DAKAR 2016 REGLAMENTO DE PRENSA ACREDITACIONES PERMANENTES En cualquier caso, la versión francesa es la versión oficial del reglamento. Las traducciones en inglés y en español están editadas para facilitar la preparación de las personas acreditadas, por lo tanto, en caso de litigio con las traducciones e interpretaciones, sólo se considerará y aplicará la versión francesa. SUMARIO CONDICIONES GENERALES…………………………………………………….……………………… Página 3 PACK VEHÍCULO DE PRENSA …………….………………………………………………………….. Página 6 PACK AVIÓN DE PRENSA …………………………………………………….…………….………….. Página 13 SEGUROS………………………………………………………………………………………………………… Página 15 PERSONAS DE CONTACTO……………………………………………………………………………… Página 20 DECLARACIÓN INDIVIDUAL (completarla y devolverla)……………………………………. Página 21 ANEXO: TRANSMISIONES E INTERNET……………………………………………………… Página 22 ESPECIFICIDADES TÉCNICAS……………………………………………………… Página 23 REGLAS DE UTILIZACIÓN DE ELEMENTOS GRÁFICOS Y VIDEOS………………………………………………………………………………………. Página 24 CONDICIONES GENERALES I. TIPO DE ACREDITACIONES PERMANENTES 1. Acreditación permanente “Pack vehículo de Prensa” – Periodistas/Fotógrafos * Para vehículos de prensa (no facilitados por la organización) autorizados en el “itinerario de la carrera” o el “itinerario de la asistencia” fuera del itinerario de la carrera. 2. Acreditación permanente Pack vehículo de Prensa” – Encargados de Prensa * Para vehículos de prensa (no facilitados por la organización) autorizados en el “itinerario de la carrera” o el “itinerario de la asistencia” fuera del itinerario de la carrera 3. Acreditación permanente Pack vehículo de Prensa” – Pilotos * Para vehículos de prensa (no facilitados por la organización) autorizados en el “itinerario de la carrera” o el “itinerario de la asistencia” fuera del itinerario de la carrera 4. Acreditación permanente “Pack avión de Prensa” – Periodistas/Fotógrafos * Traslado en avión y/o autobuses fletados por la organización, durante el rally. Reservado a los periodistas de agencias de prensa, diarios nacionales, fotógrafos y periodistas de radio. 5. Acreditación permanente “Pack avión de Prensa” - Encargados de Prensa * Traslado en avión y/o autobuses fletados por la organización durante el rally. Las acreditaciones permanentes son válidas para la totalidad del Rally. No podrá realizarse ningún cambio de nombre durante el transcurso de la carrera. ASO se reserva el derecho a desestimar las solicitudes de acreditación. *No periodista, fotógrafo o encargado de prensa será autorizado a viajar en un coche/camión de asistencia (excepto si ha obtenido una derogación especial y una autorización oficial de la organización). Toda persona acreditada en un pack vehículo debe de declarar el vehículo acreditado en el que va a viajar. *Si en algunas etapas el periodista, fotógrafo o responsable de prensa decide no viajar en el avión de prensa, debe prevenir imperativamente 48 horas antes a los responsables del servicio de prensa (ver los Contactos página 19). Después de 2 incumplimientos de esta regla, la organización se reserva el derecho de retirar su acreditación. II. SALAS DE PRENSA Se habilitarán espacios debidamente equipados (mesas, sillas, iluminación, tomas eléctricas,…) en todas las etapas del rally (excepto bivouac 0, 02/01). Dichos espacios estarán disponibles para todos quienes hayan recibido una acreditación permanente otorgada por parte del Servicio de Prensa de ASO. III. INFORMACIÓN DISPONIBLE Toda la información de prensa se encontrará disponible en el Servicio de Prensa en francés, inglés y español: noticias sobre la carrera, posición de los competidores en la especial, clasificaciones, comunicados de prensa, entrevistas... Dicha información será comunicada a través de carteles y puesta a disposición de los usuarios a través de la web oficial del rally: www.dakar.com. Todos los periodistas y responsables de prensa tendrán acceso a la “INTRANET” habilitada por la organización: posiciones, clasificaciones, comunicados de prensa, entrevistas, libro de registro… Para ello, será necesario ponerse en contacto con nuestro proveedor de Internet, Astrium para configurar los ordenadores durante las verificaciones antes de la largada del rally. IV. TRANSMISIONES E INTERNET Sala de prensa ciudad de largada y de llegada del rally Se implementará un sistema de Wifi en la Sala de Prensa. Pero los periodistas que deseen tener una línea particular deberán contactarse particularmente con el servicio de Prensa de A.S.O. Durante el Rally : bivouacs (excepto bivouac 0, 02/01) Durante el rally ASO pondrá en marcha un sistema de transmisión competente que tendrá gran autonomía. Estará disponible, todos los días, cuando esté montado el Media Center (cerca de las 10h00) y hasta las 21h00. Ni A.S.O. ni Astrium proveen ordenadores ni impresoras. Cada periodista, fotógrafo o responsable de prensa deberán traer su propio material, que deberán tener debidamente asegurado (a su propio cargo) con una compañía de seguros de probada solvencia. Toda la información sobre las transmisiones e internet aparece en anexo (página 21). V. ZONA DE ENTREVISTAS En la llegada de cada especial se habilitará una zona de entrevistas que estará reservada exclusivamente a aquellas televisiones que ostenten derechos y a los medios de comunicación asociados al Dakar 2016. Se ruega respetar el siguiente orden para las entrevistas y reportajes fotográficos: Dakar 2016 - Reglamento de Prensa 3/23 CONDICIONES GENERALES 1. Entrevista con las cadenas de televisión que ostenten derechos para la retransmisión en directo – Eurosport y France Télévision. 2. Entrevista “conjunta” para los medios que ostenten derechos – Entrevistas grabadas por los equipos de ASO. 3. Entrevista con los medios asociados al Dakar 2016 (para poder captar imágenes de video, consultar el documento “Medios asociados al Dakar: reglamento videos”). VI. ALOJAMIENTO Y COMIDAS Por lo general, los bivouacs se instalarán cerca de los núcleos de población. Por lo tanto, las personas que así lo deseen tendrán la posibilidad de alojarse en un hotel (debiendo correr con los gastos). Las comidas en los bivouacs durante el rally están cubiertas en el paquete del “Pack Vehículos de Prensa” y “Pack Avión de Prensa” al presentar la acreditación. Asimismo, se podrá instalar la tienda de campaña en los bivouacs. VII. OBLIGACIONES Obligación de informar a la organización por todos los medios posibles en caso de emergencia o regreso anticipado; Obligación de someterse al control del GPS Tripy y de abonar las multas correspondientes por exceso de velocidad; Obligación de cumplir con todos los trámites aduaneros vigentes en los países recorridos; Obligación de respetar el presente reglamento y el reglamento particulares Moto/Cuadriciclos y Auto/Camión; Obligación de devolver al organizador todo el material o equipamiento puesto provisionalmente a la disposición del equipo durante la carrera; Respeto de las normas de seguridad (velocidad al atravesar núcleos de población, los bivouacs, las zonas limitadas, estacionamiento en el itinerario de la carrera, ½ vuelta durante el itinerario de la carrera); Obligación de prevenir al servicio de Prensa sobre todo cambio/permuta de pasajeros. El incumplimiento de las dichas obligaciones puede llevar a la exclusión inmediata del vehículo implicado y de su equipo. VIII. ASISTENCIA A LOS COMPETIDORES Se prohíbe transportar el material de un competidor y ayudar a un competidor conforme a los artículos 31P1 to 31P4 del reglamento auto-camión y 27P del reglamento Moto-cuadriciclos. No obstante, el vehículo de prensa deberá prestar asistencia en aquellos casos en los que la tripulación del vehículo de un competidor se encuentre en dificultades o incapaz de retirarse de la pista, en este último caso únicamente si su posición representa un peligro para el transcurso de la carrera. En ambos casos, y antes de dar ningún paso, el vehículo de prensa deberá notificar lo ocurrido al PCO a través de su teléfono satelital (+33 1 41 33 02 10). Las personas que cuenten con una acreditación de prensa para el rally no podrán, bajo ninguna circunstancia, prestar asistencia, del tipo que sea, a los competidores en carrera: transporte de piezas, provisión de combustible, transporte del material al bivouac, intervención mecánica, etc. El incumplimiento de esta norma conllevará su expulsión del rally y la descalificación del competidor implicado. El incumplimiento de la dicha disposición podrá llevar a la exclusión inmediata del vehículo implicado y de su equipo. IX. COMPORTAMIENTO GENERAL El periodista, fotógrafo, responsable de prensa y sus respectivos equipos deberán comportarse de forma respetuosa en la carretera frente a: las autoridades y las poblaciones de los países recorridos; otros competidores; el personal de la organización. Todo acto incívico constatado se sancionará con una multa de 500 €. X. RESPETO DE LAS ZONAS SENSIBLES a) En las zonas agrícolas, forestales, pobladas o sensibles en materia medioambiental o de seguridad, se impone un respeto escrupuloso del itinerario y del conjunto de los casos del libro de ruta. Queda terminantemente prohibido “recortar” las curvas cruzando campos, bosques, vergeles y pantanos. 1ª infracción: 500 € Recidiva: expulsión. b) Con miras a que se respete el recorrido, se prohíbe destruir las verjas o vallas ubicadas a lo largo del trayecto. Un grupo de jueces velará por ello sobre el terreno. Toda valla rota será multada con 500 euros. Toda recidiva conllevará una penalización que puede ir desde los 1.000 euros hasta la expulsión. Se prohíbe dejar las ruedas/neumáticos pinchados o dañados en la pista. Todo equipo que sea sorprendido infringiendo esta norma será sancionado con una multa de 1.000 euros por rueda/neumático. Toda recidiva será penalizada, pudiendo conducir a la expulsión. Dakar 2016 - Reglamento de Prensa 4/23 CONDICIONES GENERALES XI. ETAPAS MARATÓN Periodistas y fotógrafos quienes son autorizados de entrar en los parques cerrados de los bivouacs maratón no pueden “tocar” los vehículos o ayudar a los pilotos de ninguna manera. El incumplimiento de esta regla podrá llevar a la expulsión de los competidores implicados. Los “parc fermés” no sera accesible. Las acreditaciones que dan acceso a los parques cerrados durante las etapas maratón son nominativas y limitadas, y serán sujetas a la autorización de la organización. Los pedidos de acreditación para acceder a los parques cerrados durante las etapas maratón deben de ser presentados al centro de prensa al máximum 3 días antes de la fecha de la etapa para ser considerados. Ningún encargado de prensa, miembro de un team, o persona en relación con un team será autorizado en estas etapas. Il excepción para “pack avión” en JUJUY Ningún periodista/fotógrafo que no ha pedido una derogación previa a la organización y obtenido una autorización especial será autorizado en estas etapas. XII. PASO FRONTERIZO ARGENTINA/BOLIVIA Y BOLIVIA/ARGENTINA En cada frontera, los vehículos deben obligatoriamente presentarse en los controles puestos en marcha por el declarante aduanero, además del paso por la aduana nacional. Si un vehículo decide aplazar su paso por la frontera con relación a la caravana del Rally, deberá OBLIGATORIAMENTE prevenir al declarante aduanero del rally, presente en el Bivouac. Se deberán pasar todas las fronteras con, a bordo del vehículo, el mismo stock de piezas de repuesto que el que se declaró primeramente, y estar informado en el Packing List obligatorio de cada vehículo. Por consiguiente está estrictamente prohibido dejar, vender o ceder todo material transportado. Por razones sanitarias, queda estrictamente prohibido introducir los productos que se detallan a continuación de Argentina a Bolivia, de Bolivia a Argentina (SENASA Resolución n° 295 de 1999 y Resolución n° 816 de 2002). Se inspeccionarán todos los vehículos antes de cruzar la frontera. Productos prohibidos: Frutas, verduras, hierbas, plantas, tubérculos, bulbos, granos, ramas, tierra, flores cortadas, productos artesanales, maderas y otros productos de tipo vegetal, pesticidas y fertilizantes. Animales, aves, abejas, miel, quesos, leche, carne y derivados, embriones, semillas, medicamentos veterinarios (vacunas, kits de diagnóstico, antibióticos, champús medicinal, etc.) u otros productos o subproductos de origen animal y todo alimento destinado a cualquier especie. Ejemplares de flora y fauna protegida y/o subproductos derivados de especies en vías de extinción recogidos en la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres (CITES). Además de los riesgos incurridos localmente por incumplimiento de las leyes vigentes (multas, retención de vehículos/pasajeros, etc.), todo equipo que sea sorprendido infringiendo esta norma será sancionada con una penalización que irá desde una multa de 500 euros hasta la expulsión. !! No se olvide de tirar todos los restos de comida de su vehículo/equipaje. Dakar 2016 - Reglamento de Prensa 5/23 PACK VEHÍCULO DE PRENSA Periodistas o Encargados de Prensa Por razones de organización logística, el cierre de las solicitudes de acreditaciones permanentes de prensa “pack vehículos de prensa” se fija el: 31 de octubre de 2015 para las acreditaciones “pack vehículo” desde Europa (barco en Le Havre) 30 de noviembre de 2015 para las acreditaciones “pack vehículo” desde el continente americano. Para estar acreditados en la totalidad del Rally, los vehículos de prensa (no facilitados por la organización) deben: Para los vehículos europeos: Embarcar en Le Havre sobre convocación el 19 o 20 de noviembre de 2015 y pasar una parte de las verificaciones administrativas y técnicas del vehículo. En Buenos Aires, el 31 de diciembre de 2015 o 1 de enero de 2016, pasar las verificaciones administrativas y técnicas. Para los vehículos en el continente americano: en Buenos Aires, el 31 de diciembre de 2015 o 1 de enero de 2016, pasar las verificaciones administrativas y técnicas. TARIFAS PARA EL “PACK VEHÍCULOS DE PRENSA” Tarifas por persona “periodista”/”fotógrafo” (mínimo 2 pers.) ………………………………………………. Tarifas por persona “piloto”……………………………………………………………………………………………….. Tarifas por persona “encargado de prensa” (mínimo 2 pers.)………………………………………………… Tarifas inscripción del vehículo (incluso el material de seguridad “Tripy”)……………………………….. Traslado del vehículo en barco*………………………………………………………………………………………….. 3 4 6 1 4 200 000 400 000 000 € € € € € opcional (Le Havre – Buenos Aires / Buenos Aires – Le Havre) * LOS VEHÍCULOS EMBARCADOS EN LE HAVRE NO DEBEN SUPERAR LOS 2 M DE ALTURA, BACA INCLUIDA. 40 vehículos máximo (prioridad a los fotógrafos). ASO se reserva el derecho a aceptar o desestimar las solicitudes de acreditación. LAS TARIFAS INCLUYEN - LAS TARIFAS NO INCLUYEN El libro de registro de la categoría a la que pertenece (itinerario de la carrera o asistencia) El material obligatorio de seguridad (Tripy) El acceso al Media Center El acceso a los bivouacs Las comidas en los bivouacs del 3 al 16 de enero de 2016 El seguro de Responsabilidad Civil de Vehículos (ver condiciones pág. 14 – Seguros) Asistencia médica y repatriación sanitaria Viaje de ida y vuelta a Buenos Aires (antes y después del Rally) El alojamiento y las comidas fuera de los bivouacs Las comidas en Buenos Aires (largada y llegada) Los costes del visado Las comunicaciones: teléfono, correo electrónico … (ver anexo pág. 21 – Transmisiones e Internet) El combustible La tienda de campaña y el saco para dormir en los bivouacs El transporte del vehículo debe ser pagado imperativamente ANTES de embarcar en Le Havre, sin qué el vehículo no podría embarcar. Los costos del “pack vehículos de prensa” deben ser pagados imperativamente ANTES de la largada del rally, sin qué el vehículo no podría tomar la salida. OBLIGACIONES ADMINISTRATIVAS Todo periodista, fotógrafo, encargado de prensa o piloto que cuente con una acreditación permanente para el Dakar 2016 para su vehículo “Pack Vehículo de Prensa” deberá apersonarse obligatoriamente en las Verificaciones Administrativas y Técnicas: para los vehículos que embarquen : en Le Havre (verificaciones administrativas del vehículo) para todos los vehículos : en Buenos Aires Y estar presentes en el briefing de prensa (en las verificaciones se comunicará el lugar y el horario). Cada periodista, fotógrafo, encargado de prensa o piloto deberá presentar los documentos originales que se citan más abajo, en curso de validez: En el caso de los pasajeros: carné de prensa (válida y reconocida por el AIPS) , carta de misión del redactor en jefe para el periodista/fotógrafo o carta de misión del Team manager para el responsable de prensa pasaporte (válido hasta el 30/06/2016) justificante de pago carné o carnés de conducir nacionales visados, en caso de que sea necesario (los interesados deben presentar los dossiers en el Consulado como mínimo 30 días de anticipación ; atención particular a las personas que vienen de China), informe médico Dakar 2016 - Reglamento de Prensa 6/23 PACK VEHÍCULO DE PRENSA Periodistas o Encargados de Prensa IDENTIFICACIÓN/INSIGNIAS DE PRENSA Se les entregará una acreditación a los permanentes en el momento de las verificaciones administrativas. Servirá particularmente para acceder al avión, al bivouac, al Media Center y al comedor. Para el vehículo: permiso de circulación o certificado de matriculación en regla (no se aceptan WW, W o equivalente para los países extranjeros) autorización escrita del propietario avalando el uso del vehículo en caso de que no se encuentre entre los miembros del equipo póliza del seguro packing list (el documento administrativo oficial de importación temporaria de cada vehículo). Deberán presentarse los documentos originales que se detallan a continuación, todos ellos en periodo de validez. En caso de no presentar todos los documentos originales en los controles administrativos y técnicos, el periodista, fotógrafo o responsable de prensa no podrá ser acreditado para el rally. No se aceptarán fotocopias ni declaraciones de extravío y/o sustracción. En función del tipo de vehículo inscrito, el equipo de un vehículo de prensa estará compuesto por un mínimo de dos personas. Los únicos vehículos autorizados para trasladar a cuatro personas serán 4x4 de 4 puertas, siempre y cuando el permiso de circulación así lo permita. No se permitirá ningún cambio y/o permuta de pasajeros una vez que el equipo haya pasado el control durante las verificaciones. Si, por motivos de fuerza mayor, un miembro del equipo abandona el vehículo, dicho vehículo podrá continuar, siempre que la organización sea debidamente informada y dé su consentimiento. Dicho miembro no podrá ser reemplazado en ningún caso. Se pedirán credenciales de prensa a todos los integrantes con la salvedad del conductor del vehículo (en caso de que este último no sea ni periodista, ni fotógrafo ni responsable de prensa). No periodista, fotógrafo o encargado de prensa será autorizado a viajar en un coche/camión de asistencia (excepto si ha obtenido una derogación especial y una autorización oficial de la organización). Toda persona acreditada en un pack vehículo debe de declarar el vehículo acreditado en el que va a viajar. VEHÍCULOS DE PRENSA ! El GPS de la organización (Tripy) es obligatorio para todos los vehículos inscritos. Durante las verificaciones técnicas, a los vehículos de prensa se les colocará los colores del rally. Esto les permitirá seguir el rally, acceder a los parkings, bivouacs y pasar las fronteras. Los vehículos de prensa tendrán libertad para tomar el itinerario: de carrera o de asistencia (según el equipamiento y el material de seguridad obligatorio del vehículo). En el caso en que un equipo decida no pasar por el bivouac del día siguiente, deberá comunicarlo en forma obligatoria los responsables del servicio de prensa (ver “Contactos” pág. 19). Cada día, se deberá introducir el código correspondiente al itinerario elegido (carrera o asistencia) en el ‘GPS Tripy’. ! ATENCIÓN: aquellos vehículos que opten por el itinerario de la carrera deberán embarcarse en la especial, como mínimo, una hora antes de la salida de la primera moto. Transcurrido dicho momento, no se permitirá el acceso de vehículos a la pista. Los vehículos de prensa acreditados formarán parte integral del rally. Como tales, podrán seguir el rally en su totalidad y contar con sus propios libros de ruta: Libro de ruta “Asistencia”: integrados en el Tripy y distribuidos durante las verificaciones en Buenos Aires. Libro de ruta “Carrera”, El libro de ruta de la 1a etapa se distribuirá durante el briefing de prensa (en las verificaciones se comunicará el lugar y el horario), Luego, durante el rally se entregarán diariamente, el día anterior para el día siguiente entre las 16h00 y las 21h00 en la sala de prensa y a partir de las 21h00 en el PC Carrera (Cf. plano del bivouac entregado a la retirada de su acreditación). La obligación de estar equipado con un Tripy y un GPS permitirá a los equipos visualizar los libros de ruta en la pantalla. Gracias al libro de ruta electrónico no es necesario utilizar el libro de ruta en formato papel. A cada paso por el bivouac, los vehículos de prensa se deberán someter al control de su GPS Tripy. RÉGLAMENTO TÉCNICO PARA LOS VEHÍCULOS DE PRENSA Los vehículos embarcados en Le Havre no deben superar 2 M de altura, baca incluida. Vehículos 4x4 todo terreno de serie, gasolina o diesel, acordes al espíritu del reglamento T1 (vehículos de serie), incluso si no cuentan con la homologación FIA para vehículos del “itinerario de la carrera”. Dicho Reglamento Técnico podrá consultarse en la siguiente web: www.fia.com El GPS de la organización (Tripy) es obligatorio para todos los vehículos inscritos. Dakar 2016 - Reglamento de Prensa 7/23 PACK VEHÍCULO DE PRENSA Periodistas o Encargados de Prensa IDENTIFICACIÓN Y SEÑALIZACIÓN Durante las verificaciones técnicas, la organización proporcionará a cada vehículo: 1 placa del Dakar 3 carteles de la organización con un número 1 cartel publicitario de la organización 1 cinta para el parabrisas. 15cm de cinta de parabrisas obligatoria en cada extremo, con una altura de 10cm. 1 placa del Rally, 43 x 11,5cm, obligatoria en la parte delantera y trasera del vehículo. 3 carteles de la carrera, 50 x 51cm, obligatorios. 1 cartel publicitario de la organización, 50 x 51cm. Adhesivos verdes = “itinerario de la carrera” Adhesivos amarillos = “itinerario de asistencia” EQUIPAMIENTO Y MATERIAL DE SEGURIDAD OBLIGATORIOS PARA LOS VEHÍCULOS DEL “ITINERARIO DE LA ASISTENCIA” Véase el Reglamento Técnico para Vehículos de Asistencia en el Reglamento de la carrera disponible en internet: www.dakar.com. Vehículos admitidos: TT 4x4 de serie gasolina o diesel. Los vehículos utilitarios deportivos (SUV) y vehículos de máxima adherencia deberán solicitar una autorización expresa a la organización. Se debe presentar cada vehículo de prensa en las verificaciones con el siguiente equipo (en su ausencia se verán negar la largada): el GPS de la organización (Tripy). No se dará ningún punto GPS que no conste en el libro de ruta, 1 mapa general de América del Sur (tipo Berlizt: Chile, Argentina, Perú, Paraguay, Uruguay) 1 linterna 1 maletín de primeros auxilios 1 corta-cinturones de seguridad por persona 1 triángulo de señalización 1 chaleco fluorescente por persona inscripta en el vehículo, 2 retrovisores exteriores 2 anillas de remolque (1 delantera, 1 trasera) parabrisas estratificado bocina a compresor (de gran alcance) 1 rueda de auxilio una eslinga de remolque de 5m Observación: el orificio de llenado del depósito debe encontrarse en el exterior del habitáculo. Las conducciones, canalizaciones de carburante, fijaciones y puestas en atmósfera deberán cumplir con el Reglamento Técnico de la FIA de vehículos todo terreno. EQUIPAMIENTO Y MATERIAL DE SEGURIDAD OBLIGATORIOS PARA LOS VEHÍCULOS DEL “ITINERARIO DE LA CARRERA” El E-TRACK es obligatorio para todos los vehículos que tomen el itinerario de la carrera. Se debe presentar cada vehículo de prensa en las verificaciones con el siguiente equipo (en su ausencia se verán negar la largada): el GPS de la organización (Tripy) el E-track (ver anexo y formulario de pedido en el sitio internet) Estructura antivuelco* (El único elemento no obligatorio es el pilar de refuerzo del parabrisas) 1 mapa general de América del Sur (tipo Berlizt: Chile, Argentina, Perú, Paraguay, Uruguay) 1 linterna 1 botiquín de primeros auxilios 1 corta-cinturones de seguridad por persona 1 triángulo de señalización 1 chaleco fluorescente por persona inscripta en el vehículo, 1 extintor manual homologado de 1kg de polvo seco 2 retrovisores exteriores 2 anillas de remolque (1 delantera, 1 trasera) Dakar 2016 - Reglamento de Prensa 8/23 PACK VEHÍCULO DE PRENSA Periodistas o Encargados de Prensa parabrisas estratificado bocina a compresor (de gran alcance) 2 rueda de auxilio una eslinga de remolque de 5m 3 bengalas rojas fumígenas 1 manta de supervivencia por persona 1 reserva de agua de 5 litros por persona Arnés con un mínimo de 4 puntos de anclaje luces traseras acordes al reglamento específico de coches dos planchas de arena y dos palas asientos individuales (prohibidos los banquetas). Observación: el orificio de llenado del depósito debe encontrarse en el exterior del habitáculo. Las conducciones, canalizaciones de carburante, fijaciones y puestas en atmósfera deberán cumplir con el Reglamento Técnico de la FIA de vehículos todo terreno. *ESTRUCTURA ANTIVUELCO La estructura antivuelco debe cumplir con el reglamento de la FIA: diámetro de 50mm y grosor mínimo de 1mm; materiales de acero o acero al carbono estirado en frío sin soldadura; tornillos de, al menos, M8 de una calidad ISO 8.8 o superior, tuercas auto bloqueantes y dotadas de arandelas de bloqueo. Puntos de anclaje y estructuras. Dibujo 283.5 para 3 y 4 asientos Dibujo 283.6 para 2 asientos (El único elemento no obligatorio es el pilar de refuerzo del parabrisas) CIERRE DE LA PISTA Cerrarán la pista del rally los vehículos “barredores” de la organización. En los tramos desérticos, donde la pista puede alcanzar un ancho de 10 km, no es posible garantizar que los camiones escoba pasen por el punto exacto donde se encuentra un vehículo averiado. Por tanto, corresponde al equipo señalizar su presencia con la ayuda del material de supervivencia que se lleve a bordo o haciendo uso del teléfono satelital. Los camiones barredores trasladarán a las personas físicas cuyos vehículos se hayan averiado, pero no remolcarán en ningún caso los vehículos averiados. La recuperación del vehículo corre a cargo del equipo. Las personas que se nieguen a subirse a los vehículos escoba lo harán bajo su entera responsabilidad y deberán firmar el descargo que les presenten los miembros de la organización encargados de cerrar la pista. No podrá interponerse recurso alguno contra la organización en lo referente a las consecuencias de dicha negativa. Dakar 2016 - Reglamento de Prensa 9/23 PACK VEHÍCULO DE PRENSA Periodistas o Encargados de Prensa REGLAS DE CIRCULACIÓN/PENALIZACIONES Los vehículos de prensa deberán respetar, al igual que los corredores, los límites de velocidad fijados para circular en ciudad (50km/h) y por los tramos de enlace así como en el bivouac. Los vehículos de prensa deberán respetar El código vial y las reglamentaciones Locales (max 110km/h en Argentina y 80km/h en Bolivia). Además, deberán adaptar la velocidad a la densidad de población. Observación: en Argentina y en Bolivia, los vehículos tienen la obligación de circular con las luces encendidas en la carretera, durante el día y la noche. En ningún caso los vehículos de prensa que tomen el itinerario de la carrera deben dar ½ vuelta en la pista (deshacer la especial). Los pasajeros de los vehículos de prensa que deseen tomar fotografías, deberán obligatoriamente estacionarse a algunos metros de la pista y parar forma que no molesten el paso de los competidores. En ningún caso los pasajeros de los vehículos de prensa deberán tener un comportamiento anti deportivo. El incumplimiento de una de dichas disposiciones puede llevar al retiro del Libro de ruta o a la exclusión del rally. ZONAS DE CONTROL DE VELOCIDAD Se dispondrán Zonas de Control de Velocidad a lo largo del itinerario, en ciudades, rutas o pistas, etc. Se mencionarán en el Libro de ruta y el GPS Tripy las controlará. Los adelantamientos de velocidad se visualizarán en el Tripy en distancia acumulada de adelantamiento por categoría de adelantamiento. Todo adelantamiento de velocidad igual o superior a 1 km/h e inferior o igual a 20 km/h conllevarán las siguientes penalidades: Para toda distancia acumulada de adelantamiento inferior a 500 m : Multa de 200€; Para toda distancia acumulada de adelantamiento entre 500 m et 1 000 m : Precintado del vehículo en el bivouac + multa de 400€; Para toda distancia acumulada de adelantamiento superior a 1 000 m : Exclusión del vehículo y de su equipo. Todo adelantamiento superior a 20 km/h conllevará las siguientes penalidades: Para toda distancia acumulada de adelantamiento inferior a 500 m : Precintado del vehículo hasta el CH de llegada del etapa del bivouac siguiente + multa de 400€; Para toda distancia acumulada de adelantamiento superior a 500 m : Exclusión. Las multas deberán ser abonadas ese mismo día en “CH Arrivée” (Cf. Plano del Bivouac). VELOCIDAD MÁXIMA El GPS registra y acumula los excesos de velocidad. Todo adelantamiento de velocidad conllevará las siguientes penalidades: De 1 a 20 km/h encima de la velocidad autorizada Si la distancia acumulada es inferior a 1 000m: Multa de 200€; Si la distancia acumulada es inferior entre 1 000 y 2 000m: Multa de 400€ Si la distancia acumulada es superior a 2 000m: Multa de 600€. De 21 a 40 km/h encima de la velocidad autorizada: Si la distancia acumulada es inferior a 1 000m: Multa de 600€; Si la distancia acumulada es entre 1 000 y 2 000m: Multa de 800€ Si la distancia acumulada es superior a 2 000m: Precintado del vehículo hasta el CH de llegada de etapa del bivouac siguiente + multa de 1 200€. Si +40 km/h encima de la velocidad autorizada: Si la distancia acumulada es inferior a 500m: Multa de 1 600€ Si la distancia acumulada es superior a 500m: Precintado del vehículo hasta el CH de llegada de etapa del bivouac siguiente + una multa de 2 000€. Las multas deberán ser abonadas dentro de las 48 horas, bajo pena de inmovilización del vehículo. Dakar 2016 - Reglamento de Prensa 10/23 PACK VEHÍCULO DE PRENSA Periodistas o Encargados de Prensa VENTA/CESIÓN DEL VEHÍCULO En caso de regreso anticipado, o al término del rally, queda terminantemente prohibido que un miembro del equipo ceda o venda su vehículo en uno de los países de acogida de la carrera. Además de los riesgos incurridos a nivel local por el incumplimiento de las leyes vigentes (multas, retención del vehículo/de los pasajeros, etc.) toda infracción a dicha regla se traducirá en la imposibilidad de inscribirse en el Dakar durante los 5 años subsiguientes. SINIESTRO (TOTAL O PARCIAL) En caso de siniestro (accidente, incendio, destrucción, etc.), el periodista, fotógrafo o responsable de prensa deberá prestar declaración en una comisaria o ante las autoridades aduaneras. Dicha declaración deberá recoger los hechos, la matrícula, el número de la carrera, los datos de contacto de las personas implicadas, etc. Se deberá enviar un duplicado de la declaración al Responsable de Prensa así como a la persona que declara en la aduana y a la organización. El vehículo deberá ser trasladado en forma obligatoria al puerto de Euroamerica en Argentina a más tardar el 18 de enero de 2016 a las 12h00, donde las autoridades locales decidirán, en función del estado del vehículo, si debe ser reexportado o destruido o si se justifica la anulación de la importación temporal. Los eventuales gastos adicionales de regreso correrán a cargo del periodista, fotógrafo, responsable de prensa. Además de los riesgos incurridos a nivel local por el incumplimiento de las leyes vigentes (multas, retención del vehículo/de los pasajeros, etc.), toda infracción a dicha regla conllevará una penalización de 1 500€. En el caso de aquellos vehículos siniestrados que lleguen por carretera, los competidores deberán preguntar a la organización por los pasos a seguir. CONSIGNAS EN CASO DE REGRESO ANTICIPADO: El equipo debe hacer los trámites para reenviarlo: o al puerto Euroamerica en Argentina a más tardar el 18 de enero de 2016 a las 12h00, para ser reembarcado a Europa en el barco de la organización, o hacia el país de origen del equipo si éste no se embarcó en Le Havre en el barco de la Organización. FORMALIDADES ADUANERAS PACKING LIST ! - Se llama “Packing list” el documento administrativo oficial de importación temporaria de cada vehículo. Es obligatorio para cada vehículo de prensa que tenga que pasar una o varias fronteras, incluyendo a los periodistas sudamericanos, cualquiera sea su nacionalidad o país de origen del vehículo. o o o El packing list deberá ser completado con el mayor cuidado e incluirá: Las referencias del vehículo, En forma detallada el conjunto de bienes y materiales transportados así como su valor mercantil, Cualquier otro vehículo liviano que se encuentre eventualmente a bordo del vehículo (bicicleta, moto, cuadriciclo, scooter…). - Los bienes transportados deben escrupulosamente mantenerse idénticos desde el punto de largada del vehículo (por ejemplo: Europa) hasta pasar la última frontera DESPUÉS de la competencia, y conformarse con el Packing list. Por consiguiente está estrictamente prohibido dejar, vender o ceder todo material transportado. - Este documento debe ser conservado permanentemente en el vehículo. Se entregará una copia al declarante de aduana del Rally así como al organizador, durante las verificaciones administrativas y/o del embarque en Le Havre. - Sin este documento no podrá realizar ningún paso fronterizo. PASO FRONTERA ARGENTINA/BOLIVIA et BOLIVIA/ARGENTINA Los autos de prensa recorrido asistencia deberán de pasar la frontera boliviana a la ida como a la vuelta en el paso aduanero AGUASBLANCAS. Ningún vehículo prensa recorrido asistencia podrá pasar la frontera boliviana en el paso de aduana VILLAZON Los autos de prensa recorrido carrera podrán pasar la frontera boliviana a la ida como a la vuelta en el paso aduanero AGUASBLANCAS o en el paso aduanero VILLAZON. Dakar 2016 - Reglamento de Prensa 11/23 PACK AVIÓN DE PRENSA Periodistas o Encargados de Prensa El avión de prensa está reservado exclusivamente a los periodistas y/o fotógrafos de los periódicos nacionales, agencias de prensa y radios y a los Responsables de Prensa y para la totalidad del rally. Por Responsable de Prensa, A.S.O. entiende toda persona que represente oficialmente un constructor, un team oficial, un Sponsor con el mismo nombre que su equipo y que no puede asimilarse a un periodista, ni a un team manager, ni a un mecánico… En ningún momento, esta persona podrá intervenir directamente en los vehículos en carrera. En caso de infracción, el competidor asistido se verá imponer une penalización que puede llegar a la expulsión. Dentro de un mismo equipo, constructor se podrá inscribir a varios responsables de prensa, dentro del límite de lugares disponibles. Por razones de organización logística, el cierre de las solicitudes de acreditación permanentes de prensa está fijado hasta el 30 Noviembre de 2015 para las acreditaciones “pack avión de prensa”. Verificaciones administrativas obligatorias para todos los pasajeros acreditados del “pack avión de prensa” en Buenos Aires, los 31 de diciembre o 1 de enero de 2016 (hasta las 11h00). TARIFAS PARA EL “PACK AVION DE PRENSA” Tarifa por persona “periodista”/”fotógrafo”………………………………………………………………………………………… Tarifa por persona “Responsable de Prensa”……………………………………………………………………………………… 8 000 € 16 000 € Número limitado de plazas. ASO se reserva el derecho a aceptar o desestimar las solicitudes de acreditación. LA TARIFA INCLUYE LA TARIFA NO INCLUYE - Los traslados en avión* de Buenos Aires a Buenos Aires del 3 al 16 de enero de 2016 - 1 plaza nominativa en el Media Center - El acceso a los bivouacs - Las comidas en los bivouacs del 3 al 16 de enero de 2016 - Asistencia médica y repatriación sanitaria (ver condiciones pág. 14 - Seguros - - El viaje de ida y vuelta a Rosario y Buenos Aires (antes y después del rally) - - El alojamiento y las comidas fuera de los bivouacs - - La comida en Rosario y Valparaíso (largada y llegada) - - Los gastos del visado - Las comunicaciones: teléfono, email … (ver anexo pág. 21 – Transmisiones e Internet) - La tienda y el bolso para dormir en los bivouacs * En algunas etapas el traslado aéreo puede reemplazarse por un traslado en bus. Los costos del “pack avión de prensa” deben ser pagados imperativamente ANTES de la largada del rally. OBLIGACIONES ADMINISTRATIVAS Todo periodista que disponga de una acreditación permanente para el Dakar 2016 en avión “Pack Avión de Prensa” deberá apersonarse necesariamente: en las verificaciones en Buenos Aires, los 31 de diciembre o 1 de enero de 2015 (hasta las 11h00) y presentar los documentos originales que se citan más abajo, en curso de validez, en el briefing de prensa (en las verificaciones se comunicará el lugar y el horario) Lista de documentos originales a presentar tarjeta de prensa (válida y reconocida por el AIPS), carta de misión del redactor en jefe para el periodista/fotógrafo o carta de misión del Team manager para el responsable de prensa pasaporte (válido hasta el 30/06/2016) justificante de pago carné o carnés de conducir nacionales visados, en caso de que sea necesario (los interesados deben presentar los dossiers en el Consulado como mínimo 30 días de anticipación ; atención particular a las personas que vienen de China), informe médico Dakar 2016 - Reglamento de Prensa 12/23 PACK AVIÓN DE PRENSA Periodistas o Encargados de Prensa Deberán presentarse los documentos originales que se detallan a continuación, todos ellos en periodo de validez. En caso de no presentar todos los documentos originales en los controles administrativos y técnicos, el periodista, fotógrafo o responsable de prensa no podrá ser acreditado de forma definitiva para el rally. No se aceptarán fotocopias ni declaraciones de extravío y/o sustracción. IDENTIFICACION/ INSIGNIAS DE PRENSA Durante las verificaciones administrativas en Buenos Aires se les entregará una acreditación a los permanentes. Esta servirá especialmente para acceder al avión, al bivouac, al Media Center y al comedor. EQUIPAJE Queda terminantemente prohibido transportar piezas de repuesto, herramientas o efectos personales de un competidor en el equipaje, so pena de expulsión del rally de las personas implicadas (periodista y competidor). ! Cada persona se encargará del embarque de su equipaje. En el rally, el límite autorizado por persona es de 23 kg, pudiendo incluir una única maleta, el bolso y la tienda de campaña. Se tomarán vuelos regulares, para los que se realizarán controles de seguridad propios de un aeropuerto internacional. A diferencia de lo ocurrido en ediciones anteriores, no se tendrá preferencia de paso. Asegúrese de no introducir en su maleta cuchillos, herramientas, tijeras y demás materiales metálicos prohibidos en los controles de seguridad. TRASLADOS Los periodistas/fotógrafos/responsables de prensa que hayan optado por el “Pack Avión de Prensa” se trasladarán de bivouac en bivouac en el avión y el autobús de prensa, del 3 al 16 de enero de 2016. Los periodistas serán trasladados a los aeropuertos con lanzaderas. Igualmente, accederán a los bivouacs a través de dichas lanzaderas. La duración de dichos traslados en lanzadera deberá sumarse al tiempo habitual de viaje en avión. El uso de las lanzaderas será obligatorio para todos los periodistas del avión de prensa. El acceso a los aviones se hará directamente a través de la lanzadera, siendo imposible llegar hasta el avión por medios propios. Si en algunas etapas el periodista, fotógrafo o responsable de prensa decide no viajar en el avión de prensa, debe prevenir imperativamente 48 hs antes a los responsables del servicio de prensa (ver los Contactos página 19). Después de 2 incumplimientos de esta regla, la organización se reserva el derecho de retirar su acreditación. No obstante, ASO no se hace responsable de ninguna compensación si las condiciones de seguridad y/o de organización no permiten garantizar la presencia de los periodistas en todos los bivouacs. Dakar 2016 - Reglamento de Prensa 13/23 PACK AVIÓN DE PRENSA Periodistas o Encargados de Prensa RESPONSABILIDAD CIVIL Responsabilidad Civil Circulación Automóvil (Pack Vehículo de Prensa) El organizador ha suscrito, de conformidad con la legislación vigente, una póliza de seguro AMSRé (Responsabilidad Civil específica para manifestaciones deportivas con vehículos terrestres a motor). El forfait “Pack Vehículo de Prensa” incluye la prima de seguro que garantiza la responsabilidad civil en la circulación de vehículos de prensa acreditados frente a terceros. Dicho contrato tiene por objeto garantizar, en caso de accidente, incendio o explosión durante el transcurso del rally, la cobertura de las consecuencias pecuniarias derivadas de la responsabilidad civil que puedan afectar a los propietarios de los vehículos de prensa como resultado de los daños físicos y materiales provocados a terceros, garantía ésta que se aplica únicamente en complemento a o en ausencia del seguro obligatorio de coche y en los límites fijados a continuación por cada siniestro: 2.500.000 euros por daños materiales; 13.100.000 Euros por daños físicos; O la mínima vigente en los países atravesados. El contrato del seguro, derivado del decreto vigente, no cubrirá en ningún caso: el robo de vehículos, piezas o de cualquier otro bien (por tanto, en caso de producirse un robo en un país de acogida del rally, el organizador queda exento de toda responsabilidad); los accidentes provocados por huelgas, revueltas o movimientos populares, una guerra civil o extranjera; la responsabilidad de un asegurado frente a un accidente causado por una falta suya intencionada o dolosa; la responsabilidad de un asegurado frente a daños sufridos en los bienes de su titularidad, alquiler, depósito o custodia; las multas. Dicha póliza se hará efectiva en el momento en que se introduzca el vehículo en el parque vigilado del puerto de Le Havre (el 19 o 20 de noviembre de 2015) o a su entrada en el recinto de las verificaciones técnicas (en Technopolis a partir del 31 de diciembre de 2015). Asimismo, expirará en la llegada del rally a Rosario en Argentina (el 31 de diciembre de 2015 a la medianoche) o durante la salida de los vehículos del parque vigilado del puerto de Le Havre (a más tardar el 28 de febrero de 2015 a la medianoche). Huelga mencionar que las travesías marítimas no quedan cubiertas por dicha póliza. Los vehículos que circulen por Argentina y Bolivia más allá de dichos periodos de garantía o del perímetro del rally deberán ser necesariamente asegurados a nivel local por parte del propietario. Las personas cuyos vehículos no embarcaron en los ferrys facilitados por la organización deben suscribir entonces seguros para los dos países. Cuidado: este seguro cubre la responsabilidad civil de los vehículos fuera de su participación en el rally, dentro del límite del trayecto oficial del rally, indicado por A.S.O. Los participantes que deban alejarse de éste (especialmente antes de las verificaciones o tras su abandono) deben asegurar ellos mismos su vehículo según las obligaciones locales. En caso de accidente, el periodista o su representante deberán realizar la declaración por escrito, en un plazo de 24 horas, ante el Responsable de Prensa o directamente en la sede de A.S.O. Allí deberá mencionarse las circunstancias del accidente y los datos de los testigos. La garantía enunciada anteriormente sólo se adquiere dentro de los términos y límites de la póliza que se suscribe. Responsabilidad Civil Personal La póliza AMSRé descrita anteriormente no cubre la Responsabilidad Civil Personal de los periodistas, responsables de prensa y demás personas acreditadas. SEGUROS OPCIONALES RECOMENDADOS UROS OPCIONALES RECOMENDADOS Se recomienda a los participantes suscribir seguros complementarios con la aseguradora de su elección o con Gras Savoye, agente de seguros cuyas ofertas aparecen en la página web del rally www.dakar.com y en la página http://dakar2015.grassavoye.com/fr/ Gras Savoye estará presente en las verificaciones en Technopolis. - Seguro individual de accidentes (con opción de gastos médicos): para beneficiarse de una cuantiosa indemnización en caso de invalidez permanente o de defunción tras un accidente ocurrido durante el transcurso del rally. Para beneficiarse del reembolso de los gastos médicos y de hospitalización recetados y ocurridos fuera de su país de domicilio y resultando de un accidente durante el rally. Le recomendamos fuertemente contratar un seguro personal Individual Accidentes completado por una garantía Gastos médicos y hospitalarios. Dakar 2016 - Reglamento de Prensa 14/23 SEGUROS - Seguro de transporte marítimo para los vehículos transportados en los ferry puestos a disposición por la Organización: para beneficiarse de una indemnización adicional en caso de daños. La responsabilidad del transportista y, por tanto, de ASO y VSO, queda estrictamente limitada a las disposiciones legales que regulan el transporte marítimo. Así, la indemnización ante posibles daños sufridos por los vehículos durante el transporte marítimo resulta especialmente reducida frente al valor de los vehículos. S ASISTENCIA / REPATRIACIÓN TENCIA / REPATRIACIÓN El organizador confía la provisión de las prestaciones de asistencia y repatriación descritas más abajo a MUTUAIDE, filial de Groupama, en caso de: lesiones personales que conlleven la imposibilidad, avalada por un médico del equipo médico del rally, de continuar con la competición; defunción; hospitalización o defunción de un familiar; persecución judicial; trauma psicológico. 1) DEFINICIONES a) Aseguradora: MUTUAIDE ASSISTANCE, en lo sucesivo MUTUAIDE, Sociedad Anónima con capital equivalente a 4.590.000 euros y razón social sita en 8-14 Avenue des Frères Lumière, 94366 Bry sur Marne Cedex, inscrita en el Registro Mercantil y de Sociedades 383 974 086 R.C.S Créteil y gobernada por el Código de Seguros (Code des Assurances). b) Beneficiarios los competidores y sus asistencias; los miembros de la organización, sus prestatarios y sus encargados, sus socios y sus encargados; los Oficiales de la carrera; los periodistas y miembros de los medios de comunicación; los invitados del organizador y de sus socios y toda persona que participe en un viaje organizado por VSO. c) Ámbito de aplicación Las garantías se aplican al recorrido del Rally Dakar 2015, desde el primer día de las verificaciones en Technopolis (el 31/12/15) al 16 de enero de 2015 a la medianoche. Durante este periodo de tiempo, los beneficiarios que hayan abandonado la carrera continuarán recibiendo cobertura en Argentina y en Bolivia siempre y cuando sigan el rally o se desplacen hasta Buenos Aires por el trayecto más directo desde el lugar de abandono. d) Domicilio El lugar de residencia habitual del beneficiario. En caso de litigio, se entenderá por domicilio el domicilio fiscal. e) Europa Países de la Unión Europea. (Alemania, Austria, Bélgica, Bulgaria, Chipre, Dinamarca, España, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Países Bajos, Polonia, Portugal, República Checa, Rumania, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda, Suecia). f) América del Sur Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Ecuador, Guyana, Guyana Francesa, Paraguay, Perú, Surinam, Uruguay, Venezuela. g) Familia El cónyuge no separado de cuerpo o de facto, el concubino notorio o que haya suscrito un PACS (Pacto Civil de Solidaridad) en curso de validez, los hijos y los ascendientes directos. h) Lesiones personales Toda alteración de la salud derivada de un accidente o de una enfermedad repentina y/o imprevista. 2) GARANTÍAS TRASLADO En caso de lesiones personales, el equipo médico del rally activará y organizará el traslado del beneficiario desde el lugar del accidente hasta el bivouac del rally o bien la unidad médica apropiada más cercana, con los medios terrestres o aéreos del rally. MODALIDADES DE APLICACIÓN DE LAS GARANTÍAS Dakar 2016 - Reglamento de Prensa 15/23 SEGUROS En el bivouac o en la unidad médica a la que se haya trasladado al beneficiario por los medios de la organización, el Director Médico de MUTUAIDE, conjuntamente con los equipos médicos del rally, decidirá atendiendo únicamente al criterio de la necesidad médica y del respeto de la normativa sanitaria vigente: Para un beneficiario residente o con domicilio en un país de América Del Sur o en Europa (véanse los países detallados más arriba): hospitalizar al beneficiario en un centro médico cercano antes de contemplar su retorno, si la situación así lo requiriera, hacia un centro médico cercano a su domicilio o su propio domicilio; o ante la incapacidad física del beneficiario para viajar por sus propios medios, activar y organizar su traslado a su domicilio o a un servicio hospitalario adecuado cercano a su domicilio. Para un beneficiario residente o con domicilio fuera de América Del Sur y Europa: hospitalizar al beneficiario en un centro médico cercano antes de contemplar su retorno, si su estado médico así lo requiriera, hacia un centro hospitalario europeo; o ante la incapacidad física del beneficiario para viajar por sus propios medios, activar y organizar su traslado a una ciudad europea o a un servicio hospitalario europeo adecuado. Toda solicitud de repatriación directa hacia un país ubicado fuera de América del Sur o de Europa podrá ser estudiada in situ caso por caso con el Director Médico de MUTUAIDE. Si fuera necesario, MUTUAIDE efectuará los trámites pertinentes para encontrar una plaza en un servicio médico adecuado. La información facilitada por el médico de cabecera del beneficiario, a menudo importante, puede ayudar al equipo médico del rally a tomar la decisión más oportuna. En este sentido, queda expresamente acordado que la decisión final relativa al interés médico del beneficiario corresponde en última instancia al Director Médico de MUTUAIDE. La decisión final relativa al lugar de hospitalización, fecha, necesidad de convocar a un acompañante y los medios empleados responden única y exclusivamente a consideraciones de naturaleza médica. Por otra parte, en caso de que el beneficiario se niegue a acatar la decisión considerada más oportuna por el Director Médico, se libera expresamente a MUTUAIDE de toda responsabilidad, por ejemplo en caso de retorno por sus propios medios o de empeoramiento de su estado de salud. Por consiguiente, no podrá optar a ningún tipo de reembolso por los gastos incurridos. Extensión de la prestación: ayuda en la organización del trayecto de vuelta Los beneficiarios cuyo estado de salud no justifique una repatriación sanitaria en las condiciones descritas anteriormente pueden no obstante beneficiarse, previa solicitud, de una ayuda logística (no costeada por MUTUAIDE) para la organización de su traslado entre el punto de abandono del rally y Buenos Aires. a) Traslado y/o repatriación del beneficiario Si el estado de salud del beneficiario lleva, en las condiciones anteriormente descritas, al Director Médico de MUTUAIDE, previo acuerdo con el equipo médico del rally, a decidir su traslado o repatriación, MUTUAIDE cubrirá el traslado. Dicho traslado se realizará mediante los medios adecuados (vehículo sanitario ligero, ambulancia, avión de línea regular, avión sanitario…), y si fuera necesario, bajo vigilancia médica. Los únicos criterios contemplados a la hora de decidir qué medio utilizar para el traslado serán el interés médico del beneficiario y el respeto de las normativas sanitarias. !!! IMPORTANTE: Dicho servicio no se prestará en ningún caso en relación con afecciones o lesiones benignas que puedan tratarse in situ y que no impidan al beneficiario continuar con el rally o dirigirse hasta Valparaíso por sus propios medios. La obligación de abandonar el rally no da pie sistemáticamente al derecho a una repatriación pagada. ATENCIÓN: La repatriación del beneficiario residente o con domicilio fuera de América Del Sur o de Europa (o de uno de los tres países de acogida del rally) desde Europa hasta su país de residencia o domicilio corre a su cargo, de ahí que se le recomiende vivamente poseer un título de transporte y/o un seguro específico y verificar con la aseguradora las garantías a las que puede optar. b) Gastos médicos (incluidos los gastos de hospitalización) incurridos durante el Dakar 2016 Siempre que se haya incurrido en ellos con el consentimiento previo de su Director Médico, MUTUAIDE cubrirá hasta un total de 4.500 € (impuestos incluidos) por beneficiario: los honorarios médicos, los gastos de los medicamentos prescritos por un médico o cirujano y los gastos de hospitalización decididos por el equipo médico. No incluye todos los gastos médicos, de medicamentos o de hospitalización, contraídos después de una eventual repatriación o de regreso del beneficiario a su domicilio o hacia una estructura próxima de su domicilio. Dakar 2016 - Reglamento de Prensa 16/23 SEGUROS El beneficiario se compromete a interponer, ante las aseguradoras de seguros de enfermedad a las que esté adscrito, todo recurso necesario para obtener el reembolso de la totalidad o parte de los gastos médicos y de hospitalización, y a poner a continuación dichos fondos a disposición de MUTUAIDE. !!! IMPORTANTE: Las gastos médicos incurridos más allá de los 4.500 € (y los incurridos en el país de residencia) deberán ser cubiertos por el beneficiario, de ahí que se le recomiende vivamente suscribir un seguro médico específico y verificar con su compañía de seguros las garantías que le corresponden, sobre todo en lo relativo a su participación en una competencia. La garantía “Gastos médicos” (que garantiza el reembolso de los gastos médicos y de hospitalización derivados de un accidente ocurrido durante el transcurso del rally e incurridos fuera del país de domicilio) podrá suscribirse por correspondencia o durante las verificaciones administrativas con el Departamento de Acontecimientos Deportivos de Gras Savoye, cuya información de contacto, ofertas y vínculo de internet figuran en la web oficial del rally: www.dakar.com. La adhesión al seguro “Gastos médicos” es facultativa, si bien muy aconsejable; puede complementarse con un seguro individual de accidentes, siendo este último obligatorio. Para facilitar la aplicación de la garantía, el equipo médico recoge los datos de contacto del asegurador durante la inscripción de los competidores. Extensión de la prestación: anticipo de gastos de hospitalización Si un beneficiario no está en condiciones de costear los gastos médicos incurridos más allá de los 4.500 €, MUTUAIDE podrá realizar un adelanto de fondos. Dicho adelanto se realizará contra un cheque de garantía a la orden de MUTUAIDE ASSISTANCE o un reconocimiento de deuda firmado por el beneficiario o un representante legal designado por el beneficiario. En todos los casos, las sumas adelantadas serán reembolsables en los 60 días posteriores a la fecha de puesta a disposición de los fondos. En ausencia del pago, MUTUAIDE se reserva el derecho a emprender todas las acciones de recobro o recuperación pertinentes frente al beneficiario. Esta extensión de la disposición no se aplica a los beneficiarios argentinos en Argentina y beneficiarios bolivianos en Bolivia. c) Repatriación del cadáver En caso de defunción de un beneficiario durante el transcurso del Dakar 2016, MUTUAIDE cubrirá: los gastos de traslado del cadáver hasta el lugar de celebración de las exequias, cercano a su domicilio; los gastos vinculados a los cuidados de conservación impuestos por la legislación aplicable; los gastos directamente incurridos para trasladar el cadáver. El resto de gastos correrán a cargo de la familia del beneficiario. La elección de las sociedades implicadas en el proceso de repatriación es de la competencia exclusiva de MUTUAIDE. Si la presencia de un derechohabiente es expresamente requerida por las autoridades locales para efectuar los trámites necesarios para la repatriación, MUTUAIDE organizará y costeará el traslado de ida y vuelta de dicha persona, así como los gastos incurridos durante su estancia, a razón de 500 € (impuestos incluidos). d) Visita de un allegado Si el estado de salud del beneficiario requiere su hospitalización durante una duración superior a los 5 días antes de su repatriación, MUTUAIDE organizará y costeará el traslado de ida y vuelta de una persona designada por el beneficiario y con domicilio en el país para que le acompañe. Asimismo, MUTUAIDE organizará y costeará los gastos de alojamiento de dicha persona, a razón de 100 € (impuestos incluidos) por noche, hasta la fecha de repatriación. El límite superior de cobertura de la garantía “visita de un allegado” (transporte + alojamiento) será de 4.000 € (impuestos incluidos). Las comidas correrán a cargo del allegado. e) Regreso anticipado Si un beneficiario está obligado a interrumpir su participación en el rally tras una hospitalización imprevista de una duración mínima de 5 días o el fallecimiento de un miembro de su familia, MUTUAIDE organizará y costeará el regreso a su domicilio. f) Asistencia jurídica MUTUAIDE adelantará la fianza exigida por las autoridades locales para permitir su puesta en libertad provisional, a razón de 15.000 € (impuestos incluidos). Dicho pago se realizará contra un cheque de garantía a la orden de MUTUAIDE ASSISTANCE o un reconocimiento de deuda firmado por el beneficiario o un representante legal designado por el beneficiario. En todos los casos, las sumas adelantadas serán reembolsables en los 30 días posteriores a la fecha de la puesta a la disposición de los fondos. En ausencia del pago, MUTUAIDE se reserva el derecho a emprender todas las acciones de recobro o recuperación pertinentes frente al beneficiario. MUTUAIDE podrá igualmente ayudarle a designar a un letrado y costear sus honorarios hasta un importe de 4.000 € (impuestos incluidos). g) Servicio de chófer de reemplazo Si, estando fuera de su país de residencia, un beneficiario es objeto de causas judiciales o es encarcelado por incumplimiento o violación involuntaria de las leyes y normativas locales: Dakar 2016 - Reglamento de Prensa 17/23 SEGUROS Sí tras un accidente que provoque lesiones al beneficiario o una enfermedad, ninguno de los otros beneficiarios (copiloto, equipo de asistencia) se encuentra en condiciones de reemplazarle en las labores de conducción, MUTUAIDE pondrá a la disposición y costeará el servicio de un chófer para llevar el vehículo hasta Buenos Aires, siguiendo el camino más directo, siempre y cuando el estado del vehículo cumpla con las normas del control técnico. Los gastos de retorno del vehículo (peajes, combustible) así como los posibles gastos de hotel y de comidas correrán a cargo del beneficiario. h) Apoyo psicológico Si, tras un siniestro que le cause lesiones, el beneficiario sufre un trauma psicológico podrá beneficiarse de una asistencia psicológica de urgencia. Para garantizar dicha prestación, deberá ponerse en contacto con MUTUAIDE en un plazo máximo de treinta días a partir de la fecha en la que se produjo el acontecimiento traumático y facilitar los datos de contacto de su médico. A partir de la recepción de la llamada, MUTUAIDE activará el dispositivo necesario, siempre que el estado de salud del beneficiario así lo permita y tras consultar al médico de MUTUAIDE, para organizar una asistencia psicológica de urgencia. Dicha asistencia será prestada por un psicólogo e incluye la organización y el pago de tres consultas telefónicas. En todos los casos, la decisión de prestar asistencia psicológica de urgencia corresponde única y exclusivamente al Director Médico de MUTUAIDE, tras ponerse en contacto y recibir el consentimiento del médico de la persona implicada. Dicha prestación se ofrecerá en los siguientes idiomas: francés, inglés, español. 3) EXCLUSIONES a) Las prestaciones de asistencia / repatriación descritas anteriormente no se garantizarán en caso de afecciones o lesiones benignas que puedan tratarse in situ o de lesiones personales que no impidan al beneficiario continuar con el rally o desplazarse hasta Buenos Aires por sus propios medios. (Con la excepción, en algunos casos, de los “gastos médicos”, a decisión del Director Médico del rally). La obligación de abandonar el rally no da pie sistemáticamente al derecho a una repatriación pagada. b) c) No se prestará en ningún caso asistencia cuando se produzcan lesiones personales o la defunción del beneficiario como consecuencia de: un acto intencionado o doloso por parte del beneficiario; la implicación en apuestas, riñas, peleas; estados patológicos que no revistan urgencia; enfermedades nerviosas, depresiones nerviosas, enfermedades mentales; el consumo por parte del beneficiario de medicamentos, drogas, estupefacientes, tranquilizantes y/o productos semejantes no prescritos médicamente; un estado de embriaguez caracterizado por la presencia en sangre de una tasa de alcohol puro igual o superior a la tasa fijada por la ley francesa que regula la circulación en automóvil vigente en la fecha del accidente; un suicidio o intento de suicidio. No se cubrirán en ningún caso los siguientes gastos: las gastos de las curas, del tipo que sean; los gastos de dispositivos médicos, ortesis y prótesis; los tratamientos estéticos; las gastos de reeducación, kinesiterapia, quiropráctica; los gastos de compra de vacunas y de vacunación; los gastos de los servicios médicos o paramédicos y de compra de productos cuyo carácter terapéutico no esté reconocido por la legislación francesa; los gastos del ataúd definitivo; los gastos aduaneros; los gastos médicos u hospitalarios contraídos después de la repatriación. Dichas prestaciones serán listadas en un documento que se entregará a los participantes durante las verificaciones administrativas. Dakar 2016 - Reglamento de Prensa 18/23 CONTACTOS A.S.O. Dakar - Servicio de Prensa Immeuble Panorama B - 253, Quai de la Bataille de Stalingrad 92137 Issy-Les-Moulineaux Cedex Fax: +33 1 41 33 15 39 Servicio de Prensa A.S.O. [email protected] Relaciones con la Prensa – Francia Sarah PITKOWSKI : [email protected] Relaciones con la Prensa – Argentina y otros países de América del Sur Augusto LOBO : [email protected] Relaciones con la Prensa – Chile Juan Esteban LASTRA : [email protected] Relationes con la Prensa - Bolivia Julio RAMIREZ : [email protected] DECLARACIÓN INDIVIDUAL Relationes con la Prensa – Perú Andres LINO BLANCAS : [email protected] Relationes con la Prensa – Brasil Ricardo RIBEIRO : [email protected] Astrium – Rallye Raid Department (Phone + radio + e-track + distress beacon) Contacto: Claire HOLLOWAY 114, Avenue d’Alfortville 94600 Choisy-le-Roi - France Tel: +33 (0)1 48.84.34.14 Fax: +33(0)1.48.52.53.54 E-mail: [email protected] / [email protected] Alojamiento / VSO Contacto: Laurence Avigo 253 quai de la Bataille de Stalingrad 92130 Issy- Les- Moulineaux Tel: +33 (0) 1.41.33.14.85 Fax: +33 (0) 1.41.33.14.86 Email: [email protected] Dakar 2016 - Reglamento de Prensa 19/23 ATESTACIÓN INDIVIDUAL PERIODISTA 1 Yo, el abajo firmante ………………………………………………………………………………………….. ……………………… Acreditado/a por ASO para la 37ª edición del Dakar Argentina-Bolivia 2016, declaro tener pleno conocimiento del Reglamento de Prensa y me comprometo por la presente a aceptarlo y respetarlo. Hecho en: ……………………………………………… Fecha: ………………………………………… Sello del medio o del equipo Firma precedida de la mención “leído y aprobado”: PERIODISTA 2 Yo, el abajo firmante ………………………………………………………………………………………….. ……………………… Acreditado/a por ASO para la 37ª edición del Dakar Argentina-Bolivia 2016, declaro tener pleno conocimiento del Reglamento de Prensa y me comprometo por la presente a aceptarlo y respetarlo. Hecho en: ……………………………………………… Fecha: ………………………………………… Sello del medio o del equipo Firma precedida de la mención “leído y aprobado”: PERIODISTA 3 Yo, el abajo firmante ………………………………………………………………………………………….. ……………………… Acreditado/a por ASO para la 37ª edición del Dakar Argentina-Bolivia 2016, declaro tener pleno conocimiento del Reglamento de Prensa y me comprometo por la presente a aceptarlo y respetarlo. Hecho en: ……………………………………………… Fecha: ………………………………………… Firma precedida de la mención “leído y aprobado”: Sello del medio o del equipo PERIODISTA 4 Yo, el abajo firmante ………………………………………………………………………………………….. ……………………… acreditado/a por ASO para la 37ª edición del Dakar Argentina-Bolivia 2016, declaro tener pleno conocimiento del Reglamento de Prensa y me comprometo por la presente a aceptarlo y respetarlo. Hecho en: ……………………………………………… Fecha: ………………………………………… Firma precedida de la mención “leído y aprobado”: Dakar 2016 - Reglamento de Prensa 20/23 Sello del medio o del equipo A TRANSMISIONES E INTERNET La organización del Dakar propone a los periodistas, fotógrafos y a los responsables de prensa acreditados permanentes 1 espacio de trabajo en la sala de prensa: I SALA DE PRENSA CIUDAD DE LARGADA Y DE LLEGADA II La sala de prensa en Lima está equipada con wifi (gratuito). Las plazas en sala de prensa son no nominativas y libres para las personas acreditadas. SALA DE PRENSA EN LOS BIVOUACS (excepto bivouac 0) Y BIVOUAC ASISTENTIA TARIJA ! Las comunicaciones se harán por satélite y los medios los proporcionará la organización. Las comunicaciones estarán accesibles desde la mañana (cerca de las 10h00) hasta las 21h00 (hora rally), a reserva de modificación por razones logísticas de montaje/desmontaje. La organización del Dakar no facilita los PC portables 1 ordenador/computador en libre-servicio será disponible para la consulta de videos. TARIFAS DE LAS COMUNICACIONES (CONSUMO PARA LA DURACIÓN DEL RALLY) Para toda apertura de cuenta, usted debe abonar la totalidad del pack transmisiones escogida antes de la largada del rally. Esta tarifa incluye el consumo (en mb) que usted necesitará para la duración del rally. Cuidado: Durante las verificaciones, los pagos se realizan únicamente en efectivo. PACK TRANSMISSIONES 1 (0 - 2000 mb): 2 000 € exento de IVA * (1€/mb adicional) 2 400 € imponible (1€/mb adicional) PACK TRANSMISSIONES 2 (Ilimitado) 20 000 € * exento de IVA 24 000 € imponible *Si tiene un número intracomunitario, está exento de IVA (excepto los pagadores franceses) Procedimiento para disponer de transmisión en el rally Apertura de cuenta: debe completar, firmar y entregarnos la nota de pedido. Pago: por toda apertura de cuenta, usted debe abonar la totalidad del pack transmisiones escogida antes de la largada del rally. Configuración de su PC: debe hacer configurar su PC durante las verificaciones con el servicio de prensa. Códigos de acceso personal: se le comunicará una identificación y una contraseña. 1 PC = 1 identificación. Consumo: a pedido, con el servicio de prensa, podrá seguir su consumo a fecha. Factura: al finalizar el rally se le enviará una factura. Internet: reglas de utilización SI NO Conexión internet Acceder a intranet Dakar 2016 (cronometraje, CP, Posiciones, clasificaciones, comunicados de prensa, entrevistas, noticias) Navegar en la Web Enviar ficheros de un peso máximo de 30 Mo Poner en línea videos (documento C) Consultar video y sonido Prohibido descargar video y sonido Prohibido descargar documentos con un peso superior a 30 Mo Prohibido utilizar la Visio conferencia (ej.: Skype, MSN, Facebook…) Prohibido utilizar el teléfono por internet (ej.: Skype, MSN, Facebook…) DAKAR 2015 - COMUNICACIONES y INTERNET 21/23 B SPECIFICITES TECHNIQUES CONDICIONES TÉCNICAS PARA EL ENVÍO DE VIDEOS (Utilización web únicamente, para muy diferente utilización, gracias por ponerse en contacto con el servicio TV: [email protected] ) Formato : mp4 Codec : h264 Resolución : 568 x 320 ou 480 x 272 Cantidad de frames por segundo: 25 Calidad: full Video bitrate: 1500 Ko/s Audio: MPEG AAC Audio (mp4a), Frecuencia: 44100 Hz Audio codec: mp3 or AAC – stereo – Audio bitrate : 96 kbps Con estos parámetros, un video de 3’ ocupa entre 20 y 30 Mo. CONDICIONES TECNICAS PARA SU ORDENADOR PORTABLE Más abajo encontrará las condiciones técnicas requeridas para su ordenador si debe conectarse a la red de la carrera. Cuidado: modificaremos la configuración de los ordenadores portables para que pueda conectarse a la red local. Si su sistema está protegido con una identificación/contraseña, tenga a bien contactar a su administrador para que le comunique la identificación y la contraseña «administrador». Su ordenador debe estar conforme con dichas condiciones: PC APPLE Minimum: PowerBook G4 RAM: 512 Mo (1024 better) HD 20 Go Graphics Card: 8 Mo Resolution: 1024 x 768 Network Card 10/100 Rj 45 One PCMCIA slot Operating System: Mac Os 9.2 minimum Browser: Internet Explorer 6, Firefox 2 Usb 2 Port Administrator rights Minimum Processor PIV 2 Ghz RAM: 512 Mo (1024 better) HD 20 Go Graphics Card: 8 Mo Resolution: 1024 x 768 Network Card 10/100 Rj 45 One PCMCIA slot Operating System: Windows 2000 or XP/VISTA Browser: Internet Explorer 6, Firefox 2 Usb 2 Port Administrator rights Su sistema debe estar protegido por un software antivirus actualizado. Se aconseja tener un cable antirrobo para su ordenador. DAKAR 2016 – SPECIFICITES TECHNIQUES 22/23 C CONTENIDOS OFICIALES E IMÁGENES VIDEO NORMAS DE USO EN INTERNET Los medios que tienen un sitio Web así como todas las demás personas acreditadas que utilizan la Web como soporte de comunicación: Sin perjuicio de los principios generales de acreditación de los medios del Dakar 2016 (prensa, foto, radio y sitio internet así como las agencias papel y foto), deberá responder a las siguientes condiciones: Elementos gráficos: Se entiende qué ningún caso les sitios no deberán utilizar los elementos gráficos producidos por la organización sin el acuerdo previo y escrito de A.S.O. a la excepción de los siguientes elementos facilitados libres de derechos: Mapa general del recorrido Comunicados de prensa Fotos libres de derechos facilitadas antes y durante el rally Placas rally oficiales con Sponsor (logotipo del Dakar) Para otros elementos: De ninguna manera se podrá extraer y proponer al público a través de sus sitios web y/o aplicaciones móviles los contenidos presentes sobre el Dakar.com no limitados a: libro de registro: mapas de etapa, perfiles de etapa… Clasificaciones: todas las categorías y abandonos cada día de carrera Live: Comunicados en directo, resumen de la etapa… Aplicación de Live Tracking Vídeos / fotos Para cada pedido de integración de estos contenidos en su sitio web, gracias por contactar el departamento New Media: [email protected] / + 33 1 41 33 46 00 et [email protected] + 33 1 41 33 46 58 Utilización de imágenes vídeo: Con acuerdo previo de A.S.O., los medios de prensa, foto, radio y sitios de internet, así como las agencias papel y foto – estarán autorizadas para filmar imágenes de video (salvo imágenes de la carrera, las imágenes del pódium de la largada y del pódium de la llevara son consideradas como imágenes de la carrera) en las condiciones escritas aquí abajo. Todo incumplimiento de estas reglas llevará a una retirada de la credencial. Están autorizados 5 minutos de videoclip por día, todos los vídeos incluidos. Ninguna imagen de la carrera está autorizada. El uso de los vídeos está limitado al sitio web de la persona acreditada durante un período de 3 meses. Después de este período, el media tendrá que suprimir los vídeos de su sitio internet. Ningún uso de los vídeos está autorizado en un player exportable y sobre todo otro soporte pero no está limitado a aplicaciones móviles o descargables TV, Tv conectada, plataforma de albergue tipo Youtube o Dailymotion. Ningún derecho de sub-licencia o de distribución a tercios fuera del sitio de la persona acreditada. Ninguna descarga de vídeos es posible para el usuario. El sitio web de la persona acreditada no podrá ser dedicado en parte o todo al DAKAR. Ninguna publicidad / monetización / Sponsoring no es posible alrededor /sobre / en los contenidos vídeos. El acceso a los contenidos debe ser gratuito para los usuarios. Ningún derecho de asociación / patrocinio del media con la marca DAKAR como Difusor, Sponsor, Patrocinador. Ningún derecho de comunicación alrededor del evento; son estrictamente reservados a los patrocinadores oficiales del evento. El sistema de envío de los vídeos y los gastos eventuales sobre el terreno no están incluidos en el credencial vídeo. Para todo pedido de dispositivo digital específico (imágenes de carrera, monetización de los contenidos…), gracias por contactar el departamento New Media: [email protected] / + 33 1 41 33 46 00 et [email protected] + 33 1 41 33 46 58 1. Si usted desea venir al Dakar 2016 con material de video, le agradecemos de antemano que nos haga llegar un pedido escrito por email, a la siguiente dirección: [email protected] Este escrito deberá comprender las siguientes informaciones: Tipo de imágenes que desea tomar (entrevistas, bivouac…) Tamaño y peso proyectado de los envíos (30 Mo máximo – Cf. documento B) Medio en el cual desea usted difundir las imágenes (Web / Mobile / TV…). 2. La organización estudiará cada pedido y contestará exponiendo la factibilidad o no de cada proyecto, así como las modalidades que deben seguirse, en el marco de una carta de acuerdo o de un contrato. Si desea venir al Dakar 2016 sin material video, la organización le agradece de antemano que firme con la siguiente mención: “Yo, abajo firmante, Sr/a , N nombre del medio o de la agencia , Que no se llevará ningún material de video al Dakar 2016, y por consiguiente, que no tenemos ningún proyecto ligado a la imagen de video” Certificado final Yo, abajo firmante ………………………………………………………….…Certifica haber tomado conocimiento de las reglas anteriormente vinculadas con la utilización de contenido oficial y de imágenes de video para el Dakar 2016. Fecha: .. / .. / …. Firma: DAKAR 2016 – CONTENIDOS OFICIALES E IMÁGENES VIDEO NORMAS DE USO EN INTERNET 23/23
© Copyright 2024