SJGP - St. John of God

S
J
G
P
84 Carleton Avenue * Central Islip, New York 11722
Phone: 631-234-6535 * Fax: 631-234-7474 * Email: [email protected]
Website: www.stjohnofgodparish.org
Rev. Christopher Nowak, Pastor
Pastoral Staff
Rev. Freddy Lozano, Associate Pastor
Dcn. Ronald J. Gillette
Dcn. René O. Alvarado
Dcn. José Valdez
Mrs. Maggie Martin, DRE
Parish Center: 631-234-6535
Religious Education: 631-234-4040
Outreach Office: 631-234-1884
Cemetery Office: 631-234-8297
Parish Office Hours:
Monday – Saturday: 9:00 AM – 4:30 PM
Sunday: 9:00 AM – 2:00 PM
(For Mass Cards)
Emergency Sick Calls Any Time
Sunday Mass Schedule
Saturday Vigil: 5:00 PM Chapel
Sunday: 8:00 AM Church
9:30 AM Church
11:00 AM Chapel
(1st Sunday Family Mass)
Bilingual Special Needs Mass
With Special Blessings to the sick
1st Sunday of every month: 4:00PM Chapel
Weekday Masses
Monday – Saturday: 9:00 AM Church
Devotions
Miraculous Medal Novena: Monday at 9:00 AM Mass
Sacraments
Reconciliation: Saturday at 4:00 PM in the Church
or by appointment. Please call the Parish Center.
Baptism: 1st Sunday at 2:00 PM. Parents must set up appointment
with a Pastoral Staff at least 1 month before the baptism.. Please
call 631-234-6535
Marriage: Those wishing to be married must make arrangements
at least 6 months in advance. Call the Parish Center.
Our Lady of Providence Regional School
Pre-K (4 yrs.) through 8th Grade
631-234-6324
www.olprov.org
Principal: Ms. Sharon Swift
Sr. Valerie Scholl, CSJ, Pastoral Associate/Admin.
Ms. Carmen Roncal, Pastoral Associate
Mrs. Ana Sullivan, Parish Social Ministry Coordinator
Mr. Jack Lafferty, Pastoral Associate Fundraising/CMA
Mr. Guillermo Felix, Music Ministry
STAFF DUTY HOURS
Rev. Christopher Nowak: Mon & Thu. 5:00-7:00pm
Rev. Freddy Lozano: Wed. 7:00-9:00pm & Fri. 5:00-7:00pm
Dcn. Rene Alvarado: Mon & Tue. 7:30-9:00pm
Dcn. José Valdez: Fri. 7:00-9:00pm & Sunday by Appointment/Cita
Mr. Jack Lafferty: Wed. 4:00-6:00pm & Fri. 4:00-7:00pm
Sra. Carmen Roncal: Tue & Thu. 5:30-7:30pm
Misas En Español
Vigilia Sábado: 7:00 PM Capilla
(1er Sábado Misa para Jóvenes)
Domingo:
9:30 AM Capilla
12:30 PM Capilla
(1er Domigo Misa de Familia)
Martes:
7:00 PM Capilla
Adoration & Benediction
1st Friday of the Month:
English 9:30 AM to Noon Church
Español 7:00 PM to 8:00PM Church
Sacramentos
Bautizos en Español:
2do y 4to Domingo de cada mes, 2:00 PM . Los padres de los
niños deben solicitar una cita con un miembro pastoral por lo
menos 30 días de anticipación. Llame 631-234-6535
Confesiones: Los sábados a las 4:00 PM o con cita. Llame al
Centro Pastoral.
Primera Comunión y Confirmación:
Niños de 6 hasta los 17 años deben asistir a las clases de
Educación Religiosa de acuerdo a su edad. Llame: 631-234-4040
Sacramentos Para los Adultos: (18 años en adelante)
Las clases para los adultos son los domingos a las 11:00 AM. Para
más información llame 234-6535
Matrimonio: Inscribirse 6 meses antes de la fecha de la boda.
Llame: 631-234- 6535 para hablar con un miembro del Clérigo
que habla Español.
Nuestra Señora de la Providencia Escuela Católica
Pre-K (4 años) hasta 8vo grado
631-234-6324
www.olprov.org
Principal: Ms. Sharon Swift
OCTOBER 2, 2016  TWENTY-SEVENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME
Mass Intentions for the Week of October 2
Monday
–
Tuesday
–
Wednesday –
Thursday –
Friday
–
Saturday –
Sunday
9:00AM –
9:00AM –
9:00AM –
9:00AM –
9:00AM –
9:00AM –
_
5:00PM _
– 8:00AM –
– 9:30AM –
– 11:00AM –
In Honor of BVM
Cheryl Cipriano
Robert Bednar
George Clancy
Souls in Purgatory
Bertram Phillips
Henry Frank III
Society of Prayer
William & Marget Leach
People of St. John of God
READINGS FOR THE WEEK
Monday
– Weekday
Gal 1:6-12
Lk 10:25-37
Tuesday
– St. Francis of Assisi
Gal 1:13-24
Lk 10:38-42
Wednesday – Weekday
Gal 2:1-2, 7-14
Lk 11:1-4
Thursday – St. Bruno, Priest
Gal 3:1-5
Lk 11:5-13
Friday
– Our Lady of the Rosary
Gal 3:7-14
Lk 11:15-26
Saturday — BVM
Gal 3:22-29
Lk 11:27-28
Sunday
– Twenty-Eighth Sunday in
Ordinary Time
2Kgs 5:14-17
2Tm 2:8-13
Lk 17:11-19
PRAY FOR OUR FAITHFUL DEPARTED
Walter Timothy Darrah, III John E. Erickson
PRAY FOR THOSE SERVING OUR MILITARY:
Tara Forester
Trevor Machin
Chris Benitez
Michael J. Byrne
Thomas Jackson
Oscar Robert Vera
Evan Barnes
Ma hew V. Balestrieri
Devon Berrios
Logan Seymour
Richard Dekanchuk
THANK YOU IN DEFENDING THE
FREEDOM OF OUR NATION
If your loved ones or if you know of
someone who is called to serve in the
military, please submit their names at
the Parish Center 631-234-6535.
The families thank you for your prayers.
GOD BLESS YOU ALL
THANK YOU FOR YOUR GENEROSITY
As of September 1st our break even amount has increased
from $9,000. to $10,000. Please consider increasing what
you offer in the collection by several dollars or even $5 per
household. That would be a blessing!
Fr. Chris
============================================================================================================
GRACIAS POR SU GENEROSIDAD
Desde el 1ro de Septiembre hemos aumentado nuestro
Presupuesto Parroquial de $9,000. a $10,000. Por favor
considere aumentar algunos dólares más o talvez $5. por
familia. Eso sería una bendición!
Padre Chris
Weekends of September 24 & 25
Sharing One’s Resources in the Parish
SUNDAY
COLLECTION
$15,000
$14,000
$13,000
$10,647
$12,000
$11,000
$10,000
ATTENDANCE
$9,000
$8,000
$7,000
1,290
$6,000
0
Budget
Actual
$10,000
$10,647
THANKS!!
PLEASE CONSIDER PUTTING SAINT JOHN OF
GOD PARISH IN YOUR WILL
Consider making a bequest to your Parish of
St. John of God. Your gift will allow the parish
to continue God’s work here in Central Islip
for generations to come.
Bread & Wine, Altar Candle Memorials and
Announced Masses are available for
2016 & 2017. Stop at the Parish Office
to reserve a date.
SPECIAL COLLECTION DATES
OCTOBER 2: RESPECT LIFE
OCTOBER 9: MAINTENANCE AND
REPAIRS
SEE WHAT’S NEW ON OUR WEB PAGE
www.stjohnofgodparish.org
Mass Presiders’ Schedule: October, 2016
Calendar of Events: October, 2016
Visit us at www.facebook.com/stjohnofgodci
St. John of God Pray for ...
LITURGICAL MINISTRIES CORNER
ESQUINA MINISTERIOS LITURGICOS
CHILDREN LECTORS
REHEARSALS
Wednesday/M iércoles Oct. 12,19,26 ~
5:30—6:30pm ~ CHURCH/IGLESIA
CHOIR REHEARSALS
SPA 9:30AM ADULT CHOIR:
Oct. 5,12,19,26—8:00pm—
CAPILLA
ENG. ADULT CHOIR: Oct.
5,12,19,26—8:00pm—CHURCH
SPA 7:00PM (SAB.) CHOIR
(Jueves 2da, 3ta& 4ta Semanas)
Oct. 13,20,27—6:00PM—CAPILLA
JOVENES CHOIR: OCT. 3,17 ,24,
31—7-PM—IGLESIA
CHILDREN FOR LIFE CHOIR:
Friday/Viernes. Oct. 7,14,21,28—
4:30-6:00PM—CHAPEL
Saint John of God Parish
Special Needs Mass
With a special blessing of the Sick!
October 2tnd
4:00PM
In the Chapel
Wheelchair
Accessible
Frank Antonawich
Ines Betancourt
Sue Bond
William M. Burke, Sr.
Debra Canini
Angelo Cristiano
SR. Anne Marie Dean
Anita L. Denton
Eileen Derenye
Donna Dixon
Mark Dixon
James Falk
Kathleen Falk
Michael Falk
Patricia Falk
Josephine García
Zidnia García
Chris Gómez
Elizabeth Gould
Barbara Henes
María R. Hernández
Melvin Hernández
Pedro O. Hernández
Helmo Jaime
Bill Keoning
Troy Liddell
Thomas MacMillan
Sharon Mass
Rosemary Mead
Irene Miller
Jack Moloney
Balesi Morales
Ines Moreno
Jairo Moreno
Cheryl Morse
Pearl Murphy
Jorge Pereira
Johnny Pérez
Nathan Poon
Isa Reyes
Samuel Sambolin
Myra Sánchez
Iris Santiago
Mary Shea
Herminia Silva
John Smith
Carmen Soto
Natalie Stergakos
Ed Stevens
Ann Suozzo
Daniella Vargas
Roderick William
Brittany Williams
Names will be placed for a MONTH. To add,
keep or remove, please call Parish Office
631-234-6535.
BANNS OF MARRIAGE
All are
invited
st
1 ANNOUNCEMENT
JOSE CONTRERAS
and
GLENDA MORENO
St. John of God
Somos Un Rebaño
Eucaristía Para Personas con
Necesidades Especiales
Con Bendición Especial/Unción de los Enfermos
2 de Octubre
4:00PM
Capilla
Accesible a silla
de Ruedas
BENEDICTION & ADORATION
OCTOBER 7th, 2016
9:30AM TO 12NOON
in Church—English
7:00PM to 8:00PM
in Church—Español
Our Lady of Providence
Regional School
Accredited by the Middle States Association of Colleges and Schools
82 Carleton Ave, Central Islip, NY 11722
Phone: (631) 234-6324 Fax: (631) 234-6360
www.olprov.org Like us on Facebook
PARISH OUTREACH OFFICE
Ana Sullivan, Coordinator
Telephone: 631-234-1884
Like St. John of God Parish Outreach on Facebook
FOOD PANTRY HOURS
Tuesday/Wednesday: 10:00 A.M. – 12:00 Noon
Monday/Thursday:
6:00 P.M. – 7:15 P.M.
Ms. Sharon Swift, Principal
THRIFT SHOP HOURS
We are happy to report that
the 2016-2017 academic year is
off to a strong start. Please check
our website for any updates,
information and school calendar
www.olprov.org. We hope you
find it easy to navigate and obtain the information you
need.
Monday through Thursday: 10:00 A.M – 2:00 P.M.
Sunday:
10:30AM— 2:30 P.M.
VIRTUS TRAINING It is now mandatory for all
adults who visit the school or chaperone class trips to
take this program. If you have not attended a
Virtus Training, you may not be a volunteer in your
child’s class or for the school. On our website, please go
to information, then Virtus for Volunteers and click on
“Virtus Online” to register. More information will be
sent home the first day of school.
Teachers at Our Lady of Providence are still using
ClassDojo. ClassDojo is a classroom management app
which helps teachers encourage students in the classroom
by giving positive feedback. Parents can connect to their
child’s class allowing teachers to keep them in the loop
with free instant messaging.
Parents and students can review feedback from home.
DATES TO REMEMBER
October 3rd—7th
October 10th
October 11th—13th
October 13th—18th
October 17th—28th
October 21st
COGATS 4 & 7
SCHOOL CLOSED
IOWA Gr. 2-8
Technology Day 8G
IOWA Gr 2-8
11:30am Dismissal
Faculty Meeting
POSITION AVAILABLE
PARISH SOCIAL MINISTRY COORDINATOR: St.
Joseph the Worker Parish in East Patchogue is seeking a
Parish Social Ministry Coordinator. This individual would
be responsible for coordinating volunteers involved in
direct service in the food pantry, the Justice and Peace
education through the Justice and Peace Committee, the
parish community garden, interviewing people in crisis and
supporting ESL and literacy programs.
Qualifications: Bilingual (Spanish), Bachelor’s Degree
preferred, knowledge of Catholic Social Teaching and
experience in parish social ministry or related field is
desired. The position is full time, salaried, exempt.
Please email cover letter and resume to:
Fr. Martin Curtin; [email protected]
CATHOLIC CHARITIES EMPLOYMENT OPPORTUNITIES
- Chemical Dependence Services CDC II (bi-lingual
preferred) FT – 35 hrs. /wk. Hampton Bays
- Chemical Dependence Services Social Worker II/ LCSW
FT – 35 hrs. /wk. Commack
- Immigration Counselor I (bi-lingual CreoleFrench/
English or French/ English required) FT – 35 hrs./ wk.
Amityville
If you are interested in applying for a position, please send a
letter of interest, updated resume, and salary requirements to:
Catholic Charities Human Resources Dept., 90 Cherry
Lane, Hicksville, NY 11801 or FAX to #516-733-7038 or
send an email to: [email protected]
Please be sure to reference full JOB TITLE you wish to be
considered for in your cover letter, email or fax cover sheet.
CATHOLIC HIGH SCHO0OLS OF LONG ISLAND OPEN HOUSE SCHEDULE
A Catholic High School Education offers young people a challenging, value-centered liberal arts
educations. It also affords each student an opportunity to test abilities, add skills, build confidence and develop an understanding of faith, while preparing for college and for life.
OCTOBER 2016
SUNDAY 2
10:00AM — 1:00PM
SATURDAY 15 9:00AM — 12:00PM
SUNDAY 16
10:30PM — 2:30PM
2:00PM — 4:30PM
ST. ANTHONY H.S.
McGANN-MERCY DIOC. H.S.
ST. JOHN THE BAPTIST DIOC. H.S.
ST. MARY’S H.S.
Saint John of God Religious Education
Touching Hearts ~ Changing Lives
Mrs. Maggie Martin, Director
Telephone: 631-234-4040 ~ Email:
[email protected]
Office hours for the week of October 2:
• Monday, October 3
10:00am—3:00pm &
• Tuesday, October 4
• Wednesday, October 5
• Thursday, October 6
• Friday, October 7
• Saturday, October 8
• Sunday, October 9
CLASS SCHEDULE:
4:30pm—6:30pm
10:00am – 3:00pm
CLOSED
10:00am – 3:00pm
CLOSED
CLOSED
CLOSED
Mon., October 3
Level 9 Confirmation Immediate Preparation
Level 8 & Teen Team
7:00p—8:15m
Rites of Christian Initiation for Children/Teens
RCIC – First Class Session 7:00 – 8:00pm
Parent Meeting in Chapel 7:00pm
Rites of Christian Initiation for Adults RCIA
First Class Session 7:00 – 8:15pm
Wed., October 5
Level 1—7 & Sacrament Preparation
4:45—6:00pm
Sat., October 8
NO CLASSES
Substitute Catechists & Hall Monitors are needed
for all sessions.
Please consider sharing your faith and helping
us as we work together to share the “Journey of
Faith” with our young parishioners!
UPCOMING EVENTS:
“WALK for HUNGER” on Saturday, October 22
Please support our children as they WALK to fight
hunger in our community. All food collected will go to
the St. John of God Food Pantry. All money collected
will go to help the needy in St. John of God Parish. If
you know a child in Religious Education, sponsor them
for the WALK. Or stop by the Parish on Saturday,
October 22 from 9:00am – 12:00noon to drop off your
donations.
Students from Religious Education will be at the doors
of the Church & Chapel after all Masses the weekend of
October 15/16 collecting money donations for the
annual “Walk for Hunger”.
Exciting things are happening in Religious Education!
BUREAU OF FIRE PREVENTION
Info: 631-848-0612 or www.centralislipfd.com
OCT. 9—15: 6:30PM—9;00PM
“ANNUAL FIRE
PREVENTION WEEK”
“SEMANA DE PREVENCION
ANUAL DE INCENDIOS”
OCT. 14: 6:30PM - 9:00PM
“OPEN HOUSE” - “VISITE LA CASA DE BOMBEROS”
ALL ARE INVITED TO THIS INFORMATIVE
AND FUN FILLED EVENING
TODOS ESTAN INVITADOS A ESTA NOCHE
INFORMATIVA Y LLENA DE DIVERSION
PLEASE COME AND MEET YOUR
NEIGHBORS!
POR FAVOR VENGA Y CONOZA A SUS VECINOS!!
C.I.F.D. STATION 2—110 WHEELER RD (Off Janice Ln)
DIOCESE OF ROCKVILLE CENTRE
Oficina del Ministerio Hispano
P.O. Box 9023—Rockville Centre, NY 11571
516-678-5800 Ext. 560
6ta CONFERENCIA HISPANA PARA
MUSICOS PASTORALES DEL ESTE
“CANTANDO LAS MISERICORDIAS DEL SEÑOR”
OCTUBRE 21—23, 2016
SEMINARIO DE LA INMACULADA
CONCEPCION
440 WEST NECK RD.,HUNTINGTON, NY 11743
More Information: María Teresa Gutiérrez
516-678-5800 Ext. 560
POSITIONS AVAILABLE AT ST. MARY’S
SCHOOL, EAST ISLIP
AFTER CARE ASSISTANT: 1:30—6:00PM
on all Schools days
AFTER CARE ASSISTANT: 2:15—4:15PM
on all School days
If interested please contact:
Mrs. Jeanene Sloane at 631-581-3423
x142
PARISH COUNCIL MEETING ON THURSDAY, OCTOBER 6th AT
7:30PM IN THE SETON ROOM.
A REPRESENTATIVE OF EACH MINISTRY MUST BE PRESENT.
REUNION DEL CONSEJO PASTORAL EL JUEVES 6 DE
OCTUBRE, 2016 A LAS 7:30PM EN LA SALA SETON.
UN REPRESENTANTE DE CADA MINISTERIO DEBE ESTAR PRESENTE.
ST. JOHN OF GOD
ECOLOGY PROJECT—PROYECTO ECOLOGIA
YOUTH GROUP/Grupo Juvenil
“HANDS ON TO CLEAN THE WORLD”
“MANOS PARA LIMPIAR EL MUNDO”
(14 to 17 Years old)
MONDAYS: 8:15PM
SMALL CAFETERIA
(after Religious Education Class)
JOVENES/Young Adults
(18 Years old and Up)
FRIDAYS: 8:00PM
SMALL CAFETERIA
POPE FRANCIS’ “LAUDATO SI: “THE EARTH NEEDS TO BE
CLEAN, HEALTHY AND BEAUTIFUL” “WE ARE NOT GOD.
THE EARTH WAS HERE BEFORE US AND IT HAS BEEN
GIVEN TO US”
PAPA FRANCISCO EN SU “LAUDATO SI: “LA TIERRA NECESITA ESTAR LIMPIA, SALUDABLE Y BELLA” “NO SOMOS
DIOS. LA TIERRA ESTABA ANTES DE NOSOTROS Y SE
NOS HA SIDO DADA A NOSOTROS”
The next dates to clean up streets @SJOG:
Próxima fecha para limpiar calles @SJOG:
OCTOBER 8 AT 6AM—Parqueo SJOG
Are you interested to participate?/¿Le gustaría participar?
Please contact:/Por favor llame:
Verónica Reyes: 631-480-6200
SCHEDULE FOR WITNESS MINISTRIES TALKS
OCTOBER 2:
OCTOBER 9:
OCTOBER 16:
OCTOBER 23:
OCTOBER 30:
SPECIAL NEEDS MASS/MISAS PARA PERSONAS CO NECESIDADES ESPECIALES
ST. VINCENT DE PAUL SOCIETY/SOCIEDA D SA N V INCENT E DE PA UL
HOLY NAME SOCIETY/SOCIEDA D SA NT O NOM BR E
CHRISTIAN MOTHERS/M A DR ES CR IST IA NA S
FAMILY MASS: CHILDREN CHOIR & LECTOR
MISA FAMILIAR: NIÑOS LECTORES Y DEL CORO
NOTE: Every Ministry/Group must have Witness Speaker at weekend Mass. If there is
any conflict with dates or witness talks, we will assign a new date. Please talk to the
Pastor, Fr. Chris.
RESPECT LIFE CORNER
ESQUINA RESPETO A LA VIDA
JOIN THE 2016 PUBLIC ROSARY RALLY!
THREE MONTHS
I’M ABOUT 3 INCHES LONG
AND I WEIGH ONE OUNCE.
THAT’S NOT MUCH, BUT I’M
FULLY FORMED AND CAN
EVEN SUCK MY THUMB!
PLEASE PRAY FOR ME.
TRES MESES
MIDO 3 PULGADAS DE LARGO Y QUEPO
DENTRO DE LAS MANOS DE USTEDES.
PESO 1 ONZA. NO ES MUCHO PERO YA
ESTOY COMPLETAMENTE FORMADO Y
¡HASTA ME PUEDO CHUPAR EL DEDO!
SIGAN REZANDO
The United States is in great need of public prayer,
repentance, and conversion. Let us ask God to save
America through the Rosary of His Most Holy Mother.
Please join us in praying for our nation on
Saturday, October 15, 2016 at 12:00noon.
The local Public Rosary will take place at the Statue of
the Blessed Virgin Mary in front of St. John of God
Parish Center.
Bring your own lawn chair.
More information contact Joan at 631-342-0795
Refreshments served after the Rosary.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
¡ÚNASE AL RALLY DEL ROSARIO PUBLICO 2015!
ROSARIO Y ADORACION POR LA VIDA
UNA CAMPAÑA DIOCESANA DE ORACION
“Durante el Mes de Respeto a la Vida” “En apoyo a la
Vida” “Toda Vida es Sagrada y Merece Respeto”
Por favor únase a nosotros en oración y participe
en este Programa Especial por la Vida
MARTES 4,11,18,25 de OCTUBRE, 2016—6:00PM
CAPILLA ST. JUAN DE DIOS
ROSARY AND ADORATION FOR LIFE
A DIOCESAN PRAYER CAMPAIGN
“During Respect Life Month” “ In Support of All Life”
“All Life is Sacred and Deserving of Respect”
Please join us in prayer and participate in this
Special Program for Life
TUESDAYS, OCTOBER 4,11,18,25, 2016—6:00PM
ST. JOHN OF GOD CHAPEL
BENDICION DE LOS ANIMALES
GRADAS DE LA CAPILLA
2 DE OCTUBRE—3:00PM
TRAIGA SUS MASCOTAS
CON CORREAS O EN JAULAS.
VENGA LO MAS PRONTO POSIBLE
El país está en gran necesidad de plegarias públicas, penitencia y conversión. Pidamos ayuda a Dios para salvar América a través del Rosario de Su Santísima Madre.
Por favor ore con nosotros por nuestra nación el
Sábado 15 de Octubre a las 12:00 del mediodía.
El Rosario Público local tendrá lugar alrededor de
la imagen de la Santa Virgen María, en frente del
Centro Parroquial San Juan de Dios.
Traiga su propia silla.
Más información, llame a Joan al 631-342-0795
Servirémos refrigerios después del Rosario.
Service for Blessing of Pets
Sunday ~ October 2nd ~ 3PM
In Front of the Chapel
Please have all pets on
leashes or in carriers for the
safety of all. If you have a pet
you wish to be blessed, please
arrive promptly at 3:00PM
Feast day of St. Francis of Assisi is
October 4th.
NOVENA A NUESTRO SEÑOR DE LOS MILAGROS
LUNES 3 DE OCTUBRE: 7:30pm ~ IGLESIA
“LA SANTISIMA TRINIDAD” ~ Grupo de Oración
SABADO 8 DE OCTUBRE: 7:00pm ~ CAPILLA
“MARIA MADRE NUESTRA” ~ MISA
MARTES 4 DE OCTUBRE: 7:00pm ~ CAPILLA
“DIOS PADRE” - MISA
DOMINGO 9 DE OCTUBRE: 12:30pm ~ CAPILLA
“LA ESPADA Y LA CRUZ” - MISA
MIERCOLES 5 DE OCTUBRE: 7:30pm
~ IGLESIA
“EL MUNDO OBRA DE DIOS” ~ La
Ultreya
JUEVES 6 DE OCTUBRE: 7:30pm ~
IGLESIA
“LA NOCHE DEL PECADO” ~ GrUpo
de Jóvenes
VIERNES 7 DE OCTUBRE: 7:30PM ~
IGLESIA
“EL SOL DE LA GRACIA” ~ RICA
LUNES 10 DE OCTUBRE: 7:30Ppm ~ IGLESIA
“CRISTO DA LA VIDA” - ACOMODADORES
MARTES 11 DE OCTUBRE: 7:00pm ~ CAPILLA
“RESUCITO” ~ MISA—CLAUSURA DE LA NOVENA
SABADO 15 DE OCTUBRE: 5:30pm—PROCESION
ALREDEDOR DE LA IGLESIA,.
7:00pm “MISA EN HONOR A NUESTRO SEÑOR
DE LOS MILAGROS” en la CAPILLA..
Al término de la misa TODOS ESTAN INVITADOS
A LA RECEPCION EN LA CAFETERIA,.
YEAR OF MERCY PRAYER
ORACION DEL AÑO DE JUBILEO DE
LA MISERICORDIA
Lord Jesus Christ,
and have told us that whoever sees you sees Him.
Señor Jesucristo,
tú nos has enseñado a ser misericordiosos
como el Padre del cielo,
y nos has dicho que quien te ve,
lo ve también a Él.
Let the Church be your visible face in the world.
Haz que, en el mundo, la Iglesia sea el rostro visible de Ti.
you have taught us to be merciful
like the heavenly Father
Send your spirit so that the Jubilee of Mercy
may be a year of grace from the Lord,
and your Church, with renewed enthusiasm,
bring good news to the poor,
proclaim liberty to captives and the oppressed,
and restore sight to the blind.
We ask this through
the intercession of Mary,
Mother of Mercy,
you who live and reign with the Father
and the Holy Spirit
forever and ever.
Amen.
Adapted from the prayer penned by Pope Francis.
Manda tu Espíritu para que el Jubileo de la
Misericordia
sea un año de gracia del Señor
y tu Iglesia pueda, con renovado entusiasmo,
llevar la Buena Nueva a los pobres,
proclamar la libertad a los prisioneros y
oprimidos
y restituir la vista a los ciegos.
Te lo pedimos por la
intercesión de María,
Madre de la Misericordia,
a ti que vives y reinas con el Padre
y el Espíritu Santo
por los siglos de los siglos.
Amén.
Adaptada de la oración escrita por el Papa Francisco.
USCCB DOCUMENT TO: THE FAITHFUL CITIZENSHIP
Excerpt from the Summary of the USCCB (U.S. Catholic Conference of Bishops) Document: FAITHFUL
CITIZENSHIP (a guide for Catholics on how to vote)
What Public Policies Should Concern Catholics Most?
As Catholics, we are led to raise questions about political
life other than those that concentrate on individual, material well-being. We focus more broadly on what protects
or threatens the dignity of every human life. Catholic
teaching challenges voters and candidates, citizens and
elected officials, to consider the moral and ethical dimensions of public policy issues. In light of ethical principles,
we bishops offer the following policy goals that we hope
will guide Catholics as they form their consciences and
reflect on the moral dimensions of their public choices:
Fragmento del sumario de la USCCB (Conferencia Católica
de los Obispos de EE.UU.) Documento: CIUDADANÍA FIEL
(una guía para los católicos sobre cómo votar)
¿Qué políticas públicas deben preocupar más a los Católicos?
Como Católicos, nos planteamos preguntas acerca de la vida
política distintas a las que se concentran en el bienestar material
de individuos. Nos enfocamos más ampliamente en lo que nos
protege o amenaza la dignidad de cada vida humana. Las enseñanzas Católicas retan a los votantes y candidatos, ciudadanos
y funcionarios electos, a considerar las dimensiones morales y
ética de los asuntos de las políticas públicas. A la luz de los principios éticos, los obispos ofrecen los siguientes objetivos de
política que esperamos guiará a los católicos, a que formen su
conciencia y reflexionen sobre las dimensiones morales de sus
opciones públicas:
a) Address the preeminent requirement to protect human a) Abordar el requisito principal para proteger la vida humalife—by restricting and bringing to an end the destruction na – restringiendo y llevando a su fin a la destrucción de los
of unborn children through abortion and providing women niños no nacidos mediante el aborto y proporcionando a las muin crisis pregnancies with the supports they need. End the jeres con embarazos en crisis con los apoyos que necesitan.
following practices: the use of euthanasia and assisted Terminar con las prácticas siguientes: el uso de la eutanasia y el
suicide to deal with the burdens of illness and disability; suicidio asistido para hacer frente a la carga de la enfermedad y
the destruction of human embryos in the name of re- discapacidad; la destrucción de embriones humanos en nombre
search; the use of the death penalty to combat crime; and de la investigación; el uso de la pena de muerte para combatir el
the imprudent resort to war to address international dis- crimen; y al recurso imprudente a la guerra para hacer frente a
los conflictos internacionales.
putes. •
b) Protect the fundamental understanding of marriage b) Proteger la comprensión fundamental del matrimonio
as the life-long and faithful union of one man and one como la unión de por vida y fiel de un hombre y una mujer como
la institución central de la sociedad; promover la complementawoman as the central institution of society; promote the
riedad de los sexos y rechazar las falsas ideologías "de género";
complementarity of the sexes and reject false “gender” proporcionar un mejor apoyo a la vida familiar moral, social y
ideologies; provide better support for family life morally, económicamente, por lo que nuestra nación ayuda a los padres
socially, and economically, so that our nation helps parents para criar a sus hijos con respeto a la vida, los valores morales
raise their children with respect for life, sound moral sólidos, y una ética de administración y responsabilidad.
values, and an ethic of stewardship and responsibility.•
c) Lograr una reforma migratoria comprensiva que ofrezca
c) Achieve comprehensive immigration reform that of- un camino a la ciudadanía, trato a los trabajadores inmigrantes
fers a path to citizenship, treats immigrant workers fair- de manera justa, impedir la separación de las familias, mantener
ly, prevents the separation of families, maintains the in- la integridad de nuestras fronteras, respetar las leyes, y abordar
tegrity of our borders, respects the rule of law, and ad- los factores que obligan a las personas a abandonar sus propios
dresses the factors that compel people to leave their own países.
d) Ayudar a familias y niños a superar la pobreza y garanticountries. •
d) Help families and children overcome poverty and zar el acceso a elegir una educación, así como un trabajo deensure access to and choice in education, as well as de- cente y justo, salarios dignos y asistencia adecuada para los
cent work at fair, living wages and adequate assistance más vulnerables en nuestra nación, mientras que también ayufor the vulnerable in our nation, while also helping to over- dar a superar el hambre y la pobreza generalizada en todo el
come widespread hunger and poverty around the world, mundo, especialmente en las áreas de la política de ayuda al
desarrollo, alivio de la deuda, y el comercio internacional.
especially in the policy areas of development assistance, e) Asegurar la plena protección de conciencia y la libertad
debt relief, and international trade. •
religiosa de los individuos y grupos para satisfacer las nee) Ensure full conscience protection and religious free- cesidades sociales, y así permitir a las familias, grupos comunidom for individuals and groups to meet social needs, tarios, estructuras económicas, y que el gobierno trabaje unido
and so enable families, community groups, economic struc- para superar la pobreza, buscar el bien común, y cuidar de la
tures, and government to work together to overcome pov- creación.
erty, pursue the common good, and care for creation. •
f) Proporcionar cuidado de salud mientras respetamos la
f) Provide health care while respecting human life, hu- vida humana, la dignidad humana y la libertad religiosa en nuesman dignity, and religious freedom in our health care sys- tro sistema del cuidado de la salud. • Continuar oponiéndonos a
tem. • Continue to oppose policies that reflect racism, las políticas que reflejan el racismo, la hostilidad hacia los inmihostility toward immigrants, religious bigotry, and other grantes, la intolerancia religiosa, y otras formas de discriminación injusta.
forms of unjust discrimination. •
g) Establish and comply with moral limits on the use of g) Establecer y cumplir con los límites morales en el uso de
military force—examining for what purposes it may be la fuerza militar – examinando con qué propósito puede ser
used, under what authority, and at what human cost— usada, bajo qué autoridad, y a qué costo humano - con una viwith a special view to seeking a responsible and effective sión especial en la búsqueda de una respuesta responsable y
response for ending the persecution of Christians and eficaz para poner fin a la persecución de los Cristianos y otras
minorías religiosas en el Oriente Medio y otras partes del munother religious minorities in the Middle East and other do. • Unirnos con otros alrededor del mundo para buscar la paz,
parts of the world. • Join with others around the world to proteger los derechos humanos y la libertad religiosa, y avanzar
pursue peace, protect human rights and religious liberty, en la justicia económica y el cuidado por la creación.
and advance economic justice and care for creation.
FROM OUR DIOCESE & NEIGHBORS
DIOCESE OF ROCKVILLE CENTRE
“AUDITIONS FOR THE DIOCESAN CHOIR”
Please fill out an application form by visiting the choir
website at www.drvc.org/diochoir
ATTENTION: HIGH SCHOOL GRADS, PARENTS
& GRANDPARENTS:
“NEWMAN CONNECTION”
College students are connected to their Campus
Minister—Faith community away from home!
OCTOBER 5: 7PM—8PM
Offering: $15.
“GUIDED MEDITATION FOR INNER HEALING”
Facilitator: Irene Moore, CCH/Meditation Therapist
OCTOBER 5: 7pm—9pm
Offering: $15.
“DEEPING YOUR SPIRITUAL PRACTICE through
THE USE OF FOCUSING”
Facilitator: Kathy Porter
OCTOBER 16: 2pm—4pm
Free Offering
“A JOURNEY TO SPIRITUAL WHOLENESS”
The only information that is required is the student’s first
Facilitator: Josephine Daspro, CSJ & Linda Oristano
and last name and the name of the college or university,
they will be attending in September.
WORLDWIDE MARRIAGE ENCOUNTER
Please send information to Marianne Sheridan at
OCTOBER 15 & 16:
[email protected]
OCTOBER 13, 20, 27 & NOVEMBER 3: 7:00—9:30PM
“MARRIAGE PREP. FACILITATOR TRAINING”
ST. AIDAN’S - Williston Park
Information: Dcn. Darrell Buono 516-678-5800 x200
OCTOBER 22: 9:00AM
“YEAR OF MERCY”
Kellenberg Memorial H.S.
Information: Alex Basile 516-292-0200 x342
“WEEKEND RETREAT for MARRIED COUPLES”
Immaculate Conception Center, Douglaston
NOVEMBER 4-6:
“WEEKEND RETREAT for MARRIED COUPLES”
Montfort Spiritual Center, Bay Shore
Information: 1-877-697-9963
SISTERS OF ST. DOMINIC OF AMITYVILLE, NY
OCTOBER 25: Deadline October 11, 2016
RONKONKOMA CENACLE PROGRAMS
“THE SISTERS OF ST. DOMINIC OF
AMITYVILLE ANNUAL GALA”
Crest Hollow Country Club
310 Cenacle Rd, Ronkonkoma, NY 11779—631-588-8366
OCTOBER 8: 10am—2pm
Offering: $35
“SO MOVED WITH GOD; LIFE CHANGES”
Maude Adams House
Presenter: Joan McGovern
OCTOBER 13: 10:30am—1:30pm
Offering: $25
“LIFE’S CALLING YOU—COME. FOLLOW CHRIST..”
Retreat Center
Information: Mary Fuchs 631-842-6000 x241
OUR LADY OF THE ISLAND
OCTOBER 13: 10:00AM—3:00PM
“OUR LADY OF FATIMA DAY”
Rosary, Mass at The Rock, Conference and Holy Hour
Presenter: Carmela Bergman, Cenacle Staff Associate
Information: 631-325-0661
OCTOBER 14-16:
HOLY TRINITY HIGH SCHOOL
Offering: $250.
‘THE GIFTS PF NEAR-DEATH EXPERIENCES”
HICKSVILLE, NY
OCTOBER 15: Reunion with all alumni
Presenter: Fr. Matt Linn, SJ
ST. JOSEPH RENEWAL CENTER
26 S. Saxon Ave., Bay Shore, NY 11706
“5Oth ANNIVERSARY OF HOLY TRINITY HIGH
SCHOOL”
Telephone: 631-647-8683
Information: Advancement Office 516-433-7361
OCTOBER 2: 1pm—5pm Offering: $40.
MARIA REGINA DIOCESAN H.S. ALUMNI
”NOT EVEN A SPARROW FALLS TO THE GROUND”
OCTOBER 4: 10AM—12NOON
Offering: $15.
“A GATHERING OF SPIRITUAL WOMEN”
Facilitator: Beth Barker
Uniondale, NY
NOVEMBER 5: 5:00—7:00PM
Admission: Free
th
“50 ANNIVERSARYof the OPENING of MARIA
REGINA HIGH SCHOOL”
Information Mrs. Denise Miles 516-292-0200 X-245
Lectio Divina: is a form of prayer using Sacred
Lectio Divina: es una forma de oración utilizando
Scripture. It is a four step process, using Scripture as its
las Sagradas Escrituras. Se trata de un proceso de cuatro
basis to get to know our Lord in a more profound way. It is a pasos, usando las Escrituras como base para conocer a
process that was developed by St. Benedict and can be used
nuestro Señor en una forma más profunda. Fue un
in individual prayer or in a group.
proceso desarrollado por San Benedicto y se puede utilizar
como oración individual o grupal.
4 STEPS: READ, MEDITATE, PRAY,
CONTEMPLATE
BEGIN WITH A PRAYER TO THE HOLY
SPIRIT: Come Holy Spirit, illuminate my mind, open
my heart so I can encounter in your Word Christ, the
Way, the Truth, and the Life…..Help me follow today, the
call of Christ in a new way, according to your word. And
let me be for all in the world, one who is sent by the Lord,
let me be a brother/sister, let me be a friend, let me be a
disciple of the Father, Son, and Holy Spirit. Amen.
4 PASOS: LEER, MEDITAR, ORAR,
CONTEMPLAR
COMENZAR CON UNA ORACIÓN AL
ESPÍRITU SANTO: Ven, Espíritu Santo, ilumina mi
mente, abre mi corazón para que yo pueda encontrar en la
Palabra a Cristo, el Camino, la Verdad y la Vida…….
Ayúdame a seguir hoy, la llamada de Cristo de una
manera nueva, conforme a tu palabra. Y lo digo por todos
en el mundo, uno quien es enviado por el Señor, quiero ser
un hermano/hermana, un amigo, ahora voy a ser un
STEP 1: READ: What does the Biblical Text
Say? At the most basic level: What is going on in this discípulo del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. Amén.
PASO 1: LEER: ¿Qué dice el texto bíblico? En el
Scriptural passage? You have to identify a WORD,
nivel más básico: ¿Qué está pasando en este pasaje
PHRASE, IDEA that touches your heart….that the Lord
bíblico? Usted tiene que identificar una PALABRA,
places in your heart…..
FIRST READING: read the text out loud FRASE, IDEA que toca su corazón…..que el Señor pone
en tu corazón…..
slowly and intentionally.
PRIMERA LECTURA: lea el texto en voz alta
REFLECTION: take several minutes to
lenta y deliberadamente.
reflect on the reading and allow the Holy Spirit to surface
REFLEXIÓN: tome varios minutos para
a WORD, A PHRASE, AN IDEA/CONCEPT that is
reflexionar sobre la lectura y permitir que el Espíritu
central to the meaning of the text for you (What is the
Santo le revele UNA PALABRA, UNA FRASE, UNA
Biblical text saying?).
IDEA/CONCEPTO que es el centro del significado del
INTERNALIZE: repeat the word or phrase texto para usted (¿Qué le está diciendo el texto bíblico?).
either out loud or in your heart.
INTERNALIZAR: repetir la palabra o frase en
voz
alta
o en su corazón.
STEP 2: MEDITATE: What is Jesus saying to me
personally through this Scripture Text? What does God
PASO 2: MEDITAR: ¿Qué me está diciendo
want me to know or see through this Scripture Text. How personalmente Jesús a través del texto de la Escritura?
does this text speak to my experience in life?
¿Qué es lo que Dios quiere que conozca o vea a través del
texto de la Escritura? ¿Cómo este texto me habla a mi
SECOND READING: read the same
experiencia en la vida?
passage again.
SEGUNDA LECTURA: leer el mismo pasaje.
MEDITATION: take several minutes to
reflect on the question: What is Jesus saying to me
MEDITACIÓN: tome varios minutos para
personally through this Scripture Text?
reflexionar sobre la pregunta: ¿Qué me está diciendo
personalmente Jesús a través de este texto de la
STEP 3: PRAY: My Lord has spoken to me in the
Escritura?
Scriptural Text: What do I want to say back to him in
PASO 3: ORAR: Mi Señor me ha hablado en el texto
Prayer?
Bíblico: ¿Qué es lo que le quiero decir a Dios en oración?
THIRD READING: may want to re-read
TERCERA LECTURA: puede volver a leer el
the same passage again.
mismo pasaje.
REFLECTION: Jesus has spoken to me
REFLEXIÓN: Jesús me ha hablado
personally in this Scriptural text. What do I want to say
personalmente
en este texto Bíblico. ¿Qué quiero decir a
to my Lord in Prayer?
mi Señor en oración?
PRAYER: say your prayer to our Lord
ORACIÓN: diga su oración a Señor ya sea en
either out loud or interiorly.
voz alta o interiormente.
STEP 4: CONTEMPLATE / ACT: As a result of PASO 4: CONTEMPLAR / ACTUAR: Como
my prayer, what is Jesus calling me to DO (this week) as resultado de mi oración, ¿A qué Jesús me está llamando
a result of this process? Finally, our prayer calls us to
HACER (esta semana) como resultado de este proceso?
action ultimately to be more compassionate and faithful.
Por último, nuestra oración nos invita a la acción, en
CONTEMPLATE: on what our Lord is calling definitiva, a ser más compasivo y fiel.
you to do as a result of this process.
CONTEMPLAR: en lo que nuestro Señor está
llamándome hacer como resultado de este proceso.
Consider
Remembering
Your Parish in
Your Will.
Following Jesus Every Day:
GOSPEL MEDITATIONS FOR DAILY LIVING
Ninety days’ worth of Gospel verses and reflections including
a meditation, a prayer, a simple activity for the day and
a related verse from the Old Testament. Ideal for Lent
and Eastertime, or for any time of year!
For further information,
please call the Parish Office.
The Most Complete
Online National
“The Edge in Steel Buildings”
Catholic Parishes
MARILYN JOHNSTON, REALTOR
Owners
918-476-5394
Directory of
Check It Out Today!
Randy & Lori Grossman
800-566-6150 • www.wlp.jspaluch.com/13182.htm
Box 333 • Chouteau, OK 74337
®
918-770-2515
918-787-SOLD (7653) • FAX 918-787-9001
[email protected] WWW.MARILYNJOHNSTON.COM
2202 S. MAIN, GROVE, OK
BUD RONSEE, CFP®
120 WEST CANADIAN, VINITA, OKLAHOMA 74301
1-800-213-8565
TEL: (918) 713-0257 • FAX: (918) 713-0157
www.thoroughbredwealth.com
[email protected]
Securities, advisory services and nisurance products are offered through
Financial Consultant
Investment Centers of America, Inc. (ICA). Member FINRA/SIPC.
Certified Financial Planner™ Registered Investment Advisor, and affiliated insurance agencies.
Brian or Sally, coordinators
860.399.1785
an Official Travel
Agency of Apostleship
of the Sea-USA
CST 2117990-70
www.CatholicCruisesAndTours.com
• 97% of all households attending church take at least one bulletin home
every Sunday
• 74% of all members of the household read the entire bulletin
• 70% of all households are aware of and look at the advertising in the bulletin
• 68% of households surveyed, when making a choice between businesses,
are inclined to choose the one who advertised in the bulletin
• 62% of households keep the bulletin the entire week as a reference
• 41% of households do business with a company specifically because of their
advertisement in the church bulletin
• 22% of households go to breakfast, brunch, lunch, or dinner after church each week.
(Information from a University of Missouri Study)
We know that 41% of all households do
business with a company specifically
because of their advertising in the church
bulletin. No where else can you advertise
and benefit from such loyalty. That’s
using your advertising budget to
gain long term customers!
CALL J.S. PALUCH COMPANY TODAY
TO PLACE YOUR AD.
1.800.833.5941
✂ Please Cut Out This “Thank You Ad”
If You Live Alone You Need LIFEWatch!
and Present It The Next Time You
Patronize One of Our Advertisers
24 Hour Protection at HOME and AWAY!
✔Ambulance Solutions as Low as
✔Police
✔Fire
FREE Shipping
✔Friends/Family FREE Activation
$1a Day!
ntracts
NO Long Term Co
CALL
NOW!
800.393.9954
237350 St Frances of Rome Church
Thank you for advertising in
our church bulletin.
I am patronizing your business
because of it!
www.jspaluch.com
F
or Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-833-5941