AÑOS ANYS Catàleg Ribas2014 General.indd 1 EAR ANS Y S 22/10/14 14:23 fabrication design experience Catàleg Ribas2014 General.indd 2 22/10/14 14:24 Ribas se dedica desde hace más de 50 años al diseño y fabricación de accesorios para motoazadas, motocultores y microtractor. Posteriormente ha desarrollado una línea de fabricación de equipamientos para taller. FRANCE Ribas a une expérience de plus de 50 ans dans la conception et la fabrication d’accessoires pour motobineuses, motoculteurs et LA JONQUERA microtracteurs. Nous avons récemment développé une gamme AP-7 d’équipements pour ateliers. FIGUERES Ribas has more than 50 years’ experience in the design and manufacture of accessories for tillers, motor hoes, cultivators and twowheel tractors. We have recently also developed a range of equiSERRA DE DARÓ TORROELLA DE MONTGRÍ GIRONA pment for workshops. LA BISBAL D’EMPORDÀ AP-7 PALAMÓS SANT FELIU DE GUÍXOLS Catàleg Ribas2014 General.indd 3 22/10/14 14:24 motocultor motoculteurs two wheel tractors 5 arados reversibles charrue reversible à lames reversible plough . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 accesorios para arados reversibles accessoires pour charrues reversibles accessories for reversible ploughs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 arados vertedera charrues brabant ploughs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 cultivadores cultivateurs cultivators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 asurcadores y arrancapatatas butteurs et arracheuses de pommes de terre ridgers and potato lifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 barra porta aperos y rulos barre porte outil et rouleaux 3 elements toolholder bar and lawn rollers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ruedas y contrapesos roues et contrepoids wheels & counterweights. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ruedas roues wheels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ejes para ruedas paire de moyeux wheel axles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 fresas outil rotatif tines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 soportes y enganches support et liaison support & hooks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17-18 ANCHO DE TRABAJO LARGEUR DE TRAVAIL WORKING WIDTH microtractor microtracteur micro tractor 19 Catàleg Ribas2014 General.indd 4 27 rotocultivadores roto cultivateur rotary tiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 pluma desplazable 500 Kg pont déplaçable 500 Kg. mobile jib 500 kgs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 hoja niveladora lame niveleuse leveling blade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 elevador lateral para cortacésped 400 / 600 / 900 Kg. lève tondeuse autoportées 400 / 600 / 900 Kg. side-lift for mower 400 / 600 / 900 Kg. . . . . . . . . . . . . . 29 cultivadoras cultivateurs cultivators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 plataforma de trabajo 120 kg. table de travail 120 kg. work table 120 kg.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 monosurco manual-pro charrue reversible-pro monosoc 180 turn plough-pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 mesa neumática 350 kg table pneumatique 350 kg pneumatic table 350 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 bisurco hidráulica charrue hydraulique 2 corps hydraulic turn plough 2 forrows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 elevadora 1.100 kg pont elevateur 1.100 kg. lift 1.100 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 subsulador y gradas de disco sous-soleuse - herse à disques subsoiler - disc harrow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 rulos rouleau roller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 acolchadora de plástico derouleuses de plastique plastic sheet layer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 barras porta aperos cadre porte outil toolholder bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 cajón basculante manual benne portée transport box. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 CUCHILLAS SOCS BLADES RUEDA CONTROL ROUE CONTROLEL CONTROL WHEEL C.V. / H.P. PESO / POIDS / WEIGHT equipos de taller matériel d’atelier workshop equipment DIMENSIONES TAILLE SIZE PROFUNDIDAD TRABAJO PROFONDEUR DE TRAVAIL WORKING DEPTH mesa elevadora con plataforma pont elevateur avec plat-forme platform lift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 pinza soporte pince-support peg support. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 soporte amoladora SA angle grinder support SA meuleuse d’angle support SA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 mesa de trabajo auxiliar table de travail auxiliaire auxiliary working table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 sistema de extracción modular système modulaire d’extraction modular system for extracting fumer . . . . . . . . . . . . . . . 36 extractor de humos compacto systeme compacte d’aspirations des fummées compact fume extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 RASETA RASETTE REJA RÍGIDA DENTS RIGIDES RIGID TINES REJA FLEXIBLE DENTS FLEXIBLES FLEXIBLES TINES ALTURA DE CORTE HAUTEUR DE COUPE CUTTING HEIGHT 22/10/14 14:24 motocultor motoculteurs two wheel tractors Catàleg Ribas2014 General.indd 5 22/10/14 14:24 arados reversibles charrue reversible à lames reversible plough FIJO / FIXES / FIXED REVERSIBLE PLOUGH DESPLAZABLES / DÉPORTABLES / DISPLACEABLE REF. VF00R ref Adaptador necesario Adaptateur / Adapter VF00R 3-5 5” EC/EB* REF. VD00R ref 10 kg. Adapt. necesario Liaison Adapter VD00R 3-5 5” 21 cm. EC/EB* 15 kg. VD0R 4-10 6” 21 cm. EC/EB* 18 kg. VD1R 8-14 7” 21 cm. EC/EB* 25 kg. VD2R 14-18 8” 21 cm. EC/EB* 31 kg. *Ver listado de enganche, soportes / Voir la liste des liaisons et supports / See list of hooks and supports on pages 16 & 17 6 Catàleg Ribas2014 General.indd 6 22/10/14 14:24 accesorios para arados reversibles accessoires pour charrues reversibles accessories for reversible ploughs REJA ARRANCAPATATAS ARRACHEUSES DE POMMES DE TERRE POTATO LIFTER ASURCADOR BUTTEURS RIDGER / FURROWER REF. APVD00B PALA PÂLE SPADE REF. AEVD00B RUEDA CONTROL ROUE DE CONTRÔLE CONTROL WHEEL CONTRAPESO CONTREPOIDS COUNTER WEIGHT ref: RVD para todos los modelos pour tous modèles for all models ref: CPVD para / pour / for REF. PVD00R ref: APVD00B para / pour / for use with ref: AEVD00B para / pour / for use with ref: PVD00R para / pour / for use with VF00R VF00R VF00R VD00R VD00R ref: APVD01B para / pour / for use with ref: AEVD01B para / pour / for use with ref: PVD0R para / pour / for use with VF0R VF0R VF0R VD0R VD0R VD1R VD1R 20/40 cm. 20/40 cm. VD1/VD2 VD00R VD0R ref: PVD1R para / pour / for use with VD1R Catàleg Ribas2014 General.indd 7 7 22/10/14 14:24 arados vertedera charrues brabant ploughs SIMPLES / SIMPLES MONOSOC / SINGLE 1/2 VUELTA / 1/2 TOUR / 180º DEGREE PLOUGH 1/4 VUELTA / 1/4 TOUR / 90º DEGREE PLOUGH REF. AVS00B + SGNB REF. AG00 (1-2T) R ref ref ADAPTADOR NECES. LIAISON / ADAPTER AVS00EB 3-5 5” SGNB* 6 kg. AVS00B 4-8c 6” SGNB* 11 kg. AVS0R 6-12 7” EC/EB* AVS1R 12-16 8” EC/EB* Ref. R1-1CH REF. AG00P (1-4T) B ref ADAPTADOR NECES. LIAISON / ADAPTER AG00P(1_2T)R 4-8 6” EC/EB* AG00(1_2T)R 4-8 6” EC/EB* ref. R1-1CH 13 kg. AG0(1_2T)R 6-12 ref. R1-1CH 19 kg. AG1(1_2T)R AG2(1_2T)R ADAPTADOR NECES. LIAISON / ADAPTER 17 kg. AG00P(1_4T)B 4-8 5” EC/EB* 15 kg. ref. PR1-1-2 19 kg. AG0(1_4T)R 6-12 7” EC/EB* ref. PR1-1-4 23 kg. 7” EC/EB* ref. PR1-1-2 23 kg. AG1(1_4T)R 12-16 8” EC/EB* ref. PR1-1-4 32 kg. 12-16 8” EC/EB* ref. PR1-1-2 32 kg. 16-18 9” EC/EB* ref. PR2-1-2 47 kg. Ref. PR1-1-4 Ref. PR1-1-2 Ref. PR2-1-2 *Ver listado de enganche, soportes / Voir la liste des liaisons et supports / See list of hooks and supports on pages 16 & 17 8 Catàleg Ribas2014 General.indd 8 22/10/14 14:24 cultivadores cultivateurs cultivators CULTIVADOR EXTENSIBLE CULTIVATEUR EXTENSIBLE TINED CULTIVATOR CULTIVADOR EXTENSIBLE AUTORREGULABLE CULTIVATEUR A PARALLELOGRAMME SELF-REGULATING TINES CULTIVATOR REF. C3GDRR ref Rejas Dents / Tines RASTRILLO HERSE HARROW REF. C5GMDRR ref ADAPTADOR NECES. LIAISON / ADAPTER C3GDRR 3 sec. Ø20 25-70 cm. EC/EB* 13 kg. C5GDSR 5 27-85 cm. EC/EB* 22 kg. C5GDRR 5 sec. Ø20 27-85 cm. EC/EB* 22 kg. Rejas Dents / Tines C5GMDSR C5GMDRR sec. ADAPTADOR NECES. LIAISON / ADAPTER ADAPTADOR NECES. LIAISON / ADAPTER ref 35-100 cm. EC/EB* 28 kg. 30x15 35-100 cm. EC/EB* 32 kg. RH15R 50-100 cm. SGC/SGB* 16 kg. Option Ref. RCULT 4 kg. Option Ref. JEC7GDSR 7 dents / tines 30-110 cm. 6 kg. Option Ref. JEC7GDRR 7 dents / tines 30-110 cm. 6 kg. *Ver listado de enganche, soportes / Voir la liste des liaisons et supports / See list of hooks and supports on pages 16 & 17 9 Catàleg Ribas2014 General.indd 9 22/10/14 14:24 asurcadores y arrancapatatas butteurs et arracheuses de pommes de terre ridgers and potato lifter ASURCADORES BUTTEURS RIDGERS KIT SUBETIERRAS KIT SILLON SOIL-RAISING KIT ARRANCAPATATAS ARRACHEUSES DE POMMES DE TERRE POTATO LIFTER REF. AE1R REF. AP1R REF. KSHR ref ADAPTADOR NECES. LIAISON / ADAPTER ref Descripción ADAPTADOR NECES. LIAISON / ADAPTER ref AFPB 2-4 Fijo/Fixe/Fixed 24 cm. CAEOB 3 kg. KSHR kit hexagonal 23 28 kg. AP00B 4-8 AE0B 2-4 20-40 cm. CAEOB 5 kg. KSER kit standard 28 kg. AP1R 6-12 AE1R 3-8 20-40 cm. SGC/SGB* 7 kg. AP2R 12-16 AE2R 6-14 25-45 cm. SGC/SGB* 9 kg. AE3R 10-16 30-52 cm. SGC/SGB* 11 kg. KSER: Consultar segun máquina Consulter le modele de la machine Inform regardin make and model of machine CAEOB: Consultar segun máquina Consulter le modele de la machine Inform regardin make and model of machine Patín fijo CAP00B 4 kg. Patín regulable Talon regable SGC/SGB* 7 kg. SGC/SGB* 9 kg. Patín regulable Talon regable CAP00B: Consultar segun máquina Consulter le modele de la machine Inform regardin make and model of machine *Ver listado de enganche, soportes / Voir la liste des liaisons et supports / See list of hooks and supports on pages 16 & 17 10 Catàleg Ribas2014 General.indd 10 22/10/14 14:24 barra porta aperos y rulos barre porte outil et rouleaux 3 elements toolholder bar and lawn rollers JUEGO DE RULOS ROULEAUX 3 ELEMENTS SET OF ROLLERS DISCOS ACABALLONADORES DISQUES BUTTEURS HILLING DISCS BARRA PORTA APEROS BARRE PORTE OUTIL TOOLHOLDER BAR BPR + AE1R ref ADAPTADOR NECES. LIAISON / ADAPTER J3RR CNJ3R Ø 28 cm. ref 2x45 cm. 1x55 cm. CNJ3R: Consultar segun máquina Consulter le modele de la machine Inform regardin make and model of machine 50 kg. DAR ADAPTADOR NECES. LIAISON / ADAPTER Barra porta aperos Barre porte outils Toolholder bar ref. BPR 350 mm. ADAPTADOR NECES. LIAISON / ADAPTER ref Ø 13 kg. BPR EC/EB* 1 m. 14 kg. Aperos aconsejados (No incluídos) Accessoires recommandés (No inclus) Recommended accessoires (Not included) 2 AE1R / AE2R 2 AP1R / AP2R Option RCBP *Ver listado de enganche, soportes / Voir la liste des liaisons et supports / See list of hooks and supports on pages 16 & 17 11 Catàleg Ribas2014 General.indd 11 22/10/14 14:24 ruedas y contrapesos roues et contrepoids wheels & counterweights JUEGO RUEDAS NEUMÁTICAS PAIRE ROUES PNEUMATIQUES SET OF PNEUMATIC WHEELS JUEGO CONTRAPESOS RUEDAS NEUMÁTICAS PAIRE CONTREPOIDS POUR ROUES PNEUMATIQUES SET OF COUNTERWEIGHTS FOR PNEUMATIC WHEELS CONTRAPESOS FRONTAL CONTREPOIDS FRONTAL FRONT WHEEL WEIGHTS ref ref ref ADAPTADOR NECES. LIAISON / ADAPTER PARA / POUR / FOR USE WITH CFGB contrapeso frontal 25 kg.negro (precisa barra contrapeso) 4-8 JEF/JMED 10 kg. C8400X8B 4-8 40 kg. 5-10 JEF/JMED 20 kg. C8500X10B 5-10 40 kg. ADAPTADOR NECES. LIAISON / ADAPTER 5-12 JEF/JMED 26 kg. C8500X12B 5-12 / 6,5-80x12 40 kg. 6,5-80x12 JEF/JMED 30 kg. barra contrapeso / bar contrapoids bar counterweights ref. CF03 Precisan ejes fijos, desplazables o 360º, ver pag. 14 Besoin de moyeux fixes, déplaçables ou 360º, voir pag. 14 Need fixed axles, displaceable axle or 360 turn axles, see pag. 14 25 kg. CF03. Consultar segun máquina Consulter le modele de la machine Inform regardin make and model of machine 12 Catàleg Ribas2014 General.indd 12 22/10/14 14:24 ruedas roues wheels RUEDAS DE TRANSPORTE LATERAL PARA FRESAS ROUES DE TRANSPORT LATÉRALES POUR OUTIL ROTATIF LATERAL WHEELS TRANSPORTATION FOR TINES JUEGO DE RUEDAS METÁLICAS PAIRE ROUES MÉTALLIQUES SET OF METAL WHEELS ref TRANSPORTE FRONTAL TRANSPORT FRONTALE FRONTAL TRANSPORT ADAPTADOR NECES. LIAISON / ADAPTER Ø mm. M26B 260 50 CN 5 kg. M306B 300 60 CN 7 kg. M3010B 300 100 CN 12 kg. M346R 340 60 CN 9 kg. M3410B 340 100 CN 15 kg. M4010B 400 100 JEF/JME 18 kg. M5210B 520 100 JEF/JME 24 kg. M6012B 600 120 JEF/JME 30 kg. ref RTL3PR Ø 400 mm. CONNECT. PLRTL 12 kg. PLRTL. Consultar segun máquina Consulter le modele de la machine Inform regardin make and model of machine ADAPTADOR NECES. LIAISON / ADAPTER ref Ø RTE 250x50 Retráctil / Escamotable / Retractable 5 kg. RTF 250x50 Fija / Fixé / Fixed 4 kg. RTE2 200x50 Retráctil / Escamotable / Retractable 3 kg. Consultar segun máquina Consulter le modele de la machine Inform regardin make and model of machine Precisan ejes fijos, desplazables o 360º, ver pag. 14 Besoin de moyeux fixes, déplaçables ou 360º, voir pag. 14 Need fixed axles, displaceable axle or 360 turn axles, see pag. 14 13 Catàleg Ribas2014 General.indd 13 22/10/14 14:24 ejes para ruedas paire de moyeux wheel axles ADAPTADORES RUEDA METÁLICA MOYEUXS POUR ROUES METALLIQUES SET OF CONNECTIONS FOR METAL WHEELS EJES FIJOS PARA RUEDA PNEUMÁTICA Y METÁLICA MOYEUXS FIXES POUR ROUES PNEUMATIQUES ET METALLIQUES SET OF FIXED CONNECTIONS FOR PNEUMATIC & METAL WHEELS ref ref ref CNH23 23 1 kg. JEFH23 23 4 kg. CNH26 26 1 kg. EFNH22 22 4 kg. CNR25 25 ø 1 kg. EFNR25 25 ø 4 kg. CNR28 28 ø 1 kg. EFNR28 28 ø 4 kg. CNR30 30 ø 1 kg. EFNR30 30 ø 4 kg. Suplemento de estriados y ref. VFC EJES DESPLAZABLES PARA RUEDA PNEUMÁTICA Y METÁLICA MOYEUXS DÉPLAÇABLES POUR ROUES PNEUMATIQUE ET METALLIQUES SET OF DISPLACEABLE CONNECTIONS FOR PNEUMATIC & METAL WHEELS Suplemento de estriados y ref. VFL JMED32R JTEDH23 EJES DESPLAZABLES 380º PARA RUEDA NEUMÁTICA Y METÁLICA MOYEUX DÉPLAÇABLE 380º POUR ROUE PNEUMATIQUE ET METALLIQUES SET OF 380º DEGREES CONNECTIONS FOR PNEUMATIC & METAL WHEELS ref 5 kg. JMED1_2T32B JTEDH23 23 5 kg. JMED32R JTEDH23 R25-R28-R30 Varios 25 ø 5 kg. JMED1_2T32B JTEDH23 R25-R28-R30 Varios 25 ø 5 kg. JMED36R JTEDH26-27-28 26 5 kg. JMED1_2T36B JTEDH26-27-28 26 5 kg. JMED36R JTEDR35 i VARIOS 35 ø 5 kg. JMED1_2T36B JTEDR35 i VARIOS 35 ø 5 kg. 23 Suplemento de estriados y ref. VFL Suplemento de estriados y ref. VFL 14 Catàleg Ribas2014 General.indd 14 22/10/14 14:24 fresas outil rotatif tines HELICOIDALES HELICOIDALES HELICOID HEXAGONAL HEXAGONALES HEXAGONAL STANDARD ADAPTABLES STANDARD ADAPTABLES ADAPTABLE ADAPTADOR NECES. LIAISON / ADAPTER ref ref JFH ADAPTADOR NECES. LIAISON / ADAPTER CNJFH ref 18 kg. JFH23CP 24 23 16 kg. JFH23CG 24 23 16 kg. JFSTDCG CNH26JF 24 26 16 kg. JFSTDCP CNR25JF 24 25 ø 16 kg. JFSTDCP CNR28JF 24 28 ø 16 kg. JFSTDCP CNR30JF 24 30 ø 16 kg. CNJFH Consultar segun máquina Consulter le modele de la machine Inform regardin make and model of machine Catàleg Ribas2014 General.indd 15 OPTION: RTL3P (pag. 13) ref. Dim. 336CM 340TC 724 725 732 758 A=195 A=230 A=190 A=210 A=240 A=200 OPTION: RTL3P (pag. 13) B=75 B=80 B=55 B=55 B=75 B=75 Ancho x Grueso Larg. x Ep. Width x Thick Distancia entre agujeros Dist. trou Dist. hole Agujero Trou Hole 35x5 35x5 35x5 40x5 40x5 40x5 70 70 60/70 65x75 75x90 65x75 Ø8,5 Ø8,5 Ø8,5 Ø8,5 Ø10,5 Ø8,5 15 22/10/14 14:24 soportes y enganches support et liaison support & hooks MARCA MARQUE MAKE AGRIA AGRIA AGRIA AGRIA AGRIA AGRIA AGRIA AGRIA AGRIA AGRIA AGRIA AGRIA AGRIA AGRIA AGRIA AGRIA ALFA CASPER BARBIERI BARBIERI BARBIERI BARBIERI BARBIERI BCS BCS BENASSI BENASSI BENASSI BENASSI BENASSI BENZA BERTOLINI BERTOLINI BERTOLINI BERTOLINI BERTOLINI BERTOLINI BERTOLINI BRUMITAL BRUMITAL BRUMITAL BRUMITAL BRUMITAL BRUMITAL BRUMITAL CAMPEON Catàleg Ribas2014 General.indd 16 MODELO MODELE MODEL AGRIA 3001/3001G AGRIA 601 BH AGRIA 602 D AGRIA 602 DE AGRIA 604 CK AGRIA 604 D AGRIA 7000 A AGRIA 7000 B AGRIA 7000 C AGRIA 7700 B AGRIA 7700 M AGRIA 7707 G RV VERSO AGRIA 7708 RV AGRIA 7709 RV AGRIA 7710 G RV AGRIA 7713 -7714 ENGANCHE LIAISON HOOK ECA3000 ECA601 ECA602-4 ECA602-4 ECA602-4 ECA602-4 ECA7000 ECA7000 ECA7000 ECA7700B ECA7700M EBARV EBA7708RV EBA7708RV EBARV ECA7713-14 BARBIERI B/60 BARBIERI B/80 BARBIERI GAZZELLA BARBIERI GHEPARD BARBIERI LEOPARD BCS 710/720/730 BCS 740 BENASSI BL 105 H BENASSI BL 120 BENASSI BL 450 H BENASSI BL 85 BENASSI BL90 EBB60 ECB80 ECB80 ECG EBL ECBCS730 ECBCS740 EBBL100 EBBL100 ECBL45 BERTLOLINI 411 DIESEL BERTOLINI 314 DIESEL BERTOLINI 206 BERTOLINI 314 BERTOLINI 318 BERTOLINI 318 DIESEL BERTOLINI series 400 BRUMITAL BRUMI 327 BRUMITAL BRUMI 331 BRUMITAL REKORD BRUMITAL SIMPLEX BRUMITAL SPRINT KLEIN 4T BRUMITAL SPRINT MINI KLEIN BRUMITAL SPRINT MINI SPECIAL CAMPEON PRO-100 ECB401 ECB314 EBBL90 ECB314 ECB401 EBB327 EBB331 EBBS EBBS EBBK EBBK EBBS EBC90 SOPORTE SUPPORT SUPORT SGCA3000 SGCA601 SGCA602-4 SGCA602-4 SGCA602-4 SGCA602-4 SGCA7000 SGCA7000 SGCA7000 SGCA7700B SGCA7700M SGBA7708RV SGBA7708RV SGBARV SGCA7713-14 SGCALF700 SGBB60 SGCB80 SGCB80 SGCGL SGBL SGCBCS730 SGCBCS740 SGBBL100 SGBBL100 SGCBL45 SGCBL85 SGBBL90 SGCVH SGCB401 SGCB314 SGCB206 SGCB314 SGCB318 SGCB318 SGCB401 SGBB327 SGBB331 SGBBS SGBBS SGBBK SGBBK SGBBS SGBC90 MARCA MARQUE MAKE CAMPEON DORI EUROSYSTEMS EUROSYSTEMS FERRARI FERRARI FERRARI FERRARI FERRARI FERRARI FERRARI FERRARI FERRARI FERRARI FORT FORT FORT FORT FORT GOLDONI GOLDONI GOLDONI GOLDONI GRILLO GRILLO GRILLO GRILLO GRILLO GRILLO GRILLO HONDA HONDA HONDA HONDA HONDA HONDA HONDA HONDA HONDA HONDA ISEKI KAMA KUBOTA LAMPACRESCIA LANDER MODELO MODELE MODEL CAMPEON PRO-90 DORI TK 540 PRO EUROSYSTEMS EURO 102 EUROSYSTEMS EURO 5 FERRARI 310 GX160 FERRARI 320 GX200 FERRARI 320 GX240 FERRARI 320 L70 FERRARI 330 15LD350 FERRARI 330 GX270 FERRARI 340 ACT340 FERRARI 340 GX270 FERRARI 340 L100 FERRARI 72S FORT 180 6LD400 FORT 180 6LD400 AEF FORT 180 IM359 FORT MINITIGRE 15LD315 FORT MINITIGRE EX17 GOLDONI BINGO GOLDONI series JOLLY GOLDONI SUPER SPECIAL 140 GOLDONI SUPER SPECIAL 150 GRILLO series 11500 / 2500 / 3500 GRILLO G107D 15LD400 GRILLO G107D A 349 GRILLO G107D LGA280 OHC GRILLO G127 GRILLO series G131 GRILLO series G55 HONDA F 501 HONDA F 506 HONDA F 510 HONDA F 560 HONDA F 720 HONDA F 810 HONDA F340 HONDA F360 HONDA FG 314 HONDA FG 315 KAMA KDT-610E LANDER 211 PRO 15LD400 ENGANCHE LIAISON HOOK EBC90 EC73 EBEURO102 ECBCS740 ECBCS730 ECBCS730 ECBCS730 ECBCS730 ECBCS730 ECBCS740 ECBCS740 ECBCS740 EBF180 EBF180 EBF180 EBF180 EBF180 ECGB ECGJ EBL EBL ECG11000 EBG127 EBG127 EBG127 EBG127 EBG131 EBG127 EC73 EC73 EC93 EC93 EC93 EC93 EC73 EC73 ECPUB ECPUB EC93 EC93 EC73 EBLC EBLS200 SOPORTE SUPPORT SUPORT SGBC90 SGC73 SGBEURO102 SGCEURO5 SGCBCS740 SGCBCS730 SGCBCS730 SGCBCS730 SGCBCS730 SGCBCS730 SGCBCS740 SGCBCS740 SGCBCS740 SGCF72S SGBF180 SGBF180 SGBF180 SGBF180 SGBF180 SGCGB SGCGJ SGBL SGBL SGCG11000 SGBG127 SGBG127 SGBG127 SGBG127 SGBG131 SGBG127 SGC73 SGC73 SGC93 SGC93 SGC93 SGC93 SGC73 SGC73 SGCPUB SGCPUB SGC93 SGC93 SGC73 SGBLC SGBLS200 22/10/14 14:24 MARCA MARQUE MAKE LANDER LANDER LANDER LANDER LANDER LANDER LANDER LANDER LANDER LANDER LANDER LANDER LANDER LANDER LANDER LANDER LANDER LANDER MAQVER MAQVER MAQVER MAQVER MECCANICA BENASSI MECCANICA BENASSI MECCANICA BENASSI MECCANICA BENASSI MECCANICA BENASSI MECCANICA BENASSI MECCANICA BENASSI MECCANICA BENASSI MECCANICA BENASSI MECCANICA BENASSI MECCANICA BENASSI MECCANICA BENASSI MOLLON NIBBI OVAC PASBO PASQUALI PASQUALI PASQUALI PASQUALI PASQUALI PASQUALI PASQUALI PASQUALI PIVA PUBERT PUBERT SEP SEP SEP SEP SEP Catàleg Ribas2014 General.indd 17 MODELO MODELE MODEL LANDER 120 6LD360 LANDER 121 6LD400 LANDER 128 IM350 LANDER 208 15LD315 LANDER 210 6LD360 LANDER 211 15LD400 LANDER 211 PRO M-431 LANDER 211A 6LD400 LANDER 212 15LD440 LANDER 213 M-490 LANDER 214 3LD510 LANDER 215 M-540 LANDER C-50 LANDER C-92 IM-350 LANDER C-95DS 15LD315 LANDER C-95DS 6LD360 LANDER C-96DS 6LD400 LANDER C-96DS MINSEL M-431 MAQVER EURO-102 MAQVER EURO-102 DIESEL MAQVER G55 MAQVER TJ 50 S BENASSI MTC620D BENASSI RL328 KD/L BENASSI MTC420 BENASSI MTC421 BENASSI RL325 E/H/KD/SP BENASSI MF223 BENASSI MF223 D/H/E BENASSI MTC620 BENASSI MTC621 BENASSI RL 308 L/KD/LD/LL BENASSI RL308 H GX 160/SP 168 BENASSI RL349 SP/H PASQUALI SB 30 15LD350 PASQUALI SB20 15LD315 PASQUALI SB20 GX200 PASQUALI SB30 GX240 PASQUALI TB10 GX160 PASQUALI XB 40 GX240 PASQUALI XB40 L100 PASQUALI XB60 3LD510 PUBERT PRIMO PUBERT QUATRO SEP 113 SEP 113 DIESEL SEP 1700 DIESEL SPECIAL SEP 1700 SPECIAL SEP 506 ENGANCHE LIAISON HOOK EC73 EC73 EC73 EBLS200 EBLS200 EBLS200 EBLS200 EBLS200 EBLS200 EBLS200 EBLS200 EBLS200 EC73 EB EBLS90 EBLS90 EBLS90 EBLS90 EBC90 EBC90 EBG127 EC73 ECMTC620 ECRL300 ECRL300 EBMF223 EBMF223 ECMTC620 ECMTC620 ECRL300 ECRL300 ECRL300 ECM EC73 ECG11000 EBPASBOP ECBCS730 ECBCS730 ECBCS730 ECBCS730 ECPSB20 ECBCS740 ECBCS740 ECXB60 EBP ECPUB EC93 EBSEP113 EBSEP113 ECA3000 ECA3000 EBSEP65 SOPORTE SUPPORT SUPORT SGC73 SGC73 SGC73 SGBLS200 SGBLS200 SGBLS200 SGBLS200 SGBLS200 SGBLS200 SGBLS200 SGBLS200 SGBLS200 SGC73 SGBLS90 SGBLS90 SGBLS90 SGBLS90 SGBLS90 SGBC90 SGBC90 SGBG127 SGC73 SGCMTC620 SGCRL300 SGCMTC420 SGCMTC421 SGCRL300 SGBMF223 SGBMF223 SGCMTC620 SGCMTC620 SGCRL300 SGCRL300 SGCRL300 SGCM SGC73 SGCG11000 SGBPASBOP SGCBCS730 SGCBCS730 SGCBCS730 SGCBCS730 SGCPSB20 SGCBCS740 SGCBCS740 SGCXB60 SGBP SGCPUB SGC93 SGBSEP113 SGBSEP113 SGCA3000 SGCA3000 SGBSEP65 MARCA MARQUE MAKE SEP SEP STAFOR STAFOR STAFOR STAFOR STAFOR STAFOR STAFOR STAFOR STAFOR STAFOR STAFOR STAFOR STAFOR STAUB TRIUNFO TRIUNFO TRUSS TRUSS TRUSS TRUSS TRUSS TRUSS TRUSS TRUSS TRUSS TRUSS TRUSS TRUSS TRUSS VERTS LOISIRS VERTS LOISIRS VERTS LOISIRS VERTS LOISIRS VERTS LOISIRS VERTS LOISIRS VERTS LOISIRS VERTS LOISIRS VERTS LOISIRS VERTS LOISIRS VERTS LOISIRS VH VIKING VIKING VIKING YANMAR YANMAR YANMAR YVAN BEAL MODELO MODELE MODEL SEP 65B SEP 65D STAFOR PB 25 B BRIGGS STAFOR 04 B BRIGGS STAFOR PB 23 B BRIGGS STAFOR PB 25 H STAFOR PB 25 H6 STAFOR S 25 H STAFOR S 700 BS STAFOR S 700 H GC 160 STAFOR S 800 BS STAFOR S 800 H GC 160 STAFOR S 802 BS STAFOR S 802 H GX 160 STAFOR UTILO 155 H STAUB TRIUNFO TK 540 N TRIUNFO TK 540 S TRUSS TD 3598 GX160 TRUSS TD 3598 15LD315 TRUSS TD 3598 6LD400 TRUSS TD 3598 M-430 TRUSS TG 150 M-150 TRUSS TG-H160 TRUSS TM 4003 3LD450 TRUSS TM 4003 6LD400 TRUSS TM 4003 M-430 TRUSS TM 5102 3LD510 TRUSS TM 5102 6LD400 TRUSS TM 5102 M-540 TRUSS TM4003 M-490 VL 320 GX200 VL 320 GX240 VL 330 GX240 VL 330 GX270 VL 340 ACT340 VL 340 GX270 VL 340 L100 VL 456 CR VL 456 XR VL BE VL ME ENGANCHE LIAISON HOOK EBSEP65 EBSEP65 ECP88 ECP88 ECP88 ECP88 ECP88 ECP88 EC93 EC93 EC93 EC93 EC93 EC93 ECP88 ECSTAUB EC73 EC73 EBT3598 EBT3598 EBT3598 EBT3598 EBT3598 EBT3598 EBT4003 EBT4003 EBT4003 EBT5102 EBT5102 EBT5102 EBT4003 ECBCS730 ECBCS730 ECBCS730 ECBCS730 ECBCS740 ECBCS740 ECBCS740 EC93 EC93 EC93 ECP88 VIKING VH-400 VIKING VH-440 VIKING VH-540 YANMAR TE 500 YANMAR TE 600 YANMAR YK EC73 EC73 EC73 EC73 EC73 EC93 EC93 SOPORTE SUPPORT SUPORT SGBSEP65 SGBSEP65 SGCP88 SGCP88 SGCP88 SGCP88 SGCP88 SGCP88 SGC93 SGC93 SGC93 SGC93 SGC93 SGC93 SGCP88 SGCSTAUB SGC73 SGC73 SGBT3598 SGBT3598 SGBT3598 SGBT3598 SGBT3598 SGBT3598 SGBT4003 SGBT4003 SGBT4003 SGBT5102 SGBT5102 SGBT5102 SGBT4003 SGCBCS730 SGCBCS730 SGCBCS730 SGCBCS730 SGCBCS740 SGCBCS740 SGCBCS740 SGC93 SGC93 SGC93 SGCP88 SGCVH SGC73 SGC73 SGC73 SGC73 SGC73 SGC93 SGC93 22/10/14 14:24 o DIRECTO A MÀQUINA EN DIRECT SUR LA MACHINE DIRECT TO A MACHINE DIRECTO MÁQUINA Adaptado según máquinaDIRECTO A MÁQUINA DIRECTO A MÁQUINA Adaptation différente selon les machines To adapt to machine type DIRECTO A MÁQUINA ref. CAE0B_ _A PORTA ESPOLÓN DIRECTO (para asurcadores / pour buttuers / for furrowers) ref. CAP00B_ _ (para rejas arrancapatatas / pour arracheuses de pomme de terre / for potato lifters) DIRECTO A PORTA ESPOLÓN EN DIRECT SUR LE PORTE ÉPERON DIRECT ATO SPURESPOLÓN HOLDER DIRECTO PORTA DIRECTO A PORTA ESPOLÓN Cameta recta 40x10 mm. DIRECTO A PORTA ESPOLÓN Tige droite 40x10 mm. DIRECTO A PORTA ESPOLÓN Straight bar 40x10 mm. SGC (soporte graduable casquillo) Adaptado según máquina (Support gradué type “Boulon”) Adaptation différente selon les machines (Support with adjustable bolt) To adapt according to machine SGB (soporte graduable boca) (support gradué type “Bouche”) (Support with adjustable opening) SGNB (+ boquilla adaptable según máquina) (+ liaison adaptable selon la machine) (+ opening to adapt to machine type) SGNB para: SGNB para: AVS00EB AVS00B SGNB para: AVS00EB AVS00EB SGNB AVS00B para: AVS00B SGNB AFPB AE0B AP00B EC SGNB para: Enganche casquillo AVS00EB AVS00B SGFEB EC EC EC Enganche casquillo (enganche casquillo) Enganche casquillo EC (liaison enbout boulonné) Enganche casquillo (bolt connection) EC EB SGEFB SGEFB EB EC/EB para: EB Enganche boca VF00B/VF0R/VD00R/VD0R/VD1R/VD2R7 (enganche boca) AVS0R/AVS1R/ EB EB Enganche boca (liaison type “Bouche”) AG00P(1_2T)R/AG00(1_2T)R/AG0(1_2T)R/AG1(1_2T)R/AG2(1_2T)R EB Enganche boca (open connection) AVS00B SGDB SGEFB SGEFB SGEFB EC/EB para: SGEFB VF00B/VF0R/VD00R/VD0R/VD1R/VD2R7 EC/EB para: AVS0R/AVS1R/ VF00B/VF0R/VD00R/VD0R/VD1R/VD2R7 EC/EB para: AG00P(1_2T)R/AG00(1_2T)R/AG0(1_2T)R/AG1(1_2T)R/AG2(1_2T)R Elevador manual para motoazadas Honda, para otros modelos consultar. Elevateur pour Honda, consulteur pour autre modèle. Lift for Honda, ask for other model. SGDB EC/EB para: AGOOP(1_4T)B / AGO(1_4T)R / AG1(1_4)R BPR AG00P(1_4T)B/AG0(1_4T)R/AG1(1_4T)R 0(1_2T)R/AG1(1_2T)R/AG2(1_2T)R C3GDRR / C5GDSR / C5GDRR / C5GMDSR C3GDRB/C5GDSR/C5GDRR C5GMDRR / BPR 1_4T)R C5GMDSR/C5GMDRR BPR SGDBSGDB SGDB+EC/EB SGDB Especialmente indicado para la regulación de : para: EC/EB SGDB SGFEB + EC/EB para: para: AVS0R/AVS1R/ VF00B/VF0R/VD00R/VD0R/VD1R/VD2R7 AG00P(1_4T)B/AG0(1_4T)R/AG1(1_4T)R SGFEB+EC/EB para / pour / for: para: Soportes para / Supports pour / Support for: AG00P(1_2T)R/AG00(1_2T)R/AG0(1_2T)R/AG1(1_2T)R/AG2(1_2T)R AVS0R/AVS1R/ C3GDRB/C5GDSR/C5GDRR AG00P(1_4T)B/AG0(1_4T)R/AG1(1_4T)R AG00P(1_2T)R/AG00(1_2T)R/AG0(1_2T)R/AG1(1_2T)R/AG2(1_2T)R VF00B/VF0R/VD00R/VD0R/VD1R/VD2R7 C5GMDSR/C5GMDRR AE1R / AE2R / AE3R / RH15R VF00R / VF0R / VD00R / VD0R / VD1R / VD2R7 C3GDRB/C5GDSR/C5GDRR AG00P(1_4T)B/AG0(1_4T)R/AG1(1_4T)R BPR AVS0R/AVS1R/ AP1R / AP2R AVS0R / AVS1R / AG00P(1_2T)R / AG00(1_2T)R C5GMDSR/C5GMDRR VD2R7 C3GDRB/C5GDSR/C5GDRR para: AGO(1_2T)R / AG1(1_2T)R / AG2(1_2T)R BPR C5GMDSR/C5GMDRR AG00P(1_2T)R/AG00(1_2T)R/AG0(1_2T)R/AG1(1_2T)R/AG2(1_2T)R Catàleg Ribas2014 General.indd 18 EMR para: AVS00EB AVS00B SGDB+EC/EB AG00P(1_4T)B/AG0(1_4T)R/AG1(1_4T)R Enganche boca C3GDRB/C5GDSR/C5GDRR C5GMDSR/C5GMDRR BPR T)R/AG2(1_2T)R AE1R / AE2R / AER / RH15R AP1R / AP2R Especialmente indicado para la regulación de la inclinación: Spécialement conseillé SGDBpour le réglage de l’inclinaison: Especially indicated for regulating the angle: SGEFB para: para: SGB/SGC para / pour / for: SGDB Enganchecasquillo boca Enganche 18 para: para: AVS00EB SGNB para / pourpara: / for: SGNB AVS00B AVS00EB AVS00EB AVS00B AVS00EB AVS00B AVS00B Soportes para / Support pour / Supports for: para: para: para: EC/EB adaptado según máquina SGDB+EC/EB SGDB+EC/EB para: SGDB+EC/EB AVS00EB AVS00B SGDB+EC/EB Especialmente indicado para la regulación de : adaptado según máquinaEspecialmente indicado adaptation différente selonpara les la machines regulación de : AVS00EB to adapt according to machine Especialmente indicado AVS00B para la regulación de : AVS00EB AVS00B Especialmente indicado AVS00EB AVS00B para la regulación de : EC/EB adaptado según EC/EB AVS00EB SGDB+EC/EB para / pourmáquina / for: adaptado según EC/EB AVS00B máquina AVS00EB / AVS00B / AE1R / AE2R /adaptado AE3R según máquina RH15R / AP1R / AP2R Especialmente indicado para la regulación de : SGDB+ SGDB+EC/EB Especialmente indicado para la regulación de : AVS00EBSGDB+EC/EB para: SGDB+EC/EB para: AVS00B AVS00EB AVS00B SGDB+EC/EB para: AVS00EB AVS00B AVS00EB AVS00B SGDB+EC/EB EC/EB adaptado según SGDB+EC/EB para: máquina EC/EB adaptado según máquina AVS00EB AVS00B AVS00EB AVS00B para: EC/EB adaptado según máquina SGDB+EC/EB para: AVS00EB AVS00B 22/10/14 14:24 achines microtractor microtracteur micro tractor Catàleg Ribas2014 General.indd 19 22/10/14 14:24 rotocultivadores roto cultivateur rotary tiller ROTOCULTIVADOR SERIE LIGERA ROTOCULTIVATEUR ROTARY TILLER ROTOCULTIVADOR PRO ROTOCULTIVATEUR PRO ROTARY TILLER PRO REF. AJR85 Ref. AJR85 AJR105 AJR125 REF. AJRP150 RPM 85 cm 105 cm 125 cm 210 210 210 Boulon de rupture / Protection bolt Ref. 16 20 28 18 hp 22 hp 25-30 hp 152 kg 160 kg 192 kg AJRP120 AJRP140 AJRP150 AJRP1506 RPM 120 cm 140 cm 150 cm 150 cm 210 210 210 210 24 28 32 32 25-30 hp 30-35 hp 35-40 hp 35-40 hp 210 kg 235 kg 250 kg 255 kg Boulon de rupture / Protection bolt Embrague / Embrayage / Clutch 20 Catàleg Ribas2014 General.indd 20 22/10/14 14:24 hoja niveladora lame niveleuse leveling blade HOJA NIVELADORA LAME NIVELEUSE LEVELLING BLADE NIVELADORA-PRO LAME NIVELEUSE-PRO LEVELING BLADE-PRO * foto con laterales * photo avec lateral * photo with lateral Ref. MECÁNICA / MÉCANIQUE / MECHANICAL Ref. AJLN150 1500 cm 45x1500 cm 15-20 68 kg HNGID100 HNGID130 HNGID150 MGID160 MGID180 MGID200 100 cm 130 cm 150 cm 160 cm 180 cm 200 cm COLOR 45x100 cm 45x130 cm 45x150 cm 45x160 cm 45x180 cm 45x200 cm 15-20 20-25 25-30 30-50 50-60 60-70 110 kg 120 kg 130 kg 270 kg 290 kg 350 kg 30-50 50-60 60-70 280 kg 300 kg 360 kg Rueda control metálica / Roue controle metallique *Laterales / lateral HIDRÁULICA / HYDRAULIQUE / HYDRAULIC HGID160 HGID180 HGID200 160 cm 180 cm 200 cm 45x160 cm 45x180 cm 45x200 cm COLOR Rueda control metálica / Roue controle metallique *Laterales / lateral 21 Catàleg Ribas2014 General.indd 21 22/10/14 14:24 cultivadoras cultivateurs cultivators VIBRO RANSOME EXTENSIBLE / RÉGLABLE / EXTENDIBLE REF. C5FT 20x20R + JRC Ref. #20 C5FT20X20R C7FT20X20R C9FT20X20R C7FT25X25R Opción JRC 100 cm 130 cm 160 cm 150 cm 5 7 9 7 #25 REF. C7FT 30x10R + JRC Ref. Ref. 15-25 25-35 30-45 30-50 75 kg 85 kg 90 kg 140 kg Juego de ruedas de control metálicas / Paire de roues metalliques / Set of metal control wheels C7FT30X10R C9FT30x10R Opción JRC REF. C7GRTR + JRCE 100 cm 120 cm 7 9 15-25 25-35 70 kg 85 kg C7GRTR x7 45 a 125 Ref. Juego de ruedas de control metálicas / Paire de roues metalliques / Set of metal control wheels C8GSTR Opción JRCE 30*20 15-30 72 kg 15-30 80 kg x8 60 a 145 30*10 Juego de ruedas de control metálicas / Paire de roues metalliques / Set of metal control wheels 22 Catàleg Ribas2014 General.indd 22 22/10/14 14:24 monosurco manual-pro charrue reversible-pro monosoc 180 turn plough-pro bisurco hidráulica charrue hydraulique 2 corps hydraulic turn plough 2 forrows Ref. B10H Ref. AGT0ER + JRP + RCP Ref. AGT0R + JRG + RCG OPTION Ref. Ref. AGT00R AGT0ER AGT0R AGT1R OPTION 9” 9” 10” 12” 15/25 15-25 25-35 35-50 70 kg 75 kg 120 kg 140 kg RCP RCP RCG RCG PR1/2T JRP JRG JRG B9H B10H B12H 9” 10” 12” 20-30 30-40 40-55 125 kg 150 kg 170 kg RCB RCB RCB JRB JRB JRB 23 Catàleg Ribas2014 General.indd 23 22/10/14 14:24 subsulador y gradas de disco sous-soleuse - herse à disques subsoiler - disc harrow SUBSULADOR PROFESSIONAL SOUS-SOLEUSE PRO SUBSOILER PRO rulos rouleau roller RULO CON RASTRILLO ROULEAU AVEC HERSE ROLLER WITH HARROW COLOR Ref. STP1 STP2 STP3 65 cm 85 cm 1 2 3 70-80 80-100 90-115 65 Kg. 75 Kg. 85 Kg. COLOR Ref. RR140 Ø 140 cm 324 25-40 230 kg. V SERIES OPTION COLOR Ref. NP1V8D18 NP1V10D18 NP1V12D18 NP1V14D18 NP1V16D18 RAPL o RAPB Support Axe 100 cm 120 cm 140 cm 160 cm 180 cm 8 D 18” 20cm 10 D 18” 20 cm 12 D 18” 20 cm 14 D 18” 20cm 16 D 18” 20cm 4 axe 30 4 axe 30 4 axe 30 4 axe 30 4 axe 30 15-25 20-30 25-35 30-40 40-50 220 kg 240 kg 260 kg 280 kg 300 kg REF. NP1V14D18 RULO APLANADOR ROULEAU LISSE ROLLER Ø219 Ø219 Ø219 Ø219 Ø219 COLOR Ref. RA120 Ø 120 cm 324 25-40 180 kg. 24 Catàleg Ribas2014 General.indd 24 22/10/14 14:24 acolchadora de plástico derouleuses de plastique plastic sheet layer ACOLCHADORA DE PLÁSTICO DEROULEUSES DE PLASTIQUE PLASTIC FILM LAYING MACHINE OPCIÓN PORTA MANGUERA OPTION DÉVIDOIR DE GAINE GOUTTE À GOUTTE DRIP HOSE REEL OPCIÓN MARCADOR OPTION PERFORATEUR MARKING MACHINE COLOR Ref. MC90 MC120 MC125 MC140 MC180 Ref. 90 cm 120 cm 125 cm 140 cm 180 cm micro tractor micro tractor tractor tractor tractor 15-30 15-30 35-50 35-70 35-70 125 Kg. 150 Kg. 210 Kg. 230 Kg. 260 Kg. MCPM1 MCPM2 Unid. 1 2 Ref. 35 Kg. 45 Kg. MCMR Unid. 45 cm. distancia entre agujeros distance entre trou 2 60 Kg. 25 Catàleg Ribas2014 General.indd 25 22/10/14 14:25 cajón basculante manual benne portée transport box barras porta aperos cadre porte outil toolholder bar Ref. CP03 Ref. CP01 Ref. CP01 CP02 CP03 Suppport 75 cm 170 cm 170 cm 1 2 3 Ref. 15-45 15-45 15-45 32 kg 60 kg 65 kg ASURCADOR / BUTTEUR / RIDGER Ref. AE4TR 50 cm 15-45 12 kg CAMSL1202 120 cm KIT REJA CULTIVADOR / CULTIVATEUR / CULTIVATOR Adaptador necesario Adaptateur / Adapter Ref. CP01 / CP02 / CP03 KRSCPO Adaptador necesario Adaptateur / Adapter 170 cm 15-45 24 kg CP03 manual 15-25 82 kg REJA ARRANCAPATATAS ARRACHE POMMES DE TERRE POTATO LIFTER Adaptador necesario Adaptateur / Adapter Ref. APTR 15-45 11 kg CP01 / CP02 / CP03 * kit de 3 soportes para ref.CP03 * Kit 3 supports pour ref. CP03 26 Catàleg Ribas2014 General.indd 26 22/10/14 14:25 equipos de taller matériel d’atelier workshop equipment 27 Catàleg Ribas2014 General.indd 27 22/10/14 14:25 SRE10 E10 • Pluma desplazable diseñada para la elevación por su parte delantera o trasera de microtractores cortacésped que no sobrepasen los 500 Kg de peso. • Soportes especiales para levantar los microtractores cortacésped por sus ruedas delanteras. • Support de roues avant pour le levage des tracteurs autoportés. • Pont déplaçable pour le levage rapide des machines. Le levage se fait par un treuil manuel à freinage automatique. La capacité de levage est de 500 Kg. maximum. • Special supports for lifting microtractors and lawnmowers by the front wheels. • Mobile jib designed for lifting the front or back section of microtractors and lawnmowers under 500 kgs. Ref. E10 + SRE10 28 Catàleg Ribas2014 General.indd 28 Fabricado según la normativa CEE de seguridad en máquinas. Manufactured following EU regulations on safety. 22/10/14 14:25 LMC600 LMC900 • Elevador lateral accionado por cabrestante manual, dotado de freno automático, peso máximo autorizado, tractores cortacésped cuyo peso no sobrepase los 600 Kg. Dispone de una cadena de seguridad y soporte antivuelco. • Elevador lateral accionado por cabrestante manual dotado de freno automático, peso máximo autorizado , vehículos que no sobrepasen los 900 Kg de peso. Dispone de una cadena de seguridad y soporte antivuelco. • Lève tondeuse latéral à treuil. Convient à tout type de tondeuses autoportées de poids limité à 600 kg. Stabilité maximale. Chaîne de sécurité. Equipé d’une roue de transport anti-glissante et anti-retournement. • Lève tondeuse latéral à cabestan manuel avec frein automatique. Convient à tout type de tondeuses autoportées et microtracteurs de poids limité à 900 kg. Stabilité maximale. Chaîne de sécurité. Equipé d’une roue de transport anti-glissante et anti-retournement. • Side-lift with manual winch and automatic brake for any kind of walk-behind mower up to 600 kg in weight. Maximum stabitranslity with safety chain. Equipped with non-slip and non-tip trans port wheel. Fabricado según la normativa CEE de seguridad en máquinas. Manufactured following EU regulations on safety. Catàleg Ribas2014 General.indd 29 LMVL • Elevador lateral accionado por rosca , peso máximo autorizado, cortacéspedes de 400 Kg . Equipado con soporte antivuelco. • Lève tondeuse latéral à vis.Convient à tout type de tondeuses autoportées de poids limité à 400 kg.Stabilité maximale.Equipé d’une roue de transport anti-glissante et anti-retournement. • Screw functioning side lift for all kinds of mowers up to 400 kg. in weight. Maximimum stability and equipped with non-slip and non-tip transport. Wheel for fast and safe working conditions. • Side-lift with manual winch and automatic brake for any kind of walk-behind mower up to 900 kg in weight. Maximum stabistabi lity with safety chain. Equipped with non-slip and non-tip transtrans port wheel. 29 22/10/14 14:25 man120A • Plataforma de trabajo de 900x900mm para reparación de pequeño material. Elevación y descenso mediante un cabrestante manual equipado con freno automático. • Table 900x900 mm. spécialement conçue pour la réparation des tondeuses et des petits matériels. Le rajout d’accessoires comme la pince Débroussailleuse la rende encore plus polyvalente. • Specially designed for repairing small lawn mowers and machines. This functional table can be used in various situations. To make the maintenance and repair of machinery casier. Fitted with wheels this table can also used for loading vehicles. Altura máxima de trabajo / Hauteur max. de travail / max working height: 1.600 mm Altura total del aparato / Hauteur hors tout / total height: 1.950 mm Carga máxima / Maxim poids levage / Lifting capacity max: 120 kg. Opcional: PZMAN120 pinza desbrozadora / pince pour débroussailleuses / Peg support (pag 42). SMMAN120 soporte de manillar de motoazada / suport guidon motobineusses System for fixing the handle of the machine to the column. PZMAN120 SMMAN120 30 Catàleg Ribas2014 General.indd 30 Fabricado según la normativa CEE de seguridad en máquinas. Manufactured following EU regulations on safety. 22/10/14 14:25 men 350 • Mesa elevadora neumática equipada con una pluma accionada por cabrestante manual con freno automático. • Table elevatrice spécialement conçue pour la réparation des tondeuses et autoportées. Sa pontence permet une multitude d’intervention: changements der fraises sur motoculteur, levage de l’avant du tracteur pour une intervention sur le système de coupe, etc. • Highly versatile workbench capable of lifting 400 kg. and featuring an extremely useful lifting arm. This has been specially designed to repair a wide variety of machines from walkbehind motor mowers, ride-on mowers, rotovators and ATV’s. Pneumatic lifting equipped with a jib, a manual winch and automatic break. Dimensiones mesa / dimensions table: 2.000x1.000mm Altura máxima de trabajo / hauteur levage plateau / working height: 900mm Altura total / hauteur hors tout / total height: 2.950 mm Capacidad de elevación / Poids levage / Lifting capacity: Mesa 400Kg . Pluma/Fleche 150 Kg. Seguridad / sécurité / safety: 5 posiciones / positions Opcional / Option / Optional: SRE10: Soportes para levantar los microtractores cortacésped por sus ruedas delanteras. Support de roues permettant le levage des tracteurs par la flèche. Support for whell blockage (pag. 36) MEN350F7: Juego de extensiones para poder ensanchar la plataforma a 1.300 mm Élargisseur du plateau: largeur total de la table 1300 mm. Conseillé pour les quads. Extensions to widen the table 1300 mm. PZMEN350: Pinza para la reparación de desbrozadoras Pince à overture rapide pour débroussailleuses. / Peg support for trimmers (pag. 42) MEN350SMF6: Soporte para motocultor Support spécifique pour le levage des motobineuses System for fixing the handle of the machine to the column MEN350FT SRE10 MEN350SMF6 PZMEN350 Patentado. Fabricado según la normativa CEE de seguridad en máquinas. Patented. And manufactured following EU regulations on safety. Catàleg Ribas2014 General.indd 31 31 22/10/14 14:25 elec 1100P • La característica principal de esta plataforma elevadora está en los dos laterales fácilmente abatibles a voluntad que permiten al usuario acceder con toda comodidad y a la altura deseada a los platos porta cuchillas y cuchillas de los micro tractores cortacésped. Con los laterales en posición horizontal disponemos de una rígida plataforma. Los soportes de ruedas son graduables en longitud y anchura. • Platteforme de travail: véritable table élévatrice polyvalente permettant l’entretien de tout type de matériel. Rabats latéraux sécurisés sur la platteforme: le réparateur a un accès sous la machine Rampes d’accès amovibles Système réglable de blocage des roues Table - Lift Características / traits / characteristics: Capacidad de elevación máxima / Poids levage table: 1.100 Kg Altura máxima detrabajo / Hauteur levage platteforme: 1.980mm Altura del Elevador / Hauteur pont: 2.500 mm Longitud de la plataforma / Platteforme longueur / Length of table: 2.400 mm Anchura de la plataforma / Platteforme largeur / width of table: 1.200 mm Longitud total con rampas basculantes / Largeur plateau rabat Total length with mobile ramps: 1.310 mm Opcional: FNELEC Soporte con pluma y polipasto / Potence / Support with jib and chain pully. Capacidad máxima de carga a la pluma / Capacité max fleche / max load weight for the job: 150 kg. FNELEC 32 Catàleg Ribas2014 General.indd 32 Fabricado según la normativa CEE de seguridad en máquinas. Manufactured following EU regulations on safety. 22/10/14 14:25 elec 1100 Características / traits / characteristics: Capacidad de elevación máxima / Poids levage table Maximum weight load: 1.100 Kg Altura máxima de trabajo / Hauteur levage platteforme Maximum working height: 1.750 mm SMC Altura del elevador / Hauteur pont / Height of lift: 2.500 mm Distancia mínima en longitud de los soportes de ruedas Minimum distance betwen supports wheel: 600 mm Distancia máxima en longitud de los soportes de ruedas Maximum distance betwen supports wheel:: 2.100 mm Anchura máxima de los soportes de ruedas Maximum width of wheel supports: 1.300 mm Opcional: FNELEC Soporte con pluma i polipasto / support for jib & chain pully. Capacidad máxima de carga a la pluma / Maximum weight jib load: 150 kg. • Carro soporte desplazable para la extracción y reparación de platos de cuchillas de cortacésped adaptable a los modelos: ELEC1100, ELEC1100P. • Chariot de dépose du plateau de coupe des microtracteurs et tondeuses autoportées. Le chariot est réglable en fonction du plateau de coupe à déposer. Le chariot est équipé d’un système de sécurité qui permet de le fixer aux différents Ponts Elévateurs. ELEC1100, ELEC1100P. • Mobile trolly for extraction & repairs of cutters from lawnmowers adapted to models ELEC1100, ELEC1100P. FNELEC Fabricado según la normativa CEE de seguridad en máquinas. Manufactured following EU regulations on safety. Catàleg Ribas2014 General.indd 33 33 22/10/14 14:25 pinza pince grip bench/vice PZBT Fast closing system • La pinza soporte sirve para la sujeción de desbrozadoras durante su reparación y puesta a punto. • La pince-support sert à réparer les débroussailleuses. • The peg support is ideal to use when reparing strimmers and other long handled machinery such as hedge trimmer. Système d’ouverture rapide. Fast opening system Rotating system Option SP20 34 Catàleg Ribas2014 General.indd 34 Ref. SP20 + PZBT Patentado. Fabricado según la normativa CEE de seguridad en máquinas. Patented. And manufactured following EU regulations on safety. 22/10/14 14:25 10 Soporte amoladora SA Angle grinder support SA Meuleuse d’angle support SA Mesa MR Table MR Table MR Ref. Opción ref. SAMR Ref. SA SCA 3 1 Ref. Opción ref. SAMR Ref. SA 4 1 Ref. SP20 (Soporte banco trabajo) Para Ref. PZBT y SA Catàleg Ribas2014 General.indd 35 Ref. PZMR Ref. ST Ref. STGR Ref. SA+SP20 35 22/10/14 14:26 sistema de extracción modular système modulaire d’extraction modular system for extracting fumer 36 Catàleg Ribas2014 General.indd 36 22/10/14 14:26 GAM360 GAC90250 Module rotatif 360º Codo a 90º 250 mm. Curve 90º 250 mm. Courbe 90º 250 mm. Galvanisé tube 250 Support tube 250 Módulo fijo Fix module Module fixe T 3 salidas T 3 exits T 3 sorties Motor 220v 1,5KW. Motor 220v 1,5KW. Moteur 220v 1,5KW. Tubo flexible 250Ø Flex tube 250Ø Flexible tube 250Ø GAT Tunel de succión Suction Tunnel Table aspiration Aspiración cortacésped Aspiration mower Aspiration tondeuse 37 Catàleg Ribas2014 General.indd 37 22/10/14 14:26 bef • Extractor de humos compacto para la reparación de maquinaria, especialmente de jardinería. • Systeme compact d’aspirations des fummées spécialement conçu pour aspirer et rejeter les fumées des tests faits sur les matériels à moteur thermique. • Fume extractor unit for repairing garden machines. Características / traits / characteristics: Motor monofásico potencia caudal de extracción Moteur / One-stroke engine: 3.790 m3/h Altura del conjunto / Hauteur totale / Weight: 2.350 mm Brazo telescópico / Bras longueur totale / Telescopic arm Ø 200 mm.: de 2.100 a 2.900mm Opcional / Option: GAK: Kit de aspiración inferior especialmente diseñado para cortacésped manual y microtractores cortacésped. / Kit d’aspiration au sol ajustable et orientable pour tracteurs autoportés / Lawer suction kit specially designed for manual lawn mowers and tractor mowers. PZBEF: Pinza soporte para desbrozadoras / Pince suport pour débroussailleuses / Peg to hold strimmers GAK PZBEF Patentado. Fabricado según la normativa CEE de seguridad en máquinas. Patented. And manufactured following EU regulations on safety. 38 Catàleg Ribas2014 General.indd 38 22/10/14 14:26 condiciones generales de venta / conditions generales de vente / general conditions for sales 1. RECEPCIÓN DE PEDIDOS: La sociedad Ribas se reserva el derecho de validar y controlar todos los pedidos efectuados directamente a la sociedad de Ribas o mediante representantes. Nos reservamos el derecho de no aceptar un pedido si no corresponde a los criterios específicos marcados por Ribas. Las fechas de entrega de los pedidos son estimativas, en ningún caso la sociedad Ribas puede ser responsable de no respetar las fechas de entrega excepto si hay un contrato firmado por las dos partes. Creación de clientes: el pago se efectuará antes de que el material salga de Ribas. 2. PRODUCTOS: Nos reservamos el derecho a modificar nuestros productos sin tener que repercutir estos cambios a los pedidos en curso o ya servidos. Si en estos cambios se modifica el precio del producto se repercutirá en la factura previo aviso del cliente. 3. ENVIOS Los envíos serán efectuados des de nuestra empresa a portes pagados o debidos según criterios de la empresa. Los portes de envío serán imputados en la factura. 4. RECEPCIÓN Ribas no es responsable de los daños o pérdidas del producto durante el transporte. Los clientes de Ribas deben poner en conocimiento a la empresa Ribas o a sus representantes dentro de las 72 horas siguientes a la recepción. La sociedad Ribas no será responsable del cumplimiento de un contrato firmado si se produce una circunstancia de fuerza mayor, como huelgas totales, parciales, catástrofes causadas por inundaciones, incendios… Ribas no tendrá ninguna responsabilidad por perjuicios indirectos como pérdida de ventas por parte del cliente, pérdida de margen comercial etc… 5. GARANTIAS Los productos Ribas presentes en el catálogo tienen una garantía de 2 años a partir de la fecha de entrega del material. Esta garantía cubre solamente defectos de fabricación. Todas las otras causa exteriores posibles, en particular todo incidente a la no aplicación correcta del producto será excluido de la garantía. PROCEDIMIENTO PARA SOLICITAR UNA GARANTÍA: · Solicitar a Ribas o a sus representantes un acuerdo para la devolución del material. · Envío de la pieza defectuosa a Ribas a portes pagados. · Ribas examinará la pieza y si la considera defectuosa, enviará lo más rápidamente posible una nueva a portes pagados. · Ribas no se hace cargo de los gastos indirectos , mano de obra etc.. en la substitución de la pieza. 6. DEVOLUCIONES: Todo material pedido y facturado no será ni reemplazado ni cambiado excepto por error reconocido por parte de Ribas. 7. RECLAMACIONES: Ninguna reclamación será aceptada después de finalizar la garantía. 8. PRECIOS: Los precios son netos, sin tasas fiscales ni transporte ni aduanas. Ribas se reserva el derecho de cambiar los precios en cualquier momento debido a acontecimientos imprevistos: aumento de materias primas, mayor costes de producción… El precio facturado será el precio confirmado en el pedido. 9. PROMOCIONES: Las ofertas promocionales serán efectuadas según el stock disponible a Ribas. Cada oferta tendrá un precio específico y unas condiciones comerciales particulares. 10. PAGOS: Las condiciones y fechas de pago serán precisadas por Ribas para cada cliente. Ribas no aplicará ningún descuento adicional en caso de pago al contado. 11. RESERVA DE PROPIEDAD: La sociedad Ribas podrá reclamar la propiedad del material vendido y no cobrado. 12 RECLAMACIÓN: Las condiciones : precios ,descuentos ,modalidades de pago, etc… que se especifiquen en la factura, se entenderán como aceptados si ante el vencimiento del pago Ribas Agromecánica S.L.U. no ha recibido aviso alguno por parte del cliente. Cualquier importe o factura devuelta deberá ser liquidado acumulando todos los gastos originados por la devolución del mismo mediante transferencia bancaria. Estos gastos comprenden los intereses de demora legales. La existencia de una factura devuelta supone el inmediato bloqueo de la cuenta, hasta tanto no se regularice el pago. Ante cualquier controversia, se someterá al fuero y jurisdicción de los juzgados y tribunales de Girona. Catàleg Ribas2014 General.indd 39 1. RÉCEPTION DES COMMANDES La Société Ribas se réserve le droit de valider et contrôler toute commande qui lui serait transmise directement ou par l’intermédiaire de ses représentants. Nous nous réservons le droit de refuser une commande si cette dernière ne correspond pas aux critères spécifiés par la Société Ribas. Les délais de livraison sont estimés, et en aucun cas la Société Ribas ne peut être tenue responsable d’un non respect du délai de livraison, sauf si un contrat a été établi et signé entre chacune des parties. Ouverture de compte : un paiement comptant sera demandé pour la première commande. 2. PRODUITS Nous nous réservons le droit de modifier nos produits sans avoir à répercuter ces changements sur les commandes en cours ou déjà servies. Cependant nous tiendrons compte de ces changements pour les commandes en cours et nous ajusterons le prix sur la facture, en prévenant le client au préalable. 3. LIVRAISON Les livraisons sont faites à partir de notre usine en port dû ou port payé. Ils seront rajoutés sur la facture. Les frais d’expédition seront facturés selon la grille transmise et réactualisée selon l’évolution des prestations des transporteurs. 4. RÉCEPTION Ribas n’est pas responsable des dommages ou des pertes subies sur le produit pendant le transport. Le Client Ribas doit exercer son recours auprès du transporteur dans les 72H suivant la livraison et informer la Société Ribas ou ses représentants. La société Ribas ne saurait être tenue responsable de l’inexécution du contrat conclu, due à la survenance d’un évènement de force majeure et notamment en cas de grève totale ou partielle des transporteurs et des catastrophes causées par des inondations ou incendies. Ribas n’encourra aucune responsabilité pour tous dommages indirects du fait des présentes, perte d’exploitation, perte de profit, dommages ou faits qui pourraient survenir. 5. GARANTIES Les produits Ribas présent dans le catalogue public bénéficie d’une garantie de 2 ans à partir de la date de livraison. Cette garantie couvre seulement des défauts de fabrication. Toutes autres causes extérieures possibles, et en particuliers tout incident lié à la non-application des règles d’utilisation préconisées par Ribas est exclue de la garantie. La procédure de garantie : Demander un accord de retour à la sociéte Ribas ou à ses représentants. Retourner la pièce défectueuse à la société Ribas en port payé. Ribas examinera la pièce et si cette dernière est défectueuse, il enverra le plus rapidement possible une nouvelle pièce en port payé. Ribas n’est pas responsable des coûts engagés pour le remplacement des pièces. 6. RETOURS Tout matériel commandés et facturés ne sera pas repris ou échangé sauf s’il s’agit d’une erreur reconnue par la Société Ribas. 7. RÉCLAMATIONS Aucune réclamation ne sera acceptée après la fin de la période de garantie. 8. PRIX Les prix sont nets sans TVA, taxes douanières inclues. Ribas se réserve le droit de modifier à tout moment les tarifs suite à des imprévus : augmentations des matières premières, augmentation des coûts de transport… Le prix facturé correspondra au prix présent sur la commande validée. 9. PROMOTION Des offres promotionnelles seront formulées en cours d’année en fonction des stocks disponibles. Pour chaque offre, des prix spécifiques et des conditions commerciales seront appliquées. 10. PAIEMENT Les conditions de paiement et dates de paiement seront précisées par la Société Ribas pour chaque client. Le paiement se fera par LCR DIRECTE MAGNETIQUE NON ACCEPTEE à l’échéance accordée par la Société Ribas soit 30 jours fin de mois date de facturation. Aucun escompte ne sera accordé par la Société Ribas en cas de paiement comptant. 11. RESERVE DE PROPRIETE La société Ribas pourra se prévaloir de tout accord, général ou particulier, pour revendiquer la propriété des marchandises vendues qui ne seraient pas payées par l’acheteur défaillant. 12. RÉGLEMENTATION Les conditions générales de vente spécifiées ci-dessus sont considérées comme acceptées jusqu’au paiement dû, tant que Ribas n’a pas reçu d’avis contraire du client. Toutes facturations dues ou retournées, devront être remboursées immédiatement par LCR en incluant les frais engagés. Ces frais comprennent une indemnité de dommages et intérêts et de clause pénale correspondant à 10% des sommes dues en sus des intérêts de retard légaux (taux égal à 3 fois le taux légal en vigueur). Le mois étant dû à compter du premier jour. L’existence d’une facture impayée ou retournées se traduira par le blocage immédiat du compte, jusqu’à la régularisation du paiement. En cas de litige, la juridiction compétente est celle du Tribunal de Girone. 1. RECEPTION OF ORDERS: The firm of Ribas reserves the right to validate and control all orders made directly to Ribas or through its representatives. Ribas reserves the right to refuse an order if it does not comply with its criteria. The delivery dates are “estimates”, and in no way can Ribas be found responsible for not respecting delivery dates except when a contract has been signed by both parties. New Clients: payment must be made before the material leaves the Ribas plant. 2. PRODUCTS: We reserve the right to modify our products without any resulting changes affecting present or past orders. If due to these changes the product price charged is modified in any way, the client will be notified beforehand. 3. DISPATCH: All orders will be sent from our factory at Ribas’ or the client’s expense following the criteria of the firm. Transport arranged by Ribas will be charged to the client in the bill of sale. 4. RECEIPT OF GOODS: Ribas is not responsible for any damage or loss during transportation. Ribas’ clients must inform Ribas or its representatives within 72 hours after receipt of the order. The firm of Ribas does not accept responsibility for the fulfilment of a signed contract when the order is affected by extraordinary events such as total or partial strikes, natural catastrophes caused by floods, fires etc. Ribas does not accept responsibility for indirect damages such as loss of sales by the client, loss of profit etc. 5. GUARANTEE Ribas products from the catalogue are under a two-year guarantee as from the reception date. This guarantee only covers manufacturing defects. Defects due to all other external causes, in particular the incorrect use of the product, are excluded from the guarantee. PROCEDURE FOR CLAIMING ON THE GUARANTEE · Request Ribas or its representative an agreement for the return of the material. · Return the defective part to Ribas – transport paid by purchaser · Ribas will examine the part and if considered defective, will send a replacement as soon as possible with transports costs paid. · Ribas does not accept responsibility for indirect expenses, labour costs etc. regarding the replacement of parts. 6. RETURNS: All material ordered and billed will not be replaced or exchanged except in the case of an error admitted by Ribas. 7. CLAIMS: No claim will be accepted after the finalization of the guarantee. 8. PRICES: All prices are “net” i.e. without taxes, transport or customs expenses. Ribas reserves the right to change prices at any time after unforeseen events: increase in cost of raw materials, increased manufacturing costs etc. The price charged will be the price confirmed on the order. 9. OFFERS: Any offers are dependant on the stock available. Each offer has a specific price and specific commercial conditions. 10. PAYMENT: The dates and conditions for payment are decided by Ribas and adapted individually to each client. Ribas will not apply additional discounts for cash payments. 11. OWNERSHIP RIGHTS: The firm of Ribas claims the right of ownership of material sold but not paid for. 12. CLAIMS: The conditions: prices, discounts, payment terms etc. specified on the bill, are understood to be accepted if Ribas Agromecánica S.L.U has not received notification to the contrary from the client before the final payment date. Any payment or bill returned by financial institutions must be paid in full, including all expenses incurred by bank transfer. These expenses will include the legal interest chargeable for delay in payment. The existence of a returned payment will mean immediate blockage of the account until payment has been received. Any arbitrage will fall under the jurisdiction of the Courts of Girona. 22/10/14 14:26 Ctra Ullastret s/nº • E 17133 SERRA DE DARÓ (Girona) SPAIN Tel. 0034-972 758 863 / Fax 0034- 972 760 176 • [email protected] www.ribas.biz Catàleg Ribas2014 General.indd 40 22/10/14 14:26
© Copyright 2024