Glorification for Pope Kyrillos للبابا كيرلس تمجيد

Glorification for Pope Kyrillos
‫تمجيد للبابا كيرلس‬
Fr. Jacob Nadian
St. Bishoy Coptic Orthodox Church of Toronto
Stouffville, ON
Canada
1
H.H. Pope Tawadros, II
Pope and Patriarch of the See of St. Mark,
The Coptic Orthodox Church
In Egypt and Abroad
2
Glorification for Pope Kyrillos
‫تمجيد للبابا كيرلس‬
Table of Contents
HYMN OF THE BLESSING ....................................................................................................................................... 4
HYMN “O KURIOC = THE LORD IS WITH YOU” ..................................................................................................... 4
HYMN “SASF `NCOP `MMYNI = SEVEN TIMES EVERYDAY”.................................................................................... 5
HYMN “POURO = O KING OF PEACE” .................................................................................................................... 9
HYMN “HAIL TO YOU O MARY THE MOTHER OF THE HOLY” ................................................................................ 9
MELODY FOR AVA KYRILLOS ............................................................................................................................. 11
HYMN “APEKRAN = YOUR NAME IS SO GREAT” ............................................................................................... 14
HYMN “QEN `VRAN = IN THE NAME OF THE FATHER” ......................................................................................... 15
HYMN “LET US GATHER, WE, THE PEOPLE” .......................................................................................................... 16
HYMN “A CROWN OF GOLD” ............................................................................................................................... 16
HYMN “MAY THE PEACE OF GOD BE WITH YOU ALL”........................................................................................... 16
HYMN O OUR LORD JESUS CHRIST ..................................................................................................................... 17
3
Hymn of the Blessing
‫لحن البركة‬
K`cmarwout `aly;wc@ nem Pekiwt
`na
` ga;oc@ nem Pi`pneuma e;ouab@ je
ak`i (aktonk) akcw] `mmon.
Hiten ni`precbi`a@ `nte ];e`otokoc
e;ouab Mari`a@ P[oic ari`hmot nan@
`mpi,w `ebol `nte nennobi.
Blessed are You indeed,
with Your Good Father, and
the Holy Spirit, for You
have come (raisen) and
saved us.
‫مبارك أنت بالحقيقة مع أبيك‬
‫الصالح والروح القدس ألنك‬
.‫أتيت )قمت) وخلصتنا‬
Through the
intercessions, of the Mother
of God Saint Mary, O Lord
grant us, the forgiveness of
our sins.
‫بشفاعات والدة اإلله القديسة‬
‫مريم يا رب انعم لنا بمغفرة‬
.‫خطايانا‬
Hymn “O Kurioc = The Lord Is With You”
"‫لحن "الرب معك‬
The Lord is with you.
Holy is, the Father, the
Agioc ictin@ `o Patyr bacileucin@
King Who observes our
humility, the essence of
;epen;ebi`o genoc `ndoxin tou `pneuma
glory, with the Holy Spirit.
O Kurioc metacou.
.‫الرب معك‬
‫قدوس اآلب الملك الذي نظر إلي‬
‫اتضاعنا وجنس المجد والروح‬
.‫القدس‬
tou `agiou.
Dikeoc ictin@ `o Patyr@ `eouboy;in@
;epen;ebi`o@ zwyn `ne` pouranion tou
`pneuma tou `agiou.
Ypanoc ictin@ `o Patyr ;ucaurin@
;epen;ebi`o@ Iycouc `ne` pouranion@ tou
`pneuma tou `agiou.
Just is, the Father, our
supporter in our
weaknesses, for the sake of
the Heavenly life, with the
Holy Spirit.
‫عادل هو اآلب معيننا في ضعفنا‬
‫من اجل الحياة السمائية والروح‬
.‫القدس‬
Praise belongs to the
‫المديح يليق باآلب كنز اتضاعنا‬
Father, the treasure of our
.‫ويسوع السمائى والروح القدس‬
humility, and Jesus Who is
from Heaven, with the Holy
Spirit.
The Lord, the Father,
‫الرب اآلب المتكلم بالحق السمائى‬
Who speaks in Heavenly
‫الذي شابهنا في اتضاعنا والروح‬
;epen;ebi`o@ matouc `ne` pouranion@ tou truth, Who took the form of
.‫القدس‬
our humility, with the Holy
`pneuma tou `agiou.
Spirit.
Kurioc ictin@ `o Patyr laleucin@
Nimioc ictin@ `o Patyr xaleucin@
;epen;ebi`o@ ontwc `ne` pouranion@ tou
Honored is the Father,
Who rejoices because of
our Humility, the Heavenly
4
‫مكرم هو اآلب المتهلل بإتضاعنا‬
.‫الحق السمائى والروح القدس‬
Truth, with the Holy Spirit.
`pneuma tou `agiou.
Pimenoc ictin@ `o Patyr raraucin@
;epen;ebi`o@ `ctauroc `ne` pouranion@
tou `pneuma tou `agiou.
The Father is the
Shepherd, Who speaks for
the sake of our tribulations,
the heavenly cross, with the
Holy Spirit.
‫اآلب هو الراعي المتكلم من اجل‬
‫مذلتنا الصليب السمائى والروح‬
.‫القدس‬
Honored is the Father,
Who shines over our
;epen;ebi`o@ vwctyr `ne` pouranion@ tou tribulations, with the
heavenly light, with the
`pneuma tou `agiou.
Holy Spirit.
‫مكرم هو اآلب المشرق على‬
‫مذلتنا بالنور السمائى والروح‬
.‫القدس‬
Hail to the everexistent, with the Father
who rejoices in our
humility, and the heavenly
truth, with the Holy Spirit.
‫الفرح كائن على الدوام باآلب‬
‫المبتهج بتواضعنا والحق‬
.‫السمائى والروح القدس‬
Timioc ictin@ `o Patyr `umonvin@
<ere ictin ictin@ `o Patyr
'aleucin@ ;epen;ebi`o@ w`ntwc
`ne` pouranion@ tou `pneuma tou `agiou.
Hymn “Sasf `ncop `mmyni = Seven Times Everyday”
(The Eighth Part of the Sunday Theotokia)
)‫لحن "سبع مرات كل يوم" (القطعة الثامنة لثيؤطوكية األحد‬
Sasf `ncop `mmyni@ `ebolqen
pahyt tyrf@ ]na`cmou `epekran@
P[oic `mpi`e`ptyrf.
Aier`vmeui `mpekran@ ouoh
aijemnom]@ `pouro `nni`ewn@ Vnou]
`nte ninou].
Iycouc Pi`,rictoc Pennou]@
pi`aly;inoc@ vy`etaf`i e;be pencw]@
afercwmatikoc.
Seven times everyday, I
will praise Your Holy
Name, with all my heart, O
God of everyone.
‫سبع مرات كل يوم من كل قلبي‬
.‫اسبح اسمك يا رب الكل‬
I remembered Your
Name, and I was comforted,
O King of the ages, and
God of all gods.
‫ذكرت اسمك فتعزيت يا ملك‬
.‫الدهور واله اآللهة‬
Jesus Christ our true
Lord, who has come, for
our salvation, was
incarnate.
He was incarnate, of the
Holy Spirit, and of Mary,
e;ouab@ nem `ebolqen Maria@ ]selet the pure Bride.
Af[icarx `ebol@ qen Pi`pneuma
e;ouab.
5
،‫ الحقيقي‬،‫يسوع المسيح إلهنا‬
.ً‫ متجسدا‬،‫أتي من اجل خالصنا‬
‫وتجسد من الروح القدس ومن‬
.‫مريم العروس الطاهرة‬
And changed our
sorrow, and all our
penhojhej tyrf@ `eourasi `nhyt@ nem afflications, to joy for our
hearts, and total rejoicing.
Afvwnh `mpenhybi@ nem
‫وقلب حزننا وكل ضيقنا إلي فرح‬
.‫قلب وتهليل كلي‬
ou;elyl `e`ptyrf.
Maren`ouwst `mmof@ ouoh
`nten`erhumnoc@ `ntefmau Maria@
][rompi e;necwc.
Ouoh `ntenws `ebol@ qen ou`cmy
`n;elyl@ je ,ere ne Maria@ `;mau
`nEmmanouyl.
<ere ne Maria@ `pcw] `nAdam
peniwt@ <ere...@ `;mau `mpima`mvwt@
<ere...@ `p;elyl `nEua@ <ere...@
`pounof `nnigene`a.
Let us worship Him,
and sing about His mother,
the Virgin Mary, the
beautiful dove.
،‫ مريم‬،‫ ونرتل ألمه‬،‫فلنسجد له‬
.‫الحمامة الحسنة‬
And let us all proclaim,
with a joyful voice, saying
Hail to you O Mary, the
Mother of Emmanuel.
:‫ونصرخ بصوت التهليل قائلين‬
.‫السالم لك يا مريم أم عمانوئيل‬
Hail to you O Mary, the
salvation of our father
Adam, Hail… the mother of
the Refuge, Hail… the
rejoicing of Eve, Hail… the
joy of all generations.
‫ خالص أبينا‬:‫السالم لك يا مريم‬
‫ السالم‬:‫ أم الملجأ‬... ‫ السالم‬:‫آدم‬
‫ فرح‬... ‫ السالم‬:‫ تهليل حواء‬...
.‫األجيال‬
Hail… the joy of the
:‫ فرح هابيل البار‬... ‫السالم‬
righteous Abel,
:‫ العذراء الحقيقية‬... ‫السالم‬
<ere...@ ]par;enoc `nta`vmyi@ <ere...@ Hail… the true Virgin,
... ‫ السالم‬:‫ خالص نوح‬... ‫السالم‬
Hail… the salvation of
.‫غير الدنسة الهادئة‬
`vnohem `nNw`e@ <ere...@ ]at;wleb
Noah, Hail… the chaste and
undefiled.
`ncemne.
<ere...@ `vrasi `nAbel pi`;myi@
<ere...@ `p`hmot `nAbraam@
<ere...@ pi`,lom `na;lwm@ <ere...@
`pcw] `nIcaak pe;ouab@ <ere...@ `;mau
`mvy`e;ouab.
<ere...@ `p;elyl `nIakwb@ <ere...@
han`;ba `nkwb@ <ere...@ `psousou
`nIouda@ <ere...@ `;mau `mpidecpota.
<ere...@ `phiwis `mMw`ucyc@
<ere...@ `;mau `mpidecpotyc@ <ere...@
Hail… the grace of
‫ السالم‬:‫ نعمة إبراهيم‬... ‫السالم‬
Abraham, Hail… the
‫ السالم‬:‫ اإلكليل غير المضمحل‬...
unfading crown, Hail… the ‫ السالم‬:‫ خالص إسحق القديس‬...
redemption of Saint Isaac,
.‫ أم القدوس‬...
Hail… the Mother of the
Holy.
Hail… the rejoicing of
Jacob, Hail… myriads of
myriads, Hail… the pride of
Judah, Hail… the mother of
the Master.
‫ السالم‬:‫ تهليل يعقوب‬... ‫السالم‬
... ‫ السالم‬:‫ ربوات مضاعفة‬...
.‫ أم السيد‬... ‫ السالم‬:‫فخر يهوذا‬
Hail… the preaching of
‫ السالم‬:‫ كرازة موسى‬... ‫السالم‬
Moses, Hail… the Mother
‫ كرامة‬... ‫ السالم‬:‫ والدة السيد‬...
of the Master, Hail… the
‫ فخر‬... ‫ السالم‬:‫صموئيل‬
honor of Samuel, Hail… the
6
`ptai`o `nCamou`yl@ <ere...@ `psousou
pride of Israel.
.‫إسرائيل‬
`mPicra`yl.
Hail… the steadfastness
of Job the Righteous,
<ere...@ pi`wni `na
` namyi@ <ere...@ `;mau Hail… the precious stone,
Hail… the Mother of the
`mpimenrit@ <ere...@ `tseri `m`pouro
Beloved, Hail… the
daughter of King David.
Dauid.
<ere...@ `ptajro `nIwb pi`;myi@
<ere...@ ]`sveri `nColomwn@
<ere...@ `p[ici `nnidikeon@ <ere...@
`poujai `nYca`yac@ <ere...@ `ptal[o
`nIeremiac.
<ere...@ `p`emi `nIezekiyl@ <ere...@
,aric tou Daniyl@ <ere...@ `tjom
`nYliac@ <ere...@ pi`hmot `nEliceoc.
<ere...@ ];e`otokoc@ <ere...@ `;mau
`nIycouc Pi`,rictoc@ <ere...@ ]`[rompi
e;necwc@ <ere...@ `;mau `nUioc :eoc.
<ere ne Maria@ `etauerme;re nac@
`nje ni`provytyc tyrou@ ouoh aujw
`mmoc@
Hyppe Vnou] piLogoc@
:‫ ثبات أيوب البار‬... ‫السالم‬
‫ السالم‬:‫ الحجر الكريم‬... ‫السالم‬
‫ إبنة‬... ‫ السالم‬:‫ أم الحبيب‬...
.‫الملك داود‬
Hail… the friend of
‫ السالم‬:‫ صديقة سليمان‬... ‫السالم‬
Solomon, Hail… exaltation
... ‫ السالم‬:‫ رفعة الصديقين‬...
of the just, Hail… the
‫ شفاء‬... ‫ السالم‬:‫خالص اشعياء‬
redemption of Isaiah,
.‫ارميا‬
Hail… the healing of
Jeremiah.
Hail… the knowledge
... ‫ السالم‬:‫ علم حزقيال‬... ‫السالم‬
of Ezekiel, Hail… the grace :‫ قوة إيليا‬... ‫ السالم‬:‫نعمة دانيال‬
of Daniel, Hail… the power
.‫ نعمة إليشع‬... ‫السالم‬
of Elijah, Hail… the grace
of Elisha.
Hail… the Mother of
God, Hail… the Mother of
Jesus Christ, Hail… the
beautiful dove, Hail… the
Mother of the Son of God.
... ‫ السالم‬:‫ والدة اإلله‬... ‫السالم‬
... ‫ السالم‬:‫أم يسوع المسيح‬
‫ أم‬... ‫ السالم‬:‫الحمامة الحسنة‬
.‫ابن هللا‬
Hail to you O Mary,
who was witnessed by, all
the prophets, and they said:
Behold God the Word,
took flesh from you, in an
indescribable, unity.
‫السالم لمريم التي شهد لها جميع‬
:‫األنبياء وقالوا‬
‫هوذا هللا الكلمة الذي تجسد منك‬
.‫بوحدانية ال ينطق بمثلها‬
You are truly exalted,
more than the rod, of
Aaron, O full of grace.
What is the rod, but
Mary, for it is the symbol,
of her virginity.
‫مرتفعة أنت بالحقيقة أكثر من‬
.‫عصا هارون أيتها الممتلئة نعمة‬
‫ما هي العصا إال مريم ألنها مثال‬
.‫بتوليتها‬
`etaf[icarx `nqy]@ qen oumetouai@
`natcaji `mpecry].
Te[oci `aly;wc@ `ehote pi`sbwt@
`nte Aarwn@ `w ;ye;meh `nh
` mot.
Aspe pi`sbwt@ `ebyl `eMaria@ je
`n;of pe `ptupoc@ `ntecpar;eni`a.
7
Acerboki acmici@ ,wric cunoci`a@
`m`psyri `mvyet[oci@ pilogoc `naidi`a.
Hiten nec`eu,y@ nem nec`precbi`a@
`aouwn nan P[oic@ `m`vro `nte
]ek`klyci`a.
}]ho `ero@ `w ];eotokoc@ ,a `vro
`nniek`klyci`a@ euouyn `nnipictoc.
Maren]ho `eroc@ e;rectwbh `ejwn@
nahren pecmenrit@ e;ref,w nan
She conceived and gave
birth, without a man, to the
Son of the Highest, the
Word Himself.
Through her prayers,
and intercessions, O Lord
open unto us, the gates of
the Church.
‫حبلت وولدت بغير مباضعة ابن‬
.‫العلي الكلمة الذاتي‬
‫بصلواتها وشفاعاتها إفتح لنا يا‬
.‫رب باب الكنيسة‬
I entreat you, O Mother ‫أسألك يا والدة اإلله اجعلي أبواب‬
of God, keep the gates of
.‫الكنائس مفتوحة للمؤمنين‬
the Church, open to the
‫فلنسألها أن تطلب عنا عند حبيبها‬
faithful.
.‫ليغفر لنا‬
Let us ask her, to intercede
for us, before her Beloved,
that He may forgive us.
`ebol.
Aumou] `ero@ Maria ]par;enoc@
je ]`hryri e;ouab@ `nte pi`c;oinofi.
:y`etac]ou`w `e`pswi@ acviri `ebol@
qen `;nouni `nnipatriar,yc@ nem
ni`provytyc.
M`vry] `mpi`sbwt@ `nte A`arwn
piouyb@ `etafviri `ebol@ afopt
`nkarpoc.
Je `are`jvo `mpiLogoc@ a[ne
`cperma `nrwmi@ `ecoi `nattako@ `nje
tecpar;eni`a.
E;be vai ten]`wou ne@ hwc
;e`otokoc@ ma]ho `mpesyri@ e;ref,w
You are called, O
Virgin Mary, the holy
Flower, of the incense
‫دعيت يا مريم العذراء الزهرة‬
.‫المقدسة التي للبخور‬
Which came out, and
blossomed, from the roots
of, the patriarchs and the
prophets.
‫التي طلعت وأزهرت من أصل‬
.‫رؤساء اآلباء واألنبياء‬
Like the rod, of Aaron
the Priest, which
blossomed, and brought
forth fruit.
‫مثل عصا هرون الكاهن أزهرت‬
.‫وأوسقت ثمرا‬
For you gave birth to,
the Word without seed of
man, and your virginity,
was not corrupted.
‫ألنك ولدت الكلمة بغير زرع بشر‬
.‫وبتوليتك بغير فساد‬
Wherefore we magnify
you, as the Mother of God,
ask your Son, to forgive us.
nan `ebol.
8
‫فلهذا نمجدك كوالدة اإلله اسألي‬
.‫ابنك ليغفر لنا‬
Hymn “Pouro = O King of Peace”
"‫لحن "يا ملك السالم = إبؤرو‬
Pouro `nte ]hiryny@ moi nan
`ntekhiryny@ cemni nan `ntekhiryny@
,a nennobi nan `ebol.
O King of peace, grant
us Your peace, render unto
us Your peace, and forgive
us our sins.
‫يا ملك السالم أعطنا سالمك قرر‬
.‫لنا سالمك واغفر لنا خطايانا‬
Disperse the enemies, of ‫فرق أعداء الكنيسة وحصنها فال‬
the Church, and fortify her,
.‫تتزعزع إلى األبد‬
]ekklyci`a@ `aricobt `eroc@ `nneckim sa that she may not be shaken
forever.
Jwr `ebol `nnijaji@ `nte
`eneh.
Emmanuel our God, is
now in our midst, with the
tenmy] ]nou@ qen `p`wou `nte Pefiwt@ glory of His Father, and the
Holy Spirit.
‫عمانوئيل إلهنا في وسطنا اآلن‬
.‫بمجد أبية والروح القدس‬
May He bless us all, and
purify our hearts, and heal
the sicknesses, of our souls
and bodies,
‫ليباركنا كلنا ويطهر قلوبنا‬
‫ويشفي أمراض نفوسنا‬
.‫وأجسادنا‬
Emmanouyl Pennou]@ qen
nem Pi`pneuma e;ouab.
Ntef`cmou `eron tyren@ `nteftoubo
`nnenhyt@ `nteftal[o `nniswni@ `nte
nen'u,y nem nencwma.
Tenouwst `mmok `w Pi`,rictoc
nem Pekiwt `na
` ga;oc@ nem Pi`pneuma
e;ouab@ je (ak`i) akcw] `mmon.
We worship You O
Christ, with Your Good
Father, and the Holy Spirit,
for You have (come) and
saved us.
‫نسجد لك أيها المسيح مع أبيك‬
‫الصالح والروح القدس ألنك أتيت‬
.‫وخلصتنا‬
Hymn “Hail To You O Mary the Mother of the Holy”
"‫لحن "السالم لك يا مريم يا أم القدوس‬
1. Hail to you O Mary, the mother of the Holy God
Hail to you O Mary, the virgin and the bride
Hail to you O Mary, the Ark of the era of grace
Hail to you O Mary, the delicious tasty fruit
‫السالم لك يا مريم يا أم هللا القـــدوس‬
‫السالم لك يا مريم يا بكـر بتـول وعـروس‬
‫السالم لك يا مريم يا تابـوت عهـد النعمـة‬
‫السالم لك يا مريم يا ثمـرة لذيــذة طعمـة‬
2. Hail to you O Mary, the bliss and paradise
Hail to you O Mary, who carried the intangible One
Hail to you O Mary, the friend of Solomon
Hail to you O Mary, the cure of the troubled
‫السالم لك يا مريم يا جنـة وفـردوس‬
‫السالم لك يا مريم حملت الغير محسـوس‬
‫السالم لك يا مريم يـا خليلة سليمان‬
‫السالم لك يا مريم يـا دواء يبريء التعبان‬
9
3. Hail to you O Mary, the personification of virginity
Hail to you O Mary, the hope of Christianity
Hail to you O Mary, the pure and righteous plant
Hail to you O Mary, the safeguard of evil
‫السالم لك يا مريم يا ذات البـتولية‬
‫السالم لك يا مريم يـا رجـاء المسيحيـة‬
‫السالم لك يا مريم يــا زرع طاهــر مبـرور‬
‫السالم لك يا مريم يـا سالمـة مـن الشــرور‬
4. Hail to you O Mary, the intercessor for the believers
Hail to you O Mary, the righteousness for the sinners
Hail to you O Mary, the light in the wilderness
Hail to you O Mary, the virtuous and the pure
‫السالم لك يا مريم يا شفيعـة في المؤمنين‬
‫السالم لك يا مريم يــا صالحًــا للتائبين‬
‫السالم لك يا مريم يـا ضيـاء فـي البرية‬
‫السالم لك يا مريم يـا طاهــرة ونقيـة‬
5. Hail to you O Mary, the clear, distinctive apparition
Hail to you O Mary, the bride of the arbitrator
Hail to you O Mary, the dear and the precious
Hail to you O Mary, the virtuous and the faithful
‫السالم لك يا مريم يـا ظاهـرة بأجلي بيـان‬
‫السالم لك يا مريم يـا عروســة للديـــان‬
‫السالم لك يا مريم يــا غاليــة وثمينـــة‬
‫السالم لك يا مريم يـا فاضلــة وأمينـــة‬
6. Hail to you O Mary, the strong in battles
Hail to you O Mary, the revered treasure of God
Hail to you O Mary, the tablet of the new covenant
Hail to you O Mary, the helper of those in need
‫السالم لك يا مريم يــا قويـة فـي الحـروب‬
‫السالم لك يا مريم يـا كنــز هللا المرهـوب‬
‫السالم لك يا مريم يـا لــوح العهـد الجديـد‬
‫السالم لك يا مريم يـا معونـة لمـن يريــد‬
7. Hail to you O Mary, the pure descent of virtue
Hail to you O Mary, the pure honored temple
Hail to you O Mary, the mother of God
Hail to you O Mary, the worth of Him in His Highest
‫السالم لك يا مريم يـا نسـل طاهر مغبوط‬
‫السالم لك يا مريم يـا هيكـل نقي مضبـوط‬
‫السالم لك يا مريم يــا والــدة اإلله‬
‫السالم لك يا مريم يـا الئقة لـه فـي عــاله‬
‫السالم لك يا مريم‬
‫يا ياقـوت غالي األثمان‬
‫السالم لك يا مريم‬
‫يا وردة فــي البستان‬
8. Hail to you O Mary
The precious and precious stone
Hail to you O Mary
The flower in the garden
‫تفسير اسمك في أفواه‬
‫كل المؤمنين‬
‫الكل يقولون‬
.‫يا إله العذراء مريم أعنا أجمعين‬
9. Your name in the mouths
Of all the believers
They all proclaim saying
“O God Of Virgin Mary, Help us all”
10
‫‪Melody for Ava Kyrillos‬‬
‫مديح للقديس البابا كيرلس‬
‫‪ .1‬فى كواكب الفـــــردوس‬
‫خادم الرب إيســـــــــوس‬
‫ضياء دير البرمـــــــــوس‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
‫‪1. In the stars of paradise‬‬
‫‪The servant of the Lord Jesus‬‬
‫‪The light of the Baramos Monastery‬‬
‫‪Peniot Ava Kyrillos‬‬
‫اختاره عمانوئيـــــــــــل‬
‫آث َ َر أن يستقيـــــــــــــــــل‬
‫ليكون خادم اإلنجيــــــــــل‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
‫‪When Emmanuel chose him‬‬
‫‪He decided to resign‬‬
‫‪To serve the Holy Bible‬‬
‫‪Peniot Ava Kyrillos‬‬
‫ش َح لألسقفيــــــــــــــة‬
‫‪ُ .2‬ر ِّ‬
‫فغادر اإلكليريكيــــــــــــة‬
‫ُمفَ ِّضالً ْالبَ ِّريَـــــــــــــــــــة‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
‫فَ َ‬
‫ض َل حياة الخلـــــــــوة‬
‫سلَكَ طريقا ً كَرْ َبـــــــــــــة‬
‫َ‬
‫أعطاه هللا حكمـــــــــــــــة‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
‫‪2. When nominated to be a bishop‬‬
‫‪He left the Seminary‬‬
‫‪Preferring the wilderness‬‬
‫‪Peniot Ava Kyrillos‬‬
‫‪He prefered a life of solitude‬‬
‫‪And led a difficult path‬‬
‫‪God granted him wisdom‬‬
‫‪Peniot Ava Kyrillos‬‬
‫‪ .3‬أشفق عليه األبـــــــــاء‬
‫صلى القديس برجـــــــاء‬
‫سانَدَتْهُ عناية السمـــــــاء‬
‫َ‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
‫‪3. The Fathers pitied him‬‬
‫‪And the saint prayed with hope‬‬
‫‪Heaven supported him‬‬
‫‪Peniot Ava Kyrillos‬‬
‫خرج الرهبان السبعــــة‬
‫ب نفسه لخدمـــــــــة‬
‫فَ َو َه َ‬
‫ُ‬
‫الذين ط ِّردُوا بالقــــــــــوة‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
‫‪When the seven monks were ousted‬‬
‫‪He offered himself to serve‬‬
‫‪Those who were forced out‬‬
‫‪Peniot Ava Kyrillos‬‬
‫‪ .4‬ولما جاء الحيــــــــــــن‬
‫رجع الرهبان فرحـــــــين‬
‫ديرهم مسرعيـــــــــن‬
‫إلى‬
‫ِّ‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
‫‪4. And when it came to pass‬‬
‫‪The monks returned with joy‬‬
‫‪Quickly to their Monastery‬‬
‫‪Peniot Ava Kyrillos‬‬
‫صلى في الطاحونـــــــة‬
‫باكـــــر وعشيـــــــــــــــة‬
‫أعطاه هللا معونــــــــــــــة‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
‫‪He prayed in the mill‬‬
‫‪Morning and Evening‬‬
‫‪God granted him help‬‬
‫‪Peniot Ava Kyrillos‬‬
‫‪ .5‬أرشده عمانوئيـــــــــــل‬
‫قام بعمل جليـــــــــــــــــل‬
‫في دير أنبا صموئيــــــــل‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
‫‪5. Emmanuel guided him‬‬
‫‪He performed great wonders‬‬
‫‪In the Monastery of St. Samuel‬‬
‫‪Peniot Ava Kyrillos‬‬
‫‪11‬‬
‫إختارته عنايـــــــــة هللا‬
‫ليكون راعي الرعــــــــاة‬
‫كان يبكي بمــــــــــــــرارة‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
‫‪God’s providence chose him‬‬
‫‪To be the shepherd of shepherds‬‬
‫‪Upon knowing he cried bitterly‬‬
‫‪Peniot Ava Kyrillos‬‬
‫‪ .6‬عظي ٌم في جهــــــــــــاد ِّه‬
‫حكي ٌم في إرشـــــــــــــاد ِّه‬
‫إختاره الرب إلهـــــــــــــه‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
‫‪6. Majestic in his struggle‬‬
‫‪And prudent in his guidance‬‬
‫‪The Lord God chose him‬‬
‫‪Peniot Ava Kyrillos‬‬
‫س َم َع قول الرســــــــول‬
‫َ‬
‫َو َوبَ َخ الكســـــــــــــــــول‬
‫َخدَ َم نفسه البتــــــــــــــول‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
‫‪He followed the apostle’s saying‬‬
‫‪And rebuked the lazy‬‬
‫‪Serving his celebate soul‬‬
‫‪Peniot Ava Kyrillos‬‬
‫‪ .7‬أشفق على القطيــــــــع‬
‫لم يتركه يضيــــــــــــــــع‬
‫رافقه بقلب وديــــــــــــــع‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
‫لم يَ ْخ ُ‬
‫ب ِّود ْال َماد ِِّّحيـــــن‬
‫ط َ‬
‫شدَ المنافقـــــــــــــــين‬
‫أَرْ َ‬
‫كان ْال َرجُل األمـــــــــــــين‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
‫‪7. He had pity on the flock‬‬
‫‪And did not let it go astray‬‬
‫‪Accompanying it with a humble heart‬‬
‫‪Peniot Ava Kyrillos‬‬
‫‪He did not seek a praise‬‬
‫‪He guided the flatterers‬‬
‫‪He was an honest man‬‬
‫‪Peniot Ava Kyrillos‬‬
‫‪ .8‬متضع بالحقيقـــــــــــــة‬
‫محب الخليقــــــــــــــــــة‬
‫صدِّيق المالئكــــــــــــــــة‬
‫َ‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
‫‪8. He was truly meek‬‬
‫‪Loving to all mankind‬‬
‫‪A friend to the angels‬‬
‫‪Peniot Ava Kyrillos‬‬
‫قام وقت األسحــــــــــار‬
‫في القـــو ِّة واألمــــراض‬
‫سبِّح َربَّ القــــــــــــوات‬
‫ِّليُ َ‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
‫‪He woke up at daybreak‬‬
‫‪Whether in health or in sickness‬‬
‫‪To praise the Lord of Hosts‬‬
‫‪Peniot Ava Kyrillos‬‬
‫‪ .9‬هللا إشتـــم صلواتـــــــه‬
‫وبخوره مع أصوامـــــــ ِّه‬
‫قَ ِّب ْل َها قدامـــــــــــــــــــــــه‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
‫‪9. The aroma of his prayers‬‬
‫‪With incense and fasting‬‬
‫‪Was accepted by the Lord‬‬
‫‪Peniot Ava Kyrillos‬‬
‫السالم ِّل َر ُج ِّل الصــــالة‬
‫ب اإللـــــــــه‬
‫السالم لمح ِّ‬
‫وقابل الخطــــــــــــــــــاة‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
‫‪Hail to the man of prayer‬‬
‫‪Hail to the lover of God‬‬
‫‪Who accepted the sinners‬‬
‫‪Peniot Ava Kyrillos‬‬
‫‪ .11‬السالم إلرميا الجـــــديد‬
‫صاحب النسك الشــــــديد‬
‫ذو الدموع والتنهيــــــــــد‬
‫‪10. Hail to the new Jeremiah‬‬
‫‪Who led an ascetic life‬‬
‫‪With tears and sighs‬‬
‫‪12‬‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
‫‪Peniot Ava Kyrillos‬‬
‫نِّ ْلتَ نعمة موســـــــــــى‬
‫وكهنوت هــــــــــــــارون‬
‫وحكمة سولومــــــــــــون‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
‫‪You received the grace of Moses‬‬
‫‪And the priesthood of Aaron‬‬
‫‪And the wisdom of Solomon‬‬
‫‪Peniot Ava Kyrillos‬‬
‫‪ .11‬إلى النور هـــــــــــــدانا‬
‫لصداقـــــ ِّة مارمينــــــــــا‬
‫وكنيستهُ بناهــــــــــــــــــا‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
‫‪11. To the light he guided us‬‬
‫‪To the friendship of St. Mina‬‬
‫‪Whose church he did restore‬‬
‫‪Peniot Ava Kyrillos‬‬
‫في مدة قصيـــــــــــــرة‬
‫قام بأعمـــــال كثــــــــيرة‬
‫ب الخليقــــــــــة‬
‫بمعونة َر ِّ‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
‫‪In a short period of time‬‬
‫‪He accomplished so many works‬‬
‫‪Supported by the Lord of Creation‬‬
‫‪Peniot Ava Kyrillos‬‬
‫‪ .12‬بنى الكاتدرائيـــــــــــــة‬
‫وكنائـــــس كثــــــــــــيرة‬
‫نشر المسيحيـــــــــــــــــة‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
‫‪12. He built the Cathedral‬‬
‫‪And many churches‬‬
‫‪To spread the Christian faith‬‬
‫‪Peniot Ava Kyrillos‬‬
‫بأعجوبة أعاد لنــــــــــا‬
‫رفــــات حبيبنــــــــــــــــا‬
‫مارمرقس كاروزنـــــــــــا‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
‫‪He returned miraculously‬‬
‫‪The relics of our beloved‬‬
‫‪Our Father St. Mark‬‬
‫‪Peniot Ava Kyrillos‬‬
‫‪ .13‬المساكين أعطاهـــــــــم‬
‫المرضى شفاهــــــــــــــم‬
‫الحزانى عزاهــــــــــــــــم‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
‫أَحَبَّ أهل الحبشــــــــــة‬
‫راعـــــي الكنيســــــــــــة‬
‫عاملهم بمحبــــــــــــــــــة‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
‫‪13. He gave to the poor‬‬
‫‪He healed the sick‬‬
‫‪He comforted to the sorrowful‬‬
‫‪Peniot Ava Kyrillos‬‬
‫‪He loved the Ethiopians‬‬
‫‪As the Shepherd of the church‬‬
‫‪He dealt with them in love‬‬
‫‪Peniot Ava Kyrillos‬‬
‫‪ .14‬في كنيسة الزيتــــــــون‬
‫ظهرت األم البتـــــــــــول‬
‫في عهد الراعي الحنــــــون‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
‫‪14. In the church of El-Zeitoun‬‬
‫‪The Virgin Mother appeared‬‬
‫‪In the time of this kind shepherd‬‬
‫‪Peniot Ava Kyrillos‬‬
‫ع َم َل المــــــــيرون‬
‫بيد ِّه َ‬
‫بين المؤمنــــــــــــــــــين‬
‫ِّم ْن بَ ْع ِّد طول الســـــــــنين‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
‫‪With his hands he made the Myron‬‬
‫‪Among the believers‬‬
‫‪After so many years‬‬
‫‪Peniot Ava Kyrillos‬‬
‫‪13‬‬
15. He called the departure of the righteous
Travelling to the heaven
He called unto the Lord of Lights
Peniot Ava Kyrillos
‫سمَّى إنتقـــال األبــــرار‬
َ .15
‫السمــــاء أسفـــــــار‬
‫إلى‬
ِّ
‫ب األنـــــــــــــــوار‬
َ َ‫َطل‬
ِّ ‫ب َر‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
He requested to be buried
In the Monastery of St. Mina
Beside his intercessor
Peniot Ava Kyrillos
‫ت َ َركَ وثيقــــــــــــــــــــة‬
‫أن يُ ْدفَن في ديــــــــــــر ِّه‬
‫بجـــوار شفيعه‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
16. When he was called by heaven
He immediately obeyed
And he departed to the fathers
Peniot Ava Kyrillos
‫عتَهُ السمـــــــــــــــــاء‬
َ َ‫ د‬.16
‫فَلَبَّــــى النـــــــــــــــــــداء‬
‫َو َر َح َل لآلبــــــــــــــــــــاء‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
At the hour of his departure
He said, “God takes care of you”
And completed his struggle
Peniot Ava Kyrillos
‫في ساع ِّة إنتقالـــــــــــه‬
‫قال الرب يرعاكـــــــــــــم‬
‫َوأ َ ْك َم َل جهــــــــــــــــــــاده‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
17. Remember the unity of faith
Remember us at all time
Before the Lord of Judgement
Peniot Ava Kyrillos
‫ أذكر وحدة اإليمــــــــان‬.17
‫وأذكرنا في كــــــــ ِّل آوان‬
‫أمام هللا الديـــــــــــــــــان‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
O children of Praise
Sing a glorification today
To the beloved of Christ Jesus
Peniot Ava Kyrillos
‫يا أبناء التسبيــــــــــــح‬
‫أنظموا اليوم مديــــــــــح‬
‫لحبيب يسوع المسيـــــــح‬
‫بنيوت افا كيرلس‬
18. Your name is in the mouths
Of all the believers
They all proclaim saying:
“O God of Ava Kyrillos, help us all”
‫ تفسير اسمك في أفواه‬.18
‫كل المؤمنين‬
‫الكل يقولون يا إله‬
‫البابا كيرلس أعنا أجمعين‬
Hymn “Apekran = Your Name Is So Great”
"‫لحن "آبيكران = اسمك عظيم‬
Apekran ernis] qen `t,wra `n<ymi
`wpimakarioc pi`agioc ettaiyout qen
ni`agioc tyrou peniwt e;ouab (=g) (Abba
Kurilloc pimenrit `nte Pi`,rictoc).
Your name is so great in
‫اسمك عظيم في مصر أيها‬
the land of Egypt, O blessed ‫الطوباوي القديس المكرم في‬
saint, who is honored among ‫جميع القديسين أبونا الطاهر‬
all saints, the pure father (3),
‫) (البابا كيرلس حبيب‬3(
(Abba Kyrillos, the beloved
.)‫المسيح‬
of Christ).
14
<ere pek`mhau e;meh `n,aricma@
,ere pekcwma e;ouab vyetafbebi nan
`ebol `nqytf `nje outal[o `nswni niben.
Ma]ho `ePi`,rictoc Emmanouyl hina
`ntef,a nennobi nan `ebol@ anok pihyki
Hail to your tomb full of
blessing, hail to your blessed
body which gives cure to all
sicknesses.
.‫السالم لقبرك الممتلئ نعمة‬
‫السالم لجسدك المقدس الذي‬
‫نبع لنا منه شفاء لكل‬
.‫األمراض‬
Pray to Christ
Emmanuel, may He forgive
us our sins.
‫أسأل المسيح عمانوئيل لكي‬
‫يغفر لنا خطايانا نحن‬
.‫المساكين الحقيرين‬
Truly, your gracious
commemoration has touched
my heart, O Saint Abba
Kyrillos.
‫ألنه حقا بالحقيقة حرك قلبي‬
‫تذكارك الجليل أيها القديس‬
.‫البابا كيرلس‬
piala,yctoc.
Aly;oc gar qen oume;myi afkim
`e`qryi `epahyt `nje peker`vmeu`i
ettaiyout `wpiagioc Abba Kurilloc.
Hymn “Qen `vran = In the Name of the Father”
"‫لحن "باسم اآلب = خين إفران‬
Qen `vran `mViwt nem Psyri nem
Pi`pneuma e;ouab }`triac e;ouab
`no` mooucioc.
Axia axia axia ]`agia Maria
]par;enoc.
Axioc axioc axioc Abba Markoc
piapoctoloc.
Axioc axioc axioc piagioc Abba
Mina.
Axioc axioc axioc Abba Pisoi
nem Abba Paule.
Axioc axioc axioc Abba
Kurilloc pimah ^.
In the name of the
‫باسم اآلب واالبن والروح القدس‬
Father, and the Son, and the
.‫الثالوث المساوي‬
Holy Spirit, the Holy and
co-essential Trinity.
Worthy, worthy,
worthy, St. Mary the
Virgin.
،‫ مستحقة‬،‫ مستحقة‬،‫مستحقة‬
.‫القديسة مريم العذراء‬
Worthy, worthy,
worthy, the great Saint
Abba Mark the apostle.
،‫ مستحق‬،‫ مستحق‬،‫مستحق‬
.‫القديس العظيم آفا مرقس‬
Worthy, worthy,
worthy, Abba Mina the
Saint.
،‫ مستحق‬،‫ مستحق‬،‫مستحق‬
.‫القديس افا مينا‬
Worthy, worthy,
worthy, Abba Bishoy and
Abba Paul.
‫ أنبا‬،‫ مستحق‬،‫ مستحق‬،‫مستحق‬
.‫بيشوي وأنبا بوال‬
Worthy, worthy,
worthy, Abba Kyrillos, the
Sixth
،‫ مستحق‬،‫ مستحق‬،‫مستحق‬
.‫القديس البابا كيرلس السادس‬
15
Hymn “Let us gather, we, the people”
"‫لحن "فلنجتمع نحن الشعب‬
Let us gather, we, the
‫فلنجتمع نحن الشعب المحب لإلله‬
people who love God, Jesus
‫يسوع المسيح لنكرم القديس‬
`mmainou] Iycouc Pi`,rictoc@
Christ, to honor: the saint
.‫البابا كيرلس حبيب المسيح‬
Abba Kyrillos, the beloved
`nten`taio `nte e;ouab Abba Kurilloc
of Christ.
Maren;wou] `w pilaoc@
pimenrit `nte Pi`,rictoc.
Worthy, worthy,
worthy, Abba Kyrillos, the
Sixth
Axioc axioc axioc Abba
Kurilloc pimah ^.
،‫ مستحق‬،‫ مستحق‬،‫مستحق‬
.‫القديس البابا كيرلس السادس‬
Hymn “A crown of gold”
"‫لحن "أكليل ذهب‬
Ou`,lom `nnoub@ ou`,lom `nhat@
ou`,lom `nwni `mmargarityc `e`hryi
`ejen `t`ave e;ouab Abba Kurilloc
A crown of gold, a
crown of silver, a crown of
jewels on the head of: the
saint Abba Kyrillos, the
beloved of Christ.
‫ اكليل‬،‫ أكليل فضة‬،‫أكليل ذهب‬
‫ علي رأس القديس البابا‬،‫جوهر‬
.‫كيرلس حبيب المسيح‬
Worthy, worthy,
worthy, Abba Kyrillos, the
Sixth
،‫ مستحق‬،‫ مستحق‬،‫مستحق‬
.‫القديس البابا كيرلس السادس‬
pimenrit `nte Pi`,rictoc.
Axioc axioc axioc Abba
Kurilloc pimah ^.
Hymn “May the peace of God be with you all”
"‫لحن "وسالم هللا يكون معكم‬
May the peace of God be with you all, O all you
people of Christ together, and with His joyful voice,
He will say to you, “Enter into the joy of the
Paradise”,
،‫ يا شعب المسيح بأجمعكم‬،‫وسالم هللا يكون معكم‬
‫ ادخلوا‬:‫وبصوته الفريح يسمعنا ويسمعكم القائل‬
،"‫إلي فرح الفردوس‬
Through the prayers of the Virgin Mary and the
great saint Abba bishoy.
.‫بصالة مريم العذراء والقديس العظيم أنبا بيشوي‬
Through the prayers of the Virgin Mary and the
great saint Abba Kyrillos.
‫بصالة مريم العذراء والقديس العظيم البابا‬
.‫كيرلس‬
16
Hymn O Our Lord Jesus Christ
‫لحن يا ربنا يسوع المسيح‬
W pen[oic Iycouc Pi`,rictoc@
vy`et`wli `m`vnobi `mpikocmoc@ opten
hwn nem nekhiyb@ nai etcaou`inam
O our Lord Jesus Christ,
who carries the sin of the
world, count us with Your
sheep, those who are at
Your right.
‫ حامل‬.‫يا ربنا يسوع المسيح‬
.‫ أحسبنا مع خرافك‬.‫خطيه العالم‬
.‫الذين عن يمينك‬
`mmok.
Aksan`i qen tekmah`cnou]@
`mparouci`a etoi `nho]@
`mpen`;rencwtem qen ou`c;erter@ je
And when You come
again, in Your Second
fearful Coming, may we
never fearfully hear, You
say I do not know you.
‫ المخوف ال‬.‫عند ظهورك الثانى‬
.‫ لست أعرفكم‬.‫ برعده اننى‬.‫نسمع‬
]cwoun `mmwten an.
Alla marener`pem`psa `ncwtem@
`e]`cmy e;meh `nrasi@ `nte
nekmetsana`h;yf@ ecws `ebol ecjw
But rather may we be
made worthy, to hear the
voice full of joy, of Your
tender mercies, proclaiming
and saying:
‫ لسماع‬.‫بل نكون مستحقين‬
.‫ الممتلئ فرحا‬.‫صوتك الحنون‬
.‫يصرخ قائال‬
Come unto Me, O
blessed of My Father, and
inherit the Life, that endures
forever.
‫ رثوا‬.‫ يا مباركى أبى‬.‫تعالوا الى‬
.‫ الى االبد‬.‫الحياة الدائمة‬
The martyrs will come,
bearing their afflictions, and
the righteous will come,
bearing their virtues.
.‫ حاملين عذاباتهم‬.‫يأتى الشهداء‬
‫ حاملين‬.‫ويأتى الصديقون‬
.‫فضائلهم‬
The Son of God shall
come in His glory, and His
Father’s glory, to give unto
everyone, according to his
deeds which he has done.
‫ فى مجده ومجد‬.‫يأتى ابن هللا‬
‫ كأعماله‬.‫ ويجازى كل واحد‬.‫أبيه‬
.‫التى عملها‬
`mmoc.
Je `amwini haroi@ nyet`cmarwout
`nte Paiwt@ `ari`klyronomin `mpiwnq@
e;myn `ebol sa `eneh.
Cena`i `nje nimarturoc@ eufai qa
noubacanoc@ cena`i `nje nidikeoc@
eufai qa noupolyti`a.
Fna`i `nje Psyri `mVnou]@ qen
pef`wou nem va Pefiwt@ `fna]
`mpiouai piouai@ kata nef`hbyou`i
`etaf`aitou.
Pi`,rictoc piLogoc `nte Viwt@
pimonogenyc `nnou]@ ek`e] nan
`ntekhiryny@ ;ai e;meh `nrasi niben.
O Christ the Word of
the Father, the only
Begotten God, grant us
Your peace, that is full of
joy.
17
‫ اإلله‬.‫أيها المسيح كلمه االب‬
‫ المملوء‬.‫ أعطنا سالمك‬.‫الوحيد‬
.‫فرحا‬
Kata `vry] `etaktyic@ `nnek`agioc
`na
` poctoloc@ ek`ejoc nan `mpoury]@
je tahiryny ]] `mmoc nwten.
Tahiryny `anok@ ;y`etai[itc hiten
Paiwt@ `anok ],w `mmoc nemwten@
icjen ]nou nem sa `eneh.
Piaggeloc `nte pai `ehoou (pai
`ejwrh) @ ethyl `e`p[ici nem
paihymnoc@ aripenmeu`i qa `thy
As You have given, to
Your saintly apostles,
likewise also say to us: My
peace I give to You.
‫ قل‬.‫ لرسلك القديسين‬.‫كما أعطيته‬
.‫ أنى أعطيكم سالمى‬.‫لنا مثلهم‬
My peace which I have
taken, from My Father, I
leave unto you, both now
and forever.
.‫ الذي أخذته من أبى‬.‫سالمى أنا‬
‫ من االن وإلى‬.‫أنا أتركه معكم‬
.‫االبد‬
O angel of this day
(night), flying up with this
hymn, remember us before
the Lord, that He may
forgive us our sins.
.)‫يا مالك هذا اليوم (هذه الليلة‬
.‫الطائر إلى العلو بهذه التسبحة‬
‫ ليغفر لنا‬.‫أذكرنا أمام الرب‬
.‫خطايانا‬
The sick heal them,
those who have slept, O
Lord, repose them, and all
of our brethren in distress,
help us, O Lord, and all of
them.
‫ الذين رقدوا يا‬.‫المرضى أشفيهم‬
‫ وإخوتنا الذين في كل‬.‫رب نيحهم‬
.‫ يا رب أعنا وإياهم‬.‫شدة‬
`mP[oic@ `ntef,a nennobi nan `ebol.
Nyetswni matal[wou@
ny`etauenkot P[oic ma`mton nwou@
nen`cnyou et,y qen hojhej niben@
pa[oic `aribo`y;in `eron nemwou.
May God bless us all,
and let us bless His Holy
Name, at all times His
praise, is always in our
mouths.
‫ ولنبارك اسمه‬.‫يباركنا هللا‬
.‫ في كل حين تسبحته‬.‫القدوس‬
.‫دائمة في أفواهنا‬
Blessed is the Father,
and the Son, and the Holy
Psyri@ nem Pi`pneuma e;ouab@
Spirit, the Perfect Trinity,
we worship and glorify
}`triac etjyk `ebol@ tenouwst `mmoc
Him.
‫ واالبن والروح‬.‫ألنه مبارك اآلب‬
‫ نسجد له‬.‫ الثالوث الكامل‬.‫القدس‬
.‫ونمجده‬
Ef`e`cmou `eron `nje Vnou]@
tenna`cmou `epefran e;ouab@ `ncyou
niben `ere pef`cmou@ naswpi efmyn
`ebol qen rwn.
Je `f`cmarwout `nje Viwt nem
ten]`wou nac.
Kuri`e `ele``ycon. Kuri`e `ele`ycon.
Kuri`e `ele``ycon.
Vnou] cwtem `eron. Vnou] nai
nan. Vnou] `cmou `eron.
Lord have mercy. Lord
have mercy. Lord have
mercy.
.‫ يا رب ارحم‬.‫يا رب ارحم‬
.‫يا رب ارحم‬
O Lord hear us. O Lord
have mercy on us. O Lord
Bless us.
.‫ يا رب ارحمنا‬.‫يا رب اسمعنا‬
.‫يا رب باركنا‬
18