model new york senate - Manhattan Times News

MARCH 16 - MARCH 22, 2016 • VOL. 17 • No. 11
N O RT H E R N
M A N H AT TA N ’ S
BILINGUAL
N E W S PA P E R
WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM
EL
PERIODICO
BILINGUE
DEL
NORTE
DE
M A N H AT TA N
DAY
NOW EVERY WEDNES
ES
OL
RC
MIE
S
LO
S
DO
TO
MODEL NEW YORK SENATE
RIGOR
I
t started as a small question twenty years
ago, one that might have gone untended
elsewhere.
and REACH
What if educators and administrators from the
nation’s largest urban public university, the City
University of New York (CUNY), came together
with New York State legislators and community
leaders on a daring legislative experiment?
What if CUNY sought another
Casting students from all walks of
unique way to enrich its diverse
life in the roles of Student Senators has
student body beyond the classroom
resulted in more than 1,200 individual
door?
stories of learning, compromise and
What if the immersive program
debate.
yielded an authentic understanding
The Model Senate program is
of policy-making and governance?
administered annually by CUNY’s
What if the sessions inspired a
Edward T. Rogowsky Internship
new
generation
(ETR) Program, in collaboration
of leadership in CUNY
with the Puerto Rican and
elected office and in Senior Vice
Hispanic Task Force of the
Chancellor Jay
civic life?
Hershenson.
New York State
Two
decades
Legislature and the
later, the “What
State University of
if?” is now “What’s next?”
New York (SUNY).
The experiment, the Model
Founded in 1996 by CUNY Senior
New York State Senate (Model Senate), is Vice Chancellor Jay Hershenson, in
ensconced as an institution within the CUNY partnership with Task Force leaders,
legacy of reach and rigor.
including then-Assemblymember
Public Advocate
Letitia James with
a Model Senator.
Taking a
stand.
insight on the state legislative process, access
to Albany’s powerbrokers, and hands-on
training,” explains Senior Vice Chancellor Jay
Hershenson.
The ETR Internship Program
coordinates
the
selection
process and the development
of participants from
students to Model
Senators.
“Students change
the way they make decisions,”
says Malavé. “They begin to
understand that if you ever want to speak for the
public, you need to listen first.”
Roberto Ramírez, the program
Model Senate alumni
is led by Program Director Ready to lead.
include Senator José Peralta,
Dr. Anthony Maniscalco and
who participated in the
Assistant Director Ernesto
inaugural program, and
Malavé, Jr.
Senator Gustavo Rivera,
Each year, more than 60
who has served as a faculty
CUNY and SUNY students
member and mentor for over
come together for a series of
a decade.
intensive training seminars
He
notes,
“This
on representation, state
provides the resources and
policy formulation, and
knowledge to approach
law-making.
the political and policy
“This
contingent
of
processes that affect them
ambitious and talented
and their communities.”
students receives unique
What if, indeed.
Advertorial Supplement
What if?
2016 MODEL NEW YORK STATE SENATORS
SOMOS el Futuro
best in business
Saint Mbakop A Boui
Hostos Community College
a new standard
“I have an entrepreneur’s mindset,” says Saint Mbakop A Boui of the Bronx. The Business Administration major says that after Hostos, he hopes to
continue his studies at Baruch College.
Debating the issue of paid leave has proven instructive for the budding
businessman.
“This program has shown me how laws are made and what the process is.”
He says it’s also helped him look at the big picture.
“This bill affects everybody – an employee working at a company to
someone looking to open their own business.”
seeking
to serve
impact with
intuition
Pedro Díaz
Bronx Community College
Lehman College
Damaris Rodríguez knows just how critical –
and how hard – it is to care for family.
“With my children, I have had to use my
vacation and sick time,” she says. “Returning to
work was difficult to manage.”
The Lehman College student is majoring in
Health Education and Promotion, with an eye
towards teaching families about preventing
obesity and diabetes.
She has sought to immerse herself in learning
how the Senate can affect change.
“You learn about the differences in districts
regarding health, poverty and race,” says
Damaris. “Understanding how policy works
and how laws are passed are important.”
The decisions of the legislative body, she
observes, have real-life consequences.
“At any moment, a loved one could get sick.”
2
Jolisel Vargas
Baruch College
“I’ve always wanted to run for office one
day,” says Jolisel Vargas.
The decision to train as a Model Senator
was a natural choice for the Baruch College
student, who has opted to major in Public
Affairs with a minor in Law and Policy.
The sessions have yielded a greater
understanding of government and the
competing interests that lawmakers must
constantly negotiate.
Jolisel is eager for the debate ahead, noting
that the bill, should it pass, would have
impact for all families across the state.
“There are a lot of things that come into
play when passing a bill. The districts range
between people that are well off and people
that are low-income.”
MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com
Advertorial Supplement
Damaris Rodríguez
Pedro Díaz of Washington Heights is
looking far ahead.
The Political Science major from
Bronx Community College sees a
future in public service – possibly in
union leadership or in education.
“I am learning how the inside of
Albany works.”
And the issue of paid leave is far from
theoretical for Pedro.
“My own mother, when she had my
brother, she had to take vacation days
off to supplement her off time.”
His work as a Model Senator has
deepened his interest – and has served
as motivation.
“Seeing how students, staff and
former Model Senators have
progressed has been incredibly
inspiring.”
MARCH 16 - MARCH 22, 2016 • VOL. 17 • No. 11
N O RT H E R N
M A N H AT TA N ’ S
BILINGUAL
N E W S PA P E R
WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM
E L P E R I O D I C O B I L I N G U E D E L N O R T E D E M A N H AT TA N
Hamilton in the House
p9
Photos: @eabreuvisuals
En Casa con Hamilton
p9
Path
p11
Hunt
p6
Rally
p10
Aiming Higher
The group works to provide
donated workspace.
Story by Gregg McQueen
T
hey’re gaining ground.
An uptown group is giving a host of local
artists a chance to connect and form social
and professional alliances.
Known as the Higher Ground Festival, the
group brings together Washington Heights
and Inwood artists of all talents — dancers,
musicians, writers, filmmakers, performance
artists, even magicians — to network and
“Our goal is community
building through art,” says
co-founder Temple Kemezis.
create interdisciplinary collaborations that
will be performed at the Northern Manhattan
Arts Alliance (NoMAA) Arts Stroll in June.
“Our goal is community building through
art,” said Higher Ground co-founder Temple
Kemezis. “You have artists being artists, and
artists being neighbors.”
Higher Ground was founded in 2014
by Kemezis and partner Pablo Francisco
Ruvalcaba, both professional dancers and
Northern Manhattan residents.
“We were amazed at the number of artists
living uptown,” Ruvalcaba said. “Yet they
often had to travel downtown to work. We
wanted to give them a better way to work
together in their own neighborhood.”
Higher Ground sponsors a series of local
meet-and-greets, where artists can get to
know each other and discover if creative
ideas are sparked.
“You have artists from different disciplines,
who would normally have no cause to work
together, discovering how their talents can
mix,” said Kemezis.
Following the meetups, artists interested
in working together can submit a formal
project proposal to be reviewed by Higher
Ground, which will select projects to assist
with artistic advisory, a project stipend and
donated workspace.
“We try to get artists a rehearsal space,”
Kemezis said. Area businesses such as
Inwood Movement and Hudson Pilates have
previously donated space for Higher Ground
artists to use.
“It’s our job to find them a space and make
it work,” said Kemezis.
Artist proposals for the Uptown Arts Stroll
performance were submitted in February.
Apuntando
alto
Kemezis said that Higher Ground is in the
process of choosing six collaborations for the
public to see in June.
“These artist collaborations are a celebration
of what Washington Heights and Inwood have
become,” Kemezis said.
“Collaboration is inherent in our
neighborhood,” added Ruvalcaba. “There is
such a diversity of culture uptown that it’s just
natural to see people of different backgrounds
working at ease together.”
For more information on the
Higher Ground Festival, go to www.
creatinghigherground.com.
“[Esto es] una
celebracion”,
dijo Kemezis.
Historia por Gregg McQueen
E
stán ganando terreno.
Un grupo del norte del condado le está
dando a muchos artistas locales la oportunidad
de conectarse y formar alianzas sociales y
profesionales.
Conocido como el Festival Higher Ground, el
grupo reúne a artistas de Washington Heights
e Inwood de todos los talentos -bailarines,
músicos, escritores, directores de cine, artistas
de performance e incluso magos- para trabajar
en red y crear colaboraciones interdisciplinarias
que se presentarán en el Paseo de las Artes de
la Alianza de las Artes del Norte de Manhattan
(NoMAA por sus siglas en inglés) en junio.
“Nuestro objetivo es construir comunidad a
través del arte”, dijo Temple Kemezis, cofundador
de Higher Ground. “Tienes a artistas siendo
artistas y a los artistas siendo vecinos”.
Higher Ground fue fundada en 2014 por
Kemezis y su socio Pablo Francisco Ruvalcaba,
ambos bailarines profesionales y residentes del
norte de Manhattan.
“Nos sorprendió el número de artistas que
viven en el norte del condado”, dijo Ruvalcaba.
“Sin embargo, a menudo tenían que viajar al
centro de Manhattan. Queríamos darles una
mejor manera de trabajar juntos en su propio
vecindario”.
Higher Ground patrocina una serie de
reuniones locales, donde los artistas pueden
4
Se patrocina una serie de reuniones locales entre artistas.
“La colaboración es inherente a nuestro barrio”,
dice cofundador Pablo Francisco Ruvalcaba.
conocerse y descubrir nuevas ideas creativas.
“Tienes a artistas de diferentes disciplinas
-que normalmente no tienen ningún motivo para
trabajar juntos- descubriendo cómo pueden
mezclar sus talentos”, dijo Kemezis.
Después de las reuniones, los artistas
interesados en trabajar en conjunto pueden
presentar una propuesta formal del proyecto
para ser revisada por Higher Ground, que
seleccionará proyectos para ayudar con la
asesoría artística, un estipendio
y donar espacio de trabajo.
“Tratamos de dar a los
artistas un espacio de ensayo,”
dijo Kemezis. Negocios de
la zona como el Inwood
Movement y Hudson Pilates
han donado previamente
espacio a los artistas Higher
Ground para su uso.
“Es nuestro trabajo
encontrarles un espacio y hacer
que funcione”, dijo Kemezis.
Las propuestas de los artistas
para el Paseo de las Artes se
presentaron en febrero. Kemezis dice que Higher
MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com
Ground está en el proceso de elección de seis
colaboraciones para que el público las vea en
junio.
“Estas colaboraciones con otros artistas son
una celebración de lo nuevo
en Washington Heights e
Inwood”, dijo Kemezis.
“La colaboración es
inherente a nuestro barrio”,
agregó Ruvalcaba. Existe tal
diversidad de la cultura en
el norte del condado que es
sólo natural ver a personas
de diferentes orígenes
trabajando juntas y de forma
cómoda”.
Para obtener más
información sobre el
Festival Higher Ground, ir a
www.creatinghigherground.com.
Holding
FIRM
“We have to share our American institutions,”
said José Calderón, HF President.
Museum visit for
minors a unique
excursion
Story and photos by Natasha Soto
T
he many hands grasping at the
large bronze globe at the Hall
of Planet Earth knew just where to
land.
“Honduras; aquí está Guatemala; por
acá está Nicaragua... [Honduras; here is
Guatemala; there is Nicaragua],” called out
the excited voices of those who had gathered
at the American Museum of National History
(AMNH) this past Sat., Mar. 12th.
The ridges in the southern hemisphere
were a natural touchstone for the visitors; the
various countries were ones they had only
recently called home.
A group outing to a city museum is most
often a prosaic experience, one in which
young students are typically shepherded
about by an instructor or guide who highlights
the unique features of a given exhibit. The
visits are heralded by bright yellow buses
that have traveled from all corners of the
five boroughs.
But Saturday’s group at Central Park West
had traversed far more ground than a jaunt
from the outer boroughs.
These teenagers, aged 13-18, had made
arduous journeys from Central and South
America to New York City by themselves,
as undocumented and unaccompanied
minors. Many escaped violence and war, and
traveled without their parents or guardians,
Manteniéndose FIRMES
Visita al museo
para menores, una
excursión única
Historia y fotos por Natasha Soto
L
as muchas manos agarrando el
gran globo de bronce en la Sala del
Planeta Tierra sabían dónde aterrizar.
“Honduras; aquí está Guatemala; por acá
está Nicaragua...”, exclamaban las agitadas
voces de quienes estaban reunidos en el
Museo Americano de
Historia Natural (AMNH
por sus siglas en inglés)
el pasado sábado 12 de
marzo.
Las crestas de
las montañas en el
hemisferio sur eran
un referente natural
para los visitantes; los
distintos países eran aquellos a los que apenas
recientemente llamaban hogar.
Una salida en grupo a un museo de la
ciudad es casi siempre una experiencia
prosaica, una en la que los jóvenes estudiantes
son típicamente guiados por un instructor
que destaca las características únicas de
una exposición determinada. Las visitas son
anunciadas por los autobuses de color amarillo
brillante que viajan desde todos los rincones de
los cinco condados.
Pero el grupo del sábado en Central Park West
atravesó mucho más terreno que en un paseo
desde los barrios vecinos.
Estos adolescentes, de entre 13 y 18 años
de edad, hicieron arduos viajes desde América
Central y del Sur hasta la ciudad de Nueva
York solos, como menores indocumentados
y no acompañados. Muchos escaparon de la
violencia y la guerra, y viajaron sin sus padres
o tutores con la esperanza de conectarse con
familiares o amigos de la familia residiendo en
los Estados Unidos. Actualmente están viviendo
en todo Nueva York. Algunos han encontrado un
hogar con miembros de la familia; otros están en
albergues.
A través de una
iniciativa de la Federación
Hispana llamada Amigos
de Menores Inmigrantes
Refugiados (FIRM por
sus siglas en inglés), en
colaboración con AMNH,
más de 150 menores
de edad recibieron la
oportunidad de disfrutar de una experiencia
clásica de Nueva York: una tarde de fin de
semana merodeando por uno de los espacios
culturales de la ciudad.
“Este programa es realmente el primero
de este tipo”, explicó Ruth Cohen, directora
senior de Educación de AMNH. “Cuando se
in the hopes of connecting with relatives or
family friends residing in the United States.
Currently, they are living throughout New
York. Some have found a home with family
members; others are in shelters.
Through a Hispanic Federation initiative
entitled Friends of Immigrant Refugee
Minors (FIRM), in collaboration with
AMNH, over 150 minors were provided with
the opportunity to enjoy a classic New York
experience: a weekend afternoon prowling
around one of the city’s cultural spaces.
“This program is really the first of its
kind,” explained Ruth Cohen, AMNH’s
Senior Director of Education. “When I was
approached about hosting unaccompanied
migrants, I said ‘Absolutely, that makes so
much sense’.”
Cohen said it was important that the youths
come to feel that the city’s museums were
welcoming and inspiring spaces, and that they
could offer a respite from turmoil and strain.
“This museum represents the universal,”
she observed. “I want the children to
understand how museums host the world’s
resources, their resources. [We also want]
to inspire them and create a bridge to their
future.”
José Calderón, President of the Hispanic
Federation, echoed Cohen’s thoughts.
“I want these kids to enjoy what this worldclass city has to offer, as well as to feel the joy
and wonder of being a child,” he noted.
Beyond the exhibits, the youths were
also introduced to Latin American
scientists who work with AMNH.
“Today, we get to relax and focus on
life’s joys, instead of just the sadness,”
said HF volunteer Lucia.
Kevin,
a
17-year-old
from
Guatemala, was one of the youths who
wandered through the exhibits with a wide
smile.
He currently lives in the Bronx with his
uncle, after a grueling journey across the
border to escape the daily violence he’d
endured at school.
See AMNH p15
Allison Wilkinson con dos
de sus jóvenes clientes.
me acercaron para recibir a los migrantes no
acompañados, dije: absolutamente, eso tiene
mucho sentido”.
Cohen dijo que es importante que los jóvenes
sientan que los museos de la ciudad son espacios
atractivos y estimulantes, y que pueden ofrecerles
un respiro de la agitación y la tensión.
“Este museo representa lo universal”, observó.
“Quiero que los niños entiendan cómo los museos
albergan los recursos del mundo, sus recursos.
[También queremos] inspirarlos y crear un puente
hacia su futuro”.
José Calderón, presidente de la Federación
Hispana, repitió los pensamientos de Cohen.
“Quiero que estos niños disfruten de lo que esta
ciudad de clase mundial tiene para ofrecer, así
como que sientan la alegría y la maravilla de ser
un niño”, destacó.
Más allá de las exposiciones, los jóvenes
conocieron a los científicos latinoamericanos que
trabajan con AMNH.
MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com
“Actualmente podemos relajarnos y
concentrarnos en las alegrías de la vida, en
vez de la tristeza”, dijo Lucia, voluntaria de la
HF.
Kevin, un chico de 17 años de edad de
Guatemala, fue uno de los jóvenes que
vagaban a través de las exposiciones con una
amplia sonrisa.
Actualmente vive en el Bronx con su tío,
después de un agotador viaje a través de la
frontera para escapar de la violencia diaria que
soportaba en la escuela.
En su desesperación, él y su familia
contactaron a un coyote para pasar
encubiertos a los Estados Unidos hace unos
dos años. Emigrar a los Estados Unidos
parecía su única opción para un futuro mejor.
Después de cruzar el río Bravo, el joven
Kevin fue detenido durante cinco días y luego
Vea AMNH p15
5
Reunión de Pascua en la Mansión
The Executive Mansion.
¡P
Easter Meet at the Mansion
G
et in on the hunt.
Get in on the hunt.
In a new tradition, all residents are being
invited to an Open House at the state’s
Executive Mansion in Albany on Sun., Mar.
27th to celebrate Easter Sunday.
Visitors and their families will be
welcomed to tour the mansion, meet Gov.
Andrew Cuomo, and participate in an
inaugural Easter egg hunt.
All adults over the age of 16 wishing to
attend must have a ticket. Individuals who
receive tickets will be allowed to bring one
guest and any underage children from their
household – children must be accompanied
by an adult.
Tickets to the Open
House are required and
space is limited.
New
Yorkers
wishing to attend
should visit www.
governor.ny.gov
to register. The
registration
period
takes
place
through
Friday,
March
18Wth at 5 p.m.
The Open House
will be held from
1:30 p.m. to 3:30 p.m.
on March 27th.Space is
limited and tickets are nontransferable. In the event that the number of
requests exceeds available space, attendees
will be selected by lottery. Guests will be
notified of their selection via email on
articipa en la caza!
En una nueva tradición, todos
los residentes están invitados a una
jornada de puertas abiertas en la Casa
de Gobierno del estado el domingo 27
de marzo para celebrar el domingo de
Pascua. Los visitantes y sus familias
serán bienvenidos para recorrer la
mansión, conocer al gobernador Andrew
Cuomo, y participar en una caza del
huevo de Pascua.
Todos los adultos mayores de 16
años que quieran asistir deben tener
un boleto. Las personas que reciban
entradas pueden traer a un invitado y a
hijos menores de edad de su hogar. Los
niños deben estar acompañados por un
adulto.
Las entradas para la jornada de
puertas abiertas son necesarias y el
espacio es limitado.
Los neoyorquinos que deseen asistir
deben visitar www.governor.ny.gov para
El gobernador Andrew Cuomo.
inscribirse. El periodo de inscripción
tendrá lugar hasta el viernes 18 de
controladas, así como bolsas, mochilas, maletas,
marzo a las 5 pm. La jornada de puertas
paquetes, maletines y artículos similares están
abiertas se llevará a cabo de la 1:30 a las 3:30
estrictamente prohibidos en el evento.
pm el 27 de marzo.
Los dispositivos de fotografía y video no
El espacio es limitado y los boletos no son
serán permitidos en el recinto. Los invitados
transferibles. En el caso de que el número de
con artículos prohibidos serán rechazados. No
solicitudes exceda el espacio disponible, los
habrá un depósito ni área de “registro” para tales
asistentes serán seleccionados por lotería. Los
artículos.
invitados serán notificados de su selección a
través de correo electrónico el jueves 24 de
Para más información, por favor visite www.
marzo.
governor.ny.gov.
Se recuerda que las armas y sustancias
Participe en la caza.
Thurs., Mar. 24th.
Guests are reminded
that weapons and
controlled substances
as well as bags,
backpacks,
luggage,
parcels,
briefcases
and similar articles are
strictly prohibited from
the event.
Photography
and
videography
devices
will
not be allowed on the premises.
Guests with prohibited articles will be
turned away. There will not be a storage
or ‘check-in” area provided for such items.
For more information, please visit
www.governor.ny.gov.
[email protected]
FOUNDERS/
PUBLISHERS
Roberto Ramírez Sr.
Luís A. Miranda Jr.
David Keisman
6
EDITOR
Debralee Santos
ASSISTANT EDITOR
Erik Cuello
EDITORIAL STAFF
Gregg McQueen
Sherry Mazzocchi
PRODUCTION
Ramon Peralta
Erik Febrillet
OFFICE MANAGER
Jennifer Saldaña
TRANSLATORS
Yamilla Miranda
Verónica Cruz
DISTRIBUTION MANAGER
Landa M. Towns
MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com
www.manhattantimesnews.com
5030 Broadway, Suite 801
New York, NY 10034
T: 212-569-5800
F: 212-544-9545
MEMBER:
Chamber of Commerce of
Washington Heights and
Inwood
Expanding Audubon
Park’s District
By Matthew Spady | audubonparkny.org
T
he neighborhood alliance
that is working to expand the
Audubon Park Historic District to
include the twelve row houses on
West 158th Street is sponsoring a
kick-off meeting later this month
to introduce the initiative to the
neighboring community.
The gathering on Wed., Mar. 30th will
include a brief presentation describing the
initiative along with a question-and-answer
session. Representatives of the Historic
Districts Council (HDC) will be on hand
to discuss the architectural, cultural, and
economic benefits of historic districts and
address possible misconceptions about the
impacts of designation on operating and
repair costs.
Sample letters supporting the project will
be available for anyone interested in signing
one at the meeting or taking copies to circulate
among neighbors for additional signatures.
In 2009, when New York City’s Landmarks
Preservation Commission (LPC) reviewed
the proposal for an Audubon Park Historic
District, it considered several configurations
that would have included apartment buildings
and houses built between 1897 and 1934.
Some of the buildings were within the historic
Audubon Park footprint and a few were
outside it.
The final designation included
apartment
buildings
constructed between 1908
and 1933 along with the
double house that Nathan
Berler and Charles Levy
constructed in the early
1920’s.
Most were within
the area that had
once been Audubon
Park,
though
two buildings with
complementary architecture are
just outside that footprint.
The designation did not include
the twelve row houses
along 158th Street, even though they
were in Audubon Park’s historic
footprint. Significantly, these late
19th-century houses predate all of the
designated buildings and represent
an alternate phase of development
anticipating the arrival of rapid transit
in northern Manhattan.
A neighborhood coalition, including
residents of the existing historic
district and proposed expansion area
and the leadership of the Riverside
Oval Association, has been working
to reverse that omission and expand
the Audubon Park Historic District to
include the architecturally cohesive
group of row houses that sit along
158th Street adjacent to the current
Audubon Park Historic District.
The Historic Districts Council has
recognized the significance of this
initiative by choosing it as one of
its 2016 “Six to Celebrate.” While
selection to be one of the “Six” does
not guarantee that the Landmarks
Preservation Commission will review
or approve a Request for Evaluation,
having access to the Historic Districts
Council’s experienced staff and
decades of preservation advocacy will
be a distinct advantage during the many
stages of the request and approval process.
Everyone is welcome to attend on Wed.,
Mar. 30th from 7:30 to 8:30 p.m. at the
Grinnell Community Room at 800 Riverside
Drive (at the corner of West 158th Street).
For more information, please visit http://
bit.ly/1QRFzRf.
La expansión
del distrito
Audubon Park
Por Matthew Spady | audubonparkny.org
L
a alianza del barrio que está
trabajando para ampliar el
distrito histórico de Audubon
Park para incluir las doce casas
en hilera en la calle 158 oeste,
está patrocinando una reunión
de arranque a finales de este mes
para presentar la iniciativa a la
comunidad vecina.
La reunión del miércoles 30 de marzo incluirá
una breve presentación sobre la iniciativa, junto
con una sesión de preguntas y respuestas.
Los representantes del Consejo de Distritos
Históricos (HDC por sus siglas en inglés)
estarán disponibles para discutir los beneficios
arquitectónicos, culturales y económicos de
los distritos históricos, y abordar los posibles
conceptos erróneos acerca de los impactos de
la designación de los costos de operación y
reparación.
Ejemplos de cartas que apoyan el proyecto
estarán disponibles para cualquier persona
interesada en firmar una en la reunión, o tomar
copias para circularlas entre los vecinos para
firmas adicionales.
En 2009, cuando la Comisión para la
Preservación de Lugares
Emblemáticos de la ciudad de
Nueva York (LPC por sus siglas
en inglés) revisó la propuesta
del distrito histórico de Audubon
Park, esta consideraba varias
configuraciones que habrían
incluido edificios de apartamentos
y casas construidas entre 1897 y
1934. Algunos de los edificios estaban dentro de
la histórica huella de Audubon Park y unos pocos
estaban fuera de ella.
La denominación incluye edificios de
apartamentos construidos final entre 1908 y
1933, junto con la doble casa que Nathan Berler y
Charles Levy construyeron en la década de 1920.
La mayoría estaba dentro de la zona que
alguna vez fue Audubon Park, aunque dos
edificios con una arquitectura complementaria
están a las afueras de esa huella.
La denominación no incluye las
doce casas en hilera a lo largo de la
calle 158, a pesar de que estaban en
la huella histórica de Audubon Park.
Significativamente, estas casas de
finales del siglo XIX son anteriores a
todos los edificios
designados y
representan una
fase de desarrollo alternativo
que anticipó la llegada de
tránsito rápido al norte de
Manhattan.
Una coalición del barrio, incluyendo a los
residentes del existente barrio histórico, el
área de ampliación propuesta y el liderazgo
de la Asociación Oval Riverside, han estado
trabajando para revertir esa omisión y expandir
el distrito histórico de Audubon Park para incluir
el grupo de arquitectura cohesivo de las casas
MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com
en hilera que se asientan a lo largo de la calle
158, adyacente al actual distrito histórico Audubon
Park.
El Consejo distritos históricos ha reconocido
la importancia de esta iniciativa eligiéndola
como una de sus “Seis que celebrar” en 2016.
Si bien la selección de ser una de las “Seis” no
garantiza que la Comisión para la Preservación
de Lugares Emblemáticos revise o apruebe una
solicitud de evaluación, tener acceso al personal
experimentado del Consejo de
Distritos Históricos y décadas
de defensa de la preservación,
serán una clara ventaja
durante las muchas etapas
del proceso de solicitud y
aprobación.
Todo el mundo es bienvenido a asistir el
miércoles 30 de marzo de 7:30-8:30 pm en la Sala
Comunitaria Grinnell, en el No. 800 de Riverside
Drive (en la esquina de la calle 158 Oeste).
Para mayor información por favor visite
http://bit.ly/1QRFzRf.
7
Origin Stories
Enjoy
a
variety
of
performances on Mon., Apr.
4th and 11th at the United
Palace of Cultural Arts (UPCA).
The series “Origin Stories”
explores where artists and art
come from across a variety of
genres from different countries.
Many of these performances
are part of the UPCA “Lobby
Series,” which creates intimate
artistic experiences in the
majestic theatre. Among those
performing will be the Daniel
Binelli and Polly Ferman Duo
and local percussionist and
producer Annette A. Aguilar.
The United Palace of Cultural
Arts is located at 4140 Broadway
(at 175th Street).
For more information, please
call 212.568.6700 or visit www.
unitedpalace.org.
The event will feature a
number of performances.
Sketching New York Lives
Discover how early portraits were
created at “Sketching New York Lives”
at the Museum of the City of New York
on Sun., Mar. 27th from 11 a.m. – 2
p.m. Participants will visit the “Picturing
Prestige: New York Portraits, 1700–1860”
exhibit to learn about notable New Yorkers
through their portraits. Afterwards, guests
will explore the art of silhouette portraits
– once a fashionable way to display an
image of a person – by tracing and cutting
out their own profile to create a personal
silhouette. The Museum of the City of
New York is located at 1220 Fifth Avenue.
For more information, please call
212.534.1672 or visit www.mcny.org.
Siempre X, 2016, Mixed media.
8
Dibujando Vidas de Nueva York
Descubra como fueron creados los primeros
retratos en ‘Sketching New York Lives’ en el Museo
de la Ciudad de Nueva York el domingo, 27 de marzo
de 11:00 a.m. a 2:00 p.m. Los participantes visitaran
la exhibición “Picturing Prestige: New York Portraits,
1700-1860” para aprender acerca de reconocidos
neoyorquinos a través de sus retratos. Luego, los
invitados exploraran el arte de los retratos de silueta
– una vez una manera de moda para presentar la
imagen de una persona – trazando y cortando su
propio perfil para crear una impresionante silueta. El
Museo de la Ciudad de Nueva York está localizado en
el 1220 de la Quinta Avenida.
Para más información favor de llamar al
212.534.1672 o visitar www.mcny.org.
See COMMUNITY p20
Create your own portraits.
Historias del Origin
Disfrute de una variedad de
presentaciones el lunes, 4 de abril
y el 11 en el United Palace Artes
Culturales (UPCA, por sus siglas
en inglés). La serie “Origin Stories”
El evento presentará
explora de donde los artistas y
varias presentaciones.
el arte vienen de una variedad
de formas de artes de diferentes
these hand-made techniques and ideas to a
países. Muchas de estas presentaciones con
monumental scale and incorporates plastic
parte del “Lobby Series” del UPCA, el cual
elements that are reminiscent of pop culture
crea íntimas experiencias artísticas en el
imagery. El Museo del Barrio is located at
majestuoso teatro. Entre aquellos presentándose
1230 Fifth Avenue.
estarán Daniel Binelli y Polly Ferman Duo y
For more information, please call
la percusionista y productora local Annette A.
212.831.7272 or visit www.elmuseo.org.
Aguilar. El United Palace de Artes Culturales está
localizado en el 4140 de Broadway (Calle 145).
Siempre X
Para más información favor de llamar al
Visite El Museo del Barrio para su más
212.568.6700 o visitar www.unitedpalace.org.
reciente exhibición ‘Siempre X’. Como parte de
su actual serie ARTE NUEVO, El Museo está
Siempre X
presentando artistas que han creado trabajos
Visit El Museo del Barrio for its newest únicos, para sities específicos para su gran pared
exhibit titled “Siempre X”. As part of its en El Café. La escultura y artista textil Sarah
ongoing ARTE NUEVO series, El Museo is Zapata fue inspirada por ‘ariplleras’ – obras
featuring artists that have created unique, site- narrativas cocidas a mano que fueron hechas
specific works for its large wall in El Café. en Chile durante la dictadura de Pinochet – que
Sculptor and textile artist Sarah Zapata spent sirvió como una importante herramienta política.
several weeks in Peru studying indigenous La artista adapta estas técnicas hechas a mano
textile design and techniques, which she y las ideas a una monumental escala e incorpora
incorporated into this large work. She was elementos plásticos que son reminiscentes de la
inspired by ariplleras – hand-sewn narrative cultura pop. El Museo del Barrio está localizado
works that were made in Chile during the en el 1230 en la Quinta Avenida.
Pinochet dictatorship – which served as an
Para más información favor de llamar al
important political tool. The artist adapts 212.831.7272 o visite www.elmuseo.org.
Siempre X, 2016, Mixed media.
COMMUNITY NEWS
Cree su propio retrato.
March 7 – March 12
What up, folks? I am hoping that old man
winter has made his departure from us for
the time being. Even though it was a mild
winter, it is high time to really get out there
and enjoy all the awesomeness that Uptown
has to offer. You never know, if Donald Trump
becomes President we might all have to leave
Gotham and the United States for greener
pastures elsewhere. Anyway, let’s keep it
positive and hope that will never happen.
For our Flashback Fridays post, Kelefa
Sanneh of the New Yorker took us back
to the 1980’s when Dapper Dan was the
undisputed king of urban fashion. Dapper
Dan’s boutique in Harlem literally changed
haute couture and he was the designer
of note for the early Hip-Hop era, styling
everybody from Eric B & Rakim, to LL Cool
J to Mike Tyson. The problem was that he
liberally used the logos of such fashion
mainstays as Gucci, Louis Vuitton and Fendi
in his products. The beginning of the end
came when Mike Tyson had his infamous
incident with disgruntled former boxer
Mitch Green on 125th Street in front of the
boutique in the late 80’s. The press frenzy
led to increased attention on his clothing and
eventually to a raid on the boutique.
Here we go again. Just a few weeks
after a contentious community meeting
over the proposed 23-story building at
4650 Broadway, permits have been filed
for a 19-Story building at 4566 Broadway.
MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com
Rebecca Baird-Remba of YIMBY fills us in
on the details.
Lauren Glassberg of 7online takes us
to Chaiwali in Harlem for a healthy and
delicious meal. Chaiwali is a teahouse serving
some interesting Indian and vegetarian fare
in a beautifully restored brownstone on Lenox
Avenue.
Art in FLUX announces its newest
exhibition, “Dreamers,” which will open on
Wednesday, March 16, 2016 in the Harlem
Properties sponsored art gallery space at
163 Lenox Avenue between 118th and 119th
Streets.
Shout out to Uptown’s own Dave Dar for
his collaboration with the iconic and enigmatic
Kool Keith of Ultramagnetic fame. The tune
is the secret song from the Deluxe Edition
of A COUPLE OF SLICES by Ray West and
Kool Keith. The Fix comes to us from Eckz
featuring Luvegas, Over Me.
Keep checking us out at
www.uptowncollective.com.
Led Black
Editor-in-Chief
The Uptown Collective
The UC’s mission is to become “the” definitive, transformative and
community-based force impacting the arts, culture, business and New
York City’s overall perception of Upper Manhattan. Its objective is to
reset, reboot and positively redefine Uptown’s artistic, political, cultural
and business spheres via the online space as well the collective’s
initiatives and functions.
Students waited in the audience.
Hamilton in the House.
Hamilton in the House
I
Story by Erik Cuello
Photos: @eabreuvisuals
t was full circle for the First
Lady.
First Lady Michelle Obama exulted the
work of Lin-Manuel Miranda and the cast of
Hamilton at a special event in Washington,
D.C. this past Mon., Mar. 14th.
Her remarks were part of a celebration of
the groundbreaking production held at the
White House, where composer and creator
Miranda had debuted a piece he titled “The
Hamilton Mixtape” seven years earlier. The
spoken word piece performed then for the
First Lady and the President would become
“Alexander Hamilton,” the musical’s opening
number.
Mrs. Obama addressed a group of
performing arts students from local high
schools in the North Palm Room and recalled
the moment.
“Seven years ago, we wanted to highlight
different kinds of American art forms,”
she explained. “Music, culture, and most
importantly, spoken word, and we found this
young man named Lin-Manuel Miranda.”
When the uptown native announced that his
performance would be based on the founding
father, the two were disbelieving, though
amused.
“Barack and I consider ourselves openminded,” laughed the First Lady. “But we
thought ‘Okay, well, this should certainly be
interesting.’”
It was certainly that.
The First Family has seen the production
numerous times since – including off and on
Broadway.
Hamilton, now performed at the Richard
Rodgers Theatre, has broken advance sales
upwards of over $57 million dollars with
sold-out shows through the end of 2016.
The First Lady noted that the cast album
was the highest selling ensemble album in
over half a century and had recently scored
a Grammy for Best Musical Theater Album.
In addition to Miranda, most of the cast
members had traveled to D.C. on Monday
to participate in a theater arts workshop and
question-and-answer session with local high
school students.
Among other events, Miranda later
joined President Obama in a free-style rap
From left: Lin-Manuel Miranda,
Daveed Diggs, Christopher
Jackson and Phillipa Soo.
First Lady Michelle Obama
officially welcomed guests
to the White House.
performance at the Rose Garden, and the cast
would come together to perform a medley of
songs for a private audience that included,
among others, the First Couple and Vice
President Joe Biden and his wife, Dr. Jill
Biden.
But the afternoon was devoted to the
dazzled students, who performed for the
cast and received constructive feedback –
and were free to pepper their subjects with
queries.
Student Juan C. said, despite his love of
theater, he had difficulty retaining details
and wondered how he could better absorb
information to aid him in his studies.
Miranda drew on his early academic
experiences, and encouraged Juan to leverage
the universal draw of art to gain greater
understanding.
“I wasn’t a history major growing up, I was
a theatre major,” he said.
“But theatre is how I learned about what
happened in 1776 and about a certain phantom
in a certain opera,” he joked, emphasizing
that one interest led to and reinforced another.
“What I recognized in reading about Hamilton
was a man who had a remarkable life.”
“Through the lens of art you can understand
who is the protagonist, who is the antagonist,
what is the story trying to say,” added
Christopher Jackson, who plays George
Washington.
Other questions touched on the issues of
race and gender.
“Why was it so important to have a cast
with so many diverse people?” asked Julissa
C.
“It was an early and essential conversation
we had,” said Director Thomas Kail. “We
wanted to eliminate any distance between the
world then and the world now.”
Student Brody G. wanted to know more
about how the various musical genres were
chosen in composing the show.
“We pulled from so many different artists,”
said Miranda, noting that it was almost
impossible to decide when to stop. “I would
say it was like a mosquito that hit an artery – it
just kept giving.”
A large part of the decision-making was
a result, he remarked, of his being an “East
Coast guy in the 90’s” listening to hip-hop
that fit the same bill.
For the First Lady, welcoming the
production and its artists back into the White
House offered the opportunity to trace its
history – and exult anew in the memory.
“Who knew that what he would create
would be an act of genius,” she beamed.
“True genius.”
MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com
Hugging it out.
For more, including video and behindthe-scenes photography, please visit www.
manhattantimesnews.com
9
Barrio
Bounce
debt crisis will need to come from the U.S.
Congress.
In New York City, home to the largest
population of Puerto Ricans outside of Puerto
Rico, Espaillat said the reverberations of the
fiscal crisis are deeply felt.
“Not a day goes by when I don’t talk to
someone who tells me how their family is
being impacted by Puerto Rico’s debt crisis,”
Espaillat said.
“Many of these people feel like Puerto
Rico is being abandoned, and that’s simply
unacceptable,” he remarked. “Congress must
act now to prevent default.”
Due to a clause in Puerto Rico’s constitution
stating that Puerto Rico must pay its debts
before it can pay for anything else, social
services on the island have been threatened
and Medicaid has been dramatically scaled
back.
Puerto Rico residents are faced with a
quickly escalating cost of living, and water
and electricity prices on the island have
doubled.
Many residents have fled the island in favor
of the mainland.
“Some Puerto Ricans have to leave the
island,” said Espaillat at the rally. “They go to
Florida to get Medicaid."
Carmen, a Bronx resident of Puerto Rican
descent who attended the rally, said she is
very emotionally involved with the debt issue,
as both her parents currently reside in Puerto
Rico.
Johnny C. Rivera, Democratic District
Leader from East Harlem, agreed.
“I have family in Puerto Rico,” he said. “I
am a complete empathizer for the struggle.”
“Most young people are leaving Puerto
Rico, and this is unsustainable,” Rivera
added.
Mark-Viverito proposed extending a
lifeline from the federal government in order
to tap into and nurture the creativity of the
young entrepreneurs who stay in Puerto Rico.
“This way, the economy can be diversified
and strengthened,” she explained.
“Congress has an obligation to help solve
this problem,” Rivera stated. “They are the
only ones who can do it.”
reclamar el puesto de Rangel en el congreso,
está frente a frente en una concurrida carrera
electoral contra los asambleístas Keith Wright
y Guillermo Linares, el ex asambleísta Adam
Clayton Powell, el ex director político del Comité
Nacional Demócrata Clyde Williams y otros.
Rangel se retira al final de su actual mandato.
Mark-Viverito también respaldó a Espaillat
durante su ntento anterior contra Rangel en
2014.
“Adriano Espaillat siempre ha asumido los
desafíos más grandes que impactan en nuestras
comunidades, y la crisis de la deuda de Puerto
Rico no es la excepción”, dijo Mark-Viverito en la
manifestación. “Lo necesitamos en el Congreso
para poner fin al estancamiento implacable”.
Puerto Rico se enfrenta actualmente a una
deuda de $72 mil millones de dólares. Debido
a su condición de territorio de los Estados
Unidos, se evita que Puerto Rico de se declare
en quiebra. El alivio inmediato de la crisis de la
deuda tendrá que venir desde el Congreso de
los Estados Unidos.
En la ciudad de Nueva York, hogar de
la mayor población de puertorriqueños
fuera de Puerto Rico, Espaillat dijo que las
reverberaciones de la crisis fiscal se sintieron
profundamente.
“No pasa un día en que no hable con alguien
que me diga que su familia está siendo afectada
por la crisis de la deuda de Puerto Rico”, dijo
Espaillat.
“Muchas de estas personas sienten cómo
Puerto Rico está siendo abandonada y eso
es simplemente inaceptable”, remarcó. “El
Congreso debe actuar ahora para evitar el
incumplimiento”.
Debido a una cláusula en la Constitución
de Puerto Rico indicando que debe pagar
sus deudas antes de cualquier otra cosa,
los servicios sociales en la isla han sido
amenazados y Medicaid ha sido drásticamente
reducido.
Los residentes de Puerto Rico se enfrentan
a un aumento rápido del costo de la vida, y los
precios del agua y de la electricidad en la isla
se han duplicado.
Muchos residentes han huido de la isla a la
parte continental.
“Algunos puertorriqueños tienen que
abandonar la isla”, dijo Espaillat en la
manifestación. “Ellos van a Florida para recibir
Medicaid”.
Carmen, residente del Bronx de
ascendencia puertorriqueña que asistió a
la reunión, dijo que está muy involucrada
emocionalmente con el tema de la deuda, ya
que sus padres residen actualmente en Puerto
Rico.
Johnny C. Rivera, líder del distrito
demócrata de East Harlem, estuvo de acuerdo.
“Tengo familia en Puerto Rico”, dijo. “Soy
completamente empático con la lucha”.
“La mayoría de los jóvenes están
abandonando Puerto Rico y esto es
insostenible”, añadió Rivera.
Mark-Viverito propuso extender un
salvavidas del gobierno federal con el fin de
aprovechar y fomentar la creatividad de los
jóvenes empresarios que se quedan en Puerto
Rico.
“De esta manera, la economía puede
diversificarse y reforzarse,” explicó.
“El Congreso tiene la obligación de ayudar a
resolver este problema”, declaró Rivera. “Ellos
son los únicos que pueden hacerlo”.
City Council Speaker Melissa Mark-Viverito
endorsed Congressional hopeful Adriano Espaillat.
Story and photos by Natasha Soto
T
hey made it official.
City Council Speaker Melissa MarkViverito announced her endorsement for
Congressional hopeful Adriano Espaillat at
a Harlem rally calling for debt assistance to
Puerto Rico this past Sun., Mar. 13th.
State Senator Espaillat and Mark-Viverito
were advocating for the federal government
to allow Puerto Rico to restructure its debt,
provide additional funding to the territory and
restore key cuts to its healthcare programs.
“Congress must act now to prevent default
and build a better future for the 3.5 million
American citizens living in Puerto Rico,”
Espaillat said.
Espaillat, now in his third attempt to
claim Rangel’s Congressional seat, is facing
off in a crowded election race against
Assemblymembers Keith Wright and
Guillermo Linares, former Assemblymember
Adam Clayton Powell, former Democratic
National Committee political director Clyde
Williams and others.
Rangel is retiring at the end of his current
term.
Mark-Viverito also backed Espaillat during
his previous bid against Rangel in 2014.
“Adriano Espaillat has always taken
on the biggest challenges impacting our
communities, and Puerto Rico’s debt crisis
is no exception,” Mark-Viverito said at the
rally. “We need him in Congress to end the
relentless gridlock.”
Puerto Rico is currently facing $72 billion
in debt. Because of its status as a United
States territory, Puerto Rico is prevented from
filing for bankruptcy. Immediate relief for the
Se dio a cabo en la calle 116.
Bulla en el Barrio
Historia y fotos por Natasha Soto
L
a portavoz del Concejo Municipal,
Melissa Mark-Viverito, anunció
su respaldo a la esperanza de
Adriano Espaillat al Congreso en una
manifestación en Harlem solicitando
ayuda para Puerto Rico por su deuda.
10
Espaillat, senador estatal, y Mark-Viverito,
abogaron para que el gobierno federal le
permita a Puerto Rico reestructurar su deuda,
proporcionarle fondos adicionales y restaurar los
cortes clave para sus programas de salud.
“El Congreso debe actuar ahora para evitar un
incumplimiento y construir un futuro mejor para
los 3.5 millones de ciudadanos americanos que
viven en Puerto Rico”, dijo Espaillat.
Espaillat, ahora en su tercer intento de
MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com
Virtual
and vital
Yahairis R. tried on virtual reality goggles.
Story by Natasha Soto
Photos by NewYork-Presbyterian Hospital
O
nce a month, a group of
Inwood students abandons the
classroom.
But far from playing hooky, the
technologically savvy students head to
NewYork-Presbyterian Hospital (NYP) for
a mentor-led curriculum that places them in
real life clinical and technical settings.
Staff and members of the hospital’s
Information Technology (IT) department
impart lessons related to dynamic science to
help them prepare for careers in healthcare.
This past Fri., Mar. 11th, the students were
led on a special excursion – a behind-thescenes tour of the state-of-the-arts robotics
lab and processing center.
In the Automated Robotics Lab, the topics
ranged from microbiology to virtual reality.
Students were shown how blood is collected
and tracked, and observed technology,
operations and job functions involved in
running model labs.
The educational program culminated in a
game show-style quiz, where winners were
rewarded with prizes.
This event was part of an ongoing
partnership between the hospital, Microsoft,
and the Inwood Early College for Health and
Information Technologies (Inwood Early
College). The high school was created two
years ago, and its graduates obtain a free
associate’s degree in information technology.
“I chose this school because it provides
good preparation for college, an Associate’s
Degree, and internship opportunities,” said
sophomore Emily H. “I want to work as a
pediatrician. I love kids, and hope to get
experience for that field.”
“The goal of this partnership is to help
prepare students for the growing field of
healthcare and technology,” said Danny Díaz,
NYP’s Manager of Information Service, a
mentor who has been with the program since
its inception. “It is also a great way for us to
give back to the community.”
It is a far-reaching partnership, as the
mentors from the IT department meet with
the same group of students on a monthly
basis all throughout their studies.
As instructor Kevin Espinal held a pair of
virtual reality goggles in the air, he posed a
question: “How can we integrate technology
with medicine?”
After listening to students’ responses,
he added, “We want the integration to be
seamless.”
By way of example, he cited instances in
which a doctor is reviewing information on a
computer and must turn his or her back to the
patient in order to read the computer screen as
they speak.
It is a disconnect he hopes to remedy by
successfully developing a virtual reality
goggle that can help the doctors face and
focus on the patients while also accessing
information on the computer.
He tried on the current iteration of the
goggles with sophomore Yahairis R., who
sported the unique eyewear and reported her
findings to the group.
“It looks like I’m in space or something,”
she said with a smile. “The background is
starry.”
As she selected another image, she said,
“And now I am standing in front of a house!”
Yahairis, who lives with her family in the
Bronx, later explained that she had opted out
of attending her local high school and chose
to travel to Inwood in order to attend Inwood
Early College.
“My favorite subjects are global and science,
specifically anatomy and physiology,” she
said. “I think I want to be a pediatric surgeon.
I love being on my feet, and knowing that I
could help people, especially young children.
I feel really privileged to be part of the
partnership between New York Presbyterian
and my school.”
Her enthusiasm was shared by classmate
Maxwell C.
See VIRTUAL p20
Virtual y vital
Historia y fotos por Natasha Soto
Historia y fotos por Natasha Soto
U
na vez al mes, un grupo de
estudiantes de Inwood abandona
el aula.
Pero lejos de hacer novillos, los
estudiantes expertos en tecnología se dirigen
al Hospital New York Presbyterian (NYP)
para un programa de
estudios dirigido por un
mentor que los coloca en
entornos reales clínicos y
de técnicas.
El personal y
los miembros del
Departamento de
Tecnologías de la Información (IT por sus
siglas en inglés) del hospital, imparten
lecciones relacionadas con la ciencia
dinámica para ayudarles a prepararse para
carreras en el cuidado de la salud.
El pasado viernes 11 de marzo, los
estudiantes fueron conducidos en una
excursión especial, un recorrido detrás de
las cámaras del laboratorio de robótica
y del centro de procesamiento de última
generación.
En el Laboratorio Automatizado
de Robótica, los temas iban desde la
microbiología a la realidad virtual.
Los estudiantes observaron cómo se extrae
sangre y revisaron tecnología, operaciones y
funciones de trabajo involucradas en la ejecución
de los modelos de laboratorio.
El programa educativo culminó en un
concurso al estilo de televisión, en el que los
ganadores fueron premiados.
Este evento fue parte de una asociación
permanente entre el Hospital, Microsoft y
el Inwood Early College para la Salud y
Tecnologías de la Información (Inwood Early
College). La preparatoria
fue creada hace dos años
y sus graduados obtienen
un título gratuito asociado
en tecnologías de la
información.
“Elegí esta escuela
porque ofrece una buena
preparación para la universidad, un grado de
asociado y oportunidades de pasantías”, dijo la
estudiante de segundo año, Emily H. “Quiero
trabajar como pediatra. Me encantan los niños y
espero obtener experiencia para ese campo”.
“El objetivo de esta asociación es ayudar a
los estudiantes a prepararse para el creciente
campo de la salud y la tecnología”, dijo Danny
Díaz, mentora del NYP que ha estado con el
programa desde su inicio. “También es una gran
manera para que retribuyamos a la comunidad”.
Es una asociación de largo alcance, ya
que los mentores del departamento de TI se
reúnen con el mismo grupo de estudiantes
El grupo visita al hospital todos los meses.
mensualmente todo lo largo de sus estudios.
Mientras el instructor Kevin Espinal sostenía
un par de gafas de realidad virtual en el aire,
se planteaba una pregunta: “¿Cómo podemos
integrar la tecnología con la medicina?”.
Después de escuchar las respuestas de
los estudiantes, agregó: “Queremos que la
integración sea transparente”.
A modo de ejemplo, citó casos en los que un
médico está revisando la información en una
computadora y debe dar su la espalda al paciente
para leer la pantalla de la computadora mientras
hablan.
Es una falta de conexión que se espera
remediar desarrollando exitosamente unas
gafas de realidad virtual que puedan ayudar
a los médicos a enfrentar y centrarse en los
pacientes, y al mismo tiempo obtener acceso a la
MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com
información en la computadora.
Probaron la iteración actual de los anteojos
con la estudiante de segundo Yahaira R.,
quien llevaba gafas únicas e informó de sus
conclusiones al grupo.
“Parece como si estuviera en el espacio o
algo así”, dijo con una sonrisa. “El fondo es
estrellado”.
Mientras seleccionaba otra imagen, dijo: “¡Y
ahora estoy parada frente a una casa!”.
Yahaira, quien vive con su familia en el
Bronx, explicó más tarde que optó por no
asistir a su escuela secundaria local y eligió
viajar a Inwood para ir al Inwood Early College.
“Mis temas preferidos son global y ciencia,
anatomía y fisiología específicamente”, dijo.
Vea VIRTUAL p20
11
10”
Together, we can keep
you healthy and enjoying life
With ArchCare Advantage HMO Special Needs Plan you get
all the benefits of Medicare plus valuable extra features at No Additional Cost beyond
your usual Medicare premiums.
$600 a year to spend on OTC health items*
Doctor visits with little or no co-pay
Full prescription drug coverage
Preventive care to keep you out of the hospital
Your own personal care manager
★★★★
ArchCare Advantage has received an
overall rating of 4 STARS (Above Average)
from Medicare.
11.5”
We’re here to help.
800-373-3177
TTY/TDD: 800-662-1220
8 a.m. to 8 p.m.,
seven days a week
www.archcareadvantage.org
Together, We Can
Health Plans and Nursing Home Alternatives | Home Care | Skilled Nursing Care
Rehabilitation | Assisted Living | Specialized Care | Palliative Care | Hospice
ArchCare Advantage HMO SNP is a Coordinated Care plan with a Medicare contract. Enrollment in ArchCare Advantage depends on contract renewal. This
plan is available to anyone with Medicare who meets the Skilled Nursing Facility (SNF) level of care. This information is available for free in other languages.
Please call our customer service number at 800-373-3177, TTY 800-662-1220, Sunday-Saturday, 8:00 a.m.-8:00 p.m. Esta información está disponible
gratis en otros idiomas. Por favor llame a nuestro número de servicio al cliente al 800-373-3177, TTY 800-662-1220, de domingo a sábado, de 8:00
a.m.-8:00 p.m. You must continue to pay your Medicare Part B premium. This information is not a complete description of benefits. Contact the plan for
more information. Limitations, copayments, and restrictions may apply. Benefits, premiums and/or co-payments/co-insurance may change on January 1
of each year. Star ratings are based on five stars. Star ratings are assessed each year and may change from one year to the next.
* Maximum of $50 per month. Unused amounts do not carry over.
H1777_Print_2016_Accepted
12
MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com
Assembly budget proposal
marks $1.7 billion investment
in higher education
I
n a one-house budget proposal,
the New York State Assembly
rejected Governor Andrew
Cuomo’s plan to shift substantial
portions of City University of
New York (CUNY) costs to New
York City, and recommended a
two-year tuition freeze at CUNY
and State University of New York
(SUNY) schools.
Assemblymember Deborah Glick, Chair of
the Higher Education Committee, represents
a $1.7 billion investment in higher education
by maintaining state support for CUNY
operating costs, halting tuition hikes and
increasing funding for other opportunity
programs.
The proposal includes more than $819
million in capital assistance and increased
operating aid at community colleges and
grant awards under the tuition assistance
program (TAP).
“The Assembly Majority has always
believed that investing in our children’s
The proposal, announced on March 10 academic success is the best investment we can
by Assembly Speaker Carl Heastie and make for the future of New York’s families and
communities,”
said
Heastie
in a statement.
“This year, we
strengthen
our
promise to ensure
that an affordable
college education
is within reach
of every student
and family in our
state.”
State funding
for CUNY has
The bill included support for the DREAM Act.
been a hot-button
“Investing in our children’s
academic success is the best
investment we can make,” said
Assembly Speaker Carl Heastie.
topic since January, when Cuomo proposed
transferring $485 million for operating CUNY
colleges from the state’s budget to the city’s.
Students, faculty and staffers from CUNY,
with support from elected officials, have
staged numerous rallies in recent weeks to
criticize Cuomo’s suggested decrease in state
funding.
Rising tuition has also been cited as a
concern by CUNY students, as annual tuition
fees have increased $1,500 over the past five
years.
“This
budget
proposal
represents
the Assembly Majority’s unwavering
commitment to ensuring that our students
have access to a high quality, affordable
college education,” said Glick. “SUNY and
CUNY have helped countless students and
their families to secure their paths to the
middle class. By providing a substantial
increase in funding for opportunity
programs, we are continuing to raise the
bar and deliver the support students need to
achieve success.”
The Assembly’s one-house budget allots an
additional $749 million for capital support at
state colleges and university centers, increases
funding for Educational Opportunity Centers
and provides the state’s 50 percent match for
several community college projects across the
state.
For the fourth consecutive year, the
Assembly budget would include the New
York State DREAM Act and invest $27
million to provide eligible immigrant
students with access to the state’s Tuition
Assistance Program (TAP), scholarships
and opportunity programs.
It would also allow immigrant families
who have a taxpayer identification number
to open a New York 529 family tuition
savings account.
The final state budget is due on April 1.
― Gregg McQueen
Asamblea marca inversión de $1.7 mil millones
de dólares en educación superior
E
n una propuesta de presupuesto
de una casa, la Asamblea del
estado de Nueva York rechazó el plan
del gobernador Andrew Cuomo para
cambiar partes sustanciales de los
costos de la City University de Nueva
York (CUNY) a la ciudad de Nueva
York, y recomendó el congelamiento
de la matrícula por dos años en las
facultades de CUNY y la Universidad
Estatal de Nueva York (SUNY por sus
siglas en inglés).
La propuesta, anunciada el 10 de marzo
por el presidente de la Asamblea Carl Heastie
y la asambleísta Deborah Glick, presidenta
del Comité de Educación Superior, representa
una inversión de $1.7 mil millones de dólares
en educación superior, manteniendo el apoyo
estatal a los costos de operación de CUNY,
deteniendo los aumentos a la matrícula y
aumentando los fondos para otros programas
de oportunidad.
La propuesta incluye más de $819 millones
de dólares en asistencia de capital y el aumento
de ayudas de funcionamiento en los colegios
comunitarios y la concesión de subvenciones
en el marco del programa de ayuda para la
matrícula (TAP por sus siglas en inglés).
“La mayoría en la Asamblea siempre ha
creído que invertir en el éxito académico
Manifestantes en contra de los recortes.
La asambleísta Deborah Glick es la presidenta
del Comité de Educación Superior
de nuestros niños es la mejor inversión que
podemos hacer para el futuro de las familias y
las comunidades de Nueva York”, dijo Heastie
en un comunicado. “Este año, fortalecemos
nuestra promesa de asegurar que una educación
universitaria asequible esté al alcance de cada
estudiante y su familia en nuestro estado”.
El financiamiento estatal para CUNY ha sido
un tema candente desde enero, cuando Cuomo
propuso transferir $485 millones de dólares para
operar universidades de CUNY del presupuesto
del estado a la ciudad.
Estudiantes, profesores y empleados de
CUNY, con el apoyo de funcionarios electos, han
llevado a cabo numerosas manifestaciones en
las últimas semanas para criticar la disminución
sugerida por Cuomo en fondos estatales.
El aumento de la matrícula también ha
sido citado como una preocupación por los
Los recién graduados de
Bronx Community College.
estudiantes de CUNY, ya que las tasas anuales
de matrícula han aumentado $1,500 dólares en
los últimos cinco años.
“Este proyecto de presupuesto representa
el compromiso inquebrantable de la mayoría
en la Asamblea para asegurar que nuestros
estudiantes tengan acceso a una educación
universitaria asequible y de alta calidad”, dijo
Glick.
“SUNY y CUNY han ayudado a innumerables
estudiantes y sus familias a asegurar su camino
a la clase media. Proporcionando un aumento
sustancial de los fondos para los programas de
oportunidad, seguimos elevando los estándares y
ofreciendo el apoyo que los estudiantes necesitan
para alcanzar el éxito”.
El presupuesto de una casa de la Asamblea
asigna un adicional de $749 millones de dólares
de apoyo de capital a universidades estatales
MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com
y centros universitarios, aumenta los fondos
para los Centros de Oportunidades Educativas
y proporciona el 50 por ciento combinado
del estado para varios proyectos de colegios
comunitarios en todo Nueva York.
Por cuarto año consecutivo, el presupuesto
de la Asamblea incluiría la DREAM Act del
estado de Nueva York e invierte $27 millones
de dólares para brindar a los estudiantes
inmigrantes elegibles acceso a TAP, becas y
programas de oportunidades.
También permitiría a las familias inmigrantes
que tienen un número de identificación del
contribuyente abrir una cuenta familiar 529 de
ahorros de matrícula de Nueva York.
El presupuesto final deberá estar listo el 1°
de abril.
― Gregg McQueen
13
“A new Inwood”
By Councilmember Ydanis Rodríguez
I
t is truly a privilege to live in
and represent the beautiful
neighborhood of Inwood in Upper
Manhattan. This is a tight-knit
community, proud of our beautiful
parks, rich history, and cultural
diversity.
One of Inwood’s greatest strengths is that
it has historically been affordable to workingand middle-class New Yorkers, many of whom
stuck it out through the tough years of the 1980s
& early ’90s when drug-related crime plagued
our neighborhood. We have long served as a
haven for immigrants, in part because
of this essential affordability.
But today, the very things
that make Inwood such an
attractive place are putting
increasing pressure on our
affordable housing stock,
one of our most precious
resources.
In the past, Inwood has not
always received the attention it deserves. I’m
pleased to say that under Mayor de Blasio, that
is changing.
It’s been Mayor de Blasio’s guiding
philosophy to engage local residents in
planning and implementing neighborhoodoriented projects. New Yorkers know best
what their neighborhoods need, which is why
we launched “Inwood NYC,” a collaboration
between my office, the NYC Economic
Development Corporation, Manhattan Borough
President Gale Brewer, and the Inwood
community to envision how one of New York’s
great neighborhoods can adapt to change while
retaining the qualities that make this such a
special place.
Last October, hundreds of my fellow Inwood
residents came together to begin sharing our
ideas and hopes for the neighborhood. At
planning workshops over the last six months, we
engaged over 1,000 residents and stakeholders
in lively conversations focused on three major
challenges: A pressing need for affordable
housing, limited public access to the waterfront,
and a shortage of economic opportunities.
Last Saturday, at an open
house event in Inwood, the
City presented a series of
recommendations, grounded
in the community’s feedback and ideas
expressed over the last several months.
These recommendations will advance
a conversation on how best to
address our housing, open space,
and employment needs. And I
am happy to announce that with
Borough President Brewer and Community
Board 12, we will convene a stakeholder
working group to drive that dialogue in the
weeks and months ahead.
The city’s affordable housing crisis has
hit us especially hard, with rising rents,
“Un nuevo
Inwood”
Por el concejal Ydanis Rodríguez
E
s realmente un privilegio vivir en, y
representar al, hermoso barrio de
Inwood en el norte de Manhattan. Se
trata de una comunidad muy unida,
orgullosa de sus hermosos parques,
de su rica historia y su diversidad
cultural.
Una de las mayores fortalezas de Inwood es
que ha sido históricamente accesible para los
neoyorquinos de clase media y trabajadora,
muchos de los cuales se quedaron a través
de los difíciles años de la década de 1980 y
principios de los 90, cuando la delincuencia
relacionada con las drogas plagaba nuestro
barrio. Hemos servido
durante mucho tiempo
como un refugio para
inmigrantes, en parte
debido a esta esencial
asequibilidad. Pero hoy en
día, las mismas cosas que
hacen de Inwood un lugar
tan atractivo, ejercen una presión creciente en
nuestro parque de viviendas asequibles, uno
de nuestros recursos más valiosos.
En el pasado, Inwood no siempre recibió
la atención merecida. Me complace decir que
14
bajo el alcalde de Blasio, eso está cambiando.
Ha sido la filosofía guiadora del alcalde
de Blasio el involucrar a los residentes
locales en la planeación e implementación de
proyectos orientados hacia los vecindarios. Los
neoyorquinos saben mejor lo que necesitan sus
barrios, y por eso hemos lanzado “Inwood NYC”,
una colaboración entre mi oficina, la Corporación
de Desarrollo Económico
NYC, la presidenta del
condado de Manhattan,
Gale Brewer, y la
comunidad de Inwood, para
imaginar cómo uno de los
grandes barrios de Nueva
York puede adaptarse a los
cambios sin perder las cualidades que hacen de
éste un lugar tan especial.
El pasado octubre, cientos de mis compañeros
residentes de Inwood se reunieron para comenzar
a compartir nuestras ideas y esperanzas para el
aggressive landlords, and
uncertainty for tenants.
This has led to an exodus
of
10,000
residents
between 2000 and 2010.
In the last half-century
virtually no new housing
has been constructed
in Inwood. As a result,
with more New Yorkers
discovering our charm,
market pressures push rents ever higher,
jeopardizing affordability and make
unscrupulous landlords as cutthroat as ever.
Inwood NYC and our planning process
are about relieving these pressures. First,
we must increase our supply of affordable
housing.
Through a rezoning of the
Harlem River waterfront, we can open up
opportunities to create an abundance of new
affordable units. All new
development will be required
to provide a significant
amount of affordable housing.
City subsidies will also be
deployed wherever possible
to finance new developments
in which all apartments are
affordable.
To support residents already
living in Inwood, the City is
taking action through the new
Tenant Harassment Prevention Task Force,
providing free legal representation for tenants,
and working with the State to ensure rentstabilized tenants are not charged unlawful
rents. To preserve our affordable housing,
the Department of Housing Preservation and
Development will lead extensive outreach to
vecindario. En los talleres de planeación
de los últimos seis meses, involucramos
a más de 1,000 residentes y a las partes
interesadas en animadas conversaciones
centradas en tres grandes retos: una
necesidad urgente de vivienda asequible,
acceso público limitado a la línea de
costa y la escasez de oportunidades
económicas.
El sábado pasado, en un evento de
puertas abiertas en Inwood, la ciudad
presentó una serie de recomendaciones,
basada en opiniones e ideas expresadas
en los últimos meses en la comunidad.
Estas recomendaciones avanzarán una
conversación sobre la mejor manera
de abordar nuestra vivienda,
el
espacio abierto y las
necesidades de empleo. Y
estoy feliz de anunciar que
con la presidenta Brewer
del condado y la Junta
Comunitaria 12, reuniremos
a un grupo de trabajo de
las partes interesadas para
impulsar ese diálogo en las
próximas semanas y meses.
La crisis de vivienda asequible de la ciudad
nos ha golpeado especialmente duro, con el
aumento de los alquileres, los propietarios
agresivos y la incertidumbre para los inquilinos.
Esto ha dado lugar a un éxodo de 10,000
habitantes entre 2000 y 2010. En el último medio
siglo, prácticamente ninguna nueva vivienda
se ha construido en Inwood. Como resultado,
con más neoyorquinos descubriendo nuestro
encanto, las presiones del mercado empujan a
rentas cada vez más altas, poniendo en peligro la
asequibilidad y haciendo que los propietarios
sin escrúpulos sean feroces.
Inwood NYC y nuestro proceso de
planificación buscan aliviar estas presiones. En
primer lugar, debemos aumentar nuestra oferta
de vivienda asequible. A través de un cambio
de clasificación del río Harlem, podemos abrir
oportunidades para crear muchas unidades
asequibles nuevas. Se requerirá a todos
los nuevos desarrollos proporcionar una
cantidad significativa de vivienda asequible.
Los subsidios de la ciudad también se
implementarán, siempre que sea posible, para
financiar nuevos desarrollos en los que todos
los apartamentos sean asequibles.
Para apoyar a los residentes que ya viven
en Inwood, la ciudad está
actuando a través del
nuevo Grupo de Tarea de
Prevención de Acoso al
Inquilino, brindando representación legal
gratuita a los inquilinos y trabajando con el
estado para garantizar que los inquilinos
de renta estabilizada no paguen
rentas ilegales. Para preservar
nuestra vivienda asequible, el
Departamento de Preservación
de la Vivienda y Desarrollo dirigirá una
amplia divulgación hacia los propietarios
de edificios de apartamentos de renta
regulada para persuadirlos de aprovechar los
préstamos e incentivos fiscales que extienden
la asequibilidad y financian reparaciones
esenciales. Estas medidas van a poner la
vivienda asequible y la protección del inquilino
a la vanguardia de la conversación de Inwood
MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com
See INWOOD p22
Vea INWOOD p22
AMNH from p5
DINING ABOUT
DINING TOWN
ABOUT TOWN
Reaching out.
In desperation, he and his family
approached a coyote about covert
passage to the United States about two
years ago. Immigrating to the United
States seemed like his only option for a
better future.
After crossing the Río Bravo, young
Kevin was arrested for five days, and
then sent to Florida, before finally being
united with his uncle.
But his suffering was not over.
“When I finally made it to New York
and connected with my uncle, that’s
actually when the stress intensified,”
admitted Kevin. “I got these horrible
headaches all of the time, because I
knew that I could be deported at any
moment.”
He and his uncle approached many lawyers
for assistance, but found no one willing to
take on his case. He said they all told him that
there was nothing they could do.
But they eventually came across the nonprofit organization La Puerta Abierta/The
Open Door, which works to provide resources
and community-based programs to families
living in disadvantaged and circumstances.
“[They have] helped me with my case,”
beamed Kevin.
Attorney Allison Wilkinson, who has worked
with many of the minors and their families at La
Puerta Abierta/The Open Door, walked through
the halls with her charges. She observed as they
laughed and spoke animatedly, their voices
echoing in the cavernous hall.
She said she enjoyed seeing them focus on
ideas not directly related to their cases for a
little while – though she admitted it was never
far from her own thoughts.
Try one
of these
eateries
for
Manolo tapas
IndIan Road
El CondE
Café
EstauRant
R
Cuisine from Spain
your
Eclectic American
Dominican Steakhouse
next El CondE
aggIo
EstauRant
R
meal
Italian
Dominican Steakhouse
829 W. 181st St. near
or
Pinehurst Ave.
4139 Broadway
212-795-3080
She shared that two of her two youth clients
at W. 175th St.
party. 212-781-3231
Authentic Sicilian cuisine
had just received good news.
Try one of
these eateries
for your next
meal or party.
“We are very excited; [their] green cards
have been approved,” she smiled. “[They will
receive] it from my office on Monday.”
As the youths gaped at the life-sized 94-footlong, 21,000-pound fiberglass model of a
female blue whale in the Hall of Ocean Life,
Calderón said the city’s wonders were reason
for celebration – for all.
“[This museum] still wows me, even as an
adult,” he observed. “We have to share our
American institutions. We have to do better. We
can’t just turn our backs on these children, who
are actually refugees fleeing despair, violence,
and poverty. It is a moral obligation to do
something. We simply do not have the luxury
of walking away.”
For more information on Hispanic
Federation programs such as FIRM, please
visit www.hispanicfederation.org or call
(866) HF-AYUDA (866.432.9832).
AMNH de p5
enviado a Florida, antes de reunirse finalmente
con su tío.
Pero su sufrimiento no había terminado.
“Cuando finalmente llegué a Nueva York
y encontré a mi tío, fue cuando el estrés se
intensificó”, admitió Kevin. “Tenía estos horribles
dolores de cabeza todo el tiempo porque sabía
que podría ser deportado en cualquier momento”.
Él y su tío contactaron a muchos abogados
para que les ayudaran, pero no encontraron a
nadie dispuesto a tomar en su caso. Todos le
dijeron que no había nada que pudieran hacer.
Pero con el tiempo se toparon con la
organización sin ánimo de lucro La Puerta
Abierta/The Open Door, que trabaja para
proporcionar recursos y programas comunitarios
a las familias que viven en desventaja y
circunstancias.
“Ellos me ayudaron con mi caso”, sonrió Kevin.
La abogada Allison Wilkinson, quien ha
trabajado con muchos de los menores y
sus familias en La Puerta Abierta/The Open
Door, caminó por los pasillos con sus cargos.
Ella observaba mientras reían y hablaban
animadamente, repitiendo sus voces en el pasillo
cavernoso.
Dijo que le gustaba verlos concentrarse en
ideas que no estaban directamente relacionadas
con sus casos por un rato, a pesar de que admitió
que nunca estaban lejos de sus pensamientos.
Ella compartió que dos de sus jóvenes clientes
acababan de recibir buenas noticias.
“Estamos muy emocionados; sus tarjetas
verdes han sido aprobadas”, sonrió. “Las
recibirán de mi oficina el lunes”.
Mientras los jóvenes admiraban a la ballena
azul femenina de tamaño natural de 21,000
libras de fibra de vidrio y 94 pies de largo en
600 W. 218th St.
at Indian Rd.
212-942-7451
www.indianroadcafe.com
Mon-Thu: 7am-10pm
Fri-Sat: 7am-11pm
Sun: 8am-9:30pm
4165 Broadway
(between 176th
&177th Streets)
LOCAL OWNERS, LOCAL
EMPLOYEES, LOCAL FOOD
With curated coffee, wine, &
cocktail lists with the largest
craft beer selection in Northern
Manhattan. Locally sourced
eclectic American comfort food.
Flamenco LIVE! on
Wednesdays
IndIan Road
Café
LOCAL OWNERS, LOCAL
EMPLOYEES, LOCAL FOOD
With curated coffee, wine, &
cocktail lists with the largest
craft beer selection in Northern
Manhattan. Locally sourced
eclectic American comfort food.
The grill is front and center
at El Conde so you know
you will get your steak
cooked to perfection.
Families also flock here for
seafood, specialty pastas
and salads. Ask about drink
specials from the
fully stocked bar.
featuring daily handmade
pastas, slow-cooked ragus,
fresh seafood, and a great
selectionrn
of Manha
Italian wine
and
ttan
northe
beer in a warm atmosphere.
Half-price happy hour Monday
through Friday from 4-7pm.
Weekend brunch from 10am
to 3:30pm.
Private party or catering event
The Dining
600 W. 218th St.
at Indian Rd.
212-942-7451
www.indianroadcafe.com
Mon-Thu: 7am-10pm
Fri-Sat: 7am-11pm
Sun: 8am-9:30pm
la Sala de la vida del océano, Calderón dijo
que las maravillas de la ciudad eran motivo de
celebración para todos.
“[Este museo] todavía me cautiva, incluso en
la edad adulta”, observó. “Tenemos que compartir
nuestras instituciones estadounidenses. Tenemos
que hacerlo mejor. No podemos simplemente
dar la espalda a estos niños, quienes en realidad
son refugiados que huyen de la desesperación,
la violencia y la pobreza. Es una obligación moral
hacer algo. Simplemente no podemos darnos el
lujo de alejarnos”.
Para más información sobre los programas
de la Federación Hispana como ‘FIRM’, favor
visite www.hispanicfederation.org o llame al
(866) HF-AYUDA (866.432.9832).
Mon-Thu: 12pm - 1am
Fri-Sun: 12pm -2am
The grill is front and center
at ElToday
Conde so you know
Call
you will
get your steak
Hoy
Llame
2015 of
cooked to perfection.
Families also flock here for
seafood, specialty pastas
and salads. Ask about drink
specials from the
fully stocked bar.
Eclectic American
“Este programa es realmente el primero
de su tipo”, dijo Ruth Cohen, directora
senior de Educación de AMNH.
s
by La Rosa Fine Foods
212-923-9100
www.manolotapas.net
4139 Broadway
at W. 175th St.
212-781-3231
guiDe
Manolo tapas
Cuisine from Spain
4165 Broadway
(between 176th
&177th Streets)
by La Rosa Fine Foods
212-923-9100
www.manolotapas.net
Mon-Thu: 12pm - 1am
Fri-Sun: 12pm -2am
Flamenco LIVE! on
Wednesdays
saggIo
Italian
CaRRot top
BakERy CafE
American
829 W. 181st St. near
3931 Broadway
Pinehurst Ave.
near W. 165th St.
212-795-3080
212 927-4800
Authentic Sicilian cuisine
Mon-Sat: 6am to 9pm
featuring daily handmade
Sun: 7am to 6pm
pastas, slow-cooked ragus,
5025 Broadway
fresh seafood, and a great
(located at 214th St.
selection of Italian wine and
and Broadway)
beer in a warm atmosphere.
212 569-1532
3931
Broadway
Half-price
happy hour
Monday
Mon-Fri: 7am to 8pm
through Friday from 4-7pm.
Sat: 7am to 7pm
near
W.
165th
St.
Weekend brunch from 10am
Sun: 9am to 6pm
to
3:30pm.
212
927-4800www.carrottoppastries.com
Private party or catering event
We Cater
CaRRot top
BakERy CafE
American
Mon-Sat: 6am to 9pm
Sun: 7am to 6pm
5025 Broadway
(located at 214th St.
timesnews.com
anhattan
sales@m
and
Broadway)
212 569-1532
Mon-Fri: 7am to 8pm
Sat: 7am to 7pm
Sun: 9am to 6pm
www.carrottoppastries.com
We Cater
TEL: 212-569-5800
Try one of
these
eateries
for
your
next
meal
or
party.
Call Today | Llame Hoy
for
The
Dining guiDE
2015
of northern Manhattan
800
TEL: 212-5nt6im9es-5
news.com
sales@manhatta
MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com
15
La sesión de preguntas
y respuestas.
En vivo.
“Contamos con
tantos artistas
diferentes”,
dijo Miranda.
Historia por Erik Cuello
Fotos por: @eabreuvisuals
F
ue un círculo completo para la primera
dama.
La primera dama Michelle Obama se regocijó
en el trabajo de Lin-Manuel Miranda, y el
elenco de Hamilton, en un evento especial en
Washington, DC, el pasado lunes 14 de marzo.
Sus comentarios fueron parte de una
celebración de la innovadora producción
celebrada en la Casa Blanca, donde el compositor
y creador Miranda debutó una pieza que tituló
“The Hamilton Mixtape” siete años antes. La
pieza de palabra hablada presentada entonces
a la primera dama y el presidente, se convertiría
en el número de apertura musical de “Alexander
Hamilton”.
La señora Obama se dirigió a un grupo de
estudiantes de artes escénicas de preparatorias
Renee Elise Goldsberry (izq.), quien interpreta el
papel de Angelica Schuyler, junta a Soo (der.).
Foto: Erik Cuello
16
En Casa con Hamilton
locales en el Salón North Palm y recordó el
momento.
“Hace siete años, queríamos destacar
los diferentes tipos de formas de arte
estadounidense”, explicó. “La música, la cultura
y lo más importante, la palabra hablada, y
encontramos a este joven llamado Lin-Manuel
Miranda”.
Cuando anunció que su actuación estaría
basada en el padre fundador, los dos estaban
incrédulos, aunque divertidos.
“Barack y yo nos consideramos de mente
abierta”, se rio la primera dama. “Pero pensamos:
está bien, bueno, esto sin duda será interesante”.
Y lo fue.
La primera familia ha visto la producción
en numerosas ocasiones desde entonces,
incluyendo de vez en cuando en Broadway.
Hamilton, ahora presentándose en el Teatro
Richard Rodgers, ha roto al alza las ventas
anticipadas por más de $57 millones de dólares,
con entradas agotadas hasta finales de 2016.
La primera dama observó que el álbum del
elenco fue el más vendido de conjunto en más de
medio siglo, y ganó recientemente un Grammy
por Mejor Álbum de Teatro Musical.
Además de Miranda, la mayoría de los
miembros del reparto viajaron a DC el lunes
para participar en un taller de artes teatrales
y una sesión de preguntas y respuestas con
estudiantes locales de secundaria.
Entre otros eventos, Miranda más tarde se
Leslie Odom, Jr., quien interpreta
Aaron Burr, escucha atentamente.
unió al presidente Obama en una interpretación
de rap de estilo libre en el Rose Garden, y el
elenco se reunió para interpretar un popurrí
de canciones para una audiencia privada que
incluyó, entre otros, a la primera pareja y el
vicepresidente Joe Biden y su esposa, la doctora
Jill Biden.
Pero la tarde se dedicó a los estudiantes
deslumbrados, quienes actuaron para el reparto y
recibieron retroalimentación constructiva, y fueron
libres de acribillar con preguntas.
El estudiante Juan C. dijo que a pesar de su
amor por el teatro, tiene dificultad reteniendo
detalles, y les preguntó cómo podría absorber
mejor la información para ayudarle en sus
estudios.
Miranda se basó en sus primeras experiencias
académicas y animó a Juan para aprovechar el
sorteo universal del arte para obtener una mayor
comprensión.
“Yo no fui un estudiante especializado en
historia al crecer, sino en teatro”, dijo.
“Pero fue a través del teatro que aprendí sobre
lo que ocurrió en 1776 y de un determinado
fantasma en una cierta ópera”, bromeó,
destacando que un solo interés lo llevó a uno y
reforzó el otro. “Lo que reconocí leyendo sobre
Hamilton fue a un hombre que tuvo una vida
notable”.
“A través de la lente del arte se puede
entender quién es el protagonista, quién el
antagonista y lo que la historia está tratando
Con pregunta.
MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com
de decir”, añadió Christopher Jackson, quien
interpreta a George Washington.
Otras preguntas se refirieron a las cuestiones
de raza y género.
“¿Por qué era tan importante tener un elenco
con tantas personas diversas?”, preguntó Julissa
C.
“Fue una conversación temprana y esencial
que tuvimos”, dijo el director Thomas Kail.
“Queríamos eliminar cualquier distancia entre el
mundo de entonces y el actual”.
El estudiante Brody G. quería saber más
acerca de cómo se eligieron los distintos géneros
musicales para componer el espectáculo.
“Contamos con tantos artistas diferentes”, dijo
Miranda, señalando que fue casi imposible decidir
cuándo parar. “Yo diría que fue como un mosquito
que afecta una arteria, sólo siguió”.
Una gran parte de la toma de decisiones fue el
resultado, comentó, de ser un “chico de la Costa
Este en los años 90”, escuchando hip-hop que se
ajustaba a la descripción.
Para la primera dama, dar la bienvenida a la
producción y a sus artistas de nuevo en la Casa
Blanca ofreció la oportunidad de rastrear su
historia y regocijarse de nuevo en el recuerdo.
“¿Quién diría que lo que él crearía sería un
acto de genialidad?”, dijo sonriendo. “Es un
verdadero genio”.
Para más información, incluyendo video y
fotografías de detrás de las cámaras, por favor
visite www.manhattantimesnews.com
"Es un verdadero genio",
dijo la primera dama.
Platinum
Power
Story by Gregg McQueen
I
t all started in pursuit of
Halloween fun.
Shortly after moving to Inwood in
2009, John Yianni Stamas and his wife
Alison wanted their infant daughter Lily to
experience an uptown Halloween parade.
So, Stamas organized a group of more than
100 parents and costumed children to parade
down Broadway, and appealed to Inwood
businesses to welcome the kids and hand out
candy. The event received media attention,
including a segment on NY1.
As a way to thank the businesses for
their participation, in 2010 Stamas created
the Platinum PIAs Awards, to provide
recognition to those making a difference
in the entrepreneurial, arts and educational
communities.
“PIA is an acronym consisting of “P’ for
Promise (the Promise of making a difference),
“I” for Innovation (Innovation in the arts,
entrepreneurship and the nonprofit world)
and “A” is for Association (Associating with
“Magic Neighbors” which is also the name
of our theater company that tours in library
branches),” explained Stamas.
“The awards are meant to honor uptown
businesses who are doing something dynamic
“We consider ourselves ambassadors for
Inwood,” remarked John Yianni Stamas.
in terms of creative entrepreneurship,
particularly in regards to community service,”
he added.
This year’s Platinum PIAs Awards will
be held on March 21 at the Downtown
Community Television Center (DCTV) on
Lafayette Street in Manhattan.
“We consider ourselves ambassadors for
Inwood,” remarked Stamas.
“It’s why we always hold the awards show
outside of the neighborhood,” he said. “We
want people in other parts of the city to learn
about our wonderful home.”
A panel of judges decides on award
winners in several categories, including
those for outstanding community center and
neighborhood entrepreneur.
“Anyone can nominate a person or business
who is doing good things for the community,”
said Stamas.
The 2016 nominees include the YM &
YWHA of Washington Heights, Inwood
dentist Evy Migadaki, Dichter Pharmacy,
BPAC (Broadway Performing Arts Center),
the New York Public Library and local actor
Victor Verhaegh.
Verhaegh, who is currently working on
creating a comedic short film series for school
kids on the serious topic of gun control,
was recently seen in Steven Spielberg’s film
Bridge of Spies.
Stamas said that the Inwood community
provides good examples of how small
businesses can not only be successful
themselves, but impact the community at
large.
“You’ve got business people like Evy
Migadaki and Manny Ramírez who are doing
important things for the neighborhood,” said
Stamas. “Evy does a lot of fundraising for
schools and parks, and Manny’s pharmacy
has become much of a community gathering
place as a store.”
Stamas said the onus is on small businesses
to do outreach in the neighborhoods they
operate in.
“It’s all about survival,” Stamas remarked.
See POWER p21
YM & YWHA of Washington Heights ha sido nominada.
Poder Platino
T
Historia por Gregg McQueen
odo comenzó buscando diversión de
Halloween.
Poco después de mudarse a Inwood en 2009,
John Yianni Stamas y su esposa Alison, querían
que su pequeña hija Lily experimentara un desfile
de Halloween en el norte del condado.
Así, Stamas organizó a un grupo de más de
100 padres y niños disfrazados para desfilar
por la calle Broadway, e hizo un llamado a los
negocios de Inwood para recibir a los niños y
repartir caramelos. El evento recibió atención de
los medios, incluyendo un segmento en NY1.
Como una manera de agradecer a los
negocios por su participación, en 2010 Stamas
creó los Premios Pias Platino, para proporcionar
un reconocimiento a aquellos que hacen una
diferencia en las comunidades empresariales,
artísticas y educativas.
“PIA es un acrónimo en inglés formado por ‘P’
por la palabra Promesa (la promesa de hacer una
diferencia); ‘I’ por la Innovación (la innovación
en el arte, el espíritu empresarial y el mundo
sin fines de lucro) y ‘A’ es para la Asociación (la
asociación de compartir con ‘Vecinos Mágicos’,
que es también el nombre de nuestra compañía
de teatro que los viajes en sucursales de la
biblioteca,” explicó Stamas.
“Los premios pretenden honrar a las empresas
en el norte del condado que están haciendo
algo dinámico en términos de iniciativas
empresariales innovadoras, en particular en lo
que respecta a los servicios a la comunidad”,
él añadió.
Los Premios PIAs Platino de este año
se llevarán a cabo el 21 de marzo en
el Downtown Community Television
Center (DCTV) de la calle Lafayette,
en Manhattan.
“Nos consideramos embajadores
de Inwood,” comentó Stamas.
“Es por eso que siempre
realizamos la entrega de premios
fuera de la zona”, dijo. “Queremos
que la gente en otras partes
de la ciudad conozca nuestro
maravilloso hogar”.
Un panel de jueces decide sobre
los ganadores de los premios en varias
categorías, incluyendo los de centro comunitario
excepcional y empresario del barrio.
“Cualquiera puede nominar a una persona o
negocio que está haciendo cosas buenas para la
comunidad”, dijo Stamas.
MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com
Los nominados de 2016 incluyen: la YM &
YWHA de Washington Heights; Evy Migadaki,
dentista de Inwood; la Farmacia Dichter; BPAC
(Centro de Artes Escénicas Broadway); la
Biblioteca Pública de Nueva York y el actor
local Víctor Verhaegh.
Verhaegh, quien está trabajando
actualmente en la creación de una serie
de cortometrajes de comedia para
niños en edad escolar sobre el serio
tema del control de armas, fue
visto recientemente en la película
Bridge of Spies, de Steven
Spielberg
Stamas dijo que la comunidad
de Inwood proporciona buenos
ejemplos de cómo los pequeños
negocios no sólo pueden tener
éxito ellos mismos, sino impactar a
la comunidad en general.
“Tenemos empresarios como Evy
Migadaki y Manny Ramírez que están haciendo
cosas importantes para el barrio”, dijo Stamas.
“Evy hace mucha recaudación de fondos para
escuelas y parques, y la farmacia de Manny ha
Vea PODER p21
17
CLASSIFIEDS
CREATIVE WRITING
in our
Literary Pages
Send us your:
Fiction Poetry
Essay Screenplay
for consideration.
AUTO DONATIONS
HELP WANTED
LAND FOR SALE
LAND FOR SALE
Donate your car to Wheels For Wishes,
benefiting Make-A-Wish. We offer free
towing and your donation is 100% tax
deductible. Call (855) 376-9474
AIRLINE CAREERS Start Here –Get
trained as FAA certified Aviation Technician. Financial aid for qualified students. Job placement assistance. Call
AIM for free information 866-296-7093
MOUNTAINTOP FARM! 5 acres- $34,900
Jaw dropping views, fields, stonewalls,
southern exposure, less than 3 hrs from
the GW Bridge! (888)701-7509 NewYiorkLandLakes.com
HELP WANTED
LAND FOR SALE
CATSKILL MOUNTAIN FARMLAND LIQUIDATION! 31 acres- $89,900 Beautiful
mountain views, woods, fields, apple
trees, stonewalls, 3 hours from NY City!
Twn rd, elect! Terms avail! Call 888-9058847 NewYorkLandandLakes.com
$8,000 COMPENSATION. EGG DONORS
NEEDED. Women 21-31. Help Couples
Become Families using Physicians from
the BEST DOCTOR’S LIST. Personalized
Care. 100% Confidential. 1-877-9- DONATE; 1-877-936-6283; www.longislandivf.com
ABANDONED FARMHOUSE! 5 ACRESTrout Stream- $69,900 Handyman 3BR
house, stream, fields, views, beautiful
Catskill Mountain setting! Call 888479-3394 newyorklandandlakes.com
HELP WANTED
Can You Dig It? Heavy Equipment Operator Career! We Offer Training and
Certifications Running Bulldozers,
Backhoes and Excavators. Lifetime Job
Placement. VA Benefits Eligible! 1-866362-6497
Email
[email protected]
for more information.
VACATION RENTALS
OCEAN CITY, MARYLAND. Best selection of affordable rentals. Full/ partial
weeks. Call for FREE brochure. Open
daily. Holiday Resort Services. 1-800638-2102. Online reservations: www.
holidayoc.com
To place your CLASSIFIEDS for
Northern Manhattan
and / or The Bronx
Call 212-569-5800
DONATE YOUR CAR
Wheels For
Wishes
Benefiting
Make-A-Wish®
Tax
0%
Metro New York and 10 uctible
d
Western New York De
*Free Vehicle/Boat Pickup ANYWHERE
*We Accept All Vehicles Running or Not
*Fully Tax Deductible
WheelsForWishes.org
Call: (917) 336-1254
* Wheels For Wishes is a DBA of Car Donation Foundation.
CREATIVE
WRITING
in our
Literary Pages
Your Homeownership Partner
The State of New York Mortgage Agency offers:
• Competitive, fixed-rate mortgages for first-time homebuyers
• Downpayment assistance available up to $15,000
• Special program for veterans, active-duty military,
National Guard and reservists
• Funds available for renovation
1-800-382-HOME(4663)
www.sonyma.org
Send us your:
Fiction Poetry
Essay Screenplay
for consideration.
Email
[email protected]
for more information.
18
MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com
MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com
19
VIRTUAL de p11
Students were shown how
blood is collected and tracked.
VIRTUAL from p11
“My favorite parts of school are when we
are interacting with things, like in labs, which
is why coming to the hospital is so great for
me,” he said.
Though the project was created to aid
the students’ curriculum, the mentors and
administrators have been drawn in as well.
“The staff loves the program. It began with
only 4 of us last year. At first, we encouraged
people to get involved. [This] has kept
growing,” marveled Díaz. “Now people ask
us how they can get involved.”
And there have been additional unexpected
benefits.
According to Díaz, the student’s unbiased
questions and out-of-the-box thinking have,
in turn, inspired the mentors.
“We were reacting to problems at first,”
he reported. “For example, [before] people
would always call with printer troubles, and
we would react. A student once asked me,
‘Is there anything we can do before they call
us?’ So I thought about that. We then added
scripts that would immediately reboot printers
before there was a problem. It has saved a lot
of time.”
Systems Administrator Charles Connelly,
who led the laboratory tour, said it was
important not to underestimate the youths.
“I was very impressed,” he said. “They
were super engaged and had a lot of very
smart questions. If I could give them any
advice, it would be to stay focused and pursue
what you want.”
For more information on the partnership
between the Inwood Early College and
NewYork-Presbyterian Hospital, please visit
http://on.nyc.gov/1ZZqmDU.
“Creo que quiero ser cirujano pediátrico. Me
encanta estar en mis pies y saber que podría
ayudar a la gente, especialmente los niños
pequeños. Me siento muy privilegiada de
ser parte de la asociación entre el New York
Presbyterian y mi escuela”.
Su entusiasmo fue compartido por su
compañero Maxwell C.
“Mis partes favoritas de la escuela son cuando
estamos interactuando con cosas, como en los
laboratorios. Para mí es genial ir al hospital”, dijo.
Danny Díaz.
Aunque el proyecto fue creado para ayudar
al plan de estudios, los alumnos, mentores y
subestimar a los estudiantes.
administradores han sido atraídos también.
“Me impresionaron mucho”, dijo. “Estaban muy
“El personal ama el programa. Comenzó con
comprometidos y tenían muchas preguntas muy
sólo 4 de nosotros el año pasado. Al principio,
inteligentes. “Si pudiera darles algún consejo,
animábamos a la gente a participar. [Esto] ha
sería mantener la concentración y seguir lo que
seguido creciendo”, se maravilló Díaz. “Ahora la
quieren”.
gente nos pregunta cómo puede involucrarse”.
Para obtener más información sobre la
Y ha habido beneficios adicionales
asociación entre el Inwood Early College
inesperados.
y el Hospital New York Presbyterian de
De acuerdo con Díaz, las preguntas
Nueva York, por favor visite http://on.nyc.
imparciales del estudiante y su pensamiento
gov/1ZZqmDU.
original han, a su vez, inspirados a los
mentores
“Reaccionamos a los problemas a la
primera”, informó. “Por ejemplo, [antes]
la gente siempre llamaba con problemas
de la impresora, y reaccionábamos.
Un estudiante una vez me preguntó:
“¿Hay algo que podamos hacer antes
de que nos llamen?”, así que pensé en
eso. Después añadimos secuencias de
comandos que reinician de inmediato
las impresoras antes de que haya un
problema. Ha ahorrado mucho tiempo”.
Charles Connelly, administrador de
El programa busca preparar a los estudiantes
sistemas, quien dirigió el recorrido de
para carreras en el cuidado de la salud.
laboratorio, dijo que era importante no
COMMUNITY from p8
The World in Play
Only three decks of European
hand-painted playing cards are
known to have survived from the
late Middle Ages. Visit the Cloisters
Museum now through Apr. 17th
and discover “The World in Play:
Luxury Cards, 1430 – 1540,” an
exhibition highlighting one of the
more intriguing works of secular
art from the Cloisters Collection.
Examples of cards from the earliest
hand-painted woodblock deck as
well as fifteenth-century German
engraved cards, north Italian
tarot cards of the same period,
and a unique deck from the early
sixteenth century will complete the
display. Collectively, the figures
and scenes depicted on these cards
reflect changing worldviews during
a period of tumultuous social,
economic, and religious change,
charting the transition from late medieval to
early modern Europe. The Cloisters is located
at 99 Margaret Corbin Drive.
For more information, please call
212.923.3700 or visit http://bit.ly/21ncNJC.
El Mundo en Juego
Solo tres barajas europeas pintadas a mano
se sabe han sobrevivido desde la Edad Media.
Visite el Museo de los Cloisters ahora hasta
el 17 de abril y descubra “The World in Play:
Luxury Cards, 1430-1540”, una exhibición
destacando una de las más interesantes
obras de arte secular de la Colección de los
Cloisters. Ejemplos de naipes de los primeros
20
MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com
pintados a mano en bloques de madera como
también naipes grabados del Siglo Quince
Alemán, naipes de tarot del norte de Italia
del mismo periodo, y los naipes más finos
de principios del Siglo Dieciséis completaran
la exhibición. Colectivamente, las figuras y
escenas representadas en estos naipes reflejan
cosmovisiones cambiantes durante un periodo
de tumultos sociales, economía y cambio
religioso, trazando la transición de finales de
la época medieval a principios de la Europa
moderna. Los Cloisters están localizados en el
99 de Margaret Corbin Drive.
Para más información favor de llamar al
(212)923-3700 o visite http://bit.ly/21ncNYC.
and community centers.
“The workshops, called Lights Camera
“You need to connect to the community to
Read, teach young people how to artist
survive.”
This year’s Platinum PIAs award entrepreneurs and gain valuable media skills,”
ceremony, sponsored by the State University Stamas said. “The workshops also teach
of New York- Empire State College, will responsibility, punctuality and creativity –
feature the presentation of an original song that are useful in any work.”
The 6th Annual Platinum PIAs Awards will
by 10-year-olds from Inwood, and a live
jazz performance by Music on the Inside be held on Monday, March 21 at 6:30 p.m.
(MOTI), which presents music from youths at Downtown Community Television Center
who have experiences with corrections and/ (DCTV), 87 Lafayette St, New York, NY
10013.
or incarcerations.
To attend, sign up for the official Platinum
Following the awards, Stamas will screen a
short documentary he created, titled Celebrity PIAs newsletter at NYCmakeadifference.
Entrepreneurship. Featuring John Amos, who com, then RSVP via info@lightscameraread.
portrayed the father in TV series Good Times com.
To view the award nominees, visit bit.
and Julie Newmar, known for her role as
Catwoman in the original Batman TV series, ly/1RIeLiO.
the
documentary
highlights
the
importance of being
entrepreneurial in
today’s world, said
Stamas.
Food will be
served following the
event, which is free
to attendees.
Over the years,
the Platinum PIAs
have grown beyond
the realm of an
annual awards show
into a year-round
network of offerings
that
include
a
weekly newsletter Actor Victor Verhaegh
and a continuing recently appeared in the
series of workshops Steven Spielberg film.
in uptown libraries
POWER from p17
PODER de p17
La dentista
Evy Migadaki.
convertido tanto en un lugar de reunión de la
comunidad como en una tienda”.
Stamas dijo que la responsabilidad está en
que los pequeños negocios hagan difusión en los
barrios en los que operan.
“Todo es cuestión de supervivencia”,
comentó Stamas. “Es necesario conectar con la
comunidad para sobrevivir”.
La entrega de Premios Pias Platino de este
año, patrocinada por la Universidad Estatal
de Nueva York-Empire State College, contará
con la presentación de una canción original de
un niño de 10 años de edad de Inwood, y una
presentación de jazz en vivo de Music on the
Inside (MOTI), que presenta música de jóvenes
que tienen experiencia en correccionales y/o
encarcelamientos.
Tras la entrega de premios, Stamas proyectará
un corto documental que creó, titulado Celebrity
Entrepreneurship. Cuenta con la participación de
John Amos, quién interpretó al padre en la serie
de televisión Good Times y de Julie Newmar,
conocida por su papel como Gatúbela en la serie
original para televisión Batman. El documental
destaca la importancia de ser emprendedor en el
mundo de hoy, dijo Stamas.
Se servirá comida después del evento, el cual
es gratuito para los asistentes.
Con los años, los Pias Platino han crecido más
allá del ámbito del espectáculo de una entrega
de premios anuales en una red de ofertas que
incluyen un boletín semanal y talleres continuos
en bibliotecas y centros comunitarios del norte
del condado.
“Los talleres, llamados Lights Camera Read,
enseñan a los jóvenes cómo ser empresarios
y artistas y a adquirir valiosas habilidades
de comunicación”, dijo Stamas. “Los talleres
también enseñan responsabilidad, puntualidad y
creatividad, que son útiles en cualquier trabajo”.
La 6a entrega anual de los Premios PIAs
Platino se llevará a cabo el lunes 21 de marzo
a las 6:30 pm en el Downtown Community
Television Center (DCTV), No. 87 de la calle
Lafayette, Nueva York, NY 10013.
Para asistir, inscríbase en el boletín oficial
de PIAs Platino en NYCmakeadifference.
com, luego confirme su asistencia vía correo
electrónico a [email protected].
Para ver a los nominados, visite bit.
ly/1RIeLiO.
Manny Ramírez de la Farmacia
Dichter es un candidato.
NYC LADDERS FOR LEADERS
NYC LADDERS FOR LEADERS
MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com
21
INWOOD from p14
owners of rent-regulated apartment buildings
to persuade them to take advantage of loans
and tax incentives that extend affordability and
finance essential repairs. These measures will
put affordable housing and tenant protection at
the forefront of the InwoodNYC conversation
to expand our most vital resource.
Another of our most important resources
is the waterfront. We are a neighborhood
surrounded by rivers but have thus far failed to
take full advantage of this fact. In particular,
the Harlem River waterfront mostly lacks
public open space or recreational facilities,
limiting its vast potential for education and
family fun. As part of Inwood NYC, public and
private investments will gradually reclaim the
waterfront for the benefit and enjoyment of all.
As new mixed-use waterfront districts
develop, community-oriented retail and
recreational amenities must accompany new
housing, alongside commercial opportunities
that bring jobs and economic growth – all with
convenient transit access. It is critical that these
areas feel like an extension of Inwood, not a
separate neighborhood. Investments in key
streets, parks, and public spaces can strengthen
connections to the river, improve access to open
space, and transform Ninth and 10th Avenues
into safer, greener, and more visually appealing
corridors.
And of course, everyone in New York City
needs access to a good job. Inwood suffers
from an unemployment rate significantly
higher than the city average. To help connect
residents to quality jobs, the Department of
Small Business Services, will expand its job
matching and training programs to better meet
the needs of our community. SBS will also
partner with community-based organizations
to assess the strengths and challenges of
Inwood’s commercial corridors and respond
with initiatives, like organizing merchants,
in support of the vital businesses that are the
backbone of our community.
To achieve this vision and spur private
investment, the City will make a significant
financial commitment to our neighborhood’s
infrastructure to ensure it is strong enough to
meet the demands of an adapting community
– including schools, cultural amenities, and
transportation options.
There is much more we can do through the
Inwood NYC plan, such as promoting youth
access to science and tech programming,
encouraging
healthy
lifestyles,
and
supporting the arts in a neighborhood that
claims Hamilton’s Lin-Manuel Miranda as a
native son. I look forward to refining these
recommendations with my community and
fellow elected officials, including Borough
President Brewer. This is a vision for our
future that celebrates and builds upon what
makes Inwood great. I hope you will join
us in the coming months so we can do this
together.
NYC para expandir nuestro recurso más vital.
Otro de nuestros recursos más importantes
es la línea de costa. Somos un barrio
rodeado de ríos, pero hasta ahora no hemos
aprovechado plenamente este hecho. En
particular, la línea de costa del río Harlem, en
su mayoría carece de espacio público abierto
o instalaciones recreativas, lo que limita su
enorme potencial de educación y diversión
familiar. Como parte de Inwood NYC, las
inversiones públicas y privadas recuperarán
poco a poco la línea de costa para el beneficio y
goce de todos.
A medida que nuevos distritos de uso mixto
de la línea de costa se desarrollan, servicios
al por menor y de recreación orientados a la
comunidad deben acompañar a las nuevas
viviendas, junto con oportunidades comerciales
que aporten empleos y crecimiento económico.
Todos con acceso conveniente de transporte. Es
fundamental que estas áreas se sientan como
una extensión de Inwood, no una zona separada.
Las inversiones en las calles principales,
parques y espacios públicos, pueden fortalecer
las conexiones con el río, mejorar el acceso a
los espacios abiertos y transformar la 9a y 10a
The universe is
expanding, and
so are we.
El Universo se está
expandiendo, y
nosotros también.
Get 50% off your first 3 months
at our new 290 Dyckman Street
location when you pre-reserve!
¡Reciba 50% los primeros 3 meses
en nuestra nueva localidad en el
290 Dyckman Street cuando usted
pre-reserve!
For details call 212-STORAGE.
New customers only. Must check in by 7/31/16.
22
INWOOD de p14
avenidas en corredores más seguros, más verdes
y visualmente más atractivos.
Y, por supuesto, todos en la ciudad de
Nueva York necesitan tener acceso a un buen
trabajo. Inwood sufre de una tasa de desempleo
significativamente mayor que el promedio de la
ciudad. Para ayudar a conectar a los residentes con
empleos de calidad, el Departamento de Servicios
para Pequeños Negocios (SBS por sus siglas en
inglés), ampliará sus programas de emparejamiento
de empleo y capacitación para satisfacer mejor las
necesidades de nuestra comunidad. SBS también
se asociará con organizaciones comunitarias para
evaluar las fortalezas y desafíos de los corredores
comerciales de Inwood y responderá con iniciativas
como la de la organización de comerciantes, en
apoyo de los negocios vitales, que son la columna
vertebral de nuestra comunidad.
Para lograr esta visión y estimular la
inversión privada, la ciudad hará un compromiso
financiero significativo con la infraestructura
de nuestro barrio para asegurar que sea lo
suficientemente fuerte como para satisfacer las
demandas de una comunidad que se adapta,
incluyendo escuelas, servicios culturales y
opciones de transporte.
Hay mucho más que podemos hacer a
través del plan Inwood NYC, como promover el
acceso de los jóvenes a la ciencia y la tecnología
de programación, fomentar de estilos de vida
saludable y apoyar a las artes en un barrio que
llama a Lin-Manuel Miranda, creador de Hamilton,
su hijo nativo. Espero con interés perfeccionar
estas recomendaciones con mi comunidad y
compañeros funcionarios electos, incluyendo a
la presidenta Brewer del condado. Esta es una
visión para nuestro futuro que celebra y construye
sobre lo que hace genial a Inwood. Espero que se
unan a nosotros en los próximos meses para que
podamos lograr esto juntos.
Para detalles llame al 212-STORAGE.
Clientes nuevos solamente.
Registracion requirida antes de 7/31/16.
MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com
2016 MODEL NEW YORK STATE SENATORS
fighting fair
“I’d like to be an advocate.”
Randi García has chosen to major in Psychology at Bronx Community
College to better help identify and treat mental health conditions afflicting
underserved communities.
“We need to look at minority residents [more closely]. We need to ask, how
will this benefit the community as a whole?”
She said she and her colleagues needed to fully vet the bill’s consequences
for all residents and safeguard against undue harm.
Randi notes that her working class neighbors are vested in the bill’s outcome.
“In my community, diapers feel like they cost as much as tuition. This is not
just about income, it’s also about sustainability.”
M
Is it time for leave?
odel Senate participants
will debate and vote on a
bill to provide paid family care
and parental leave to employees
throughout New York State—up
to 12 weeks leave for employees
to care for a newborn child or
ailing relative.
Supporters say the bill will
ensure that employees can care
for their family members without
risking their incomes or job
security. As the bill would expand
the state’s current Temporary
Disability Insurance program,
they note there would be no new
administrative requirements or
costs to employers.
Instead, employees would pay
a small paycheck tax.
Opponents argue that the
legislation places undue burdens
on employers, particularly
small business owners, who
would be forced to hire and
train replacement workers to
cope with a new entitlement
program. They say New York
would have the most expansive
and least business-friendly paid
family leave law in
the nation.
Of note – The
United States is
one of only three
countries without
paid family leave.
The other two
are Suriname and
Papua New Guinea.
Bronx Community College
Abierto a discusión: Licencia
pagada de cuidado de la familia
¿Es hora de la licencia pagada?
P
articipantes
del modelo del
Senado debatirán
y votarán sobre
un proyecto de ley
para proporcionar
y licencia paterna
pagada a empleados
de todo el estado
de Nueva York por
hasta 12 semanas
de permiso a los
empleados para
cuidar a un niño
recién nacido o un
pariente enfermo.
Los partidarios dicen que el
proyecto de ley asegurará que
los empleados puedan cuidar de
sus familiares sin poner en riesgo
sus ingresos ni su seguridad en el
empleo. Dado que el proyecto de
ley ampliaría el actual programa
de Seguro de Incapacidad
Temporal del estado, señalan
que no habría nuevos requisitos
administrativos ni costos para
los empleadores.
En lugar de ello, los
empleados tendrían que pagar
un pequeño impuesto de su
sueldo.
Los opositores argumentan
MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com
que la legislación impone cargas
indebidas a los empleadores,
en particular los dueños de
pequeños negocios, quienes se
verían obligados a contratar
y entrenar a trabajadores de
reemplazo para hacer frente
al nuevo programa de ayuda
social. Dicen que Nueva York
tendría la más extensa ley de
la licencia pagada familiar
–y menos amigable con los
negocios- de la nación.
De destacar: Los Estados
Unidos es uno de los tres únicos
países que no tienen licencia
familiar pagada. Los otros dos
son Surinam y Papúa Nueva
Guinea. Advertorial Supplement
On the Floor:
Paid Family Care Leave
SOMOS el Futuro
Randi García
23
2016 MODEL NEW YORK STATE SENATORS
“Do More and
Do Better”
“We were looking to make sure that our
undergraduates would have access to the same
types of experiences that students get at Yale,
Harvard, Princeton, when they participate
in model programs,” recalled Senior Vice
Chancellor Jay Hershenson.
Edward T. Rogowsky had joined CUNY TV
in 1992, serving as City Editor and host of the
weekly discussion program MetroView.
When the idea for the model legislative
program was sparked a few years later, CUNY
leaders knew just the
person to turn to.
Rogowsky had been
appointed to the City
Planning
Commission
in 1990, where he was
SOMOS el Futuro
credited with helping to
revitalize downtown Brooklyn.
From 1988 to 1989, he had served
as Project Director for a study of the
development block grant process
and as a member of the National
Civic Review’s editorial board.
And so in 1995, Rogowsky was
named Director of the CUNY
Internship Program in Government and Public
Affairs, during which he helped implement
the Model State Senate.
Rogowsky graduated from Brooklyn
College-CUNY, where he later served as
Professor Emeritus of Political Science, as
well as director of the Graduate Center for
Worker Education from 1989 to 1995.
The center has since been renamed in his
honor.
So too has the leadership program that has
trained and engaged over 1,200
Professor Edward
CUNY students.
Rogowsky.
“Ed was about making sure young
people stayed engaged in their
communities, and in the politics of
the city and the nation,” said Ester
Fuchs, Professor of International
and Public Affairs at Columbia
University. “He inspired all of us to
do more and to do better.”
The Honorable Cesar A. Perales
T
he Outstanding Community Service Award
will be presented at the SOMOS El Futuro
Conference to former New York State Secretary
of State Cesar A. Perales by CUNY Chancellor
James B. Milliken.
Perales has spent over
50 years in various
roles in distinguished
public service.
In recent years,
Chancellor James
Perales, the son of a
B. Milliken.
Puerto Rican father and a
Dominican mother, has been a
forceful advocate for The DREAM Act.
In May 2015, he spoke directly to DREAM
CUNY students who had been awarded
scholarships to pursue their academic goals and
lauded their persistence.
“[You] contribute an enormous amount to our
culture, our society, and our state,” he said. “I
thank you for inspiring me.”
As co-founder of the Latino Justice Puerto
Rican Legal Defense and Education Fund (now
known as the Latino Justice PRLDEF), Perales
served as its first Executive Director and returned
later in his career to serve as its President and
General Counsel.
Perales has held numerous positions in
both public and private sectors throughout his
24
distinguished career, including
• Founder of the first Brooklyn Legal Services
Office
• General Counsel for the Model Cities
Administration, under Mayor John V. Lindsay
• Assistant Secretary at the Department of
Health and Human Services, nominated by
President Jimmy Carter
•Commissioner of the New York State
Department of Social Service, appointed by
former Governor Mario M. Cuomo
• Deputy Mayor of New York City under
Mayor David N. Dinkins
• Senior Vice President for Community
Health at The NewYork-Presbyterian
Hospital
• Senior Fellow at Baruch College
School of Public Affairs As Secretary of State of New York,
Perales led the oldest agency in the
New York State government.
The
Department
of
State provides a variety
of services to
citizens, community organizations, businesses
and local governments. With over 17 divisions,
the Department is one of the state’s most diverse
agencies, and the broad nature of the Department’s
work has an impact on all New Yorkers.
Perales earned his B.A. from City College of
New York in 1962 before enrolling at Fordham
Law. Throughout his career, Perales has been
recognized for his dedication to community
development and social justice. He was awarded
an Honorary Doctorate from Lehman College,
the Thurgood Marshall Award from Seton Hall
University Law School, and the 2009 Lifetime
Achievement Award from the Hispanic National
Bar Association, among other distinctions.
In addition, the LatinoJustice Board of
Directors founded the Cesar A. Perales
Leadership Institute to provide Latino
students with the opportunity
to make a difference in their
communities and to provide them
with comprehensive services
and develop their leadership
capacities.
“Latinos are beginning
to see themselves as a group,
as a community,” said Perales
Former Secretary
in 2008. “There is a coming
of State Cesar
together of identification in a
A. Perales.
common struggle.”
MARCH 16, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com
Advertorial Supplement
Outstanding Community Service Award