致参加2015 年DELE 考试考生的重要通知

AVISO IMPORTANTE PARA CANDIDATOS DELE
致参加 2015 年 DELE 考试考生的重要通知
退还报名费用:
1. Devolución/desistimiento: en todas las convocatorias la renuncia expresa e
inequívoca realizada por un candidato hasta 14 días después de la fecha de inscripción,
dará derecho a la devolución del 100% del importe pagado.
退费 100%:自报名开始当天在内的 14 个自然日期间,考生明确提出取消考试的
要求,考试中心将退还考生所缴纳注册费用的 100%。
2. Baja: en todas las convocatorias, una vez finalizado el período de devolución de 14 días
desde la fecha de inscripción, la renuncia expresa hecha por un candidato, siempre
que lo comunique hasta 5 días después del cierre del plazo de inscripción de la
convocatoria de la que se trate, le dará derecho a la devolución del 40% de los
derechos de inscripción abonados.
退费 40%:在退费 100%的期限过后至报名截止日期前的 5 个自然日内考生明确
提出放弃考试的要求,将有权获得部分退款,其金额为注册费用的 40%。
3. Cambios de nivel: antes de la finalización del período de inscripción, el candidato
podrá solicitar un cambio de nivel, siempre que dicho cambio no suponga un cambio
de convocatoria. En caso de que el precio del examen del nivel al que solicite el cambio
fuera superior al del examen del nivel en el que inicialmente se inscribió, el candidato
deberá abonar la diferencia. En caso contrario, el centro de examen abonará al
candidato la diferencia resultante a su favor.
更换级别:考生可以在报名最后截止日期之前(含当天),更换考试级别,但仅
限于同期考试的不同级别(例如,五月份考 B2,考生可以在报名截止前更换至五
月同期其它级别)。如果所更改的级别高于报名级别,考生应付报名费用的差
价。如所更改级别低于报名级别,我院将退还报名费差价。
4. Cambios de convocatoria: si un candidato deseara su inscripción en otra convocatoria
distinta de la que se ha inscrito, se tratará como devolución hasta 14 días después de
la fecha de inscripción, y como baja una vez finalizado el periodo de devolución y hasta
5 días después del fin del periodo de inscripción. Fuera de estos periodos no tendrá
derecho a devolución ninguna.
更改考试时间:如考生想更改考试时间,需先按照退款 1 或 2 条款办理退费后,
重新报名。
自报名开始当天在内的 14 个自然日期间,考生明确提出取消考试的要求,考试
中心将退还考生所缴纳注册费用的 100%。
在退费 100%的期限过后至报名截止日期前的 5 个自然日内考生明确提出放弃考
试的要求,将有权获得部分退款,其金额为注册费用的 40%。
No se admitirá en ningún caso cualquier desistimiento, baja o cambio de nivel
comunicados fuera de los plazos establecidos.
在任何情况下,都不允许在上述期限以外退费。
¡ATENCIÓN!: La anulación y la renuncia sólo podrán ser tramitadas por el propio
candidato que deberá, además, mostrar su documentación (DNI o pasaporte). No se
hará ningún tipo de excepción. En caso de devolución del total o parte de las
cantidades abonadas, esta se hará del mismo modo en que se recibió (metálico o
transferencia bancaria).
注意:全额退费和部分退费均须考生亲自前来办理,办理时须携带附有照片的身
份证件(身份证或护照)。不接受任何例外情况。退款方式将会根据付款方式来
退款(如现金报名,我院将用现金的方式来退款,如是刷卡或银行转账报名,将
统一由银行转账来退款)
5. Candidatos no presentados a las pruebas: la no comparecencia al acto del examen,
por cualquier causa, no dará derecho a la devolución de las cantidades abonadas, ni al
cambio de inscripción para futuras convocatorias.
没有参加考试的考生:即使是持有正当而重大的理由,考生未到场考试也没有权
利获得退款或将注册费用存入下一次考试中。
6. Invalidación de inscripciones: en los casos que se relacionan el candidato tendrá
derecho, previa solicitud expresa e inequívoca, a la devolución íntegra de los derechos
de examen o a la realización de las pruebas en la convocatoria siguiente:
a) En caso de imposibilidad para realizar las pruebas por responsabilidad del
centro de examen.
b) En caso de cancelación de las pruebas por causa de fuerza mayor o
catástrofes naturales que impliquen la suspensión de la convocatoria del
centro o riesgo físico o personal para el candidato en su desplazamiento
(inundaciones, estados de guerra, etc.).
En ambos casos, el candidato deberá solicitar la devolución del importe abonado al
centro de examen donde se haya realizado la inscripción y podrá hacerlo en el plazo de
un mes tras la fecha establecida para la realización del examen escrito. Terminado ese
periodo el candidato perderá el derecho a la devolución del importe abonado.
报名无效:在以下情况下,注册将会被取消,并且考生在事先申请的情况下将有
权获得退还的考试费用全款,或者参加下一次考试。
- 由于考试中心的责任而使考生不能进行正常考试。
- 如不可抗拒的外界因素或自然灾害等状况下考试中心将取消考试。
申请退还考试费用应通过书面文件体现出来,书面文件包括申请的正当理由。期
限从笔试日期当天开始的一个月之内算起。如超过上述期限,将不予退费。
7. Derecho a devolución por reclamación para revisión de calificación: Tiene derecho a
la devolución íntegra del importe abonado para su inscripción en una convocatoria
DELE el candidato que, antes de que se hubiera celebrado el correspondiente examen,
resultara APTO para el mismo nivel al que se ha inscrito en otra convocatoria DELE
anterior a resultas de un proceso de revisión de calificaciones o de reclamación que
hubiera iniciado el candidato.
El candidato en esta circunstancia deberá solicitar por escrito la devolución en un
máximo de un mes desde que se le anuncie la resolución de su reclamación. Finalizado
ese plazo, el candidato perderá el derecho a dicha devolución.
在申述成绩复查后退款:考生在此种情况下可申请全额退款,在上次考试申述复
查后成绩通过者可以退还最近一期的考试报名费。
申请退还考试费用应通过书面文件体现出来,书面文件包括申请的正当理由。期
限是从笔试日期当天开始的一个月之内算起。如超过上述期限,将不予退费。
Fecha y lugar del examen:
考试日期和地点:
Las fechas, horas exactas y sedes de examen podrán consultarse en nuestra página web o
en los listados disponibles en la secretaría del Instituto Cervantes de Pekín, A1 Gongti
Nanlu, Chaoyang, Pekín.
本次考试将于可以开始在北京塞万提斯学院主页查询考试日期,时间和地点,考生也
可在北京塞万提斯学院管理部张贴的考试时间表上查询,北京塞万提斯学院的地址
是:北京市朝阳区工体南路甲 1 号。
Documentos necesarios para realizar el examen:
考试需携带的证件:
Documento oficial de identidad con fotografía.
带照片的正式身份证件。
Copia sellada de la hoja de inscripción.
盖有学院印章的报名表。
Atención: El candidato debe encontrarse en el lugar de las pruebas con una antelación
mínima de 30 minutos, tanto para las pruebas orales como para las pruebas escritas.
注意:无论是口试还是笔试考生都必须提前 30 分钟到达考场。
Advertencia: El abajo firmante autoriza al IC de Pekín a que publique sus datos personales
(nombre, apellido y código de inscripción) en los listados con los horarios que aparecerán
en su web
警告:您的签字将授权北京塞万提斯学院将您的个人信息(姓名和注册号码)公布在
其网站上的考试时间表里。
Firma del candidato: ______________
考生签字:_____________________
(请注意,签字之前要先阅读此通知,明白所有内容,并且表示同意)
Fecha: ________________________日期:_____________________