NIGHT DICE N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X • N°3 | JULIO/JULY/LUGLIO 2016 ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO LOCO 10 YEARS IBIZA FORMENTERA PHANTOM 4 TAKE YOUR IBIZA MOMENTS TO THE SKIES PHANTOM 4 MAKE THE INCREDIBLE UNFORGETTABLE IT’S EASY. The Phantom 4 can see and think for itself, so relax, it won’t hit what it can see. flown too far? Tap Return Home and watch it fly right back to you. EPIC SELFIES. Shoot the ultimate selfie video. Just tell the Phantom 4 to follow you and go do your thing. It’ll make you look like a pro. FLY WITH A TAP. Met someone on the beach? Give them a chance to fly. All they have to do is tap on your phone. Fun, guaranteed. GET A RUSH. Flick on Sports Mode for insane speed. Find out what it must feel like to be a superhero. PICTURE PERFECT. Show the people back home everything they missed out on with stunning 4K video and gorgeous 12 megapixel photos. WWW.DJI.COM MIKAELA PRESENTS EVERY MONDAY FROM 27TH OF JUNE - 12TH SEPTEMBER IN ALPHABETICAL ORDER ALAN FITZPATRICK • ALBION FOREVER • AMBIVALENT • ANSWER CODE REQUEST LIVE B. TRAITS • BART SKILS • BEN SIMS • BENJAMIN DAMAGE LIVE • BLAWAN B2B DASHA RUSH BORDERLAND LIVE • CW/A LIVE (CLOCKWORK & AVATISM) • DAN MARCIANO DASHA RUSH • DAVE CLARKE • DEE MONTERO • DENSE & PIKA • DJ OLIVER DOM TOWNSEND • DOSEM • EVA PACIFICO • FRITZ KALKBRENNER FUNCTION • GAISER LIVE • GREGOR TRESHER LIVE • GUY J B2B GUY MANTZUR H A RV E Y M C K AY • H Y B R A S I L • I A N T U C K E R • JAV I B O R A • J O N W O O DA L L JOSH WINK • JUAN ATKINS • KARENN LIVE • KAROTTE • LIVIO & ROBY LOUISAHHH • MAMBO BROTHERS • MARC HOULE • MARCELO TAG • MENDO MIKAELA • MIXMAG ALLSTARS • MONIKA KRUSE • OSCAR MULERO • OXIA PAUL RITCH • PERC LIVE • PETER GLASSPOOL • PIRUPA PFIRTER B2B JONAS KOPP • REBEKAH • REDSHAPE DJ/LIVE ROBERT BABICZ LIVE • RON COSTA • SHADED LIVE • SIMON MORELL SLAM B2B GARY BECK • SLAM LIVE • SURGEON & LADY STARLIGHT LIVE VINYL SPEED ADJUST • VISIONQUEST • ZENKER BROTHERS IN ASSOCIATION WITH WWW.ONYX-IBIZA.COM WWW.SPACEIBIZA.COM 10 YEARS ARE Y U NIGHT 10 YEARS 10 YEARS R DAY? ESP ENG C.E.O. Founder Christian Dori 1 YEARS PHOTOS BY PAOLO REGIS EDITORIAL WE THIS ISLAND ITA Estimados lectores, UE y de fuera de la UE, este mes si estáis leyendo esto es probable que hayáis elegido nuestras islas para olvidar los problemas de la Unión Europea o para alejaros de los fanáticos del fútbol. Estáis aquí para disfrutar de vuestro tiempo libre entonces Ibiza y Formentera son sin duda la mejor opción. Este mes en la portada un grande regreso. En la parte Night Mr. Loco Dice presenta la fiesta Hyte por el segundo año consecutivo, mientras en la parte Day hay Heart Ibiza, que este año nos da una experiencia sensorial única, gracias a la combinación de la comida, la música y el arte. También en esta edición acogemos en nuestras páginas Space, Dan Mc Sword, Unusual Suspects, N&D Malta, Paul Darey, Privilege, NDIM, Fausto Messina, Tischy, The BPM festival, Onyx, Onirika, Lolita Tantra Massage, Marco Shark, Jah Chango, A&M, Aldo Fontana, Campanella, Andrea Pellizzari, Giulia Campinoti, Hostal La Savina, DJI, Andrea Decuzzi, Lupokkio, Bella Napoli, Casita Verde, Forever, Max Hausmann, Erik Henriod Kusel, Las Brisas, Ristorante Toscano, Ahmad Shirazinia, Walking Ibiza, Mapi, Vanessa, Global Yachting Ibiza, La Maison de l’Elephant, Cotton Club y muchos más. También para este mes, eso es todo. Síguenos en nuestras redes sociales ya que gracias a DJI estamos organizando un evento especial en el que vamos a invitar a nuestros fieles lectores Dear readers, EU and non EU, this month if you're reading this, you'll probably have chosen our islands to forget the European Union issues or to get away from football fanatics. You are here to enjoy your free time, so Ibiza and Formentera are definitely the right choice. This month on our cover a great comeback. On the Night side Mr. Loco Dice presents the Hyte party for the second consecutive year, whereas on the Day side we have Heart Ibiza, which this year gives us a unique sensory experience thanks to the combination of food, music and art. In addition, in this edition we're hosting on our pages Space, Dan Mc Sword, Unusual Suspects, N&D Malta, Paul Darey, Privilege, NDIM, Fausto Messina, Tischy, The BPM festival, Onyx, Onirika, Lolita Tantra Massage, Marco Shark, Jah Chango, A&M, Aldo Fontana, Campanella, Andrea Pellizzari, Giulia Campinoti, Hostal La Savina, DJI, Andrea Decuzzi, Lupokkio, Bella Napoli, Casita Verde, Forever, Max Hausmann, Erik Henriod Kusel, Las Brisas, Ristorante Toscano, Ahmad Shirazinia, Walking Ibiza, Mapi, Vanessa, Global Yachting Ibiza, La Maison de l’Elephant, Cotton Club and many others. Even for this month this is all. Follow us on our social networks as thanks to DJI we are organizing a special event in which we are going to invite all our loyal readers. Cari lettori, comunitari ed extracomunitari, questo mese se state leggendo queste righe probabilmente avete scelto le nostre isole per dimenticare i problemi dell'unione europea o per scappare dai fanatici del calcio. Siete qui per godere del vostro tempo libero quindi Ibiza e Formentera sono sicuramente la scelta giusta. Are you Night or Day?* Ya conocéis la respuesta... We are Night&Day. Are you Night or Day?* You already know the answer... We are Night&Day. Are you Night or Day?* La risposta la conoscete già… We are Night&Day. * Lea las categorías en la página 13 de la parte Day * Read the categories on page 13 of the Day part * Leggi le categorie a pag 13 della parte Day Questo mese in copertina un grande ritorno. Per la parte Night mister Loco Dice che presenta la festa Hyte per il secondo anno consecutivo. Per la parte Day invece abbiamo Heart Ibiza, che anche quest’anno ci regala un’esperienza sensoriale unica grazie al connubio tra gastronomia, musica e arte. Inoltre in questa edizione ospitiamo sulle nostre pagine Space, Dan Mc Sword, Unusual Suspects, N&D Malta, Paul Darey, Privilege, NDIM, Fausto Messina, Tischy, The BPM festival, Onyx, Onirika, Lolita Tantra Massage, Marco Shark, Jah Chango, A&M, Aldo Fontana, Campanella, Andrea Pellizzari, Giulia Campinoti, Hostal La Savina, DJI, Andrea Decuzzi, Lupokkio, Bella Napoli, Casita Verde, Forever, Max Hausmann, Erik Henriod Kusel, Las Brisas, Ristorante Toscano, Ahmad Shirazinia, Walking Ibiza, Mapi, Vanessa, Global Yachting Ibiza, La Maison de l’Elephant, Cotton Club e molti altri. EDITORIAL Anche per questo mese è tutto. Seguiteci sulle nostre reti sociali perché grazie a DJI stiamo organizzando un evento speciale in cui inviteremo nostri lettori più fedeli. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH PHOTO SANDRA COSTA 15 Summer Time, Cipriani Style. Reservations: +34 971599 050 Open 7 days 8pm-3am cipriani.com @cipriani SUMARIO SUMMARY N&D Magazine www.nd-mag.com [email protected] Night&Day Communication s.l. C. Jacint Aquenza, 13 (Bajo A) 07800 Ibiza (Baleares) C.E.O. Founder Christian Dori +34 656373792 [email protected] Marketing Assistant Valeria Cecolin +34 620102419 [email protected] Sales Manager Nando Nicassio +34 674511168 [email protected] Formentera Thomas Dori +34 633880086 [email protected] Milan & Festivals Daniele Spadaro +39 335 6262260 [email protected] Editorial Coordination Valeria Cecolin [email protected] Social Media Manager La Roby Onirika +39 334 8104517 [email protected] Translations Valeria Cecolin Laura D'Angelo Art Director Graphic Designer Thomas Dori [email protected] Photos Photos Gael Farano Sandra Costa Paolo Regis Pubblicazione bimestrale registrata presso il Tribunale di Udine in data 29.04.2014 al n. 8. 15 • EDITORIAL 49 • TISCHY MURA: ANDRES EL OSO 18 • LOCO DICE 51 • PRIVILEGE: IAMARICHBITCH 30 • SPACE: 27 ANIVERSARIO 52 • PRIVILEGE: IBIZA PAINT PARTY 31 • SUNDAYS AT SPACE 55 • PRIVILEGE: SOLID GROOVES 32 • FESTIVALS AROUND THE 56 • THE BPM FESTIVAL WORLD 57 • ONYX 34 • UNUSUAL SUSPECTS 58 • ONIRIKA 36 • NEW N&D MALTA 60 • TOMORROWLAND 38 • ITALIANI A MALTA 62 • LOLITA TANTRA MASSAGE 40 • PAUL DAREY 64 • SHARK 41 • LA NAVE SALINAS 66 • JAH CHANGO 42 • PRIVILEGE: MATERIA 67 • ANDREA&MICHELE 44 • NDIM: LA TERRRAZZA 68 • ALDO FONTANA 46 • PRIVILEGE: NO XCUSES 70 • TIME GUIDE 48 • FAUSTO MESSINA 72 • HORÓSCOPO | HOROSCOPE 1 YEARS ACTING ON INSTINCT - A QUESTION OF TASTE #YESTOALL ESP HYTE está de vuelta en la isla, háblanos más acerca de esta temporada. La primera temporada HYTE fue un éxito, y esta segunda temporada ya se siente increíble. Tanto el opening suave cuanto el oficial, fueron grandes. Todos los artistas quedan perfectamente juntos y vamos a enviar una gran cantidad de vibraciones positivas y buena energía hasta el final de la temporada. ¿Cuáles consideras personalmente que son los momentos incisivos en tu carrera artística? Uno de los momentos incisivos en mi carrera fue probablemente mi primera fiesta en casa a principios de los años 90. Hasta entonces yo era DJ de hip hop, tocaba y viajaba mucho, pero en esa época necesitaba algo más del hip hop. Había ciertos estilos y expectativas establecidas, pero entonces, había ese mundo paralelo de la música electrónica con aparentemente infinitas posibilidades. Hoy todavía la estoy explorando. Pero cuando pienso en el tiempo de una manera diferente, parece como si tuviera ese momento incisivo de los últimos años. Esos momentos pasados y experiencias que no se cuestionan cuando ocurren porque simplemente haces algo con tu corazón, sigues tu camino, todos ahora tienen sentido para mí. Es como si un buen círculo cósmico se estuviera cerrando. Cuando tocas los miércoles en Amnesia, donde sueles comenzar con la preparación de un set? Por lo general comienzo el jueves por la mañana. Hay tanta música que recibo - promociones de DJs y demostraciones para mi sello Desolat -, y escucharla lleva tiempo, y también encontrar esas perlas de mis sets o nuestros lanzamientos. Es un proceso constante. Me gusta encontrar pistas fantásticas y compartirlas con la gente. Hay tanta música por ahí, ¿es posible construir relaciones significativas a largo plazo con una pista o un álbum particular? 18 By Christian Dori ¡Si por supuesto! A menos que tengas trastorno por déficit de atención. Al final, es cómo tu sientes la música, lo que significa y lo que te hace. Es un asunto personal. También hay tanta música del pasado, a la cual sigo volviendo, retornando después de años sin escucharla. Esos son mis clásicos. Hoy en día todavía descubro esas canciones y álbumes. ¿Cómo entiendes lo que el público espera de ti que cada vez que pinchas? Los que me siguen desde hace mucho tiempo saben que siempre pueden contar con la pasión, probablemente un cierto tipo de ritmo, algo entre el house y el techno. Depende de la energía, el sistema de sonido, el lugar, la situación. Mis fans saben esto. Las personas que me descubren saben que sé deberían relajar y dejarse llevar por la corriente. ¿Cómo es el público de HYTE? Internacional, diverso, abierto, amante de la música, fresco, colorido. Es un gran público . Los DJs que simplemente presionan play en su ordenador portátil pueden haber dado a la tecnología un mal nombre, pero sin la tecnología, no existiría el pinchar en primer lugar. Es lo que es, y encuentro esas discusiones bastante aburridas. Combino la tecnología analógica de la vieja escuela con la nueva, pero esa es mi manera. Todavía utilizo tocadiscos, pero hoy soy capaz de tocar de una manera que era imposible hace 20 años. Esa es mi manera. Cada uno debería encontrar su propia manera. Al final, los fans decidirán lo que les gusta. Tus fans esperan también medios sociales y nuevas formas de fotografía y filmación. ¿Qué te parece de las tomas aéreas con los drones DJI para mostrar a tus fans una nueva perspectiva del trabajo y el ocio? No pienso en las expectativas de los fans, pero me gustan los medios de comunicación social, me gusta usarlos y jugar con ellos. Comparto mis pensamientos, imágenes de lugares que visito o algo más interesante que veo. Esos son en su N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH mayoría acciones instantáneas espontáneas, películas y mensajes. Vi algunas tomas aéreas sorprendentes con los drones DJI. Estoy abierto a las nuevas tecnologías, y disfruto de usarlas. ¿Entonces, por qué no los drones? Con la cámara 4k de DJI Phantom 4 puedes hacer increíbles fotos y vídeos. ¿Qué opinas, es Drones ahora el nuevo Selfie para expresarse? N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH DICE 1 YEARS LOCO No sé si es el nuevo selfie, pero si se utiliza el drone de una manera agradable, inteligente, sin molestar a la gente y su espacio seguro, puedes obtener imágenes fantásticas y nuevas perspectivas. Sólo espero que no vaya a tocar en fiestas con miles de drones que zumban sobre las cabezas, chocando y estrellando. ¿Eres Night o Day? Soy Day. Me gusta despertarme por la mañana, hacer deporte, pensar, planificar, escuchar, trabajar, pero cuando se trata de fiestas, soy definitivamente Night. 19 1 YEARS ENG The Producer, DJ and Icon has been captivating audiences around the world for years. This season is back on the island with HYTE that with their unwavering philosophy of YES TO ALL, HYTE says: ‘Yes, to every country, race and age that come together under one roof. Yes to the artists pushing boundaries, exploring the unknown and redefining genres. Yes, to every style of music that pulses through our veins, and yes to the sounds of the future which we define together in these moments to come. Lets find out more about what he has to say…. When you play every Wednesday at Amnesia, where do you usually start with when preparing for a set? First HYTE season was already a success, and this second season is already feels amazing. Both, soft and official opening, were great. All the artist fit perfectly together and we’ll be sending lots of positive vibes and good energy until the end of the season. Disorder. In the end, it’s how you experience music, what it means and what it does to you. It’s a personal affair. There is also so much music from the past that I keep coming back to, revisit after years of not listening to it. Those are my classics. Nowadays I still discover such tunes and albums. I usually start on Thursday morning. There is so much music that I receive - DJ promos and demos for my label Desolat -, and it takes time to listen to it, and find those pearls for my sets or our releases. It’s a constant process. I enjoy to find badass tracks and share them with people. There's so much music out there, is it even possible to build meaningful longterm relationships with a particular HYTE is back on the island, tell us more track or album? about this season Yes, of course! Unless you have Attention Deficit What do you personally consider to be the incisive moments in your artistic career? One of the incisive moments in my career was probably my first house party in the early 90s. Until then I was hip hop DJ, I played and toured a lot, but around that time I needed something more than hip hop. There were certain styles and established expectations, but then, there was that parallel world of electronic music with seemingly endless possibilities. I’m still exploring it today. But when I think about time in a different way, it seems like I have that incisive moment last few years. Those past moments and experiences that you don’t question when they happen because you just do something with your heart, go your way, they all makes sense for me now. It feels like some nice cosmic circle is closing. 20 How do you understand what the audience is expecting from you every set? Those who follow me for a long time know that they can always expect passion, probably certain kind of groove, something between house and techno. It depends on the energy, sound system, venue, situation. My fans know this. People who discover me know should relax, and let themselves go with the flow. How is HYTE audience? Inter national, diverse, open, music-loving, fresh,colorful. It’s a great audience. N&D N&D MAGAZINE MAGAZINE | NIGHT | NIGHT • AÑO • AÑO X | X JULY/LUGLIO | JULIO/JULY2016 2016••ENGLISH ESPAÑOL •• ITALIANO ENGLISH LOCO DICE 1 YEARS #YESTOALL DJs that just press play on their laptop may have given technology a bad name, but without technology, there'd be no DJing in the first place. It is what it is, and I find those discussions quite boring.I combine old school analog technology with the new, but that’s my way. I still use turntables, but today I am able to play in a way that was impossible 20 years ago. That’s my way. Everyone should find his / her own way. In the end, fans will decide what they like. You fans expect also social media and news ways of photo and filming. What about aerial shots with DJI drones to show a new perspective to your fans from work and leisure? I don’t think about expectations of fans, but I like social media, I like to use it and to play with it. I share my thoughts, images of places that I visit or something else interesting that I see. Those are mostly instant and spontaneous actions, films and messages. I saw some N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH amazing aerial shots with DJI drones. I’m open for new technologies, and I enjoy to use them. So why not drones? With 4k camera of DJI Phantom 4 you can shoot amazing photos and videos. What do you think, is Drones now the new Selfie to express yourself? I don’t know if is the new selfie, but if you use the drone in a nice, intelligent way, and not annoy people and their safe space, you can get fantastic images and new perspectives. I just hope that I won’t play parties with thousands of drones buzzing abovee our heads, colliding, and crashing. Are you Night or Day? I’m Day. I like to wake up in the morning, do sports, think, plan, listen, work, but when it comes to parties, I’m definitely Night. 21 photos by nel\g photography 1 YEARS CARL COX REVOLUTION OPENING PARTY 22 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH CLANDESTINO RESTAURANT C. PICASSO, PLAYA D’EN BOSSA, IBIZA +34 653 374 095 Photos Gael Farano PAGO PAGO BEACH CLUB 24 RESERVAS: 658 64 40 20 / 971 39 98 00 C/ Begònies, playa/ 07817 PLAYA D’EN BOSSA - IBIZA #nd friends Ibiza instagram: nightanddaygram #Dj Oliver 1 hour ago @Can Yucas @Qualcosa di nuovo 1 hour ago 8 hours ago 1 day ago @Cala Tarida #Fabiola @Las Brisas @Café del Mar @Degustibus 1 week ago @CBbC 1 week ago 26 #Erik Henriod Kusel 2 hours ago 1 day ago 2 weeks ago N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH PLAYA D'EN BOSSA www.facebook.com/boraboraibizaofficial +34 971 303 786 www.boraboraibiza.net #nd friends Formentera instagram: nightanddaygram @Sa Sequi 1 hour ago @AT.P.CO 8 hours ago @Quartieri Spagnoli 1 week ago 28 @Flipper & Chiller @Trasmapi #JahChango@BlueBar @ Can Gavinu #Fabio Avogadri @Formentera Burger 2 hours ago 1 day ago 1 week ago 1 hour ago 1 day ago 2 weeks ago N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH 1 YEARS N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH IBIZA • 53 29 1 YEARS LA CELEBRACIÓN DEL 27 ANIVERSARIO THE 27 YEAR ANNIVERSARY CELEBRATION Clubs&Djs ESP A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S Los 27 son una edad muy importante, de hecho un buen número de artistas con mucho talento llegaron prematuramente a su fin – como Kurt Cobain, Amy Winehouse y Jimi Hendrix (entre otros) – y Space Ibiza se unirá al famoso Club de los 27.Sale de la escena por la puerta grande, con un aspecto realmente bueno, lleno de energía y en la cúspide de la música electrónica a nivel mundial. Todo comenzó con la idea visionaria de Pepe Roselló, que lanzó el club en 1989, esto fue durante la segunda 'Summer Of Love', el año que Ibiza surgió tal y como la conocemos, y el año en que la música de baile se apoderó de la cultura juvenil alrededor del mundo. Desde entonces, el club ha crecido, ha cambiado y ha vivido un sinnúmero de momentos de lo más legendarios. Pepe ha creado uno de los lugares más respetados y venerados del mundo, además de universalmente querido por los clubbers y Djs. Ahora bien, este verano va a ser la última oportunidad para decir “yo estuve allí”, la última vez que podrás bailar en la legendaria terraza y quedarte impresionado con la gran atmósfera de la Main Room.¿Qué mejor lugar para hacer esto, que en su 27 y último aniversario, El 24 de julio de 2016? Para que no olvidemos, fue aquí donde los clubbers por primera vez vitorearon cada uno de los aviones que rugían por encima de sus cabezas en la famosa terraza. Sigue siendo el club más premiado del mundo hasta la fecha y es conocido por su ambiente inigualable y su sonido y producción espectacular. Pocos pueden negar que el sistema de sonido es uno de los más perfectos del mundo, musicalmente hablando. Con los años, Space Ibiza ha exhibido y presentado a los DJs de techno y house más conocidos y respetados de la escena y esta última temporadas sus line-up serán uno de los más fuertes de sus 27 años de historia. En el aniversario encontrarás un line-up incomparable y variado, que se anunciará muy pronto. Esta es tú última oportunidad para participar y compartir un momento histórico de la cultura de la música electrónica. T ENG 27 is an important age, it is when a handful of ultra talented and beautiful artists came to a premature and striking end – like Kurt Cobain, Amy Winehouse and Jimi Hendrix - and Space Ibiza now joins the famous 27 Club. It exits the scene that has helped to build, looking amazing, full of energy and at the top of its game in the world. It all began with club visionary Pepe Roselló who first launched the club in 1989, this was during the second ‘Summer Of Love’, the year when Ibiza as we know it was born, and the year that dance music took hold of youth culture across the world. Since then the club has grown, has changed many times and has lived countless legendary moments. Pepe ultimately cultivated and crafted one of the world’s most respected and revered venues universally loved by clubbers and DJs alike. Now this summer will be your final chance to say ‘you were there’, the last time you can dance on the legendary terrace and stay impressed with the great atmosphere of the Main Room. What better place to do this but at its 27th and final anniversary on July 24th 2016? Lest we forget, it was here that clubbers first famously cheered every arriving aircraft that used to roar above their heads on the famous terrace, this was to become Space Ibiza’s defining feature for many years until the terrace was ultimately covered over. It still stands as the world’s most awarded club to date and is known for its unrivalled atmosphere,sound and spectacular production. Few can contest that the sound system is one of the most sonically perfect in the world. Over the years the venue has showcased and introduced the scene’s best known and respected techno and house DJs and this seasons line up is one of the strongest in its 27-year history. At the anniversary you will find an unrivalled and varied line up that will be announced shortly. This is your last chance to get involved and share in a historic moment of clubbing culture. 24th July Space 27th Anniversary U V W X Y Z 30 24 de julio Space 27 aniversario N&D N&D MAGAZINE MAGAZINE| |NIGHT NIGHT• •AÑO AÑO X X| |JUNIO/JUNE JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH 1 YEARS ESP Los domingos en Ibiza tienen nuevo dueño: Sundays at Space. Y con ello, Space Ibiza retoma en su última temporada sus orígenes e invita a los clubbers a volver a bailar en la Sunset Terrace durante el día. Desde el pasado 5 de junio el club más galardonado del mundo abre sus puertas, religiosamente, todos los domingos a partir de las 7 de la tarde, retomando viejas costumbres como la de alzar los brazos mientras los aviones rugen sobrevolando la Sunset Terrace y todavía es de día. Con un line-up fresco y fiel al House más happy, Sundays at Space se ha convertido en una cita ineludible tanto para aquellos clubbers que llegan desde todos los rincones del mundo, como para los residentes de la isla. El line-up de los domingos, sin duda, es uno de los más fuertes de la historia de Space, incluye DJs de todo el mundo y actuaciones de Annie Mac, Dennis Ferrer, Green Velvet, Josh Wink, Kevin Saunderson, Maribou State (Dj set), Matador y muchos más. Además, Do Not Sleep estará durante 12 semanas como residente en la famosa Terraza y 4 más en La Discoteca, con DJs de la talla de Daryus Syrossian, Nick Curly o Alan Fitzpatrick. Este 2016, Space Ibiza invita a todo el mundo, que todavía no ha compartido una experiencia en el club, a unirse para la celebración final de este verano. Esta es tú última oportunidad para ser parte de la historia del club, que ya ha alcanzado el estatus de leyenda para miles de generaciones de clubbers en todo el mundo. ENG Sundays in Ibiza have new owner: Sundays at Space. And with that, Space Ibiza returns in his last season to its origins and invites clubbers to dance again in the Sunset Terrace during the day. Since last June 5th the most awarded club in the world opens its doors, religiously, every Sunday from 7 pm, returning to old ways like raising your arms while planes flying over the Sunset Terrace and still it is day. With a potent line-up and faithful to House music, Sundays at Space has become a must for the clubbers who comes from all around the world, and residents of the island. The line-up of Sundays, is undoubtedly one of the strongest in the history of Space, including DJs from around the world and performances like Annie Mac, Dennis Ferrer, Green Velvet, Heidi, Josh Wink, Kevin Saunderson, Maribou State (Dj set), Matador and many more. Do Not Sleep is for 12 weeks as a resident at the famous Terrace and four more in the Main Room, with DJs from the likes of Daryus Syrossian, Nick Curly or Alan Fitzpatrick. This 2016 Space Ibiza invites everyone that has ever shared an experience at Space to join them once again for one final celebration this summer. Here is your final chance to make history and participate in a place that has already achieved legendary status for generations o clubbers. Clubs&Djs Tu última oportunidad para bailar en la legendaria Sunset Terrace Your last chance to dance on the legendary Sunset Terrace A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH 31 1 YEARS FESTIVALS AROUND THE WORLD DAN MC SWORD Photos by Fiamma Tedaldi WiSH - Eindhoven ESP WiSH - Eindhoven (The Netherlands) La edición de 2016 del WiSH Outdoor Festival reúne a DJs y música para todos los gustos, repartidos en varios escenarios con escenas de valor incalculable y la rueda panorámica habitual. Del Techno al Hardstyle, del EDM al House, WiSH ciertamente no se reserva. Se inicia el viernes con Headhunterz y Jay Hardway (viernes 1), NERVO, Yellow Claw, Sander Van Doorn (sábado 2), Guus Meeuwis, Racoon, Charly Lownoise y Mental Theo (domingo 3).Y el 10 de septiembre WiSH Outdoor llega por primera vez en Italia, precisamente en Florencia. Desde el viernes 1 hasta el domingo 3 de julio. ENG The 2016 edition of WiSH Outdoor Festival brings together DJs and music for all tastes, spread over several stages with priceless scenery and the usual panoramic view. From Techno to Hardstyle, from EDM to House, WiSH certainly doesn't save its energy. It starts on Friday with Headhunterz and Jay Hardway (Friday 1st), NERVO, Yellow Claw, Sander Van Doorn (Saturday 2nd), Guus Meeuwis, Racoon, Charly Lownoise & Mental Theo (Sunday 3rd). And on 10th September WiSH Outdoor arrives for the first time in Italy, precisely in Florence. From Friday 1st to Sunday 3rd July. www.wishoutdoor.com Social Music City - Milan (Italy) Social Music City protagoniza todos los cinco domingos de julio: el festival que puede traer regularmente a Milan gurús de la música electrónica ofrece Elrow. DJs Cuartero, Hector Couto, Marc Maya, Mario Biani, Just A Mood (domingo 3); Marcel Dettmann, Ellen Allien, Mind Against, Da Vid (domingo 17 de julio); Richie Hawtin, Loco Dice, Tale Of Us, Rødhåd, Mind Against and Wrong Assessment (domingo 24 de julio en el Campovolo de Reggio Emilia); Nina Kraviz, Bjarki, Nikita Zabelin, AEQual (domingo 31 de julio). Social Music City está de vuelta a final de agosto. Fotos por Fiamma Tedaldi Domingo 3, 10, 17, 24 y 31 de julio. Social Music City is the protagonist of all five Sundays of July: the festival that can regularly bring to Milan electronic music gurus offers Elrow. DJs Cuartero, Hector Couto, Marc Maya, Mario Biani, Just A Mood (Sunday 3rd); Marcel Dettmann, Ellen Allien, Mind Against, Da Vid (Sunday 17th July); Richie Hawtin, Loco Dice, Tale Of Us, Rødhåd, Mind Against and Wrong Assessment (Sunday 24th July at Campovolo of Reggio Emilia); Nina Kraviz, Bjarki, Nikita Zabelin, ÆQUAL (Sunday 31st July). Social Music City is back at the end of August. Photos by Fiamma Tedaldi Sunday 3rd, 10th, 17th, 24th and 31st July. http://www.socialmusiccity.com/ ULTRA EUROPE - Spalato 32 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH 1 YEARS ULTRA EUROPE - Spalato (Croatia) Ultra Europe como tal se lleva a cabo desde el viernes 15 al domingo 17 de julio, pero tanto antes como después, Croacia ofrece una verdadera Ultra Week. El inicio es el jueves 14 con la fiesta RESISTANCE™, para seguir el verdadero festival y del 18 al 20 julio grand final con las fiestas en la playa y en los barcos: Yacht Regatta, Ultra Beach y de nuevo RESISTANCE™. El lineup como siempre al más alto nivel: Deadmau5, Nero, Rødhåd, Carl Cox, Armin Van Buuren, Above & Beyond son sólo algunos de los nombres principales en cartelera. Desde el viernes 15 hasta el domingo 17 de julio. Ultra Europe as such takes place from Friday 15th to Sunday 17th July, but both before and after Croatia offers a real Ultra Week. The start is on Thursday 14th with the party RESISTANCE™, to follow the actual festival, and from 18th to 20th July grand finale with parties on the beach and on boats: Yacht Regatta, Ultra Beach and again RESISTANCE™. Line up as always at the highest level: Deadmau5, Nero, Rødhåd, Carl Cox, Armin Van Buuren, Above & Beyond are just some of the featuring leading names. From Friday 15th to Sunday 17th July. https://ultraeurope.com/ CITY BEATS - Lugano (Switzerland) Música para todos los gustos con la tercera edición Music for all tastes with the third edition of City de City Beats. Cada noche una cabeza de cartel con Beats. Every night a headliner with special guests invitados especiales tanto suizos como internacionales. both Swiss and international. It starts on Thursday Se inicia el jueves 21 con las siempre apreciadas 21st with the always appreciated NERVO while on NERVO mientras el viernes 22 es el reggaeton a ser el Friday 22nd reggaeton acts as a master. Saturday dueño. Sábado 23 es el turno del sonido atemporal y 23rd is the turn of Gigi D'Agostino's timeless and sin edad de Gigi D'Agostino y el domingo 24 gran final ageless sound, and Sunday 24th grand finale with con el Holi Dance Festival, el Festival de los Colores, the Holi Dance Festival, the Festival of Colours, que este año es dominante en toda Europa. Domingo which this year is domineering throughout Europe. 24 espacio a los grandes talentos rojos cruzados en un Sunday 24th space to the great red crossed talents in an atmosphere of safe and guaranteed harmony. ambiente de armonía segura y garantizada. From Thursday 21st to Sunday 24th July. Del jueves 21 al domingo 24 de julio. http://www.city-beats.ch/ N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH Event&Festival Kappa FuturFestival - Turin (Italy) Nacido en 2012, Kappa FuturFestival se ha convertido Born in 2012, Kappa FuturFestival has fast become rápidamente en uno de los eventos más esperados one of the most anticipated summer events in the del verano en el calendario de los encuentros de calendar of the electronic music gatherings. Two música electrónica. Dos días, desde el mediodía days, from noon to midnight, in a post-industrial hasta la medianoche, en un escenario post-industrial scenario redeveloped every year by a line up of recalificado todos los años por un lineup de alto nivel. the highest level. This year's announced headliners Este año los artistas principales anunciados son Sven are Sven Väth, Chris Liebing, David Morales, Kerri Väth, Chris Liebing, David Morales, Kerri Chandler y Chandler and Danny Tenaglia. Among the strengths Danny Tenaglia. Entre los puntos fuertes del evento, la of the event, the great development of the area gran valorización de la zona y una gran atención a las and a great attention to the issues related to the cuestiones relacionadas con el impacto ambiental. environmental impact. Saturday 9th and Sunday 10th July. Sábado 9 y domingo 10 de julio. www.kappafuturfestival.com A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V PHOTOS BY GAEL FARANO Kappa FuturFestival - Turin W X Y Z 33 1 YEARS SON TODOS SOSPECHOSOS THEY ARE ALL SUSPECTED by Onirika www.facebook.com/unusualsuspectsibiza ESP ENG It’s sure that this summer in Ibiza something ‘Unusual’ is happening. Thursdays at Sankeys are shaping up really nicely and the Unusual Suspects team is spreading its sound all over the island. It was the first time in more than a decade that the Ibizan community created its own party for the whole year and so, after the success of the past winter, they are facing summer 2016 with all the best conditions. For their first summer they have filled up a very interesting lineup, including many important names as Frank Storm, Federico Grazzini, Julietta, Julian Perez, Petre Inspirescu, Rhadoo, Shlomi Aber, Paco Osuna, just to name a few.There are three guys behind this project, alongside Marco Bassi: Ady, Amodio, Enzo & Guido. F ¿De dónde sois? Where are you from? G ¿Cómo os conocisteis? How did you meet each other? Clubs&Djs E Es seguro que este verano en Ibiza algo "Unusual" está sucediendo. Los jueves en Sankeys se perfilan muy bien y el equipo de Unusual Suspects está extendiendo su sonido por toda la isla. Fue la primera vez en más de una década que la comunidad ibicenca creó su propia fiesta para todo el año y así, tras el éxito del pasado invierno, enfrentan el verano de 2016 con todas las mejores condiciones. Para su primer verano han llenado una formación muy interesante, incluyendo muchos nombres importantes como Frank Storm, Federico Grazzini, Julietta, Julian Perez, Petre Inspirescu, Rhadoo, Shlomi Aber, Paco Osuna, sólo para nombrar unos pocos.Hay tres tíos detrás de este proyecto, junto con Marco Bassi: Ady, Amodio, Enzo y Guido. A B C D H I J K L M N O P Q R Reino Unido e Italia. Nos conocimos a través de Marco hace dos años durante el invierno. Pensamos que en Ibiza faltaba algo, musicalmente hablando. Un line-up underground muy armonizado, con artistas de primer nivel. Así que decidimos concentrarnos en esa idea específica y lo hicimos de la A a la Z. We thought that in Ibiza something was missing, musically speaking. A really harmonized underground line-up, with top level artists. So we decided to focus on that specific idea and we did it from A to Z. UNUSUAL SUSPECTS IBIZA. UNUSUAL SUSPECTS IBIZA. Describiros en tres palabras. W X Y Z 34 Describe yourselves in three words. ¿Cuál ha sido vuestra mayor satisfacción What has been your greatest satisfaction during the last 10 years? durante los últimos 10 años? Definitivamente este proyecto. Es una aventura increíble, Definitely this project. It’s an incredible adventure, it’s es simplemente asombroso cómo la fiesta está creciendo just amazing how the party is growing so well and it’s wonderful to make people happy too. tan bien y es maravilloso hacer feliz a la gente. Hay algunos rumores en el mundo de la música, que hablan de un gran nuevo proyecto para el próximo verano, en el que parecéis estar T implicados... ¿qué podéis decir al respecto? V We met through Marco two years ago during the winter. La selección musical que habéis hecho The musical choice you have made para la temporada de verano es, sin duda for the summer season is definitely UNUSUAL... UNUSUAL… S U U.K. and Italy. There are some rumors in the music world, talking about a great new project for the next summer, in which you seem to be involved… what can you say about it? Estamos trabajando en un nuevo proyecto extraordinario, We are working on a new extraordinary project, we no podemos decir más por el momento, pero seguro can’t say more at the moment, but for sure it will be something to talk about. que habrá algo de que hablar. ¿Vuestros lugares preferidos en la isla? Your favourite places on the island? Are you Night or Day? Are you Night or Day? Ibiza es maravillosa... innumerables son los lugares que Ibiza is marvellous… countless are the places we amamos: Cala Conta, Benirrás, Sa Caleta... demasiados! love: Cala Comte, Benirras, Sa Caleta… too many! 100% NIGHT. 100% NIGHT. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH 1 YEARS Restaurante - Sushi - Pizzeria PLAYA D'EN BOSSA N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH www.facebook.com/xoyoibiza +34 971 30 05 78 35 Special Malta 1 YEARS NEW N&D MALTA THOMAS A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 36 ENG ITA Hi Thomas! From Italy to Malta with Ciao Thomas! Dall’Italia a Malta con enthusiasm... tell us who you are and entusiasmo… raccontaci un po’ chi sei e what you do. cosa fai. I'm Thomas Tarsia and I work in the nightlife industry as Road Manager and Booking Agent. I represent international DJs that I also support during their events. Sono Thomas Tarsia e lavoro nel settore della nightlife in qualità di Road Manager e Booking Agent. Rappresento svariati DJ internazionali che supporto anche durante i loro party. I started working in my town very young and as a DJ for about 10 years. After graduation and driven by my passion for music and production, I moved to Milan where I studied as a sound engineer at the SAE Institute. I started working as a backline technician and stage assistant for several singers and national tours. My predisposition to public relations led me towards the organizational sector and contact with the artists. Consequently, I started my new career working for one of the most influential Italian agencies of the time as a tour manager and later as a booking agent. The transition from singers to international DJs considering my past was almost a natural consequence. Over the years I have worked with the most important Italian and international DJs, having the pleasure of witnessing the likes of Claudio Coccoluto, Jamie Lewis, Bob Sinclar through house music legends such as Barbara Tucker, David Mancuso, Tony Humphries, Danny Tenaglia until I got to see, thanks to the agency I currently work with, my myths of all time Roger Sanchez, Todd Terry, Louie Vega, Green Velvet, Kevin Saunderson, Derrick May, and last but not least, the legend of the legends GIORGIO MORODER, considered one of the founders of electronic music. Ho iniziato a lavorare nella mia città fin da giovanissimo come DJ e per circa 10 anni. Dopo il diploma e spinto dalla passione per la musica e la produzione, mi trasferii a Milano dove studiai come tecnico del suono presso il SAE Institute. Iniziai a lavorare di conseguenza in qualità di backliner e assistente di palco per svariati cantanti e diversi tour nazionali. La mia predisposizione alle pubbliche relazioni mi spinse verso il settore organizzativo e il contatto con gli artisti. Iniziai così la mia nuova carriera lavorando per una delle più influenti agenzie italiane dell’epoca come tour manager ed in seguito come booking agent. Il passaggio dai cantanti ai DJ internazionali visto il mio trascorso è stato quasi una conseguenza ovvia. Negli anni ho lavorato con i più importanti DJ italiani ed internazionali avendo il piacere di assistere artisti del calibro di Claudio Coccoluto, Jamie Lewis, Bob Sinclar passando per i miti della house come Barbara Tucker, David Mancuso, Tony Humphries, Danny Tenaglia fino ad arrivare ad assistere grazie all’agenzia attuale con la quale collaboro i miei miti di sempre Roger Sanchez, Todd Terry, Louie Vega, Green Velvet, Kevin Saunderson, Derrick May e non per ultimo, il mito dei miti GIORGIO MORODER, considerato uno dei fondatori della musica elettronica. Tell us why Malta. Raccontaci perché Malta. How did you start your career in the Come hai iniziato la tua carriera nel music industry? settore della musica? A few years ago I decided to move to America and went to live in Miami. It was one of the best experiences of my life. Back from the States I decided not to stay in Italy while I looked for a place based on my needs and passions: the sea, the sun, the language, tourism, short distance from Italy, opportunities... so I found myself in Malta! Pochi anni fa decisi di trasferirmi in America e andai a vivere a Miami. È stata una delle esperienze più belle della mia vita. Ritornato dagli States decisi di non rimanere in Italia ma cercai un posto in base alle mie esigenze e passioni : mare, sole, lingua, turismo, poca distanza dall’Italia, opportunità... così mi ritrovai a Malta! N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULY/LUGLIO 2016 • ENGLISH • ITALIANO ITA What do you think of Malta? Cosa pensi di Malta? What about nightlife in Malta? La nightlife a Malta? I think I'm in an interesting country, perhaps the right place at the right time. Here the excitement and passion are real and friendliness is at home. Malta embodies the positive spirit, the opportunities, the heart and also the artistic ferment that we lived in Italy in the 90s. Everything is possible and everything is feasible... I perceive this. In full growth. Each week a variety of events and international artists are expected: Solomun, Pete Tong, Sanchez, Green Velvet, Tiesto, Sasha, Groove Fest, MTV ISLAND, Steve Aoki and many more. Malta is far from the most tendentious Ibiza but the concept is that here you can enjoy a lot of the artists themselves, and at a lower cost! Penso di essere in una nazione interessante, forse il posto giusto al momento giusto. Qui il fermento e la passione sono reali e la cordialità è di casa. Malta racchiude lo spirito positivo, le opportunità, il cuore ed il fermento anche artistico che si viveva in Italia negli anni 90. Tutto è possibile e tutto è fattibile… io percepisco questo. 1 YEARS ENG In piena crescita. Ogni settimana si prevedono svariati eventi e artisti internazionali: Solomun, Pete Tong, Sanchez, Green Velvet, Tiesto, Sasha , Groove Fest, MTV ISLAND , Steve Aoki e molti altri. Malta è lontana dalla più tendenziosa Ibiza ma il concetto è che qui puoi gustare molto degli stessi artisti e ad un costo meno elevato! What do you think of the Night&Day Cosa pensi del progetto Night&Day Malta project? Malta? Too many events and all at the same time can disorient and many get lost due to lack of good communication, with the exception of Facebook. A simple and effective guide is definitely required. That's why, when I was asked to work at the N&D project in the nightlife industry, I adhered to the idea right away. I think there's the potential to make N&D Malta the official guide to the world of the nightlife and beyond. Troppi eventi e tutti nello stesso periodo possono disorientare e molti si perdono per mancanza di una buona comunicazione a parte Facebook. Serve di sicuro una guida semplice ed efficace per questo, quando mi è stato proposto di collaborare al progetto N&D nel settore night life, ho aderito subito all’idea. Penso ci siano le potenzialità per far diventare N&D la guida ufficiale di Malta del mondo della notte e non solo. Your future projects? I tuoi progetti futuri? Your motto? La tua massima? Besides Night&Day there are many projects with Maltese local promoters and many foreign dates with the DJs that I follow. In August I will be at Sonus in Croatia with DJ Leo Aguiar, a techno project that I am personally following. In addition, new events on the horizon... If you want to find out more, go and get your copy of Night&Day Malta! A day without laughter is a day wasted. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULY/LUGLIO 2016 • ENGLISH • ITALIANO A parte Night&Day ci sono molti progetti con i promoter locali maltesi e tante date estere con i DJ che seguo. Ad agosto sarò al Sonus in Croazia con il DJ Leo Aguiar, progetto techno che sto seguendo personalmente. Inoltre nuovi eventi in vista... Se volete sapere di più cercate la vostra copia di Night&Day Malta! Un giorno senza sorriso è un giorno perso. 37 1 YEARS ITALIANI A MALTA By Paola Stranges Special Malta www.italianiamalta.com ENG A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 38 My name is Paola Stranges, I am the founder of www.italianiamalta.com and an Italian living abroad. For many people, being an Italian abroad means to keep your identity, integrating yourself with that of the country where you are, bringing along a priceless heritage given by history, culture and all those above mentioned aspects that make Italy unique. Defining ourselves as Italians means that we feel some personal traits that distinguish us as such as our own, the unique aspects of that being Italian that let us feel proud of our country. The website www.italianiamalta.com , revolves around the concept of 'the Italian spirit' and the related "promotion of the Italian spirit". It is an exciting challenge: we want to convey ideas about what it means to "be an Italian abroad", communicating clearly, immediately, directly, but not in a simplistic or banal way. The site www.italianiamalta.com wants to present itself as a mosaic of stories and news. Those who go to live outside Italy may have many and various reasons, but they carry a treasure of words, places, native flavours, layered in their memory, in their habits, lifestyle, thus being, more or less consciously, its "ambassadors" in the country of arrival. The site can act as a sounding board for all of this, primarily through the direct testimony of the people who tell their story of "Italians living in Malta". The idea is to weave a common history and a collective identity made up of individual stories, to create communities, but also to deny easy generalizations that result from stereotypes. Added to this is the opportunity to share problems and solutions, information, initiatives, making (to use a pun) network through the network. www.italianiamalta.com is part of the project www. italiani.it, born from the desire to promote the Italian spirit and Italy in the world. The aim pursued is the sponsorship of those stories, made up of people, companies, Italian products that deserve to be known in the world and which we should be proud of. 24 de julio Space 27 aniversario ITA Mi chiamo Paola Stranges, sono la fondatrice del sito www.italianiamalta.com e sono un’italiana che vive all’estero. Essere italiano all’estero per molti significa mantenere la propria identità, integrandosi con quella del paese in cui ci si trova, portando con sé un patrimonio inestimabile dato dalla storia, dalla cultura e tutti quegli aspetti sopracitati che rendono unica l’Italia. Definirsi italiani significa sentire proprie delle caratteristiche che ci qualificano come tali, gli aspetti unici di quell’italianità che ci permette di sentirci orgogliosi del nostro paese. Il sito www.italianiamalta.com, ruota intorno al concetto di “italianità” e a quello correlato di “promozione dell’italianità”. Si tratta di una sfida appassionante: vogliamo veicolare idee su che cosa significhi “essere italiano all’estero”, comunicando in modo chiaro, immediato, diretto, ma non semplicistico né banalizzante. Il sito www.italianiamalta.com vuole presentarsi come un mosaico di storie e notizie. Chi va a vivere fuori dall'Italia può avere molte e varie motivazioni, ma si porta dietro un tesoro di parole, luoghi, sapori natii, stratificati nella memoria, nelle abitudini, nello stile di vita e se ne fa, più o meno consapevolmente, "ambasciatore" nel paese d'arrivo. Il sito può fare da cassa di risonanza a tutto questo, innanzitutto attraverso la testimonianza diretta delle persone che raccontano la loro storia di “italiani che vivono a Malta”. L’idea è quella di tessere una storia comune e un’identità collettiva fatta di storie individuali, di creare comunità, ma anche di smentire facili generalizzazioni che derivano da immagini stereotipate. A questo si aggiunge l’opportunità di condividere problemi e soluzioni, informazioni, iniziative, facendo rete attraverso la rete, per usare un gioco di parole. www.italianiamalta.com è parte del progetto www. italiani.it che nasce dal desiderio di promuovere l’italianità e l’Italia nel mondo. Il fine che si persegue è la sponsorizzazione di quelle storie, fatte di persone, aziende, prodotti italiani che meritano di essere conosciute nel mondo e di cui dobbiamo essere orgogliosi. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULY/LUGLIO 2016 • ENGLISH • ITALIANO 1 YEARS PAUL DAREY By Christian Dori Clubs&Djs Website: www.pauldarey.com Facebook: /pauldarey Twitter: /pauldarey Soundcloud: /pauldarey ESP ENG ¿De dónde eres? Where are you from? De Buenos Aires. A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Relación con Ibiza. Mi segunda casa desde hace una década después de Barcelona. From Buenos Aires. más Relationship with Ibiza. de My second home for more than a decade after Barcelona. ¿Cómo empezó tu carrera musical y How did your career begin and what has cuál ha sido tu evolución profesional been your professional evolution since desde entonces? then? Empezó hace 22 años en Barcelona por las tardes pero la verdadera evolución fue con mi llegada a Ibiza donde pude abrir la mente a nuevos géneros musicales. It began 22 years ago in Barcelona in the evenings, but the real evolution was with my arrival in Ibiza where I could open my mind to new musical genres. Durante tu carrera has viajado mucho y During your career you have traveled trabajado con los mejores DJs, ¿puedes and worked with the best DJs, can you hacer un balance de tus últimos 10 años? take stock of your last 10 years? He tenido la oportunidad de llevar mi música por los cinco continentes y trabajar en los mejores clubes del mundo. El haber compartido cabina con los nombres más grandes de la escena internacional ha sido un enriquecimiento tanto a nivel personal como profesional. Mi residencia en Space Ibiza fue un trampolín para mi carrera a nivel internacional debido a la relevancia mundial del club. I have had the opportunity to take my music through the five continents and work in the best clubs in the world. Having shared booth with the biggest names on the international scene has been an enrichment both personally and professionally. My residency at Space Ibiza, due to the global relevance of the club, was a springboard for my career on an international level. ¿Qué se siente al ser parte de la última How does it feel to be part of the final temporada del legendario club Space y de season of the legendary Space club and Music is Revolution, el evento de Carl Cox? Carl Cox event Music is Revolution? Ha sido todo un placer poder formar parte del opening de Music is The Revolution por lo que significa sobre todo siendo el último año de la fiesta y de Space, que considero mi casa. It has been a pleasure to be part of the Music is Revolution opening for what it means especially as it is the last year of the party and of Space, which I consider my home. Este verano estoy muy concentrado en la DJ Academy de Destino donde estoy impartiendo clases a gente de todo el mundo que quiere aprender nuestra profesión. También estoy muy contento de formar parte de Monza Ibiza Records con la cual hemos celebrado el 5º aniversario en Pacha Ibiza y en mis actuaciones en Unusual Suspects en Sankeys Ibiza. This summer I am very focused on the Destino DJ Academy where I am giving classes to people from all over the world who want to learn our profession. I am also very happy to be part of Monza Ibiza Records with which we celebrated the 5th anniversary at Pacha Ibiza and during my performances at Unusual Suspects, Sankeys Ibiza. ¿Tu lugar favorito en la isla? Your favourite place on the island? Are you NIGHT or DAY? Are you NIGHT or DAY? ¿Cuáles son tus planes para este verano? What are your plans for this summer? Na Coloms. Night&Day! Na Coloms. Night&Day! Z 40 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH LA NAVE IBIZA Carrer la Canal 2 12-13 Sant Josep de Sa Talaia Balearic Islands / Spain ESP www.liomalca.com 1 YEARS Hotel&Travel Artists&Music LA NAVE SALINAS: MEGAPLEX A ENG B C LIO MALCA, uno de los principales coleccionistas de arte contemporáneo del mundo,abre para el verano su espacio dinámico de exposición en Ibiza, La Nave Salinas, con el vídeo 3D trilogía Megaplex por el artista de instalación visual Marco Brambilla. Esta es la tercera ocasión en que este tríptico visual llamado Megaplex se exhibe de manera completa al público. Anteriormente se ha proyectado en lugares tan prestigiosos como la Fundación Beyeler en Basilea, Suiza y el Festival de cine de Venecia en Italia. La trilogía realizada en tecnología 3D esta compuesta por 3 diferentes obras: Civilización (2008), Evolución (2010) y Creación (2012), y es innovadora en su uso del collage y del lenguaje cinematográfico. Así mismo, es una experiencia visual extraordinaria la cual se ha inspirado en las obras de grandes maestros como Pieter Brueghel y El Bosco. Megaplex prueba los límites de sobrecarga visual y difumina los parámetros temporales de nuestra comprensión de la imagen en movimiento, desafiando nuestras nociones de cine de hoy en día y la cultura pop contemporánea, la obra de Brambilla es una experiencia sensorial que envuelve. "En La Nave quiero compartir una amplia gama de obras de arte y crear instalaciones dinámicas en torno a las obras. Siento que los residentes de Ibiza, así como también sus visitantes, están todos preparados para este tipo de experiencias culturales. Marco Brambilla ha sido pionero en el uso de la tecnología 3D en video arte y su obra trae una cierta conmoción y asombro" dice Malca. "Mi visión es crear un espacio de exposición que tiene como objetivo no sólo ser una celebración de la obras que presentamos, sino también una celebración de la propia isla de Ibiza", dijo Malca. LIO MALCA, one of the world’s top contemporary art collectors, opens for the summer his dynamic exhibition space in Ibiza, La Nave Salinas, with the 3D video trilogy Megaplex by visual installation artist Marco Brambilla. This is the third time Megaplex, an extraordinary visual experience, is shown to the public. Previously at the Basel-based Fondation Beyeler and the Venice Film Festival. The trilogy (Civilzation 2008, Evolution 2010, Creation 2012) projected in 3D is groundbreaking in its use of sampling which results in a cinematic form of collage. Inspired by the detailed imagery of old master painters such as Pieter Breughel and Hyeronimus Bosch, Megaplex tests the limits of visual overload and confounds the temporal parameters of our grasp of the moving image. Challenging our notions of modern-day cinema and contemporary pop culture, Brambilla's œuvre is an enveloping sensory experience. “At La Nave, I want to showcase a broad range of art and create dynamic installations around the works. I felt the local people in Ibiza, as well as the visitors to the island, are ready for this type of cultural experience. Marco Brambilla has pioneered the use of 3D technology in video art and his work brings a certain shock and wonder” said Malca. “My vision is to create an exhibition space that aims to not only be a celebration of the artwork it will showcase, but also to celebrate the island of Ibiza itself,” said Malca. La Nave Salinas es un espacio de exposición abierto al público durante la temporada de verano de martes a domingo desde las 16:00 hasta las 21:30h. La entrada es gratuita y libre al público. W La Nave Salinas is an exhibition space open to the public during the summer season from X Tuesday to Sunday from 4:00pm to 9:30pm. Y Admission is free and open to the public. Z N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V 41 C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 42 Photo by Phrank 1 YEARS YEARS Clubs&Djs A B ENG Photo by Phrank There is no doubt the White Island gets a splurging dosage of blaring European/Italian styled techno every week, however, ‘Materia’ as a concept is resolutely unique, it doesn’t wish to merge big room atmosphere with tourist techno lust instead what Materia gives is something edgier; a dark room, an illustrious feeling within a unified musical community Building the tempo and pace of any opening party is such an important mechanic to the party’s success; Phillip Lichtblau successfully blasted this opening furnace. Spreading moody, vascular melodic rhythms across the dance floor, the DJ created a real inquisitive mood in Vista Club. Accompanied by Materia’s visuals, two huge circular screens erected above the decks, splurging colourful hypnotic visuals into the psyche of the enticed ravers. Altogether combined, the Materia vibe is now penetrating much deeper as we venture further into the catacombs of melodic rhythm. Zoe certainly switched the party’s momentum to 5th gear by instantly injecting a collage of sexy, thumping paced grooves into the dance floors pulse. Zoe was going in hard, almost septic as the crowd were fully immersed in soaking up her aura. It’s 96’ Italian techno producer Sam Paganini releases track, ‘Zoe’, 10 years on the love between the two incarnate souls has developed their equilibrium on the decks to the highest form. Zoe usually pulsating dance floors early thus paving the way for husband Sam to then take over in delivering lashings of sexually dark, subversive techno cuts. The dance floor celebrates their partnership, as the animalistic carnival shouts of the crowd portray their deep appreciation. Atmosphere = WILD! Sam Paganini is recognized for his stylistic experimentation on the decks and his ‘Materia’ opening set didn’t disappoint in creativity, his energy pulsing from the vitality of his gracious wife Zoe’s set minutes before he graces the decks. Sam’s journey through the spectrum of techno prowess is notable, the Italian producer / dj collaborating and releasing his music on several record labels until Techno pioneer Richie Hawtin welcomed him to his groundbreaking Plus8 imprint in 2011 with the “Cobra Ep”! The Materia crowd is nailed into the mix by short, whispering high hats, progressively building up the music conversation combining head melting synths that lead to an overpowering sensation before an irresistibly groove driven drop. This is what Sam Paganini gives to the dance floor, the key essence of his artistic prowess. Release your mind and let him take control. For me, Shlomi Aber’s music falls in an interminable psychedelic circle and it turns again & again. His opening set at Marco Bailey’s Materia launch party was a fantastic journey, beyond rules, beyond reality. Shlomi comes, turns your head, possesses your soul and makes you lose abandon on the dance floor. His musical blending’s demented the dance floor into hysteria, blasting cuts of hard blaring underground fodder, pumping infused acid escapades, a perfect and magic summary of the party. A work of art... A virtuoso of production craftsmanship and skillful dexterity on the decks, Marco Bailey is an embodiment of everything techno, the music religion that he shares to legions of proud, loving ‘MB’ masses. Marco’s set felt like a personal sigh of relief as the Belgian DJ/Producer releases the week’s heavy organisation pressure behind the decks. Now is the time. After the grittier, high octane sets of Zoe, Sam Paganini & Shlomi Aber, Marco intelligently weaves a mix of more melodic, driving techno sounds, he knows how the dance floor feels, he senses their energy as a true champion of his craft. The crowd are thrilled, Marco raises his hands together in appreciation, music is his prayer, and the Vista dance floor, the worshipping church congregation. A massive fete accomplished, now we hold momentum for the rest of the season at Vista Club Ibiza. Remember always, “You cannot be perfect, you can only be real” - Marco Bailey Tickets & Info www.privilegeibiza.com Facebook : PrivilegeIbiza Twitter: privilege_ibiza Instagram: privilegeofficial N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH 1 YEARS presents e v e r y s u n d ay a t ibiza Opening 19 June a pure electronic journey SUNDAY OPENING NIGHT SUNDAY SUNDAY MARCO BAILEY MARCO BAILEY MARCO BAILEY S A M PA G A N I N I REBEKAH MARKUS SUCKUT SHLOMI ABER SHINEDOE ROD ZØE DANY RODRIGUEZ IRISS D 19/06/2016 17/07/2016 14/08/2016 PHILIPP LICHTBL AU MORE ACTS TBA... SUNDAY 24/07/2016 SUNDAY SUNDAY 26/06/2016 MARCO BAILEY 21/08/2016 JULIAN JEWEIL S A M PA G A N I N I MARCO BAILEY A M B I VA L E N T CARLO LIO B2B CHRISTOPHER GRO OVE ZØE IBAN MEND OZA SUNDAY SUNDAY CLOSING NIGHT MARCO BAILEY MARCO BAILEY MARCO BAILEY MARCEL FENGLER PA U L R I T C H R AY K A J I O K A ALEX BAU SASHA CARASSI SHLOMI ABER APHOTEK 28/08/2016 31/07/2016 SUNDAY 03/07/2016 (LIVE) VRIL YAWÄ B 2 B H O R A C I O C R U Z SUNDAY 10/07/2016 MARCO BAILEY LUIGI MADONNA JON RUNDELL MIKAEL JONASSON *VERY SPECIAL GUEST* SEÑAL ANALÓGICA (LIVE) MORE ACTS TBA... BL ACK ASTEROID (LIVE) GONÇALO MORE ACTS TBA... SUNDAY BLAKKSHEEP SHOWCASE 07/08/2016 MARCO BAILEY SASHA CARASSI KEITH CARNAL MORE ACTS TBA... N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH 43 1 YEARS Beats&News By Jade Rolt A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 44 IBIZA MUSIC ESP ENG La Terrrazza Barcelona lleva 20 años a pie de cañón ofreciendo una experiencia única al aire libre y trayendo a DJs de exquisita calidad. Esta temporada pasa la vigésima barrera asentándose con la incorporación de Fake Out y apostando por DJs emergentes y de gran nivel. Desde N&D queremos felicitarlos y saber un poquito más de las cabezas pensantes de este mágico local. El pasado 10 de Junio, N&D estuvo allí con Jade Rolt (www.facebook.com/jaderoltdj), presentando su release; Jadeness, NDIM (Night&Day Ibiza Music), lanzamiento en Beatport el 9 de Junio (www.beatport.com/artist/ jade-rolt/556398) y en iTunes el 23. Una noche maravillosa que afortunadamente se repetirá una vez al mes. La Terrrazza Barcelona has been offering for twenty years a unique open air experience, bringing exquisite quality DJs. This season crosses the twentieth anniversary barrier settling with the incorporation of Fake Out! and supporting emerging and high level DJs. From N&D we want to congratulate them and to know a bit more of the leaders of this magical club. On 10th June, N&D was there with Jade Rolt (www.facebook.com/jaderoltdj), presenting her release; Jadeness, NDIM (Night&Day Ibiza Music), out on Beatport on 9th June (www.beatport.com/artist/jade-rolt/556398) and on iTunes on the 23rd. An awesome night that fortunately will take place once a month. ¿Cómo empezasteis este proyecto? How did you start this project? Nos juntamos un grupo que veníamos haciendo actividades relacionadas con la noche y con la música electrónica, cada uno en diferentes posiciones y alquilamos la sala del Poble Espanyol, que en aquel momento se llamaba OnOff. A group of us that had been doing activities related to nightlife and electronic music got together, each one in different positions and hired the club from Poble Espanyol, which back then was called OnOff. How long ago? IBIZA MUSIC ¿Cuánto hace? Estamos hablando de los inicios de la década de los ‘90, hasta que en el ‘95 decidimos darle un nombre como colectivo: Night Sun Group. Éramos el grupo que quería iluminar la noche con la luz del sol. ¿Qué permanece primer día? intacto desde We´re talking about the beginning of the 90s, and in 1995 we decided to give a unique name to the collective: Night Sun Group. We were the group that wanted to enlighten the night with the sunlight. el What has remained the same since the first day? Yo diría que las ganas de mantener una línea innovadora de tendencia musical y de creación de un ambiente especial, diferente, único, siempre sensibles a la música de calidad, no comercial. I would say the will to maintain an innovative musical tendency and the creation of a special, different, unique, environment, always sensitive to music quality, not commercial. Hablemos de Sonar. ¿Cuándo empezasteis When did you start doing day time a hacer eventos de día en La Terrrazza? events at La Terrrazza? Eventos de día hemos hecho siempre, pero en los últimos años, hemos querido potenciarlos, sobretodo en la OffParty, debido a la demanda por parte de los sellos. Este año empezamos una nueva serie algunos domingos de julio y agosto. We´ve always done day events, but in the last years, we´ve wanted to give them more presence, most of all during OffParty, due to the demand from music labels. This year we are going to start a new series on some Sundays in July and August. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH ENG Relación con N&D. Relationship with N&D. El director, motor y alma de N&D, Christian, que estaba estudiando de Erasmus en Barcelona, nos descubrió nada más llegar. Enseguida entablamos una relación de amistad. Él amaba La Terrrazza y todo lo que hacíamos. Después se lió la manta a la cabeza para lanzar este proyecto Night&Day, que ya está consolidado y lo seguirá estando mucho tiempo. También hemos mantenido una relación profesional, anunciándonos en la revista durante muchos años. The director, engine and soul of the magazine, Christian, who was doing the Erasmus programme in Barcelona, found us as soon as he arrived. We soon started a friendship. He loved La Terrrazza and what we did. Afterwards he got all the courage to start this project, Night&Day, that is already consolidated and that will continue being present for very long time. We have also kept a professional relation, advertising us in the magazine for many years. Proyectos futuros. Este año hemos querido resetearnos después de celebrar el año pasado el 20º aniversario de La Terrrazza. Debemos hacerlo para seguir trabajando bien y ser una referencia. Hemos querido darle un empujón al proyecto. Future projects. This year we have wanted to reset ourselves after celebrating last year´s twentieth anniversary. We must do it to continue working well and being a reference. We have wanted to give a push to the project. Hablemos de Sonar. ¿Cuánto hace que hacéis OffParty? ¿Qué destacaríais de él? Let’s talk about Sonar. How long have you been doing OffParty for? What would you highlight from it? 1 YEARS ESP IBIZA MUSIC Inauguramos La Terrrazza un año después de su nacimiento, que fue allí mismo, en el Poble Espanyol. Hemos participado activamente durante muchos años, desde su inicio, en la feria profesional con nuestro stand. Por eso los sellos nos han pedido estar presentes con sus showcases en nuestro local. We opened La Terrrazza one year after it was born, which was right there, at El Poble Espanyol. We have participated actively for many years, since it began, in the professional fair with our stand. That´s why the labels have asked us to be present with their showcases in our club. JADE ROLT www.soundcloud.com/jade-rolt-official www.facebook.com/jaderoltdj N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH 45 1 YEARS Nora en Pure By Christian Dori www.privilegeibiza.com ESP Clubs&Djs ¿De dónde eres? ENG Where are you from? Originalmente soy de Sudáfrica, pero crecí la mayoría Originally I'm from South Africa but I grew up most of del tiempo en Suiza y ahora estoy con sede en Zurich. the time in Switzerland and I'm based in Zurich now. ¿Cómo empezó tu pasión por la música? How did your passion for music begin? A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W La música siempre ha despertado agradables sensaciones en mí. Siempre me he sentido conectado. Creo que simplemente hay diferentes tipos de personajes, algunos se ponen muy tocados por la música, mientras que otros no se sienten influenciados por ella. Definitivamente estoy en el primer grupo. Music always aroused nice feelings in me. I always felt connected. I think there are simply different kind of characters, some get really touched by music while others don't feel much influenced by it. I'm definitely in the first group. He tocado ya un par de veces en las fiestas No Xcuses y son siempre un montón de diversión. Es como una familia ahora, siempre un ambiente fantástico detrás y delante del escenario. I have played already a couple of times at the No Xcuses parties and they are always a lot of fun. It's like family by now, always a fantastic vibe behind and in front of the stage. Sobre todo espero tiempos divertidos, pero esta temporada de verano también será muy ocupada para mí. Junto con la residencia de verano todos los lunes en Privilege también tocaré en Estados Unidos muchos fines de semana y cada semana iré de ida y vuelta. Sin embargo mi programa se ve muy interesante, con grandes clubes y festivales. I mostly expect fun times, but this summer season will also be very busy for me, together with the summer residency at privilege every Monday I will also play in US many weekends and fly back and forth every week. My schedule looks very exciting though with great clubs and festivals. Este verano vas a tocar para No Xcuses This summer you will be playing for No @ Privilege Ibiza. Por favor cuéntenos Xcuses @ Privilege Ibiza. Please tell us sobre esta colaboración. more about this collaboration. ¿Qué esperas de esta temporada? What do you expect from this season? ¿Qué significa para ti ser un DJ hoy en día? What does it mean for you to be a DJ nowadays? Significa tener prisa todo el tiempo, al encontrarse con nueva música constantemente y siempre esmerándose para obtener más. No hay nunca un momento aburrido, el tiempo vuela. It means to be on the jump all the time, coming across new music constantly and always pushing yourself for more. There's never a dull moment, the time is flying. Cuando no estás trabajando, ¿qué tipo When you are not working, what kind of de música te gusta escuchar? music do you like to listen to? Desde que empecé a estar de gira tan extensamente, Since I started touring so extensively I mainly cuando estoy en casa escucho principalmente música listen to really chilled soft, often classical music at muy relajada y suave, a menudo clásica. home. ¿Proyectos futuros? Future projects? Y por último, ¿eres Night o Day? And finally, are you Night or Day? Me encantaría trabajar en un álbum pronto, pero el tiempo I would love to work on an album soon, but time is es muy apretado con toda la gira. Sin embargo por el very tight with all the touring. At the moment it's momento es realmente genial, así que lo tomo como viene. really great though so I take it as it comes. ¡Depende de mi animo! Depends on my mood! X Y Z 46 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH MONDAYS AT ä 27 OPENING TH JUNE CLOSING 29TH AUG edxmusic RESIDENT DJS EDX | NORA EN PURE | ESSIGI SPECIAL GUESTS GESTÖRT ABER GEIL | CROATIA SQUAD | ANTONIO GIACCA DANIEL PORTMAN | DADDY'S GROOOVE | FREY | ESQUIRE | PIC SCHMITZ GIL GLAZE | B-JONES | VAN HOICK AND SURPRISE GUESTS PrivilegeIbiza Privilege_Ibiza 1 YEARS FAUSTO MESSINA A A B B C C D D E E F F GG H H Photo by Paolo Regis Artists&Music Event&Festival By Christian Dori Photo by Paolo Regis ESP Where are you from? Cuéntanos cómo empezó tu carrera musical. Tell us how your music career began. Crecí en Milán, ahora vivo en Treviso. Descubrí una tienda de discos Underground en las afueras de Milán. Llegaban vinilos importados de todo el mundo. Era una verdadera carrera para tratar de agarrar una copia, por lo que siempre estaba allí. Para poder reproducir los discos con una instalación profesional y para familiarizarme con el equipo, me fui a trabajar en un servicio de audio. Un poco más tarde llegó mi oportunidad en la discoteca y supe que era justo lo que quería hacer. Tus producciones han sido apoyados por los mejores DJs y sellos, ¿cómo te J J sientes frente a tales reconocimientos? I I K K L L MM N N OO P P QQ R R S S T T U U V V WW X X Y Y Z Z 48 ENG ¿De dónde eres? Tuve la suerte de publicar para importantes sellos como Noon de Reboot, Snatch de Riva Starr, Diynamic del jefe Solomun, así como una aparición en "The Sound of the Eighth Season" de Cocoon. Saber que los grandes aprecian me hace sentir muy orgulloso y me motiva a mejorar. Describe tu estilo musical en tres palabras. Intrigante, dinámico y atractivo. En tu opinión, ¿qué es un DJ hoy en día? Una profesión o, más bien, un término un poco demasiado abusado. Mi respeto va sólo a aquellos que ponen su corazón y alma. Proyectos futuros. Una colaboración con el sello de Matteo Spedicati, todavía top secret; pronto un lanzamiento en Monza Ibiza Records, el sello de Javier González, DJ residente @ Destino, además de otras noticias. Are you Night or Day? En ese particular momento donde el día se funde con la noche, agradezco al sol y me preparo para vivir la noche. I grew up in Milan, now I live in Treviso. I discovered an Underground record store in the Milanese suburbs. Imported vinyl came from all over the world. It was a real rush to try to grab a copy, so I was always there. In order to be able to play the discs with a professional installation and to become familiar with the equipment, I went to work at an audio service. A little later came my chance in a club and I knew it was just what I wanted to do. Your productions have been supported by the best DJs and labels, how does it feel to be faced with such recognitions? I was lucky enough to publish for major labels such as Noon by Reboot, Snatch by Riva Starr, Diynamic by the boss Solomun, as well as an appearance on "The Sound Of The Eighth Season" by Cocoon. Knowing that the bigwigs appreciate makes me feel really proud and motivates me to improve. Define your musical style in three words. Intriguing, dynamic and sexy. In your opinion, what is a DJ nowadays? A profession or rather, a term a bit too much abused. My respect goes to only those who put their heart and soul. Future projects. A collaboration with Matteo Spedicati label, which is still top secret; soon a release on Monza Ibiza Records, the Javier Gonzalez’s label, resident DJ @ Destino, plus other news. Are you Night or Day? In that particular moment where the day blends into night, I thank the sun and I prepare to live the night. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH ESP ENG ¿De dónde eres? Soy de Caceres (Extremadura) pero llevo 15 años viviendo en Ibiza. ¿Qué haces? Trabajo actualmente como performer y RRPP en La Troya Ibiza y como performer también para elrow Ibiza, ambos en el club Space, además de fiestas privadas y perfomances de arte en galerías y clubes. ¿Quién o qué te inspira? El cine, la fotografia, la gente normal, los freaks, el surrealismo que a veces veo en la vida cotidiana, la critica social y politica... amo lo politicamente incorrecto. ¿Cuáles son tus talentos? Pues creo que dar un nuevo enfoque a lo que es hacer perfomance en la noche de Ibiza, con trajes hechos de pan, o queso, o jamón, trajes imposibles, enormes, sarcásticos que provocan la sonrisa, algo muy importante en estos tiempos. ¿Cómo descr ibirías personalidad? tu Where are you from? 1 YEARS ANDRES EL OSO Hotel&Travel Artists&Music TISCHY MURA: I am from Caceres (Extremadura) but I have been living in Ibiza for 15 years. A B What do you do? C I currently work as a performer and Public Relations at La Troya Ibiza and also as a performer at elrow Ibiza, both at Space club, as well as private parties and art performances in galleries and clubs. D E Who or what inspires you at work? F The cinema, the photography, the normal people, the freaks, the surrealism that I sometimes see in everyday life, social and political criticism... I love what is politically incorrect. G H I What are your talents? J Well, I think a new approach to what is doing a performance on the night of Ibiza, with costumes made of either bread, or cheese, or ham, impossible costumes, huge, sarcastic ones, causing people to smile, something very important in these times. K L M imagen/ How would you describe your image/ personality? N Crítica y transgresora pero también absurda y divertida. Critical and transgressive but also absurd and funny. O Pues yendo los miércoles a La Troya en Space, los sábados en elrow en Space o eventualmente en otras fiestas de la isla. Q ¿Dónde podemos ver tu arte? ¿Tu filosofía de vida? Hacer de tu vida una obra de arte y hacer el menos daño posible a los demás... estar en paz contigo mismo e intentar ser feliz. Tu deseo para el décimo aniversario de N&D. ¡Otros diez años, al menos, de éxito! Por ultimo, are you Night or Day? P Where can we see your art? Well, by going on Wednesdays to La Troya at Space, Saturdays at elrow at Space or possibly other parties on the island. R S Your philosophy of life? T To make your life a work of art and do the least possible harm to others... to be at peace with yourself and try to be happy. U V Your wish for the N&D 10th anniversary. W Another ten years, at least, of success! X And finally, are you NIGHT or DAY? Definitivamente Night. Tengo biorritmo nocturno. Definitely Night. I have a nocturnal biorhythm. The La noche para mi es más creativa y rica que el día. night for me is more creative and richer than the day. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH Y Z 49 1 YEARS 50 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH ESP ENG Algo está cambiando en Ibiza y ha quedado demostrado el pasado viernes 10 de junio en Privilege Ibiza, con el éxito multitudinario vivido en la sala del Vista Club. La fiesta con ritmos latinos, black sound y sonidos urbanos ha pegado fuerte a la isla de la electrónica. IAMARICHBITCH ha llegado para quedarse y así lo han demostrado. El reloj marcó las 00:00 horas y la sala comenzó a llenarse, el primero en salir a escena fue el reguetonero Lil Paul DJ, quien inmediatamente movilizó a todos los presentes. A las 02:30 cogió las riendas de la cabina Ale Zuber con sonidos contundentes, permitiendo que la noche se convirtiera en una celebración de ritmo latino, donde no moverse era casi imposible. El tono iba subiendo y el Vista Club cogió fuerza, el ritmo se apoderó de la sala con Daniel Madison hasta que a las 04:00 de la madrugada llegó el show de Jay Santos que con su tema “Caliente” hizo que enloquecieran aún más los espectadores con ansias de más reggaetón. Una brillante actuación que contó con un gran juego de luces, bailarinas, un gran show y mucho, mucho ritmo. Como colofón final un back to back muy esperado entre Ale Zuber y Lil Paul, que estuvieron eufóricos hasta las 06:30 de la mañana poniendo punto y final a la primera fiesta de IAMARICHBITCH con la adrenalina por las nubes para seguir construyendo lo que será una temporada llena de éxitos y grandes sorpresas ¡que no nos dejarán parar! TODOS LOS VIERNES EN PRIVILEGE Something is changing in Ibiza and proof of that has been last Friday 10th of June at Privilege Ibiza, with the massive success of IAMARICHBITCH in Vista Club. With the promise of filling the night with the rhythms and sounds of Latino and urban music, IAMARICHBITCH is ready to take the island’s electronic roots by storm. The party with Latino rhythms and strong urban sounds has hit the electronic island. IAMARICHBITCH is here to stay and they have proved it. The clock struck 00:00 and the room began to fill, the first on the scene was the reggaeton DJ Lil Paul, who immediately mobilized all who were present at Privilege. At 02:30 Ale Zuber took the reins of the cabin, with strong sounds, allowing the night to become a celebration of Latino rhythm, where it was impossible not to dance. The tone was rising and the Vista Club took strength, rhythm seized the room with Daniel Madison. At 04:00 in the morning it was the time of Jay Santos show, with his song "Caliente" he got the crowd craving for some more reggaeton. A brilliant performance that featured a great show of lights, dancing, and most of all rhythm. As a climax, a back to back between Ale Zuber and Lil Paul, who were elated until 06:30 am and they closed the first party of IAMARICHBITCH with adrenaline through the roof to continue building what will be a truly successful season! EVERY FRIDAY @ PRIVILEGE IBIZA 1 YEARS IAMARICHBITCH, AN UNPRECEDENTED SUCCESS IN IBIZA Clubs&Djs IAMARICHBITCH, UN ÉXITO SIN PRECEDENTES EN IBIZA A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Tickets & Info www.privilegeibiza.com Facebook : PrivilegeIbiza Twitter: privilege_ibiza Instagram: privilegeofficial N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH Photo by Tillate Photo by Tillate W X Y Z 51 MIDNIGHT SE ESTRENA EN IBIZA CON SU IBIZA PAINT PARTY Clubs&Djs 1 YEARS MIDNIGHT DEBUTS IN IBIZA WITH ITS IBIZA PAINT PARTY Photo by Telllate A B C ESP ENG El pasado martes 7 de Junio, Midnight aterrizó en Privilege por todo lo alto con su nueva propuesta para los martes. On Tuesday 7th June, Midnight landed at Privilege in style with its new proposal for Tuesdays. Midnight aterrizó el pasado martes día 7 en Privilege con la presentación de su Ibiza Paint Party, un opening colosal que llenó la sala a rebosar de un público entregado al cien por cien. David Alvarez, seguido de Luka Caro y Ruben Rider, fueron los encargados de dar el pistoletazo de salida a la noche y llevar al público hasta un punto álgido, momento el en cual empezó toda la locura. Más de 800 litros de pintura inundaron la sala por completo, al ritmo de Juicy M y sus mezclas, hasta hacer enloquecer al mar de público que llenaba Privilege. Para redondear la noche, los alemanes Plastik Funk deleitaron a los asistentes con una sesión brillante que cerró uno de los openings más exitosos de toda la isla. A partir de ahora, ¡los martes son de Midnight y su Ibiza Paint Party! Midnight landed last Tuesday, 7th June, at Privilege with the presentation of its Ibiza Paint Party, a colossal opening that packed the room with a one hundred percent devoted audience. David Alvarez, followed by Luka Caro and Ruben Rider were in charge of giving the kick start to the night and take the audience to a climax moment, when all the craziness began. More than 800 litres of paint completely flooded the room, to the rhythm of Juicy M and her mixing, up to the point of driving crazy the sea of audience that filled Privilege. To finish up the night, the German duo Plastik Funk delighted the audience with a brilliant session that closed one of the most successful openings across the island. From now on, Tuesdays belong to Midnight and its Ibiza Paint Party! D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 52 Tickets & Info www.privilegeibiza.com Facebook : PrivilegeIbiza Twitter: privilege_ibiza Instagram: privilegeofficial N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH JUNE 9TH - september 1sT ANJA SCHNIEDER - BODDIKA - CRISTOPH - DENNIS CRUZ DENNEY - DENSE&PIKA - DETLEF - DUNGEON MEAT - HUXLEY JACOB HUSLEY - JEY KURMIS - LEFTWING&KODY - KYDUS MICHAEL BIBI - ONNO - PAWSA - PETER PIXZEL - REBOOT REELOW - ROBERT DIETZ - SECOND CITY - STEVE BUG SUBB-AN - YAYA - YOUSEF + MANY MORE ARE YOU A GROOVER? 1 YEARS ENG El 9 de junio, cientos de juerguistas excitables de Ibiza se unieron a la gigantesca cola en la noche de estreno muy esperada de Solid Grooves en Vista Club, Privilege. Mientras los presentes bailaban a través de la entrada del club y observaban las enormes ventanas de vidrio que los rodeaban, había un zumbido notable en el aire ante la idea de experimentar el famoso amanecer a 360 grados que se puede ver en el Vista. On June 9th, hundreds of excitable Ibiza revellers joined the mammoth queue in to the highly anticipated opening night of Solid Grooves at Vista Club, Privilege. As the attendees danced through the club entrance and witnessed the oversized glass windows that surrounded them, there was a notable buzz in the air at the thought of experiencing the infamous Vista 360 sunrise. Detlef abrió con un sólido set de vibraciones tech house animadas que transmitieron a la pista un ritmo de calentamiento. Luego el residente de Solid Grooves, Pawsa dio un paso al frente trayendo el sonido reconocible del grupo y emocionando a la multitud por lo que estaba por venir. El siguiente fue el héroe underground Subb An, que entregó profundos ritmos inteligentes deep progressive bombeando full-house. Detlef opened proceedings with a solid set of upbeat tech house vibes sending the floor in to a warm up groove. Solid Grooves resident Pawsa stepped up next bringing the crew's recognizable sound and exciting the crowd for what was to come. Next up was underground hero Subb An who delivered intelligent deep progressive beats to the fist pumping fullhouse. La música se puso rápidamente a su paso por Huxley, que con su ritmo alto se hizo cargo del tiempo de pico de los groovers. El ambiente era eléctrico y no se podía ver ni un hueco en la pista de baile. El huésped secreto de la noche no era otro que James Zabiela, con un público totalmente absorto que miraba con admiración su actuación en vivo. La sala llena rebotó su energía excitable - su actuación sin duda será algo para recordar. The music was quickly put to its pace by Huxley, who took over with his high tempo peak time groovers. The atmosphere was electric and no gap could be seen on the dance floor. The secret guest of the night was none other than James Zabiela, who had a fully engrossed crowd watching his live performance with admiration. The full room bounced off his excitable energy - his performance will definitely be one to remember. El hombre principal de Solid Grooves,Michael Bibi,tenía que tener el listón muy alto tras la actuación de alto octanaje de Zabiela. Sin embargo, tuvo a la multitud en un trance como el sol comenzó a elevarse por encima del club penetrando a través de las ventanas. Para el set de cierre Bibi no decepcionó,mostrando de lo que se trata Solid Grooves. Solid Grooves main man Michael Bibi had big shoes to fill following Zabiela's high octane performance. However, he had the crowd in a trance as the sun began to rise over the club piercing through the windows. For the closing set Bibi did not disappoint, showcasing what Solid Grooves are all about. Con su sonido underground único emparejado con su equipo locamente dedicado, Solid Grooves está haciendo olas y rápidamente ¡ha adquirido seguidores dedicados de groovers! El éxito de la fiesta de inauguración ha creado un bombo por la Isla Blanca y más allá, con gente con ganas de experimentar las escenas que han visto a través de toda la presión de los medios. Los jueves en Ibiza nunca serán los mismos... With their unique underground sound paired with their madly devoted team, Solid Grooves are quickly making waves and have acquired a dedicated following of groovers! The success of the opening party has created a hype across the White Isle and beyond, with people itching to experience the scenes they've witnessed across all the media traction. Thursdays in Ibiza will never be the same... Tickets & Info: www.privilegeibiza.com Facebook : PrivilegeIbiza Twitter: privilege_ibiza Instagram: privilegeofficial N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH Clubs&Djs Photos by Marc de Groot ESP A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 55 1 YEARS 1 YEARS Event&Festival LAST NIGHT ON EARTH @ MARTINA BEACH CLUB A A www.TheBPMFestival.com B B C C E E F F G G H H I I J J K K L L M M N N O O P P Q Q R R S S T T U U V V WW X X Y Y Z Z 56 ESP El primer evento "DAY" del festival BPM que elegimos para visitar es "Last Night on Earth", programado para el 12 de enero en Martina Beach Club. Como de costumbre, el lugar está ubicado justo en la larga playa de arena blanca de Playa del Carmen y muy cerca del centro, con un agradable paseo por el mar. "Last Night on Earth" es la marca bajo la cual el multigalardonado DJ Sasha enfatiza y expresa su naturaleza progresiva y el sello discográfico que da apoyo a los nuevos talentos de la música electrónica. A la espera del set de Sasha en vivo, escuchamos con interés la sucesión de varios guests que participan en el evento; Dubspeeka, Kate Simko, &Me y para terminar Nicole Moudaber, a la que estamos especialmente aficionados, ya que fue nuestra estrella de la portada de la última edición de N&D Magazine el año pasado. La indiscutible "Queen of Dark House" no niega su talento y demuestra una vez más su fuerza y energía, gracias a la forma impecable, típica de su estilo, que controla ritmos house y techno. El ambiente está lleno de buenas vibraciones y los invitados en la cabina como siempre nos dan la mejor selección de música electrónica dance del momento. Ya que tiene lugar principalmente durante el día, mucha gente toma la oportunidad de vivir el evento bailando en la playa, a las afueras del beach club, disfrutando así también el día de mar. El tiempo parece que finalmente desee concedernos un momento de respiro y nos da un día soleado que termina con una hermosa puesta de sol. Pero, de nuevo, para nosotros de N&D, es hora de irnos. El festival continúa y tenemos un calendario muy apretado y muchos otros eventos en los que participar... ENG The first “DAY” event of The BPM Festival we choose to visit is “Last Night on Earth”, scheduled for January 12th at Martina Beach Club. As usual, the venue is located right on the long white beach of Playa del Carmen and within easy reach of the centre, with a nice walk along the sea. “Last Night on Earth” is the brand under which the award-winning DJ Sasha emphasizes and expresses his progressive nature and the record label that gives support to new talents of electronic music. While waiting for his live set, we listen with interest to the succession of several guests participating in the event; Dubspeeka, Kate Simko, &Me and to finish Nicole Moudaber, who we are particularly fond of, as our cover star of the latest edition of N&D Magazine last year. The undisputed “Queen of Dark House” doesn't deny her talent and once again demonstrates her strength and energy, thanks to the impeccable way, typical of her style, with which she controls house and techno rhythms. The atmosphere is full of good vibes and the guests in the DJ booth as always play for us the best electronic dance music selection of the moment. Since it takes place mostly during the day, many people take the opportunity to live the event dancing directly on the beach, just outside the beach club, thus enjoying also the sea day. The weather finally seems to want to give us a moment of respite and gives us a sunny day that ends with a beautiful sunset. But again, for us of N&D, it is time to go. The festival continues and we have tight schedules and many other events to take part in... N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH VALENTINO BARRIOSETA D D 1 YEARS ESP www.onyx-ibiza.com ONYX sigue sorprendiendo con su increíble proyecto para Space Ibiza este verano. Así, a su impresionante line up, que permitirá escuchar los lunes en la isla a una consecuente selección de algunas de las grandes figuras de la escena techno en un programa musical de marcada inspiración berlinesa e industrial y con una importante presencia del directo, ONYX sublimará la experiencia techno con una producción visual nunca vista en la Terraza de Space. Un espectáculo visual impactante y sensorial 3D creado ad hoc para la noche por el estudio londinense Made Up y el artista visual Kaine van Riel. En sintonía con el concepto ONYX, desde una perspectiva minimalista, el diseño incide en el contraste de los blancos y los negros con una proyección 3D diseñada a medida para el espíritu oscuro y underground de la noche. Así, se ha creado una estructura LED colgante de 16x4 metros que flotará en el techo de la Terraza de Space Ibiza. Esta estructura enrejada de barras LED estará conectada a un puesto de control central usando Resolume 5. Desde esta posición, y gracias a la potencia de dos proyectores de 5K Lumen, se proyectará simultáneamente un video sobre una superficie con textura de roca detrás de la cabina del DJ. Mientras tanto, la misma salida de vídeo producirá señales DMX dirigidas al techo LED usando DMX de 16 universos a través de la tecnología Resolume y Art-Net, creando de una forma espontánea una armonía visual y generando una sinergia de luz y de vídeo hipnótica. Además, se han diseñado seis jaulas colgantes de vídeo con un total de 54 paneles flotantes, lo que la dotará de una majestuosidad nunca antes vista en una fiesta techno en Ibiza, permitiendo al público interactuar con los DJs. Una producción vanguardista y un espectáculo sonoro y visual sin precedentes para una experiencia increíble. ENG ONYX continues to surprise with its incredible project for Space Ibiza this summer. Thus, to its impressive line up, which will let you listen every Monday on the island to a consistent selection of some of the great figures of the techno scene in a musical program with a marked Berliner and industrial inspiration and an important presence live, ONYX will sublimate the techno experience with a visual production never seen on the Space Terrace. A striking 3D visual and sensory show created ad hoc for the night by the London studio Made Up and visual artist Kaine van Riel. In line with the ONYX concept, from a minimalist perspective, the design affects the contrast of black and white with a 3D projection designed to measure the dark and underground spirit of the night. Thus, a 16x4 metre suspension LED structure has been created, that will float on the roof of the Terrace at Space Ibiza. This LED bar lattice structure will be connected to a central control using Resolume 5. From this position, thanks to the power of two 5K Lumen projectors, a video will be shown simultaneously on a rock textured surface behind the DJ booth. Meanwhile, the same video output will produce DMX signals to the LED ceiling lights using a 16 universe DMX through the Resolume and ArtNet technology, spontaneously creating a visual harmony and generating a hypnotic synergy of light and video. In addition, six video hanging cages have been designed, with a total of 54 floating panels, thus providing it with a majesty never seen before at a techno party in Ibiza, allowing the public to interact with the DJs. An unprecedented avant-garde production and a sound and visual show for an amazing experience. ONYX IBIZA EXPLORE THE DARKER SIDE OF MONDAYS From 27th June to 12th September. Clubs&Djs SUMÉRGETE EN LA PRODUCCIÓN VISUAL QUE HA DISEÑADO ONYX PARA LA TERRAZA DE SPACE IBIZA DIVE INTO THE VISUAL PRODUCTION THAT ONYX DESIGNED FOR TERRACE AT SPACE IBIZA A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH 57 1 YEARS WHAT'S ON IN IBIZA JULIO 2016 Beats&News by Onirika https://www.facebook.com/onirika https://www.twitter.com/onirika https://soundcloud.com/onirika https://youtube.com/onirika https://instagram.com/onirikadj A B C ESP D Estamos entrando en el corazón de la temporada de verano en la Isla Blanca y como todos los años, estamos E aquí para consultar la programación semanal de todos los acontecimientos que tienen lugar a lo largo del F verano de 2016. G Todos los lunes hay Circoloco en DC 10 y Cocoon en H Amnesia, mientras la fiesta de Onyx en Space acaba de empezar con un nuevo concepto de exploración I todos los lunes desde el pasado 27 de junio. La cita de ONYX tomará el control de la Terraza y la Sunset J Terrace durante 12 semanas hasta el 12 de septiembre en asociación con Mixmag. Creada por la DJ/Productora K rusa Mikaela, la fiesta techno-céntrica cautivará a los amantes del techno inspirados en Berlin. L M Los martes son dirigidos por Carl Cox y su Music Is Revolution que marcará el último capítulo de un hito N para la historia de las fiestas de Ibiza. Los martes ven también la residencia de Maceo Plex, la fiesta Mosaic O en Pacha: él es uno de los talentos internacionales más importantes que se une a la casa de Ibiza en el verano y P esta colaboración con Pacha todos los martes promete ser apasionante. Q El miércoles es el día de Hyte en Amnesia, que en R estos meses albergará para el segundo año algunos de S los grandes nombres del techno, como Loco Dice, DJ Harvey, Maya Jane Coles sólo para nombrar unos pocos. T Martin Solveig vuelve a ofrecer la mejor música house y future house con el regreso de My House en Pacha, U continuando cada semana hasta el 28 de septiembre. La fiesta Paradise de Jamie Jones lleva a cabo su V espectáculo underground a mitad de semana, con algunos de los artistas más vanguardistas de la escena W internacional. X Los jueves son para Unusual Suspects en Sankeys. Por Y primera vez en más de una década, la gente de Ibiza ha producido su propia fiesta durante todo el año y tras el Z 58 ENG We are entering into the heart of the summer season on the White Island and as every year, we are here to check the weekly schedule of all the events that are taking place throughout the summer of 2016. Monday nights see Circoloco at DC 10 and Cocoon at Amnesia, while Onyx at Space has just started a new explorative concept every Monday from the past June 27th. Taking over both the Main Terrace and Sunset Terrace, ONYX will be running for 12 weeks until 12th September in association with Mixmag. Created by the Russian DJ/Producer Mikaela, the techno-centric party will captivate Berlin inspired techno enthusiasts. Tuesdays are led by Carl Cox and his Music Is Revolution that will mark the final chapter of a milestone for the history of Ibiza’s clubbing. Tuesday nights also see Maceo Plex’s residency, the Mosaic Party at Pacha: he’s one of the most important international talents that joins Ibiza home in the summer and this collaboration with Pacha on Tuesday nights promises to be exciting. Wednesday is the day of Hyte at Amnesia, that will host for the second year some of the biggest names in techno over the coming months, as Loco Dice, DJ Harvey, Maya Jane Coles, just to name a few. Martin Solveig is once again delivering the best house and future house music with the return of My House at Pacha, continuing every week until 28th September. Jamie Jones' Paradise Party offers a midweek underground extravaganza, featuring some of the most cutting-edge artists on the international scene. Thursdays are for Unusual Suspects at Sankeys. For the first time in over a decade, Ibiza’s people have produced their own all year round party and following the huge success of the winter, they are now going on through the summer with a huge guest DJs N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH Los domingos hay una novedad: Guy Gerber con Rumors se ha trasladado al Destino, para continuar el gran éxito del año pasado. Marco Bailey ha vuelto a la isla en 2016 con una nueva residencia en Privilege, Materia: él será el anfitrión de algunos de los mejores talentos del techno underground. Y por último pero no menos importante, Sundays at Space han simbolizado los domingos de Ibiza durante más de una década, desde 1999. Los clubbers fueron probados con los eventos de maratón. Este año, por su 27mo aniversario, Space acoge de nuevo esta infame fiesta. Todo está en marcha para una última temporada emocional. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH ENG list. While Thursday nights at Amnesia are home to Cream, one of Ibiza's longest running residencies, Heart Ibiza is home to Robert Miles and Andy Baxter’s Open Lab. And we cannot forget Space that on Thursday replaces Richie Hawtin’s Enter with the huge Tale Of Us Afterlife party, that will start its 13 weeks residency on July the 7th. The Italian duo will host some of the greatest names of the scene, such as Dixon, Nina Kraviz, Marcel Dettmann, Mano Le Tough and Recondite just to name a few. 1 YEARS ESP gran éxito del invierno, sigue a lo largo del verano con una enorme lista de DJs invitados. Mientras la noche de los jueves en Amnesia es el hogar de Cream, una de las residencias más longevas de Ibiza, Heart Ibiza es el hogar de Robert Miles y Open Lab de Andy Baxter. Y no podemos olvidarnos de Space que el jueves sustituye Enter de Richie Hawtin con la fiesta Afterlife de Tale os Us, que comenzará su residencia de 13 semanas el 7 de julio. El dúo italiano será el anfitrión de algunos de los más grandes nombres de la escena, como Dixon, Nina Kraviz, Marcel Dettmann, Mano Le Tough y Recondite sólo para nombrar unos pocos. Si te vas de marcha el viernes, hay algunos eventos imperdibles: Music On sigue en Amnesia para su quinto año consecutivo y Glitterbox en la Terraza de Space para su segundo. Presentado por Defected y la gente detrás de Pooldisco, esta fiesta es una garantía. Heart Ibiza alberga Boogie in Wonderland, una fusión de arte de vanguardia, gastronomía epicúrea y actos en vivo de música ecléctica o electrónica. Ants como siempre está en Ushuaia Ibiza los sábados: una fiesta underground house y techno con muchos nombres grandes y con una colonia en aumento. Space abre sus sábados con Elrow: la fiesta más animada de Barcelona vuelve a la isla con un ambiente ecléctico. También podrás disfrutar de tu fiebre del sábado por la noche con Matinee en Amnesia, que mezcla producciones premiadas, intérpretes y bailarines con alguna de la mejor música house alrededor. If you go clubbing on Friday, here are some must dos for you: Music On continues in Amnesia for its fifth consecutive year and Glitterbox in the Space's terrace for its second one. Brought to you by Defected and the people behind Pooldisco, this party is a guarantee. Heart Ibiza hosts Boogie in Wonderland, a fusion of avant-garde art, epicurean gastronomy and eclectic live or electronic music acts. Ants as always is at Ushuaia Ibiza on Saturdays: an underground house and techno party with many huge names and with an increasing colony. Space opens its Saturdays with Elrow: Barcelona's hottest party returns to the island with its eclectic atmosphere. You’ll also be able to enjoy your Saturday night fever with Matinee at Amnesia, which mixes awardwinning productions, performers and dancers with some of the best house music around. On Sundays there is a novelty: Guy Gerber with Rumors has moved to Destino, to continue the great success of last year. Marco Bailey is back on the island in 2016 with a new residency at Privilege, Materia: he will host some of the best underground techno talents. And last but not least, Sundays at Space have represented Ibiza Sundays for more than a decade, since 1999. Clubbers were tested with marathon events. This year, for its 27th anniversary, Space will host again this infamous party. All is set for an emotional last season. 59 1 YEARS Event&Festival TOMORROWLAND DAN MC SWORD ESP A ‘The Elixir of Life’ es el tema de Tomorrowland 2016, el festival épico que tiene lugar desde el viernes 22 al B domingo 24 de julio en Boom, Bélgica. Una cita que los clubbers anotan en su calendario con letras de fuego, C y que siguen en vivo en línea en cualquier momento. D Este año también se amplia la red de naciones que el sábado, 23 de julio van a transmitirlo en directo con la E fiesta 'United, Mirror to Tomorrow Experience': los DJs F del Mainstage se alternarán con diferentes invitados especiales: México, Colombia, Alemania, Israel, Japón, G India y Sudáfrica son los países llamados a ser parte de este club más que exclusivo. H En Tomorrowland 2016 participarán los seis ganadores I de 'Mazda Drives: The Sound of Tomorrow', un concurso cuyo final se celebró en junio en Barcelona. J Más de 1.000 participantes iniciales, 20 finalistas que compitieron por la oportunidad de tocar en K Tomorrowland. Swift-D (Bélgica), THIS IS CROB (Países L Bajos), Paula Serra (España), Pat Farrell y Miss Ghyss (Suiza) y Bodalia (Gran Bretaña): estos son los nombres M de los magníficos seis. N ‘The Elixir of Life' es también y sobre todo, el título de la super-compilación de Tomorrowland que saldrá a O mediados de julio, un triple CD firmado por Armin Van Buuren, Axwell/Ingrosso, Dimitri Vegas & Like Mike, P Lost Frequencies, Martin Garrix e Ives V. Q Una compilación que como siempre está a punto de convertirse en una pieza de colección, una caja de lujo con R acabados de oro y acompañado por un libro de fotos de 40 páginas, con las mejores fotos de Tomorrowland.Y sobre el S tema de objetos de colección, ¿cómo olvidar el DVD "This T Was Tomorrow", la película que narra los momentos más emocionantes de sus últimas ediciones en Bélgica, Brasil U y los Estados Unidos? La música, los DJs, el público de V Tomorrowland y muchas otras joyas exclusivas condensadas en 77 minutos de imágenes y músicas verdaderamente W únicas. El DVD también tiene una muy elegante caja, ¡y después de todo no podía ser de otra manera! X Y Tomorrowland Desde el viernes 22 hasta el domingo 24 de julio Z www.tomorrowland.com 60 ENG 'The Elixir of Life' is Tomorrowland 2016 theme, the epic festival which takes place from Friday 22nd to Sunday 24th July at Boom, Belgium. An appointment that clubbers note on their calendar in gigantic font size, and that they follow live online at any time. Moreover, this year we'll see an expanded network of nations that on Saturday 23rd July are going to broadcast it live with the 'United, Mirror To Tomorrow Experience' party: the Mainstage DJ sets will see several special guests: Mexico, Colombia, Germany, Israel, Japan, India and South Africa are the nations called to be part of this more than exclusive club. The six winners of 'Mazda Drives: The Sound Of Tomorrow', a contest whose final was held in June in Barcelona, are going to take part in Tomorrowland 2016. Over 1000 initial participants, 20 finalists that competed for the chance to play at Tomorrowland. Swift-D (Belgium), THIS IS CROB (The Netherlands), Paula Serra (Spain), Pat Farrell and Miss Ghyss (Switzerland) and Bodalia (Great Britain): these are the names of the magnificent six. 'The Elixir of Life' is also and above all, the title of the super-compilation of Tomorrowland due out in mid-July, a triple CD signed by Armin Van Buuren, Axwell/Ingrosso, Dimitri Vegas & Like Mike, Lost Frequencies, Martin Garrix and Ives V. A compilation that as ever is about to become a collector's item, a deluxe box set with golden trim, and accompanied by a 40-page photo book, with the best photos of Tomorrowland. To stay on the topic of collectibles, how can we forget "This Was Tomorrow" DVD, the film that tells the most exciting moments of its last editions in Belgium, Brazil and the United States? The music, the DJ, the audience of Tomorrowland and many other exclusive gems condensed in 77 minutes of images and truly unique music. The DVD shows a very elegant packaging too, and after all it could not be otherwise! Tomorrowland From Friday 22nd to Sunday 24th July www.tomorrowland.com N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH .. . RA PHOTO GAEL FARANO È Z PIZOST 'A N A S CO Carrer d'Atzarò nº 6 | Eivissa | Telf: +34 871 572 497 1 YEARS Gay&Nightclub By Christian Dori www.lolitatantramassage.com Avda. Santa Eularia des Riu + 34 871 518 777 / +34 638 095 716 ESP A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y ENG Desde esta edición Night&Day empieza su colaboración con Lolita Tantra Massage. Lola cada mes nos dará consejos sobre el mundo del erótico. Starting from this edition, Night&Day begins its collaboration with Lolita Tantra Massage. Each month Lola will give advice on the world of the erotic. El Tantra es el proceso para lograr un crecimiento personal a través del placer. El masaje tántrico se basa en la creencia de que si te encuentras sexualmente feliz y relajado, tu salud será mejor. Es por tanto un masaje que tiende a buscar el placer y que puede provocar el orgasmo, aunque no se trate de su principal objetivo. El masaje tántrico no involucra relaciones sexuales con penetración real, pero sí que implica al tacto de los órganos sexuales, por lo que es uno de los masajes más íntimos que podemos encontrar. Tantra is the process to achieve personal growth through pleasure. Tantric massage is based on the belief that if you find yourself sexually happy and relaxed, your health will be better. It is therefore a massage that tends to seek pleasure and can cause orgasm, although this is not its main objective. Tantric massage does not involve sexual relationships with real penetration, but it involves the touching of sex organs, so it is one of the most intimate massages that we can find. ¿Qué es un masaje tántrico? ¿Cómo hacer un masaje tántrico? Primero tienes que saber que, en el masaje tántrico, al miembro viril se le conoce como ligam (varita de luz) y a los genitales femeninos como yoni (espacio o templo sagrado). Aunque no es necesario estar completamente desnudo, sin embargo, sí es recomendable para lograr la mejor experiencia. Mejor elegir un tipo de música suave para acompañar el masaje y luz tenue. Cuando la persona se haya tumbado, se trabajarán con aceite todas las partes del cuerpo intentando tocar los puntos erógenos, utilizando también partes del cuerpo de la masajista, posturas del kamasutra y técnicas de la India. What is a tantric massage? How do we make a tantric massage? First you have to know that, in tantric massage, the male member is called ligam (light wand) and the female genitalia yoni (space or sacred temple). Although it is not necessary to be completely naked, however, this is recommended to get the best experience. It is better to choose a type of soft music to accompany the massage and dim light. When the person is lying down, all parts of the body will be covered with oil, trying to touch the hot spots, using also some parts of the massage therapist body, Kamasutra postures and techniques from India. ¿Dónde podemos encontrarte? Where can we find you? ¿Un consejo para nuestros lectores? A tip for our readers? En LOLITA TANTRA MASSAGE, un lugar con mucha elegancia, buena energía, masajistas de alto nivel y diferentes tipos de masajes ya que trabajamos dos ramas, terapéuticos y tantricos (más info en www.lolitatantramassage.com). Que se animen a probar el masaje ya que ayuda a muchas personas a conocerse más interiormente y salir de la monotonía, dándole un toque de diversión y experimentando sensaciones nuevas. At LOLITA TANTRA MASSAGE, a place with great elegance, good energy, high-level massage therapists and different types of massages as we work two branches, the therapeutic and the tantric ones (more info on www.lolitatantramassage.com). They should dare to try the massage as it will help many people to know themselves more deeply and come out of the monotony, giving it a touch of fun and experiencing new sensations. Z 62 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH 1 YEARS Artists&Music Event&Festival A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/LUGLIO 2016 • ESPAÑOL • ITALIANO 63 LA MUSICA DELLA TUA ANIMA Artists&Music 1 YEARS LA MÚSICA DE TU ALMA by Shark A B C ESP Si Dios me obsequiara un trozo de vida, vestiría sencillo, me tiraría de bruces al sol, dejando descubierto, F no solamente mi cuerpo, sino mi alma... G (G.G. MÁRQUEZ) H D E ITA Se Dio mi desse un pezzo di vita, mi vestirei in modo semplice, e prima di tutto butterei me stesso in fronte al sole, mettendo a nudo non solo il mio corpo ma anche la mia anima… (G.G. MARQUEZ) Todos somos prisioneros de nuestros sentimientos, I sólo necesitamos un canal para vivirlos, este canal se llama MÚSICA... J Tu alma, tu espejo, tu YO que se despierta y te da la K oportunidad de ser, todos los días de tu vida... ¿Puedes escuchar a tu alma? ¿Puedes escuchar el L silencio? El silencio, el ruido del alma... ¿Puedes oír la música de Formentera? M N El mar y el viento pintores y escultores incansables del paisaje, las plantas de muchas especies diferentes que O determinan el aroma de las estaciones... Siamo tutti prigionieri delle nostre sensazioni, abbiamo solo bisogno di un canale per viverle, questo canale si chiama MUSICA... P La música es la armonía del alma, capta la atención, es la banda sonora de tu vida, siempre hay un recuerdo, un Q sentimiento, una persona relacionada con una canción. Es un viaje en el tiempo que te hace revivir el viaje de R tu vida. Te consola, te hace feliz y, a veces te apoya más que un amigo. S La musica è l'armonia dell'anima, cattura l'attenzione, è la colonna sonora della tua vita, sempre c'è un ricordo, una sensazione, una persona collegata ad una canzone. E’ un viaggio nel tempo che ti fa rivivere il percorso della tua vita. Ti consola, ti rende felice e in alcuni momenti ti è vicina più di un amico. T Pasan los años y las estaciones a ritmos frenéticos en los que miles de personas como hormigas locas se pierden U ¡dando la vuelta a este pequeño pedazo de tierra que flota! V Me gusta ser un observador, siempre lo he sido, miro W a la gente, escucho los diferentes idiomas que se comparan, los diferentes tipos de actitud hacia la vida. X Escucho la música de la isla que desde el invierno silencioso llega lentamente al ruidoso y confuso Y delirio de verano que también tiene su encanto. Z Passano gli anni e le stagioni a ritmi frenetici nei quali migliaia di persone come formiche impazzite si perdono girando sopra questo piccolo pezzo di terra galleggiante! 64 La tua anima, il tuo specchio, il tuo IO che si sveglia e ti dà la possibilità di essere, ogni giorno della tua vita... Riesci ad ascoltare la tua anima? Riesci ad ascoltare il silenzio? Il silenzio, il rumore dell'anima… Riesci ad ascoltare la musica di Formentera? Il mare e il vento instancabili pittori e scultori del paesaggio, le piante di innumerevoli specie diverse che determinano i profumi delle stagioni… Mi piace essere un osservatore, lo sono sempre stato, guardo le persone, ascolto le diverse lingue che si confrontano, i diversi tipi di atteggiamento verso la vita. Ascolto la musica dell'isola che dal silenzioso inverno arriva piano piano al rumoroso e confuso delirio estivo che contiene anch'esso il suo fascino. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/LUGLIO 2016 • ESPAÑOL • ITALIANO ITA “Estate 1997 il mio primo contatto con Formentera e la sua anima, la sua musica, i suoi guerrieri che urlano le loro sensazioni… stanno manifestando a favore della musica, dell'arte e della libertà di espressione che sembra proibita in quest'isola apparentemente paradisiaca!" "Conquistadas por la energía de la isla tocan batería y las guitarras, cientos de personas de diferentes edades bailan y cantan con el cuerpo y la cara pintada de colores brillantes... y dicen No a esta absurda injusticia." Cultivar la música o el arte en cualquier forma de expresión significa alimentar tu alma. Nada ni nadie puede detener esto. "Conquistate dall’energia dell'isola suonano tamburi e chitarre, centinaia di persone di svariate età ballano e cantano con il corpo ed il viso dipinti di colori vivaci… e dicono No a questo assurdo sopruso.” Si utilizas la música para fines espirituales te conectará a la Divinidad porque la música está relacionada con el alma y el alma se relaciona con DIOS. Hay una isla que vive lejos de la celebridad, un lugar tranquilo y mágico que te conquista en el momento en que bajes el ferry; esta es la isla de Nunca Jamás. Se usi la musica per fini spirituali ti collegherà al Divino perché la musica è in relazione con l'anima e l'anima è in relazione con DIO. Si sabes apreciarla como es, en un momento abandonarás mentalmente lo que has dejado atrás, y te sentirás libre de todo, tu alma te guiará en este viaje metafísico en el que sólo tu eres el amo del resultado... el cerrajero de tu alma. Se la sai apprezzare come tale in un attimo abbandonerai mentalmente ciò che ti sei lasciato dietro e ti sentirai libero da ogni cosa, la tua anima ti guiderà per questo viaggio metafisico dove solo tu sei il padrone del risultato... il fabbro della tua anima. 1 YEARS ESP "Verano 1997, mi primer contacto con Formentera y su alma, su música, sus guerreros que gritan sus sentimientos... están demostrando en favor de la música, del arte y la libertad de expresión que parece aparentemente prohibida ¡en esta isla paradisíaca!" Coltivare la musica o l'arte in qualsiasi loro forma di espressione significa nutrire la propria anima. Niente e nessuno può proibire questo. Esiste un’isola che vive lontano dalla celebrità, un posto silenzioso e magico che ti conquista nel momento stesso in cui scendi dal traghetto; questa è l'isola che non c'è. La música puede donar alas a vuestros La musica può donare delle ali ai vostri pensamientos e iluminar vuestra alma de pensieri e illuminare la vostra anima di una luz eterna. una luce eterna. (PLATÓN) (PLATONE) N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/LUGLIO 2016 • ESPAÑOL • ITALIANO 65 1 YEARS JAH CHANGO SALVA EMOJI By Christian Dori Artists&Music www.jahchango.com A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 66 ESP ITA ¿De dónde eres? Di dove sei? ¿Cuál es tu profesión? Qual è la sua professione? Nací en la ciudad alemana de Núremberg. Pero Sono nato nella città tedesca di Norimberga. Ma dall’età di 3 anni vivo a Formentera. desde los 3 años vivo en Formentera. Desde joven trabajo con mi familia en el restaurante Fin da giovane ho sempre lavorato con la mia famiglia al ristorante Blue Bar. Blue Bar. Hablemos de tu carrera musical. ¿Cuándo Parliamo della tua carriera musicale. empezó y como ha ido desarrollándose? Quando è iniziata e come si è sviluppata? Realmente todo empezó con la gira por Alemania en el 2010 como telonero de la banda alemana “Jamaram” desde allí supe que quería intentarlo en el mundo de la música y, más importante, conocí a mi actual productor Umberto Echo. En 2012 saqué mi primer Ep “Off Beat” seguido del disco completo “Sardinas” y actualmente justo acabo de sacar el “RemixEp”. In realtà tutto è iniziato con il tour in Germania nel 2010 come artista di supporto della band tedesca "Jamaram". Da lì ho capito che volevo provare ad avere un futuro nel mondo della musica e, cosa più importante, ho conosciuto il mio attuale produttore Umberto Echo. Nel 2012 ho fatto uscire il mio primo Ep "Off Beat" seguito dall’album "Sardinas" e proprio in questo momento è appena uscito il "RemixEp". Actuaste por primera vez en vivo con la Hai attuato per la prima volta dal vivo con la band Antena Libre. ¿Qué aprendiste de esta band Antena Libre.Cosa hai imparato da questa experiencia y qué recuerdas con más cariño? esperienza e cosa ricordi con più affetto? Hice muchas Tablas. Antena Libre es una banda que se ha creado en la calle y las plazas. Es más duro que actuar en los escenarios grandes y aprendes a interaccionar mucho con la gente para que la energía del concierto no baje. Lo que más recuerdo? El cariño de la gente recibido durante muchos años en todos los conciertos y de sus aplausos, de eso viven los músicos. Ho fatto molta esperienza. Antena Libre è una band che si è creata nelle strade e nelle piazze. È più difficile che attuare su grandi palchi e impari a interagire molto con la gente in modo che l'energia del concerto non diminuisca. Ciò che ricordo di più? L'affetto ricevuto dalle persone per molti anni in tutti i concerti ed i loro applausi, di questo vivono i musicisti. Describe en tres palabras tu estilo Descrivi in tre parole il tuo stile musicale. musical. Algo hecho mío. Qualcosa di mio. Has crecido en Formentera, ¿cómo ha Sei cresciuto a Formentera, com’è cambiata l'isola nel corso degli anni? cambiado la isla en todos estos años? Muchísimo, pero como todo el mundo. Por ejemplo, el iphone este año cumple los diez años. Dime cuánto ha cambiado todo desde entonces. Pues Formentera igual, hay que avanzar y tomar las decisiones correctas. Es difícil pero creo que Formentera va en buen camino y lo más importante es que mantenga su magia. È cambiata moltissimo, ma come il resto del mondo. Ad esempio, l'iPhone quest'anno compie dieci anni. Dimmi quanto è cambiato tutto da allora. Per Formentera è lo stesso,bisogna andare avanti e prendere le giuste decisioni. È difficile, ma penso che Formentera sia sulla buona strada e la cosa più importante è che mantenga la sua magia. Proyectos futuros. Progetti futuri. Are you Night or Day? Are you Night or Day? Mi segundo disco completo, que será una bomba. Il mio secondo album, che sarà una bomba. De joven Night y desde que soy padre, mucho más Day. Da giovane Night e da che sono padre, molto più Day. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/LUGLIO 2016 • ESPAÑOL • ITALIANO JULIO COMO TE QUIERO… LUGLIO COL BENE CHE TI VOGLIO… 1 YEARS ANDREA&MICHELE: ANDREA MARCHESI MICHELE MAINARDI ESP Andrea: Amigos, ya está, julio ha llegado y nosotros también. Estamos en el puerto de Eivissa esperando el ferry que como cada año nos llevará en Formentera. Michele: Y como siempre siento la misma sensación. Como si, en un minuto, la isla te devolviera lo que te había quitado la última vez que saliste de ahí. A: Bueno, no exactamente todo, ¡¿queremos hablar de tu cartera?! Basta de mariconear, tenemos unas cosas que decir a nuestros lectores, por ejemplo, donde pueden encontrarnos. M: ¡Ciertamente! Lo primero es lo primero; en el desayuno vamos a estar sin duda en San Francesc en el BigStore, con la famosa desvergüenza del legendario Mario Losio que, entre una centrífuga de frutas y un capuchino, nos da momentos de animación de calle. A: Si preferís desafiarnos a las canicas o ponernos la crema, tenéis que ser expertos de vientos.Cada día elijamos el lado de la isla y la playa según esta variable, que es esencial para encontrar el mar en calma. En Playa Migjorn nos encontráis en el Piratabus con horario extendido hasta la puesta del sol con mojito incluido. Viceversa, en Playa del Tanga, última playa al fondo a la derecha... M: Para "Los de la Noche" tendremos varias oportunidades para amanecer juntos.Voy a estar en la cabina de DJ del mítico Bananas en Es Pujols donde con el amigo Simone, vamos a celebrar el vigésimo aniversario de este histórico lugar. A: Por otro lado, el dúo artístico A&M os espera jueves, 21 de julio en PINETA para una fiesta con Radio Deejay. Solo personas que tengan ganas de divertirse. M: Imposible evitarnos... y he omitido los restaurantes, ya que somos admiradores de la salsa ALIOLI, a fin de no entreteneros después de la cena con conversaciones que yo definiría "PESADAS" por antonomasia. A: Más que vacaciones parece un trabajo. Pero, ¿no se había hablado de relajación total? M: Deja de quejarte y muévete, el ferry está a punto de partir... y además, ¡todos nos están esperando! A: ¿Quiénes todos? M: Los lectores a quienes les había comunicado el horario de nuestro ferry, no me digas que querías hacer el viaje solo y en silencio... ¡Ya llegamos! A: ¡HOMBREEEEEEEE AL AGUAAAAAAAAA! N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/LUGLIO 2016 • ESPAÑOL • ITALIANO ITA Andrea: Amici, ci siamo, luglio è arrivato e pure noi. Siamo al porto di Eivissa aspettando il traghetto che ci porterà come ogni anno a Formentera. Michele: E come sempre provo la stessa sensazione. Come se, in un minuto, l’isola ti restituisse ciò che ti aveva tolto l’ultima volta che l’avevi lasciata. A: Si, non proprio tutto, vogliamo parlare del tuo portafogli?! Dai basta cazzeggiare, abbiamo un po’ di cose da dire ai nostri lettori, per esempio, dove possono incontrarci. M: Giusto! Andiamo con ordine; a colazione saremo certamente a San Francesc al BigStore, dove troverete anche la rinomata cialtronaggine del mitico Mario Losio che, tra una centrifuga di frutta e un cappuccino, ci regala momenti di vero intrattenimento da strada. A: Se volete invece sfidarci a biglie o spalmarci la crema, dovete essere esperti di venti. Tutti i giorni scegliamo il versante dell’isola e la spiaggia secondo questa variabile, fondamentale per trovare mare calmo. A Playa Migjorn ci trovate al Piratabus con orario prolungato fino al tramonto e mojito incorporato. Viceversa, a Playa del Tanga, ultima spiaggia in fondo a destra… M: Per “Quelli Della Notte” avremo varie occasioni per fare l’alba insieme. Io sarò in consolle al mitico Bananas a Es Pujols dove con l’amico Simone, festeggeremo i vent’anni di questo storico locale. A: La premiata ditta A&M invece vi aspetta giovedì 21 luglio al PINETA per un party targato Radio Deejay. Astenersi gente che non ha voglia di divertirsi. M: Direi che è impossibile evitarci… ed ho tralasciato i ristoranti essendo noi estimatori della salsa ALIOLI, onde evitare di allietarvi post cena con conversazioni che definirei “PESANTI” per antonomasia. A: Più che vacanza sembra lavoro. Ma non si era detto relax totale? M: Smettila di lamentarti e muoviti che il traghetto sta per partire… e poi ci aspettano tutti! A: Tutti chi? M: I lettori a cui avevo comunicato l’orario del nostro traghetto, non dirmi che avresti voluto fare il viaggio tutto solo e in silenzio?...Arriviamo! A: UOMOOOOOOOO IN MAREEEEEEEEEE! 67 1 YEARS Beats&News ALDO FONTANA: 10 AÑOS DE NIGHT&DAY 10 ANNI DI NIGHT&DAY ESP A B C D E F G H I J K L M N O P Q R ITA Amigos aquí estoy, después de dos años de ausencia de las columnas de este periódico, para escribir un nuevo artículo para vosotros. Amici eccomi qui, dopo due anni di assenza dalle colonne di questo giornale, a scrivere un nuovo articolo per voi. Y qué mejor ocasión que el aniversario de los 10 años de Night&Day Magazine? Parece que fue ayer, cuando comenzamos esta aventura. Mientras tanto, el mundo ha cambiado, pero nuestra pequeña isla sigue siendo el paraíso de antaño... afortunadamente. E quale migliore occasione se non l’anniversario dei 10 anni di Night&Day Magazine? Sembra ieri che abbiamo iniziato questa avventura. Nel frattempo il mondo è cambiato ma la nostra piccola isola rimane sempre il paradiso di un tempo… per fortuna. Parece que fue ayer que estábamos todos en Miami en la organización del evento Casa Ibiza en Ocean Drive... El presente y el futuro para mí será, por supuesto, en Formentera, donde he aterrizado de nuevo este año gracias al Bananas y muchos otros amigos que he encontrado en la isla. Sembra ieri che eravamo tutti a Miami organizzando l’evento Casa Ibiza in Ocean Drive... Il presente ed il futuro per quanto mi riguarda saranno ovviamente a Formentera, dove sono sbarcato di nuovo quest’anno grazie al Bananas e a molti altri amici che ho ritrovato sull’isola. En cuanto a la información sobre los varios eventos de la noche, sólo puedo hacer referencia a las páginas de esta revista que, desde hace 10 años, os mantiene informados sobre todo lo que sucede aquí en las Islas Baleares. ¿Puedo anticipar la llegada de nuestra revista en Malta y las Islas Canarias? Creo que si y que será también una oportunidad para reunirse de nuevo durante el invierno con eventos, convenciones y fiestas... Per ciò che riguarda le informazioni sulle varie serate non posso che rimandarvi alle pagine di questa rivista che, da 10 anni, vi tiene aggiornati su tutto ciò che accade qua nelle Baleari. Posso anticiparvi l’arrivo del nostro magazine a Malta e alle isole Canarie? Penso proprio di si e sarà un’occasione per ritrovarci anche durante l’inverno con eventi, convention e serate... También nos guiñamos el ojo a Miami, donde volvemos de nuevo este año para actualizaros sobre la WMC (Winter Music Conference)... y ¿qué puedo decir? ¡10 años sin sentir el paso del tiempo! ¡UN MUY FELIZ CUMPLEAÑOS A NIGHT&DAY IBIZA Y FORMENTERA! Inoltre strizziamo l’occhio a Miami, dove torneremo anche quest’anno per aggiornarvi sulla WMC (Winter Music Conference)... e che dire? 10 anni e non sentirli! TANTI TANTI AUGURI A NIGHT&DAY IBIZA E FORMENTERA! S T U V W X Y Z 68 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/LUGLIO 2016 • ESPAÑOL • ITALIANO IBIZA Thanks to Publitactil THANKS TO PUBLITACTIL IBIZA • 83 1 YEARS TIME GUIDE NIGHT C=Club&Djs BEST CLUB IBIZA Amnesia Ctra. Ibiza a San Antonio Km 5 San Rafael 971 198 041 www.amnesia.es DC 10 Ctra Salinas Km 1 Ses Salinas EDEN Ibiza Carrer Salvador Espriu San Antonio 971 805 439 www.gatecrasher.com/ ibiza Es Paradis Carrer Salvador Espriu, 2 San Antonio 971 346 600 www.esparadis.com Pacha Avda. 8 de Agosto Ibiza 971 313 612 www.pacha.com Privilege Ibiza Urbanización San Rafael s/n San Rafael 971 198 160 www.privilegeibiza.com Sankeys Calle Alzines, 13-17 Playa d’en Bossa www.sankeysibiza.info Space Beach Club Ctra. Playa d’en Bossa s/n Playa d’en Bossa 971 396 793 www.spaceibiza.com Ushuaia Beach Hotel Ctra. Playa d’en Bossa s/n Playa d’en Bossa 971 396 710 FORMENTERA Pachanka C/Roca Plana Es Pujols 971 328 065 Tipic Club Formentera Avenida Miramar, 164 Es Pujols 676 885 452 www.clubtipic.com Ses Roques 70 Ctra. S.Ferran Ses Roques www.motelsesroques. com Bananas&Co C/ Roca Plana Es Pujols www. bananasformentera.com Pineta Club Plaza Europa, 2 Carrer d’Espardell Es Pujols 971 328 975 www. pinetaclubformentera. com Ibiza Puerto 971 317 456 San Francesc 971 322 154 El Mojito Bar Calle Luci Oculaci, 34 Don Jamòn Carrer Espardell Edifico Valencia Es Pujols Playa d’en Bossa 971 392 767 El Pirata C/ Garijo, 10 Ibiza Puerto 971 192 630 Maravilla Bar C/ Manuel Sora, 6 Ibiza Puerto 634 23 45 43 BEST CLUB/PROMOTER (HOSTING STORE MERCHANDISING) Tango Bar Carrer Barcelona, 1 Ibiza Puerto 678 160 564 IBIZA Amnesia http://www. amnesiastore.es/en/ Tantra Cafe Ibiza C.tra Playa d’en Bossa s/n Playa D’en Bossa Cocoon http://www.cocoon.net/ shop Veto Avda. 8 de Agosto, 7 Ibiza 971 317 006 Zoo Bar Plaza Antoni Riquer, 6 Ibiza Puerto 630 355 949 Matinèe http://shop. matineegroup.com/ shop/ Music On Carrer de Bartomeu Vicent Ramon, 8 Ibiza 971 931 460 Pacha http://www. pachacollection.com/ Space Beach Club http://shop.spaceibiza. com/ Ushuaia Beach Hotel http://www. ushuaiaofficialstore. com/es/ D=Drink&Dance BEST BAR IBIZA Chupito Ibiza Puerto 617 628 967 Divino Cafè Calle Luis Tur y Palau, 10 Ibiza Puerto 666 106 159 Dome Ibiza Carrer d'Alfons XII, 5 FORMENTERA Bond C/ Roca Plana Es Pujols www.facebook.com/ bondformentera Peperoncino Es Pujols 603 717 798 www.facebook.com/ peperoncinoformentera Ugly Carrer d’Espardell Es Pujols 669 019 796 www.facebook.com/ Little Caminito Salida direcciòn La Savina 971 328 106 Zic Zac Carrer d’Espardell Es Pujols www.facebook.com/ ziczac.espujols Big Store Carrer d'Isidor Macabich, 2 BEST COFFEE IBIZA Croissant Show Plaça de la Constitució, 2 Ibiza Puerto 971 317 665 Pura Vida Plaza del Parque, 2 Ibiza 971 305 027 BEST SUNSET BAR IBIZA Cafè del Mar Calle Vara de Rey, 27 San Antonio 622 062 855 Kumharas Sant Josep de sa Talaia Calle de Lugo, 2 971 805 740 Ocean Beach Ibiza Carrer des Molí, 12-14 San Antonio 971 803 260 H=Hotel & Travel BEST HOTEL IBIZA Atzaró Ibiza Ctra. San Juan km,15 971 338 838 Can Curreu Ctra. San Carlos Km 12 971 335 280 Can Lluc Ctra. San Inés Km 2 San Rafael 971 198 673 Casa Munich Calle San Francisco 5 S. Francesc de s'Estany 971 396 535 Ibiza Gran Hotel Paseo Juan Carlos I, 17 Ibiza 971 806 806 Hacienda Na Xamena Urbanización Na Xamena San Miguel 971 334 500 N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH TIME GUIDE NIGHT Hard Rock Hotel Ctra. Playa d en Bossa s/n San Jordi 971 396 726 Hostal del Parque Plaça del Parc, 4 Ibiza 971 301 358 Hostal La Marina C/ Barcelona 6 Ibiza 971 310 172 Hostal La Torre Cap Negret San Antonio 971 342 271 Hostal Mar y Sal Calle de la Canal s/n Playa de las Salinas 971 396 584 Hotel Montesol Paseo de Vara de Rey, 2 Ibiza 971 310 161 Hotel Royal Plaza C/ de Pere Francès, 27-29 Ibiza 971 310 000 Hotel Torre del Mar Ctra. Playa d’en Bossa s/n 971 303 050 Hotel Torre del Canónigo Carrer Major, 8 Ibiza 971 303 884 Ibiza Corso Hotel SPA Carrer s'Illa Plana Marina Botafoch 971 312 312 Hotel Garby Ibiza & Spa Calle Murtra, 5 Playa D´en Bossa 971 300 007 Ibiza Gran Hotel Paseo Juan Carlos I, 17 Ibiza 971 806 806 Hotel Goleta & Spa Avda. Pere Matutes Noguera s/n Ibiza 971 302 158 Ibiza Jet Apartments Ctra. Playa d’en Bossa Playa d’en Bossa 971 305 972 Insotel Hotel Fenicia Prestige C/ Narcisos s/n Santa Eulalia del Rio 971 807 000 Rocamar Ibiza Carrer d'Iboshim, 11 Ibiza 971 317 922 FORMENTERA Hotel Es Mares Avinguda Vuit d'Agost, 15 San Francesc 971 323 216 Hostal Maysi Playa Mitjorn, Playa de Arenales, s/n 971 328 547 Formentera Playa Playa Migjorn s/n 902 112 345 Mary Land Playa Migjorn s/n 902 112 345 Hostal La Savina Avda. Mediterraneo, 22 La Savina 971 322 279 BEST VIP AGENCY (SERVICES) IBIZA Amoyachts Marina Botafoch Local 106 Coral Yachting Marina Botafoch 971 313 926 Dipesa C/ L`Orval s/n Sant Jordi de ses Salines 971 303 791 El Catering Frances C/ Morna 15 Ibiza 971 590 159 Global Yachting Ibiza Cas Dominguets, 17ª Ibiza 971 094 906 692 376 729 Ibiza Global Services Avda. 8 de Agosto, 31 Ibiza 971 199 620 Ibiza Gran Turismo C/ Ceramista Joan Daifa nº 3 Talamanca 971 191 555 71 1 YEARS Telefonos de interés Numeri telefonici d'interesse Useful phone numbers Bomberos Pompieri Fireman 112 Policia municipal Polizia municipale Local police 092 Guardia civil Polizia stradale Trafic police 971301 195 Ambulancias Ambulanza Ambulance 061 971 398 887 971 342 525 Cruz Roja Croce Rossa Red Cross 971 397 070 Hospital Can Misses 971 397 070 Oficina de Turismo de Ibiza 971 301 900 Oficina de Turismo de Formentera 971 322 057 BEST HOROSCOPE ARIES - ARIES - ARIETE Nobody pays any attention to you...out of the way, it’s Taurus’s turn. Nadie te hace caso... ¡quítate de en medio, que ahora le toca a Tauro! Nessuno ti prende in considerazione… ti togli dalla scatole che ora tocca al Toro? TAURUS - TAURO - TORO Taurus Your “friends” are perhaps little more than useful acquaintances, or relationships that help you gain more power and influence. But you’re still remain horned! Tus “amigos” son, quizás, poco más que conocidos muy prácticos, o bien relaciones que te ayudarán a tener más poder e influencia. ¡Pero sigues igual de cornudo! Le tue “amicizie” forse sono poco più che utili conoscenze, o relazioni che ti aiutano ad avere più potere e influenza. Tanto resti cornuto lo stesso! GEMINI - GÉMINIS - GEMELLI You have been forced to give up your routine. But I wonder who did this... who? Te han obligado a renunciar a tu rutina. Pero me pregunto quién lo hizo... ¿quién? Sei stato costretto a rinunciare alla tua routine. Ma da chi, mi domando io… ma da chi? CANCER - CÁNCER - CANCRO I’m sorry. Just a little... but still sorry... Lo siento. No mucho... pero lo siento... Mi dispiace. Neanche tanto… ma mi dispiace… HORÓSCOPO | HOROSCOPE LEO - LEO - LEONE There is a lion chasing a gazelle every morning. And the gazelle’s got full balls! Todas las mañanas hay un león que persigue a una gacela. ¡Y la gacela ya está hasta las narices! C’è un leone che ogni mattina insegue una gazzella. E la gazzella ne ha i coglioni pieni! 72 VIRGO - VIRGO - VERGINE Eve was a virgin, Madonna was a virgin, Louise Veronica Ciccone was a virgin... This sign sucks! Eva era virgen, Madonna era virgen, Luise Veronica Ciccone era virgen... ¡qué signo de mierda! Eva era vergine, Madonna era vergine, Luise Veronica Ciccone era vergine… che segno di merda! N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
© Copyright 2024