Manual de usuario

MANUAL DE INSTRUCCIONES
LAVARROPAS AUTOMÁTICO
MODELOS: SL-WMTL50 / WL-WMTL70
www.smartlife.com.uy
Importado, distribuido y garantizado por Visuar Uruguay S.A.
Ruta 101 km. 28.600, Canelones, Uruguay - RUT N° 216175440017
Significado de los símbolos que verá en algunos párrafos del presente manual:
El triángulo de alerta y/o las palabras clave (¡Advertencia!, ¡Cuidado!) enfatizan información
especialmente importante para su seguridad o el correcto funcionamiento de la unidad.
La información marcada con este símbolo proporciona instrucciones adicionales y consejos prácticos
acerca del uso de la unidad.
Este símbolo identifica los consejos e información acerca del uso económico y ecológico del
lavarropas.
Nuestra contribución a la protección del medio ambiente:
utilizamos papel reciclado
ÍNDICE DE CONTENIDO
‌Información de seguridad ...............................................................................................................1
Descripción del producto ................................................................................................................3
Panel de control............................................................................................................................4
Uso ............................................................................................................................................6
Cuidado y limpieza ........................................................................................................................7
Consejos útiles para resolver problemas de lavado ...............................................................................9
Solución de problemas ................................................................................................................. 10
.................................................................................. 12
Instrucciones de instalación........................................................................................................... 13
Temas medioambientales ............................................................................................................. 17
Ficha técnica .............................................................................................................................. 18
Problemas normales (no constituyendo fallas)
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
En interés de su seguridad y a efectos de asegurar el uso correcto de la unidad, antes de instalar y usar el
lavarropas por primera vez, lea este manual de usuario cuidadosamente, incluyendo los consejos y advertencias.
A fin de evitar innecesarios errores y accidentes, es importante que todas las personas que manejen la unidad
estén plenamente familiarizadas con las características relativas a su funcionamiento y seguridad.
Conserve estas instrucciones y asegúrese de que acompañen la unidad si la misma se traslada o se vende, de
forma tal que toda persona que utilice la máquina durante su vida útil esté adecuadamente informada sobre el
uso y la seguridad de este electrodoméstico.
Seguridad general


















Es peligroso alterar las especificaciones o tratar de modificar en cualquier forma este producto.
Asegúrese de que sus mascotas no se introduzcan en el tambor de lavado. A fin de evitar esta ocurrencia, fíjese
dentro del tambor antes de usar la máquina.
No coloque dentro de la máquina objetos tales como monedas, alfileres, clavos, tornillos, piedras, u otros
materiales duros o afilados, ya que pueden causar daño importante.
Utilice solo las cantidades sugeridas de detergente y suavizante. En caso de cantidad excesiva las telas pueden
dañarse. Refiérase a las recomendaciones del fabricante sobre las cantidades óptimas.
Esta máquina no está diseñada para ser usada por personas, (incluyendo niños) con capacidades sensoriales o
mentales reducidas, o falta de experiencia o conocimiento, a menos que hubieran recibido supervisión o
instrucción sobre el uso de la unidad de parte de una persona responsable por la seguridad de dichas personas.
Lave artículos pequeños como calcetines o medias, cordones de zapatos, cinturones lavables, etc. dentro de
una bolsa protectora o funda de almohada, ya que es posible que dichos artículos puedan deslizarse e
insertarse entre la tina y el Pulsador.
No use el lavarropas para lavar artículos con ballenas, o material sin dobladillos o con roturas.
Siempre desconecte la unidad y cierre la canilla después del uso, limpieza y mantenimiento de la unidad.
Bajo ninguna circunstancia deberá tratar de reparar la máquina usted mismo. Las reparaciones realizadas por
personas inexpertas pueden originar daños o malfuncionamientos graves. Contacte a su Centro de Servicio
local. Insista siempre en el uso de repuestos originales.
Deben usarse los juegos de mangueras nuevos suministrados con la máquina.
Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, el agente de servicio o
personas similarmente calificadas, a efectos de prevenir un accidente.
Esta unidad es pesada. Se deberá mover con precaución.
Al desembalar la unidad, verifique que no esté dañada. En caso de duda, no la use y contacte al Centro de
Servicio.
Después de haber instalado la unidad, controle que no esté colocada encima de la manguera de entrada y
desagüe.
Se prohíbe instalar el lavarropas sobre piso alfombrado.
Asegúrese siempre de que no existan pérdidas en las mangueras y sus conexiones luego de la instalación.
Los trabajos sanitarios que puedan ser necesarios para instalar la máquina deberán ser realizados por un
sanitario calificado.
Los trabajos de conexión eléctrica que puedan ser necesarios para instalar la unidad deberán ser realizados por
un electricista calificado.
Uso




Esta unidad está diseñada para uso doméstico. No deberá usarse para otros fines que aquellos para los cuales
fue diseñada.
Solo lave telas aptas para su lavado a máquina. Siga las instrucciones de las etiquetas de cada una de sus
prendas.
No sobrecargue la unidad. Consulte la sección correspondiente en el manual de usuario.
Antes de lavar, asegúrese de abotonar sus prendas, subir los cierres y verificar que los bolsillos estén vacíos.
Evite lavar artículos deshilachados o rotos, y trate las manchas tales como de pintura, tinta, herrumbre y pasto
previamente al lavado. Los corpiños femeninos con sostén de alambre NO deben lavarse a máquina.
1



Las prendas que pudieran haber estado en contacto con productos de petróleo volátiles no deben ser lavados
a máquina. Si se hubieran utilizado líquidos de limpieza volátiles, deberá tenerse la precaución de remover
dichos líquidos de la prenda antes de colocar esta en la máquina.
Nunca tire del cable de alimentación para desconectar el enchufe de la toma de corriente; siempre retire el
enchufe directamente.
Nunca use el lavarropas si el cable de alimentación, el panel de control, la superficie de trabajo o la base
estuvieran dañados de tal forma que el interior del lavarropas quedara expuesto.
Seguridad infantil





Este lavarropas no está diseñado para ser usado por niños de corta edad o personas de capacidad disminuida
sin supervisión.
Deberá vigilarse que los niños pequeños no jueguen con la unidad.
¡Los elementos de empaque (por ej. lámina plástica, poliestireno) pueden representar peligro de asfixia para
los niños! Manténgalos fuera del alcance de los niños.
Guarde los detergentes en lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de que ni sus niños ni sus mascotas penetren en el tambor de lavado.
2
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Filtro de pelusas
Pulsador
Panel de control
Cable principal y enchufe
Caja
Manguera de desagüe
Válvula de entrada de agua
Patas ajustables de nivelación
Tapa
Manguera de entrada de agua
3
PANEL DE CONTROL – Modelo WMTL70
4
PANEL DE CONTROL – Modelo WMTL50
USE LAS FUNCIONES DE LAVADO SEGÚN LAS FUNCIONES INDICADAS EN LOS INDICADORES DE LA COMPUTADORA
ENCENDIDO
Si a los cinco minutos de encender la máquina no se hace ninguna selección, la máquina se
apagará automáticamente.
INICIO/PAUSA
Este botón se usa para iniciar o pausar el ciclo de lavado.
NIVEL DE AGUA
Seleccione el nivel de agua según la cantidad de ropa y el programa de lavado.
PROGRAMA
Estándar: Apropiado para lavar camisas, pantalones sport y otras prendas de uso común. Este es
el programa por defecto cuando la máquina está encendida.
Prenda grande: Apropiado para lavar camisas, pantalones sport y otras prendas de uso común
muy sucias.
Prenda delicada: Apropiado para lavar prendas delicadas, tales como de seda y ropa interior.
Lavado rápido: Apropiado para lavar prendas con poca suciedad y poca cantidad de ropa.
Lavado: El programa de lavado.
Enjuague: El programa de enjuague.
Centrifugado: Se necesita centrifugar cuando la ropa aún está mojada luego del lavado.
Limpieza de Tambor: Procedimiento para ajustar el nivel de agua y limpiar el interior del
Tambor.
Parámetros por defecto, Visualización y Limitación
Cuando la máquina está encendida, se muestra el programa estándar por defecto, y el indicador
estándar se muestra con luz fija, el digitron [ventanilla digital] indica “60” y el volumen de agua
está establecido en “alto”. Presione el botón de Programa para pasar al siguiente programa, y
entonces el indicador correspondiente aparecerá con luz parpadeante y el digitron indicará el
tiempo restante. Y así sucesivamente.
El proceso circular se desarrolla como sigue:
Estándar (luz fija) Prenda grande (luz fija) Prenda delicada (luz fija) Lavado rápido (luz fija)


Limpiador de tina (parpadeo) Centrifugado (parpadeo)  Enjuague (parpadeo)  Lavado (parpadeo)
Traba de seguridad
Presione los botones de “Programa” y “Nivel de agua” al mismo tiempo con la máquina en
funcionamiento, para activar la opción de “Traba de Seguridad” (se visualizará “”). Una vez
activada la opción de “Traba de seguridad” la máquina no responderá a cambio alguno, y el
funcionamiento se detendrá cuando se abra la tapa. Si la tapa queda abierta por largo tiempo, el
agua se descargará automáticamente.
USO
5
Siga las instrucciones de esta sección para obtener resultados óptimos de lavado.
Clasifique la ropa a lavar en cargas separadas
Cada carga de ropa debe contener prendas que necesiten el mismo tipo de programa de lavado. Por ejemplo, no
deberá lavar prendas delicadas junto con ropa de trabajo muy sucia.
Se deberá separar las telas de colores firmes de aquellas que destiñen. Conocer qué tipo de tela usted tiene y saber
cuán sucias están las prendas, lo ayudará al momento de seleccionar las opciones de programa de lavado.
Algunas telas son recolectoras de pelusa y pueden recoger pelusa, suciedad y color de otras telas que son
productoras de pelusa. A continuación se detallan algunos ejemplos:
Recolectoras de pelusa

Pana

Sintéticos

Telas inarrugables
Productoras de pelusa

Toallas

Pañales

Chenilla/felpa
Asegúrese de lavar las prendas recolectoras de pelusa separadamente de las productoras de pelusa.
Verifique sus ropas para prevenir daños
Vacíe todos los bolsillos. Cierre todos los ganchos y suba todos los cierres para evitar enganches.
Lave los corpiños, medias can-can y otras prendas delicadas en una bolsa de malla para lavar, que podrá adquirir en
su supermercado.
Aerosoles de pretratamiento y quitamanchas
Los aerosoles de pretratamiento y los quitamanchas pueden dañar los componentes plásticos de su lavarropas.
Si usted usa aerosoles de pretratamiento o quitamanchas, aplíquelos a las prendas bien lejos de su lavarropas.
Carga del lavarropas

Al momento de cargar la ropa en su lavarropas, hay cuatro cosas que debe tener presentes:
La ropa debe cargarse distribuyéndola en forma pareja dentro de la tina.
6

La ropa no debe estar enrollada alrededor del tambor.

No sobrecargue la máquina. La ropa debe poderse mover durante el lavado.

Los artículos de una carga mixta de artículos pequeños y grandes se lavarán mejor que una carga constituida
íntegramente por artículos grandes, como sábanas por ejemplo. El resto de los artículos deberían ser prendas
pequeñas.
Detergente



No use un tipo incorrecto de detergente. Debe usar un detergente de baja espuma especialmente destinado
para lavarropas. No use productos a base de jabón en su máquina.
Lo más conveniente es usar detergentes etiquetados como de baja espuma. Los detergentes de buena calidad
para carga frontal funcionan muy bien con este lavarropas.
No use demasiado detergente. Esto generará demasiada espuma y por tanto bajas velocidades de
centrifugado, pobre enjuague y recarga del motor durante las etapas de centrifugado del programa de lavado.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Qué hacer cuando ha terminado de lavar






Después de finalizar el proceso de lavado, debe cerrar la canilla de agua. (Si es necesario, se puede retirar la
manguera de entrada de agua).
Tras el uso del lavarropas, elimine rápidamente el agua dentro del tambor para mantenerlo seco, sin agua
residual.
Desconecte el enchufe de la toma para el mantenimiento.
Cuelgue el cable de electricidad y desagote la manguera.
Seque las gotas y suciedad en el tambor de la máquina con un trapo limpio y suave.
Deje la tapa abierta un rato. Esto permite que se evapore la humedad existente dentro del lavarropas y
permite la dispersión de los olores que pudieran existir.
Usted debe DESCONECTAR la unidad de la alimentación eléctrica antes de efectuar cualquier tipo de limpieza o
mantenimiento.
Limpieza de su lavarropas
Para limpiar el interior y el exterior de su lavarropas, deberá hacer lo siguiente:


Limpie la superficie con un detergente de platos suave y agua tibia.
Seque con un trapo seco.
Evite el uso de químicos tales como detergentes y carburantes, que dañarán la superficie.
Limpieza de manchas de la tina
Las manchas y residuos en la tina de lavado pueden ser causadas por:




Objetos metálicos tales como imperdibles de cabello, alfileres y clavos.
Sal
Aceites y grasa corporal provenientes de ropa muy sucia o traspirada, depositados alrededor del borde
superior de la tina.
Espuma excesiva durante el lavado en caso de usar detergente incorrecto o excesivo.
7


Verifique todos los bolsillos antes de cargar ropa en su lavarropas.
No deje ropa mojada (especialmente trajes de baño) en la tina demasiado tiempo antes de lavar.
Cómo limpiar la tina:

Limpie con un producto de limpieza apropiado para acero inoxidable.
Los residuos aceitosos pueden eliminarse limpiando las superficies con un detergente de platos suave y agua
tibia.
Nunca use productos blanqueadores ni estopa de acero para limpiar la tina de acero inoxidable.
Limpieza del filtro de pelusa
Los siguientes son los métodos concretos del proceso:
1: Oprima el botón y extraiga la rejilla del filtro.
2: Abra la rejilla del filtro y lávela con agua.
3: Empuje la rejilla del filtro hacia abajo e insértela en la ranura.
CONSEJOS ÚTILES PARA RESOLVER PROBLEMAS DE LAVADO
Residuos en artículos lavados
8
Si se aprecian residuos en algunas prendas, los siguientes consejos pueden ser de utilidad:



Premezcle bien el detergente con agua tibia para mejorar la disolución.
Reduzca la dosificación del detergente desde ½ a 2/3 de la recomendación estándar del fabricante, a fin de
evitar la sobreconcentración (a menor volumen de agua se requiere menor cantidad de detergente).
Parte del residuo puede deberse a pelusa redepositada, de modo que cuide de no incluir artículos productores
de pelusa en una carga que contenga ropas más oscuras.
Algunos detergentes contienen ingredientes que no se disuelven totalmente y pueden por tanto dejar residuos o
partículas de color blanco visibles en la superficie de las ropas más oscuras de las prendas lavadas.
De igual forma, algunas suciedades pueden no disolverse plenamente y resultar en residuos visibles en las ropas
de colores más claros.
Prendas manchadas
Trate todas las manchas tan pronto como sea posible. Cuanto más tiempo deje una mancha sin tratar, más difícil
resultará su remoción. Pruebe primero con productos de pretratamiento a remojo y quitamanchas.
Si usted usa aerosoles de pretratamiento o quitamanchas, aplíquelos a las prendas en un ambiente bien ventilado,
lejos de su lavarropas.




Aplique con golpes suaves y no frote el quitamanchas sobre la tela.
Si usa solución blanqueadora, siga las instrucciones del envase y dilúyala antes de aplicarla a la ropa.
En ropas de color, pruebe la firmeza del color en una costura interior antes de usar quitamanchas o
blanqueadores.
Pruebe las telas sintéticas en alguna costura interior antes de usar químicos o blanqueadores.
NOTA: Los mencionados químicos para remoción de manchas se pueden adquirir localmente en su supermercado,
ferretería o farmacia.
Los aerosoles de pretratamiento y quitamanchas pueden dañar los componentes plásticos de su lavarropas.
No use líquidos de limpieza en seco o solventes cerca de su lavarropas. Estos líquidos dañarán su máquina y
pueden causar una explosión.
9
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS – Modelo WMTL70
10
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS – Modelo WMTL50
Cuando el lavarropas muestre los siguientes indicadores con un sonido de alerta, se apagará automáticamente a los
10 minutos.
Identifique el problema y si fuera posible, rectifíquelo antes de contactar al servicio local. No desarme ni repare la
máquina sin autorización.
Defecto
No se llena de agua
Señal de nivel de agua
anormal
La máquina no funciona
durante el retraso o el
centrifugado en seco
después del lavado
No se puede desagotar el
agua
Indica
Causas posibles
1. La canilla de agua no está abierta.
2. La manguera de entrada está
bloqueada.
1. Se llena con demasiada agua y se
excede el nivel máximo de agua.
2. El nivel de agua es anormal.
1. Se abre la tapa durante el ciclo de
centrifugado.
1. La manguera de desagüe está
demasiado alta.
2. La manguera de desagüe está
bloqueada/doblada/achatada
La máquina no funciona
La tapa no está cerrada y tiene
seleccionada la opción “Traba de
seguridad para niños”
La máquina se desnivela o
vibra excesivamente
durante el centrifugado
1. Piso irregular
2. No se ajustaron las patas niveladoras
3. La carga de ropa no está distribuida
en forma pareja
Qué hacer
1. Abra la canilla.
2. Limpie el filtro de la
canilla/filtro de entrada de
agua.
El programa se ajusta y
recupera automáticamente.
Cierre la tapa
1. Reduzca la altura de la
manguera de desagüe y
presione Inicio/Pausa.
2. Revise la manguera para ver
si está bloqueada, doblada o
achatada, y presione
Inicio/Pausa para reanudar el
funcionamiento
Cierre la tapa antes de 10
segundos y la máquina se
recupera automáticamente.
Nota: En caso de no cerrar la
tapa antes de 10 segundos, la
máquina desagotará el agua
automáticamente.
1. Ajuste el nivel de la máquina
mediante las patas
niveladoras.
2. Redistribuya la ropa en
forma pareja.
Nota: En “E4”, después de que la máquina haya auto redistribuido la carga dos veces sin éxito.
11
PROBLEMAS NORMALES (NO CONSTITUYENDO FALLAS)
PROBLEMAS
La máquina hace pausas durante el
lavado o el enjuague
Entrada de agua durante el lavado
o el enjuague
La máquina hace una pausa luego
del desagüe total
Las revoluciones del tambor son
intermitentes durante el ciclo de
centrifugado inicial
La máquina agrega agua al tambor
durante el ciclo de centrifugado
El panel de control se percibe tibio
al tacto
El funcionamiento no se reanuda
luego de recuperar la alimentación
eléctrica tras un corte súbito
La unidad no responde cuando se
oprimen los botones
Queda un residuo de detergente
en la gaveta de detergente
POSIBLES MOTIVOS Y SU RESPECTIVA SOLUCIÓN
La máquina está detectando el nivel de agua, lo que constituye
funcionamiento normal
La máquina detecta que el nivel de agua es menor al requerido y
automáticamente suple la deficiencia
El ciclo de centrifugado se retrasa para asegurar el drenaje total de agua, lo
que constituye funcionamiento normal.
El programa de la máquina está diseñado con centrifugado inicial
intermitente, lo que constituye funcionamiento normal.
La carga de ropa está distribuida en forma despareja y la máquina está
redistribuyendo dicha carga
Esto es normal, ya que algunos componentes eléctricos generan calor
Cuando hay cortes de energía prolongados la máquina se apaga por
seguridad
Se encuentra activada la opción de Traba de Seguridad para Niños. Desactive
esta opción para reanudar el funcionamiento normal de los botones de
control.
Verifique la presión del abastecimiento de agua. La presión de agua
apropiada es de 0.03-0.6 MPa.
12
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Retiro del embalaje y la tapa inferior.
1.1 Retire la unidad de la base del embalaje.
IMPORTANTE: El poliestireno superior solo se retira en última instancia, para evitar que el tambor golpee la caja al
inclinar la máquina.
1.2 Después de levantar la máquina fuera del embalaje, se retira la base del embalaje por completo.
Base del motor
Base de poliestireno
2. Inserción de la cubierta inferior
Acueste la unidad sobre su cara trasera o frontal, e inserte la cubierta inferior en la ranura hasta el final, y entonces
ajuste el tornillo.
Embalaje
de las
esquinas
Cubierta inferior
IMPORTANTE: Prevenga daños a la caja de la unidad colocando dos de los esquineros del embalaje como soporte
entre la cara trasera o frontal y el piso.
IMPORTANTE: El poliestireno superior debe retirarse luego de la instalación de la cubierta inferior. Levante la
máquina y retire el poliestireno superior.
13
3. Manguera de desagüe
3.1 Tome y apriete el aro de fijación de la manguera y ajústelo a la manguera.
Apriete el resorte del aro
de fijación de la manguera
3.2 Inserte la manguera de desagüe en los tubos de drenaje de la parte inferior de la unidad hasta que llegue al
final; luego apriete nuevamente el aro de fijación de la manguera y ajústelo como se muestra en la figura para fijar
la manguera de desagüe.
Inserte
Gire
Apriete el aro de fijación
Gire y ajuste el aro de fijación
aquí
3.3 Posicione la manguera de desagüe ajustando la longitud libre de la manguera que mejor se adapte a su
instalación.
IMPORTANTE: No
sumerja la punta de la
manguera en el agua,
para evitar el efecto sifón.
Desagüe de piso
14
4. Manguera de entrada
En la canilla
4.1 Presione el extremo inferior de la traba de seguridad y empuje hacia abajo la pieza deslizante. Retire la junta de
la manguera de entrada de agua del componente de la manguera de entrada de agua.
Junta de la manguera de entrada
Deslizante
Traba de seguridad
Manguera de entrada
4.2 Afloje el tornillo hasta poder acceder a la canilla. Enrosque la junta de la manguera de entrada de agua en la
canilla.
Tornillo
Placa indicadora
Cojinete
Cuchilla del tornillo
4.3 Ajuste los cuatro tornillos en forma pareja
En la lavadora
4.4 Ajuste con cuidado la contratuerca a la válvula de entrada de agua. Evite torcer la manguera de entrada de agua
para evitar roturas.
15
5. Nivelación de la unidad
La unidad debe colocarse firmemente sobre el piso. En caso de que el piso sea irregular, ajuste mediante las patas
niveladoras hasta que la unidad quede completamente firme.
IMPORTANTE: Las patas ajustables se encuentran armadas del lado derecho o del izquierdo, dependiendo de los
diferentes modelos.
Patas ajustables a la derecha
6. Espacio libre alrededor de la tapa y de la unidad
Se debe dejar un espacio libre de por lo menos 5 cm alrededor de la unidad.
Altura
Profundidad
Ancho
Modelo
SL-WMTL70
SL-WMTL50
Dimensiones del producto (en mm)
Ancho
Profundidad
Altura
560
575
950
500
520
900
16
7. Película protectora del panel de control
Usted mismo puede quitar la película protectora del panel de control.
Película protectora
TEMAS MEDIOAMBIENTALES
Materiales de embalaje
Los materiales marcados con el símbolo
son reciclables.
>PE<= polietileno
>PS<= polietileno
>PP<= polipropileno
Esto significa que se pueden reciclar depositándolos adecuadamente en los apropiados contenedores de
recolección.
El lavarropas viejo
Use sitios aprobados de eliminación de residuos para deshacerse de su vieja unidad. ¡Contribuya a mantener su país
limpio!
El símbolo
en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo
domiciliario. Por el contrario, deberá ser entregado al punto de recolección que corresponda para el reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se deseche en forma correcta, usted estará ayudando a prevenir las potenciales
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que un incorrecto manejo de disposición de
este producto podría por el contrario causar.
Por información más detallada sobre el reciclaje de este producto, sírvase ponerse en contacto con la dependencia
municipal pertinente de su ciudad, su servicio de disposición de residuos domiciliarios, o el comercio donde
adquirió el producto.
Consejos ecológicos
A efectos de ahorrar agua y energía y contribuir a proteger el medio ambiente, le recomendamos seguir estos
consejos:
 La ropa con suciedad normal puede lavarse sin prelavado, con el fin de ahorrar detergente, agua y tiempo
(¡a la vez que también protegemos el medio ambiente!).
 La unidad funciona más económicamente con carga completa.
 Con un adecuado tratamiento, se pueden eliminar tanto manchas como suciedad leve; tras lo cual el
lavado podrá entonces realizarse a una menor temperatura.
 Dosifique el detergente según la dureza del agua, el grado de suciedad y la cantidad de ropa que se esté
lavando.
17
FICHA TÉCNICA
Modelo
SL – WMTL50
CAPACIDAD DE LAVADO
5.0 kg
VOLTAJE NOMINAL
230V~
FRECUENCIA NOMINAL
50Hz
POTENCIA NOMINAL DE LAVADO
400W
POTENCIA NOMINAL DE CENTRIFUGADO-SECADO
300W
Dimensiones brutas (AnchoxProfundidadxAltura) mm
Nota: dimensiones brutas empaque no del producto
550x580x960
Presión de suministro de agua (min-max) MPa
0.03-0.6MPa
NIVEL DE PROTECCIÓN CONTRA LA HUMEDAD IPX4
Modelo
SL – WMTL70
CAPACIDAD DE LAVADO
7.0 kg
VOLTAJE NOMINAL
230V~
FRECUENCIA NOMINAL
50Hz
POTENCIA NOMINAL DE LAVADO
480W
POTENCIA NOMINAL DE CENTRIFUGADO-SECADO
350W
Dimensiones brutas (AnchoxProfundidad xAltura) mm
Nota: dimensiones brutas empaque no del producto
615*640*1020
Presión de suministro de agua (min-max) MPa
0.03-0.6MPa
NIVEL DE PROTECCIÓN CONTRA LA HUMEDAD IPX4
18