Celebration of Mass / Celebración de la Misa Monday—Friday 7:30 am 9:00 am Saturday 9:00 am 5:00 pm (Vigil Mass for Sunday) Sunday (English) 8:00 am 10:00 am Domingo (Español) 12:00 mediodía Holy Days / Días de Precepto English 7:30 am 9:00 am Bilingual / Bilingue 7:00 pm Devotions / Devociones Holy Hour / Hora Santa 6:00 pm First Friday Mass and Exposition 6:00 pm Primer Viernes Misa y Exposición Sacraments / Sacramentos Confession Confesión 4:00–5:00 pm Saturday / Sábado o por cita Baptism Bautismo English - First Sunday of the month Español - Segundo Domingo del mes Mission Dolores Basilica Confirmation Confirmación Marriage Matrimonio Anointing of the Sick Unción de los Enfermos Call for an appointment Llame para una cita Pastoral Team / Equipo Pastoral Pastor / Párroco Parochial Vicar / Vicario In Residence/ En Residencia Deacon / Diacono Deacon / Diacono Director of Liturgy and Music Director of Religious Education Curator of the Old Mission Director of Development Parish Secretary Rev. Arturo L. Albano Rev. Manuel Curso Rev. Stephen A. Meriwether, J.C.L. Vicente Cervantes Mario Zuñiga Jerome Lenk Maria Rosales-Uribe Andrew A. Galvan Gustavo A. Torres Denise Kahn-Decena Office hours: Monday–Friday, 8:30 am–12 noon, 1:00–5:00 pm 3321 Sixteenth Street San Francisco 94114 415-621-8203 rectory 415-621-2294 fax [email protected] www.missiondolores.org Palm Sunday of the Passion of the Lord / Domingo de Ramos “de la Pasiónn del Señor” March 29, 2015 / 29 Marzo 2015 The solemnity of today's readings PARISH CALENDAR / CALENDARIO PARROQUIAL invites us into silent contemplation Sunday / Domingo 3/29 of the mystery of our redemption. Palm Sunday There are so many levels on which 10:00am 12:00pm - Aud - Hospitality - Jim to understand the events of the 10:00am 12:00pm Milh - Legion de María Passion. The woman who anoints Monday / Lunes 3/30 Jesus acts prophetically in a way that the other disNO EVENT SCHEDULED TODAY ciples do not yet grasp. Tuesday / Martes 3/31 Anointing is for priests, 7:00pm 8:30pm - Milh - Al-Anon prophets, and kings, and also Wednesday / Miercoles 4/01 for the preparation of the NO EVENT SCHEDULED TODAY dead. It is for healing and for Holy Thursday / Jueves 4/02 holiness. Her action acknowl6:30pm - 7:45pm - Aud - Seder Supper edges the imminent events of 8:00pm 10:00pm - Bas - Evening Mass of the Lord’s the passion and death of the Supper (Bilingual) Lord, and points toward his Good Friday / Viernes 4/03 resurrection and triumph over 6:30pm - 7:30pm - Bas - Stations of the Cross evil and death. He is priest and victim, prophet and 7:30pm - 9:00pm - Aud - Soup Supper God, King and Lord. All these things are acknowlHoly Saturday / Sábado 4/04 edged in her prophetic anointing. 12:00pm - 3:00pm - Milh - Comunidad de Base PALM SUNDAY OF THE LORD’S PASSION – HOLY THURSDAY – APRIL 2ND TODAY, MARCH 29TH Come and join us for Holy Thursday Supper Palm Sunday of the Lord’s (Seder Supper) on April 2nd, at 6:30pm in the Passion Schedule: Saturday, Auditorium, Tickets required, 8:00pm – March 28th , Vigil Mass at Evening Mass of the Lord’s Supper (Bilingual) 5:00pm with distribution of followed by procession to the Old Mission and Adoration of Palms; Sunday, March 29th, Sunday - 8:00am the Blessed Sacrament to 11:00pm. . This year tickets will be Mass with distribution of Palms; 10:00am – Blessing sold at $10.00 for Adults and $5.00 for children (4-10). This is of Palms in the Auditorium followed by procession a good deal for a wonderfully cooked lamb meal and compato the Basilica and Mass; 12 noon – Blessing of ny. We will be selling tickets after the 10:00am and 12 noon in Palms in the Auditorium followed by procession to the Auditorium today. For more information, please call Katie the Basilica and Spanish Mass, 6:00pm – Light PotHuerta at 415.239.9107 or the Rectory at 415.621.8203. luck Dinner, Movie and Reflection. RETROUVAILLE Thinking about Separation or Divorce? – Is your RULES FOR ABSTINENCE marriage or that of a relative or friend heading for AND FASTING - ABSTINENCE divorce? Do you know how to save that mar- Everyone fourteen years of age riage? Retrouvaille (retro-vi) is designed to help and older is bound to abstain from troubled marriages. This program is highly successful in savmeat on FRIDAYS of Lent and ing hurting marriages, even bringing reconciliation to couples GOOD FRIDAY. FASTING – who have already separated or divorced. For confidential inEveryone eighteen years of age and older but unformation about or to register for the next program beginning der the age of sixty is also bound to fast on GOOD with a weekend on April 10-12, please call Joel or Sharon FRIDAY. On these two days, the law of fast alWalter at 415.259.9851 or email: [email protected] or visit lows only one full meal a day, but does not prohibwww.HelpOurMarriage.com. It will be held in the Hilton it taking some food during the day, so long as this Garden Inn in Mountain View, Cost is $100 for Registration does not constitute another full meal. Drinking Fee is all that is needed for the hotel and all the meals, but if liquids during the day is permitted. When health or that’s not possible, please call them. ability to work would be seriously affected, the law does not oblige. In doubt concerning fast and abstinence, a KNIGHTS OF COLUMBUS priest assigned to pastoral ministry or confessor should be For those who are interested in joining the Knights consulted. In the spirit of penance, the faithful should not of Columbus have to be from the ages 18 and lightly excuse themselves from this obligation. above, please call Bob Huerta at 415.239.9107. La solemnidad de las lecturas de hoy nos invita a una contemplación silenciosa del misterio de nuestra redención. Hay tantas maneras de comprender los sucesos de la Pasión. La mujer que unge a Jesús se comporta proféticamente y de un modo que los otros discípulos aún no comprenden. La unción es para los sacerdotes, los profetas y los reyes, y también para la preparación de los muertos. Es para la sanación y la santidad. Su acción reconoce los sucesos de la pasión y la muerte del Señor que se avecinan, y señala hacia la resurrección y el triunfo sobre el mal y la muerte. Jesús es sacerdote y víctima, profeta y Dios, Rey y Señor. Todas estas cosas se hacen explicitas en su unción profética. DOMINGO DE RAMOS DE LA PASIÓN DEL SEÑOR HOY DOMINGO, MARZO 29 Horario del Domingo de Ramos de la Pasión del Señor el Sábado, 28 de Marzo a las 5:00pm Misa Vigilia con distribución de las Palmas; Domingo, Marzo 29, 8:00am – Misa con distribución de las palmas; 10:00am y 12:00 de medio de día – Bendición de las Palmas en el Auditorio seguido por una procesión a la Basilica y Misa, 6:00pm –Una Cena de “potluck”, una Película y Reflexión. CENA DE PASCUA – JUEVES SANTO - ABRIL 2 Por favor, únete a nosotros una vez más en una de nuestras tradiciones favoritas de Misión Dolores: nuestra Parroquia Cena de Pascua tendrá lugar en el Auditorio de 6:00pm hasta las 7:45pm de la noche. Se necesita comprar sus boletos. . Este año se venderán boletos a $10.00 para adultos y $5.00 para niños (4-10). Esto sigue siendo un buen negocio para una comida de cordero maravillosamente preparada y compañía. Estaremos vendiendo boletos después de las 10:00am y a las 12:00 de medio día de hoy, por favor llame a Katie Huerta al 415.239.0107 o la Rectoría al 415.621.8203. A las 8:00pm Misa en la tarde de la Cena del Señor (bilingüe) seguido por una procesión a la Misión Antigua y Adoración del Santísimo Sacramento hasta 11:00pm. MASS INTENTIONS / INTENCIONES DE MISA MONDAY / LUNES - 3/30 7:30 Annette Ordonia (Int.) 9:00 Anthony Iannotti (Dec.) TUESDAY / MARTES - 3/31 7:30 Doran Sordo, Sr. & Jr. (Int.) 9:00 Robert Marshall O’Malley (Dec.) WEDNESDAY / MIERCOLES - 4/01 7:30 Raoul, Ma. Luisa & Leo Kahn (Dec.) 9:00 Eugene Guillory (Dec.) THURSDAY / JUEVES – 4/02 7:30 No Mass Intention - Holy Thursday 9:00 No Mass Intention - Holy Thursday FRIDAY / VIERNES - 4/03 7:30 No Mass Intention - Good Friday 9:00 No Mass Intention - Good Friday SATURDAY / SÁBADO - 4/04 9:00 No Mass Intention - Holy Saturday 5:00 No Mass Intention - Holy Saturday SUNDAY / DOMINGO - 4/05 8:00 No Mass Intention - Easter Sunday REGULACIONES EN CUANTO A LA ABSTINENCIA DE COMER CARNE Y DEL AYUNO ABSTINENCIA - Toda persona mayor de catorce años de edad está sujeta a la obligación de abstenerse de comer carne, los VIERNES DE CUARESMA y el VIERNES SANTO. AYUNO - Todos los mayores de dieciocho años de edad, pero menores de sesenta, también están sujetos a la obligación de ayunar el VIERNES SANTO. En estos dos días, la ley del ayuno permite sólo una comida completa al día, pero no prohíbe comer un poco de alimento en el transcurso del día, siempre y cuando no constituya otra comida completa. Es permitido beber líquidos durante el día. La ley no obliga cuando la salud o la capacidad para trabajar se verían gravemente afectadas. En caso de dudas sobre el ayuno y la abstinencia, se puede consultar con un sacerdote asignado al ministerio pastoral o al confesionario. Teniendo presente la responsabilidad espiritual de la penitencia, los fieles no deberían excusarse de esta obligación. CABELLEROS DE COLÓN Para aquellos que estén interesados en formar parte de los Caballeros de Colón tienen que ser de los 18 y por encima de las edades, por favor llame a Bob Huerta al 415.239.9107. READINGS FOR NEXT SUNDAY LECTURAS DEL PRÓXIMO DOMINGO 4/ 05 /15 Acts / Hechos 10:34a, 37-43 Colossians / Colosenses 3:1-4 Gospel / Evangelio John/ Juan 20:1-9 THE ARCHBISHOP’S ANNUAL APPEAL 2015 Each year our Archbishop asks us to join in his efforts to provide programs and ministries to the people of this Archdiocese. These programs include outreach to the homeless, aid for the very poor, ministries to youth, senior citizens, the disabled, the sick and others. One parish alone cannot do this; it takes a concerted effort on all our parts to do Christ’s work in the world. Our parish of Mission Dolores has been assessed the amount of $25,700. Any money raised over this amount will remain in the parish and can be used for our own needs. Let’s all agree to be good sharers of the benefits God has given us; whether we ourselves have much money or very little, the Scriptures tell us that God loves a cheerful giver. We can be assured that God will bless our desire and effort to help others. Please read the brochures provided, and consider what you can do. ******** APELACIÓN ANUAL DEL ARZOBISPO 2015 Cada año nuestro Arzobispo solicita que nos unamos a su esfuerzo para proveer programas y ministerios a las personas de la Arquidiócesis. Estos programas ayudan al pobre, a aquel sin techo, al anciano, al minusválido, al enfermo y a otros, además de ofrecer ministerios para al juventud. Una sola parroquia no puede con todo, debe ser una coordinación y esfuerzo de todos nosotros para cumplir con el trabajo de Cristo en el mundo. A nuestra parroquia Misión Dolores se le ha asignado la cantidad de $25,700; los fondos adicionales que se recauden después de cumplir con esa cantidad se quedará en la parroquia y pueden ser usados para las necesidades de la misma. Compartamos los beneficios que Dios nos ha dado, sea que nosotros tengamos poco ó mucho dinero, las Escrituras nos dicen que Dios ama al que Dios bendecirá nuestro esfuerzo y deseo de querer ayudar a otros. Por favor lea el folleto que se ofrece y considere. SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCE Sun - 3/29 - Palm Sunday of the Passion of the Lord Mon - 3/30 - Monday of Holy Week Tue - 3/31 - Tuesday of Holy Week Wed - 4/01 - Wednesday of Holy Week Thu - 4/02 - Holy Thursday; Paschal Triduum begins Fri - 4/03 - Good Friday of the Lords Passion; Fast and Abstinence; Passover begins at sunset Sat - 4/04 - Holy Saturday; Vigil of Easter Next Week’s Second Collection/ Segunda Colecta de la Próxima Semana April 05, 2015 Religious Education LAST SUNDAY’S COLLECTION/ COLECTA DEL DOMINGO PASADO 3/22/15 First Collection - $ 1, 450.03 Second Collection - Special Needs - $ 535.16 E– Contribution for February - $ 1,881.42 MISSION STATEMENT We of Mission Dolores Basilica Parish, as part of the Catholic Church in the Archdiocese of San Francisco, pledge ourselves to be a light shining in the darkness through the love that we share in the name of Christ, and through the power and guidance of the Holy Spirit. We pledge to celebrate the rich ethnic and cultural diversity of our parish community, to grow spiritually by giving loving service to those in need, to build community through liturgy, hospitality and ecumenism, as well as through social and cultural events, and to promote social justice in our neighborhood and city. We encourage the members of Mission Dolores to enrich themselves by participating in the liturgies, devotions and other activities of the parish, by sharing their faith with others, and by living their daily lives according to the teachings of Jesus Christ. DECLARACIÒN DE PRINCIPIOS Nosotros, miembros de la Parroquia de Misión Dolores, como parte de la Iglesia Católica en la Arquidiócesis de San Francisco, nos comprometemos a ser luz de esperanza que iluminé en la oscuridad, a través del amor que compartimos en el nombre de Cristo, y a través del poder y la guía del Espíritu Santo. Nos comprometemos a celebrar la rica diversidad étnica y cultural de nuestra comunidad parroquial, a crecer espiritualmente dando servicios de caridad a todos aquellos en necesidades, a crear comunidad a través de la liturgia, hospitalidad y ecumenismo, al igual que mediante de eventos sociales y culturales, y a promover la justicia social en nuestro vecindario y nuestra ciudad. Alentamos a los miembros de Misión Dolores a enriquecerse participando en las liturgias, devociones y otras actividades de la parroquia, compartiendo su fe con otros, y viviendo de acuerdo a las enseñanzas de Jesucristo. ********** THE OLD MISSION & GIFT SHOP Mission San Francisco de Asis founded June 29, 1776, under the direction of Father Junípero Serra is the oldest original intact Mission in California and is the oldest building in San Francisco. ********** Open daily 9:00 a.m. to 4:00 p.m. (winter) & 4:30 p.m. (summer) Guided tours available for schools and groups by appointment: (415) 621-8203 ext. 15 or email: [email protected]. Welcome / Bienvenido Please complete the form below and drop it in the collection box or mail it, if you: are a new parishioner have a new address have a new phone Por favor de llenar esta formulario y ponerlo en la colecta o mandarlo por correo, si usted: es un nuevo feligres tiene un nuevo domicilio tiene un nuevo teléfono Name/Nombre: _________________________________ Address/Domicilio: _______________________________ City/Ciudad: ____________________________________ Telephone/Teléfono: ______________________________
© Copyright 2024