Sura 6. Al-Anaam (El Ganado) (24) ¡Ved cómo se han engañado a sí mismos17 --y cómo su falsa imaginería les ha defraudado! (25) Y entre ellos hay quienes [parece que] te escuchan [Oh Profeta]: pero hemos puesto sobre sus corazones velos que les impiden comprender la verdad, y hemos ensordecido sus oídos.18 Y aunque contemplaran todos los signos [de la verdad], seguirían sin creer en ella -tanto es así que cuando vienen a disputar contigo, quienes se obstinan en negar la verdad, dicen: “¡Esto no son mas que fábulas antiguas!” (26) Se lo impiden a otros y se apartan de ello: pero sólo se están destruyendo a sí mismos, y no se dan cuenta. (27) Si pudieras ver[-les] cuando se les sitúe frente al fuego y digan: “¡Ojalá fuéramos devueltos [a la vida]: no desmentiríamos entonces los mensajes de nuestro Sustentador, y seríamos de los creyentes!” (28) ¡Que va! --[dirán esto sólo porque] se les hará evidente la verdad que antes solían ocultar[-se a sí mismos]; y si fueran devueltos [a la vida], volverían a aquello que se les prohibió: ¡ porque son, en verdad, mentirosos!19 (29) Y algunos [de los incrédulos] dicen: “No hay nada después de esta vida, porque no seremos resucitados.” (30) Si pudieras ver[-les] cuando se les sitúe frente a su Sustentador [y] Él diga: “¿No es esto la verdad?” Responderán. “¡Ciertamente que sí, por nuestro Sustentador!” [Entonces] Él dirá: “¡Gustad, pues, el castigo que es consecuencia20 de vuestra negativa a reconocer la verdad!” (31) Están en verdad perdidos quienes tachan de mentira su encuentro con Dios --hasta que les llega de improviso la Hora, [y] dicen: “¡Ay de nosotros, que nos desentendimos de ella!”-- porque llevarán sobre sus espaldas la carga de sus faltas:21 ¡ que horrible carga tendrán que soportar! (32) Esta vida no es sino juego y disfrute pasajero; y la morada en la Otra Vida es mucho mejor para quienes son conscientes de Dios. ¿No vais, pues, a usar vuestra razón? 17 E.d., por permitirse pensar, durante sus vidas, que sus creencias no ofendían al principio de la unidad de Dios (Rasi). Pero véase también 10:28 y las notas 45 y 46 correspondientes. 18 Acerca del problema de que Dios “cause” esta ceguera y sordera espirituales, véase 2:7 y la nota correspondiente, así como la nota 4 en 14:4. 19 E.d., su anhelo de una “segunda oportunidad” no procede de su amor por la verdad en sí, sino de su temor a las malas consecuencias de sus acciones; y “la fe es inútil a menos que se la busque por sí misma” (Rasi). 20 Lit., “el castigo por causa de” o “a consecuencia de”. La partícula bi-ma expresa aquí una relación causal entre la negación de la verdad y el consiguiente castigo, por lo que se traduce mejor en la forma susodicha. 21 Lit., “sus cargas”. He usado las palabras “la carga de sus faltas” basándome en la interpretación de Ibn Abbas citada por Rasi. 172
© Copyright 2024