IP2063ES Ditec VALOR HH-HS Manual Técnico Puertas correderas hospitalarias y puertas correderas pesadas (Traducción de las instrucciones originales) www.ditecentrematic.com Índice Tema 1. Advertencias generales para la seguridad 2. Declaración de incorporación de las cuasi máquinas 2.1 Directiva máquinas 3. Datos técnicos 3.1 Indicaciones de uso 4. Instalación tipo 5. Fijación de la caja VALORHH 6. Fijación de la caja VALORHS 7. Instalación y ajuste de las hojas VALORHH 8. Instalación y ajuste de las hojas VALORHS 9. Instalación guías al suelo 10. Ajuste de la correa 11. Instalación del dispositivo de bloqueo 12. Conexión de alimentación eléctrica 13. Plan de mantenimiento ordinario Página 85 86 86 87 87 88 89 91 93 94 95 96 97 98 99 Leyenda Este símbolo indica instrucciones o notas relativas a la seguridad a las que prestar una atención especial. Este símbolo indica informaciones útiles para el funcionamiento correcto del producto. IP2063ES - 2015-09-28 i 84 1.Advertencias generales para la seguridad IP2063ES - 2015-09-28 Este manual de instalación está exclusivamente dirigido a personal cualificado. La instalación, las conexiones eléctricas y las regulaciones deben realizarse aplicando con rigor la buena técnica y respetando la normativa vigente. Leer detenidamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. Una instalación incorrecta puede ser causa de peligro. El material de embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no se debe tirar al medio ambiente y debe mantenerse fuera del alcance de los niños, porque es una potencial fuente de peligro. Antes de proceder con la instalación, compruebe que el producto se encuentra en perfectas condiciones. No instalar el producto en ambiente o atmósfera explosivos. La presencia de gas o humos inflamables representa un grave riesgo para la seguridad. Antes de instalar el dispositivo, haga todos los cambios necesarios en la estructura, de modo que se puedan respetar las distancias de seguridad y proteger o aislar todas las zonas de aplastamiento, cizallado, traslado o de peligro en general. Compruebe que la estructura existente cumple los requisitos de resistencia y estabilidad. El fabricante del dispositivo motorizado no es responsable del incumplimiento de las normas de código práctico en la construcción de los marcos donde van a instalarse los motores, como tampoco de las deformaciones que puedan producirse con el uso de los mismos. Los dispositivos de seguridad (fotocélulas, costas sensibles, paradas de emergencia, etc.) deben instalarse teniendo en cuenta: las normativas y directivas vigentes, el rigor en la buena técnica, el lugar de instalación, la lógica de funcionamiento del sistema y las fuerzas creadas por la puerta motorizada. Los dispositivos de seguridad deben proteger las eventuales zonas de aplastamiento, cizallado, traslado y peligro en general de la puerta motorizada. Utilice los dispositivos de señalización prescritos por las normas vigentes para determinar las zonas de peligro. Toda instalación debe dejar a la vista los datos de identificación de la puerta motorizada. Cuando sea requerido, conecte la puerta motorizada a una eficaz instalación de puesta a tierra, realizada siguiendo la normativa vigente de seguridad. Durante las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación, desactive la alimentación antes de abrir la tapa de acceso a los componentes eléctricos. La extracción del cárter de protección del automatismo debe ser realizada exclusivamente por personal cualificado. Los componentes eléctricos sólo deben manipularse utilizando manguitos conductivos antiestáticos conectados a tierra. El fabricante del dispositivo declina toda responsabilidad derivada de la instalación de componentes incompatibles con la seguridad y el buen funcionamiento del aparato. Utilice sólo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos. El instalador debe facilitar toda la información relativa al funcionamiento automático, manual y de emergencia de la puerta motorizada, y entregar al usuario de la instalación las instrucciones de uso. 85 2.Declaración de incorporación de las cuasi máquinas (Directiva 2006/42/CE, Anexo II-B) El fabricante Entrematic Group AB con sede en Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden declara que el automatismo para puertas correderas tipo Ditec VALOR HH-HS: • está fabricado para ser instalado en una puerta manual para constituir una máquina conforme a la Directiva 2006/42/CE. El fabricante de la puerta motorizada debe declarar la conformidad con la Directiva 2006/42/CE (anexo II-A), antes de la puesta en servicio de la máquina; • es conforme a los requisitos esenciales de seguridad aplicables indicados en el anexo I, capítulo 1 de la Directiva 2006/42/CE; • es conforme a la Directiva baja tensión 2006/95/CE; • es conforme a la Directiva compatibilidad electromagnética 2004/108/CE; • la documentación técnica es conforme al anexo VII-B de la Directiva 2006/42/CE; • la documentación técnica es gestionada por Marco Pietro Zini con sede en Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY; • se suministrará una copia de la documentación técnica a las autoridades nacionales competentes, tras una solicitud motivada adecuadamente. Landskrona, 15-01-2013 Marco Pietro Zini (President) 2.1Directiva máquinas IP2063ES - 2015-09-28 De acuerdo con la Directiva máquinas (2006/42/CE), el instalador de un dispositivo de motorización de una puerta o cancela tiene las mismas obligaciones que el fabricante de una máquina, y, como tal, debe: - preparar un expediente técnico que contenga los documentos indicados en el Anexo V de la Directiva máquinas; (El expediente técnico debe guardarse y mantenerse a disposición de las autoridades nacionales competentes, durante un mínimo de diez años a partir de la fecha de instalación de la puerta motorizada); - redactar la declaración CE de conformidad según el Anexo II-A de la Directiva máquinas y entregarla al cliente; - poner la marca CE en la puerta motorizada, de acuerdo con el punto 1.7.3 del Anexo I de la Directiva máquinas. 86 3.Datos técnicos VALORHH 230 V~ 50/60 Hz 1A 0,5 m/s 1,0 m/s Alimentación Consumo Velocidad máxima 1 hoja Velocidad máxima 2 hojas 4 - INTENSO 5 - MUY INTENSO Clase de servicio clase 4: S3=30% clase 5: S3=60% Intermitencia clase 4: 200 kg clase 5: 160 kg clase 4: 200 kg clase 5: 160 kg Capacidad máximo 1 hoja Capacidad máximo 2 hojas Capacidad máximo 1 hoja (carro con 2 ruedas) Capacidad máximo 2 hojas (carro con 2 ruedas) Capacidad máximo 1 hoja (3 carros) Capacidad máximo 2 hojas (3 carros) Temperatura Temperatura con baterías Grado de protección Cuadro electrónico / / / / min +2 °C max +55 °C min +2 °C max +50 °C SOLO PARA USO INTERNO EL32 VALORHS 230 V~ 50/60 Hz 1A 0,5 m/s 1,0 m/s 4 - INTENSO 5 - MUY INTENSO 6 - CONTINUO clase 4: S3=30% clase 5: S3=60% clase 6: S3=100% clase 4: 200 kg clase 5: 170 kg clase 4: 340 kg clase 5: 300 kg clase 5: 300 kg clase 6: 220 kg clase 5: 360 kg clase 6: 300 kg clase 4: 450 kg clase 5: 350 kg clase 4: 500 kg clase 5: 400 kg min -20 °C max +55 °C min -10 °C max +50 °C SOLO PARA USO INTERNO EL32 IP2063ES - 2015-09-28 3.1Indicaciones de uso Clase de servicio: 4 (mínimo 10÷5 años de uso con 100÷200 ciclos al día). Uso: INTENSO (para accesos residenciales, industriales, comerciales y sanitarias con intenso uso peatonal). Clase de servicio: 5 (mínimo 5 años de uso con 600 ciclos al día). Uso: MUY INTENSO (para accesos de tipo colectivo con uso peatonal muy intenso). Clase de servicio: 6 (mínimo 5 años de uso con uso continuado). Uso: CONTINUO (para todas las situaciones especiales con uso continuado). - Las prestaciones de uso se aplican al peso recomendado (unos 2/3 del peso máximo permitido). El uso con el peso máximo permitido podría reducir las prestaciones indicadas más arriba. - La clase de servicio y el número de ciclos consecutivos son de carácter indicativo. Se han obtenido estadísticamente en condiciones medias de uso y no pueden ser consideradas ciertas para todos los casos particulares. - Cada acceso automático presenta elementos variables, como: roces, compensaciones y condiciones ambientales, que pueden alterar sustancialmente tanto la duración como la calidad de funcionamiento del acceso automático o de parte de sus componentes (incluidos los automatismos). Corresponde al instalador adoptar unas medidas de seguridad adecuadas a cada tipo particular de instalación. 87 4.Instalación tipo 7 12 5 4 6 2 1 3 5 3x1.5 mm² 7 A 10 8 1 2 3 4 5 6 11 OPENING 200 800 9 i Descripción Grupo mando-tracción Cuadro electrónico Fuente de alimentación Kit de baterías de reserva Kit de baterías de emergencia Sensor de seguridad externo Sensor de seguridad integrado en el automatismo (IP4X) Módulo de conexión de accesorios y funciones suplementarias Dispositivo de bloqueo (solo VALORHS) Manilla de desbloqueo Selector de funciones Fotocélulas Módulo pantalla para diagnóstico y gestión avanzada Pulsador de apertura Final de carrera magnético de señalización puerta cerrada Conecte la alimentación a un interruptor bipolar de tipo homologado con una distancia de apertura de los contactos de al menos 3 mm (no suministrado). La conexión a la red se debe realizar a través de una canaleta independiente y separada de las conexiones de los dispositivos de mando y seguridad. NOTA: la garantía de funcionamiento y las prestaciones declaradas sólo se obtienen con accesorios y dispositivos de seguridad Ditec. 88 IP2063ES - 2015-09-28 Ref. Código 1 2 EL32 3 AL3 4 VALHABC VALHABE 5 PASAT3 PASAT3IH 6 MP1 7 VALHSLOK LOKSBM 8 COME COMH COMK 9 CELPR 10 MD1+MDA 11 PFP1 PFP2 12 VALHHFM A 5.Fijación de la caja valorhh 61 150 20 60 10 10 7 PUERTA ABIERTA PUERTA CERRADA 17 7 H PH=H-34 17 HM=H-13 (HM=H+51*) 34 74 48 (112*) 10 -7 +29 75 300 65 32 A IP2063ES - 2015-09-28 : área dedicada al paso de cables Todas las medidas aparecen expresadas en milímetros (mm), salvo si se indica lo contrario. En la automación VALORHH cuando la puerta se encuentra en posición de cierre completo, esta se rebaja de 10 mm y se acerca al controbastidor de 10 mm provocando la compresión de las juntas, y obteniendo un cierre hermético. En figura se indican las medidas de fijación a la pared de la automatización VALORHH considerando que las puertas estén realizadas con perfiles DITEC serie PAMH60. En el caso de que la hoja del cierre PAMH60 esté realizada apantallada con plomo (por ejemplo en las salas de radiología), consulte las medidas indicadas [*]. Fijar el contenedor con tacos de acero M6Ø12 o bien con tornillos 6MA. Distribuir los puntos de fijación aproximadamente cada 800 mm. Para facilitar las operaciones de instalación, es posible utilizar los estribos de premontaje [A] suministrados. Verificar que el dorso del contenedor sea perpendicular al suelo y no esté deformado en sentido longitudinal de la forma de la pared. Si la pared no se encontrase perfectamente derecha y lisa, es necesario predisponer placas metálicas y sobre estas fijar el cajón. Atención: la fijación de la caja a la pared debe ser segura y adecuada al peso de las hojas. 89 min 80 max 600 L PUERTA ABIERTA 17 6 PL=L-68 85 10 42 16 (75*) LM=L+46 (LM=L+164*) 34 74 7 PUERTA CERRADA Centro vano passaggio Clearway center A 57 (116*) 57 (116*) IP2063ES - 2015-09-28 Atención: fije el automatismo a la pared de modo que la etiqueta [A] presente en la caja coincida con el centro del hueco de paso. 90 6.Fijación de la caja valorhs 61 150 20 IP2063ES - 2015-09-28 : área dedicada al paso de cables 12 (8*) 60 H PH=H-34 10 HM=H-8 (HM=H+60*) 34 48 (112*) 10 -7 +29 75 300 65 32 A Todas las medidas aparecen expresadas en milímetros (mm), salvo si se indica lo contrario. En figura se indican las medidas de fijación a la pared de la automatización VALORHS considerando que las puertas estén realizadas con perfiles DITEC serie PAMH60. En el caso de que la hoja del cierre PAMH60 esté realizada apantallada con plomo (por ejemplo en las salas de radiología), consulte las medidas indicadas [*]. Fijar el contenedor con tacos de acero M6Ø12 o bien con tornillos 6MA. Distribuir los puntos de fijación aproximadamente cada 800 mm. Para facilitar las operaciones de instalación, es posible utilizar los estribos de premontaje [A] suministrados. Verificar que el dorso del contenedor sea perpendicular al suelo y no esté deformado en sentido longitudinal de la forma de la pared. Si la pared no se encontrase perfectamente derecha y lisa, es necesario predisponer placas metálicas y sobre estas fijar el cajón. Atención: la fijación de la caja a la pared debe ser segura y adecuada al peso de las hojas. 91 min 80 max 600 L PUERTA ABIERTA 64 (123*) 10 6 PL=L-68 35 (94*) LM=L+46 (LM=L+164*) 34 74 10 PUERTA CERRADA 57 (116*) i NOTA: la figura se refiere a puertas con apertura hacia la derecha; para puertas con apertura hacia la izquierda, es necesario invertir la posición de los perfiles de tope. 92 IP2063ES - 2015-09-28 32 18 57 (116*) 7.Instalación y ajuste de las hojas valorhh VALORHH2 C E A B D 130 10 105 LM 105 10 LM 130 6 OPENING OPENING VALORHH1DX E C D B A 47 105 OPENING 10 LM 130 VALORHH1SX E C D IP2063ES - 2015-09-28 130 B A OPENING 10 105 LM -Fije los carros a la hoja con los tornillos [A] respetando las medidas indicadas en la figura VALORHH2 para automatismos de dos hojas, VALORHH1DX para automatismos de una hoja con apertura hacia la derecha y VALORHH1SX para automatismos de una hoja con apertura hacia la izquierda. - Monte la hoja preensamblada en el automatismo. - Monte el estribo antidescarrilamiento [D] como se indica y regúlelo de modo que no exista rozamiento con la caja. Con la hoja cerrada, regule el estribo [F] presente en la caja de modo que se impida el levantamiento de la hoja. -Afloje los tornillos [B], regule la posición vertical de la hoja mediante el tornillo [C] y fije la regulación con los tornillos [B]. -Compruebe moviendo la hoja a mano que el movimiento esté libre de roces. -Compruebe que la hoja en posición de cierre completo se quede correctamente bajada y empujando el contrabastidor. - Fije el estribo de enganche de la correa [E] al carro. 93 47 E C D F B 8.Instalación y ajuste de las hojas valorhs VALORHS2 C E B D A 135 135 LM 135 135 LM 6 OPENING OPENING VALORHS1DX E C D B A 25 175 OPENING 135 LM VALORHS1SX E C D B A OPENING 175 LM NOTA: si para aumentar la capacidad del automatismo se añade la segunda rueda [F] (kit KVALHS2RC), es necesario desplazar el tornillo de regulación [C] a la posición central. -Fije los carros a la hoja con los tornillos [A] respetando las medidas indicadas en la figura VALORHS2 para automatismos de dos hojas, VALORHS1DX para automatismos de una hoja con apertura hacia la derecha y VALORHS1SX para automatismos de una hoja con apertura hacia la izquierda. -Monte la hoja preensamblada en el automatismo. -Monte el estribo antidescarrilamiento [D] como se indica y regúlelo de modo que no exista rozamiento entre el estribo y la caja. -Afloje los tornillos [B], regule la posición vertical de la hoja mediante el tornillo [C] y fije la regulación con los tornillos [B]. -Compruebe moviendo la hoja a mano que el movimiento esté libre de roces. - Fije el estribo de enganche de la correa [E] al carro. 94 25 E F C D B IP2063ES - 2015-09-28 135 9.Instalación guías al suelo Instale la guía al suelo para la hoja PAMH60 respetando las medidas indicadas en la pág. 8 [VALORHH] o en la pág. 10 [VALORHS]. NOTA: con automación VALORHH es necesario instalar 2 guías al suelo. IP2063ES - 2015-09-28 i 95 10. Ajuste de la correa B A M M = 22 [LT<2600] 20 [LT≥2600] Afloje los tornillos [A], desenrosque el tornillo [B] hasta que el resorte presente una compresión de 22 mm (si la longitud del automatismo es inferior a 2600 mm) o de 20 mm (si la longitud del automatismo es superior a 2600 mm). Bloquee la regulación apretando los tornillos [A]. IP2063ES - 2015-09-28 Atención: una regulación incorrecta perjudica el buen funcionamiento del automatismo. 96 11. Instalación del dispositivo de bloqueo VALHSLOK B B A - - - - IP2063ES - 2015-09-28 - Fije el estribo de enganche de bloqueo [A] al carro. Lleve las hojas a la posición de cierre. Fije el dispositivo de bloqueo VALHSLOK (sólo en automatización VALORHS) al perfil de la caja mediante los tornillos [B] suministrados. Centre el enganche del dispositivo de bloqueo y el estribo del enganche de bloqueo [A] y compruebe manualmente que funcione correctamente. Lubrique levemente el enganche del dispositivo de bloqueo y el estribo del enganche de bloqueo [A]. 97 12. Conexión de alimentación eléctrica Asegurarse de que el conductor amarillo/verde sea como mínimo 30 mm más largo que los conductores marrón y azul. IP2063ES - 2015-09-28 Antes de conectar la alimentación eléctrica, compruebe que los datos de la placa corresponden a los de la red de distribución eléctrica. En la red de alimentación eléctrica, prevea un interruptor/seccionador omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Verifique que antes de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial y una protección de sobrecorriente adecuados. Utilice un cable eléctrico tipo H05RN-F 3G1,5 o H05RR-F 3G1,5 y conéctelo a los bornes L (marrón), N (azul), (amarillo/verde), presentes en el interior del automatismo. Asegurarse de que el conductor amarillo/verde sea como mínimo 30 mm más largo que los conductores marrón y azul. Fije el cable mediante el correspondiente sujetacables y pelarlo solamente a la altura del borne. La conexión a la red de distribución eléctrica, en el tramo exterior al automatismo, debe realizarse mediante una canaleta independiente y separada de las conexiones a los dispositivos de mando y de seguridad. El canal debe penetrar dentro del automatismo varios centímetros a través de un orificio de Ø16 mm como máximo. Asegúrese de que no haya bordes cortantes que puedan dañar el cable de alimentación. Asegúrese de que los conductores de la alimentación de red (230 V) y los conductores de alimentación de los accesorios (24 V) estén separados. 98 13. Plan de mantenimiento ordinario Efectúe las siguientes operaciones y comprobaciones cada 6 meses, en función de la intensidad de uso del automatismo. Quitar la alimentación 230 V~ y baterías: - Limpiar las piezas en movimiento (guías de deslizamiento de los carros y guías de deslizamiento del suelo). - Comprobar la tensión de la correa. - Limpiar los sensores y las fotocélulas. - Comprobar la estabilidad del automatismo y que todos los tornillos están bien apretados. - Comprobar que las hojas estén correctamente alineadas, que la posición de los topes sea la adecuada y que el dispositivo de bloqueo esté bien colocado. Conectar la alimentación 230 V~ y baterías: - Comprobar que el dispositivo de bloqueo funcione correctamente. - Comprobar la estabilidad de la puerta y que ésta se mueve regularmente y sin roces. - Comprobar que todas las funciones de mando funcionen correctamente. - Controlar que las fotocélulas y los sensores de seguridad funcionen correctamente. - Comprobar que las fuerzas creadas por la puerta respetan los requisitos dictados por la normativa vigente. En automatismo VALORHH con hoja 160-200 kg: - Sustituya las ruedas de los carros cada 3 años o 100.000 ciclos. - Sustituya el motorreductor cada 5 años o 200.000 ciclos. En automatismo VALORHS con hoja 360-500 kg: - Sustituya el motorreductor cada 5 años o 500.000 ciclos. nOtA: consulte las partes de repuesto en la lista de recambios. IP2063ES - 2015-09-28 i 99 100 IP2063ES - 2015-09-28 Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de Entrematic Group AB. Aunque los contenidos de esta publicación se hayan redactado con la máxima atención, Entrematic Group AB no puede asumir ninguna responsabilidad por daños causados por eventuales errores u omisiones en esta publicación. Nos reservamos el derecho de aportar eventuales modificaciones sin previo aviso. Las copias, los escaneos, los retoques o las modificaciones están expresamente prohibidos sin el consentimiento previo por escrito de Entrematic Group AB 101 IP2063ES - 2015-09-28 IP2063ES - 2015-09-28 Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com
© Copyright 2024