BFP-10-19-16 PAGES.indd

BRONX
Princes at
the Palace
OCTOBER 19 - OCTOBER 25 , 2016 • VOLUME 7 - No. 42
The
FREE PRESS
The Community’s Bilingual Newspaper
El Periódico Bilingüe de la Comunidad
Photo by EE. Abreu Visuals
p11
Los príncipes en el Palace
p11
Fair
p3
Search
p7
Center
p4
FIND AFFORDABLE HEALTHIER
LIVING RESOURCES RIGHT
IN YOUR NEIGHBORHOOD
EmblemHealth is excited
to offer you another season
packed with health and
wellness, right in your
neighborhood. Join us for
exercise classes and health
screenings — all for FREE!
EmblemHealth members
have access to special offers
across New York City to
help you stay fit, active,
healthy, and to track your
progress, including:
• FREE Fitness classes
at EmblemHealth
Neighborhood Care
2
• $2 off coupon at Harvest
Home Farmer’s Markets*
• FREE Blood pressure and
body mass index health
screenings provided by
AdvantageCare Physicians*
With plenty of family-friendly
resources and activities,
EmblemHealth helps you take
small steps toward a healthier
lifestyle during the summer
months and beyond.
Visit EmblemHealth.com/
InTheNeighborhood to learn
more about our events,
programs and special offers.
To schedule a doctor’s
appointment with
AdvantageCare Physicians, go
to acpny.com.
*$2 off coupon courtesy of
EmblemHealth and free
health screenings courtesy of
AdvantageCare Physicians are only
offered on select days at the West
Harlem, Lenox Ave, East River,
East Harlem and Metropolitan
Harvest Home Farmer’s Markets.
Go to emblemHealth.com/
InTheNeighborhood to view dates
and locations. These special offers
are not product benefits.
OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
The Geek Gang
Google holds kids’ tech street fair
Story and photos by Gregg McQueen
T
hese street squads had game.
The f‎ air held on Union Square on Thurs.,
Oct.13th, offered more than food and
amusements – it boasted robots and gadgets.
Google hosted its third NYC Geek Street
Fair, an interactive event to foster students’
interest in science, technology, engineering
and math (STEM) and computer science.
A collection of technology firms,
community-based organizations and museums
from across the city set up interactive stations
for young students to explore.
Visitors could observe Minecraft robots
at work, build their own structures using
JavaScript, and explore origami design with
illuminated paper creatures, among other
activities.
Teacher Christy Crawford brought her
students from Bronx Community Charter
School to enjoy the fair.
“There’s so much for them to see here to
inspire them,” said Crawford. “And it’s nice
to see that many of the people working at
these technology companies are young. I’m
telling our students, ‘In a few years, this will
be you.’”
The Bronx school has its own robotics and
coding programs, and students are working
on making their own app.
“This is a really amazing event,” said
seventh grader Devin Moss. “It’s great to
network with people.”
The event also featured appearances
from Congresswoman Yvette Clarke and
Manhattan Borough President Gale Brewer.
“Are there any geeks in the house?” asked
Brewer as she took the stage. “I love civic
hackathons and I love young engineers and I
love partners who care about STEM.”
Brewer encouraged students to use open
data from the New York City Council for their
schoolwork.
“One of the great things about New York
City is it’s full of data,” she said.
Black Girls Code, a non-profit group
that teaches young minority females about
computer programming, web design and
robotics, was seeking to attract young
participants to its weekend seminars.
“The idea is we’re hoping to spark interest
in programming,” said Program Manager
Calena Jamieson. “It empowers girls to have
a choice in these types of careers.”
See GOOGLE p16
A welcome with
open arms.
“Este programa es diferente a
cualquier otro”, dijo Zion Smith,
con Veeshan Narinesingh,
el líder del programa.
La banda geek
Google celebra
feria callejera
de tecnología
infantil
Historia y fotos por Gregg McQueen
E
sta escuadra callejera tenía un juego.
La feria se extendió sobre Union Square el
jueves 13 de octubre, y ofreció más que comida y
diversión, presumió robots y aparatos.
Google celebró su tercera Feria Callejera NYC
Geek, un evento interactivo para fomentar el
interés de los niños en la ciencia, la tecnología,
la ingeniería y matemáticas (STEM por sus siglas
en inglés) y la informática.
Una colección de firmas de tecnología,
organizaciones comunitarias y museos de toda
la ciudad, colocaron estaciones interactivas para
que los niños exploraran.
Los visitantes pudieron observar los robots
de Minecraft, construir sus propias estructuras
utilizando JavaScript, y explorar el diseño de
origami con criaturas de papel iluminados, entre
otras actividades.
La maestra Christy Crawford llevó a sus
estudiantes de la escuela comunitaria charter del
Vea GOOGLE p16
OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
3
State Senator Jeff Klein (center)
allocated funding to the center.
“People come here to get a
sense of community,” said
Site Manager José Collazo.
Wise at SAGE
Story and photos by Gregg McQueen
F
or Marie Spivey, her recent
travels have proven a sage
decision.
The Bronx senior has been a client at the
center on East 188th Street, which provides
LGBT-centric services for older adults, for
the past two years.
Spivey participates in social events,
weekday lunches, seminars and wellness
programs at SAGE, which stands for Services
and Advocacy for Gay, lesbian, bisexual and
transgender Elders.
“I do it all here,” she remarked.
Spivey said she particularly cherishes the
weekly women’s support group hosted by the
center.
“It’s really important to have these services,
and to network with others like me,” she said.
“There don’t seem to be many programs for
LGBT adults in this area.”
Seeking to improve resources for the LGBT
community in the borough, State Senator Jeff
Klein has allocated $150,000 to SAGE Center
Bronx to help expand its services.
To mark National Coming Out Day, Klein
joined City Councilmember Ritchie Torres at
SAGE on Tues., Oct. 11 to present a check to
the group’s Chief Executive Officer, Michael
Adams.
The funds are expected to boost SAGE’s
outreach efforts to connect with older LGBT
adults in the borough.
Klein said that the center performs essential
work by taking care of the Bronx’s seniors.
“They’re the ones who helped build the
groundwork in our communities, and built
our communities,” he remarked. “We have to
make sure we meet their needs.”
Adams said there are more than 7,000
LGBT seniors currently residing in the Bronx.
“One out of three of them live in poverty,”
said Adams. “That’s why the SAGE Center is
so important and that’s why we need support
so our programs can grow.”
See SAGE p13
Se ofrece
programación de arte.
EARLY
DETECTION
is the best
CANCER
TREATMENT.
A new law signed by Governor Cuomo makes screenings free
and extends hours during mornings, evenings and weekends.
Find free breast cancer screenings near you.
Text GET SCREENED to 81336
or visit NYBreastCancerHelp.com
Paid for by Healthcare Education Project
4
Sabiduria en SAGE
Historia y fotos por Gregg McQueen
P
ara Marie Spivey, sus recientes viajes
han probado ser una sabia decisión.
La anciana del Bronx ha sido cliente en el
centro del este en la Calle 181, el cual provee
servicios LGBT para adultos mayores, por los
pasados dos años.
Spivey participa en eventos sociales,
OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
almuerzos en la semana, seminarios y programas
de bienestar en SAGE, lo cual significa Servicios
y Defensa para Ancianos Homosexuales,
Lesbianas, Bisexuales y Transgéneros.
“Yo lo hago todo aquí”, comentó.
Spivey dijo que particularmente aprecia el
grupo de apoyo semanal para mujeres auspiciado
por el centro.
“Es realmente importante tener estos servicios,
Vea SAGE p13
Patrick Falci as Ambrose
Powell Hill. Courtesy of
civil-war-journeys.org.
Patrick Falci como
Ambrose Powell Hill.
Cortesía de civil-war-journeys.org.
We’re Talking the Bronx
It’s official.
General Giants
On Sun., Nov. 6th, Bartow-Pell Mansion
Museum will host a show by actor and
historian Patrick Falci, known for his role
as Confederate Lieutenant General Ambrose
Powell Hill in the film Gettysburg, produced
by Ted Turner. At the mansion, Falci will once
again portray the general in the piece Lee’s
Forgotten General, which highlights Hill’s
service under Robert E. Lee and his leadership
at other major engagements. Registration for
this event is highly recommended.
For more information, please
call 718.885.1461 or visit www.
bartowpellmansionmuseum.org.
Gigantes generales
El domingo 6 de noviembre, el Museo Mansión
Bartow-Pell albergará un espectáculo del actor
e historiador Patrick Falci, conocido por su papel
como el teniente general confederado Ambrose
Powell Hill en la película Gettysburg, producida
por Ted Turner. En la mansión, Falci volverá a
retratar al general en la pieza Lee’s Forgotten
General. El espectáculo destacará el servicio de
Hill bajo el mando de Robert E. Lee y su liderazgo
en otros compromisos importantes. La inscripción
para este evento es muy recomendable.
Para obtener más información, por
favor llame al 718.885.1461 o visite www.
bartowpellmansionmuseum.org.
Do as the
Romans do.
Discere Latin
The Sedgwick branch of the New York
Public Library is offering Latin classes on
Fri., Oct. 21st and Fri., Oct. 28th at 3:30 p.m.
Latin is the language of the ancient Romans.
The introductory course is run by the Paideia
Institute, a non-profit educational organization
that promotes classical humanities focused
on Latin and Ancient Greek languages and
literature. Students will work with Latin
teachers and mentors to learn the language
through translation, games and activities.
The class is intended for youths aged 5 – 18
years of age. Registration is required and can
be done in person or in advance. The library
is located at 1701 Martin Luther King, Jr.
Boulevard.
For more information, please call
718.731.2074 or visit www.nypl.org.
el idioma a través de traducciones, juegos y
actividades. La clase está dirigida a jóvenes
de entre 5 y 18 años de edad. Se requiere
inscripción y se puede hacer en persona o por
adelantado. La biblioteca está situada en el No.
1701 del bulevar Martin Luther King, Jr.
Para obtener más información, por favor
llame al 718.731.2074 o visite www.nypl.org.
Es oficial.
National Bison Day
The Bronx Zoo invites you to celebrate the
American Bison on Sat., November 5th from
11:00 a.m. – 3:00 p.m. The Bison was named
the first “Official U.S. National Mammal”
earlier this year by President Obama. The
Bison exhibit will open at 1:30 p.m.; guests
See TALKING p19
Aprenda latín
La sucursal Sedgwick de la Biblioteca Pública
de Nueva York está ofreciendo clases de latín
el viernes 21 y viernes 28 de octubre 28 a las
3:30 p.m. El latín es la lengua de los antiguos
romanos. El curso introductorio está dirigido por
el Instituto Paideia, una organización educativa
sin fines de lucro que promueve humanidades
clásicas centradas en los idiomas latín y griego
antiguo y la literatura. Los estudiantes trabajarán
con maestros y mentores latinos para aprender
Haz lo que vieres.
OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
5
Haga clic para
obtener asesoría
Click for Counsel
U
n nuevo sitio web, patrocinado por
la Asociación de Abogados del
estado de Nueva York y la Asociación
Estadounidense de Abogados, permitirá
a los neoyorquinos que no pueden pagar
un abogado plantear preguntas legales
en línea para que sean respondidas por
abogados sin costo alguno.
Help at the stroke a key.
A
new website, sponsored
by the New York State Bar
Association and the American
Bar Association, will allow New
Yorkers who cannot afford a
lawyer to post legal questions
online and have them answered by
lawyers at no cost.
“Free Legal Answers is
an online version of a walkin clinic, where low-income
people with simple legal
questions can get answers from
volunteer attorneys,” explained
State Bar Association President
Claire Gutekunst. “We call
it “pro bono in your PJs,”
because attorneys can provide
pro bono assistance whenever
and wherever it is convenient
for them.”
The site, NY.FreeLegalAnswers.org,
is available to low-income New Yorkers.
Questions are limited to non-criminal legal
matters, such as landlord-tenant problems,
consumer debt or family issues. Lawyers
answering the questions are volunteers.
Attorneys can scan posted questions to
determine which fall within their areas of
expertise and choose which ones to answer.
They can submit answers at any time of day.
All questions and answers are
confidential.
To use New York Free
Legal Answers, individuals
must register on the website,
NY.FreeLegalAnswers.org,
and respond to screening
questions to determine if
their income qualifies them
for the service.
Those
not
qualifying will be directed
to lawyer referral and other
relevant services in their
communities.
Clients, who must be at
least 18 years old, can ask
three legal questions each year.
Individuals who do not have
access to a computer can use
one at their local public library.
New York Free Legal
Answers is part of a nationwide effort,
hosted by the American Bar Association,
to use technology to expand access to
legal services. The 74,000-member New
York State Bar Association is the largest
voluntary state bar association in the nation.
It was founded in 1876.
For more information, please visit
NY.FreeLegalAnswers.org.
BRONX
The
FOUNDERS/
PUBLISHERS
Roberto Ramírez Sr.
Luís A. Miranda Jr.
6
FREE PRESS
the community’s bilingual newspaper
el periódico bilingüe de la comunidad
EDITOR
Debralee Santos
EDITORIAL STAFF
Gregg McQueen
Luis Puntiel
“Respuestas Legales Gratuitas es una
versión en línea de una clínica sin previa cita,
donde las personas de bajos ingresos con
preguntas legales simples pueden obtener
La presidenta Claire Gutekunst.
respuestas de abogados voluntarios”, explicó
la presidenta de la Asociación de Abogados del
estado, Claire Gutekunst. “Lo llamamos “pro
serán dirigidos a recomendaciones de abogados
bono en pijama “porque los abogados pueden
y otros servicios pertinentes en sus comunidades.
proporcionar asistencia gratuita cuando y donde
Los clientes, que deben tener por lo menos
es conveniente para ellos”.
18 años de edad, pueden hacer tres preguntas
El sitio NY.FreeLegalAnswers.org, está
legales cada año. Las personas que no tienen
disponible para los neoyorquinos de bajos
acceso a una computadora pueden usar una en
ingresos. Las preguntas se
su biblioteca pública local.
limitan a cuestiones legales
Respuestas Gratuitas Legales de Nueva York
no criminales, tales como
es parte de un esfuerzo nacional, organizado
problemas entre propietarios
por la Asociación Americana de Abogados, para
e inquilinos, deuda de
aprovechar la tecnología y ampliar el acceso a
consumidores o asuntos
los servicios legales. La Barra de Abogados del
familiares. Los abogados que
estado de Nueva York, con 74,000 miembros,
responden a las preguntas son
es la mayor asociación estatal de abogados
voluntarios.
voluntarios en la nación. Fue fundada en 1876.
Los abogados pueden
revisar las preguntas publicadas para determinar
Para obtener más información, por favor
cuáles caen en sus áreas de especialización y
visite NY.FreeLegalAnswers.org.
elegir cuáles responder.
Pueden presentar
Las preguntas se limitan a
respuestas en cualquier
cuestiones legales no criminales.
momento del día.
Todas las preguntas
y respuestas son
confidenciales.
Para utilizar
Respuestas Legales
Gratuitas Nueva
York, las personas
deben inscribirse
en la página web
NY.FreeLegalAnswers.
org y responder a las
preguntas de filtración
para determinar si sus
ingresos los califican para
el servicio.
Los que no califican
[email protected]
PRODUCTION
Ramon Peralta
Erik Febrillet
OFFICE MANAGER
Jennifer Saldaña
TRANSLATORS
Yamilla Miranda
Verónica Cruz
DISTRIBUTION
MANAGER
Landa M. Towns
OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
www.thebronxfreepress.com
5030 Broadway, Suite 801
New York, NY 10034
T: 212-569-5800
F: 212-544-9545
MEMBER:
A dreamer digs deep
Story and photos by Gregg McQueen
K
athleen Martínez is fond of
missions.
She achieved career highs as a criminal
attorney with a successful practice in the
Dominican Republic, and earned a master’s
degree in finance – while raising two young
children.
But she wanted more.
Over a decade ago, she chose to pursue
a different aspiration – becoming an
archaeologist.
The Taposiris Magna temple.
“People told me it was only a dream,”
she recalled, “and that I should not continue
having this idea.”
Ever since she was a child, Martínez
fantasized about traveling to Egypt and
making an important discovery.
Even her closest family questioned her,
while others told her that Latinas don’t poke
around in tombs.
Ignoring the advice of others, Martínez
quit her law career in 2005 and traveled to
Egypt. She had spent many years researching
the life of Egyptian queen Cleopatra, and had
hoped to locate her tomb.
“My challenge is to prove that Latin
Americans
can
also
dream,” said Martínez,
who recounted her tale
for media members on
Fri., Oct. 14, at Columbia
University
Medical
Center’s Hammer Health
Sciences Building.
She spoke in advance
of a presentation for
community
members
scheduled the next day in
the same building.
The forum was arranged
by State Senator Adriano
Espaillat, who joined
Martínez
with
City
Councilmember
Ydanis
Rodríguez,
Democratic
“People told me it was only a dream,”
said archaeologist Kathleen Martínez
nominee for State Assembly Carmen De
La Rosa and Democratic nominee for State
Senate Marisol Alcántara.
Martínez explained that when she first
arrived in Egypt, she sought an excavation
license from the country’s Ministry of
Antiquities.
It is a highly selective process.
Though approximately 1,000 people apply
for licenses each year, only 80 are granted,
Martínez said.
After
a
presentation
to convince the ministry,
Martínez was granted a
license to excavate, but for
only two months, instead of
the year-long license that is
standard.
“In
archaeology,
two
months is nothing, but I took
what they gave me,” she
remarked.
On the last day of her
two-month dig, Martínez
made a key discovery — two
chambers in the Taposiris
Magna temple where the
tomb of Cleopatra might
prove to be.
Martínez was later granted
additional permissions to
excavate, and has located
more than 600 artifacts in
recent years, along with
numerous
tunnels
and
underground passages, she
said.
One hundred of the artifacts
she has unearthed are now on
display at the Cairo Museum.
Martínez stated that when she resumes
excavation in November, she is confident she
will uncover Cleopatra’s tomb.
Though archaeologists have long searched
for the tombs of Cleopatra and Marc
Anthony, they have so far been unsuccessful,
yet Martínez believes she has pinpointed
See DREAMER p23
La Misión de Martínez
Historia y fotos por Gregg McQueen
K
athleen Martínez le tiene afecto a las
misiones.
Ella alcanzó los mayores logros de su carrera
como abogada penal con una práctica exitosa en
la República Dominicana y obtuvo una maestría en
finanzas, mientras criaba a dos niños pequeños.
Pero ella quería más.
Hace más de una década, optó por seguir una
aspiración diferente: ser arqueóloga.
“La gente me decía que era solo un sueño”,
recuerda, “y que no debería seguir teniendo esa
idea”.
Desde que era una niña, Martínez fantaseaba
sobre viajar a Egipto y hacer un descubrimiento
importante.
Incluso su familia más cercana la cuestionó,
mientras que otros le dijeron que las latinas no
husmean en tumbas.
Haciendo caso omiso del consejo de otros,
Martínez renunció a su carrera de abogada en
2005 y viajó a Egipto. Había pasado muchos
años investigando la vida de la reina egipcia
Cleopatra, y tenía la esperanza de localizar su
tumba.
“Mi reto era demostrar que los
latinoamericanos también podemos soñar”, dijo
Martínez, quien relató su historia a los miembros
de los medios de comunicación el viernes 14 de
Vea MISIÓN p23
Imágenes de la reina famosa.
Acacia Network has many part-time jobs available now
throughout Manhattan and the Bronx area. These are after
school programs and are excellent opportunities for college
students, early retirees or anyone seeking P/T jobs.
Position available in following areas:
• Professional dancers
• Chess Players
• Fashion
• Sports
• Art Skills
For more information and to apply online, please visit www.acacianetwork.org/careers.
La Red Acacia tiene muchos puestos de
trabajo de medio tiempo disponibles ahora
en Manhattan y la zona del Bronx. Estos son
programas para después de clases y son
una excelente oportunidad para estudiantes
universitarios, prejubilados o cualquier persona
en busca de trabajo de tiempo parcial.
Puestos disponibles en las siguientes áreas:
• Bailarines profesionales
• Jugadores de ajedrez
• Moda
• Deportes
• Habilidades de arte
OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
Para obtener más información y para
aplicar en línea, por favor visite
www.acacianetwork.org/careers.
7
Keeping Watch on the Worst
T
his is one New York City top ten
list you don’t want to be on.
Naming names.
Public Advocate Letitia James released her
annual Worst Landlords Watchlist, a database
of the 100 landlords who have compiled the
most building violations.
The 2016 list also includes the 20 worst
buildings in each borough.
James revealed her list at a Foley Square
rally for tenant rights on October 13.
“Every New Yorker deserves a safe and
decent place to live, and every apartment
must meet basic standards of decency,” said
James. “The Landlord Watchlist has become
a critical tool for helping tenants organize
against unscrupulous landlords, has assisted
with the criminal convictions of some of
New York’s worst landlords, and has led to
better living conditions for countless New
Yorkers. We will never stop fighting for
the housing rights of every New Yorker.
The watchlist, first implemented in 2010
by then-Public Advocate Bill de Blasio
in 2010, is intended to identify buildings
and property owners that are in constant
violation of the law and hold those landlords
accountable. It is compiled using data from
the city’s Department of Buildings (DOB)
and Department of Housing Preservation and
Development (HPD).
The 2016 list marks the first time that data
has been included data on number of DOB
violations, as opposed to DOB complaints. This
Pendiente
de lo Peor
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
year’s list also features information from the
Department of Finance, which allows database
users to identify buildings with unpaid debt
sold through the city’s annual tax lien sales.
The list includes only multiple-family
rental buildings are eligible. Co-ops and
condominiums are excluded.
Members of the Public Advocate’s Office
sta es una lista de los diez primeros
de la ciudad de Nueva York en la
que no desea estar.
8
visited at least one building owned by each
of the 100 Worst Landlords in the weeks prior
to the list being released, speaking to tenants,
taking photos, and personally inspecting
building conditions.
The ten worst landlords included on this
year’s list are:
See WORST p19
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
dueños de propiedades que están en constante
violación de la ley y hacer responsables a esos
propietarios. Se compila utilizando información
del Departamento de Edificios de la ciudad (DOB
por sus siglas en inglés) y el Departamento de
Preservación y Desarrollo de la Vivienda (HPD
por sus siglas en inglés).
La lista 2016 marca la primera vez que la
información incluye datos sobre el número de
919 Prospect Avenue
1164 Cromwell Avenue
1892 Morris Avenue
2201 Davidson Avenue
2709 Heath Avenue
4462 Park Avenue
1660 TTZopping Avenue
2000 Prospect Avenue
807 Phelan Place
2454 Tiebout Avenue
1255 Stratford Avenue
855 E. 217 Street
888 Grand Concourse
1541 Westchester Avenue
1920 Loring Place South
646 E. 231st Street
1560 Pelham Parkway South
4040 Bronx Boulevard
2566 Bainbridge Avenue
3435 Olinville Avenue
LA LISTA DE LOS 20 PEORES
EDIFICIOS EN EL BRONX, BASADO
EN EL NÚMERO TOTAL COMBINADO
DE VIOLACIONES DE HPD Y DOB:
James inspecciona un techo.
E
La defensora pública Letitia James, lanzó
su lista anual de los peores propietarios, una
base de datos de los 100 propietarios que han
compilado el mayor número de violaciones de
construcción.
La lista 2016 también incluye los 20 peores
edificios en cada condado.
James reveló su lista en un mitin en Foley
Square de los derechos del arrendatario el 13
de octubre.
“Todo neoyorquino merece un lugar seguro
y digno para vivir, y cada apartamento debe
cumplir las normas básicas de la decencia”,
dijo James. “La lista de propietario se ha
convertido en una herramienta crítica para
ayudar a los inquilinos a organizarse contra
los propietarios sin escrúpulos, ha ayudado
con las condenas penales de algunos de los
peores propietarios de Nueva York, y ha dado
lugar a mejores condiciones de vida para
innumerables neoyorquinos. Nunca vamos a
dejar de luchar por los derechos de vivienda de
cada neoyorquino.
La lista, implementada por primera vez en
2010 por el entonces defensor público Bill de
Blasio, pretende identificar los edificios y a los
JAMES’ LIST OF THE 20 WORST
BUILDINGS IN THE BRONX, BASED
ON TOTAL COMBINED NUMBER
OF HPD AND DOB VIOLATIONS:
violaciones al DOB, en contraposición con las
quejas del DOB. La lista de este año también
cuenta con información del Departamento de
Hacienda, que permite a los usuarios de bases
de datos identificar los edificios en venta con
deudas sin pagar a través de las ventas anuales
de retención de impuestos de la ciudad.
La lista incluye solo los edificios de alquiler
multifamiliares elegibles. Se excluyen las
OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
919 Prospect Avenue
1164 Cromwell Avenue
1892 Morris Avenue
2201 Davidson Avenue
2709 Heath Avenue
4462 Park Avenue
1660 TTZopping Avenue
2000 Prospect Avenue
807 Phelan Place
2454 Tiebout Avenue
1255 Stratford Avenue
855 E. 217 Street
888 Grand Concourse
1541 Westchester Avenue
1920 Loring Place South
646 E. 231st Street
1560 Pelham Parkway South
4040 Bronx Boulevard
2566 Bainbridge Avenue
3435 Olinville Avenue
cooperativas y condominios.
Miembros de la Oficina de la defensora
pública visitaron al menos un edificio propiedad
de cada uno de los 100 peores propietarios
en las semanas anteriores a que la lista fuese
emitida, hablaron con los inquilinos, tomaron
fotos, y personalmente inspeccionaron las
condiciones de edificación.
Vea PEOR p19
GENERAL & SPECIALTY PEDIATRIC SERVICES
25-3782
Pediatrics • Adolescent Medicine • Behavioral Health
Bilingual Speech Therapy • Audiology • Dentistry
Orthodontics • Physical Therapy • Occupational Therapy
Hablamos Español
260 East 188th Street • 2021 Grand Concourse • 470 East Fordham Rd
4487 Third Avenue • 2101 Quarry Rd • 2016 Bronxdale Avenue
718.220.2020 www.uchcbronx.org
UNION COMMUNITY HEALTH CENTER
@UCHC_Bronx
OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
UCHCBRONX
9
From dream to scheme
Story and photos by Gregg McQueen
C
onstruction worker Willems
Torres needed a job.
He paid a $100 fee to one employment
agency and $200 to another in 2015, but
neither connected him with a job.
“They kept telling me, ‘We should have
work for you soon,’ but then nothing would
happen,” said Torres. “But they still took my
money.”
A group of state lawmakers is calling
on Governor Andrew Cuomo to increase
protections for job seekers and enact harsher
penalties for employment agencies that
defraud workers.
State Senators Jeff Klein and Diane
Savino, together with State Assemblymember
Francisco Moya and Democratic nominee for
Assembly Marisol Alcántara, have released
a report indicating that a high number of
employment agencies, which often charge
upfront fees for job placement services, are
illegally promising jobs to immigrant workers
and failing to refund fees if employment is not
found.
“It really angers me when these
employment agencies, which are supposed
to help people achieve the American dream,
end up ripping people off,” Klein remarked at
a press conference on October 13. “They’ve
turned the American dream into the American
scheme.”
“We are the invisible
workers,” said
Fran Guerrero.
“It’s unconscionable,”
said Senator Jeff Klein.
Employment agencies licensed by the
state or the city’s Department of Consumer
Affairs (DCA) are not permitted to guarantee
employment to a job seeker, and are legally
required to refund advance fees if work is not
secured.
During an undercover investigation which
included video segments, members of Klein
and Savino’s staff visited 37 licensed and
unlicensed employment agencies in Queens,
Brooklyn and Manhattan, finding that 76
percent asked for advance fees as high as
$200.
Nearly half said they would not refund
Del sueño al ardid
Historia y fotos por Gregg McQueen
W
illems Torres, trabajador de la
construcción, necesitaba un empleo.
Él pagó una cuota de $100 dólares a una
agencia de empleo y de $200 dólares a otra en
2015, pero ninguna lo puso en contacto con un
trabajo.
“Me decían: debemos tener trabajo para usted
pronto, pero luego no pasaba nada”, dijo Torres.
“Aun así, se llevaron a mi dinero”.
Un grupo de legisladores estatales está
pidiendo al gobernador Andrew Cuomo
aumentar las protecciones para los solicitantes
de empleo y promulgar sanciones más severas
para las agencias de empleo que estafan a los
trabajadores.
Los senadores estatales Jeff Klein y Diane
Savino, junto con el asambleísta estatal Francisco
Moya y la nominada demócrata a la Asamblea
Marisol Alcántara, emitieron un informe que indica
que un gran número de agencias de empleo,
que a menudo cobran honorarios por adelantado
por servicios de colocación de empleo, están
prometiendo ilegalmente puestos de trabajo a
trabajadores inmigrantes y no reembolsan los
honorarios si no les encuentran trabajo.
“Realmente me enoja cuando estas agencias
de empleo, que se supone deben para ayudar
a las personas a alcanzar el sueño americano,
terminan estafando gente”, comentó Klein en una
conferencia de prensa el 13 de octubre. “Han
transformado el sueño americano en el ardid
americano”.
10
“Tenemos que enviar un
mensaje”, dijo Marisol Alcántara.
A las agencias de empleo autorizadas por
el estado o el Departamento de Asuntos del
Consumidor de la ciudad no se les permite
garantizar un empleo a un solicitante de empleo,
y están obligados por ley a devolver el dinero del
adelanto si el trabajo no está asegurado.
Durante una investigación encubierta,
miembros del personal de Klein y Savino visitaron
Vea SUEÑO p14
OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
money if a job seeker did not find employment,
which is against current state law.
“When you’re getting a minimum wage
job, a $200 fee really puts a dent in the
pocketbook,” said Klein.
Klein and Moya have introduced legislation
See DREAM p14
Princes at the Palace
The screening included
a talkback panel.
Story by Sherry Mazzocchi and
Debralee Santos
Photos by E. Abreu Visuals
But first, Miranda answered a host of
inquiries on the carpet that ranged from
his favorite childhood Halloween costume
(something from his Goth years) to whether
he’d pen a musical about the current election
in is leaving.
(the award-winning librettist said he doesn’t
Miranda Mania was in high gear at have enough perspective just yet).
The setting was fitting, as Miranda recently
the United Palace this past Mon., Oct. 17th.
contributed
$100,000 towards the new DCP
The celebrated star of Hamilton walked the
red carpet before the premiere of the new projection system, which will provide a high
PBS about the making of this century’s quality film experience for Palace moviegoers.
On Monday, the 2,800-seat theater was
biggest Broadway hit.
packed
with uptown residents, fans, media,
It was a precisely timed event, as soon
he, his family and even their dog Tobillo, students and elected officials. State Senator
will all leave the Heights for London, where Adriano Espaillat was in the audience. He
he is due to start filming a remake of Mary noted that since Hamilton’s day, politics has
always been “a full contact sport,” adding,
Poppins with Emily Blunt.
“I’m glad they’re not having any duels in
Jersey, that’s for sure.”
The documentary, Inside
Hamilton’s America, is a behindthe-scenes look at the making of
the musical. Directed by Alex
Horwitz, Miranda’s college
roommate, it is a rich and layered
study of Miranda, Hamilton and
how they came to make history
together.
It is also likely the only
documentary
to
feature
interviews with biographer Ron
Chernow, hip hop icon Nas,
former President George W.
“I am going to miss every single thing about
Bush and First Lady Laura Bush,
the Heights,” said Lin-Manuel Miranda.
The Roots’ Ahmir “Questlove”
L
Thompson, director Thomas Kail, and House
Speaker Paul Ryan, among many others.
In the film, Miranda explained that
Hamilton reached out from the pages of
Chernow’s biography and grabbed him—and
basically insisted that he make a musical of
his life.
One of the many sincerely glad he did
is Oskar Eustis, the Artistic Director of
The Public Theater, where Hamilton got
its start. He compares Miranda’s genius to
Shakespeare. First Lady Michelle Obama
enthuses that the play is the best work of art –
of any genre – she’s ever experienced.
The many perspectives result in a film
Los príncipes
en el Palace
Historia por Sherry Mazzocchi y
Debralee Santos
Fotos por E. Abreu Visuals
L
in se va.
La Miranda-manía estuvo en su apogeo
en el United Palace el pasado lunes 17 de
octubre. La famosa estrella de Hamilton caminó
por la alfombra roja antes del estreno del
nuevo documental de PBS sobre el proceso de
creación del mayor éxito de Broadway del siglo.
Fue un evento perfectamente sincronizado, ya
que pronto él, su familia, e incluso su perro Tobillo,
dejarán todo en the Heights por Londres, donde
está previsto que comience el rodaje de una nueva
versión de Mary Poppins con Emily Blunt.
La periodista Gayle King
sirvió como moderadora.
El ex presidente George W. Bush.
Pero primero, Miranda contestó una serie de
preguntas en la alfombra, que iban desde su
disfraz favorito de Noche de Brujas de la infancia
(algo de sus años góticos), hasta si escribirá un
musical sobre la elección actual (el galardonado
libretista dijo que no tiene la perspectiva suficiente
por el momento).
El entorno era apropiado, ya que Miranda
recientemente contribuyó con $100,000 dólares
para el nuevo sistema de proyección DCP, que
proporcionará una experiencia de película de alta
calidad a los espectadores del Palace.
El lunes, el teatro de 2,800 asientos estaba
lleno con residentes del norte del condado,
fanáticos, medios de comunicación, estudiantes
y funcionarios electos. El senador estatal Adriano
Espaillat estaba entre el público. Señaló que
desde la época de Hamilton, la política siempre ha
sido “un deporte de contacto”, añadiendo: “Estoy
feliz de que no tengamos duelos en Jersey, eso es
seguro”.
El documental, Inside Hamilton’s America, es
un detrás de las cámaras sobre la creación del
Ahmir “Questlove” Thompson.
musical. Dirigido por Alex Horwitz, compañero de
la universidad de Miranda, es un estudio rico y
por capas de Miranda, Hamilton y cómo hicieron
historia juntos.
También es, probablemente, el único documental
que presenta entrevistas con el biógrafo Ron
Chernow; Nas, el ícono del hip hop; el ex presidente
George W. Bush y la ex primera dama Laura Bush;
Ahmir “Questlove” Thompson de The Roots; el
director Thomas Kail y el presidente de la Cámara,
Paul Ryan, entre muchos otros.
En el filme, Miranda explicó que Hamilton salió
de las páginas de la biografía de Chernow, lo tomó
y básicamente, insistió en que hiciera un musical
sobre su vida.
Uno de los muchos sinceramente contentos
de haberlo hecho es Oskar Eustis, el director
artístico del Teatro Público, donde Hamilton tuvo
su inicio. Él compara el genio de Miranda con
el de Shakespeare. La primera dama, Michelle
Obama, dijo con entusiasmo que la obra es la
mejor obra de arte -de cualquier género- que ella
haya experimentado.
OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
that is suspenseful, historical and often
hilarious.
It is also intensely personal.
Viewers are immersed in the early days
of the musical’s inception, as Miranda
is seen composing – and sometimes
struggling with – the music that will
ultimately become part of the American
canon. Those long sessions coincide with
major family milestones, as Miranda and
his wife renovate and move into a new
home in the Heights, and welcome their
first child.
It is heady stuff, and the film often draws
See PALACE p22
Las muchas perspectivas resultaron en
un filme de suspenso, histórico y, a menudo,
divertido.
También es intensamente personal.
Los espectadores se sumergen en los
primeros días de la creación del musical,
mientras Miranda es visto bocetando -y a
veces luchando con- la música que en última
instancia se convertirá en parte del canon
americano. Esas largas sesiones coinciden con
los principales hitos familiares, ya que Miranda
y su esposa dieron la bienvenida a su primer
hijo y renovaron y se mudaron a un nuevo
hogar en the Heights.
Es emocionantes, y la película a menudo
traza paralelos entre la navegación de Miranda
por un nuevo terreno mientras elabora el
musical, y Hamilton, abriéndose paso con sus
propios experimentos críticos, en el campo de
batalla, como estadista, como un nuevo padre.
Existen marcadas diferencias también.
Si bien un historiador en el filme describe
con amor a Alexander Hamilton como un “idiota
arrogante e irritante”, Miranda es, por turnos,
crítico, modesto y centrado.
Una escena muestra una conversación
con Nas, en la que Miranda le dice al célebre
escritor y rapero que fue la inspiración para
gran parte de la música del espectáculo.
Asombrado, Nas espera un compás y
responde con un silencioso “¿De verdad?”.
En otra escena, Miranda describe a Thomas
Jefferson como Bugs Bunny, rebotando y
confiado. Estuvo en París y se perdió la
revolución. Mientras que la recién nacida
nación está ocupada rapeando, él fluye y
canta: “¿Qué me perdí?”, en un riff estridente
de jazz.
Vea PALACE p22
11
Smile! ¡Sonría!
It’s Dental Hygiene Month.
Es el mes de la higiene dental.
Here are 4 simple steps you can take to have
good oral health and a healthy smile:
Aquí hay 4 pasos sencillos que puede tomar para
tener una buena salud oral y una sonrisa saludable:
Brush – for two
minutes twice a
day
Cepille - durante
dos minutos dos
veces al día
Floss – every
day
Rinse – with
mouthwash
to get rid of
bacteria
Chew – sugar-free gum
after meals and snacks
For more information about dental hygiene
or to see a dentist at an Urban Health Plan
site, please call 718.589.4755
12
Use hilo
dental todos los
días
Enjuague - con enjuague bucal
para deshacerse de las bacterias
Mastique - goma
de mascar sin
azúcar después
de las comidas y
refrigerios
Para obtener más información acerca de la higiene
dental o para ver a un dentista en un sitio de Urban
Health Plan, por favor llame 718.589.4755
OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
SAGE from p4
Klein, in noting that his $150,000 gift
marked the first time that SAGE has received
state funding, made a promise that it wouldn’t
be the last.
“I pledge to you that we’re going to make
sure we get more,” he said.
“It’s hard to imagine a more underserved
population than LGBT seniors,” commented
Torres.
He said that many LGBT elders are
separated or abandoned by their families and
end up dying alone.
“This funding will save lives,” stated
Torres.
Spivey said that there is still a reticence
among LGBT individuals to visit social
service outlets and community centers, as
they are not always made to feel welcome.
“There’s still a fear there,” she said. “Not
every place we go is accepting of the LGBT
community.”
Located inside Union Community Health
Center (UCHC), SAGE Center Bronx is able
to easily connect LGBT elders with health
services.
SAGE Site Manager José Collazo said that
social workers provide case management
as well as support groups for caregiving,
bereavement, HIV, depression and more.
The site, which is open from 9 a.m. to 5
p.m. from Monday through Friday, also
provides hot lunch five days a week for a
suggested $2 donation.
SAGE Center Bronx hosts about 75 clients
per weekday, Adams said. Before the site
opened two years ago, many clients had to
travel into other boroughs to access LGBT
support services.
“I do it all here,”
said Marie Spivey.
“People come here to get a sense of
community,” Collazo said. “There’s not
a lot of places around here that serve this
population, but this is right in their backyard.”
Adams said that he is seeking to expand the
size of SAGE’s Bronx location.
“We’re bursting at the seams in this
space,” remarked Adams, who said he is in
discussions with UCHC about potentially
acquiring more office space in the building.
Collazo said he is already visualizing ways to
use the funding providing by Klein, such as
adding more Spanish-language programming
and experimenting with evening and weekend
activities.
And, he’d like to acquire a van to help
bring clients to and from the center.
“I’ll call it the SAGE Mobile,” he
remarked. “I already have the name, now all I
need is the van.”
The SAGE Center Bronx is located at 260
East 188th Street. For more information,
please visit http://bit.ly/2dZXJlM or call
718.960.3354.
“Estos fondos salvaran vidas”,
señaló el concejal Ritchie Torres.
El grupo provee servicios
LGBT para adultos mayores.
SAGE de p4
y socializar con otros como yo”, dijo Spivey. “No
parece haber muchos programas para adultos
LGBT en esta área”.
Buscando mejorar los recursos para la
comunidad LGBT en el condado, el senador
estatal Jeff Klein le ha asignado al Centro SAGE
en el Bronx $150,000 para ayudar a expandir sus
servicios.
Para marcar el Día Nacional Saliendo a la Luz,
Klein se unió con el concejal Ritchie Torres en
SAGE el martes, 11 de octubre para presentar
un cheque al oficial ejecutivo del grupo, Michael
Adams.
Se espera que los fondos impulsen los
esfuerzos de servicios especiales de SAGE
para conectar con adultos mayores LGBT en el
condado.
Klein dijo que el centro brinda un esencial
trabajo cuidando a los envejecientes del Bronx.
“Ellos son los que ayudaron a construir
los fundamentos en nuestras comunidades,
y construir nuestras comunidades”, señaló.
“Tenemos que asegurarnos en satisfacer sus
necesidades”.
Adams dijo que hay más de 7,000
envejecientes LGBT que actualmente residen el
Bronx.
“Uno de cada tres vive en la pobreza”, dijo
Adams. “Es por eso que el Centro SAGE es tan
importante y es por eso que necesitamos apoyo
para que nuestros programas puedan crecer”.
Klein, señaló que su regalo de $150,000 marca
la primera vez que SAGE ha recibido fondos del
estado, hizo una promesa de que no sería el
último.
“Yo le prometo a ustedes que nos vamos a
asegurar de recibir más”, dijo Klein.
“Es difícil imaginar un población más marginada
que los envejecientes LGBT”, comentó Torres. Dijo
que muchos envejecientes LGBT son separados
o abandonados por sus familias y terminan
muriendo solos.
“Estos fondos salvaran vidas”, señaló Torres.
Spivey dijo que todavía existe una resistencia
entre los individuos LGBT a visitar lugares de
servicios sociales y centros comunales, pues no
siempre los hacen sentir bienvenidos.
“Todavía existe temor allá afuera”, dijo ella. “No
todos los lugares a los que vamos aceptan a la
comunidad LGBT”. Localizado dentro del Centro
de Salud Comunal ‘Union’, (UCHC, por sus siglas
en inglés), el Centro SAGE del Bronx puede
fácilmente conectar a los envejecientes LGBT con
servicios de salud.
José Collazo, gerente de SAGE, dijo que los
OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
“Necesitamos apoyo para que nuestros
programas puedan crecer”, dijo el
oficial ejecutivo, Michael Adams.
trabajadores sociales proveen manejo de casos
como también grupos de apoyo de cuidado,
duelo, HIV, depresión y más.
El lugar, el cual abre de 9:00 a.m. a 5:00 p.m.
de lunes a viernes, también provee almuerzo
caliente los cincos días de la semana por un
donación sugerida de $2.00
El Centro SAGE del Bronx recibe cerca de
75 clientes por día, dijo Adams. Antes de que el
lugar abriera dos años atrás, muchos clientes
tenían que viajar a otros condados para accesar
los servicios de apoyo para LGBT.
“La gente viene aquí para recibir un sentido
de comunidad”, dijo Collazo. “No hay muchos
lugares por aquí que sirven a esta población,
pero esta está justo en su patio”.
Adams dijo que está buscando expandir el
tamaño de SAGE en el Bronx.
“Estamos a punto de reventar en este
espacio”, señaló Adams, quien dijo está en
conversaciones con UCHC sobre potencialmente
adquirir más espacio en el edificio.
Collazo dijo que ya está visualizando maneras
de utilizar el regalo de Klein, como agregar
más programas en español y experimentar con
actividades nocturnas y los fines de semana.
Y le gustaría adquirir una van para ayudar a
llevar y regresar clientes al centro.
“Lo llamo el auto SAGE”, señaló. “Ya tengo el
nombre, ahora todo lo que necesito es la van”.
El Centro SAGE Bronx se encuentra en el
número 260 de la calle este 188. Para obtener
más información, visite http://bit.ly/2dZXJlM o
llame al 718.960.3354.
13
DREAM from p10
that would ban agencies from charging
upfront fees for low-wage jobs, require
agencies to display their license number on
all advertisements, and raise civil fines from
$500 to $1000 for a first offense and $5,000
for a second offense.
Moya said that unscrupulous agencies tend
to prey on immigrant and minority workers,
who often seek low-wage, entry-level jobs as
cleaners, busboys and manual laborers.
“It’s important that this gets signed into
law so we can protect the most vulnerable of
workers,” he said.
“New York is the most progressive state
in the country — we need to send a message
and we need to take the lead by passing these
laws,” added Alcántara.
Fran Guerrero, a cleaning service worker,
was charged a $440 advance fee by an
employment agency that failed to find her a
job.
“When I asked for a refund, the company
denied me,” she said.
Guerrero said she found assistance from
New Immigrant Community Empowerment
(NICE), a community-based organization that
protects rights for job seekers.
“They told me how to protect myself and
explained what to look out for when going for
a job,” said Guerrero.
Manuel Castro, Executive Director of
NICE, said the organization attempts to get
agency fees back for defrauded immigrant
workers.
“If they refuse to give the money back,
we file a complaint with Consumer Affairs
and we’ll do some organizing around that
business,” Castro explained. “We’ll picket
Los trabajadores manuales
son impactados.
Manual aborers
are impacted.
outside their office to warn others and force
them out of business.”
Guerrero and other NICE clients
collaborated on creating a Spanish-language
graphic novel that highlights worker rights, to
educate the immigrant community on how to
deal with employment agencies.
“We are the invisible workers, but we are
a labor force,” Guerrero said. “If we all stick
together, we can make a difference and help
each other.”
For more information, including the full
report and undercover video segments,
please visit www.thebronxfreepress.com.
For more information, including the
full report and undercover video segments,
please visit www.manhattantimesnews.com.
SUEÑO de p10
37 agencias de empleo con y sin licencia en
Queens, Brooklyn y Manhattan, encontrando que
el 76 por ciento pidió un adelanto de hasta $200
dólares.
Casi la mitad dijo que no devolverían el dinero
si a un solicitante no le encontraban empleo, lo
que va contra la actual ley del estado.
“Cuando usted recibe un trabajo de salario
mínimo, una tarifa de $200 dólares realmente
pone una abolladura en el bolsillo”, dijo Klein.
Klein y Moya han presentado una legislación
que prohibiría a las agencias cobrar honorarios
por adelantado para los puestos de trabajo con
salarios bajos, exigiría a las agencias exhibir
su número de licencia en toda la publicidad y
aumentaría las multas civiles de $500 a $ 1000
dólares por una primera ofensa y a $5,000 por
una segunda ofensa.
Moya dijo que las agencias sin escrúpulos
tienden a aprovecharse de los trabajadores
inmigrantes y de minorías, quienes buscan
empleos de bajos salarios como limpiadores,
ayudantes y trabajadores manuales.
“Es importante que esto se convierta en ley
para que podamos proteger a los trabajadores
más vulnerables”, dijo.
“Nueva York es el estado más progresista del
país, tenemos que enviar un mensaje y tomar
la iniciativa aprobando estas leyes”, agregó
Alcántara.
A Fran Guerrero, trabajadora del servicio de
limpieza, le cobraron una cuota por adelantado
de $440 dólares en una agencia de empleo que
no logró encontrarle trabajo.
“Cuando pedí un reembolso, la empresa me lo
negó”, dijo.
Guerrero dijo que encontró ayuda de New
Immigrant Community Empowerment (NICE),
una organización comunitaria que protege los
derechos de los solicitantes de empleo.
La rueda de prensa.
14
OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
“Vamos a piquetes afuera de su oficina
para advertir a los demás”, dijo Manuel
Castro, director ejecutivo de NICE.
“Me dijeron cómo protegerme y me explicaron
con qué tener cuidado cuando busca un trabajo”,
dijo Guerrero.
Manuel Castro, director ejecutivo de NICE, dijo
que la organización trata de lograr la devolución
de los honorarios de las agencias para los
trabajadores inmigrantes estafados.
“Si se niegan a devolver el dinero,
presentamos una queja en Asuntos del
Consumidor y hacemos una cierta organización
en torno a ese negocio”, explicó Castro. “Vamos
a piquetes afuera de su oficina para advertir a los
demás y obligarles a abandonar el negocio”.
Guerrero y otros clientes de NICE colaboraron
en la creación de una novela gráfica en idioma
español que destaca los derechos de los
trabajadores, para educar a la comunidad
inmigrante sobre cómo tratar con las agencias de
empleo.
“Somos los trabajadores invisibles, pero somos
una fuerza de trabajo”, dijo Guerrero. “Si todos
nos mantenemos unidos, podemos hacer una
diferencia y ayudar a los demás”.
Para obtener más información, incluyendo
el informe completo y los segmentos de video,
por favor visite www.thebronxfreepress.com.
Para obtener más información, incluyendo
el informe completo y los segmentos de video,
por favor visite www.manhattantimesnews.
com.
When your little angel
thinks he’s a daredevil...
Better have a good pediatrician.
Make sure your kids are covered.
Contact Affinity Health Plan at 866.AHP.5678 (TTY 711) to obtain more
information about Child Health Plus, a free or low-cost health insurance
program sponsored by New York State for kids under the age of 19.
To learn more about applying for health insurance, including Child Health Plus and Medicaid through NY State of Health,
The Official Health Plan Marketplace, visit nystateofhealth.ny.gov or call 855.355.5777.
AffinityPlan.org/CHP
ManhattanTimesFull.indd 1
OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
9/1/16 3:42 PM
15
The group teaches young females
about computer programming.
These students
are working on
their own app.
GOOGLE from p3
Numerous booths at the street fair featured
robotic creations for visitors to toy with. The
station for the Bridge Golf Foundation saw
children try golfing with a robotic putter.
The Harlem-based organization runs an
afterschool program for young men of color
that combines golf with STEM education.
“There’s a big connection between science
and math and the game of golf,” said Program
Leader Veeshan Narinesingh. “This is a
student population that wouldn’t normally be
playing golf.”
Narinesingh said the group takes students
out to the golf course, and also works on
building character, academic performance and
self-esteem.
“This program is unlike any other,” said
Zion Smith, a ninth grader at Eagle Academy
for Young Men of Harlem. “The STEM
courses are teaching me math way above
my grade level. It’s also a great way to get to
know people and gain confidence.”
A putting demo.
GOOGLE de p3
Bronx a gozar de la feria.
“Hay tanto para que vean y
se inspiren”, dijo Crawford. “Y
es agradable ver que muchas
de las personas que trabajan en Ruedas reales.
estas empresas de tecnología
son jóvenes. Les digo a nuestros estudiantes que
en unos pocos años, ellos podrán ocupar esos
lugares”.
La escuela del Bronx tiene sus propios
programas de robótica y programación, y los
estudiantes están trabajando en su propia
aplicación.
“Este es un evento realmente increíble”, dijo
el estudiante de séptimo grado Devin Moss. “Es
muy bueno para establecer contactos con la
gente”.
El evento también contó con apariciones de
la congresista Yvette Clarke y la presidenta del
condado de Manhattan, Gale Brewer.
“¿Hay algún geek en la casa?”, preguntó
Brewer al subir al escenario. “Me encantan
los hackathons cívicos y amo a los ingenieros
jóvenes y a los socios que se preocupan por
STEM.”
Brewer animó a los estudiantes a utilizar la
información abierta del Concejo de la Ciudad de
Nueva York para sus tareas escolares.
16
“Una de las mejores cosas de la ciudad de
Nueva York es que está llena de información”, dijo
Brewer.
Black Girls Code, un grupo sin fines de lucro
que enseña a las mujeres jóvenes de minorías
sobre programación informática, diseño web y
robótica, buscó atraer a niñas a sus seminarios
de fin de semana.
“La idea es que estamos esperando despertar
el interés en la programación”, dijo la directora
del programa, Calena Jamieson. “Empodera
las niñas a tener una opción en este tipo de
carreras”.
Numerosos stands en la feria callejera
presentaron creaciones robóticas para que los
niños jugaran. La estación para la Fundación
Bridge Golf vio a niños tratando de jugar al golf
con un palo de golf robótico.
La organización con sede en Harlem dirige un
programa para después de clases para hombres
jóvenes de color que combina el golf con la
educación STEM.
El grupo enseña a las
mujeres jóvenes sobre
programación informática.
“Hay una gran conexión entre la ciencia, las
matemáticas y el juego del golf”, dijo el líder del
programa, Veeshan Narinesingh. “Se trata de una
población de estudiantes que normalmente no
juega al golf”.
Narinesingh dijo que el grupo lleva a los
estudiantes al campo de golf, y también trabaja
en la construcción del carácter, el rendimiento
académico y la autoestima.
“Este programa es diferente a cualquier otro”,
dijo Zion Smith, un estudiante de noveno grado
en la Academia Eagle para Jóvenes Varones de
Harlem. “Los cursos STEM me están enseñando
OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
matemáticas por encima de mi nivel de grado.
Es también una gran manera de conocer gente y
ganar confianza”.
“A good thing to do”
Bill provides new
protections for food
service workers
D
ozens of food service
workers joined
Councilmember Ydanis
Rodríguez on the steps of City
Hall on Thurs., Oct. 13th to
celebrate the City Council’s
passage of the Food Service
Workers Retention Act.
“Protections are passed
down to workers,” said.
NYIC’s Murad Awawdeh.
Known as Intro 1011, the bill mandates a 90day retention period for food service workers
when an owner or operator terminates a food
service contract for a corporate cafeteria,
sports arena, educational facility, museum
or other business. A new service contractor
would now be required to evaluate workers
after the retention period and retain them if
determined they are satisfactory employees.
Members of UNITEHERE Local100 and
other advocates stood with Rodríguez, lead
sponsor of Intro 1011, to mark the passage
of the bill. The union, which had fought for
the bill, represents workers in cafeterias,
executive dining rooms, restaurants, bars,
delis, airports, sports and exhibition halls
and performing arts centers throughout New
York City, Westchester, Long Island and New
Jersey.
Local 100 Treasurer José Maldonado
said that the legislation would help many
immigrant workers who are employed in the
food service industry. He
said that previously, when
new contractors were
brought in, the existing
workers would frequently
lose their jobs because the
contractors want to bring
in their own people.
“This bill is a win-win situation,” said
Maldonado. “The contractors don’t have
to worry about customer service suffering
when they bring in new workers. And it gives
Advocates celebrated the
bill’s passage at City Hall.
employees peace of mind that they won’t lose
their job.”
The Worker Retention
Bill will help food service
workers avoid the instability
after a transition of ownership,
Maldonado added.
Murad Awawdeh, Director
of Political Engagement for
the New York Immigration Coalition (NYIC),
said the bill was an important one for lowincome workers.
“It’s a great way to ensure that when
companies are making lots of money,
that protections are passed down to the
workers,” he said.
Karen Jarrett, a community organizer
with New York State Nurses Association
(NYSNA), attended to show her support
for the food service workers.
“I think this legislation is for the
betterment of public health, since one of
the social determinants of public health is
people having steady employment,” said
Jarrett. “On top of that, it’s just a good thing
to do.”
— Gregg McQueen
“Una cosa
buena que
hacer”
Nuevas protecciones
para los trabajadores
de servicio de
alimentos
D
ocenas de trabajadores de
servicios alimentarios se unieron
al concejal Ydanis Rodríguez en
los escalones del Ayuntamiento el
jueves 13 de octubre para celebrar
la aprobación del Ayuntamiento de la
Ley de Retención de Trabajadores de
Servicios de Alimentos.
Conocido como Intro 1011, el proyecto de
ley exige un período de retención de 90 días
para los trabajadores del servicio de alimentos
cuando un propietario u operador finalice
un contrato de servicio de alimentos de una
cafetería corporativa, recinto deportivo, centro
educativo, museo u otro negocio. Ahora se
requerirá que un nuevo contratista de servicios
evalúe a los trabajadores después del período
de retención, y retenerlos si se determina que
“Este proyecto de ley es una situación de ganarganar”, dijo José Maldonado, Tesorero de Local
100 (a la izquierda), aquí con una miembra.
son empleados satisfactorios.
Miembros de UNITEHERE Local100 y otros
defensores estuvieron de pie con Rodríguez,
principal patrocinador de Intro 1011, con motivo
de la aprobación de la ley.
El sindicato, que había
luchado por el proyecto
de ley, representa a
los trabajadores de las
cafeterías, comedores
ejecutivos, restaurantes,
bares, tiendas de
delicatesen, aeropuertos,
áreas de deportes, salas de exposiciones y
centros de artes escénicas a lo largo de la ciudad
de Nueva York, Westchester, Long Island y
Nueva Jersey.
José Maldonado, Tesorero de Local 100,
dijo que la legislación ayudaría a muchos
El sindicato representa trabajadores
del servicio de alimentos.
trabajadores inmigrantes que trabajan en la
industria de servicio de alimentos. Dijo que antes,
cuando los nuevos contratistas eran traídos, los
trabajadores existentes a menudo perdían sus
trabajos debido a que los contratistas deseaban
traer a su propio personal.
“Este proyecto de ley es una
situación de ganar-ganar”, dijo
Maldonado. “Los contratistas no
tienen que preocuparse por que
el servicio al cliente sufra cuando
traen nuevos trabajadores. Y se da
a los empleados la tranquilidad de
que no van a perder su trabajo”.
El proyecto de ley de retención, ayudará a
los trabajadores de servicios de alimentos a
evitar la inestabilidad después de un cambio de
propiedad, agregó Maldonado.
Murad Awawdeh, director de Compromiso
Político de la Coalición de Inmigración de Nueva
OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
“Es sólo una cosa buena que hacer”,
dijo la organizadora Karen Jarrett.
York (NYIC por sus siglas en inglés), dijo que el
proyecto era importante para los trabajadores
de bajos ingresos.
“Es una gran manera de asegurar que
cuando las empresas están haciendo un
montón de dinero, esas protecciones se
transmitan a los trabajadores”, dijo.
Karen Jarrett, organizadora comunitaria
de la Asociación de Enfermeras del Estado
de Nueva York (NYSNA por sus siglas en
inglés), estuvo ahí para mostrar su apoyo a los
trabajadores de los servicios de alimentos.
“Creo que esta legislación es para el
mejoramiento de la salud pública, ya que uno
de los determinantes sociales de la salud es
que la gente tenga un empleo estable”, dijo
Jarrett. “Por encima de todo, es sólo una cosa
buena que hacer”.
— Gregg McQueen
17
CLASSIFIEDS
ADOPTION
LAND FOR SALE
ADOPTION: Unplanned Pregnancy?
Need help? FREE assistance: caring
staff, counseling and financial help.
You choose the loving, pre-approved
adoptive parents. Joy 1-866-922-3678
www.ForeverFamiliesThroughAdoption.org. Hablamos Espanõl.
LAKEFRONT LAND LIQUIDATION! OCT
22ND & 23RD! FINGER LAKES REGION 5
acres– Lake Access- $24,900 5 acres–
Lakefront- $99,900 28 parcels! Lowest lakefront land prices ever offered!
Terms available! Call 888-905-8847
to register or go to NewYorkLandandLakes.com for video
AUTO DONATIONS
Donate your car to Wheels For Wishes,
benefiting Make-A-Wish. We offer
free towing and your donation is 100%
tax deductible. Call (855) 376-9474
WANTED TO BUY
CASH FOR DIABETIC TEST STRIPS Up to
$40 Box! Sealed & Unexpired. Payment
Made SAME DAY. Highest Prices Paid!!
Call Kerri Today! 800-413-3479 www.
CashForYourTestStrips.com
ABSOLUTE AUCTION
HIGH END INVESTMENT
VACATION PROPERTY
On Site: Thursday,
Nov. 10, 2016 @ 12:30
COURT ORDERED SALE
VAF#359 NCAL#8177
OPEN HOUSE Oct.15-16 & 29-30 from 10-2pm
27268 Sunrise Ct, Salvo, NC 27972
VIEW ALL PHOTOS & MORE DETAILS AT:
ASSET MANAGEMENT GROUP, INC.
Auctions | Real Estate | Appraisals | Marketing
PERMANENT HAIR LOSS
AFTER CHEMOTHERAPY
A widely used chemotherapy drug, TAXOTERE®, used to treat breast
or other cancer, has been linked to permanent hair loss. A safer chemo
for your hair was available. If you suffered permanent hair loss after
chemo, call us now. You may be entitled to significant compensation.
No fees or costs until your case is settled or won. We practice law only in
Arizona, but associate with lawyers throughout the U.S.
915 W. Camelback Rd.
Phoenix, AZ 85013
®
GOLDBERG & OSBORNE
1-800-THE-EAGLE
( 1-800-843-3245 )
www.1800theeagle.com
y
Da
n 7 eek
e
Op a W
DONATE YOUR CAR
Wheels For
Wishes
Benefiting
Make-A-Wish®
Metro New York
*Free Vehicle/Boat Pickup
ANYWHERE
*We Accept All Vehicles
Running or Not
*Fully Tax Deductible
WheelsForWishes.org
Call: (917) 336-1254
* Car Donation Foundation d/b/a Wheels For Wishes. To learn more about our programs
or financial information, visit www.wheelsforwishes.org.
CREATIVE WRITING
in our Literary Pages
Send us your:
Fiction Poetry
Essay Screenplay
for consideration.
Email
[email protected]
for more information.
18
s
To place your
CLASSIFIEDS
for
Northern
Manhattan
and / or The Bronx
Call
212-569-5800
OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
Para obtener más
información, por favor llame
al 718.993.3512 o visite www.
bronxdoc.org.
TALKING from p5
can interact with experts, learn more about the
animal’s history, and then be tested on their
knowledge. The Bronx Zoo is located at 2300
Southern Boulevard.
For more information, please call
718.220.5100 or visit www.bronxzoo.com
Fairy Fun
Make wands and fairy
houses at Wave Hill on Sun.,
Oct. 23rd from 10:00 a.m. –
1:00 p.m. Artist Rama Mandel
will assist children in making
their own fairy wands using
ribbons. Afterwards, all are
welcome to head into the
woodlands to create tiny fairy
dwellings using sticks, bark
and leaves. Musicians from the
Bloomingdale School of Music
will also perform. Wave Hill is
located at West 249th Street and
Independence Avenue.‎
For more information,
please call 718.549.3200 or
visit www.wavehill.org.
Día Nacional del Bisonte
El zoológico del Bronx le invita a celebrar al
bisonte americano el sábado 5 de noviembre
de 11 a.m. a 3:00 p.m. El bisonte fue nombrado
el primer “mamífero oficial nacional de Estados
Unidos” a principios de este año por el presidente
Obama. La exposición del bisonte abrirá a la 1:30
p.m. Los invitados pueden interactuar con los
expertos, conocer la historia de la bestia y luego
ser evaluados en su conocimiento. El zoológico
del Bronx se encuentra en el No. 2300 de
Southern Boulevard.
Para obtener más información, por favor
llame al 718.220.5100 o visite www.bronxzoo.
com
Make some
magic happen.
Strike a
pose.
Adopte
una pose.
Spooky Portraits
Swoop into the Bronx Documentary Center
on Halloween to have your photographic
portrait taken. On Mon., Oct. 31st from 4:00
p.m. – 6:00 p.m. guests are invited to pose for
the camera, after which they will receive a
take-home portrait of themselves in costume.
Every family will receive one free 8x10 print
and additional prints will cost $5. The event
is free and open to the public. The center is
located at 614 Courtlandt Avenue.
For more information, please call
718.993.3512 or visit www.bronxdoc.org.
Haga que suceda
un poco de magia.
Retratos espeluznantes
Pase por el Centro Documental del Bronx la
Noche de Brujas para que le tomen un retrato
fotográfico. El lunes 31 de octubre de 4:00 p.m.
a 06:00 p.m., las personas están invitadas a
posar para la cámara y recibirán un retrato en
disfraz para llevar a casa. Cada familia recibirá
una impresión gratuita tamaño 8x10 y las
ampliaciones adicionales tendrán un costo de $5
dólares. El evento es gratuito y abierto al público.
El centro de documentación se encuentra en el
No. 614 de la Avenida Courtlandt.
Hada de la diversión
Haga varitas y casas de hadas
en Wave Hill el domingo 23 de octubre entre las
10 a.m. y la 1:00 p.m. La artista Rama Mandel va
a ayudar a los niños a hacer sus propias varitas
de hadas utilizando cintas. Posteriormente,
todos son bienvenidos a dirigirse al bosque para
crear diminutas viviendas de hadas, utilizando
palos, corteza y hojas. Músicos de la Escuela de
Música Bloomingdale también tocarán. Wave Hill
está situado en la calle 249 Oeste y la avenida
Independencia.�
Para obtener más información, por favor
llame al 718.549.3200 o visite www.wavehill.
org.
WORST from p8
PEOR de p8
The ten worst landlords included on this year’s list are:
Los diez peores propietarios incluidos en la lista de este año son:
1. Harry Silverstein (575 units in 8 buildings with 2032 HPD violations and 50 DOB violations)
2. Allan Goldman (187 units in 25 buildings with 1193 HPD violations and 15 DOB violations)
3. Efstathios Valiotis (237 units in 8 buildings with 1077 HPD violations and 64 DOB
violations)
4. Martin Kirzner (280 units in 11 buildings with 1036 HPD violations and 23 DOB violations)
5. Ved Parkash (257 units in 4 buildings with 992 HPD violations and 28 DOB violations)
6. Mark Silber (216 units in 10 buildings with 998 HPD violations and 5 DOB violations)
7. Michael Niamonitakis (225 units in 5 buildings with 936 HPD violations and 13 DOB
violations)
8. Felix Gomez (260 units in 6 buildings with 939 HPD violations and 3 DOB violations)
9. Rawle Isaacs (214 units in 4 buildings with 869 HPD violations and 22 DOB violations)
10. Joel Kohn (152 units in 23 buildings with 823 HPD violations and 33 DOB violations)
1. Harry Silverstein (575 unidades en 8 edificios con 2032 violaciones al HPD y 50 al DOB).
2. Allan Goldman (187 unidades en 25 edificios con 1193 violaciones al HPD y 15 al DOB).
3. Efstathios Valiotis (237 unidades en 8 edificios con 1077 violaciones al HPD y 64 al DOB).
4. Martin Kirzner (280 unidades en 11 edificios con 1036 violaciones al HPD y 23 al DOB).
5. Ved Parkash (257 unidades en 4 edificios con 992 violaciones al HPD y 28 al DOB).
6. Mark Silber (216 unidades en 10 edificios con 998 violaciones al HPD y 5 al DOB).
7. Michael Niamonitakis (225 unidades en 5 edificios con 936 violaciones al HPD y 13 al DOB).
8. Félix Gómez (260 unidades en 6 edificios con 939 violaciones al HPD y 3 al DOB).
9. Rawle Isaacs (214 unidades en 4 edificios con 869 violaciones al HPD y 22 al DOB).
10. Joel Kohn (152 unidades en 23 edificios con 823 violaciones al HPD y 33 al DOB).
“The landlords on the Worst Landlord
Watchlist don’t usually make the list
because of sloppy management practices
or by accident,” argued Benjamin Dulchin,
Executive Director of the Association for
Neighborhood and Housing Development,
Inc. “They make the list because too often
they have a strategy to intentionally push
tenants out of their affordable apartments
in order to drive the rents up quickly.
Affordable apartments are a scarce
resource, and when one is lost to the City,
it is lost for good. The list is an important
tool to shine light on the worst offenders.”
An apartment
filled with rubble.
Un apartamento
lleno de escombros.
The full list can be viewed at www.
landlordwatchlist.com.
Anyone seeking additional information
is encouraged to reach out to the office
of the Public Advocate at on.nyc.
gov/1F2qF3n or call 212.669.7250.
Los propietarios en la lista de peores
propietarios, por lo general no llegan a las
ella debido a prácticas de administración
descuidadas o por accidente”, argumentó
Benjamin Dulchin, director ejecutivo de la
Asociación para el Desarrollo de Vivienda y
Vecindario, Inc. “Ellos llegan a la lista porque con
demasiada frecuencia tienen una estrategia para
sacar intencionalmente a los inquilinos de sus
apartamentos asequibles con el fin de aumentar
las rentas rápidamente. Los apartamentos
asequibles son un recurso escaso, y cuando
la ciudad pierde uno, se pierde para siempre.
La lista es una herramienta importante para
destacar a los peores delincuentes”.
La lista complete se puede encontrar
en www.landlordwatchlist.com.
Cualquiera que busque información
adicional es alentado a acercarse a la
oficina de la defensora pública en on.nyc.
gov/1F2qF3n o llamando al 212.669.7250.
OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
19
Three Decades Later, $3.4 Trillion Lost?
By Andrea Sears |
New York News Connection
T
hirty years of mass
incarceration and
criminalization wasted trillions
of dollars that could have been
used to improve lives, according
to a new report.
The report, The $3.4 Trillion Dollar
Mistake, said from 1982 to 2012, spending
on criminal justice nationally increased
by almost 230 percent. It can be found at
http://bit.ly/2ehfikU.
According to Adilka Pimentel, a youth
organizer with Make the Road New York
(MRNY), more than $230 billion was
spent in New York alone on failed “get
tough on crime” measures and the “war on
drugs,” money that could have been used
to improve education, access to health care
and creating jobs.
Advocates protest
focus on incarceration.
Youth organizers at MRNY.
“We’re looking at a lot of different ways
that could have been a more successful path
in the last 30 years and even for the years
later to come, because everything affects
people now, but it also affects our future,”
she said.
That money, she said, could have closed
the $3.9 billion gap
in public school
funding,
financed
a Dream Act for
immigrant students,
expanded
access
to health care, and
eliminated
tuition
at all city and state
universities.
Another impact has been a huge increase in
the number of people in the criminal justice
system. And as Darian X, also with Make
the Road, pointed out, New York City’s jail
on Riker’s Island shows that people of color
are much more likely to be incarcerated.
“Eighty-nine percent of the people who are
in there are black and Latino, so I think that
shows how investing in the criminal justice
system is disproportionately impacting black
and Latino communities,” he said.
Nationwide, in 2013, one of every 55
white Americans was in the criminal justice
system, compared with one of 18 black
residents and one of 34 Latinos.
Pimentel
said
the
report’s
recommendations include redirecting money
now flowing into the criminal justice
system toward initiatives that invest in
people.
“Which could be more jobs, livable
jobs with wages that take folks out of
poverty,” she added. “It could be putting
money into mental institutions so that
folks who have mental disabilities have
that kind of support.”
The report was done in collaboration
with the Chicago-based organization
Communities United, and Padres y
Jovenes Unidos, based in Denver.
For more information, please visit
http://bit.ly/2ehfikU or www.makethroad.
org.
Tres décadas después, ¿$3.4 miles de millones perdidos?
Por Andrea Sears |
New York News Connection
T
El gasto en justicia criminal a nivel nacional se
ha incrementado en casi un 230 por ciento.
THE
$3
3.4
.4
reinta años de encarcelamiento en
masa y criminalización desperdiciaron
miles de millones de dólares que podrían
haber sido utilizados de mejorar las
vidas, según un nuevo informe.
El informe, El error de $3.4 billones de dólares,
dijo que de 1982 a 2012, el gasto en justicia penal
aumentó a nivel nacional en casi un 230 por
ciento. Se puede encontrar en http://bit.ly/2ehfikU.
De acuerdo con Adilka Pimentel, un joven
organizador de Make the Road New York
(MRNY), más de $230 miles de millones de
dólares se gastaron en Nueva York, solamente,
en las fallidas medidas “mano dura contra el
crimen” y la “guerra contra las drogas”, dinero
que podría haber sido utilizado para mejorar la
educación, el acceso a la atención de la salud y la
creación de puestos de trabajo.
“Estamos pensando en un muchas formas
diferentes que podrían haber sido un camino
más exitoso en los últimos 30 años, e incluso
durante los años por venir, porque todo afecta a
las personas ahora, pero también afecta nuestro
futuro”, dijo.
Ese dinero, dijo, podría haber cerrado la
brecha de $3.9 mil millones de dólares en fondos
de escuelas públicas, financiado una Dream
Act para estudiantes inmigrantes, ampliando
el acceso a la atención médica y eliminando la
matrícula en todas las universidades de la ciudad
y del estado.
20
TRILLION
MISTAKE
The Cost of Mass Incarceration
and Criminalization, and How
Justice Reinvestment Can Build
a Better Future for All
“[Esto] afecta nuestro futuro”,
dice Adilka Pimentel.
Otro impacto ha sido un enorme incremento
en el número de personas en el sistema de
justicia criminal. Y como Darian X, también con
Make the Road, señaló, la cárcel de la ciudad de
Nueva York en Riker’s Island, muestra que las
personas de color son mucho más propensas a
ser encarceladas.
“Ochenta y nueve por ciento de las personas
que están allí son de color negro y latinas, así que
creo que muestra cómo la inversión en el sistema
de justicia penal está impactando de forma
desproporcionada a las comunidades negras y
latinas”, dijo.
A nivel nacional, en 2013, uno de cada 55
estadounidenses blancos estaba en el sistema de
justicia penal, en comparación con uno de cada
18 residentes negros y uno de cada 34 latinos.
Pimentel dijo que las recomendaciones del
informe incluyen redirigir el dinero que fluye ahora
en el sistema de justicia criminal hacia iniciativas
que inviertan en las personas.
OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
with assistance from
“Podrían ser más puestos de trabajo, empleos
con salarios llevaderos que saquen a la gente de
la pobreza”, agregó. “Se podría poner dinero en
instituciones mentales para que las personas que
tienen discapacidades mentales reciban ese tipo
de apoyo”.
El informe fue realizado en colaboración con la
organización con sede en Chicago Comunidades
Unidas, y Padres y Jóvenes Unidos, de Denver.
Para obtener más información, por favor
visite http://bit.ly/2ehfikU o www.makethroad.
org.
Cost-saving benefits, personalized care
Medicare Advantage and
Dual Advantage Plans for 2017
Cost-saving
Benefits
Help from Our
Experts
Doctors You
Know and Trust
Your licensed Medicare Sales Representative will meet with you in
the comfort of your home, answer all your questions, and help you
choose the plan that’s right for you.
Depending on the plan, key benefits include:
• $0 monthly plan premium
• $0 deductible for prescription drugs
• $0 copay for preferred generic drugs
• $0 or low copay for doctor visits
• Prepaid, over-the-counter card
for non-prescription, health-related items
• $0 copay for annual dental checkup
• Flexible spending benefit
• Transportation...and much more!
The benefit information provided is a brief summary, not a complete description of benefits. For more
information, contact the plan. Limitations, copayments, and restrictions may apply. Benefits, formulary,
pharmacy network, premium and/or copayments/coinsurance may change on January 1 of each year.
You must continue to pay your Medicare Part B premium. Fidelis Care is a Coordinated Care plan with
a Medicare contract and a contract with the New York State Department of Health Medicaid program.
Enrollment in Fidelis Care depends on contract renewal. Fidelis Care is an HMO plan with a Medicare
contract. Enrollment in Fidelis Care depends on contract renewal. H3328_FC 16145 Accepted
Open Enrollment runs from October 15-December 7, 2016
It’s easy to join. Call us today! 1-800-860-8707 TTY: 1-800-558-1125
Monday–Sunday, 8:00 a.m.–8:00 p.m. from October 1–February 14
Monday–Friday, 8:00 a.m.–8:00 p.m. from February 15–September 30
www.fideliscare.org
@fideliscare
OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
21
PALACE from p11
parallels between Miranda’s navigation of
new terrain while crafting the musical to
Hamilton’s forging forward with his own
critical experiments – on the battleground,
as a statesman, as a new father.
There are sharp differences too.
While one historian in the film lovingly
describes Alexander Hamilton as “arrogant
[and] irritating,” Miranda is, by turns,
deprecating, modest, and focused.
One scene depicts a conversation with
Nas, during which Miranda tells the
celebrated writer and rapper that he was the
inspiration for much of the show’s music.
Astonished, Nas waits a beat, and
responds with a quiet “Word.”
In another scene, Miranda describes
Thomas Jefferson as Bugs Bunny,
bouncing and confident. He’s been in
Paris and missed the revolution. While the
newborn nation is busy rapping, he sails in
and sings, “What did I miss?” in a brassy
jazz riff.
Viewers also get the inside scoop on how
the verbal rap duels between Jay-Z and
Nas inspired the back-and-forth between
Hamilton and Burr.
During one sequence, Miranda and
Leslie Odom, Jr., who originated the role
of Burr, visit the Museum of American
Finance in Washington, D.C. Seated side
by side, the two mime placing ammunition
in replicas of the dueling pistols that ended
the first Treasury Secretary’s life. It is a
step-by-step process that takes time.
Stealing glances at Odom while they
work to load up, Miranda quips, “There
Miranda meets with President Barack Obama.
Photo: whitehouse.gov
Biographer Ron Chernow.
El compositor trabajando en
la mansión Morris-Jumel.
22
was so much time to just apologize!”
After the screening, during a talkback panel
with Miranda, Chernow, and filmmakers,
journalist Gayle King asked why Chernow’s
ultra-thick bio was Miranda’s choice of
vacation reading, insisting that most people
read mysteries or romances on the beach. But
he replied biographies are typically the first
books on his reading list – though he confessed
that he’d also watched a lot of Batman.
In a film that spans the nation’s capital;
Weehawken, New Jersey; and Mount Vernon,
Virginia, Washington Heights comes in for its
close-ups. Miranda spends long hours writing
songs in Aaron Burr’s bedroom at the MorrisJumel Mansion, and the long span of the
Saludando la multitud.
PALACE de p11
Los espectadores también se enteran de los
detalles de cómo los duelos verbales entre los
raperos Jay-Z y Nas inspiraron la ida y vuelta
entre Hamilton y Burr.
Durante una secuencia, Miranda y Leslie
Odom, Jr., quien dio origen al papel de Burr,
visitan el Museo de las Finanzas de Estados
Unidos en Washington, D.C. Sentados uno al
lado del otro, los dos mimos colocan munición
en réplicas de pistolas de duelo que terminaron
con la vida del primer secretario de Hacienda.
Es un proceso paso a paso que lleva tiempo.
Robando miradas a Odom mientras
trabajan, Miranda bromea: “¡Había mucho
tiempo para disculparse!”.
Tras la proyección, durante una mesa
redonda de réplica con Miranda, Chernow y
los realizadores, Gayle King, periodista, le
Filmmaker Alex Horwitz.
Miranda con el artista Nas.
preguntó por qué la biografía ultra gruesa de
Chernow fue la elección de Miranda de lectura
de vacaciones, insistiendo en que la mayoría de
la gente lee misterios o romances en la playa.
Pero él respondió que las biografías suelen estar
primero en su lista de lectura, aunque confesó
que también ha visto mucho de Batman.
En una película que abarca
la capital del país; Weehawken,
Nueva Jersey; y Mount Vernon,
Virginia, Washington Heights
tiene sus primeros planos
también. Miranda pasa largas
horas escribiendo canciones en
la habitación de Aaron Burr en
la mansión Morris-Jumel, y el
largo tramo del puente George
Washington es visto enmarcado
desde las ventanas de su
apartamento.
A pocos días de irse a Londres, Miranda emitió
una nota melancólica.
“Voy a extrañar todo sobre the Heights”, dijo.
“Voy a extrañar la música y saber los nombres de
las personas en las tiendas de la esquina”.
Pero el nativo del norte del condado dejó claro
OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
George Washington Bridge is seen framed
from the windows of his apartment.
Just days away from leaving for London,
Miranda sounded a wistful note.
“I am going to miss every single thing
about the Heights,” he said. “I am going to
miss the music, knowing the names of the
people in the stores on the corner.”
But the uptown native made clear that
homecoming would be on the horizon.
“It’s only temporary.”
For more information on PBS’ Inside
Hamilton’s America, which is scheduled
for broadcast on Oct. 21st at 9 p.m., please
visit www.pbs.org.
Chris Jackson, quien interpreta George
Washington, en la alfombra roja.
Casa llena.
que el regreso a casa está en el horizonte.
“Es sólo temporal”.
Para más informacion sobre Inside
Hamilton’s America de PBS, cuyo estreno
está programado para el 21 de octubre a las
9:00 p.m., favor visite www.pbs.org.
DREAMER from p7
A group of American visitors at the site.
the right spot based on artifacts she has
unearthed.
“Cleopatra was considered the human
representation of the goddess Isis, and this
temple is dedicated to worship Isis,” she
explained. “We found over 800 skeletons and
14 mummies, and everything we found was
related to the time of Cleopatra.”
“We are clearing those tunnels, and I
believe at the end of that, we will find
Cleopatra’s tomb,” said the archaeologist,
whose work has been featured on CNN, PBS
and in National Geographic.
Espaillat said he plans to continue to
stage events that highlight outstanding
achievements from members of the
Dominican community.
“I think the major story behind this, is the
persistence of this young woman, who defied
all odds, has been in Egypt for over a decade,
has had trouble self-financing the project, but
has persisted,” he said.
Her achievements were met with praise by
two fellow explorers.
“When we won Miss Universe, we
declared a national holiday in the Dominican
Republic,” Alcántara said. “If you find the
tomb, we should have another holiday.”
“I’m going to go home today and tell my
daughter I met a woman who want deep into
a tunnel and battled snakes and still kept
going,” added De La Rosa. “This should be
celebrated. The entire world is looking at our
community.”
For more information on Martínez’s
work, please visit http://bit.ly/2ejyRZU.
Otra imagen de Cleopatra.
La revista conto de su búsqueda.
MISIÓN de p7
octubre, en el Edificio Hammer de
Ciencias de la Salud del Centro Médico de la
Universidad Columbia.
Ella habló antes de una presentación para
miembros de la comunidad programada al día
siguiente en el mismo edificio.
El foro fue organizado por el senador estatal
Adriano Espaillat, quien se unió a Martínez
para la rueda de prensa, junto con concejal
municipal Ydanis Rodríguez; la nominada
demócrata a la Asamblea Estatal, Carmen
de la Rosa, y la nominada demócrata para el
Senado Estatal, Marisol Alcántara.
Martínez explicó que cuando llegó por
primera vez a Egipto, buscó una licencia de
excavación del Ministerio de Antigüedades del
país.
Es un proceso altamente selectivo.
Aunque aproximadamente 1,000 personas
solicitan licencias cada año, solo se conceden
80, dijo Martínez.
Después de una presentación para
convencer al ministerio, Martínez recibió una
licencia para excavar, pero solo durante dos
meses, en lugar de la licencia de un año que
es típicamente estándar.
“En arqueología, dos meses no es nada,
pero tomé lo que me dieron”, comentó.
En el último día de su excavación de dos
meses, Martínez hizo un descubrimiento clave:
dos cámaras en el templo Taposiris Magna,
donde la tumba de Cleopatra puede estar.
ha sido presentado en CNN, PBS y la revista
National Geographic.
Además de organizar la presentación de
Martínez, Espaillat dijo que planea realizar
eventos mensuales que destaquen los logros
sobresalientes de la comunidad dominicana.
“Creo que la historia principal detrás de esto,
es la persistencia de esta joven, que desafió
todos los pronósticos. Ha estado en Egipto por
más de una década, ha tenido problemas para
auto-financiar el proyecto, pero ha persistido”,
afirmó Espaillat.
Los logros de Martínez fueron elogiados por
las otras mujeres dominicanas en el
salón, Alcántara y De la Rosa.
“Cuando ganamos Miss Universo,
declaramos una fiesta nacional
en la República Dominicana”, dijo
Alcántara. “Si encuentra la tumba,
deberíamos tener otro día de fiesta”.
“Voy a ir a casa hoy a decirle a
mi hija que conocí una mujer que
“Esta joven…desafió
quiso profundizar en un túnel y luchó
todos los pronósticos”,
contra serpientes y todavía siguió “,
dijo el senador estatal
agregó De la Rosa. “Esto debe ser
Adriano Espaillat.
celebrado. El mundo entero está
observando a nuestra comunidad”.
En la caza en Egipto.
Martínez regresará al
lugar en noviembre.
A Martínez le concedieron después permisos
adicionales para excavar, y ha localizado más
de 600 artefactos en los últimos años, junto con
numerosos túneles y pasajes subterráneos, dijo.
Cien de los artefactos que ha desenterrado
están ahora en exhibición en el Museo de El
Cairo.
Martínez indicó que cuando reanude la
excavación en noviembre, ella está segura de
que va a descubrir la tumba de Cleopatra.
Aunque los arqueólogos durante mucho
tiempo han buscado las tumbas de Cleopatra
y Marco Antonio, sus esfuerzos han sido
infructuosos hasta el momento,
sin embargo, Martínez cree que
ha identificado el lugar correcto
basado en artefactos que ha
desenterrado.
“Cleopatra fue considerada
la representación humana de
la diosa Isis, y este templo está
dedicado a adorar Isis”, explicó.
“Hemos encontrado más de
800 esqueletos y 14 momias, y
todo lo que encontramos estaba
relacionado con la época de
Cleopatra”.
“Estamos despejando esos túneles y creo
que al final de eso, vamos a encontrar la tumba
de Cleopatra”, dijo la arqueóloga, cuyo trabajo
Para más información sobre la misión de
Martínez, favor visite http://bit.ly/2ejyRZU.
Martínez, con una estatua
antigua encontrada en el sitio.
OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
23
24
OCTOBER 19, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com