November 29, 2015 The Roman Catholic Community of ST. JOHN XXIII PARISH COMMUNITY 7650 Tamarind Ave, Fontana Ca. 92336 Fontana Phone: (909) 822-4732 Fax (909) 822-0620 & 222 E. Easton St. Rialto Ca. 92376 Rialto Phone:(909)421-7031 Fax (909) 421-1374 hƩp://www.stjohnxxiii.net Email: [email protected] Rialto Center Weekly Mass Schedule Mon. - Sat. 8:00 am English For Emergencies ONLY requiring a priest during non-office hours call Fontana/Rialto (909) 231-5230 Saturday 4:30pm English, Sunday/Domingo 7:30am English 9:00 am English,11:00am Spanish 1:00pm Spanish Sacrament of Reconciliation Friday’s 8:30am Saturday 3:00-4:00pm or by appt. Fontana Center Weekly Mass Schedule Mon, Wed, Thur., & Fri 7:30am English Tues. 7:30am Spanish Wed. 7:00pm Spanish Saturday/Sábado 5:30pm English, 7:00pm Spanish Devotions Our Lady of Perpetual Help Sunday/Domingo 6:15am Spanish, 8:00am English 9:30 am English,11:00am English (English) following 8:00am mass on Tues. Our Lady of Fatima (English) Every first Saturday of the month 8:00 a.m. 1:00pm Spanish & 6:00pmSpanish Sacrament of Reconciliation Exposition of the Blessed Sacrament Wednesday’s 6:00pm Saturday 4:00-5:00pm or by appt. Exposition of the Blessed Sacrament Every Tuesday after 7:30am mass with adoration throughout the day, until benediction at 6:45 pm Every Friday after 8:00am mass, with adoration throughout the day, until benediction at 6:45 pm Rev. Cletus Imo Parish Administrator Rev. Tyler Tripp, & Rev. Carlos Villasano, CS Parochial Vicars / Vicarios Parroquiales Nelson Glass & Abel Zamora Parish Deacons/ Diaconos Parish Staff Mayra Tranquilino Secretary– Fontana Net Jay Office Assistant—Fontana Rose Ladore DCM - Rialto Cecilia Ruiz Secretary– Rialto Guadalupe Huerta CCM– Fontana (909) 822-4040 Israel Huerta Assistant CCM– Fontana Jorge Galvez– Youth & Young Adult Coordinator Monday - Friday 9:00 AM– 6:00PM Saturday 9:00 PM - 2:00PM Closed Sundays and weekly 12-1:00PM (lunch) Rialto Center: Tuesday - Thursday 9:00 AM - 6:00PM Friday 9:00 AM - 4:00PM Sunday 9:00 AM - 1:00PM Closed Saturdays and Mondays and weekly 12– 1:00Pm (lunch) MISIÓN PARROQUIAL MISSION STATEMENT We, the people of St. John XXIII, are a multi-ethnic Roman Catholic parish (founded on July 1, 2006) formed from the union of the Church of the Resurrection, Fontana and St. Thomas More, Rialto. We seek to nourish the Gospel of Jesus Christ in all families and people, so that they can rejoice in the love of God in this life and in the life to come. We endeavor to do this by fostering: an authentic Christian Stewardship, the Christian education of our youth and adults through Resurrection Academy and other programs, outreach to the poor and needy, and the celebration of the sacraments, especially the Holy Eucharist. RESURRECTION ACADEMY ~ Pre-School thru Grade 8 ~ Ms. Madeleine Thomas, Principal (909) 822-4431 Office Hours Fontana Center: Nosotros, los feligreses de San Juan XXIII, somos una parroquia Católica Romana multiétnica (fundada el 1de julio del 2006) formada por la unión de la Iglesia de la Resurrección en Fontana y Santo Tomas Moro en Rialto. Procuramos alimentar el Evangelio de Jesucristo en todas las familias y en todas personas, para que puedan regocijarse en el amor de Dios durante ésta vida y en la vida por venir. Procuramos realizar esto fomentando: una autentica corresponsabilidad cristiana, una educación cristiana para nuestros jóvenes y adultos a través de la Academia de la Resurrección y otros programas, los programas de enlace con el pobre y el necesitado, y la celebración de los sacramentos, especialmente la Santa Eucaristía. St. Vincent de Paul Helpline (951) 328-3112 Crisis Pregnancy Center (909) 825-6656 Help Line Post-AborƟon Counseling (800) 794-7863 (English) (909) 238-4037 (español) FONTANA CENTER MASS INTENTION SCHEDULE Saturday, November 28, 2015 5:30pm † Felisa & Federico Barros, RIP RIALTO CENTER MASS INTENTION SCHEDULE Saturday, November 28, 2015 4:30pm † Teresa Gonzalez, RIP 7:00pm † Yesenia Lopez, RIP † Elizabeth Lopez, RIP Sunday, November 29, 2015 7:30am † Anastacio Fuentes Marroquin, RIP Sunday, November 29, 2015 6:15am † Lidia Romero Valenzuela, RIP † Fermina Barboza, RIP 9:00am † Eva D’Souza, RIP 8:00am † John & Mary Kiefer, RIP READINGS FOR THE WEEK LECTURAS DE LA SEMANA 11:00am– Hector Garcia, S/I 1:00pm † Maria & Ramon Bautista, RIP Monday, November 30, 2015 8:00am– For the intention of the donor 9:30am † Jaime Flores, RIP † Gilberto Castañeda, RIP - For the mercy of God on all the faithful in the All Souls Novena envelopes 11:00am PRO POPULO St. John XXIII 1:00pm † Antonio Burciaga, RIP † Matilde & Jose Morales, RIP 6:00pm † Ramon Mora, RIP † Joe Morales, RIP Tuesday, December 1, 2015 8:00am † Belarmino Garcia, RIP Wednesday, December 2, 2015 8:00am † Rodrigo Reyes, RIP Thursday, December 3, 2015 8:00am– Dennis Cardin, S/I Monday, November 30, 2015 7:30am † Dolores Burciaga, RIP Friday, December 4, 2015 8:00am– Holy Souls - For the mercy of God on all the faithful in the All Souls Novena envelopes Tuesday, December 1, 2015 7:30am– Elodia & Francisco Villegas Monday/Lunes: Rom 10:9-18; Ps/Sal 19:8-11; Mt 4:18-22 Tuesday/Martes: Is 11:1-10; Ps/Sal 72:1-2, 7-8, 12-13, 17; Lk/Lc 10:21-24 Wednesday/Miercoles: Is 25:6-10a; Ps/Sal 23:1-6; Mt 15:29-37 Thursday/Jueves: Is 26:1-6; Ps/Sal 118:1, 8-9, 19-21, 25-27a; Mt 7:21, 24-27 Friday/Viernes: Is 29:17-24; Ps/Sal 27:1, 4, 13-14; Mt 9:27-31 Saturday/Sabado: Is 30:19-21, 23-26; Ps/Sal 147:1-6; Mt 9:35 — 10:1, 5a, 6-8 Sunday/Domingo: Bar 5:1-9; Ps/Sal 126:1-6; Phil/Fil 1:4-6, 8-11;Lk/Lc 3:1-6 Saturday, December 5, 2015 8:00am– Chiemena Agbakwuru Gods blessings Aniversario de Boda #25 First Sunday of Advent November 29, 2015 I will raise up for David a just shoot; he shall do what is right and just in the land.— Jeremiah 33:15 Primero Domingo de Adviento Yo haré nacer del tronco de David un vástago santo, que ejercerá la justicia y el derecho en la tierra.— Jeremías 33:15 Wednesday, December 2, 2015 7:30am † Lourdes Ruiz, RIP 7:00pm † Eduardo Ascencio, RIP Thursday, December 3, 2015 9:00am † Mary Kiefer, RIP Friday, December 4, 2015 7:30am † Lourdes Ruiz, RIP PLEASE PRAY FOR OUR SICK RECE POR NUESTROS ENFERMOS Our Lady of Guadalupe Celebration December 12, 2015 Celebración de Ntra. Sra. De Guadalupe 12 de Diciembre 2015 FONTANA RIALTO 4:30am Mañanitas 5:30am Misa en Español 5:30pm English Mass 7:00pm Misa en Español 5:00am Mañanitas 6:00am Misa en Español 8:00am English Mass 4:30pm English Mass DDF 2015 UPDATE Informe del FDD PLEDGES MADE PLEDGES PAID PROMESAS HECHAS PROMESAS PAGADAS $129,127.00 $82,618.20 PLEDGES YET TO PAY PROMESAS TODAVIA POR SER PAGADAS $ 46,508.80 Enrique Avelar, Sylvia Cardin, Antonio Fisher, Joseph Miranda, Martha Pinela, Altagracia Muñoz Salazar, Hector Garcia, Angelica Fernandez, Carlos Longoria, Antonio Zambrano, Mary Christian, Rosemary Burnach, Ana Acosta, Jose Luis Vega, Rafael Antonio Nuñez, Anthony Fernandez, Maria Cruz, Maria Ofelia Contreras, Isabel Arredondo, Briana Ochoa, Maria Llamas, James Macy, Tamara Treville, Raul Fragante, Amelia Lugo, Pat Furfari, Sonia Sosa, Julieha Rafael, Priscilla Taan, Julie Zepeda, Jose Vicente Zea, Priscilla Mejia, Sharon Ellis, Manuel Silva, Nestor Gutierrez, Jesus & Chan Lyma Uribe, Alfonso Gonzalez, Samuel Campos, Francisco Arredondo, Barbara Chiappone, Gil Alcaraz, Josie Ruiz, Bong Rafael, Josie Rivera, Jimmy Torres, Bernida Touchard, Norma Naron, Pedro Lopez, Raymond Hernandez, Bob & Mary Crowley, Teresa Bovida, Mary Hernandez, Reyna Reyes, Alfonso Aguilar, Frank Aguilar, Josefina Aguilar, Irma Guzman, Jacqueline Bonilla, Rosalina Anda, Enrique Arellano, Gabino Ruiz, Maria Cole, Tobias Van Buren, Bernardo Quiroz, Lucia Tranquilino, Aurora Rafael, Francisco Flethez, Victoria Diaz, Kathy Seidenberg, Anthony Lee, Rey Ruiz, John Johnson, Joseph L. Ramirez, German Ruiz, Marcial Lentz, Paula Ruiz, Javier and Amelia Marquez, Sam and Judy Peckinpaugh, Jecone and Yassan Trobel FR. IMO’S REFLECTION CORNER WE CELEBRATE A JUBILEE OF MERCY Peace, happiness, love and progress are the pursuits of everyone who wants to live emotionally balanced life. Unfortunately, our times have so many vices that challenge the peace of mind and body. The things that are happening today do not only frighten us but keep us constantly nervous, impede our movements and frustrate our future prospects. Everyone is living in fear and suspicion. This is not how we are expected to live. It is worse in some countries where many people suffer unprecedented violence of discrimination and death simply because they bear the name “Christian”. Some of us who do not realize the challenge posed by lack of peace and love today are questioning in their hearts: why a Jubilee of Mercy today? Pope Francis answers this by saying that we need it “Simply because the Church, in this time of great historical change, is called to offer more evident signs of God’s presence and closeness; to rediscover the meaning of the mission entrusted to her by the Lord on the day of Easter: ‘to be a sign and an instrument of the Father’s mercy’(Jn 20:21-23). This is not the time to be distracted; on the contrary, we need to be vigilant and to reawaken in ourselves the capacity to see what is essential.” Paul reminds us in his letter to the Romans how the mercy of God is poured out upon us, making us just and giving us peace. A Jubilee of mercy is important then to challenge our selfishness, hate feelings, bitterness, abuse, false accusation, discrimination, prejudice and insensitivity, and repent from them. It is going to be a time to ask for the grace of the conversion of our own hearts so as to move from indifference to compassion, and from strife to reconciliation. Saint Paul reminds us that we have been saved through the mystery of the death and resurrection of the Lord Jesus. He is the Reconciler, who is alive in our midst offering the way to reconciliation with God and with each other. It is important to usher in a moment of grace because Jesus once taught his disciples that “when evil is multiplied, the love of men and women for God will grow cold” (Matt 24:13). We need Jesus to touch us and transform us by his mercy so that we may become witnesses to mercy. Yes, we need a Jubilee of Mercy to help us to keep alive the desire to know how to welcome the numerous signs of the tenderness which God offers to the whole world and, above all, to those who suffer, who are alone and abandoned, without hope of being pardoned or feeling the Father’s love. It will help us to intensify prayers and cry for help to God, our Father, who is rich in mercy, that he may sustain the faith of our many brothers and sisters who are in pain. In this way, it provides a favorable time to heal wounds, and to meet those who are waiting to see and to touch with their hands the signs of the closeness of God. A Jubilee of mercy is important this time to enable us to experience strongly within ourselves the joy of having been found by Jesus, the Good Shepherd, who has come in search of us because we were lost in sin. It is going to provide opportunity to receive the warmth of the love of the Savior to bear on us and lead us back to the Father’s house. So, we need a year of mercy in which to open the doors that will enable salvation to come into our lives through acknowledging, repenting and confessing our sins. Let us take seriously the invitation! May the Mother of God open our eyes, so that we may comprehend the task to which we have been called; and may she obtain for us the grace to experience this Jubilee of Mercy as faithful and fruitful witnesses of Christ! ESQUINA DE LA REFLEXION DEL PADRE IMO CELEBRAMOS UN JUBILEO DE LA MISERICORDIA Paz, felicidad, amor y progreso son las actividades de todos aquellos que quieren vivir emocionalmente equilibrados. Lamentablemente, nuestros tiempos tienen tantos vicios que desafían la paz de la mente y el cuerpo. Las cosas que están sucediendo hoy en día no sólo nos asustan pero nos mantiene constantemente nerviosos, impide nuestros movimientos y frustra las perspectivas de nuestro futuro. Todo el mundo está viviendo en miedo y sospecha. Esto no es cómo nos espera para vivir. Es peor en algunos países donde muchas personas sufren una violencia sin precedentes de discriminación y muerte simplemente porque llevan el nombre “Cristiano”. Algunos de los que no se dan cuenta el desafío que plantea la falta de paz y amor hoy se preguntan en sus corazones: por qué un Jubileo de la Misericordia hoy? El Papa Francisco responde a esto diciendo que es necesario “Simplemente porque la Iglesia, en este tiempo de gran cambio histórico, está llamado a ofrecer signos más evidentes de la presencia y cercanía de Dios; de redescubrir el significado de la misión encomendada a ella por el Señor en el día de la Pascua: ` de ser un signo y un instrumento de la misericordia del Padre ' (Juan 20:21-23). Esto no es el momento de ser distraídos; de lo contrario, tenemos que estar vigilantes y despertar en nosotros la capacidad para ver lo que es esencial.” Pablo nos recuerda en su carta a los Romanos cómo la misericordia de Dios es derramada sobre nosotros, haciéndonos justos y dándonos paz. Un Jubileo de la misericordia es importante entonces para desafiar nuestro egoísmo, sentimientos de odio, resentimiento, abuso, falsa acusación, discriminación, prejuicios y la insensibili- dad, y arrepentirse de ellos. Va a ser un momento para pedir la gracia de la conversión de nuestros corazones para pasar de la indiferencia a la compasión, y de discordia a la reconciliación. San Pablo nos recuerda que hemos sido salvados por el misterio de la muerte y resurrección del Señor Jesús. Él es el Reconciliador, que está vivo en medio de nosotros con la forma de reconciliación con Dios y con los demás. Es importante introducirnos en un momento de gracia porque Jesús una vez enseño a sus discípulos que “cuando el mal se multiplica, el amor de los hombres y mujeres de Dios se enfriará" (Mateo 24:13). Necesitamos que Jesús nos toque y nos transforme por su Misericordia para que podamos ser testigos de la misericordia. Si, necesitamos un Jubileo de Misericordia que nos ayude a mantener vivo el deseo de saber cómo dar la bienvenida a los numerosos signos de la ternura que Dios ofrece a todo el mundo, y sobre todo, a los que sufren, que están solos y abandonados, sin esperanza de ser indultado o sentir el amor del Padre. Nos ayudará a intensificar la oración y llorar por ayuda a Dios, nuestro Padre, que es rico en misericordia, que él puede sostener la fe de nuestros hermanos y hermanas que están en dolor. De esta manera, proporciona un tiempo favorable para sanar heridas, y conocer a aquellos que esperan ver y tocar con sus manos los signos de la cercanía de Dios. Un Jubileo de la misericordia es importante en este momento para permitirnos experimentar fuertemente dentro de nosotros la alegría de haber sido encontrados por Jesús, el Buen Pastor, que ha venido en busca de nosotros porque nos perdimos en el pecado. Va a proporcionar la oportunidad de recibir el calor del amor del Salvador para llevar en nosotros y conducirnos de regreso a la casa del Padre. Así que necesitamos un año de Misericordia para abrir las puertas que permitan la salvación en nuestras vidas a través de, arrepentimiento y confesando nuestros pecados. Tomemos en serio la invitación! Que la Madre de Dios abra nuestros ojos, para que podamos comprender la tarea a la que hemos sido llamados; y para que pueda obtener para nosotros la gracia de vivir este Jubileo de Misericordia como testigos fieles y fecundos de Cristo! West End Vicariate Advent Penance Service Schedule Servicios de Penitencia (Confesiones) All services are at 7pm/ Todos los servicios son a las 7pm Please mark your calendars… Prepare the way for the Lord—Matt 24:37-44 PARISH/ PARROQUIA Our Lady of Guadalupe, Chino Tues. Dec. 1, 2015 Our Lady of Lourdes, Montclair Wed. Dec. 2, 2015 St. Charles Borromeo, Bloomington Wed. Dec. 2, 2015 St. Mary, Fontana Thurs. Dec. 3, 2015 St. Peter & St. Paul, Alta Loma Mon. Dec. 7, 2015 Our Lady of Mt. Carmel, Rancho Cucamonga Mon. Dec. 7, 2015 St. George, Ontario Wed. Dec. 9, 2015 Sacred Heart, Rancho Cucamonga Thurs. Dec. 10, 2015 St. Joseph, Fontana Mon. Dec. 14, 2015 St. Paul the Apostle, Chino Hills Tues. Dec. 15, 2015 Our Lady of Guadalupe, Ontario Tues. Dec. 15, 2015 St. Elizabeth Ann Seton, Ontario Wed. Dec. 16, 2015 St. Anthony, Upland Thurs. Dec. 17, 2015 St. John XXIII, Fontana Thurs. Dec. 17, 2015 St. George, Fontana Fri. Dec. 18, 2015 St. Margaret Mary, Chino Mon. Dec. 21, 2015 San Secondo D’Asti, Guasti– Daily Confessions– please see San Secondo D’Asti web site for times We are now collecting food for our Christmas Food baskets. As always we need can food, dry staples such as rice, beans, pastas & baby food. Donations can be brought to the parish office in FONTANA. You parishioners have always been so generous in this annual project and that is why we thank you for all your help. Ya estamos colectando comida enlatada para las canastas de Navidad. Como en el pasado nececitamos comida en lata, sopas, arroz, frijoles, y comida para bebe. Estas donaciones puede traerlas a la oficina de la Iglesia de FONTANA. Ustedes feligreses siempre has sido generosos en este proyecto y es por eso que agradecemos toda su ayuda. El Grupo de Oración Resurrección les hace una cordial invitación a La Vigilia en Honor a Nuestra Señora de Guadalupe el Viernes 11 de Diciembre 2015 comenzando con la Novena a las 7pm y continuando hasta la 1:30am en la Iglesia del centro parroquial de Fontana. Habra Danzas, Alabanzas, Obra `Las Apariciones`, Mañanitas con Mariachi y mucho mas. Jubilee Year of Mercy November 29, 2015 First Sunday of Advent Besides a new liturgical year, this Advent features an additional “beginning”—next week’s opening of the Jubilee Year of Mercy, a graced opportunity to contemplate more profoundly and live more concretely the mystery of God’s unconditional love. Pope Francis says that mercy, as the bridge connecting God and the human family, opens our hearts to welcome God’s love for us sinners and our eyes to recognize others, especially society’s least loved and most vulnerable, as brothers and sisters entrusted to our care. Today’s scriptures provide a perfect Jubilee preparation. Jeremiah comforts us with the promise of God’s justice; Paul challenges us to abound in love for all; Luke bids us anticipate Jesus’ future coming as the joyful advent of our redemption. But in a unique way, this Jubilee Year’s Advent reminds us that Jesus, whose coming we await, is already present among us, in those for whom we need to become instruments of God’s mercy. Deacon Abel is requesting gloves, hats, scarfs, socks, etc. wrapped in Christmas wrapping paper so that they can be given as Christmas gifts to the residents at Laurel Convalescent Home. Our goal is to collect 125 gifts. If you are interested in donating one or more, please bring them to the office before Sunday, December 20st. We are also requesting unwrapped Teddy Bears (about 12 inches in height) so that they can be given as Christmas gifts at the Children’s unit of Arrowhead hospital. We thank you in advance for your great generosity. El Diacono Abel está pidiendo donaciones de guantes, gorritos, bufandas, calcetines, etc. envueltos en papel navideño para ser regalos Navideños para los residentes de la Casa de Convalecientes Laurel. Nuestra meta es de colectar 125 regalos. Si usted está interesado en donar uno o más, por favor tráigalos a la oficina antes del Domingo 20 de Diciembre. También estamos pidiendo donaciones de Ositos de Peluche sin envolver (como de 12 pulgadas de tamaño) para ser regalos Navideños en la unidad de niños del hospital Arrowhead. De antemano les damos las gracias por su gran generosidad. The Annual Altar & Rosary Christmas Bazaar will be NEXT Sunday December 6, 2015 from 7am to 3pm Bake Sale and Crafts, drawings for prizes & much more. Save this date to come and start your Christmas Shopping. The Bazaar will take place in the FONTANA center parish hall 7650 Tamarind Ave. Fontana, Ca 92336 El Bazar Anual Navideño de La Sociedad del Altar y Rosario será el proximo Domingo 6 de Diciembre 2015 de 7am a 3pm Venta de pastelitos horneados, venta de creatividades hechas en casa, rifas, y mucho mas. Reserve la fecha para venir y comenzar sus compras navideñas. El bazar se llevara acabo en el salón parroquial de Fontana. SAVE THE DATE December 13, 2015 1 Community…1 Tradition… 3 Parishes 2015 Simbang Gabi Kickoff Together in celebration with the Filipino Ministries and Communities of St. John XXIII Catholic Church, St. Joseph Catholic Church & St. Mary’s Catholic Church Prelude @ 4pm, Liturgical Celebration @ 4:30pm @ St. Joseph Catholic Church Gymnasium 17080 Arrow Blvd. Fontana CA 92335 Fellowship immediately after Mass Año Jubilar de la Misericordia 29 de noviembre de 2015 Primer Domingo de Adviento Además de un Año Nuevo Litúrgico, este Adviento se caracteriza por incluir otro “comienzo”; la próxima semana es la inauguración del Año Jubilar de la Misericordia, un tiempo de gracia para contemplar más profundamente y vivir más concretamente los misterios incondicionales del amor de Dios. El Papa Francisco dice que la misericordia, así como el puente que conecta a Dios con la familia humana, abre nuestros corazones para dar la bienvenida al amor de Dios por nosotros pecadores y abre nuestros ojos para reconocer al prójimo, especialmente en los menos amados por la sociedad y los más vulnerables, como hermanos y hermanas confiados a nuestro cuidado. Las Escrituras de este día facilitan una perfecta preparación para el Jubileo. Jeremías nos consuela con la promesa de la justicia de Dios; Pablo nos desafía para prosperar en el amor por todos, mientras que Lucas se esfuerza por anticiparnos el futuro de la venida de Jesús como el alegre adviento de nuestra redención. Pero de una única manera, el Adviento de este Año Jubilar nos recuerda que Jesús, de quien esperamos su venida, está ya presente en medio de nosotros, en aquellas personas para las que necesitamos convertirnos en instrumentos de la misericordia de Dios. Weekly FONTANA Center Schedule The Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary Sunday, November 29 ——— La Inmaculada Concepcion de la Virgen Maria Monday, November 30 Tuesday December 8, 2015 Martes 8 de Dicieimbre 2015 9AM-12PM Grupo de Oracion 5PM-6PM Confirmation Communion 6PM-9PM Grupo de Jovenes `Corazon Joven` 6PM-8PM Ensayo de Obra `Pastorela` 7PM-9PM Junta/Oracion `Casa-Dos` 7PM-8:30PM Confirmation Classes Tuesday, December 1 8:30AM-7PM Adoration of the Blessed Sacrament 6:30PM-8PM Catechism Classes Grades 1-8 7PM-9PM Crecimiento `Resurreccion` Wednesday, December 2 5PM-6PM Confirmation Communion 6PM-6:45PM Confesiones 7:00PM– Misa 7PM-9PM Encuentro Matrimonial 7PM-9PM Ensayo de Coro `Jovenes` 7PM-9PM Ensayo de Coro `Maketu` 7:30PM-9PM Pequeñas Comunidades de Fe 7:30PM-9PM Estudio de Biblia Thursday, December 3 9AM-10:45AM Al-Anon en Español 10AM-12PM Rezo del Rosario `Hijas de Maria` 6:30PM-8PM Catechism Classes Grades 1-8 7PM NOVENA Friday, December 4 6:30PM-9PM Catechism Classes Grades 1-8 7PM NOVENA Saturday, December 5 9:30AM-1PM Clase de Quinceañeras 8:00PM NOVENA Weekly RIALTO Center Schedule Sunday, November 29 ————— Monday, November 30 6PM-8PM Catechetical Ministry FONTANA 7:30am– Misa en Español 8:30am– Eng. School Mass 6:15pm– English Mass 7:30pm– Misa en Español RIALTO 8:00am– English Mass 6:15pm– English Mass 7:30pm– Misa en Español Y|xáàt xÇ [ÉÇÉÜ t aâxáàÜt fxÇÉÜt wx ZâtwtÄâÑx W|v|xÅuÜx F tÄ DE? ECDH Les hacemos una cordial invitación a participar en la celebración a Nuestra Señora de Guadalupe. Empezaremos con la Novena el 3 de Diciembre con el Rezo del Santo Rosario a las 7 pm en la Iglesia (Fontana) seguido por una recepción de hospitalidad donde compartiremos un rico chocolate o champurrado con pan dulce en el salón parroquial después del Santo Rosario todos los días durante la Novena que concluirá con las Mañanitas y la Santa Misa a las 5:30 am el día 12 de Diciembre y por la tarde a las 7 pm. Tendremos la celebración de la Santa Misa con danza y una recepción después de Misa con algunos bocadillos para seguir celebrando disfrutando de la música con Mariachi en Honor a Nuestra Señora de Guadalupe. Los invitamos a formar parte de la celebración durante la Novena, afuera habrá miembros del comité hispano con listas para que se registren si gustan formar parte de la procesión durante un día de la novena y puedan ofrecer sus rosas a nuestra Señora en agradecimiento por el milagro que les ha concedido o pedirle su intercesión por alguna intención especial. Si alguien tiene la intención de cooperar para el Mariachi o cooperar con algo para la fiesta favor de comunicarse con Jorge Gálvez a la oficina parroquial (909) 822-4732. Our 3rd Annual Advent Celebration will be held on December 13th. Come join us for an all-day gourmet food sale, Christmas Carols sung by our Choirs, a nativity play put on by our youth, Tuesday, December 1 and picture taking with Santa. Raffle tickets for prizes such as a 6PM-8PM Catechetical Ministry 7PM-9PM Filipino Ministry Meeting 32” Smart Television, a Ninja food processor, Amazon Fire Wednesday, December 2 Tablet and much more will be sold after all Masses. Anyone 9AM-10:30AM Alanon en Español 5PM-6:30PM Alanon en Español 6PM-8PM Catechetical Ministry wishing to volunteer or make a donation can contact Cecilia in Thursday, December 3 Nuestra tercer Anual Celebracion de Adviento se llevera acabo 4PM-5:30PM Catechetical Ministry 6:30PM-9PM English Youth Group 7PM-9PM Society of St. Vincent de Paul 7PM-9PM Grupo de Apoyo `Corazon Sanado` Friday, December 4 9AM-7PM Adoration of the Blessed Sacrament 7PM-9PM Ministerio Familiar Saturday, December 5 9AM-10:30AM Eng. Lectors Meeting 9AM-1PM Rosary Makers 1PM-4PM Comfort Covers 5PM-9PM Sp. Lectors Meeting the Rialto parish office (909) 421-7031 el 13 de Diciembre. Venga acompañenos a una venta de comida, Cantos Navideños cantados por nuestros coros, una obra del nacimiento actuada por nuestros jovenes, y se estaran tomando fotos con Santa. Boletos para la Rifa de una television de 32”, una procesadora de alimentos Ninja, tablet y mucho mas se comenzaran a vender despues de todas las Misas. Quien desee ayudar o hacer una donacion puede llamar a Cecilia en la oficina de Rialto (909) 421-4031
© Copyright 2025