TUYAUTERIE LOURDE MODULAIRE PIPE SYSTEMS TUBERÍA PESADA MODULAR MODUL-SCHWERROHRLEITUNG LES COMPOSANTS DE VOTRE RÉUSSITE Conduits ronds bords droits Conduits ronds et collerettes Eléments de coudes, colliers, collerettes Round pipes plain ends Conductos redondos con bordes rectos Rundrohre gerade Enden Round pipes and flanges Conductos redondos y collarines Rundrohre und Flansche Rohrbögen, Schellen und Flansche Elbows, collars and flanges Codos, collares y collarines Rohrbögen, Schellen und Flansche Pièces de liaison Réductions Conduits doubles Boîtes de chute Connection accessories Accesorios de conexión Verbindungsstücke Reducers Reducciones Reduzierstücke Double pipes Conductos dobles Doppelrohre Drop boxes Cajas de caida Fallschächte Boîtes à volets étanches Boîtes à auget Commandes Détecteurs de position Dustproof distributors with flap Cajas herméticas con válvulas Staubdichte Klappkästen Dustproof distributors with rocking trough Cajas con cubeta basculante Klappkasten mit schwingender Klappe Controls Mandos Antriebe Position switches Contactores de posicion Endschalter für Positionsanzeige Trappes guillotine horizontale Trappes guillotine pour transporteur à chaine Trappes guillotine verticale Horizontal slidevalve Trampilla-guillotina horizontale Horizontale Absperrschieber Chain conveyor slidevalve Trampilla para transporada a cadena Schieber Kettenförderer Vertical slidevalve Trampilla vertical guillotina Vertikaler Schieber Document non contractuel. STIF se réserve le droit à modifications sans préavis. Non contractual document. STIF reserve themselves a right to alterations without prior notice. Documento no contractual, STIF se reserva el derecho de modificarlo sin previo aviso. Unverbindlich - STIF behält sich das Recht vor, Änderungen ohne weitere Benachrichtigung zu bringen. Accessoires de tuyauterie lourde pour céréales - accessories of pipe systems for cereals accesorios de tuberia pesada para cereales - Schwerrohrleitungzubehör für Getreide. CDR ED BS COR EC15 EC30 P4 P5 P6 COL EC15 COR EC30 Accessoires de tuyauterie lourde pour céréales - accessories of pipe systems for cereals accesorios de tuberia pesada para cereales - Schwerrohrleitungzubehör für Getreide. EDE CDA PE RB DO CDS RC CAR CAT TD BOC TH RDCA TI RDML P7 P8 P9 P10 P11 P12 P13 P14 P15 P16 P17 P18 P19 P20 P21 P22 P23 P24 P25 P26 P27 ACCESSOIRES DE TUYAUTERIE ET DE RACCORDEMENT PIPE AND CONNECTION ACCESSORIES - ACCESORIOS DE TUBERÍA Y DE CONEXIÓN ROHRLEITUNGZUBEHÖR UND VERBINDUNGEN CONDUIT DROIT ROND CDR Ø tube ext. Ø bords lisses - Ø et longueurs différents sur demande Plain ends - other lengths and diameters on request Bordes lisos - otros Ø y longitudes a solicitud Glatte Enden - Andere Durchmesser und Längen auf Anfrage 145 160 171 195 219 254 273 324 355 406 Ø outside pipe Ø exterior del tubo Rohr Aussen Ø Round straight pipe Conducto recto redondo Gerades Rohr L ø Ext. 145 160 171 195 219 254 273 324 1m 2m 4m ø Int. 139 154 165 189 213 248 267 187 211 246 265 316 ø Int. 355 406 347 398 Le conduit droit rond CDR peut être livré avec une collerette COR soudée à une ou deux extrémités. The CDR round straight pipe may be supplied with a COR flange welded to one or both ends. El conducto recto redondo CDR puede entregarse con collarin COR soldado en uno o dos extremos. Das gerade Rohr CDR kann mit COR Anschweißenden geliefert werden. Diese können an einem oder an beiden Enden des Rohres angeschweißt werden. CDR 1-2 CONDUIT DROIT ROND Ø tube ext. Ø bords colerrettes soudées - Ø et longueurs différents sur demande Flanged ends - other lengths and diameters on request Bordes lisos - otros Ø y longitudes a solicitud Mit Anschweißende Andere Durchmesser und Längen auf Anfrage 145 160 171 195 219 254 273 324 355 406 324 355 406 316 347 398 Ø outside pipe Ø exterior del tubo Rohr Aussen Ø Round straight pipe Conducto recto redondo Gerades Rohr L ø Ext. 145 160 171 195 219 254 273 1m 2m 4m ø Int. 139 154 165 189 213 248 267 187 211 246 265 ø Int. Le conduit droit rond CDR peut être livré avec : 1 collerette soudée : CDR 1 - 2 collerettes soudées à chaque extrémité : CDR 2 Both CDR 1 and CDR 2 round straight pipes are supplied with one or two flanges on each end. Los conductos rectos redondos CDR 1 o CDR 2 se entregan con uno o dos collarines COR soldado/s en cada extremo. Gerade Rohre werden mit : 1 Anschweißende : CDR 1 - 2 Anschweißenden : CDR 2 geliefert. ED 171 195 219 254 273 324 355 406 D 146 161 172 196 220 255 274 325 356 407 H 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 E 2,5 2,5 2.5 3 3 3 3 3 3 3 145 160 171 195 219 254 H 30 30 30 30 30 30 G 30 30 30 30 30 E 3 3 3 3 3 Ø outside pipe Ø exterior del tubo Rohr Aussen Ø Flanged end connector Tubo recto Anschweißende Ø tube ext. BRIDE DE SUSPENSION BS 145 160 Ø tube ext. ELEMENT DROIT 273 324 355 406 30 30 30 30 30 30 30 30 30 3 4 4 4 4 Ø outside pipe Ø exterior del tubo Rohr Aussen Ø Suspension flange Brida de suspensión Befestigungsschelle SOCIÉTÉ DE TÔLERIE INDUSTRIELLE FRANÇAISE Z.A. de la Lande - 49170 S AINT - G EORGES - SUR -L OIRE - FRANCE - Tél. 33 2 41 72 16 82 - Fax 33 2 41 39 32 12 E mail : [email protected] - Web : www.stifnet.com 4 ACCESSOIRES DE TUYAUTERIE ET DE RACCORDEMENT PIPE AND CONNECTION ACCESSORIES - ACCESORIOS DE TUBERÍA Y DE CONEXIÓN ROHRLEITUNGZUBEHÖR UND VERBINDUNGEN COL 171 195 219 254 273 324 355 406 ØM M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 Ø tube ext. 145 160 171 195 219 254 273 324 355 406 D 146 161 172 196 220 255 274 325 356 407 H 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 E 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Ø outside pipe Ø exterior del tubo Rohr Aussen Ø Flange Collarin Flansch Ø tube ext. COUDE 15° EC15 160 Ø outside pipe Ø exterior del tubo Rohr Aussen Ø Collar with self-locking bolt Collar de perno autoblocante Rohrschelle mit selbstsperrenden Bolzen COLLERETTE COR 145 Ø tube ext. COLLIER A BOULON AUTOBLOQUANT Ø outside pipe Ø exterior del tubo Rohr Aussen Ø 15° Elbow Codo 15° Bogen 15° 145 160 171 195 219 254 273 324 355 406 165 189 214 250 268 318 348 402 185 210 246 264 314 346 398 138 157 157 157 157 157 157 157 6 6/8 6/8 6/8 6/8 6/8 6/8 6/8 3 4 D E 5 139 155 6 8 R 138 138 E Ø tube ext. COUDE 30° EC30 5 Ø outside pipe Ø exterior del tubo Rohr Aussen Ø 30° Elbow Codo 30 Bogen 30° 5 145 160 171 195 219 254 273 324 355 406 165 189 214 250 268 318 348 402 185 210 246 264 314 346 398 3 4 D E 5 139 155 6 8 R 77 77 77 83 83 83 83 83 83 83 E 5 5 6 6/8 6/8 6/8 6/8 6/8 6/8 6/8 SOCIÉTÉ DE TÔLERIE INDUSTRIELLE FRANÇAISE Z.A. de la Lande - 49170 S AINT - G EORGES - SUR -L OIRE - FRANCE - Tél. 33 2 41 72 16 82 - Fax 33 2 41 39 32 12 E mail : [email protected] - Web : www.stifnet.com 5 ACCESSOIRES DE TUYAUTERIE ET DE RACCORDEMENT PIPE AND CONNECTION ACCESSORIES - ACCESORIOS DE TUBERÍA Y DE CONEXIÓN ROHRLEITUNGZUBEHÖR UND VERBINDUNGEN COL 171 195 219 254 273 324 355 406 ØM M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 Ø tube ext. 145 160 171 195 219 254 273 324 355 406 D 146 161 172 196 220 255 274 325 356 407 H 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 E 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 145 160 171 195 219 254 273 324 355 406 - 189 214 250 264 314 - - 157 157 - - 7 7 - - Ø outside pipe Ø exterior del tubo Rohr Aussen Ø Collar with self-locking bolt Collar de perno autoblocante Rohrschelle mit selbstsperrenden Bolzen COLLERETTE Ø outside pipe Ø exterior del tubo Rohr Aussen Ø Flange Collarin Flansch H COR 145 160 Ø tube ext. COLLIER A BOULON AUTOBLOQUANT E øD EC15 Ø tube ext. COUDE 15° ÉTANCHE - RESISTANT À L’ABRASION Ø outside pipe Ø exterior del tubo Rohr Aussen Ø 15° Elbow, dustproof, abrasion resistant Codo 15°, hermetico, resistente a la abrasión 15° staubdichter abriebfester Bogen 5 D - - 6 7 R 15° øD 157 E - - - 6 157 157 6 6 R E EC30 Ø tube ext. COUDE 30° ÉTANCHE - RESISTANT À L’ABRASION 145 160 171 195 219 254 273 324 355 406 Ø outside pipe Ø exterior del tubo Rohr Aussen Ø 30° Elbow, dustproof, abrasion resistant Codo 30°, hermetico, resistente a la abrasión 30° staubdichter abriebfester Bogen 5 D - - 6 - 189 214 250 7 264 314 - - R - - - 83 83 83 83 83 - - E - - - 6 6 6 7 7 - - 30° øD R E SOCIÉTÉ DE TÔLERIE INDUSTRIELLE FRANÇAISE Z.A. de la Lande - 49170 S AINT - G EORGES - SUR -L OIRE - FRANCE - Tél. 33 2 41 72 16 82 - Fax 33 2 41 39 32 12 E mail : [email protected] - Web : www.stifnet.com 6 ACCESSOIRES DE TUYAUTERIE ET DE RACCORDEMENT PIPE AND CONNECTION ACCESSORIES - ACCESORIOS DE TUBERÍA Y DE CONEXIÓN ROHRLEITUNGZUBEHÖR UND VERBINDUNGEN Ø tube ext. ELEMENT DROIT EPAIS EDE Undrilled flange Brida no perforada Ungelochter Flansch 254 273 324 355 406 139 155 165 189 214 250 268 318 348 402 H 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 E 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 145 160 171 195 219 254 273 324 355 406 D 146 161 172 196 220 255 274 325 356 407 H 33 33 33 34 34 34 34 34 35 35 h 3 3 3 4 4 4 4 4 5 5 E 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 R 206 221 232 255 279 334 353 404 435 486 145 160 171 195 219 254 273 324 355 406 D 139 155 165 189 214 250 268 318 348 402 H 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 h 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 E 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 Ø tube ext. PLAQUE D’ENTREE Ø outside pipe Ø exterior del tubo Rohr Aussen Ø Inlet plate Placa de entrada Deckplatte Avec perçage standard cadre With standard frame drilling Con perforación estándar en el marco Mit Standardbohrung des Flansches Ø tube ext. REDUCTION A COLLERETTES RC 171 195 219 Ø outside pipe Ø exterior del tubo Rohr Aussen Ø Connection with flange Conexión de brida Flanschverbindung Bride non percée PE 160 D Ø tube ext. RACCORD A BRIDE RB 145 Ø outside pipe Ø exterior del tubo Rohr Aussen Ø Heavy weight flanged end connector Tubo recto grueso Verstärktes Anschweißende 145 160 171 195 219 254 273 324 355 406 Ø outside pipe Ø exterior del tubo Rohr Aussen Ø Reducer with flange Reducción de collarin Reduzierstück mit Bördel 145 160 171 195 219 254 273 324 355 406 H D E 80 94 124 152 195 218 74 104 133 176 199 261 90 119 162 185 248 286 80 132 155 218 256 318 139 155 165 189 3 3 3 4 103 126 187 227 289 214 4 84 146 184 246 250 4 122 161 99 243 160 122 268 318 348 402 4 4 4 4 SOCIÉTÉ DE TÔLERIE INDUSTRIELLE FRANÇAISE Z.A. de la Lande - 49170 S AINT - G EORGES - SUR -L OIRE - FRANCE - Tél. 33 2 41 72 16 82 - Fax 33 2 41 39 32 12 E mail : [email protected] - Web : www.stifnet.com 7 ACCESSOIRES DE TUYAUTERIE ET DE RACCORDEMENT PIPE AND CONNECTION ACCESSORIES - ACCESORIOS DE TUBERÍA Y DE CONEXIÓN ROHRLEITUNGSZUBEHÖR UND VERBINDUNGEN TD 145 Ø tube ext. TREMIE DROITE STANDARD 160 171 195 219 254 273 324 355 406 139 155 165 189 214 250 268 318 348 402 Ø outside pipe Ø exterior del tubo Rohr Aussen Ø Standard straight hopper Tolva recta estándar Übergangsstück D Avec perçage standard cadre 150 With standard frame drilling Con perforación estándar en el marco Mit Standardbohrung des Flansches 90 200 100 100 100 110 120 130 250 H 100 100 110 110 110 130 130 120 300 130 130 130 140 155 350 150 140 155 180 400 E 3 3 145 160 171 Ø tube ext. TREMIE DROITE HAUTE TH 3 4 4 195 219 4 4 254 273 180 180 205 4 5 5 324 355 D Avec perçage standard cadre 139 155 165 189 214 250 268 318 348 402 150 With standard frame drilling Con perforación estándar en el marco Mit Standardbohrung des Flansches 150 200 200 200 200 200 250 H 250 250 250 300 300 300 300 350 350 350 350 400 400 400 E 3 3 3 145 160 Ø tube ext. TREMIE INCLINEE 45° TI 406 Ø outside pipe Ø exterior del tubo Rohr Aussen Ø Tall straight hopper Tolva recta alta Hohes Übergangsstück 4 4 171 195 219 4 4 254 273 4 5 5 324 355 406 Ø outside pipe Ø exterior del tubo Rohr Aussen Ø 45° inclined hopper Tolva inclinada 45° Schräger Übergangsstück 45° D Avec perçage standard cadre With standard frame drilling Con perforación estándar en el marco Mit Standardbohrung des Flansches H 139 155 165 150 70 90 200 85 90 100 189 214 250 268 318 348 402 110 120 130 250 110 120 130 300 130 145 155 350 145 145 155 180 400 180 205 E PERÇAGE STANDARD CADRE Standard frame drilling - Perforación estándar en el marco Standardbohrung der Flansche 3 150 3 3 200 4 250 4 4 300 4 4 350 5 5 400 D 151 x 151 201 x 201 251 x 251 301 x 301 351 x 351 401 x 401 P 216 x 216 266 x 266 316 x 316 390 x 390 440 x 440 490 x 490 B B A A A P D P D B N x øF 95 x 95 140 x 140 190 x 190 220 x 220 280 x 280 320 x 320 186 x 186 236 x 236 286 x 286 350 x 350 400 x 400 450 x 450 N 8 8 12 12 12 12 øF 9 9 9 11 11 11 N x øF SOCIÉTÉ DE TÔLERIE INDUSTRIELLE FRANÇAISE Z.A. de la Lande - 49170 S AINT - G EORGES - SUR -L OIRE - FRANCE - Tél. 33 2 41 72 16 82 - Fax 33 2 41 39 32 12 E mail : [email protected] - Web : www.stifnet.com 8 ACCESSOIRES DE DÉRIVATION ET BOITE DE CHUTE JUNCTION AND DROP BOX ACCESSORIES ACCESORIOS DE DERIVACIÓN Y CAJA DE CAÍDA - ABZWEIGUNGEN UND FALLSCHACHT Ø tube ext. CONDUIT DOUBLE ASYMETRIQUE 30 ou 45° CDA DISQUE OBTURATEUR DO CAR 60° or 90° pipe with inspection port Conducto con registro de abertura 60° ó 90° Revisionsschacht 60° oder 90° 171 195 219 254 273 324 355 406 D 139 154 165 187 211 246 265 316 347 398 H 45° 330 355 370 405 440 490 520 590 635 710 H 30° 420 450 470 525 570 636 675 770 831 917 C 45° 78 83 85 90 95 100 105 115 120 130 C 30° 70 72 73 75 82 86 87 94 96 100 E 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 Ø tube ext. 145 160 171 195 219 254 273 324 355 406 ØM M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 Ø tube ext. 145 160 171 195 219 254 273 324 355 406 D 139 154 165 187 211 246 265 316 347 398 B 152 160 165 175 190 205 215 240 259 285 C 80 84 85 90 96 103 107 118 124 136 E 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 Ø tube ext. 145 160 219 254 273 324 355 406 D 139 154 165 187 211 246 267 316 345 396 d 120 120 120 150 150 150 150 150 150 150 H 60° 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 H 90° 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 Ø outside pipe Ø exterior del tubo Rohr Aussen Ø 45° symmetrical double pipe Conducto doble simétrico 45° Symmetrisches Abzweigstück 45° CONDUIT A REGARD 60° ou 90° 160 Ø outside pipe Ø exterior del tubo Rohr Aussen Ø Closing disk Disco obturador Verschlussscheibe CONDUIT DOUBLE SYMETRIQUE 45° CDS 145 Ø outside pipe Ø exterior del tubo Rohr Aussen Ø 30° or 45° asymmetrical double pipe Conducto doble asimétrico 30° ó 45° Abzweigstück 30° oder 45° 171 195 Ø outside pipe Ø exterior del tubo Rohr Aussen Ø G 60° 30 30 C 90° 125 125 125 E 3 3 30 3 30 30 125 125 4 4 30 30 125 125 4 4 30 30 125 125 30 125 4 5 5 SOCIÉTÉ DE TÔLERIE INDUSTRIELLE FRANÇAISE Z.A. de la Lande - 49170 S AINT - G EORGES - SUR -L OIRE - FRANCE - Tél. 33 2 41 72 16 82 - Fax 33 2 41 39 32 12 E mail : [email protected] - Web : www.stifnet.com 9 ACCESSOIRES DE DÉRIVATION ET BOITE DE CHUTE JUNCTION AND DROP BOX ACCESSORIES ACCESORIOS DE DERIVACIÓN Y CAJA DE CAÍDA - ABZWEIGUNGEN UND FALLSCHACHT 171 195 219 D 139 154 165 189 H 200 200 250 250 L 237 260 l 180 195 E 3 3 254 273 324 355 406 213 246 267 316 347 398 250 250 250 250 250 250 276 312 330 365 400 460 505 575 206 230 264 299 318 369 400 451 4 4 Ø outside pipe Ø exterior del tubo Rohr Aussen Ø Pipe with slidevalve Conducto con guillotina Querschieber Ø tube ext. BOITE DE CHUTE AUTONETTOYANTE BOC 145 160 Ø tube ext. CONDUIT A TIRETTE CAT 145 160 3 4 4 4 171 195 219 254 4 273 4 324 355 406 Ø outside pipe Ø exterior del tubo Rohr Aussen Ø Self-cleaning drop box Caja de caida autolimpiante Selbstreinigender Fallschacht øD ød X H E D 139 154 165 188 212 247 266 317 348 399 H 284 261 280 319 389 379 403 474 509 594 d 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 A 366 363 422 434 507 579 587 732 802 886 B 150 200 200 200 200 250 300 350 350 400 E 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 X 172,5 137 189 183 245 282 238 337 394 424 145 160 171 195 219 254 273 324 355 406 øB A Avec perçage standard cadre With standard frame drilling Con perforación estándar en el marco Mit Standardbohrung des Flansches REGARDS Ø tube ext. Ø outside pipe Ø exterior del tubo Rohr Aussen Ø Inspection ports Registros de abertura Revisionsverschlüsse BOUCHON DE VISITE METALLIQUE METALLIC INSPECTION COVER TAPÓN DE VISITA MÉTÁLICO REVISIONSVERSCHLUSS AUS METALL. Référence Reference Referencia Referenz BM ø150 REGARD OUVRANT PLEXI PLEXIGLAS OPENING INSPECTION PORT REGISTRO DE ABERTURA DE PLEXIGLAS / AUFKLAPPBARER REVISIONSVERSCHLUSS MIT SCHAUGLAS AUS PLEXIGLAS. Référence Reference Referencia Referenz RO ø150 REGARD ÉTANCHE À POSER SUR TUBE DUSTPROOF INSPECTION PORT TO BE INSTALLED ON TUBE REGISTRO DE ABERTURA HERMÉTICO PARA INSTALAR EN TUBO STAUBDICHTES REINIGUNGSROHR 150x 150 Réf. BM 150 0 4 Galva/Galvanized steel/Acero galvanizado/Galvanisch verzinkter Stahl BM 150 0 5 Inox / Stainless steel / Acero inoxidable / Edelstahl RO 150 0 4 Galva/Galvanized steel/Acero galvanizado/Galvanisch verzinkter Stahl RO 150 0 5 Inox / Stainless steel / Acero inoxidable / Edelstahl PM ø195 Réf. Référence Reference Referencia Referenz 219 254 273 324 Réf. PM 150...0 1 Acier peint/Steel metal with primer protection/Acero pintado /Grundierter Stahl PM 150...0 5 Inox / Stainless steel / Acero inoxidable / Edelstahl PM 150...0 4 Galva/Galvanized steel/Acero galvanizado/Galvanisch verzinkter Stahl SOCIÉTÉ DE TÔLERIE INDUSTRIELLE FRANÇAISE Z.A. de la Lande - 49170 S AINT - G EORGES - SUR -L OIRE - FRANCE - Tél. 33 2 41 72 16 82 - Fax 33 2 41 39 32 12 E mail : [email protected] - Web : www.stifnet.com 10 REDUCTIONS SPÉCIALES SPECIAL RECUCERS - REDUCCIONES ESPECIALES - SONDERREDUZIERSTÜCKE A B C RÉDUCTION DROITE AVEC COUDE ARTICULÉ RDCA B C ø 4xP Straight reducer with articulated elbow Reducción recta con codo articulado Gerades Reduzierstûck mit gelenkigem Kniestück ø 4xM H P 45° h E1 D E2 ø TYPE ø H h E1 E2 D P A B C ø4xM ø4xP 125x160 160x160 200x200 125 160 260 55 2,0 2,0 95 225 216 196 10 - 9x12 160 160 280 50 2,0 2,5 95 232 216 196 10 - 9x12 200 200 350 85 2,5 2,5 140 310 260 2x116 14 9x12 11x17 B C A B C ø 4xP RÉDUCTION DROITE À MANCHETTE LISSE ø 4xM H h e RDML Straight reducer with smooth sleeve Reducción recta con manguito liso Gerades Reduzierstück mit geradem Rohr TYPE ø H h e A B C ø4xM ø4xP 125x160 160x160 200x200 125 160 200 55 2,0 216 196 10 - 9x12 160 160 200 50 2,0 216 196 10 - 9x12 200 200 200 85 2,5 260 2x116 14 9x12 11x17 SOCIÉTÉ DE TÔLERIE INDUSTRIELLE FRANÇAISE Z.A. de la Lande - 49170 S AINT - G EORGES - SUR -L OIRE - FRANCE - Tél. 33 2 41 72 16 82 - Fax 33 2 41 39 32 12 E mail : [email protected] - Web : www.stifnet.com 11 BOÎTE ÉTANCHE Dustproof distributor - Caja hermética - Staubdichter Klappkasten Zone 21 2D symétrique étanche - 45° - 60°. 45° - 60° - Dustproof symmetrical 2 way or 3 way. 2 direcciones simétrica hermética - 45°- 60°. Staubdichter symmetrischer 2-Wege Klappkasten 45° oder 60°. B B A øM J I 70 H 2D 45° 55 E øK 45 L C F D mm A mm B mm C mm D mm E mm F mm H mm I mm J mm K mm L mm M mm 150 200 250 300 350 400 450 2D 60° 155 216 312 306 207 153 131 3 8 20 17 100 200 266 362 376 291 188 197 3 8 20 17 100 250 316 412 448 337 224 225 4 8 20 17 100 300 390 462 552 403 276 265 4 8 20 17 100 350 440 512 622 457 316 302 5 8 20 17 150 400 490 600 694 499 347 326 5 8 30 22 150 450 540 650 764 547 382 356 5 8 30 22 150 B B A I J E øK H 70 øM 55 30 L C F D mm A mm B mm C mm D mm E mm F mm H mm I mm J mm K mm L mm M mm 150 200 250 300 350 400 450 155 216 312 374 240 187 186 3 8 20 17 100 200 266 362 461 291 231 225 3 8 20 17 100 250 316 412 548 337 274 258 4 8 20 17 100 300 390 462 676 403 338 306 4 8 20 17 100 350 440 512 762 457 381 347 5 8 20 17 150 400 490 600 849 499 425 377 5 8 30 22 150 450 540 650 936 547 468 412 5 8 30 22 150 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNICAL DATA - CARACTERISTICAS TECNICAS - TECHNISCHE KENNDATEN Axe monté sur roulements à billes Volet démontable avec étanchéité à pression constante par joint dynamique haute résistance Axle installed on ball bearing Eje instalado sobre rodamientos Die Welle wird auf Kugellagern montiert Bouchon de visite : acier galvanisé Galvanized steel inspection cover Tapón de visita : acero galvanizado Inspektionsdeckel aus verzinktem Stahlblech. Flap that can be dismantled with permanent pressure dustproofness by high resistance dynamic gasket Válvula desmontable con hermeticidad a presión constante con junta dinámica de alta resistencia Die Klappe kann mit gleichmäßiger Druckdichtigkeit durch hochbeständige Bewegungdichtung ausgebaut werden Finition standard : peinture monocouche RAL 7032 Standard finish : one-coat paint RAL 7032 Ultimo toque : pintura monocapa RAL 7032 Standardausführung : einschichtige Grundierung RAL 7032 Options - Options - Opciones - Option : Métallisation - Version tout inox - Volet antiabrasion - Metallization - Solid stainless steel version - anti-abrasion flap Metalización - Versión todo de inox - Válvula antiabrasión - Metallüberzug - Komplett in Edelstahl - Abriebfeste Klappe. SOCIÉTÉ DE TÔLERIE INDUSTRIELLE FRANÇAISE Z.A. de la Lande - 49170 S AINT - G EORGES - SUR -L OIRE - FRANCE - Tél. 33 2 41 72 16 82 - Fax 33 2 41 39 32 12 E mail : [email protected] - Web : www.stifnet.com 12 BOÎTE ÉTANCHE Dustproof distributor - Caja hermetica - Staubdichter Klappkasten Zone 21 2D asymétrique étanche - 45° - 60°. 45° - 60° - dustproof asymmetrical 2 way or 3 way. 2 direcciones asimétrica hermética - 45°- 60°. Staubdichter asymmetrischer 2-Wege Klappkasten 45° oder 60°. B A B E I H 2D 45° J 70 øM 45 45 øK A L A C F D mm A mm B mm C mm D mm E mm F mm H mm I mm J mm K mm L mm M mm 150 200 250 300 350 400 450 155 216 312 369 325 185 249 3 8 20 17 100 200 266 362 459 400 227 306 3 8 20 17 100 250 316 412 540 500 270 389 4 8 20 17 100 300 390 462 666 550 333 413 4 8 20 17 100 350 440 512 751 650 376 495 5 8 20 17 150 400 490 600 837 750 419 577 5 8 30 22 150 450 540 650 922 820 461 630 5 8 30 22 150 B A B H 2D 60° E J I øM 70 30 55 øK A L A C F D mm A mm B mm C mm D mm E mm F mm H mm I mm J mm K mm L mm M mm 150 200 250 300 350 400 450 155 216 312 403 375 202 326 3 8 20 17 100 200 266 362 497 500 249 434 3 8 20 17 100 250 316 412 590 580 295 501 4 8 20 17 100 300 390 462 728 700 364 603 4 8 20 17 100 350 440 512 821 790 411 680 5 8 20 17 150 400 490 600 915 860 458 738 5 8 30 22 150 450 540 650 1008 940 504 805 5 8 30 22 150 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNICAL DATA - CARACTERISTICAS TECNICAS - TECHNISCHE KENNDATEN Axe monté sur roulements à billes Volet démontable avec étanchéité à pression constante par joint dynamique haute résistance Axle installed on ball bearing Eje instalado sobre rodamientos Die Welle wird auf Kugellagern montiert Bouchon de visite : acier galvanisé Galvanized steel inspection cover Tapón de visita : acero galvanizado Inspektionsdeckel aus verzinktem Stahlblech. Flap that can be dismantled with permanent pressure dustproofness by high resistance dynamic gasket Válvula desmontable con hermeticidad a presión constante con junta dinámica de alta resistencia Die Klappe kann mit gleichmäßiger Druckdichtigkeit durch hochbeständige Bewegungdichtung ausgebaut werden Finition standard : peinture monocouche RAL 7032 Standard finish : one-coat paint RAL 7032 Ultimo toque : pintura monocapa RAL 7032 Standardausführung : einschichtige Grundierung RAL 7032 Options - Options - Opciones - Option : Métallisation - Version tout inox - Volet antiabrasion - Metallization - Solid stainless steel version - anti-abrasion flap Metalización - Versión todo de inox - Válvula antiabrasión - Metallüberzug - Komplett in Edelstahl - Abriebfeste Klappe. SOCIÉTÉ DE TÔLERIE INDUSTRIELLE FRANÇAISE Z.A. de la Lande - 49170 S AINT - G EORGES - SUR -L OIRE - FRANCE - Tél. 33 2 41 72 16 82 - Fax 33 2 41 39 32 12 E mail : [email protected] - Web : www.stifnet.com 13 BOÎTE ÉTANCHE Dustproof distributor - Caja hermetica - Staubdichter Klappkasten Zone 21 Boîte 2D plate étanche. Dustproof flat 2 way or 3 way distributor. Caja 2 direcciones plana hermética. Staubdichter flacher 2-Wege Klappkasten. B B A J E 70 55 I øK øM L C F D mm A mm B mm C mm D mm E mm F mm I mm J mm K mm L mm M mm 150 200 250 300 350 400 450 155 216 312 432 207 216 3 8 20 17 100 200 266 362 532 291 266 3 8 20 17 100 250 316 412 632 337 316 4 8 20 17 100 300 390 462 780 403 390 4 8 20 17 100 350 440 512 880 457 440 5 8 20 17 150 400 490 600 980 499 490 5 8 30 22 150 450 540 650 1080 547 540 5 8 30 22 150 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNICAL DATA - CARACTERISTICAS TECNICAS - TECHNISCHE KENNDATEN Axe monté sur roulements à billes Volet démontable avec étanchéité à pression constante par joint dynamique haute résistance Axle installed on ball bearing Eje instalado sobre rodamientos Die Welle wird auf Kugellagern montiert Bouchon de visite : acier galvanisé Galvanized steel inspection cover Tapón de visita : acero galvanizado Inspektionsdeckel aus verzinktem Stahlblech. Flap that can be dismantled with permanent pressure dustproofness by high resistance dynamic gasket Válvula desmontable con hermeticidad a presión constante con junta dinámica de alta resistencia Die Klappe kann mit gleichmäßiger Druckdichtigkeit durch hochbeständige Bewegungdichtung ausgebaut werden Finition standard : peinture monocouche RAL 7032 Standard finish : one-coat paint RAL 7032 Ultimo toque : pintura monocapa RAL 7032 Standardausführung : einschichtige Grundierung RAL 7032 Options - Options - Opciones - Option : Métallisation - Version tout inox - Volet antiabrasion - Metallization - Solid stainless steel version - anti-abrasion flap Metalización - Versión todo de inox - Válvula antiabrasión - Metallüberzug - Komplett in Edelstahl - Abriebfeste Klappe. Cadres. Frames. Marcos. Flansche. G Fx G E Fx A mm 150 G 150 200 250 300 350 400 450 E C mm B A G B E E B A C B 200 B mm C mm øD mm E mm 216 33 266 9 15 F mm G mm 95 45,5 140 48 250 316 2 x 95 48 300 390 2 x110 65 350 440 2 x140 60 2 x160 65 2 x180 70 400 450 45 490 11 20 540 øD SOCIÉTÉ DE TÔLERIE INDUSTRIELLE FRANÇAISE Z.A. de la Lande - 49170 S AINT - G EORGES - SUR -L OIRE - FRANCE - Tél. 33 2 41 72 16 82 - Fax 33 2 41 39 32 12 E mail : [email protected] - Web : www.stifnet.com 14 BOÎTE ÉTANCHE Dustproof distributor - Caja hermetica - Staubdichter Klappkasten Zone 21 3D symétrique étanche - 45° - 60°. 45° - 60° dustproof symmetrical three-ways. 3 direcciones simétrica hermética - 45°- 60°. Staubdichter symmetrischer 3-Wege Klappkasten 45° oder 60°. B A B 3D 45° I J E H øM 70 70 45 45 øK A A L A C F F D mm A mm B mm C mm D mm E mm F mm H mm I mm J mm K mm L mm M mm 150 200 250 300 350 400 450 B 155 216 312 522 325 185 249 3 8 20 17 100 200 266 362 642 400 227 306 3 8 20 17 100 250 316 412 764 500 270 389 4 8 20 17 100 300 390 462 942 550 330 413 4 8 20 17 100 350 440 512 1062 650 376 495 5 8 20 17 150 400 490 600 1184 750 419 577 5 8 30 22 150 450 540 650 1304 820 461 630 5 8 30 22 150 B A H 3D 60° E J øM I 70 70 30 55 øK A A L A C F F D mm A mm B mm C mm D mm E mm F mm H mm I mm J mm K mm L mm M mm 150 200 250 300 350 400 450 155 216 312 590 380 202 326 3 8 20 17 100 200 266 362 728 500 249 434 3 8 20 17 100 250 316 412 864 580 295 501 4 8 20 17 100 300 390 462 1066 700 364 603 4 8 20 17 100 350 440 512 1202 790 411 680 5 8 20 17 150 400 490 600 1340 860 458 738 5 8 30 22 150 450 540 650 1476 940 504 805 5 8 30 22 150 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNICAL DATA - CARACTERISTICAS TECNICAS - TECHNISCHE KENNDATEN Axe monté sur roulements à billes Volet démontable avec étanchéité à pression constante par joint dynamique haute résistance Axle installed on ball bearing Eje instalado sobre rodamientos Die Welle wird auf Kugellagern montiert Bouchon de visite : acier galvanisé Galvanized steel inspection cover Tapón de visita : acero galvanizado Inspektionsdeckel aus verzinktem Stahlblech. Flap that can be dismantled with permanent pressure dustproofness by high resistance dynamic gasket Válvula desmontable con hermeticidad a presión constante con junta dinámica de alta resistencia Die Klappe kann mit gleichmäßiger Druckdichtigkeit durch hochbeständige Bewegungdichtung ausgebaut werden Finition standard : peinture monocouche RAL 7032 Standard finish : one-coat paint RAL 7032 Ultimo toque : pintura monocapa RAL 7032 Standardausführung : einschichtige Grundierung RAL 7032 Options - Options - Opciones - Option : Métallisation - Version tout inox - Volet antiabrasion - Metallization - Solid stainless steel version - anti-abrasion flap Metalización - Versión todo de inox - Válvula antiabrasión - Metallüberzug - Komplett in Edelstahl - Abriebfeste Klappe. SOCIÉTÉ DE TÔLERIE INDUSTRIELLE FRANÇAISE Z.A. de la Lande - 49170 S AINT - G EORGES - SUR -L OIRE - FRANCE - Tél. 33 2 41 72 16 82 - Fax 33 2 41 39 32 12 E mail : [email protected] - Web : www.stifnet.com 15 BOÎTE A AUGET Dustproof distributor with rocking trough - Caja con cubeta basculante Klappkasten mit schwingender Klappe Boîte 2D symétrique - 45° . Zone 21 45° - symmetrical two-way distributor. 2D simétrica - 45°. Staubdichter symmetrischer 2-Wege Klappkasten 45°. B N B A H 70 øK J I øM P 45 55 L A A 45 45 C mm A mm B mm C mm H mm I mm J mm K mm L mm M mm N mm P mm 250 300 350 400 250 316 464 120 4 260 20 17 100 304 5 300 390 514 130 4 290 20 17 100 354 5 350 440 564 135 4 340 20 17 150 404 6 400 490 618 150 4 360 30 22 150 458 6 Boîte 2D asymétrique - 45° . 45° - asymmetrical two-way distributor. 2D asimétrica - 45°. Staubdichter asymmetrischer 2-Wege Klappkasten 45°. B A H B N 45 øK 70 E J øM L P I 45 C A A mm A mm B mm C mm E mm H mm I mm J mm K mm L mm M mm N mm P mm 250 300 350 400 250 316 464 550 100 4 470 20 17 100 304 5 300 390 514 630 110 4 540 20 17 100 354 5 350 440 564 720 120 4 600 20 17 150 404 6 400 490 618 800 140 4 660 30 22 150 458 6 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNICAL DATA - CARACTERISTICAS TECNICAS - TECHNISCHE KENNDATEN Axe monté sur roulements à billes Auget basculant à forte épaisseur Ball bearing axle Eje sobre rodamientos Die Welle wird auf Kugellagern montiert. Bouchon de visite : acier galvanisé Inspection cap : galvanised steel Tapón de visita : acero galvanizado Inspektionsdeckel aus verzinktem Stahlblech. Tilting hopper of great thickness Canaleja basculante de gran espesor Kippende Schaukel mit grosser Dicke. Finition standard : peinture monocouche RAL 7032 Standard finish : one-coat paint RAL 7032 Ultimo toque : pintura monocapa RAL 7032 Standardmässig grundiert RAL 7032 Options - Options - Opciones - Optionen : Métallisation - Version tout inox - Volet antiabrasion - Metallization - Solid stainless steel version - anti-abrasion flap Metalización - Versión todo de inox - Válvula antiabrasión - Metalisation - Komplett in Edelstahl - Klappe aus verschleissfestem Stahl. SOCIÉTÉ DE TÔLERIE INDUSTRIELLE FRANÇAISE Z.A. de la Lande - 49170 S AINT - G EORGES - SUR -L OIRE - FRANCE - Tél. 33 2 41 72 16 82 - Fax 33 2 41 39 32 12 E mail : [email protected] - Web : www.stifnet.com 16 COMMANDES Zone 21 Controls - Mandos - Antriebe Commande manuelle à ressort Manual control with spring - Mando manual con muelle Handbetätigter Federantrieb. 2D ASY / 3D 2D SYM P1 P2 Commande pneumatique 90° ou 180° 90° or 180° pneumatic control - Mando neumático 90° o 180° 90° oder 180° pneumatischer Antrieb . 65 A B TYPE 250 300 350 400 450 200 DA 250 DA 300 DA 350 DA 400 DA A mm B mm Nm (5,5 bar) 210,5 187 64 247,5 200 101 268,5 212 146 315 240 236 345 261 305 Electrodistributeur bistable - 2-valve-electrodistributor - Electrodistribuidor con 2 válvulas - 2-Wege-Elektroventil. Plan de pose NAMUR - NAMUR installation sketch - Instrucciones de montaje NAMUR - NAMUR Installationszeichung. Tension standard 48V 50/60Hz - Standard voltage 48V 50/60Hz - Tensión estándar 48V 50/60HZ - Standardspannung 48V 50/60Hz. Autre tension sur demande - Other voltage upon request - Otra tensión : a petición - Andere Spannungen auf Wunsch. Alimentation air tube rislan D6/8, pression 5,5 bar - Air intake rislan tube D6/8, pressure 5,5 bar Alimentación de aire con tubo de rislan D6/8, presión 5,5 bar - Druckluftanschluss Rislan-Schlauch D6/8, Druck 5,5 bar Commande pneumatique linéaire par vérin Pneumatic control with cylinder - Mando neumático lineal con gato linearer pneumatischer Antrieb durch Zylinder. vérin /Cylinder/Gato/Zylinder L X Y Z H ø 50X100 ø 50X100 ø 50X100 ø 63X100 ø 80X100 ø 100X100 ø 100X100 285 140 115 220 B2D SYM C 150 B2D SYM C 200 B2D SYM C 250 B2D SYM C 300 B2D SYM C 350 B2D SYM C 400 B2D SYM C 450 ø 50X160 ø 50X160 ø 50X160 ø 63X160 ø 80X160 ø 100X160 ø 100X160 220 265 115 220 X Y 285 140 115 220 285 140 115 220 330 110 115 230 355 100 125 240 380 90 150 260 410 60 150 260 H C 220 265 115 220 220 265 115 220 L C TYPE B2D ASY C 150 B2D ASY C 200 B2D ASY C 250 B2D ASY C 300 B2D ASY C 350 B2D ASY C 400 B2D ASY C 450 220 280 115 245 225 290 125 280 260 270 150 300 260 270 150 300 SOCIÉTÉ DE TÔLERIE INDUSTRIELLE FRANÇAISE Z.A. de la Lande - 49170 S AINT - G EORGES - SUR -L OIRE - FRANCE - Tél. 33 2 41 72 16 82 - Fax 33 2 41 39 32 12 E mail : [email protected] - Web : www.stifnet.com 17 CONTACTEURS DE POSITION Position switches - Contactores de posicion - Endschalter für Positionsanzeige Installé à l’opposé de la commande. Zone Atex 22 et 21. Zone 21 Installed on the opposite end of shaft to the drive mechanism. Atex Zones 22 and 21. Instalado en la parte opuesta del mando. Zona Atex 22 y 21. Gegenüber dem Antrieb installiert. Atex Zone 22 und 21. Détecteur inductif : livrable avec fil ou connecteur. Inductive sensor : supplied with cable or connector. Detector inductivo : suministrado con cable o conectador. Induktiver Sensor : Lieferbar mit Kabel oder Anschluss-Stecker. 102 91 71 17 Led 1 Contacteur mécanique - Mechanical switch- Contactor mecánico - Mechanischer Endschalter. 252 75 92 Actionneur électrique Electric actuator - Accionador eléctrico - Elektrischer Antrieb. Axe boite Flan de boite - Box side Kastenseite - Lado de la caja Distributor axle Welle Eje de la caja < - 300 > - 350 TYPE - Type - Tipo - Modell VSX 150 VSX 300 Nm - Torque Nm - Nm - Moment Nm 150 300 Temps de manœuvre - Operation time - Tiempo de menejo - Arbeitszeit - (90°) 20” 35” Puissance W - Power W - Potencia W - Leistung W 135 W Tension triphasée- Three phase voltage - Tensión trifásica - Dreiphasenspannung 400 V - 50/60 Hz Triphasé Protection - Protection - Protección - Schutz IP 67 SOCIÉTÉ DE TÔLERIE INDUSTRIELLE FRANÇAISE Z.A. de la Lande - 49170 S AINT - G EORGES - SUR -L OIRE - FRANCE - Tél. 33 2 41 72 16 82 - Fax 33 2 41 39 32 12 E mail : [email protected] - Web : www.stifnet.com 18 TRAPPE GUILLOTINE Slidevalve - Trampilla-guillotina - Absperrschieber GAMME Range - Gama - Reichweite TRAPPE GUILLOTINE HORIZONTALE Horizontal slidevalve - Trampilla-guillotina horizontale - Horizontale Absperrschieber Granulométrie - Particle size Granuliernung - Granulometría TGS TGH FDA 80°C / Silicone 200°C 600°C Granulométrie - Particle size Granuliernung - Granulometría TGE TGT >1,2 mm > 0,3 mm FDA 80°C Silicone 200°C Granulométrie - Particle size Granuliernung - Granulometría TGR < 0,3 mm FDA 80°C TRAPPE GUILLOTINE POUR TRANSPORTEUR À CHAINE Chain conveyor slidevalve - Trampilla para transporada a cadena - Schieber Kettenförderer TTS Trappe à guillotine simple Basic slide valve Trampilla guillotina sencillo Einfacher Schieber TTN Trappe à guillotine sans rétention Basic slide valve Trampilla guillotina sin retencion Absperrschieber ohne Rückstände TRAPPE GUILLOTINE VERTICALE Vertical slidevalve Trampilla vertical guillotina Vertikaler Schieber. TVS TVD Trappe simple guillotine - Basic slide valve Trampilla simple guillotina - Einfacherschieber Trappe à double guillotines - Double slides valve Trampilla dobla guillotinas - Doppelschieber SOCIÉTÉ DE TÔLERIE INDUSTRIELLE FRANÇAISE Z.A. de la Lande - 49170 S AINT - G EORGES - SUR -L OIRE - FRANCE - Tél. 33 2 41 72 16 82 - Fax 33 2 41 39 32 12 E mail : [email protected] - Web : www.stifnet.com 19 TRAPPE GUILLOTINE Slidevalve - Trampilla-guillotina - Absperrschieber CADRE NU Frame only - Bastidor - nur Gehäuse J Zone 21 K G Fx G E Fx A A E B G H1/H2 C A G B E E øD H1/H2 B L A B C I mm A 150 200 250 300 350 400 450 500 150 * 200 B C øD E 216 490 I J 140 48 196 162 590 48 246 212 690 300 390 2x110 65 296 262 805 350 440 2x140 60 346 312 2x160 65 396 362 1025 11 15 116 2x95 490 9 150 316 45 266 G 45,5 250 400 33 H1* H2* Fx 95 20 98 K L 3 4 905 114 4 6 450 540 2x180 70 446 412 1125 500 590 3x140 65 496 462 1225 124 5 8 H1 pour trappes TGS - TGH (p. 21) H2 pour trappes TGE - TGT - TGR (p. 21) Guillotine sur patins Gate on the sliders Guillotina sobre deslizadores Schiber auf Filzpantoffel Finition standard : peinture monocouche RAL 7032 Standard finish : one-coat paint RAL 7032 Ultimo toque : pintura monocapa RAL 7032 Standardausführung : einschichtige Grundierung RAL 7032 Fabrication inox Stainless steel production on request Fabricación de acero inoxidable a petición sur demande Ausführung in Edelstahl auf Anfrage SOCIÉTÉ DE TÔLERIE INDUSTRIELLE FRANÇAISE Z.A. de la Lande - 49170 S AINT - G EORGES - SUR -L OIRE - FRANCE - Tél. 33 2 41 72 16 82 - Fax 33 2 41 39 32 12 E mail : [email protected] - Web : www.stifnet.com 20 TRAPPE GUILLOTINE Slidevalve - Trampilla-guillotina - Absperrschieber ETANCHEITE Dustproof seals - Estanquidad - Dichtungen Zone 21 Type : TGS - TGH 5 C A B 3 H1 2 4 Type : TGE - TGT - TGR 1 C A B H2 5 ÉTANCHÉITES - DUSTPR OOFNESS - HERMETICIDAD - DICHTUNGEN 1 2 3 4 5 Référence Reference Referencia Referenz TGS >1,2 mm 80°C/200°C FDA 80°C Alimentaire / Food quality Lebensmittel / Alimenticia SILICONE 200°C 600°C TGH >1,2 mm TGE 80°C >0,3 mm TGT Alimentaire / Food quality Lebensmittel / Alimenticia 200°C >0,3 mm TGR Alimentaire / Food quality Lebensmittel / Alimenticia 80°C >0,3 mm Alimentaire / Food quality Lebensmittel / Alimenticia ou/or/u/oder - - - - - 600°C - - - - - FDA 80°C FDA 80°C - - - - SILICONE 200°C SILICONE 200°C - - - - FDA 80°C - Vulcanisé / Vulcanized Vulcanizado / Vulkanisiert FDA 80°C FDA 80°C FDA 80°C FDA 80°C Granulométrie - Size Grading - Granuliernung - Granulometría Référence - Reference - Referencia -Referenz T G Trappe guillotine / Slidevalve / Trampilla guillotina / Absperrschieber S Standard / Standard / Estándar / Standard H Température 600°C / Temperature 600°C / Temperatura 600°C / Temperatur 600°C E Etanche + Alimentaire / Dustproof + Food quality / Hermetica + Alimenticia / Staubdicht + Lebensmittel T Etanche + Température 200°C / Dustproof + Temperature 200°C / Hermetica + Temperatura 200°C / Staubdicht + Temperatur 200°C R Etanchéité renforcée / Full dustproofness reforced / Estanguidad completo reforzada / Komplett mit Dichtungen verstärkt TGS SOCIÉTÉ DE TÔLERIE INDUSTRIELLE FRANÇAISE Z.A. de la Lande - 49170 S AINT - G EORGES - SUR -L OIRE - FRANCE - Tél. 33 2 41 72 16 82 - Fax 33 2 41 39 32 12 E mail : [email protected] - Web : www.stifnet.com 21 TRAPPE GUILLOTINE Slidevalve - Trampilla-guillotina - Absperrschieber COMMANDES Controls - Mandos - Antrieben Zone 21 COMMANDE MANUELLE A VIS •Vis TR20 - Pas 12 G •A Poignée de manœuvre •B Volant de manœuvre •C Roue à noix pour chaine SCREW MANUAL CONTROL • Screw TR20 - Pitch 12 L •A Handle control •B Wheel control •C Chain wheel HANDBETÄTIGTER SPINDELANTRIEB • Spindel TR20, Schritt 12 L •A Handkurbel •B Handrad •C Rad für Kette MANDO MANUAL CON TORNILLO •Sinfin TR20 - Paso 12 I •A Manilla •B Volante •C Rueda de cadena N M A COMMANDE MANUELLE A CREMAILLERE •Crémaillère M3 extérieure au passage du pulvérulant •Pignon 18 dents •D Poignée de manœuvre •E Roue à noix pour chaine •F Option : Protection de crémaillère B C RACK MANUAL CONTROL • M3 Rack outside of the dust flow • 18 teeth sprocket •D Handle control •E Chain wheel •F Option : Rack protector MANDO MANUAL CON CREMALLERA •Cremallera M3 por fuera del flujo del pulverulente •Piñion 18 dientes •D Manilla •E Rueda de cadena •F Opcióne : protección de cremallera HANDBETÄTIGTER BETRIEB DURCH ZAHNSTANGE • M3 Zahnstange, außerhalb des Produktstromes von Pulverförmigen Produkten ist • Ritzel mit18 Zähnen •D Handkurbel •E Rad für Kette •F Option : Zahnstangenschutz N D E F P O SOCIÉTÉ DE TÔLERIE INDUSTRIELLE FRANÇAISE Z.A. de la Lande - 49170 S AINT - G EORGES - SUR -L OIRE - FRANCE - Tél. 33 2 41 72 16 82 - Fax 33 2 41 39 32 12 E mail : [email protected] - Web : www.stifnet.com 22 TRAPPE GUILLOTINE Slidevalve - Trampilla-guillotina - Absperrschieber COMMANDES Controls - Mandos - Antrieben Zone 21 COMMANDE PNEUMATIQUE Vérins équipés de : •2 réducteurs d’échappement •Distributeur 5/2 - 1 EV 48V AC •Alimentation ø 6/8 PNEUMATIC DRIVE Cylinder with : • 2 exhaust flow controllers • Solenoid valve 5/2 1 EV 48V AC • Tubing supply ø 6/8 MANDO NEUMATICO Gato con : •2 reductores de escape •Distribuidor 5/2 - 1 EV 48V AC •Alimentación ø 6/8 PNEUMATISCHER ANTRIEB Zylinder ausgestattet mit : • 2 Luftreduzierer • Verteiler 5/2-Wege 1 Magnetventil 48V AC • Versorgung ø 6/8 X V ELECTRIC MOTOR CONTROL • 0.37 kW - 137 rpm • Voltage TRI 230/400 V 50 Hz IP55 •Screw TR20 - Pitch 12 L MANDO CON MOTO REDUCTOR •Moto reductor 0.37 kW - 137 tour/minuto •Tensión TRI 230/400 V 50 Hz IP55 •Tornillo TR20 - Paso 12 I ANTRIEB DURCH GETRIEBEMOTOR • Getriebemotor 0.37 kW - 137 Üpm • Dreiphasige Spannung 230/400V- 50Hz IP 55 • Spindel TR20 - Schritt 12 L T S R COMMANDE PAR MOTO REDUCTEUR •Moto réducteur 0.37 kW •137 tour/minute •Tension TRI 230/400 V 50 Hz IP55 •Vis TR20 - Pas 12 G U mm M N 150 200 250 300 350 400 450 500 O P R S U T 155 255 80 150 355 X ø 50 x 200 310 205 305 V ø 50 x 250 360 70 54 128 250 144 ø 63 x 350 475 405 ø 80 x 400 532 455 ø 100 x 500 642 505 FIN DE COURSE INDUCTIF •Fixation sur corps de trappe ø18 T 10/36 V DC END OF STROKE INDUCTIVE • Fixed on slidevalve frame ø18 T 10/36 V DC FIN DE RECORRIDO INDUCTIVO •Fijación en cuerpo de trampilla ø18 T 10/36 V DC ENDSCHALTER INDUKTIV • befestigt auf dem Schiebergehäuse ø18 Spannung 10/36 V DC FIN DE COURSE MAGNETIQUE •Fixation sur le vérin END OF STROKE MAGNETIC • Fixed on cylinder FIN DE RECORRIDO MAGNETICO •Fijado con gato ENDSCHALTER MAGNETISCH • befestigt auf dem Zylinder SOCIÉTÉ DE TÔLERIE INDUSTRIELLE FRANÇAISE Z.A. de la Lande - 49170 S AINT - G EORGES - SUR -L OIRE - FRANCE - Tél. 33 2 41 72 16 82 - Fax 33 2 41 39 32 12 E mail : [email protected] - Web : www.stifnet.com 23 TRAPPE GUILLOTINE Pour transporteur à chaine Chain conveyor slidevalve Trampilla debajo transpotador - Schieber Kettenförderer TTS Zone 21 Commande par vérin pneumatique. Pneumatic cylinder control. Mando con gato neumatico. Antrieb durch pneumatischen Zylinder Commande électrique par motoréducteur 0,37 kW SEW. Moto-reductor electrical control 0,37 kW SEW. Mando electrico con moto-reductor 0,37 kW SEW. Elektrischer Antrieb durch 0,37 kW SEW Getriebemotor A-A B-B D 128 E E 54 A A D L øJ G K 250 C B F M K 150 K C B F O B K A A I A 200x660 250x660 300x660 350x660 400x860 200 955 245 250 1055 295 300 B C 788 928 350 400 D 1155 E 144 F 836 1255 988 1128 1355 VANNE SOUS TRANSPORTEUR Ouverture avec sytème de maintien de la chaine Finition standard : peinture monocouche RAL 7032 Fabrication inox sur demande Autres dimensions sur demande G 345 H I øJ J K L M N 250 32 78 4 Ø11 4x200 395 1036 B I A øJ mm 54 K G 300 350 738 10 x Ø11 400 445 5x200 CHAIN CONVEYOR VALVE Operating with a bracket system of the chain Standard finish : one-coat paint RAL 7032 Stainless steel production on request Other dimensions on request 450 938 TRAMPILLA DEBAJO TRANSPOTADOR Abertura con un sistema de sostenimiento de la cadena Ultimo toque : pintura monocapa RAL 7032 Fabricación de acero inoxidable a petición Otras dimensiones a petición 12 x Ø11 SCHIEBER KETTENFÖRDERER Offnung mit einer Kettenhaltevorrichtung Standardausführung : einschichtige Grundierung RAL 7032 Ausführung in Edelstahl auf Anfrage Andere Grösser auf Anfrage SOCIÉTÉ DE TÔLERIE INDUSTRIELLE FRANÇAISE Z.A. de la Lande - 49170 S AINT - G EORGES - SUR -L OIRE - FRANCE - Tél. 33 2 41 72 16 82 - Fax 33 2 41 39 32 12 E mail : [email protected] - Web : www.stifnet.com 24 TRAPPE GUILLOTINE Pour transporteur à chaine - Sans rétention Self cleaning slidevalve for chain conveyor Trampilla-guillotina sin retencion debajo transpotador Absperrschieber ohne Rückstände für Kettenförderer TTN Granulométrie / size Grading / Granulometría / Granuliernung Farine seche / Dried flour / Harina seca / Trockenes mehl Zone 21 > 0,3mm Commande par vérin pneumatique. Pneumatic cylinder control. Mando con gato neumatico. Antrieb durch pneumatischen Zylinder Commande électrique par motoréducteur 0,37 kW SEW. Moto-reductor electrical control 0,37 kW SEW. Mando electrico con moto-reductor 0,37 kW SEW. Elektrischer Antrieb durch 0,37 kW SEW Getriebemotor 54 60° ° A A D H 128 E E ° 60° 60 B-B A 60 A-A A G øJ D H 150 C B 250 K F M C B F K O 54 K L G K øN A A H B A I øJ mm A 200x660 250x660 300x660 350x660 400x860 200 250 300 B C 788 928 350 400 D E F 955 144 836 1255 988 1128 1355 VANNE SOUS TRANSPORTEUR Ouverture avec sytème de maintien de la chaine Finition standard : peinture monocouche RAL 7032 Fabrication inox sur demande Autres dimensions sur demande H I J K 295 345 32 78 4 Ø11 4x200 395 1036 H L M N 738 10 x Ø9 938 12 x Ø11 øJ 250 245 1055 1155 G B I 300 350 400 445 5x200 CHAIN CONVEYOR VALVE Operating with a bracket system of the chain Standard finish : one-coat paint RAL 7032 Stainless steel production on request Other dimensions on request 450 TRAMPILLA DEBAJO TRANSPOTADOR Abertura con un sistema de sostenimiento de la cadena Ultimo toque : pintura monocapa RAL 7032 Fabricación de acero inoxidable a petición Otras dimensiones a petición SCHIEBER KETTENFÖRDERER Offnung mit einer Kettenhaltevorrichtung Standardausführung : einschichtige Grundierung RAL 7032 Ausführung in Edelstahl auf Anfrage Andere Grösser auf Anfrage SOCIÉTÉ DE TÔLERIE INDUSTRIELLE FRANÇAISE Z.A. de la Lande - 49170 S AINT - G EORGES - SUR -L OIRE - FRANCE - Tél. 33 2 41 72 16 82 - Fax 33 2 41 39 32 12 E mail : [email protected] - Web : www.stifnet.com 25 VANNE GUILLOTINE VERTICALE Vertical slidevalve - Trampilla vertical guillotina - Vertikaler Schieber CADRE NU CHASSIS SIMPLE TVS CHASSIS DOUBLE TVD Single frame - Bastidor simple - Einfacher Rahmen Double frame - Bastidor doble - Doppelter Rahmen Zone 21 VANNE VERTICALE SIMPLE GUILLOTINES VANNE VERTICALE DOUBLE GUILLOTINES • Châssis rigide acier • Châssis rigide acier finition monocouche Ral -7032 finition monocouche Ral -7032 • Joint racleur PE-HD NOIR antistatique • Guillotine sur patins Option : Fabrication en inox sur demande. • Joint racleur PE-HD NOIR antistatique • 2 guillotines sur patins • 1 guillotine tout ou rien • 1 guillotine de réglage VERTICAL SLIDEVALVE Option : Fabrication en inox sur demande • Rigid steel frame VERTICAL DOUBLE SLIDEVALVE standard finish one coat of paint Ral -7032 • Scraper gasket PE-HD BLACK antistatic • Gate on the sliders Option : Stainless steel manufacturing on request • Rigid frame steel standard finish one coat of paint Ral -7032 • Scraper gasket PE-HD BLACK antistatic • 2 gates on the sliders • 1 gate open or close • 1 gate to control the flow TRAMPILLA VERTICAL GUILLOTINAS • Bastidor rígido de acero con monocapa RAL 7032 Option : Stainless steel manufacturing on request • Junta rascadora de PE HD negro antiestático • Guillotina sobre deslizadores Opción : Fabricación de acero inoxidable a solicitar TRAMPILLA VERTICAL DOBLA GUILLOTINAS • Bastidor rígido de acero con monocapa RAL 7032 • Junta rascadora de PE-HD negro antiestático • 2 guillotinas sobre deslizadores • 1 Válvula guillotina todo abierta o todo cerrada • 1 Válvula guillotina de ajuste STEIFER STAHLRAHMEN • Einfach grundiert RAL 7032 • Schaberdichtung PE-HD SCHWARZ antistatisch • Schieber auf Flizpantoffel Ausführung : Edelstahl auf Anfrage Opción : Fabricación de acero inoxidable a solicitar VERTIKALER DOPPELSCHIEBER • Steifer Stahlrahmen einfach grundiert RAL 7032 • Schaberdichtung PE-HD SCHWARZ abtistatsch • 2 Schieber auf Flizpantoffel • 1 Schieber komplett offen oder geschlossen • 1 Einstellschieber Ausführung : Edelstahl auf Anfrage TYPE A 200x200x300 200 250x250x400 250 B 33 300x300x450 300 350x350x500 350 C D 942 300 1142 400 1262 450 E 120 F 380 480 G 158 465 45 1362 500 140 2x290 171 400x400x550 400 2x315 I 250 66 219 280 350 84 237 330 465 100 269 380 110 420 118 286 430 420 135 305 480 J K L 45° F D ø1 50 C H 1462 550 H E I B G ø16 A B L J 60 A 60 SOCIÉTÉ DE TÔLERIE INDUSTRIELLE FRANÇAISE Z.A. de la Lande - 49170 S AINT - G EORGES - SUR -L OIRE - FRANCE - Tél. 33 2 41 72 16 82 - Fax 33 2 41 39 32 12 E mail : [email protected] - Web : www.stifnet.com 26 VANNE GUILLOTINE VERTICALE Vertical slide valve - Trampilla vertical guillotina - Vertikaler Schieber COMMANDES Controls - Mandos - Antrieben Zone 21 COMMANDE MANUELLE A VIS •Vis TR20 - Pas 12 G •Renvoi d’angle + poignée de manœuvre COMMANDE PNEUMATIQUE Vérins équipés de : COMMANDE ÉLECTRIQUE •Distributeur 5/2 - 1 EV 48V AC •Alimentation ø 6/8 PAR MOTORÉDUCTEUR •Fin de course : 2 inductifs Ø18 10-36V DC. Câble 2m HZ, 10m Atex. •2 réducteurs d’échappement • Fin de course: 2 inductifS Ø18 - 10-36V DC câble 2m HZ, 10m Atex. Option : 2 magnétiques sur le corps du vérin, câble 5 m. • 137 /min. Tri 230/400v 50Hz IP55 0.37kw • Fin de course: 2 inductifs Ø18 10-36V DC câble 2m HZ, 10m Atex. SCREW MANUAL CONTROL PNEUMATIC DRIVE Cylinder with : • Screw TR20 - Pitch 12 L • Return angle + Handle control • Solenoid valve 5/2 - 1 EV 48V AC • Tubing ø 6/8 • 2 exhaust flow controllers • Contactor : 2 inductives Ø18 - 10-36V DC cable 2m HZ, 10m Atex. Option : 2 magnetic sensors on cylinder’s body, cable 5 m. MOTO-REDUCTOR ELECTRICAL CONTROL Option : Option : • Contactor : 2 inductive Ø18 10-36V DC cable 2m HZ,10m Atex. MANDO MANUAL CON TORNILLO MANDO NEUMATICO Gato con : •Tornillo TR20 - Paso 12 L •Contramarcha en los ángulos +Manilla Opción : •Contactores: 2 inductivos Ø18 10-36V DC cable 2m HZ, 10m Atex. •Distribuidor 5/2 - 1 EV 48V AC •Alimentacion ø 6/8 •2 reductores de escape • Contactores: 2 detectores inductivos Ø18 - 10-36V DC cable 2m HZ, 10m Atex. Opción : 2 magneticos sobre el cuerpo del cilindro, cable 5 m. • 137 /min. Tri 230/400v 50Hz IP55 0.37kw • Contactor : 2 inductives Ø18 -10-36V DC cable 2m HZ, 10m Atex. MANDO ELECTRICO CON MOTO-REDUCTOR • 137 /min. Tri 230/400v 50Hz IP55 0.37kw • Contactores : 2 inductivos Ø18 10-36V DC cable 2m HZ, 10m Atex. ELEKTRISCHER ANTRIEB DURCH GETRIEBEMOTOR PNEUMATISCHER ANTRIEB Zylinder ausgestattet mit : • 137 /min. Tri 230/400v 50Hz IP55 0.37kw HANDBETÄTIGTER SPINDELANTRIEB • Spindel TR20, Schritt 12 L • Eckenvorgelege + Handkurbel Ausführung : • Endschalter : 2 induktive Ø18 10-36V DC Kabel 2m HZ, 10m Atex. • Endschalter : 2 induktives Ø18 • Verteiler 5/2-Wege - 1 Magnetventil 48V AC 10-36V DC Kabel 2m HZ, 10m Atex. • Versorgung ø 6/8 • 2 Luftreduzierern • Endschalter : 2 induktives Ø18 - 10-36V DC Kabel 2m HZ, 10m Atex. Ausführung : 2 magnetische auf Zylindersgehäuse, Kabel 5 m. 0 10 152 M 264 100 M 264 121 M 210 201 ø20 15 2 TYPE VVS / VVD M Vérin / Cylinder Gato / Zylinder 200x200x300 330 ø 50 x 220 250x250x400 380 ø 50 x 270 300x300x450 595 ø 63 x 470 350x350x500 645 ø 63 x 520 400x400x550 695 ø 63 x 570 SOCIÉTÉ DE TÔLERIE INDUSTRIELLE FRANÇAISE Z.A. de la Lande - 49170 S AINT - G EORGES - SUR -L OIRE - FRANCE - Tél. 33 2 41 72 16 82 - Fax 33 2 41 39 32 12 E mail : [email protected] - Web : www.stifnet.com 27 Z.A. de la Lande 49170 Saint-Georges-sur-Loire - FRANCE Tél. 33 2 41 72 16 82 Fax 33 2 41 39 32 12 E mail : [email protected] Web : www.stifnet.com SUBSIDIARIES STIF IBERICA SL STIF ASIA Pte Ltd La Selva - 21 Nave 2 Pol. Indus. Les Salines 08880 CUBELLES - BARCELONA ESPAÑA Tél.: +34 938950262 Fax : +34 938950298 E mail : [email protected] Web : www.stifnet.com 2 Jurong East St 21 - #04-28K IMM Building SINGAPORE 609601 Tél. : (65) 6563-2098 - Fax. : (65) 6562-6083 E mail : [email protected] - Web : www.stifnet.com STIF ASIA (Shanghai office) Suite 908 Block B, Hi-Tech Building - 900 Yi Shan Road SHANGHAI 200233 P.R. CHINA Tél. : (86) 21-6495-8888 - Fax. : (86) 21-5423-5889 E mail : [email protected] - Web : www.stifnet.com Conception / Réalisation : Bernard DANIEL - 49 Blaison-Gohier . Impression PGR - ANGERS . Document non contractuel - MANUV 02-11 HEAD OFFICE
© Copyright 2024