Universidades británicas buscan en Madrid nuevos talento

Universidades británicas buscan en Madrid nuevos talento
http://www.rtve.es/alacarta/videos/telediario/universidades-britanicas-buscan-madrid-jovenestalentos-espanoles/1585852/
Correction
 La source et le titre du document
• Ce reportage vidéo a été réalisé en 2013 pour la Radio y Televisión Española
(RTVE).
• Le titre vous apporte des informations sur le thème du reportage : les universités
britanniques recherchent des étudiants talentueux en Espagne.
 La première écoute
Indices à prélever
• “quieren estudiar en el extranjero”
• “Experiencia laboral, conocer gente »… « ámbito laboral »
• “Estudiar en Inglaterra”
• “ 9000 españoles cursan estudios superiores en el Reino Unido”
• “Representantes de más de veinte universidades británicas buscan, en Madrid,
talento”
• “Estamos buscando información”
Déductions
Le titre, les images et les éléments prélevés dans la bande son doivent vous
permettre de dégager le sens général du reportage.
- Beaucoup d’étudiants Espagnols veulent étudier à l’étranger et particulièrement au
Royaume-Uni. -Les universités britanniques qui cherchent à recruter de jeunes
talents donnent des renseignements sur les perspectives professionnelles.
La deuxième et la troisième écoute
Ces deux écoutes vous permettent de compléter les éléments que vous n’avez pas
eu le temps de noter (noms, données chiffrées…).
Les intervenants et les lieux
• Les intervenants : 1) la présentatrice (la locutora), 2) deux étudiants Espagnols, 3)
trois représentants d’universités britanniques, 4) le père d’un étudiant.
• Les lieux cités: “En los diferentes stands», «en Madrid», «en Málaga», «Inglaterra”,
“Reino Unido”.
Autres indices à prélever pour approfondir la compréhension
• ”La calidad educativa que tiene el sistema español”
• “Buscamos los mejores estudiantes de España”, “estudiantes de calidad.”
• “ las salidas profesionales ”
• “El nivel de inglés”, “el proceso de admisión”, “cómo solicitar una beca o un
préstamo del gobierno”
Déductions
- Il y a beaucoup d’intervenants. Il n’est pas nécessaire d’établir une liste exhaustive
des interventions. Ici, il est préférable de les classer par groupe.
- Différents lieux sont cités. Attention à ne pas faire de contre-sens. Le reportage a
lieu en Espagne, plus précisément à Madrid où les universités britanniques viennent
présenter leurs offres d’étude lors d’un salon de l’étudiant. Le salon se tiendra
ensuite dans la ville de Malaga.
- Les universités britanniques veulent attirer des étudiants espagnols de haut niveau
pour améliorer leur image. Pour cela elles leur donnent de nombreux
renseignements : débouchés professionnels, modalités d’inscription, moyens de
financer les études (bourses, prêts), niveau d’anglais exigé…
SCRIPT
Locutora: Carlota y Alejandra son dos españolas que quieren estudiar en el
extranjero. Hoy, junto a otros jóvenes como Carlos, han acudido1 a esta cita con
universidades británicas.
Estudiante 1: Experiencia laboral2, conocer gente, conocer algo que te pueda
ayudar en el futuro y no sé, otra forma de enseñanza también, diferente.
Estudiante 2: Esto de estudiar en Inglaterra, yo creo que abre más, eh, puertas con
respecto al ámbito laboral.
Locutora: Cerca de3 9000 españoles cursan4 estudios superiores en el Reino Unido.
Representantes de más de veinte universidades británicas buscan, en Madrid,
talento.
Nuria Moyano, Bournemouth University: Buscamos los mejores estudiantes de
España.
Ricardo del Sol, Swansea University: Y como sabemos de la calidad educativa
que tiene el sistema español, bueno queremos combinar nuestra experiencia y
mejorar nuestras matrículas5 con estudiantes de calidad.
Locutora: Les muestran su oferta académica haciendo especial hincapié en las
salidas profesionales que pueden encontrar en el Reino Unido. El nivel de inglés que
se necesita y otros requisitos como el de conseguir una beca6.
Carolina Jiménez, British Council: Para informales de cuál es el proceso de
admisión, cuáles son sus notas y cómo solicitar una beca o un préstamo del
gobierno.
Locutora: En los diferentes stands muchos estudiantes pero también padres.
Un padre: Estamos buscando información para nuestro hijo que quiere…por lo
menos, chequear las posibilidades de que estudie en el extranjero.
Locutora: Este encuentro de universidades llega el viernes a Málaga
1. acudir=venir
2. la experiencia laboral: l’expérience professionnelle.
3. cerca de: près de.
4. cursar: faire des études.
5. mejorar las matrículas : ici, améliorer le niveau des effectifs.
6. una beca : une bourse.
Résumé
Ce reportage extrait de RTVE nous explique que 9 000 Espagnols poursuivent leurs
études supérieures au Royaume Uni. Dans ce salon qui a lieu à Madrid et qui se
tiendra prochainement dans la ville de Málaga, les jeunes pourront rencontrer les
représentants de plus de vingt universités britanniques.
C’est le cas de trois jeunes, Carlota, Alejandra et Carlos qui pensent que le fait
d’étudier en Angleterre peut ouvrir des portes et offrir de nouvelles opportunités :
avoir une expérience professionnelle, connaître des gens et découvrir un
enseignement différent.
Les universités anglaises sont à la recherche de jeunes étudiants espagnols
talentueux. Conscientes de la qualité du système éducatif espagnol, elles veulent
attirer les meilleurs étudiants. Les différents stands proposent des renseignements
sur les modalités d’inscription, le niveau d’anglais demandé. Elles expliquent
comment obtenir une bourse ou un prêt concédé par l’Etat et informent les étudiants
sur leurs offres et les débouchés futurs.
Les étudiants sont nombreux, mais il y a aussi des parents qui viennent chercher des
renseignements pour leurs enfants afin de vérifier toutes les possibilités d’étudier à
l’étranger.
Presente del indicativo
Mejorarse
pedir
i
Yo
me mejoro
Tu
te mejoras
Él/ella/usted
se mejora
Nosotros/ nosotras nos mejoramos
Vosostros/ vosotras os mejoráis
Ellos/ellas/ ustedes se mejoran
pido
pides
pide
pedimos
pedís
piden
querer
ie
quiero
quieres
quiere
queremos
queréis
quieren
Ser
Estar
soy
eres
es
somos
sois
son
estoy
estás
está
estamos
estáis
están
Recursos :
La experiencia laboral: l’expérience professionnelle.
El ámbito laboral: le milieu professionel.
La matrícula : l’inscription.
Una beca : une bourse.
Los recursos : les ressources.
Una empresa : une entreprise.
Un prestamo del gobierno : un prêt du gouvernement.
Las prácticas : les stages.
Apadrinar : parrainer.
Cambiar : changer.
Cursar: faire des études.
Matricularse : s’inscrire.
Mejorar(se) : (s’) améliorer.
Pedir (i)* : demander.
* Ne pas confondre pedir (demander) avec preguntar (poser une question).