1 Conoce nuestro abecedario mosetén primera edición 2009. Depósito Legal: ................ Proyecto EIBAMAZ Autor Clemente Caimani Ilustración Esmeralda Catalina Bravo Diagramación Miguel Ángel Alcoba G. Coordinación General y Asistencia Técnica UNICEF Adán Pari Rodríguez Apoyo Financiero Cooperación del Gobierno de Finlandia a Bolivia UNICEF Se permite la reproducción total o parcial de este libro sólo cuando no tenga fines comerciales ni de lucro. Se debe citar siempre la fuente. Este libro es propiedad del pueblo moseten. 2 A a aka’ - casa 2 ayosha buna ayo’ jefe - gobierno arajdye casi arajtyak nueve arara’ pica pica - itapallo aw jre’ charo - chuchío atyaj tío ajja’ tos Ä ä äch j - perro äjkäwiti’ cien pies ä’äjtyäbä’ mata caballo - mantis äjshäkäj comadreja äpej chuturubi, tapa de tatú ämërë tawalla - pez torito 3 E e erepa - tutuma 4 ere’ jaka jaka emej pava roncadora epoj gemelo - mellizo epets yi trepar Ë ë ë’wa’ - gaviota ërëij tarechi ë´bina hamaca ë’fe pecho ëmëjrëkëi’ pájaro carpintero 5 I i iya’ - paraba azul amarillo 6 ijme flecha irimo piraña iti’ya’ bajito ijtyapa’shi siyaya Ï ï ïwäj - luna ïtsïkïj tigre ï’d j mosca verde ïtij hijuelo de piña ïch ’ki pequeño 7 Ï ï b ’ - canasta 8 ’kärë’ melero ’k n’ nuca yityä’ loro chalicito I i n - mano pyj tola de motacú jty s ’ lobito del río r’ manechi wa’ paraba roja ya’ aquí 9 O o odyo’ - marimono 10 ojtere’ gallo opoj máscara otyo’ capibara o’pito’ arco iris o’boyo’ búho - tucu tucu Ö ö öjtyököj - araña ö’öyö oso hormiguero ö’työ’ torcasa - paloma öyöj mono silvador öritya’ estrella öpaj mutún 11 U u ububu’ - sapo 12 ujyi gritar utsi’ montado uphyi volcado un’ tapado utsijtsi palizada del río B b boñedye’ - flauta bañe’ bejki’ bikori’ bojwi b kaj bukuj buni’ bun’ bäjna bajsha’ tacuara paquío sepe culón subir - trepar jausi ardilla llenar lleno algodón irnos bets b b ri bojkä’ boyadye’ bojmo’ binka’ bïstya lagaña víbora churiri lodo ruta bojmito, tipo de pescado kauri siwira, tubérculo denominado pata de anta picaflorcito 13 CH ch chapa´ - callapo Charajra’ perrito de Dios ch ´ch kwa callate chei’we al rincón cherek martín pescador chirïjrï dedo chiwiya taracoré chopane liebre ch ’ch ’ picaflor ch ’ tejón chorecho’ canelón chaikoko vsariedad de perdiz chujdïj 14 echarse CHH chh chhetaki - partir Chhaban bajar chhataij chhe’we arriba chhawä’jöij bomitar chhiki mear chhipe’re vellaco chhoke’ cortar - trozar chhíj palo santo chh n oreja chhibin tres chhudye’ manteca - grasa chhoje’ derramar agua chhui’ gorda chhomoki’ medio dulce chhush sangre creer 15 D d duru’ - monte - selva Dadau cuyabito dïrïkä’ osito de oro de’de’ rana saltadora do’a’ burgo colorado diki’dököj pájaro flautero dïrïj perrito de Dios do’noi’ flemoso d ryij gruñir o rugir d nana candirú 16 DY dy dyaka’ - palca Dyabaj maní dyaki tener hambre dyebaki’ costurar - coser dyetsaki hechizado dyisi’ reir dyets dar un paseo dyokhi’ coto - bocio dyeche’tyaki hacer armadilla dy ij bañar dyochakity singa - bara dyu’tsi’ camarón dyoijroij mirar dy kij ir a bañar dyijyi pensar dy jtsi tigrecillo dyikin lleno dyai’ harto dyukuñij bitaca 17 J j jame - flor jejiki’ teñir jo’na cheruje jejikdye’ color j tak mandar jïjpadye’ planura jubujin seis j pare pío - ñandú jujubu’ Dios supremo de ji’yaki imitador j chaj pecado jami’ florece jam no jambi’ todavía jejmiti’ cocinar jo’ águila jikoj sal 18 la selva F f fen - huevo faj urucú - achiote fidye’ atajo fertyi’ fuerte fïdyïrï matadura fin cabello - pelo f ri’ arder foko’ podrido fuyuj frejol f yaktye’ destripar fïjyï silvar fuj fuj paloma chaicita fiyero olla fakhoij enojo fofor perdiz fajraki rozar fojfej perdiz juancito ferewa vení fudui’ arquido 19 K k kajtyityij - hormiga kajñere’ palo de balsa kewe’ pisar kerecha plata - dinero kitsa’ iguana kijbo peta - tortuga kijnaki tener miedo koroma miel km barbecho k wij otra vez kojchi’ro carao kujduij desnudo köchöjcho’ chuturubí kajtyafa jatata k ji’ mítico kajno pato cuervo koroi’ cien pies ker j ker j wairuru - sirari kujya’ desierto 20 KH kh khojchakis - tacú khanam’ cinco khen’ desgajar khëraj tucancillo kheyaki raspar khebe’naki’ trenzar khephdye’ arroyo khij khij suelda khäwi palo pacumutillo khojtyi’ corazón khishin ingle khuwudye’ bagre kh shi sueño kh r j roncan khojtyi’ corazón kh jkati cuidar khojkho ajipa khuñuj cera de abeja 21 M n majmi - camino mara’ flaco merikhe piña marakhä’ naranja mayedye’ cielo, día men largo rato mama’ papá mimij mama caimán mana’ij motacú moko’ cedrillo meme’ tortuga de agua mk’ cerro moyojko conejo - cuis mutyuj rata m m jñij chancho tropero menya’ media noche mi’chhe arriba mejyewa apartate 22 N n naka’ - jochi pintado Nanasi’ señorita nas víbora nem lengua nabaj pucara o jarapa ni’baki hondear naba’ba’ yopejorobobo noj no día siguiente nadye’ ala - vuelo n ’y si’ espeso nana’ estuco nukujkhan planura 23 Ñ ñ ñej - venado, huaso ñetata’ leopardo ñubuj páncrea ñïtsïj arribar ñïbë’ pobre moño’ renacuajo ñitsi’ gotera ñ tstyij barbasquear juñuk pierna 24 P p petsi - peine pamindye temprano, prrj escopeta - trueno muy de mañana puru’ dos balsa para pañidye’ pescado gringuita transporte par ’ garabatal piñidye’ remedio pasi cernidor poroma antiguo p p jri león penej 25 PH ph phan - pluma phakidye’ hacha phäkij tumbar árbol phen mujer phejya’ en el patio phikij correr phephe ’ relámpago phokij huele ph si’ plátano verde ph retyi’ viejo phisnaki fumar phañi crecer phoñij canto de ave 26 R r rika rikaj - tambor rai’se’ querer ruj terminado - todo re’baki’ remendar rujkhan todo el tiempo ribin aleta del árbol, rujdyesi’ paro todos raíz rami desear ro’yaki bailar roro’ maño maño r ’dy ij enterrado rokchhe’ cuchillas - en la serranía 27 S s sajaja - mosquitero sara’ij marico - bolso sewaya cien pies se’waki escuchar sinakityi’ escoba siyai’ raíz siko zampoña sobaki visitar sinaj mojarra - sardina s jyi desinflar sänäkij escribir sun’ sábalo sanakity lápiz suksi está comiendo sanakidyes cuaderno suksedye’ comida 28 SH sh shan - hoja shandyei’ verde shasha flor she’wij senda shäjbe pejichi shi’ anta - tapir shibo chonta shokdye’ chicha sh k j árbol de tutuma sh r ’ charo sho’ke tojo aimaristo shuktuij áspero sh ’ij yacami 29 T t ta’ - mora takye’ empujar tëtëij rana roja tejkei’ tezado - templado titik grillo tij nido - nombre ta’dye’khan bejucal tok quebrado t kt ka tk traer tururatyi’ garganta t r b ty panza ta’ke empujar tiwaijte tapacare constantemente 30 pecho de animal y pescado TY ty tyara’ - maíz tyaba’ palo podrido tyujnaki’ derrumbar tya’tya’ batán ty ñe’ yerno - suegro tyeij beber ty ty j suegra - suegro tyi’m viento tyeraj hormiga cazadora tyowij pava campanilla tyabedye’ pez ty ty ’ra palma real tyari pena tyukij sepe 31 TS ts tsiñi’ - murciélago tsan’chhe’ en lo seco tso’tyi’ codo tsafa’ granizo tso’re’ maorecillo (pez) tsedye’ tía tso’ij chirimoya de monte tsïjtyi’ hiel tsike’ lago tsotsoj puerco espín tsiriyawa hacha ts n nosotros tse’ madre tsu’ki’ peligroso 32 TSH tsh tshij - fuego tshaka’nak pelar tshu barranco tsherak astilla de chonta tshïj piojo tshij fuego tshi ’ peto - avispa tshokon’ camururu - ocoró tshiñi’ costado tsh be reventar fruta del árbol 33 W w wej - ojo waka vaca wumi matrimonio, casarse warishi carachupa wojko’ corteza de árbol wejwakdye’ mal de ojo wijwiya pájaro siringuero wiroj caña wojshina mapajo wo’koj intestino wr’ burgo 34 Y y y j - pie Ya’ij comprar y shi’ oso bandera yeki ir a avisar yowi’ anzuelo yikij acostumbrarse yä’ CV rudo yo’wijwi tucán yeban el que avisa y tij espina y dye rama de la yuca yukuj duro yoke’ aguja yuruj camaleón 35 , , ë’binaj - hamaca o’pito’ arco iris e’mai’ lengua salida mo’ya’ está i’tyajma árbol mara tyi’m j viento o’boyo’ búho jï’sä’ humo o’sho’ ropa ch ’ch ’ picaflor ’kärë’ melero ä’edye’ espíritu 36
© Copyright 2024