Vincent Van Gogh – Cartas A Theo

CARTAS
A THÉO
Vincent Van Gogh
Colección Idea Universitaria,
Francisco de Oraa
Traductor
Fayad Jamis
Introducción
IDEA BOOKS, S.A.
ROSELLÓN, 186, 1s, 4^ - 08008 - BARCELONA
http://www.ideabooks.es
Segunda edición en la colección Idea Universitaria. 1998
© de la traducción
Instituto del Libro - Cuba
Francisco de Oraa
Introducción
Fayad Jamis
© Edición en exclusiva para la lengua española
IDEA BO O K S, S.A.
Rosellón, 1 8 6 - 1 94a
08008 - Barcelona
http://www.ideabooks.es
Diseño de la cubierta: Lluis Lladó
I.S.B.N. 84-8236-082-5
Depósito Legal) B-34333-1999
Edición 2003
Impreso en España - Printed in Spain
Impreso en Gersa
INDICE
Introducción: Un gato en un almacén extraño. . . .
7
Londres (julio de 1873 - mayo de 1 8 7 5 ).............
París (mayo de 1875 - marzo de 1 8 7 6 )...................
Amsterdam (9 de mayo de 1877 -julio 1878). . . .
Etten (22 de julio de 1878 - 15 de agosto de 1878) .
Bruselas (agosto de 1878 - 15 (te noviembre de
' 1 8 7 8 )...................................................................
Borinage (15 de noviembre de 1878 - 20 de agosto
de 1880)............. ...................................................
Bruselas (15 de octubre de 1880 - 12 de abril de
1 8 8 1 )...................................................................
Etten (abril de 1881 - diciembre de 1 881)..............
La Haya (diciembre de 1881 - septiembre de 1883).
Drentke (septiembre - noviembre de 1883).............
Neunen (diciembre de 1883 - noviembre de 1885).
Amberes (noviembre de 1885 - febrero de 1886). .
? París (marzo de 1886 - febrero de 1888) . . . . . .
Arlés (febrero de 1888 - mayo de 1 8 8 9 ) ................
Saint-Rémy (mayo de 1889 - mayo de 1890). . . .
Auvers-sur-Oise (21 de mayo - 29 de julio de
1890) ........................... ........................................
17
19
21
26
359
C ro n o lo g ía............. ...................................................
369
29
33
51
54
64
102
114
169
182
184
339
INTRODUCCION
UN GATO EN UN ALMACÉN EXTRAÑO
En 1947, con motivo de una exposición retrospectiva de
la obra de Van Gogh en el museo de l’Orangerie, de París,
el crítico Georges d’Espagnat escribía: «.La boga se ha
adueñado dé Van Gogh, boga frenética a tal extremo que
durante los últimos días los visitantes se aplastaban en
cuatro filas frente a las telas, mientras que una cola se
prolongaba a la entrada, tan densa como las que se obser­
van a las puertas de los grandes cinematógrafos. Y en todos
los sitios elegantes, en los tés lujosos o simplemente burgue­
ses, las más encantadoras mujeres mundanas proferían ex­
clamaciones de pasión por este pintor que cada cual se vana­
gloriaba de haber descubierto.» En octubre de 1958, en
Londres, el aJardín público en Arles-», de Van Gogh, fue
vendido en 'subasta pública por la suma de 132.000 libras
esterlinas. Pero éstos no son sino dos ejemplos, tomados
casi al azar, acerca del grado de repercusión que la obra
de Van Gogh ha alcanzado en nuestros días. En realidad la
influencia de Van Gogh ha marcado profundamente una
vasta zona del arte en la primera mitad de este siglo y la
leyenda del pintor de los girasoles y de los cielos alucinan­
tes es del dominio de millones de personas en muchos rin­
cones del mundo.
Se trata, desde luego, de la gloria póstuma que con tanta
frecuencia ha premiado los restos de los grandes creadores.
A lo largo de toda su vida, Van Gogh (1853-1890) cono­
cería sobre todo la soledad, el olvido y la miseria. Sólo en
los últimos meses de su vida recibiría — más bien con indi­
ferencia— dos buenas noticias concernientes a su carrera
artística; un crítico distinguido publicó en el «Mercure de
Franee» un importante estudio acerca de su pintura, y su
7
hermano Théo, modesto marchand de cuadros impresionis­
tas, logró vender, por primera vez, una tela suya («Viña
roja») por una suma naturalmente baja. En diferentes oca­
siones, cuando no le llega la exigua cantidad de dinero que
el generoso hermano le envía para cubrir sus más elemen­
tales necesidades, o cuando la fiebre creadora lo quema de
tal modo que los tubos se vacían vertiginosamente, para
procurarse algunos centavos Van Gogh toma un gran lote
de sus telas — ¡supongamos que de las «peores»!— y va
a cederlas a un ropavejero que las revende como «telas
para repintar». «¡Un grupo de sus telas, en paquetes de a
diez, fue vendido en la calle a razón de 50 céntimos hasta
un franco cada paquete/» 1. Este violento contraste ilustra
uno de los aspectos del drama de Van Gogh. En enero
de 1889 le escribía a su hermano: «Habrás vivido siempre
pobre por darme de comer, pero yo devolveré el dinero
o entregaré el alma»: no alcanzó a ver el día en que acaso
hubiera podido devolver el dinero que le permitió realizar
una de las obras artísticas más deslumbrantes y auténticas
de los tiempos modernos; entregó su alma roída por el fra­
caso y la esquizofrenia. Unos segundos antes de morir le
diría a Théo: «Fracasado una vez más... La miseria no
acabará nunca...'» Había nacido el mito de Van Gogh.
Para la sociedad burguesa el artista verdadero es un
sujeto peligroso empeñado en subvertir los más sagrados
valores en que aquélla se asienta como en el fondo de un
tranquilo paisaje en que cada nube, cada árbol y hasta
cada pincelada respiran paz y armonía. El artista es el en­
fermo, el desdichado, el excéntrico, el amoral, el vagabundo,
el vicioso, el solitario, el revoltoso, el payaso (casi siempre
a pesar suyo: Dalí es una triste excepción). Ese hombre
empeñado en dar un nuevo sentido a la visión del mundo
(sobre todo a la visión artística del mundo), y que en su
empeño consume su vida, es condenado a morir en el de­
sierto como un chivo expiatorio. Y sólo unos pocos años
después, el fantasma — el mito— de ese hombre es acogido
con agrado por la misma sociedad que ahora se dispone
1. Henri Ferruchot: La vie de Van Gogh.
8
a asimilar, ya sin miedo a conmoverse demasiado con ese
frisson nouveau, la zona más superficial de una renovación
cuyos impulsos más profundos no comprende. El artista ha
dejado de ser peligroso: ya no muerde ni blasfema, no atenta
corara las buenas costumbres de los grandes señores, no
amenaza con crear un orden nuevo en el arte y en la vida,
no se corta una oreja de un navajazo. Ahora aquel artista
hirsuto, harapiento y a veces agresivo no es más que un
bello libro de la casa Skira, una magnífica reproducción
de Broun y Compañía que pone el toque mágico, definitivo,
a la decoración de una sala elegante, una película al estilo
de Hollywood, una novela para lectores ávidos de extrañas
aventuras, o una serie de cuadros colgados en un museo y
vigilados por guardianes que los cuidan celosamente como
lo que ya han llegado a ser: valores, mercancías, objetos
que desencadenan la voracidad de los especuladores, de los
millonarios.
Cuando la obra de arte es así asimilada por la burgue­
sía, aquélla ha dejado de poseer el poder de rebelión que
la hizo posible y duradera e, independientemente de la vo­
luntad del artista que acaso prosigue su creación, su obra
ya ha pasado a formar parte de la cultura de su tiempo.
Con motivo de la doble exposición de Picasso que tuvo
lugar en París a fines del pasado año para festejar el
85 aniversario del artista, un crítico1 escribía con razón:
«Se trataba de honrar al artista que es el más grande des­
tructor y el más grande creador de formas de nuestro siglo;
sin embargo, ¡estamos en 1966 y Picasso tiene 85 años!
El homenaje tan merecido que se le rinde hoy ya no es
audaz puesto que concierne a un personaje mundialmente
conocido y devenido popular, puesto que se dirige a una
obra que han ratificado los historiadores del arte y los con­
servadores de museo. ¿No es pues simbólico que las retros­
pectivas sean organizadas en dos ’palacios’ que surgieron
en el año 1900, aquél precisamente en que el joven Pablo
Ruiz recorría por primera vez las aceras parisinas? E n fin,
¿Picasso no habrá sido festejado con semejante fervor y
1. Fierre Gaudibert: «Pourquoi París demain», Opus, No. 1»
abril de 1967.
9
entusiasmo en tanto gloria ya consagrada y en fin de cuen­
tas clásica, como el Rubens i ; nuestro tiempo?»
Vincent Van Gogh tuvo la suficiente lucidez para vis­
lumbrar su destino y el destino de su obra; tuvo también
el coraje de sacrificar el primero a la última con la espe­
ranza de legarla a una humanidad futura ya liberada de
toda opresión: «No debemos hacemos ilusiones, sino pre­
pararnos a no ser comprendidos, a ser despreciados, y a
ser deshonrados, y, a pesar de todo, debemos conservar
nuestro ánimo y nuestro entusiasmo». Sus ideas sociales,
o, m ejor aún, sus sentimientos sociales, aparecen cla­
ramente expresados a lo largo de toda su corresponden­
cia. En 1886, mío en que tienen lugar trágicas huelgas en
el Borinage, región hullera de Bélgica entre cuyos mineros
Vincent ha pasado una temporada capital en su vida, pre­
dicando de palabra y de obra, escribe desdé Amberes: «Es­
tamos en el último cuarto de un siglo que acabará en una
revolución colosal. Pero supongamos inclusive que los dos
veamos su comienzo hacia el fin de nuestra vida. Cierta­
mente, no alcanzaremos los tiempos mejores de aire puro y
de renovación de toda la sociedad después de esas grandes
tormentas. Pero una cosa importa: no dejarse engañar por
la falsedad de su época, no al menos hasta el extremo de
que no se adviertan en ella las horas malsanas, sofocantes
y deprimidas que preceden a la tempestad. Y que uno no
se diga: nosotros vivimos en plena angustia pero las gene­
raciones futuras podrán respirar más libremente».
Toda la breve vida de Van Gogh (murió poco antes de
cumplir los 37 años) fue una verdadera odisea interior, una
dé las grandes aventuras artísticas y humanas de los tiempos
modernos. Su intenso amor por la humanidad, su lucha
sin tregua contra la propia soledad y contra las desdichas
del prójimo, le llevan a intentar las más difíciles empresas.
En 1878 Vincent se halla en el Borinage, compartiendo la
vida de los pobres mineros y «predicando la palabra de
Jesucristo». Pero muy pronto el excesivo celo con que
ejerce su misión y su espíritu de sacrificio verdaderamente
cristiano le atraen la desconfianza de sus superiores que
terminan por destituirlo. El capítulo amoroso de su vida
10
no resulto más afortunado: triunfa la soledad. Van Gogh
va v viene de un lugar a otro, no es lo suficientemente
hipócrita y sumiso para permanecer en una tienda en que
le asignan la misión de exaltar el valor de mercancías que,
para él, no tienen ninguno; mientras avanza de rechazo en
rechazo y de decepción en decepción se busca ansiosamente
y se interroga acerca de su destino, a¿Para qué pues podría
yo ser útil, para qué podría servir? Hay algo dentro de mí,
¿pero qué es pues?» Vincent se siente como «un gato en un
almacén extraño».
Un día, el joven Van Gogh se pone a dibujar febril­
mente, hace bocetos de todo lo que ve: un rostro, un árbol,
una casa. Quiere identificar la imagen del mundo que lo
rodea, establecer, a través del arte, nuevas relaciones, acaso
más armoniosas, con los seres que pueblan el almacén
extraño, con los mecanismos que lo rigen y el misterio que
allí reina. Se dedica a la pintura con la misma pasión,
que pone en todas sus empresas. Atrás han quedado la
religión, la familia, los convencionalismos sociales; aban­
dona también todo género de prejuicios artísticos. N i siquie­
ra el movimiento impresionista, por el que siente la más
viva admiración, es capaz de contener la vehemencia de
su poder creador iluminado por la fresca y violenta mirada
con que escudriña la realidad. «M i gran deseo es aprender
a hacer tales inexactitudes, tales anomalías, tales modifica­
ciones, tales; cambiós de la realidad que de ahí salgan, pero
sí, mentiras si se quiere, pero más verdaderas que la verdad
literal.» Valiéndose de los medios propios de la pintura,
y guiado por sus firmes y originales convicciones artísticas,
Van Gogh expresa su desgarramiento, su alegría, su inquie­
tud, toda la gama de sus alienaciones. Su pintura puede
ser también un eco de las inquietudes que sacudieron a las
fuerzas más lúcidas, sanas y rebeldes del tiempo en que
vivió.
Como Gauguin, Van Gogh trató de evadirse, de con­
vertirse en el abuen salvajes, lejos de las contaminaciones
y tentaciones de las grandes ciudades. En la naturaleza ludió
el paraíso en que su espíritu absorbió toda la belleza de una
tierra donde creyó encontrar la magia de los mitos sotares,
11
pero también halló el infierno de los hombres, el hambre,
los prejuicios, la soledad y el miedo. Un día, acosado por
todos sus sufrimientos y penurias y devorado ya por una
ansiedad que no dejaría de hostigarlo sino por breves inter­
valos, Vincent escribió: «Yo siento en m í un fuego que no
puedo dejar extinguir, que, al contrario, debo atizar, aunque
no sepa hacia qué salida esto va a conducirme. No me
asombraría de que esta salida fuese sombría. Pero en cier­
tas situaciones vale más ser vencido que vencedor, por ejem­
plo, más bien Prometeo que Júpiter».
Mucho se ha escrito acerca de la enfermedad mental de
Van Gogh. Aunque faltan importantes elementos de juicio,
numerosos estudios han sido realizados a partir de los tes­
timonios dejados por los médicos que trataron a Vincent
y, principalmente, utilizando la incomparable fuente que
constituye la vasta correspondencia del artista y su propia
obra plástica. Aunque tampoco Van Gogh ha quedado a
salvo de tergiversaciones y exageraciones provenientes, sobre
todo, de especialistas que no toman en la debida cuenta
el descoroUo específico del arte en general y el de la obra
de un artista en particular, és indudable que, sobre el «caso
Van Gogh* existen muchos criterios que, si no podemos
aceptar plenamente, constituyen, sin embargo, puntos de
vista del mayor interés. Uno de los estudios que gozan de
mayor prestigio es el realizado por el doctor Karl Jaspers \
quien ha señalado estos dos hitos importantes en la enfer­
medad de Van Gogh: En 1885 comienza a manifestarse la
psicosis; en 1888 ésta se convierte en psicosis aguda. Vale la
pena recoger aquí, un poco in extenso, las principales con­
clusiones de Jaspers quien, por otra parte, deja constancia
de la insuficiencia de su estudio a causa de la «limitación
de sus conocimientos ártísticos» (acaso pudo haber agre­
gado: «a causa de mi concepción clásica del artes):
La tensión, la excitación, sensibles en las obras de
los últimos años, hacen pensar que problemas vitales,
universales, han tratado de exteriorizarse. (...) Lo que lo
1. Karl Jaspers: Strindberg et Van Gogh, Les Editions de
Minuit. París, 1953.
12
consume no es ni la producción ni el esfuerzo ni el
surmenage; son más bien ¡as experiencias, los movimien­
tos íntimos de los cuales él crea la expresión ~ ta l vez
mediante una simple modificación funcional o un de­
caimiento físico— los que constituyen un proceso que
conduce a la destrucción. La esquizofrenia no es en sí
misma creadora, puesto que sólo existen muy pocos
creadores de esta especie. La personalidad, los dones,
preexisten a la enfermedad pero ya no tienen el mismo
alcance. En estos seres la esquizofrenia es una condición
previa, una causa posible, para que se abran estas pro­
fundidades. Se puede objetar —-como en el caso de Höl­
derlin— que la evolución artística de Van Gogh, de una
amplitud excepcional, se explica suficientemente sin la
psicosis, a pesar de la psicosis, por un objetivo espiritual
que él llevaba en sí desde el principio, sobre todo si se
piensa que por primera vez, en esta primavera de 1888,
Vincent descubría el color y la luz de un paisaje meri­
dional. Éste es ciertamente un punto importante pero
me sorprendería mucho, lo confieso, que fuera tuna ca­
sualidad» la aparición de la psicosis justamente en el
momento en, que un estilo nuevo se revela en una eclo­
sión ¡tan increíblemente rápida! En ambos sentidos
resulta apropiado cuidarse de exageraciones. Nada pue­
de ser creado gracias a la esquizofrenia, a menos que el
sujeto haya adquirido previamente una maestría comple­
ta y seria de su arte. Van Gogh la poseía tras diez años
de labor artística y luego de haberse esforzado durante
toda su vida por enriquecer sus posibilidades interiores.
La locura no le aportará nada nuevo sino confirmará
fuerzas ya existentes. Por ella, algo es realizado de aquel
objetivo original que no habría podido serlo sin esto.
Pero suponiendo una estrecha y esencial correlación en­
tre la evolución del estilo y el desarrollo de la psicosis
—pretender lo contrario, en presencia de ciertos hechos,
seria negar la evidencia—, se querría poder verificar la
coincidencia de las dos «curvas» en el tiempo,'eon más
exactitud que como los señalamientos hechos hasta hoy
¡o han permitido.
13
Resulta interesante conocer también la opinión del doc­
tor Jean Vinchon \ quien difiere de Jaspers al menos res­
pecto a Una cuestión fundamental:
La serie cronológica de las producciones de Van
Gogh nos enseña que la locura no ha aportado modifición sensible en el estilo y en la calidad de su pintura.
Continuamos asistiendo a su evolución, que se opóne a
la monotonía en el tiempo de las obras de alienados.
Pinta entre otras cosas el pabellón de hombres del asilo
con el mismo talento o si se quiere con los mismos de­
fectos que antes. Las cartas de Van Gogh y los recuerdos
dé los médicos nos describen esas horas durante las cua­
les puede pintar, y que son las únicas felices de su po­
bre vida. Él las disputa a la locura, en una lucha he­
roica durante la cual se apoya en un sentimiento bas­
tante fuerte para hacerse respetar por su temible adver­
sario: este sentimiento es un ardiente amor por el arte.
Sean cuales fueren las conclusiones á que se pueda llegar
respecto a las relaciones enfermedad-creación en el caso
Van Gogh, anotemos también la opinión de un gran artista,
devorado como aquél por la llama sagrada del arte y víc­
tima igualmente de su lucha encarnizada con los demonios
de la reaiidad: «Frente a la lucidez de Van Gogh — afirmó
Antonin Artaud-— la psiquiatría no es más que un refugio
de gorilas obsesos y perseguidos que no tienen para aliviar
los más espantosos estados de la angustia y de la sofocación
humana, sino una terminología ridicula, digno producto dé
sus cerebros tarados.»
B e 1880, año en que empieza a trabajar con regularidad
y ambición profesional, hasta 1890, fecha de su muerte, Van
Gpgh realiza una obra que, según los catálogos más com­
pletos, sobrepasa la suma de 850 cuadros, con una cantidad
aproximadamente igual de dibujos. En Van Gogh el fenó­
meno de la cantidad es el producto directo y lógico de la
I. Jean Vinchon: El arte y la locura. (Citado por Luis Piérard en La vida trágica de Van Gogh.)
14
intensidad, aDesde que compré mis primeros colores y mis
utensilios de pintor he estado yendo y viniendo y trabajan­
do hasta el extremo dé quedar completamente agotado...
No he podido contenerme literalmente, no he podido abs­
tenerme ni cesa- de trabajar...» Pero su prisa no es sólo
deseo de llegar con urgencia a poseer e l más exigente domi­
nio del oficio; es, sobre todo, una ansiedad febril por plas­
mar en sus telas la imagen de los hombres y del mundo,
pero más aún la fiebre de los hombres y la fiebre del mundo.
Las figuras de sus cuadros no «parecen estar vivas»
como lo pretendería una concepción naturalista, limitada,
del arte; más bien podría decirse que «están viviendo»¿
Y toda la naturaleza, casas, muebles, objetos, «stán vivien­
do, pero viviendo una vida propia, la vida específica de
formas de la pintura dentro del cuadro. E l espectador se
convierte así no en un pasivo, contemplativo, sino en un
verdadero participante en la operación creadora que sólo
termina cuando el verdadero destinatario de la obra — es
decir, aquel espectador: el público— la recibe ante sus ojos
y la disfruta a plenitud. Esta importante contribución de
Van Gogh al logro de la unidad artista-obra-espectador
es una de las herencias fundamentales de todo el arte de
nuestros días, arte en que el espíritu de Van Gogh (ya
que no siempre la letra) sigue estando presente. El expre­
sionismo de hoy — abstracto o figurativo— puede mos­
trarnos su influencia en artistas como Pollock o Appel,
por no mencionar más que dos ejemplos distintos, y hasta
en aquellos que practican un arte que exalta el valor puro
del gesto.
La correspondencia de Van Gogh contiene algunos de
los más bellos textos literarios que jamás haya escrito un
pintor. Lo mismo que en su pintura, Van Gogh se expre­
saba profunda y a veces brutalmente en sus cartas. En rea­
lidad fue un verdadero escritor que acaso tuvo conciencia
de sus dotes pues en más de una ocasión pensó en la posi­
bilidad de dedicarse al oficio de las letras. Más aún que
sus cuadros, sus cartas fueron puentes tendidos sobre la
soledad y el dolor. En sus cartas, de una lucidez al rojo
blanco de cuchillo que se forja al fuego del mediodía, Van
15
Gogh volcó todo el drama de su existencia, el drama de su
espíritu y hasta las chispas más sutiles de sus~ inquietudes
artísticas y humanas. En los últimos días de su vida, en una
carta que conservó en sus bolsillos hasta el final, le escribió
a Théo: tPues bien, en mi trabajo arriesgo mi vida y en él
mi razón se ha hundido a medias » E l 29 de julio de 1890.
en un campo de trigo de Auverssur-Oise, Van Gogh se dis­
paró una bala en el pecho. El almacén extraño lo había
deslumbrado —devorado— con toda su luz.
F ayad J amís
16
LONDRES
(ju lio d e
1873 - m a y o
de
1875)
Londres, 20 de julio de 1873.
El arte inglés no me atraía mucho al principio, hay que
acostumbrarse a él. Hay no obstante, aquí, pintores hábi­
les: entre otros, Millais, que ha hecho el Hugonote, Ofe­
lia, etc., que tú debes ciertamente conocer por los grabados:
es muy bueno. Después Boughton, de quien ya conoces los
Puritanos yendo a la iglesia, de nuestra galería fotográfica.
He visto de él cosas muy hermosas. Además, entre los
viejos pintores, Constable, un paisajista que vivía hace unos
treinta años, es soberbio con algo de Díaz y de Daubigny;
y Reynolds, y Gainsborough que han pintado, sobre todo,
retratos de mujeres, y también Tumer, del cual debes haber
visto grabados.
Hay aquí algunos buenos pintores franceses, entre otros
Tissot... Otto Weber y Heilbuth. Este último ha hecho
ahora lindas pinturas, en el género precioso de van Linder.
Escríbeme, cuando llegue la oportunidad, si hay fotogra­
fías de Wauters, excepto Hugo van der Goes y María de
Borgoña, y si conoces fotografías de los cuadros de Lagey
y de Braekeleer.
No es del viejo Braekeleer de quien quiero hablar, sino
de un hijo suyo, creo, que tenía en la última exposición de
Bruselas tres soberbios cuadros titulados Amberes, La Es­
cuela y Atlas.
Si ves también algo de Lagey, de Braekeleer, Wauters,
Maris, Tissot, Jorge Saal, Jundt, Ziem, Mauve, escríbeme
sobre eso; son pintores que me gustan mucho (10)
1. Las cifras al final de cada carta indican la cronología en la
correspondencia completa.
17
Londres, enero de 1874.
Veo que te interesas por el arte y esto es una buena
cosa, viejo. Me alegra que te guste Millet, Jacques, Schreyer, Lambinet, Frans Hals, etc. ; porque como dice Mauve,
«es algo».
Sí, el cuadro de MiUet, el Angelus del anochecer, «es
algos, es magnífico, es poesía. Con cuánto gusto hablaría
todavía de arte contigo, pero no tenemos más que escribir­
nos con frecuencia ; encuentra bello todo lo que puedas ;
la mayoría no encuentra nada suficientemente bello.
Escribo aquí abajo algunos nombres de pintores que
me gustan particularmente: Scheffer, Delaroche, Hébert,
Hamon, Leys, Tissot, Lagey, Boughton, Millais, Thijs Ma­
ris, De Groux, De Braekeleer, Millet jr... Jules Breton,
Feyen-Perrin, Eugène Feyen, Brion, Juridt, George Saal,
Israels, Anker, Knaus, Vautier, Jourdan, Compte-Calix,
Rochussen, Meissonnier, Madrazo, Ziem, Boudin, Gérome,
Fromentin, Decamp, Bonington, Díai, Th. Rousseau,
Troyon» Dupré, Corot, Paul Huet,. Jacque, Otto Weber,
Daubigny, Bemier, Emile Breton, Chenu, César de Cock,
señorita Collart, Bodmer, Koekkoek, Schelhout, Weissenbruch y last not least Maris y Mauve. Pero continuaría
así no sé cuánto tiempo, y faltan los viejos, y estoy seguro
todavía de haber omitido algunos entre los mejores (13).
Londres, 6 de abril de 1875.
A propósito de Meeresiille de Heine, que había copiado
en tu pequeño carnet, ¿no es cierto? Hace tiempo, he visto
un cuadro de Thijs Maris que me hizo pensar en aquél.
Una antigua población de Holanda, con hileras de casas
de un rojo oscuro, con aleros escalonados, techos grises y
puertas blancas o amarillas, vanos y cornisas; canales con
barcos y un gran puente levadizo debajo del cual se ve
una chalana con un hombre en el timón y la pequeña casa
del guardián del puente, al que se distingue a través de la
ventana en su pequeño escritorio.
18
Un poco más lejos, en el canal, un puente de piedra
por donde pasa gente y una carreta con caballos blancos.
Y
en todas partes movimiento; un hombre con una
carretilla, otro apocado en el pretil de un puente, mirando
el agua; mujeres en negro con botones blancos.
En primer plano un muelle empedrado y un pretil negro.
Lejos una torre se levanta sobre las casas.
Por encima de. todo esto, el cielo de un blanco gris.
Es un pequeño cuadro vertical (24).
PARÍS
(m a y o d e
1875 - m a r z o
de
1876)
París, 31 de mayo de 1875.
Ayer fui a ver la exposición Corot. Había en especial
un cuadro, E l jardín de los olivos. Me alegra que lo haya
pintado.
A la derecha, un grupo de olivos se sumerge en el azul
del cièlo en el crepúsculo ; en el último plano, colinas con
arbustos y dos grandes árboles ; en lo alto la estrella de
la tarde.
En el Salón hay tres Corot muy hermosos ; el más bello,
pintado poco antes de su muerte, Los leñadores, aparecerá
sin duda en la lllustration o el Monde IIlustré.
Como puedes imaginarte, he ido a ver también el Louvre
y el Luxemburgo.
Los Ruysdael del Louvre son sobsrbios ; sobre todo
El Zarzal, la Estacada y el Rayo de sol.
Espero que verás algún día los pequeños Rembrandt,
Los Peregrinos de Emaús y dos gemelos : Los Filósofos (27).
París, 6 de julio de 1875.
He alquilado una pequeña habitación en Montmartre
donde te agradaría hallarte. Es pequeña, pero mira a un
jardincito tapizado de hiedra y de viña.
19
Voy a decirte qué grabados he colgado en la pared:
Ruysdael : El Zarzal y E l Lavadero; Rembrandt : La lec­
tura de la Biblia (una gran habitación al estilo de la vieja
Holanda) —al anochecer— ; una vela sobre la mesa donde
la joven madre sentada cerca de la cuna de su niño lee la
Biblia; una anciana sentada escucha, es algo que hace
pensar : «En verdad os lo digo, allí donde dos o tres per­
sonas se reúnen en mi nombre, estoy entre ellas» ; es un
antiguo grabado en cobre, tan grande como E l Zarzal, so­
berbio ; Ph. de Champaigne : Retrato de una dama; Corot :
La-Tarde, Corot: ídem; de Bodmer: Fontainebleau; Bo­
nington: Un camino; Troyon: La mañana; Jules Dupré:
La Tarde (la trata) ; Maris : Lavandera; dito : Un bautis­
mo; Millet : Las horas de la jornada (grabados en madera
cuatro hojas ; v.d. Maaten : Entierro en los trigales; Dau­
bigny: La Aurora (gallo cantando) ; Charlet: La hospitali­
dad (granja rodeada de abetos en invierno, en la nieve ; *un
labriego y un soldado delante de la puerta); Ed. Frère:
Costureras; dito: Un tonelero (30).
París, 13 de agosto de 1875.
En la lista de los que he colgado en mi habitación
olvidé :
N. Maes: La Natividad.
Hamon: Si yo fuera el invierno sombrío.
Français: Últimos días bellos.
Ruypérez : La imitación de Jesucristo.
Bosboom: Cantabimus et Psallemus.
Estoy haciendo lo posible por hallar para ti un grabado
de Rembrandt : Lectura de la Biblia (33).
París, 25 de septiembre de 1875.
Voy a separarme de todos mis libros de Michelet, etc.
Haz lo mismo.
20
París, 11 de octubre de 1875.
¿Has seguido mi consejo?; ¿te has separado de los
libros de Michelet, Renán, etc.? Pienso que así quedarás
más tranquilo. La página de Michelet sobre el Retrato de
Mujer de Ph. Champaigne, no obstante no hay que olvidar­
la, y no olvides tampoco a Renán. Pero, sin embargo, sepá­
ralo... ¿Conoces a Erckmann-Chatrian: El conscripto, Waterloo y sobre todo el Amigo Fritz y también La señora
Teresa? Lee todo eso si puedes. Cambiar de alimentos da
apetito (39).
AMSTERDAM (9
de
m ayo
de
1877- j u l i o
de
1878)
Amsterdam, 27 de julio de 1877.
Mendés me ha aventurado la buena noticia que den­
tro de tres meses estaremos tan adelantados como se, ha­
bía propuesto si todo iba bien. No impide que sus lec­
ciones de griego en el corazón de Amsterdam, en el cora­
zón del barrio judío en una tarde muy cálida y aplastante,
con la preocupación de muchos exámenes difíciles en pers­
pectiva ante unos profesores astutos y muy sabios, lo
pongan a uno más incómodo que los campos de trigo de
Brabante, que deben estar terriblemente bellos en un día
como éste (103).
Amsterdam, 18 de agosto de 1877.
Me había levantado temprano y vi los obreros que llega­
ban a la obra con un sol magnífico. Te habría gustado ver
el aspecto particular de ese río de personajes negros, gran­
des y pequeños, primero en la calle estrecha donde había
muy poco sol y luego en la obra. Después desayuné un
trozo de pan seco y un vaso de cerveza; es un medio que
Dickens recomienda a los que están a punto de suicidarse,
21
I
como particularmente indicado para alejarlos durante un
tiempo todavía de su proyecto. Y aunque no se esté del
todo en esta disposición de espíritu, es bueno hacerlo
de tiempo en tiempo, pensando en el cuadro de Rembrandt
Los peregrinos de Emaús (106).
Amsterdam, 9 de enero de 1878.
C.M.1 me ha preguntado hoy si no hallaba hermosa la
Phryné de Gérome. Le dije que me agradaba mucho más
mirar una mujer fea de Israels o de Millet o una mujer
vieja de Ed. Frère, porque ¿qué significa, en suma, un
cuerpo bello como el de esta Friné? Esto, los animales lo
tienen también, tal vez más que los hombres, pero un alma
como la que hay en los hombres pintados por Israels o
Millet o Frère: eso es lo que los animales no tienen. ¿Y la
vida no nos ha sido dada para enriquecer nuestro corazón,
hasta cuando sufre lo físico?
En cuanto a mí, no experimento sino muy poca sim­
patía por esta figura de Gérome, porque no le veo el más
mínimo signo revelador de inteligencia. Manos que llevan
la marca del trabajo son más bellas que manos semejantes
a las de esta figura.
Más grande aún es la diferencia entre una muchacha
así y un hombre como Parker o Tomás de Kempis, o como
los que pintaba Meissonnier ; de la misma manera que no
se puede servir a dos amos a la vez, no se puede amar cosas
tan diferentes y sentir por las dos simpatía.
C.M. me pregunta entonces si una mujer o una joven
que fuese bella no me gustaría, pero le dije que me senti­
ría y que me entendería mejor con una que fuese fea, o
vieja, o pobre, o desgraciada por una u otra razón, pero
que hubiese adquirido inteligencia y un alma por,la expe­
riencia de la vida y las desdichas y penas (117).
1. Abreviatura del nombre de un tío de Vincent, CornelisMarinus, llamado también a veces tío Cor.
22
Amsterdam, 3 de abril de 1878.
He seguido reflexionando sobre el tema de nuestra con­
versación e involuntariamente he pensado en las palabras
«somos hoy lo que éramos ayer». Esto no significa que se
deba marcar el paso y no tratar de desarrollarse, al contra­
rio, hay una razón imperiosa para hacerlo y encontrarlo.
Pero para seguir fiel á esta palabra, no se puede retro­
ceder, y cuando se ha empezado a considerar las cosas con
una mirada libre y confiada no se puede volver atrás ni
claudicar.
Los que decían: «Somos hoy lo que éramos ayer», eran
«hombres honrados», lo que resulta claramente de la consti­
tución que han redactado, que subsistirá en todo tiempo
y de la cual se ha podido decir que había sido escrita «con
el rayo de lo alto» y «un dedo de fuego». Es bueno ser
«hombre honrado» y tratar de serlo más y más, y se obra
bien cuando se cree que es preciso, para ello, ser «hombre
interior y espiritual».
Si se tuviera la convicción de pertenecer a esta categoría,
se'avanzaría por el camino con calma y confianza, sin
dudar del buen resultado f'úal. Había un hombre que un
día entró en una iglesia y preguntó: «Es posible que mi
fervor me haya engañado, que haya tomado el mal camino
y que siga mal, ¡ay de mí! Si me librara de esta «certi­
dumbre y si pudiera tener la firme convicción de que termi­
naré por tener éxito y vencer». Y una voz entonces le con­
testa: «Y si tuvieras la certidumbre, ¿qué harías? Haz
como si estuvieras seguro y no serás confundido.» El hom­
bre entonces continuó su camino, ya no incrédulo sino cre­
yente, y continuó la obra sin dudar ni vacilar más. Por lo
que respecta a ser «hombre interior y espiritual», ¿no se
podría desarrollar este estado en uno mismo per el cono­
cimiento de la historia en general y de personalidades de­
terminadas de todos los tiempos en particular, desde la his­
toria sagrada hasta la de la Revolución, y de la Odisea
hasta los libros de Dickens y Michelet? ¿Y no se podría
sacar alguna enseñanza de la obra de hombres como Rembrandt o de las Malas hierbas de Bretón, o Las horas de la
23
jornada de Millet, o la Benedicite de De Groux o Brion o
E l recluta de De Groux (o si no de Conscience) o los
Grandes robles de Dupré, o los molinos y las llanuras de
arena de Michel?
Hemos hablado mucho de lo que es nuestro deber y
cómo podríamos llegar a algo bueno, y hemos llegado a
la conclusión de que nuestro fin en primer término debe ser
el de hallar un lugar determinado y un oficio al cual poda­
mos consagrarnos enteramente. .
Y
creo que estábamos igualmente de acuerdo sobre este
punto, que hay, sobre todo, que encarar el fin y que una
victoria lograda después de toda una vida de trabajos y de
esfuerzos, vale más que una victoria lograda más temprano.
El que .vive sinceramente y encuentra penas verdaderas
y desilusiones, que no se deja abatir por ellas, vale más
que el que tiene siempre el viento de popa y que sólo cono-f
cería una prosperidad relativa. Porque en quienes se comí;
prueba de la manera más visible un valor superior, son1
aquéllos a quienes se aplican las palabras: «Trabajadores,
vuestra vida es triste ; trabajadores, vosotros sufrís en la
v|da; trabajadores, vosotros sois felices», son aquéllos que
llevan los estigmas de «toda una vida de lucha y de traba­
jos sostenida sin doblegarse jamás». Es necesario hacer es­
fuerzos para semejarse a ellos.
Avanzamos entonces sobre nuestro camino indeffesi
favente Deo. En lo que me concierne, debo tornarme un
buen predicador, que tenga algo bueno que decir y que
pueda ser útil en el mundo, y tal vez me convendría co­
nocer un período de preparación relativamente largo que
quedara sólidamente confirmado en una firme convic­
ción antes de ser llamado a hablar a otros... Desde el
momento en que nos esforzamos en vivir sinceramente,
todo será para buen fin, hasta si debemos inevitablemente
tener penas sinceras y verdaderas desilusiones; cometere­
mos probablemente también gruesas faltas y haremos malas
acciones, pero es verdad que es preferible tener el espíritu
ardiente, aunque se deban cometer más faltas, que ser
mezquino y demasiado prudente. Es bueno amar tanto
como se pueda, porque ahí radica la verdadera fuerza,
24
y el que mucho ama realiza grandes cosas y se siente
capaz, y lo que se hace por amor está bien hecho. Cuan­
do quedamos impresionados por uno u otro libro, por
ejemplo, tomando al azar: La golondrina, La alondra. El
ruiseñor, Las aspiraciones del otoño, Veo desde aquí una
señora, Amaba esta pequeña ciudad singular, de Michelet,
es porque estos libros han sido escritos con el corazón, en
la simplicidad y la pobreza del espíritu. Si se tuvieran que
pronunciar algunas palabras pero con un sentido, sería me­
jor que pronunciar muchas que no serían más que sonidos
huecos y no costaría nada pronunciarlas por la escasa uti­
lidad que tendrían.
Si se continúa amando sinceramente lo que es en verdad
digno de amor y no se derrocha el amor en cosas insignifi­
cantes y nulas e insípidas, se logrará, poco a poco, jpás luz
y se llegará a ser más fuerte.
Cuanto más rápido trata de distinguirse uno en el do­
minio de alguna actividad y en algún oficio, y se adopta
una manera de pensar y de obrar relativamente indepen­
diente, y más se sujeta a reglas fijas, más firme se hará el
carácter y,no habrá por ello que sentirse disminuido.
Hacer esto es de sabios, porque la vida es corta y el
tiempo pasa ligero: si nos perfeccionamos en una-sola
cosa y la comprendemos bien, adquirimos por añadidura
la comprensión y el conocimiento de muchas otras cosas.
A veces conviene ir hacia el mundo y frecuentar los
hombres pues uno se siente allí obligado y llamado, pero
el que prefiere permanecer solo y tranquilamente en la
obra y sólo quisiera tener muy pocos amigos, es el que cir­
cula con más seguridad entre los hombres y en el mundo.
No hay que fiarse jamás al hecho de no tener dificultades
y preocupaciones y obstáculos de ninguna naturaleza, pero
no hay que hacerse la vida demasiado fácil. Y hasta en los
ambientes cultivados y en las mejores sociedades y en las
circunstancias más favorables, hay que conservar algo del
carácter original de un Robinson Crusoe o de un hombre
de la naturaleza, jamás dejar apagar el fuego de su alma,
sino avivarlo. Y el que continúa guardando la pobreza para
sí y la ama, posee un gran tesoro y oirá siempre con cla­
25
r
ridad la voz de su conciencia; el que escucha y sigue esta
voz interior, que es el mejor don de Dios, concluirá por
encontrar en ella un amigo y no estará jamás solo...
Que esté allí nuestro destino, muchacho, que tu ca­
mino sea próspero y que Dios esté contigo en todas las co­
sas y te haga triunfar, es lo que te desea con un cordial
apretón de manos en tu partida, tu hermano que te quiere.
VlNCENT (121).
ETTEN (22
d e j u l io d e
1878 - 15
d e agosto d e
1878)
Etten, 22 de julio de 1878.
Como Padre sin duda ya te lo habrá escrito, fuimos la
semana pasada a Bruselas, en compañía del Pastor Jones
D’Isleworth, que ha pasado aquí el domingo...
Hemos visitado la escuela flamenca de formación;
comprende un curso de tres años mientras que, como sabes,
en el caso más favorable, los estudios en Holanda tardan
aún 6 años. Y no exigen tampoco haber terminado los es­
tudios en esta escuela antes de poder conseguir un empleo
de misionero. Lo que exigen es el don de poder dar fácil­
mente conferencias cordiales y populares o de poder diri­
girse al pueblo de una manera más bien breve y fuerte que
sabia y larga. Así resulta que dan menos importancia al
conocimiento profundo de las lenguas antiguas y a largos
estudios teológicos (aunque todo lo que se conozca en este
dominio constituye una cálida recomendación), pero toman
con preferencia en consideración el carácter apropiado del
trabajo práctico y la fe natural. Pero aún no hemos llega­
do a eso; en un principio no se adquiere de golpe, sino so­
lamente después de muchos ejercicios, el don de dirigirse
al pueblo con gravedad y sentimiento y sin tirantez y violen­
cia, porque las palabras que deben decirse deben tener
un significado y una tendencia, y poder incitar los audi­
torios a esforzarse para que sus efectos echen raíces en la
26
verdad. En una palabra, hay que ser un predicador popu­
lar para tener probabilidades de triunfar allá.
«Esos señores» de Bruselas han expresado el deseo de
que yo vaya allí por un término de tres meses, a fin de
adquirir más amplio conocimiento; pero a fin de cuentas
resultaría muy caro, y es lo que hay que evitar en lo
posible. De modo que prefiero por el momento quedarme
en Etten para prepararme, y desde aquí de tiempo en tiem­
po, iré a hacer una visita, tanto a lo del Pastor Pietersen,
en Malinas, como a lo del Pastor De Jonge, en Bruselas,
para que podamos conocernos recíprocamente. El tiempo
que eso exija dependerá enteramente de lo que se diga
en Bruselas...
Qué bello era el excelente grabado en madera publi­
cado por la Illustration con el título Un joven ciudadano
del año V, debido a Jules Goupil; tú lo has visto igual­
mente ; he podido procurármelo y lo he colgado en la pared
de mi pequeña habitación donde puedo fijarme, especial­
mente el cuarto de estudio, que da sobre el jardín y cuyo
muro exterior está cubierto de hiedra. He aquí lo que la
revista en cuestión dice del famoso cuadro: «Una mirada
que ha visto el espectáculo de la Jiorrenda guillotina, un
pensamiento que ha sobrevivido a todas las escenas de la
Revolución. Está casi sorprendido de hallarse aún con
vida después de tantas catástrofes». Es un fenómeno nota­
ble en el arte y seguirá teniendo el mismo efecto sobre
muchas personas, y los que tienen el sentimiento del gran
arte se sentirán cautivados como por un retrato de Fabritius o algunos otros cuadros más o menos místicos de la
escuela de Rembrandt (123).
Principios de agosto de 1878.
Estos últimos días he hecho un pequeño dibujo: Una
mañana de domingo, de Emile Bretón, a pluma, a tinta
y a lápiz. ¡Qué hermosa era esta obra! ¿Ha hecho alguna
cosa especial este año y ves tú muchas de sus obras? He
escrito ayer y hoy una disertación sobre la parábola del
27
/1
28
■V o¿Xc
Ji o
grano de mostaza, que me ha ocupado 27 páginas. Ojalá
contenga algo bueno (124).
BRUSELAS
(a g o s t o d e
1878 - 15 d e
n o v ie m b r e d e
1878)
Laeken, 15 de noviembre de 1S78.
Era precisamente en el instante en que los barrenderos
de las calles volvían con sus carretas uncidas a viejos caba­
llos blancos, y había una larga fila de estas carretas cer­
ca de la llamada Granja del Barro, al comienzo del camino
de sirga. Algunos de esos viejos caballos blancos se parecen
a cierto viejo grabado en aguatinta, que tú conoces proba­
blemente bien, un grabado que no tiene un .gran valor ar­
tístico, pero que, no obstante, me ha llamado la atención
y me ha impresionado. Quiero hablar de la última de esta
serie de grabados titulada La vida de un caballo. Éste
grabado representa un viejo caballo blanco, enflaquecido1y
- esquelético y totalmente agotado por una larga vida de
rudo'trabajo, de un trabajo largo y difícil. El pobre animal
se encuentra en. un lugar indescriptiblemente solitario y
abandonado,, una llanura donde nace una hierba flaca y
árida, con, aquí y allá, un árbol torcido, curvado y roto
por la borrasca. Un cráneo yace en el suelo, y a lo lejos, en
el último plano, el esqueleto pálido de un caballo al lado
de una choza donde vive un hombre que tiene el oficio
de desollador. Un cielo de tempestad se cierne sobre todo,
es un día áspero y rudo, un tiempo sombrío y oscuro.
Es una escena triste y profundamente melancólica y que
debe impresionar a todos los que saben y sienten que un
día también nosotros deberemos pasar por lo que se llama
la muerte, y «que el fin de la vida humana son las lágri­
mas o los cabellos blancos». Lo que hay más allá es un gran
misterio que Dios solamente conoce, que nos ha revelado
de un modo irrefutable en Su palabra, que hay una resu­
rrección de los muertos.
El pobre caballo, el viejo servidor fiel está ahí paciente
29
y pasivo, valeroso, no obstante, y por decirlo así, decidido,
como la vieja guardia que dijo: aLa guardia muere pero
no se rinde>, y espera su última hora. Involuntariamente
este grabado me ha vuelto a la memoria cuando he visto
esta tarde esos caballos de la Granja del Barro.
Y
los carreteros, ellos mismos, con sus vestidos sucios
y grasicntos, parecían hundidos y arraigados más profun­
damente todavía en la miseria que esa larga fila, o más
bien ese grupo de pobres que el maestro De Groux ha
dibujado sobre su Banco de los pobres. Ves, eso me impre­
siona siempre y es algo característico cuando vemos la
imagen de un abandono indecible e indescriptible —sole­
dad, pobreza y miseria, el fin de las cosas o su extremo—,
es entonces cuando en nuestro espíritu surge la idea de
Dios. Es cuando menos mi caso y Padre dice también: «Es
en el cementerio donde prefiero tomar la palabra porque
todos hollamos el mismo suelo, no solamente hollamos el
mismo suelo, sino que siempre nos damos cuenta».
Me he sentido feliz de que hayamos podido ver el mu­
seo juntos, y sobre todo la obra de De Groux y Leys y
tantos otros cuadros notables como ése paisaje de Coosemans entre otros. Estoy muy contento de los dos grabados
que me has dado, pero tú hubieras debido aceptarme ese
pequeño aguafuerte: Los tres molinos. Y luego la has
comprado tú mismo —ni siquiera a mitad de precio, como
hubiera querido. Hay que conservarla en tu colección
porque es notable, aunque la ejecución no sea muy her­
mosa; en mi ignorancia creería deber atribuirla a Breughel el aldeano1 más bien que a Breughel de Velours.
Agrego a la presente el pequeño croquis en cuestión En la
mina de carbón.
Quisiera empezar a hacer croquis groseros de innumera­
bles cosas que se encuentran en el camino, pero como todo
eso me distraería de mi trabajo, es preferible no empezar.
Cuando volví a casa empecé un sermón sobre «la higuera
estéril»: Lucas, XIII, 6-9.
1. Breughel el Viejo, llamado también Bperen (el de los cam­
pesinos).
30
Ese pequeño dibujo En la mina de carbón no es verda­
deramente extraordinario, pero la razón por la cual lo he
hecho tan maquinalmente es que se ve aquí tanta gente que
trabaja en el carbón y que es tan característica.
Esta casita se encuentra cerca del camino de sirga; a
decir verdad, es un pequeño* fumadero contiguo a un gran
taller, donde los obreros vienen a comer su pan y a beber
un vaso de cerveza a la hora de la pitanza.
Oportunamente he solicitado en Inglaterra un empleo
de misionero entre los mineros en las minas de carbón; re­
chazaron, entonces mi solicitud diciéndome que debía tener,
al menos, 25 años. Tú sabes bien que una de las raíces
o verdades fundamentales no solamente del Evangelio,
sino de toda la Biblia, es: «La luz que brilla en las
tinieblas». Por las tinieblas hacia la luz. Ahora, ¿quiénes
son los que tienen necesidad de ello, quiénes son los que
sabrán escuchar? La experiencia ha mostrado que los que
trabajan en las tinieblas, en el corazón de la tierra, como
los mineros en las minas de carbón, quedan fuertemente
impresionados por la palabra del Evangelio y le prestan fe.
Ahora-bien, existe en el sur de Bélgica, en la Hairiaut, tanto
en las proximidades de Móns como en la frontera francesa
aun al otro ladg, úna región llamada Borinage, donde vive
una curiosa población de obreros que trabajan en numero­
sas minas de carbón. He aquí lo que se encuentra sobre
este punto, en un pequeño manual de geografía: «Los
borines (habitantes de Borinage, región al oeste de Mons)
sólo se ocupan de la extracción del carbón. Es un espec­
táculo imponente el de estas minas de hulla abiertas a tres­
cientos metros bajo tierra, donde baja diariamente una po­
blación obrera digna de nuestra atención y de nuestra sim­
patía. El hullero es un tipo particular del Borinage; para
él no existe el día, y, salvo el domingo, no disfruta mucho
de los rayos del sol. Trabaja penosamente a la luz de una
lámpara cuya claridad es pálida y descolorida, en una
galería estrecha, el cuerpo doblado en dos, y a veces obli­
gado a trepar; trabaja para arrancar a las entrañas de la
tierra esta sustancia mineral de la cual nosotros conocemos
su gran utilidad; trabaja, en fin, en medio de mil peligros
31
que sin cesar se repiten; pero el minero belga tiene tm
carácter feliz, está acostumbrado a ese género de vida, y
cuando se dirige al hoyo, con una pequeña lámpara colo­
cada en el sombrero, destinada a guiarlo en las tinieblas,
se confia a su Dios, que ve su labor y que lo protege a él,
a su mujer y a sus hijos».
De modo que el Borinage se encuentra al sur de Lesines,
donde se hallan las canteras de piedra.
Me agradaría mucho dirigirme allí como misionero; el
período de tres meses previsto por los señores de Jong
y el Pastor Pietersen llega a su fin. Antes de ponerse a
predicar y de partir para grandes viajes de apostolado y
de propia actividad entre los gentiles, Pablo pasó tres años
en Arabia. Si pudiera durante dos o tres años trabajar en
silencio en una región semejante y aprender y observar
constantemente, no volvería sin tener algo que decir, que
valiera verdaderamente la pena de ser escuchado, y digo
esto, sin embargo, con toda humildad, pero con franqueza.
Fui paseando ese día hasta más allá de Forest y tomé
un camino de atajo que conduce a una pequeña iglesia ta­
pizada de hiedra. He visto muchos tilos aún más enmaraña­
dos y por decir así, más góticos que los que vimos en el
parque y a lo largo del camino encajonado que conduce al
cementerio, troncos y raíces torcidas; fantásticas como aque­
llas buriladas por Alberto Durero en Ritter, Tod und Teufel. ¿No has visto nunca un cuadro o una reproducción
fotográfica dé Carlos Dolci, El jardín de los olivos? Hay
allí dentro algo de rembrandtiano; lo he visto recientemen­
te. El grande y brutal aguafuerte sobre él mismo tema
según Rembrandt, o sea la que hace juego con aquella otra.
La lectura de la Biblia, con las dos mujeres y la cuna,
¿sin duda la conoces? Después que me has dicho que
habías visto ese cuadro del tío Corot sobre el mismo tema,
me ha vuelto a la memoria, lo he visto en la exposición de
sus obras poco después de su muerte, y me ha impresiona­
do fuertemente.
Cuántas bellezas en el arte, con tal de poder retener
32
lo que se ha visto. No se está nunca entonces sin trabajo
ni verdaderamente solitario, jamás solo (126).
BORINAGE (.15
d e n o v ie m b r e d e
1878 - 20
d e agosto
d e 1880)
Petit-Wasmes, 26 de diciembre de 1878.
Borinage-Hainaut.
Debes saber que no hay cuadros en el Borinage, donde
en general nadie sabe en absoluto qué es un cuadro; es
natural que después de mi partida de Bruselas no haya
visto nada en materia de arte. Pero no impide que la
región sea muy característica y muy pintoresca. Todo ha­
bla, por decirlo así, y todo está lleno de carácter.
Estos últimos días, los días sombríos que anteceden a
Navidad, ha caído la nieve. Todo recordaba los cuadros
medievales de Breughel el campesino y de tantos otros
que han logrado expresar de una manera tan impresionante
el efecto característico del rojo y del verde, del negro y del
blanco. Lo que se ve aquí me hace pensar siempre en la
obra, por ejemplo, de Thijs Maris, o de Alberto Durero.
Hay aquí caminos profundos, cubiertos de zarzas y de vie­
jos árboles torcidos con raíces fantásticas que se parecen
totalmente a ese camino de un aguafuerte de Durero: El
caballero y la muerte. Estos últimos días, en especial, era
curioso ver por la tarde sobre la nieve blanca a la hora
del crepúsculo, los obreros de las minas que volvían a sus
casas. Estas gentes están todas negras cuando salen de las
oscuras minas a la luz del día, tienen aspecto de deshollina­
dores. Sus casas son generalmente pequeñas, puede decirse
más bien que son chozas, a lo largo de los caminos pro­
fundos, y en los bosques y sobre las laderas de las colinas.
Aquí y allá se ven aún techos cubiertos de musgo y por
las noches las ventanas de pequeños vidrios arrojan una
claridad amable.
Se ven aquí alrededor de los jardines, de los campos y
33
Cartas a Théo, 2
de las tierras de labor, esas hileras de zarzas negras, como
se ven entre nosotros en el Brabante los sotos y las breñas
de encinas y en Holanda los sauces enanos. Con la nieve
de estos últimos días, todo parecía una escritura sobre
papel blanco, como las páginas del Evangelio...
En el curso de una reunión, esta semana, he comentado
el texto, Hechos, XVI, 9: «Y Pablo tuvo en la noche la
visión de un hombre de Macedonia que se presentó frente
a él, y le rogó diciendo: Pasa a Macedonia para ayudar­
nos». Y se me ha escuchado con atención cuando he tra­
tado de describir el aspecto de ese macedonio que tenía sed
de las consolaciones del Evangelio y del conocimiento del
único Dios verdadero. ¿Cómo debemos representárnoslo?,
como un obrero con facciones de dolor y de sufrimiento
y de fatiga, sin ninguna apariencia de belleza, pero con un
alma inmortal ávida de alimento que no perece, especial­
mente la palabra de Dios. Qué maestro es Jesucristo cuando
puede fortificar, consolar y aliviar a un obrero que tiene
la vida dura, porque él mismo es el gran hombre del dolor,
que conoce nuestras enfermedades, que ha sido llamado
él mismo el hijo del carpintero aunque fue el hijo de Dios,
que ha trabajado treinta años en un humilde taller de car­
pintero para cumplir la voluntad de Dios, y Dios quiere
que a imitación de Cristo, el hombre lleve una vida humil-de sobre la tierra, no aspirando más que a cosas elevadas,
plegándose a la humildad, aprendiendo en el Evangelio a
ser dulce y humilde de corazón (127).
Wasmes, abril de 1879.
No hace mucho he hecho una excursión muy interesan­
te, he pasado seis horas en una mina.
Y
además en una de las minas más viejas y más peligro­
sas de los contornos, llamada Marcasse. Esta mina tiene
muy mala reputación a causa de los muchos accidentes que
en ella se producen, tanto en el descenso como en el ascen­
so, tanto a causa del aire asfixiante o de las explosiones de
grisú, como del agua subterránea o del hundimiento de
34
antiguas galerías. Es un lugar sombrío y a primera vista
todo en su proximidad tiene un aspecto melancólico y fú­
nebre.
Los obreros de esta mina son generalmente personas de­
macradas y pálidas de fiebre, tienen el aspecto fatigado y
gastado, ajado y viejo antes de tiempo, las mujeres en ge­
neral están descoloridas y mustias. Alrededor de la mina
están las viviendas miserables de los mineros, con algunos
árboles muertos y completamente ahumados, hileras de
arbustos, montones de basura y de cenizas, montañas de
carbón inutilizable, etc. Maris habría hecho un cuadro
admirable (129).
Wasmes, junio de 1879.
No conozco mejor definición de la palabra arte que
ésta: «Eí arte es el hombre agregado a la naturaleza»; la
naturaleza, la realidad, la verdad, pero con un significado,
con una concepción, con un carácter, que el artista hace
resaltar, y a los cuales da expresión, «que redime», que
desenreda, libera, ilumina.
Un cuadro de Mauve o de Maris, o de Israels dice más
y habla más claramente que la misma naturaleza (130).
15 de octubre de 1879.
Una mejora en mi vida — ¿no la aspiraba, no tenía
necesidad de ella acaso?—. Quisiera mejorarme aún más.
Pero precisamente porque lo aspiro tengo miedo de «reme­
dios peores que el mal». ¿Se puede ser riguroso con un
enfermo si se entera del valor de su médico y si prefiere
no ser curado al revés o por un charlatán? (132).
Julio de 1880.
Mi querido Théo:
Te escribo un poco a disgusto, no habiéndolo hecho
después de tanto tiempo y esto por muchas razones.
35
Hasta cierto punto te has convertido para mí en un
extranjero, y yo mismo lo soy para ti tal vez más de lo
que piensas; tal vez sería mejor para nosotros no continuar
así. Es posible que no te hubiese escrito ahora si no tuviera
la obligación, la necesidad de escribirte, si, como te digo, tú
mismo no me hubieses puesto en esta necesidad. He sabido
en Etten que tú habías enviado cincuenta francos para m í;
y bien, los he aceptado. Ciertamente en contra de mi vo­
luntad, ciertamente con un sentimiento bastante melan­
cólico, pero estoy en una especie de callejón sin salida o
de lodazal. ¿Qué otra cosa puedo hacer?
Y, por tanto, para darte las gracias te escribo.
Estoy, como tal vez ya sabes, de regreso en Borinage,
y mi padre me hablaba de seguir más bien en las cercanías
de Etten; dije no y creo que así obré mejor. Involunta­
riamente me he convertido en la familia en una especie
de personaje imposible y sospechoso, sea lo que sea, alguien
que no merece confianza. ¿A quién podría ser útil yo de
alguna manera?
Eso justifica que ante todo, estoy llevado a creerlo, sea
ventajoso y lo más conveniente y lo más razonable que me
vaya y viva a distancia, que sea como si no existiese.
Es lo que la muda para los pájaros, el tiempo en que
cambian de plumaje, es la adversidad o la desgracia, los
tiempos difíciles para nosotros, seres humanos. Se puede
permanecer en este tiempo de renovación, se puede también
salir como renovado, pero de todos modos esto no se hace
en público, es bastante entretenido, por esta razón conviene
eclipsarse. Bien, sea.
Ahora, aunque se trate de una dificultad desesperante el
recuperar la confianza de una familia, tal vez no del todo
desprovista de prejuicios y otras cualidades igualmente ho­
norables y a la moda, no obstante no desespero del todo de
que poco a poco, lenta y seguramente, el entendimiento
cordial sea restablecido con unos o con otros.
También, en primer lugar, quisiera ver este entendi­
miento cordial, para no decir más, restablecido entye mi
padre y yo, y después me agradaría mucho'que sé« resta­
bleciese entre nosotros dos.
36
Entendimiento cordial vale infinitamente más que ma­
lentendido.
Debo ahora aburrirte con algunas cosas abstractas, no
obstante quisiera que tuvieras paciencia para comprender­
las. Soy un hombre de pasiones, capaz de hacer cosas más
o menos insensatas, de lo cual me arrepiento a medias. Me
ocurre a menudo que hablo u obro con demasiada precipi­
tación cuando sería mejor esperar con más paciencia. Creo
que otras personas pueden también algunas veces cometer
imprudencias semejantes.
Ahora, ¿qué hay que hacer, debo considerarme como
un hombre peligroso e incapaz de cualquier cosa? No lo
creo. Pero se trata de sacár por todos los medios de estas
pasiones un buen partido. Por ejemplo, para mencionar una
pasión entre otras, tengo una pasión más o menos irresis­
tible por los libros y tengo necesidad de comer mi pan.
Tú, tú podrás comprender esto. Cuando estaba en otro
ambiente de cuadros y de cosas de arte, tú sabes bien que
sentí entonces por ese ambiente una violenta pasión que
iba hasta el entusiasmo y no me arrepiento, y todavía, ahora,v
lejos del país, siento a menudo la morriña por el país de
los cuadros.
¿Te acuerdas, tal vez bien, que he sabido perfectamente
(y puede ser qué lo sepa todavía) lo que era Rembrandt,
o lo que era Millet, o Jules Dupré, o Delacroix, o Millais o
M. Maris? Bueno: Ahora no tengo más aquel ambiente,
no obstante ese algo que se llama alma, al parecer no mue­
re jamás y vive siempre y busca siempre y siempre toda­
vía. En vez de sucumbir de morriña, he dicho: «El país
o la patria están en todas partes». En vez de dejarme lle­
var por la desesperación he tomado el partido de la me­
lancolía activa mientras sintiera necesidad de actuar, o
en otros términos, he preferido la melancolía que espera
y que aspira y que busca, a la que, abatida y estancada,
desespera.
He estudiado más o menos seriamente los libros a mi
alcance, como la Biblia y la Revolución Francesa de Michelet, y el invierno pasado, Shakespeare y un poco Víctor
Hugo y Dickens y Beecher Stowe y últimamente Esquilo
37
y después algunos otros, menos clásicos, varios grandes
pequeños maestros. Sabes muy bien que en esta categoría
se encuentran Fabritius o Bida.
Así, cuando uno vive absorbido por todo esto, algunas
veces resulta enojoso, fastidioso para otros y, sin quererlo,
más o menos peca contra ciertas formas y usos y convenien­
cias sociales.
Sin embargo, es una lástima que se quede actuando de
mala gana. Por ejemplo, sabes bien que a menudo he des­
cuidado mi aseo, lo admito y admito que esto sea desagra­
dable. Pero he aquí, la molestia y la miseria existen para
algo y además son un buen medio para asegurarse la sole­
dad necesaria, para poder profundizar más o menos tal
o cual estudio que nos preocupa.
Un estudio muy necesario es la Medicina; apenas hay
un hombre que no trate de saber aunque sea un poco, que
no busque comprender a lo menos de qué se trata, y re­
sulta que no sé de esto todavía nada. Pero todo eso absor­
be, todo eso preocupa, pero todo eso nos hace soñar, medi­
tar, y pensar. Hoy resulta que ya llevo cinco años tal vez,
no lo sé exactamente, viviendo más b menos desarraigado,
errante aquí y allá. Vosotros habéis dicho: ¿después de tal
o cual época te has rebajado, te has extinguido, no has
hecho nada? Esto es completamente cierto.
Es verdad que a menudo he ganado mi pedazo de pan,
a menudo algún amigo me lo ha dado por lástima, he vivido(como he podido, lo mismo bien que mal, como se pre­
sentaba ; es verdad que he perdido la confianza de algunos
y es verdad que mis asuntos pecuniarios se encuentran en
un triste estado; es verdad que el porvenir es bastante som­
brío ; es verdad que habría podido hacerlo todo mejor; es
verdad que nada más que para ganarme el sustento he per­
dido tiempo; es verdad que mis estudios siguen en un
estado bastante triste y desesperante y que es más lo que
pie falta, infinitamente más, que lo que tengo. Pero, ¿a eso
% llamáis descender, a eso le llamáis no hacer nada?
' Tú dirás tal vez: Pero, ¿por qué no has seguido, como
hubiéramos querido que hubieses continuado, por el camino
de la Universidad? No contestaré nada, salvo esto: es
38
demasiado; y además, ese porvenir no era mejor que el
presente que ando siguiendo.
Pero en el camino en que me encuentro debo continuar.
Si no hago nada, si no estudio, si no busco más, entonces
estoy perdido. Entonces, desgracia sobre mí.
Así es cómo encaro las cosas: continuar, continuar,
eso es lo necesario.
Pero, ¿cuál es tu propósito definitivo?, dirás tú. Este
propósito se vuelve más definido, se dibujará lenta y segu­
ramente como el croquis se hace esbozo y el esbozo cua­
dro a medida que se trabaja más seriamente, que se pro­
fundiza más la idea, en principio vaga, el primer pensa­
miento fugitivo y pasajero, a menos que se haga fijo:
Debes saber que entre los misioneros ocurre lo que entre
los artistas. Hay una vieja escuela académica a menudo
execrable, tiránica, la abominación de la desolación, en fin,
hombres que tienen como una coraza, una armadura de
acero de prejuicios y de convencionalismos; éstos, cuando
se hallan a la cabeza de los negocios, disponen de los em­
pleos y por medios indirectos tratan de mantener a sus
protegidós y excluir a los hombres sencillos.
Su Dios es como el Dios del borracho Falstaff de Shakes­
peare: «el interior de una iglesia», the inside of a church;
en verdad algunos señores misioneros (?) se encuentran por
extraña coincidencia (tal vez se sentirían ellos mismos, si
fueran capaces de emociones humanas, un poco sorprendi­
dos de encontrarse) plantados en el mismo punto de vista
que un tipo borracho en cuanto a cosas espirituales. Pero
parece poco probable que su ceguera se cambie allá abajo
en clarividencia.
Este estado de cosas tiene su lado malo para el que
no está de acuerdo con todo eso y que con toda su alma
y con todo su corazón y con toda la indignación de la que
es capaz, protesta en contra.
Por mí, respeto a los académicos que no se parecen a
aquellos otros académicos; pero los respetables son más ra­
ros de lo que se piensa a primera vista. Ahora, una de las
causas por las cuales estoy fuera de lugar —porque durante
39
años he estado desplazado— es simplemente porque tengo
otras ideas que las de esos señores que dan los puestos a los
sujetos que piensan como ellos. No és una sencilla cuestión
de toilette, como se me ha reprochado hipócritamente, es
una cuestión más seria, te lo aseguro.
¿Por qué te digo todo esto? No es para quejarme, no
es para disculparme porque más o menos no pueda tener
razón, sino simplemente para decirte esto: Cuando me vi­
sitaste por última vez el verano pasado, cuando nos pasea­
mos los dos cerca de la zanja abandonada que llaman La
Bruja, tú me recordaste que hubo un tiempo en que tam­
bién paseábamos cerca del viejo canal y del molino de
Rijswijk, «y entonces —tú decías— estábamos de acuerdo
sobre muchas cosas, pero —agregaste—, desde entonces tú
has cambiado mucho, no eres ya el mism,o». Y bien; esto
no es del todo así; lo que ha cambiado, es que entonces
mi vida era menos difícil y mi porvenir menos sombrío en
apariencia; pero en cuanto a lo interior, en cuanto a mi
mane» de ver y de pensar no he cambiado; solamente,
si en efecto hubiese un cambio, es que ahora pienso y creo
y amo más seriamente lo que también entonces pensaba,
creía y amaba.
Sería entonces un malentendido si tú persistieses en creer
que, por ejemplo, ahora sentiría menos entusiasmo por
Rembrandt o MiUet o Delacroix o quienquiera que sea,
porque es al revés; solamente, ya ves, hay muchas cosas
que se trata de creer y de amar, hay algo de Rembrandt en
Shakespeare y de Correggio en Michelet y de Delacroix en
Víctor Hugo y después hay algo de Rembrandt en el Evan­
gelio y algo del Evangelio en Rembrandt; como se quiera,
todo se vuelve más o menos lo mismo, con tal que se
entiendan las cosas como buen entendedor, sin quererlas
tergiversar en un mal sentido y si se tienen en cuenta los
equívocos de las comparaciones, que no tienen la pretensión
de disminuir los méritos de personalidades originales. Y en
Bunyan hay algo de Maris o de Millet y en Beecher Stowe
hay algo de Ary Scheffe.
Si ahora puedes perdonar un hombre que ahonda en los
cuadros, admite también que el amor por los libros es tan
4Q
sagrado como el de Rembrandt, y hasta pienso que los dos
se complementan.
Me gusta mucho el retrato de hombre de Fabritius que
cierto día» paseándonos también los dos» contemplamos
largamente en el museo de Harlem. Bueno, pero me agrada
lo mismo Richard Cartotie, de Dickens, en su París y Lon­
dres de 1793 y podría enseñarte otras figuras extrañamen­
te seductoras aun en otros libros, con un parecido más o
menos llamativo. Y pienso que Kent, un hombre del Rey
Lear de Shakespeare, es un personaje tan noble y distinguido
como una figura de Th. de Keyser, aunque Kent y el Rey
Lear han vivido mucho tiempo antes. Por no decir más.
Dios mío, qué hermoso es Shakespeare. ¿Quién es tan
misterioso como él? Su palabra y sus modos equivalen a un
pincel tembloroso de fiebre y de emoción. Pero hay que
aprender a leer, como debe aprenderse a ver y aprender
a vivir.
Por tanto, tú no debes pensar qüe reniego de esto o aque­
llo ; soy una especie de fiel en mi infidelidad y aunque cam­
biado soy el mismo y mi tormento no es otro que este:
¿Para que podría yo servir? ¿No podría yo ser útil de algu­
na manera? ¿Cómo podría yo saber más y ahondar tal
o cual tema? Ya ves, esto me atormenta continuamente, y
además uno se siente prisionero en su tormento, excluido
de participar en tal o cual obra, y tales y cuales cosas nece­
sarias están lejos del alcance. A causa dé esto no se vive sin
melancolía, después se sienten vacíos allí donde podría
haber amistades y altos y serios afectos, y se experimenta
cómo el terrible decaimiento roe hasta la misma energía
moral, y la fatalidad parece poder poner una barrera a los
instintos afectivos y una marea de náuseas sube a la gar­
ganta. Y en seguida se dice: ¿hasta cuándo, Dios mío?
¿Qué quieres? Lo que pasa adentro parece que ocurriera
afuera. Fulano tiene un gran fuego en su alma y nadie se
acerca a calentarse, y los que pasan sólo advierten un poco
de humo en lo alto, por la chimenea, y siguen su camino.
Ahora, ya ves: ¿qué hacer?, ¿fomentar ese fuego interior­
mente, esperar pacientemente, aunque con mucha impacien­
cia, esperar la hora, digo, en que alguien querrá venir a sen­
41
tarse a vivir allí?, ¿qué sé yo? El que crea en Dios, que
espere la hora, que llegará tarde o temprano.
Ahora, por e! momento, todos mis asuntos van mal,
a lo que parece, y esto ha sido así durante un tiempo no
del todo inconsiderable, y esto puede seguir así en un futuro
más o menos largo, pero puede ocurrir que después de
haber ido todo al revés, todo vaya mejor en seguida. No lo
tomo en cuenta, tal vez no ocurra nunca, pero en caso que
se produzca algún cambio hacia el bien, lo consideraría
como ganado, estaría contento, diría: «en fin, había sin
embargo alguna cosa».
Pero sin embargo —dirás—, tú eres un ser despreciable,
puesto que tienes ideas imposibles de religión y escrúpulos
de conciencia pueriles. Si tengo ideas imposibles o pueriles,
ojalá pueda librarme de ellas; no pido nada mejoré Pero
éste es, más o menos, el nivel que he alcanzado. Te encon­
trarás en El filósofo bajo los techos de Souvestre, cómo un
hombre de pueblo, un simple obrero muy miserable si se
■quiere, se imaginaba la patria. «Tú no has pensado tal vez
en qué es la patria», replicó posándome una mano sobre la
espalda, «es todo lo que te rodea, todo lo que te ha criado
y alimentado, es todo lo que has amado, estos campos que
estás viendo, estas casas, estos árboles, estas muchachas
que pasan y ríen, todo esto es la patria». «Las leyes qufe te
protegen, el pan que paga tu trabajo, las palabras que cam­
bias, la ».alegría y la tristeza que te llegan de los hombres
y de lás cosas entre las que vives, todo esto es la patria.
La pequeña habitación en que otras veces viste a tu madre,
los recuerdos que ella té ha dejado, la tierra donde ella repo­
sa, todo es la patria. La ves, la respiras en todas partes.
Imagínate los derechos y los deberes, los afectos y las nece­
sidades, los recuerdos y la gratitud, reúne todo esto con un
solo nombre y este nombre será la patria.»
Igual se puede decir de todo lo que es verdaderamente
bello y bueno, de belleza interior moral, espiritual y sublime
en los hombres y en sus obras, creo que todo viene de Dios
y que todo lo que hay de malo y de feo en las obras de
los hombres, no es de Dios y Dios no lo encuentra bien
tampoco.
42
Pero involuntariamente estoy siempre inclinado a creer
que el mejor medio de conocer a Dios es amarlo mucho.
Ama a tal amigo, tal persona, tal cosa, lo que tú quieras
y estarás en el buen camino para saber más después, he
aquí lo que me digo. Pero hay que amar desde una alta
y seria simpatía íntima, con voluntad, con inteligencia, y
hay que tratar de saber siempre más y mejor. Esto conduce
a Dios, esto lleva a la fe inquebrantable.
Alguien, para citar un ejemplo, amará a Rembrandt,
pero seriamente, sabrá que hay un Dios y creerá en él.
Alguien ahondará en la historia de la Revolución France­
sa; no será incrédulo, verá que en las grandes cosas hay
también una potencia soberana que se manifiesta.
Alguien habrá asistido durante un corto tiempo solamen­
te a los cursos gratuitos de la gran universidad de la miseria
y habrá puesto atención a lo que habrá pasado bajo sus
ojos y a lo que habrán escuchado sus oídos y habrá refle­
xionado sobre ello y habrá terminado también por creer y
aprender tal vez más de lo que podría decir. Trata de com­
prender la última palabra de lo que dicen en las obras de
arte los grandes artistas, los maestros serios, y verás a Dios
> allí dentro. Alguien lo ha escrito a dicho en un libro y
alguien en un cuadro.
Después lee la Biblia buenamente y el Evangelio: esto
hace pensar y mucho, pensar y pensar. Y bien, pienso esto
mucho, lo pienso todo, pues esto eleva el pensamiento sobre
el nivel ordinario, a pesar tuyo. Ya que se sabe leer, leamos
entonces.
Después por momentos, se puede quedar abstraído, un
poco soñador, hay algunos que se vuelven demasiado abs­
traídos, un poco demasiado soñadores, es lo que me ocurre
a mí tal vez, pero yo tengo la culpa. Después de todo, quién
sabe, sin motivo. Es por tal o cual razón que estaba absorto,
preocupado, inquieto, ¡pero uno se rehace! El soñador cae
algunas veces en un pozo pero luego dicen que se eleva.
Y
el hombre abstraído tiene también su presencia de
espíritu por momentos, como por compensación. Es a
veces un personaje que tiene su razón de ser por tal o cual
motivo que no se ve siempre en el primer momento, o que
43
se olvida por abstracción a menudo involuntariamente.
Alguien que ha rodado largamente como sacudido sobre
un mar tempestuoso, llega al fin a su destino; alguien que
parecía inútil e incapaz de desempeñar ningún cargo, nin­
guna función, termina por encontrar una, y activo y capaz
de acción se muestra muy diferente a lo que había parecido
al principio. Te escribo un poco al azar lo que me viene
a la pluma, me sentiría muy contento si de alguna manera
tú pudieras ver en mí algo más que un haragán.
¿Acaso hay haraganes y haraganes que hacen contraste?
Está aquél que es haragán por pereza y dejadez de carác^
ter, por la bajeza de su naturaleza: tú puedes, si lo juzgas
bien, tomarme por uno de éstos.
Después está el otro haragán, el haragán a pesar suyo,
que vive roído interiormente por un gran deseo de acción,
que no hace nada porque vive en la imposibilidad de hacer­
lo, puesto que está como preso en alguna cosa, porque no
tiene lo que necesitaría para ser productivo, porque la fata­
lidad de las circunstancias lo reduce a ese punto; un hara­
gán así no sabe siempre él mismo lo que podría hacer,
pero lo siente por instinto; por tanto, sirvo para algo, siento
en mí una razón de ser; sé que podría ser un hombre por
completo diferente. ¿En qué podría ser útil?, ¿en qué ser­
vir?, ¿hay algo dentro de mí?, ¿qué es, entonces?
Éste es un haragán muy diferente; tú puedes, si lo
juzgas bien, tomarme por uno de éstos.
Un pájaro en la jaula, en la primavera, sabe muy bien
que hay algo para lo cual serviría, siente fuertemente que
hay algo que hacer, pero no lo puede hacer. ¿Qué es?
No lo recuerda bien, después tiene ideas vagas y se dice:
«Los. otros hacen sus nidos y tienen sus hijos y crían la ni­
dada»; después se golpea el cráneo contra los barrotes de
la jaula. La jaula sigue allí y el pájaro vive loco de dolor.
«Mira qué haragán», dice un pájaro que pasa, «una
especie de rentista». Sin embargo, el prisionero vive y no
muere, nada se muestra exteriormente de lo que ocurre
interiormente, se lleva bien, está más o menos alegre al rayo
del sol. Pero viene la temporada de la migración. Acceso
de melancolía. «Pero», dicen los niños que lo cuidan en su
44
jaula, «tiene todo lo que le hace falta». Pero él mira afuera
el cielo henchido, cargado de tempestad y siente la rebelión
contra la fatalidad dentro de sí. «Estoy preso, estoy preso
y no me falta nada, imbéciles. Tengo todo lo que hace
falta. ¡Ah, la libertad! ¡Ser un pájaro como los otros pá­
jaros!...»
Este hombre haragán se parece a ese pájaro haragán
y los hombres se hallan a menudo en la imposibilidad de
hacer nada, prisioneros en no sé qué jaula horrible, horri­
ble, muy horrible.
Existe también, lo sé, la libertad, la libertad tardía. Una
reputación arruinada con razón o sin razón, la debilidad,
la fatalidad de las circunstancias, la desgracia, así acaba
uno preso.
No sabremos decir nunca qué es lo que nos encierra, lo
que nos cerca, lo que parece enterramos, pero sentimos, sin
embargo, no sé qué barras, qué rejas, qué paredes.
¿¿Todo esto es imaginario, fantasía? No lo creo; y des­
pués uno se pregunta: Dios mío, ¿será por mucho tiempo?,
¿será para siempre?, ¿será para la eternidad?
Tú sabes cómo puede desaparecer la prisión. A base de
afecto profundo, serio. A base 4e ser amigos, ser hermanos,
amar: así se abre la prisión como una fuerza soberana,
como un encanto'poderoso. Pero el que no tiene esto perma­
nece en la muerte.
Pero allí donde la simpatía renace, renace la vida.
Además, la prisión se llama algunas veces prejuicio, ma­
lentendido, ignorancia fatal de esto o aquello, desconfianza,
falsa vergüenza.
Pero para hablar de otra cosa, si yo he bajado, tú has
ascendido y si yo he perdido simpatías tú las has ganado.
Eso explica que esté contento, lo digo de verdad y me
alegrará siempre. Si tú fueras poco serio y poco pro­
fundo, yo podría temer que esto no durase siempre, pero
como creo que tú eres muy serio y muy profundo me siento
inclinado a creer que esto durará siempre.
Solamente si te fuese posible ver en mí algo más que
un haragán de la peor especie, me sentiría más cómodo.
45
Luego, si alguna vez pudiese hacer algo por ti, serte útil en
alguna cosa, no olvides que estoy a tu disposición.
Si he aceptado lo que me has dado, tú podrías igual­
mente, en caso de que de alguna manera pudiera hacerte
el favor, pedírmelo: me sentiría contento y lo considera­
ría como una muestra de confianza. Estamos bastante aleja­
dos uno del otro y podemos tener algunos puntos de vista
diferentes, sin embargo, alguna vez, algún día uno le podría
hacer al otro un favor.
Por hoy te estrecho la mano, agradeciéndote aún la
bondad que has tenido conmigo.
Si ahora, más temprano o más tarde, quisieras escri­
birme, mi dirección es en la de Ch. Decrucq, calle Pavillon 8, en Cuesmes, cerca de Mons.
Y no olvides que escribiéndome me harás un gran bien.
Muy tuyo,
V in c e n t (133).
Cuesmes, 20 de agosto de 1880.
Querido Théo:
Si no me equivoco, tú aún tienes Los trabajos de los
campos de Millet.
¿Quieres tener la bondad de prestármelos por cierto
tiempo y de enviármelos por correo?
Debes saber que estoy esbozando grandes dibujos según
Millet y que dibujo Las horas de la jornada, y también
El Sembrador.
He garabateado un dibujo que representa a unos car­
boneros que van a la mina por la mañana, en medio de
la nieve, a lo largo de un sendero bordeado por un seto
de espinas; sombras que pasan y se distinguen vagamente
en el crepúsculo; al fondo se esfuman en el cielo las gran-'
des construcciones de las minas.
Te envío el croquis para que puedas imaginártelo. Pero
siento la necesidad de estudiar el dibujo de la figura en
maestros como Millet, Bretón, Brion o Boughton u otros.
¿Qué me dices del croquis? ¿Te parece buena la idea? (134).
46
He estudiado un poco algunas obras de Hugo en este
último invierno. Los últimos días de un condenado a muerte
es un hermoso libro sobre Shakespeare. He empezado a
estudiar a ese escritor bastante tiempo. Es tan hermoso
como Rembrandt. Shakespeare es a Charles Dickens o a
Víctor Hugo lo que Ruysdaél es a Daubigny y Rembrandt
a Millet. Lo que me dices en tu carta a propósito de Barbizon es muy cierto y te diré varias cosas que te demostra­
rán que es también mi manera'de ver. No he visto Barbizon, pero aunque no haya visto eso, en el último invierno he
visto Courriéres. Había emprendido un viaje a pie princi­
palmente al Paso de Calais, no en la Mancha, sino al de­
partamento o provincia. Yo había emprendido ese viaje
esperando encontrar a lo mejor un trabajo cualquiera y
habría aceptado cualquier cosa. Pero después de todo, un
poco involuntariamente, no sabría definir por qué, se me
ocurrió: es preciso que veas Courriéres. No tenía más que
diez francos en el bolsillo y como al principio cogí el tren
llegué a agotar mis recursos, y como seguí andando una
semana pasé penosas dificultades. No obstante, he visto
Courriéres y el exterior del taller de Jules Bretón. El exte­
rior de este taller me ha desilusionado un poco, visto que
es un taller todp nuevo y construido con ladrillos, de una
regularidad metódica, de un aspecto inhóspito, glacial y
enervante. Si hubiera podido ver el interior no habría
pensado más en el exterior, así lo creo y estoy seguro; pero,
qué quieres, el interior no he podido vislumbrarlo.
No osaba presentarme para entrar. Busqué en los alre­
dedores de Courriéres algún rastro de Jules Bretón o de
algún otro artista; todo lo que he descubierto es su retrato
en el estudio de un fotógrafo, después, en la vieja iglesia,
en un rincón oscuro, una copia de El descenso al sepulcro
del Ticiano, que en la oscuridad me ha parecido muy her­
mosa y de un tono magistral. ¿Era suya? No lo sé, pues
no pude descubrir ninguna firma.
De artistas vivientes, ni rastro. Solamente había un
café llamado «Café de las Bellas Artes», igualmente de la­
drillos nuevos, inhóspito, glacial y mortificante. Este café
estaba decorado con una especie de frescos o pinturas
47
murales que representaban episodios de la vida del ilustre
caballero Don Quijote. Estos frescos, sea dicho en confian­
za, me parecieron entonces de una realización bastante desa­
certada y más o menos mediocres. No sé de quién son.
Lo he visto todo en la campiña de Courriéres; las pie­
dras de molino, la gleba negra o tierra de marga, más o
menos color café con manchas blancuzcas allí donde apare­
ce la marga, lo cual, para nosotros que estamos acostum­
brados a terrenos parduscos, es una cosa más o menos ex­
traordinaria.
Además el cielo francés me pareció mucho más fino y
límpido que el cielo de Borinage, lleno de humo y brumoso.
Además estaban las granjas y los cobertizos que habían
aún conservado, loado sea Dios y agradecido, sus techos
de abundantes rastrojos. Advertía también las nubes de
cuervos, famosas por los cuadros de Daubigny y de Millet.
Para no mencionar en un principio, como correspondía, las
figuras características y pintorescas de los distintos trabaja­
dores : zapadores, leñadores, criados conduciendo sus equi­
pajes y algunas siluetas de mujer de bonete blanco. También
en Courriéres había una mina. Veía alejarse el día y aumen­
tar la oscuridad; pero no había obreras con trajes de hom­
bres como en el Borinage: solamente los carboneros de
rostros cansados y miserables, ennegrecidos por el polvo del
carbón, pringosos, y uno de ellos cubierto con un viejo
capote de soldado.
Aunque esta etapa me resultó pesada y haya vuelto
de ella agotado de fatiga, con los pies doloridos y en un
estado más o menos melancólico, no me quejo, puesto
que he visto cosas interesantes y se aprende a ver con
otra mirada la justicia que hay en las rudas pruebas de
la vida. Gané algunos pedazos de pan en el camino, aquí y
allá, cambiando algunos dibujos que tenía en mi valija.
Pero al final de mis diez francos, las últimas noches tuve
que pernoctar en pleno campo, una vez en un coche aban­
donado todo blanco de escarcha por la mañana* posada bas­
tante mala; una vez en un montón de leña, y una vez —y
era un poco mejor —en una piedra de molino deteriorada,
donde logré hacer un refugio algo más confortable; tan
48
sólo una lluvia fina no aumentaba precisamente el bienestar.
Pues bien, ha sido sin embargo en esta miseria cuando
he sentido renacer mis energías y me he dicho: de cualquier
modo, yo surgiré todavía, volveré a coger el lápiz que aban­
doné en mi decaimiento y volveré nuevamente al dibujo;
por lo que me parece, todo ha cambiado para mí y mien­
tras tanto, estoy en camino y mi lápiz se ha vuelto más
dócil y parece volverse más y más cada día. Era la prolon­
gada miseria lo que me había descorazonado hasta ese
punto y yo no podía hacer nada más.
Otra cosa que he visto con ocasión de este viaje, son los
pueblos de los tejedores.
Los carboneros y los tejedores siguen constituyendo una
raza aparte de los demás trabajadores y artesanos y siento
por ellos una gran simpatía y me sentiría feliz si un día
pudiera dibujarlos, de modo que estos tipos todavía inéditos
o casi inéditos fuesen sacados a luz.
El hombre de las profundidades del abismo, de profan­
áis, es el carbonero, el otro, de aire soñador, casi pensativo,
casi sonámbulo: es el tejedor. Resulta que ya llevo casi dos
años viviendo entre ellos y he aprendido a conocer algo'
de su carácter original, al mepos entre los carboneros
principalmente. Y-cada vez más encuentro algo de emocio-,
nante, hasta aflictivo, en esos pobres y oscuros obreros, los
últimos de todos, por así decirlo, y los más despreciados,
que nos representamos ordinariamente por el efecto de una
imaginación viva, tal vez, pero muy falsa e injusta, como
una raza de malhechores y de bandidos. Malhechores, bo­
rrachos, bandidos, los hay aquí como en todas partes, pero
no corresponden para nada al tipo verdadero.
En tu carta me has hablado vagamente de venir a París
o a sus alrededores, lo mismo pronto que tarde, cuando
fuese posible y yo lo quisiese. La verdad es que tantas y
ardientes ganas tengo de ir a París como a Barbizon o a
otras partes. ¿Pero cómo podría hacerlo, puesto que no
gano un centavo, y aunque trabaje duramente, se necesita­
ría aún tiempo para alcanzar el nivel de poder pensar en
una cosa semejante como sería la de ir a París? Porque
en verdad, para poder trabajar como te digo, se necesitarían
49
a lo menos cien francos al mes. Se puede vivir con menos,
pero entonces se siente la estrechez, tal vez demasiado.
La pobreza impide que surjan buenos espíritus, es el
viejo proverbio de Palizzy; encierra mucha verdad y es
completamente válido si se comprende su verdadera in­
tención y alcance.
Por el momento no veo cómo el viaje podría realizarse,
y es preferible que me quede aquí, trabajando como pueda
y podré, y después de todo hay más facilidades aquí para
vivir. No obstante ocurre que no podré continuar por más
tiempo en la pequeña habitación en que me encuentro.
Es muy reducida y además tiene dos camas, la de los niños
y la mía. Y ahora que dibujo los Bargue, hoja bastante
grande, no sé decirte qué incómodo estoy. No quiero
molestar a la gente en su hogar; además me han dicho que
por lo que respecta a la otra pieza de la casa, no habría
modo de cedérmela, aunque pagase algo más, puesto que
la mujer la necesita para lavar la ropa, lo cual en la casa
de un carbonero ocurre casi todos los días. Quisiera en­
tonces alquilar directamente una pequeña casa de obreros
y esto cuesta nueve francos por mes, á lo menos. Me hablas
aún de Méryon: lo que me dices de él es verdad, conozco
un poco sus aguafuertes. ¿Quieres ver algo curioso? Pon
uno de esos garabatos tan justos y tan poderosos al lado
de alguna plancha de Viollet-le-Duc o de quienquiera que
sea que haga arquitectura; entonces verás a Méryon a
plena luz, a causa del otro aguafuerte que servirá, no te dis­
guste, de reflejo o contraste. Bien, ¿qué notas entonces?
Esto, Méryon, aun cuando dibuja ladrillos, granito, barras
de hierro o parapetos de un puente, pone algo del alma
humana, conmovida por no sé qué herida íntima en su agua­
fuerte. He visto dibujos de arquitectura gótica de Víctor
Hugo. Pues bien; sin tener la potencia y factura magistral
de Méryon, había algo del mismo sentimiento. ¿Cuál es
este sentimiento? Tiene algún parentesco con el que Alberto
Durero expresó en su Melancolía, con el que en nuestros
días, James Tissot y T. Maris (por más diferentes que estos
dos sean entre ellos) tienen también. Con razón un crítico
profundo dijo de James Tissot: «Es un alma en pena.»
50
Pero sea lo que fuere, hay allí algo del alma humana: eso
explica que sea grande, inmenso, infinito; y coloquémoslo
al lado de ViolIet-le-Duc; éste es piedra, en cambio el
otro, o sea Méryon, es espíritu. Méryon ha tenido un tal
poder de amar, que ahora, como el Sidney Cartone de Dickens, ama hasta las piedras de ciertos lugares.
Pero más adeíante y mejor, en un tono más noble, más
digno, y si me es permitido decirlo, más evangélico, se en­
cuentra también la perla preciosa puesta en evidencia, el
alma humana, en Millet, en Jules Bretón, en Jozef Israels.
Pero, volviendo a Méryon, tiene todavía, a lo que me
parece, algún lejano parentesco con Jongkind y quizá con
Seymour Haden, porque en ciertos momentos estos dos ar­
tistas han sido muy fuertes. Espera, tal vez llegues a ver que
yo también soy un trabajador, y aunque yo no sepa por
anticipado cuáles sean mis posibilidades, sigo en la espera
de hacer algún bosquejo donde podría haber algo de huma­
no. Pero primero es necesario dibujar los Bargue y hacer
otras cosas más o menos espinosas. El camino es estrecho,
la puerta es estrecha y pocos la encuentran (136).
BRUSELAS (15 d e
octubre de
1880 -12 d e
a b r il d e
1881)
Bruselas, l.e de noviembre.
72, boulevard du Midi.
He dibujado estos últimos días una cosa que me ha
costado mucho trabajo, pero estoy contento de haberla
hecho; he dibujado especialmente un esqueleto a la pluma
y de una dimensión grande, en 5 hojas de papel Ingres.
1 hoja: la cabeza, esqueleto y músculos.
1 hoja: tronco, esqueleto.
1 hoja: palma de la mano, esqueleto y músculos.
1 hoja: dorso de la mano, esqueleto y músculos.
1 hoja: pelvis y piernas, esqueleto.
He hecho este trabajo tomándolo de un manual de John:
Esbozos anatómicos para uso de los artistas. Hay en esta
51
obra una gran cantidad de dibujos de la mano, del pie,
etcétera, que me parecen muy eficaces y claros.
Y
ahora voy a acabar completamente él dibujo de los
músculos, especialmente del tronco y de las piernas, que
formarán con los dibujos ya ejecutados un cuerpo humano
completo; seguirá de inmediato el cuerpo visto de espalda
y de costado.
Ves, pues, que prosigo con cierta energía; pero estas
cosas no son tan fáciles y exigen tiempo y sobre todo mucha
paciencia.
Voy a intentar, en la escuela veterinaria, meterme
con las reproducciones anatómicas, por ejemplo del caballo,
de la vaca y del camero, y dibujarlas lo mismo que la ana­
tomía del hombre. Hay leyes de proporciones, de luz y
sombra y de perspectiva que se deben conocer para poder
dibujar; si no. se posee este conocimiento, resulta siem­
pre «una lucha estéril» y no se logra jamás «parir». Es
por esto que creo haber procedido bien cuando he conce­
bido el asunto de esta manera y quiero esforzarme en cons­
tituirme aquí este invierno un cierto capital de anatomía; no
se puede esperar por más tiempo, y a fin de cuentas costa­
ría todavía más caro, porque sería una pérdida de tiempo.
Yo creo que tu opinión coincidirá con la mía. El dibu­
jo es una lucha ruda y ardua. He ido a casa del señor Van
Rappard \ que vive actualmente en la calle Traversiére, 6.\
y he hablado con él. Tiene buen aspecto; todavía no he
visto de él más que algunos pequeños paisajes a pluma.
Pero está alojado de una manera más bien lujosa, e ignoro
si es un hombre con el cual yo, por ejemplo, podría vivir
o trabajar, y esto por razones financieras. En todo caso me
propongo volver a visitarlo. Me ha dado la impresión de
ser una persona seria (138).
1. Alexandre van Rappard (1858-1892), pintor holandés, había
conocido a Théo en París durante un viaje de estudios. La visita
que, pOr consejo de Théo, Vincent le hizo, como se dice aquí, fue
el comienzo de una amistad que duraría unos cinco años.
52
Bruselas, enero de 1881.
Mi querido Théo:
Casi todoslos días tengo algún modelo, un viejo comi­
sionista, o algún obrero, o un pilluelo que hago posar.
El domingo próximo tendré tal vez uno o dos soldados que
vendrán a posar. Y puesto que ahora ya no estoy de mal
humor, me formo la idea de ti y de todo el mundo en ge­
neral, completamente distinta y mejor. También he vuelto
a dibujar un paisaje, aunque fuera un matorral, cosa que
no había hecho desde hacía mucho tiempo.
Me agrada mucho el paisaje, pero aun diez veces más
estos estudios de costumbres, a veces de impresionante
verdad, tales como los que Gavarni, Henri Monnier, Daumier, de Lemud, Henri Pille, Th. Schuler, Ed. Morin,
G. Doré (por ej. : en su Londres), A. Lançon, De Groux,
Félicien Rops, etcétera... han dibujado magistralmente.
Hoy por hoy, y sin osar de ninguna manera pretender
subir tan alto como aquéllos, prosiguiendo siempre en el
dibuje de estos tipos de obreros, etc., espero llegar a ser
más o menós capaz de trabajar en la ilustración de perió­
dicos o de libros, principalmente cuando yo esté en situa­
ción de pagarme más modelos y también modelos de mu­
jeres, haré todavía más progresos ; lo siento y lo sé.
Y
llegaré, probablemente, también a saber hacer re­
tratos. Pero será a condición de trabajar mucho ; ni un solo
día sin una línea, como decía Gavarni (140).
Puedo quedarme a trabajar en el taller de Rappard
todavía alrededor de una semana, pero después es probable
que se marche. Mi pequeño dormitorio es •insuficiente, la
luz no es buena y la gente pondría objeciones a que yo
velara una parte de la luz de la ventana ; ni siquiera puedo
colgar en la pared mis aguafuertes o mis dibujos. Entonces
si Rappard parte de aquí en mayo, no tendré más remedio
que desalojar y me gustaría irme a trabajar al campo, a
Heyst, Salmpthout, Etten, Schveningue, Katwijk, o a otros
lugares, o a donde sería aún más cerca, Schaerbeeck, Haeren, Broenendael (142).
53
ETTEN
( a b ril d e
1881 - d ic i e m b r e
de
1881)
Si no llueve, salgo todos los días, generalmente por el
bosque. Hago mis estudios bastante grandes como ya pu­
diste ver durante tu visita. De ese modo he hecho, entre
otros, una cabaña en el bosque, y también esta granja con
techo de cañas1 sobre el sendero de Roosendael y que lla­
man aquí la granja protestante. Recordarás, probablemente,
a cuál me refiero.
Después el molino enclavado enfrente del campo de pas­
toreo, y los olmos del cementerio.
Y
otro más con ¡os leñadores trabajando en una gran
llanura donde un bosque de pinos ha sido derribado. Y trato
también de dibujar los instrumentos de trabajo, tales como:
carretas, arados, rastrillos, carretillas, etcétera.
El estudio de los leñadores es el mejor logrado y creo
que te agradará.
Es posible que Rappard venga todavía aquí en el verano
por algún tiempo; he recibido una carta de él (145).
Etten, septiembre dé 1881.
Querido Théo:
Aunque apenas termino de escribirte, tengo aún algunas
cosas que decirte.
Especialmente que ha habido un cambio en mi dibujo,
tanto en mi manera de hacerlo como en el resultado.
Además y después de algunas otras cosas que Mauve me
ha dicho, he recomenzado a trabajar de acuerdo con mode­
los vivos. Felizmente he logrado convencer a varias perso­
nas, entre otras a Piet Kaufman, el obrero. El estudio cuida­
doso, el dibujo constante y repetido de los Ejercicios al
carbón de Bargue, me han dado una concepción mejor
del dibujo de las figuras. He aprendido a medir, a ver y a
1. Cabañas cerca de Nuenen, mayo de 1881, Museo Boymam,
Rotterdam.
54
Cují **<y \ * « j
^ á M to
A
a& M »
'
<&feu.
«U M U »
C »4*o |W
U U u
^kr «mit â»~ ^«uMb«vf w Í»í ^ y w ^i /t
I», 1 «ttÚWM U t u
M i«
\ú>. a » W
1 m » (,
u
M •<
m
A«*
, *U. j.«t«*«4 •* «-
#«m «tí(wwk‘. • '
A tl 0» « i t i ¿
IdüW
$a & i U
| bq
W
k««í
4*»** W
ß«4 gv*jM4*V «J*»£*4<3l
0*V&4&|4*id
3 * Im« 7
^
a i* *
< f * ^ 5
ß*i*-%—J ^ w A
* * * y
k " * *
i > j_»ifr‘ iM f i
A fr /. i
buscar las líneas principales. Tan bien, que lo que antes
me pareció desesperadamente imposible, se va a volver posi­
ble poco a poco, gracias a Dios.
He dibujado hasta cinco veces un labriego con una
azada, «un cavador», en actitudes muy variadas, dos veces
un sembrador, y dos veces una niña con una escoba. En
seguida, una mujer con un gorro blanco, que pela patatas»
y un pastor apoyado en su bastón, y por último un anciano „
labriego enfermo, sentado en una silla cerca del hogar, con
la cabeza en las manos y los codos en las rodillas. Eviden­
temente, no me pararé aquí; una vez que un camero ha
pasado el puente, todo el rebaño sigue. Será necesario que
dibuje sin cesar hombres con la azada, sembradores» labrie­
gos, hombres y mujeres. Que examine y estudie todo lo que
forma parte de la vida en el campo. Como tantos otros lo
han hecho y lo hacen aún. Frente a la naturaleza, ya no
me siento impotente como antes.
He traído de La Haya varios conté de madera (y lápices
de color) y los uso mucho para trabajar.
Empiezo igualmente a trabajar al pincel y al esfumino,
con un poco de sepia o de tinta china, y de vez en cuando
con un poco de color. Es verdad que los dibujos que he
hecho en estos últimos tiempos se parecen muy poco a los
que había hecho hasta ahora. El tamaño de las figuras es
casi como el de un Ejercicio al carbón.
En lo que concierne al paisaje, estimo que no saldrá
perjudicado de ninguna manera, sino que, por el contrario,
ganará (150).
Septiembre.
He recibido del tío de Princenhage, la semana pasada,
una caja de colores que es bastante buena, lo suficiente en
todo caso para comenzar (los colores son de Paillard).
Y estoy muy contento. Inmediatamente he tratado de hacer
una especie de acuarela según el motivo ya citado (151).
La naturaleza comienza siempre por resistir al dibujan­
te, pero aquél que se toma su tarea realmente en serio no se
56
^S>V\«4Aa I
& W Ä *
( k w j l * « 4 » *|'IW»1
í 4 (»‘ < * ) V & < t e
hn«l v»1^ 1
V%^ w A.ifa-V> l*V^«
^ ®A% 1%■&■& v il V* HA^
0
-,
1
',1 " » ” ' ”
■SW A^VV • «V\4bl(4«w ,
^
* *. v^'* y
J-C
¿í» * f c ^
^
*
V
^ós^-w%
v
^ *
w
äüU ä
J*jr
«y*/»». R«Æ>*í
-A«-»«, filjlWlj) dUm >»»4
■^lnlt,|.. . . . ‘jaawHm» ®J*» Ê*W»HW*aW ^
Í
g ÿ | $».«#•>&
.»
&**<
Í'®“*
57
.
*f
deja despistar, porque esta resistencia, al contrario, es un
excitante para vencer mejor, y en el fondo la naturaleza y
un dibujante sincero están de acuérdo. Pero la naturaleza
es por cierto «intangible», se trata siempre de reducirla, de
captarla, y esto con una mano firme. Y después de haber
luchado y combatido algún tiempo con la naturaleza, ésta
termina por ceder y volverse dócil, y no lo digo porque lo
haya logrado; nadie está menos convencido que yo, pero
esto comienza a marchar.
La lucha con la naturaleza tiene muchas veces algo
de lo que Shakespeare llama: Taming ihe shrew (es decir:
vencer a aquello que resiste, por medio de la tenacidad;
«de buen o de mal grado»). Con respecto a muchas cosas,
pero muy especialmente para el dibujo, yo creo que: «apre­
tar demasiado vale más que aflojar».
Yo siento cada vez más que muy especialmente el
dibujo de las figuras es una gran cosa, que se aprovecha
indirectamente en el dibujo del paisaje. Cuando se quiere
dibujar un sauce llorón como si fuera un ser vivo, y así
es a decir verdad, todo lo que lo rodea viene relativa­
mente solo, siempre que se haya concentrado toda la aten­
ción sobre el árbol en cuestión, y que uno no se haya dete­
nido antes de haberle dado vida (152).
Etten, septiembre 3 de 1881.
Mi querido Théo:
Una cosa me pesa que quiero contarte, aunque quizás
ya estás enterado y nó te cuento nada nuevo. Quisiera de­
cirte que este verano me he enamorado dé K. \ Pero cuan­
do se lo he dicho me ha respondido que su pasado y su por­
venir permanecían inseparables para ella, y que jamás po­
dría corresponder a mis sentimientos. Entonces he tenido
que resolver un dilema terrible; resignarme a esto; ¿«ja­
más, no, jamás», o considerar la cosa como no terminada,
guardar mi esperanza y no resignarme?
1. Una prima de Vincent, viuda con un niño.
58
He elegido esta última eventualidad.
Mientras tanto, continúo trabajando con tesón, y des­
de que la he encontrado, mi trabajo es mucho más fácil.
Un año en su compañía sería saludable para ella y para
mí, pero los padres están firmemente resueltos sobre esto.
Pero tú comprendes bien que no pienso descuidar nada
que pueda aproximarme a ella y que estoy decidido a amar­
la hasta que ella termine por amarme.
Si alguna vez te sucede Théo, que te enamoras, quisiera
que te pasara porque, créeme, las «pequeñas miserias»
tienen también su valor. A veces se vive desolado, hay mo­
mentos en los cuales uno se creería en el infierno, pero hay
aún otra cosa mejor. Existen tres grados:
1.° no amar y no ser amado;
2.° amar y no ser amado (éste es mi caso);
3.° amar y ser amado.
En cuanto a mí, creo que el segundo grado vale más que
el primero; pero el tercero... ¡es el summum!
Y
bien, oíd boy, enamórate también y cuéntamelo a tu
vez, sé gentil en un caso como el mío y muéstrame simpatía.
Rappard ha regresado y ha traído acuarelas que eviden­
cian progreso. Espero que Mauve vendrá pronto, si no iré
a visitarlo. Dibujo mucho y creo que esto va mejor, trabajo
más al pincel que antes. Hace tanto frío que casi no dibujo
más que figuras de interior: una costurera, un cestero, et­
cétera.
Si alguna vez te enamoras y tienes que oír un «jamás,
no, jamás», ¡no te resignes, sobre todo! Pero tú eres tan
afortunado que esto, espero, no te sucederá nunca (153).
Ettert, 7 de septiembre de 1881.
Oíd boy, esta carta es para ti solo; cuidarás bien de
guardarla para ti, ¿no es cierto?
Debo preguntarte entonces si te asombra lo más mínimo
que pueda existir un amor, lo suficientemente serio y ar­
diente para no dejarse enfriar ni aun por muchos «jamás,
59
no, jamás». Estoy seguro de que, lejos de asombrarte, esto
debe parecerte natural y «razonable».
El amor, en efecto, es algo positivo, algo fuerte, algo a
tal punto real, que es tan imposible para el que ama arran­
car este sentimiento como atentar contra su propia vida.
Si tú me respondes: «Pero hay sin embargo hombres que
atentan contra su vida», yo te respondo simplemente:
«Yo no creo ser hombre con semejantes inclinaciones.»
Le he tomado verdaderamente gusto a la vida, y me
siento muy feliz de amar. Mi vida y mi amor son una misma
cosa. «Pero, me objetarás, tú te encuentras delante de un
’jamás, no, jamás’.» A lo que yo respondo: oíd boy, pro­
visionalmente. yo considero ese «jamás, no, jamás», como
un trozo de hielo que estrecho contra mi corazón para
derretirlo.
Saber quién triunfará, si la frialdad de este hielo o mi
calor vital, es una cuestión delicada sobre la que prefiero
nó pronunciarme por ahora, y bien quisiera que los otros
no me hablaran más de ello, si no tienen nada mejor para
decir que: «inderretible», «tarea de loco», y otras insinua­
ciones amables. Si yo tuviera delante de la nariz un iceberg
de Groenlandia o de la Nueva Zembla, no sé de cuántos
metros de altura, de espesor y de largo, la situación sería
realmente crítica si quisiera estrechar esta masa y apretár­
mela contra el corazón para hacerla fundir,
Pero atendiendo a que por el momento no he perci­
bido delante de mi proa una masa de hielo de tal dimen­
sión, atendiendo, digo, a que con todos sus «jamás, no,
jamás», no mide tantos metros de altura, de espesor ni de
largo, y que, si he medido bien, puede ser abrazada, no
puedo todavía darme cuenta del carácter «insensato» de mi
condúcta.
Así pues, en lo que me concierne, aprieto contra mi
corazón el hielo «jamás, no, jamás», no encuentro otra
solución y si quiero esforzarme en hacerlo desaparecer o
fundir, ¿quién pues podrá formular objeciones? Yo no sé
en qué manual de física han podido aprender que el hielo
sea inderretible.
Me siento muy inclinado a la melancolía cuando veo
60
a tanta gente tomar las cosas tan a lo serio, pero no tengo
de ninguna manera la intención de volverme yo mismo me­
lancólico y dejar que se desplome el valor de que me sien­
to armado. Lejos de mí esta idea.
Que sea melancólico quien quiera, yo tengo bastante
¡y no quiero ser más que feliz como una alondra en pri­
mavera! No quiero cantar otra canción que: ¡Amar más
todavía! ¿Te complacerás, Théo, por este «jamás, no ja­
más»? De ti, creo realmente lo contrario. Pero parece haber
personas que experimentan un placer y quizás «sin saberlo®,
evidentemente con la mejor voluntad, con las mejores in­
tenciones, en ocuparse de arrancar los trozos de hielo de
mi pecho, e inconscientemente vuelcan sobre mi amor ar­
diente más cubos de agua fría de lo que ellos creen.
Pero estoy seguro de que muchos cubos de agua fría
no me refrescarán, oíd boy, por el momento.
¿No encuentras acaso bobas a las personas que han
insinuado que yo debía prepararme, que me enteraría bien
pronto de que ella ha aceptado otro partido más rico, que se
había vuelto hermosa y sería pedida en matrimonio, que
tenía decididamente poca inclinación por mí, si yo iba más
allá del «hermano y hermana»? (¡es el límite extremo!),
y que sería realmente lamentable si «en el ínterin» ( ! ! ! ) yo
dejaba pasar otra ocasión quizás m ejor!!!...
Aquel que no ha aprendido a decir: «ella y ninguna
otra», ¿sabe acaso lo que es el amor? Cuando se me han
dicho todas estas cosas, yo he sentido con todo mi corazón,
con toda mi alma, con toda mi inteligencia: «ella y ningu­
na otra». «Debilidad, pasión, sinrazón» falta de conocimien­
to del mundo, eso es lo que demuestras, alegarían tal vez
algunos cuando digo ’ella y ninguna otra’, mantén el terre­
no» trata de arreglar las cosas». ¡Lejos de mí esta idea!
Que mi debilidad sea mi fuerza, yo quiero depender de
ella y de ninguna otra, y hasta si pudiera no querría ser
independiente de ella.
Sé que ella ha amado a otro y sus pensamientos están
siempre en ese pasado, y parece tener escrúpulos de con­
ciencia a la sola idea de un nuevo y posible amor. Hay una
frase, sin embargo, y tú la conoces: «¡Es necesario haber
amado, después perder el amor, y luego volver a amar to­
davía !»
«Amad aún: mi querida, mis tres veces querida, mi
bienamada.»
Yo he visto que ella pensaba siempre en el pasado y se
sumergía en él con devoción. Y entonces me ha venido este
pensamiento: aunque yo respete este sentimiento y aunque
su duelo me emocione y me duela, le encuentro siempre
algo de fatal.
No puede entonces enternecer mi corazón, pero es nece­
sario ser firme y decidido como un estilete de acero. Quiero
esforzarme en hacer brotar un sentimiento nuevo, que no
haga desaparecer al antiguo pero que tenga tanto derecho
como él a la existencia.
Y
fue entonces cuando comencé —con pesadez y torpeza
al principio, pero con la decisión suficiente para llegar a las
palabras: K., yo te amo como a mí mismo— y fue enton­
ces cuando ella me dijo: jamás, no, jamás.
Jamás, no, jamás... ¿Qué se le puede oponer? Amar
más aún. Todavía no puedo decir quién triunfará. Dios lo
sabe; yo sé solamente esta única cosa: «that 1 had better
síick to my faith*.
Cuando este verano escuché el «jamás, no, jamás», qué
terrible fue, Dios mío; y aun cuando no era inesperado
sentí al principio algo tan aplastante como la conde­
nación eterna —y verdaderamente— en aquel momento
quedé un instante, por así decir, como derribado en tierra.
Pero entonces, en aquella indecible angustia de mi alma,
resplandeció una idea como una claridad en la noche; pre­
cisamente ésta: se resigna aquél que puede resignarse;
pero si podéis creer, ¡entonces creed! Y al punto me le­
vanté, pero no como un resignado sino como un creyente
y no tuve más pensamiento que éste: ¡ella y ninguna otra!
Tú me dirás: ¿de qué has de vivir si decides que te
escuche? O quizás: no la conseguirás. Pero no, tú no dirás
eso. El que ama vive, el que vive trabaja, el que trabaja
tiene pan.
Además me siento tranquilo y confiado en este asunto,
62
y esto precisamente ejerce su influencia sobre mi trabajo,
que me atrae cada vez más, justamente porque me doy
cuenta de que lograré triunfar. No porque yo crea que
llegaré a ser algo extraordinario, sino algo bien común, y
por aquí deduzco que mi obra será sana y «razonable»
y que tendrá una razón de ser y podrá servir de algo. Creo
que nada nos agrada con tal intensidad en la realidad más
que un verdadero amor. Y aquél que vive en la realidad,
¿está en el mal camino? Pienso que no. ¿Pero a qué puedo
comparar éste sentimiento característico, esta comproba­
ción característica del estado amoroso? Porque en realidad
es el descubrimiento de un nuevo hemisferio para un hom­
bre el enamorarse de pronto y seriamente en su vida.
Es por esto que quisiera que a tu vez te enamoraras;
pero para eso es necesaria una ella; sin embargo, es como
en otras cosas: el que busca encuentra, aun cuando el hecho
de encontrar sea una felicidad y no un mérito para no­
sotros (154).
Etten, 12 de noviembre de 1881.
Pero precisamente porque el amor es tan fuerte, noso­
tros en cambio no somos generalmente lo bastante fuertes
en nuestra juventud (quiero decir, 17, 18, 20 años) como
para poder mantener derecho nuestro, timón. Ya ves, las
pasiones son las velas del barquichuelo.
Y
el que tiene veinte años se abandona completamente
a su sentimiento, recibe demasiado viento en las velas y su
barco hace agua —y zozobra— a menos que se eleve.
Aquél que por el contrario iza en su mástil la vela de
la Ambición y navega recto a través de la vida, sin ac­
cidentes, sin sobresaltos, lo hace hasta que —precisamen­
te— llegan ciertas circunstancias frente a las que él ob­
serva: yo no tengo suficiente velamen; y entonces dice:
daría todo lo que tengo por un metro cuadrado de vela
más y no la tengo. Está desesperado.
¡Ah! pero desde entonces cambia de parecer y piensa
que puede utilizar otra fuerza; piensa en la vela hasta allí
63
menospreciada que había dejado en la cala desde el prin­
cipio. Y es esta vela la que lo salva.
La vela «Amor» debe salvarlo, y si no la iza no llegará
nunca (157).
LA HAYA
(d ic ie m b r e
de
1881 -
s e p t ie m b r e
de
1883)
7 de enero de 1882.
Tú sabes que me he entregado de lleno a hacer acuarelas,
y si logro formarme la mano, se venderán.
Pero bien puedes estar seguro, Théo, de que cuando
estuve la primera vez en casa de Mauve con mi dibujo
a pluma y que Mauve me dijo: Deberías tratar de trabajar
al carbón y a la tiza, al pincel y al difuminado, he tenido
una dificultad muy grande en trabajar con este nuevo mate­
rial. Fui paciente y esto no pareció ayudarme en nada; en­
tonces me volví a veces impaciente hasta el punto de piso­
tear mi carbón y de perder todo el valor.
Algún tiempo después te envié algunos dibujos a la tiza
y al carbón y al pincel, y he vuelto a casa de Mauve con
toda una serie de dibujos, respecto a los cuales tuvo natu­
ralmente observaciones que hacer, y con motivo, y tú tam­
bién, pero ya había dado un paso adelante.
Heme aquí de nuevo en un período parecido de lucha
y de descorazonamiento, de paciencia y de impaciencia, de
esperanza y desaliento. Pero es necesario que lo atraviese
victoriosamente y bien pronto tendré una concepción mejor
de la acuarela (169).
Prefiero no comer a mediodía durante seis meses y rea­
lizar así economías, antes que recibir de tiempo en tiem­
po 10 florines de Tersteeg, junto con sus reproches.
Bien quisiera saber lo que dirían los pintores de su argu­
mento : «trabajar menos según el modelo es más barato»,
cuando se han encontrado modelos después de múltiples
búsquedas y que no son demasiado caros.
64
Trabajar sin modelos es la peste para un pintor de figu­
ras, sobre todo al principio (179).
P.S. — Théo, ¡es casi milagroso!
Sucede que de pronto me avisan que debo recoger
tu carta. Y en segundo lugar C. M. me encarga doce peque­
ños dibujos a pluma, de vistas de La Haya, de las cuales
algunas estaban ya listas (el Paddemoes, el Geest, la Vleersteeg estaban terminadas) a 2,50 florines cada una, precio
fijado por mí, con la promesa, si los hago a su gusto, de que
me encargará otras doce, pero a los cuales fijará un precio
superior al mío. Tercero: resulta que encuentro a Mauve,
liberado felizmente de su gran cuadro y que me promete su
próxima visita. Así pues, «esto va, esto marcha, ¡esto irá
mejor todavía!».
Y
una cosa aún que me ha impresionado e impresiona­
do fuertemente: Había dicho que la modelo no debía venir
hoy —no he dicho por qué— pero la pobre mujer vino
igual, y yo protesté. «Sí, pero yo no vengo para posar,
vengo simplemente a ver si tiene de qué comer», y me traía
una porción de habas verdes y de patatas. Hay siempre eú
l a Vid? cosas que valen la pena. Te cuento algunas frases que me han hecho impresión
y emocionado profundamente en el Miflet de Sensier; son
estas palabras de Millet: «El arte es un combate; en el artó
es necesario jugarse hasta la piel.» «Se trata de trabajar
como varios negros: Preferiría no decir nada antes que ex­
presarme débilmente.*
Fue ayer cuando leí esta última sentencia de Millet,
pero desde mucho antes yo ya había experimentado lo
mismo; es por esto que siento profundamente a veces la
necesidad de expresarme con un duro lápiz de carpintero
y una pluma más bien que con un fino pincel. «¡Fuera,
Tersteeg, fuera! Andas decididamente equivocado» (180).
No he escuchado jamás un buen sermón sobre la re­
signación ni he visto tampoco nunca representado uno
bueno, a no ser ese cuadro de Mauve y la obra de Millet.
Eso sí que es la resignación, pero la verdadera, no aque65
Cattai s Théo, 3
lia de los pastores. Esas mujeres altas y flacas, esas pobres
mujeres vencidas y agotadas, negras, blancas, morenas;
están allí pacientes, sumisas, prontas, resignadas, calmas.
Dentro de poco tendrán que volver a tirar de la pesada
chalana, la servidumbre toca a su fin. Un pequeño mo­
mento de detención. Están jadeantes, cubiertas de sudor,
pero no se quejan, no protestan, no se lamentan de nada.
Hace mucho tiempo qué están acostumbradas, acostumbra­
das después de muchos años. Están resignadas a seguir vi­
viendo un poco y a trabajar; pero mañana ellas irán al
desolladór; «que sea», están dispuestas.
Encuentro en ese cuadro una filosofía notablemente
elevada, práctica y silenciosa, que parece decir: «saber
sufrir sin quejarse es la única cosa práctica, ésta es la gran
ciencia, la lección que se debe aprender, la solución del
problema de la vida». Me parece que este cuadro de Mauve
sería uno de esos raros cuadros delante de los cuales Millet
se detendría largo tiempo murmurando:' «tiene corazón este
pintor» (181).
Théo, decididamente yo no soy un paisajista; si hago
paisajes habrá siempre dentro de ellos vestigios de figuras.
Sin embargo está muy bien que haya hombres que sean
paisajistas. Y me preocupa mucho que tú seas de ellos «sin
saberlo». Lo que me mueve a hablarte de esta cuestión es
que, en medio de las dificultades financieras, veo que nada
es más seguro que un oficio manual en el sentido literal de
trabajo ejecutado con las manos. Si llegaras a ser pintor,
una de las cosas que te asombrarían sería que el oficio de
pintor, con todo lo que comporta, es realmente un trabajo
relativamente duro desde el punto de vista físico; haciendo
abstracción del esfuerzo del espíritu, de la tortura intelec­
tual, este oficio exige todos los días un esfuerzo de energía
bastante considerable (182).
La pintura es asimismo un oficio, que permite ganar
tanto dinero para vivir, como el de herrero o de médico,
por ejemplo. Un artista es en todo caso lo diametralmente
opuesto a un rentista, y como ya lo he dicho, si se quiere
66
establecer un paralelo, tiene más analogía con el de herrero
o el de médico. Recuerdo muy bien, ahora que me escribías
a este respecto, que antes, cuando me hablabas de ser
pintor, yo lo encontraba muy fuera de lugar y no quería ni
oír hablar de ello.
Lo que ha puesto fin a mi duda es la lectura del libro,
muy comprensivo sobre la perspectiva, de Cassagne: La
Guía del A. B. C. del dibujo, y el hecho de que ocho días
después he dibujado el interior de una pequeña cocina con
sartén, silla, mesa y ventana, todo en su sitio y bien plan­
tado, mientras que antes atribuía a un milagro o a un
acaso el que un dibujo tuviera profundidad y una perspec­
tiva exacta. Si tú hubieras dibujado aunque sólo fuera
una sola cosa como se debe, le tomarías un gusto irresis­
tible a dedicarte con tesón a mil otras cosas.
¡Pero hacer pasar el puente a ese solo y único camero,
ésa es la dificultad!
Un hermoso día en que la gente comenzará a decir que
yo sé dibujar bien pero no pintar, sacaré quizás un cuadro
en el momento en que menos se lo esperen. Pero mientras
me parezca que yo lo debiera hacer o que me está prohibido
hacer otra cosa que el dibujo, seguramente no lo haré.
Respecto a la pintura hay dos maneras de razonar: how
not to do it y how fo do it con mucho dibujo y poco color;
how not to do it con mucho color y poco dibujo (184).
Abril de 1882.
Y
es el convencimiento de que nada (salvo la enfer­
medad) puede quitarme esta fuerza que ahora comienza a
desarrollarse, es esta conciencia que hace que encare el
porvenir con valor y que en el presente pueda soportar
tantos sinsabores.
Es una cosa admirable mirar un objeto y encontrarlo
bello, reflexionar sobre él, retenerlo y decir en seguida: me
voy a poner a dibujarlo y a trabajar entonces hasta que esté
reproducido.
Es evidente desde luego, que ésta no es una razón para
$7
sentirme satisfecho de mi obra hasta el punto de creer que
no tendré necesidad de mejorarme. Pero el camino para
hacerlo mejor más tarde, es hacerlo hoy lo mejor que
pueda, entonces el progreso vendrá mañana naturalmente.
El pequeño dibujo que te adjunto1 es un trozo sacado
de un gran estudio que tiene una expresión más sombría.
Hay un poema de Tom Hood creo, en el cual habla de una
'jpañTiSStiS que ¿o pue3e“cerrar los ojos en toda la noche
porque habiendo salido durante el día para comprar un ves­
tido, había visto trabajar en un cuarto Ueno de humo a unas
pobres costureras pálidas, tuberculosas y agotadas. Y he
aquí que su opulencia le produce remordimientos de con­
ciencia y que se despierta de noche llena de angustia. En una
palabra, es una figura de mujer esbelta y blanca, inquieta en
la noche sombría (185).
Mauve me reprocha por haber dicho: «yo soy un artis­
ta», pero no me retracto, porque es evidente que esta pa­
labra lleva implícita la significación de: «buscar siempre
sin encontrar jamás la perfección». Es precisamente lo con­
trario de: «ya lo sé, ya lo he encontrado».
Esta frase significa por lo tanto que yo sepa: «yo busco,
yo persigo, y lo hago con todo mi corazón».
Sin embargo, tengo oídos para oír, Théo; cuando me
dicen: «tiene usted mal carácter», ¿qué debo hacer?
He dado media vuelta y me he ido solo, pero con mucha
pena en mi corazón, porque Mauve ha osado decirme eso.
Yo no le pediré que me lo explique, ni tampoco me excu­
saré con él. ¡Y sin embargo... y sin embargo... y sin em­
bargo...!
Yo quisiera que Máuve se arrepintiese.
Se sospecha de mí alguna cosa —algo muy vago, que
está en el aire—- ; hay alguna cosa detrás de mí. Vincent
oculta algo que no puede exponer a la luz.
Y bien, señores, os lo voy a decir, a vosotros que os
1. La gran dama, tan célebre como Sorrow, para el que sirvió
de modelo la compañera de Vincent en esta época, Christine, que
él llama, por abreviación, «Siena. De ella se habla en las cartas
siguientes.
N
68
atenéis a las formas y a la civilización, y merecidamente,
pero a condición de que seáis sinceros: ¿qué es más civili­
zado, más delicado, más viril: abandonar a una mujer
o apiadarse de una abandonada?
Este invierno he encontrado una mujer encinta, abando­
nada por el hombre de quien llevaba el niño en su cuerpo.
Una mujer encinta que, en invierno, erraba por las calles,
que debía ganar su pan tú sabes de qué manera.
Yo he tomado a esa mujer como modelo y he trabajado
con ella todo el invierno.
No he podido pagarle el salario completo de una mo­
delo, esto no impide que le haya pagado sus horas de pose,
y gracias a Dios haya podido salvarla, a ella y a su niño,
del hambre y del frío, compartiendo con ella mi propio pan.
Cuando encontré a esta mujer quedé impresionado por su
aspecto de enferma.
Le he hecho tomar baños y fortificantes hasta donde he
podido, y se ha puesto mucho más sana. He estado con ella
en Leyde, donde hay un instituto para mujeres embarazadas
y donde pueden ir a internarse. No era extraño que estuvie­
ra enfermiza, porque la posición del niño era mala y tuvo
que sufrir una operación, y sobre .todo hubo que colocar
bien al niño con ayuda del fórceps. Sin embargo, hay mucha
esperanza de que salga bien. Debe dar a luz en junio.
Me parece que cualquier hombre que valga por lo menos
el cuero de sus zapatos, al encontrarse ante un caso seme­
jante, hubiera hecho lo mismo.
Me parece tan simple y tan evidente lo que he hecho,
que había creído poder guardarlo para mí. Posar le era
difícil, sin embargo lo ha aprendido, y yo he hecho pro­
gresos en mi dibujo porque tenía un buen modelo. Esta
mujer está ahora apegada a mí como una paloma desam­
parada ; en cuanto a mí no puedo casarme más que una
sola vez. ¿Y qué mejor ocasión que hacerlo con ella, pues­
to que es la única manera de continuar ayudándola, ya
que, si no, la miseria la arrojará de nuevo en el camino que
lleva al precipicio? Ella no tiene dinero, pero me ayuda a
ganarlo por medio de mi trabajo.
Estoy lleno de júbilo y de ambición por mi oficio y mi
69
trabajo; si por algún tiempo he abandonado las pinturas
y las acuarelas, es porque me ha amargado mucho el aban­
dono dé Mauve, y si él rectificara lo que ha dicho, podría
volver a empezar con tesón. Pero por el momento, no
puedo ni ver un pincel; me pone nervioso.
Yo había creído que me habría comprendido sin pa­
labras. Por cierto que pensaba en otra mujer por quien ha
latido mi corazón; pero ella estaba lejos y no quería verme,
en tanto que ésta corría en invierno, enferma, encinta, ham­
brienta ¡y no he podido proceder de otra manera! Mauve,
Théo, Tersteeg, tenéis mi pan en vuestras manos, ¿me
dejaréis sin pan o me volveréis la espalda? Ya he hablado
y espero a ver qué me contestáis (192).
Así es como razono a propósito del lápiz de carpinte­
ro. Los viejos maestros, ¿con qué habrán dibujado? Desde
luego que no habrá sido con un Faber B, BB, BBB, etc.,
sino con un trozo de grafito en bruto. El útil del que se
han servido Miguel Ángel y Durero se parecería más pro­
bablemente a un lápiz de carpintero. Pero yo no estaba allá
y no lo sé. Sé, sin embargo, que con un lápiz de carpintero
se pueden obtener intensidades distintas a las de estos
finos Faber, etc.
El carbón es lo mejor que hay, pero cuando uno se
cansa demasiado la frescura se va, y para conservar la deli­
cadeza es necesario fijarlo en seguida. Para el paisaje lo
mismo, yo veo que dibujantes tales como por ejemplo Ruysdael, Goyen y Caíame, Roelofs, también entre los moder­
nos, han sacado de él un gran partido. Pero si alguno inven­
tara una buena pluma para trabajar afuera, con tintero, el
mundo vería quizás más dibujos a pluma.
Con el carbón mojado en agua se pueden hacer cosas
notables, lo he podido ver en casa de Weissenbruch, él aceite
sirve de fijador y el negro se vuelve más cálido y más
profundo. Pero es preferible que lo pruebe dentro de un
año, mejor que ahora. Esto es lo que me digo, porque no
quiero que la belleza sea debida a mi material, sino a njí
mismo (195).
70
/
Sabrás que actualmente estoy afuera, desde las cuatro de
la mañana, porque es difícil estar en la calle durante el día,
a causa de los transeúntes y muchachos, y también porque
es el mejor momento para ver las grandes líneas, cuando
las cosas están todavía en el mismo tono (202).
G rabados
e n m adera
que po see
V
in c e n t
1 Carpeta de tipos populares irlandeses, miperos, fábricas,
pescadores, etc., la mayor parte pequeños croquis a
pluma.
1 Carpeta con paisajes y animales, Bodmer, Giacomelli,
Lançon y además determinados paisajes.
1 Carpeta con Trabajos de campo de Millet, después
Breton, Feyen Perrin y hojas inglesas de Herkomer,
Boughton, Clausen, etc.
1 Carpeta Lançon.
1 Carpeta Gavami, completada con litografías, pero sin
rarezas.
1 Carpeta Ed. Morin.
1 Carpeta G. Doré.
1 Carpeta du Mayrier, muy numerosa. )
1 Carpeta Ch. Keene y Sambourne. í dibujantes
1 Carpeta J. Tenniel, completada por t de Punch,
los cartones Beaconsfield.
;
Falta John Leech, pero esta laguna puede ser colmada
fácilmente porque se puede obtener una reimpresión de
estos grabados en madera, que no es cara.
1 Carpeta Barnard.
1 Carpeta Fildes y Charles Green, etc.
1 Carpeta con pequeños grabados franceses en madera,
álbum Boetzel, etc.
1 Carpeta con Escenas a bordo de navios ingleses y cro­
quis militares.
1 Carpeta con Cabezas del pueblo por Herkomer, comple­
tada con dibujos de otros artistas y con retratos.
1 Carpeta con Escenas de la vida popular londinense,
desde los fumadores de opio y White-Chapel y The
71
seven diais, hasta las figuras de las damas más elegantes,
y Rotten Row of Westminster Park. Están juntas las es­
cenas correspondientes de París y Nueva York. El con­
junto es un curioso «Tale of those cities».
1 Carpeta con Las grandes hojas de Graphic, London
News, Harpers Weekly lllustration, etc., entre las cuales
Frank Holl, Herkomer, Fred, Walker, P. Renouard,
Menzel, Howard Pyle.
1 The Graphic portfolio, o sea una edición aparte, pero
no reproducción de clisés, sino los trozos mismos de
algunos grabados en madera, entre ellos los Sin hogar
y hambrientos, de Fildes, algunos libros ilustrados, entre
los que se destacan Dickens, y el Federico el Grande
de Menzel, pequeña edición (205).
Poco a poco y lentamente nació entre ella y yo algo
diferente: una verdadera rtecesidád el uno del otro, tanto
que ella y yo no podíamos ya separamos, que nos insinuá­
bamos más y más en nuestras vidas recíprocas, y entonces
fue el amor.
Lo que existe entre Sien y yo, es real, no es un sueño,
es la realidad. Yo considero como una gran bendición que
mis pensamientos y mi actividad hayan encontrado un
punto fijo, una dirección determinada. Es posible que yo
haya tenido por K. más que pasión, y que en ciertos as­
pectos ella haya sido más linda que Sien; pero que el amor
por Sien sea menos sincero, de veras que no, porque las
circunstancias son muy graves, y lo que importa es obrar,
y fue así desde el principio de nuestro encuentro.
Observa el resultado: cuando vengas a verme no me
encontrarás ya desanimado o melancólico;, sino que esta­
rás en un ambiente donde creo que podrás acomodarte y
que de ningún modo te disgustará. Un taller joven, una
familia aún joven, en plena acción.
Nada de taller místico o misterioso, sino un taller que
arroja sus raíces en pleno en la vida misma. Un taller con
una cuna y una silla de niño. Donde no hay estancamiento,
y donde todo incita, impulsa y estimula a la actividad.
Cuapdo alguien me viene a decir que yo seré un mal
72
financiero, le muestro mi instalación. He hecho lo que he
podido, hermano, por lograr que tú puedas ver (y no sólo
tú sino todo el que tenga ojos), que me esfuerzo, y lo con­
sigo a veces, por tomar las cosas de una manera práctica.
How to do it (212).
Hoy he hecho un estudio de la cuna del niño con algu­
nos toques de color.
Trabajo además en un dibujo igual al de los prados,
que te he enviado recientemente.
Mis manos se han vuelto demasiado blancas para mi
gusto, ¿pero qué puedo hacer?
Voy a regresar al campo ; poco me importa si en él
me cocino, con tal que no tenga que abstenerme de traba­
jar. El arte es celoso, no quiere que la enfermedad lo per­
siga. Así, pues, lo complazco.
Espero entonces que bien pronto recibirás algunas car­
tas razonables. Las personas como yo no deberían estar
enfermas.
Es necesario comprender bien cómo considero yo al
arte. Para llegar a la verdad, se necesita trabajar largo
tiempo y mucho. Lo que yo quiero y a lo que aspiro es
desesperadamente* difícil, y sin embargo no creo aspirar de­
masiado alto.
Quiero hacer dibujos que golpeen a ciertas personas.
Sorrow es un pequeño comienzo, es posible que un pequeño
paisaje como la Laan van Meerdervoort, los prados de
Rijswijk, el secadero de pescado, sean también un pequeño
comienzo. Por lo menos contienen directamente alguna
cosa de mi propio corazón.
Sea en la figura, sea en el paisaje, yo quisiera expresar
no algo así como un sentimentalismo melancólico, sino un
profundo dolor.
Por encima de todo, yo quiero llegar a un punto en
que se diga de mi obra: este hombre siente profundamente
y este hombre siente delicadamente. A pesar de mi recono­
cida torpeza, ¿me comprendes, no? o quizás a causa de ella.
¿Qué soy a los ojos de la mayoría de la gente? —una
nulidad o un hombre excéntrico o desagradable— alguien
73
que no tiene un sitio en la sociedad ni lo tendrá; en fin,
poco menos que nada.
Bien, supon que eso sea exactamente así; entonces quie­
ro mostrar por medio de mi obra lo que hay en el corazón
de un excéntrico, de una nulidad.
Ésta es mi ambición, que está menos fundada sobre el
rencor que en el amor «a pesar de todo», más fundada sobre
un sentimiento de serenidad que en la pasión. Aun cuando
viva a menudo en la miseria, tengo en mí, sin embar­
go, una armonía y una música calma y pura. En la casita
más pobre, en el rinconcito más sórdido, veo cuadros o
dibujos. Y mi espíritu va en esta dirección por un impulso
irresistible.
Cada vez prescindo más de las otras cosas, y cuanto
más prescindo tanto más rápida se vuelve mi mirada
para ver el lado pictórico. El arte exige un trabajo obstina­
do, un trabajo a pesar de todo y una observación.siempre
alerta y continua.
Por obstinado quiero decir un trabajo constante, pero
asimismo la fidelidad a su concepción a pesar de las opinio­
nes de uno o de otro.
. Espero ardientemente, hermano, que dentrq de algunos
añds, y aun ahora, ya verás poco a poco cosas salidas de
mi mano que te darán alguna satisfacción por los sacrificios
que has consentido.
En estos últimos tiempos casi no he conversado con
pintores. Sin embargo, no me he sentido mal. No es tanto a
la lengua de los pintores como a las de la naturaleza a la
que es necesario prestar oídos. Comprendo mejor ahora que
hace un año, por qué Mauve decía: No me hable ya de
Dupré, hábleme más bien de ese borde del ■barranco o
de algo análogo». Esto parece brutal, y sin embargo es
completamente exacto. Sentir las cosas mismas; porque la
realidad es mucho más importante que sentir los cuadros;
en todo caso, eso es más fecundo y más vivificante.
Porque yo tengo del arte y de la vida misma, de la cual
el arte es la esencia, un sentimiento tan vasto y tan grande,
es por lo que encuentro chocante y falso que muchos oficien
de académicos. En lo que me atañe, encuentro en muchos
74
de los cuadros modernos un encanto particular de que ca­
recen los antiguos.
Para mí, siempre permanece el arte inglés como una de
las más altas y más nobles expresiones del arte, por ejem­
plo Millais, Herkomer y Frank Holl. Lo que quiero decir
a propósito de la diferencia entre el arte antiguo y el moder­
no, es que los artistas modernos son tal vez mayores
pensadores.
Hay todavía una enorme diferencia de sentimiento entre
el ChiU October de Millais, y los prados de Overveen de
Ruysdael, por ejemplo. Y otro tanto entre los Emigrantes
irlandeses de Holl y las mujeres que leen la Biblia dé
Rembrandt.
Rembrandt y Ruysdael son sublimes, tanto para noso­
tros como para sus contemporáneos, pero hay algo en el
arte moderno que nos llega de una manera más personal­
mente íntima.
Y
lo mismo sucede con los grabados en madera de
Swain y los de los viejos maestros alemanes.
' Fue, pues, un error cuando hace algunos años los mo­
dernos se empeñaron en imitar a los antiguos.
Es por esto que encuentro tan exacto lo que dice el tío
Millet: «Me parece absurdo que los hombres quieran pare­
cer otra cosa que lo que ellos son».
Esto parece una simple frase, y sin embargo es de una
profundidad insondable como el océano, y en cuanto a mí,
creo que se hace bien en dar a estas palabras su verdadero
valor (218).
Nosotros estamos naturalmente de acuerdo, según veo,
sobre el negro en la naturaleza. El negro absoluto no exis­
te, a decir verdad. El negro, como el blanco, existe en
casi todos los colores y forma la infinita variación del
gris, diferentes de tono y de vigor. Y tanto que en la natu­
raleza no se ve, a decir verdad, otra cosa que esos tonos
o intensidades.
Los colores fundamentales no son más que tres: rojo,
amarillo, azul. El anaranjado, el verde y el violeta son
tonos «compuestos».
75
Por la unión del negro y de un poco de blanco, se pro­
ducen las variaciones infinitas del gris: gris-rojo, grisamarillo, gás-azul, gris-verde, gris-naranja, gris-violeta.
Decir cuántos gris-verdes hay, por ejemplo, es imposi­
ble, varían hasta el infinito.
Pero toda la química de los colores no es más compli­
cada que estos simples colores fundamentales. Y una buena
comprensión de ésta, vale más que 70 colores distintos,
porque con los tres colores fundamentales y el blanco y el
negro, se pueden formar más de 70 tonos e intensidades.
El colorista es aquel que, viendo un color en la naturaleza,
llega a analizarlo bien y a decir, por ejemplo: este grisverde está formado de amarillo con negro, y casi nada de
azul, etc.
En fin, aquél que sabe hace sobre la paleta los grises de
la naturaleza.
Pero para tomar notas afuera o hacer un pequeño cro­
quis, lo mismo que para su terminación más tarde, es una
condición imprescindible un sentido muy desarrollado del
contorno.
He atacado de nuevo este viejo macizo de sauce llorón
y creo que ha llegado a ser la mejor de mis acuarelas.
Un paisaje sombrío, este árbol muerto cerca de un char­
co en calma y cubierto de lentejuelas de agua, a lo lejos
u jj desvío del ferrocarril del Rin, donde las líneas se cru­
zad, edificios negros y ahumados, más a lo lejos las pra­
deras verdes, un camino para el transporte del carbón
y un cielo donde las nubes van en rebaño, gris con un solo
borde pequeño y resplandeciente de blanco, y una profun­
didad azul allá donde las nubes se desgarran un poco. En
fin, he querido hacerlo, a lo que me parece, tal como
el pequeño guardabarrera con su blusa y su banderita roja
debe verlo y sentirlo cuando piensa: Qué día tan triste
hace...
El sentimiento y el amor de la naturaleza encuentran
tarde o temprano un eco en aquéllos que se interesan por
el arte. El pintor por deber tiene que sumergirse completa­
mente en la naturaleza y utilizar toda su inteligencia, poner
todo su sentimiento en su obra, para que ella se vuelva
76
comprensible para los otros. Pero trabajar con miras a la
venta no es precisamente el verdadero camino, a mi modo
de ver, sino más bien cagarse en los aficionados (221).
Quiero decirte simplemente que he pintado tres estudios,
Uno, de la hilera de sauces llorones en la pradera (detrás
de la Geestbrug), después, un estudio del ceniciento sen­
dero que pasa cerca de mi casa, y hoy he estado en las
huertas de la Laan van Meerdervoort y he encontrado
un campo de patatas con un arroyo. Un viejo con una blusa
azul y una mujercita estaban recogiendo las patatas, y he
agregado estas figuras.
7¡,r3L»i*r<
'#
.
W «AS
jo**** y
/ ^tf «fe»
L/
•
9
0
«i i ®
VA
El terreno era de una tierra arenosa y blanca, remo­
vida a medias —y a medias cubierta de filas de tallos dese­
cados—, entremezclados de malas hierbas verdes.
En el horizonte, un verde oscuro y algunos techos.
Con verdadero placer he hecho este último estudio. Debo
decirte que la pintura no me parece tan extraña como tú
podrías pensar. Al contrario, me es muy simpática, porque
es un poderoso medio de expresión.
Y
permite al mismo tiempo decir cosas delicadas, dejar
hablar a un gris o un verde tierno en medio de la rudeza.
Estoy muy contento de tener la inclinación necesaria,
77
porque ya bastante a menudo he debido refrenar mi anhelo.
Esto me entreabre un horizonte mucho más vasto (224).
El sábado por la tarde, he atacado un tema con el cual
había soñado a menudo.
Es una vista sobre los verdes prados con sus parvas de
heno. Están atravesados por un camino color ceniza que
corre a lo largo de un arroyo. Y en el horizonte, en medio
del cuadro, el sol se pone, con un rojo de fuego.
Me es imposible dibujar el efecto precipitadamente, pero
he aquí la composición.
PeTo sólo se trataba de una cuestión de color y de
tono, el matiz de la gama de los colores del cielo, al prin­
cipio una bruma lila en la cual el sol rojo está cubierto
a medias de un matiz violeta oscuro con un borde pequeño
y sutil de un rojo resplandeciente; cerca del sol, reflejos
de bermellón, pero más arriba una franja amarilla que se
vuelve roja y azulosa por encima, el llamado cerulean blue,
y después aquí y allá, nubecillas lilas y grises que toman
los reflejos del sol.
78
El suelo estaba como tapizado de verde-gris-moreno,
pero lleno de matices y de hormigueo —y en ese suelo co­
loreado brilla el agua del arroyo.
Es una cosa tal que Emile Bretón la pintaría.
He pintado también un gran trozo de duna empastada
y generosamente pintada.
De estos dos, de la pequeña marina y del campo de pa­
tatas, yo sé con seguridad que no se dirá de ellos que son
mis primeros estudios pintados.
Para decirte la verdad, esto me sorprende mucho, porque
yo había creído que los primeros estudios no se parecerían
a nada, pero que más tarde se mejorarían. Y debo decirte
que se parecen a algo y no deja de asombrarme.
Creo que esto se debe al hecho de que, antes de comen­
zar a pintar, he dibujado y estudiado la perspectiva el tiem­
po necesario para poder componer un tema que veía.
Desde que he comprado mis colores y mis utensilios de
pintor, he sudado la gota gorda trabajando hasta el punto
de quedar completamnete agotado después de haber pintado
siete estudios. Hay otro, además, con una pequeña figura,
una madre con un niño a la sombra de un gran árbol, en
medio de una armonía de tonos sobre una duna iluminada
por el sol del estío. Es de un efecto casi italiano.
No he podido contenerme, literalmente; no he podido
abstraerme ni cesar de trabajar...
Quería simplemente decirte esto, que siento que hay
cosas en el color que surgen en mí mientras pinto y que no
poseía antes, cosas grandes e intensas...
Por lo que puedo darme cuenta, no son los peores pin­
tores los que están a veces una semana o quince días sin
poder trabajar. Hay algo que lo explica, son precisamente
aquéllos «que se juegan en el arte hasta su pellejo», como
dice Millet. Esto no es un impedimento, y a mi parecer es
necesario cuidarse cuando hace falta. Si durante algún tiem­
po uno está agotado, pues se repone y descansa, y así gana
que los estudios se cosechen igual que el trigo o el heno del
labriego. En cuanto a mí, no pienso por el momento en des­
cansar (225).
79
Hay en la pintura algo de infinito —no puedo explicár­
telo así sin más-— pero es algo tan admirable para la ex­
presión de una atmósfera. Hay en los colores muchas co­
sas ocultas de armonía y de contraste que colaboran solas
y de las cuales no se puede sacar partido sin esto (226).
Esta semana he pintado en el bosque algunos estudios
bastante grandes que he tratado de llevar adelante y de
profundizar más que los primeros.
Aquél que a mi criterio es el mejor logrado no es otro
que un retazo de tierra removida, de arena blanca, negra
y morena después de una lluvia torrencial. Aunque los
montones de tierra cogen fuego de aquí y de allá y hablan
mejor.
Después de haber dibujado por algún tiempo este trozo
de tierra, hubo una tormenta con una formidable lluvia to­
rrencial que duró una hora larga. Pero yo me había entu­
siasmado de tal forma con esto, que permanecí en mi pues­
to y busqué como pude abrigo debajo de un gran árbol.
Cuando la tormenta había pasado y las cornejas hubie­
ron echado a volar, no me arrepentí de haber esperado a
causa del admirable tono oscuro que el suelo del bosque
había adquirido después de la lluvia.
Como habla comenzado sobre mis rodillas, antes de la
tormenta, con un horizonte bajo, tuve que arrodillarme en
el barro ; a causa de semejantes aventuras, que se produ­
cen a menudo bajo formas diversas, no está de más, a mi
modo de ver, llevar traje de obrero, con el que no hay que
tener cuidado. El resultado ha sido¿ esta vez, que he po­
dido entrar en el taller con esos fragmentos del suelo; esto
no impide que Mauve, un día en que hablábamos de uno
de sus estudios, me dijera con razón que: era una ruda
tarea la de dibujar montones de tierra y conservar el espa­
cio entre ellos.
El otro estudio del bosque tiene como tema grandes
troncos de hayas verdes sobre un fondo de arbustos secos
y una pequeña figura de muchacha vestida de blanco. La
gran dificultad ha sido conservar la iluminación y poner
cielo entre los árboles que se encontraban a distintas dis80
tandas, y el lugar y el espesor relativo de esos troncos son
modificados por la perspectiva. Fue necesario hacerlo como
se pudo, y respirar y pasearse, y la floresta debe embal­
samar...
Lo que me agrada en pintura es que, con el mismo
trabajo que da un dibujo, se produce una cosa que da mu­
cho mejor la impresión y es mucho más agradable de ver.
Y al mismo tiempo, más'„exacta. En una palabra, la pin­
tura recompensa mejor los sacrificios que el dibujo. Sola­
mente que es de imprescindible necesidad que antes de
comenzar se sepa dibujar con una relativa seguridad la
proporción exacta y el lugar de los objetos. Si uno se equi­
voca, todo está perdido...
Estos últimos días he leído en parte un libro bastante
melancólico: Cartas y diario de Gérard Bilders.
Lo que no me agrada en él es que, mientras pinta, se
queja de su terrible fastidio y de su pereza como de una
cosa contra la cual flo puede hacer nada, y continúa dando
vueltas siempre en el mismo círculo mezquino de sus ami­
gos y en sus diversiones y en un género de vida que lo as­
quea#. En fin, es para mí una figura simpática, pero prefie­
ro leer la vidá del tío Millet o la de. Th. Rousseau o la de
Daubigny.
Cuando se lee el libro de Censier sobre Millet, uno se
reanima, mientras que el libro de Bilders enferma.
En una carta de Millet, encuentro siempre una enu­
meración de dificultades, pero también: «yo he hecho igual
esto o aquello», y en seguida siempre la perspectiva de
otra cosa que él quiere absolutamente hacer, y que ade­
más ejecuta.
Y
en G. Bilders es muy frecuente: «he estado abatido
esta semana y he abandonado mi tarea, y he estado en este
concierto o en esta pieza de teatro y he vuelto más enfer­
mo todavía». Lo que me impresiona en Millet son estas
simples palabras: «Es igualmente necesario que haga esto
o aquello» (227).
Esta semana he pintado algo que creo que te dará la
impresión de Scheveningue como nosotros lo veíamos cuan81
>
do nos paseábamos. Un gran estudio de arena, mar y cielo
—un gran cielo de gris fino y de blanco cálido, donde se
transparenta una sola manchita de tierno azul—, la arena
y el mar han sido tratados en claro, aunque el conjunto
se toma semidorado, animado sin embargo por pequeñas
figuras y barcas pescadoras coloreadas de una manera
brutal y curiosa. El motivo del croquis que he hecho es
una barca de pesca que leva anclas. Los caballos están lis­
tos para ser enganchados y arrastrar la barca al mar. Te
envío adjunto un pequeño croquis, me ha costado mucho
trabajo; hubiera preferido haberlo pintado sobre un ta­
blero o sobre la tela. He procurado darle más color, espe­
cialmente en la profundidad y en la firmeza de colorido.
Es muy curioso que tú y yo parecemos a menudo tener
las mismas ideas. Tanto es así, que regresé ayer por la
tarde con un estudio del bosque, y precisamente esta sema­
na he estado muy preocupado por esta cuestión de la pro­
fundidad del colorido. Y me hubiera agradado mucho ha­
blar contigo justamente a propósito del estudio que he
hecho, y he aquí que, en tu carta de esta mañana, me dices
por casualidad que has quedado impresionado en Montmartre por los colores fuertemente pronunciados que re­
sultan armoniosos.
Yo no sé si nos hemos impresionado exactamente por
la misma cosa, pero sé muy bien que lo que me ha golpeado
especialmente tú mismo lo habrás sentido igual y quizás
visto de la misma manera.
El bosque se va volviendo ya demasiado otoñal y tiene
efectos de color que sólo he encontrado muy raramente
en los cuadros holandeses.
Me ocupé ayer por la tarde de un terreno cubierto
de árboles, algo en pendiente y cubierto de hojas de haya
apolilladas y secas. El suelo era de un rojo-marrón, de
pronto más claro, de pronto más oscuro, a causa, princi­
palmente, de las sombras de los árboles que arrojaban
líneas, ya débiles, ya fuertes o esfumadas a medias. Se tra­
taba, y he comprobado que era muy difícil, de obtener la
profundidad del colorido, la enorme fuerza y la firmeza de
ese terreno; y sin embargo sólo pintando me he dado
82
cuenta de cuánta claridad había aún en esta oscuridad.
Se trata de conservar la claridad y de conservar al mismo
tiempo el ardor y la profundidad de este rico tinte.
Porque uno no se puede imaginar un tapiz tan admirable
como este pardo-rojo profundo en el ardor de un sol del
crepúsculo de otopo, atemperado por las ramas.
De ese suelo surgen las jóvenes hayas, que captan la luz
de un costado y son de un verde centelleante, y el lado
oscuro de estos troncos es de un verde negro cálido y po­
tente.
Detrás de esos pequeños troncos, detrás de ese suelo
pardo-rojo hay un cielo, muy fino, azul-gris, cálido, casi
sin azul definido, centelleante. Y debajo hay un borde ne­
buloso de verdura y una redecilla de pequeños troncos y
de flores amarillentas. Algunas figuras de recogedores de
leña vagan como conjuntos sombríos de sombras miste­
riosas.
El gorro blanco de una mujer que se baja para agarrar
‘una ramita seca contrasta de golpe con el rojo-pardo pro­
fundo del suelo. Una falda capta de pronto la luz —una
sombra llevada cae— una silueta oscura de un hombre se
levanta arriba del soto. Un gorro blanco, un capuchón,
una espalda, un busto jde mujer se perfilan contra el cielo.
Estas figuras son grandiosas y llenas de poesía, aparecen
en el crepúsculo de una sombra profunda como «enormes
terracotas» en formación en un taller.
Te describo la naturaleza, y yo mismo no sé hasta qué
punto he podido reproducirla en mi croquis, pero sé muy
bien cuánto me he impresionado por la armonía de verde,
rojo, negro, amarillo, azul, pardo, gris. Era un estilo muy
De Groux, un efecto por ejemplo como ése del croquis
de La Partida del Conscripto que estaba antes en el Pa­
lacio Ducal.
Me ha costado mucho trabajo pintarlo. Tiene en el fon­
do un tubo y medio de blanca —y sin embargo ese fondo
es muy oscuro—, además tiene ocre, rojo, amarillo, pardo,
negro, tierra de siena, bistre y el resultado es un pardo-rojo,
pero que varía del bistre al burdeos oscuro y al rosa
pálido y rubio. Hay además, musgos y un pequeño borde
83
de césped fresco que toma la luz y que brilla mucho y que
ha sido muy difícil de reproducir. He . aquí, en fin, un
croquis que, a pesar de iodo lo que se pueda decir, yo pre­
tendo que tiene una significación y que está hablando.
Haciéndolo, me he dicho: no nos vayamos antes de
ver el efecto del otoño y del crepúsculo de esto, y lo que
tiene de misterioso, de serio.
Me he visto obligado —porque el efecto se desvanecía
rápidamente— a pintar muy ligero; las figuras han sido
ubicadas con algunas pinceladas enérgicas y de primera
intención. Quedé impresionado de ver cómo los pequeños
troncos se afirmaban sólidamente en el suelo; los comen­
cé con el pincel, pero a causa del suelo ya empastado
—una pincelada desaparecía como nada, y fue entonces
que, apretando el tubo, hice brotar las raíces y los tron­
cos— y después, los he modelado un poco con el pincel.
Sí —ya lo ves, están brotando y están sólidamente
arraigados. En cierto sentido, estoy muy coñtento de no
haber «aprendido» a pintar. Quizás hubiera aprendido a
dejar pasar inadvertidos efectos de esta clase, en cambio
84
ahora digo: no; es precisamente esto lo que debo lograr»
y si esto no es posible, y aunque no fuera posible, quiero
ensayarlo, aunque no sepa cómo es menester hacerlo. Yo
mismo no sé ,cómo lo pinto, acabo de sentarme con un
cuadro blanco delante del sitio que me impresiona, obser­
vo lo que tengo delante de los ojos y me digo: este cuadro
debe volverse algo —y me vuelvo descontento—, lo echo
a un lado y después de haber reposado lo miro con cierta
angustia —y sigo descontento porque tengo demasiado
en el espíritu esta maravillosa naturaleza para que pueda
estar contento—, pero, a pesar de eso, veo en mi obra un
eco de lo que me ha impresionado, veo que la naturaleza
me ha contado algo, me ha hablado, y que yo lo he ano­
tado en estenografía. Y en este mi estenograma puede haber
palabras indescifrables —faltas o lagunas—, y sin embargo,
queda algo de lo que el bosque o la playa o la figura han
dicho; y no es un lenguaje mate o convencional, que no
ha nacido de la misma naturaleza, sino de una manera de
construir o de un sistema sabio. Te envío también un pe­
queño croquis de las dunas. Había allá pequeñas malezas,
en las cuales las hojas son blancas de un lado, verde-oscuras
del otro y se agitan y brillan constantemente. Detrás, el
bosque oscuro (228).
Percibo en mí la capacidad de producir, tengo la con­
ciencia de que llegará un día en el cual podré, por así de­
cirlo, diariamente hacer algo bueno, y esto, regularmente
(229).
Me siento lleno de nuevos goces que encuentro en las
cosas que veo, porque tengo una nueva esperanza de hacer
algo grande dondequiera que haya alma.
Estoy hasta tal punto embadurnado de colores que hasta
los hay en esta carta; estoy ocupado en la gran acuarela
del banco.
Cómo me gustaría conseguirla, pero la gran cuestión
es conservar el dibujo por una gran profundidad del tono,
y la claridad es enormemente difícil (230).
85
86
He estado a veces en Scheveningue en estos últimos días,
y una tarde he tenido la suerte de ver llegar una barca de
pesca. Cerca del monumento hay una casita de tablas don­
de un hombre hace la guardia. En cuanto la barca se
aproxima hasta hacerse visible, el hombre sale con su
gran bandera azul, seguido por una bandada de niños
que no le llegan a las rodillas. Era para ellos un gran placer
poder quedarse cerca del hombre de la bandera e imagi­
narse que contribuían así a hacer entrar la barca de pesca.
Algunos minutos después que el hombre hubo agitado su
bandera, pasó un mozalbete en un viejo caballo, que debía
ir a buscar el ancla.
Hombres y mujeres, lo mismo que madres con sus niños,
se agregaron entonces al grupo para recibir a la tripulación.
Cuando la barca estuvo a suficiente distancia, el hom­
bre a caballo entró en el mar y regresó con el ancla.
Los hombres fueron en seguida llevados a tierra sobre
las espaldas de muchachones calzados con altas botas, y
a cada hombre que llegaba, había un concierto de bien­
venida.
Cuando estuvieron todos, la tropa entró en la casa igual
que los cameros o como Una caravana, con el mozo sobre
el camello, quiero decir el caballo, adelantándose a la
tropa como un fantasma.
Yo puse desde luego toda mi atención en anotar en cro­
quis los distintos incidentes.
He pintado, además, algunas otras cosas, especialmente
el grupo del que he sacado un croquis al lado.
Y
hasta he pintado un estudio marino, nada más que
un pedazo de arena, mar y cielo gris y solitario; tengo
a veces necesidad de esta soledad —en que no hay más
que la mar gris— con un único pájaro acuático, y sin nin­
gún otro ruido que el rumor de las olas. Es como para
reponerme del bullicio del Geest o del mercado de las pa­
tatas.
Esta semana he pasado en seguida a los croquis para
las acuarelas. He proseguido para, terminar la gran acuare­
la del banco y también un croquis de mujer en el jardín
del hospital, y también un pedazo del Geest.
87
Pero qué difícil es poner vida y movimiento, y situar
las figuras en su lugar, separándolas.
Éste es el gran problema: abor££g&r; grupos de figuras
que, aunque forman un todo, asoman la cabeza o los hom­
bros para mirar los unos por arriba de los otros, mientras
que en el primer plano las piernas de los primeros se des­
tacan enérgicamente, y que más lejos, las piernas y los
pantalones forman una especie de mezcla donde todavía
falta dibujar detalles.
En seguida, a derecha e izquierda, según el lugar del
punto de vista, la extensión o el estrechamiento de los la­
dos. En materia de composición, todas las escenas posi­
bles que lleven figuras, sea un mercado, sea la llegada de
una barca, sea un grupo de gente cerca de una cocina po­
pular, en la sala de espera del hospital, en el Monte de
Piedad, los grupos que charlan o se pasean en la calle, están
todos basados en el mismo principio del rebaño de carne­
ros, de ahí la palabra «aborregar», y todo revierte a las
mismas cuestiones de luz, de oscuridad y de perspecti­
va (231).
Hacer estudios, según pienso, es sembrar, es hacer cua­
dros, es recolectar.
Creo que se piensa más sanamente cuando las ideas
surgen del contacto directo con las cosas que cuando se
miran las cosas con el fin de encontrar tal o cual idea.
Igual ocurre con la cuestión del colorido. Hay colores
que contrastan armoniosamente entre ellos, pero yo me es­
fuerzo en hacerlo como lo veo, antes de ponerme a trabajar
para lograrlo como yo lo siento. Y sin embargo el senti­
miento es una gran cosa, sin la cual no se podría ejecutar
nada (233).
Asimismo he hecho estudio® de ancianos del asilo y esta
semana espero tener una mujer del hospicio. Pero tengo
un gran problema; son necesarias muchas cosas, y toda­
vía debo un poco de dinero a Stam. Imagínate tú que
esta semana, con gran sorpresa mía, he recibido de casa
un paleto de invierno, un grueso pantalón y un cálido manto
de mujer; me emocioné mucho.
El cementerio, con las cruces de madera, me corretea
mucho en la cabeza; haré quizás algunos estudios preli­
minares —lo quisiera bajo la nieve—, un entierro cam­
pesino o alguna cosa así. En fin, un efecto como el croquis
de los mineros que adjunto.
Para completar las estaciones, te envío también un pe­
queño croquis de la primavera y uno del otoño, que se me
han ocurrido mientras hacía el primero (236).
Estoy muy de acuerdo con lo que me dices cuando alu­
des a los momentos que uno tiene a veces, en que parece­
mos ser impenetrables para las cosas de la naturaleza o
que la naturaleza parece no decirnos nada.
Esto me sucede muy a menudo, y viene a veces en mi
ayuda para permitirme establecer otra cosa. Si soy rebelde
al paisaje o a los efectos de la luz, me encarnizo con las
figuras y viceversa. A veces, no hay nada que hacer sino
esperar que pase; pero más de una vez he logrado dese­
char la insensibilidad cambiando los motivos a los cuales
dedicaba mi atención. Pero las figuras me interesan cada
Vez más. Me actierdo que hubo un tiempo en el cual el
sentimiento del paisaje me obsesionaba fuertemente, y me
sentía más impresionado por un cuadro o un dibujo en los
cuales un efecto de luz o un ambiente de paisaje habían sido
bien expresados, que por una figura.
En general, los pintores de figuras me inspiraban un frío
respeto antes que una cálida simpatía.
Me acuerdo también de que por entonces me impresionó
muy especialmente un dibujo de Daumier que represen­
taba a un anciano bajo los castaños de los Campos Elíseos
(una ilustración para Balzac), aun cuando ese dibujo no
fuera tan importante; pero recuerdo muy bien que me
llamó poderosamente la atención por la concepción fuer­
te y viril de Daumier. Y me dije: Ha de ser una gran
cosa sentir y pensar de esta manera, y pasar además por
encima de una porción de cosas para concentrarse en lo
que hace reflexionar y en eso que concierne de una ma­
nera más particular al hombre como hombre que los pra­
dos o las nubes.
89
Deseo siempre que vengas y pienso mucho en ti. Lo
que me has escrito acerca de ciertos caracteres de artistas
parisinos, que viven con mujeres y que son menos mezqui­
nos que otros, y que tal vez por desesperación se aproxi­
man a los jóvenes, me parece exacto. Hay individuos pare­
cidos allá y aquí. Tal vez es más difícil allá que aquí para
el hombre conservar un poco de frescura en la vida domés­
tica, porque allá casi es necesario ir contra la corriente.
Son muchos los que se han desesperado en París, con una
desesperación calma, razonada y lógica. Y hasta he leído
algo relacionado con esto, a propósito de Tassaert, a quien
estimo mucho y cuya suerte me ha apenado tanto.
Encuentro digno de respeto todo lo que se haga en este
sentido. Creo también que puede suceder que se llegue, y
que no se debe comenzar por desesperar, aun cuando uno
pierda a veces el valor y sienta una especie de abati­
miento. Hay que reponerse y reanimarse aunque la so­
lución sea otra que la que uno había creído al princi­
pio. No creas que desprecio a las personas de la clase que
me describes, porque su vida no esté basada sobre princi­
pios serios y meditados. Mi opinión en esto es la siguiente:
el resultado debe ser un acto y no una idea abstracta. No
apruebo los principios y no los considero dignos si no se
traducen en actos. Apruebo en cambio que se reflexione y
que se esfuerce en ser consciente, porque esto determina de
antemano la actividad de un hombre y forma un conjunto
con sus diversos actos. Me parece que aquéllos que me
describes podrían adquirir más solidez procediendo de una
forma más razonable. Pero, mientras tanto, los prefiero a
aquéllos que andan vendiendo sus principios por las calles
sin siquiera pensar en lo más mínimo en ponerlos en prác­
tica. Porque estos últimos no sacan ningún provecho de sus
hermosos principios, en cambio los primeros son precisa­
mente aquéllos que, cuando se deciden a vivir con energía
y reflexión, son capaces de grandes cosas. Porque las gran­
des cosas no se hacen por un impulso solamente, sino que
son el encadenamiento de muchas pequeñas cosas reunidas
en una sola.
¿Qué es dibujar? ¿Cómo se llega? Es la acción de abrir­
90
se paso a través de una pared de hierro invisible, que
parece encontrarse entre lo que se siente y lo que se puede.
¿Cómo se debe atravesar esa pared? Porque no sirve de
nada golpear fuerte, sino que se debe minar esa pared y
atravesarla con la lima, y a mi modo de ver, despacio y
con paciencia. Y verás cómo se puede volver asiduo este
trabajo sin dejarse distraer, a menos que uno no reflexio­
ne y no regule su vida de acuerdo a sus principios; Hay
tantas cosas artísticas como de las otras. Y la grandeza no
es una cosa fortuita, sino que debe ser deseada. Determi­
nar si los actos de un hombre deben conducirlo a los prin­
cipios o los principios a los actos, es una cosa que me pa­
rece tan difícil de decidir y que vale tan poco la pena como
la cuestión de saber qué ha existido primero: la gallina o el
huevo. Pero considero como una cosa positiva y de gran
importancia que uno se esfuerce en desarrollar su energía
y su pensamiento (237).
Estos últimos días he visto, y lo tengo también en mi
colección, un gran grabado en madera sacado de un cuadro
de Roll, Una huelga de carboneros. ¿Conoces a este pintor,
,y en caso afirmativo, qué has visto de él? Este cuadro re­
presenta una carbonería delante de la cual se agita un
grupo numeroso de hombres, de mujeres y niños, que evi­
dentemente han asaltado el edificio. Están de pie o senta­
dos, alrededor de una carreta volcada, y están contenidos
por gendarmes a caballo. Un hombre arroja aún una pie­
dra, pero una mujer trata de detenerlo. Los caracteres son
excelentes; están dibujados de una manera ruda y brutal
y pintados en concordancia también con el género del tema.
No son, desde luego, como los de Knaus o Vautier, pero
tienen, por así decir, más pasión —casi nada de detálles,
un conjunto apretado y simplificado—, pero con mucho
estilo. Hay una gran expresión, y el ambiente, el sentimien­
to, y los movimientos de las figuras, las diferentes accio­
nes, están magistralmente expresados.
Me ha impresionado mucho, lo mismo que a Rappard,
a quien le envié un ejemplar. Se encuentra en un número
viejo de Vlllustration.
91
Tengo, además, por casualidad, uno de un dibujante
inglés, Emslie, que tiene por tema a unos hombres entrega­
dos en una mina al socorro de las víctimas de accidentes,
mientras las mujeres esperan. No es frecuente el trato de
temas semejantes. En cuanto al de Roll, asistí un día a
una escena análoga, y lo que encuentro de hermoso en
su cuadro, es que expresa exactamente una situación pa­
recida, aun cuando no haya más que muy pocos detalles.
Esto me ha hecho pensar en una frase de Corot: «Hay
cuadros en los que no hay nada y sin embargo está todo».
Hay en el conjunto algo grande y clásico, como en un her­
moso cuadro de historia, en la composición y en las líneas,
y ésta es una cualidad tan rara hoy día como lo ha sido
siempre y lo seguirá siendo. Esto me hace recordar a
Géricault, especialmente la Balsa de la Medusa, y al mismo
tiempo a Munkaczy, por ejemplo (238).
Debo preguntarte si en el mercado hay joyas de Daumier
que se puedan comprar baratas, y en este caso, ¿cuáles?
Yo lo he tenido siempre en un gran concepto, pero sólo
ahora comienzo a creer que es de una importancia mayor
aún de lo que yo pensaba. Si sabes algo especial respecto a
su persona, o si conoces cosas de importancia referentes
a sus dibujos, ¿podrías escribirme?
He visto antes caricaturas suyas; quizás eso explique
que me causara una impresión distinta de la verdadera.
Sus figuras me han impresionado siempre especialmente,
aunque no creo conocer más que una parte mínima de su
obra, y creo que las caricaturas, por ejemplo, no constitu­
yen de ninguna manera su obra ordinaria y principal.
Recuerdo que hablamos el año pasado en el camino
de Princenhage, y que me decías que encontrabas a Dau­
mier mejor que a Gavami. Me he decidido por Gavarni,
y ya te he hablado del libro que he leído sobre él. Libro
que está ahora en tu poder. Debo decirte, sin embargo,
que aunque mi estimación por Gavarni no ha disminuido,
comienzo a creer que no conozco sino una parte pequeñí­
sima de la obra de Daumier, y que la parte de su obra que
no conozco encierra precisamente los elementos que (aun­
92
que yo aprecie ya lo que conozco de él) me interesan más.
Y recuerdo vagamente, aunque puedo equivocarme, que me
has hablado de grandes dibujos, de tipos o de retratos
populares, y quisiera conocerlos. Si hubiera muchas cosas
de él tan bellas como una hoja que he encontrado reciente­
mente : Las cinco edades de un bebedor, o como esta fi­
gura de un anciano bajo un castaño dél cual ya te he ha­
blado, sí, realmente, sería quizá nuestro maestro. ¿Podrías
darme algunos informes a este respecto? (239).
Me estuve acordando del año pasado, cuando llegué a
esta ciudad. Me había imaginado que los pintores formaban
úna especie de círculo o asociación donde reinaban el calor,
la cordialidad y una cierta imanimidad. Esto me parecía
muy natural y no sabía que pudiera ser de otra manera.
No quisiera perder las ilusiones que alimentaba a este res*
pecto cuando vine, aun cuando deba modificarlas y hacer
la distinción entre lo que es y lo que podría ser.
No podría creer que es un estado natural el que haya
tanta frialdad y desacuerdo. ¿A qué se debe? No lo sé,
y no tengo autoridad para examinar esta cuestión, pero
parto del principio de que en lo que me concierne, debo
abstenerme de dos cosas: por lo pronto; es necesario no
pelearse, sino más bien buscar favorecer la paz, tanto para
los otros como para uno mismo. Y lo otro de lo cual debe
uno abstenerse, en seguida, según yo lo veo, es querer ser
otra cosa en la sociedad que pintor, cuando se es pintor.
Como pintor se debe hacer abstracción de todas las ambi­
ciones sociales y no participar en lo que hacen las personas
que habitan en el Voorhout, en el Willemspark, etc... Por­
que en los antiguos talleres oscuros y llenos de humo, rei­
naba un espíritu de camaradería y de sinceridad que valía
infinitamente más que éste con que se trata de reempla­
zarlo (256).
Lo que quisiera saber de ti, es si te parece que esta ma­
nera de componer podría quizás hacer desaparecer algunas
de las objeciones que tenías contra el lápiz. Son unas «Ca­
bezas del pueblo», y tuve la intención, buscando muchas
93
cosas de esta naturaleza, de constituir un conjunto que no
sería del todo indigno de llevar el título de «Cabezas del
pueblo». Espero, viejo, que trabajando mucho haré algún
día algo bueno. No he llegado aún, pero no abandono
mi puesto y me esfuerzo por alcanzar mi objetivo. ¡Quisiera
realizar algo serio, algo nuevo, algo que tuviera alma!
Adelante, adelante (257).
Precisamente porque busco y porque quisiera mantener
una amistad verdadera, me es tan difícil resignarme a una
amistad convencional.
Cuando por ambas partes existe el deseo de vivir en
amistad, si de vez en cuando no se está de acuerdo, uno no
se resiente tan fácilmente, o, si se resiente, se repone pronto.
Pero cuando se es convencional, es casi inevitable que se
produzca la amargura, precisamente porque uno no puede
sentirse libre, y mientras no se dé curso a los verdaderos
sentimientos, éstos bastan para dejar recíprocamente una
impresión desagradable y duradera, y se debe desesperar
de la posibilidad de llegar a significar algo el uno para
el otro. Donde hay convencionalismo hay desconfianza y
94
de la desconfianza nacen toda clase de intrigas. Y con un
poco más de sinceridad, la vida resultaría mutuamente más
fácil.
Sin embargo, uno se acostumbra a las situaciones exis­
tentes, pero esto no es normal, y si fuera posible retroceder
de golpe treinta, cuarenta o cincuenta años, creo que nos
sentiríamos más cómodos entonces que ahora; es decir,
que tú. y yo, por ejemplo, nos sentiríamos más a gusto.
En cincuenta años, creo, no se querría revivir esta época.
Porque si ha de originar una época de decadencia, aca­
baremos muy embrutecidos para reflexionar, y si se produce
un cambio para bien, «tanto mejor».
Yo no creo que sea absurdo creer que es posible que
vuelva a haber una especie de época rococó, porque esto
que, en la historia de Holanda, se ha llamado época rococó,
se ha originado en el relajamiento de los principios y en la
sustitución de lo verdadero por lo convencional. Cuando
los holandeses quieren, surgen los síndicos de los pañeros,
pero cuando la sal pierde su sabor viene una época <3e de­
cadencia. La historia prueba que no viene de golpe, pero
que puede suceder (266).
i
• •
Sin embargo, deberé pasar por otros fracasos, porque
creo que la acuarela exige una gran habilidad y una gran
rapidez en el trabajo. Se debe trabajar la materia semihúmeda para lograr la armonía, y no queda mucho tiempo
para reflexionar; Así pues, no se trata de trabajar fragmen­
tariamente, no, se deben esbozar casi de golpe estas vein­
te o treinta cabezas. He aquí algunas espirituales pala­
bras respecto de las acuarelas: «La> acuarela es algo dia­
bólico», y la otra es de Whistler, que ha dicho: «Sí, he
hecho esto en dos horas, pero he trabajado años para poder
hacerlo en dos horas».
¿Te acuerdas de haberme traído el verano pasado al­
gunos trozos de tiza de la montaña? Quise usarlos entonces,
pero no me fue posible. Me quedaron algunos pedazos que
he empleado de nuevo estos últimos días; te adjunto un
croquis hecho con ayuda de esta tiza; ves que es de un
95
negro cálido y característico. Me agradaría mucho que este
verano, por ejemplo, me enviaras otro poco.
Ofrece una gran ventaja. Estos trozos sólidos son mu­
cho más cómodos para tener en la mano, cuando se hace
un croquis, que un pequeño conté que nó se puede agarrar
y que se quiebra a cada instante.
Esta tiza es de una calidad excelente para hacer cro­
quis en el exterior (270).
Hay en esta tiza de la montaña un alma y una vida, en
cambio en el conté encuentro algo muerto. Es lo mismo
que dos violines que tuviesen casi el mismo aspecto exte­
rior, pero que cuando se tocan, el uno produce a veces un
bello sonido que el otro no posee.
La tiza de la montaña encierra mucha tonalidad. Diría­
se que comprende lo que se espera de ella y que escucha
con inteligencia y obedece, y que el conté es indiferente y
no colabora.
La tiza de la montaña tiene una verdadera alma de gi­
tano... ¿Quisieras enviarme un poco si no es pedir dema­
siado? (272).
Yo creo descubrir en la tiza de la montaña toda clase
de características que la hacen un medio por excelencia
para reproducir ciertas cosas de la naturaleza. Esta mañana
di un paseo fuera de la ciudad, en los prados detrás del
Zuidbuitensingel, donde Maris vivió al principio y donde se
encuentra ahora el estercolero. He contemplado largo rato
una fila de sauces llorones, los más nudosos, retorcidos y
desorientados que haya visto nunca. Delimitaban una parte
de huerto —recientemente removido— y se reflejaban en
un arroyo sucio —muy sucio— pero donde chispeaban ya
algunas briznas de hierba primaveral. Y esas cortezas ru­
gosas y oscuras, la tierra removida en la cual se podía ver,
por así decir, la fecundidad, todo esto tenía algo de tan
extrañamente cálido en sus tonos oscuros y potentes que
me hizo pensar en la tiza de la montaña. Cuando la tenga
de nuevo, espero dedicarme también al paisaje (273).
96
A veces me parece que los precios de ios distintos ac­
cesorios para dibujantes y pintores han aumentado terrible­
mente. Seguro que más de un pintor ha de estar contra­
riado. Uno de mis ideales sería que hubiese más institucio­
nes del tipo del Graphic, donde las personas que quieren
trabajar pueden encontrar todos los materiales a condición
de probar una cierta capacidad y energía. Igual que Cadart
cuando antiguamente encargaba a más de un artista que
hiciera aguafuertes que no hubieran podido hacer jamás
a causa de los gastos, si hubieran tenido que pagarlos de su
propio bolsillo.
Yo gozo de más ventajas que muchos artistas, pero,
sin embargo, no puedo hacer todo aquello que tendría el
valor y el deseo de aprender. Los gastos son tantos, co­
menzando por la modelo, el alimento y el alquiler, y ter­
minando con los muchos colores y pinceles.
Y
todo esto es un oficio de tejedor, donde los distintos
hilos no deben mezclarse.
Pero todos tenemos las mismas dificultades, y precisa­
mente porque todos los que pintan o dibujan tienen que
afrontarlas y sucumben casi bajo ellas. ¿Por qué los pinto­
res no se tienden la mano para trabajar juntos, como sol­
dados en la misma fila? Y, sobre todo, ¿por qué las ramas
del arte, que son las menos costosas, están destinadas a tal
menosprecio? (274).
Para aquél que busca expresar lo que hay de rudo en
una figura, su amplitud y su potencia, la acuarela no es
el medio más simpático. Si se busca exclusivamente el tono
o el color, ya no es lo mismo, la acuarela entonces se presta
excelentemente. Podré admitir que estas mismas figuras en
la realidad permitirían hacer otros estudios desde otro punto
de vista (especialmente tono y color) hechos con otro ob­
jetivo; pero planteo la cuestión de saber si, admitiendo
que mi estado de ánimo y mi sentimiento personal me
hacen observar en primer lugar el carácter, la estructura,
la acción de las figuras, ¿se me reprochará que, siguien­
do esta emoción, llegue no a una acuarela, sino a un dibujo
únicamente en marrón o negro?
97
Cartas a Théo, 4
Hay, sin embargo, acuarelas en que los contornos están
muy fuertemente expresados, como por ejemplo las de Regamey, las de Piwell y Walker y Herkomer, en las cuales
pienso a veces (o en las del belga Meunier), pero aun si
buscara esto, Tersteeg no se daría por satisfecho tampoco.
Andar diciendo, esto no es vendible, y es necesario en pri­
mer lugar que lo que uno hace sea vendible.
En cuanto a mí, le doy a esto la siguiente significación:
«Es usted mediocre y pretende no someterse y no querer
hacer pequeneces mediocres; y lo que hace es volverse
ridículo con vuestras supuestas búsquedas, y no trabajar».
Esto es lo que se encuentra en el fondo de las palabras
que Tersteeg me dijo antes del año pasado y el año pa­
sado, y a mí siempre me molestaron.
Creo que Tersteeg será ya siempre para m í: the everlasting no.
Yo no soy el único. Casi todos aquéllos que buscan su
propio camino tienen así detrás o al lado suyo a alguien
de esta clase que los descorazona continuamente. Puede ser
que esto abrume y turbe, y uno quede aturdido, por así
decir.
Pero, como decía, esto es the everlasting no; por el con­
trario, en el caso de hombres de carácter, se encuentra un
everlasting yes, y se ve en ellos lo que es la «fe del carbo­
nero» (297).
Es preciso que trate de reanimarme un poco, porque si
pudiera reponerme, aunque fuera algo, creo que sería el
momento de aprovecharlo.
Porque he perdido parte de mis fuerzas; no es normal
que me fatigue por haber hecho un trayecto como de aquí
al Correo; ya ves con qué cosas tropiezo ahora. ¡Oh!...
no me impresionan, pero tengo que cuidarme.
En el fondo, mi salud no está comprometida y esto no
es un estado crónico, porque no está provocado por los
excesos sino por la falta de alimentos o por una alimenta­
ción que se ha tomado a la larga muy poco sustancial.
Haz, pues, lo posible, hermano, por venir rápidamente, por­
98
que no sé hasta cuándo me podré sostener. Estoy muy ago­
tado y siento que voy a sucumbir bajo este peso.
Te digo con franqueza que comienzo a temer no poder
salir bien de ésta, porque mi constitución sería bastante
buena si no hubiera debido ayunar tanto tiempo; pero
siempre me ha sido preciso ayudar o bien trabajar menos
y mientras me fue posible he elegido la primera solución,
hasta el momento en que me veo excesivamente debilitado.
¿Cómo continuar resistiendo? Veo de una manera tan neta,
tan clara, la influencia de este estado de cosas sobre mi
M
14
it U b flU A
& * • * * 'fc I
y«yd«M
k% W
> ,/i
}
0 1. ,
***<
J V * v -9
»y v v Á * *
y
> ^4 4 «
i»
| II u
O*
-•
—
f
s -~
obra, que me pregunto ansiosamente cómo proseguir ade­
lante.
Sobre todo, hermano, no lo comentes ; porque si cier­
tas personas llegan a saberlo, se dirían: «Ya lo ves, hace
mucho tiempo que lo habíamos previsto y predicho», y no
solamente no ayudarán igual, sino que encima me quita­
99
rán la posibilidad de recobrar pacientemente mis fuerzas
y de levantarme.
En las circunstancias actuales, mi tarea no podría ser
otra que la que es (304).
He pintado otra vez un estudio sobre la playa. Hay al­
gunos diques de mar, o muelles— canales, escolleras—, y
los hay excelentes, hechos de piedras carcomidas por el
tiempo y de ramas entrelazadas. -Me he instalado sobre
uno de ellos para pintar la mai^t ascendente, hasta que
llegó tan cerca de mí que tuve que salvar todo mi equi­
po. Y después, hay entre la ciudad y el mar arbustos de un
verde broncíneo oscuro alborotados por el viento de alta
mar y tan reales que muchos de ellos hacen pensar: «Pero...
¡es el Zarzal mismo de Ruysdael!» Hoy puedes llegarte
hasta allí con el tranvía de vapor, así que no importa llevar
equipaje o tener que transportar estudios aún frescos.
Es necesario remontarse no sólo a diez sino a treinta y
hasta cuarenta y cincuenta años atrás, para encontrar la
época en la que se ponían a pintar las dunas, etc... en su
verdadero aspecto. En aquellos tiempos, las cosas eran más
ruysdaelianas que ahora.
Si quiere verse una cosa que evoque el aire de un Daubigny, de un Corot, se debe ir más lejos, allá donde el
terreno está casi virgen de rastros de bañistas, etc.
Scheveningue es muy bello, sin duda; pero hacef ya
mucho que la naturaleza no es virgen; sin embargo, esta
virginidad de la naturaleza la he encontrado por caso ex­
traordinario en el transcurso de la excursión de que te he
hablado.
He aquí más o menos cómo era este pier (escollera).
Rara vez el silencio, la naturaleza sola, me han hablado
así, en estos últimos tiempos (307).
Creo, en lo que a mí atañe, que en la vida de cada pin­
tor hay un período de tanteos, y que ya lo he dejado atrás
desde hace algún tiempo. Por otra parte, que en mí todo
marcha regular pero seguramente y que, más tarde, por
medio de un trabajo mejor, tendré sobre lo que hago ac­
100
tualmente una vista retrospectiva, que hará resaltar mejor
lo que hay allí dentro de simple y de verdadero, y —como
tú mismo lo dices tan bien— una manera vigorosa de con­
cebir y de observar las cosas (317).
He llegado pues a Voorbung y de allí a Leidschendam.
Tú conoces la naturaleza de allá; árboles soberbios, llenos
de majestad y serenidad, al lado de horribles y pequeñas
cúpulas verdes que parecen de juguete, y de todo lo que la
burda imaginación de los rentistas holandeses puede conce­
bir de absurdo en cuestión de canteros de flores, pabello­
nes, galerías. Las casas son casi todas muy feas; sin em­
bargo, hay algunas antiguas y distinguidas. Pero, al instante,
muy alto, allá arriba, praderas infinitas como el desierto,
que se siguen las unas a las otras, aparecen formadas de
inmensas masas de nubes, y el viento golpea de pronto con­
tra la hilera de las casas de campo con sus ramilletes de
árboles del otro lado del canal, por donde pasa el negro ca­
mino ceniciento. Eran soberbios estos árboles; casi diría
que había un drama en cada figura, es decir en cada árbol.
Y a pesar de todo, el conjunto era todavía casi más bello
que estos árboles atormentados, considerados cada uno in­
trínsecamente, precisamente porque el momento era tal que
hasta estas absurdas y pequeñas copas tomaban un aspecto
extraño, mojadas por la lluvia y zamarreadas por el viento.
Esta imagen me ha hecho ver de qué manera también
un hombre de formas y actitudes absurdas o lleno de excen­
tricidad y aspectos caprichosos, solamente con que se sienta
preso de un dolor verdadero o que lo emocione una des­
gracia, puede transformarse en una figura dramática de un
extraordinario carácter. He llegado a pensar un momento
en la sociedad actual, en cómo ella también, mientras
corre a su ruina, puede a veces, vista por contraste a la
luz de una renovación, aparecer por un momento como una
silueta grande y sombría.
Sí, para mí, el drama de la tempestad en la naturaleza,
el drama del dolor en la vida, es en verdad el más perfecto.
El «Paradou» es bello, pero Gethsemaní es más bello
aún (319).
101
DRENTHE ( s e t i e m b r e - n o v ie m b r e d e 1883)
Todo es hermoso aquí, dondequiera que vaya. La flo­
resta tienen mucha mayor extensión que en Brabante, por
lo menos cerca de Zundert o de Etten, es algo monótona
a mediodía, sobre todo cuando hay mucho sol; pero pre­
cisamente este efecto que he querido en vano pintar vanas
veces, no quisiera perderlo. Tampoco el mar es siempre
pintoresco; pero es necesario también observar esos mo­
mentos y esos efectos si uno no se quiere engañar sobre su
verdadero carácter. Entonces, en esta hora ardiente del me­
diodía, la floresta dista a veces de ser encantadora; es exci­
tante, fastidiosa y fatigante como el desierto, poco hospita­
laria y en cierta manera hostil. Pintadla en esta plena luz,
y reproducir estos planos que se continúan hasta el infinito,
es algo que produce vértigo. No se debe creer, sin embargo,
que tal paisaje ha de captarse de una manera sentimental;
muy por el contrario eso no sucede casi nunca. Este
mismo sitio excitante y fastidioso —la tarde en que un
pobre personajillo se diluye en el crepúsculo— cuando esta
enorme extensión de tierra tostada por el sol se vuelve os­
cura por oposición a los finos tonos lilas de un cielo a la
caída de la tarde y que la última y sutil línea azul oscuro
del horizonte separa el cielo y la tierra, puede tornarse su­
blime como en un J. Dupré.
Lo mismo sucede con los hombres, labriegos y mujeres;
no siempre son interesantes, pero cuando se tiene paciencia
con ellos, se ve todo lo que hay de Millet en esas personas.
Ayer descubrí uno de los cementerios más caracte­
rísticos que haya visto jamás; figúrate un trozo de bos­
que rodeado de un seto de pequeños abetos muy apretados
entre sí, de modo que se creería estar simplemente en un
monte de abetos. Sin embargo, hay una entrada, una corta
avenida, por donde se llega a las tumbas cubiertas de mon­
tones de hierba y de matorral. Muchas tablillas de madera
blanca sobre las cuales se leen los nombres.
Es algo muy hermoso contemplar el verdadero brezal
sobre las tumbas; el olor de la trementina tiene un no sé
102
qué de místico, y la línea oscura de los abetos que encierran
el cementerio separa un cielo centelleante de una tierra
ruda que en general es rosa, leonada, pardusca, amarillenta,
colores entre los que abundan tonos lilas por todas partes.
No era nada fácil de pintar, y buscaré todavía distintos
efectos de este cementerio; con la nieve, por ejemplo, debe
ser muy característico. Había oído hablar ya de Liebermann, pero tu descripción de su composición me ilustra
mucho más.
Su colorido debe ser infinitamente mejor que el de
Henkés (tú lo dices muy bien: «color de pizarra con tran­
siciones hacia el gris-amarillo y el gris-pardo»). Por lo que
dices lo comprendo perfectamente. Esto, esta manera de pin­
tar es algo maravilloso cuando se ha descubierto. Y si de­
seo pintar mucho, esto se explica precisamente porque he
querido en mi composición algo sólido y, lo confieso muy
gustosamente —aunque haya oído decir tantas veces: «no
debes tener sistema»—, algo sistemático.
Esto es lo que él y algunos otros poseen. Por tu des­
cripción veo que él, Liebermann, debe aproximarse mucho
al estilo de Herkomer. Sobre todo por su manera consecueñte de ir hasta el fin de su sistema y de analizar esto, las
pequeñas manchas de luz y de sombra producidas por los
rayos del sol a través del follaje, con lo que a más de uno
le pasa que se le altera la vista.
Estoy ocupado en otro estudio de un sol rojo entre abe­
dules que se alzan en una pradera pantanosa, de la que se
elevan los blancos vapores de la tarde, mientras que arriba
se ve aún una línea de horizonte de un azul grisáceo, for­
mado por macizos de árboles y algunos techos (325).
No veo la forma de describirte el país como sería nece­
sario, porque me faltan las palabras; pero imagínate los
bordes del canal como kilómetros y kilómetros de Michel
o de Th. Rousseau, de van Goyen o de Ph. de Koninck.
Plataformas o planos distintos de color que se van vol­
viendo más y más estrechos a medida que se aproximan al
horizonte. De trecho en trecho, acentuados por una choza
entre manchones de césped o una granjita o algunos esbeltos
103
104
abedules, álamos o robles» por todas partes montones de
turba» y continuamente pasan barcas cargadas de turba
o de carrizo provenientes de los pantanos. Por aquí y por
allí, algunas vacas flacas» de exquisitos colores, y más a
menudo, corderos y cerdos. Las figuras que aparecen de
tanto en tanto en la llanura tienen a menudo mucho carácter
y a veces un encanto prodigiosamente fino; he dibujado
especialmente una mujer en una barca; tenía un crespón
alrededor de las guarniciones de su gorro» porque estaba
de luto; y después también una madre con su nifio; ésta
llevaba una pañoleta malva alrededor de la cabeza. Hay una
cantidad de tipos de Ostade entre ellos; fisonomías que re­
cuerdan a los cerdos o a los cuervos, pero de vez en cuando
aparece una hermosa figura que es como un lirio entre las
espinas.
En fin, estoy muy contento de este viaje, porque me he
satisfecho del todo con lo que he visto. Esta tarde el brezal
estaba extraordinariamente hermoso. En uno de los álbumes
de Boetzel, hay un Daubigny que reproduce exactamente
este efecto. El aire era de un delicado lila blanco inexpre­
sable. Nada de nubes como corderos, porque estaban más
agrupadas y recubrían todo el cielo, formando flecos mati­
zados de lila, de gris, de blanco, y con una sola y pequeña
desgarradura a través de la cual se percibía el azul. Des­
pués, en el horizonte, una línea roja resplandeciente; abajo,
la asombrosa extensión oscura del brezal marrón, y sobre
la brillante línea roja una multitud de techos bajos de pe­
queñas chozas. Por la tarde, este brezal tienfe a menudo
efectos para los cuales los ingleses tienen las expresiones
de «weird» y de «quaint». Molinos donquijotescos o singu­
lares grupos de puentes levadizos perfilan sus caprichosas
siluetas sobre el cielo cambiante de la tarde.
Con los reflejos en el agua o en el lodo y los cristales
de sus ventanas iluminadas, una aldea como ésta suele ser
muy simpática (330).
105
N. Amsterdam.
Aquí todo posee una belleza perfecta como a mí me
gusta. Quiero decir que aquí está la paz.
Encuentro todavía algo más bello: lo trágico: pero
este trágico está en todas partes, mientras que aquí no son
solamente efectos de van Goyen los que se encuentran. Ayer
he dibujado algunos troncos de encinas podridos, llamados
troncos de turba (son encinas que han quedado enterradas
quizás un siglo bajo la turba, y que a su vez han formado
una nueva capa de turba; cuando se caba se descubren es­
tos tronces de turba).
Estos troncos se encuentran en un charco, en el lodo
negro.
Algunos, negros, se encuentran bajo el agua, en la cual
reverberan; otros, descoloridos, sobre la negra llanura. Un
pequeño camino blanco corre a lo largo, y detrás hay más
turba todavía, de un negro hollín. Por arriba, un cielo de
tormenta. Este charco en el cieno con sus troncos podridos,
era tan completamente melancólico y dramático como Ruysdael, como Jules Dupré. He aquí un pequeño croquis del
Veen \
Me has escrito acerca de Liebermann: su colorido con­
siste en tonos gris-pizarra con transiciones hacia el pardo,
principalmente hacia el amarillo-gris. No he visto nunca
nada de él, pero ahora que contemplo la naturaleza aquí,
comprendo perfectamente cómo ha llegado lógicamente a
esto. Los objetos me hacen recordar a menudo a Michel
por sus colores ; sabes que en él también el cielo es gris
(algunas veces gris-pizarra), la tierra parda con amarillos
grisáceos. Es completamente real y conforme a la na­
turaleza.
Hay efectos a lo Jules Dupré; ciertamente los hay; pero
para un ambiente de otoño, es exactamente tal como lo que
me escribes de Liebermann. Si encuentro lo que busco
— ¿y Por qué no lo encontraré?— con seguridad que haré
a menudo lo mismo en la misma gama.
1. Veen, en H olanda, designa a la vez la tu rb a y la tu rb era;
se d irá : el Veen, en el sentido en que se dice la duna, el llano.
106
Bien entendido, para verlo de esta manera no hay que
observar el color local aisladamente, sino considerar este
color local con relación al tono del cielo.
Este cielo es gris; aunque tan luminoso que nuestro
blanco «puro» no puede quizás reproducir la luz y el res­
plandor. Porque si el cielo, en la tela, ya es gris, quedando
así muy inferior a la potencia de la naturaleza, ¿cuánto
más aun no será necesario para guardar la relación lógica,
bajar algunos tonos los pardos y los grises parduscos?
Me parece que si lo analizamos un instante de esta ma­
nera, parece de tal modo normal que difícilmente se puede
comprender que nadie lo haya visto siempre así.
Pero es el color local de un campo verde o de un brezal
rojo, considerado aisladamente, lo que induce a todos tan
fácilmente al error (331).
Has estado en contacto con ciertos acontecimientos
que no juzgo indiferentes. Mejor y de otra manera que la
mayor parte, has leído los libros de Zola, a los que consi­
dero los mejores entre los que tratan la época actual.
Un día me dijiste: «yo soy como esta persona de Potbouille», y yo te respondí: no. Si fueras como él harías bien
en entrar en un nuevo negocio, pero eres más profundo que
él, y no sé si «en"el fondo» eres un hombre de negocios;
porque en «lo más profundo de ti» veo al artista, al verda­
dero artista.
Has tenido experiencias sentimentales que no has bus­
cado, pero que han dejado rastro en t i ; ves, pues, que las
cosas pasan como pasan. ¿Por qué? ¿Dónde vas? ¿Éste
es el nuevo comienzo de un análogo curso de la vida? De­
cididamente, creo que n o ; es más profundo que esto. De­
bes cambiar, pero esto quiere decir una regeneración total
y no una repetición de la misma cosa. No te has engañado
en el pasado; y como el pasado no se impuso, debías ser
como has sido; este pasado es recto. ¿Significa que esto
no fuera «simplemente» una preparación general, los fun­
damentos, un desbastamiento y no aún la verdadera solu­
ción? ¿Por qué no sería ésta la explicación? Me parece
que es ésta, precisamente.
107
Creo que las cosas hablan tan poderosamente por sí
mismas, que me parece imposible decirte otra cosa que
una perogrullada, aun a tus propios ojos.
Es, por otra parte, bastante curioso según creo, que
precisamente en estos días se haya operado en mí un cam­
bio. Porque estoy ahora justamente en una atmósfera que
me exalta con tal pujanza, que ordena, regula, afirma, re­
nueva y engrandece mis pensamientos a tal punto, que estoy
completamente poseído. Y ya puedo escribirte lleno de los
sentimientos que este triste brezal solitario hace nacer en
mí. Precisamente en este momento siento en mí el comienzo
de algo mejor. Algo que todavía no es, pero sin embargo
veo en mi obra, cosas que hasta no hace mucho yo no había
usado todavía. La pintura se me vuelve más fácil, siento
el ansia de dedicarme a una porción de cosas que he omiti­
do hasta aquí. Sé que esto coincide con una tal indecisión
de las circunstancias, que no es seguro que pueda quedarme
aquí. Es posible que por las circunstancias que se deriven
de tu parte, las cosas tomen otro aspecto. Yo lo lamentaría
mucho, aunque lo tomaré todo con calma.
No puedo evitar el representarme el porvenir compuesto
no solamente de mí, sino de ti y de mí, pintores y colabora­
dores, camaradas, en este pequeño país de turba (333).
Me gustaría más ganar como pintor 150 francos al mes,
que 1.500 francos mensuales por otros medios, aun como
comerciante de cuadros. Estoy seguro de que podría apren­
der mi profesión en París lo mismo que aquí en el brezal;
en la ciudad tendría la oportunidad de aprender todavía
alguna cosa de los demás, de aprovechar su experiencia, y
estd no me es del todo indiferente; por otra parte, traba­
jando aquí, creo también poder progresar, aun sin ver a
otros pintores (335).
Conozco a dos personas agitadas en su interior por el
mismo combate: «yo soy pintor» y «yo no soy pintor».
Rappard y yo mismo. Una lucha espantosa a veces, una
lucha que es precisamente la diferencia entre nosotros y
algunos otros que toman las cosas menos en serio; para
108
nosotros mismos, es algunas veces muy duro; una crisis de
melancolía, un poco de luz, un poco de progreso; otros,
tienen que luchar menos, trabajan quizás más fácilmente;
pero también él carácter del individuo se desarrolla menos.
Tú tendrás también que soportar esta lucha1, y te lo
aseguro: tienes que estar íntimamente persuadido de que
corres el riesgo de que te quebranten personas que, sin
ninguna duda, tendrán las mejores intenciones del mundo.
Si algo en el fondo de ti te dice: «tú no eres pintor», es
entonces cuando hace falta pintar, viejo, y esta voz también
se callará, pero solamente por este medio; aquél que sin­
tiendo esto se va a casa de sus amigos y les cuenta sus pe­
nas, pierde un poco de su energía, un poco de lo que mejor
lleva dentro. Sólo pueden ser tus amigos aquéllos que
también luchen contra esto, aquéllos que por el ejemplo
de su propia actividad estimulen lo que hay de activo en
ti. Es preciso ponerse á la tarea con un aplomo, con una
cierta conciencia de que lo que se hace es conforme a la
razón, así como el labriego guía su carreta o como nuestro
amigo^que, en mi pequeño croquis, rastrilla su campo, y lo
rastrilla él mismo. Si no se tiene caballo, uno mismo es
el propio caballo^ y esto es lo que una multitud de personas
hacen aquí.
Hay una frase de Gustavo Doré que yo he encontrado
siempre muy bella: «Tengo la paciencia de un buey». Yo
veo dentro de ella a la vez algo bueno, una cierta honestidad
resuelta; en fin, esta frase contiene muchas cosas: es una
verdadera frase de artista. Cuando se piensa en personas en
las cuales el espíritu concibe cosas de este género, me., pa­
rece que los razonamientos que sólo asoman en boca de los
marchands de cuadros, a propósito de «artistas dotados»,
1. Théo, al tener dificultades con la casa Goupil dónde tra­
baja, habla en una carta de un vago proyecto de hacerse pintor.
Vincent escribe entonces varias veces a su hermano para persua­
dirle de abandonar definitivamente la profesión de marchand y con­
sagrarse a la pintura, lo que los acercarla más uno al otro. Él
fijará en los más pequeños detalles .materiales un plan de vida
común, basado en un préstamo de dinero que haría su hospedero
en Drenthe, sin poner en duda que éste se lo concediera.
109
no son más que un horrible graznido de cuervo. «Tengo
paciencia», qué sereno es esto, qué digno; .tal vez no se
diría si precisamente no hubiera todos estos graznidos de
cuervos.
Yo no soy un artista —qué grosero es esto—, incluso
pensándolo de sí mismo — ¿será posible no tener paciencia,
no aprender de la naturaleza a tenerla, a tener paciencia
viendo cómo aparece silenciosamente el trigo, crecer las
cosas?— ¿será posible valorarse como una cosa tan abso­
lutamente muerta, que hasta se llegue a pensar que ni si­
quiera se puede crecer más? ¿Pensaría alguien, por ventu­
ra, en contrariar intencionalmente su desarrollo? Digo esto
para hacer ver cuán tonto encuentro el hablar de artistas
dotados o no dotados.
Pero si se quiere crecer, es preciso hundirse en la tierra.
Te digo pues: plántate en la tierra de Drenthe y germina­
rás ; no te seques en el empedrado.
Hay plantas que crecen en las ciudades, me dirás; sea,
pero tú eres trigo, y tu lugar está en un campo de trigo...
No pienso decirte nada nuevo, en lo más mínimo; te
pido tan sólo que no vayas al encuentro de ideas mejores
que las que ya llevas dentro (336).
Piensa en Barbizon, su historia es sublime. Cuando vi­
nieron los primeros que lo estrenaron, estaban muy lejos
de dejar ver a todos lo que eran realmente en el fondo.
El país los ha formado; ellos no tenían más que una cer­
tidumbre; no se puede hacer nada bueno en la ciudad,
es preciso ir al campo, pensaron; es lo que supongo; hace
falta que aprenda a trabajar, que me vuelva completamente
distinto de lo que soy ahora, sí, algo opuesto a lo que soy.
Ellos se dirían: lo que hago no vale nada, voy a renovarme
en la naturaleza.
Por lo menos, razono así para mí, y si se volviera pre­
ciso marcharse a París —aun c ,ando debiera encontrar allá
alguna cosa que hacer—, considero mi porvenir aquí infi­
nitamente mejor. Lo que más me atrae de París, lo que me
supondría el mayor progreso, sería estar contigo, cambiar
ideas con alguien que sepa lo que es un cuadro, que
110
comprenda lo que la búsqueda tiene de sensato. París me
parece muy bien, porque tú estás en París, y aun allá esto
iría mejor, si de esta manera yo estuviera menos solo.
Vamos, viejo, ven a pintar conmigo en el bosque,
los campos de patatas, ven, pues, a galopar conmigo detrás
de la carreta y el pastor, vente conmigo a ver los fuegos, a
tomar un baño de aire puro en la tempestad que sopla
sobre la floresta. Ven a meterte en el verde. Yo no conozco
el porvenir, si hay que esperar un cambio o no, o si tendre­
mos el viento con nosotros, pero en todo caso no puedo
hablar de otra forma; no es en París, no es en América
donde hay que buscar, todo es eternamente parecido. Cam­
bia, en efecto, pero es en el campo donde hay que buscar
(339).
. Me gustaría hablarte un poco de un paseo que hice a
Zweeloo, el lugar donde Liebermann ha vivido largo tiem­
po y hecho estudios para su cuadro del último Salón, con
las lavanderas. Donde Termeulen y Jules Bakhuijzen han
residido también mucho tiempo. Imagínate un paseo a tra­
vés del bosque, a las tres de la mañana, en una carreta des­
cubierta (acompañé al buen hombre en cuya casa vivo, y
que iba al mercado de Assen). Por el camino —«diek»,
como se dice aquí—, spbre el cual, para allanarlo, se
había arrojado lodo en lugar de arena, era más gracioso
todavía que en la barca. Cuando comenzó a aclarar y los
gallos se pusieron a cantar en torno a las chozas disemi­
nadas en el bosque: algunas de las casitas delante de las
cuales pasábamos, rodeadas de álamos desnudos de los cua­
les se oían,caer las pequeñas hojas amarillas —una vieja
torre derruida en un reducido cementerio, limitado por un
muro de tierra y una fila de campos de trigo— ; todo, todo,
todo se volvió exactamente parecido al más bello Corot.
Una calma, un misterio, una paz, como sólo él los ha pin­
tado.
Sin embargo, aún era completamente de noche cuando
llegamos a Zweeloo, a las seis de la mañana; ya he visto
los verdaderos Corot, aun antes del alba.
Nuestra entrada en el lugar fue entretanto igualmente
111
hermosa. Los inmensos techos de musgo de las casas, las
caballerizas, los establos, las granjas.
Aquí las habitaciones son muy grandes entre las enci­
nas de un bronce soberbio. En el musgo, tonos de un verde
de oro; sobre el suelo, de un lila grisáceo oscuro tirando
al rojo, el azul o el amarillo, tonos de una pureza inefable
en el verde de los pequeños campos de trigo; tonos
negros sobre los troncos húmedos contrastando con la lluvia
de oro de las hojas del otoño, retorcidas y agostadas que,
como pelucas deshechas sobré las cuales se hubiera sopla­
do, colgaban de las ramas de los álamos, de los abedules,
de los tilos, de los manzanos, apenas adheridas y dejando
pasar igual la luz del cielo.
Un cielo sin ninguna mancha, no blanco, sino de un lila
que desafía el análisis, un blanco en el cual se ve correr
el rojo, el azul, el amarillo, un cielo que refleja todo y que
se siente por todas partes encima de uno, que es vaporoso
y concuerda con la ligera bruma de abajo.
Todo se resuelve en una gama de un gris exquisito. Sin
embargo, no he encontrado en Zweeloo un solo pintor; la
gente, por otra parte, me ha dicho que no venía jamás nin­
guno en invierno.
La verdad es que espero pasar por aquí el próximo in­
vierno. Ya que no había pintores, decidí volver a pie y di­
bujar un poco durante el trayecto, en lugar de esperar el
regreso de mi propietario. Me puse a hacer un pequeño
croquis del célebre vergel de manzanos en donde Liebermann hizo su gran cuadro. En seguida, emprendí el ca­
mino que habíamos hecho por la mañana temprano.
Pasé cerca de una pequeña iglesia, exactamente la Igle­
sia de Gréville del cuadrito de Millet, que existe en el Luxemburgo; aquí, en lugar del campesino del cuadro con su
azada, había un pastor con rebaño de ovejas cerca del
vallado. En el fondo, no se percibía el mar, pero sí un mar
de trigo nuevo, un mar de surcos en lugar de las olas.
El efecto producido —el mismo. Vi entonces trabajado­
res muy ocupados —una carreta cargada de arena, pastores,
112
hombres trabajando en el camino» carros de dos ruedas que
llevaban el pasto para los animales. En una tabemucha al
borde del camino» dibujé a una viejecita ocupada en su rue­
ca» un menudo personaje negro que parecía surgido de un
cuento de hadas —menudo personaje negro» delante de una
ventana clara por la cual se veía la claridad del cielo y un
sendero a través del verde exquisito de los campos y algu­
nos gansos que picoteaban la hierba.
Cuando a poco cayó el crepúsculo, represéntate el silen­
cio, la paz de ese instante. Represéntate en ese momento
una pequeña avenida de altos álamos con sus hojas de
otoño, represéntate un largo camino de lodo, enteramente
de lodo negro, con la floresta infinita a la derecha y a la
izquierda la floresta infinita, las negras siluetas triangulares
de algunas chozas en recuadros de hierba, a través de cuyas
ventanas lucía la roja claridad del fuego —algunos pan­
tanos de un agua amarillenta y suda que reflejan el délo
y en los cuales se pudren los trozos de turba; represéntate
este montón de lodo, la tarde crepuscular con un cielo blan­
cuzco arriba, yv todo, por consiguiente, negro sobre blanco.
Y entre ese montón de lodo, un personaje hirsuto, el pastor, ,
un tfopel de cosas en forma de huevo, medio de lana, medio
de barro, que se empujan en masa, se aprietan —el rebaño.
Tú lo ves llegar —te quedas en medio— te vuelves
y lo sigues. Avanza difícilmente y de mala gana sobre el
camino enlodado. Pero surgen en la lejanía la granja, algu­
nos techos de musgo y pilas de paja y de turba entre los
álamos.
La pastora también es una silueta casi triangular, toda
oscura. La puerta está completamente abierta. Detrás, por
los intersticios de las tablas, luce aún la claridad del cielo.
Toda la caravana de lana y lodo desaparece en masa
en esta caverna; una vez en su interior, el pastor y una
mujer que lleva un farol cierran la puerta herméticamente.
El regreso del rebaño en el crepúsculo es el final de la
sinfonía que he oído ayer.
Este día transcurrió como un sueño; había estado su­
mergido del tal modo toda la jornada en esta música pun­
zante, que literalmente me olvidé de comer y beber. Había
113
tomado un trozo de pan campesino y una taza de café en
la pequeña posada donde había dibujado a la mujer en la
rueca. El día se había ido, y desde el alba hasta el crepús­
culo, o más bien desde una noche hasta la otra, me había
perdido en esta sinfonía.
Entré en la casa y, sentándome delante del fuego, me di
cuenta de que tenía hambre, y comprobé que estaba asom­
brosamente hambriento... Ya ves, pues, cómo va por aquí.
Se tiene absolutamente la misma impresión de que es una
exposición de las «Cien Obras Maestras», por ejemplo.
¿Qué se consigue de una jornada como ésta? Nada más
que una cantidad de croquis. Asimismo se consigue algo
más: un tranquilo deseo de trabajar (340).
NUENEN
( d ic ie m b r e
de
1883 - n o v ie m b r e
de
1885)
El aislamiento es algo bastante penoso; uno se siente
como en prisión. Yo no puedo, sin embargo, afirmar todavía
hasta qué puntó esto adelantará mis negocios. Es que, por
otra parte, tú no haces más.
114
115
En cuanto a mí, me encuentro a menudo mejor que en
el mundo civilizado, entre la gente que ignora hasta la palabra «aislamiento», por ejemplo los campesinos, los teje­
dores. Para mí, es una felicidad. Así que,.mientras estoy
aquí, he intimado mucho con los tejedores (351).
Escríbeme, si quieres, de una manera un poco más deta­
llada acerca de la exposición Manet, dime los cuadros
que hay. Yo siempre he encontrado a Manet muy original.
¿Conoces el artículo que Zola ha escrito sobre él? Lamento
no haber visto sino muy pocas de sus pinturas. Quisiera,
sobre todo, ver sus desnudos.
No encuentro exagerado que algunos —Zola, por ejem­
plo— estén entusiasmados, aunque por mi parte tampoco
creo, de ningún modo, que pueda ser colocado entre los
primeros de este siglo. Pero es un talento que tiene muy
ciertamente su «razón de ser», y esto ya es mucho. El artícu­
lo que Zola ha escrito sobre él se encuentra es M is odios.
En cuanto a mí, no puedo estar de acuerdo con Zola
guando concluye como si Manet fuera un hombre que abre,
en suma, un nuevo porvenir a las concepciones modernas
en el arte. Para mí, no es Manet, es Millet el pintor esen­
cialmente moderno, gracias a quien el horizonte se ha abier­
to para muchos (355).
He pensado mucho en ti estos días, especialmente a
causa de un librito que viene de ti y que me ha prestado
van L. : los poemas de François Coppée. No conocía más
que algunos, y ya me habían impresionado a su debido
tiempo.
Es uno de estos verdaderos artistas —que ponen su pe­
llejo— y se nota en más de una emocionante confidencia.
Tanto más artista cuanto que él padece por tantas
cosas tan distintas, y porque sabe pintar tan bien una sala
de espera llena de emigrantes de tercera clase que pasan
allí la noche —todo esto gris, sombrío ÿ melancólico—
como dibujar igual, en una atmósfera completamente dis­
tinta, una márquesita que baile el minué y tan elegante
como un personaje de Watteau (357).
116
Después de haber leído tu carta acerca de los dibujos,
te he enviado inmediatamente una acuarela de un tejedor y
cinco dibujos a pluma. Por mi parte, lo diré francamente,
creo que es cierto lo que dices, que mi trabajo debe mejorar,
pero también creo que tu energía para sacar partido de él
podía ser un poco más marcada.
Tú no has vendido jamás nada mío, ni poco ni bien, y
en realidad, no lo has intentado todavía.
Ya ves que no me enfado, pero es completamente inútil
fiamos de palabras. Terminaré, de todos modos, por re­
funfuñar.
Por tu parte también, continúa hablando francamente.
La cuestión de saber si es vendible o invendible, es una
lata, y no estoy dispuesto de ninguna manera a dejar que
mi energía se gaste en eso.
A modo de respuesta, ya lo ves, te hago llegar algunos
nuevos trabajos y proseguiré de buena gana enviándotelos,
con el mayor gusto posible.
Solamente que es preciso de una vez por todas que digas
francamente, lo prefiero, si crees poder ocuparte en su
prosecución o si tu dignidad no te lo permite. Abstracción
hecha del pasado, me encuentro ante él porvenir y, ha­
ciendo reserva de lo que. tú pienses, estoy completamente
decidido a que tome buen aspecto.
Es preciso también, Théo, que yo me las arregle, y en
lo que te concierne, sigo todavía en el mismo punto que
hace algunos años; lo que dices de mi trabajo actual («casi
vendible, pero...»), es casi textualmente la misma cosa que
me escribías cuando yo te enviaba mis primeros croquis brabanzones desde Etten.
Por eso te digo que es una lata. Y cuando reflexio­
no, preveo que dirás siempre la misma cosa; pero si
hasta el presente me he prohibido casi sistemáticamente
hacer gestiones con los marchands, voy a cambiar de táctica
y a ensayar activamente encontrar aficionados para mis
obras
Hé pintado la pequeña iglesia y nuevamente un teje­
dor. Los estudios de Drenthe, ¿son francamente tan malos?
No tengo muchos deseos de enviarte los estudios pintados
117
aquí, no, no vale la pena, los podrás ver si vienes, tal vez
en la primavera.
Sí, ¿qué debo pensar de esto que dices de mi trabajo?
Por ejemplo, hablemos, pues, de mis estudios de Drenthe.
Los hay que son muy superficiales, yo mismo lo he dicho;
pero ¿qué es lo que yo recibo por aquéllos que están
pintados simplemente en el exterior, calma, sosegadamente,
donde no intento expresar otra cosa que lo que he visto,
qué es lo que recibo? ¿Es que no estás demasiado obsesio­
nado por Michel? (Yo pienso aquí en el estudio de la
chaza en la oscuridad y en la mayor de las barracas entre
montones de hierba, especialmente en aquélla con el pe­
queño campo verde en el primer plano). Tú dirás sin duda
exactamente lo mismo del viejo cementerio.
Y
sin embargo, ni para el cementerio, ni para las chozas,
he pensado en Michel; he pensado en el objeto que tenía
delante de mis ojos (358).
Encuentro muy importante lo que escribes acerca del
Salón. Lo que tú dices de Puvis de Chavannes me causa
un enorme placer, por el hecho de que veas su obra de
esta manera; comparto en absoluto tu parecer sobre su
talento.
En lo que concierne a los coloristas, en el fondo se nos
da lo mismo a ti que a mí. Yo puedo interesarme mucho en
un Puvis de Chavannes; esto no impediría que sintiera lo
mismo que tú delante de un paisaje de Mauve con vacas,
y delante de los cuadros de Maris y de Israels.
Por lo que se refiere a mi propio color, no encontrarás
en mi obra de aquí tonos plateados, sino más bien tonos
oscurQs (por ejemplo betún y bistre); no dudo que algunos
me los criticarán. Pero ya los verás tú mismo, cómo son,
cuando vengas.
Me parece que la gente de Nuenen es mejor en general
que la de Etten o la de Helvoirt; hay aquí más sinceridad;
ésta es, por lo menos, mi impresión, ahora que vivo aquí
desde hace algún tiempo.
Acá, tienen un poco la mentalidad de un «dominée» ’,
1. Pastor protestante.
118
pero de una manera tal que me he acostumbrado bastante
fácilmente.
La realidad es, a veces, muy aproximada al Brabante
que uno ha soñado. Debo confesar que le vuelvo a tomar
con fuerza gusto a mi primer plan, ya desechado, de insta­
larme en Brabante (368).
Te escribo acerca de un pasaje de : Los artistas de mi
tiempo, de Charles Blanc.
«Tres meses antes, aproximadamente, de la muerte dé
Eugène Delacroix, lo encontramos en las galerías del PalaisRoyal, a eso de las diez de la noche, Paul Chenavard y yo.
Fue a la salida de una gran cena donde se habían discu­
tido cuestiones de arte, y la conversación se había prolon­
gado entre nosotros dos sobre el mismo tema, con esta
vivacidad, este ardor que se pone sobre todo en las discu­
siones inútiles. Estábamos en el color, y yo decía.
«Para mí los grandes coloristas son aquéllos que no
hacen el tono local», e iba a desarrollar mi tema cuando
observamos a Eugène Delacroix en la galería de la Rotonde.
Éî se vino hacia nosotros, exclamando: «Estoy seguro
que hablan de pintura.» En efecto, le dije, estaba a punto
de sostener una proposición que no es, a lo que creo, una
paradoja, y de la cual usted es, en todo caso, mejor juez
que nadie; yo decía que los grandes coloristas no hacen
el tono local, y con usted no tengo necesidad, sin duda, de
ir más lejos.
Eugène Delacroix retrocedió dos pasos, según su cos­
tumbre, guiñando los ojos: «Esto es perfectamente cierto,
dijo, vean aquí un tono, por ejemplo (y mostraba con el
dedo el tono gris y sucio de la baldosa) y bien, si se le dije­
ra a Pablo Veronés : pínteme una hermosa mujer rubia en
la cual la carne sea de ese tono, la pintaría, y la mujer
sería una rubia en su cuadro.»
A propósito de «color pobre», no es necesario, a mi
modo de ver, considerar los colores de un cuadro en sí mis­
mos; «un color pobre» puede muy bien expresar el verde
muy tierno y fresco de una pradera o de un campo de trigo
119
cuando, por ejemplo, está sostenido por un pardo-rojo, un
azul oscuro o un verde oliva.
No renuncio a creer que De Bock, que ha bautizado cier­
tos colores «snotkleurtjes» (niños pobres, mocosos) corro­
boraría, en el fondo, lo que antecede, porque le he oído
decir un día que, en ciertos cuadros de Corot, en los cielos
de la tarde por ejemplo, había tonos que eran muy lumino­
sos en el cuadro y que, considerados en sí mismos, son
tonos grisáceos relativamente oscuros.
Bien pronto se te escribirá de casa para agradecerte
tu carta.
Pero, para volver todavía a esta cuestión de que se
podría con un sucio y pobre color como el gris del empe­
drado, pintar un cielo crepuscular o una mujer rubia, cuando
se profundiza se ve que se desdobla.
Porque, para empezar, hay esto:
Un color oscuro puede parecer o más bien «hacer cla­
ro»; esto, en el fondo, es aún más una cuestión de tono.
Pero entonces, por lo que hace al color propiamente
dicho, un rojo-gris, relativamente poco rojo, parecerá más
o menos rojo, según los colores que tenga próximos.
Así el azul y así el amarillo. Basta poner una insignifi­
cancia de amarillo en un color para volverlo muy amarillo,
cuando se pone este color en o al lado de un violeta o de
un lila.
Yo me acuerdo cómo alguien se esforzaba en repro­
ducir un techo rojo sobre el qué daba la luz, por medio de
bermellón y de amarillo cromo, etcétera. Aquello no fun­
cionaba.
Jaap Maris lo ha hecho en más de una acuarela ribe­
teando ligeramente con ocre rojo un color que era rojizo.
Y esto reproduce perfectamente la luz del sol sobre los
techos rojos. Si tengo tiempo te transcribiré aún un pasaje
del folleto sobre Delacroix que trata de las leyes a las
cuales están sujetos siempre los colores. He pensado más
de una vez que cuando se habla del color se quiere decir
en realidad el tono. Y quizás haya actualmente más tonalistas que coloristas. No es la misma cosa aunque puedan
muy bien ir a la par (370).
120
He leído con mucho placer Los maestros de antaño, de
Fromentin. He encontrado «tratadas» en este libro en di­
versos sitios, las mismas cuestiones que me preocupaban
mucho estos últimos tiempos y en las cuales pienso conti­
nuamente, en especial desde mi estancia en La Haya, donde
he oído repetir lo que Israels había dicho sobre el hecho
de comenzar en una tonalidad menor y tratar de dar un
valor claro por medio de tonos relativamente oscuros. En
una palabra, expresar la luz por oposición a la oscuridad.
Yo ya sé todo lo que piensas del «demasiado negro», pero
sin embargo no estoy aún absolutamente convencido, por
no citar más que un ejemplo, de que un cielo gris deba
estar siempre pintado con el tono local. Esto es lo que
hace Mauve, pero Ruysdael no lo hizo, ni lo hace Dupré.
¿Y Corot y Daubigny?
Y
así como es en el paisaje, es en la figura; yo entiendo
que Israels pinta un muro blanco de Una manera completa­
mente distinta a la de Regnault o Fortuny.
Y, por consiguiente, la figura causa, por relación con
este muro, un efecto diferente.
En cuanto a mí, cuando te oigo hablar de un montón de
nombres nuevos, no me convenzo siempre mientras no haya
visto absolutamente nada de ellos.
De lp que me has dicho respecto del «impresionismo»,
me he dado perfecta cuenta de que em otra cosa de lo que
yo creía, pero lo que se debe entender por esto todavía no
está claro para mí. Por mi parte, encuentro en Israels, por
ejemplo, tanto y tanto, que tengo una curiosidad o una
atracción muy débil por cualquier cosa que sea nueva o
de otro.
Desde hace ya mucho tiempo, Théo, estoy descontento
de que ciertos pintores nos priven del bistre y del betún,
con los cuales se han pintado tantas cosas magníficas, y que,
bien empleados, dan al colorido sabor, riqueza, generosidad,
siendo siempre tan distinguidos. Y que poseen propiedades
que no pueden ser más notables y específicas.
Además, exigen también que uno se tome el trabajo de
aprender a emplearlos, porque hay que usarlos en forma
distinta que los colores ordinarios, y estimo que es muy
121
probable que más de uno esté asustado por las pruebas
que es necesario hacer al principio y que, naturalmente, no
tienen éxito desde el primer día en que se comienza a
usarlos.
Hace ahora aproximadamente un año que me puse en
esto, precisamente para los interiores, pero, al principio, me
fracasó terriblemente; a pesar de todo, he conservado el re­
cuerdo de cosas muy bellas. Tú tienes mejor que yo la oca­
sión de oír hablar de libros de arte. Cuando encuentres
obras buenas, como por ejemplo el libro de Fromentin sobre
los pintores holandeses, si te acuerdas de alguna de ellas,
no olvides que deseo vivamente que compres algunas, que
no sean de éstas que tienen la costumbre de enviarme, y
siempre que traten de técnica. Tengo la intención de apren­
der seriamente la teoría; no considero en absoluto esto
como inútil, y creo que a menudo lo que uno siente o
capta instintivamente, se Vuelve claro y seguro cuando se
está guiado en sus búsquedas por algunos textos que ten­
gan un sentido real práctico.
Cuando oigo decir que «en la naturaleza no hay negro»,
pienso que en realidad el negro no existe tampoco, si se
quiere, en el color.
Sobre todo, no hay que caer en el error de creer que
los coloristas no emplean el negro, porque es evidente que
desde que el negro entra en la composición con elementos
azules, rojos o amarillos, éstos se vuelven grises, ya sea
rojo profundo, amarillo o azul grisáceo. Encuentro especial­
mente que no puede ser más interesante lo que Ch. Blanc,
en Artistas de mi tiempo, dice de la técnica de Velázquez,
en la que las sombras y los semitonos consisten por la
mayor parte en grises fríos e incoloros, donde el negro y
un poco de blanco son los elementos básicos. Sobre este
medio neutro e incoloro, el más pequeño matiz, por ejem­
plo, resalta y está hablando (371).
Mi relación de colores es tal, sin embargo, que puede
que no me lance sino con prudencia en nuevas cosas de
mayor formato, y mucho más que esto me costarán todavía
los modelos, siempre que pueda seguir disponiendo de mo122
délos que convengan bien al tipo que llevo en la mente
(rostros rudos, chatos, con la frente baja y los labios grue­
sos ; nada de trazos acusados, sino plenos y dentro del gé­
nero de Millet), y vestidos como lo tengo imaginado.
Porque aquí se mantiene todo con mucha precisión y
no se siente la libertad de prescindir del color de la ropa,
ya que el efecto reside en la mezcla de los tonos índigo y
cobalto repartidos y realzados por los elementos ocultos
del anaranjado y el pardo rojizo de los trigos.
Esto podría ser algo que expresa bien el verano; a mi
modo de ver, el verano no es fácil de expresar; la mayo­
ría de las veces, un efecto estival suele ser, o imposible o
feo; esta es, a lo menos, mi impresión; pero están en
cambio los crepúsculos.
Pero hay que añadir que no es fácil encontrar en el
verano un efecto de sol que sea tan rico, tan simple y tan
agradable de observar como los efectos característicos de
las otras estaciones.
La primavera tiene el nuevo trigo verde tierno y los
manzanos rosas en flor.
El otoño "tiene el contraste de las hojas amarillas con
los* tonos violetas.
El invierno tiene la nieve y los menudos personajes
negros.
Así, pues, si el estío tiene la oposición de los azules
con un elemento anaranjado en el bronce dorado de los
trigos, se podría hacer justamente de este modo un cuadro
que expresé muy bien el aire de las estaciones, con todos
los contrastes de los colores complementarios (rojo y verde,
azul y anaranjado, amarillo y violeta, blanco y negro) (372).
No le he podido dar otra forma a mi última carta.
Pero has de saber que me parece que se trata de una discre­
pancia inevitable entre tú y yo, más bien que de algo en lo
cual la falta nos incumbiría únicamente a nosotros mismos.
Dices que habrá pronto una exposición de la obra de
Delacroix. Bien. Verás seguramente un cuadro: La barrica­
da, que yo conozco tan sólo por las biografías de Delacroix.
Fue pintado, creo, en Í848. Conoces, además, una lito­
123
grafía por De Lemud, si no me equivoco; si no es de él,
es de Daumier; representa también la barricada de 1848.
Quisiera que pudieras imaginarte que tú y yo hayamos
vivido en ese año de 1848, o en un período análogo, porque
cuando el golpe de estado de Napoleón sucedió algo seme­
jante. No te diré nada que te irrite —por otra parte, nunca
tuve la intención—. Quiero hacerte comprender hasta qué
punto el desvío que se ha producido entre nosotros está
en relación con las corrientes generales que se producen en
el mundo, y que por esto ese desvío es algo muy distinto
a una maldad deliberada. Suponte, pues, esta época de 1848.
¿Quiénes eran aquéllos que se encontraban frente a
frente, y a los que se puede tomar como prototipos de todos
los demás? Guizot, ministro de Luis Felipe, de un lado;
Michelet y Quinet con los estudiantes, del otro.
Comienzo por Guizot y Luis Felipe; ¿eran malos o
tiránicos? No precisamente; eran individuos, según creo,
como por ejemplo papá y el abuelo, el viejo Goupil.
Personas, en fin, de aspecto extremadamente venerable,
grave y serio, pero cuando se las observa un poco más
atentamente y de cerca, tienen algo de lúgubre, de inexpre­
sivo, de caduco, hasta tal punto que uno se sentiría enfer­
mo... ¿Exagero acaso?
Aparte de las diferencias de posición, el mismo espí­
ritu, el mismo carácter. ¿Me engaño?
Tomemos ahora, por ejemplo, a Quinet, o a Michelet,
o más tarde a V. Hugo. ¿La diferencia entre ellos y su
adversario era tan formidable? Sí; pero observando las
cosas superficialmente nadie lo hubiera dicho; yo mi?mo,
en un tiempo, encontré igualmente buenos un libro de
Guizot y uno de Michelet. Pero en mi caso, a medida que
he ido profundizando, he visto la diferencia, y lo que es
más, la contradicción.
He visto, en una palabra, que el juno da vueltas en un
círculo, pierde pie, y que, por el contrario del otro, queda
algo de infinito. Después han sucedido muchas cosas. Pero
yo estoy seguro de que si tú y yo hubiéramos vivido enton­
ces, tú te hubieras hallado del lado de Guizot y yo del lado
de Michelet. Y aun siendo los dos consecuentes con no­
124
sotros mismos, hubiéramos podido encontramos con una
cierta tristeza frente a frente, como enemigos, en una de
estas barricadas, por ejemplo, tú delante, soldado del go­
bierno, y yo detrás, revolucionario o rebelde.
Y mira cómo hoy, en 1884 (por casualidad las cifras
son exactamente las mismas, pero invertidas), nos encon­
tramos de nuevo frente a frente, aunque a decir verdad
no haya barricadas. Pero las hay para los espíritus que no
pueden ponerse de acuerdo. El molino ya no está, pero el
viento sigue todavía.
Y nosotros nos encontramos, me parece, frente a fren­
te, en distintos campos, y no hay nada que hacer.
Que lo quieras o no, tú debes continuar; yo, debo con­
tinuar. Pero, puesto que somos hermanos, no es preciso que
nos matemos entre nosotros (en sentido figurado).
En cuanto a ayudarnos como dos hombres que se en­
cuentran lado a lado en el mismo campo, es imposible,
porque si fuéramos a intentar unirnos, nos arriesgaríamos
a caer bajo el fuego del otro.
Las palabras irritantes que me brotan son balas arroja­
das no sdbre ti, que eres mi hermano, pero sí en general
sobre el partido en el cual te encuentras. Yo tampoco me
creo el blanco, ni mucho menos, de las palabras hirientes
que vienen de ti. Pero tú tiras a la barricada, y crees tener
por eso un mérito, y sucede que yo me encuentro detrás
de ella.
Piensa, pues, un momento en todo esto, si gustas, porque
no creo que puedas encontrar mucho que criticar. No puedo
hablar en forma distinta de la que pienso; es de esta
manera, con poca diferencia, como hay que ver las cosas.
Espero que tomarás lo que quiero decir como una ale­
goría.
Ni tú ni yo nos ocupamos de política, pero estamos en
la tierra, en el mundo, y los hombres se agrupan a sí mis­
mos en categorías.
¿Es posible que las nubes puedan, después de todo, per­
tenecer a un grupo o a otro de la tormenta? ¿Si son por­
tadoras de electricidad positiva o negativa? Es muy cierto
que los hombres no son nubes. En tanto que individuo, uno
125
se hace parte de un todo que constituye la humanidad.
En esta humanidad hay partidos. ¿Has.ta qué punto es la
propia voluntad y hasta qué punto la fatalidad de las cir­
cunstancias la que hace que se pertenezca a uno u otro
de los partidos opuestos?
En fin, se estaba entonces en el 48, nosotros estamos
hoy en el 84; el molino ya no está, pero el viento sigue.
Trata, sin embargo, de saber por ti mismo de qué lado te
encuentras en realidad, tal como yo intento saberlo por
mí (379).
Los jóvenes de ahora, no quieren oír hablar de m í ; muy
bien, esto no me molesta ; y en tanto que hombre y en tanto
que pintor, la generación de los años del 48 me es más cara
que la del 84; pero en lo que concierne al 48, no los Guizot.
sino los revolucionarios, Michelet, y también los pintores
rústicos de Barbizon (380).
Rappard está siempre aquí todavía y se quedará aún
una semana, porque el trabajo le sale de maravilla.
Él hace hilanderas y diferentes estudios de cabezas; ha
hecho ya una decena de estudios y todos me parecen muy
bellos.
Hemos hablado mucho del impresionismo; creo que es
dentro de él que clasificarás su trabajo. Pero aquí, en
Holanda, es difícil comprender lo que el impresionismo
quiere decir en realidad.
Por esto nos interesa mucho, a mí y a él también, co­
nocer eso que representa la tendencia actual. Es cierto que
concepciones nuevas e imprevistas están en formación. Que
se comienza a pintar en un tono completamente distinto al
de hace algunos años. Lo último que he hec-ho es un estudio
de una avenida de álamos, con sus hojas de otoño amari­
llas donde el sol formaba, entre las hojas caídas en el suelo,
multitud de manchas deslumbrantes que alternaban con las
sombras proyectadas por los troncos de los árboles.
Al final del camino hay una casita de labriegos y el
cielo azul por arriba, entre las hojas.
Creo que dentro de un año, si lo paso pintando inten­
samente y sin interrupción, habré cambiado mucho más
126
mi manera y mi color, y lo habré vuelto aún un poco más
oscuro (383).
Estás muy en lo cierto cuando dices que «yo llegaré
mejor a una realización si hago buenos cuadros, en lugar
de discutir cuestiones revolucionarias».
Yo mismo encuentro esto tan cierto, que mientras tú lo .
escribías he llevado a cabo una nueva gestión a fin de seguir
progresando, y consistía en pedir precisamente que me de­
jasen pintar aún algunos estudios en el taller de Mauve.
Tú continúas en tu carta la frase aquí citada, preguntán­
dome: «si puedo quizás suministrarte nuevos elementos
acerca de las reformas que se pueden emplear en el co­
mercio de arte».
¿Quieres que te aconseje una en beneficio tuyo y mío?
Deja las generalidades; apoya mis pasos ante Mauve y
Tersteeg.
Que me ayudes a remontar la corriente y a ganar di­
nero, no sólo enviándome dinero, sino también con tu in­
fluencia y una colaboración más estrecha y una amistad
127
de más valor. Llevo en mí la fuerza suficiente para poder
realizar algo y también para ganar dinero.
Y
entonces, como tú dices, si hago progresos en mi
pintura y llego a tener una buena posición independiente,
valdré más que ahora. Entonces, es decir más tarde, cuando
esto marche un poco mejor para mí, me gustará mucho
intentar darte nuevos elementos para esta cuestión de la
reforma del comercio; por más que ya tengo formadas
mis ideas que son el resultado de mi propia experiencia
sobre lo que impide que los pintores hagan progresos y co­
nozco qué clase de cosas hacen la vida de los pintores a
veces insoportable (384).
No puedo cuidarme de lo que la gente piensa de mí, es
preciso que yo vaya adelante, es en esto en lo que debo
pensar (388).
Afuera, está todo muy triste, los campos son una verda­
dera marga de bloques de tierra negra con un poco de nieve,
y a menudo jomadas en las que no hay nada más que
bruma y lodo; en la tarde, el sol rojo, y en la mañana los
cuervos, la hierba desecada y la verdura marchita que se
pudren, bosquecillos negros y las ramas de los álamos y de
los sauces erizadas, contra un cielo triste, como una masa
de alambre de púas. Esto, no lo veo más que de pasada,
pero está completamente en armonía con los interiores muy
sombríos en estas oscuras jornadas de invierno.
Está también en armonía con la fisonomía de los cam­
pesinos y de los tejedores. No oigo quejarse a estos últi­
mos, pero llevan una vida muy ruda. Supongamos un teje­
dor que trabaja fuerte, que haga una? pieza de sesenta
varas en una semana. Mientras él teje es necesario que una
mujer ponga el hilo en la lanzadera, es decir enrolle el hilo
en los husos; son pues dos los que trabajan y que deben
vivir de ese trabajo. Sobre esta pieza, el tejedor en esta
semana gana neto, por ejemplo, cuatro florines y medio,
y cuando la lleva al fabricante, acostumbran a decirle que
no recibirá otra pieza para tejer antes de ocho o quince
días. Así pues, no sólo el salario es bajo, sino el trabajo
128
más bien escaso. Por lo tanto, esta gente suele vivir ner­
viosa e inquieta. Es un estado de ánimo distinto al que co­
nocí en los «carboneros b (mineros), un año en que hubo
huelga y muchos accidentes (392).
Observo que cuando pretende descubrir atentamente a
los maestros, los encuentra a todos en ciertos momentos en
el fondo de la realidad. Quiero decir que se ve también en
la realidad lo que llamamos sus creaciones, a medida que
el ojo y el sentimiento alcanzan el nivel que ellos alcan­
zaron. Y creo también que, si los críticos o los conocedores
estuvieran más familiarizados con la naturaleza, su facul­
tad sería mejor que ahora que sólo conocen la rutina de
vivir entre los cuadros y de hacer comparaciones entre ellos.
Esto es en sí excelente, pero se carece de base sólida si
uno se pone a olvidar que la naturaleza existe y si no se
profundiza.
Si hago más tarde algo más bello, no trabajaré en todo
caso de distinto modo que ahora; quiero decir que será
la misma manzana, pero que estará más dura; no cambiaré
ni siquiera lo que he pensado desde el principio. Y ésta es'
la razón por la cual me digo: si no valgo nada ahora, no
valdré más después; pero si valgo algo más tarde, es que
valgo también ahora. Porque el trigo ss el trigo, aunque los
ciudadanos lo tomen al principio por hierba y viceversa.
En todo caso, si la gente encuentra bien o no lo que
hago y cómo lo hago, por mi parte no veo otro camino que
el de luchar con la naturaleza todo el tiempo que sea pre­
ciso para que ella me confíe su secreto.
Siempre estoy trabajando en diversos estudios, de cabe­
zas y de manos (393).
Continuamente estoy en búsqueda del azul. Las figuras
de aldeanos, aquí, son azules por regla general. En el trigo
maduro, que destaca sobre las hojas secas de una hilera de
encinas, de manera que los matices escalonados de azul
oscuro y de azul claro recobran vida y se ponen a hablar
oponiéndose a los tonos dorados o a los pardos rojizos,
eso es muy bello, y desde el principio me ha impresionado
129
Cartas a Théo, 5
mucho. La gente de aquí lleva también, instintivamente, ves­
tidos del azul más hermoso que yo haya visto jamás.
Es el tosco paño que ellos mismos tejen; el h ilo d e
cadena es negro, la trama azul. Cuando estas telas pier­
den el tono y se decoloran por el tiempo y la lluvia, toman
un tono fino extremadamente suave, muy a propósito para
realzar los colores de la carne. Un tono tan exacto y sufi­
cientemente azul como para reaccionar sobre todos los colo­
res en los cuales hay elementos ocultos de anaranjado y
bastante decolorados para no desentonar.
Pero esto es una cuestión de color, y la cuestión de la
forma me importa todavía más en el punto en que me en­
cuentro actualmente. Para expresar la forma, me parece que
se logra mejor con un colorido casi monocromo, en el cual
los tonos difieren principalmente en intensidad y valor.
Por ejemplo «La Source» de Jules Bretón, está pintada casi
en un solo color. Pero es importante estudiar cada color
en sí mismo, en función de sus oposiciones, antes de que
se pueda estar completamente seguro de que quedará ar­
monioso (394).
«Creen que yo imagino —y no es verdad— recuerdo»,
decía alguien que sabía componer magistralmente.
En cuanto a mí, no puedo mostrar todavía ningún cua­
dro, y en rigor, ni siquiera un dibujo. Pero lo que hago bien
son los estudios, y esó me permite pensar con razón que
un día también me será posible componer muy rápidamente.
Y por otra parte, es difícil decir dónde termina el estudio
y dónde comienza el cuadro (396).
Hay personas que protegen a los pintores en una época
en lá cual no lo merecen todavía. Bien.
Pero cuántas veces no sucede que e$o termina mal, con
efectos desagradables para ambas personas. De una parte,
porque el protector está contrariado por haber gastado el
dinero que se ha ido en humo o por lo menos lo parece.
Por la otra parte, porque el pintor cree poder exigir más
confianza, más paciencia y pruebas de interés de las que se
le quiere dar. Pero en la mayoría de los casos, los malenten­
130
didos surgen a causa de la negligencia que hay por ambos
lados.
Quiero creer que éste no sucederá entre nosotros.
Y quiero creer que poco á poco mis estudios te segui­
rán animando cada vez más. Ni tú ni yo somos contempo­
ráneos de esta generación que Gigoux, en el libro que he
recibido de ti, llama «los valientes».
Pero tampoco deja de interesarme conservar este entu­
siasmo en nuestra época, porque de todos modos suele ser
cierto que la fortuna sonríe a los audaces, y cualquier cosa
que suceda, especialmente la felicidad o la «alegría (?)
de vivir», es necesario obrar y tener audacia si se quiere
vivir realmente.
Y yo digo: pintemos y produzcamos en abundancia, y
seamos nosotros mismos con nuestros defectos y nuestras
cualidades; digo «nosotros» porque el dinero que viene de
ti, este dinero que, ya lo sé, te cuesta no poco trabajo
ganar para mí, te da el derecho si algo bueno surge de mi
trabajo, de considerarlo en parte como tu propia crea­
ción (399).
Pienso en lo que dice Millet: «No quiero de nin­
guna manera suprimir el sufrimiento; porque a menudo es
lo que lleva a que los artistas se expresen con mayor
energía.»
Cuando digo que soy un pintor de campesinos, así es
en realidad, y tú verás mejor por lo que sigue que allá
me siento en mi ambiente. No he meditado porque sí tan­
tas tardes cerca del fuego, entre los mineros, los carbone­
ros de turba y los tejedores, salvo cuando el trabajo no me
dejaba tiempo para la meditación.
Me escribes que la opinión del público, es decir su in­
diferencia hacia la obra de Millet, como has tenido ocasión
de constatarlo esos días en la exposición, no es alentadora
ni para los artistas ni para aquéllos que deben vender los
cuadros. Estoy de acuerdo contigo, pero eso ya lo experi­
mentó y conoció el propio Millet. Leyendo a Sensier, lo que
él dice del comienzo de su. carrera me ha impresionado; no
me acuerdo textualmente, pero sí recuerdo bien el sentido,
131
y en especial que esta indiferencia sería bastante dura para
él si sintiera la necesidad de llevar hermosos zapatos y si le
agradara vivir a lo rico; pero, decía, «ya que ando en
zuecos, saldré bien». Y esto es, por otra parte, lo que le
sucedió.
Además, lo que yo espero no perder jamás de vista es
«que se trata de ir en zuecos», quiero decir con esto que
se trata de estar contento de tener la bebida, la comida, la
cama y la ropa, de estar, en suma, contento con lo que
tienen los campesinos.
Es lo que hacía Millet y además no deseaba otra
cosa, y esto es lo que hace que a mis ojos él ha, como
hombre, mostrado el camino que debieran seguir los pin­
tores que no lo enseñan, como por ejemplo Israels y Mauve
que viven más holgadamente.
Y
lo repito: Millet es el «padre Millet», es decir, el con­
sejero y guía de los jóvenes pintores en todos los dominios.
La mayoría de los que conozco —aunque por otra parte
no conozco muchos— renunciarían a tales servicios; en
cuanto a mí, pienso como él y creo absolutamentae en lo
que él dice. Si me extiendo demasiado sobre esta frase de
Millet, es porque precisamente escribes a este respecto que,
cuando los ciudadanos pintan campesinos, aunque sus per­
sonajes estén magníficamente pintados, sin embargo, hacen
pensar involuntariamente en la gente de los arrabales pa­
risienses.
Yo ya he tenido también esta impresión (bien que la
mujer que recoge las patatas de B. Lepage, constituye una
clara excepción, creo), pero esto proviene precisamente de
que, por lo común, los pintores no se mezclan bástante
ellós mismos en la vida de los campesinos. Por otra parte,
Millet dijo: «en el arte hay que jugarse hasta el pellejo».
De Groux —ésta era una de sus cualidades— pintaba
muy bien a los campesinos. (¡Y el Estado le encargaba
hacer la pintura histórica!... que értambién ejecutaba muy
bien, pero cómo mejoraba cuando podía ser él mismo).
Y sigue siendo aún para los belgas una vergüenza y una
pérdida que De Groux no sea apreciado todavía enteramen­
te como se merece. De Groux es uno de los buenos maes­
132
tros del género Millet. Pero aunque la mayoría no lo haya
reconocido y no lo reconozca aún, y permanezca en la oscu­
ridad como Daumier y como Tassaert, hay, sin embargo,
quienes —Mellery por ejemplo, para no citar otros— tra­
bajan ahora de nuevo siguiendo su sentir.
Últimamente he visto en una revista ilustrada algo de
Mellery; una familia de bateleros en la cabina de su
barcaza; el hombre, la mujer y los niños alrededor de
una mesa.
Por lo que se refiere a la simpatía general que la gente
me demuestre, leí a este respecto en Renán hace algunos
años, algo que me ha quedado siempre en la memoria y en
lo cual continuaré creyendo siempre: que aquél que quiera
hacer algo bueno o útil no debe apoyarse en la aprobación
general, ni desearla, sino por el contrario, no esperar simpa­
tía o ayuda más que de muy pocos espíritus y aun de po­
quísimos (400).
Te adjunto algunas líneas interesantes acerca del co­
lor ; se trata de las grandes verdades en las cuales Delacroix
tenía fe.
Agrega a esto: los antiguos no iban por la linea, sino
por el medio, es decir, que es preciso atacar las bases elip­
soidales o en círculo de las masas en lugar del contorno.
Sobre este tema he descubierto el libro de Gigoux, que
lo dice muy exactamente; pero el hecho mismo me preocu­
paba desde hacía mucho tiempo. Los antiguos no han
admitido más que tres colores primarios, el amarillo, el
rojo y el azul, y los pintores modernos no admiten otros.
En efecto, estos tres colores son los únicos indescomponi­
bles e irreductibles. Todo el mundo sabe que el rayo solar
se descompone en una serie de siete colores que Newton
ha llamado primitivos: el violeta, el índigo, el azul, el verde,
el amarillo, el anaranjado y el rojo; pero está claro que el
nombre de primitivos no podría convenir a tres de esos
colores, que son compuestos, ya que el anaranjado se hace
con el rojo y el amarillo; el verde, con el amarillo y el azul;
el violeta, con el azul y el rojo. En cuanto al índigo no
podría contarse tampoco entre los colores primitivos, puesto
133
que no es más que una variedad del azul. Es preciso pues
reconocer, con la antigüedad, que no hay en la naturaleza
más que tres colores verdaderamente elementales, los cuales,
mezclándose a pares engendran otros tres colores com­
puestos llamados binarios : el anaranjado, el verde y el
violeta.
Estos rudimentos desarrollados por los sabios modernos
han llevado al conocimiento de ciertas leyes que forman una
luminosa teoría de los colores, teoría que Eugène Delacroix
poseía científicamente y a fondo, después de haberla cono­
cido por instinto (ver: Gramática del arte del dibujo,
3.a edición, Renouard).
Si se combinan dos de los colores primarios, el amari­
llo y el rojo, por ejemplo, para componer un color binario,
el anaranjado, este color binario alcanzará su máximo de
brillantez cuanto más se aproxime al tercer color primario
no empleado en la mezcla. De igual modo, si se combina
el rojo y el azul para producir el violeta, este color bina­
rio, el violeta, resaltará por la vecindad inmediata del rojo.
Se llama con razón complementario, a cada uno de los tres
colores primitivos, por relación al co|or binario que le co­
rresponde. Así el azul es complementario del anaranjado, el
amarillo es complementario del violeta, y el rojo, comple­
mentario del verde. Recíprocamente, cada uno de los co­
lores compuestos es complementario del color primitivo
no empleado en la mezcla. Esta exaltación recíproca es lo
que se llama la ley del contraste simultáneo.
Si los colores complementários se toman a igualdad de
valor, es decir a un mismo grado de vivacidad y de luz,
su yuxtaposición los elevará uno al otro a una intensidad
tan violenta, que los ojos humanos apenas podrán soportar
su vista.
Y
por un fenómeno singular, estos mismos colores, que
se exaltan por su yuxtaposición, se destruirán por su mezcla.
Así, cuando se mezclan a la vez el azul y el anaranjado en
cantidades iguales, el anaranjado ya no es anaranjado así
como el azul ya no es azul, la mezcla destruye los dos
tonos, y resulta un gris absolutamente incoloro. Pero si. se
mezclan a la vez dos complementarios en proporciones desi134
guales, no se destruirán más que parcialmente y se tendrá
un tono quebrado que será una variedad del gris. Siendo así,
podrán nacer nuevos contrastes de la yuxtaposición de dos
complementarios, de los cuales el uno sea puro y el otro
quebrado. Siendo desigual la lucha, triunfa uno de los dos
colores, y la intensidad del dominante no impide la armonía
de los dos.
Y
si ahora se acercan los semejantes al estado puro,
pero en diversos grados de energía, por ejemplo el azul
oscuro y el azul claro, se obtendrá un efecto distinto én el
cual habrá contraste por la diferencia de intensidad y armo­
nía por la similitud de los colores. Por último, si dos seme­
jantes son yuxtapuestos, el uno al estado puro y el otro
quebrado, por ejemplo el azul puro con el azul gris, resul­
tará otra clase de contraste que será atenuado por la ana­
logía. Se ve pues que existen varios medios diferentes
entre ellos, pero igualmente infalibles, de fortalecer, de sos­
tener, de atenuar o de neutralizar el efecto de un color, y
esto, obrando sobre el que está vecino y tocando al que no
lo está. Para realzar y armonizar estos colores, él emplea
simultáneamente el contraste de los complementarios y la
concordancia de los análogos; en otros términos: la repe­
tición de un tono vivo por medio del mismo tono que­
brado (401).
Existe —creo una escuela de impresionistas.
Pero yo no la conozco mucho. Sin embargo sé muy bien
cuáles son los artistas verdaderos y originales, alrededor de
los cuales girarán como si fueran el eje, los paisajistas y los
pintores de aldeanos. Delacroix, Millet, Corot y los demás.
Éste es mi propio sentir mal expresado.
Quiero decir que existen, antes que personas, reglas
o principios o verdades fundamentales, tanto para el dibujo
como para el color. A lo que hay que volver cuando se en­
cuentra algo verdadero.
Por lo que respecta al dibujo, hay por ejemplo, esta
forma de trabajar en redondo, especialmente basándose en
los óvalos para el dibujo de las figuras. Los griegos ya lo
experimentaron, y seguirá igual hasta el fin del mundo. Por
—
135
lo que se refiere al color, hay cuestiones eternas, aquélla
por ejemplo que Corot le planteó a Français cuando Fran­
çais (que ya tenía un nombre) preguntába a Corot (que!
no tenía un nombre todavía, que era desconocido, o más
bien conocido en perjuicio propio), cuando él (Français)
vino a lo de Corot para preguntarle ciertas cosas: «¿qué
es un tono quebrado? ¿Qué es un tono neutro?».
Cosa que se puede mostrar mejor con la paleta que ex­
presar con palabras.
Quiero pues asegurar a Portier en esta carta, que mi
creencia en Eugène Delacroix y esa gente antigua es muy
exacta y justa.
Y
en tanto que trabajo en un cuadro donde no se ven
los fulgores de la lámpara al estilo de Dou o de van Schendel, no es quizás inútil hacer notar que una de las cosas
más bellas de los pintores de nuestro siglo ha sido pintar
la oscuridad, que es asimismo color.
Aliento muchas esperanzas de que la pintura de esas
personas comiendo patatas vaya a salir bien. Fuera de esto,
trabajo además en una puesta de sol roja.
Para pintar la vida del aldeano, hay que ser maestro en
muchos temas. ¡Qué bien está esto, a pfbpósito de los
personajes de Millet! : ¡su aldeano parece pintado con la
tierra que siembra!
Qué exacto y verdadero es esto. Y qué importante es
poder hacer en la paleta estos colores que nadie se sabe
nombrar y que forman la base de todo.
Tú quizás vuelves a preocuparte, y casi me atrevería
a decir seguro que sí, por las cuestiones de los colores y
principalmente por los colores quebrados y neutros (402).
Por lo que respecta al cuadro de los que están comiendo
patatas, estoy seguro de que quedará muy bien enmarcado
en oro. Igualmente quedará muy bien sobre una pared cu­
bierta de papel pintado que tenga el tono profundo del
trigo maduro.
Si no está separado de lo demás en esta foçma, ya no
causa excelente impresión al mirarlo.
No destaca su valor sobre un fondo oscuro, y sobre todo
136
sobre un fondo empañado. A causa de que es un interior
muy gris.
En realidad, por Otra parte también exige un marco
dorado, por decirlo así, puesto que el espectador vería un
hogar y el reflejo de las llamas sobre las paredes blancas
que están, es cierto, excluidas del cuadro, pero que en la
naturaleza encierran todo el conjunto.
Te lo repito, es preciso separarlo del resto rodeándolo
de algo que tenga el tono del oro o del cobre.
Hazme el favor, reflexiona sobre esto si quieres verlo
tal como es preciso que sea visto.
Esta aproximación con uñ tono dorado da al mismo
tiempo claridad a las manchas, allá donde no las supondrías,
y suprime el aspecto estucado que tendría si por desgracia
fuera colocado sobre un fondo empañado o negro.
Las sombras están pintadas con azul y un color oro es
lo adecuado. Ayer lo llevé a Eindhoven, a casa de un
amigo que también pinta. Dentro de tres o cuatro días
lo terminaré allá con un poco de clara de huevo y reto­
caré todavía ciertos detalles... Como este amigo trabaja
también con modelos, ve asimismo muy bien lo que hay
en una cabeza o en la mano de un aldeano, y hablando de
manos, me ha dicho que había, en lo que a esto se refiere,
adquirido una noción distinta para hacerlas.
He querido dedicarme conscientemente a expresar la
idea de que esa gente que, bajo la lámpara, come sus
patatas con las manos que meten en el plato, ha trabajado
también la tierra, y que mi cuadro exalta, pues, el trabajo
manual y el alimento que ellos mismos se han ganado tan
honestamente.
He querido que haga pensar en una manera de vivir
completamente distinta a las personas civilizadas. Así, pues,
no deseo en lo más mínimo que nadie lo encuentre ni si­
quiera bello ni bueno.
Durante todo el invierno, he tenido en mis manos el
hilo de este tejido del cual buscaba el modelo definitivo,
y si ahora se ha vuelto un tejido de aspecto rudo y grosero,
no es menos cierto que los hilos han sido elegidos con cui­
dado y siguiendo ciertas reglas. Y bien podría suceder que
137
esto fuera una verdadera pintura de aldeanos. Yo sé que es
así. Pero el que prefiera ver aldeanos almibarados, que
pase de largo. Por mi parte, estoy convencido de que a la
larga se obtienen mejores resultados pintándolos en toda
su rudeza que dándoles un primor convencional.
Con su falda y su camisa azules, cubiertas de polvo y
remendadas, y que bajo el efecto del tiempo, del viento y
del sol, han tomado los más delicados matices, una mucha­
cha de una granja es, a mi parecer, más hermosa que una
dama; que se vista como una señora y todo lo que hay
en ella de verdadero desaparecerá.
Un aldeano es más bello entre los campos, con su traje
de fustán, que cuando va a la iglesia el domingo, acicalado
como un sénior.
Y
de la misma manera, sería un error a mi parecer, el
dar a una pintura de aldeanos una pulcritud convencional.
Si una pintura de aldeanos huele a grasa, a humo, a olor
de patatas, ¡perfecto! No es malsano; si un establo huele
a estiércol, ¡bueno!... por eso es un establo; si los campos
tienen un olor de trigo maduro o de patatas o de guano y
estiércol, allí está precisamente la salud, sobre todo para
los ciudadanos.
De tales cuadros se aprende algo útil. i:Un cuadro de
aldeanos no debe estar jamás perfumado. Estoy ansioso de
saber si encontrarás en el mío algo que te plazca; por lo
menos así lo espero. Estoy encantado de que el señor Por­
tier haya dicho que quiere ocuparse de mis obras. Por mi
parte, he hecho cosas más importantes que simples estu­
dios.
En cuanto a Durand-Ruel, aunque haya opinado que los
dibujos no valen por toscos, muéstrale este cuadro. ¿Que
lo encuentra malo? Bueno. Pero enséñaselo igual, a fin
de que pueda ver que ponemos energía en nuestra lucha.
Seguro que oirás decir «¡vaya mierda!», prepárate para
esto, que yo también lo estoy. Pero ya terminaremos por
producir algo verdadero y honesto.
La pintura de la vida de los aldeanos es una cosa seria
y, por mi parte, me reprocharía si no tratar# de hacer
cuadros de tal manera que no provocasen serias reflexio­
138
nes entre aquéllos que reflexionan seriamente en el arte
y en la vida.
Millet, De Groux y tantos otros, nos han mostrado
con su ejemplo que tenían carácter y que sabían no preocüparse de reproches como: «-sucio, grosero, lleno de barro,
hediondo, etc...i>.y tan sólo dudar de ellos sería una ver­
güenza.
No, hay que pintar a los aldeanos como si fuéramos uno
de los suyos, sintiendo y pensando como ellos mismos.
Como si no se pudiera ser de otro modo.
Yo pienso a menudo que los aldeanos son un mundo
aparte, y en muchos puntos, mucho mejor que el mundo ci­
vilizado (404).
Cuando he llegado esta tarde a la choza, he encontrado
a la gente preparándose a comer a la luz de la ventanita,
en lugar de estar sentados a la mesa, debajo de la lámpara.
Era asombrosamente bello. El color era también extraordi­
nario; recordarás esas cabezas pintadas delante de la
ventana; el efecto era el mismo, pero aún más oscuro. De
modo que las dos mujeres y el interior eran de un color
casi parecido al jabón verde oscuro.
Pero la figura del hombre, a la izquierda, estaba lige­
ramente iluminada por Ja luz que entraba por una puerta,
más lejos. Así, el color de la cabeza y de las manos era
el mismo que, por ejemplo, el de una moneda de diez cen­
tavos, en resumen, el del cobre mate. Y su gabán, allá
donde le daba la luz, era de un azul desteñido, el más deli­
cado que se pueda imaginar.
En cuanto a los cuadros claros de ahora, he visto muy
pocos en estos últimos años. Pero sin embargo, no he de­
jado de reflexionar. Corot, Millet, Daubigny, Israels, Dupré y muchos otros, han pintado también cuadros claros,
es decir que, por muy profunda que sea la gama, la mirada
penetra en todos los rincones y en todas las profundidades.
Pero éstos que acabo de nombrar, no son personas que
se atengan literalmente al tono local, siguen la gama en la
cual comienzan, van hasta el fin de sus concepciones sobre
el color, el tono y el dibujo. Quiero decir que intrínsecamen­
139
te sus luces son muy frecuentemente grises bastante oscuras
que se hacen luminosas en el cuadro por el contraste; ésta
es una verdad que tú puedes verificar todos los días.
Comprende bien. Yo no digo que Millet no emplee el
blanco cuando pinta la nieve, pero sí pretendo que él y
los otros tonalistas, si un día lo quisieran, podrían hacerlo
de la misma manera que Delacroix lo dijo del Veronés, que
pinta mujeres desnudas, blancas y rubias, con un color que
de por sí se parece mucho al lodo de las calles (405).
®En mis nuevos dibujos, comienzo las figuras por el torso
y me parece que así adquieren más amplitud y grandor.
En el caso de que 50 no bastaran, dibujaré 100, y si esto
no fuera suficiente todavía, haré más aún, hasta que obtenga
plenamente lo que deseo, es decir, que todo sea redondo
y no haya de ningún modo ni principio ni fin en la forma,
sino que haga un conjunto armonioso de vida.
Ya sabes que es ésta, precisamente, la cuestión de la
cual trata Gigoux en su libro No ir por la línea, sino por
el medio.
Muníz dice: el modelado es la probidad del arte; y lo
que él cambió en la frase de Ingres, es que Ingres decía :
el dibujo es la probidad del arte, agregandp: yo quisiera
marcar el contorno con un alambre. Hérbert tenía también
lo que él llamaba: el honor de la línea.
Hay otros, además, que pretenden que todos los dog­
mas son absurdos como tales. Lástima que esto sea también
un dogma. Es preciso, pues, limitarse a hacer lo que se
hace y tratar de sacar algo, tratar de hacerlo vivir.
Si no se hubiera fastidiado tanto a Thijs Maris, y si no
se le. hubiera puesto demasiado melancólico para trabajar,
hubiera quizás producido algo asombroso.
Pienso tantas veces en este muchacho, Théo, pues es
tan admirable como su obra.
Es el desvarío, pero qué maestro.
Por Dios, si' este tipo pudiera ser aún tal como en sus
comienzos, qué centro se hubiera vuelto.
Porque la escuela holandesa actual tiene necesidad de
elementos nuevos que sepan hacer algo (408). ,
140
He aquí el croquis de una cabeza que acabo de traer.
Entre mi último envío de estudios, has recibido la misma,
precisamente la más grande de ellas, pero pintada de una
manera lisa.
Esta vez, no lie extendido mi pincelada, y el color es
además completamente distinto.
Aún no he conseguido una cabeza que llegue a parecer
pintada con la tierra, pero a partir de ahora habrá mu­
chas más.
Si todo va bien, si gano un poco más y puedo así viajar
más, ¡eh! bien, entonces, espero también poder pintar
algún día cabezas de mineros. ¿Cuál es la opinión de Por­
tier sobre los comedores de patatas? Yo sé muy bien que
tiene defectos pero precisamente porque veo que las cabezas
se vuelven más potentes, me atrevo a sostener que, com­
parados con los cuadros siguientes, los comedores de pa­
tatas también perdurarán (409).
He despachado hoy la cajita que te dije, y que contiene,
además de lo que ya te he escrito, otro cuadro, Cementerio
de aldeanos. He descuidado algunos detalles —he querido
expresar cómo esta ruina demuestra que desde hace siglos
los aldeanos de allí son amortajados en los mismos campos
que trabajan durante su vida— he querido decir cuán sim­
ple es el hecho de morir y de ser enterrado, tan tranquila­
mente como la caída de la hoja de otoño —nada más que
un poco de tierra removida y yna pequeña cruz de madera.
Allá donde la hierba del cementerio se detiene, los campos
de las inmediaciones trazan, del otro lado del muro, una
última línea en el horizonte— como un horizonte marino.
Y esta ruina me dice cómo una fe, una religión, se ha car­
comido, aunque haya tenido fundamentos sólidos, cómo
entretanto, para los aldeanitos, vivir y morir es lo mismo y
sigue siendo exactamente igual que para la hierba y las florecillas que crecen allí, sobre esa tierra del cementerio, el
hecho de germinar y marchitarse, sencillamente.
«Las religiones pasan, Dios queda», ha dicho Víctor
Hugo, a quien también acaban de enterrar.
No sé si encontrarás algo en estos dos temas; la choza
141
con techo de cañas me ha hecho pensar en el nido del reye­
zuelo (411).
Te pregunto: ¿Conoces en la vieja escuela holandesa
un solo hombre con la azada, un solo sembrador? ¿Han
tratado jamás de hacer un «trabajador»? ¿Acaso Velázquez
lo ha buscado en su Aguador o en sus tipos del pueblo? No.
En los viejos cuadros, los hombres no trabajan. En es­
tos días ando detrás de una mujer, a quien vi este invierno
arrancando zanahorias en la nieve.
¡Y bien!... Millet lo ha hecho, Lhermitte, y en general
los pintores de aldeanos de este siglo —un Israels— que en­
cuentran esto más bello que nada.
Pero aun en este siglo, qué poco abundan, entre la
legión de pintores, los qüe se dedican a la figura -—sí,
ante todo— por la figura, es decir, por la forma y el mode­
lado; los que no pueden imaginarse a un trabajador más
142
que en el trabajo, y que sienten la necesidad evitada por
los antiguos, y también por los antiguos holandeses, que
recurrían demasiado a las acciones convencionales... ¡cómo
sienten la necesidad de pintar la acción por la acción!
De modo que la pintura o el dibujo sea realmente un
dibujo de la figura por la figura y la inexpresable forma
armoniosa del cuerpo humano; pero al mismo tiempo, la
acción de arrancar zanahorias en la nieve.
¿Me explico con claridad? Lo espero; dile, pues, esto
a Serret. Lo puedo explicar brevemente; un desnudo de
Cabanel, una dama de Jacquet y una aldeana, excepto las
de Bastien-Lepage, naturalmente; pero una aldeana de un
parisién que aprende a dibujar en la academia, reflejarán
siempre los miembros y la estructura del cuerpo de la
misma manera, correcta de proporción y de anatomía, y
a veces encantadora. Pero cuando Israels, o cuando Dau­
mier, o Lhermitte por ejemplo, dibujan una figura, se sen­
tirá mucho más la forma del cuerpo, y sin embargo, por
esto cito expresamente a Daumier, las proporciones serán
casi arbitrarias, la anatomía y la estructura no serán nada
buenas a los ojos de los académicos. Pero esto vivirá. Y so­
bre todo así es en Delácroix.
No está todavía bien explicado. Dile a Serret que a mi
me desesperaría que mis figuras fueran buenas, dile que no
las quiero académicamente correctas, dile que si fotogra­
fiara a un hombre que cava, la verdad es que no cavaría.
Dile que encuentro las figuras de Miguel Angel admirables,
aunque las piernas sean decididamente demasiado largas,
los muslos y las caderas demasiado anchos. Dile que a mis
ojos Millet y Lhermitte son por esto los verdaderos pintores,
porque ellos no pintan las cosas como son, de acuerdo a
un análisis somero y seco, sino como ellos, Millet, Lher­
mitte, Miguel Ángel, lo sienten. Dile que mi gran anhelo es
aprender a hacer tales inexactitudes, tales anomalías, tales
modificaciones, tales cambios, tales cambios en la realidad,
para que salgan, ¡pues claro!... mentiras si se quiere, pero
más verdaderas que la verdad literal.
Expresar al aldeano en su acción, es, lo repito, una figu­
ra esencialmente moderna, el corazón mismo del arte mo­
143
derno, lo que ni los griegos, ni el Renacimiento, ni los anti­
guos holandeses han hecho.
En verdad, no he llegado a ver que los artículos de arte
insistiesen en expresar sin rodeos la diferencia entre, por
una parte, los grandes maestros, así como los pequeños
maestros actuales (los grandes, por ejemplo, Millet, Lhermite, Bretón, Herkomer; los pequeños, por ejemplo, Raffaeli y Regamey), y por otra parte, las antiguas escue­
las (418).
Cuando pienso en Millet o en Lhermitte, encuentro el
arte moderno tan grande como el de Miguel Ángel y Rembrandt —el antiguo es infinito— el nuevo también es in­
finito —el antiguo, genio; el nuevo, genio. Alguno como
Chenavard no lo cree sin duda. Pero, en cuanto a mí, es­
toy convencido de que en lo que concierne a esto, se puede
tener fe en el presente.
La prueba de que ya sé qué quiero poner en mi obra,
y qué esfuerzos debo realizar aunque tenga que hundirme,
es que tengo una fe absoluta en el arte (423).
Recibirás una gran naturaleza muerta que representa
patatas, a la que he tratado de dar cuerpo; quiero decir
expresar la materia de tal modo, que se vuelva nsasas
que tienen peso y que son sólidas, que se sentirían si se las
tuviera que arrojar, por ejemplo (425).
He ido esta semana a Amsterdam; casi no he tenido
tiempo de ver otra cosa que el museo; me he quedado tres
días; llegué el martes y partí el jueves. El resultado es que
estoy muy contento de haber ido «cueste lo que cueste»;
no recuerdo que hubiese permanecido tanto tiempo sin
ver cuadros. Yo no sé si recuerdas que hay a la izquierda
de la Ronda de noche, por consiguiente haciendo juego
con los Síndicos de los Pañeros, un cuadro (que me era
desconocido hasta ahora) de Frans Hals y P, Codde, que
representa una veintena de oficiales de pie. ¿Has prestado
atención? Por este cuadro, solamente, vale la pena —sobre
todo para un colorista— hacer el viaje a Amsterdam.
144
Hay allá una figura, la del porta-estandarte, en el ángulo
izquierdo, exactamente al lado del marco —esta figura
está, de los pies a la cabeza, en gris, yo diría gris perla—,
de un tono neutro característico, obtenido a lo que creo
con el anaranjado y el azul mezclados Ide manera que se
neutralizasen, haciendo variar este tono fundamental, vol­
viéndolo aquí un poco más claro, allá un poco más oscuro;
el pintor ha llegado a dar la impresión de que la figura
entera es toda de un solo y mismo gris. Sin embargo, los
zapatos de cuero son de una materia distinta que las me­
dias, las cuales difieren de las calzas, que a su vez difieren
del jubón —paulatinamente aparecen distintas materias re­
presentadas, todas muy diferentes de color—, y sin embar­
go todo está hecho de gris de una sola y misma familia.
¡Un momento!... esto no es todo.
En este gris, él pondrá azul y anaranjado —y un
poco de blanco; el jubón está guarnecido de cintas de
satén de un azul divinamente tierno, la banda y la bandera
son anaranjadas —una gorguera blanca.
Anaranjado-blanco-azul, como eran entonces los colores
naoionales —-anaranjado y azul yuxtapuestos, la más ma.
ravillosa gama; sobre un fondo gris, estos dos colores—
qué yo llamaría polos eléctricos (siempre en materia de
color), sabiamente mezclados y reunidos de manera que
se destruyen en este gris y este blanco.
Más lejos, ha introducido en este cuadro estas gamas
anaranjadas sobre otras azules; mas lejos todavía, los más
bellos negros sobre los más hermosos blancos; las cabe­
zas —una veintena— chispeantes de espíritu y de vida ¡y
perfectas!... ¡y un color! porte de toda esta gente sober­
bio, hasta los pies.
Pero rara vez he visto una figura más divinamente bella
que la del personaje anaranjado-blanco-azul en el ángulo
izquerdo. Es algo excepcional.
Delacroix se hubiera sentido transportado —pero ade­
más, transportado al extremo. Yo estaba literalmente cla­
vado al suelo. Y después, conoces al cantor, este hombre
que ríe —el busto de un negro verdusco con carmín, hasta
en el color de la carne.
145-
Conoces el busto del hombre en amarillo, limón amor­
tiguado, en el cual el rostro, por las oposiciones de tonos,
es de bronce atrevido y magistral, rojo borra-de-vino
(violeta).
Burger ha escrito sobre la Novia judía de Rembrandt,
como ha escrito sobre Vermeer de Delft, como ha escrito
sobre Frans Hals, quedándose a veces corto y a veces lar­
go. Los síndicos son perfectos, es el Rembrandt más bello;
pero la Novia judía —considerada aparte— qué cuadro
íntimo, infinitamente simpático, pintado «con una mano
de fuego». Ya ves, en Los síndicos Rembrandt permanece
fiel a la naturaleza, aun cuando y ahí más aún, él va a las
alturas más elevadas, alturas infinitas; pero aun así, Rem­
brandt podía actuar de otra manera, cuando no experimen­
taba la necesidad de guardar la fidelidad, en el sentido lite­
ral de la palabra, como en el retrato, cuando podía ser
poeta, es decir Creador. Ésto es él en la Novia judía.
Qué bien habrá comprendido este cuadro Delacroix.
Qué noble sentimiento de una profundidad inmensa. Es
preciso haber muerto varias veres para pintar así; ésta es
una frase que bien le puede ser aplicada.
K
Digan lo que digan de los cuadros de Frans Hals, nunca
deja de pisar el suelo mientras que Rembrandt, en cam­
bio, penetra tán lejos én el misterio que dice cosas que
ninguna lengua puede expresar. Es con justo título !que se
dice de Rembrandt: el Mago... No es un oficio fácil.
He embalado varias naturalezas muertas que recibirás
la semana próxima, además con dos recuerdos que adquirí
al vuelo en Amsterdam, lo mismo que algunos dibujos.
Te enviaré también dentro de poco un libro de Goncourt:
Chérie. De Goncourt escribe siempre bellamente y su ma­
nera de trabajar es muy fiel, y además ¡qué buen acabado!
He visto en Amsterdam dos cuadros de Israels, especial­
mente : el Pescador de Zandvoort y uno de sus más recien­
tes : una anciana encogida como un paquete de trapos, cer­
ca del lecho de muerte de su marido.
He encontrado las dos obras maravillosas. Ya pueden
ir cantando sobre la técnica, con palabras de fariseo, hue­
cas e hipócritas, los verdaderos pintores se dejan guiar
146
por esta conciencia que se llama el sentimiento. Su alma,
su espíritu, no están al servicio de su pincel, sino su pincel
al servicio de su espíritu. Además la tela tiene miedo del
buen pintor y no el pintor de la tela.
He visto además en Amsterdam cuadros de contempo­
ráneos, Witkamp y otros. Witkamp es ciertamente el me­
jor, hace pensar en Jules Bretón. Otros en quienes pienso,
pero que no nombraré y que se empeñan en lo que ellos
llaman técnica, son precisamente aquéllos que, a mi parecer,
tienen una técnica débil. Tú conoces todos estos tonos gri­
ses que ellos creen distinguidos y que son chatos, crispan­
tes, secos, pueriles. Actualmente se fabrican colores especia­
les, compuestos de tintes ordinarios mezclados con blanco
puro, para uso de los pintores que trabajan en lo que ellos
consideran una gama de tonos distinguida.
Lo repito, la técnica, la mezcla de colores, el modelado
del Pescador de Zandvoort, por ejemplo, es, a mis ojos,
Delacroix, y soberbio; y los grises de hoy, chatos y fríos,
no significan gran cosa en cuestión de técnica; es una capa
de pintura, e Israels está por encima de la pintura.
Has de saber que no hablo de Jaap Maris, de Willem
Maris, de Mauve, Neuhuys, que todos trabajan como se
debe, con la gama propia de ellos, Blommer, etc. Pero la
escuela de estos maestros, sus alumnos, a mí me parece,
Théo, que es pálida.
He visto también a Fodor.
El pastor de Decamps es, hay que decirlo, una obra
maestra. ¿Te acuerdas del Meissonnier, el croquis de un
lecho de muerte? ¿Del Díaz?
Luego, Bosboom, Waldorp, Nuyen, Rochussen, los artis­
tas personales de aquel período de hace cuarenta años; a
éstos, siempre me gusta mucho verlos. Rochussen es ex­
presivo como Gavarni.
Las naturalezas muertas que envío son estudios del
color.
Haré todavía varias; no creas que esto sea inútil. Se
volverán un poco menos buenas en el transcurso del tiempo,
pero dentro de un año, por ejemplo, estarán mejores que
147
ahora, cuando hayan secado bien y recibido una buena
capa de barniz.
Si prendes a la pared de tu cuarto una buena cantidad
de mis estudios, con chinchetas, unos entre otros, tanto los
de ahora como los antiguos, verás, creo, que hay una co­
rrelación entre esos estudios y que los colores armoni­
zan bien.
Hablando del «demasiado negro», estoy muy satisfe­
cho de que la gente encuentre mis estudios demasiado
negros, sobre todo cuantos más cuadros veo en esta gama
pueril y fría.
Observa, pues, el Pescador de Zandvoorí, ¿con qué está
pintado? ¿Está, sí o no, pintado con rojo, azul, amarillo,
negro y un poco de blanco sucio, con pardo (y todo bien
mezclado y bien quebrado)? Cuando Israels dice que no hay
que ennegrecer, está claro que no quiere decir jamás lo
que se hace ahora. Quiere decir que se debe poner color
en las sombras, pero esto no excluye ninguna gama, por
baja que ella sea, y por cierto que no la de los negros y»
pardos, y de los azules profundos; esto es evidente.
Pero ¿qué se debe pensar a este respecto? Vale más •
pensar en Rembrandt, en Frans Hals, en Israels que en esta
impotencia distinguida (426).
Para obtener algo cálido, hay que ir con calor; si no,
no se ahuyenta fácilmente el frío. Esto que ellos llaman lu­
minosidad es, en muchos casos, el mezquino tono de taller,
de un taller de ciudad y nada simpático. Se diría que no se
ve jamás ni el alba ni el crepúsculo. Es como si no exis­
tieran nada más que las horas de mediodía, de dos a tres;
una hora muy distinguida, ya lo creo; pero a menudo sin
más personalidad que una castaña (427).
Lo que me escribes a propósito de cierto estudio de una
canasta de manzanas está bien visto, ¿pero te lo has inven­
tado tú? Porque creo recordar, y hasta diría que estoy segu­
ro de que tú no has visto siempre las cosas de este modo.
Sea lo que fuere, estamos al presente en camino de ponemos
de actierdo a propósito de colores. Continúa, pues, refle148
xionando sobre estas cuestiones, porque verás a dónde te
llevarán; Burger y Manz y Sylvestre no lo ignoran.
Decirte cómo he pintado este estudio, es muy simple: el
verde y el rojp son complementarios. Así, hay un cierto
rojo, en sí mismo muy «canalla» en las manzanas; y más
lejos, al lado de éste, otros que tiran al verde. Hay, además,
una o dos manzanas de otro color, que hacen el todo muy
bueno, de un cierto rosa. Este rosa es el color compuesto,
salido de la mezcla del rojo y del verde precitados.
He aquí las razones por las cuales hay una correlación
entre los colores. Hay un segundo contraste: el fondo hace
contraste con el primer plano; el uno es de un color neutro
obtenido rompiendo el azul por medio del anaranjado; el
otro es del mismo color neutro, modificado solamente por
la adición de un poco de amarillo.
El último estudio es el grande —el mejor, a mi modo
de ver—, a pesar del fondo negro mate que yo he dejado
expresamente mate, porque los ocres son colores por natu­
raleza no transparentes. En lo que respecta a este estudio,
el más grande con patatas, está hecho modificando estos
ocres no transpárentes, rompiéndolos con un azul transpa­
rente^
Como el ocre rojo forma un anaranjado con el ocre
amarillo, su combinación con el azul es más neutra; y
así varían, sea más rojo, sea más amarillo, enfrente de este
color neutralizado. La luz más fuerte de toda esta tela es
simplemente ocre amarillo puro. Y el hecho de que este
amarillo mate hable aún proviene de que se encuentra en
un ancho campo de una clase de violeta casi neutra; en
efecto... el ocre rojo con el azul da tonos violetas.
Así pues, los nidos están pintados también sobre un
fondo negro a dibujo, porque quiero afirmar francamente
en estos estudios que los objetos no se encuentran en su
conjunto natural, sino sobre un fondo convencional. Un
nido viviente en la naturaleza es cosa muy distinta; se ve
apenas el nido propiamente, se ven los pájaros.
El Rembrandt de Lacaze está realmente en el senti­
miento de la última época de Rembrandt. Ya hace doce
años que lo he visto, pero me acuerdo porque me impre­
149
sionó tanto como la cabeza de Fabritius que está en Rot­
terdam.
Sí, recuerdo bien, la mujer desnuda •de la colección
Lácaze es también muy bella, pero de un período posterior.
Delante de la obra dé Rembrandt La lección de anatomía,
¡ah!... ¡la verdad es que aún sigo hechizado! Recuerdas
los colores de la carne: son tierra, sobre todo los pies. Es­
cúchame bien:- en Frans Hals también los colores de la
carne son terrosos, aquí en el sentido que tú sabes. Por lo
menos, a menudo. Hay también algunas veces, y hasta me
atrevería a decir que siempre, una relación de oposición
entre el tono del vestido y el tono del rostro. El rojo y el
verde son opuestos; el cantor (Dupper) que tiene tonos de
carmín en la encarnación pictórica, posee manchas negras
con tonos verdes y, sobre estas manchas, cintas de un rojo
distinto a este carmín. El rostro del tipo anaranjado-azulblanco, sobre el cual te he escrito *, es de un color neutro,
rosa terroso, violáceo por oposición a su traje de cuero ama­
rillo al modo de Frans Hals.
El tipo amarillo «limón amortiguado» tiene un viq.leta
empañado en la gola, de esto no hay duda. Entonces, cuan­
to más oscuro es él vestido tanto más claro es el rostro,
y no por casualidad; así en su retrato y en el de su mujer
en el jardín, hay dos violetas negros (violeta azul y vio­
leta rojo) y un negro liso (¿negro amarillo?); lo repito;
violeta rojo y violeta azul, negro y negro, así, pues, las tres
cosas más oscuras; por consiguiente, las figuras son muy
blancas, extraordinariamente blancas, hasta para Hals.
En fin, Frans Hals es un colorista entre los coloristas,
colorista como el Veronés, como Rubens, como Delacroix,
como Velázquez.
Más de una vez se ha dicho con justicia de Millet, Rembrandt y por ejemplo Israels, que son más bien armonistas
que coloristas. Y me lo dirás esta vez; el neprovueí Manen,
;.pueden ser empleados o no-, son frutos prohibidos?
No lo creo; Frans Hals posee por lo menos veinti1. Ver ía carta 426.
150
siete negros. ¿Y blancos?; pero tú sabes muy bien qué
cuadros extraordinarios han sido hechos por algunos colo­
ristas modernos intencionalmente, con blanco sobre blanco.
¿Qué significa entonces: no se debe? Delacroix llamaba
a esto reposo y los empleaba como tales. No hay que pro­
nunciarse en contra, ya que se pueden emplear todos los
tonos, con la sola condición de que estén en su lugar y de
acuerdo con el resto, por supuesto
Bien sabes que encuentro a menudo muy buenas las
cosas de Apol, por ejemplo su blanco sobre blanco.
Su puesta de sol en el bosque en La Haya, por ejemplo,
que está en Amsterdam. En verdad, qué endiabladamente
bélla.
N o ; el negro y el blanco tienen su razón de ser y su
significación, y aquéllos que los quieren escamotear, no lo
logran.
' Lo más lógico, por cierto, es considerar a cada uno
como neutro: el blanco, la más alta combinación del rojo,
azul y el amarillo más luminoso posible; el tíggnil la más
alta combinación del rojo, azul y el amarillo más oscuro;
no encuentro nada que objetar a esta aserción, la encuen­
tro absolutamente cierta.
- Así, pues, el luminoso y el pardo, el tono por lo que,
respecta al valor, está en proporción directa con esta cuarta
gama del blanco al negro.
En efecto, se tiene:
Gama 1
Gama 2
Gama 3
del amarillo
del rojo
del azul
al violeta
al verde
al anaranjado
Suma:
una 4.a gama
(la de los tonos
neutros, rojo
+ azul
+ amarillo).
del blanco
(rojo + azul
+ amarillo,
la extrema
luz).
al negro
(rojo + azul
+ amarillo,
el negro
extremo).
151
Así es como comprendo personalmente los negros y los
blancos.
Cuando mezclo rojo y verde hasta ei verde rojizo o
rojo verdusco, obtengo, agregando el blanco, verde rosado
o rosa verdoso. Y si te parece, agregando negro, verde
marrón o marrón verdoso. ¿Está claro o no?
Cuando mezclo amarillo y violeta hasta el lila-amarillo
o el amarillo-lila, en otros términos hasta el amarillo neu­
tralizado o hasta el lila neutralizado, obtengo grises agre­
gando blanco o negro.
En fin, es cuestión, sobre todo, de grises y de pardos,
cuando se vuelven los colores más claros o más oscuros,
cualesquiera que sean, por otra parte, su naturaleza y su
tenor en rojo, amarillo o azul.
Se expresa bien, a mi parecer, cuando se habla de gri­
ses y de pardos claros, de grises y de pardos oscuros. Pero
qué bello es lo que dice Silvestre acerca de Delacroix,
que tomaba al acaso un tono sobre su paleta: «un matiz
inefablemente violáceo», que arrojaba ese tono en cual­
quier parte, tanto juera para la mayor claridad como pam
la sombra más profunda; pero que de este lodo conseguía
sacar tal cosa que resplandecía como la luz o se tomaba
muda como una sombra profunda.
Así he oído hablar de un experimento con una hoja de
papel de color neutro. Se volvía verduzca sobre fondo rojo,
rojiza sobre fondo verde, azulada sobre el anaranjado, ama­
rillenta sobre el violeta y violácea sobre el amarillo.
Escucha aún; suponiendo que sobre un cuadro se quie­
ra volver claro determinado color lodoso o sontkleur \ eso
de lo cual habla Delacroix a propósito del Veronés, que
podía pintar el desnudo de una rubia con un color parecido
al barro de tal manera que, sobre el cuadro, fuera rubia,
¡y,bien!... te pregunto ¿cómo es posible, sino por la
oposición de fuertes potencias en los negros azules o los
violetas o los pardos rojos?
Tú, que si no ves sombras oscuras, las buscas, y que
1. Color rosa.
152
crees que eso no vale nada cuando las sombras son oscuras
y hasta negras, ¿tienes razón?
Creo que no, porque entonces el Dante de Delacroix,
por ejemplo, o aun más el Pescador de Zandvoort no valen
nada, porque allí dentro hay realmente las más fuertes po­
tencias de negros azules o violetas.
¿Es que acaso Rembrandt y Hals no empleaban el ne­
gro? ¿Y Velázquez? No solamente uno, sino veintisiete
negros, te lo aseguro. Así, éste: ano es necesario emplear
el negro», ¡vamos!... ¿te das cuenta de lo que esto
quiere decir? Seriamente, ¡ reflexiona!... porque pienso que
podrías aún llegar a esta comprobación, que no puedo en­
contrar más verosímil; que has aprendido y comprendido
mal la cuestión de los tonos, o más bien que la has apren­
dido y comprendido de una manera imprecisa. A tantos les
pasa lo mismo, la mayoría son así. Pero gracias a Dela­
croix y a otros de su época acabarás por comprender. Dime,
¿has observado que mis estudios que tienen fondos negros,
están compuestos todos en una tonalidad muy baja? Y que
allí donde fijo mis estudios más bajo que la naturaleza,
¿has visto que no solamente mis sombras sino también
mis luces se vuelven proporcionalmente más oscuras y que
a pesar de todo mantengo la relación de los tonos?
Mis estudios no tienen para mí otra razón de ser que
una especie de gimnasia para subir y descender en los to­
nos ; así pues, no olvides que he pintado mi musgo blanco
o gris- con un color de barro, y que a pesar de todo, en
el estudio, da claridad.
Adiós, salud.
VlNCENT.
La cuestión de los colores complementarios, del con*
traste simultáneo y de la destrucción recíproca de los com­
plementarios, es la primera y la más importante; otra es
la cuestión de la influencia recíproca de dos semejantes,
por ejemplo un carmín y un bermellón, un rosa-lila y un
azul-lila.
La tercera cuestión es oponer un azul pálido a un mis­
153
mo azul oscuro, un rosa a un pardo rojizo, un amarillo
limón a un amarillo gamuza, etc. Pero la primera cuestión
es la más importante (428).
Es cierto que se puede llegar, estudiando las leyes de
los colores, a comprender por qué se encuentra bello lo
que se encuentra bello, en lugar de tener una fe instintiva
en los grandes maestros; y esto es ahora muy necesario
cuando se piensa cómo son los juicios arbitrarios y su­
perficiales.
No hace falta tratar de arrancarme el pesimismo respec­
to al comercio de cuadros; porque de aquí no resulta ne­
cesariamente el descorazonamiento. Por mi parte, yo ra­
zono de esta manera: Supon que tengo razón de identificar
más y más el singular barullo de los precios en pintura
con una especie de comercio del género de los tulipanes.
Suponte, pues, que como el tráfico de los tulipanes al final
del último siglo, el comercio de cuadros —y otras ramas
de esta especulación— desapareciera al final de este siglo,
tal como ocurrió, es decir, bastante rápidamente. Desapa#
rece, pues, el comercio de tulipanes; el cultivo de las
flores queda. Por mi parte, me siento feliz de ser un peque­
ño jardinero, más o menos bueno o malo, pero que tiene
mucho amor por su plantel.
Por el momento, mi paleta se deshiela y la torpeza del
comienzo ha desaparecido.
Todavía me rompo a menudo la cabeza cuando empie­
zo, pero así y todo, los colores se siguen casi solos, y to­
mando un color como punto de partida, me viene clara­
mente al espíritu el que debe convenir y cómo se puede
llegar a darle vida.
En el paisaje, Jules Dupré es tanto como Delacroix,
porque qué enorme variedad de emoción expresa en sus
sinfonías de color.
Aquí una marina con los más tiernos verde-azules y
azules quebrados, y toda clase de tonos nacarados; allá,
un paisaje de otoño con un follaje que va del rojo profun­
do borra-de-vino hasta el verde violento, del anaranjado
pronunciado hasta el oscuro tabaco; y, además, con otros
154
A
colores en el cielo, grises, lilas, azules, blancos, que forman
todavía contraste con las hojas amarillas. Más lejos aún,
una puesta de sol en negro, en violeta, en rojo vivo. Toda­
vía más fantástico, como un rincón de jardín que he visto
pintado por él y que no he olvidado nunca: negro en la
sombra, blanco 'en el sol, un verde pronunciado; un rojo
vivo, y después todavía un azul oscuro, un pardo-verde bitu­
minoso y un amarillo claro. Colores que realmente pueden
conversar entre ellos.
Yo he alabado siempre a Jules Dupré ; y más tarde,
se le estimará todavía más que ahora. Porque es un verda­
dero colorista, siempre interesante y con un algo tan po­
tente y tan dramático.
Sí, está claro que es hermano de Delacroix.
Como ya te dije, encuentro muy bien tu carta acerca
de los negros, y cuando dices que no conviene hacer el
color local, tienes razón igualmente.
Sin embargo, no me satisface. Intuyo que hay mucho
más detrás de este no hacer el color local.
«Los verdaderos pintores son aquéllos que no hacen el
color local», es lo que constituyó el objeto de las discusio­
nes de Blanc y de Delacroix. ¿No puedo comprender a
groso modo por eso, que un pintor obre bien cuando parte
de los colores de su paleta en lugar de partir de los colores
de la naturaleza?
Quiero decir que cuando se desea, por ejemplo, pintar
una cabeza, se observa bien una vez la naturaleza que se
tiene delante de uno; entonces se dice: esta cabeza es una
armonía de pardo-rojo, de violeta, de amarillo, todo que­
brado ; pondré un violeta y un amarillo y un pardo-rojo en
mi paleta y los quebraré.
Yo conservo de la naturaleza un cierto orden de suce­
sión y una cierta precisión en la ubicación de los tonos;
estudio la naturaleza para no hacer cosas insensatas, para
mantenerme «razonable», pero me interesa menos que mi
color sea precisamente idéntico, al pie de la letra, desde
el momento que aparece bello sobre mi tela, tan bello
como en la vida.
Un retrató de Courbet es de un valor más alto, es enér­
155
gico, libre, pintado en toda clase de hermosos tonos pro­
fundos de pardo-rojo, dorados, violeta más frío en la sombía con el negrp como «contrastador», con un trozo de lien­
zo teñido de blanco para que la vista repose, más hermoso
que cualquier otro retrato que quieras y que hubiera imitado
el color del rostro con una asombrosa exactitud.
El color por sí mismo expresa alguna cosa; no se le
puede ignorar y hay que aprovecharlo; lo que embellece
y es verdaderamente bello, es igualmente verdadero. Cuan­
do el Veronés pintó los retratos de su mundo elegante en
Las Bodas de Caná, aplicó toda la riqueza de su paleta en
los violetas oscuros, en los maravillosos tonos dorados.
Entonces le quedaba todavía un azul ligero y un blanco
nacarado, en los cuales había pensado —y esto no figura
en el primer plano. Él lo ha ubicado detrás —y llegó a ser
un éxito; de por sí, este color se ha vuelto un conjunto de
palacios de mármol y un cielo, lo que completa de una
manera característica el grupo de figuras. Este fondo es
tan soberbio porque ha nacido espontáneamente de un
cálculo de colores.
¿Me equivoco al decir esto? ¿No está pintado de una
manera distinta a la que hubiera empleado si hubiese pen­
sado a la vez en el palacio y en las figuras como un solo
conjunto?
Toda esta arquitectura y este cielo son convencionales y
subordinados a las figuras, están calculados para embelle­
cerlas. Esto es realmente pintura, y es más hermoso que la
imitación de las cosas mismas. Hay que pensar en una cosa
y darle el ambiente indispensable, hacerla descollar de lo
demás.
Yo me he dedicado durante años casi inútilmente y con
toda clase de penosos resultados al estudio de la naturaleza,
a la lucha con la realidad, no lo niego.
No quisiera haberme privado de este error.
Quiero admitir que hubiera sido una locura y una estu­
pidez continuar siempre de la misma manera, pero no que
haya asimilado todo este trabajo inútilmente.
«Se comienza por matar, se termina por curar», es una
frase de médico... (429).
156
4 de noviembre de 1885.
Estoy completamente preocupado con estas leyes de los
colores. ¡Ah,' si nos las hubieran enseñado en nuestra
juventud!
Pero éste es el caso de la mayoría de la gente, que debe,
por una especie de fatalidad, buscar largo tiempo la luz.
Porque las leyes de los colores que Delacroix ha codificado
por primera vez y que ha puesto con claridad al alcance
de la mayoría de los hombres, en toda su amplitud y en
todas sus relaciones, como Newton hizo para la gravedad
y Stephenson para el vapor, estas leyes del color, repito,
son una verdadera luz, completamente seguro.
No te alborotes porque deje de ver en mis estudios las
pinceladas con los espesores más o menos grandes de color.
Esto no significa nada; si se las deja un año (seis meses
bastan también) y entonces se las raspa rápidamente con la
navaja, la pintura tendrá un color mucho más consisten­
te que si se hubiera hecho ligeramente. Es muy bueno para
la conservación de los colores que principalmente las par­
tes luminosas de un cuadro estén sólidamente pintadas.
Y los antiguos, así como los franceses actuales, han hecho
este raspaje. Creo que las veladuras de un color transparen­
te se compenetran y desaparecen, a menudo con el tiempo,
si se aplican antes que la preparación del cuadro esté com­
pletamente seca. Pero aplicadas más tarde, resisten fuerte
y bien.
Tú mismo has hecho con frecuencia la observación de
que con el tiempo mis estudios de taller, en lugar de perder
su color, más bien mejoran.
Yo creo que esto proviene del hecho de que mi color
tiene resistencia, ahí donde no empleo aceite. Después de
un año, el poco aceite que hay en todo el color ha desa­
parecido, y entonces se obtiene una buena pasta sólida.
Pintar así, es decir de manera que la obra seque bien,
es una cuestión que a mi parecer tiene importancia; es la­
mentable que ciertos colores resistentes como el cobalto
sean tan caros. No sé qué es lo que hay que pensar de los
cromos y del rojo de granza; pero puedo muy bien imagi157
narme que ciertos cuadros, sobre todo las puestas de sol
americanas —tú conoces este género de pintura—, obteni­
dos con veladuras de cromo, resistirán poquísimo al tiempo.
Daubigny y Dupré al contrario se conservan. ¿No es
curioso que este van der Meer de Delft en La Haya, haya
conservado tan maravillosamente su color, con toda su
serie de tonos atrevidos, rojo, verde, gris., pardo, azul, ama­
rillo, blanco? (430).
Querido Théo:
He recibido ayer tarde el libro de Goncourt y me he
puesto a leerlo inmediatamente, y aunque deba aún releer­
lo con calma, ya tenía esta mañana una visión del conjunto;
así que ya ves qué ganas tenía de poseerlo.
He visto que no alaba mucho a Boucher.
Si yo no conociera más que estas tres cosas diferentes
de Boucher: un azul rico (cielo), un bronce (figura de
hombre) y un blanco de nácar (figura de mujer), y sobre
todo agregando la anécdota de la duquesa de Orleáns, reco­
nocería ya que él es alguien en el mundo de la pintura.
Goncourt no lo alaba mucho, porque dice al mismo tiem­
po: canalla, pero sin disgustar a los buenos burgueses, de
la misma manera que se puede tratar de canalla la pintura
de Bouguereau, de Perrault, etc.
Además, tampoco alaba demasiado a Boucher según
creo, pero ni por un momento temo que Goncourt piense
en negar la superioridad de Rubens, por ejemplo, Rubens,
que era todavía mucho más productivo que Boucher, no
menos que él, pero sí en mayor grado el pintor de las
mujeres desnudas.
Lo que muy a menudo en Rubens no excluye el lado
punzante e íntimo en el cual pienso, no menos que en esos
retratos de mujer donde es él mismo o se supera.
¡Pero Chardin!
He deseado a menudo saber algo del hombre (Watteau
era exactamente lo que pensaba).
Tercer estado, el género Corot por lo que tiene de bon­
dad; pero con una mayor cantidad de desazón y de mala
suerte en la vida.
158
A
Es un libro admirable. Latour es espiritual y volteriano.
El pastel es un procedimiento que me gustaría mucho
conocer; sin duda lo haré también un día; hay que apren­
derlo en algunas horas, si se sabe pintar una cabeza.
He apreciado en extremo lo que ha dicho de la técnica
de Chardin. Estoy cada vez más convencido de que ios
verdaderos pintores no acaban, en el sentido que se da muy
a menudo a la palabra acabar, es decir con tanta precisión
que parece que lo estés tocando.
Las mejores pinturas y justamente las más perfectas
desde el punto de vista técnico, observándolas de cerca,
están hechas de color uno al lado del otro y producen su
efecto a cierta distancia. Rembrandt no ha soltado la presa,
a pesar de todos los sufrimientos que le ha costado. (Estos
buenos burgueses encontraban a van der Helst mucho me­
jor porque se podía también verlo de cerca.)
Chardin es en esto tan grande como Rembrandt, Israels
tiene algo de parecido, y por mi parte encuentro a Israels
siempre «admirable», precisamente a causa de su técnica.
Sería muy hermoso si todo el mundo supiera esto y pensara
lo mismo, diría Bonnemort.
Para-trabajar así, es preciso también ser un poco mago,
pero qué difícil aprender; y la frase sombría y sarcás­
tica de Migual Ángel: «mi estilo está destinado a hacer mu­
chos imbéciles», es cierta igualmente en lo que concierne
a los audaces del color, porque tampoco eso los cobardes
y los que careCen de personalidad pueden imitar.
Creo que mi trabajo avanza.
Ayer por la tarde me sucedió algo que voy a contarte
tan exactamente como me sea posible. Conoces las tres
encinas que están detrás del jardín de la casa; por cuar­
ta vez me he metido con ellas. Durante tres días he
estado sentado frente a las mismas con una tela del ta­
maño del cuadro de la choza y del cementerio de aldeanos
que tú posees.
Se trataba de esos mechones de hojas color tabaco,
de modelarlas y de darles la forma, el color, el tono que
fuera necesario. Por la tarde cargué con el cuadro y me
fui a Eindhoven, donde vive ese amigo mío que tiene un
159
salón bastante lujoso (tapicería gris, muebles negro y oro)
y colgamos la pintura.
¡Pues bien! Jamás he tenido tan firme convicción de
que llegaría a hacer grandes cosas, que lograría emplear
mis colores de manera de obtener el efecto que deseo. Ha­
bía aquí tabaco, verde tierno y blanco (gris) y hasta blanco
puro tal como sale del tubo. (Ves que por mi parte, aunque
tengo debilidad por lo oscuro, no tengo ningún prejuicio
contra eí otro extremo, aun el más extremo.)
Aunque este hombre tenga dinero, aunque hubiera que­
rido tener mi cuadro, me sentí tan ardientemente alentado
cuando vi que era lo que encajaba, que mi cuadro, tal
como estaba, én la dulce y melancólica paz proveniente
de la combinación de los colores, creaba una atmósfera,
que no pude decidirme a venderlo.
Pero como se había quedado impresionado, yo se lo di,
y él lo aceptó simplemente como yo quería, sin muchas pa­
labras, diciéndome apenas que: «esta cosa está endiablada­
mente bien».
Creo que no tanto todavía. Primero es preciso que vea
todavía algunos Chardin, Rembrandt, antiguos maestros
holandeses y franceses y que medite aún un poco sobre
ellos, porque empleando un poco menos de color del que
he empleado en éste, quiero llegar todavía mucho más
lejos.
Sabes que los Goncourt han hecho grabados y dibujos.
No debes creer que estoy falto de sentido práctico cuando
insisto de tal forma para que te obstines en dibujar o en
pintar.
Podrías triunfar muy bien. Si quisieras, el resultado
no sería mediocre. Y precisamente para el comercio, para
ser verdaderamente un conocedor de arte, esto te daría una
superioridad frente a muchos otros. Una superioridad que,
a decir verdad, hace mucha falta.
No sé qué es lo que el porvenir me reserva. Actualmen­
te, cuando leo algo sobre ese perfecto demonio que fue el
famoso La Tour, me digo: ¡Por Dios! qué cierto es y qué
bien supo entender la vida ese individuo (excepto en lo
que se refiere a su horrorosa avaricia) y también la pintura.
160
Acabo de ver cuadros de Frans Hals, ¡y bien!, tú sabes
que estaba tan entusiasmado que te he escrito al instante
y ampliamente sobre la cuestión de colocar al sujeto ya
de entrada. Qué analogía hay entre las intenciones de laTour, etc. y de Frans Hals, cuando expresan la vida con el
pastel, que se podría levantar soplando arriba. Yo no sé lo
que haré ni lo que el porvenir me reserva, pero espero no
olvidar las lecciones que he aprendido así en estos últimos
tiempos. Ubicar el sujeto limpiamente ya de entrada, pero
con un esfuerzo absolutamente completo, todo su espíritu
y toda su atención.
Actualmente nada me gusta más que el trabajo a pin­
cel —hasta para dibujar—, en lugar de hacer el esbozo al
carbón.
Cuando me pregunto cómo los antiguos holandeses ini­
ciaban sus cuadros, constato que hay relativamente pocos
dibujos propiamente dichos. Y sin embargo, dibujan de
una manera sorprendente. Pero creo que en la mayoría de
los casos comenzaron, ctíntinuaron y terminaron sus cua­
dros a pincel.
Ellos no rellenaban. Por ejemplo un Van Goyen. Acabo
de ver de él, solamente, en la colección Dupper, una encina
sobre una duna en la tempestad, y de Cuyp, una vista de
Dordt.
Una técnica asombrosa, pero con nada y como espon­
tánea y no teniendo en cuenta el color, en apariencia no
puede ser más simple.
Pero ya se trate de la figura o del paisaje, ha habido
siempre, entre los pintores, una tendencia a convencer a
la gente de que un cuadro era otra cosa que la representa­
ción de la naturaleza como se la vería en un espejo, otra
cosa que una imitación; es decir, que es una recreación.
Quisiera hablarte mucho todavía, sobre todo de lo que
Chardin me hace pensar respecto en el color y de la ne­
cesidad de no hacer el color local. Lo encuentro admirable;
«Cómo sorprender, cómo de'cir de qué está hecha esta
boca vacía, que tiene delicadezas infinitas. ¡No está he­
cha más que con algunos rastros de amarillo y algunas
vetas de azul!*
161
Cartas a Théo, 6
Cuando he leído esto, he pensado en Vermeer de Delft,
en el paisaje de La Haya; si lo miramos de cerca es in­
creíble, está hecho con colores completamente distintos
a los que podría presentar mirándolo a cierta distancia.
Salud, no he querido dejar de decirte qué bueno he en­
contrado el libro de Goncourt,
Todo tuyo,
V in c e n t (431).
Querido Théo:
He encontrado en el libro de Goncourt la siguiente frase
que has anotado en el artículo sobre Chardin. Después de
haber hablado de la forma mediocre en que son pagados
los pintores, dice: «¿Qué hacer? ¿Qué será de ellos? Hay
que arrojarse a una condición subalterna o morirse de ham­
bre. Se opta por lo primero», dice en seguida, y a excep­
ción de algunos mártires, los otros se hacen «profesores
de esgrima, soldados o cómicos.»
Todo esto, en el fondo, sigue siendo una realidad. Ya
que has notado lo que antecede, he pensado que sin duda
desearías saber cuáles son mis próximos planes, teniendo
en cuenta que hace poco te anuncié que había rescindido
mi taller actual.
Los tiempos ya no son exactamente los mismos que en
la época de Chardin. Y actualmente hay muchas cosas que
es difícil eliminar por medio del razonamiento.
Él número de pintores ha aumentado mucho. Hoy, si
un pintor hace «alguna labor extra», produce fatalmente
una impresión desfavorable en el público.
Yo no estoy racionalmente por encima de esto; yo di­
ría : Continúa pintando, haz, pues, cien estudios, y si esto
no es suficiente haz doscientos, y a ver si se te quitan las
ganas de «hacer una labor extra».
Ahora, habituarse a la pobreza, ver cómo un soldado
o un ganapán vive y se conserva en buena salud siempre,
alimentarse y vivir como la gente corriente, es una cosa
tan útil como ganar un pobre florín de más por semana.
162
No se está en la tierra para divertirse y no es necesario
vivir mejor que los demás.
En el fondo, esto de vivir un poco mejor no sirve re­
lativamente para nada; ni siquiera podemos retener nuestra
juventud. ¡Si se pudiera!... porque uno se vuelve verda­
deramente feliz, materialmente feliz, si es joven y se man­
tiene así mucho tiempo, ¡bien... esto no es posible aquí
y ni siquiera es posible en Arabia o en Italia, aunque allá
la verdad es que resulta más fácil que aquí.
Y
por mi parte he pensado que existen más probabili­
dades de mantenerse fuerte y de renovarse, bajo el «tercer
estado» actual. ¡En fin!... digo, pues, que busco pintando
el modo de vivir sin preocupación. Pero creo hacer bien no
descuidando el retrato, si quiero ganar algo. Sé que no es
fácil hacerlo al gusto de la gente, que exige «el parecido»,
y no-me atrevo a afirmar por adelantado que me sienta se­
guro de mi negocio. Sin embargo no estimo imposible el
asunto, porque la gente de aquí sin duda no debe ser dis­
tinta de la gente de otras partes. Los aldeanos y la gente
del lugar no se engañan y dicen sin ambages, a despecho
de lo que yo les diga si les aseguro que se engañan: esto es
René de Greef, esto es Toon de Groot, y esto Dien van de
Beek, etc. Reconocen a veces hasta una figura vista de
espaldas. Los burgueses de la ciudad, y las «cocottes» no
menos que ellos, se desviven por los retratos. Y Millet ha
descubierto incluso que los capitanes de barcos aprecian a
los capaces de hacerlos. (Estos retratos están destinados
sin duda a sus amantes que han quedado en tierra.) Esto
todavía está sin explotar. ¿Te acuerdas de esto en Sensier?
Yo me acuerdo siempre de cómo Millet se mantuvo de esta
manera en El Havre.
Así, pues, tengo vagas intenciones de irme a Amberes.
Con qué y cómo, todavía me es imposible preverlo.
He llegado a conocer la dirección de seis marchands
de cuadros. Así que quisiera llevar alguna cosa conmigo.
Después, tengo la intención de pintar en cuanto llegue al­
gunos rincones de la ciudad y exponerlos sin tardanza. Con­
centrarlo, pues, todo, para llegar a un resultado. Y puesto
163
que parto pobre, no puedo, en ningún caso, perder dema­
siado.
Aquí conozco bastante la región y la gente, y me agrada
mucho. Estoy seguro de que no todo está acabado. Alqui­
laré un cuarto donde ordenaré todos mis cachivaches y así
estaré a cubierto para el caso de que quisiera retirarme de
Amberes por algún tiempo, o si me viniera la nostalgia de
la campiña.
En cuanto a «hacer una labor extra», desde el principio,
Tersteeg, por ejemplo, no ha cesado de machacármelo.
Y
era verdaderamente machacar, aunque viniera por
otra parte de Tersteeg. Aquellos que más hablan son inca­
paces ellos mismos de dar una solución. Y a este respecto,
para aclarar un poco mi caso, lo único que yo podría ha­
cer, asi hiciera algo extra», sería, si conociera marchands
o pintores, hacer para ellos, por ejemplo, un viaje a Ingla­
terra, etc.
Cosas de este género, naturalmente, que se relacionen
directamente con la pintura, son una excepción: si no, un
pintor debe, por regla general, ser pintor y nada más.
No olvides tampoco que no he hallado la melancolía
en mi cuna; en los alrededores me han dado por sobrenom­
bre: Heí Schildermenneke, y no es desde luego sin una
cierta dosis de malicia que me voy para allá.
He pensado también en Drenthe, pero es muy difícil
que lo haga.
Sin embargo, lo podría hacer en el caso de que mis
trabajos sobre la campiña gustaran en Amberes. Si las cosas
de aquí pudieran gustar, sea ahora, sea más tarde, conti­
nuaría en este camino y alternaría con otros semejantes
de Orenthe.
Pero la cuestión es que yo no puedo hacer más que una
cosa a la vez, y que si estoy firmemente ocupado en pintar
aldeanos, no podré ponerme a trabajar en la ciudad.
El momento está bien elegido para evadirme, porque
he tenido jaleos acerca de las modelos, y en todo caso
voy a mudarme. Estos problemas hay que preverlos; sería
el cuento de nunca acabar, en este taller, con él pastor y el
164
mayordomo de la parroquia justamente al lado. Así pues,
que me cambio.
Además, no es algo que impresione a la gente por mu­
cho tiempo, y alquilando otro cuarto y dejando dormir
los asuntos por uno o dos meses la intriga habrá perdido
completamente su importancia.
Si yo pudiera estar allá durante los primeros meses que
vienen, diciembre y enero, ¿no sería mejor?
En Amsterdam tenía una pensión por cincuenta centa­
vos en un bodegón popular; podría hacer lo mismo allá,
o mejor todavía, podría ponerme de acuerdo con uno u
otro pintor para trabajar en su taller. Hay aun otra razón, y
es que no sería imposible absolutamente que encontrara la
ocasión de pintar desnudos. En la academia no se me que­
rrá, ciertamente, y yo tampoco querría, sin duda, pero
en el estudio de un escultor, por ejemplo (seguramente debe
haber algunos), es fácil que a uno le reciban cordialmente.
Está claro que con dinero se tienen tantos modelos como
uno quiere, pero sin él, ya es más difícil. Sin embargo,
es seguro que deben hallarse allá personas con las cua­
les me pueda arreglar para los gastos y que disponen de
modelos para el desnudo. Tengo necesidad de muchas
cosas (43Í).
Ya tengo ganas de irme a Amberes. La primera cosa
que haré, sin duda, será ir a ver los cuadros de Leys en su
comedor, si los dejan ver. Tú conoces ese Paseo por las
murallas y aquel que ha sido grabado por Bracquemond:
La mesa, la sirviente.
Imagino que debe ser muy bello allá abajo, en invierno,
sobre los docks, en la nieve.
Naturalmente que llevaré algunos cuadros, y éstos serán
los que, si no, te hubiera enviado dentro de poco.
Un gran molino en la floresta, por la tarde, y una vista
del lugar detrás de una fila de álamos con las hojas ama­
rillas, una naturaleza muerta y una cierta cantidad de
dibujos con figuras.
Por el momento, estoy un poco encastillado en mi tra­
bajo. Está helando fuertemeníe, de manera que es imposi­
165
ble ir a trabajar afuera. Es mejor que me abstenga sin mas
de tomar modelos durante el tiempo que viva en esta casa;
si no quién sabe cuándo volveré. Así, economizo mis telas
y mis colores para tener municiones allá abajo. Cuanto
más pronto me vaya de aquí, tanto mejor.
Estos últimos días he recibido una carta de Leurs acer­
ca de njis cuadros; Tersteeg y Wisselingh los habían visto
y «no los habían encontrado de su agrado», escribe.
A pesar de todo, sigo convencido de que llegaré a hacer
que ciertas personas cambien de parecer, aun admitien­
do que Tersteeg y Wisseling no lo quieran.
Acabo de leer algunos libros del género de los Souvenirs
de Gigoux, que mi amigo de Eindhoven me ha enviado, y
he encontrado cosas muy interesantes sobre la gente de hoy,
a partir de Paul Huet. Y esto me alienta a ver que no
ando desencaminado para pintar la naturaleza, ni en lo
que se refiere a la técnica de la pintura, aunque confieso
de buen grado que aún cambiaría y que es necesario.
Así, observa las cabezas que tienes en tu casa. Hay al­
gunas buenas, estoy casi completamente seguro. ¡Y bien!...
pues, ¡adelanté! Creo que no me aburriré este invierno. Es
evidente que esto será sobre todo una cuestión de trabajar
duro. Pero hay precisamente algo de extraordinario en la
sensación de que es preciso entrar en combate.
Por el hecho de que durante mucho tiempo he trabaja­
do aisladamente, me imagino que, si quisiera y pudiera
aprender algo de los otros y hasta recibir préstamos de su
técnica, continuaría siempre mirando con mis propios ojos
y teniendo mi propia manera de concebir.
Que probaría a aprender algo, nada más cierto. Y sobre
todo en el desnudo, si puedo. Imagino, sin embargo, que
no lo conseguiré hasta que no me pongan a traer buenos
modelos y en tan gran número y. como quiera, pero que
debería, para procurármelos, ganar dinero haciendo otra
cosa. Sea paisajes, sea rincones de la ciudad, sea retratos,
como te lo he dicho, o si fuera necesario, insignias y deco­
ración. O lo que yo no decía en mi carta precedente, entre
las cosas que bien podría hacer aparte, dar lecciones de
pintura, comenzando por las naturalezas muertas, lo cual
166
es, creo, un método distinto del de los maestros de dibujo.
He tenido pruebas de esto con mi amigo en Eiñ3Eoveñ~y
me atrevería a recomenzar.
Aquí no he hecho más que pintar incansablemente para
aprender a pintar, para adquirir sólidos principios sobre el
color, etc., sin dejar mucho sitio a otras preocupaciones.
Pero cuando me he evadido por algunos días a Amsterdam,
he estado muy contento de volver a ver cuadros. Porque
a veces es endiabladamente duro vivir completamente fuera
de la pintura y dej mundo de los pintores y no ver nada de
los otros.
Desde entonces, he sentido muchas ganas de volver du­
rante algún tiempo. Cuando se está absolutamente alejado
de esto desde hace años y se lucha con la naturaleza, es
cierto que no se pierde el tiempo y se encuentra, sin duda,
un& nueva provisión de valor y salud, lo cual no es, en nin­
gún caso, superfluo, porque la vida dél pintor es ya bastante
ruda.
Para mi trabajo, me será preciso regularlo según las cir­
cunstancias; quiero decir que si pudiera entrar en rela­
ciones con un aficionado de arte, haría todo lo posible
para mostrarle algo de mí.
Pero lo que está diferido no está perdido, y sobre todo
si yo llegara a hacer algunos nuevos estudios de cabezas
o de figuras, los verás en seguida. Creo que te seducirá uno
de los paisajes que llevo, y hasta quizás los dos, pero me
parece que el dé las hojas amarillas, sobre todo, te gustará.
Te adjunto un rápido croquis.
El horizonte es una línea oscura sobre la línea clara del
cielo blanco y azul. Sobre esa línea oscura, hay pequeñas
manchas rojas, azuladas y verdes o pardas que forman la
silueta de los techos y de los vergeles, el campo es verduzco.
El cielo, más alto, sobre el cual se destacan los delgados
troncos negros y las hojas amarillas, es gris. El primer
plano, cubierto enteramente de hojas amarillas que se han
caído, y allá dentro, dos figuras negras y una azul. A la
derecha un tronco de encina, negro y blanco, y un tronco
verde con hojas pardo-rojizo (434).
167
Tienes razón al decirme que sentiré la falta de taller
de Amberes. Pero debo elegir entre un taller sin trabajo y el
trabajo sin taller, allá.
He optado por la última alternativa y con un entusiasmo
tan grande que es como un «retorno del exilio». En efecto,
he estado durante mucho tiempo alejado del mundo de la
pintura. Y en el ínterin mis fuerzas han madurado un poco,
de manera que me siento más independiente con respecto
a las intrigas y capaz de resistirlas. Quiero decir que en
La Haya era más débil que los otros con mi pincel —no
digo en dibujo—, y que por lo que se refiere a pintar y
poner el color, era más fácil de confundir que ahora.
Deseo violentamente ver cuadros de Rubens. Pero tú has
observado qué teatral es Rubens, y hasta teatral en cuan­
to al sentimiento de sus temas religiosos, a menudo hasta
de una mala teatralidad. Mira, toma a Rembrandt y a
Miguel Ángel, toma El pensador de Miguel Ángel. Éste
representa bien a un pensador, ¿no es cierto? Además sus
pies son pequeños y ligeros y su mano tiene la rapidez del
rayo como una garra de león, y este pensador es a la vez
un hombre de acción, se ve que su pensamiento es una
concentración del espíritu, en vista únicamente de saltar
y obrar de una manera u otra.
Rembrandt llega de otra manera. Su Cristo, sobre
todo, en los Discípulos de Emaús, es un alma en un cuerpo,
que sin embargo no es tal en un torso de Miguel Ángel,
pero sí lo es en el gesto que hace para convencer, donde
hay algo poderoso.
Coloca ahora a Rubens al lado, una de sus múltiples
figuras, meditativas —y éstas son gentes que, para estimular
la digestión, se han retirado a un rincón. Así, en todo lo que
es religioso o filosófico, es chato y hueco. Pero lo que él
sabe hacer son mujeres —como Boucher, y mejor que él—,
es ahí donde hace pensar en lo más justo y que es más
profundo. Lo que él sabe hacer —combinaciones de co­
lor—, lo que él sabe hacer, es una reina, un hombre de esta­
do —bien analizados, tal como son.
Pero lo sobrenatural —allá donde la magia comienza
168
¿no?—, como no ponga algo de infinito en una expresión
de mujer, que no siempre es dramática.
He encontrado un párrafo respecto de Gainsborough,
que me impulsó aún más a trabajar ya de entrada. Helo
aquí.
«Es esta brusquedad de toque lo que da tanto efecto.
La espontaneidad de una impresión está ahí toda entera y se
comunica al espectador. Gainsborough tenía, por otra par­
te, un método perfecto para asegurar el conjunto de sus
composiciones. Esbozaba de un solo trazo su cuadro y lo
llevaba armoniosamente de arriba abajo, sin aislar -su aten­
ción en pequeños fragmentos, sin obstinarse en los detalles,
porque buscaba el efecto general y lo encontraba casi siem­
pre gracias a esta gran visión sobre la tela, que él miraba
como se observa la naturaleza, de una sola ojeada» (435).
AMBERES
( NOVI EMBRE DE
1885 - FEBRERO
DE
1886)
Comienzo por contarte lo que hé visto en el comedor
de Leys, tú sabes: El Pasea por las murallas, los Patina­
dores, la Recepción, la Mesa, y sobre un tablero entre las
ventanas, • San Lucas. Para mi asombro, la composición,
por lo menos me lo imagino, era bastante diferente dé las
composiciones definitivas, aunque yo no haya tenido la
ocasión de compararlas a las fotos de los cuadros.
Está pintada al fresco, es decir, sobre el yeso de las
paredes. Un fresco, a decir verdad, puede y debe durar
siglos; pero éstos están ya sensiblemente descoloridos, y
sobre todo el de arriba de la chimenea (fragmento de la
Recepción) y hasta resquebrajado. Además el hijo del barón
Leys —que es astuto— ha transformado la sala agrandan­
do una puerta, de manera que en los Patinadores las pier­
nas de los hombres que se encuentran sobre el puente y
miran por arriba de la balaustrada, están inclinadas, lo que
produce un efecto desfavorable.
Además, la luz es horriblemente mala; pero pienso
169
que la sala estaba pintada originalmente para ser vista a la
luz artificial. Entonces como yo la verdad es que no podía
ver nada, hice encender la araña por la sirvienta, a quien
di una propina y así pude ver mejor.
Después de tantas cosas que me habían decepcionado
en parte (en primer lugar el color al fresco y, sospecho,
un mal procedimiento de fresco, sin que Leys acierte a
convencemos), después de tantas cosas que me habían de­
cepcionado, es sin embargo soberbio.
La sirvienta, la mujer junto a la panadería, la enamo­
rada y las otras figuras en el Paseo por las murallas, la vista
sobre la ciudad a vuelo de pájaro, la silueta de las torres
y de los techos sobre el cielo, el bullir de los patinadores
sobre los fosos helados, es de una construcción soberbia.
He visto también el Museo de pinturas antiguas y el
Museo Moderno. Estoy de acuerdo contigo en decir que
las figuras de primer plano —las cabezas—, en El Cristo
en el Purgatorio, son muy bellas, más bellas que el resto y
que la figura principal ; sobre todo esas dos cabezas de
mujeres rubias son de un Rubens de primera calidad. El
Frans Hals, Joven Pescador, me ha impresionado particular­
mente ; M. de Vos, retrato del decano de gremio, Rembrandt
muy bello; dos pequeños Rembrandt, que quizás no sean
de Rembrandt ¿pero sí de N. Maas? o de otro ; Jordaens,
el Concierto de Familia; van Goyen, S. Ruysdael. Y el Quentin Matsys, el dibujo de Santa Bárbara por van Eyck, et­
cétera...
Museo Moderno: el gran Mols sigue el estilo de Mesdag con los trazos característicos de Vollon (a Vollon lo
conocía bien), Braekeleer, no los malos: una posada brabanzona, de singular belleza; bellos paisajes de C. de Cock,
Lamoriniére, Coosemans, Asselbergs, Rosseels, Barón,
Munthe, Achterbach, un hermoso Clays, viejos Leys, el
uno género Braekeleer, todavía un romántico, el otro, her­
moso; un bello retrato de Ingres, un bello retrato de Da­
vid, y más cosas buenas y también cosas horribles cpmo
las vacas de tamaño natural del piadoso y respetuoso
Verboekhoven, etc. (436).
170
P. S. — Es extraño que mis estudios parezcan más oscu­
ros aquí que en el campo. ¿Será porque la luz resulte me­
nos clara en cualquier parte de la ciudad? No lo sé. Pero
esto es más importante de lo que se creería al principio,
me ha llamado la atención y me ayudará a comprender
por qué ciertas 'cosas que tienes allá parecen también
más oscuras de lo que yo hubiera pensado en el campo.
Pero las que he traído no parecen m al; el molino, la ave­
nida con los árboles en otoño, la naturaleza muerta y dos
o tres cuadritos (437).
Encuentro a Rubens muy bien a causa de su manera
franca de pintar, de trabajar con los medios más simples.
No clasifico a Henri Braekeleer entre esas personas que
buscan por todos lados efectos nacarados, porque en él hay
un esfuerzo curioso y muy interesante por captar de cerca
la exactitud y es muy personal. No renuncio a la idea que
tengo sobre el retrato, pues defender esa idea es muy im­
portante, enseñarle a la gente que lleva dentro algo más
que lo que la fotografía con su aparato puede sacar (439).
Pero prefiero de tal forma pintar figuras, que yo creo
también que el mercado podría estar un día colmado de pai­
sajes, y aunque haya bastantes dificultades a causa de los
modelos, hay más probabilidades por ese lado.
Los marchands dicen que lo que se vende mejor son
las cabezas y las figuras de mujeres.
Será necesario que me decida en primavera sobre si
me quedo o no en los alrededores de Nuenen. Me agradaría
que me dieras una idea a este respecto (440).
Estuve pintando ayer algunos estudios donde se ve la
catedral.
Y tengo asimismo uno pequeño del Parque.
Sin embargo, prefiero pintar los ojos de los hombres
a las catedrales, porque en los ojos hay algo que no hay
en las catedrales, aunque sean majestuosas y se impongan;
el alma de un hombre, aunque sea un pobre vagabundo o
una muchacha de la calle, me parece más interesante (441).
171
Acabo de terminar algunos estudios y mientras más
pinto más me parece que hago progresos: Desde que he
recibido tu dinero, he tomado un buen modelo y le he sa­
cado una cara de tamaño natural.
Está hecha toda en claro, salvo lo que es negro; pero
la cabeza resalta de una manera uniforme sobre un fondo
donde he buscado poner un reflejo dorado.
Por otra parte, ésta es la gama de los colores; un color
carne de una hermosa tonalidad; en el cuello más bron­
ceado los cabellos negros de azabache, de un negro que he
tenido que hacer con carmín y azul de prusia, un blanco
dudoso para la blusa, amarillo claro mucho más luminoso
qute el blanco para el fondo. Una nota de rojo vivo en los
cabellos negros de azabache y un segundo trazo rojo vivo
en el blanco sucio.
És una camarera de un café cantante y, a pesar de todo,
la expresión que he buscado es un poco la de un ecce homo.
Pero es precisamente lo que yo he querido como expre­
sión, sin que eso me impidiera conservar una autenticidad.
Cuando la modelo vino a mi casa, había tenido visible­
mente algunas noches muy cargadas. Me dijo entonces algo
muy característico: el champagne no me alegra, me pone
muy triste.
Tenía lo que me hacía falta, y a la vez yo buscaba
algo voluptuoso y desolado. He comenzado un nuevo estu­
dio de ella, pero de perfil.
Descubrí ayer una gran foto de un Rembrandt que no
conocía y que me ha impresionado asombrosamente. Es una
cabeza de mujer; la luz caía sobre el pecho, el cuello, el
mentón y la aleta de la nariz y por lo bajo de la mejilla.
La frente y los ojos estaban envueltos en la sombra de
un gran sombrero, con plumas que eran indudablemente
rojas, y en la pequeña blusa descotada había también, sin
duda, rojo o amarillo. El fondo, oscuro. La expresión,
una sonrisa misteriosa como la del mismo Rembrandt en su
propio retrato, donde Saskia está sobre sus rodillas y él
tiene un vaso de vino en la mano.
Actualmente, todos mis pensamientos están llenos de
Rembrandt y de Frans Hals, no porque yo vea muchos
172
de sus cuadros, sino porque veo entre el pueblo de aquí
tipos que me hacen pensar en esa época.
El cobalto es un color divino; no hay nada que lo
supere para fonnar el aire alrededor de los objetos; el
carmín es el rojo del vino y es cálido, espiritual como
el vino.
El verde esmeralda también. No sale a cuenta pres­
cindir de estos colores.
Lo mismo que el cadmio.
Creo que concibes suficientemente la importancia de ser
veraces para que pueda hablarte libremente.
Por el mismo motivo que cuando pinto aldeanas quiero
que sean aldeanas, por la misma razón cuando son putas,
quiero que tengan una expresión de putas.
Eso explica que esa cabeza de puta de Rembrandt me
haya impresionado tanto.
Porque ha captado infinitamente bien esa sonrisa mis­
teriosa con la seriedad que sólo él, el mago de los magos,
podía hacerlo.
Esto es algo nuevo para mí y lo quiero lograr a toda
costa. Manet lo ha hecho y también Coúrbet, ¡y bien, por
Diós!... tengo la misma ambición, porque además he sen­
tido hasta la médula la infinita belleza de los análisis feme­
ninos de los grandes maestros de la literatura, Zola, Daudet, de Goncourt, Balzac.
El mismo Stevens no me satisface porque sus mujeres
no son aquéllas de las cuales sé algo personalmente. Y veo
que las que él ha elegido no son las más interesantes. En fin,
sea lo que sea, yo quiero a toda costa seguir adelante, quie­
ro ser yo mismo.
Y
es que siento en mí la obstinación y estoy por encima
de lo que la gente pueda decir de mí y de mi obra (442).
Antes de que me olvide, quiero comenzar por responder
a tu pregunta del otro día respecto al cuadro de Franck
o Francken en la Iglesia de Saint-André y que he visto hoy.
Encuentro que es un buen cuadro —el sentimiento, sobre
todo, es muy bello— pero este sentimiento no es muy fla­
menco ni rubeniano. Recuerda más bien a Murillo. El colo­
173
rido es cálido en una gama rosa, como a veces en Jordaens.
Las sombras en la pintura de la carne son muy enér­
gicas, y esto es lo que Rubens no posee, pero sí a veces
Jordaens, y es todo lo que da algo de misterioso a este
cuadro que se puede apreciar tan bien en esta escuela.
No he podido aproximarme lo bastante cerca como
para darme cuenta de la técnica, lo que bien hubiera valido
la pena. La Cabeza de Cristo es menos convencional de lo
que en general la conciben los pintores flamencos.
Sin embargo, me imagino poder hacer lo mismo, y el
cuadro no me ha enseñado nada nuevo.
Y
como no estoy satisfecho de mi actual capacidad,
y quiero hacer progresos —sigamos—-, vamos a ver otros
cuadros. Lo que me ha impresionado en esta iglesia fue
un croquis de Van Dyck ¿o Rubens?, un Descendimiento
de la Cruz colocado muy alto, pero que parecía bello.
Mucho sentimiento en el cadáver descolorido. Esto, de
paso.
Hay una vidriera que encuentro soberbia —muy, muy
curiosa. Una playa, un mar verde con un castillo sobre las
rocas, un cielo azul chispeante con los más bellos tintes de
azul, verdoso, blancuzco, ya más bajo, ya más alto de tono.
Un enorme barco de tres mástiles, raro y fantástico,
eleva su silueta en el cielo, y bajo una incesante refracción,
luz en la oscuridad y oscuridad en la luz. En azul, una
figura de la Santa Virgen, en amarillo pronunciado, blanco
anaranjado. Y además, arriba la vidriera, un verde pro­
fundo, con negro y rojo brillante.
En fin, ¿lo recuerdas? Es muy bello, y Leys con toda
seguridad se hubiera enamorado, o el James Tissot de la
primera manera o Thijs Maris.
He visto algunos cuadros adquiridos por el Museo Mo­
derno, Verbas y Farasyn. Verhas: señoras montando en
burros y muchachos pescadores en la playa; Farasyn: una
gran instalación del antiguo mercado de pescados en Amberes.
Igualmente un Emile Wauters : El Cairo, según creo,
un lugar de mercado.
174
El Verhas está bien; en todo caso es un buen cuadro,
de colores atrevidos en una gama clara, algunas hermosas
combinaciones entre una figura anaranjada sobre un fondo
azul claro, verde claro y blanco.
Trabajo siempre en mis retratos, y ya tengo por fin dos
que decididamente «son parecidos» (uno de perfil y otro
de 3/4). Esto no es todo, ni tampoco es lo principal.
No obstante, vale la pena profundizar, y quizás así se
aprenda a dibujar. Además, comienzan a gustarme cada
vez más los retratos.
Hay por ejemplo ciertos Rubens excelentes: La Virgen
del papagayo, el Cristo de la Paja, etc... En cuanto a mí,
los paso por alto para mirar este formidable retrato de
hombre —pintado con una mano admirablemente firme—
que tiene de trecho en trecho aspectos de croquis y que
está colgado no lejos de la Saskia de Rembrandt.
En un Descendimiento de la Cruz, de Van Dyck, el que
es vertical, el grande, hay también un retrato, decididamen­
te un retrato, no de una sola cabeza, a Dios gracias, sino
de toda una figura soberbia, en amarillo y lila, una mujer
inclinada que llora, el torso y jas piernas bajo el vestid®,
ejecutados y sentidos de una manera muy íntima. Porque
el arte es grande cuando es simplemente verdadero.
Y
un Ingres, un David, pintores en los cuales la pintura
no es siempre buena, qué interesantes se vuelven cuando,
dejando de lado su pedantería, se proponen ser autén­
ticos, dar un carácter, como en las dos cabezas del Museo
Moderno. En fin...
¡Ah!... si se pudieran tener los modelos que se quisie­
ra (443).
El domingo pasado, he visto por primera vez los dos
grandes cuadros de Rubens, y, a causa de que había exami­
nado los del Museo en diversas visitas y cómodamente,
estos dos cuadrós, el Descendimiento de la Cruz y la Eleva­
ción, m¿ resultaron aún más interesantes. La Elevación
tiene una característica que se me apareció de inmediato,
especialmente que no tiene ninguna figura de mujer. A no
ser en los paneles laterales del tríptico.
175
En consecuencia, no es el que, está mejor. Permíteme
que te diga que el Descendimientode la Cruz me sumerge
en la exaltación. No a causa de la profundidad de los sen­
timientos que se encontrarían en un Reíhbrandt, o en un
cuadro de Delacroix o en un dibujo de Millet. Nada me
emociona menos que Rubens desde el punto de vista de
la expresión del dolor humano.
Porque te digo de entrada, para explicar mejor mi pen­
samiento, que las más bellas cabezas de Magdalena o de
Mater Doloroso llorando, me hacen pensar siempre en las
lágrimas de una hermosa muchacha que tuviera, por ejem­
plo, una úlcera o cualquier otra «pequeña miseria de la
vida humana».
Como tales, estos cuadros son magistrales, pero no
conviene atribuirles algo más.
Rubens es asombroso en la pintura de hermosas muje­
res ordinarias. Pero en la expresión no es dramático. Compá­
ralo, por ejemplo, a la cabeza de Rembrandt en la Colección
Lacaze, a la figara de hombre en la Novia judía y compren­
derás lo que quiero decir, especialmente que sus ocho figu­
ras fornidas que realizan un esfuerzo con la pesada cruz de
madera en la Elevación, me parecen absurdas desde el mo­
mento en que me coloco en el punto de vista del análisis
moderno de las pasiones y de los sentimientos humanos.
Sobre todo en sus expresiones de hombres (con excepción
siempre de los retratos propiamente dichos), Rubens es
superficial, hueco, hinchado, o sea totalmente convencional
y semejante a Jules Romain y otros pintores aún peores de
la decadencia.
Sin embargo, Rubens me lleva a la exaltación, porque es
precisamente él quien busca expresar y representar realmen­
te —a pesar de que sus figuras sean a veces huecas— una
atmósfera de júbilo, de serenidad, de dolor, por la com­
binación de los colores.
Así, hasta en la misma Elevación de la Cruz, la mancha
blanca —el cadáver, con una fuerte intensidad de luz— es
dramática en su relación de contraste con el resto, tratado
en tintas oscuras.
De la misma naturaleza, pero a mi modo de ver más
176
bello, es el encanto del Descendimiento de la Cruz, donde
la mancha blanca es recordada por los cabellos rubios, el
rostro y el cuello blancos de las figuras de mujer, mientras
que el ambiente oscuro que las rodea es asombrosamente
rico por las diferentes masas de rojo, verde oscuro, negro,
gris, violeta, tratadas en poca cantidad y relacionadas con
los otros por el tono.
Delacroix ha intentado restituir la fe en la sinfonía de
los colores. Y se diría que fue en vano cuando se observa
que casi todo el mundo considera que una cosa está bien
en cuanto al color, cuando se encuentra en ella la exactitud
del color local; una mezquina precisión.
Ni Rembrandt, ni Millet, ni Delacroix, ni ningún otro,
ni aun Manet o Courbet han apuntado jamás a ese objeti­
vo, lo mismo que Rubens o el Veronés.
He visto todavía otros cuadros de Rubens en distintas
iglesias. Es muy interesante estudiar a Rubens, precisa­
mente porque su técnica es, o parece ser, la simplicidad
misma. Porque le es necesario tan poca cosa, que la hace
con una mano tan lenta, y que pinta y sobre todo dibuja sin
ninguna vacilación. Pero su fuerte son los retratos y las*
cabezas o figuras de mujeres. Entonces aparece profundo y
también íntimo. Y estos cuadros siempre conservaron una
fuerza, precisamente por la simplicidad de la técnica.
¿Qué más puedo agregar? Que cada vez tengo más de­
seos de proseguir sin precipitarme; es decir, sin precipita­
ción nerviosa, de una manera calma y tranquila, todos mis
estudios de figuras, comenzando por el principio. Quisiera
que mi conocimiento del desnudo y de la estructura de la
figura fuera tal que ya pudiera trabajar de memoria (444).
Por fin Verlat ha visto mi trabajo. Cuando vio los dos
paisajes y la naturaleza muerta que yo había traído del
campo, me dijo: «sí, pero esto no me interesa»; mas cuan­
do le hube mostrado los dos retratos, me dijo: «esto es
otra cosa; si se trata de figuras, puede venir».
De manera que desde mañana, puedo ir a trabajar a la
clase de pintura de la academia. He hablado además con
Vinck (un alumno de Leys, del cual he visto cosas a la
177
manera de Leys, medievales) para hacer dibujos clásicos,
por la tarde.
Ya he dibujado allá dos tardes, y debo decir que pienso
que, precisamente para hacer figuras de aldeanos, es muy
bueno dibujar a la antigua, a condición, sin embargo, de
que no se proceda como de costumbre. Los dibujos que
veo los encuentro todos, a decir la verdad, fatalmente malos
y con fallas fundamentales. Y yo sé muy bien que los míos
son completamente distintos: el tiempo ¡dirá quién tiene
razón. No hay absolutamente ninguno — ¡puñeta!...— que
tenga el sentido de lo que es una estatua antigua (446).
Los estudios de los otros (alumnos) tienen más o menos
el misnto color que la carne, y vistos de cerca dan entonces
muy exactamente la impresión -—pero cuando se retrocede
un poco, se vuelven penosos de ver, y chatos—, todo ese
rosa y ese amarillo fino, etc., delicado por sí mismo, da un
«efecto producido» excesivamente duro. Lo mío, visto de
cerca, es de un rojo verdusco, gris-amarillo, negro y muchos
tintes neutros, y generalmente colores inclasificables. Pero
se vuelve exacto, cuestión de color aparte, cuando se retro­
cede un poco, y entonces el aire circula alrededor y hay en
el interior una especie de ondulación luminosa. Además, el
más mínimo punteado de color con el cual se hubiera
eventualmente velado, se pone a hablar.
Hay algunos alumnos que han visto mis dibujos: uno
de ellos, a propósito de mis figuras de aldeanos, ha comen­
zado inmediatamente, en la clase de desnudo, por dibujar
el modelo con modelado más enérgico, subrayando sólida­
mente las sombras. Me ha mostrado este dibujo y hemos
conversado sobre é l; estaba lleno de vida y había llegado
a ser el mejor dibujo que he visto de los alumnos de acá.
¿Sabes lo que se piensa aquí? El profesor Sibert expresa­
mente lo hizo comparecer ante él y le dijo que si tenía el
descaro de volver a hacerlo, consideraría como si se es­
178
tuviera mofando de su profesor. Y yo te digo: era el único
dibujo «ricamente hecho», al modo de Tassaert o Gavami.
Ya ves pues lo que pasa. Pero esto no es grave y no debe­
mos inquietarnos y adoptar un airé inocente como si qui­
siéramos desaprender esta mala manera de dibujar, pero
en la cual, desgraciadamente, se recae cada vez. Las figuras
que dibujan tienen casi siempre pesada la cabeza, pierden
el equilibrio y ninguna se tiene sólidamente sobre sus pies.
Y es precisamente el hecho de tenerse, lo que debe
resultar ya desde'el primer croquis (447).
Déjame decirte todavía cómo han ocurrido acá las cosas.
El curso de pintura se terminó la semana pasada, por­
que antes del fin del curso hay un concurso para aquéllos
que lo han seguido; yo por lo tanto no estoy.
Sin embargo, yo sigo dibujando durante el día, y el
profesor de este curso, que actualmente hace retratos por
los cuales obtiene altos precios, me ha preguntado en dis­
tintas oportunidades si antes yo no había dibujado nunca al
modo clásico y si había aprendido a dibujar y solo.
Y concluyó: «veo que ha trabajado mucho» y «no
tardará mucho en hacer progresos; ganará mucho —precisa
un año; pero, ¿qué importa esto?».
Pero hay al lado mío un aiumno de mi edad, al cual no
le habla y que ha pintado largo tiempo y que ha dibujado
tres años al modo clásico.
Por regla general los alumnos dibujan sin fondo, que
para el señor en cuestión está terminantemente prohibido.
Por eso salen esos dibujos horriblemente secos.
Resulta que Sibert, éste es el nombre del profesor —que
dirige igualmente la clase de desnudo—, ha dicho: «en
cuanto a usted, dibujará como le guste; porque veo que
toma el dibujo en serio; en cuanto a los otros, en general,
yo no les permito hacer un fondo, porque entonces escamo­
tean el dibujo de las formas, mientras que sobre un fondo
blanco, están muy obligados a hacerlas; es pues una cami­
sa de fuerza».
Dijo también que Verlat le había dicho que mi trabajo
tenía cosas buenas, cosa que Verlat no me había dicho.
179
Fue precisamente después de haber recibido tu carta,
cuando Sibert vino a examinar los dibujos (el mío era una
cabeza de Niobe y úna mano que hubiera podido ser de
Miguel Ángel; la mano yo la había hecho en algunas
horas, y él precisamente la encontró buena). Yo le dije en­
tonces que pensaba ir al taller de Cormon, a lo cual res­
pondió : «usted hará como guste, pero le digo que Verlat
ha formado á algunos muy buenos, y nosotros nos preocu­
pamos, por formar alumnos que nos hagan honor, y le
aconsejo de todo corazón que se quede».
Es casi una bella promesa de garantía de buen éxito.
¿Qué debo hacer? Por otra parte, he ido conociendo a
mucha gente, por ejemplo, a esos ingleses que han estado
en París, y he oído sus experiencias. Uno ha estado en el
taller de Gérome, otro en el de Cabanel, etc.
Ellos alegan que en París se está relativamente más libre
y que se puede por ejemplo elegir lo que se quiere hacer,
mucho mejo'r que aquí; pero que la corrección es indi­
ferente.
¿Sabes lo que pienso? Esto: en París, yo trabajaría en
verdad más que aquí, por ejemplo un dibujo cada día o
cada dos días. Y nosotros conocemos, o mejor dicho tú
conoces bastantes personas serviciales que no nos rehusa­
rían examinarlos y damos consejos.
En todo caso, estamos pues, a decir verdad, sobre una
pista, tánto si me quedo todavía por un poco de tiempo,
como si me voy a tu casa (448).
Estamos en el último cuarto de un siglo que terminará
en una revolución colosal.
Pero supongamos incluso que los dos veamos su co­
mienzo hacia el fin de nuestra vida. La verdad es que no
alcanzaremos los tiempos mejores de aire puro y de re­
novación de toda la sociedad después de esas grandes
tempestades.
Pero una cosa importa: no andar ignorante de la false­
dad de la época, una ignorancia que ni siquiera reparase,
a pesar de todo, en las horas insalubres, asfixiantes y depri­
mentes que preceden a la tempestad.
180
Y que uno se diga: vivimos en plena angustia; pero las
generaciones futuras podrán respirar más libremente.
Un Zola y los Goncourt, gritan con el candor de los
grandes niños'; ellos, los analistas más rigurosos, en los cua­
les el diagnóstico es tan brutal y tan exacto a la vez.
Y precisamente aquéllos que has nombrado. Turgueniev
y Daudet, no trabajan sin objeto ni sin dejar de observar
a su alrededor.
Pero todos, y con mucha razón, evitan predecir utopías
y son pesimistas, por lo mismo que, cuando se analiza, se
ve terriblemente en la historia de este siglo cómo abortan
las revoluciones, aun cuando hayan empezado noblemente.
Mira, lo que conforta es que no se debe correr siempre
solo con sus sentimientos y sus ideas; sino cuando se cola­
bora, y se trabaja con un grupo.
Además, entonces se es capaz de mucho más y se es
infinitamente más feliz. He aquí lo que, desde hace mucho,
hubiera querido tener entre nosotros y, mira, me imagino
que si uno se queda solo viene la neurastenia, porque los
tiempos son poco divertidos, a menos que se encuentre la
felicidad en el trabajo (451).
Tengo absolutamente necesidad de decirte que me Tran­
quilizaría mucho si encontrases bien que en caso de nece­
sidad fuera a París mucho más pronto que en junio o en
julio. Cuanto más pienso en esto tanto más deseable me
parece.
Si se trata de vivir más intensamente, ¡pues bien!... en
el Brabante me he excedido por la cuestión de las modelos;
la misma historia se repite siempre y me parece que de
esto no puede salir nada bueno. De esta maneta uno se
aparta de su camino. Dame entonces, si te parece, la auto­
rización para ir más pronto en caso de necesidad. Hasta
diría inmediatamente. Si en París tomo una bohardilla y
llevo mi caja de colores y mis instrumentos de dibujo,
puedo, en lo que respecta al trabajo, acabar de un gclpe lo
que más urge, estos estudios de lo antiguo que me serán
realmente útiles cuando vaya al taller de Cormon. Puedo ir
181
a dibujar, sea al Louvre, sea a la Escuela de Bellas Artes.
Podremos entonces, antes de decidirnos a instalamos en
otra parte, dictaminar y reflexionar mucho mejor.
En caso de necesidad, consiento en pasar el mes de
marzo en Nuenen; veré cómo va esto por allá y cómo son
las gentes, y si puedo tener modelos o no.
Pero si esto no se logra, lo que es probable, podría ir
directamente a París después del mes de marzo y comenzar
dibujando en el Louvre, por ejemplo.
Debo decirte también que, aunque me acostumbre, las
críticas de los de la academia suelen resultarme insoporta­
bles, porque decididamente siguen siendo desagradables.
Sin embargo, busco sistemáticamente evitar las disputas, y
prosigo tranquilamente mi camino. Me parece que estoy
en vías de encontrar lo que busco, y quizás lo encontra­
ría todavía más pronto si estuviera completamente solo para
dibujar según lo antiguo. Estoy contento de haber ido a la
academia, precisamente porque pude ver abundantes re­
sultados de lo que se llama «tomar por el contorno».
Porque así actúan sistemáticamente, y de ahí viene
que me busquen las cosquillas: «Haced primero un con­
torno, vuestro contomo no es exacto, yo no corregiré
esto, si modeláis antes de haber establecido seriamente
vuestro contomo.» Ya lo ves, todo se reduce a esto. ¡Y
tendrías que ver!... qué chatos, muertos y crispantes son
los resultados de este sistema: ¡oh!... te aseguro que
estoy muy contento de haber podido verlo de cerca. David,
o aun peor, Pieneman en pleno florecimiento. Veinte veces
he querido decir: «vuestro contomo es un truco, etc.». Pero
he juzgado que no valía la pena pelearse por eso. Sin em­
bargo, aunque yo no diga nada, yo les causo dentera y ellos
a mí (452).
182
P A R ÍS ( m a r z o d e 1886 - f e b r e r o d e 1888)
París, en marzo de 1886.
Mi querido T h éo :
No me reproches por haber venido de un vuelo; he
reflexionado mucho y creo que de esta manera ganamos
tiempo. Estaré en el Louvre a partir de mediodía, o si quie­
res, más pronto.
Responde, haz el favor, para saber a qué hora podrás
venir a la Salle Carrée. En cuanto a los gastos, te lo repito,
es ]o mismo. Por otra parte, tengo dinero, no hay que decir,
y antes de hacer ningún gasto deseo hablarte. Arreglaremos
la cosa, ya verás.
Así, ven lo más pronto posible
Un apretón de manos.
Todo tuyo,
V i n c e n t (459)
París, verano de 1887.
Me siento triste de pensar que aun en caso de éxito, la
pintura no compensará los gastos.
a
Me apena mucho lo que me escribes de la casa: «es­
tán bastante bien, pero sin embargo es triste verlos».
No obstante, hace doce años se hubiera jurado que a
pesar de todo la casa prosperaría siempre y que marcharía
adelante. Si tu casamiento se lograra, eso complacería mucho
a nuestra madre, y por tu salud y tus negocios sería nece­
sario, con todo, que no siguieras solo.
Yo siento pasar el anhelo de casamiento y de niños y
en ciertos momentos estoy bastante melancólico de estar
como estoy a los 35 años, cuando me debería sentir comple­
tamente distinto.
Y algunas veces se lo reprocho a esta sucia pintura.
Richepin dijo alguna vez:
el amor al arte hace perder el amor verdadero.
183
Me parece terriblemente exacto, pero, en contra de
esto, el amor verdadero hace perder el gusto por el arte.
Y me sucede sentirme ya viejo y fracasado y, sin embar­
go, lo bastante enamorado todavía para no estar entusias­
mado por la pintura. Para triunfar se necesita ambición, y
la ambición me parece absurda. Yo no sé qué resultará;
quisiera sobre todo ser menos una carga —y esto no es
imposible de ahora en adelante— porque espero hacer pro­
gresos de manera que puedas mostrar osadámente lo que
hago sin comprometerte.
Y después me retiraré a cualquier parte en el Sur, para
no ver tantos pintores que me asquean como hombres...
Ayer vi a Tanguy, y ha puesto en el escaparate una
tela que yo acababa de hacer; he hecho cuatro desde "tu
partida y tengo una grande en marcha.
Yo sé muy bien que estas telas grandes y largas son de
venta difícil; pero más tarde se verá que tienen pleno ca­
rácter y buen humor. Ahora, el conjunto hará una decora­
ción de comedor o de casa de campo (462).
ARLÉS
(f e b r e r o
de
1888 - m a y o
de
1889)
Arlés, 21 de febrero de 1888.
Mi querido Théo:
Durante el viaje he pensado en ti por lo menos tanto
como en la nueva región que veía.
Sin embargo creo que con el tiempo te dejarás caer por
aquí. Me parece casi imposible poder trabajar en París,
a menos que se tenga un retiro para rehacerse y para reco­
brar la calma y el aplomo. Sin esto, uno acabaría fatal­
mente.
Ahora te diré que para comenzar hay por todas partes
por lo menos 60 centímetros de nieve caída, y sigue cayendo.
Arlés no me parece más grande que Breda o Mons.
Antes de llegar a Tarascón he observado un magnífico
184
paisaje de inmensas rocas amarillas, extrañamente embro­
lladas y de las formas más imponentes.
En los pequeños valles de estos peñascos, estaban alinea­
dos pequeños árboles redondos, con el follaje de un verde
oliva o verde gris, que podían muy bien ser limoneros.
Pero aquí en Arlés la región parece plana. He visto mag­
níficos terrenos rojos plantados de viñas, con fondos de
montañas del más fino lila. Y los paisajes en la nieve con
las cimas blancas contra un cielo tan luminoso como la
nieve, eran exactamenté como los paisajes de invierno que
hacen los japoneses.
Aquí tienes mi dirección :
Restaurant Carrel,
3 0 ,Rue Cavalerie, Arlés '
Département des Bouches du Rhône
De momento me limitaré a dar un pequeño paseo
por la ciudad, porque ayer por la tarde estaba casi deshecho.
Escribiré pronto —un anticuario donde entré ayer aquí
en la misma calle, me dijo conocer un Monticelli. Con un
buen apretón de manos para ti y los camaradas,
Tuyo,
V in c e n t .
Gracias por tu buena carta, y por el billete de 50
francos.
Hasta ahora no encuentro la vida aquí tan ventajosa
como hubiera sido de esperar; tengo hechos tres estudios
solamente, aunque en París probablemente no hubiera sa­
bido qué hacer estos días...
Hay veces en que siento que mi sangre quiere ponerse
otra vez a circular más o menos, caso éste que no había
sucedido en los últimos tiempos en París, donde verdadera­
mente ya no podía más.
Los estudios que he hecho son: una vieja mujer arte­
siana, un paisaje con nieve, una vista del final de una calle
con la tienda de un salchichero. Las mujeres de aquí son
muy bellas, no es un embuste; por el contrario, el museo
185
de Arlés es atroz y una fanfarronada y digno de estar en
Tarascón. Hay también un museo de antigüedades; éstas
verdaderas (464).
He recibido una carta de Gauguin, que dice que ha esta­
do enfermo en cama durante 15 días. Que está sin dinero,
porquería tenido que pagar deudas ineludibles. Que desea
saber si le has vendido algo; pero que no se atreve a es­
cribirte por temor de molestarte. Que está de tal modo
necesitado de ganar un poco de dinero, que está resuelto
a rebajar aún el precio de los cuadros...
Para la exposición de los Independientes, haz como te
parezca mejor. ¿Qué dirías de exponer los dos grandes pai­
sajes de la butte Montmartre? A mí, más o menos me da
igual; más bien cuento un poco con el trabajo de este
año.
Aquí, hiela fuerte y en el campo hay siempre nieve;
tengo un estudio de una campiña blanca con la ciudad en
el fondo. Después, dos pequeños estudios de una rama de
almendro que a pesar del tiempo ya está en flor (466).
Por fin resulta que esta mañana el tiempo ha cambiado
y se ha calmado —así pues, ya he tenido ocasión de saber
también lo que es el mistral. He hecho varias excursiones
por los alrededores, pero'síémpre fue imposible hacer nada
a causa del viento.
El cielo era de un azul duro con un gran sol brillante,
que ha hecho fundir casi en seguida toda la cantidad de
nieve, pero el viento era tan seco y frío, que uno tenía la
piel de gallina.
Sin embargo, he visto cosas muy bellas —una ruina de
abadía sobre una colina plantada de acebos, de pinos, de
olivos grises.
Atacaremos esto dentro de poco, espero.
Ahora, acabo de terminar un estudio como aquel mío
que tiene Lucieñ Pissarro; pero esta vez es de naranjos.
Éste eleva hasta aquí a ocho los estudios que tengo.
Pero esto no quiere decir nada, porque todavía no he podido
trabajar muy a mi gusto y en caliente...
186
¡Pero igual que para tantos otros —y seguramente
nosotros mismos nos contaremos entre ellos— el porvenir
es aún difícil!... Creo firmemente en la victoria final, pero
los artistas ¿aprovecharán y verán días más serenos?
El sábado por la tarde recibí la visita de dos pinto­
res aficionados, de los cuales uno tiene tienda de comesti­
bles y vende también los artículos de pintura, y el otro es
un juez de paz, de aire bondadoso e inteligente.'
Acabo de leer Tartarín en los Alpes, que me ha diverti­
do enormemente.
El pobre Gauguin no tiene suerte; temo mucho que en
su caso la convalecencia sea todavía más larga que los
quince días que ha debido pasar en el lecho.
¡Válgame Dios, cuándo saldrá por fin una genera­
ción de artistas que tengan sanos los cuerpos! Hay momen­
tos, en que estoy realmente furioso contra mí mismo, por­
que no basta absolutamente ser ni más ni. menos enfermo
que otros, el ideal sería tener un temperamento lo bastante
fuerte como para vivir 80 años y además una sangre que
fuera realmente buena sangre.
Sin embargo, uno se consolaría si sintiera que va a venir
una generación de artistas más felices (467).
Arlés, 10 de marzo de 1888.
Quizá fuera más fácil poner de acuerdo a algunos marchands y aficionados para comprar los cuadros impresio­
nistas, que poner de acuerdo a los artistas para repartirse
igualmente el precio de los cuadros vendidos. Sin embargo,
los artistas no encontrarán nada mejor que asociarse, dar
sus cuadros a la asociación, repartirse el precio de venta, de
tal manera que la sociedad garantice al menos la posibili­
dad de existencia y de trabajo de ?us miembros.
Si Degas, Claude Monet, Renoir, Sisley, C. -Pissarro,
tomarán la iniciativa diciendo: Aquí.estamos nosotros 5
dando cada uno 10 cuadros (o más bien, nosotros damos
cada uno ún valor de 10.000 francos, valor estimado por
los miembros expertos, por ejemplo Tersteeg y tú, que la
187
sociedad se adjunta, expertos que invierten también un ca­
pital en cuadros), y después nosotros nos comprometemos
además a dar cada año un yalor de... Y nosotros os invita­
mos, Gauguin, Guillaumin, Seurat, etc., a uniros a noso­
tros (pasando vuestros cuadros por el mismo peritaje desde
el punto de vista del valor).
Entonces si los grandes impresionistas del Gran Boulevard dieran sus cuadros, que pasarían a ser propiedad
general, mantendrían su prestigio, y los otros no podrían re­
procharles más el guardar para ellos las ventajas de una
reputación adquirida sin ninguna duda por sus esfuerzos
personales y por su genio individual en primer lugar, pero
sin embargo, en segundo lugar, reputación creciente, solidi­
ficada y mantenida actualmente también por los cuadros
de todo un batallón de artistas que hasta el presente traba­
jan en una continua miseria.
Sea lo que fuere, está bien esperar que la cosa se haga
y que Tersteeg y tú os transforméis en los miembros exper­
tos de la sociedad (¿tal vez con Portier?).
Por lo que respecta al trabajo, hoy he traído una tela
de 15; es un puente levadizo sobre el cual pasa un pequeño
coche que se perfila contra el cielo azul — el río igualmente
azul, los ribazos anaranjados con verdura, un grupo de
lavanderas con sus trajes caseros y sus gorros pintarrajea­
dos. Después, otro paisaje con un puentecillo rústico y tam­
bién lavanderas. Y por fin, una avenida de plátanos cerca de
la estación. En total, desde que estoy aquí, 12 estudios.
Pero, mi querido hermano —ya sabes que me siento
como en el Japón— no te digo más, y todavía no he visto
nada que luzca un esplendor habitual.
Por eso (aunque me entristezca el hecho de que actual­
mente los gastos sean tan fuertes y los cuadros de ningún
valor), por eso no desespero del éxito de esta empresa de
hacer un largo viaje al Sur.
Aquí veo algo nuevo, aprendo y, tratándolo con un
poco de cariño, mi cuerpo no me rehúsa sus servicios.
Desearía por muchas razones poder fundar un sitio de­
descanso que, en caso de derrengamiento, pudiera servir
para poner en el verde a los pobres caballos de fiacre de
188
París, que son tú mismo y muchos de nuestros amigos, los
impresionistas pobres.
He asistido a la pesquisa de un crimen, cometido en la
puerta de un' burdel de aquí; dos italianos han matado
a dos zuavós. He aprovechado la ocasión para entrar en uno
de los burdeles de la callejuela, llamada «de las recoletas».
A esto se limitan mis hazañas amorosas frente a las
arlesianas. La muchedumbre erró (el meridional, según el
ejemplo de Tartarín, es de mucho más aplomo para la
buena voluntad que para la acción), la muchedumbre, repito,
fracasó al querer linchar a los asesinos presos en la cárcel,
pero su represalia ha sido que todos los italianos y todas
las italianas, comprendidos los gfotescos saboyardos, han
debido abandonar a la fuerza la ciudad.
No te hablaría de esto si no fuera para decirte que
he visto las avenidas de esta ciudad colmadas de muchedum­
bre alborotada. Y realmente era muy bello.
He hecho mis tres últimos estudios por medio del plan
de perspectiva que tú conoces. Le doy importancia al em­
pleo del plan, porque no me parece improbable que en un
porvenir no muy lejano muchos artistas acaben usándolo,
igual que los antiguos pintores alemanes e italianos segura­
mente, y me siento inclinado a creer que tampoco los
flamencos, lo han usado.
El empleo de este instrumento puede diferir del empleo
que antiguamente se ha hecho, pero, ¿no ocurre también
que con el procedimiento de la pintura al óleo se obtienen
hoy efectos muy diferentes de aquellos que obtenían los
inventores del procedimiento: J. y Hubert van Eyck? Es
decir que siempre espero no trabajar para mí solo, creo en
la necesidad absoluta de un nuevo arte del color, del di­
bujo y de la vida artística. Y si trabajamos en esto con fe,
me parece que hay muchas probabilidades de que nuestra
esperanza no sea vana. Tú. sabrás que en caso de que sea
necesario estoy siempre en situación de hacerte llegar estu­
dios, pero si es sólo para enrollarlos es todavía imposible.
Un buen apretón de manos. El domingo les escribo a Ber­
nard y a de Lautrec, ya que lo he prometido formalmente;
además, te enviaré las cartas. Lamento mucho el caso de
189
Gauguin, sobre todo porque estando quebrantada su salud
no tiene un temperamento al cual le puedan hacer bien las
pruebas, al contrario, eso, sólo servirá para desalentarlo
y debe molestarlo mucho para trabajar. Hasta pronto.
Todo tuyo,
VlNCENT (468).
Mi querido. Théo:
He aquí unas palabras para Bernard y Lautrec, a los
cuales había prometido formalmente escribirles. Te las
envío para que se las entregues cuando tengas oportunidad,
no es nada urgente, en lo más mínimo, y así tendrás opor­
tunidad para ver lo que hacen y oír lo que dicen, si
quieres.
Estos últimos días de viento y lluvia he.Jtrabajado en.
casa, ocupándome en el estudio del cual hice un croquis
en la carta a Bernard. Quisiera llegar a poner los colores
como en los vitrales, y un dibujo de líneas firmes.
Estoy leyendo Pedro y Juan, de Guy de Maupassant;
es muy bello, ¿has leído el prefacio, explicando la libertad
que tiene el artista de exagerar, de crear una naturaleza más
bella, más simple, más consoladora en una novela, después
explicando lo que tal vez quiera exactamente significar
la frase de Flaubert: el talento es una larga paciencia, y la
originalidad un esfuerzo de voluntad y de observación in­
tensas?
Hay aquí un pórtico gótico, que comienzo a encontrar
admirable, el pórtico de Saint-Trophime.
Pero es tan cruel, tan monstruoso como una pesadilla
china, que hasta ese hermoso monumento de un tan grande
estilo me parece de otro mundo, al cual estoy tan satisfecho
de no pertenecer como al mundo glorioso del romano
Nerón.
¿Es preciso decir la verdad, y agregar que los zuavos,
los burdeles, las adorables arlesianitas que van a hacer su
primera comunión, el párroco con su sobrepelliz, que se
asemeja a un peligroso rinoceronte, los bebedores de ajen­
190
jo, me parecen también seres de otro mundo? No es por
decir que me sentiría como en mi casa en un mundo artís­
tico, sino que es por decir que me gusta más engañarme
que sentirme solo. Y me parece que me sentiría triste si no
tomara todas estas cosas por el lado de la farsa. Tú has
tenido todavía nieve en abundancia en París, por lo que
nos cuenta nuestro amigo l’Intransigeant. Sin embargo, no
ha sido un mal hallazgo lo que un periodista aconseja al
general Boulanger, de servirse en adelante, para hacer los
cambios en la policía secreta, de anteojos rosas que, según
él, irían mejor con la barba del general. Quizás esto influi­
ría de manera favorable,1 tan deseada ya desde hace tanto
tiempo, en la venta de los cuadros.
Observa que los vendedores de cuadros caros se hunden
a sí mismos, oponiéndose por razones políticas al adveni­
miento de una escuela que desde hace años ha mostrado
una energía y una perseverancia dignas de Millet, Daubigny
y otros (470).
A Ibaricoqueros en flor. — Termino de hacer un ramo de
albaricoques en flor de un pequeño vergel verde fresco.
He tenido una contrariedad para una puesta de sol con
figuras y un puente; impidiéndome el mal tiempo trabajar
en el lugar, he estropeado completamente este estudio que­
riéndolo terminar en casa. Solamente que en seguida he
comenzado el mismo motivo en otra tela, pero como el
tiempo era distinto, en una gama gris y sin figuras.
Será preciso insertar mi nombre en el catálogo tal cual
lo firmo sobre las telas, es decir Vincent y no Van Gogh,
por la poderosa razón de que este último nombre no se
sabría pronunciar aquí (471).
Había trabajado una tela de 20 al aire libre; en un
vergel un terreno lila labrado, un cercado de cañas, dos
melocotoneros rosas contra un cielo glorioso azul y blanco.
Probablemente, el mejor paisaje que he hecho. En el mo­
mento en que lo he llevado a casa, recibo de parte de nues­
tra hermana un escrito holandés dedicado a la memoria de
Mauve, con su retrato (muy bien el retrato), el texto mal
y— que no decía nada; un lindo aguafuerte. Solamente un
191
no sé qué me ha punzado y apretado la garganta de emo­
ción, y he escrito sobre mi cuadro:
V in c e n t y T h é o
y si lo encuentras bien, se lo enviaremos tal cual está noso­
tros dos a Mme. Mauve. He tomado expresamente el mejor
estudio que he hecho hasta aquí; no sé lo que dirán los
nuestros, pero esto nos es igual; me pareció que era nece­
sario en memoria de Mauve alguna cosa tierna y muy ale­
gre, y no un estudio en una gama más seria que ésta.
«No creas que los muertos están muertos,
Mientras haya vivientes,
Los muertos vivirán, los muertos vivirán.»
Es así como lo siento, no más triste que esto.
Me las he visto muy mal pintando, a causa del viento;
pero ato mi caballete a las estacas plantadas en el terreno,
y trabajo igual; es muy bello (472).
Mi querido Théo:
Estoy en un arrebato de trabajo, ya que los árboles están
en flor y quisiera hacer un vergel de Provenza de una ale­
gría monstruosa. Escribirte con la mente reposada presen­
ta serias dificultades: ayer te escribí cartas que en segui­
da destruí.
...He encontrado una cosa graciosa como no la haría
con seguridad todos los días.
Es el puente levadizo con un pequeño coche amarillo y
un grupo de lavanderas; un estudio donde los terrenos son
anaranjado vivo, la hierba muy verde, el cielo y el agua
azules.
Le falta tan sólo un marco calculado expresamente en
azul real y oro, ese modelo con la bandeja azul y la varilla
exterior oro; aunque en caso de necesidad el marco podría
ser en felpa azul; pero vale más pintarlo. Creo poder asegu­
rarte que lo que estoy haciendo aquí es superior a lo de
la campiña de Asniéres en la última primavera (473).
192
Estoy de nuevo en pleno trabajo, siempre vergeles en
flor. El aire de aquí me «sienta decididamente bien; de­
searía que lo respiraras a pleno pulmón; uno de sus efec­
tos es bastante gracioso: aquí, un solo vasito de cognac, me
marea; así pues al no poder recurrir a estimulantes para
hacer circular mi sangre, por lo menos la constitución no
se gastará tanto.
Solamente que desde que estoy acá tengo el estómago
ifiiriMemente débil; en fin, esto es un asunto de mucha
paciencia probablemente. Este año espero hacer reales pro­
gresos, de lo cual, por otra parte, tengo una gran necesidad.
Tengo un nuevo vergel1que está tan bien como los me­
locotoneros rosas y que tiene albaricoqueros de un rosa
muy pálido. »
Actualmente trabajo en unos ciruelos de un blanco ama­
rillo con mil ramas negras.
Gasto enormemente telas y colores, pero asimismo espe­
ro no perder el dinero.
Además ayer vi una corrida de toros, donde 5 hom­
bres atormentaban al buey con banderillas y escarapelas;
un «toreador» se aplastó un testículo saltando la barrera.
Era uñHiombre rubio con ojos grises, que tenía mucha san­
gre fría; decían que tendría para mucho tiempo..Estaba
vestido de azul celeste y oro, exactamente como el caballe­
rete de nuestro Monticelli, el que tiene 3 figuras en un
bosque. Las arenas son muy bellas Cuando hay sol y mu­
chedumbre.
El mes será duro para ti y para mí, solamente sin em­
bargo sería en ventaja nuestra, si la cosa te resulta, ha­
cer todos los vergeles en flor que se puedan. Ahora estoy
muy bien para trabajar, y me parece que me hacen falta
unos 10 sobre el mismo motivo.
Ya sabes que soy muy inconstante en mi trabajo, y que
esta furia de pintar vergeles no durará siempre. Después de
todo, vendrán posiblemente las arenas. Además, tengo que
dibujar enormemente, porque quisiera hacer dibujos _en el
généro de los crespones japoneses. No puedo hacer otra
cosa que batir el hierro mientras está caliente.
Quedaré derrengado después de los vergeles, porque son
193
Cartas a Théo, 7
telas 25 y 30 y 20. No tendríamos bastante aunque pudiera
terminar 2 veces otro tanto. Porque me parece que esto
podrá quizá fundir definitivamente el hielo en Holanda.
La muerte de Mauve ha sido un rudo golpe para mí. Bien
verás que los melocotoneros rosas han sido pintados con
cierta pasión.
Me hace falta también una noche estrellada con cipreses —- quizá sobre un campo de trigo maduro; aquí hay
noches muy bellas. Tengo una continua fiebre de trabajo.
Tengo gran.curiosidad por saber cuál será el resultado
al cabo de un año; creo que entonces estaré menos embo­
tado por las enfermedades. Actualmente hay algunos días
que sufro mucho, pero esto no me inquieta en lo más mí­
nimo, porque no es más que la reacción de este invierno,
que no ha sido ordinario. Y la sangré se repone, que es lo
principal.
Es preciso llegar a que mis cuadros valgan lo que gasto
en ellos, y aun que lo excedan, en vista de tantos gastos
como ya he hecho. Y bien, ya llegaremos a esto. Segura­
mente que todo no me sale bien, pero el trabajo avanza.
Hasta el presente no te has quejado de lo que gasto aquí ;
pero ya te he advertido que si continúo mi trabajo en las
mismas proporciones, me costará mucho triunfar. Solamen­
te el trabajo es. excesivo.
Si llegara un mes o una quincena en la cual te sintieras
mal de dinero, avísame, porque entonces me pondré a hacer
dibujos y esto nos costará menos. Es para decirte que no
tienes que sacrificarte sin motivo; aquí hay tanto que hacer,
tantas clases de estudios que no es lo mismo que en París,
donde uno no puede ni siquiera sentarse donde quiere (474).
Le preguntarás —te lo ruego— al tío Tasset o al tío
l’Hóte, el último precio de 10 metros de su tela de yeso o
absorbente — y me harás llegar el resultado de la discusión
que tendrás, probablemente, con este señor, para la entrega
de la mercancía más abajo mencionada.
He aquí el pedido:
20 Blanco de Plata, tubos gruesos,
194
10
15
10
10
3
3
6
12
2
4
2
6
Idem blanco de Zinc,
Verde Veronés, tubos dobles,
Amarillo de Cromo, limón, id.,
Amarillo de Cromo (N.° dos), id.,
Bermellón, id.,
Amarillo de Cromo, tres, id.,
Laca geranio,)
...
pequeños tubos,
recientemente molidos:
— común
> si están engrasados los
Carmín, '
) devolveré.
Azul de Prusia, .tubos chicos,
Mina anaranjada, tubos chicos,
Verde esmeralda, tubos chicos.
Ni que decir que si compras los colores para mí, mis
gastos aquí disminuirán en más del 50 por ciento.
Hasta ahora he gastado más en mis colores, telas, etc.,
que para mí. Tengo, además, un nuevo vergel para ti ; pero
¡por Dios!... hazme llegar el color sin tardanza. La esta­
ción de los vergeles en flor es tan pasajera y tú sabes que
estos motivos son de aquéllos que alegran a todo el mundo.
Tan pronto como pueda pagar la caja y el franqueo (este
último sin duda más barato aquí en la pequeña estación
que lo que resultaría en la de Lyon) te enviaré los estudios.
Por el momento, estoy sin un céntimo, como ya te lo
he dicho (475).
Esta mañana he trabajado en un vergel de ciruelos en
flor; de pronto ha comenzado a soplar un viento formi­
dable, un efecto que yo no había visto jamás hasta aquí
y que volvía por intervalos. De tiempo en tiempo, el sol,
que hacía resplandecer todas las florecillas blancas.
¡ Era realmente bello!... Mi amigo el danés vino a bus­
carme, y corriendo a cada momento los riesgos y el peligro
de ver por el suelo todo mi equipo que se estremecía, con­
tinué pintando — hay en este efecto blanco mucho de
amarillo con azul y lila, el cielo es blanco y azul. Pero,
¿qué dirán de la factura de lo que se ha hecho así afuera?
En fin, esperemos.
195
Me ha sabido mal no haber perdido los colores a Tanguy, aunque no hubiera en esto la menor ventaja —al
contrario—, pero es un buen hombre, tan gracioso y aún
pienso a menudo en él. No olvides, si lo ves, saludarlo de
mi parte y dile que si quiere cuadros para su escaparate, los
tendrá de aquí y de los mejores. ¡Ah!... cada vez estoy
más convencido de que las gentes son la raíz de todo, y
aunque quede eternamente un sentimiento melancólico de
no encontrarse en la verdadera vida, en el sentido de que
más valdría trabajar en la carne misma que en el color o
en el yeso, en el sentido de que valdría más fabricar niños
que cuadros o que hacer negocios, sin embargo se siente
vivir cuando se piensa que uno tiene amigos en aquéllos
que tampoco están en la vida verdadera.
Todos los colores que el impresionismo ha puesto de
moda son cambiantes, razón de más para emplearlos atre­
vidamente y muy crudos; el tiempo los rebajará más que
suficiente.
Así, todo el pedido que he hecho, o sea los 3 cromos (el
anaranjado, el amarillo, el limón), el azul de Prusia, el
esmeralda, las lacas de geranio, el verde Veronés, la mina
anaranjada, todo esto casi no se encuentra en la paleta
holandesa de Maris, Mauve e IsraeJs. Solamente se encuen­
tra esto en la de Delacroix, que tenía la furia de los dos
colores más condenados, y por las mejores razones, el
limón y el azul de Prusia. Sin embargo me parece que ha
hecho cosas soberbias con esto, azules y amarillos limo­
nes (476).
Ahora te diré que trabajo en los dos cuadros de los
cuales quería hacer copias.
El melocotonero rosa es el que más trabajo me da.
Tú ves, por los tres cuadros del otro lado, que los tres
vergeles están más o menos bien. Tengo ahora también
un pequeño peral vertical, flanqueado igualmente por dos
telas horizontales. Esto hará 6 telas de vergeles en flor.
Actualmente intento todos los días acabarlos un poco y
llevarlos juntos.
Me atrevo a esperar otros 3 que salgan igualmente bien;
196
pero ésos no estántodavía más que en estado de embriones
o de fetos.
Me gustaría mucho hacer este conjunto de 9 telas.
Comprendes que no es lícito considerar las 9 telas de
este año como primer pensamiento de una decoración de­
finitiva más grande (ésta se compone de telas de 25 y de 12)
que sería ejecutada según los mismos motivos absoluta­
mente, el año próximo en la misma época.
He aquí la otra pieza mediana de las telas de 12.
Terreno violeta, en el fondo un muro con álamos rectos
y un cielo muy azul. El pequeño peral tiene un tronco vio­
leta y flores blancas, uija gran mariposa amarilla sobre uno
de los copos. A la izquierda, en el rincón, un pequeño
jardín con un cercado de cañas amarillas y arbustos ver­
des y un cantero de flores. Una casita rosa. Éstos, pues,
los detalles de la decoración de los vergeles en flor, que
te destinaba.
Solamente que las tres últimas telas no existen más que
en un estado provisorio, y deberían representar un vergel
muy grande con cercados de cipreses y grandes perales y
manzanos (477).
Arlés, 20 de abril de 1888.
He aquí el croquis de un vergel que tenía más especial­
mente destinado para ti, en ocasión del 1.° de mayo. Es abso­
lutamente claro y hecho en una sesión. Una furia de empastamientos apenas teñidos de amarillo y el lila en la pri­
mera yema blanca.
Dudo cada vez más de la veracidad de la leyenda de
Monticelli, bebedor de cantidades enormes de ajenjo. Consi­
derando su obra, no me parece posible que un hombre
enervado por la bebida haya hecho esto.
Quizás esta lemosina, la dama la Roquette, ha influido
con su maledicencia para que esta leyenda haya echado
raíces (478).
197
*S i f a l > í c j ¿ t i
C v iC l> l£ .
¿ C -4 -
CjJiK. M . c Ax_,
f
t t i l . u
' e i
1 | 3 ÍW
» H / U 4. V A U
1U.IC» Ô'ilC. , V / r . / * >v 1 » l U t i W f « t a « - /
►y/t-v
t u m * ' t'y**,
t ,J ¿ ¿ A ¿ /S • 0 \ Ä
*
/
K lA c }
AjCX'^iAÁ iS-A. CsiA>cft * 1 PiCXKU.fi, t u t * <¿CiCuyM .lL* »«"-evi
¡IJ í íWtí
L u í ¿ l& a
p u i* * t tu jQtOuLÚvíAAXS<J j**4 jUMM-
Arlés, mayo de 188C
No tendría miedo de nada si no fuera esta maldita salud.
Y no obstante voy mejor que en París, y si mi estómago
se ha vuelto excesivamente débil, es un mal que he atrapado
allá, probablemente por el mal vino, del que he bebido
demasiado. Acá el vino es también malo, solamente que no
bebo más sino muy poco. Y el caso es, pues, que no comien­
do casi y casi no bebiendo, estoy muy débil, pero la san­
gre se rehace en lugar de echarse a perder.
^ Ujl j i y '
/
le*-* ( f t í j c c ^ i V o
y
/ Cí yt /l e ít u t UiJ
la
....
»11» « p&loVLl «, Jftu>
4(u »«. Iw44
r U
¿ a
v t
•
I HlU 6 0.1«
I* »
/•tu
«/ i
< u t
3«i • mín
C«1l ■»
Íu í 0<<£
£ «4 ? (
o. n o r u í v |
Cu »^1 ))VC CjCCi .
( ' ct < £«■ O t oe i
•1«
««««0
v
y »»? * «
l> 4 (h /
cIvo.uk
*
a
« 1» 4
J
_____
^ Im 4*«ul«4iv^
AAI&4. ^C4CA at^dvbl»
O
4. I x\ m x\ s»
A lt
Í etc /« ‘w & l a o « « - O* / f
•
¿U /i Íbb uu íí ^^ cc II hh
h t& iw
*
/ •h jt
J « ( c> t _
i> J> ttAf vntM
Todavía una vez más, es paciencia lo que me hace falta
en este caso, y perseverancia.
Solamente que hemos gastado tanto dinero en esta mal­
dita pintura, que no conviene olvidar que hay que reco­
brarlo con cuadros.
Si nos atrevemos a creer, y yo sigo persuadido de ello,
que los cuadros impresionistas subirán, es preciso hacer mu­
chos y tenerlos en precio. Razón de más para que haya que
cuidar la calidad del negocio y no perder el tiempo.
199
Yo podría, en rigor, alquilar a medias el nuevo taller, y
bien lo quisiera. Quizá Gauguin venga al sur. O tal vez me
arreglaré con McKnight. Entonces se podría cocinar aquí.
En todo caso el taller está bastante a la vista para per­
mitirme creer que esto pueda tentar a alguna buena mujer,
y una crisis de enaguas difícilmente podría conducir a un
concubinato. Por otra parte, las costumbres son, me parece,
menos inhumanas y contra natura que en París. Pero con
mi temperamento, divertirme y trabajar no son del todo
compatibles y en las circunstancias actuales habrá que con­
tentarse con hacer cuadros. Lo cual no es la felicidad ni
la verdadera vida, pero, ¿qué quieres? Aun esta misma vida
artística, que nosotros sabemos que no es la verdadera, me
parece muy viviente, y sería ingratitud no contentarse
con ella.
Me he quitado otra preocupación, ahora que; he encon­
trado el tallercito blanco. He perdido el tiempo mirando
un montón de pisos. Te parecerá gracioso que el retrete
se encuentre en casa del vecino, en una casa bastante gran­
de que pertenece al mismo propietario. En una ciudad del
sur me parece que quejarse sería un error, ya que estas
administraciones son extrañas y sucias, y que involunta­
riamente uno se las representa como nidos de microbios.
Además tengo agua.
Pondré algunas japonerías en la pared (480).
Arlés, 4 de mayo de 1888.
Muy a menudo pienso aquí en Renoir y en su dibujo
puro y limpio. Así se ven los objetos o los personajes aquí
en la claridad.
Yo creo que se puede hacer algo aquí con el retrato.
Si las gentes son de una ignorancia crasa en cuanto a la
pintura en general, son mucho más artistas que en el norte
para stt propia figura y su propia vida. He visto aquí figu­
ras ciertamente tan bellas como las de Goya y Velázquez.
Te saben colocar una nota rosa en un vestido negro, o bien
confeccionar un traje blanco, amarillo, rosa, o aun verde >200
y rosa, o azul y amarillo, donde no hay nada que cambiar
desde el punto de vista artístico. Seurat encontraría aquí
figuras de hombres muy pintorescos, a pesar de sus vesti­
dos modernos.
Ahora ya estoy seguro de que la gente de aquí caería
en la trampa del retrato.
Mira, está claro que nuestra neurosis, etc..., procede
también de nuestra manera de vivir un poco demasiado
artística, pero que además es una herencia fatal, puesto que
en la civilización uno se va debilitando de generación en
generación. Si nosotros queremos encarar de frente el ver­
dadero estado de nuestro temperamento, tenemos que ali­
neamos en las filas de aquéllos que sufren de una neurosis
que viene ya de lejos. Yo creo que Gruby está en lo cierto
en estos casos —comer bien, bien, vivir bien, ver pocas
mujeres, en una palabra, vivir por anticipado como si uno
tuviera ya una enfermedad cerebral y una enfermedad de
la médula, sin contar la neurosis, que existe realmente.
Cierto que esto es tomar al toro por los cuernos, lo cual
no es una mala política.
Y Degas obra así y triunfa.
Igualmente, ¿no estás de acuerdo conmigo en que es
terriblemente duro? Es que, en suma, resulta perjudicial
escuchar los sabios consejos de Rivet y de Pangloss, estos
excelentes optimistas de la verdadera y jovial raza gala,
que te conceden un amor propio.
Sin embargo, si queremos vivir y trabajar, es necesario
ser muy prudentes y cuidamos. Agua fría, aire, alimenta­
ción simple y buena, andar bien vestido, tener cómodo le­
cho y no tener contrariedades (481).
Arlés, 5 de mayo de 1888.
¡Qué sucia es esta ciudad en las calles viejas!
Las artesianas, de las cuales tanto se habla, ¿sabes en
suma cómo las encuentro? Cierto, son realmente encantadoras, pero eso es lo mínimo que podía pedirse. Y mira,
son más a menudo Mignard que Mantegna, porque están
201
en decadencia. Esto no impide que haya belleza, mucha
belleza, y ahora yo sólo me refería al tipo en el carácter
romano un poco aburrido y trivial. ¡Cuántas excepcio­
nes !
Hay mujeres como las de Fragonard —y como las de
Renoir. ¿Y lo que no se puede clasificar en lo que ya ha
sido hecho en pintura?
Lo mejor que se podría hacer sería, bajo todos los pun­
tos de vista, hacer retratos de mujeres y de niños. Pero me
parece que no sería quien se encargara de eso; no me sien­
to un señor bastante Bel Ami para esto. Pero me alegraría
mucho si ese Bel Ami del Sur, que Monticelli —no era—
pero preparaba —que yo siento en el aire,' siempre sin­
tiendo que no soy yo— me alegraría, repito, terriblemente
si en pintura nos viniera un hombre a lo Guy de Maupassant para pintar alegremente la bella gente y las cosas de
aquí. Por aquí, yo trabajaré y por aquí o por allá habrá
algo de mi trabajo que quedará; peto lo que Claude Monet
es en el paisaje, vendrá alguien que lo será en la figura pin­
tada, ¿quién será el que lo haga? Sin embargo, tú debes
sentir como yo que esto está en el aire. ¿Rodin?, él no es
pintor; no es él. Porque el pintor del porvenir es un colo­
rista como no lo ha habido todavía. Manet lo ha prepa­
rado ; pero tú sabes bien que los impresionistas han logra­
do ya Un color más fuerte que el de Manet. Este pintor del
porvenir no puedo figurármelo viviendo en pequeños res­
toranes, trabajando con muchos dientes postizos y yendo
a burdeles de zuavos como yo.
Pero me parece estar en lo justo cuando siento que per­
tenecerá a una generación más lejana, y que nosotros, nece­
sitamos hacer lo que nuestros medios nos permiten en esta
dirección, sin dudar y sin tropezar.
A cabo de releer todavía La dicha de las damas de Zola,
y lo encuentro cada vez más hermoso (482).
Verás cosas muy bellas en lo de Claude Monet. Y en
comparación encontrarás muy malo lo que te envío. Estoy
actualmente descontento de mí y descontento de lo que
hago, pero entreveo la posibilidad de hacerlo mejor después.
202
Y también espero que más tarde surjan otros artistas
en este bello país, para hacer aquí lo que los japoneses han
hecho en el Japón.
Y trabajar en esto, no es tan malo...
Encontrarás en la caja que te envío cañas para Koning.
De ahora en adelante mi dirección será:
Place Lamartine 2.
Espero —y no lo dudo— que a tu regreso a París, lo
que será al fin de la primavera, no suceda demasiado pron­
to, palabra.
».
Viviendo en el hotel no se avanza jamás, y ahora, al
cabo de un año, tendré muebles, etc., que me pertenecerán,
esto no querría decir nada si me quedara en el sur por
algunos meses solamente, pero la cosa cambia cuando se
trata de una larga estancia.
Y no dudo que amaré siempre la naturaleza de aquí; es
algo parecido a las japonerías; cuando uno empieza a
amarlas, ya no se arrepiente.
Lo que aquí me pone triste a menudo es que es más
caro de lo que había calculado y que no llego a desenvol­
verme con los mismos gastos que lo hacen aquéllos que
están en Bretaña, Bernard y Gauguin. Ahora, puesto que
voy mejor, no me siento de ninguna manera derrotado y,
por otra parte, si hubiera tenido salud, que espero recuperar
aquí, esto y muchas otras cosas no me sucederían. La caja
habría partido ya, pero ocurre que en todo el día el tra­
bajo no me ha dejado ni un momento.
Me repito que tú no has recibido nada todavía de mi
trabajo y que he gastado ya tanto dinero (483).
10 de mayo de 1888.
Si pusieras de lado lo que hay de mejor en el envío
y si consideraras estos cuadros como un pago de mi parte
en deducción de lo que te debo...
Entonces el día en que yo hubiera aportado algo así
203
/t tK tV t »M» OAv/
,|M4. y t w v * * * ^t y>í***-v I |lA^vl «--- VA -yistUU* A. 6M
yw
i C* ^ y a .
/u m *L-J KVV
H iM
J
IVl j^ii3l444«.
*Jt t*M
^ ^
J
7TZIZIv,# ^
l^ U ,/
£*44-^
U<f C^C-»
V—^
Bleu
xA
f lf Â É l
« W fc
*
r
/
/
i
V
H / K * p u a i c t ■ I * ? UA/U
i ^ W
. ^ <,Llitsi^l i^uswi.
^ 0 /%■««
p f a u k l .d ' l z . i l ÙM i i u i l f a i S fW ti 0/ l^uwii
I ' j m/w
i* YiêÂJ~-*
«û‘IOÍ« 1«jL* JttMk* ft**
C u i U iu
/'
4.‘
204
_ f
l„_ . . # .
<
*
.
.
/
.
e ~
» «
como diez mil francos de esta manera, me sentina más
tranquilo.
El dinero gastado ya en otros años debe volver también
a nuestras manos, por lo menos en valores.
Todavía estoy lejos de esto.
i - y c
/W v é y «v
vuis**- j
n v UA/t.éiMA
y .ltfi A t /
..W W W « •
c
i
J<UtA **-*
““
íi|L
l i n c « « |i k t t t
^
e t t V o i i l « \V 'm v * |¡i; « f ¿ /#**/ c « * t< í*
u
w
l
ÍM
Dtt
t
^ í)
'Aí 'Í íaÁ*
*
íífcw*^«'
kV9eÜ cm »>
■*
hi
u
>ft^* < (*íTam * _ #
(M
4«
6{|u
Jtt * (
im ^
/»«**«/ v«v/# ¿ ijjuf
i
J
í í
I
hu,
-iií
Pero veo que en esta naturaleza de aquí hay todo lo ne­
cesario para hacer cosas buenas. Sería, pues, culpa mía,
si no lo lograra. Mauve ha hecho y vendido en un solo mes
acuarelas por valor de 6.000 francos, según tú mismo me
informaste hace tiempo. ¡Y bien!... puede ocurrir algo
semejante y entreveo la posibilidad a través de las preocu­
paciones actuales.
En este envío está el vergel rosa sobre tela gruesa, y el
vergel blanco horizontal, y el puente, que si los guardamos
205
me parece que más tarde podrían subir a mucho, y una
cincuentena de cuadros de esta calidad nos resarciría de
alguna forma de la mala suerte que hemos tenido anterior­
mente. Tomas, pues, estos tres para tu colección y no
los vendas, porque más tarde valdrán 500 francos cada
uno (485).
Ahora tengo dos nuevos estudios como éste; tú tienes
ya un dibujo de una granja al borde del camino real en los
trigales. Una pradera llena de botones de oro muy amarilla,
una zanja con plantas de iris con hojas verdes y flores vio­
letas, en el fondo la ciudad, algunos sauces grises, y una
faja de cielo azul.
Si la pradera no se me atraviesa, quisiera rehacer este
estudio, porque el espectáculo era muy bello, y me ha cos­
tado mucho encontrar la composición. Una pequeña ciudad
rodeada de una campiña completamente florecida de ama­
rillo y violeta, tú sabes que sería tan hermoso como un
- sueño japonés (487).
Tengo dos nuevos estudios, un puente y el borde de un
gran camino. Muchos de los temas de aquí son absoluta­
mente, como carácter, la misma cosa que en Holanda; la
diferencia está en el color. Hay allá por todas partes azu­
fre que golpea el sol.
Ya recordarás que vimos de Renoir un magnífico jardín
de rosas. Me había imaginado encontrar aquí motivos pa­
recidos y, en efecto, éste era el caso cuando los vergeles
en flor. Ahora el aspecto ha cambiado y la naturaleza se
ha vuelto mucho más áspera. ¡Pero un verdor y un azul!
Debo decir que algunos paisajes que conozco de Cézanne reproducen esto muy bien, y lamento no haber visto
Thás (488).
Esta semana he hecho dos naturalezas muertas.
Una cafetera de hierro esmaltado azul, una taza (a la
izquierda) azul real y oró, una jarra de leche cuadriculada
azul pálido y blanco, una taza —a la derecha— blanca con
dibujos azules y anaranjados sobre un plato de tierra ama­
206
rilla gris, un jarro de artemisa o mayólica azul con dibu­
jos rojos, verdes, pardos, en fin dos anaranjados y tres
limones; la mesa está cubierta con Un mantel azul, el fondo
es amarillo verde, así pues, seis azules diferentes y 4 o
5 amarillos y anaranjados.
La otra naturaleza muerta es el jarro de mayólica con
flores silvestres.
Te agradezco mucho tu carta y el billete de 50 francos.
A medida que la sangre me vuelve, la idea de triunfar
me viene igualmente. No me asombraría demasiado que
tu enfermedad fuera también una reacción de este horro­
roso invierno que ha durado una eternidad. Y entonces te
ocurrirá lo mismo que a mí, toma tanto aire primaveral
como puedas, acuéstate muy temprano, porque te será
preciso dormir, y después la alimentación, muchas legum­
bres frescas, y nada de vino malo o de alcohol malo. Y muy
pocas mujeres y mucha paciencia.
Si no se pasa en seguida, no importa. Ahora Gruby te
dará una fuerte alimentación de carne allá. Aquí, yo no
podría comerla en cantidad y no es necesario. A mí el em­
brutecimiento me sale de dentro; no siento tanto la nece­
sidad de distraerme, estoy menos atormentado por las pa­
siones, y puedo trabajar con más calma, podría estar solo
sin contrariarme. El resultado es que me siento un poco
más viejo, pero no más triste.
Yo no te creería si en la próxima carta me dijeras que
ya no tienes nada, es, quizás, un cambio más grave, y no
me sorprenderá que tengas, durante el tiempo que esto te
tome para reponerte, un poco de abatimiento. Ahí queda
y retorna siempre por momentos, en plena vida artística,
la nostalgia de la verdadera vida ideal y no realizable.
Y se carece a veces del deseo de arrojarse de lleno en
el arte, o de reponerse para esto. Uno se sabe caballo de
tiro, y sabe que una vez más lo volverán a atar al mismo
coche. Y entonces no se tiene deseo, y se preferiría vivir
en una pradera con sol, un río, la compañía de otros
caballos igualmente libres, y el acto de la generación.
Y quizás en el fondo la enfermedad proviene un poco
de esto, no me extrañaría. Uno no se rebela contra las
207
cosas, ni tampoco se está resignado, se está enfermo y esto
no se irá nunca, y precisamente no se puede remediar.
Yo no sé quién ha llamado a este estado: estar herido
de muerte y de inmortalidad. El fiacre que se arrastra debe
ser útil a la gente que no se conoce. Y he aquí, si nosotros
creemos en el arte nuevo, en los artistas del porvenir, nues­
tro presentimiento no nos engaña. Cuando el buen viejo
Corot decía algunos días antes de su muerte: «He visto
esta noche en sueños paisajes con los cielos todos rosa»,
y bien ¿no han venido cielos rosas y amarillos y verdes
por demás, en el paisaje impresionista? Esto y por decir
que hay cosas que se sienten en el porvenir y que real­
ícente llegan.
Y
nosotros que no estamos, en lo que me siento incli­
nado a creer, de ningún modo tan cerca de morir, sin em­
bargo sentimos que la cosa es más grande que nosotros y
de más larga duración que nuestra vida.
Nosotros no nos sentimos morir, pero sentimos la realidad de que somos muy poca cosa, y que para ser un ani­
llo en la cadena de los artistas, pagamos un precio muy
duro en salud, en juventud, en libertad, de la cual no go­
zamos en lo más mínimo, no más que el caballo de fiacre
que arrastra un coche lleno de gente que se va a gozar de
la primavera.
En fin, lo que te deseo, como a mí mismo, es lograr
reponer nuestra salud, porque nos hará falta. Esta Espe­
ranza de Puvis de Chavannes es una verdadera realidad.
Hay en el porvenir un arte, y debe ser tan bello, tan joven,
que en verdad, si actualmente allí dejamos nuestra juventud,
no podemos menos que ganar en serenidad. Es quizás muy
tonto escribir todo esto, pero yo lo sentía así y me parecía
que, como yo, tú sufrías al ver convertirse en humo tu ju­
ventud, pero si ella, por contragolpe, aparece en lo que se
hace, no hay nada perdido, y la potencia de trabajar es
otra juventud. Cúrate, pues, con un poco de seriedad, por­
que tendremos necesidad de nuestra salud. Te doy un
buen apretón de manos, lo mismo que a Koning (489).
Debo agregar a la presente un pedido de colores; sin
208
embargo, en el caso de que tú prefirieras no comprarlos
en seguida, seguiré haciendo dibujos y no perderé nada.
También divido el pedido en dos, según lo que me
corriera más o menos prisa.
Lo que es siempre urgente es dibujar, y que esto sea
hecho directamente con el pincel o con cualquier otra cosa
como la pluma, nunca es suficiente.
Yo busco ahora exagerar lo esencial, dejar en lo vago
expresamente lo trivial...
Creo cada vez más que no hay que juzgar a Dios
por este mundo, porque es un estudio suyo que le salió
m*l.
Qué quieres, en los estudios fracasados, cuando se ama
ai artista —uno no encuentra tanto que criticar— y se calla.
Pero se tiene el derecho de exigir algo mejor.
Sería necesario, sin embargo, para nosotros, ver otras
obras de la misma mano; este mundo está evidentemente
hecho de prisa en uno de esos malos momentos en que el
autor no sabía lo que hacía, o no era ya dueño de su mente.
Lo que la leyenda nos cuenta de Dios, es que él se
ha hecho a sí mismo un mal enorme con este estudio del
mundo.
Me siento inclinado a creer que la leyenda dice la ver­
dad, pero el estudio está entonces desarreglado de variar
formas. No hay cómo los maestros para engañarse así,
éste es tal vez el mejor consuelo, en vista de que desde
entonces se tiene el derecho de esperar que la misma
mano creadora tome su desquite. Y desde entonces esta
vida, tañ criticada y por tan buenas y hasta excelentes
razones, no debemos tomarla por otra cosa de lo que en
realidad es, y nos quedará la esperanza de ver aleo mejor
que esto en la otra vida (490).
29 de mayo de 1888.
Mi querido hermano, la idea musulmana de que la muer­
te no llega más que cuando debe llegar —considerémoslo,
sin embargo—, a mí me parece que no tenemos ninguna
prueba de que en este sentido lo dispongan desde arriba.
209
Por el contrario, me parece probado que una buena hi­
giene no solamente puede prolongar la vida, sino además
hacerla más serena, de un agua más límpida, mientras
que una mala higiene no sólo turba la corriente de la vida,
sino que también la falta de higiene hasta puede poner
un término a la vida antes de tiempo. ¿No he visto morir
delante de mí a un hombre fuerte, por no haber tenido un
médico inteligente? ; y con todo, estaba tan calmo y tan
tranquilo; solamente que decía siempre: «si tuviera otro
médico», y murió alzando los hombros, con una cara que
no olvidaré nunca...
¿Sabes lo que habría que hacer con esos dibujos? — ál­
bumes de 6 ó 10 ó 12, como los álbumes de los dibujos ori­
ginales japoneses. Tengo muchas ganas de hacer un álbum
así para Gauguin y otro para Bernard. Porque eso llegaría
a ser mejor que esto, los dibujos.
Es gracioso que una de estas tardes en M ont Majour,
haya visto un sol poniente rojo, que enviaba rayos a los
troncos y follajes de los pinos enraizados en un montón de
peñascos, coloreando de fuego anaranjado los troncos, y el
follaje, mientras que otros pinos en planos más alejados
se dibujaban con un azul de Prusia sobre un cielo azul ver­
de tierno, cerúleo. Es así el efecto de Claude M onet: era
soberbio. La arena blanca y los yacimientos de peñascos
blancos bajo los árboles, tomaban tintes azulados.
Lo que yo quisiera hacer es el panorama del cual tienes
los primeros dibujos. Es apaisado, y además no predomina
el gris, queda verde hasta la última línea — y azul más
allá, en la fila de colinas. Hoy hay tormenta y lluvias, lo
que hará bien, por otra parte.
Creo que para el vergel blanco haría falta un marco
blanco, frío y crudo.
Sabes bien que preferiría abandonar mi pintura que ver
que te estás matando para ganar dinero. Cierto que es ne­
cesario ; pero ¿estamos en el trance que haya que irlo a
buscar tan lejos? Ves muy bien que «prepararse para la
muerte», idea cristiana — (felizmente para él, el mismo Cris­
to no participaba de ella, me parece— él, que amaba a la
gente y a las cosas de aquí abajo más de lo razonable, se210
f
gún las gentes que no veían en él más que un loco) si ves
tan bien que prepararse para la muerte es una cosa que se
puede dejar por lo que ella es, no ves que igualmente la
devoción, vivir para los otros, es un error si se complica
con el suicidio, ya que en este caso, verdaderamente se
transforma en asesinos a los amigos (492).
Mi querido Théo:
He pensado en Gauguin y resulta que —si Gauguin
quiere venir aquí, calcula el viaje de Gauguin y las dos
camas o los dos colchones que tenemos forzosamente que
pagar entonces. Pero después, como Gauguin es un ma­
rino, hay probabilidad de que lleguemos a hacer nuestra
comida en casa.
Y
con el mismo dinero que gastó para mí solo, vivire­
mos los dos.
Sabes que siempre me ha parecido estúpido que los pin­
tores vivan solos, etc. Siempre se pierde cuando se está
aislado.
En fin, es una respuesta a tu deseo de sacarlo de allá.
Tú no le puedes enviar con qué vivir en Bretaña y a mí
con qué vivir en Provenza.
Pero puedes encontrar bien que compartamos, y fijar una
suma, digamos de 250 por mes, si además cada mes y
aparte de mi trabajo tú tienes un Gauguin.
¿No es verdad que siempre que no pase de esa suma,
hasta sería ventajoso?
Por otra parte, está mi especulación de combinarme con
otros. He aquí, pues, un borrador de carta para Gauguin,
que escribiré, si lo apruebas, con los cambios que sin duda
habrá que hacer en el giro de las frases.
¡Pero de momento te escribí esto!
Considera la cosa como un simple negocio, es lo mejor
para todos, y tratémoslo francamente como tal. Sólo que.
dado que no haces negocios por tu cuenta, puedes encon­
trar bien que yo me Ocupe de eso, y Gauguin se uniría
como camarada conmigo.
He pensado que tenías deseo de ayudarlo, y a mí mis­
211
mo me mortifica de que sea mal apreciado, cosa que no
cambiará de hoy para mañana. No podemos proponerle
nada mejor que esto, y otros no harían tanto. A mí me apena esto de gastar tanto dinero yo solo;
pero para remediarlo no hay otro camino que el de encon­
trar una mujer Con dinero, o camaradas que se asocien
por la pintura.
Ahora bien; no veo la mujer, pero veo los compañeros.
Si esto le conviniera, no habría que hacerlo esperar.
Esto supondría un comienzo de asociación. Bemard,
que se va también al Sur, se nos unirá y has de saber que yo
te veo siempre en Francia a la cabeza de una asociación
de impresionistas. Y si yo pudiera ser útil para juntarlos,
con mucho gusto lo.s vería a todos en mejor situación
que yo. Tú debes sentir cuánto me contraría esto de gastar
más que ellos; es preciso que yo encuentre una combina­
ción más ventajosa para ti y para ellos. Y sería así. Refle­
xiona bien, sin embargo, pero ¿no es cierto que en buena
compañía se puede vivir con poco, a condición de que se
gaste el dinero en casa?
Más adelante, quizás vengan días en que haya menos
incomodidades, pero no los cuento. Cuánto me alegraría
que tuvieses primero los Gauguin. Yo no" soy ducho en
cocina?, etc., pero ellos están más ejercitados en esto, ya que
han hecho el servicio, etc. (493).
6 de junio de 1888.
Si me envías la próxima carta el domingo por la maña­
na, es probable que me vaya ese día a Saintes-Maries a pa­
sar la semana. Leo un libro sobre Wagner, que te enviaré
después —qué artista, uno como éste en la pintura, lo que
sería chic —ya llegará.
Crto en la victoria de Gauguin y de otros artistas; pero
de hoy para entonces aún falta mucho, y no pasaría nada
todavía si hoy tuviera la suerte de vender una o dos telas.
Gauguin, esperando, podría reventar como Méryon, desalen­
tado ; es muy malo que no trabaje —en fin, veremos la
respuesta (494).
212
En cuanto a nosotros, debemos tratar de no estar en­
fermos, porque si lo estuviéramos, nos quedábamos más
aislados que el pobre conserje, por ejemplo, que acaba de
morir;' esta gente tiene quien lo rodee y ve el ir y venir
de la casa y vive en la necedad. Pero nosotros estamos
solos con nuestro pensamiento y a veces desearíamos ser
tontos.
A causa de nuestras condiciones físicas, necesitamos vi­
vir con los compañeros (495).
He recibido una carta de Gauguin, en la que me dice
haber recibido de ti otra que contenía 50 francos, con lo
que estaba muy emocionado, y en la cual le decías algo del
proyecto. Como yo te había enviado mi carta para él,
cuando la escribió no había recibido todavía la proposición
más clara.
Pero dice que tiene experiencia, que cuando estaba con
su amigo Laval en la Martinica, se arreglaban mejor los
dos juntos que solos, que estaba, pues, muy de acuerdo
sobre las ventajas que tendría la vida en común.
Dice que sus dolores de estómago continúan aún, y me
parece muy triste.
Habla de la esperanza, que tiene de conseguir un capi­
tal de seiscientos mil francos, para establecer un comercio
de cuadros impresionistas, y que explicará su plan y que
quisiera que estuvieras al frente de esta empresa.
No me asombraría que esta esperanza fuera una fata
morgana, un espejismo de la miseria, porque cuanto más se
está en la miseria —sobre todo cuando se está enfermo—
más se piensa en probabilidades semejantes. Presiento que
ese plan no pasa de demostrar sobre todo que él se con­
sume, y que lo mejor sería sacarlo a flote lo más pronto
posible.
Dice que cuando los marineros tienen que desplazar un
fardo pesado o que levar un ancla, para poder sostener
un peso más grande, para ser capaces de un esfuerzo extre­
mo, cantan todos juntos para sostener y darse el tono.
¡Esto es lo que necesitan los artistas! Así que me sor­
prendería mucho que no se decidiera a venir, pero los gas213
tos del hotel y del viaje se complican encima con la nota
del médico, y así, será muy difícil.
Pero me parece que debería dejar la deuda pendiente
y unos cuadros en empeño. Si es verdad que viene aquí, y si
la gente no acepta eso, que deje la deuda pendiente sin cua­
dros en empeño. Yo bien me vi obligado a hacer lo mismo
para ir a París, y aunque perdí muchas cosas, en casos pa­
recidos no se puede proceder de otra manera, y vale más
marchar adelante que permanecer en el marasmo.,.
Sie vieras la Camargue y muchos otros sitios, estarías
como yo sorprendido de ver que esto tiene un carácter ab­
solutamente al estilo de Ruysdael.
Tengo en marcha un nuevo motivo: campos en la leja-,
nía, verdes y amarillos, que he dibujado ya dos veces y que
comienzo en cuadro, absolutamente como un Salomón Goning, ya sabes, el alumno de Rembrandt, que hacía las in. mensas campiñas plahas. O es como d,e Michel, o como
Jules Dupré, pero en fin es otra cosa completamente dis­
tinta a los jardines de rosas. Es cierto que no he recorrido
más que un lado de la Provenza, y que del otro lado está
la naturaleza que hace, por ejemplo, Claude Monet (496).
Trabajo en un paisaje coiL.campos..de trigo, que no creo
^ inferior al vergel blanco por ejemplo, está-fin el género
los dos paisajes: Butte Montmartre, que han estado en los
Independientes, pero creo que es más sólido y que tiene un
poco más de estilo. Y tengo otro motivo, una granja y
dos molinos, que será probablemente el que. le hará juego.
Estoy muy deseoso de saber lo que hará Gauguin. Espero
que podrá venir. Me dirás que no sirve de nada pensar
en el porvenir, pero la pintura avanza lentamente y a este
respecto se debe calcular por anticipado.
Gauguin no estaría más a salvo que yo si vendiera al­
gunas telas. Para poder trabajar hay que arreglar su vida
hasta donde sea posible; se necesita una base firme para
tener garantizada la existencia.
Si él y yo quedamos aquí mucho tiempo, haremos cua­
dros cada vez más personales, precisamente porque habre­
mos estudiado las cosas de esta región más a fondo.
2Í4
Me imagino que es bastante difícil cambiar de direc­
ción-, habiendo comenzado en el Sur; es mejor no mo­
verse más —ségüirpénetrando la región.
Creo que tengo más probabilidades de lograr las cosas
y aun los asuntos un poco más extensos, que limitarse ha­
ciéndolos muy pequeños. Y es justamente por esto que creo
que voy a agrandar el formato de las telas y adoptar atrevi­
damente la tela de 30; me cuesta aquí 4 francos cada Uño
y no resulta caro, teniendo en cuenta el transporte. La última tela mata por completo a todas las demás, no hay más
que una naturaleza muerta con cafeteras y tazas y platps
én azul y amarillo que resista a su lado.
Creo que esto se debe al dibujo.
Involuntariamente me vuelve a la memoria lo que he
visto de Cézanne, por lo bien —como en la Moisson que
hemos visto en casa de Portier— que ha reproducido el
lado áspero de la Provenza. Esto se ha vuelto una cosa com­
pletamente distinta que en primavera; pero no por eso dejo
de querer a la naturaleza que desde ahora comienza a
ser abrasada. En la actualidad, hay por todas partes oro
viejo, bronce, hasta cobre, se diría, y esto con el azul verde
del cielo calentado al blanco; esto da un color delicioso,
excesivamente armonioso, con tonos quebrados al modo de
Delacroix.
Si Gauguin se nos quisiera unir, creo que habríamos
dado un paso adelante. Esto nos definiría decididamente
como explotadores del Sur, sin que nadíe pudiera repli­
carnos. Es preciso que yo llegue a la firmeza de color que
tengo en esta tela, que mata las otras. Cuando pienso que
Portier contaba una vez que los Cézanne que él poseía
tenían el aire de no valer nada vistos solos, pero que, apro­
ximados a otras telas, les eclipsaban los colores. Y ade­
más que los Cézanne lucían bien en el oro, lo que supone
una gama muy subida. Entonces quizás, quizás estoy sobre
la pista y mi ojo se hace a la naturaleza de aquí. Esperemos
todavía para estar seguros.
Este último cuadro soporta el ambiente rojo de los la­
drillos que pavimentan el taller. Cuando lo pongo en el
suelo sobre este fondo rojo ladrillo muy rojo, el color del
215
cuadro no se vuelve hueco o blancuzco. La naturaleza cerca
de Aix, donde trabajaba Cézanne, es exactamente la misma
que aquí, es siempre la Crau. Si al regresar con mi tela,
me digo: «toma, resulta que he llegado .justo a los tonos
del tío Cézanne», quiero decir solamente que Cézanne, sien­
do absolutamente de la propia región como Zola y cono­
ciéndola tan íntimamente, es preciso que se haga interior­
mente el mismo cálculo para llegar a tonos semejantes.
No hay necesidad de decir que vistos juntos, éste se man­
tendrá, pero no se parecerá en nada (497).
Has tenido la suerte de encontrar a Guy de Maupas­
sant; termino de leer su primer libro Versos, poesías dedi­
cadas a su maestro Flaubert; hay un «al borde del agua»,
que es ya él. He aquí: lo que van der Meer de Delft es al
lado de Rembrandt en los pintores, él lo es en los nove­
listas franceses al lado de Zola...
Sabes que creo que una asociación de impresionistas
sería un asunto por el género de la asociación de los 12 Prerrafaelistas ingleses, y creo que podría nacer. Que entonces
me siento inclinado a creer que los artistas se garantizarían
la vida recíprocamente y con independencia de los comer­
ciantes, comprometiéndose a dar cada uno un número con­
siderable de cuadros a la sociedad, y que las ganancias
como las pérdidas serían comunes.
Yo no creo que esta sociedad perdure indefinidamen­
te! peso creo que mientras existiera se viviría valerosa­
mente y se produciría.
Me gustan más las cosas tales como son, tomar esto
como es, sin cambiar nada, antes que reformarlas a medias.
La gran revolución: el arte a los artistas, ¡Dios mío!...
quizás es una utopía y entonces tanto peor.
Creo que la vida es muy corta y pasa muy rápidamente;
entonces, siendo pintor hay que pintar, por lo tanto.
Y
además sabes muy bien que ya entonces, este invierno, con Pissarro y los otros se ha hablado por casualidad
mucho sobre esto, me esfuerzo ahora por no agregar más
que esto, que personalmente antes del año próximo quiero
216
hacer mi parte de 50 cuadros; si consigo hacer esto, enton­
ces reservo mi opinión...
Los días que traigo un estudio, me digo: si fuera así
todos los días, esto podría marchar; pero los días que uno
vuelve con las manos vacías y que se come y duerme y por
lo tanto se gasta, no se está contento de sí y se siente uno
un loco, un infame, o un viejo pellejo (498).
Te escribo desde Saintes-Maries, a orillas del Mediterrá­
neo, en fin. El Mediterráneo tiene un color como las ca­
ballas de mar, es decir, cambiante; no se sabe nunca si
es verde o violeta, ni se sabe nunca si es azul, porque al
segundo siguiente, el reflejo cambiante ha tomado un tinte
rosa o gris...
Me he pasado una noche a orillas del mar por la playa
desierta. No era alegre, pero tampoco triste —era bello.
El cielo de un azul profundo estaba manchado de nubes
de un azul más profundo que el azul fundamental de un
cobalto intenso, y de otras de un azul más claro, como la
blancura azulada de las vías lácteas. En el fondo azul las
estrellas centelleaban claras, verdosas; amarillas, blancas,
rosas, más claras, más bien diamantinas como piedras pre­
ciosas, que para nosotros —aun en París— sería el caso de
decir: ópalos, esmeraldas, lapislázuli, rubíes, zafiros.
El mar, de un ultramarino muy profundo; la playa,
me ha parecido de un tono violáceo y rojo pálido, con sus
matorrales sobre la duna (de 5 metros de alto, la duna),
montecillos de azul de Prusia (499).
Ahora que he visto el mar aquí, experimento de pronto
la importancia que, tiene permanecer en el Sur, y sentir
que falta todavía extremar el color —África no muy lejana.
Te envío por el mismo correo los dibujos—de—SaintesMaries.
En el momento de partir por la mañana, muy temprano,
he hecho el dibujo de los barcos y ya tengo el cuadro en
marcha, tela de 30 con mucho trecho de mar y de cielo a
la derecha.
217
Era antes que las barcas zarparan, yo había observado
todas las otras mañanas, pero como parten muy temprano
no había tenido tiempo de hacerlo.
Tengo todavía 3 dibujos de cabañas, de lo cual tengo
aún necesidad y que seguirán a éstos: las cabañas están
un poco duras; pero tengo otras más cuidadas. ~
En cuanto a lo de permanecer en él Mediodía, aun
cuando sea más caro, veamos: la pintura japonesa gusta, se
ha experimentado su influencia,' todos los impresionistas
tienen esto en común, y ¿no se irían al Japón, es decir a lo
que es el equivalente del Japón, el Mediodía? Creo que
aun después, de todo, el porvenir del nuevo arte está en el
Mediodía.
Solamente que es una mala política permanecer solo,
cuando dos o tres se podrían ayudar a vivir con poco.
Quisiera que pasaras aquí algún tiempo, sentirías la cosa
al cabo de cierto tiempo, la vista cambia, se ve con un
ojo más japonés, se siente el color de otra manera.
Tengo también la convicción de que precisamente con
una larga permanencia aquí, desarrollaría mi personalidad.
El japonés dibuja ligero, muy ligero, como un relámpa­
go ; es que sus nervios son más finos, su sentimiento más
simple.
Yo no estoy acá más que desde hace algunos meses,
pero dime: ¿en París hubiera dibujado en una hora el
dibujo de las barcas? Ni aun con el cuadro; porque esto
está hecho sin medir, dejando correr la pluma...
Si Gauguin viniera acá, él y yo podríamos quizás acom­
pañar a Bernard a África cuando vaya a hacer su servi­
cio. ¿Qué es lo que has decidido en cuanto a la hermana?
Lo que dice-íPissarro es cierto, será necesario exagerar
osadamente los efectos que producen los colores por sus
relaciones o sus desacuerdos. Es como para el dibujo —el
dibujo, el color justo, no es tal vez lo esencial que hay que
buscar, porque el reflejo de la realidad en el espejo, si fuera
posible fijarlo con color y todo, no sería de ninguna mane­
ra un cuadro, ni más que una fotografía (500).
He tenido una semana de trabajo recargado y duro
218
en los trigales, a pleno sol; y de allí han salido estudios
de trigales, paisajes y un esbozo de sembrador.
Sobre un campo labrado, un gran campo de montones
de tierra violetas, subiendo hacia el horizonte un sembra­
dor azul y blanco. En el horizonte, un campo de trigo ma­
duro corto.
Sobre todo esto, un cielo amarillo con un sol amarillo.
Tú sientes, ante la simple nomenclatura de las tonali­
dades, que el color juega en esta composición un papel
muy importante.
Además el esbozo tal cual —tela de 25— me atormenta
tanto en ese sentido y me pregunto si no sería necesa­
rio tomarlo en serio y hacer un terrible cuadro — ¡Dios
mío!...— como sería mi anhelo. Pero es que me pregunto
si tendré la fuerza de ejecución necesaria.
Así que pongo el esbozo de lado, no atreviéndome casi
a pensar en él. Desde hace mucho tiempo, he tenido el de­
seo de hacer un sembrador, pero los deseos que tengo du­
rante mucho tiempo, no se cumplen siempre. Así, pues,
casi he tenido miedo. Y sin embargo, después de Millet y
Lhermitte, lo que queda por hacer, es... el sembrador con
color y en gran formato.
Tengo por fin un modelo —un zuavo— es un mucha­
cho de pequeña estatura, cuello de toro, ojos de tigre, y
he comenzado por un. retrato y vuelvo a empezar por otro;
el busto que he pintado de él era horriblemente duro, en
el uniforme azul de las cacerolas azules esmaltadas, las
pasamanerías de un rojo anaranjado descolorido, con dos
estrellas limón sobre el pecho, un azul común y muy di­
fícil de reproducir.
La cabeza felina y muy bronceada, tocada con un gorro
geranio, la he ubicado contra una puerta verde y los ladri­
llos anaranjados de una pared. Es, pues, una combinación
brutal de tonos disparatados o incómodos de manejar.
El estudio que he terminado me parece muy duro, y no
obstante quisiera trabajar siempre en retratos vulgares y
hasta chillones como éste. Así voy aprendiendo y eso es
lo que pido sobre todo a mi trabajo. Ahora el segundo re­
trato será puesto en pie contra una pared blanca (501).
219
Me apena muy a menudo que la pintura sea como una
mala amante que no tuviera, que gasta, siempre, y jamás
es bastante; y para decirme que de cuando en cuando hay
por casualidad un estudio pasable, sería mucho más ba­
rato comprárselos a otros...
Está muy bien que Claude Monet haya encontrado la
forma de hacer de febrero a mayo esos diez cuadros.
Trabajar ligero no es trabajar menos seriamente; esto
depende del aplomo que se tiene y de la experiencia.
220
No encuentro aquí la alegría meridional de que tanto
habla Daudet, al contrario, una gracia insípida, una negli­
gencia sórdida ; pero esto no impide que el país sea bello.
Sin embargo, la naturaleza aquí debe ser muy diferente
de Bordighera, Hyères, Génova, Antibes, donde hay menos
mistral, donde las montañas dan un carácter totalmente
distinto. Aquí, salvo un color más intenso, esto recuerda a
Holanda, todo es chato, solamente que se piensa sobre todo
en la Holanda de Ruysdael y de Hobbema y de Ostade,
más bien que en la Holanda actual.
Lo que me asombra es la escasez de flores, así, nada
de azulejos en los trigales y rara vez amapolas...
He trabajado ayer y hoy en el Sembrador, que está
completamente retocado. El cielo es amarillo y verde; el
terreno, violeta y anaranjado. Verdaderamente hay un.
cuadro por hacer como éste, utilizando ese magnífico mo­
tivo ; y espero que un día alguien lo hará, sea otro pintor
o yo.
La cuestión sigue siendo ésta; La Barca de Cristo de
Eugène Delacroix y El Sembrador de Millet son de una fac­
tura absolutamente distinta. L a b o rea de Cristo —me re­
fiero al esbozo azul y verde con manchas violetas, rojas y
un poco de amarillo limón para el nimbo, la aureola—
habla en un lenguaje simbólico por el color mismo. El
Sembrador de Millet es gris incoloro, como lo son también
los cuadros de Israels. ¿Se puede ahora pintar El Sembra­
dor con el color, con un contraste simultáneo de amarillo
y violeta por ejemplo (como el cielo raso de Apollon, de
Delacroix, que justamente es amarillo y violeta), sí o no?
Realmente, sí. ¡Pero hazlo!... Sí, es también lo que decía
el tío Martín. «La obra maestra está por hacer.» Pero te
pones a intentarlo y se te vuelve abstracto como un sonám­
bulo. Si al menos saliera algo bueno.
En fin, tengamos valor y no desesperemos.
Espero enviarte bien pronto este ensayo junto con otros.
Tengo una vista del Ródano —el puente de hierro de Trinquetaille, donde el cielo y el río son de color ajenjo, los
andenes de un tono lila, las personas acodadas sobre el
parapeto, negruzcas, el puente de hierro de un azul intenso,
221
con una nota anaranjada viva y otra verde veronés intenso
en el fondo azul. Es todavía un ensayo inacabado; pero
en fin, donde yo busco algo más doloroso y más emocio­
nante, por consiguiente.
Nada de Gauguin, espero mucho recibir tu carta maña­
na, perdón por mi negligencia. Un apretón de manos (503).
° ¿Recuerdas en los pequeños dibujos un puente de ma­
dera con lavadero, y una ciudad al fondo? Acabo de pintar
este motivo en gran formato.
Debo prevenirte que todo el mundo va a encontrar que
trabajo demasiado rápido.
No lo creas.
¿No es la emoción, la sinceridad del sentimiento de la
naturaleza, lo que nos lleva?... y aunque esas emociones
sean a veces tan fuertes que se trabaja sin sentir, cuando a
veces los toques vienen uno detrás del otro y las relaciones
entre ellos como las palabras de un discurso o de una carta,
es preciso recordar entonces que esto, no ha sido siempre
así, y que en lo porvenir habrá también días pesados sin
inspiración.
Así pues, hay que batir el hierro mientras está caliente
y poner de lado las barras forjadas.
No tengo todavía ni la mitad de las 50 telas presenta­
bles en público, y las necesito^todas para este año.
Yo sé de antemano que se las tachará de prematuras.
Sé también que espero mantener mi razonamiento de
este invierno, cuando hemos hablado de una asociación de
artistas.
No porque aliente un gran deseo a esperanza de realizar­
la ; pero siendo esto un razonamiento serio hay que con­
servar su seriedad y reservar el derecho de volver sobre esta
cuestión.
Si Gauguin no viniera a trabajar conmigo entonces no
tengo más recürso para contrabalancear mis gastos que mi
trabajo.
Esta perspectiva no me asusta más que a medias. Si la
salud no me falla rebajaré mis telas, y en la cantidad habrá
algunas que podrán salir.
222
Estoy casi reconciliado con el vergel que no estaba en
el bastidor y con el que le hacía juego, hecho al punteado.
Entre varios, podrán salir.
Solamente que trabajo menos mal con este calor que en
la primavera. Bien pronto te enviaré enrolladas algunas
telas, y las otras a medida que sea posible enrollarlas.
Quisiera duplicar el pedido de los blancos de zinc. Este
blanco de zinc es un poco la causa de que esto seque tan
lentamente; pero en las mezclas tiene otras ventajas.
¿Es que acaso no le causaba placer a Guillaumin este
invierno, eso de encontrar él rellano y la misma escalera,
sin contar el taller, todo lleno de telas? Desde luego com­
prendes que tengo una cierta ambición, no por el número
de telas, sino porque el conjunto de esas telas representa
asimismo una verdadera labor, tanto de tu parte como de
la mía.
Los trigales; esto ha sido una ocasión de trabajar como
en los vergeles en flor. Y no he tenido más que. el tiempo
para prepararme para la nueva campaña, la de las viñas.
Y entre las dos yo quisiera todavía hacer marinas.
Los vergeles representaban el rosa y el blanco, los tri­
gales el amarillo, las marinas el azul.
Es posible que ahora me dedique a estudiar el ver­
de. Pero el otoño da toda la gama de la lira.
¿Sabes lo que quisiera repetirte todavía? Esto: que mis
deseos personales están subordinados al interés de muchos
y que me parece siempre que otro podría aprovechar tam­
bién el dinero que yo gasto solo. Sea Vignon, sea Gauguin,
sea Bernard, o cualquier otro.
Y que para estas combinaciones, aunque acarrearan mi
desplazamiento, estoy de acuerdo.
Dos personas que se entienden, y aun tres, no gastan
mucho más que una. Tampoco en colores.
Así pues, sin contar la demasía del trabajo realizado,
te quedarías con la satisfacción de alimentar a dos o tres
en lugar de uno.
Esto, para ahora o para más tarde. Y a condición de que
yo sea tan fuerte como los otros, créelo bien, que difí­
cilmente podría estar equivocado, considerando que si ellos
223
alegan dificultades para trabajar, yo conozco también esas
dificultades y sabría en lo que quizás consistirían. Según
esto, se tendría perfectamente el derecho y hasta posible­
mente el deber, de llevar adelánte el trabajo.
Si estoy solo, palabra, no puedo evitarlo; tengo enton­
ces menos necesidad de compañía que de un trabajo desen­
frenado, y he aquí por qué pido tan osadamente tela y co­
lores. Solamente entonces siento la vida, cuando llevo ade­
lante con rudeza el trabajo.
Y
acompañado, sentiría un poco menos la necesidad,
o más bien trabajaría en cosas más complicadas^
Pero aislado no cuento más que con mi exaltación de
ciertos momentos, y entonces me dejo arrastrar a extrava­
gancias (504).
He raspado un gran estudio pintado, un jardín de oli­
vos, con una figura de Cristo azul y anaranjada, un ángel
amarillo. Un terreno rojo, colinas verdes. Olivos de troncos
violetas y acarminados con follaje verde, gris y azul. Cielo
limón.
Lo he raspado, porque me digo que no hay que hacer
figuras de esta importancia sin modelo (505).
Mi querido Théo:
~
Regreso de un paseo a Mont Majour, y mi amigo el
subteniente me ha acompañado. Hemos explorado los dos
solos el viejo jardín y hemos robado excelentes higos. Si
eso hubiera sido más grande hubiera hecho .pensar en el
Paradou de Zola, grandes cañas, viñas, yedras, higueras,
olivos, granados de gruesas flores del más vivo anaranjado,
cipreses centenarios, fresnos y sauces, encinas de las rocas,
escaleras derruidas a medias, ventanas ojivales en ruina,
bloques de peñascos blancos cubiertos de liquen y trozos
de muro desplomado esparcidos de trecho en trecho en la
verdura; he traído además un gran dibujo, no del jardín,
sin embargo. Esto hace tres dibujos; cuando tenga media
docena, te los enviaré.
Ayer he estado en Fontvieilles para hacer una visita a
224
Bock y a McKn., solamente que estos señores habían par­
tido por ocho días a un pequeño viaje por Suiza.
Creo que el calor me hace siempre bien, a pesar de los
mosquitos y las moscas.
Me parece que hago bien trabajando sobre todo en los
dibujos en este momento, y proceder de manera que tenga
colores y tela en reserva para el momento en que venga
Gauguin.
Quisiera encontrar en el color la misma falta de proble­
mas que en la pluma y el papel. Por mi miedo a malgas­
tar el color, fracaso a menudo en la pintura de un estilo.
ptu». KU/»«•-M iVj
^
A o ílW
JU c w í* ijiiA s ¿(ieJuJk**.
•muy«.' b-,
CvCj &t ¿ tJUa M iiu n tljM /« i
S^Jtiúi uUUiúW
CJ-tUí
CtccuLu J
•*•!>'■
Ja*« 4 VW«
Con el papel, cuando no se trata de escribir una carta,
sino de hacer un dibujo, no se malgasta casi nada; tantas
hojas Whatman, tantos dibujos. Yo creo que si fuera rico,
gastaría menos que ahora.
¿Te acuerdas en Guy de Maupassant, de aquel señor
cazador de conejos y otras piezas, que había cazado tanto
durante diez años y se había derrengado tanto en correr
detrás de la caza, que en el momento en que quería casarse
no se excitaba ya, lo que le causaba las más grandes in­
quietudes y consternaciones?
225
Cartas a Théo, 8
Sin estar en el caso de este sgñor en lo que se refiere
a deber o querer casarme, en cuanto al físico comienzo a
asemejarme a él. Según el excelente maestro Z'iem, él hom­
bre se vuelve ambicioso desde el momento en que no se
excita. Como que me es más o menos igual excitarme o no,
protesto en cuanto esto deba llevarme fatalmente ji la am­
bición...
Es por cierto un extraño fenómeno que todos los artis­
tas, poetas, músicos, pintores, sean materialmente desgracia­
dos —los felices también— y lo que últimamente decías de
Guy de Maupassant lo prueba una vez más. Esto renueva
la eterna cuestión: la vida, ¿es enteramente visible para
nosotros, o bien no conocemos antes de la muerte más que
un hemisferio?
Los pintores —por no hablar sino de ellos—, estando
muertos y enterrados, hablan a la generación siguiente o a
varias generaciones siguientes por sus obras.
¿Es eso todo, o hay todavía algo más? En la vida del
pintor, tal vez la muerte no sea lo más difícil ’de obtener.
Yo confieso no saber por qué será, pero siempre la
vista de las estrellas me hace soñar, tan simplemente como
me impulsan a soñar los puntos negros que representan
en el mapa las ciudades y lugares. ¿Por qué, me pregunto,
los puntos luminosos del firmamento nos serían menos ac­
cesibles que los puntos negros en el mapa de Francia?
Si tomamos el tren para irnos a Tarascón o a Ruán,
tomamos la muerte para irnos a una estrella.
Lo que es realmente cierto en este razonamiento es que,
estando en vida, no podemos irnos á una estrella; lo mis­
mo que estando muertos no podemos tomar el tren.
En fin, no me parece imposible que el cólera, el mal
de piedra, la tisis, el cáncer, sean medios dé locomoción
celeste, como los barcos a vapor, los ómnibus y el ferro­
carril, lo son terrestres.
Morir tranquilamente de vejez sería ir a pie (506).
Acabo de enterarme por tu carta de una gran novedad:
que Gauguin acepta la proposición. Cierto que lo mejor
226
vería que viniera directo para acá, en lugar de acomodarse
allá; a lo mejor se enreda, yendo antes a París.
Ciertamente que ni los Ricard ni los Leonardo de Vinci
son menos bellos porqué haya pocos; así como por otra
parte los Monticelli, los Daumier, los Corot, los Daubigny
y los Millet no son feos porque estén hechos en muchos
casos con una rapidez muy grande y que relativamente
haya muchos.
En cuanto a los paisajes, comienzo a ver que algunos,
hechos todavía más rápido que nunca, son los mejores que
he hecho. Así, aquel del cual te he enviado el dibujo, la
cosecha y los molinos también, es cierto que estoy obligado
a retocar el conjunto para arreglar un poco la factura, para
armonizar la pincelada, pero en una sola y larga sesión
todo el trabajo esencial ha sido hecho, y ahorro todo lo que
puedo retocándolo,
Pefo cuando vuelvo de una sesión como ésta, te asegu­
ro que tengo el cerebro tan fatigado que si ese trabajo se
renovara seguido, como lo ha sido desde esta cosecha,
me volvería absolutamente un abstraído e incapaz de una
porción de cosas ordinarias.
En estos momentos, la perspectiva de no estar solo no
me es desagradable.
Y
muy a menudo, pienso en este excelente pintor Mon­
ticelli, de quien se dice que fue tan bebedor y tan loco,
cuando me veo a mí mismo salir de un trabajo mental para
equilibrar los 6 colores esenciales, rojo-azul-amarillo-anaran­
jado-lila-verde.
Trabajo y calculo en seco hasta acabar con el espíritu
extremadamente en tensión, como un actor en la escena en
un papel difícil, hasta tener que pensar en mil cosas a la vez
en una sola media hora.
Después, lo único que alivia y distrae, tanto en mi caso
como en el de otros, es aturdirse bebiendo una buena copa
o fumando mucho. Lo cual es sin duda poco virtuoso, pero
es para aproximarse a Monticelli. Me agradaría mucho ver
qué hace un bebedor delante de una tela o sobre las tablas.
Naturalmente que es una grosera mentira todo este cuen­
to perverso y jesuítico de la Roquete sobre Monticelli.
227
Monticelli, colorista lógico, capaz de proseguir los cálcu­
los más ramificados y subdivididos, relativos a las gamas
de los tonos que él equilibraba, seguramente sobrecargó su
cerebro con este trabajo, lo mismo que. Delacroix y Ricardo
Wagner,
Pero si él bebía fue quizás porque siendo —Jongkind también— más fuerte en el físico que Delacroix y
físicamente más atormentado (Delacroix era más rico) hu­
biese pasado —me siento muy inclinado a creerlo— que si
ellos no lo hubieran hecho, sus nervios alborotados les hu­
bieran hecho algunas malas jugadas. Así Jides y Edmond
de Goncourt dicen esto al pie de la letra: «Tomamos taba­
co y muy fuerte, para embrutecemos» en el homo -de la
concepción.
No creas, pues, que vaya a mantener artificialmente un
estado febril; pero has de saber que estoy en pleno cálculo
complicado, de donde resultan en seguida una tras otra,
telas hechas muy ligero; pero calculadas de antememo
largo tiempo. Por eso, cuando digan que esto ha sido hecho
muy rápido, tú podrás responderles que ellos también las
han visto demasiado rápido. Por otra parte, ahora estoy
preparándome a repasar un poco todas las telas, antes de
enviártelas. Pero durante la cosecha, mi trabajo no ha sido
más cómodo que el de los aldeanos, que lo que hacex» ellos
mismos en esta cosecha. Lejos de quejarme, es justamen­
te entonces que con la vida artística, aun cuando no sea
ni con mucho la verdadera, me siento casi tan feliz como
lo podría ser con el ideal de la vida verdadera (507).
Ayer, a la puesta del sol, en un bosque pedregoso donde
crecen unas encinas muy pequeñas y retorcidas; en el fon­
do, una ruina sobre la colina, y en el valle el trigo. Era
romántico, no lo podría ser más, a lo Monticelli; el sol
arrojaba rayos muy amarillos sobre los matorrales y el te­
rreno, una verdadera lluvia de oro. Y todas las líneas eran
muy bellas y el conjunto de una nobleza encantadora. Uno
no se hubiera sorprendido en lo más mínimo al ver surgir
repentinamente caballeros y damas regresando de una ca­
cería con halcón, o al oír la vez de un viejo trovador pro228
venzal. Los terrenos parecían violetas; los lejanos, azules.
Además, he traído un estudio; pero que queda muy por
debajo de lo que había querido hacer.
He aquí un motivo nuevo —un rincón de jardín con
matorrales en bola y un árbol llorón y en el fondo mecho­
nes de laurel rosa. Y el césped que acaban de cortar con
largos rastros de heno secándose al sol, un pequeño rincón
de cielo verde en lo alto.
Estoy leyendo de Balzac; César Birotteau; te lo envío
en cuanto lo haya terminado —creo que voy a releer todo
lo de Balzac. Al venir aquí, había esperado que habría
aficionados para formar; pero hasta ahora no he avan­
zado un solo centímetro en el corazón de la gente. ¿Y Mar­
sella ahora? Yo no sé; pero esto podría muy bien no ser
más que una ilusión. En todo caso ya he terminado de espe­
cular un poco en esto. Así pues, pasan muchos días sin
que le diga una palabra a nadie, a no ser para pedir de
comer o un café. Y esto ha sido así desde el comienzo.
Hasta ahora la soledad no me ha molestado mucho, sin
embargo; de tal modo he encontrado interesante el sol
más fuerte y su efecto sobre la naturaleza (508).
Ya he dicho más de una vez cómo la Camargue y la
Crau, salvo una diferencia de color y de limpidez de la at­
mósfera, me hacen pensar en la antigua Holanda del tiempo
de Ruysdael. Me parece que estas dos vistas de la cam­
piña lisa, cubierta de viñas y de campos de rastrojos, vista
desde lo alto, te darán una idea...
El encanto que estas vastas campiñas tienen para mí,
es muy intenso. Además, no he sentido ningún fastidio, a
pesar de circunstancias esencialmente fastidiosas: el mis­
tral y los mosquitos. Si un panorama hace olvidar esas pe­
queñas miserias, es preciso que haya algo. Sin embargo,
tú ves que no hay ningún efecto; a primera vista es una
carta geográfica, un plan estratégico en cuanto a la factura.
Además me he paseado por allá con un pintor que decía:
pintar esto sería un lata. Solamente que ya van 50 veces
que voy a Mont Majour para observar ese panorama llano,
¿no es así? Me he paseado también con alguien que no era
229
pintor, y como yo le dijera: «Mire, para mí esto es bello
e infinito como el mar», me respondió —y él conoce el
mar: «Me gusta esto más que el mar, porque es también
infinito y sin embargo se siente que está habitado».
Cómo haría de pronto el cuadro si este maldito viento
se calmará. Esto es lo que resulta desolador aquí, cuando
uno planta su caballete en cualquier parte. Y es por esto
que los estudios pintados no están más terminados que los
dibujos ; la tela tiembla siempre.
Para dibujar, esto no me molesta.
¿Has leído la Madame Chrysanthème? Me ha hecho
pensar mucho en que los verdaderos japoneses no tienen
nada en las paredes, la descripción del claustro o de "la pa­
goda, donde no hay nada (los dibujos y curiosidades están
guardados en los armarios). ¡Ah!... es así como hay que
observar una obra de arte japonés, en una pieza muy clara,
toda desnuda, abierta sobre el paisaje.
¿Quieres hacer la prueba con esos dos dibujos de la
Crau y de los bordes del Ródano, que no tienen el aire ja­
ponés y que tal vez lo son en realidad más que otros? Ob­
sérvalos en un café azul claro, donde no haya ningún otro
cuadro, o afuera. Haría falta tal vez un marquito de caña
como una varilla. Aquí trabajo en un interior desnudo,
cuatro paredes blancas y baldosas rojas en el suelo. Si in­
sisto en que observes así esos dos dibujos es porque qui­
siera darte una idea verdadera de la simplicidad de la natu­
raleza de aquí (509).
El arte japonés, en decadencia en su patria, retoma sus
raíces en los artistas franceses impresionistas (510).
El arte japonés es algo como los primitivos, como los
griegos, como nuestros viejos holandeses : Rembrandt, Pot­
ier, Hals, van der Meer, Ostade, Ruysdael. No se ter­
mina...
¿No encuentras que Boulanger habla muy mal? Con
todo, sus palabras no producen efecto. Yo no le creo me­
nos serio por esto, porque él tendrá la costumbre de ser­
virse de su voz para los usos prácticos, para explicar las
230
y '&> A.
g 4,
^ r^4 y
( /y /
D
*i y^C(/U- l/^O C*S-£n
.
Zt^A&A
ICa
^ ( iiA ^ j
t{A» >VU) ( ¿ I
U jv tic l
^
■ IbV. CtJI'M-^t. J Û l J t H *V» t.
t ' & ï k r V ^ I* J C ÍA .
1/
rij4 jj&fol C«t^
Ê c U V U ^ ïÀ t ^ J - C a .
£< -
Vc*^t Ât y^lucAtC £*^< t- /-M
eu-i t^UcVi-V^
231
cosas a los oficiales o a los gerentes de los arsenales. Pero
en el público, no causa el menor efecto.
París es una extraña ciudad, donde es preciso vivir re­
ventando y donde mientras uno no está casi muerto, no se
puede hacer nada... ¡y aún!
Acabo de leer El año terrible de Víctor Hugo. Allí hay
esperanza, pero... esta esperanza está en las estrellas. En­
cuentro esto muy cierto, muy bien dicho y muy bello; ade­
más, lo creo de buen grado también.
Pero no olvidemos que la tierra es igualmente un pla­
neta, por consiguiente una estrella o globo celeste. ¡ ¡ ¡Y si
todas esas estrellas fueran parecidas!!! No sería muy
alegre; en fin, habría que volver a empezar. Desde luego
que para el arte, donde se tiene necesidad de tiempo, no
estaría mal vivir más de una vida. Y no deja de tener su
encanto creer a los griegos, a los viejos maestros holandeses
y japoneses, continuando en otros globos su escuela glo­
riosa (511).
Verás por este croquis el tema de los nuevos estudios;
hay uno vertical y otro apaisado del mismo motivo, telas
de 30. Hay allí dentro un buen motivo de cuadro, como en
otros estudios que he hecho. Y verdaderamente no sé si
llegaré a hacer cuadros serenos, trabajados con calma, ya
que me parece que esto seguirá siempre desordenado...
Creo igualmente que el viento continuo de aquí debe
ser en algo la causa de que los estudios pintados tengan este
aire huraño. Ya que en Cézanne también se ve esto.
Lo que debe facilitar a los japoneses meter sus obras
de arte en los armarios y alacenas» es que los «kakemonos»
se pueden enrollar, y nuestros estudios pintados no, por­
que terminarían por descascararse. Nada facilitaría tanto
entre nosotros la ubicación de las telas, como que la gente
las considerara adornos para las habitaciones burguesas.
Como antiguamente en Holanda.
Así, aquí en el Sur causaría mucho impacto ver los cua­
dros sobre las paredes blancas. Pero anda a ver —por todas
partes grandes medallones Julien pintados, horrorosos. ¡Y
ay... nosotros no cambiaremos nada este estado de cosas!
232
No obstante —los cafés, quizás con el tiempo los de­
coren (512).
Así que, una tela que yo cubra, ya vale más que una
tela blanca. Esto —mis pretensiones no van más lejos, no
lo dudes— mi derecho a pintar, mi razón de pintar, ¡pardiez, pero yo lo tengo!
u'et la.
■O
Yvm A i / í^».
¿(mcAm V■!»Jl
Víhí^ua» i*)«,
l(h tu W y»
I ^
i.___.J.
A mí eso sólo me ha costado arruinarme los huesos y
trastornarme el cerebro por vivir como yo debería y po­
dría ; es decir eomo filántropo.
No te ha costado a ti, pongamos, más que una quincena
de miles de francos, que me has adelantado.
De donde... no hay que burlarse de nosotros...
En todos los planes que se hacen ya hay de antemano
raíces de dificultades. Con Gauguin esto sería muy simple;
pero después de la mudanza, ¿seguiría estando conforme?
233
Pero como lo único que se puede es hacer proyectos, no
me perocupa que la situación sea precaria.
Saberlo y sentirlo, es lo que nos hace abrir los ojos
y trabajar.
Si procediendo así, uno se mete adentro, me atrevo a
dudarlo, nos quedará algo. Porque confieso no prever nada
cuando a hombres como Gauguin se les ve delante de una
pared. Esperemos que habrá una salida para él y para
nosotros.
Si yo pensara, si yo reflexionara en las posibilidades
desastrosas, no podría hacer nada; me arrojo con la cabe­
za perdida en el trabajo, resurjo con mis estudios; 'si en el
interior la tempestad retumba demasiado fuerte, me-bebo
un vaso de más para aturdirme.
Esto es estar trastornado frente a lo que se debería ser.
Pero antes de ahora me sentía menos pintor, la pintura
se vuelve para mí una distracción como la caza de conejos
para los aburridos, que la hacen para distraerse.
La atención se vuelve más intensa, la mano más segura.
Entonces es por esto que me atrevo a asegurarte que
mi pintura será cada vez mejor. Porque no tengo más que
esto.
¿Has leído en de Goncourt, que Jules Dupré también
les hacía el efecto de un trastornado?
Jules Dupré había encontrado un buen hombre aficiona­
do que le pagaba.
¡ Si yo pudiera encontrar eso, y no ser tanto una carga
para ti!
Después de la crisis que he pasado viviendo aquí, ya
no puedo hacer jamás ni planes ni nada; ahora me encuen­
tro decididamente mejor de salud; pero la esperanza, el
deseo de triunfar está quebrantando y trabajo por necesidad,
por no sufrir tanto moralmente, para distraerme (513).
29 de julio de 1888.
Ahora hablas del vacío que sientes a veces; es exacta­
mente lo mismo que a mí me pasa.
Consideremos si tú quieres, el tiempo en que vivimos
234
como un renacimiento verdadero y grande del arte, la tra­
dición carcomida oficial que todavía está en pie, pero que
es impotente y desidiosa en el fondo, los nuevos pintores
solos, pobres, tratados como locos y como secuela de ese
tratamiento, su real disminución en cuanto se refiere a su
vida social.
Has de saber que tú te impones la misma tarea que esos
pintores primitivos, ya que les suministras el dinero y les
vendes sus telas, lo que les permite producir otras. Si un
pintor se arruina el carácter trabajando sin descanso en la
pintura, que lo vuelve estéril para muchas cosas, para
la vida de familia, etc. Si, por consiguiente, él pinta no
solamente con el color, sino con la abnegación y el renun­
ciamiento de sí, y el corazón destrozado —tu trabajo no
sólo no se te paga mejor, sino que te cuesta exactamente
lo que a un pintor este desvanecimiento de la personalidad,
mitad voluntario, mitad fortuito.
Con esto te quiero decir que si tú haces pintura indirec­
tamente, eres más productivo que yo, por ejemplo. Más
te vuelves fatalmente comerciante, más te vuelves artista.
Lo mismo que yo espero serlo en idéntico caso... más
me vuelvo disipado, enfermo, cántaro quebrado, más ar­
tista me vuelvo yo también, en este gran renacimiento del
arte del cual hablamos.
Estas cosas realmente son así; pero este arte eterna­
mente existe, y este renacimiento, este retoño verde salido
de las raíces del viejo cortado, son cosas tan espirituales,
que nos queda una cierta melancolía pensando que a no ser
por los gastos se hubiera podido hacer la vida, en lugar
de hacer el arte.
Deberías, si puedes, hacerme sentir que el arte está
vivo; tú, quizás, amas el arte más que yo.
Yo me digo que esto no pertenece al arte, sino a mí,
que la única manera de recobrar mi aplomo y serenidad
sería hacer mejor.
Y
si volvemos al final de mi última carta, veo que
me estoy haciendo viejo; no son más que desvarios el que
yo crea que el arte es una chochez.
Ahora si sabes lo que es una «musmé» (lo sabrás cuan­
235
do hayas leído Madame Chrysantéme, de Loti), termino de
pintar una.
Me ha costado toda una semana; no he podido hacer
ninguna otra cosa no habiendo estado aún muy bien de
salud. Esto es lo que me fastidia: si me hubiera encon­
trado bien, hubiera atacado a ratos perdidos algunos paisa­
jes, pero para llevar bien mi musmé, debía reservar mi po­
tencia cerebral. Una musmé es una muchacha japonesa
—provenzal en este caso— de 12 a 14 años. Éstas son las
dos figuras que tengo: el zuavo y ella...
He recibido de Bemard diez croquis como su burdel;
hay tres que son al modo de Redon; tiene un entusias­
mo por eso, que yo no comparto mucho. Pero hay una
mujer que se lava, muy rembrandtesca, vista a lo Goya,
y un paisaje con figuras, muy extraño. Él me prohíbe expre­
samente que te los envíe pero los recibirás por el mismo
correo...
No solamente mis cuadros, sino yo mismo sobre todo en
estos últimos tiempos, me he vuelto huraño como Hughes
van der Goes en el cuadro de Emile Walters. Sólo que, ha­
biéndome hecho afeitar cuidadosamente toda mi barba,
creo que tengo tanto del abad muy sereno en el mismo cua­
dro como del pintor loco, representado tan inteligente­
mente.
Y
yo no estoy descontento de estar un poco entre los
dos, porque es preciso vivir; sobre todo porque no hay
que andar con rodeos, que un día u otro puede haber una
crisis (514).
Principios de agosto.
¡Qué corta es la vida, y cómo es humo!... Lo cual no
es una razón para despreciar a los vivos, al contrario.,
Además tenemos razón para ligarnos más bien a los
artistas que a los cuadros...
Ahora estoy preparándome con otro modelo: un cartero
en su uniforme azul, engalanado de oro, gran figura barbu­
da, muy socrática Republicano furioso como el viejo Tanguy. Un hombre más interesante que muchas personas...
236
He visto un efecto magnífico y muy extraño, esta tarde.
Una barca muy grande cargada de carbón en el Ródano
y amarrada al muelle. Vista desde lo alto, estaba toda lu­
ciente y húmeda por un chubasco; el agua era de un
blanco amarillo y gris perla turbio; el cielo lila y una faja
anaranjada al poniente; la ciudad, violeta. En la barca,
pequeños obreros azules y blancos, iban y Venían llevando
la carga a tierra. Era un Hokusai puro. Era muy tarde para
hacerlo, pero cuando un día vuelva esa barca carbonera,
habrá que atacarla. En un taller del ferrocarril he visto
este efecto, es un sitio que acabo de encontrar y donde
habrá todavía alguna otra cosa que hacer (516).
No hay un camino mejor ni más corto para mejorar
el trabajo que hacer figuras. Además, me siento siempre con
más confianza haciendo retratos, sabiendo que este trabajo
es mucho más serio —ésta tal vez no sea la palabra, pero
supongo que me permite cultivar lo que tengo de mejor
y de más serio (517).
La última semana he hecho no sólo uno sino dos retra­
tos de mi cartero, uno de medio cuerpo con manos y la
cabeza de tamaño natural; el buen hombre no aceptó di­
nero, pero era más caro comiendo, bebiendo conmigo y le
di, además, la Linterna de Rochefort. En fin, he ahí un
mal pequeño y sin importancia, en comparación de lo muy
bien que ha posado para esto, y espero también pintar su
recién nacido dentro de poco, porque su mujer acaba de
parir...
Hoy, probablemente, voy a comenzar el interior de la
fonda donde vivo, al anochecer, a la luz de gas.
Es lo que se llama aquí un «café nocturno b (son muy
frecuentes aquí) que permanecen abiertos toda la noche. Los
«noctámbulos vagabundos» pueden, pues, encontrar un asi­
lo cuando no tienen con qué pagarse un alojamiento o
cuando están demasiado ebrios para ser admitidos. Todas
estas cosas, familia, patria, son tal vez encantadoras en la
imaginación de gente como nosotros, que nos pasamos bas­
tante bien sin patria, sin familia, que en cualquiera realidad.
237
Me parece siempre ser un viajero que va a alguna parte y a
un destino.
Si me digo: alguna parte, el destino, no existen, me
parece bien razonado y verídico.
El chulo del burdel, cuando echa a alguno afuera, tiene
una lógica parecida, razona bien además y siempre tiene ra­
zón, ya lo sé. Y yo también, al final de la carrera, estaré
equivocado. Que sea. Me encontraré entonces con que no
sólo las Bellas Artes, sino también todo lo demás, no eran
más que sueños, que uno mismo no era nada. Si somos
tan ligeros como esto, tanto mejor para nosotros, ya que
nada se opone entonces a la posibilidad ilimitada de la exis­
tencia futura. De donde se explica que en el caso actual* de
la muerte de nuestro tío, el rostro del muerto estaba calmo,
sereno y grave. Cuando es un hecho que en vida él no era
así, ni con mucho, ni siendo joven ni cuando viejo. Tan a
menudo he comprobado un efecto como éste al observar
a un muerto profundamente, como para interrogarlo. Y esto
es para mí una prueba, no la más seria, de una existencia
de ultratumba.
Igualmente un niño en la cuna, si se lo mira cómoda­
mente, tiene el infinito en los ojos. En total, yo no sé nada,
pero precisamente este sentimiento de no saber hace la vida
real que vivimos actualmente comparable a un simple viaje
en un ferrocarril. Se va rápidamente, pero no se distingue
ningún objeto de cerca, y, sobre todo, no se ve la locomo­
tora.
Es bastante curioso que nuestro tío, así como nuestro
padre, creyeran en la vida futura. Sin hablar de nuestro
padre, he oído muchas veces al tío razonar sobre esto.
¡A h!... la verdad es que estaban más seguros que
nosotros, y afirmaban, enfadándose si uno se atrevía a pro­
fundizar.
La vida futura de los artistas por sus obras, no veo en
ello gran cosa. Sí, los artistas continúan pasándose la antor­
cha, Delacroix a los impresionistas, etc., ¿pero esto es
todo?
Si una buena anciana madre de familia de ideas pasa­
blemente limitadas y martirizadas en el sistema cristiano.
238
fuera inmortal como lo cree, y yo tengo esto por una cosa
sin réplica, ¿por qué un caballo de tiro, tísico o nervioso,
como Delacroix o Goncourt, de grandes ideas, sin em­
bargo, lo sería menos?
Visto que parece que precisamente hasta las gentes más
vacías sienten nacer esta indefinible esperanza.
Basta: para qué preocuparse. Pero viviendo en plena
civilización, en pleno París y en plenas bellas artes, ¿por
qué no se guardaría este yo de mujer vieja, si las mismas
mujeres sin su creencia instintiva de ya está, no encontra­
rían la fuerza de creer y de obrar?
Entonces los médicos nos dirán que no solamente Moi­
sés, Mahoma, Cristo, Lutero, Bunyan y otros estaban lo­
cos, sino igualmente Frans Hals, Rembrandt, Delacroix y
todas las viejas y buenas mujeres limitadas como nuestra
madre.
Ah —esto es grave—. Se podría preguntar a estos mé­
dicos : ¿dónde estarán entonces las personas razonables?
¿Son éstos los rufianes de burdel, que siempre tienen
razón? Es probable. Entonces, ¿qué elegir? Felizmente no
hay que elegir (518).
El pequeño jardín vertical es, me parece, el mejor de los
tres grandes. El de los girasoles es un pequeño jardín de
un establecimiento de baños; el tercer jardín apaisado, es
aquel del cual he hecho también estudios pintados.
Bajo el cielo azul las manchas anaranjadas, amarillas,
rojas, las flores toman un resplandor asombroso, y en el
aire límpido hay no sé qué de más amoroso y feliz que en
el norte.
Esto vibra como el ramo de Monticelli que tú tienes. Me
reprocho el no reproducir las flores de aquí. En fin, aun ha­
biendo ya hecho una cincuentena de dibujos o estudios pin­
tados acá, me parece no haber hecho absolutamente nada.
De buen grado me contentaría con no ser más que un
preparador de otros pintores del porvenir, que vendrán
a trabajar en el Sur.
Ahora la Cosecha, el Jardín, el Sembrador y las dos
Marinas son croquis de estudios pintados. Creo que todas
239
estas ideas son buenas; pero los estudios pintados carecen
de nitidez en la pincelada. Razón de más para que haya
sentido la necesidad de dibujarlos.
He querido pintar un viejo y menudo aldeano que en
los rasgos se parecía enormemente a nuestro padre. Sola­
mente que era más vulgar y rayaba en la caricatura.
Sin embargo, me hubiera gustado hacerlo exactamente
tal cual era; un menudo aldeano.
Me prometió venir y en seguida ha dicho que necesi­
taba el cuadro para él; en fin, que yo tendría que hacer
dos parecidos, uno para él y otro para mí. Le he dicho que
no. Quizás vuelva algún día...
¿Por qué será que no se guarda lo que se tiene, como
hacen los médicos y los mecánicos? Una vez que han des­
cubierto o encontrado algo, ellos guardan el conocimiento;
en estas tremendas bellas artes se olvida todo, no se guarda
nada.
Millet ha dado la síntesis del aldeano y ahora sí, está
Lhermitte, ciertamente hay aún algunos otros, muy raros,
Meunier... pero, ¿ha aprendido alguien una mayor costum­
bre de ver a los aldeanos? no, porque nadie sabe sacar
ni uno.
¿Y acaso la falta no está en París y en los parisienses,
cambiantes y pérfidos como el mar?
En fin, tienes mucha razón en decir: sigamos nuestro
camino tranquilamente, trabajando para nosotros. Tú sabes,
sea lo que sea del impresionismo, ¡pardiez!... tendré igual­
mente el deseo de hacer cosas que la generación de antes,
DeIacroix, Rousseau, Díaz, Monticelli, ísabey, Decamps,
Dupré, Jongkind, Ziem, Israels, Meunier y un montón de
otros, como Corot, Jacques, etc., podría comprender.
¡Ah!... Manet ha estado muy cerca, igual que Courbet,
de unir la forma al color. Me gustaría mucho callarme du­
rante diez años, no haciendo más que estudios, y después
hacer un cuadro o dos de figuras. El viejo plan tan reco­
mendado y tan raramente ejecutado.
Si los dibujos que te envío son muy duros, es porque
los he hecho de manera que más tarde puedan, si quedan,
servirme, a título de referencia para la pintura.
240
Este pequeño jardín de aldeano vertical es soberbio
de color en cuanto a la naturaleza, las dalias son de un
púrpura rico y oscuro, la doble fila de flores es rosa y verde
de un lado y anaranjado casi sin verdor del otro. En medio
una dalia de un blanco pálido y un pequeño granado con
flores del más brillante anaranjado rojo, con frutos verdeamarillos. El terreno gris, las altas cañas «cannes» de un
verde azulado, las higueras esmeralda, el cielo azul, las
casas blancas con ventanas verdes y techos rojos; la ma­
ñana plena de sol, la tarde enteramente bañada de sombra,
llevada y proyectada por las higueras y las cañas.
¡Si Quost estuviera allí, o Jeannin! Qué quieres, para
abrazarlo todo, haría falta una escuela entera de gentes
trabajando en conjunto en la misma región, completándose,
como los antiguos holandeses, pintores de género, retratis­
tas^ pintores de paisajes, de animales, pintores de naturaleza
muerta...
Aquí prevalece, en estos días sin dinero, una sola venta­
ja sobre el norte, y es que hace buen tiempo (porque hasta
el mistral es ver el buen tiempo). Un sol muy glorioso, que
ha calentado a Voltaire mientras se bebía el café. Se sienté
a Zola y Voltaire involuntariamente por todos lados. ¡Es
tan viviente! A lo Jan Steen, a lo Ostade.
Verdaderamente habría posibilidad de una escuela de
pintura aquí; pero me dirás que la naturaleza es bella en
todas partes, si se penetra en ella bastante profundamente...
He visto en el jardín de un aldeano una figura de mu­
jer esculpida en madera, proveniente de la proa de un navio
español.
Se encontraba en un bosquecillo de cipreses, y era com­
pletamente a lo Monticelli.
¡Ah... estos jardines de granjas, con las grandes y be­
llas rosas de Provenza, tan rojas; las viñas, las higueras!...
Es muy poético, y el eterno sol fuerte, a pesar del cual se
mantiene tan verde la verdura.
La cisterna, de donde surge un agua clara que riega
la granja por medio de acequias, formando un pequeño
sistema de canalización. Un viejo caballo camargués, todo
blanco, pone el aparato en marcha.
241
Nada de vacas en estas pequeñas granjas.
Pero aquí, granja y taberna son menos lúgubres, menos
dramáticas que en el norte, porque el calór, etc., vuelve la
pobreza menos dura y melancólica.
He vuelto a trabajar en una figura de zuavo sentado
sobre un banco contra una pared blanca, lo que ya suma la
quinta figura.
Esta mañana he estado en un lavadero donde había
figuras de mujeres de un aspecto tan ancho como las Ne­
gras de Gauguin, sobre todo una en blanco, negro y rosa;
otra, toda de amarillo; había muy bien una treintena, vie­
jas y jóvenes (519).
Dentro de poco, vas a trabar conocimiento con el señor
Patience Escalier, especie de hombre de azada, viejo bo­
yero camargués actualmente jardinero en un cortijo de la
Crau.
Hoy mismo te envío el dibujo que he hecho según esta
pintura, así como el dibujo del retrato del cartero Roulin.
El color de este retrato de aldeano es menos negro que
el de los que comían patatas en Nuenen —aunque el muy
civilizado parisién Portier, así llamado probablemente por­
que cierra la puerta a los cuadros, tropiece otra vez. Con el
tiempo tú llegaste a cambiar, pero verás que él no ha cam­
biado, y verdaderamente es de lamentar que no haya en
París más cuadros en zuecos. No creo que mi talento dismi­
nuya por ejemplo al Lautrec que tú tienes, y hasta me
atrevo a creer que el Lautrec se volverá por contraste si­
multáneo aun más distinguido, y el mío ganará por la extra­
ña aproximación, porque la cualidad llena dé sol y quema­
da, curtida, por el pleno sol y el aire libre se manifestará
mejor al lado del polvo de arroz y de los vestidos elegantes.
Es un gran falta que los parisienses no hayan tomado gusto
a las cosas rudas, a los Monticelli, a los polvos de abró­
tano. En fin, sé que uno no debe descorazonarse porque la
utopía no se realice.
Solamente que encuentro que lo que he aprendido en
París, se va, y que vuelvo a las ideas que me habían venido
en el campo antes de conocer a los impresionistas.
242
Y
me asombraré muy poco si dentro de un tiempo ios
impresionistas encuentran qué criticar en mi manera de
hacer, que ha sido más bien fecundada por las ideas de
Delacroix que por las suyas.
Porque no quiero reproducir exactamente lo que tengo
delante de los ojos, sino que me sirvo arbitrariamente del
color para expresarme con más fuerza.
En fin, dejemos tranquilo esto como teoría, pero te voy
a dar un ejemplo de lo que quiero decir.
Quisiera hacer el relato de un amigo artista que sueña
grandes sueños, que trabaja como canta el ruiseñor, porque
su naturaleza es así. Este hombre será rubio. Yo quisiera
poner en el cuadro mi aprecio, el amor que siento por él.
Lo pintaré, pues, tal cual, tan fielmente como pueda,
para empezar.
Pero el cuadro así no está acabado. Para terminarlo,
me vuelvo entonces un colorista arbitrario.
Exagero el rubio de la cabellera, llego a los tonos ana­
ranjados, a los cromos, al limón pálido.
Detrás de la cabeza en lugar de pintar el muro trivial
del mezquino departamento, pinto el infinito, hago un sim­
ple fondo del azul más rico, más intenso que pueda con­
feccionar, y por esta sencilla combinación, la cabeza rubia
iluminada sobre este fondo azul rico obtiene un efecto mis­
terioso como la estrella en el azul profundo.
En el retrato del aldeano he procedido también de esta
manera. Sin embargo, sin querer evocar en este caso el res­
plandor misterioso de una pálida estrella en el infinito. Pero
sí suponiendo al hombre terrible que yo había de hacer en
pleno horno de la cosecha, en el rigor del mediodía. De allí
los anaranjados fulgurantes como el hierro al rojo, de allí
los tonos de oro viejo, luminoso en las tinieblas.
¡Ah!... mi querido hermano... y las buenas personas no
verán en esta exageración más que la caricatura. ¿Pero qué
es lo que esto nos importa? Hemos leído la Tierra y Ger­
minal, y si pintamos un aldeano, nos gustaría mostrar
que esta lectura ha terminado por encarnarse un poco en
nosotros.
Yo no sé si podré pintar el cartero como lo siento, este
243
hombre es tan revolucionario como el viejo Tanguy; pro­
bablemente está considerado como un buen republicano
porque detesta cordialmente la república de que gozamos,
y porque, en suma, duda un poco y éstá un poco desencan­
tado de la idea misma republicana.
Pero un día que le vi cantar la Marsellesa, casi creí
ver el 89; no el del año que viene, sino el de hace noventa
y nueve años. Era como de Delacroix, de Daumier, del más
antiguo y puro holandés.
Desgraciadamente, esto no se plantea, y sin embargo
haría falta, para poder hacer el cuadro, un modelo inteli­
gente.
Debo decirte ahora que estos días son, materialmente
hablando, de una excesiva dureza.
La vida, haga lo que haga, es bastante cara aquí,
casi como en París, donde, gastando 5 ó 6 francos por día,
no se tiene gran cosa.
Tengo modelos y, en consecuencia, sufro considerable­
mente.
No importa, y además voy a seguir.
Te aseguro también que si tú me enviaras por casua­
lidad alguna vez un poco más de dinero, esto haría mucho
bien a los cuadros, pero no a mí. Yo no tengo más que
la elección entre ser un buen o un mal pintor. He elegido
lo primero. Pero las necesidades de la pintura son como
las de una amante ruinosa; no se puede hacer nada sin
dinero y nunca se tiene bastante.
Además, la pintura debería ejecutarse a costa de la
sociedad y no estar el artista sobrecargado con ella.
Pero, ahí tienes, hay que callarse todavía, porque nadie
nos obliga a trabajar, y la indiferencia por la pintura es
fatalmente bastante general, bastante eterna.
Felizmente mi estómago se ha restablecido a tal punto,
que he vivido tres semanas del mes con galleta marinera,
leche y huevos.
Con el calor voy recuperando mis fuerzas, y real­
mente no me he equivocado al ir ahora al Mediodía, en
lugar de esperar hasta que el mal fuera irreparable. Sí,
ahora estoy tan bien como otros hombres, cosa que no he
244
sentido por ejemplo más que momentáneamente en Nuenen,
y esto no es desagradable. Por otros hombres entiendo los
cavadores huelguistas, el viejo Tanguy, el tío Millet, los
aldeanos.
Si uno está bien de salud, es preciso poder vivir de un
trozo de pan, trabajando toda la jomada, teniendo todavía
la fuerza de fumar y de beberse un vaso, esto es necesario
en esas condiciones. Y sentir, sin embargo, claramente en lo
alto las estrellas y el infinito. Entonces la vida llega a ser
casi fascinante. ¡Ah!, aquéllos que no creen en el sol
de aquí son bien impíos.
Desgraciadamente, al lado del dios sol, las tres cuartas
partes del tiempo está el diablo mistral.
El correo del sábado, ¡válgame Dios!... pasó, y yo
estaba seguro de que iba a recibir tu carta; pero ya ves
que no me irrito (520).
Lo que dice Gruby, privarse de mujeres y alimentarse
bien, es cierto, sienta bien; y si trabajando con la mente
se te gasta lo mismo el cerebro y la médula, es muy lógico
no gastarse haciendo el amor más de lo necesario.
Pero eso puede ponerse en práctica mejor en el campo
que en París. El deseo de mujeres que se contrae en París,
¿no es un poco el efecto dé la enfermedad del mismo
enervamiento, del cual Gruby es el enemigo jurado, más
bien que un síntoma de vigor?
Además, se ve desaparecer este deseo justamente en el
momento en que uno se repone. La raíz del mal se encuen­
tra en la misma constitución, en el debilitamiento fatal de
las familias de generación en generación, en la mala profe­
sión por otra parte y la triste vida de París, la raíz del
mal ciertamente reside ahí y no podría curarse...
Este restaurante donde estoy, es muy curioso; es ente­
ramente gris; el piso está hecho de asfalto gris como un
pavimento y sobre la pared un papel gris. Persianas verdes
siempre cerradas, una gran cortina verde en la puerta siem­
pre abierta, impiden‘entrar el polvo.
Esto ya es de un gris Velázquez —como en las Hilan­
deras—, el rayo de sol muy fino y muy violento a través
245
de una persiana, como aquél que atraviesa el cuadro de V .;
ni eso falla. Naturalmente, las mesitas con manteles blancos.
Ahora detrás de este departamento gris Velázquez se per­
cibe la vieja cocina, limpia como una cocina holandesa;
el piso de ladrillos muy rojos, legumbres verdes, armarios
de encina, el horno de la cocina con cobres relucientes y
ladrillos azules y blancos y el gran fuego anaranjado claro.
Ahora hay dos mujeres que sirven, igualmente de gris, casi
como el cuadro de Prévost que tienes allá, muy comparable
en todos los aspectos.
En la cocina, una anciana y una gruesa y baja sirvienta,
también de gris, negro, blanco. No sé si lo describo bastante
claramente; pero he aquí lo que he visto acá de verdadero
Velázquez.
Delante del restaurante, un patio cubierto, enlosado de
ladrillos rojos, y sobre las paredes, viñas, convolvuláceas
y plantas que trepan.
Esto es todavía al estilo del verdadero provenzal viejo,
en este caso; los otros restaurantes son tal cual a ejemplo
de París, que aun cuando no haya ninguna clase de conserje
hay lo mismo su portería y el escrito: «dirigirse al con­
serje».
Así pues, no todo es brillante. Además, he visto un
establo con cuatro vacas café con leche y un ternero del
mismo color; el establo de un blanco azulado tapizado de­
pedazos de lona; las vacas muy limpias y muy bellas, y
una gran cortina verde contra el polvo y las moscas en la
puerta de entrada.
¡Gris también, gris Velázquez.1
¡Era tan calmo!... este café con leche y tabaco del pe­
laje de las vacas, con el dulce blanco gris azulado de las
paredes, la tintura verde y el verde amarillo y centelleante
de afuera, pleno de sol y haciendo una oposición resplan­
deciente. Ves cómo hay todavía otra cosa que hacer que
lo que hago.
Debo ir a trabajar. He visto además una cosa muy se­
rena y muy bella el otro día, una muchacha de tez café
con leche —si recuerdo bien—, cabellos cenicientos, ojos
grises, corpino de indiana rosa pálido, bajo el cual se veían
246
los senos derechos, duros y pequeños. Esto, contra el verdor
esmeralda de las higueras. Una mujer rústica, de un gran
andar virginal.
No es completamente imposible que la haga posar al
aire libre, así como a la madre —jardinera— color de tie­
rra, que estaba entonces dé amarillo sucio y azul desco­
lorido.
La tez café con leche de la muchacha era más profunda
que el rosa del corpino.
La madre estaba asombrosa, la figura amarillo sucio y
azul descolorido, se destacaba en pleno sol contra un cua­
dro de flores brillantes, blanco de nie;ve y limón. Así
pues, un verdadero van der Meer de Delft. No es feo el
Sur (521).
Ahora por aquí tenemos un calor espléndido y fuerte
sin viento, lo que me viene muy bien. Un sol, una luz, que
a falta de otra cosa mejor no puedo llamar más que amari­
lla, amarillo de azufre pálido, limón pálido oro. ¡Qué her­
moso es el amarillo!... ¡Y cuánto mejor veré el Norte!...
En cuanto a estudios, tengo dos de Cardos en un terre­
no yermo, cardos blancos del fino polvo del camino.
Después, un pequeño estudio de una parada de saltim­
banquis, coches rojos y verdes; igualmente un pequeño es­
tudio de vagones del París-Lyon-Mediterráneo, y esos dos
últimos estudios han sido aprobados «muy en la nota
moderna», por el joven émulo del valiente general Boulanger, el muy brillante subteniente zuavo. Este valeroso mili­
tar ha dejado en sus comienzos el arte del dibujo, en cu­
yos misterios me esforzaba en iniciarlo, pero por una razón
plausible, porque inesperadamente ha tenido que pasar
un examen, para el que me temo que no estaba preparado
ni mucho menos.
Suponiendo que el joven francés arriba mencionado diga
siempre la verdad, debe haber asombrado a los examinado­
res por el aplomo de sus respuestas, aplomo que se habrá
fortalecido por la víspera del examen pasada en un burdel...
¿Has recibido los dibujos de los jardines, y los dos di­
bujos de figuras? Creo que el cuadro de la cabeza del viejo
247
aldeano es tan extraño de color como el Sembrador, pero
el Sembrador es un fracaso, y la cabeza de aldeano está
mucho mejor. ¡Ah!... te la enviaré sola, tan pronto como
seque y le pondré una dedicatoria para ti (522).
Ser insociable, esperar un día u otro librarse de la mi­
seria ; ¡pura ilusión!... Yo me tendría por muy feliz traba­
jando nada más que por una pensión que apenas me alcan­
zara y mi tranquilidad en mi taller, toda mi vida.
Y
bien, si repito aún una vez más que me es o no igual
establecerme en Pont-Aven o en Arlés, me propongo ser
inflexible sobre el punto de instalar un taller fijo y acos­
tarme allá y no en la posada.
^
'>'1** *»1 t i t J í 3 ~ * -
3.
OL CMss
J
C
e
lO is- hiol&jtj!*
líM
%¥*■ í
.
'
t
r
y
UAM
eAtuS-i.
<¿*1 l\£ ¿ ve*füJT"
I MrCtÁjB Uí—* M«. v tu i
Si eres lo bastante bueno para ponernos, a Gauguin y a
mí, y hasta instalarnos así, te digo solamente esto: que
si no aprovechamos esta ocasión para librarnos de los
posaderos, arrojamos al agua todo tu dinero y nuestra po­
sibilidad de resistir el asedio de la miseria...
Temo que no tendré un modelo de mujer muy hermo­
248
so; ella había prometido; después —a lo que parece—
ha ganado algunos centavos yendo de juerga y tiene algo
mejor que hacer.
Era extraordinaria: la mirada era como la de Delacroix,
y su aspecto, extraño y primitivo. Tomo las cosas con pa­
ciencia, a falta de otros medios para soportarlas, pero es
irritante esta continua contrariedad con las modelos. Es­
pero hacer estos días un estudio de laureles rosas. Si se
pintara lamido como Bouguereau, la gente no tendría ver­
güenza de dejarse pintar; pero yo creo que esto me ha he­
cho perder modelos; porque les parecía que estaba «mal
hecho», que no eran más que cuadros llenos de pintura
lo que yo hacía. Entonces, las buenas putas tienen miedo
de comprometerse y de que se burlen de su retrato.
Casi hay de qué desanimarse, cuando se ve que se podrían
hacer tantas cosas si la gente tuviera más buena voluntad.
Yo no puedo resignarme a decir «las uvas están verdes»,
no me consuelo con esta falta de modelos.
En fin, hay que tener paciencia y volver a buscar otras...
Y
si siendo joven se puede creer que con el trabajo asi­
duo, uno llega a cubrir necesidades, esto actualmente re­
sulta cada vez más dudoso. Se lo he repetido a Gauguin
en mi ultima carta; que si pintábamos como Bouguereau,
entonces podíamos esperar ganar algo; pero que el público
no cambiaría nunca y no le agradan más que las cosas sua­
ves y lisas. Con un talento más austero, es preciso contar
con el producto de su trabajo; la mayor parte de la gente
bastante inteligente para comprender y amar los cuadros
impresionistas, son y seguirán demasiado pobres para com­
prarlos. ¿Es que G. o yo trabajaremos menos por esto?
—no— ; pero estaremos obligados a aceptar la pobreza y
el aislamiento social como una decisión ineludible. Y para
comenzar, instalémonos allá donde la vida cueste menos.
Tanto mejor si el éxito viene, tanto mejor si un día nos
encontramos a nuestras anchas.
Lo que me llega más al alma en la obra de Zola, es esta
figura de Bongrand-Jundt.
Es tan cierto lo que dice; «¿Vosotros creéis, infelices,
que cuando el artista ha conquistado su talento y su repu­
249
tación, está entonces a cubierto de todo? Al contrario, en­
tonces le está prohibido en lo sucesivo producir nada que
esté bien. Su misma reputación le obliga a cuidar tan exce­
sivamente su trabajo, que las oportunidades de venta se
vuelven muy raras. Al menor signo de debilidad, toda la
jauría celosa le cae encima y destruye precisamente esta
reputación y esta fe que un público cambiante y pérfido ha
tenido en él.»
Más fuerte que esto es lo que dice Carlyle:
«Vosotros conocéis las luciérnagas que en Brasil son tan
luminosas, que las damas prenden por la tarde con alfi­
leres en su cabellera; la gloria es muy bella, pero mirad:
es al artista lo que el alfiler de tocador a estos insectos.
«Queréis triunfar y brillar, ¿sabéis exactamente lo que
deseáis?»
Según eso, le tengo horror al éxito, temo el final de fies­
ta de un triunfo de los impresionistas, los ya difíciles días
de ahora nos parecerán más tarde «el buen tiempo».
Y
bien, G. y yo debemos prevenirnos, debemos traba­
jar y tener un techo sobre nuestras cabezas, camas, lo in­
dispensable, en fin, para resistir la persistencia de la falta
de éxito, que durará toda nuestra existencia, y debemos
establecernos en el lugar menos caro. Entonces tendremos
la tranquilidad necesaria para producir mucho, aun ven­
diendo poco o nada...
Concluyo: vivir casi como monjes o ermitaños, con el
trabajo como pasión dominadora, con la resignación del
bienestar.
La naturaleza, el buen tiempo de aquí, ésta es la ven­
taja del Sur. Pero yo creo que Gauguin jamás renunciará
a la batalla parisina, lo ha tomado muy a pecho, y cree
más que yo en un éxito. Esto no me hará mal, al contrario;
tal vez me desespero demasiado. Dejémosle pues esta ilu­
sión, pero sabemos que lo que a él le hará falta siempre es
la habitación, el pan cotidiano y el color. Éste es el punto
flojo de su coraza, y por eso se carga de deudas, y por eso
terminará derrotado de antemano.
Si nosotros acudimos en su ayuda, lograremos que su
victoria parisina sea posible.
250
Si yo tuviera las mismas ambiciones que él, es probable
que no anduviésemos de acuerdo. Pero no me interesa
ni mi triunfo ni mi felicidad, me interesa la persistencia de
las empresas enérgicas de los impresionistas, me interesa
esta cuestión de asilo y de pan cotidiano para ellos. Y con­
sidero como un crimen tener con qué, cuando con la misma
suma podrían vivir dos.
Si se es pintor, o bien pasas por un loco o bien por un
rico; una taza de leche te cuesta un franco, una rebanada
de pan con mantequilla dos, y los cuadros no se venden.
Ves por qué es preciso unirse como hacían los antiguos
monjes, los hermanos de la vida común de nuestros bosques
holandeses. Ya me doy cuenta de que Gauguin espera el
éxito, no sabría pasarse sin París; él no tiene la previsión
de lo infinito de la penuria. Concibes cómo me es absolu­
tamente igual en estas circunstancias quedarme aquí o irme.
Hay que dejarlo librar su batalla; por otra parte, la ga­
nará. Demasiado lejos de París, él se creería inactivo, pero
guardemos para nosotros la absoluta indiferencia por lo
que es éxito o fracaso. Yo había comenzado a firmar las
telas, pero pronto me he detenido, me parecía demasiado
tonto. En una marina, hay una muy exorbitante firma roja,
porque quería una nota roja en el verde. En fin, los verás
muy pronto. El fin de semana será un poco pesado, espero
pues más bien tener la carta un día antes que un día más
tarde (524).
15 de agosto de 1888.
Ahora he guardado el gran retrato del cartero, y su
cabeza, que te adjunto, es una sola sesión.
Y
bien, éste es mi fuerte: hacer un buen hombre tosca­
mente en una sesión. Si fuera capaz, mi querido hermano,
lo haría, siempre así, bebería con el primero que llegara y lo
pintaría; pero no a la acuarela, sino al óleo, durante una
sesión, como Daumier.
Si hiciera cien como éstos, en conjunto saldrían al­
gunos buenos. Y yo sería más francés y más yo, y más be­
bedor. Esto me tienta mucho; no la bebida, sino la pintura
251
de pillos. ¿O es que obrando así, lo que ganara como ar­
tista lo perdería como hombre? Si yo tuviera la seguridad
de esto, sería un trastornado famoso; pero de momento no
soy nada famoso; pero, ya lo ves, no tengo la suficiente
ambición de esta gloria como para prender fuego a la
pólvora. Prefiero esperar la generación que ha de venir,
la que hará en el retrato lo que Claude Monet hace en el
paisaje, el paisaje rico y atrevido a lo Guy de Maupassant.
Entonces yo sé que no soy —de esa gente, pero, ¿los
Flaubert y los Balzac no han hecho a los Zóla y a los Mau­
passant? Viva pues, no nosotros, sino la generación venide­
ra. Tú eres bastante juez en pintura para ver y apreciar lo
que yo puedo tener de originalidad, y lo eres igualmente
bastante para ver la inutilidad de presentar lo que hago al
público de ahora, porque los otros me superan en la pince­
lada más neta. Esto concierne más al viento y a las cir­
cunstancias que a lo que yo podría sin el mistral y sin estas
circunstancias fatales de juventud evaporada, de pobreza
relativa (525).
Estoy en vena de pintar, con el ardor de un marsellés
comiendo la sopa de pescado, lo que te asombrará, porque
se trata de pintar los grandes girasoles.
Tengo tres telas en preparación: 1.°) 3 grandes flores
en un jarro verde, fondo claro, tela de 16; 2°) 3 flores, una
flor en simiente y deshojada, y un botón sobre fondo azul
real, tela de 25; 3.°) doce flores y botones en un vaso ama­
rillo (tela de 30). El último es pues claro sobre claro, y
será el mejor, así lo espero, o me detendré allí, probable­
mente. En la esperanza de vivir en un taller nuestro con
G. quisiera hacer una decoración para el taller. Nada más
que grandes girasoles. Al lado de tu negocio, en el restorán,
sabes bien que hay una decoración muy bella de flores; me
acuerdo siempre del gran girasol en la vidriera.
En fin, si ejecuto este plan, alcanzaré una docena dé cua­
dros. El conjunto será una sinfonía en azul y amarillo, pues,
Trabajo todas estas mañanas, desde que se levanta el sol,
porque las flores se marchitan en seguida y se trata de hacer
el conjunto de un trazo...
252
El Sur empieza a gustarme cada vez más.
Tengo en preparación, además, un estudio de cardos
polvorientos con un innumerable enjambre de mariposas
blancas y amarillas.
Todavía carezco de modelos, que esperaba tener en estos
días.
Tengo un montón de ideas para nuevas telas. He vuelto
a ver hoy esa misma barca carbonera con los obreros que
la descargan, de la cual ya te he hablado, en el mismo lugar
de las barcas areneras de las cuales te he enviado un dibujo.
Sería un motivo notable. Solamente que yo comienzo a bus­
car, cada vez más, una técnica simple, que tal vez no sea
impresionista. Quisiera pintar de manera que, en rigor,
todo el que tuviera ojos, pudiera ver claro (526).
Me harás el favor de pedir a Tassat su opinión sobre la
cuestión siguiente. A mí me parece, que cuanto más fina­
mente está molido un color, tanto más saturado de aceite
está también. Desde luego no hace falta decir que el aceite
no nos gusta extraordinariamente.
Si se pintara como Gérome y los otros pinturas foto­
gráficas que engañan la vista, pediríamos sin duda colores
molidos muy finos. Al contrario, a nosotros no nos inco­
moda que la tela tenga un aspecto áspero. Entonces, si en
lugar de moler ¡sobre la piedra durante sabe Dios cuántas
horas el color, se lo moliera el tiempo justo que fuera nece­
sario para hacerlo manejable, sin ocuparse tanto de la
fineza del grano, se tendrían colores más frescos y que
tal vez ennegrecieran menos. Si él quisiera hacer un ensayo
con los tres cromos, el veronés, el bermellón, la mina ana­
ranjada, el cobalto, el ultramar, estoy casi seguro de que
con menos gastos tendría colores más frescos y más du­
raderos. ¿Entonces a qué precio? Estoy seguro de que esto
se ha de poder hacer. Probablemente para los geranios, el
esmeralda, que son transparentes, también.
Ahora estoy en el cuarto cuadro de girasoles.
Este cuadro es un ramo de 14 flores y está sobre fondo
amarillo, como una naturaleza muerta de membrillos y de
limones que he hecho hace algún tiempo.
253
Solamente que como es mucho más grande, produce un
efecto bastante singular, y creo que esta vez está pintado
con más simplicidad que los membrillos y limones.
¿Te acuerdas de aquel día que vimos en el hotel Drouot
un Manet muy extraordinario, algunas grandes peonías
rosas y sus hojas verdes sobre un fondo claro? Con tanto
carácter, y tan flor como otra cualquiera, y sin embargo
pintada con una pasta sólida y plena y no como Jeannin.
He aquí lo que yo llamaría simplicidad de la técnica.
Y debo decirte que estos días me esfuerzo en encontrar
un trabajo para hacer con pincel grueso, sin punteado ni
otra cosa, nada más que el toque variado. Pero un día ya
verás.
¡Qué lástima que la pintura cueste tan cara!... Esta se­
mana, tenía menos impedimentos que las otras; así pues,
me he dejado ir, hubiera gastado el billete de cien en una
sola semana, pero al cabo de ella tendría mis cuatro cua­
dros, y hasta si agrego el precio de todo el color que he
usado, la semana no habrá fracasado. Me he levantado muy
temprano todos los días, he comido y cenado bien; he po­
dido trabajar asiduamente sin sentirme desfallecer. Pero re­
sulta que vivimos en días en que lo que se hace no tiene
salida; no solamente no se vende, sino tal como lo ves
con Gauguin, se quisiera pedir prestado sobre los cuadros
hechos y no se encuentra nada, aun cuando esas sumas sean
insignificantes y los trabajos importantes. Ya ves cómo
estamos en manos de la casualidad. Y en cuanto a nuestra
vida, me temo que esto casi no cambiará. A menos que
preparemos vidas más ricas a los pintores que marcharán
sobre nuestras huellas, lo que ya sería algo.
La vida es sin embargo corta, y sobre todo el número
de años en los cuales uno se siente lo bastante fuerte para
desafiarlo todo.
En fin, es muy de temer que tan pronto como la nueva
pintura sea apreciada, los pintores se ablanden.
En todos los casos, esto es lo que hay de positivo; no so­
mos nosotros los de ahora quienes formamos la decadencia.
Gauguin y Bernard hablan ahora de hacer «pintura infantil».
254
Prefiero mejor esto que la pintura de los decadentes. ¿Cómo
se explica que la gente vea en el impresionismo algo deca­
dente? Sin embargo, es todo lo contrario (527).
La pintura, tal como hoy aparece, promete volverse más
sutil.—más música y menos escultura— promete, en fin, el
color. Con tal que mantenga esta promesa...
Los girasoles avanzan, hay un nuevo ramo de 14 flores
sobre fondo amarillo verde, es pues exactamente el mismo
efecto —pero en un formato más grande, tela de 30—
que una naturaleza muerta de membrillos y de limones, que
tú tienes ya, pero en los girasoles la pintura es mucho
más simple. ¿Te acuerdas que un día vimos en el hotel
Drouot un ramo de peonías de Manet? Las flores rosas,
las hojas muy verdes, pintadas a plena pasta y no por vela­
duras como las de Jeannin, destacándose, creo, sobre un
simple fondo blanco.
Y quedaba muy bien.
Para el punteado, para aureolar o para otra cosa, me
parece que significa un verdadero descubrimiento; pero
ya se puede prever que esta técnica, al igual que otras, no
llegará a ser un dogma universal. Razón de más para que
la gran Jatte de Seurat, los paisajes a gruesos punteados de
Signac, la barca de Anquetin, con él tiempo se volverán
todavía más personales, aún más originales...
Esta semana tengo dos modelos: una arlesiana y el viejo
aldeano, que esta vez hago contra un fondo anaranjado vivo
que, aunque no tenga la pretensión de representar la ilusión
óptica de una puesta de sol, es quizás sin embargo una su­
gestión.
Desgraciadamente, temo que la pequeña arlesiana me
plantará para el resto del cuadro. Cándidamente me había
pedido el dinero, que yo le había prometido, por adelantado
para todas las poses, la última vez que vino; y como yo
no opuse a esto ninguna dificultad, se fue sin que la haya
vuelto a ver.
En fin, un día u otro ha de volver, porque sería dema­
siado que no regresara.
Igualmente tengo en preparación un ramo, y también
una naturaleza muerta con un par de zapatos viejos (529).
l.° de setiembre de 1888.
Yo siento que aun ahora mismo, podría ser un pintor
completamente distinto, si fuera capaz de superar la cuestión
de los modelos; pero siento también la posibilidad de em­
brutecerme y de ver pasar la hora de la potencia de la pro­
ducción artística, como en el curso de la vida uno pierde
sus cojones...
Te envío hoy 3 volúmenes de Balzac; esto es en verdad
un poco viejo, etc., pero lo de Daumier y lo de Lemud no
es más feo por pertenecer a una época que no existe ya.
En fin, estoy leyendo ahora El inmortal de Daudet, que
encuentro muy bello, pero muy poco consolador.
Creo que me veré obligado a leer un libro sobre la caza
del elefante, o un libro absolutamente mentiroso de aven­
turas categóricamente imposibles de, por ejemplo, Gustave
Aimard, para hacer pasar la aflicción que va a dejarme
El inmortal.
Precisamente porque es tan bello y tan verdadero, al
mismo tiempo que hace sentir la nada del mundo civilizado.
Sin embargo, debo decir que como fuerza real prefiero su
Tartarín. Muchos recuerdos a nuestra hermana y gracias
otra vez por tu carta (530).
Ayer también he pasado el día con este belga que tiene
como nosotros una hermana en las veintistas. No hacía buen
tiempo, pero era un día muy apropiado para la charla; nos
hemos paseado y además hemos visto por igual cosas muy
bellas en la corrida de toros y fuera de la ciudad. Hemos
hablado más seriamente del plan, porque si yo conservo una
vivienda en el Mediodía, él debería establecer una. especie
de parada en las carbonerías. Que entonces Gauguin y yo
y él podríamos en los casos en que la importancia de un
cuadro motivara el viaje, cambiar de sitio —ya estando en
el Norte, pero en lugar qonocido, donde se tenga un amigo,
ya en el Mediodía.
256
Lo verás dentro de poco, a este hombre de aspecto dan­
tesco, porque va a ir a París, y alojándolo —si hay sitio
libre— le harás un bien; es de aspecto muy distinguido
y lo llegará a ser, creo, en sus cuadros.
Le gusta Delacroix, y ayer hemos hablado mucho de
Delacroix, precisamente él conocía el esbozo violento de la
Barca de Cristo. Y bien, gracias a él, tengo por fin un pri­
mer bosquejo de este cuadro, que sueño desde hace tanto
tiempo: el poeta. Me lo ha posado. Su fina cabeza con los
ojos verdes se destaca en mi retrato sobre un cielo estrellado
ultramar profundo; el traje es una pequeña chaqueta ama­
rilla, un cuello de tela cruda, una corbata abigarrada. Me
ha hecho dos sesiones en una sola jomada...
Encargué dos marcos de roble para mi nueva cabeza de
aldeano y para mi estudio del Poeta. ¡A h!... mi querido
hermano, alguna vez sé perfectamente bien lo que quiero.
Puedo muy bien en la vida y también en la pintura privarme
de Dios, pero no puedo, sufriendo, privarme de algo más
grande que yo, que es mi vida, la potencia de crear.
Y si frustrado en esta potencia físicamente, se busca
crear pensamientos en lugar de niños, por esto, sin embargos
se está bien dentro de la humanidad.
Y en un cuadro, yo quisiera decir algo consolador como
una música. Quisiera pintar a los hombres o a las mujeres
con no sé qué de eterno, de lo que en otro tiempo el nimbo
era el símbolo, y que nosotros buscamos por el centelleo
mismo, por la vibración de nuestros coloridos.
El retrato así concebido no se asemeja a uno de Ary
Scheffer, porque hay un cielo detrás, como en el San Agus­
tín. Como colorista, Ary Scheffer lo es muy poco.
Pero esto estaría más bien de acuerdo con lo que buscó
y encontró Eug. Delacroix en su Tasso en prisión y tantos
otros cuadros, que representan un hombre verdadero. ¡Ah!...
¡el retrato, el retrato con el pensamiento, el alma del mo­
delo, esto me parece de tal manera que debe venir!... El
belga ha dicho que ellos tienen en su casa uno de Groux,
el bosquejo del Benedicite del museo de Bruselas...
Estoy así siempre entre dos corrientes de ideas; las
primeras: las dificultades materiales, volverse y revolverse
257
Cartas a Théo, 9
para crearse una existencia, y después: el estudio del color.
Siempre tengo la esperanza de encontrar algo allí dentro.
Expresar el amor de dos enamorados por la unión de dos
complementarios, su mezcla y sus oposicionés, las vibracio­
nes misteriosas de los tonos aproximados. Expresar el pen­
samiento de una frente, por el resplandor de un tono claro
sobre un fondo oscuro.
Expresar la esperanza por alguna estrella. El ardor de
un ser por la radiación del sol poniente. Cierto que allá no
está el espejismo réalista, pero, ¿no es una cosa realmente
existente? (531).
8 de setiembre de 1888.
En fin, con gran júbilo del posadero, del cartero al cual
ya he pintado, de los vagabundos visitadores nocturnos y
de mí mismo, he velado pintando durante 3 noches, acostán­
dome durante el día. A menudo me parece que la noche es
mucho más viva y de colorido más rico que el día. Ahora,
en lo tocante a recobrar el dinero pagado al posadero por
mi pintura, no insisto, porque el cuadro es uno de los más
feos que haya hecho. Es equivalente, aunque distinto, al de
los que comían patatas.
He tratado de expresar con el rojo y el verde las terribles
pasiones humanas.
La sala es rojo sangre y amarillo apagado, un billar
verde en el medio, 4 lámparas amarillo limón con un res­
plandor anaranjado y verde. Hay por todas partes un com­
bate y una antítesis de los verdes y rojos más distintos, en
los personajes de los pilludos dormilones; en la sala vacía
y triste, el violeta y el azul.
El rojo sangre y el verde amarillento del billar, por ejem­
plo, contrastan con el ligero verde tierno Luis XV del mos­
trador, donde hay un ramo rosado. Los vestidos blancos
del patrón, que vela en un rincón de esta hornaza, se vuel­
ven amarillo limón, verde pálido y luminoso...
Me ha causado un gran placer que Pissarro encontrara
algo en la Jeune filie. ¿Es que Pissarro ha dicho algo del
258
Sembrador? Más tarde, cuando haya llevado más lejos
estas búsquedas, el Sembrador será siempre el primer en­
sayo en este género. El Café nocturno continúa al Sembra­
dor, así como la cabeza del viejo -aldeano y del poeta, si
llego a hacer este último cuadro.
Ocurre que no es un color localmente verdadero desde el
engañoso punto de vista realista, sino un color sugestivo de
una emoción cualquiera de ardor de temperamento.
Cuando Paul Mantz vio en la exposición, que nosotros
hemos visto en los Campos Elíseos, el bosquejo violento y
exaltado de Delacroix: la Barca de Cristo, se fue y luego
exclamó en su artículo: «yo no sabía que se podía ser tan
terrible con el azul y el verde».
Hokusai te hace lanzar el mismo grito, pero él con sus
líneas, su dibujo, cuando dices en tu carta: estas olas son
garras, la nave está presa allí dentro, uno lo siente.
Y
bien, el que hiciera el color exacto o el dibujo exacto,
no provocaría esas emociones (533).
Tendremos, para alquilárselo a alguien, el más bonito
cuarto del piso alto, que yo trataría de arreglar tanto como
fuera posible, como un cuarto de mujer realmente artístico.
Después, mi dormitorio, que quisiera excesivamente sim­
ple, pero con muebles cuadrados y anchos: la cama, las
sillas, la mesa, todo de madera blanca.
Abajo, el taller y otra pieza, taller igualmente, pero al
mismo tiempo cocina.
Verás un día u otro un cuadro de la casita, hasta en
pleno sol, o bien con la ventana iluminada y el cielo es­
trellado.
En adelante podrás creerte poseedor, aquí en Arlés,
de tu casa de campo. Porque estoy entusiasmado con la
idea de arreglarla de una manera que tú estés contento y
que esto sea un taller en un estilo absolutamente como uno
lo quiere, así pongamos que dentro de un año vienes a pasar
unas vacaciones aquí y en Marsella; esto quedará listo para
entonces, y la casa estará, a lo que me propongo, llena de
pinturas de arriba abajo.
El cuarto donde te alojarás entonces, o donde estará
259
Gauguin, si G. viene, tendrá en las paredes blancas una
decoración de grandes girasoles amarillos.
Por la mañana, al abrir la ventana, se ve el verdor de los
jardines, la salida del sol y la entrada de la ciudad...
En mí cuadro Café nocturno, he tratado de expresar
que el café es un sitio donde uno puede arruinarse, volverse
loco, cometer crímenes. En fin, he tratado por los contrastes
de rosa tierno y del rojo sangre y borra de vino, del suave
verde Luis XV y Veronés, contrastando con los verdes ama­
rillos y los verdes azules duros, todo esto en una atmósfera
de hornaza infernal, de azufre pálido, de expresar algo así
como la potencia de las tinieblas de un matadero.
Y
sin embargo, bajo una apariencia de alegría japonesa
y la bondad del Tartarín...
De momento, no tengo más que el Sembfador o el Café
nocturno que sean ensayos de cuadros compuestos (534).
10 de setiembre de 1888.
Las ideas para el trabajo me vienen en abundancia, y
esto hace qué aun estando aislado no tenga tiempo de pen­
sar o de sentir; sigo pintando como una locomotora...
Tengo un estudio del viejo molino, pintado a tonos que­
brados como el Roble sobre el peñasco, ese estudio que tú'
decías haber enmarcado con el Sembrador.
La idea del Sembrador me sigue acosando aún. Los
estudios exagerados como el Sembrador, como ahora el Café
nocturno, me parecen atrozmente feos y malos por lo gene­
ral, pero cuando estoy emocionado por cualquier cosa,
como este pequeño artículo sobre Dostoievsky, entonces
son los únicos que me parecen tener una significación más
seria. Tengo ahora un tercer estudio, de un paisaje con una
fábrica y un sol enorme en un cielo rojo sobre los techos
rojos, donde la naturaleza parece estar encolerizada un día
de mistral terrible (535).
260
17 de setiembre de 1888.
Una tela de 30 cuadrada, que representa un rincón de
jardín con un árbol llorón, la hierba, matorrales tallados en
bola de cedro, un matorral de laurel rosa. El mismo rincón
de jardín, del cual tienes ya un estudio en el último envío.
Pero como es más grande, hay sobre el conjunto un cielo
color limón y luego los colores tienen las riquezas y las
intensidades del otoño. Después está por demás en plena
pasta, simple y gruesa. Éste es el primer cuadro de esta
semana.
El segundo, representa el exterior de un café, cuya terra­
za está iluminada por una gran linterna de gas en la noche
azul, con un rincón de cielo azul estrellado.
El tercer cuadro de esta semana es un retrato mío casi
descolorido, de tonos cenicientos sobre un fondo veronés
pálido.
He comprado expresamente un espejo bastante bueno
para poder trabajar mi propia cara a falta de modelo,
porque si llego a pintar la coloración de mi propia cabeza,
lo que no deja de presentar alguna dificultad, podré muy
bien pintar las cabezas de otros buenos hombres y buenas
mujeres.
La cuestión de pintar las escenas o efectos de noche en
el lugar y la noche misma, me interesa enormemente. Esta
semana no he hecho absolutamente nada más que pintar,
dormir y sentarme a comer. Esto significa sesiones de
doce horas, de seis horas y según, y después, sueños de doce
horas de un solo tirón también (537).
En este momento me quedan en el bolsillo 5 francos.
Entonces te rogaré que me envíes lo que puedas, o bien
—pero a vuelta de correo— todavía un luis para pasar
la semana, o bien cincuenta francos si te es posible...
En fin, me siento casi seguro de llegar a hacer de aquí
a poco una decoración que valdrá diez mil francos.
Si lo que uno hace se abre al infinito, si se comprende
la razón de ser del trabajo y su continuación más allá, se
trabaja serenamente. Desde luego que esto tú lo posees con
doble razón.
261
Te portas bien con los pintores, y debes saber que cuan­
to más reflexiono tanto más siento que no hay nada más
verdaderamente artístico que amar a la gente. Me dirás que
entonces estaría muy bien prescindir del arte y de los artis­
tas. Esto es cierto, a primera vista, pero en fin, los griegos
y los franceses y los antiguos holandeses han aceptado el
arte, y nosotros vemos que el arte resucita siempre después
de las decadencias fatales, y no creo que sería más virtuoso
por esta razón que se tuviera horror a los artistas y a su
arte. Ahora no encuentro todavía mis cuadros bastante bue­
nos para los beneficios que he recibido de ti. Pero una vez
que esto sea bastante bueno, te aseguro que tú lo habrás
creado tanto como yo, y es que los hacemos a medias...
Si tuviéramos menos mistral, esta región sería realmente
tan bella y se prestaría tanto al arte como el Japón (538).
Esta mañana temprano te he escrito ya, después me he
ido a continuar un cuadro de jardín lleno de sol. Luego
lo he entrado —y he vuelto a salir con una tela en blanco
y ésta también está hecha. Y ahora, tengo todavía deseos
de escribirte una vez más.
Porque jamás he tenido una oportunidad semejante;
aquí, la naturaleza es extraordinariamente bella. En conjun­
to y parte por parte, la cúpula del cielo es de un azul admi­
rable, el sol tiene un resplandor de azufre pálido y es tan
suave y encantador como la combinación de los azules
celestes y los amarillos en los van der Meer de Delft. Yo no
puedo pintar así tan bello como eso, pero me absorbe tanto
que me dejo ir sin pensar en ninguna regla.
Esto hace tres cuadros de jardines enfrente de mi casa.
Después los dos cafés, luego los girasoles. En seguida el
retrato de Bock. y el mío. Después el sol rojo sobre la fá­
brica y los cargadores de arena, el viejo molino. Dejando
de lado los otros estudios, tú ves que haj tarea hecha. Pero
mi color, mi tela, mi bolsa, están hoy completamente ago­
tados. El último cuadro, hecho con los últimos tubos sobre
la última tela, un jardín naturalmente verde, está pintado
en verde propiamente dicho, nada más que con azul de
Prusia y amarillo cromo. Comienzo a sentirme muy distinto
de lo que era al venir aquí; ya no dudo, ya no vacilo eh
atacar algo, y esto podría muy bien aumentar todavía.
¡Pero qué naturaleza!... Estoy en un jardín público, muy
cerca de la calle de las buenas mujercitas, y Mourier, por
ejemplo, apenas entraba, cuando sin embargo casi diaria­
mente nos paseábamos por estos jardines, pero del otro
lado (hay tres).
Mas tú comprendes que esto precisamente da un no sé
qué de Boccaccio al lugar.
Este lado del jardín está, además, por la misma razón
de cantidad o de moral, desprovisto de arbustos en flor
tales como el laurel rosa. Hay plátanos comunes, abetos en
matorrales rígidos, un árbol llorón y hierba verde. ¡Pero
es de una intimidad!... Hay jardines de Manet como éste.
Tanto como puedas soportar el peso de todo el color,
de la tela, del dinero que estoy obligado a gastar, envíame
siempre. Porque lo que preparo será mejor que el último
envío y creo que ganaremos en lugar de perder. Si llego,
no obstante, a hacer algo que valga. Es lo que busco.
¿Pero es absolutamente imposible que Thomas me
preste dos o trescientos francos sobre mis estudios? Así
lograría ganar más de mil, porque no te lo podría decir bas­
tante... ¡y estoy arrebatado, arrebatado con lo que veo!
Y
esto da aspiraciones de otoño, un entusiasmo que
hace que el tiempo pase sin que lo sienta. ¡Atención al
despertar de la fiesta, a los mistrales de invierno!
He leído hace algún tiempo un artículo sobre el Dante,
Petrarca, Boccaccio, Giotto, Botticelli, ¡Dios mío!... qué
impresión me ha hecho el leer las cartas de esa gente.
Según eso, Petrarca estaba aquí muy cerca, en Avignon,
y yo veo los mismos cipreses y laureles rosas.
He tratado de poner algo de esto en uno de los jardines
pintados a plena pasta,, amarillo limón y verde limón. Giotto
es el que más me ha emocionado, siempre sufriendo y siem­
pre lleno de bondad y ardor, como si viviera ya en otro
mundo distinto.
Giotto es además extraordinario, y le percibo mejor
que a los poetas: el Dante, Petrarca, Boccaccio.
Me parece siempre que la poesía es más terrible que la
263
pintura, aunque la pintura sea más sucia y lo llene a uno
de mugre. Y en total el pintor no dice nada, se calla y yo
lo prefiero encima. Mi querido Théo, cuando hayas visto
los cipreses, los laureles rosas, el sol de aquí —y ese día
vendrá, queda tranquilo— aún más a menudo pensarás en
los bellos Puvis de Chavannes, «Suave país» y tantos otros.
A través del lado Tartarín y el lado Daumier de la re­
gión tan graciosa, donde la buena gente tiene el acento que
tú sabes, hay ya tanto de griego, y hay la Venus de Arlés
así como la de Lesbos, y se siente aún esta juventud a
pesar de todo.
Yo no dudo lo más mínimo que un día tú también cono­
cerás el Mediodía. Irás quizás a ver a Claude Monet cuando
esté en Antibes, o en fin, encontrarás una ocasión.
Pero cuando aquí hay mistral, el país suave cambia
totalmente de cara, porque el mistral es irritante. ¡Pero qué
desquite, qué desquite, cuando hay un día sin viento!...
¡Qué intensidad de colores, qué aire puro, qué vibración
serena!
Mañana voy a dibujar hasta que llegue el color. Pero
he llegado ahora a tomar la decisión de no dibujar más un
cuadro al carbón. No sirve de nada. Es preciso atacar
el dibujo con el color mismo para dibujar bien...
Esta tarde he tenido un público escogido... cuatro o
cinco rufianes y una docena de pilletes que encontraban so­
bremanera interesante ver salir el color de los tubos. Y bien,
este público —es la gloria, o más bien, tengo la firme inten­
ción de burlarme de la ambición y de la gloria como de
esos pilletes y vagabundos de las orillas del Ródano y de la
Rué del extremo de Arlés...
¿Qué hace Seurat? Yo no me atrevería a mostrarle los
estudios ya enviados; pero los de los girasoles y de los
cabarets y de los jardines quisiera que los viera; reflexiono
a menudo en su sistema y, sin embargo, no lo sigo en
nada, pero él es un colorista original, y lo mismo es Signac,
pero en otro grado; los püntillistas han encontrado algo
nuevo, y los aprecio igual. Pero yo —lo digo franca­
mente— vuelvo más bien a lo que buscaba antes de ir a
París, y no sé si alguien antes de mí ha hablado de color
264
sugestivo, pero Delacroix y Monticelli, aun sin haber habla­
do, lo han hecho.
Pero estoy todavía como estaba en Nuenen, cuando
hice un vano esfuerzo para aprender música; entonces ya
sentía profundamente las relaciones que hay entre nuestro
color y la música de Wagner.
Ahora es verdad ; veo en el impresionismo la resurrec­
ción de Eugène Delacroix, pero siendo las interpretaciones
divergentes y un poco irreconciliables, no será aún el impre­
sionismo el que formule la doctrina (539).
' Acabo de pintar mi retrato, que tiene la misma colora­
ción cenicienta, y a menos que se nos haga con color, no
dará de nosotros más que una idea poco semejante. Preci265
sámente como me había tomado un trabajo terrible para
encontrar la combinación de los tonos cenicientos y rosa
gris, no puede gustarme la semejanza en negro. ¿Acaso Ger
minie Lacerteux sería Germinie Lacerteux sin el color? Evi­
dentemente no. Cuánto quisiera haber pintado retratos de
nuestra fámilia.
He esbozado por segunda vez un estudio de un Cristo
con el ángel en el jardín de los olivos.
Porque aquí veo los olivos verdaderos, pero no puedo,
o mejor dicho no quiero pintarlos más sin un modelo; pero
tengo esto en la mente con el color, la noche estrellada, la
figura del Cristo azul, los azules más potentes, y el ángel
amarillo limón quebrado. Y todos los violetas, desde un púr­
pura rojo sangre hasta la ceniza en el paisaje...
El arte en el cual trabajamos, sentimos que tiene un
largo porvenir todavía, y hace falta entonces situarse igual
que los que mantienen la serenidad y no vivir como los
decadentes. Aquí, yo tendría cada vez más una existencia
de pintor japonés, viviendo bien en la naturaleza como un
pequeño burgués. Si llego a vivir bastante, seré algo como
el viejo Tanguy.
En fin, de nuestro porvenir personal, en suma nosotros
no sabemos nada, pero sentimos sin embargo que el impre­
sionismo durará. Hasta muy pronto; y muchas, muchas
gracias por todas tus bondades (540).
Sé muy bien que ya te escribí ayer, pero ha vuelto a
hacer ün día tan bello. Mi gran pesar es que no puedas ver
lo que veo aquí.
A partir de las siete de la mañana estoy sentado delante
de algo que, sin embargo, no es gran cosa; un macizo de
cedro o de ciprés en bola plantado en la hierba. Ya conoces
este macizo de bola, ya que tienes un estudio del jardín.
Además, incluyo aquí un croquis de mi tela; siempre un
30 cuadrado.
El macizo es verde; algo broncíneo y variado.
La hierba es muy, muy verde. Veronés limón; el cielo
es muy, muy azul.
La fila de arbustos del fondo es toda de laureles rosas,
266
locos furiosos; las plantas sagradas florecen de una manera
que ciertamente podrían atrapar una ataxia locomotriz.
Están cargadas de flores frescas y además de montones de
flores marchitas; su verdura se renueva igualmente por vi­
gorosos brotes nuevos, en apariencia inagotables.
Un fúnebre ciprés muy negro se levanta allá arriba y
algunas figuritas coloreadas se balancean sobre un sende­
ro rosa.
Esto hace juego con otra tela de 30 del mismo lugar,
solamente que desde un punto de vista distinto, donde todo
el jardín está coloreado de verdes muy diferentes bajo un
cielo limón pálido.
¿Pero no es cierto que este jardín es de un estilo tan
gracioso que ayuda a imaginamos los poetas del Rena­
cimiento: el Dante, Petrarca, Boccaccio, contoneándose
entre esos macizos sobre la hierba florida? Es cierto que
ahora he suprimido árboles; pero los que he conservado
en la composición se encuentran realmente tal como son.
Solamente se la he sobrecargado de algunos macizos;
pero en el carácter.
Además, hoy, a partir de las siete de la mañana hasta
las 6 de la tarde, he trabajado sin moverme más que para
comer un bocado a dos pasos de distancia. Eso explica que
el trabajo vaya ligero,
¿Pero qué dirás tú y qué me parecerá esto a mí
mismo dentro de algún tiempo?
Tengo una lucidez o una ceguera de enamorado por el
trabajo, actualmente.
Puesto que este conjunto de color que me rodea es para
mí completamente nuevo y me exalta extraordinariamente.
De fatiga no hay que hablar; haré todavía un cuadro
esta misma noche y lo traeré...
Los estudios actuales son realmente de un solo chorro
de pasta. La pincelada no sale muy dividida y los tonos
están quebrados a menudo y en fin involuntariamente estoy
obligado a empastar a lo Monticelli. A veces creo continuar
realmente a ese hombre; solamente que todavía no he
hecho como él figuras amorosas.
Y es probable que no las haga antes de algunos serios
267
estudios del natural. Pero esto no es urgente; ahora estoy
bien decidido a trabajar duro, hasta que me haya supe­
rado (541).
He arreglado en el taller todas las japonerías y los Daumier, los Delacroix y el Géricault. Si vuelves a encontrar
la Piedad de Delacroix o el Géricault insisto mucho en que
adquieras los más que puedas. Lo que me gustaría enorme­
mente tener en el taller, además, son los trabajos de los
campos de Millet y el aguafuerte de Lerat, de su Sembra­
dor, que Durand Ruel vende a 1 fr. 25. Y en último término
el pequeño aguafuerte de Jacquemart según Meissonnier,
el Lector; un Meissonier que yo he encontrado siempre ad­
mirable. No puedo evitar que me gusten mucho los Meissonniers.
Leo un artículo en la Revue des Deux Mondes sobre
Tolstoi; parece que Tolstoi se ocupa enormemente de la
religión de su pueblo, como George Eliot en Inglaterra.
Ha de haber un libro religioso de Tolstoi; creo que
se titula Mi religión; debe ser muy bello. Él busca, a lo que
presumo por este artículo, lo que quedará cierto eterna­
mente en la religión de Cristo y lo que todas las religiones
tienen en común. Parece que él no admite ni la resurrección
del cuerpo ni aun la del alma, sino que dice, como los nihi­
listas, que después de la muerte no hay ya nada, sino el
hombre muerto y bien muerto; queda siempre la humani­
dad viviente.
En fin, no habiendo leído el mismo libro, yo no sabría
decir exactamente cómo concibe la cosa; pero creo que su
religión no debe ser cruel y aumentar nuestros sufrimientos,
sino- que, por el contrario, debe ser muy consoladora y debe
inspirar la serenidad, la actividad, el valor de vivir y una
porción de cosas.
Encuentro admirable, en las reproducciones de Bing,
el dibujo de la brizna de hierba y de los claveles y el
Hokusai.
Pero, dígase lo que se diga, los crespones más vulgares
coloreados con tonos planos me parecen admirables por la
misma razón que Rubens y el Veronés. Sé perfectamente
268
bien que esto no es el arte primitivo. Pero el que los primi­
tivos sean admirables, no me parece suficiente razón para
decir como se acostumbra: «cuando voy al Louvre no
puedo pasar de los prmitivos».
Creo que teíminaré por dejar de sentirme solo en la
casa, y que, por ejemplo, los días de mal tiempo en invier­
no y en las largas veladas, encontraré una ocupación que
me absorberá completamente.
Un tejedor, un cestero, pasa a menudo estaciones ente­
ras solo o casi solo, con su oficio por única distracción.
Pero justamente lo que hace que esta gente permanezca
en su lugar, es el sentimiento de la casa, el aspecto tranqui­
lizante y familiar de las cosas. Por cierto que me gustaría
estar acompañado; pero aunque no lo esté, no voy a en­
tristecerme por esto, y después, sobre todo, ya vendrá el día
en que tenga a alguien. Estoy casi seguro. Además que
creo que en tu casa, encima, si tienes buena voluntad para
alojar a la gente, encuentras bastantes artistas para quienes
la cuestión del hospedaje es un problema muy grave. Des­
pués, en cuanto a mí, creo que es mi deber tratar de ganar
dinero con mi trabajo y así pues, veo mi trabajo claramen­
te delante de mí.
¡A h!... ¡si todos los artistas tuvieran con qué vivir,
con qué trabajar!... pero como esto no es posible, quiero
producir mucho y con encarnizamiento. Y llegará tal vez
el día en que podremos agrandar los negocios y ser más
influyentes para los otros.
Pero qué lejos está... ¡y hay tanto que trabajar y derri­
bar delante de nosotros!
Si viviéramos en tiempo de guerra, habría que batirse
probablemente, lo lamentaríamos, echaríamos de menos no
vivir en tiempo de paz; pero, en fin, siendo ésa la necesi­
dad, uno se batiría.
Y
asimismo tenemos derecho a desear un estado de
cosas en que el dinero no sea necesario para vivir. Entre! tanto, ya que todo se hace por el dinero, ahora hay que
pensar en adquirirlo cuando se gasta, y yo tengo mejor
oportunidad de ganarlo con la pintura que con el dibujo.
269
En suma, hay mucha más gente que hace hábilmente un
croquis, que la que puede pintar corrientemente y que toma
la naturaleza por el lado del color. Esto continuará siendo
raro; y que los cuadros tarden en ser apreciados o no, en­
cuentren su aficionado un día...
Comienzo ahora a ver mejor la belleza de las mujeres
de aquí, y entonces siempre pienso de nuevo en Monticelli. El color juega un rol inmenso en la belleza de las
mujeres de aquí; no digo que sus formas no sean bellas,
pero no es ése el encanto local. Son las grandes líneas
del vestido de color, tan bien llevado, y el tono de la carne
más bien que la forma. Pero pasaré mucho trabajo antes
de poder hacerlas como comienzo a sentirlas. De lo que
sí estoy seguro es de progresar si me quedo aquí. Y para
hacer un cuadro que sea verdaderamente del Sur, no es
suficiente una cierta habilidad. Hay que observar largo
tiempo las cosas, uno madura así y llega a concebir más
profundamente. No se me había ocurrido que al dejar París
fuera a encontrar tantos verdaderos Monticelli y Delacroix.
Es recién ahora, después de meses y aun de muchos meses,
cuando comienzo a ver que ellos no han imaginado nada.
Y pienso que el año que viene vas a volver a ver los mis­
mos motivos de los vergeles, de la cosecha, pero con un
color diferente y sobre todo con otra factura.
Y continuarán todavía estos cambios y variaciones.
Siento que trabajando no debo apresurarme. En suma,
¿qué resultado dará poner en práctica la vieja frase; hay
que estudiar diez años y entonces producir algunas figuras?
He aquí sin embargo lo que ha hecho Monticelli; no cuen­
tes algunos de sus cuadros más que como estudios.
No obstante, en el caso de las figuras como la mujer
en amarillo o como la mujer de la sombrilla —el pequeño
que tú tienes, los enamorados que tenía Reid— son figu­
ras completas en las que, en cuanto al dibujo, no queda
absolutamente más remedio que admirarlo. Porque enton­
ces Monticelli llega a un dibujo grueso y soberbio, como
Daumier y Delacroix. La verdad és que al precio que están
los Monticelli, comprarlos sería una excelente especulación.
Vendrá un día en el cual las bellas figuras dibujadas por
él serán apreciadas como un arte muy grande.
Creo que la ciudad de Arlés ha sido en otros tiempos
infinitamente más célebre por la belleza de sus mujeres y
sus vestidos. Ahora todo esto tiene un aspecto enfermo y
borroso en cuanto al carácter.
Pero observando mucho, el antiguo encanto se destaca...
Parece que en el libro Mi Religión, Tolstoi insinúa que
aunque haya una revolución violenta, habrá también una
revolución íntima y secreta en la gente, de donde renacerá
una nueva religión o más bien algo completamente nuevo,
que no tendrá nombre, pero que tendrá el mismo efecto de
consolar, de hacer la vida posible, que antes tenía la reli­
gión cristiana.
Me parece que este libro debe ser muy interesante; se
acabará teniendo bastante cinismo, escepticismo, farsa, y
se querrá vivir más musicalmente. ¿Cómo sucederá y qué
es lo que se hallará? Sería interesante poder predecirlo,
pero es preferible presentir esto en lugar de no ver en el
porvenir absolutamente nada más que las catástrofes que no
faltarán, desde luego, y que caerán como otros tantos rayos
en el mundo moderno y la civilización; ya sea por una revo­
lución o una guerra o por una bancarrota de los estados
carcomidos. Si se estudia el arte japonés, entonces se ve a
un hombre indiscutiblemente sabio, filósofo e inteligente
que pasa su tiempo ¿en qué? ¿en estudiar la distancia de
la tierra a la luna? no; ¿en estudiar la política de Bismarck? n o ; estudia una sola brizna de hierba.
Pero esta brizna de hierba lo lleva a dibujar todas las
plantas; luego las estaciones, los grandes aspectos del pai­
saje, en fin, los animales, después la figura humana. Pasa
así su vida, y la vida es muy corta para hacerlo todo.
Veamos, ¿no es casi una verdadera religión lo que nos
enseñan estos japoneses tan simples, y que viven en la natu­
raleza como si ellos mismos fueran flores?
Y
no se podría estudiar el arte japonés, me parece, sin
volverse mucho más alegre y más feliz; nos es preciso vol­
ver a la naturaleza, a pesar de nuestra educación y nuestro
trabajo en un modo convencional.
271
¿No es triste que los Monticelli no hayan sido jamás
hasta ahora reproducidos por medio de hermosas litografías
o vibrantes aguafuertes? Yo quisiera, ver lo que dirían los
artistas si un grabador como aquel que ha grabado los Ve­
lázquez hiciera un hermoso aguafuerte. Es igual ; creo que
es todavía más nuestro deber tratar de admirar y conocer
a las cosas por nosotros que enseñarlas a los demás. Ya que
las dos pueden ir juntas.
Envidio a los japoneses, la extrema limpieza que tienen
en ellos todas las cosas. Es algo que jamás aburre, ni parece
nunca hecho a la ligera. Su trabajo es tan simple como res­
pirar y hacen una figura con algunos trazos seguros, con la
misma facilidad, como si fuera tan sencillo como abotonar­
se el chaleco.
¡A h!... es preciso que llegue a hacer una figura en
pocos trazos. Esto me tendrá ocupado todo el invierno.
Una vez que lo logre podré pintar paseos por las avenidas,
la calle, una porción de motivos nuevos. Mientras te escri­
bo esta carta he dibujado una docena. Le ando siguiendo
la pista, pero es muy complicado, porque lo que busco
es hacer en pocos trazos las figuras de hombre, de mujer,
de chiquillo, de caballo, de perro, y que tengan cabeza,
cuerpo, piernas, brazos que se ensamblen.
Hasta muy pronto y un buen apretón de manos.
Todo tuyo,
V in c e n t (542).
Setiembre de 1888.
Te incluyo aquí un pequeño croquis de una tela de
30 cuadrada; por fin, el cielo estrellado pintado en la
noche misma bajo una luz de gas. El cielo es azul verde; el
agua es azul real, los terrenos malva. La ciudad es azul
y violeta ; la luz del gas es amarilla y los reflejos son oro
rojo y descienden hasta el bronce verde. En el campo azul
verde del cielo, la Osa Mayor tiene un resplandor verde y
rosa, cuya discreta palidez contrasta con el oro rudo del gas.
Dos figuritas coloreadas de enamorados en primer plano.
Igualmente el croquis de una tela de 30 cuadrada que re­
presenta la casa y sus alrededores bajo un sol de azufre,
bajo un cielo de cobalto puro.
¡ El motivo es difícil!... pero justamente quiero vencerlo.
Porque es terrible, estas casas amarillas en el sol y después
el incomparable frescor del azul. Además todo el terreno
es amarillo. Te enviaré también un dibujo mejor que este
croquis de una c a b e z a l a casa a la izquierda es rosa con
batientes verdes y está sombreada por un árbol.
Allí está el restaurante donde voy a comer todos los
días; mi amigo el cartero vive al fondo de la calle a la. iz­
quierda, entre los dos puentes del ferrocarril. El café noc­
turno que he pintado no está en el cuadro, está a la izquier­
da del restaurante...
Me prueba esto de trabajar fuerte. Lo que no im­
pide que tenga una terrible necesidad de — ¿diré la pala­
bra?— de religión — entonces por la noche me voy afuera
para pintar las estrellas y sueño siempre con un cuadro
como éste, con un grupo de figuras vivientes de compa­
ñeros...
Ese padre benedictino debe de haber sido muy intere­
sante. ¿Qué sería según él la religión del porvenir? Proba­
blemente diría: siempre la misma de antes. Víctor Hugo
dice: Dios es un faro intermitente; y en este caso, ahora
pasamos en verdad por su eclipse.
Yo quisiera solamente que se nos pudiera probar algo
tranquilizante y que nos consolara, de manera que cesáramos
de sentirnos culpables o desgraciados y que así pudiéramos
marchar sin extraviamos en la soledad o en la nada y sin
tener a cada paso que temer o calcular nerviosamente el mal
que sin querer podríamos ocasionar a los demás. Ese ex­
traño Giotto, de quien decía su biografía que estaba siempre
sufriendo y siempre lleno de ardor y de ideas; ya ves, yo
quisiera poder llegar a esa seguridad que te vuelve feliz,
alegre y vivaz en toda ocasión. Esto puede hacerse mucho
mejor en el campo o en una ciudad pequeña que en aquel
infierno parisiense. No me sorprendería que te gustaran la
Noche estrellada y los Campos labrados; son más serenos
que otras telas. Si el trabajo marchara siempre así, tendría
273
menos inquietudes por el dinero, porque la gente vendría
más fácilmente si la técnica siguiera siendo más armoniosa.
Pero este maldito mistral es muy molestó para hacer pince­
ladas que valgan y que se enlacen bien con sentimiento,
como una música tocada con emoción...
Por momentos tengo una lucidez terrible, cuando la natu­
raleza es tan bella como en estos días y entonces dejo
de sentirme y el cuadro me viene como en un sueño. Tengo
un poco de temor de que esto tenga su reacción de melanco­
lía, cuando tengamos la mala estación, pero trataré de
sustraerme a ello por medio del estudio de esta cuestión de
dibujar figuras de cabezas.
Me encuentro siempre frustrado en mis mejores capaci­
dades por la falta de modelos; pero no me preocupo; hago
el paisaje y el color sin ocuparme de saber dónde me lle­
varán. Sé lo siguiente: que si fuera a suplicar a los mode­
los: posad para mí os lo ruego, haría como el pintor de
Zola en Trabajo. Y la verdad es que Manet, por ejemplo,
lo ha hecho así. Y Zola no dice en su libro cómo han pro­
cedido aquéllos que no veían en la pintura nada de sobre­
natural...
El libro de Tolstoi, Mi Religión, ha sido publicado en
francés ya en 1885; pero no lo he visto jamás en ningún
catálogo.
No parece creer mucho en una resurrección, sea del
cuerpo, sea del alma. Sobre todo, no parece creer en el
cielo —así, razona las cosas como un nihilista, pero— en
oposición en un cierto sentido con aquéllos, concede una
gran importancia al bien que se hace, porque probablemen­
te no hay más que esto.
Y
si no cree en la resurrección, parece creer en su equi­
valencia la duración de la vida— la marcha de la huma­
nidad— el hombre y la obra continuada infaliblemente
casi por la humanidad de la generación siguiente. En fin,
que no deben ser consuelos efímeros los que él da. Él
mismo, que es noble, se ha hecho obrero, sabe hacer botas,
sabe reparar poleas, sabe conducir la carreta y labrar la
tierra.
Yo no sé nada de todo esto; pero sé respetar un alma
-274
humana lo bastante enérgica para reformarse así. ¡Dios
mío!... de todos modos no tenemos que quejarnos tanto
de vivir en un tiempo en que no habría más que haraganes,
cuando asistimos a la existencia de parecidos especímenes
de pobres mortales, que ni siquiera creen mucho en el
mismo cielo (543).
Te incluyo aquí una notable carta de Gauguin, que te
rogaría guardar aparte, por tener una importancia extraor­
dinaria.
Hablo de su propia descripción, que me impresiona
hasta lo más profundo. Me ha llegado con una carta de
Bemard que Gauguin probablemente habrá leído y que tal
vez apruebe, en la que Bernard dice una vez más que desea
venir aquí y me propone en nombre de Laval, Moret, otro
nuevo y él mismo, un cambio con los cuatro.
Dice también que Laval vendrá igualmente y que los
otros dos tienen la intención de venir. Yo no pediría nada
mejor; pero cuando se trata de la vida en común de varios
pintores, estipulo de antemano que se necesita un abad para
mantener el orden y naturalmente que éste sería Gauguin.
Razón por la cual desearía que Gauguin estuviera aquí aun
antes que ellos (además Bernard y Laval no vendrán sino
en febrero; B. tiene que presentarse en París al consejo de
examen). En cuanto a mí quiero dos cosas: recuperar el
dinero que he gastado para devolvértelo, y quiero que Gau­
guin tenga su paz y tranquilidad para producir y respirar
como uri artista muy libre. Si recobro el dinero que he gas­
tado y que me has prestado desde hace años, agrandaremos
la cosa y trataremos de fundar un taller de renacimiento y
no de decadencia. Estoy bastante seguro de que podemos
contar con que Gauguin se quedará siempre con nosotros
y que por ambas partes no habrá ninguna pérdida. Solamen­
te que asociándose así, cada uno de nosotros será más él
mismo y la unión hará la fuerza.
Entre paréntesis, no hay ni que decir que no haré el
cambio del retrato de G., porque pienso que debe ser muy
bello; pero le rogaré que nos lo ceda por su primer mes
o como reembolso de su viaje.
275
Pero ya ves que si no le hubiera escrito con un poco de
severidad, ese retrato no existiría y tampoco Bemard en­
tonces hubiera hecho uno.
Supongamos que me haya enfadado, supongamos que
fue un error; pero hay que reconocer siempre que Gauguin
ha producido un cuadro y Bemard también. ¡A h!... mi es­
tudio de las viñas; he sudado sangre y agua encima de
é l; pero lo tengo; siempre tela de 30 cuadrada y siempre
para la decoración de la casa. Ya no me queda nada de lela.
Debes saber que si tuviéramos a Gauguin nos encontra­
ríamos ante perspectivas muy importantes que nos pueden
abrir una nueva era.
Cuando te he dejado en la estación del Mediodía, muy
afligido y casi enfermo y alcoholizado a fuerza de empinar
el codo, he sentido vagamente siempre que este invierno
nós habíamos entregado tanto al discutir con tantas perso­
nas interesantes y artistas, que no me había atrevido aún
a esperar.
Después del continuado esfuerzo de su parte y de la mía
hasta aquí, la Esperanza comienza a asomar por el hori­
zonte.
Te quedarás en casa de los Goupil ó no; es igual;
harás absolutamente una unión con G. y su séquito.
Serás así uno de los primeros o el primer marchand
apóstol. Veo venir mi pintura e igualmente un trabajo entre
los artistas. Porque si trataras de procurarnos dinero, yo me
encargaría de impulsar cualquier ayuda a mi producción
y daría el ejemplo yo mismo.
Ya que todo esto, si nos mantenemos bien, servirá para
formar algo más duradero que nosotros mismos.
Esta tarde tengo que contestar a Gauguin y a Bemard
y voy a decirles que en todos los casos, comenzaremos por
sentirnos todos bien unidos y que, empezando por mí,
tengo confianza en que esta unión hará nuestra fuerza con­
tra las fatalidades del dinero y de la salud...
Las viñas que acabo de pintar son verdes, púrpuras,
amarillas, con racimos violetas y sarmientos negros y ana­
ranjados.
En el horizonte, algunos sauces gris-azules y el lagar
276
muy, muy lejos, con. el techo rojo y la silueta de la lejana
ciudad, lila.
En la viña, figuritas de mujer con sombrillas rojas y
otras figuritas de obreros vendimiadores con su carreta.
Arriba, un cielo azul y un primer plano de arena gris.
Esto hace juego con el jardín del macizo en bola y los
laureles rosas.
Me parece que prefirirías estas 10 telas al conjunto del
último envío; y me atrevo a esperar que las duplicaré du­
rante el otoño.
Esto se vuelve más rico aún día a día. Y cuando la caída
de las hojas, no sé si esto tiene lugar aquí en los primeros
días de noviembre como nosotros, cuanto todo el follaje
de los árboles esté amarillo, será contra el azul algo mara­
villoso. Ziem nos ha mostrado ya muchas Veces esos esplen­
dores. Después un corto invierno y luego volveremos a estar
una vez más en los vergeles en flor (544).
Algún día verás también mi retrato, que envío a Gauguin porque espero que él lo guardará.
Es todó ceniciento, contra el veronés pálido (nada de
amarillo). El traje es esa chaqueta parda ribeteada de azul,
pero en la cual he exagerado el pardo hasta el púrpura y el
ancho de los ribetes azules.
La cabeza está modelada en plena pasta clara contra el
fondo claro casi sin sombras. Solamente que he almendrado
un poco los ojos a lo japonés (545).
Octubre.
Gracias por tu carta; pero mira que he languidecido
esta vez; mi dinero se había agotado el jueves, así que hasta
el mediodía del lunes, resultó terriblemente largo. Durante
esos cuatro días he vivido principalmente de 23 cafés y con
el pan que todavía tengo que pagar. No es culpa tuya; si
la hay es mía. Porque he estado desesperado por ver mis
cuadros en los marcos y he pedido demasiado para mi pre277
■ í'O Ú W te
fa
i
c o
li .
JJÍ19
I*
»v « ./» ■ ¿ « • c u / »
-
.1 -
/- _
T - /.
tu CLCIU.Ì I i l l t e
ci 4.ívi*.tU.ou + i ± í í M » - « '
1..
__
_
_
_
_
_
_
_
_
- -
- *
N
i l t -H
><
$
g
íC ¿ c ío .? I r ó i ( U Ut»o
l u l4*w \ÿ4*vtA + ir.
/•£
^UD p eí « «u,w J
MnJaprn ¿?eu
V il t
d tt,
Ae* LitLiuU**Á*uJat%*
&ft
*«*'V aJ
J t /(tu í.
C
» siuit
e-i.« &
cC
ws
I
/«■{jnK/'it<
» ^
C> i ^ f t 4 | c
# tA U J C
.—
----- --•' —
Ce C v íiíd * ¿ (tiO í a
I«#
^ ||. ^ _
i* ¿»I« ÿ'«4rf
JpttSi hé
JU A Ít<%vW ¿? ^
l i l L á ¿j &:
A fciH O , / c 9 ^ » U ? < >
/tj AUi íl
/ii.ÿtftÎJft.iÎK'
278
.■ÄR-.
«
supuesto, ya que el mes de álquiler y la criada también
había que pagarlos. Aun hoy, volveré a arruinarme, por­
que también debo comprar la tela y prepararla yo mismo,
ya que la de Tasset no ha venido todavía. ¿Quisieras
preguntarle lo-más pronto posible si la ha expedido?;
10 metros o por lo menos 5 de tela común a 2 fr. 50.
Pero esto me sería igual, mi querido hermano, si yo no
sintiera que tú mismo debes sufrir esta presión que actual­
mente ejerce sobre nosotros el trabajo. Pero me atrevo a
creer que si vieras los estudios me darías la razón por tra­
bajar ardientemente mientras hace buen tiempo. Cosa que
no ocurre en estos últimos días; el mistral despiadado barre
con furia las hojas muertas. Pero entre eso y el invierno
habrá todavía un período de tiempo y efectos magníficos;
y entonces se tratará de nuevo de hacer un esfuerzo sin
miramientos. Ando tan metido en el trabajo, que no puedo
detenerme de golpe. Queda tranquilo; el mal tiempo me
detendrá aún demasiado pronto. Como ya lo hizo hoy,
ayer y antes de ayer. Trata por tu parte de persuadir a
Thomas. Él hará algo siempre.
¿Sabes cuánto me queda para la semana y aún después
de 4 días de rígido ayuno? Justo 6 francos. Hoy es lunes, el
día mismo que recibo tu carta.
He comido a mediodía, pero esta tarde será preciso que
coma un pedazo de pan.
Y
todo prosigue sin ninguna novedad, sea en la casa o
en los cuadros. Porque no tengo desde hace por lo menos
3 semanas de dónde sacar tres francos...
No tardes, si esto no te molesta mucho; no tardes en
enviarme el luis y la tela.
He estado ocupado de tal modo desde el jueves, que de
jueves a lunes no he hecho más que dos comidas, por lo
demás no tenía más que pan y café, que todavía estaba
obligado a beber a crédito y que debo pagarlo hoy. Así que
si puedes, no te demores (546).
Quisiera llegar a hacerte sentir bien esta verdad: que
dando dinero a los artistas, tú mismo haces obra de artista
y que yo desearía solamente que mis telas lleguen a ser
279
«U ift ' / « . hpvvt
<U -T l*w |.n t4 < t t *^í i uíx -¿ca t t i j é l* fa ^4
¿44.%.
* f a m m i/J W ^
/M^ / *
c f c ifi ./ <
280
tales, que no estés demasiado descontento de tu traba­
jo (550).
Tengo además una tela de 30; jardín de otoño; dos cipreses verde botella y en forma de botella también; tres paqueños castaños de follaje tabaco y anaranjado. Un peque­
ño tejo, de follaje limón pálido y tronco violeta; dos pe­
queños macizos, de follaje rojo sangre y púrpura escarlata.
Un poco de arena, un pocp de césped, un poco de
cielo azul.
Sin embargo resulta que me había jurado no trabajar.
Pero todos los días sucede lo mismo; al pasar encuentro a
veces cosas tan bellas que, en fin, no obstante hay que tratar
de hacerlas...
A propósito: ¿no has leído nunca Los hermanos Zemgamno de los Goncourt? Si yo no hubiera leído esto, tal vez
me atrevería a más; y aun después de haberlo leído, el
único temor que tengo es el de pedirte demasiado dinero.
Si yo mismo me rompiera en un esfuerzo, no me importaría
absolutamente nada. Para ese caso tengo recursos todavía,
porque me dedicaría, o bien al comercio o bien a escribir.
Pero mientras esté en la pintura, no veo más que la aso­
ciación de varios y la vida en común.
Comienza la caída de las hojas; se ve cómo amarillean
los árboles, el amarillo aumenta todos los días.
Es por lo menos tan bello como los vergeles en flor;
y por el trabajo que haremos, me atrevería a decir que muy
lejos de perder podremos ganar (551).
¿Has releído ya el Tartarín? ¡A h!... ¡No lo olvides!
¿te acuerdas en Tartarín la queja de la vieja diligencia de
Tarascón, esa página admirable? Y bien, termino de pintar
esta carroza roja y verde en el patio de la posada. Ya verás,
Este croquis apresurado te da la composición; un primer
plano simple de arena gris, el fondo también muy simple,
paredes rosas y amarillas con ventanas de persianas verdes
y un rincón de cielo azul. Los dos coches muy coloreados,
verde, rojo, las ruedas —amarillo, negro, azul, anaran­
jado—. Siempre tela de 30. Los coches están pintados a lo
281
282
Monticelli, con empastamientos. Tú tenías hace tiempo un
Claude Monet muy bello que representaba 4 barcas colo­
readas sobre una playa. Y bien; aquí se trata de coches;
pero la composición es del mismo género.
Supón ahora un abeto azul verde inmenso, extendiendo
sus ramas horizontales sobre un prado muy verde y la are­
na manchada de luz y de sombra. El rincón del jardín, muy
simple, está alegrado por canteros de geranios de tipo ana­
ranjado en los fondos, bajo las ramas negras.
Dos figuras de enamorados se encuentran a la sombra
del gran árbol: tela de 30.
Después otras dos telas de 30, el Puente de Trinque­
taille y otro puente; el ferrocarril pasa sobre la calle.
Esta tela se asemeja un poco, como colorido, a un Bosboom. En fin, el Puente de Trinquetaille con todos esos
escalones es una tela hecha en una mañana gris; las pie­
dras, el asfalto, el empedrado, son grises; el cielo, de un
azul pálido; figuras menudas y coloreadas; un árbol en­
clenque de follaje amarillo. Así pues, dos telas en tonos
grises y quebrados y dos telas muy descoloridas.
Perdona estos croquis tan malos; estoy obsesionado
con la pintura de esta diligencia de Tarascón y veo que no
tengo la cabeza para dibujar...
¡Cuántas cosas deberían cambiar todavía!... ¿No es
cierto que los pintores debían vivir todos como obreros?
Un carpintero, un herrero, produce por lo general infi­
nitamente más que ellos. En la pintura también habría que
tener grandes talleres donde cada uno trabajara más regu­
larmente.
Esas 5 telas que tengo en preparación esta semana llevan
a 15 según creo el número de las telas de 30 para la de­
coración.
2 telas de Girasoles.
3 » del Jardín del Poeta.
2 » Otro jardín.
1
1
1
1
Café nocturno.
Puente de Trinquetaille.
Puente del Ferrocarril.
» L a casa.
»
»
»
283
1
1
1
1
» l a diligencia de Tarascón.
» l a Noche estrellada.
» Los surcos.
» la Viña (552).
Dime, pues, ¿qué hace Seurat? Si lo ves, dile entonces
de mi parte que estoy preparando una decoración que ac­
tualmente alcanza la suma de 15 telas de 30 cuadradas,
que para formar un conjunto incluirá al menos otras 15,
y que en este trabajo más amplio suele ser el recuerdo
de su personalidad y de la visita que hicimos a su taller
para ver sus grandes y hermosas telas, lo que me alienta en
esta tarea (553).
En fin, te envío un pequeño croquis para darte una idea
a lo menos del giro que toma el trabajo. Porque hoy me he
vuelto a poner a la tarea. Tengo los ojos fatigados todavía;
pero en fin, tenía una idea nueva en la cabeza y éste es el
croquis. Siempre tela de 30. Esta vez es simplemente mi
dormitorio; sólo que el color debe predominar aquí, dando
con su simplificación un estilo más grande a las cosas y
llegar a sugerir el reposo o el sueño en general. En fin, con
la vista del cuadro debe descansar la cabeza o más bien la
imaginación.
Las paredes son de un violeta pálido. El suelo es a cua­
dros rojos.
La madera del lecho y las sillas son de un amarillo de
mantequilla fresca; la sábana y las almohadas, limón verde
muy claro.
La colcha, rojo escarlata. La ventana, verde.
El lavabo, anaranjado; la cubeta, azul.
Las puertas, lilas.
Y
eso es todo —nada más en ese cuarto con los postigos
cerrados.
Lo cuadrado de los muebles debe insistir en la expresión
del reposo inquebrantable. Los retratos en la pared, un
espejo, una botella y algunos vestidos.
El marco— como no hay blanco en el cuadro— será
blanco.
284
Esto, para tomarme el desquite del reposo forzado a que
he estado obligado.
Trabajaré aún todo el día de mañana; pero ya ves qué
simple es la concepción. Las sombras y las sombras proyec­
tadas están suprimidas; ha sido coloreado con tintes pla­
nos y francos como los crespones. Esto va a contrastar con,
por ejemplo, La diligencia de Tarascón y el Café nocturno.
No te escribo más largo porque voy a comenzar mañana
muy temprano, con la fresca luz del amanecer, para acabar
mi tela.
No te olvides de darme noticias de cómo van los colores.
Espero que me escribirás uno de estos días.
La próxima vez te haré un croquis de otras piezas.
Un apretón de manos (554)
Yo creo que una nueva escuela colorista ha de arraigar
en el Mediodía; porque veo cada vez más que los del norte
se fundan más bien en la habilidad del pincel y el llamado
efecto pintoresco que en el deseo de expresar algo por el
color mismo.
Aquí, bajo el sol más fuerte, he encontrado que es cier­
to lo que decía Pissarro y además lo que me escribía
Gauguin sobre lo mismo; la simplicidad, lo descolorido, lo
grave de los grandes efectos del sol.
En el norte jamás se hubiera sospechado.
En cuanto a la venta, te doy razón en verdad por no
buscarla expresamente; en realidad yo preferiría si pudiera,
no vender jamás...
Este dormitorio es algo así como esa naturaleza muerta
de las novelas parisienses de colchas amarillas, rosas, ver­
des, ¿te acuerdas? Pero creo que la factura es más viril
y más simple.
Nada de punteado, nada de vetas, nada, tintes planos
pero que armonizan.
No sé lo que emprenderé después, porque tengo la vista
fatigada todavía.
Y en estos momentos, precisamente después del trabajo
duro y más que duro, siento también la cabeza vacía.
Y si quisiera dejarme llevar por esto, nada me sería más
285
fácil que detestar lo que termino de hacer y darle de pun­
tapiés como el padre Cézanne. En fin, ¿por qué darle de
puntapiés? Dejemos los estudios tranquilos a menos que
no les encontremos nada bueno o que les encontremos lo
que se llama bueno de verdad, entonces ¡ a fe m ía!... tanto
mejor.
Es justamente el defecto de los holandeses, tildar una
cosa de absolutamente buena y otra de absolutamente mala,
y no existe de ningún modo nada tan rígido como esto.
He leído también Césarine de Richepin; tiene cosas
muy buenas; la marcha de los soldados en desbandada,
cómo se siente su fatiga; ¿no marcharemos así también sin
ser soldados algunas veces en la vida? La querella del hijo
y del padre es muy desgarradora; pero es como La Liga
del mismo Richepin; creo que esto no deja ninguna espe­
ranza, mientras que Guy de Maupassant, que ha escrito
cosas de verdad tan tristes, al final hace acabar las cosas
más humanamente. Ver Monsieur Parent, ver Pedro y Juan,
cierto que no terminan con la felicidad, pero en fin la gente
se resigna y prosigue igual. En una palabra, no termina
con sangre ni con tantas atrocidades como esto, ¡vaya!
Prefiero mucho más a Guy de Maupassant que a Riche­
pin, por ser más consolador. Actualmente acabo de leer
Eugenia Grandet de Balzac, la historia de un aldeano
avaro (555).
He hecho poner el gas en el taller y en la cocina, lo que
me cuesta 25 francos de instalaciones. Si Gauguin y yo
trabajamos una quincena todas las tardes, ¿no los recu­
peraremos? Solamente que como por otra parte Gauguin
puede dejarse caer uno de estos días, aún necesitaré abso­
lutamente unos 50 francos por lo menos.
No estoy enfermo, pero llegaré a estarlo sin la menor
duda, si no tomo una fuerte alimentación y no dejo, de
pintar por algunos días. En fin, vuelvo a verme reducido
al caso de la locura de Hugue van der Goes en el cuadro
de Emile Wauters. Y si no fuera porque tengo una natu­
raleza un poco dual, como la que resultaría de la unión de
286
un monje y un pintor, viviría, y eso desde hace ya tiempo,
reducido enteramente y en pleno al caso mencionado más
arriba.
En fin, aun entonces no creo que mi locura sea la de la
persecución, ya que mis sentimientos en estado de exaltación
desembocan más bien en las preocupaciones de la eternidad
y de la vida eterna.
I V*
ib .
V-U. jU
i V M .n - .v t
!i *
Clt tLC-l * w m & y tl ¡'iM.
j
CO
p - L A s V lA l* -
(IH
-y**. ■
**■>»■>*'« *
tn
/
fjl -rv^ ' l^A/j ísu s) Jj ¿
í l W
l
v~i/i>vj
j-
1
+ 4 .«
OlASV ¿K J>
í '»»v| ÍUXOA.CX. j
IL J IM. ftí |I «ji/Vl'l
Pero asimismo, es preciso que desconfíe de mis ner­
vios, etc.
He aquí un croquis muy vago de mi última tela; una
fila de cipreses verdes contra un cielo rosa, con un cuarto
creciente limón pálido. En primer plano, un terreno yermo,
arena y algunos cardos. Dos enamorados; el hombre, azul
pálido y sombrero amarillo; la mujer, con un corpino rosa
y una falda negra. Ésta, hace la cuarta tela del Jardín del
poeta, que es la decoración del cuarto de Gauguin. Me causa
287
horror tener todavía que pedirte dinero, pero no puedo
hacer nada y aun así sigo todavía abrumado. Sin embargo,
creo que el trabajo que hago gastando un poco más, nos
parecerá un día más barato que el anterior (556).
Gracias por tu carta y por el billete de 50 francos.
Como ya sabrás por mi telegrama, Gauguin ha llegado
bien de salud. Hasta me da la impresión de que se encuentra
mejor que yo.
Está muy contento, naturalmente, de la venta que has
hecho; y yo igual, ya que así ciertos gestos todavía
absolutamente necesarios para la instalación no tienen ni
necesidad de esperar ni recaerán sobre su espalda solamente.
Gauguin te escribirá hoy, con seguridad. Es muy intere­
sante como hombre y tengo plena confianza de que con él
haremos una porción de cosas. Probablemente, aquí produ­
cirá mucho y espero que yo también, quizás.
Y entonces me atrevo a creer que para ti el fardo será
un poco menos pesado y hasta me «nimo a decir mucho
menos pesado.
Yo siento, hasta el extremo de quedar moralmente
aplastado y físicamente aniquilado, la necesidad de produ­
cir; precisamente porque en resumen no tengo otro medio
de llegar a compensar nuestros gastos.
Y no puedo hacer nada, ante el hecho de que mis cua­
dros no sé vendan.
Llegará un día, sin embargo, en que se verá que esto
vale más que el precio que nos cuestan el color y mi vida,
en verdad muy pobre.
No tengo más deseo ni más preocupación en cuestión
de dinero o de finanzas, en primer lugar, que suprimir
deudas.
Pero, querido hermano, mi deuda es tan grande, que
cuando la haya pagado, cosa que pienso llegar á hacer,
él mal de producir cuadros me habrá robado la vida y
me parecerá no haber vivido. Tal vez sólo ocurra que
la producción de cuadros me resulte un poco más difí­
cil; y en cuanto al número no siempre serán tantos.
Que esto no se venda ahora, me causa una angustia que
288
tú mismo sufres, pero para mí, en caso de que te molestara
demasiado que no te entregase nada, vendría a ver lo
mismo.
Pero en finanzas me es suficiente saber esta verdad:
que un hombre- que vive 50 años y gasta dos mil por año,
gasta cien mil francos y es necesario que aporte también
cien mil. Hacer mil cuadros a cien francos, durante una vida
de artista, es muy, muy duro, pero cuando el cuadro es a
cien francos... y aún... nuestra tarea es a veces tan pesada.
Pero esto sí que no se puede cambiar.
Probablemente plantaremos a Tasset, porque vamos, por
lo menos en gran parte, a servimos de colores más baratos,
tanto Gauguin como yo. En cuanto a la tela, vamos a pre­
pararla nosotros mismos. He tenido por un momento la
sensación de que iba a caer enfermo; pero la llegada de
Gauguin me ha distraído en tal forma que estoy seguro de
que se me pasará. Es necesario que no descuide mi alimen­
tación durante un tiempo y esto es todo y absolutamente
todo (557).
22 de octubre.
Enfermo, ya te he dicho que no pensaba estarlo; pero
habría enfermado si hubiese seguido gastando.
Pues me inquietaba atrozmente la idea de que te obli­
gaba a realizar un esfuerzo superior a tus fuerzas.
Por un lado sentía que no podía hacer nada mejor que
continuar hasta el fin la comenzada empresa de convencer
a Gauguin para que se viniera con nosotros; y por otra
parte, como lo puedes saber por experiencia, cuando uno
tiene que amueblar o instalarse, es más difícil de lo que
se cree. Ahora me animo a respirar por fin, ya que hemos
tenido todos mucha suerte por la venta que has podido hacer
para Gauguin. De una forma u otra los tres, él, tú y yo,
podemos recapacitar un poco, para darnos cuenta con calma
de lo que terminamos de hacer.
No tengas miedo de que vaya a preocuparme por
289
Cartas a Théo, 10
el dinero. Habiendo venido Gauguin, el objeto está provi­
sionalmente logrado. Él y yo, combinando nuestros gastos,
no alcanzaremos a gastar entre los dos- ni siquiera lo que
me costaba a mí solo la vida aquí.
Él, hasta podrá ahorrar dinero a medida que venda.
Lo que le servirá, pongamos dentro de un año, para insta­
larse en la Martinica, ya que sin esto no podría ahorrar.
Cada mes recibirás mi trabajo y un cuadro más de él.
Y yo haré el mismo trabajo sin mortificarme tanto y sin
hacer tantos gastos. Ya hace tiempo que me parecía que
la combinación que terminamos de hacer era de buena po­
lítica. La casa va muy bien y se está volviendo no sólo con­
fortable sino también una casa de artista.
—
Así pues, no temas nada por mí y menos aún por ti.
Es verdad que he sentido una horrible inquietud por ti:
porque si Gauguin no hubiera tenido las mismas ideas, yo
habría ocasionado gastos bastante grandes para nada. Pero
Gauguin es asombroso como hombre; no se apresura y es­
perará aquí muy tranquilamente y trabajando fuerte, el
momento propicio para dar un inmenso paso adelante.
290
Tenía tanta necesidad como yo de reposo. Con el dinero
que acaba de ganar, es verdad que habría podido pagarse
igualmente el descanso en Bretaña; pero tal como están
fas cosas actualmente, él está seguro de poder esperar sin
recaer en la deuda fatal. No gastaremos entre los dos más
de 250 francos por mes. Y gastaremos mucho menos en
color, ya que nosotros mismos lo vamos a hacer. Así que,
por tu parte, no te preocupes para nada por nosotros y
recobra el aliento también; que quizás te haga mucha
falta.
Por mi parte, quisiera tan sólo decirte igualmente que
no te pido más que seguir a un precio por mes muy común :
150 francos (y lo mismo para Gauguin). Lo que en todo
caso reduce mi gasto personal. Mientras que sus cuadros
seguramente aumentarán.
Pues más tarde, si guardas mis cuadros para ti, sea
en París, sea aquí, estaré mucho más contento de poder
decir que prefieres guardar mi trabajo para nosotros que
venderlo, que tener que mezclarme en la lucha por el dinero
en este momento. De veras. Por otra parte, si lo que hago
es bueno, entonces no perderemos nada en lo que se refie­
re a dinero; porque igual que el vino guardado en la bo­
dega, será normal que alcance una valoración. Además, está
claro que si me esfuerzo en hacer esa pintura, aun desde el
punto de vista del dinero será preferible que esté sobre mi
tela que en los tubos.
Terminado esto, me atíevo a esperar ahora que dentro
de 6 meses Gauguin, tú y yo veremos que hemos fundado un
pequeño taller que perdurará- y permanecerá como una es­
tación necesaria o por lo menos útil para todos aquéllos que
quieran venirse al Sur. Un fuerte apretón de manos (558).
Noviembre de 1888.
Además, tengo en fin una Artesiana; una figura (tela
de 30) esbozada en una hora; fondo limón pálido, la cara
gris, el vestido negro, negro negro, de azul de Prusia com291
C tu «
y 'A*
c ia
C l
£L*u4%JL.
/a ^ 4 * -c ía j¿
y#i
it > *l.
w e e
, Ct>
y*09
*• •
'
y
A
¿e*. J c m c / i 4,
-' Â
jl ^
Cì> XU-fi * IJ.tA .
j
¿a,^
û % j^ t£ L « r
à ^ t
d
292
it*. «.
pletamente crudo. Se apoya sobre una mesa verde y está
sentada en un sillón de madera anaranjada...
Gauguin, aunque aquí trabaje mucho, tiene siempre la
nostalgia de los países cálidos. Y de ahí que cuando se vaya
a Java por ejemplo, con la preocupación de hacer color,
verá una porción de cosas nuevas. Luego, en esos países
más luminosos, bajo el sol más fuerte, la sombra propia, así
como la sombra proyectada de los objetos y de las figuras,
se vuelve distinta y está coloreada de tal modo que uno está
tentado de suprimirla, sencillamente. Esto sucede ya aquí...
Creo que te gustará la caída de hojas que he hecho.
Son los troncos de álamos lilas, cortados por el marco
allá donde comienzan las hojas.
Estos troncos de árboles como pilares bordean una ave­
nida donde están, a derecha e izquierda, alineadas viejas
tumbas romanas de un lila azul. Luego, el suelo está cubier­
to como de un tapiz por una capa espesa de hojas anaran­
jadas y amarillas caídas. Como los copos de la nieve que
sigue cayendo.
Y
en la avenida figuras menudas de enamorados en
negro. La parte superior del cuadro es una pradera muy
verde y nada de cielo o casi nada.
La segunda tela es la misma avenida, pero con un viejo
buen hombre y una mujer gruesa y redonda como una bola.
¡Pero el domingo si hubieras estado con nosotros!...
Hemos visto una viña roja, toda roja como el vino rojo.
En là lejanía se volvía Wiarilla y después un cielo verde con
un sol, terrenos, después 'de la lluvia, violetas y centellean­
tes de amarillo por aquí y por allá, donde se reflejaba el
sol poniente (559).
No me molèsta tratar de trabajar con la imaginación,
pues así puedo quedarme en casa. Trabajar al calor de una
estufa no me incomoda; aunque el frío me sienta mal,
como ya sabes. He fracasado solamente en esa cosa que
he hecho del jardín en Nuenen y veo que para los trabajos
de imaginación también hace falta el hábito. Pero he hecho
los retratos de toda una familia; la del cartero del cual ya
había hecho anteriormente la cabeza —el hombre, la mujer,
293
el niño, el muchacho y el hijo de 16 años; todos de tipo
muy francés, aunque tengan cara de ser rusos. Telas de 15.
Tú sabes cómo me siento en mi elemento y que esto me
consuela hasta cierto punto de no ser médico. Espero in­
sistir y poder obtener poses más serias pagaderas en re­
tratos. Y si llego a hacer todavía mejor a toda esta familia,
al menos habría conseguido algo a mi gusto y personal.
Actualmente estoy en plena mierda de estudios, estudios,
estudios, y esto durará aún —un desorden tal que me afli­
ge mucho pero servirá para disponer de recursos a los
40 años.
De cuando en cuando una tela que resulta cuadro, tal
como el sembrador en cuestión, que yo también considero
mejor que el primero.
Si podemos conservar la casa significará un día de vic­
toria para nosotros, aunque no sea junto a la gente men­
cionada. Es el caso de pensar un poco en este proverbio:
júbilo en la cálle, dolor en la casa. ¡Qué quieres!... Supo­
niendo que tengamos todavía una batalla que librar, enton­
ces habría que tratar de madurar tranquilamente.
Tú me has dicho siempre que busque la calidad antes
que la cantidad.
Según esto, nada nos impide tener machos estudios que
cuenten como tales y no vender por consiguiente una por­
ción de cosas. Y si tarde o temprano estamos obligados a
vender, entonces venderemos un poco más caro cosas que
se pueden sostener desde el punto de vista de la búsqueda
seria.
Creo que a pesar mío, no se me quitan las ganas de en­
viarte algunas telas dentro de poco, digamos dentro de un
mes. Digo a pesar mío, porque estoy convencido de que las
telas ganan secándose a fondo aquí, en el Sur, hasta que la
pasta se endurezca a fondo, lo que lleva largo liempo, es
decir, un año. Abstenerme de enviártelas tal vez sea lo
mejor. Porque nosotros no tenemos necesidad en este
momento de mostrarlas: lo tengo muy sabido.
Gauguin trabaja mucho; me gusta sobre todo una natu­
raleza muerta con fondo y primer plano amarillos; tiene
en preparación un retrato mío que no cuento entre sus in­
294
tentos fallidos; actualmente hace paisajes y en fin tiene
una tela muy buena de lavandera y hasta buenísima a lo
que me parece (560).
He hecho un bosquejo de burdel y proyecto hacer un
cuadro de burdel.
He terminado también una tela de una viña toda púr­
pura y amarilla con menudas figuras azules y violetas y un
sol amarillo.
Creo que podrás poner esta tela al lado de los paisajes
de Monticelli.
Voy a coger la costumbre de trabajar de memoria y las
telas de memoria son siempre menos desmañadas y tienen
un aire más artístico que los estudios del natural, sobre
todo cuando se trabaja con tiempo de mistral.
No creo haberte dicho todavía que Rilliet ha partido
para África. Tiene un estudio mío por el trabajo que se ha
tomado p^ra llevar las telas a París y Gauguin le ha dado
un pequeño dibujo a cambio de una edición ilustrada de
Mme. Chrysanthème. Yo no he recibido todavía los canjes
de Pont-Aven, pero Gauguin me asegura que las telas es­
taban hechas.
Aquí hace un tiempo de viento y de lluvia y estoy muy
contento de no estar solo ; los días malos trabajo de memo­
ria y si estuviera solo no funcionaría.
Gauguin también ha terminado casi su Café nocturno.
Es muy interesante como amigo ; tengo que decirte que sabe
cocinar perfectamente; creo que aprenderé de él, es muy
cómodo. Nos arreglaremos muy bien para hacer los mar­
cos con simples varillas claveteadas sobre el bastidor y
pintadas, cosa que ya he empezado. Sabes que Gauguin
es en algo el inventor del marco blanco. Pero el marco de
4 varillas claveteadas sobre el bastidor, cuesta 5 centavos
y vamos ciertamente a perfeccionarlo.
Queda muy bien, porque este marco no resalta y hace
juego con la tela (561).
He trabajado en dos telas.
Un recuerdo de nuestro jardín en Etten con coles, cipreses, dalias y figuras ; también, una Lectora de novelas
295
en una biblioteca como la Lecture Française, una mujer
toda en verde. Gauguin me da valor para imaginar y las
cosas de la imaginación adquieren sin duda un carácter más
misterioso (562).
No perderás nada si confías algo en mi trabajo y
dejaremos tranquilamente que nuestros queridos camaradas
desprecien a los actuales. Felizmente para mí, sé bien lo que
quiero y soy de una extremada indiferencia hacia la crítica
de trabajar apresuradamente en el fondo.
En respuesta, he producido estos días todavía más a
prisa.
Gauguin me decía el otro día que había visto de Claude
Monet, un cuadro de girasoles es un gran jarrón japonés,
muy bello ; pero —le agradan más los míos. No soy de ese
parecer —pero no creo que me esté debilitando.
Lamento como siempre, bien conoces esto, la rareza de
modelos, las mil contrariedades para vencer esta dificultad.
Si yo fuera un hombre distinto y si fuera más rico, podría
forzar esto ; actualmente no cedo y cavo sordamente.
Si a los cuarenta años hago un cuadro de figuras si­
milar a las flores de que hablaba Gauguin, tendré una posi­
ción de artista al nivel de cualquiera. Así pues, perseve­
rancia.
Entretanto puedo decirte ahora que los dos últimos
estudios son bastante graciosos.
Telas de 30 ; una silla de madera y paja toda amarilla,
sobre ladrillos rojos, contra una pared (de día).
Después, el sillón de Gauguin rojo y verde; efecto de
noche, pared y piso rojo y verde también ; sobre el asiento
dos novelas y una vela. Sobré tela rala y con empaste
grueso (563).
Gauguin y yo estuvimos ayer en Montpellier para ver
el Museo y sobre todo la sala Brias. Hay allí muchos re­
tratos de Brias por Delacroix, por Ricard, por Cóubert,
por Cabanel, por Couture, por Verdier, por Tassaert y
otros. Además hay cuadros muy hermosos de Delacroix,
Courbet, Giotto, Paul Potter, Botticelli, y Th. Rousseau.
296
Brias era un benefactor de artistas ; no te diré más que
esto. En el retrato de Delacroix, es un señor de barba y
cabellos rojos que tiene algo de parecido contigo o conmi­
go y que me ha hecho pensar en esta poesía de Musset... :
«partout où j’ai touché la terre / un malheureux vêtu de
noir» / auprès de nous venait s’asseoir / qui nous regardait
comme un frère».1 Esto te hará el mismo efecto; estoy
seguro. Te rogaría encarecidamente que fueras a ver esa
librería a donde se Penden las litografías de artistas anti­
guos y modernos, a ver si puedes conseguir sin gastos con­
siderables la litografía sacada de Delacroix : El Tasso en la
cárcel de locos; puesto que me pareció que esta figura
debe tener conexiones con este hermoso retrato de Brias.
Hay todavía allá, de Delacroix, un estudio de Mulata
(que Gauguin ha copiado hace tiempo), las Odaliscas, Da­
niel en el foso de los leones; de Courbet : 1.° las Muchachas
del pueblo, magnífico ; una mujer vista de espaldas y otra
tumbada en un paisaje ; 2.° la Hilandera (soberbio) y to­
davía muchos otros Courbet. En fin, tú debes saber que
esta colección existe o bien conocerás personas que la han
visto y por consiguiente están en condiciones de hablar. No'
insisto, pues, en el museo (salvo sobre los dibujos y bron­
ces Barye). Gauguin y yo hablamos mucho de Delacroix,
Rembrandt, etc.
La discusión es de una electricidad excesiva; salimos a
veces con la cabeza fatigada como una batería eléctrica
después de la descarga. Hemos estado en plena magia,
porque como dice tan bien Fromentin: Rembrandt es
sobre todo mago...
Tú conoces el extraño y soberbio retrato de hombre
por Rembrandt, de la galería de Lacaze ; le he dicho a
Gauguin que yo veía allí cierto rasgo de familia o de raza
con Delacroix o con el Gauguin. Yo no sé por qué llamo
siempre a ese retrato el Viajero o El hombre que viene
de lejos. Esto es una idea equivalente y paralela a lo que
te he dicho ya a ti mismo, que mires siempre el retrato de
1. Las veces que fui a dar al suelo / un desdichado con traje
negro / junto a nosotros venía a sentarse / y nos miraba como un
hermano.»
297
Six viejo, el hermoso retrato del guante, para tu porvenir,
y el aguafuerte de Rembrandt, Six leyendo junto a la venta­
na bajo un rayo de sol, para tu pasado y tu presente. Ya
ves cómo estamos. Gauguin me decía esta mañana, cuan­
do le preguntaba cómo se sentía: «que se sentía volver a
su naturaleza antigua», lo que me ha causado mucho pla-
cer. Yo, cuando vine aquí el invierno pasado con fatiga y
casi desvanecido cerebralmente, antes de poder comenzar
o rehacerme, sufrí también un poco interiormente.
Cómo desearía que un día vieras este museo de Montpellier; hay cosas muy bellas.
Dile esto a Degas; que Gauguin y yo estuvimos viendo
298
el retrato de Brias por Delacroix en Montpellier; porque
es preciso creer firmemente que lo que es, es y el retrato
de Brias por Delacroix se nos parece a ti y a mi como un
nuevo hermano (564).
23 de diciembre de 1888.
Te agradezco mucho tu carta, tu billete de 100 francos
incluido e igualmente tu giro de 50 francos.
Creo que Gauguin está un poco decepcionado de la
buena ciudad de Arlés, de la casita amarilla donde traba­
jamos y sobre todo de mí.
En efecto; preveo para él, tanto como para mí, dificul­
tades graves que aún hay que superar.
Pero esas dificultades están más bien dentro de nosotros
mismos que en otra parte.
En resumen; creo que o bien se decidirá a marcharse o
bien se decidirá a quedarse (565).
Espero que Gauguin te haya tranquilizado del todo;
un poco también en lo que respecta a los asuntos de la pin­
tura.
Espero recomenzar muy pronto el trabajo.
La criada y mi amigo Roulin se habían encargado de
la casa y habían puesto todo en buen orden.
Cuando salga, podré volver a ir tirando por aquí y muy
pronto llegará el buen tiempo y yo recomenzaré los ver­
geles en flor.
Estoy, mi querido hermano, tan afligido por tu viaje;
hubiera deseado evitarte esto, porque en suma no me ha
pasado nada malo y no había por qué molestarte.
No sabría decirte cuánto me regocija que hayas hecho
la paz y más aún con los Bonger.
Dile esto de mi parte a André y salúdale de mi parte,
muy cordialmente.
Cómo me habría gustado que hubieses visto a Arlés
cuando hacía buen tiempo; ahora lo has visto en negro.
Valor entretanto ; dirige las cartas directamente a mi
299
domicilio, Lamartine 2. Yo le enviaré a Gauguin sus cua­
dros que quedaron en la casa, tan pronto como lo desee.
Le debemos los gastos que ha hecho por los muebles. Un
apretón de manos: tengo que volver al hospital, pero den­
tro de poco saldré del todo.
Tuyo,
VlNCENT.
Escribe también una palabra a nuestra madre de mi
parte; que nadie se inquiete.
Mi querido amigo Gauguin:
Aprovecho mi primera salida del hospital, para escribir­
te dos palabras de amistad muy sincera y profunda. He pen­
sado mucho en ti en el hospital, y hasta en plena fie­
bre y relativa debilidad.
Dime, el viaje de mi hermano Théo, ¿era pues tan ne­
cesario, amigo mío?
Ahora, al menos, tranquilízalo por completo y tú mismo
te ruego que tengas confianza de que en suma no existe
ningún mal en este, el mejor de los mundos, donde todo
marcha de la mejor manera.
Además, deseo que digas muchas cosas de mi parte al
bueno de Schuffenecker; que te abstengas hasta una más
madura reflexión por ambas partes, de hablar mal de
nuestra pobre casita amarilla; que saludes de mi parte a
los pintores que has visto en París. Te deseo la prosperidad
en París, con un buen apretón de manos.
Todo tuyo,
VlNCENT.
Roulin ha sido verdaderamente bueno conmigo; fue él
quien tuvo presencia de ánimo para hacerme salir de allí,
antes de que los otros se dieran cuenta.
Contéstame, por favor (566).
300
2 de enero de 1889.
Mi querido Théo:
A fin de tranquilizarte completamente a mi respecto, te
escribo estas breves frases en el gabinete del interno señor
Rey, a quien ya conoces. Me quedaré todavía algunos días
aquí, en el hospital; después, espero volver muy tranqui­
lamente a mi casa.
Ahora te ruego una sola cosa, que no te inquietes; por­
que entonces me provocarías una inquietud más.
Hablemos ahora de nuestro amigo Gauguin: ¿lo he
asustado? En fin ¿por qué no da señales de vida? Debe
haberse ido contigo. Él tenía por otra parte necesidad de
volver a ver París y en París se sentiría más a gusto que
aquí. Dile a Gauguin que me escriba y que pienso siempre
en él.
Un buen apretón de manos; he releído tu carta, en lo
concerniente a tu encuentro con los Bonger. Está bien. En
cuanto a mí, estoy contento de seguir tal como soy. Toda­
vía una vez más. un buen apretón de manos para ti y
Gauguin.
Todo tuyo,
VlNCENT.
Escribe siempre a la misma dirección: plaza Lamarti­
ne, 2 1(567).
Mi querido Théo:
Quizás no te escribiré hoy una carta muy larga; pero en
todo caso, sí una nota para hacerte saber que he vuelto
1. El doctor Rey, médico del hospital, escribió a Théo lo
siguiente:
Añado algunas palabras a la carta de su señor hermano para
tranquilizarle a mi vez sobre lo que a él respecta.
M e satisface anunciarle que mis predicciones se han realizado
y que aquella sobreexcitación no ha sido más que pasajera. Y o
creo que él se repondrá en unos pocos días. He insistido aunque
él mismo le escribiera, para informarle de su estado. Le mandé
que bajase a m i gabinete para conversar un poco. Eso me dis­
traerá y le hará bien a él.
Acepte usted mis más solícitos saludos.
R ey .
301
a mi casa. Cuánto lamento que te hayas molestado por tan
poca cosa; perdónamelo, ya que al fin soy probablemente
la causa principal. Yo no previ que esto tuviera las conse­
cuencias que ya te comentaré. Basta. El Ser. Rey ha venido
a ver la pintura con dos de sus amigos médicos; y ellos
comprenden en seguida, a grosso modo por lo menos, lo
que son los complementarios.
Ahora espero hacer el retrato del Sr. Rey y posiblemen­
te otros retratos, tan pronto vuelva a adaptarme un poco a
la pintura. Gracias por tu última carta; de veras que te
tengo siempre presente; pero has de saber también, por tu
parte, que trabajo en lo mismo que tú.
¡Ah!... cómo desearía que hubieses visto el retrato de
Brias por Delacroix y todo el museo de Montpellier, donde
me llevó Gauguin. Cómo se ha trabajado ya en el Sur,
antes de nosotros; la verdad es que me cuesta bastante
creer que nos hayamos desviado tanto. Por lo que se refiere
a la región cálida, ¡ a fe mía!... involuntariamente pienso
en cierta región de que habla Voltaire y aun sin contar los
simples castillos en el aire. Éstos son los pensamientos que
me vienen, al volver a mi casa.
Estoy muy deseoso de saber cómo se encuentran los
Bonger y si las relaciones con ellos se mantienen como
espero.
Si te parece bien —ido Gauguin— restableceremos
el mes a 150 francos; creo que veré todavía aquí días más
calmos que los del año pasado.
De lo qué tendré gran necesidad para mi instrucción es
de todas las reproducciones de los cuadros de Delacroix,
que se pueden aún conseguir en esta casa donde venden a
1 franco, creo, las litografías de artistas antiguos y moder­
nos, etc. No quiero las más caras, decididamente,
¿Cómo están nuestros amigos holandeses de Haan e
Isaacson? Salúdalos de mi parte.
Creo solamente que debemos mantenemos tranquilos en
cuanto a mi pintura. Si tú lo quieres, claro, puedo ya en­
viarte, pero cuando la calma me vuelva espero hacer algo
distinto. Sin embargo, para los Independientes haz como te
parezca y como hagan los otros.
Pero no tienes idea de cuánto lamento que rio hayas he­
cho todavía tu viaje a Holanda.
En fin, no podemos cambiar ya los hechos; pero ade­
lántate por la correspondencia o como puedas hasta donde
te sea posible; y diles a los B. cuánto me duele haber­
les causado quizás un retraso, involuntariamente. Escribo
a nuestra madre y a Wil, en estos días; también he de es­
cribir a Jet Mauve.
Escríbeme pronto y queda completamente tranquilo en
cuanto a mi salud; me curará del todo saber que te va bien
en todo. ¿Qué hace Gauguin? Estando su familia en el
norte, habiendo sido invitado a exponer en Bélgica y tenien­
do actualmente éxito en París, quiero creer que ha encon­
trado su camino. Un buen apretón de manos; me siento
asimismo regularmente feliz de que esto sea una cosa pa­
sada. Una vez más, un fuerte apretón de manos (568).
9 de enero de 1889.
Físicamente estoy bien; la herida se cierra muy bien
y la gran pérdida de sangre se equilibra, ya que como y di­
giero a satisfacción. Lo más temible sería el insomnio, y el
médico no me ha hablado ni yo tampoco a él, todavía. Pero
yo mismo lo combato.
Combato este insomnio con una dosis muy fuerte de
alcanfor en mi almohada y mi colchón; y si alguna vez no
durmieras, te lo recomiendo. Temía mucho dormir solo en
la casa y he tenido miedo de no poder dormir. Pero
esto ya ha desaparecido y me atrevo a creer que no reapa­
recerá. El sufrimiento por este lado, en el hospital, ha sido
atroz y sin embargo aun en los estados de mayor desvane*
cimiento, puedo decirte como curiosidad que he seguido
pensando en Degas. Gauguin y yo habíamos hablado antes
de Degas y yo había hecho notar a Gauguin que Degas
había dicho esto: «Me reservo para las artesianas.»
Luego, tú que sabes qué sutil es Degas, cuando vuelvas
a París dile un poco a Degas que le confieso que hasta aho­
303
ra he sido incapaz de pintar desenvenenadas a las mu­
jeres de Arlés y que no debe creer a Gauguin si éste le ha­
bla bien por anticipado de mi trabajo» que sólo ha seguido
un curso enfermizo.
Según esto, si me rehago, debo recomenzar y no podré
alcanzar de nuevo esas cumbres donde la enfermedad me
ha imperfectamente arrastrado (569).
17 de enero de 1889.
Mi querido Théo:
Gracias por tu buena carta, lo mismo que por el billete
de 50 francos que contenía. Responder a todas las pregun­
tas ¿puedes hacerlo tú en este momento? Yo no me sien­
to capaz. Ya me gustaría, después de reflexionar, encontrar
una solución; pero es preciso que relea todavía la carta,
etcétera.
Pero antes de discutir lo que gastaría o no gastaría du­
rante todo un año, nos convendría ver un poco nada más
que el mes actual.
En todo caso, esto ha sido realmente lamentable y en
verdad me tendría por muy feliz si, en fin, dedicaras un
poco seriamente tu atención a lo que eso es y ha sido du­
rante tanto tiempo.
Pero ¿qué quieres?, desgraciadamente todo anda com­
plicado de varios modos; mis cuadros no tienen valor,
pero me cuestan, es cierto, gastos extraordinarios, quizás
a veces hasta en sangre y cerebro. No insisto y ¿qué quie­
res que te diga?
Volvamos siempre al mes actual y no hablemos más
que de dinero. El 23 de diciembre había todavía en caja
un luis y 3 centavos. Ese mismo día recibí de ti el billete
de 100 francos.
Estos son los gastos:
304
Dado a Roulin para pagar a la criada su mes
de diciembre . . . . . 2 0 francos
así como la primera quincena de enero
10 francos = . . . . .
Pagado en el hospital........................................
Pagado a los enfermeros que me habían curado
Al volver aquí pagué una mesa, un calentador
de gas, etc., que me habían prestado y
que entonces tomé a crédito . . . .
Pagado por la limpieza de toda la ropa de cama
y la ropa ensangrentada . . .
Varias compras como una docena de pinceles,
un sombrero, etc., etc., pongamos .
30 fr.
21 fr.
10 fr.
20 fr.
12 fr. .50
10 fr.
103 fr. 50
Hemos llegado ya, así, al día o al otro día de mi sa­
lida del hospital, con un desembolso forzoso de mí parte de
103 fr. 50, a lo que hay que agregar todavía que, entonces,
en el primer día, estuve comiendo con Roulin en el restau­
rante, alegremente, tranquilizado y no temiendo más una
nueva angustia.
En fin, el resultado de todo esto fue que hacia el 8 es­
taba arruinado. Pero al cabo de uno o dos días pedí pres­
tados 5 francos. Estábamos apenas a 10. Esperaba hacia
el 10 una carta tuya; y luego, como esta carta no llegó
hasta hoy 17 de enero, el intervalo ha sido un ayuno de los
más rigurosos y tanto más doloroso cuanto que mi restable­
cimiento no podía hacerse en estas condiciones.
Sin embargo, he vuelto al trabajo y tengo hechos ya
tres estudios en el taller; además el retrato del señor
Rey que le di como recuerdo. Así que, de momento, no me
pasa nada grave, como no sea un -pocp más de sufri­
miento y de relativa angustia. Y conservo muy buena es­
peranza. Pero me siento débil y un poco inquieto y teme­
roso. Espero que pasará, cuando recupere mis fuerzas.
Rey me ha dicho que bastaba ser muy impresionable
para haber tenido lo que tuve cuando la crisis y que actual­
mente yo sólo estaba anémico, pero que realmente debía
305
alimentarme. Pero yo me he tomado la libertad de decir
al señor Rey que si actualmente lo más importante para
mí había sido recobrar mis fuerzas, si por una gran ca­
sualidad o malentendido justamente me había sido nece­
sario guardar un ayuno riguroso de una semana, si en pa­
recidas circunstancias él habría visto ya muchos locos re­
gularmente tranquilos y capaces de trabajar; y si no que
se dignara recordar entonces, cuando la ocasión llegara
que yo no estoy loco todavía. Ahora, con todos estos pagos,
considerando que toda la casa estaba trastocada por esta
aventura y todas mis ropas manchadas, ¿hay en estos
gastos algo indebido, extravagante o exagerado? Si en se­
guida que volví pagué lo que era debido a gentes casi tan
pobres como yo mismo, ¿hay error de mi parte o he podido
economizar algo más?
Ahora, hoy 17, recibo en fin 50 francos. Con respecto
a esto, pago primero los 5 francos pedidos al dueño del
café, más 10 consumiciones tomadas durante
esta última semana a crédito, lo que hace
7 fr. 50
Debo pagar todavía ropa blanca traída del hos­
pital y además de esta semana pasada, y
reparaciones de zapatos y de un pantalón;
todo junto, algo así com o...........................5 fr.
Madera y carbón a pagar todavía de diciembre
y lo que hay que comprar aún, no menos
d e ................................................................ 4 fr
Criada; segunda quincena de enero . . . 1 0 fr.
26 fr. 50
Neto, me quedará mañana por la mañana cuan­
do haya pagado ese to ta l...........................23 fr. 50
Estamos a 17; faltan trece días para fin de mes.
Pregunto cuánto podré gastar por día. Hay que agre­
gar luego, que has enviado 30 francos a Roulin, de los
cuales ha pagado los 21 fr. 50 del alquiler de diciembre.
306
He aquí, mi querido hermano, la cuenta del mes actual.
Y sin acabar.
Llegamos ahora a los gastos que te han sido ocasionados
por un telegrama de Gauguin, que ya le reproché muy
formalmente que te mandara. Los gastos hechos así, al mar­
gen, son inferiores a 200 francos. El mismo Gauguin, ¿pre­
tende que ha hecho allá maniobras magistrales? Escucha:
no insisto más sobre lo absurdo de esta diligencia; supon­
gamos que yo estuviera todo lo extraviado que quieran
¿por qué éntonces el ilustre compañero no estuvo más
atento?
No insistiré más sobre este punto.
Yo no sabré agradecerte bastante por haber pagado a
Gauguin de tal manera que él no podría quejarse de las
relaciones que ha tenido con nosotros. Por desgracia éste
es otro gasto quizás más fuerte que de costumbre; pero
en fin, me permite una esperanza.
¿No debe él o por lo menos no debía comenzar un poco
por ver que nosotros no éramos sus explotadores, sino que,
por el contrario, se ha tratado de salvaguardarle la exis­
tencia, la posibilidad de trabajo y... y... la honradez?
Si esto está por debajo de sus grandiosos proyectos de
asociaciones de artistas que ha propuesto y a los cuales
se adhiere siempre en la forma que sabes; si esto está por
debajo de sus otros castillos en el aire, ¿por qué no consi­
derarlo entonces como irresponsable de los dolores y estra­
gos que inconscientemente, tanto a. ti como a mí, habría
podido causarnos en su ceguera?
Si actualmente esta tesis aún te pareciera demasiado
atrevida, no insisto; pero esperemos.
Él ha tenido antecedentes en lo que él llama «la banca
de París», y se cree ducho en eso. Quizás en ese aspecto,
a ti y a mí eso apenas nos interese.
Asimismo, esto contradice totalmente ciertos párrafos
de nuestra correspondencia anterior.
Si Gauguin fuera a París para que le revisaran un poco
o le estudiara un médico especialista, te juro... no sé muy
bien qué resultaría.
Yo le he visto hacer en diversas oportunidades, cosas
307
que tú o yo no nos permitiríamos hacer, porque tenemos
conciencias más sensatas; he oído dos o tres cosas que
se decían de él, por el mismo género; pero yo que lo he
visto de muy, pero de muy cerca, lo creo arrastrado por la
imaginación, por el orgullo quizás, pero bastante irres­
ponsable.
Esta conclusión no se opone a que convenga escu­
charlo en cualquier circunstancia. Pero en el caso del arre­
glo de su cuenta, veo que has procedido con una conciencia
superior y entonces creo que no tenemos que temer en lo
más mínimo que él pueda contagiarnos de los errores de la
«banca de París».
Pero él... ¡a fe mía!... que haga todo lo que quiera,
que tenga sus independencias (??) (¿de qué manera consi­
dera su carácter independiente?), sus opiniones y que siga
su camino desde el momento que le parece que lo conoce
mejor que nosotros.
Encuentro muy extraño que me reclame un cuadro de
girasoles ofreciéndome a cambio, supongo, o como regalo,
algunos estudios que ha dejado aquí. Le enviaré de vuelta
sus estudios; que probablemente tendrán para él utilidades
que no tendrían de ningún modo para mí.
Pero, por el moménto, guardo mis telas aquí y categó­
ricamente guardo para mí los girasoles en cuestión.
Él ya tiene dos; que se dé por satisfecho.
Y
si no le gusta el cambio que hicimos, entonces puede
recuperar su pequeña tela de la Martinica y su retrato,
el que me mandó desde Bretaña, devolviéndome por su
parte mi retrato y mis dos telas de girasoles que ha cogido
en París. Así pues, que no saque a relucir más este tema;
lo que digo está bastante claro.
¿Cómo puede pretender Gauguin que teme molestarme
con su presencia, cuando difícilmente podría negar que ha
sabido que continuamente preguntaba por él y que se le
ha dicho y redicho que yo insistía en verlo inmediatamente?
Precisamente para decirle que guardara esto para él y
para mí, sin molestarte a ti. No ha querido escuchar.
Me fatiga reconsiderar todo esto y calcular y volver a
calcular las cosas de este género.
He tratado de mostrarte eíi esta carta la diferencia que
existe entre mis gastos propiamente dichos y aquéllos de
los cuales soy menos responsable.
Me ha sabido muy mal que en este momento precisa­
mente tuvieras esos gastos que no han de beneficiar a nadie.
¿Cuál será la consecuencia? A medida que recupe­
re mis fuerzas si mi posición se puede sostener. Temo mu­
cho un cambio o una mudanza justamente a causa de nue­
vos gastos. Llevo ya mucho tiempo incapaz de recobrar
el aliento. No abandono el trabajo porque avanza por mo­
mentos y creo que, con paciencia, llegaré al resultado de
poder cubrir con los cuadros hechos los gastos anterio­
res. Roulin se marcha dentro de poco, el 21; le trasladan
a Marsella; el aumento de sueldo es mínimo, se ve obliga­
do a dejar por algún tiempo a su mujer y a los niños que
no podrán seguirlo sino mucho más tarde, a causa de que
los gastos de toda una familia serían mucho más pesados
en Marsella.
Es un adelanto para é l; pero es un consuelo muy, muy
escaso el que da así el gobierno a tal empleado después de
tantos años de trabajo.
Y
en el fondo creo que tanto él como su mujer se que­
dan muy, muy afligidos. Roulin me ha acompañado frecuen­
temente, durante esta última semana.
Estoy totalmente de acuerdo contigo acerca de que no
debemos mezclarnos en las cuestiones de los médicos, que
no nos conciernen de ningún modo.
Precisamente como le decías al señor Rey en una carta
que le habías escrito, que podías presentarlo en París, he
creído comprender que, en lo de Rivet, no pensé hacer
nada comprometedor diciéndole al señor Rey que si se
iba a París me haría un gran favor llevándole un cuadro al
señor Rivet en recuerdo mío.
Naturalmente, no le he hablado de nada más; pero lo
que lé he dicho es que siempre lamentaría no ser médico, y
que aquéllos que creen que la pintura es bella, harían bien
en no ver en ella más que un estudio de la naturaleza.
Asimismo seguirá siendo una lástima que Gauguin y yo
hayamos abandonado demasiado pronto tal vez la discu­
309
sión que habíamos entablado sobre Rembrandt y la luz.
De Haan e Isaacson ¿están todavía allí?; que no se desani­
men. Después de mi enfermedad he tenido naturalmente la
vista muy sensible. He observado ál sepulturero de de
Haan, que tuvo la atención de enviarme la fotografía.
Y bien, me parece que el verdadero espíritu de Rembrandt
asoma en ese rostro que parece iluminado por el reflejo
de una luz surgida de la tumba abierta, delante de la cual
permanece sonámbulo el citado sepulturero.
Esto es de una construcción muy sutil. Yo no trabajo
la cuestión por medio del carbón; y él, de Haan, ha elegido
como medio de expresión justamente el carbón, que es ade­
más una materia incolora.
Me gustaría mucho que de Haan viera un estudio mío
de un candelabro encendido y dos novelas (una amarilla y
la otra rosa) puestas sobre un sillón vacío (precisamente el
sillón de Gauguin); tela de 30; en rojo y verde. Acabo de
trabajar aun hoy en uno que le hace juego: mi silla vacía;
una silla de madera blanca, con un pipa y una petaca
de tabaco. En los dos estudios, así como en los otros,
he buscado un efecto de luz con el color claro; de Haan
comprenderá probablemente lo que busco, si le lees lo que
te he escrito a ese respecto.
Por muy larga que sea esta carta, en la cual he tratado
de analizar el mes y en la cual me quejo un poco del extra­
ño fenómeno de que Gauguin haya preferido no volver­
me a hablar, eclipsándose por completo, me falta agregar
algunas palabras de apreciación.
Lo que tiene de bueno es que sabe dirigir a maravilla
el gasto de cada día.
Entonces, como yo estoy a menudo ausente, preocupa­
do por llegar a buen fin, él vale más que yo para mantener
el equilibrio del dinero en el mismo día. Pero su debilidad
consiste en que con una coz y una huida de bestia trastor­
na todo lo que arregló.
Luego, ¿hay que resistir en un sitio después de con­
quistarlo o hay que desertar? No juzgo a las personas en su
interior, esperando no ser condenado yo mismo en caso
de que las fuerzas me faltaran; pero si Gauguin tiene
310
tanta virtud real y tanta capacidad de beneficencia, ¿cómo
las va a emplear?
Yo ya renuncio a saber seguir sus actos y me detengo
silenciosamente; con un punto de interrogación, sin em­
bargo.
Él y yo, de vez en cuando, hemos vivido cambiando
ideas sobre el arte fráncés, sobre el impresionismo...
Me parece ahora imposible, o por lo menos bastante
improbable, que el impresionismo se organice y se calme.
¿Por qué no vendrá lo que sucedió en Inglaterra cuan­
do los Prerrafaelistas?
La sociedad se ha disuelto.
Me tomo quizás todas estas cosas demasiado a pecho
y siento tal vez demasiada tristeza. ¿Habrá leído alguna vez
Gauguin Tartarín en los Alpes y recordará al ilustre camarada tarasconés de Tartarín, que tenía tanta imaginación
que había imaginado de pronto toda una Suiza imaginaria?
¿Se acuerda del nudo en una cuerda encontrada en lo
alto de los Alpes, después de la caída?
Y tú, que deseas saber cómo han sucedido las cosas,
¿has leído ya el Tartarín por completo?
Esto te enseñará, suficientemente, a reconocer a Gau­
guin.
Te aconsejo muy en serio que releas este pasaje en
el libro de Daudet.
¿Llegaste a observar cuando viviste aquí, el estudio
que he pintado de la diligencia de Tarascón; aquélla que
como sabes se menciona en Tartarín cazador de leones?
¿Y después, recuerdas a Bompard en Numa Roumestan
y su feliz imaginación?
Eso es lo que es, aunque de otro género, Gauguin;
tiene una hermosa, franca y absolutamente completa ima­
ginación del Mediodía; con esta imaginación se va a tra­
bajar al norte, ¡a fe m ía!... ¡se verán quizás más farsas,
todavía!
Y disecando ahora con todo atrevimiento, nada nos im­
pide ver én éi al tigrecito bonaparte del impresionismo,
en tanto que... no sé bien cómo decir esto, su eclipse, diga­
mos, de Arlés, sea comparable o paralelo a la vuelta de
311
Egipto del pequeño cabo antes mencionado, el cual tam­
bién se volvió después a París y siempre abandonaba los
ejércitos en el desastre.
Felizmente Gauguin, yo y otros pintores, no andamos
armados todavía de ametralladoras y otras nocivas máqui­
nas de guerra. Yo por mi parte, estóy muy decidido a no
tener más armas que mi pincel y mi pluma.
Con grandes gritos, sin embargo, me ha reclamado Gau­
guin en su última carta «sus caretas y guantes de guerra»,
guardados en el cuartito de mi casita amarilla.
Voy a mandarle en seguida por paquete postal todas
esas niñerías.
Esperando que jamás se servirá de cosas más serias.
Él es físicamente más fuerte que nosotros; sus pasiones
también deben ser mucho más fuertes que las nuestras. Des­
pués, es padre de unos niños; luego tiene a su mujer y a sus
hijos en Dinamarca y quiere simultáneamente irse al otro
extremo del globo, a la Martinica. Es horrible toda la opo­
sición de deseos y de necesidades incompatibles que esto
le debe ocasionar. Yo me había atrevido a asegurarle que
si hubiera permanecido tranquilo con nosotros, trabajando
aquí en Arlés, sin perder dinero y ganándolo, ya que tú
te ocupabas de sus cuadros, es seguro que su mujer le hubie­
ra escrito y habría aprobado su tranquilidad. Hay más aún,
resulta que andaba sufriendo y gravemente enfermo y que
se trataba de encontrar el mal y el remedio. Luego „aquí,
sus dolores se terminaron.
Ya basta por hoy. ¿Tienes la dirección de Laval, el
amigo de Gauguin? Puedes decirle a Laval que me asom­
bra mucho que su amigo Gauguin no haya llevado para
entregárselo un retrato mío que yo le destinaba. Ahora te
lo enviaré a ti y tú podrás hacérselo llegar. Tengo tam­
bién otro nuevo para ti. Gracias una vez más por tu carta;
te ruego que trates de pensar en que sería realmente impo­
sible vivir 13 días con los 23 fr. 50 que van a quedarme;
con 20 francos que tú me enviaras la próxima semana, ya
trataría que alcanzaran.
Un apretón de manos; releeré todavía tu carta y te es­
cribiré bien pronto sobre las otras cuestiones (571).
312
23 de enero de 1889.
Ayer se fue Roulin (naturalmente mi encargo salió
antes de la llegada de tu carta de esta mañana). Era im­
presionante verlo con sus niños este último día, sobre todo
con la más pequeña, cuando la hacía reír y saltar sobre
sus rodillas y le cantaba.
Su voz tenía un timbre extrañamente puro y emociona­
do, que a mí a la vez me sonaba como un dulcc y lasti­
mero cantar de cuna y como un lejano resonar del clarín de
la Francia de la Revolución. Sin embargo no era triste, al
contrario, se había puesto su uniforme nuevo que había re­
cibido el mismo día y todo el mundo le felicitaba...
Acabo de terminar una nueva tela, que tiene un aspecto
casi elegante: una cesta de mimbre con limones y naranjas
—una rama de ciprés y un par de guantes azules; tú ya
has visto estas cestas mías de frutas...
Luego, para entrar suficientemente en calor, para fun­
dir estos oros y estos tonos de flores —un principiante no
podría; es preciso la energía y la atención de un individuo,
por completo.
Cuando después de mi enfermedad revisé mis telas, la
que me pareció mejor fue la del dormitorio...
Tengo en preparación el retrato de la mujer de Roulin,
en el que trabajaba antes de estar enfermo.
Había ordenado dentro los rojos, desde el rosa hasta
el anaranjado, el cual subía en el amarillo hasta .el limón,
con los verdes claros y oscuros. Me alegraría muchísimo
poder terminarlo, pero me temo que ella no querrá posar
mientras siga ausente su marido.
Supongo que comprendes lo terrible de la partida de
Gauguin, precisamente porque esto nos deshace los esfuer­
zos que hicimos para amueblar la casa donde se alójaríán
los amigos en los malos días.
Bastará que guardemos los muebles, etc. Y aunque
hoy todo el mundo tenga miedo de mí, con el tiempo eso
puede desaparecer.
¡Bueno!... sigue ese camino.
Durante mi enfermedad he vuelto a ver cada cuarto de
313
la casa en Zundert, cada sendero, cada planta en el jardín,
los aspectos de los alrededores de los campos, los vecinos,
el cementerio, la iglesia, nuestra huerta de atrás —hasta el
nido de urraca en una alta acacia del cementerio.
Eso será que tengo todavía los recuerdos más primiti­
vos que todos vosotros; para acordarse de todo esto así,
no hay más que la madre y yo.
No insisto, ya que es mejor que no busque restablecer
todo lo que entonces me vino a la cabeza...
Pero, si quieres, puedes exponer las dos telas de gira­
soles.
Gauguin se alegrará si tiene una; y me gusta mucho
ofrecerle a Gauguin un detalle de cierto valor. Como él
desea una de esas dos telas, ¡ vale!... reproduciré una de
las dos, la que él desea.
Verás cómo llaman la atención esas telas. Pero te acon­
sejo que las guardes para ti, para tu intimidad con tu mujer.
Es de esa clase de pintura un poco cambiante de aspec­
to, que se enriquece si la miras mucho rato.
Tú sabes que Gauguin, por otra parte, gusta de ellas
extraordinariamente. Él me ha dicho, entre otras cosas :
«esto... es... la flor».
Sabes que Jeannin posee la peonía, que Quost posee lá
malvarrosa; pero yo poseo un poco el girasol.
¿Te fijaste, cuando tu apresurada visita, en el retrato
negro y amarillo de la señora Ginoux?
Ése es un retrato pintado en 3 cuartos de hora. Es pre­
ciso que por hoy termine (573).
Tengo una tela de Berceuse, precisamente la que traba­
jaba- cuando vino mi enfermedad a interrumpirme. De aqué­
lla, poseo igualmente hoy dos pruebas.
Acabo de decirle a Gauguin respecto de esta tela, que
habiendo hablado él y yo de los pescadores de Islandia y de
su aislamiento melancólico, expuestos a todos los peligros,
solos sobre el triste mar, acabo de decirle a Gauguin que
poco después de esas conversaciones íntimas, me había ve­
nido la idea de pintar un cuadro tal que los marinos, niños
y mártires a la vez, viéndolo en la cabina de una barca de
314
pescadores de Islandia, experimentaran un sentimiento de
arrullo que les recordara el canto de sus propias nodrizas.
Acaso esto se parezca, si se quiere, a una cromolitogra­
fía de bazar. Una mujer vestida de verde con cabellos ana­
ranjados se destaca contra un fondo verde con flores rosas.
Ahora, estas disparatadas agujas de rosa crudo, anaranjado
crudo, verde crudo, están atenuadas por bemoles de rojos
y verdes.
Me imagino estas telas precisamente entre las de los
girasoles, que forman así lampadarios o candelabros a
su lado, del mismo tamaño; y el conjunto, así, se compone
de 7 u 8 telas. (Me gustaría hacer una repetición para Ho­
landa, si pudiera recuperar el modelo).
Ya que seguimos con el invierno, escúchame; dé­
jame continuar tranquilamente mi trabajo; si és el de un
loco, ¡ a fe mía!... tanto peor. No puedo evitarlo, entonces.
Las intolerables alucinaciones han cesado, sin embargo;
actualmente se reducen a una simple pesadilla, a fuerza de
tomar bromuro de potasio, creo...
Una vez más aún; o bien me encerráis sin más trámite
en una cabañuela de locos; no me opongo, en caso de que
me engañe; o bien dejadme trabajar con todas mis fuer­
zas, tomando las precauciones que menciono. Si no estoy
loco, vendrá la hora en que te enviaré lo que te he prome­
tido desde el comienzo. Supongamos que los cuadros quizás
fatalmente deban dispersarse; pero cuando tú por lo menos
veas el conjunto de lo que yo quiero, me atrevo a esperar
que recibirás una impresión consoladora...
Siempre has vivido como un pobre, por alimentarme,
pero yo devolveré el dinero o entregaré el alma. Ahora
vendrá tu mujer, que tiene buen corazón, para rejuvenecer­
nos a nosotros, los viejos...
Es verdad lo que te digo. Si no es absolutamente nece­
sario encerrarme en un manicomio, entonces estoy bueno
todavía para pagar, por lo menos en mercancías, las deudas
que pudieron tentarme. Para terminar, debo decirte toda­
vía que el comisario central de policía vino a verme ayer
muy amistosamente. Me ha dicho, estrechándome la mano,
que si yo tenía necesidad alguna vez de él podría consul­
315
tarlo comoamigo. Nada más lejos de mi intención decirle
que no; pues podría muy pronto llegarme el caso, pre­
cisamente si surgieran dificultades para la casa.
Espero que llegue el momento de pagar el mes, para in­
terrogar al gerente o al propietario en el blanco de los ojos.
Pero para echarme afuera, casi seguro que se quedarán
con las ganas, en esta ocasión al menos.
La verdad es que el trabajo me distrae. Y me conviene
hallar distracciones —ayer estuve en las Folies Artésien­
nes, el reciente teatro de aquí— ésta ha sido la primera
vez que he dormido sin pesadillas graves. Se daba (era una
sociedad literaria provenzal) lo que se llama un Noël o
Pastoral; una reminiscencia del teatro de la edad media
cristiana. Estaba muy estudiada y les debe haber costado
mucho dinero.
Naturalmente representaba el nacimiento de Cristo, en­
tremezclado con la historia burlesca de una familia de al­
deanos provenzales embobados.
Bueno —lo que era asombroso como un aguafuerte de
Rembrandt— era la vieja aldeana ; justo una mujer como
sería la señora Tanguy, el cerebro de sílex o piedra de fusil,
falsa, traidora, loca ; todo esto se veía en la pieza citada.
Luego ésta, en la pieza, llevada delante del místico pe­
sebre, con su voz temblorosa, se puso a cantar y después la
voz cambió de bruja a ángel y de voz de ángel a voz de
niño y luego otra voz le respondió, ésta firme y cálida­
mente vibrante, una voz de mujer detrás de los bastidores.
Era algo asombroso. Ya te digo : los así llamados «félibres»1 se habían empeñado en gastarse el dinero.
Yo, con esta pequeña región, no tengo necesidad de ir
a los trópicos para nada. Creo y creeré siempre en el arte
de crear en los trópicos y pienso que será maravilloso;
pero en fin, personalmente soy demasiado viejo y (sobre
todo si me hiciera poner una oreja de papel) demasiado
acartonado para ir.
¿Gauguin lo hará? No es necesario. Porque si hay que
hacerlo, se hará solo.
1. Trovadores provenzales.
316
No somos más que eslabones de la cadena.
Este bueno de Gauguin y yo nos comprendemos en el
fondo del corazón y si somos un poco locos, sea, ¿no
somos también un poco bastante profundamente artistas
para contrarrestar las inquietudes a este respecto por lo
que decimos del pintor?
Todo el mundo tendrá quizás un día neurosis, histeria,
baile de San Vito u otra cosa.
¿Pero no existe el contraveneno? ¿En Delacroix, en
Berlioz, en Wagner? Y en verdad nuestra locura artística
en todos nosotros, yo no digo que sobre todo en mí, no me
haya herido hasta la médula; pero digo y mantendré que
nuestros contravenenos y consuelos pueden, con un poco de
buena voluntad, ser considerados como ampliamente efi­
caces.
Todo tuyo,
VlNCENT (574).
30 de enero de 1889
He puesto hoy en preparación una tercera Berceuse.
Sé muy bien que no está ni dibujada ni pintada tan co­
rrectamente como la de Bouguereau; cosa que casi la­
mento, ya que aspiro a ser correcto en serio. Pero como
tampoco corresponde, fatalmente, ni a Cabanes, ni a Bou­
guereau, al menos espero que sea francés.
Hoy ha hecho un tiempo magnífico, sin viento, y he te­
nido tantas ganas de trabajar, que estoy desconcertado, ya
que no contaba con esto.
Terminaré esta carta como la de Gauguin, diciéndote
que en verdad hay todavía signos de la sobreexcitación pre­
cedente en mis palabras; pero que esto no tiene nada de
extraño, ya que en esta buena región tarasconesa todo el
mundo está un poco tocado (575).
317
3 de febrero de 1889.
Quizás en la Berceuse hay un ensayo de pequeña mú­
sica del color de aquí; está mal pintada y los cromos del
bazar salen infinitamente mejor pintados técnicamente;
pero aún asi...
Cuando salí con el bueno de Roulin del hospital me fi­
guraba que no había tenido nada; solamente despues he te­
nido la sensación de que había estado enfermo. ¿Qué
quieres?; tengo momentos en que vivo arrebatado por el
entusiasmo, o la locura, o la profecía, como un oráculo
griego en su trípode.
Tengo entonces una gran presencia de ánimo en pala­
bras, y hablo como las arlesianas; pero me siento tan débil
con todo esto...
Debo decir esto: que los vecinos, etc., son de una bon­
dad particular conmigo; todo el mundo sufre aquí, sea de
fiebre, sea de alucinación o de locura, se entienden como
personas de una misma familia. Ayer fui a ver otra vez
a la muchacha de la casa donde me metí en mi extravío; se
me dijo allá que cosas como éstas, aquí en el país, no tienen
nada de asombroso. Ella había sufrido y se había desva­
necido; pero después recobró la serenidad. Y por otra
parte, se habla bien de ella.
Pero en cuanto a considerarme completamente sano, no
hay que hacerlo. La gente de la región que está enferma
como yo, me dice la verdad. Se puede vivir, viejo o joven;
pero siempre se tendrán momentos en que se pierde la ca­
beza. Yo no puedo decirte, pues, que digas que no tengo
nada o que no tenía nada1 (576).
1. En el transcurso del mes de febrero el estado de Vincent
se agravó. Él se imaginaba que le habían querido envenenar.
Théo, no teniendo más noticias de Arlés, telegrafía y recibe el
13 de febrero esta respuesta del doctor Rey: «Vincent bastante
mejor, esperando curarle lo retenemos aquí, no se preocupe de
momento.» Algunos días más tarde Théo recibirá una carta de
Vincent.
318
Febrero de 1889.
Mi querido Théo:
En tanto que mi espíritu estaba completamente falto de
asiento, habría sido en vano que hubiera intentado escribir­
te para responder a tu buena carta. Hoy acabo de regresar
provisionalmente a mi casa; espero que será de veras. Hay
tantos momentos en los cuales me siento completamente
normal, y precisamente me parecería que si lo que tengo no
es más que una enfermedad particular de la región, convie­
ne esperar tranquilamente aquí hasta que esto esté termi­
nado ; aunque vuelva a repetirse (lo que no será el caso,
supongamos).
Pero fíjate lo que digo de una vez por todas, a ti y al
Sr. Rey. Si tarde o temprano fuera deseable que me fuera
a Aix, como ya se ha planteado, consiento de antemano y
me someteré.
Pero en mi calidad de pintor y de obrero, no le es lícito
a nadie, ni aun a ti ni al médico, hacer tal diligencia sin
prevenirme y consultarme a mí allá dentro; además, por­
que como hasta ahora siempre guardé mi presencia de
espíritu, relativa a mi trabajo, tengo derecho a decir (o al
menos a opinar sobre ello) que es lo que sería mejor, man­
tener mi taller aquí o mudarme en seguida a Aix. Esto, a
fin de evitar los gastos y las pérdidas de una mudanza
tanto como sea posible y de no hacerlo más que en caso
de absoluta urgencia.
Parece que por aquí corre una leyenda que hace que
la gente tema a la pintura y que en la ciudad se ha habla­
do de esto. Bueno; sé que en Arabia sucede igual y sin
embargo tenemos montones de pintores en Africa, ¿no
es así?
Lo que prueba que con un poco de firmeza se pueden
modificar esos prejuicios; o al menos seguir pintando
igual.
Lo malo es que yo también ando bastante inclinado a
dejarme impresionar y a sentir yo mismo las creencias de
otro y a no indagar siempre el fondo de verdad que pueda
haber en el absurdo.
319
Gauguin, por otra parte, también está así; como habrás
podido observar andaba igualmente fatigado desde que ha­
bía venido, por yo no sé qué enfermedad.
Yo, después de permanecer aquí ya más de un año,
después de haber oído que decían casi todo el mal posible
de mí, de Gauguin, de la pintura en general, ¿por qué no
tomaré las cosas tal como son, aguardando a salir de aquí?
¿O puedo acaso ir peor que allá donde ya he estado en
dos oportunidades, en el manicomio?
Las ventajas que tengo aquí, son como diría Rivet, que
para empezar «aquí están todos enfermos» y entonces por
lo menos no me siento solo.
Ya que como bien sabes me gusta tanto Arlés, aun­
que Gauguin tenga algo de razón al llamarla la ciudad más
sucia del Mediodía.
Y
ya he encontrado tanta amistad en los vecinos, en
el Sr. Rey y además en todos los del hospicio, que realmen­
te preferiría estar siempre enfermo aquí que olvidar la bon­
dad que hay en la misma gente que tiene los prejuicios
más increíbles respecto a los pintores y a la pintura o que
en todo caso no tiene ninguna idea clara y sana como no­
sotros.
Además, en el hospicio ahora me conocen y si esto
se repitiera se pasaría en silencio y en el hospicio sabrían
qué hacer. No deseo de ningún modo ni tengo la necesidad
de que me atiendan otros médicos (577).
22 de febrero de 1899.
Bueno —en suma, hay tantos pintores que están toca­
dos de una u otra manera, que poco a poco me consolaré.
Más que nunca comprendo los sufrimientos de Gau­
guin, que ha experimentado en los trópicos la misma cosa,
una sensibilidad excesiva. En el hospital precisamente he
visto una negra enferma, que se queda y trabaja como sir­
vienta. Díselo.
Si le dijeras a Rivet que andas tan preocupado por
320
mí, seguro que te tranquilizaría diciéndote que a causa
de que hay tanta simpatía y comunidad de ideas entre no­
sotros tú sientes un poco lo mismo. No pienses demasiado
en mí, con una idea fija; yo me desenvolveré mejor, por
otra parte, si sé que estás serano. Te estrecho bien la mano
con el pensamiento; eres muy bueno al decir que podría ve­
nir a París; pero pienso que la agitación de una gran ciudad
no me convendría nunca. Hasta muy pronto (578).
19 de marzo.
Me ha parecido ver en tu buena carta tanta angustia
fraternal contenida, que he creído mi deber romper mi
silencio. Te escribo en plena posesión de mi presencia de
espíritu y no como un loco; como el hermano que tú co­
noces.
Esta es la verdad; un cierto número de personas de
aquí ha dirigido al alcalde (creo que se llama Tardieu) una
nota (había más de 80 firmas) señalándome como un hom­
bre indigno de vivir en libertad o algo por el estilo.
El comisario de policía o el comisario central, entonces,
ha dado orden de que me volvieran a internar.
Con que ya llevo aquí muchos días encerrado bajo lla­
ves, cerrojos y guardianes en el manicomio, sin que mi
culpabilidad esté probada o sea probable.
No hay ni que decir que en el fuero interno de mi alma
tengo mucho que replicar a todo esto. Ni que decir tampoco
que yo no sabría enfadarme y que excusarme en semejante
caso me parecería una autoacusación.
Solamente advertirte para que me liberes —comienzo
por no pedirlo, ya que estoy persuadido de que toda esta
acusación quedará reducida a nada.
Solamente digo que para liberarme lo encontrarás di­
fícil. Si yo no retuviera mi indignación me juzgarían inme­
diatamente como un loco furioso. Esperemos pacientemen­
te; por otra parte, las emociones fuertes no harían más
que agravar mi estado. Por eso te induzco por la presente
a que les dejes hacer sin mezclarte.
321
Cartas a Théo,'11
Tente por advertido de que sería quizás complicar y
embarullar las cosas.
Con más razón, ya comprenderás que yo aun estando
completamente calmo en un momento dado, puedo recaer
fácilmente en un estado de sobreexcitación por nuevas emo­
ciones morales.
Ya podrás suponer hasta qué punto ha sido esto para mí
como un mazazo en pleno pecho, cuando he visto que había
tantas personas aquí que eran lo bastante cobardes para
meterse en gran número contra uno solo y aún enfermo.
Bueno —así quedas enterado; en cuanto a lo que
concierne a mi estado moral, me siento fuertemente que­
brantado; pero recobro asimismo una cierta serenidad para
no enfadarme.
Por otra parte, la humildad me conviene, después de la
experiencia de los ataques repetidos. Por lo tanto no pierdo
la paciencia.
Lo principal, no me cansaría de decírtelo, es que tú
también conserves tu calma y que nada te turbe en los
negocios. Después de tu boda, podemos ocuparnos de
poner todo esto en claro; y mientras tanto, ¡A fe mía!...
déjame aquí tranquilamente. Estoy persuadido de que el
señor alcalde, así como el comisario, son más bien amigos
y que harán todo lo que esté en su mano para arreglar todo
esto.
Aquí, salvo la libertad, salvo muchas otras cosas que
además desearía, no estoy del todo mal.
Les he dicho, por otra parte, que no estábamos en con­
diciones de sufragar los gastos. No puedo mudarme sin
gastos; luego, ya llevo tres meses sin trabajar y ten en
cuenta que hubiera podido trabajar si no me hubieran
exasperado y molestado.
¿Cómo están nuestra madre y hermana?
No teniendo otra cosa para distraerme —se me prohí­
be hasta fumar, lo que sin embargo está permitido a los
demás enfermos— ; no teniendo otra cosa que hacer, pienso
en todos aquéllos que conozco, durante todo el día y toda
la noche.
Qué miseria —y todo esto, por así decir, por nada.
322
No te oculto que hubiera preferido morir, que causar
y sufrir tantas molestias.
¿Qué quieres? Sufrir sin quejarse es la única lección
que hay que aprender en esta vida.
Ahora, con todo esto, si debo reanudar mi tarea de pin­
tar, tengo naturalmente necesidad de mi taller, del mobi­
liario, que en verdad no tendríamos con qué renovarlo en
caso de pérdida. Estar reducido de nuevo a vivir en un
hotel, ya sabes que mi trabajo no me lo permite; es pre­
ciso que tenga mi apeadero fijo.
Si las buenas gentes de aquí protestan contra mí, yo
protesto contra ellos; y no tienen más remedio que resar­
cirme de los daños y perjuicios amistosamente; no tienen
más que devolverme, en fin, lo que perderé por su falta
e ignorancia.
Si —supongamos— me volviera loco tranquilo, cierto,
no digo que sea imposible; habría en todo caso que tratar­
me de otra manera, devolverme el aire, mi trabajo, etc.
Entonces — ¡a fe mía!... —me resignaría.
Pero aún no hemos llegado a eso y si hubiese conser­
vado mi tranquilidad hace mucho tiempo que me hubiera
respuesto. Me regañan por lo que he fumado y bebido;
bueno, pero ¿qué quieres? con toda su sobriedad, no me
producen en suma más que nuevas miserias.
Mi querido hermano: lo mejor es quizás ridiculizar
nuestras pequeñas miserias y también un poco las grandes
de la vida humana. Toma tu resolución como hombre y
no pierdas de vista tu objetivo. Nosotros, artistas en la
sociedad actual, no somos más que cántaros quebrados.
Cuánto desearía poder enviarte mis telas; pero todo está
bajo llaves, cerrojos y guardias. No trates de liberarme;
esto se arreglará solo; advierte sin embargo a Signac que
no se mezcle, porque meterá la mano en un avispero —sin
que yo escriba de nuevo. Te estrecho la mano muy cordial­
mente ; saluda a tu novia, a la madre y a la hermana (579).
Estas emociones continuas e inesperadas, como se vayan
repitiendo, podrían cambiar un quebrantamiento mental
pasajero y momentáneo en enfermedad crónica.
323
Estoy seguro de que si nada interviene me sentiré aun
actualmente capaz de hacer el mismo trabajo y quizás
mejor, en los vergeles, que lo que he hecho el año
pasado.
Ahora seamos firmes hasta donde sea posible y, en
suma, no nos dejemos pisotear demasiado. Desde el prin­
cipio, he tenido aquí una oposición maligna. Todo este
ruido hará mucho bien, naturalmente, al «impresionismo»,
pero tú y yo personalmente sufriremos por un montón de
canallas y cobardes (580).
24 de marzo.
Mi querido Théo:
Te escribo para decirte que he visto a Signac, y me
ha sentado considerablemente bien. He estado muy va­
liente, muy recto y muy simple, cuando se presentó la di­
ficultad de abrir o no a la fuerza la puerta cerrada por la
policía, que había roto la cerradura. Comenzaron por no
querer dejamos hacer y sin embargo, a fin de cuentas,
hemos entrado. Le he dado en recuerdo una naturaleza
muerta, que había exasperado a los buenos gendarmes de
la ciudad de Arlés, porque representaba dos arenques ahu­
mados a los cuales, como sabes, llaman gendarmes. No
ignoras que en París ya he hecho dos o tres veces esta
misma naturaleza muerta, e incluso que cambié una por
un tapiz, hace tiempo. Así, esto basta para decirte con qué
se embrolla la gente y qué idiotas son.
Encuentro a Signac muy sereno, cuando se dice que
es tan violento; me hace el efecto de que posee jun aplomo
y equilibrio; eso es todo. Muy rara vez o nunca he tenido
una conversación con un impresionista, que no acabara sin
desacuerdo de ambas partes o choques irritantes. También
ha ido a ver a Jules Dupré y lo admira.
No cabe duda de que habrás metido mano, ya que él ha
venido a fortificarme un poco la moral; gracias por esto.
He aprovechado mi salida para comprar un libro: Los de
la gleba de Camille Lemonnier. He devorado dos capí­
324
tulos — ¡es de una profundidad!... Aguarda que té lo en­
víe. Esta es la primera vez, después de muchos meses, que
tomo un libro en mis manos. Esto me ayuda mucho y me
cura considerablemente.
En suma, hay muchas telas para enviarte, como Signac
ha podido constatar; a él no le espanta mi pintura, a lo
que me ha parecido. Signac encontró y es perfectamente
cierto, que yo tenía aspecto de encontrarme bien.
Me entran así el deseo y el gusto del trabajo. Añado
como es natural, que si me anduvieran molestando cada
día en mi trabajo y en mi vida los gendarmes y los vene­
nosos y holgazanes electores municipales que peticionan
contra mí a su alcalde elegido por ellos y que en conse­
cuencia los oye, mi reacción más humana consistiría en
sucumbir de nuevo. Signac, me inclino a creerlo, te dirá
algo en el mismo sentido.
Hay que oponerse decididamente, según creo, a la pér­
dida del mobiliario, etc. Después — ¡a fe mía!— necesito
la libertad de ejercer mi profesión.
El Dr. Rey dice que en lugar de comer bastante y regu­
larmente, me he sostenido, sobre todo, por el café y el
alcohol. Admito todo esto; pero, ¿quedará como cierto
que por conseguir la alta nota amarilla que he logrado
este verano, me ha sido muy necesario empinar un poco
el codo? Que en fin, el artista es un hombre de trabajo y
no será en definitiva el primer papanatas llegado quien
vaya a vencerle.
Es preciso que yo sufra la prisión o el manicomio. ¿Por
qué no? ¿Rochefort no ha dado, con Hugo, Quinet y otros,
un ejemplo eterno sufriendo el exilio, y el primero hasta
el presidio?
Pero lo que yo sólo quiero decir es que esto está por
encima de la cuestión de enfermedad y de salud.
Naturalmente, se está fuera de sí en casos paralelos —no
digo equivalentes, al no haber más que un lugar muy infe­
rior y secundario, pero digo paralelos.
Y
ahora te cuento lo que ha sido la causa primera y
última de mi extravío.
Tú conoces esta expresión de un poeta holandés:
325
«ík ben aan d’aard gehecht met meer dan aardsche
banden.»1
Eso es lo que he experimentado con mucha angustia
—antes que nada— en mi llamada enfermedad mental.
Desgraciadamente, tengo un oficio que no conozco lo
suficiente para expresarme como desearía.
Me detengo por miedo de recaer y paso a otra cosa.
Podrías enviarme antes de tu partida:
3
1
í
4
1
1
tubos blanco de zinc.
tubo del mismo tamaño cobalto.
tubo del mismo tamaño ultramar.
tubos del mismo tamaño verde veronés.
tubo del mismo tamaño verde esmeralda.
tubo del mismo tamaño mina anaranjado.
Esto para el caso —probable si encuentro el medio de
reanudar mi trabajo— de que dentro de poco me ponga a
trabajar de nuevo en los vergeles. ¡Ah... si nada viniera a
interrumpirme!
Reflexionemos bien antes de ir a otro sitio. Tú ves que
en el Mediodía no tengo más probabilidad que en el Norte.
Por todas partes es más o menos lo mismo.
Pienso asumir sin rodeos mi oficio de loco, así como
Degas ha tomado la forma de un notario. Pero resulta que
yo no me siento de ningún modo con la fuerza necesaria
para semejante.
Me hablas de lo que tú llamas «el verdadero Mediodía».
Más arriba está la razón por la cual yo no iría nunca. Dejo
esto como conveniente para gente más completa, más en­
tera, que yo. No sirvo más que para algo intermediario y
de rango secundario y borroso.
Cualquier intensidad que mi sentimiento pueda tener o
mi potencia de expresar adquirir a una edad en que las pa­
siones materiales están extinguidas por el tiempo, jamás
sobre un pasado tan carcomido y quebrantado ipodré cons.- .
truir un edificio predominante.
Así pues, me es más o menos igual lo que me sucede
1. «Yo estoy atado a la tierra por lazos más que terrestres.»
326
—hasta quedarme aquí—, yo creo que a la larga mi suerte
se equilibraría. Cuidado, pues, con las cabezonadas —tú
casándote y yo haciéndome demasiado viejo— ; ésta es la
única política que puede convenirnos.
Hasta muy pronto, eso espero; escríbeme sin mucho
retraso y créeme, después de rogarte que digas muchas
cosas buenas de mi parte a la madre, la hermana y la novia,
tu hermano que mucho te quiere.
¡A h!__ no quiero olvidarme de decirte una cosa, en
la cual he pensado con mucha frecuencia. Por una com­
pleta casualidad he encontrado en un viejo periódico una
frase escrita sobre una antigua tumba en los alrededores
de aquí, en Carpentras.
Fíjate en este epitafio, muy muy, muy antiguo; del
tiempo —digamos— de la Salambó de Flaubert.
«Thébé, hija de Thelhui, sacerdotisa de Osiris, que
nunca se quejó de nadie.»
Si ves a Gauguin, cuéntaselo. Y pensé en una mu­
jer marchita; tú tienes en tu casa el estudio de esa mujer
que tenía los ojos tan extraños y que yo había encontrado
por otra casualidad.
¿Qué significa esto de «ella nunca se quejó de nadie»?
Imagínate una eternidad perfecta — ¿por qué no?— ; pero
no olvidemos que la realidad en los siglos antiguos tiene
esto: «y ella nunca se quejó de nadie».
¿Te acuerdas que un domingo el bueno de Thomas vino
a vernos y que dijo: «¡Ah!, pero, ¿son mujeres como
éstas las que os excitan?».
N o; ésta precisamente no siempre excita; pero en
fin, de cuando en cuando, en la vida, uno se siente descon­
certado como si echara raíces en el suelo.
Ahora me hablas del «verdadero Mediodía» y yo decía
que, en fin, me parecía un lugar más conveniente para gen­
te más completa que yo. El «verdadero Mediodía» ¿no será
tal vez el lugar que ofrezca una razón, una paciencia, una
serenidad suficientes para volverse como esta buena «Thébé,
hija de Thelhui, sacerdotisa de Osiris, que nunca se quejó
de nadie»?
A su lado, me siento como un ser ingrato».
327
A ti y a tu mujer, en ocasión de tu boda, esa sería
la felicidad, la serenidad que pediría para vosotros dos:
poseer interiormente este verdadero mediodía en el alma.
Si quiero que esta carta salga hoy es preciso que la
termine; un apretón de manos, buen viaje y muchas cosas
a la madre y la hermana.
Todo tuyo,
V in c e n t (582).
Comienzos de abril de 1889.
Me encuentro muy bien desde hace unos días, salvo un
cierto fondo de vaga tristeza difícil de definir —pero en
fin— más bien he cobrado fuerzas físicamente, en lugar de
perderlas, y trabajo.
Tengo justamente sobre el caballete un vergel de melo­
cotones al borde de un camino, con los pequeños Alpes
al fondo. Parece que en el Fígaro ha salido un buen artí­
culo sobre Monet; Roulin lo había leído y se había impre­
sionado, decía.
Felizmente, el tiempo es bueno y el sol radiante; y la
gente de aquí no tarda en olvidar momentáneamente todas
sus penas y entonces resplandece de animación y de ilu­
siones.
He releído estos días los Cuentos de Navidad de
Dickens, donde hay cosas profundas que conviene leer a
menudo; tienen enormes conexiones con Carlyle.
Roulin, aunque no sea ni de lejos lo bastante viejo para
ser para mí como un padre, tiene sin embargo severidades
silenciosas y ternuras como las tendría un viejo soldado
para un novato.
Siempre —pero sin una palabra— un no sé qué, que
parece querer decir: no sabemos qué nos sucederá maña­
na ; pero sea lo que sea, piensa en mí. Y esto ayuda cuan­
do viene de un hombre que no es ni agrio, ni triste, ni per­
fecto, ni feliz, ni siempre irreprochablemente justo. Pero
tan buen muchacho y tan cuerdo y tan inquieto y tan cre­
yente. Escucha, no tengo derecho a quejarme de cualquier
328
cosa de Arlés, cuando pienso en algunos que he visto y que
nunca podré olvidar (583).
Signac me ha pedido que vaya a encontrarme con él
en Cassis; pero visto que aun sin esto ya tenemos bas­
tantes gastos, cualquier cosa que yo haga o que tú hagas,
no nos lo permiten nuestros medios (584).
21 de abril de 1889.
Para fin de mes desearía ir otra vez al hospicio de SaintRémy o a otra institución de este género, de la cual el
Sr. Salles me habló. Excúsame de entrar en detalles, para
deliberar exclusivamente el pro y el contra de una mudanza
de ese tipo.
Hablar de eso me va a traer dolores de cabeza.
Creo que bastará que te diga que me siento decidida­
mente incapaz de recomenzar, de reinstalar un nuevo taller
y de quedarme solo aquí, en Arlés o en otra parte; sigue
siendo igual por ahora; he tratado de habituarme a la idea
de recomenzar; sin embargo, por el momento no es posible.
Tendría miedo de perder la facultad de trabajar, que re­
torna ahora, forzándome, y cargando además con todas las
otras responsabilidades encima, de tener un taller.
Y
provisionalmente deseo quedar internado; tanto para
mi propia tranquilidad, como para la de los demás.
Lo que me consuela un poco es que Comienzo a consi­
derar la locura como una enfermedad como cualquier
otra y acepto la cosa como ta l; mientras que, en las crisis
mismas, me parecía que lo que imaginaba era la realidad.
En fin, justamente no quiero pensar ni hablar de ello. Per­
míteme evitar las explicaciones; pero a ti, a ios Sres. Sa­
lles y Rey les pido que para fin de mes o para los comien­
zos del mes de mayo me admitan allá como pensionista
internado.
Recomenzar esta vida de pintor como hasta ahora, ais­
lado luego en el taller y sin más recurso para distraerse
que ir a un café o a un restaurante, con toda la crítica de los
329
330
vecinos, etc... yo no puedo; ir a vivir con otra persona, aun­
que fuera otro artista —difícil, muy difícil— es tomar so­
bre sí una responsabilidad demasiado grande. No me atrevo
ni siquiera a pensarlo.
En fin, comencemos por 3 "meses; después veremos; la
pensión debe ser alrededor de 80 francos y me dedicaré un
poco al dibujo y a la pintura, sin poner tanto ardor como
el año pasado. No te apenes por todo esto. Ocurre que
estos días, desocupando la casa, transportando todos mis
muebles, embalando las telas que te enviaré, era todo muy
triste; pero me parecía más triste todavía que, después de
tanta fraternidad, todo esto me lo habías dado tú y durante
tantos años eras sin embargo tú solo el único que me sos­
tenía, y al final acabar en la necesidad de repetirte toda esta
triste historia; pero me es muy difícil expresar lo que sen­
tía entonces. La bondad que has tenido para conmigo no
se ha perdido, pues si la tuviste, te queda; así que, aun
cuando los resultados materiales fueran nulos, sin embargo
con más razón te queda; pero no lo puedo decir como
lo sentía.
Ahora, ya comprenderás que si mi locura ha venido
evidentemente por culpa del alcohol, habrá sido muy poco
a poco y también se irá muy poco a poco, en caso de que
se vaya, por supuesto. O si vino de fumar, pues lo mismo.
Eso es lo único que deseo —la curación— sin la asombrosa
superstición de ciertas personas respecto del alcohol, de
manera que ellas mismas se privan de beber y fumar.
Empiezan por recomendamos que no mintamos ni ro­
bemos, etc., ni cometamos más crímenes grandes o peque­
ños, y qué complicado sería si fuera absolutamente indis­
pensable no poseer nada más que virtudes en una sociedad
en la cual estamos indudablemente muy enraizados, sea
buena o mala.
Te aseguro que en estos extraños días, en- que tantas
cosas me parecen grotescas porqué mi cerebro está agitado
no llego a detestar al tío Pangloss.
Pero me harás el favor de tratar la cuestión sin rodeos
con el señor Salles y el señor Rey.
Me parece que con una pensión de unos setenta y cinco
331
francos por mes debe haber forma de internarme, de ma­
nera que tenga todo lo necesario.
Después me gustaría mucho, si la cosa fuera posible,
poder salir durante el día para ir a dibujar o pintar afuera.
En vista de que aquí salgo todos los días y creo que
esto puede continuar.
Pagando más, te advierto que seré menos feliz. La
compañía de otros enfermos, ya lo entiendes, no me es
desagradable del todo; por el contrario, me distrae.
La alimentación común me viene muy bien, sobre todo
si me dieran un poco más de vino allá, como aquí, de lo
que acostumbran: medio litro en lugar de un cuarto, por
ejemplo.
Pero una habitación individual, falta saber cómo serán
los reglamentos de una institución como ésta: Piensa que
Rey anda sobrecargado de trabajo, sobrecargado; si él te
escribe o el señor Salles, vale más hacer directamente lo
que ellos digan. En fin, es preciso decidirse, querido Théo;
las enfermedades de nuestro tiempo —no son en suma más
que un acto de justicia, si hemos vivido años de salud
relativamente buena, tarde o temprano nos ha de tocar
nuestra parte. En cuanto a mí, ya comprenderás muy bien
que no habría escogido precisamente la locura si hubiera
tenido que elegir, pero cuando a uno le cae una carga
semejante, ya no pesca nada más. Al menos, quizás me
quede también el consuelo de continuar trabajando un
poco en la pintura.
¿Cómo harás para no hablarle a tu mujer, ni muy bien
ni muy mal, de París y de una porción de cosas?
¿Te sientes de antemano completamente capaz de guar­
dar exactamente la justa medida siempre, desde cualquier
punto de vista?
Un firme apretón de manos; no sé si te escribiré muy,
muy seguido, porque todos mis días no son bastante lúcidos
como, para escribirte con un poco de, lógica.
Todas tus bondades para conmigo las he encontrado
hoy más grandes que nunca; no te lo puedo decir como lo
siento, pero te aseguro que esa bondad ha sido de buena
332
ley y si no ves los resultados, mi querido hermano, no te
apenes por esto; te quedará la bondad.
Solamente, vuelca este afecto sobre tu mujer tanto como
te sea posible. Y si nos entendemos un poco menos, verás
que si ella es tal como creo, te consolará. Eso es lo que
espero. Rey es un hombre muy dispuesto, terriblemente
trabajador, siempre atareado. ¡Qué gente, los médicos de
hoy!...
Si ves a Gauguin o si le escribes, dile muchas cosas de
mi parte. Me alegraría mucho saber algunas noticias de
lo que dices de la madre y de mi hermana; y si se encuen­
tran bien, diles que tomen mi historia — ¡a fe m ía!...—
como una cosa por la cual no deben afligirse desmedida­
mente, porque soy relativamente desgraciado, pero quizás
me queden todavía a pesar de esto algunos años casi comu­
nes en perspectiva. Es una enfermedad como cualquier
otra y actualmente casi todos aquéllos que conocemos en­
tre nuestros amigos, tienen algo. Así pues, ¿vale la pena
hablar? Lamento causar molestias al señor Salles, a Rey,
sobre todo a ti también, pero ¿qué quieres?, la cabeza no
tiene aplomo suficiente para recomenzar como antes — en­
tonces se trataba de no provocar más escenas en público y
naturalmente, un poco calmado ahora, siento de pronto
que estaba en un estado malsano, moral y físicamente. Y la
gente entonces se portó bien conmigo; los que me vienen
a la memoria y los otros; en fin, he causado inquietud y
si hubiera vivido en una situación normal todo esto no
hubiera tenido lugar de esta manera. Adiós; escribe cuando
puedas.
Todo tuyo,
V incent (585).
29 de abril de 1889.
He ido a ver al señor Salles con tu carta para el direc­
tor del asilo de Saint-Rémy y él va hoy mismo; así que
espero que para fin de semana ya quede todo arreglado. No
me sentiría infeliz ni descontento, si dentro de algún tiem­
333
po pudiera engancharme en la legión extranjera por 5 años
(creo que admiten hasta los 40 años). Mi salud, desde el
punto de vísta físico, va mejor que antes y sería algo que
quizás me sentara bien por encima de hacer el servicio. En
fin, yo no digo que se deba o pueda hacer esto sin refle­
xionar y sin consultar a un médico; pero en fin, es preciso
tener en cuenta que cualquier cosa que hagamos saldrá
siempre un poco menos bien que ésta.
Desde luego todavía no; mientras vaya tirando, me
quedará el pintar o dibujar, cosa que por cierto no rechazo
del todo. Para ir a París o para ir a Pont-Aven, no me
siento capaz; además me paso la mayor parte del tiempo
vacío de deseos o de pesares.
Por momentos, así como contra los sordos acantilados
se estrellan desesperadas las olas, una tormenta de deseo de
abrazar algo, una mujer de la clase puta barata; pero
en fin, hay que tomar todo esto por lo que es, un efecto de
sobreexcitación histérica más bien que visión de exacta
realidad...
¡Ah!... mi querido Théo, ¡si vieras los olivos en esta
época!... El follaje de plata vieja y plata verdeante contra
el azul. Y la tierra labrada, de un tono anaranjado. Es algo
muy distinto de lo que se piensa en el Norte; ¡algo tan
fino, tan distinguido!
Es como los sauces de nuestras praderas holandesas o
los macizos de encinas de nuestras dunas; es decir, que el
murmullo de un vergel de olivos tiene algo de muy íntimo,
de inmensamente viejo. Es demasiado bello para que yo
me atreva a pintarlo, o pueda concebirlo. El laurel rosa
— ah! — es algo que habla de amor y es hermoso como el
Lesbos de Puvis de Chavannes, donde estaban las mujeres a
la orilla del mar. Pero el olivo es otra cosa; es, si se lo
quiere comparar a algo, de Delacroix (587).
30 de abril de 1889.
Cuánta razón tenía Delacroix, que se alimentaba sola­
mente de pan y de vino y que logró encontrar una ma­
334
ñera de vivir en armonía con su profesión. Pero siempre
queda la fatal cuestión del dinero. Delacroix tenía rentas.
Corot también. Y Millet — era aldeano e hijo de aldea­
nos...
El agua de una inundación ha subido hasta pocos pa­
sos de la casa; y era normal que la casa, que se había
quedado sin fuego en mi ausencia, a mi regreso rezumase
agua y salitre por las paredes
Esto me- produjo mal efecto; no solamente el taller su­
mergido, sino hasta los estudios, que hubieran sido el re­
cuerdo, anegados; es algo ya definitivo; y mi impulso por
fundar algo muy simple pero duradero, me había ilusio­
nado tanto. Ha sido luchar contra fuerzas mayores; o más
bien ha sido debilidad de carácter por mi parte, porque
me quedan remordimientos graves, difíciles de definir. Y o
creo que esto ha sido la causa de que haya gritado tanto en
las crisis; que yo quería defenderme y ya no podía más
(588).
2 de mayo de 1889.
Me gustaría engancharme; pero me da miedo (como
en la ciudad ya conocen todos el accidente) que aquí me
rechacen; lo que temo entonces, o más bien lo que me
vuelve tímido, es la posibilidad, la probabilidad aquí, de
una negativa. Si yo tuviera alguna certidumbre de que po­
dría alistarme por cinco años en la legión, iría.
Pero sucede que no quiero que esto sea considerado
como un nuevo acto de locura de mi parte; y es por esto
que te insisto, así como al señor Salles, para que cuando
vayáis, actuéis con toda serenidad y reflexión...
Quizá, me digo; en fin, sea lo que sea, si yo supiera
que me iban a aceptar, iría a la legión. Es que me he
vuelto tímido y vacilante desde que vivo como maquinal­
mente.
Entretanto, la salud marcha muy bien y trabajo un poco.
Tengo en preparación una avenida de almendros con flores
rosas, con un pequeño cerezo en flor y una planta de glicina
y el sendero del parque manchado de sol y sombra.
335
Hará juego coii el jardín que está en el marco de
nogal.
Si te hablo de engancharme por cinco años, no vayas
a pensar que hago esto con idea de sacrificarme o de hacer
el bien.
Yo estoy «atravesado» en la vida y mi estado mental
no sólo es sino que ha sido también abstracto, de manera
que cualquier cosa que se haga por mí, no puedo pensar en
equilibrar mi vida. Cuando debo seguir una regla como
aquí en el hospicio, me siento tranquilo. Y en el servicio,
pasaría más o menos lo mismo. Claro que aquí me arriesgo
mucho a que me rechacen, porque saben que soy alienado
o epiléptico probable por lo menos (a lo que he oído decir,
hay 50 mil epilépticos en Francia, de los cuales solamen­
te 4.000 internados; así que no es tan extraordinario) qui­
zás en París, hablándole por ejemplo a Détaille o a Caran
d’Ache, me incorporaran pronto. Podrá parecer una cabe­
zonada no peor que otra; en fin, reflexionemos, pero para
obrar. En la espera, hago lo que puedo por trabajar no
importa en qué, incluyendo la pintura; tengo una buena
voluntad aceptable.
Pero el dinero que cuesta la pintura... es algo que me
aplasta bajo una sensación de deuda y de cobardía; y con­
vendría que cesara tan pronto como fuera posible (589).
3 de mayo de 1889.
¡A h !... lo que me dices de Puvis y de Delacroix, es
extremadamente cierto; ellos han demostrado lo que podía
ser la pintura pero no confundamos las cosas, cuando hay
distancias inmensas. Si lo admitimos, yo como pintor no
significaría nunca nada de importancia; lo siento absolu­
tamente. Suponiendo que todo cambiara, el carácter, la edu­
cación, las circunstancias, entonces hubiera podido existir
esto o aquello. Pero somos muy positivos para confundir.
Me arrepiento a veces de no haber guardado simplemente
la paleta holandesa de los tonos grises y de haber esbozado
sin insistir los paisajes en Montmartre. También pienso
336
recomenzar a dibujar con la pluma de caña, lo- que, como
las vistas de Montmajour del año pasado, es menos caro y
me distrae igual. Hoy he visto uno de esos dibujos que se
ha vuelto muy negro y bastante melancólico para la pri­
mavera, pero en fin, suceda lo que suceda y en cualesquiera
circunstancias que yo me encontrara, ésta es una cosa que
puede conservar mucho tiempo como ocupación; y en
cierto modo hasta podría llegar a ser un medio de ganar­
me el pan...
Tengo una cierta esperanza de que, con lo que en suma
sé de mi arte, llegará un día en el cual produciré, aun cuan­
do sea en el asilo. ¿De qué me serviría una vida ficticia de
artista en París, con la cual en suma ño viviría engañado
más que a medias y para la cual me falta consecuentemente
el arrojo primitivo indispensable para lanzarme?
Físicamente es asombroso lo bien que me encuentro;
pero no hasta de ningún modo para considerarlo punto de
apoyo, para creer que sea lo mismo mentalmente.
Me gustaría mucho, cuando allí ya empezaran a cono­
cerme, probar a convertirme en enfermero poco a poco;
en fin, trabajar no importa en qué y recobrar ocupación'
— la primera que venga.
Tendré terriblemente necesidad del tío Pangloss, porque
naturalmente sucederá que me volveré a enamorar. El
alcohol y el tabaco tienen, en fin, esto de bueno o de malo
— es un poco relativo esto— que son antiafrodisíacos,
habría que nombrarlos, creo. No siempre despreciables en
el ejercicio de las bellas artes. En fin, allí me tocará la
necesidad de olvidarme por completo de mentir. Porque
la virtud y la sobriedad, mucho temó, me arrastrarían a
esos parajes donde por lo general acabo perdiendo en se­
guida completamente la brújula y donde esta vez debo
tratar de sentir menos pasión y más bondad.
Lo posible pasional significa poco para mí; en tanto
que sin embargo queda, me atrevo a creer, la potencia de
sentirse ligado a los otros seres humanos con los cuales
hay que vivir.
¿Cómo se encuentra el tío Tanguy? Debes saludarlo
por mí.
W 1"
Oigo decir en los diarios que hay cosas muy buenas en
el Salón. Escucha — no te hagas impresionista exclusivo;
en fin, si hay algo bueno en otra partb no lo perdamos de
vista. Es verdad, el valor está progresando precisamente por
los impresionistas, hasta cuando se extravían; pero Delacroix ha sido ya más completo que ellos.
Y en verdad Millet, que no tiene casi color... ¡qué
obra la suya!
La locura es saludable por esto: que uno se vuelve
quizá menos exclusivo...
¡Ah... pintar rostros como Claude Monet pinta los
paisajes! Eso es lo que falta, a pesar de todo, por hacer,
y antes de que en rigor sólo se identifique a Monet con los
impresionistas. Porque en fin, en rostros, Delacroix, Millet,
muchos escultores han hecho cosías mucho mejores que
los impresionistas y aun J. Bretón...
Y así guardaremos siempre una cierta pasión por el
impresionismo; pero yo siento que vuelvo más y más a las
ideas que ya tenía antes de ir a París...
Tengo en mi cuarto el célebre retrato de hombre — el
grabado en madera que tú conoces— Una mandarina de
Monorou (la gran plancha del álbum Bin); La brizna de
hierba (del mismo álbum); La Piedad y El buen samaritano
de Delacroix y El Lector de Meissonnier; después, dos
grandes dibujos a la pluma de caña. Leo en este momento
el Médico rural de Balzac, que es muy bello; hay allí
una figura de mujer, no loca, pero muy sensible, que es
tan encantadora; te lo enviaré cuando lo haya terminado.
Tienen mucho sitio, aquí en el hospicio; habría con qué
hacer talleres para una treintena de pintores.
Es preciso que decida de una vez; no deja de ser dema­
siado cierto que un montón de pintores se vuelven locos;
es una vida que le vuelve a uno, por decir lo menos, muy
abstraído. Si'me meto de lleno en el trabajo, está bien; pero
siempre quedo afectado.
Si pudiera engancharme por 5 años me curaría conside­
rablemente y sería más razonable y más dueño de mí.
Pero una cosa o la otra me es igual (590).
338
SA IN T-R EM Y (m a y o d e 1889 - m a y o d e 1890)
Gracias por tu carta. Tienes mucha razón endecirqu&
el señor Salles ha estado perfecto en tódóésfó; tengo mu­
cho que agradecerle.
Quisiera decirte que creo que hice bien al venir aquí;
primero, al. ver la realidad de la vida de los locos o toca­
dos distintos en esta casa de fieras, pierdo el vago temor,
el miedo de la cosa. Y poco a poco puedo llegar a conside­
rar la locura como cualquier otra enfermedad. Después, el
cambio de ambiente, a lo que imagino, me ha hecho bien.
Por lo que sé, el médico de aquí está inclinado a considerar
lo que he tenido como un ataque de naturaleza epiléptica.
Pero después no le he preguntado.
Habrás recibido ya la caja de cuadros. Estoy ansioso de
saber si se resintieron o no.
Tengo otros dos en preparación — flores de iris violetas
y un macizo de lilas; dos motivos tomados en el jardín.
La idea del deber de trabajar me vuelve a menudo y
creo que todas mis facultades para el trabajo me volverán
bastante pronto. Sólo ocurre que el trabajo me absorbe con
frecuencia de tal modo que creo que me quedaré siempre
abstraído e incapaz también de saber desenvolverme para
el resto de mi vida (591).
9 de mayo de 18891.
Es bastante gracioso tal vez que el resultado de este
terrible ataque sea que en mi mente apenas queden algu­
nos deseos o esperanzas muy claras; y me pregunto si
pensar de esa manera, cuando las pasiones ya se hallan
algo extinguidas, obedece a que bajamos por la montaña
en lugar de subirla. En fin, hermana, si usted puede creer,
o casi, que siempre va todo de la mejor manera en el mejor
de los mundos, entonces podrá creer igualmente que París
es la mejor de las ciudades.
1.
C arta dirigida a la esposa de Théo.
339
¿Ha observado ya que los viejos caballos de tiro tie­
nen grandes y hermosos ojos afligidos como algunas veces
los cristianos? Sea como sea, nosotros no. somos salvajes ni
aldeanos y tenemos quizás hasta el deber de amar la civi­
lización (así llamada). En fin, sería probablemente hipó­
crita decir o creer que París es malo, cuando se vive en él.
Por otra parte, la primera vez que se ve París parece todo
allí contra la naturaleza, sucio y triste.
En fin, el que no ama a París sobre todo, no Sha la pintura ni a aquéllos que directa o indirectamente se ocupan
de ella, porque no es más que muy dudoso que esto sea
bello o útil.
¿Pero qué quiere? Hay personas que aman la natura­
leza aunque estén lelas o enfermas, ahí se ven los pintores;
después están los que aman lo que hace la mano del hombre
y éstos hasta llegan a amar los cuadros. Aunque haya aquí
algunos enfermos muy graves, el miedo, el horror que yo
tenía antes de la locura, ya se ha suavizado mucho (591).
25 de mayo de 1889.
Lo que dices de la Berceuse me causa placer; es muy
justo que la gente del pueblo que se paga los cromos y es­
cucha con sentimentalismo los organillos, esté vagamente en
lo cierto y sea quizá más sincera que algunos mundanos
elegantes que van al Salón.
A Gauguin, si quiere aceptarlo le darás un ejemplar de
la Berceuse, el que no estaba montado sobre bastidor; y a
Bemard también, como testimonio de amistad. Pero si
Gauguin quiere los girasoles, no deja de ser justo que te
dé en cambio algo que te guste tanto como eso.
El mismo Gauguin tardó en apreciar sobre todo los
girasoles, aunque ya hacía tiempo que los conocía.
Falta saber aún que si los pones en ese sentido, o
sea la Berceuse en el medio y los girasoles, es decir las
dos telas, a derecha e izquierda, pueden formar un tríp­
tico.
Y entonces los tonos amarillos y anaranjados de la cabe­
340
za cobran más esplendor por la vecindad de los paneles
amarillos.
Y
entonces comprenderás lo que te escribía, que mi idea
había sido hacer una decoración que sería por ejemplo
para el fondo- del camarote de un navio. Entonces alargán­
dose el formato, la factura sumaria cobra su razón de
ser. El marco del medio es entonces el rojo. Y los dos gira­
soles que lo acompañan son los enmarcados con varillas.
<t
Cm
j ~l *
/ ttt J
tu lo u
j , l u f ; .•
/aifotln
/UMWJ,
b
Jftv u iv ^ t a .
i
* lk
l u í<4 w ,« j »
««■»<««>
I
4
3 t j í u u
¿16011
« ‘
|C •***••««•»**•«• yH* »
D ío tk ll««
| »«u v (*. j » n i 3 *»*»
»M«
tp
\«a•;f * ^ •
a rn U t
!• » |
4
» (<
fuV *uWn t o( l! «9a*
fb C«
M
4 l ( t i « llM fk
/(U «U*
/»*
(«tut
Km I*'
^I
Jl
ib
íí
d* «. I xfc.
f | (&«
..
^
i « «p»«%4i4a»
\
*5**"*
^*n
Ves que este enmarcamiento de simples latas queda
bastante bien y un marco como éste no cuesta sino muy
poco. Quizá conviniera también enmarcar así las viñas y
rojas, el sembrador, los sillones y el interior del dormitorio.
Añado una nueva tela de 30, trivial todavía como un
cromo de bazar que representa los eternos nidos de verdura
para los enamorados.
Gruesos troncos" de árboles cubiertos de musgo, el
suelo igualmente cubierto de musgo y de vincapervinca, un
banco de piedra y un macizo de rosas pálidas en la sombra
341
fría. En el primer plano algunas plantas de cálices blancos.
Es verde, violeta y rosa.
No se trata — lo que falta desgraciadamente a los cro­
mos de bazar y a los organillos— de poner estilo.
Desde que estoy aquí, el jardín desolado, plantado de
grandes pinos bajo los cuales crece alta y mal cuidada una
hierba entremezclada de cizañas diversas, me ha bastado
para trabajar y todavía no he salido afuera. Sin embargo,
el paisaje de Saint-Rémy es muy bello y con el tiempo
saldré a dar algunos paseos, probablemente.
te-**
¡u**. .»v«.
i.tXi
+ L*
f Id
f y %%. w«<
jtf l <
M
»** f /
| <vi-i i
(4
I•
la» u
fvttw m
1
¿ «
**« l«<M «
|i ^í**-
»*•* ¿ «4 t1
y) 1 *-/*
'I
C<
1
VVA I
f
(Im
4
* í
1 44
M»« « ■>. ^
J% t/t >9«
* **«. f,
«U
«) ^ Wvt4l Vt_
*v<
«-4
av^
«>
*>♦
»
•
&{>!>• * /Jhi |l i>u»ttí M |ntJ4*1 O n i } /
• /u w llf t t iu s l 1 f » í i |
uCSm
Wi *
•
1 V í v l \/( «/Cm
.<«*
*
m« • J *
•
J i\l\tA 4
I*
lu iu - lc
rU
( | 'i) v A ¿ e M ^ u i w M
W»* A >*!!< l>VUA' j\
H iu itMi flíw («r«u J» v<« tXduvj'
'
Pero quedándome aquí, naturalmente, el médico ha po­
dido ver mejor lo que era y se sentirá, supongo, más tran­
quilo sobre lo que puede dejarme pintar.
Te aseguro que estoy bien aquí y que por el momento
no veo razón, en lo más mínimo, para ir a una pensión en
París o sus alrededores. Tengo un pequeño cuarto empape­
lado de gris verde, con dos cortinas verde de agua con dibu-
342
jos de rosas muy pálidas, reavivadas con delgados trazos de
rojo sangre.
Estas cortinas, resto probablemente de algún rico arrui­
nado y difunto, son muy lindas en cuanto al dibujo. De la
misma fuente proviene con seguridad un sillón muy gastado,
recubierto de una tapicería manchada a lo Díaz o a lo Monticelli, pardo, rojo, rosa, blanco, crema, negro, azul mioso­
tis y verde botella; a través de la ventana con rejas de
hierro percibo un cuadro de trigo en un cercado, una pers­
pectiva a ló Van Goyen; por encima, cada mañana veo
levantarse el sol en toda su gloria. Con esto — como hay
más de 30 cuartos vacíos — tengo un cuarto más para
trabajar.
.
f< l 'n v c i l l r i l
fK lO lX t
^ t V I I l/> »
/y l a
JU.\Jl M <4 v« ‘vi/ P
/*->«*
(et tu ) fiAi
Í V M - V f l tu
l'ft-« Cv* / 1U u .
t 'm
>• / ! » * / '
• ••'“ *■
«Al A-*/«
La comida es regular. Se nota naturalmente un poco de
moho, como en un restaurante con cucarachas en París o en
un pensionado. Estos infelices, como no hacen absoluta­
mente nada (ni un libro, para distraerles no hay más que
un juego de bolos y un juego de damas) no tienen otra dis­
tracción diaria que atiborrarse de garbanzos, habichuelas,
lentejas y otros especies y artículos coloniales, en cantida­
des regulares y a horas establecidas.
Como la digestión de esos géneros ofrece ciertas difi­
cultades, colman así sus días, de una manera tan inofensiva
como poco costosa.
Pero no te engaño, el miedo de la locura se me pasa con­
siderablemente viendo de cerca a aquéllos que ya andan
aquejados, con la misma facilidad con que luego pueda
343
aquejarme a mí, puedo a continuación estarlo muy fácil­
mente.
Antes esos seres me repugnaban y era algo desolador
para mí pensar que tanta gente de nuestro oficio: Troyon,
Marchal, Méryon, Jundt, Maris, Monticelli y un montón
más, habían terminado así. No podía ni siquiera represen­
tármelos en lo más mínimo, en este estado. ¡Pues bien!...
ahora pienso en todo esto sin temor; es decir, que no ío
encuentro más atroz que si estas personas hubieran muer­
to de oirá cosa, de la tisis o de la sífilis, por ejemplo.
A estos artistas los veo recobrar su porte sereno y ¿crees
que sea poca cosa volver a encontrar a los antiguos del
oficio? Eso es lo que me reconforta tan profundamente.
Porque, aunque haya quienes aúllen o suelan estar
locos, hay aquí mucha amistad verdadera que se tienen
unos a otros; ellos dicen: hay que aguantar a los demás
para que los demás nos toleren; y otros razonamientos muy
justos que ponen así en práctica. Y entre nosotros nos com­
prendemos muy bien; yo puedo, por ejemplo, hablar alguna
vez con alguien que no me responde más que con sonidos
incoherentes porque no tiene miedo de mí. Si alguno cae en
una crisis los otros lo cuidan e intervienen para que no se
lastime.
Y
lo mismo sucede con aquéllos que tienen la manía de
agredirse siempre. Los residentes más antiguos de la casa
de salud acuden y separan a los combatientes si había
combate.
Es cierto que también hay algunos casos más graves,
sea porque son muy sucios o sea por peligrosos. Éstos están
en otro patio. Ahora tomo dos veces por semana un baño
en que permanezco dos horas; además el estómago anda
infinitamente mejor que hace un año; no tengo, pués, más
que seguir como tengo entendido. Aquí gastaría menos que
en otra parte, creo, teniendo en cuenta que aquí tengo tra­
bajo sobre el terreno porque la naturaleza es muy bella.
Mi esperanza sería que al cabo de un año estuviera mejor
que ahora, en lo que puedo y en lo que quiero. Entonces
se me ocurría, poco a poco, algo para recomenzar. Volver a
París o a cualquier sitio, en la actualidad no me atrae;
344
aquí me encuentro muy bien. La mayor parte de los que
están aquí sufren, por lo que veo, al cabo de años, de un
amodorramiento extremo. Así que mi trabajo me preser­
vará de esto, hasta cierto punto.
La sala que tenemos para los días de lluvia es como una
sala de espera de tercera clase, de las que se estilan en algu­
nos lugares; tanto más, cuanto que hay honorables aliena­
dos que llevan siempre un sombrero, anteojos, un baston­
cillo y vestido de viaje, casi como en los baños de mar
y que fingen allí ser pasajeros.
No tengo más remedio que pedirte algunos colores y
sobre todo tela. Cuando te envíe las cuatro telas que tengo
en preparación, del jardín, verás que teniendo en cuenta que
la vida se pasa sobre todo en el jardín, no es tan triste esto.
Ayer dibujé una gran mariposa nocturna, bastante rara, que
se llama la cabeza del muerto, de un colorido distinguido
y asombroso, negro, gris, blanco matizado de reflejos acar­
minados o que giran vagamente sobre el verde oliva; es
muy grande. Para pintarla, hubiera tenido que matarla y
esto era una lástima, con lo bello que era el animalito.
Te enviaré el dibujo con algunos dibujos de plantas (592).
Esta mañana he visto la campiña desde mi ventana
largo tiempo, antes de la salida del sol; no había más que
la estrella matutina, que parecía muy grande. Daubigny y
Rousseau han hecho esto, sin embargo, con la expresión
de toda la intimidad y toda la gran paz y majestad que esto
tiene y agregando un sentimiento tan encantador, tan per­
sonal. Estas emociones yo no las detesto.
Tengo siempre enormes remordimientos, cuando pienso
en mi trabajo tan poco en armonía con lo que hubiera de­
seado hacer. Espero que a la larga, esto me llevará a reali­
zar mejores cosas; pero todavía falta...
Ya ves, casi todo un mes que estoy aquí, ni una sola vez
me ha venido el menor deseo de ir a otro sitio; la voluntad
para volver a trabajar sólo se ha afirmado un poquito...
¿Has leído el nuevo libro de Guy de Maupassant, Fuerte,
como la muerte; cuál es el tema? Lo que yo he leído en
está categoría, era en último término El sueño de Z ola;
345
encontré muy bella la figura de mujer, la bordadora y la
descripción del bordado, todo en oro. Precisamente, porque
esto es como una cuestión de color' de distintos amarillos,
enteros y quebrados. Pero la figura de hombre me pareció
poco viva y la gran catedral también me despertó la me­
lancolía. Solamente este realce lila y azul negro, hace, si se
quiere, resaltar la figura rubia. Pero, en fin, ya hay cosas
de Lamartine como éstas (593).
¿Qué te diría de nuevo? ; no mucho. Tengo en prepara­
ción dos ^paisajes (t^las de 30), de vistas tomadas en la§_
colinas.; liña es la campiña que percibo desde la ventana
lae mihatíitación. En primer plano, un campo de trigo aso­
lado y tronchado, después de una tormenta. Una tápia y
del otro lado, el gris verde de algunos olivos, cabañas
y colinas. En fin, en lo alto de la tela, una gran nube blan­
ca y gris sumergida en el azul.
Éste es un paisaje de una extremada simplicidad — tam­
bién en cuanto al colorido. Esto haría juego con ese estu­
dio de dormitorio, que está deteriorado. Cuando la cosa
representada, en tanto que estilo, es una y está perfecta­
mente de acuerdo con la manera de representarla, ¿no re­
side en eso la permanencia de algo de arte?
Eso explica que un pan casero, en cuestión de pintura,
sea sobre todo bueno cuando está pintado por Chardin.
Ahora el arte egipcio, por ejemplo, lo que lo hace ex­
traordinario ¿no es que esos serenos reyes calmos, sabios^
dulces y buenos, parecen no poder ser otra cosa que lo que
son eternamente: agricultores adoradores del sol? Así, los
artistas egipcios, que tenían una fe y trabajaban por senti­
miento e instinto, expresan todas esas cosas inapresables:
la bondad, la paciencia infinita, la sabiduría, la serenidad,
por medio de algunas sabias curvas y proporciones maravi­
llosas. Quiero decir una., vez más todavía, que cuando la
cosa representada y la jnanera de representarla concuerdan, el todo tiene estilo y permanencia.
Cuando veo un cuadro que me interesa mucho, me pre­
gunto siempre involuntariamente «¿en qué casa, en qué
346
cuarto, en casa de qué persona quedará bien, estará en su
sitio?».
Así los cuadros de Hals, de Rembrandt, de van der
Meer, no están en su sitio más que en la antigua casa
holandesa.
Y
los impresionistas qué — siempre pasa que si un inte­
rior no está completo sin obra de arte, un cuadro no lo está
tampoco si no hace juego con un ambiente original y que
resulte de la época en la cual ha sido producido. Y yo no
sé si los impresionistas valen más que su tiempo o más bien
no valen tanto aún. En una palabra: ¿hay almafe e interiores
de casa más importantes que lo que ha sido expresado por
la pintura? Me siento inclinado a creerlo...
En el paisaje de aquí, muchas cosas hacen pensar a me­
nudo en ftuysdael; pero la figura de los labradores falla.
Entre nosotros, por todas partes y en cualquier época
del año se ven hombres, mujeres, niños, animales traba­
jando ; y aquí ni siquiera un tercio equivale al trabajador
franco del norte. El de aquí parece que trabaje con mano
torpe y descuidada, sin animación. Quizá sea ésta una idea
equivocada que me hago; lo supongo al menos, no siendq
del país. Pero esto deja las cosas más frías jd eJ ojgue permite creer de Tartarín, que tal vez lleva ya muchos años
expulsado con toda su familia...
Por eso, me siento tentado de recomenzar con los colores_más simples*» los ocres por ejemplo. ,
¿Acaso un Van Goyen es feo porque esté pintado en
pleno aceite con muy poco color neutro, o un Michel? (594).
i 19 de junio de 1889.
En fin, tengo un paisaje con olivos y también un nuev.o
estudio de cielo estrellado.
Aun sin haber visto las últimas telas, ni de Gauguin
ni de Bernard, estoy bastante persuadido de que estos dos
estudios que te cito son de un sentimiento paralelo.
Cuando hayas visto estos dos estudios durante algún
tiempo, lo mismo que aquel del musgo, mejor que con pala-
347
bras podré quizás darte una idea de las cosas, de las cuales
Gaugin, Bernard y yo hemos hablado algunas veces y que
nos han preocupado; no es una vuelta al romanticismo o a
las ideas religiosas, no. Sin embargo, pasando por Delacroix,
más de lo que esto parece, por el color y un dibujo más
voluntario que la exactitud del que engaña la vista, se expre­
saría una naturaleza de campo más pura que los arrabales,
los cabarets de París.
Se buscaría pintar seres humanos, igualmente más sagi­
nos y más puros que los que Daumier tenía bajo sus ojos;
pero quede claro que hay que seguir a Daumier para dibu­
jar esto.
Que esto exista o no, I /dejamos aparte; pero creemos
que la naturaleza se tiende del otro la $ o de Saint-Ouen.
Quizá leyendo a Zola continuamos emocionándonos
con el sonido del puro francas dé Renán, por ejemplo.
Gauguin, Bernard y yo, quedaremos todos quizás, y no
venceremos; pero tampoco caeremos vencidos; estamos
quizás allá, no el uno para el otro, sino que estamos para
consolar o para preparar una pintura más consoladora.
Lo que me sería muy agradable tener aquí, para leer
de cuando en cuando, sería un Shakespeare. Hay a un che­
lín «Dicks shilling Shakespeare», que está completo. Las
ediciones no faltan y creo que las baratas no son muy dis­
tintas de las más caras. En todo caso, no querría que cos­
taran más de tres francos (595).
9
25 de junió de 1889.
Dos estudios de cipreses de este difícil matiz verde bo­
tella, he trabajado en ellos los primeros planos con empastamiento de blanco de albayalde, lo que da firmeza a los
terrenos.
Creo que muy a menudo los Monticelli estaban prepa­
rados así. Arriba se pasa entonces otro color. Pero no sé si
las telas son bastante fuertes para este trabajo...
He releído con mucho gusto Zadig o el destino, de
Voltaire. Es como Cándido. Ahí al menos, la fuerza del
348
autor hace entrever que queda una posibilidad de que lá
vida tenga un sentido, «aunque cuando conversan convienen
en que las cosas de este mundo no marchan siempre al
gusto de los más sabiosb...
Tengo un eampoLde trigo muy-amariUo„ y_muy-claro,
tal vez la íéla más clara que haya hecho.
" Los cipreses me preocupan siempre; quisiera hacer
algo como las telas de los girasoles, porque me sorprende
que nadie los haya hecho todavía como yo los veo.
En cuanto a lineas y proporciones, es bello como un obe­
lisco egipcio.
Y el verde es de una calidad tan distinguida.
U. 4 »./ Í<H|«
|< ti«» U* ÍM !>*«•» UvU»
.\»JUu
i *. )**-*✓»
■!«* I*’ .IttuXjUMM» (m
^
í-'íuriM ^ || O w 1%J¿* CfJt
IMA C u i V tv I 'Ú k f 'K
(«Mb _
Ai
Vtvti . ■ j *- •'
e ú i |i w i ' w t c J-C m - á
tW M | m U i* .
I***
W
<(«4
^ fwk
i*
iu v Ii ú
J
Es la mancha negra en un paisaje lleno de sol; pero es
una de las notas negras más interesantes, de las más difíciles
de captar exactamente, que pueda imaginar.
Luego hay que verlos aquí, contra el azul, en el azul
para decir mejor. Para hacer la naturaleza, aquí como en
todas partes, se precisa estar mucho tiempo. Así un Monthénard no me da la nota verdadera e íntima, porque la
luz es misteriosa y Monticelli y Delacroix sentían esto.
Entonces Pissarro lo decía muy bien hace tiempo.; y yo
estoy todavía muy lejos de poder hacerlo como él decía que
se debía hacer.
Me pondría muy contento si pudieras mandarme pronto
los colores; pero hazlo sobre todo como puedas, sin mo­
lestarte mucho...
Creo que de estas dos telas de cipreses, aquélla de la
cual hago el croquis será la mejor. Los árboles son muy
349
grandes y macizos. El primer plano muy bajo con zarzas
y malezas. Detrás de las colinas violetas un cielo verde y
rosa con una luna creciente. El primer plano sobre todo
está muy empastado, con mechones de zarzas que tienen
reflejos amarillos, violetas y verdes (596).
Asimismo, te agradezco muy cordialmente el Shakes­
peare. Me ayudará a no olvidar el poco de inglés que sé;
pero, sobre todo, es tan bello. He comenzado a leer la
serie que más ignoro; lo que en otro tiempo, por andar
distraído en otra cosa o por no tener tiempo, me era im­
posible leer: la serie de los reyes; he leído ya Ricardo 11,
Enrique IV y la mitad de Enrique V. Yo leo sin reflexio­
nar si las ideas de la gente de aquellos tiempos son las
mismas que las neutras, o qué resultad cuando se las con­
trapone a las creencias republicana:?, socialistas de nues­
tro tiempo, es que las voces de esa gente que en el caso
de Shakespeare nos llegan desde una distancia de varios
siglos, no nos parecen desconocidas. Son de tal modo vi­
brantes que se cree reconocerlas y verlas.
Así, lo que sólo o casi sólo Rembrandt tiene entre los
pintores, esta ternura en la mirada de los seres, que vemos
sea en los Peregrinos de Emaús, sea en la Novig judia, sea
en tal figura extraña de ángel como el cuadro que has
tenido oportunidad de ver — esa ternüra afligida, este infi­
nito sobrehumano entreabierto y que entonces parece tan
natural, aparece en Shakespeare repetidas veces. Y luego,
los retratos graves o alegres, tales el Six y el V iaj£m ^-ia
Saskia-, es sobre todo aquí, donde alcanza la plenitud...
A fin de que te hagas una idea de lo que tengo en prepa­
ración, te envío hoy una decena de dibujos, todos de las
telas en preparación.
La última comenzada es el campo de trigo donde hay
un pequeño segador y un gran sol. La tela es toda amarilla,
con excepción de la pared y del fondo de colinas violáceas.
La tela, que como motivo es casi parecida es diferente como
colorido, siendo de un verde grisáceo y un cielo blanco
y azul... (597).
350
5 de julio de 1889.
Aquí vivo sobriamente, porque tengo la posibilidad de
hacerlo; antes bebía, porque de otra manera no sabía qué
más hacer. ¡En fin, esto me es igual!... La sobriedad muy
calculada — es cierto— llgva sin embargo a un estado de
ánimo en el cual el pensamiento, si huye, huye sin interrup­
ciones. En fin, es una diferencia como pintar gris o colo­
reado. Voy, en efecto, a pintar más gris...
Me he divertido mucho ayer leyendo Medida por me­
dida. Después he leído Enrique V lll, donde hay pasajes tan
bellos, como por ejemplo aquel de Bucjcingham y las
palabras de Wolsey después de su caída.
Veo que tengo la oportunidad de poder leer o releer
esto a mis anchas, y después espero leer por fin Homero.
Afuera, las cigarras cantan desgañitándose, utí grito es­
tridente, diez veces más fuerte que el de los grillos, y la
hierba quemada adquiere hermosos tonos de oro viejo.
Y las bellas ciudades del Mediodía están tan muertas como
nuestras ciudades a lo largo del Zuyderzee, antes animadas.
Mientras que con la caída y la decadencia de las cosas,
las cigarras, admiradas por el bueno de Sócrates, perdu­
raron. Y aquí en verdad cantan todavía el antiguo grie­
go (599).
¡Qué historia esta venta Sécretan!... Siempre me causa
placer esto de que los Millet se mantengan. Pero me gusta­
ría tanto que hubiera más reproducciones buenas de Millet,
para que el pueblo se enterara (600).
Durante muchos días he estado absolutamente extra­
viado como en Arlés, tanto si no peor, y es de presumir
que estas crisis aún se irán repitiendo; es abominable.
Llevo ya cuatro días sin poder comer, teng;o la garganta
inflamada. Si te cuento estos detalles, no es porque me guste
quejarme, supongo, sino para probarte que no estoy en
estado de ir a París o a Pont-Aven, a menos que fuera a
Charenton. Esta nueva crisis, mi querido hermano, me cosió
en pleno campo, y cuando estaba pintando, un día de
351
viento. Te enviaré la tela que he terminado a pesar de eso.
Y precisamente "era un ensayo más sobrio, de color mate
‘ sin apariencia, verdes quebrados, rojos y amarillos ferru­
ginosos de ocre, tal como te decía que por momentos sentía
el anhelo de recomenzar con una paleta como la del
norte (601).
Agosto de 1889.
Ayer me puse otra vez a trabajar un poco — algo que
veo desde mi ventana— un campo de rastrojo amarillo en
plena labor; la oposición de la tierra labrada violácea con
las fajas de rastrojo amarillo, fondo de colinas. El trabajo
me distrae infinitamente más que cualquier otra cosa y si
pudiera, cuando ya me sienta bien, dedicarme de lleno con
toda mi energía, sería posiblemente el mejor remedio.
La imposibilidad de tener modelos, un montón de otras
cosas, sin embargo me frenan.
En fin, debo ir aceptando las cosas con cierta pasividad
y he de tener paciencia (602).
Setiembre de 1889.
Mi viejo, mi buen amigo, no olvidemos que las peque­
ñas emociones son los grandes capitanes de nuestras vidas
y que las obedecemos sin saberlo. Aunque recobrar el valor
ante las faltas cometidas o por cometer, y así será mi cura­
ción, no olvidemos entonces que tanto nuestros «spleens»
y melancolías, como nuestros sentimientos de bondad y de
sentido común, no son nuestros únicos guías, ni, sobre todo,
nuestros guardianes definitivos y que aunque tú también
te encuentres delante de duras responsabilidades como un
riesgo, o una obligación, ¡a fe m ía!... no nos ocupemos
demasiado el uno del otro, ya que, fortuitamente, las cir­
cunstancias de vivir en estados de cosas tan alejadas de
nuestros conceptos de juventud sobre la vida de artista, nos
habrán de hermanar como si fuéramos, bajo muchos as-
352
pectos, compañeros de aventura. Las cosas se mantienen de
tal forma, que aquí a veces se encuentran cucarachas eri el
comedor, como si se estuviera verdaderamente eu París; por
el contrario, podría suceder que en París tuvieras a veces
una verdadera sensación de los campos. No viene a ser
una gran cosa, pero en fin, es tranquilizante. Acepta, pues,
f* C 4 »»//« /
4*
,i
y
>’ *“• f
' *7/
'
'
4 .V
£ P & <-
*—
.V
S
t
-
^
A 4 ^ -3 r
■>'£’
¿
'
4«*
tu paternidad como la aceptaría un buen hombre de nues­
tras viejas florestas, las cuales, a través de todo el ruido,
tumulto, bruma y angustia de las ciudades todavía nos son
— por tímida que sea nuestra ternura— inefablemente apreciables. Es decir, acepta tu paternidad en tu calidad de exi­
liado, de extranjero y de pobre, basándote en lo sucesivo
con el instinto del pobre en la probabilidad de la existencia
353
Cartas a Théo, 12
verdadera de la patria, de la existencia verdadera a lo
menos del recuerdo, aun cuando todos los días lo olvide­
mos. Total, tarde o temprano encontramos nuestra suerte;
pero en verdad, para ti, como para mí, sería un poco hipó­
crita olvidar nuestro buen humor, nuestro confiado dejar
correr las cosas como pobres diablos, tal como seremos en
este París ahora tan extraño y que pesará demasiado sobre
nuestras preocupaciones.
En verdad, estoy muy contento de que mientras aquí a
veces hay algunas cucarachas en el comedor, en tu casa hay
mujer y niño.
Por otra parte, es tranquilizante que, por ejemplo, Voltaire nos permita la libertad de no creer absolutamente en_
todo lo que imaginemos (603).
Setiembre de 1889.
Mi querido hermano — siempre te escribo en intervalos
de trabajo— trabajo como un verdadero poseso, un furor
sordo de trabajo, más que nunca. Y creo que esto contri­
buirá a curarme. Quizá me ocurrirá algo como aquello
que refiere Delacroix: «he encontrado la pintura cuando
ya no tenía ni dientes ni aliento», en el sentido de que mi
triste enfermedad me hace trabajar con un furor sordo
— muy lentamente— pero desde la mañana a la tarde sin
aflojar y — ahí está probablemente el secreto— trabajar
largo tiempo y lentamente. Qué sé yo, pero creo que tengo
una o dos telas en preparación, que no están muy mal; para
empezar, el segador en los trigales amarillos y el retrato
sobre fondo claro; esto será para los veintistas si no obs­
tante en el momento dado se acuerdan de m í; además, qué
me importa, si quizás más valdrá que me olviden...
Ayer he comenzado el retrato del celador en jefe y qui­
zás haré también a su mujer; porque él está casado y vive
en üna casita, pero a pocos pasos del establecimiento.
Una cara muy interesante— ; tienes un hermoso agua­
fuerte de Legros que representa a un viejo noble español,
si te acuerdas; esto te dará una idea del tipo. Ha estado
354
en el hospicio de Marsella, durante dos épocas del cólera;
en fin, es un hombre que ha visto morir a mucha gente y
sufrir y tiene en su rostro yo no sé qué recogimiento, como
la cara de Guizot — porque hay algo similar en esa cara,
pero diferente—- que me viene involuntariamente a la me­
moria. Pero él es del pueblo y más simple. En fin, ya ve­
rás si lo he logrado y si hago una reprQducción...
¡ U f!... el segador está terminado; yo creo que éste será
uno que guardarás para ti — es una imagen de la muerte,
tal como nos habla en el gran libro de la naturaleza— pero
lo que he buscado, es el «casi sonriente». Es todo amarillo,
salvo una línea de colinas violetas, de un amarillo pálido y
rubio. A mí eso me divierte, después de haberlo visto así a
través de las rejas de hierro de una casa de locos.
Bueno, ¿sabes lo que espero, cada vez que me pongo
a tener esperanzas? que la familia sea para ti lo que es para
mí la naturaleza, los montones de tierra, la hierba, el trigo
amarillo, el aldeano, es decir que encuentres en tu amor por
la gente, no solamente de qué trabajar sino de qué conso­
larte y rehacerte cuando haya necesidad (604).
Me causa mucho placer lo que me dices de la copia de
Millet: la Velada. Cuanto más reflexiono, más encuentro
que tiene su razón de ser tratar de reproducir las cosas de
Millet, que él nunca tuvo tiempo de pintar al óleo. Enton­
ces, al trabajar, sea sobre sus dibujos, sea sobre los graba­
dos en madera, no te limitas a copiar pura y simplemente.
En realidad traduces a otra lengua — la de los colores—
las impresiones de claro-oscuro en blanco y negro. Así, aca­
bo de terminar las otras tres Horas de la jornada según las
maderas de Lavielle. Esto me ha costado mucho tiempo y
mucho trabajo. Porque tú sabes que yo ya había hecho
los Trabajos rurales. Por esto esas reproducciones — las
verás un día— no las he enviado, porque hasta aquí lío
eran más que pruebas, pero sin embargo me han servido
mucho para las Horas de la jornada. Más tarde, quién sabe,
quizás pueda hacer las litografías (623).
Mira: en estos días hay muchas personas que no se
sienten hechas para el público, pero que sostienen y afir­
355
man lo que hacen otras. Aquellos que traducen los libros,
por ejemplo. Los grabadores, los litógrafos. Toma a Vemier
por ejemplo y a Lerat.
Quiero decir que yo no vacilo en hacer copias. ¡ Cómo
me gustaría, si tuviera la oportunidad de viajar, copiar
la obra de Giotto!... Este pintor que sería moderno como
Delacroix— si no fuera primitivo y que es tan diferente de
los otros primitivos. No es que haya visto muchos; pero
al menos éste es consolador.
Así, lo que pienso hacer en pintura es los Bebedores de
Daumier y la Prisión de Regamey; los encontrarás en los
grabados en madera.
Por el momento, estoy con los Millet, pero quiero decir
que no necesitaré encontrar motivos de trabajo.
Así, aunque enfermo a medias, podré ocuparme duran­
te largo tiempo.
Lo que los impresionistas han encontrado para el color
avanzará más todavía; pero hay un lazo que muchos olvi­
dan, que liga esto al pasado, y me esforzaré en demostrar
que no creo casi en una separación rigurosa de los impre-,
sionistas y de los otros. Me parece una suerte que en este
siglo haya habido pintores como Millet, Delacroix, Meissonnier, que no se pueden sobrepasar. Pues aunque no amemos
a Meissonnier más que a ciertas personas, no hay que andar
con subterfugios cuando se ven sus Lectores, su El alto
y tantos otros cuadros; es algo así. Y entonces prescindi­
mos de lo que es verdaderamente su punto más fuerte, es
decir, la pintura militar, porque a nosotros esto nos gusta
menos que los campos (624).
12 de febrero de 1890.
El artículo de Aurier me dio ánimos; si me atreviera
a dejarme llevar, a arriesgar más, a salir de la realidad y
hacer con el color como una música de tonos, como son
ciertos Monticelli. Pero me es tan querida la verdad, el
buscar hacer lo verdadero, también; en fin, creo que prefie­
ro seguir siendo zapatero, a sermúsico con los colores.
356
En todo caso, tratar de mantenerse verídico es quizás
un remedio para combatir la enfermedad, que no deja de
inquietarme (626).
29 de abril de 1890.
El resto de las telas es escaso; como llevo dosmcses
sin poder trabajar, estoy atrasado. Encontrarás que los
olivos de cielo rosa son lo mejor, con las montañas, me
imagino; los primerbs van bien como compañeros de
aquellos del cielo amarillo. En cuanto al retrato de la Arlesiana, tú sabes que he prometido un ejemplar al amigo
Gauguin y se lo harás llegar. Luego los cipreses son para
el señor Aurier. Hubiera querido rehacerlos con un poco
menos de empaste, pero me falta tiempo.
En fin, hay que lavarlos todavía varias veces con agua
fría; después, un fuerte barniz, cuando los empastes estén
bien secos; entonces los negros no se saldrán cuando el
aceite se haya evaporado. Ahora me haría falta, necesaria­
mente, colores que en parte bien podrías adquirir en lo
de Tanguy; si está fastidiado esto le gustará. Pero bien en­
tendido, no tiene que ser más caro que otro. Esta es la
lista de los colores que necesitaré:
12 blanco de zinc; 3 cobalto; 5 verde veronés,
Tubos
de i * laca ordinario; cromo ; verde esmeralda,
s ) 4 cromos I ; 1 mina anaranjado; 2 ultramar.
2
2 2
Después (pero en lo de Tasset): 2 laca geranio, tubos de
formato mediano. Me harás un gran favor si me puedes
hacer llegar en seguida por lo menos la mitad; muy pronto,
porque he perdido demasiado tiempo.
Después, necesitaré
brochas;
pinceles de cerda y
7 metros de tela o hasta 10.
¿Qué decirte de estos dos meses pasados? Esto no va
muy bien; estoy triste y embrutecido, más de lo que sabría
expresar y no sé ya dónde estoy.
6
6
357
Como el pedido de colores es un pozo cargado, puedes
demorar la mitad, si te conviene más.
Mientras estaba enfermo, hice aún algunas pequeñas
telas de cabezas que verás más tarde, recuerdos del Norte;
y ahora, acabo de terminar un rincón de pradera lleno de
sol, que yo creo más o menos vigoroso. Lo verás muy
pronto.
Hazme el favor de rogar aL señor Aurier que no escriba
más artículos sobre mi pintura; dile con insistencia que,
para empezar, sus chismes sobre mí se engañan, puesto que
realmente me siento demasiado entristecido para poder
enfrentarme a la publicidad. Hacer cuadros me distrae;
pero si oigo hablar de ellos, me causa una pena que él no
sabe...
He caído enfermo en la época en que hacía las flores de
almendro. Si hubiera podido continuar trabajando, puedes
deducir de ahí que hubiera hecho otros árboles en flof.
Ahora, ya casi se han terminado los árboles en flor; verda­
deramente no tengo suerte. Sí; hay que tratar de salir de
aquí, pero ¿dónde ir? No creo que se pueda estar más enr
cerrado y prisionero en las casas donde no existen unas
normas de libertad, como en Charenton o en Montevergues (629).
Mayo de 1890.
Quizás me ponga a trabajar según los Rembrandt; so­
bre todo, tengo una idea para hacer El hombre orando en
la gama de tonos que parten del amarillo claro hasta el
violeta.
Te incluyo, la.,garta^^Gaugma-; haz lo que mejor te
parezca para el cambio; toma lo que a ti te plazca; estoy
seguro que cada vez tenemos más el mismo gusto (630).
Mayo de 1890.
He hecho dos telas de la hierba fresca en el parque, de
las cuales hay una de una simplicidad extrema; he aquí un
croquis apresurado.
358
Un hongo de pino violeta rosa y después la hierba con
flores blancas y cardillos, un pequeño rosal y otros tron­
cos de árboles en el fondo más alto de la tela. Yo estaré
allá afuera — estoy seguro de que el anhelo de trabajar me
devorará y me dejará. insensible a todo lo demás y de
buen humor.
- t v <*■>»«.
ty ?
€« . a .
P
Y
me relajaré, no sin reflexión; pero sin apesadum­
brarme con el lamento de las cosas que hubieran podido
ser. Ellos dicen que en la pintura no hay que buscar nada
ni esperar nada más que un buen cuadro, una buena con­
versación y una buena comida como máximo de felicidad,
sin contar los paréntesis menos brillantes. Tal vez sea
cierto, ¿por qué rechazar lo posible, sobre todo si al actuar
así se procura el cambio de la enfermedad? (631).
AUVERS-SUR-OISE (2l
de m ayo
- 29 d e ju l io
de
1890)
4 de junio de 1890.
Me pareció en verdad tan enfermo y descorazonado
como tú o yo, y es de más edad y perdió hace algunos
359
/it »m
#4*%
7X ««¿
% ** i w H 4 y « M y *
^
.^ i k í <v # ¿ » u
**> Sw^ií«,^ ^iHj ni j
■»■»>»<«
Mv>
/■^
<«>•« CW/«.
I M4. é* ' €K
/* *>*
VOU
/« tw i
si ét¿+
«Uft/ttlto
A
^1«*y« /
/ («#4
. ,
*v{
ytyb
®¡ Q*A. ‘fi*
—
*|«&U« •&£cl C'«owtj»«vySU«—
f t jvtfc^ í » I' |)tfgj%
d i Ct«lc-*>
¿A
«li f ' t V j t l u j
f
<j b i /
%A*.-\*+ Uvt. Mjíní^
iv d tM *
1"'}
360
J* ClI« V> WV% 't VUrl'U ¿-íAiW/íW
|'« / > C * 1
"• :*•
y
ÿtt-tjX A *
y
1'i'i' ;iii'/t"'
uv.
4 \Cf I«'*»-/« ***■
'***
i '* '! ’
•
4i
- « 'í ’ Í 4 . 4 W S 0
ü ^ t
M' •
ú •
, i ¿«4l|A«
años a su mujer; pero es muy médico y su profesión y su
fe lo sostienen, sin embargo. Somos ya muy amigos y él,
por casualidad, llegó a conocer a Brias de Montpellier y
tiene las mismas ideas sobre él que yo, que es alguien de
importancia en la historia del arte moderno.
Trabajo en su retrato, la cabeza con un gorrito blanco,
muy rubio, muy claro, las manos también con una encama­
ción clara, un frac azul y un fondo azul cobalto, apoyado
sobre una mesa roja, sobre la cual hay un libro amarillo
y una planta de digital con flores púrpuras. Sigue la misma
línea de sentimiento que mi retrato, que cogí cuando me
vine para aquí.
El señor Gachet se ha vuelto un fanático de ese re­
trato y quiere que yo haga uno para él, si puedo, completa­
mente igual, y yo estoy de acuerdo. Ha llegado ahora tam­
bién a comprender el último retrato de la artesiana, del
cual tú tienes uno en rosa; cuando viene a ver los estu­
dios, siempre reincide sobre esos dos retratos y los admite
de pleno, pero de pleno, tal como son.
Espero enviarte un retrato de él muy pronto. Después,,
he pintado de él dos estudios que le he dado la semana pa­
sada, un áloe con maravillas y cipreses; después, el domin­
go último, rosas blancas, la viña y una figura blanca allá
dentro (638).
1
17 de junio de 1890.
Tengo dos estudios en preparación; uno, un ramo de
plantas salvajes, cardos, espigas, diferentes hojas de ver­
duras. Una, casi roja, la otra muy verde, la otra amari­
lleante.
El segundo estudio: una casa blanca en la verdura, con
una estrella en el cielo nocturno y una luz anaranjada en
la ventana y la verdura negra y una nota rosa oscura.
Eso es todo, por el momento. Tengo una idea para hacer
1. El Dr. Gachet, que trató a Van Gogh en Auvers-sur-Oise.
361
una tela más importante de la casa y del jardín de Dau­
bigny, del cual ya tengo un pequeño estudio (642).
Mi querido amigo Gauguin:
Gracias por haberme escrito de nuevo, mi querido amigo
y queda tranquilo, que después de mi regreso he pensado en
ti todos los días. No me he quedado en París más que tres
días y el ruido, etc., parisiense me causaba tan mala impre­
sión que he juzgado prudente para mi cabeza largarme al
campo; de no ser así en seguida hubiera corrido a verte.
Y me causa un enorme placer eso que dices de que el
retrato de la artesiana, hecho rigurosamente sobre tu dibu­
jo, te ha gustado.
He tratado de seguir con fidelidad respetuosa tu dibujo
y, sin embargo, tomando la libertad de interpretar por me­
dio de un color el carácter sobrio y el estilo del dibujo en
cuestión. Es una síntesis de artesiana, si quieres; como las
síntesis de artesianas son raras, toma ésta como obra tuya
y mía; como reumen de nuestros meses de trabajo juntos.
Para hacerlo, yo he pagado por mi parte más de un mes
de enfermedad, pero también yo sé que es una tela que
tú, yo, y otros pocos comprenderemos, como nosotros
querríamos que se comprenda...
Tengo aún de allá un ciprés con una estrella, un último
ensayo — un cielo de noche, con una luna sin resplandor,
apenas el delgado creciente emergiendo de la sombra opaca
proyectada por la tierra— , una estrella de resplandor exa­
gerado, si te parece, resplandor suave de rosa y verde en el
cielo ultramarino donde corren las nubes. En lo bajo, un
camino bordeado de altas cañas amarillas, detrás de las
cuales están los Bajos Alpes azules, un viejo albergue con
ventanas iluminadas de anaranjado y un ciprés muy alto,
muy recto, muy sombrío.
Sobre el camino, un coche con un caballo blanco y dos
paseantes retardados. Muy romántico, si te parece; pero
también, creo, muy provenzal...
Oye una idea que quizá te convenga; yo trato de hacer
así, estudios de trigales —-yo no puedo sin embargo dibujar
362
a
.
esto— , nada más que tallos de espigas verdeazules, hojas
largas como cintas, verdes y rosas por el reflejo, espigas
amarilleantes, ligeramente ribeteadas de rosa pálido por la
floración polvorosa — una campanilla rosa en lo bajo, en­
rollada alrededor de un tallo.
Arriba, sobre un fondo muy vivo y sin embargo tranqui­
lo, quisiera pintar retratos. Son verdes de diferente calidad,
del mismo valor, de modo que formen un todo verde, que
hará pensar por su vibración en el suave rumor de las espi­
gas balanceándose en la brisa; no es muy cómodo cómo
colorido (643).
24 de jumo de 1890.
Esta semana he hecho un retrato de una niña de 16 años
o casi, en azul contra fondo azul, la hija de la familia con
que vivo. Le he regalado este retrato; pero he hecho para
tí una variante; una tela de 15.
Además, tengo Una tela larga de un metro por 50 centí­
metros tan sólo de altura, campos de trigo, y una que le
hace juego, de una maleza, troncos lilas de álamos y arriba,
hierba florida rosa, amarilla, blanca y verdes diversos. En
fin, un efecto de tarde — dos perales todos negros contra
un cielo amarilleante con trigales y en el fondo violeta el
castillo encuadrado en la verdura oscura (644).
Ayer y anteayer pinté el retrato de la señorita Cachet,
que espero que veas muy pronto; el vestido es rosa, la
pared en el fondo, verde con un punto anaranjado; el tapiz,
rojo, con un punto verde; el piano, violeta profundo; esto
tiene 1 metro de alto por 50 de ancho.
Es una figura que he pintado con placer — pero es di­
fícil. Me ha prometido posar otra vez, con un pequeño órga­
no. Haré uno para ti. — He observado que esta tela queda
muy bien con otra horizontal, de trigos; así que una tela
es vertical y rosa, la otra de un verde pálido y amarillo com­
plementario del rosa; pero estamos todavía muy lejos de
que la gente comprenda las curiosas relaciones que existen
entre un trozo de la naturaleza y otro y que no obstante se
explican y se hacen valer uno al otro.
363
Pero algunos, sin embargo, saben sentirlo y esto ya es
algo. Y con esta ventaja de saber que en los vestidos se
ven arreglos de colores claros muy bonitos, si se pudiera
tener a las personas que se ven pasar para hacer sus retra­
tos, resultaría tan lindo como cualquier época del pasado;
y hasta encuentro que a menudo, en la naturaleza, se da
actualmente toda la gracia del cuadro de Puvis entre el
arte y la naturaleza. Así, ayer vi dos figuras: la madre,
con un vestido carmín profundo, la hija en rosa pálido con
un sombrero amarillo sin adorno alguno; rostros muy sanos
de campesinas, bien curtidos por el aire libre, quemados
por el sol; la madre, sobre todo, con una cara muy, muy
roja y cabellos negros y dos diamantes en las orejas. Y he
vuelto a pensar en esa tela de Delacroix: La educación
materna. Porque en las expresiones de los rostros había
realmente todo lo que hubo en la cabeza de George Sand,
ya sabes que hay un retrato — busto George Sand— de
Delacroix; hay un grabado en la Illustration, con los cabe­
llos cortos (645).
30 de junio de 1890.
Una carta de Gauguin bastante melancólica; él habla
vagamente de que está decidido a irse a Madagascar; pero
tan vagamente, que se ve bien que piensa en esto porque
no sabe realmente en qué otro lugar pensar.
Y la ejecución del plan me parece casi absurda.
Incluyo tres croquis — uno de una figura de aldeana,
gran sombrero amarillo, con un nudo de cintas azul celeste,
rostro muy rojo, traje casero grueso, azul, puntilleado de
anaranjado, fondo de espigas de trigo.
Es una tela de 30, pero temo que sea un poco grosera.
Después el paisaje a lo largo con los campos, un motivo
que sería de Michel, pero en cambio la coloración es verde
tierno, amarillo y azul verde.
Después, una maleza de troncos de álamos violetas que
perpendicularmente, como columnas, atraviesan el paisaje;
la profundidad de la maleza es azul y, bajo los grandes
364
troncos, la pradera florida, blanca, rosa, amarilla, verde,
largas hierbas rosadas y flores (646).
23 de julio de 1890.
Quizás veas este croquis del jardín de Daubigny — es
una de mis telas más queridas— ; te ^djunto un croquis de
viejos rastrojos y los croquis de 2 telas de 30,, qüe represen- „
tan inmensas extensiones de trigo después de laJluvia.
El jardín de Daubigny tiene el primer plano de hierba
verde y rosa. A la izquierda, un macizo verde y lila y un
tronco de planta con follaje blanquecino. En medio de un
cantero de rosas a la derecha, un conjunto de cañas, una
pared y sobre la pared un avellano de follaje violeta.
Después, una hilera de lilas, una fila de tilos redondeados,
amarillos; la casa misma en "el fondo, rosa, con techo de
tejas azuladas. Un banco y tres sillas, una figura negra con
sombrero amarillo y en primer plano un gato negro. Cielo,
verde pálido (651).
(Carta que Vincent tenía sobre sí, el 29 de julio)
Mi querido hermano:
Gracias por tu buena carta y el billete de 50 francos
que contenía. Ya que esto va bien, que es lo principal,
¿por qué insistiré sobre cosas dé menor importancia? ¡ a fe
m ía!... antes de que haya oportunidad de hablar de asun­
tos con la cabeza más reposada, pasará probablemente
mucho tiempo,
Los otros pintores, cualquier cosa que piensen, instin­
tivamente se mantienen a distancia de las discusiones sobre
el comercio actual.
Pues bien, la verdad es que sólo podemos hacer que
sean nuestros cuadros los que hablen. Pero sin embargo,
mi querido hermano, añado; que siempre te he dicho —-y te
vuelvo a decir todavía otra vez con toda la gravedad que
pueden dar los esfuerzos del pensamiento asiduamente fijo
365
366
para tratar de hacer tanto bien como se pueda— te vuelvo
a decir aún que yo consideraré siempre que tú eres algo
más que un simple marchand de Corot, que por mediación
mía tienes tu parte en la producción misma de ciertas telas
que aun en el desastre guardan su calma.
Porque nosotros estamos aquí y esto es todo o por lo
menos lo principal que puedo tener que decirte en un mo­
mento de crisis relativa. En un momento en que las cosas
están muy tirantes entre marchands dé cuadros de artista^
muertos y de artistas vivos.
Pues bien, mi trabajo; arriesgo mi vida y mi razón
destruida a medias — bueno— pero tú no estás entre los
marchands de hombres, que yo sepa; y puedes tomar par­
tido, me parece, procediendo realmente con humanidad,
pero, ¿qué quieres? (652).
367
CRONOLOGÍA
.
i
¡
i
1819 Nace el 10 de setiembre Ana Cornelia Carbentus,
madre de Vincent. Nacen Courbet y Jongkind.
1822 Nace el 8 de febrero Teodoro Van Gogh, padre de
Vincent.
1824 El romanticismo triunfa en el Salón («Las masacres
dé Scio# de Delacroix). Nacen Monticelli, Boudin, José
Israels, Gérome.
1825 Nace el 28 de junio J-ulien Tanguy. Muere David.
1827 Nace Jules Bretón.
1828 Nace en Lille, el 30 de julio, Pauí-Ferdinand Gachet.
Muere Bonington.
1830 Nace Pissarro.
1831 Nace Constántin Meunier.
1832 Nace Manet.
1834 Nacen Degas y Whistler.
1837 Muere Constable.
1838 Nace Antón Maúve.
1839 Nacen Cézanne y Sisley.
1840 Nacen Rodin y Monet.
1841 Nacen Renoir, Guillaumin, Berthe Morisot.
1845 Nace Fernand Cormon.
1848 Nace Gauguin.
1849 El dómine Teodoro Van Gogh es nombrado pastor en
Groot Zundert. Primera exposición de los prerrafaelistas. Muere Hokusai.
1850 Nace Raffaelli.
1851 Teodoro Van Gogh se casa en mayo con Ana Cordelia
Carbentus. Muerte de Turner.
1852 El 30 de marzo nace el hermano mayor de Vincent.
Muere a los seis meses.
1853 Nace el 30 de marzo Vincent Van Gogh.
1855 Pissarro se instala en París y se dedica a la pintura.
1856 Degas estudia los primitivos en Italia.
1857 Nace el primero de mayo Théo Van Gogh.
1858 Nacen Van Rappard, John Russell. Muere Hiroshinghé.
369
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
Boudin, de treinta años, lleva a Monet, que tiene die­
ciocho años, a pintar a los acantilados de la Mancha.
Nace Seurat.
Nace James Ensor.
«El baño turco» de Ingres. Nace Louis Anquetin.
Primeros dibujos que se conocen de Vincent Van Gogh.
Salón de los rechazados donde Manet, a los treinta y
un años, expone «El desayuno sobre la hierba». «Sinfo­
nía en blanco» de Whistler. Muere Delacroix. Nace
Signac.
Nace Toulouse-Lautrec.
Vincent ingresa en la institución de M. Provily en Zavenbergen. El 24 de julio nace Félix Rey. La «Olimpia»
de Manet es expuesta en el Salón, desatando un tremen­
do escándalo. Nacen Félix Vallotton y Suzanne Va­
ladon.
«Fifre» de Manet.
El Salón rechaza «Mujeres en el jardín» de Monet.
Muere Ingres. Exposición de Courbet. Exposición de
Manet. Nace Bonnard.
Nacen Emile Bernard y Vuillard.
Vincent entra de empleado en la sucursal de la casa
Goupil en La Haya.
Manet exhibe en el Salón «El balcon». Nace Matisse.
1870 Fantin-Latour expone en el Salón su «Un atelier en
Batignolles». Pissarro y Monet emigran a Londres con el
inglés Sisley; reciben allí la influencia de Tumer y co­
nocen a Durand-Ruel, el comerciante de cuadros que
se interesaría por los impresionistas. Cézanne pinta en
las colinas de Estanque. Nace Maurice Denis.
1872 Otoño. Primera carta de Van Gogh a su hermano Théo.
Manet pinta paisajes. Cézanne en Auvers-sur-Oise.
1873 Théo, el primero de enero entra como empleado en la
sucursal en Bruselas de la casa Goupil. Vincent recibe
en mayo un anticipo y sale para Londres. En setiembre,
cambia de pensión y va a vivir en casa de Loyer.
1874
370
Cézanne pinta en Auvers «La casa del ahorcado».
Vincent es rechazado en julio por Ürsula Loyer. Vuelve
desesperado a Holanda. A mediados de julio, retorna
a Londres con su hermana Ana. Por mediación de su
tío Cent es enviado en octubre a París para que se dis­
traiga. Vuelve, de pronto, a Londres donde trata en
vano de ver a Ürsula. El abuelo de Vincent muere en
Breda.
1875
1876
1877
En son de burla, los pintores Monet, Renoir, Sisley,
Cézanne, Boudin, Guillaumin, Pissarro, Degas y Berthe
Morisot... reciben el nombre de «impresionistas» al
hacer su primera exposición en casa del fotógrafo
Nadar (15 de abril - 15 de mayo). La exposición es re­
cibida con risas.
Vincent es un pésimo empleado en Londres. Es trasla­
dado a París en mayo. Vive en Montmartre y se entrega
al misticismo. Su trabajo lo agobia cada día más. Sus
patronos se quejan amargamente de él. En diciembre,
sin avisar a nadie, sale para Holanda.
Los impresio­
nistas pasan una gran miseria. «Tengo que conseguir
cuarenta francos antes del mediodía y sólo tengo tres
francos», escribe Renoir, ún día. Una venta de setenta
telas de los impresionistas en la casa Drouot produce
349 francos. Mueren Millet y Corot. Nace Marquet.
Vincent retorna a París y sus patronos lo despiden. En
abril abandona a París y va a Etten. Se coloca como
maestro en la escuela anglicana del señor Stokes, en
Ramsgate, adonde llega el 16. El señor Stokes instala
en junio su escuela en Isleworth en las afueras de
Londres. Encargado de recoger los honorarios de los
alumnos, Vincent recorre el East End, cuya .miseria lo
conmueve. Consuela a los pobres. El señor Stokes des­
pide en julio a Vincent, quien entra al servicio del señor
Jones como ayudante del predicador. Vincent vuelve
a Holanda para las Navidades.
Segunda exposición de
los impresionistas en la galería Durand-Ruel, en la calle
Le Peletier; es recibida con los mismos gritos que la
primera, «¿a calle Le Peletier tiene un maleficio», es­
cribe Albert Wolff en Le Fígaro. «Después del incen­
dio de la Ópera, otro desastre se desata sobre el ba­
rrio. Se acaba de abrir en la galería Durand-Ruel una
exposición que dicen es de pintura... Cinco o seis pinto­
res, entre ellos una mujer, se han dado cita allí para
exponer sus obras... Estos que se dicen artistas se autotitulan los intransigentes, los impresionistas. Toman las
telas, el color y los pinceles, arrojando al azar algunos
brochazos y firman el conjunto. Es así que en VilleEvrard espíritus desquiciados creen hallar diamantes
cuando recogen piedras en su camino.» Zola se des­
vincula del grupo que había auspiciado. Muere Fromentin.
En enero, Vincent entra de empleado en una librería de
371
Dordrecht. Deja pronto ese empleo y el 9 de mayo
llega a Amsterdam para estudiar para pastor.
1878
1879
1880
1881
372
Los im­
presionistas exponen por tercera vez. Renoir presenta
su cuadro «Baile en el Moulin de la Galette». Una venta
de cuarenta telas organizada por los impresionistas en
la casa Drouot (el 18 de mayo) da 7.610 francos; un
Renoir se vendió en 47 francos. Muere Courbet. Nace
Raoul Duffy.
En julio, Vincent abandona sus estudios y sale de Ams­
terdam. Tras una corta estancia en Etten, entra en el
otoño en una escuela evangelista de Bruselas. Pero
después de tres meses, no es nombrado. Se marcha por
propia voluntad para Borinagé y se establece en Pâtu­
rages. A fin de año, el Comité de evangelización, sor­
prendido por su espíritu y sacrificio, se refracta de su
decisión y le dan un nombramiento por seis meses en
Wasmes.
Los pintores impresionistas.
Théodore Duret publica
Nace Othon Friesz.
Vincent se consume sin cuidar sus fuerzas. Su celo
llama la atención del Comité de evangelización, pero
tío le renuevan su misión. Vincent llega a Bruselas.
Vuelve a Borinage. Durante el terrible invierno de 18791880 lleva una existencia de vagabundo y se repite la
misma pregunta: «¿Hay algo fuera de mi existencia?
¿Qué es pues?» Pierde la fe. Dibuja.
Cuarta exposición
de los impresionistas. Es acogida más favorablemente
que las anteriores. Pero Durand-Ruel tiene grandes di­
ficultades económicas y deja de ayudar al grupo. La
mayoría viven en una gran miseria. Renoir expone su
«Madame Charpentier y sus hijos». Muere Daumier.
Vincent vuelve a Courrières donde Jules Breton, un pin­
tor mediocre, tiene un atelier. Termina la muda. Tras
un viaje decepcionante a Holanda, a casa de sus fami­
liares, recibe cincuenta francos de Théo.
Vuelve a Borinage, a Cuesmes, y se reconcilia con Théo,
a quien no le había escrito en nueve meses. Se pone a
dibujar con gran intensidad. En octubre, sale de Cuesmes para Bruselas, donde hace amistad con Van Rappard y trabaja metódicamente-.
Permanece Vincent en Bruselas hasta principios de abril.
Llega a Etten el 12 de ese mes. Trabaja. Durante el
verano recibe la visita de Théo y de Van Rappard y va
a casa de su primo, -el pintor Anton Mauve, quien le
da consejos. Vuelve a enamorarse y corteja apasionada­
mente a una de sus primas, Kee, durante las vacacio­
nes en Etten. Esta última lo descorazona; al persistir
Vinceni, ella se ve obligada a retornar a Amsterdam.
Vincent lo abruma de cartas y finalmente va a Amster­
dam. Pero Kee se niega a verlo. Desesperado, Vincent
retorna a Etten. Pelea constantemente con su padre y
sale para casa de Mauve en La Haya.
1882
1883
1884.
Renoir en Italia. Nacen Picasso, Léger y Gleizes.
No tardan en hacerse tirantes las relaciones con Mauve.
Vincent precipita la ruptura al recoger una muchacha
pobre, enferma y encintd. Gracias a esta mujer, Sien,
Vincent recupera su equilibrio y, iras una visita a Théo,
se pone a pintar. Trabaja intensamente hasta fines de
año. Pero el envilecimiento de Sien es irremediable.
Vincent se priva de todo. De esta época es el dibujo
«Tristeza«, del que hace una litografía en noviembre.
Su rechazo del mundo de los conformistas —de todos
los conformismos es completo.
—
Se expone un retrato
de Cézanne en el Salón. Sisley se establece en Moret.
Nace Braque.
Enfermo y extenuado, Vincent aguanta unos meses.
Llega a tal extremo de debilitamiento que llama a su
hermano, que esta vez logra alejar a Sien de su lado.
Vincent, desgarrado pero más aliviado, vuelve a la pin­
tura. Pinta «Árbol azotado por el vientos. En septiem­
bre deja La Haya y llega a Drenthe. Los paisajes de
esta región salvaje lo calman al principio, pero vuelven
los días angustiosos. Mil terrores asaltan a Vincent que
sale huyendo para Nuenen, donde están todavía vivien­
do sus padres.
Gauguin deja su trabajo como banquero
para consagrarse definitivamente a la pintura. Monet se
establece en Givernay. Muere Manet. Nacen Utrillo y
Marcoussis.
Enero. Al fracturarse su madre la pierna, Vincent re­
torna por un tiempo a su hogar. Pero su desacuerdo con
el mundo de su familia no tiene remedio. Vincent se
convierte en un extraño para su familia. Alquila dos
cuartos al sacristán de la iglesia católica e instala allí
su estudio. Una última, y como las anteriores desafor­
tunada, aventura sentimental le hace perder toda espe­
ranza de llevar una vida normal (otoño). La pintura
será la única finalidad de su existencia, «la manera de
vivir sin pensar en el pasado Acumula cuadro tras
».
373
cuadro, y en el otoño decide pintar durante los días
de mal tiempo cincuenta cabezas de campesinos. No
cesa de preocuparse por las leyes dél color, cuya im­
portancia ha descubierto.
1885
Se establece el Salón de los
Independientes. Pissarro se va a vivir a Eragny.
26 de marzo. El pastor Van Gogh muere de pronto.
Se sella la ruptura de Vincent con su familia. Vincent
trabaja ahora en su gran cuadro del período holandés
«Mangeurs de Pomme de Terren. Lo termina en mayo,
lo cual ocasiona una discusión epistolar con Van Rappard que al fin provoca la separación de los dos
amigos. Vincent toma conciencia cada día más y más de
los recursos del color. Holanda, cuyo clima estético y
moral es de ahora en adelante un obstáculo a su flore-r
cimiento, no tiene ya nada que enseñarle. Como, ade­
más, el cura de Nuenen les había prohibido a sus fieles
posar para Vincent, éste decide abandonar su estudio.
El 23 de noviembre sale para Anvers. «Deseo con vio­
lencia ver a Rubens dice. Comienza su gran viaje
hacia el sur. Hay, le escribe a Théo, una cosa extra­
ordinaria en la sensación de que es necesario entrar en
el fuego.» Para Vincent Anvers representa una libera­
ción. Allí descubre a Rubens, el color, los crespones
japoneses, la luz y el movimiento. Sus colores se aclaran.
18 de enero. Vincent se inscribe en la academia de bellas
artes de Anvers, donde su corta y tormentosa estancia,
le permite al menos comprobar que está en el camino
acertado en lo que se refiere al dibujo y la pintura.
A principio de marzo llega de pronto a París. Vuelve
a la escuela, sigue el curso del estudio de Cormon pero
deja pronto de asistir. Descubre la pintura «luminosa
de los impresionistas; estudia la obra de Delacroix, de
Monticelli, los artistas japoneses y conoce a ToulouseLautrec, Emile Bernard, Gauguin, Seurat, Signac, Guillaumin, Pissarro, Cézanne, al tío Tanguy, etc. Su paleta
se vuelve más luminosa. Se libera de todas las expe­
riencias pictóricas. El color comienza a dominar en su
obra. Intenta exponer durante el invierno.
«
1886
»,
»
Octáva y última exposición de los impresionistas: Seu­
rat cuelga su «Domingo en la Grande Jette» (divisionismo). El aduanero Rousseau expone en los Indepen­
dientes. Félix Féneos publica Los impresionistas en
1886. Una gran exposición de los impresionistas organi­
374
1887
1888
zada por Durand-Ruel en Nueva York obtiene un gran
triunfo. Muere Monticelli.
Vincent continúa febrilmente sus experimentos con todos
los procedimientos, técnicas, que los pintores de París
le sugieren. Pinta en las orillas del Sena, frecuentadas
por los'impresionistas. A pesar de las numerosas y di­
versas influencias, sigue siendo él mismo y asimila las
lecciones a su propia personalidad. Ya se cansa de París.
Una aventura que termina de manera lamentable, la
decepción que le atusan las rivalidades de los pintores,
la indiferencia con que se le acoge, el bullicio de la gran
ciudad, y, también, naturalmente su intenso trabajo mi­
nan su resistencia. Está más o menos enfermo, pero
sobre todo comprende que París no es la meta para él.
Su fatiga y su nerviosismo se acrecientan aún más du­
rante el invierno. Medita sobre lugares donde el sol es
más luminoso y el color reviste todo su esplendor so­
bre irse al «Japón« es decir, al sur.
—
Gauguin en ia Martinica. Nacen Juan Gris y Marc
Chagall.
Vincent llega a Arlés en febrero. Queda encantado con
el país. Se cree estar realmente en el Japón. Los huertos
florecidos lo embriagan de felicidad. Pinta sin cesari Su
exaltación crece a medida que despunta el sol, al que
le rinde un verdadero culto con su pintura. Todos los
meses van en aumento sus obras. Pero el espantoso
desgaste nervioso con que Vincent paga por esta orgía
creadora no deja de poner en peligro su salud, además
del hecho de que no podía alimentarse peor. Le escribe
a Théo: «No puede evitarse que cualquier día sobre­
venga una crisis Vincent ansia vehementemente que
su amigo Gauguin se instale cerca de él y que se fun­
den los estudios del sur, con los que soñaba desde que
salió de París. Gauguin, tras una serie de tergiversa­
ciones, decide en octubre volver a Arlés y los prime­
ros días son un descanso para Vincent. Desgraciada­
mente, los dos artistas no están hechos para entenderse.
Todo los separa: sus temperamentos y tendencias es­
téticas. Pronto se hace evidente que la vida en común
entre ellos es imposible. Esto representa un nuevo y
grave golpe de Vincent. El 25 de diciembre el drama
de pronto estalla. Vincent se lanza sobre Gauguin con
una navaja y sale huyendo cuando Gauguin se vuelve
hacia él. Al volver a su casa, se corta una oreja. Vincent
.»
375
es recluido. En este mismo año, Théo expone en el
Salón de los Independientes tres cuadros y algunos di­
bujos de Vincent.
1889
1890
Muere Mauve en Arnhem.
Continúan las crisis. Vincent trata de luchar. Pronto
comprende que lo mejor para él es permanecer recluido.
En mayo, abandona Arlés para ir a Saint-Paul-de-Mausole, clínica particular cerca de Saint-Rémy que dirige
el doctor Peyron. Al principio se acostumbra a esta
nueva vida. Pero, en contra de sus esperanzas, la locura
no lo abandona. Una nueva crisis lo invade; no per­
manece en Saint-Rémy y vuelve al norte. A pesar de la
enfermedad, no deja de trabajar. Su arte se hace cada
vez más expresionista. En las Navidades, tiene dos ata­
ques. Dos cuadros de Vincent son exhibidos en el Salón
de los Independientes, por Théo.
Gauguin en París (expone en el café VolpJni), después
en Pont-Aven y en Pouldu {«El Cristo amarillo», «El
ángel bello» y «Buenos días, Señor Gauguin»).
Buenas noticias: el nacimiento del hijo de Théo, la
publicación de un importante estudio consagrado a su
pintura en
la venta de un cuadro
(«La vid roja«) —el único que vendió Vincent en vida.
Nada de esto puede hacer que Vincent olvide su drama.
Una larga crisis lo sume en una desesperación atroz.
Intenta matarse. Al no poder soportar la vida en SaintPaul-de-Mausole, le ruega a su hermano que lo lleve al
norte. Llega a París el 17 de mayo pero sigue para
Auvers-sur-Oise el 21 de mayo. En Auvers, el doctor
lo atiende. Comienza bien su estancia en esta pequeña
ciudad. Vincent pinta todos ¡os días. Pero después de
visitar a su hermano y a su cuñada, retorna desesperado
a Auvers. La vida, como él dice, se le escapa. No puede
más. El 27 de julio Vincent se da un pistoletazo en el
pecho. Muere el 29 a la una y media de la mañana.
Diez cuadros de Vincent son expuestos este año en el
Salón de los Independientes. Exposición con el gru­
po X en Bruselas. Tras la muerte de su hermano, Théo
trata de hacer una gran exposición de sus obras. El
18 de setiembre le escribe a Emile Bernard: «La can­
tidad de cuadros es imponente. N o logro organizar un
conjunto que pueda dar una idea de su obra.» DurandRuel, embargado de malos presentimientos, se niega a
presentar esta exposición en su galería. Théo, atacado
Mercure de France,
376
de parálisis, es llevado a Holanda. Gauguin le escribe a
Emile Bernard: «El ataque de locura de Van Gogh
(Théo) es una desgracia para mí y si Charlopin no me
da algo con que irme a Tahití, estoy perdido.» Gauguin
aconseja formalmente a Emile Bernard que no organice
una exposición de Van Gogh: «¡Qué fatalidad! Usted
sabe cuánto amo el arte de Vincent. Pero dada la estu­
pidez del público, es inoportuno recordar a Vincent
y su locura en el momento en que su hermano se en­
cuentra en la htisma situación. Mucha gente dice que
nuestra pintura es una locura. Nos haría un perjuicio
a nosotros sin hacerle un bien a Vincent. etc. En fin,
hazlo, pero es IDIOTA El 21 de enero Théo Van
Gogh muere en Holanda. (En su testamento la obra
de Vincent es valuada modestamente en dos mil flori­
nes; muchas personas aconsejan a la viuda de Théo
destruirla.) Retrospectiva de Van Gogh en el Salón de
los Independientes.
.»
1892
Gauguin se embarca para Tahití. Mueren Seurat y
Jongkind.
Bajo el cuidado de la señora J. Van Gogh-Bonger,
viuda de Théo, se organiza una exposición de cien cua­
dros y dibujos de Van Gogh en el Panorama de Amsterdam.
Muere Van Rappard en Stantpoort. En Tahití,
Gauguin escribe e ilustra «Noa-Noa». Nace Gromaire.
1893 Comienzan a aparecer en el Mercure de France extrac­
tos de las cartas de Van Gogh a Emile Bernard y a su
hermano Théo. Emile Bernard organiza una exhibición
de 16 cuadros de Van Gogh en «Le Marc de Bouttevilíe en la calle Le Peletiér, de París.
»,
Gauguin vuelve a Francia de su primer viaje a Tahití.
Ambroise Vollard abre su galería.
1894 El 6 de febrero muere el «tío» Tanguy de cáncer en el
estómago. Las telas que guardaban en la casa Drouot
se dispersan. Un Van Gogh costaba allí treinta francos
(seis cuadros de Cézanne produjeron 910 francos). El
ministro de Educación Pública y el encargado del
Museo del Luxemburgo abren al público 27 obras del
legado de Caillebotte: obras de Cézanne, Monet, Pissarro, etc.
1895 Gauguin retorna a la Oceanía. Exposición de Cézanne
en la galería Ambroise Vollard. Las «Catedrales de
Rouen» de Monet. Muere Berthe Morisot.
1896 Augusto Vermeylen da una apasionada conferencia ante
377
los estudiantes de Groningue (Holanda) sobre Van
Gogh y su obra. «Los cuadros de Van Gogh se venden
tanto mejor cuanto más baratos», le escribe en noviem­
bre Gauguin a Daniel de Monfreid.
1898 En Tahití Gauguin pinta «¿De dónde venimos? ¿Qué
somos? ¿A dónde vamos?» y trata de suicidarse. La
Société des Gens de Lettres le niega a Rodin el premio
«Balzac».
1899 Muere Sisley.
1900 El doctor Rey, en trato con Ambroise Vollard, retira
de su pollería donde, desde hacía once años, servía para
tapar un agujero, el retrato que le hizo Vincent en el
hospital de Arlés. Vollard compra la tela en cincuenta
francos.
1901
Maurice Denis pinta su «Homenaje a Cézanne». Picasso
viene por vez primera a París. Braque copia los cua­
dros de Rafael en el Louvre.
Marzo. En la galería Bernheim-Jeune, en la calle Lafitte, retrospectiva de Van Gogh (71 cuadros). Al salir
de la exposición Vlaminck le dice a Matisse: «Quiero
a Van Gogh más que a mi padre.-» Hugo von Hofmanns1hal anota en una carta la prodigiosa emoción que le
habían causado las obras de este pintor que él descono­
cía. «Me sentí como asaltado por el milagro increíble
de su fuerte y violenta existencia... Cada árbol, cada
franja de tierra amarilla o verduzca, cada seto vivo,
cada camino excavado en la colina pedregosa, la jarra
de estaño, la escudilla en la tierra, la mesa, la butaca
rústica, era un ser recién nacido que se alza ante mí,
saliendo del espantoso caos de la no-vida, del abismo
del no-ser y yo sentía
no, yo sabía que cada una de
estas criaturas había nacido de una duda horrible que
desesperaba del mundo entero, que su existencia era
testigo eterno del odioso abismo de la nada... Yo sentía
por doquiera el alma de aquél que había hecho todo
eso, quien por esta visión se daba una respuesta para
liberarse del espasmo mortal de una duda espantosa
(Carta del 26 de mayo, 1901, en «Escritos en prosa».)
—
.»
«Et l’Or de leur Corps» de Gauguin. Primera exposi­
ción en París de Picasso en casa de Ambroise Vollard.
Muere Toulouse-Lautrec.
1903 Muere Gauguin, extenuado por una vida llena de priva­
ciones, en las islas Marquesas. Mueren Pissarro y Whistler. Primer Salón de Otoño.
378
1904 «Usted, creo, sólo tiene que seguir ese camino —escribe
Cézanne a Emile Bernard—, usted tiene la inteligencia
necesaria y pronto logrará olvidarse de Gauguin y
Van Gogh.»
1905
1906
Mueren Fantin-Latour y Gérome. Nace Salvador Dalí.
Julio-agósto. Al cuidado de la señora Van Gogh-Bonger se abre una exposición de 473 obras de Van Gogh
(234 son cuadros) en el Museo Stedelijk de Amsterdam.
Exposición de Van Gogh en la galería Arnold en Dresde.
Los Fauves (que se dicen descendientes de Cézanne,
Gauguin y Van Gogh) exhiben en el Salón de Otoño,
provocando un escándalo. Complaciendo los razona­
mientos de sus lectores que les reprochaban el ignorar el
Salón de Otoño, L'lllustration del 4 de noviembre le dedica dos páginas a una docena de cuadros exhibidos en
este salón. «Si algunos lectores se asombran de nuestra
selección, que tengan a bien leer las palabras impresas
al pie de cada cuadro. Son las apreciaciones de críticos
muy notables y nos escudamos detrás de su autoridad
como tales. Sólo señalaremos que si la crítica en otros
tiempos se reservaba todo su incienso a los consagrados
y su sarcasmo a los novatos y los que buscaban otros
caminos, las cosas han cambiado mucho hoy.» Los
cuadros reproducidos eran de Cézanne («Bañistas»), del
aduanero Rousseau («León arrojándose sobre un antí­
lope»), de Vuillard, Rouault, Matisse, Derain, etc. Nace
el cubismo en el «bateaulavoir» de la calle Ravignan
en Montmartre. Mueren Jules Bretón y Constantiá
Meunier.
Muere, a los ochenta y siete años, la madre de Vincent,
Los esposos Ravoux venden por cuarenta francos a un
norteamericano los dos cuadros que poseían de Vincent:
*La alcaldía de Auvers y «Mujer en azuh.
»
Muere Cézanne. Renoir se instala en Cagnes.
1907 «Las señoritas de Avignon» de Picasso. Retrospectiva
de Cézanne en el Salón de Otoño.
1908 Enero. Segunda exposición de Van Gogh en la galería
Bernheim-Jeune, calle Richepanse, en París (100 cua­
dros). El mismo mes, Druet exhibe en su galería del faubourg Saint-Honoré, 35 cuadros de Van Gogh.
1909
Los impresionistas entran en el Louvre (Legado Moreau-Nélaton).
Segunda exposición de Van Gogh en la galería Druet
en la calle Royale No. 20 (unos cincuenta cuadros).
379
Exposición Van Gogh en la galería Brack de Munich.
El doctor Gachet muere a los 81 años en Auvers-auOise el 9 de enero. Por mediación de Clemenceau entra
en el Louvre la «Olympia» de Manet. «Nymphéas»
de Monet.
1910 Van Gogh en la exposición «Manet y los post-impresionistas» en las galerías Crafton de Londres.
Muere el aduanero Rousseau.
Ambroise Vollard publica las cartas de Van Gogh a
Emile Bernard.
1912
1913
1914
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1924
1925
Muere José Israels.
Van Gogh es representádo por 108 cuadros en la exhibi­
ción de pintores modernos, organizada por la sociedad
de artistas de Alemania Occidental en Colonia.
Primeros «papiers-collés» (Braque).
Los pintores cubistas de Apollinaire.
La señora Van Gogh-Bonger publica en Amsterdam
las cartas de Vincent a Théo. Las cenizas de Théo son
llevadas por ella de Holanda a Auvers-sur-Oise. Expo­
sición Van Gogh en la galería Cassirer en Berlín. Obede­
ciendo los deseos de Verhaeren, la sociedad de arte con­
temporáneo expone en Anvers obras de Van Gogh.
((Fritillairesn de la colección de Camondo entra en el
Louvre.
Muere Odilon Redon.
Mueren Degas y Rodin.
Manifiesto dadaísta de Tristán Tzara.
Triunfo del cubismo. Muere Renoir.
Muere Modigliani.
Ocho cuadros de Van Gogh en la exposición de los
museos de Holanda de obras de Rembrandt a Jean
Steen que tiene lugar en París.
Exposición de Van Gogh en la galería Kunsthalle de
Basilea en marzo-abril, y en la galería Kunsthaus de
Zurich de julio a agosto. Segunda edición de las cartas
de Vincent a Théo.
Mueren Fernand Cormon y Raffaello.
Muere Juana Van Gogh-Bonger, viuda de Théo, el
2 de setiembre.
Mueren Roger de la Fresnaye y Félix Vallotton.
1926 Muere Monet.
1927 Exposición de Van Gogh en la galería Bernheim-Jeune.
Una exposición de Van Gogh es presentada en La
Haya, Berna y Bruselas.
380
Mueren Guillaumin y Juan Gris.
1928
/.
B. de la Faille publica un monumental catálogo de
la obra de Van Gogh tras una discusión de los expertos
sobre la autenticidad o falsedad de ciertas obras. Expo­
sición de Van Gogh en la Galería Nacional de Berlín.
Exposición de dibujos de Van Gogh en la galería Dru
de Parts.
1929 Creación del Museo de Arte Moderno de Nueva York.
1930 Exposición de Van Gogh en el Museo Stedelijk de Ams­
terdam.
Muere Pascin.
1931 Muere John Rusell.
1932 Muere el doctor Rey el 15 de setiembre. Muere Louis
Anquetin.
1935. Una exposición de Van Gogh en jira por los Estados
Unidos de Norteamérica.
Muere Paul Signac.
1936 Primera edición, en Nueva York, de las cartas de Van
Gogh a Van Rappard (traducidas al inglés).
1937 René Huyphe organiza en París, en el palacio de Tokio,
una retrospectiva de Van Gogh que es visitada por
miles de personas y suscita apasionantes comentarios.
Una selección de cartas de Van Gogh a Théo aparece
en París. Las cartas de Vincent a Van Rappard apare­
cen en Amsterdam. Los nazis denuncian como deca­
dentes las obras de Vincent, que son excluidas de la
Neue Pinakotheke de Munich.
1938 Se funda en los Países Bajos, cerca de Arnhem, en el
parque nacional Dé Hooge Veluwe, el museo KróllerMiiller (264 obras de Van Gogh).
1940
1941
1943
1944
1945
Muere Suzanne Valadon.
Mueren Vuillard y Paul Klee.
Mueren Robert Delaunay y Emile Bernard.
Muere Maurice Denis.
Mueren Soutine, Kandinsky y Mondrian.
Exposición Van Gogh en el Museo Stedelijk de Ams­
terdam.
1946 Una exposición circulante de 172 cuadros de Van Gogh
recorre Europa, suscitando en todas partes un enorme
entusiasmo. 165.000 la visitan en Estocolmo; 300 mil en
Amsterdam; 500.000 en Bélgica (Lieja, Amberes, Mons
y Bruselas).
Picasso escribe en la revista Arts de France en setiem­
bre : «No hay otra clave que la poesía. Si las líneas y
381
r
las formas armonizan es cómo en el poema. Es cierto
que el público no comprende siempre el arte moderno
pero se debe a que no ha aprendido nada de él en cuan­
to a la pintura en sí se refiere. En él aprendemos a
leer, a escribir, a dibujar o a cantar, pero nunca pensa­
mos en él para aprender a mirar un cuadro. Que pueda
haber allí una poesía del color, una vida de la forma
y del ritmo, breve de rimas plásticas, lo ignora comple­
tamente. Mucho más además si el público no sabe
apreciar una imagen poética o una asonancia musical.»
1947 Llega al museo FOrangerie de París una exposición de
Van Gogh. *Van Gogh está de moda —escribe Georges
d'Espagnat— moda frenética, al extremo que en los
últimos días los visitantes se aglomeraron en cuatro
filas delante de los cuadros mientras una cola tan larga
como la que vemos en los cines se extendía a la entrada
del museo. Y en todos los lugares elegantes, en los tés
lujosos o sencillamente burgueses, la gente de mundo
más elegante lanza exclamaciones, llena de admiración
por este pintor que cada uno se congratula de haber
descubierto La exposición llega a Suiza. En el museo
Boymans de Rotterdam se exponen los dibujos de Van
Gogh.
.»
1948
Braque recibe el gran premio internacional en la Bienal
de Venecia.
Exposición de Van Gogh en ¡a galería Tate de Londres
(150.000 visitantes), en la galería de Arte de Birmingham, en la galería de Arte de Glasgow, en el museo
municipal de La Haya, en el museo de Arte de Cle­
veland.
1949 Exposición de Van Gogh en el Museo Metropolitano
de Nueva York (más de 300.000 visitantes), después en
el Instituto de Arte de Chicago (1949-1950). Pablo y
Margarita Gachet, hijos del doctor Gachet, donan a los
museos nacionales de Francia varios cuadros, de los
cuales dos son de Van Gogh: el retrato del doctor
Gachet y el autorretrato con fondo turquesa.
1950
1951
382
Muere Othon Friesz.
La traducción francesa de las cartas de Vincent a Van
Rappard aparece en París. Paul Gachet dona a los
museos nacionales un cuadro de Van Gogh: «Vacas
en el prado».
Una exposición circulante de Van Gogh es presentada
en los museos de Lyon, Grenoble. Arlés y Saint-Rémy.
1953
Nueva donación de Paul Gachet a los museos franceses. Se
destacan en esta donación el cuadro que representa la igle­
sia de Auvers-sur-Oise, el grabado «Hombre con pipa» y
muchos recuerdos de Van Gogh (su paleta de 1890, algu­
nos tubos de color, los crespones japoneses que cubrieron
su cámara mortuoria, bambúes tallados, un dibujo al car­
bón del doctor Gabret donde éste fijó los rasgos de Vincent
en su lecho de muerte.
El centenario del nacimiento de Van Gogh es celebrado con
gran regocijo en los Países Bajos. Un congreso de unos
miles de especialistas de todo el mundo sobre Van Gogh se
reúne en La Haya del 27 al 28 de marzo. Una exposición
conmemorativa de 280 obras en La Haya (30 de marzo al
17 de mayo), en el museo nacional de Króller-Müller (23
de mayo al 19 de junio), en Amsterdam (del 23 de julio al
20 de septiembre). Una placa es colocada en Zundert, en
la casa que ocupa el sitio de la vicaría donde nació Vin­
cent. Otra es colocada en París en el número 54 de la calle
Lepic, donde Vincent vivió de junio de 1886 a febrero de
1888. La biblioteca Wereld de Amsterdam comienza a pu­
blicar «La correspondencia general de Vincent Van Gogh»
(edición del Centenario). El primer tomo aparece en 1952
y el cuarto en 1954.
Muere Raoul Duffy.
1954 Muere Matisse.
1955 Muere Femand Léger.
1958 En octubre, en Londres, «El jardín público de Arlés» de Van
Gogh es vendido en la galería Goldschmidt en 132.000 li­
bras esterlinas.
1963
1966
1973
Muere Vlaminck.
Muere Georges Braque. Se inaugura en Barcelona el Museo
Picasso.
El retrato de Mlle. Ravoux alcanza en la subasta de Christie’s, Londres, un precio de 441.000 dólares.
Muere Pablo Ruíz Picasso. Se inaugura en Amsterdam un
Museo dedicado exclusivamente a obras de Van Gogh, en­
tre las cuales figura la célebre Habitación de Arlés.
1979 Salvador Dalí es nombrado socio académico de la Acade­
mia de Bellas Artes de París.
1982 Muere Gala Dalí.
1983 Muere Joan Miró.
383
1987 Tres pinturas de Van Gogh copan los primeros puestos en la lis­
ta de obras más caras en las subastas de todo el mundo: «Li­
rios» (49 millones de dólares), en Nueva York; «Los girasoles»
(37 millones de dólares) y «El puente de Trinquetaille» (19 mi­
llones de dólares) en Londres.
1989 Muere Salvador Dalí.
1990 La obra «Retrato del Dr. Gadiet» es vendida en Nueva York por
el precio récord de 82,5 millones de dólares.
1991 Se instala en el antiguo Palacio de Villahermosa, en el Museo
del Prado de Madrid, el Museo Thyssen-Bomemisza, única co­
lección que reúne en España obras de Van Gogh.
384 ,
|—*1 29 de julio de 1890, en un campo
1“ de Ttrigo de Auvers sur Oise, Van Gogh
E-*se disparó un tiro en el pecho; en uno :
de lo$ -bolsillos del cadáver figuraba,
incompleta, la última carta a .su’
-hermano
•
Théo. Las-cartas de Vincent a Théo, escritas^ ¿
con asiduidad a lo largo de -veinte
'
años, constituyen simultáneamente un-a
]
autobiografía y uncí confesión. ,cte.:est.ética. ■ i
Probablemente se trata de urta dé;..las
- manifestaciones literarias más importantes :
que nunca haya llevado, a cabo yrr pintor y
deben.-;'5er-leídas como .verdode va-:literatura.
Es seguro'que Vincent Van {¡ogh'^Hu consciente1
de su-talla de escritor,
/ V.La presente edición,.reproduce íá-'selección ■
y traducci ón de 'l;as :cartas: a Thé©: edi-taéa í■
;.
por el Instituto del Libro Cubano, y "real izada-;
en colaboración con la -sección/de"- .■
- •
publicaciones de "la UMEAC.‘
En'.ella' se
reproducen cuarenta dibujos y esquemas que :
forman parte-de los originales.;r •