Universidades británicas buscan en Madrid nuevos talento http://www.rtve.es/alacarta/videos/telediario/universidades-britanicas-buscan-madrid-jovenestalentos-espanoles/1585852/ Correction La source et le titre du document • Ce reportage vidéo a été réalisé en 2013 pour la Radio y Televisión Española (RTVE). • Le titre vous apporte des informations sur le thème du reportage : les universités britanniques recherchent des étudiants talentueux en Espagne. La première écoute Indices à prélever • “quieren estudiar en el extranjero” • “Experiencia laboral, conocer gente »… « ámbito laboral » • “Estudiar en Inglaterra” • “ 9000 españoles cursan estudios superiores en el Reino Unido” • “Representantes de más de veinte universidades británicas buscan, en Madrid, talento” • “Estamos buscando información” Déductions Le titre, les images et les éléments prélevés dans la bande son doivent vous permettre de dégager le sens général du reportage. - Beaucoup d’étudiants Espagnols veulent étudier à l’étranger et particulièrement au Royaume-Uni. -Les universités britanniques qui cherchent à recruter de jeunes talents donnent des renseignements sur les perspectives professionnelles. La deuxième et la troisième écoute Ces deux écoutes vous permettent de compléter les éléments que vous n’avez pas eu le temps de noter (noms, données chiffrées…). Les intervenants et les lieux • Les intervenants : 1) la présentatrice (la locutora), 2) deux étudiants Espagnols, 3) trois représentants d’universités britanniques, 4) le père d’un étudiant. • Les lieux cités: “En los diferentes stands», «en Madrid», «en Málaga», «Inglaterra”, “Reino Unido”. Autres indices à prélever pour approfondir la compréhension • ”La calidad educativa que tiene el sistema español” • “Buscamos los mejores estudiantes de España”, “estudiantes de calidad.” • “ las salidas profesionales ” • “El nivel de inglés”, “el proceso de admisión”, “cómo solicitar una beca o un préstamo del gobierno” Déductions - Il y a beaucoup d’intervenants. Il n’est pas nécessaire d’établir une liste exhaustive des interventions. Ici, il est préférable de les classer par groupe. - Différents lieux sont cités. Attention à ne pas faire de contre-sens. Le reportage a lieu en Espagne, plus précisément à Madrid où les universités britanniques viennent présenter leurs offres d’étude lors d’un salon de l’étudiant. Le salon se tiendra ensuite dans la ville de Malaga. - Les universités britanniques veulent attirer des étudiants espagnols de haut niveau pour améliorer leur image. Pour cela elles leur donnent de nombreux renseignements : débouchés professionnels, modalités d’inscription, moyens de financer les études (bourses, prêts), niveau d’anglais exigé… SCRIPT Locutora: Carlota y Alejandra son dos españolas que quieren estudiar en el extranjero. Hoy, junto a otros jóvenes como Carlos, han acudido1 a esta cita con universidades británicas. Estudiante 1: Experiencia laboral2, conocer gente, conocer algo que te pueda ayudar en el futuro y no sé, otra forma de enseñanza también, diferente. Estudiante 2: Esto de estudiar en Inglaterra, yo creo que abre más, eh, puertas con respecto al ámbito laboral. Locutora: Cerca de3 9000 españoles cursan4 estudios superiores en el Reino Unido. Representantes de más de veinte universidades británicas buscan, en Madrid, talento. Nuria Moyano, Bournemouth University: Buscamos los mejores estudiantes de España. Ricardo del Sol, Swansea University: Y como sabemos de la calidad educativa que tiene el sistema español, bueno queremos combinar nuestra experiencia y mejorar nuestras matrículas5 con estudiantes de calidad. Locutora: Les muestran su oferta académica haciendo especial hincapié en las salidas profesionales que pueden encontrar en el Reino Unido. El nivel de inglés que se necesita y otros requisitos como el de conseguir una beca6. Carolina Jiménez, British Council: Para informales de cuál es el proceso de admisión, cuáles son sus notas y cómo solicitar una beca o un préstamo del gobierno. Locutora: En los diferentes stands muchos estudiantes pero también padres. Un padre: Estamos buscando información para nuestro hijo que quiere…por lo menos, chequear las posibilidades de que estudie en el extranjero. Locutora: Este encuentro de universidades llega el viernes a Málaga 1. acudir=venir 2. la experiencia laboral: l’expérience professionnelle. 3. cerca de: près de. 4. cursar: faire des études. 5. mejorar las matrículas : ici, améliorer le niveau des effectifs. 6. una beca : une bourse. Résumé Ce reportage extrait de RTVE nous explique que 9 000 Espagnols poursuivent leurs études supérieures au Royaume Uni. Dans ce salon qui a lieu à Madrid et qui se tiendra prochainement dans la ville de Málaga, les jeunes pourront rencontrer les représentants de plus de vingt universités britanniques. C’est le cas de trois jeunes, Carlota, Alejandra et Carlos qui pensent que le fait d’étudier en Angleterre peut ouvrir des portes et offrir de nouvelles opportunités : avoir une expérience professionnelle, connaître des gens et découvrir un enseignement différent. Les universités anglaises sont à la recherche de jeunes étudiants espagnols talentueux. Conscientes de la qualité du système éducatif espagnol, elles veulent attirer les meilleurs étudiants. Les différents stands proposent des renseignements sur les modalités d’inscription, le niveau d’anglais demandé. Elles expliquent comment obtenir une bourse ou un prêt concédé par l’Etat et informent les étudiants sur leurs offres et les débouchés futurs. Les étudiants sont nombreux, mais il y a aussi des parents qui viennent chercher des renseignements pour leurs enfants afin de vérifier toutes les possibilités d’étudier à l’étranger. Presente del indicativo Mejorarse pedir i Yo me mejoro Tu te mejoras Él/ella/usted se mejora Nosotros/ nosotras nos mejoramos Vosostros/ vosotras os mejoráis Ellos/ellas/ ustedes se mejoran pido pides pide pedimos pedís piden querer ie quiero quieres quiere queremos queréis quieren Ser Estar soy eres es somos sois son estoy estás está estamos estáis están Recursos : La experiencia laboral: l’expérience professionnelle. El ámbito laboral: le milieu professionel. La matrícula : l’inscription. Una beca : une bourse. Los recursos : les ressources. Una empresa : une entreprise. Un prestamo del gobierno : un prêt du gouvernement. Las prácticas : les stages. Apadrinar : parrainer. Cambiar : changer. Cursar: faire des études. Matricularse : s’inscrire. Mejorar(se) : (s’) améliorer. Pedir (i)* : demander. * Ne pas confondre pedir (demander) avec preguntar (poser une question).
© Copyright 2024