MARCH 16 - MARCH 22, 2016 • VOL. 17 • No. 11 N O RT H E R N M A N H AT TA N ’ S BILINGUAL N E W S PA P E R WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE M A N H AT TA N DAY NOW EVERY WEDNES ES OL RC MIE S LO S DO TO MODEL NEW YORK SENATE RIGOR I t started as a small question twenty years ago, one that might have gone untended elsewhere. and REACH What if educators and administrators from the nation’s largest urban public university, the City University of New York (CUNY), came together with New York State legislators and community leaders on a daring legislative experiment? What if CUNY sought another Casting students from all walks of unique way to enrich its diverse life in the roles of Student Senators has student body beyond the classroom resulted in more than 1,200 individual door? stories of learning, compromise and What if the immersive program debate. yielded an authentic understanding The Model Senate program is of policy-making and governance? administered annually by CUNY’s What if the sessions inspired a Edward T. Rogowsky Internship new generation (ETR) Program, in collaboration of leadership in CUNY with the Puerto Rican and elected office and in Senior Vice Hispanic Task Force of the Chancellor Jay civic life? Hershenson. New York State Two decades Legislature and the later, the “What State University of if?” is now “What’s next?” New York (SUNY). The experiment, the Model Founded in 1996 by CUNY Senior New York State Senate (Model Senate), is Vice Chancellor Jay Hershenson, in ensconced as an institution within the CUNY partnership with Task Force leaders, legacy of reach and rigor. including then-Assemblymember Public Advocate Letitia James with a Model Senator. Taking a stand. insight on the state legislative process, access to Albany’s powerbrokers, and hands-on training,” explains Senior Vice Chancellor Jay Hershenson. The ETR Internship Program coordinates the selection process and the development of participants from students to Model Senators. “Students change the way they make decisions,” says Malavé. “They begin to understand that if you ever want to speak for the public, you need to listen first.” Roberto Ramírez, the program Model Senate alumni is led by Program Director Ready to lead. include Senator José Peralta, Dr. Anthony Maniscalco and who participated in the Assistant Director Ernesto inaugural program, and Malavé, Jr. Senator Gustavo Rivera, Each year, more than 60 who has served as a faculty CUNY and SUNY students member and mentor for over come together for a series of a decade. intensive training seminars He notes, “This on representation, state provides the resources and policy formulation, and knowledge to approach law-making. the political and policy “This contingent of processes that affect them ambitious and talented and their communities.” students receives unique What if, indeed. Advertorial Supplement What if? 2016 MODEL NEW YORK STATE SENATORS SOMOS el Futuro best in business Saint Mbakop A Boui Hostos Community College a new standard “I have an entrepreneur’s mindset,” says Saint Mbakop A Boui of the Bronx. The Business Administration major says that after Hostos, he hopes to continue his studies at Baruch College. Debating the issue of paid leave has proven instructive for the budding businessman. “This program has shown me how laws are made and what the process is.” He says it’s also helped him look at the big picture. “This bill affects everybody – an employee working at a company to someone looking to open their own business.” seeking to serve impact with intuition Pedro Díaz Bronx Community College Lehman College Damaris Rodríguez knows just how critical – and how hard – it is to care for family. “With my children, I have had to use my vacation and sick time,” she says. “Returning to work was difficult to manage.” The Lehman College student is majoring in Health Education and Promotion, with an eye towards teaching families about preventing obesity and diabetes. She has sought to immerse herself in learning how the Senate can affect change. “You learn about the differences in districts regarding health, poverty and race,” says Damaris. “Understanding how policy works and how laws are passed are important.” The decisions of the legislative body, she observes, have real-life consequences. “At any moment, a loved one could get sick.” 2 Jolisel Vargas Baruch College “I’ve always wanted to run for office one day,” says Jolisel Vargas. The decision to train as a Model Senator was a natural choice for the Baruch College student, who has opted to major in Public Affairs with a minor in Law and Policy. The sessions have yielded a greater understanding of government and the competing interests that lawmakers must constantly negotiate. Jolisel is eager for the debate ahead, noting that the bill, should it pass, would have impact for all families across the state. “There are a lot of things that come into play when passing a bill. The districts range between people that are well off and people that are low-income.” MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com Advertorial Supplement Damaris Rodríguez Pedro Díaz of Washington Heights is looking far ahead. The Political Science major from Bronx Community College sees a future in public service – possibly in union leadership or in education. “I am learning how the inside of Albany works.” And the issue of paid leave is far from theoretical for Pedro. “My own mother, when she had my brother, she had to take vacation days off to supplement her off time.” His work as a Model Senator has deepened his interest – and has served as motivation. “Seeing how students, staff and former Model Senators have progressed has been incredibly inspiring.” MARCH 16 - MARCH 22, 2016 • VOL. 17 • No. 11 N O RT H E R N M A N H AT TA N ’ S BILINGUAL N E W S PA P E R WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM E L P E R I O D I C O B I L I N G U E D E L N O R T E D E M A N H AT TA N Hamilton in the House p9 Photos: @eabreuvisuals En Casa con Hamilton p9 Path p11 Hunt p6 Rally p10 Aiming Higher The group works to provide donated workspace. Story by Gregg McQueen T hey’re gaining ground. An uptown group is giving a host of local artists a chance to connect and form social and professional alliances. Known as the Higher Ground Festival, the group brings together Washington Heights and Inwood artists of all talents — dancers, musicians, writers, filmmakers, performance artists, even magicians — to network and “Our goal is community building through art,” says co-founder Temple Kemezis. create interdisciplinary collaborations that will be performed at the Northern Manhattan Arts Alliance (NoMAA) Arts Stroll in June. “Our goal is community building through art,” said Higher Ground co-founder Temple Kemezis. “You have artists being artists, and artists being neighbors.” Higher Ground was founded in 2014 by Kemezis and partner Pablo Francisco Ruvalcaba, both professional dancers and Northern Manhattan residents. “We were amazed at the number of artists living uptown,” Ruvalcaba said. “Yet they often had to travel downtown to work. We wanted to give them a better way to work together in their own neighborhood.” Higher Ground sponsors a series of local meet-and-greets, where artists can get to know each other and discover if creative ideas are sparked. “You have artists from different disciplines, who would normally have no cause to work together, discovering how their talents can mix,” said Kemezis. Following the meetups, artists interested in working together can submit a formal project proposal to be reviewed by Higher Ground, which will select projects to assist with artistic advisory, a project stipend and donated workspace. “We try to get artists a rehearsal space,” Kemezis said. Area businesses such as Inwood Movement and Hudson Pilates have previously donated space for Higher Ground artists to use. “It’s our job to find them a space and make it work,” said Kemezis. Artist proposals for the Uptown Arts Stroll performance were submitted in February. Apuntando alto Kemezis said that Higher Ground is in the process of choosing six collaborations for the public to see in June. “These artist collaborations are a celebration of what Washington Heights and Inwood have become,” Kemezis said. “Collaboration is inherent in our neighborhood,” added Ruvalcaba. “There is such a diversity of culture uptown that it’s just natural to see people of different backgrounds working at ease together.” For more information on the Higher Ground Festival, go to www. creatinghigherground.com. “[Esto es] una celebracion”, dijo Kemezis. Historia por Gregg McQueen E stán ganando terreno. Un grupo del norte del condado le está dando a muchos artistas locales la oportunidad de conectarse y formar alianzas sociales y profesionales. Conocido como el Festival Higher Ground, el grupo reúne a artistas de Washington Heights e Inwood de todos los talentos -bailarines, músicos, escritores, directores de cine, artistas de performance e incluso magos- para trabajar en red y crear colaboraciones interdisciplinarias que se presentarán en el Paseo de las Artes de la Alianza de las Artes del Norte de Manhattan (NoMAA por sus siglas en inglés) en junio. “Nuestro objetivo es construir comunidad a través del arte”, dijo Temple Kemezis, cofundador de Higher Ground. “Tienes a artistas siendo artistas y a los artistas siendo vecinos”. Higher Ground fue fundada en 2014 por Kemezis y su socio Pablo Francisco Ruvalcaba, ambos bailarines profesionales y residentes del norte de Manhattan. “Nos sorprendió el número de artistas que viven en el norte del condado”, dijo Ruvalcaba. “Sin embargo, a menudo tenían que viajar al centro de Manhattan. Queríamos darles una mejor manera de trabajar juntos en su propio vecindario”. Higher Ground patrocina una serie de reuniones locales, donde los artistas pueden 4 Se patrocina una serie de reuniones locales entre artistas. “La colaboración es inherente a nuestro barrio”, dice cofundador Pablo Francisco Ruvalcaba. conocerse y descubrir nuevas ideas creativas. “Tienes a artistas de diferentes disciplinas -que normalmente no tienen ningún motivo para trabajar juntos- descubriendo cómo pueden mezclar sus talentos”, dijo Kemezis. Después de las reuniones, los artistas interesados en trabajar en conjunto pueden presentar una propuesta formal del proyecto para ser revisada por Higher Ground, que seleccionará proyectos para ayudar con la asesoría artística, un estipendio y donar espacio de trabajo. “Tratamos de dar a los artistas un espacio de ensayo,” dijo Kemezis. Negocios de la zona como el Inwood Movement y Hudson Pilates han donado previamente espacio a los artistas Higher Ground para su uso. “Es nuestro trabajo encontrarles un espacio y hacer que funcione”, dijo Kemezis. Las propuestas de los artistas para el Paseo de las Artes se presentaron en febrero. Kemezis dice que Higher MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com Ground está en el proceso de elección de seis colaboraciones para que el público las vea en junio. “Estas colaboraciones con otros artistas son una celebración de lo nuevo en Washington Heights e Inwood”, dijo Kemezis. “La colaboración es inherente a nuestro barrio”, agregó Ruvalcaba. Existe tal diversidad de la cultura en el norte del condado que es sólo natural ver a personas de diferentes orígenes trabajando juntas y de forma cómoda”. Para obtener más información sobre el Festival Higher Ground, ir a www.creatinghigherground.com. Holding FIRM “We have to share our American institutions,” said José Calderón, HF President. Museum visit for minors a unique excursion Story and photos by Natasha Soto T he many hands grasping at the large bronze globe at the Hall of Planet Earth knew just where to land. “Honduras; aquí está Guatemala; por acá está Nicaragua... [Honduras; here is Guatemala; there is Nicaragua],” called out the excited voices of those who had gathered at the American Museum of National History (AMNH) this past Sat., Mar. 12th. The ridges in the southern hemisphere were a natural touchstone for the visitors; the various countries were ones they had only recently called home. A group outing to a city museum is most often a prosaic experience, one in which young students are typically shepherded about by an instructor or guide who highlights the unique features of a given exhibit. The visits are heralded by bright yellow buses that have traveled from all corners of the five boroughs. But Saturday’s group at Central Park West had traversed far more ground than a jaunt from the outer boroughs. These teenagers, aged 13-18, had made arduous journeys from Central and South America to New York City by themselves, as undocumented and unaccompanied minors. Many escaped violence and war, and traveled without their parents or guardians, Manteniéndose FIRMES Visita al museo para menores, una excursión única Historia y fotos por Natasha Soto L as muchas manos agarrando el gran globo de bronce en la Sala del Planeta Tierra sabían dónde aterrizar. “Honduras; aquí está Guatemala; por acá está Nicaragua...”, exclamaban las agitadas voces de quienes estaban reunidos en el Museo Americano de Historia Natural (AMNH por sus siglas en inglés) el pasado sábado 12 de marzo. Las crestas de las montañas en el hemisferio sur eran un referente natural para los visitantes; los distintos países eran aquellos a los que apenas recientemente llamaban hogar. Una salida en grupo a un museo de la ciudad es casi siempre una experiencia prosaica, una en la que los jóvenes estudiantes son típicamente guiados por un instructor que destaca las características únicas de una exposición determinada. Las visitas son anunciadas por los autobuses de color amarillo brillante que viajan desde todos los rincones de los cinco condados. Pero el grupo del sábado en Central Park West atravesó mucho más terreno que en un paseo desde los barrios vecinos. Estos adolescentes, de entre 13 y 18 años de edad, hicieron arduos viajes desde América Central y del Sur hasta la ciudad de Nueva York solos, como menores indocumentados y no acompañados. Muchos escaparon de la violencia y la guerra, y viajaron sin sus padres o tutores con la esperanza de conectarse con familiares o amigos de la familia residiendo en los Estados Unidos. Actualmente están viviendo en todo Nueva York. Algunos han encontrado un hogar con miembros de la familia; otros están en albergues. A través de una iniciativa de la Federación Hispana llamada Amigos de Menores Inmigrantes Refugiados (FIRM por sus siglas en inglés), en colaboración con AMNH, más de 150 menores de edad recibieron la oportunidad de disfrutar de una experiencia clásica de Nueva York: una tarde de fin de semana merodeando por uno de los espacios culturales de la ciudad. “Este programa es realmente el primero de este tipo”, explicó Ruth Cohen, directora senior de Educación de AMNH. “Cuando se in the hopes of connecting with relatives or family friends residing in the United States. Currently, they are living throughout New York. Some have found a home with family members; others are in shelters. Through a Hispanic Federation initiative entitled Friends of Immigrant Refugee Minors (FIRM), in collaboration with AMNH, over 150 minors were provided with the opportunity to enjoy a classic New York experience: a weekend afternoon prowling around one of the city’s cultural spaces. “This program is really the first of its kind,” explained Ruth Cohen, AMNH’s Senior Director of Education. “When I was approached about hosting unaccompanied migrants, I said ‘Absolutely, that makes so much sense’.” Cohen said it was important that the youths come to feel that the city’s museums were welcoming and inspiring spaces, and that they could offer a respite from turmoil and strain. “This museum represents the universal,” she observed. “I want the children to understand how museums host the world’s resources, their resources. [We also want] to inspire them and create a bridge to their future.” José Calderón, President of the Hispanic Federation, echoed Cohen’s thoughts. “I want these kids to enjoy what this worldclass city has to offer, as well as to feel the joy and wonder of being a child,” he noted. Beyond the exhibits, the youths were also introduced to Latin American scientists who work with AMNH. “Today, we get to relax and focus on life’s joys, instead of just the sadness,” said HF volunteer Lucia. Kevin, a 17-year-old from Guatemala, was one of the youths who wandered through the exhibits with a wide smile. He currently lives in the Bronx with his uncle, after a grueling journey across the border to escape the daily violence he’d endured at school. See AMNH p15 Allison Wilkinson con dos de sus jóvenes clientes. me acercaron para recibir a los migrantes no acompañados, dije: absolutamente, eso tiene mucho sentido”. Cohen dijo que es importante que los jóvenes sientan que los museos de la ciudad son espacios atractivos y estimulantes, y que pueden ofrecerles un respiro de la agitación y la tensión. “Este museo representa lo universal”, observó. “Quiero que los niños entiendan cómo los museos albergan los recursos del mundo, sus recursos. [También queremos] inspirarlos y crear un puente hacia su futuro”. José Calderón, presidente de la Federación Hispana, repitió los pensamientos de Cohen. “Quiero que estos niños disfruten de lo que esta ciudad de clase mundial tiene para ofrecer, así como que sientan la alegría y la maravilla de ser un niño”, destacó. Más allá de las exposiciones, los jóvenes conocieron a los científicos latinoamericanos que trabajan con AMNH. MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com “Actualmente podemos relajarnos y concentrarnos en las alegrías de la vida, en vez de la tristeza”, dijo Lucia, voluntaria de la HF. Kevin, un chico de 17 años de edad de Guatemala, fue uno de los jóvenes que vagaban a través de las exposiciones con una amplia sonrisa. Actualmente vive en el Bronx con su tío, después de un agotador viaje a través de la frontera para escapar de la violencia diaria que soportaba en la escuela. En su desesperación, él y su familia contactaron a un coyote para pasar encubiertos a los Estados Unidos hace unos dos años. Emigrar a los Estados Unidos parecía su única opción para un futuro mejor. Después de cruzar el río Bravo, el joven Kevin fue detenido durante cinco días y luego Vea AMNH p15 5 Reunión de Pascua en la Mansión The Executive Mansion. ¡P Easter Meet at the Mansion G et in on the hunt. Get in on the hunt. In a new tradition, all residents are being invited to an Open House at the state’s Executive Mansion in Albany on Sun., Mar. 27th to celebrate Easter Sunday. Visitors and their families will be welcomed to tour the mansion, meet Gov. Andrew Cuomo, and participate in an inaugural Easter egg hunt. All adults over the age of 16 wishing to attend must have a ticket. Individuals who receive tickets will be allowed to bring one guest and any underage children from their household – children must be accompanied by an adult. Tickets to the Open House are required and space is limited. New Yorkers wishing to attend should visit www. governor.ny.gov to register. The registration period takes place through Friday, March 18Wth at 5 p.m. The Open House will be held from 1:30 p.m. to 3:30 p.m. on March 27th.Space is limited and tickets are nontransferable. In the event that the number of requests exceeds available space, attendees will be selected by lottery. Guests will be notified of their selection via email on articipa en la caza! En una nueva tradición, todos los residentes están invitados a una jornada de puertas abiertas en la Casa de Gobierno del estado el domingo 27 de marzo para celebrar el domingo de Pascua. Los visitantes y sus familias serán bienvenidos para recorrer la mansión, conocer al gobernador Andrew Cuomo, y participar en una caza del huevo de Pascua. Todos los adultos mayores de 16 años que quieran asistir deben tener un boleto. Las personas que reciban entradas pueden traer a un invitado y a hijos menores de edad de su hogar. Los niños deben estar acompañados por un adulto. Las entradas para la jornada de puertas abiertas son necesarias y el espacio es limitado. Los neoyorquinos que deseen asistir deben visitar www.governor.ny.gov para El gobernador Andrew Cuomo. inscribirse. El periodo de inscripción tendrá lugar hasta el viernes 18 de controladas, así como bolsas, mochilas, maletas, marzo a las 5 pm. La jornada de puertas paquetes, maletines y artículos similares están abiertas se llevará a cabo de la 1:30 a las 3:30 estrictamente prohibidos en el evento. pm el 27 de marzo. Los dispositivos de fotografía y video no El espacio es limitado y los boletos no son serán permitidos en el recinto. Los invitados transferibles. En el caso de que el número de con artículos prohibidos serán rechazados. No solicitudes exceda el espacio disponible, los habrá un depósito ni área de “registro” para tales asistentes serán seleccionados por lotería. Los artículos. invitados serán notificados de su selección a través de correo electrónico el jueves 24 de Para más información, por favor visite www. marzo. governor.ny.gov. Se recuerda que las armas y sustancias Participe en la caza. Thurs., Mar. 24th. Guests are reminded that weapons and controlled substances as well as bags, backpacks, luggage, parcels, briefcases and similar articles are strictly prohibited from the event. Photography and videography devices will not be allowed on the premises. Guests with prohibited articles will be turned away. There will not be a storage or ‘check-in” area provided for such items. For more information, please visit www.governor.ny.gov. [email protected] FOUNDERS/ PUBLISHERS Roberto Ramírez Sr. Luís A. Miranda Jr. David Keisman 6 EDITOR Debralee Santos ASSISTANT EDITOR Erik Cuello EDITORIAL STAFF Gregg McQueen Sherry Mazzocchi PRODUCTION Ramon Peralta Erik Febrillet OFFICE MANAGER Jennifer Saldaña TRANSLATORS Yamilla Miranda Verónica Cruz DISTRIBUTION MANAGER Landa M. Towns MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com www.manhattantimesnews.com 5030 Broadway, Suite 801 New York, NY 10034 T: 212-569-5800 F: 212-544-9545 MEMBER: Chamber of Commerce of Washington Heights and Inwood Expanding Audubon Park’s District By Matthew Spady | audubonparkny.org T he neighborhood alliance that is working to expand the Audubon Park Historic District to include the twelve row houses on West 158th Street is sponsoring a kick-off meeting later this month to introduce the initiative to the neighboring community. The gathering on Wed., Mar. 30th will include a brief presentation describing the initiative along with a question-and-answer session. Representatives of the Historic Districts Council (HDC) will be on hand to discuss the architectural, cultural, and economic benefits of historic districts and address possible misconceptions about the impacts of designation on operating and repair costs. Sample letters supporting the project will be available for anyone interested in signing one at the meeting or taking copies to circulate among neighbors for additional signatures. In 2009, when New York City’s Landmarks Preservation Commission (LPC) reviewed the proposal for an Audubon Park Historic District, it considered several configurations that would have included apartment buildings and houses built between 1897 and 1934. Some of the buildings were within the historic Audubon Park footprint and a few were outside it. The final designation included apartment buildings constructed between 1908 and 1933 along with the double house that Nathan Berler and Charles Levy constructed in the early 1920’s. Most were within the area that had once been Audubon Park, though two buildings with complementary architecture are just outside that footprint. The designation did not include the twelve row houses along 158th Street, even though they were in Audubon Park’s historic footprint. Significantly, these late 19th-century houses predate all of the designated buildings and represent an alternate phase of development anticipating the arrival of rapid transit in northern Manhattan. A neighborhood coalition, including residents of the existing historic district and proposed expansion area and the leadership of the Riverside Oval Association, has been working to reverse that omission and expand the Audubon Park Historic District to include the architecturally cohesive group of row houses that sit along 158th Street adjacent to the current Audubon Park Historic District. The Historic Districts Council has recognized the significance of this initiative by choosing it as one of its 2016 “Six to Celebrate.” While selection to be one of the “Six” does not guarantee that the Landmarks Preservation Commission will review or approve a Request for Evaluation, having access to the Historic Districts Council’s experienced staff and decades of preservation advocacy will be a distinct advantage during the many stages of the request and approval process. Everyone is welcome to attend on Wed., Mar. 30th from 7:30 to 8:30 p.m. at the Grinnell Community Room at 800 Riverside Drive (at the corner of West 158th Street). For more information, please visit http:// bit.ly/1QRFzRf. La expansión del distrito Audubon Park Por Matthew Spady | audubonparkny.org L a alianza del barrio que está trabajando para ampliar el distrito histórico de Audubon Park para incluir las doce casas en hilera en la calle 158 oeste, está patrocinando una reunión de arranque a finales de este mes para presentar la iniciativa a la comunidad vecina. La reunión del miércoles 30 de marzo incluirá una breve presentación sobre la iniciativa, junto con una sesión de preguntas y respuestas. Los representantes del Consejo de Distritos Históricos (HDC por sus siglas en inglés) estarán disponibles para discutir los beneficios arquitectónicos, culturales y económicos de los distritos históricos, y abordar los posibles conceptos erróneos acerca de los impactos de la designación de los costos de operación y reparación. Ejemplos de cartas que apoyan el proyecto estarán disponibles para cualquier persona interesada en firmar una en la reunión, o tomar copias para circularlas entre los vecinos para firmas adicionales. En 2009, cuando la Comisión para la Preservación de Lugares Emblemáticos de la ciudad de Nueva York (LPC por sus siglas en inglés) revisó la propuesta del distrito histórico de Audubon Park, esta consideraba varias configuraciones que habrían incluido edificios de apartamentos y casas construidas entre 1897 y 1934. Algunos de los edificios estaban dentro de la histórica huella de Audubon Park y unos pocos estaban fuera de ella. La denominación incluye edificios de apartamentos construidos final entre 1908 y 1933, junto con la doble casa que Nathan Berler y Charles Levy construyeron en la década de 1920. La mayoría estaba dentro de la zona que alguna vez fue Audubon Park, aunque dos edificios con una arquitectura complementaria están a las afueras de esa huella. La denominación no incluye las doce casas en hilera a lo largo de la calle 158, a pesar de que estaban en la huella histórica de Audubon Park. Significativamente, estas casas de finales del siglo XIX son anteriores a todos los edificios designados y representan una fase de desarrollo alternativo que anticipó la llegada de tránsito rápido al norte de Manhattan. Una coalición del barrio, incluyendo a los residentes del existente barrio histórico, el área de ampliación propuesta y el liderazgo de la Asociación Oval Riverside, han estado trabajando para revertir esa omisión y expandir el distrito histórico de Audubon Park para incluir el grupo de arquitectura cohesivo de las casas MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com en hilera que se asientan a lo largo de la calle 158, adyacente al actual distrito histórico Audubon Park. El Consejo distritos históricos ha reconocido la importancia de esta iniciativa eligiéndola como una de sus “Seis que celebrar” en 2016. Si bien la selección de ser una de las “Seis” no garantiza que la Comisión para la Preservación de Lugares Emblemáticos revise o apruebe una solicitud de evaluación, tener acceso al personal experimentado del Consejo de Distritos Históricos y décadas de defensa de la preservación, serán una clara ventaja durante las muchas etapas del proceso de solicitud y aprobación. Todo el mundo es bienvenido a asistir el miércoles 30 de marzo de 7:30-8:30 pm en la Sala Comunitaria Grinnell, en el No. 800 de Riverside Drive (en la esquina de la calle 158 Oeste). Para mayor información por favor visite http://bit.ly/1QRFzRf. 7 Origin Stories Enjoy a variety of performances on Mon., Apr. 4th and 11th at the United Palace of Cultural Arts (UPCA). The series “Origin Stories” explores where artists and art come from across a variety of genres from different countries. Many of these performances are part of the UPCA “Lobby Series,” which creates intimate artistic experiences in the majestic theatre. Among those performing will be the Daniel Binelli and Polly Ferman Duo and local percussionist and producer Annette A. Aguilar. The United Palace of Cultural Arts is located at 4140 Broadway (at 175th Street). For more information, please call 212.568.6700 or visit www. unitedpalace.org. The event will feature a number of performances. Sketching New York Lives Discover how early portraits were created at “Sketching New York Lives” at the Museum of the City of New York on Sun., Mar. 27th from 11 a.m. – 2 p.m. Participants will visit the “Picturing Prestige: New York Portraits, 1700–1860” exhibit to learn about notable New Yorkers through their portraits. Afterwards, guests will explore the art of silhouette portraits – once a fashionable way to display an image of a person – by tracing and cutting out their own profile to create a personal silhouette. The Museum of the City of New York is located at 1220 Fifth Avenue. For more information, please call 212.534.1672 or visit www.mcny.org. Siempre X, 2016, Mixed media. 8 Dibujando Vidas de Nueva York Descubra como fueron creados los primeros retratos en ‘Sketching New York Lives’ en el Museo de la Ciudad de Nueva York el domingo, 27 de marzo de 11:00 a.m. a 2:00 p.m. Los participantes visitaran la exhibición “Picturing Prestige: New York Portraits, 1700-1860” para aprender acerca de reconocidos neoyorquinos a través de sus retratos. Luego, los invitados exploraran el arte de los retratos de silueta – una vez una manera de moda para presentar la imagen de una persona – trazando y cortando su propio perfil para crear una impresionante silueta. El Museo de la Ciudad de Nueva York está localizado en el 1220 de la Quinta Avenida. Para más información favor de llamar al 212.534.1672 o visitar www.mcny.org. See COMMUNITY p20 Create your own portraits. Historias del Origin Disfrute de una variedad de presentaciones el lunes, 4 de abril y el 11 en el United Palace Artes Culturales (UPCA, por sus siglas en inglés). La serie “Origin Stories” El evento presentará explora de donde los artistas y varias presentaciones. el arte vienen de una variedad de formas de artes de diferentes these hand-made techniques and ideas to a países. Muchas de estas presentaciones con monumental scale and incorporates plastic parte del “Lobby Series” del UPCA, el cual elements that are reminiscent of pop culture crea íntimas experiencias artísticas en el imagery. El Museo del Barrio is located at majestuoso teatro. Entre aquellos presentándose 1230 Fifth Avenue. estarán Daniel Binelli y Polly Ferman Duo y For more information, please call la percusionista y productora local Annette A. 212.831.7272 or visit www.elmuseo.org. Aguilar. El United Palace de Artes Culturales está localizado en el 4140 de Broadway (Calle 145). Siempre X Para más información favor de llamar al Visite El Museo del Barrio para su más 212.568.6700 o visitar www.unitedpalace.org. reciente exhibición ‘Siempre X’. Como parte de su actual serie ARTE NUEVO, El Museo está Siempre X presentando artistas que han creado trabajos Visit El Museo del Barrio for its newest únicos, para sities específicos para su gran pared exhibit titled “Siempre X”. As part of its en El Café. La escultura y artista textil Sarah ongoing ARTE NUEVO series, El Museo is Zapata fue inspirada por ‘ariplleras’ – obras featuring artists that have created unique, site- narrativas cocidas a mano que fueron hechas specific works for its large wall in El Café. en Chile durante la dictadura de Pinochet – que Sculptor and textile artist Sarah Zapata spent sirvió como una importante herramienta política. several weeks in Peru studying indigenous La artista adapta estas técnicas hechas a mano textile design and techniques, which she y las ideas a una monumental escala e incorpora incorporated into this large work. She was elementos plásticos que son reminiscentes de la inspired by ariplleras – hand-sewn narrative cultura pop. El Museo del Barrio está localizado works that were made in Chile during the en el 1230 en la Quinta Avenida. Pinochet dictatorship – which served as an Para más información favor de llamar al important political tool. The artist adapts 212.831.7272 o visite www.elmuseo.org. Siempre X, 2016, Mixed media. COMMUNITY NEWS Cree su propio retrato. March 7 – March 12 What up, folks? I am hoping that old man winter has made his departure from us for the time being. Even though it was a mild winter, it is high time to really get out there and enjoy all the awesomeness that Uptown has to offer. You never know, if Donald Trump becomes President we might all have to leave Gotham and the United States for greener pastures elsewhere. Anyway, let’s keep it positive and hope that will never happen. For our Flashback Fridays post, Kelefa Sanneh of the New Yorker took us back to the 1980’s when Dapper Dan was the undisputed king of urban fashion. Dapper Dan’s boutique in Harlem literally changed haute couture and he was the designer of note for the early Hip-Hop era, styling everybody from Eric B & Rakim, to LL Cool J to Mike Tyson. The problem was that he liberally used the logos of such fashion mainstays as Gucci, Louis Vuitton and Fendi in his products. The beginning of the end came when Mike Tyson had his infamous incident with disgruntled former boxer Mitch Green on 125th Street in front of the boutique in the late 80’s. The press frenzy led to increased attention on his clothing and eventually to a raid on the boutique. Here we go again. Just a few weeks after a contentious community meeting over the proposed 23-story building at 4650 Broadway, permits have been filed for a 19-Story building at 4566 Broadway. MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com Rebecca Baird-Remba of YIMBY fills us in on the details. Lauren Glassberg of 7online takes us to Chaiwali in Harlem for a healthy and delicious meal. Chaiwali is a teahouse serving some interesting Indian and vegetarian fare in a beautifully restored brownstone on Lenox Avenue. Art in FLUX announces its newest exhibition, “Dreamers,” which will open on Wednesday, March 16, 2016 in the Harlem Properties sponsored art gallery space at 163 Lenox Avenue between 118th and 119th Streets. Shout out to Uptown’s own Dave Dar for his collaboration with the iconic and enigmatic Kool Keith of Ultramagnetic fame. The tune is the secret song from the Deluxe Edition of A COUPLE OF SLICES by Ray West and Kool Keith. The Fix comes to us from Eckz featuring Luvegas, Over Me. Keep checking us out at www.uptowncollective.com. Led Black Editor-in-Chief The Uptown Collective The UC’s mission is to become “the” definitive, transformative and community-based force impacting the arts, culture, business and New York City’s overall perception of Upper Manhattan. Its objective is to reset, reboot and positively redefine Uptown’s artistic, political, cultural and business spheres via the online space as well the collective’s initiatives and functions. Students waited in the audience. Hamilton in the House. Hamilton in the House I Story by Erik Cuello Photos: @eabreuvisuals t was full circle for the First Lady. First Lady Michelle Obama exulted the work of Lin-Manuel Miranda and the cast of Hamilton at a special event in Washington, D.C. this past Mon., Mar. 14th. Her remarks were part of a celebration of the groundbreaking production held at the White House, where composer and creator Miranda had debuted a piece he titled “The Hamilton Mixtape” seven years earlier. The spoken word piece performed then for the First Lady and the President would become “Alexander Hamilton,” the musical’s opening number. Mrs. Obama addressed a group of performing arts students from local high schools in the North Palm Room and recalled the moment. “Seven years ago, we wanted to highlight different kinds of American art forms,” she explained. “Music, culture, and most importantly, spoken word, and we found this young man named Lin-Manuel Miranda.” When the uptown native announced that his performance would be based on the founding father, the two were disbelieving, though amused. “Barack and I consider ourselves openminded,” laughed the First Lady. “But we thought ‘Okay, well, this should certainly be interesting.’” It was certainly that. The First Family has seen the production numerous times since – including off and on Broadway. Hamilton, now performed at the Richard Rodgers Theatre, has broken advance sales upwards of over $57 million dollars with sold-out shows through the end of 2016. The First Lady noted that the cast album was the highest selling ensemble album in over half a century and had recently scored a Grammy for Best Musical Theater Album. In addition to Miranda, most of the cast members had traveled to D.C. on Monday to participate in a theater arts workshop and question-and-answer session with local high school students. Among other events, Miranda later joined President Obama in a free-style rap From left: Lin-Manuel Miranda, Daveed Diggs, Christopher Jackson and Phillipa Soo. First Lady Michelle Obama officially welcomed guests to the White House. performance at the Rose Garden, and the cast would come together to perform a medley of songs for a private audience that included, among others, the First Couple and Vice President Joe Biden and his wife, Dr. Jill Biden. But the afternoon was devoted to the dazzled students, who performed for the cast and received constructive feedback – and were free to pepper their subjects with queries. Student Juan C. said, despite his love of theater, he had difficulty retaining details and wondered how he could better absorb information to aid him in his studies. Miranda drew on his early academic experiences, and encouraged Juan to leverage the universal draw of art to gain greater understanding. “I wasn’t a history major growing up, I was a theatre major,” he said. “But theatre is how I learned about what happened in 1776 and about a certain phantom in a certain opera,” he joked, emphasizing that one interest led to and reinforced another. “What I recognized in reading about Hamilton was a man who had a remarkable life.” “Through the lens of art you can understand who is the protagonist, who is the antagonist, what is the story trying to say,” added Christopher Jackson, who plays George Washington. Other questions touched on the issues of race and gender. “Why was it so important to have a cast with so many diverse people?” asked Julissa C. “It was an early and essential conversation we had,” said Director Thomas Kail. “We wanted to eliminate any distance between the world then and the world now.” Student Brody G. wanted to know more about how the various musical genres were chosen in composing the show. “We pulled from so many different artists,” said Miranda, noting that it was almost impossible to decide when to stop. “I would say it was like a mosquito that hit an artery – it just kept giving.” A large part of the decision-making was a result, he remarked, of his being an “East Coast guy in the 90’s” listening to hip-hop that fit the same bill. For the First Lady, welcoming the production and its artists back into the White House offered the opportunity to trace its history – and exult anew in the memory. “Who knew that what he would create would be an act of genius,” she beamed. “True genius.” MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com Hugging it out. For more, including video and behindthe-scenes photography, please visit www. manhattantimesnews.com 9 Barrio Bounce debt crisis will need to come from the U.S. Congress. In New York City, home to the largest population of Puerto Ricans outside of Puerto Rico, Espaillat said the reverberations of the fiscal crisis are deeply felt. “Not a day goes by when I don’t talk to someone who tells me how their family is being impacted by Puerto Rico’s debt crisis,” Espaillat said. “Many of these people feel like Puerto Rico is being abandoned, and that’s simply unacceptable,” he remarked. “Congress must act now to prevent default.” Due to a clause in Puerto Rico’s constitution stating that Puerto Rico must pay its debts before it can pay for anything else, social services on the island have been threatened and Medicaid has been dramatically scaled back. Puerto Rico residents are faced with a quickly escalating cost of living, and water and electricity prices on the island have doubled. Many residents have fled the island in favor of the mainland. “Some Puerto Ricans have to leave the island,” said Espaillat at the rally. “They go to Florida to get Medicaid." Carmen, a Bronx resident of Puerto Rican descent who attended the rally, said she is very emotionally involved with the debt issue, as both her parents currently reside in Puerto Rico. Johnny C. Rivera, Democratic District Leader from East Harlem, agreed. “I have family in Puerto Rico,” he said. “I am a complete empathizer for the struggle.” “Most young people are leaving Puerto Rico, and this is unsustainable,” Rivera added. Mark-Viverito proposed extending a lifeline from the federal government in order to tap into and nurture the creativity of the young entrepreneurs who stay in Puerto Rico. “This way, the economy can be diversified and strengthened,” she explained. “Congress has an obligation to help solve this problem,” Rivera stated. “They are the only ones who can do it.” reclamar el puesto de Rangel en el congreso, está frente a frente en una concurrida carrera electoral contra los asambleístas Keith Wright y Guillermo Linares, el ex asambleísta Adam Clayton Powell, el ex director político del Comité Nacional Demócrata Clyde Williams y otros. Rangel se retira al final de su actual mandato. Mark-Viverito también respaldó a Espaillat durante su ntento anterior contra Rangel en 2014. “Adriano Espaillat siempre ha asumido los desafíos más grandes que impactan en nuestras comunidades, y la crisis de la deuda de Puerto Rico no es la excepción”, dijo Mark-Viverito en la manifestación. “Lo necesitamos en el Congreso para poner fin al estancamiento implacable”. Puerto Rico se enfrenta actualmente a una deuda de $72 mil millones de dólares. Debido a su condición de territorio de los Estados Unidos, se evita que Puerto Rico de se declare en quiebra. El alivio inmediato de la crisis de la deuda tendrá que venir desde el Congreso de los Estados Unidos. En la ciudad de Nueva York, hogar de la mayor población de puertorriqueños fuera de Puerto Rico, Espaillat dijo que las reverberaciones de la crisis fiscal se sintieron profundamente. “No pasa un día en que no hable con alguien que me diga que su familia está siendo afectada por la crisis de la deuda de Puerto Rico”, dijo Espaillat. “Muchas de estas personas sienten cómo Puerto Rico está siendo abandonada y eso es simplemente inaceptable”, remarcó. “El Congreso debe actuar ahora para evitar el incumplimiento”. Debido a una cláusula en la Constitución de Puerto Rico indicando que debe pagar sus deudas antes de cualquier otra cosa, los servicios sociales en la isla han sido amenazados y Medicaid ha sido drásticamente reducido. Los residentes de Puerto Rico se enfrentan a un aumento rápido del costo de la vida, y los precios del agua y de la electricidad en la isla se han duplicado. Muchos residentes han huido de la isla a la parte continental. “Algunos puertorriqueños tienen que abandonar la isla”, dijo Espaillat en la manifestación. “Ellos van a Florida para recibir Medicaid”. Carmen, residente del Bronx de ascendencia puertorriqueña que asistió a la reunión, dijo que está muy involucrada emocionalmente con el tema de la deuda, ya que sus padres residen actualmente en Puerto Rico. Johnny C. Rivera, líder del distrito demócrata de East Harlem, estuvo de acuerdo. “Tengo familia en Puerto Rico”, dijo. “Soy completamente empático con la lucha”. “La mayoría de los jóvenes están abandonando Puerto Rico y esto es insostenible”, añadió Rivera. Mark-Viverito propuso extender un salvavidas del gobierno federal con el fin de aprovechar y fomentar la creatividad de los jóvenes empresarios que se quedan en Puerto Rico. “De esta manera, la economía puede diversificarse y reforzarse,” explicó. “El Congreso tiene la obligación de ayudar a resolver este problema”, declaró Rivera. “Ellos son los únicos que pueden hacerlo”. City Council Speaker Melissa Mark-Viverito endorsed Congressional hopeful Adriano Espaillat. Story and photos by Natasha Soto T hey made it official. City Council Speaker Melissa MarkViverito announced her endorsement for Congressional hopeful Adriano Espaillat at a Harlem rally calling for debt assistance to Puerto Rico this past Sun., Mar. 13th. State Senator Espaillat and Mark-Viverito were advocating for the federal government to allow Puerto Rico to restructure its debt, provide additional funding to the territory and restore key cuts to its healthcare programs. “Congress must act now to prevent default and build a better future for the 3.5 million American citizens living in Puerto Rico,” Espaillat said. Espaillat, now in his third attempt to claim Rangel’s Congressional seat, is facing off in a crowded election race against Assemblymembers Keith Wright and Guillermo Linares, former Assemblymember Adam Clayton Powell, former Democratic National Committee political director Clyde Williams and others. Rangel is retiring at the end of his current term. Mark-Viverito also backed Espaillat during his previous bid against Rangel in 2014. “Adriano Espaillat has always taken on the biggest challenges impacting our communities, and Puerto Rico’s debt crisis is no exception,” Mark-Viverito said at the rally. “We need him in Congress to end the relentless gridlock.” Puerto Rico is currently facing $72 billion in debt. Because of its status as a United States territory, Puerto Rico is prevented from filing for bankruptcy. Immediate relief for the Se dio a cabo en la calle 116. Bulla en el Barrio Historia y fotos por Natasha Soto L a portavoz del Concejo Municipal, Melissa Mark-Viverito, anunció su respaldo a la esperanza de Adriano Espaillat al Congreso en una manifestación en Harlem solicitando ayuda para Puerto Rico por su deuda. 10 Espaillat, senador estatal, y Mark-Viverito, abogaron para que el gobierno federal le permita a Puerto Rico reestructurar su deuda, proporcionarle fondos adicionales y restaurar los cortes clave para sus programas de salud. “El Congreso debe actuar ahora para evitar un incumplimiento y construir un futuro mejor para los 3.5 millones de ciudadanos americanos que viven en Puerto Rico”, dijo Espaillat. Espaillat, ahora en su tercer intento de MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com Virtual and vital Yahairis R. tried on virtual reality goggles. Story by Natasha Soto Photos by NewYork-Presbyterian Hospital O nce a month, a group of Inwood students abandons the classroom. But far from playing hooky, the technologically savvy students head to NewYork-Presbyterian Hospital (NYP) for a mentor-led curriculum that places them in real life clinical and technical settings. Staff and members of the hospital’s Information Technology (IT) department impart lessons related to dynamic science to help them prepare for careers in healthcare. This past Fri., Mar. 11th, the students were led on a special excursion – a behind-thescenes tour of the state-of-the-arts robotics lab and processing center. In the Automated Robotics Lab, the topics ranged from microbiology to virtual reality. Students were shown how blood is collected and tracked, and observed technology, operations and job functions involved in running model labs. The educational program culminated in a game show-style quiz, where winners were rewarded with prizes. This event was part of an ongoing partnership between the hospital, Microsoft, and the Inwood Early College for Health and Information Technologies (Inwood Early College). The high school was created two years ago, and its graduates obtain a free associate’s degree in information technology. “I chose this school because it provides good preparation for college, an Associate’s Degree, and internship opportunities,” said sophomore Emily H. “I want to work as a pediatrician. I love kids, and hope to get experience for that field.” “The goal of this partnership is to help prepare students for the growing field of healthcare and technology,” said Danny Díaz, NYP’s Manager of Information Service, a mentor who has been with the program since its inception. “It is also a great way for us to give back to the community.” It is a far-reaching partnership, as the mentors from the IT department meet with the same group of students on a monthly basis all throughout their studies. As instructor Kevin Espinal held a pair of virtual reality goggles in the air, he posed a question: “How can we integrate technology with medicine?” After listening to students’ responses, he added, “We want the integration to be seamless.” By way of example, he cited instances in which a doctor is reviewing information on a computer and must turn his or her back to the patient in order to read the computer screen as they speak. It is a disconnect he hopes to remedy by successfully developing a virtual reality goggle that can help the doctors face and focus on the patients while also accessing information on the computer. He tried on the current iteration of the goggles with sophomore Yahairis R., who sported the unique eyewear and reported her findings to the group. “It looks like I’m in space or something,” she said with a smile. “The background is starry.” As she selected another image, she said, “And now I am standing in front of a house!” Yahairis, who lives with her family in the Bronx, later explained that she had opted out of attending her local high school and chose to travel to Inwood in order to attend Inwood Early College. “My favorite subjects are global and science, specifically anatomy and physiology,” she said. “I think I want to be a pediatric surgeon. I love being on my feet, and knowing that I could help people, especially young children. I feel really privileged to be part of the partnership between New York Presbyterian and my school.” Her enthusiasm was shared by classmate Maxwell C. See VIRTUAL p20 Virtual y vital Historia y fotos por Natasha Soto Historia y fotos por Natasha Soto U na vez al mes, un grupo de estudiantes de Inwood abandona el aula. Pero lejos de hacer novillos, los estudiantes expertos en tecnología se dirigen al Hospital New York Presbyterian (NYP) para un programa de estudios dirigido por un mentor que los coloca en entornos reales clínicos y de técnicas. El personal y los miembros del Departamento de Tecnologías de la Información (IT por sus siglas en inglés) del hospital, imparten lecciones relacionadas con la ciencia dinámica para ayudarles a prepararse para carreras en el cuidado de la salud. El pasado viernes 11 de marzo, los estudiantes fueron conducidos en una excursión especial, un recorrido detrás de las cámaras del laboratorio de robótica y del centro de procesamiento de última generación. En el Laboratorio Automatizado de Robótica, los temas iban desde la microbiología a la realidad virtual. Los estudiantes observaron cómo se extrae sangre y revisaron tecnología, operaciones y funciones de trabajo involucradas en la ejecución de los modelos de laboratorio. El programa educativo culminó en un concurso al estilo de televisión, en el que los ganadores fueron premiados. Este evento fue parte de una asociación permanente entre el Hospital, Microsoft y el Inwood Early College para la Salud y Tecnologías de la Información (Inwood Early College). La preparatoria fue creada hace dos años y sus graduados obtienen un título gratuito asociado en tecnologías de la información. “Elegí esta escuela porque ofrece una buena preparación para la universidad, un grado de asociado y oportunidades de pasantías”, dijo la estudiante de segundo año, Emily H. “Quiero trabajar como pediatra. Me encantan los niños y espero obtener experiencia para ese campo”. “El objetivo de esta asociación es ayudar a los estudiantes a prepararse para el creciente campo de la salud y la tecnología”, dijo Danny Díaz, mentora del NYP que ha estado con el programa desde su inicio. “También es una gran manera para que retribuyamos a la comunidad”. Es una asociación de largo alcance, ya que los mentores del departamento de TI se reúnen con el mismo grupo de estudiantes El grupo visita al hospital todos los meses. mensualmente todo lo largo de sus estudios. Mientras el instructor Kevin Espinal sostenía un par de gafas de realidad virtual en el aire, se planteaba una pregunta: “¿Cómo podemos integrar la tecnología con la medicina?”. Después de escuchar las respuestas de los estudiantes, agregó: “Queremos que la integración sea transparente”. A modo de ejemplo, citó casos en los que un médico está revisando la información en una computadora y debe dar su la espalda al paciente para leer la pantalla de la computadora mientras hablan. Es una falta de conexión que se espera remediar desarrollando exitosamente unas gafas de realidad virtual que puedan ayudar a los médicos a enfrentar y centrarse en los pacientes, y al mismo tiempo obtener acceso a la MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com información en la computadora. Probaron la iteración actual de los anteojos con la estudiante de segundo Yahaira R., quien llevaba gafas únicas e informó de sus conclusiones al grupo. “Parece como si estuviera en el espacio o algo así”, dijo con una sonrisa. “El fondo es estrellado”. Mientras seleccionaba otra imagen, dijo: “¡Y ahora estoy parada frente a una casa!”. Yahaira, quien vive con su familia en el Bronx, explicó más tarde que optó por no asistir a su escuela secundaria local y eligió viajar a Inwood para ir al Inwood Early College. “Mis temas preferidos son global y ciencia, anatomía y fisiología específicamente”, dijo. Vea VIRTUAL p20 11 10” Together, we can keep you healthy and enjoying life With ArchCare Advantage HMO Special Needs Plan you get all the benefits of Medicare plus valuable extra features at No Additional Cost beyond your usual Medicare premiums. $600 a year to spend on OTC health items* Doctor visits with little or no co-pay Full prescription drug coverage Preventive care to keep you out of the hospital Your own personal care manager ★★★★ ArchCare Advantage has received an overall rating of 4 STARS (Above Average) from Medicare. 11.5” We’re here to help. 800-373-3177 TTY/TDD: 800-662-1220 8 a.m. to 8 p.m., seven days a week www.archcareadvantage.org Together, We Can Health Plans and Nursing Home Alternatives | Home Care | Skilled Nursing Care Rehabilitation | Assisted Living | Specialized Care | Palliative Care | Hospice ArchCare Advantage HMO SNP is a Coordinated Care plan with a Medicare contract. Enrollment in ArchCare Advantage depends on contract renewal. This plan is available to anyone with Medicare who meets the Skilled Nursing Facility (SNF) level of care. This information is available for free in other languages. Please call our customer service number at 800-373-3177, TTY 800-662-1220, Sunday-Saturday, 8:00 a.m.-8:00 p.m. Esta información está disponible gratis en otros idiomas. Por favor llame a nuestro número de servicio al cliente al 800-373-3177, TTY 800-662-1220, de domingo a sábado, de 8:00 a.m.-8:00 p.m. You must continue to pay your Medicare Part B premium. This information is not a complete description of benefits. Contact the plan for more information. Limitations, copayments, and restrictions may apply. Benefits, premiums and/or co-payments/co-insurance may change on January 1 of each year. Star ratings are based on five stars. Star ratings are assessed each year and may change from one year to the next. * Maximum of $50 per month. Unused amounts do not carry over. H1777_Print_2016_Accepted 12 MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com Assembly budget proposal marks $1.7 billion investment in higher education I n a one-house budget proposal, the New York State Assembly rejected Governor Andrew Cuomo’s plan to shift substantial portions of City University of New York (CUNY) costs to New York City, and recommended a two-year tuition freeze at CUNY and State University of New York (SUNY) schools. Assemblymember Deborah Glick, Chair of the Higher Education Committee, represents a $1.7 billion investment in higher education by maintaining state support for CUNY operating costs, halting tuition hikes and increasing funding for other opportunity programs. The proposal includes more than $819 million in capital assistance and increased operating aid at community colleges and grant awards under the tuition assistance program (TAP). “The Assembly Majority has always believed that investing in our children’s The proposal, announced on March 10 academic success is the best investment we can by Assembly Speaker Carl Heastie and make for the future of New York’s families and communities,” said Heastie in a statement. “This year, we strengthen our promise to ensure that an affordable college education is within reach of every student and family in our state.” State funding for CUNY has The bill included support for the DREAM Act. been a hot-button “Investing in our children’s academic success is the best investment we can make,” said Assembly Speaker Carl Heastie. topic since January, when Cuomo proposed transferring $485 million for operating CUNY colleges from the state’s budget to the city’s. Students, faculty and staffers from CUNY, with support from elected officials, have staged numerous rallies in recent weeks to criticize Cuomo’s suggested decrease in state funding. Rising tuition has also been cited as a concern by CUNY students, as annual tuition fees have increased $1,500 over the past five years. “This budget proposal represents the Assembly Majority’s unwavering commitment to ensuring that our students have access to a high quality, affordable college education,” said Glick. “SUNY and CUNY have helped countless students and their families to secure their paths to the middle class. By providing a substantial increase in funding for opportunity programs, we are continuing to raise the bar and deliver the support students need to achieve success.” The Assembly’s one-house budget allots an additional $749 million for capital support at state colleges and university centers, increases funding for Educational Opportunity Centers and provides the state’s 50 percent match for several community college projects across the state. For the fourth consecutive year, the Assembly budget would include the New York State DREAM Act and invest $27 million to provide eligible immigrant students with access to the state’s Tuition Assistance Program (TAP), scholarships and opportunity programs. It would also allow immigrant families who have a taxpayer identification number to open a New York 529 family tuition savings account. The final state budget is due on April 1. ― Gregg McQueen Asamblea marca inversión de $1.7 mil millones de dólares en educación superior E n una propuesta de presupuesto de una casa, la Asamblea del estado de Nueva York rechazó el plan del gobernador Andrew Cuomo para cambiar partes sustanciales de los costos de la City University de Nueva York (CUNY) a la ciudad de Nueva York, y recomendó el congelamiento de la matrícula por dos años en las facultades de CUNY y la Universidad Estatal de Nueva York (SUNY por sus siglas en inglés). La propuesta, anunciada el 10 de marzo por el presidente de la Asamblea Carl Heastie y la asambleísta Deborah Glick, presidenta del Comité de Educación Superior, representa una inversión de $1.7 mil millones de dólares en educación superior, manteniendo el apoyo estatal a los costos de operación de CUNY, deteniendo los aumentos a la matrícula y aumentando los fondos para otros programas de oportunidad. La propuesta incluye más de $819 millones de dólares en asistencia de capital y el aumento de ayudas de funcionamiento en los colegios comunitarios y la concesión de subvenciones en el marco del programa de ayuda para la matrícula (TAP por sus siglas en inglés). “La mayoría en la Asamblea siempre ha creído que invertir en el éxito académico Manifestantes en contra de los recortes. La asambleísta Deborah Glick es la presidenta del Comité de Educación Superior de nuestros niños es la mejor inversión que podemos hacer para el futuro de las familias y las comunidades de Nueva York”, dijo Heastie en un comunicado. “Este año, fortalecemos nuestra promesa de asegurar que una educación universitaria asequible esté al alcance de cada estudiante y su familia en nuestro estado”. El financiamiento estatal para CUNY ha sido un tema candente desde enero, cuando Cuomo propuso transferir $485 millones de dólares para operar universidades de CUNY del presupuesto del estado a la ciudad. Estudiantes, profesores y empleados de CUNY, con el apoyo de funcionarios electos, han llevado a cabo numerosas manifestaciones en las últimas semanas para criticar la disminución sugerida por Cuomo en fondos estatales. El aumento de la matrícula también ha sido citado como una preocupación por los Los recién graduados de Bronx Community College. estudiantes de CUNY, ya que las tasas anuales de matrícula han aumentado $1,500 dólares en los últimos cinco años. “Este proyecto de presupuesto representa el compromiso inquebrantable de la mayoría en la Asamblea para asegurar que nuestros estudiantes tengan acceso a una educación universitaria asequible y de alta calidad”, dijo Glick. “SUNY y CUNY han ayudado a innumerables estudiantes y sus familias a asegurar su camino a la clase media. Proporcionando un aumento sustancial de los fondos para los programas de oportunidad, seguimos elevando los estándares y ofreciendo el apoyo que los estudiantes necesitan para alcanzar el éxito”. El presupuesto de una casa de la Asamblea asigna un adicional de $749 millones de dólares de apoyo de capital a universidades estatales MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com y centros universitarios, aumenta los fondos para los Centros de Oportunidades Educativas y proporciona el 50 por ciento combinado del estado para varios proyectos de colegios comunitarios en todo Nueva York. Por cuarto año consecutivo, el presupuesto de la Asamblea incluiría la DREAM Act del estado de Nueva York e invierte $27 millones de dólares para brindar a los estudiantes inmigrantes elegibles acceso a TAP, becas y programas de oportunidades. También permitiría a las familias inmigrantes que tienen un número de identificación del contribuyente abrir una cuenta familiar 529 de ahorros de matrícula de Nueva York. El presupuesto final deberá estar listo el 1° de abril. ― Gregg McQueen 13 “A new Inwood” By Councilmember Ydanis Rodríguez I t is truly a privilege to live in and represent the beautiful neighborhood of Inwood in Upper Manhattan. This is a tight-knit community, proud of our beautiful parks, rich history, and cultural diversity. One of Inwood’s greatest strengths is that it has historically been affordable to workingand middle-class New Yorkers, many of whom stuck it out through the tough years of the 1980s & early ’90s when drug-related crime plagued our neighborhood. We have long served as a haven for immigrants, in part because of this essential affordability. But today, the very things that make Inwood such an attractive place are putting increasing pressure on our affordable housing stock, one of our most precious resources. In the past, Inwood has not always received the attention it deserves. I’m pleased to say that under Mayor de Blasio, that is changing. It’s been Mayor de Blasio’s guiding philosophy to engage local residents in planning and implementing neighborhoodoriented projects. New Yorkers know best what their neighborhoods need, which is why we launched “Inwood NYC,” a collaboration between my office, the NYC Economic Development Corporation, Manhattan Borough President Gale Brewer, and the Inwood community to envision how one of New York’s great neighborhoods can adapt to change while retaining the qualities that make this such a special place. Last October, hundreds of my fellow Inwood residents came together to begin sharing our ideas and hopes for the neighborhood. At planning workshops over the last six months, we engaged over 1,000 residents and stakeholders in lively conversations focused on three major challenges: A pressing need for affordable housing, limited public access to the waterfront, and a shortage of economic opportunities. Last Saturday, at an open house event in Inwood, the City presented a series of recommendations, grounded in the community’s feedback and ideas expressed over the last several months. These recommendations will advance a conversation on how best to address our housing, open space, and employment needs. And I am happy to announce that with Borough President Brewer and Community Board 12, we will convene a stakeholder working group to drive that dialogue in the weeks and months ahead. The city’s affordable housing crisis has hit us especially hard, with rising rents, “Un nuevo Inwood” Por el concejal Ydanis Rodríguez E s realmente un privilegio vivir en, y representar al, hermoso barrio de Inwood en el norte de Manhattan. Se trata de una comunidad muy unida, orgullosa de sus hermosos parques, de su rica historia y su diversidad cultural. Una de las mayores fortalezas de Inwood es que ha sido históricamente accesible para los neoyorquinos de clase media y trabajadora, muchos de los cuales se quedaron a través de los difíciles años de la década de 1980 y principios de los 90, cuando la delincuencia relacionada con las drogas plagaba nuestro barrio. Hemos servido durante mucho tiempo como un refugio para inmigrantes, en parte debido a esta esencial asequibilidad. Pero hoy en día, las mismas cosas que hacen de Inwood un lugar tan atractivo, ejercen una presión creciente en nuestro parque de viviendas asequibles, uno de nuestros recursos más valiosos. En el pasado, Inwood no siempre recibió la atención merecida. Me complace decir que 14 bajo el alcalde de Blasio, eso está cambiando. Ha sido la filosofía guiadora del alcalde de Blasio el involucrar a los residentes locales en la planeación e implementación de proyectos orientados hacia los vecindarios. Los neoyorquinos saben mejor lo que necesitan sus barrios, y por eso hemos lanzado “Inwood NYC”, una colaboración entre mi oficina, la Corporación de Desarrollo Económico NYC, la presidenta del condado de Manhattan, Gale Brewer, y la comunidad de Inwood, para imaginar cómo uno de los grandes barrios de Nueva York puede adaptarse a los cambios sin perder las cualidades que hacen de éste un lugar tan especial. El pasado octubre, cientos de mis compañeros residentes de Inwood se reunieron para comenzar a compartir nuestras ideas y esperanzas para el aggressive landlords, and uncertainty for tenants. This has led to an exodus of 10,000 residents between 2000 and 2010. In the last half-century virtually no new housing has been constructed in Inwood. As a result, with more New Yorkers discovering our charm, market pressures push rents ever higher, jeopardizing affordability and make unscrupulous landlords as cutthroat as ever. Inwood NYC and our planning process are about relieving these pressures. First, we must increase our supply of affordable housing. Through a rezoning of the Harlem River waterfront, we can open up opportunities to create an abundance of new affordable units. All new development will be required to provide a significant amount of affordable housing. City subsidies will also be deployed wherever possible to finance new developments in which all apartments are affordable. To support residents already living in Inwood, the City is taking action through the new Tenant Harassment Prevention Task Force, providing free legal representation for tenants, and working with the State to ensure rentstabilized tenants are not charged unlawful rents. To preserve our affordable housing, the Department of Housing Preservation and Development will lead extensive outreach to vecindario. En los talleres de planeación de los últimos seis meses, involucramos a más de 1,000 residentes y a las partes interesadas en animadas conversaciones centradas en tres grandes retos: una necesidad urgente de vivienda asequible, acceso público limitado a la línea de costa y la escasez de oportunidades económicas. El sábado pasado, en un evento de puertas abiertas en Inwood, la ciudad presentó una serie de recomendaciones, basada en opiniones e ideas expresadas en los últimos meses en la comunidad. Estas recomendaciones avanzarán una conversación sobre la mejor manera de abordar nuestra vivienda, el espacio abierto y las necesidades de empleo. Y estoy feliz de anunciar que con la presidenta Brewer del condado y la Junta Comunitaria 12, reuniremos a un grupo de trabajo de las partes interesadas para impulsar ese diálogo en las próximas semanas y meses. La crisis de vivienda asequible de la ciudad nos ha golpeado especialmente duro, con el aumento de los alquileres, los propietarios agresivos y la incertidumbre para los inquilinos. Esto ha dado lugar a un éxodo de 10,000 habitantes entre 2000 y 2010. En el último medio siglo, prácticamente ninguna nueva vivienda se ha construido en Inwood. Como resultado, con más neoyorquinos descubriendo nuestro encanto, las presiones del mercado empujan a rentas cada vez más altas, poniendo en peligro la asequibilidad y haciendo que los propietarios sin escrúpulos sean feroces. Inwood NYC y nuestro proceso de planificación buscan aliviar estas presiones. En primer lugar, debemos aumentar nuestra oferta de vivienda asequible. A través de un cambio de clasificación del río Harlem, podemos abrir oportunidades para crear muchas unidades asequibles nuevas. Se requerirá a todos los nuevos desarrollos proporcionar una cantidad significativa de vivienda asequible. Los subsidios de la ciudad también se implementarán, siempre que sea posible, para financiar nuevos desarrollos en los que todos los apartamentos sean asequibles. Para apoyar a los residentes que ya viven en Inwood, la ciudad está actuando a través del nuevo Grupo de Tarea de Prevención de Acoso al Inquilino, brindando representación legal gratuita a los inquilinos y trabajando con el estado para garantizar que los inquilinos de renta estabilizada no paguen rentas ilegales. Para preservar nuestra vivienda asequible, el Departamento de Preservación de la Vivienda y Desarrollo dirigirá una amplia divulgación hacia los propietarios de edificios de apartamentos de renta regulada para persuadirlos de aprovechar los préstamos e incentivos fiscales que extienden la asequibilidad y financian reparaciones esenciales. Estas medidas van a poner la vivienda asequible y la protección del inquilino a la vanguardia de la conversación de Inwood MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com See INWOOD p22 Vea INWOOD p22 AMNH from p5 DINING ABOUT DINING TOWN ABOUT TOWN Reaching out. In desperation, he and his family approached a coyote about covert passage to the United States about two years ago. Immigrating to the United States seemed like his only option for a better future. After crossing the Río Bravo, young Kevin was arrested for five days, and then sent to Florida, before finally being united with his uncle. But his suffering was not over. “When I finally made it to New York and connected with my uncle, that’s actually when the stress intensified,” admitted Kevin. “I got these horrible headaches all of the time, because I knew that I could be deported at any moment.” He and his uncle approached many lawyers for assistance, but found no one willing to take on his case. He said they all told him that there was nothing they could do. But they eventually came across the nonprofit organization La Puerta Abierta/The Open Door, which works to provide resources and community-based programs to families living in disadvantaged and circumstances. “[They have] helped me with my case,” beamed Kevin. Attorney Allison Wilkinson, who has worked with many of the minors and their families at La Puerta Abierta/The Open Door, walked through the halls with her charges. She observed as they laughed and spoke animatedly, their voices echoing in the cavernous hall. She said she enjoyed seeing them focus on ideas not directly related to their cases for a little while – though she admitted it was never far from her own thoughts. Try one of these eateries for Manolo tapas IndIan Road El CondE Café EstauRant R Cuisine from Spain your Eclectic American Dominican Steakhouse next El CondE aggIo EstauRant R meal Italian Dominican Steakhouse 829 W. 181st St. near or Pinehurst Ave. 4139 Broadway 212-795-3080 She shared that two of her two youth clients at W. 175th St. party. 212-781-3231 Authentic Sicilian cuisine had just received good news. Try one of these eateries for your next meal or party. “We are very excited; [their] green cards have been approved,” she smiled. “[They will receive] it from my office on Monday.” As the youths gaped at the life-sized 94-footlong, 21,000-pound fiberglass model of a female blue whale in the Hall of Ocean Life, Calderón said the city’s wonders were reason for celebration – for all. “[This museum] still wows me, even as an adult,” he observed. “We have to share our American institutions. We have to do better. We can’t just turn our backs on these children, who are actually refugees fleeing despair, violence, and poverty. It is a moral obligation to do something. We simply do not have the luxury of walking away.” For more information on Hispanic Federation programs such as FIRM, please visit www.hispanicfederation.org or call (866) HF-AYUDA (866.432.9832). AMNH de p5 enviado a Florida, antes de reunirse finalmente con su tío. Pero su sufrimiento no había terminado. “Cuando finalmente llegué a Nueva York y encontré a mi tío, fue cuando el estrés se intensificó”, admitió Kevin. “Tenía estos horribles dolores de cabeza todo el tiempo porque sabía que podría ser deportado en cualquier momento”. Él y su tío contactaron a muchos abogados para que les ayudaran, pero no encontraron a nadie dispuesto a tomar en su caso. Todos le dijeron que no había nada que pudieran hacer. Pero con el tiempo se toparon con la organización sin ánimo de lucro La Puerta Abierta/The Open Door, que trabaja para proporcionar recursos y programas comunitarios a las familias que viven en desventaja y circunstancias. “Ellos me ayudaron con mi caso”, sonrió Kevin. La abogada Allison Wilkinson, quien ha trabajado con muchos de los menores y sus familias en La Puerta Abierta/The Open Door, caminó por los pasillos con sus cargos. Ella observaba mientras reían y hablaban animadamente, repitiendo sus voces en el pasillo cavernoso. Dijo que le gustaba verlos concentrarse en ideas que no estaban directamente relacionadas con sus casos por un rato, a pesar de que admitió que nunca estaban lejos de sus pensamientos. Ella compartió que dos de sus jóvenes clientes acababan de recibir buenas noticias. “Estamos muy emocionados; sus tarjetas verdes han sido aprobadas”, sonrió. “Las recibirán de mi oficina el lunes”. Mientras los jóvenes admiraban a la ballena azul femenina de tamaño natural de 21,000 libras de fibra de vidrio y 94 pies de largo en 600 W. 218th St. at Indian Rd. 212-942-7451 www.indianroadcafe.com Mon-Thu: 7am-10pm Fri-Sat: 7am-11pm Sun: 8am-9:30pm 4165 Broadway (between 176th &177th Streets) LOCAL OWNERS, LOCAL EMPLOYEES, LOCAL FOOD With curated coffee, wine, & cocktail lists with the largest craft beer selection in Northern Manhattan. Locally sourced eclectic American comfort food. Flamenco LIVE! on Wednesdays IndIan Road Café LOCAL OWNERS, LOCAL EMPLOYEES, LOCAL FOOD With curated coffee, wine, & cocktail lists with the largest craft beer selection in Northern Manhattan. Locally sourced eclectic American comfort food. The grill is front and center at El Conde so you know you will get your steak cooked to perfection. Families also flock here for seafood, specialty pastas and salads. Ask about drink specials from the fully stocked bar. featuring daily handmade pastas, slow-cooked ragus, fresh seafood, and a great selectionrn of Manha Italian wine and ttan northe beer in a warm atmosphere. Half-price happy hour Monday through Friday from 4-7pm. Weekend brunch from 10am to 3:30pm. Private party or catering event The Dining 600 W. 218th St. at Indian Rd. 212-942-7451 www.indianroadcafe.com Mon-Thu: 7am-10pm Fri-Sat: 7am-11pm Sun: 8am-9:30pm la Sala de la vida del océano, Calderón dijo que las maravillas de la ciudad eran motivo de celebración para todos. “[Este museo] todavía me cautiva, incluso en la edad adulta”, observó. “Tenemos que compartir nuestras instituciones estadounidenses. Tenemos que hacerlo mejor. No podemos simplemente dar la espalda a estos niños, quienes en realidad son refugiados que huyen de la desesperación, la violencia y la pobreza. Es una obligación moral hacer algo. Simplemente no podemos darnos el lujo de alejarnos”. Para más información sobre los programas de la Federación Hispana como ‘FIRM’, favor visite www.hispanicfederation.org o llame al (866) HF-AYUDA (866.432.9832). Mon-Thu: 12pm - 1am Fri-Sun: 12pm -2am The grill is front and center at ElToday Conde so you know Call you will get your steak Hoy Llame 2015 of cooked to perfection. Families also flock here for seafood, specialty pastas and salads. Ask about drink specials from the fully stocked bar. Eclectic American “Este programa es realmente el primero de su tipo”, dijo Ruth Cohen, directora senior de Educación de AMNH. s by La Rosa Fine Foods 212-923-9100 www.manolotapas.net 4139 Broadway at W. 175th St. 212-781-3231 guiDe Manolo tapas Cuisine from Spain 4165 Broadway (between 176th &177th Streets) by La Rosa Fine Foods 212-923-9100 www.manolotapas.net Mon-Thu: 12pm - 1am Fri-Sun: 12pm -2am Flamenco LIVE! on Wednesdays saggIo Italian CaRRot top BakERy CafE American 829 W. 181st St. near 3931 Broadway Pinehurst Ave. near W. 165th St. 212-795-3080 212 927-4800 Authentic Sicilian cuisine Mon-Sat: 6am to 9pm featuring daily handmade Sun: 7am to 6pm pastas, slow-cooked ragus, 5025 Broadway fresh seafood, and a great (located at 214th St. selection of Italian wine and and Broadway) beer in a warm atmosphere. 212 569-1532 3931 Broadway Half-price happy hour Monday Mon-Fri: 7am to 8pm through Friday from 4-7pm. Sat: 7am to 7pm near W. 165th St. Weekend brunch from 10am Sun: 9am to 6pm to 3:30pm. 212 927-4800www.carrottoppastries.com Private party or catering event We Cater CaRRot top BakERy CafE American Mon-Sat: 6am to 9pm Sun: 7am to 6pm 5025 Broadway (located at 214th St. timesnews.com anhattan sales@m and Broadway) 212 569-1532 Mon-Fri: 7am to 8pm Sat: 7am to 7pm Sun: 9am to 6pm www.carrottoppastries.com We Cater TEL: 212-569-5800 Try one of these eateries for your next meal or party. Call Today | Llame Hoy for The Dining guiDE 2015 of northern Manhattan 800 TEL: 212-5nt6im9es-5 news.com sales@manhatta MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 15 La sesión de preguntas y respuestas. En vivo. “Contamos con tantos artistas diferentes”, dijo Miranda. Historia por Erik Cuello Fotos por: @eabreuvisuals F ue un círculo completo para la primera dama. La primera dama Michelle Obama se regocijó en el trabajo de Lin-Manuel Miranda, y el elenco de Hamilton, en un evento especial en Washington, DC, el pasado lunes 14 de marzo. Sus comentarios fueron parte de una celebración de la innovadora producción celebrada en la Casa Blanca, donde el compositor y creador Miranda debutó una pieza que tituló “The Hamilton Mixtape” siete años antes. La pieza de palabra hablada presentada entonces a la primera dama y el presidente, se convertiría en el número de apertura musical de “Alexander Hamilton”. La señora Obama se dirigió a un grupo de estudiantes de artes escénicas de preparatorias Renee Elise Goldsberry (izq.), quien interpreta el papel de Angelica Schuyler, junta a Soo (der.). Foto: Erik Cuello 16 En Casa con Hamilton locales en el Salón North Palm y recordó el momento. “Hace siete años, queríamos destacar los diferentes tipos de formas de arte estadounidense”, explicó. “La música, la cultura y lo más importante, la palabra hablada, y encontramos a este joven llamado Lin-Manuel Miranda”. Cuando anunció que su actuación estaría basada en el padre fundador, los dos estaban incrédulos, aunque divertidos. “Barack y yo nos consideramos de mente abierta”, se rio la primera dama. “Pero pensamos: está bien, bueno, esto sin duda será interesante”. Y lo fue. La primera familia ha visto la producción en numerosas ocasiones desde entonces, incluyendo de vez en cuando en Broadway. Hamilton, ahora presentándose en el Teatro Richard Rodgers, ha roto al alza las ventas anticipadas por más de $57 millones de dólares, con entradas agotadas hasta finales de 2016. La primera dama observó que el álbum del elenco fue el más vendido de conjunto en más de medio siglo, y ganó recientemente un Grammy por Mejor Álbum de Teatro Musical. Además de Miranda, la mayoría de los miembros del reparto viajaron a DC el lunes para participar en un taller de artes teatrales y una sesión de preguntas y respuestas con estudiantes locales de secundaria. Entre otros eventos, Miranda más tarde se Leslie Odom, Jr., quien interpreta Aaron Burr, escucha atentamente. unió al presidente Obama en una interpretación de rap de estilo libre en el Rose Garden, y el elenco se reunió para interpretar un popurrí de canciones para una audiencia privada que incluyó, entre otros, a la primera pareja y el vicepresidente Joe Biden y su esposa, la doctora Jill Biden. Pero la tarde se dedicó a los estudiantes deslumbrados, quienes actuaron para el reparto y recibieron retroalimentación constructiva, y fueron libres de acribillar con preguntas. El estudiante Juan C. dijo que a pesar de su amor por el teatro, tiene dificultad reteniendo detalles, y les preguntó cómo podría absorber mejor la información para ayudarle en sus estudios. Miranda se basó en sus primeras experiencias académicas y animó a Juan para aprovechar el sorteo universal del arte para obtener una mayor comprensión. “Yo no fui un estudiante especializado en historia al crecer, sino en teatro”, dijo. “Pero fue a través del teatro que aprendí sobre lo que ocurrió en 1776 y de un determinado fantasma en una cierta ópera”, bromeó, destacando que un solo interés lo llevó a uno y reforzó el otro. “Lo que reconocí leyendo sobre Hamilton fue a un hombre que tuvo una vida notable”. “A través de la lente del arte se puede entender quién es el protagonista, quién el antagonista y lo que la historia está tratando Con pregunta. MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com de decir”, añadió Christopher Jackson, quien interpreta a George Washington. Otras preguntas se refirieron a las cuestiones de raza y género. “¿Por qué era tan importante tener un elenco con tantas personas diversas?”, preguntó Julissa C. “Fue una conversación temprana y esencial que tuvimos”, dijo el director Thomas Kail. “Queríamos eliminar cualquier distancia entre el mundo de entonces y el actual”. El estudiante Brody G. quería saber más acerca de cómo se eligieron los distintos géneros musicales para componer el espectáculo. “Contamos con tantos artistas diferentes”, dijo Miranda, señalando que fue casi imposible decidir cuándo parar. “Yo diría que fue como un mosquito que afecta una arteria, sólo siguió”. Una gran parte de la toma de decisiones fue el resultado, comentó, de ser un “chico de la Costa Este en los años 90”, escuchando hip-hop que se ajustaba a la descripción. Para la primera dama, dar la bienvenida a la producción y a sus artistas de nuevo en la Casa Blanca ofreció la oportunidad de rastrear su historia y regocijarse de nuevo en el recuerdo. “¿Quién diría que lo que él crearía sería un acto de genialidad?”, dijo sonriendo. “Es un verdadero genio”. Para más información, incluyendo video y fotografías de detrás de las cámaras, por favor visite www.manhattantimesnews.com "Es un verdadero genio", dijo la primera dama. Platinum Power Story by Gregg McQueen I t all started in pursuit of Halloween fun. Shortly after moving to Inwood in 2009, John Yianni Stamas and his wife Alison wanted their infant daughter Lily to experience an uptown Halloween parade. So, Stamas organized a group of more than 100 parents and costumed children to parade down Broadway, and appealed to Inwood businesses to welcome the kids and hand out candy. The event received media attention, including a segment on NY1. As a way to thank the businesses for their participation, in 2010 Stamas created the Platinum PIAs Awards, to provide recognition to those making a difference in the entrepreneurial, arts and educational communities. “PIA is an acronym consisting of “P’ for Promise (the Promise of making a difference), “I” for Innovation (Innovation in the arts, entrepreneurship and the nonprofit world) and “A” is for Association (Associating with “Magic Neighbors” which is also the name of our theater company that tours in library branches),” explained Stamas. “The awards are meant to honor uptown businesses who are doing something dynamic “We consider ourselves ambassadors for Inwood,” remarked John Yianni Stamas. in terms of creative entrepreneurship, particularly in regards to community service,” he added. This year’s Platinum PIAs Awards will be held on March 21 at the Downtown Community Television Center (DCTV) on Lafayette Street in Manhattan. “We consider ourselves ambassadors for Inwood,” remarked Stamas. “It’s why we always hold the awards show outside of the neighborhood,” he said. “We want people in other parts of the city to learn about our wonderful home.” A panel of judges decides on award winners in several categories, including those for outstanding community center and neighborhood entrepreneur. “Anyone can nominate a person or business who is doing good things for the community,” said Stamas. The 2016 nominees include the YM & YWHA of Washington Heights, Inwood dentist Evy Migadaki, Dichter Pharmacy, BPAC (Broadway Performing Arts Center), the New York Public Library and local actor Victor Verhaegh. Verhaegh, who is currently working on creating a comedic short film series for school kids on the serious topic of gun control, was recently seen in Steven Spielberg’s film Bridge of Spies. Stamas said that the Inwood community provides good examples of how small businesses can not only be successful themselves, but impact the community at large. “You’ve got business people like Evy Migadaki and Manny Ramírez who are doing important things for the neighborhood,” said Stamas. “Evy does a lot of fundraising for schools and parks, and Manny’s pharmacy has become much of a community gathering place as a store.” Stamas said the onus is on small businesses to do outreach in the neighborhoods they operate in. “It’s all about survival,” Stamas remarked. See POWER p21 YM & YWHA of Washington Heights ha sido nominada. Poder Platino T Historia por Gregg McQueen odo comenzó buscando diversión de Halloween. Poco después de mudarse a Inwood en 2009, John Yianni Stamas y su esposa Alison, querían que su pequeña hija Lily experimentara un desfile de Halloween en el norte del condado. Así, Stamas organizó a un grupo de más de 100 padres y niños disfrazados para desfilar por la calle Broadway, e hizo un llamado a los negocios de Inwood para recibir a los niños y repartir caramelos. El evento recibió atención de los medios, incluyendo un segmento en NY1. Como una manera de agradecer a los negocios por su participación, en 2010 Stamas creó los Premios Pias Platino, para proporcionar un reconocimiento a aquellos que hacen una diferencia en las comunidades empresariales, artísticas y educativas. “PIA es un acrónimo en inglés formado por ‘P’ por la palabra Promesa (la promesa de hacer una diferencia); ‘I’ por la Innovación (la innovación en el arte, el espíritu empresarial y el mundo sin fines de lucro) y ‘A’ es para la Asociación (la asociación de compartir con ‘Vecinos Mágicos’, que es también el nombre de nuestra compañía de teatro que los viajes en sucursales de la biblioteca,” explicó Stamas. “Los premios pretenden honrar a las empresas en el norte del condado que están haciendo algo dinámico en términos de iniciativas empresariales innovadoras, en particular en lo que respecta a los servicios a la comunidad”, él añadió. Los Premios PIAs Platino de este año se llevarán a cabo el 21 de marzo en el Downtown Community Television Center (DCTV) de la calle Lafayette, en Manhattan. “Nos consideramos embajadores de Inwood,” comentó Stamas. “Es por eso que siempre realizamos la entrega de premios fuera de la zona”, dijo. “Queremos que la gente en otras partes de la ciudad conozca nuestro maravilloso hogar”. Un panel de jueces decide sobre los ganadores de los premios en varias categorías, incluyendo los de centro comunitario excepcional y empresario del barrio. “Cualquiera puede nominar a una persona o negocio que está haciendo cosas buenas para la comunidad”, dijo Stamas. MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com Los nominados de 2016 incluyen: la YM & YWHA de Washington Heights; Evy Migadaki, dentista de Inwood; la Farmacia Dichter; BPAC (Centro de Artes Escénicas Broadway); la Biblioteca Pública de Nueva York y el actor local Víctor Verhaegh. Verhaegh, quien está trabajando actualmente en la creación de una serie de cortometrajes de comedia para niños en edad escolar sobre el serio tema del control de armas, fue visto recientemente en la película Bridge of Spies, de Steven Spielberg Stamas dijo que la comunidad de Inwood proporciona buenos ejemplos de cómo los pequeños negocios no sólo pueden tener éxito ellos mismos, sino impactar a la comunidad en general. “Tenemos empresarios como Evy Migadaki y Manny Ramírez que están haciendo cosas importantes para el barrio”, dijo Stamas. “Evy hace mucha recaudación de fondos para escuelas y parques, y la farmacia de Manny ha Vea PODER p21 17 CLASSIFIEDS CREATIVE WRITING in our Literary Pages Send us your: Fiction Poetry Essay Screenplay for consideration. AUTO DONATIONS HELP WANTED LAND FOR SALE LAND FOR SALE Donate your car to Wheels For Wishes, benefiting Make-A-Wish. We offer free towing and your donation is 100% tax deductible. Call (855) 376-9474 AIRLINE CAREERS Start Here –Get trained as FAA certified Aviation Technician. Financial aid for qualified students. Job placement assistance. Call AIM for free information 866-296-7093 MOUNTAINTOP FARM! 5 acres- $34,900 Jaw dropping views, fields, stonewalls, southern exposure, less than 3 hrs from the GW Bridge! (888)701-7509 NewYiorkLandLakes.com HELP WANTED LAND FOR SALE CATSKILL MOUNTAIN FARMLAND LIQUIDATION! 31 acres- $89,900 Beautiful mountain views, woods, fields, apple trees, stonewalls, 3 hours from NY City! Twn rd, elect! Terms avail! Call 888-9058847 NewYorkLandandLakes.com $8,000 COMPENSATION. EGG DONORS NEEDED. Women 21-31. Help Couples Become Families using Physicians from the BEST DOCTOR’S LIST. Personalized Care. 100% Confidential. 1-877-9- DONATE; 1-877-936-6283; www.longislandivf.com ABANDONED FARMHOUSE! 5 ACRESTrout Stream- $69,900 Handyman 3BR house, stream, fields, views, beautiful Catskill Mountain setting! Call 888479-3394 newyorklandandlakes.com HELP WANTED Can You Dig It? Heavy Equipment Operator Career! We Offer Training and Certifications Running Bulldozers, Backhoes and Excavators. Lifetime Job Placement. VA Benefits Eligible! 1-866362-6497 Email [email protected] for more information. VACATION RENTALS OCEAN CITY, MARYLAND. Best selection of affordable rentals. Full/ partial weeks. Call for FREE brochure. Open daily. Holiday Resort Services. 1-800638-2102. Online reservations: www. holidayoc.com To place your CLASSIFIEDS for Northern Manhattan and / or The Bronx Call 212-569-5800 DONATE YOUR CAR Wheels For Wishes Benefiting Make-A-Wish® Tax 0% Metro New York and 10 uctible d Western New York De *Free Vehicle/Boat Pickup ANYWHERE *We Accept All Vehicles Running or Not *Fully Tax Deductible WheelsForWishes.org Call: (917) 336-1254 * Wheels For Wishes is a DBA of Car Donation Foundation. CREATIVE WRITING in our Literary Pages Your Homeownership Partner The State of New York Mortgage Agency offers: • Competitive, fixed-rate mortgages for first-time homebuyers • Downpayment assistance available up to $15,000 • Special program for veterans, active-duty military, National Guard and reservists • Funds available for renovation 1-800-382-HOME(4663) www.sonyma.org Send us your: Fiction Poetry Essay Screenplay for consideration. Email [email protected] for more information. 18 MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 19 VIRTUAL de p11 Students were shown how blood is collected and tracked. VIRTUAL from p11 “My favorite parts of school are when we are interacting with things, like in labs, which is why coming to the hospital is so great for me,” he said. Though the project was created to aid the students’ curriculum, the mentors and administrators have been drawn in as well. “The staff loves the program. It began with only 4 of us last year. At first, we encouraged people to get involved. [This] has kept growing,” marveled Díaz. “Now people ask us how they can get involved.” And there have been additional unexpected benefits. According to Díaz, the student’s unbiased questions and out-of-the-box thinking have, in turn, inspired the mentors. “We were reacting to problems at first,” he reported. “For example, [before] people would always call with printer troubles, and we would react. A student once asked me, ‘Is there anything we can do before they call us?’ So I thought about that. We then added scripts that would immediately reboot printers before there was a problem. It has saved a lot of time.” Systems Administrator Charles Connelly, who led the laboratory tour, said it was important not to underestimate the youths. “I was very impressed,” he said. “They were super engaged and had a lot of very smart questions. If I could give them any advice, it would be to stay focused and pursue what you want.” For more information on the partnership between the Inwood Early College and NewYork-Presbyterian Hospital, please visit http://on.nyc.gov/1ZZqmDU. “Creo que quiero ser cirujano pediátrico. Me encanta estar en mis pies y saber que podría ayudar a la gente, especialmente los niños pequeños. Me siento muy privilegiada de ser parte de la asociación entre el New York Presbyterian y mi escuela”. Su entusiasmo fue compartido por su compañero Maxwell C. “Mis partes favoritas de la escuela son cuando estamos interactuando con cosas, como en los laboratorios. Para mí es genial ir al hospital”, dijo. Danny Díaz. Aunque el proyecto fue creado para ayudar al plan de estudios, los alumnos, mentores y subestimar a los estudiantes. administradores han sido atraídos también. “Me impresionaron mucho”, dijo. “Estaban muy “El personal ama el programa. Comenzó con comprometidos y tenían muchas preguntas muy sólo 4 de nosotros el año pasado. Al principio, inteligentes. “Si pudiera darles algún consejo, animábamos a la gente a participar. [Esto] ha sería mantener la concentración y seguir lo que seguido creciendo”, se maravilló Díaz. “Ahora la quieren”. gente nos pregunta cómo puede involucrarse”. Para obtener más información sobre la Y ha habido beneficios adicionales asociación entre el Inwood Early College inesperados. y el Hospital New York Presbyterian de De acuerdo con Díaz, las preguntas Nueva York, por favor visite http://on.nyc. imparciales del estudiante y su pensamiento gov/1ZZqmDU. original han, a su vez, inspirados a los mentores “Reaccionamos a los problemas a la primera”, informó. “Por ejemplo, [antes] la gente siempre llamaba con problemas de la impresora, y reaccionábamos. Un estudiante una vez me preguntó: “¿Hay algo que podamos hacer antes de que nos llamen?”, así que pensé en eso. Después añadimos secuencias de comandos que reinician de inmediato las impresoras antes de que haya un problema. Ha ahorrado mucho tiempo”. Charles Connelly, administrador de El programa busca preparar a los estudiantes sistemas, quien dirigió el recorrido de para carreras en el cuidado de la salud. laboratorio, dijo que era importante no COMMUNITY from p8 The World in Play Only three decks of European hand-painted playing cards are known to have survived from the late Middle Ages. Visit the Cloisters Museum now through Apr. 17th and discover “The World in Play: Luxury Cards, 1430 – 1540,” an exhibition highlighting one of the more intriguing works of secular art from the Cloisters Collection. Examples of cards from the earliest hand-painted woodblock deck as well as fifteenth-century German engraved cards, north Italian tarot cards of the same period, and a unique deck from the early sixteenth century will complete the display. Collectively, the figures and scenes depicted on these cards reflect changing worldviews during a period of tumultuous social, economic, and religious change, charting the transition from late medieval to early modern Europe. The Cloisters is located at 99 Margaret Corbin Drive. For more information, please call 212.923.3700 or visit http://bit.ly/21ncNJC. El Mundo en Juego Solo tres barajas europeas pintadas a mano se sabe han sobrevivido desde la Edad Media. Visite el Museo de los Cloisters ahora hasta el 17 de abril y descubra “The World in Play: Luxury Cards, 1430-1540”, una exhibición destacando una de las más interesantes obras de arte secular de la Colección de los Cloisters. Ejemplos de naipes de los primeros 20 MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com pintados a mano en bloques de madera como también naipes grabados del Siglo Quince Alemán, naipes de tarot del norte de Italia del mismo periodo, y los naipes más finos de principios del Siglo Dieciséis completaran la exhibición. Colectivamente, las figuras y escenas representadas en estos naipes reflejan cosmovisiones cambiantes durante un periodo de tumultos sociales, economía y cambio religioso, trazando la transición de finales de la época medieval a principios de la Europa moderna. Los Cloisters están localizados en el 99 de Margaret Corbin Drive. Para más información favor de llamar al (212)923-3700 o visite http://bit.ly/21ncNYC. and community centers. “The workshops, called Lights Camera “You need to connect to the community to Read, teach young people how to artist survive.” This year’s Platinum PIAs award entrepreneurs and gain valuable media skills,” ceremony, sponsored by the State University Stamas said. “The workshops also teach of New York- Empire State College, will responsibility, punctuality and creativity – feature the presentation of an original song that are useful in any work.” The 6th Annual Platinum PIAs Awards will by 10-year-olds from Inwood, and a live jazz performance by Music on the Inside be held on Monday, March 21 at 6:30 p.m. (MOTI), which presents music from youths at Downtown Community Television Center who have experiences with corrections and/ (DCTV), 87 Lafayette St, New York, NY 10013. or incarcerations. To attend, sign up for the official Platinum Following the awards, Stamas will screen a short documentary he created, titled Celebrity PIAs newsletter at NYCmakeadifference. Entrepreneurship. Featuring John Amos, who com, then RSVP via info@lightscameraread. portrayed the father in TV series Good Times com. To view the award nominees, visit bit. and Julie Newmar, known for her role as Catwoman in the original Batman TV series, ly/1RIeLiO. the documentary highlights the importance of being entrepreneurial in today’s world, said Stamas. Food will be served following the event, which is free to attendees. Over the years, the Platinum PIAs have grown beyond the realm of an annual awards show into a year-round network of offerings that include a weekly newsletter Actor Victor Verhaegh and a continuing recently appeared in the series of workshops Steven Spielberg film. in uptown libraries POWER from p17 PODER de p17 La dentista Evy Migadaki. convertido tanto en un lugar de reunión de la comunidad como en una tienda”. Stamas dijo que la responsabilidad está en que los pequeños negocios hagan difusión en los barrios en los que operan. “Todo es cuestión de supervivencia”, comentó Stamas. “Es necesario conectar con la comunidad para sobrevivir”. La entrega de Premios Pias Platino de este año, patrocinada por la Universidad Estatal de Nueva York-Empire State College, contará con la presentación de una canción original de un niño de 10 años de edad de Inwood, y una presentación de jazz en vivo de Music on the Inside (MOTI), que presenta música de jóvenes que tienen experiencia en correccionales y/o encarcelamientos. Tras la entrega de premios, Stamas proyectará un corto documental que creó, titulado Celebrity Entrepreneurship. Cuenta con la participación de John Amos, quién interpretó al padre en la serie de televisión Good Times y de Julie Newmar, conocida por su papel como Gatúbela en la serie original para televisión Batman. El documental destaca la importancia de ser emprendedor en el mundo de hoy, dijo Stamas. Se servirá comida después del evento, el cual es gratuito para los asistentes. Con los años, los Pias Platino han crecido más allá del ámbito del espectáculo de una entrega de premios anuales en una red de ofertas que incluyen un boletín semanal y talleres continuos en bibliotecas y centros comunitarios del norte del condado. “Los talleres, llamados Lights Camera Read, enseñan a los jóvenes cómo ser empresarios y artistas y a adquirir valiosas habilidades de comunicación”, dijo Stamas. “Los talleres también enseñan responsabilidad, puntualidad y creatividad, que son útiles en cualquier trabajo”. La 6a entrega anual de los Premios PIAs Platino se llevará a cabo el lunes 21 de marzo a las 6:30 pm en el Downtown Community Television Center (DCTV), No. 87 de la calle Lafayette, Nueva York, NY 10013. Para asistir, inscríbase en el boletín oficial de PIAs Platino en NYCmakeadifference. com, luego confirme su asistencia vía correo electrónico a [email protected]. Para ver a los nominados, visite bit. ly/1RIeLiO. Manny Ramírez de la Farmacia Dichter es un candidato. NYC LADDERS FOR LEADERS NYC LADDERS FOR LEADERS MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 21 INWOOD from p14 owners of rent-regulated apartment buildings to persuade them to take advantage of loans and tax incentives that extend affordability and finance essential repairs. These measures will put affordable housing and tenant protection at the forefront of the InwoodNYC conversation to expand our most vital resource. Another of our most important resources is the waterfront. We are a neighborhood surrounded by rivers but have thus far failed to take full advantage of this fact. In particular, the Harlem River waterfront mostly lacks public open space or recreational facilities, limiting its vast potential for education and family fun. As part of Inwood NYC, public and private investments will gradually reclaim the waterfront for the benefit and enjoyment of all. As new mixed-use waterfront districts develop, community-oriented retail and recreational amenities must accompany new housing, alongside commercial opportunities that bring jobs and economic growth – all with convenient transit access. It is critical that these areas feel like an extension of Inwood, not a separate neighborhood. Investments in key streets, parks, and public spaces can strengthen connections to the river, improve access to open space, and transform Ninth and 10th Avenues into safer, greener, and more visually appealing corridors. And of course, everyone in New York City needs access to a good job. Inwood suffers from an unemployment rate significantly higher than the city average. To help connect residents to quality jobs, the Department of Small Business Services, will expand its job matching and training programs to better meet the needs of our community. SBS will also partner with community-based organizations to assess the strengths and challenges of Inwood’s commercial corridors and respond with initiatives, like organizing merchants, in support of the vital businesses that are the backbone of our community. To achieve this vision and spur private investment, the City will make a significant financial commitment to our neighborhood’s infrastructure to ensure it is strong enough to meet the demands of an adapting community – including schools, cultural amenities, and transportation options. There is much more we can do through the Inwood NYC plan, such as promoting youth access to science and tech programming, encouraging healthy lifestyles, and supporting the arts in a neighborhood that claims Hamilton’s Lin-Manuel Miranda as a native son. I look forward to refining these recommendations with my community and fellow elected officials, including Borough President Brewer. This is a vision for our future that celebrates and builds upon what makes Inwood great. I hope you will join us in the coming months so we can do this together. NYC para expandir nuestro recurso más vital. Otro de nuestros recursos más importantes es la línea de costa. Somos un barrio rodeado de ríos, pero hasta ahora no hemos aprovechado plenamente este hecho. En particular, la línea de costa del río Harlem, en su mayoría carece de espacio público abierto o instalaciones recreativas, lo que limita su enorme potencial de educación y diversión familiar. Como parte de Inwood NYC, las inversiones públicas y privadas recuperarán poco a poco la línea de costa para el beneficio y goce de todos. A medida que nuevos distritos de uso mixto de la línea de costa se desarrollan, servicios al por menor y de recreación orientados a la comunidad deben acompañar a las nuevas viviendas, junto con oportunidades comerciales que aporten empleos y crecimiento económico. Todos con acceso conveniente de transporte. Es fundamental que estas áreas se sientan como una extensión de Inwood, no una zona separada. Las inversiones en las calles principales, parques y espacios públicos, pueden fortalecer las conexiones con el río, mejorar el acceso a los espacios abiertos y transformar la 9a y 10a The universe is expanding, and so are we. El Universo se está expandiendo, y nosotros también. Get 50% off your first 3 months at our new 290 Dyckman Street location when you pre-reserve! ¡Reciba 50% los primeros 3 meses en nuestra nueva localidad en el 290 Dyckman Street cuando usted pre-reserve! For details call 212-STORAGE. New customers only. Must check in by 7/31/16. 22 INWOOD de p14 avenidas en corredores más seguros, más verdes y visualmente más atractivos. Y, por supuesto, todos en la ciudad de Nueva York necesitan tener acceso a un buen trabajo. Inwood sufre de una tasa de desempleo significativamente mayor que el promedio de la ciudad. Para ayudar a conectar a los residentes con empleos de calidad, el Departamento de Servicios para Pequeños Negocios (SBS por sus siglas en inglés), ampliará sus programas de emparejamiento de empleo y capacitación para satisfacer mejor las necesidades de nuestra comunidad. SBS también se asociará con organizaciones comunitarias para evaluar las fortalezas y desafíos de los corredores comerciales de Inwood y responderá con iniciativas como la de la organización de comerciantes, en apoyo de los negocios vitales, que son la columna vertebral de nuestra comunidad. Para lograr esta visión y estimular la inversión privada, la ciudad hará un compromiso financiero significativo con la infraestructura de nuestro barrio para asegurar que sea lo suficientemente fuerte como para satisfacer las demandas de una comunidad que se adapta, incluyendo escuelas, servicios culturales y opciones de transporte. Hay mucho más que podemos hacer a través del plan Inwood NYC, como promover el acceso de los jóvenes a la ciencia y la tecnología de programación, fomentar de estilos de vida saludable y apoyar a las artes en un barrio que llama a Lin-Manuel Miranda, creador de Hamilton, su hijo nativo. Espero con interés perfeccionar estas recomendaciones con mi comunidad y compañeros funcionarios electos, incluyendo a la presidenta Brewer del condado. Esta es una visión para nuestro futuro que celebra y construye sobre lo que hace genial a Inwood. Espero que se unan a nosotros en los próximos meses para que podamos lograr esto juntos. Para detalles llame al 212-STORAGE. Clientes nuevos solamente. Registracion requirida antes de 7/31/16. MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 2016 MODEL NEW YORK STATE SENATORS fighting fair “I’d like to be an advocate.” Randi García has chosen to major in Psychology at Bronx Community College to better help identify and treat mental health conditions afflicting underserved communities. “We need to look at minority residents [more closely]. We need to ask, how will this benefit the community as a whole?” She said she and her colleagues needed to fully vet the bill’s consequences for all residents and safeguard against undue harm. Randi notes that her working class neighbors are vested in the bill’s outcome. “In my community, diapers feel like they cost as much as tuition. This is not just about income, it’s also about sustainability.” M Is it time for leave? odel Senate participants will debate and vote on a bill to provide paid family care and parental leave to employees throughout New York State—up to 12 weeks leave for employees to care for a newborn child or ailing relative. Supporters say the bill will ensure that employees can care for their family members without risking their incomes or job security. As the bill would expand the state’s current Temporary Disability Insurance program, they note there would be no new administrative requirements or costs to employers. Instead, employees would pay a small paycheck tax. Opponents argue that the legislation places undue burdens on employers, particularly small business owners, who would be forced to hire and train replacement workers to cope with a new entitlement program. They say New York would have the most expansive and least business-friendly paid family leave law in the nation. Of note – The United States is one of only three countries without paid family leave. The other two are Suriname and Papua New Guinea. Bronx Community College Abierto a discusión: Licencia pagada de cuidado de la familia ¿Es hora de la licencia pagada? P articipantes del modelo del Senado debatirán y votarán sobre un proyecto de ley para proporcionar y licencia paterna pagada a empleados de todo el estado de Nueva York por hasta 12 semanas de permiso a los empleados para cuidar a un niño recién nacido o un pariente enfermo. Los partidarios dicen que el proyecto de ley asegurará que los empleados puedan cuidar de sus familiares sin poner en riesgo sus ingresos ni su seguridad en el empleo. Dado que el proyecto de ley ampliaría el actual programa de Seguro de Incapacidad Temporal del estado, señalan que no habría nuevos requisitos administrativos ni costos para los empleadores. En lugar de ello, los empleados tendrían que pagar un pequeño impuesto de su sueldo. Los opositores argumentan MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com que la legislación impone cargas indebidas a los empleadores, en particular los dueños de pequeños negocios, quienes se verían obligados a contratar y entrenar a trabajadores de reemplazo para hacer frente al nuevo programa de ayuda social. Dicen que Nueva York tendría la más extensa ley de la licencia pagada familiar –y menos amigable con los negocios- de la nación. De destacar: Los Estados Unidos es uno de los tres únicos países que no tienen licencia familiar pagada. Los otros dos son Surinam y Papúa Nueva Guinea. Advertorial Supplement On the Floor: Paid Family Care Leave SOMOS el Futuro Randi García 23 2016 MODEL NEW YORK STATE SENATORS “Do More and Do Better” “We were looking to make sure that our undergraduates would have access to the same types of experiences that students get at Yale, Harvard, Princeton, when they participate in model programs,” recalled Senior Vice Chancellor Jay Hershenson. Edward T. Rogowsky had joined CUNY TV in 1992, serving as City Editor and host of the weekly discussion program MetroView. When the idea for the model legislative program was sparked a few years later, CUNY leaders knew just the person to turn to. Rogowsky had been appointed to the City Planning Commission in 1990, where he was SOMOS el Futuro credited with helping to revitalize downtown Brooklyn. From 1988 to 1989, he had served as Project Director for a study of the development block grant process and as a member of the National Civic Review’s editorial board. And so in 1995, Rogowsky was named Director of the CUNY Internship Program in Government and Public Affairs, during which he helped implement the Model State Senate. Rogowsky graduated from Brooklyn College-CUNY, where he later served as Professor Emeritus of Political Science, as well as director of the Graduate Center for Worker Education from 1989 to 1995. The center has since been renamed in his honor. So too has the leadership program that has trained and engaged over 1,200 Professor Edward CUNY students. Rogowsky. “Ed was about making sure young people stayed engaged in their communities, and in the politics of the city and the nation,” said Ester Fuchs, Professor of International and Public Affairs at Columbia University. “He inspired all of us to do more and to do better.” The Honorable Cesar A. Perales T he Outstanding Community Service Award will be presented at the SOMOS El Futuro Conference to former New York State Secretary of State Cesar A. Perales by CUNY Chancellor James B. Milliken. Perales has spent over 50 years in various roles in distinguished public service. In recent years, Chancellor James Perales, the son of a B. Milliken. Puerto Rican father and a Dominican mother, has been a forceful advocate for The DREAM Act. In May 2015, he spoke directly to DREAM CUNY students who had been awarded scholarships to pursue their academic goals and lauded their persistence. “[You] contribute an enormous amount to our culture, our society, and our state,” he said. “I thank you for inspiring me.” As co-founder of the Latino Justice Puerto Rican Legal Defense and Education Fund (now known as the Latino Justice PRLDEF), Perales served as its first Executive Director and returned later in his career to serve as its President and General Counsel. Perales has held numerous positions in both public and private sectors throughout his 24 distinguished career, including • Founder of the first Brooklyn Legal Services Office • General Counsel for the Model Cities Administration, under Mayor John V. Lindsay • Assistant Secretary at the Department of Health and Human Services, nominated by President Jimmy Carter •Commissioner of the New York State Department of Social Service, appointed by former Governor Mario M. Cuomo • Deputy Mayor of New York City under Mayor David N. Dinkins • Senior Vice President for Community Health at The NewYork-Presbyterian Hospital • Senior Fellow at Baruch College School of Public Affairs As Secretary of State of New York, Perales led the oldest agency in the New York State government. The Department of State provides a variety of services to citizens, community organizations, businesses and local governments. With over 17 divisions, the Department is one of the state’s most diverse agencies, and the broad nature of the Department’s work has an impact on all New Yorkers. Perales earned his B.A. from City College of New York in 1962 before enrolling at Fordham Law. Throughout his career, Perales has been recognized for his dedication to community development and social justice. He was awarded an Honorary Doctorate from Lehman College, the Thurgood Marshall Award from Seton Hall University Law School, and the 2009 Lifetime Achievement Award from the Hispanic National Bar Association, among other distinctions. In addition, the LatinoJustice Board of Directors founded the Cesar A. Perales Leadership Institute to provide Latino students with the opportunity to make a difference in their communities and to provide them with comprehensive services and develop their leadership capacities. “Latinos are beginning to see themselves as a group, as a community,” said Perales Former Secretary in 2008. “There is a coming of State Cesar together of identification in a A. Perales. common struggle.” MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com Advertorial Supplement Outstanding Community Service Award
© Copyright 2024