ST JOSEPH CATHOLIC CHURCH HOUSTON, TEXAS FOURTH SUNDAY OF ADVENT CUARTO DOMINGO DE ADVIENTO DECEMBER 21, 2014 21 DE DICIEMBRE, 2014 Readings for the Week of December 21, 2014 Sunday Saturday, December 20, 2014 5:00 pm Mary Clare Wead-Thomas-Spec. Int. Sunday, December 21, 2014 8:00 am All Parish Faithful 10:00 am John Rey Gil—Birthday 12:00 pm Estella Chavez † George Chavez † Monday, December 22, 2014 NO MASS Tuesday, December 23, 2014 12:10 pm Mary Pat Wead Lewis † Wednesday, December 24, 2014 4:00 pm Children Mass w/Posada 12:00 am Midnight Mass-English Thursday, December 25, 2014 10:00 am Mass - English 12:00 pm Misa - Español Friday, December 26, 2014 12:10 pm Frances Carbone IV Sunday of Advent That we take time to open our hearts through prayer to receive the gift of God’s grace. “Hail, full of grace, the Lord is with you!” Luke 1:28 Faith is a gift from God. During this Christmas season take time in silence and pray to God. Thank Him for all the gifts He has given you. Try to set aside any anger or resentment you have and really open your heart to receive the gift of God’s grace. Fourth Sunday of Advent 2 Sm 7:1-5, 8b-12, 14a, 16; Ps 89; Rom 16:25-27;Lk 1:26-38 Monday 1 Sm 1:24-28; 1 Sm 2; Lk 1:46-56 Tuesday Saint John of Kanty, Priest Mal 3:1-4, 23-24; Ps 25; Lk 1:57-66 Wednesday Morning: 2 Sm 7:1-5, 8b-12, 14a, 16; Ps 89; Lk 1:67-79 Vigil: Is 62:1-5, Ps 89; Acts 13:16-17, 22-25, Mt 1:1-25 or 1:18-25 Thursday The Nativity of the Lord Night: Is 9:1-6; Ps 96; Ti 2:11-14; Lk 2:114 Dawn: Is 62:11-12; Ps 97; Ti 3:4-7; Lk 2:15-20 Day: Is 52:7-10; Ps 98; Heb 1:1-6; Jn 1:1-18 or 1:1-5, 9-14 Friday Saint Stephen, The First Martyr Acts 6:8-10, 7:54-59; Ps 31; Mt 10:17-22 Saturday Saint John, Apostle and Evangelist 1 Jn 1:1-4; Ps 97; Jn 20:1a, 2-8 Please pray for the sick: Alonso González, Luz, Herman Phillips, Blanche Mireles, Juanito Treviño, Maria Cano, George & Marianne Thomas, Maria Zach and Robert Hocko, Guadalupe Rios, Alan Bertrand, Raymon Esparza, Richard Melchor, Ernest Recio, Joe Talamantez, Julia Herrera, Donna Townes, Maria Guerrero, Billie Bowman, Laura St.Cyr, Mary Ortega. Let us pray for the souls … ST. JOSEPH’S KITCHEN: We would like to invite everyone after Mass for “Pan Dulce, refreshments, and fellowship ” at the Cafeteria… Come and join us! ST JOSEPH CATHOLIC CHURCH HOUSTON, TEXAS FOURTH SUNDAY OF ADVENT CUARTO DOMINGO DE ADVIENTO DECEMBER 21, 2014 21 DE DICIEMBRE, 2014 Stewardship Report For the Weekend of December 14, 2014 Saturday Sunday Sunday Sunday Week Offering Children’s Offering E-giving Total Lady of Guadalupe 2nd Collection Kitchen 5:00 pm 8:00 am 10:00 am 12:00 pm 1,503.00 1,014.67 1,585.00 891.00 547.00 54.00 524.08 6,118.75 504.00 1,403.00 347.50 THANK YOU! “We can certainly call you friends because of the way you care for our retired members,” writes a religious brother. Your gift to last week’s collection for the Retirement Fund for Religious benefits some 35,000 senior sisters, brothers, and religious order priests. May God bless you for your generosity! 2014 CONTRIBUTION STATEMENT: If you would like your 2014 Contribution Statement, please call the Parish Office. Thank you for your contributions to St. Joseph Catholic Church during the past year. CCE OFFICE: Religious Education classes will resume on Sunday, January 11, 2015. Have a safe and blessed Christmas and happy New Year! PARISH OFFICES will be closed December 24-26, 2014. Best wishes for a Wonderful & Blessed Christmas! PARISH OFFICE: If you are currently registered here at St. Joseph, you should be receiving your envelope through the mail. If you have moved please update your record. Don’t write any information changes on the envelope. Please take a registration form at the entrance of the church, update your information and return it to us by mail or put it into collection basket. Thank you! HORARIO DE MISAS DECEMBER 24TH CHRISTMAS EVE 4:00 p.m. For families w/Children and Posada 11:15 p.m. Christmas Caroling w/ St. Joseph Choir 12:00 a.m. Midnight Mass (English) DECEMBER 25TH CHRISTMAS DAY 10: 00 a.m. Mass with Cantor and Organist 12:00 p.m. Misa en Español DECEMBER 31ST 5:00 p.m. Solemnity of Mary, Mother of God JANUARY 1ST, 2015 10:00 a.m. Solemnity of Mary, Mother of God 12:00 p.m. Santa María Madre de Dios―Español E-giving: Electronic Offering is available at St. Joseph Catholic Church. It is safe and secure. Simply follow the link "E-Offertory" on our web site www.stjoseph6thward.org and establish your account. You have full control of your egiving and can change it anytime. MERGER COMMITTE (St. Joseph―St. Stephen) Juan Aguirre 713-859-9165, David Diaz 281-808-1799, Adrián González 713-628-3266, and Anthony Messa 281-785-8122. ST JOSEPH CATHOLIC CHURCH HOUSTON, TEXAS FOURTH SUNDAY OF ADVENT CUARTO DOMINGO DE ADVIENTO DECEMBER 21, 2014 21 DE DICIEMBRE, 2014 Dear Brothers and Sisters, Queridos Hermanos y Hermanas: I would like to share with you these words taken from the Homily of His Holiness Benedict XVI, in Saint Peter’s Basilica on December 25, 2007: Quiero compartir con ustedes estas palabras que tome de la homilía del Santo Padre Benedicto XVI en diciembre 25, 2007: In the stable at Bethlehem, Heaven and Earth meet. Heaven has come down to Earth. For this reason, a light shines from the stable for all times; for this reason joy is enkindled there; for this reason song is born there. At the end of our Christmas meditation I should like to quote a remarkable passage from Saint Augustine. Interpreting the invocation in the Lord’s Prayer: “Our Father who art in Heaven”, he asks: what is this – Heaven? And where is Heaven? Then comes a surprising response: “… who art in Heaven – that means: in the saints and in the just. Yes, the heavens are the highest bodies in the universe, but they are still bodies, which cannot exist except in a given location. Yet if we believe that God is located in the heavens, meaning in the highest parts of the world, then the birds would be more fortunate than we, since they would live closer to God. Yet it is not written: ‘The Lord is close to those who dwell on the heights or on the mountains’, but rather: ‘the Lord is close to the brokenhearted’ (Ps 34:18[33:19]), an expression which refers to humility. Just as the sinner is called ‘Earth’, so by contrast the just man can be called ‘Heaven’” (Sermo in monte II 5, 17). Heaven does not belong to the geography of space, but to the geography of the heart. And the heart of God, during the Holy Night, stooped down to the stable: the humility of God is Heaven. And if we approach this humility, then we touch Heaven. Then the Earth too is made new. With the humility of the shepherds, let us set out, during this Holy Night, towards the Child in the stable! Let us touch God’s humility, God’s heart! Then his joy will touch us and will make the world more radiant. Amen. En el establo de Belén el cielo y la tierra se tocan. El cielo vino a la tierra. Por eso, de allí se difunde una luz para todos los tiempos; por eso, de allí brota la alegría y nace el canto. Al final de nuestra meditación navideña quisiera citar una palabra extraordinaria de san Agustín. Interpretando la invocación de la oración del Señor: “Padre nuestro que estás en los cielos”, él se pregunta: ¿qué es esto del cielo? Y ¿dónde está el cielo? Sigue una respuesta sorprendente: Que estás en los cielos significa: en los santos y en los justos. «En verdad, Dios no se encierra en lugar alguno. Los cielos son ciertamente los cuerpos más excelentes del mundo, pero, no obstante, son cuerpos, y no pueden ellos existir sino en algún espacio; mas, si uno se imagina que el lugar de Dios está en los cielos, como en regiones superiores del mundo, podrá decirse que las aves son de mejor condición que nosotros, porque viven más próximas a Dios. Por otra parte, no está escrito que Dios está cerca de los hombres elevados, o sea de aquellos que habitan en los montes, sino que fue escrito en el Salmo: “El Señor está cerca de los que tienen el corazón atribulado” (Sal 34 [33], 19), y la tribulación propiamente pertenece a la humildad. Mas así como el pecador fue llamado “tierra”, así, por el contrario, el justo puede llamarse “cielo”» (Serm. in monte II 5,17). El cielo no pertenece a la geografía del espacio, sino a la geografía del corazón. Y el corazón de Dios, en la Noche santa, ha descendido hasta un establo: la humildad de Dios es el cielo. Y si salimos al encuentro de esta humildad, entonces tocamos el cielo. Entonces, se renueva también la tierra. Con la humildad de los pastores, pongámonos en camino, en esta Noche santa, hacia el Niño en el establo. Toquemos la humildad de Dios, el corazón de Dios. Entonces su alegría nos alcanzará y hará más luminoso el mundo. Amén. God bless you and your family, may we find time for silence and reflection this season in order to prepare our hearts for the coming of our Saviour, Fr. Brendan Que Dios los bendiga a ustedes y a su familia que podamos encontrar tiempo para el silencio y la reflexión en esta temporada con el fin de preparar nuestros corazones para la venida de nuestro Salvador, Fr.Brendan ST JOSEPH CATHOLIC CHURCH HOUSTON, TEXAS FOURTH SUNDAY OF ADVENT CUARTO DOMINGO DE ADVIENTO IV Domingo de Adviento Para que nos tomemos el tiempo de abrir nuestros corazones por medio de la oración para recibir el don de la gracia de Dios. “¡Salve, llena de gracia, el Señor está contigo!” – Lucas 1:28. La Fe es un regalo de Dios. Durante esta temporada de Navidad tome un momento de silencio para orar a Dios. Agradézcale por todos los regalos que le ha dado. Trate de dejar atrás cualquier enfado o resentimiento que tenga y abra su corazón para recibir el don de la gracia de Dios. ¡GRACIAS! “Ciertamente les podemos llamar amigos por la manera en que cuidan a nuestros miembros jubilados”, escribe un hermano religioso. Su donativo a la colecta de la semana pasada destinada al Fondo para la Jubilación de Religiosos ayuda a cerca de 35,000 hermanas, hermanos y sacerdotes de órdenes religiosas ancianos. ¡Que Dios los bendiga por su generosidad! OFICINA DEL CATECISMO: Las clases de Educación Religiosa reinician el 11 de enero, 2015. ¡Que tengan una Navidad llena de bendiciones y un Feliz Año Nuevo! OFICINA PARROQUIAL: Nuestras oficinas estarán cerradas del 24-26 de diciembre. ¡Que esta Navidad sea bendición en sus hogares! CARTA DE CONTRIBUCION 2014: Si usted está interesado en recibir su Carta de Contribución, por favor hable a la oficina parroquial. Gracias por sus contribuciones a St. Joseph durante este año que está por terminar. OFICINA PARROQUIAL: Si usted está registrado aquí en San José debe de estar recibiendo los sobres por correo; si desea hacer algún cambio en su dirección o nombre, por favor infórmelo a la oficina personalmente o llene una forma de registro y mándela por correo, o deposítela en la canasta del domingo, por favor no escriba en el sobre estos cambios, porque no serán tomados de ahí. ¡Gracias por su ayuda! DECEMBER 21, 2014 21 DE DICIEMBRE, 2014 RANDALLS Please don’t forget the next time that you’re at Randalls, to pick up a Remarkable Card Application at the courtesy booth to fill out and link your card to our account. Randalls will pay us a percentage of your total. By using your card, you will also be eligible for exclusive discounts. Good Neighbor number: 5822. Help us raise funds the easy way! KROGER (KCR): Re-enroll your Kroger Plus Card beginning August 1st, to continue to help our nonprofit organization grow. The 2014-2015 program year, begins August 31st. Please pick up your customer letter at the back of the church to enroll your Kroger Plus Card to contribute a percentage of your eligible purchases to St Joseph. NPO number: 83313. Thank you! Announcements: Respect Life Mass & Rosary: Feast of the Holy Innocents Vigil We invite you to join the Helpers of God’s Precious Infants in a peaceful, prayerful Vigil and Rosary on Saturday, December 27. The Feast of the Holy Innocents vigil will be held at two locations: • English: Shrine of the True Cross, 300 FM 517 Rd. E. Dickinson, TX 77539 at 4:30 p.m., followed by a candlelight Rosary at Mt. Olivet Cemetery, Dickinson, TX • Spanish: Queen of Peace, 3011 Telephone Rd. Houston, TX 77023 at 7:00 p.m., followed by a candlelight Rosary at Planned Parenthood, 4600 Gulf Freeway. Vigilia Pastoral 2015 – XV aniversario “Hagan Lío” - Santos de tenis y zapatillas Los invitamos a que vengan a celebrar el XV aniversario de nuestra vigilia pastoral. Se llevara a cabo en el Centro Católico Carismático, 17 de enero a las 7 pm - 18 de enero a las 6 am misa con su Eminencia Daniel Cardenal DiNardo. Este un evento dirigido por y para los jóvenes adultos. Abierto a toda la comunidad. ¡Los esperamos! Para más informes comunicarse con Juan Vázquez – 832-352-6573
© Copyright 2024