LOCO DICE - Night & Day Magazine

NIGHT
DICE
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X • N°3 | JULIO/JULY/LUGLIO 2016 ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO
LOCO
10 YEARS
IBIZA FORMENTERA
PHANTOM 4
TAKE YOUR IBIZA MOMENTS TO THE SKIES
PHANTOM 4
MAKE THE INCREDIBLE UNFORGETTABLE
IT’S EASY.
The Phantom 4 can see and think for itself, so relax, it won’t hit what it can see.
flown too far? Tap Return Home and watch it fly right back to you.
EPIC SELFIES.
Shoot the ultimate selfie video. Just tell the Phantom 4 to follow you and go
do your thing. It’ll make you look like a pro.
FLY WITH A TAP.
Met someone on the beach? Give them a chance to fly. All they have to do is
tap on your phone. Fun, guaranteed.
GET A RUSH.
Flick on Sports Mode for insane speed. Find out what it must feel like to
be a superhero.
PICTURE PERFECT.
Show the people back home everything they missed out on with
stunning 4K video and gorgeous 12 megapixel photos.
WWW.DJI.COM
MIKAELA
PRESENTS
EVERY MONDAY FROM
27TH OF JUNE - 12TH SEPTEMBER
IN ALPHABETICAL ORDER
ALAN FITZPATRICK • ALBION FOREVER • AMBIVALENT • ANSWER CODE REQUEST LIVE
B. TRAITS • BART SKILS • BEN SIMS • BENJAMIN DAMAGE LIVE • BLAWAN B2B DASHA RUSH
BORDERLAND LIVE • CW/A LIVE (CLOCKWORK & AVATISM) • DAN MARCIANO
DASHA RUSH • DAVE CLARKE • DEE MONTERO • DENSE & PIKA • DJ OLIVER
DOM TOWNSEND • DOSEM • EVA PACIFICO • FRITZ KALKBRENNER
FUNCTION • GAISER LIVE • GREGOR TRESHER LIVE • GUY J B2B GUY MANTZUR
H A RV E Y M C K AY • H Y B R A S I L • I A N T U C K E R • JAV I B O R A • J O N W O O DA L L
JOSH WINK • JUAN ATKINS • KARENN LIVE • KAROTTE • LIVIO & ROBY
LOUISAHHH • MAMBO BROTHERS • MARC HOULE • MARCELO TAG • MENDO
MIKAELA • MIXMAG ALLSTARS • MONIKA KRUSE • OSCAR MULERO • OXIA
PAUL RITCH • PERC LIVE • PETER GLASSPOOL • PIRUPA
PFIRTER B2B JONAS KOPP • REBEKAH • REDSHAPE DJ/LIVE
ROBERT BABICZ LIVE • RON COSTA • SHADED LIVE • SIMON MORELL
SLAM B2B GARY BECK • SLAM LIVE • SURGEON & LADY STARLIGHT LIVE
VINYL SPEED ADJUST • VISIONQUEST • ZENKER BROTHERS
IN ASSOCIATION WITH
WWW.ONYX-IBIZA.COM
WWW.SPACEIBIZA.COM
10
YEARS
ARE Y U NIGHT
10
YEARS
10
YEARS
R DAY?
ESP
ENG
C.E.O. Founder
Christian Dori
1 YEARS
PHOTOS BY PAOLO REGIS
EDITORIAL
WE
THIS ISLAND
ITA
Estimados lectores, UE y de fuera de la UE, este mes si estáis
leyendo esto es probable que hayáis
elegido nuestras islas para olvidar los
problemas de la Unión Europea o para
alejaros de los fanáticos del fútbol. Estáis
aquí para disfrutar de vuestro tiempo libre
entonces Ibiza y Formentera son sin duda
la mejor opción.
Este mes en la portada un grande
regreso. En la parte Night Mr. Loco Dice
presenta la fiesta Hyte por el segundo
año consecutivo, mientras en la parte Day
hay Heart Ibiza, que este año nos da una
experiencia sensorial única, gracias a la
combinación de la comida, la música y el
arte.
También en esta edición acogemos
en nuestras páginas Space, Dan Mc
Sword, Unusual Suspects, N&D Malta,
Paul Darey, Privilege, NDIM, Fausto
Messina, Tischy, The BPM festival, Onyx,
Onirika, Lolita Tantra Massage, Marco
Shark, Jah Chango, A&M, Aldo Fontana,
Campanella, Andrea Pellizzari, Giulia
Campinoti, Hostal La Savina, DJI, Andrea
Decuzzi, Lupokkio, Bella Napoli, Casita
Verde, Forever, Max Hausmann, Erik
Henriod Kusel, Las Brisas, Ristorante
Toscano, Ahmad Shirazinia, Walking
Ibiza, Mapi, Vanessa, Global Yachting
Ibiza, La Maison de l’Elephant, Cotton
Club y muchos más.
También para este mes, eso es todo.
Síguenos en nuestras redes sociales ya que
gracias a DJI estamos organizando un evento
especial en el que vamos a invitar a nuestros
fieles lectores
Dear readers, EU and non EU, this month if you're
reading this, you'll probably have
chosen our islands to forget the
European Union issues or to get away
from football fanatics. You are here
to enjoy your free time, so Ibiza and
Formentera are definitely the right
choice.
This month on our cover a great
comeback. On the Night side Mr. Loco
Dice presents the Hyte party for the
second consecutive year, whereas
on the Day side we have Heart Ibiza,
which this year gives us a unique
sensory experience thanks to the
combination of food, music and art.
In addition, in this edition we're hosting
on our pages Space, Dan Mc Sword,
Unusual Suspects, N&D Malta, Paul
Darey, Privilege, NDIM, Fausto Messina,
Tischy, The BPM festival, Onyx, Onirika,
Lolita Tantra Massage, Marco Shark,
Jah Chango, A&M, Aldo Fontana,
Campanella, Andrea Pellizzari, Giulia
Campinoti, Hostal La Savina, DJI, Andrea
Decuzzi, Lupokkio, Bella Napoli, Casita
Verde, Forever, Max Hausmann, Erik
Henriod Kusel, Las Brisas, Ristorante
Toscano, Ahmad Shirazinia, Walking
Ibiza, Mapi, Vanessa, Global Yachting
Ibiza, La Maison de l’Elephant, Cotton
Club and many others.
Even for this month this is all. Follow
us on our social networks as thanks to
DJI we are organizing a special event in
which we are going to invite all our loyal
readers.
Cari lettori, comunitari ed extracomunitari, questo
mese se state leggendo queste righe
probabilmente avete scelto le nostre isole
per dimenticare i problemi dell'unione
europea o per scappare dai fanatici del
calcio. Siete qui per godere del vostro
tempo libero quindi Ibiza e Formentera
sono sicuramente la scelta giusta.
Are you Night or Day?*
Ya conocéis la respuesta...
We are Night&Day.
Are you Night or Day?*
You already know the answer...
We are Night&Day.
Are you Night or Day?*
La risposta la conoscete già…
We are Night&Day.
* Lea las categorías en la página 13 de la parte Day
* Read the categories on page 13 of the Day part
* Leggi le categorie a pag 13 della parte Day
Questo mese in copertina un grande
ritorno. Per la parte Night mister Loco
Dice che presenta la festa Hyte per il
secondo anno consecutivo. Per la parte
Day invece abbiamo Heart Ibiza, che
anche quest’anno ci regala un’esperienza
sensoriale unica grazie al connubio tra
gastronomia, musica e arte.
Inoltre in questa edizione ospitiamo
sulle nostre pagine Space, Dan Mc
Sword, Unusual Suspects, N&D Malta,
Paul Darey, Privilege, NDIM, Fausto
Messina, Tischy, The BPM festival,
Onyx, Onirika, Lolita Tantra Massage,
Marco Shark, Jah Chango, A&M, Aldo
Fontana, Campanella, Andrea Pellizzari,
Giulia Campinoti, Hostal La Savina, DJI,
Andrea Decuzzi, Lupokkio, Bella Napoli,
Casita Verde, Forever, Max Hausmann,
Erik Henriod Kusel, Las Brisas,
Ristorante Toscano, Ahmad Shirazinia,
Walking Ibiza, Mapi, Vanessa, Global
Yachting Ibiza, La Maison de l’Elephant,
Cotton Club e molti altri.
EDITORIAL
Anche per questo mese è tutto. Seguiteci
sulle nostre reti sociali perché grazie
a DJI stiamo organizzando un evento
speciale in cui inviteremo nostri lettori
più fedeli.
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
PHOTO SANDRA COSTA
15
Summer Time,
Cipriani Style.
Reservations: +34 971599 050
Open 7 days 8pm-3am
cipriani.com
@cipriani
SUMARIO
SUMMARY
N&D Magazine
www.nd-mag.com
[email protected]
Night&Day Communication s.l.
C. Jacint Aquenza, 13 (Bajo A)
07800 Ibiza (Baleares)
C.E.O. Founder
Christian Dori
+34 656373792
[email protected]
Marketing Assistant
Valeria Cecolin
+34 620102419
[email protected]
Sales Manager
Nando Nicassio
+34 674511168
[email protected]
Formentera
Thomas Dori
+34 633880086
[email protected]
Milan & Festivals
Daniele Spadaro
+39 335 6262260
[email protected]
Editorial Coordination
Valeria Cecolin
[email protected]
Social Media Manager
La Roby Onirika
+39 334 8104517
[email protected]
Translations
Valeria Cecolin
Laura D'Angelo
Art Director
Graphic Designer
Thomas Dori
[email protected]
Photos
Photos Gael Farano
Sandra Costa
Paolo Regis
Pubblicazione bimestrale registrata
presso il Tribunale di Udine in data
29.04.2014 al n. 8.
15 • EDITORIAL
49 • TISCHY MURA: ANDRES EL OSO
18 • LOCO DICE
51 • PRIVILEGE: IAMARICHBITCH
30 • SPACE: 27 ANIVERSARIO
52 • PRIVILEGE: IBIZA PAINT PARTY
31 • SUNDAYS AT SPACE
55 • PRIVILEGE: SOLID GROOVES
32 • FESTIVALS AROUND THE
56 • THE BPM FESTIVAL
WORLD
57 • ONYX
34 • UNUSUAL SUSPECTS
58 • ONIRIKA
36 • NEW N&D MALTA
60 • TOMORROWLAND
38 • ITALIANI A MALTA
62 • LOLITA TANTRA MASSAGE
40 • PAUL DAREY
64 • SHARK
41 • LA NAVE SALINAS
66 • JAH CHANGO
42 • PRIVILEGE: MATERIA
67 • ANDREA&MICHELE
44 • NDIM: LA TERRRAZZA
68 • ALDO FONTANA
46 • PRIVILEGE: NO XCUSES
70 • TIME GUIDE
48 • FAUSTO MESSINA
72 • HORÓSCOPO | HOROSCOPE
1 YEARS
ACTING ON INSTINCT - A QUESTION OF TASTE
#YESTOALL
ESP
HYTE está de vuelta en la isla, háblanos más
acerca de esta temporada. La primera temporada
HYTE fue un éxito, y esta segunda temporada ya se
siente increíble. Tanto el opening suave cuanto el
oficial, fueron grandes. Todos los artistas quedan perfectamente juntos y
vamos a enviar una gran cantidad de vibraciones
positivas y buena energía hasta el final de la
temporada. ¿Cuáles consideras personalmente que
son los momentos incisivos en tu carrera
artística?
Uno de los momentos incisivos en mi carrera fue
probablemente mi primera fiesta en casa a principios de
los años 90. Hasta entonces yo era DJ de hip hop, tocaba
y viajaba mucho, pero en esa época necesitaba algo
más del hip hop. Había ciertos estilos y expectativas
establecidas, pero entonces, había ese mundo paralelo
de la música electrónica con aparentemente infinitas
posibilidades. Hoy todavía la estoy explorando. Pero cuando pienso en el tiempo de una manera
diferente, parece como si tuviera ese momento
incisivo de los últimos años. Esos momentos pasados​​
y experiencias que no se cuestionan cuando ocurren
porque simplemente haces algo con tu corazón, sigues
tu camino, todos ahora tienen sentido para mí. Es como
si un buen círculo cósmico se estuviera cerrando. Cuando
tocas
los
miércoles
en
Amnesia, donde sueles comenzar con la
preparación de un set?
Por lo general comienzo el jueves por la mañana.
Hay tanta música que recibo - promociones de DJs y
demostraciones para mi sello Desolat -, y escucharla
lleva tiempo, y también encontrar esas perlas de mis
sets o nuestros lanzamientos. Es un proceso constante.
Me gusta encontrar pistas fantásticas y compartirlas
con la gente. Hay tanta música por ahí, ¿es posible
construir relaciones significativas a
largo plazo con una pista o un álbum
particular?
18
By Christian Dori
¡Si por supuesto! A menos que tengas trastorno por
déficit de atención. Al final, es cómo tu sientes la
música, lo que significa y lo que te hace. Es un asunto
personal.
También hay tanta música del pasado, a la cual
sigo volviendo, retornando después de años sin
escucharla. Esos son mis clásicos. Hoy en día todavía
descubro esas canciones y álbumes. ¿Cómo entiendes lo que el público
espera de ti que cada vez que pinchas?
Los que me siguen desde hace mucho tiempo
saben que siempre pueden contar con la pasión,
probablemente un cierto tipo de ritmo, algo entre el
house y el techno. Depende de la energía, el sistema
de sonido, el lugar, la situación. Mis fans saben esto. Las personas que me descubren saben que sé
deberían relajar y dejarse llevar por la corriente. ¿Cómo es el público de HYTE?
Internacional, diverso, abierto, amante de la música,
fresco, colorido. Es un gran público .
Los DJs que simplemente presionan play en su
ordenador portátil pueden haber dado a la tecnología
un mal nombre, pero sin la tecnología, no existiría el
pinchar en primer lugar. Es lo que es, y encuentro
esas discusiones bastante aburridas.
Combino la tecnología analógica de la vieja escuela
con la nueva, pero esa es mi manera. Todavía utilizo
tocadiscos, pero hoy soy capaz de tocar de una
manera que era imposible hace 20 años. Esa es
mi manera. Cada uno debería encontrar su propia
manera. Al final, los fans decidirán lo que les gusta.
Tus fans esperan también medios sociales
y nuevas formas de fotografía y filmación.
¿Qué te parece de las tomas aéreas con
los drones DJI para mostrar a tus fans una
nueva perspectiva del trabajo y el ocio?
No pienso en las expectativas de los fans, pero
me gustan los medios de comunicación social,
me gusta usarlos y jugar con ellos. Comparto mis
pensamientos, imágenes de lugares que visito o algo
más interesante que veo. Esos son en su
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
mayoría acciones instantáneas espontáneas, películas
y mensajes. Vi algunas tomas aéreas sorprendentes con los
drones DJI. Estoy abierto a las nuevas tecnologías,
y disfruto de usarlas. ¿Entonces, por qué no los
drones? Con la cámara 4k de DJI Phantom
4 puedes hacer increíbles fotos y
vídeos. ¿Qué opinas, es Drones ahora
el nuevo Selfie para expresarse?
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
DICE
1 YEARS
LOCO
No sé si es el nuevo selfie, pero si se utiliza el drone de
una manera agradable, inteligente, sin molestar a la
gente y su espacio seguro, puedes obtener imágenes
fantásticas y nuevas perspectivas. Sólo espero que
no vaya a tocar en fiestas con miles de drones que
zumban sobre las cabezas, chocando y estrellando. ¿Eres Night o Day?
Soy Day. Me gusta despertarme por la mañana,
hacer deporte, pensar, planificar, escuchar, trabajar,
pero cuando se trata de fiestas, soy definitivamente
Night. 19
1 YEARS
ENG
The Producer, DJ and Icon has been captivating
audiences around the world for years. This season
is back on the island with HYTE that with their
unwavering philosophy of YES TO ALL, HYTE says:
‘Yes, to every country, race and age that come
together under one roof. Yes to the artists pushing
boundaries, exploring the unknown and redefining
genres. Yes, to every style of music that pulses
through our veins, and yes to the sounds of the
future which we define together in these moments
to come. Lets find out more about what he has to
say….
When you play every Wednesday at
Amnesia, where do you usually start
with when preparing for a set?
First HYTE season was already a success, and this
second season is already feels amazing. Both, soft and
official opening, were great. All the artist fit perfectly together and we’ll be sending
lots of positive vibes and good energy until the end of
the season. Disorder. In the end, it’s how you experience music,
what it means and what it does to you. It’s a personal
affair.
There is also so much music from the past
that I keep coming back to, revisit after years
of not listening to it. Those are my classics.
Nowadays I still discover such tunes and
albums. I usually start on Thursday morning. There is so much
music that I receive - DJ promos and demos for my
label Desolat -, and it takes time to listen to it, and find
those pearls for my sets or our releases. It’s a constant
process. I enjoy to find badass tracks and share them
with people. There's so much music out there, is it
even possible to build meaningful longterm relationships with a particular
HYTE is back on the island, tell us more track or album?
about this season
Yes, of course! Unless you have Attention Deficit
What do you personally consider to be the
incisive moments in your artistic career?
One of the incisive moments in my career was
probably my first house party in the early 90s. Until
then I was hip hop DJ, I played and toured a lot, but
around that time I needed something more than
hip hop. There were certain styles and established
expectations, but then, there was that parallel world of
electronic music with seemingly endless possibilities.
I’m still exploring it today. But when I think about time in a different way, it seems
like I have that incisive moment last few years. Those
past moments and experiences that you don’t question
when they happen because you just do something with
your heart, go your way, they all makes sense for me
now. It feels like some nice cosmic circle is closing. 20
How do you understand what the
audience is expecting from you every
set?
Those who follow me for a long time know that
they can always expect passion, probably certain
kind of groove, something between house and
techno. It depends on the energy, sound system,
venue, situation. My fans know this. People who discover me know should relax, and let
themselves go with the flow. How is HYTE audience?
Inter national, diverse, open, music-loving,
fresh,colorful. It’s a great audience.
N&D
N&D
MAGAZINE
MAGAZINE
| NIGHT
| NIGHT
• AÑO
• AÑO
X |
X JULY/LUGLIO
| JULIO/JULY2016
2016••ENGLISH
ESPAÑOL •• ITALIANO
ENGLISH
LOCO
DICE
1 YEARS
#YESTOALL
DJs that just press play on their laptop may have
given technology a bad name, but without technology,
there'd be no DJing in the first place.
It is what it is, and I find those discussions quite boring.I
combine old school analog technology with the new,
but that’s my way. I still use turntables, but today I am
able to play in a way that was impossible 20 years ago.
That’s my way. Everyone should find his / her own way.
In the end, fans will decide what they like.
You fans expect also social media and
news ways of photo and filming. What
about aerial shots with DJI drones to
show a new perspective to your fans from
work and leisure?
I don’t think about expectations of fans, but I
like social media, I like to use it and to play
with it. I share my thoughts, images of places
that I visit or something else interesting that I
see. Those are mostly instant and spontaneous
actions, films and messages. I saw some
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
amazing aerial shots with DJI drones. I’m open
for new technologies, and I enjoy to use them.
So why not drones? With 4k camera of DJI Phantom 4 you
can shoot amazing photos and videos.
What do you think, is Drones now the
new Selfie to express yourself?
I don’t know if is the new selfie, but if you use
the drone in a nice, intelligent way, and not
annoy people and their safe space, you can get
fantastic images and new perspectives. I just
hope that I won’t play parties with thousands of
drones buzzing abovee our heads, colliding, and
crashing. Are you Night or Day?
I’m Day. I like to wake up in the morning, do sports,
think, plan, listen, work, but when it comes to parties,
I’m definitely Night. 21
photos by nel\g photography
1 YEARS
CARL COX REVOLUTION OPENING PARTY
22
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
CLANDESTINO RESTAURANT
C. PICASSO, PLAYA D’EN BOSSA, IBIZA
+34 653 374 095
Photos Gael Farano
PAGO PAGO BEACH CLUB
24
RESERVAS: 658 64 40 20 / 971 39 98 00
C/ Begònies, playa/ 07817 PLAYA D’EN BOSSA - IBIZA
#nd friends Ibiza
instagram: nightanddaygram
#Dj Oliver
1 hour ago
@Can Yucas
@Qualcosa di nuovo
1 hour ago
8 hours ago
1 day ago
@Cala Tarida
#Fabiola @Las Brisas
@Café del Mar
@Degustibus
1 week ago
@CBbC
1 week ago
26
#Erik Henriod Kusel
2 hours ago
1 day ago
2 weeks ago
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
PLAYA D'EN BOSSA
www.facebook.com/boraboraibizaofficial
+34 971 303 786
www.boraboraibiza.net
#nd friends Formentera
instagram: nightanddaygram
@Sa Sequi
1 hour ago
@AT.P.CO
8 hours ago
@Quartieri Spagnoli
1 week ago
28
@Flipper & Chiller
@Trasmapi
#JahChango@BlueBar
@ Can Gavinu
#Fabio Avogadri
@Formentera Burger
2 hours ago
1 day ago
1 week ago
1 hour ago
1 day ago
2 weeks ago
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
1 YEARS
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
IBIZA •
53
29
1 YEARS
LA CELEBRACIÓN DEL 27
ANIVERSARIO
THE 27 YEAR ANNIVERSARY
CELEBRATION
Clubs&Djs
ESP
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
Los 27 son una edad muy importante, de hecho un
buen número de artistas con mucho talento llegaron
prematuramente a su fin – como Kurt Cobain, Amy
Winehouse y Jimi Hendrix (entre otros) – y Space Ibiza se
unirá al famoso Club de los 27.Sale de la escena por la puerta
grande, con un aspecto realmente bueno, lleno de energía y
en la cúspide de la música electrónica a nivel mundial.
Todo comenzó con la idea visionaria de Pepe Roselló,
que lanzó el club en 1989, esto fue durante la segunda
'Summer Of Love', el año que Ibiza surgió tal y como
la conocemos, y el año en que la música de baile se
apoderó de la cultura juvenil alrededor del mundo.
Desde entonces, el club ha crecido, ha cambiado
y ha vivido un sinnúmero de momentos de lo más
legendarios. Pepe ha creado uno de los lugares más
respetados y venerados del mundo, además de
universalmente querido por los clubbers y Djs.
Ahora bien, este verano va a ser la última oportunidad
para decir “yo estuve allí”, la última vez que podrás
bailar en la legendaria terraza y quedarte impresionado
con la gran atmósfera de la Main Room.¿Qué mejor lugar
para hacer esto, que en su 27 y último aniversario, El 24
de julio de 2016?
Para que no olvidemos, fue aquí donde los clubbers
por primera vez vitorearon cada uno de los aviones que
rugían por encima de sus cabezas en la famosa terraza.
Sigue siendo el club más premiado del mundo hasta
la fecha y es conocido por su ambiente inigualable y
su sonido y producción espectacular. Pocos pueden
negar que el sistema de sonido es uno de los más
perfectos del mundo, musicalmente hablando. Con los
años, Space Ibiza ha exhibido y presentado a los DJs
de techno y house más conocidos y respetados de la
escena y esta última temporadas sus line-up serán uno
de los más fuertes de sus 27 años de historia.
En el aniversario encontrarás un line-up incomparable y
variado, que se anunciará muy pronto. Esta es tú última
oportunidad para participar y compartir un momento
histórico de la cultura de la música electrónica.
T
ENG
27 is an important age, it is when a handful of ultra
talented and beautiful artists came to a premature
and striking end – like Kurt Cobain, Amy Winehouse
and Jimi Hendrix - and Space Ibiza now joins the
famous 27 Club. It exits the scene that has helped to
build, looking amazing, full of energy and at the top of
its game in the world.
It all began with club visionary Pepe Roselló who
first launched the club in 1989, this was during the
second ‘Summer Of Love’, the year when Ibiza as
we know it was born, and the year that dance music
took hold of youth culture across the world. Since
then the club has grown, has changed many times
and has lived countless legendary moments. Pepe
ultimately cultivated and crafted one of the world’s
most respected and revered venues universally loved
by clubbers and DJs alike.
Now this summer will be your final chance to say
‘you were there’, the last time you can dance on the
legendary terrace and stay impressed with the great
atmosphere of the Main Room. What better place to
do this but at its 27th and final anniversary on July
24th 2016?
Lest we forget, it was here that clubbers first famously
cheered every arriving aircraft that used to roar above
their heads on the famous terrace, this was to become
Space Ibiza’s defining feature for many years until the
terrace was ultimately covered over. It still stands as the
world’s most awarded club to date and is known for its
unrivalled atmosphere,sound and spectacular production.
Few can contest that the sound system is one of the most
sonically perfect in the world. Over the years the venue
has showcased and introduced the scene’s best known
and respected techno and house DJs and this seasons line
up is one of the strongest in its 27-year history.
At the anniversary you will find an unrivalled and
varied line up that will be announced shortly. This
is your last chance to get involved and share in a
historic moment of clubbing culture.
24th July
Space 27th Anniversary
U
V
W
X
Y
Z
30
24 de julio
Space 27 aniversario
N&D
N&D
MAGAZINE
MAGAZINE| |NIGHT
NIGHT• •AÑO
AÑO
X X| |JUNIO/JUNE
JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
1 YEARS
ESP
Los domingos en Ibiza tienen nuevo dueño: Sundays
at Space. Y con ello, Space Ibiza retoma en su última
temporada sus orígenes e invita a los clubbers a
volver a bailar en la Sunset Terrace durante el día.
Desde el pasado 5 de junio el club más galardonado
del mundo abre sus puertas, religiosamente, todos los
domingos a partir de las 7 de la tarde, retomando viejas
costumbres como la de alzar los brazos mientras los aviones
rugen sobrevolando la Sunset Terrace y todavía es de día.
Con un line-up fresco y fiel al House más happy, Sundays
at Space se ha convertido en una cita ineludible tanto
para aquellos clubbers que llegan desde todos los
rincones del mundo, como para los residentes de la isla.
El line-up de los domingos, sin duda, es uno
de los más fuertes de la historia de Space,
incluye DJs de todo el mundo y actuaciones de
Annie Mac, Dennis Ferrer, Green Velvet, Josh
Wink, Kevin Saunderson, Maribou State (Dj set),
Matador y muchos más.
Además, Do Not Sleep estará durante 12 semanas
como residente en la famosa Terraza y 4 más en La
Discoteca, con DJs de la talla de Daryus Syrossian,
Nick Curly o Alan Fitzpatrick.
Este 2016, Space Ibiza invita a todo el mundo, que
todavía no ha compartido una experiencia en el club, a
unirse para la celebración final de este verano. Esta es tú
última oportunidad para ser parte de la historia del club,
que ya ha alcanzado el estatus de leyenda para miles de
generaciones de clubbers en todo el mundo.
ENG
Sundays in Ibiza have new owner: Sundays at Space.
And with that, Space Ibiza returns in his last season to
its origins and invites clubbers to dance again in the
Sunset Terrace during the day.
Since last June 5th the most awarded club in the
world opens its doors, religiously, every Sunday from
7 pm, returning to old ways like raising your arms
while planes flying over the Sunset Terrace and still
it is day.
With a potent line-up and faithful to House music,
Sundays at Space has become a must for the
clubbers who comes from all around the world, and
residents of the island.
The line-up of Sundays, is undoubtedly one of the
strongest in the history of Space, including DJs from
around the world and performances like Annie Mac,
Dennis Ferrer, Green Velvet, Heidi, Josh Wink, Kevin
Saunderson, Maribou State (Dj set), Matador and
many more.
Do Not Sleep is for 12 weeks as a resident at the
famous Terrace and four more in the Main Room,
with DJs from the likes of Daryus Syrossian, Nick
Curly or Alan Fitzpatrick.
This 2016 Space Ibiza invites everyone that has ever
shared an experience at Space to join them once
again for one final celebration this summer. Here is
your final chance to make history and participate in a
place that has already achieved legendary status for
generations o clubbers.
Clubs&Djs
Tu última oportunidad para bailar en la legendaria Sunset Terrace
Your last chance to dance on the legendary Sunset Terrace
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
31
1 YEARS
FESTIVALS AROUND
THE WORLD
DAN MC SWORD
Photos by Fiamma Tedaldi
WiSH - Eindhoven
ESP
WiSH - Eindhoven (The Netherlands)
La edición de 2016 del WiSH Outdoor Festival reúne a
DJs y música para todos los gustos, repartidos en varios
escenarios con escenas de valor incalculable y la rueda
panorámica habitual. Del Techno al Hardstyle, del EDM
al House, WiSH ciertamente no se reserva. Se inicia el
viernes con Headhunterz y Jay Hardway (viernes 1),
NERVO, Yellow Claw, Sander Van Doorn (sábado 2),
Guus Meeuwis, Racoon, Charly Lownoise y Mental Theo
(domingo 3).Y el 10 de septiembre WiSH Outdoor llega
por primera vez en Italia, precisamente en Florencia.
Desde el viernes 1 hasta el domingo 3 de julio.
ENG
The 2016 edition of WiSH Outdoor Festival brings
together DJs and music for all tastes, spread over several
stages with priceless scenery and the usual panoramic
view. From Techno to Hardstyle, from EDM to House,
WiSH certainly doesn't save its energy. It starts on Friday
with Headhunterz and Jay Hardway (Friday 1st), NERVO,
Yellow Claw, Sander Van Doorn (Saturday 2nd), Guus
Meeuwis, Racoon, Charly Lownoise & Mental Theo
(Sunday 3rd). And on 10th September WiSH Outdoor
arrives for the first time in Italy, precisely in Florence.
From Friday 1st to Sunday 3rd July.
www.wishoutdoor.com
Social Music City - Milan (Italy)
Social Music City protagoniza todos los cinco domingos
de julio: el festival que puede traer regularmente a
Milan gurús de la música electrónica ofrece Elrow. DJs
Cuartero, Hector Couto, Marc Maya, Mario Biani, Just A
Mood (domingo 3); Marcel Dettmann, Ellen Allien, Mind
Against, Da Vid (domingo 17 de julio); Richie Hawtin,
Loco Dice, Tale Of Us, Rødhåd, Mind Against and Wrong
Assessment (domingo 24 de julio en el Campovolo
de Reggio Emilia); Nina Kraviz, Bjarki, Nikita Zabelin,
AEQual (domingo 31 de julio). Social Music City está
de vuelta a final de agosto. Fotos por Fiamma Tedaldi
Domingo 3, 10, 17, 24 y 31 de julio.
Social Music City is the protagonist of all five Sundays
of July: the festival that can regularly bring to Milan
electronic music gurus offers Elrow. DJs Cuartero,
Hector Couto, Marc Maya, Mario Biani, Just A Mood
(Sunday 3rd); Marcel Dettmann, Ellen Allien, Mind
Against, Da Vid (Sunday 17th July); Richie Hawtin, Loco
Dice, Tale Of Us, Rødhåd, Mind Against and Wrong
Assessment (Sunday 24th July at Campovolo of Reggio
Emilia); Nina Kraviz, Bjarki, Nikita Zabelin, ÆQUAL
(Sunday 31st July). Social Music City is back at the end
of August. Photos by Fiamma Tedaldi
Sunday 3rd, 10th, 17th, 24th and 31st July.
http://www.socialmusiccity.com/
ULTRA EUROPE - Spalato
32
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
1 YEARS
ULTRA EUROPE - Spalato (Croatia)
Ultra Europe como tal se lleva a cabo desde el viernes 15
al domingo 17 de julio, pero tanto antes como después,
Croacia ofrece una verdadera Ultra Week. El inicio es
el jueves 14 con la fiesta RESISTANCE™, para seguir
el verdadero festival y del 18 al 20 julio grand final con
las fiestas en la playa y en los barcos: Yacht Regatta,
Ultra Beach y de nuevo RESISTANCE™. El lineup como
siempre al más alto nivel: Deadmau5, Nero, Rødhåd,
Carl Cox, Armin Van Buuren, Above & Beyond son sólo
algunos de los nombres principales en cartelera.
Desde el viernes 15 hasta el domingo 17 de julio.
Ultra Europe as such takes place from Friday 15th to
Sunday 17th July, but both before and after Croatia
offers a real Ultra Week. The start is on Thursday 14th
with the party RESISTANCE™, to follow the actual
festival, and from 18th to 20th July grand finale with
parties on the beach and on boats: Yacht Regatta,
Ultra Beach and again RESISTANCE™. Line up as
always at the highest level: Deadmau5, Nero, Rødhåd,
Carl Cox, Armin Van Buuren, Above & Beyond are just
some of the featuring leading names.
From Friday 15th to Sunday 17th July.
https://ultraeurope.com/
CITY BEATS - Lugano (Switzerland)
Música para todos los gustos con la tercera edición Music for all tastes with the third edition of City
de City Beats. Cada noche una cabeza de cartel con Beats. Every night a headliner with special guests
invitados especiales tanto suizos como internacionales. both Swiss and international. It starts on Thursday
Se inicia el jueves 21 con las siempre apreciadas 21st with the always appreciated NERVO while on
NERVO mientras el viernes 22 es el reggaeton a ser el Friday 22nd reggaeton acts as a master. Saturday
dueño. Sábado 23 es el turno del sonido atemporal y 23rd is the turn of Gigi D'Agostino's timeless and
sin edad de Gigi D'Agostino y el domingo 24 gran final ageless sound, and Sunday 24th grand finale with
con el Holi Dance Festival, el Festival de los Colores, the Holi Dance Festival, the Festival of Colours,
que este año es dominante en toda Europa. Domingo which this year is domineering throughout Europe.
24 espacio a los grandes talentos rojos cruzados en un Sunday 24th space to the great red crossed talents
in an atmosphere of safe and guaranteed harmony.
ambiente de armonía segura y garantizada.
From Thursday 21st to Sunday 24th July.
Del jueves 21 al domingo 24 de julio.
http://www.city-beats.ch/
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
Event&Festival
Kappa FuturFestival - Turin (Italy)
Nacido en 2012, Kappa FuturFestival se ha convertido Born in 2012, Kappa FuturFestival has fast become
rápidamente en uno de los eventos más esperados one of the most anticipated summer events in the
del verano en el calendario de los encuentros de calendar of the electronic music gatherings. Two
música electrónica. Dos días, desde el mediodía days, from noon to midnight, in a post-industrial
hasta la medianoche, en un escenario post-industrial scenario redeveloped every year by a line up of
recalificado todos los años por un lineup de alto nivel. the highest level. This year's announced headliners
Este año los artistas principales anunciados son Sven are Sven Väth, Chris Liebing, David Morales, Kerri
Väth, Chris Liebing, David Morales, Kerri Chandler y Chandler and Danny Tenaglia. Among the strengths
Danny Tenaglia. Entre los puntos fuertes del evento, la of the event, the great development of the area
gran valorización de la zona y una gran atención a las and a great attention to the issues related to the
cuestiones relacionadas con el impacto ambiental. environmental impact.
Saturday 9th and Sunday 10th July.
Sábado 9 y domingo 10 de julio.
www.kappafuturfestival.com
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
PHOTOS BY GAEL FARANO
Kappa FuturFestival - Turin
W
X
Y
Z
33
1 YEARS
SON TODOS SOSPECHOSOS
THEY ARE ALL SUSPECTED
by Onirika
www.facebook.com/unusualsuspectsibiza
ESP
ENG
It’s sure that this summer in Ibiza something
‘Unusual’ is happening.
Thursdays at Sankeys are shaping up really nicely
and the Unusual Suspects team is spreading its sound
all over the island. It was the first time in more than a
decade that the Ibizan community created its own party
for the whole year and so, after the success of the past
winter, they are facing summer 2016 with all the best
conditions. For their first summer they have filled up
a very interesting lineup, including many important
names as Frank Storm, Federico Grazzini, Julietta, Julian
Perez, Petre Inspirescu, Rhadoo, Shlomi Aber, Paco
Osuna, just to name a few.There are three guys behind
this project, alongside Marco Bassi: Ady, Amodio, Enzo
& Guido.
F
¿De dónde sois? Where are you from?
G
¿Cómo os conocisteis?
How did you meet each other?
Clubs&Djs
E
Es seguro que este verano en Ibiza algo "Unusual" está
sucediendo.
Los jueves en Sankeys se perfilan muy bien y el equipo
de Unusual Suspects está extendiendo su sonido por
toda la isla. Fue la primera vez en más de una década que
la comunidad ibicenca creó su propia fiesta para todo
el año y así, tras el éxito del pasado invierno, enfrentan
el verano de 2016 con todas las mejores condiciones.
Para su primer verano han llenado una formación muy
interesante, incluyendo muchos nombres importantes
como Frank Storm, Federico Grazzini, Julietta, Julian Perez,
Petre Inspirescu, Rhadoo, Shlomi Aber, Paco Osuna, sólo
para nombrar unos pocos.Hay tres tíos detrás de este
proyecto, junto con Marco Bassi: Ady, Amodio, Enzo y
Guido.
A
B
C
D
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Reino Unido e Italia.
Nos conocimos a través de Marco hace dos años
durante el invierno.
Pensamos que en Ibiza faltaba algo, musicalmente
hablando. Un line-up underground muy armonizado,
con artistas de primer nivel. Así que decidimos
concentrarnos en esa idea específica y lo hicimos de la
A a la Z.
We thought that in Ibiza something was missing,
musically
speaking.
A
really
harmonized
underground line-up, with top level artists. So we
decided to focus on that specific idea and we did it
from A to Z.
UNUSUAL SUSPECTS IBIZA.
UNUSUAL SUSPECTS IBIZA.
Describiros en tres palabras.
W
X
Y
Z
34
Describe yourselves in three words.
¿Cuál ha sido vuestra mayor satisfacción What has been your greatest satisfaction
during the last 10 years?
durante los últimos 10 años?
Definitivamente este proyecto. Es una aventura increíble, Definitely this project. It’s an incredible adventure, it’s
es simplemente asombroso cómo la fiesta está creciendo just amazing how the party is growing so well and it’s
wonderful to make people happy too.
tan bien y es maravilloso hacer feliz a la gente.
Hay algunos rumores en el mundo de la
música, que hablan de un gran nuevo proyecto
para el próximo verano, en el que parecéis estar
T
implicados... ¿qué podéis decir al respecto?
V
We met through Marco two years ago during the
winter.
La selección musical que habéis hecho The musical choice you have made
para la temporada de verano es, sin duda for the summer season is definitely
UNUSUAL...
UNUSUAL…
S
U
U.K. and Italy.
There are some rumors in the music
world, talking about a great new project
for the next summer, in which you seem
to be involved… what can you say about it?
Estamos trabajando en un nuevo proyecto extraordinario, We are working on a new extraordinary project, we
no podemos decir más por el momento, pero seguro can’t say more at the moment, but for sure it will be
something to talk about.
que habrá algo de que hablar.
¿Vuestros lugares preferidos en la isla?
Your favourite places on the island?
Are you Night or Day?
Are you Night or Day?
Ibiza es maravillosa... innumerables son los lugares que Ibiza is marvellous… countless are the places we
amamos: Cala Conta, Benirrás, Sa Caleta... demasiados! love: Cala Comte, Benirras, Sa Caleta… too many!
100% NIGHT.
100% NIGHT.
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
1 YEARS
Restaurante - Sushi - Pizzeria
PLAYA D'EN BOSSA
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
www.facebook.com/xoyoibiza
+34 971 30 05 78
35
Special Malta
1 YEARS
NEW N&D MALTA
THOMAS
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
36
ENG
ITA
Hi Thomas! From Italy to Malta with Ciao Thomas! Dall’Italia a Malta con
enthusiasm... tell us who you are and entusiasmo… raccontaci un po’ chi sei e
what you do.
cosa fai.
I'm Thomas Tarsia and I work in the nightlife
industry as Road Manager and Booking Agent.
I represent international DJs that I also support
during their events.
Sono Thomas Tarsia e lavoro nel settore della nightlife
in qualità di Road Manager e Booking Agent.
Rappresento svariati DJ internazionali che supporto
anche durante i loro party.
I started working in my town very young and as a
DJ for about 10 years.
After graduation and driven by my passion for
music and production, I moved to Milan where I
studied as a sound engineer at the SAE Institute.
I started working as a backline technician and
stage assistant for several singers and national
tours. My predisposition to public relations led
me towards the organizational sector and contact
with the artists.
Consequently, I started my new career working
for one of the most influential Italian agencies of
the time as a tour manager and later as a booking
agent.
The transition from singers to international
DJs considering my past was almost a natural
consequence.
Over the years I have worked with the most important
Italian and international DJs, having the pleasure
of witnessing the likes of Claudio Coccoluto, Jamie
Lewis, Bob Sinclar through house music legends such
as Barbara Tucker, David Mancuso, Tony Humphries,
Danny Tenaglia until I got to see, thanks to the agency
I currently work with, my myths of all time Roger
Sanchez, Todd Terry, Louie Vega, Green Velvet, Kevin
Saunderson, Derrick May, and last but not least,
the legend of the legends GIORGIO MORODER,
considered one of the founders of electronic music.
Ho iniziato a lavorare nella mia città fin da
giovanissimo come DJ e per circa 10 anni. Dopo il
diploma e spinto dalla passione per la musica e la
produzione, mi trasferii a Milano dove studiai come
tecnico del suono presso il SAE Institute. Iniziai a
lavorare di conseguenza in qualità di backliner e
assistente di palco per svariati cantanti e diversi
tour nazionali. La mia predisposizione alle pubbliche
relazioni mi spinse verso il settore organizzativo e il
contatto con gli artisti.
Iniziai così la mia nuova carriera lavorando per una
delle più influenti agenzie italiane dell’epoca come
tour manager ed in seguito come booking agent.
Il passaggio dai cantanti ai DJ internazionali visto il
mio trascorso è stato quasi una conseguenza ovvia.
Negli anni ho lavorato con i più importanti DJ
italiani ed internazionali avendo il piacere
di assistere artisti del calibro di Claudio
Coccoluto, Jamie Lewis, Bob Sinclar passando
per i miti della house come Barbara Tucker,
David Mancuso, Tony Humphries, Danny
Tenaglia fino ad arrivare ad assistere grazie
all’agenzia attuale con la quale collaboro i miei
miti di sempre Roger Sanchez, Todd Terry, Louie
Vega, Green Velvet, Kevin Saunderson, Derrick
May e non per ultimo, il mito dei miti GIORGIO
MORODER, considerato uno dei fondatori della
musica elettronica.
Tell us why Malta.
Raccontaci perché Malta.
How did you start your career in the Come hai iniziato la tua carriera nel
music industry?
settore della musica?
A few years ago I decided to move to America
and went to live in Miami. It was one of the best
experiences of my life. Back from the States I
decided not to stay in Italy while I looked for a
place based on my needs and passions: the sea,
the sun, the language, tourism, short distance from
Italy, opportunities... so I found myself in Malta!
Pochi anni fa decisi di trasferirmi in America e andai
a vivere a Miami. È stata una delle esperienze più
belle della mia vita. Ritornato dagli States decisi di
non rimanere in Italia ma cercai un posto in base alle
mie esigenze e passioni : mare, sole, lingua, turismo,
poca distanza dall’Italia, opportunità... così mi ritrovai
a Malta!
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULY/LUGLIO 2016 • ENGLISH • ITALIANO
ITA
What do you think of Malta?
Cosa pensi di Malta?
What about nightlife in Malta?
La nightlife a Malta?
I think I'm in an interesting country, perhaps the right
place at the right time. Here the excitement and
passion are real and friendliness is at home. Malta
embodies the positive spirit, the opportunities,
the heart and also the artistic ferment that we
lived in Italy in the 90s. Everything is possible and
everything is feasible... I perceive this.
In full growth. Each week a variety of events and
international artists are expected: Solomun, Pete
Tong, Sanchez, Green Velvet, Tiesto, Sasha, Groove
Fest, MTV ISLAND, Steve Aoki and many more.
Malta is far from the most tendentious Ibiza but
the concept is that here you can enjoy a lot of the
artists themselves, and at a lower cost!
Penso di essere in una nazione interessante, forse
il posto giusto al momento giusto. Qui il fermento e
la passione sono reali e la cordialità è di casa. Malta
racchiude lo spirito positivo, le opportunità, il cuore
ed il fermento anche artistico che si viveva in Italia
negli anni 90. Tutto è possibile e tutto è fattibile… io
percepisco questo.
1 YEARS
ENG
In piena crescita. Ogni settimana si prevedono
svariati eventi e artisti internazionali: Solomun, Pete
Tong, Sanchez, Green Velvet, Tiesto, Sasha , Groove
Fest, MTV ISLAND , Steve Aoki e molti altri. Malta è
lontana dalla più tendenziosa Ibiza ma il concetto è
che qui puoi gustare molto degli stessi artisti e ad un
costo meno elevato!
What do you think of the Night&Day Cosa pensi del progetto Night&Day
Malta project?
Malta?
Too many events and all at the same time can
disorient and many get lost due to lack of good
communication, with the exception of Facebook. A
simple and effective guide is definitely required.
That's why, when I was asked to work at the N&D
project in the nightlife industry, I adhered to the
idea right away. I think there's the potential to
make N&D Malta the official guide to the world of
the nightlife and beyond.
Troppi eventi e tutti nello stesso periodo possono
disorientare e molti si perdono per mancanza di
una buona comunicazione a parte Facebook. Serve
di sicuro una guida semplice ed efficace per questo,
quando mi è stato proposto di collaborare al progetto
N&D nel settore night life, ho aderito subito all’idea.
Penso ci siano le potenzialità per far diventare N&D la
guida ufficiale di Malta del mondo della notte e non
solo.
Your future projects?
I tuoi progetti futuri?
Your motto?
La tua massima?
Besides Night&Day there are many projects with
Maltese local promoters and many foreign dates
with the DJs that I follow. In August I will be at
Sonus in Croatia with DJ Leo Aguiar, a techno
project that I am personally following. In addition,
new events on the horizon... If you want to find out
more, go and get your copy of Night&Day Malta!
A day without laughter is a day wasted.
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULY/LUGLIO 2016 • ENGLISH • ITALIANO
A parte Night&Day ci sono molti progetti con i
promoter locali maltesi e tante date estere con i DJ
che seguo. Ad agosto sarò al Sonus in Croazia con
il DJ Leo Aguiar, progetto techno che sto seguendo
personalmente. Inoltre nuovi eventi in vista... Se
volete sapere di più cercate la vostra copia di
Night&Day Malta!
Un giorno senza sorriso è un giorno perso.
37
1 YEARS
ITALIANI A MALTA
By Paola Stranges
Special Malta
www.italianiamalta.com
ENG
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
38
My name is Paola Stranges, I am the founder of
www.italianiamalta.com and an Italian living
abroad.
For many people, being an Italian abroad means
to keep your identity, integrating yourself with
that of the country where you are, bringing along
a priceless heritage given by history, culture and
all those above mentioned aspects that make Italy
unique. Defining ourselves as Italians means that we
feel some personal traits that distinguish us as such
as our own, the unique aspects of that being Italian
that let us feel proud of our country.
The website www.italianiamalta.com , revolves
around the concept of 'the Italian spirit' and the
related "promotion of the Italian spirit".
It is an exciting challenge: we want to convey ideas
about what it means to "be an Italian abroad",
communicating clearly, immediately, directly, but not
in a simplistic or banal way.
The site www.italianiamalta.com wants to present
itself as a mosaic of stories and news.
Those who go to live outside Italy may have many and
various reasons, but they carry a treasure of words,
places, native flavours, layered in their memory, in their
habits, lifestyle, thus being, more or less consciously, its
"ambassadors" in the country of arrival.
The site can act as a sounding board for all of
this, primarily through the direct testimony of the
people who tell their story of "Italians living in
Malta".
The idea is to weave a common history and a
collective identity made up of individual stories,
to create communities, but also to deny easy
generalizations that result from stereotypes.
Added to this is the opportunity to share problems
and solutions, information, initiatives, making (to use
a pun) network through the network.
www.italianiamalta.com is part of the project www.
italiani.it, born from the desire to promote the Italian
spirit and Italy in the world.
The aim pursued is the sponsorship of those stories,
made up of people, companies, Italian products that
deserve to be known in the world and which we
should be proud of.
24 de julio
Space 27 aniversario
ITA
Mi chiamo Paola Stranges, sono la fondatrice del
sito www.italianiamalta.com e sono un’italiana che
vive all’estero.
Essere italiano all’estero per molti significa
mantenere la propria identità, integrandosi con
quella del paese in cui ci si trova, portando con sé
un patrimonio inestimabile dato dalla storia, dalla
cultura e tutti quegli aspetti sopracitati che rendono
unica l’Italia. Definirsi italiani significa sentire
proprie delle caratteristiche che ci qualificano come
tali, gli aspetti unici di quell’italianità che ci permette
di sentirci orgogliosi del nostro paese.
Il sito www.italianiamalta.com, ruota intorno al
concetto di “italianità” e a quello correlato di
“promozione dell’italianità”.
Si tratta di una sfida appassionante: vogliamo
veicolare idee su che cosa significhi “essere italiano
all’estero”, comunicando in modo chiaro, immediato,
diretto, ma non semplicistico né banalizzante.
Il sito www.italianiamalta.com vuole presentarsi
come un mosaico di storie e notizie.
Chi va a vivere fuori dall'Italia può avere molte e varie
motivazioni, ma si porta dietro un tesoro di parole,
luoghi, sapori natii, stratificati nella memoria, nelle
abitudini, nello stile di vita e se ne fa, più o meno
consapevolmente, "ambasciatore" nel paese d'arrivo.
Il sito può fare da cassa di risonanza a tutto questo,
innanzitutto attraverso la testimonianza diretta delle
persone che raccontano la loro storia di “italiani che
vivono a Malta”.
L’idea è quella di tessere una storia comune e
un’identità collettiva fatta di storie individuali, di creare
comunità, ma anche di smentire facili generalizzazioni
che derivano da immagini stereotipate.
A questo si aggiunge l’opportunità di condividere
problemi e soluzioni, informazioni, iniziative, facendo
rete attraverso la rete, per usare un gioco di parole.
www.italianiamalta.com è parte del progetto www.
italiani.it che nasce dal desiderio di promuovere
l’italianità e l’Italia nel mondo.
Il fine che si persegue è la sponsorizzazione di quelle
storie, fatte di persone, aziende, prodotti italiani che
meritano di essere conosciute nel mondo e di cui
dobbiamo essere orgogliosi.
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULY/LUGLIO 2016 • ENGLISH • ITALIANO
1 YEARS
PAUL DAREY
By Christian Dori
Clubs&Djs
Website: www.pauldarey.com
Facebook: /pauldarey
Twitter: /pauldarey
Soundcloud: /pauldarey
ESP
ENG
¿De dónde eres?
Where are you from?
De Buenos Aires.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Relación con Ibiza.
Mi segunda casa desde hace
una década después de Barcelona.
From Buenos Aires.
más
Relationship with Ibiza.
de My second home for more than a decade after
Barcelona.
¿Cómo empezó tu carrera musical y How did your career begin and what has
cuál ha sido tu evolución profesional been your professional evolution since
desde entonces?
then?
Empezó hace 22 años en Barcelona por las
tardes pero la verdadera evolución fue con mi
llegada a Ibiza donde pude abrir la mente a
nuevos géneros musicales.
It began 22 years ago in Barcelona in the evenings,
but the real evolution was with my arrival in Ibiza
where I could open my mind to new musical
genres.
Durante tu carrera has viajado mucho y During your career you have traveled
trabajado con los mejores DJs, ¿puedes and worked with the best DJs, can you
hacer un balance de tus últimos 10 años? take stock of your last 10 years?
He tenido la oportunidad de llevar mi música por los cinco
continentes y trabajar en los mejores clubes del mundo. El
haber compartido cabina con los nombres más grandes de la
escena internacional ha sido un enriquecimiento tanto a nivel
personal como profesional. Mi residencia en Space Ibiza fue
un trampolín para mi carrera a nivel internacional debido a la
relevancia mundial del club.
I have had the opportunity to take my music through
the five continents and work in the best clubs in the
world. Having shared booth with the biggest names on
the international scene has been an enrichment both
personally and professionally. My residency at Space
Ibiza, due to the global relevance of the club, was a
springboard for my career on an international level.
¿Qué se siente al ser parte de la última How does it feel to be part of the final
temporada del legendario club Space y de season of the legendary Space club and
Music is Revolution, el evento de Carl Cox? Carl Cox event Music is Revolution?
Ha sido todo un placer poder formar parte del
opening de Music is The Revolution por lo que
significa sobre todo siendo el último año de la fiesta
y de Space, que considero mi casa.
It has been a pleasure to be part of the Music is
Revolution opening for what it means especially as
it is the last year of the party and of Space, which I
consider my home.
Este verano estoy muy concentrado en la DJ Academy
de Destino donde estoy impartiendo clases a gente de
todo el mundo que quiere aprender nuestra profesión.
También estoy muy contento de formar parte de
Monza Ibiza Records con la cual hemos celebrado el
5º aniversario en Pacha Ibiza y en mis actuaciones en
Unusual Suspects en Sankeys Ibiza. This summer I am very focused on the Destino DJ
Academy where I am giving classes to people from
all over the world who want to learn our profession.
I am also very happy to be part of Monza Ibiza Records
with which we celebrated the 5th anniversary at
Pacha Ibiza and during my performances at Unusual
Suspects, Sankeys Ibiza.
¿Tu lugar favorito en la isla?
Your favourite place on the island?
Are you NIGHT or DAY?
Are you NIGHT or DAY?
¿Cuáles son tus planes para este verano? What are your plans for this summer?
Na Coloms. Night&Day!
Na Coloms.
Night&Day! Z
40
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
LA NAVE IBIZA
Carrer la Canal 2 12-13
Sant Josep de Sa Talaia
Balearic Islands / Spain
ESP
www.liomalca.com
1 YEARS
Hotel&Travel
Artists&Music
LA NAVE SALINAS: MEGAPLEX
A
ENG
B
C
LIO MALCA, uno de los principales coleccionistas de arte
contemporáneo del mundo,abre para el verano su espacio
dinámico de exposición en Ibiza, La Nave Salinas, con el
vídeo 3D trilogía Megaplex por el artista de instalación
visual Marco Brambilla. Esta es la tercera ocasión en que
este tríptico visual llamado Megaplex se exhibe de manera
completa al público. Anteriormente se ha proyectado en
lugares tan prestigiosos como la Fundación Beyeler en
Basilea, Suiza y el Festival de cine de Venecia en Italia.
La trilogía realizada en tecnología 3D esta compuesta
por 3 diferentes obras: Civilización (2008), Evolución
(2010) y Creación (2012), y es innovadora en su uso
del collage y del lenguaje cinematográfico. Así mismo,
es una experiencia visual extraordinaria la cual se ha
inspirado en las obras de grandes maestros como
Pieter Brueghel y El Bosco. Megaplex prueba los
límites de sobrecarga visual y difumina los parámetros
temporales de nuestra comprensión de la imagen en
movimiento, desafiando nuestras nociones de cine de
hoy en día y la cultura pop contemporánea, la obra de
Brambilla es una experiencia sensorial que envuelve.
"En La Nave quiero compartir una amplia gama de
obras de arte y crear instalaciones dinámicas en torno
a las obras. Siento que los residentes de Ibiza, así
como también sus visitantes, están todos preparados
para este tipo de experiencias culturales. Marco
Brambilla ha sido pionero en el uso de la tecnología
3D en video arte y su obra trae una cierta conmoción
y asombro" dice Malca. "Mi visión es crear un espacio
de exposición que tiene como objetivo no sólo ser una
celebración de la obras que presentamos, sino también
una celebración de la propia isla de Ibiza", dijo Malca.
LIO MALCA, one of the world’s top
contemporary art collectors, opens for the
summer his dynamic exhibition space in Ibiza,
La Nave Salinas, with the 3D video trilogy
Megaplex by visual installation artist Marco
Brambilla. This is the third time Megaplex,
an extraordinary visual experience, is shown
to the public. Previously at the Basel-based
Fondation Beyeler and the Venice Film Festival.
The trilogy (Civilzation 2008, Evolution 2010,
Creation 2012) projected in 3D is groundbreaking
in its use of sampling which results in a cinematic
form of collage. Inspired by the detailed imagery
of old master painters such as Pieter Breughel
and Hyeronimus Bosch, Megaplex tests the limits
of visual overload and confounds the temporal
parameters of our grasp of the moving image.
Challenging our notions of modern-day cinema
and contemporary pop culture, Brambilla's
œuvre is an enveloping sensory experience.
“At La Nave, I want to showcase a broad range
of art and create dynamic installations around
the works. I felt the local people in Ibiza, as well
as the visitors to the island, are ready for this
type of cultural experience. Marco Brambilla
has pioneered the use of 3D technology in
video art and his work brings a certain shock
and wonder” said Malca. “My vision is to create
an exhibition space that aims to not only be a
celebration of the artwork it will showcase, but
also to celebrate the island of Ibiza itself,” said
Malca.
La Nave Salinas es un espacio de exposición abierto
al público durante la temporada de verano de
martes a domingo desde las 16:00 hasta las 21:30h.
La entrada es gratuita y libre al público.
W
La Nave Salinas is an exhibition space open
to the public during the summer season from X
Tuesday to Sunday from 4:00pm to 9:30pm.
Y
Admission is free and open to the public.
Z
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
41
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
42
Photo by Phrank
1 YEARS
YEARS
Clubs&Djs
A
B
ENG
Photo by Phrank
There is no doubt the White Island gets a splurging dosage of blaring European/Italian styled techno every
week, however, ‘Materia’ as a concept is resolutely unique, it doesn’t wish to merge big room atmosphere
with tourist techno lust instead what Materia gives is something edgier; a dark room, an illustrious feeling
within a unified musical community
Building the tempo and pace of any opening party is such an important mechanic to the party’s success; Phillip
Lichtblau successfully blasted this opening furnace. Spreading moody, vascular melodic rhythms across the
dance floor, the DJ created a real inquisitive mood in Vista Club. Accompanied by Materia’s visuals, two huge
circular screens erected above the decks, splurging colourful hypnotic visuals into the psyche of the enticed
ravers. Altogether combined, the Materia vibe is now penetrating much deeper as we venture further into
the catacombs of melodic rhythm.
Zoe certainly switched the party’s momentum to 5th gear by instantly injecting a collage of sexy, thumping
paced grooves into the dance floors pulse. Zoe was going in hard, almost septic as the crowd were fully
immersed in soaking up her aura. It’s 96’ Italian techno producer Sam Paganini releases track, ‘Zoe’, 10 years
on the love between the two incarnate souls has developed their equilibrium on the decks to the highest
form. Zoe usually pulsating dance floors early thus paving the way for husband Sam to then take over in
delivering lashings of sexually dark, subversive techno cuts. The dance floor celebrates their partnership, as
the animalistic carnival shouts of the crowd portray their deep appreciation. Atmosphere = WILD!
Sam Paganini is recognized for his stylistic experimentation on the decks and his ‘Materia’ opening set
didn’t disappoint in creativity, his energy pulsing from the vitality of his gracious wife Zoe’s set minutes
before he graces the decks. Sam’s journey through the spectrum of techno prowess is notable, the Italian
producer / dj collaborating and releasing his music on several record labels until Techno pioneer Richie
Hawtin welcomed him to his groundbreaking Plus8 imprint in 2011 with the “Cobra Ep”! The Materia crowd
is nailed into the mix by short, whispering high hats, progressively building up the music conversation
combining head melting synths that lead to an overpowering sensation before an irresistibly groove driven
drop. This is what Sam Paganini gives to the dance floor, the key essence of his artistic prowess. Release your
mind and let him take control.
For me, Shlomi Aber’s music falls in an interminable psychedelic circle and it turns again & again. His opening
set at Marco Bailey’s Materia launch party was a fantastic journey, beyond rules, beyond reality. Shlomi comes,
turns your head, possesses your soul and makes you lose abandon on the dance floor. His musical blending’s
demented the dance floor into hysteria, blasting cuts of hard blaring underground fodder, pumping infused
acid escapades, a perfect and magic summary of the party. A work of art... A virtuoso of production craftsmanship and skillful dexterity on the decks, Marco Bailey is an embodiment
of everything techno, the music religion that he shares to legions of proud, loving ‘MB’ masses. Marco’s set
felt like a personal sigh of relief as the Belgian DJ/Producer releases the week’s heavy organisation pressure
behind the decks. Now is the time. After the grittier, high octane sets of Zoe, Sam Paganini & Shlomi Aber,
Marco intelligently weaves a mix of more melodic, driving techno sounds, he knows how the dance floor
feels, he senses their energy as a true champion of his craft. The crowd are thrilled, Marco raises his hands
together in appreciation, music is his prayer, and the Vista dance floor, the worshipping church congregation.
A massive fete accomplished, now we hold momentum for the rest of the season at Vista Club Ibiza.
Remember always, “You cannot be perfect, you can only be real” - Marco Bailey
Tickets & Info
www.privilegeibiza.com
Facebook : PrivilegeIbiza
Twitter: privilege_ibiza
Instagram: privilegeofficial
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
1 YEARS
presents
e v e r y s u n d ay a t
ibiza
Opening 19 June
a pure electronic journey
SUNDAY OPENING NIGHT
SUNDAY
SUNDAY
MARCO BAILEY
MARCO BAILEY
MARCO BAILEY
S A M PA G A N I N I
REBEKAH
MARKUS SUCKUT
SHLOMI ABER
SHINEDOE
ROD
ZØE
DANY RODRIGUEZ
IRISS D
19/06/2016
17/07/2016
14/08/2016
PHILIPP LICHTBL AU
MORE ACTS TBA...
SUNDAY
24/07/2016
SUNDAY
SUNDAY
26/06/2016
MARCO BAILEY
21/08/2016
JULIAN JEWEIL
S A M PA G A N I N I
MARCO BAILEY
A M B I VA L E N T
CARLO LIO
B2B
CHRISTOPHER GRO OVE
ZØE
IBAN MEND OZA
SUNDAY
SUNDAY CLOSING NIGHT
MARCO BAILEY
MARCO BAILEY
MARCO BAILEY
MARCEL FENGLER
PA U L R I T C H
R AY K A J I O K A
ALEX BAU
SASHA CARASSI
SHLOMI ABER
APHOTEK
28/08/2016
31/07/2016
SUNDAY
03/07/2016
(LIVE)
VRIL
YAWÄ B 2 B H O R A C I O C R U Z
SUNDAY
10/07/2016
MARCO BAILEY
LUIGI MADONNA
JON RUNDELL
MIKAEL JONASSON
*VERY SPECIAL GUEST*
SEÑAL ANALÓGICA
(LIVE)
MORE ACTS TBA...
BL ACK ASTEROID
(LIVE)
GONÇALO
MORE ACTS TBA...
SUNDAY BLAKKSHEEP SHOWCASE
07/08/2016
MARCO BAILEY
SASHA CARASSI
KEITH CARNAL
MORE ACTS TBA...
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
43
1 YEARS
Beats&News
By Jade Rolt
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
44
IBIZA MUSIC
ESP
ENG
La Terrrazza Barcelona lleva 20 años a pie de
cañón ofreciendo una experiencia única al aire
libre y trayendo a DJs de exquisita calidad. Esta
temporada pasa la vigésima barrera asentándose
con la incorporación de Fake Out y apostando
por DJs emergentes y de gran nivel. Desde N&D
queremos felicitarlos y saber un poquito más de
las cabezas pensantes de este mágico local.
El pasado 10 de Junio, N&D estuvo allí con
Jade
Rolt
(www.facebook.com/jaderoltdj),
presentando su release; Jadeness, NDIM
(Night&Day Ibiza Music), lanzamiento en
Beatport el 9 de Junio (www.beatport.com/artist/
jade-rolt/556398) y en iTunes el 23. Una noche
maravillosa que afortunadamente se repetirá
una vez al mes.
La Terrrazza Barcelona has been offering for
twenty years a unique open air experience,
bringing exquisite quality DJs. This season
crosses the twentieth anniversary barrier
settling with the incorporation of Fake Out! and
supporting emerging and high level DJs. From
N&D we want to congratulate them and to know
a bit more of the leaders of this magical club.
On 10th June, N&D was there with Jade Rolt
(www.facebook.com/jaderoltdj), presenting
her release; Jadeness, NDIM (Night&Day
Ibiza Music), out on Beatport on 9th June
(www.beatport.com/artist/jade-rolt/556398)
and on iTunes on the 23rd. An awesome
night that fortunately will take place once a
month.
¿Cómo empezasteis este proyecto?
How did you start this project?
Nos juntamos un grupo que veníamos haciendo
actividades relacionadas con la noche y con
la música electrónica, cada uno en diferentes
posiciones y alquilamos la sala del Poble Espanyol,
que en aquel momento se llamaba OnOff.
A group of us that had been doing activities
related to nightlife and electronic music got
together, each one in different positions and
hired the club from Poble Espanyol, which back
then was called OnOff.
How long ago?
IBIZA MUSIC
¿Cuánto hace?
Estamos hablando de los inicios de la década de los
‘90, hasta que en el ‘95 decidimos darle un nombre
como colectivo: Night Sun Group. Éramos el grupo
que quería iluminar la noche con la luz del sol.
¿Qué permanece
primer día?
intacto
desde
We´re talking about the beginning of the 90s, and
in 1995 we decided to give a unique name to the
collective: Night Sun Group. We were the group that
wanted to enlighten the night with the sunlight.
el What has remained the same since the
first day?
Yo diría que las ganas de mantener una línea
innovadora de tendencia musical y de creación
de un ambiente especial, diferente, único, siempre
sensibles a la música de calidad, no comercial.
I would say the will to maintain an innovative
musical tendency and the creation of a special,
different, unique, environment, always sensitive to
music quality, not commercial.
Hablemos de Sonar. ¿Cuándo empezasteis When did you start doing day time
a hacer eventos de día en La Terrrazza?
events at La Terrrazza?
Eventos de día hemos hecho siempre, pero en
los últimos años, hemos querido potenciarlos,
sobretodo en la OffParty, debido a la demanda
por parte de los sellos. Este año empezamos
una nueva serie algunos domingos de julio y
agosto.
We´ve always done day events, but in the
last years, we´ve wanted to give them more
presence, most of all during OffParty, due to
the demand from music labels. This year we are
going to start a new series on some Sundays in
July and August.
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
ENG
Relación con N&D.
Relationship with N&D.
El director, motor y alma de N&D, Christian, que
estaba estudiando de Erasmus en Barcelona, nos
descubrió nada más llegar. Enseguida entablamos
una relación de amistad. Él amaba La Terrrazza y
todo lo que hacíamos. Después se lió la manta a la
cabeza para lanzar este proyecto Night&Day, que
ya está consolidado y lo seguirá estando mucho
tiempo. También hemos mantenido una relación
profesional, anunciándonos en la revista durante
muchos años.
The director, engine and soul of the magazine,
Christian, who was doing the Erasmus programme
in Barcelona, found us as soon as he arrived. We
soon started a friendship. He loved La Terrrazza
and what we did. Afterwards he got all the courage
to start this project, Night&Day, that is already
consolidated and that will continue being present
for very long time. We have also kept a professional
relation, advertising us in the magazine for many
years.
Proyectos futuros.
Este año hemos querido resetearnos después de
celebrar el año pasado el 20º aniversario de La
Terrrazza. Debemos hacerlo para seguir trabajando
bien y ser una referencia. Hemos querido darle un
empujón al proyecto.
Future projects.
This year we have wanted to reset ourselves after
celebrating last year´s twentieth anniversary. We
must do it to continue working well and being a
reference. We have wanted to give a push to the
project.
Hablemos de Sonar. ¿Cuánto hace que
hacéis OffParty? ¿Qué destacaríais de
él?
Let’s talk about Sonar. How long have you been
doing OffParty for? What would you highlight
from it?
1 YEARS
ESP
IBIZA MUSIC
Inauguramos La Terrrazza un año después de
su nacimiento, que fue allí mismo, en el Poble
Espanyol. Hemos participado activamente durante
muchos años, desde su inicio, en la feria profesional
con nuestro stand. Por eso los sellos nos han pedido
estar presentes con sus showcases en nuestro local.
We opened La Terrrazza one year after it was born,
which was right there, at El Poble Espanyol. We have
participated actively for many years, since it began,
in the professional fair with our stand. That´s why
the labels have asked us to be present with their
showcases in our club.
JADE ROLT
www.soundcloud.com/jade-rolt-official
www.facebook.com/jaderoltdj
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
45
1 YEARS
Nora en Pure
By Christian Dori
www.privilegeibiza.com
ESP
Clubs&Djs
¿De dónde eres?
ENG
Where are you from?
Originalmente soy de Sudáfrica, pero crecí la mayoría Originally I'm from South Africa but I grew up most of
del tiempo en Suiza y ahora estoy con sede en Zurich. the time in Switzerland and I'm based in Zurich now.
¿Cómo empezó tu pasión por la música? How did your passion for music begin?
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
La música siempre ha despertado agradables
sensaciones en mí. Siempre me he sentido conectado.
Creo que simplemente hay diferentes tipos de
personajes, algunos se ponen muy tocados por la
música, mientras que otros no se sienten influenciados
por ella. Definitivamente estoy en el primer grupo.
Music always aroused nice feelings in me. I
always felt connected. I think there are simply
different kind of characters, some get really
touched by music while others don't feel much
influenced by it. I'm definitely in the first
group.
He tocado ya un par de veces en las fiestas No Xcuses
y son siempre un montón de diversión. Es como una
familia ahora, siempre un ambiente fantástico detrás
y delante del escenario. I have played already a couple of times at the No
Xcuses parties and they are always a lot of fun. It's
like family by now, always a fantastic vibe behind
and in front of the stage. Sobre todo espero tiempos divertidos, pero esta
temporada de verano también será muy ocupada para
mí. Junto con la residencia de verano todos los lunes en
Privilege también tocaré en Estados Unidos muchos
fines de semana y cada semana iré de ida y vuelta.
Sin embargo mi programa se ve muy interesante, con
grandes clubes y festivales.
I mostly expect fun times, but this summer season
will also be very busy for me, together with the
summer residency at privilege every Monday I will
also play in US many weekends and fly back and
forth every week.
My schedule looks very exciting though with great
clubs and festivals.
Este verano vas a tocar para No Xcuses This summer you will be playing for No
@ Privilege Ibiza. Por favor cuéntenos Xcuses @ Privilege Ibiza. Please tell us
sobre esta colaboración.
more about this collaboration.
¿Qué esperas de esta temporada?
What do you expect from this season?
¿Qué significa para ti ser un DJ hoy en día? What does it mean for you to be a DJ nowadays?
Significa tener prisa todo el tiempo, al encontrarse
con nueva música constantemente y siempre
esmerándose para obtener más. No hay nunca un
momento aburrido, el tiempo vuela. It means to be on the jump all the time, coming
across new music constantly and always pushing
yourself for more. There's never a dull moment, the
time is flying. Cuando no estás trabajando, ¿qué tipo When you are not working, what kind of
de música te gusta escuchar?
music do you like to listen to?
Desde que empecé a estar de gira tan extensamente, Since I started touring so extensively I mainly
cuando estoy en casa escucho principalmente música listen to really chilled soft, often classical music at
muy relajada y suave, a menudo clásica. home. ¿Proyectos futuros?
Future projects?
Y por último, ¿eres Night o Day?
And finally, are you Night or Day?
Me encantaría trabajar en un álbum pronto, pero el tiempo I would love to work on an album soon, but time is
es muy apretado con toda la gira. Sin embargo por el very tight with all the touring. At the moment it's
momento es realmente genial, así que lo tomo como viene. really great though so I take it as it comes.
¡Depende de mi animo!
Depends on my mood!
X
Y
Z
46
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
MONDAYS AT
ä
27
OPENING
TH
JUNE
CLOSING
29TH AUG
edxmusic
RESIDENT DJS EDX | NORA EN PURE | ESSIGI
SPECIAL GUESTS GESTÖRT ABER GEIL | CROATIA SQUAD | ANTONIO GIACCA
DANIEL PORTMAN | DADDY'S GROOOVE | FREY | ESQUIRE | PIC SCHMITZ
GIL GLAZE | B-JONES | VAN HOICK AND SURPRISE GUESTS
PrivilegeIbiza
Privilege_Ibiza
1 YEARS
FAUSTO MESSINA
A A
B B
C C
D D
E E
F F
GG
H H
Photo by Paolo Regis
Artists&Music
Event&Festival
By Christian Dori
Photo by Paolo Regis
ESP
Where are you from?
Cuéntanos cómo empezó tu carrera musical.
Tell us how your music career began.
Crecí en Milán, ahora vivo en Treviso.
Descubrí una tienda de discos Underground en las
afueras de Milán. Llegaban vinilos importados de
todo el mundo. Era una verdadera carrera para
tratar de agarrar una copia, por lo que siempre
estaba allí. Para poder reproducir los discos con una
instalación profesional y para familiarizarme con el
equipo, me fui a trabajar en un servicio de audio. Un
poco más tarde llegó mi oportunidad en la discoteca
y supe que era justo lo que quería hacer.
Tus producciones han sido apoyados
por los mejores DJs y sellos, ¿cómo te
J J sientes frente a tales reconocimientos?
I
I
K K
L L
MM
N N
OO
P P
QQ
R R
S S
T T
U U
V V
WW
X X
Y Y
Z Z
48
ENG
¿De dónde eres?
Tuve la suerte de publicar para importantes
sellos como Noon de Reboot, Snatch de Riva Starr,
Diynamic del jefe Solomun, así como una aparición
en "The Sound of the Eighth Season" de Cocoon.
Saber que los grandes aprecian me hace sentir muy
orgulloso y me motiva a mejorar.
Describe tu estilo musical en tres palabras.
Intrigante, dinámico y atractivo. En tu opinión, ¿qué es un DJ hoy en día?
Una profesión o, más bien, un término un poco
demasiado abusado. Mi respeto va sólo a aquellos
que ponen su corazón y alma.
Proyectos futuros.
Una colaboración con el sello de Matteo Spedicati,
todavía top secret; pronto un lanzamiento en Monza
Ibiza Records, el sello de Javier González, DJ
residente @ Destino, además de otras noticias.
Are you Night or Day?
En ese particular momento donde el día se funde
con la noche, agradezco al sol y me preparo para
vivir la noche.
I grew up in Milan, now I live in Treviso.
I discovered an Underground record store in the
Milanese suburbs. Imported vinyl came from all
over the world. It was a real rush to try to grab a
copy, so I was always there. In order to be able to
play the discs with a professional installation and
to become familiar with the equipment, I went to
work at an audio service. A little later came my
chance in a club and I knew it was just what I
wanted to do.
Your productions have been supported
by the best DJs and labels, how does it
feel to be faced with such recognitions?
I was lucky enough to publish for major labels such
as Noon by Reboot, Snatch by Riva Starr, Diynamic by
the boss Solomun, as well as an appearance on "The
Sound Of The Eighth Season" by Cocoon. Knowing
that the bigwigs appreciate makes me feel really
proud and motivates me to improve.
Define your musical style in three words.
Intriguing, dynamic and sexy. In your opinion, what is a DJ nowadays?
A profession or rather, a term a bit too much abused.
My respect goes to only those who put their heart and
soul.
Future projects.
A collaboration with Matteo Spedicati label, which
is still top secret; soon a release on Monza Ibiza
Records, the Javier Gonzalez’s label, resident DJ @
Destino, plus other news.
Are you Night or Day?
In that particular moment where the day blends
into night, I thank the sun and I prepare to live the
night.
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
ESP
ENG
¿De dónde eres?
Soy de Caceres (Extremadura) pero llevo 15 años
viviendo en Ibiza.
¿Qué haces?
Trabajo actualmente como performer y RRPP en La
Troya Ibiza y como performer también para elrow
Ibiza, ambos en el club Space, además de fiestas
privadas y perfomances de arte en galerías y clubes.
¿Quién o qué te inspira?
El cine, la fotografia, la gente normal, los freaks, el
surrealismo que a veces veo en la vida cotidiana,
la critica social y politica... amo lo politicamente
incorrecto.
¿Cuáles son tus talentos?
Pues creo que dar un nuevo enfoque a lo que es
hacer perfomance en la noche de Ibiza, con trajes
hechos de pan, o queso, o jamón, trajes imposibles,
enormes, sarcásticos que provocan la sonrisa, algo
muy importante en estos tiempos.
¿Cómo descr ibirías
personalidad?
tu
Where are you from?
1 YEARS
ANDRES EL OSO
Hotel&Travel
Artists&Music
TISCHY MURA:
I am from Caceres (Extremadura) but I have been
living in Ibiza for 15 years.
A
B
What do you do?
C
I currently work as a performer and Public Relations
at La Troya Ibiza and also as a performer at elrow
Ibiza, both at Space club, as well as private parties
and art performances in galleries and clubs.
D
E
Who or what inspires you at work?
F
The cinema, the photography, the normal people,
the freaks, the surrealism that I sometimes see in
everyday life, social and political criticism... I love
what is politically incorrect.
G
H
I
What are your talents?
J
Well, I think a new approach to what is doing a
performance on the night of Ibiza, with costumes
made of either bread, or cheese, or ham, impossible
costumes, huge, sarcastic ones, causing people to
smile, something very important in these times.
K
L
M
imagen/ How would you describe your image/
personality?
N
Crítica y transgresora pero también absurda y divertida. Critical and transgressive but also absurd and funny.
O
Pues yendo los miércoles a La Troya en Space, los
sábados en elrow en Space o eventualmente en otras
fiestas de la isla.
Q
¿Dónde podemos ver tu arte?
¿Tu filosofía de vida?
Hacer de tu vida una obra de arte y hacer el menos
daño posible a los demás... estar en paz contigo
mismo e intentar ser feliz.
Tu deseo para el décimo aniversario de N&D.
¡Otros diez años, al menos, de éxito!
Por ultimo, are you Night or Day?
P
Where can we see your art?
Well, by going on Wednesdays to La Troya at Space,
Saturdays at elrow at Space or possibly other parties
on the island.
R
S
Your philosophy of life?
T
To make your life a work of art and do the least
possible harm to others... to be at peace with yourself
and try to be happy.
U
V
Your wish for the N&D 10th anniversary.
W
Another ten years, at least, of success!
X
And finally, are you NIGHT or DAY?
Definitivamente Night. Tengo biorritmo nocturno. Definitely Night. I have a nocturnal biorhythm. The
La noche para mi es más creativa y rica que el día.
night for me is more creative and richer than the day.
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
Y
Z
49
1 YEARS
50
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
ESP
ENG
Algo está cambiando en Ibiza y ha quedado
demostrado el pasado viernes 10 de junio en
Privilege Ibiza, con el éxito multitudinario vivido en
la sala del Vista Club.
La fiesta con ritmos latinos, black sound y sonidos
urbanos ha pegado fuerte a la isla de la electrónica.
IAMARICHBITCH ha llegado para quedarse y así lo
han demostrado. El reloj marcó las 00:00 horas y la
sala comenzó a llenarse, el primero en salir a escena
fue el reguetonero Lil Paul DJ, quien inmediatamente
movilizó a todos los presentes.
A las 02:30 cogió las riendas de la cabina Ale Zuber
con sonidos contundentes, permitiendo que la
noche se convirtiera en una celebración de ritmo
latino, donde no moverse era casi imposible.
El tono iba subiendo y el Vista Club cogió fuerza,
el ritmo se apoderó de la sala con Daniel Madison
hasta que a las 04:00 de la madrugada llegó el show
de Jay Santos que con su tema “Caliente” hizo que
enloquecieran aún más los espectadores con ansias
de más reggaetón. Una brillante actuación que contó
con un gran juego de luces, bailarinas, un gran show
y mucho, mucho ritmo.
Como colofón final un back to back muy esperado
entre Ale Zuber y Lil Paul, que estuvieron eufóricos
hasta las 06:30 de la mañana poniendo punto y
final a la primera fiesta de IAMARICHBITCH con la
adrenalina por las nubes para seguir construyendo
lo que será una temporada llena de éxitos y grandes
sorpresas ¡que no nos dejarán parar!
TODOS LOS VIERNES EN PRIVILEGE
Something is changing in Ibiza and proof of that has
been last Friday 10th of June at Privilege Ibiza, with
the massive success of IAMARICHBITCH in Vista
Club.
With the promise of filling the night with the
rhythms and sounds of Latino and urban music,
IAMARICHBITCH is ready to take the island’s
electronic roots by storm. The party with Latino
rhythms and strong urban sounds has hit the
electronic island. IAMARICHBITCH is here to stay
and they have proved it. The clock struck 00:00 and
the room began to fill, the first on the scene was the
reggaeton DJ Lil Paul, who immediately mobilized
all who were present at Privilege.
At 02:30 Ale Zuber took the reins of the cabin, with
strong sounds, allowing the night to become a
celebration of Latino rhythm, where it was impossible
not to dance.
The tone was rising and the Vista Club took
strength, rhythm seized the room with Daniel
Madison. At 04:00 in the morning it was the time of
Jay Santos show, with his song "Caliente" he got the
crowd craving for some more reggaeton. A brilliant
performance that featured a great show of lights,
dancing, and most of all rhythm.
As a climax, a back to back between Ale Zuber
and Lil Paul, who were elated until 06:30 am and
they closed the first party of IAMARICHBITCH with
adrenaline through the roof to continue building
what will be a truly successful season!
EVERY FRIDAY @ PRIVILEGE IBIZA
1 YEARS
IAMARICHBITCH, AN UNPRECEDENTED SUCCESS IN IBIZA
Clubs&Djs
IAMARICHBITCH, UN ÉXITO SIN PRECEDENTES EN IBIZA
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
Tickets & Info
www.privilegeibiza.com
Facebook : PrivilegeIbiza
Twitter: privilege_ibiza
Instagram: privilegeofficial
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
Photo by Tillate
Photo by Tillate
W
X
Y
Z
51
MIDNIGHT SE ESTRENA EN IBIZA CON SU IBIZA PAINT PARTY
Clubs&Djs
1 YEARS
MIDNIGHT DEBUTS IN IBIZA WITH ITS IBIZA PAINT PARTY
Photo by Telllate
A
B
C
ESP
ENG
El pasado martes 7 de Junio, Midnight aterrizó
en Privilege por todo lo alto con su nueva
propuesta para los martes.
On Tuesday 7th June, Midnight landed at
Privilege in style with its new proposal for
Tuesdays.
Midnight aterrizó el pasado martes día 7 en Privilege
con la presentación de su Ibiza Paint Party, un opening
colosal que llenó la sala a rebosar de un público
entregado al cien por cien. David Alvarez, seguido de
Luka Caro y Ruben Rider, fueron los encargados de dar
el pistoletazo de salida a la noche y llevar al público
hasta un punto álgido, momento el en cual empezó
toda la locura. Más de 800 litros de pintura inundaron
la sala por completo, al ritmo de Juicy M y sus mezclas,
hasta hacer enloquecer al mar de público que llenaba
Privilege. Para redondear la noche, los alemanes
Plastik Funk deleitaron a los asistentes con una sesión
brillante que cerró uno de los openings más exitosos
de toda la isla. A partir de ahora, ¡los martes son de
Midnight y su Ibiza Paint Party!
Midnight landed last Tuesday, 7th June, at Privilege
with the presentation of its Ibiza Paint Party, a colossal
opening that packed the room with a one hundred
percent devoted audience. David Alvarez, followed
by Luka Caro and Ruben Rider were in charge
of giving the kick start to the night and take the
audience to a climax moment, when all the craziness
began. More than 800 litres of paint completely
flooded the room, to the rhythm of Juicy M and her
mixing, up to the point of driving crazy the sea of​​
audience that filled Privilege. To finish up the night,
the German duo Plastik Funk delighted the audience
with a brilliant session that closed one of the most
successful openings across the island. From now on,
Tuesdays belong to Midnight and its Ibiza Paint Party!
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
52
Tickets & Info
www.privilegeibiza.com
Facebook : PrivilegeIbiza
Twitter: privilege_ibiza
Instagram: privilegeofficial
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
JUNE 9TH - september 1sT
ANJA SCHNIEDER - BODDIKA - CRISTOPH - DENNIS CRUZ
DENNEY - DENSE&PIKA - DETLEF - DUNGEON MEAT - HUXLEY
JACOB HUSLEY - JEY KURMIS - LEFTWING&KODY - KYDUS
MICHAEL BIBI - ONNO - PAWSA - PETER PIXZEL - REBOOT
REELOW - ROBERT DIETZ - SECOND CITY - STEVE BUG
SUBB-AN - YAYA - YOUSEF
+ MANY MORE
ARE YOU A GROOVER?
1 YEARS
ENG
El 9 de junio, cientos de juerguistas excitables de
Ibiza se unieron a la gigantesca cola en la noche de
estreno muy esperada de Solid Grooves en Vista Club,
Privilege. Mientras los presentes bailaban a través de
la entrada del club y observaban las enormes ventanas
de vidrio que los rodeaban, había un zumbido notable
en el aire ante la idea de experimentar el famoso
amanecer a 360 grados que se puede ver en el Vista. On June 9th, hundreds of excitable Ibiza revellers
joined the mammoth queue in to the highly
anticipated opening night of Solid Grooves at Vista
Club, Privilege. As the attendees danced through
the club entrance and witnessed the oversized glass
windows that surrounded them, there was a notable
buzz in the air at the thought of experiencing the
infamous Vista 360 sunrise. Detlef abrió con un sólido set de vibraciones tech
house animadas que transmitieron a la pista un
ritmo de calentamiento. Luego el residente de Solid
Grooves, Pawsa dio un paso al frente trayendo el sonido
reconocible del grupo y emocionando a la multitud
por lo que estaba por venir. El siguiente fue el héroe
underground Subb An, que entregó profundos ritmos
inteligentes deep progressive bombeando full-house.
Detlef opened proceedings with a solid set of upbeat
tech house vibes sending the floor in to a warm up
groove. Solid Grooves resident Pawsa stepped up
next bringing the crew's recognizable sound and
exciting the crowd for what was to come. Next up was
underground hero Subb An who delivered intelligent
deep progressive beats to the fist pumping fullhouse.
La música se puso rápidamente a su paso por Huxley,
que con su ritmo alto se hizo cargo del tiempo de pico
de los groovers. El ambiente era eléctrico y no se podía
ver ni un hueco en la pista de baile. El huésped secreto
de la noche no era otro que James Zabiela, con un
público totalmente absorto que miraba con admiración
su actuación en vivo. La sala llena rebotó su energía
excitable - su actuación sin duda será algo para recordar.
The music was quickly put to its pace by Huxley, who
took over with his high tempo peak time groovers. The
atmosphere was electric and no gap could be seen on
the dance floor. The secret guest of the night was none
other than James Zabiela, who had a fully engrossed
crowd watching his live performance with admiration.
The full room bounced off his excitable energy - his
performance will definitely be one to remember.
El hombre principal de Solid Grooves,Michael Bibi,tenía que
tener el listón muy alto tras la actuación de alto octanaje de
Zabiela. Sin embargo, tuvo a la multitud en un trance como
el sol comenzó a elevarse por encima del club penetrando
a través de las ventanas. Para el set de cierre Bibi no
decepcionó,mostrando de lo que se trata Solid Grooves. Solid Grooves main man Michael Bibi had big shoes
to fill following Zabiela's high octane performance.
However, he had the crowd in a trance as the sun
began to rise over the club piercing through the
windows. For the closing set Bibi did not disappoint,
showcasing what Solid Grooves are all about. Con su sonido underground único emparejado con
su equipo locamente dedicado, Solid Grooves está
haciendo olas y rápidamente ¡ha adquirido seguidores
dedicados de groovers! El éxito de la fiesta de
inauguración ha creado un bombo por la Isla Blanca
y más allá, con gente con ganas de experimentar las
escenas que han visto a través de toda la presión de los
medios. Los jueves en Ibiza nunca serán los mismos...
With their unique underground sound paired with
their madly devoted team, Solid Grooves are quickly
making waves and have acquired a dedicated
following of groovers! The success of the opening
party has created a hype across the White Isle
and beyond, with people itching to experience
the scenes they've witnessed across all the media
traction. Thursdays in Ibiza will never be the same...
Tickets & Info: www.privilegeibiza.com
Facebook : PrivilegeIbiza
Twitter: privilege_ibiza
Instagram: privilegeofficial
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
Clubs&Djs
Photos by Marc de Groot
ESP
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
55
1
YEARS
1 YEARS
Event&Festival
LAST NIGHT ON EARTH
@ MARTINA BEACH CLUB
A A
www.TheBPMFestival.com
B B
C C
E
E
F
F
G G
H H
I
I
J
J
K K
L
L
M M
N N
O O
P P
Q Q
R R
S S
T
T
U U
V
V
WW
X
X
Y
Y
Z
Z
56
ESP
El primer evento "DAY" del festival BPM que elegimos
para visitar es "Last Night on Earth", programado
para el 12 de enero en Martina Beach Club.
Como de costumbre, el lugar está ubicado justo en la
larga playa de arena blanca de Playa del Carmen y muy
cerca del centro, con un agradable paseo por el mar.
"Last Night on Earth" es la marca bajo la cual el
multigalardonado DJ Sasha enfatiza y expresa su
naturaleza progresiva y el sello discográfico que da
apoyo a los nuevos talentos de la música electrónica.
A la espera del set de Sasha en vivo, escuchamos con
interés la sucesión de varios guests que participan en
el evento; Dubspeeka, Kate Simko, &Me y para terminar
Nicole Moudaber, a la que estamos especialmente
aficionados, ya que fue nuestra estrella de la portada de
la última edición de N&D Magazine el año pasado.
La indiscutible "Queen of Dark House" no niega su
talento y demuestra una vez más su fuerza y energía,
​​
gracias a la forma impecable, típica de su estilo, que
controla ritmos house y techno.
El ambiente está lleno de buenas vibraciones y los
invitados en la cabina como siempre nos dan la mejor
selección de música electrónica dance del momento.
Ya que tiene lugar principalmente durante el día,
mucha gente toma la oportunidad de vivir el evento
bailando en la playa, a las afueras del beach club,
disfrutando así también el día de mar.
El tiempo parece que finalmente desee concedernos
un momento de respiro y nos da un día soleado que
termina con una hermosa puesta de sol.
Pero, de nuevo, para nosotros de N&D, es hora de irnos.
El festival continúa y tenemos un calendario muy
apretado y muchos otros eventos en los que participar...
ENG
The first “DAY” event of The BPM Festival we choose to
visit is “Last Night on Earth”, scheduled for January 12th
at Martina Beach Club.
As usual, the venue is located right on the long white
beach of Playa del Carmen and within easy reach of the
centre, with a nice walk along the sea.
“Last Night on Earth” is the brand under which the
award-winning DJ Sasha emphasizes and expresses
his progressive nature and the record label that gives
support to new talents of electronic music.
While waiting for his live set, we listen with interest
to the succession of several guests participating in
the event; Dubspeeka, Kate Simko, &Me and to finish
Nicole Moudaber, who we are particularly fond of, as
our cover star of the latest edition of N&D Magazine
last year.
The undisputed “Queen of Dark House” doesn't deny
her talent and once again demonstrates her strength
and energy, thanks to the impeccable way, typical of her
style, with which she controls house and techno rhythms.
The atmosphere is full of good vibes and the guests in
the DJ booth as always play for us the best electronic
dance music selection of the moment.
Since it takes place mostly during the day, many people
take the opportunity to live the event dancing directly
on the beach, just outside the beach club, thus enjoying
also the sea day.
The weather finally seems to want to give us a moment
of respite and gives us a sunny day that ends with a
beautiful sunset.
But again, for us of N&D, it is time to go.
The festival continues and we have tight schedules and
many other events to take part in...
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
VALENTINO BARRIOSETA
D D
1 YEARS
ESP
www.onyx-ibiza.com
ONYX sigue sorprendiendo con su increíble proyecto
para Space Ibiza este verano. Así, a su impresionante
line up, que permitirá escuchar los lunes en la isla a
una consecuente selección de algunas de las grandes
figuras de la escena techno en un programa musical
de marcada inspiración berlinesa e industrial y
con una importante presencia del directo, ONYX
sublimará la experiencia techno con una producción
visual nunca vista en la Terraza de Space.
Un espectáculo visual impactante y sensorial 3D creado ad
hoc para la noche por el estudio londinense Made Up y el
artista visual Kaine van Riel.
En sintonía con el concepto ONYX, desde una
perspectiva minimalista, el diseño incide en el
contraste de los blancos y los negros con una
proyección 3D diseñada a medida para el espíritu
oscuro y underground de la noche. Así, se ha creado
una estructura LED colgante de 16x4 metros que
flotará en el techo de la Terraza de Space Ibiza. Esta
estructura enrejada de barras LED estará conectada
a un puesto de control central usando Resolume
5. Desde esta posición, y gracias a la potencia
de dos proyectores de 5K Lumen, se proyectará
simultáneamente un video sobre una superficie con
textura de roca detrás de la cabina del DJ. Mientras
tanto, la misma salida de vídeo producirá señales DMX
dirigidas al techo LED usando DMX de 16 universos a
través de la tecnología Resolume y Art-Net, creando
de una forma espontánea una armonía visual y
generando una sinergia de luz y de vídeo hipnótica.
Además, se han diseñado seis jaulas colgantes de
vídeo con un total de 54 paneles flotantes, lo que la
dotará de una majestuosidad nunca antes vista en
una fiesta techno en Ibiza, permitiendo al público
interactuar con los DJs.
Una producción vanguardista y un espectáculo sonoro y
visual sin precedentes para una experiencia increíble.
ENG
ONYX continues to surprise with its incredible project
for Space Ibiza this summer. Thus, to its impressive
line up, which will let you listen every Monday on the
island to a consistent selection of some of the great
figures of the techno scene in a musical program with
a marked Berliner and industrial inspiration and an
important presence live, ONYX will sublimate the
techno experience with a visual production never
seen on the Space Terrace.
A striking 3D visual and sensory show created
ad hoc for the night by the London studio Made
Up and visual artist Kaine van Riel.
In line with the ONYX concept, from a minimalist
perspective, the design affects the contrast of
black and white with a 3D projection designed
to measure the dark and underground spirit of
the night. Thus, a 16x4 metre suspension LED
structure has been created, that will float on the
roof of the Terrace at Space Ibiza. This LED bar
lattice structure will be connected to a central
control using Resolume 5. From this position,
thanks to the power of two 5K Lumen projectors,
a video will be shown simultaneously on a
rock textured surface behind the DJ booth.
Meanwhile, the same video output will produce
DMX signals to the LED ceiling lights using a 16
universe DMX through the Resolume and ArtNet
technology, spontaneously creating a visual
harmony and generating a hypnotic synergy of
light and video. In addition, six video hanging
cages have been designed, with a total of 54
floating panels, thus providing it with a majesty
never seen before at a techno party in Ibiza,
allowing the public to interact with the DJs.
An unprecedented avant-garde production
and a sound and visual show for an amazing
experience.
ONYX IBIZA
EXPLORE THE DARKER SIDE OF MONDAYS
From 27th June to 12th September.
Clubs&Djs
SUMÉRGETE EN LA PRODUCCIÓN VISUAL QUE HA
DISEÑADO ONYX PARA LA TERRAZA DE SPACE IBIZA
DIVE INTO THE VISUAL PRODUCTION THAT ONYX
DESIGNED FOR TERRACE AT SPACE IBIZA
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
57
1 YEARS
WHAT'S ON IN IBIZA
JULIO 2016
Beats&News
by Onirika
https://www.facebook.com/onirika
https://www.twitter.com/onirika
https://soundcloud.com/onirika
https://youtube.com/onirika
https://instagram.com/onirikadj
A
B
C
ESP
D Estamos entrando en el corazón de la temporada de
verano en la Isla Blanca y como todos los años, estamos
E aquí para consultar la programación semanal de todos
los acontecimientos que tienen lugar a lo largo del
F verano de 2016.
G
Todos los lunes hay Circoloco en DC 10 y Cocoon en
H Amnesia, mientras la fiesta de Onyx en Space acaba
de empezar con un nuevo concepto de exploración
I todos los lunes desde el pasado 27 de junio. La cita
de ONYX tomará el control de la Terraza y la Sunset
J Terrace durante 12 semanas hasta el 12 de septiembre
en asociación con Mixmag. Creada por la DJ/Productora
K rusa Mikaela, la fiesta techno-céntrica cautivará a los
amantes del techno inspirados en Berlin.
L M Los martes son dirigidos por Carl Cox y su Music Is
Revolution que marcará el último capítulo de un hito
N para la historia de las fiestas de Ibiza. Los martes ven
también la residencia de Maceo Plex, la fiesta Mosaic
O en Pacha: él es uno de los talentos internacionales más
importantes que se une a la casa de Ibiza en el verano y
P esta colaboración con Pacha todos los martes promete
ser apasionante.
Q El miércoles es el día de Hyte en Amnesia, que en
R estos meses albergará para el segundo año algunos de
S los grandes nombres del techno, como Loco Dice, DJ
Harvey, Maya Jane Coles sólo para nombrar unos pocos.
T Martin Solveig vuelve a ofrecer la mejor música house
y future house con el regreso de My House en Pacha,
U continuando cada semana hasta el 28 de septiembre.
La fiesta Paradise de Jamie Jones lleva a cabo su
V espectáculo underground a mitad de semana, con
algunos de los artistas más vanguardistas de la escena
W internacional.
X Los jueves son para Unusual Suspects en Sankeys. Por
Y primera vez en más de una década, la gente de Ibiza ha
producido su propia fiesta durante todo el año y tras el
Z
58
ENG
We are entering into the heart of the summer season
on the White Island and as every year, we are here to
check the weekly schedule of all the events that are
taking place throughout the summer of 2016.
Monday nights see Circoloco at DC 10 and Cocoon
at Amnesia, while Onyx at Space has just started a
new explorative concept every Monday from the
past June 27th. Taking over both the Main Terrace and
Sunset Terrace, ONYX will be running for 12 weeks
until 12th September in association with Mixmag.
Created by the Russian DJ/Producer Mikaela, the
techno-centric party will captivate Berlin inspired
techno enthusiasts.
Tuesdays are led by Carl Cox and his Music Is
Revolution that will mark the final chapter of a
milestone for the history of Ibiza’s clubbing. Tuesday
nights also see Maceo Plex’s residency, the Mosaic
Party at Pacha: he’s one of the most important
international talents that joins Ibiza home in the
summer and this collaboration with Pacha on Tuesday
nights promises to be exciting.
Wednesday is the day of Hyte at Amnesia, that will
host for the second year some of the biggest names
in techno over the coming months, as Loco Dice, DJ
Harvey, Maya Jane Coles, just to name a few. Martin
Solveig is once again delivering the best house and
future house music with the return of My House at
Pacha, continuing every week until 28th September.
Jamie Jones' Paradise Party offers a midweek
underground extravaganza, featuring some of the
most cutting-edge artists on the international scene.
Thursdays are for Unusual Suspects at Sankeys.
For the first time in over a decade, Ibiza’s people
have produced their own all year round party and
following the huge success of the winter, they are now
going on through the summer with a huge guest DJs
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
Los domingos hay una novedad: Guy Gerber con Rumors
se ha trasladado al Destino, para continuar el gran éxito
del año pasado.
Marco Bailey ha vuelto a la isla en 2016 con una nueva
residencia en Privilege, Materia: él será el anfitrión de
algunos de los mejores talentos del techno underground.
Y por último pero no menos importante, Sundays at
Space han simbolizado los domingos de Ibiza durante
más de una década, desde 1999. Los clubbers fueron
probados con los eventos de maratón. Este año, por su
27mo aniversario, Space acoge de nuevo esta infame
fiesta. Todo está en marcha para una última temporada
emocional.
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
ENG
list. While Thursday nights at Amnesia are home to
Cream, one of Ibiza's longest running residencies,
Heart Ibiza is home to Robert Miles and Andy
Baxter’s Open Lab.
And we cannot forget Space that on Thursday
replaces Richie Hawtin’s Enter with the huge Tale
Of Us Afterlife party, that will start its 13 weeks
residency on July the 7th. The Italian duo will host
some of the greatest names of the scene, such as
Dixon, Nina Kraviz, Marcel Dettmann, Mano Le
Tough and Recondite just to name a few.
1 YEARS
ESP
gran éxito del invierno, sigue a lo largo del verano con
una enorme lista de DJs invitados. Mientras la noche de
los jueves en Amnesia es el hogar de Cream, una de las
residencias más longevas de Ibiza, Heart Ibiza es el hogar
de Robert Miles y Open Lab de Andy Baxter.
Y no podemos olvidarnos de Space que el jueves
sustituye Enter de Richie Hawtin con la fiesta Afterlife de
Tale os Us, que comenzará su residencia de 13 semanas
el 7 de julio. El dúo italiano será el anfitrión de algunos de
los más grandes nombres de la escena, como Dixon, Nina
Kraviz, Marcel Dettmann, Mano Le Tough y Recondite
sólo para nombrar unos pocos.
Si te vas de marcha el viernes, hay algunos eventos
imperdibles: Music On sigue en Amnesia para su quinto
año consecutivo y Glitterbox en la Terraza de Space para
su segundo. Presentado por Defected y la gente detrás de
Pooldisco, esta fiesta es una garantía. Heart Ibiza alberga
Boogie in Wonderland, una fusión de arte de vanguardia,
gastronomía epicúrea y actos en vivo de música ecléctica
o electrónica.
Ants como siempre está en Ushuaia Ibiza los sábados: una
fiesta underground house y techno con muchos nombres
grandes y con una colonia en aumento. Space abre sus
sábados con Elrow: la fiesta más animada de Barcelona
vuelve a la isla con un ambiente ecléctico.
También podrás disfrutar de tu fiebre del sábado
por la noche con Matinee en Amnesia, que
mezcla producciones premiadas, intérpretes y
bailarines con alguna de la mejor música house
alrededor.
If you go clubbing on Friday, here are some must
dos for you: Music On continues in Amnesia for
its fifth consecutive year and Glitterbox in the
Space's terrace for its second one. Brought to you
by Defected and the people behind Pooldisco, this
party is a guarantee. Heart Ibiza hosts Boogie in
Wonderland, a fusion of avant-garde art, epicurean
gastronomy and eclectic live or electronic music
acts.
Ants as always is at Ushuaia Ibiza on Saturdays:
an underground house and techno party with
many huge names and with an increasing colony.
Space opens its Saturdays with Elrow: Barcelona's
hottest party returns to the island with its eclectic
atmosphere.
You’ll also be able to enjoy your Saturday night
fever with Matinee at Amnesia, which mixes awardwinning productions, performers and dancers with
some of the best house music around.
On Sundays there is a novelty: Guy Gerber with
Rumors has moved to Destino, to continue the great
success of last year.
Marco Bailey is back on the island in 2016 with a
new residency at Privilege, Materia: he will host
some of the best underground techno talents.
And last but not least, Sundays at Space
have represented Ibiza Sundays for more
than a decade, since 1999. Clubbers were
tested with marathon events. This year, for its
27th anniversary, Space will host again this
infamous party. All is set for an emotional last
season.
59
1 YEARS
Event&Festival
TOMORROWLAND
DAN MC SWORD
ESP
A ‘The Elixir of Life’ es el tema de Tomorrowland 2016,
el festival épico que tiene lugar desde el viernes 22 al
B domingo 24 de julio en Boom, Bélgica. Una cita que los
clubbers anotan en su calendario con letras de fuego,
C
y que siguen en vivo en línea en cualquier momento.
D Este año también se amplia la red de naciones que el
sábado, 23 de julio van a transmitirlo en directo con la
E fiesta 'United, Mirror to Tomorrow Experience': los DJs
F del Mainstage se alternarán con diferentes invitados
especiales: México, Colombia, Alemania, Israel, Japón,
G India y Sudáfrica son los países llamados a ser parte
de este club más que exclusivo.
H
En Tomorrowland 2016 participarán los seis ganadores
I de 'Mazda Drives: The Sound of Tomorrow', un
concurso cuyo final se celebró en junio en Barcelona.
J Más de 1.000 participantes iniciales, 20 finalistas
que compitieron por la oportunidad de tocar en
K
Tomorrowland. Swift-D (Bélgica), THIS IS CROB (Países
L Bajos), Paula Serra (España), Pat Farrell y Miss Ghyss
(Suiza) y Bodalia (Gran Bretaña): estos son los nombres
M de los magníficos seis.
N ‘The Elixir of Life' es también y sobre todo, el título de
la super-compilación de Tomorrowland que saldrá a
O mediados de julio, un triple CD firmado por Armin Van
Buuren, Axwell/Ingrosso, Dimitri Vegas & Like Mike,
P
Lost Frequencies, Martin Garrix e Ives V.
Q Una compilación que como siempre está a punto de
convertirse en una pieza de colección, una caja de lujo con
R acabados de oro y acompañado por un libro de fotos de 40
páginas, con las mejores fotos de Tomorrowland.Y sobre el
S
tema de objetos de colección, ¿cómo olvidar el DVD "This
T Was Tomorrow", la película que narra los momentos más
emocionantes de sus últimas ediciones en Bélgica, Brasil
U y los Estados Unidos? La música, los DJs, el público de
V Tomorrowland y muchas otras joyas exclusivas condensadas
en 77 minutos de imágenes y músicas verdaderamente
W únicas. El DVD también tiene una muy elegante caja, ¡y
después de todo no podía ser de otra manera!
X
Y Tomorrowland
Desde el viernes 22 hasta el domingo 24 de julio
Z www.tomorrowland.com
60
ENG
'The Elixir of Life' is Tomorrowland 2016 theme, the
epic festival which takes place from Friday 22nd to
Sunday 24th July at Boom, Belgium. An appointment
that clubbers note on their calendar in gigantic font
size, and that they follow live online at any time.
Moreover, this year we'll see an expanded network
of nations that on Saturday 23rd July are going to
broadcast it live with the 'United, Mirror To Tomorrow
Experience' party: the Mainstage DJ sets will see
several special guests: Mexico, Colombia, Germany,
Israel, Japan, India and South Africa are the nations
called to be part of this more than exclusive club.
The six winners of 'Mazda Drives: The Sound Of
Tomorrow', a contest whose final was held in June in
Barcelona, are going to take part in Tomorrowland
2016. Over 1000 initial participants, 20 finalists that
competed for the chance to play at Tomorrowland.
Swift-D (Belgium), THIS IS CROB (The Netherlands),
Paula Serra (Spain), Pat Farrell and Miss Ghyss
(Switzerland) and Bodalia (Great Britain): these are
the names of the magnificent six.
'The Elixir of Life' is also and above all, the title of
the super-compilation of Tomorrowland due out in
mid-July, a triple CD signed by Armin Van Buuren,
Axwell/Ingrosso, Dimitri Vegas & Like Mike, Lost
Frequencies, Martin Garrix and Ives V.
A compilation that as ever is about to become a
collector's item, a deluxe box set with golden trim,
and accompanied by a 40-page photo book, with
the best photos of Tomorrowland. To stay on the
topic of collectibles, how can we forget "This Was
Tomorrow" DVD, the film that tells the most exciting
moments of its last editions in Belgium, Brazil and
the United States? The music, the DJ, the audience
of Tomorrowland and many other exclusive gems
condensed in 77 minutes of images and truly unique
music. The DVD shows a very elegant packaging too,
and after all it could not be otherwise!
Tomorrowland
From Friday 22nd to Sunday 24th July
www.tomorrowland.com
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
..
.
RA
PHOTO GAEL FARANO
È
Z
PIZOST
'A N
A
S
CO
Carrer d'Atzarò nº 6 | Eivissa | Telf: +34 871 572 497
1 YEARS
Gay&Nightclub
By Christian Dori
www.lolitatantramassage.com
Avda. Santa Eularia des Riu
+ 34 871 518 777 / +34 638 095 716
ESP
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
ENG
Desde esta edición Night&Day empieza su
colaboración con Lolita Tantra Massage. Lola
cada mes nos dará consejos sobre el mundo del
erótico.
Starting from this edition, Night&Day begins its
collaboration with Lolita Tantra Massage. Each
month Lola will give advice on the world of the
erotic.
El Tantra es el proceso para lograr un crecimiento
personal a través del placer. El masaje tántrico se basa
en la creencia de que si te encuentras sexualmente feliz
y relajado, tu salud será mejor. Es por tanto un masaje
que tiende a buscar el placer y que puede provocar el
orgasmo, aunque no se trate de su principal objetivo.
El masaje tántrico no involucra relaciones sexuales con
penetración real, pero sí que implica al tacto de los
órganos sexuales, por lo que es uno de los masajes más
íntimos que podemos encontrar.
Tantra is the process to achieve personal growth
through pleasure. Tantric massage is based on the
belief that if you find yourself sexually happy and
relaxed, your health will be better. It is therefore a
massage that tends to seek pleasure and can cause
orgasm, although this is not its main objective. Tantric
massage does not involve sexual relationships with
real penetration, but it involves the touching of sex
organs, so it is one of the most intimate massages
that we can find.
¿Qué es un masaje tántrico?
¿Cómo hacer un masaje tántrico?
Primero tienes que saber que, en el masaje tántrico, al
miembro viril se le conoce como ligam (varita de luz) y
a los genitales femeninos como yoni (espacio o templo
sagrado). Aunque no es necesario estar completamente
desnudo, sin embargo, sí es recomendable para lograr
la mejor experiencia. Mejor elegir un tipo de música
suave para acompañar el masaje y luz tenue. Cuando
la persona se haya tumbado, se trabajarán con aceite
todas las partes del cuerpo intentando tocar los puntos
erógenos, utilizando también partes del cuerpo de la
masajista, posturas del kamasutra y técnicas de la India.
What is a tantric massage?
How do we make a tantric massage?
First you have to know that, in tantric massage, the
male member is called ligam (light wand) and the
female genitalia yoni (space or sacred temple).
Although it is not necessary to be completely
naked, however, this is recommended to get the best
experience. It is better to choose a type of soft music
to accompany the massage and dim light. When the
person is lying down, all parts of the body will be
covered with oil, trying to touch the hot spots, using
also some parts of the massage therapist body,
Kamasutra postures and techniques from India.
¿Dónde podemos encontrarte?
Where can we find you?
¿Un consejo para nuestros lectores?
A tip for our readers?
En LOLITA TANTRA MASSAGE, un lugar con
mucha elegancia, buena energía, masajistas de
alto nivel y diferentes tipos de masajes ya que
trabajamos dos ramas, terapéuticos y tantricos
(más info en www.lolitatantramassage.com).
Que se animen a probar el masaje ya que ayuda a
muchas personas a conocerse más interiormente y
salir de la monotonía, dándole un toque de diversión
y experimentando sensaciones nuevas.
At LOLITA TANTRA MASSAGE, a place with great
elegance, good energy, high-level massage
therapists and different types of massages as we
work two branches, the therapeutic and the tantric
ones (more info on www.lolitatantramassage.com).
They should dare to try the massage as it will help
many people to know themselves more deeply and
come out of the monotony, giving it a touch of fun
and experiencing new sensations.
Z
62
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
1 YEARS
Artists&Music
Event&Festival
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/LUGLIO 2016 • ESPAÑOL • ITALIANO
63
LA MUSICA DELLA TUA ANIMA
Artists&Music
1 YEARS
LA MÚSICA DE TU ALMA
by Shark
A
B
C
ESP
Si Dios me obsequiara un trozo de
vida, vestiría sencillo, me tiraría de
bruces al sol, dejando descubierto,
F no solamente mi cuerpo, sino mi
alma...
G
(G.G. MÁRQUEZ)
H
D
E
ITA
Se Dio mi desse un pezzo di vita, mi
vestirei in modo semplice, e prima di
tutto butterei me stesso in fronte al sole,
mettendo a nudo non solo il mio corpo ma
anche la mia anima…
(G.G. MARQUEZ)
Todos somos prisioneros de nuestros sentimientos,
I sólo necesitamos un canal para vivirlos, este canal
se llama MÚSICA...
J Tu alma, tu espejo, tu YO que se despierta y te da la
K oportunidad de ser, todos los días de tu vida...
¿Puedes escuchar a tu alma? ¿Puedes escuchar el
L silencio? El silencio, el ruido del alma... ¿Puedes oír la
música de Formentera?
M
N El mar y el viento pintores y escultores incansables del
paisaje, las plantas de muchas especies diferentes que
O determinan el aroma de las estaciones...
Siamo tutti prigionieri delle nostre sensazioni,
abbiamo solo bisogno di un canale per viverle,
questo canale si chiama MUSICA...
P La música es la armonía del alma, capta la atención, es
la banda sonora de tu vida, siempre hay un recuerdo, un
Q sentimiento, una persona relacionada con una canción.
Es un viaje en el tiempo que te hace revivir el viaje de
R tu vida. Te consola, te hace feliz y, a veces te apoya más
que un amigo.
S
La musica è l'armonia dell'anima, cattura l'attenzione,
è la colonna sonora della tua vita, sempre c'è un
ricordo, una sensazione, una persona collegata ad
una canzone. E’ un viaggio nel tempo che ti fa rivivere
il percorso della tua vita. Ti consola, ti rende felice e
in alcuni momenti ti è vicina più di un amico.
T Pasan los años y las estaciones a ritmos frenéticos en los
que miles de personas como hormigas locas se pierden
U ¡dando la vuelta a este pequeño pedazo de tierra que
flota!
V
Me gusta ser un observador, siempre lo he sido, miro
W a la gente, escucho los diferentes idiomas que se
comparan, los diferentes tipos de actitud hacia la vida.
X Escucho la música de la isla que desde el invierno
silencioso llega lentamente al ruidoso y confuso
Y delirio de verano que también tiene su encanto.
Z
Passano gli anni e le stagioni a ritmi frenetici nei
quali migliaia di persone come formiche impazzite si
perdono girando sopra questo piccolo pezzo di terra
galleggiante!
64
La tua anima, il tuo specchio, il tuo IO che si sveglia e ti
dà la possibilità di essere, ogni giorno della tua vita...
Riesci ad ascoltare la tua anima? Riesci ad ascoltare il
silenzio? Il silenzio, il rumore dell'anima… Riesci ad
ascoltare la musica di Formentera?
Il mare e il vento instancabili pittori e scultori del
paesaggio, le piante di innumerevoli specie diverse
che determinano i profumi delle stagioni…
Mi piace essere un osservatore, lo sono sempre stato,
guardo le persone, ascolto le diverse lingue che si
confrontano, i diversi tipi di atteggiamento verso la
vita. Ascolto la musica dell'isola che dal silenzioso
inverno arriva piano piano al rumoroso e confuso
delirio estivo che contiene anch'esso il suo fascino.
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/LUGLIO 2016 • ESPAÑOL • ITALIANO
ITA
“Estate 1997 il mio primo contatto con Formentera
e la sua anima, la sua musica, i suoi guerrieri che
urlano le loro sensazioni… stanno manifestando
a favore della musica, dell'arte e della libertà di
espressione che sembra proibita in quest'isola
apparentemente paradisiaca!"
"Conquistadas por la energía de la isla tocan batería y
las guitarras, cientos de personas de diferentes edades
bailan y cantan con el cuerpo y la cara pintada de colores
brillantes... y dicen No a esta absurda injusticia."
Cultivar la música o el arte en cualquier forma de
expresión significa alimentar tu alma. Nada ni nadie
puede detener esto.
"Conquistate dall’energia dell'isola suonano tamburi
e chitarre, centinaia di persone di svariate età ballano
e cantano con il corpo ed il viso dipinti di colori
vivaci… e dicono No a questo assurdo sopruso.”
Si utilizas la música para fines espirituales te conectará
a la Divinidad porque la música está relacionada con el
alma y el alma se relaciona con DIOS.
Hay una isla que vive lejos de la celebridad, un lugar
tranquilo y mágico que te conquista en el momento en
que bajes el ferry; esta es la isla de Nunca Jamás.
Se usi la musica per fini spirituali ti collegherà al
Divino perché la musica è in relazione con l'anima
e l'anima è in relazione con DIO.
Si sabes apreciarla como es, en un momento
abandonarás mentalmente lo que has dejado atrás,
y te sentirás libre de todo, tu alma te guiará en este
viaje metafísico en el que sólo tu eres el amo del
resultado... el cerrajero de tu alma.
Se la sai apprezzare come tale in un attimo
abbandonerai mentalmente ciò che ti sei lasciato
dietro e ti sentirai libero da ogni cosa, la tua anima
ti guiderà per questo viaggio metafisico dove solo tu
sei il padrone del risultato... il fabbro della tua anima.
1 YEARS
ESP
"Verano 1997, mi primer contacto con Formentera
y su alma, su música, sus guerreros que gritan
sus sentimientos... están demostrando en favor
de la música, del arte y la libertad de expresión
que parece aparentemente prohibida ¡en esta
isla paradisíaca!"
Coltivare la musica o l'arte in qualsiasi loro forma
di espressione significa nutrire la propria anima.
Niente e nessuno può proibire questo.
Esiste un’isola che vive lontano dalla celebrità, un posto
silenzioso e magico che ti conquista nel momento stesso
in cui scendi dal traghetto; questa è l'isola che non c'è.
La música puede donar alas a vuestros La musica può donare delle ali ai vostri
pensamientos e iluminar vuestra alma de pensieri e illuminare la vostra anima di
una luz eterna.
una luce eterna.
(PLATÓN)
(PLATONE)
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/LUGLIO 2016 • ESPAÑOL • ITALIANO
65
1 YEARS
JAH CHANGO
SALVA EMOJI
By Christian Dori
Artists&Music
www.jahchango.com
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
66
ESP
ITA
¿De dónde eres?
Di dove sei?
¿Cuál es tu profesión?
Qual è la sua professione?
Nací en la ciudad alemana de Núremberg. Pero Sono nato nella città tedesca di Norimberga. Ma
dall’età di 3 anni vivo a Formentera.
desde los 3 años vivo en Formentera.
Desde joven trabajo con mi familia en el restaurante Fin da giovane ho sempre lavorato con la mia
famiglia al ristorante Blue Bar.
Blue Bar.
Hablemos de tu carrera musical. ¿Cuándo Parliamo della tua carriera musicale.
empezó y como ha ido desarrollándose? Quando è iniziata e come si è sviluppata?
Realmente todo empezó con la gira por Alemania
en el 2010 como telonero de la banda alemana
“Jamaram” desde allí supe que quería intentarlo en
el mundo de la música y, más importante, conocí a
mi actual productor Umberto Echo. En 2012 saqué
mi primer Ep “Off Beat” seguido del disco completo
“Sardinas” y actualmente justo acabo de sacar el
“RemixEp”.
In realtà tutto è iniziato con il tour in Germania nel
2010 come artista di supporto della band tedesca
"Jamaram". Da lì ho capito che volevo provare ad
avere un futuro nel mondo della musica e, cosa più
importante, ho conosciuto il mio attuale produttore
Umberto Echo. Nel 2012 ho fatto uscire il mio primo
Ep "Off Beat" seguito dall’album "Sardinas" e proprio
in questo momento è appena uscito il "RemixEp".
Actuaste por primera vez en vivo con la Hai attuato per la prima volta dal vivo con la
band Antena Libre. ¿Qué aprendiste de esta band Antena Libre.Cosa hai imparato da questa
experiencia y qué recuerdas con más cariño? esperienza e cosa ricordi con più affetto?
Hice muchas Tablas. Antena Libre es una banda que
se ha creado en la calle y las plazas. Es más duro
que actuar en los escenarios grandes y aprendes a
interaccionar mucho con la gente para que la energía
del concierto no baje. Lo que más recuerdo? El cariño
de la gente recibido durante muchos años en todos los
conciertos y de sus aplausos, de eso viven los músicos.
Ho fatto molta esperienza. Antena Libre è una band
che si è creata nelle strade e nelle piazze. È più difficile
che attuare su grandi palchi e impari a interagire molto
con la gente in modo che l'energia del concerto non
diminuisca. Ciò che ricordo di più? L'affetto ricevuto
dalle persone per molti anni in tutti i concerti ed i loro
applausi, di questo vivono i musicisti.
Describe en tres palabras tu estilo Descrivi in tre parole il tuo stile
musicale.
musical.
Algo hecho mío.
Qualcosa di mio.
Has crecido en Formentera, ¿cómo ha Sei cresciuto a Formentera, com’è
cambiata l'isola nel corso degli anni?
cambiado la isla en todos estos años?
Muchísimo, pero como todo el mundo. Por ejemplo,
el iphone este año cumple los diez años. Dime cuánto
ha cambiado todo desde entonces. Pues Formentera
igual, hay que avanzar y tomar las decisiones correctas.
Es difícil pero creo que Formentera va en buen camino
y lo más importante es que mantenga su magia.
È cambiata moltissimo, ma come il resto del mondo. Ad
esempio, l'iPhone quest'anno compie dieci anni. Dimmi
quanto è cambiato tutto da allora. Per Formentera è lo
stesso,bisogna andare avanti e prendere le giuste decisioni.
È difficile, ma penso che Formentera sia sulla buona strada e
la cosa più importante è che mantenga la sua magia.
Proyectos futuros.
Progetti futuri.
Are you Night or Day?​
Are you Night or Day?
Mi segundo disco completo, que será una bomba.
Il mio secondo album, che sarà una bomba.
De joven Night y desde que soy padre, mucho más Day. Da giovane Night e da che sono padre, molto più Day.
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/LUGLIO 2016 • ESPAÑOL • ITALIANO
JULIO COMO TE QUIERO…
LUGLIO COL BENE CHE TI VOGLIO…
1 YEARS
ANDREA&MICHELE:
ANDREA MARCHESI
MICHELE MAINARDI
ESP
Andrea: Amigos, ya está, julio ha llegado y nosotros
también. Estamos en el puerto de Eivissa esperando
el ferry que como cada año nos llevará en Formentera.
Michele: Y como siempre siento la misma sensación.
Como si, en un minuto, la isla te devolviera lo que te
había quitado la última vez que saliste de ahí.
A: Bueno, no exactamente todo, ¡¿queremos hablar
de tu cartera?! Basta de mariconear, tenemos unas
cosas que decir a nuestros lectores, por ejemplo,
donde pueden encontrarnos.
M: ¡Ciertamente! Lo primero es lo primero; en el
desayuno vamos a estar sin duda en San Francesc en el
BigStore, con la famosa desvergüenza del legendario
Mario Losio que, entre una centrífuga de frutas y un
capuchino, nos da momentos de animación de calle.
A: Si preferís desafiarnos a las canicas o ponernos
la crema, tenéis que ser expertos de vientos.Cada
día elijamos el lado de la isla y la playa según esta
variable, que es esencial para encontrar el mar
en calma. En Playa Migjorn nos encontráis en el
Piratabus con horario extendido hasta la puesta del
sol con mojito incluido. Viceversa, en Playa del Tanga,
última playa al fondo a la derecha...
M: Para "Los de la Noche" tendremos varias oportunidades
para amanecer juntos.Voy a estar en la cabina de DJ del mítico
Bananas en Es Pujols donde con el amigo Simone, vamos a
celebrar el vigésimo aniversario de este histórico lugar.
A: Por otro lado, el dúo artístico A&M os espera jueves,
21 de julio en PINETA para una fiesta con Radio Deejay.
Solo personas que tengan ganas de divertirse.
M: Imposible evitarnos... y he omitido los restaurantes,
ya que somos admiradores de la salsa ALIOLI, a fin de
no entreteneros después de la cena con conversaciones
que yo definiría "PESADAS" por antonomasia.
A: Más que vacaciones parece un trabajo. Pero, ¿no se
había hablado de relajación total?
M: Deja de quejarte y muévete, el ferry está a punto
de partir... y además, ¡todos nos están esperando!
A: ¿Quiénes todos?
M: Los lectores a quienes les había comunicado el
horario de nuestro ferry, no me digas que querías
hacer el viaje solo y en silencio... ¡Ya llegamos!
A: ¡HOMBREEEEEEEE AL AGUAAAAAAAAA!
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/LUGLIO 2016 • ESPAÑOL • ITALIANO
ITA
Andrea: Amici, ci siamo, luglio è arrivato e pure noi.
Siamo al porto di Eivissa aspettando il traghetto che ci
porterà come ogni anno a Formentera.
Michele: E come sempre provo la stessa sensazione.
Come se, in un minuto, l’isola ti restituisse ciò che ti
aveva tolto l’ultima volta che l’avevi lasciata.
A: Si, non proprio tutto, vogliamo parlare del tuo
portafogli?! Dai basta cazzeggiare, abbiamo un po’
di cose da dire ai nostri lettori, per esempio, dove
possono incontrarci.
M: Giusto! Andiamo con ordine; a colazione saremo
certamente a San Francesc al BigStore, dove troverete
anche la rinomata cialtronaggine del mitico Mario
Losio che, tra una centrifuga di frutta e un cappuccino,
ci regala momenti di vero intrattenimento da strada.
A: Se volete invece sfidarci a biglie o spalmarci
la crema, dovete essere esperti di venti. Tutti i
giorni scegliamo il versante dell’isola e la spiaggia
secondo questa variabile, fondamentale per trovare
mare calmo. A Playa Migjorn ci trovate al Piratabus
con orario prolungato fino al tramonto e mojito
incorporato. Viceversa, a Playa del Tanga, ultima
spiaggia in fondo a destra…
M: Per “Quelli Della Notte” avremo varie occasioni
per fare l’alba insieme. Io sarò in consolle al mitico
Bananas a Es Pujols dove con l’amico Simone,
festeggeremo i vent’anni di questo storico locale.
A: La premiata ditta A&M invece vi aspetta giovedì 21
luglio al PINETA per un party targato Radio Deejay.
Astenersi gente che non ha voglia di divertirsi.
M: Direi che è impossibile evitarci… ed ho tralasciato
i ristoranti essendo noi estimatori della salsa ALIOLI,
onde evitare di allietarvi post cena con conversazioni
che definirei “PESANTI” per antonomasia.
A: Più che vacanza sembra lavoro. Ma non si era detto
relax totale?
M: Smettila di lamentarti e muoviti che il traghetto sta
per partire… e poi ci aspettano tutti!
A: Tutti chi?
M: I lettori a cui avevo comunicato l’orario del nostro
traghetto, non dirmi che avresti voluto fare il viaggio
tutto solo e in silenzio?...Arriviamo!
A: UOMOOOOOOOO IN MAREEEEEEEEEE!
67
1 YEARS
Beats&News
ALDO FONTANA:
10 AÑOS DE NIGHT&DAY
10 ANNI DI NIGHT&DAY
ESP
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
ITA
Amigos aquí estoy, después de dos años de ausencia
de las columnas de este periódico, para escribir un
nuevo artículo para vosotros.
Amici eccomi qui, dopo due anni di assenza dalle
colonne di questo giornale, a scrivere un nuovo
articolo per voi.
Y qué mejor ocasión que el aniversario de los 10
años de Night&Day Magazine?
Parece que fue ayer, cuando comenzamos esta
aventura. Mientras tanto, el mundo ha cambiado,
pero nuestra pequeña isla sigue siendo el paraíso de
antaño... afortunadamente.
E quale migliore occasione se non l’anniversario dei
10 anni di Night&Day Magazine?
Sembra ieri che abbiamo iniziato questa avventura.
Nel frattempo il mondo è cambiato ma la nostra
piccola isola rimane sempre il paradiso di un
tempo… per fortuna.
Parece que fue ayer que estábamos todos en Miami en
la organización del evento Casa Ibiza en Ocean Drive...
El presente y el futuro para mí será, por supuesto, en
Formentera, donde he aterrizado de nuevo este año
gracias al Bananas y muchos otros amigos que he
encontrado en la isla. Sembra ieri che eravamo tutti a Miami organizzando
l’evento Casa Ibiza in Ocean Drive... Il presente ed il futuro per quanto mi riguarda saranno
ovviamente a Formentera, dove sono sbarcato di
nuovo quest’anno grazie al Bananas e a molti altri
amici che ho ritrovato sull’isola. En cuanto a la información sobre los varios eventos de la
noche, sólo puedo hacer referencia a las páginas de esta
revista que, desde hace 10 años, os mantiene informados
sobre todo lo que sucede aquí en las Islas Baleares.
¿Puedo anticipar la llegada de nuestra revista en Malta
y las Islas Canarias? Creo que si y que será también
una oportunidad para reunirse de nuevo durante el
invierno con eventos, convenciones y fiestas...
Per ciò che riguarda le informazioni sulle varie serate
non posso che rimandarvi alle pagine di questa
rivista che, da 10 anni, vi tiene aggiornati su tutto ciò
che accade qua nelle Baleari.
Posso anticiparvi l’arrivo del nostro magazine a
Malta e alle isole Canarie? Penso proprio di si e sarà
un’occasione per ritrovarci anche durante l’inverno
con eventi, convention e serate...
También nos guiñamos el ojo a Miami, donde
volvemos de nuevo este año para actualizaros sobre
la WMC (Winter Music Conference)... y ¿qué puedo
decir? ¡10 años sin sentir el paso del tiempo!
¡UN MUY FELIZ CUMPLEAÑOS A NIGHT&DAY
IBIZA Y FORMENTERA!
Inoltre strizziamo l’occhio a Miami, dove torneremo
anche quest’anno per aggiornarvi sulla WMC
(Winter Music Conference)... e che dire? 10 anni e
non sentirli!
TANTI TANTI AUGURI A NIGHT&DAY IBIZA E
FORMENTERA!
S
T
U
V
W
X
Y
Z
68
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/LUGLIO 2016 • ESPAÑOL • ITALIANO
IBIZA
Thanks to
Publitactil
THANKS
TO PUBLITACTIL
IBIZA •
83
1 YEARS
TIME GUIDE NIGHT
C=Club&Djs
BEST CLUB
IBIZA
Amnesia
Ctra. Ibiza a San Antonio
Km 5
San Rafael
971 198 041
www.amnesia.es
DC 10
Ctra Salinas Km 1
Ses Salinas
EDEN Ibiza
Carrer Salvador Espriu
San Antonio
971 805 439
www.gatecrasher.com/
ibiza
Es Paradis
Carrer Salvador Espriu, 2
San Antonio
971 346 600
www.esparadis.com
Pacha
Avda. 8 de Agosto
Ibiza
971 313 612
www.pacha.com
Privilege Ibiza
Urbanización San Rafael
s/n
San Rafael
971 198 160
www.privilegeibiza.com
Sankeys
Calle Alzines, 13-17
Playa d’en Bossa
www.sankeysibiza.info
Space Beach Club
Ctra. Playa d’en Bossa
s/n
Playa d’en Bossa
971 396 793
www.spaceibiza.com
Ushuaia Beach Hotel
Ctra. Playa d’en Bossa
s/n
Playa d’en Bossa
971 396 710
FORMENTERA
Pachanka
C/Roca Plana
Es Pujols
971 328 065
Tipic Club Formentera
Avenida Miramar, 164
Es Pujols
676 885 452
www.clubtipic.com
Ses Roques
70
Ctra. S.Ferran
Ses Roques
www.motelsesroques.
com
Bananas&Co
C/ Roca Plana
Es Pujols
www.
bananasformentera.com
Pineta Club
Plaza Europa, 2
Carrer d’Espardell
Es Pujols
971 328 975
www.
pinetaclubformentera.
com
Ibiza Puerto
971 317 456
San Francesc
971 322 154
El Mojito Bar
Calle Luci Oculaci, 34
Don Jamòn
Carrer Espardell
Edifico Valencia
Es Pujols
Playa d’en Bossa
971 392 767
El Pirata
C/ Garijo, 10
Ibiza Puerto
971 192 630
Maravilla Bar
C/ Manuel Sora, 6
Ibiza Puerto
634 23 45 43
BEST CLUB/PROMOTER
(HOSTING STORE
MERCHANDISING)
Tango Bar
Carrer Barcelona, 1
Ibiza Puerto
678 160 564‎
IBIZA
Amnesia
http://www.
amnesiastore.es/en/
Tantra Cafe Ibiza
C.tra Playa d’en Bossa
s/n
Playa D’en Bossa
Cocoon
http://www.cocoon.net/
shop
Veto
Avda. 8 de Agosto, 7
Ibiza
971 317 006
Zoo Bar
Plaza Antoni Riquer, 6
Ibiza Puerto
630 355 949
Matinèe
http://shop.
matineegroup.com/
shop/
Music On
Carrer de Bartomeu
Vicent Ramon, 8
Ibiza
971 931 460
Pacha
http://www.
pachacollection.com/
Space Beach Club
http://shop.spaceibiza.
com/
Ushuaia Beach Hotel
http://www.
ushuaiaofficialstore.
com/es/
D=Drink&Dance
BEST BAR
IBIZA
Chupito
Ibiza Puerto
617 628 967
Divino Cafè
Calle Luis Tur y Palau, 10
Ibiza Puerto
666 106 159
Dome Ibiza
Carrer d'Alfons XII, 5
FORMENTERA
Bond
C/ Roca Plana
Es Pujols
www.facebook.com/
bondformentera
Peperoncino
Es Pujols
603 717 798
www.facebook.com/
peperoncinoformentera
Ugly
Carrer d’Espardell
Es Pujols
669 019 796
www.facebook.com/
Little Caminito
Salida direcciòn La
Savina
971 328 106
Zic Zac
Carrer d’Espardell
Es Pujols
www.facebook.com/
ziczac.espujols
Big Store
Carrer d'Isidor
Macabich, 2
BEST COFFEE
IBIZA
Croissant Show
Plaça de la Constitució, 2
Ibiza Puerto
971 317 665
Pura Vida
Plaza del Parque, 2
Ibiza
971 305 027
BEST SUNSET BAR
IBIZA
Cafè del Mar
Calle Vara de Rey, 27
San Antonio
622 062 855
Kumharas
Sant Josep de sa Talaia
Calle de Lugo, 2
971 805 740
Ocean Beach Ibiza
Carrer des Molí, 12-14
San Antonio
971 803 260
H=Hotel & Travel
BEST HOTEL
IBIZA
Atzaró Ibiza
Ctra. San Juan km,15
971 338 838
Can Curreu
Ctra. San Carlos Km 12
971 335 280
Can Lluc
Ctra. San Inés Km 2
San Rafael
971 198 673
Casa Munich
Calle San Francisco 5
S. Francesc de s'Estany
971 396 535
Ibiza Gran Hotel
Paseo Juan Carlos I, 17
Ibiza
971 806 806
Hacienda Na Xamena
Urbanización Na Xamena San Miguel
971 334 500
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
TIME GUIDE NIGHT
Hard Rock Hotel
Ctra. Playa d en Bossa s/n
San Jordi
971 396 726
Hostal del Parque
Plaça del Parc, 4
Ibiza
971 301 358
Hostal La Marina
C/ Barcelona 6
Ibiza
971 310 172
Hostal La Torre
Cap Negret
San Antonio
971 342 271
Hostal Mar y Sal
Calle de la Canal s/n
Playa de las Salinas
971 396 584
Hotel Montesol
Paseo de Vara de Rey, 2
Ibiza
971 310 161
Hotel Royal Plaza
C/ de Pere Francès, 27-29
Ibiza
971 310 000
Hotel Torre del Mar
Ctra. Playa d’en Bossa s/n
971 303 050
Hotel Torre del Canónigo
Carrer Major, 8
Ibiza
971 303 884
Ibiza Corso Hotel SPA
Carrer s'Illa Plana
Marina Botafoch
971 312 312
Hotel Garby Ibiza & Spa
Calle Murtra, 5
Playa D´en Bossa
971 300 007
Ibiza Gran Hotel
Paseo Juan Carlos I, 17
Ibiza
971 806 806
Hotel Goleta & Spa
Avda. Pere Matutes
Noguera s/n
Ibiza
971 302 158
Ibiza Jet Apartments
Ctra. Playa d’en Bossa
Playa d’en Bossa
971 305 972
Insotel Hotel Fenicia
Prestige
C/ Narcisos s/n
Santa Eulalia del Rio
971 807 000
Rocamar Ibiza
Carrer d'Iboshim, 11
Ibiza
971 317 922
FORMENTERA
Hotel Es Mares
Avinguda Vuit d'Agost, 15
San Francesc
971 323 216
Hostal Maysi
Playa Mitjorn, Playa de
Arenales, s/n
971 328 547
Formentera Playa
Playa Migjorn s/n
902 112 345
Mary Land
Playa Migjorn s/n
902 112 345
Hostal La Savina
Avda. Mediterraneo, 22
La Savina
971 322 279
BEST VIP AGENCY
(SERVICES)
IBIZA
Amoyachts
Marina Botafoch
Local 106
Coral Yachting
Marina Botafoch
971 313 926
Dipesa
C/ L`Orval s/n
Sant Jordi de ses Salines
971 303 791
El Catering Frances
C/ Morna 15
Ibiza
971 590 159
Global Yachting Ibiza
Cas Dominguets, 17ª
Ibiza
971 094 906
692 376 729
Ibiza Global Services
Avda. 8 de Agosto, 31
Ibiza
971 199 620
Ibiza Gran Turismo
C/ Ceramista Joan Daifa
nº 3
Talamanca
971 191 555
71
1 YEARS
Telefonos de interés
Numeri telefonici d'interesse
Useful phone numbers
Bomberos
Pompieri
Fireman
112
Policia municipal
Polizia municipale
Local police
092
Guardia civil
Polizia stradale
Trafic police
971301 195
Ambulancias
Ambulanza
Ambulance
061
971 398 887
971 342 525
Cruz Roja
Croce Rossa
Red Cross
971 397 070
Hospital Can Misses
971 397 070
Oficina de Turismo
de Ibiza
971 301 900
Oficina de Turismo
de Formentera
971 322 057
BEST HOROSCOPE
ARIES - ARIES - ARIETE
Nobody pays any attention to you...out of the way, it’s
Taurus’s turn.
Nadie te hace caso... ¡quítate de en medio,
que ahora le toca a Tauro!
Nessuno ti prende in considerazione…
ti togli dalla scatole che ora tocca al Toro?
TAURUS - TAURO - TORO
Taurus
Your “friends” are perhaps little more than useful
acquaintances, or relationships that help you gain more
power and influence. But you’re still remain horned!
Tus “amigos” son, quizás, poco más que conocidos
muy prácticos, o bien relaciones que te
ayudarán a tener más poder e influencia.
¡Pero sigues igual de cornudo!
Le tue “amicizie” forse sono poco più
che utili conoscenze, o relazioni
che ti aiutano ad avere più
potere e influenza.
Tanto resti cornuto lo stesso!
GEMINI - GÉMINIS - GEMELLI
You have been forced to give up your routine.
But I wonder who did this... who?
Te han obligado a renunciar a tu rutina.
Pero me pregunto quién lo hizo... ¿quién?
Sei stato costretto a rinunciare alla
tua routine. Ma da chi, mi domando io…
ma da chi?
CANCER - CÁNCER - CANCRO
I’m sorry. Just a little... but still sorry...
Lo siento. No mucho... pero lo siento...
Mi dispiace. Neanche tanto…
ma mi dispiace…
HORÓSCOPO | HOROSCOPE
LEO - LEO - LEONE
There is a lion chasing a gazelle every morning.
And the gazelle’s got full balls!
Todas las mañanas hay un león que persigue a
una gacela. ¡Y la gacela ya está hasta las narices!
C’è un leone che ogni mattina insegue
una gazzella. E la gazzella ne
ha i coglioni pieni!
72
VIRGO - VIRGO - VERGINE
Eve was a virgin, Madonna was a virgin, Louise Veronica
Ciccone was a virgin... This sign sucks!
Eva era virgen, Madonna era virgen,
Luise Veronica Ciccone era virgen...
¡qué signo de mierda!
Eva era vergine, Madonna era vergine,
Luise Veronica Ciccone era vergine…
che segno di merda!
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH