Información para el paciente Agosto 2016 Hoag Hospital Newport Beach One Hoag Drive Newport Beach, CA 92658 Hoag Hospital Irvine 16200 Sand Canyon Avenue Irvine, CA 92618 Condición H La Condición H es una iniciativa de Hoag Hospital que permite a los pacientes o a sus familiares llamar por teléfono y solicitar asistencia inmediata en la eventualidad de que ocurra una emergencia médica. En Hoag Hospital nos dedicamos a brindar una atención orientada al paciente. Su seguridad es nuestra prioridad número uno. Lo invitamos tanto a usted como a su familia a que se asocien con nosotros para garantizarles una atención óptima durante su estadía. La Condición H está disponible para atender las necesidades del paciente en caso de que ocurra una emergencia o si surge una seria inquietud sobre su salud. La opción de llamada ofrece a nuestros pacientes y a sus familiares una vía para solicitar asistencia inmediata en caso de necesitar atención médica urgente. Cuándo llamar Al ofrecer a nuestras familias la opción de Condición H, queremos que sepan que son nuestros socios en lo que a la atención se refiere. En caso de tener alguna consulta, diríjase a alguno de sus prestadores de atención médica. Cuándo no llamar Las siguientes razones no constituyen justificación para el uso de la Condición H: •Dieta •TV •Teléfono •La temperatura en su habitación •La jarra de agua está vacía •Inquietudes básicas sobre el entorno •Inquietudes sobre la limpieza •O problemas similares que no se relacionan con asuntos médicos • Si usted o algún familiar consideran que se ha producido un cambio preocupante en la condición del paciente y el equipo de atención médica no reconoce la inquietud. • Si aun después de hablar con un integrante del equipo de atención médica (por ejemplo, enfermeras o médicos), sigue teniendo serias inquietudes sobre cómo se brinda, administra o planifica el tratamiento. Sírvase comunicarse con el personal de su unidad para solicitar asistencia. Siempre hable con su enfermera en caso de cualquier inquietud sobre la atención médica. Escuchar a Sorrel King, la mamá de Josie, contar su trágica historia dejó una impresión perdurable en nosotros. Sabíamos que teníamos que brindar una “línea de asistencia para familiares” (Condición H) para nuestros pacientes en Hoag Hospital. Para acceder a la Condición H, comuníquese con el interno 51231. La operadora le preguntará su nombre, número de habitación, nombre del paciente y cuál es su inquietud. La operadora activará de inmediato un equipo de Condición H para que se ocupe de la situación. De ser necesario, se convocará a personal clínico adicional. La historia de “Josie King” Josie King, una bebe de 18 meses, falleció en el Children Center Johns Hopkins en 2001 como consecuencia de una serie de errores del hospital y por falta de comunicación. La Condición H permite y anima a los pacientes y a sus familiares a que pidan ayuda. Hoag limpia el aire para brindar una atención médica de calidad Como uno de los líderes del Condado de Orange en la prestación de servicios de salud de calidad, Hoag Hospital y todas las otras propiedades de Hoag, están designadas como áreas libres de humo. Está prohibido fumar en sus inmediaciones. Permítanos asociarnos con usted para dar este importante paso para dejar de fumar, mediante el uso de los recursos destinados a tal fin que Hoag pone a disposición. Para obtener información sobre el programa Freedom from Smoking® de la American Lung Association [Asociación Pulmonar Estadounidense], comuníquese al 949-764-5511. Medidas para mejorar la seguridad en su atención médica Información importante sobre la seguridad del paciente Hoag Hospital desea que usted esté seguro mientras se encuentra bajo nuestro cuidado. A continuación le explicamos cómo puede desempeñar una función importante con solo participar y mantenerse informado. Conviértase en un miembro activo en su servicio de atención médica • Haga preguntas y obtenga respuestas que pueda comprender. • Incluya a un familiar o amigo de confianza que conozca sus deseos y preferencias y que pueda hablar en su nombre en caso de que usted no pueda hacerlo. • Comprenda todo procedimiento u operación que se le recomiende, esto incluye también los beneficios, riesgos, alternativas y el posible resultado si decide no proceder. • Para ayudar a evitar errores, colocamos una marca en su piel para identificar el sitio correcto antes de realizar ciertos procedimientos u operaciones, es posible que se le solicite que ayude a confirmar que la marca se ha colocado en el lugar correcto. Ayúdenos a identificarlo • Siempre utilice su nombre real durante la estadía en el hospital y para los análisis y pruebas que deban realizarle. • Además de comprobar su identidad, que figura en la pulsera de identificación, se le solicitará que se identifique oralmente en numerosas ocasiones mientras se encuentre en el hospital; aunque parezca redundante, es una medida fundamental para garantizar su seguridad. Asegúrese de saber quiénes somos • Debe conocer el nombre del médico que es el encargado principal de coordinar su atención. • Debe conocer el nombre de todas las personas que le brindan tratamiento, sean médicos o no, como así también su función. •Todas las personas a cargo de su cuidado deberán identificarse y explicar cuál va a ser su participación en su tratamiento. Conozca sus medicamentos • Haga una lista con todos los medicamentos recetados, a base de hierbas y de venta libre (incluso vitaminas) que toma, y llévela consigo al hospital o consultorio del médico. • Asegúrese de que sus médicos y el personal de enfermería estén informados sobre cualquier alergia o reacción adversa que pudiera haber experimentado en relación con medicamentos, alimentos, látex, etc. • Cuando se le hace una nueva receta, consulte para qué es el medicamento, sus posibles efectos colaterales e interacciones con otros medicamentos o alimentos. • Sepa cuándo y cómo tomar sus medicamentos. • Antes de irse del hospital, asegúrese de contar con las instrucciones sobre cómo tomar todos sus medicamentos; tanto los recién recetados como los que ya tomaba regularmente. Ayúdenos a evitar posibles caídas • Obedezca las instrucciones si el personal de enfermería le dice que necesita la ayuda de otra persona para levantarse de la cama. • Informe a las personas a cargo de su cuidado si tiene tendencia a tambalearse, o si tiene antecedentes de caerse con frecuencia o si se siente mareado. • Continúe utilizando el bastón o andador en el hospital, y si es necesario, también en su hogar. • Dado que la mayoría de las caídas ocurren cuando se va al baño, solicite ayuda cuando tenga que ir pero hágalo con tiempo, trate de no esperar hasta que la situación se vuelva urgente. • Informe al personal si ve líquidos derramados en el suelo. Ayúdenos a prevenir infecciones • Tanto el personal del hospital como las visitas deberán lavarse las manos con agua y jabón o con un desinfectante para manos, antes de ingresar y de salir de la habitación, y antes y después de entrar en contacto con el paciente. • Si nota que alguna de las personas a cargo de su cuidado no siguió este procedimiento, pregúntele si se lavó las manos; hay dosificadores de gel desinfectante para manos distribuidos por todo el hospital. • El personal del hospital, las visitas y pacientes deberán utilizar un pañuelo y cubrir su nariz y boca al estornudar o toser. • Las visitas que pudieran padecer enfermedades contagiosas deberán abstenerse de ingresar al hospital. Si tiene una enfermedad o gérmenes que pudiera contagiar a otras personas • Es posible que se tomen precauciones especiales dependiendo de la forma de contagio de su enfermedad o gérmenes. • Sepa que el personal del hospital podría utilizar guantes, batas y/o máscaras al ingresar a su habitación. En caso de que se les indique, las visitas deberán utilizar guantes, batas y/o máscaras al visitar a los pacientes. • Entienda que las personas a cargo de su cuidado y las visitas deben lavarse las manos y utilizar desinfectantes para manos antes de ponerse los guantes y luego de quitárselos. • Lávese las manos con frecuencia, especialmente después de usar el baño y antes de comer. • Sepa que posiblemente deba permanecer recluido dentro de su habitación (excepto para recibir algún tratamiento o para hacerle análisis). • Comprenda que podría ser necesario efectuarle análisis especiales. Su médico le informará al respecto. Ayúdenos a prevenir infecciones asociadas con dispositivos tales como respiradores, vías centrales y catéteres de Foley. • Solicite a sus médicos y enfermeras que le expliquen por qué necesita el dispositivo y por cuánto tiempo deberá utilizarlo. • Entienda que todas las personas a cargo de su cuidado deben lavarse las manos con agua y jabón o con un desinfectante para manos antes y después de atenderlo. • Pregunte a su médico o enfermera qué medidas se toman para prevenir una infección cuando lo conectan a uno de estos dispositivos. • No permita que las visitas toquen el dispositivo. • Asegúrese de que las visitas se laven las manos con agua y jabón o con desinfectante para manos antes y después de visitarlo. • Pregunte (o también puede hacerlo un familiar suyo) si todavía necesita el dispositivo. Para pacientes quirúrgicos El equipo quirúrgico de Hoag tomará las medidas necesarias para garantizar su seguridad, por ejemplo: • Verificarán en repetidas ocasiones que el paciente, la cirugía y el sitio donde se llevará a cabo sean correctos • Marcarán el sitio donde se llevará a cabo el procedimiento • Aplicarán las mejores prácticas para prevenir infecciones quirúrgicas • Un “tiempo de revisión” final para garantizar que el equipo está listo para continuar. Antes de volver al hogar A fin de garantizar que su alta hospitalaria sea segura y la adecuada, puede solicitar que el equipo de Gestión de Atención Médica realice una evaluación del plan de alta. El equipo de Gestión de Atención Médica hablará con usted sobre las inquietudes que usted pueda tener al regresar a su hogar así como las opciones que tiene acerca del cuidado postagudo. El cuidado postagudo puede incluir centros de enfermería especializada, rehablitación, atención médica en el hogar, cuidados paliativos (hospicio) y cuidadores para ayudarle en el hogar. Infórmele al personal de enfermería o a su médico que quiere que se complete una evaluación del plan de alta y ellos se lo notificarán al equipo de Gestión de Atención Médica. Sobre sus objetos de valor y pertenencias • Es recomendable enviar a su hogar todos los objetos de valor y pertenencias que no va a necesitar mientras esté en el hospital. • No traiga medicamentos. El hospital le proporcionará todos los medicamentos que necesite. • Si no los envía de vuelta a su hogar, el personal de Seguridad se encargará de ellos; los objetos de valor tales como dinero y tarjetas de crédito se guardarán en una caja de seguridad, y sus otras pertenencias se colocarán en un lugar seguro. • Tenemos recipientes para que guarde y proteja sus anteojos, dentadura postiza y audífonos; por favor, solicítelos y úselos. En caso de inquietudes Queremos saber si usted o su familia tiene alguna inquietud sobre su seguridad. Le recomendamos que hable sobre cualquier inquietud con respecto a su seguridad con su médico y/o personal de enfermería; escriba lo que quiere consultar para no olvidarlo. Asimismo, puede comunicarse con el Hoag’s Patient Relations Department [Departamento de Atención al Paciente de Hoag] al 949-764-8220, para Hoag Hospital Newport Beach, o al 949-517-3470, para Hoag Hospital Irvine. California Department of Public Health 681 Parker St., Suite 200 Orange, CA 92868 800-228-5234 Si desea presentar un reclamo contra un hospital acreditado por DNV GL Healthcare, puede hacerlo de las siguientes maneras: Llamando gratis: 866-496-9647 Por correo: 400 Techne Center Dr., Suite 100, Milford, OH 45150 Attn: Complaints Por Internet: www.dnvglhealthcare.com, haga clic en el enlace de la derecha “File Hospital Complaint.” Información para el paciente sobre el control del dolor ¿Qué ocurre si no se puede controlar mi dolor? Si padece dolor, nuestro objetivo es ayudarle para mantener su dolor siempre controlado. Las/los RN y los médicos necesitan su ayuda para evaluar cómo funcionan los medicamentos. Infórmeles si no siente alivio del dolor y/o si le duele en cualquier otro lugar inesperado. Es posible que haya otra medicación que sea mejor para usted. Sus derechos y el control del dolor Es normal que padezca de dolor despues de una cirugia o tratamiento en el hospital; pero no debe ser obstante. Hay muchas formas en las cuales su medico o enfermero/a registrado (RN) puede ayudar a controlar su dolor. ¿Qué ocurre si tomo analgésicos en mi hogar? Informe todos los medicamentos que toma en su hogar antes de la admisión, incluso las medicinas de venta libre como Tylenol™ y Motrin™. Esto ayudará al médico a manejar su dolor de manera más efectiva. No traiga sus analgésicos al hospital. ¿Cómo se ve afectada mi recuperación por el dolor? Un dolor continuo posiblemente retrase el proceso de recuperación ya que puede impedir la movilidad. Nuestro objetivo es administrarle la medicación suficiente para que pueda participar en actividades que podrían ayudarlo a recuperar su mejor nivel de funcionalidad. ¿Qué ocurre si padezco un dolor crónico? ¿Qué debo decirles al médico y al personal de enfermería sobre mi dolor? Notifique a su RN y al médico el tipo de dolor crónico que ha estado experimentando y los medicamentos o tratamientos que han resultado efectivos para usted. Cuando padezca dolor, informe a su médico cuando haga las rondas o a la/el RN, incluso si no le preguntan. Pueden pedirle que describa su dolor en una escala de 0 (cero) a 10, donde 0 implica nada de dolor y 10 el dolor más agudo que sufrió jamás. Pueden utilizar una escala, caras o descriptores al preguntarle (véase la ilustración de la escala de dolor al final de la página). ¿Cuáles son los efectos colaterales comunes de los narcoticos? Entre los efectos colaterales comunes de los medicamentos narcoticos podemos mencionar: náuseas, picazón, estreñimiento, dificultad para orinar y sedación. Si experimenta alguno de estos efectos colaterales, informe a su RN y/o al médico. El personal controlará su respiración y nivel de sedación con regularidad. ¿Por qué es importante que me pregunten sobre el nivel de dolor con tanta frecuencia? Queremos asegurarnos de que el dolor mejore. Su dolor puede variar con el tiempo. Asimismo, al realizar distintas actividades, análisis o procedimientos, es posible que los analgésicos no funcionen de manera efectiva. Es importante que informe cuando su dolor mejora o empeora. La/el RN y el médico también controlarán si hay algún efecto adverso por los analgésicos. Una alta cantidad de analgésicos podria causarle mucho sueño, o que respire mas despacio y menos profundo. Si desarrolla cualquier sensación inusual al recibir la medicación, informe de inmediato a su RN. ¿Las/los RN tienen que verificar mi nombre en la pulsera de identificación cada vez que me traen la medicación? Sí, para su seguridad. Si su RN no verifica su pulsera de identificación al administrarle la medicación, recuérdele que lo haga. Se lo agradecerán. Asimismo, nunca tome una medicación si no está seguro de qué es y la razón por la cual se la administran. ¿Cómo se puede controlar mi dolor? Los medicamentos contra el dolor o analgésicos tienen distintas presentaciones, como por ejemplo píldoras, inyecciones, parches, anestesia epidural y analgesia controlada por el paciente (ACP). También hay métodos para controlar el dolor que no involucran medicinas, como por ejemplo la relajación, compresas calientes y frías o masajes. Consulte las opciones para controlar el dolor con su médico. 0 1 2 3 4 NoSin Pain Some Discomfort dolor Cierta molestia Mild Pain Dolor leve ¿Puedo desarrollar una adicción a los analgésicos? Muchos pacientes expresan esta inquietud y como consecuencia, se muestran reticentes a tomar analgésicos. Las investigaciones realizadas demuestran que la adicción a los analgésicos es muy poco frecuente. El control efectivo del dolor es fundamental para el proceso de sanación. 5 6 Moderate Moderado 7 8 Severe Grave 9 10 Worst Pain Intolerable Preguntas frequentes sobre su facturación La oficina comercial de Hoag ha preparado esta guía para responder a las preguntas más frecuentes sobre su factura. En caso de tener otras preguntas, comuníquese al 949-764-8400. Proceso del facturación de Hoag Todos los servicios para pacientes que sean deducibles, o sujetos a co-seguro o co-pagos, y aquellos que no tengan cobertura, se cobrarán en forma anticipada o al momento de prestar el servicio. Medicare Facturaremos a Medicare y a su seguro secundario después de haber recibido el pago de Medicare. Una vez que se haya facturado a su seguro secundario, recibirá resúmenes periódicos para informarle el saldo a pagar. Los pacientes con GoldenHealth PLUS recibirán resúmenes por los servicios prestados durante la hospitalización que no cuenten con la cobertura de Medicare y por todos los servicios ambulatorios. PPO [Organización de Prestadores Seleccionados], EPO [Organización de Prestadores en Exclusiva] y HMO [Organización de Mantenimiento de la Salud] (Atención Médica Administrada) Emitiremos la factura a su aseguradora contratada. No se facturará mientras se procesa la solicitud de reembolso con su aseguradora. El remanente de los servicios de co-seguro, deducibles y sin cobertura se le facturará directamente a usted. Medi-Cal/CalOPTIMA Una vez verificados la elegibilidad y el recibo de pago de cualquier cuota mensual del costo, facturaremos a MediCal/ CalOPTIMA por los servicios autorizados. Grupal/Indemnización Los seguros grupal y de indemnización se facturarán por los gastos incurridos. Le notificaremos el saldo de su cuenta aproximadamente 30 días después de nuestra fecha de facturación. Recibirá resúmenes periódicos informándole el saldo a pagar. Preguntas frequentes sobre su facturación ¿Ustedes facturan a mi compañía aseguradora? Sí. Hoag Hospital emitirá una factura por los servicios hospitalarios. Recuerde presentar su información actual de seguro al momento de registrarse. ¿Ustedes facturarán a mi póliza secundaria también? Sí. Al recibir el pago o el rechazo por parte de la aseguradora principal, emitiremos la factura a su aseguradora secundaria por cualquier saldo pendiente. ¿Recibiré un resumen detallado? Si en algún momento desea recibir un resumen detallado de sus cargos y pagos, comuníquese con Patient Accounting [Departamento de Contabilidad para Pacientes] y un representante emitirá el resumen y se lo enviará por correo. Por lo general, este proceso demora dos o tres días. ¿Con quién me puedo comunicar si tengo preguntas sobre mi factura? Comuníquese con nuestro departamento de Patient Accounting al 949-764-8400. Nuestros representantes lo ayudarán con gusto. ¿Hoag Hospital acepta derivaciones de Medicare? Sí. Al aceptar la derivación, Hoag Hospital acepta no facturar al paciente por los cargos que Medicare rechaza o desestima. No obstante, sí facturamos a los pacientes por importes deducibles, co-seguro y servicios sin cobertura. ¿Aceptan el pago de mi aseguradora como pago íntegro? Los pacientes son responsables de pagar los importes deducibles, co-seguro, servicios sin cobertura y co-pago según lo indica su compañía aseguradora con anticipación o al momento de acceder al servicio. ¿Quién más puede enviarme una factura? Aquellos pacientes que no cuenten con cobertura de seguro deberán realizar el pago al momento de acceder al servicio. Se le emitirá una factura aparte por cada médico que estuvo involucrado en su tratamiento. Por lo general, estos médicos incluyen al cirujano, asistente del cirujano, anestesista, radiólogo (en caso de que se hubieran realizado radiografías), patólogo (si se examinaron especímenes patológicos), cardiólogo y cualquier médico que pudiera interpretar un examen ordenado por su doctor. Facturación del saldo – Responsabilidad del paciente ¿Mi seguro cubrirá estos servicios? Si no puede pagar la totalidad de la parte de la factura que le corresponde pagar a usted, póngase en contacto con nosotros para llegar a un acuerdo de pago que sea mutuamente aceptable. La cobertura varía. Por consultas relacionadas con su cobertura, comuníquese con su compañía aseguradora, administrador del plan de seguro, productor de seguros o con el departamento de beneficios (en ocasiones, recursos humanos) de su empleador Efectivo ¿Qué representa el saldo que se me factura? El saldo después del pago realizado por su aseguradora refleja cualquier monto pendiente deducible o de co-seguro. Su compañía aseguradora está mejor capacitada para ayudarle a clarificar el monto que debe abonar. La mayoría de las compañías ofrecen una Explicación de los Beneficios para ayudar a responder cualquier pregunta. ¿Por qué tengo más de un número de cuenta? Se genera un número de cuenta independiente por cada fecha de servicio ambulatorio y por cada admisión para hospitalización del paciente. Esto nos permite facturar l os cargos y diagnósticos específicos relacionados con su atención para esa fecha de servicio, y le permite a su compañía aseguradora aplicar los beneficios correspondientes. Excepción: para cuentas de pacientes ambulatorios recurrentes como fisioterapia o radioterapia, se genera mensualmente una cuenta aparte. Información importante que debe conocer Conozca las disposiciones y requisitos de su plan de seguro. Asegúrese de leer su manual de beneficios y consulte a su compañía aseguradora sobre cualquier parte que no le resulte clara. • Comuníquese con su compañía aseguradora para autorizar servicios hospitalarios si fuera uno de los requisitos del plan. Es posible que se le apliquen multas graves, o que su prestadora rechace servicios si no obtiene las autorizaciones en tiempo y forma según lo indica su póliza. • Los precios de los servicios son estimativos. Su factura indicará los servicios ordenados por su médico. Su factura final indicará los cargos totales, el depósito abonado y el saldo a pagar. • La información relacionada con diagnósticos se envía a su compañía aseguradora como parte de su historia clínica. Toda pregunta relacionada con la codificación de los diagnósticos deberá dirigirla al médico, quien contactará a nuestro departamento de codificación para realizar los cambios correspondientes. • Los resúmenes detallados están disponibles a petición del interesado. • Los representantes de Medi-Cal y Medical Services Initiative (MSI) están a disposición para aquellos pacientes que necesiten información sobre los programas de asistencia financiera. Podrá comunicarse con un representante de Hoag Hospital al 949-764-5564. • Depósitos: si cuenta con beneficios de salud aceptables y verificados, la mayoría de los procedimientos no requieren depósito alguno. Presente su tarjeta de seguro y/o formulario de seguro al momento de registrarse. De lo contrario, el hospital requerirá que efectúe un depósito. El hospital acepta Visa, MasterCard, Discover y American Express. Los representantes de atención al cliente están disponibles de lunes a viernes de 8:30 am a 5:00 pm para informarle los valores estimados por cargos correspondientes a próximos procedimientos quirúrgicos, así como también sobre la mayoría de los requisitos de depósitos. Por consultas, comuníquese al 949-764-8271. El horario de atención del personal de Patient Accounting es de lunes a viernes de 8:30 am a 4:30 pm, para brindarles atención a nuestros pacientes en referencia al servicio de Hoag Hospital. Si tiene alguna consulta, comuníquese al 949/764-8400 para que podamos ayudarlo. Conforme con el proyecto de ley AB 1627, los pacientes de Hoag tendrán acceso al detalle de sus aranceles. Contacte a nuestro personal de Patient Accounting para concertar una cita. Nuestro departamento de Patient Accounting también puede facturar servicios prestados en los siguientes establecimientos de Hoag: Hoag Breast Care and Imaging Center [Centro de Diagnóstico por Imágenes y Control de Mamas] y Hoag Family Cancer Institute [Instituto de Cáncer Familiar Hoag] Hoag Health Center [Centro de Salud Hoag] – Aliso Viejo* Hoag Health Center – Costa Mesa* Hoag Health Center – Huntington Beach* Hoag Health Center – Irvine* Hoag Health Center – Fountain Valley* Hoag Surgicare [Atención Quirúrgica Hoag] – Fashion Island Hoag Health Center – Newport Beach* Hoag Health Center – Woodbury* * La oficina comercial de Hoag Hospital sólo se ocupa de facturar servicios de radiología en estos establecimientos. Derechos de los pacientes Como paciente de Hoag Hospital, tiene ciertos derechos y responsabilidades inherentes a su atención médica. Para recibir la mejor atención posible, es fundamental que desempeñe una función activa en su tratamiento médico. Es responsabilidad de su equipo de atención médica hacerlo partícipe de este proceso. 6. Solicitar o rechazar un tratamiento, en la medida en que lo permita la ley. Sin embargo, no tiene derecho a exigir un tratamiento o servicios inadecuados o médicamente innecesarios. Tiene derecho a abandonar el hospital incluso en contra de la recomendación del personal médico, en la medida en que lo permita la ley. Usted tiene el derecho a: 7. Tenga en cuenta que si el hospital o un profesional certificado del área de la salud que se desempeña dentro del alcance de su matrícula profesional sugiere iniciar o llevar a cabo experimentos en seres humanos que afecten su tratamiento, usted tiene derecho a negarse a participar en esos proyectos de investigación. 1. Una atención cordial y respetuosa y a estar cómodo. Tiene derecho a ser tratado con respeto por sus necesidades culturales, psicológicas, pastorales y espirituales, y por sus valores personales, dignidad, creencias y preferencias. 2. Notificar a un familiar (u otro representante de su preferencia) y a su médico de cabecera de inmediato sobre su admisión en el hospital. Su familia, en la medida en que sea adecuado y lo permita la ley, con su permiso o el de la persona responsable de tomar las decisiones por usted, puede participar en las decisiones inherentes a su cuidado, tratamiento y servicios. 3. Conocer el nombre del profesional del área de salud que se desempeña dentro del alcance de su matrícula profesional cuya principal responsabilidad sea la de coordinar su atención, y los nombres y relaciones profesionales de médicos y no médicos que lo atenderán. 4. Recibir información sobre su estado de salud, diagnóstico, pronóstico, plan de tratamiento, proyecciones de recuperación y resultados del tratamiento (incluso resultados inesperados) en términos que pueda entender. Tiene derecho a una comunicación y asistencia efectivas con la prestación de servicios de interpretación y traducción, sin costo para usted. Tiene derecho a que se atiendan sus necesidades relacionadas con trastornos de la vista, habla, audición, lenguaje y cognitivos. Tiene derecho a participar en el desarrollo e implementación de su plan de atención. Tiene derecho a participar en las cuestiones éticas que surjan en el transcurso de su tratamiento, esto incluye asuntos de resolución de conflictos, no aplicación de resucitación y a renunciar o solicitar que se le retire el tratamiento de soporte vital. 5. Tomar decisiones con respecto a la atención médica y a recibir información sobre cualquier tratamiento o procedimiento propuestos que pueda necesitar a fin de dar su consentimiento o rechazar el plan de tratamiento. Salvo en casos de emergencias, esta información deberá incluir una descripción del procedimiento o tratamiento, los riesgos médicamente significativos implicados, planes de tratamientos alternativos o la falta de tratamiento y los riesgos que conlleva cada uno, así como el nombre de la persona que llevará a cabo el procedimiento o tratamiento. 8. Respuestas razonables a cualquier solicitud razonable de servicio. 9. A la evaluación y control adecuados de su dolor, información sobre el dolor, medidas para aliviarlo y a participar en la toma de decisiones para controlarlo. Puede solicitar o rechazar el uso de alguna o de todas las modalidades para aliviar el dolor, incluso la medicación opiácea, si sufre de un dolor crónico grave resistente al tratamiento. El médico podría rehusarse a recetar un medicamento opiáceo pero, de hacerlo, deberá informarle que hay médicos que se especializan en el tratamiento de dolores crónicos graves con métodos que incluyen el uso de opiáceos. 10.Formular directivas anticipadas. Esto incluye la designación de una persona que tomará las decisiones en caso de que usted sea incapaz de comprender un tratamiento sugerido o si es incapaz de comunicar sus deseos con respecto al tratamiento. El personal y los profesionales que trabajan en el hospital deberán cumplir con estas directivas. Todos los derechos de los pacientes se aplican a la persona que tiene responsabilidad legal para tomar decisiones referidas a la atención médica en representación suya. 11.Exigir que se respete su privacidad personal. Toda discusión sobre el caso, consulta, examen y tratamiento son confidenciales y deberán realizarse con discreción. Tiene derecho a que se le informe el motivo de la presencia de cualquier persona en la sala. Tiene derecho a que las visitas se retiren de la habitación antes de que se le realice un examen y cuando se discutan temas relacionados con su tratamiento. En las habitaciones compartidas deberán utilizarse cortinas divisoras. 12.Confidencialidad para todas las comunicaciones y registros pertinentes a su tratamiento y estadía en el hospital. Recibirá una “Notificación sobre Políticas de Privacidad” que explica en detalle sus derechos a la privacidad y cómo podemos utilizar y divulgar su información médica protegida. 13.Recibir atención en un ambiente seguro, libre de abusos mentales, físicos, sexuales o verbales y de negligencia, explotación o acoso. Tiene derecho a acceder a servicios de protección y defensa que incluyen la notificación a organismos gubernamentales sobre cualquier negligencia o abuso. 14.Estar libre de restricciones y aislado de cualquier tipo de medio de coerción, disciplina, conveniencia o represalia por parte del personal. 15.Continuidad razonable del tratamiento y conocer con antelación la hora y el lugar de las citas así como también la identidad de las personas que lo atenderán. 16.Recibir información por parte del médico, o de un delegado del médico, sobre los requisitos de tratamiento médico continuo y las opciones posibles una vez que le hayan dado el alta del hospital. Tiene derecho a participar en el desarrollo e implementación de su plan de alta. A petición del paciente, también se podrá brindar esta información a un amigo o familiar. 17.Conocer las normas y políticas del hospital que se aplican a su conducta como paciente. 18.Designar visitas de su elección, si tiene capacidad para tomar decisiones, ya sean familiares directos o políticos, a menos que: 19.Que se tengan en cuenta sus deseos, si es incapaz para tomar decisiones, a los fines de determinar quién puede visitarlo. El método para tener en cuenta sus deseos deberá cumplir con las leyes federales y deberá estar estipulado en la política del hospital sobre las visitas. Como mínimo, el hospital deberá incluir a todas las personas que viven en su hogar y a cualquier acompañante conforme a la ley federal. 20.Revisar y recibir una explicación de la factura del hospital independientemente de la forma de pago. 21.Ejercer estos derechos sin perjuicio de sexo, raza, color, religión, linaje, nacionalidad de origen, edad, discapacidad, condición médica, estado civil, orientación sexual, nivel de educación o forma de pago por la atención. 22.Presentar un reclamo. Si desea presentar un reclamo ante Hoag Hospital Newport Beach, puede dirigirlo a: Hoag Hospital Patient Relations, P.O. Box 6100, Newport Beach, CA 92658, o comunicarse al: 949/764-8220. Si desea presentar un reclamo ante Hoag Hospital Irvine, puede dirigirlo a: Hoag Hospital Patient Relations, 16200 Sand Canyon Ave., Irvine, CA 92618, o comunicarse al: 949-517-3470. El comité de reclamos revisará cada reclamo y emitirá una respuesta en el plazo de siete días. La respuesta se emitirá por escrito e incluirá el nombre de la persona de contacto del hospital, los pasos que se tomaron para investigar el reclamo y los resultados del proceso de reclamo, así como la fecha de conclusión del proceso de reclamo. Las inquietudes sobre la calidad de la atención medica o alta prematura también serán remitidas a la Organización de Revisión Profesional (PRO) de la Utilización y Calidad de los Servicios. En el caso de reclamos de Medicare, también puede contactar con Livanta, 9090 Junction Drive, Suite 10, Annapolis Junction, MD 20701, 877-588-1123. • No se permita recibir visitas. • El establecimiento determine razonablemente que la presencia de una visita en particular pondría en riesgo la salud o seguridad de un paciente, un miembro del personal del centro de salud o a otra visita dentro del establecimiento, o bien que podría perturbar las actividades de las instalaciones. • Le hubiera informado al personal del centro de salud que ya no quiere que lo visite una persona en particular. Sin embargo, un centro de salud podría estipular restricciones razonables a las visitas, por ejemplo con respecto a los horarios y la cantidad de visitantes. El centro de salud debe informarle (o a su acompañante, si lo hubiere) sobre los derechos de visita, esto incluye cualquier restricción o limitación clínica. El centro de salud no puede restringir, limitar o negar de forma alguna los privilegios de visitas por motivos de raza, color, nacionalidad de origen, religión, sexo, identidad sexual, orientación sexual o discapacidad. 23. Presentación de un reclamo ante el Departamento de Salud Pública de California sin importar si usó el proceso de reclamos del hospital. Dirección y número de teléfono del Departamento de Salud Pública de California: California Department of Public Health, 681 South Parker Street, Suite 200, Orange, CA 92868, 800-228-5234. También puede presentar un reclamo ante DNV GL Healthcare, la agencia de acreditación llamando al número de teléfono sin cargo 866-496-9647; o por correo postal: Attn: Complaints, 400 Techne Center Drive, Suite 100, Milford, OH 45150, sitio de Internet: www.dnvglhealthcare.com, “Hospital Complaint” link. Responsabilidades de los pacientes Como paciente, usted tiene las siguientes responsabilidades: • Brindar información completa y precisa sobre dolencias actuales, enfermedades anteriores, hospitalizaciones, medicamentos, directivas anticipadas y otros asuntos relacionados con su salud. • Hacer preguntas cuando no entiende cierta información o instrucciones. • Seguir las instrucciones y el plan de tratamiento recomendado por su médico y el equipo de atención médica. • Informar sobre cualquier cambio en su condición al médico o a un miembro del equipo de atención médica lo antes posible. • Participar en su propio tratamiento, por ejemplo en el desarrollo de planes para controlar el dolor y programar el alta. • Comunicar a su médico si no se considera capaz de seguir el plan de tratamiento. • Aceptar las consecuencias si no sigue las instrucciones de los planes de atención y servicio o si rechaza un tratamiento. • Seguir las normas y reglamentos del hospital que afectan la atención y comportamiento del paciente. • Ser considerado con los derechos de otros pacientes y del personal del hospital, y respetar los bienes de otras personas y del hospital. • Notificar a sus prestadores de atención médica si tiene alguna inquietud o duda sobre la seguridad de su tratamiento o entorno. • Brindar información precisa y oportuna con respecto a las formas de pago y trabajar con el hospital para cumplir sus compromisos financieros, cuando fuere necesario. • Facilitar una copia de su directiva anticipada, si la hubiere. Hoag Hospital es un establecimiento libre de humo. Está prohibido fumar tanto dentro del hospital como en sus inmediaciones. No hay áreas designadas para fumar. Su derecho a tomar decisiones sobre el tratamiento médico La siguiente información explica su derecho a tomar decisiones con respecto a su salud y cómo puede planificar ahora su atención médica en caso de que no pudiera expresarse por sí solo en el futuro. Una ley federal requiere que le proporcionemos esta información. Esperamos que esta información le ayude a tener mayor control sobre su tratamiento médico. ¿Quién toma las decisiones sobre mi tratamiento? Sus médicos le brindarán información y recomendaciones sobre el tratamiento. Usted tiene derecho a escoger. Puede decir “Sí” a los tratamientos que quiere recibir. Puede decir “No” a cualquier tratamiento que no quiera recibir, incluso si el tratamiento pudiera mantenerlo con vida por más tiempo. ¿Cómo sé que es lo que quiero? Su médico debe informarle cual es su condición médica y sobre los diferentes tratamientos y alternativas para controlar el dolor que pueden ser efectivos para usted. Muchos tratamientos tienen “efectos colaterales”. Su médico debe proporcionarle información acerca de los problemas que podría causarle el tratamiento. Si no ha designado a una persona responsable por usted, el médico le solicitará al familiar o amigo más cercano que ayude a decidir lo que sea mejor para usted. En la mayoría de los casos resulta bien. Pero no siempre todos se ponen de acuerdo sobre qué hacer. Es por esta razón que resulta muy útil que exprese con anticipación lo que desea en caso de que no pueda hacerlo usted mismo. ¿Debo esperar a estar enfermo para expresar mis deseos relacionados con la atención médica? No. De hecho, es mejor elegir sus opciones antes de enfermarse de gravedad o de tener que ir al hospital, a una residencia con asistencia médica u otro centro de salud. Puede utilizar una Advance Health Care Directive [Directiva Anticipada sobre Atención Médica] para designar a la persona que quiera que hable en su nombre y qué tipo de tratamientos desea. Estos documentos se llaman “anticipados” porque usted los redacta antes de que sea necesario tomar decisiones relacionadas con su atención médica. Se los llaman “directivas” porque indican quién va a hablar en su nombre y lo que se debe hacer. Usualmente, hay más de un tratamiento que puede ayudarlo y las personas tienen distintas posturas sobre cuál es el mejor. Su médico puede decirle los tratamientos disponibles para usted, pero no puede escoger por usted. La elección es suya y depende de lo que sea más importante para usted. En California, la parte de una directiva anticipada que puede utilizar para designar a un apoderado para tomar decisiones relacionadas con su atención médica se denomina Poder para Atención Médica. La parte en donde usted puede expresar lo que quiere que se haga se denomina Individual Health Care Instruction [Instrucción Individual para la Atención Médica]. ¿Puede ayudarme alguien más con mis decisiones? ¿Quién puede manifestar una directiva anticipada? Sí. Los pacientes a menudo recurren a sus familiares y amigos cercanos para que los ayuden a tomar decisiones relacionadas con temas médicos. Estas personas pueden ayudarlo a pensar sobre las opciones con las que cuenta. Puede solicitar a los médicos y al personal de enfermería que hablen con sus familiares y amigos. Ellos pueden hacer preguntas a los médicos y al personal de enfermería por usted. Usted puede hacerlo si es mayor de 18 años y es capaz de tomar sus propias decisiones sobre temas de salud. No necesita recurrir a un abogado. ¿Puedo seleccionar a un familiar o amigo para tomar decisiones relacionadas con el servicio de atención médica por mí? Sí. Puede decirle a su médico que desea que alguien más tome las decisiones relacionadas con su salud por usted. Solicite al médico que identifique a esa persona como “responsable” en asuntos relacionados con su salud en su historia clínica. El control de la persona responsable sobre sus decisiones en cuestiones médicas es efectivo únicamente durante el tratamiento de su enfermedad o lesión actual, o en caso de encontrarse en un centro de salud, hasta el momento en que le den de alta. ¿Qué ocurre si mi enfermedad se torna tan grave que no puedo tomar mis propias decisiones en cuestiones médicas? ¿A quién puedo designar como mi apoderado? Puede designar a un familiar adulto o a cualquier otra persona en quien confíe para que hable en su nombre cuando se deban tomar decisiones sobre temas de salud. ¿Cuándo comienza mi apoderado a tomar decisiones sobre temas de salud en mi nombre? Por lo general, un apoderado en temas de salud tomará las decisiones pertinentes sólo en caso de que hubiera perdido la capacidad de tomarlas usted mismo. Pero, si lo desea, puede estipular en el Poder para Atención Médica que desea que el apoderado comience a tomar decisiones de inmediato. ¿Cómo sabe mi apoderado cuál sería mi deseo? Una vez seleccionado su apoderado, comuníquele sus deseos. A menudo, es difícil tomar decisiones sobre tratamientos, y en verdad sería de mucha ayuda que su apoderado supiera lo que usted quiere. También puede redactar sus deseos en la directiva anticipada. ¿Qué ocurre si no quiero designar a un apoderado? Igualmente puede estipular sus deseos en la directiva anticipada, sin designar a un apoderado. Puede manifestar que desea que se lo mantenga con vida el mayor tiempo posible. O puede decir que no desea ningún tratamiento para prolongar su vida. Asimismo, puede expresar sus deseos con respecto al uso de analgésicos u otro tipo de tratamiento médico. Incluso si no completó una Instrucción Individual para la Atención Médica, puede manifestar sus deseos al médico y pedirle que los haga constar en su historia clínica. O puede comunicar sus deseos a sus familiares o amigos. Pero probablemente sea más sencillo cumplir con sus deseos si los indica por escrito. ¿Qué ocurre si cambio de parecer? Puede modificar o anular su directiva anticipada en cualquier momento, siempre y cuando pueda comunicar sus deseos. Para modificar la persona que desea que tome sus decisiones sobre atención médica, deberá firmar una declaración o bien notificar al médico a cargo de su tratamiento. ¿Qué ocurre cuando alguien más toma decisiones sobre mi tratamiento? Se aplican las mismas normas para cualquiera que tome decisiones sobre atención médica en su nombre, un apoderado en temas de salud, un responsable cuyo nombre hubiera comunicado a su médico o una persona designada por el juzgado para que tome las decisiones por usted. Todas deben seguir sus Instrucciones sobre Atención Médica o, si no las hubiera completado, deberán respetar sus deseos generales sobre el tratamiento, incluso en lo que respecta a detener el tratamiento. Si se desconocen sus deseos sobre el tratamiento, la persona designada como responsable deberá intentar determinar lo que sería mejor para usted. Las personas a cargo de brindarle atención médica deberán respetar las decisiones de su apoderado o responsable designado a menos que un tratamiento solicitado fuera contraproducente o no le ayudara en lo absoluto. Si esta situación generara un desacuerdo que no se pudiera solucionar, el prestador deberá hacer un esfuerzo razonable para encontrar a otro prestador de atención médica para que se encargue de su tratamiento. En caso de no estipular una directiva anticipada, ¿de todas formas recibiré el tratamiento? Por supuesto. Igualmente recibirá tratamiento médico. Simplemente queremos que sepa que en caso de que su enfermedad empeore y no sea capaz de tomar decisiones, alguien más tendrá que hacerlo por usted. Recuerde que: • Un Poder para Atención Médica le permite designar a un apoderado para que tome decisiones por usted. Su apoderado puede tomar la mayoría de las decisiones sobre su salud, no sólo aquellas relacionadas con el tratamiento de soporte vital, cuando usted no pueda hacerlo. Si lo desea, también puede permitir que su apoderado tome las decisiones antes de llegar a esa instancia. • Puede generar una Instrucción Individual para la Atención Médica mediante la redacción de sus deseos sobre atención médica o también puede hablar con su médico y pedirle que registre sus deseos en su historia clínica. Si sabe cuándo va a querer o no determinados tratamientos, la Instrucción es un buen método para dejar claro sus deseos al médico y a cualquier otra persona que pudiera participar en la toma de decisiones por usted con respecto a un tratamiento. Ambas clases de Directivas Anticipadas sobre Atención Médica se pueden usar juntas o en forma separada. ¿Cómo puedo obtener más información sobre cómo generar una directiva anticipada? Solicite a su médico, personal de enfermería, trabajadora social o prestador de atención médica que le brinde más información. Puede recurrir a un abogado para que redacte la directiva anticipada por usted, o puede completar los campos designados en un formulario. El formulario de Directiva Anticipada sobre Atención Médica de Hoag se encuentra disponible para descargarlo de su sitio web. Los formularios se pueden descargar de www.hoag.org. Información sobre Hoag Hospital Sea un paciente responsable y mantenga una actitud proactiva durante su tratamiento médico. Hoag Hospital es su socio en lo que respecta a la atención médica, y trabaja para brindar una atención eficiente y justa para todos los pacientes y para la comunidad. En Hoag, encontrará diversos recursos a su disposición como por ejemplo enfermería, servicios sociales, atención al paciente, atención pastoral y otras disciplinas para ayudarle a lidiar con sus preocupaciones. Asimismo, se encuentra a su disposición el multidisciplinario Healthcare Ethics Committee [Comité de Ética sobre Atención Médica]. Para obtener asistencia en Hoag Hospital Newport Beach, comuníquese con Hoag Patient Relations al 949-7648220 o con Hoag Case Management [Departamento de Administración de Casos de Hoag] al 949-764-8225. Para obtener asistencia en Hoag Hospital Irvine, comuníquese con Hoag Patient Relations al 949-517-3470 o con Hoag Case Management al 949-517-3436. Para aplicar la Ley 101-508 [Ley Pública 101-508], el California Consortium on Patient Self-Determination [Consorcio de California sobre la Autodeterminación del Paciente] elaboró este folleto en 1991; luego el California Department of Health Services publicó una versión revisada en el año 2000, con aportes de miembros del consorcio y otras partes interesadas para reflejar los cambios en la ley del estado. Notificación sobre Politicas de Privacidad Aviso conjunto de prácticas de privacidad. Este aviso describe la manera en que su información médica puede usarse y divulgarse y la manera en que usted puede acceder a esta información. Por favor, lea con atención. ¿A quién se aplica este aviso? Al ser un miembro afiliado a St. Joseph Health System, nosotros y otros miembros afiliados a St. Joseph Health System y a Covenant Health System, participamos en el Convenio de Atención Médica Organizada (OHCA, en inglés) de St. Joseph Health y de Covenant Health a fin de compartir información médica para el manejo de las actividades operativas conjuntas. Hay una lista disponible de los miembros afiliados al Convenio OHCA, también conocidos como “Socios de Atención Médica”, en http://www.stjhs.org/Our-Network.aspx. También contamos con una copia impresa si la pide. Las prácticas de privacidad en este aviso serán cumplidas por: • Los Socios de Atención Médica del Convenio OHCA (es decir, hospitales, centros de enfermería especializada, clínicas comunitarias y grupos de médicos). • Los médicos y profesionales de salud aliados que cuentan con privilegios de obtener los servicios del personal participante en el Convenio OHCA, en conexión con incidentes de atención médica con base en los hospitales (es decir, el personal médico en los hospitales). • Todos los departamentos y unidades de un Socio de Atención Médica que participe en el Convenio OHCA. • Todo miembro de un grupo de voluntarios que esté autorizado por un Socio de Atención Médica que participe en el Convenio OHCA. • Todos los empleados, el personal y los demás empleados de un Socio de Atención Médica que participe en el Convenio OHCA. • Todo socio comercial de un Socio de Atención Médica con quien los miembros del Convenio OHCA compartan información médica. Nuestra responsabilidad ante usted con respecto a su información médica Entendemos que su información médica es personal. Nos comprometemos a proteger la privacidad de su información médica. Para cumplir con ciertos requisitos legales, se nos exige que hagamos lo siguiente: • • • • Mantener su información médica en privado. Darle una copia de este aviso. Cumplir con los términos de este aviso. Avisarle si no podemos cumplir con alguna restricción que usted haya solicitado. • Hacer los arreglos razonables para cumplir con lo que usted pida con respecto a comunicar su información médica usando medios alternos o lugares alternos. • Avisarle si se ha violado su información médica no asegurada, tal como lo exija la ley. Cómo podemos usar y divulgar su información médica Podemos divulgar información cuando usted nos pida que lo hagamos, pero podríamos exigirle que haga este pedido por escrito. • Podemos usar y divulgar su información médica para su tratamiento, incluyendo el tratamiento que le brinden otros, aparte de nuestros Socios de Atención Médica. Por ejemplo, un doctor que lo esté tratando por una fractura en la pierna podría necesitar saber si usted tiene diabetes ya que la diabetes podría demorar el proceso de curación. • Podemos usar y divulgar su información médica para obtener el pago que corresponda. Por ejemplo, podemos dar información a su plan de salud sobre una cirugía a la que se haya sometido a fin de que su plan de salud nos pague, o le reembolse a usted, por esa cirugía. • Podemos usar y divulgar su información médica para apoyar nuestras operaciones de atención médica. Por ejemplo, podemos usar información médica para revisar nuestro tratamiento y nuestros servicios y para evaluar el desempeño de los miembros de nuestro personal cuando lo atienden. Cómo se usará o se divulgará mi información • Para comunicarnos con usted para recordarle que tiene una cita programada. • Para comentarle o recomendarle opciones o alternativas posibles de tratamiento que podrían interesarle. • Para comentarle sobre nuestros productos o servicios relacionados con la salud, que podrían interesarle. • Para contactarlo con el fin de solicitar su apoyo para ciertas actividades de recaudación de fondos relacionadas con nuestras operaciones. Usted tendrá la oportunidad de elegir que no desea recibir ese tipo de comunicaciones. • A menos que usted indique lo contrario, incluiremos su nombre, su ubicación en el hospital, su estado general de salud y su afiliación religiosa en nuestro directorio del hospital, si corresponde. Los miembros del clero podrían recibir esta información y también daremos esta información (excepto su afiliación religiosa) a otras personas que pregunten acerca de usted por su nombre, incluyendo a los miembros de los medios de comunicación. Si desea que no incluyan su nombre en el directorio del hospital, por favor informe al personal de registro de pacientes. • Podemos revelar su información médica a los miembros de su familia, a sus amigos o a cualquier otra persona que esté involucrada en su atención médica, médica, o a las personas que usted identifique como responsables del pago de su cuidado. • Podemos participar en uno o más intercambios de información de salud (HIE, en inglés) y podemos compartir electrónicamente su información médica para propósitos de tratamiento, pago y operaciones de atención médica con otros participantes en los intercambios HIE. Los intercambios HIE permiten a sus proveedores de atención médica, de manera eficiente, tener acceso y usar la información médica necesaria para su tratamiento y otros propósitos legales. La inclusión de su información médica en un intercambio HIE es voluntaria y está sujeta a su derecho de elegir no participar, si recibe servicios en el Estado de California. Si usted no hace esta elección de no participar en este intercambio de información, podemos proporcionar su información médica de acuerdo con las leyes que se aplican a los intercambios HIE en los que participemos. Puede encontrar más información sobre cualquier intercambio HIE en los que participemos y cómo puede ejercer su derecho a optar por no participar, en los siguientes sitios web: http://www.stjhs.org/HIE o http://www.stjosephhoaghealth.org o puede llamarnos a este número gratuito 844-256-4HIE (4443). Si recibe servicios en los Estados de Texas o New Mexico, no incluiremos su información médica en un intercambio HIE a menos que usted específicamente nos dé su consentimiento para que lo hagamos. Si opta por no participar o no da su consentimiento para participar en los intercambios HIE si recibe servicios en los estados de Texas o New Mexico, continuaremos usando su información médica de acuerdo con este aviso y la ley que corresponda, pero esta información no se pondrá a disposición de otros a través de los intercambios HIE. Sujeto a ciertos requisitos, podemos dar información médica sobre usted sin su autorización previa para los siguientes propósitos: • Podemos usar y divulgar información médica sobre usted para propósitos de investigación. Todos los proyectos de investigación están sujetos a un proceso especial de aprobación a través del comité correspondiente. • Podemos divulgar información médica cuando la ley así lo exija, como en el caso de un pedido por parte de las autoridades del orden público en circunstancias específicas o en respuesta a una orden judicial o administrativa válida. • Podemos divulgar su información médica para actividades de salud pública. Estas divulgaciones generalmente incluyen las siguientes: • a las autoridades de salud pública para prevenir o controlar una enfermedad, una lesión o una discapacidad; • a las agencias públicas de salud u otras entidades autorizadas, de acuerdo con lo permitido por la ley estatal, que mantienen registros de cierta información, como registros de vacunas, con el propósito de realizar controles de salud pública, investigaciones de salud pública e intervenciones de salud pública; • reportar nacimientos y fallecimientos; • reportar el abuso o descuido de niños, ancianos y adultos dependientes; • avisarle si se han retirado del mercado ciertos productos que usted podría estar usando; avisar a una persona que puede haber estado expuesta a una enfermedad o que puede correr el riesgo de contraer o diseminar una enfermedad o condición; • avisar a las autoridades del gobierno que correspondan si creemos que un paciente adulto competente ha sido víctima de abuso, descuido o violencia doméstica (haremos esta divulgación únicamente si usted está de acuerdo o cuando la ley lo exija). •Podemos usar y divulgar información médica sobre usted cuando sea necesario para prevenir una grave amenaza a su salud y seguridad o la salud y la seguridad del público o de otra persona. Sin embargo, cualquier divulgación que se haga se haría únicamente a alguien que pueda ayudar a prevenir esta amenaza. •Podemos divulgar información médica sobre usted a los agentes del orden público si ellos lo solicitan: • en respuesta a una orden judicial, citación, notificación, demanda de investigación o algún otro proceso similar; • para ayudar a identificar o encontrar a una persona sospechosa, fugitiva, testigo material o persona desaparecida; • sobre la víctima de un delito si, en ciertas circunstancias limitadas, no podemos obtener el acuerdo de la víctima; • sobre un fallecimiento que creamos que fue el resultado de una conducta criminal; • sobre la conducta criminal que ocurra en nuestras instalaciones; • en circunstancias de emergencia para reportar un delito, la ubicación donde ocurrió el delito o la ubicación de las víctimas, o la identidad, descripción o ubicación de la persona que cometió el delito. •Podemos divulgar su información médica a agencias de control de la salud para propósitos de actividades autorizadas de control de la salud, como auditorías e investigaciones necesarias para el control del sistema de atención médica y los programas de beneficios proporcionados por el gobierno. •Existen algunos servicios que se proporcionan a través de contratos que tenemos con socios comerciales. Por ejemplo, St. Joseph Health System y Covenant Health System son socios comerciales del Convenio OHCA y nosotros podríamos darle su información médica a cualquiera de ellos a fin de coordinar su cuidado y cumplir con las operaciones de atención médica. Una compañía que envía facturas a las compañías de seguros en nuestro nombre también es nuestro socio comercial y podríamos darle su información médica a dicha compañía para que nos pueda ayudar a obtener el pago de los servicios de atención médica que proporcionamos. Exijimos que nuestros socios comerciales protejan debidamente su información mediante un acuerdo por escrito. •Podemos usar o divulgar su información para dar aviso o ayudar a dar aviso a un miembro de su familia, un representante personal o alguna otra persona responsable de su cuidado, informándole dónde se encuentra usted y cuál es su estado general de salud. •Podemos divulgar información médica a los directores de servicios fúnebres, examinadores médicos o peritos forenses de acuerdo con la ley pertinente, para que ellos lleven a cabo sus funciones. •Si usted está involucrado en una demanda o litigio, podemos divulgar información médica sobre usted en respuesta a una orden judicial o administrativa. También podemos divulgar información médica sobre usted en respuesta a una citación, un pedido de descubrimiento de pruebas, o algún otro proceso legal por parte de otra persona involucrada en el litigio, pero solamente si se han hecho esfuerzos de avisarle sobre este pedido (lo cual puede incluir un aviso escrito a usted) o de obtener una orden protegiendo la información solicitada. •De acuerdo con la ley pertinente, podemos revelar información sobre su salud a las organizaciones que se dedican a la obtención de órganos o a otras entidades para la donación y trasplante de tejidos. •Si usted es miembro de las fuerzas armadas, podemos revelar información médica sobre usted cuando así lo requieran las autoridades de mando militar. También podemos divulgar la información médica sobre el personal militar extranjero a las autoridades militares extranjeras correspondientes. •Podemos divulgar información médica sobre usted a los funcionarios federales autorizados para actividades de inteligencia, contrainteligencia y otras actividades de seguridad nacional autorizadas por ley. •Podemos divulgar información médica a un equipo multidisciplinario de miembros del personal, relevante a la protección, identificación, administración o tratamiento de (i) un niño abusado y los padres del niño, o (ii) abuso y descuido de un anciano. •Podemos divulgar cierta información médica al Departamento FDA en lo que se refiera a eventos adversos. •Podemos divulgar su información médica necesaria para cumplir con las leyes relacionadas con los programas de compensación al trabajador u otros programas similares establecidos por ley. •Si usted está preso en una institución correccional, podemos divulgar a la institución o a sus agentes la información médica necesaria para proteger su salud y también la salud y seguridad de las demás personas. •Participamos en un Convenio de Atención Médica Organizada (OHCA), como se describió al principio de este aviso y podemos compartir información médica con otros proveedores de atención médica según se necesite para llevar a cabo el tratamiento, el pago y las operaciones de atención médica. Por ejemplo, su información médica podría compartirse entre los miembros del Convenio OHCA a fin de evaluar la calidad, eficacia y costo del cuidado. •En algunas circunstancias, su información médica puede estar sujeta a restricciones que podrían limitar o excluir algunos usos o divulgaciones que se describen en este aviso. Por ejemplo, existen restricciones especiales sobre el uso o la divulgación de ciertos tipos de información médica (por ejemplo: los resultados de la prueba del virus de inmunodeficiencia humana [VIH], los expedientes médicos de salud mental y los de tratamiento por abuso de alcohol y otras sustancias). Los programas del gobierno relacionados con beneficios de salud también podrían limitar la divulgación de información de los beneficiarios para propósitos que no estén relacionados con el programa y con la atención médica que se proporcione al beneficiario. Otros usos o divulgaciones de la información médica En cualquier otra situación no cubierta por este aviso, le pediremos su autorización por escrito antes de usar o divulgar información médica sobre usted. Algunos ejemplos específicos de los usos y divulgaciones que requieren su autorización incluyen los siguientes: (i) la mayoría de los usos y divulgaciones de los apuntes de psicoterapia (apuntes privados de un profesional del cuidado de la salud mental que se guardan por separado y no son parte del expediente médico); (ii) sujeto a excepciones limitadas, los usos y divulgaciones de su información médica para propósitos de promoción (marketing); y (iii) divulgaciones que constituyen la venta de su información médica. Si usted nos autoriza a usar o divulgar su información médica, usted puede revocar esa autorización más tarde, notificándonos por escrito sobre su decisión, excepto en lo que se refiere a lo que ya hayamos usado o divulgado en base a la autorización que nos había dado. Sus derechos con respecto a su información médica Usted tiene los siguientes derechos con respecto a la información médica que mantenemos sobre usted: •Pedir por escrito* una restricción sobre ciertos usos o divulgaciones de su información médica para el tratamiento, el pago o las operaciones de atención médica (por ejemplo: una restricción de quién puede tener acceso a su información médica). Aunque consideraremos su pedido, no estamos legalmente obligados a estar de acuerdo a aplicar una restricción que usted haya solicitado, excepto que debemos acordar cumplir con su pedido escrito de limitar la divulgación de información a un plan de salud si la información se refiere únicamente a un artículo o servicio que usted haya pagado por completo de su propio bolsillo. Se nos exige cumplir con ese pedido a menos que estemos obligados por ley a realizar la divulgación. Es su responsabilidad notificar a cualquier otro proveedor sobre esta restricción. •Obtener una copia impresa de este aviso, si lo pide, aún si ha acordado recibir este aviso electrónicamente, comunicándose con el Departamento de Ingreso o Registro de Pacientes. •Inspeccionar y obtener una copia de su información médica, en la mayoría de los casos. Si pide una copia (ya sea impresa o electrónica), podemos cobrarle un cargo razonable basado en nuestros costos. •Pedir por escrito* una enmienda a sus expedientes si cree que la información en sus expedientes es incorrecta o que falta algún dato importante. Podríamos negar su pedido de enmendar un expediente si nosotros no somos quienes creamos o mantenemos la información, o si determinamos que los datos en el expediente son correctos. Si usted recibe servicios en el Estado de California, puede apelar por escrito la decisión que nosotros hayamos tomado de no enmendar su expediente médico. Aún si nos negamos a cumplir con su pedido de una enmienda, usted tiene el derecho de presentar un apéndice por escrito con respecto a cualquier aspecto o declaración en su expediente que usted crea que está incompleta o que es incorrecta. •Obtener una lista de las divulgaciones que hayamos hecho, indicando a quién y a dónde se ha divulgado su información médica por motivos ajenos al tratamiento, el pago y las operaciones relacionadas con su atención médica, o dónde usted autorizó específicamente el uso o la divulgación de cierta información en los últimos seis (6) años. El pedido debe hacerse por escrito* y debe indicar el período de tiempo que desea cubrir en esa lista. Después del primer pedido, se le podría cobrar un cargo por los pedidos adicionales que se realicen dentro de un período de doce (12) meses. Hoag Hospital Newport Beach One Hoag Drive Newport Beach, CA 92658 •Pedir que se le comunique su información médica de cierta manera o en cierto lugar. Por ejemplo, puede pedir que nos comuniquemos con usted únicamente al trabajo o por correo. *Todas las peticiones o apelaciones por escrito deberán presentarse al Funcionario de Privacidad que corresponda, que se menciona más abajo. Cambios a este aviso Nos reservamos el derecho de cambiar este aviso en cualquier momento. Tenemos el derecho de hacer que el aviso revisado tenga vigencia para cualquier información médica que ya tengamos, así como cualquier información que recibamos en el futuro. Si hacemos un cambio significativo a este aviso, publicaremos el aviso revisado en nuestras instalaciones donde usted recibe servicios y en nuestra página en Internet y pondremos el aviso revisado a su disposición cuando lo pida. Quejas Si tiene alguna pregunta o desea más información, o si cree que se han violado sus derechos de privacidad, puede comunicarse con el Funcionario de Privacidad que se nombra a continuación: Hoag Corporate Compliance Office One Hoag Drive Newport Beach, CA 92663 949-764-4427 _______________________________________________ Usted también puede presentar una queja ante la Oficina de Derechos Civiles del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos: U.S. Department of Health and Human Services Office of Civil Rights, 200 Independence Avenue, S. W., Washington, DC 20201. El hecho de presentar una queja no afectará de manera negativa el tratamiento ni la cobertura que usted reciba. Fecha de vigencia: Agosto de 2016 Hoag Hospital Irvine 16200 Sand Canyon Avenue Irvine, CA 92618
© Copyright 2024