CARTAS A THÉO Vincent Van Gogh Colección Idea Universitaria, Francisco de Oraa Traductor Fayad Jamis Introducción IDEA BOOKS, S.A. ROSELLÓN, 186, 1s, 4^ - 08008 - BARCELONA http://www.ideabooks.es Segunda edición en la colección Idea Universitaria. 1998 © de la traducción Instituto del Libro - Cuba Francisco de Oraa Introducción Fayad Jamis © Edición en exclusiva para la lengua española IDEA BO O K S, S.A. Rosellón, 1 8 6 - 1 94a 08008 - Barcelona http://www.ideabooks.es Diseño de la cubierta: Lluis Lladó I.S.B.N. 84-8236-082-5 Depósito Legal) B-34333-1999 Edición 2003 Impreso en España - Printed in Spain Impreso en Gersa INDICE Introducción: Un gato en un almacén extraño. . . . 7 Londres (julio de 1873 - mayo de 1 8 7 5 )............. París (mayo de 1875 - marzo de 1 8 7 6 )................... Amsterdam (9 de mayo de 1877 -julio 1878). . . . Etten (22 de julio de 1878 - 15 de agosto de 1878) . Bruselas (agosto de 1878 - 15 (te noviembre de ' 1 8 7 8 )................................................................... Borinage (15 de noviembre de 1878 - 20 de agosto de 1880)............. ................................................... Bruselas (15 de octubre de 1880 - 12 de abril de 1 8 8 1 )................................................................... Etten (abril de 1881 - diciembre de 1 881).............. La Haya (diciembre de 1881 - septiembre de 1883). Drentke (septiembre - noviembre de 1883)............. Neunen (diciembre de 1883 - noviembre de 1885). Amberes (noviembre de 1885 - febrero de 1886). . ? París (marzo de 1886 - febrero de 1888) . . . . . . Arlés (febrero de 1888 - mayo de 1 8 8 9 ) ................ Saint-Rémy (mayo de 1889 - mayo de 1890). . . . Auvers-sur-Oise (21 de mayo - 29 de julio de 1890) ........................... ........................................ 17 19 21 26 359 C ro n o lo g ía............. ................................................... 369 29 33 51 54 64 102 114 169 182 184 339 INTRODUCCION UN GATO EN UN ALMACÉN EXTRAÑO En 1947, con motivo de una exposición retrospectiva de la obra de Van Gogh en el museo de l’Orangerie, de París, el crítico Georges d’Espagnat escribía: «.La boga se ha adueñado dé Van Gogh, boga frenética a tal extremo que durante los últimos días los visitantes se aplastaban en cuatro filas frente a las telas, mientras que una cola se prolongaba a la entrada, tan densa como las que se obser van a las puertas de los grandes cinematógrafos. Y en todos los sitios elegantes, en los tés lujosos o simplemente burgue ses, las más encantadoras mujeres mundanas proferían ex clamaciones de pasión por este pintor que cada cual se vana gloriaba de haber descubierto.» En octubre de 1958, en Londres, el aJardín público en Arles-», de Van Gogh, fue vendido en 'subasta pública por la suma de 132.000 libras esterlinas. Pero éstos no son sino dos ejemplos, tomados casi al azar, acerca del grado de repercusión que la obra de Van Gogh ha alcanzado en nuestros días. En realidad la influencia de Van Gogh ha marcado profundamente una vasta zona del arte en la primera mitad de este siglo y la leyenda del pintor de los girasoles y de los cielos alucinan tes es del dominio de millones de personas en muchos rin cones del mundo. Se trata, desde luego, de la gloria póstuma que con tanta frecuencia ha premiado los restos de los grandes creadores. A lo largo de toda su vida, Van Gogh (1853-1890) cono cería sobre todo la soledad, el olvido y la miseria. Sólo en los últimos meses de su vida recibiría — más bien con indi ferencia— dos buenas noticias concernientes a su carrera artística; un crítico distinguido publicó en el «Mercure de Franee» un importante estudio acerca de su pintura, y su 7 hermano Théo, modesto marchand de cuadros impresionis tas, logró vender, por primera vez, una tela suya («Viña roja») por una suma naturalmente baja. En diferentes oca siones, cuando no le llega la exigua cantidad de dinero que el generoso hermano le envía para cubrir sus más elemen tales necesidades, o cuando la fiebre creadora lo quema de tal modo que los tubos se vacían vertiginosamente, para procurarse algunos centavos Van Gogh toma un gran lote de sus telas — ¡supongamos que de las «peores»!— y va a cederlas a un ropavejero que las revende como «telas para repintar». «¡Un grupo de sus telas, en paquetes de a diez, fue vendido en la calle a razón de 50 céntimos hasta un franco cada paquete/» 1. Este violento contraste ilustra uno de los aspectos del drama de Van Gogh. En enero de 1889 le escribía a su hermano: «Habrás vivido siempre pobre por darme de comer, pero yo devolveré el dinero o entregaré el alma»: no alcanzó a ver el día en que acaso hubiera podido devolver el dinero que le permitió realizar una de las obras artísticas más deslumbrantes y auténticas de los tiempos modernos; entregó su alma roída por el fra caso y la esquizofrenia. Unos segundos antes de morir le diría a Théo: «Fracasado una vez más... La miseria no acabará nunca...'» Había nacido el mito de Van Gogh. Para la sociedad burguesa el artista verdadero es un sujeto peligroso empeñado en subvertir los más sagrados valores en que aquélla se asienta como en el fondo de un tranquilo paisaje en que cada nube, cada árbol y hasta cada pincelada respiran paz y armonía. El artista es el en fermo, el desdichado, el excéntrico, el amoral, el vagabundo, el vicioso, el solitario, el revoltoso, el payaso (casi siempre a pesar suyo: Dalí es una triste excepción). Ese hombre empeñado en dar un nuevo sentido a la visión del mundo (sobre todo a la visión artística del mundo), y que en su empeño consume su vida, es condenado a morir en el de sierto como un chivo expiatorio. Y sólo unos pocos años después, el fantasma — el mito— de ese hombre es acogido con agrado por la misma sociedad que ahora se dispone 1. Henri Ferruchot: La vie de Van Gogh. 8 a asimilar, ya sin miedo a conmoverse demasiado con ese frisson nouveau, la zona más superficial de una renovación cuyos impulsos más profundos no comprende. El artista ha dejado de ser peligroso: ya no muerde ni blasfema, no atenta corara las buenas costumbres de los grandes señores, no amenaza con crear un orden nuevo en el arte y en la vida, no se corta una oreja de un navajazo. Ahora aquel artista hirsuto, harapiento y a veces agresivo no es más que un bello libro de la casa Skira, una magnífica reproducción de Broun y Compañía que pone el toque mágico, definitivo, a la decoración de una sala elegante, una película al estilo de Hollywood, una novela para lectores ávidos de extrañas aventuras, o una serie de cuadros colgados en un museo y vigilados por guardianes que los cuidan celosamente como lo que ya han llegado a ser: valores, mercancías, objetos que desencadenan la voracidad de los especuladores, de los millonarios. Cuando la obra de arte es así asimilada por la burgue sía, aquélla ha dejado de poseer el poder de rebelión que la hizo posible y duradera e, independientemente de la vo luntad del artista que acaso prosigue su creación, su obra ya ha pasado a formar parte de la cultura de su tiempo. Con motivo de la doble exposición de Picasso que tuvo lugar en París a fines del pasado año para festejar el 85 aniversario del artista, un crítico1 escribía con razón: «Se trataba de honrar al artista que es el más grande des tructor y el más grande creador de formas de nuestro siglo; sin embargo, ¡estamos en 1966 y Picasso tiene 85 años! El homenaje tan merecido que se le rinde hoy ya no es audaz puesto que concierne a un personaje mundialmente conocido y devenido popular, puesto que se dirige a una obra que han ratificado los historiadores del arte y los con servadores de museo. ¿No es pues simbólico que las retros pectivas sean organizadas en dos ’palacios’ que surgieron en el año 1900, aquél precisamente en que el joven Pablo Ruiz recorría por primera vez las aceras parisinas? E n fin, ¿Picasso no habrá sido festejado con semejante fervor y 1. Fierre Gaudibert: «Pourquoi París demain», Opus, No. 1» abril de 1967. 9 entusiasmo en tanto gloria ya consagrada y en fin de cuen tas clásica, como el Rubens i ; nuestro tiempo?» Vincent Van Gogh tuvo la suficiente lucidez para vis lumbrar su destino y el destino de su obra; tuvo también el coraje de sacrificar el primero a la última con la espe ranza de legarla a una humanidad futura ya liberada de toda opresión: «No debemos hacemos ilusiones, sino pre pararnos a no ser comprendidos, a ser despreciados, y a ser deshonrados, y, a pesar de todo, debemos conservar nuestro ánimo y nuestro entusiasmo». Sus ideas sociales, o, m ejor aún, sus sentimientos sociales, aparecen cla ramente expresados a lo largo de toda su corresponden cia. En 1886, mío en que tienen lugar trágicas huelgas en el Borinage, región hullera de Bélgica entre cuyos mineros Vincent ha pasado una temporada capital en su vida, pre dicando de palabra y de obra, escribe desdé Amberes: «Es tamos en el último cuarto de un siglo que acabará en una revolución colosal. Pero supongamos inclusive que los dos veamos su comienzo hacia el fin de nuestra vida. Cierta mente, no alcanzaremos los tiempos mejores de aire puro y de renovación de toda la sociedad después de esas grandes tormentas. Pero una cosa importa: no dejarse engañar por la falsedad de su época, no al menos hasta el extremo de que no se adviertan en ella las horas malsanas, sofocantes y deprimidas que preceden a la tempestad. Y que uno no se diga: nosotros vivimos en plena angustia pero las gene raciones futuras podrán respirar más libremente». Toda la breve vida de Van Gogh (murió poco antes de cumplir los 37 años) fue una verdadera odisea interior, una dé las grandes aventuras artísticas y humanas de los tiempos modernos. Su intenso amor por la humanidad, su lucha sin tregua contra la propia soledad y contra las desdichas del prójimo, le llevan a intentar las más difíciles empresas. En 1878 Vincent se halla en el Borinage, compartiendo la vida de los pobres mineros y «predicando la palabra de Jesucristo». Pero muy pronto el excesivo celo con que ejerce su misión y su espíritu de sacrificio verdaderamente cristiano le atraen la desconfianza de sus superiores que terminan por destituirlo. El capítulo amoroso de su vida 10 no resulto más afortunado: triunfa la soledad. Van Gogh va v viene de un lugar a otro, no es lo suficientemente hipócrita y sumiso para permanecer en una tienda en que le asignan la misión de exaltar el valor de mercancías que, para él, no tienen ninguno; mientras avanza de rechazo en rechazo y de decepción en decepción se busca ansiosamente y se interroga acerca de su destino, a¿Para qué pues podría yo ser útil, para qué podría servir? Hay algo dentro de mí, ¿pero qué es pues?» Vincent se siente como «un gato en un almacén extraño». Un día, el joven Van Gogh se pone a dibujar febril mente, hace bocetos de todo lo que ve: un rostro, un árbol, una casa. Quiere identificar la imagen del mundo que lo rodea, establecer, a través del arte, nuevas relaciones, acaso más armoniosas, con los seres que pueblan el almacén extraño, con los mecanismos que lo rigen y el misterio que allí reina. Se dedica a la pintura con la misma pasión, que pone en todas sus empresas. Atrás han quedado la religión, la familia, los convencionalismos sociales; aban dona también todo género de prejuicios artísticos. N i siquie ra el movimiento impresionista, por el que siente la más viva admiración, es capaz de contener la vehemencia de su poder creador iluminado por la fresca y violenta mirada con que escudriña la realidad. «M i gran deseo es aprender a hacer tales inexactitudes, tales anomalías, tales modifica ciones, tales; cambiós de la realidad que de ahí salgan, pero sí, mentiras si se quiere, pero más verdaderas que la verdad literal.» Valiéndose de los medios propios de la pintura, y guiado por sus firmes y originales convicciones artísticas, Van Gogh expresa su desgarramiento, su alegría, su inquie tud, toda la gama de sus alienaciones. Su pintura puede ser también un eco de las inquietudes que sacudieron a las fuerzas más lúcidas, sanas y rebeldes del tiempo en que vivió. Como Gauguin, Van Gogh trató de evadirse, de con vertirse en el abuen salvajes, lejos de las contaminaciones y tentaciones de las grandes ciudades. En la naturaleza ludió el paraíso en que su espíritu absorbió toda la belleza de una tierra donde creyó encontrar la magia de los mitos sotares, 11 pero también halló el infierno de los hombres, el hambre, los prejuicios, la soledad y el miedo. Un día, acosado por todos sus sufrimientos y penurias y devorado ya por una ansiedad que no dejaría de hostigarlo sino por breves inter valos, Vincent escribió: «Yo siento en m í un fuego que no puedo dejar extinguir, que, al contrario, debo atizar, aunque no sepa hacia qué salida esto va a conducirme. No me asombraría de que esta salida fuese sombría. Pero en cier tas situaciones vale más ser vencido que vencedor, por ejem plo, más bien Prometeo que Júpiter». Mucho se ha escrito acerca de la enfermedad mental de Van Gogh. Aunque faltan importantes elementos de juicio, numerosos estudios han sido realizados a partir de los tes timonios dejados por los médicos que trataron a Vincent y, principalmente, utilizando la incomparable fuente que constituye la vasta correspondencia del artista y su propia obra plástica. Aunque tampoco Van Gogh ha quedado a salvo de tergiversaciones y exageraciones provenientes, sobre todo, de especialistas que no toman en la debida cuenta el descoroUo específico del arte en general y el de la obra de un artista en particular, és indudable que, sobre el «caso Van Gogh* existen muchos criterios que, si no podemos aceptar plenamente, constituyen, sin embargo, puntos de vista del mayor interés. Uno de los estudios que gozan de mayor prestigio es el realizado por el doctor Karl Jaspers \ quien ha señalado estos dos hitos importantes en la enfer medad de Van Gogh: En 1885 comienza a manifestarse la psicosis; en 1888 ésta se convierte en psicosis aguda. Vale la pena recoger aquí, un poco in extenso, las principales con clusiones de Jaspers quien, por otra parte, deja constancia de la insuficiencia de su estudio a causa de la «limitación de sus conocimientos ártísticos» (acaso pudo haber agre gado: «a causa de mi concepción clásica del artes): La tensión, la excitación, sensibles en las obras de los últimos años, hacen pensar que problemas vitales, universales, han tratado de exteriorizarse. (...) Lo que lo 1. Karl Jaspers: Strindberg et Van Gogh, Les Editions de Minuit. París, 1953. 12 consume no es ni la producción ni el esfuerzo ni el surmenage; son más bien ¡as experiencias, los movimien tos íntimos de los cuales él crea la expresión ~ ta l vez mediante una simple modificación funcional o un de caimiento físico— los que constituyen un proceso que conduce a la destrucción. La esquizofrenia no es en sí misma creadora, puesto que sólo existen muy pocos creadores de esta especie. La personalidad, los dones, preexisten a la enfermedad pero ya no tienen el mismo alcance. En estos seres la esquizofrenia es una condición previa, una causa posible, para que se abran estas pro fundidades. Se puede objetar —-como en el caso de Höl derlin— que la evolución artística de Van Gogh, de una amplitud excepcional, se explica suficientemente sin la psicosis, a pesar de la psicosis, por un objetivo espiritual que él llevaba en sí desde el principio, sobre todo si se piensa que por primera vez, en esta primavera de 1888, Vincent descubría el color y la luz de un paisaje meri dional. Éste es ciertamente un punto importante pero me sorprendería mucho, lo confieso, que fuera tuna ca sualidad» la aparición de la psicosis justamente en el momento en, que un estilo nuevo se revela en una eclo sión ¡tan increíblemente rápida! En ambos sentidos resulta apropiado cuidarse de exageraciones. Nada pue de ser creado gracias a la esquizofrenia, a menos que el sujeto haya adquirido previamente una maestría comple ta y seria de su arte. Van Gogh la poseía tras diez años de labor artística y luego de haberse esforzado durante toda su vida por enriquecer sus posibilidades interiores. La locura no le aportará nada nuevo sino confirmará fuerzas ya existentes. Por ella, algo es realizado de aquel objetivo original que no habría podido serlo sin esto. Pero suponiendo una estrecha y esencial correlación en tre la evolución del estilo y el desarrollo de la psicosis —pretender lo contrario, en presencia de ciertos hechos, seria negar la evidencia—, se querría poder verificar la coincidencia de las dos «curvas» en el tiempo,'eon más exactitud que como los señalamientos hechos hasta hoy ¡o han permitido. 13 Resulta interesante conocer también la opinión del doc tor Jean Vinchon \ quien difiere de Jaspers al menos res pecto a Una cuestión fundamental: La serie cronológica de las producciones de Van Gogh nos enseña que la locura no ha aportado modifición sensible en el estilo y en la calidad de su pintura. Continuamos asistiendo a su evolución, que se opóne a la monotonía en el tiempo de las obras de alienados. Pinta entre otras cosas el pabellón de hombres del asilo con el mismo talento o si se quiere con los mismos de fectos que antes. Las cartas de Van Gogh y los recuerdos dé los médicos nos describen esas horas durante las cua les puede pintar, y que son las únicas felices de su po bre vida. Él las disputa a la locura, en una lucha he roica durante la cual se apoya en un sentimiento bas tante fuerte para hacerse respetar por su temible adver sario: este sentimiento es un ardiente amor por el arte. Sean cuales fueren las conclusiones á que se pueda llegar respecto a las relaciones enfermedad-creación en el caso Van Gogh, anotemos también la opinión de un gran artista, devorado como aquél por la llama sagrada del arte y víc tima igualmente de su lucha encarnizada con los demonios de la reaiidad: «Frente a la lucidez de Van Gogh — afirmó Antonin Artaud-— la psiquiatría no es más que un refugio de gorilas obsesos y perseguidos que no tienen para aliviar los más espantosos estados de la angustia y de la sofocación humana, sino una terminología ridicula, digno producto dé sus cerebros tarados.» B e 1880, año en que empieza a trabajar con regularidad y ambición profesional, hasta 1890, fecha de su muerte, Van Gpgh realiza una obra que, según los catálogos más com pletos, sobrepasa la suma de 850 cuadros, con una cantidad aproximadamente igual de dibujos. En Van Gogh el fenó meno de la cantidad es el producto directo y lógico de la I. Jean Vinchon: El arte y la locura. (Citado por Luis Piérard en La vida trágica de Van Gogh.) 14 intensidad, aDesde que compré mis primeros colores y mis utensilios de pintor he estado yendo y viniendo y trabajan do hasta el extremo dé quedar completamente agotado... No he podido contenerme literalmente, no he podido abs tenerme ni cesa- de trabajar...» Pero su prisa no es sólo deseo de llegar con urgencia a poseer e l más exigente domi nio del oficio; es, sobre todo, una ansiedad febril por plas mar en sus telas la imagen de los hombres y del mundo, pero más aún la fiebre de los hombres y la fiebre del mundo. Las figuras de sus cuadros no «parecen estar vivas» como lo pretendería una concepción naturalista, limitada, del arte; más bien podría decirse que «están viviendo»¿ Y toda la naturaleza, casas, muebles, objetos, «stán vivien do, pero viviendo una vida propia, la vida específica de formas de la pintura dentro del cuadro. E l espectador se convierte así no en un pasivo, contemplativo, sino en un verdadero participante en la operación creadora que sólo termina cuando el verdadero destinatario de la obra — es decir, aquel espectador: el público— la recibe ante sus ojos y la disfruta a plenitud. Esta importante contribución de Van Gogh al logro de la unidad artista-obra-espectador es una de las herencias fundamentales de todo el arte de nuestros días, arte en que el espíritu de Van Gogh (ya que no siempre la letra) sigue estando presente. El expre sionismo de hoy — abstracto o figurativo— puede mos trarnos su influencia en artistas como Pollock o Appel, por no mencionar más que dos ejemplos distintos, y hasta en aquellos que practican un arte que exalta el valor puro del gesto. La correspondencia de Van Gogh contiene algunos de los más bellos textos literarios que jamás haya escrito un pintor. Lo mismo que en su pintura, Van Gogh se expre saba profunda y a veces brutalmente en sus cartas. En rea lidad fue un verdadero escritor que acaso tuvo conciencia de sus dotes pues en más de una ocasión pensó en la posi bilidad de dedicarse al oficio de las letras. Más aún que sus cuadros, sus cartas fueron puentes tendidos sobre la soledad y el dolor. En sus cartas, de una lucidez al rojo blanco de cuchillo que se forja al fuego del mediodía, Van 15 Gogh volcó todo el drama de su existencia, el drama de su espíritu y hasta las chispas más sutiles de sus~ inquietudes artísticas y humanas. En los últimos días de su vida, en una carta que conservó en sus bolsillos hasta el final, le escribió a Théo: tPues bien, en mi trabajo arriesgo mi vida y en él mi razón se ha hundido a medias » E l 29 de julio de 1890. en un campo de trigo de Auverssur-Oise, Van Gogh se dis paró una bala en el pecho. El almacén extraño lo había deslumbrado —devorado— con toda su luz. F ayad J amís 16 LONDRES (ju lio d e 1873 - m a y o de 1875) Londres, 20 de julio de 1873. El arte inglés no me atraía mucho al principio, hay que acostumbrarse a él. Hay no obstante, aquí, pintores hábi les: entre otros, Millais, que ha hecho el Hugonote, Ofe lia, etc., que tú debes ciertamente conocer por los grabados: es muy bueno. Después Boughton, de quien ya conoces los Puritanos yendo a la iglesia, de nuestra galería fotográfica. He visto de él cosas muy hermosas. Además, entre los viejos pintores, Constable, un paisajista que vivía hace unos treinta años, es soberbio con algo de Díaz y de Daubigny; y Reynolds, y Gainsborough que han pintado, sobre todo, retratos de mujeres, y también Tumer, del cual debes haber visto grabados. Hay aquí algunos buenos pintores franceses, entre otros Tissot... Otto Weber y Heilbuth. Este último ha hecho ahora lindas pinturas, en el género precioso de van Linder. Escríbeme, cuando llegue la oportunidad, si hay fotogra fías de Wauters, excepto Hugo van der Goes y María de Borgoña, y si conoces fotografías de los cuadros de Lagey y de Braekeleer. No es del viejo Braekeleer de quien quiero hablar, sino de un hijo suyo, creo, que tenía en la última exposición de Bruselas tres soberbios cuadros titulados Amberes, La Es cuela y Atlas. Si ves también algo de Lagey, de Braekeleer, Wauters, Maris, Tissot, Jorge Saal, Jundt, Ziem, Mauve, escríbeme sobre eso; son pintores que me gustan mucho (10) 1. Las cifras al final de cada carta indican la cronología en la correspondencia completa. 17 Londres, enero de 1874. Veo que te interesas por el arte y esto es una buena cosa, viejo. Me alegra que te guste Millet, Jacques, Schreyer, Lambinet, Frans Hals, etc. ; porque como dice Mauve, «es algo». Sí, el cuadro de MiUet, el Angelus del anochecer, «es algos, es magnífico, es poesía. Con cuánto gusto hablaría todavía de arte contigo, pero no tenemos más que escribir nos con frecuencia ; encuentra bello todo lo que puedas ; la mayoría no encuentra nada suficientemente bello. Escribo aquí abajo algunos nombres de pintores que me gustan particularmente: Scheffer, Delaroche, Hébert, Hamon, Leys, Tissot, Lagey, Boughton, Millais, Thijs Ma ris, De Groux, De Braekeleer, Millet jr... Jules Breton, Feyen-Perrin, Eugène Feyen, Brion, Juridt, George Saal, Israels, Anker, Knaus, Vautier, Jourdan, Compte-Calix, Rochussen, Meissonnier, Madrazo, Ziem, Boudin, Gérome, Fromentin, Decamp, Bonington, Díai, Th. Rousseau, Troyon» Dupré, Corot, Paul Huet,. Jacque, Otto Weber, Daubigny, Bemier, Emile Breton, Chenu, César de Cock, señorita Collart, Bodmer, Koekkoek, Schelhout, Weissenbruch y last not least Maris y Mauve. Pero continuaría así no sé cuánto tiempo, y faltan los viejos, y estoy seguro todavía de haber omitido algunos entre los mejores (13). Londres, 6 de abril de 1875. A propósito de Meeresiille de Heine, que había copiado en tu pequeño carnet, ¿no es cierto? Hace tiempo, he visto un cuadro de Thijs Maris que me hizo pensar en aquél. Una antigua población de Holanda, con hileras de casas de un rojo oscuro, con aleros escalonados, techos grises y puertas blancas o amarillas, vanos y cornisas; canales con barcos y un gran puente levadizo debajo del cual se ve una chalana con un hombre en el timón y la pequeña casa del guardián del puente, al que se distingue a través de la ventana en su pequeño escritorio. 18 Un poco más lejos, en el canal, un puente de piedra por donde pasa gente y una carreta con caballos blancos. Y en todas partes movimiento; un hombre con una carretilla, otro apocado en el pretil de un puente, mirando el agua; mujeres en negro con botones blancos. En primer plano un muelle empedrado y un pretil negro. Lejos una torre se levanta sobre las casas. Por encima de. todo esto, el cielo de un blanco gris. Es un pequeño cuadro vertical (24). PARÍS (m a y o d e 1875 - m a r z o de 1876) París, 31 de mayo de 1875. Ayer fui a ver la exposición Corot. Había en especial un cuadro, E l jardín de los olivos. Me alegra que lo haya pintado. A la derecha, un grupo de olivos se sumerge en el azul del cièlo en el crepúsculo ; en el último plano, colinas con arbustos y dos grandes árboles ; en lo alto la estrella de la tarde. En el Salón hay tres Corot muy hermosos ; el más bello, pintado poco antes de su muerte, Los leñadores, aparecerá sin duda en la lllustration o el Monde IIlustré. Como puedes imaginarte, he ido a ver también el Louvre y el Luxemburgo. Los Ruysdael del Louvre son sobsrbios ; sobre todo El Zarzal, la Estacada y el Rayo de sol. Espero que verás algún día los pequeños Rembrandt, Los Peregrinos de Emaús y dos gemelos : Los Filósofos (27). París, 6 de julio de 1875. He alquilado una pequeña habitación en Montmartre donde te agradaría hallarte. Es pequeña, pero mira a un jardincito tapizado de hiedra y de viña. 19 Voy a decirte qué grabados he colgado en la pared: Ruysdael : El Zarzal y E l Lavadero; Rembrandt : La lec tura de la Biblia (una gran habitación al estilo de la vieja Holanda) —al anochecer— ; una vela sobre la mesa donde la joven madre sentada cerca de la cuna de su niño lee la Biblia; una anciana sentada escucha, es algo que hace pensar : «En verdad os lo digo, allí donde dos o tres per sonas se reúnen en mi nombre, estoy entre ellas» ; es un antiguo grabado en cobre, tan grande como E l Zarzal, so berbio ; Ph. de Champaigne : Retrato de una dama; Corot : La-Tarde, Corot: ídem; de Bodmer: Fontainebleau; Bo nington: Un camino; Troyon: La mañana; Jules Dupré: La Tarde (la trata) ; Maris : Lavandera; dito : Un bautis mo; Millet : Las horas de la jornada (grabados en madera cuatro hojas ; v.d. Maaten : Entierro en los trigales; Dau bigny: La Aurora (gallo cantando) ; Charlet: La hospitali dad (granja rodeada de abetos en invierno, en la nieve ; *un labriego y un soldado delante de la puerta); Ed. Frère: Costureras; dito: Un tonelero (30). París, 13 de agosto de 1875. En la lista de los que he colgado en mi habitación olvidé : N. Maes: La Natividad. Hamon: Si yo fuera el invierno sombrío. Français: Últimos días bellos. Ruypérez : La imitación de Jesucristo. Bosboom: Cantabimus et Psallemus. Estoy haciendo lo posible por hallar para ti un grabado de Rembrandt : Lectura de la Biblia (33). París, 25 de septiembre de 1875. Voy a separarme de todos mis libros de Michelet, etc. Haz lo mismo. 20 París, 11 de octubre de 1875. ¿Has seguido mi consejo?; ¿te has separado de los libros de Michelet, Renán, etc.? Pienso que así quedarás más tranquilo. La página de Michelet sobre el Retrato de Mujer de Ph. Champaigne, no obstante no hay que olvidar la, y no olvides tampoco a Renán. Pero, sin embargo, sepá ralo... ¿Conoces a Erckmann-Chatrian: El conscripto, Waterloo y sobre todo el Amigo Fritz y también La señora Teresa? Lee todo eso si puedes. Cambiar de alimentos da apetito (39). AMSTERDAM (9 de m ayo de 1877- j u l i o de 1878) Amsterdam, 27 de julio de 1877. Mendés me ha aventurado la buena noticia que den tro de tres meses estaremos tan adelantados como se, ha bía propuesto si todo iba bien. No impide que sus lec ciones de griego en el corazón de Amsterdam, en el cora zón del barrio judío en una tarde muy cálida y aplastante, con la preocupación de muchos exámenes difíciles en pers pectiva ante unos profesores astutos y muy sabios, lo pongan a uno más incómodo que los campos de trigo de Brabante, que deben estar terriblemente bellos en un día como éste (103). Amsterdam, 18 de agosto de 1877. Me había levantado temprano y vi los obreros que llega ban a la obra con un sol magnífico. Te habría gustado ver el aspecto particular de ese río de personajes negros, gran des y pequeños, primero en la calle estrecha donde había muy poco sol y luego en la obra. Después desayuné un trozo de pan seco y un vaso de cerveza; es un medio que Dickens recomienda a los que están a punto de suicidarse, 21 I como particularmente indicado para alejarlos durante un tiempo todavía de su proyecto. Y aunque no se esté del todo en esta disposición de espíritu, es bueno hacerlo de tiempo en tiempo, pensando en el cuadro de Rembrandt Los peregrinos de Emaús (106). Amsterdam, 9 de enero de 1878. C.M.1 me ha preguntado hoy si no hallaba hermosa la Phryné de Gérome. Le dije que me agradaba mucho más mirar una mujer fea de Israels o de Millet o una mujer vieja de Ed. Frère, porque ¿qué significa, en suma, un cuerpo bello como el de esta Friné? Esto, los animales lo tienen también, tal vez más que los hombres, pero un alma como la que hay en los hombres pintados por Israels o Millet o Frère: eso es lo que los animales no tienen. ¿Y la vida no nos ha sido dada para enriquecer nuestro corazón, hasta cuando sufre lo físico? En cuanto a mí, no experimento sino muy poca sim patía por esta figura de Gérome, porque no le veo el más mínimo signo revelador de inteligencia. Manos que llevan la marca del trabajo son más bellas que manos semejantes a las de esta figura. Más grande aún es la diferencia entre una muchacha así y un hombre como Parker o Tomás de Kempis, o como los que pintaba Meissonnier ; de la misma manera que no se puede servir a dos amos a la vez, no se puede amar cosas tan diferentes y sentir por las dos simpatía. C.M. me pregunta entonces si una mujer o una joven que fuese bella no me gustaría, pero le dije que me senti ría y que me entendería mejor con una que fuese fea, o vieja, o pobre, o desgraciada por una u otra razón, pero que hubiese adquirido inteligencia y un alma por,la expe riencia de la vida y las desdichas y penas (117). 1. Abreviatura del nombre de un tío de Vincent, CornelisMarinus, llamado también a veces tío Cor. 22 Amsterdam, 3 de abril de 1878. He seguido reflexionando sobre el tema de nuestra con versación e involuntariamente he pensado en las palabras «somos hoy lo que éramos ayer». Esto no significa que se deba marcar el paso y no tratar de desarrollarse, al contra rio, hay una razón imperiosa para hacerlo y encontrarlo. Pero para seguir fiel á esta palabra, no se puede retro ceder, y cuando se ha empezado a considerar las cosas con una mirada libre y confiada no se puede volver atrás ni claudicar. Los que decían: «Somos hoy lo que éramos ayer», eran «hombres honrados», lo que resulta claramente de la consti tución que han redactado, que subsistirá en todo tiempo y de la cual se ha podido decir que había sido escrita «con el rayo de lo alto» y «un dedo de fuego». Es bueno ser «hombre honrado» y tratar de serlo más y más, y se obra bien cuando se cree que es preciso, para ello, ser «hombre interior y espiritual». Si se tuviera la convicción de pertenecer a esta categoría, se'avanzaría por el camino con calma y confianza, sin dudar del buen resultado f'úal. Había un hombre que un día entró en una iglesia y preguntó: «Es posible que mi fervor me haya engañado, que haya tomado el mal camino y que siga mal, ¡ay de mí! Si me librara de esta «certi dumbre y si pudiera tener la firme convicción de que termi naré por tener éxito y vencer». Y una voz entonces le con testa: «Y si tuvieras la certidumbre, ¿qué harías? Haz como si estuvieras seguro y no serás confundido.» El hom bre entonces continuó su camino, ya no incrédulo sino cre yente, y continuó la obra sin dudar ni vacilar más. Por lo que respecta a ser «hombre interior y espiritual», ¿no se podría desarrollar este estado en uno mismo per el cono cimiento de la historia en general y de personalidades de terminadas de todos los tiempos en particular, desde la his toria sagrada hasta la de la Revolución, y de la Odisea hasta los libros de Dickens y Michelet? ¿Y no se podría sacar alguna enseñanza de la obra de hombres como Rembrandt o de las Malas hierbas de Bretón, o Las horas de la 23 jornada de Millet, o la Benedicite de De Groux o Brion o E l recluta de De Groux (o si no de Conscience) o los Grandes robles de Dupré, o los molinos y las llanuras de arena de Michel? Hemos hablado mucho de lo que es nuestro deber y cómo podríamos llegar a algo bueno, y hemos llegado a la conclusión de que nuestro fin en primer término debe ser el de hallar un lugar determinado y un oficio al cual poda mos consagrarnos enteramente. . Y creo que estábamos igualmente de acuerdo sobre este punto, que hay, sobre todo, que encarar el fin y que una victoria lograda después de toda una vida de trabajos y de esfuerzos, vale más que una victoria lograda más temprano. El que .vive sinceramente y encuentra penas verdaderas y desilusiones, que no se deja abatir por ellas, vale más que el que tiene siempre el viento de popa y que sólo cono-f cería una prosperidad relativa. Porque en quienes se comí; prueba de la manera más visible un valor superior, son1 aquéllos a quienes se aplican las palabras: «Trabajadores, vuestra vida es triste ; trabajadores, vosotros sufrís en la v|da; trabajadores, vosotros sois felices», son aquéllos que llevan los estigmas de «toda una vida de lucha y de traba jos sostenida sin doblegarse jamás». Es necesario hacer es fuerzos para semejarse a ellos. Avanzamos entonces sobre nuestro camino indeffesi favente Deo. En lo que me concierne, debo tornarme un buen predicador, que tenga algo bueno que decir y que pueda ser útil en el mundo, y tal vez me convendría co nocer un período de preparación relativamente largo que quedara sólidamente confirmado en una firme convic ción antes de ser llamado a hablar a otros... Desde el momento en que nos esforzamos en vivir sinceramente, todo será para buen fin, hasta si debemos inevitablemente tener penas sinceras y verdaderas desilusiones; cometere mos probablemente también gruesas faltas y haremos malas acciones, pero es verdad que es preferible tener el espíritu ardiente, aunque se deban cometer más faltas, que ser mezquino y demasiado prudente. Es bueno amar tanto como se pueda, porque ahí radica la verdadera fuerza, 24 y el que mucho ama realiza grandes cosas y se siente capaz, y lo que se hace por amor está bien hecho. Cuan do quedamos impresionados por uno u otro libro, por ejemplo, tomando al azar: La golondrina, La alondra. El ruiseñor, Las aspiraciones del otoño, Veo desde aquí una señora, Amaba esta pequeña ciudad singular, de Michelet, es porque estos libros han sido escritos con el corazón, en la simplicidad y la pobreza del espíritu. Si se tuvieran que pronunciar algunas palabras pero con un sentido, sería me jor que pronunciar muchas que no serían más que sonidos huecos y no costaría nada pronunciarlas por la escasa uti lidad que tendrían. Si se continúa amando sinceramente lo que es en verdad digno de amor y no se derrocha el amor en cosas insignifi cantes y nulas e insípidas, se logrará, poco a poco, jpás luz y se llegará a ser más fuerte. Cuanto más rápido trata de distinguirse uno en el do minio de alguna actividad y en algún oficio, y se adopta una manera de pensar y de obrar relativamente indepen diente, y más se sujeta a reglas fijas, más firme se hará el carácter y,no habrá por ello que sentirse disminuido. Hacer esto es de sabios, porque la vida es corta y el tiempo pasa ligero: si nos perfeccionamos en una-sola cosa y la comprendemos bien, adquirimos por añadidura la comprensión y el conocimiento de muchas otras cosas. A veces conviene ir hacia el mundo y frecuentar los hombres pues uno se siente allí obligado y llamado, pero el que prefiere permanecer solo y tranquilamente en la obra y sólo quisiera tener muy pocos amigos, es el que cir cula con más seguridad entre los hombres y en el mundo. No hay que fiarse jamás al hecho de no tener dificultades y preocupaciones y obstáculos de ninguna naturaleza, pero no hay que hacerse la vida demasiado fácil. Y hasta en los ambientes cultivados y en las mejores sociedades y en las circunstancias más favorables, hay que conservar algo del carácter original de un Robinson Crusoe o de un hombre de la naturaleza, jamás dejar apagar el fuego de su alma, sino avivarlo. Y el que continúa guardando la pobreza para sí y la ama, posee un gran tesoro y oirá siempre con cla 25 r ridad la voz de su conciencia; el que escucha y sigue esta voz interior, que es el mejor don de Dios, concluirá por encontrar en ella un amigo y no estará jamás solo... Que esté allí nuestro destino, muchacho, que tu ca mino sea próspero y que Dios esté contigo en todas las co sas y te haga triunfar, es lo que te desea con un cordial apretón de manos en tu partida, tu hermano que te quiere. VlNCENT (121). ETTEN (22 d e j u l io d e 1878 - 15 d e agosto d e 1878) Etten, 22 de julio de 1878. Como Padre sin duda ya te lo habrá escrito, fuimos la semana pasada a Bruselas, en compañía del Pastor Jones D’Isleworth, que ha pasado aquí el domingo... Hemos visitado la escuela flamenca de formación; comprende un curso de tres años mientras que, como sabes, en el caso más favorable, los estudios en Holanda tardan aún 6 años. Y no exigen tampoco haber terminado los es tudios en esta escuela antes de poder conseguir un empleo de misionero. Lo que exigen es el don de poder dar fácil mente conferencias cordiales y populares o de poder diri girse al pueblo de una manera más bien breve y fuerte que sabia y larga. Así resulta que dan menos importancia al conocimiento profundo de las lenguas antiguas y a largos estudios teológicos (aunque todo lo que se conozca en este dominio constituye una cálida recomendación), pero toman con preferencia en consideración el carácter apropiado del trabajo práctico y la fe natural. Pero aún no hemos llega do a eso; en un principio no se adquiere de golpe, sino so lamente después de muchos ejercicios, el don de dirigirse al pueblo con gravedad y sentimiento y sin tirantez y violen cia, porque las palabras que deben decirse deben tener un significado y una tendencia, y poder incitar los audi torios a esforzarse para que sus efectos echen raíces en la 26 verdad. En una palabra, hay que ser un predicador popu lar para tener probabilidades de triunfar allá. «Esos señores» de Bruselas han expresado el deseo de que yo vaya allí por un término de tres meses, a fin de adquirir más amplio conocimiento; pero a fin de cuentas resultaría muy caro, y es lo que hay que evitar en lo posible. De modo que prefiero por el momento quedarme en Etten para prepararme, y desde aquí de tiempo en tiem po, iré a hacer una visita, tanto a lo del Pastor Pietersen, en Malinas, como a lo del Pastor De Jonge, en Bruselas, para que podamos conocernos recíprocamente. El tiempo que eso exija dependerá enteramente de lo que se diga en Bruselas... Qué bello era el excelente grabado en madera publi cado por la Illustration con el título Un joven ciudadano del año V, debido a Jules Goupil; tú lo has visto igual mente ; he podido procurármelo y lo he colgado en la pared de mi pequeña habitación donde puedo fijarme, especial mente el cuarto de estudio, que da sobre el jardín y cuyo muro exterior está cubierto de hiedra. He aquí lo que la revista en cuestión dice del famoso cuadro: «Una mirada que ha visto el espectáculo de la Jiorrenda guillotina, un pensamiento que ha sobrevivido a todas las escenas de la Revolución. Está casi sorprendido de hallarse aún con vida después de tantas catástrofes». Es un fenómeno nota ble en el arte y seguirá teniendo el mismo efecto sobre muchas personas, y los que tienen el sentimiento del gran arte se sentirán cautivados como por un retrato de Fabritius o algunos otros cuadros más o menos místicos de la escuela de Rembrandt (123). Principios de agosto de 1878. Estos últimos días he hecho un pequeño dibujo: Una mañana de domingo, de Emile Bretón, a pluma, a tinta y a lápiz. ¡Qué hermosa era esta obra! ¿Ha hecho alguna cosa especial este año y ves tú muchas de sus obras? He escrito ayer y hoy una disertación sobre la parábola del 27 /1 28 ■V o¿Xc Ji o grano de mostaza, que me ha ocupado 27 páginas. Ojalá contenga algo bueno (124). BRUSELAS (a g o s t o d e 1878 - 15 d e n o v ie m b r e d e 1878) Laeken, 15 de noviembre de 1S78. Era precisamente en el instante en que los barrenderos de las calles volvían con sus carretas uncidas a viejos caba llos blancos, y había una larga fila de estas carretas cer ca de la llamada Granja del Barro, al comienzo del camino de sirga. Algunos de esos viejos caballos blancos se parecen a cierto viejo grabado en aguatinta, que tú conoces proba blemente bien, un grabado que no tiene un .gran valor ar tístico, pero que, no obstante, me ha llamado la atención y me ha impresionado. Quiero hablar de la última de esta serie de grabados titulada La vida de un caballo. Éste grabado representa un viejo caballo blanco, enflaquecido1y - esquelético y totalmente agotado por una larga vida de rudo'trabajo, de un trabajo largo y difícil. El pobre animal se encuentra en. un lugar indescriptiblemente solitario y abandonado,, una llanura donde nace una hierba flaca y árida, con, aquí y allá, un árbol torcido, curvado y roto por la borrasca. Un cráneo yace en el suelo, y a lo lejos, en el último plano, el esqueleto pálido de un caballo al lado de una choza donde vive un hombre que tiene el oficio de desollador. Un cielo de tempestad se cierne sobre todo, es un día áspero y rudo, un tiempo sombrío y oscuro. Es una escena triste y profundamente melancólica y que debe impresionar a todos los que saben y sienten que un día también nosotros deberemos pasar por lo que se llama la muerte, y «que el fin de la vida humana son las lágri mas o los cabellos blancos». Lo que hay más allá es un gran misterio que Dios solamente conoce, que nos ha revelado de un modo irrefutable en Su palabra, que hay una resu rrección de los muertos. El pobre caballo, el viejo servidor fiel está ahí paciente 29 y pasivo, valeroso, no obstante, y por decirlo así, decidido, como la vieja guardia que dijo: aLa guardia muere pero no se rinde>, y espera su última hora. Involuntariamente este grabado me ha vuelto a la memoria cuando he visto esta tarde esos caballos de la Granja del Barro. Y los carreteros, ellos mismos, con sus vestidos sucios y grasicntos, parecían hundidos y arraigados más profun damente todavía en la miseria que esa larga fila, o más bien ese grupo de pobres que el maestro De Groux ha dibujado sobre su Banco de los pobres. Ves, eso me impre siona siempre y es algo característico cuando vemos la imagen de un abandono indecible e indescriptible —sole dad, pobreza y miseria, el fin de las cosas o su extremo—, es entonces cuando en nuestro espíritu surge la idea de Dios. Es cuando menos mi caso y Padre dice también: «Es en el cementerio donde prefiero tomar la palabra porque todos hollamos el mismo suelo, no solamente hollamos el mismo suelo, sino que siempre nos damos cuenta». Me he sentido feliz de que hayamos podido ver el mu seo juntos, y sobre todo la obra de De Groux y Leys y tantos otros cuadros notables como ése paisaje de Coosemans entre otros. Estoy muy contento de los dos grabados que me has dado, pero tú hubieras debido aceptarme ese pequeño aguafuerte: Los tres molinos. Y luego la has comprado tú mismo —ni siquiera a mitad de precio, como hubiera querido. Hay que conservarla en tu colección porque es notable, aunque la ejecución no sea muy her mosa; en mi ignorancia creería deber atribuirla a Breughel el aldeano1 más bien que a Breughel de Velours. Agrego a la presente el pequeño croquis en cuestión En la mina de carbón. Quisiera empezar a hacer croquis groseros de innumera bles cosas que se encuentran en el camino, pero como todo eso me distraería de mi trabajo, es preferible no empezar. Cuando volví a casa empecé un sermón sobre «la higuera estéril»: Lucas, XIII, 6-9. 1. Breughel el Viejo, llamado también Bperen (el de los cam pesinos). 30 Ese pequeño dibujo En la mina de carbón no es verda deramente extraordinario, pero la razón por la cual lo he hecho tan maquinalmente es que se ve aquí tanta gente que trabaja en el carbón y que es tan característica. Esta casita se encuentra cerca del camino de sirga; a decir verdad, es un pequeño* fumadero contiguo a un gran taller, donde los obreros vienen a comer su pan y a beber un vaso de cerveza a la hora de la pitanza. Oportunamente he solicitado en Inglaterra un empleo de misionero entre los mineros en las minas de carbón; re chazaron, entonces mi solicitud diciéndome que debía tener, al menos, 25 años. Tú sabes bien que una de las raíces o verdades fundamentales no solamente del Evangelio, sino de toda la Biblia, es: «La luz que brilla en las tinieblas». Por las tinieblas hacia la luz. Ahora, ¿quiénes son los que tienen necesidad de ello, quiénes son los que sabrán escuchar? La experiencia ha mostrado que los que trabajan en las tinieblas, en el corazón de la tierra, como los mineros en las minas de carbón, quedan fuertemente impresionados por la palabra del Evangelio y le prestan fe. Ahora-bien, existe en el sur de Bélgica, en la Hairiaut, tanto en las proximidades de Móns como en la frontera francesa aun al otro ladg, úna región llamada Borinage, donde vive una curiosa población de obreros que trabajan en numero sas minas de carbón. He aquí lo que se encuentra sobre este punto, en un pequeño manual de geografía: «Los borines (habitantes de Borinage, región al oeste de Mons) sólo se ocupan de la extracción del carbón. Es un espec táculo imponente el de estas minas de hulla abiertas a tres cientos metros bajo tierra, donde baja diariamente una po blación obrera digna de nuestra atención y de nuestra sim patía. El hullero es un tipo particular del Borinage; para él no existe el día, y, salvo el domingo, no disfruta mucho de los rayos del sol. Trabaja penosamente a la luz de una lámpara cuya claridad es pálida y descolorida, en una galería estrecha, el cuerpo doblado en dos, y a veces obli gado a trepar; trabaja para arrancar a las entrañas de la tierra esta sustancia mineral de la cual nosotros conocemos su gran utilidad; trabaja, en fin, en medio de mil peligros 31 que sin cesar se repiten; pero el minero belga tiene tm carácter feliz, está acostumbrado a ese género de vida, y cuando se dirige al hoyo, con una pequeña lámpara colo cada en el sombrero, destinada a guiarlo en las tinieblas, se confia a su Dios, que ve su labor y que lo protege a él, a su mujer y a sus hijos». De modo que el Borinage se encuentra al sur de Lesines, donde se hallan las canteras de piedra. Me agradaría mucho dirigirme allí como misionero; el período de tres meses previsto por los señores de Jong y el Pastor Pietersen llega a su fin. Antes de ponerse a predicar y de partir para grandes viajes de apostolado y de propia actividad entre los gentiles, Pablo pasó tres años en Arabia. Si pudiera durante dos o tres años trabajar en silencio en una región semejante y aprender y observar constantemente, no volvería sin tener algo que decir, que valiera verdaderamente la pena de ser escuchado, y digo esto, sin embargo, con toda humildad, pero con franqueza. Fui paseando ese día hasta más allá de Forest y tomé un camino de atajo que conduce a una pequeña iglesia ta pizada de hiedra. He visto muchos tilos aún más enmaraña dos y por decir así, más góticos que los que vimos en el parque y a lo largo del camino encajonado que conduce al cementerio, troncos y raíces torcidas; fantásticas como aque llas buriladas por Alberto Durero en Ritter, Tod und Teufel. ¿No has visto nunca un cuadro o una reproducción fotográfica dé Carlos Dolci, El jardín de los olivos? Hay allí dentro algo de rembrandtiano; lo he visto recientemen te. El grande y brutal aguafuerte sobre él mismo tema según Rembrandt, o sea la que hace juego con aquella otra. La lectura de la Biblia, con las dos mujeres y la cuna, ¿sin duda la conoces? Después que me has dicho que habías visto ese cuadro del tío Corot sobre el mismo tema, me ha vuelto a la memoria, lo he visto en la exposición de sus obras poco después de su muerte, y me ha impresiona do fuertemente. Cuántas bellezas en el arte, con tal de poder retener 32 lo que se ha visto. No se está nunca entonces sin trabajo ni verdaderamente solitario, jamás solo (126). BORINAGE (.15 d e n o v ie m b r e d e 1878 - 20 d e agosto d e 1880) Petit-Wasmes, 26 de diciembre de 1878. Borinage-Hainaut. Debes saber que no hay cuadros en el Borinage, donde en general nadie sabe en absoluto qué es un cuadro; es natural que después de mi partida de Bruselas no haya visto nada en materia de arte. Pero no impide que la región sea muy característica y muy pintoresca. Todo ha bla, por decirlo así, y todo está lleno de carácter. Estos últimos días, los días sombríos que anteceden a Navidad, ha caído la nieve. Todo recordaba los cuadros medievales de Breughel el campesino y de tantos otros que han logrado expresar de una manera tan impresionante el efecto característico del rojo y del verde, del negro y del blanco. Lo que se ve aquí me hace pensar siempre en la obra, por ejemplo, de Thijs Maris, o de Alberto Durero. Hay aquí caminos profundos, cubiertos de zarzas y de vie jos árboles torcidos con raíces fantásticas que se parecen totalmente a ese camino de un aguafuerte de Durero: El caballero y la muerte. Estos últimos días, en especial, era curioso ver por la tarde sobre la nieve blanca a la hora del crepúsculo, los obreros de las minas que volvían a sus casas. Estas gentes están todas negras cuando salen de las oscuras minas a la luz del día, tienen aspecto de deshollina dores. Sus casas son generalmente pequeñas, puede decirse más bien que son chozas, a lo largo de los caminos pro fundos, y en los bosques y sobre las laderas de las colinas. Aquí y allá se ven aún techos cubiertos de musgo y por las noches las ventanas de pequeños vidrios arrojan una claridad amable. Se ven aquí alrededor de los jardines, de los campos y 33 Cartas a Théo, 2 de las tierras de labor, esas hileras de zarzas negras, como se ven entre nosotros en el Brabante los sotos y las breñas de encinas y en Holanda los sauces enanos. Con la nieve de estos últimos días, todo parecía una escritura sobre papel blanco, como las páginas del Evangelio... En el curso de una reunión, esta semana, he comentado el texto, Hechos, XVI, 9: «Y Pablo tuvo en la noche la visión de un hombre de Macedonia que se presentó frente a él, y le rogó diciendo: Pasa a Macedonia para ayudar nos». Y se me ha escuchado con atención cuando he tra tado de describir el aspecto de ese macedonio que tenía sed de las consolaciones del Evangelio y del conocimiento del único Dios verdadero. ¿Cómo debemos representárnoslo?, como un obrero con facciones de dolor y de sufrimiento y de fatiga, sin ninguna apariencia de belleza, pero con un alma inmortal ávida de alimento que no perece, especial mente la palabra de Dios. Qué maestro es Jesucristo cuando puede fortificar, consolar y aliviar a un obrero que tiene la vida dura, porque él mismo es el gran hombre del dolor, que conoce nuestras enfermedades, que ha sido llamado él mismo el hijo del carpintero aunque fue el hijo de Dios, que ha trabajado treinta años en un humilde taller de car pintero para cumplir la voluntad de Dios, y Dios quiere que a imitación de Cristo, el hombre lleve una vida humil-de sobre la tierra, no aspirando más que a cosas elevadas, plegándose a la humildad, aprendiendo en el Evangelio a ser dulce y humilde de corazón (127). Wasmes, abril de 1879. No hace mucho he hecho una excursión muy interesan te, he pasado seis horas en una mina. Y además en una de las minas más viejas y más peligro sas de los contornos, llamada Marcasse. Esta mina tiene muy mala reputación a causa de los muchos accidentes que en ella se producen, tanto en el descenso como en el ascen so, tanto a causa del aire asfixiante o de las explosiones de grisú, como del agua subterránea o del hundimiento de 34 antiguas galerías. Es un lugar sombrío y a primera vista todo en su proximidad tiene un aspecto melancólico y fú nebre. Los obreros de esta mina son generalmente personas de macradas y pálidas de fiebre, tienen el aspecto fatigado y gastado, ajado y viejo antes de tiempo, las mujeres en ge neral están descoloridas y mustias. Alrededor de la mina están las viviendas miserables de los mineros, con algunos árboles muertos y completamente ahumados, hileras de arbustos, montones de basura y de cenizas, montañas de carbón inutilizable, etc. Maris habría hecho un cuadro admirable (129). Wasmes, junio de 1879. No conozco mejor definición de la palabra arte que ésta: «Eí arte es el hombre agregado a la naturaleza»; la naturaleza, la realidad, la verdad, pero con un significado, con una concepción, con un carácter, que el artista hace resaltar, y a los cuales da expresión, «que redime», que desenreda, libera, ilumina. Un cuadro de Mauve o de Maris, o de Israels dice más y habla más claramente que la misma naturaleza (130). 15 de octubre de 1879. Una mejora en mi vida — ¿no la aspiraba, no tenía necesidad de ella acaso?—. Quisiera mejorarme aún más. Pero precisamente porque lo aspiro tengo miedo de «reme dios peores que el mal». ¿Se puede ser riguroso con un enfermo si se entera del valor de su médico y si prefiere no ser curado al revés o por un charlatán? (132). Julio de 1880. Mi querido Théo: Te escribo un poco a disgusto, no habiéndolo hecho después de tanto tiempo y esto por muchas razones. 35 Hasta cierto punto te has convertido para mí en un extranjero, y yo mismo lo soy para ti tal vez más de lo que piensas; tal vez sería mejor para nosotros no continuar así. Es posible que no te hubiese escrito ahora si no tuviera la obligación, la necesidad de escribirte, si, como te digo, tú mismo no me hubieses puesto en esta necesidad. He sabido en Etten que tú habías enviado cincuenta francos para m í; y bien, los he aceptado. Ciertamente en contra de mi vo luntad, ciertamente con un sentimiento bastante melan cólico, pero estoy en una especie de callejón sin salida o de lodazal. ¿Qué otra cosa puedo hacer? Y, por tanto, para darte las gracias te escribo. Estoy, como tal vez ya sabes, de regreso en Borinage, y mi padre me hablaba de seguir más bien en las cercanías de Etten; dije no y creo que así obré mejor. Involunta riamente me he convertido en la familia en una especie de personaje imposible y sospechoso, sea lo que sea, alguien que no merece confianza. ¿A quién podría ser útil yo de alguna manera? Eso justifica que ante todo, estoy llevado a creerlo, sea ventajoso y lo más conveniente y lo más razonable que me vaya y viva a distancia, que sea como si no existiese. Es lo que la muda para los pájaros, el tiempo en que cambian de plumaje, es la adversidad o la desgracia, los tiempos difíciles para nosotros, seres humanos. Se puede permanecer en este tiempo de renovación, se puede también salir como renovado, pero de todos modos esto no se hace en público, es bastante entretenido, por esta razón conviene eclipsarse. Bien, sea. Ahora, aunque se trate de una dificultad desesperante el recuperar la confianza de una familia, tal vez no del todo desprovista de prejuicios y otras cualidades igualmente ho norables y a la moda, no obstante no desespero del todo de que poco a poco, lenta y seguramente, el entendimiento cordial sea restablecido con unos o con otros. También, en primer lugar, quisiera ver este entendi miento cordial, para no decir más, restablecido entye mi padre y yo, y después me agradaría mucho'que sé« resta bleciese entre nosotros dos. 36 Entendimiento cordial vale infinitamente más que ma lentendido. Debo ahora aburrirte con algunas cosas abstractas, no obstante quisiera que tuvieras paciencia para comprender las. Soy un hombre de pasiones, capaz de hacer cosas más o menos insensatas, de lo cual me arrepiento a medias. Me ocurre a menudo que hablo u obro con demasiada precipi tación cuando sería mejor esperar con más paciencia. Creo que otras personas pueden también algunas veces cometer imprudencias semejantes. Ahora, ¿qué hay que hacer, debo considerarme como un hombre peligroso e incapaz de cualquier cosa? No lo creo. Pero se trata de sacár por todos los medios de estas pasiones un buen partido. Por ejemplo, para mencionar una pasión entre otras, tengo una pasión más o menos irresis tible por los libros y tengo necesidad de comer mi pan. Tú, tú podrás comprender esto. Cuando estaba en otro ambiente de cuadros y de cosas de arte, tú sabes bien que sentí entonces por ese ambiente una violenta pasión que iba hasta el entusiasmo y no me arrepiento, y todavía, ahora,v lejos del país, siento a menudo la morriña por el país de los cuadros. ¿Te acuerdas, tal vez bien, que he sabido perfectamente (y puede ser qué lo sepa todavía) lo que era Rembrandt, o lo que era Millet, o Jules Dupré, o Delacroix, o Millais o M. Maris? Bueno: Ahora no tengo más aquel ambiente, no obstante ese algo que se llama alma, al parecer no mue re jamás y vive siempre y busca siempre y siempre toda vía. En vez de sucumbir de morriña, he dicho: «El país o la patria están en todas partes». En vez de dejarme lle var por la desesperación he tomado el partido de la me lancolía activa mientras sintiera necesidad de actuar, o en otros términos, he preferido la melancolía que espera y que aspira y que busca, a la que, abatida y estancada, desespera. He estudiado más o menos seriamente los libros a mi alcance, como la Biblia y la Revolución Francesa de Michelet, y el invierno pasado, Shakespeare y un poco Víctor Hugo y Dickens y Beecher Stowe y últimamente Esquilo 37 y después algunos otros, menos clásicos, varios grandes pequeños maestros. Sabes muy bien que en esta categoría se encuentran Fabritius o Bida. Así, cuando uno vive absorbido por todo esto, algunas veces resulta enojoso, fastidioso para otros y, sin quererlo, más o menos peca contra ciertas formas y usos y convenien cias sociales. Sin embargo, es una lástima que se quede actuando de mala gana. Por ejemplo, sabes bien que a menudo he des cuidado mi aseo, lo admito y admito que esto sea desagra dable. Pero he aquí, la molestia y la miseria existen para algo y además son un buen medio para asegurarse la sole dad necesaria, para poder profundizar más o menos tal o cual estudio que nos preocupa. Un estudio muy necesario es la Medicina; apenas hay un hombre que no trate de saber aunque sea un poco, que no busque comprender a lo menos de qué se trata, y re sulta que no sé de esto todavía nada. Pero todo eso absor be, todo eso preocupa, pero todo eso nos hace soñar, medi tar, y pensar. Hoy resulta que ya llevo cinco años tal vez, no lo sé exactamente, viviendo más b menos desarraigado, errante aquí y allá. Vosotros habéis dicho: ¿después de tal o cual época te has rebajado, te has extinguido, no has hecho nada? Esto es completamente cierto. Es verdad que a menudo he ganado mi pedazo de pan, a menudo algún amigo me lo ha dado por lástima, he vivido(como he podido, lo mismo bien que mal, como se pre sentaba ; es verdad que he perdido la confianza de algunos y es verdad que mis asuntos pecuniarios se encuentran en un triste estado; es verdad que el porvenir es bastante som brío ; es verdad que habría podido hacerlo todo mejor; es verdad que nada más que para ganarme el sustento he per dido tiempo; es verdad que mis estudios siguen en un estado bastante triste y desesperante y que es más lo que pie falta, infinitamente más, que lo que tengo. Pero, ¿a eso % llamáis descender, a eso le llamáis no hacer nada? ' Tú dirás tal vez: Pero, ¿por qué no has seguido, como hubiéramos querido que hubieses continuado, por el camino de la Universidad? No contestaré nada, salvo esto: es 38 demasiado; y además, ese porvenir no era mejor que el presente que ando siguiendo. Pero en el camino en que me encuentro debo continuar. Si no hago nada, si no estudio, si no busco más, entonces estoy perdido. Entonces, desgracia sobre mí. Así es cómo encaro las cosas: continuar, continuar, eso es lo necesario. Pero, ¿cuál es tu propósito definitivo?, dirás tú. Este propósito se vuelve más definido, se dibujará lenta y segu ramente como el croquis se hace esbozo y el esbozo cua dro a medida que se trabaja más seriamente, que se pro fundiza más la idea, en principio vaga, el primer pensa miento fugitivo y pasajero, a menos que se haga fijo: Debes saber que entre los misioneros ocurre lo que entre los artistas. Hay una vieja escuela académica a menudo execrable, tiránica, la abominación de la desolación, en fin, hombres que tienen como una coraza, una armadura de acero de prejuicios y de convencionalismos; éstos, cuando se hallan a la cabeza de los negocios, disponen de los em pleos y por medios indirectos tratan de mantener a sus protegidós y excluir a los hombres sencillos. Su Dios es como el Dios del borracho Falstaff de Shakes peare: «el interior de una iglesia», the inside of a church; en verdad algunos señores misioneros (?) se encuentran por extraña coincidencia (tal vez se sentirían ellos mismos, si fueran capaces de emociones humanas, un poco sorprendi dos de encontrarse) plantados en el mismo punto de vista que un tipo borracho en cuanto a cosas espirituales. Pero parece poco probable que su ceguera se cambie allá abajo en clarividencia. Este estado de cosas tiene su lado malo para el que no está de acuerdo con todo eso y que con toda su alma y con todo su corazón y con toda la indignación de la que es capaz, protesta en contra. Por mí, respeto a los académicos que no se parecen a aquellos otros académicos; pero los respetables son más ra ros de lo que se piensa a primera vista. Ahora, una de las causas por las cuales estoy fuera de lugar —porque durante 39 años he estado desplazado— es simplemente porque tengo otras ideas que las de esos señores que dan los puestos a los sujetos que piensan como ellos. No és una sencilla cuestión de toilette, como se me ha reprochado hipócritamente, es una cuestión más seria, te lo aseguro. ¿Por qué te digo todo esto? No es para quejarme, no es para disculparme porque más o menos no pueda tener razón, sino simplemente para decirte esto: Cuando me vi sitaste por última vez el verano pasado, cuando nos pasea mos los dos cerca de la zanja abandonada que llaman La Bruja, tú me recordaste que hubo un tiempo en que tam bién paseábamos cerca del viejo canal y del molino de Rijswijk, «y entonces —tú decías— estábamos de acuerdo sobre muchas cosas, pero —agregaste—, desde entonces tú has cambiado mucho, no eres ya el mism,o». Y bien; esto no es del todo así; lo que ha cambiado, es que entonces mi vida era menos difícil y mi porvenir menos sombrío en apariencia; pero en cuanto a lo interior, en cuanto a mi mane» de ver y de pensar no he cambiado; solamente, si en efecto hubiese un cambio, es que ahora pienso y creo y amo más seriamente lo que también entonces pensaba, creía y amaba. Sería entonces un malentendido si tú persistieses en creer que, por ejemplo, ahora sentiría menos entusiasmo por Rembrandt o MiUet o Delacroix o quienquiera que sea, porque es al revés; solamente, ya ves, hay muchas cosas que se trata de creer y de amar, hay algo de Rembrandt en Shakespeare y de Correggio en Michelet y de Delacroix en Víctor Hugo y después hay algo de Rembrandt en el Evan gelio y algo del Evangelio en Rembrandt; como se quiera, todo se vuelve más o menos lo mismo, con tal que se entiendan las cosas como buen entendedor, sin quererlas tergiversar en un mal sentido y si se tienen en cuenta los equívocos de las comparaciones, que no tienen la pretensión de disminuir los méritos de personalidades originales. Y en Bunyan hay algo de Maris o de Millet y en Beecher Stowe hay algo de Ary Scheffe. Si ahora puedes perdonar un hombre que ahonda en los cuadros, admite también que el amor por los libros es tan 4Q sagrado como el de Rembrandt, y hasta pienso que los dos se complementan. Me gusta mucho el retrato de hombre de Fabritius que cierto día» paseándonos también los dos» contemplamos largamente en el museo de Harlem. Bueno, pero me agrada lo mismo Richard Cartotie, de Dickens, en su París y Lon dres de 1793 y podría enseñarte otras figuras extrañamen te seductoras aun en otros libros, con un parecido más o menos llamativo. Y pienso que Kent, un hombre del Rey Lear de Shakespeare, es un personaje tan noble y distinguido como una figura de Th. de Keyser, aunque Kent y el Rey Lear han vivido mucho tiempo antes. Por no decir más. Dios mío, qué hermoso es Shakespeare. ¿Quién es tan misterioso como él? Su palabra y sus modos equivalen a un pincel tembloroso de fiebre y de emoción. Pero hay que aprender a leer, como debe aprenderse a ver y aprender a vivir. Por tanto, tú no debes pensar qüe reniego de esto o aque llo ; soy una especie de fiel en mi infidelidad y aunque cam biado soy el mismo y mi tormento no es otro que este: ¿Para que podría yo servir? ¿No podría yo ser útil de algu na manera? ¿Cómo podría yo saber más y ahondar tal o cual tema? Ya ves, esto me atormenta continuamente, y además uno se siente prisionero en su tormento, excluido de participar en tal o cual obra, y tales y cuales cosas nece sarias están lejos del alcance. A causa dé esto no se vive sin melancolía, después se sienten vacíos allí donde podría haber amistades y altos y serios afectos, y se experimenta cómo el terrible decaimiento roe hasta la misma energía moral, y la fatalidad parece poder poner una barrera a los instintos afectivos y una marea de náuseas sube a la gar ganta. Y en seguida se dice: ¿hasta cuándo, Dios mío? ¿Qué quieres? Lo que pasa adentro parece que ocurriera afuera. Fulano tiene un gran fuego en su alma y nadie se acerca a calentarse, y los que pasan sólo advierten un poco de humo en lo alto, por la chimenea, y siguen su camino. Ahora, ya ves: ¿qué hacer?, ¿fomentar ese fuego interior mente, esperar pacientemente, aunque con mucha impacien cia, esperar la hora, digo, en que alguien querrá venir a sen 41 tarse a vivir allí?, ¿qué sé yo? El que crea en Dios, que espere la hora, que llegará tarde o temprano. Ahora, por e! momento, todos mis asuntos van mal, a lo que parece, y esto ha sido así durante un tiempo no del todo inconsiderable, y esto puede seguir así en un futuro más o menos largo, pero puede ocurrir que después de haber ido todo al revés, todo vaya mejor en seguida. No lo tomo en cuenta, tal vez no ocurra nunca, pero en caso que se produzca algún cambio hacia el bien, lo consideraría como ganado, estaría contento, diría: «en fin, había sin embargo alguna cosa». Pero sin embargo —dirás—, tú eres un ser despreciable, puesto que tienes ideas imposibles de religión y escrúpulos de conciencia pueriles. Si tengo ideas imposibles o pueriles, ojalá pueda librarme de ellas; no pido nada mejoré Pero éste es, más o menos, el nivel que he alcanzado. Te encon trarás en El filósofo bajo los techos de Souvestre, cómo un hombre de pueblo, un simple obrero muy miserable si se ■quiere, se imaginaba la patria. «Tú no has pensado tal vez en qué es la patria», replicó posándome una mano sobre la espalda, «es todo lo que te rodea, todo lo que te ha criado y alimentado, es todo lo que has amado, estos campos que estás viendo, estas casas, estos árboles, estas muchachas que pasan y ríen, todo esto es la patria». «Las leyes qufe te protegen, el pan que paga tu trabajo, las palabras que cam bias, la ».alegría y la tristeza que te llegan de los hombres y de lás cosas entre las que vives, todo esto es la patria. La pequeña habitación en que otras veces viste a tu madre, los recuerdos que ella té ha dejado, la tierra donde ella repo sa, todo es la patria. La ves, la respiras en todas partes. Imagínate los derechos y los deberes, los afectos y las nece sidades, los recuerdos y la gratitud, reúne todo esto con un solo nombre y este nombre será la patria.» Igual se puede decir de todo lo que es verdaderamente bello y bueno, de belleza interior moral, espiritual y sublime en los hombres y en sus obras, creo que todo viene de Dios y que todo lo que hay de malo y de feo en las obras de los hombres, no es de Dios y Dios no lo encuentra bien tampoco. 42 Pero involuntariamente estoy siempre inclinado a creer que el mejor medio de conocer a Dios es amarlo mucho. Ama a tal amigo, tal persona, tal cosa, lo que tú quieras y estarás en el buen camino para saber más después, he aquí lo que me digo. Pero hay que amar desde una alta y seria simpatía íntima, con voluntad, con inteligencia, y hay que tratar de saber siempre más y mejor. Esto conduce a Dios, esto lleva a la fe inquebrantable. Alguien, para citar un ejemplo, amará a Rembrandt, pero seriamente, sabrá que hay un Dios y creerá en él. Alguien ahondará en la historia de la Revolución France sa; no será incrédulo, verá que en las grandes cosas hay también una potencia soberana que se manifiesta. Alguien habrá asistido durante un corto tiempo solamen te a los cursos gratuitos de la gran universidad de la miseria y habrá puesto atención a lo que habrá pasado bajo sus ojos y a lo que habrán escuchado sus oídos y habrá refle xionado sobre ello y habrá terminado también por creer y aprender tal vez más de lo que podría decir. Trata de com prender la última palabra de lo que dicen en las obras de arte los grandes artistas, los maestros serios, y verás a Dios > allí dentro. Alguien lo ha escrito a dicho en un libro y alguien en un cuadro. Después lee la Biblia buenamente y el Evangelio: esto hace pensar y mucho, pensar y pensar. Y bien, pienso esto mucho, lo pienso todo, pues esto eleva el pensamiento sobre el nivel ordinario, a pesar tuyo. Ya que se sabe leer, leamos entonces. Después por momentos, se puede quedar abstraído, un poco soñador, hay algunos que se vuelven demasiado abs traídos, un poco demasiado soñadores, es lo que me ocurre a mí tal vez, pero yo tengo la culpa. Después de todo, quién sabe, sin motivo. Es por tal o cual razón que estaba absorto, preocupado, inquieto, ¡pero uno se rehace! El soñador cae algunas veces en un pozo pero luego dicen que se eleva. Y el hombre abstraído tiene también su presencia de espíritu por momentos, como por compensación. Es a veces un personaje que tiene su razón de ser por tal o cual motivo que no se ve siempre en el primer momento, o que 43 se olvida por abstracción a menudo involuntariamente. Alguien que ha rodado largamente como sacudido sobre un mar tempestuoso, llega al fin a su destino; alguien que parecía inútil e incapaz de desempeñar ningún cargo, nin guna función, termina por encontrar una, y activo y capaz de acción se muestra muy diferente a lo que había parecido al principio. Te escribo un poco al azar lo que me viene a la pluma, me sentiría muy contento si de alguna manera tú pudieras ver en mí algo más que un haragán. ¿Acaso hay haraganes y haraganes que hacen contraste? Está aquél que es haragán por pereza y dejadez de carác^ ter, por la bajeza de su naturaleza: tú puedes, si lo juzgas bien, tomarme por uno de éstos. Después está el otro haragán, el haragán a pesar suyo, que vive roído interiormente por un gran deseo de acción, que no hace nada porque vive en la imposibilidad de hacer lo, puesto que está como preso en alguna cosa, porque no tiene lo que necesitaría para ser productivo, porque la fata lidad de las circunstancias lo reduce a ese punto; un hara gán así no sabe siempre él mismo lo que podría hacer, pero lo siente por instinto; por tanto, sirvo para algo, siento en mí una razón de ser; sé que podría ser un hombre por completo diferente. ¿En qué podría ser útil?, ¿en qué ser vir?, ¿hay algo dentro de mí?, ¿qué es, entonces? Éste es un haragán muy diferente; tú puedes, si lo juzgas bien, tomarme por uno de éstos. Un pájaro en la jaula, en la primavera, sabe muy bien que hay algo para lo cual serviría, siente fuertemente que hay algo que hacer, pero no lo puede hacer. ¿Qué es? No lo recuerda bien, después tiene ideas vagas y se dice: «Los. otros hacen sus nidos y tienen sus hijos y crían la ni dada»; después se golpea el cráneo contra los barrotes de la jaula. La jaula sigue allí y el pájaro vive loco de dolor. «Mira qué haragán», dice un pájaro que pasa, «una especie de rentista». Sin embargo, el prisionero vive y no muere, nada se muestra exteriormente de lo que ocurre interiormente, se lleva bien, está más o menos alegre al rayo del sol. Pero viene la temporada de la migración. Acceso de melancolía. «Pero», dicen los niños que lo cuidan en su 44 jaula, «tiene todo lo que le hace falta». Pero él mira afuera el cielo henchido, cargado de tempestad y siente la rebelión contra la fatalidad dentro de sí. «Estoy preso, estoy preso y no me falta nada, imbéciles. Tengo todo lo que hace falta. ¡Ah, la libertad! ¡Ser un pájaro como los otros pá jaros!...» Este hombre haragán se parece a ese pájaro haragán y los hombres se hallan a menudo en la imposibilidad de hacer nada, prisioneros en no sé qué jaula horrible, horri ble, muy horrible. Existe también, lo sé, la libertad, la libertad tardía. Una reputación arruinada con razón o sin razón, la debilidad, la fatalidad de las circunstancias, la desgracia, así acaba uno preso. No sabremos decir nunca qué es lo que nos encierra, lo que nos cerca, lo que parece enterramos, pero sentimos, sin embargo, no sé qué barras, qué rejas, qué paredes. ¿¿Todo esto es imaginario, fantasía? No lo creo; y des pués uno se pregunta: Dios mío, ¿será por mucho tiempo?, ¿será para siempre?, ¿será para la eternidad? Tú sabes cómo puede desaparecer la prisión. A base de afecto profundo, serio. A base 4e ser amigos, ser hermanos, amar: así se abre la prisión como una fuerza soberana, como un encanto'poderoso. Pero el que no tiene esto perma nece en la muerte. Pero allí donde la simpatía renace, renace la vida. Además, la prisión se llama algunas veces prejuicio, ma lentendido, ignorancia fatal de esto o aquello, desconfianza, falsa vergüenza. Pero para hablar de otra cosa, si yo he bajado, tú has ascendido y si yo he perdido simpatías tú las has ganado. Eso explica que esté contento, lo digo de verdad y me alegrará siempre. Si tú fueras poco serio y poco pro fundo, yo podría temer que esto no durase siempre, pero como creo que tú eres muy serio y muy profundo me siento inclinado a creer que esto durará siempre. Solamente si te fuese posible ver en mí algo más que un haragán de la peor especie, me sentiría más cómodo. 45 Luego, si alguna vez pudiese hacer algo por ti, serte útil en alguna cosa, no olvides que estoy a tu disposición. Si he aceptado lo que me has dado, tú podrías igual mente, en caso de que de alguna manera pudiera hacerte el favor, pedírmelo: me sentiría contento y lo considera ría como una muestra de confianza. Estamos bastante aleja dos uno del otro y podemos tener algunos puntos de vista diferentes, sin embargo, alguna vez, algún día uno le podría hacer al otro un favor. Por hoy te estrecho la mano, agradeciéndote aún la bondad que has tenido conmigo. Si ahora, más temprano o más tarde, quisieras escri birme, mi dirección es en la de Ch. Decrucq, calle Pavillon 8, en Cuesmes, cerca de Mons. Y no olvides que escribiéndome me harás un gran bien. Muy tuyo, V in c e n t (133). Cuesmes, 20 de agosto de 1880. Querido Théo: Si no me equivoco, tú aún tienes Los trabajos de los campos de Millet. ¿Quieres tener la bondad de prestármelos por cierto tiempo y de enviármelos por correo? Debes saber que estoy esbozando grandes dibujos según Millet y que dibujo Las horas de la jornada, y también El Sembrador. He garabateado un dibujo que representa a unos car boneros que van a la mina por la mañana, en medio de la nieve, a lo largo de un sendero bordeado por un seto de espinas; sombras que pasan y se distinguen vagamente en el crepúsculo; al fondo se esfuman en el cielo las gran-' des construcciones de las minas. Te envío el croquis para que puedas imaginártelo. Pero siento la necesidad de estudiar el dibujo de la figura en maestros como Millet, Bretón, Brion o Boughton u otros. ¿Qué me dices del croquis? ¿Te parece buena la idea? (134). 46 He estudiado un poco algunas obras de Hugo en este último invierno. Los últimos días de un condenado a muerte es un hermoso libro sobre Shakespeare. He empezado a estudiar a ese escritor bastante tiempo. Es tan hermoso como Rembrandt. Shakespeare es a Charles Dickens o a Víctor Hugo lo que Ruysdaél es a Daubigny y Rembrandt a Millet. Lo que me dices en tu carta a propósito de Barbizon es muy cierto y te diré varias cosas que te demostra rán que es también mi manera'de ver. No he visto Barbizon, pero aunque no haya visto eso, en el último invierno he visto Courriéres. Había emprendido un viaje a pie princi palmente al Paso de Calais, no en la Mancha, sino al de partamento o provincia. Yo había emprendido ese viaje esperando encontrar a lo mejor un trabajo cualquiera y habría aceptado cualquier cosa. Pero después de todo, un poco involuntariamente, no sabría definir por qué, se me ocurrió: es preciso que veas Courriéres. No tenía más que diez francos en el bolsillo y como al principio cogí el tren llegué a agotar mis recursos, y como seguí andando una semana pasé penosas dificultades. No obstante, he visto Courriéres y el exterior del taller de Jules Bretón. El exte rior de este taller me ha desilusionado un poco, visto que es un taller todp nuevo y construido con ladrillos, de una regularidad metódica, de un aspecto inhóspito, glacial y enervante. Si hubiera podido ver el interior no habría pensado más en el exterior, así lo creo y estoy seguro; pero, qué quieres, el interior no he podido vislumbrarlo. No osaba presentarme para entrar. Busqué en los alre dedores de Courriéres algún rastro de Jules Bretón o de algún otro artista; todo lo que he descubierto es su retrato en el estudio de un fotógrafo, después, en la vieja iglesia, en un rincón oscuro, una copia de El descenso al sepulcro del Ticiano, que en la oscuridad me ha parecido muy her mosa y de un tono magistral. ¿Era suya? No lo sé, pues no pude descubrir ninguna firma. De artistas vivientes, ni rastro. Solamente había un café llamado «Café de las Bellas Artes», igualmente de la drillos nuevos, inhóspito, glacial y mortificante. Este café estaba decorado con una especie de frescos o pinturas 47 murales que representaban episodios de la vida del ilustre caballero Don Quijote. Estos frescos, sea dicho en confian za, me parecieron entonces de una realización bastante desa certada y más o menos mediocres. No sé de quién son. Lo he visto todo en la campiña de Courriéres; las pie dras de molino, la gleba negra o tierra de marga, más o menos color café con manchas blancuzcas allí donde apare ce la marga, lo cual, para nosotros que estamos acostum brados a terrenos parduscos, es una cosa más o menos ex traordinaria. Además el cielo francés me pareció mucho más fino y límpido que el cielo de Borinage, lleno de humo y brumoso. Además estaban las granjas y los cobertizos que habían aún conservado, loado sea Dios y agradecido, sus techos de abundantes rastrojos. Advertía también las nubes de cuervos, famosas por los cuadros de Daubigny y de Millet. Para no mencionar en un principio, como correspondía, las figuras características y pintorescas de los distintos trabaja dores : zapadores, leñadores, criados conduciendo sus equi pajes y algunas siluetas de mujer de bonete blanco. También en Courriéres había una mina. Veía alejarse el día y aumen tar la oscuridad; pero no había obreras con trajes de hom bres como en el Borinage: solamente los carboneros de rostros cansados y miserables, ennegrecidos por el polvo del carbón, pringosos, y uno de ellos cubierto con un viejo capote de soldado. Aunque esta etapa me resultó pesada y haya vuelto de ella agotado de fatiga, con los pies doloridos y en un estado más o menos melancólico, no me quejo, puesto que he visto cosas interesantes y se aprende a ver con otra mirada la justicia que hay en las rudas pruebas de la vida. Gané algunos pedazos de pan en el camino, aquí y allá, cambiando algunos dibujos que tenía en mi valija. Pero al final de mis diez francos, las últimas noches tuve que pernoctar en pleno campo, una vez en un coche aban donado todo blanco de escarcha por la mañana* posada bas tante mala; una vez en un montón de leña, y una vez —y era un poco mejor —en una piedra de molino deteriorada, donde logré hacer un refugio algo más confortable; tan 48 sólo una lluvia fina no aumentaba precisamente el bienestar. Pues bien, ha sido sin embargo en esta miseria cuando he sentido renacer mis energías y me he dicho: de cualquier modo, yo surgiré todavía, volveré a coger el lápiz que aban doné en mi decaimiento y volveré nuevamente al dibujo; por lo que me parece, todo ha cambiado para mí y mien tras tanto, estoy en camino y mi lápiz se ha vuelto más dócil y parece volverse más y más cada día. Era la prolon gada miseria lo que me había descorazonado hasta ese punto y yo no podía hacer nada más. Otra cosa que he visto con ocasión de este viaje, son los pueblos de los tejedores. Los carboneros y los tejedores siguen constituyendo una raza aparte de los demás trabajadores y artesanos y siento por ellos una gran simpatía y me sentiría feliz si un día pudiera dibujarlos, de modo que estos tipos todavía inéditos o casi inéditos fuesen sacados a luz. El hombre de las profundidades del abismo, de profan áis, es el carbonero, el otro, de aire soñador, casi pensativo, casi sonámbulo: es el tejedor. Resulta que ya llevo casi dos años viviendo entre ellos y he aprendido a conocer algo' de su carácter original, al mepos entre los carboneros principalmente. Y-cada vez más encuentro algo de emocio-, nante, hasta aflictivo, en esos pobres y oscuros obreros, los últimos de todos, por así decirlo, y los más despreciados, que nos representamos ordinariamente por el efecto de una imaginación viva, tal vez, pero muy falsa e injusta, como una raza de malhechores y de bandidos. Malhechores, bo rrachos, bandidos, los hay aquí como en todas partes, pero no corresponden para nada al tipo verdadero. En tu carta me has hablado vagamente de venir a París o a sus alrededores, lo mismo pronto que tarde, cuando fuese posible y yo lo quisiese. La verdad es que tantas y ardientes ganas tengo de ir a París como a Barbizon o a otras partes. ¿Pero cómo podría hacerlo, puesto que no gano un centavo, y aunque trabaje duramente, se necesita ría aún tiempo para alcanzar el nivel de poder pensar en una cosa semejante como sería la de ir a París? Porque en verdad, para poder trabajar como te digo, se necesitarían 49 a lo menos cien francos al mes. Se puede vivir con menos, pero entonces se siente la estrechez, tal vez demasiado. La pobreza impide que surjan buenos espíritus, es el viejo proverbio de Palizzy; encierra mucha verdad y es completamente válido si se comprende su verdadera in tención y alcance. Por el momento no veo cómo el viaje podría realizarse, y es preferible que me quede aquí, trabajando como pueda y podré, y después de todo hay más facilidades aquí para vivir. No obstante ocurre que no podré continuar por más tiempo en la pequeña habitación en que me encuentro. Es muy reducida y además tiene dos camas, la de los niños y la mía. Y ahora que dibujo los Bargue, hoja bastante grande, no sé decirte qué incómodo estoy. No quiero molestar a la gente en su hogar; además me han dicho que por lo que respecta a la otra pieza de la casa, no habría modo de cedérmela, aunque pagase algo más, puesto que la mujer la necesita para lavar la ropa, lo cual en la casa de un carbonero ocurre casi todos los días. Quisiera en tonces alquilar directamente una pequeña casa de obreros y esto cuesta nueve francos por mes, á lo menos. Me hablas aún de Méryon: lo que me dices de él es verdad, conozco un poco sus aguafuertes. ¿Quieres ver algo curioso? Pon uno de esos garabatos tan justos y tan poderosos al lado de alguna plancha de Viollet-le-Duc o de quienquiera que sea que haga arquitectura; entonces verás a Méryon a plena luz, a causa del otro aguafuerte que servirá, no te dis guste, de reflejo o contraste. Bien, ¿qué notas entonces? Esto, Méryon, aun cuando dibuja ladrillos, granito, barras de hierro o parapetos de un puente, pone algo del alma humana, conmovida por no sé qué herida íntima en su agua fuerte. He visto dibujos de arquitectura gótica de Víctor Hugo. Pues bien; sin tener la potencia y factura magistral de Méryon, había algo del mismo sentimiento. ¿Cuál es este sentimiento? Tiene algún parentesco con el que Alberto Durero expresó en su Melancolía, con el que en nuestros días, James Tissot y T. Maris (por más diferentes que estos dos sean entre ellos) tienen también. Con razón un crítico profundo dijo de James Tissot: «Es un alma en pena.» 50 Pero sea lo que fuere, hay allí algo del alma humana: eso explica que sea grande, inmenso, infinito; y coloquémoslo al lado de ViolIet-le-Duc; éste es piedra, en cambio el otro, o sea Méryon, es espíritu. Méryon ha tenido un tal poder de amar, que ahora, como el Sidney Cartone de Dickens, ama hasta las piedras de ciertos lugares. Pero más adeíante y mejor, en un tono más noble, más digno, y si me es permitido decirlo, más evangélico, se en cuentra también la perla preciosa puesta en evidencia, el alma humana, en Millet, en Jules Bretón, en Jozef Israels. Pero, volviendo a Méryon, tiene todavía, a lo que me parece, algún lejano parentesco con Jongkind y quizá con Seymour Haden, porque en ciertos momentos estos dos ar tistas han sido muy fuertes. Espera, tal vez llegues a ver que yo también soy un trabajador, y aunque yo no sepa por anticipado cuáles sean mis posibilidades, sigo en la espera de hacer algún bosquejo donde podría haber algo de huma no. Pero primero es necesario dibujar los Bargue y hacer otras cosas más o menos espinosas. El camino es estrecho, la puerta es estrecha y pocos la encuentran (136). BRUSELAS (15 d e octubre de 1880 -12 d e a b r il d e 1881) Bruselas, l.e de noviembre. 72, boulevard du Midi. He dibujado estos últimos días una cosa que me ha costado mucho trabajo, pero estoy contento de haberla hecho; he dibujado especialmente un esqueleto a la pluma y de una dimensión grande, en 5 hojas de papel Ingres. 1 hoja: la cabeza, esqueleto y músculos. 1 hoja: tronco, esqueleto. 1 hoja: palma de la mano, esqueleto y músculos. 1 hoja: dorso de la mano, esqueleto y músculos. 1 hoja: pelvis y piernas, esqueleto. He hecho este trabajo tomándolo de un manual de John: Esbozos anatómicos para uso de los artistas. Hay en esta 51 obra una gran cantidad de dibujos de la mano, del pie, etcétera, que me parecen muy eficaces y claros. Y ahora voy a acabar completamente él dibujo de los músculos, especialmente del tronco y de las piernas, que formarán con los dibujos ya ejecutados un cuerpo humano completo; seguirá de inmediato el cuerpo visto de espalda y de costado. Ves, pues, que prosigo con cierta energía; pero estas cosas no son tan fáciles y exigen tiempo y sobre todo mucha paciencia. Voy a intentar, en la escuela veterinaria, meterme con las reproducciones anatómicas, por ejemplo del caballo, de la vaca y del camero, y dibujarlas lo mismo que la ana tomía del hombre. Hay leyes de proporciones, de luz y sombra y de perspectiva que se deben conocer para poder dibujar; si no. se posee este conocimiento, resulta siem pre «una lucha estéril» y no se logra jamás «parir». Es por esto que creo haber procedido bien cuando he conce bido el asunto de esta manera y quiero esforzarme en cons tituirme aquí este invierno un cierto capital de anatomía; no se puede esperar por más tiempo, y a fin de cuentas costa ría todavía más caro, porque sería una pérdida de tiempo. Yo creo que tu opinión coincidirá con la mía. El dibu jo es una lucha ruda y ardua. He ido a casa del señor Van Rappard \ que vive actualmente en la calle Traversiére, 6.\ y he hablado con él. Tiene buen aspecto; todavía no he visto de él más que algunos pequeños paisajes a pluma. Pero está alojado de una manera más bien lujosa, e ignoro si es un hombre con el cual yo, por ejemplo, podría vivir o trabajar, y esto por razones financieras. En todo caso me propongo volver a visitarlo. Me ha dado la impresión de ser una persona seria (138). 1. Alexandre van Rappard (1858-1892), pintor holandés, había conocido a Théo en París durante un viaje de estudios. La visita que, pOr consejo de Théo, Vincent le hizo, como se dice aquí, fue el comienzo de una amistad que duraría unos cinco años. 52 Bruselas, enero de 1881. Mi querido Théo: Casi todoslos días tengo algún modelo, un viejo comi sionista, o algún obrero, o un pilluelo que hago posar. El domingo próximo tendré tal vez uno o dos soldados que vendrán a posar. Y puesto que ahora ya no estoy de mal humor, me formo la idea de ti y de todo el mundo en ge neral, completamente distinta y mejor. También he vuelto a dibujar un paisaje, aunque fuera un matorral, cosa que no había hecho desde hacía mucho tiempo. Me agrada mucho el paisaje, pero aun diez veces más estos estudios de costumbres, a veces de impresionante verdad, tales como los que Gavarni, Henri Monnier, Daumier, de Lemud, Henri Pille, Th. Schuler, Ed. Morin, G. Doré (por ej. : en su Londres), A. Lançon, De Groux, Félicien Rops, etcétera... han dibujado magistralmente. Hoy por hoy, y sin osar de ninguna manera pretender subir tan alto como aquéllos, prosiguiendo siempre en el dibuje de estos tipos de obreros, etc., espero llegar a ser más o menós capaz de trabajar en la ilustración de perió dicos o de libros, principalmente cuando yo esté en situa ción de pagarme más modelos y también modelos de mu jeres, haré todavía más progresos ; lo siento y lo sé. Y llegaré, probablemente, también a saber hacer re tratos. Pero será a condición de trabajar mucho ; ni un solo día sin una línea, como decía Gavarni (140). Puedo quedarme a trabajar en el taller de Rappard todavía alrededor de una semana, pero después es probable que se marche. Mi pequeño dormitorio es •insuficiente, la luz no es buena y la gente pondría objeciones a que yo velara una parte de la luz de la ventana ; ni siquiera puedo colgar en la pared mis aguafuertes o mis dibujos. Entonces si Rappard parte de aquí en mayo, no tendré más remedio que desalojar y me gustaría irme a trabajar al campo, a Heyst, Salmpthout, Etten, Schveningue, Katwijk, o a otros lugares, o a donde sería aún más cerca, Schaerbeeck, Haeren, Broenendael (142). 53 ETTEN ( a b ril d e 1881 - d ic i e m b r e de 1881) Si no llueve, salgo todos los días, generalmente por el bosque. Hago mis estudios bastante grandes como ya pu diste ver durante tu visita. De ese modo he hecho, entre otros, una cabaña en el bosque, y también esta granja con techo de cañas1 sobre el sendero de Roosendael y que lla man aquí la granja protestante. Recordarás, probablemente, a cuál me refiero. Después el molino enclavado enfrente del campo de pas toreo, y los olmos del cementerio. Y otro más con ¡os leñadores trabajando en una gran llanura donde un bosque de pinos ha sido derribado. Y trato también de dibujar los instrumentos de trabajo, tales como: carretas, arados, rastrillos, carretillas, etcétera. El estudio de los leñadores es el mejor logrado y creo que te agradará. Es posible que Rappard venga todavía aquí en el verano por algún tiempo; he recibido una carta de él (145). Etten, septiembre dé 1881. Querido Théo: Aunque apenas termino de escribirte, tengo aún algunas cosas que decirte. Especialmente que ha habido un cambio en mi dibujo, tanto en mi manera de hacerlo como en el resultado. Además y después de algunas otras cosas que Mauve me ha dicho, he recomenzado a trabajar de acuerdo con mode los vivos. Felizmente he logrado convencer a varias perso nas, entre otras a Piet Kaufman, el obrero. El estudio cuida doso, el dibujo constante y repetido de los Ejercicios al carbón de Bargue, me han dado una concepción mejor del dibujo de las figuras. He aprendido a medir, a ver y a 1. Cabañas cerca de Nuenen, mayo de 1881, Museo Boymam, Rotterdam. 54 Cují **<y \ * « j ^ á M to A a& M » ' <&feu. «U M U » C »4*o |W U U u ^kr «mit â»~ ^«uMb«vf w Í»í ^ y w ^i /t I», 1 «ttÚWM U t u M i« \ú>. a » W 1 m » (, u M •< m A«* , *U. j.«t«*«4 •* «- #«m «tí(wwk‘. • ' A tl 0» « i t i ¿ IdüW $a & i U | bq W k««í 4*»** W ß«4 gv*jM4*V «J*»£*4<3l 0*V&4&|4*id 3 * Im« 7 ^ a i* * < f * ^ 5 ß*i*-%—J ^ w A * * * y k " * * i > j_»ifr‘ iM f i A fr /. i buscar las líneas principales. Tan bien, que lo que antes me pareció desesperadamente imposible, se va a volver posi ble poco a poco, gracias a Dios. He dibujado hasta cinco veces un labriego con una azada, «un cavador», en actitudes muy variadas, dos veces un sembrador, y dos veces una niña con una escoba. En seguida, una mujer con un gorro blanco, que pela patatas» y un pastor apoyado en su bastón, y por último un anciano „ labriego enfermo, sentado en una silla cerca del hogar, con la cabeza en las manos y los codos en las rodillas. Eviden temente, no me pararé aquí; una vez que un camero ha pasado el puente, todo el rebaño sigue. Será necesario que dibuje sin cesar hombres con la azada, sembradores» labrie gos, hombres y mujeres. Que examine y estudie todo lo que forma parte de la vida en el campo. Como tantos otros lo han hecho y lo hacen aún. Frente a la naturaleza, ya no me siento impotente como antes. He traído de La Haya varios conté de madera (y lápices de color) y los uso mucho para trabajar. Empiezo igualmente a trabajar al pincel y al esfumino, con un poco de sepia o de tinta china, y de vez en cuando con un poco de color. Es verdad que los dibujos que he hecho en estos últimos tiempos se parecen muy poco a los que había hecho hasta ahora. El tamaño de las figuras es casi como el de un Ejercicio al carbón. En lo que concierne al paisaje, estimo que no saldrá perjudicado de ninguna manera, sino que, por el contrario, ganará (150). Septiembre. He recibido del tío de Princenhage, la semana pasada, una caja de colores que es bastante buena, lo suficiente en todo caso para comenzar (los colores son de Paillard). Y estoy muy contento. Inmediatamente he tratado de hacer una especie de acuarela según el motivo ya citado (151). La naturaleza comienza siempre por resistir al dibujan te, pero aquél que se toma su tarea realmente en serio no se 56 ^S>V\«4Aa I & W Ä * ( k w j l * « 4 » *|'IW»1 í 4 (»‘ < * ) V & < t e hn«l v»1^ 1 V%^ w A.ifa-V> l*V^« ^ ®A% 1%■&■& v il V* HA^ 0 -, 1 ',1 " » ” ' ” ■SW A^VV • «V\4bl(4«w , ^ * *. v^'* y J-C ¿í» * f c ^ ^ * V ^ós^-w% v ^ * w äüU ä J*jr «y*/»». R«Æ>*í -A«-»«, filjlWlj) dUm >»»4 ■^lnlt,|.. . . . ‘jaawHm» ®J*» Ê*W»HW*aW ^ Í g ÿ | $».«#•>& .» &**< Í'®“* 57 . *f deja despistar, porque esta resistencia, al contrario, es un excitante para vencer mejor, y en el fondo la naturaleza y un dibujante sincero están de acuérdo. Pero la naturaleza es por cierto «intangible», se trata siempre de reducirla, de captarla, y esto con una mano firme. Y después de haber luchado y combatido algún tiempo con la naturaleza, ésta termina por ceder y volverse dócil, y no lo digo porque lo haya logrado; nadie está menos convencido que yo, pero esto comienza a marchar. La lucha con la naturaleza tiene muchas veces algo de lo que Shakespeare llama: Taming ihe shrew (es decir: vencer a aquello que resiste, por medio de la tenacidad; «de buen o de mal grado»). Con respecto a muchas cosas, pero muy especialmente para el dibujo, yo creo que: «apre tar demasiado vale más que aflojar». Yo siento cada vez más que muy especialmente el dibujo de las figuras es una gran cosa, que se aprovecha indirectamente en el dibujo del paisaje. Cuando se quiere dibujar un sauce llorón como si fuera un ser vivo, y así es a decir verdad, todo lo que lo rodea viene relativa mente solo, siempre que se haya concentrado toda la aten ción sobre el árbol en cuestión, y que uno no se haya dete nido antes de haberle dado vida (152). Etten, septiembre 3 de 1881. Mi querido Théo: Una cosa me pesa que quiero contarte, aunque quizás ya estás enterado y nó te cuento nada nuevo. Quisiera de cirte que este verano me he enamorado dé K. \ Pero cuan do se lo he dicho me ha respondido que su pasado y su por venir permanecían inseparables para ella, y que jamás po dría corresponder a mis sentimientos. Entonces he tenido que resolver un dilema terrible; resignarme a esto; ¿«ja más, no, jamás», o considerar la cosa como no terminada, guardar mi esperanza y no resignarme? 1. Una prima de Vincent, viuda con un niño. 58 He elegido esta última eventualidad. Mientras tanto, continúo trabajando con tesón, y des de que la he encontrado, mi trabajo es mucho más fácil. Un año en su compañía sería saludable para ella y para mí, pero los padres están firmemente resueltos sobre esto. Pero tú comprendes bien que no pienso descuidar nada que pueda aproximarme a ella y que estoy decidido a amar la hasta que ella termine por amarme. Si alguna vez te sucede Théo, que te enamoras, quisiera que te pasara porque, créeme, las «pequeñas miserias» tienen también su valor. A veces se vive desolado, hay mo mentos en los cuales uno se creería en el infierno, pero hay aún otra cosa mejor. Existen tres grados: 1.° no amar y no ser amado; 2.° amar y no ser amado (éste es mi caso); 3.° amar y ser amado. En cuanto a mí, creo que el segundo grado vale más que el primero; pero el tercero... ¡es el summum! Y bien, oíd boy, enamórate también y cuéntamelo a tu vez, sé gentil en un caso como el mío y muéstrame simpatía. Rappard ha regresado y ha traído acuarelas que eviden cian progreso. Espero que Mauve vendrá pronto, si no iré a visitarlo. Dibujo mucho y creo que esto va mejor, trabajo más al pincel que antes. Hace tanto frío que casi no dibujo más que figuras de interior: una costurera, un cestero, et cétera. Si alguna vez te enamoras y tienes que oír un «jamás, no, jamás», ¡no te resignes, sobre todo! Pero tú eres tan afortunado que esto, espero, no te sucederá nunca (153). Ettert, 7 de septiembre de 1881. Oíd boy, esta carta es para ti solo; cuidarás bien de guardarla para ti, ¿no es cierto? Debo preguntarte entonces si te asombra lo más mínimo que pueda existir un amor, lo suficientemente serio y ar diente para no dejarse enfriar ni aun por muchos «jamás, 59 no, jamás». Estoy seguro de que, lejos de asombrarte, esto debe parecerte natural y «razonable». El amor, en efecto, es algo positivo, algo fuerte, algo a tal punto real, que es tan imposible para el que ama arran car este sentimiento como atentar contra su propia vida. Si tú me respondes: «Pero hay sin embargo hombres que atentan contra su vida», yo te respondo simplemente: «Yo no creo ser hombre con semejantes inclinaciones.» Le he tomado verdaderamente gusto a la vida, y me siento muy feliz de amar. Mi vida y mi amor son una misma cosa. «Pero, me objetarás, tú te encuentras delante de un ’jamás, no, jamás’.» A lo que yo respondo: oíd boy, pro visionalmente. yo considero ese «jamás, no, jamás», como un trozo de hielo que estrecho contra mi corazón para derretirlo. Saber quién triunfará, si la frialdad de este hielo o mi calor vital, es una cuestión delicada sobre la que prefiero nó pronunciarme por ahora, y bien quisiera que los otros no me hablaran más de ello, si no tienen nada mejor para decir que: «inderretible», «tarea de loco», y otras insinua ciones amables. Si yo tuviera delante de la nariz un iceberg de Groenlandia o de la Nueva Zembla, no sé de cuántos metros de altura, de espesor y de largo, la situación sería realmente crítica si quisiera estrechar esta masa y apretár mela contra el corazón para hacerla fundir, Pero atendiendo a que por el momento no he perci bido delante de mi proa una masa de hielo de tal dimen sión, atendiendo, digo, a que con todos sus «jamás, no, jamás», no mide tantos metros de altura, de espesor ni de largo, y que, si he medido bien, puede ser abrazada, no puedo todavía darme cuenta del carácter «insensato» de mi condúcta. Así pues, en lo que me concierne, aprieto contra mi corazón el hielo «jamás, no, jamás», no encuentro otra solución y si quiero esforzarme en hacerlo desaparecer o fundir, ¿quién pues podrá formular objeciones? Yo no sé en qué manual de física han podido aprender que el hielo sea inderretible. Me siento muy inclinado a la melancolía cuando veo 60 a tanta gente tomar las cosas tan a lo serio, pero no tengo de ninguna manera la intención de volverme yo mismo me lancólico y dejar que se desplome el valor de que me sien to armado. Lejos de mí esta idea. Que sea melancólico quien quiera, yo tengo bastante ¡y no quiero ser más que feliz como una alondra en pri mavera! No quiero cantar otra canción que: ¡Amar más todavía! ¿Te complacerás, Théo, por este «jamás, no ja más»? De ti, creo realmente lo contrario. Pero parece haber personas que experimentan un placer y quizás «sin saberlo®, evidentemente con la mejor voluntad, con las mejores in tenciones, en ocuparse de arrancar los trozos de hielo de mi pecho, e inconscientemente vuelcan sobre mi amor ar diente más cubos de agua fría de lo que ellos creen. Pero estoy seguro de que muchos cubos de agua fría no me refrescarán, oíd boy, por el momento. ¿No encuentras acaso bobas a las personas que han insinuado que yo debía prepararme, que me enteraría bien pronto de que ella ha aceptado otro partido más rico, que se había vuelto hermosa y sería pedida en matrimonio, que tenía decididamente poca inclinación por mí, si yo iba más allá del «hermano y hermana»? (¡es el límite extremo!), y que sería realmente lamentable si «en el ínterin» ( ! ! ! ) yo dejaba pasar otra ocasión quizás m ejor!!!... Aquel que no ha aprendido a decir: «ella y ninguna otra», ¿sabe acaso lo que es el amor? Cuando se me han dicho todas estas cosas, yo he sentido con todo mi corazón, con toda mi alma, con toda mi inteligencia: «ella y ningu na otra». «Debilidad, pasión, sinrazón» falta de conocimien to del mundo, eso es lo que demuestras, alegarían tal vez algunos cuando digo ’ella y ninguna otra’, mantén el terre no» trata de arreglar las cosas». ¡Lejos de mí esta idea! Que mi debilidad sea mi fuerza, yo quiero depender de ella y de ninguna otra, y hasta si pudiera no querría ser independiente de ella. Sé que ella ha amado a otro y sus pensamientos están siempre en ese pasado, y parece tener escrúpulos de con ciencia a la sola idea de un nuevo y posible amor. Hay una frase, sin embargo, y tú la conoces: «¡Es necesario haber amado, después perder el amor, y luego volver a amar to davía !» «Amad aún: mi querida, mis tres veces querida, mi bienamada.» Yo he visto que ella pensaba siempre en el pasado y se sumergía en él con devoción. Y entonces me ha venido este pensamiento: aunque yo respete este sentimiento y aunque su duelo me emocione y me duela, le encuentro siempre algo de fatal. No puede entonces enternecer mi corazón, pero es nece sario ser firme y decidido como un estilete de acero. Quiero esforzarme en hacer brotar un sentimiento nuevo, que no haga desaparecer al antiguo pero que tenga tanto derecho como él a la existencia. Y fue entonces cuando comencé —con pesadez y torpeza al principio, pero con la decisión suficiente para llegar a las palabras: K., yo te amo como a mí mismo— y fue enton ces cuando ella me dijo: jamás, no, jamás. Jamás, no, jamás... ¿Qué se le puede oponer? Amar más aún. Todavía no puedo decir quién triunfará. Dios lo sabe; yo sé solamente esta única cosa: «that 1 had better síick to my faith*. Cuando este verano escuché el «jamás, no, jamás», qué terrible fue, Dios mío; y aun cuando no era inesperado sentí al principio algo tan aplastante como la conde nación eterna —y verdaderamente— en aquel momento quedé un instante, por así decir, como derribado en tierra. Pero entonces, en aquella indecible angustia de mi alma, resplandeció una idea como una claridad en la noche; pre cisamente ésta: se resigna aquél que puede resignarse; pero si podéis creer, ¡entonces creed! Y al punto me le vanté, pero no como un resignado sino como un creyente y no tuve más pensamiento que éste: ¡ella y ninguna otra! Tú me dirás: ¿de qué has de vivir si decides que te escuche? O quizás: no la conseguirás. Pero no, tú no dirás eso. El que ama vive, el que vive trabaja, el que trabaja tiene pan. Además me siento tranquilo y confiado en este asunto, 62 y esto precisamente ejerce su influencia sobre mi trabajo, que me atrae cada vez más, justamente porque me doy cuenta de que lograré triunfar. No porque yo crea que llegaré a ser algo extraordinario, sino algo bien común, y por aquí deduzco que mi obra será sana y «razonable» y que tendrá una razón de ser y podrá servir de algo. Creo que nada nos agrada con tal intensidad en la realidad más que un verdadero amor. Y aquél que vive en la realidad, ¿está en el mal camino? Pienso que no. ¿Pero a qué puedo comparar éste sentimiento característico, esta comproba ción característica del estado amoroso? Porque en realidad es el descubrimiento de un nuevo hemisferio para un hom bre el enamorarse de pronto y seriamente en su vida. Es por esto que quisiera que a tu vez te enamoraras; pero para eso es necesaria una ella; sin embargo, es como en otras cosas: el que busca encuentra, aun cuando el hecho de encontrar sea una felicidad y no un mérito para no sotros (154). Etten, 12 de noviembre de 1881. Pero precisamente porque el amor es tan fuerte, noso tros en cambio no somos generalmente lo bastante fuertes en nuestra juventud (quiero decir, 17, 18, 20 años) como para poder mantener derecho nuestro, timón. Ya ves, las pasiones son las velas del barquichuelo. Y el que tiene veinte años se abandona completamente a su sentimiento, recibe demasiado viento en las velas y su barco hace agua —y zozobra— a menos que se eleve. Aquél que por el contrario iza en su mástil la vela de la Ambición y navega recto a través de la vida, sin ac cidentes, sin sobresaltos, lo hace hasta que —precisamen te— llegan ciertas circunstancias frente a las que él ob serva: yo no tengo suficiente velamen; y entonces dice: daría todo lo que tengo por un metro cuadrado de vela más y no la tengo. Está desesperado. ¡Ah! pero desde entonces cambia de parecer y piensa que puede utilizar otra fuerza; piensa en la vela hasta allí 63 menospreciada que había dejado en la cala desde el prin cipio. Y es esta vela la que lo salva. La vela «Amor» debe salvarlo, y si no la iza no llegará nunca (157). LA HAYA (d ic ie m b r e de 1881 - s e p t ie m b r e de 1883) 7 de enero de 1882. Tú sabes que me he entregado de lleno a hacer acuarelas, y si logro formarme la mano, se venderán. Pero bien puedes estar seguro, Théo, de que cuando estuve la primera vez en casa de Mauve con mi dibujo a pluma y que Mauve me dijo: Deberías tratar de trabajar al carbón y a la tiza, al pincel y al difuminado, he tenido una dificultad muy grande en trabajar con este nuevo mate rial. Fui paciente y esto no pareció ayudarme en nada; en tonces me volví a veces impaciente hasta el punto de piso tear mi carbón y de perder todo el valor. Algún tiempo después te envié algunos dibujos a la tiza y al carbón y al pincel, y he vuelto a casa de Mauve con toda una serie de dibujos, respecto a los cuales tuvo natu ralmente observaciones que hacer, y con motivo, y tú tam bién, pero ya había dado un paso adelante. Heme aquí de nuevo en un período parecido de lucha y de descorazonamiento, de paciencia y de impaciencia, de esperanza y desaliento. Pero es necesario que lo atraviese victoriosamente y bien pronto tendré una concepción mejor de la acuarela (169). Prefiero no comer a mediodía durante seis meses y rea lizar así economías, antes que recibir de tiempo en tiem po 10 florines de Tersteeg, junto con sus reproches. Bien quisiera saber lo que dirían los pintores de su argu mento : «trabajar menos según el modelo es más barato», cuando se han encontrado modelos después de múltiples búsquedas y que no son demasiado caros. 64 Trabajar sin modelos es la peste para un pintor de figu ras, sobre todo al principio (179). P.S. — Théo, ¡es casi milagroso! Sucede que de pronto me avisan que debo recoger tu carta. Y en segundo lugar C. M. me encarga doce peque ños dibujos a pluma, de vistas de La Haya, de las cuales algunas estaban ya listas (el Paddemoes, el Geest, la Vleersteeg estaban terminadas) a 2,50 florines cada una, precio fijado por mí, con la promesa, si los hago a su gusto, de que me encargará otras doce, pero a los cuales fijará un precio superior al mío. Tercero: resulta que encuentro a Mauve, liberado felizmente de su gran cuadro y que me promete su próxima visita. Así pues, «esto va, esto marcha, ¡esto irá mejor todavía!». Y una cosa aún que me ha impresionado e impresiona do fuertemente: Había dicho que la modelo no debía venir hoy —no he dicho por qué— pero la pobre mujer vino igual, y yo protesté. «Sí, pero yo no vengo para posar, vengo simplemente a ver si tiene de qué comer», y me traía una porción de habas verdes y de patatas. Hay siempre eú l a Vid? cosas que valen la pena. Te cuento algunas frases que me han hecho impresión y emocionado profundamente en el Miflet de Sensier; son estas palabras de Millet: «El arte es un combate; en el artó es necesario jugarse hasta la piel.» «Se trata de trabajar como varios negros: Preferiría no decir nada antes que ex presarme débilmente.* Fue ayer cuando leí esta última sentencia de Millet, pero desde mucho antes yo ya había experimentado lo mismo; es por esto que siento profundamente a veces la necesidad de expresarme con un duro lápiz de carpintero y una pluma más bien que con un fino pincel. «¡Fuera, Tersteeg, fuera! Andas decididamente equivocado» (180). No he escuchado jamás un buen sermón sobre la re signación ni he visto tampoco nunca representado uno bueno, a no ser ese cuadro de Mauve y la obra de Millet. Eso sí que es la resignación, pero la verdadera, no aque65 Cattai s Théo, 3 lia de los pastores. Esas mujeres altas y flacas, esas pobres mujeres vencidas y agotadas, negras, blancas, morenas; están allí pacientes, sumisas, prontas, resignadas, calmas. Dentro de poco tendrán que volver a tirar de la pesada chalana, la servidumbre toca a su fin. Un pequeño mo mento de detención. Están jadeantes, cubiertas de sudor, pero no se quejan, no protestan, no se lamentan de nada. Hace mucho tiempo qué están acostumbradas, acostumbra das después de muchos años. Están resignadas a seguir vi viendo un poco y a trabajar; pero mañana ellas irán al desolladór; «que sea», están dispuestas. Encuentro en ese cuadro una filosofía notablemente elevada, práctica y silenciosa, que parece decir: «saber sufrir sin quejarse es la única cosa práctica, ésta es la gran ciencia, la lección que se debe aprender, la solución del problema de la vida». Me parece que este cuadro de Mauve sería uno de esos raros cuadros delante de los cuales Millet se detendría largo tiempo murmurando:' «tiene corazón este pintor» (181). Théo, decididamente yo no soy un paisajista; si hago paisajes habrá siempre dentro de ellos vestigios de figuras. Sin embargo está muy bien que haya hombres que sean paisajistas. Y me preocupa mucho que tú seas de ellos «sin saberlo». Lo que me mueve a hablarte de esta cuestión es que, en medio de las dificultades financieras, veo que nada es más seguro que un oficio manual en el sentido literal de trabajo ejecutado con las manos. Si llegaras a ser pintor, una de las cosas que te asombrarían sería que el oficio de pintor, con todo lo que comporta, es realmente un trabajo relativamente duro desde el punto de vista físico; haciendo abstracción del esfuerzo del espíritu, de la tortura intelec tual, este oficio exige todos los días un esfuerzo de energía bastante considerable (182). La pintura es asimismo un oficio, que permite ganar tanto dinero para vivir, como el de herrero o de médico, por ejemplo. Un artista es en todo caso lo diametralmente opuesto a un rentista, y como ya lo he dicho, si se quiere 66 establecer un paralelo, tiene más analogía con el de herrero o el de médico. Recuerdo muy bien, ahora que me escribías a este respecto, que antes, cuando me hablabas de ser pintor, yo lo encontraba muy fuera de lugar y no quería ni oír hablar de ello. Lo que ha puesto fin a mi duda es la lectura del libro, muy comprensivo sobre la perspectiva, de Cassagne: La Guía del A. B. C. del dibujo, y el hecho de que ocho días después he dibujado el interior de una pequeña cocina con sartén, silla, mesa y ventana, todo en su sitio y bien plan tado, mientras que antes atribuía a un milagro o a un acaso el que un dibujo tuviera profundidad y una perspec tiva exacta. Si tú hubieras dibujado aunque sólo fuera una sola cosa como se debe, le tomarías un gusto irresis tible a dedicarte con tesón a mil otras cosas. ¡Pero hacer pasar el puente a ese solo y único camero, ésa es la dificultad! Un hermoso día en que la gente comenzará a decir que yo sé dibujar bien pero no pintar, sacaré quizás un cuadro en el momento en que menos se lo esperen. Pero mientras me parezca que yo lo debiera hacer o que me está prohibido hacer otra cosa que el dibujo, seguramente no lo haré. Respecto a la pintura hay dos maneras de razonar: how not to do it y how fo do it con mucho dibujo y poco color; how not to do it con mucho color y poco dibujo (184). Abril de 1882. Y es el convencimiento de que nada (salvo la enfer medad) puede quitarme esta fuerza que ahora comienza a desarrollarse, es esta conciencia que hace que encare el porvenir con valor y que en el presente pueda soportar tantos sinsabores. Es una cosa admirable mirar un objeto y encontrarlo bello, reflexionar sobre él, retenerlo y decir en seguida: me voy a poner a dibujarlo y a trabajar entonces hasta que esté reproducido. Es evidente desde luego, que ésta no es una razón para $7 sentirme satisfecho de mi obra hasta el punto de creer que no tendré necesidad de mejorarme. Pero el camino para hacerlo mejor más tarde, es hacerlo hoy lo mejor que pueda, entonces el progreso vendrá mañana naturalmente. El pequeño dibujo que te adjunto1 es un trozo sacado de un gran estudio que tiene una expresión más sombría. Hay un poema de Tom Hood creo, en el cual habla de una 'jpañTiSStiS que ¿o pue3e“cerrar los ojos en toda la noche porque habiendo salido durante el día para comprar un ves tido, había visto trabajar en un cuarto Ueno de humo a unas pobres costureras pálidas, tuberculosas y agotadas. Y he aquí que su opulencia le produce remordimientos de con ciencia y que se despierta de noche llena de angustia. En una palabra, es una figura de mujer esbelta y blanca, inquieta en la noche sombría (185). Mauve me reprocha por haber dicho: «yo soy un artis ta», pero no me retracto, porque es evidente que esta pa labra lleva implícita la significación de: «buscar siempre sin encontrar jamás la perfección». Es precisamente lo con trario de: «ya lo sé, ya lo he encontrado». Esta frase significa por lo tanto que yo sepa: «yo busco, yo persigo, y lo hago con todo mi corazón». Sin embargo, tengo oídos para oír, Théo; cuando me dicen: «tiene usted mal carácter», ¿qué debo hacer? He dado media vuelta y me he ido solo, pero con mucha pena en mi corazón, porque Mauve ha osado decirme eso. Yo no le pediré que me lo explique, ni tampoco me excu saré con él. ¡Y sin embargo... y sin embargo... y sin em bargo...! Yo quisiera que Máuve se arrepintiese. Se sospecha de mí alguna cosa —algo muy vago, que está en el aire—- ; hay alguna cosa detrás de mí. Vincent oculta algo que no puede exponer a la luz. Y bien, señores, os lo voy a decir, a vosotros que os 1. La gran dama, tan célebre como Sorrow, para el que sirvió de modelo la compañera de Vincent en esta época, Christine, que él llama, por abreviación, «Siena. De ella se habla en las cartas siguientes. N 68 atenéis a las formas y a la civilización, y merecidamente, pero a condición de que seáis sinceros: ¿qué es más civili zado, más delicado, más viril: abandonar a una mujer o apiadarse de una abandonada? Este invierno he encontrado una mujer encinta, abando nada por el hombre de quien llevaba el niño en su cuerpo. Una mujer encinta que, en invierno, erraba por las calles, que debía ganar su pan tú sabes de qué manera. Yo he tomado a esa mujer como modelo y he trabajado con ella todo el invierno. No he podido pagarle el salario completo de una mo delo, esto no impide que le haya pagado sus horas de pose, y gracias a Dios haya podido salvarla, a ella y a su niño, del hambre y del frío, compartiendo con ella mi propio pan. Cuando encontré a esta mujer quedé impresionado por su aspecto de enferma. Le he hecho tomar baños y fortificantes hasta donde he podido, y se ha puesto mucho más sana. He estado con ella en Leyde, donde hay un instituto para mujeres embarazadas y donde pueden ir a internarse. No era extraño que estuvie ra enfermiza, porque la posición del niño era mala y tuvo que sufrir una operación, y sobre .todo hubo que colocar bien al niño con ayuda del fórceps. Sin embargo, hay mucha esperanza de que salga bien. Debe dar a luz en junio. Me parece que cualquier hombre que valga por lo menos el cuero de sus zapatos, al encontrarse ante un caso seme jante, hubiera hecho lo mismo. Me parece tan simple y tan evidente lo que he hecho, que había creído poder guardarlo para mí. Posar le era difícil, sin embargo lo ha aprendido, y yo he hecho pro gresos en mi dibujo porque tenía un buen modelo. Esta mujer está ahora apegada a mí como una paloma desam parada ; en cuanto a mí no puedo casarme más que una sola vez. ¿Y qué mejor ocasión que hacerlo con ella, pues to que es la única manera de continuar ayudándola, ya que, si no, la miseria la arrojará de nuevo en el camino que lleva al precipicio? Ella no tiene dinero, pero me ayuda a ganarlo por medio de mi trabajo. Estoy lleno de júbilo y de ambición por mi oficio y mi 69 trabajo; si por algún tiempo he abandonado las pinturas y las acuarelas, es porque me ha amargado mucho el aban dono dé Mauve, y si él rectificara lo que ha dicho, podría volver a empezar con tesón. Pero por el momento, no puedo ni ver un pincel; me pone nervioso. Yo había creído que me habría comprendido sin pa labras. Por cierto que pensaba en otra mujer por quien ha latido mi corazón; pero ella estaba lejos y no quería verme, en tanto que ésta corría en invierno, enferma, encinta, ham brienta ¡y no he podido proceder de otra manera! Mauve, Théo, Tersteeg, tenéis mi pan en vuestras manos, ¿me dejaréis sin pan o me volveréis la espalda? Ya he hablado y espero a ver qué me contestáis (192). Así es como razono a propósito del lápiz de carpinte ro. Los viejos maestros, ¿con qué habrán dibujado? Desde luego que no habrá sido con un Faber B, BB, BBB, etc., sino con un trozo de grafito en bruto. El útil del que se han servido Miguel Ángel y Durero se parecería más pro bablemente a un lápiz de carpintero. Pero yo no estaba allá y no lo sé. Sé, sin embargo, que con un lápiz de carpintero se pueden obtener intensidades distintas a las de estos finos Faber, etc. El carbón es lo mejor que hay, pero cuando uno se cansa demasiado la frescura se va, y para conservar la deli cadeza es necesario fijarlo en seguida. Para el paisaje lo mismo, yo veo que dibujantes tales como por ejemplo Ruysdael, Goyen y Caíame, Roelofs, también entre los moder nos, han sacado de él un gran partido. Pero si alguno inven tara una buena pluma para trabajar afuera, con tintero, el mundo vería quizás más dibujos a pluma. Con el carbón mojado en agua se pueden hacer cosas notables, lo he podido ver en casa de Weissenbruch, él aceite sirve de fijador y el negro se vuelve más cálido y más profundo. Pero es preferible que lo pruebe dentro de un año, mejor que ahora. Esto es lo que me digo, porque no quiero que la belleza sea debida a mi material, sino a njí mismo (195). 70 / Sabrás que actualmente estoy afuera, desde las cuatro de la mañana, porque es difícil estar en la calle durante el día, a causa de los transeúntes y muchachos, y también porque es el mejor momento para ver las grandes líneas, cuando las cosas están todavía en el mismo tono (202). G rabados e n m adera que po see V in c e n t 1 Carpeta de tipos populares irlandeses, miperos, fábricas, pescadores, etc., la mayor parte pequeños croquis a pluma. 1 Carpeta con paisajes y animales, Bodmer, Giacomelli, Lançon y además determinados paisajes. 1 Carpeta con Trabajos de campo de Millet, después Breton, Feyen Perrin y hojas inglesas de Herkomer, Boughton, Clausen, etc. 1 Carpeta Lançon. 1 Carpeta Gavami, completada con litografías, pero sin rarezas. 1 Carpeta Ed. Morin. 1 Carpeta G. Doré. 1 Carpeta du Mayrier, muy numerosa. ) 1 Carpeta Ch. Keene y Sambourne. í dibujantes 1 Carpeta J. Tenniel, completada por t de Punch, los cartones Beaconsfield. ; Falta John Leech, pero esta laguna puede ser colmada fácilmente porque se puede obtener una reimpresión de estos grabados en madera, que no es cara. 1 Carpeta Barnard. 1 Carpeta Fildes y Charles Green, etc. 1 Carpeta con pequeños grabados franceses en madera, álbum Boetzel, etc. 1 Carpeta con Escenas a bordo de navios ingleses y cro quis militares. 1 Carpeta con Cabezas del pueblo por Herkomer, comple tada con dibujos de otros artistas y con retratos. 1 Carpeta con Escenas de la vida popular londinense, desde los fumadores de opio y White-Chapel y The 71 seven diais, hasta las figuras de las damas más elegantes, y Rotten Row of Westminster Park. Están juntas las es cenas correspondientes de París y Nueva York. El con junto es un curioso «Tale of those cities». 1 Carpeta con Las grandes hojas de Graphic, London News, Harpers Weekly lllustration, etc., entre las cuales Frank Holl, Herkomer, Fred, Walker, P. Renouard, Menzel, Howard Pyle. 1 The Graphic portfolio, o sea una edición aparte, pero no reproducción de clisés, sino los trozos mismos de algunos grabados en madera, entre ellos los Sin hogar y hambrientos, de Fildes, algunos libros ilustrados, entre los que se destacan Dickens, y el Federico el Grande de Menzel, pequeña edición (205). Poco a poco y lentamente nació entre ella y yo algo diferente: una verdadera rtecesidád el uno del otro, tanto que ella y yo no podíamos ya separamos, que nos insinuá bamos más y más en nuestras vidas recíprocas, y entonces fue el amor. Lo que existe entre Sien y yo, es real, no es un sueño, es la realidad. Yo considero como una gran bendición que mis pensamientos y mi actividad hayan encontrado un punto fijo, una dirección determinada. Es posible que yo haya tenido por K. más que pasión, y que en ciertos as pectos ella haya sido más linda que Sien; pero que el amor por Sien sea menos sincero, de veras que no, porque las circunstancias son muy graves, y lo que importa es obrar, y fue así desde el principio de nuestro encuentro. Observa el resultado: cuando vengas a verme no me encontrarás ya desanimado o melancólico;, sino que esta rás en un ambiente donde creo que podrás acomodarte y que de ningún modo te disgustará. Un taller joven, una familia aún joven, en plena acción. Nada de taller místico o misterioso, sino un taller que arroja sus raíces en pleno en la vida misma. Un taller con una cuna y una silla de niño. Donde no hay estancamiento, y donde todo incita, impulsa y estimula a la actividad. Cuapdo alguien me viene a decir que yo seré un mal 72 financiero, le muestro mi instalación. He hecho lo que he podido, hermano, por lograr que tú puedas ver (y no sólo tú sino todo el que tenga ojos), que me esfuerzo, y lo con sigo a veces, por tomar las cosas de una manera práctica. How to do it (212). Hoy he hecho un estudio de la cuna del niño con algu nos toques de color. Trabajo además en un dibujo igual al de los prados, que te he enviado recientemente. Mis manos se han vuelto demasiado blancas para mi gusto, ¿pero qué puedo hacer? Voy a regresar al campo ; poco me importa si en él me cocino, con tal que no tenga que abstenerme de traba jar. El arte es celoso, no quiere que la enfermedad lo per siga. Así, pues, lo complazco. Espero entonces que bien pronto recibirás algunas car tas razonables. Las personas como yo no deberían estar enfermas. Es necesario comprender bien cómo considero yo al arte. Para llegar a la verdad, se necesita trabajar largo tiempo y mucho. Lo que yo quiero y a lo que aspiro es desesperadamente* difícil, y sin embargo no creo aspirar de masiado alto. Quiero hacer dibujos que golpeen a ciertas personas. Sorrow es un pequeño comienzo, es posible que un pequeño paisaje como la Laan van Meerdervoort, los prados de Rijswijk, el secadero de pescado, sean también un pequeño comienzo. Por lo menos contienen directamente alguna cosa de mi propio corazón. Sea en la figura, sea en el paisaje, yo quisiera expresar no algo así como un sentimentalismo melancólico, sino un profundo dolor. Por encima de todo, yo quiero llegar a un punto en que se diga de mi obra: este hombre siente profundamente y este hombre siente delicadamente. A pesar de mi recono cida torpeza, ¿me comprendes, no? o quizás a causa de ella. ¿Qué soy a los ojos de la mayoría de la gente? —una nulidad o un hombre excéntrico o desagradable— alguien 73 que no tiene un sitio en la sociedad ni lo tendrá; en fin, poco menos que nada. Bien, supon que eso sea exactamente así; entonces quie ro mostrar por medio de mi obra lo que hay en el corazón de un excéntrico, de una nulidad. Ésta es mi ambición, que está menos fundada sobre el rencor que en el amor «a pesar de todo», más fundada sobre un sentimiento de serenidad que en la pasión. Aun cuando viva a menudo en la miseria, tengo en mí, sin embar go, una armonía y una música calma y pura. En la casita más pobre, en el rinconcito más sórdido, veo cuadros o dibujos. Y mi espíritu va en esta dirección por un impulso irresistible. Cada vez prescindo más de las otras cosas, y cuanto más prescindo tanto más rápida se vuelve mi mirada para ver el lado pictórico. El arte exige un trabajo obstina do, un trabajo a pesar de todo y una observación.siempre alerta y continua. Por obstinado quiero decir un trabajo constante, pero asimismo la fidelidad a su concepción a pesar de las opinio nes de uno o de otro. . Espero ardientemente, hermano, que dentrq de algunos añds, y aun ahora, ya verás poco a poco cosas salidas de mi mano que te darán alguna satisfacción por los sacrificios que has consentido. En estos últimos tiempos casi no he conversado con pintores. Sin embargo, no me he sentido mal. No es tanto a la lengua de los pintores como a las de la naturaleza a la que es necesario prestar oídos. Comprendo mejor ahora que hace un año, por qué Mauve decía: No me hable ya de Dupré, hábleme más bien de ese borde del ■barranco o de algo análogo». Esto parece brutal, y sin embargo es completamente exacto. Sentir las cosas mismas; porque la realidad es mucho más importante que sentir los cuadros; en todo caso, eso es más fecundo y más vivificante. Porque yo tengo del arte y de la vida misma, de la cual el arte es la esencia, un sentimiento tan vasto y tan grande, es por lo que encuentro chocante y falso que muchos oficien de académicos. En lo que me atañe, encuentro en muchos 74 de los cuadros modernos un encanto particular de que ca recen los antiguos. Para mí, siempre permanece el arte inglés como una de las más altas y más nobles expresiones del arte, por ejem plo Millais, Herkomer y Frank Holl. Lo que quiero decir a propósito de la diferencia entre el arte antiguo y el moder no, es que los artistas modernos son tal vez mayores pensadores. Hay todavía una enorme diferencia de sentimiento entre el ChiU October de Millais, y los prados de Overveen de Ruysdael, por ejemplo. Y otro tanto entre los Emigrantes irlandeses de Holl y las mujeres que leen la Biblia dé Rembrandt. Rembrandt y Ruysdael son sublimes, tanto para noso tros como para sus contemporáneos, pero hay algo en el arte moderno que nos llega de una manera más personal mente íntima. Y lo mismo sucede con los grabados en madera de Swain y los de los viejos maestros alemanes. ' Fue, pues, un error cuando hace algunos años los mo dernos se empeñaron en imitar a los antiguos. Es por esto que encuentro tan exacto lo que dice el tío Millet: «Me parece absurdo que los hombres quieran pare cer otra cosa que lo que ellos son». Esto parece una simple frase, y sin embargo es de una profundidad insondable como el océano, y en cuanto a mí, creo que se hace bien en dar a estas palabras su verdadero valor (218). Nosotros estamos naturalmente de acuerdo, según veo, sobre el negro en la naturaleza. El negro absoluto no exis te, a decir verdad. El negro, como el blanco, existe en casi todos los colores y forma la infinita variación del gris, diferentes de tono y de vigor. Y tanto que en la natu raleza no se ve, a decir verdad, otra cosa que esos tonos o intensidades. Los colores fundamentales no son más que tres: rojo, amarillo, azul. El anaranjado, el verde y el violeta son tonos «compuestos». 75 Por la unión del negro y de un poco de blanco, se pro ducen las variaciones infinitas del gris: gris-rojo, grisamarillo, gás-azul, gris-verde, gris-naranja, gris-violeta. Decir cuántos gris-verdes hay, por ejemplo, es imposi ble, varían hasta el infinito. Pero toda la química de los colores no es más compli cada que estos simples colores fundamentales. Y una buena comprensión de ésta, vale más que 70 colores distintos, porque con los tres colores fundamentales y el blanco y el negro, se pueden formar más de 70 tonos e intensidades. El colorista es aquel que, viendo un color en la naturaleza, llega a analizarlo bien y a decir, por ejemplo: este grisverde está formado de amarillo con negro, y casi nada de azul, etc. En fin, aquél que sabe hace sobre la paleta los grises de la naturaleza. Pero para tomar notas afuera o hacer un pequeño cro quis, lo mismo que para su terminación más tarde, es una condición imprescindible un sentido muy desarrollado del contorno. He atacado de nuevo este viejo macizo de sauce llorón y creo que ha llegado a ser la mejor de mis acuarelas. Un paisaje sombrío, este árbol muerto cerca de un char co en calma y cubierto de lentejuelas de agua, a lo lejos u jj desvío del ferrocarril del Rin, donde las líneas se cru zad, edificios negros y ahumados, más a lo lejos las pra deras verdes, un camino para el transporte del carbón y un cielo donde las nubes van en rebaño, gris con un solo borde pequeño y resplandeciente de blanco, y una profun didad azul allá donde las nubes se desgarran un poco. En fin, he querido hacerlo, a lo que me parece, tal como el pequeño guardabarrera con su blusa y su banderita roja debe verlo y sentirlo cuando piensa: Qué día tan triste hace... El sentimiento y el amor de la naturaleza encuentran tarde o temprano un eco en aquéllos que se interesan por el arte. El pintor por deber tiene que sumergirse completa mente en la naturaleza y utilizar toda su inteligencia, poner todo su sentimiento en su obra, para que ella se vuelva 76 comprensible para los otros. Pero trabajar con miras a la venta no es precisamente el verdadero camino, a mi modo de ver, sino más bien cagarse en los aficionados (221). Quiero decirte simplemente que he pintado tres estudios, Uno, de la hilera de sauces llorones en la pradera (detrás de la Geestbrug), después, un estudio del ceniciento sen dero que pasa cerca de mi casa, y hoy he estado en las huertas de la Laan van Meerdervoort y he encontrado un campo de patatas con un arroyo. Un viejo con una blusa azul y una mujercita estaban recogiendo las patatas, y he agregado estas figuras. 7¡,r3L»i*r< '# . W «AS jo**** y / ^tf «fe» L/ • 9 0 «i i ® VA El terreno era de una tierra arenosa y blanca, remo vida a medias —y a medias cubierta de filas de tallos dese cados—, entremezclados de malas hierbas verdes. En el horizonte, un verde oscuro y algunos techos. Con verdadero placer he hecho este último estudio. Debo decirte que la pintura no me parece tan extraña como tú podrías pensar. Al contrario, me es muy simpática, porque es un poderoso medio de expresión. Y permite al mismo tiempo decir cosas delicadas, dejar hablar a un gris o un verde tierno en medio de la rudeza. Estoy muy contento de tener la inclinación necesaria, 77 porque ya bastante a menudo he debido refrenar mi anhelo. Esto me entreabre un horizonte mucho más vasto (224). El sábado por la tarde, he atacado un tema con el cual había soñado a menudo. Es una vista sobre los verdes prados con sus parvas de heno. Están atravesados por un camino color ceniza que corre a lo largo de un arroyo. Y en el horizonte, en medio del cuadro, el sol se pone, con un rojo de fuego. Me es imposible dibujar el efecto precipitadamente, pero he aquí la composición. PeTo sólo se trataba de una cuestión de color y de tono, el matiz de la gama de los colores del cielo, al prin cipio una bruma lila en la cual el sol rojo está cubierto a medias de un matiz violeta oscuro con un borde pequeño y sutil de un rojo resplandeciente; cerca del sol, reflejos de bermellón, pero más arriba una franja amarilla que se vuelve roja y azulosa por encima, el llamado cerulean blue, y después aquí y allá, nubecillas lilas y grises que toman los reflejos del sol. 78 El suelo estaba como tapizado de verde-gris-moreno, pero lleno de matices y de hormigueo —y en ese suelo co loreado brilla el agua del arroyo. Es una cosa tal que Emile Bretón la pintaría. He pintado también un gran trozo de duna empastada y generosamente pintada. De estos dos, de la pequeña marina y del campo de pa tatas, yo sé con seguridad que no se dirá de ellos que son mis primeros estudios pintados. Para decirte la verdad, esto me sorprende mucho, porque yo había creído que los primeros estudios no se parecerían a nada, pero que más tarde se mejorarían. Y debo decirte que se parecen a algo y no deja de asombrarme. Creo que esto se debe al hecho de que, antes de comen zar a pintar, he dibujado y estudiado la perspectiva el tiem po necesario para poder componer un tema que veía. Desde que he comprado mis colores y mis utensilios de pintor, he sudado la gota gorda trabajando hasta el punto de quedar completamnete agotado después de haber pintado siete estudios. Hay otro, además, con una pequeña figura, una madre con un niño a la sombra de un gran árbol, en medio de una armonía de tonos sobre una duna iluminada por el sol del estío. Es de un efecto casi italiano. No he podido contenerme, literalmente; no he podido abstraerme ni cesar de trabajar... Quería simplemente decirte esto, que siento que hay cosas en el color que surgen en mí mientras pinto y que no poseía antes, cosas grandes e intensas... Por lo que puedo darme cuenta, no son los peores pin tores los que están a veces una semana o quince días sin poder trabajar. Hay algo que lo explica, son precisamente aquéllos «que se juegan en el arte hasta su pellejo», como dice Millet. Esto no es un impedimento, y a mi parecer es necesario cuidarse cuando hace falta. Si durante algún tiem po uno está agotado, pues se repone y descansa, y así gana que los estudios se cosechen igual que el trigo o el heno del labriego. En cuanto a mí, no pienso por el momento en des cansar (225). 79 Hay en la pintura algo de infinito —no puedo explicár telo así sin más-— pero es algo tan admirable para la ex presión de una atmósfera. Hay en los colores muchas co sas ocultas de armonía y de contraste que colaboran solas y de las cuales no se puede sacar partido sin esto (226). Esta semana he pintado en el bosque algunos estudios bastante grandes que he tratado de llevar adelante y de profundizar más que los primeros. Aquél que a mi criterio es el mejor logrado no es otro que un retazo de tierra removida, de arena blanca, negra y morena después de una lluvia torrencial. Aunque los montones de tierra cogen fuego de aquí y de allá y hablan mejor. Después de haber dibujado por algún tiempo este trozo de tierra, hubo una tormenta con una formidable lluvia to rrencial que duró una hora larga. Pero yo me había entu siasmado de tal forma con esto, que permanecí en mi pues to y busqué como pude abrigo debajo de un gran árbol. Cuando la tormenta había pasado y las cornejas hubie ron echado a volar, no me arrepentí de haber esperado a causa del admirable tono oscuro que el suelo del bosque había adquirido después de la lluvia. Como habla comenzado sobre mis rodillas, antes de la tormenta, con un horizonte bajo, tuve que arrodillarme en el barro ; a causa de semejantes aventuras, que se produ cen a menudo bajo formas diversas, no está de más, a mi modo de ver, llevar traje de obrero, con el que no hay que tener cuidado. El resultado ha sido¿ esta vez, que he po dido entrar en el taller con esos fragmentos del suelo; esto no impide que Mauve, un día en que hablábamos de uno de sus estudios, me dijera con razón que: era una ruda tarea la de dibujar montones de tierra y conservar el espa cio entre ellos. El otro estudio del bosque tiene como tema grandes troncos de hayas verdes sobre un fondo de arbustos secos y una pequeña figura de muchacha vestida de blanco. La gran dificultad ha sido conservar la iluminación y poner cielo entre los árboles que se encontraban a distintas dis80 tandas, y el lugar y el espesor relativo de esos troncos son modificados por la perspectiva. Fue necesario hacerlo como se pudo, y respirar y pasearse, y la floresta debe embal samar... Lo que me agrada en pintura es que, con el mismo trabajo que da un dibujo, se produce una cosa que da mu cho mejor la impresión y es mucho más agradable de ver. Y al mismo tiempo, más'„exacta. En una palabra, la pin tura recompensa mejor los sacrificios que el dibujo. Sola mente que es de imprescindible necesidad que antes de comenzar se sepa dibujar con una relativa seguridad la proporción exacta y el lugar de los objetos. Si uno se equi voca, todo está perdido... Estos últimos días he leído en parte un libro bastante melancólico: Cartas y diario de Gérard Bilders. Lo que no me agrada en él es que, mientras pinta, se queja de su terrible fastidio y de su pereza como de una cosa contra la cual flo puede hacer nada, y continúa dando vueltas siempre en el mismo círculo mezquino de sus ami gos y en sus diversiones y en un género de vida que lo as quea#. En fin, es para mí una figura simpática, pero prefie ro leer la vidá del tío Millet o la de. Th. Rousseau o la de Daubigny. Cuando se lee el libro de Censier sobre Millet, uno se reanima, mientras que el libro de Bilders enferma. En una carta de Millet, encuentro siempre una enu meración de dificultades, pero también: «yo he hecho igual esto o aquello», y en seguida siempre la perspectiva de otra cosa que él quiere absolutamente hacer, y que ade más ejecuta. Y en G. Bilders es muy frecuente: «he estado abatido esta semana y he abandonado mi tarea, y he estado en este concierto o en esta pieza de teatro y he vuelto más enfer mo todavía». Lo que me impresiona en Millet son estas simples palabras: «Es igualmente necesario que haga esto o aquello» (227). Esta semana he pintado algo que creo que te dará la impresión de Scheveningue como nosotros lo veíamos cuan81 > do nos paseábamos. Un gran estudio de arena, mar y cielo —un gran cielo de gris fino y de blanco cálido, donde se transparenta una sola manchita de tierno azul—, la arena y el mar han sido tratados en claro, aunque el conjunto se toma semidorado, animado sin embargo por pequeñas figuras y barcas pescadoras coloreadas de una manera brutal y curiosa. El motivo del croquis que he hecho es una barca de pesca que leva anclas. Los caballos están lis tos para ser enganchados y arrastrar la barca al mar. Te envío adjunto un pequeño croquis, me ha costado mucho trabajo; hubiera preferido haberlo pintado sobre un ta blero o sobre la tela. He procurado darle más color, espe cialmente en la profundidad y en la firmeza de colorido. Es muy curioso que tú y yo parecemos a menudo tener las mismas ideas. Tanto es así, que regresé ayer por la tarde con un estudio del bosque, y precisamente esta sema na he estado muy preocupado por esta cuestión de la pro fundidad del colorido. Y me hubiera agradado mucho ha blar contigo justamente a propósito del estudio que he hecho, y he aquí que, en tu carta de esta mañana, me dices por casualidad que has quedado impresionado en Montmartre por los colores fuertemente pronunciados que re sultan armoniosos. Yo no sé si nos hemos impresionado exactamente por la misma cosa, pero sé muy bien que lo que me ha golpeado especialmente tú mismo lo habrás sentido igual y quizás visto de la misma manera. El bosque se va volviendo ya demasiado otoñal y tiene efectos de color que sólo he encontrado muy raramente en los cuadros holandeses. Me ocupé ayer por la tarde de un terreno cubierto de árboles, algo en pendiente y cubierto de hojas de haya apolilladas y secas. El suelo era de un rojo-marrón, de pronto más claro, de pronto más oscuro, a causa, princi palmente, de las sombras de los árboles que arrojaban líneas, ya débiles, ya fuertes o esfumadas a medias. Se tra taba, y he comprobado que era muy difícil, de obtener la profundidad del colorido, la enorme fuerza y la firmeza de ese terreno; y sin embargo sólo pintando me he dado 82 cuenta de cuánta claridad había aún en esta oscuridad. Se trata de conservar la claridad y de conservar al mismo tiempo el ardor y la profundidad de este rico tinte. Porque uno no se puede imaginar un tapiz tan admirable como este pardo-rojo profundo en el ardor de un sol del crepúsculo de otopo, atemperado por las ramas. De ese suelo surgen las jóvenes hayas, que captan la luz de un costado y son de un verde centelleante, y el lado oscuro de estos troncos es de un verde negro cálido y po tente. Detrás de esos pequeños troncos, detrás de ese suelo pardo-rojo hay un cielo, muy fino, azul-gris, cálido, casi sin azul definido, centelleante. Y debajo hay un borde ne buloso de verdura y una redecilla de pequeños troncos y de flores amarillentas. Algunas figuras de recogedores de leña vagan como conjuntos sombríos de sombras miste riosas. El gorro blanco de una mujer que se baja para agarrar ‘una ramita seca contrasta de golpe con el rojo-pardo pro fundo del suelo. Una falda capta de pronto la luz —una sombra llevada cae— una silueta oscura de un hombre se levanta arriba del soto. Un gorro blanco, un capuchón, una espalda, un busto jde mujer se perfilan contra el cielo. Estas figuras son grandiosas y llenas de poesía, aparecen en el crepúsculo de una sombra profunda como «enormes terracotas» en formación en un taller. Te describo la naturaleza, y yo mismo no sé hasta qué punto he podido reproducirla en mi croquis, pero sé muy bien cuánto me he impresionado por la armonía de verde, rojo, negro, amarillo, azul, pardo, gris. Era un estilo muy De Groux, un efecto por ejemplo como ése del croquis de La Partida del Conscripto que estaba antes en el Pa lacio Ducal. Me ha costado mucho trabajo pintarlo. Tiene en el fon do un tubo y medio de blanca —y sin embargo ese fondo es muy oscuro—, además tiene ocre, rojo, amarillo, pardo, negro, tierra de siena, bistre y el resultado es un pardo-rojo, pero que varía del bistre al burdeos oscuro y al rosa pálido y rubio. Hay además, musgos y un pequeño borde 83 de césped fresco que toma la luz y que brilla mucho y que ha sido muy difícil de reproducir. He . aquí, en fin, un croquis que, a pesar de iodo lo que se pueda decir, yo pre tendo que tiene una significación y que está hablando. Haciéndolo, me he dicho: no nos vayamos antes de ver el efecto del otoño y del crepúsculo de esto, y lo que tiene de misterioso, de serio. Me he visto obligado —porque el efecto se desvanecía rápidamente— a pintar muy ligero; las figuras han sido ubicadas con algunas pinceladas enérgicas y de primera intención. Quedé impresionado de ver cómo los pequeños troncos se afirmaban sólidamente en el suelo; los comen cé con el pincel, pero a causa del suelo ya empastado —una pincelada desaparecía como nada, y fue entonces que, apretando el tubo, hice brotar las raíces y los tron cos— y después, los he modelado un poco con el pincel. Sí —ya lo ves, están brotando y están sólidamente arraigados. En cierto sentido, estoy muy coñtento de no haber «aprendido» a pintar. Quizás hubiera aprendido a dejar pasar inadvertidos efectos de esta clase, en cambio 84 ahora digo: no; es precisamente esto lo que debo lograr» y si esto no es posible, y aunque no fuera posible, quiero ensayarlo, aunque no sepa cómo es menester hacerlo. Yo mismo no sé ,cómo lo pinto, acabo de sentarme con un cuadro blanco delante del sitio que me impresiona, obser vo lo que tengo delante de los ojos y me digo: este cuadro debe volverse algo —y me vuelvo descontento—, lo echo a un lado y después de haber reposado lo miro con cierta angustia —y sigo descontento porque tengo demasiado en el espíritu esta maravillosa naturaleza para que pueda estar contento—, pero, a pesar de eso, veo en mi obra un eco de lo que me ha impresionado, veo que la naturaleza me ha contado algo, me ha hablado, y que yo lo he ano tado en estenografía. Y en este mi estenograma puede haber palabras indescifrables —faltas o lagunas—, y sin embargo, queda algo de lo que el bosque o la playa o la figura han dicho; y no es un lenguaje mate o convencional, que no ha nacido de la misma naturaleza, sino de una manera de construir o de un sistema sabio. Te envío también un pe queño croquis de las dunas. Había allá pequeñas malezas, en las cuales las hojas son blancas de un lado, verde-oscuras del otro y se agitan y brillan constantemente. Detrás, el bosque oscuro (228). Percibo en mí la capacidad de producir, tengo la con ciencia de que llegará un día en el cual podré, por así de cirlo, diariamente hacer algo bueno, y esto, regularmente (229). Me siento lleno de nuevos goces que encuentro en las cosas que veo, porque tengo una nueva esperanza de hacer algo grande dondequiera que haya alma. Estoy hasta tal punto embadurnado de colores que hasta los hay en esta carta; estoy ocupado en la gran acuarela del banco. Cómo me gustaría conseguirla, pero la gran cuestión es conservar el dibujo por una gran profundidad del tono, y la claridad es enormemente difícil (230). 85 86 He estado a veces en Scheveningue en estos últimos días, y una tarde he tenido la suerte de ver llegar una barca de pesca. Cerca del monumento hay una casita de tablas don de un hombre hace la guardia. En cuanto la barca se aproxima hasta hacerse visible, el hombre sale con su gran bandera azul, seguido por una bandada de niños que no le llegan a las rodillas. Era para ellos un gran placer poder quedarse cerca del hombre de la bandera e imagi narse que contribuían así a hacer entrar la barca de pesca. Algunos minutos después que el hombre hubo agitado su bandera, pasó un mozalbete en un viejo caballo, que debía ir a buscar el ancla. Hombres y mujeres, lo mismo que madres con sus niños, se agregaron entonces al grupo para recibir a la tripulación. Cuando la barca estuvo a suficiente distancia, el hom bre a caballo entró en el mar y regresó con el ancla. Los hombres fueron en seguida llevados a tierra sobre las espaldas de muchachones calzados con altas botas, y a cada hombre que llegaba, había un concierto de bien venida. Cuando estuvieron todos, la tropa entró en la casa igual que los cameros o como Una caravana, con el mozo sobre el camello, quiero decir el caballo, adelantándose a la tropa como un fantasma. Yo puse desde luego toda mi atención en anotar en cro quis los distintos incidentes. He pintado, además, algunas otras cosas, especialmente el grupo del que he sacado un croquis al lado. Y hasta he pintado un estudio marino, nada más que un pedazo de arena, mar y cielo gris y solitario; tengo a veces necesidad de esta soledad —en que no hay más que la mar gris— con un único pájaro acuático, y sin nin gún otro ruido que el rumor de las olas. Es como para reponerme del bullicio del Geest o del mercado de las pa tatas. Esta semana he pasado en seguida a los croquis para las acuarelas. He proseguido para, terminar la gran acuare la del banco y también un croquis de mujer en el jardín del hospital, y también un pedazo del Geest. 87 Pero qué difícil es poner vida y movimiento, y situar las figuras en su lugar, separándolas. Éste es el gran problema: abor££g&r; grupos de figuras que, aunque forman un todo, asoman la cabeza o los hom bros para mirar los unos por arriba de los otros, mientras que en el primer plano las piernas de los primeros se des tacan enérgicamente, y que más lejos, las piernas y los pantalones forman una especie de mezcla donde todavía falta dibujar detalles. En seguida, a derecha e izquierda, según el lugar del punto de vista, la extensión o el estrechamiento de los la dos. En materia de composición, todas las escenas posi bles que lleven figuras, sea un mercado, sea la llegada de una barca, sea un grupo de gente cerca de una cocina po pular, en la sala de espera del hospital, en el Monte de Piedad, los grupos que charlan o se pasean en la calle, están todos basados en el mismo principio del rebaño de carne ros, de ahí la palabra «aborregar», y todo revierte a las mismas cuestiones de luz, de oscuridad y de perspecti va (231). Hacer estudios, según pienso, es sembrar, es hacer cua dros, es recolectar. Creo que se piensa más sanamente cuando las ideas surgen del contacto directo con las cosas que cuando se miran las cosas con el fin de encontrar tal o cual idea. Igual ocurre con la cuestión del colorido. Hay colores que contrastan armoniosamente entre ellos, pero yo me es fuerzo en hacerlo como lo veo, antes de ponerme a trabajar para lograrlo como yo lo siento. Y sin embargo el senti miento es una gran cosa, sin la cual no se podría ejecutar nada (233). Asimismo he hecho estudio® de ancianos del asilo y esta semana espero tener una mujer del hospicio. Pero tengo un gran problema; son necesarias muchas cosas, y toda vía debo un poco de dinero a Stam. Imagínate tú que esta semana, con gran sorpresa mía, he recibido de casa un paleto de invierno, un grueso pantalón y un cálido manto de mujer; me emocioné mucho. El cementerio, con las cruces de madera, me corretea mucho en la cabeza; haré quizás algunos estudios preli minares —lo quisiera bajo la nieve—, un entierro cam pesino o alguna cosa así. En fin, un efecto como el croquis de los mineros que adjunto. Para completar las estaciones, te envío también un pe queño croquis de la primavera y uno del otoño, que se me han ocurrido mientras hacía el primero (236). Estoy muy de acuerdo con lo que me dices cuando alu des a los momentos que uno tiene a veces, en que parece mos ser impenetrables para las cosas de la naturaleza o que la naturaleza parece no decirnos nada. Esto me sucede muy a menudo, y viene a veces en mi ayuda para permitirme establecer otra cosa. Si soy rebelde al paisaje o a los efectos de la luz, me encarnizo con las figuras y viceversa. A veces, no hay nada que hacer sino esperar que pase; pero más de una vez he logrado dese char la insensibilidad cambiando los motivos a los cuales dedicaba mi atención. Pero las figuras me interesan cada Vez más. Me actierdo que hubo un tiempo en el cual el sentimiento del paisaje me obsesionaba fuertemente, y me sentía más impresionado por un cuadro o un dibujo en los cuales un efecto de luz o un ambiente de paisaje habían sido bien expresados, que por una figura. En general, los pintores de figuras me inspiraban un frío respeto antes que una cálida simpatía. Me acuerdo también de que por entonces me impresionó muy especialmente un dibujo de Daumier que represen taba a un anciano bajo los castaños de los Campos Elíseos (una ilustración para Balzac), aun cuando ese dibujo no fuera tan importante; pero recuerdo muy bien que me llamó poderosamente la atención por la concepción fuer te y viril de Daumier. Y me dije: Ha de ser una gran cosa sentir y pensar de esta manera, y pasar además por encima de una porción de cosas para concentrarse en lo que hace reflexionar y en eso que concierne de una ma nera más particular al hombre como hombre que los pra dos o las nubes. 89 Deseo siempre que vengas y pienso mucho en ti. Lo que me has escrito acerca de ciertos caracteres de artistas parisinos, que viven con mujeres y que son menos mezqui nos que otros, y que tal vez por desesperación se aproxi man a los jóvenes, me parece exacto. Hay individuos pare cidos allá y aquí. Tal vez es más difícil allá que aquí para el hombre conservar un poco de frescura en la vida domés tica, porque allá casi es necesario ir contra la corriente. Son muchos los que se han desesperado en París, con una desesperación calma, razonada y lógica. Y hasta he leído algo relacionado con esto, a propósito de Tassaert, a quien estimo mucho y cuya suerte me ha apenado tanto. Encuentro digno de respeto todo lo que se haga en este sentido. Creo también que puede suceder que se llegue, y que no se debe comenzar por desesperar, aun cuando uno pierda a veces el valor y sienta una especie de abati miento. Hay que reponerse y reanimarse aunque la so lución sea otra que la que uno había creído al princi pio. No creas que desprecio a las personas de la clase que me describes, porque su vida no esté basada sobre princi pios serios y meditados. Mi opinión en esto es la siguiente: el resultado debe ser un acto y no una idea abstracta. No apruebo los principios y no los considero dignos si no se traducen en actos. Apruebo en cambio que se reflexione y que se esfuerce en ser consciente, porque esto determina de antemano la actividad de un hombre y forma un conjunto con sus diversos actos. Me parece que aquéllos que me describes podrían adquirir más solidez procediendo de una forma más razonable. Pero, mientras tanto, los prefiero a aquéllos que andan vendiendo sus principios por las calles sin siquiera pensar en lo más mínimo en ponerlos en prác tica. Porque estos últimos no sacan ningún provecho de sus hermosos principios, en cambio los primeros son precisa mente aquéllos que, cuando se deciden a vivir con energía y reflexión, son capaces de grandes cosas. Porque las gran des cosas no se hacen por un impulso solamente, sino que son el encadenamiento de muchas pequeñas cosas reunidas en una sola. ¿Qué es dibujar? ¿Cómo se llega? Es la acción de abrir 90 se paso a través de una pared de hierro invisible, que parece encontrarse entre lo que se siente y lo que se puede. ¿Cómo se debe atravesar esa pared? Porque no sirve de nada golpear fuerte, sino que se debe minar esa pared y atravesarla con la lima, y a mi modo de ver, despacio y con paciencia. Y verás cómo se puede volver asiduo este trabajo sin dejarse distraer, a menos que uno no reflexio ne y no regule su vida de acuerdo a sus principios; Hay tantas cosas artísticas como de las otras. Y la grandeza no es una cosa fortuita, sino que debe ser deseada. Determi nar si los actos de un hombre deben conducirlo a los prin cipios o los principios a los actos, es una cosa que me pa rece tan difícil de decidir y que vale tan poco la pena como la cuestión de saber qué ha existido primero: la gallina o el huevo. Pero considero como una cosa positiva y de gran importancia que uno se esfuerce en desarrollar su energía y su pensamiento (237). Estos últimos días he visto, y lo tengo también en mi colección, un gran grabado en madera sacado de un cuadro de Roll, Una huelga de carboneros. ¿Conoces a este pintor, ,y en caso afirmativo, qué has visto de él? Este cuadro re presenta una carbonería delante de la cual se agita un grupo numeroso de hombres, de mujeres y niños, que evi dentemente han asaltado el edificio. Están de pie o senta dos, alrededor de una carreta volcada, y están contenidos por gendarmes a caballo. Un hombre arroja aún una pie dra, pero una mujer trata de detenerlo. Los caracteres son excelentes; están dibujados de una manera ruda y brutal y pintados en concordancia también con el género del tema. No son, desde luego, como los de Knaus o Vautier, pero tienen, por así decir, más pasión —casi nada de detálles, un conjunto apretado y simplificado—, pero con mucho estilo. Hay una gran expresión, y el ambiente, el sentimien to, y los movimientos de las figuras, las diferentes accio nes, están magistralmente expresados. Me ha impresionado mucho, lo mismo que a Rappard, a quien le envié un ejemplar. Se encuentra en un número viejo de Vlllustration. 91 Tengo, además, por casualidad, uno de un dibujante inglés, Emslie, que tiene por tema a unos hombres entrega dos en una mina al socorro de las víctimas de accidentes, mientras las mujeres esperan. No es frecuente el trato de temas semejantes. En cuanto al de Roll, asistí un día a una escena análoga, y lo que encuentro de hermoso en su cuadro, es que expresa exactamente una situación pa recida, aun cuando no haya más que muy pocos detalles. Esto me ha hecho pensar en una frase de Corot: «Hay cuadros en los que no hay nada y sin embargo está todo». Hay en el conjunto algo grande y clásico, como en un her moso cuadro de historia, en la composición y en las líneas, y ésta es una cualidad tan rara hoy día como lo ha sido siempre y lo seguirá siendo. Esto me hace recordar a Géricault, especialmente la Balsa de la Medusa, y al mismo tiempo a Munkaczy, por ejemplo (238). Debo preguntarte si en el mercado hay joyas de Daumier que se puedan comprar baratas, y en este caso, ¿cuáles? Yo lo he tenido siempre en un gran concepto, pero sólo ahora comienzo a creer que es de una importancia mayor aún de lo que yo pensaba. Si sabes algo especial respecto a su persona, o si conoces cosas de importancia referentes a sus dibujos, ¿podrías escribirme? He visto antes caricaturas suyas; quizás eso explique que me causara una impresión distinta de la verdadera. Sus figuras me han impresionado siempre especialmente, aunque no creo conocer más que una parte mínima de su obra, y creo que las caricaturas, por ejemplo, no constitu yen de ninguna manera su obra ordinaria y principal. Recuerdo que hablamos el año pasado en el camino de Princenhage, y que me decías que encontrabas a Dau mier mejor que a Gavami. Me he decidido por Gavarni, y ya te he hablado del libro que he leído sobre él. Libro que está ahora en tu poder. Debo decirte, sin embargo, que aunque mi estimación por Gavarni no ha disminuido, comienzo a creer que no conozco sino una parte pequeñí sima de la obra de Daumier, y que la parte de su obra que no conozco encierra precisamente los elementos que (aun 92 que yo aprecie ya lo que conozco de él) me interesan más. Y recuerdo vagamente, aunque puedo equivocarme, que me has hablado de grandes dibujos, de tipos o de retratos populares, y quisiera conocerlos. Si hubiera muchas cosas de él tan bellas como una hoja que he encontrado reciente mente : Las cinco edades de un bebedor, o como esta fi gura de un anciano bajo un castaño dél cual ya te he ha blado, sí, realmente, sería quizá nuestro maestro. ¿Podrías darme algunos informes a este respecto? (239). Me estuve acordando del año pasado, cuando llegué a esta ciudad. Me había imaginado que los pintores formaban úna especie de círculo o asociación donde reinaban el calor, la cordialidad y una cierta imanimidad. Esto me parecía muy natural y no sabía que pudiera ser de otra manera. No quisiera perder las ilusiones que alimentaba a este res* pecto cuando vine, aun cuando deba modificarlas y hacer la distinción entre lo que es y lo que podría ser. No podría creer que es un estado natural el que haya tanta frialdad y desacuerdo. ¿A qué se debe? No lo sé, y no tengo autoridad para examinar esta cuestión, pero parto del principio de que en lo que me concierne, debo abstenerme de dos cosas: por lo pronto; es necesario no pelearse, sino más bien buscar favorecer la paz, tanto para los otros como para uno mismo. Y lo otro de lo cual debe uno abstenerse, en seguida, según yo lo veo, es querer ser otra cosa en la sociedad que pintor, cuando se es pintor. Como pintor se debe hacer abstracción de todas las ambi ciones sociales y no participar en lo que hacen las personas que habitan en el Voorhout, en el Willemspark, etc... Por que en los antiguos talleres oscuros y llenos de humo, rei naba un espíritu de camaradería y de sinceridad que valía infinitamente más que éste con que se trata de reempla zarlo (256). Lo que quisiera saber de ti, es si te parece que esta ma nera de componer podría quizás hacer desaparecer algunas de las objeciones que tenías contra el lápiz. Son unas «Ca bezas del pueblo», y tuve la intención, buscando muchas 93 cosas de esta naturaleza, de constituir un conjunto que no sería del todo indigno de llevar el título de «Cabezas del pueblo». Espero, viejo, que trabajando mucho haré algún día algo bueno. No he llegado aún, pero no abandono mi puesto y me esfuerzo por alcanzar mi objetivo. ¡Quisiera realizar algo serio, algo nuevo, algo que tuviera alma! Adelante, adelante (257). Precisamente porque busco y porque quisiera mantener una amistad verdadera, me es tan difícil resignarme a una amistad convencional. Cuando por ambas partes existe el deseo de vivir en amistad, si de vez en cuando no se está de acuerdo, uno no se resiente tan fácilmente, o, si se resiente, se repone pronto. Pero cuando se es convencional, es casi inevitable que se produzca la amargura, precisamente porque uno no puede sentirse libre, y mientras no se dé curso a los verdaderos sentimientos, éstos bastan para dejar recíprocamente una impresión desagradable y duradera, y se debe desesperar de la posibilidad de llegar a significar algo el uno para el otro. Donde hay convencionalismo hay desconfianza y 94 de la desconfianza nacen toda clase de intrigas. Y con un poco más de sinceridad, la vida resultaría mutuamente más fácil. Sin embargo, uno se acostumbra a las situaciones exis tentes, pero esto no es normal, y si fuera posible retroceder de golpe treinta, cuarenta o cincuenta años, creo que nos sentiríamos más cómodos entonces que ahora; es decir, que tú. y yo, por ejemplo, nos sentiríamos más a gusto. En cincuenta años, creo, no se querría revivir esta época. Porque si ha de originar una época de decadencia, aca baremos muy embrutecidos para reflexionar, y si se produce un cambio para bien, «tanto mejor». Yo no creo que sea absurdo creer que es posible que vuelva a haber una especie de época rococó, porque esto que, en la historia de Holanda, se ha llamado época rococó, se ha originado en el relajamiento de los principios y en la sustitución de lo verdadero por lo convencional. Cuando los holandeses quieren, surgen los síndicos de los pañeros, pero cuando la sal pierde su sabor viene una época <3e de cadencia. La historia prueba que no viene de golpe, pero que puede suceder (266). i • • Sin embargo, deberé pasar por otros fracasos, porque creo que la acuarela exige una gran habilidad y una gran rapidez en el trabajo. Se debe trabajar la materia semihúmeda para lograr la armonía, y no queda mucho tiempo para reflexionar; Así pues, no se trata de trabajar fragmen tariamente, no, se deben esbozar casi de golpe estas vein te o treinta cabezas. He aquí algunas espirituales pala bras respecto de las acuarelas: «La> acuarela es algo dia bólico», y la otra es de Whistler, que ha dicho: «Sí, he hecho esto en dos horas, pero he trabajado años para poder hacerlo en dos horas». ¿Te acuerdas de haberme traído el verano pasado al gunos trozos de tiza de la montaña? Quise usarlos entonces, pero no me fue posible. Me quedaron algunos pedazos que he empleado de nuevo estos últimos días; te adjunto un croquis hecho con ayuda de esta tiza; ves que es de un 95 negro cálido y característico. Me agradaría mucho que este verano, por ejemplo, me enviaras otro poco. Ofrece una gran ventaja. Estos trozos sólidos son mu cho más cómodos para tener en la mano, cuando se hace un croquis, que un pequeño conté que nó se puede agarrar y que se quiebra a cada instante. Esta tiza es de una calidad excelente para hacer cro quis en el exterior (270). Hay en esta tiza de la montaña un alma y una vida, en cambio en el conté encuentro algo muerto. Es lo mismo que dos violines que tuviesen casi el mismo aspecto exte rior, pero que cuando se tocan, el uno produce a veces un bello sonido que el otro no posee. La tiza de la montaña encierra mucha tonalidad. Diría se que comprende lo que se espera de ella y que escucha con inteligencia y obedece, y que el conté es indiferente y no colabora. La tiza de la montaña tiene una verdadera alma de gi tano... ¿Quisieras enviarme un poco si no es pedir dema siado? (272). Yo creo descubrir en la tiza de la montaña toda clase de características que la hacen un medio por excelencia para reproducir ciertas cosas de la naturaleza. Esta mañana di un paseo fuera de la ciudad, en los prados detrás del Zuidbuitensingel, donde Maris vivió al principio y donde se encuentra ahora el estercolero. He contemplado largo rato una fila de sauces llorones, los más nudosos, retorcidos y desorientados que haya visto nunca. Delimitaban una parte de huerto —recientemente removido— y se reflejaban en un arroyo sucio —muy sucio— pero donde chispeaban ya algunas briznas de hierba primaveral. Y esas cortezas ru gosas y oscuras, la tierra removida en la cual se podía ver, por así decir, la fecundidad, todo esto tenía algo de tan extrañamente cálido en sus tonos oscuros y potentes que me hizo pensar en la tiza de la montaña. Cuando la tenga de nuevo, espero dedicarme también al paisaje (273). 96 A veces me parece que los precios de ios distintos ac cesorios para dibujantes y pintores han aumentado terrible mente. Seguro que más de un pintor ha de estar contra riado. Uno de mis ideales sería que hubiese más institucio nes del tipo del Graphic, donde las personas que quieren trabajar pueden encontrar todos los materiales a condición de probar una cierta capacidad y energía. Igual que Cadart cuando antiguamente encargaba a más de un artista que hiciera aguafuertes que no hubieran podido hacer jamás a causa de los gastos, si hubieran tenido que pagarlos de su propio bolsillo. Yo gozo de más ventajas que muchos artistas, pero, sin embargo, no puedo hacer todo aquello que tendría el valor y el deseo de aprender. Los gastos son tantos, co menzando por la modelo, el alimento y el alquiler, y ter minando con los muchos colores y pinceles. Y todo esto es un oficio de tejedor, donde los distintos hilos no deben mezclarse. Pero todos tenemos las mismas dificultades, y precisa mente porque todos los que pintan o dibujan tienen que afrontarlas y sucumben casi bajo ellas. ¿Por qué los pinto res no se tienden la mano para trabajar juntos, como sol dados en la misma fila? Y, sobre todo, ¿por qué las ramas del arte, que son las menos costosas, están destinadas a tal menosprecio? (274). Para aquél que busca expresar lo que hay de rudo en una figura, su amplitud y su potencia, la acuarela no es el medio más simpático. Si se busca exclusivamente el tono o el color, ya no es lo mismo, la acuarela entonces se presta excelentemente. Podré admitir que estas mismas figuras en la realidad permitirían hacer otros estudios desde otro punto de vista (especialmente tono y color) hechos con otro ob jetivo; pero planteo la cuestión de saber si, admitiendo que mi estado de ánimo y mi sentimiento personal me hacen observar en primer lugar el carácter, la estructura, la acción de las figuras, ¿se me reprochará que, siguien do esta emoción, llegue no a una acuarela, sino a un dibujo únicamente en marrón o negro? 97 Cartas a Théo, 4 Hay, sin embargo, acuarelas en que los contornos están muy fuertemente expresados, como por ejemplo las de Regamey, las de Piwell y Walker y Herkomer, en las cuales pienso a veces (o en las del belga Meunier), pero aun si buscara esto, Tersteeg no se daría por satisfecho tampoco. Andar diciendo, esto no es vendible, y es necesario en pri mer lugar que lo que uno hace sea vendible. En cuanto a mí, le doy a esto la siguiente significación: «Es usted mediocre y pretende no someterse y no querer hacer pequeneces mediocres; y lo que hace es volverse ridículo con vuestras supuestas búsquedas, y no trabajar». Esto es lo que se encuentra en el fondo de las palabras que Tersteeg me dijo antes del año pasado y el año pa sado, y a mí siempre me molestaron. Creo que Tersteeg será ya siempre para m í: the everlasting no. Yo no soy el único. Casi todos aquéllos que buscan su propio camino tienen así detrás o al lado suyo a alguien de esta clase que los descorazona continuamente. Puede ser que esto abrume y turbe, y uno quede aturdido, por así decir. Pero, como decía, esto es the everlasting no; por el con trario, en el caso de hombres de carácter, se encuentra un everlasting yes, y se ve en ellos lo que es la «fe del carbo nero» (297). Es preciso que trate de reanimarme un poco, porque si pudiera reponerme, aunque fuera algo, creo que sería el momento de aprovecharlo. Porque he perdido parte de mis fuerzas; no es normal que me fatigue por haber hecho un trayecto como de aquí al Correo; ya ves con qué cosas tropiezo ahora. ¡Oh!... no me impresionan, pero tengo que cuidarme. En el fondo, mi salud no está comprometida y esto no es un estado crónico, porque no está provocado por los excesos sino por la falta de alimentos o por una alimenta ción que se ha tomado a la larga muy poco sustancial. Haz, pues, lo posible, hermano, por venir rápidamente, por 98 que no sé hasta cuándo me podré sostener. Estoy muy ago tado y siento que voy a sucumbir bajo este peso. Te digo con franqueza que comienzo a temer no poder salir bien de ésta, porque mi constitución sería bastante buena si no hubiera debido ayunar tanto tiempo; pero siempre me ha sido preciso ayudar o bien trabajar menos y mientras me fue posible he elegido la primera solución, hasta el momento en que me veo excesivamente debilitado. ¿Cómo continuar resistiendo? Veo de una manera tan neta, tan clara, la influencia de este estado de cosas sobre mi M 14 it U b flU A & * • * * 'fc I y«yd«M k% W > ,/i } 0 1. , ***< J V * v -9 »y v v Á * * y > ^4 4 « i» | II u O* -• — f s -~ obra, que me pregunto ansiosamente cómo proseguir ade lante. Sobre todo, hermano, no lo comentes ; porque si cier tas personas llegan a saberlo, se dirían: «Ya lo ves, hace mucho tiempo que lo habíamos previsto y predicho», y no solamente no ayudarán igual, sino que encima me quita 99 rán la posibilidad de recobrar pacientemente mis fuerzas y de levantarme. En las circunstancias actuales, mi tarea no podría ser otra que la que es (304). He pintado otra vez un estudio sobre la playa. Hay al gunos diques de mar, o muelles— canales, escolleras—, y los hay excelentes, hechos de piedras carcomidas por el tiempo y de ramas entrelazadas. -Me he instalado sobre uno de ellos para pintar la mai^t ascendente, hasta que llegó tan cerca de mí que tuve que salvar todo mi equi po. Y después, hay entre la ciudad y el mar arbustos de un verde broncíneo oscuro alborotados por el viento de alta mar y tan reales que muchos de ellos hacen pensar: «Pero... ¡es el Zarzal mismo de Ruysdael!» Hoy puedes llegarte hasta allí con el tranvía de vapor, así que no importa llevar equipaje o tener que transportar estudios aún frescos. Es necesario remontarse no sólo a diez sino a treinta y hasta cuarenta y cincuenta años atrás, para encontrar la época en la que se ponían a pintar las dunas, etc... en su verdadero aspecto. En aquellos tiempos, las cosas eran más ruysdaelianas que ahora. Si quiere verse una cosa que evoque el aire de un Daubigny, de un Corot, se debe ir más lejos, allá donde el terreno está casi virgen de rastros de bañistas, etc. Scheveningue es muy bello, sin duda; pero hacef ya mucho que la naturaleza no es virgen; sin embargo, esta virginidad de la naturaleza la he encontrado por caso ex traordinario en el transcurso de la excursión de que te he hablado. He aquí más o menos cómo era este pier (escollera). Rara vez el silencio, la naturaleza sola, me han hablado así, en estos últimos tiempos (307). Creo, en lo que a mí atañe, que en la vida de cada pin tor hay un período de tanteos, y que ya lo he dejado atrás desde hace algún tiempo. Por otra parte, que en mí todo marcha regular pero seguramente y que, más tarde, por medio de un trabajo mejor, tendré sobre lo que hago ac 100 tualmente una vista retrospectiva, que hará resaltar mejor lo que hay allí dentro de simple y de verdadero, y —como tú mismo lo dices tan bien— una manera vigorosa de con cebir y de observar las cosas (317). He llegado pues a Voorbung y de allí a Leidschendam. Tú conoces la naturaleza de allá; árboles soberbios, llenos de majestad y serenidad, al lado de horribles y pequeñas cúpulas verdes que parecen de juguete, y de todo lo que la burda imaginación de los rentistas holandeses puede conce bir de absurdo en cuestión de canteros de flores, pabello nes, galerías. Las casas son casi todas muy feas; sin em bargo, hay algunas antiguas y distinguidas. Pero, al instante, muy alto, allá arriba, praderas infinitas como el desierto, que se siguen las unas a las otras, aparecen formadas de inmensas masas de nubes, y el viento golpea de pronto con tra la hilera de las casas de campo con sus ramilletes de árboles del otro lado del canal, por donde pasa el negro ca mino ceniciento. Eran soberbios estos árboles; casi diría que había un drama en cada figura, es decir en cada árbol. Y a pesar de todo, el conjunto era todavía casi más bello que estos árboles atormentados, considerados cada uno in trínsecamente, precisamente porque el momento era tal que hasta estas absurdas y pequeñas copas tomaban un aspecto extraño, mojadas por la lluvia y zamarreadas por el viento. Esta imagen me ha hecho ver de qué manera también un hombre de formas y actitudes absurdas o lleno de excen tricidad y aspectos caprichosos, solamente con que se sienta preso de un dolor verdadero o que lo emocione una des gracia, puede transformarse en una figura dramática de un extraordinario carácter. He llegado a pensar un momento en la sociedad actual, en cómo ella también, mientras corre a su ruina, puede a veces, vista por contraste a la luz de una renovación, aparecer por un momento como una silueta grande y sombría. Sí, para mí, el drama de la tempestad en la naturaleza, el drama del dolor en la vida, es en verdad el más perfecto. El «Paradou» es bello, pero Gethsemaní es más bello aún (319). 101 DRENTHE ( s e t i e m b r e - n o v ie m b r e d e 1883) Todo es hermoso aquí, dondequiera que vaya. La flo resta tienen mucha mayor extensión que en Brabante, por lo menos cerca de Zundert o de Etten, es algo monótona a mediodía, sobre todo cuando hay mucho sol; pero pre cisamente este efecto que he querido en vano pintar vanas veces, no quisiera perderlo. Tampoco el mar es siempre pintoresco; pero es necesario también observar esos mo mentos y esos efectos si uno no se quiere engañar sobre su verdadero carácter. Entonces, en esta hora ardiente del me diodía, la floresta dista a veces de ser encantadora; es exci tante, fastidiosa y fatigante como el desierto, poco hospita laria y en cierta manera hostil. Pintadla en esta plena luz, y reproducir estos planos que se continúan hasta el infinito, es algo que produce vértigo. No se debe creer, sin embargo, que tal paisaje ha de captarse de una manera sentimental; muy por el contrario eso no sucede casi nunca. Este mismo sitio excitante y fastidioso —la tarde en que un pobre personajillo se diluye en el crepúsculo— cuando esta enorme extensión de tierra tostada por el sol se vuelve os cura por oposición a los finos tonos lilas de un cielo a la caída de la tarde y que la última y sutil línea azul oscuro del horizonte separa el cielo y la tierra, puede tornarse su blime como en un J. Dupré. Lo mismo sucede con los hombres, labriegos y mujeres; no siempre son interesantes, pero cuando se tiene paciencia con ellos, se ve todo lo que hay de Millet en esas personas. Ayer descubrí uno de los cementerios más caracte rísticos que haya visto jamás; figúrate un trozo de bos que rodeado de un seto de pequeños abetos muy apretados entre sí, de modo que se creería estar simplemente en un monte de abetos. Sin embargo, hay una entrada, una corta avenida, por donde se llega a las tumbas cubiertas de mon tones de hierba y de matorral. Muchas tablillas de madera blanca sobre las cuales se leen los nombres. Es algo muy hermoso contemplar el verdadero brezal sobre las tumbas; el olor de la trementina tiene un no sé 102 qué de místico, y la línea oscura de los abetos que encierran el cementerio separa un cielo centelleante de una tierra ruda que en general es rosa, leonada, pardusca, amarillenta, colores entre los que abundan tonos lilas por todas partes. No era nada fácil de pintar, y buscaré todavía distintos efectos de este cementerio; con la nieve, por ejemplo, debe ser muy característico. Había oído hablar ya de Liebermann, pero tu descripción de su composición me ilustra mucho más. Su colorido debe ser infinitamente mejor que el de Henkés (tú lo dices muy bien: «color de pizarra con tran siciones hacia el gris-amarillo y el gris-pardo»). Por lo que dices lo comprendo perfectamente. Esto, esta manera de pin tar es algo maravilloso cuando se ha descubierto. Y si de seo pintar mucho, esto se explica precisamente porque he querido en mi composición algo sólido y, lo confieso muy gustosamente —aunque haya oído decir tantas veces: «no debes tener sistema»—, algo sistemático. Esto es lo que él y algunos otros poseen. Por tu des cripción veo que él, Liebermann, debe aproximarse mucho al estilo de Herkomer. Sobre todo por su manera consecueñte de ir hasta el fin de su sistema y de analizar esto, las pequeñas manchas de luz y de sombra producidas por los rayos del sol a través del follaje, con lo que a más de uno le pasa que se le altera la vista. Estoy ocupado en otro estudio de un sol rojo entre abe dules que se alzan en una pradera pantanosa, de la que se elevan los blancos vapores de la tarde, mientras que arriba se ve aún una línea de horizonte de un azul grisáceo, for mado por macizos de árboles y algunos techos (325). No veo la forma de describirte el país como sería nece sario, porque me faltan las palabras; pero imagínate los bordes del canal como kilómetros y kilómetros de Michel o de Th. Rousseau, de van Goyen o de Ph. de Koninck. Plataformas o planos distintos de color que se van vol viendo más y más estrechos a medida que se aproximan al horizonte. De trecho en trecho, acentuados por una choza entre manchones de césped o una granjita o algunos esbeltos 103 104 abedules, álamos o robles» por todas partes montones de turba» y continuamente pasan barcas cargadas de turba o de carrizo provenientes de los pantanos. Por aquí y por allí, algunas vacas flacas» de exquisitos colores, y más a menudo, corderos y cerdos. Las figuras que aparecen de tanto en tanto en la llanura tienen a menudo mucho carácter y a veces un encanto prodigiosamente fino; he dibujado especialmente una mujer en una barca; tenía un crespón alrededor de las guarniciones de su gorro» porque estaba de luto; y después también una madre con su nifio; ésta llevaba una pañoleta malva alrededor de la cabeza. Hay una cantidad de tipos de Ostade entre ellos; fisonomías que re cuerdan a los cerdos o a los cuervos, pero de vez en cuando aparece una hermosa figura que es como un lirio entre las espinas. En fin, estoy muy contento de este viaje, porque me he satisfecho del todo con lo que he visto. Esta tarde el brezal estaba extraordinariamente hermoso. En uno de los álbumes de Boetzel, hay un Daubigny que reproduce exactamente este efecto. El aire era de un delicado lila blanco inexpre sable. Nada de nubes como corderos, porque estaban más agrupadas y recubrían todo el cielo, formando flecos mati zados de lila, de gris, de blanco, y con una sola y pequeña desgarradura a través de la cual se percibía el azul. Des pués, en el horizonte, una línea roja resplandeciente; abajo, la asombrosa extensión oscura del brezal marrón, y sobre la brillante línea roja una multitud de techos bajos de pe queñas chozas. Por la tarde, este brezal tienfe a menudo efectos para los cuales los ingleses tienen las expresiones de «weird» y de «quaint». Molinos donquijotescos o singu lares grupos de puentes levadizos perfilan sus caprichosas siluetas sobre el cielo cambiante de la tarde. Con los reflejos en el agua o en el lodo y los cristales de sus ventanas iluminadas, una aldea como ésta suele ser muy simpática (330). 105 N. Amsterdam. Aquí todo posee una belleza perfecta como a mí me gusta. Quiero decir que aquí está la paz. Encuentro todavía algo más bello: lo trágico: pero este trágico está en todas partes, mientras que aquí no son solamente efectos de van Goyen los que se encuentran. Ayer he dibujado algunos troncos de encinas podridos, llamados troncos de turba (son encinas que han quedado enterradas quizás un siglo bajo la turba, y que a su vez han formado una nueva capa de turba; cuando se caba se descubren es tos tronces de turba). Estos troncos se encuentran en un charco, en el lodo negro. Algunos, negros, se encuentran bajo el agua, en la cual reverberan; otros, descoloridos, sobre la negra llanura. Un pequeño camino blanco corre a lo largo, y detrás hay más turba todavía, de un negro hollín. Por arriba, un cielo de tormenta. Este charco en el cieno con sus troncos podridos, era tan completamente melancólico y dramático como Ruysdael, como Jules Dupré. He aquí un pequeño croquis del Veen \ Me has escrito acerca de Liebermann: su colorido con siste en tonos gris-pizarra con transiciones hacia el pardo, principalmente hacia el amarillo-gris. No he visto nunca nada de él, pero ahora que contemplo la naturaleza aquí, comprendo perfectamente cómo ha llegado lógicamente a esto. Los objetos me hacen recordar a menudo a Michel por sus colores ; sabes que en él también el cielo es gris (algunas veces gris-pizarra), la tierra parda con amarillos grisáceos. Es completamente real y conforme a la na turaleza. Hay efectos a lo Jules Dupré; ciertamente los hay; pero para un ambiente de otoño, es exactamente tal como lo que me escribes de Liebermann. Si encuentro lo que busco — ¿y Por qué no lo encontraré?— con seguridad que haré a menudo lo mismo en la misma gama. 1. Veen, en H olanda, designa a la vez la tu rb a y la tu rb era; se d irá : el Veen, en el sentido en que se dice la duna, el llano. 106 Bien entendido, para verlo de esta manera no hay que observar el color local aisladamente, sino considerar este color local con relación al tono del cielo. Este cielo es gris; aunque tan luminoso que nuestro blanco «puro» no puede quizás reproducir la luz y el res plandor. Porque si el cielo, en la tela, ya es gris, quedando así muy inferior a la potencia de la naturaleza, ¿cuánto más aun no será necesario para guardar la relación lógica, bajar algunos tonos los pardos y los grises parduscos? Me parece que si lo analizamos un instante de esta ma nera, parece de tal modo normal que difícilmente se puede comprender que nadie lo haya visto siempre así. Pero es el color local de un campo verde o de un brezal rojo, considerado aisladamente, lo que induce a todos tan fácilmente al error (331). Has estado en contacto con ciertos acontecimientos que no juzgo indiferentes. Mejor y de otra manera que la mayor parte, has leído los libros de Zola, a los que consi dero los mejores entre los que tratan la época actual. Un día me dijiste: «yo soy como esta persona de Potbouille», y yo te respondí: no. Si fueras como él harías bien en entrar en un nuevo negocio, pero eres más profundo que él, y no sé si «en"el fondo» eres un hombre de negocios; porque en «lo más profundo de ti» veo al artista, al verda dero artista. Has tenido experiencias sentimentales que no has bus cado, pero que han dejado rastro en t i ; ves, pues, que las cosas pasan como pasan. ¿Por qué? ¿Dónde vas? ¿Éste es el nuevo comienzo de un análogo curso de la vida? De cididamente, creo que n o ; es más profundo que esto. De bes cambiar, pero esto quiere decir una regeneración total y no una repetición de la misma cosa. No te has engañado en el pasado; y como el pasado no se impuso, debías ser como has sido; este pasado es recto. ¿Significa que esto no fuera «simplemente» una preparación general, los fun damentos, un desbastamiento y no aún la verdadera solu ción? ¿Por qué no sería ésta la explicación? Me parece que es ésta, precisamente. 107 Creo que las cosas hablan tan poderosamente por sí mismas, que me parece imposible decirte otra cosa que una perogrullada, aun a tus propios ojos. Es, por otra parte, bastante curioso según creo, que precisamente en estos días se haya operado en mí un cam bio. Porque estoy ahora justamente en una atmósfera que me exalta con tal pujanza, que ordena, regula, afirma, re nueva y engrandece mis pensamientos a tal punto, que estoy completamente poseído. Y ya puedo escribirte lleno de los sentimientos que este triste brezal solitario hace nacer en mí. Precisamente en este momento siento en mí el comienzo de algo mejor. Algo que todavía no es, pero sin embargo veo en mi obra, cosas que hasta no hace mucho yo no había usado todavía. La pintura se me vuelve más fácil, siento el ansia de dedicarme a una porción de cosas que he omiti do hasta aquí. Sé que esto coincide con una tal indecisión de las circunstancias, que no es seguro que pueda quedarme aquí. Es posible que por las circunstancias que se deriven de tu parte, las cosas tomen otro aspecto. Yo lo lamentaría mucho, aunque lo tomaré todo con calma. No puedo evitar el representarme el porvenir compuesto no solamente de mí, sino de ti y de mí, pintores y colabora dores, camaradas, en este pequeño país de turba (333). Me gustaría más ganar como pintor 150 francos al mes, que 1.500 francos mensuales por otros medios, aun como comerciante de cuadros. Estoy seguro de que podría apren der mi profesión en París lo mismo que aquí en el brezal; en la ciudad tendría la oportunidad de aprender todavía alguna cosa de los demás, de aprovechar su experiencia, y estd no me es del todo indiferente; por otra parte, traba jando aquí, creo también poder progresar, aun sin ver a otros pintores (335). Conozco a dos personas agitadas en su interior por el mismo combate: «yo soy pintor» y «yo no soy pintor». Rappard y yo mismo. Una lucha espantosa a veces, una lucha que es precisamente la diferencia entre nosotros y algunos otros que toman las cosas menos en serio; para 108 nosotros mismos, es algunas veces muy duro; una crisis de melancolía, un poco de luz, un poco de progreso; otros, tienen que luchar menos, trabajan quizás más fácilmente; pero también él carácter del individuo se desarrolla menos. Tú tendrás también que soportar esta lucha1, y te lo aseguro: tienes que estar íntimamente persuadido de que corres el riesgo de que te quebranten personas que, sin ninguna duda, tendrán las mejores intenciones del mundo. Si algo en el fondo de ti te dice: «tú no eres pintor», es entonces cuando hace falta pintar, viejo, y esta voz también se callará, pero solamente por este medio; aquél que sin tiendo esto se va a casa de sus amigos y les cuenta sus pe nas, pierde un poco de su energía, un poco de lo que mejor lleva dentro. Sólo pueden ser tus amigos aquéllos que también luchen contra esto, aquéllos que por el ejemplo de su propia actividad estimulen lo que hay de activo en ti. Es preciso ponerse á la tarea con un aplomo, con una cierta conciencia de que lo que se hace es conforme a la razón, así como el labriego guía su carreta o como nuestro amigo^que, en mi pequeño croquis, rastrilla su campo, y lo rastrilla él mismo. Si no se tiene caballo, uno mismo es el propio caballo^ y esto es lo que una multitud de personas hacen aquí. Hay una frase de Gustavo Doré que yo he encontrado siempre muy bella: «Tengo la paciencia de un buey». Yo veo dentro de ella a la vez algo bueno, una cierta honestidad resuelta; en fin, esta frase contiene muchas cosas: es una verdadera frase de artista. Cuando se piensa en personas en las cuales el espíritu concibe cosas de este género, me., pa rece que los razonamientos que sólo asoman en boca de los marchands de cuadros, a propósito de «artistas dotados», 1. Théo, al tener dificultades con la casa Goupil dónde tra baja, habla en una carta de un vago proyecto de hacerse pintor. Vincent escribe entonces varias veces a su hermano para persua dirle de abandonar definitivamente la profesión de marchand y con sagrarse a la pintura, lo que los acercarla más uno al otro. Él fijará en los más pequeños detalles .materiales un plan de vida común, basado en un préstamo de dinero que haría su hospedero en Drenthe, sin poner en duda que éste se lo concediera. 109 no son más que un horrible graznido de cuervo. «Tengo paciencia», qué sereno es esto, qué digno; .tal vez no se diría si precisamente no hubiera todos estos graznidos de cuervos. Yo no soy un artista —qué grosero es esto—, incluso pensándolo de sí mismo — ¿será posible no tener paciencia, no aprender de la naturaleza a tenerla, a tener paciencia viendo cómo aparece silenciosamente el trigo, crecer las cosas?— ¿será posible valorarse como una cosa tan abso lutamente muerta, que hasta se llegue a pensar que ni si quiera se puede crecer más? ¿Pensaría alguien, por ventu ra, en contrariar intencionalmente su desarrollo? Digo esto para hacer ver cuán tonto encuentro el hablar de artistas dotados o no dotados. Pero si se quiere crecer, es preciso hundirse en la tierra. Te digo pues: plántate en la tierra de Drenthe y germina rás ; no te seques en el empedrado. Hay plantas que crecen en las ciudades, me dirás; sea, pero tú eres trigo, y tu lugar está en un campo de trigo... No pienso decirte nada nuevo, en lo más mínimo; te pido tan sólo que no vayas al encuentro de ideas mejores que las que ya llevas dentro (336). Piensa en Barbizon, su historia es sublime. Cuando vi nieron los primeros que lo estrenaron, estaban muy lejos de dejar ver a todos lo que eran realmente en el fondo. El país los ha formado; ellos no tenían más que una cer tidumbre; no se puede hacer nada bueno en la ciudad, es preciso ir al campo, pensaron; es lo que supongo; hace falta que aprenda a trabajar, que me vuelva completamente distinto de lo que soy ahora, sí, algo opuesto a lo que soy. Ellos se dirían: lo que hago no vale nada, voy a renovarme en la naturaleza. Por lo menos, razono así para mí, y si se volviera pre ciso marcharse a París —aun c ,ando debiera encontrar allá alguna cosa que hacer—, considero mi porvenir aquí infi nitamente mejor. Lo que más me atrae de París, lo que me supondría el mayor progreso, sería estar contigo, cambiar ideas con alguien que sepa lo que es un cuadro, que 110 comprenda lo que la búsqueda tiene de sensato. París me parece muy bien, porque tú estás en París, y aun allá esto iría mejor, si de esta manera yo estuviera menos solo. Vamos, viejo, ven a pintar conmigo en el bosque, los campos de patatas, ven, pues, a galopar conmigo detrás de la carreta y el pastor, vente conmigo a ver los fuegos, a tomar un baño de aire puro en la tempestad que sopla sobre la floresta. Ven a meterte en el verde. Yo no conozco el porvenir, si hay que esperar un cambio o no, o si tendre mos el viento con nosotros, pero en todo caso no puedo hablar de otra forma; no es en París, no es en América donde hay que buscar, todo es eternamente parecido. Cam bia, en efecto, pero es en el campo donde hay que buscar (339). . Me gustaría hablarte un poco de un paseo que hice a Zweeloo, el lugar donde Liebermann ha vivido largo tiem po y hecho estudios para su cuadro del último Salón, con las lavanderas. Donde Termeulen y Jules Bakhuijzen han residido también mucho tiempo. Imagínate un paseo a tra vés del bosque, a las tres de la mañana, en una carreta des cubierta (acompañé al buen hombre en cuya casa vivo, y que iba al mercado de Assen). Por el camino —«diek», como se dice aquí—, spbre el cual, para allanarlo, se había arrojado lodo en lugar de arena, era más gracioso todavía que en la barca. Cuando comenzó a aclarar y los gallos se pusieron a cantar en torno a las chozas disemi nadas en el bosque: algunas de las casitas delante de las cuales pasábamos, rodeadas de álamos desnudos de los cua les se oían,caer las pequeñas hojas amarillas —una vieja torre derruida en un reducido cementerio, limitado por un muro de tierra y una fila de campos de trigo— ; todo, todo, todo se volvió exactamente parecido al más bello Corot. Una calma, un misterio, una paz, como sólo él los ha pin tado. Sin embargo, aún era completamente de noche cuando llegamos a Zweeloo, a las seis de la mañana; ya he visto los verdaderos Corot, aun antes del alba. Nuestra entrada en el lugar fue entretanto igualmente 111 hermosa. Los inmensos techos de musgo de las casas, las caballerizas, los establos, las granjas. Aquí las habitaciones son muy grandes entre las enci nas de un bronce soberbio. En el musgo, tonos de un verde de oro; sobre el suelo, de un lila grisáceo oscuro tirando al rojo, el azul o el amarillo, tonos de una pureza inefable en el verde de los pequeños campos de trigo; tonos negros sobre los troncos húmedos contrastando con la lluvia de oro de las hojas del otoño, retorcidas y agostadas que, como pelucas deshechas sobré las cuales se hubiera sopla do, colgaban de las ramas de los álamos, de los abedules, de los tilos, de los manzanos, apenas adheridas y dejando pasar igual la luz del cielo. Un cielo sin ninguna mancha, no blanco, sino de un lila que desafía el análisis, un blanco en el cual se ve correr el rojo, el azul, el amarillo, un cielo que refleja todo y que se siente por todas partes encima de uno, que es vaporoso y concuerda con la ligera bruma de abajo. Todo se resuelve en una gama de un gris exquisito. Sin embargo, no he encontrado en Zweeloo un solo pintor; la gente, por otra parte, me ha dicho que no venía jamás nin guno en invierno. La verdad es que espero pasar por aquí el próximo in vierno. Ya que no había pintores, decidí volver a pie y di bujar un poco durante el trayecto, en lugar de esperar el regreso de mi propietario. Me puse a hacer un pequeño croquis del célebre vergel de manzanos en donde Liebermann hizo su gran cuadro. En seguida, emprendí el ca mino que habíamos hecho por la mañana temprano. Pasé cerca de una pequeña iglesia, exactamente la Igle sia de Gréville del cuadrito de Millet, que existe en el Luxemburgo; aquí, en lugar del campesino del cuadro con su azada, había un pastor con rebaño de ovejas cerca del vallado. En el fondo, no se percibía el mar, pero sí un mar de trigo nuevo, un mar de surcos en lugar de las olas. El efecto producido —el mismo. Vi entonces trabajado res muy ocupados —una carreta cargada de arena, pastores, 112 hombres trabajando en el camino» carros de dos ruedas que llevaban el pasto para los animales. En una tabemucha al borde del camino» dibujé a una viejecita ocupada en su rue ca» un menudo personaje negro que parecía surgido de un cuento de hadas —menudo personaje negro» delante de una ventana clara por la cual se veía la claridad del cielo y un sendero a través del verde exquisito de los campos y algu nos gansos que picoteaban la hierba. Cuando a poco cayó el crepúsculo, represéntate el silen cio, la paz de ese instante. Represéntate en ese momento una pequeña avenida de altos álamos con sus hojas de otoño, represéntate un largo camino de lodo, enteramente de lodo negro, con la floresta infinita a la derecha y a la izquierda la floresta infinita, las negras siluetas triangulares de algunas chozas en recuadros de hierba, a través de cuyas ventanas lucía la roja claridad del fuego —algunos pan tanos de un agua amarillenta y suda que reflejan el délo y en los cuales se pudren los trozos de turba; represéntate este montón de lodo, la tarde crepuscular con un cielo blan cuzco arriba, yv todo, por consiguiente, negro sobre blanco. Y entre ese montón de lodo, un personaje hirsuto, el pastor, , un tfopel de cosas en forma de huevo, medio de lana, medio de barro, que se empujan en masa, se aprietan —el rebaño. Tú lo ves llegar —te quedas en medio— te vuelves y lo sigues. Avanza difícilmente y de mala gana sobre el camino enlodado. Pero surgen en la lejanía la granja, algu nos techos de musgo y pilas de paja y de turba entre los álamos. La pastora también es una silueta casi triangular, toda oscura. La puerta está completamente abierta. Detrás, por los intersticios de las tablas, luce aún la claridad del cielo. Toda la caravana de lana y lodo desaparece en masa en esta caverna; una vez en su interior, el pastor y una mujer que lleva un farol cierran la puerta herméticamente. El regreso del rebaño en el crepúsculo es el final de la sinfonía que he oído ayer. Este día transcurrió como un sueño; había estado su mergido del tal modo toda la jornada en esta música pun zante, que literalmente me olvidé de comer y beber. Había 113 tomado un trozo de pan campesino y una taza de café en la pequeña posada donde había dibujado a la mujer en la rueca. El día se había ido, y desde el alba hasta el crepús culo, o más bien desde una noche hasta la otra, me había perdido en esta sinfonía. Entré en la casa y, sentándome delante del fuego, me di cuenta de que tenía hambre, y comprobé que estaba asom brosamente hambriento... Ya ves, pues, cómo va por aquí. Se tiene absolutamente la misma impresión de que es una exposición de las «Cien Obras Maestras», por ejemplo. ¿Qué se consigue de una jornada como ésta? Nada más que una cantidad de croquis. Asimismo se consigue algo más: un tranquilo deseo de trabajar (340). NUENEN ( d ic ie m b r e de 1883 - n o v ie m b r e de 1885) El aislamiento es algo bastante penoso; uno se siente como en prisión. Yo no puedo, sin embargo, afirmar todavía hasta qué puntó esto adelantará mis negocios. Es que, por otra parte, tú no haces más. 114 115 En cuanto a mí, me encuentro a menudo mejor que en el mundo civilizado, entre la gente que ignora hasta la palabra «aislamiento», por ejemplo los campesinos, los teje dores. Para mí, es una felicidad. Así que,.mientras estoy aquí, he intimado mucho con los tejedores (351). Escríbeme, si quieres, de una manera un poco más deta llada acerca de la exposición Manet, dime los cuadros que hay. Yo siempre he encontrado a Manet muy original. ¿Conoces el artículo que Zola ha escrito sobre él? Lamento no haber visto sino muy pocas de sus pinturas. Quisiera, sobre todo, ver sus desnudos. No encuentro exagerado que algunos —Zola, por ejem plo— estén entusiasmados, aunque por mi parte tampoco creo, de ningún modo, que pueda ser colocado entre los primeros de este siglo. Pero es un talento que tiene muy ciertamente su «razón de ser», y esto ya es mucho. El artícu lo que Zola ha escrito sobre él se encuentra es M is odios. En cuanto a mí, no puedo estar de acuerdo con Zola guando concluye como si Manet fuera un hombre que abre, en suma, un nuevo porvenir a las concepciones modernas en el arte. Para mí, no es Manet, es Millet el pintor esen cialmente moderno, gracias a quien el horizonte se ha abier to para muchos (355). He pensado mucho en ti estos días, especialmente a causa de un librito que viene de ti y que me ha prestado van L. : los poemas de François Coppée. No conocía más que algunos, y ya me habían impresionado a su debido tiempo. Es uno de estos verdaderos artistas —que ponen su pe llejo— y se nota en más de una emocionante confidencia. Tanto más artista cuanto que él padece por tantas cosas tan distintas, y porque sabe pintar tan bien una sala de espera llena de emigrantes de tercera clase que pasan allí la noche —todo esto gris, sombrío ÿ melancólico— como dibujar igual, en una atmósfera completamente dis tinta, una márquesita que baile el minué y tan elegante como un personaje de Watteau (357). 116 Después de haber leído tu carta acerca de los dibujos, te he enviado inmediatamente una acuarela de un tejedor y cinco dibujos a pluma. Por mi parte, lo diré francamente, creo que es cierto lo que dices, que mi trabajo debe mejorar, pero también creo que tu energía para sacar partido de él podía ser un poco más marcada. Tú no has vendido jamás nada mío, ni poco ni bien, y en realidad, no lo has intentado todavía. Ya ves que no me enfado, pero es completamente inútil fiamos de palabras. Terminaré, de todos modos, por re funfuñar. Por tu parte también, continúa hablando francamente. La cuestión de saber si es vendible o invendible, es una lata, y no estoy dispuesto de ninguna manera a dejar que mi energía se gaste en eso. A modo de respuesta, ya lo ves, te hago llegar algunos nuevos trabajos y proseguiré de buena gana enviándotelos, con el mayor gusto posible. Solamente que es preciso de una vez por todas que digas francamente, lo prefiero, si crees poder ocuparte en su prosecución o si tu dignidad no te lo permite. Abstracción hecha del pasado, me encuentro ante él porvenir y, ha ciendo reserva de lo que. tú pienses, estoy completamente decidido a que tome buen aspecto. Es preciso también, Théo, que yo me las arregle, y en lo que te concierne, sigo todavía en el mismo punto que hace algunos años; lo que dices de mi trabajo actual («casi vendible, pero...»), es casi textualmente la misma cosa que me escribías cuando yo te enviaba mis primeros croquis brabanzones desde Etten. Por eso te digo que es una lata. Y cuando reflexio no, preveo que dirás siempre la misma cosa; pero si hasta el presente me he prohibido casi sistemáticamente hacer gestiones con los marchands, voy a cambiar de táctica y a ensayar activamente encontrar aficionados para mis obras Hé pintado la pequeña iglesia y nuevamente un teje dor. Los estudios de Drenthe, ¿son francamente tan malos? No tengo muchos deseos de enviarte los estudios pintados 117 aquí, no, no vale la pena, los podrás ver si vienes, tal vez en la primavera. Sí, ¿qué debo pensar de esto que dices de mi trabajo? Por ejemplo, hablemos, pues, de mis estudios de Drenthe. Los hay que son muy superficiales, yo mismo lo he dicho; pero ¿qué es lo que yo recibo por aquéllos que están pintados simplemente en el exterior, calma, sosegadamente, donde no intento expresar otra cosa que lo que he visto, qué es lo que recibo? ¿Es que no estás demasiado obsesio nado por Michel? (Yo pienso aquí en el estudio de la chaza en la oscuridad y en la mayor de las barracas entre montones de hierba, especialmente en aquélla con el pe queño campo verde en el primer plano). Tú dirás sin duda exactamente lo mismo del viejo cementerio. Y sin embargo, ni para el cementerio, ni para las chozas, he pensado en Michel; he pensado en el objeto que tenía delante de mis ojos (358). Encuentro muy importante lo que escribes acerca del Salón. Lo que tú dices de Puvis de Chavannes me causa un enorme placer, por el hecho de que veas su obra de esta manera; comparto en absoluto tu parecer sobre su talento. En lo que concierne a los coloristas, en el fondo se nos da lo mismo a ti que a mí. Yo puedo interesarme mucho en un Puvis de Chavannes; esto no impediría que sintiera lo mismo que tú delante de un paisaje de Mauve con vacas, y delante de los cuadros de Maris y de Israels. Por lo que se refiere a mi propio color, no encontrarás en mi obra de aquí tonos plateados, sino más bien tonos oscurQs (por ejemplo betún y bistre); no dudo que algunos me los criticarán. Pero ya los verás tú mismo, cómo son, cuando vengas. Me parece que la gente de Nuenen es mejor en general que la de Etten o la de Helvoirt; hay aquí más sinceridad; ésta es, por lo menos, mi impresión, ahora que vivo aquí desde hace algún tiempo. Acá, tienen un poco la mentalidad de un «dominée» ’, 1. Pastor protestante. 118 pero de una manera tal que me he acostumbrado bastante fácilmente. La realidad es, a veces, muy aproximada al Brabante que uno ha soñado. Debo confesar que le vuelvo a tomar con fuerza gusto a mi primer plan, ya desechado, de insta larme en Brabante (368). Te escribo acerca de un pasaje de : Los artistas de mi tiempo, de Charles Blanc. «Tres meses antes, aproximadamente, de la muerte dé Eugène Delacroix, lo encontramos en las galerías del PalaisRoyal, a eso de las diez de la noche, Paul Chenavard y yo. Fue a la salida de una gran cena donde se habían discu tido cuestiones de arte, y la conversación se había prolon gado entre nosotros dos sobre el mismo tema, con esta vivacidad, este ardor que se pone sobre todo en las discu siones inútiles. Estábamos en el color, y yo decía. «Para mí los grandes coloristas son aquéllos que no hacen el tono local», e iba a desarrollar mi tema cuando observamos a Eugène Delacroix en la galería de la Rotonde. Éî se vino hacia nosotros, exclamando: «Estoy seguro que hablan de pintura.» En efecto, le dije, estaba a punto de sostener una proposición que no es, a lo que creo, una paradoja, y de la cual usted es, en todo caso, mejor juez que nadie; yo decía que los grandes coloristas no hacen el tono local, y con usted no tengo necesidad, sin duda, de ir más lejos. Eugène Delacroix retrocedió dos pasos, según su cos tumbre, guiñando los ojos: «Esto es perfectamente cierto, dijo, vean aquí un tono, por ejemplo (y mostraba con el dedo el tono gris y sucio de la baldosa) y bien, si se le dije ra a Pablo Veronés : pínteme una hermosa mujer rubia en la cual la carne sea de ese tono, la pintaría, y la mujer sería una rubia en su cuadro.» A propósito de «color pobre», no es necesario, a mi modo de ver, considerar los colores de un cuadro en sí mis mos; «un color pobre» puede muy bien expresar el verde muy tierno y fresco de una pradera o de un campo de trigo 119 cuando, por ejemplo, está sostenido por un pardo-rojo, un azul oscuro o un verde oliva. No renuncio a creer que De Bock, que ha bautizado cier tos colores «snotkleurtjes» (niños pobres, mocosos) corro boraría, en el fondo, lo que antecede, porque le he oído decir un día que, en ciertos cuadros de Corot, en los cielos de la tarde por ejemplo, había tonos que eran muy lumino sos en el cuadro y que, considerados en sí mismos, son tonos grisáceos relativamente oscuros. Bien pronto se te escribirá de casa para agradecerte tu carta. Pero, para volver todavía a esta cuestión de que se podría con un sucio y pobre color como el gris del empe drado, pintar un cielo crepuscular o una mujer rubia, cuando se profundiza se ve que se desdobla. Porque, para empezar, hay esto: Un color oscuro puede parecer o más bien «hacer cla ro»; esto, en el fondo, es aún más una cuestión de tono. Pero entonces, por lo que hace al color propiamente dicho, un rojo-gris, relativamente poco rojo, parecerá más o menos rojo, según los colores que tenga próximos. Así el azul y así el amarillo. Basta poner una insignifi cancia de amarillo en un color para volverlo muy amarillo, cuando se pone este color en o al lado de un violeta o de un lila. Yo me acuerdo cómo alguien se esforzaba en repro ducir un techo rojo sobre el qué daba la luz, por medio de bermellón y de amarillo cromo, etcétera. Aquello no fun cionaba. Jaap Maris lo ha hecho en más de una acuarela ribe teando ligeramente con ocre rojo un color que era rojizo. Y esto reproduce perfectamente la luz del sol sobre los techos rojos. Si tengo tiempo te transcribiré aún un pasaje del folleto sobre Delacroix que trata de las leyes a las cuales están sujetos siempre los colores. He pensado más de una vez que cuando se habla del color se quiere decir en realidad el tono. Y quizás haya actualmente más tonalistas que coloristas. No es la misma cosa aunque puedan muy bien ir a la par (370). 120 He leído con mucho placer Los maestros de antaño, de Fromentin. He encontrado «tratadas» en este libro en di versos sitios, las mismas cuestiones que me preocupaban mucho estos últimos tiempos y en las cuales pienso conti nuamente, en especial desde mi estancia en La Haya, donde he oído repetir lo que Israels había dicho sobre el hecho de comenzar en una tonalidad menor y tratar de dar un valor claro por medio de tonos relativamente oscuros. En una palabra, expresar la luz por oposición a la oscuridad. Yo ya sé todo lo que piensas del «demasiado negro», pero sin embargo no estoy aún absolutamente convencido, por no citar más que un ejemplo, de que un cielo gris deba estar siempre pintado con el tono local. Esto es lo que hace Mauve, pero Ruysdael no lo hizo, ni lo hace Dupré. ¿Y Corot y Daubigny? Y así como es en el paisaje, es en la figura; yo entiendo que Israels pinta un muro blanco de Una manera completa mente distinta a la de Regnault o Fortuny. Y, por consiguiente, la figura causa, por relación con este muro, un efecto diferente. En cuanto a mí, cuando te oigo hablar de un montón de nombres nuevos, no me convenzo siempre mientras no haya visto absolutamente nada de ellos. De lp que me has dicho respecto del «impresionismo», me he dado perfecta cuenta de que em otra cosa de lo que yo creía, pero lo que se debe entender por esto todavía no está claro para mí. Por mi parte, encuentro en Israels, por ejemplo, tanto y tanto, que tengo una curiosidad o una atracción muy débil por cualquier cosa que sea nueva o de otro. Desde hace ya mucho tiempo, Théo, estoy descontento de que ciertos pintores nos priven del bistre y del betún, con los cuales se han pintado tantas cosas magníficas, y que, bien empleados, dan al colorido sabor, riqueza, generosidad, siendo siempre tan distinguidos. Y que poseen propiedades que no pueden ser más notables y específicas. Además, exigen también que uno se tome el trabajo de aprender a emplearlos, porque hay que usarlos en forma distinta que los colores ordinarios, y estimo que es muy 121 probable que más de uno esté asustado por las pruebas que es necesario hacer al principio y que, naturalmente, no tienen éxito desde el primer día en que se comienza a usarlos. Hace ahora aproximadamente un año que me puse en esto, precisamente para los interiores, pero, al principio, me fracasó terriblemente; a pesar de todo, he conservado el re cuerdo de cosas muy bellas. Tú tienes mejor que yo la oca sión de oír hablar de libros de arte. Cuando encuentres obras buenas, como por ejemplo el libro de Fromentin sobre los pintores holandeses, si te acuerdas de alguna de ellas, no olvides que deseo vivamente que compres algunas, que no sean de éstas que tienen la costumbre de enviarme, y siempre que traten de técnica. Tengo la intención de apren der seriamente la teoría; no considero en absoluto esto como inútil, y creo que a menudo lo que uno siente o capta instintivamente, se Vuelve claro y seguro cuando se está guiado en sus búsquedas por algunos textos que ten gan un sentido real práctico. Cuando oigo decir que «en la naturaleza no hay negro», pienso que en realidad el negro no existe tampoco, si se quiere, en el color. Sobre todo, no hay que caer en el error de creer que los coloristas no emplean el negro, porque es evidente que desde que el negro entra en la composición con elementos azules, rojos o amarillos, éstos se vuelven grises, ya sea rojo profundo, amarillo o azul grisáceo. Encuentro especial mente que no puede ser más interesante lo que Ch. Blanc, en Artistas de mi tiempo, dice de la técnica de Velázquez, en la que las sombras y los semitonos consisten por la mayor parte en grises fríos e incoloros, donde el negro y un poco de blanco son los elementos básicos. Sobre este medio neutro e incoloro, el más pequeño matiz, por ejem plo, resalta y está hablando (371). Mi relación de colores es tal, sin embargo, que puede que no me lance sino con prudencia en nuevas cosas de mayor formato, y mucho más que esto me costarán todavía los modelos, siempre que pueda seguir disponiendo de mo122 délos que convengan bien al tipo que llevo en la mente (rostros rudos, chatos, con la frente baja y los labios grue sos ; nada de trazos acusados, sino plenos y dentro del gé nero de Millet), y vestidos como lo tengo imaginado. Porque aquí se mantiene todo con mucha precisión y no se siente la libertad de prescindir del color de la ropa, ya que el efecto reside en la mezcla de los tonos índigo y cobalto repartidos y realzados por los elementos ocultos del anaranjado y el pardo rojizo de los trigos. Esto podría ser algo que expresa bien el verano; a mi modo de ver, el verano no es fácil de expresar; la mayo ría de las veces, un efecto estival suele ser, o imposible o feo; esta es, a lo menos, mi impresión; pero están en cambio los crepúsculos. Pero hay que añadir que no es fácil encontrar en el verano un efecto de sol que sea tan rico, tan simple y tan agradable de observar como los efectos característicos de las otras estaciones. La primavera tiene el nuevo trigo verde tierno y los manzanos rosas en flor. El otoño "tiene el contraste de las hojas amarillas con los* tonos violetas. El invierno tiene la nieve y los menudos personajes negros. Así, pues, si el estío tiene la oposición de los azules con un elemento anaranjado en el bronce dorado de los trigos, se podría hacer justamente de este modo un cuadro que expresé muy bien el aire de las estaciones, con todos los contrastes de los colores complementarios (rojo y verde, azul y anaranjado, amarillo y violeta, blanco y negro) (372). No le he podido dar otra forma a mi última carta. Pero has de saber que me parece que se trata de una discre pancia inevitable entre tú y yo, más bien que de algo en lo cual la falta nos incumbiría únicamente a nosotros mismos. Dices que habrá pronto una exposición de la obra de Delacroix. Bien. Verás seguramente un cuadro: La barrica da, que yo conozco tan sólo por las biografías de Delacroix. Fue pintado, creo, en Í848. Conoces, además, una lito 123 grafía por De Lemud, si no me equivoco; si no es de él, es de Daumier; representa también la barricada de 1848. Quisiera que pudieras imaginarte que tú y yo hayamos vivido en ese año de 1848, o en un período análogo, porque cuando el golpe de estado de Napoleón sucedió algo seme jante. No te diré nada que te irrite —por otra parte, nunca tuve la intención—. Quiero hacerte comprender hasta qué punto el desvío que se ha producido entre nosotros está en relación con las corrientes generales que se producen en el mundo, y que por esto ese desvío es algo muy distinto a una maldad deliberada. Suponte, pues, esta época de 1848. ¿Quiénes eran aquéllos que se encontraban frente a frente, y a los que se puede tomar como prototipos de todos los demás? Guizot, ministro de Luis Felipe, de un lado; Michelet y Quinet con los estudiantes, del otro. Comienzo por Guizot y Luis Felipe; ¿eran malos o tiránicos? No precisamente; eran individuos, según creo, como por ejemplo papá y el abuelo, el viejo Goupil. Personas, en fin, de aspecto extremadamente venerable, grave y serio, pero cuando se las observa un poco más atentamente y de cerca, tienen algo de lúgubre, de inexpre sivo, de caduco, hasta tal punto que uno se sentiría enfer mo... ¿Exagero acaso? Aparte de las diferencias de posición, el mismo espí ritu, el mismo carácter. ¿Me engaño? Tomemos ahora, por ejemplo, a Quinet, o a Michelet, o más tarde a V. Hugo. ¿La diferencia entre ellos y su adversario era tan formidable? Sí; pero observando las cosas superficialmente nadie lo hubiera dicho; yo mi?mo, en un tiempo, encontré igualmente buenos un libro de Guizot y uno de Michelet. Pero en mi caso, a medida que he ido profundizando, he visto la diferencia, y lo que es más, la contradicción. He visto, en una palabra, que el juno da vueltas en un círculo, pierde pie, y que, por el contrario del otro, queda algo de infinito. Después han sucedido muchas cosas. Pero yo estoy seguro de que si tú y yo hubiéramos vivido enton ces, tú te hubieras hallado del lado de Guizot y yo del lado de Michelet. Y aun siendo los dos consecuentes con no 124 sotros mismos, hubiéramos podido encontramos con una cierta tristeza frente a frente, como enemigos, en una de estas barricadas, por ejemplo, tú delante, soldado del go bierno, y yo detrás, revolucionario o rebelde. Y mira cómo hoy, en 1884 (por casualidad las cifras son exactamente las mismas, pero invertidas), nos encon tramos de nuevo frente a frente, aunque a decir verdad no haya barricadas. Pero las hay para los espíritus que no pueden ponerse de acuerdo. El molino ya no está, pero el viento sigue todavía. Y nosotros nos encontramos, me parece, frente a fren te, en distintos campos, y no hay nada que hacer. Que lo quieras o no, tú debes continuar; yo, debo con tinuar. Pero, puesto que somos hermanos, no es preciso que nos matemos entre nosotros (en sentido figurado). En cuanto a ayudarnos como dos hombres que se en cuentran lado a lado en el mismo campo, es imposible, porque si fuéramos a intentar unirnos, nos arriesgaríamos a caer bajo el fuego del otro. Las palabras irritantes que me brotan son balas arroja das no sdbre ti, que eres mi hermano, pero sí en general sobre el partido en el cual te encuentras. Yo tampoco me creo el blanco, ni mucho menos, de las palabras hirientes que vienen de ti. Pero tú tiras a la barricada, y crees tener por eso un mérito, y sucede que yo me encuentro detrás de ella. Piensa, pues, un momento en todo esto, si gustas, porque no creo que puedas encontrar mucho que criticar. No puedo hablar en forma distinta de la que pienso; es de esta manera, con poca diferencia, como hay que ver las cosas. Espero que tomarás lo que quiero decir como una ale goría. Ni tú ni yo nos ocupamos de política, pero estamos en la tierra, en el mundo, y los hombres se agrupan a sí mis mos en categorías. ¿Es posible que las nubes puedan, después de todo, per tenecer a un grupo o a otro de la tormenta? ¿Si son por tadoras de electricidad positiva o negativa? Es muy cierto que los hombres no son nubes. En tanto que individuo, uno 125 se hace parte de un todo que constituye la humanidad. En esta humanidad hay partidos. ¿Has.ta qué punto es la propia voluntad y hasta qué punto la fatalidad de las cir cunstancias la que hace que se pertenezca a uno u otro de los partidos opuestos? En fin, se estaba entonces en el 48, nosotros estamos hoy en el 84; el molino ya no está, pero el viento sigue. Trata, sin embargo, de saber por ti mismo de qué lado te encuentras en realidad, tal como yo intento saberlo por mí (379). Los jóvenes de ahora, no quieren oír hablar de m í ; muy bien, esto no me molesta ; y en tanto que hombre y en tanto que pintor, la generación de los años del 48 me es más cara que la del 84; pero en lo que concierne al 48, no los Guizot. sino los revolucionarios, Michelet, y también los pintores rústicos de Barbizon (380). Rappard está siempre aquí todavía y se quedará aún una semana, porque el trabajo le sale de maravilla. Él hace hilanderas y diferentes estudios de cabezas; ha hecho ya una decena de estudios y todos me parecen muy bellos. Hemos hablado mucho del impresionismo; creo que es dentro de él que clasificarás su trabajo. Pero aquí, en Holanda, es difícil comprender lo que el impresionismo quiere decir en realidad. Por esto nos interesa mucho, a mí y a él también, co nocer eso que representa la tendencia actual. Es cierto que concepciones nuevas e imprevistas están en formación. Que se comienza a pintar en un tono completamente distinto al de hace algunos años. Lo último que he hec-ho es un estudio de una avenida de álamos, con sus hojas de otoño amari llas donde el sol formaba, entre las hojas caídas en el suelo, multitud de manchas deslumbrantes que alternaban con las sombras proyectadas por los troncos de los árboles. Al final del camino hay una casita de labriegos y el cielo azul por arriba, entre las hojas. Creo que dentro de un año, si lo paso pintando inten samente y sin interrupción, habré cambiado mucho más 126 mi manera y mi color, y lo habré vuelto aún un poco más oscuro (383). Estás muy en lo cierto cuando dices que «yo llegaré mejor a una realización si hago buenos cuadros, en lugar de discutir cuestiones revolucionarias». Yo mismo encuentro esto tan cierto, que mientras tú lo . escribías he llevado a cabo una nueva gestión a fin de seguir progresando, y consistía en pedir precisamente que me de jasen pintar aún algunos estudios en el taller de Mauve. Tú continúas en tu carta la frase aquí citada, preguntán dome: «si puedo quizás suministrarte nuevos elementos acerca de las reformas que se pueden emplear en el co mercio de arte». ¿Quieres que te aconseje una en beneficio tuyo y mío? Deja las generalidades; apoya mis pasos ante Mauve y Tersteeg. Que me ayudes a remontar la corriente y a ganar di nero, no sólo enviándome dinero, sino también con tu in fluencia y una colaboración más estrecha y una amistad 127 de más valor. Llevo en mí la fuerza suficiente para poder realizar algo y también para ganar dinero. Y entonces, como tú dices, si hago progresos en mi pintura y llego a tener una buena posición independiente, valdré más que ahora. Entonces, es decir más tarde, cuando esto marche un poco mejor para mí, me gustará mucho intentar darte nuevos elementos para esta cuestión de la reforma del comercio; por más que ya tengo formadas mis ideas que son el resultado de mi propia experiencia sobre lo que impide que los pintores hagan progresos y co nozco qué clase de cosas hacen la vida de los pintores a veces insoportable (384). No puedo cuidarme de lo que la gente piensa de mí, es preciso que yo vaya adelante, es en esto en lo que debo pensar (388). Afuera, está todo muy triste, los campos son una verda dera marga de bloques de tierra negra con un poco de nieve, y a menudo jomadas en las que no hay nada más que bruma y lodo; en la tarde, el sol rojo, y en la mañana los cuervos, la hierba desecada y la verdura marchita que se pudren, bosquecillos negros y las ramas de los álamos y de los sauces erizadas, contra un cielo triste, como una masa de alambre de púas. Esto, no lo veo más que de pasada, pero está completamente en armonía con los interiores muy sombríos en estas oscuras jornadas de invierno. Está también en armonía con la fisonomía de los cam pesinos y de los tejedores. No oigo quejarse a estos últi mos, pero llevan una vida muy ruda. Supongamos un teje dor que trabaja fuerte, que haga una? pieza de sesenta varas en una semana. Mientras él teje es necesario que una mujer ponga el hilo en la lanzadera, es decir enrolle el hilo en los husos; son pues dos los que trabajan y que deben vivir de ese trabajo. Sobre esta pieza, el tejedor en esta semana gana neto, por ejemplo, cuatro florines y medio, y cuando la lleva al fabricante, acostumbran a decirle que no recibirá otra pieza para tejer antes de ocho o quince días. Así pues, no sólo el salario es bajo, sino el trabajo 128 más bien escaso. Por lo tanto, esta gente suele vivir ner viosa e inquieta. Es un estado de ánimo distinto al que co nocí en los «carboneros b (mineros), un año en que hubo huelga y muchos accidentes (392). Observo que cuando pretende descubrir atentamente a los maestros, los encuentra a todos en ciertos momentos en el fondo de la realidad. Quiero decir que se ve también en la realidad lo que llamamos sus creaciones, a medida que el ojo y el sentimiento alcanzan el nivel que ellos alcan zaron. Y creo también que, si los críticos o los conocedores estuvieran más familiarizados con la naturaleza, su facul tad sería mejor que ahora que sólo conocen la rutina de vivir entre los cuadros y de hacer comparaciones entre ellos. Esto es en sí excelente, pero se carece de base sólida si uno se pone a olvidar que la naturaleza existe y si no se profundiza. Si hago más tarde algo más bello, no trabajaré en todo caso de distinto modo que ahora; quiero decir que será la misma manzana, pero que estará más dura; no cambiaré ni siquiera lo que he pensado desde el principio. Y ésta es' la razón por la cual me digo: si no valgo nada ahora, no valdré más después; pero si valgo algo más tarde, es que valgo también ahora. Porque el trigo ss el trigo, aunque los ciudadanos lo tomen al principio por hierba y viceversa. En todo caso, si la gente encuentra bien o no lo que hago y cómo lo hago, por mi parte no veo otro camino que el de luchar con la naturaleza todo el tiempo que sea pre ciso para que ella me confíe su secreto. Siempre estoy trabajando en diversos estudios, de cabe zas y de manos (393). Continuamente estoy en búsqueda del azul. Las figuras de aldeanos, aquí, son azules por regla general. En el trigo maduro, que destaca sobre las hojas secas de una hilera de encinas, de manera que los matices escalonados de azul oscuro y de azul claro recobran vida y se ponen a hablar oponiéndose a los tonos dorados o a los pardos rojizos, eso es muy bello, y desde el principio me ha impresionado 129 Cartas a Théo, 5 mucho. La gente de aquí lleva también, instintivamente, ves tidos del azul más hermoso que yo haya visto jamás. Es el tosco paño que ellos mismos tejen; el h ilo d e cadena es negro, la trama azul. Cuando estas telas pier den el tono y se decoloran por el tiempo y la lluvia, toman un tono fino extremadamente suave, muy a propósito para realzar los colores de la carne. Un tono tan exacto y sufi cientemente azul como para reaccionar sobre todos los colo res en los cuales hay elementos ocultos de anaranjado y bastante decolorados para no desentonar. Pero esto es una cuestión de color, y la cuestión de la forma me importa todavía más en el punto en que me en cuentro actualmente. Para expresar la forma, me parece que se logra mejor con un colorido casi monocromo, en el cual los tonos difieren principalmente en intensidad y valor. Por ejemplo «La Source» de Jules Bretón, está pintada casi en un solo color. Pero es importante estudiar cada color en sí mismo, en función de sus oposiciones, antes de que se pueda estar completamente seguro de que quedará ar monioso (394). «Creen que yo imagino —y no es verdad— recuerdo», decía alguien que sabía componer magistralmente. En cuanto a mí, no puedo mostrar todavía ningún cua dro, y en rigor, ni siquiera un dibujo. Pero lo que hago bien son los estudios, y esó me permite pensar con razón que un día también me será posible componer muy rápidamente. Y por otra parte, es difícil decir dónde termina el estudio y dónde comienza el cuadro (396). Hay personas que protegen a los pintores en una época en lá cual no lo merecen todavía. Bien. Pero cuántas veces no sucede que e$o termina mal, con efectos desagradables para ambas personas. De una parte, porque el protector está contrariado por haber gastado el dinero que se ha ido en humo o por lo menos lo parece. Por la otra parte, porque el pintor cree poder exigir más confianza, más paciencia y pruebas de interés de las que se le quiere dar. Pero en la mayoría de los casos, los malenten 130 didos surgen a causa de la negligencia que hay por ambos lados. Quiero creer que éste no sucederá entre nosotros. Y quiero creer que poco á poco mis estudios te segui rán animando cada vez más. Ni tú ni yo somos contempo ráneos de esta generación que Gigoux, en el libro que he recibido de ti, llama «los valientes». Pero tampoco deja de interesarme conservar este entu siasmo en nuestra época, porque de todos modos suele ser cierto que la fortuna sonríe a los audaces, y cualquier cosa que suceda, especialmente la felicidad o la «alegría (?) de vivir», es necesario obrar y tener audacia si se quiere vivir realmente. Y yo digo: pintemos y produzcamos en abundancia, y seamos nosotros mismos con nuestros defectos y nuestras cualidades; digo «nosotros» porque el dinero que viene de ti, este dinero que, ya lo sé, te cuesta no poco trabajo ganar para mí, te da el derecho si algo bueno surge de mi trabajo, de considerarlo en parte como tu propia crea ción (399). Pienso en lo que dice Millet: «No quiero de nin guna manera suprimir el sufrimiento; porque a menudo es lo que lleva a que los artistas se expresen con mayor energía.» Cuando digo que soy un pintor de campesinos, así es en realidad, y tú verás mejor por lo que sigue que allá me siento en mi ambiente. No he meditado porque sí tan tas tardes cerca del fuego, entre los mineros, los carbone ros de turba y los tejedores, salvo cuando el trabajo no me dejaba tiempo para la meditación. Me escribes que la opinión del público, es decir su in diferencia hacia la obra de Millet, como has tenido ocasión de constatarlo esos días en la exposición, no es alentadora ni para los artistas ni para aquéllos que deben vender los cuadros. Estoy de acuerdo contigo, pero eso ya lo experi mentó y conoció el propio Millet. Leyendo a Sensier, lo que él dice del comienzo de su. carrera me ha impresionado; no me acuerdo textualmente, pero sí recuerdo bien el sentido, 131 y en especial que esta indiferencia sería bastante dura para él si sintiera la necesidad de llevar hermosos zapatos y si le agradara vivir a lo rico; pero, decía, «ya que ando en zuecos, saldré bien». Y esto es, por otra parte, lo que le sucedió. Además, lo que yo espero no perder jamás de vista es «que se trata de ir en zuecos», quiero decir con esto que se trata de estar contento de tener la bebida, la comida, la cama y la ropa, de estar, en suma, contento con lo que tienen los campesinos. Es lo que hacía Millet y además no deseaba otra cosa, y esto es lo que hace que a mis ojos él ha, como hombre, mostrado el camino que debieran seguir los pin tores que no lo enseñan, como por ejemplo Israels y Mauve que viven más holgadamente. Y lo repito: Millet es el «padre Millet», es decir, el con sejero y guía de los jóvenes pintores en todos los dominios. La mayoría de los que conozco —aunque por otra parte no conozco muchos— renunciarían a tales servicios; en cuanto a mí, pienso como él y creo absolutamentae en lo que él dice. Si me extiendo demasiado sobre esta frase de Millet, es porque precisamente escribes a este respecto que, cuando los ciudadanos pintan campesinos, aunque sus per sonajes estén magníficamente pintados, sin embargo, hacen pensar involuntariamente en la gente de los arrabales pa risienses. Yo ya he tenido también esta impresión (bien que la mujer que recoge las patatas de B. Lepage, constituye una clara excepción, creo), pero esto proviene precisamente de que, por lo común, los pintores no se mezclan bástante ellós mismos en la vida de los campesinos. Por otra parte, Millet dijo: «en el arte hay que jugarse hasta el pellejo». De Groux —ésta era una de sus cualidades— pintaba muy bien a los campesinos. (¡Y el Estado le encargaba hacer la pintura histórica!... que értambién ejecutaba muy bien, pero cómo mejoraba cuando podía ser él mismo). Y sigue siendo aún para los belgas una vergüenza y una pérdida que De Groux no sea apreciado todavía enteramen te como se merece. De Groux es uno de los buenos maes 132 tros del género Millet. Pero aunque la mayoría no lo haya reconocido y no lo reconozca aún, y permanezca en la oscu ridad como Daumier y como Tassaert, hay, sin embargo, quienes —Mellery por ejemplo, para no citar otros— tra bajan ahora de nuevo siguiendo su sentir. Últimamente he visto en una revista ilustrada algo de Mellery; una familia de bateleros en la cabina de su barcaza; el hombre, la mujer y los niños alrededor de una mesa. Por lo que se refiere a la simpatía general que la gente me demuestre, leí a este respecto en Renán hace algunos años, algo que me ha quedado siempre en la memoria y en lo cual continuaré creyendo siempre: que aquél que quiera hacer algo bueno o útil no debe apoyarse en la aprobación general, ni desearla, sino por el contrario, no esperar simpa tía o ayuda más que de muy pocos espíritus y aun de po quísimos (400). Te adjunto algunas líneas interesantes acerca del co lor ; se trata de las grandes verdades en las cuales Delacroix tenía fe. Agrega a esto: los antiguos no iban por la linea, sino por el medio, es decir, que es preciso atacar las bases elip soidales o en círculo de las masas en lugar del contorno. Sobre este tema he descubierto el libro de Gigoux, que lo dice muy exactamente; pero el hecho mismo me preocu paba desde hacía mucho tiempo. Los antiguos no han admitido más que tres colores primarios, el amarillo, el rojo y el azul, y los pintores modernos no admiten otros. En efecto, estos tres colores son los únicos indescomponi bles e irreductibles. Todo el mundo sabe que el rayo solar se descompone en una serie de siete colores que Newton ha llamado primitivos: el violeta, el índigo, el azul, el verde, el amarillo, el anaranjado y el rojo; pero está claro que el nombre de primitivos no podría convenir a tres de esos colores, que son compuestos, ya que el anaranjado se hace con el rojo y el amarillo; el verde, con el amarillo y el azul; el violeta, con el azul y el rojo. En cuanto al índigo no podría contarse tampoco entre los colores primitivos, puesto 133 que no es más que una variedad del azul. Es preciso pues reconocer, con la antigüedad, que no hay en la naturaleza más que tres colores verdaderamente elementales, los cuales, mezclándose a pares engendran otros tres colores com puestos llamados binarios : el anaranjado, el verde y el violeta. Estos rudimentos desarrollados por los sabios modernos han llevado al conocimiento de ciertas leyes que forman una luminosa teoría de los colores, teoría que Eugène Delacroix poseía científicamente y a fondo, después de haberla cono cido por instinto (ver: Gramática del arte del dibujo, 3.a edición, Renouard). Si se combinan dos de los colores primarios, el amari llo y el rojo, por ejemplo, para componer un color binario, el anaranjado, este color binario alcanzará su máximo de brillantez cuanto más se aproxime al tercer color primario no empleado en la mezcla. De igual modo, si se combina el rojo y el azul para producir el violeta, este color bina rio, el violeta, resaltará por la vecindad inmediata del rojo. Se llama con razón complementario, a cada uno de los tres colores primitivos, por relación al co|or binario que le co rresponde. Así el azul es complementario del anaranjado, el amarillo es complementario del violeta, y el rojo, comple mentario del verde. Recíprocamente, cada uno de los co lores compuestos es complementario del color primitivo no empleado en la mezcla. Esta exaltación recíproca es lo que se llama la ley del contraste simultáneo. Si los colores complementários se toman a igualdad de valor, es decir a un mismo grado de vivacidad y de luz, su yuxtaposición los elevará uno al otro a una intensidad tan violenta, que los ojos humanos apenas podrán soportar su vista. Y por un fenómeno singular, estos mismos colores, que se exaltan por su yuxtaposición, se destruirán por su mezcla. Así, cuando se mezclan a la vez el azul y el anaranjado en cantidades iguales, el anaranjado ya no es anaranjado así como el azul ya no es azul, la mezcla destruye los dos tonos, y resulta un gris absolutamente incoloro. Pero si. se mezclan a la vez dos complementarios en proporciones desi134 guales, no se destruirán más que parcialmente y se tendrá un tono quebrado que será una variedad del gris. Siendo así, podrán nacer nuevos contrastes de la yuxtaposición de dos complementarios, de los cuales el uno sea puro y el otro quebrado. Siendo desigual la lucha, triunfa uno de los dos colores, y la intensidad del dominante no impide la armonía de los dos. Y si ahora se acercan los semejantes al estado puro, pero en diversos grados de energía, por ejemplo el azul oscuro y el azul claro, se obtendrá un efecto distinto én el cual habrá contraste por la diferencia de intensidad y armo nía por la similitud de los colores. Por último, si dos seme jantes son yuxtapuestos, el uno al estado puro y el otro quebrado, por ejemplo el azul puro con el azul gris, resul tará otra clase de contraste que será atenuado por la ana logía. Se ve pues que existen varios medios diferentes entre ellos, pero igualmente infalibles, de fortalecer, de sos tener, de atenuar o de neutralizar el efecto de un color, y esto, obrando sobre el que está vecino y tocando al que no lo está. Para realzar y armonizar estos colores, él emplea simultáneamente el contraste de los complementarios y la concordancia de los análogos; en otros términos: la repe tición de un tono vivo por medio del mismo tono que brado (401). Existe —creo una escuela de impresionistas. Pero yo no la conozco mucho. Sin embargo sé muy bien cuáles son los artistas verdaderos y originales, alrededor de los cuales girarán como si fueran el eje, los paisajistas y los pintores de aldeanos. Delacroix, Millet, Corot y los demás. Éste es mi propio sentir mal expresado. Quiero decir que existen, antes que personas, reglas o principios o verdades fundamentales, tanto para el dibujo como para el color. A lo que hay que volver cuando se en cuentra algo verdadero. Por lo que respecta al dibujo, hay por ejemplo, esta forma de trabajar en redondo, especialmente basándose en los óvalos para el dibujo de las figuras. Los griegos ya lo experimentaron, y seguirá igual hasta el fin del mundo. Por — 135 lo que se refiere al color, hay cuestiones eternas, aquélla por ejemplo que Corot le planteó a Français cuando Fran çais (que ya tenía un nombre) preguntába a Corot (que! no tenía un nombre todavía, que era desconocido, o más bien conocido en perjuicio propio), cuando él (Français) vino a lo de Corot para preguntarle ciertas cosas: «¿qué es un tono quebrado? ¿Qué es un tono neutro?». Cosa que se puede mostrar mejor con la paleta que ex presar con palabras. Quiero pues asegurar a Portier en esta carta, que mi creencia en Eugène Delacroix y esa gente antigua es muy exacta y justa. Y en tanto que trabajo en un cuadro donde no se ven los fulgores de la lámpara al estilo de Dou o de van Schendel, no es quizás inútil hacer notar que una de las cosas más bellas de los pintores de nuestro siglo ha sido pintar la oscuridad, que es asimismo color. Aliento muchas esperanzas de que la pintura de esas personas comiendo patatas vaya a salir bien. Fuera de esto, trabajo además en una puesta de sol roja. Para pintar la vida del aldeano, hay que ser maestro en muchos temas. ¡Qué bien está esto, a pfbpósito de los personajes de Millet! : ¡su aldeano parece pintado con la tierra que siembra! Qué exacto y verdadero es esto. Y qué importante es poder hacer en la paleta estos colores que nadie se sabe nombrar y que forman la base de todo. Tú quizás vuelves a preocuparte, y casi me atrevería a decir seguro que sí, por las cuestiones de los colores y principalmente por los colores quebrados y neutros (402). Por lo que respecta al cuadro de los que están comiendo patatas, estoy seguro de que quedará muy bien enmarcado en oro. Igualmente quedará muy bien sobre una pared cu bierta de papel pintado que tenga el tono profundo del trigo maduro. Si no está separado de lo demás en esta foçma, ya no causa excelente impresión al mirarlo. No destaca su valor sobre un fondo oscuro, y sobre todo 136 sobre un fondo empañado. A causa de que es un interior muy gris. En realidad, por Otra parte también exige un marco dorado, por decirlo así, puesto que el espectador vería un hogar y el reflejo de las llamas sobre las paredes blancas que están, es cierto, excluidas del cuadro, pero que en la naturaleza encierran todo el conjunto. Te lo repito, es preciso separarlo del resto rodeándolo de algo que tenga el tono del oro o del cobre. Hazme el favor, reflexiona sobre esto si quieres verlo tal como es preciso que sea visto. Esta aproximación con uñ tono dorado da al mismo tiempo claridad a las manchas, allá donde no las supondrías, y suprime el aspecto estucado que tendría si por desgracia fuera colocado sobre un fondo empañado o negro. Las sombras están pintadas con azul y un color oro es lo adecuado. Ayer lo llevé a Eindhoven, a casa de un amigo que también pinta. Dentro de tres o cuatro días lo terminaré allá con un poco de clara de huevo y reto caré todavía ciertos detalles... Como este amigo trabaja también con modelos, ve asimismo muy bien lo que hay en una cabeza o en la mano de un aldeano, y hablando de manos, me ha dicho que había, en lo que a esto se refiere, adquirido una noción distinta para hacerlas. He querido dedicarme conscientemente a expresar la idea de que esa gente que, bajo la lámpara, come sus patatas con las manos que meten en el plato, ha trabajado también la tierra, y que mi cuadro exalta, pues, el trabajo manual y el alimento que ellos mismos se han ganado tan honestamente. He querido que haga pensar en una manera de vivir completamente distinta a las personas civilizadas. Así, pues, no deseo en lo más mínimo que nadie lo encuentre ni si quiera bello ni bueno. Durante todo el invierno, he tenido en mis manos el hilo de este tejido del cual buscaba el modelo definitivo, y si ahora se ha vuelto un tejido de aspecto rudo y grosero, no es menos cierto que los hilos han sido elegidos con cui dado y siguiendo ciertas reglas. Y bien podría suceder que 137 esto fuera una verdadera pintura de aldeanos. Yo sé que es así. Pero el que prefiera ver aldeanos almibarados, que pase de largo. Por mi parte, estoy convencido de que a la larga se obtienen mejores resultados pintándolos en toda su rudeza que dándoles un primor convencional. Con su falda y su camisa azules, cubiertas de polvo y remendadas, y que bajo el efecto del tiempo, del viento y del sol, han tomado los más delicados matices, una mucha cha de una granja es, a mi parecer, más hermosa que una dama; que se vista como una señora y todo lo que hay en ella de verdadero desaparecerá. Un aldeano es más bello entre los campos, con su traje de fustán, que cuando va a la iglesia el domingo, acicalado como un sénior. Y de la misma manera, sería un error a mi parecer, el dar a una pintura de aldeanos una pulcritud convencional. Si una pintura de aldeanos huele a grasa, a humo, a olor de patatas, ¡perfecto! No es malsano; si un establo huele a estiércol, ¡bueno!... por eso es un establo; si los campos tienen un olor de trigo maduro o de patatas o de guano y estiércol, allí está precisamente la salud, sobre todo para los ciudadanos. De tales cuadros se aprende algo útil. i:Un cuadro de aldeanos no debe estar jamás perfumado. Estoy ansioso de saber si encontrarás en el mío algo que te plazca; por lo menos así lo espero. Estoy encantado de que el señor Por tier haya dicho que quiere ocuparse de mis obras. Por mi parte, he hecho cosas más importantes que simples estu dios. En cuanto a Durand-Ruel, aunque haya opinado que los dibujos no valen por toscos, muéstrale este cuadro. ¿Que lo encuentra malo? Bueno. Pero enséñaselo igual, a fin de que pueda ver que ponemos energía en nuestra lucha. Seguro que oirás decir «¡vaya mierda!», prepárate para esto, que yo también lo estoy. Pero ya terminaremos por producir algo verdadero y honesto. La pintura de la vida de los aldeanos es una cosa seria y, por mi parte, me reprocharía si no tratar# de hacer cuadros de tal manera que no provocasen serias reflexio 138 nes entre aquéllos que reflexionan seriamente en el arte y en la vida. Millet, De Groux y tantos otros, nos han mostrado con su ejemplo que tenían carácter y que sabían no preocüparse de reproches como: «-sucio, grosero, lleno de barro, hediondo, etc...i>.y tan sólo dudar de ellos sería una ver güenza. No, hay que pintar a los aldeanos como si fuéramos uno de los suyos, sintiendo y pensando como ellos mismos. Como si no se pudiera ser de otro modo. Yo pienso a menudo que los aldeanos son un mundo aparte, y en muchos puntos, mucho mejor que el mundo ci vilizado (404). Cuando he llegado esta tarde a la choza, he encontrado a la gente preparándose a comer a la luz de la ventanita, en lugar de estar sentados a la mesa, debajo de la lámpara. Era asombrosamente bello. El color era también extraordi nario; recordarás esas cabezas pintadas delante de la ventana; el efecto era el mismo, pero aún más oscuro. De modo que las dos mujeres y el interior eran de un color casi parecido al jabón verde oscuro. Pero la figura del hombre, a la izquierda, estaba lige ramente iluminada por Ja luz que entraba por una puerta, más lejos. Así, el color de la cabeza y de las manos era el mismo que, por ejemplo, el de una moneda de diez cen tavos, en resumen, el del cobre mate. Y su gabán, allá donde le daba la luz, era de un azul desteñido, el más deli cado que se pueda imaginar. En cuanto a los cuadros claros de ahora, he visto muy pocos en estos últimos años. Pero sin embargo, no he de jado de reflexionar. Corot, Millet, Daubigny, Israels, Dupré y muchos otros, han pintado también cuadros claros, es decir que, por muy profunda que sea la gama, la mirada penetra en todos los rincones y en todas las profundidades. Pero éstos que acabo de nombrar, no son personas que se atengan literalmente al tono local, siguen la gama en la cual comienzan, van hasta el fin de sus concepciones sobre el color, el tono y el dibujo. Quiero decir que intrínsecamen 139 te sus luces son muy frecuentemente grises bastante oscuras que se hacen luminosas en el cuadro por el contraste; ésta es una verdad que tú puedes verificar todos los días. Comprende bien. Yo no digo que Millet no emplee el blanco cuando pinta la nieve, pero sí pretendo que él y los otros tonalistas, si un día lo quisieran, podrían hacerlo de la misma manera que Delacroix lo dijo del Veronés, que pinta mujeres desnudas, blancas y rubias, con un color que de por sí se parece mucho al lodo de las calles (405). ®En mis nuevos dibujos, comienzo las figuras por el torso y me parece que así adquieren más amplitud y grandor. En el caso de que 50 no bastaran, dibujaré 100, y si esto no fuera suficiente todavía, haré más aún, hasta que obtenga plenamente lo que deseo, es decir, que todo sea redondo y no haya de ningún modo ni principio ni fin en la forma, sino que haga un conjunto armonioso de vida. Ya sabes que es ésta, precisamente, la cuestión de la cual trata Gigoux en su libro No ir por la línea, sino por el medio. Muníz dice: el modelado es la probidad del arte; y lo que él cambió en la frase de Ingres, es que Ingres decía : el dibujo es la probidad del arte, agregandp: yo quisiera marcar el contorno con un alambre. Hérbert tenía también lo que él llamaba: el honor de la línea. Hay otros, además, que pretenden que todos los dog mas son absurdos como tales. Lástima que esto sea también un dogma. Es preciso, pues, limitarse a hacer lo que se hace y tratar de sacar algo, tratar de hacerlo vivir. Si no se hubiera fastidiado tanto a Thijs Maris, y si no se le. hubiera puesto demasiado melancólico para trabajar, hubiera quizás producido algo asombroso. Pienso tantas veces en este muchacho, Théo, pues es tan admirable como su obra. Es el desvarío, pero qué maestro. Por Dios, si' este tipo pudiera ser aún tal como en sus comienzos, qué centro se hubiera vuelto. Porque la escuela holandesa actual tiene necesidad de elementos nuevos que sepan hacer algo (408). , 140 He aquí el croquis de una cabeza que acabo de traer. Entre mi último envío de estudios, has recibido la misma, precisamente la más grande de ellas, pero pintada de una manera lisa. Esta vez, no lie extendido mi pincelada, y el color es además completamente distinto. Aún no he conseguido una cabeza que llegue a parecer pintada con la tierra, pero a partir de ahora habrá mu chas más. Si todo va bien, si gano un poco más y puedo así viajar más, ¡eh! bien, entonces, espero también poder pintar algún día cabezas de mineros. ¿Cuál es la opinión de Por tier sobre los comedores de patatas? Yo sé muy bien que tiene defectos pero precisamente porque veo que las cabezas se vuelven más potentes, me atrevo a sostener que, com parados con los cuadros siguientes, los comedores de pa tatas también perdurarán (409). He despachado hoy la cajita que te dije, y que contiene, además de lo que ya te he escrito, otro cuadro, Cementerio de aldeanos. He descuidado algunos detalles —he querido expresar cómo esta ruina demuestra que desde hace siglos los aldeanos de allí son amortajados en los mismos campos que trabajan durante su vida— he querido decir cuán sim ple es el hecho de morir y de ser enterrado, tan tranquila mente como la caída de la hoja de otoño —nada más que un poco de tierra removida y yna pequeña cruz de madera. Allá donde la hierba del cementerio se detiene, los campos de las inmediaciones trazan, del otro lado del muro, una última línea en el horizonte— como un horizonte marino. Y esta ruina me dice cómo una fe, una religión, se ha car comido, aunque haya tenido fundamentos sólidos, cómo entretanto, para los aldeanitos, vivir y morir es lo mismo y sigue siendo exactamente igual que para la hierba y las florecillas que crecen allí, sobre esa tierra del cementerio, el hecho de germinar y marchitarse, sencillamente. «Las religiones pasan, Dios queda», ha dicho Víctor Hugo, a quien también acaban de enterrar. No sé si encontrarás algo en estos dos temas; la choza 141 con techo de cañas me ha hecho pensar en el nido del reye zuelo (411). Te pregunto: ¿Conoces en la vieja escuela holandesa un solo hombre con la azada, un solo sembrador? ¿Han tratado jamás de hacer un «trabajador»? ¿Acaso Velázquez lo ha buscado en su Aguador o en sus tipos del pueblo? No. En los viejos cuadros, los hombres no trabajan. En es tos días ando detrás de una mujer, a quien vi este invierno arrancando zanahorias en la nieve. ¡Y bien!... Millet lo ha hecho, Lhermitte, y en general los pintores de aldeanos de este siglo —un Israels— que en cuentran esto más bello que nada. Pero aun en este siglo, qué poco abundan, entre la legión de pintores, los qüe se dedican a la figura -—sí, ante todo— por la figura, es decir, por la forma y el mode lado; los que no pueden imaginarse a un trabajador más 142 que en el trabajo, y que sienten la necesidad evitada por los antiguos, y también por los antiguos holandeses, que recurrían demasiado a las acciones convencionales... ¡cómo sienten la necesidad de pintar la acción por la acción! De modo que la pintura o el dibujo sea realmente un dibujo de la figura por la figura y la inexpresable forma armoniosa del cuerpo humano; pero al mismo tiempo, la acción de arrancar zanahorias en la nieve. ¿Me explico con claridad? Lo espero; dile, pues, esto a Serret. Lo puedo explicar brevemente; un desnudo de Cabanel, una dama de Jacquet y una aldeana, excepto las de Bastien-Lepage, naturalmente; pero una aldeana de un parisién que aprende a dibujar en la academia, reflejarán siempre los miembros y la estructura del cuerpo de la misma manera, correcta de proporción y de anatomía, y a veces encantadora. Pero cuando Israels, o cuando Dau mier, o Lhermitte por ejemplo, dibujan una figura, se sen tirá mucho más la forma del cuerpo, y sin embargo, por esto cito expresamente a Daumier, las proporciones serán casi arbitrarias, la anatomía y la estructura no serán nada buenas a los ojos de los académicos. Pero esto vivirá. Y so bre todo así es en Delácroix. No está todavía bien explicado. Dile a Serret que a mi me desesperaría que mis figuras fueran buenas, dile que no las quiero académicamente correctas, dile que si fotogra fiara a un hombre que cava, la verdad es que no cavaría. Dile que encuentro las figuras de Miguel Angel admirables, aunque las piernas sean decididamente demasiado largas, los muslos y las caderas demasiado anchos. Dile que a mis ojos Millet y Lhermitte son por esto los verdaderos pintores, porque ellos no pintan las cosas como son, de acuerdo a un análisis somero y seco, sino como ellos, Millet, Lher mitte, Miguel Ángel, lo sienten. Dile que mi gran anhelo es aprender a hacer tales inexactitudes, tales anomalías, tales modificaciones, tales cambios, tales cambios en la realidad, para que salgan, ¡pues claro!... mentiras si se quiere, pero más verdaderas que la verdad literal. Expresar al aldeano en su acción, es, lo repito, una figu ra esencialmente moderna, el corazón mismo del arte mo 143 derno, lo que ni los griegos, ni el Renacimiento, ni los anti guos holandeses han hecho. En verdad, no he llegado a ver que los artículos de arte insistiesen en expresar sin rodeos la diferencia entre, por una parte, los grandes maestros, así como los pequeños maestros actuales (los grandes, por ejemplo, Millet, Lhermite, Bretón, Herkomer; los pequeños, por ejemplo, Raffaeli y Regamey), y por otra parte, las antiguas escue las (418). Cuando pienso en Millet o en Lhermitte, encuentro el arte moderno tan grande como el de Miguel Ángel y Rembrandt —el antiguo es infinito— el nuevo también es in finito —el antiguo, genio; el nuevo, genio. Alguno como Chenavard no lo cree sin duda. Pero, en cuanto a mí, es toy convencido de que en lo que concierne a esto, se puede tener fe en el presente. La prueba de que ya sé qué quiero poner en mi obra, y qué esfuerzos debo realizar aunque tenga que hundirme, es que tengo una fe absoluta en el arte (423). Recibirás una gran naturaleza muerta que representa patatas, a la que he tratado de dar cuerpo; quiero decir expresar la materia de tal modo, que se vuelva nsasas que tienen peso y que son sólidas, que se sentirían si se las tuviera que arrojar, por ejemplo (425). He ido esta semana a Amsterdam; casi no he tenido tiempo de ver otra cosa que el museo; me he quedado tres días; llegué el martes y partí el jueves. El resultado es que estoy muy contento de haber ido «cueste lo que cueste»; no recuerdo que hubiese permanecido tanto tiempo sin ver cuadros. Yo no sé si recuerdas que hay a la izquierda de la Ronda de noche, por consiguiente haciendo juego con los Síndicos de los Pañeros, un cuadro (que me era desconocido hasta ahora) de Frans Hals y P, Codde, que representa una veintena de oficiales de pie. ¿Has prestado atención? Por este cuadro, solamente, vale la pena —sobre todo para un colorista— hacer el viaje a Amsterdam. 144 Hay allá una figura, la del porta-estandarte, en el ángulo izquierdo, exactamente al lado del marco —esta figura está, de los pies a la cabeza, en gris, yo diría gris perla—, de un tono neutro característico, obtenido a lo que creo con el anaranjado y el azul mezclados Ide manera que se neutralizasen, haciendo variar este tono fundamental, vol viéndolo aquí un poco más claro, allá un poco más oscuro; el pintor ha llegado a dar la impresión de que la figura entera es toda de un solo y mismo gris. Sin embargo, los zapatos de cuero son de una materia distinta que las me dias, las cuales difieren de las calzas, que a su vez difieren del jubón —paulatinamente aparecen distintas materias re presentadas, todas muy diferentes de color—, y sin embar go todo está hecho de gris de una sola y misma familia. ¡Un momento!... esto no es todo. En este gris, él pondrá azul y anaranjado —y un poco de blanco; el jubón está guarnecido de cintas de satén de un azul divinamente tierno, la banda y la bandera son anaranjadas —una gorguera blanca. Anaranjado-blanco-azul, como eran entonces los colores naoionales —-anaranjado y azul yuxtapuestos, la más ma. ravillosa gama; sobre un fondo gris, estos dos colores— qué yo llamaría polos eléctricos (siempre en materia de color), sabiamente mezclados y reunidos de manera que se destruyen en este gris y este blanco. Más lejos, ha introducido en este cuadro estas gamas anaranjadas sobre otras azules; mas lejos todavía, los más bellos negros sobre los más hermosos blancos; las cabe zas —una veintena— chispeantes de espíritu y de vida ¡y perfectas!... ¡y un color! porte de toda esta gente sober bio, hasta los pies. Pero rara vez he visto una figura más divinamente bella que la del personaje anaranjado-blanco-azul en el ángulo izquerdo. Es algo excepcional. Delacroix se hubiera sentido transportado —pero ade más, transportado al extremo. Yo estaba literalmente cla vado al suelo. Y después, conoces al cantor, este hombre que ríe —el busto de un negro verdusco con carmín, hasta en el color de la carne. 145- Conoces el busto del hombre en amarillo, limón amor tiguado, en el cual el rostro, por las oposiciones de tonos, es de bronce atrevido y magistral, rojo borra-de-vino (violeta). Burger ha escrito sobre la Novia judía de Rembrandt, como ha escrito sobre Vermeer de Delft, como ha escrito sobre Frans Hals, quedándose a veces corto y a veces lar go. Los síndicos son perfectos, es el Rembrandt más bello; pero la Novia judía —considerada aparte— qué cuadro íntimo, infinitamente simpático, pintado «con una mano de fuego». Ya ves, en Los síndicos Rembrandt permanece fiel a la naturaleza, aun cuando y ahí más aún, él va a las alturas más elevadas, alturas infinitas; pero aun así, Rem brandt podía actuar de otra manera, cuando no experimen taba la necesidad de guardar la fidelidad, en el sentido lite ral de la palabra, como en el retrato, cuando podía ser poeta, es decir Creador. Ésto es él en la Novia judía. Qué bien habrá comprendido este cuadro Delacroix. Qué noble sentimiento de una profundidad inmensa. Es preciso haber muerto varias veres para pintar así; ésta es una frase que bien le puede ser aplicada. K Digan lo que digan de los cuadros de Frans Hals, nunca deja de pisar el suelo mientras que Rembrandt, en cam bio, penetra tán lejos én el misterio que dice cosas que ninguna lengua puede expresar. Es con justo título !que se dice de Rembrandt: el Mago... No es un oficio fácil. He embalado varias naturalezas muertas que recibirás la semana próxima, además con dos recuerdos que adquirí al vuelo en Amsterdam, lo mismo que algunos dibujos. Te enviaré también dentro de poco un libro de Goncourt: Chérie. De Goncourt escribe siempre bellamente y su ma nera de trabajar es muy fiel, y además ¡qué buen acabado! He visto en Amsterdam dos cuadros de Israels, especial mente : el Pescador de Zandvoort y uno de sus más recien tes : una anciana encogida como un paquete de trapos, cer ca del lecho de muerte de su marido. He encontrado las dos obras maravillosas. Ya pueden ir cantando sobre la técnica, con palabras de fariseo, hue cas e hipócritas, los verdaderos pintores se dejan guiar 146 por esta conciencia que se llama el sentimiento. Su alma, su espíritu, no están al servicio de su pincel, sino su pincel al servicio de su espíritu. Además la tela tiene miedo del buen pintor y no el pintor de la tela. He visto además en Amsterdam cuadros de contempo ráneos, Witkamp y otros. Witkamp es ciertamente el me jor, hace pensar en Jules Bretón. Otros en quienes pienso, pero que no nombraré y que se empeñan en lo que ellos llaman técnica, son precisamente aquéllos que, a mi parecer, tienen una técnica débil. Tú conoces todos estos tonos gri ses que ellos creen distinguidos y que son chatos, crispan tes, secos, pueriles. Actualmente se fabrican colores especia les, compuestos de tintes ordinarios mezclados con blanco puro, para uso de los pintores que trabajan en lo que ellos consideran una gama de tonos distinguida. Lo repito, la técnica, la mezcla de colores, el modelado del Pescador de Zandvoort, por ejemplo, es, a mis ojos, Delacroix, y soberbio; y los grises de hoy, chatos y fríos, no significan gran cosa en cuestión de técnica; es una capa de pintura, e Israels está por encima de la pintura. Has de saber que no hablo de Jaap Maris, de Willem Maris, de Mauve, Neuhuys, que todos trabajan como se debe, con la gama propia de ellos, Blommer, etc. Pero la escuela de estos maestros, sus alumnos, a mí me parece, Théo, que es pálida. He visto también a Fodor. El pastor de Decamps es, hay que decirlo, una obra maestra. ¿Te acuerdas del Meissonnier, el croquis de un lecho de muerte? ¿Del Díaz? Luego, Bosboom, Waldorp, Nuyen, Rochussen, los artis tas personales de aquel período de hace cuarenta años; a éstos, siempre me gusta mucho verlos. Rochussen es ex presivo como Gavarni. Las naturalezas muertas que envío son estudios del color. Haré todavía varias; no creas que esto sea inútil. Se volverán un poco menos buenas en el transcurso del tiempo, pero dentro de un año, por ejemplo, estarán mejores que 147 ahora, cuando hayan secado bien y recibido una buena capa de barniz. Si prendes a la pared de tu cuarto una buena cantidad de mis estudios, con chinchetas, unos entre otros, tanto los de ahora como los antiguos, verás, creo, que hay una co rrelación entre esos estudios y que los colores armoni zan bien. Hablando del «demasiado negro», estoy muy satisfe cho de que la gente encuentre mis estudios demasiado negros, sobre todo cuantos más cuadros veo en esta gama pueril y fría. Observa, pues, el Pescador de Zandvoorí, ¿con qué está pintado? ¿Está, sí o no, pintado con rojo, azul, amarillo, negro y un poco de blanco sucio, con pardo (y todo bien mezclado y bien quebrado)? Cuando Israels dice que no hay que ennegrecer, está claro que no quiere decir jamás lo que se hace ahora. Quiere decir que se debe poner color en las sombras, pero esto no excluye ninguna gama, por baja que ella sea, y por cierto que no la de los negros y» pardos, y de los azules profundos; esto es evidente. Pero ¿qué se debe pensar a este respecto? Vale más • pensar en Rembrandt, en Frans Hals, en Israels que en esta impotencia distinguida (426). Para obtener algo cálido, hay que ir con calor; si no, no se ahuyenta fácilmente el frío. Esto que ellos llaman lu minosidad es, en muchos casos, el mezquino tono de taller, de un taller de ciudad y nada simpático. Se diría que no se ve jamás ni el alba ni el crepúsculo. Es como si no exis tieran nada más que las horas de mediodía, de dos a tres; una hora muy distinguida, ya lo creo; pero a menudo sin más personalidad que una castaña (427). Lo que me escribes a propósito de cierto estudio de una canasta de manzanas está bien visto, ¿pero te lo has inven tado tú? Porque creo recordar, y hasta diría que estoy segu ro de que tú no has visto siempre las cosas de este modo. Sea lo que fuere, estamos al presente en camino de ponemos de actierdo a propósito de colores. Continúa, pues, refle148 xionando sobre estas cuestiones, porque verás a dónde te llevarán; Burger y Manz y Sylvestre no lo ignoran. Decirte cómo he pintado este estudio, es muy simple: el verde y el rojp son complementarios. Así, hay un cierto rojo, en sí mismo muy «canalla» en las manzanas; y más lejos, al lado de éste, otros que tiran al verde. Hay, además, una o dos manzanas de otro color, que hacen el todo muy bueno, de un cierto rosa. Este rosa es el color compuesto, salido de la mezcla del rojo y del verde precitados. He aquí las razones por las cuales hay una correlación entre los colores. Hay un segundo contraste: el fondo hace contraste con el primer plano; el uno es de un color neutro obtenido rompiendo el azul por medio del anaranjado; el otro es del mismo color neutro, modificado solamente por la adición de un poco de amarillo. El último estudio es el grande —el mejor, a mi modo de ver—, a pesar del fondo negro mate que yo he dejado expresamente mate, porque los ocres son colores por natu raleza no transparentes. En lo que respecta a este estudio, el más grande con patatas, está hecho modificando estos ocres no transpárentes, rompiéndolos con un azul transpa rente^ Como el ocre rojo forma un anaranjado con el ocre amarillo, su combinación con el azul es más neutra; y así varían, sea más rojo, sea más amarillo, enfrente de este color neutralizado. La luz más fuerte de toda esta tela es simplemente ocre amarillo puro. Y el hecho de que este amarillo mate hable aún proviene de que se encuentra en un ancho campo de una clase de violeta casi neutra; en efecto... el ocre rojo con el azul da tonos violetas. Así pues, los nidos están pintados también sobre un fondo negro a dibujo, porque quiero afirmar francamente en estos estudios que los objetos no se encuentran en su conjunto natural, sino sobre un fondo convencional. Un nido viviente en la naturaleza es cosa muy distinta; se ve apenas el nido propiamente, se ven los pájaros. El Rembrandt de Lacaze está realmente en el senti miento de la última época de Rembrandt. Ya hace doce años que lo he visto, pero me acuerdo porque me impre 149 sionó tanto como la cabeza de Fabritius que está en Rot terdam. Sí, recuerdo bien, la mujer desnuda •de la colección Lácaze es también muy bella, pero de un período posterior. Delante de la obra dé Rembrandt La lección de anatomía, ¡ah!... ¡la verdad es que aún sigo hechizado! Recuerdas los colores de la carne: son tierra, sobre todo los pies. Es cúchame bien:- en Frans Hals también los colores de la carne son terrosos, aquí en el sentido que tú sabes. Por lo menos, a menudo. Hay también algunas veces, y hasta me atrevería a decir que siempre, una relación de oposición entre el tono del vestido y el tono del rostro. El rojo y el verde son opuestos; el cantor (Dupper) que tiene tonos de carmín en la encarnación pictórica, posee manchas negras con tonos verdes y, sobre estas manchas, cintas de un rojo distinto a este carmín. El rostro del tipo anaranjado-azulblanco, sobre el cual te he escrito *, es de un color neutro, rosa terroso, violáceo por oposición a su traje de cuero ama rillo al modo de Frans Hals. El tipo amarillo «limón amortiguado» tiene un viq.leta empañado en la gola, de esto no hay duda. Entonces, cuan to más oscuro es él vestido tanto más claro es el rostro, y no por casualidad; así en su retrato y en el de su mujer en el jardín, hay dos violetas negros (violeta azul y vio leta rojo) y un negro liso (¿negro amarillo?); lo repito; violeta rojo y violeta azul, negro y negro, así, pues, las tres cosas más oscuras; por consiguiente, las figuras son muy blancas, extraordinariamente blancas, hasta para Hals. En fin, Frans Hals es un colorista entre los coloristas, colorista como el Veronés, como Rubens, como Delacroix, como Velázquez. Más de una vez se ha dicho con justicia de Millet, Rembrandt y por ejemplo Israels, que son más bien armonistas que coloristas. Y me lo dirás esta vez; el neprovueí Manen, ;.pueden ser empleados o no-, son frutos prohibidos? No lo creo; Frans Hals posee por lo menos veinti1. Ver ía carta 426. 150 siete negros. ¿Y blancos?; pero tú sabes muy bien qué cuadros extraordinarios han sido hechos por algunos colo ristas modernos intencionalmente, con blanco sobre blanco. ¿Qué significa entonces: no se debe? Delacroix llamaba a esto reposo y los empleaba como tales. No hay que pro nunciarse en contra, ya que se pueden emplear todos los tonos, con la sola condición de que estén en su lugar y de acuerdo con el resto, por supuesto Bien sabes que encuentro a menudo muy buenas las cosas de Apol, por ejemplo su blanco sobre blanco. Su puesta de sol en el bosque en La Haya, por ejemplo, que está en Amsterdam. En verdad, qué endiabladamente bélla. N o ; el negro y el blanco tienen su razón de ser y su significación, y aquéllos que los quieren escamotear, no lo logran. ' Lo más lógico, por cierto, es considerar a cada uno como neutro: el blanco, la más alta combinación del rojo, azul y el amarillo más luminoso posible; el tíggnil la más alta combinación del rojo, azul y el amarillo más oscuro; no encuentro nada que objetar a esta aserción, la encuen tro absolutamente cierta. - Así, pues, el luminoso y el pardo, el tono por lo que, respecta al valor, está en proporción directa con esta cuarta gama del blanco al negro. En efecto, se tiene: Gama 1 Gama 2 Gama 3 del amarillo del rojo del azul al violeta al verde al anaranjado Suma: una 4.a gama (la de los tonos neutros, rojo + azul + amarillo). del blanco (rojo + azul + amarillo, la extrema luz). al negro (rojo + azul + amarillo, el negro extremo). 151 Así es como comprendo personalmente los negros y los blancos. Cuando mezclo rojo y verde hasta ei verde rojizo o rojo verdusco, obtengo, agregando el blanco, verde rosado o rosa verdoso. Y si te parece, agregando negro, verde marrón o marrón verdoso. ¿Está claro o no? Cuando mezclo amarillo y violeta hasta el lila-amarillo o el amarillo-lila, en otros términos hasta el amarillo neu tralizado o hasta el lila neutralizado, obtengo grises agre gando blanco o negro. En fin, es cuestión, sobre todo, de grises y de pardos, cuando se vuelven los colores más claros o más oscuros, cualesquiera que sean, por otra parte, su naturaleza y su tenor en rojo, amarillo o azul. Se expresa bien, a mi parecer, cuando se habla de gri ses y de pardos claros, de grises y de pardos oscuros. Pero qué bello es lo que dice Silvestre acerca de Delacroix, que tomaba al acaso un tono sobre su paleta: «un matiz inefablemente violáceo», que arrojaba ese tono en cual quier parte, tanto juera para la mayor claridad como pam la sombra más profunda; pero que de este lodo conseguía sacar tal cosa que resplandecía como la luz o se tomaba muda como una sombra profunda. Así he oído hablar de un experimento con una hoja de papel de color neutro. Se volvía verduzca sobre fondo rojo, rojiza sobre fondo verde, azulada sobre el anaranjado, ama rillenta sobre el violeta y violácea sobre el amarillo. Escucha aún; suponiendo que sobre un cuadro se quie ra volver claro determinado color lodoso o sontkleur \ eso de lo cual habla Delacroix a propósito del Veronés, que podía pintar el desnudo de una rubia con un color parecido al barro de tal manera que, sobre el cuadro, fuera rubia, ¡y,bien!... te pregunto ¿cómo es posible, sino por la oposición de fuertes potencias en los negros azules o los violetas o los pardos rojos? Tú, que si no ves sombras oscuras, las buscas, y que 1. Color rosa. 152 crees que eso no vale nada cuando las sombras son oscuras y hasta negras, ¿tienes razón? Creo que no, porque entonces el Dante de Delacroix, por ejemplo, o aun más el Pescador de Zandvoort no valen nada, porque allí dentro hay realmente las más fuertes po tencias de negros azules o violetas. ¿Es que acaso Rembrandt y Hals no empleaban el ne gro? ¿Y Velázquez? No solamente uno, sino veintisiete negros, te lo aseguro. Así, éste: ano es necesario emplear el negro», ¡vamos!... ¿te das cuenta de lo que esto quiere decir? Seriamente, ¡ reflexiona!... porque pienso que podrías aún llegar a esta comprobación, que no puedo en contrar más verosímil; que has aprendido y comprendido mal la cuestión de los tonos, o más bien que la has apren dido y comprendido de una manera imprecisa. A tantos les pasa lo mismo, la mayoría son así. Pero gracias a Dela croix y a otros de su época acabarás por comprender. Dime, ¿has observado que mis estudios que tienen fondos negros, están compuestos todos en una tonalidad muy baja? Y que allí donde fijo mis estudios más bajo que la naturaleza, ¿has visto que no solamente mis sombras sino también mis luces se vuelven proporcionalmente más oscuras y que a pesar de todo mantengo la relación de los tonos? Mis estudios no tienen para mí otra razón de ser que una especie de gimnasia para subir y descender en los to nos ; así pues, no olvides que he pintado mi musgo blanco o gris- con un color de barro, y que a pesar de todo, en el estudio, da claridad. Adiós, salud. VlNCENT. La cuestión de los colores complementarios, del con* traste simultáneo y de la destrucción recíproca de los com plementarios, es la primera y la más importante; otra es la cuestión de la influencia recíproca de dos semejantes, por ejemplo un carmín y un bermellón, un rosa-lila y un azul-lila. La tercera cuestión es oponer un azul pálido a un mis 153 mo azul oscuro, un rosa a un pardo rojizo, un amarillo limón a un amarillo gamuza, etc. Pero la primera cuestión es la más importante (428). Es cierto que se puede llegar, estudiando las leyes de los colores, a comprender por qué se encuentra bello lo que se encuentra bello, en lugar de tener una fe instintiva en los grandes maestros; y esto es ahora muy necesario cuando se piensa cómo son los juicios arbitrarios y su perficiales. No hace falta tratar de arrancarme el pesimismo respec to al comercio de cuadros; porque de aquí no resulta ne cesariamente el descorazonamiento. Por mi parte, yo ra zono de esta manera: Supon que tengo razón de identificar más y más el singular barullo de los precios en pintura con una especie de comercio del género de los tulipanes. Suponte, pues, que como el tráfico de los tulipanes al final del último siglo, el comercio de cuadros —y otras ramas de esta especulación— desapareciera al final de este siglo, tal como ocurrió, es decir, bastante rápidamente. Desapa# rece, pues, el comercio de tulipanes; el cultivo de las flores queda. Por mi parte, me siento feliz de ser un peque ño jardinero, más o menos bueno o malo, pero que tiene mucho amor por su plantel. Por el momento, mi paleta se deshiela y la torpeza del comienzo ha desaparecido. Todavía me rompo a menudo la cabeza cuando empie zo, pero así y todo, los colores se siguen casi solos, y to mando un color como punto de partida, me viene clara mente al espíritu el que debe convenir y cómo se puede llegar a darle vida. En el paisaje, Jules Dupré es tanto como Delacroix, porque qué enorme variedad de emoción expresa en sus sinfonías de color. Aquí una marina con los más tiernos verde-azules y azules quebrados, y toda clase de tonos nacarados; allá, un paisaje de otoño con un follaje que va del rojo profun do borra-de-vino hasta el verde violento, del anaranjado pronunciado hasta el oscuro tabaco; y, además, con otros 154 A colores en el cielo, grises, lilas, azules, blancos, que forman todavía contraste con las hojas amarillas. Más lejos aún, una puesta de sol en negro, en violeta, en rojo vivo. Toda vía más fantástico, como un rincón de jardín que he visto pintado por él y que no he olvidado nunca: negro en la sombra, blanco 'en el sol, un verde pronunciado; un rojo vivo, y después todavía un azul oscuro, un pardo-verde bitu minoso y un amarillo claro. Colores que realmente pueden conversar entre ellos. Yo he alabado siempre a Jules Dupré ; y más tarde, se le estimará todavía más que ahora. Porque es un verda dero colorista, siempre interesante y con un algo tan po tente y tan dramático. Sí, está claro que es hermano de Delacroix. Como ya te dije, encuentro muy bien tu carta acerca de los negros, y cuando dices que no conviene hacer el color local, tienes razón igualmente. Sin embargo, no me satisface. Intuyo que hay mucho más detrás de este no hacer el color local. «Los verdaderos pintores son aquéllos que no hacen el color local», es lo que constituyó el objeto de las discusio nes de Blanc y de Delacroix. ¿No puedo comprender a groso modo por eso, que un pintor obre bien cuando parte de los colores de su paleta en lugar de partir de los colores de la naturaleza? Quiero decir que cuando se desea, por ejemplo, pintar una cabeza, se observa bien una vez la naturaleza que se tiene delante de uno; entonces se dice: esta cabeza es una armonía de pardo-rojo, de violeta, de amarillo, todo que brado ; pondré un violeta y un amarillo y un pardo-rojo en mi paleta y los quebraré. Yo conservo de la naturaleza un cierto orden de suce sión y una cierta precisión en la ubicación de los tonos; estudio la naturaleza para no hacer cosas insensatas, para mantenerme «razonable», pero me interesa menos que mi color sea precisamente idéntico, al pie de la letra, desde el momento que aparece bello sobre mi tela, tan bello como en la vida. Un retrató de Courbet es de un valor más alto, es enér 155 gico, libre, pintado en toda clase de hermosos tonos pro fundos de pardo-rojo, dorados, violeta más frío en la sombía con el negrp como «contrastador», con un trozo de lien zo teñido de blanco para que la vista repose, más hermoso que cualquier otro retrato que quieras y que hubiera imitado el color del rostro con una asombrosa exactitud. El color por sí mismo expresa alguna cosa; no se le puede ignorar y hay que aprovecharlo; lo que embellece y es verdaderamente bello, es igualmente verdadero. Cuan do el Veronés pintó los retratos de su mundo elegante en Las Bodas de Caná, aplicó toda la riqueza de su paleta en los violetas oscuros, en los maravillosos tonos dorados. Entonces le quedaba todavía un azul ligero y un blanco nacarado, en los cuales había pensado —y esto no figura en el primer plano. Él lo ha ubicado detrás —y llegó a ser un éxito; de por sí, este color se ha vuelto un conjunto de palacios de mármol y un cielo, lo que completa de una manera característica el grupo de figuras. Este fondo es tan soberbio porque ha nacido espontáneamente de un cálculo de colores. ¿Me equivoco al decir esto? ¿No está pintado de una manera distinta a la que hubiera empleado si hubiese pen sado a la vez en el palacio y en las figuras como un solo conjunto? Toda esta arquitectura y este cielo son convencionales y subordinados a las figuras, están calculados para embelle cerlas. Esto es realmente pintura, y es más hermoso que la imitación de las cosas mismas. Hay que pensar en una cosa y darle el ambiente indispensable, hacerla descollar de lo demás. Yo me he dedicado durante años casi inútilmente y con toda clase de penosos resultados al estudio de la naturaleza, a la lucha con la realidad, no lo niego. No quisiera haberme privado de este error. Quiero admitir que hubiera sido una locura y una estu pidez continuar siempre de la misma manera, pero no que haya asimilado todo este trabajo inútilmente. «Se comienza por matar, se termina por curar», es una frase de médico... (429). 156 4 de noviembre de 1885. Estoy completamente preocupado con estas leyes de los colores. ¡Ah,' si nos las hubieran enseñado en nuestra juventud! Pero éste es el caso de la mayoría de la gente, que debe, por una especie de fatalidad, buscar largo tiempo la luz. Porque las leyes de los colores que Delacroix ha codificado por primera vez y que ha puesto con claridad al alcance de la mayoría de los hombres, en toda su amplitud y en todas sus relaciones, como Newton hizo para la gravedad y Stephenson para el vapor, estas leyes del color, repito, son una verdadera luz, completamente seguro. No te alborotes porque deje de ver en mis estudios las pinceladas con los espesores más o menos grandes de color. Esto no significa nada; si se las deja un año (seis meses bastan también) y entonces se las raspa rápidamente con la navaja, la pintura tendrá un color mucho más consisten te que si se hubiera hecho ligeramente. Es muy bueno para la conservación de los colores que principalmente las par tes luminosas de un cuadro estén sólidamente pintadas. Y los antiguos, así como los franceses actuales, han hecho este raspaje. Creo que las veladuras de un color transparen te se compenetran y desaparecen, a menudo con el tiempo, si se aplican antes que la preparación del cuadro esté com pletamente seca. Pero aplicadas más tarde, resisten fuerte y bien. Tú mismo has hecho con frecuencia la observación de que con el tiempo mis estudios de taller, en lugar de perder su color, más bien mejoran. Yo creo que esto proviene del hecho de que mi color tiene resistencia, ahí donde no empleo aceite. Después de un año, el poco aceite que hay en todo el color ha desa parecido, y entonces se obtiene una buena pasta sólida. Pintar así, es decir de manera que la obra seque bien, es una cuestión que a mi parecer tiene importancia; es la mentable que ciertos colores resistentes como el cobalto sean tan caros. No sé qué es lo que hay que pensar de los cromos y del rojo de granza; pero puedo muy bien imagi157 narme que ciertos cuadros, sobre todo las puestas de sol americanas —tú conoces este género de pintura—, obteni dos con veladuras de cromo, resistirán poquísimo al tiempo. Daubigny y Dupré al contrario se conservan. ¿No es curioso que este van der Meer de Delft en La Haya, haya conservado tan maravillosamente su color, con toda su serie de tonos atrevidos, rojo, verde, gris., pardo, azul, ama rillo, blanco? (430). Querido Théo: He recibido ayer tarde el libro de Goncourt y me he puesto a leerlo inmediatamente, y aunque deba aún releer lo con calma, ya tenía esta mañana una visión del conjunto; así que ya ves qué ganas tenía de poseerlo. He visto que no alaba mucho a Boucher. Si yo no conociera más que estas tres cosas diferentes de Boucher: un azul rico (cielo), un bronce (figura de hombre) y un blanco de nácar (figura de mujer), y sobre todo agregando la anécdota de la duquesa de Orleáns, reco nocería ya que él es alguien en el mundo de la pintura. Goncourt no lo alaba mucho, porque dice al mismo tiem po: canalla, pero sin disgustar a los buenos burgueses, de la misma manera que se puede tratar de canalla la pintura de Bouguereau, de Perrault, etc. Además, tampoco alaba demasiado a Boucher según creo, pero ni por un momento temo que Goncourt piense en negar la superioridad de Rubens, por ejemplo, Rubens, que era todavía mucho más productivo que Boucher, no menos que él, pero sí en mayor grado el pintor de las mujeres desnudas. Lo que muy a menudo en Rubens no excluye el lado punzante e íntimo en el cual pienso, no menos que en esos retratos de mujer donde es él mismo o se supera. ¡Pero Chardin! He deseado a menudo saber algo del hombre (Watteau era exactamente lo que pensaba). Tercer estado, el género Corot por lo que tiene de bon dad; pero con una mayor cantidad de desazón y de mala suerte en la vida. 158 A Es un libro admirable. Latour es espiritual y volteriano. El pastel es un procedimiento que me gustaría mucho conocer; sin duda lo haré también un día; hay que apren derlo en algunas horas, si se sabe pintar una cabeza. He apreciado en extremo lo que ha dicho de la técnica de Chardin. Estoy cada vez más convencido de que ios verdaderos pintores no acaban, en el sentido que se da muy a menudo a la palabra acabar, es decir con tanta precisión que parece que lo estés tocando. Las mejores pinturas y justamente las más perfectas desde el punto de vista técnico, observándolas de cerca, están hechas de color uno al lado del otro y producen su efecto a cierta distancia. Rembrandt no ha soltado la presa, a pesar de todos los sufrimientos que le ha costado. (Estos buenos burgueses encontraban a van der Helst mucho me jor porque se podía también verlo de cerca.) Chardin es en esto tan grande como Rembrandt, Israels tiene algo de parecido, y por mi parte encuentro a Israels siempre «admirable», precisamente a causa de su técnica. Sería muy hermoso si todo el mundo supiera esto y pensara lo mismo, diría Bonnemort. Para-trabajar así, es preciso también ser un poco mago, pero qué difícil aprender; y la frase sombría y sarcás tica de Migual Ángel: «mi estilo está destinado a hacer mu chos imbéciles», es cierta igualmente en lo que concierne a los audaces del color, porque tampoco eso los cobardes y los que careCen de personalidad pueden imitar. Creo que mi trabajo avanza. Ayer por la tarde me sucedió algo que voy a contarte tan exactamente como me sea posible. Conoces las tres encinas que están detrás del jardín de la casa; por cuar ta vez me he metido con ellas. Durante tres días he estado sentado frente a las mismas con una tela del ta maño del cuadro de la choza y del cementerio de aldeanos que tú posees. Se trataba de esos mechones de hojas color tabaco, de modelarlas y de darles la forma, el color, el tono que fuera necesario. Por la tarde cargué con el cuadro y me fui a Eindhoven, donde vive ese amigo mío que tiene un 159 salón bastante lujoso (tapicería gris, muebles negro y oro) y colgamos la pintura. ¡Pues bien! Jamás he tenido tan firme convicción de que llegaría a hacer grandes cosas, que lograría emplear mis colores de manera de obtener el efecto que deseo. Ha bía aquí tabaco, verde tierno y blanco (gris) y hasta blanco puro tal como sale del tubo. (Ves que por mi parte, aunque tengo debilidad por lo oscuro, no tengo ningún prejuicio contra eí otro extremo, aun el más extremo.) Aunque este hombre tenga dinero, aunque hubiera que rido tener mi cuadro, me sentí tan ardientemente alentado cuando vi que era lo que encajaba, que mi cuadro, tal como estaba, én la dulce y melancólica paz proveniente de la combinación de los colores, creaba una atmósfera, que no pude decidirme a venderlo. Pero como se había quedado impresionado, yo se lo di, y él lo aceptó simplemente como yo quería, sin muchas pa labras, diciéndome apenas que: «esta cosa está endiablada mente bien». Creo que no tanto todavía. Primero es preciso que vea todavía algunos Chardin, Rembrandt, antiguos maestros holandeses y franceses y que medite aún un poco sobre ellos, porque empleando un poco menos de color del que he empleado en éste, quiero llegar todavía mucho más lejos. Sabes que los Goncourt han hecho grabados y dibujos. No debes creer que estoy falto de sentido práctico cuando insisto de tal forma para que te obstines en dibujar o en pintar. Podrías triunfar muy bien. Si quisieras, el resultado no sería mediocre. Y precisamente para el comercio, para ser verdaderamente un conocedor de arte, esto te daría una superioridad frente a muchos otros. Una superioridad que, a decir verdad, hace mucha falta. No sé qué es lo que el porvenir me reserva. Actualmen te, cuando leo algo sobre ese perfecto demonio que fue el famoso La Tour, me digo: ¡Por Dios! qué cierto es y qué bien supo entender la vida ese individuo (excepto en lo que se refiere a su horrorosa avaricia) y también la pintura. 160 Acabo de ver cuadros de Frans Hals, ¡y bien!, tú sabes que estaba tan entusiasmado que te he escrito al instante y ampliamente sobre la cuestión de colocar al sujeto ya de entrada. Qué analogía hay entre las intenciones de laTour, etc. y de Frans Hals, cuando expresan la vida con el pastel, que se podría levantar soplando arriba. Yo no sé lo que haré ni lo que el porvenir me reserva, pero espero no olvidar las lecciones que he aprendido así en estos últimos tiempos. Ubicar el sujeto limpiamente ya de entrada, pero con un esfuerzo absolutamente completo, todo su espíritu y toda su atención. Actualmente nada me gusta más que el trabajo a pin cel —hasta para dibujar—, en lugar de hacer el esbozo al carbón. Cuando me pregunto cómo los antiguos holandeses ini ciaban sus cuadros, constato que hay relativamente pocos dibujos propiamente dichos. Y sin embargo, dibujan de una manera sorprendente. Pero creo que en la mayoría de los casos comenzaron, ctíntinuaron y terminaron sus cua dros a pincel. Ellos no rellenaban. Por ejemplo un Van Goyen. Acabo de ver de él, solamente, en la colección Dupper, una encina sobre una duna en la tempestad, y de Cuyp, una vista de Dordt. Una técnica asombrosa, pero con nada y como espon tánea y no teniendo en cuenta el color, en apariencia no puede ser más simple. Pero ya se trate de la figura o del paisaje, ha habido siempre, entre los pintores, una tendencia a convencer a la gente de que un cuadro era otra cosa que la representa ción de la naturaleza como se la vería en un espejo, otra cosa que una imitación; es decir, que es una recreación. Quisiera hablarte mucho todavía, sobre todo de lo que Chardin me hace pensar respecto en el color y de la ne cesidad de no hacer el color local. Lo encuentro admirable; «Cómo sorprender, cómo de'cir de qué está hecha esta boca vacía, que tiene delicadezas infinitas. ¡No está he cha más que con algunos rastros de amarillo y algunas vetas de azul!* 161 Cartas a Théo, 6 Cuando he leído esto, he pensado en Vermeer de Delft, en el paisaje de La Haya; si lo miramos de cerca es in creíble, está hecho con colores completamente distintos a los que podría presentar mirándolo a cierta distancia. Salud, no he querido dejar de decirte qué bueno he en contrado el libro de Goncourt, Todo tuyo, V in c e n t (431). Querido Théo: He encontrado en el libro de Goncourt la siguiente frase que has anotado en el artículo sobre Chardin. Después de haber hablado de la forma mediocre en que son pagados los pintores, dice: «¿Qué hacer? ¿Qué será de ellos? Hay que arrojarse a una condición subalterna o morirse de ham bre. Se opta por lo primero», dice en seguida, y a excep ción de algunos mártires, los otros se hacen «profesores de esgrima, soldados o cómicos.» Todo esto, en el fondo, sigue siendo una realidad. Ya que has notado lo que antecede, he pensado que sin duda desearías saber cuáles son mis próximos planes, teniendo en cuenta que hace poco te anuncié que había rescindido mi taller actual. Los tiempos ya no son exactamente los mismos que en la época de Chardin. Y actualmente hay muchas cosas que es difícil eliminar por medio del razonamiento. Él número de pintores ha aumentado mucho. Hoy, si un pintor hace «alguna labor extra», produce fatalmente una impresión desfavorable en el público. Yo no estoy racionalmente por encima de esto; yo di ría : Continúa pintando, haz, pues, cien estudios, y si esto no es suficiente haz doscientos, y a ver si se te quitan las ganas de «hacer una labor extra». Ahora, habituarse a la pobreza, ver cómo un soldado o un ganapán vive y se conserva en buena salud siempre, alimentarse y vivir como la gente corriente, es una cosa tan útil como ganar un pobre florín de más por semana. 162 No se está en la tierra para divertirse y no es necesario vivir mejor que los demás. En el fondo, esto de vivir un poco mejor no sirve re lativamente para nada; ni siquiera podemos retener nuestra juventud. ¡Si se pudiera!... porque uno se vuelve verda deramente feliz, materialmente feliz, si es joven y se man tiene así mucho tiempo, ¡bien... esto no es posible aquí y ni siquiera es posible en Arabia o en Italia, aunque allá la verdad es que resulta más fácil que aquí. Y por mi parte he pensado que existen más probabili dades de mantenerse fuerte y de renovarse, bajo el «tercer estado» actual. ¡En fin!... digo, pues, que busco pintando el modo de vivir sin preocupación. Pero creo hacer bien no descuidando el retrato, si quiero ganar algo. Sé que no es fácil hacerlo al gusto de la gente, que exige «el parecido», y no-me atrevo a afirmar por adelantado que me sienta se guro de mi negocio. Sin embargo no estimo imposible el asunto, porque la gente de aquí sin duda no debe ser dis tinta de la gente de otras partes. Los aldeanos y la gente del lugar no se engañan y dicen sin ambages, a despecho de lo que yo les diga si les aseguro que se engañan: esto es René de Greef, esto es Toon de Groot, y esto Dien van de Beek, etc. Reconocen a veces hasta una figura vista de espaldas. Los burgueses de la ciudad, y las «cocottes» no menos que ellos, se desviven por los retratos. Y Millet ha descubierto incluso que los capitanes de barcos aprecian a los capaces de hacerlos. (Estos retratos están destinados sin duda a sus amantes que han quedado en tierra.) Esto todavía está sin explotar. ¿Te acuerdas de esto en Sensier? Yo me acuerdo siempre de cómo Millet se mantuvo de esta manera en El Havre. Así, pues, tengo vagas intenciones de irme a Amberes. Con qué y cómo, todavía me es imposible preverlo. He llegado a conocer la dirección de seis marchands de cuadros. Así que quisiera llevar alguna cosa conmigo. Después, tengo la intención de pintar en cuanto llegue al gunos rincones de la ciudad y exponerlos sin tardanza. Con centrarlo, pues, todo, para llegar a un resultado. Y puesto 163 que parto pobre, no puedo, en ningún caso, perder dema siado. Aquí conozco bastante la región y la gente, y me agrada mucho. Estoy seguro de que no todo está acabado. Alqui laré un cuarto donde ordenaré todos mis cachivaches y así estaré a cubierto para el caso de que quisiera retirarme de Amberes por algún tiempo, o si me viniera la nostalgia de la campiña. En cuanto a «hacer una labor extra», desde el principio, Tersteeg, por ejemplo, no ha cesado de machacármelo. Y era verdaderamente machacar, aunque viniera por otra parte de Tersteeg. Aquellos que más hablan son inca paces ellos mismos de dar una solución. Y a este respecto, para aclarar un poco mi caso, lo único que yo podría ha cer, asi hiciera algo extra», sería, si conociera marchands o pintores, hacer para ellos, por ejemplo, un viaje a Ingla terra, etc. Cosas de este género, naturalmente, que se relacionen directamente con la pintura, son una excepción: si no, un pintor debe, por regla general, ser pintor y nada más. No olvides tampoco que no he hallado la melancolía en mi cuna; en los alrededores me han dado por sobrenom bre: Heí Schildermenneke, y no es desde luego sin una cierta dosis de malicia que me voy para allá. He pensado también en Drenthe, pero es muy difícil que lo haga. Sin embargo, lo podría hacer en el caso de que mis trabajos sobre la campiña gustaran en Amberes. Si las cosas de aquí pudieran gustar, sea ahora, sea más tarde, conti nuaría en este camino y alternaría con otros semejantes de Orenthe. Pero la cuestión es que yo no puedo hacer más que una cosa a la vez, y que si estoy firmemente ocupado en pintar aldeanos, no podré ponerme a trabajar en la ciudad. El momento está bien elegido para evadirme, porque he tenido jaleos acerca de las modelos, y en todo caso voy a mudarme. Estos problemas hay que preverlos; sería el cuento de nunca acabar, en este taller, con él pastor y el 164 mayordomo de la parroquia justamente al lado. Así pues, que me cambio. Además, no es algo que impresione a la gente por mu cho tiempo, y alquilando otro cuarto y dejando dormir los asuntos por uno o dos meses la intriga habrá perdido completamente su importancia. Si yo pudiera estar allá durante los primeros meses que vienen, diciembre y enero, ¿no sería mejor? En Amsterdam tenía una pensión por cincuenta centa vos en un bodegón popular; podría hacer lo mismo allá, o mejor todavía, podría ponerme de acuerdo con uno u otro pintor para trabajar en su taller. Hay aun otra razón, y es que no sería imposible absolutamente que encontrara la ocasión de pintar desnudos. En la academia no se me que rrá, ciertamente, y yo tampoco querría, sin duda, pero en el estudio de un escultor, por ejemplo (seguramente debe haber algunos), es fácil que a uno le reciban cordialmente. Está claro que con dinero se tienen tantos modelos como uno quiere, pero sin él, ya es más difícil. Sin embargo, es seguro que deben hallarse allá personas con las cua les me pueda arreglar para los gastos y que disponen de modelos para el desnudo. Tengo necesidad de muchas cosas (43Í). Ya tengo ganas de irme a Amberes. La primera cosa que haré, sin duda, será ir a ver los cuadros de Leys en su comedor, si los dejan ver. Tú conoces ese Paseo por las murallas y aquel que ha sido grabado por Bracquemond: La mesa, la sirviente. Imagino que debe ser muy bello allá abajo, en invierno, sobre los docks, en la nieve. Naturalmente que llevaré algunos cuadros, y éstos serán los que, si no, te hubiera enviado dentro de poco. Un gran molino en la floresta, por la tarde, y una vista del lugar detrás de una fila de álamos con las hojas ama rillas, una naturaleza muerta y una cierta cantidad de dibujos con figuras. Por el momento, estoy un poco encastillado en mi tra bajo. Está helando fuertemeníe, de manera que es imposi 165 ble ir a trabajar afuera. Es mejor que me abstenga sin mas de tomar modelos durante el tiempo que viva en esta casa; si no quién sabe cuándo volveré. Así, economizo mis telas y mis colores para tener municiones allá abajo. Cuanto más pronto me vaya de aquí, tanto mejor. Estos últimos días he recibido una carta de Leurs acer ca de njis cuadros; Tersteeg y Wisselingh los habían visto y «no los habían encontrado de su agrado», escribe. A pesar de todo, sigo convencido de que llegaré a hacer que ciertas personas cambien de parecer, aun admitien do que Tersteeg y Wisseling no lo quieran. Acabo de leer algunos libros del género de los Souvenirs de Gigoux, que mi amigo de Eindhoven me ha enviado, y he encontrado cosas muy interesantes sobre la gente de hoy, a partir de Paul Huet. Y esto me alienta a ver que no ando desencaminado para pintar la naturaleza, ni en lo que se refiere a la técnica de la pintura, aunque confieso de buen grado que aún cambiaría y que es necesario. Así, observa las cabezas que tienes en tu casa. Hay al gunas buenas, estoy casi completamente seguro. ¡Y bien!... pues, ¡adelanté! Creo que no me aburriré este invierno. Es evidente que esto será sobre todo una cuestión de trabajar duro. Pero hay precisamente algo de extraordinario en la sensación de que es preciso entrar en combate. Por el hecho de que durante mucho tiempo he trabaja do aisladamente, me imagino que, si quisiera y pudiera aprender algo de los otros y hasta recibir préstamos de su técnica, continuaría siempre mirando con mis propios ojos y teniendo mi propia manera de concebir. Que probaría a aprender algo, nada más cierto. Y sobre todo en el desnudo, si puedo. Imagino, sin embargo, que no lo conseguiré hasta que no me pongan a traer buenos modelos y en tan gran número y. como quiera, pero que debería, para procurármelos, ganar dinero haciendo otra cosa. Sea paisajes, sea rincones de la ciudad, sea retratos, como te lo he dicho, o si fuera necesario, insignias y deco ración. O lo que yo no decía en mi carta precedente, entre las cosas que bien podría hacer aparte, dar lecciones de pintura, comenzando por las naturalezas muertas, lo cual 166 es, creo, un método distinto del de los maestros de dibujo. He tenido pruebas de esto con mi amigo en Eiñ3Eoveñ~y me atrevería a recomenzar. Aquí no he hecho más que pintar incansablemente para aprender a pintar, para adquirir sólidos principios sobre el color, etc., sin dejar mucho sitio a otras preocupaciones. Pero cuando me he evadido por algunos días a Amsterdam, he estado muy contento de volver a ver cuadros. Porque a veces es endiabladamente duro vivir completamente fuera de la pintura y dej mundo de los pintores y no ver nada de los otros. Desde entonces, he sentido muchas ganas de volver du rante algún tiempo. Cuando se está absolutamente alejado de esto desde hace años y se lucha con la naturaleza, es cierto que no se pierde el tiempo y se encuentra, sin duda, un& nueva provisión de valor y salud, lo cual no es, en nin gún caso, superfluo, porque la vida dél pintor es ya bastante ruda. Para mi trabajo, me será preciso regularlo según las cir cunstancias; quiero decir que si pudiera entrar en rela ciones con un aficionado de arte, haría todo lo posible para mostrarle algo de mí. Pero lo que está diferido no está perdido, y sobre todo si yo llegara a hacer algunos nuevos estudios de cabezas o de figuras, los verás en seguida. Creo que te seducirá uno de los paisajes que llevo, y hasta quizás los dos, pero me parece que el dé las hojas amarillas, sobre todo, te gustará. Te adjunto un rápido croquis. El horizonte es una línea oscura sobre la línea clara del cielo blanco y azul. Sobre esa línea oscura, hay pequeñas manchas rojas, azuladas y verdes o pardas que forman la silueta de los techos y de los vergeles, el campo es verduzco. El cielo, más alto, sobre el cual se destacan los delgados troncos negros y las hojas amarillas, es gris. El primer plano, cubierto enteramente de hojas amarillas que se han caído, y allá dentro, dos figuras negras y una azul. A la derecha un tronco de encina, negro y blanco, y un tronco verde con hojas pardo-rojizo (434). 167 Tienes razón al decirme que sentiré la falta de taller de Amberes. Pero debo elegir entre un taller sin trabajo y el trabajo sin taller, allá. He optado por la última alternativa y con un entusiasmo tan grande que es como un «retorno del exilio». En efecto, he estado durante mucho tiempo alejado del mundo de la pintura. Y en el ínterin mis fuerzas han madurado un poco, de manera que me siento más independiente con respecto a las intrigas y capaz de resistirlas. Quiero decir que en La Haya era más débil que los otros con mi pincel —no digo en dibujo—, y que por lo que se refiere a pintar y poner el color, era más fácil de confundir que ahora. Deseo violentamente ver cuadros de Rubens. Pero tú has observado qué teatral es Rubens, y hasta teatral en cuan to al sentimiento de sus temas religiosos, a menudo hasta de una mala teatralidad. Mira, toma a Rembrandt y a Miguel Ángel, toma El pensador de Miguel Ángel. Éste representa bien a un pensador, ¿no es cierto? Además sus pies son pequeños y ligeros y su mano tiene la rapidez del rayo como una garra de león, y este pensador es a la vez un hombre de acción, se ve que su pensamiento es una concentración del espíritu, en vista únicamente de saltar y obrar de una manera u otra. Rembrandt llega de otra manera. Su Cristo, sobre todo, en los Discípulos de Emaús, es un alma en un cuerpo, que sin embargo no es tal en un torso de Miguel Ángel, pero sí lo es en el gesto que hace para convencer, donde hay algo poderoso. Coloca ahora a Rubens al lado, una de sus múltiples figuras, meditativas —y éstas son gentes que, para estimular la digestión, se han retirado a un rincón. Así, en todo lo que es religioso o filosófico, es chato y hueco. Pero lo que él sabe hacer son mujeres —como Boucher, y mejor que él—, es ahí donde hace pensar en lo más justo y que es más profundo. Lo que él sabe hacer —combinaciones de co lor—, lo que él sabe hacer, es una reina, un hombre de esta do —bien analizados, tal como son. Pero lo sobrenatural —allá donde la magia comienza 168 ¿no?—, como no ponga algo de infinito en una expresión de mujer, que no siempre es dramática. He encontrado un párrafo respecto de Gainsborough, que me impulsó aún más a trabajar ya de entrada. Helo aquí. «Es esta brusquedad de toque lo que da tanto efecto. La espontaneidad de una impresión está ahí toda entera y se comunica al espectador. Gainsborough tenía, por otra par te, un método perfecto para asegurar el conjunto de sus composiciones. Esbozaba de un solo trazo su cuadro y lo llevaba armoniosamente de arriba abajo, sin aislar -su aten ción en pequeños fragmentos, sin obstinarse en los detalles, porque buscaba el efecto general y lo encontraba casi siem pre gracias a esta gran visión sobre la tela, que él miraba como se observa la naturaleza, de una sola ojeada» (435). AMBERES ( NOVI EMBRE DE 1885 - FEBRERO DE 1886) Comienzo por contarte lo que hé visto en el comedor de Leys, tú sabes: El Pasea por las murallas, los Patina dores, la Recepción, la Mesa, y sobre un tablero entre las ventanas, • San Lucas. Para mi asombro, la composición, por lo menos me lo imagino, era bastante diferente dé las composiciones definitivas, aunque yo no haya tenido la ocasión de compararlas a las fotos de los cuadros. Está pintada al fresco, es decir, sobre el yeso de las paredes. Un fresco, a decir verdad, puede y debe durar siglos; pero éstos están ya sensiblemente descoloridos, y sobre todo el de arriba de la chimenea (fragmento de la Recepción) y hasta resquebrajado. Además el hijo del barón Leys —que es astuto— ha transformado la sala agrandan do una puerta, de manera que en los Patinadores las pier nas de los hombres que se encuentran sobre el puente y miran por arriba de la balaustrada, están inclinadas, lo que produce un efecto desfavorable. Además, la luz es horriblemente mala; pero pienso 169 que la sala estaba pintada originalmente para ser vista a la luz artificial. Entonces como yo la verdad es que no podía ver nada, hice encender la araña por la sirvienta, a quien di una propina y así pude ver mejor. Después de tantas cosas que me habían decepcionado en parte (en primer lugar el color al fresco y, sospecho, un mal procedimiento de fresco, sin que Leys acierte a convencemos), después de tantas cosas que me habían de cepcionado, es sin embargo soberbio. La sirvienta, la mujer junto a la panadería, la enamo rada y las otras figuras en el Paseo por las murallas, la vista sobre la ciudad a vuelo de pájaro, la silueta de las torres y de los techos sobre el cielo, el bullir de los patinadores sobre los fosos helados, es de una construcción soberbia. He visto también el Museo de pinturas antiguas y el Museo Moderno. Estoy de acuerdo contigo en decir que las figuras de primer plano —las cabezas—, en El Cristo en el Purgatorio, son muy bellas, más bellas que el resto y que la figura principal ; sobre todo esas dos cabezas de mujeres rubias son de un Rubens de primera calidad. El Frans Hals, Joven Pescador, me ha impresionado particular mente ; M. de Vos, retrato del decano de gremio, Rembrandt muy bello; dos pequeños Rembrandt, que quizás no sean de Rembrandt ¿pero sí de N. Maas? o de otro ; Jordaens, el Concierto de Familia; van Goyen, S. Ruysdael. Y el Quentin Matsys, el dibujo de Santa Bárbara por van Eyck, et cétera... Museo Moderno: el gran Mols sigue el estilo de Mesdag con los trazos característicos de Vollon (a Vollon lo conocía bien), Braekeleer, no los malos: una posada brabanzona, de singular belleza; bellos paisajes de C. de Cock, Lamoriniére, Coosemans, Asselbergs, Rosseels, Barón, Munthe, Achterbach, un hermoso Clays, viejos Leys, el uno género Braekeleer, todavía un romántico, el otro, her moso; un bello retrato de Ingres, un bello retrato de Da vid, y más cosas buenas y también cosas horribles cpmo las vacas de tamaño natural del piadoso y respetuoso Verboekhoven, etc. (436). 170 P. S. — Es extraño que mis estudios parezcan más oscu ros aquí que en el campo. ¿Será porque la luz resulte me nos clara en cualquier parte de la ciudad? No lo sé. Pero esto es más importante de lo que se creería al principio, me ha llamado la atención y me ayudará a comprender por qué ciertas 'cosas que tienes allá parecen también más oscuras de lo que yo hubiera pensado en el campo. Pero las que he traído no parecen m al; el molino, la ave nida con los árboles en otoño, la naturaleza muerta y dos o tres cuadritos (437). Encuentro a Rubens muy bien a causa de su manera franca de pintar, de trabajar con los medios más simples. No clasifico a Henri Braekeleer entre esas personas que buscan por todos lados efectos nacarados, porque en él hay un esfuerzo curioso y muy interesante por captar de cerca la exactitud y es muy personal. No renuncio a la idea que tengo sobre el retrato, pues defender esa idea es muy im portante, enseñarle a la gente que lleva dentro algo más que lo que la fotografía con su aparato puede sacar (439). Pero prefiero de tal forma pintar figuras, que yo creo también que el mercado podría estar un día colmado de pai sajes, y aunque haya bastantes dificultades a causa de los modelos, hay más probabilidades por ese lado. Los marchands dicen que lo que se vende mejor son las cabezas y las figuras de mujeres. Será necesario que me decida en primavera sobre si me quedo o no en los alrededores de Nuenen. Me agradaría que me dieras una idea a este respecto (440). Estuve pintando ayer algunos estudios donde se ve la catedral. Y tengo asimismo uno pequeño del Parque. Sin embargo, prefiero pintar los ojos de los hombres a las catedrales, porque en los ojos hay algo que no hay en las catedrales, aunque sean majestuosas y se impongan; el alma de un hombre, aunque sea un pobre vagabundo o una muchacha de la calle, me parece más interesante (441). 171 Acabo de terminar algunos estudios y mientras más pinto más me parece que hago progresos: Desde que he recibido tu dinero, he tomado un buen modelo y le he sa cado una cara de tamaño natural. Está hecha toda en claro, salvo lo que es negro; pero la cabeza resalta de una manera uniforme sobre un fondo donde he buscado poner un reflejo dorado. Por otra parte, ésta es la gama de los colores; un color carne de una hermosa tonalidad; en el cuello más bron ceado los cabellos negros de azabache, de un negro que he tenido que hacer con carmín y azul de prusia, un blanco dudoso para la blusa, amarillo claro mucho más luminoso qute el blanco para el fondo. Una nota de rojo vivo en los cabellos negros de azabache y un segundo trazo rojo vivo en el blanco sucio. És una camarera de un café cantante y, a pesar de todo, la expresión que he buscado es un poco la de un ecce homo. Pero es precisamente lo que yo he querido como expre sión, sin que eso me impidiera conservar una autenticidad. Cuando la modelo vino a mi casa, había tenido visible mente algunas noches muy cargadas. Me dijo entonces algo muy característico: el champagne no me alegra, me pone muy triste. Tenía lo que me hacía falta, y a la vez yo buscaba algo voluptuoso y desolado. He comenzado un nuevo estu dio de ella, pero de perfil. Descubrí ayer una gran foto de un Rembrandt que no conocía y que me ha impresionado asombrosamente. Es una cabeza de mujer; la luz caía sobre el pecho, el cuello, el mentón y la aleta de la nariz y por lo bajo de la mejilla. La frente y los ojos estaban envueltos en la sombra de un gran sombrero, con plumas que eran indudablemente rojas, y en la pequeña blusa descotada había también, sin duda, rojo o amarillo. El fondo, oscuro. La expresión, una sonrisa misteriosa como la del mismo Rembrandt en su propio retrato, donde Saskia está sobre sus rodillas y él tiene un vaso de vino en la mano. Actualmente, todos mis pensamientos están llenos de Rembrandt y de Frans Hals, no porque yo vea muchos 172 de sus cuadros, sino porque veo entre el pueblo de aquí tipos que me hacen pensar en esa época. El cobalto es un color divino; no hay nada que lo supere para fonnar el aire alrededor de los objetos; el carmín es el rojo del vino y es cálido, espiritual como el vino. El verde esmeralda también. No sale a cuenta pres cindir de estos colores. Lo mismo que el cadmio. Creo que concibes suficientemente la importancia de ser veraces para que pueda hablarte libremente. Por el mismo motivo que cuando pinto aldeanas quiero que sean aldeanas, por la misma razón cuando son putas, quiero que tengan una expresión de putas. Eso explica que esa cabeza de puta de Rembrandt me haya impresionado tanto. Porque ha captado infinitamente bien esa sonrisa mis teriosa con la seriedad que sólo él, el mago de los magos, podía hacerlo. Esto es algo nuevo para mí y lo quiero lograr a toda costa. Manet lo ha hecho y también Coúrbet, ¡y bien, por Diós!... tengo la misma ambición, porque además he sen tido hasta la médula la infinita belleza de los análisis feme ninos de los grandes maestros de la literatura, Zola, Daudet, de Goncourt, Balzac. El mismo Stevens no me satisface porque sus mujeres no son aquéllas de las cuales sé algo personalmente. Y veo que las que él ha elegido no son las más interesantes. En fin, sea lo que sea, yo quiero a toda costa seguir adelante, quie ro ser yo mismo. Y es que siento en mí la obstinación y estoy por encima de lo que la gente pueda decir de mí y de mi obra (442). Antes de que me olvide, quiero comenzar por responder a tu pregunta del otro día respecto al cuadro de Franck o Francken en la Iglesia de Saint-André y que he visto hoy. Encuentro que es un buen cuadro —el sentimiento, sobre todo, es muy bello— pero este sentimiento no es muy fla menco ni rubeniano. Recuerda más bien a Murillo. El colo 173 rido es cálido en una gama rosa, como a veces en Jordaens. Las sombras en la pintura de la carne son muy enér gicas, y esto es lo que Rubens no posee, pero sí a veces Jordaens, y es todo lo que da algo de misterioso a este cuadro que se puede apreciar tan bien en esta escuela. No he podido aproximarme lo bastante cerca como para darme cuenta de la técnica, lo que bien hubiera valido la pena. La Cabeza de Cristo es menos convencional de lo que en general la conciben los pintores flamencos. Sin embargo, me imagino poder hacer lo mismo, y el cuadro no me ha enseñado nada nuevo. Y como no estoy satisfecho de mi actual capacidad, y quiero hacer progresos —sigamos—-, vamos a ver otros cuadros. Lo que me ha impresionado en esta iglesia fue un croquis de Van Dyck ¿o Rubens?, un Descendimiento de la Cruz colocado muy alto, pero que parecía bello. Mucho sentimiento en el cadáver descolorido. Esto, de paso. Hay una vidriera que encuentro soberbia —muy, muy curiosa. Una playa, un mar verde con un castillo sobre las rocas, un cielo azul chispeante con los más bellos tintes de azul, verdoso, blancuzco, ya más bajo, ya más alto de tono. Un enorme barco de tres mástiles, raro y fantástico, eleva su silueta en el cielo, y bajo una incesante refracción, luz en la oscuridad y oscuridad en la luz. En azul, una figura de la Santa Virgen, en amarillo pronunciado, blanco anaranjado. Y además, arriba la vidriera, un verde pro fundo, con negro y rojo brillante. En fin, ¿lo recuerdas? Es muy bello, y Leys con toda seguridad se hubiera enamorado, o el James Tissot de la primera manera o Thijs Maris. He visto algunos cuadros adquiridos por el Museo Mo derno, Verbas y Farasyn. Verhas: señoras montando en burros y muchachos pescadores en la playa; Farasyn: una gran instalación del antiguo mercado de pescados en Amberes. Igualmente un Emile Wauters : El Cairo, según creo, un lugar de mercado. 174 El Verhas está bien; en todo caso es un buen cuadro, de colores atrevidos en una gama clara, algunas hermosas combinaciones entre una figura anaranjada sobre un fondo azul claro, verde claro y blanco. Trabajo siempre en mis retratos, y ya tengo por fin dos que decididamente «son parecidos» (uno de perfil y otro de 3/4). Esto no es todo, ni tampoco es lo principal. No obstante, vale la pena profundizar, y quizás así se aprenda a dibujar. Además, comienzan a gustarme cada vez más los retratos. Hay por ejemplo ciertos Rubens excelentes: La Virgen del papagayo, el Cristo de la Paja, etc... En cuanto a mí, los paso por alto para mirar este formidable retrato de hombre —pintado con una mano admirablemente firme— que tiene de trecho en trecho aspectos de croquis y que está colgado no lejos de la Saskia de Rembrandt. En un Descendimiento de la Cruz, de Van Dyck, el que es vertical, el grande, hay también un retrato, decididamen te un retrato, no de una sola cabeza, a Dios gracias, sino de toda una figura soberbia, en amarillo y lila, una mujer inclinada que llora, el torso y jas piernas bajo el vestid®, ejecutados y sentidos de una manera muy íntima. Porque el arte es grande cuando es simplemente verdadero. Y un Ingres, un David, pintores en los cuales la pintura no es siempre buena, qué interesantes se vuelven cuando, dejando de lado su pedantería, se proponen ser autén ticos, dar un carácter, como en las dos cabezas del Museo Moderno. En fin... ¡Ah!... si se pudieran tener los modelos que se quisie ra (443). El domingo pasado, he visto por primera vez los dos grandes cuadros de Rubens, y, a causa de que había exami nado los del Museo en diversas visitas y cómodamente, estos dos cuadrós, el Descendimiento de la Cruz y la Eleva ción, m¿ resultaron aún más interesantes. La Elevación tiene una característica que se me apareció de inmediato, especialmente que no tiene ninguna figura de mujer. A no ser en los paneles laterales del tríptico. 175 En consecuencia, no es el que, está mejor. Permíteme que te diga que el Descendimientode la Cruz me sumerge en la exaltación. No a causa de la profundidad de los sen timientos que se encontrarían en un Reíhbrandt, o en un cuadro de Delacroix o en un dibujo de Millet. Nada me emociona menos que Rubens desde el punto de vista de la expresión del dolor humano. Porque te digo de entrada, para explicar mejor mi pen samiento, que las más bellas cabezas de Magdalena o de Mater Doloroso llorando, me hacen pensar siempre en las lágrimas de una hermosa muchacha que tuviera, por ejem plo, una úlcera o cualquier otra «pequeña miseria de la vida humana». Como tales, estos cuadros son magistrales, pero no conviene atribuirles algo más. Rubens es asombroso en la pintura de hermosas muje res ordinarias. Pero en la expresión no es dramático. Compá ralo, por ejemplo, a la cabeza de Rembrandt en la Colección Lacaze, a la figara de hombre en la Novia judía y compren derás lo que quiero decir, especialmente que sus ocho figu ras fornidas que realizan un esfuerzo con la pesada cruz de madera en la Elevación, me parecen absurdas desde el mo mento en que me coloco en el punto de vista del análisis moderno de las pasiones y de los sentimientos humanos. Sobre todo en sus expresiones de hombres (con excepción siempre de los retratos propiamente dichos), Rubens es superficial, hueco, hinchado, o sea totalmente convencional y semejante a Jules Romain y otros pintores aún peores de la decadencia. Sin embargo, Rubens me lleva a la exaltación, porque es precisamente él quien busca expresar y representar realmen te —a pesar de que sus figuras sean a veces huecas— una atmósfera de júbilo, de serenidad, de dolor, por la com binación de los colores. Así, hasta en la misma Elevación de la Cruz, la mancha blanca —el cadáver, con una fuerte intensidad de luz— es dramática en su relación de contraste con el resto, tratado en tintas oscuras. De la misma naturaleza, pero a mi modo de ver más 176 bello, es el encanto del Descendimiento de la Cruz, donde la mancha blanca es recordada por los cabellos rubios, el rostro y el cuello blancos de las figuras de mujer, mientras que el ambiente oscuro que las rodea es asombrosamente rico por las diferentes masas de rojo, verde oscuro, negro, gris, violeta, tratadas en poca cantidad y relacionadas con los otros por el tono. Delacroix ha intentado restituir la fe en la sinfonía de los colores. Y se diría que fue en vano cuando se observa que casi todo el mundo considera que una cosa está bien en cuanto al color, cuando se encuentra en ella la exactitud del color local; una mezquina precisión. Ni Rembrandt, ni Millet, ni Delacroix, ni ningún otro, ni aun Manet o Courbet han apuntado jamás a ese objeti vo, lo mismo que Rubens o el Veronés. He visto todavía otros cuadros de Rubens en distintas iglesias. Es muy interesante estudiar a Rubens, precisa mente porque su técnica es, o parece ser, la simplicidad misma. Porque le es necesario tan poca cosa, que la hace con una mano tan lenta, y que pinta y sobre todo dibuja sin ninguna vacilación. Pero su fuerte son los retratos y las* cabezas o figuras de mujeres. Entonces aparece profundo y también íntimo. Y estos cuadros siempre conservaron una fuerza, precisamente por la simplicidad de la técnica. ¿Qué más puedo agregar? Que cada vez tengo más de seos de proseguir sin precipitarme; es decir, sin precipita ción nerviosa, de una manera calma y tranquila, todos mis estudios de figuras, comenzando por el principio. Quisiera que mi conocimiento del desnudo y de la estructura de la figura fuera tal que ya pudiera trabajar de memoria (444). Por fin Verlat ha visto mi trabajo. Cuando vio los dos paisajes y la naturaleza muerta que yo había traído del campo, me dijo: «sí, pero esto no me interesa»; mas cuan do le hube mostrado los dos retratos, me dijo: «esto es otra cosa; si se trata de figuras, puede venir». De manera que desde mañana, puedo ir a trabajar a la clase de pintura de la academia. He hablado además con Vinck (un alumno de Leys, del cual he visto cosas a la 177 manera de Leys, medievales) para hacer dibujos clásicos, por la tarde. Ya he dibujado allá dos tardes, y debo decir que pienso que, precisamente para hacer figuras de aldeanos, es muy bueno dibujar a la antigua, a condición, sin embargo, de que no se proceda como de costumbre. Los dibujos que veo los encuentro todos, a decir la verdad, fatalmente malos y con fallas fundamentales. Y yo sé muy bien que los míos son completamente distintos: el tiempo ¡dirá quién tiene razón. No hay absolutamente ninguno — ¡puñeta!...— que tenga el sentido de lo que es una estatua antigua (446). Los estudios de los otros (alumnos) tienen más o menos el misnto color que la carne, y vistos de cerca dan entonces muy exactamente la impresión -—pero cuando se retrocede un poco, se vuelven penosos de ver, y chatos—, todo ese rosa y ese amarillo fino, etc., delicado por sí mismo, da un «efecto producido» excesivamente duro. Lo mío, visto de cerca, es de un rojo verdusco, gris-amarillo, negro y muchos tintes neutros, y generalmente colores inclasificables. Pero se vuelve exacto, cuestión de color aparte, cuando se retro cede un poco, y entonces el aire circula alrededor y hay en el interior una especie de ondulación luminosa. Además, el más mínimo punteado de color con el cual se hubiera eventualmente velado, se pone a hablar. Hay algunos alumnos que han visto mis dibujos: uno de ellos, a propósito de mis figuras de aldeanos, ha comen zado inmediatamente, en la clase de desnudo, por dibujar el modelo con modelado más enérgico, subrayando sólida mente las sombras. Me ha mostrado este dibujo y hemos conversado sobre é l; estaba lleno de vida y había llegado a ser el mejor dibujo que he visto de los alumnos de acá. ¿Sabes lo que se piensa aquí? El profesor Sibert expresa mente lo hizo comparecer ante él y le dijo que si tenía el descaro de volver a hacerlo, consideraría como si se es 178 tuviera mofando de su profesor. Y yo te digo: era el único dibujo «ricamente hecho», al modo de Tassaert o Gavami. Ya ves pues lo que pasa. Pero esto no es grave y no debe mos inquietarnos y adoptar un airé inocente como si qui siéramos desaprender esta mala manera de dibujar, pero en la cual, desgraciadamente, se recae cada vez. Las figuras que dibujan tienen casi siempre pesada la cabeza, pierden el equilibrio y ninguna se tiene sólidamente sobre sus pies. Y es precisamente el hecho de tenerse, lo que debe resultar ya desde'el primer croquis (447). Déjame decirte todavía cómo han ocurrido acá las cosas. El curso de pintura se terminó la semana pasada, por que antes del fin del curso hay un concurso para aquéllos que lo han seguido; yo por lo tanto no estoy. Sin embargo, yo sigo dibujando durante el día, y el profesor de este curso, que actualmente hace retratos por los cuales obtiene altos precios, me ha preguntado en dis tintas oportunidades si antes yo no había dibujado nunca al modo clásico y si había aprendido a dibujar y solo. Y concluyó: «veo que ha trabajado mucho» y «no tardará mucho en hacer progresos; ganará mucho —precisa un año; pero, ¿qué importa esto?». Pero hay al lado mío un aiumno de mi edad, al cual no le habla y que ha pintado largo tiempo y que ha dibujado tres años al modo clásico. Por regla general los alumnos dibujan sin fondo, que para el señor en cuestión está terminantemente prohibido. Por eso salen esos dibujos horriblemente secos. Resulta que Sibert, éste es el nombre del profesor —que dirige igualmente la clase de desnudo—, ha dicho: «en cuanto a usted, dibujará como le guste; porque veo que toma el dibujo en serio; en cuanto a los otros, en general, yo no les permito hacer un fondo, porque entonces escamo tean el dibujo de las formas, mientras que sobre un fondo blanco, están muy obligados a hacerlas; es pues una cami sa de fuerza». Dijo también que Verlat le había dicho que mi trabajo tenía cosas buenas, cosa que Verlat no me había dicho. 179 Fue precisamente después de haber recibido tu carta, cuando Sibert vino a examinar los dibujos (el mío era una cabeza de Niobe y úna mano que hubiera podido ser de Miguel Ángel; la mano yo la había hecho en algunas horas, y él precisamente la encontró buena). Yo le dije en tonces que pensaba ir al taller de Cormon, a lo cual res pondió : «usted hará como guste, pero le digo que Verlat ha formado á algunos muy buenos, y nosotros nos preocu pamos, por formar alumnos que nos hagan honor, y le aconsejo de todo corazón que se quede». Es casi una bella promesa de garantía de buen éxito. ¿Qué debo hacer? Por otra parte, he ido conociendo a mucha gente, por ejemplo, a esos ingleses que han estado en París, y he oído sus experiencias. Uno ha estado en el taller de Gérome, otro en el de Cabanel, etc. Ellos alegan que en París se está relativamente más libre y que se puede por ejemplo elegir lo que se quiere hacer, mucho mejo'r que aquí; pero que la corrección es indi ferente. ¿Sabes lo que pienso? Esto: en París, yo trabajaría en verdad más que aquí, por ejemplo un dibujo cada día o cada dos días. Y nosotros conocemos, o mejor dicho tú conoces bastantes personas serviciales que no nos rehusa rían examinarlos y damos consejos. En todo caso, estamos pues, a decir verdad, sobre una pista, tánto si me quedo todavía por un poco de tiempo, como si me voy a tu casa (448). Estamos en el último cuarto de un siglo que terminará en una revolución colosal. Pero supongamos incluso que los dos veamos su co mienzo hacia el fin de nuestra vida. La verdad es que no alcanzaremos los tiempos mejores de aire puro y de re novación de toda la sociedad después de esas grandes tempestades. Pero una cosa importa: no andar ignorante de la false dad de la época, una ignorancia que ni siquiera reparase, a pesar de todo, en las horas insalubres, asfixiantes y depri mentes que preceden a la tempestad. 180 Y que uno se diga: vivimos en plena angustia; pero las generaciones futuras podrán respirar más libremente. Un Zola y los Goncourt, gritan con el candor de los grandes niños'; ellos, los analistas más rigurosos, en los cua les el diagnóstico es tan brutal y tan exacto a la vez. Y precisamente aquéllos que has nombrado. Turgueniev y Daudet, no trabajan sin objeto ni sin dejar de observar a su alrededor. Pero todos, y con mucha razón, evitan predecir utopías y son pesimistas, por lo mismo que, cuando se analiza, se ve terriblemente en la historia de este siglo cómo abortan las revoluciones, aun cuando hayan empezado noblemente. Mira, lo que conforta es que no se debe correr siempre solo con sus sentimientos y sus ideas; sino cuando se cola bora, y se trabaja con un grupo. Además, entonces se es capaz de mucho más y se es infinitamente más feliz. He aquí lo que, desde hace mucho, hubiera querido tener entre nosotros y, mira, me imagino que si uno se queda solo viene la neurastenia, porque los tiempos son poco divertidos, a menos que se encuentre la felicidad en el trabajo (451). Tengo absolutamente necesidad de decirte que me Tran quilizaría mucho si encontrases bien que en caso de nece sidad fuera a París mucho más pronto que en junio o en julio. Cuanto más pienso en esto tanto más deseable me parece. Si se trata de vivir más intensamente, ¡pues bien!... en el Brabante me he excedido por la cuestión de las modelos; la misma historia se repite siempre y me parece que de esto no puede salir nada bueno. De esta maneta uno se aparta de su camino. Dame entonces, si te parece, la auto rización para ir más pronto en caso de necesidad. Hasta diría inmediatamente. Si en París tomo una bohardilla y llevo mi caja de colores y mis instrumentos de dibujo, puedo, en lo que respecta al trabajo, acabar de un gclpe lo que más urge, estos estudios de lo antiguo que me serán realmente útiles cuando vaya al taller de Cormon. Puedo ir 181 a dibujar, sea al Louvre, sea a la Escuela de Bellas Artes. Podremos entonces, antes de decidirnos a instalamos en otra parte, dictaminar y reflexionar mucho mejor. En caso de necesidad, consiento en pasar el mes de marzo en Nuenen; veré cómo va esto por allá y cómo son las gentes, y si puedo tener modelos o no. Pero si esto no se logra, lo que es probable, podría ir directamente a París después del mes de marzo y comenzar dibujando en el Louvre, por ejemplo. Debo decirte también que, aunque me acostumbre, las críticas de los de la academia suelen resultarme insoporta bles, porque decididamente siguen siendo desagradables. Sin embargo, busco sistemáticamente evitar las disputas, y prosigo tranquilamente mi camino. Me parece que estoy en vías de encontrar lo que busco, y quizás lo encontra ría todavía más pronto si estuviera completamente solo para dibujar según lo antiguo. Estoy contento de haber ido a la academia, precisamente porque pude ver abundantes re sultados de lo que se llama «tomar por el contorno». Porque así actúan sistemáticamente, y de ahí viene que me busquen las cosquillas: «Haced primero un con torno, vuestro contomo no es exacto, yo no corregiré esto, si modeláis antes de haber establecido seriamente vuestro contomo.» Ya lo ves, todo se reduce a esto. ¡Y tendrías que ver!... qué chatos, muertos y crispantes son los resultados de este sistema: ¡oh!... te aseguro que estoy muy contento de haber podido verlo de cerca. David, o aun peor, Pieneman en pleno florecimiento. Veinte veces he querido decir: «vuestro contomo es un truco, etc.». Pero he juzgado que no valía la pena pelearse por eso. Sin em bargo, aunque yo no diga nada, yo les causo dentera y ellos a mí (452). 182 P A R ÍS ( m a r z o d e 1886 - f e b r e r o d e 1888) París, en marzo de 1886. Mi querido T h éo : No me reproches por haber venido de un vuelo; he reflexionado mucho y creo que de esta manera ganamos tiempo. Estaré en el Louvre a partir de mediodía, o si quie res, más pronto. Responde, haz el favor, para saber a qué hora podrás venir a la Salle Carrée. En cuanto a los gastos, te lo repito, es ]o mismo. Por otra parte, tengo dinero, no hay que decir, y antes de hacer ningún gasto deseo hablarte. Arreglaremos la cosa, ya verás. Así, ven lo más pronto posible Un apretón de manos. Todo tuyo, V i n c e n t (459) París, verano de 1887. Me siento triste de pensar que aun en caso de éxito, la pintura no compensará los gastos. a Me apena mucho lo que me escribes de la casa: «es tán bastante bien, pero sin embargo es triste verlos». No obstante, hace doce años se hubiera jurado que a pesar de todo la casa prosperaría siempre y que marcharía adelante. Si tu casamiento se lograra, eso complacería mucho a nuestra madre, y por tu salud y tus negocios sería nece sario, con todo, que no siguieras solo. Yo siento pasar el anhelo de casamiento y de niños y en ciertos momentos estoy bastante melancólico de estar como estoy a los 35 años, cuando me debería sentir comple tamente distinto. Y algunas veces se lo reprocho a esta sucia pintura. Richepin dijo alguna vez: el amor al arte hace perder el amor verdadero. 183 Me parece terriblemente exacto, pero, en contra de esto, el amor verdadero hace perder el gusto por el arte. Y me sucede sentirme ya viejo y fracasado y, sin embar go, lo bastante enamorado todavía para no estar entusias mado por la pintura. Para triunfar se necesita ambición, y la ambición me parece absurda. Yo no sé qué resultará; quisiera sobre todo ser menos una carga —y esto no es imposible de ahora en adelante— porque espero hacer pro gresos de manera que puedas mostrar osadámente lo que hago sin comprometerte. Y después me retiraré a cualquier parte en el Sur, para no ver tantos pintores que me asquean como hombres... Ayer vi a Tanguy, y ha puesto en el escaparate una tela que yo acababa de hacer; he hecho cuatro desde "tu partida y tengo una grande en marcha. Yo sé muy bien que estas telas grandes y largas son de venta difícil; pero más tarde se verá que tienen pleno ca rácter y buen humor. Ahora, el conjunto hará una decora ción de comedor o de casa de campo (462). ARLÉS (f e b r e r o de 1888 - m a y o de 1889) Arlés, 21 de febrero de 1888. Mi querido Théo: Durante el viaje he pensado en ti por lo menos tanto como en la nueva región que veía. Sin embargo creo que con el tiempo te dejarás caer por aquí. Me parece casi imposible poder trabajar en París, a menos que se tenga un retiro para rehacerse y para reco brar la calma y el aplomo. Sin esto, uno acabaría fatal mente. Ahora te diré que para comenzar hay por todas partes por lo menos 60 centímetros de nieve caída, y sigue cayendo. Arlés no me parece más grande que Breda o Mons. Antes de llegar a Tarascón he observado un magnífico 184 paisaje de inmensas rocas amarillas, extrañamente embro lladas y de las formas más imponentes. En los pequeños valles de estos peñascos, estaban alinea dos pequeños árboles redondos, con el follaje de un verde oliva o verde gris, que podían muy bien ser limoneros. Pero aquí en Arlés la región parece plana. He visto mag níficos terrenos rojos plantados de viñas, con fondos de montañas del más fino lila. Y los paisajes en la nieve con las cimas blancas contra un cielo tan luminoso como la nieve, eran exactamenté como los paisajes de invierno que hacen los japoneses. Aquí tienes mi dirección : Restaurant Carrel, 3 0 ,Rue Cavalerie, Arlés ' Département des Bouches du Rhône De momento me limitaré a dar un pequeño paseo por la ciudad, porque ayer por la tarde estaba casi deshecho. Escribiré pronto —un anticuario donde entré ayer aquí en la misma calle, me dijo conocer un Monticelli. Con un buen apretón de manos para ti y los camaradas, Tuyo, V in c e n t . Gracias por tu buena carta, y por el billete de 50 francos. Hasta ahora no encuentro la vida aquí tan ventajosa como hubiera sido de esperar; tengo hechos tres estudios solamente, aunque en París probablemente no hubiera sa bido qué hacer estos días... Hay veces en que siento que mi sangre quiere ponerse otra vez a circular más o menos, caso éste que no había sucedido en los últimos tiempos en París, donde verdadera mente ya no podía más. Los estudios que he hecho son: una vieja mujer arte siana, un paisaje con nieve, una vista del final de una calle con la tienda de un salchichero. Las mujeres de aquí son muy bellas, no es un embuste; por el contrario, el museo 185 de Arlés es atroz y una fanfarronada y digno de estar en Tarascón. Hay también un museo de antigüedades; éstas verdaderas (464). He recibido una carta de Gauguin, que dice que ha esta do enfermo en cama durante 15 días. Que está sin dinero, porquería tenido que pagar deudas ineludibles. Que desea saber si le has vendido algo; pero que no se atreve a es cribirte por temor de molestarte. Que está de tal modo necesitado de ganar un poco de dinero, que está resuelto a rebajar aún el precio de los cuadros... Para la exposición de los Independientes, haz como te parezca mejor. ¿Qué dirías de exponer los dos grandes pai sajes de la butte Montmartre? A mí, más o menos me da igual; más bien cuento un poco con el trabajo de este año. Aquí, hiela fuerte y en el campo hay siempre nieve; tengo un estudio de una campiña blanca con la ciudad en el fondo. Después, dos pequeños estudios de una rama de almendro que a pesar del tiempo ya está en flor (466). Por fin resulta que esta mañana el tiempo ha cambiado y se ha calmado —así pues, ya he tenido ocasión de saber también lo que es el mistral. He hecho varias excursiones por los alrededores, pero'síémpre fue imposible hacer nada a causa del viento. El cielo era de un azul duro con un gran sol brillante, que ha hecho fundir casi en seguida toda la cantidad de nieve, pero el viento era tan seco y frío, que uno tenía la piel de gallina. Sin embargo, he visto cosas muy bellas —una ruina de abadía sobre una colina plantada de acebos, de pinos, de olivos grises. Atacaremos esto dentro de poco, espero. Ahora, acabo de terminar un estudio como aquel mío que tiene Lucieñ Pissarro; pero esta vez es de naranjos. Éste eleva hasta aquí a ocho los estudios que tengo. Pero esto no quiere decir nada, porque todavía no he podido trabajar muy a mi gusto y en caliente... 186 ¡Pero igual que para tantos otros —y seguramente nosotros mismos nos contaremos entre ellos— el porvenir es aún difícil!... Creo firmemente en la victoria final, pero los artistas ¿aprovecharán y verán días más serenos? El sábado por la tarde recibí la visita de dos pinto res aficionados, de los cuales uno tiene tienda de comesti bles y vende también los artículos de pintura, y el otro es un juez de paz, de aire bondadoso e inteligente.' Acabo de leer Tartarín en los Alpes, que me ha diverti do enormemente. El pobre Gauguin no tiene suerte; temo mucho que en su caso la convalecencia sea todavía más larga que los quince días que ha debido pasar en el lecho. ¡Válgame Dios, cuándo saldrá por fin una genera ción de artistas que tengan sanos los cuerpos! Hay momen tos, en que estoy realmente furioso contra mí mismo, por que no basta absolutamente ser ni más ni. menos enfermo que otros, el ideal sería tener un temperamento lo bastante fuerte como para vivir 80 años y además una sangre que fuera realmente buena sangre. Sin embargo, uno se consolaría si sintiera que va a venir una generación de artistas más felices (467). Arlés, 10 de marzo de 1888. Quizá fuera más fácil poner de acuerdo a algunos marchands y aficionados para comprar los cuadros impresio nistas, que poner de acuerdo a los artistas para repartirse igualmente el precio de los cuadros vendidos. Sin embargo, los artistas no encontrarán nada mejor que asociarse, dar sus cuadros a la asociación, repartirse el precio de venta, de tal manera que la sociedad garantice al menos la posibili dad de existencia y de trabajo de ?us miembros. Si Degas, Claude Monet, Renoir, Sisley, C. -Pissarro, tomarán la iniciativa diciendo: Aquí.estamos nosotros 5 dando cada uno 10 cuadros (o más bien, nosotros damos cada uno ún valor de 10.000 francos, valor estimado por los miembros expertos, por ejemplo Tersteeg y tú, que la 187 sociedad se adjunta, expertos que invierten también un ca pital en cuadros), y después nosotros nos comprometemos además a dar cada año un yalor de... Y nosotros os invita mos, Gauguin, Guillaumin, Seurat, etc., a uniros a noso tros (pasando vuestros cuadros por el mismo peritaje desde el punto de vista del valor). Entonces si los grandes impresionistas del Gran Boulevard dieran sus cuadros, que pasarían a ser propiedad general, mantendrían su prestigio, y los otros no podrían re procharles más el guardar para ellos las ventajas de una reputación adquirida sin ninguna duda por sus esfuerzos personales y por su genio individual en primer lugar, pero sin embargo, en segundo lugar, reputación creciente, solidi ficada y mantenida actualmente también por los cuadros de todo un batallón de artistas que hasta el presente traba jan en una continua miseria. Sea lo que fuere, está bien esperar que la cosa se haga y que Tersteeg y tú os transforméis en los miembros exper tos de la sociedad (¿tal vez con Portier?). Por lo que respecta al trabajo, hoy he traído una tela de 15; es un puente levadizo sobre el cual pasa un pequeño coche que se perfila contra el cielo azul — el río igualmente azul, los ribazos anaranjados con verdura, un grupo de lavanderas con sus trajes caseros y sus gorros pintarrajea dos. Después, otro paisaje con un puentecillo rústico y tam bién lavanderas. Y por fin, una avenida de plátanos cerca de la estación. En total, desde que estoy aquí, 12 estudios. Pero, mi querido hermano —ya sabes que me siento como en el Japón— no te digo más, y todavía no he visto nada que luzca un esplendor habitual. Por eso (aunque me entristezca el hecho de que actual mente los gastos sean tan fuertes y los cuadros de ningún valor), por eso no desespero del éxito de esta empresa de hacer un largo viaje al Sur. Aquí veo algo nuevo, aprendo y, tratándolo con un poco de cariño, mi cuerpo no me rehúsa sus servicios. Desearía por muchas razones poder fundar un sitio de descanso que, en caso de derrengamiento, pudiera servir para poner en el verde a los pobres caballos de fiacre de 188 París, que son tú mismo y muchos de nuestros amigos, los impresionistas pobres. He asistido a la pesquisa de un crimen, cometido en la puerta de un' burdel de aquí; dos italianos han matado a dos zuavós. He aprovechado la ocasión para entrar en uno de los burdeles de la callejuela, llamada «de las recoletas». A esto se limitan mis hazañas amorosas frente a las arlesianas. La muchedumbre erró (el meridional, según el ejemplo de Tartarín, es de mucho más aplomo para la buena voluntad que para la acción), la muchedumbre, repito, fracasó al querer linchar a los asesinos presos en la cárcel, pero su represalia ha sido que todos los italianos y todas las italianas, comprendidos los gfotescos saboyardos, han debido abandonar a la fuerza la ciudad. No te hablaría de esto si no fuera para decirte que he visto las avenidas de esta ciudad colmadas de muchedum bre alborotada. Y realmente era muy bello. He hecho mis tres últimos estudios por medio del plan de perspectiva que tú conoces. Le doy importancia al em pleo del plan, porque no me parece improbable que en un porvenir no muy lejano muchos artistas acaben usándolo, igual que los antiguos pintores alemanes e italianos segura mente, y me siento inclinado a creer que tampoco los flamencos, lo han usado. El empleo de este instrumento puede diferir del empleo que antiguamente se ha hecho, pero, ¿no ocurre también que con el procedimiento de la pintura al óleo se obtienen hoy efectos muy diferentes de aquellos que obtenían los inventores del procedimiento: J. y Hubert van Eyck? Es decir que siempre espero no trabajar para mí solo, creo en la necesidad absoluta de un nuevo arte del color, del di bujo y de la vida artística. Y si trabajamos en esto con fe, me parece que hay muchas probabilidades de que nuestra esperanza no sea vana. Tú. sabrás que en caso de que sea necesario estoy siempre en situación de hacerte llegar estu dios, pero si es sólo para enrollarlos es todavía imposible. Un buen apretón de manos. El domingo les escribo a Ber nard y a de Lautrec, ya que lo he prometido formalmente; además, te enviaré las cartas. Lamento mucho el caso de 189 Gauguin, sobre todo porque estando quebrantada su salud no tiene un temperamento al cual le puedan hacer bien las pruebas, al contrario, eso, sólo servirá para desalentarlo y debe molestarlo mucho para trabajar. Hasta pronto. Todo tuyo, VlNCENT (468). Mi querido. Théo: He aquí unas palabras para Bernard y Lautrec, a los cuales había prometido formalmente escribirles. Te las envío para que se las entregues cuando tengas oportunidad, no es nada urgente, en lo más mínimo, y así tendrás opor tunidad para ver lo que hacen y oír lo que dicen, si quieres. Estos últimos días de viento y lluvia he.Jtrabajado en. casa, ocupándome en el estudio del cual hice un croquis en la carta a Bernard. Quisiera llegar a poner los colores como en los vitrales, y un dibujo de líneas firmes. Estoy leyendo Pedro y Juan, de Guy de Maupassant; es muy bello, ¿has leído el prefacio, explicando la libertad que tiene el artista de exagerar, de crear una naturaleza más bella, más simple, más consoladora en una novela, después explicando lo que tal vez quiera exactamente significar la frase de Flaubert: el talento es una larga paciencia, y la originalidad un esfuerzo de voluntad y de observación in tensas? Hay aquí un pórtico gótico, que comienzo a encontrar admirable, el pórtico de Saint-Trophime. Pero es tan cruel, tan monstruoso como una pesadilla china, que hasta ese hermoso monumento de un tan grande estilo me parece de otro mundo, al cual estoy tan satisfecho de no pertenecer como al mundo glorioso del romano Nerón. ¿Es preciso decir la verdad, y agregar que los zuavos, los burdeles, las adorables arlesianitas que van a hacer su primera comunión, el párroco con su sobrepelliz, que se asemeja a un peligroso rinoceronte, los bebedores de ajen 190 jo, me parecen también seres de otro mundo? No es por decir que me sentiría como en mi casa en un mundo artís tico, sino que es por decir que me gusta más engañarme que sentirme solo. Y me parece que me sentiría triste si no tomara todas estas cosas por el lado de la farsa. Tú has tenido todavía nieve en abundancia en París, por lo que nos cuenta nuestro amigo l’Intransigeant. Sin embargo, no ha sido un mal hallazgo lo que un periodista aconseja al general Boulanger, de servirse en adelante, para hacer los cambios en la policía secreta, de anteojos rosas que, según él, irían mejor con la barba del general. Quizás esto influi ría de manera favorable,1 tan deseada ya desde hace tanto tiempo, en la venta de los cuadros. Observa que los vendedores de cuadros caros se hunden a sí mismos, oponiéndose por razones políticas al adveni miento de una escuela que desde hace años ha mostrado una energía y una perseverancia dignas de Millet, Daubigny y otros (470). A Ibaricoqueros en flor. — Termino de hacer un ramo de albaricoques en flor de un pequeño vergel verde fresco. He tenido una contrariedad para una puesta de sol con figuras y un puente; impidiéndome el mal tiempo trabajar en el lugar, he estropeado completamente este estudio que riéndolo terminar en casa. Solamente que en seguida he comenzado el mismo motivo en otra tela, pero como el tiempo era distinto, en una gama gris y sin figuras. Será preciso insertar mi nombre en el catálogo tal cual lo firmo sobre las telas, es decir Vincent y no Van Gogh, por la poderosa razón de que este último nombre no se sabría pronunciar aquí (471). Había trabajado una tela de 20 al aire libre; en un vergel un terreno lila labrado, un cercado de cañas, dos melocotoneros rosas contra un cielo glorioso azul y blanco. Probablemente, el mejor paisaje que he hecho. En el mo mento en que lo he llevado a casa, recibo de parte de nues tra hermana un escrito holandés dedicado a la memoria de Mauve, con su retrato (muy bien el retrato), el texto mal y— que no decía nada; un lindo aguafuerte. Solamente un 191 no sé qué me ha punzado y apretado la garganta de emo ción, y he escrito sobre mi cuadro: V in c e n t y T h é o y si lo encuentras bien, se lo enviaremos tal cual está noso tros dos a Mme. Mauve. He tomado expresamente el mejor estudio que he hecho hasta aquí; no sé lo que dirán los nuestros, pero esto nos es igual; me pareció que era nece sario en memoria de Mauve alguna cosa tierna y muy ale gre, y no un estudio en una gama más seria que ésta. «No creas que los muertos están muertos, Mientras haya vivientes, Los muertos vivirán, los muertos vivirán.» Es así como lo siento, no más triste que esto. Me las he visto muy mal pintando, a causa del viento; pero ato mi caballete a las estacas plantadas en el terreno, y trabajo igual; es muy bello (472). Mi querido Théo: Estoy en un arrebato de trabajo, ya que los árboles están en flor y quisiera hacer un vergel de Provenza de una ale gría monstruosa. Escribirte con la mente reposada presen ta serias dificultades: ayer te escribí cartas que en segui da destruí. ...He encontrado una cosa graciosa como no la haría con seguridad todos los días. Es el puente levadizo con un pequeño coche amarillo y un grupo de lavanderas; un estudio donde los terrenos son anaranjado vivo, la hierba muy verde, el cielo y el agua azules. Le falta tan sólo un marco calculado expresamente en azul real y oro, ese modelo con la bandeja azul y la varilla exterior oro; aunque en caso de necesidad el marco podría ser en felpa azul; pero vale más pintarlo. Creo poder asegu rarte que lo que estoy haciendo aquí es superior a lo de la campiña de Asniéres en la última primavera (473). 192 Estoy de nuevo en pleno trabajo, siempre vergeles en flor. El aire de aquí me «sienta decididamente bien; de searía que lo respiraras a pleno pulmón; uno de sus efec tos es bastante gracioso: aquí, un solo vasito de cognac, me marea; así pues al no poder recurrir a estimulantes para hacer circular mi sangre, por lo menos la constitución no se gastará tanto. Solamente que desde que estoy acá tengo el estómago ifiiriMemente débil; en fin, esto es un asunto de mucha paciencia probablemente. Este año espero hacer reales pro gresos, de lo cual, por otra parte, tengo una gran necesidad. Tengo un nuevo vergel1que está tan bien como los me locotoneros rosas y que tiene albaricoqueros de un rosa muy pálido. » Actualmente trabajo en unos ciruelos de un blanco ama rillo con mil ramas negras. Gasto enormemente telas y colores, pero asimismo espe ro no perder el dinero. Además ayer vi una corrida de toros, donde 5 hom bres atormentaban al buey con banderillas y escarapelas; un «toreador» se aplastó un testículo saltando la barrera. Era uñHiombre rubio con ojos grises, que tenía mucha san gre fría; decían que tendría para mucho tiempo..Estaba vestido de azul celeste y oro, exactamente como el caballe rete de nuestro Monticelli, el que tiene 3 figuras en un bosque. Las arenas son muy bellas Cuando hay sol y mu chedumbre. El mes será duro para ti y para mí, solamente sin em bargo sería en ventaja nuestra, si la cosa te resulta, ha cer todos los vergeles en flor que se puedan. Ahora estoy muy bien para trabajar, y me parece que me hacen falta unos 10 sobre el mismo motivo. Ya sabes que soy muy inconstante en mi trabajo, y que esta furia de pintar vergeles no durará siempre. Después de todo, vendrán posiblemente las arenas. Además, tengo que dibujar enormemente, porque quisiera hacer dibujos _en el généro de los crespones japoneses. No puedo hacer otra cosa que batir el hierro mientras está caliente. Quedaré derrengado después de los vergeles, porque son 193 Cartas a Théo, 7 telas 25 y 30 y 20. No tendríamos bastante aunque pudiera terminar 2 veces otro tanto. Porque me parece que esto podrá quizá fundir definitivamente el hielo en Holanda. La muerte de Mauve ha sido un rudo golpe para mí. Bien verás que los melocotoneros rosas han sido pintados con cierta pasión. Me hace falta también una noche estrellada con cipreses —- quizá sobre un campo de trigo maduro; aquí hay noches muy bellas. Tengo una continua fiebre de trabajo. Tengo gran.curiosidad por saber cuál será el resultado al cabo de un año; creo que entonces estaré menos embo tado por las enfermedades. Actualmente hay algunos días que sufro mucho, pero esto no me inquieta en lo más mí nimo, porque no es más que la reacción de este invierno, que no ha sido ordinario. Y la sangré se repone, que es lo principal. Es preciso llegar a que mis cuadros valgan lo que gasto en ellos, y aun que lo excedan, en vista de tantos gastos como ya he hecho. Y bien, ya llegaremos a esto. Segura mente que todo no me sale bien, pero el trabajo avanza. Hasta el presente no te has quejado de lo que gasto aquí ; pero ya te he advertido que si continúo mi trabajo en las mismas proporciones, me costará mucho triunfar. Solamen te el trabajo es. excesivo. Si llegara un mes o una quincena en la cual te sintieras mal de dinero, avísame, porque entonces me pondré a hacer dibujos y esto nos costará menos. Es para decirte que no tienes que sacrificarte sin motivo; aquí hay tanto que hacer, tantas clases de estudios que no es lo mismo que en París, donde uno no puede ni siquiera sentarse donde quiere (474). Le preguntarás —te lo ruego— al tío Tasset o al tío l’Hóte, el último precio de 10 metros de su tela de yeso o absorbente — y me harás llegar el resultado de la discusión que tendrás, probablemente, con este señor, para la entrega de la mercancía más abajo mencionada. He aquí el pedido: 20 Blanco de Plata, tubos gruesos, 194 10 15 10 10 3 3 6 12 2 4 2 6 Idem blanco de Zinc, Verde Veronés, tubos dobles, Amarillo de Cromo, limón, id., Amarillo de Cromo (N.° dos), id., Bermellón, id., Amarillo de Cromo, tres, id., Laca geranio,) ... pequeños tubos, recientemente molidos: — común > si están engrasados los Carmín, ' ) devolveré. Azul de Prusia, .tubos chicos, Mina anaranjada, tubos chicos, Verde esmeralda, tubos chicos. Ni que decir que si compras los colores para mí, mis gastos aquí disminuirán en más del 50 por ciento. Hasta ahora he gastado más en mis colores, telas, etc., que para mí. Tengo, además, un nuevo vergel para ti ; pero ¡por Dios!... hazme llegar el color sin tardanza. La esta ción de los vergeles en flor es tan pasajera y tú sabes que estos motivos son de aquéllos que alegran a todo el mundo. Tan pronto como pueda pagar la caja y el franqueo (este último sin duda más barato aquí en la pequeña estación que lo que resultaría en la de Lyon) te enviaré los estudios. Por el momento, estoy sin un céntimo, como ya te lo he dicho (475). Esta mañana he trabajado en un vergel de ciruelos en flor; de pronto ha comenzado a soplar un viento formi dable, un efecto que yo no había visto jamás hasta aquí y que volvía por intervalos. De tiempo en tiempo, el sol, que hacía resplandecer todas las florecillas blancas. ¡ Era realmente bello!... Mi amigo el danés vino a bus carme, y corriendo a cada momento los riesgos y el peligro de ver por el suelo todo mi equipo que se estremecía, con tinué pintando — hay en este efecto blanco mucho de amarillo con azul y lila, el cielo es blanco y azul. Pero, ¿qué dirán de la factura de lo que se ha hecho así afuera? En fin, esperemos. 195 Me ha sabido mal no haber perdido los colores a Tanguy, aunque no hubiera en esto la menor ventaja —al contrario—, pero es un buen hombre, tan gracioso y aún pienso a menudo en él. No olvides, si lo ves, saludarlo de mi parte y dile que si quiere cuadros para su escaparate, los tendrá de aquí y de los mejores. ¡Ah!... cada vez estoy más convencido de que las gentes son la raíz de todo, y aunque quede eternamente un sentimiento melancólico de no encontrarse en la verdadera vida, en el sentido de que más valdría trabajar en la carne misma que en el color o en el yeso, en el sentido de que valdría más fabricar niños que cuadros o que hacer negocios, sin embargo se siente vivir cuando se piensa que uno tiene amigos en aquéllos que tampoco están en la vida verdadera. Todos los colores que el impresionismo ha puesto de moda son cambiantes, razón de más para emplearlos atre vidamente y muy crudos; el tiempo los rebajará más que suficiente. Así, todo el pedido que he hecho, o sea los 3 cromos (el anaranjado, el amarillo, el limón), el azul de Prusia, el esmeralda, las lacas de geranio, el verde Veronés, la mina anaranjada, todo esto casi no se encuentra en la paleta holandesa de Maris, Mauve e IsraeJs. Solamente se encuen tra esto en la de Delacroix, que tenía la furia de los dos colores más condenados, y por las mejores razones, el limón y el azul de Prusia. Sin embargo me parece que ha hecho cosas soberbias con esto, azules y amarillos limo nes (476). Ahora te diré que trabajo en los dos cuadros de los cuales quería hacer copias. El melocotonero rosa es el que más trabajo me da. Tú ves, por los tres cuadros del otro lado, que los tres vergeles están más o menos bien. Tengo ahora también un pequeño peral vertical, flanqueado igualmente por dos telas horizontales. Esto hará 6 telas de vergeles en flor. Actualmente intento todos los días acabarlos un poco y llevarlos juntos. Me atrevo a esperar otros 3 que salgan igualmente bien; 196 pero ésos no estántodavía más que en estado de embriones o de fetos. Me gustaría mucho hacer este conjunto de 9 telas. Comprendes que no es lícito considerar las 9 telas de este año como primer pensamiento de una decoración de finitiva más grande (ésta se compone de telas de 25 y de 12) que sería ejecutada según los mismos motivos absoluta mente, el año próximo en la misma época. He aquí la otra pieza mediana de las telas de 12. Terreno violeta, en el fondo un muro con álamos rectos y un cielo muy azul. El pequeño peral tiene un tronco vio leta y flores blancas, uija gran mariposa amarilla sobre uno de los copos. A la izquierda, en el rincón, un pequeño jardín con un cercado de cañas amarillas y arbustos ver des y un cantero de flores. Una casita rosa. Éstos, pues, los detalles de la decoración de los vergeles en flor, que te destinaba. Solamente que las tres últimas telas no existen más que en un estado provisorio, y deberían representar un vergel muy grande con cercados de cipreses y grandes perales y manzanos (477). Arlés, 20 de abril de 1888. He aquí el croquis de un vergel que tenía más especial mente destinado para ti, en ocasión del 1.° de mayo. Es abso lutamente claro y hecho en una sesión. Una furia de empastamientos apenas teñidos de amarillo y el lila en la pri mera yema blanca. Dudo cada vez más de la veracidad de la leyenda de Monticelli, bebedor de cantidades enormes de ajenjo. Consi derando su obra, no me parece posible que un hombre enervado por la bebida haya hecho esto. Quizás esta lemosina, la dama la Roquette, ha influido con su maledicencia para que esta leyenda haya echado raíces (478). 197 *S i f a l > í c j ¿ t i C v iC l> l£ . ¿ C -4 - CjJiK. M . c Ax_, f t t i l . u ' e i 1 | 3 ÍW » H / U 4. V A U 1U.IC» Ô'ilC. , V / r . / * >v 1 » l U t i W f « t a « - / ►y/t-v t u m * ' t'y**, t ,J ¿ ¿ A ¿ /S • 0 \ Ä * / K lA c } AjCX'^iAÁ iS-A. CsiA>cft * 1 PiCXKU.fi, t u t * <¿CiCuyM .lL* »«"-evi ¡IJ í íWtí L u í ¿ l& a p u i* * t tu jQtOuLÚvíAAXS<J j**4 jUMM- Arlés, mayo de 188C No tendría miedo de nada si no fuera esta maldita salud. Y no obstante voy mejor que en París, y si mi estómago se ha vuelto excesivamente débil, es un mal que he atrapado allá, probablemente por el mal vino, del que he bebido demasiado. Acá el vino es también malo, solamente que no bebo más sino muy poco. Y el caso es, pues, que no comien do casi y casi no bebiendo, estoy muy débil, pero la san gre se rehace en lugar de echarse a perder. ^ Ujl j i y ' / le*-* ( f t í j c c ^ i V o y / Cí yt /l e ít u t UiJ la .... »11» « p&loVLl «, Jftu> 4(u »«. Iw44 r U ¿ a v t • I HlU 6 0.1« I* » /•tu «/ i < u t 3«i • mín C«1l ■» Íu í 0<<£ £ «4 ? ( o. n o r u í v | Cu »^1 ))VC CjCCi . ( ' ct < £«■ O t oe i •1« ««««0 v y »»? * « l> 4 (h / cIvo.uk * a « 1» 4 J _____ ^ Im 4*«ul«4iv^ AAI&4. ^C4CA at^dvbl» O 4. I x\ m x\ s» A lt Í etc /« ‘w & l a o « « - O* / f • ¿U /i Íbb uu íí ^^ cc II hh h t& iw * / •h jt J « ( c> t _ i> J> ttAf vntM Todavía una vez más, es paciencia lo que me hace falta en este caso, y perseverancia. Solamente que hemos gastado tanto dinero en esta mal dita pintura, que no conviene olvidar que hay que reco brarlo con cuadros. Si nos atrevemos a creer, y yo sigo persuadido de ello, que los cuadros impresionistas subirán, es preciso hacer mu chos y tenerlos en precio. Razón de más para que haya que cuidar la calidad del negocio y no perder el tiempo. 199 Yo podría, en rigor, alquilar a medias el nuevo taller, y bien lo quisiera. Quizá Gauguin venga al sur. O tal vez me arreglaré con McKnight. Entonces se podría cocinar aquí. En todo caso el taller está bastante a la vista para per mitirme creer que esto pueda tentar a alguna buena mujer, y una crisis de enaguas difícilmente podría conducir a un concubinato. Por otra parte, las costumbres son, me parece, menos inhumanas y contra natura que en París. Pero con mi temperamento, divertirme y trabajar no son del todo compatibles y en las circunstancias actuales habrá que con tentarse con hacer cuadros. Lo cual no es la felicidad ni la verdadera vida, pero, ¿qué quieres? Aun esta misma vida artística, que nosotros sabemos que no es la verdadera, me parece muy viviente, y sería ingratitud no contentarse con ella. Me he quitado otra preocupación, ahora que; he encon trado el tallercito blanco. He perdido el tiempo mirando un montón de pisos. Te parecerá gracioso que el retrete se encuentre en casa del vecino, en una casa bastante gran de que pertenece al mismo propietario. En una ciudad del sur me parece que quejarse sería un error, ya que estas administraciones son extrañas y sucias, y que involunta riamente uno se las representa como nidos de microbios. Además tengo agua. Pondré algunas japonerías en la pared (480). Arlés, 4 de mayo de 1888. Muy a menudo pienso aquí en Renoir y en su dibujo puro y limpio. Así se ven los objetos o los personajes aquí en la claridad. Yo creo que se puede hacer algo aquí con el retrato. Si las gentes son de una ignorancia crasa en cuanto a la pintura en general, son mucho más artistas que en el norte para stt propia figura y su propia vida. He visto aquí figu ras ciertamente tan bellas como las de Goya y Velázquez. Te saben colocar una nota rosa en un vestido negro, o bien confeccionar un traje blanco, amarillo, rosa, o aun verde >200 y rosa, o azul y amarillo, donde no hay nada que cambiar desde el punto de vista artístico. Seurat encontraría aquí figuras de hombres muy pintorescos, a pesar de sus vesti dos modernos. Ahora ya estoy seguro de que la gente de aquí caería en la trampa del retrato. Mira, está claro que nuestra neurosis, etc..., procede también de nuestra manera de vivir un poco demasiado artística, pero que además es una herencia fatal, puesto que en la civilización uno se va debilitando de generación en generación. Si nosotros queremos encarar de frente el ver dadero estado de nuestro temperamento, tenemos que ali neamos en las filas de aquéllos que sufren de una neurosis que viene ya de lejos. Yo creo que Gruby está en lo cierto en estos casos —comer bien, bien, vivir bien, ver pocas mujeres, en una palabra, vivir por anticipado como si uno tuviera ya una enfermedad cerebral y una enfermedad de la médula, sin contar la neurosis, que existe realmente. Cierto que esto es tomar al toro por los cuernos, lo cual no es una mala política. Y Degas obra así y triunfa. Igualmente, ¿no estás de acuerdo conmigo en que es terriblemente duro? Es que, en suma, resulta perjudicial escuchar los sabios consejos de Rivet y de Pangloss, estos excelentes optimistas de la verdadera y jovial raza gala, que te conceden un amor propio. Sin embargo, si queremos vivir y trabajar, es necesario ser muy prudentes y cuidamos. Agua fría, aire, alimenta ción simple y buena, andar bien vestido, tener cómodo le cho y no tener contrariedades (481). Arlés, 5 de mayo de 1888. ¡Qué sucia es esta ciudad en las calles viejas! Las artesianas, de las cuales tanto se habla, ¿sabes en suma cómo las encuentro? Cierto, son realmente encantadoras, pero eso es lo mínimo que podía pedirse. Y mira, son más a menudo Mignard que Mantegna, porque están 201 en decadencia. Esto no impide que haya belleza, mucha belleza, y ahora yo sólo me refería al tipo en el carácter romano un poco aburrido y trivial. ¡Cuántas excepcio nes ! Hay mujeres como las de Fragonard —y como las de Renoir. ¿Y lo que no se puede clasificar en lo que ya ha sido hecho en pintura? Lo mejor que se podría hacer sería, bajo todos los pun tos de vista, hacer retratos de mujeres y de niños. Pero me parece que no sería quien se encargara de eso; no me sien to un señor bastante Bel Ami para esto. Pero me alegraría mucho si ese Bel Ami del Sur, que Monticelli —no era— pero preparaba —que yo siento en el aire,' siempre sin tiendo que no soy yo— me alegraría, repito, terriblemente si en pintura nos viniera un hombre a lo Guy de Maupassant para pintar alegremente la bella gente y las cosas de aquí. Por aquí, yo trabajaré y por aquí o por allá habrá algo de mi trabajo que quedará; peto lo que Claude Monet es en el paisaje, vendrá alguien que lo será en la figura pin tada, ¿quién será el que lo haga? Sin embargo, tú debes sentir como yo que esto está en el aire. ¿Rodin?, él no es pintor; no es él. Porque el pintor del porvenir es un colo rista como no lo ha habido todavía. Manet lo ha prepa rado ; pero tú sabes bien que los impresionistas han logra do ya Un color más fuerte que el de Manet. Este pintor del porvenir no puedo figurármelo viviendo en pequeños res toranes, trabajando con muchos dientes postizos y yendo a burdeles de zuavos como yo. Pero me parece estar en lo justo cuando siento que per tenecerá a una generación más lejana, y que nosotros, nece sitamos hacer lo que nuestros medios nos permiten en esta dirección, sin dudar y sin tropezar. A cabo de releer todavía La dicha de las damas de Zola, y lo encuentro cada vez más hermoso (482). Verás cosas muy bellas en lo de Claude Monet. Y en comparación encontrarás muy malo lo que te envío. Estoy actualmente descontento de mí y descontento de lo que hago, pero entreveo la posibilidad de hacerlo mejor después. 202 Y también espero que más tarde surjan otros artistas en este bello país, para hacer aquí lo que los japoneses han hecho en el Japón. Y trabajar en esto, no es tan malo... Encontrarás en la caja que te envío cañas para Koning. De ahora en adelante mi dirección será: Place Lamartine 2. Espero —y no lo dudo— que a tu regreso a París, lo que será al fin de la primavera, no suceda demasiado pron to, palabra. ». Viviendo en el hotel no se avanza jamás, y ahora, al cabo de un año, tendré muebles, etc., que me pertenecerán, esto no querría decir nada si me quedara en el sur por algunos meses solamente, pero la cosa cambia cuando se trata de una larga estancia. Y no dudo que amaré siempre la naturaleza de aquí; es algo parecido a las japonerías; cuando uno empieza a amarlas, ya no se arrepiente. Lo que aquí me pone triste a menudo es que es más caro de lo que había calculado y que no llego a desenvol verme con los mismos gastos que lo hacen aquéllos que están en Bretaña, Bernard y Gauguin. Ahora, puesto que voy mejor, no me siento de ninguna manera derrotado y, por otra parte, si hubiera tenido salud, que espero recuperar aquí, esto y muchas otras cosas no me sucederían. La caja habría partido ya, pero ocurre que en todo el día el tra bajo no me ha dejado ni un momento. Me repito que tú no has recibido nada todavía de mi trabajo y que he gastado ya tanto dinero (483). 10 de mayo de 1888. Si pusieras de lado lo que hay de mejor en el envío y si consideraras estos cuadros como un pago de mi parte en deducción de lo que te debo... Entonces el día en que yo hubiera aportado algo así 203 /t tK tV t »M» OAv/ ,|M4. y t w v * * * ^t y>í***-v I |lA^vl «--- VA -yistUU* A. 6M yw i C* ^ y a . /u m *L-J KVV H iM J IVl j^ii3l444«. *Jt t*M ^ ^ J 7TZIZIv,# ^ l^ U ,/ £*44-^ U<f C^C-» V—^ Bleu xA f lf Â É l « W fc * r / / i V H / K * p u a i c t ■ I * ? UA/U i ^ W . ^ <,Llitsi^l i^uswi. ^ 0 /%■«« p f a u k l .d ' l z . i l ÙM i i u i l f a i S fW ti 0/ l^uwii I ' j m/w i* YiêÂJ~-* «û‘IOÍ« 1«jL* JttMk* ft** C u i U iu /' 4.‘ 204 _ f l„_ . . # . < * . . / . e ~ » « como diez mil francos de esta manera, me sentina más tranquilo. El dinero gastado ya en otros años debe volver también a nuestras manos, por lo menos en valores. Todavía estoy lejos de esto. i - y c /W v é y «v vuis**- j n v UA/t.éiMA y .ltfi A t / ..W W W « • c i J<UtA **-* ““ íi|L l i n c « « |i k t t t ^ e t t V o i i l « \V 'm v * |¡i; « f ¿ /#**/ c « * t< í* u w l ÍM Dtt t ^ í) 'Aí 'Í íaÁ* * íífcw*^«' kV9eÜ cm »> ■* hi u >ft^* < (*íTam * _ # (M 4« 6{|u Jtt * ( im ^ /»«**«/ v«v/# ¿ ijjuf i J í í I hu, -iií Pero veo que en esta naturaleza de aquí hay todo lo ne cesario para hacer cosas buenas. Sería, pues, culpa mía, si no lo lograra. Mauve ha hecho y vendido en un solo mes acuarelas por valor de 6.000 francos, según tú mismo me informaste hace tiempo. ¡Y bien!... puede ocurrir algo semejante y entreveo la posibilidad a través de las preocu paciones actuales. En este envío está el vergel rosa sobre tela gruesa, y el vergel blanco horizontal, y el puente, que si los guardamos 205 me parece que más tarde podrían subir a mucho, y una cincuentena de cuadros de esta calidad nos resarciría de alguna forma de la mala suerte que hemos tenido anterior mente. Tomas, pues, estos tres para tu colección y no los vendas, porque más tarde valdrán 500 francos cada uno (485). Ahora tengo dos nuevos estudios como éste; tú tienes ya un dibujo de una granja al borde del camino real en los trigales. Una pradera llena de botones de oro muy amarilla, una zanja con plantas de iris con hojas verdes y flores vio letas, en el fondo la ciudad, algunos sauces grises, y una faja de cielo azul. Si la pradera no se me atraviesa, quisiera rehacer este estudio, porque el espectáculo era muy bello, y me ha cos tado mucho encontrar la composición. Una pequeña ciudad rodeada de una campiña completamente florecida de ama rillo y violeta, tú sabes que sería tan hermoso como un - sueño japonés (487). Tengo dos nuevos estudios, un puente y el borde de un gran camino. Muchos de los temas de aquí son absoluta mente, como carácter, la misma cosa que en Holanda; la diferencia está en el color. Hay allá por todas partes azu fre que golpea el sol. Ya recordarás que vimos de Renoir un magnífico jardín de rosas. Me había imaginado encontrar aquí motivos pa recidos y, en efecto, éste era el caso cuando los vergeles en flor. Ahora el aspecto ha cambiado y la naturaleza se ha vuelto mucho más áspera. ¡Pero un verdor y un azul! Debo decir que algunos paisajes que conozco de Cézanne reproducen esto muy bien, y lamento no haber visto Thás (488). Esta semana he hecho dos naturalezas muertas. Una cafetera de hierro esmaltado azul, una taza (a la izquierda) azul real y oró, una jarra de leche cuadriculada azul pálido y blanco, una taza —a la derecha— blanca con dibujos azules y anaranjados sobre un plato de tierra ama 206 rilla gris, un jarro de artemisa o mayólica azul con dibu jos rojos, verdes, pardos, en fin dos anaranjados y tres limones; la mesa está cubierta con Un mantel azul, el fondo es amarillo verde, así pues, seis azules diferentes y 4 o 5 amarillos y anaranjados. La otra naturaleza muerta es el jarro de mayólica con flores silvestres. Te agradezco mucho tu carta y el billete de 50 francos. A medida que la sangre me vuelve, la idea de triunfar me viene igualmente. No me asombraría demasiado que tu enfermedad fuera también una reacción de este horro roso invierno que ha durado una eternidad. Y entonces te ocurrirá lo mismo que a mí, toma tanto aire primaveral como puedas, acuéstate muy temprano, porque te será preciso dormir, y después la alimentación, muchas legum bres frescas, y nada de vino malo o de alcohol malo. Y muy pocas mujeres y mucha paciencia. Si no se pasa en seguida, no importa. Ahora Gruby te dará una fuerte alimentación de carne allá. Aquí, yo no podría comerla en cantidad y no es necesario. A mí el em brutecimiento me sale de dentro; no siento tanto la nece sidad de distraerme, estoy menos atormentado por las pa siones, y puedo trabajar con más calma, podría estar solo sin contrariarme. El resultado es que me siento un poco más viejo, pero no más triste. Yo no te creería si en la próxima carta me dijeras que ya no tienes nada, es, quizás, un cambio más grave, y no me sorprenderá que tengas, durante el tiempo que esto te tome para reponerte, un poco de abatimiento. Ahí queda y retorna siempre por momentos, en plena vida artística, la nostalgia de la verdadera vida ideal y no realizable. Y se carece a veces del deseo de arrojarse de lleno en el arte, o de reponerse para esto. Uno se sabe caballo de tiro, y sabe que una vez más lo volverán a atar al mismo coche. Y entonces no se tiene deseo, y se preferiría vivir en una pradera con sol, un río, la compañía de otros caballos igualmente libres, y el acto de la generación. Y quizás en el fondo la enfermedad proviene un poco de esto, no me extrañaría. Uno no se rebela contra las 207 cosas, ni tampoco se está resignado, se está enfermo y esto no se irá nunca, y precisamente no se puede remediar. Yo no sé quién ha llamado a este estado: estar herido de muerte y de inmortalidad. El fiacre que se arrastra debe ser útil a la gente que no se conoce. Y he aquí, si nosotros creemos en el arte nuevo, en los artistas del porvenir, nues tro presentimiento no nos engaña. Cuando el buen viejo Corot decía algunos días antes de su muerte: «He visto esta noche en sueños paisajes con los cielos todos rosa», y bien ¿no han venido cielos rosas y amarillos y verdes por demás, en el paisaje impresionista? Esto y por decir que hay cosas que se sienten en el porvenir y que real ícente llegan. Y nosotros que no estamos, en lo que me siento incli nado a creer, de ningún modo tan cerca de morir, sin em bargo sentimos que la cosa es más grande que nosotros y de más larga duración que nuestra vida. Nosotros no nos sentimos morir, pero sentimos la realidad de que somos muy poca cosa, y que para ser un ani llo en la cadena de los artistas, pagamos un precio muy duro en salud, en juventud, en libertad, de la cual no go zamos en lo más mínimo, no más que el caballo de fiacre que arrastra un coche lleno de gente que se va a gozar de la primavera. En fin, lo que te deseo, como a mí mismo, es lograr reponer nuestra salud, porque nos hará falta. Esta Espe ranza de Puvis de Chavannes es una verdadera realidad. Hay en el porvenir un arte, y debe ser tan bello, tan joven, que en verdad, si actualmente allí dejamos nuestra juventud, no podemos menos que ganar en serenidad. Es quizás muy tonto escribir todo esto, pero yo lo sentía así y me parecía que, como yo, tú sufrías al ver convertirse en humo tu ju ventud, pero si ella, por contragolpe, aparece en lo que se hace, no hay nada perdido, y la potencia de trabajar es otra juventud. Cúrate, pues, con un poco de seriedad, por que tendremos necesidad de nuestra salud. Te doy un buen apretón de manos, lo mismo que a Koning (489). Debo agregar a la presente un pedido de colores; sin 208 embargo, en el caso de que tú prefirieras no comprarlos en seguida, seguiré haciendo dibujos y no perderé nada. También divido el pedido en dos, según lo que me corriera más o menos prisa. Lo que es siempre urgente es dibujar, y que esto sea hecho directamente con el pincel o con cualquier otra cosa como la pluma, nunca es suficiente. Yo busco ahora exagerar lo esencial, dejar en lo vago expresamente lo trivial... Creo cada vez más que no hay que juzgar a Dios por este mundo, porque es un estudio suyo que le salió m*l. Qué quieres, en los estudios fracasados, cuando se ama ai artista —uno no encuentra tanto que criticar— y se calla. Pero se tiene el derecho de exigir algo mejor. Sería necesario, sin embargo, para nosotros, ver otras obras de la misma mano; este mundo está evidentemente hecho de prisa en uno de esos malos momentos en que el autor no sabía lo que hacía, o no era ya dueño de su mente. Lo que la leyenda nos cuenta de Dios, es que él se ha hecho a sí mismo un mal enorme con este estudio del mundo. Me siento inclinado a creer que la leyenda dice la ver dad, pero el estudio está entonces desarreglado de variar formas. No hay cómo los maestros para engañarse así, éste es tal vez el mejor consuelo, en vista de que desde entonces se tiene el derecho de esperar que la misma mano creadora tome su desquite. Y desde entonces esta vida, tañ criticada y por tan buenas y hasta excelentes razones, no debemos tomarla por otra cosa de lo que en realidad es, y nos quedará la esperanza de ver aleo mejor que esto en la otra vida (490). 29 de mayo de 1888. Mi querido hermano, la idea musulmana de que la muer te no llega más que cuando debe llegar —considerémoslo, sin embargo—, a mí me parece que no tenemos ninguna prueba de que en este sentido lo dispongan desde arriba. 209 Por el contrario, me parece probado que una buena hi giene no solamente puede prolongar la vida, sino además hacerla más serena, de un agua más límpida, mientras que una mala higiene no sólo turba la corriente de la vida, sino que también la falta de higiene hasta puede poner un término a la vida antes de tiempo. ¿No he visto morir delante de mí a un hombre fuerte, por no haber tenido un médico inteligente? ; y con todo, estaba tan calmo y tan tranquilo; solamente que decía siempre: «si tuviera otro médico», y murió alzando los hombros, con una cara que no olvidaré nunca... ¿Sabes lo que habría que hacer con esos dibujos? — ál bumes de 6 ó 10 ó 12, como los álbumes de los dibujos ori ginales japoneses. Tengo muchas ganas de hacer un álbum así para Gauguin y otro para Bernard. Porque eso llegaría a ser mejor que esto, los dibujos. Es gracioso que una de estas tardes en M ont Majour, haya visto un sol poniente rojo, que enviaba rayos a los troncos y follajes de los pinos enraizados en un montón de peñascos, coloreando de fuego anaranjado los troncos, y el follaje, mientras que otros pinos en planos más alejados se dibujaban con un azul de Prusia sobre un cielo azul ver de tierno, cerúleo. Es así el efecto de Claude M onet: era soberbio. La arena blanca y los yacimientos de peñascos blancos bajo los árboles, tomaban tintes azulados. Lo que yo quisiera hacer es el panorama del cual tienes los primeros dibujos. Es apaisado, y además no predomina el gris, queda verde hasta la última línea — y azul más allá, en la fila de colinas. Hoy hay tormenta y lluvias, lo que hará bien, por otra parte. Creo que para el vergel blanco haría falta un marco blanco, frío y crudo. Sabes bien que preferiría abandonar mi pintura que ver que te estás matando para ganar dinero. Cierto que es ne cesario ; pero ¿estamos en el trance que haya que irlo a buscar tan lejos? Ves muy bien que «prepararse para la muerte», idea cristiana — (felizmente para él, el mismo Cris to no participaba de ella, me parece— él, que amaba a la gente y a las cosas de aquí abajo más de lo razonable, se210 f gún las gentes que no veían en él más que un loco) si ves tan bien que prepararse para la muerte es una cosa que se puede dejar por lo que ella es, no ves que igualmente la devoción, vivir para los otros, es un error si se complica con el suicidio, ya que en este caso, verdaderamente se transforma en asesinos a los amigos (492). Mi querido Théo: He pensado en Gauguin y resulta que —si Gauguin quiere venir aquí, calcula el viaje de Gauguin y las dos camas o los dos colchones que tenemos forzosamente que pagar entonces. Pero después, como Gauguin es un ma rino, hay probabilidad de que lleguemos a hacer nuestra comida en casa. Y con el mismo dinero que gastó para mí solo, vivire mos los dos. Sabes que siempre me ha parecido estúpido que los pin tores vivan solos, etc. Siempre se pierde cuando se está aislado. En fin, es una respuesta a tu deseo de sacarlo de allá. Tú no le puedes enviar con qué vivir en Bretaña y a mí con qué vivir en Provenza. Pero puedes encontrar bien que compartamos, y fijar una suma, digamos de 250 por mes, si además cada mes y aparte de mi trabajo tú tienes un Gauguin. ¿No es verdad que siempre que no pase de esa suma, hasta sería ventajoso? Por otra parte, está mi especulación de combinarme con otros. He aquí, pues, un borrador de carta para Gauguin, que escribiré, si lo apruebas, con los cambios que sin duda habrá que hacer en el giro de las frases. ¡Pero de momento te escribí esto! Considera la cosa como un simple negocio, es lo mejor para todos, y tratémoslo francamente como tal. Sólo que. dado que no haces negocios por tu cuenta, puedes encon trar bien que yo me Ocupe de eso, y Gauguin se uniría como camarada conmigo. He pensado que tenías deseo de ayudarlo, y a mí mis 211 mo me mortifica de que sea mal apreciado, cosa que no cambiará de hoy para mañana. No podemos proponerle nada mejor que esto, y otros no harían tanto. A mí me apena esto de gastar tanto dinero yo solo; pero para remediarlo no hay otro camino que el de encon trar una mujer Con dinero, o camaradas que se asocien por la pintura. Ahora bien; no veo la mujer, pero veo los compañeros. Si esto le conviniera, no habría que hacerlo esperar. Esto supondría un comienzo de asociación. Bemard, que se va también al Sur, se nos unirá y has de saber que yo te veo siempre en Francia a la cabeza de una asociación de impresionistas. Y si yo pudiera ser útil para juntarlos, con mucho gusto lo.s vería a todos en mejor situación que yo. Tú debes sentir cuánto me contraría esto de gastar más que ellos; es preciso que yo encuentre una combina ción más ventajosa para ti y para ellos. Y sería así. Refle xiona bien, sin embargo, pero ¿no es cierto que en buena compañía se puede vivir con poco, a condición de que se gaste el dinero en casa? Más adelante, quizás vengan días en que haya menos incomodidades, pero no los cuento. Cuánto me alegraría que tuvieses primero los Gauguin. Yo no" soy ducho en cocina?, etc., pero ellos están más ejercitados en esto, ya que han hecho el servicio, etc. (493). 6 de junio de 1888. Si me envías la próxima carta el domingo por la maña na, es probable que me vaya ese día a Saintes-Maries a pa sar la semana. Leo un libro sobre Wagner, que te enviaré después —qué artista, uno como éste en la pintura, lo que sería chic —ya llegará. Crto en la victoria de Gauguin y de otros artistas; pero de hoy para entonces aún falta mucho, y no pasaría nada todavía si hoy tuviera la suerte de vender una o dos telas. Gauguin, esperando, podría reventar como Méryon, desalen tado ; es muy malo que no trabaje —en fin, veremos la respuesta (494). 212 En cuanto a nosotros, debemos tratar de no estar en fermos, porque si lo estuviéramos, nos quedábamos más aislados que el pobre conserje, por ejemplo, que acaba de morir;' esta gente tiene quien lo rodee y ve el ir y venir de la casa y vive en la necedad. Pero nosotros estamos solos con nuestro pensamiento y a veces desearíamos ser tontos. A causa de nuestras condiciones físicas, necesitamos vi vir con los compañeros (495). He recibido una carta de Gauguin, en la que me dice haber recibido de ti otra que contenía 50 francos, con lo que estaba muy emocionado, y en la cual le decías algo del proyecto. Como yo te había enviado mi carta para él, cuando la escribió no había recibido todavía la proposición más clara. Pero dice que tiene experiencia, que cuando estaba con su amigo Laval en la Martinica, se arreglaban mejor los dos juntos que solos, que estaba, pues, muy de acuerdo sobre las ventajas que tendría la vida en común. Dice que sus dolores de estómago continúan aún, y me parece muy triste. Habla de la esperanza, que tiene de conseguir un capi tal de seiscientos mil francos, para establecer un comercio de cuadros impresionistas, y que explicará su plan y que quisiera que estuvieras al frente de esta empresa. No me asombraría que esta esperanza fuera una fata morgana, un espejismo de la miseria, porque cuanto más se está en la miseria —sobre todo cuando se está enfermo— más se piensa en probabilidades semejantes. Presiento que ese plan no pasa de demostrar sobre todo que él se con sume, y que lo mejor sería sacarlo a flote lo más pronto posible. Dice que cuando los marineros tienen que desplazar un fardo pesado o que levar un ancla, para poder sostener un peso más grande, para ser capaces de un esfuerzo extre mo, cantan todos juntos para sostener y darse el tono. ¡Esto es lo que necesitan los artistas! Así que me sor prendería mucho que no se decidiera a venir, pero los gas213 tos del hotel y del viaje se complican encima con la nota del médico, y así, será muy difícil. Pero me parece que debería dejar la deuda pendiente y unos cuadros en empeño. Si es verdad que viene aquí, y si la gente no acepta eso, que deje la deuda pendiente sin cua dros en empeño. Yo bien me vi obligado a hacer lo mismo para ir a París, y aunque perdí muchas cosas, en casos pa recidos no se puede proceder de otra manera, y vale más marchar adelante que permanecer en el marasmo.,. Sie vieras la Camargue y muchos otros sitios, estarías como yo sorprendido de ver que esto tiene un carácter ab solutamente al estilo de Ruysdael. Tengo en marcha un nuevo motivo: campos en la leja-, nía, verdes y amarillos, que he dibujado ya dos veces y que comienzo en cuadro, absolutamente como un Salomón Goning, ya sabes, el alumno de Rembrandt, que hacía las in. mensas campiñas plahas. O es como d,e Michel, o como Jules Dupré, pero en fin es otra cosa completamente dis tinta a los jardines de rosas. Es cierto que no he recorrido más que un lado de la Provenza, y que del otro lado está la naturaleza que hace, por ejemplo, Claude Monet (496). Trabajo en un paisaje coiL.campos..de trigo, que no creo ^ inferior al vergel blanco por ejemplo, está-fin el género los dos paisajes: Butte Montmartre, que han estado en los Independientes, pero creo que es más sólido y que tiene un poco más de estilo. Y tengo otro motivo, una granja y dos molinos, que será probablemente el que. le hará juego. Estoy muy deseoso de saber lo que hará Gauguin. Espero que podrá venir. Me dirás que no sirve de nada pensar en el porvenir, pero la pintura avanza lentamente y a este respecto se debe calcular por anticipado. Gauguin no estaría más a salvo que yo si vendiera al gunas telas. Para poder trabajar hay que arreglar su vida hasta donde sea posible; se necesita una base firme para tener garantizada la existencia. Si él y yo quedamos aquí mucho tiempo, haremos cua dros cada vez más personales, precisamente porque habre mos estudiado las cosas de esta región más a fondo. 2Í4 Me imagino que es bastante difícil cambiar de direc ción-, habiendo comenzado en el Sur; es mejor no mo verse más —ségüirpénetrando la región. Creo que tengo más probabilidades de lograr las cosas y aun los asuntos un poco más extensos, que limitarse ha ciéndolos muy pequeños. Y es justamente por esto que creo que voy a agrandar el formato de las telas y adoptar atrevi damente la tela de 30; me cuesta aquí 4 francos cada Uño y no resulta caro, teniendo en cuenta el transporte. La última tela mata por completo a todas las demás, no hay más que una naturaleza muerta con cafeteras y tazas y platps én azul y amarillo que resista a su lado. Creo que esto se debe al dibujo. Involuntariamente me vuelve a la memoria lo que he visto de Cézanne, por lo bien —como en la Moisson que hemos visto en casa de Portier— que ha reproducido el lado áspero de la Provenza. Esto se ha vuelto una cosa com pletamente distinta que en primavera; pero no por eso dejo de querer a la naturaleza que desde ahora comienza a ser abrasada. En la actualidad, hay por todas partes oro viejo, bronce, hasta cobre, se diría, y esto con el azul verde del cielo calentado al blanco; esto da un color delicioso, excesivamente armonioso, con tonos quebrados al modo de Delacroix. Si Gauguin se nos quisiera unir, creo que habríamos dado un paso adelante. Esto nos definiría decididamente como explotadores del Sur, sin que nadíe pudiera repli carnos. Es preciso que yo llegue a la firmeza de color que tengo en esta tela, que mata las otras. Cuando pienso que Portier contaba una vez que los Cézanne que él poseía tenían el aire de no valer nada vistos solos, pero que, apro ximados a otras telas, les eclipsaban los colores. Y ade más que los Cézanne lucían bien en el oro, lo que supone una gama muy subida. Entonces quizás, quizás estoy sobre la pista y mi ojo se hace a la naturaleza de aquí. Esperemos todavía para estar seguros. Este último cuadro soporta el ambiente rojo de los la drillos que pavimentan el taller. Cuando lo pongo en el suelo sobre este fondo rojo ladrillo muy rojo, el color del 215 cuadro no se vuelve hueco o blancuzco. La naturaleza cerca de Aix, donde trabajaba Cézanne, es exactamente la misma que aquí, es siempre la Crau. Si al regresar con mi tela, me digo: «toma, resulta que he llegado .justo a los tonos del tío Cézanne», quiero decir solamente que Cézanne, sien do absolutamente de la propia región como Zola y cono ciéndola tan íntimamente, es preciso que se haga interior mente el mismo cálculo para llegar a tonos semejantes. No hay necesidad de decir que vistos juntos, éste se man tendrá, pero no se parecerá en nada (497). Has tenido la suerte de encontrar a Guy de Maupas sant; termino de leer su primer libro Versos, poesías dedi cadas a su maestro Flaubert; hay un «al borde del agua», que es ya él. He aquí: lo que van der Meer de Delft es al lado de Rembrandt en los pintores, él lo es en los nove listas franceses al lado de Zola... Sabes que creo que una asociación de impresionistas sería un asunto por el género de la asociación de los 12 Prerrafaelistas ingleses, y creo que podría nacer. Que entonces me siento inclinado a creer que los artistas se garantizarían la vida recíprocamente y con independencia de los comer ciantes, comprometiéndose a dar cada uno un número con siderable de cuadros a la sociedad, y que las ganancias como las pérdidas serían comunes. Yo no creo que esta sociedad perdure indefinidamen te! peso creo que mientras existiera se viviría valerosa mente y se produciría. Me gustan más las cosas tales como son, tomar esto como es, sin cambiar nada, antes que reformarlas a medias. La gran revolución: el arte a los artistas, ¡Dios mío!... quizás es una utopía y entonces tanto peor. Creo que la vida es muy corta y pasa muy rápidamente; entonces, siendo pintor hay que pintar, por lo tanto. Y además sabes muy bien que ya entonces, este invierno, con Pissarro y los otros se ha hablado por casualidad mucho sobre esto, me esfuerzo ahora por no agregar más que esto, que personalmente antes del año próximo quiero 216 hacer mi parte de 50 cuadros; si consigo hacer esto, enton ces reservo mi opinión... Los días que traigo un estudio, me digo: si fuera así todos los días, esto podría marchar; pero los días que uno vuelve con las manos vacías y que se come y duerme y por lo tanto se gasta, no se está contento de sí y se siente uno un loco, un infame, o un viejo pellejo (498). Te escribo desde Saintes-Maries, a orillas del Mediterrá neo, en fin. El Mediterráneo tiene un color como las ca ballas de mar, es decir, cambiante; no se sabe nunca si es verde o violeta, ni se sabe nunca si es azul, porque al segundo siguiente, el reflejo cambiante ha tomado un tinte rosa o gris... Me he pasado una noche a orillas del mar por la playa desierta. No era alegre, pero tampoco triste —era bello. El cielo de un azul profundo estaba manchado de nubes de un azul más profundo que el azul fundamental de un cobalto intenso, y de otras de un azul más claro, como la blancura azulada de las vías lácteas. En el fondo azul las estrellas centelleaban claras, verdosas; amarillas, blancas, rosas, más claras, más bien diamantinas como piedras pre ciosas, que para nosotros —aun en París— sería el caso de decir: ópalos, esmeraldas, lapislázuli, rubíes, zafiros. El mar, de un ultramarino muy profundo; la playa, me ha parecido de un tono violáceo y rojo pálido, con sus matorrales sobre la duna (de 5 metros de alto, la duna), montecillos de azul de Prusia (499). Ahora que he visto el mar aquí, experimento de pronto la importancia que, tiene permanecer en el Sur, y sentir que falta todavía extremar el color —África no muy lejana. Te envío por el mismo correo los dibujos—de—SaintesMaries. En el momento de partir por la mañana, muy temprano, he hecho el dibujo de los barcos y ya tengo el cuadro en marcha, tela de 30 con mucho trecho de mar y de cielo a la derecha. 217 Era antes que las barcas zarparan, yo había observado todas las otras mañanas, pero como parten muy temprano no había tenido tiempo de hacerlo. Tengo todavía 3 dibujos de cabañas, de lo cual tengo aún necesidad y que seguirán a éstos: las cabañas están un poco duras; pero tengo otras más cuidadas. ~ En cuanto a lo de permanecer en él Mediodía, aun cuando sea más caro, veamos: la pintura japonesa gusta, se ha experimentado su influencia,' todos los impresionistas tienen esto en común, y ¿no se irían al Japón, es decir a lo que es el equivalente del Japón, el Mediodía? Creo que aun después, de todo, el porvenir del nuevo arte está en el Mediodía. Solamente que es una mala política permanecer solo, cuando dos o tres se podrían ayudar a vivir con poco. Quisiera que pasaras aquí algún tiempo, sentirías la cosa al cabo de cierto tiempo, la vista cambia, se ve con un ojo más japonés, se siente el color de otra manera. Tengo también la convicción de que precisamente con una larga permanencia aquí, desarrollaría mi personalidad. El japonés dibuja ligero, muy ligero, como un relámpa go ; es que sus nervios son más finos, su sentimiento más simple. Yo no estoy acá más que desde hace algunos meses, pero dime: ¿en París hubiera dibujado en una hora el dibujo de las barcas? Ni aun con el cuadro; porque esto está hecho sin medir, dejando correr la pluma... Si Gauguin viniera acá, él y yo podríamos quizás acom pañar a Bernard a África cuando vaya a hacer su servi cio. ¿Qué es lo que has decidido en cuanto a la hermana? Lo que dice-íPissarro es cierto, será necesario exagerar osadamente los efectos que producen los colores por sus relaciones o sus desacuerdos. Es como para el dibujo —el dibujo, el color justo, no es tal vez lo esencial que hay que buscar, porque el reflejo de la realidad en el espejo, si fuera posible fijarlo con color y todo, no sería de ninguna mane ra un cuadro, ni más que una fotografía (500). He tenido una semana de trabajo recargado y duro 218 en los trigales, a pleno sol; y de allí han salido estudios de trigales, paisajes y un esbozo de sembrador. Sobre un campo labrado, un gran campo de montones de tierra violetas, subiendo hacia el horizonte un sembra dor azul y blanco. En el horizonte, un campo de trigo ma duro corto. Sobre todo esto, un cielo amarillo con un sol amarillo. Tú sientes, ante la simple nomenclatura de las tonali dades, que el color juega en esta composición un papel muy importante. Además el esbozo tal cual —tela de 25— me atormenta tanto en ese sentido y me pregunto si no sería necesa rio tomarlo en serio y hacer un terrible cuadro — ¡Dios mío!...— como sería mi anhelo. Pero es que me pregunto si tendré la fuerza de ejecución necesaria. Así que pongo el esbozo de lado, no atreviéndome casi a pensar en él. Desde hace mucho tiempo, he tenido el de seo de hacer un sembrador, pero los deseos que tengo du rante mucho tiempo, no se cumplen siempre. Así, pues, casi he tenido miedo. Y sin embargo, después de Millet y Lhermitte, lo que queda por hacer, es... el sembrador con color y en gran formato. Tengo por fin un modelo —un zuavo— es un mucha cho de pequeña estatura, cuello de toro, ojos de tigre, y he comenzado por un. retrato y vuelvo a empezar por otro; el busto que he pintado de él era horriblemente duro, en el uniforme azul de las cacerolas azules esmaltadas, las pasamanerías de un rojo anaranjado descolorido, con dos estrellas limón sobre el pecho, un azul común y muy di fícil de reproducir. La cabeza felina y muy bronceada, tocada con un gorro geranio, la he ubicado contra una puerta verde y los ladri llos anaranjados de una pared. Es, pues, una combinación brutal de tonos disparatados o incómodos de manejar. El estudio que he terminado me parece muy duro, y no obstante quisiera trabajar siempre en retratos vulgares y hasta chillones como éste. Así voy aprendiendo y eso es lo que pido sobre todo a mi trabajo. Ahora el segundo re trato será puesto en pie contra una pared blanca (501). 219 Me apena muy a menudo que la pintura sea como una mala amante que no tuviera, que gasta, siempre, y jamás es bastante; y para decirme que de cuando en cuando hay por casualidad un estudio pasable, sería mucho más ba rato comprárselos a otros... Está muy bien que Claude Monet haya encontrado la forma de hacer de febrero a mayo esos diez cuadros. Trabajar ligero no es trabajar menos seriamente; esto depende del aplomo que se tiene y de la experiencia. 220 No encuentro aquí la alegría meridional de que tanto habla Daudet, al contrario, una gracia insípida, una negli gencia sórdida ; pero esto no impide que el país sea bello. Sin embargo, la naturaleza aquí debe ser muy diferente de Bordighera, Hyères, Génova, Antibes, donde hay menos mistral, donde las montañas dan un carácter totalmente distinto. Aquí, salvo un color más intenso, esto recuerda a Holanda, todo es chato, solamente que se piensa sobre todo en la Holanda de Ruysdael y de Hobbema y de Ostade, más bien que en la Holanda actual. Lo que me asombra es la escasez de flores, así, nada de azulejos en los trigales y rara vez amapolas... He trabajado ayer y hoy en el Sembrador, que está completamente retocado. El cielo es amarillo y verde; el terreno, violeta y anaranjado. Verdaderamente hay un. cuadro por hacer como éste, utilizando ese magnífico mo tivo ; y espero que un día alguien lo hará, sea otro pintor o yo. La cuestión sigue siendo ésta; La Barca de Cristo de Eugène Delacroix y El Sembrador de Millet son de una fac tura absolutamente distinta. L a b o rea de Cristo —me re fiero al esbozo azul y verde con manchas violetas, rojas y un poco de amarillo limón para el nimbo, la aureola— habla en un lenguaje simbólico por el color mismo. El Sembrador de Millet es gris incoloro, como lo son también los cuadros de Israels. ¿Se puede ahora pintar El Sembra dor con el color, con un contraste simultáneo de amarillo y violeta por ejemplo (como el cielo raso de Apollon, de Delacroix, que justamente es amarillo y violeta), sí o no? Realmente, sí. ¡Pero hazlo!... Sí, es también lo que decía el tío Martín. «La obra maestra está por hacer.» Pero te pones a intentarlo y se te vuelve abstracto como un sonám bulo. Si al menos saliera algo bueno. En fin, tengamos valor y no desesperemos. Espero enviarte bien pronto este ensayo junto con otros. Tengo una vista del Ródano —el puente de hierro de Trinquetaille, donde el cielo y el río son de color ajenjo, los andenes de un tono lila, las personas acodadas sobre el parapeto, negruzcas, el puente de hierro de un azul intenso, 221 con una nota anaranjada viva y otra verde veronés intenso en el fondo azul. Es todavía un ensayo inacabado; pero en fin, donde yo busco algo más doloroso y más emocio nante, por consiguiente. Nada de Gauguin, espero mucho recibir tu carta maña na, perdón por mi negligencia. Un apretón de manos (503). ° ¿Recuerdas en los pequeños dibujos un puente de ma dera con lavadero, y una ciudad al fondo? Acabo de pintar este motivo en gran formato. Debo prevenirte que todo el mundo va a encontrar que trabajo demasiado rápido. No lo creas. ¿No es la emoción, la sinceridad del sentimiento de la naturaleza, lo que nos lleva?... y aunque esas emociones sean a veces tan fuertes que se trabaja sin sentir, cuando a veces los toques vienen uno detrás del otro y las relaciones entre ellos como las palabras de un discurso o de una carta, es preciso recordar entonces que esto, no ha sido siempre así, y que en lo porvenir habrá también días pesados sin inspiración. Así pues, hay que batir el hierro mientras está caliente y poner de lado las barras forjadas. No tengo todavía ni la mitad de las 50 telas presenta bles en público, y las necesito^todas para este año. Yo sé de antemano que se las tachará de prematuras. Sé también que espero mantener mi razonamiento de este invierno, cuando hemos hablado de una asociación de artistas. No porque aliente un gran deseo a esperanza de realizar la ; pero siendo esto un razonamiento serio hay que con servar su seriedad y reservar el derecho de volver sobre esta cuestión. Si Gauguin no viniera a trabajar conmigo entonces no tengo más recürso para contrabalancear mis gastos que mi trabajo. Esta perspectiva no me asusta más que a medias. Si la salud no me falla rebajaré mis telas, y en la cantidad habrá algunas que podrán salir. 222 Estoy casi reconciliado con el vergel que no estaba en el bastidor y con el que le hacía juego, hecho al punteado. Entre varios, podrán salir. Solamente que trabajo menos mal con este calor que en la primavera. Bien pronto te enviaré enrolladas algunas telas, y las otras a medida que sea posible enrollarlas. Quisiera duplicar el pedido de los blancos de zinc. Este blanco de zinc es un poco la causa de que esto seque tan lentamente; pero en las mezclas tiene otras ventajas. ¿Es que acaso no le causaba placer a Guillaumin este invierno, eso de encontrar él rellano y la misma escalera, sin contar el taller, todo lleno de telas? Desde luego com prendes que tengo una cierta ambición, no por el número de telas, sino porque el conjunto de esas telas representa asimismo una verdadera labor, tanto de tu parte como de la mía. Los trigales; esto ha sido una ocasión de trabajar como en los vergeles en flor. Y no he tenido más que. el tiempo para prepararme para la nueva campaña, la de las viñas. Y entre las dos yo quisiera todavía hacer marinas. Los vergeles representaban el rosa y el blanco, los tri gales el amarillo, las marinas el azul. Es posible que ahora me dedique a estudiar el ver de. Pero el otoño da toda la gama de la lira. ¿Sabes lo que quisiera repetirte todavía? Esto: que mis deseos personales están subordinados al interés de muchos y que me parece siempre que otro podría aprovechar tam bién el dinero que yo gasto solo. Sea Vignon, sea Gauguin, sea Bernard, o cualquier otro. Y que para estas combinaciones, aunque acarrearan mi desplazamiento, estoy de acuerdo. Dos personas que se entienden, y aun tres, no gastan mucho más que una. Tampoco en colores. Así pues, sin contar la demasía del trabajo realizado, te quedarías con la satisfacción de alimentar a dos o tres en lugar de uno. Esto, para ahora o para más tarde. Y a condición de que yo sea tan fuerte como los otros, créelo bien, que difí cilmente podría estar equivocado, considerando que si ellos 223 alegan dificultades para trabajar, yo conozco también esas dificultades y sabría en lo que quizás consistirían. Según esto, se tendría perfectamente el derecho y hasta posible mente el deber, de llevar adelánte el trabajo. Si estoy solo, palabra, no puedo evitarlo; tengo enton ces menos necesidad de compañía que de un trabajo desen frenado, y he aquí por qué pido tan osadamente tela y co lores. Solamente entonces siento la vida, cuando llevo ade lante con rudeza el trabajo. Y acompañado, sentiría un poco menos la necesidad, o más bien trabajaría en cosas más complicadas^ Pero aislado no cuento más que con mi exaltación de ciertos momentos, y entonces me dejo arrastrar a extrava gancias (504). He raspado un gran estudio pintado, un jardín de oli vos, con una figura de Cristo azul y anaranjada, un ángel amarillo. Un terreno rojo, colinas verdes. Olivos de troncos violetas y acarminados con follaje verde, gris y azul. Cielo limón. Lo he raspado, porque me digo que no hay que hacer figuras de esta importancia sin modelo (505). Mi querido Théo: ~ Regreso de un paseo a Mont Majour, y mi amigo el subteniente me ha acompañado. Hemos explorado los dos solos el viejo jardín y hemos robado excelentes higos. Si eso hubiera sido más grande hubiera hecho .pensar en el Paradou de Zola, grandes cañas, viñas, yedras, higueras, olivos, granados de gruesas flores del más vivo anaranjado, cipreses centenarios, fresnos y sauces, encinas de las rocas, escaleras derruidas a medias, ventanas ojivales en ruina, bloques de peñascos blancos cubiertos de liquen y trozos de muro desplomado esparcidos de trecho en trecho en la verdura; he traído además un gran dibujo, no del jardín, sin embargo. Esto hace tres dibujos; cuando tenga media docena, te los enviaré. Ayer he estado en Fontvieilles para hacer una visita a 224 Bock y a McKn., solamente que estos señores habían par tido por ocho días a un pequeño viaje por Suiza. Creo que el calor me hace siempre bien, a pesar de los mosquitos y las moscas. Me parece que hago bien trabajando sobre todo en los dibujos en este momento, y proceder de manera que tenga colores y tela en reserva para el momento en que venga Gauguin. Quisiera encontrar en el color la misma falta de proble mas que en la pluma y el papel. Por mi miedo a malgas tar el color, fracaso a menudo en la pintura de un estilo. ptu». KU/»«•-M iVj ^ A o ílW JU c w í* ijiiA s ¿(ieJuJk**. •muy«.' b-, CvCj &t ¿ tJUa M iiu n tljM /« i S^Jtiúi uUUiúW CJ-tUí CtccuLu J •*•!>'■ Ja*« 4 VW« Con el papel, cuando no se trata de escribir una carta, sino de hacer un dibujo, no se malgasta casi nada; tantas hojas Whatman, tantos dibujos. Yo creo que si fuera rico, gastaría menos que ahora. ¿Te acuerdas en Guy de Maupassant, de aquel señor cazador de conejos y otras piezas, que había cazado tanto durante diez años y se había derrengado tanto en correr detrás de la caza, que en el momento en que quería casarse no se excitaba ya, lo que le causaba las más grandes in quietudes y consternaciones? 225 Cartas a Théo, 8 Sin estar en el caso de este sgñor en lo que se refiere a deber o querer casarme, en cuanto al físico comienzo a asemejarme a él. Según el excelente maestro Z'iem, él hom bre se vuelve ambicioso desde el momento en que no se excita. Como que me es más o menos igual excitarme o no, protesto en cuanto esto deba llevarme fatalmente ji la am bición... Es por cierto un extraño fenómeno que todos los artis tas, poetas, músicos, pintores, sean materialmente desgracia dos —los felices también— y lo que últimamente decías de Guy de Maupassant lo prueba una vez más. Esto renueva la eterna cuestión: la vida, ¿es enteramente visible para nosotros, o bien no conocemos antes de la muerte más que un hemisferio? Los pintores —por no hablar sino de ellos—, estando muertos y enterrados, hablan a la generación siguiente o a varias generaciones siguientes por sus obras. ¿Es eso todo, o hay todavía algo más? En la vida del pintor, tal vez la muerte no sea lo más difícil ’de obtener. Yo confieso no saber por qué será, pero siempre la vista de las estrellas me hace soñar, tan simplemente como me impulsan a soñar los puntos negros que representan en el mapa las ciudades y lugares. ¿Por qué, me pregunto, los puntos luminosos del firmamento nos serían menos ac cesibles que los puntos negros en el mapa de Francia? Si tomamos el tren para irnos a Tarascón o a Ruán, tomamos la muerte para irnos a una estrella. Lo que es realmente cierto en este razonamiento es que, estando en vida, no podemos irnos á una estrella; lo mis mo que estando muertos no podemos tomar el tren. En fin, no me parece imposible que el cólera, el mal de piedra, la tisis, el cáncer, sean medios dé locomoción celeste, como los barcos a vapor, los ómnibus y el ferro carril, lo son terrestres. Morir tranquilamente de vejez sería ir a pie (506). Acabo de enterarme por tu carta de una gran novedad: que Gauguin acepta la proposición. Cierto que lo mejor 226 vería que viniera directo para acá, en lugar de acomodarse allá; a lo mejor se enreda, yendo antes a París. Ciertamente que ni los Ricard ni los Leonardo de Vinci son menos bellos porqué haya pocos; así como por otra parte los Monticelli, los Daumier, los Corot, los Daubigny y los Millet no son feos porque estén hechos en muchos casos con una rapidez muy grande y que relativamente haya muchos. En cuanto a los paisajes, comienzo a ver que algunos, hechos todavía más rápido que nunca, son los mejores que he hecho. Así, aquel del cual te he enviado el dibujo, la cosecha y los molinos también, es cierto que estoy obligado a retocar el conjunto para arreglar un poco la factura, para armonizar la pincelada, pero en una sola y larga sesión todo el trabajo esencial ha sido hecho, y ahorro todo lo que puedo retocándolo, Pefo cuando vuelvo de una sesión como ésta, te asegu ro que tengo el cerebro tan fatigado que si ese trabajo se renovara seguido, como lo ha sido desde esta cosecha, me volvería absolutamente un abstraído e incapaz de una porción de cosas ordinarias. En estos momentos, la perspectiva de no estar solo no me es desagradable. Y muy a menudo, pienso en este excelente pintor Mon ticelli, de quien se dice que fue tan bebedor y tan loco, cuando me veo a mí mismo salir de un trabajo mental para equilibrar los 6 colores esenciales, rojo-azul-amarillo-anaran jado-lila-verde. Trabajo y calculo en seco hasta acabar con el espíritu extremadamente en tensión, como un actor en la escena en un papel difícil, hasta tener que pensar en mil cosas a la vez en una sola media hora. Después, lo único que alivia y distrae, tanto en mi caso como en el de otros, es aturdirse bebiendo una buena copa o fumando mucho. Lo cual es sin duda poco virtuoso, pero es para aproximarse a Monticelli. Me agradaría mucho ver qué hace un bebedor delante de una tela o sobre las tablas. Naturalmente que es una grosera mentira todo este cuen to perverso y jesuítico de la Roquete sobre Monticelli. 227 Monticelli, colorista lógico, capaz de proseguir los cálcu los más ramificados y subdivididos, relativos a las gamas de los tonos que él equilibraba, seguramente sobrecargó su cerebro con este trabajo, lo mismo que. Delacroix y Ricardo Wagner, Pero si él bebía fue quizás porque siendo —Jongkind también— más fuerte en el físico que Delacroix y físicamente más atormentado (Delacroix era más rico) hu biese pasado —me siento muy inclinado a creerlo— que si ellos no lo hubieran hecho, sus nervios alborotados les hu bieran hecho algunas malas jugadas. Así Jides y Edmond de Goncourt dicen esto al pie de la letra: «Tomamos taba co y muy fuerte, para embrutecemos» en el homo -de la concepción. No creas, pues, que vaya a mantener artificialmente un estado febril; pero has de saber que estoy en pleno cálculo complicado, de donde resultan en seguida una tras otra, telas hechas muy ligero; pero calculadas de antememo largo tiempo. Por eso, cuando digan que esto ha sido hecho muy rápido, tú podrás responderles que ellos también las han visto demasiado rápido. Por otra parte, ahora estoy preparándome a repasar un poco todas las telas, antes de enviártelas. Pero durante la cosecha, mi trabajo no ha sido más cómodo que el de los aldeanos, que lo que hacex» ellos mismos en esta cosecha. Lejos de quejarme, es justamen te entonces que con la vida artística, aun cuando no sea ni con mucho la verdadera, me siento casi tan feliz como lo podría ser con el ideal de la vida verdadera (507). Ayer, a la puesta del sol, en un bosque pedregoso donde crecen unas encinas muy pequeñas y retorcidas; en el fon do, una ruina sobre la colina, y en el valle el trigo. Era romántico, no lo podría ser más, a lo Monticelli; el sol arrojaba rayos muy amarillos sobre los matorrales y el te rreno, una verdadera lluvia de oro. Y todas las líneas eran muy bellas y el conjunto de una nobleza encantadora. Uno no se hubiera sorprendido en lo más mínimo al ver surgir repentinamente caballeros y damas regresando de una ca cería con halcón, o al oír la vez de un viejo trovador pro228 venzal. Los terrenos parecían violetas; los lejanos, azules. Además, he traído un estudio; pero que queda muy por debajo de lo que había querido hacer. He aquí un motivo nuevo —un rincón de jardín con matorrales en bola y un árbol llorón y en el fondo mecho nes de laurel rosa. Y el césped que acaban de cortar con largos rastros de heno secándose al sol, un pequeño rincón de cielo verde en lo alto. Estoy leyendo de Balzac; César Birotteau; te lo envío en cuanto lo haya terminado —creo que voy a releer todo lo de Balzac. Al venir aquí, había esperado que habría aficionados para formar; pero hasta ahora no he avan zado un solo centímetro en el corazón de la gente. ¿Y Mar sella ahora? Yo no sé; pero esto podría muy bien no ser más que una ilusión. En todo caso ya he terminado de espe cular un poco en esto. Así pues, pasan muchos días sin que le diga una palabra a nadie, a no ser para pedir de comer o un café. Y esto ha sido así desde el comienzo. Hasta ahora la soledad no me ha molestado mucho, sin embargo; de tal modo he encontrado interesante el sol más fuerte y su efecto sobre la naturaleza (508). Ya he dicho más de una vez cómo la Camargue y la Crau, salvo una diferencia de color y de limpidez de la at mósfera, me hacen pensar en la antigua Holanda del tiempo de Ruysdael. Me parece que estas dos vistas de la cam piña lisa, cubierta de viñas y de campos de rastrojos, vista desde lo alto, te darán una idea... El encanto que estas vastas campiñas tienen para mí, es muy intenso. Además, no he sentido ningún fastidio, a pesar de circunstancias esencialmente fastidiosas: el mis tral y los mosquitos. Si un panorama hace olvidar esas pe queñas miserias, es preciso que haya algo. Sin embargo, tú ves que no hay ningún efecto; a primera vista es una carta geográfica, un plan estratégico en cuanto a la factura. Además me he paseado por allá con un pintor que decía: pintar esto sería un lata. Solamente que ya van 50 veces que voy a Mont Majour para observar ese panorama llano, ¿no es así? Me he paseado también con alguien que no era 229 pintor, y como yo le dijera: «Mire, para mí esto es bello e infinito como el mar», me respondió —y él conoce el mar: «Me gusta esto más que el mar, porque es también infinito y sin embargo se siente que está habitado». Cómo haría de pronto el cuadro si este maldito viento se calmará. Esto es lo que resulta desolador aquí, cuando uno planta su caballete en cualquier parte. Y es por esto que los estudios pintados no están más terminados que los dibujos ; la tela tiembla siempre. Para dibujar, esto no me molesta. ¿Has leído la Madame Chrysanthème? Me ha hecho pensar mucho en que los verdaderos japoneses no tienen nada en las paredes, la descripción del claustro o de "la pa goda, donde no hay nada (los dibujos y curiosidades están guardados en los armarios). ¡Ah!... es así como hay que observar una obra de arte japonés, en una pieza muy clara, toda desnuda, abierta sobre el paisaje. ¿Quieres hacer la prueba con esos dos dibujos de la Crau y de los bordes del Ródano, que no tienen el aire ja ponés y que tal vez lo son en realidad más que otros? Ob sérvalos en un café azul claro, donde no haya ningún otro cuadro, o afuera. Haría falta tal vez un marquito de caña como una varilla. Aquí trabajo en un interior desnudo, cuatro paredes blancas y baldosas rojas en el suelo. Si in sisto en que observes así esos dos dibujos es porque qui siera darte una idea verdadera de la simplicidad de la natu raleza de aquí (509). El arte japonés, en decadencia en su patria, retoma sus raíces en los artistas franceses impresionistas (510). El arte japonés es algo como los primitivos, como los griegos, como nuestros viejos holandeses : Rembrandt, Pot ier, Hals, van der Meer, Ostade, Ruysdael. No se ter mina... ¿No encuentras que Boulanger habla muy mal? Con todo, sus palabras no producen efecto. Yo no le creo me nos serio por esto, porque él tendrá la costumbre de ser virse de su voz para los usos prácticos, para explicar las 230 y '&> A. g 4, ^ r^4 y ( /y / D *i y^C(/U- l/^O C*S-£n . Zt^A&A ICa ^ ( iiA ^ j t{A» >VU) ( ¿ I U jv tic l ^ ■ IbV. CtJI'M-^t. J Û l J t H *V» t. t ' & ï k r V ^ I* J C ÍA . 1/ rij4 jj&fol C«t^ Ê c U V U ^ ïÀ t ^ J - C a . £< - Vc*^t Ât y^lucAtC £*^< t- /-M eu-i t^UcVi-V^ 231 cosas a los oficiales o a los gerentes de los arsenales. Pero en el público, no causa el menor efecto. París es una extraña ciudad, donde es preciso vivir re ventando y donde mientras uno no está casi muerto, no se puede hacer nada... ¡y aún! Acabo de leer El año terrible de Víctor Hugo. Allí hay esperanza, pero... esta esperanza está en las estrellas. En cuentro esto muy cierto, muy bien dicho y muy bello; ade más, lo creo de buen grado también. Pero no olvidemos que la tierra es igualmente un pla neta, por consiguiente una estrella o globo celeste. ¡ ¡ ¡Y si todas esas estrellas fueran parecidas!!! No sería muy alegre; en fin, habría que volver a empezar. Desde luego que para el arte, donde se tiene necesidad de tiempo, no estaría mal vivir más de una vida. Y no deja de tener su encanto creer a los griegos, a los viejos maestros holandeses y japoneses, continuando en otros globos su escuela glo riosa (511). Verás por este croquis el tema de los nuevos estudios; hay uno vertical y otro apaisado del mismo motivo, telas de 30. Hay allí dentro un buen motivo de cuadro, como en otros estudios que he hecho. Y verdaderamente no sé si llegaré a hacer cuadros serenos, trabajados con calma, ya que me parece que esto seguirá siempre desordenado... Creo igualmente que el viento continuo de aquí debe ser en algo la causa de que los estudios pintados tengan este aire huraño. Ya que en Cézanne también se ve esto. Lo que debe facilitar a los japoneses meter sus obras de arte en los armarios y alacenas» es que los «kakemonos» se pueden enrollar, y nuestros estudios pintados no, por que terminarían por descascararse. Nada facilitaría tanto entre nosotros la ubicación de las telas, como que la gente las considerara adornos para las habitaciones burguesas. Como antiguamente en Holanda. Así, aquí en el Sur causaría mucho impacto ver los cua dros sobre las paredes blancas. Pero anda a ver —por todas partes grandes medallones Julien pintados, horrorosos. ¡Y ay... nosotros no cambiaremos nada este estado de cosas! 232 No obstante —los cafés, quizás con el tiempo los de coren (512). Así que, una tela que yo cubra, ya vale más que una tela blanca. Esto —mis pretensiones no van más lejos, no lo dudes— mi derecho a pintar, mi razón de pintar, ¡pardiez, pero yo lo tengo! u'et la. ■O Yvm A i / í^». ¿(mcAm V■!»Jl Víhí^ua» i*)«, l(h tu W y» I ^ i.___.J. A mí eso sólo me ha costado arruinarme los huesos y trastornarme el cerebro por vivir como yo debería y po dría ; es decir eomo filántropo. No te ha costado a ti, pongamos, más que una quincena de miles de francos, que me has adelantado. De donde... no hay que burlarse de nosotros... En todos los planes que se hacen ya hay de antemano raíces de dificultades. Con Gauguin esto sería muy simple; pero después de la mudanza, ¿seguiría estando conforme? 233 Pero como lo único que se puede es hacer proyectos, no me perocupa que la situación sea precaria. Saberlo y sentirlo, es lo que nos hace abrir los ojos y trabajar. Si procediendo así, uno se mete adentro, me atrevo a dudarlo, nos quedará algo. Porque confieso no prever nada cuando a hombres como Gauguin se les ve delante de una pared. Esperemos que habrá una salida para él y para nosotros. Si yo pensara, si yo reflexionara en las posibilidades desastrosas, no podría hacer nada; me arrojo con la cabe za perdida en el trabajo, resurjo con mis estudios; 'si en el interior la tempestad retumba demasiado fuerte, me-bebo un vaso de más para aturdirme. Esto es estar trastornado frente a lo que se debería ser. Pero antes de ahora me sentía menos pintor, la pintura se vuelve para mí una distracción como la caza de conejos para los aburridos, que la hacen para distraerse. La atención se vuelve más intensa, la mano más segura. Entonces es por esto que me atrevo a asegurarte que mi pintura será cada vez mejor. Porque no tengo más que esto. ¿Has leído en de Goncourt, que Jules Dupré también les hacía el efecto de un trastornado? Jules Dupré había encontrado un buen hombre aficiona do que le pagaba. ¡ Si yo pudiera encontrar eso, y no ser tanto una carga para ti! Después de la crisis que he pasado viviendo aquí, ya no puedo hacer jamás ni planes ni nada; ahora me encuen tro decididamente mejor de salud; pero la esperanza, el deseo de triunfar está quebrantando y trabajo por necesidad, por no sufrir tanto moralmente, para distraerme (513). 29 de julio de 1888. Ahora hablas del vacío que sientes a veces; es exacta mente lo mismo que a mí me pasa. Consideremos si tú quieres, el tiempo en que vivimos 234 como un renacimiento verdadero y grande del arte, la tra dición carcomida oficial que todavía está en pie, pero que es impotente y desidiosa en el fondo, los nuevos pintores solos, pobres, tratados como locos y como secuela de ese tratamiento, su real disminución en cuanto se refiere a su vida social. Has de saber que tú te impones la misma tarea que esos pintores primitivos, ya que les suministras el dinero y les vendes sus telas, lo que les permite producir otras. Si un pintor se arruina el carácter trabajando sin descanso en la pintura, que lo vuelve estéril para muchas cosas, para la vida de familia, etc. Si, por consiguiente, él pinta no solamente con el color, sino con la abnegación y el renun ciamiento de sí, y el corazón destrozado —tu trabajo no sólo no se te paga mejor, sino que te cuesta exactamente lo que a un pintor este desvanecimiento de la personalidad, mitad voluntario, mitad fortuito. Con esto te quiero decir que si tú haces pintura indirec tamente, eres más productivo que yo, por ejemplo. Más te vuelves fatalmente comerciante, más te vuelves artista. Lo mismo que yo espero serlo en idéntico caso... más me vuelvo disipado, enfermo, cántaro quebrado, más ar tista me vuelvo yo también, en este gran renacimiento del arte del cual hablamos. Estas cosas realmente son así; pero este arte eterna mente existe, y este renacimiento, este retoño verde salido de las raíces del viejo cortado, son cosas tan espirituales, que nos queda una cierta melancolía pensando que a no ser por los gastos se hubiera podido hacer la vida, en lugar de hacer el arte. Deberías, si puedes, hacerme sentir que el arte está vivo; tú, quizás, amas el arte más que yo. Yo me digo que esto no pertenece al arte, sino a mí, que la única manera de recobrar mi aplomo y serenidad sería hacer mejor. Y si volvemos al final de mi última carta, veo que me estoy haciendo viejo; no son más que desvarios el que yo crea que el arte es una chochez. Ahora si sabes lo que es una «musmé» (lo sabrás cuan 235 do hayas leído Madame Chrysantéme, de Loti), termino de pintar una. Me ha costado toda una semana; no he podido hacer ninguna otra cosa no habiendo estado aún muy bien de salud. Esto es lo que me fastidia: si me hubiera encon trado bien, hubiera atacado a ratos perdidos algunos paisa jes, pero para llevar bien mi musmé, debía reservar mi po tencia cerebral. Una musmé es una muchacha japonesa —provenzal en este caso— de 12 a 14 años. Éstas son las dos figuras que tengo: el zuavo y ella... He recibido de Bemard diez croquis como su burdel; hay tres que son al modo de Redon; tiene un entusias mo por eso, que yo no comparto mucho. Pero hay una mujer que se lava, muy rembrandtesca, vista a lo Goya, y un paisaje con figuras, muy extraño. Él me prohíbe expre samente que te los envíe pero los recibirás por el mismo correo... No solamente mis cuadros, sino yo mismo sobre todo en estos últimos tiempos, me he vuelto huraño como Hughes van der Goes en el cuadro de Emile Walters. Sólo que, ha biéndome hecho afeitar cuidadosamente toda mi barba, creo que tengo tanto del abad muy sereno en el mismo cua dro como del pintor loco, representado tan inteligente mente. Y yo no estoy descontento de estar un poco entre los dos, porque es preciso vivir; sobre todo porque no hay que andar con rodeos, que un día u otro puede haber una crisis (514). Principios de agosto. ¡Qué corta es la vida, y cómo es humo!... Lo cual no es una razón para despreciar a los vivos, al contrario., Además tenemos razón para ligarnos más bien a los artistas que a los cuadros... Ahora estoy preparándome con otro modelo: un cartero en su uniforme azul, engalanado de oro, gran figura barbu da, muy socrática Republicano furioso como el viejo Tanguy. Un hombre más interesante que muchas personas... 236 He visto un efecto magnífico y muy extraño, esta tarde. Una barca muy grande cargada de carbón en el Ródano y amarrada al muelle. Vista desde lo alto, estaba toda lu ciente y húmeda por un chubasco; el agua era de un blanco amarillo y gris perla turbio; el cielo lila y una faja anaranjada al poniente; la ciudad, violeta. En la barca, pequeños obreros azules y blancos, iban y Venían llevando la carga a tierra. Era un Hokusai puro. Era muy tarde para hacerlo, pero cuando un día vuelva esa barca carbonera, habrá que atacarla. En un taller del ferrocarril he visto este efecto, es un sitio que acabo de encontrar y donde habrá todavía alguna otra cosa que hacer (516). No hay un camino mejor ni más corto para mejorar el trabajo que hacer figuras. Además, me siento siempre con más confianza haciendo retratos, sabiendo que este trabajo es mucho más serio —ésta tal vez no sea la palabra, pero supongo que me permite cultivar lo que tengo de mejor y de más serio (517). La última semana he hecho no sólo uno sino dos retra tos de mi cartero, uno de medio cuerpo con manos y la cabeza de tamaño natural; el buen hombre no aceptó di nero, pero era más caro comiendo, bebiendo conmigo y le di, además, la Linterna de Rochefort. En fin, he ahí un mal pequeño y sin importancia, en comparación de lo muy bien que ha posado para esto, y espero también pintar su recién nacido dentro de poco, porque su mujer acaba de parir... Hoy, probablemente, voy a comenzar el interior de la fonda donde vivo, al anochecer, a la luz de gas. Es lo que se llama aquí un «café nocturno b (son muy frecuentes aquí) que permanecen abiertos toda la noche. Los «noctámbulos vagabundos» pueden, pues, encontrar un asi lo cuando no tienen con qué pagarse un alojamiento o cuando están demasiado ebrios para ser admitidos. Todas estas cosas, familia, patria, son tal vez encantadoras en la imaginación de gente como nosotros, que nos pasamos bas tante bien sin patria, sin familia, que en cualquiera realidad. 237 Me parece siempre ser un viajero que va a alguna parte y a un destino. Si me digo: alguna parte, el destino, no existen, me parece bien razonado y verídico. El chulo del burdel, cuando echa a alguno afuera, tiene una lógica parecida, razona bien además y siempre tiene ra zón, ya lo sé. Y yo también, al final de la carrera, estaré equivocado. Que sea. Me encontraré entonces con que no sólo las Bellas Artes, sino también todo lo demás, no eran más que sueños, que uno mismo no era nada. Si somos tan ligeros como esto, tanto mejor para nosotros, ya que nada se opone entonces a la posibilidad ilimitada de la exis tencia futura. De donde se explica que en el caso actual* de la muerte de nuestro tío, el rostro del muerto estaba calmo, sereno y grave. Cuando es un hecho que en vida él no era así, ni con mucho, ni siendo joven ni cuando viejo. Tan a menudo he comprobado un efecto como éste al observar a un muerto profundamente, como para interrogarlo. Y esto es para mí una prueba, no la más seria, de una existencia de ultratumba. Igualmente un niño en la cuna, si se lo mira cómoda mente, tiene el infinito en los ojos. En total, yo no sé nada, pero precisamente este sentimiento de no saber hace la vida real que vivimos actualmente comparable a un simple viaje en un ferrocarril. Se va rápidamente, pero no se distingue ningún objeto de cerca, y, sobre todo, no se ve la locomo tora. Es bastante curioso que nuestro tío, así como nuestro padre, creyeran en la vida futura. Sin hablar de nuestro padre, he oído muchas veces al tío razonar sobre esto. ¡A h!... la verdad es que estaban más seguros que nosotros, y afirmaban, enfadándose si uno se atrevía a pro fundizar. La vida futura de los artistas por sus obras, no veo en ello gran cosa. Sí, los artistas continúan pasándose la antor cha, Delacroix a los impresionistas, etc., ¿pero esto es todo? Si una buena anciana madre de familia de ideas pasa blemente limitadas y martirizadas en el sistema cristiano. 238 fuera inmortal como lo cree, y yo tengo esto por una cosa sin réplica, ¿por qué un caballo de tiro, tísico o nervioso, como Delacroix o Goncourt, de grandes ideas, sin em bargo, lo sería menos? Visto que parece que precisamente hasta las gentes más vacías sienten nacer esta indefinible esperanza. Basta: para qué preocuparse. Pero viviendo en plena civilización, en pleno París y en plenas bellas artes, ¿por qué no se guardaría este yo de mujer vieja, si las mismas mujeres sin su creencia instintiva de ya está, no encontra rían la fuerza de creer y de obrar? Entonces los médicos nos dirán que no solamente Moi sés, Mahoma, Cristo, Lutero, Bunyan y otros estaban lo cos, sino igualmente Frans Hals, Rembrandt, Delacroix y todas las viejas y buenas mujeres limitadas como nuestra madre. Ah —esto es grave—. Se podría preguntar a estos mé dicos : ¿dónde estarán entonces las personas razonables? ¿Son éstos los rufianes de burdel, que siempre tienen razón? Es probable. Entonces, ¿qué elegir? Felizmente no hay que elegir (518). El pequeño jardín vertical es, me parece, el mejor de los tres grandes. El de los girasoles es un pequeño jardín de un establecimiento de baños; el tercer jardín apaisado, es aquel del cual he hecho también estudios pintados. Bajo el cielo azul las manchas anaranjadas, amarillas, rojas, las flores toman un resplandor asombroso, y en el aire límpido hay no sé qué de más amoroso y feliz que en el norte. Esto vibra como el ramo de Monticelli que tú tienes. Me reprocho el no reproducir las flores de aquí. En fin, aun ha biendo ya hecho una cincuentena de dibujos o estudios pin tados acá, me parece no haber hecho absolutamente nada. De buen grado me contentaría con no ser más que un preparador de otros pintores del porvenir, que vendrán a trabajar en el Sur. Ahora la Cosecha, el Jardín, el Sembrador y las dos Marinas son croquis de estudios pintados. Creo que todas 239 estas ideas son buenas; pero los estudios pintados carecen de nitidez en la pincelada. Razón de más para que haya sentido la necesidad de dibujarlos. He querido pintar un viejo y menudo aldeano que en los rasgos se parecía enormemente a nuestro padre. Sola mente que era más vulgar y rayaba en la caricatura. Sin embargo, me hubiera gustado hacerlo exactamente tal cual era; un menudo aldeano. Me prometió venir y en seguida ha dicho que necesi taba el cuadro para él; en fin, que yo tendría que hacer dos parecidos, uno para él y otro para mí. Le he dicho que no. Quizás vuelva algún día... ¿Por qué será que no se guarda lo que se tiene, como hacen los médicos y los mecánicos? Una vez que han des cubierto o encontrado algo, ellos guardan el conocimiento; en estas tremendas bellas artes se olvida todo, no se guarda nada. Millet ha dado la síntesis del aldeano y ahora sí, está Lhermitte, ciertamente hay aún algunos otros, muy raros, Meunier... pero, ¿ha aprendido alguien una mayor costum bre de ver a los aldeanos? no, porque nadie sabe sacar ni uno. ¿Y acaso la falta no está en París y en los parisienses, cambiantes y pérfidos como el mar? En fin, tienes mucha razón en decir: sigamos nuestro camino tranquilamente, trabajando para nosotros. Tú sabes, sea lo que sea del impresionismo, ¡pardiez!... tendré igual mente el deseo de hacer cosas que la generación de antes, DeIacroix, Rousseau, Díaz, Monticelli, ísabey, Decamps, Dupré, Jongkind, Ziem, Israels, Meunier y un montón de otros, como Corot, Jacques, etc., podría comprender. ¡Ah!... Manet ha estado muy cerca, igual que Courbet, de unir la forma al color. Me gustaría mucho callarme du rante diez años, no haciendo más que estudios, y después hacer un cuadro o dos de figuras. El viejo plan tan reco mendado y tan raramente ejecutado. Si los dibujos que te envío son muy duros, es porque los he hecho de manera que más tarde puedan, si quedan, servirme, a título de referencia para la pintura. 240 Este pequeño jardín de aldeano vertical es soberbio de color en cuanto a la naturaleza, las dalias son de un púrpura rico y oscuro, la doble fila de flores es rosa y verde de un lado y anaranjado casi sin verdor del otro. En medio una dalia de un blanco pálido y un pequeño granado con flores del más brillante anaranjado rojo, con frutos verdeamarillos. El terreno gris, las altas cañas «cannes» de un verde azulado, las higueras esmeralda, el cielo azul, las casas blancas con ventanas verdes y techos rojos; la ma ñana plena de sol, la tarde enteramente bañada de sombra, llevada y proyectada por las higueras y las cañas. ¡Si Quost estuviera allí, o Jeannin! Qué quieres, para abrazarlo todo, haría falta una escuela entera de gentes trabajando en conjunto en la misma región, completándose, como los antiguos holandeses, pintores de género, retratis tas^ pintores de paisajes, de animales, pintores de naturaleza muerta... Aquí prevalece, en estos días sin dinero, una sola venta ja sobre el norte, y es que hace buen tiempo (porque hasta el mistral es ver el buen tiempo). Un sol muy glorioso, que ha calentado a Voltaire mientras se bebía el café. Se sienté a Zola y Voltaire involuntariamente por todos lados. ¡Es tan viviente! A lo Jan Steen, a lo Ostade. Verdaderamente habría posibilidad de una escuela de pintura aquí; pero me dirás que la naturaleza es bella en todas partes, si se penetra en ella bastante profundamente... He visto en el jardín de un aldeano una figura de mu jer esculpida en madera, proveniente de la proa de un navio español. Se encontraba en un bosquecillo de cipreses, y era com pletamente a lo Monticelli. ¡Ah... estos jardines de granjas, con las grandes y be llas rosas de Provenza, tan rojas; las viñas, las higueras!... Es muy poético, y el eterno sol fuerte, a pesar del cual se mantiene tan verde la verdura. La cisterna, de donde surge un agua clara que riega la granja por medio de acequias, formando un pequeño sistema de canalización. Un viejo caballo camargués, todo blanco, pone el aparato en marcha. 241 Nada de vacas en estas pequeñas granjas. Pero aquí, granja y taberna son menos lúgubres, menos dramáticas que en el norte, porque el calór, etc., vuelve la pobreza menos dura y melancólica. He vuelto a trabajar en una figura de zuavo sentado sobre un banco contra una pared blanca, lo que ya suma la quinta figura. Esta mañana he estado en un lavadero donde había figuras de mujeres de un aspecto tan ancho como las Ne gras de Gauguin, sobre todo una en blanco, negro y rosa; otra, toda de amarillo; había muy bien una treintena, vie jas y jóvenes (519). Dentro de poco, vas a trabar conocimiento con el señor Patience Escalier, especie de hombre de azada, viejo bo yero camargués actualmente jardinero en un cortijo de la Crau. Hoy mismo te envío el dibujo que he hecho según esta pintura, así como el dibujo del retrato del cartero Roulin. El color de este retrato de aldeano es menos negro que el de los que comían patatas en Nuenen —aunque el muy civilizado parisién Portier, así llamado probablemente por que cierra la puerta a los cuadros, tropiece otra vez. Con el tiempo tú llegaste a cambiar, pero verás que él no ha cam biado, y verdaderamente es de lamentar que no haya en París más cuadros en zuecos. No creo que mi talento dismi nuya por ejemplo al Lautrec que tú tienes, y hasta me atrevo a creer que el Lautrec se volverá por contraste si multáneo aun más distinguido, y el mío ganará por la extra ña aproximación, porque la cualidad llena dé sol y quema da, curtida, por el pleno sol y el aire libre se manifestará mejor al lado del polvo de arroz y de los vestidos elegantes. Es un gran falta que los parisienses no hayan tomado gusto a las cosas rudas, a los Monticelli, a los polvos de abró tano. En fin, sé que uno no debe descorazonarse porque la utopía no se realice. Solamente que encuentro que lo que he aprendido en París, se va, y que vuelvo a las ideas que me habían venido en el campo antes de conocer a los impresionistas. 242 Y me asombraré muy poco si dentro de un tiempo ios impresionistas encuentran qué criticar en mi manera de hacer, que ha sido más bien fecundada por las ideas de Delacroix que por las suyas. Porque no quiero reproducir exactamente lo que tengo delante de los ojos, sino que me sirvo arbitrariamente del color para expresarme con más fuerza. En fin, dejemos tranquilo esto como teoría, pero te voy a dar un ejemplo de lo que quiero decir. Quisiera hacer el relato de un amigo artista que sueña grandes sueños, que trabaja como canta el ruiseñor, porque su naturaleza es así. Este hombre será rubio. Yo quisiera poner en el cuadro mi aprecio, el amor que siento por él. Lo pintaré, pues, tal cual, tan fielmente como pueda, para empezar. Pero el cuadro así no está acabado. Para terminarlo, me vuelvo entonces un colorista arbitrario. Exagero el rubio de la cabellera, llego a los tonos ana ranjados, a los cromos, al limón pálido. Detrás de la cabeza en lugar de pintar el muro trivial del mezquino departamento, pinto el infinito, hago un sim ple fondo del azul más rico, más intenso que pueda con feccionar, y por esta sencilla combinación, la cabeza rubia iluminada sobre este fondo azul rico obtiene un efecto mis terioso como la estrella en el azul profundo. En el retrato del aldeano he procedido también de esta manera. Sin embargo, sin querer evocar en este caso el res plandor misterioso de una pálida estrella en el infinito. Pero sí suponiendo al hombre terrible que yo había de hacer en pleno horno de la cosecha, en el rigor del mediodía. De allí los anaranjados fulgurantes como el hierro al rojo, de allí los tonos de oro viejo, luminoso en las tinieblas. ¡Ah!... mi querido hermano... y las buenas personas no verán en esta exageración más que la caricatura. ¿Pero qué es lo que esto nos importa? Hemos leído la Tierra y Ger minal, y si pintamos un aldeano, nos gustaría mostrar que esta lectura ha terminado por encarnarse un poco en nosotros. Yo no sé si podré pintar el cartero como lo siento, este 243 hombre es tan revolucionario como el viejo Tanguy; pro bablemente está considerado como un buen republicano porque detesta cordialmente la república de que gozamos, y porque, en suma, duda un poco y éstá un poco desencan tado de la idea misma republicana. Pero un día que le vi cantar la Marsellesa, casi creí ver el 89; no el del año que viene, sino el de hace noventa y nueve años. Era como de Delacroix, de Daumier, del más antiguo y puro holandés. Desgraciadamente, esto no se plantea, y sin embargo haría falta, para poder hacer el cuadro, un modelo inteli gente. Debo decirte ahora que estos días son, materialmente hablando, de una excesiva dureza. La vida, haga lo que haga, es bastante cara aquí, casi como en París, donde, gastando 5 ó 6 francos por día, no se tiene gran cosa. Tengo modelos y, en consecuencia, sufro considerable mente. No importa, y además voy a seguir. Te aseguro también que si tú me enviaras por casua lidad alguna vez un poco más de dinero, esto haría mucho bien a los cuadros, pero no a mí. Yo no tengo más que la elección entre ser un buen o un mal pintor. He elegido lo primero. Pero las necesidades de la pintura son como las de una amante ruinosa; no se puede hacer nada sin dinero y nunca se tiene bastante. Además, la pintura debería ejecutarse a costa de la sociedad y no estar el artista sobrecargado con ella. Pero, ahí tienes, hay que callarse todavía, porque nadie nos obliga a trabajar, y la indiferencia por la pintura es fatalmente bastante general, bastante eterna. Felizmente mi estómago se ha restablecido a tal punto, que he vivido tres semanas del mes con galleta marinera, leche y huevos. Con el calor voy recuperando mis fuerzas, y real mente no me he equivocado al ir ahora al Mediodía, en lugar de esperar hasta que el mal fuera irreparable. Sí, ahora estoy tan bien como otros hombres, cosa que no he 244 sentido por ejemplo más que momentáneamente en Nuenen, y esto no es desagradable. Por otros hombres entiendo los cavadores huelguistas, el viejo Tanguy, el tío Millet, los aldeanos. Si uno está bien de salud, es preciso poder vivir de un trozo de pan, trabajando toda la jomada, teniendo todavía la fuerza de fumar y de beberse un vaso, esto es necesario en esas condiciones. Y sentir, sin embargo, claramente en lo alto las estrellas y el infinito. Entonces la vida llega a ser casi fascinante. ¡Ah!, aquéllos que no creen en el sol de aquí son bien impíos. Desgraciadamente, al lado del dios sol, las tres cuartas partes del tiempo está el diablo mistral. El correo del sábado, ¡válgame Dios!... pasó, y yo estaba seguro de que iba a recibir tu carta; pero ya ves que no me irrito (520). Lo que dice Gruby, privarse de mujeres y alimentarse bien, es cierto, sienta bien; y si trabajando con la mente se te gasta lo mismo el cerebro y la médula, es muy lógico no gastarse haciendo el amor más de lo necesario. Pero eso puede ponerse en práctica mejor en el campo que en París. El deseo de mujeres que se contrae en París, ¿no es un poco el efecto dé la enfermedad del mismo enervamiento, del cual Gruby es el enemigo jurado, más bien que un síntoma de vigor? Además, se ve desaparecer este deseo justamente en el momento en que uno se repone. La raíz del mal se encuen tra en la misma constitución, en el debilitamiento fatal de las familias de generación en generación, en la mala profe sión por otra parte y la triste vida de París, la raíz del mal ciertamente reside ahí y no podría curarse... Este restaurante donde estoy, es muy curioso; es ente ramente gris; el piso está hecho de asfalto gris como un pavimento y sobre la pared un papel gris. Persianas verdes siempre cerradas, una gran cortina verde en la puerta siem pre abierta, impiden‘entrar el polvo. Esto ya es de un gris Velázquez —como en las Hilan deras—, el rayo de sol muy fino y muy violento a través 245 de una persiana, como aquél que atraviesa el cuadro de V .; ni eso falla. Naturalmente, las mesitas con manteles blancos. Ahora detrás de este departamento gris Velázquez se per cibe la vieja cocina, limpia como una cocina holandesa; el piso de ladrillos muy rojos, legumbres verdes, armarios de encina, el horno de la cocina con cobres relucientes y ladrillos azules y blancos y el gran fuego anaranjado claro. Ahora hay dos mujeres que sirven, igualmente de gris, casi como el cuadro de Prévost que tienes allá, muy comparable en todos los aspectos. En la cocina, una anciana y una gruesa y baja sirvienta, también de gris, negro, blanco. No sé si lo describo bastante claramente; pero he aquí lo que he visto acá de verdadero Velázquez. Delante del restaurante, un patio cubierto, enlosado de ladrillos rojos, y sobre las paredes, viñas, convolvuláceas y plantas que trepan. Esto es todavía al estilo del verdadero provenzal viejo, en este caso; los otros restaurantes son tal cual a ejemplo de París, que aun cuando no haya ninguna clase de conserje hay lo mismo su portería y el escrito: «dirigirse al con serje». Así pues, no todo es brillante. Además, he visto un establo con cuatro vacas café con leche y un ternero del mismo color; el establo de un blanco azulado tapizado de pedazos de lona; las vacas muy limpias y muy bellas, y una gran cortina verde contra el polvo y las moscas en la puerta de entrada. ¡Gris también, gris Velázquez.1 ¡Era tan calmo!... este café con leche y tabaco del pe laje de las vacas, con el dulce blanco gris azulado de las paredes, la tintura verde y el verde amarillo y centelleante de afuera, pleno de sol y haciendo una oposición resplan deciente. Ves cómo hay todavía otra cosa que hacer que lo que hago. Debo ir a trabajar. He visto además una cosa muy se rena y muy bella el otro día, una muchacha de tez café con leche —si recuerdo bien—, cabellos cenicientos, ojos grises, corpino de indiana rosa pálido, bajo el cual se veían 246 los senos derechos, duros y pequeños. Esto, contra el verdor esmeralda de las higueras. Una mujer rústica, de un gran andar virginal. No es completamente imposible que la haga posar al aire libre, así como a la madre —jardinera— color de tie rra, que estaba entonces dé amarillo sucio y azul desco lorido. La tez café con leche de la muchacha era más profunda que el rosa del corpino. La madre estaba asombrosa, la figura amarillo sucio y azul descolorido, se destacaba en pleno sol contra un cua dro de flores brillantes, blanco de nie;ve y limón. Así pues, un verdadero van der Meer de Delft. No es feo el Sur (521). Ahora por aquí tenemos un calor espléndido y fuerte sin viento, lo que me viene muy bien. Un sol, una luz, que a falta de otra cosa mejor no puedo llamar más que amari lla, amarillo de azufre pálido, limón pálido oro. ¡Qué her moso es el amarillo!... ¡Y cuánto mejor veré el Norte!... En cuanto a estudios, tengo dos de Cardos en un terre no yermo, cardos blancos del fino polvo del camino. Después, un pequeño estudio de una parada de saltim banquis, coches rojos y verdes; igualmente un pequeño es tudio de vagones del París-Lyon-Mediterráneo, y esos dos últimos estudios han sido aprobados «muy en la nota moderna», por el joven émulo del valiente general Boulanger, el muy brillante subteniente zuavo. Este valeroso mili tar ha dejado en sus comienzos el arte del dibujo, en cu yos misterios me esforzaba en iniciarlo, pero por una razón plausible, porque inesperadamente ha tenido que pasar un examen, para el que me temo que no estaba preparado ni mucho menos. Suponiendo que el joven francés arriba mencionado diga siempre la verdad, debe haber asombrado a los examinado res por el aplomo de sus respuestas, aplomo que se habrá fortalecido por la víspera del examen pasada en un burdel... ¿Has recibido los dibujos de los jardines, y los dos di bujos de figuras? Creo que el cuadro de la cabeza del viejo 247 aldeano es tan extraño de color como el Sembrador, pero el Sembrador es un fracaso, y la cabeza de aldeano está mucho mejor. ¡Ah!... te la enviaré sola, tan pronto como seque y le pondré una dedicatoria para ti (522). Ser insociable, esperar un día u otro librarse de la mi seria ; ¡pura ilusión!... Yo me tendría por muy feliz traba jando nada más que por una pensión que apenas me alcan zara y mi tranquilidad en mi taller, toda mi vida. Y bien, si repito aún una vez más que me es o no igual establecerme en Pont-Aven o en Arlés, me propongo ser inflexible sobre el punto de instalar un taller fijo y acos tarme allá y no en la posada. ^ '>'1** *»1 t i t J í 3 ~ * - 3. OL CMss J C e lO is- hiol&jtj!* líM %¥*■ í . ' t r y UAM eAtuS-i. <¿*1 l\£ ¿ ve*füJT" I MrCtÁjB Uí—* M«. v tu i Si eres lo bastante bueno para ponernos, a Gauguin y a mí, y hasta instalarnos así, te digo solamente esto: que si no aprovechamos esta ocasión para librarnos de los posaderos, arrojamos al agua todo tu dinero y nuestra po sibilidad de resistir el asedio de la miseria... Temo que no tendré un modelo de mujer muy hermo 248 so; ella había prometido; después —a lo que parece— ha ganado algunos centavos yendo de juerga y tiene algo mejor que hacer. Era extraordinaria: la mirada era como la de Delacroix, y su aspecto, extraño y primitivo. Tomo las cosas con pa ciencia, a falta de otros medios para soportarlas, pero es irritante esta continua contrariedad con las modelos. Es pero hacer estos días un estudio de laureles rosas. Si se pintara lamido como Bouguereau, la gente no tendría ver güenza de dejarse pintar; pero yo creo que esto me ha he cho perder modelos; porque les parecía que estaba «mal hecho», que no eran más que cuadros llenos de pintura lo que yo hacía. Entonces, las buenas putas tienen miedo de comprometerse y de que se burlen de su retrato. Casi hay de qué desanimarse, cuando se ve que se podrían hacer tantas cosas si la gente tuviera más buena voluntad. Yo no puedo resignarme a decir «las uvas están verdes», no me consuelo con esta falta de modelos. En fin, hay que tener paciencia y volver a buscar otras... Y si siendo joven se puede creer que con el trabajo asi duo, uno llega a cubrir necesidades, esto actualmente re sulta cada vez más dudoso. Se lo he repetido a Gauguin en mi ultima carta; que si pintábamos como Bouguereau, entonces podíamos esperar ganar algo; pero que el público no cambiaría nunca y no le agradan más que las cosas sua ves y lisas. Con un talento más austero, es preciso contar con el producto de su trabajo; la mayor parte de la gente bastante inteligente para comprender y amar los cuadros impresionistas, son y seguirán demasiado pobres para com prarlos. ¿Es que G. o yo trabajaremos menos por esto? —no— ; pero estaremos obligados a aceptar la pobreza y el aislamiento social como una decisión ineludible. Y para comenzar, instalémonos allá donde la vida cueste menos. Tanto mejor si el éxito viene, tanto mejor si un día nos encontramos a nuestras anchas. Lo que me llega más al alma en la obra de Zola, es esta figura de Bongrand-Jundt. Es tan cierto lo que dice; «¿Vosotros creéis, infelices, que cuando el artista ha conquistado su talento y su repu 249 tación, está entonces a cubierto de todo? Al contrario, en tonces le está prohibido en lo sucesivo producir nada que esté bien. Su misma reputación le obliga a cuidar tan exce sivamente su trabajo, que las oportunidades de venta se vuelven muy raras. Al menor signo de debilidad, toda la jauría celosa le cae encima y destruye precisamente esta reputación y esta fe que un público cambiante y pérfido ha tenido en él.» Más fuerte que esto es lo que dice Carlyle: «Vosotros conocéis las luciérnagas que en Brasil son tan luminosas, que las damas prenden por la tarde con alfi leres en su cabellera; la gloria es muy bella, pero mirad: es al artista lo que el alfiler de tocador a estos insectos. «Queréis triunfar y brillar, ¿sabéis exactamente lo que deseáis?» Según eso, le tengo horror al éxito, temo el final de fies ta de un triunfo de los impresionistas, los ya difíciles días de ahora nos parecerán más tarde «el buen tiempo». Y bien, G. y yo debemos prevenirnos, debemos traba jar y tener un techo sobre nuestras cabezas, camas, lo in dispensable, en fin, para resistir la persistencia de la falta de éxito, que durará toda nuestra existencia, y debemos establecernos en el lugar menos caro. Entonces tendremos la tranquilidad necesaria para producir mucho, aun ven diendo poco o nada... Concluyo: vivir casi como monjes o ermitaños, con el trabajo como pasión dominadora, con la resignación del bienestar. La naturaleza, el buen tiempo de aquí, ésta es la ven taja del Sur. Pero yo creo que Gauguin jamás renunciará a la batalla parisina, lo ha tomado muy a pecho, y cree más que yo en un éxito. Esto no me hará mal, al contrario; tal vez me desespero demasiado. Dejémosle pues esta ilu sión, pero sabemos que lo que a él le hará falta siempre es la habitación, el pan cotidiano y el color. Éste es el punto flojo de su coraza, y por eso se carga de deudas, y por eso terminará derrotado de antemano. Si nosotros acudimos en su ayuda, lograremos que su victoria parisina sea posible. 250 Si yo tuviera las mismas ambiciones que él, es probable que no anduviésemos de acuerdo. Pero no me interesa ni mi triunfo ni mi felicidad, me interesa la persistencia de las empresas enérgicas de los impresionistas, me interesa esta cuestión de asilo y de pan cotidiano para ellos. Y con sidero como un crimen tener con qué, cuando con la misma suma podrían vivir dos. Si se es pintor, o bien pasas por un loco o bien por un rico; una taza de leche te cuesta un franco, una rebanada de pan con mantequilla dos, y los cuadros no se venden. Ves por qué es preciso unirse como hacían los antiguos monjes, los hermanos de la vida común de nuestros bosques holandeses. Ya me doy cuenta de que Gauguin espera el éxito, no sabría pasarse sin París; él no tiene la previsión de lo infinito de la penuria. Concibes cómo me es absolu tamente igual en estas circunstancias quedarme aquí o irme. Hay que dejarlo librar su batalla; por otra parte, la ga nará. Demasiado lejos de París, él se creería inactivo, pero guardemos para nosotros la absoluta indiferencia por lo que es éxito o fracaso. Yo había comenzado a firmar las telas, pero pronto me he detenido, me parecía demasiado tonto. En una marina, hay una muy exorbitante firma roja, porque quería una nota roja en el verde. En fin, los verás muy pronto. El fin de semana será un poco pesado, espero pues más bien tener la carta un día antes que un día más tarde (524). 15 de agosto de 1888. Ahora he guardado el gran retrato del cartero, y su cabeza, que te adjunto, es una sola sesión. Y bien, éste es mi fuerte: hacer un buen hombre tosca mente en una sesión. Si fuera capaz, mi querido hermano, lo haría, siempre así, bebería con el primero que llegara y lo pintaría; pero no a la acuarela, sino al óleo, durante una sesión, como Daumier. Si hiciera cien como éstos, en conjunto saldrían al gunos buenos. Y yo sería más francés y más yo, y más be bedor. Esto me tienta mucho; no la bebida, sino la pintura 251 de pillos. ¿O es que obrando así, lo que ganara como ar tista lo perdería como hombre? Si yo tuviera la seguridad de esto, sería un trastornado famoso; pero de momento no soy nada famoso; pero, ya lo ves, no tengo la suficiente ambición de esta gloria como para prender fuego a la pólvora. Prefiero esperar la generación que ha de venir, la que hará en el retrato lo que Claude Monet hace en el paisaje, el paisaje rico y atrevido a lo Guy de Maupassant. Entonces yo sé que no soy —de esa gente, pero, ¿los Flaubert y los Balzac no han hecho a los Zóla y a los Mau passant? Viva pues, no nosotros, sino la generación venide ra. Tú eres bastante juez en pintura para ver y apreciar lo que yo puedo tener de originalidad, y lo eres igualmente bastante para ver la inutilidad de presentar lo que hago al público de ahora, porque los otros me superan en la pince lada más neta. Esto concierne más al viento y a las cir cunstancias que a lo que yo podría sin el mistral y sin estas circunstancias fatales de juventud evaporada, de pobreza relativa (525). Estoy en vena de pintar, con el ardor de un marsellés comiendo la sopa de pescado, lo que te asombrará, porque se trata de pintar los grandes girasoles. Tengo tres telas en preparación: 1.°) 3 grandes flores en un jarro verde, fondo claro, tela de 16; 2°) 3 flores, una flor en simiente y deshojada, y un botón sobre fondo azul real, tela de 25; 3.°) doce flores y botones en un vaso ama rillo (tela de 30). El último es pues claro sobre claro, y será el mejor, así lo espero, o me detendré allí, probable mente. En la esperanza de vivir en un taller nuestro con G. quisiera hacer una decoración para el taller. Nada más que grandes girasoles. Al lado de tu negocio, en el restorán, sabes bien que hay una decoración muy bella de flores; me acuerdo siempre del gran girasol en la vidriera. En fin, si ejecuto este plan, alcanzaré una docena dé cua dros. El conjunto será una sinfonía en azul y amarillo, pues, Trabajo todas estas mañanas, desde que se levanta el sol, porque las flores se marchitan en seguida y se trata de hacer el conjunto de un trazo... 252 El Sur empieza a gustarme cada vez más. Tengo en preparación, además, un estudio de cardos polvorientos con un innumerable enjambre de mariposas blancas y amarillas. Todavía carezco de modelos, que esperaba tener en estos días. Tengo un montón de ideas para nuevas telas. He vuelto a ver hoy esa misma barca carbonera con los obreros que la descargan, de la cual ya te he hablado, en el mismo lugar de las barcas areneras de las cuales te he enviado un dibujo. Sería un motivo notable. Solamente que yo comienzo a bus car, cada vez más, una técnica simple, que tal vez no sea impresionista. Quisiera pintar de manera que, en rigor, todo el que tuviera ojos, pudiera ver claro (526). Me harás el favor de pedir a Tassat su opinión sobre la cuestión siguiente. A mí me parece, que cuanto más fina mente está molido un color, tanto más saturado de aceite está también. Desde luego no hace falta decir que el aceite no nos gusta extraordinariamente. Si se pintara como Gérome y los otros pinturas foto gráficas que engañan la vista, pediríamos sin duda colores molidos muy finos. Al contrario, a nosotros no nos inco moda que la tela tenga un aspecto áspero. Entonces, si en lugar de moler ¡sobre la piedra durante sabe Dios cuántas horas el color, se lo moliera el tiempo justo que fuera nece sario para hacerlo manejable, sin ocuparse tanto de la fineza del grano, se tendrían colores más frescos y que tal vez ennegrecieran menos. Si él quisiera hacer un ensayo con los tres cromos, el veronés, el bermellón, la mina ana ranjada, el cobalto, el ultramar, estoy casi seguro de que con menos gastos tendría colores más frescos y más du raderos. ¿Entonces a qué precio? Estoy seguro de que esto se ha de poder hacer. Probablemente para los geranios, el esmeralda, que son transparentes, también. Ahora estoy en el cuarto cuadro de girasoles. Este cuadro es un ramo de 14 flores y está sobre fondo amarillo, como una naturaleza muerta de membrillos y de limones que he hecho hace algún tiempo. 253 Solamente que como es mucho más grande, produce un efecto bastante singular, y creo que esta vez está pintado con más simplicidad que los membrillos y limones. ¿Te acuerdas de aquel día que vimos en el hotel Drouot un Manet muy extraordinario, algunas grandes peonías rosas y sus hojas verdes sobre un fondo claro? Con tanto carácter, y tan flor como otra cualquiera, y sin embargo pintada con una pasta sólida y plena y no como Jeannin. He aquí lo que yo llamaría simplicidad de la técnica. Y debo decirte que estos días me esfuerzo en encontrar un trabajo para hacer con pincel grueso, sin punteado ni otra cosa, nada más que el toque variado. Pero un día ya verás. ¡Qué lástima que la pintura cueste tan cara!... Esta se mana, tenía menos impedimentos que las otras; así pues, me he dejado ir, hubiera gastado el billete de cien en una sola semana, pero al cabo de ella tendría mis cuatro cua dros, y hasta si agrego el precio de todo el color que he usado, la semana no habrá fracasado. Me he levantado muy temprano todos los días, he comido y cenado bien; he po dido trabajar asiduamente sin sentirme desfallecer. Pero re sulta que vivimos en días en que lo que se hace no tiene salida; no solamente no se vende, sino tal como lo ves con Gauguin, se quisiera pedir prestado sobre los cuadros hechos y no se encuentra nada, aun cuando esas sumas sean insignificantes y los trabajos importantes. Ya ves cómo estamos en manos de la casualidad. Y en cuanto a nuestra vida, me temo que esto casi no cambiará. A menos que preparemos vidas más ricas a los pintores que marcharán sobre nuestras huellas, lo que ya sería algo. La vida es sin embargo corta, y sobre todo el número de años en los cuales uno se siente lo bastante fuerte para desafiarlo todo. En fin, es muy de temer que tan pronto como la nueva pintura sea apreciada, los pintores se ablanden. En todos los casos, esto es lo que hay de positivo; no so mos nosotros los de ahora quienes formamos la decadencia. Gauguin y Bernard hablan ahora de hacer «pintura infantil». 254 Prefiero mejor esto que la pintura de los decadentes. ¿Cómo se explica que la gente vea en el impresionismo algo deca dente? Sin embargo, es todo lo contrario (527). La pintura, tal como hoy aparece, promete volverse más sutil.—más música y menos escultura— promete, en fin, el color. Con tal que mantenga esta promesa... Los girasoles avanzan, hay un nuevo ramo de 14 flores sobre fondo amarillo verde, es pues exactamente el mismo efecto —pero en un formato más grande, tela de 30— que una naturaleza muerta de membrillos y de limones, que tú tienes ya, pero en los girasoles la pintura es mucho más simple. ¿Te acuerdas que un día vimos en el hotel Drouot un ramo de peonías de Manet? Las flores rosas, las hojas muy verdes, pintadas a plena pasta y no por vela duras como las de Jeannin, destacándose, creo, sobre un simple fondo blanco. Y quedaba muy bien. Para el punteado, para aureolar o para otra cosa, me parece que significa un verdadero descubrimiento; pero ya se puede prever que esta técnica, al igual que otras, no llegará a ser un dogma universal. Razón de más para que la gran Jatte de Seurat, los paisajes a gruesos punteados de Signac, la barca de Anquetin, con él tiempo se volverán todavía más personales, aún más originales... Esta semana tengo dos modelos: una arlesiana y el viejo aldeano, que esta vez hago contra un fondo anaranjado vivo que, aunque no tenga la pretensión de representar la ilusión óptica de una puesta de sol, es quizás sin embargo una su gestión. Desgraciadamente, temo que la pequeña arlesiana me plantará para el resto del cuadro. Cándidamente me había pedido el dinero, que yo le había prometido, por adelantado para todas las poses, la última vez que vino; y como yo no opuse a esto ninguna dificultad, se fue sin que la haya vuelto a ver. En fin, un día u otro ha de volver, porque sería dema siado que no regresara. Igualmente tengo en preparación un ramo, y también una naturaleza muerta con un par de zapatos viejos (529). l.° de setiembre de 1888. Yo siento que aun ahora mismo, podría ser un pintor completamente distinto, si fuera capaz de superar la cuestión de los modelos; pero siento también la posibilidad de em brutecerme y de ver pasar la hora de la potencia de la pro ducción artística, como en el curso de la vida uno pierde sus cojones... Te envío hoy 3 volúmenes de Balzac; esto es en verdad un poco viejo, etc., pero lo de Daumier y lo de Lemud no es más feo por pertenecer a una época que no existe ya. En fin, estoy leyendo ahora El inmortal de Daudet, que encuentro muy bello, pero muy poco consolador. Creo que me veré obligado a leer un libro sobre la caza del elefante, o un libro absolutamente mentiroso de aven turas categóricamente imposibles de, por ejemplo, Gustave Aimard, para hacer pasar la aflicción que va a dejarme El inmortal. Precisamente porque es tan bello y tan verdadero, al mismo tiempo que hace sentir la nada del mundo civilizado. Sin embargo, debo decir que como fuerza real prefiero su Tartarín. Muchos recuerdos a nuestra hermana y gracias otra vez por tu carta (530). Ayer también he pasado el día con este belga que tiene como nosotros una hermana en las veintistas. No hacía buen tiempo, pero era un día muy apropiado para la charla; nos hemos paseado y además hemos visto por igual cosas muy bellas en la corrida de toros y fuera de la ciudad. Hemos hablado más seriamente del plan, porque si yo conservo una vivienda en el Mediodía, él debería establecer una. especie de parada en las carbonerías. Que entonces Gauguin y yo y él podríamos en los casos en que la importancia de un cuadro motivara el viaje, cambiar de sitio —ya estando en el Norte, pero en lugar qonocido, donde se tenga un amigo, ya en el Mediodía. 256 Lo verás dentro de poco, a este hombre de aspecto dan tesco, porque va a ir a París, y alojándolo —si hay sitio libre— le harás un bien; es de aspecto muy distinguido y lo llegará a ser, creo, en sus cuadros. Le gusta Delacroix, y ayer hemos hablado mucho de Delacroix, precisamente él conocía el esbozo violento de la Barca de Cristo. Y bien, gracias a él, tengo por fin un pri mer bosquejo de este cuadro, que sueño desde hace tanto tiempo: el poeta. Me lo ha posado. Su fina cabeza con los ojos verdes se destaca en mi retrato sobre un cielo estrellado ultramar profundo; el traje es una pequeña chaqueta ama rilla, un cuello de tela cruda, una corbata abigarrada. Me ha hecho dos sesiones en una sola jomada... Encargué dos marcos de roble para mi nueva cabeza de aldeano y para mi estudio del Poeta. ¡A h!... mi querido hermano, alguna vez sé perfectamente bien lo que quiero. Puedo muy bien en la vida y también en la pintura privarme de Dios, pero no puedo, sufriendo, privarme de algo más grande que yo, que es mi vida, la potencia de crear. Y si frustrado en esta potencia físicamente, se busca crear pensamientos en lugar de niños, por esto, sin embargos se está bien dentro de la humanidad. Y en un cuadro, yo quisiera decir algo consolador como una música. Quisiera pintar a los hombres o a las mujeres con no sé qué de eterno, de lo que en otro tiempo el nimbo era el símbolo, y que nosotros buscamos por el centelleo mismo, por la vibración de nuestros coloridos. El retrato así concebido no se asemeja a uno de Ary Scheffer, porque hay un cielo detrás, como en el San Agus tín. Como colorista, Ary Scheffer lo es muy poco. Pero esto estaría más bien de acuerdo con lo que buscó y encontró Eug. Delacroix en su Tasso en prisión y tantos otros cuadros, que representan un hombre verdadero. ¡Ah!... ¡el retrato, el retrato con el pensamiento, el alma del mo delo, esto me parece de tal manera que debe venir!... El belga ha dicho que ellos tienen en su casa uno de Groux, el bosquejo del Benedicite del museo de Bruselas... Estoy así siempre entre dos corrientes de ideas; las primeras: las dificultades materiales, volverse y revolverse 257 Cartas a Théo, 9 para crearse una existencia, y después: el estudio del color. Siempre tengo la esperanza de encontrar algo allí dentro. Expresar el amor de dos enamorados por la unión de dos complementarios, su mezcla y sus oposicionés, las vibracio nes misteriosas de los tonos aproximados. Expresar el pen samiento de una frente, por el resplandor de un tono claro sobre un fondo oscuro. Expresar la esperanza por alguna estrella. El ardor de un ser por la radiación del sol poniente. Cierto que allá no está el espejismo réalista, pero, ¿no es una cosa realmente existente? (531). 8 de setiembre de 1888. En fin, con gran júbilo del posadero, del cartero al cual ya he pintado, de los vagabundos visitadores nocturnos y de mí mismo, he velado pintando durante 3 noches, acostán dome durante el día. A menudo me parece que la noche es mucho más viva y de colorido más rico que el día. Ahora, en lo tocante a recobrar el dinero pagado al posadero por mi pintura, no insisto, porque el cuadro es uno de los más feos que haya hecho. Es equivalente, aunque distinto, al de los que comían patatas. He tratado de expresar con el rojo y el verde las terribles pasiones humanas. La sala es rojo sangre y amarillo apagado, un billar verde en el medio, 4 lámparas amarillo limón con un res plandor anaranjado y verde. Hay por todas partes un com bate y una antítesis de los verdes y rojos más distintos, en los personajes de los pilludos dormilones; en la sala vacía y triste, el violeta y el azul. El rojo sangre y el verde amarillento del billar, por ejem plo, contrastan con el ligero verde tierno Luis XV del mos trador, donde hay un ramo rosado. Los vestidos blancos del patrón, que vela en un rincón de esta hornaza, se vuel ven amarillo limón, verde pálido y luminoso... Me ha causado un gran placer que Pissarro encontrara algo en la Jeune filie. ¿Es que Pissarro ha dicho algo del 258 Sembrador? Más tarde, cuando haya llevado más lejos estas búsquedas, el Sembrador será siempre el primer en sayo en este género. El Café nocturno continúa al Sembra dor, así como la cabeza del viejo -aldeano y del poeta, si llego a hacer este último cuadro. Ocurre que no es un color localmente verdadero desde el engañoso punto de vista realista, sino un color sugestivo de una emoción cualquiera de ardor de temperamento. Cuando Paul Mantz vio en la exposición, que nosotros hemos visto en los Campos Elíseos, el bosquejo violento y exaltado de Delacroix: la Barca de Cristo, se fue y luego exclamó en su artículo: «yo no sabía que se podía ser tan terrible con el azul y el verde». Hokusai te hace lanzar el mismo grito, pero él con sus líneas, su dibujo, cuando dices en tu carta: estas olas son garras, la nave está presa allí dentro, uno lo siente. Y bien, el que hiciera el color exacto o el dibujo exacto, no provocaría esas emociones (533). Tendremos, para alquilárselo a alguien, el más bonito cuarto del piso alto, que yo trataría de arreglar tanto como fuera posible, como un cuarto de mujer realmente artístico. Después, mi dormitorio, que quisiera excesivamente sim ple, pero con muebles cuadrados y anchos: la cama, las sillas, la mesa, todo de madera blanca. Abajo, el taller y otra pieza, taller igualmente, pero al mismo tiempo cocina. Verás un día u otro un cuadro de la casita, hasta en pleno sol, o bien con la ventana iluminada y el cielo es trellado. En adelante podrás creerte poseedor, aquí en Arlés, de tu casa de campo. Porque estoy entusiasmado con la idea de arreglarla de una manera que tú estés contento y que esto sea un taller en un estilo absolutamente como uno lo quiere, así pongamos que dentro de un año vienes a pasar unas vacaciones aquí y en Marsella; esto quedará listo para entonces, y la casa estará, a lo que me propongo, llena de pinturas de arriba abajo. El cuarto donde te alojarás entonces, o donde estará 259 Gauguin, si G. viene, tendrá en las paredes blancas una decoración de grandes girasoles amarillos. Por la mañana, al abrir la ventana, se ve el verdor de los jardines, la salida del sol y la entrada de la ciudad... En mí cuadro Café nocturno, he tratado de expresar que el café es un sitio donde uno puede arruinarse, volverse loco, cometer crímenes. En fin, he tratado por los contrastes de rosa tierno y del rojo sangre y borra de vino, del suave verde Luis XV y Veronés, contrastando con los verdes ama rillos y los verdes azules duros, todo esto en una atmósfera de hornaza infernal, de azufre pálido, de expresar algo así como la potencia de las tinieblas de un matadero. Y sin embargo, bajo una apariencia de alegría japonesa y la bondad del Tartarín... De momento, no tengo más que el Sembfador o el Café nocturno que sean ensayos de cuadros compuestos (534). 10 de setiembre de 1888. Las ideas para el trabajo me vienen en abundancia, y esto hace qué aun estando aislado no tenga tiempo de pen sar o de sentir; sigo pintando como una locomotora... Tengo un estudio del viejo molino, pintado a tonos que brados como el Roble sobre el peñasco, ese estudio que tú' decías haber enmarcado con el Sembrador. La idea del Sembrador me sigue acosando aún. Los estudios exagerados como el Sembrador, como ahora el Café nocturno, me parecen atrozmente feos y malos por lo gene ral, pero cuando estoy emocionado por cualquier cosa, como este pequeño artículo sobre Dostoievsky, entonces son los únicos que me parecen tener una significación más seria. Tengo ahora un tercer estudio, de un paisaje con una fábrica y un sol enorme en un cielo rojo sobre los techos rojos, donde la naturaleza parece estar encolerizada un día de mistral terrible (535). 260 17 de setiembre de 1888. Una tela de 30 cuadrada, que representa un rincón de jardín con un árbol llorón, la hierba, matorrales tallados en bola de cedro, un matorral de laurel rosa. El mismo rincón de jardín, del cual tienes ya un estudio en el último envío. Pero como es más grande, hay sobre el conjunto un cielo color limón y luego los colores tienen las riquezas y las intensidades del otoño. Después está por demás en plena pasta, simple y gruesa. Éste es el primer cuadro de esta semana. El segundo, representa el exterior de un café, cuya terra za está iluminada por una gran linterna de gas en la noche azul, con un rincón de cielo azul estrellado. El tercer cuadro de esta semana es un retrato mío casi descolorido, de tonos cenicientos sobre un fondo veronés pálido. He comprado expresamente un espejo bastante bueno para poder trabajar mi propia cara a falta de modelo, porque si llego a pintar la coloración de mi propia cabeza, lo que no deja de presentar alguna dificultad, podré muy bien pintar las cabezas de otros buenos hombres y buenas mujeres. La cuestión de pintar las escenas o efectos de noche en el lugar y la noche misma, me interesa enormemente. Esta semana no he hecho absolutamente nada más que pintar, dormir y sentarme a comer. Esto significa sesiones de doce horas, de seis horas y según, y después, sueños de doce horas de un solo tirón también (537). En este momento me quedan en el bolsillo 5 francos. Entonces te rogaré que me envíes lo que puedas, o bien —pero a vuelta de correo— todavía un luis para pasar la semana, o bien cincuenta francos si te es posible... En fin, me siento casi seguro de llegar a hacer de aquí a poco una decoración que valdrá diez mil francos. Si lo que uno hace se abre al infinito, si se comprende la razón de ser del trabajo y su continuación más allá, se trabaja serenamente. Desde luego que esto tú lo posees con doble razón. 261 Te portas bien con los pintores, y debes saber que cuan to más reflexiono tanto más siento que no hay nada más verdaderamente artístico que amar a la gente. Me dirás que entonces estaría muy bien prescindir del arte y de los artis tas. Esto es cierto, a primera vista, pero en fin, los griegos y los franceses y los antiguos holandeses han aceptado el arte, y nosotros vemos que el arte resucita siempre después de las decadencias fatales, y no creo que sería más virtuoso por esta razón que se tuviera horror a los artistas y a su arte. Ahora no encuentro todavía mis cuadros bastante bue nos para los beneficios que he recibido de ti. Pero una vez que esto sea bastante bueno, te aseguro que tú lo habrás creado tanto como yo, y es que los hacemos a medias... Si tuviéramos menos mistral, esta región sería realmente tan bella y se prestaría tanto al arte como el Japón (538). Esta mañana temprano te he escrito ya, después me he ido a continuar un cuadro de jardín lleno de sol. Luego lo he entrado —y he vuelto a salir con una tela en blanco y ésta también está hecha. Y ahora, tengo todavía deseos de escribirte una vez más. Porque jamás he tenido una oportunidad semejante; aquí, la naturaleza es extraordinariamente bella. En conjun to y parte por parte, la cúpula del cielo es de un azul admi rable, el sol tiene un resplandor de azufre pálido y es tan suave y encantador como la combinación de los azules celestes y los amarillos en los van der Meer de Delft. Yo no puedo pintar así tan bello como eso, pero me absorbe tanto que me dejo ir sin pensar en ninguna regla. Esto hace tres cuadros de jardines enfrente de mi casa. Después los dos cafés, luego los girasoles. En seguida el retrato de Bock. y el mío. Después el sol rojo sobre la fá brica y los cargadores de arena, el viejo molino. Dejando de lado los otros estudios, tú ves que haj tarea hecha. Pero mi color, mi tela, mi bolsa, están hoy completamente ago tados. El último cuadro, hecho con los últimos tubos sobre la última tela, un jardín naturalmente verde, está pintado en verde propiamente dicho, nada más que con azul de Prusia y amarillo cromo. Comienzo a sentirme muy distinto de lo que era al venir aquí; ya no dudo, ya no vacilo eh atacar algo, y esto podría muy bien aumentar todavía. ¡Pero qué naturaleza!... Estoy en un jardín público, muy cerca de la calle de las buenas mujercitas, y Mourier, por ejemplo, apenas entraba, cuando sin embargo casi diaria mente nos paseábamos por estos jardines, pero del otro lado (hay tres). Mas tú comprendes que esto precisamente da un no sé qué de Boccaccio al lugar. Este lado del jardín está, además, por la misma razón de cantidad o de moral, desprovisto de arbustos en flor tales como el laurel rosa. Hay plátanos comunes, abetos en matorrales rígidos, un árbol llorón y hierba verde. ¡Pero es de una intimidad!... Hay jardines de Manet como éste. Tanto como puedas soportar el peso de todo el color, de la tela, del dinero que estoy obligado a gastar, envíame siempre. Porque lo que preparo será mejor que el último envío y creo que ganaremos en lugar de perder. Si llego, no obstante, a hacer algo que valga. Es lo que busco. ¿Pero es absolutamente imposible que Thomas me preste dos o trescientos francos sobre mis estudios? Así lograría ganar más de mil, porque no te lo podría decir bas tante... ¡y estoy arrebatado, arrebatado con lo que veo! Y esto da aspiraciones de otoño, un entusiasmo que hace que el tiempo pase sin que lo sienta. ¡Atención al despertar de la fiesta, a los mistrales de invierno! He leído hace algún tiempo un artículo sobre el Dante, Petrarca, Boccaccio, Giotto, Botticelli, ¡Dios mío!... qué impresión me ha hecho el leer las cartas de esa gente. Según eso, Petrarca estaba aquí muy cerca, en Avignon, y yo veo los mismos cipreses y laureles rosas. He tratado de poner algo de esto en uno de los jardines pintados a plena pasta,, amarillo limón y verde limón. Giotto es el que más me ha emocionado, siempre sufriendo y siem pre lleno de bondad y ardor, como si viviera ya en otro mundo distinto. Giotto es además extraordinario, y le percibo mejor que a los poetas: el Dante, Petrarca, Boccaccio. Me parece siempre que la poesía es más terrible que la 263 pintura, aunque la pintura sea más sucia y lo llene a uno de mugre. Y en total el pintor no dice nada, se calla y yo lo prefiero encima. Mi querido Théo, cuando hayas visto los cipreses, los laureles rosas, el sol de aquí —y ese día vendrá, queda tranquilo— aún más a menudo pensarás en los bellos Puvis de Chavannes, «Suave país» y tantos otros. A través del lado Tartarín y el lado Daumier de la re gión tan graciosa, donde la buena gente tiene el acento que tú sabes, hay ya tanto de griego, y hay la Venus de Arlés así como la de Lesbos, y se siente aún esta juventud a pesar de todo. Yo no dudo lo más mínimo que un día tú también cono cerás el Mediodía. Irás quizás a ver a Claude Monet cuando esté en Antibes, o en fin, encontrarás una ocasión. Pero cuando aquí hay mistral, el país suave cambia totalmente de cara, porque el mistral es irritante. ¡Pero qué desquite, qué desquite, cuando hay un día sin viento!... ¡Qué intensidad de colores, qué aire puro, qué vibración serena! Mañana voy a dibujar hasta que llegue el color. Pero he llegado ahora a tomar la decisión de no dibujar más un cuadro al carbón. No sirve de nada. Es preciso atacar el dibujo con el color mismo para dibujar bien... Esta tarde he tenido un público escogido... cuatro o cinco rufianes y una docena de pilletes que encontraban so bremanera interesante ver salir el color de los tubos. Y bien, este público —es la gloria, o más bien, tengo la firme inten ción de burlarme de la ambición y de la gloria como de esos pilletes y vagabundos de las orillas del Ródano y de la Rué del extremo de Arlés... ¿Qué hace Seurat? Yo no me atrevería a mostrarle los estudios ya enviados; pero los de los girasoles y de los cabarets y de los jardines quisiera que los viera; reflexiono a menudo en su sistema y, sin embargo, no lo sigo en nada, pero él es un colorista original, y lo mismo es Signac, pero en otro grado; los püntillistas han encontrado algo nuevo, y los aprecio igual. Pero yo —lo digo franca mente— vuelvo más bien a lo que buscaba antes de ir a París, y no sé si alguien antes de mí ha hablado de color 264 sugestivo, pero Delacroix y Monticelli, aun sin haber habla do, lo han hecho. Pero estoy todavía como estaba en Nuenen, cuando hice un vano esfuerzo para aprender música; entonces ya sentía profundamente las relaciones que hay entre nuestro color y la música de Wagner. Ahora es verdad ; veo en el impresionismo la resurrec ción de Eugène Delacroix, pero siendo las interpretaciones divergentes y un poco irreconciliables, no será aún el impre sionismo el que formule la doctrina (539). ' Acabo de pintar mi retrato, que tiene la misma colora ción cenicienta, y a menos que se nos haga con color, no dará de nosotros más que una idea poco semejante. Preci265 sámente como me había tomado un trabajo terrible para encontrar la combinación de los tonos cenicientos y rosa gris, no puede gustarme la semejanza en negro. ¿Acaso Ger minie Lacerteux sería Germinie Lacerteux sin el color? Evi dentemente no. Cuánto quisiera haber pintado retratos de nuestra fámilia. He esbozado por segunda vez un estudio de un Cristo con el ángel en el jardín de los olivos. Porque aquí veo los olivos verdaderos, pero no puedo, o mejor dicho no quiero pintarlos más sin un modelo; pero tengo esto en la mente con el color, la noche estrellada, la figura del Cristo azul, los azules más potentes, y el ángel amarillo limón quebrado. Y todos los violetas, desde un púr pura rojo sangre hasta la ceniza en el paisaje... El arte en el cual trabajamos, sentimos que tiene un largo porvenir todavía, y hace falta entonces situarse igual que los que mantienen la serenidad y no vivir como los decadentes. Aquí, yo tendría cada vez más una existencia de pintor japonés, viviendo bien en la naturaleza como un pequeño burgués. Si llego a vivir bastante, seré algo como el viejo Tanguy. En fin, de nuestro porvenir personal, en suma nosotros no sabemos nada, pero sentimos sin embargo que el impre sionismo durará. Hasta muy pronto; y muchas, muchas gracias por todas tus bondades (540). Sé muy bien que ya te escribí ayer, pero ha vuelto a hacer ün día tan bello. Mi gran pesar es que no puedas ver lo que veo aquí. A partir de las siete de la mañana estoy sentado delante de algo que, sin embargo, no es gran cosa; un macizo de cedro o de ciprés en bola plantado en la hierba. Ya conoces este macizo de bola, ya que tienes un estudio del jardín. Además, incluyo aquí un croquis de mi tela; siempre un 30 cuadrado. El macizo es verde; algo broncíneo y variado. La hierba es muy, muy verde. Veronés limón; el cielo es muy, muy azul. La fila de arbustos del fondo es toda de laureles rosas, 266 locos furiosos; las plantas sagradas florecen de una manera que ciertamente podrían atrapar una ataxia locomotriz. Están cargadas de flores frescas y además de montones de flores marchitas; su verdura se renueva igualmente por vi gorosos brotes nuevos, en apariencia inagotables. Un fúnebre ciprés muy negro se levanta allá arriba y algunas figuritas coloreadas se balancean sobre un sende ro rosa. Esto hace juego con otra tela de 30 del mismo lugar, solamente que desde un punto de vista distinto, donde todo el jardín está coloreado de verdes muy diferentes bajo un cielo limón pálido. ¿Pero no es cierto que este jardín es de un estilo tan gracioso que ayuda a imaginamos los poetas del Rena cimiento: el Dante, Petrarca, Boccaccio, contoneándose entre esos macizos sobre la hierba florida? Es cierto que ahora he suprimido árboles; pero los que he conservado en la composición se encuentran realmente tal como son. Solamente se la he sobrecargado de algunos macizos; pero en el carácter. Además, hoy, a partir de las siete de la mañana hasta las 6 de la tarde, he trabajado sin moverme más que para comer un bocado a dos pasos de distancia. Eso explica que el trabajo vaya ligero, ¿Pero qué dirás tú y qué me parecerá esto a mí mismo dentro de algún tiempo? Tengo una lucidez o una ceguera de enamorado por el trabajo, actualmente. Puesto que este conjunto de color que me rodea es para mí completamente nuevo y me exalta extraordinariamente. De fatiga no hay que hablar; haré todavía un cuadro esta misma noche y lo traeré... Los estudios actuales son realmente de un solo chorro de pasta. La pincelada no sale muy dividida y los tonos están quebrados a menudo y en fin involuntariamente estoy obligado a empastar a lo Monticelli. A veces creo continuar realmente a ese hombre; solamente que todavía no he hecho como él figuras amorosas. Y es probable que no las haga antes de algunos serios 267 estudios del natural. Pero esto no es urgente; ahora estoy bien decidido a trabajar duro, hasta que me haya supe rado (541). He arreglado en el taller todas las japonerías y los Daumier, los Delacroix y el Géricault. Si vuelves a encontrar la Piedad de Delacroix o el Géricault insisto mucho en que adquieras los más que puedas. Lo que me gustaría enorme mente tener en el taller, además, son los trabajos de los campos de Millet y el aguafuerte de Lerat, de su Sembra dor, que Durand Ruel vende a 1 fr. 25. Y en último término el pequeño aguafuerte de Jacquemart según Meissonnier, el Lector; un Meissonier que yo he encontrado siempre ad mirable. No puedo evitar que me gusten mucho los Meissonniers. Leo un artículo en la Revue des Deux Mondes sobre Tolstoi; parece que Tolstoi se ocupa enormemente de la religión de su pueblo, como George Eliot en Inglaterra. Ha de haber un libro religioso de Tolstoi; creo que se titula Mi religión; debe ser muy bello. Él busca, a lo que presumo por este artículo, lo que quedará cierto eterna mente en la religión de Cristo y lo que todas las religiones tienen en común. Parece que él no admite ni la resurrección del cuerpo ni aun la del alma, sino que dice, como los nihi listas, que después de la muerte no hay ya nada, sino el hombre muerto y bien muerto; queda siempre la humani dad viviente. En fin, no habiendo leído el mismo libro, yo no sabría decir exactamente cómo concibe la cosa; pero creo que su religión no debe ser cruel y aumentar nuestros sufrimientos, sino- que, por el contrario, debe ser muy consoladora y debe inspirar la serenidad, la actividad, el valor de vivir y una porción de cosas. Encuentro admirable, en las reproducciones de Bing, el dibujo de la brizna de hierba y de los claveles y el Hokusai. Pero, dígase lo que se diga, los crespones más vulgares coloreados con tonos planos me parecen admirables por la misma razón que Rubens y el Veronés. Sé perfectamente 268 bien que esto no es el arte primitivo. Pero el que los primi tivos sean admirables, no me parece suficiente razón para decir como se acostumbra: «cuando voy al Louvre no puedo pasar de los prmitivos». Creo que teíminaré por dejar de sentirme solo en la casa, y que, por ejemplo, los días de mal tiempo en invier no y en las largas veladas, encontraré una ocupación que me absorberá completamente. Un tejedor, un cestero, pasa a menudo estaciones ente ras solo o casi solo, con su oficio por única distracción. Pero justamente lo que hace que esta gente permanezca en su lugar, es el sentimiento de la casa, el aspecto tranqui lizante y familiar de las cosas. Por cierto que me gustaría estar acompañado; pero aunque no lo esté, no voy a en tristecerme por esto, y después, sobre todo, ya vendrá el día en que tenga a alguien. Estoy casi seguro. Además que creo que en tu casa, encima, si tienes buena voluntad para alojar a la gente, encuentras bastantes artistas para quienes la cuestión del hospedaje es un problema muy grave. Des pués, en cuanto a mí, creo que es mi deber tratar de ganar dinero con mi trabajo y así pues, veo mi trabajo claramen te delante de mí. ¡A h!... ¡si todos los artistas tuvieran con qué vivir, con qué trabajar!... pero como esto no es posible, quiero producir mucho y con encarnizamiento. Y llegará tal vez el día en que podremos agrandar los negocios y ser más influyentes para los otros. Pero qué lejos está... ¡y hay tanto que trabajar y derri bar delante de nosotros! Si viviéramos en tiempo de guerra, habría que batirse probablemente, lo lamentaríamos, echaríamos de menos no vivir en tiempo de paz; pero, en fin, siendo ésa la necesi dad, uno se batiría. Y asimismo tenemos derecho a desear un estado de cosas en que el dinero no sea necesario para vivir. Entre! tanto, ya que todo se hace por el dinero, ahora hay que pensar en adquirirlo cuando se gasta, y yo tengo mejor oportunidad de ganarlo con la pintura que con el dibujo. 269 En suma, hay mucha más gente que hace hábilmente un croquis, que la que puede pintar corrientemente y que toma la naturaleza por el lado del color. Esto continuará siendo raro; y que los cuadros tarden en ser apreciados o no, en cuentren su aficionado un día... Comienzo ahora a ver mejor la belleza de las mujeres de aquí, y entonces siempre pienso de nuevo en Monticelli. El color juega un rol inmenso en la belleza de las mujeres de aquí; no digo que sus formas no sean bellas, pero no es ése el encanto local. Son las grandes líneas del vestido de color, tan bien llevado, y el tono de la carne más bien que la forma. Pero pasaré mucho trabajo antes de poder hacerlas como comienzo a sentirlas. De lo que sí estoy seguro es de progresar si me quedo aquí. Y para hacer un cuadro que sea verdaderamente del Sur, no es suficiente una cierta habilidad. Hay que observar largo tiempo las cosas, uno madura así y llega a concebir más profundamente. No se me había ocurrido que al dejar París fuera a encontrar tantos verdaderos Monticelli y Delacroix. Es recién ahora, después de meses y aun de muchos meses, cuando comienzo a ver que ellos no han imaginado nada. Y pienso que el año que viene vas a volver a ver los mis mos motivos de los vergeles, de la cosecha, pero con un color diferente y sobre todo con otra factura. Y continuarán todavía estos cambios y variaciones. Siento que trabajando no debo apresurarme. En suma, ¿qué resultado dará poner en práctica la vieja frase; hay que estudiar diez años y entonces producir algunas figuras? He aquí sin embargo lo que ha hecho Monticelli; no cuen tes algunos de sus cuadros más que como estudios. No obstante, en el caso de las figuras como la mujer en amarillo o como la mujer de la sombrilla —el pequeño que tú tienes, los enamorados que tenía Reid— son figu ras completas en las que, en cuanto al dibujo, no queda absolutamente más remedio que admirarlo. Porque enton ces Monticelli llega a un dibujo grueso y soberbio, como Daumier y Delacroix. La verdad és que al precio que están los Monticelli, comprarlos sería una excelente especulación. Vendrá un día en el cual las bellas figuras dibujadas por él serán apreciadas como un arte muy grande. Creo que la ciudad de Arlés ha sido en otros tiempos infinitamente más célebre por la belleza de sus mujeres y sus vestidos. Ahora todo esto tiene un aspecto enfermo y borroso en cuanto al carácter. Pero observando mucho, el antiguo encanto se destaca... Parece que en el libro Mi Religión, Tolstoi insinúa que aunque haya una revolución violenta, habrá también una revolución íntima y secreta en la gente, de donde renacerá una nueva religión o más bien algo completamente nuevo, que no tendrá nombre, pero que tendrá el mismo efecto de consolar, de hacer la vida posible, que antes tenía la reli gión cristiana. Me parece que este libro debe ser muy interesante; se acabará teniendo bastante cinismo, escepticismo, farsa, y se querrá vivir más musicalmente. ¿Cómo sucederá y qué es lo que se hallará? Sería interesante poder predecirlo, pero es preferible presentir esto en lugar de no ver en el porvenir absolutamente nada más que las catástrofes que no faltarán, desde luego, y que caerán como otros tantos rayos en el mundo moderno y la civilización; ya sea por una revo lución o una guerra o por una bancarrota de los estados carcomidos. Si se estudia el arte japonés, entonces se ve a un hombre indiscutiblemente sabio, filósofo e inteligente que pasa su tiempo ¿en qué? ¿en estudiar la distancia de la tierra a la luna? no; ¿en estudiar la política de Bismarck? n o ; estudia una sola brizna de hierba. Pero esta brizna de hierba lo lleva a dibujar todas las plantas; luego las estaciones, los grandes aspectos del pai saje, en fin, los animales, después la figura humana. Pasa así su vida, y la vida es muy corta para hacerlo todo. Veamos, ¿no es casi una verdadera religión lo que nos enseñan estos japoneses tan simples, y que viven en la natu raleza como si ellos mismos fueran flores? Y no se podría estudiar el arte japonés, me parece, sin volverse mucho más alegre y más feliz; nos es preciso vol ver a la naturaleza, a pesar de nuestra educación y nuestro trabajo en un modo convencional. 271 ¿No es triste que los Monticelli no hayan sido jamás hasta ahora reproducidos por medio de hermosas litografías o vibrantes aguafuertes? Yo quisiera, ver lo que dirían los artistas si un grabador como aquel que ha grabado los Ve lázquez hiciera un hermoso aguafuerte. Es igual ; creo que es todavía más nuestro deber tratar de admirar y conocer a las cosas por nosotros que enseñarlas a los demás. Ya que las dos pueden ir juntas. Envidio a los japoneses, la extrema limpieza que tienen en ellos todas las cosas. Es algo que jamás aburre, ni parece nunca hecho a la ligera. Su trabajo es tan simple como res pirar y hacen una figura con algunos trazos seguros, con la misma facilidad, como si fuera tan sencillo como abotonar se el chaleco. ¡A h!... es preciso que llegue a hacer una figura en pocos trazos. Esto me tendrá ocupado todo el invierno. Una vez que lo logre podré pintar paseos por las avenidas, la calle, una porción de motivos nuevos. Mientras te escri bo esta carta he dibujado una docena. Le ando siguiendo la pista, pero es muy complicado, porque lo que busco es hacer en pocos trazos las figuras de hombre, de mujer, de chiquillo, de caballo, de perro, y que tengan cabeza, cuerpo, piernas, brazos que se ensamblen. Hasta muy pronto y un buen apretón de manos. Todo tuyo, V in c e n t (542). Setiembre de 1888. Te incluyo aquí un pequeño croquis de una tela de 30 cuadrada; por fin, el cielo estrellado pintado en la noche misma bajo una luz de gas. El cielo es azul verde; el agua es azul real, los terrenos malva. La ciudad es azul y violeta ; la luz del gas es amarilla y los reflejos son oro rojo y descienden hasta el bronce verde. En el campo azul verde del cielo, la Osa Mayor tiene un resplandor verde y rosa, cuya discreta palidez contrasta con el oro rudo del gas. Dos figuritas coloreadas de enamorados en primer plano. Igualmente el croquis de una tela de 30 cuadrada que re presenta la casa y sus alrededores bajo un sol de azufre, bajo un cielo de cobalto puro. ¡ El motivo es difícil!... pero justamente quiero vencerlo. Porque es terrible, estas casas amarillas en el sol y después el incomparable frescor del azul. Además todo el terreno es amarillo. Te enviaré también un dibujo mejor que este croquis de una c a b e z a l a casa a la izquierda es rosa con batientes verdes y está sombreada por un árbol. Allí está el restaurante donde voy a comer todos los días; mi amigo el cartero vive al fondo de la calle a la. iz quierda, entre los dos puentes del ferrocarril. El café noc turno que he pintado no está en el cuadro, está a la izquier da del restaurante... Me prueba esto de trabajar fuerte. Lo que no im pide que tenga una terrible necesidad de — ¿diré la pala bra?— de religión — entonces por la noche me voy afuera para pintar las estrellas y sueño siempre con un cuadro como éste, con un grupo de figuras vivientes de compa ñeros... Ese padre benedictino debe de haber sido muy intere sante. ¿Qué sería según él la religión del porvenir? Proba blemente diría: siempre la misma de antes. Víctor Hugo dice: Dios es un faro intermitente; y en este caso, ahora pasamos en verdad por su eclipse. Yo quisiera solamente que se nos pudiera probar algo tranquilizante y que nos consolara, de manera que cesáramos de sentirnos culpables o desgraciados y que así pudiéramos marchar sin extraviamos en la soledad o en la nada y sin tener a cada paso que temer o calcular nerviosamente el mal que sin querer podríamos ocasionar a los demás. Ese ex traño Giotto, de quien decía su biografía que estaba siempre sufriendo y siempre lleno de ardor y de ideas; ya ves, yo quisiera poder llegar a esa seguridad que te vuelve feliz, alegre y vivaz en toda ocasión. Esto puede hacerse mucho mejor en el campo o en una ciudad pequeña que en aquel infierno parisiense. No me sorprendería que te gustaran la Noche estrellada y los Campos labrados; son más serenos que otras telas. Si el trabajo marchara siempre así, tendría 273 menos inquietudes por el dinero, porque la gente vendría más fácilmente si la técnica siguiera siendo más armoniosa. Pero este maldito mistral es muy molestó para hacer pince ladas que valgan y que se enlacen bien con sentimiento, como una música tocada con emoción... Por momentos tengo una lucidez terrible, cuando la natu raleza es tan bella como en estos días y entonces dejo de sentirme y el cuadro me viene como en un sueño. Tengo un poco de temor de que esto tenga su reacción de melanco lía, cuando tengamos la mala estación, pero trataré de sustraerme a ello por medio del estudio de esta cuestión de dibujar figuras de cabezas. Me encuentro siempre frustrado en mis mejores capaci dades por la falta de modelos; pero no me preocupo; hago el paisaje y el color sin ocuparme de saber dónde me lle varán. Sé lo siguiente: que si fuera a suplicar a los mode los: posad para mí os lo ruego, haría como el pintor de Zola en Trabajo. Y la verdad es que Manet, por ejemplo, lo ha hecho así. Y Zola no dice en su libro cómo han pro cedido aquéllos que no veían en la pintura nada de sobre natural... El libro de Tolstoi, Mi Religión, ha sido publicado en francés ya en 1885; pero no lo he visto jamás en ningún catálogo. No parece creer mucho en una resurrección, sea del cuerpo, sea del alma. Sobre todo, no parece creer en el cielo —así, razona las cosas como un nihilista, pero— en oposición en un cierto sentido con aquéllos, concede una gran importancia al bien que se hace, porque probablemen te no hay más que esto. Y si no cree en la resurrección, parece creer en su equi valencia la duración de la vida— la marcha de la huma nidad— el hombre y la obra continuada infaliblemente casi por la humanidad de la generación siguiente. En fin, que no deben ser consuelos efímeros los que él da. Él mismo, que es noble, se ha hecho obrero, sabe hacer botas, sabe reparar poleas, sabe conducir la carreta y labrar la tierra. Yo no sé nada de todo esto; pero sé respetar un alma -274 humana lo bastante enérgica para reformarse así. ¡Dios mío!... de todos modos no tenemos que quejarnos tanto de vivir en un tiempo en que no habría más que haraganes, cuando asistimos a la existencia de parecidos especímenes de pobres mortales, que ni siquiera creen mucho en el mismo cielo (543). Te incluyo aquí una notable carta de Gauguin, que te rogaría guardar aparte, por tener una importancia extraor dinaria. Hablo de su propia descripción, que me impresiona hasta lo más profundo. Me ha llegado con una carta de Bemard que Gauguin probablemente habrá leído y que tal vez apruebe, en la que Bernard dice una vez más que desea venir aquí y me propone en nombre de Laval, Moret, otro nuevo y él mismo, un cambio con los cuatro. Dice también que Laval vendrá igualmente y que los otros dos tienen la intención de venir. Yo no pediría nada mejor; pero cuando se trata de la vida en común de varios pintores, estipulo de antemano que se necesita un abad para mantener el orden y naturalmente que éste sería Gauguin. Razón por la cual desearía que Gauguin estuviera aquí aun antes que ellos (además Bernard y Laval no vendrán sino en febrero; B. tiene que presentarse en París al consejo de examen). En cuanto a mí quiero dos cosas: recuperar el dinero que he gastado para devolvértelo, y quiero que Gau guin tenga su paz y tranquilidad para producir y respirar como uri artista muy libre. Si recobro el dinero que he gas tado y que me has prestado desde hace años, agrandaremos la cosa y trataremos de fundar un taller de renacimiento y no de decadencia. Estoy bastante seguro de que podemos contar con que Gauguin se quedará siempre con nosotros y que por ambas partes no habrá ninguna pérdida. Solamen te que asociándose así, cada uno de nosotros será más él mismo y la unión hará la fuerza. Entre paréntesis, no hay ni que decir que no haré el cambio del retrato de G., porque pienso que debe ser muy bello; pero le rogaré que nos lo ceda por su primer mes o como reembolso de su viaje. 275 Pero ya ves que si no le hubiera escrito con un poco de severidad, ese retrato no existiría y tampoco Bemard en tonces hubiera hecho uno. Supongamos que me haya enfadado, supongamos que fue un error; pero hay que reconocer siempre que Gauguin ha producido un cuadro y Bemard también. ¡A h!... mi es tudio de las viñas; he sudado sangre y agua encima de é l; pero lo tengo; siempre tela de 30 cuadrada y siempre para la decoración de la casa. Ya no me queda nada de lela. Debes saber que si tuviéramos a Gauguin nos encontra ríamos ante perspectivas muy importantes que nos pueden abrir una nueva era. Cuando te he dejado en la estación del Mediodía, muy afligido y casi enfermo y alcoholizado a fuerza de empinar el codo, he sentido vagamente siempre que este invierno nós habíamos entregado tanto al discutir con tantas perso nas interesantes y artistas, que no me había atrevido aún a esperar. Después del continuado esfuerzo de su parte y de la mía hasta aquí, la Esperanza comienza a asomar por el hori zonte. Te quedarás en casa de los Goupil ó no; es igual; harás absolutamente una unión con G. y su séquito. Serás así uno de los primeros o el primer marchand apóstol. Veo venir mi pintura e igualmente un trabajo entre los artistas. Porque si trataras de procurarnos dinero, yo me encargaría de impulsar cualquier ayuda a mi producción y daría el ejemplo yo mismo. Ya que todo esto, si nos mantenemos bien, servirá para formar algo más duradero que nosotros mismos. Esta tarde tengo que contestar a Gauguin y a Bemard y voy a decirles que en todos los casos, comenzaremos por sentirnos todos bien unidos y que, empezando por mí, tengo confianza en que esta unión hará nuestra fuerza con tra las fatalidades del dinero y de la salud... Las viñas que acabo de pintar son verdes, púrpuras, amarillas, con racimos violetas y sarmientos negros y ana ranjados. En el horizonte, algunos sauces gris-azules y el lagar 276 muy, muy lejos, con. el techo rojo y la silueta de la lejana ciudad, lila. En la viña, figuritas de mujer con sombrillas rojas y otras figuritas de obreros vendimiadores con su carreta. Arriba, un cielo azul y un primer plano de arena gris. Esto hace juego con el jardín del macizo en bola y los laureles rosas. Me parece que prefirirías estas 10 telas al conjunto del último envío; y me atrevo a esperar que las duplicaré du rante el otoño. Esto se vuelve más rico aún día a día. Y cuando la caída de las hojas, no sé si esto tiene lugar aquí en los primeros días de noviembre como nosotros, cuanto todo el follaje de los árboles esté amarillo, será contra el azul algo mara villoso. Ziem nos ha mostrado ya muchas Veces esos esplen dores. Después un corto invierno y luego volveremos a estar una vez más en los vergeles en flor (544). Algún día verás también mi retrato, que envío a Gauguin porque espero que él lo guardará. Es todó ceniciento, contra el veronés pálido (nada de amarillo). El traje es esa chaqueta parda ribeteada de azul, pero en la cual he exagerado el pardo hasta el púrpura y el ancho de los ribetes azules. La cabeza está modelada en plena pasta clara contra el fondo claro casi sin sombras. Solamente que he almendrado un poco los ojos a lo japonés (545). Octubre. Gracias por tu carta; pero mira que he languidecido esta vez; mi dinero se había agotado el jueves, así que hasta el mediodía del lunes, resultó terriblemente largo. Durante esos cuatro días he vivido principalmente de 23 cafés y con el pan que todavía tengo que pagar. No es culpa tuya; si la hay es mía. Porque he estado desesperado por ver mis cuadros en los marcos y he pedido demasiado para mi pre277 ■ í'O Ú W te fa i c o li . JJÍ19 I* »v « ./» ■ ¿ « • c u / » - .1 - /- _ T - /. tu CLCIU.Ì I i l l t e ci 4.ívi*.tU.ou + i ± í í M » - « ' 1.. __ _ _ _ _ _ _ _ _ - - - * N i l t -H >< $ g íC ¿ c ío .? I r ó i ( U Ut»o l u l4*w \ÿ4*vtA + ir. /•£ ^UD p eí « «u,w J MnJaprn ¿?eu V il t d tt, Ae* LitLiuU**Á*uJat%* &ft *«*'V aJ J t /(tu í. C » siuit e-i.« & cC ws I /«■{jnK/'it< » ^ C> i ^ f t 4 | c # tA U J C .— ----- --•' — Ce C v íiíd * ¿ (tiO í a I«# ^ ||. ^ _ i* ¿»I« ÿ'«4rf JpttSi hé JU A Ít<%vW ¿? ^ l i l L á ¿j &: A fciH O , / c 9 ^ » U ? < > /tj AUi íl /ii.ÿtftÎJft.iÎK' 278 .■ÄR-. « supuesto, ya que el mes de álquiler y la criada también había que pagarlos. Aun hoy, volveré a arruinarme, por que también debo comprar la tela y prepararla yo mismo, ya que la de Tasset no ha venido todavía. ¿Quisieras preguntarle lo-más pronto posible si la ha expedido?; 10 metros o por lo menos 5 de tela común a 2 fr. 50. Pero esto me sería igual, mi querido hermano, si yo no sintiera que tú mismo debes sufrir esta presión que actual mente ejerce sobre nosotros el trabajo. Pero me atrevo a creer que si vieras los estudios me darías la razón por tra bajar ardientemente mientras hace buen tiempo. Cosa que no ocurre en estos últimos días; el mistral despiadado barre con furia las hojas muertas. Pero entre eso y el invierno habrá todavía un período de tiempo y efectos magníficos; y entonces se tratará de nuevo de hacer un esfuerzo sin miramientos. Ando tan metido en el trabajo, que no puedo detenerme de golpe. Queda tranquilo; el mal tiempo me detendrá aún demasiado pronto. Como ya lo hizo hoy, ayer y antes de ayer. Trata por tu parte de persuadir a Thomas. Él hará algo siempre. ¿Sabes cuánto me queda para la semana y aún después de 4 días de rígido ayuno? Justo 6 francos. Hoy es lunes, el día mismo que recibo tu carta. He comido a mediodía, pero esta tarde será preciso que coma un pedazo de pan. Y todo prosigue sin ninguna novedad, sea en la casa o en los cuadros. Porque no tengo desde hace por lo menos 3 semanas de dónde sacar tres francos... No tardes, si esto no te molesta mucho; no tardes en enviarme el luis y la tela. He estado ocupado de tal modo desde el jueves, que de jueves a lunes no he hecho más que dos comidas, por lo demás no tenía más que pan y café, que todavía estaba obligado a beber a crédito y que debo pagarlo hoy. Así que si puedes, no te demores (546). Quisiera llegar a hacerte sentir bien esta verdad: que dando dinero a los artistas, tú mismo haces obra de artista y que yo desearía solamente que mis telas lleguen a ser 279 «U ift ' / « . hpvvt <U -T l*w |.n t4 < t t *^í i uíx -¿ca t t i j é l* fa ^4 ¿44.%. * f a m m i/J W ^ /M^ / * c f c ifi ./ < 280 tales, que no estés demasiado descontento de tu traba jo (550). Tengo además una tela de 30; jardín de otoño; dos cipreses verde botella y en forma de botella también; tres paqueños castaños de follaje tabaco y anaranjado. Un peque ño tejo, de follaje limón pálido y tronco violeta; dos pe queños macizos, de follaje rojo sangre y púrpura escarlata. Un poco de arena, un pocp de césped, un poco de cielo azul. Sin embargo resulta que me había jurado no trabajar. Pero todos los días sucede lo mismo; al pasar encuentro a veces cosas tan bellas que, en fin, no obstante hay que tratar de hacerlas... A propósito: ¿no has leído nunca Los hermanos Zemgamno de los Goncourt? Si yo no hubiera leído esto, tal vez me atrevería a más; y aun después de haberlo leído, el único temor que tengo es el de pedirte demasiado dinero. Si yo mismo me rompiera en un esfuerzo, no me importaría absolutamente nada. Para ese caso tengo recursos todavía, porque me dedicaría, o bien al comercio o bien a escribir. Pero mientras esté en la pintura, no veo más que la aso ciación de varios y la vida en común. Comienza la caída de las hojas; se ve cómo amarillean los árboles, el amarillo aumenta todos los días. Es por lo menos tan bello como los vergeles en flor; y por el trabajo que haremos, me atrevería a decir que muy lejos de perder podremos ganar (551). ¿Has releído ya el Tartarín? ¡A h!... ¡No lo olvides! ¿te acuerdas en Tartarín la queja de la vieja diligencia de Tarascón, esa página admirable? Y bien, termino de pintar esta carroza roja y verde en el patio de la posada. Ya verás, Este croquis apresurado te da la composición; un primer plano simple de arena gris, el fondo también muy simple, paredes rosas y amarillas con ventanas de persianas verdes y un rincón de cielo azul. Los dos coches muy coloreados, verde, rojo, las ruedas —amarillo, negro, azul, anaran jado—. Siempre tela de 30. Los coches están pintados a lo 281 282 Monticelli, con empastamientos. Tú tenías hace tiempo un Claude Monet muy bello que representaba 4 barcas colo readas sobre una playa. Y bien; aquí se trata de coches; pero la composición es del mismo género. Supón ahora un abeto azul verde inmenso, extendiendo sus ramas horizontales sobre un prado muy verde y la are na manchada de luz y de sombra. El rincón del jardín, muy simple, está alegrado por canteros de geranios de tipo ana ranjado en los fondos, bajo las ramas negras. Dos figuras de enamorados se encuentran a la sombra del gran árbol: tela de 30. Después otras dos telas de 30, el Puente de Trinque taille y otro puente; el ferrocarril pasa sobre la calle. Esta tela se asemeja un poco, como colorido, a un Bosboom. En fin, el Puente de Trinquetaille con todos esos escalones es una tela hecha en una mañana gris; las pie dras, el asfalto, el empedrado, son grises; el cielo, de un azul pálido; figuras menudas y coloreadas; un árbol en clenque de follaje amarillo. Así pues, dos telas en tonos grises y quebrados y dos telas muy descoloridas. Perdona estos croquis tan malos; estoy obsesionado con la pintura de esta diligencia de Tarascón y veo que no tengo la cabeza para dibujar... ¡Cuántas cosas deberían cambiar todavía!... ¿No es cierto que los pintores debían vivir todos como obreros? Un carpintero, un herrero, produce por lo general infi nitamente más que ellos. En la pintura también habría que tener grandes talleres donde cada uno trabajara más regu larmente. Esas 5 telas que tengo en preparación esta semana llevan a 15 según creo el número de las telas de 30 para la de coración. 2 telas de Girasoles. 3 » del Jardín del Poeta. 2 » Otro jardín. 1 1 1 1 Café nocturno. Puente de Trinquetaille. Puente del Ferrocarril. » L a casa. » » » 283 1 1 1 1 » l a diligencia de Tarascón. » l a Noche estrellada. » Los surcos. » la Viña (552). Dime, pues, ¿qué hace Seurat? Si lo ves, dile entonces de mi parte que estoy preparando una decoración que ac tualmente alcanza la suma de 15 telas de 30 cuadradas, que para formar un conjunto incluirá al menos otras 15, y que en este trabajo más amplio suele ser el recuerdo de su personalidad y de la visita que hicimos a su taller para ver sus grandes y hermosas telas, lo que me alienta en esta tarea (553). En fin, te envío un pequeño croquis para darte una idea a lo menos del giro que toma el trabajo. Porque hoy me he vuelto a poner a la tarea. Tengo los ojos fatigados todavía; pero en fin, tenía una idea nueva en la cabeza y éste es el croquis. Siempre tela de 30. Esta vez es simplemente mi dormitorio; sólo que el color debe predominar aquí, dando con su simplificación un estilo más grande a las cosas y llegar a sugerir el reposo o el sueño en general. En fin, con la vista del cuadro debe descansar la cabeza o más bien la imaginación. Las paredes son de un violeta pálido. El suelo es a cua dros rojos. La madera del lecho y las sillas son de un amarillo de mantequilla fresca; la sábana y las almohadas, limón verde muy claro. La colcha, rojo escarlata. La ventana, verde. El lavabo, anaranjado; la cubeta, azul. Las puertas, lilas. Y eso es todo —nada más en ese cuarto con los postigos cerrados. Lo cuadrado de los muebles debe insistir en la expresión del reposo inquebrantable. Los retratos en la pared, un espejo, una botella y algunos vestidos. El marco— como no hay blanco en el cuadro— será blanco. 284 Esto, para tomarme el desquite del reposo forzado a que he estado obligado. Trabajaré aún todo el día de mañana; pero ya ves qué simple es la concepción. Las sombras y las sombras proyec tadas están suprimidas; ha sido coloreado con tintes pla nos y francos como los crespones. Esto va a contrastar con, por ejemplo, La diligencia de Tarascón y el Café nocturno. No te escribo más largo porque voy a comenzar mañana muy temprano, con la fresca luz del amanecer, para acabar mi tela. No te olvides de darme noticias de cómo van los colores. Espero que me escribirás uno de estos días. La próxima vez te haré un croquis de otras piezas. Un apretón de manos (554) Yo creo que una nueva escuela colorista ha de arraigar en el Mediodía; porque veo cada vez más que los del norte se fundan más bien en la habilidad del pincel y el llamado efecto pintoresco que en el deseo de expresar algo por el color mismo. Aquí, bajo el sol más fuerte, he encontrado que es cier to lo que decía Pissarro y además lo que me escribía Gauguin sobre lo mismo; la simplicidad, lo descolorido, lo grave de los grandes efectos del sol. En el norte jamás se hubiera sospechado. En cuanto a la venta, te doy razón en verdad por no buscarla expresamente; en realidad yo preferiría si pudiera, no vender jamás... Este dormitorio es algo así como esa naturaleza muerta de las novelas parisienses de colchas amarillas, rosas, ver des, ¿te acuerdas? Pero creo que la factura es más viril y más simple. Nada de punteado, nada de vetas, nada, tintes planos pero que armonizan. No sé lo que emprenderé después, porque tengo la vista fatigada todavía. Y en estos momentos, precisamente después del trabajo duro y más que duro, siento también la cabeza vacía. Y si quisiera dejarme llevar por esto, nada me sería más 285 fácil que detestar lo que termino de hacer y darle de pun tapiés como el padre Cézanne. En fin, ¿por qué darle de puntapiés? Dejemos los estudios tranquilos a menos que no les encontremos nada bueno o que les encontremos lo que se llama bueno de verdad, entonces ¡ a fe m ía!... tanto mejor. Es justamente el defecto de los holandeses, tildar una cosa de absolutamente buena y otra de absolutamente mala, y no existe de ningún modo nada tan rígido como esto. He leído también Césarine de Richepin; tiene cosas muy buenas; la marcha de los soldados en desbandada, cómo se siente su fatiga; ¿no marcharemos así también sin ser soldados algunas veces en la vida? La querella del hijo y del padre es muy desgarradora; pero es como La Liga del mismo Richepin; creo que esto no deja ninguna espe ranza, mientras que Guy de Maupassant, que ha escrito cosas de verdad tan tristes, al final hace acabar las cosas más humanamente. Ver Monsieur Parent, ver Pedro y Juan, cierto que no terminan con la felicidad, pero en fin la gente se resigna y prosigue igual. En una palabra, no termina con sangre ni con tantas atrocidades como esto, ¡vaya! Prefiero mucho más a Guy de Maupassant que a Riche pin, por ser más consolador. Actualmente acabo de leer Eugenia Grandet de Balzac, la historia de un aldeano avaro (555). He hecho poner el gas en el taller y en la cocina, lo que me cuesta 25 francos de instalaciones. Si Gauguin y yo trabajamos una quincena todas las tardes, ¿no los recu peraremos? Solamente que como por otra parte Gauguin puede dejarse caer uno de estos días, aún necesitaré abso lutamente unos 50 francos por lo menos. No estoy enfermo, pero llegaré a estarlo sin la menor duda, si no tomo una fuerte alimentación y no dejo, de pintar por algunos días. En fin, vuelvo a verme reducido al caso de la locura de Hugue van der Goes en el cuadro de Emile Wauters. Y si no fuera porque tengo una natu raleza un poco dual, como la que resultaría de la unión de 286 un monje y un pintor, viviría, y eso desde hace ya tiempo, reducido enteramente y en pleno al caso mencionado más arriba. En fin, aun entonces no creo que mi locura sea la de la persecución, ya que mis sentimientos en estado de exaltación desembocan más bien en las preocupaciones de la eternidad y de la vida eterna. I V* ib . V-U. jU i V M .n - .v t !i * Clt tLC-l * w m & y tl ¡'iM. j CO p - L A s V lA l* - (IH -y**. ■ **■>»■>*'« * tn / fjl -rv^ ' l^A/j ísu s) Jj ¿ í l W l v~i/i>vj j- 1 + 4 .« OlASV ¿K J> í '»»v| ÍUXOA.CX. j IL J IM. ftí |I «ji/Vl'l Pero asimismo, es preciso que desconfíe de mis ner vios, etc. He aquí un croquis muy vago de mi última tela; una fila de cipreses verdes contra un cielo rosa, con un cuarto creciente limón pálido. En primer plano, un terreno yermo, arena y algunos cardos. Dos enamorados; el hombre, azul pálido y sombrero amarillo; la mujer, con un corpino rosa y una falda negra. Ésta, hace la cuarta tela del Jardín del poeta, que es la decoración del cuarto de Gauguin. Me causa 287 horror tener todavía que pedirte dinero, pero no puedo hacer nada y aun así sigo todavía abrumado. Sin embargo, creo que el trabajo que hago gastando un poco más, nos parecerá un día más barato que el anterior (556). Gracias por tu carta y por el billete de 50 francos. Como ya sabrás por mi telegrama, Gauguin ha llegado bien de salud. Hasta me da la impresión de que se encuentra mejor que yo. Está muy contento, naturalmente, de la venta que has hecho; y yo igual, ya que así ciertos gestos todavía absolutamente necesarios para la instalación no tienen ni necesidad de esperar ni recaerán sobre su espalda solamente. Gauguin te escribirá hoy, con seguridad. Es muy intere sante como hombre y tengo plena confianza de que con él haremos una porción de cosas. Probablemente, aquí produ cirá mucho y espero que yo también, quizás. Y entonces me atrevo a creer que para ti el fardo será un poco menos pesado y hasta me «nimo a decir mucho menos pesado. Yo siento, hasta el extremo de quedar moralmente aplastado y físicamente aniquilado, la necesidad de produ cir; precisamente porque en resumen no tengo otro medio de llegar a compensar nuestros gastos. Y no puedo hacer nada, ante el hecho de que mis cua dros no sé vendan. Llegará un día, sin embargo, en que se verá que esto vale más que el precio que nos cuestan el color y mi vida, en verdad muy pobre. No tengo más deseo ni más preocupación en cuestión de dinero o de finanzas, en primer lugar, que suprimir deudas. Pero, querido hermano, mi deuda es tan grande, que cuando la haya pagado, cosa que pienso llegar á hacer, él mal de producir cuadros me habrá robado la vida y me parecerá no haber vivido. Tal vez sólo ocurra que la producción de cuadros me resulte un poco más difí cil; y en cuanto al número no siempre serán tantos. Que esto no se venda ahora, me causa una angustia que 288 tú mismo sufres, pero para mí, en caso de que te molestara demasiado que no te entregase nada, vendría a ver lo mismo. Pero en finanzas me es suficiente saber esta verdad: que un hombre- que vive 50 años y gasta dos mil por año, gasta cien mil francos y es necesario que aporte también cien mil. Hacer mil cuadros a cien francos, durante una vida de artista, es muy, muy duro, pero cuando el cuadro es a cien francos... y aún... nuestra tarea es a veces tan pesada. Pero esto sí que no se puede cambiar. Probablemente plantaremos a Tasset, porque vamos, por lo menos en gran parte, a servimos de colores más baratos, tanto Gauguin como yo. En cuanto a la tela, vamos a pre pararla nosotros mismos. He tenido por un momento la sensación de que iba a caer enfermo; pero la llegada de Gauguin me ha distraído en tal forma que estoy seguro de que se me pasará. Es necesario que no descuide mi alimen tación durante un tiempo y esto es todo y absolutamente todo (557). 22 de octubre. Enfermo, ya te he dicho que no pensaba estarlo; pero habría enfermado si hubiese seguido gastando. Pues me inquietaba atrozmente la idea de que te obli gaba a realizar un esfuerzo superior a tus fuerzas. Por un lado sentía que no podía hacer nada mejor que continuar hasta el fin la comenzada empresa de convencer a Gauguin para que se viniera con nosotros; y por otra parte, como lo puedes saber por experiencia, cuando uno tiene que amueblar o instalarse, es más difícil de lo que se cree. Ahora me animo a respirar por fin, ya que hemos tenido todos mucha suerte por la venta que has podido hacer para Gauguin. De una forma u otra los tres, él, tú y yo, podemos recapacitar un poco, para darnos cuenta con calma de lo que terminamos de hacer. No tengas miedo de que vaya a preocuparme por 289 Cartas a Théo, 10 el dinero. Habiendo venido Gauguin, el objeto está provi sionalmente logrado. Él y yo, combinando nuestros gastos, no alcanzaremos a gastar entre los dos- ni siquiera lo que me costaba a mí solo la vida aquí. Él, hasta podrá ahorrar dinero a medida que venda. Lo que le servirá, pongamos dentro de un año, para insta larse en la Martinica, ya que sin esto no podría ahorrar. Cada mes recibirás mi trabajo y un cuadro más de él. Y yo haré el mismo trabajo sin mortificarme tanto y sin hacer tantos gastos. Ya hace tiempo que me parecía que la combinación que terminamos de hacer era de buena po lítica. La casa va muy bien y se está volviendo no sólo con fortable sino también una casa de artista. — Así pues, no temas nada por mí y menos aún por ti. Es verdad que he sentido una horrible inquietud por ti: porque si Gauguin no hubiera tenido las mismas ideas, yo habría ocasionado gastos bastante grandes para nada. Pero Gauguin es asombroso como hombre; no se apresura y es perará aquí muy tranquilamente y trabajando fuerte, el momento propicio para dar un inmenso paso adelante. 290 Tenía tanta necesidad como yo de reposo. Con el dinero que acaba de ganar, es verdad que habría podido pagarse igualmente el descanso en Bretaña; pero tal como están fas cosas actualmente, él está seguro de poder esperar sin recaer en la deuda fatal. No gastaremos entre los dos más de 250 francos por mes. Y gastaremos mucho menos en color, ya que nosotros mismos lo vamos a hacer. Así que, por tu parte, no te preocupes para nada por nosotros y recobra el aliento también; que quizás te haga mucha falta. Por mi parte, quisiera tan sólo decirte igualmente que no te pido más que seguir a un precio por mes muy común : 150 francos (y lo mismo para Gauguin). Lo que en todo caso reduce mi gasto personal. Mientras que sus cuadros seguramente aumentarán. Pues más tarde, si guardas mis cuadros para ti, sea en París, sea aquí, estaré mucho más contento de poder decir que prefieres guardar mi trabajo para nosotros que venderlo, que tener que mezclarme en la lucha por el dinero en este momento. De veras. Por otra parte, si lo que hago es bueno, entonces no perderemos nada en lo que se refie re a dinero; porque igual que el vino guardado en la bo dega, será normal que alcance una valoración. Además, está claro que si me esfuerzo en hacer esa pintura, aun desde el punto de vista del dinero será preferible que esté sobre mi tela que en los tubos. Terminado esto, me atíevo a esperar ahora que dentro de 6 meses Gauguin, tú y yo veremos que hemos fundado un pequeño taller que perdurará- y permanecerá como una es tación necesaria o por lo menos útil para todos aquéllos que quieran venirse al Sur. Un fuerte apretón de manos (558). Noviembre de 1888. Además, tengo en fin una Artesiana; una figura (tela de 30) esbozada en una hora; fondo limón pálido, la cara gris, el vestido negro, negro negro, de azul de Prusia com291 C tu « y 'A* c ia C l £L*u4%JL. /a ^ 4 * -c ía j¿ y#i it > *l. w e e , Ct> y*09 *• • ' y A ¿e*. J c m c / i 4, -'  jl ^ Cì> XU-fi * IJ.tA . j ¿a,^ û % j^ t£ L « r à ^ t d 292 it*. «. pletamente crudo. Se apoya sobre una mesa verde y está sentada en un sillón de madera anaranjada... Gauguin, aunque aquí trabaje mucho, tiene siempre la nostalgia de los países cálidos. Y de ahí que cuando se vaya a Java por ejemplo, con la preocupación de hacer color, verá una porción de cosas nuevas. Luego, en esos países más luminosos, bajo el sol más fuerte, la sombra propia, así como la sombra proyectada de los objetos y de las figuras, se vuelve distinta y está coloreada de tal modo que uno está tentado de suprimirla, sencillamente. Esto sucede ya aquí... Creo que te gustará la caída de hojas que he hecho. Son los troncos de álamos lilas, cortados por el marco allá donde comienzan las hojas. Estos troncos de árboles como pilares bordean una ave nida donde están, a derecha e izquierda, alineadas viejas tumbas romanas de un lila azul. Luego, el suelo está cubier to como de un tapiz por una capa espesa de hojas anaran jadas y amarillas caídas. Como los copos de la nieve que sigue cayendo. Y en la avenida figuras menudas de enamorados en negro. La parte superior del cuadro es una pradera muy verde y nada de cielo o casi nada. La segunda tela es la misma avenida, pero con un viejo buen hombre y una mujer gruesa y redonda como una bola. ¡Pero el domingo si hubieras estado con nosotros!... Hemos visto una viña roja, toda roja como el vino rojo. En là lejanía se volvía Wiarilla y después un cielo verde con un sol, terrenos, después 'de la lluvia, violetas y centellean tes de amarillo por aquí y por allá, donde se reflejaba el sol poniente (559). No me molèsta tratar de trabajar con la imaginación, pues así puedo quedarme en casa. Trabajar al calor de una estufa no me incomoda; aunque el frío me sienta mal, como ya sabes. He fracasado solamente en esa cosa que he hecho del jardín en Nuenen y veo que para los trabajos de imaginación también hace falta el hábito. Pero he hecho los retratos de toda una familia; la del cartero del cual ya había hecho anteriormente la cabeza —el hombre, la mujer, 293 el niño, el muchacho y el hijo de 16 años; todos de tipo muy francés, aunque tengan cara de ser rusos. Telas de 15. Tú sabes cómo me siento en mi elemento y que esto me consuela hasta cierto punto de no ser médico. Espero in sistir y poder obtener poses más serias pagaderas en re tratos. Y si llego a hacer todavía mejor a toda esta familia, al menos habría conseguido algo a mi gusto y personal. Actualmente estoy en plena mierda de estudios, estudios, estudios, y esto durará aún —un desorden tal que me afli ge mucho pero servirá para disponer de recursos a los 40 años. De cuando en cuando una tela que resulta cuadro, tal como el sembrador en cuestión, que yo también considero mejor que el primero. Si podemos conservar la casa significará un día de vic toria para nosotros, aunque no sea junto a la gente men cionada. Es el caso de pensar un poco en este proverbio: júbilo en la cálle, dolor en la casa. ¡Qué quieres!... Supo niendo que tengamos todavía una batalla que librar, enton ces habría que tratar de madurar tranquilamente. Tú me has dicho siempre que busque la calidad antes que la cantidad. Según esto, nada nos impide tener machos estudios que cuenten como tales y no vender por consiguiente una por ción de cosas. Y si tarde o temprano estamos obligados a vender, entonces venderemos un poco más caro cosas que se pueden sostener desde el punto de vista de la búsqueda seria. Creo que a pesar mío, no se me quitan las ganas de en viarte algunas telas dentro de poco, digamos dentro de un mes. Digo a pesar mío, porque estoy convencido de que las telas ganan secándose a fondo aquí, en el Sur, hasta que la pasta se endurezca a fondo, lo que lleva largo liempo, es decir, un año. Abstenerme de enviártelas tal vez sea lo mejor. Porque nosotros no tenemos necesidad en este momento de mostrarlas: lo tengo muy sabido. Gauguin trabaja mucho; me gusta sobre todo una natu raleza muerta con fondo y primer plano amarillos; tiene en preparación un retrato mío que no cuento entre sus in 294 tentos fallidos; actualmente hace paisajes y en fin tiene una tela muy buena de lavandera y hasta buenísima a lo que me parece (560). He hecho un bosquejo de burdel y proyecto hacer un cuadro de burdel. He terminado también una tela de una viña toda púr pura y amarilla con menudas figuras azules y violetas y un sol amarillo. Creo que podrás poner esta tela al lado de los paisajes de Monticelli. Voy a coger la costumbre de trabajar de memoria y las telas de memoria son siempre menos desmañadas y tienen un aire más artístico que los estudios del natural, sobre todo cuando se trabaja con tiempo de mistral. No creo haberte dicho todavía que Rilliet ha partido para África. Tiene un estudio mío por el trabajo que se ha tomado p^ra llevar las telas a París y Gauguin le ha dado un pequeño dibujo a cambio de una edición ilustrada de Mme. Chrysanthème. Yo no he recibido todavía los canjes de Pont-Aven, pero Gauguin me asegura que las telas es taban hechas. Aquí hace un tiempo de viento y de lluvia y estoy muy contento de no estar solo ; los días malos trabajo de memo ria y si estuviera solo no funcionaría. Gauguin también ha terminado casi su Café nocturno. Es muy interesante como amigo ; tengo que decirte que sabe cocinar perfectamente; creo que aprenderé de él, es muy cómodo. Nos arreglaremos muy bien para hacer los mar cos con simples varillas claveteadas sobre el bastidor y pintadas, cosa que ya he empezado. Sabes que Gauguin es en algo el inventor del marco blanco. Pero el marco de 4 varillas claveteadas sobre el bastidor, cuesta 5 centavos y vamos ciertamente a perfeccionarlo. Queda muy bien, porque este marco no resalta y hace juego con la tela (561). He trabajado en dos telas. Un recuerdo de nuestro jardín en Etten con coles, cipreses, dalias y figuras ; también, una Lectora de novelas 295 en una biblioteca como la Lecture Française, una mujer toda en verde. Gauguin me da valor para imaginar y las cosas de la imaginación adquieren sin duda un carácter más misterioso (562). No perderás nada si confías algo en mi trabajo y dejaremos tranquilamente que nuestros queridos camaradas desprecien a los actuales. Felizmente para mí, sé bien lo que quiero y soy de una extremada indiferencia hacia la crítica de trabajar apresuradamente en el fondo. En respuesta, he producido estos días todavía más a prisa. Gauguin me decía el otro día que había visto de Claude Monet, un cuadro de girasoles es un gran jarrón japonés, muy bello ; pero —le agradan más los míos. No soy de ese parecer —pero no creo que me esté debilitando. Lamento como siempre, bien conoces esto, la rareza de modelos, las mil contrariedades para vencer esta dificultad. Si yo fuera un hombre distinto y si fuera más rico, podría forzar esto ; actualmente no cedo y cavo sordamente. Si a los cuarenta años hago un cuadro de figuras si milar a las flores de que hablaba Gauguin, tendré una posi ción de artista al nivel de cualquiera. Así pues, perseve rancia. Entretanto puedo decirte ahora que los dos últimos estudios son bastante graciosos. Telas de 30 ; una silla de madera y paja toda amarilla, sobre ladrillos rojos, contra una pared (de día). Después, el sillón de Gauguin rojo y verde; efecto de noche, pared y piso rojo y verde también ; sobre el asiento dos novelas y una vela. Sobré tela rala y con empaste grueso (563). Gauguin y yo estuvimos ayer en Montpellier para ver el Museo y sobre todo la sala Brias. Hay allí muchos re tratos de Brias por Delacroix, por Ricard, por Cóubert, por Cabanel, por Couture, por Verdier, por Tassaert y otros. Además hay cuadros muy hermosos de Delacroix, Courbet, Giotto, Paul Potter, Botticelli, y Th. Rousseau. 296 Brias era un benefactor de artistas ; no te diré más que esto. En el retrato de Delacroix, es un señor de barba y cabellos rojos que tiene algo de parecido contigo o conmi go y que me ha hecho pensar en esta poesía de Musset... : «partout où j’ai touché la terre / un malheureux vêtu de noir» / auprès de nous venait s’asseoir / qui nous regardait comme un frère».1 Esto te hará el mismo efecto; estoy seguro. Te rogaría encarecidamente que fueras a ver esa librería a donde se Penden las litografías de artistas anti guos y modernos, a ver si puedes conseguir sin gastos con siderables la litografía sacada de Delacroix : El Tasso en la cárcel de locos; puesto que me pareció que esta figura debe tener conexiones con este hermoso retrato de Brias. Hay todavía allá, de Delacroix, un estudio de Mulata (que Gauguin ha copiado hace tiempo), las Odaliscas, Da niel en el foso de los leones; de Courbet : 1.° las Muchachas del pueblo, magnífico ; una mujer vista de espaldas y otra tumbada en un paisaje ; 2.° la Hilandera (soberbio) y to davía muchos otros Courbet. En fin, tú debes saber que esta colección existe o bien conocerás personas que la han visto y por consiguiente están en condiciones de hablar. No' insisto, pues, en el museo (salvo sobre los dibujos y bron ces Barye). Gauguin y yo hablamos mucho de Delacroix, Rembrandt, etc. La discusión es de una electricidad excesiva; salimos a veces con la cabeza fatigada como una batería eléctrica después de la descarga. Hemos estado en plena magia, porque como dice tan bien Fromentin: Rembrandt es sobre todo mago... Tú conoces el extraño y soberbio retrato de hombre por Rembrandt, de la galería de Lacaze ; le he dicho a Gauguin que yo veía allí cierto rasgo de familia o de raza con Delacroix o con el Gauguin. Yo no sé por qué llamo siempre a ese retrato el Viajero o El hombre que viene de lejos. Esto es una idea equivalente y paralela a lo que te he dicho ya a ti mismo, que mires siempre el retrato de 1. Las veces que fui a dar al suelo / un desdichado con traje negro / junto a nosotros venía a sentarse / y nos miraba como un hermano.» 297 Six viejo, el hermoso retrato del guante, para tu porvenir, y el aguafuerte de Rembrandt, Six leyendo junto a la venta na bajo un rayo de sol, para tu pasado y tu presente. Ya ves cómo estamos. Gauguin me decía esta mañana, cuan do le preguntaba cómo se sentía: «que se sentía volver a su naturaleza antigua», lo que me ha causado mucho pla- cer. Yo, cuando vine aquí el invierno pasado con fatiga y casi desvanecido cerebralmente, antes de poder comenzar o rehacerme, sufrí también un poco interiormente. Cómo desearía que un día vieras este museo de Montpellier; hay cosas muy bellas. Dile esto a Degas; que Gauguin y yo estuvimos viendo 298 el retrato de Brias por Delacroix en Montpellier; porque es preciso creer firmemente que lo que es, es y el retrato de Brias por Delacroix se nos parece a ti y a mi como un nuevo hermano (564). 23 de diciembre de 1888. Te agradezco mucho tu carta, tu billete de 100 francos incluido e igualmente tu giro de 50 francos. Creo que Gauguin está un poco decepcionado de la buena ciudad de Arlés, de la casita amarilla donde traba jamos y sobre todo de mí. En efecto; preveo para él, tanto como para mí, dificul tades graves que aún hay que superar. Pero esas dificultades están más bien dentro de nosotros mismos que en otra parte. En resumen; creo que o bien se decidirá a marcharse o bien se decidirá a quedarse (565). Espero que Gauguin te haya tranquilizado del todo; un poco también en lo que respecta a los asuntos de la pin tura. Espero recomenzar muy pronto el trabajo. La criada y mi amigo Roulin se habían encargado de la casa y habían puesto todo en buen orden. Cuando salga, podré volver a ir tirando por aquí y muy pronto llegará el buen tiempo y yo recomenzaré los ver geles en flor. Estoy, mi querido hermano, tan afligido por tu viaje; hubiera deseado evitarte esto, porque en suma no me ha pasado nada malo y no había por qué molestarte. No sabría decirte cuánto me regocija que hayas hecho la paz y más aún con los Bonger. Dile esto de mi parte a André y salúdale de mi parte, muy cordialmente. Cómo me habría gustado que hubieses visto a Arlés cuando hacía buen tiempo; ahora lo has visto en negro. Valor entretanto ; dirige las cartas directamente a mi 299 domicilio, Lamartine 2. Yo le enviaré a Gauguin sus cua dros que quedaron en la casa, tan pronto como lo desee. Le debemos los gastos que ha hecho por los muebles. Un apretón de manos: tengo que volver al hospital, pero den tro de poco saldré del todo. Tuyo, VlNCENT. Escribe también una palabra a nuestra madre de mi parte; que nadie se inquiete. Mi querido amigo Gauguin: Aprovecho mi primera salida del hospital, para escribir te dos palabras de amistad muy sincera y profunda. He pen sado mucho en ti en el hospital, y hasta en plena fie bre y relativa debilidad. Dime, el viaje de mi hermano Théo, ¿era pues tan ne cesario, amigo mío? Ahora, al menos, tranquilízalo por completo y tú mismo te ruego que tengas confianza de que en suma no existe ningún mal en este, el mejor de los mundos, donde todo marcha de la mejor manera. Además, deseo que digas muchas cosas de mi parte al bueno de Schuffenecker; que te abstengas hasta una más madura reflexión por ambas partes, de hablar mal de nuestra pobre casita amarilla; que saludes de mi parte a los pintores que has visto en París. Te deseo la prosperidad en París, con un buen apretón de manos. Todo tuyo, VlNCENT. Roulin ha sido verdaderamente bueno conmigo; fue él quien tuvo presencia de ánimo para hacerme salir de allí, antes de que los otros se dieran cuenta. Contéstame, por favor (566). 300 2 de enero de 1889. Mi querido Théo: A fin de tranquilizarte completamente a mi respecto, te escribo estas breves frases en el gabinete del interno señor Rey, a quien ya conoces. Me quedaré todavía algunos días aquí, en el hospital; después, espero volver muy tranqui lamente a mi casa. Ahora te ruego una sola cosa, que no te inquietes; por que entonces me provocarías una inquietud más. Hablemos ahora de nuestro amigo Gauguin: ¿lo he asustado? En fin ¿por qué no da señales de vida? Debe haberse ido contigo. Él tenía por otra parte necesidad de volver a ver París y en París se sentiría más a gusto que aquí. Dile a Gauguin que me escriba y que pienso siempre en él. Un buen apretón de manos; he releído tu carta, en lo concerniente a tu encuentro con los Bonger. Está bien. En cuanto a mí, estoy contento de seguir tal como soy. Toda vía una vez más. un buen apretón de manos para ti y Gauguin. Todo tuyo, VlNCENT. Escribe siempre a la misma dirección: plaza Lamarti ne, 2 1(567). Mi querido Théo: Quizás no te escribiré hoy una carta muy larga; pero en todo caso, sí una nota para hacerte saber que he vuelto 1. El doctor Rey, médico del hospital, escribió a Théo lo siguiente: Añado algunas palabras a la carta de su señor hermano para tranquilizarle a mi vez sobre lo que a él respecta. M e satisface anunciarle que mis predicciones se han realizado y que aquella sobreexcitación no ha sido más que pasajera. Y o creo que él se repondrá en unos pocos días. He insistido aunque él mismo le escribiera, para informarle de su estado. Le mandé que bajase a m i gabinete para conversar un poco. Eso me dis traerá y le hará bien a él. Acepte usted mis más solícitos saludos. R ey . 301 a mi casa. Cuánto lamento que te hayas molestado por tan poca cosa; perdónamelo, ya que al fin soy probablemente la causa principal. Yo no previ que esto tuviera las conse cuencias que ya te comentaré. Basta. El Ser. Rey ha venido a ver la pintura con dos de sus amigos médicos; y ellos comprenden en seguida, a grosso modo por lo menos, lo que son los complementarios. Ahora espero hacer el retrato del Sr. Rey y posiblemen te otros retratos, tan pronto vuelva a adaptarme un poco a la pintura. Gracias por tu última carta; de veras que te tengo siempre presente; pero has de saber también, por tu parte, que trabajo en lo mismo que tú. ¡Ah!... cómo desearía que hubieses visto el retrato de Brias por Delacroix y todo el museo de Montpellier, donde me llevó Gauguin. Cómo se ha trabajado ya en el Sur, antes de nosotros; la verdad es que me cuesta bastante creer que nos hayamos desviado tanto. Por lo que se refiere a la región cálida, ¡ a fe mía!... involuntariamente pienso en cierta región de que habla Voltaire y aun sin contar los simples castillos en el aire. Éstos son los pensamientos que me vienen, al volver a mi casa. Estoy muy deseoso de saber cómo se encuentran los Bonger y si las relaciones con ellos se mantienen como espero. Si te parece bien —ido Gauguin— restableceremos el mes a 150 francos; creo que veré todavía aquí días más calmos que los del año pasado. De lo qué tendré gran necesidad para mi instrucción es de todas las reproducciones de los cuadros de Delacroix, que se pueden aún conseguir en esta casa donde venden a 1 franco, creo, las litografías de artistas antiguos y moder nos, etc. No quiero las más caras, decididamente, ¿Cómo están nuestros amigos holandeses de Haan e Isaacson? Salúdalos de mi parte. Creo solamente que debemos mantenemos tranquilos en cuanto a mi pintura. Si tú lo quieres, claro, puedo ya en viarte, pero cuando la calma me vuelva espero hacer algo distinto. Sin embargo, para los Independientes haz como te parezca y como hagan los otros. Pero no tienes idea de cuánto lamento que rio hayas he cho todavía tu viaje a Holanda. En fin, no podemos cambiar ya los hechos; pero ade lántate por la correspondencia o como puedas hasta donde te sea posible; y diles a los B. cuánto me duele haber les causado quizás un retraso, involuntariamente. Escribo a nuestra madre y a Wil, en estos días; también he de es cribir a Jet Mauve. Escríbeme pronto y queda completamente tranquilo en cuanto a mi salud; me curará del todo saber que te va bien en todo. ¿Qué hace Gauguin? Estando su familia en el norte, habiendo sido invitado a exponer en Bélgica y tenien do actualmente éxito en París, quiero creer que ha encon trado su camino. Un buen apretón de manos; me siento asimismo regularmente feliz de que esto sea una cosa pa sada. Una vez más, un fuerte apretón de manos (568). 9 de enero de 1889. Físicamente estoy bien; la herida se cierra muy bien y la gran pérdida de sangre se equilibra, ya que como y di giero a satisfacción. Lo más temible sería el insomnio, y el médico no me ha hablado ni yo tampoco a él, todavía. Pero yo mismo lo combato. Combato este insomnio con una dosis muy fuerte de alcanfor en mi almohada y mi colchón; y si alguna vez no durmieras, te lo recomiendo. Temía mucho dormir solo en la casa y he tenido miedo de no poder dormir. Pero esto ya ha desaparecido y me atrevo a creer que no reapa recerá. El sufrimiento por este lado, en el hospital, ha sido atroz y sin embargo aun en los estados de mayor desvane* cimiento, puedo decirte como curiosidad que he seguido pensando en Degas. Gauguin y yo habíamos hablado antes de Degas y yo había hecho notar a Gauguin que Degas había dicho esto: «Me reservo para las artesianas.» Luego, tú que sabes qué sutil es Degas, cuando vuelvas a París dile un poco a Degas que le confieso que hasta aho 303 ra he sido incapaz de pintar desenvenenadas a las mu jeres de Arlés y que no debe creer a Gauguin si éste le ha bla bien por anticipado de mi trabajo» que sólo ha seguido un curso enfermizo. Según esto, si me rehago, debo recomenzar y no podré alcanzar de nuevo esas cumbres donde la enfermedad me ha imperfectamente arrastrado (569). 17 de enero de 1889. Mi querido Théo: Gracias por tu buena carta, lo mismo que por el billete de 50 francos que contenía. Responder a todas las pregun tas ¿puedes hacerlo tú en este momento? Yo no me sien to capaz. Ya me gustaría, después de reflexionar, encontrar una solución; pero es preciso que relea todavía la carta, etcétera. Pero antes de discutir lo que gastaría o no gastaría du rante todo un año, nos convendría ver un poco nada más que el mes actual. En todo caso, esto ha sido realmente lamentable y en verdad me tendría por muy feliz si, en fin, dedicaras un poco seriamente tu atención a lo que eso es y ha sido du rante tanto tiempo. Pero ¿qué quieres?, desgraciadamente todo anda com plicado de varios modos; mis cuadros no tienen valor, pero me cuestan, es cierto, gastos extraordinarios, quizás a veces hasta en sangre y cerebro. No insisto y ¿qué quie res que te diga? Volvamos siempre al mes actual y no hablemos más que de dinero. El 23 de diciembre había todavía en caja un luis y 3 centavos. Ese mismo día recibí de ti el billete de 100 francos. Estos son los gastos: 304 Dado a Roulin para pagar a la criada su mes de diciembre . . . . . 2 0 francos así como la primera quincena de enero 10 francos = . . . . . Pagado en el hospital........................................ Pagado a los enfermeros que me habían curado Al volver aquí pagué una mesa, un calentador de gas, etc., que me habían prestado y que entonces tomé a crédito . . . . Pagado por la limpieza de toda la ropa de cama y la ropa ensangrentada . . . Varias compras como una docena de pinceles, un sombrero, etc., etc., pongamos . 30 fr. 21 fr. 10 fr. 20 fr. 12 fr. .50 10 fr. 103 fr. 50 Hemos llegado ya, así, al día o al otro día de mi sa lida del hospital, con un desembolso forzoso de mí parte de 103 fr. 50, a lo que hay que agregar todavía que, entonces, en el primer día, estuve comiendo con Roulin en el restau rante, alegremente, tranquilizado y no temiendo más una nueva angustia. En fin, el resultado de todo esto fue que hacia el 8 es taba arruinado. Pero al cabo de uno o dos días pedí pres tados 5 francos. Estábamos apenas a 10. Esperaba hacia el 10 una carta tuya; y luego, como esta carta no llegó hasta hoy 17 de enero, el intervalo ha sido un ayuno de los más rigurosos y tanto más doloroso cuanto que mi restable cimiento no podía hacerse en estas condiciones. Sin embargo, he vuelto al trabajo y tengo hechos ya tres estudios en el taller; además el retrato del señor Rey que le di como recuerdo. Así que, de momento, no me pasa nada grave, como no sea un -pocp más de sufri miento y de relativa angustia. Y conservo muy buena es peranza. Pero me siento débil y un poco inquieto y teme roso. Espero que pasará, cuando recupere mis fuerzas. Rey me ha dicho que bastaba ser muy impresionable para haber tenido lo que tuve cuando la crisis y que actual mente yo sólo estaba anémico, pero que realmente debía 305 alimentarme. Pero yo me he tomado la libertad de decir al señor Rey que si actualmente lo más importante para mí había sido recobrar mis fuerzas, si por una gran ca sualidad o malentendido justamente me había sido nece sario guardar un ayuno riguroso de una semana, si en pa recidas circunstancias él habría visto ya muchos locos re gularmente tranquilos y capaces de trabajar; y si no que se dignara recordar entonces, cuando la ocasión llegara que yo no estoy loco todavía. Ahora, con todos estos pagos, considerando que toda la casa estaba trastocada por esta aventura y todas mis ropas manchadas, ¿hay en estos gastos algo indebido, extravagante o exagerado? Si en se guida que volví pagué lo que era debido a gentes casi tan pobres como yo mismo, ¿hay error de mi parte o he podido economizar algo más? Ahora, hoy 17, recibo en fin 50 francos. Con respecto a esto, pago primero los 5 francos pedidos al dueño del café, más 10 consumiciones tomadas durante esta última semana a crédito, lo que hace 7 fr. 50 Debo pagar todavía ropa blanca traída del hos pital y además de esta semana pasada, y reparaciones de zapatos y de un pantalón; todo junto, algo así com o...........................5 fr. Madera y carbón a pagar todavía de diciembre y lo que hay que comprar aún, no menos d e ................................................................ 4 fr Criada; segunda quincena de enero . . . 1 0 fr. 26 fr. 50 Neto, me quedará mañana por la mañana cuan do haya pagado ese to ta l...........................23 fr. 50 Estamos a 17; faltan trece días para fin de mes. Pregunto cuánto podré gastar por día. Hay que agre gar luego, que has enviado 30 francos a Roulin, de los cuales ha pagado los 21 fr. 50 del alquiler de diciembre. 306 He aquí, mi querido hermano, la cuenta del mes actual. Y sin acabar. Llegamos ahora a los gastos que te han sido ocasionados por un telegrama de Gauguin, que ya le reproché muy formalmente que te mandara. Los gastos hechos así, al mar gen, son inferiores a 200 francos. El mismo Gauguin, ¿pre tende que ha hecho allá maniobras magistrales? Escucha: no insisto más sobre lo absurdo de esta diligencia; supon gamos que yo estuviera todo lo extraviado que quieran ¿por qué éntonces el ilustre compañero no estuvo más atento? No insistiré más sobre este punto. Yo no sabré agradecerte bastante por haber pagado a Gauguin de tal manera que él no podría quejarse de las relaciones que ha tenido con nosotros. Por desgracia éste es otro gasto quizás más fuerte que de costumbre; pero en fin, me permite una esperanza. ¿No debe él o por lo menos no debía comenzar un poco por ver que nosotros no éramos sus explotadores, sino que, por el contrario, se ha tratado de salvaguardarle la exis tencia, la posibilidad de trabajo y... y... la honradez? Si esto está por debajo de sus grandiosos proyectos de asociaciones de artistas que ha propuesto y a los cuales se adhiere siempre en la forma que sabes; si esto está por debajo de sus otros castillos en el aire, ¿por qué no consi derarlo entonces como irresponsable de los dolores y estra gos que inconscientemente, tanto a. ti como a mí, habría podido causarnos en su ceguera? Si actualmente esta tesis aún te pareciera demasiado atrevida, no insisto; pero esperemos. Él ha tenido antecedentes en lo que él llama «la banca de París», y se cree ducho en eso. Quizás en ese aspecto, a ti y a mí eso apenas nos interese. Asimismo, esto contradice totalmente ciertos párrafos de nuestra correspondencia anterior. Si Gauguin fuera a París para que le revisaran un poco o le estudiara un médico especialista, te juro... no sé muy bien qué resultaría. Yo le he visto hacer en diversas oportunidades, cosas 307 que tú o yo no nos permitiríamos hacer, porque tenemos conciencias más sensatas; he oído dos o tres cosas que se decían de él, por el mismo género; pero yo que lo he visto de muy, pero de muy cerca, lo creo arrastrado por la imaginación, por el orgullo quizás, pero bastante irres ponsable. Esta conclusión no se opone a que convenga escu charlo en cualquier circunstancia. Pero en el caso del arre glo de su cuenta, veo que has procedido con una conciencia superior y entonces creo que no tenemos que temer en lo más mínimo que él pueda contagiarnos de los errores de la «banca de París». Pero él... ¡a fe mía!... que haga todo lo que quiera, que tenga sus independencias (??) (¿de qué manera consi dera su carácter independiente?), sus opiniones y que siga su camino desde el momento que le parece que lo conoce mejor que nosotros. Encuentro muy extraño que me reclame un cuadro de girasoles ofreciéndome a cambio, supongo, o como regalo, algunos estudios que ha dejado aquí. Le enviaré de vuelta sus estudios; que probablemente tendrán para él utilidades que no tendrían de ningún modo para mí. Pero, por el moménto, guardo mis telas aquí y categó ricamente guardo para mí los girasoles en cuestión. Él ya tiene dos; que se dé por satisfecho. Y si no le gusta el cambio que hicimos, entonces puede recuperar su pequeña tela de la Martinica y su retrato, el que me mandó desde Bretaña, devolviéndome por su parte mi retrato y mis dos telas de girasoles que ha cogido en París. Así pues, que no saque a relucir más este tema; lo que digo está bastante claro. ¿Cómo puede pretender Gauguin que teme molestarme con su presencia, cuando difícilmente podría negar que ha sabido que continuamente preguntaba por él y que se le ha dicho y redicho que yo insistía en verlo inmediatamente? Precisamente para decirle que guardara esto para él y para mí, sin molestarte a ti. No ha querido escuchar. Me fatiga reconsiderar todo esto y calcular y volver a calcular las cosas de este género. He tratado de mostrarte eíi esta carta la diferencia que existe entre mis gastos propiamente dichos y aquéllos de los cuales soy menos responsable. Me ha sabido muy mal que en este momento precisa mente tuvieras esos gastos que no han de beneficiar a nadie. ¿Cuál será la consecuencia? A medida que recupe re mis fuerzas si mi posición se puede sostener. Temo mu cho un cambio o una mudanza justamente a causa de nue vos gastos. Llevo ya mucho tiempo incapaz de recobrar el aliento. No abandono el trabajo porque avanza por mo mentos y creo que, con paciencia, llegaré al resultado de poder cubrir con los cuadros hechos los gastos anterio res. Roulin se marcha dentro de poco, el 21; le trasladan a Marsella; el aumento de sueldo es mínimo, se ve obliga do a dejar por algún tiempo a su mujer y a los niños que no podrán seguirlo sino mucho más tarde, a causa de que los gastos de toda una familia serían mucho más pesados en Marsella. Es un adelanto para é l; pero es un consuelo muy, muy escaso el que da así el gobierno a tal empleado después de tantos años de trabajo. Y en el fondo creo que tanto él como su mujer se que dan muy, muy afligidos. Roulin me ha acompañado frecuen temente, durante esta última semana. Estoy totalmente de acuerdo contigo acerca de que no debemos mezclarnos en las cuestiones de los médicos, que no nos conciernen de ningún modo. Precisamente como le decías al señor Rey en una carta que le habías escrito, que podías presentarlo en París, he creído comprender que, en lo de Rivet, no pensé hacer nada comprometedor diciéndole al señor Rey que si se iba a París me haría un gran favor llevándole un cuadro al señor Rivet en recuerdo mío. Naturalmente, no le he hablado de nada más; pero lo que lé he dicho es que siempre lamentaría no ser médico, y que aquéllos que creen que la pintura es bella, harían bien en no ver en ella más que un estudio de la naturaleza. Asimismo seguirá siendo una lástima que Gauguin y yo hayamos abandonado demasiado pronto tal vez la discu 309 sión que habíamos entablado sobre Rembrandt y la luz. De Haan e Isaacson ¿están todavía allí?; que no se desani men. Después de mi enfermedad he tenido naturalmente la vista muy sensible. He observado ál sepulturero de de Haan, que tuvo la atención de enviarme la fotografía. Y bien, me parece que el verdadero espíritu de Rembrandt asoma en ese rostro que parece iluminado por el reflejo de una luz surgida de la tumba abierta, delante de la cual permanece sonámbulo el citado sepulturero. Esto es de una construcción muy sutil. Yo no trabajo la cuestión por medio del carbón; y él, de Haan, ha elegido como medio de expresión justamente el carbón, que es ade más una materia incolora. Me gustaría mucho que de Haan viera un estudio mío de un candelabro encendido y dos novelas (una amarilla y la otra rosa) puestas sobre un sillón vacío (precisamente el sillón de Gauguin); tela de 30; en rojo y verde. Acabo de trabajar aun hoy en uno que le hace juego: mi silla vacía; una silla de madera blanca, con un pipa y una petaca de tabaco. En los dos estudios, así como en los otros, he buscado un efecto de luz con el color claro; de Haan comprenderá probablemente lo que busco, si le lees lo que te he escrito a ese respecto. Por muy larga que sea esta carta, en la cual he tratado de analizar el mes y en la cual me quejo un poco del extra ño fenómeno de que Gauguin haya preferido no volver me a hablar, eclipsándose por completo, me falta agregar algunas palabras de apreciación. Lo que tiene de bueno es que sabe dirigir a maravilla el gasto de cada día. Entonces, como yo estoy a menudo ausente, preocupa do por llegar a buen fin, él vale más que yo para mantener el equilibrio del dinero en el mismo día. Pero su debilidad consiste en que con una coz y una huida de bestia trastor na todo lo que arregló. Luego, ¿hay que resistir en un sitio después de con quistarlo o hay que desertar? No juzgo a las personas en su interior, esperando no ser condenado yo mismo en caso de que las fuerzas me faltaran; pero si Gauguin tiene 310 tanta virtud real y tanta capacidad de beneficencia, ¿cómo las va a emplear? Yo ya renuncio a saber seguir sus actos y me detengo silenciosamente; con un punto de interrogación, sin em bargo. Él y yo, de vez en cuando, hemos vivido cambiando ideas sobre el arte fráncés, sobre el impresionismo... Me parece ahora imposible, o por lo menos bastante improbable, que el impresionismo se organice y se calme. ¿Por qué no vendrá lo que sucedió en Inglaterra cuan do los Prerrafaelistas? La sociedad se ha disuelto. Me tomo quizás todas estas cosas demasiado a pecho y siento tal vez demasiada tristeza. ¿Habrá leído alguna vez Gauguin Tartarín en los Alpes y recordará al ilustre camarada tarasconés de Tartarín, que tenía tanta imaginación que había imaginado de pronto toda una Suiza imaginaria? ¿Se acuerda del nudo en una cuerda encontrada en lo alto de los Alpes, después de la caída? Y tú, que deseas saber cómo han sucedido las cosas, ¿has leído ya el Tartarín por completo? Esto te enseñará, suficientemente, a reconocer a Gau guin. Te aconsejo muy en serio que releas este pasaje en el libro de Daudet. ¿Llegaste a observar cuando viviste aquí, el estudio que he pintado de la diligencia de Tarascón; aquélla que como sabes se menciona en Tartarín cazador de leones? ¿Y después, recuerdas a Bompard en Numa Roumestan y su feliz imaginación? Eso es lo que es, aunque de otro género, Gauguin; tiene una hermosa, franca y absolutamente completa ima ginación del Mediodía; con esta imaginación se va a tra bajar al norte, ¡a fe m ía!... ¡se verán quizás más farsas, todavía! Y disecando ahora con todo atrevimiento, nada nos im pide ver én éi al tigrecito bonaparte del impresionismo, en tanto que... no sé bien cómo decir esto, su eclipse, diga mos, de Arlés, sea comparable o paralelo a la vuelta de 311 Egipto del pequeño cabo antes mencionado, el cual tam bién se volvió después a París y siempre abandonaba los ejércitos en el desastre. Felizmente Gauguin, yo y otros pintores, no andamos armados todavía de ametralladoras y otras nocivas máqui nas de guerra. Yo por mi parte, estóy muy decidido a no tener más armas que mi pincel y mi pluma. Con grandes gritos, sin embargo, me ha reclamado Gau guin en su última carta «sus caretas y guantes de guerra», guardados en el cuartito de mi casita amarilla. Voy a mandarle en seguida por paquete postal todas esas niñerías. Esperando que jamás se servirá de cosas más serias. Él es físicamente más fuerte que nosotros; sus pasiones también deben ser mucho más fuertes que las nuestras. Des pués, es padre de unos niños; luego tiene a su mujer y a sus hijos en Dinamarca y quiere simultáneamente irse al otro extremo del globo, a la Martinica. Es horrible toda la opo sición de deseos y de necesidades incompatibles que esto le debe ocasionar. Yo me había atrevido a asegurarle que si hubiera permanecido tranquilo con nosotros, trabajando aquí en Arlés, sin perder dinero y ganándolo, ya que tú te ocupabas de sus cuadros, es seguro que su mujer le hubie ra escrito y habría aprobado su tranquilidad. Hay más aún, resulta que andaba sufriendo y gravemente enfermo y que se trataba de encontrar el mal y el remedio. Luego „aquí, sus dolores se terminaron. Ya basta por hoy. ¿Tienes la dirección de Laval, el amigo de Gauguin? Puedes decirle a Laval que me asom bra mucho que su amigo Gauguin no haya llevado para entregárselo un retrato mío que yo le destinaba. Ahora te lo enviaré a ti y tú podrás hacérselo llegar. Tengo tam bién otro nuevo para ti. Gracias una vez más por tu carta; te ruego que trates de pensar en que sería realmente impo sible vivir 13 días con los 23 fr. 50 que van a quedarme; con 20 francos que tú me enviaras la próxima semana, ya trataría que alcanzaran. Un apretón de manos; releeré todavía tu carta y te es cribiré bien pronto sobre las otras cuestiones (571). 312 23 de enero de 1889. Ayer se fue Roulin (naturalmente mi encargo salió antes de la llegada de tu carta de esta mañana). Era im presionante verlo con sus niños este último día, sobre todo con la más pequeña, cuando la hacía reír y saltar sobre sus rodillas y le cantaba. Su voz tenía un timbre extrañamente puro y emociona do, que a mí a la vez me sonaba como un dulcc y lasti mero cantar de cuna y como un lejano resonar del clarín de la Francia de la Revolución. Sin embargo no era triste, al contrario, se había puesto su uniforme nuevo que había re cibido el mismo día y todo el mundo le felicitaba... Acabo de terminar una nueva tela, que tiene un aspecto casi elegante: una cesta de mimbre con limones y naranjas —una rama de ciprés y un par de guantes azules; tú ya has visto estas cestas mías de frutas... Luego, para entrar suficientemente en calor, para fun dir estos oros y estos tonos de flores —un principiante no podría; es preciso la energía y la atención de un individuo, por completo. Cuando después de mi enfermedad revisé mis telas, la que me pareció mejor fue la del dormitorio... Tengo en preparación el retrato de la mujer de Roulin, en el que trabajaba antes de estar enfermo. Había ordenado dentro los rojos, desde el rosa hasta el anaranjado, el cual subía en el amarillo hasta .el limón, con los verdes claros y oscuros. Me alegraría muchísimo poder terminarlo, pero me temo que ella no querrá posar mientras siga ausente su marido. Supongo que comprendes lo terrible de la partida de Gauguin, precisamente porque esto nos deshace los esfuer zos que hicimos para amueblar la casa donde se alójaríán los amigos en los malos días. Bastará que guardemos los muebles, etc. Y aunque hoy todo el mundo tenga miedo de mí, con el tiempo eso puede desaparecer. ¡Bueno!... sigue ese camino. Durante mi enfermedad he vuelto a ver cada cuarto de 313 la casa en Zundert, cada sendero, cada planta en el jardín, los aspectos de los alrededores de los campos, los vecinos, el cementerio, la iglesia, nuestra huerta de atrás —hasta el nido de urraca en una alta acacia del cementerio. Eso será que tengo todavía los recuerdos más primiti vos que todos vosotros; para acordarse de todo esto así, no hay más que la madre y yo. No insisto, ya que es mejor que no busque restablecer todo lo que entonces me vino a la cabeza... Pero, si quieres, puedes exponer las dos telas de gira soles. Gauguin se alegrará si tiene una; y me gusta mucho ofrecerle a Gauguin un detalle de cierto valor. Como él desea una de esas dos telas, ¡ vale!... reproduciré una de las dos, la que él desea. Verás cómo llaman la atención esas telas. Pero te acon sejo que las guardes para ti, para tu intimidad con tu mujer. Es de esa clase de pintura un poco cambiante de aspec to, que se enriquece si la miras mucho rato. Tú sabes que Gauguin, por otra parte, gusta de ellas extraordinariamente. Él me ha dicho, entre otras cosas : «esto... es... la flor». Sabes que Jeannin posee la peonía, que Quost posee lá malvarrosa; pero yo poseo un poco el girasol. ¿Te fijaste, cuando tu apresurada visita, en el retrato negro y amarillo de la señora Ginoux? Ése es un retrato pintado en 3 cuartos de hora. Es pre ciso que por hoy termine (573). Tengo una tela de Berceuse, precisamente la que traba jaba- cuando vino mi enfermedad a interrumpirme. De aqué lla, poseo igualmente hoy dos pruebas. Acabo de decirle a Gauguin respecto de esta tela, que habiendo hablado él y yo de los pescadores de Islandia y de su aislamiento melancólico, expuestos a todos los peligros, solos sobre el triste mar, acabo de decirle a Gauguin que poco después de esas conversaciones íntimas, me había ve nido la idea de pintar un cuadro tal que los marinos, niños y mártires a la vez, viéndolo en la cabina de una barca de 314 pescadores de Islandia, experimentaran un sentimiento de arrullo que les recordara el canto de sus propias nodrizas. Acaso esto se parezca, si se quiere, a una cromolitogra fía de bazar. Una mujer vestida de verde con cabellos ana ranjados se destaca contra un fondo verde con flores rosas. Ahora, estas disparatadas agujas de rosa crudo, anaranjado crudo, verde crudo, están atenuadas por bemoles de rojos y verdes. Me imagino estas telas precisamente entre las de los girasoles, que forman así lampadarios o candelabros a su lado, del mismo tamaño; y el conjunto, así, se compone de 7 u 8 telas. (Me gustaría hacer una repetición para Ho landa, si pudiera recuperar el modelo). Ya que seguimos con el invierno, escúchame; dé jame continuar tranquilamente mi trabajo; si és el de un loco, ¡ a fe mía!... tanto peor. No puedo evitarlo, entonces. Las intolerables alucinaciones han cesado, sin embargo; actualmente se reducen a una simple pesadilla, a fuerza de tomar bromuro de potasio, creo... Una vez más aún; o bien me encerráis sin más trámite en una cabañuela de locos; no me opongo, en caso de que me engañe; o bien dejadme trabajar con todas mis fuer zas, tomando las precauciones que menciono. Si no estoy loco, vendrá la hora en que te enviaré lo que te he prome tido desde el comienzo. Supongamos que los cuadros quizás fatalmente deban dispersarse; pero cuando tú por lo menos veas el conjunto de lo que yo quiero, me atrevo a esperar que recibirás una impresión consoladora... Siempre has vivido como un pobre, por alimentarme, pero yo devolveré el dinero o entregaré el alma. Ahora vendrá tu mujer, que tiene buen corazón, para rejuvenecer nos a nosotros, los viejos... Es verdad lo que te digo. Si no es absolutamente nece sario encerrarme en un manicomio, entonces estoy bueno todavía para pagar, por lo menos en mercancías, las deudas que pudieron tentarme. Para terminar, debo decirte toda vía que el comisario central de policía vino a verme ayer muy amistosamente. Me ha dicho, estrechándome la mano, que si yo tenía necesidad alguna vez de él podría consul 315 tarlo comoamigo. Nada más lejos de mi intención decirle que no; pues podría muy pronto llegarme el caso, pre cisamente si surgieran dificultades para la casa. Espero que llegue el momento de pagar el mes, para in terrogar al gerente o al propietario en el blanco de los ojos. Pero para echarme afuera, casi seguro que se quedarán con las ganas, en esta ocasión al menos. La verdad es que el trabajo me distrae. Y me conviene hallar distracciones —ayer estuve en las Folies Artésien nes, el reciente teatro de aquí— ésta ha sido la primera vez que he dormido sin pesadillas graves. Se daba (era una sociedad literaria provenzal) lo que se llama un Noël o Pastoral; una reminiscencia del teatro de la edad media cristiana. Estaba muy estudiada y les debe haber costado mucho dinero. Naturalmente representaba el nacimiento de Cristo, en tremezclado con la historia burlesca de una familia de al deanos provenzales embobados. Bueno —lo que era asombroso como un aguafuerte de Rembrandt— era la vieja aldeana ; justo una mujer como sería la señora Tanguy, el cerebro de sílex o piedra de fusil, falsa, traidora, loca ; todo esto se veía en la pieza citada. Luego ésta, en la pieza, llevada delante del místico pe sebre, con su voz temblorosa, se puso a cantar y después la voz cambió de bruja a ángel y de voz de ángel a voz de niño y luego otra voz le respondió, ésta firme y cálida mente vibrante, una voz de mujer detrás de los bastidores. Era algo asombroso. Ya te digo : los así llamados «félibres»1 se habían empeñado en gastarse el dinero. Yo, con esta pequeña región, no tengo necesidad de ir a los trópicos para nada. Creo y creeré siempre en el arte de crear en los trópicos y pienso que será maravilloso; pero en fin, personalmente soy demasiado viejo y (sobre todo si me hiciera poner una oreja de papel) demasiado acartonado para ir. ¿Gauguin lo hará? No es necesario. Porque si hay que hacerlo, se hará solo. 1. Trovadores provenzales. 316 No somos más que eslabones de la cadena. Este bueno de Gauguin y yo nos comprendemos en el fondo del corazón y si somos un poco locos, sea, ¿no somos también un poco bastante profundamente artistas para contrarrestar las inquietudes a este respecto por lo que decimos del pintor? Todo el mundo tendrá quizás un día neurosis, histeria, baile de San Vito u otra cosa. ¿Pero no existe el contraveneno? ¿En Delacroix, en Berlioz, en Wagner? Y en verdad nuestra locura artística en todos nosotros, yo no digo que sobre todo en mí, no me haya herido hasta la médula; pero digo y mantendré que nuestros contravenenos y consuelos pueden, con un poco de buena voluntad, ser considerados como ampliamente efi caces. Todo tuyo, VlNCENT (574). 30 de enero de 1889 He puesto hoy en preparación una tercera Berceuse. Sé muy bien que no está ni dibujada ni pintada tan co rrectamente como la de Bouguereau; cosa que casi la mento, ya que aspiro a ser correcto en serio. Pero como tampoco corresponde, fatalmente, ni a Cabanes, ni a Bou guereau, al menos espero que sea francés. Hoy ha hecho un tiempo magnífico, sin viento, y he te nido tantas ganas de trabajar, que estoy desconcertado, ya que no contaba con esto. Terminaré esta carta como la de Gauguin, diciéndote que en verdad hay todavía signos de la sobreexcitación pre cedente en mis palabras; pero que esto no tiene nada de extraño, ya que en esta buena región tarasconesa todo el mundo está un poco tocado (575). 317 3 de febrero de 1889. Quizás en la Berceuse hay un ensayo de pequeña mú sica del color de aquí; está mal pintada y los cromos del bazar salen infinitamente mejor pintados técnicamente; pero aún asi... Cuando salí con el bueno de Roulin del hospital me fi guraba que no había tenido nada; solamente despues he te nido la sensación de que había estado enfermo. ¿Qué quieres?; tengo momentos en que vivo arrebatado por el entusiasmo, o la locura, o la profecía, como un oráculo griego en su trípode. Tengo entonces una gran presencia de ánimo en pala bras, y hablo como las arlesianas; pero me siento tan débil con todo esto... Debo decir esto: que los vecinos, etc., son de una bon dad particular conmigo; todo el mundo sufre aquí, sea de fiebre, sea de alucinación o de locura, se entienden como personas de una misma familia. Ayer fui a ver otra vez a la muchacha de la casa donde me metí en mi extravío; se me dijo allá que cosas como éstas, aquí en el país, no tienen nada de asombroso. Ella había sufrido y se había desva necido; pero después recobró la serenidad. Y por otra parte, se habla bien de ella. Pero en cuanto a considerarme completamente sano, no hay que hacerlo. La gente de la región que está enferma como yo, me dice la verdad. Se puede vivir, viejo o joven; pero siempre se tendrán momentos en que se pierde la ca beza. Yo no puedo decirte, pues, que digas que no tengo nada o que no tenía nada1 (576). 1. En el transcurso del mes de febrero el estado de Vincent se agravó. Él se imaginaba que le habían querido envenenar. Théo, no teniendo más noticias de Arlés, telegrafía y recibe el 13 de febrero esta respuesta del doctor Rey: «Vincent bastante mejor, esperando curarle lo retenemos aquí, no se preocupe de momento.» Algunos días más tarde Théo recibirá una carta de Vincent. 318 Febrero de 1889. Mi querido Théo: En tanto que mi espíritu estaba completamente falto de asiento, habría sido en vano que hubiera intentado escribir te para responder a tu buena carta. Hoy acabo de regresar provisionalmente a mi casa; espero que será de veras. Hay tantos momentos en los cuales me siento completamente normal, y precisamente me parecería que si lo que tengo no es más que una enfermedad particular de la región, convie ne esperar tranquilamente aquí hasta que esto esté termi nado ; aunque vuelva a repetirse (lo que no será el caso, supongamos). Pero fíjate lo que digo de una vez por todas, a ti y al Sr. Rey. Si tarde o temprano fuera deseable que me fuera a Aix, como ya se ha planteado, consiento de antemano y me someteré. Pero en mi calidad de pintor y de obrero, no le es lícito a nadie, ni aun a ti ni al médico, hacer tal diligencia sin prevenirme y consultarme a mí allá dentro; además, por que como hasta ahora siempre guardé mi presencia de espíritu, relativa a mi trabajo, tengo derecho a decir (o al menos a opinar sobre ello) que es lo que sería mejor, man tener mi taller aquí o mudarme en seguida a Aix. Esto, a fin de evitar los gastos y las pérdidas de una mudanza tanto como sea posible y de no hacerlo más que en caso de absoluta urgencia. Parece que por aquí corre una leyenda que hace que la gente tema a la pintura y que en la ciudad se ha habla do de esto. Bueno; sé que en Arabia sucede igual y sin embargo tenemos montones de pintores en Africa, ¿no es así? Lo que prueba que con un poco de firmeza se pueden modificar esos prejuicios; o al menos seguir pintando igual. Lo malo es que yo también ando bastante inclinado a dejarme impresionar y a sentir yo mismo las creencias de otro y a no indagar siempre el fondo de verdad que pueda haber en el absurdo. 319 Gauguin, por otra parte, también está así; como habrás podido observar andaba igualmente fatigado desde que ha bía venido, por yo no sé qué enfermedad. Yo, después de permanecer aquí ya más de un año, después de haber oído que decían casi todo el mal posible de mí, de Gauguin, de la pintura en general, ¿por qué no tomaré las cosas tal como son, aguardando a salir de aquí? ¿O puedo acaso ir peor que allá donde ya he estado en dos oportunidades, en el manicomio? Las ventajas que tengo aquí, son como diría Rivet, que para empezar «aquí están todos enfermos» y entonces por lo menos no me siento solo. Ya que como bien sabes me gusta tanto Arlés, aun que Gauguin tenga algo de razón al llamarla la ciudad más sucia del Mediodía. Y ya he encontrado tanta amistad en los vecinos, en el Sr. Rey y además en todos los del hospicio, que realmen te preferiría estar siempre enfermo aquí que olvidar la bon dad que hay en la misma gente que tiene los prejuicios más increíbles respecto a los pintores y a la pintura o que en todo caso no tiene ninguna idea clara y sana como no sotros. Además, en el hospicio ahora me conocen y si esto se repitiera se pasaría en silencio y en el hospicio sabrían qué hacer. No deseo de ningún modo ni tengo la necesidad de que me atiendan otros médicos (577). 22 de febrero de 1899. Bueno —en suma, hay tantos pintores que están toca dos de una u otra manera, que poco a poco me consolaré. Más que nunca comprendo los sufrimientos de Gau guin, que ha experimentado en los trópicos la misma cosa, una sensibilidad excesiva. En el hospital precisamente he visto una negra enferma, que se queda y trabaja como sir vienta. Díselo. Si le dijeras a Rivet que andas tan preocupado por 320 mí, seguro que te tranquilizaría diciéndote que a causa de que hay tanta simpatía y comunidad de ideas entre no sotros tú sientes un poco lo mismo. No pienses demasiado en mí, con una idea fija; yo me desenvolveré mejor, por otra parte, si sé que estás serano. Te estrecho bien la mano con el pensamiento; eres muy bueno al decir que podría ve nir a París; pero pienso que la agitación de una gran ciudad no me convendría nunca. Hasta muy pronto (578). 19 de marzo. Me ha parecido ver en tu buena carta tanta angustia fraternal contenida, que he creído mi deber romper mi silencio. Te escribo en plena posesión de mi presencia de espíritu y no como un loco; como el hermano que tú co noces. Esta es la verdad; un cierto número de personas de aquí ha dirigido al alcalde (creo que se llama Tardieu) una nota (había más de 80 firmas) señalándome como un hom bre indigno de vivir en libertad o algo por el estilo. El comisario de policía o el comisario central, entonces, ha dado orden de que me volvieran a internar. Con que ya llevo aquí muchos días encerrado bajo lla ves, cerrojos y guardianes en el manicomio, sin que mi culpabilidad esté probada o sea probable. No hay ni que decir que en el fuero interno de mi alma tengo mucho que replicar a todo esto. Ni que decir tampoco que yo no sabría enfadarme y que excusarme en semejante caso me parecería una autoacusación. Solamente advertirte para que me liberes —comienzo por no pedirlo, ya que estoy persuadido de que toda esta acusación quedará reducida a nada. Solamente digo que para liberarme lo encontrarás di fícil. Si yo no retuviera mi indignación me juzgarían inme diatamente como un loco furioso. Esperemos pacientemen te; por otra parte, las emociones fuertes no harían más que agravar mi estado. Por eso te induzco por la presente a que les dejes hacer sin mezclarte. 321 Cartas a Théo,'11 Tente por advertido de que sería quizás complicar y embarullar las cosas. Con más razón, ya comprenderás que yo aun estando completamente calmo en un momento dado, puedo recaer fácilmente en un estado de sobreexcitación por nuevas emo ciones morales. Ya podrás suponer hasta qué punto ha sido esto para mí como un mazazo en pleno pecho, cuando he visto que había tantas personas aquí que eran lo bastante cobardes para meterse en gran número contra uno solo y aún enfermo. Bueno —así quedas enterado; en cuanto a lo que concierne a mi estado moral, me siento fuertemente que brantado; pero recobro asimismo una cierta serenidad para no enfadarme. Por otra parte, la humildad me conviene, después de la experiencia de los ataques repetidos. Por lo tanto no pierdo la paciencia. Lo principal, no me cansaría de decírtelo, es que tú también conserves tu calma y que nada te turbe en los negocios. Después de tu boda, podemos ocuparnos de poner todo esto en claro; y mientras tanto, ¡A fe mía!... déjame aquí tranquilamente. Estoy persuadido de que el señor alcalde, así como el comisario, son más bien amigos y que harán todo lo que esté en su mano para arreglar todo esto. Aquí, salvo la libertad, salvo muchas otras cosas que además desearía, no estoy del todo mal. Les he dicho, por otra parte, que no estábamos en con diciones de sufragar los gastos. No puedo mudarme sin gastos; luego, ya llevo tres meses sin trabajar y ten en cuenta que hubiera podido trabajar si no me hubieran exasperado y molestado. ¿Cómo están nuestra madre y hermana? No teniendo otra cosa para distraerme —se me prohí be hasta fumar, lo que sin embargo está permitido a los demás enfermos— ; no teniendo otra cosa que hacer, pienso en todos aquéllos que conozco, durante todo el día y toda la noche. Qué miseria —y todo esto, por así decir, por nada. 322 No te oculto que hubiera preferido morir, que causar y sufrir tantas molestias. ¿Qué quieres? Sufrir sin quejarse es la única lección que hay que aprender en esta vida. Ahora, con todo esto, si debo reanudar mi tarea de pin tar, tengo naturalmente necesidad de mi taller, del mobi liario, que en verdad no tendríamos con qué renovarlo en caso de pérdida. Estar reducido de nuevo a vivir en un hotel, ya sabes que mi trabajo no me lo permite; es pre ciso que tenga mi apeadero fijo. Si las buenas gentes de aquí protestan contra mí, yo protesto contra ellos; y no tienen más remedio que resar cirme de los daños y perjuicios amistosamente; no tienen más que devolverme, en fin, lo que perderé por su falta e ignorancia. Si —supongamos— me volviera loco tranquilo, cierto, no digo que sea imposible; habría en todo caso que tratar me de otra manera, devolverme el aire, mi trabajo, etc. Entonces — ¡a fe mía!... —me resignaría. Pero aún no hemos llegado a eso y si hubiese conser vado mi tranquilidad hace mucho tiempo que me hubiera respuesto. Me regañan por lo que he fumado y bebido; bueno, pero ¿qué quieres? con toda su sobriedad, no me producen en suma más que nuevas miserias. Mi querido hermano: lo mejor es quizás ridiculizar nuestras pequeñas miserias y también un poco las grandes de la vida humana. Toma tu resolución como hombre y no pierdas de vista tu objetivo. Nosotros, artistas en la sociedad actual, no somos más que cántaros quebrados. Cuánto desearía poder enviarte mis telas; pero todo está bajo llaves, cerrojos y guardias. No trates de liberarme; esto se arreglará solo; advierte sin embargo a Signac que no se mezcle, porque meterá la mano en un avispero —sin que yo escriba de nuevo. Te estrecho la mano muy cordial mente ; saluda a tu novia, a la madre y a la hermana (579). Estas emociones continuas e inesperadas, como se vayan repitiendo, podrían cambiar un quebrantamiento mental pasajero y momentáneo en enfermedad crónica. 323 Estoy seguro de que si nada interviene me sentiré aun actualmente capaz de hacer el mismo trabajo y quizás mejor, en los vergeles, que lo que he hecho el año pasado. Ahora seamos firmes hasta donde sea posible y, en suma, no nos dejemos pisotear demasiado. Desde el prin cipio, he tenido aquí una oposición maligna. Todo este ruido hará mucho bien, naturalmente, al «impresionismo», pero tú y yo personalmente sufriremos por un montón de canallas y cobardes (580). 24 de marzo. Mi querido Théo: Te escribo para decirte que he visto a Signac, y me ha sentado considerablemente bien. He estado muy va liente, muy recto y muy simple, cuando se presentó la di ficultad de abrir o no a la fuerza la puerta cerrada por la policía, que había roto la cerradura. Comenzaron por no querer dejamos hacer y sin embargo, a fin de cuentas, hemos entrado. Le he dado en recuerdo una naturaleza muerta, que había exasperado a los buenos gendarmes de la ciudad de Arlés, porque representaba dos arenques ahu mados a los cuales, como sabes, llaman gendarmes. No ignoras que en París ya he hecho dos o tres veces esta misma naturaleza muerta, e incluso que cambié una por un tapiz, hace tiempo. Así, esto basta para decirte con qué se embrolla la gente y qué idiotas son. Encuentro a Signac muy sereno, cuando se dice que es tan violento; me hace el efecto de que posee jun aplomo y equilibrio; eso es todo. Muy rara vez o nunca he tenido una conversación con un impresionista, que no acabara sin desacuerdo de ambas partes o choques irritantes. También ha ido a ver a Jules Dupré y lo admira. No cabe duda de que habrás metido mano, ya que él ha venido a fortificarme un poco la moral; gracias por esto. He aprovechado mi salida para comprar un libro: Los de la gleba de Camille Lemonnier. He devorado dos capí 324 tulos — ¡es de una profundidad!... Aguarda que té lo en víe. Esta es la primera vez, después de muchos meses, que tomo un libro en mis manos. Esto me ayuda mucho y me cura considerablemente. En suma, hay muchas telas para enviarte, como Signac ha podido constatar; a él no le espanta mi pintura, a lo que me ha parecido. Signac encontró y es perfectamente cierto, que yo tenía aspecto de encontrarme bien. Me entran así el deseo y el gusto del trabajo. Añado como es natural, que si me anduvieran molestando cada día en mi trabajo y en mi vida los gendarmes y los vene nosos y holgazanes electores municipales que peticionan contra mí a su alcalde elegido por ellos y que en conse cuencia los oye, mi reacción más humana consistiría en sucumbir de nuevo. Signac, me inclino a creerlo, te dirá algo en el mismo sentido. Hay que oponerse decididamente, según creo, a la pér dida del mobiliario, etc. Después — ¡a fe mía!— necesito la libertad de ejercer mi profesión. El Dr. Rey dice que en lugar de comer bastante y regu larmente, me he sostenido, sobre todo, por el café y el alcohol. Admito todo esto; pero, ¿quedará como cierto que por conseguir la alta nota amarilla que he logrado este verano, me ha sido muy necesario empinar un poco el codo? Que en fin, el artista es un hombre de trabajo y no será en definitiva el primer papanatas llegado quien vaya a vencerle. Es preciso que yo sufra la prisión o el manicomio. ¿Por qué no? ¿Rochefort no ha dado, con Hugo, Quinet y otros, un ejemplo eterno sufriendo el exilio, y el primero hasta el presidio? Pero lo que yo sólo quiero decir es que esto está por encima de la cuestión de enfermedad y de salud. Naturalmente, se está fuera de sí en casos paralelos —no digo equivalentes, al no haber más que un lugar muy infe rior y secundario, pero digo paralelos. Y ahora te cuento lo que ha sido la causa primera y última de mi extravío. Tú conoces esta expresión de un poeta holandés: 325 «ík ben aan d’aard gehecht met meer dan aardsche banden.»1 Eso es lo que he experimentado con mucha angustia —antes que nada— en mi llamada enfermedad mental. Desgraciadamente, tengo un oficio que no conozco lo suficiente para expresarme como desearía. Me detengo por miedo de recaer y paso a otra cosa. Podrías enviarme antes de tu partida: 3 1 í 4 1 1 tubos blanco de zinc. tubo del mismo tamaño cobalto. tubo del mismo tamaño ultramar. tubos del mismo tamaño verde veronés. tubo del mismo tamaño verde esmeralda. tubo del mismo tamaño mina anaranjado. Esto para el caso —probable si encuentro el medio de reanudar mi trabajo— de que dentro de poco me ponga a trabajar de nuevo en los vergeles. ¡Ah... si nada viniera a interrumpirme! Reflexionemos bien antes de ir a otro sitio. Tú ves que en el Mediodía no tengo más probabilidad que en el Norte. Por todas partes es más o menos lo mismo. Pienso asumir sin rodeos mi oficio de loco, así como Degas ha tomado la forma de un notario. Pero resulta que yo no me siento de ningún modo con la fuerza necesaria para semejante. Me hablas de lo que tú llamas «el verdadero Mediodía». Más arriba está la razón por la cual yo no iría nunca. Dejo esto como conveniente para gente más completa, más en tera, que yo. No sirvo más que para algo intermediario y de rango secundario y borroso. Cualquier intensidad que mi sentimiento pueda tener o mi potencia de expresar adquirir a una edad en que las pa siones materiales están extinguidas por el tiempo, jamás sobre un pasado tan carcomido y quebrantado ipodré cons.- . truir un edificio predominante. Así pues, me es más o menos igual lo que me sucede 1. «Yo estoy atado a la tierra por lazos más que terrestres.» 326 —hasta quedarme aquí—, yo creo que a la larga mi suerte se equilibraría. Cuidado, pues, con las cabezonadas —tú casándote y yo haciéndome demasiado viejo— ; ésta es la única política que puede convenirnos. Hasta muy pronto, eso espero; escríbeme sin mucho retraso y créeme, después de rogarte que digas muchas cosas buenas de mi parte a la madre, la hermana y la novia, tu hermano que mucho te quiere. ¡A h!__ no quiero olvidarme de decirte una cosa, en la cual he pensado con mucha frecuencia. Por una com pleta casualidad he encontrado en un viejo periódico una frase escrita sobre una antigua tumba en los alrededores de aquí, en Carpentras. Fíjate en este epitafio, muy muy, muy antiguo; del tiempo —digamos— de la Salambó de Flaubert. «Thébé, hija de Thelhui, sacerdotisa de Osiris, que nunca se quejó de nadie.» Si ves a Gauguin, cuéntaselo. Y pensé en una mu jer marchita; tú tienes en tu casa el estudio de esa mujer que tenía los ojos tan extraños y que yo había encontrado por otra casualidad. ¿Qué significa esto de «ella nunca se quejó de nadie»? Imagínate una eternidad perfecta — ¿por qué no?— ; pero no olvidemos que la realidad en los siglos antiguos tiene esto: «y ella nunca se quejó de nadie». ¿Te acuerdas que un domingo el bueno de Thomas vino a vernos y que dijo: «¡Ah!, pero, ¿son mujeres como éstas las que os excitan?». N o; ésta precisamente no siempre excita; pero en fin, de cuando en cuando, en la vida, uno se siente descon certado como si echara raíces en el suelo. Ahora me hablas del «verdadero Mediodía» y yo decía que, en fin, me parecía un lugar más conveniente para gen te más completa que yo. El «verdadero Mediodía» ¿no será tal vez el lugar que ofrezca una razón, una paciencia, una serenidad suficientes para volverse como esta buena «Thébé, hija de Thelhui, sacerdotisa de Osiris, que nunca se quejó de nadie»? A su lado, me siento como un ser ingrato». 327 A ti y a tu mujer, en ocasión de tu boda, esa sería la felicidad, la serenidad que pediría para vosotros dos: poseer interiormente este verdadero mediodía en el alma. Si quiero que esta carta salga hoy es preciso que la termine; un apretón de manos, buen viaje y muchas cosas a la madre y la hermana. Todo tuyo, V in c e n t (582). Comienzos de abril de 1889. Me encuentro muy bien desde hace unos días, salvo un cierto fondo de vaga tristeza difícil de definir —pero en fin— más bien he cobrado fuerzas físicamente, en lugar de perderlas, y trabajo. Tengo justamente sobre el caballete un vergel de melo cotones al borde de un camino, con los pequeños Alpes al fondo. Parece que en el Fígaro ha salido un buen artí culo sobre Monet; Roulin lo había leído y se había impre sionado, decía. Felizmente, el tiempo es bueno y el sol radiante; y la gente de aquí no tarda en olvidar momentáneamente todas sus penas y entonces resplandece de animación y de ilu siones. He releído estos días los Cuentos de Navidad de Dickens, donde hay cosas profundas que conviene leer a menudo; tienen enormes conexiones con Carlyle. Roulin, aunque no sea ni de lejos lo bastante viejo para ser para mí como un padre, tiene sin embargo severidades silenciosas y ternuras como las tendría un viejo soldado para un novato. Siempre —pero sin una palabra— un no sé qué, que parece querer decir: no sabemos qué nos sucederá maña na ; pero sea lo que sea, piensa en mí. Y esto ayuda cuan do viene de un hombre que no es ni agrio, ni triste, ni per fecto, ni feliz, ni siempre irreprochablemente justo. Pero tan buen muchacho y tan cuerdo y tan inquieto y tan cre yente. Escucha, no tengo derecho a quejarme de cualquier 328 cosa de Arlés, cuando pienso en algunos que he visto y que nunca podré olvidar (583). Signac me ha pedido que vaya a encontrarme con él en Cassis; pero visto que aun sin esto ya tenemos bas tantes gastos, cualquier cosa que yo haga o que tú hagas, no nos lo permiten nuestros medios (584). 21 de abril de 1889. Para fin de mes desearía ir otra vez al hospicio de SaintRémy o a otra institución de este género, de la cual el Sr. Salles me habló. Excúsame de entrar en detalles, para deliberar exclusivamente el pro y el contra de una mudanza de ese tipo. Hablar de eso me va a traer dolores de cabeza. Creo que bastará que te diga que me siento decidida mente incapaz de recomenzar, de reinstalar un nuevo taller y de quedarme solo aquí, en Arlés o en otra parte; sigue siendo igual por ahora; he tratado de habituarme a la idea de recomenzar; sin embargo, por el momento no es posible. Tendría miedo de perder la facultad de trabajar, que re torna ahora, forzándome, y cargando además con todas las otras responsabilidades encima, de tener un taller. Y provisionalmente deseo quedar internado; tanto para mi propia tranquilidad, como para la de los demás. Lo que me consuela un poco es que Comienzo a consi derar la locura como una enfermedad como cualquier otra y acepto la cosa como ta l; mientras que, en las crisis mismas, me parecía que lo que imaginaba era la realidad. En fin, justamente no quiero pensar ni hablar de ello. Per míteme evitar las explicaciones; pero a ti, a ios Sres. Sa lles y Rey les pido que para fin de mes o para los comien zos del mes de mayo me admitan allá como pensionista internado. Recomenzar esta vida de pintor como hasta ahora, ais lado luego en el taller y sin más recurso para distraerse que ir a un café o a un restaurante, con toda la crítica de los 329 330 vecinos, etc... yo no puedo; ir a vivir con otra persona, aun que fuera otro artista —difícil, muy difícil— es tomar so bre sí una responsabilidad demasiado grande. No me atrevo ni siquiera a pensarlo. En fin, comencemos por 3 "meses; después veremos; la pensión debe ser alrededor de 80 francos y me dedicaré un poco al dibujo y a la pintura, sin poner tanto ardor como el año pasado. No te apenes por todo esto. Ocurre que estos días, desocupando la casa, transportando todos mis muebles, embalando las telas que te enviaré, era todo muy triste; pero me parecía más triste todavía que, después de tanta fraternidad, todo esto me lo habías dado tú y durante tantos años eras sin embargo tú solo el único que me sos tenía, y al final acabar en la necesidad de repetirte toda esta triste historia; pero me es muy difícil expresar lo que sen tía entonces. La bondad que has tenido para conmigo no se ha perdido, pues si la tuviste, te queda; así que, aun cuando los resultados materiales fueran nulos, sin embargo con más razón te queda; pero no lo puedo decir como lo sentía. Ahora, ya comprenderás que si mi locura ha venido evidentemente por culpa del alcohol, habrá sido muy poco a poco y también se irá muy poco a poco, en caso de que se vaya, por supuesto. O si vino de fumar, pues lo mismo. Eso es lo único que deseo —la curación— sin la asombrosa superstición de ciertas personas respecto del alcohol, de manera que ellas mismas se privan de beber y fumar. Empiezan por recomendamos que no mintamos ni ro bemos, etc., ni cometamos más crímenes grandes o peque ños, y qué complicado sería si fuera absolutamente indis pensable no poseer nada más que virtudes en una sociedad en la cual estamos indudablemente muy enraizados, sea buena o mala. Te aseguro que en estos extraños días, en- que tantas cosas me parecen grotescas porqué mi cerebro está agitado no llego a detestar al tío Pangloss. Pero me harás el favor de tratar la cuestión sin rodeos con el señor Salles y el señor Rey. Me parece que con una pensión de unos setenta y cinco 331 francos por mes debe haber forma de internarme, de ma nera que tenga todo lo necesario. Después me gustaría mucho, si la cosa fuera posible, poder salir durante el día para ir a dibujar o pintar afuera. En vista de que aquí salgo todos los días y creo que esto puede continuar. Pagando más, te advierto que seré menos feliz. La compañía de otros enfermos, ya lo entiendes, no me es desagradable del todo; por el contrario, me distrae. La alimentación común me viene muy bien, sobre todo si me dieran un poco más de vino allá, como aquí, de lo que acostumbran: medio litro en lugar de un cuarto, por ejemplo. Pero una habitación individual, falta saber cómo serán los reglamentos de una institución como ésta: Piensa que Rey anda sobrecargado de trabajo, sobrecargado; si él te escribe o el señor Salles, vale más hacer directamente lo que ellos digan. En fin, es preciso decidirse, querido Théo; las enfermedades de nuestro tiempo —no son en suma más que un acto de justicia, si hemos vivido años de salud relativamente buena, tarde o temprano nos ha de tocar nuestra parte. En cuanto a mí, ya comprenderás muy bien que no habría escogido precisamente la locura si hubiera tenido que elegir, pero cuando a uno le cae una carga semejante, ya no pesca nada más. Al menos, quizás me quede también el consuelo de continuar trabajando un poco en la pintura. ¿Cómo harás para no hablarle a tu mujer, ni muy bien ni muy mal, de París y de una porción de cosas? ¿Te sientes de antemano completamente capaz de guar dar exactamente la justa medida siempre, desde cualquier punto de vista? Un firme apretón de manos; no sé si te escribiré muy, muy seguido, porque todos mis días no son bastante lúcidos como, para escribirte con un poco de, lógica. Todas tus bondades para conmigo las he encontrado hoy más grandes que nunca; no te lo puedo decir como lo siento, pero te aseguro que esa bondad ha sido de buena 332 ley y si no ves los resultados, mi querido hermano, no te apenes por esto; te quedará la bondad. Solamente, vuelca este afecto sobre tu mujer tanto como te sea posible. Y si nos entendemos un poco menos, verás que si ella es tal como creo, te consolará. Eso es lo que espero. Rey es un hombre muy dispuesto, terriblemente trabajador, siempre atareado. ¡Qué gente, los médicos de hoy!... Si ves a Gauguin o si le escribes, dile muchas cosas de mi parte. Me alegraría mucho saber algunas noticias de lo que dices de la madre y de mi hermana; y si se encuen tran bien, diles que tomen mi historia — ¡a fe m ía!...— como una cosa por la cual no deben afligirse desmedida mente, porque soy relativamente desgraciado, pero quizás me queden todavía a pesar de esto algunos años casi comu nes en perspectiva. Es una enfermedad como cualquier otra y actualmente casi todos aquéllos que conocemos en tre nuestros amigos, tienen algo. Así pues, ¿vale la pena hablar? Lamento causar molestias al señor Salles, a Rey, sobre todo a ti también, pero ¿qué quieres?, la cabeza no tiene aplomo suficiente para recomenzar como antes — en tonces se trataba de no provocar más escenas en público y naturalmente, un poco calmado ahora, siento de pronto que estaba en un estado malsano, moral y físicamente. Y la gente entonces se portó bien conmigo; los que me vienen a la memoria y los otros; en fin, he causado inquietud y si hubiera vivido en una situación normal todo esto no hubiera tenido lugar de esta manera. Adiós; escribe cuando puedas. Todo tuyo, V incent (585). 29 de abril de 1889. He ido a ver al señor Salles con tu carta para el direc tor del asilo de Saint-Rémy y él va hoy mismo; así que espero que para fin de semana ya quede todo arreglado. No me sentiría infeliz ni descontento, si dentro de algún tiem 333 po pudiera engancharme en la legión extranjera por 5 años (creo que admiten hasta los 40 años). Mi salud, desde el punto de vísta físico, va mejor que antes y sería algo que quizás me sentara bien por encima de hacer el servicio. En fin, yo no digo que se deba o pueda hacer esto sin refle xionar y sin consultar a un médico; pero en fin, es preciso tener en cuenta que cualquier cosa que hagamos saldrá siempre un poco menos bien que ésta. Desde luego todavía no; mientras vaya tirando, me quedará el pintar o dibujar, cosa que por cierto no rechazo del todo. Para ir a París o para ir a Pont-Aven, no me siento capaz; además me paso la mayor parte del tiempo vacío de deseos o de pesares. Por momentos, así como contra los sordos acantilados se estrellan desesperadas las olas, una tormenta de deseo de abrazar algo, una mujer de la clase puta barata; pero en fin, hay que tomar todo esto por lo que es, un efecto de sobreexcitación histérica más bien que visión de exacta realidad... ¡Ah!... mi querido Théo, ¡si vieras los olivos en esta época!... El follaje de plata vieja y plata verdeante contra el azul. Y la tierra labrada, de un tono anaranjado. Es algo muy distinto de lo que se piensa en el Norte; ¡algo tan fino, tan distinguido! Es como los sauces de nuestras praderas holandesas o los macizos de encinas de nuestras dunas; es decir, que el murmullo de un vergel de olivos tiene algo de muy íntimo, de inmensamente viejo. Es demasiado bello para que yo me atreva a pintarlo, o pueda concebirlo. El laurel rosa — ah! — es algo que habla de amor y es hermoso como el Lesbos de Puvis de Chavannes, donde estaban las mujeres a la orilla del mar. Pero el olivo es otra cosa; es, si se lo quiere comparar a algo, de Delacroix (587). 30 de abril de 1889. Cuánta razón tenía Delacroix, que se alimentaba sola mente de pan y de vino y que logró encontrar una ma 334 ñera de vivir en armonía con su profesión. Pero siempre queda la fatal cuestión del dinero. Delacroix tenía rentas. Corot también. Y Millet — era aldeano e hijo de aldea nos... El agua de una inundación ha subido hasta pocos pa sos de la casa; y era normal que la casa, que se había quedado sin fuego en mi ausencia, a mi regreso rezumase agua y salitre por las paredes Esto me- produjo mal efecto; no solamente el taller su mergido, sino hasta los estudios, que hubieran sido el re cuerdo, anegados; es algo ya definitivo; y mi impulso por fundar algo muy simple pero duradero, me había ilusio nado tanto. Ha sido luchar contra fuerzas mayores; o más bien ha sido debilidad de carácter por mi parte, porque me quedan remordimientos graves, difíciles de definir. Y o creo que esto ha sido la causa de que haya gritado tanto en las crisis; que yo quería defenderme y ya no podía más (588). 2 de mayo de 1889. Me gustaría engancharme; pero me da miedo (como en la ciudad ya conocen todos el accidente) que aquí me rechacen; lo que temo entonces, o más bien lo que me vuelve tímido, es la posibilidad, la probabilidad aquí, de una negativa. Si yo tuviera alguna certidumbre de que po dría alistarme por cinco años en la legión, iría. Pero sucede que no quiero que esto sea considerado como un nuevo acto de locura de mi parte; y es por esto que te insisto, así como al señor Salles, para que cuando vayáis, actuéis con toda serenidad y reflexión... Quizá, me digo; en fin, sea lo que sea, si yo supiera que me iban a aceptar, iría a la legión. Es que me he vuelto tímido y vacilante desde que vivo como maquinal mente. Entretanto, la salud marcha muy bien y trabajo un poco. Tengo en preparación una avenida de almendros con flores rosas, con un pequeño cerezo en flor y una planta de glicina y el sendero del parque manchado de sol y sombra. 335 Hará juego coii el jardín que está en el marco de nogal. Si te hablo de engancharme por cinco años, no vayas a pensar que hago esto con idea de sacrificarme o de hacer el bien. Yo estoy «atravesado» en la vida y mi estado mental no sólo es sino que ha sido también abstracto, de manera que cualquier cosa que se haga por mí, no puedo pensar en equilibrar mi vida. Cuando debo seguir una regla como aquí en el hospicio, me siento tranquilo. Y en el servicio, pasaría más o menos lo mismo. Claro que aquí me arriesgo mucho a que me rechacen, porque saben que soy alienado o epiléptico probable por lo menos (a lo que he oído decir, hay 50 mil epilépticos en Francia, de los cuales solamen te 4.000 internados; así que no es tan extraordinario) qui zás en París, hablándole por ejemplo a Détaille o a Caran d’Ache, me incorporaran pronto. Podrá parecer una cabe zonada no peor que otra; en fin, reflexionemos, pero para obrar. En la espera, hago lo que puedo por trabajar no importa en qué, incluyendo la pintura; tengo una buena voluntad aceptable. Pero el dinero que cuesta la pintura... es algo que me aplasta bajo una sensación de deuda y de cobardía; y con vendría que cesara tan pronto como fuera posible (589). 3 de mayo de 1889. ¡A h !... lo que me dices de Puvis y de Delacroix, es extremadamente cierto; ellos han demostrado lo que podía ser la pintura pero no confundamos las cosas, cuando hay distancias inmensas. Si lo admitimos, yo como pintor no significaría nunca nada de importancia; lo siento absolu tamente. Suponiendo que todo cambiara, el carácter, la edu cación, las circunstancias, entonces hubiera podido existir esto o aquello. Pero somos muy positivos para confundir. Me arrepiento a veces de no haber guardado simplemente la paleta holandesa de los tonos grises y de haber esbozado sin insistir los paisajes en Montmartre. También pienso 336 recomenzar a dibujar con la pluma de caña, lo- que, como las vistas de Montmajour del año pasado, es menos caro y me distrae igual. Hoy he visto uno de esos dibujos que se ha vuelto muy negro y bastante melancólico para la pri mavera, pero en fin, suceda lo que suceda y en cualesquiera circunstancias que yo me encontrara, ésta es una cosa que puede conservar mucho tiempo como ocupación; y en cierto modo hasta podría llegar a ser un medio de ganar me el pan... Tengo una cierta esperanza de que, con lo que en suma sé de mi arte, llegará un día en el cual produciré, aun cuan do sea en el asilo. ¿De qué me serviría una vida ficticia de artista en París, con la cual en suma ño viviría engañado más que a medias y para la cual me falta consecuentemente el arrojo primitivo indispensable para lanzarme? Físicamente es asombroso lo bien que me encuentro; pero no hasta de ningún modo para considerarlo punto de apoyo, para creer que sea lo mismo mentalmente. Me gustaría mucho, cuando allí ya empezaran a cono cerme, probar a convertirme en enfermero poco a poco; en fin, trabajar no importa en qué y recobrar ocupación' — la primera que venga. Tendré terriblemente necesidad del tío Pangloss, porque naturalmente sucederá que me volveré a enamorar. El alcohol y el tabaco tienen, en fin, esto de bueno o de malo — es un poco relativo esto— que son antiafrodisíacos, habría que nombrarlos, creo. No siempre despreciables en el ejercicio de las bellas artes. En fin, allí me tocará la necesidad de olvidarme por completo de mentir. Porque la virtud y la sobriedad, mucho temó, me arrastrarían a esos parajes donde por lo general acabo perdiendo en se guida completamente la brújula y donde esta vez debo tratar de sentir menos pasión y más bondad. Lo posible pasional significa poco para mí; en tanto que sin embargo queda, me atrevo a creer, la potencia de sentirse ligado a los otros seres humanos con los cuales hay que vivir. ¿Cómo se encuentra el tío Tanguy? Debes saludarlo por mí. W 1" Oigo decir en los diarios que hay cosas muy buenas en el Salón. Escucha — no te hagas impresionista exclusivo; en fin, si hay algo bueno en otra partb no lo perdamos de vista. Es verdad, el valor está progresando precisamente por los impresionistas, hasta cuando se extravían; pero Delacroix ha sido ya más completo que ellos. Y en verdad Millet, que no tiene casi color... ¡qué obra la suya! La locura es saludable por esto: que uno se vuelve quizá menos exclusivo... ¡Ah... pintar rostros como Claude Monet pinta los paisajes! Eso es lo que falta, a pesar de todo, por hacer, y antes de que en rigor sólo se identifique a Monet con los impresionistas. Porque en fin, en rostros, Delacroix, Millet, muchos escultores han hecho cosías mucho mejores que los impresionistas y aun J. Bretón... Y así guardaremos siempre una cierta pasión por el impresionismo; pero yo siento que vuelvo más y más a las ideas que ya tenía antes de ir a París... Tengo en mi cuarto el célebre retrato de hombre — el grabado en madera que tú conoces— Una mandarina de Monorou (la gran plancha del álbum Bin); La brizna de hierba (del mismo álbum); La Piedad y El buen samaritano de Delacroix y El Lector de Meissonnier; después, dos grandes dibujos a la pluma de caña. Leo en este momento el Médico rural de Balzac, que es muy bello; hay allí una figura de mujer, no loca, pero muy sensible, que es tan encantadora; te lo enviaré cuando lo haya terminado. Tienen mucho sitio, aquí en el hospicio; habría con qué hacer talleres para una treintena de pintores. Es preciso que decida de una vez; no deja de ser dema siado cierto que un montón de pintores se vuelven locos; es una vida que le vuelve a uno, por decir lo menos, muy abstraído. Si'me meto de lleno en el trabajo, está bien; pero siempre quedo afectado. Si pudiera engancharme por 5 años me curaría conside rablemente y sería más razonable y más dueño de mí. Pero una cosa o la otra me es igual (590). 338 SA IN T-R EM Y (m a y o d e 1889 - m a y o d e 1890) Gracias por tu carta. Tienes mucha razón endecirqu& el señor Salles ha estado perfecto en tódóésfó; tengo mu cho que agradecerle. Quisiera decirte que creo que hice bien al venir aquí; primero, al. ver la realidad de la vida de los locos o toca dos distintos en esta casa de fieras, pierdo el vago temor, el miedo de la cosa. Y poco a poco puedo llegar a conside rar la locura como cualquier otra enfermedad. Después, el cambio de ambiente, a lo que imagino, me ha hecho bien. Por lo que sé, el médico de aquí está inclinado a considerar lo que he tenido como un ataque de naturaleza epiléptica. Pero después no le he preguntado. Habrás recibido ya la caja de cuadros. Estoy ansioso de saber si se resintieron o no. Tengo otros dos en preparación — flores de iris violetas y un macizo de lilas; dos motivos tomados en el jardín. La idea del deber de trabajar me vuelve a menudo y creo que todas mis facultades para el trabajo me volverán bastante pronto. Sólo ocurre que el trabajo me absorbe con frecuencia de tal modo que creo que me quedaré siempre abstraído e incapaz también de saber desenvolverme para el resto de mi vida (591). 9 de mayo de 18891. Es bastante gracioso tal vez que el resultado de este terrible ataque sea que en mi mente apenas queden algu nos deseos o esperanzas muy claras; y me pregunto si pensar de esa manera, cuando las pasiones ya se hallan algo extinguidas, obedece a que bajamos por la montaña en lugar de subirla. En fin, hermana, si usted puede creer, o casi, que siempre va todo de la mejor manera en el mejor de los mundos, entonces podrá creer igualmente que París es la mejor de las ciudades. 1. C arta dirigida a la esposa de Théo. 339 ¿Ha observado ya que los viejos caballos de tiro tie nen grandes y hermosos ojos afligidos como algunas veces los cristianos? Sea como sea, nosotros no. somos salvajes ni aldeanos y tenemos quizás hasta el deber de amar la civi lización (así llamada). En fin, sería probablemente hipó crita decir o creer que París es malo, cuando se vive en él. Por otra parte, la primera vez que se ve París parece todo allí contra la naturaleza, sucio y triste. En fin, el que no ama a París sobre todo, no Sha la pintura ni a aquéllos que directa o indirectamente se ocupan de ella, porque no es más que muy dudoso que esto sea bello o útil. ¿Pero qué quiere? Hay personas que aman la natura leza aunque estén lelas o enfermas, ahí se ven los pintores; después están los que aman lo que hace la mano del hombre y éstos hasta llegan a amar los cuadros. Aunque haya aquí algunos enfermos muy graves, el miedo, el horror que yo tenía antes de la locura, ya se ha suavizado mucho (591). 25 de mayo de 1889. Lo que dices de la Berceuse me causa placer; es muy justo que la gente del pueblo que se paga los cromos y es cucha con sentimentalismo los organillos, esté vagamente en lo cierto y sea quizá más sincera que algunos mundanos elegantes que van al Salón. A Gauguin, si quiere aceptarlo le darás un ejemplar de la Berceuse, el que no estaba montado sobre bastidor; y a Bemard también, como testimonio de amistad. Pero si Gauguin quiere los girasoles, no deja de ser justo que te dé en cambio algo que te guste tanto como eso. El mismo Gauguin tardó en apreciar sobre todo los girasoles, aunque ya hacía tiempo que los conocía. Falta saber aún que si los pones en ese sentido, o sea la Berceuse en el medio y los girasoles, es decir las dos telas, a derecha e izquierda, pueden formar un tríp tico. Y entonces los tonos amarillos y anaranjados de la cabe 340 za cobran más esplendor por la vecindad de los paneles amarillos. Y entonces comprenderás lo que te escribía, que mi idea había sido hacer una decoración que sería por ejemplo para el fondo- del camarote de un navio. Entonces alargán dose el formato, la factura sumaria cobra su razón de ser. El marco del medio es entonces el rojo. Y los dos gira soles que lo acompañan son los enmarcados con varillas. <t Cm j ~l * / ttt J tu lo u j , l u f ; .• /aifotln /UMWJ, b Jftv u iv ^ t a . i * lk l u í<4 w ,« j » ««■»<««> I 4 3 t j í u u ¿16011 « ‘ |C •***••««•»**•«• yH* » D ío tk ll«« | »«u v (*. j » n i 3 *»*» »M« tp \«a•;f * ^ • a rn U t !• » | 4 » (< fuV *uWn t o( l! «9a* fb C« M 4 l ( t i « llM fk /(U «U* /»* («tut Km I*' ^I Jl ib íí d* «. I xfc. f | (&« .. ^ i « «p»«%4i4a» \ *5**"* ^*n Ves que este enmarcamiento de simples latas queda bastante bien y un marco como éste no cuesta sino muy poco. Quizá conviniera también enmarcar así las viñas y rojas, el sembrador, los sillones y el interior del dormitorio. Añado una nueva tela de 30, trivial todavía como un cromo de bazar que representa los eternos nidos de verdura para los enamorados. Gruesos troncos" de árboles cubiertos de musgo, el suelo igualmente cubierto de musgo y de vincapervinca, un banco de piedra y un macizo de rosas pálidas en la sombra 341 fría. En el primer plano algunas plantas de cálices blancos. Es verde, violeta y rosa. No se trata — lo que falta desgraciadamente a los cro mos de bazar y a los organillos— de poner estilo. Desde que estoy aquí, el jardín desolado, plantado de grandes pinos bajo los cuales crece alta y mal cuidada una hierba entremezclada de cizañas diversas, me ha bastado para trabajar y todavía no he salido afuera. Sin embargo, el paisaje de Saint-Rémy es muy bello y con el tiempo saldré a dar algunos paseos, probablemente. te-** ¡u**. .»v«. i.tXi + L* f Id f y %%. w«< jtf l < M »** f / | <vi-i i (4 I• la» u fvttw m 1 ¿ « **« l«<M « |i ^í**- »*•* ¿ «4 t1 y) 1 *-/* 'I C< 1 VVA I f (Im 4 * í 1 44 M»« « ■>. ^ J% t/t >9« * **«. f, «U «) ^ Wvt4l Vt_ *v< «-4 av^ «> *>♦ » • &{>!>• * /Jhi |l i>u»ttí M |ntJ4*1 O n i } / • /u w llf t t iu s l 1 f » í i | uCSm Wi * • 1 V í v l \/( «/Cm .<«* * m« • J * • J i\l\tA 4 I* lu iu - lc rU ( | 'i) v A ¿ e M ^ u i w M W»* A >*!!< l>VUA' j\ H iu itMi flíw («r«u J» v<« tXduvj' ' Pero quedándome aquí, naturalmente, el médico ha po dido ver mejor lo que era y se sentirá, supongo, más tran quilo sobre lo que puede dejarme pintar. Te aseguro que estoy bien aquí y que por el momento no veo razón, en lo más mínimo, para ir a una pensión en París o sus alrededores. Tengo un pequeño cuarto empape lado de gris verde, con dos cortinas verde de agua con dibu- 342 jos de rosas muy pálidas, reavivadas con delgados trazos de rojo sangre. Estas cortinas, resto probablemente de algún rico arrui nado y difunto, son muy lindas en cuanto al dibujo. De la misma fuente proviene con seguridad un sillón muy gastado, recubierto de una tapicería manchada a lo Díaz o a lo Monticelli, pardo, rojo, rosa, blanco, crema, negro, azul mioso tis y verde botella; a través de la ventana con rejas de hierro percibo un cuadro de trigo en un cercado, una pers pectiva a ló Van Goyen; por encima, cada mañana veo levantarse el sol en toda su gloria. Con esto — como hay más de 30 cuartos vacíos — tengo un cuarto más para trabajar. . f< l 'n v c i l l r i l fK lO lX t ^ t V I I l/> » /y l a JU.\Jl M <4 v« ‘vi/ P /*->«* (et tu ) fiAi Í V M - V f l tu l'ft-« Cv* / 1U u . t 'm >• / ! » * / ' • ••'“ *■ «Al A-*/« La comida es regular. Se nota naturalmente un poco de moho, como en un restaurante con cucarachas en París o en un pensionado. Estos infelices, como no hacen absoluta mente nada (ni un libro, para distraerles no hay más que un juego de bolos y un juego de damas) no tienen otra dis tracción diaria que atiborrarse de garbanzos, habichuelas, lentejas y otros especies y artículos coloniales, en cantida des regulares y a horas establecidas. Como la digestión de esos géneros ofrece ciertas difi cultades, colman así sus días, de una manera tan inofensiva como poco costosa. Pero no te engaño, el miedo de la locura se me pasa con siderablemente viendo de cerca a aquéllos que ya andan aquejados, con la misma facilidad con que luego pueda 343 aquejarme a mí, puedo a continuación estarlo muy fácil mente. Antes esos seres me repugnaban y era algo desolador para mí pensar que tanta gente de nuestro oficio: Troyon, Marchal, Méryon, Jundt, Maris, Monticelli y un montón más, habían terminado así. No podía ni siquiera represen tármelos en lo más mínimo, en este estado. ¡Pues bien!... ahora pienso en todo esto sin temor; es decir, que no ío encuentro más atroz que si estas personas hubieran muer to de oirá cosa, de la tisis o de la sífilis, por ejemplo. A estos artistas los veo recobrar su porte sereno y ¿crees que sea poca cosa volver a encontrar a los antiguos del oficio? Eso es lo que me reconforta tan profundamente. Porque, aunque haya quienes aúllen o suelan estar locos, hay aquí mucha amistad verdadera que se tienen unos a otros; ellos dicen: hay que aguantar a los demás para que los demás nos toleren; y otros razonamientos muy justos que ponen así en práctica. Y entre nosotros nos com prendemos muy bien; yo puedo, por ejemplo, hablar alguna vez con alguien que no me responde más que con sonidos incoherentes porque no tiene miedo de mí. Si alguno cae en una crisis los otros lo cuidan e intervienen para que no se lastime. Y lo mismo sucede con aquéllos que tienen la manía de agredirse siempre. Los residentes más antiguos de la casa de salud acuden y separan a los combatientes si había combate. Es cierto que también hay algunos casos más graves, sea porque son muy sucios o sea por peligrosos. Éstos están en otro patio. Ahora tomo dos veces por semana un baño en que permanezco dos horas; además el estómago anda infinitamente mejor que hace un año; no tengo, pués, más que seguir como tengo entendido. Aquí gastaría menos que en otra parte, creo, teniendo en cuenta que aquí tengo tra bajo sobre el terreno porque la naturaleza es muy bella. Mi esperanza sería que al cabo de un año estuviera mejor que ahora, en lo que puedo y en lo que quiero. Entonces se me ocurría, poco a poco, algo para recomenzar. Volver a París o a cualquier sitio, en la actualidad no me atrae; 344 aquí me encuentro muy bien. La mayor parte de los que están aquí sufren, por lo que veo, al cabo de años, de un amodorramiento extremo. Así que mi trabajo me preser vará de esto, hasta cierto punto. La sala que tenemos para los días de lluvia es como una sala de espera de tercera clase, de las que se estilan en algu nos lugares; tanto más, cuanto que hay honorables aliena dos que llevan siempre un sombrero, anteojos, un baston cillo y vestido de viaje, casi como en los baños de mar y que fingen allí ser pasajeros. No tengo más remedio que pedirte algunos colores y sobre todo tela. Cuando te envíe las cuatro telas que tengo en preparación, del jardín, verás que teniendo en cuenta que la vida se pasa sobre todo en el jardín, no es tan triste esto. Ayer dibujé una gran mariposa nocturna, bastante rara, que se llama la cabeza del muerto, de un colorido distinguido y asombroso, negro, gris, blanco matizado de reflejos acar minados o que giran vagamente sobre el verde oliva; es muy grande. Para pintarla, hubiera tenido que matarla y esto era una lástima, con lo bello que era el animalito. Te enviaré el dibujo con algunos dibujos de plantas (592). Esta mañana he visto la campiña desde mi ventana largo tiempo, antes de la salida del sol; no había más que la estrella matutina, que parecía muy grande. Daubigny y Rousseau han hecho esto, sin embargo, con la expresión de toda la intimidad y toda la gran paz y majestad que esto tiene y agregando un sentimiento tan encantador, tan per sonal. Estas emociones yo no las detesto. Tengo siempre enormes remordimientos, cuando pienso en mi trabajo tan poco en armonía con lo que hubiera de seado hacer. Espero que a la larga, esto me llevará a reali zar mejores cosas; pero todavía falta... Ya ves, casi todo un mes que estoy aquí, ni una sola vez me ha venido el menor deseo de ir a otro sitio; la voluntad para volver a trabajar sólo se ha afirmado un poquito... ¿Has leído el nuevo libro de Guy de Maupassant, Fuerte, como la muerte; cuál es el tema? Lo que yo he leído en está categoría, era en último término El sueño de Z ola; 345 encontré muy bella la figura de mujer, la bordadora y la descripción del bordado, todo en oro. Precisamente, porque esto es como una cuestión de color' de distintos amarillos, enteros y quebrados. Pero la figura de hombre me pareció poco viva y la gran catedral también me despertó la me lancolía. Solamente este realce lila y azul negro, hace, si se quiere, resaltar la figura rubia. Pero, en fin, ya hay cosas de Lamartine como éstas (593). ¿Qué te diría de nuevo? ; no mucho. Tengo en prepara ción dos ^paisajes (t^las de 30), de vistas tomadas en la§_ colinas.; liña es la campiña que percibo desde la ventana lae mihatíitación. En primer plano, un campo de trigo aso lado y tronchado, después de una tormenta. Una tápia y del otro lado, el gris verde de algunos olivos, cabañas y colinas. En fin, en lo alto de la tela, una gran nube blan ca y gris sumergida en el azul. Éste es un paisaje de una extremada simplicidad — tam bién en cuanto al colorido. Esto haría juego con ese estu dio de dormitorio, que está deteriorado. Cuando la cosa representada, en tanto que estilo, es una y está perfecta mente de acuerdo con la manera de representarla, ¿no re side en eso la permanencia de algo de arte? Eso explica que un pan casero, en cuestión de pintura, sea sobre todo bueno cuando está pintado por Chardin. Ahora el arte egipcio, por ejemplo, lo que lo hace ex traordinario ¿no es que esos serenos reyes calmos, sabios^ dulces y buenos, parecen no poder ser otra cosa que lo que son eternamente: agricultores adoradores del sol? Así, los artistas egipcios, que tenían una fe y trabajaban por senti miento e instinto, expresan todas esas cosas inapresables: la bondad, la paciencia infinita, la sabiduría, la serenidad, por medio de algunas sabias curvas y proporciones maravi llosas. Quiero decir una., vez más todavía, que cuando la cosa representada y la jnanera de representarla concuerdan, el todo tiene estilo y permanencia. Cuando veo un cuadro que me interesa mucho, me pre gunto siempre involuntariamente «¿en qué casa, en qué 346 cuarto, en casa de qué persona quedará bien, estará en su sitio?». Así los cuadros de Hals, de Rembrandt, de van der Meer, no están en su sitio más que en la antigua casa holandesa. Y los impresionistas qué — siempre pasa que si un inte rior no está completo sin obra de arte, un cuadro no lo está tampoco si no hace juego con un ambiente original y que resulte de la época en la cual ha sido producido. Y yo no sé si los impresionistas valen más que su tiempo o más bien no valen tanto aún. En una palabra: ¿hay almafe e interiores de casa más importantes que lo que ha sido expresado por la pintura? Me siento inclinado a creerlo... En el paisaje de aquí, muchas cosas hacen pensar a me nudo en ftuysdael; pero la figura de los labradores falla. Entre nosotros, por todas partes y en cualquier época del año se ven hombres, mujeres, niños, animales traba jando ; y aquí ni siquiera un tercio equivale al trabajador franco del norte. El de aquí parece que trabaje con mano torpe y descuidada, sin animación. Quizá sea ésta una idea equivocada que me hago; lo supongo al menos, no siendq del país. Pero esto deja las cosas más frías jd eJ ojgue permite creer de Tartarín, que tal vez lleva ya muchos años expulsado con toda su familia... Por eso, me siento tentado de recomenzar con los colores_más simples*» los ocres por ejemplo. , ¿Acaso un Van Goyen es feo porque esté pintado en pleno aceite con muy poco color neutro, o un Michel? (594). i 19 de junio de 1889. En fin, tengo un paisaje con olivos y también un nuev.o estudio de cielo estrellado. Aun sin haber visto las últimas telas, ni de Gauguin ni de Bernard, estoy bastante persuadido de que estos dos estudios que te cito son de un sentimiento paralelo. Cuando hayas visto estos dos estudios durante algún tiempo, lo mismo que aquel del musgo, mejor que con pala- 347 bras podré quizás darte una idea de las cosas, de las cuales Gaugin, Bernard y yo hemos hablado algunas veces y que nos han preocupado; no es una vuelta al romanticismo o a las ideas religiosas, no. Sin embargo, pasando por Delacroix, más de lo que esto parece, por el color y un dibujo más voluntario que la exactitud del que engaña la vista, se expre saría una naturaleza de campo más pura que los arrabales, los cabarets de París. Se buscaría pintar seres humanos, igualmente más sagi nos y más puros que los que Daumier tenía bajo sus ojos; pero quede claro que hay que seguir a Daumier para dibu jar esto. Que esto exista o no, I /dejamos aparte; pero creemos que la naturaleza se tiende del otro la $ o de Saint-Ouen. Quizá leyendo a Zola continuamos emocionándonos con el sonido del puro francas dé Renán, por ejemplo. Gauguin, Bernard y yo, quedaremos todos quizás, y no venceremos; pero tampoco caeremos vencidos; estamos quizás allá, no el uno para el otro, sino que estamos para consolar o para preparar una pintura más consoladora. Lo que me sería muy agradable tener aquí, para leer de cuando en cuando, sería un Shakespeare. Hay a un che lín «Dicks shilling Shakespeare», que está completo. Las ediciones no faltan y creo que las baratas no son muy dis tintas de las más caras. En todo caso, no querría que cos taran más de tres francos (595). 9 25 de junió de 1889. Dos estudios de cipreses de este difícil matiz verde bo tella, he trabajado en ellos los primeros planos con empastamiento de blanco de albayalde, lo que da firmeza a los terrenos. Creo que muy a menudo los Monticelli estaban prepa rados así. Arriba se pasa entonces otro color. Pero no sé si las telas son bastante fuertes para este trabajo... He releído con mucho gusto Zadig o el destino, de Voltaire. Es como Cándido. Ahí al menos, la fuerza del 348 autor hace entrever que queda una posibilidad de que lá vida tenga un sentido, «aunque cuando conversan convienen en que las cosas de este mundo no marchan siempre al gusto de los más sabiosb... Tengo un eampoLde trigo muy-amariUo„ y_muy-claro, tal vez la íéla más clara que haya hecho. " Los cipreses me preocupan siempre; quisiera hacer algo como las telas de los girasoles, porque me sorprende que nadie los haya hecho todavía como yo los veo. En cuanto a lineas y proporciones, es bello como un obe lisco egipcio. Y el verde es de una calidad tan distinguida. U. 4 »./ Í<H|« |< ti«» U* ÍM !>*«•» UvU» .\»JUu i *. )**-*✓» ■!«* I*’ .IttuXjUMM» (m ^ í-'íuriM ^ || O w 1%J¿* CfJt IMA C u i V tv I 'Ú k f 'K («Mb _ Ai Vtvti . ■ j *- •' e ú i |i w i ' w t c J-C m - á tW M | m U i* . I*** W <(«4 ^ fwk i* iu v Ii ú J Es la mancha negra en un paisaje lleno de sol; pero es una de las notas negras más interesantes, de las más difíciles de captar exactamente, que pueda imaginar. Luego hay que verlos aquí, contra el azul, en el azul para decir mejor. Para hacer la naturaleza, aquí como en todas partes, se precisa estar mucho tiempo. Así un Monthénard no me da la nota verdadera e íntima, porque la luz es misteriosa y Monticelli y Delacroix sentían esto. Entonces Pissarro lo decía muy bien hace tiempo.; y yo estoy todavía muy lejos de poder hacerlo como él decía que se debía hacer. Me pondría muy contento si pudieras mandarme pronto los colores; pero hazlo sobre todo como puedas, sin mo lestarte mucho... Creo que de estas dos telas de cipreses, aquélla de la cual hago el croquis será la mejor. Los árboles son muy 349 grandes y macizos. El primer plano muy bajo con zarzas y malezas. Detrás de las colinas violetas un cielo verde y rosa con una luna creciente. El primer plano sobre todo está muy empastado, con mechones de zarzas que tienen reflejos amarillos, violetas y verdes (596). Asimismo, te agradezco muy cordialmente el Shakes peare. Me ayudará a no olvidar el poco de inglés que sé; pero, sobre todo, es tan bello. He comenzado a leer la serie que más ignoro; lo que en otro tiempo, por andar distraído en otra cosa o por no tener tiempo, me era im posible leer: la serie de los reyes; he leído ya Ricardo 11, Enrique IV y la mitad de Enrique V. Yo leo sin reflexio nar si las ideas de la gente de aquellos tiempos son las mismas que las neutras, o qué resultad cuando se las con trapone a las creencias republicana:?, socialistas de nues tro tiempo, es que las voces de esa gente que en el caso de Shakespeare nos llegan desde una distancia de varios siglos, no nos parecen desconocidas. Son de tal modo vi brantes que se cree reconocerlas y verlas. Así, lo que sólo o casi sólo Rembrandt tiene entre los pintores, esta ternura en la mirada de los seres, que vemos sea en los Peregrinos de Emaús, sea en la Novig judia, sea en tal figura extraña de ángel como el cuadro que has tenido oportunidad de ver — esa ternüra afligida, este infi nito sobrehumano entreabierto y que entonces parece tan natural, aparece en Shakespeare repetidas veces. Y luego, los retratos graves o alegres, tales el Six y el V iaj£m ^-ia Saskia-, es sobre todo aquí, donde alcanza la plenitud... A fin de que te hagas una idea de lo que tengo en prepa ración, te envío hoy una decena de dibujos, todos de las telas en preparación. La última comenzada es el campo de trigo donde hay un pequeño segador y un gran sol. La tela es toda amarilla, con excepción de la pared y del fondo de colinas violáceas. La tela, que como motivo es casi parecida es diferente como colorido, siendo de un verde grisáceo y un cielo blanco y azul... (597). 350 5 de julio de 1889. Aquí vivo sobriamente, porque tengo la posibilidad de hacerlo; antes bebía, porque de otra manera no sabía qué más hacer. ¡En fin, esto me es igual!... La sobriedad muy calculada — es cierto— llgva sin embargo a un estado de ánimo en el cual el pensamiento, si huye, huye sin interrup ciones. En fin, es una diferencia como pintar gris o colo reado. Voy, en efecto, a pintar más gris... Me he divertido mucho ayer leyendo Medida por me dida. Después he leído Enrique V lll, donde hay pasajes tan bellos, como por ejemplo aquel de Bucjcingham y las palabras de Wolsey después de su caída. Veo que tengo la oportunidad de poder leer o releer esto a mis anchas, y después espero leer por fin Homero. Afuera, las cigarras cantan desgañitándose, utí grito es tridente, diez veces más fuerte que el de los grillos, y la hierba quemada adquiere hermosos tonos de oro viejo. Y las bellas ciudades del Mediodía están tan muertas como nuestras ciudades a lo largo del Zuyderzee, antes animadas. Mientras que con la caída y la decadencia de las cosas, las cigarras, admiradas por el bueno de Sócrates, perdu raron. Y aquí en verdad cantan todavía el antiguo grie go (599). ¡Qué historia esta venta Sécretan!... Siempre me causa placer esto de que los Millet se mantengan. Pero me gusta ría tanto que hubiera más reproducciones buenas de Millet, para que el pueblo se enterara (600). Durante muchos días he estado absolutamente extra viado como en Arlés, tanto si no peor, y es de presumir que estas crisis aún se irán repitiendo; es abominable. Llevo ya cuatro días sin poder comer, teng;o la garganta inflamada. Si te cuento estos detalles, no es porque me guste quejarme, supongo, sino para probarte que no estoy en estado de ir a París o a Pont-Aven, a menos que fuera a Charenton. Esta nueva crisis, mi querido hermano, me cosió en pleno campo, y cuando estaba pintando, un día de 351 viento. Te enviaré la tela que he terminado a pesar de eso. Y precisamente "era un ensayo más sobrio, de color mate ‘ sin apariencia, verdes quebrados, rojos y amarillos ferru ginosos de ocre, tal como te decía que por momentos sentía el anhelo de recomenzar con una paleta como la del norte (601). Agosto de 1889. Ayer me puse otra vez a trabajar un poco — algo que veo desde mi ventana— un campo de rastrojo amarillo en plena labor; la oposición de la tierra labrada violácea con las fajas de rastrojo amarillo, fondo de colinas. El trabajo me distrae infinitamente más que cualquier otra cosa y si pudiera, cuando ya me sienta bien, dedicarme de lleno con toda mi energía, sería posiblemente el mejor remedio. La imposibilidad de tener modelos, un montón de otras cosas, sin embargo me frenan. En fin, debo ir aceptando las cosas con cierta pasividad y he de tener paciencia (602). Setiembre de 1889. Mi viejo, mi buen amigo, no olvidemos que las peque ñas emociones son los grandes capitanes de nuestras vidas y que las obedecemos sin saberlo. Aunque recobrar el valor ante las faltas cometidas o por cometer, y así será mi cura ción, no olvidemos entonces que tanto nuestros «spleens» y melancolías, como nuestros sentimientos de bondad y de sentido común, no son nuestros únicos guías, ni, sobre todo, nuestros guardianes definitivos y que aunque tú también te encuentres delante de duras responsabilidades como un riesgo, o una obligación, ¡a fe m ía!... no nos ocupemos demasiado el uno del otro, ya que, fortuitamente, las cir cunstancias de vivir en estados de cosas tan alejadas de nuestros conceptos de juventud sobre la vida de artista, nos habrán de hermanar como si fuéramos, bajo muchos as- 352 pectos, compañeros de aventura. Las cosas se mantienen de tal forma, que aquí a veces se encuentran cucarachas eri el comedor, como si se estuviera verdaderamente eu París; por el contrario, podría suceder que en París tuvieras a veces una verdadera sensación de los campos. No viene a ser una gran cosa, pero en fin, es tranquilizante. Acepta, pues, f* C 4 »»//« / 4* ,i y >’ *“• f ' *7/ ' ' 4 .V £ P & <- *— .V S t - ^ A 4 ^ -3 r ■>'£’ ¿ ' 4«* tu paternidad como la aceptaría un buen hombre de nues tras viejas florestas, las cuales, a través de todo el ruido, tumulto, bruma y angustia de las ciudades todavía nos son — por tímida que sea nuestra ternura— inefablemente apreciables. Es decir, acepta tu paternidad en tu calidad de exi liado, de extranjero y de pobre, basándote en lo sucesivo con el instinto del pobre en la probabilidad de la existencia 353 Cartas a Théo, 12 verdadera de la patria, de la existencia verdadera a lo menos del recuerdo, aun cuando todos los días lo olvide mos. Total, tarde o temprano encontramos nuestra suerte; pero en verdad, para ti, como para mí, sería un poco hipó crita olvidar nuestro buen humor, nuestro confiado dejar correr las cosas como pobres diablos, tal como seremos en este París ahora tan extraño y que pesará demasiado sobre nuestras preocupaciones. En verdad, estoy muy contento de que mientras aquí a veces hay algunas cucarachas en el comedor, en tu casa hay mujer y niño. Por otra parte, es tranquilizante que, por ejemplo, Voltaire nos permita la libertad de no creer absolutamente en_ todo lo que imaginemos (603). Setiembre de 1889. Mi querido hermano — siempre te escribo en intervalos de trabajo— trabajo como un verdadero poseso, un furor sordo de trabajo, más que nunca. Y creo que esto contri buirá a curarme. Quizá me ocurrirá algo como aquello que refiere Delacroix: «he encontrado la pintura cuando ya no tenía ni dientes ni aliento», en el sentido de que mi triste enfermedad me hace trabajar con un furor sordo — muy lentamente— pero desde la mañana a la tarde sin aflojar y — ahí está probablemente el secreto— trabajar largo tiempo y lentamente. Qué sé yo, pero creo que tengo una o dos telas en preparación, que no están muy mal; para empezar, el segador en los trigales amarillos y el retrato sobre fondo claro; esto será para los veintistas si no obs tante en el momento dado se acuerdan de m í; además, qué me importa, si quizás más valdrá que me olviden... Ayer he comenzado el retrato del celador en jefe y qui zás haré también a su mujer; porque él está casado y vive en üna casita, pero a pocos pasos del establecimiento. Una cara muy interesante— ; tienes un hermoso agua fuerte de Legros que representa a un viejo noble español, si te acuerdas; esto te dará una idea del tipo. Ha estado 354 en el hospicio de Marsella, durante dos épocas del cólera; en fin, es un hombre que ha visto morir a mucha gente y sufrir y tiene en su rostro yo no sé qué recogimiento, como la cara de Guizot — porque hay algo similar en esa cara, pero diferente—- que me viene involuntariamente a la me moria. Pero él es del pueblo y más simple. En fin, ya ve rás si lo he logrado y si hago una reprQducción... ¡ U f!... el segador está terminado; yo creo que éste será uno que guardarás para ti — es una imagen de la muerte, tal como nos habla en el gran libro de la naturaleza— pero lo que he buscado, es el «casi sonriente». Es todo amarillo, salvo una línea de colinas violetas, de un amarillo pálido y rubio. A mí eso me divierte, después de haberlo visto así a través de las rejas de hierro de una casa de locos. Bueno, ¿sabes lo que espero, cada vez que me pongo a tener esperanzas? que la familia sea para ti lo que es para mí la naturaleza, los montones de tierra, la hierba, el trigo amarillo, el aldeano, es decir que encuentres en tu amor por la gente, no solamente de qué trabajar sino de qué conso larte y rehacerte cuando haya necesidad (604). Me causa mucho placer lo que me dices de la copia de Millet: la Velada. Cuanto más reflexiono, más encuentro que tiene su razón de ser tratar de reproducir las cosas de Millet, que él nunca tuvo tiempo de pintar al óleo. Enton ces, al trabajar, sea sobre sus dibujos, sea sobre los graba dos en madera, no te limitas a copiar pura y simplemente. En realidad traduces a otra lengua — la de los colores— las impresiones de claro-oscuro en blanco y negro. Así, aca bo de terminar las otras tres Horas de la jornada según las maderas de Lavielle. Esto me ha costado mucho tiempo y mucho trabajo. Porque tú sabes que yo ya había hecho los Trabajos rurales. Por esto esas reproducciones — las verás un día— no las he enviado, porque hasta aquí lío eran más que pruebas, pero sin embargo me han servido mucho para las Horas de la jornada. Más tarde, quién sabe, quizás pueda hacer las litografías (623). Mira: en estos días hay muchas personas que no se sienten hechas para el público, pero que sostienen y afir 355 man lo que hacen otras. Aquellos que traducen los libros, por ejemplo. Los grabadores, los litógrafos. Toma a Vemier por ejemplo y a Lerat. Quiero decir que yo no vacilo en hacer copias. ¡ Cómo me gustaría, si tuviera la oportunidad de viajar, copiar la obra de Giotto!... Este pintor que sería moderno como Delacroix— si no fuera primitivo y que es tan diferente de los otros primitivos. No es que haya visto muchos; pero al menos éste es consolador. Así, lo que pienso hacer en pintura es los Bebedores de Daumier y la Prisión de Regamey; los encontrarás en los grabados en madera. Por el momento, estoy con los Millet, pero quiero decir que no necesitaré encontrar motivos de trabajo. Así, aunque enfermo a medias, podré ocuparme duran te largo tiempo. Lo que los impresionistas han encontrado para el color avanzará más todavía; pero hay un lazo que muchos olvi dan, que liga esto al pasado, y me esforzaré en demostrar que no creo casi en una separación rigurosa de los impre-, sionistas y de los otros. Me parece una suerte que en este siglo haya habido pintores como Millet, Delacroix, Meissonnier, que no se pueden sobrepasar. Pues aunque no amemos a Meissonnier más que a ciertas personas, no hay que andar con subterfugios cuando se ven sus Lectores, su El alto y tantos otros cuadros; es algo así. Y entonces prescindi mos de lo que es verdaderamente su punto más fuerte, es decir, la pintura militar, porque a nosotros esto nos gusta menos que los campos (624). 12 de febrero de 1890. El artículo de Aurier me dio ánimos; si me atreviera a dejarme llevar, a arriesgar más, a salir de la realidad y hacer con el color como una música de tonos, como son ciertos Monticelli. Pero me es tan querida la verdad, el buscar hacer lo verdadero, también; en fin, creo que prefie ro seguir siendo zapatero, a sermúsico con los colores. 356 En todo caso, tratar de mantenerse verídico es quizás un remedio para combatir la enfermedad, que no deja de inquietarme (626). 29 de abril de 1890. El resto de las telas es escaso; como llevo dosmcses sin poder trabajar, estoy atrasado. Encontrarás que los olivos de cielo rosa son lo mejor, con las montañas, me imagino; los primerbs van bien como compañeros de aquellos del cielo amarillo. En cuanto al retrato de la Arlesiana, tú sabes que he prometido un ejemplar al amigo Gauguin y se lo harás llegar. Luego los cipreses son para el señor Aurier. Hubiera querido rehacerlos con un poco menos de empaste, pero me falta tiempo. En fin, hay que lavarlos todavía varias veces con agua fría; después, un fuerte barniz, cuando los empastes estén bien secos; entonces los negros no se saldrán cuando el aceite se haya evaporado. Ahora me haría falta, necesaria mente, colores que en parte bien podrías adquirir en lo de Tanguy; si está fastidiado esto le gustará. Pero bien en tendido, no tiene que ser más caro que otro. Esta es la lista de los colores que necesitaré: 12 blanco de zinc; 3 cobalto; 5 verde veronés, Tubos de i * laca ordinario; cromo ; verde esmeralda, s ) 4 cromos I ; 1 mina anaranjado; 2 ultramar. 2 2 2 Después (pero en lo de Tasset): 2 laca geranio, tubos de formato mediano. Me harás un gran favor si me puedes hacer llegar en seguida por lo menos la mitad; muy pronto, porque he perdido demasiado tiempo. Después, necesitaré brochas; pinceles de cerda y 7 metros de tela o hasta 10. ¿Qué decirte de estos dos meses pasados? Esto no va muy bien; estoy triste y embrutecido, más de lo que sabría expresar y no sé ya dónde estoy. 6 6 357 Como el pedido de colores es un pozo cargado, puedes demorar la mitad, si te conviene más. Mientras estaba enfermo, hice aún algunas pequeñas telas de cabezas que verás más tarde, recuerdos del Norte; y ahora, acabo de terminar un rincón de pradera lleno de sol, que yo creo más o menos vigoroso. Lo verás muy pronto. Hazme el favor de rogar aL señor Aurier que no escriba más artículos sobre mi pintura; dile con insistencia que, para empezar, sus chismes sobre mí se engañan, puesto que realmente me siento demasiado entristecido para poder enfrentarme a la publicidad. Hacer cuadros me distrae; pero si oigo hablar de ellos, me causa una pena que él no sabe... He caído enfermo en la época en que hacía las flores de almendro. Si hubiera podido continuar trabajando, puedes deducir de ahí que hubiera hecho otros árboles en flof. Ahora, ya casi se han terminado los árboles en flor; verda deramente no tengo suerte. Sí; hay que tratar de salir de aquí, pero ¿dónde ir? No creo que se pueda estar más enr cerrado y prisionero en las casas donde no existen unas normas de libertad, como en Charenton o en Montevergues (629). Mayo de 1890. Quizás me ponga a trabajar según los Rembrandt; so bre todo, tengo una idea para hacer El hombre orando en la gama de tonos que parten del amarillo claro hasta el violeta. Te incluyo, la.,garta^^Gaugma-; haz lo que mejor te parezca para el cambio; toma lo que a ti te plazca; estoy seguro que cada vez tenemos más el mismo gusto (630). Mayo de 1890. He hecho dos telas de la hierba fresca en el parque, de las cuales hay una de una simplicidad extrema; he aquí un croquis apresurado. 358 Un hongo de pino violeta rosa y después la hierba con flores blancas y cardillos, un pequeño rosal y otros tron cos de árboles en el fondo más alto de la tela. Yo estaré allá afuera — estoy seguro de que el anhelo de trabajar me devorará y me dejará. insensible a todo lo demás y de buen humor. - t v <*■>»«. ty ? €« . a . P Y me relajaré, no sin reflexión; pero sin apesadum brarme con el lamento de las cosas que hubieran podido ser. Ellos dicen que en la pintura no hay que buscar nada ni esperar nada más que un buen cuadro, una buena con versación y una buena comida como máximo de felicidad, sin contar los paréntesis menos brillantes. Tal vez sea cierto, ¿por qué rechazar lo posible, sobre todo si al actuar así se procura el cambio de la enfermedad? (631). AUVERS-SUR-OISE (2l de m ayo - 29 d e ju l io de 1890) 4 de junio de 1890. Me pareció en verdad tan enfermo y descorazonado como tú o yo, y es de más edad y perdió hace algunos 359 /it »m #4*% 7X ««¿ % ** i w H 4 y « M y * ^ .^ i k í <v # ¿ » u **> Sw^ií«,^ ^iHj ni j ■»■»>»<« Mv> /■^ <«>•« CW/«. I M4. é* ' €K /* *>* VOU /« tw i si ét¿+ «Uft/ttlto A ^1«*y« / / («#4 . , *v{ ytyb ®¡ Q*A. ‘fi* — *|«&U« •&£cl C'«owtj»«vySU«— f t jvtfc^ í » I' |)tfgj% d i Ct«lc-*> ¿A «li f ' t V j t l u j f <j b i / %A*.-\*+ Uvt. Mjíní^ iv d tM * 1"'} 360 J* ClI« V> WV% 't VUrl'U ¿-íAiW/íW |'« / > C * 1 "• :*• y ÿtt-tjX A * y 1'i'i' ;iii'/t"' uv. 4 \Cf I«'*»-/« ***■ '*** i '* '! ’ • 4i - « 'í ’ Í 4 . 4 W S 0 ü ^ t M' • ú • , i ¿«4l|A« años a su mujer; pero es muy médico y su profesión y su fe lo sostienen, sin embargo. Somos ya muy amigos y él, por casualidad, llegó a conocer a Brias de Montpellier y tiene las mismas ideas sobre él que yo, que es alguien de importancia en la historia del arte moderno. Trabajo en su retrato, la cabeza con un gorrito blanco, muy rubio, muy claro, las manos también con una encama ción clara, un frac azul y un fondo azul cobalto, apoyado sobre una mesa roja, sobre la cual hay un libro amarillo y una planta de digital con flores púrpuras. Sigue la misma línea de sentimiento que mi retrato, que cogí cuando me vine para aquí. El señor Gachet se ha vuelto un fanático de ese re trato y quiere que yo haga uno para él, si puedo, completa mente igual, y yo estoy de acuerdo. Ha llegado ahora tam bién a comprender el último retrato de la artesiana, del cual tú tienes uno en rosa; cuando viene a ver los estu dios, siempre reincide sobre esos dos retratos y los admite de pleno, pero de pleno, tal como son. Espero enviarte un retrato de él muy pronto. Después,, he pintado de él dos estudios que le he dado la semana pa sada, un áloe con maravillas y cipreses; después, el domin go último, rosas blancas, la viña y una figura blanca allá dentro (638). 1 17 de junio de 1890. Tengo dos estudios en preparación; uno, un ramo de plantas salvajes, cardos, espigas, diferentes hojas de ver duras. Una, casi roja, la otra muy verde, la otra amari lleante. El segundo estudio: una casa blanca en la verdura, con una estrella en el cielo nocturno y una luz anaranjada en la ventana y la verdura negra y una nota rosa oscura. Eso es todo, por el momento. Tengo una idea para hacer 1. El Dr. Gachet, que trató a Van Gogh en Auvers-sur-Oise. 361 una tela más importante de la casa y del jardín de Dau bigny, del cual ya tengo un pequeño estudio (642). Mi querido amigo Gauguin: Gracias por haberme escrito de nuevo, mi querido amigo y queda tranquilo, que después de mi regreso he pensado en ti todos los días. No me he quedado en París más que tres días y el ruido, etc., parisiense me causaba tan mala impre sión que he juzgado prudente para mi cabeza largarme al campo; de no ser así en seguida hubiera corrido a verte. Y me causa un enorme placer eso que dices de que el retrato de la artesiana, hecho rigurosamente sobre tu dibu jo, te ha gustado. He tratado de seguir con fidelidad respetuosa tu dibujo y, sin embargo, tomando la libertad de interpretar por me dio de un color el carácter sobrio y el estilo del dibujo en cuestión. Es una síntesis de artesiana, si quieres; como las síntesis de artesianas son raras, toma ésta como obra tuya y mía; como reumen de nuestros meses de trabajo juntos. Para hacerlo, yo he pagado por mi parte más de un mes de enfermedad, pero también yo sé que es una tela que tú, yo, y otros pocos comprenderemos, como nosotros querríamos que se comprenda... Tengo aún de allá un ciprés con una estrella, un último ensayo — un cielo de noche, con una luna sin resplandor, apenas el delgado creciente emergiendo de la sombra opaca proyectada por la tierra— , una estrella de resplandor exa gerado, si te parece, resplandor suave de rosa y verde en el cielo ultramarino donde corren las nubes. En lo bajo, un camino bordeado de altas cañas amarillas, detrás de las cuales están los Bajos Alpes azules, un viejo albergue con ventanas iluminadas de anaranjado y un ciprés muy alto, muy recto, muy sombrío. Sobre el camino, un coche con un caballo blanco y dos paseantes retardados. Muy romántico, si te parece; pero también, creo, muy provenzal... Oye una idea que quizá te convenga; yo trato de hacer así, estudios de trigales —-yo no puedo sin embargo dibujar 362 a . esto— , nada más que tallos de espigas verdeazules, hojas largas como cintas, verdes y rosas por el reflejo, espigas amarilleantes, ligeramente ribeteadas de rosa pálido por la floración polvorosa — una campanilla rosa en lo bajo, en rollada alrededor de un tallo. Arriba, sobre un fondo muy vivo y sin embargo tranqui lo, quisiera pintar retratos. Son verdes de diferente calidad, del mismo valor, de modo que formen un todo verde, que hará pensar por su vibración en el suave rumor de las espi gas balanceándose en la brisa; no es muy cómodo cómo colorido (643). 24 de jumo de 1890. Esta semana he hecho un retrato de una niña de 16 años o casi, en azul contra fondo azul, la hija de la familia con que vivo. Le he regalado este retrato; pero he hecho para tí una variante; una tela de 15. Además, tengo Una tela larga de un metro por 50 centí metros tan sólo de altura, campos de trigo, y una que le hace juego, de una maleza, troncos lilas de álamos y arriba, hierba florida rosa, amarilla, blanca y verdes diversos. En fin, un efecto de tarde — dos perales todos negros contra un cielo amarilleante con trigales y en el fondo violeta el castillo encuadrado en la verdura oscura (644). Ayer y anteayer pinté el retrato de la señorita Cachet, que espero que veas muy pronto; el vestido es rosa, la pared en el fondo, verde con un punto anaranjado; el tapiz, rojo, con un punto verde; el piano, violeta profundo; esto tiene 1 metro de alto por 50 de ancho. Es una figura que he pintado con placer — pero es di fícil. Me ha prometido posar otra vez, con un pequeño órga no. Haré uno para ti. — He observado que esta tela queda muy bien con otra horizontal, de trigos; así que una tela es vertical y rosa, la otra de un verde pálido y amarillo com plementario del rosa; pero estamos todavía muy lejos de que la gente comprenda las curiosas relaciones que existen entre un trozo de la naturaleza y otro y que no obstante se explican y se hacen valer uno al otro. 363 Pero algunos, sin embargo, saben sentirlo y esto ya es algo. Y con esta ventaja de saber que en los vestidos se ven arreglos de colores claros muy bonitos, si se pudiera tener a las personas que se ven pasar para hacer sus retra tos, resultaría tan lindo como cualquier época del pasado; y hasta encuentro que a menudo, en la naturaleza, se da actualmente toda la gracia del cuadro de Puvis entre el arte y la naturaleza. Así, ayer vi dos figuras: la madre, con un vestido carmín profundo, la hija en rosa pálido con un sombrero amarillo sin adorno alguno; rostros muy sanos de campesinas, bien curtidos por el aire libre, quemados por el sol; la madre, sobre todo, con una cara muy, muy roja y cabellos negros y dos diamantes en las orejas. Y he vuelto a pensar en esa tela de Delacroix: La educación materna. Porque en las expresiones de los rostros había realmente todo lo que hubo en la cabeza de George Sand, ya sabes que hay un retrato — busto George Sand— de Delacroix; hay un grabado en la Illustration, con los cabe llos cortos (645). 30 de junio de 1890. Una carta de Gauguin bastante melancólica; él habla vagamente de que está decidido a irse a Madagascar; pero tan vagamente, que se ve bien que piensa en esto porque no sabe realmente en qué otro lugar pensar. Y la ejecución del plan me parece casi absurda. Incluyo tres croquis — uno de una figura de aldeana, gran sombrero amarillo, con un nudo de cintas azul celeste, rostro muy rojo, traje casero grueso, azul, puntilleado de anaranjado, fondo de espigas de trigo. Es una tela de 30, pero temo que sea un poco grosera. Después el paisaje a lo largo con los campos, un motivo que sería de Michel, pero en cambio la coloración es verde tierno, amarillo y azul verde. Después, una maleza de troncos de álamos violetas que perpendicularmente, como columnas, atraviesan el paisaje; la profundidad de la maleza es azul y, bajo los grandes 364 troncos, la pradera florida, blanca, rosa, amarilla, verde, largas hierbas rosadas y flores (646). 23 de julio de 1890. Quizás veas este croquis del jardín de Daubigny — es una de mis telas más queridas— ; te ^djunto un croquis de viejos rastrojos y los croquis de 2 telas de 30,, qüe represen- „ tan inmensas extensiones de trigo después de laJluvia. El jardín de Daubigny tiene el primer plano de hierba verde y rosa. A la izquierda, un macizo verde y lila y un tronco de planta con follaje blanquecino. En medio de un cantero de rosas a la derecha, un conjunto de cañas, una pared y sobre la pared un avellano de follaje violeta. Después, una hilera de lilas, una fila de tilos redondeados, amarillos; la casa misma en "el fondo, rosa, con techo de tejas azuladas. Un banco y tres sillas, una figura negra con sombrero amarillo y en primer plano un gato negro. Cielo, verde pálido (651). (Carta que Vincent tenía sobre sí, el 29 de julio) Mi querido hermano: Gracias por tu buena carta y el billete de 50 francos que contenía. Ya que esto va bien, que es lo principal, ¿por qué insistiré sobre cosas dé menor importancia? ¡ a fe m ía!... antes de que haya oportunidad de hablar de asun tos con la cabeza más reposada, pasará probablemente mucho tiempo, Los otros pintores, cualquier cosa que piensen, instin tivamente se mantienen a distancia de las discusiones sobre el comercio actual. Pues bien, la verdad es que sólo podemos hacer que sean nuestros cuadros los que hablen. Pero sin embargo, mi querido hermano, añado; que siempre te he dicho —-y te vuelvo a decir todavía otra vez con toda la gravedad que pueden dar los esfuerzos del pensamiento asiduamente fijo 365 366 para tratar de hacer tanto bien como se pueda— te vuelvo a decir aún que yo consideraré siempre que tú eres algo más que un simple marchand de Corot, que por mediación mía tienes tu parte en la producción misma de ciertas telas que aun en el desastre guardan su calma. Porque nosotros estamos aquí y esto es todo o por lo menos lo principal que puedo tener que decirte en un mo mento de crisis relativa. En un momento en que las cosas están muy tirantes entre marchands dé cuadros de artista^ muertos y de artistas vivos. Pues bien, mi trabajo; arriesgo mi vida y mi razón destruida a medias — bueno— pero tú no estás entre los marchands de hombres, que yo sepa; y puedes tomar par tido, me parece, procediendo realmente con humanidad, pero, ¿qué quieres? (652). 367 CRONOLOGÍA . i ¡ i 1819 Nace el 10 de setiembre Ana Cornelia Carbentus, madre de Vincent. Nacen Courbet y Jongkind. 1822 Nace el 8 de febrero Teodoro Van Gogh, padre de Vincent. 1824 El romanticismo triunfa en el Salón («Las masacres dé Scio# de Delacroix). Nacen Monticelli, Boudin, José Israels, Gérome. 1825 Nace el 28 de junio J-ulien Tanguy. Muere David. 1827 Nace Jules Bretón. 1828 Nace en Lille, el 30 de julio, Pauí-Ferdinand Gachet. Muere Bonington. 1830 Nace Pissarro. 1831 Nace Constántin Meunier. 1832 Nace Manet. 1834 Nacen Degas y Whistler. 1837 Muere Constable. 1838 Nace Antón Maúve. 1839 Nacen Cézanne y Sisley. 1840 Nacen Rodin y Monet. 1841 Nacen Renoir, Guillaumin, Berthe Morisot. 1845 Nace Fernand Cormon. 1848 Nace Gauguin. 1849 El dómine Teodoro Van Gogh es nombrado pastor en Groot Zundert. Primera exposición de los prerrafaelistas. Muere Hokusai. 1850 Nace Raffaelli. 1851 Teodoro Van Gogh se casa en mayo con Ana Cordelia Carbentus. Muerte de Turner. 1852 El 30 de marzo nace el hermano mayor de Vincent. Muere a los seis meses. 1853 Nace el 30 de marzo Vincent Van Gogh. 1855 Pissarro se instala en París y se dedica a la pintura. 1856 Degas estudia los primitivos en Italia. 1857 Nace el primero de mayo Théo Van Gogh. 1858 Nacen Van Rappard, John Russell. Muere Hiroshinghé. 369 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 Boudin, de treinta años, lleva a Monet, que tiene die ciocho años, a pintar a los acantilados de la Mancha. Nace Seurat. Nace James Ensor. «El baño turco» de Ingres. Nace Louis Anquetin. Primeros dibujos que se conocen de Vincent Van Gogh. Salón de los rechazados donde Manet, a los treinta y un años, expone «El desayuno sobre la hierba». «Sinfo nía en blanco» de Whistler. Muere Delacroix. Nace Signac. Nace Toulouse-Lautrec. Vincent ingresa en la institución de M. Provily en Zavenbergen. El 24 de julio nace Félix Rey. La «Olimpia» de Manet es expuesta en el Salón, desatando un tremen do escándalo. Nacen Félix Vallotton y Suzanne Va ladon. «Fifre» de Manet. El Salón rechaza «Mujeres en el jardín» de Monet. Muere Ingres. Exposición de Courbet. Exposición de Manet. Nace Bonnard. Nacen Emile Bernard y Vuillard. Vincent entra de empleado en la sucursal de la casa Goupil en La Haya. Manet exhibe en el Salón «El balcon». Nace Matisse. 1870 Fantin-Latour expone en el Salón su «Un atelier en Batignolles». Pissarro y Monet emigran a Londres con el inglés Sisley; reciben allí la influencia de Tumer y co nocen a Durand-Ruel, el comerciante de cuadros que se interesaría por los impresionistas. Cézanne pinta en las colinas de Estanque. Nace Maurice Denis. 1872 Otoño. Primera carta de Van Gogh a su hermano Théo. Manet pinta paisajes. Cézanne en Auvers-sur-Oise. 1873 Théo, el primero de enero entra como empleado en la sucursal en Bruselas de la casa Goupil. Vincent recibe en mayo un anticipo y sale para Londres. En setiembre, cambia de pensión y va a vivir en casa de Loyer. 1874 370 Cézanne pinta en Auvers «La casa del ahorcado». Vincent es rechazado en julio por Ürsula Loyer. Vuelve desesperado a Holanda. A mediados de julio, retorna a Londres con su hermana Ana. Por mediación de su tío Cent es enviado en octubre a París para que se dis traiga. Vuelve, de pronto, a Londres donde trata en vano de ver a Ürsula. El abuelo de Vincent muere en Breda. 1875 1876 1877 En son de burla, los pintores Monet, Renoir, Sisley, Cézanne, Boudin, Guillaumin, Pissarro, Degas y Berthe Morisot... reciben el nombre de «impresionistas» al hacer su primera exposición en casa del fotógrafo Nadar (15 de abril - 15 de mayo). La exposición es re cibida con risas. Vincent es un pésimo empleado en Londres. Es trasla dado a París en mayo. Vive en Montmartre y se entrega al misticismo. Su trabajo lo agobia cada día más. Sus patronos se quejan amargamente de él. En diciembre, sin avisar a nadie, sale para Holanda. Los impresio nistas pasan una gran miseria. «Tengo que conseguir cuarenta francos antes del mediodía y sólo tengo tres francos», escribe Renoir, ún día. Una venta de setenta telas de los impresionistas en la casa Drouot produce 349 francos. Mueren Millet y Corot. Nace Marquet. Vincent retorna a París y sus patronos lo despiden. En abril abandona a París y va a Etten. Se coloca como maestro en la escuela anglicana del señor Stokes, en Ramsgate, adonde llega el 16. El señor Stokes instala en junio su escuela en Isleworth en las afueras de Londres. Encargado de recoger los honorarios de los alumnos, Vincent recorre el East End, cuya .miseria lo conmueve. Consuela a los pobres. El señor Stokes des pide en julio a Vincent, quien entra al servicio del señor Jones como ayudante del predicador. Vincent vuelve a Holanda para las Navidades. Segunda exposición de los impresionistas en la galería Durand-Ruel, en la calle Le Peletier; es recibida con los mismos gritos que la primera, «¿a calle Le Peletier tiene un maleficio», es cribe Albert Wolff en Le Fígaro. «Después del incen dio de la Ópera, otro desastre se desata sobre el ba rrio. Se acaba de abrir en la galería Durand-Ruel una exposición que dicen es de pintura... Cinco o seis pinto res, entre ellos una mujer, se han dado cita allí para exponer sus obras... Estos que se dicen artistas se autotitulan los intransigentes, los impresionistas. Toman las telas, el color y los pinceles, arrojando al azar algunos brochazos y firman el conjunto. Es así que en VilleEvrard espíritus desquiciados creen hallar diamantes cuando recogen piedras en su camino.» Zola se des vincula del grupo que había auspiciado. Muere Fromentin. En enero, Vincent entra de empleado en una librería de 371 Dordrecht. Deja pronto ese empleo y el 9 de mayo llega a Amsterdam para estudiar para pastor. 1878 1879 1880 1881 372 Los im presionistas exponen por tercera vez. Renoir presenta su cuadro «Baile en el Moulin de la Galette». Una venta de cuarenta telas organizada por los impresionistas en la casa Drouot (el 18 de mayo) da 7.610 francos; un Renoir se vendió en 47 francos. Muere Courbet. Nace Raoul Duffy. En julio, Vincent abandona sus estudios y sale de Ams terdam. Tras una corta estancia en Etten, entra en el otoño en una escuela evangelista de Bruselas. Pero después de tres meses, no es nombrado. Se marcha por propia voluntad para Borinagé y se establece en Pâtu rages. A fin de año, el Comité de evangelización, sor prendido por su espíritu y sacrificio, se refracta de su decisión y le dan un nombramiento por seis meses en Wasmes. Los pintores impresionistas. Théodore Duret publica Nace Othon Friesz. Vincent se consume sin cuidar sus fuerzas. Su celo llama la atención del Comité de evangelización, pero tío le renuevan su misión. Vincent llega a Bruselas. Vuelve a Borinage. Durante el terrible invierno de 18791880 lleva una existencia de vagabundo y se repite la misma pregunta: «¿Hay algo fuera de mi existencia? ¿Qué es pues?» Pierde la fe. Dibuja. Cuarta exposición de los impresionistas. Es acogida más favorablemente que las anteriores. Pero Durand-Ruel tiene grandes di ficultades económicas y deja de ayudar al grupo. La mayoría viven en una gran miseria. Renoir expone su «Madame Charpentier y sus hijos». Muere Daumier. Vincent vuelve a Courrières donde Jules Breton, un pin tor mediocre, tiene un atelier. Termina la muda. Tras un viaje decepcionante a Holanda, a casa de sus fami liares, recibe cincuenta francos de Théo. Vuelve a Borinage, a Cuesmes, y se reconcilia con Théo, a quien no le había escrito en nueve meses. Se pone a dibujar con gran intensidad. En octubre, sale de Cuesmes para Bruselas, donde hace amistad con Van Rappard y trabaja metódicamente-. Permanece Vincent en Bruselas hasta principios de abril. Llega a Etten el 12 de ese mes. Trabaja. Durante el verano recibe la visita de Théo y de Van Rappard y va a casa de su primo, -el pintor Anton Mauve, quien le da consejos. Vuelve a enamorarse y corteja apasionada mente a una de sus primas, Kee, durante las vacacio nes en Etten. Esta última lo descorazona; al persistir Vinceni, ella se ve obligada a retornar a Amsterdam. Vincent lo abruma de cartas y finalmente va a Amster dam. Pero Kee se niega a verlo. Desesperado, Vincent retorna a Etten. Pelea constantemente con su padre y sale para casa de Mauve en La Haya. 1882 1883 1884. Renoir en Italia. Nacen Picasso, Léger y Gleizes. No tardan en hacerse tirantes las relaciones con Mauve. Vincent precipita la ruptura al recoger una muchacha pobre, enferma y encintd. Gracias a esta mujer, Sien, Vincent recupera su equilibrio y, iras una visita a Théo, se pone a pintar. Trabaja intensamente hasta fines de año. Pero el envilecimiento de Sien es irremediable. Vincent se priva de todo. De esta época es el dibujo «Tristeza«, del que hace una litografía en noviembre. Su rechazo del mundo de los conformistas —de todos los conformismos es completo. — Se expone un retrato de Cézanne en el Salón. Sisley se establece en Moret. Nace Braque. Enfermo y extenuado, Vincent aguanta unos meses. Llega a tal extremo de debilitamiento que llama a su hermano, que esta vez logra alejar a Sien de su lado. Vincent, desgarrado pero más aliviado, vuelve a la pin tura. Pinta «Árbol azotado por el vientos. En septiem bre deja La Haya y llega a Drenthe. Los paisajes de esta región salvaje lo calman al principio, pero vuelven los días angustiosos. Mil terrores asaltan a Vincent que sale huyendo para Nuenen, donde están todavía vivien do sus padres. Gauguin deja su trabajo como banquero para consagrarse definitivamente a la pintura. Monet se establece en Givernay. Muere Manet. Nacen Utrillo y Marcoussis. Enero. Al fracturarse su madre la pierna, Vincent re torna por un tiempo a su hogar. Pero su desacuerdo con el mundo de su familia no tiene remedio. Vincent se convierte en un extraño para su familia. Alquila dos cuartos al sacristán de la iglesia católica e instala allí su estudio. Una última, y como las anteriores desafor tunada, aventura sentimental le hace perder toda espe ranza de llevar una vida normal (otoño). La pintura será la única finalidad de su existencia, «la manera de vivir sin pensar en el pasado Acumula cuadro tras ». 373 cuadro, y en el otoño decide pintar durante los días de mal tiempo cincuenta cabezas de campesinos. No cesa de preocuparse por las leyes dél color, cuya im portancia ha descubierto. 1885 Se establece el Salón de los Independientes. Pissarro se va a vivir a Eragny. 26 de marzo. El pastor Van Gogh muere de pronto. Se sella la ruptura de Vincent con su familia. Vincent trabaja ahora en su gran cuadro del período holandés «Mangeurs de Pomme de Terren. Lo termina en mayo, lo cual ocasiona una discusión epistolar con Van Rappard que al fin provoca la separación de los dos amigos. Vincent toma conciencia cada día más y más de los recursos del color. Holanda, cuyo clima estético y moral es de ahora en adelante un obstáculo a su flore-r cimiento, no tiene ya nada que enseñarle. Como, ade más, el cura de Nuenen les había prohibido a sus fieles posar para Vincent, éste decide abandonar su estudio. El 23 de noviembre sale para Anvers. «Deseo con vio lencia ver a Rubens dice. Comienza su gran viaje hacia el sur. Hay, le escribe a Théo, una cosa extra ordinaria en la sensación de que es necesario entrar en el fuego.» Para Vincent Anvers representa una libera ción. Allí descubre a Rubens, el color, los crespones japoneses, la luz y el movimiento. Sus colores se aclaran. 18 de enero. Vincent se inscribe en la academia de bellas artes de Anvers, donde su corta y tormentosa estancia, le permite al menos comprobar que está en el camino acertado en lo que se refiere al dibujo y la pintura. A principio de marzo llega de pronto a París. Vuelve a la escuela, sigue el curso del estudio de Cormon pero deja pronto de asistir. Descubre la pintura «luminosa de los impresionistas; estudia la obra de Delacroix, de Monticelli, los artistas japoneses y conoce a ToulouseLautrec, Emile Bernard, Gauguin, Seurat, Signac, Guillaumin, Pissarro, Cézanne, al tío Tanguy, etc. Su paleta se vuelve más luminosa. Se libera de todas las expe riencias pictóricas. El color comienza a dominar en su obra. Intenta exponer durante el invierno. « 1886 », » Octáva y última exposición de los impresionistas: Seu rat cuelga su «Domingo en la Grande Jette» (divisionismo). El aduanero Rousseau expone en los Indepen dientes. Félix Féneos publica Los impresionistas en 1886. Una gran exposición de los impresionistas organi 374 1887 1888 zada por Durand-Ruel en Nueva York obtiene un gran triunfo. Muere Monticelli. Vincent continúa febrilmente sus experimentos con todos los procedimientos, técnicas, que los pintores de París le sugieren. Pinta en las orillas del Sena, frecuentadas por los'impresionistas. A pesar de las numerosas y di versas influencias, sigue siendo él mismo y asimila las lecciones a su propia personalidad. Ya se cansa de París. Una aventura que termina de manera lamentable, la decepción que le atusan las rivalidades de los pintores, la indiferencia con que se le acoge, el bullicio de la gran ciudad, y, también, naturalmente su intenso trabajo mi nan su resistencia. Está más o menos enfermo, pero sobre todo comprende que París no es la meta para él. Su fatiga y su nerviosismo se acrecientan aún más du rante el invierno. Medita sobre lugares donde el sol es más luminoso y el color reviste todo su esplendor so bre irse al «Japón« es decir, al sur. — Gauguin en ia Martinica. Nacen Juan Gris y Marc Chagall. Vincent llega a Arlés en febrero. Queda encantado con el país. Se cree estar realmente en el Japón. Los huertos florecidos lo embriagan de felicidad. Pinta sin cesari Su exaltación crece a medida que despunta el sol, al que le rinde un verdadero culto con su pintura. Todos los meses van en aumento sus obras. Pero el espantoso desgaste nervioso con que Vincent paga por esta orgía creadora no deja de poner en peligro su salud, además del hecho de que no podía alimentarse peor. Le escribe a Théo: «No puede evitarse que cualquier día sobre venga una crisis Vincent ansia vehementemente que su amigo Gauguin se instale cerca de él y que se fun den los estudios del sur, con los que soñaba desde que salió de París. Gauguin, tras una serie de tergiversa ciones, decide en octubre volver a Arlés y los prime ros días son un descanso para Vincent. Desgraciada mente, los dos artistas no están hechos para entenderse. Todo los separa: sus temperamentos y tendencias es téticas. Pronto se hace evidente que la vida en común entre ellos es imposible. Esto representa un nuevo y grave golpe de Vincent. El 25 de diciembre el drama de pronto estalla. Vincent se lanza sobre Gauguin con una navaja y sale huyendo cuando Gauguin se vuelve hacia él. Al volver a su casa, se corta una oreja. Vincent .» 375 es recluido. En este mismo año, Théo expone en el Salón de los Independientes tres cuadros y algunos di bujos de Vincent. 1889 1890 Muere Mauve en Arnhem. Continúan las crisis. Vincent trata de luchar. Pronto comprende que lo mejor para él es permanecer recluido. En mayo, abandona Arlés para ir a Saint-Paul-de-Mausole, clínica particular cerca de Saint-Rémy que dirige el doctor Peyron. Al principio se acostumbra a esta nueva vida. Pero, en contra de sus esperanzas, la locura no lo abandona. Una nueva crisis lo invade; no per manece en Saint-Rémy y vuelve al norte. A pesar de la enfermedad, no deja de trabajar. Su arte se hace cada vez más expresionista. En las Navidades, tiene dos ata ques. Dos cuadros de Vincent son exhibidos en el Salón de los Independientes, por Théo. Gauguin en París (expone en el café VolpJni), después en Pont-Aven y en Pouldu {«El Cristo amarillo», «El ángel bello» y «Buenos días, Señor Gauguin»). Buenas noticias: el nacimiento del hijo de Théo, la publicación de un importante estudio consagrado a su pintura en la venta de un cuadro («La vid roja«) —el único que vendió Vincent en vida. Nada de esto puede hacer que Vincent olvide su drama. Una larga crisis lo sume en una desesperación atroz. Intenta matarse. Al no poder soportar la vida en SaintPaul-de-Mausole, le ruega a su hermano que lo lleve al norte. Llega a París el 17 de mayo pero sigue para Auvers-sur-Oise el 21 de mayo. En Auvers, el doctor lo atiende. Comienza bien su estancia en esta pequeña ciudad. Vincent pinta todos ¡os días. Pero después de visitar a su hermano y a su cuñada, retorna desesperado a Auvers. La vida, como él dice, se le escapa. No puede más. El 27 de julio Vincent se da un pistoletazo en el pecho. Muere el 29 a la una y media de la mañana. Diez cuadros de Vincent son expuestos este año en el Salón de los Independientes. Exposición con el gru po X en Bruselas. Tras la muerte de su hermano, Théo trata de hacer una gran exposición de sus obras. El 18 de setiembre le escribe a Emile Bernard: «La can tidad de cuadros es imponente. N o logro organizar un conjunto que pueda dar una idea de su obra.» DurandRuel, embargado de malos presentimientos, se niega a presentar esta exposición en su galería. Théo, atacado Mercure de France, 376 de parálisis, es llevado a Holanda. Gauguin le escribe a Emile Bernard: «El ataque de locura de Van Gogh (Théo) es una desgracia para mí y si Charlopin no me da algo con que irme a Tahití, estoy perdido.» Gauguin aconseja formalmente a Emile Bernard que no organice una exposición de Van Gogh: «¡Qué fatalidad! Usted sabe cuánto amo el arte de Vincent. Pero dada la estu pidez del público, es inoportuno recordar a Vincent y su locura en el momento en que su hermano se en cuentra en la htisma situación. Mucha gente dice que nuestra pintura es una locura. Nos haría un perjuicio a nosotros sin hacerle un bien a Vincent. etc. En fin, hazlo, pero es IDIOTA El 21 de enero Théo Van Gogh muere en Holanda. (En su testamento la obra de Vincent es valuada modestamente en dos mil flori nes; muchas personas aconsejan a la viuda de Théo destruirla.) Retrospectiva de Van Gogh en el Salón de los Independientes. .» 1892 Gauguin se embarca para Tahití. Mueren Seurat y Jongkind. Bajo el cuidado de la señora J. Van Gogh-Bonger, viuda de Théo, se organiza una exposición de cien cua dros y dibujos de Van Gogh en el Panorama de Amsterdam. Muere Van Rappard en Stantpoort. En Tahití, Gauguin escribe e ilustra «Noa-Noa». Nace Gromaire. 1893 Comienzan a aparecer en el Mercure de France extrac tos de las cartas de Van Gogh a Emile Bernard y a su hermano Théo. Emile Bernard organiza una exhibición de 16 cuadros de Van Gogh en «Le Marc de Bouttevilíe en la calle Le Peletiér, de París. », Gauguin vuelve a Francia de su primer viaje a Tahití. Ambroise Vollard abre su galería. 1894 El 6 de febrero muere el «tío» Tanguy de cáncer en el estómago. Las telas que guardaban en la casa Drouot se dispersan. Un Van Gogh costaba allí treinta francos (seis cuadros de Cézanne produjeron 910 francos). El ministro de Educación Pública y el encargado del Museo del Luxemburgo abren al público 27 obras del legado de Caillebotte: obras de Cézanne, Monet, Pissarro, etc. 1895 Gauguin retorna a la Oceanía. Exposición de Cézanne en la galería Ambroise Vollard. Las «Catedrales de Rouen» de Monet. Muere Berthe Morisot. 1896 Augusto Vermeylen da una apasionada conferencia ante 377 los estudiantes de Groningue (Holanda) sobre Van Gogh y su obra. «Los cuadros de Van Gogh se venden tanto mejor cuanto más baratos», le escribe en noviem bre Gauguin a Daniel de Monfreid. 1898 En Tahití Gauguin pinta «¿De dónde venimos? ¿Qué somos? ¿A dónde vamos?» y trata de suicidarse. La Société des Gens de Lettres le niega a Rodin el premio «Balzac». 1899 Muere Sisley. 1900 El doctor Rey, en trato con Ambroise Vollard, retira de su pollería donde, desde hacía once años, servía para tapar un agujero, el retrato que le hizo Vincent en el hospital de Arlés. Vollard compra la tela en cincuenta francos. 1901 Maurice Denis pinta su «Homenaje a Cézanne». Picasso viene por vez primera a París. Braque copia los cua dros de Rafael en el Louvre. Marzo. En la galería Bernheim-Jeune, en la calle Lafitte, retrospectiva de Van Gogh (71 cuadros). Al salir de la exposición Vlaminck le dice a Matisse: «Quiero a Van Gogh más que a mi padre.-» Hugo von Hofmanns1hal anota en una carta la prodigiosa emoción que le habían causado las obras de este pintor que él descono cía. «Me sentí como asaltado por el milagro increíble de su fuerte y violenta existencia... Cada árbol, cada franja de tierra amarilla o verduzca, cada seto vivo, cada camino excavado en la colina pedregosa, la jarra de estaño, la escudilla en la tierra, la mesa, la butaca rústica, era un ser recién nacido que se alza ante mí, saliendo del espantoso caos de la no-vida, del abismo del no-ser y yo sentía no, yo sabía que cada una de estas criaturas había nacido de una duda horrible que desesperaba del mundo entero, que su existencia era testigo eterno del odioso abismo de la nada... Yo sentía por doquiera el alma de aquél que había hecho todo eso, quien por esta visión se daba una respuesta para liberarse del espasmo mortal de una duda espantosa (Carta del 26 de mayo, 1901, en «Escritos en prosa».) — .» «Et l’Or de leur Corps» de Gauguin. Primera exposi ción en París de Picasso en casa de Ambroise Vollard. Muere Toulouse-Lautrec. 1903 Muere Gauguin, extenuado por una vida llena de priva ciones, en las islas Marquesas. Mueren Pissarro y Whistler. Primer Salón de Otoño. 378 1904 «Usted, creo, sólo tiene que seguir ese camino —escribe Cézanne a Emile Bernard—, usted tiene la inteligencia necesaria y pronto logrará olvidarse de Gauguin y Van Gogh.» 1905 1906 Mueren Fantin-Latour y Gérome. Nace Salvador Dalí. Julio-agósto. Al cuidado de la señora Van Gogh-Bonger se abre una exposición de 473 obras de Van Gogh (234 son cuadros) en el Museo Stedelijk de Amsterdam. Exposición de Van Gogh en la galería Arnold en Dresde. Los Fauves (que se dicen descendientes de Cézanne, Gauguin y Van Gogh) exhiben en el Salón de Otoño, provocando un escándalo. Complaciendo los razona mientos de sus lectores que les reprochaban el ignorar el Salón de Otoño, L'lllustration del 4 de noviembre le dedica dos páginas a una docena de cuadros exhibidos en este salón. «Si algunos lectores se asombran de nuestra selección, que tengan a bien leer las palabras impresas al pie de cada cuadro. Son las apreciaciones de críticos muy notables y nos escudamos detrás de su autoridad como tales. Sólo señalaremos que si la crítica en otros tiempos se reservaba todo su incienso a los consagrados y su sarcasmo a los novatos y los que buscaban otros caminos, las cosas han cambiado mucho hoy.» Los cuadros reproducidos eran de Cézanne («Bañistas»), del aduanero Rousseau («León arrojándose sobre un antí lope»), de Vuillard, Rouault, Matisse, Derain, etc. Nace el cubismo en el «bateaulavoir» de la calle Ravignan en Montmartre. Mueren Jules Bretón y Constantiá Meunier. Muere, a los ochenta y siete años, la madre de Vincent, Los esposos Ravoux venden por cuarenta francos a un norteamericano los dos cuadros que poseían de Vincent: *La alcaldía de Auvers y «Mujer en azuh. » Muere Cézanne. Renoir se instala en Cagnes. 1907 «Las señoritas de Avignon» de Picasso. Retrospectiva de Cézanne en el Salón de Otoño. 1908 Enero. Segunda exposición de Van Gogh en la galería Bernheim-Jeune, calle Richepanse, en París (100 cua dros). El mismo mes, Druet exhibe en su galería del faubourg Saint-Honoré, 35 cuadros de Van Gogh. 1909 Los impresionistas entran en el Louvre (Legado Moreau-Nélaton). Segunda exposición de Van Gogh en la galería Druet en la calle Royale No. 20 (unos cincuenta cuadros). 379 Exposición Van Gogh en la galería Brack de Munich. El doctor Gachet muere a los 81 años en Auvers-auOise el 9 de enero. Por mediación de Clemenceau entra en el Louvre la «Olympia» de Manet. «Nymphéas» de Monet. 1910 Van Gogh en la exposición «Manet y los post-impresionistas» en las galerías Crafton de Londres. Muere el aduanero Rousseau. Ambroise Vollard publica las cartas de Van Gogh a Emile Bernard. 1912 1913 1914 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1924 1925 Muere José Israels. Van Gogh es representádo por 108 cuadros en la exhibi ción de pintores modernos, organizada por la sociedad de artistas de Alemania Occidental en Colonia. Primeros «papiers-collés» (Braque). Los pintores cubistas de Apollinaire. La señora Van Gogh-Bonger publica en Amsterdam las cartas de Vincent a Théo. Las cenizas de Théo son llevadas por ella de Holanda a Auvers-sur-Oise. Expo sición Van Gogh en la galería Cassirer en Berlín. Obede ciendo los deseos de Verhaeren, la sociedad de arte con temporáneo expone en Anvers obras de Van Gogh. ((Fritillairesn de la colección de Camondo entra en el Louvre. Muere Odilon Redon. Mueren Degas y Rodin. Manifiesto dadaísta de Tristán Tzara. Triunfo del cubismo. Muere Renoir. Muere Modigliani. Ocho cuadros de Van Gogh en la exposición de los museos de Holanda de obras de Rembrandt a Jean Steen que tiene lugar en París. Exposición de Van Gogh en la galería Kunsthalle de Basilea en marzo-abril, y en la galería Kunsthaus de Zurich de julio a agosto. Segunda edición de las cartas de Vincent a Théo. Mueren Fernand Cormon y Raffaello. Muere Juana Van Gogh-Bonger, viuda de Théo, el 2 de setiembre. Mueren Roger de la Fresnaye y Félix Vallotton. 1926 Muere Monet. 1927 Exposición de Van Gogh en la galería Bernheim-Jeune. Una exposición de Van Gogh es presentada en La Haya, Berna y Bruselas. 380 Mueren Guillaumin y Juan Gris. 1928 /. B. de la Faille publica un monumental catálogo de la obra de Van Gogh tras una discusión de los expertos sobre la autenticidad o falsedad de ciertas obras. Expo sición de Van Gogh en la Galería Nacional de Berlín. Exposición de dibujos de Van Gogh en la galería Dru de Parts. 1929 Creación del Museo de Arte Moderno de Nueva York. 1930 Exposición de Van Gogh en el Museo Stedelijk de Ams terdam. Muere Pascin. 1931 Muere John Rusell. 1932 Muere el doctor Rey el 15 de setiembre. Muere Louis Anquetin. 1935. Una exposición de Van Gogh en jira por los Estados Unidos de Norteamérica. Muere Paul Signac. 1936 Primera edición, en Nueva York, de las cartas de Van Gogh a Van Rappard (traducidas al inglés). 1937 René Huyphe organiza en París, en el palacio de Tokio, una retrospectiva de Van Gogh que es visitada por miles de personas y suscita apasionantes comentarios. Una selección de cartas de Van Gogh a Théo aparece en París. Las cartas de Vincent a Van Rappard apare cen en Amsterdam. Los nazis denuncian como deca dentes las obras de Vincent, que son excluidas de la Neue Pinakotheke de Munich. 1938 Se funda en los Países Bajos, cerca de Arnhem, en el parque nacional Dé Hooge Veluwe, el museo KróllerMiiller (264 obras de Van Gogh). 1940 1941 1943 1944 1945 Muere Suzanne Valadon. Mueren Vuillard y Paul Klee. Mueren Robert Delaunay y Emile Bernard. Muere Maurice Denis. Mueren Soutine, Kandinsky y Mondrian. Exposición Van Gogh en el Museo Stedelijk de Ams terdam. 1946 Una exposición circulante de 172 cuadros de Van Gogh recorre Europa, suscitando en todas partes un enorme entusiasmo. 165.000 la visitan en Estocolmo; 300 mil en Amsterdam; 500.000 en Bélgica (Lieja, Amberes, Mons y Bruselas). Picasso escribe en la revista Arts de France en setiem bre : «No hay otra clave que la poesía. Si las líneas y 381 r las formas armonizan es cómo en el poema. Es cierto que el público no comprende siempre el arte moderno pero se debe a que no ha aprendido nada de él en cuan to a la pintura en sí se refiere. En él aprendemos a leer, a escribir, a dibujar o a cantar, pero nunca pensa mos en él para aprender a mirar un cuadro. Que pueda haber allí una poesía del color, una vida de la forma y del ritmo, breve de rimas plásticas, lo ignora comple tamente. Mucho más además si el público no sabe apreciar una imagen poética o una asonancia musical.» 1947 Llega al museo FOrangerie de París una exposición de Van Gogh. *Van Gogh está de moda —escribe Georges d'Espagnat— moda frenética, al extremo que en los últimos días los visitantes se aglomeraron en cuatro filas delante de los cuadros mientras una cola tan larga como la que vemos en los cines se extendía a la entrada del museo. Y en todos los lugares elegantes, en los tés lujosos o sencillamente burgueses, la gente de mundo más elegante lanza exclamaciones, llena de admiración por este pintor que cada uno se congratula de haber descubierto La exposición llega a Suiza. En el museo Boymans de Rotterdam se exponen los dibujos de Van Gogh. .» 1948 Braque recibe el gran premio internacional en la Bienal de Venecia. Exposición de Van Gogh en ¡a galería Tate de Londres (150.000 visitantes), en la galería de Arte de Birmingham, en la galería de Arte de Glasgow, en el museo municipal de La Haya, en el museo de Arte de Cle veland. 1949 Exposición de Van Gogh en el Museo Metropolitano de Nueva York (más de 300.000 visitantes), después en el Instituto de Arte de Chicago (1949-1950). Pablo y Margarita Gachet, hijos del doctor Gachet, donan a los museos nacionales de Francia varios cuadros, de los cuales dos son de Van Gogh: el retrato del doctor Gachet y el autorretrato con fondo turquesa. 1950 1951 382 Muere Othon Friesz. La traducción francesa de las cartas de Vincent a Van Rappard aparece en París. Paul Gachet dona a los museos nacionales un cuadro de Van Gogh: «Vacas en el prado». Una exposición circulante de Van Gogh es presentada en los museos de Lyon, Grenoble. Arlés y Saint-Rémy. 1953 Nueva donación de Paul Gachet a los museos franceses. Se destacan en esta donación el cuadro que representa la igle sia de Auvers-sur-Oise, el grabado «Hombre con pipa» y muchos recuerdos de Van Gogh (su paleta de 1890, algu nos tubos de color, los crespones japoneses que cubrieron su cámara mortuoria, bambúes tallados, un dibujo al car bón del doctor Gabret donde éste fijó los rasgos de Vincent en su lecho de muerte. El centenario del nacimiento de Van Gogh es celebrado con gran regocijo en los Países Bajos. Un congreso de unos miles de especialistas de todo el mundo sobre Van Gogh se reúne en La Haya del 27 al 28 de marzo. Una exposición conmemorativa de 280 obras en La Haya (30 de marzo al 17 de mayo), en el museo nacional de Króller-Müller (23 de mayo al 19 de junio), en Amsterdam (del 23 de julio al 20 de septiembre). Una placa es colocada en Zundert, en la casa que ocupa el sitio de la vicaría donde nació Vin cent. Otra es colocada en París en el número 54 de la calle Lepic, donde Vincent vivió de junio de 1886 a febrero de 1888. La biblioteca Wereld de Amsterdam comienza a pu blicar «La correspondencia general de Vincent Van Gogh» (edición del Centenario). El primer tomo aparece en 1952 y el cuarto en 1954. Muere Raoul Duffy. 1954 Muere Matisse. 1955 Muere Femand Léger. 1958 En octubre, en Londres, «El jardín público de Arlés» de Van Gogh es vendido en la galería Goldschmidt en 132.000 li bras esterlinas. 1963 1966 1973 Muere Vlaminck. Muere Georges Braque. Se inaugura en Barcelona el Museo Picasso. El retrato de Mlle. Ravoux alcanza en la subasta de Christie’s, Londres, un precio de 441.000 dólares. Muere Pablo Ruíz Picasso. Se inaugura en Amsterdam un Museo dedicado exclusivamente a obras de Van Gogh, en tre las cuales figura la célebre Habitación de Arlés. 1979 Salvador Dalí es nombrado socio académico de la Acade mia de Bellas Artes de París. 1982 Muere Gala Dalí. 1983 Muere Joan Miró. 383 1987 Tres pinturas de Van Gogh copan los primeros puestos en la lis ta de obras más caras en las subastas de todo el mundo: «Li rios» (49 millones de dólares), en Nueva York; «Los girasoles» (37 millones de dólares) y «El puente de Trinquetaille» (19 mi llones de dólares) en Londres. 1989 Muere Salvador Dalí. 1990 La obra «Retrato del Dr. Gadiet» es vendida en Nueva York por el precio récord de 82,5 millones de dólares. 1991 Se instala en el antiguo Palacio de Villahermosa, en el Museo del Prado de Madrid, el Museo Thyssen-Bomemisza, única co lección que reúne en España obras de Van Gogh. 384 , |—*1 29 de julio de 1890, en un campo 1“ de Ttrigo de Auvers sur Oise, Van Gogh E-*se disparó un tiro en el pecho; en uno : de lo$ -bolsillos del cadáver figuraba, incompleta, la última carta a .su’ -hermano • Théo. Las-cartas de Vincent a Théo, escritas^ ¿ con asiduidad a lo largo de -veinte ' años, constituyen simultáneamente un-a ] autobiografía y uncí confesión. ,cte.:est.ética. ■ i Probablemente se trata de urta dé;..las - manifestaciones literarias más importantes : que nunca haya llevado, a cabo yrr pintor y deben.-;'5er-leídas como .verdode va-:literatura. Es seguro'que Vincent Van {¡ogh'^Hu consciente1 de su-talla de escritor, / V.La presente edición,.reproduce íá-'selección ■ y traducci ón de 'l;as :cartas: a Thé©: edi-taéa í■ ;. por el Instituto del Libro Cubano, y "real izada-; en colaboración con la -sección/de"- .■ - • publicaciones de "la UMEAC.‘ En'.ella' se reproducen cuarenta dibujos y esquemas que : forman parte-de los originales.;r •
© Copyright 2024