S J G P 84 Carleton Avenue * Central Islip, New York 11722 Phone: 631-234-6535 * Fax: 631-234-7474 * Email: [email protected] Website: www.stjohnofgodparish.org Rev. Christopher Nowak, Pastor Pastoral Staff Rev. Freddy Lozano, Associate Pastor Dcn. Ronald J. Gillette Dcn. René O. Alvarado Dcn. José Valdez Mrs. Maggie Martin, DRE Parish Center: 631-234-6535 Religious Education: 631-234-4040 Outreach Office: 631-234-1884 Cemetery Office: 631-234-8297 Parish Office Hours: Monday – Saturday: 9:00 AM – 4:30 PM Sunday: 9:00 AM – 2:00 PM (For Mass Cards) Emergency Sick Calls Any Time Sunday Mass Schedule Saturday Vigil: 5:00 PM Chapel Sunday: 8:00 AM Church 9:30 AM Church 11:00 AM Chapel (1st Sunday Family Mass) Bilingual Special Needs Mass With Special Blessings to the sick 1st Sunday of every month: 4:00PM Chapel Weekday Masses Monday – Saturday: 9:00 AM Church Devotions Miraculous Medal Novena: Monday at 9:00 AM Mass Sacraments Reconciliation: Saturday at 4:00 PM in the Church or by appointment. Please call the Parish Center. Baptism: 1st Sunday at 2:00 PM. Parents must set up appointment with a Pastoral Staff at least 1 month before the baptism.. Please call 631-234-6535 Marriage: Those wishing to be married must make arrangements at least 6 months in advance. Call the Parish Center. Our Lady of Providence Regional School Pre-K (4 yrs.) through 8th Grade 631-234-6324 www.olprov.org Principal: Ms. Sharon Swift Sr. Valerie Scholl, CSJ, Pastoral Associate/Admin. Ms. Carmen Roncal, Pastoral Associate Mrs. Ana Sullivan, Parish Social Ministry Coordinator Mr. Jack Lafferty, Pastoral Associate Fundraising/CMA Mr. Guillermo Felix, Music Ministry STAFF DUTY HOURS Rev. Christopher Nowak: Mon & Thu. 5:00-7:00pm Rev. Freddy Lozano: Wed. 7:00-9:00pm & Fri. 5:00-7:00pm Dcn. Rene Alvarado: Mon & Tue. 7:30-9:00pm Dcn. José Valdez: Fri. 7:00-9:00pm & Sunday by Appointment/Cita Mr. Jack Lafferty: Wed. 4:00-6:00pm & Fri. 4:00-7:00pm Sra. Carmen Roncal: Tue & Thu. 5:30-7:30pm Misas En Español Vigilia Sábado: 7:00 PM Capilla (1er Sábado Misa para Jóvenes) Domingo: 9:30 AM Capilla 12:30 PM Capilla (1er Domigo Misa de Familia) Martes: 7:00 PM Capilla Adoration & Benediction 1st Friday of the Month: English 9:30 AM to Noon Church Español 7:00 PM to 8:00PM Church Sacramentos Bautizos en Español: 2do y 4to Domingo de cada mes, 2:00 PM . Los padres de los niños deben solicitar una cita con un miembro pastoral por lo menos 30 días de anticipación. Llame 631-234-6535 Confesiones: Los sábados a las 4:00 PM o con cita. Llame al Centro Pastoral. Primera Comunión y Confirmación: Niños de 6 hasta los 17 años deben asistir a las clases de Educación Religiosa de acuerdo a su edad. Llame: 631-234-4040 Sacramentos Para los Adultos: (18 años en adelante) Las clases para los adultos son los domingos a las 11:00 AM. Para más información llame 234-6535 Matrimonio: Inscribirse 6 meses antes de la fecha de la boda. Llame: 631-234- 6535 para hablar con un miembro del Clérigo que habla Español. Nuestra Señora de la Providencia Escuela Católica Pre-K (4 años) hasta 8vo grado 631-234-6324 www.olprov.org Principal: Ms. Sharon Swift OCTOBER 2, 2016 TWENTY-SEVENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME Mass Intentions for the Week of October 2 Monday – Tuesday – Wednesday – Thursday – Friday – Saturday – Sunday 9:00AM – 9:00AM – 9:00AM – 9:00AM – 9:00AM – 9:00AM – _ 5:00PM _ – 8:00AM – – 9:30AM – – 11:00AM – In Honor of BVM Cheryl Cipriano Robert Bednar George Clancy Souls in Purgatory Bertram Phillips Henry Frank III Society of Prayer William & Marget Leach People of St. John of God READINGS FOR THE WEEK Monday – Weekday Gal 1:6-12 Lk 10:25-37 Tuesday – St. Francis of Assisi Gal 1:13-24 Lk 10:38-42 Wednesday – Weekday Gal 2:1-2, 7-14 Lk 11:1-4 Thursday – St. Bruno, Priest Gal 3:1-5 Lk 11:5-13 Friday – Our Lady of the Rosary Gal 3:7-14 Lk 11:15-26 Saturday — BVM Gal 3:22-29 Lk 11:27-28 Sunday – Twenty-Eighth Sunday in Ordinary Time 2Kgs 5:14-17 2Tm 2:8-13 Lk 17:11-19 PRAY FOR OUR FAITHFUL DEPARTED Walter Timothy Darrah, III John E. Erickson PRAY FOR THOSE SERVING OUR MILITARY: Tara Forester Trevor Machin Chris Benitez Michael J. Byrne Thomas Jackson Oscar Robert Vera Evan Barnes Ma hew V. Balestrieri Devon Berrios Logan Seymour Richard Dekanchuk THANK YOU IN DEFENDING THE FREEDOM OF OUR NATION If your loved ones or if you know of someone who is called to serve in the military, please submit their names at the Parish Center 631-234-6535. The families thank you for your prayers. GOD BLESS YOU ALL THANK YOU FOR YOUR GENEROSITY As of September 1st our break even amount has increased from $9,000. to $10,000. Please consider increasing what you offer in the collection by several dollars or even $5 per household. That would be a blessing! Fr. Chris ============================================================================================================ GRACIAS POR SU GENEROSIDAD Desde el 1ro de Septiembre hemos aumentado nuestro Presupuesto Parroquial de $9,000. a $10,000. Por favor considere aumentar algunos dólares más o talvez $5. por familia. Eso sería una bendición! Padre Chris Weekends of September 24 & 25 Sharing One’s Resources in the Parish SUNDAY COLLECTION $15,000 $14,000 $13,000 $10,647 $12,000 $11,000 $10,000 ATTENDANCE $9,000 $8,000 $7,000 1,290 $6,000 0 Budget Actual $10,000 $10,647 THANKS!! PLEASE CONSIDER PUTTING SAINT JOHN OF GOD PARISH IN YOUR WILL Consider making a bequest to your Parish of St. John of God. Your gift will allow the parish to continue God’s work here in Central Islip for generations to come. Bread & Wine, Altar Candle Memorials and Announced Masses are available for 2016 & 2017. Stop at the Parish Office to reserve a date. SPECIAL COLLECTION DATES OCTOBER 2: RESPECT LIFE OCTOBER 9: MAINTENANCE AND REPAIRS SEE WHAT’S NEW ON OUR WEB PAGE www.stjohnofgodparish.org Mass Presiders’ Schedule: October, 2016 Calendar of Events: October, 2016 Visit us at www.facebook.com/stjohnofgodci St. John of God Pray for ... LITURGICAL MINISTRIES CORNER ESQUINA MINISTERIOS LITURGICOS CHILDREN LECTORS REHEARSALS Wednesday/M iércoles Oct. 12,19,26 ~ 5:30—6:30pm ~ CHURCH/IGLESIA CHOIR REHEARSALS SPA 9:30AM ADULT CHOIR: Oct. 5,12,19,26—8:00pm— CAPILLA ENG. ADULT CHOIR: Oct. 5,12,19,26—8:00pm—CHURCH SPA 7:00PM (SAB.) CHOIR (Jueves 2da, 3ta& 4ta Semanas) Oct. 13,20,27—6:00PM—CAPILLA JOVENES CHOIR: OCT. 3,17 ,24, 31—7-PM—IGLESIA CHILDREN FOR LIFE CHOIR: Friday/Viernes. Oct. 7,14,21,28— 4:30-6:00PM—CHAPEL Saint John of God Parish Special Needs Mass With a special blessing of the Sick! October 2tnd 4:00PM In the Chapel Wheelchair Accessible Frank Antonawich Ines Betancourt Sue Bond William M. Burke, Sr. Debra Canini Angelo Cristiano SR. Anne Marie Dean Anita L. Denton Eileen Derenye Donna Dixon Mark Dixon James Falk Kathleen Falk Michael Falk Patricia Falk Josephine García Zidnia García Chris Gómez Elizabeth Gould Barbara Henes María R. Hernández Melvin Hernández Pedro O. Hernández Helmo Jaime Bill Keoning Troy Liddell Thomas MacMillan Sharon Mass Rosemary Mead Irene Miller Jack Moloney Balesi Morales Ines Moreno Jairo Moreno Cheryl Morse Pearl Murphy Jorge Pereira Johnny Pérez Nathan Poon Isa Reyes Samuel Sambolin Myra Sánchez Iris Santiago Mary Shea Herminia Silva John Smith Carmen Soto Natalie Stergakos Ed Stevens Ann Suozzo Daniella Vargas Roderick William Brittany Williams Names will be placed for a MONTH. To add, keep or remove, please call Parish Office 631-234-6535. BANNS OF MARRIAGE All are invited st 1 ANNOUNCEMENT JOSE CONTRERAS and GLENDA MORENO St. John of God Somos Un Rebaño Eucaristía Para Personas con Necesidades Especiales Con Bendición Especial/Unción de los Enfermos 2 de Octubre 4:00PM Capilla Accesible a silla de Ruedas BENEDICTION & ADORATION OCTOBER 7th, 2016 9:30AM TO 12NOON in Church—English 7:00PM to 8:00PM in Church—Español Our Lady of Providence Regional School Accredited by the Middle States Association of Colleges and Schools 82 Carleton Ave, Central Islip, NY 11722 Phone: (631) 234-6324 Fax: (631) 234-6360 www.olprov.org Like us on Facebook PARISH OUTREACH OFFICE Ana Sullivan, Coordinator Telephone: 631-234-1884 Like St. John of God Parish Outreach on Facebook FOOD PANTRY HOURS Tuesday/Wednesday: 10:00 A.M. – 12:00 Noon Monday/Thursday: 6:00 P.M. – 7:15 P.M. Ms. Sharon Swift, Principal THRIFT SHOP HOURS We are happy to report that the 2016-2017 academic year is off to a strong start. Please check our website for any updates, information and school calendar www.olprov.org. We hope you find it easy to navigate and obtain the information you need. Monday through Thursday: 10:00 A.M – 2:00 P.M. Sunday: 10:30AM— 2:30 P.M. VIRTUS TRAINING It is now mandatory for all adults who visit the school or chaperone class trips to take this program. If you have not attended a Virtus Training, you may not be a volunteer in your child’s class or for the school. On our website, please go to information, then Virtus for Volunteers and click on “Virtus Online” to register. More information will be sent home the first day of school. Teachers at Our Lady of Providence are still using ClassDojo. ClassDojo is a classroom management app which helps teachers encourage students in the classroom by giving positive feedback. Parents can connect to their child’s class allowing teachers to keep them in the loop with free instant messaging. Parents and students can review feedback from home. DATES TO REMEMBER October 3rd—7th October 10th October 11th—13th October 13th—18th October 17th—28th October 21st COGATS 4 & 7 SCHOOL CLOSED IOWA Gr. 2-8 Technology Day 8G IOWA Gr 2-8 11:30am Dismissal Faculty Meeting POSITION AVAILABLE PARISH SOCIAL MINISTRY COORDINATOR: St. Joseph the Worker Parish in East Patchogue is seeking a Parish Social Ministry Coordinator. This individual would be responsible for coordinating volunteers involved in direct service in the food pantry, the Justice and Peace education through the Justice and Peace Committee, the parish community garden, interviewing people in crisis and supporting ESL and literacy programs. Qualifications: Bilingual (Spanish), Bachelor’s Degree preferred, knowledge of Catholic Social Teaching and experience in parish social ministry or related field is desired. The position is full time, salaried, exempt. Please email cover letter and resume to: Fr. Martin Curtin; [email protected] CATHOLIC CHARITIES EMPLOYMENT OPPORTUNITIES - Chemical Dependence Services CDC II (bi-lingual preferred) FT – 35 hrs. /wk. Hampton Bays - Chemical Dependence Services Social Worker II/ LCSW FT – 35 hrs. /wk. Commack - Immigration Counselor I (bi-lingual CreoleFrench/ English or French/ English required) FT – 35 hrs./ wk. Amityville If you are interested in applying for a position, please send a letter of interest, updated resume, and salary requirements to: Catholic Charities Human Resources Dept., 90 Cherry Lane, Hicksville, NY 11801 or FAX to #516-733-7038 or send an email to: [email protected] Please be sure to reference full JOB TITLE you wish to be considered for in your cover letter, email or fax cover sheet. CATHOLIC HIGH SCHO0OLS OF LONG ISLAND OPEN HOUSE SCHEDULE A Catholic High School Education offers young people a challenging, value-centered liberal arts educations. It also affords each student an opportunity to test abilities, add skills, build confidence and develop an understanding of faith, while preparing for college and for life. OCTOBER 2016 SUNDAY 2 10:00AM — 1:00PM SATURDAY 15 9:00AM — 12:00PM SUNDAY 16 10:30PM — 2:30PM 2:00PM — 4:30PM ST. ANTHONY H.S. McGANN-MERCY DIOC. H.S. ST. JOHN THE BAPTIST DIOC. H.S. ST. MARY’S H.S. Saint John of God Religious Education Touching Hearts ~ Changing Lives Mrs. Maggie Martin, Director Telephone: 631-234-4040 ~ Email: [email protected] Office hours for the week of October 2: • Monday, October 3 10:00am—3:00pm & • Tuesday, October 4 • Wednesday, October 5 • Thursday, October 6 • Friday, October 7 • Saturday, October 8 • Sunday, October 9 CLASS SCHEDULE: 4:30pm—6:30pm 10:00am – 3:00pm CLOSED 10:00am – 3:00pm CLOSED CLOSED CLOSED Mon., October 3 Level 9 Confirmation Immediate Preparation Level 8 & Teen Team 7:00p—8:15m Rites of Christian Initiation for Children/Teens RCIC – First Class Session 7:00 – 8:00pm Parent Meeting in Chapel 7:00pm Rites of Christian Initiation for Adults RCIA First Class Session 7:00 – 8:15pm Wed., October 5 Level 1—7 & Sacrament Preparation 4:45—6:00pm Sat., October 8 NO CLASSES Substitute Catechists & Hall Monitors are needed for all sessions. Please consider sharing your faith and helping us as we work together to share the “Journey of Faith” with our young parishioners! UPCOMING EVENTS: “WALK for HUNGER” on Saturday, October 22 Please support our children as they WALK to fight hunger in our community. All food collected will go to the St. John of God Food Pantry. All money collected will go to help the needy in St. John of God Parish. If you know a child in Religious Education, sponsor them for the WALK. Or stop by the Parish on Saturday, October 22 from 9:00am – 12:00noon to drop off your donations. Students from Religious Education will be at the doors of the Church & Chapel after all Masses the weekend of October 15/16 collecting money donations for the annual “Walk for Hunger”. Exciting things are happening in Religious Education! BUREAU OF FIRE PREVENTION Info: 631-848-0612 or www.centralislipfd.com OCT. 9—15: 6:30PM—9;00PM “ANNUAL FIRE PREVENTION WEEK” “SEMANA DE PREVENCION ANUAL DE INCENDIOS” OCT. 14: 6:30PM - 9:00PM “OPEN HOUSE” - “VISITE LA CASA DE BOMBEROS” ALL ARE INVITED TO THIS INFORMATIVE AND FUN FILLED EVENING TODOS ESTAN INVITADOS A ESTA NOCHE INFORMATIVA Y LLENA DE DIVERSION PLEASE COME AND MEET YOUR NEIGHBORS! POR FAVOR VENGA Y CONOZA A SUS VECINOS!! C.I.F.D. STATION 2—110 WHEELER RD (Off Janice Ln) DIOCESE OF ROCKVILLE CENTRE Oficina del Ministerio Hispano P.O. Box 9023—Rockville Centre, NY 11571 516-678-5800 Ext. 560 6ta CONFERENCIA HISPANA PARA MUSICOS PASTORALES DEL ESTE “CANTANDO LAS MISERICORDIAS DEL SEÑOR” OCTUBRE 21—23, 2016 SEMINARIO DE LA INMACULADA CONCEPCION 440 WEST NECK RD.,HUNTINGTON, NY 11743 More Information: María Teresa Gutiérrez 516-678-5800 Ext. 560 POSITIONS AVAILABLE AT ST. MARY’S SCHOOL, EAST ISLIP AFTER CARE ASSISTANT: 1:30—6:00PM on all Schools days AFTER CARE ASSISTANT: 2:15—4:15PM on all School days If interested please contact: Mrs. Jeanene Sloane at 631-581-3423 x142 PARISH COUNCIL MEETING ON THURSDAY, OCTOBER 6th AT 7:30PM IN THE SETON ROOM. A REPRESENTATIVE OF EACH MINISTRY MUST BE PRESENT. REUNION DEL CONSEJO PASTORAL EL JUEVES 6 DE OCTUBRE, 2016 A LAS 7:30PM EN LA SALA SETON. UN REPRESENTANTE DE CADA MINISTERIO DEBE ESTAR PRESENTE. ST. JOHN OF GOD ECOLOGY PROJECT—PROYECTO ECOLOGIA YOUTH GROUP/Grupo Juvenil “HANDS ON TO CLEAN THE WORLD” “MANOS PARA LIMPIAR EL MUNDO” (14 to 17 Years old) MONDAYS: 8:15PM SMALL CAFETERIA (after Religious Education Class) JOVENES/Young Adults (18 Years old and Up) FRIDAYS: 8:00PM SMALL CAFETERIA POPE FRANCIS’ “LAUDATO SI: “THE EARTH NEEDS TO BE CLEAN, HEALTHY AND BEAUTIFUL” “WE ARE NOT GOD. THE EARTH WAS HERE BEFORE US AND IT HAS BEEN GIVEN TO US” PAPA FRANCISCO EN SU “LAUDATO SI: “LA TIERRA NECESITA ESTAR LIMPIA, SALUDABLE Y BELLA” “NO SOMOS DIOS. LA TIERRA ESTABA ANTES DE NOSOTROS Y SE NOS HA SIDO DADA A NOSOTROS” The next dates to clean up streets @SJOG: Próxima fecha para limpiar calles @SJOG: OCTOBER 8 AT 6AM—Parqueo SJOG Are you interested to participate?/¿Le gustaría participar? Please contact:/Por favor llame: Verónica Reyes: 631-480-6200 SCHEDULE FOR WITNESS MINISTRIES TALKS OCTOBER 2: OCTOBER 9: OCTOBER 16: OCTOBER 23: OCTOBER 30: SPECIAL NEEDS MASS/MISAS PARA PERSONAS CO NECESIDADES ESPECIALES ST. VINCENT DE PAUL SOCIETY/SOCIEDA D SA N V INCENT E DE PA UL HOLY NAME SOCIETY/SOCIEDA D SA NT O NOM BR E CHRISTIAN MOTHERS/M A DR ES CR IST IA NA S FAMILY MASS: CHILDREN CHOIR & LECTOR MISA FAMILIAR: NIÑOS LECTORES Y DEL CORO NOTE: Every Ministry/Group must have Witness Speaker at weekend Mass. If there is any conflict with dates or witness talks, we will assign a new date. Please talk to the Pastor, Fr. Chris. RESPECT LIFE CORNER ESQUINA RESPETO A LA VIDA JOIN THE 2016 PUBLIC ROSARY RALLY! THREE MONTHS I’M ABOUT 3 INCHES LONG AND I WEIGH ONE OUNCE. THAT’S NOT MUCH, BUT I’M FULLY FORMED AND CAN EVEN SUCK MY THUMB! PLEASE PRAY FOR ME. TRES MESES MIDO 3 PULGADAS DE LARGO Y QUEPO DENTRO DE LAS MANOS DE USTEDES. PESO 1 ONZA. NO ES MUCHO PERO YA ESTOY COMPLETAMENTE FORMADO Y ¡HASTA ME PUEDO CHUPAR EL DEDO! SIGAN REZANDO The United States is in great need of public prayer, repentance, and conversion. Let us ask God to save America through the Rosary of His Most Holy Mother. Please join us in praying for our nation on Saturday, October 15, 2016 at 12:00noon. The local Public Rosary will take place at the Statue of the Blessed Virgin Mary in front of St. John of God Parish Center. Bring your own lawn chair. More information contact Joan at 631-342-0795 Refreshments served after the Rosary. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ¡ÚNASE AL RALLY DEL ROSARIO PUBLICO 2015! ROSARIO Y ADORACION POR LA VIDA UNA CAMPAÑA DIOCESANA DE ORACION “Durante el Mes de Respeto a la Vida” “En apoyo a la Vida” “Toda Vida es Sagrada y Merece Respeto” Por favor únase a nosotros en oración y participe en este Programa Especial por la Vida MARTES 4,11,18,25 de OCTUBRE, 2016—6:00PM CAPILLA ST. JUAN DE DIOS ROSARY AND ADORATION FOR LIFE A DIOCESAN PRAYER CAMPAIGN “During Respect Life Month” “ In Support of All Life” “All Life is Sacred and Deserving of Respect” Please join us in prayer and participate in this Special Program for Life TUESDAYS, OCTOBER 4,11,18,25, 2016—6:00PM ST. JOHN OF GOD CHAPEL BENDICION DE LOS ANIMALES GRADAS DE LA CAPILLA 2 DE OCTUBRE—3:00PM TRAIGA SUS MASCOTAS CON CORREAS O EN JAULAS. VENGA LO MAS PRONTO POSIBLE El país está en gran necesidad de plegarias públicas, penitencia y conversión. Pidamos ayuda a Dios para salvar América a través del Rosario de Su Santísima Madre. Por favor ore con nosotros por nuestra nación el Sábado 15 de Octubre a las 12:00 del mediodía. El Rosario Público local tendrá lugar alrededor de la imagen de la Santa Virgen María, en frente del Centro Parroquial San Juan de Dios. Traiga su propia silla. Más información, llame a Joan al 631-342-0795 Servirémos refrigerios después del Rosario. Service for Blessing of Pets Sunday ~ October 2nd ~ 3PM In Front of the Chapel Please have all pets on leashes or in carriers for the safety of all. If you have a pet you wish to be blessed, please arrive promptly at 3:00PM Feast day of St. Francis of Assisi is October 4th. NOVENA A NUESTRO SEÑOR DE LOS MILAGROS LUNES 3 DE OCTUBRE: 7:30pm ~ IGLESIA “LA SANTISIMA TRINIDAD” ~ Grupo de Oración SABADO 8 DE OCTUBRE: 7:00pm ~ CAPILLA “MARIA MADRE NUESTRA” ~ MISA MARTES 4 DE OCTUBRE: 7:00pm ~ CAPILLA “DIOS PADRE” - MISA DOMINGO 9 DE OCTUBRE: 12:30pm ~ CAPILLA “LA ESPADA Y LA CRUZ” - MISA MIERCOLES 5 DE OCTUBRE: 7:30pm ~ IGLESIA “EL MUNDO OBRA DE DIOS” ~ La Ultreya JUEVES 6 DE OCTUBRE: 7:30pm ~ IGLESIA “LA NOCHE DEL PECADO” ~ GrUpo de Jóvenes VIERNES 7 DE OCTUBRE: 7:30PM ~ IGLESIA “EL SOL DE LA GRACIA” ~ RICA LUNES 10 DE OCTUBRE: 7:30Ppm ~ IGLESIA “CRISTO DA LA VIDA” - ACOMODADORES MARTES 11 DE OCTUBRE: 7:00pm ~ CAPILLA “RESUCITO” ~ MISA—CLAUSURA DE LA NOVENA SABADO 15 DE OCTUBRE: 5:30pm—PROCESION ALREDEDOR DE LA IGLESIA,. 7:00pm “MISA EN HONOR A NUESTRO SEÑOR DE LOS MILAGROS” en la CAPILLA.. Al término de la misa TODOS ESTAN INVITADOS A LA RECEPCION EN LA CAFETERIA,. YEAR OF MERCY PRAYER ORACION DEL AÑO DE JUBILEO DE LA MISERICORDIA Lord Jesus Christ, and have told us that whoever sees you sees Him. Señor Jesucristo, tú nos has enseñado a ser misericordiosos como el Padre del cielo, y nos has dicho que quien te ve, lo ve también a Él. Let the Church be your visible face in the world. Haz que, en el mundo, la Iglesia sea el rostro visible de Ti. you have taught us to be merciful like the heavenly Father Send your spirit so that the Jubilee of Mercy may be a year of grace from the Lord, and your Church, with renewed enthusiasm, bring good news to the poor, proclaim liberty to captives and the oppressed, and restore sight to the blind. We ask this through the intercession of Mary, Mother of Mercy, you who live and reign with the Father and the Holy Spirit forever and ever. Amen. Adapted from the prayer penned by Pope Francis. Manda tu Espíritu para que el Jubileo de la Misericordia sea un año de gracia del Señor y tu Iglesia pueda, con renovado entusiasmo, llevar la Buena Nueva a los pobres, proclamar la libertad a los prisioneros y oprimidos y restituir la vista a los ciegos. Te lo pedimos por la intercesión de María, Madre de la Misericordia, a ti que vives y reinas con el Padre y el Espíritu Santo por los siglos de los siglos. Amén. Adaptada de la oración escrita por el Papa Francisco. USCCB DOCUMENT TO: THE FAITHFUL CITIZENSHIP Excerpt from the Summary of the USCCB (U.S. Catholic Conference of Bishops) Document: FAITHFUL CITIZENSHIP (a guide for Catholics on how to vote) What Public Policies Should Concern Catholics Most? As Catholics, we are led to raise questions about political life other than those that concentrate on individual, material well-being. We focus more broadly on what protects or threatens the dignity of every human life. Catholic teaching challenges voters and candidates, citizens and elected officials, to consider the moral and ethical dimensions of public policy issues. In light of ethical principles, we bishops offer the following policy goals that we hope will guide Catholics as they form their consciences and reflect on the moral dimensions of their public choices: Fragmento del sumario de la USCCB (Conferencia Católica de los Obispos de EE.UU.) Documento: CIUDADANÍA FIEL (una guía para los católicos sobre cómo votar) ¿Qué políticas públicas deben preocupar más a los Católicos? Como Católicos, nos planteamos preguntas acerca de la vida política distintas a las que se concentran en el bienestar material de individuos. Nos enfocamos más ampliamente en lo que nos protege o amenaza la dignidad de cada vida humana. Las enseñanzas Católicas retan a los votantes y candidatos, ciudadanos y funcionarios electos, a considerar las dimensiones morales y ética de los asuntos de las políticas públicas. A la luz de los principios éticos, los obispos ofrecen los siguientes objetivos de política que esperamos guiará a los católicos, a que formen su conciencia y reflexionen sobre las dimensiones morales de sus opciones públicas: a) Address the preeminent requirement to protect human a) Abordar el requisito principal para proteger la vida humalife—by restricting and bringing to an end the destruction na – restringiendo y llevando a su fin a la destrucción de los of unborn children through abortion and providing women niños no nacidos mediante el aborto y proporcionando a las muin crisis pregnancies with the supports they need. End the jeres con embarazos en crisis con los apoyos que necesitan. following practices: the use of euthanasia and assisted Terminar con las prácticas siguientes: el uso de la eutanasia y el suicide to deal with the burdens of illness and disability; suicidio asistido para hacer frente a la carga de la enfermedad y the destruction of human embryos in the name of re- discapacidad; la destrucción de embriones humanos en nombre search; the use of the death penalty to combat crime; and de la investigación; el uso de la pena de muerte para combatir el the imprudent resort to war to address international dis- crimen; y al recurso imprudente a la guerra para hacer frente a los conflictos internacionales. putes. • b) Protect the fundamental understanding of marriage b) Proteger la comprensión fundamental del matrimonio as the life-long and faithful union of one man and one como la unión de por vida y fiel de un hombre y una mujer como la institución central de la sociedad; promover la complementawoman as the central institution of society; promote the riedad de los sexos y rechazar las falsas ideologías "de género"; complementarity of the sexes and reject false “gender” proporcionar un mejor apoyo a la vida familiar moral, social y ideologies; provide better support for family life morally, económicamente, por lo que nuestra nación ayuda a los padres socially, and economically, so that our nation helps parents para criar a sus hijos con respeto a la vida, los valores morales raise their children with respect for life, sound moral sólidos, y una ética de administración y responsabilidad. values, and an ethic of stewardship and responsibility.• c) Lograr una reforma migratoria comprensiva que ofrezca c) Achieve comprehensive immigration reform that of- un camino a la ciudadanía, trato a los trabajadores inmigrantes fers a path to citizenship, treats immigrant workers fair- de manera justa, impedir la separación de las familias, mantener ly, prevents the separation of families, maintains the in- la integridad de nuestras fronteras, respetar las leyes, y abordar tegrity of our borders, respects the rule of law, and ad- los factores que obligan a las personas a abandonar sus propios dresses the factors that compel people to leave their own países. d) Ayudar a familias y niños a superar la pobreza y garanticountries. • d) Help families and children overcome poverty and zar el acceso a elegir una educación, así como un trabajo deensure access to and choice in education, as well as de- cente y justo, salarios dignos y asistencia adecuada para los cent work at fair, living wages and adequate assistance más vulnerables en nuestra nación, mientras que también ayufor the vulnerable in our nation, while also helping to over- dar a superar el hambre y la pobreza generalizada en todo el come widespread hunger and poverty around the world, mundo, especialmente en las áreas de la política de ayuda al desarrollo, alivio de la deuda, y el comercio internacional. especially in the policy areas of development assistance, e) Asegurar la plena protección de conciencia y la libertad debt relief, and international trade. • religiosa de los individuos y grupos para satisfacer las nee) Ensure full conscience protection and religious free- cesidades sociales, y así permitir a las familias, grupos comunidom for individuals and groups to meet social needs, tarios, estructuras económicas, y que el gobierno trabaje unido and so enable families, community groups, economic struc- para superar la pobreza, buscar el bien común, y cuidar de la tures, and government to work together to overcome pov- creación. erty, pursue the common good, and care for creation. • f) Proporcionar cuidado de salud mientras respetamos la f) Provide health care while respecting human life, hu- vida humana, la dignidad humana y la libertad religiosa en nuesman dignity, and religious freedom in our health care sys- tro sistema del cuidado de la salud. • Continuar oponiéndonos a tem. • Continue to oppose policies that reflect racism, las políticas que reflejan el racismo, la hostilidad hacia los inmihostility toward immigrants, religious bigotry, and other grantes, la intolerancia religiosa, y otras formas de discriminación injusta. forms of unjust discrimination. • g) Establish and comply with moral limits on the use of g) Establecer y cumplir con los límites morales en el uso de military force—examining for what purposes it may be la fuerza militar – examinando con qué propósito puede ser used, under what authority, and at what human cost— usada, bajo qué autoridad, y a qué costo humano - con una viwith a special view to seeking a responsible and effective sión especial en la búsqueda de una respuesta responsable y response for ending the persecution of Christians and eficaz para poner fin a la persecución de los Cristianos y otras minorías religiosas en el Oriente Medio y otras partes del munother religious minorities in the Middle East and other do. • Unirnos con otros alrededor del mundo para buscar la paz, parts of the world. • Join with others around the world to proteger los derechos humanos y la libertad religiosa, y avanzar pursue peace, protect human rights and religious liberty, en la justicia económica y el cuidado por la creación. and advance economic justice and care for creation. FROM OUR DIOCESE & NEIGHBORS DIOCESE OF ROCKVILLE CENTRE “AUDITIONS FOR THE DIOCESAN CHOIR” Please fill out an application form by visiting the choir website at www.drvc.org/diochoir ATTENTION: HIGH SCHOOL GRADS, PARENTS & GRANDPARENTS: “NEWMAN CONNECTION” College students are connected to their Campus Minister—Faith community away from home! OCTOBER 5: 7PM—8PM Offering: $15. “GUIDED MEDITATION FOR INNER HEALING” Facilitator: Irene Moore, CCH/Meditation Therapist OCTOBER 5: 7pm—9pm Offering: $15. “DEEPING YOUR SPIRITUAL PRACTICE through THE USE OF FOCUSING” Facilitator: Kathy Porter OCTOBER 16: 2pm—4pm Free Offering “A JOURNEY TO SPIRITUAL WHOLENESS” The only information that is required is the student’s first Facilitator: Josephine Daspro, CSJ & Linda Oristano and last name and the name of the college or university, they will be attending in September. WORLDWIDE MARRIAGE ENCOUNTER Please send information to Marianne Sheridan at OCTOBER 15 & 16: [email protected] OCTOBER 13, 20, 27 & NOVEMBER 3: 7:00—9:30PM “MARRIAGE PREP. FACILITATOR TRAINING” ST. AIDAN’S - Williston Park Information: Dcn. Darrell Buono 516-678-5800 x200 OCTOBER 22: 9:00AM “YEAR OF MERCY” Kellenberg Memorial H.S. Information: Alex Basile 516-292-0200 x342 “WEEKEND RETREAT for MARRIED COUPLES” Immaculate Conception Center, Douglaston NOVEMBER 4-6: “WEEKEND RETREAT for MARRIED COUPLES” Montfort Spiritual Center, Bay Shore Information: 1-877-697-9963 SISTERS OF ST. DOMINIC OF AMITYVILLE, NY OCTOBER 25: Deadline October 11, 2016 RONKONKOMA CENACLE PROGRAMS “THE SISTERS OF ST. DOMINIC OF AMITYVILLE ANNUAL GALA” Crest Hollow Country Club 310 Cenacle Rd, Ronkonkoma, NY 11779—631-588-8366 OCTOBER 8: 10am—2pm Offering: $35 “SO MOVED WITH GOD; LIFE CHANGES” Maude Adams House Presenter: Joan McGovern OCTOBER 13: 10:30am—1:30pm Offering: $25 “LIFE’S CALLING YOU—COME. FOLLOW CHRIST..” Retreat Center Information: Mary Fuchs 631-842-6000 x241 OUR LADY OF THE ISLAND OCTOBER 13: 10:00AM—3:00PM “OUR LADY OF FATIMA DAY” Rosary, Mass at The Rock, Conference and Holy Hour Presenter: Carmela Bergman, Cenacle Staff Associate Information: 631-325-0661 OCTOBER 14-16: HOLY TRINITY HIGH SCHOOL Offering: $250. ‘THE GIFTS PF NEAR-DEATH EXPERIENCES” HICKSVILLE, NY OCTOBER 15: Reunion with all alumni Presenter: Fr. Matt Linn, SJ ST. JOSEPH RENEWAL CENTER 26 S. Saxon Ave., Bay Shore, NY 11706 “5Oth ANNIVERSARY OF HOLY TRINITY HIGH SCHOOL” Telephone: 631-647-8683 Information: Advancement Office 516-433-7361 OCTOBER 2: 1pm—5pm Offering: $40. MARIA REGINA DIOCESAN H.S. ALUMNI ”NOT EVEN A SPARROW FALLS TO THE GROUND” OCTOBER 4: 10AM—12NOON Offering: $15. “A GATHERING OF SPIRITUAL WOMEN” Facilitator: Beth Barker Uniondale, NY NOVEMBER 5: 5:00—7:00PM Admission: Free th “50 ANNIVERSARYof the OPENING of MARIA REGINA HIGH SCHOOL” Information Mrs. Denise Miles 516-292-0200 X-245 Lectio Divina: is a form of prayer using Sacred Lectio Divina: es una forma de oración utilizando Scripture. It is a four step process, using Scripture as its las Sagradas Escrituras. Se trata de un proceso de cuatro basis to get to know our Lord in a more profound way. It is a pasos, usando las Escrituras como base para conocer a process that was developed by St. Benedict and can be used nuestro Señor en una forma más profunda. Fue un in individual prayer or in a group. proceso desarrollado por San Benedicto y se puede utilizar como oración individual o grupal. 4 STEPS: READ, MEDITATE, PRAY, CONTEMPLATE BEGIN WITH A PRAYER TO THE HOLY SPIRIT: Come Holy Spirit, illuminate my mind, open my heart so I can encounter in your Word Christ, the Way, the Truth, and the Life…..Help me follow today, the call of Christ in a new way, according to your word. And let me be for all in the world, one who is sent by the Lord, let me be a brother/sister, let me be a friend, let me be a disciple of the Father, Son, and Holy Spirit. Amen. 4 PASOS: LEER, MEDITAR, ORAR, CONTEMPLAR COMENZAR CON UNA ORACIÓN AL ESPÍRITU SANTO: Ven, Espíritu Santo, ilumina mi mente, abre mi corazón para que yo pueda encontrar en la Palabra a Cristo, el Camino, la Verdad y la Vida……. Ayúdame a seguir hoy, la llamada de Cristo de una manera nueva, conforme a tu palabra. Y lo digo por todos en el mundo, uno quien es enviado por el Señor, quiero ser un hermano/hermana, un amigo, ahora voy a ser un STEP 1: READ: What does the Biblical Text Say? At the most basic level: What is going on in this discípulo del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. Amén. PASO 1: LEER: ¿Qué dice el texto bíblico? En el Scriptural passage? You have to identify a WORD, nivel más básico: ¿Qué está pasando en este pasaje PHRASE, IDEA that touches your heart….that the Lord bíblico? Usted tiene que identificar una PALABRA, places in your heart….. FIRST READING: read the text out loud FRASE, IDEA que toca su corazón…..que el Señor pone en tu corazón….. slowly and intentionally. PRIMERA LECTURA: lea el texto en voz alta REFLECTION: take several minutes to lenta y deliberadamente. reflect on the reading and allow the Holy Spirit to surface REFLEXIÓN: tome varios minutos para a WORD, A PHRASE, AN IDEA/CONCEPT that is reflexionar sobre la lectura y permitir que el Espíritu central to the meaning of the text for you (What is the Santo le revele UNA PALABRA, UNA FRASE, UNA Biblical text saying?). IDEA/CONCEPTO que es el centro del significado del INTERNALIZE: repeat the word or phrase texto para usted (¿Qué le está diciendo el texto bíblico?). either out loud or in your heart. INTERNALIZAR: repetir la palabra o frase en voz alta o en su corazón. STEP 2: MEDITATE: What is Jesus saying to me personally through this Scripture Text? What does God PASO 2: MEDITAR: ¿Qué me está diciendo want me to know or see through this Scripture Text. How personalmente Jesús a través del texto de la Escritura? does this text speak to my experience in life? ¿Qué es lo que Dios quiere que conozca o vea a través del texto de la Escritura? ¿Cómo este texto me habla a mi SECOND READING: read the same experiencia en la vida? passage again. SEGUNDA LECTURA: leer el mismo pasaje. MEDITATION: take several minutes to reflect on the question: What is Jesus saying to me MEDITACIÓN: tome varios minutos para personally through this Scripture Text? reflexionar sobre la pregunta: ¿Qué me está diciendo personalmente Jesús a través de este texto de la STEP 3: PRAY: My Lord has spoken to me in the Escritura? Scriptural Text: What do I want to say back to him in PASO 3: ORAR: Mi Señor me ha hablado en el texto Prayer? Bíblico: ¿Qué es lo que le quiero decir a Dios en oración? THIRD READING: may want to re-read TERCERA LECTURA: puede volver a leer el the same passage again. mismo pasaje. REFLECTION: Jesus has spoken to me REFLEXIÓN: Jesús me ha hablado personally in this Scriptural text. What do I want to say personalmente en este texto Bíblico. ¿Qué quiero decir a to my Lord in Prayer? mi Señor en oración? PRAYER: say your prayer to our Lord ORACIÓN: diga su oración a Señor ya sea en either out loud or interiorly. voz alta o interiormente. STEP 4: CONTEMPLATE / ACT: As a result of PASO 4: CONTEMPLAR / ACTUAR: Como my prayer, what is Jesus calling me to DO (this week) as resultado de mi oración, ¿A qué Jesús me está llamando a result of this process? Finally, our prayer calls us to HACER (esta semana) como resultado de este proceso? action ultimately to be more compassionate and faithful. Por último, nuestra oración nos invita a la acción, en CONTEMPLATE: on what our Lord is calling definitiva, a ser más compasivo y fiel. you to do as a result of this process. CONTEMPLAR: en lo que nuestro Señor está llamándome hacer como resultado de este proceso. Consider Remembering Your Parish in Your Will. Following Jesus Every Day: GOSPEL MEDITATIONS FOR DAILY LIVING Ninety days’ worth of Gospel verses and reflections including a meditation, a prayer, a simple activity for the day and a related verse from the Old Testament. Ideal for Lent and Eastertime, or for any time of year! For further information, please call the Parish Office. The Most Complete Online National “The Edge in Steel Buildings” Catholic Parishes MARILYN JOHNSTON, REALTOR Owners 918-476-5394 Directory of Check It Out Today! Randy & Lori Grossman 800-566-6150 • www.wlp.jspaluch.com/13182.htm Box 333 • Chouteau, OK 74337 ® 918-770-2515 918-787-SOLD (7653) • FAX 918-787-9001 [email protected] WWW.MARILYNJOHNSTON.COM 2202 S. MAIN, GROVE, OK BUD RONSEE, CFP® 120 WEST CANADIAN, VINITA, OKLAHOMA 74301 1-800-213-8565 TEL: (918) 713-0257 • FAX: (918) 713-0157 www.thoroughbredwealth.com [email protected] Securities, advisory services and nisurance products are offered through Financial Consultant Investment Centers of America, Inc. (ICA). Member FINRA/SIPC. Certified Financial Planner™ Registered Investment Advisor, and affiliated insurance agencies. Brian or Sally, coordinators 860.399.1785 an Official Travel Agency of Apostleship of the Sea-USA CST 2117990-70 www.CatholicCruisesAndTours.com • 97% of all households attending church take at least one bulletin home every Sunday • 74% of all members of the household read the entire bulletin • 70% of all households are aware of and look at the advertising in the bulletin • 68% of households surveyed, when making a choice between businesses, are inclined to choose the one who advertised in the bulletin • 62% of households keep the bulletin the entire week as a reference • 41% of households do business with a company specifically because of their advertisement in the church bulletin • 22% of households go to breakfast, brunch, lunch, or dinner after church each week. (Information from a University of Missouri Study) We know that 41% of all households do business with a company specifically because of their advertising in the church bulletin. No where else can you advertise and benefit from such loyalty. That’s using your advertising budget to gain long term customers! CALL J.S. PALUCH COMPANY TODAY TO PLACE YOUR AD. 1.800.833.5941 ✂ Please Cut Out This “Thank You Ad” If You Live Alone You Need LIFEWatch! and Present It The Next Time You Patronize One of Our Advertisers 24 Hour Protection at HOME and AWAY! ✔Ambulance Solutions as Low as ✔Police ✔Fire FREE Shipping ✔Friends/Family FREE Activation $1a Day! ntracts NO Long Term Co CALL NOW! 800.393.9954 237350 St Frances of Rome Church Thank you for advertising in our church bulletin. I am patronizing your business because of it! www.jspaluch.com F or Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-833-5941
© Copyright 2024