BRONX Princes at the Palace OCTOBER 19 - OCTOBER 25 , 2016 • VOLUME 7 - No. 42 The FREE PRESS The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad Photo by EE. Abreu Visuals p11 Los príncipes en el Palace p11 Fair p3 Search p7 Center p4 FIND AFFORDABLE HEALTHIER LIVING RESOURCES RIGHT IN YOUR NEIGHBORHOOD EmblemHealth is excited to offer you another season packed with health and wellness, right in your neighborhood. Join us for exercise classes and health screenings — all for FREE! EmblemHealth members have access to special offers across New York City to help you stay fit, active, healthy, and to track your progress, including: • FREE Fitness classes at EmblemHealth Neighborhood Care 2 • $2 off coupon at Harvest Home Farmer’s Markets* • FREE Blood pressure and body mass index health screenings provided by AdvantageCare Physicians* With plenty of family-friendly resources and activities, EmblemHealth helps you take small steps toward a healthier lifestyle during the summer months and beyond. Visit EmblemHealth.com/ InTheNeighborhood to learn more about our events, programs and special offers. To schedule a doctor’s appointment with AdvantageCare Physicians, go to acpny.com. *$2 off coupon courtesy of EmblemHealth and free health screenings courtesy of AdvantageCare Physicians are only offered on select days at the West Harlem, Lenox Ave, East River, East Harlem and Metropolitan Harvest Home Farmer’s Markets. Go to emblemHealth.com/ InTheNeighborhood to view dates and locations. These special offers are not product benefits. OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com The Geek Gang Google holds kids’ tech street fair Story and photos by Gregg McQueen T hese street squads had game. The f air held on Union Square on Thurs., Oct.13th, offered more than food and amusements – it boasted robots and gadgets. Google hosted its third NYC Geek Street Fair, an interactive event to foster students’ interest in science, technology, engineering and math (STEM) and computer science. A collection of technology firms, community-based organizations and museums from across the city set up interactive stations for young students to explore. Visitors could observe Minecraft robots at work, build their own structures using JavaScript, and explore origami design with illuminated paper creatures, among other activities. Teacher Christy Crawford brought her students from Bronx Community Charter School to enjoy the fair. “There’s so much for them to see here to inspire them,” said Crawford. “And it’s nice to see that many of the people working at these technology companies are young. I’m telling our students, ‘In a few years, this will be you.’” The Bronx school has its own robotics and coding programs, and students are working on making their own app. “This is a really amazing event,” said seventh grader Devin Moss. “It’s great to network with people.” The event also featured appearances from Congresswoman Yvette Clarke and Manhattan Borough President Gale Brewer. “Are there any geeks in the house?” asked Brewer as she took the stage. “I love civic hackathons and I love young engineers and I love partners who care about STEM.” Brewer encouraged students to use open data from the New York City Council for their schoolwork. “One of the great things about New York City is it’s full of data,” she said. Black Girls Code, a non-profit group that teaches young minority females about computer programming, web design and robotics, was seeking to attract young participants to its weekend seminars. “The idea is we’re hoping to spark interest in programming,” said Program Manager Calena Jamieson. “It empowers girls to have a choice in these types of careers.” See GOOGLE p16 A welcome with open arms. “Este programa es diferente a cualquier otro”, dijo Zion Smith, con Veeshan Narinesingh, el líder del programa. La banda geek Google celebra feria callejera de tecnología infantil Historia y fotos por Gregg McQueen E sta escuadra callejera tenía un juego. La feria se extendió sobre Union Square el jueves 13 de octubre, y ofreció más que comida y diversión, presumió robots y aparatos. Google celebró su tercera Feria Callejera NYC Geek, un evento interactivo para fomentar el interés de los niños en la ciencia, la tecnología, la ingeniería y matemáticas (STEM por sus siglas en inglés) y la informática. Una colección de firmas de tecnología, organizaciones comunitarias y museos de toda la ciudad, colocaron estaciones interactivas para que los niños exploraran. Los visitantes pudieron observar los robots de Minecraft, construir sus propias estructuras utilizando JavaScript, y explorar el diseño de origami con criaturas de papel iluminados, entre otras actividades. La maestra Christy Crawford llevó a sus estudiantes de la escuela comunitaria charter del Vea GOOGLE p16 OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com 3 State Senator Jeff Klein (center) allocated funding to the center. “People come here to get a sense of community,” said Site Manager José Collazo. Wise at SAGE Story and photos by Gregg McQueen F or Marie Spivey, her recent travels have proven a sage decision. The Bronx senior has been a client at the center on East 188th Street, which provides LGBT-centric services for older adults, for the past two years. Spivey participates in social events, weekday lunches, seminars and wellness programs at SAGE, which stands for Services and Advocacy for Gay, lesbian, bisexual and transgender Elders. “I do it all here,” she remarked. Spivey said she particularly cherishes the weekly women’s support group hosted by the center. “It’s really important to have these services, and to network with others like me,” she said. “There don’t seem to be many programs for LGBT adults in this area.” Seeking to improve resources for the LGBT community in the borough, State Senator Jeff Klein has allocated $150,000 to SAGE Center Bronx to help expand its services. To mark National Coming Out Day, Klein joined City Councilmember Ritchie Torres at SAGE on Tues., Oct. 11 to present a check to the group’s Chief Executive Officer, Michael Adams. The funds are expected to boost SAGE’s outreach efforts to connect with older LGBT adults in the borough. Klein said that the center performs essential work by taking care of the Bronx’s seniors. “They’re the ones who helped build the groundwork in our communities, and built our communities,” he remarked. “We have to make sure we meet their needs.” Adams said there are more than 7,000 LGBT seniors currently residing in the Bronx. “One out of three of them live in poverty,” said Adams. “That’s why the SAGE Center is so important and that’s why we need support so our programs can grow.” See SAGE p13 Se ofrece programación de arte. EARLY DETECTION is the best CANCER TREATMENT. A new law signed by Governor Cuomo makes screenings free and extends hours during mornings, evenings and weekends. Find free breast cancer screenings near you. Text GET SCREENED to 81336 or visit NYBreastCancerHelp.com Paid for by Healthcare Education Project 4 Sabiduria en SAGE Historia y fotos por Gregg McQueen P ara Marie Spivey, sus recientes viajes han probado ser una sabia decisión. La anciana del Bronx ha sido cliente en el centro del este en la Calle 181, el cual provee servicios LGBT para adultos mayores, por los pasados dos años. Spivey participa en eventos sociales, OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com almuerzos en la semana, seminarios y programas de bienestar en SAGE, lo cual significa Servicios y Defensa para Ancianos Homosexuales, Lesbianas, Bisexuales y Transgéneros. “Yo lo hago todo aquí”, comentó. Spivey dijo que particularmente aprecia el grupo de apoyo semanal para mujeres auspiciado por el centro. “Es realmente importante tener estos servicios, Vea SAGE p13 Patrick Falci as Ambrose Powell Hill. Courtesy of civil-war-journeys.org. Patrick Falci como Ambrose Powell Hill. Cortesía de civil-war-journeys.org. We’re Talking the Bronx It’s official. General Giants On Sun., Nov. 6th, Bartow-Pell Mansion Museum will host a show by actor and historian Patrick Falci, known for his role as Confederate Lieutenant General Ambrose Powell Hill in the film Gettysburg, produced by Ted Turner. At the mansion, Falci will once again portray the general in the piece Lee’s Forgotten General, which highlights Hill’s service under Robert E. Lee and his leadership at other major engagements. Registration for this event is highly recommended. For more information, please call 718.885.1461 or visit www. bartowpellmansionmuseum.org. Gigantes generales El domingo 6 de noviembre, el Museo Mansión Bartow-Pell albergará un espectáculo del actor e historiador Patrick Falci, conocido por su papel como el teniente general confederado Ambrose Powell Hill en la película Gettysburg, producida por Ted Turner. En la mansión, Falci volverá a retratar al general en la pieza Lee’s Forgotten General. El espectáculo destacará el servicio de Hill bajo el mando de Robert E. Lee y su liderazgo en otros compromisos importantes. La inscripción para este evento es muy recomendable. Para obtener más información, por favor llame al 718.885.1461 o visite www. bartowpellmansionmuseum.org. Do as the Romans do. Discere Latin The Sedgwick branch of the New York Public Library is offering Latin classes on Fri., Oct. 21st and Fri., Oct. 28th at 3:30 p.m. Latin is the language of the ancient Romans. The introductory course is run by the Paideia Institute, a non-profit educational organization that promotes classical humanities focused on Latin and Ancient Greek languages and literature. Students will work with Latin teachers and mentors to learn the language through translation, games and activities. The class is intended for youths aged 5 – 18 years of age. Registration is required and can be done in person or in advance. The library is located at 1701 Martin Luther King, Jr. Boulevard. For more information, please call 718.731.2074 or visit www.nypl.org. el idioma a través de traducciones, juegos y actividades. La clase está dirigida a jóvenes de entre 5 y 18 años de edad. Se requiere inscripción y se puede hacer en persona o por adelantado. La biblioteca está situada en el No. 1701 del bulevar Martin Luther King, Jr. Para obtener más información, por favor llame al 718.731.2074 o visite www.nypl.org. Es oficial. National Bison Day The Bronx Zoo invites you to celebrate the American Bison on Sat., November 5th from 11:00 a.m. – 3:00 p.m. The Bison was named the first “Official U.S. National Mammal” earlier this year by President Obama. The Bison exhibit will open at 1:30 p.m.; guests See TALKING p19 Aprenda latín La sucursal Sedgwick de la Biblioteca Pública de Nueva York está ofreciendo clases de latín el viernes 21 y viernes 28 de octubre 28 a las 3:30 p.m. El latín es la lengua de los antiguos romanos. El curso introductorio está dirigido por el Instituto Paideia, una organización educativa sin fines de lucro que promueve humanidades clásicas centradas en los idiomas latín y griego antiguo y la literatura. Los estudiantes trabajarán con maestros y mentores latinos para aprender Haz lo que vieres. OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com 5 Haga clic para obtener asesoría Click for Counsel U n nuevo sitio web, patrocinado por la Asociación de Abogados del estado de Nueva York y la Asociación Estadounidense de Abogados, permitirá a los neoyorquinos que no pueden pagar un abogado plantear preguntas legales en línea para que sean respondidas por abogados sin costo alguno. Help at the stroke a key. A new website, sponsored by the New York State Bar Association and the American Bar Association, will allow New Yorkers who cannot afford a lawyer to post legal questions online and have them answered by lawyers at no cost. “Free Legal Answers is an online version of a walkin clinic, where low-income people with simple legal questions can get answers from volunteer attorneys,” explained State Bar Association President Claire Gutekunst. “We call it “pro bono in your PJs,” because attorneys can provide pro bono assistance whenever and wherever it is convenient for them.” The site, NY.FreeLegalAnswers.org, is available to low-income New Yorkers. Questions are limited to non-criminal legal matters, such as landlord-tenant problems, consumer debt or family issues. Lawyers answering the questions are volunteers. Attorneys can scan posted questions to determine which fall within their areas of expertise and choose which ones to answer. They can submit answers at any time of day. All questions and answers are confidential. To use New York Free Legal Answers, individuals must register on the website, NY.FreeLegalAnswers.org, and respond to screening questions to determine if their income qualifies them for the service. Those not qualifying will be directed to lawyer referral and other relevant services in their communities. Clients, who must be at least 18 years old, can ask three legal questions each year. Individuals who do not have access to a computer can use one at their local public library. New York Free Legal Answers is part of a nationwide effort, hosted by the American Bar Association, to use technology to expand access to legal services. The 74,000-member New York State Bar Association is the largest voluntary state bar association in the nation. It was founded in 1876. For more information, please visit NY.FreeLegalAnswers.org. BRONX The FOUNDERS/ PUBLISHERS Roberto Ramírez Sr. Luís A. Miranda Jr. 6 FREE PRESS the community’s bilingual newspaper el periódico bilingüe de la comunidad EDITOR Debralee Santos EDITORIAL STAFF Gregg McQueen Luis Puntiel “Respuestas Legales Gratuitas es una versión en línea de una clínica sin previa cita, donde las personas de bajos ingresos con preguntas legales simples pueden obtener La presidenta Claire Gutekunst. respuestas de abogados voluntarios”, explicó la presidenta de la Asociación de Abogados del estado, Claire Gutekunst. “Lo llamamos “pro serán dirigidos a recomendaciones de abogados bono en pijama “porque los abogados pueden y otros servicios pertinentes en sus comunidades. proporcionar asistencia gratuita cuando y donde Los clientes, que deben tener por lo menos es conveniente para ellos”. 18 años de edad, pueden hacer tres preguntas El sitio NY.FreeLegalAnswers.org, está legales cada año. Las personas que no tienen disponible para los neoyorquinos de bajos acceso a una computadora pueden usar una en ingresos. Las preguntas se su biblioteca pública local. limitan a cuestiones legales Respuestas Gratuitas Legales de Nueva York no criminales, tales como es parte de un esfuerzo nacional, organizado problemas entre propietarios por la Asociación Americana de Abogados, para e inquilinos, deuda de aprovechar la tecnología y ampliar el acceso a consumidores o asuntos los servicios legales. La Barra de Abogados del familiares. Los abogados que estado de Nueva York, con 74,000 miembros, responden a las preguntas son es la mayor asociación estatal de abogados voluntarios. voluntarios en la nación. Fue fundada en 1876. Los abogados pueden revisar las preguntas publicadas para determinar Para obtener más información, por favor cuáles caen en sus áreas de especialización y visite NY.FreeLegalAnswers.org. elegir cuáles responder. Pueden presentar Las preguntas se limitan a respuestas en cualquier cuestiones legales no criminales. momento del día. Todas las preguntas y respuestas son confidenciales. Para utilizar Respuestas Legales Gratuitas Nueva York, las personas deben inscribirse en la página web NY.FreeLegalAnswers. org y responder a las preguntas de filtración para determinar si sus ingresos los califican para el servicio. Los que no califican [email protected] PRODUCTION Ramon Peralta Erik Febrillet OFFICE MANAGER Jennifer Saldaña TRANSLATORS Yamilla Miranda Verónica Cruz DISTRIBUTION MANAGER Landa M. Towns OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com www.thebronxfreepress.com 5030 Broadway, Suite 801 New York, NY 10034 T: 212-569-5800 F: 212-544-9545 MEMBER: A dreamer digs deep Story and photos by Gregg McQueen K athleen Martínez is fond of missions. She achieved career highs as a criminal attorney with a successful practice in the Dominican Republic, and earned a master’s degree in finance – while raising two young children. But she wanted more. Over a decade ago, she chose to pursue a different aspiration – becoming an archaeologist. The Taposiris Magna temple. “People told me it was only a dream,” she recalled, “and that I should not continue having this idea.” Ever since she was a child, Martínez fantasized about traveling to Egypt and making an important discovery. Even her closest family questioned her, while others told her that Latinas don’t poke around in tombs. Ignoring the advice of others, Martínez quit her law career in 2005 and traveled to Egypt. She had spent many years researching the life of Egyptian queen Cleopatra, and had hoped to locate her tomb. “My challenge is to prove that Latin Americans can also dream,” said Martínez, who recounted her tale for media members on Fri., Oct. 14, at Columbia University Medical Center’s Hammer Health Sciences Building. She spoke in advance of a presentation for community members scheduled the next day in the same building. The forum was arranged by State Senator Adriano Espaillat, who joined Martínez with City Councilmember Ydanis Rodríguez, Democratic “People told me it was only a dream,” said archaeologist Kathleen Martínez nominee for State Assembly Carmen De La Rosa and Democratic nominee for State Senate Marisol Alcántara. Martínez explained that when she first arrived in Egypt, she sought an excavation license from the country’s Ministry of Antiquities. It is a highly selective process. Though approximately 1,000 people apply for licenses each year, only 80 are granted, Martínez said. After a presentation to convince the ministry, Martínez was granted a license to excavate, but for only two months, instead of the year-long license that is standard. “In archaeology, two months is nothing, but I took what they gave me,” she remarked. On the last day of her two-month dig, Martínez made a key discovery — two chambers in the Taposiris Magna temple where the tomb of Cleopatra might prove to be. Martínez was later granted additional permissions to excavate, and has located more than 600 artifacts in recent years, along with numerous tunnels and underground passages, she said. One hundred of the artifacts she has unearthed are now on display at the Cairo Museum. Martínez stated that when she resumes excavation in November, she is confident she will uncover Cleopatra’s tomb. Though archaeologists have long searched for the tombs of Cleopatra and Marc Anthony, they have so far been unsuccessful, yet Martínez believes she has pinpointed See DREAMER p23 La Misión de Martínez Historia y fotos por Gregg McQueen K athleen Martínez le tiene afecto a las misiones. Ella alcanzó los mayores logros de su carrera como abogada penal con una práctica exitosa en la República Dominicana y obtuvo una maestría en finanzas, mientras criaba a dos niños pequeños. Pero ella quería más. Hace más de una década, optó por seguir una aspiración diferente: ser arqueóloga. “La gente me decía que era solo un sueño”, recuerda, “y que no debería seguir teniendo esa idea”. Desde que era una niña, Martínez fantaseaba sobre viajar a Egipto y hacer un descubrimiento importante. Incluso su familia más cercana la cuestionó, mientras que otros le dijeron que las latinas no husmean en tumbas. Haciendo caso omiso del consejo de otros, Martínez renunció a su carrera de abogada en 2005 y viajó a Egipto. Había pasado muchos años investigando la vida de la reina egipcia Cleopatra, y tenía la esperanza de localizar su tumba. “Mi reto era demostrar que los latinoamericanos también podemos soñar”, dijo Martínez, quien relató su historia a los miembros de los medios de comunicación el viernes 14 de Vea MISIÓN p23 Imágenes de la reina famosa. Acacia Network has many part-time jobs available now throughout Manhattan and the Bronx area. These are after school programs and are excellent opportunities for college students, early retirees or anyone seeking P/T jobs. Position available in following areas: • Professional dancers • Chess Players • Fashion • Sports • Art Skills For more information and to apply online, please visit www.acacianetwork.org/careers. La Red Acacia tiene muchos puestos de trabajo de medio tiempo disponibles ahora en Manhattan y la zona del Bronx. Estos son programas para después de clases y son una excelente oportunidad para estudiantes universitarios, prejubilados o cualquier persona en busca de trabajo de tiempo parcial. Puestos disponibles en las siguientes áreas: • Bailarines profesionales • Jugadores de ajedrez • Moda • Deportes • Habilidades de arte OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com Para obtener más información y para aplicar en línea, por favor visite www.acacianetwork.org/careers. 7 Keeping Watch on the Worst T his is one New York City top ten list you don’t want to be on. Naming names. Public Advocate Letitia James released her annual Worst Landlords Watchlist, a database of the 100 landlords who have compiled the most building violations. The 2016 list also includes the 20 worst buildings in each borough. James revealed her list at a Foley Square rally for tenant rights on October 13. “Every New Yorker deserves a safe and decent place to live, and every apartment must meet basic standards of decency,” said James. “The Landlord Watchlist has become a critical tool for helping tenants organize against unscrupulous landlords, has assisted with the criminal convictions of some of New York’s worst landlords, and has led to better living conditions for countless New Yorkers. We will never stop fighting for the housing rights of every New Yorker. The watchlist, first implemented in 2010 by then-Public Advocate Bill de Blasio in 2010, is intended to identify buildings and property owners that are in constant violation of the law and hold those landlords accountable. It is compiled using data from the city’s Department of Buildings (DOB) and Department of Housing Preservation and Development (HPD). The 2016 list marks the first time that data has been included data on number of DOB violations, as opposed to DOB complaints. This Pendiente de lo Peor 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. year’s list also features information from the Department of Finance, which allows database users to identify buildings with unpaid debt sold through the city’s annual tax lien sales. The list includes only multiple-family rental buildings are eligible. Co-ops and condominiums are excluded. Members of the Public Advocate’s Office sta es una lista de los diez primeros de la ciudad de Nueva York en la que no desea estar. 8 visited at least one building owned by each of the 100 Worst Landlords in the weeks prior to the list being released, speaking to tenants, taking photos, and personally inspecting building conditions. The ten worst landlords included on this year’s list are: See WORST p19 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. dueños de propiedades que están en constante violación de la ley y hacer responsables a esos propietarios. Se compila utilizando información del Departamento de Edificios de la ciudad (DOB por sus siglas en inglés) y el Departamento de Preservación y Desarrollo de la Vivienda (HPD por sus siglas en inglés). La lista 2016 marca la primera vez que la información incluye datos sobre el número de 919 Prospect Avenue 1164 Cromwell Avenue 1892 Morris Avenue 2201 Davidson Avenue 2709 Heath Avenue 4462 Park Avenue 1660 TTZopping Avenue 2000 Prospect Avenue 807 Phelan Place 2454 Tiebout Avenue 1255 Stratford Avenue 855 E. 217 Street 888 Grand Concourse 1541 Westchester Avenue 1920 Loring Place South 646 E. 231st Street 1560 Pelham Parkway South 4040 Bronx Boulevard 2566 Bainbridge Avenue 3435 Olinville Avenue LA LISTA DE LOS 20 PEORES EDIFICIOS EN EL BRONX, BASADO EN EL NÚMERO TOTAL COMBINADO DE VIOLACIONES DE HPD Y DOB: James inspecciona un techo. E La defensora pública Letitia James, lanzó su lista anual de los peores propietarios, una base de datos de los 100 propietarios que han compilado el mayor número de violaciones de construcción. La lista 2016 también incluye los 20 peores edificios en cada condado. James reveló su lista en un mitin en Foley Square de los derechos del arrendatario el 13 de octubre. “Todo neoyorquino merece un lugar seguro y digno para vivir, y cada apartamento debe cumplir las normas básicas de la decencia”, dijo James. “La lista de propietario se ha convertido en una herramienta crítica para ayudar a los inquilinos a organizarse contra los propietarios sin escrúpulos, ha ayudado con las condenas penales de algunos de los peores propietarios de Nueva York, y ha dado lugar a mejores condiciones de vida para innumerables neoyorquinos. Nunca vamos a dejar de luchar por los derechos de vivienda de cada neoyorquino. La lista, implementada por primera vez en 2010 por el entonces defensor público Bill de Blasio, pretende identificar los edificios y a los JAMES’ LIST OF THE 20 WORST BUILDINGS IN THE BRONX, BASED ON TOTAL COMBINED NUMBER OF HPD AND DOB VIOLATIONS: violaciones al DOB, en contraposición con las quejas del DOB. La lista de este año también cuenta con información del Departamento de Hacienda, que permite a los usuarios de bases de datos identificar los edificios en venta con deudas sin pagar a través de las ventas anuales de retención de impuestos de la ciudad. La lista incluye solo los edificios de alquiler multifamiliares elegibles. Se excluyen las OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com 919 Prospect Avenue 1164 Cromwell Avenue 1892 Morris Avenue 2201 Davidson Avenue 2709 Heath Avenue 4462 Park Avenue 1660 TTZopping Avenue 2000 Prospect Avenue 807 Phelan Place 2454 Tiebout Avenue 1255 Stratford Avenue 855 E. 217 Street 888 Grand Concourse 1541 Westchester Avenue 1920 Loring Place South 646 E. 231st Street 1560 Pelham Parkway South 4040 Bronx Boulevard 2566 Bainbridge Avenue 3435 Olinville Avenue cooperativas y condominios. Miembros de la Oficina de la defensora pública visitaron al menos un edificio propiedad de cada uno de los 100 peores propietarios en las semanas anteriores a que la lista fuese emitida, hablaron con los inquilinos, tomaron fotos, y personalmente inspeccionaron las condiciones de edificación. Vea PEOR p19 GENERAL & SPECIALTY PEDIATRIC SERVICES 25-3782 Pediatrics • Adolescent Medicine • Behavioral Health Bilingual Speech Therapy • Audiology • Dentistry Orthodontics • Physical Therapy • Occupational Therapy Hablamos Español 260 East 188th Street • 2021 Grand Concourse • 470 East Fordham Rd 4487 Third Avenue • 2101 Quarry Rd • 2016 Bronxdale Avenue 718.220.2020 www.uchcbronx.org UNION COMMUNITY HEALTH CENTER @UCHC_Bronx OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com UCHCBRONX 9 From dream to scheme Story and photos by Gregg McQueen C onstruction worker Willems Torres needed a job. He paid a $100 fee to one employment agency and $200 to another in 2015, but neither connected him with a job. “They kept telling me, ‘We should have work for you soon,’ but then nothing would happen,” said Torres. “But they still took my money.” A group of state lawmakers is calling on Governor Andrew Cuomo to increase protections for job seekers and enact harsher penalties for employment agencies that defraud workers. State Senators Jeff Klein and Diane Savino, together with State Assemblymember Francisco Moya and Democratic nominee for Assembly Marisol Alcántara, have released a report indicating that a high number of employment agencies, which often charge upfront fees for job placement services, are illegally promising jobs to immigrant workers and failing to refund fees if employment is not found. “It really angers me when these employment agencies, which are supposed to help people achieve the American dream, end up ripping people off,” Klein remarked at a press conference on October 13. “They’ve turned the American dream into the American scheme.” “We are the invisible workers,” said Fran Guerrero. “It’s unconscionable,” said Senator Jeff Klein. Employment agencies licensed by the state or the city’s Department of Consumer Affairs (DCA) are not permitted to guarantee employment to a job seeker, and are legally required to refund advance fees if work is not secured. During an undercover investigation which included video segments, members of Klein and Savino’s staff visited 37 licensed and unlicensed employment agencies in Queens, Brooklyn and Manhattan, finding that 76 percent asked for advance fees as high as $200. Nearly half said they would not refund Del sueño al ardid Historia y fotos por Gregg McQueen W illems Torres, trabajador de la construcción, necesitaba un empleo. Él pagó una cuota de $100 dólares a una agencia de empleo y de $200 dólares a otra en 2015, pero ninguna lo puso en contacto con un trabajo. “Me decían: debemos tener trabajo para usted pronto, pero luego no pasaba nada”, dijo Torres. “Aun así, se llevaron a mi dinero”. Un grupo de legisladores estatales está pidiendo al gobernador Andrew Cuomo aumentar las protecciones para los solicitantes de empleo y promulgar sanciones más severas para las agencias de empleo que estafan a los trabajadores. Los senadores estatales Jeff Klein y Diane Savino, junto con el asambleísta estatal Francisco Moya y la nominada demócrata a la Asamblea Marisol Alcántara, emitieron un informe que indica que un gran número de agencias de empleo, que a menudo cobran honorarios por adelantado por servicios de colocación de empleo, están prometiendo ilegalmente puestos de trabajo a trabajadores inmigrantes y no reembolsan los honorarios si no les encuentran trabajo. “Realmente me enoja cuando estas agencias de empleo, que se supone deben para ayudar a las personas a alcanzar el sueño americano, terminan estafando gente”, comentó Klein en una conferencia de prensa el 13 de octubre. “Han transformado el sueño americano en el ardid americano”. 10 “Tenemos que enviar un mensaje”, dijo Marisol Alcántara. A las agencias de empleo autorizadas por el estado o el Departamento de Asuntos del Consumidor de la ciudad no se les permite garantizar un empleo a un solicitante de empleo, y están obligados por ley a devolver el dinero del adelanto si el trabajo no está asegurado. Durante una investigación encubierta, miembros del personal de Klein y Savino visitaron Vea SUEÑO p14 OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com money if a job seeker did not find employment, which is against current state law. “When you’re getting a minimum wage job, a $200 fee really puts a dent in the pocketbook,” said Klein. Klein and Moya have introduced legislation See DREAM p14 Princes at the Palace The screening included a talkback panel. Story by Sherry Mazzocchi and Debralee Santos Photos by E. Abreu Visuals But first, Miranda answered a host of inquiries on the carpet that ranged from his favorite childhood Halloween costume (something from his Goth years) to whether he’d pen a musical about the current election in is leaving. (the award-winning librettist said he doesn’t Miranda Mania was in high gear at have enough perspective just yet). The setting was fitting, as Miranda recently the United Palace this past Mon., Oct. 17th. contributed $100,000 towards the new DCP The celebrated star of Hamilton walked the red carpet before the premiere of the new projection system, which will provide a high PBS about the making of this century’s quality film experience for Palace moviegoers. On Monday, the 2,800-seat theater was biggest Broadway hit. packed with uptown residents, fans, media, It was a precisely timed event, as soon he, his family and even their dog Tobillo, students and elected officials. State Senator will all leave the Heights for London, where Adriano Espaillat was in the audience. He he is due to start filming a remake of Mary noted that since Hamilton’s day, politics has always been “a full contact sport,” adding, Poppins with Emily Blunt. “I’m glad they’re not having any duels in Jersey, that’s for sure.” The documentary, Inside Hamilton’s America, is a behindthe-scenes look at the making of the musical. Directed by Alex Horwitz, Miranda’s college roommate, it is a rich and layered study of Miranda, Hamilton and how they came to make history together. It is also likely the only documentary to feature interviews with biographer Ron Chernow, hip hop icon Nas, former President George W. “I am going to miss every single thing about Bush and First Lady Laura Bush, the Heights,” said Lin-Manuel Miranda. The Roots’ Ahmir “Questlove” L Thompson, director Thomas Kail, and House Speaker Paul Ryan, among many others. In the film, Miranda explained that Hamilton reached out from the pages of Chernow’s biography and grabbed him—and basically insisted that he make a musical of his life. One of the many sincerely glad he did is Oskar Eustis, the Artistic Director of The Public Theater, where Hamilton got its start. He compares Miranda’s genius to Shakespeare. First Lady Michelle Obama enthuses that the play is the best work of art – of any genre – she’s ever experienced. The many perspectives result in a film Los príncipes en el Palace Historia por Sherry Mazzocchi y Debralee Santos Fotos por E. Abreu Visuals L in se va. La Miranda-manía estuvo en su apogeo en el United Palace el pasado lunes 17 de octubre. La famosa estrella de Hamilton caminó por la alfombra roja antes del estreno del nuevo documental de PBS sobre el proceso de creación del mayor éxito de Broadway del siglo. Fue un evento perfectamente sincronizado, ya que pronto él, su familia, e incluso su perro Tobillo, dejarán todo en the Heights por Londres, donde está previsto que comience el rodaje de una nueva versión de Mary Poppins con Emily Blunt. La periodista Gayle King sirvió como moderadora. El ex presidente George W. Bush. Pero primero, Miranda contestó una serie de preguntas en la alfombra, que iban desde su disfraz favorito de Noche de Brujas de la infancia (algo de sus años góticos), hasta si escribirá un musical sobre la elección actual (el galardonado libretista dijo que no tiene la perspectiva suficiente por el momento). El entorno era apropiado, ya que Miranda recientemente contribuyó con $100,000 dólares para el nuevo sistema de proyección DCP, que proporcionará una experiencia de película de alta calidad a los espectadores del Palace. El lunes, el teatro de 2,800 asientos estaba lleno con residentes del norte del condado, fanáticos, medios de comunicación, estudiantes y funcionarios electos. El senador estatal Adriano Espaillat estaba entre el público. Señaló que desde la época de Hamilton, la política siempre ha sido “un deporte de contacto”, añadiendo: “Estoy feliz de que no tengamos duelos en Jersey, eso es seguro”. El documental, Inside Hamilton’s America, es un detrás de las cámaras sobre la creación del Ahmir “Questlove” Thompson. musical. Dirigido por Alex Horwitz, compañero de la universidad de Miranda, es un estudio rico y por capas de Miranda, Hamilton y cómo hicieron historia juntos. También es, probablemente, el único documental que presenta entrevistas con el biógrafo Ron Chernow; Nas, el ícono del hip hop; el ex presidente George W. Bush y la ex primera dama Laura Bush; Ahmir “Questlove” Thompson de The Roots; el director Thomas Kail y el presidente de la Cámara, Paul Ryan, entre muchos otros. En el filme, Miranda explicó que Hamilton salió de las páginas de la biografía de Chernow, lo tomó y básicamente, insistió en que hiciera un musical sobre su vida. Uno de los muchos sinceramente contentos de haberlo hecho es Oskar Eustis, el director artístico del Teatro Público, donde Hamilton tuvo su inicio. Él compara el genio de Miranda con el de Shakespeare. La primera dama, Michelle Obama, dijo con entusiasmo que la obra es la mejor obra de arte -de cualquier género- que ella haya experimentado. OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com that is suspenseful, historical and often hilarious. It is also intensely personal. Viewers are immersed in the early days of the musical’s inception, as Miranda is seen composing – and sometimes struggling with – the music that will ultimately become part of the American canon. Those long sessions coincide with major family milestones, as Miranda and his wife renovate and move into a new home in the Heights, and welcome their first child. It is heady stuff, and the film often draws See PALACE p22 Las muchas perspectivas resultaron en un filme de suspenso, histórico y, a menudo, divertido. También es intensamente personal. Los espectadores se sumergen en los primeros días de la creación del musical, mientras Miranda es visto bocetando -y a veces luchando con- la música que en última instancia se convertirá en parte del canon americano. Esas largas sesiones coinciden con los principales hitos familiares, ya que Miranda y su esposa dieron la bienvenida a su primer hijo y renovaron y se mudaron a un nuevo hogar en the Heights. Es emocionantes, y la película a menudo traza paralelos entre la navegación de Miranda por un nuevo terreno mientras elabora el musical, y Hamilton, abriéndose paso con sus propios experimentos críticos, en el campo de batalla, como estadista, como un nuevo padre. Existen marcadas diferencias también. Si bien un historiador en el filme describe con amor a Alexander Hamilton como un “idiota arrogante e irritante”, Miranda es, por turnos, crítico, modesto y centrado. Una escena muestra una conversación con Nas, en la que Miranda le dice al célebre escritor y rapero que fue la inspiración para gran parte de la música del espectáculo. Asombrado, Nas espera un compás y responde con un silencioso “¿De verdad?”. En otra escena, Miranda describe a Thomas Jefferson como Bugs Bunny, rebotando y confiado. Estuvo en París y se perdió la revolución. Mientras que la recién nacida nación está ocupada rapeando, él fluye y canta: “¿Qué me perdí?”, en un riff estridente de jazz. Vea PALACE p22 11 Smile! ¡Sonría! It’s Dental Hygiene Month. Es el mes de la higiene dental. Here are 4 simple steps you can take to have good oral health and a healthy smile: Aquí hay 4 pasos sencillos que puede tomar para tener una buena salud oral y una sonrisa saludable: Brush – for two minutes twice a day Cepille - durante dos minutos dos veces al día Floss – every day Rinse – with mouthwash to get rid of bacteria Chew – sugar-free gum after meals and snacks For more information about dental hygiene or to see a dentist at an Urban Health Plan site, please call 718.589.4755 12 Use hilo dental todos los días Enjuague - con enjuague bucal para deshacerse de las bacterias Mastique - goma de mascar sin azúcar después de las comidas y refrigerios Para obtener más información acerca de la higiene dental o para ver a un dentista en un sitio de Urban Health Plan, por favor llame 718.589.4755 OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com SAGE from p4 Klein, in noting that his $150,000 gift marked the first time that SAGE has received state funding, made a promise that it wouldn’t be the last. “I pledge to you that we’re going to make sure we get more,” he said. “It’s hard to imagine a more underserved population than LGBT seniors,” commented Torres. He said that many LGBT elders are separated or abandoned by their families and end up dying alone. “This funding will save lives,” stated Torres. Spivey said that there is still a reticence among LGBT individuals to visit social service outlets and community centers, as they are not always made to feel welcome. “There’s still a fear there,” she said. “Not every place we go is accepting of the LGBT community.” Located inside Union Community Health Center (UCHC), SAGE Center Bronx is able to easily connect LGBT elders with health services. SAGE Site Manager José Collazo said that social workers provide case management as well as support groups for caregiving, bereavement, HIV, depression and more. The site, which is open from 9 a.m. to 5 p.m. from Monday through Friday, also provides hot lunch five days a week for a suggested $2 donation. SAGE Center Bronx hosts about 75 clients per weekday, Adams said. Before the site opened two years ago, many clients had to travel into other boroughs to access LGBT support services. “I do it all here,” said Marie Spivey. “People come here to get a sense of community,” Collazo said. “There’s not a lot of places around here that serve this population, but this is right in their backyard.” Adams said that he is seeking to expand the size of SAGE’s Bronx location. “We’re bursting at the seams in this space,” remarked Adams, who said he is in discussions with UCHC about potentially acquiring more office space in the building. Collazo said he is already visualizing ways to use the funding providing by Klein, such as adding more Spanish-language programming and experimenting with evening and weekend activities. And, he’d like to acquire a van to help bring clients to and from the center. “I’ll call it the SAGE Mobile,” he remarked. “I already have the name, now all I need is the van.” The SAGE Center Bronx is located at 260 East 188th Street. For more information, please visit http://bit.ly/2dZXJlM or call 718.960.3354. “Estos fondos salvaran vidas”, señaló el concejal Ritchie Torres. El grupo provee servicios LGBT para adultos mayores. SAGE de p4 y socializar con otros como yo”, dijo Spivey. “No parece haber muchos programas para adultos LGBT en esta área”. Buscando mejorar los recursos para la comunidad LGBT en el condado, el senador estatal Jeff Klein le ha asignado al Centro SAGE en el Bronx $150,000 para ayudar a expandir sus servicios. Para marcar el Día Nacional Saliendo a la Luz, Klein se unió con el concejal Ritchie Torres en SAGE el martes, 11 de octubre para presentar un cheque al oficial ejecutivo del grupo, Michael Adams. Se espera que los fondos impulsen los esfuerzos de servicios especiales de SAGE para conectar con adultos mayores LGBT en el condado. Klein dijo que el centro brinda un esencial trabajo cuidando a los envejecientes del Bronx. “Ellos son los que ayudaron a construir los fundamentos en nuestras comunidades, y construir nuestras comunidades”, señaló. “Tenemos que asegurarnos en satisfacer sus necesidades”. Adams dijo que hay más de 7,000 envejecientes LGBT que actualmente residen el Bronx. “Uno de cada tres vive en la pobreza”, dijo Adams. “Es por eso que el Centro SAGE es tan importante y es por eso que necesitamos apoyo para que nuestros programas puedan crecer”. Klein, señaló que su regalo de $150,000 marca la primera vez que SAGE ha recibido fondos del estado, hizo una promesa de que no sería el último. “Yo le prometo a ustedes que nos vamos a asegurar de recibir más”, dijo Klein. “Es difícil imaginar un población más marginada que los envejecientes LGBT”, comentó Torres. Dijo que muchos envejecientes LGBT son separados o abandonados por sus familias y terminan muriendo solos. “Estos fondos salvaran vidas”, señaló Torres. Spivey dijo que todavía existe una resistencia entre los individuos LGBT a visitar lugares de servicios sociales y centros comunales, pues no siempre los hacen sentir bienvenidos. “Todavía existe temor allá afuera”, dijo ella. “No todos los lugares a los que vamos aceptan a la comunidad LGBT”. Localizado dentro del Centro de Salud Comunal ‘Union’, (UCHC, por sus siglas en inglés), el Centro SAGE del Bronx puede fácilmente conectar a los envejecientes LGBT con servicios de salud. José Collazo, gerente de SAGE, dijo que los OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com “Necesitamos apoyo para que nuestros programas puedan crecer”, dijo el oficial ejecutivo, Michael Adams. trabajadores sociales proveen manejo de casos como también grupos de apoyo de cuidado, duelo, HIV, depresión y más. El lugar, el cual abre de 9:00 a.m. a 5:00 p.m. de lunes a viernes, también provee almuerzo caliente los cincos días de la semana por un donación sugerida de $2.00 El Centro SAGE del Bronx recibe cerca de 75 clientes por día, dijo Adams. Antes de que el lugar abriera dos años atrás, muchos clientes tenían que viajar a otros condados para accesar los servicios de apoyo para LGBT. “La gente viene aquí para recibir un sentido de comunidad”, dijo Collazo. “No hay muchos lugares por aquí que sirven a esta población, pero esta está justo en su patio”. Adams dijo que está buscando expandir el tamaño de SAGE en el Bronx. “Estamos a punto de reventar en este espacio”, señaló Adams, quien dijo está en conversaciones con UCHC sobre potencialmente adquirir más espacio en el edificio. Collazo dijo que ya está visualizando maneras de utilizar el regalo de Klein, como agregar más programas en español y experimentar con actividades nocturnas y los fines de semana. Y le gustaría adquirir una van para ayudar a llevar y regresar clientes al centro. “Lo llamo el auto SAGE”, señaló. “Ya tengo el nombre, ahora todo lo que necesito es la van”. El Centro SAGE Bronx se encuentra en el número 260 de la calle este 188. Para obtener más información, visite http://bit.ly/2dZXJlM o llame al 718.960.3354. 13 DREAM from p10 that would ban agencies from charging upfront fees for low-wage jobs, require agencies to display their license number on all advertisements, and raise civil fines from $500 to $1000 for a first offense and $5,000 for a second offense. Moya said that unscrupulous agencies tend to prey on immigrant and minority workers, who often seek low-wage, entry-level jobs as cleaners, busboys and manual laborers. “It’s important that this gets signed into law so we can protect the most vulnerable of workers,” he said. “New York is the most progressive state in the country — we need to send a message and we need to take the lead by passing these laws,” added Alcántara. Fran Guerrero, a cleaning service worker, was charged a $440 advance fee by an employment agency that failed to find her a job. “When I asked for a refund, the company denied me,” she said. Guerrero said she found assistance from New Immigrant Community Empowerment (NICE), a community-based organization that protects rights for job seekers. “They told me how to protect myself and explained what to look out for when going for a job,” said Guerrero. Manuel Castro, Executive Director of NICE, said the organization attempts to get agency fees back for defrauded immigrant workers. “If they refuse to give the money back, we file a complaint with Consumer Affairs and we’ll do some organizing around that business,” Castro explained. “We’ll picket Los trabajadores manuales son impactados. Manual aborers are impacted. outside their office to warn others and force them out of business.” Guerrero and other NICE clients collaborated on creating a Spanish-language graphic novel that highlights worker rights, to educate the immigrant community on how to deal with employment agencies. “We are the invisible workers, but we are a labor force,” Guerrero said. “If we all stick together, we can make a difference and help each other.” For more information, including the full report and undercover video segments, please visit www.thebronxfreepress.com. For more information, including the full report and undercover video segments, please visit www.manhattantimesnews.com. SUEÑO de p10 37 agencias de empleo con y sin licencia en Queens, Brooklyn y Manhattan, encontrando que el 76 por ciento pidió un adelanto de hasta $200 dólares. Casi la mitad dijo que no devolverían el dinero si a un solicitante no le encontraban empleo, lo que va contra la actual ley del estado. “Cuando usted recibe un trabajo de salario mínimo, una tarifa de $200 dólares realmente pone una abolladura en el bolsillo”, dijo Klein. Klein y Moya han presentado una legislación que prohibiría a las agencias cobrar honorarios por adelantado para los puestos de trabajo con salarios bajos, exigiría a las agencias exhibir su número de licencia en toda la publicidad y aumentaría las multas civiles de $500 a $ 1000 dólares por una primera ofensa y a $5,000 por una segunda ofensa. Moya dijo que las agencias sin escrúpulos tienden a aprovecharse de los trabajadores inmigrantes y de minorías, quienes buscan empleos de bajos salarios como limpiadores, ayudantes y trabajadores manuales. “Es importante que esto se convierta en ley para que podamos proteger a los trabajadores más vulnerables”, dijo. “Nueva York es el estado más progresista del país, tenemos que enviar un mensaje y tomar la iniciativa aprobando estas leyes”, agregó Alcántara. A Fran Guerrero, trabajadora del servicio de limpieza, le cobraron una cuota por adelantado de $440 dólares en una agencia de empleo que no logró encontrarle trabajo. “Cuando pedí un reembolso, la empresa me lo negó”, dijo. Guerrero dijo que encontró ayuda de New Immigrant Community Empowerment (NICE), una organización comunitaria que protege los derechos de los solicitantes de empleo. La rueda de prensa. 14 OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com “Vamos a piquetes afuera de su oficina para advertir a los demás”, dijo Manuel Castro, director ejecutivo de NICE. “Me dijeron cómo protegerme y me explicaron con qué tener cuidado cuando busca un trabajo”, dijo Guerrero. Manuel Castro, director ejecutivo de NICE, dijo que la organización trata de lograr la devolución de los honorarios de las agencias para los trabajadores inmigrantes estafados. “Si se niegan a devolver el dinero, presentamos una queja en Asuntos del Consumidor y hacemos una cierta organización en torno a ese negocio”, explicó Castro. “Vamos a piquetes afuera de su oficina para advertir a los demás y obligarles a abandonar el negocio”. Guerrero y otros clientes de NICE colaboraron en la creación de una novela gráfica en idioma español que destaca los derechos de los trabajadores, para educar a la comunidad inmigrante sobre cómo tratar con las agencias de empleo. “Somos los trabajadores invisibles, pero somos una fuerza de trabajo”, dijo Guerrero. “Si todos nos mantenemos unidos, podemos hacer una diferencia y ayudar a los demás”. Para obtener más información, incluyendo el informe completo y los segmentos de video, por favor visite www.thebronxfreepress.com. Para obtener más información, incluyendo el informe completo y los segmentos de video, por favor visite www.manhattantimesnews. com. When your little angel thinks he’s a daredevil... Better have a good pediatrician. Make sure your kids are covered. Contact Affinity Health Plan at 866.AHP.5678 (TTY 711) to obtain more information about Child Health Plus, a free or low-cost health insurance program sponsored by New York State for kids under the age of 19. To learn more about applying for health insurance, including Child Health Plus and Medicaid through NY State of Health, The Official Health Plan Marketplace, visit nystateofhealth.ny.gov or call 855.355.5777. AffinityPlan.org/CHP ManhattanTimesFull.indd 1 OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com 9/1/16 3:42 PM 15 The group teaches young females about computer programming. These students are working on their own app. GOOGLE from p3 Numerous booths at the street fair featured robotic creations for visitors to toy with. The station for the Bridge Golf Foundation saw children try golfing with a robotic putter. The Harlem-based organization runs an afterschool program for young men of color that combines golf with STEM education. “There’s a big connection between science and math and the game of golf,” said Program Leader Veeshan Narinesingh. “This is a student population that wouldn’t normally be playing golf.” Narinesingh said the group takes students out to the golf course, and also works on building character, academic performance and self-esteem. “This program is unlike any other,” said Zion Smith, a ninth grader at Eagle Academy for Young Men of Harlem. “The STEM courses are teaching me math way above my grade level. It’s also a great way to get to know people and gain confidence.” A putting demo. GOOGLE de p3 Bronx a gozar de la feria. “Hay tanto para que vean y se inspiren”, dijo Crawford. “Y es agradable ver que muchas de las personas que trabajan en Ruedas reales. estas empresas de tecnología son jóvenes. Les digo a nuestros estudiantes que en unos pocos años, ellos podrán ocupar esos lugares”. La escuela del Bronx tiene sus propios programas de robótica y programación, y los estudiantes están trabajando en su propia aplicación. “Este es un evento realmente increíble”, dijo el estudiante de séptimo grado Devin Moss. “Es muy bueno para establecer contactos con la gente”. El evento también contó con apariciones de la congresista Yvette Clarke y la presidenta del condado de Manhattan, Gale Brewer. “¿Hay algún geek en la casa?”, preguntó Brewer al subir al escenario. “Me encantan los hackathons cívicos y amo a los ingenieros jóvenes y a los socios que se preocupan por STEM.” Brewer animó a los estudiantes a utilizar la información abierta del Concejo de la Ciudad de Nueva York para sus tareas escolares. 16 “Una de las mejores cosas de la ciudad de Nueva York es que está llena de información”, dijo Brewer. Black Girls Code, un grupo sin fines de lucro que enseña a las mujeres jóvenes de minorías sobre programación informática, diseño web y robótica, buscó atraer a niñas a sus seminarios de fin de semana. “La idea es que estamos esperando despertar el interés en la programación”, dijo la directora del programa, Calena Jamieson. “Empodera las niñas a tener una opción en este tipo de carreras”. Numerosos stands en la feria callejera presentaron creaciones robóticas para que los niños jugaran. La estación para la Fundación Bridge Golf vio a niños tratando de jugar al golf con un palo de golf robótico. La organización con sede en Harlem dirige un programa para después de clases para hombres jóvenes de color que combina el golf con la educación STEM. El grupo enseña a las mujeres jóvenes sobre programación informática. “Hay una gran conexión entre la ciencia, las matemáticas y el juego del golf”, dijo el líder del programa, Veeshan Narinesingh. “Se trata de una población de estudiantes que normalmente no juega al golf”. Narinesingh dijo que el grupo lleva a los estudiantes al campo de golf, y también trabaja en la construcción del carácter, el rendimiento académico y la autoestima. “Este programa es diferente a cualquier otro”, dijo Zion Smith, un estudiante de noveno grado en la Academia Eagle para Jóvenes Varones de Harlem. “Los cursos STEM me están enseñando OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com matemáticas por encima de mi nivel de grado. Es también una gran manera de conocer gente y ganar confianza”. “A good thing to do” Bill provides new protections for food service workers D ozens of food service workers joined Councilmember Ydanis Rodríguez on the steps of City Hall on Thurs., Oct. 13th to celebrate the City Council’s passage of the Food Service Workers Retention Act. “Protections are passed down to workers,” said. NYIC’s Murad Awawdeh. Known as Intro 1011, the bill mandates a 90day retention period for food service workers when an owner or operator terminates a food service contract for a corporate cafeteria, sports arena, educational facility, museum or other business. A new service contractor would now be required to evaluate workers after the retention period and retain them if determined they are satisfactory employees. Members of UNITEHERE Local100 and other advocates stood with Rodríguez, lead sponsor of Intro 1011, to mark the passage of the bill. The union, which had fought for the bill, represents workers in cafeterias, executive dining rooms, restaurants, bars, delis, airports, sports and exhibition halls and performing arts centers throughout New York City, Westchester, Long Island and New Jersey. Local 100 Treasurer José Maldonado said that the legislation would help many immigrant workers who are employed in the food service industry. He said that previously, when new contractors were brought in, the existing workers would frequently lose their jobs because the contractors want to bring in their own people. “This bill is a win-win situation,” said Maldonado. “The contractors don’t have to worry about customer service suffering when they bring in new workers. And it gives Advocates celebrated the bill’s passage at City Hall. employees peace of mind that they won’t lose their job.” The Worker Retention Bill will help food service workers avoid the instability after a transition of ownership, Maldonado added. Murad Awawdeh, Director of Political Engagement for the New York Immigration Coalition (NYIC), said the bill was an important one for lowincome workers. “It’s a great way to ensure that when companies are making lots of money, that protections are passed down to the workers,” he said. Karen Jarrett, a community organizer with New York State Nurses Association (NYSNA), attended to show her support for the food service workers. “I think this legislation is for the betterment of public health, since one of the social determinants of public health is people having steady employment,” said Jarrett. “On top of that, it’s just a good thing to do.” — Gregg McQueen “Una cosa buena que hacer” Nuevas protecciones para los trabajadores de servicio de alimentos D ocenas de trabajadores de servicios alimentarios se unieron al concejal Ydanis Rodríguez en los escalones del Ayuntamiento el jueves 13 de octubre para celebrar la aprobación del Ayuntamiento de la Ley de Retención de Trabajadores de Servicios de Alimentos. Conocido como Intro 1011, el proyecto de ley exige un período de retención de 90 días para los trabajadores del servicio de alimentos cuando un propietario u operador finalice un contrato de servicio de alimentos de una cafetería corporativa, recinto deportivo, centro educativo, museo u otro negocio. Ahora se requerirá que un nuevo contratista de servicios evalúe a los trabajadores después del período de retención, y retenerlos si se determina que “Este proyecto de ley es una situación de ganarganar”, dijo José Maldonado, Tesorero de Local 100 (a la izquierda), aquí con una miembra. son empleados satisfactorios. Miembros de UNITEHERE Local100 y otros defensores estuvieron de pie con Rodríguez, principal patrocinador de Intro 1011, con motivo de la aprobación de la ley. El sindicato, que había luchado por el proyecto de ley, representa a los trabajadores de las cafeterías, comedores ejecutivos, restaurantes, bares, tiendas de delicatesen, aeropuertos, áreas de deportes, salas de exposiciones y centros de artes escénicas a lo largo de la ciudad de Nueva York, Westchester, Long Island y Nueva Jersey. José Maldonado, Tesorero de Local 100, dijo que la legislación ayudaría a muchos El sindicato representa trabajadores del servicio de alimentos. trabajadores inmigrantes que trabajan en la industria de servicio de alimentos. Dijo que antes, cuando los nuevos contratistas eran traídos, los trabajadores existentes a menudo perdían sus trabajos debido a que los contratistas deseaban traer a su propio personal. “Este proyecto de ley es una situación de ganar-ganar”, dijo Maldonado. “Los contratistas no tienen que preocuparse por que el servicio al cliente sufra cuando traen nuevos trabajadores. Y se da a los empleados la tranquilidad de que no van a perder su trabajo”. El proyecto de ley de retención, ayudará a los trabajadores de servicios de alimentos a evitar la inestabilidad después de un cambio de propiedad, agregó Maldonado. Murad Awawdeh, director de Compromiso Político de la Coalición de Inmigración de Nueva OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com “Es sólo una cosa buena que hacer”, dijo la organizadora Karen Jarrett. York (NYIC por sus siglas en inglés), dijo que el proyecto era importante para los trabajadores de bajos ingresos. “Es una gran manera de asegurar que cuando las empresas están haciendo un montón de dinero, esas protecciones se transmitan a los trabajadores”, dijo. Karen Jarrett, organizadora comunitaria de la Asociación de Enfermeras del Estado de Nueva York (NYSNA por sus siglas en inglés), estuvo ahí para mostrar su apoyo a los trabajadores de los servicios de alimentos. “Creo que esta legislación es para el mejoramiento de la salud pública, ya que uno de los determinantes sociales de la salud es que la gente tenga un empleo estable”, dijo Jarrett. “Por encima de todo, es sólo una cosa buena que hacer”. — Gregg McQueen 17 CLASSIFIEDS ADOPTION LAND FOR SALE ADOPTION: Unplanned Pregnancy? Need help? FREE assistance: caring staff, counseling and financial help. You choose the loving, pre-approved adoptive parents. Joy 1-866-922-3678 www.ForeverFamiliesThroughAdoption.org. Hablamos Espanõl. LAKEFRONT LAND LIQUIDATION! OCT 22ND & 23RD! FINGER LAKES REGION 5 acres– Lake Access- $24,900 5 acres– Lakefront- $99,900 28 parcels! Lowest lakefront land prices ever offered! Terms available! Call 888-905-8847 to register or go to NewYorkLandandLakes.com for video AUTO DONATIONS Donate your car to Wheels For Wishes, benefiting Make-A-Wish. We offer free towing and your donation is 100% tax deductible. Call (855) 376-9474 WANTED TO BUY CASH FOR DIABETIC TEST STRIPS Up to $40 Box! Sealed & Unexpired. Payment Made SAME DAY. Highest Prices Paid!! Call Kerri Today! 800-413-3479 www. CashForYourTestStrips.com ABSOLUTE AUCTION HIGH END INVESTMENT VACATION PROPERTY On Site: Thursday, Nov. 10, 2016 @ 12:30 COURT ORDERED SALE VAF#359 NCAL#8177 OPEN HOUSE Oct.15-16 & 29-30 from 10-2pm 27268 Sunrise Ct, Salvo, NC 27972 VIEW ALL PHOTOS & MORE DETAILS AT: ASSET MANAGEMENT GROUP, INC. Auctions | Real Estate | Appraisals | Marketing PERMANENT HAIR LOSS AFTER CHEMOTHERAPY A widely used chemotherapy drug, TAXOTERE®, used to treat breast or other cancer, has been linked to permanent hair loss. A safer chemo for your hair was available. If you suffered permanent hair loss after chemo, call us now. You may be entitled to significant compensation. No fees or costs until your case is settled or won. We practice law only in Arizona, but associate with lawyers throughout the U.S. 915 W. Camelback Rd. Phoenix, AZ 85013 ® GOLDBERG & OSBORNE 1-800-THE-EAGLE ( 1-800-843-3245 ) www.1800theeagle.com y Da n 7 eek e Op a W DONATE YOUR CAR Wheels For Wishes Benefiting Make-A-Wish® Metro New York *Free Vehicle/Boat Pickup ANYWHERE *We Accept All Vehicles Running or Not *Fully Tax Deductible WheelsForWishes.org Call: (917) 336-1254 * Car Donation Foundation d/b/a Wheels For Wishes. To learn more about our programs or financial information, visit www.wheelsforwishes.org. CREATIVE WRITING in our Literary Pages Send us your: Fiction Poetry Essay Screenplay for consideration. Email [email protected] for more information. 18 s To place your CLASSIFIEDS for Northern Manhattan and / or The Bronx Call 212-569-5800 OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com Para obtener más información, por favor llame al 718.993.3512 o visite www. bronxdoc.org. TALKING from p5 can interact with experts, learn more about the animal’s history, and then be tested on their knowledge. The Bronx Zoo is located at 2300 Southern Boulevard. For more information, please call 718.220.5100 or visit www.bronxzoo.com Fairy Fun Make wands and fairy houses at Wave Hill on Sun., Oct. 23rd from 10:00 a.m. – 1:00 p.m. Artist Rama Mandel will assist children in making their own fairy wands using ribbons. Afterwards, all are welcome to head into the woodlands to create tiny fairy dwellings using sticks, bark and leaves. Musicians from the Bloomingdale School of Music will also perform. Wave Hill is located at West 249th Street and Independence Avenue. For more information, please call 718.549.3200 or visit www.wavehill.org. Día Nacional del Bisonte El zoológico del Bronx le invita a celebrar al bisonte americano el sábado 5 de noviembre de 11 a.m. a 3:00 p.m. El bisonte fue nombrado el primer “mamífero oficial nacional de Estados Unidos” a principios de este año por el presidente Obama. La exposición del bisonte abrirá a la 1:30 p.m. Los invitados pueden interactuar con los expertos, conocer la historia de la bestia y luego ser evaluados en su conocimiento. El zoológico del Bronx se encuentra en el No. 2300 de Southern Boulevard. Para obtener más información, por favor llame al 718.220.5100 o visite www.bronxzoo. com Make some magic happen. Strike a pose. Adopte una pose. Spooky Portraits Swoop into the Bronx Documentary Center on Halloween to have your photographic portrait taken. On Mon., Oct. 31st from 4:00 p.m. – 6:00 p.m. guests are invited to pose for the camera, after which they will receive a take-home portrait of themselves in costume. Every family will receive one free 8x10 print and additional prints will cost $5. The event is free and open to the public. The center is located at 614 Courtlandt Avenue. For more information, please call 718.993.3512 or visit www.bronxdoc.org. Haga que suceda un poco de magia. Retratos espeluznantes Pase por el Centro Documental del Bronx la Noche de Brujas para que le tomen un retrato fotográfico. El lunes 31 de octubre de 4:00 p.m. a 06:00 p.m., las personas están invitadas a posar para la cámara y recibirán un retrato en disfraz para llevar a casa. Cada familia recibirá una impresión gratuita tamaño 8x10 y las ampliaciones adicionales tendrán un costo de $5 dólares. El evento es gratuito y abierto al público. El centro de documentación se encuentra en el No. 614 de la Avenida Courtlandt. Hada de la diversión Haga varitas y casas de hadas en Wave Hill el domingo 23 de octubre entre las 10 a.m. y la 1:00 p.m. La artista Rama Mandel va a ayudar a los niños a hacer sus propias varitas de hadas utilizando cintas. Posteriormente, todos son bienvenidos a dirigirse al bosque para crear diminutas viviendas de hadas, utilizando palos, corteza y hojas. Músicos de la Escuela de Música Bloomingdale también tocarán. Wave Hill está situado en la calle 249 Oeste y la avenida Independencia.� Para obtener más información, por favor llame al 718.549.3200 o visite www.wavehill. org. WORST from p8 PEOR de p8 The ten worst landlords included on this year’s list are: Los diez peores propietarios incluidos en la lista de este año son: 1. Harry Silverstein (575 units in 8 buildings with 2032 HPD violations and 50 DOB violations) 2. Allan Goldman (187 units in 25 buildings with 1193 HPD violations and 15 DOB violations) 3. Efstathios Valiotis (237 units in 8 buildings with 1077 HPD violations and 64 DOB violations) 4. Martin Kirzner (280 units in 11 buildings with 1036 HPD violations and 23 DOB violations) 5. Ved Parkash (257 units in 4 buildings with 992 HPD violations and 28 DOB violations) 6. Mark Silber (216 units in 10 buildings with 998 HPD violations and 5 DOB violations) 7. Michael Niamonitakis (225 units in 5 buildings with 936 HPD violations and 13 DOB violations) 8. Felix Gomez (260 units in 6 buildings with 939 HPD violations and 3 DOB violations) 9. Rawle Isaacs (214 units in 4 buildings with 869 HPD violations and 22 DOB violations) 10. Joel Kohn (152 units in 23 buildings with 823 HPD violations and 33 DOB violations) 1. Harry Silverstein (575 unidades en 8 edificios con 2032 violaciones al HPD y 50 al DOB). 2. Allan Goldman (187 unidades en 25 edificios con 1193 violaciones al HPD y 15 al DOB). 3. Efstathios Valiotis (237 unidades en 8 edificios con 1077 violaciones al HPD y 64 al DOB). 4. Martin Kirzner (280 unidades en 11 edificios con 1036 violaciones al HPD y 23 al DOB). 5. Ved Parkash (257 unidades en 4 edificios con 992 violaciones al HPD y 28 al DOB). 6. Mark Silber (216 unidades en 10 edificios con 998 violaciones al HPD y 5 al DOB). 7. Michael Niamonitakis (225 unidades en 5 edificios con 936 violaciones al HPD y 13 al DOB). 8. Félix Gómez (260 unidades en 6 edificios con 939 violaciones al HPD y 3 al DOB). 9. Rawle Isaacs (214 unidades en 4 edificios con 869 violaciones al HPD y 22 al DOB). 10. Joel Kohn (152 unidades en 23 edificios con 823 violaciones al HPD y 33 al DOB). “The landlords on the Worst Landlord Watchlist don’t usually make the list because of sloppy management practices or by accident,” argued Benjamin Dulchin, Executive Director of the Association for Neighborhood and Housing Development, Inc. “They make the list because too often they have a strategy to intentionally push tenants out of their affordable apartments in order to drive the rents up quickly. Affordable apartments are a scarce resource, and when one is lost to the City, it is lost for good. The list is an important tool to shine light on the worst offenders.” An apartment filled with rubble. Un apartamento lleno de escombros. The full list can be viewed at www. landlordwatchlist.com. Anyone seeking additional information is encouraged to reach out to the office of the Public Advocate at on.nyc. gov/1F2qF3n or call 212.669.7250. Los propietarios en la lista de peores propietarios, por lo general no llegan a las ella debido a prácticas de administración descuidadas o por accidente”, argumentó Benjamin Dulchin, director ejecutivo de la Asociación para el Desarrollo de Vivienda y Vecindario, Inc. “Ellos llegan a la lista porque con demasiada frecuencia tienen una estrategia para sacar intencionalmente a los inquilinos de sus apartamentos asequibles con el fin de aumentar las rentas rápidamente. Los apartamentos asequibles son un recurso escaso, y cuando la ciudad pierde uno, se pierde para siempre. La lista es una herramienta importante para destacar a los peores delincuentes”. La lista complete se puede encontrar en www.landlordwatchlist.com. Cualquiera que busque información adicional es alentado a acercarse a la oficina de la defensora pública en on.nyc. gov/1F2qF3n o llamando al 212.669.7250. OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com 19 Three Decades Later, $3.4 Trillion Lost? By Andrea Sears | New York News Connection T hirty years of mass incarceration and criminalization wasted trillions of dollars that could have been used to improve lives, according to a new report. The report, The $3.4 Trillion Dollar Mistake, said from 1982 to 2012, spending on criminal justice nationally increased by almost 230 percent. It can be found at http://bit.ly/2ehfikU. According to Adilka Pimentel, a youth organizer with Make the Road New York (MRNY), more than $230 billion was spent in New York alone on failed “get tough on crime” measures and the “war on drugs,” money that could have been used to improve education, access to health care and creating jobs. Advocates protest focus on incarceration. Youth organizers at MRNY. “We’re looking at a lot of different ways that could have been a more successful path in the last 30 years and even for the years later to come, because everything affects people now, but it also affects our future,” she said. That money, she said, could have closed the $3.9 billion gap in public school funding, financed a Dream Act for immigrant students, expanded access to health care, and eliminated tuition at all city and state universities. Another impact has been a huge increase in the number of people in the criminal justice system. And as Darian X, also with Make the Road, pointed out, New York City’s jail on Riker’s Island shows that people of color are much more likely to be incarcerated. “Eighty-nine percent of the people who are in there are black and Latino, so I think that shows how investing in the criminal justice system is disproportionately impacting black and Latino communities,” he said. Nationwide, in 2013, one of every 55 white Americans was in the criminal justice system, compared with one of 18 black residents and one of 34 Latinos. Pimentel said the report’s recommendations include redirecting money now flowing into the criminal justice system toward initiatives that invest in people. “Which could be more jobs, livable jobs with wages that take folks out of poverty,” she added. “It could be putting money into mental institutions so that folks who have mental disabilities have that kind of support.” The report was done in collaboration with the Chicago-based organization Communities United, and Padres y Jovenes Unidos, based in Denver. For more information, please visit http://bit.ly/2ehfikU or www.makethroad. org. Tres décadas después, ¿$3.4 miles de millones perdidos? Por Andrea Sears | New York News Connection T El gasto en justicia criminal a nivel nacional se ha incrementado en casi un 230 por ciento. THE $3 3.4 .4 reinta años de encarcelamiento en masa y criminalización desperdiciaron miles de millones de dólares que podrían haber sido utilizados de mejorar las vidas, según un nuevo informe. El informe, El error de $3.4 billones de dólares, dijo que de 1982 a 2012, el gasto en justicia penal aumentó a nivel nacional en casi un 230 por ciento. Se puede encontrar en http://bit.ly/2ehfikU. De acuerdo con Adilka Pimentel, un joven organizador de Make the Road New York (MRNY), más de $230 miles de millones de dólares se gastaron en Nueva York, solamente, en las fallidas medidas “mano dura contra el crimen” y la “guerra contra las drogas”, dinero que podría haber sido utilizado para mejorar la educación, el acceso a la atención de la salud y la creación de puestos de trabajo. “Estamos pensando en un muchas formas diferentes que podrían haber sido un camino más exitoso en los últimos 30 años, e incluso durante los años por venir, porque todo afecta a las personas ahora, pero también afecta nuestro futuro”, dijo. Ese dinero, dijo, podría haber cerrado la brecha de $3.9 mil millones de dólares en fondos de escuelas públicas, financiado una Dream Act para estudiantes inmigrantes, ampliando el acceso a la atención médica y eliminando la matrícula en todas las universidades de la ciudad y del estado. 20 TRILLION MISTAKE The Cost of Mass Incarceration and Criminalization, and How Justice Reinvestment Can Build a Better Future for All “[Esto] afecta nuestro futuro”, dice Adilka Pimentel. Otro impacto ha sido un enorme incremento en el número de personas en el sistema de justicia criminal. Y como Darian X, también con Make the Road, señaló, la cárcel de la ciudad de Nueva York en Riker’s Island, muestra que las personas de color son mucho más propensas a ser encarceladas. “Ochenta y nueve por ciento de las personas que están allí son de color negro y latinas, así que creo que muestra cómo la inversión en el sistema de justicia penal está impactando de forma desproporcionada a las comunidades negras y latinas”, dijo. A nivel nacional, en 2013, uno de cada 55 estadounidenses blancos estaba en el sistema de justicia penal, en comparación con uno de cada 18 residentes negros y uno de cada 34 latinos. Pimentel dijo que las recomendaciones del informe incluyen redirigir el dinero que fluye ahora en el sistema de justicia criminal hacia iniciativas que inviertan en las personas. OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com with assistance from “Podrían ser más puestos de trabajo, empleos con salarios llevaderos que saquen a la gente de la pobreza”, agregó. “Se podría poner dinero en instituciones mentales para que las personas que tienen discapacidades mentales reciban ese tipo de apoyo”. El informe fue realizado en colaboración con la organización con sede en Chicago Comunidades Unidas, y Padres y Jóvenes Unidos, de Denver. Para obtener más información, por favor visite http://bit.ly/2ehfikU o www.makethroad. org. Cost-saving benefits, personalized care Medicare Advantage and Dual Advantage Plans for 2017 Cost-saving Benefits Help from Our Experts Doctors You Know and Trust Your licensed Medicare Sales Representative will meet with you in the comfort of your home, answer all your questions, and help you choose the plan that’s right for you. Depending on the plan, key benefits include: • $0 monthly plan premium • $0 deductible for prescription drugs • $0 copay for preferred generic drugs • $0 or low copay for doctor visits • Prepaid, over-the-counter card for non-prescription, health-related items • $0 copay for annual dental checkup • Flexible spending benefit • Transportation...and much more! The benefit information provided is a brief summary, not a complete description of benefits. For more information, contact the plan. Limitations, copayments, and restrictions may apply. Benefits, formulary, pharmacy network, premium and/or copayments/coinsurance may change on January 1 of each year. You must continue to pay your Medicare Part B premium. Fidelis Care is a Coordinated Care plan with a Medicare contract and a contract with the New York State Department of Health Medicaid program. Enrollment in Fidelis Care depends on contract renewal. Fidelis Care is an HMO plan with a Medicare contract. Enrollment in Fidelis Care depends on contract renewal. H3328_FC 16145 Accepted Open Enrollment runs from October 15-December 7, 2016 It’s easy to join. Call us today! 1-800-860-8707 TTY: 1-800-558-1125 Monday–Sunday, 8:00 a.m.–8:00 p.m. from October 1–February 14 Monday–Friday, 8:00 a.m.–8:00 p.m. from February 15–September 30 www.fideliscare.org @fideliscare OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com 21 PALACE from p11 parallels between Miranda’s navigation of new terrain while crafting the musical to Hamilton’s forging forward with his own critical experiments – on the battleground, as a statesman, as a new father. There are sharp differences too. While one historian in the film lovingly describes Alexander Hamilton as “arrogant [and] irritating,” Miranda is, by turns, deprecating, modest, and focused. One scene depicts a conversation with Nas, during which Miranda tells the celebrated writer and rapper that he was the inspiration for much of the show’s music. Astonished, Nas waits a beat, and responds with a quiet “Word.” In another scene, Miranda describes Thomas Jefferson as Bugs Bunny, bouncing and confident. He’s been in Paris and missed the revolution. While the newborn nation is busy rapping, he sails in and sings, “What did I miss?” in a brassy jazz riff. Viewers also get the inside scoop on how the verbal rap duels between Jay-Z and Nas inspired the back-and-forth between Hamilton and Burr. During one sequence, Miranda and Leslie Odom, Jr., who originated the role of Burr, visit the Museum of American Finance in Washington, D.C. Seated side by side, the two mime placing ammunition in replicas of the dueling pistols that ended the first Treasury Secretary’s life. It is a step-by-step process that takes time. Stealing glances at Odom while they work to load up, Miranda quips, “There Miranda meets with President Barack Obama. Photo: whitehouse.gov Biographer Ron Chernow. El compositor trabajando en la mansión Morris-Jumel. 22 was so much time to just apologize!” After the screening, during a talkback panel with Miranda, Chernow, and filmmakers, journalist Gayle King asked why Chernow’s ultra-thick bio was Miranda’s choice of vacation reading, insisting that most people read mysteries or romances on the beach. But he replied biographies are typically the first books on his reading list – though he confessed that he’d also watched a lot of Batman. In a film that spans the nation’s capital; Weehawken, New Jersey; and Mount Vernon, Virginia, Washington Heights comes in for its close-ups. Miranda spends long hours writing songs in Aaron Burr’s bedroom at the MorrisJumel Mansion, and the long span of the Saludando la multitud. PALACE de p11 Los espectadores también se enteran de los detalles de cómo los duelos verbales entre los raperos Jay-Z y Nas inspiraron la ida y vuelta entre Hamilton y Burr. Durante una secuencia, Miranda y Leslie Odom, Jr., quien dio origen al papel de Burr, visitan el Museo de las Finanzas de Estados Unidos en Washington, D.C. Sentados uno al lado del otro, los dos mimos colocan munición en réplicas de pistolas de duelo que terminaron con la vida del primer secretario de Hacienda. Es un proceso paso a paso que lleva tiempo. Robando miradas a Odom mientras trabajan, Miranda bromea: “¡Había mucho tiempo para disculparse!”. Tras la proyección, durante una mesa redonda de réplica con Miranda, Chernow y los realizadores, Gayle King, periodista, le Filmmaker Alex Horwitz. Miranda con el artista Nas. preguntó por qué la biografía ultra gruesa de Chernow fue la elección de Miranda de lectura de vacaciones, insistiendo en que la mayoría de la gente lee misterios o romances en la playa. Pero él respondió que las biografías suelen estar primero en su lista de lectura, aunque confesó que también ha visto mucho de Batman. En una película que abarca la capital del país; Weehawken, Nueva Jersey; y Mount Vernon, Virginia, Washington Heights tiene sus primeros planos también. Miranda pasa largas horas escribiendo canciones en la habitación de Aaron Burr en la mansión Morris-Jumel, y el largo tramo del puente George Washington es visto enmarcado desde las ventanas de su apartamento. A pocos días de irse a Londres, Miranda emitió una nota melancólica. “Voy a extrañar todo sobre the Heights”, dijo. “Voy a extrañar la música y saber los nombres de las personas en las tiendas de la esquina”. Pero el nativo del norte del condado dejó claro OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com George Washington Bridge is seen framed from the windows of his apartment. Just days away from leaving for London, Miranda sounded a wistful note. “I am going to miss every single thing about the Heights,” he said. “I am going to miss the music, knowing the names of the people in the stores on the corner.” But the uptown native made clear that homecoming would be on the horizon. “It’s only temporary.” For more information on PBS’ Inside Hamilton’s America, which is scheduled for broadcast on Oct. 21st at 9 p.m., please visit www.pbs.org. Chris Jackson, quien interpreta George Washington, en la alfombra roja. Casa llena. que el regreso a casa está en el horizonte. “Es sólo temporal”. Para más informacion sobre Inside Hamilton’s America de PBS, cuyo estreno está programado para el 21 de octubre a las 9:00 p.m., favor visite www.pbs.org. DREAMER from p7 A group of American visitors at the site. the right spot based on artifacts she has unearthed. “Cleopatra was considered the human representation of the goddess Isis, and this temple is dedicated to worship Isis,” she explained. “We found over 800 skeletons and 14 mummies, and everything we found was related to the time of Cleopatra.” “We are clearing those tunnels, and I believe at the end of that, we will find Cleopatra’s tomb,” said the archaeologist, whose work has been featured on CNN, PBS and in National Geographic. Espaillat said he plans to continue to stage events that highlight outstanding achievements from members of the Dominican community. “I think the major story behind this, is the persistence of this young woman, who defied all odds, has been in Egypt for over a decade, has had trouble self-financing the project, but has persisted,” he said. Her achievements were met with praise by two fellow explorers. “When we won Miss Universe, we declared a national holiday in the Dominican Republic,” Alcántara said. “If you find the tomb, we should have another holiday.” “I’m going to go home today and tell my daughter I met a woman who want deep into a tunnel and battled snakes and still kept going,” added De La Rosa. “This should be celebrated. The entire world is looking at our community.” For more information on Martínez’s work, please visit http://bit.ly/2ejyRZU. Otra imagen de Cleopatra. La revista conto de su búsqueda. MISIÓN de p7 octubre, en el Edificio Hammer de Ciencias de la Salud del Centro Médico de la Universidad Columbia. Ella habló antes de una presentación para miembros de la comunidad programada al día siguiente en el mismo edificio. El foro fue organizado por el senador estatal Adriano Espaillat, quien se unió a Martínez para la rueda de prensa, junto con concejal municipal Ydanis Rodríguez; la nominada demócrata a la Asamblea Estatal, Carmen de la Rosa, y la nominada demócrata para el Senado Estatal, Marisol Alcántara. Martínez explicó que cuando llegó por primera vez a Egipto, buscó una licencia de excavación del Ministerio de Antigüedades del país. Es un proceso altamente selectivo. Aunque aproximadamente 1,000 personas solicitan licencias cada año, solo se conceden 80, dijo Martínez. Después de una presentación para convencer al ministerio, Martínez recibió una licencia para excavar, pero solo durante dos meses, en lugar de la licencia de un año que es típicamente estándar. “En arqueología, dos meses no es nada, pero tomé lo que me dieron”, comentó. En el último día de su excavación de dos meses, Martínez hizo un descubrimiento clave: dos cámaras en el templo Taposiris Magna, donde la tumba de Cleopatra puede estar. ha sido presentado en CNN, PBS y la revista National Geographic. Además de organizar la presentación de Martínez, Espaillat dijo que planea realizar eventos mensuales que destaquen los logros sobresalientes de la comunidad dominicana. “Creo que la historia principal detrás de esto, es la persistencia de esta joven, que desafió todos los pronósticos. Ha estado en Egipto por más de una década, ha tenido problemas para auto-financiar el proyecto, pero ha persistido”, afirmó Espaillat. Los logros de Martínez fueron elogiados por las otras mujeres dominicanas en el salón, Alcántara y De la Rosa. “Cuando ganamos Miss Universo, declaramos una fiesta nacional en la República Dominicana”, dijo Alcántara. “Si encuentra la tumba, deberíamos tener otro día de fiesta”. “Voy a ir a casa hoy a decirle a mi hija que conocí una mujer que “Esta joven…desafió quiso profundizar en un túnel y luchó todos los pronósticos”, contra serpientes y todavía siguió “, dijo el senador estatal agregó De la Rosa. “Esto debe ser Adriano Espaillat. celebrado. El mundo entero está observando a nuestra comunidad”. En la caza en Egipto. Martínez regresará al lugar en noviembre. A Martínez le concedieron después permisos adicionales para excavar, y ha localizado más de 600 artefactos en los últimos años, junto con numerosos túneles y pasajes subterráneos, dijo. Cien de los artefactos que ha desenterrado están ahora en exhibición en el Museo de El Cairo. Martínez indicó que cuando reanude la excavación en noviembre, ella está segura de que va a descubrir la tumba de Cleopatra. Aunque los arqueólogos durante mucho tiempo han buscado las tumbas de Cleopatra y Marco Antonio, sus esfuerzos han sido infructuosos hasta el momento, sin embargo, Martínez cree que ha identificado el lugar correcto basado en artefactos que ha desenterrado. “Cleopatra fue considerada la representación humana de la diosa Isis, y este templo está dedicado a adorar Isis”, explicó. “Hemos encontrado más de 800 esqueletos y 14 momias, y todo lo que encontramos estaba relacionado con la época de Cleopatra”. “Estamos despejando esos túneles y creo que al final de eso, vamos a encontrar la tumba de Cleopatra”, dijo la arqueóloga, cuyo trabajo Para más información sobre la misión de Martínez, favor visite http://bit.ly/2ejyRZU. Martínez, con una estatua antigua encontrada en el sitio. OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com 23 24 OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
© Copyright 2024