English DEH-1200MP Français CD RECEIVER AUTORADIO CD RADIO CD Español Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Section 01 Before You Start Thank you for purchasing this PIONEER product. To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in this manual. Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Information to User Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to operate the equipment. For Canadian model This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. About this unit The tuner frequencies on this unit are allocated for use in North America. Use in other areas may result in poor reception. WARNING Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with the product will expose you to chemicals listed on proposition 65 known to the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defect 2 En or other reproductive harm. Wash hands after handling. CAUTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. CAUTION ! Do not allow this unit to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids. ! Always keep the volume low enough to hear outside sounds. ! Avoid exposure to moisture. ! If the battery is disconnected or discharged, any preset memory will be erased. Important (Serial number) The serial number is located on the bottom of this unit. For your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card. Section Before You Start Please contact the dealer or distributor from where you purchased this unit for after-sales service (including warranty conditions) or any other information. In case the necessary information is not available, please contact the companies listed below: Please do not ship your unit to the companies at the addresses listed below for repair without advance contact. purchase details in our files in the event of loss or theft. ! Access owner's manuals, spare parts information, service information, and much more. English After-sales service for Pioneer products 01 U.S.A. Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411 For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with this unit. In case of trouble Should this unit fail to operate properly, please contact your dealer or nearest authorized PIONEER Service Station. Visit our website http://www.pioneerelectronics.com ! Learn about product updates (such as firmware updates) for your product. ! Register your product to receive notices about product updates and to safeguard En 3 Section 02 Operating this unit Head unit Button Button 4 RPT Repeat play is turned on. 5 LOUD Loudness is on. 6 5 (stereo) The selected frequency is being broadcasted in stereo. 7 LOC Local seek tuning is on. Remote control 1 F (function) 8 Detach 2 EQ/LOUD 9 AUX input jack (3.5 mm stereo jack) 3 SRC/OFF a CLOCK 4 1 to 6 b DISP/SCRL 5 Disc loading slot c a/b/c/d 6 h (eject) d BAND/ESC 7 A (audio) Operation is the same as when using the buttons on the head unit. See the explanation of the head unit about the operation of each button with the exception of ATT, which is explained below. e d f 1 7 g b c Display indication 1 4 3 Indicator 1 Main display section 5 67 State ! ! ! 4 2 Tuner: band and frequency Built-in CD player: elapsed playback time and text information The track number or preset number. If a track number 100 or more is selected, d on the left of the track number indicator will light. 2 Preset number/ track number ! 3 MP3/ WMA The type of the currently playing disc. En h Part State e VOLUME (+/-) Press to increase or decrease volume. f ATT Press to mute. Press again to unmute. g SRC (source) Press to cycle through all the available sources. Press and hold to turn the source off. h e (pause) Press to pause or resume. Section Operating this unit Using the remote control 1 Point the remote control in the direction of the front panel to operate. When using for the first time, pull out the film protruding from the tray. Replacing the battery 1 Slide the tray out on the back of the remote control. 2 Insert the battery with the plus (+) and minus (–) poles aligned properly. ! When disposing of used batteries, comply with governmental regulations or environmental public institutions’ rules that apply in your country/area. ! “Perchlorate Material – special handling may apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate. (Applicable to California, U.S.A.)” English Use and care of the remote control 02 Basic Operations Important Important ! Do not store the remote control in high temperatures or direct sunlight. ! The remote control may not function properly in direct sunlight. ! Do not let the remote control fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. WARNING ! Keep the battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, consult a doctor immediately. ! Batteries (battery pack or batteries installed) must not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. ! Handle gently when removing or attaching the front panel. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shock. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. ! Remove any cables and devices attached to this unit before detaching the front panel to avoid damage to the device or vehicle interior. Removing the front panel to protect your unit from theft 1 Press the detach button to release the front panel. 2 Grab the front panel and remove. Re-attaching the front panel 1 Slide the front panel to the left until it clicks. Front panel and the head unit are connected on the left side. Make sure that the front panel has been properly connected to the head unit. CAUTION ! Use one CR2025 (3 V) lithium battery. ! Remove the battery if the remote control is not used for a month or longer. ! There is a danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. ! Do not handle the battery with metallic tools. ! Do not store the battery with metallic objects. ! If the battery leaks, wipe the remote control completely clean and install a new battery. 2 Press the right side of the front panel until it is firmly seated. If you can’t attach the front panel to the head unit successfully, try again. However, forcing the front panel into place may result in damage. Turning the unit on 1 Press SRC/OFF to turn the unit on. En 5 Section 02 Operating this unit Turning the unit off 1 Press SRC/OFF and hold until the unit turns off. Selecting a source 1 Press SRC/OFF to cycle between: TUNER (tuner)—CD (built-in CD player)—AUX (AUX) Adjusting the volume 1 Turn SRC/OFF to adjust volume. Note When this unit’s blue/white lead is connected to the vehicle’s auto-antenna relay control terminal, the vehicle’s antenna extends when this unit’s source is turned on. To retract the antenna, turn the source off. Menu operations identical for function settings/audio adjustments/initial settings Returning to the ordinary display Canceling the initial setting menu ! Press BAND/ESC. You can also cancel initial settings by holding down SRC/OFF until the unit turns off. Tuner Basic Operations Selecting a band 1 Press BAND/ESC until the desired band (F1, F2, F3 for FM or AM) is displayed. Manual tuning (step by step) 1 Press c or d. Seeking 1 Press and hold c or d, and then release. You can cancel seek tuning by briefly pressing c or d. While pressing and holding c or d, you can skip stations. Seek tuning starts as soon as you release c or d. 6 En Storing and recalling stations You can easily store up to six stations as presets. % When you find a station that you want to store in memory, press one of the preset tuning buttons (1 to 6) and hold until the preset number stops flashing. Stored radio station frequency can be recalled by pressing the preset tuning button. # Press a or b to recall radio station frequencies. Function settings % Press F (function) to select the function. After selecting, perform the following procedures to set the function. LOCAL (local seek tuning) Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press a or b to turn local seek tuning on or off. 2 Press c or d to set the sensitivity. FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4 AM: LOCAL 1—LOCAL 2 Larger setting number is higher level. The highest level setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. BSM (best stations memory) BSM (best stations memory) automatically stores the six strongest stations in the order of their signal strength. Storing broadcast frequencies with BSM may replace broadcast frequencies you have saved using 1 to 6. 1 Press a to turn BSM on. The six strongest broadcast frequencies are stored in the order of their signal strength. To cancel the storage process, press b. Section Operating this unit Basic Operations Playing a CD/CD-R/CD-RW 1 Insert the disc, label side up, into the disc loading slot. 1 If a disc has already been inserted, press SRC/ OFF to select the built-in CD player. Ejecting a CD/CD-R/CD-RW 1 Press h. Selecting a folder 1 Press a or b. Selecting a track 1 Press c or d. Fast forwarding or reversing 1 Press and hold c or d. Switching between compressed audio and CD-DA 1 Press BAND/ESC. Note When playing compressed audio, there is no sound during fast forward or reverse. Displaying text information Selecting the desired text information 1 Press DISP/SCRL. CD TEXT discs: Play time—disc title—disc artist name—track title—track artist name WMA/MP3: Play time—folder name—file name —track title—artist name—album title—comment—bit rate WAV: Play time—folder name—file name—sampling frequency Scrolling the text information to the left 1 Press and hold DISP/SCRL. ! When playing back VBR (variable bit rate)-recorded MP3 files, VBR is displayed instead of bit rate value. English CD 02 Function settings % Press F (function) to select the function. After selecting, perform the following procedures to set the function. RPT (repeat play) 1 Press c or d to select the repeat range. DSC – Repeat all tracks TRK – Repeat the current track FLD – Repeat the current folder RDM (random play) 1 Press a or b to turn random play on or off. When random play is on, RDM appears in the display. If you turn random play on during folder repeat, FRDM appears in the display. SCAN (scan play) Scan play searches for a song within the selected repeat range. 1 Press a to turn scan play on. If you turn scan play on during FLD, FSCN appears in the display. 2 When you find the desired track press b to turn scan play off. If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by pressing F (function). After scanning of a disc (folder) is finished, normal playback of the tracks begins. PAUSE (pause) 1 Press a or b to pause or resume. COMP OFF (compression and BMX) Notes ! Incompatible text stored with the audio file may not be displayed or may be displayed incorrectly. ! Depending on the version of iTunes used to write MP3 files onto a disc, comment information may be incorrectly displayed. ! When playing back VBR (variable bit rate)-recorded WMA files, the average bit rate value is displayed. Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this unit. 1 Press a or b to select your favorite setting. COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF— BMX 1—BMX 2 En 7 Section 02 Operating this unit FF/REV (fast forward/reverse) SLA (source level adjustment) You can switch the search method between fast forward/reverse and searching every 10 tracks. Selecting ROUGH enables you to search every 10 tracks. 1 Press d to select ROUGH. FF/REV – Fast forward and reverse ROUGH – Searching every 10 tracks To select FF/REV, press c. 2 Press BAND/ESC to return to the playback display. 3 Press and hold c or d to search every 10 tracks on a disc (folder). If the rest of track number is less than 10, press and hold c or d recalls the first (last) one. SLA (Source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources. ! Settings are based on the FM volume level, which remains unchanged. Before adjusting source levels, compare the FM volume level with the level of the source you wish to adjust. ! The AM volume level can also be adjusted with source level adjustments. 1 Press a or b to adjust the source volume. Adjustment range: SLA +4 to SLA –4 Note Audio Adjustments Audio Adjustments % Press A (audio) to select the audio function. After selecting, perform the following procedures to set the audio function. FAD (fader/balance adjustment) You can change the fader/balance setting. 1 Press a or b to adjust front/rear speaker balance. Adjustment range (front/rear): FAD F15 to FAD R15 FAD 0 is the proper setting when only two speakers are used. 2 Press c or d to adjust left/right speaker balance. Adjustment range (left/right): BAL L15 to BAL R15 BASS/MID/TREBLE (equalizer adjustment) You can adjust the bass/mid/treble level. ! Adjusted equalizer curve settings are stored in CUSTOM. 1 Press a or b to adjust the level. Adjustment range: +6 to -6 LOUD (loudness) Loudness compensates for deficiencies in the lowand high-frequency ranges at low volume. 1 Press a or b to turn loudness on or off. 2 Press c or d to select the desired setting. LOW (low)—HI (high) 8 En You can also turn loudness on or off by pressing and holding EQ/LOUD. Using the equalizer % Press EQ/LOUD to select the equalizer. DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM —FLAT—POWERFUL ! CUSTOM allows you to create a customized setting. ! When FLAT is selected no adjustments are made to the sound. Other Functions Adjusting initial settings 1 Press SRC/OFF and hold until the unit turns off. 2 Press SRC/OFF and hold until the clock appears in the display. 3 Press F (function) to select the initial setting. After selecting, perform the following procedures to set the initial setting. Setting the clock 1 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set. Hour—Minute 2 Press a or b to put a clock right. Section Operating this unit 02 English AUX (auxiliary input) Activate this setting when using auxiliary device connected to this unit. 1 Press a or b to turn auxiliary setting on or off. Turning the clock display on or off % Press CLOCK to turn the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off. # The clock display disappears temporarily when you perform other operations, but the clock display appears again after 25 seconds. Using the AUX source 1 Insert the stereo mini plug into the AUX input jack. 2 Press SRC/OFF to select AUX as the source. En 9 Section 03 Connections WARNING ! Use speakers over 50 W (output value) and between 4 W to 8 W (impedance value). Do not use 1 W to 3 W speakers for this unit. ! The black cable is ground. When installing this unit or power amp (sold separately), make sure to connect the ground wire first. Ensure that the ground wire is properly connected to metal parts of the car’s body. The ground wire of the power amp and the one of this unit or any other device must be connected to the car separately with different screws. If the screw for the ground wire loosens or falls out, it could result in fire, generation of smoke or malfunction. Ground wire Other devices (Another electronic device in the car) POWER AMP Metal parts of car’s body Important F O N OF ! When installing this unit in a vehicle without an ACC (accessory) position on the ignition switch, failure to connect the red cable to the terminal that detects operation of the ignition key may result in battery drain. STAR T ACC position No ACC position ! Use this unit with a 12-volt battery and negative grounding only. Failure to do so may result in a fire or malfunction. ! To prevent a short-circuit, overheating or malfunction, be sure to follow the directions below. — Disconnect the negative terminal of the battery before installation. 10 En — Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. Wrap adhesive tape around wiring that comes into contact with metal parts to protect the wiring. — Place all cables away from moving parts, such as the gear shift and seat rails. — Place all cables away from hot places, such as near the heater outlet. — Do not connect the yellow cable to the battery by passing it through the hole to the engine compartment. — Cover any disconnected cable connectors with insulating tape. — Do not shorten any cables. — Never cut the insulation of the power cable of this unit in order to share the power with other devices. The current capacity of the cable is limited. — Use a fuse of the rating prescribed. — Never wire the negative speaker cable directly to ground. — Never band together negative cables of multiple speakers. ! When this unit is on, control signals are sent through the blue/white cable. Connect this cable to the system remote control of an external power amp or the vehicle’s auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the vehicle is equipped with a glass antenna, connect it to the antenna booster power supply terminal. ! Never connect the blue/white cable to the power terminal of an external power amp. Also, never connect it to the power terminal of the auto antenna. Doing so may result in battery drain or a malfunction. Section Connections 03 English Connection diagram Power amp (sold separately) This product Connect with RCA cables (sold separately) Rear output Antenna jack Fuse (10 A) Yellow Connect to the constant 12 V supply terminal. System remote control Blue/white Connect to system control terminal of the power amp or auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). Red Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC). With a 2 speaker system, do not connect anything to the speaker leads that are not connected to speakers. Black (chassis ground) Connect to a clean, paint-free metal location. White Gray Front speaker Front speaker White/black Gray/black Left Right Green Violet Rear speaker Rear speaker Green/black Violet/black Rear speaker Rear speaker Perform these connections when using the optional amplifier. En 11 Section 04 Installation Important ! Check all connections and systems before final installation. ! Do not use unauthorized parts as this may cause malfunctions. ! Consult your dealer if installation requires drilling of holes or other modifications to the vehicle. ! Do not install this unit where : — it may interfere with operation of the vehicle. — it may cause injury to a passenger as a result of a sudden stop. ! The semiconductor laser will be damaged if it overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet. ! Optimum performance is obtained when the unit is installed at an angle of less than 60°. 2 Secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place. Dashboard Mounting sleeve 3 Install the unit as illustrated. Nut Firewall or metal support 60° Screw DIN front/rear mount This unit can be properly installed either from “Front” (conventional DIN front-mount) or “Rear” (DIN rear-mount installation, utilizing threaded screw holes on the sides of unit chassis). For details, refer to the following installation methods. ! Use commercially available parts when installing. Metal strap Screw (M48) # Make sure that the unit is installed securely in place. An unstable installation may cause skipping or other malfunctions. DIN Rear-mount DIN Front-mount 1 Insert the mounting sleeve into the dashboard. For installation in shallow spaces, use the supplied mounting sleeve. If there is enough space, use the mounting sleeve that came with the vehicle. 12 En 1 Determine the appropriate position where the holes on the bracket and the side of the unit match. Section Installation Tighten two screws on each side. Screw Mounting bracket Fastening the front panel If you do not plan to detach the front panel, the front panel can be fastened with the supplied screw. English 2 04 Dashboard or console ! Use either truss (5 mm × 8 mm) or flush surface (5 mm × 9 mm) screws, depending on the bracket screw holes. Screw Removing the unit 1 Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring. (When reattaching the trim ring, point the side with the groove down.) Trim ring ! Releasing the front panel allows easier access to the trim ring. 2 Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place. 3 Pull the unit out of the dashboard. En 13 Appendix Additional Information Troubleshooting ERROR-22, 23 Symptom Cause Action (See) The display automatically returns to the ordinary display. You did not per- Perform operation form any opera- again. tion within about 30 seconds. Select the repeat The repeat play Depending on play range again. range changes the repeat play unexpectedly. range, the selected range may change when selecting another folder or track, or when fast forwarding/reversing. NO XXXX ap- No text information embedded pears when a display is changed (e.g., NO TTTL). The unit is malfunctioning. There is interference. You are using a device, such as a cell phone, that transmits electromagnetic waves near the unit. Switch the display or play another track/file. Move electrical devices that may be causing the interference away from the unit. Unsupported CD Replace disc. format FRMTREAD There is sometimes a delay between the start of playback and when you start to hear any sound NO AUDIO The inserted disc Replace disc. does not contain any playable files PROTECT Replace disc. All the files on the inserted disc are embedded with DRM SKIPPED The inserted disc Replace disc. contains DRM protected WMA files Wait until the message disappears and you hear sound. Handling guideline Discs and player Use only discs featuring either of following two logos. Error messages When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to note the error message. Message Action Clean disc. ERROR-11, 12, Scratched disc 17, 30 Replace disc. ERROR-10, 11, Electrical or me12, 15, 17, 30, chanical A0 Turn the ignition switch OFF and back ON, or switch to a different source, then back to the CD player. ERROR-15 14 Cause ERROR-11, 12, Dirty disc 17, 30 En The inserted disc Replace disc. is blank Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. Use only conventional, fully circular discs. Do not use shaped discs. Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise damaged discs as they may damage the player. Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is not possible. Appendix Additional Information Store discs in their cases when not in use. Avoid leaving discs in excessively hot environments including under direct sunlight. Do not attach labels, write on or apply chemicals to the surface of the discs. To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center. Condensation may temporarily impair the player’s performance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour. Also, wipe any damp discs with a soft cloth. Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384 kbps (VBR) Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz English Do not touch the recorded surface of the discs. Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice: No MP3 File extension: .mp3 Bit rate: 8 kbps to 320 kbps Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32, 44.1, 48 kHz for emphasis) Playback of discs may not be possible because of disc characteristics, disc format, recorded application, playback environment, storage conditions, and so on. Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority over Version 1.x.) Road shocks may interrupt disc playback. MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No M3u playlist: No Read the precautions for discs before using them. WAV DualDiscs DualDiscs are two-sided discs that have a recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other. Since the CD side of DualDiscs is not physically compatible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit. Frequent loading and ejecting of a DualDisc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback problems on this unit. In some cases, a DualDisc may become stuck in the disc loading slot and will not eject. To prevent this, we recommend you refrain from using DualDisc with this unit. Please refer to the information from the disc manufacturer for more detailed information about DualDiscs. Compatible format: Linear PCM (LPCM), MS ADPCM File extension: .wav Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM) Disc Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical hierarchy is less than two tiers.) Playable folders: up to 99 Playable files: up to 999 File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet Multi-session playback: Yes Compressed audio compatibility Packet write data transfer: No Regardless of the length of blank section between the songs of the original recording, compressed audio discs play with a short pause between songs. WMA Compatible format: WMA encoded by Windows Media Player File extension: .wma En 15 Appendix Additional Information Supplemental information Only the first 32 characters can be displayed as a file name (including the file extension) or a folder name. This unit may not operate correctly depending on the application used to encode WMA files. There may be a slight delay when starting playback of audio files embedded with image data. Sequence of audio files The user cannot assign folder numbers and specify playback sequences with this unit. Example of a hierarchy MP3 Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenuegenerating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic content distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An independent license for such use is required. For details, please visit http://www.mp3licensing.com. WMA 01 02 03 04 05 Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 : Folder : Compressed audio file 01 to 05: Folder number 1 to 6: Playback sequence Disc ! Folder selection sequence or other operation may differ depending on the encoding or writing software. ! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers. However, a practical hierarchy of folder is less than two tiers. ! Up to 99 folders on a disc can be played back. Copyright and trademark iTunes Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. 16 En The Windows Mediaä logo printed on the box indicates that this unit can play back WMA data. Windows Media and the Windows logo are trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Appendix Additional Information General Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ................... Negative type Maximum current consumption ..................................................... 10.0 A Dimensions (W × H × D): DIN Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162 mm (7 in. × 2 in. × 6-3/8 in.) Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 15 mm (7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 5/8 in.) D Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162 mm (7 in.× 2 in.× 6-3/8 in.) Nose ........................... 170 mm × 48 mm × 15 mm (6-3/4 in.× 1-7/8 in.× 5/8 in.) Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs) Audio Maximum power output ....... 50 W × 4 Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz, 5 % THD, 4 W load, both channels driven) Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable) Preout maximum output level ..................................................... 2.0 V Tone controls: Bass Frequency ................ 100 Hz Gain ............................ ±12 dB Mid Frequency ................ 1 kHz Gain ............................ ±12 dB Treble Frequency ................ 10 kHz Gain ............................ ±12 dB FM tuner Frequency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz Usable sensitivity ..................... 11 dBf (0.7 µV/75 W, mono, S/N: 30 dB) Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IHF-A network) English Specifications AM tuner Frequency range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz Usable sensitivity ..................... 25 µV (S/N: 20 dB) Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IHF-A network) CEA2006 Specifications Power output ............................. 14 W RMS × 4 Channels (4 W and ≦ 1 % THD+N) S/N ratio ....................................... 91 dBA (reference: 1 W into 4 W) Note Specifications and the design are subject to modifications without notice. CD player System .......................................... Compact disc audio system Usable discs .............................. Compact disc Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A network) Number of channels .............. 2 (stereo) WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch audio) (Windows Media Player) MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM En 17 Section 01 Avant de commencer Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure. Pour le modèle canadien Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amérique du Nord. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil. ! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur. ! Évitez tout contact avec l’humidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé. Service après-vente des produits Pioneer Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur auprès duquel vous avez acheté cet appareil pour le service après vente (y compris les conditions de garantie) ou pour toute autre information. Dans le cas où les informations nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez contacter les sociétés indiquées ci-dessous : 18 Fr N’expédiez pas l’appareil pour réparation à l’une des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris contact au préalable. États-Unis Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA Pioneer Électroniques du Canada, Inc. Département de service aux consommateurs 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411 Pour connaître les conditions de garantie, reportez-vous au document Garantie limitée qui accompagne cet appareil. En cas d’anomalie En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus proche. Visitez notre site Web http://www.pioneerelectronics.com ! Informez-vous sur les mises à jour disponibles pour votre produit (telles que les mises à jour du firmware). ! Enregistrez votre produit afin de recevoir des notifications concernant les mises à jour du produit, ainsi que pour sauvegarder les détails de votre achat dans nos fichiers en cas de perte ou de vol. ! Accédez aux modes d’emploi, aux informations relatives aux pièces de rechange et à l’entretien, et à beaucoup d’autres informations. Section Utilisation de l’appareil 02 Appareil central Indicateur État ! 2 Numéro de présélection/numéro de plage ! 3 MP3/ WMA Le type du disque en cours de lecture. 4 RPT La répétition de la lecture est en service. 5 LOUD La correction physiologique est en service. 6 5 (stéréo) La station sélectionnée émet en stéréo. 7 LOC L’accord automatique sur une station locale est en service. ! Touche 1 F (fonction) 8 Retrait de la face avant 2 EQ/LOUD 9 Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm) 3 SRC/OFF a CLOCK 4 1à6 b DISP/SCRL 5 Fente de chargement des disques c a/b/c/d 6 h (éjection) d 7 A (audio) BAND/ESC Indications affichées 1 3 Télécommande 2 4 5 Le numéro de plage ou le numéro de présélection. Si un numéro de plage de 100 ou plus est sélectionné, d à gauche de l’indicateur de numéro de plage s’allume. Français 1 ! Touche Syntoniseur : gamme et fréquence Lecteur de CD intégré : temps de lecture écoulé et informations textuelles Section d’affichage principal 67 Le fonctionnement est le même qu’avec l’utilisation des touches de l’appareil central. Reportez-vous à la description de l’appareil central pour des explications sur le fonctionnement de chaque touche à l’exception de ATT, qui est expliqué ci-dessous. e d f 1 7 g b c h Fr 19 Section 02 Utilisation de l’appareil Partie État VOLUME (+/-) Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. f ATT Appuyez sur cette touche pour couper le son. Appuyez à nouveau pour réactiver le son. g SRC (source) Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles. Maintenez la pression sur cette touche pour mettre la source hors service. h e (pause) Appuyez sur cette touche pour mettre en pause ou reprendre la lecture. e Utilisation et entretien de la télécommande Utilisation de la télécommande 1 Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de l’appareil à télécommander. Lors de la première utilisation, retirez le film qui dépasse du porte-pile. Remplacement de la pile 1 Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécommande en le faisant glisser. 2 Insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–). tionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. ATTENTION ! Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin. ! Les piles ne doivent pas être exposées à des températures élevées telles que la lumière directe du soleil, des flammes ou toute autre source de chaleur similaire. PRÉCAUTION ! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V). ! Retirez la pile si la télécommande n’est pas utilisée pendant un mois ou plus. ! Remplacer la pile de manière incorrecte peut créer un risque d’explosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent. ! Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique. ! Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques. ! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télécommande, puis insérez une pile neuve. ! Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de protection de l’environnement. Opérations de base Important Important ! Ne laissez pas la télécommande exposée à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil. ! La télécommande peut ne pas fonctionner correctement à la lumière directe du soleil. ! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc- 20 Fr ! Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement. ! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. ! Retirez les câbles et les périphériques connectés à cet appareil avant d’enlever la face avant pour éviter d’endommager le périphérique ou l’intérieur du véhicule. Section Utilisation de l’appareil Retrait de la face avant pour protéger l’appareil contre le vol 1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la face avant. 2 Saisissez la face avant et retirez-la. Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/réglages initiaux Retour à l’affichage ordinaire Annulation du menu des réglages initiaux ! Appuyez sur BAND/ESC. Vous pouvez également abandonner les réglages initiaux en maintenant la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil se mette hors service. Français Remontage de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers la gauche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. La face avant et l’appareil central sont connectés sur le côté gauche. Assurez-vous que la face avant soit correctement connectée à l’appareil central. 02 Syntoniseur Opérations de base 2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l’appareil central, réessayez. Cependant, forcer la face avant en position risque de l’endommager. Mise en service de l’appareil 1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’appareil. Mise hors service de l’appareil 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors service. Choix d’une source 1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options disponibles : TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD intégré) —AUX (AUX) Sélection d’une gamme 1 Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que la gamme désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM (PO/ GO), soit affichée. Accord manuel (pas à pas) 1 Appuyez sur c ou d. Recherche 1 Appuyez de façon continue sur c ou d, puis relâchez. Vous pouvez annuler l’accord automatique en appuyant brièvement sur c ou d. Lorsque vous appuyez sur c ou d de façon prolongée, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez c ou d. Réglage du volume 1 Tournez SRC/OFF pour régler le volume. Remarque Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service. Fr 21 Section 02 Utilisation de l’appareil Mise en mémoire et rappel des stations Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à six stations. % Lorsque se présente une station que vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection (1 à 6) jusqu’à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter. La fréquence d’une station radio mémorisée peut être rappelée en appuyant sur le bouton de présélection. # Appuyez sur a ou b pour rappeler les fréquences des stations de radio. Réglages des fonctions % Appuyez sur la touche F (fonction) pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. LOCAL (accord automatique sur une station locale) L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur a ou b pour mettre l’accord automatique sur une station locale en service ou hors service. 2 Appuyez sur c ou d pour régler la sensibilité. FM : LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4 AM : LOCAL 1—LOCAL 2 Un numéro de réglage plus élevé correspond à un niveau plus élevé. La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes. 22 Fr BSM (mémoire des meilleures stations) La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans l’ordre de la force du signal. La mise en mémoire de fréquences à l’aide de la fonction BSM peut provoquer le remplacement d’autres fréquences déjà conservées grâce aux touches 1 à 6. 1 Appuyez sur a pour mettre en service BSM. Les six fréquences d’émission les plus puissantes sont mémorisées dans l’ordre de la force du signal. Pour annuler la mise en mémoire, appuyez sur b. CD Opérations de base Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW 1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut, dans le logement de chargement des disques. 1 Si un disque a déjà été introduit, appuyez sur SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD intégré. Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW 1 Appuyez sur h. Sélection d’un dossier 1 Appuyez sur a ou b. Sélection d’une plage 1 Appuyez sur c ou d. Avance ou retour rapide 1 Appuyez de façon continue sur c ou d. Commutation entre les modes audio compressé et CD-DA 1 Appuyez sur BAND/ESC. Remarque Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide. Section Utilisation de l’appareil Affichage des informations textuelles Défilement des informations textuelles sur la gauche 1 Appuyez sur DISP/SCRL de façon prolongée. Remarques ! Tout texte incompatible mémorisé avec le fichier audio risque de ne pas s’afficher ou de s’afficher de manière incorrecte. ! Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée. ! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire. 1 Appuyez sur a ou b pour mettre la lecture aléatoire en service ou hors service. Quand la fonction lecture aléatoire est en service, RDM est affiché sur l’écran. Si vous activez la lecture aléatoire pendant la répétition de dossier, FRDM s’affiche sur l’écran. SCAN (examen du disque) L’examen du disque recherche une plage à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée. 1 Appuyez sur a pour activer la lecture du contenu du disque. Si vous activez la lecture du disque pendant FLD, FSCN s’affiche sur l’écran. 2 Quand vous trouvez la plage désirée appuyez sur b pour arrêter la lecture du contenu du disque. Si l’écran est revenu automatiquement à l’affichage des conditions de lecture, sélectionnez SCAN à nouveau en appuyant sur la touche F (fonction). Lorsque l’examen du disque (dossier) est terminé, la lecture normale reprend. PAUSE (pause) 1 Appuyez sur a ou b pour mettre en pause ou reprendre la lecture. COMP OFF (compression et BMX) L’utilisation des fonctions COMP (compression) et BMX vous permet d’ajuster la qualité sonore de cet appareil. 1 Appuyez sur a ou b pour choisir la correction désirée. COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF— BMX 1—BMX 2 Réglages des fonctions FF/REV (avance/retour rapide) % Appuyez sur la touche F (fonction) pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Vous pouvez choisir entre les méthodes recherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner ROUGH vous permet d’effectuer une recherche toutes les 10 plages. 1 Appuyez sur d pour choisir ROUGH. FF/REV – Recherche rapide avant et arrière ROUGH – Recherche toutes les 10 plages Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c. 2 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. 3 Appuyez de façon prolongée sur c ou d pour effectuer une recherche toutes les 10 plages sur un disque (dossier). Si le nombre de plages restantes est inférieur à 10, l’appui de façon prolongée sur c ou d rappelle la première (la dernière) plage. RPT (répétition de la lecture) 1 Appuyez sur c ou d pour choisir l’étendue de répétition. DSC – Répétition de toutes les plages TRK – Répétition de la plage en cours de lecture FLD – Répétition du dossier en cours de lecture RDM (lecture aléatoire) Français Sélection des informations textuelles désirées 1 Appuyez sur DISP/SCRL. Disques CD TEXT: Temps de lecture—titre du disque—nom de l’interprète du disque—titre de la plage—nom de l’interprète de la plage WMA/MP3 : Temps de lecture—nom du dossier —nom du fichier—titre de la plage—nom de l’interprète—titre de l’album—commentaire—débit binaire WAV: Temps de lecture—nom du dossier—nom du fichier—fréquence d’échantillonnage 02 Fr 23 Section 02 Utilisation de l’appareil Réglages sonores Réglages sonores % Appuyez sur A (audio) pour sélectionner la fonction audio. Après avoir sélectionné la fonction audio, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. FAD (réglage de l’équilibre avant-arrière/droite-gauche) Vous pouvez modifier le réglage d’équilibre avant-arrière/droite-gauche. 1 Appuyez sur a ou b pour régler l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière. Plage de réglage (avant/arrière) : FAD F15 à FAD R15 FAD 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. 2 Appuyez sur c ou d pour régler l’équilibre des haut-parleurs gauche-droite. Plage de réglage (gauche/droite) : BAL L15 à BAL R15 SLA (réglage du niveau de la source) La fonction SLA (réglage du niveau de la source) permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque source afin d’éviter que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. Avant d’ajuster les niveaux de la source, comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler. ! Le niveau du volume AM peut également être réglé à l’aide de cette fonction. 1 Appuyez sur a ou b pour régler le volume de la source. Plage de réglage : SLA +4 à SLA –4 Remarque Vous pouvez également mettre en service, ou hors service, la correction physiologique en appuyant sur EQ/LOUD et en maintenant cette touche enfoncée. BASS/MID/TREBLE (réglage de l’égaliseur) Vous pouvez régler le niveau des graves, des médiums et des aigus. ! Les réglages de la courbe d’égalisation ajustée sont mémorisés dans CUSTOM. 1 Appuyez sur a ou b pour régler le niveau. Plage de réglage : +6 à -6 LOUD (correction physiologique) La correction physiologique a pour objet d’accentuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’écoute. 1 Appuyez sur a ou b pour mettre la correction physiologique en service ou hors service. 2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le réglage désiré. LOW (faible)—HI (élevé) Utilisation de l’égaliseur % Appuyez sur EQ/LOUD pour sélectionner l’égaliseur. DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM —FLAT—POWERFUL ! CUSTOM vous permet de créer un réglage personnalisé. ! Quand FLAT est sélectionné, aucun ajustement n’est apporté au son. Autres fonctions Ajustement des réglages initiaux 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors service. 2 Appuyez sur la touche SRC/OFF et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’horloge apparaisse sur l’afficheur. 3 Appuyez sur F (fonction) pour sélectionner le réglage initial. Après avoir sélectionné le réglage initial, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. 24 Fr Section Utilisation de l’appareil 02 Réglage de l’horloge 1 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le segment de l’affichage de l’horloge que vous voulez régler. Heure—Minute 2 Appuyez sur a ou b pour régler l’horloge. AUX (entrée auxiliaire) Français Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil. 1 Appuyez sur a ou b pour mettre le réglage auxiliaire en service ou hors service. Mise en service ou hors service de l’affichage de l’horloge % Appuyez sur CLOCK pour mettre l’affichage de l’horloge en service ou hors service. Chaque pression sur CLOCK provoque l’affichage de l’horloge ou son extinction. # L’affichage de l’horloge disparaît momentanément quand une autre opération est réalisée ; il apparaît à nouveau 25 secondes plus tard. Utilisation de la source AUX 1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack d’entrée AUX. 2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX comme source. Fr 25 Section 03 Connexions ATTENTION ! Utilisez des haut-parleurs avec une puissance de sortie de 50 W et une impédance de 4 W à 8 W. N’utilisez pas des haut-parleurs d’impédance 1 W à 3 W avec cet appareil. ! Le câble noir est la masse. Lorsque vous installez cet appareil ou un amplificateur de puissance (vendu séparément), assurez-vous de connecter le fil de masse en premier. Assurez-vous que le fil de masse est connecté correctement aux parties métalliques de la carrosserie du véhicule. Le fil de masse de l’amplificateur de puissance et celui de cet appareil ou de tout autre appareil doivent être connectés au véhicule séparément et avec des vis différentes. Si la vis du fil de masse se desserre ou tombe, il peut en résulter un incendie, de la fumée ou un dysfonctionnement. Important F O N OF ! Lors de l’installation de cet appareil dans un véhicule sans position ACC (accessoire) sur le contacteur d’allumage, ne pas connecter le câble rouge à la borne qui détecte l’utilisation de la clé de contact peut entraîner le déchargement de la batterie. STAR T Avec position ACC Sans position ACC ! Utilisez cet appareil uniquement sur des véhicules avec une batterie 12 volts et une mise à la masse du négatif. Le non respect de cette prescription peut engendrer un incendie ou un dysfonctionnement. 26 Fr ! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-vous de respecter les instructions suivantes. — Déconnectez la borne négative de la batterie avant l’installation. — Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez dans du ruban adhésif les parties du câblage en contact avec des pièces en métal. — Placez les câbles à l’écart de toutes les parties mobiles, telles que le levier de vitesse et les rails des sièges. — Placez les câbles à l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage. — Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à travers le trou dans le compartiment moteur. — Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui ne sont pas connectés avec du ruban adhésif isolant. — Ne raccourcissez pas les câbles. — Ne coupez jamais l’isolation du câble d’alimentation de cet appareil pour partager l’alimentation avec d’autres appareils. La capacité en courant du câble est limitée. — Utilisez un fusible correspondant aux caractéristiques spécifiées. — Ne câblez jamais le câble négatif du hautparleur directement à la masse. — Ne réunissez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs. ! Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le câble bleu/blanc. Connectez-le à la télécommande du système d’un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais de l’antenne automatique du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne intégrée à la lunette arrière, connectez-le à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne. ! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la borne d’alimentation d’un amplificateur de puissance externe. De même, ne le reliez pas à la borne d’alimentation de l’antenne motorisée. Dans le cas contraire, il peut en résulter un déchargement de la batterie ou un dysfonctionnement. Section Connexions 03 Schéma de connexion Amplificateur de puissance (vendu séparément) Ce produit Jack d’antenne Français Connectez avec des câbles RCA (vendus séparément) Sortie arrière Fusible (10 A) Jaune Connectez à la borne d’alimentation 12 V permanente. Rouge Connectez à la borne contrôlée par le contact d’allumage (12 V CC). Noir (masse du châssis) Connectez sur un endroit métallique propre, non recouvert de peinture. Blanc Télécommande du système Bleu/blanc Connectez à la broche de commande du système de l’amplificateur de puissance ou à la broche de commande du relais de l’antenne automatique (max. 300 mA 12 V CC). Avec un système à 2 haut-parleurs, ne connectez rien aux fils des haut-parleurs qui ne sont pas connectés à des haut-parleurs. Gris Haut-parleur avant Haut-parleur avant Blanc/noir Gris/noir Gauche Droite Vert Violet Haut-parleur arrière Haut-parleur arrière Vert/noir Violet/noir Haut-parleur arrière Haut-parleur arrière Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un amplificateur optionnel. Fr 27 Section 04 Installation Important ! Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l’installation finale. ! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il peut en résulter des dysfonctionnements. ! Consultez votre revendeur si l’installation nécessite le perçage de trous ou d’autres modifications du véhicule. ! N’installez pas cet appareil là où : — il peut interférer avec l’utilisation du véhicule. — il peut blesser un passager en cas d’arrêt soudain du véhicule. ! Le laser à semi-conducteur sera endommagé s’il devient trop chaud. Installez cet appareil à l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage. ! Des performances optimales sont obtenues quand l’appareil est installé à un angle inférieur à 60°. lisez le manchon de montage fourni avec le véhicule. 2 Fixez le manchon de montage en utilisant un tournevis pour courber les pattes métalliques (90°) en place. Tableau de bord Manchon de montage 3 Installez l’appareil comme indiqué sur la figure. Écrou Pare-feu ou support métallique 60° Vis Attache en métal Montage avant/arrière DIN Cet appareil peut être installé correctement soit à partir de “l’avant” (montage frontal DIN conventionnel) ou de “l’arrière” (installation en montage arrière DIN, utilisant des trous de vis filetés sur les côtés du châssis de l’appareil). Pour les détails, reportez-vous aux méthodes d’installation suivantes. ! Utilisez des pièces disponibles dans le commerce lors de l’installation. Montage frontal DIN 1 Insérez le manchon de montage dans le tableau de bord. Lors de l’installation de cet appareil dans un espace peu profond, utilisez le manchon de montage fourni. Si l’espace est insuffisant, uti- 28 Fr Vis (M48) # Assurez-vous que l’appareil est correctement mis en place. Toute installation instable peut entraîner des sauts ou autres dysfonctionnements. Section Installation 04 Montage arrière DIN 1 Déterminez la position appropriée où les trous sur le support et sur le côté de l’appareil se correspondent. Français 2 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Serrez deux vis de chaque côté. Vis Fixation de la face avant Si vous ne souhaitez pas détacher la face avant, elle peut être fixée avec les vis fournies. Support de montage Tableau de bord ou console ! Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8 mm) ou des vis en affleurement (5 mm × 9 mm), selon la forme des trous de vis dans le support. Vis Enlèvement de l’appareil 1 Étirez le haut et le bas de l’anneau de garniture vers l’extérieur pour retirer la garniture. (Quand vous remontez l’anneau de garniture, pointez le côté avec la rainure vers le bas.) Anneau de garniture ! Relâcher la face avant permet d’accéder plus facilement à l’anneau de garniture. 2 Insérez les clés d’extraction fournies dans les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en place. Fr 29 Annexe Informations complémentaires Dépannage Symptôme Causes possibles L’affichage ordinaire est automatiquement restauré. Vous n’avez exé- Réexécutez l’opéracuté aucune opé- tion. ration pendant 30 secondes. L’étendue de répétition de lecture change de manière inattendue. Resélectionnez l’éEn fonction de l’étendue de ré- tendue de répétition de lecture. pétition de lecture, l’étendue sélectionnée peut changer lors de la sélection d’un autre dossier ou d’une autre plage ou en cas d’avance/retour rapide. NO XXXX ap- Aucune informaparaît lors de la tion textuelle modification de n’est intégrée l’affichage (par exemple NO TTTL). L’appareil ne fonctionne pas correctement. Il y a des interférences. Vous utilisez un autre appareil, tel qu’un téléphone cellulaire, qui transmet des ondes électromagnétiques à proximité de l’appareil. Action correctiveeportez-vous à Basculez l’affichage ou la lecture sur une autre plage/un autre fichier. Éloignez tous les appareils électriques qui pourrait provoquer des interférences. Anomalie élecERROR-10, 11, trique ou méca12, 15, 17, 30, nique A0 Coupez et remettez le contact d’allumage ou choisissez une autre source, puis revenez au lecteur de CD. ERROR-15 Le disque inséré est vierge. Utilisez un autre disque. ERROR-22, 23 Format CD non pris en charge Utilisez un autre disque. FRMTREAD Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. NO AUDIO Le disque inséré ne contient pas de fichiers pouvant être lus Utilisez un autre disque. PROTECT Tous les fichiers sur le disque inséré intègrent la protection par DRM Utilisez un autre disque. SKIPPED Le disque inséré Utilisez un autre disque. contient des fichiers WMA protégés par DRM Conseils sur la manipulation Disques et lecteur Messages d’erreur Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou l’autre des logos suivants. Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur. Message 30 Causes possibles Action corrective ERROR-11, 12, Disque sale 17, 30 Nettoyez le disque. ERROR-11, 12, Disque rayé 17, 30 Utilisez un autre disque. Fr Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez pas un adaptateur lorsque vous lisez des CD 8 cm. Annexe Informations complémentaires Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une forme particulière. N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur. La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés n’est pas possible. Ne touchez pas la surface enregistrée des disques. Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. Évitez de laisser les disques dans des environnements trop chauds, en particulier à la lumière directe du soleil. Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque. Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur. La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux. La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions. Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un disque. Lisez les précautions d’emploi des disques avant de les utiliser. Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre. Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible. Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil. Pour des informations plus détaillées sur les DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques. Français N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu’un CD. DualDiscs Compatibilité des formats audio compressés WMA Format compatible : WMA encodé par Windows Media Player Extension de fichier : .wma Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR) Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48 kHz Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice : Non MP3 Extension de fichier : .mp3 Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation) Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.) Liste de lecture m3u : Non MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non Fr 31 Annexe Informations complémentaires WAV Format compatible : PCM Linéaire (LPCM), MS ADPCM Exemple de hiérarchie 01 02 1 2 Extension de fichier : .wav Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) 03 3 4 04 5 6 Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM) 05 Disque Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux). Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99 Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999 Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo, Joliet Lecture multi-session : Oui Transfert des données en écriture par paquet : Non Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectue avec une courte pause entre les plages musicales. Informations supplémentaires Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés. Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA. Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données image. Séquence des fichiers audio Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture. 32 Fr Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 : Dossier : Fichier audio compressé 01 à 05 : Numéro de dossier 1 à 6 : Séquence de lecture Disque ! La séquence de sélection des dossiers ou d’autres opérations peut différer en fonction du logiciel de codage ou d’écriture. ! Huit niveaux maximum sont autorisés pour la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hiérarchie des dossiers est dans la pratique inférieure à deux niveaux. ! L’appareil peut lire un maximum de 99 dossiers sur un disque. Droits d’auteur et marques commerciales iTunes Apple et iTunes sont des marques commerciales de Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Annexe Informations complémentaires Français MP3 La vente de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com. WMA Le logo Windows Media™ imprimé sur le coffret indique que ce produit peut lire les données WMA. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Fr 33 Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse ....................... Pôle négatif Consommation maximale ... 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162 mm Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 15 mm D Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162 mm Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHz Sensibilité utile ......................... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit ............... 72 dB (réseau IHF-A) Syntoniseur AM Gamme de fréquence ............ 530 kHz à 1 710 kHz Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IHF-A) Caractéristiques CEA2006 Panneau avant ...... 170 mm × 48 mm × 15 mm Poids .............................................. 1,3 kg Audio Puissance de sortie maximale ..................................................... 50 W × 4 Puissance de sortie continue ..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, DHT 5 %, impédance de charge 4 W, avec les deux canaux entraînés) Impédance de charge ........... 4 W (4 W à 8 W acceptable) Niveau de sortie maximum de la sortie préamp ..................................................... 2,0 V Contrôles de tonalité : Grave Fréquence ............... 100 Hz Gain ............................ ±12 dB Moyen Fréquence ............... 1 kHz Gain ............................ ±12 dB Aigus Fréquence ............... 10 kHz Gain ............................ ±12 dB Lecteur de CD Système ....................................... Compact Disc Digital Audio Disques utilisables ................. Disques compacts Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau IHF-A) Nombre de canaux ................. 2 (stéréo) Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio) (Windows Media Player) 34 Fr Puissance de sortie ................ 14 W RMS x 4 Canaux (4 W et ≦ 1 % DHT+B) Rapport S/B ................................ 91 dBA (référence : 1 W sur 4 W) Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable. Sección Antes de comenzar Gracias por haber adquirido este producto PIONEER. Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y observe las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES de este manual. Una vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para que pueda consultarlo en el futuro. Acerca de esta unidad PRECAUCIÓN ! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior. ! Evite la exposición a la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, cualquier memoria preajustada se borrará. Servicio posventa para productos Pioneer Póngase en contacto con el concesionario o distribuidor al que compró esta unidad para obtener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contacto con las empresas enumeradas abajo. No envíe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas. EE.UU. Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADÁ Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411 Español Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en América del norte. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. 01 Para obtener información sobre la garantía, véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este producto. En caso de problemas En caso de que esta unidad no funcione correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano. Visite nuestro sitio Web http://www.pioneerelectronics.com ! Infórmese de las últimas actualizaciones (por ejemplo, acutalizaciones de firmware) para su producto. ! Registre su producto para recibir información sobre acualizaciones del producto y para mantener la seguridad de los detalles de su compra en nuestros archivos en caso de pérdida o robo. ! Acceso a manuales del propietario, información sobre piezas de recambio y mucho más. Es 35 Sección 02 Utilización de esta unidad Unidad principal Indicador Estado ! 1 2 Númeo de presintonía/número de pista ! 3 MP3/ WMA El tipo de disco que se está reproduciendo actualmente. 4 RPT La repetición de reproducción está activada. 5 LOUD Sonoridad activada. 6 5 (estéreo) La frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 7 LOC Sintonización por búsqueda local activada. ! ! Botón Botón 1 F (función) 8 Soltar 2 EQ/LOUD 9 Conector de entrada AUX (conector estéreo de 3,5 mm) 3 SRC/OFF a CLOCK 4 1a6 b DISP/SCRL 5 Ranura de carga de discos c a/b/c/d 6 h (expulsar) d BAND/ESC 7 A (audio) Indicaciones de pantalla 1 3 2 4 5 Sintonizador: banda y frecuencia Reproductor de CD incorporado: tiempo de reproducción transcurrido e información de texto Sección principal de la pantalla El número de pista o de presintonía. Si se selecciona un número de pista 100 o superior, d se iluminará a la izquierda del indicador de número de pista. Mando a distancia Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal. Consulte la explicación de la unidad principal acerca del uso de cada botón, con excepción de ATT, que se explica a continuación. 67 e d f 1 7 g b c h 36 Es Sección Utilización de esta unidad Parte Estado e VOLUME (+/-) Pulse para aumentar o disminuir el volumen. f ATT Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para desactivar el silenciamiento. g SRC (fuente) Pulse este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Manténgalo pulsado para apagar la fuente. h e (pausa) Pulse para pausar o reanudar. Uso del mando a distancia 1 Apunte el mando a distancia hacia la carátula para que funcione la unidad. Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja. Reemplazo de la batería 1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia. 2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta. ADVERTENCIA ! Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato. ! Las pilas o baterías no deben exponerse a altas temperaturas ni fuentes de calor como el sol, fuego, etc. PRECAUCIÓN ! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! Si la pila se sustituye de forma incorrecta existe cierto riesgo de explosión. Reemplácela sólo por una del mismo tipo o equivalente. ! No manipule la pila con herramientas metálicas. ! No guarde la pila junto a objetos metálicos. ! En el caso de que se produzcan fugas de la pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva. ! Para desechar las pilas usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona. Español Uso y cuidado del mando a distancia 02 Funciones básicas Importante Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. ! Proceda con cuidado al retirar o colocar el panel frontal. ! Evite someter la carátula a impactos excesivos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a temperaturas elevadas. ! Extraiga cualquier cable o dispositivo conectado a esta unidad antes de extraer el panel delantero para evitar que el dispositivo o el interior del vehículo sufran daños. Es 37 Sección 02 Utilización de esta unidad Extracción del panel delantero para proteger la unidad contra robo 1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel delantero. 2 Sujete la carátula y extráigala. Colocación del panel frontal 1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido. El panel delantero y la unidad principal están conectados por el lado izquierdo. Asegúrese de que el panel delantero está conectado correctamente a la unidad principal. Las operaciones del menú son idénticas para los ajustes de función/ajustes de audio/ajustes iniciales Para volver a la visualización normal Para cancelar el menú de ajustes iniciales ! Pulse BAND/ESC. También se pueden cancelar los ajustes iniciales presionando SRC/OFF hasta que se apague la unidad. Sintonizador Funciones básicas 2 Pulse el lado derecho de la carátula hasta que se asiente firmemente. Si no puede volver a colocar el panel frontal a la unidad principal, inténtelo de nuevo. Sin embargo, si intenta forzar el panel delantero para fijarlo, puede que éste resulte dañado. Selección de una banda 1 Presione BAND/ESC hasta que se visualice la banda deseada (F1, F2, F3 para FM o AM). Encendido de la unidad 1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad. Búsqueda 1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo. Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando brevemente c o d. Al mantener pulsado c o d se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte c o d. Apagado de la unidad 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad. Selección de una fuente 1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre: TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de CD incorporado)—AUX (AUX) Ajuste del volumen 1 Haga girar SRC/OFF para ajustar el volumen. Nota Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente. Sintonización manual (paso a paso) 1 Pulse c o d. Almacenamiento y recuperación de emisoras Se pueden almacenar con facilidad hasta seis emisoras presintonizadas. % Cuando encuentre la emisora que desea almacenar en la memoria, pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1 a 6) y manténgalo pulsado hasta que el número de presintonía deje de destellar. Una frecuencia de emisora de radio almacenada se puede recuperar pulsando el botón de ajuste de presintonías. # Presione a o b para recuperar las frecuencias de las emisoras de radio. 38 Es Sección Utilización de esta unidad Ajustes de funciones % Pulse F (función) para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: LOCAL (sintonización por búsqueda local) BSM (memoria de las mejores emisoras) BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes según el orden de intensidad de la señal. Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con las teclas 1 a 6. 1 Presione a para activar la función BSM. Las seis frecuencias de las emisoras de mayor intensidad se almacenarán en orden según la intensidad de las señales. Para cancelar el proceso de almacenamiento, presione b. CD Funciones básicas Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos con el lado de la etiqueta hacia arriba. 1 Si ya se ha insertado un disco, pulse SRC/OFF para seleccionar el reproductor de CD incorporado. Selección de una carpeta 1 Pulse a o b. Selección de una pista 1 Pulse c o d. Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado c o d. Cambio entre audio comprimido y CD-DA 1 Pulse BAND/ESC. Nota Al reproducir audio comprimido, no hay sonido durante el avance rápido o el retroceso. Visualización de información de texto Español La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para asegurar una buena recepción. 1 Presione a o b para activar o desactivar la sintonización por búsqueda local. 2 Presione c o d para ajustar la sensibilidad. FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4 AM: LOCAL 1—LOCAL 2 El ajuste de número mayor se corresponde con el nivel superior. El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles. 02 Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP/SCRL. Discos CD TEXT: tiempo de reproducción—título del disco—nombre del artista del disco—título de la pista—nombre del artista de la pista WMA/MP3: Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del archivo—título de la pista—nombre del artista—título del álbum—comentarios—velocidad de grabación WAV: Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del archivo—frecuencia de muestreo Desplazamiento de la información de texto a la izquierda 1 Mantenga pulsado DISP/SCRL. Notas ! Puede que los textos almacenados incompatibles con el archivo de audio se muestren de manera correcta o incorrecta. ! Según sea la versión de iTunes utilizada para grabar archivos MP3 en un disco, es posible que la información de los comentarios no se muestre correctamente. ! Al reproducir ficheros WMA grabados como VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio de la velocidad de grabación. Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW 1 Pulse h. Es 39 Sección 02 Utilización de esta unidad ! Al reproducir archivos MP3 grabados con VBR (velocidad de grabación variable), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de grabación. Ajustes de funciones % Pulse F (función) para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: RPT (repetición de reproducción) 1 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. DSC – Repite todas las pistas TRK – Repite la pista actual FLD – Repite la carpeta actual RDM (reproducción aleatoria) 1 Presione a o b para activar o desactivar la reproducción aleatoria. Cuando la repetición aleatoria está activada, en el display aparece RDM. Si activa la reproducción aleatoria durante la repetición de carpeta, FRDM aparece en el display. SCAN (reproducción con exploración) La reproducción con exploración busca una canción dentro de la gama de repetición seleccionada. 1 Presione a para activar la reproducción con exploración. Si activa la reproducción con exploración durante FLD, en el display aparece FSCN. 2 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. Si la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione de nuevo SCAN pulsando F (función). Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), comenzará la reproducción normal de las pistas. PAUSE (pausa) 1 Pulse a o b para pausar o reanudar. COMP OFF (compresión y BMX) 40 Es El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de reproducción de sonido de este reproductor. 1 Presione a o b para seleccionar el ajuste favorito. COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF— BMX 1—BMX 2 FF/REV (avance rápido/retroceso) Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar ROUGH le permite realizar la búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione d para seleccionar ROUGH. FF/REV – Avance rápido y retroceso rápido ROUGH– Búsqueda cada 10 pistas Para seleccionar FF/REV, presione c. 2 Pulse BAND/ESC para volver a la pantalla de reproducción. 3 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en un disco (carpeta). Si el número de pistas restantes es inferior a 10, presione c o d y mantenga presionado para recuperar la primera (última). Sección Utilización de esta unidad Ajustes de audio Ajustes de audio % Pulse A (audio) para seleccionar la función de audio. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función de audio: FAD (ajuste del fader/balance) BASS/MID/TREBLE (ajuste de ecualizador) Se puede ajustar el nivel de graves/medios/agudos. ! Los ajustes de la curva de ecualización configurados se almacenan en CUSTOM. 1 Pulse a o b para ajustar el nivel. Gama de ajuste: +6 a -6 LOUD (sonoridad) La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Pulse a o b para activar o desactivar la sonoridad. 2 Pulse c o d para seleccionar el ajuste deseado. LOW (bajo)—HI (alto) SLA (ajuste del nivel de fuente) SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. Antes de ajustar los niveles de la fuente, compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar. ! El nivel del volumen de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente. 1 Pulse a o b para ajustar el volumen de la fuente. Gama de ajuste: SLA +4 a SLA –4 Nota También se puede activar o desactivar la sonoridad presionando EQ/LOUD. Uso del ecualizador % Pulse EQ/LOUD para seleccionar el ecualizador. DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM —FLAT—POWERFUL ! CUSTOM le permite crear un ajuste personalizado. ! Cuando se selecciona FLAT no se hacen ajustes al sonido. Otras funciones Español Puede cambiar el ajuste de fader/balance. 1 Pulse a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros y traseros. Gama de ajuste (delanteros/traseros): FAD F15 a FAD R15 FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. 2 Pulse c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos y derechos. Gama de ajuste (izquierda/derecha): BAL L15 a BAL R15 02 Configuración de los ajustes iniciales 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad. 2 Presione SRC/OFF y mantenga presionado hasta que el reloj aparezca en el display. 3 Pulse F (función) para seleccionar la configuración inicial. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para configurar el ajuste inicial: Ajuste del reloj 1 Presione c o d para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que desea ajustar. Hora—Minuto 2 Presione a o b para poner el reloj en hora. AUX (entrada auxiliar) Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Pulse a o b para activar o desactivar el ajuste auxiliar. Es 41 Sección 02 Utilización de esta unidad Activación y desactivación de la visualización del reloj % Pulse CLOCK para activar o desactivar la visualización del reloj. Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece momentáneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. Uso de la fuente AUX 1 Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada AUX. 2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX como la fuente. 42 Es Sección Conexiones 03 ADVERTENCIA Importante F O N OF ! Cuando esta unidad se instale en un vehículo sin posición ACC (accesorio) en la llave de encendido, el cable rojo se debe conectar al terminal que pueda detectar la operación de la llave de encendido. De lo contrario, puede descargarse la batería. STAR T Posición ACC Sin posición ACC ! Utilice esta unidad únicamente con una batería de 12 voltios y conexión a tierra negativa. De lo contrario, pueden producirse incendios o averías. Es Español ! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de salida) y de entre 4 W y 8 W (valor de impedancia). No utilice altavoces de 1 W a 3 W con esta unidad. ! El cable negro es el cable a tierra. Cuando instale esta unidad o el amplificador de potencia (vendido por separado), siempre conecte primero el cable a tierra. Compruebe que el cable de tierra está conectado adecuadamente a las partes metálicas de la carrocería del automóvil. El cable a tierra del amplificador, el de esta unidad o el de cualquier otro dispositivo debe conectarse al automóvil por separado usando tornillos diferentes. Si el tornillo para el cable a tierra se afloja o se cae, puede provocar incendios, humo o averías. ! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallos de funcionamiento, asegúrese de seguir las siguientes instrucciones. — Desconecte el terminal negativo de la batería antes de la instalación. — Asegure el cableado con pinzas para cables o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva las partes en contacto con piezas metálicas para proteger el cableado. — Coloque todos los cables alejados de las partes móviles, como la palanca de cambios y los rieles de los asientos. — Coloque todos los cables alejados de lugares calientes, como cerca de la salida del calefactor. — No conecte el cable amarillo a la batería pasándolo a través del orificio hasta el compartimiento del motor. — Cubra con cinta aislante los conectores de cables que queden desconectados. — No acorte ningún cable. — Nunca corte el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la corriente con otros equipos. La capacidad de corriente del cable es limitada. — Utilice un fusible con la tensión nominal indicada. — Nunca conecte el cable negativo de los altavoces directamente a tierra. — Nunca empalme los cables negativos de varios altavoces. ! Cuando se enciende esta unidad, se emite una señal de control a través del cable azul/ blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo posee una antena integrada en el cristal del parabrisas, conéctela al terminal de la fuente de alimentación del amplificador de la antena. ! Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de potencia de un amplificador de potencia externo. Ni tampoco lo conecte al terminal de potencia de la antena automática. De lo contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de funcionamiento. 43 Sección 03 Conexiones Diagrama de conexión Amplificador de potencia (se vende por separado) Este producto Conectar con cables RCA (se venden por separado) Salida trasera Conector de antena Fusible (10 A) Amarillo Conectar al terminal de alimentación constante 12 V. Rojo Conectar al terminal controlado por la llave de encendido (12 V CC). Negro (toma de tierra del chasis) Conectar a una parte metálica limpia, sin pintura. Blanco Control remoto del sistema Azul/blanco Conectar al terminal de control del sistema del amplificador de potencia o al terminal de control del relé de la antena (máx. 300 mA 12 V CC). Con un sistema de 2 altavoces, no conecte ningún otro aparato a las salidas de cable que no estén conectadas a los altavoces. Gris Altavoz delantero Altavoz delantero Blanco/negro Gris/negro Izquierda Derecha Verde Violeta Altavoz trasero Altavoz trasero Verde/negro Violeta/negro Altavoz trasero Altavoz trasero Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional. 44 Es Sección Instalación 04 Importante 2 Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en su lugar. Salpicadero Español ! Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final. ! No utilice piezas no autorizadas, ya que pueden causar fallos de funcionamiento. ! Consulte a su concesionario si para la instalación es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo. ! No instale esta unidad en un lugar donde: — pueda interferir con el manejo del vehículo. — pueda lesionar a un pasajero como consecuencia de un frenazo brusco. ! El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor. ! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad se instala en un ángulo inferior a 60°. ministrado. Si hay suficiente espacio, utilice el manguito de montaje que venía con el vehículo. Manguito de montaje 3 Instale la unidad según la ilustración. Tuerca 60° Muro cortafuego o soporte de metal Tornillo Montaje delantero/ posterior DIN Esta unidad se puede instalar adecuadamente ya sea de manera “delantera” (montaje delantero convencional DIN) o “posterior” (instalación de montaje posterior DIN, utilizando agujeros roscados para tornillos en los laterales del bastidor de la unidad). Para obtener detalles, consulte los siguientes métodos de instalación. ! En la instalación, emplee piezas disponibles en el mercado. Correa metálica Tornillo (M48) # Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Una instalación inestable puede causar saltos en el audio o un mal funcionamiento de la unidad. Montaje delantero DIN 1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero. Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice el manguito de montaje su- Es 45 Sección Instalación 04 Montaje trasero DIN 3 Extraiga la unidad del salpicadero. 1 Determine la posición correcta, de modo que los orificios del soporte y del lateral de la unidad coincidan. 2 Apriete los dos tornillos en cada lado. Tornillo Fijación de la caratula Si no tiene previsto sacar la carátula, ésta se puede fijar con el tornillo suministrado. Carcasa Salpicadero o consola ! Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm × 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm × 9 mm), según los orificios roscados del soporte. Retirada de la unidad 1 Extienda hacia afuera la parte superior e inferior del anillo de guarnición para retirarlo. (Al volver a colocar el anillo de guarnición, oriente el lado que tiene una ranura hacia abajo.) Anillo de guarnición ! Libere el panel delantero para acceder más fácilmente al anillo de guarnición. 2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escuche un ligero chasquido. 46 Es Tornillo Apéndice Información adicional Solución de problemas Causa Acción (Consulte) La pantalla vuelve automáticamente a la visualización normal. No ha realizado ninguna operación en aproximadamente 30 segundos. Realice la operación de nuevo. La gama de repetición de reproducción cambia de manera inesperada. Dependiendo de la gama de repetición de reproducción, la gama seleccionada puede cambiar cuando seleccione otra carpeta o pista o cuando utilice el avance rápido/retroceso. Seleccione de nuevo la gama de repetición de reproducción. NO XXXX apa- No hay informarece cuando se ción de texto integrada cambia una pantalla (p. ej.: NO T-TTL). La unidad no funciona correctamente. Hay una interferencia. Está usando un dispositivo, como un teléfono móvil, que transmite ondas electromagnéticas cerca de la unidad. Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/archivo. Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que puedan estar causando interferencias. Cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación, o cambie a una fuente diferente, y después vuelva a activar el reproductor de CD. ERROR-15 El disco insertado aparece en blanco Reemplace el disco. ERROR-22, 23 Formato de CD no compatible Reemplace el disco. FRMTREAD A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. NO AUDIO Reemplace el El disco insertado no contiene disco. archivos reproducibles PROTECT Todos los archivos del disco insertado tienen DRM integrado SKIPPED Reemplace el El disco insertado contiene ar- disco. chivos WMA protegidos con DRM Español Síntoma Problema eléctriERROR-10, 11, co o mecánico 12, 15, 17, 30, A0 Reemplace el disco. Mensajes de error Cuando contacte con su concesionario o con el servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese de anotar el mensaje de error. Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, Disco sucio 17, 30 Limpie el disco. ERROR-11, 12, Disco rayado 17, 30 Reemplace el disco. Es 47 Apéndice Información adicional Pautas para el manejo Discos y reproductor Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos. Use únicamente discos que tengan uno de los siguientes dos logos. Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm. Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con formas irregulares. Discos dobles Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen un CD grabable de audio en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra cara. Debido a que la cara del CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el estándar general de CD, es posible que no se pueda reproducir la cara del CD en esta unidad. La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede producir ralladuras en el disco. Las ralladuras graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble en esta unidad. Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles. No inserte ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de inserción de CD. No use discos con roturas, picaduras, deformados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor. Compatibilidad con audio comprimido No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados. WMA No toque la superficie grabada de los discos. Formato compatible: WMA codificado con Windows Media Player Cuando no utilice los discos guárdelos en sus cajas. Extensión de archivo: .wma Evite dejar discos en ambientes excesivamente calientes o expuestos a la luz solar directa. Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR) No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos. Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. La condensación puede afectar temporalmente al rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave. Quizás no pueda reproducir algunos discos debido a sus características, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas. 48 Es Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice: no MP3 Extensión de archivo: .mp3 Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz para énfasis) Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x). Apéndice Información adicional Lista de reproducción M3u: no MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no WAV Formato compatible: Lineal PCM (LPCM), MS ADPCM Extensión de archivo: .wav Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) Secuencia de archivos de audio El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción con esta unidad. Ejemplo de una jerarquía 01 02 1 2 Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM) Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles). Carpetas reproducibles: hasta 99 Archivos reproducibles: hasta 999 Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet Reproducción multi-sesión: sí Transferencia de datos en formato Packet Write: no Independientemente de la longitud de la sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre cada canción. 3 4 04 5 6 05 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 : carpeta : archivo de audio comprimido 1 a 5: número de carpeta 1 a 6: secuencia de reproducción Español Disco 03 Disco ! La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden diferir, dependiendo del software de codificación o escritura. ! Se permite una jerarquía de carpetas de hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerarquía práctica de carpetas es de menos de dos niveles. ! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en un disco. Información complementaria Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres como nombre de archivo (incluida la extensión) o nombre de carpeta. Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar archivos WMA. Copyright y marca registrada iTunes Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros países. Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la reproducción de ficheros de audio integrados con datos de imagen. Es 49 Apéndice Información adicional MP3 La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com. WMA El logo de Windows Mediaä impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países. 50 Es Apéndice Información adicional Especificaciones Generales Audio Potencia de salida máxima ..................................................... 50 W × 4 Potencia de salida continua ..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5% THD, 4 W de carga, ambos canales activados) Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a 8 W permisible) Nivel de salida máxima del preamplificador (Pre-out) ..................................................... 2,0 V Controles de tono: Graves Frecuencia .............. 100 Hz Ganancia ................. ±12 dB Media Frecuencia .............. 1 kHz Ganancia ................. ±12 dB Agudos Frecuencia .............. 10 kHz Ganancia ................. ±12 dB Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz Sensibilidad utilizable ........... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono, Señal/ruido: 30 dB) Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IHF-A) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IHF-A) Especificaciones CEA2006 Potencia de salida ................... 14 W RMS × 4 canales (4 W y ≦ 1 % THD+N) Relación de señal a ruido .... 91 dBA (referencia: 1 W a 4 W) Español Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ..................................................... Tipo negativo Consumo máximo de corriente ..................................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162 mm Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 15 mm D Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162 mm Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 15 mm Peso ............................................... 1,3 kg Sintonizador de FM Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso. Reproductor de CD Sistema ........................................ Sistema de audio de discos compactos Discos utilizables .................... Disco compacto Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A) Número de canales ................ 2 (estéreo) Formato de decodificación WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificación MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM Es 51 PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司 總公司: 台北市中山北路二段44號13樓 電話: (02) 2521-3588 先鋒電子(香港)有限公司 香港九龍尖沙嘴海港域世界商業中心 9樓901-6室 電話: (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Corporation. Copyright ã 2009 by Pioneer Corporation. All rights reserved. Publié par Pioneer Corporation. Copyright ã 2009 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés. Printed in Thailand Imprimé en Thaïlande <KOMZX> <09G00000> <QRD3039-A/N> UC
© Copyright 2024