Información para el paciente

Información para
el paciente
Agosto 2016
Hoag Hospital Newport Beach
One Hoag Drive
Newport Beach, CA 92658
Hoag Hospital Irvine
16200 Sand Canyon Avenue
Irvine, CA 92618
Condición H
La Condición H es una iniciativa de Hoag Hospital que permite
a los pacientes o a sus familiares llamar por teléfono y solicitar
asistencia inmediata en la eventualidad de que ocurra una
emergencia médica.
En Hoag Hospital nos dedicamos a brindar una atención
orientada al paciente. Su seguridad es nuestra prioridad
número uno. Lo invitamos tanto a usted como a su familia a
que se asocien con nosotros para garantizarles una atención
óptima durante su estadía.
La Condición H está disponible para atender las necesidades
del paciente en caso de que ocurra una emergencia o si surge
una seria inquietud sobre su salud. La opción de llamada
ofrece a nuestros pacientes y a sus familiares una vía para
solicitar asistencia inmediata en caso de necesitar atención
médica urgente.
Cuándo llamar
Al ofrecer a nuestras familias la opción de Condición H,
queremos que sepan que son nuestros socios en lo que a la
atención se refiere. En caso de tener alguna consulta, diríjase a
alguno de sus prestadores de atención médica.
Cuándo no llamar
Las siguientes razones no constituyen justificación para el uso
de la Condición H:
•Dieta
•TV
•Teléfono
•La temperatura en su habitación
•La jarra de agua está vacía
•Inquietudes básicas sobre el entorno
•Inquietudes sobre la limpieza
•O problemas similares que no se relacionan con
asuntos médicos
• Si usted o algún familiar consideran que se ha producido un
cambio preocupante en la condición del paciente y el equipo
de atención médica no reconoce la inquietud.
• Si aun después de hablar con un integrante del equipo de
atención médica (por ejemplo, enfermeras o médicos), sigue
teniendo serias inquietudes sobre cómo se brinda, administra
o planifica el tratamiento.
Sírvase comunicarse con el personal de su unidad para
solicitar asistencia.
Siempre hable con su enfermera en caso de cualquier
inquietud sobre la atención médica.
Escuchar a Sorrel King, la mamá de Josie, contar su trágica
historia dejó una impresión perdurable en nosotros.
Sabíamos que teníamos que brindar una “línea de asistencia
para familiares” (Condición H) para nuestros pacientes en
Hoag Hospital.
Para acceder a la Condición H, comuníquese con el interno
51231. La operadora le preguntará su nombre, número de
habitación, nombre del paciente y cuál es su inquietud. La
operadora activará de inmediato un equipo de Condición
H para que se ocupe de la situación. De ser necesario, se
convocará a personal clínico adicional.
La historia de “Josie King”
Josie King, una bebe de 18 meses, falleció en el Children
Center Johns Hopkins en 2001 como consecuencia de una
serie de errores del hospital y por falta de comunicación.
La Condición H permite y anima a los pacientes y a sus
familiares a que pidan ayuda.
Hoag limpia el aire para brindar una atención médica de calidad
Como uno de los líderes del Condado de Orange en la prestación de servicios de salud de calidad, Hoag Hospital y todas
las otras propiedades de Hoag, están designadas como áreas libres de humo. Está prohibido fumar en sus inmediaciones.
Permítanos asociarnos con usted para dar este importante paso para dejar de fumar, mediante el uso de los recursos
destinados a tal fin que Hoag pone a disposición. Para obtener información sobre el programa Freedom from Smoking®
de la American Lung Association [Asociación Pulmonar Estadounidense], comuníquese al 949-764-5511.
Medidas para mejorar la seguridad
en su atención médica
Información importante sobre la seguridad del paciente
Hoag Hospital desea que usted esté seguro mientras se
encuentra bajo nuestro cuidado. A continuación le explicamos
cómo puede desempeñar una función importante con solo
participar y mantenerse informado.
Conviértase en un miembro activo en su servicio de
atención médica
• Haga preguntas y obtenga respuestas que pueda comprender.
• Incluya a un familiar o amigo de confianza que conozca sus
deseos y preferencias y que pueda hablar en su nombre en
caso de que usted no pueda hacerlo.
• Comprenda todo procedimiento u operación que se le
recomiende, esto incluye también los beneficios, riesgos,
alternativas y el posible resultado si decide no proceder.
• Para ayudar a evitar errores, colocamos una marca en su
piel para identificar el sitio correcto antes de realizar ciertos
procedimientos u operaciones, es posible que se le solicite
que ayude a confirmar que la marca se ha colocado en el
lugar correcto.
Ayúdenos a identificarlo
• Siempre utilice su nombre real durante la estadía en el
hospital y para los análisis y pruebas que deban realizarle.
• Además de comprobar su identidad, que figura en la
pulsera de identificación, se le solicitará que se identifique
oralmente en numerosas ocasiones mientras se encuentre
en el hospital; aunque parezca redundante, es una medida
fundamental para garantizar su seguridad.
Asegúrese de saber quiénes somos
• Debe conocer el nombre del médico que es el encargado
principal de coordinar su atención.
• Debe conocer el nombre de todas las personas que le
brindan tratamiento, sean médicos o no, como así también
su función.
•Todas las personas a cargo de su cuidado deberán
identificarse y explicar cuál va a ser su participación en su
tratamiento.
Conozca sus medicamentos
• Haga una lista con todos los medicamentos recetados, a
base de hierbas y de venta libre (incluso vitaminas) que toma,
y llévela consigo al hospital o consultorio del médico.
• Asegúrese de que sus médicos y el personal de enfermería
estén informados sobre cualquier alergia o reacción
adversa que pudiera haber experimentado en relación con
medicamentos, alimentos, látex, etc.
• Cuando se le hace una nueva receta, consulte para qué
es el medicamento, sus posibles efectos colaterales e
interacciones con otros medicamentos o alimentos.
• Sepa cuándo y cómo tomar sus medicamentos.
• Antes de irse del hospital, asegúrese de contar con las
instrucciones sobre cómo tomar todos sus medicamentos;
tanto los recién recetados como los que ya tomaba
regularmente.
Ayúdenos a evitar posibles caídas
• Obedezca las instrucciones si el personal de enfermería le
dice que necesita la ayuda de otra persona para levantarse
de la cama.
• Informe a las personas a cargo de su cuidado si tiene
tendencia a tambalearse, o si tiene antecedentes de caerse
con frecuencia o si se siente mareado.
• Continúe utilizando el bastón o andador en el hospital, y si es
necesario, también en su hogar.
• Dado que la mayoría de las caídas ocurren cuando se va al
baño, solicite ayuda cuando tenga que ir pero hágalo con
tiempo, trate de no esperar hasta que la situación se vuelva
urgente.
• Informe al personal si ve líquidos derramados en el suelo.
Ayúdenos a prevenir infecciones
• Tanto el personal del hospital como las visitas deberán
lavarse las manos con agua y jabón o con un desinfectante
para manos, antes de ingresar y de salir de la habitación, y
antes y después de entrar en contacto con el paciente.
• Si nota que alguna de las personas a cargo de su cuidado
no siguió este procedimiento, pregúntele si se lavó las
manos; hay dosificadores de gel desinfectante para manos
distribuidos por todo el hospital.
• El personal del hospital, las visitas y pacientes deberán
utilizar un pañuelo y cubrir su nariz y boca al estornudar o
toser.
• Las visitas que pudieran padecer enfermedades contagiosas
deberán abstenerse de ingresar al hospital.
Si tiene una enfermedad o gérmenes que pudiera contagiar
a otras personas
• Es posible que se tomen precauciones especiales
dependiendo de la forma de contagio de su enfermedad o
gérmenes.
• Sepa que el personal del hospital podría utilizar guantes,
batas y/o máscaras al ingresar a su habitación. En caso de
que se les indique, las visitas deberán utilizar guantes, batas
y/o máscaras al visitar a los pacientes.
• Entienda que las personas a cargo de su cuidado y las visitas
deben lavarse las manos y utilizar desinfectantes para manos
antes de ponerse los guantes y luego de quitárselos.
• Lávese las manos con frecuencia, especialmente después de
usar el baño y antes de comer.
• Sepa que posiblemente deba permanecer recluido dentro de
su habitación (excepto para recibir algún tratamiento o para
hacerle análisis).
• Comprenda que podría ser necesario efectuarle análisis
especiales. Su médico le informará al respecto.
Ayúdenos a prevenir infecciones asociadas con
dispositivos tales como respiradores, vías centrales y
catéteres de Foley.
• Solicite a sus médicos y enfermeras que le expliquen por qué
necesita el dispositivo y por cuánto tiempo deberá utilizarlo.
• Entienda que todas las personas a cargo de su cuidado
deben lavarse las manos con agua y jabón o con un
desinfectante para manos antes y después de atenderlo.
• Pregunte a su médico o enfermera qué medidas se toman
para prevenir una infección cuando lo conectan a uno de
estos dispositivos.
• No permita que las visitas toquen el dispositivo.
• Asegúrese de que las visitas se laven las manos con agua
y jabón o con desinfectante para manos antes y después
de visitarlo.
• Pregunte (o también puede hacerlo un familiar suyo) si
todavía necesita el dispositivo.
Para pacientes quirúrgicos
El equipo quirúrgico de Hoag tomará las medidas necesarias
para garantizar su seguridad, por ejemplo:
• Verificarán en repetidas ocasiones que el paciente, la cirugía
y el sitio donde se llevará a cabo sean correctos
• Marcarán el sitio donde se llevará a cabo el procedimiento
• Aplicarán las mejores prácticas para prevenir infecciones
quirúrgicas
• Un “tiempo de revisión” final para garantizar que el equipo
está listo para continuar.
Antes de volver al hogar
A fin de garantizar que su alta hospitalaria sea segura y
la adecuada, puede solicitar que el equipo de Gestión de
Atención Médica realice una evaluación del plan de alta. El
equipo de Gestión de Atención Médica hablará con usted
sobre las inquietudes que usted pueda tener al regresar a su
hogar así como las opciones que tiene acerca del cuidado
postagudo. El cuidado postagudo puede incluir centros de
enfermería especializada, rehablitación, atención médica en
el hogar, cuidados paliativos (hospicio) y cuidadores para
ayudarle en el hogar. Infórmele al personal de enfermería o a
su médico que quiere que se complete una evaluación del plan
de alta y ellos se lo notificarán al equipo de Gestión de
Atención Médica.
Sobre sus objetos de valor y pertenencias
• Es recomendable enviar a su hogar todos los objetos de
valor y pertenencias que no va a necesitar mientras esté
en el hospital.
• No traiga medicamentos. El hospital le proporcionará todos
los medicamentos que necesite.
• Si no los envía de vuelta a su hogar, el personal de Seguridad
se encargará de ellos; los objetos de valor tales como dinero
y tarjetas de crédito se guardarán en una caja de seguridad,
y sus otras pertenencias se colocarán en un lugar seguro.
• Tenemos recipientes para que guarde y proteja sus anteojos,
dentadura postiza y audífonos; por favor, solicítelos y úselos.
En caso de inquietudes
Queremos saber si usted o su familia tiene alguna inquietud
sobre su seguridad. Le recomendamos que hable sobre
cualquier inquietud con respecto a su seguridad con su médico
y/o personal de enfermería; escriba lo que quiere consultar
para no olvidarlo.
Asimismo, puede comunicarse con el Hoag’s Patient Relations
Department [Departamento de Atención al Paciente de Hoag]
al 949-764-8220, para Hoag Hospital Newport Beach, o al
949-517-3470, para Hoag Hospital Irvine.
California Department of Public Health
681 Parker St., Suite 200
Orange, CA 92868
800-228-5234
Si desea presentar un reclamo contra un hospital acreditado
por DNV GL Healthcare, puede hacerlo de las siguientes
maneras: Llamando gratis: 866-496-9647
Por correo: 400 Techne Center Dr., Suite 100, Milford, OH
45150 Attn: Complaints
Por Internet: www.dnvglhealthcare.com, haga clic en el enlace
de la derecha “File Hospital Complaint.”
Información para el paciente
sobre el control del dolor
¿Qué ocurre si no se puede controlar mi dolor?
Si padece dolor, nuestro objetivo es ayudarle para mantener su
dolor siempre controlado.
Las/los RN y los médicos necesitan su ayuda para evaluar
cómo funcionan los medicamentos. Infórmeles si no
siente alivio del dolor y/o si le duele en cualquier otro lugar
inesperado. Es posible que haya otra medicación que sea
mejor para usted.
Sus derechos y el control del dolor
Es normal que padezca de dolor despues de una cirugia
o tratamiento en el hospital; pero no debe ser obstante.
Hay muchas formas en las cuales su medico o enfermero/a
registrado (RN) puede ayudar a controlar su dolor.
¿Qué ocurre si tomo analgésicos en mi hogar?
Informe todos los medicamentos que toma en su hogar antes
de la admisión, incluso las medicinas de venta libre como
Tylenol™ y Motrin™. Esto ayudará al médico a manejar su
dolor de manera más efectiva. No traiga sus analgésicos al
hospital.
¿Cómo se ve afectada mi recuperación por el dolor?
Un dolor continuo posiblemente retrase el proceso de
recuperación ya que puede impedir la movilidad. Nuestro
objetivo es administrarle la medicación suficiente para que
pueda participar en actividades que podrían ayudarlo a
recuperar su mejor nivel de funcionalidad.
¿Qué ocurre si padezco un dolor crónico?
¿Qué debo decirles al médico y al personal de enfermería
sobre mi dolor?
Notifique a su RN y al médico el tipo de dolor crónico que ha
estado experimentando y los medicamentos o tratamientos que
han resultado efectivos para usted.
Cuando padezca dolor, informe a su médico cuando haga las
rondas o a la/el RN, incluso si no le preguntan. Pueden pedirle
que describa su dolor en una escala de 0 (cero) a 10, donde
0 implica nada de dolor y 10 el dolor más agudo que sufrió
jamás. Pueden utilizar una escala, caras o descriptores al
preguntarle (véase la ilustración de la escala de dolor al final de
la página).
¿Cuáles son los efectos colaterales comunes de los
narcoticos?
Entre los efectos colaterales comunes de los medicamentos
narcoticos podemos mencionar: náuseas, picazón,
estreñimiento, dificultad para orinar y sedación. Si experimenta
alguno de estos efectos colaterales, informe a su RN y/o
al médico. El personal controlará su respiración y nivel de
sedación con regularidad.
¿Por qué es importante que me pregunten sobre el nivel de
dolor con tanta frecuencia?
Queremos asegurarnos de que el dolor mejore. Su dolor
puede variar con el tiempo. Asimismo, al realizar distintas
actividades, análisis o procedimientos, es posible que los
analgésicos no funcionen de manera efectiva. Es importante
que informe cuando su dolor mejora o empeora. La/el RN y el
médico también controlarán si hay algún efecto adverso por los
analgésicos. Una alta cantidad de analgésicos podria causarle
mucho sueño, o que respire mas despacio y menos profundo.
Si desarrolla cualquier sensación inusual al recibir la
medicación, informe de inmediato a su RN.
¿Las/los RN tienen que verificar mi nombre en la pulsera de
identificación cada vez que me traen la medicación?
Sí, para su seguridad. Si su RN no verifica su pulsera de
identificación al administrarle la medicación, recuérdele que
lo haga. Se lo agradecerán. Asimismo, nunca tome una
medicación si no está seguro de qué es y la razón por la cual
se la administran.
¿Cómo se puede controlar mi dolor?
Los medicamentos contra el dolor o analgésicos tienen
distintas presentaciones, como por ejemplo píldoras,
inyecciones, parches, anestesia epidural y analgesia controlada
por el paciente (ACP). También hay métodos para controlar
el dolor que no involucran medicinas, como por ejemplo la
relajación, compresas calientes y frías o masajes. Consulte las
opciones para controlar el dolor con su médico.
0
1
2
3
4
NoSin
Pain
Some Discomfort
dolor
Cierta molestia Mild Pain
Dolor leve
¿Puedo desarrollar una adicción a los analgésicos?
Muchos pacientes expresan esta inquietud y como
consecuencia, se muestran reticentes a tomar analgésicos. Las
investigaciones realizadas demuestran que la adicción a los
analgésicos es muy poco frecuente. El control efectivo del dolor
es fundamental para el proceso de sanación.
5
6
Moderate
Moderado
7
8
Severe
Grave
9
10
Worst
Pain
Intolerable
Preguntas frequentes sobre
su facturación
La oficina comercial de Hoag ha preparado esta guía para
responder a las preguntas más frecuentes sobre su factura. En
caso de tener otras preguntas, comuníquese al 949-764-8400.
Proceso del facturación de Hoag
Todos los servicios para pacientes que sean deducibles, o
sujetos a co-seguro o co-pagos, y aquellos que no tengan
cobertura, se cobrarán en forma anticipada o al momento de
prestar el servicio.
Medicare
Facturaremos a Medicare y a su seguro secundario después
de haber recibido el pago de Medicare. Una vez que se
haya facturado a su seguro secundario, recibirá resúmenes
periódicos para informarle el saldo a pagar.
Los pacientes con GoldenHealth PLUS recibirán resúmenes
por los servicios prestados durante la hospitalización que no
cuenten con la cobertura de Medicare y por todos los servicios
ambulatorios.
PPO [Organización de Prestadores Seleccionados],
EPO [Organización de Prestadores en Exclusiva] y HMO
[Organización de Mantenimiento de la Salud] (Atención
Médica Administrada)
Emitiremos la factura a su aseguradora contratada. No se
facturará mientras se procesa la solicitud de reembolso con
su aseguradora. El remanente de los servicios de co-seguro,
deducibles y sin cobertura se le facturará directamente a
usted.
Medi-Cal/CalOPTIMA
Una vez verificados la elegibilidad y el recibo de pago de
cualquier cuota mensual del costo, facturaremos a MediCal/
CalOPTIMA por los servicios autorizados.
Grupal/Indemnización
Los seguros grupal y de indemnización se facturarán por los
gastos incurridos. Le notificaremos el saldo de su cuenta
aproximadamente 30 días después de nuestra fecha de
facturación. Recibirá resúmenes periódicos informándole el
saldo a pagar.
Preguntas frequentes sobre su facturación
¿Ustedes facturan a mi compañía aseguradora?
Sí. Hoag Hospital emitirá una factura por los servicios
hospitalarios. Recuerde presentar su información actual de
seguro al momento de registrarse.
¿Ustedes facturarán a mi póliza secundaria también?
Sí. Al recibir el pago o el rechazo por parte de la aseguradora
principal, emitiremos la factura a su aseguradora secundaria
por cualquier saldo pendiente.
¿Recibiré un resumen detallado?
Si en algún momento desea recibir un resumen detallado de
sus cargos y pagos, comuníquese con Patient Accounting
[Departamento de Contabilidad para Pacientes] y un
representante emitirá el resumen y se lo enviará por correo. Por
lo general, este proceso demora dos o tres días.
¿Con quién me puedo comunicar si tengo preguntas sobre
mi factura?
Comuníquese con nuestro departamento de Patient
Accounting al 949-764-8400. Nuestros representantes lo
ayudarán con gusto.
¿Hoag Hospital acepta derivaciones de Medicare?
Sí. Al aceptar la derivación, Hoag Hospital acepta no facturar
al paciente por los cargos que Medicare rechaza o desestima.
No obstante, sí facturamos a los pacientes por importes
deducibles, co-seguro y servicios sin cobertura.
¿Aceptan el pago de mi aseguradora como pago íntegro?
Los pacientes son responsables de pagar los importes
deducibles, co-seguro, servicios sin cobertura y co-pago
según lo indica su compañía aseguradora con anticipación o al
momento de acceder al servicio.
¿Quién más puede enviarme una factura?
Aquellos pacientes que no cuenten con cobertura de seguro
deberán realizar el pago al momento de acceder al servicio.
Se le emitirá una factura aparte por cada médico que estuvo
involucrado en su tratamiento. Por lo general, estos médicos
incluyen al cirujano, asistente del cirujano, anestesista,
radiólogo (en caso de que se hubieran realizado radiografías),
patólogo (si se examinaron especímenes patológicos),
cardiólogo y cualquier médico que pudiera interpretar un
examen ordenado por su doctor.
Facturación del saldo – Responsabilidad del paciente
¿Mi seguro cubrirá estos servicios?
Si no puede pagar la totalidad de la parte de la factura que le
corresponde pagar a usted, póngase en contacto con nosotros
para llegar a un acuerdo de pago que sea mutuamente
aceptable.
La cobertura varía. Por consultas relacionadas con su
cobertura, comuníquese con su compañía aseguradora,
administrador del plan de seguro, productor de seguros o
con el departamento de beneficios (en ocasiones, recursos
humanos) de su empleador
Efectivo
¿Qué representa el saldo que se me factura?
El saldo después del pago realizado por su aseguradora refleja
cualquier monto pendiente deducible o de co-seguro. Su
compañía aseguradora está mejor capacitada para ayudarle
a clarificar el monto que debe abonar. La mayoría de las
compañías ofrecen una Explicación de los Beneficios para
ayudar a responder cualquier pregunta.
¿Por qué tengo más de un número de cuenta?
Se genera un número de cuenta independiente por cada
fecha de servicio ambulatorio y por cada admisión para
hospitalización del paciente. Esto nos permite facturar l
os cargos y diagnósticos específicos relacionados con su
atención para esa fecha de servicio, y le permite a su compañía
aseguradora aplicar los beneficios correspondientes.
Excepción: para cuentas de pacientes ambulatorios
recurrentes como fisioterapia o radioterapia, se genera
mensualmente una cuenta aparte.
Información importante que debe conocer
Conozca las disposiciones y requisitos de su plan de seguro.
Asegúrese de leer su manual de beneficios y consulte a su
compañía aseguradora sobre cualquier parte que no le resulte
clara.
• Comuníquese con su compañía aseguradora para autorizar
servicios hospitalarios si fuera uno de los requisitos del
plan. Es posible que se le apliquen multas graves, o que su
prestadora rechace servicios si no obtiene las autorizaciones
en tiempo y forma según lo indica su póliza.
• Los precios de los servicios son estimativos. Su factura
indicará los servicios ordenados por su médico. Su factura
final indicará los cargos totales, el depósito abonado y el
saldo a pagar.
• La información relacionada con diagnósticos se envía a su
compañía aseguradora como parte de su historia clínica.
Toda pregunta relacionada con la codificación de los
diagnósticos deberá dirigirla al médico, quien contactará
a nuestro departamento de codificación para realizar los
cambios correspondientes.
• Los resúmenes detallados están disponibles a petición del
interesado.
• Los representantes de Medi-Cal y Medical Services Initiative
(MSI) están a disposición para aquellos pacientes que
necesiten información sobre los programas de asistencia
financiera. Podrá comunicarse con un representante de Hoag
Hospital al 949-764-5564.
• Depósitos: si cuenta con beneficios de salud aceptables y
verificados, la mayoría de los procedimientos no requieren
depósito alguno. Presente su tarjeta de seguro y/o formulario
de seguro al momento de registrarse. De lo contrario, el
hospital requerirá que efectúe un depósito. El hospital acepta
Visa, MasterCard, Discover y American Express.
Los representantes de atención al cliente están disponibles
de lunes a viernes de 8:30 am a 5:00 pm para informarle los
valores estimados por cargos correspondientes a próximos
procedimientos quirúrgicos, así como también sobre la mayoría
de los requisitos de depósitos. Por consultas, comuníquese al
949-764-8271.
El horario de atención del personal de Patient Accounting
es de lunes a viernes de 8:30 am a 4:30 pm, para brindarles
atención a nuestros pacientes en referencia al servicio de
Hoag Hospital. Si tiene alguna consulta, comuníquese al
949/764-8400 para que podamos ayudarlo.
Conforme con el proyecto de ley AB 1627, los pacientes de
Hoag tendrán acceso al detalle de sus aranceles. Contacte
a nuestro personal de Patient Accounting para concertar
una cita.
Nuestro departamento de Patient Accounting también puede
facturar servicios prestados en los siguientes establecimientos
de Hoag:
Hoag Breast Care and Imaging Center [Centro de
Diagnóstico por Imágenes y Control de Mamas] y Hoag
Family Cancer Institute [Instituto de Cáncer Familiar Hoag]
Hoag Health Center [Centro de Salud Hoag] – Aliso Viejo*
Hoag Health Center – Costa Mesa*
Hoag Health Center – Huntington Beach*
Hoag Health Center – Irvine*
Hoag Health Center – Fountain Valley*
Hoag Surgicare [Atención Quirúrgica Hoag] – Fashion Island
Hoag Health Center – Newport Beach*
Hoag Health Center – Woodbury*
* La oficina comercial de Hoag Hospital sólo se ocupa de
facturar servicios de radiología en estos establecimientos.
Derechos de los pacientes
Como paciente de Hoag Hospital, tiene ciertos derechos
y responsabilidades inherentes a su atención médica.
Para recibir la mejor atención posible, es fundamental que
desempeñe una función activa en su tratamiento médico. Es
responsabilidad de su equipo de atención médica hacerlo
partícipe de este proceso.
6. Solicitar o rechazar un tratamiento, en la medida en que
lo permita la ley. Sin embargo, no tiene derecho a exigir
un tratamiento o servicios inadecuados o médicamente
innecesarios. Tiene derecho a abandonar el hospital incluso
en contra de la recomendación del personal médico, en la
medida en que lo permita la ley.
Usted tiene el derecho a:
7. Tenga en cuenta que si el hospital o un profesional
certificado del área de la salud que se desempeña dentro
del alcance de su matrícula profesional sugiere iniciar o
llevar a cabo experimentos en seres humanos que afecten
su tratamiento, usted tiene derecho a negarse a participar
en esos proyectos de investigación.
1. Una atención cordial y respetuosa y a estar cómodo. Tiene
derecho a ser tratado con respeto por sus necesidades
culturales, psicológicas, pastorales y espirituales, y por sus
valores personales, dignidad, creencias y preferencias.
2. Notificar a un familiar (u otro representante de su
preferencia) y a su médico de cabecera de inmediato sobre
su admisión en el hospital. Su familia, en la medida en que
sea adecuado y lo permita la ley, con su permiso o el de la
persona responsable de tomar las decisiones por usted,
puede participar en las decisiones inherentes a su cuidado,
tratamiento y servicios.
3. Conocer el nombre del profesional del área de salud que se
desempeña dentro del alcance de su matrícula profesional
cuya principal responsabilidad sea la de coordinar su
atención, y los nombres y relaciones profesionales de
médicos y no médicos que lo atenderán.
4. Recibir información sobre su estado de salud, diagnóstico,
pronóstico, plan de tratamiento, proyecciones de
recuperación y resultados del tratamiento (incluso
resultados inesperados) en términos que pueda entender.
Tiene derecho a una comunicación y asistencia efectivas
con la prestación de servicios de interpretación y
traducción, sin costo para usted. Tiene derecho a que se
atiendan sus necesidades relacionadas con trastornos de la
vista, habla, audición, lenguaje y cognitivos. Tiene derecho
a participar en el desarrollo e implementación de su plan
de atención. Tiene derecho a participar en las cuestiones
éticas que surjan en el transcurso de su tratamiento, esto
incluye asuntos de resolución de conflictos, no aplicación
de resucitación y a renunciar o solicitar que se le retire el
tratamiento de soporte vital.
5. Tomar decisiones con respecto a la atención médica
y a recibir información sobre cualquier tratamiento o
procedimiento propuestos que pueda necesitar a fin de
dar su consentimiento o rechazar el plan de tratamiento.
Salvo en casos de emergencias, esta información deberá
incluir una descripción del procedimiento o tratamiento,
los riesgos médicamente significativos implicados, planes
de tratamientos alternativos o la falta de tratamiento y los
riesgos que conlleva cada uno, así como el nombre de la
persona que llevará a cabo el procedimiento o tratamiento.
8. Respuestas razonables a cualquier solicitud razonable de
servicio.
9. A la evaluación y control adecuados de su dolor,
información sobre el dolor, medidas para aliviarlo y a
participar en la toma de decisiones para controlarlo.
Puede solicitar o rechazar el uso de alguna o de todas las
modalidades para aliviar el dolor, incluso la medicación
opiácea, si sufre de un dolor crónico grave resistente
al tratamiento. El médico podría rehusarse a recetar un
medicamento opiáceo pero, de hacerlo, deberá informarle
que hay médicos que se especializan en el tratamiento de
dolores crónicos graves con métodos que incluyen el uso
de opiáceos.
10.Formular directivas anticipadas. Esto incluye la designación
de una persona que tomará las decisiones en caso de que
usted sea incapaz de comprender un tratamiento sugerido
o si es incapaz de comunicar sus deseos con respecto al
tratamiento. El personal y los profesionales que trabajan
en el hospital deberán cumplir con estas directivas. Todos
los derechos de los pacientes se aplican a la persona que
tiene responsabilidad legal para tomar decisiones referidas
a la atención médica en representación suya.
11.Exigir que se respete su privacidad personal. Toda
discusión sobre el caso, consulta, examen y tratamiento
son confidenciales y deberán realizarse con discreción.
Tiene derecho a que se le informe el motivo de la presencia
de cualquier persona en la sala. Tiene derecho a que las
visitas se retiren de la habitación antes de que se le realice
un examen y cuando se discutan temas relacionados con
su tratamiento. En las habitaciones compartidas deberán
utilizarse cortinas divisoras.
12.Confidencialidad para todas las comunicaciones y registros
pertinentes a su tratamiento y estadía en el hospital.
Recibirá una “Notificación sobre Políticas de Privacidad”
que explica en detalle sus derechos a la privacidad y
cómo podemos utilizar y divulgar su información médica
protegida.
13.Recibir atención en un ambiente seguro, libre de abusos
mentales, físicos, sexuales o verbales y de negligencia,
explotación o acoso. Tiene derecho a acceder a servicios
de protección y defensa que incluyen la notificación a
organismos gubernamentales sobre cualquier negligencia
o abuso.
14.Estar libre de restricciones y aislado de cualquier tipo de
medio de coerción, disciplina, conveniencia o represalia por
parte del personal.
15.Continuidad razonable del tratamiento y conocer con
antelación la hora y el lugar de las citas así como también
la identidad de las personas que lo atenderán.
16.Recibir información por parte del médico, o de un delegado
del médico, sobre los requisitos de tratamiento médico
continuo y las opciones posibles una vez que le hayan
dado el alta del hospital. Tiene derecho a participar en el
desarrollo e implementación de su plan de alta. A petición
del paciente, también se podrá brindar esta información a
un amigo o familiar.
17.Conocer las normas y políticas del hospital que se aplican
a su conducta como paciente.
18.Designar visitas de su elección, si tiene capacidad para
tomar decisiones, ya sean familiares directos o políticos, a
menos que:
19.Que se tengan en cuenta sus deseos, si es incapaz para
tomar decisiones, a los fines de determinar quién puede
visitarlo. El método para tener en cuenta sus deseos
deberá cumplir con las leyes federales y deberá estar
estipulado en la política del hospital sobre las visitas. Como
mínimo, el hospital deberá incluir a todas las personas que
viven en su hogar y a cualquier acompañante conforme a la
ley federal.
20.Revisar y recibir una explicación de la factura del hospital
independientemente de la forma de pago.
21.Ejercer estos derechos sin perjuicio de sexo, raza, color,
religión, linaje, nacionalidad de origen, edad, discapacidad,
condición médica, estado civil, orientación sexual, nivel de
educación o forma de pago por la atención.
22.Presentar un reclamo. Si desea presentar un reclamo ante
Hoag Hospital Newport Beach, puede dirigirlo a: Hoag
Hospital Patient Relations, P.O. Box 6100, Newport Beach,
CA 92658, o comunicarse al: 949/764-8220. Si desea
presentar un reclamo ante Hoag Hospital Irvine, puede
dirigirlo a: Hoag Hospital Patient Relations, 16200
Sand Canyon Ave., Irvine, CA 92618, o comunicarse al:
949-517-3470.
El comité de reclamos revisará cada reclamo y emitirá una
respuesta en el plazo de siete días. La respuesta se emitirá
por escrito e incluirá el nombre de la persona de contacto
del hospital, los pasos que se tomaron para investigar
el reclamo y los resultados del proceso de reclamo, así
como la fecha de conclusión del proceso de reclamo. Las
inquietudes sobre la calidad de la atención medica o alta
prematura también serán remitidas a la Organización de
Revisión Profesional (PRO) de la Utilización y Calidad de los
Servicios.
En el caso de reclamos de Medicare, también puede
contactar con Livanta, 9090 Junction Drive, Suite 10,
Annapolis Junction, MD 20701, 877-588-1123.
• No se permita recibir visitas.
• El establecimiento determine razonablemente que la
presencia de una visita en particular pondría en riesgo
la salud o seguridad de un paciente, un miembro del
personal del centro de salud o a otra visita dentro
del establecimiento, o bien que podría perturbar las
actividades de las instalaciones.
• Le hubiera informado al personal del centro de salud que ya no quiere que lo visite una persona en particular.
Sin embargo, un centro de salud podría estipular
restricciones razonables a las visitas, por ejemplo con
respecto a los horarios y la cantidad de visitantes. El
centro de salud debe informarle (o a su acompañante, si lo
hubiere) sobre los derechos de visita, esto incluye cualquier
restricción o limitación clínica. El centro de salud no puede
restringir, limitar o negar de forma alguna los privilegios de
visitas por motivos de raza, color, nacionalidad de origen,
religión, sexo, identidad sexual, orientación sexual
o discapacidad.
23. Presentación de un reclamo ante el Departamento de
Salud Pública de California sin importar si usó el proceso
de reclamos del hospital. Dirección y número de teléfono
del Departamento de Salud Pública de California: California
Department of Public Health, 681 South Parker Street,
Suite 200, Orange, CA 92868, 800-228-5234. También
puede presentar un reclamo ante DNV GL Healthcare, la
agencia de acreditación llamando al número de teléfono
sin cargo 866-496-9647; o por correo postal: Attn:
Complaints, 400 Techne Center Drive, Suite 100, Milford,
OH 45150, sitio de Internet: www.dnvglhealthcare.com,
“Hospital Complaint” link.
Responsabilidades
de los pacientes
Como paciente, usted tiene las siguientes
responsabilidades:
• Brindar información completa y precisa sobre dolencias
actuales, enfermedades anteriores, hospitalizaciones,
medicamentos, directivas anticipadas y otros asuntos
relacionados con su salud.
• Hacer preguntas cuando no entiende cierta información o
instrucciones.
• Seguir las instrucciones y el plan de tratamiento
recomendado por su médico y el equipo de atención médica.
• Informar sobre cualquier cambio en su condición al médico
o a un miembro del equipo de atención médica lo antes
posible.
• Participar en su propio tratamiento, por ejemplo en el
desarrollo de planes para controlar el dolor y programar
el alta.
• Comunicar a su médico si no se considera capaz de seguir
el plan de tratamiento.
• Aceptar las consecuencias si no sigue las instrucciones de
los planes de atención y servicio o si rechaza un tratamiento.
• Seguir las normas y reglamentos del hospital que afectan la
atención y comportamiento del paciente.
• Ser considerado con los derechos de otros pacientes y del
personal del hospital, y respetar los bienes de otras personas
y del hospital.
• Notificar a sus prestadores de atención médica si tiene
alguna inquietud o duda sobre la seguridad de su tratamiento
o entorno.
• Brindar información precisa y oportuna con respecto a las
formas de pago y trabajar con el hospital para cumplir sus
compromisos financieros, cuando fuere necesario.
• Facilitar una copia de su directiva anticipada, si la hubiere.
Hoag Hospital es un establecimiento libre de humo.
Está prohibido fumar tanto dentro del hospital como en sus
inmediaciones. No hay áreas designadas para fumar.
Su derecho a tomar decisiones
sobre el tratamiento médico
La siguiente información explica su derecho a tomar decisiones
con respecto a su salud y cómo puede planificar ahora su
atención médica en caso de que no pudiera expresarse por sí
solo en el futuro.
Una ley federal requiere que le proporcionemos esta información.
Esperamos que esta información le ayude a tener mayor control
sobre su tratamiento médico.
¿Quién toma las decisiones sobre mi tratamiento?
Sus médicos le brindarán información y recomendaciones
sobre el tratamiento. Usted tiene derecho a escoger. Puede
decir “Sí” a los tratamientos que quiere recibir. Puede decir
“No” a cualquier tratamiento que no quiera recibir, incluso si el
tratamiento pudiera mantenerlo con vida por más tiempo.
¿Cómo sé que es lo que quiero?
Su médico debe informarle cual es su condición médica y
sobre los diferentes tratamientos y alternativas para controlar
el dolor que pueden ser efectivos para usted. Muchos
tratamientos tienen “efectos colaterales”. Su médico debe
proporcionarle información acerca de los problemas que podría
causarle el tratamiento.
Si no ha designado a una persona responsable por usted,
el médico le solicitará al familiar o amigo más cercano que
ayude a decidir lo que sea mejor para usted. En la mayoría de
los casos resulta bien. Pero no siempre todos se ponen de
acuerdo sobre qué hacer. Es por esta razón que resulta muy
útil que exprese con anticipación lo que desea en caso de que
no pueda hacerlo usted mismo.
¿Debo esperar a estar enfermo para expresar mis deseos
relacionados con la atención médica?
No. De hecho, es mejor elegir sus opciones antes de
enfermarse de gravedad o de tener que ir al hospital, a una
residencia con asistencia médica u otro centro de salud.
Puede utilizar una Advance Health Care Directive [Directiva
Anticipada sobre Atención Médica] para designar a la persona
que quiera que hable en su nombre y qué tipo de tratamientos
desea. Estos documentos se llaman “anticipados” porque
usted los redacta antes de que sea necesario tomar decisiones
relacionadas con su atención médica. Se los llaman “directivas”
porque indican quién va a hablar en su nombre y lo que se
debe hacer.
Usualmente, hay más de un tratamiento que puede ayudarlo y
las personas tienen distintas posturas sobre cuál es el mejor.
Su médico puede decirle los tratamientos disponibles para
usted, pero no puede escoger por usted. La elección es suya y
depende de lo que sea más importante para usted.
En California, la parte de una directiva anticipada que puede
utilizar para designar a un apoderado para tomar decisiones
relacionadas con su atención médica se denomina Poder para
Atención Médica. La parte en donde usted puede expresar lo
que quiere que se haga se denomina Individual Health Care
Instruction [Instrucción Individual para la Atención Médica].
¿Puede ayudarme alguien más con mis decisiones?
¿Quién puede manifestar una directiva anticipada?
Sí. Los pacientes a menudo recurren a sus familiares y amigos
cercanos para que los ayuden a tomar decisiones relacionadas
con temas médicos. Estas personas pueden ayudarlo a
pensar sobre las opciones con las que cuenta. Puede solicitar
a los médicos y al personal de enfermería que hablen con
sus familiares y amigos. Ellos pueden hacer preguntas a los
médicos y al personal de enfermería por usted.
Usted puede hacerlo si es mayor de 18 años y es capaz
de tomar sus propias decisiones sobre temas de salud. No
necesita recurrir a un abogado.
¿Puedo seleccionar a un familiar o amigo para tomar
decisiones relacionadas con el servicio de atención
médica por mí?
Sí. Puede decirle a su médico que desea que alguien más
tome las decisiones relacionadas con su salud por usted.
Solicite al médico que identifique a esa persona como
“responsable” en asuntos relacionados con su salud en su
historia clínica. El control de la persona responsable sobre
sus decisiones en cuestiones médicas es efectivo únicamente
durante el tratamiento de su enfermedad o lesión actual, o en
caso de encontrarse en un centro de salud, hasta el momento
en que le den de alta.
¿Qué ocurre si mi enfermedad se torna tan grave que
no puedo tomar mis propias decisiones en cuestiones
médicas?
¿A quién puedo designar como mi apoderado?
Puede designar a un familiar adulto o a cualquier otra persona
en quien confíe para que hable en su nombre cuando se deban
tomar decisiones sobre temas de salud.
¿Cuándo comienza mi apoderado a tomar decisiones
sobre temas de salud en mi nombre?
Por lo general, un apoderado en temas de salud tomará las
decisiones pertinentes sólo en caso de que hubiera perdido la
capacidad de tomarlas usted mismo. Pero, si lo desea, puede
estipular en el Poder para Atención Médica que desea que el
apoderado comience a tomar decisiones de inmediato.
¿Cómo sabe mi apoderado cuál sería mi deseo?
Una vez seleccionado su apoderado, comuníquele sus deseos.
A menudo, es difícil tomar decisiones sobre tratamientos, y
en verdad sería de mucha ayuda que su apoderado supiera lo
que usted quiere. También puede redactar sus deseos en la
directiva anticipada.
¿Qué ocurre si no quiero designar a un apoderado?
Igualmente puede estipular sus deseos en la directiva
anticipada, sin designar a un apoderado. Puede manifestar
que desea que se lo mantenga con vida el mayor tiempo
posible. O puede decir que no desea ningún tratamiento para
prolongar su vida. Asimismo, puede expresar sus deseos
con respecto al uso de analgésicos u otro tipo de tratamiento
médico. Incluso si no completó una Instrucción Individual para
la Atención Médica, puede manifestar sus deseos al médico y
pedirle que los haga constar en su historia clínica.
O puede comunicar sus deseos a sus familiares o amigos.
Pero probablemente sea más sencillo cumplir con sus deseos
si los indica por escrito.
¿Qué ocurre si cambio de parecer?
Puede modificar o anular su directiva anticipada en cualquier
momento, siempre y cuando pueda comunicar sus deseos.
Para modificar la persona que desea que tome sus decisiones
sobre atención médica, deberá firmar una declaración o bien
notificar al médico a cargo de su tratamiento.
¿Qué ocurre cuando alguien más toma decisiones sobre
mi tratamiento?
Se aplican las mismas normas para cualquiera que tome
decisiones sobre atención médica en su nombre, un
apoderado en temas de salud, un responsable cuyo nombre
hubiera comunicado a su médico o una persona designada
por el juzgado para que tome las decisiones por usted. Todas
deben seguir sus Instrucciones sobre Atención Médica o,
si no las hubiera completado, deberán respetar sus deseos
generales sobre el tratamiento, incluso en lo que respecta a
detener el tratamiento. Si se desconocen sus deseos sobre el
tratamiento, la persona designada como responsable deberá
intentar determinar lo que sería mejor para usted.
Las personas a cargo de brindarle atención médica deberán
respetar las decisiones de su apoderado o responsable
designado a menos que un tratamiento solicitado fuera
contraproducente o no le ayudara en lo absoluto. Si esta
situación generara un desacuerdo que no se pudiera
solucionar, el prestador deberá hacer un esfuerzo razonable
para encontrar a otro prestador de atención médica para que
se encargue de su tratamiento.
En caso de no estipular una directiva anticipada, ¿de
todas formas recibiré el tratamiento?
Por supuesto. Igualmente recibirá tratamiento médico.
Simplemente queremos que sepa que en caso de que su
enfermedad empeore y no sea capaz de tomar decisiones,
alguien más tendrá que hacerlo por usted. Recuerde que:
• Un Poder para Atención Médica le permite designar a
un apoderado para que tome decisiones por usted. Su
apoderado puede tomar la mayoría de las decisiones sobre
su salud, no sólo aquellas relacionadas con el tratamiento
de soporte vital, cuando usted no pueda hacerlo. Si lo
desea, también puede permitir que su apoderado tome las
decisiones antes de llegar a esa instancia.
• Puede generar una Instrucción Individual para la Atención
Médica mediante la redacción de sus deseos sobre atención
médica o también puede hablar con su médico y pedirle que
registre sus deseos en su historia clínica. Si sabe cuándo va
a querer o no determinados tratamientos, la Instrucción es
un buen método para dejar claro sus deseos al médico y a
cualquier otra persona que pudiera participar en la toma de
decisiones por usted con respecto a un tratamiento.
Ambas clases de Directivas Anticipadas sobre Atención
Médica se pueden usar juntas o en forma separada.
¿Cómo puedo obtener más información sobre cómo
generar una directiva anticipada?
Solicite a su médico, personal de enfermería, trabajadora
social o prestador de atención médica que le brinde más
información. Puede recurrir a un abogado para que redacte la
directiva anticipada por usted, o puede completar los campos
designados en un formulario.
El formulario de Directiva Anticipada sobre Atención Médica
de Hoag se encuentra disponible para descargarlo de su sitio
web. Los formularios se pueden descargar de www.hoag.org.
Información sobre Hoag Hospital
Sea un paciente responsable y mantenga una actitud proactiva
durante su tratamiento médico.
Hoag Hospital es su socio en lo que respecta a la atención
médica, y trabaja para brindar una atención eficiente y justa
para todos los pacientes y para la comunidad.
En Hoag, encontrará diversos recursos a su disposición
como por ejemplo enfermería, servicios sociales, atención al
paciente, atención pastoral y otras disciplinas para ayudarle a
lidiar con sus preocupaciones. Asimismo, se encuentra a su
disposición el multidisciplinario Healthcare Ethics Committee
[Comité de Ética sobre Atención Médica].
Para obtener asistencia en Hoag Hospital Newport Beach,
comuníquese con Hoag Patient Relations al 949-7648220 o con Hoag Case Management [Departamento de
Administración de Casos de Hoag] al 949-764-8225. Para
obtener asistencia en Hoag Hospital Irvine, comuníquese con
Hoag Patient Relations al 949-517-3470 o con Hoag Case
Management al 949-517-3436.
Para aplicar la Ley 101-508 [Ley Pública 101-508], el California
Consortium on Patient Self-Determination [Consorcio de
California sobre la Autodeterminación del Paciente] elaboró
este folleto en 1991; luego el California Department of Health
Services publicó una versión revisada en el año 2000, con
aportes de miembros del consorcio y otras partes interesadas
para reflejar los cambios en la ley del estado.
Notificación sobre Politicas
de Privacidad
Aviso conjunto de prácticas de privacidad. Este aviso describe
la manera en que su información médica puede usarse y
divulgarse y la manera en que usted puede acceder a esta
información. Por favor, lea con atención.
¿A quién se aplica este aviso?
Al ser un miembro afiliado a St. Joseph Health System,
nosotros y otros miembros afiliados a St. Joseph Health
System y a Covenant Health System, participamos en el
Convenio de Atención Médica Organizada (OHCA, en inglés)
de St. Joseph Health y de Covenant Health a fin de compartir
información médica para el manejo de las actividades
operativas conjuntas. Hay una lista disponible de los miembros
afiliados al Convenio OHCA, también conocidos como
“Socios de Atención Médica”, en
http://www.stjhs.org/Our-Network.aspx. También contamos
con una copia impresa si la pide. Las prácticas de privacidad
en este aviso serán cumplidas por:
• Los Socios de Atención Médica del Convenio OHCA (es
decir, hospitales, centros de enfermería especializada,
clínicas comunitarias y grupos de médicos).
• Los médicos y profesionales de salud aliados que cuentan
con privilegios de obtener los servicios del personal
participante en el Convenio OHCA, en conexión con
incidentes de atención médica con base en los hospitales
(es decir, el personal médico en los hospitales).
• Todos los departamentos y unidades de un Socio de
Atención Médica que participe en el Convenio OHCA.
• Todo miembro de un grupo de voluntarios que esté
autorizado por un Socio de Atención Médica que participe
en el Convenio OHCA.
• Todos los empleados, el personal y los demás empleados
de un Socio de Atención Médica que participe en el
Convenio OHCA.
• Todo socio comercial de un Socio de Atención Médica
con quien los miembros del Convenio OHCA compartan
información médica.
Nuestra responsabilidad ante usted con respecto a su
información médica
Entendemos que su información médica es personal. Nos
comprometemos a proteger la privacidad de su información
médica. Para cumplir con ciertos requisitos legales, se nos
exige que hagamos lo siguiente:
•
•
•
•
Mantener su información médica en privado.
Darle una copia de este aviso.
Cumplir con los términos de este aviso.
Avisarle si no podemos cumplir con alguna restricción que
usted haya solicitado.
• Hacer los arreglos razonables para cumplir con lo que usted
pida con respecto a comunicar su información médica
usando medios alternos o lugares alternos.
• Avisarle si se ha violado su información médica no
asegurada, tal como lo exija la ley.
Cómo podemos usar y divulgar su información médica
Podemos divulgar información cuando usted nos pida que lo
hagamos, pero podríamos exigirle que haga este pedido por
escrito.
• Podemos usar y divulgar su información médica para su
tratamiento, incluyendo el tratamiento que le brinden otros,
aparte de nuestros Socios de Atención Médica. Por ejemplo,
un doctor que lo esté tratando por una fractura en la pierna
podría necesitar saber si usted tiene diabetes ya que la
diabetes podría demorar el proceso de curación.
• Podemos usar y divulgar su información médica para
obtener el pago que corresponda. Por ejemplo, podemos
dar información a su plan de salud sobre una cirugía a la que
se haya sometido a fin de que su plan de salud nos pague, o
le reembolse a usted, por esa cirugía.
• Podemos usar y divulgar su información médica para apoyar
nuestras operaciones de atención médica. Por ejemplo,
podemos usar información médica para revisar nuestro
tratamiento y nuestros servicios y para evaluar el desempeño
de los miembros de nuestro personal cuando lo atienden.
Cómo se usará o se divulgará mi información
• Para comunicarnos con usted para recordarle que tiene una
cita programada.
• Para comentarle o recomendarle opciones o alternativas
posibles de tratamiento que podrían interesarle.
• Para comentarle sobre nuestros productos o servicios
relacionados con la salud, que podrían interesarle.
• Para contactarlo con el fin de solicitar su apoyo para ciertas
actividades de recaudación de fondos relacionadas con
nuestras operaciones. Usted tendrá la oportunidad de
elegir que no desea recibir ese tipo de comunicaciones.
• A menos que usted indique lo contrario, incluiremos su
nombre, su ubicación en el hospital, su estado general
de salud y su afiliación religiosa en nuestro directorio del
hospital, si corresponde. Los miembros del clero podrían
recibir esta información y también daremos esta información
(excepto su afiliación religiosa) a otras personas que
pregunten acerca de usted por su nombre, incluyendo a los
miembros de los medios de comunicación. Si desea que
no incluyan su nombre en el directorio del hospital, por
favor informe al personal de registro de pacientes.
• Podemos revelar su información médica a los miembros de
su familia, a sus amigos o a cualquier otra persona que esté
involucrada en su atención médica, médica, o a las personas
que usted identifique como responsables del pago de su
cuidado.
• Podemos participar en uno o más intercambios de
información de salud (HIE, en inglés) y podemos compartir
electrónicamente su información médica para propósitos de
tratamiento, pago y operaciones de atención médica con
otros participantes en los intercambios HIE. Los intercambios
HIE permiten a sus proveedores de atención médica, de
manera eficiente, tener acceso y usar la información médica
necesaria para su tratamiento y otros propósitos legales.
La inclusión de su información médica en un intercambio
HIE es voluntaria y está sujeta a su derecho de elegir no
participar, si recibe servicios en el Estado de California.
Si usted no hace esta elección de no participar en este
intercambio de información, podemos proporcionar su
información médica de acuerdo con las leyes que se
aplican a los intercambios HIE en los que participemos.
Puede encontrar más información sobre cualquier
intercambio HIE en los que participemos y cómo puede
ejercer su derecho a optar por no participar, en los siguientes
sitios web: http://www.stjhs.org/HIE o
http://www.stjosephhoaghealth.org o puede llamarnos
a este número gratuito 844-256-4HIE (4443). Si recibe
servicios en los Estados de Texas o New Mexico, no
incluiremos su información médica en un intercambio HIE a
menos que usted específicamente nos dé su consentimiento
para que lo hagamos. Si opta por no participar o no da
su consentimiento para participar en los intercambios
HIE si recibe servicios en los estados de Texas o New
Mexico, continuaremos usando su información médica de
acuerdo con este aviso y la ley que corresponda, pero esta
información no se pondrá a disposición de otros a través de
los intercambios HIE.
Sujeto a ciertos requisitos, podemos dar información médica
sobre usted sin su autorización previa para los siguientes
propósitos:
• Podemos usar y divulgar información médica sobre usted
para propósitos de investigación. Todos los proyectos
de investigación están sujetos a un proceso especial de
aprobación a través del comité correspondiente.
• Podemos divulgar información médica cuando la ley así
lo exija, como en el caso de un pedido por parte de las
autoridades del orden público en circunstancias específicas
o en respuesta a una orden judicial o administrativa válida.
• Podemos divulgar su información médica para actividades
de salud pública. Estas divulgaciones generalmente incluyen
las siguientes:
• a las autoridades de salud pública para prevenir o controlar
una enfermedad, una lesión o una discapacidad;
• a las agencias públicas de salud u otras entidades
autorizadas, de acuerdo con lo permitido por la ley estatal,
que mantienen registros de cierta información, como
registros de vacunas, con el propósito de realizar controles
de salud pública, investigaciones de salud pública e
intervenciones de salud pública;
• reportar nacimientos y fallecimientos;
• reportar el abuso o descuido de niños, ancianos y adultos
dependientes;
• avisarle si se han retirado del mercado ciertos productos
que usted podría estar usando; avisar a una persona
que puede haber estado expuesta a una enfermedad o
que puede correr el riesgo de contraer o diseminar una
enfermedad o condición;
• avisar a las autoridades del gobierno que correspondan si
creemos que un paciente adulto competente ha sido víctima
de abuso, descuido o violencia doméstica (haremos esta
divulgación únicamente si usted está de acuerdo o cuando la
ley lo exija).
•Podemos usar y divulgar información médica sobre usted
cuando sea necesario para prevenir una grave amenaza a
su salud y seguridad o la salud y la seguridad del público
o de otra persona. Sin embargo, cualquier divulgación que
se haga se haría únicamente a alguien que pueda ayudar a
prevenir esta amenaza.
•Podemos divulgar información médica sobre usted a los
agentes del orden público si ellos lo solicitan:
• en respuesta a una orden judicial, citación, notificación,
demanda de investigación o algún otro proceso similar;
• para ayudar a identificar o encontrar a una persona
sospechosa, fugitiva, testigo material o persona
desaparecida;
• sobre la víctima de un delito si, en ciertas circunstancias
limitadas, no podemos obtener el acuerdo de la víctima;
• sobre un fallecimiento que creamos que fue el resultado de
una conducta criminal;
• sobre la conducta criminal que ocurra en nuestras
instalaciones;
• en circunstancias de emergencia para reportar un delito,
la ubicación donde ocurrió el delito o la ubicación de las
víctimas, o la identidad, descripción o ubicación de la
persona que cometió el delito.
•Podemos divulgar su información médica a agencias
de control de la salud para propósitos de actividades
autorizadas de control de la salud, como auditorías e
investigaciones necesarias para el control del sistema
de atención médica y los programas de beneficios
proporcionados por el gobierno.
•Existen algunos servicios que se proporcionan a través
de contratos que tenemos con socios comerciales. Por
ejemplo, St. Joseph Health System y Covenant Health
System son socios comerciales del Convenio OHCA
y nosotros podríamos darle su información médica a
cualquiera de ellos a fin de coordinar su cuidado y cumplir
con las operaciones de atención médica. Una compañía
que envía facturas a las compañías de seguros en nuestro
nombre también es nuestro socio comercial y podríamos
darle su información médica a dicha compañía para que nos
pueda ayudar a obtener el pago de los servicios de atención
médica que proporcionamos. Exijimos que nuestros socios
comerciales protejan debidamente su información mediante
un acuerdo por escrito.
•Podemos usar o divulgar su información para dar aviso
o ayudar a dar aviso a un miembro de su familia, un
representante personal o alguna otra persona responsable
de su cuidado, informándole dónde se encuentra usted y
cuál es su estado general de salud.
•Podemos divulgar información médica a los directores de
servicios fúnebres, examinadores médicos o peritos forenses
de acuerdo con la ley pertinente, para que ellos lleven a cabo
sus funciones.
•Si usted está involucrado en una demanda o litigio, podemos
divulgar información médica sobre usted en respuesta a una
orden judicial o administrativa. También podemos divulgar
información médica sobre usted en respuesta a una citación,
un pedido de descubrimiento de pruebas, o algún otro
proceso legal por parte de otra persona involucrada en el
litigio, pero solamente si se han hecho esfuerzos de avisarle
sobre este pedido (lo cual puede incluir un aviso escrito a
usted) o de obtener una orden protegiendo la información
solicitada.
•De acuerdo con la ley pertinente, podemos revelar
información sobre su salud a las organizaciones que se
dedican a la obtención de órganos o a otras entidades para
la donación y trasplante de tejidos.
•Si usted es miembro de las fuerzas armadas, podemos
revelar información médica sobre usted cuando así lo
requieran las autoridades de mando militar. También
podemos divulgar la información médica sobre el personal
militar extranjero a las autoridades militares extranjeras
correspondientes.
•Podemos divulgar información médica sobre usted a
los funcionarios federales autorizados para actividades
de inteligencia, contrainteligencia y otras actividades de
seguridad nacional autorizadas por ley.
•Podemos divulgar información médica a un equipo
multidisciplinario de miembros del personal, relevante a
la protección, identificación, administración o tratamiento
de (i) un niño abusado y los padres del niño, o (ii) abuso y
descuido de un anciano.
•Podemos divulgar cierta información médica al
Departamento FDA en lo que se refiera a eventos adversos.
•Podemos divulgar su información médica necesaria para
cumplir con las leyes relacionadas con los programas de
compensación al trabajador u otros programas similares
establecidos por ley.
•Si usted está preso en una institución correccional, podemos
divulgar a la institución o a sus agentes la información
médica necesaria para proteger su salud y también la salud y
seguridad de las demás personas.
•Participamos en un Convenio de Atención Médica
Organizada (OHCA), como se describió al principio de este
aviso y podemos compartir información médica con otros
proveedores de atención médica según se necesite para
llevar a cabo el tratamiento, el pago y las operaciones de
atención médica. Por ejemplo, su información médica podría
compartirse entre los miembros del Convenio OHCA a fin de
evaluar la calidad, eficacia y costo del cuidado.
•En algunas circunstancias, su información médica puede
estar sujeta a restricciones que podrían limitar o excluir
algunos usos o divulgaciones que se describen en este
aviso. Por ejemplo, existen restricciones especiales sobre
el uso o la divulgación de ciertos tipos de información
médica (por ejemplo: los resultados de la prueba del virus de
inmunodeficiencia humana [VIH], los expedientes médicos
de salud mental y los de tratamiento por abuso de alcohol y
otras sustancias). Los programas del gobierno relacionados
con beneficios de salud también podrían limitar la divulgación
de información de los beneficiarios para propósitos que no
estén relacionados con el programa y con la atención médica
que se proporcione al beneficiario.
Otros usos o divulgaciones de la información médica
En cualquier otra situación no cubierta por este aviso, le
pediremos su autorización por escrito antes de usar o divulgar
información médica sobre usted. Algunos ejemplos específicos
de los usos y divulgaciones que requieren su autorización
incluyen los siguientes: (i) la mayoría de los usos y divulgaciones
de los apuntes de psicoterapia (apuntes privados de un
profesional del cuidado de la salud mental que se guardan
por separado y no son parte del expediente médico); (ii)
sujeto a excepciones limitadas, los usos y divulgaciones de su
información médica para propósitos de promoción (marketing);
y (iii) divulgaciones que constituyen la venta de su información
médica. Si usted nos autoriza a usar o divulgar su información
médica, usted puede revocar esa autorización más tarde,
notificándonos por escrito sobre su decisión, excepto en lo que
se refiere a lo que ya hayamos usado o divulgado en base a la
autorización que nos había dado.
Sus derechos con respecto a su información médica
Usted tiene los siguientes derechos con respecto a la
información médica que mantenemos sobre usted:
•Pedir por escrito* una restricción sobre ciertos usos o
divulgaciones de su información médica para el tratamiento,
el pago o las operaciones de atención médica (por
ejemplo: una restricción de quién puede tener acceso a su
información médica). Aunque consideraremos su pedido,
no estamos legalmente obligados a estar de acuerdo a
aplicar una restricción que usted haya solicitado, excepto
que debemos acordar cumplir con su pedido escrito de
limitar la divulgación de información a un plan de salud
si la información se refiere únicamente a un artículo o
servicio que usted haya pagado por completo de su propio
bolsillo. Se nos exige cumplir con ese pedido a menos que
estemos obligados por ley a realizar la divulgación. Es su
responsabilidad notificar a cualquier otro proveedor sobre
esta restricción.
•Obtener una copia impresa de este aviso, si lo pide,
aún si ha acordado recibir este aviso electrónicamente,
comunicándose con el Departamento de Ingreso o Registro
de Pacientes.
•Inspeccionar y obtener una copia de su información
médica, en la mayoría de los casos. Si pide una copia (ya
sea impresa o electrónica), podemos cobrarle un cargo
razonable basado en nuestros costos.
•Pedir por escrito* una enmienda a sus expedientes si cree
que la información en sus expedientes es incorrecta o que
falta algún dato importante. Podríamos negar su pedido
de enmendar un expediente si nosotros no somos quienes
creamos o mantenemos la información, o si determinamos
que los datos en el expediente son correctos. Si usted recibe
servicios en el Estado de California, puede apelar por escrito
la decisión que nosotros hayamos tomado de no enmendar
su expediente médico. Aún si nos negamos a cumplir con
su pedido de una enmienda, usted tiene el derecho de
presentar un apéndice por escrito con respecto a cualquier
aspecto o declaración en su expediente que usted crea que
está incompleta o que es incorrecta.
•Obtener una lista de las divulgaciones que hayamos hecho,
indicando a quién y a dónde se ha divulgado su información
médica por motivos ajenos al tratamiento, el pago y las
operaciones relacionadas con su atención médica, o dónde
usted autorizó específicamente el uso o la divulgación de
cierta información en los últimos seis (6) años. El pedido
debe hacerse por escrito* y debe indicar el período de
tiempo que desea cubrir en esa lista. Después del primer
pedido, se le podría cobrar un cargo por los pedidos
adicionales que se realicen dentro de un período de doce
(12) meses.
Hoag Hospital Newport Beach
One Hoag Drive
Newport Beach, CA 92658
•Pedir que se le comunique su información médica de
cierta manera o en cierto lugar. Por ejemplo, puede pedir que
nos comuniquemos con usted únicamente al trabajo
o por correo.
*Todas las peticiones o apelaciones por escrito deberán
presentarse al Funcionario de Privacidad que corresponda,
que se menciona más abajo.
Cambios a este aviso
Nos reservamos el derecho de cambiar este aviso en cualquier
momento. Tenemos el derecho de hacer que el aviso revisado
tenga vigencia para cualquier información médica que ya
tengamos, así como cualquier información que recibamos
en el futuro. Si hacemos un cambio significativo a este aviso,
publicaremos el aviso revisado en nuestras instalaciones
donde usted recibe servicios y en nuestra página en Internet y
pondremos el aviso revisado a su disposición cuando lo pida.
Quejas
Si tiene alguna pregunta o desea más información, o si
cree que se han violado sus derechos de privacidad, puede
comunicarse con el Funcionario de Privacidad que se nombra
a continuación:
Hoag Corporate Compliance Office
One Hoag Drive
Newport Beach, CA 92663
949-764-4427
_______________________________________________
Usted también puede presentar una queja ante la Oficina
de Derechos Civiles del Departamento de Salud y Servicios
Humanos de los Estados Unidos: U.S. Department of Health
and Human Services Office of Civil Rights, 200 Independence
Avenue, S. W., Washington, DC 20201. El hecho de presentar
una queja no afectará de manera negativa el tratamiento ni la
cobertura que usted reciba.
Fecha de vigencia: Agosto de 2016
Hoag Hospital Irvine
16200 Sand Canyon Avenue
Irvine, CA 92618