Introducción Introducción Bienvenido al mundo de propietarios de vehículos GEELY, su automóvil es un producto elaborado bajo altos estándares de calidad e ingeniería de avanzada tecnología. Nos sentimos muy orgullosos de que usted haya elegido uno de nuestros vehículos. Antes de conducir este vehículo, le rogamos lea detenidamente todas las instrucciones del presente manual, para que de este modo pueda comprender el funcionamiento correcto de los componentes de su vehículo y así pueda facilitar su uso y conducción. Recuerde que en toda la Red de distribuidores oficiales de GEELY están dispuestos a atender sus necesidades, ofreciendo una completa gama de servicios y mantenimientos para su vehículo. Si necesita de alguna ayuda, no dude en ponerse en contacto con el distribuidor más cercano, ellos le ofrecerán todo el soporte necesario para atender sus requerimientos. El presente Manual es una pieza clave para el correcto uso de su vehículo, por lo que rogamos que en caso de que usted venda su vehículo, entregue este Manual al nuevo Propietario. Este Manual es aplicable para todas las versiones de este modelo de vehículo, por lo que es posible que ciertos componentes y/o equipamientos, no estén disponibles en todos los vehículos. Toda la información contenida en este Manual se encuentra actualizada al momento de la impresión, no obstante, GEELY puede efectuar ciertas mejoras en sus vehículos en búsqueda de conseguir una mejor calidad de producto, las cuales pueden no verse reflejadas en este Manual. Zhejiang Geely, Noviembre de 2010 Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de este manual de usuario sin la autorización formal y por escrito de Zhejiang Geely. I Introducción Aclaración importante de este manual Advertencias de seguridad y daños al vehículo Señal de seguridad En este manual se detallan precauciones de seguridad y de posibles daños al vehículo, deberá prestar atención a fin de evitar la posibilidad del daños o accidentes personales de acuerdo con lo contenido en las advertencias. No puede modificar el vehículo sin autorización, de lo contrario, afectará su desempeño, la seguridad y la vida útil del vehículo, pudiendo incluso transgredir alguna ley. Además, los desperfectos, daños y eventuales lesiones a las personas producidas por una modificación, no están cubiertos por la garantía. La expresión de las Advertencias se ejemplifican a continuación: Advertencia z Si esta advertencia se ignora, pueden producirse lesiones a las personas. Para reducir la posibilidad de lesiones a sí mismo o a otras personas, deberá poner atención a estas advertencias. Atención z Si esta advertencia se ignora, pueden producirse daños o desperfectos al vehículo. Para reducir la posibilidad de daños o desperfectos al vehículo, deberá poner atención a estas advertencias. II Cuando vea esta señal de seguridad, significa ¨Esta prohibido¨, ¨No permita que suceda”, etc. Índice 1. 1.1. Introducción Información importante Tablero de instrumentos ................................................................................................1 Instrumentos combinados .............................................................................................3 2. 2.1. Conducción Encendido, apagado Llaves ..........................................................................................................................12 Control remoto ............................................................................................................13 Mando a distancia .......................................................................................................15 Puertas del vehículo ....................................................................................................18 Vidrios eléctricos ........................................................................................................20 Puerta trasera ...............................................................................................................24 Capot ...........................................................................................................................26 Instalación Asientos ......................................................................................................................28 Apoya cabezas ............................................................................................................31 Índice 2.2. III Índice Sistema de iluminación .............................................................................................. 32 Limpiaparabrisas y limpiador de ventanilla ............................................................... 40 Espejos retrovisores ................................................................................................... 43 Ajuste del volante ....................................................................................................... 45 Sistema de aire acondicionado ................................................................................... 46 Sistema de audio ........................................................................................................ 55 Sistema de radar de retroceso ..................................................................................... 59 IV 2.3. Información de seguridad Cinturones de seguridad ............................................................................................. 61 Seguro de puertas para niños ...................................................................................... 66 Airbags ..................................................................................................................... 83 2.4. Otros dispositivos del vehículo Encendedor de cigarrillos ........................................................................................... 98 Carpeta de las puertas ................................................................................................. 98 Posa pies ..................................................................................................................... 99 Triángulo de advertencia .......................................................................................... 100 Índice Utilización de la gata.................................................................................................101 3. 3.1. Conducción Aspectos importantes de la conducción Carga de combustible ................................................................................................102 Interruptor de encendido ...........................................................................................103 Transmisión manual ..................................................................................................104 Transmisión automática ............................................................................................105 Arranque del motor ...................................................................................................109 Aspectos importantes de conducción en distintas situaciones ..................................111 Aspectos importantes de conducción en invierno .....................................................112 Ahorro de combustible y alargue de la vida útil del vehículo ...................................113 3.2. Notas Primeros kilómetros ..................................................................................................115 Convertidor catalítico de tres vías .............................................................................115 Advertencias del sistema de escape del motor ..........................................................117 Sistema frenos ...........................................................................................................118 V Índice Frenos ....................................................................................................................... 120 Indicador de desgaste de las pastillas de freno ......................................................... 120 Identificación del vehículo (Código VIN) ................................................................ 121 Nº de serie del motor ................................................................................................ 122 VI 4. 4.1. Solución de averías Información y medidas importantes Problemas para arrancar el motor ............................................................................. 123 El motor se detiene ................................................................................................... 127 Sobrecalentamiento del motor .................................................................................. 127 Avería de neumáticos ............................................................................................... 129 Vehículo empantanado ............................................................................................. 136 Remolque ................................................................................................................. 137 5. 5.1. Conservación Limpieza del vehículo Protección de la carrocería de la corrosión............................................................... 141 Limpieza y encerado del vehículo ............................................................................ 142 Índice 5.2. 5.3. 6. 6.1. Limpieza del interior del vehículo ............................................................................144 Notas para la conservación Contenido básico de mantenimiento .........................................................................146 Requerimientos del mantenimiento…………………………………………………147 Programa de mantenimiento regular .........................................................................147 Mantenimiento del vehículo Síntesis del compartimento del motor .......................................................................158 Inspección, auto-mantenimiento y notas……………………………………………160 Datos Parámetros y normas Parámetros.................................................................................................................181 Especificaciones ........................................................................................................182 VII Síntesis Informaciones importantes ႑ Tablero de instrumentos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Salida de aire Panel de instrumentos Parasoles Luz de techo Airbag del acompañate (si se equipa) Guantera Consola del freno de mano Palanca del freno de mano Palanca de cambios (automática o mecánica) Airbag del conductor Palanca de apertura del capot Interruptores de los vidrios eléctricos en la puerta del conductor 1 Síntesis Informaciones importantes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 2 Interruptor del Aire Acondicionado Interruptor de las luces de emergencia Indicador de cinturón de seguridad del lado del pasajero Sistema de audio Panel de control del Aire Acondicionado Encendedor de cigarrillos (si se equipa) Interruptor de encendido (chapa de contacto) Síntesis Informaciones importantes ႑ Panel de instrumentos combinados 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tacómetro Velocímetro Luces indicadoras y de advertencia Indicador del nivel de combustible Odómetro / Medidor de distancias Indicador de temperatura del refrigerante 3 Síntesis Informaciones importantes Luces indicadoras Luz de alarma del freno de mano y del sistema de frenos Indicador de luces de posición Luz de alarma del cinturón de seguridad del conductor Luces indicadoras de intermitentes y luces de emergencia Luz de alarma de carga de la batería Indicador de luces altas Luz de alarma de la presión de aceite del motor Indicador de neblinero trasero Luz de alarma del sistema de escape del motor Luz indicadora de falla del motor Luz de alarma de bajo nivel de combustible Luz de alarma del liquido refrigerante del motor Luz de alarma del sistema de frenos ABS Luz indicadora del desempañador de la ventana trasera Luz de alarma de puerta abierta Luz indicadora de neblineros delanteros Luz de alarma del airbag 4 Síntesis Informaciones importantes Cuando una luz de advertencia se encienda, por favor ubique la descripción en la siguiente tabla y realice las acciones que se indican. Luz indicadora (a) Acción a realizar Detenga el vehículo con cuidado y póngase en contacto con un servicio técnico autorizado Geely (b) Ajústese el cinturón de seguridad (c) Detenga el motor e inspeccione el vehículo (d) Detenga el motor e inspeccione el nivel de aceite del vehículo Indicador de mal funcionamiento del motor, lleve el vehículo de inmediato a un servicio técnico autorizado Geely Lleve el vehículo de inmediato a un servicio técnico autorizado Geely (e) (f) (g) (h) (i) (j) Carge combustible a la brevedad posible Lleve el vehículo de inmediato a un servicio técnico autorizado Geely Cierre bien todas las puertas Lleve el vehículo de inmediato a un servicio técnico autorizado Geely 5 Síntesis Informaciones importantes (a) Lámpara de alarma del freno de mano y del sistema de frenos Cuando el motor se echa a andar, si la luz de alarma sigue encendida, puede deberse a las siguientes causas: z Aún está activado el freno de mano. Aún después de liberar el freno de mano, esta luz de advertencia puede seguir encendida por algunos segundos. z Cuando el nivel del líquido de frenos es muy bajo Advertencia z Es muy peligroso seguir conduciendo el vehículo cuando el nivel del líquido de frenos es bajo. Si durante la conducción la luz de advertencia se enciende transitoriamente, no indica que exista algún problema. 6 Advertencia Si ocurre cualquiera de las situaciones que se describen a continuación, estacione el vehículo en un lugar seguro, apague el motor y póngase en contacto con un servicio técnico autorizado Geely: z Si está andando el motor, y aunque se libere el freno de mano, la luz indicadora no se apaga. En este caso, es posible que los frenos no funcionen normalmente, y la distancia necesaria para frenar se alargue. Puede ser necesario pisar el pedal del freno con más fuerza de lo normal para que el vehículo se detenga. En un vehículo con sistema de frenos ABS: Cuando la luz de alarma de ¨ABS¨ se enciende, también lo hará la del sistema de frenos. z En este caso, el ABS no cumplirá su función al frenar, por lo que el vehículo se tornará inestable si se trata de una frenada brusca. Síntesis Informaciones importantes (b) Luz de alarma de la presión de aceite del motor Esta luz de alarma indica baja presión del aceite del motor. Si al conducir, esta lámpara destella o se enciende en forma continua, deberá detenerse en un lugar seguro, apagar el motor y ponerse en contacto con un servicio técnico autorizado Geely. Cuando se acelera en neutro, esta luz puede destellar ocasionalmente, también durante una frenada brusca. Cuando el motor se acelera normalmente y esta luz se apaga, significa que el sistema está funcionando normalmente. Cuando el nivel de aceite del motor es bajo, esta luz se encenderá. Sin embargo, esta luz no se utiliza para medir el nivel de aceite del motor. Su nivel debe ser medido a través de la varilla de medición del aceite en el compartimento del motor. Atención z No conduzca el vehículo cuando esta luz de alarma esta encendida, aunque se trate de distancias cortas, de lo contrario el motor puede dañarse seriamente. (c) Luz de alarma de la carga de la batería Esta luz de alarma se enciende cuando la batería no se está cargando lo suficiente. Si esta lámpara se enciende al conducir, significa que el sistema de carga tiene algún problema. El encendido del motor puede seguir funcionando normalmente hasta que la batería se ha descargado totalmente. En tal situación, apague el sistema de aire acondicionado, el ventilador y el sistema de audio, luego conduzca el vehículo hasta el servicio técnico autorizado Geely más cercano. (d) Luz de alarma del cinturón de seguridad Esta luz advierte que el conductor no lleva puesto el cinturón de seguridad. Cuando el interruptor de encendido se gira a ¨ON¨ o ¨START¨, y no se ha ajustado el cinturón de seguridad, esta luz se encenderá. (e) Luz de alarma del airbag Cuando la llave de encendido se coloca en la posición de ¨ON¨, esta luz se encenderá unos 6 segundos para luego apagarse. Esto significa que el sistema de airbags funciona normalmente. Si ocurre alguna de las situaciones descritas a continuación, significa que el componente correspondiente a esa la luz de alarma tiene algún problema y debe ponerse en contacto a la brevedad con un servicio técnico autorizado Geely para inspeccionar el vehículo: z Si el interruptor de encendido se gira a la posición ¨ON¨, y la luz indicadora no se enciende, o queda encendida en forma continua. z Si al circular, esta luz se enciende o destella. (f) Luz de mal funcionamiento del motor Esta luz significa que el sistema electrónico tiene algún problema. Si esta luz se enciende cuando el vehículo está en marcha, por favor póngase en contacto a la brevedad con un servicio técnico autorizado Geely para efectuar la reparación. 7 Síntesis Informaciones importantes (g) Luz de alarma de la dirección asistida Cuando la llave de encendido se coloca en la posición ¨ON¨, esta luz se enciende, para apagarse luego de unos segundos. Esto significa que el sistema de dirección eléctricamente asistida funciona normalmente. Si ocurre alguna de las situaciones detalladas a continuación, debe contactar a la brevedad al servicio técnico autorizado Geely. z Si el interruptor de encendido se gira a la posición ¨ON¨, y la luz indicadora no se enciende, o se enciende en forma continua después de arrancar el motor. z Si con el vehículo en movimiento, esta luz está encendida o destellando. (h) Luz de alarma del sistema de frenos ABS Cuando la llave de encendido se coloca en la posición de ¨ON¨, esta luz se encenderá, si el sistema ABS y su sistema auxiliar funciona normalmente, se apagará después de unos segundos. Si durante la marcha el sistema tiene alguna falla, la luz se encenderá. Cuando la luz de alarma del ABS se enciende pero la luz indicadora del sistema de frenos se apaga, el ABS no funcionará, pero el sistema de frenos todavía seguirá funcionando. Sin embargo, en una frenada de emergencia o en superficies resbaladizas, las ruedas pueden patinar producto de su bloqueo. Si ocurre cualquiera de las situaciones mencionadas a continuación, significa que el sistema de ABS tiene algún desperfecto, deberá dirigirse a la brevedad a un servicio técnico autorizado Geely. 8 z Si la llave de encendido se gira en la posición ¨ON¨, y la luz indicadora no se enciende, o si queda encendida una vez que se echa a andar el motor. z Si al conducir, esta luz se enciende. Si durante la conducción la luz de alarma se enciende transitoriamente, no significa que exista alguna falla. (i) Luz de alarma de puerta abierta Esta luz permanecerá encendida hasta que todas las puertas se hayan cerrado correctamente. Para verificar el correcto funcionamiento de esta luz indicadora siga los siguientes pasos: 1. Aplique el freno de mano. 2. Abra cualquier puerta. Al abrir una puerta, la luz indicadora debe encenderse. 3. Cierre la puerta. Al cerrar la puerta, la luz indicadora debe apagarse. 4. Se se gira el interruptor de encendido a la posición ¨ON¨, pero no se arranca el motor, todas las luces deben estar encendidas, excepto la luz de advertencia de puerta abierta. Después de unos segundos, la luz de alarma del sistema ¨ABS¨ debe apagarse. La luz de alarma del airbag debe estar encendida por 6 segundos, luego debe apagarse. Si cualquier luz de advertencia no funciona de acuerdo con lo indicado anteriormente, debe llevar el vehículo a la brevedad a un servicio técnico autorizado Geely. Síntesis Informaciones importantes Indicador del nivel de combustible Cuando la llave de encendido se coloca en la posición de ¨ON¨ (sin arrancar el motor), el nivel del indicador de combustible muestra el volumen de combustible que queda en el tanque. Al llenar con combustible el tanque, deberá llegar a la posición ¨F¨. Cuando el nivel del indicador de combustible indica llega a la zona roja, deberá cargar combustible a la brevedad posible. Se recomienda mantener siempre el nivel a más de 1/4 de la capacidad del tanque. Tacómetro En el tacómetro se indican las revoluciones del motor por minuto. Sirve para saber cuál es el momento correcto para cambiar la marcha, a fin de evitar la rotación excesiva del motor por aceleración, desaceleración o sobre velocidad. Si conduce el vehículo a altas revoluciones, va a producir desgaste excesivo del motor y mayor consumo de combustible. Atención z No deje que la aguja del tacómetro llegue a la zona roja, puede producir daños muy graves al motor. 9 Síntesis Informaciones importantes Indicador de temperatura del refrigerante Cuando la llave de encendido se gira a la posición de ¨ON¨, el indicador muestra la temperatura del líquido refrigerante del motor, la temperatura de trabajo del motor va a cambiar de acuerdo con el clima y la carga del motor. Al girar el interruptor de encendido a “ON” cuando el motor está frío, la temperatura del líquido refrigerante del motor estará en el mínimo. Si después de calentarse el motor completamente, aún permanece en el mínimo, debe contactar a un servicio técnico autorizado Geely a la brevedad, para inspeccionar el vehículo. Si la temperatura del líquido refrigerante del motor es muy alta, su luz de alarma se encenderá, y el indicador parpadeará, esto significa que el motor está sobrecalentado por lo que debe apagarlo de inmediato y esperar que se enfríe. En las siguientes condiciones de trabajo es posible que se produzca el fenómeno de sobrecalentamiento del motor: z Al subir pendientes largas y pronunciadas con clima caluroso. z Al disminuir la velocidad o detener el vehículo después de conducir a altas velocidades. z En atochamientos de tráfico, en especial si el aire acondicionado está encendido con el motor funcionando en neutro. Atención z No debe manipular el termostato del sistema de refrigeración del motor, pues se utiliza para controlar el caudal de líquido refrigerante, de modo que la temperatura del motor se mantenga dentro del rango especificado. z No continúe conduciendo el vehículo si el líquido refigerante está a alta temperatura. z Si en condiciones de marcha normales la temperatura del refrigerante es demasiado alta, debe llevar el vehículo a un servicio técnico autorizado Geely. 10 Síntesis Informaciones importantes Medidor de kilometraje 1. Botón de control de función del medidor de kilometraje Si no se muestran ¨A¨ y ¨B¨, en el ¨3¨ muestra el kilometraje total. Si se muestra ¨A¨ o ¨B¨, en el dato ¨3¨, muestra el kilometraje de marcha de ¨A¨ o ¨B¨, según corresponda. Para reiniciar el medidor de kilometraje ¨A¨ o ¨B¨, presione el botón hasta que el dato en el medidor vuelva a cero. 2. Indicador de marcha (en vehículo con caja de cambios automática) Significado: P: Estacionamiento (Parking) R: Reversa N: Neutro D: Directa (Drive) 2: Esta posición tiene mucha fuerza y baja economía de combustible respecto de la posición D, generalmente se utilizará en cerros, caminos muy sinuosos y en pendientes. L: Esta posición tiene la mayor fuerza aún, es apropiada para pendientes muy pronunciadas, nieve y caminos fangosos. 11 Manejo Encendido, apagado ႑ Llaves La llave suministrada con el vehículo sirve para todas las cerradura de éste. Placa con el código de la llave 12 Si extravía la llave o necesita una llave de reserva, se puede solicitar en un servicio técnico autorizado Geely una copia de la llave, con el código correspondiente. Cuide de no extraviar el código de la llave, guarde esta placa en un lugar seguro. Manejo Encendido, apagado ႑ Control remoto 1. 2. 3. 4. Botón de cierre de puertas Botón de apertura de puertas Luz indicadora Botón de apertura de la puerta trasera Cuando el interruptor de encendido está en “OFF”: Cuando el vehículo está cerrado, puede abrirlo utilizando el control remoto dentro de la distancia de recepción (generalmenteP6HGHVEORTXHDUiODSXHUWDGHO conductor al presionar el botón “2”, mientras las luces intermitentes del vehículo destellarán una vez. Al presionar esta tecla continuamente por 2 segundos, se desbloquearán todas las puertas del vehículo, mientras la luces intermitentes destellarán una segunda vez. El usuario puede presionar desde el principio el botón de apertura por 2 segundos, así se desbloquearán todas las puertas de inmediato (las luces intermitentes destellarán dos veces). En cualquier estado, si presiona el botón de apertura de la puerta trasera por un segundo, ésta se desbloqueará. Si presiona el botón de bloqueo del control remoto (1), se bloquearán todas las puertas, incluyendo la trasera. Los intermitentes destellarán dos veces. 13 Manejo Encendido, apagado Cuando el interruptor de encendido esta en “ON”: Al presionar el botón de desbloqueo, se desbloquearán las cuatro puertas. Si presiona el botón de bloqueo, se bloquearán todas las puertas, incluyendo la trasera. Atención z Si no están todas las puertas bien cerradas, al presionar el botón de bloqueo sonará la bocina y destellarán los intermitentes tres veces, a fin de indicarle que debe cerrar bien todas las puertas. Al operar el control remoto, presione los botones en forma lenta y estable. El indicador va a destellar una vez. Si no destella, significa que la batería del control remoto se ha agotado. Deberá cambiarla a la brevedad. 14 Función de bloqueo automático de la puerta trasera: Si estando las puertas bloqueadas, presiona el botón de desbloqueo de la puerta trasera, y transcurridos 30 segundos ésta no ha sido abierta, se bloqueará nuevamente en forma automática. Detención de la activación de la alarma Cuando la alarma del vehículo se ha activado, presionando cualquier botón del control remoto a distancia podrá apagar el sonido de alarma, pero el sistema aún seguirá activado y volverá a sonar después de un momento. Si desea detener su activación, deberá presionar una vez el botón de desbloqueo inmediatamente después de que deje de sonar la alarma. Manejo Encendido, apagado ႑ Cuidados del control remoto El control remoto es artefacto eléctrico, deberá observar los que se indica a continuación a fin de evitar que se dañe: z No lo coloque en sitios de alta temperatura, por ejemplo: sobre el tablero de instrumentos. z No lo desarme. z No deje que se golpee o que caiga. z Evite que entre en contacto con el agua. Si el control remoto no funciona a la distancia normal, o su luz indicadora enciende en forma tenue: z Confirme si está cerca de una zona de alto flujo de transmisiones, por ejemplo: una estación de radio o un aeropuerto, el control remoto puede sufrir interferencias fácilmente producto de campos electromagnéticos o el ruido. z Compruebe si no está agotada la batería del control remoto. Para cambiar la batería, lea la descripción ¨Cambio de la batería del control remoto¨. Cambio de la batería del control remoto Para reemplazar la batería, por favor utilice una batería base litio CR2032. Atención z Al cambiar la batería, cuide de no remover alguna otra pieza del interior del control. z Cambie la batería sólo por una del mismo modelo y grado recomendados por Geely. z Por favor, deseche la batería usada de acuerdo a la normativa de su país. Advertencia z Evite especialmente que la batería usada pueda ser ingerida por un niño. Si extravía el control remoto se perderá, por favor acérquese a un servicio técnico autorizado Geely para solucionar el problema evitando el robo de su vehículo. 15 Manejo Encendido, apagado Abra la carcasa del control remoto con desatornillador plano o una herramienta similar. Presione el borde de la batería y extráigala según se indica en la figura. Atención z Cuide de no doblar los contactos al interior del control remoto. 16 Manejo Encendido, apagado Coloque la batería nueva hacia arriba e instale la tapa de la carcasa. Atención z Deberá colocar los polos positivo y negativo de la batería en el sentido correcto. z Cuide de no doblar la placa de contacto de electrodos de la batería, y que no ingrese polvo o aceite al interior del control remoto. z La carcasa del Mando a distancia deberá ser colocado estrechamente. z No cambie la batería con sus manos húmedas, de lo contrario, puede producir oxidación o fuga de energía. z No ponga en contacto con el mecanismo del control remoto ningún elemento extraño, de lo contrario, puede afectar el funcionamiento del dispositivo. Después de cambiar la batería, deberá comprobar si la función del control remoto es correcta, de lo contrario, por favor diríjase a un servicio técnico autorizado Geely para su reparación. Para protección del medio ambiente, por favor elimine la batería anterior de acuerdo a las normas de su país para este tipo de desechos. 17 Manejo Encendido, apagado ႑ Puertas del vehículo Abra y cierre las puertas utilizando la llave. Inserte la llaves en la chapa, y luego gírela. Para cerrar: gire la llave hacia el extremo delantero del vehículo Para abrir: gire la llave hacia el extremo trasero del vehículo En un vehículo con cierre centralizado, todas las puertas incluida la puerta del conductor se abrirán o cerrarán simultáneamente. Para abrir las puertas desde el interior, utilice las manillas interiores. Empuje el botón de cerradura. Para cerrar: empuje la manilla de la puerta hacia la parte delantera. Para abrir: tirará la manilla de la puerta hacia la parte trasera. Si desea bloquear la puerta sin la llave desde fuera del vehículo, coloque el botón del seguro en la posición de cierre antes de cerrar la puerta. Luego, al cerrarla, tire de la manilla externa, y ciérrela. Deberá prestar atención para evitar que quede la llave dentro del vehículo. 18 Manejo Encendido, apagado Seguro para niños en las puertas traseras Mueva la palanca del seguro a la posición ¨LOCK¨ como se indica en la figura. De este modo, las puertas traseras sólo podrán ser abiertas desde fuera del vehículo. Recomendamos que utilice este dispositivo siempre que viajen niños dentro del vehículo. Advertencia z Confirme que todas las puertas se han cerrado correctamente antes de conducir vehículo. z Cuando vaya un niño sentado en los asientos traseros, debe utilizar el seguro para niños a fin de evitar que éstos abran la puerta durante la marcha. z Al conducir el vehículo, si la puerta no está bien cerrada o si ocurre un accidente, es posible abrirlas desde el exterior del vehículo. 19 Manejo Encendido, apagado ႑ Vidrios eléctricos Manejo de la ventana del lado del conductor Este interruptor se utilizará para controlar los alzavidrios de las puertas delanteras izquierda y derecha. Para controlar el alzavidrios de la puerta delantera izquierda, se utiliza el interruptor del lado izquierdo. Presione el botón y el vidrio bajará; tirelo hacia ariba y el vidrio subirá. Para controlar el alzavidrios de la puerta delantera derecha, opere del mismo modo el interruptor del lado derecho: Presione el botón y el vidrio bajará; tirelo hacia ariba y el vidrio subirá. Panel de controles de las ventanas en el lado del conductor (si se equipa) Este conjunto de interruptores permite controlar todas las ventanas del vehículo desde la puerta del conductor. Si se presiona el botón de bloqueo de las ventanas (5), el resto de los pasajeros no podrán subir o bajar sus vidrios operando los controles en sus respectivas puertas. 1— 2— 3— 4— 5— 20 controla el alzavidrios de la puerta delantera derecha controla el alzavidrios de la puerta trasera derecha controla el alzavidrios de la puerta delantera delantera izquierda controla el alzavidrios de la puerta trasera izquierda bloqueo de las ventanas de los pasajeros Manejo Encendido, apagado Manejo de los alzavidrios de los pasajeros Para operar los alzavidirios en la puerta de los pasajeros, sólo presione o tire hacia arriba (para bajar o subir el vidrio, respectivamente), el botón del interruptor correspondiente a cada puerta. Abrir: presione el interruptor ligeramente hacia abajo. Cerrar: tire del interruptor ligeramente hacia arriba. Advertencia Para evitar lesiones personales, debe cumplir lo detallado a continuación: z Al subir los vidrios, cuide de que usted ni ningún otro pasajero expongan sus cabezas, manos u otras partes del cuerpo en el recorrido del vidrio. Si el cuello, cabeza o manos son apretados por la ventana, pueden producirse graves lesiones. Cuando se operen las ventanas, los usuarios deben vigilar que se haga de modo seguro para todos los ocupantes. z Cuando existen niños en el vehículo, no permita que utilicen los interruptores de las ventanas eléctricas sin supervisión. z Cuando salga del vehículo, cuide de no dejar dentro las llaves. z No deje por ningún motivo a un niño solo dentro del vehículo, menos aún cuando la llave esté en el interruptor de encendido, los niños pueden sufrir graves lesiones producto de la operación de las ventanas u otros dispositivos del vehículo. 21 Manejo Encendido, apagado Apertura de la ventanilla trasera (si se equipa) Para abrir la ventanilla Para abrir la ventanilla trasera, empuje su bisagra hacia la parte trasera con la mano. Abra la ventanilla de acuerdo al sentido indicado por la flecha 22 Manejo Encendido, apagado Cierre de la ventanilla Primero tire la bisagra hacia afuera como se indica en la flecha, luego presiónela hacia adentro hasta asegurarla firmemente. Advertencia z No permita que alguien ponga la mano en la bisagra o en la apertura de la ventanilla durante su operación. 23 Manejo Encendido, apagado ႑ Puerta trasera Manilla exterior Botón de apertura Si va a abrir la puerta trasera, primero presione el botón de apertura de la puerta trasera en el control remoto. Luego, presione el botón de apertura en la parte baja de la puerta y levante la puerta hacia usted. Para cerrar la puerta trasera, sólo empújela hacia abajo. Después de cerrada, trate de tirarla de nuevo hacia arriba para confirmar que esté bien cerrada. Presione el botón de cierre de la puerta trasera en el control remoto para bloquearla. Advertencia z Al conducir el vehículo, debe siempre mantener la puerta trasera cerrada, así se puede evitar no sólo la caída de equipaje, sino también entrada de gases del tubo de escape al interior del vehículo. z Por favor no presionar la tecla de abrir del control remoto y el botón de apertura simultáneamente. 24 Manejo Encendido, apagado Notas sobre el equipaje Al cargar equipaje y otros bultos en el vehículo, tenga en cuenta lo siguiente: z Coloque el equipaje y otros bultos en el compartimento de equipaje y confirme que se han ubicado de forma estable. z No permita que el equipaje u otros bultos se ubiquen mal equilibrados respecto del vehículo, puede afectar su estabilidad. Coloque el equipaje lo más adelante posible en el compartimento de equipaje. z Evite la carga innecesaria, será beneficioso para el consumo de combustible. Advertencia z No permita que se coloque equipaje o bultos en la bandeja trasera (parte superior atrás del asiento trasero), a fin de evitar lesiones a las personas en caso de accidente o frenada de emergencia. z No coloque objetos en el tablero de instrumentos del vehículo. Pueden interferir la visión del conductor. Al acelerar o se girar, el movimiento de los objetos puede afectar el control del vehículo por parte del conductor. En caso de accidente, los objetos o bultos pueden dañar a los ocupantes del vehículo. z Para evitar el deslizamiento hacia adelante o atrás del equipaje o paquetes al frenar, la altura de los elementos apilados en el compartimento de equipaje no puede superar la de la espalda de los asientos. Coloque el equipaje o bultos lo más abajo posible en el compartimento de equipaje. z Por ningún motivo permita que personas viajen en el compartimento de equipaje. Éste espacio no está diseñado para pasajeros. Éstos deben sentarse en los asientos y llevar el cinturón de seguridad correctamente, de lo contrario, en caso del frenado o accidente, pueden sufrir graves lesiones, inclusive la muerte. 25 Manejo Encendido, apagado ႑ Capot Por favor abra el capot del motor de acuerdo con el siguiente procedimiento: Tire de la palanca ubicada en la parte inferior izquierda del tablero de instrumentos, en ese momento, el capot saltará hacia arriba. Advertencia z Antes de conducir, deberá confirmar que el capot está completamente cerrado. De lo contrario, puede ocurrir un accidente por la apertura súbita del capot durante la conducción. Al centro en la parte delantera del capot, accione la palanca de apertura y levante el capot, según se indica en la figura. 26 Manejo Encendido, apagado Después de abrir el capot, desenganche la varilla de soporte de su abrazadera de fijación, y apóyela en el orificio cuadrado del soporte del amortiguador izquierdo dentro del compartimento del motor. abrazadera de fijación de palanca de soporte del capot del motor palanca de soporte soporte del amortiguador izquierdo Advertencia z Después de insertar la varilla de soporte en la ranura, confirme que el capot del motor está firmemente apoyado, a fin de evitar accidentes por su caída. Atención z Antes de cerrar el capot, deberá confirmar que se ha colocado la varilla de apoyo en su abrazadera. Si cierra el capot con la varilla libre, producirá la deformación del capot. 27 Manejo Instalación ႑ Asientos Al circular en el vehículo, todos los pasajeros deben llevar sus espaldas apoyadas en el respaldo de los asientos, en su posición vertical y llevar ajustado correctamente el cinturón de seguridad. Advertencia z Se puede conducir el vehículo sólo después de que todos los pasajeros se han sentado correctamente. No permita que los pasajeros viajen sentados de lado, con los asientos reclinados o en el compartimento de equipaje. Al frenar o ocurrir una colisión, los pasajeros mal sentados pueden resultar gravemente lesionados. z Al conducir el vehículo, no permita que los pasajeros se cambien de un asiento a otro, pues en caso de accidente o una frenada de emergencia pueden resultar gravemente lesionados. Asientos de la fila delantera Notas sobre el ajuste de los asientos: Ajustar el asiento del conductor de modo que éste pueda controlar cómodamente los interruptores, pedales, el volante y el tablero de instrumentos. z z z z z 28 Advertencia No ajuste los asientos mientras conduce, puede perder el control del carro debido al movimiento del asiento. Al ajustar los asientos, ponga cuidado de no impactar a los demás pasajeros o al equipaje. Después de terminar el ajuste de la posición, suelte la palanca de ajuste y trate de mover el asiento con su cuerpo hacia adelante y atrás, para confirmar que ha quedado fijado en la posición deseada. No permita que se coloque cualquier objeto bajo los asientos. De lo contrario, se pueden accionar en forma involuntaria los dispositivos de ajuste de éstos, ocasionando que se muevan de súbito pudiendo hacerle perder el control del vehículo. Al ajustar los asientos, no deberá colocar sus manos en la parta baja de éstos ni cerca de las partes móviles. De lo contrario, puede sufrir lesiones en su mano o dedos. Manejo Instalación Ajuste de los asientos delanteros 1. Barra de ajuste de la posición del asiento Tome de la parte media la barra de ajuste de posición del asiento y tírela hacia arriba, luego empuje con el cuerpo el asiento hacia delante o hacia atrás hasta la posición requerida. Luego, suelte la barra de ajuste y trate de moverlo nuevamente con el cuerpo para verificar que ha quedado firmemente fijado. 2. Palanca de ajuste del ángulo del respaldo del asiento Gire en la dirección indicada la palanca de ajuste de posición del respaldo, luego apoye la espalda en el asiento ligeramente, haciéndolo moverse hasta la posición requerida. Luego, libere la palanca de ajuste. Advertencia z Evite el ángulo excesivo de reclinación de los asientos. Sólo cuando el conductor y los pasajeros se sientan con el respaldo vertical y apoyado la espalda en el asiento, el cinturón de seguridad puede cumplir su función de protección. Si una persona va demasiado reclinada o acostada en el asiento, en caso de accidente el cinturón de seguridad se desplazará hacia el abdomen, aumentando la gravedad de las lesiones, pudiendo incluso producir la muerte de la persona. 29 Manejo Instalación Asientos de la fila trasera Notas de seguridad para los asientos de la fila trasera Abatir los respaldos de los asientos de la fila trasera Advertencia z No permita que se cambie la posición de los respaldos del asiento trasero durante la conducción. El respaldo de los asientos debe volver a su posición original antes de volver a conducir, cumpla con las medidas de prevención a fin de evitar lesiones a las personas en caso de una colisión o frenada de emergencia: z Empuje la parte superior de la espalda de los asientos traseros hacia hacia adelante y hacia atrás, para confirmar para confirmar que estén bloqueados en su posición. De lo contrario, puedes afectar la operación normal de sus cinturones de seguridad respectivos. z Asegúrese de que los cinturones de seguridad de los asientos traseros no queden torcidos a atrapados bajo los respaldos. Los respaldos de los asientos traseros podrán abatidos hacia adelante, a fin de ampliar el espacio del compartimento de equipaje cuando sea necesario. 1. Desmonte los apoya cabezas. 2. Suba el seguro correspondiente al respaldo que desea abatir, y luego empújelo hacia abajo. Los respaldos pueden ser abatidos en forma independiente de acuerdo a la necesidad. 30 Manejo Instalación ႑ Apoya cabezas Considerando la seguridad y comodidad, debe ajustar los apoya cabezas correctamente antes de conducir el vehículo. Levantar: tire del apoya cabezas hacia arriba. Bajar: Presione el botón de liberación y empuje el apoya cabezas hacia abajo. Mientras más cerca esté el apoya cabeza de su nuca, mayor será la protección que entregue. Por lo tanto, no es recomendable que se utilicen los apoya cabezas pegados al respaldo del asiento. Advertencia Apoya cabezas delantero z Ajuste la altura del apoya cabezas de modo que su parte central esté alineada con la parte superior de sus orejas. z Después de ajustar este dispositivo de protección, deberá confirmar que estén asegurados en su posición. z No conduzca el vehículo sin los apoya cabezas en su lugar. Apoya cabezas trasero 31 Manejo Instalación Sistema de iluminación El sistema de iluminación exterior y señalización está en la parte externa del vehículo, a fin de suministrar iluminación al vehículo por la noche y señalizaciones para los demás vehículos y peatones. z El interruptor del sistema luces se opera de acuerdo a las instrucciones detalladas en este manual. z Las luces indicadoras relacionadas con el sistema de iluminación exterior están indicadas en detalle en este manual. z No desmonte ni desarme ningún sistema, si requiere reparaciones, por favor póngase en contacto con el servicio técnico autorizado Geely. z Después de cambiar las ampolletas de las luces altas y/o bajas, deberá dirigirse a un servicio técnico autorizado Geely para verificar alineación correcta de las luces. z Cuando el vehículo circule bajo la lluvia o después del lavado, puede aparecer vapor temporalmente dentro de los vidrios o micas de los focos. Esta situación es normal y transitoria, y se produce por la diferencia de temperatura entre el lado interno y exterior del vidrio o mica. Sin embargo, si se acumula agua en la parte interior de los focos, deberá dirigirse a un servicio técnico autorizado Geely. 32 Atención z Debe desconectar el terminal del borne negativo de la batería durante el mantenimiento. z Debe apagar las luces y esperar que éstas se enfríen antes de cambiar ampolletas. z Cuando se instala una ampolleta nueva, use guantes de algodón, no permita que sus manos desnudas entren en contacto con el vidrio de las ampolletas. z Si la superficie de una luz halógena (focos y neblineros delanteros) se ensucia con aceite de motor cuando la ampolleta está caliente, su vida útil se reducirá. z Dado que un halógeno tiene presión más alta en el interior, deberá poner cuidado al manipularla, pues si cae se producirá una explosión, y los restos de vidrio se esparcirán. z Al realizar un cambio, utilice siempre ampolletas de la misma potencia y modelo que la anterior. z Recuerde volver a conectar el terminal negativo de la batería una vez cambiadas correctamente las ampolletas. Manejo Instalación 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. luz de posición delantera luz intermitente delantera luz alta o baja neblinero delantero luz intermitente lateral tercera luz de freno luz de freno o luz de posición trasera luz de posición trasera luz de retroceso luz intermitente trasera neblinero trasero o reflector trasero Ampolleta Modelo Luces altas o bajas Conjunto focos Luces de posición delanteras delantero Intermitentes delanteros Neblineros delanteros Luces de freno o de posición traseras Conjunto focos Luces de posición traseras trasero Luces de retroceso Intermitentes traseros Intermitentes laterales Tercera luz de freno Luz de la placa patente Neblinero trasero Luz interior de techo H4 W5W PY21W H3 Potencia × Cantidad 60/55W×2 5W×2 21W×2 55W×2 P21/5W 21/5W×2 WR5W P21W PY21W WY5W W5W W5W P21W C5W 5W×4 21W×2 21W×2 5W×2 5W×4 5W×2 21W×2 5W×1 Nota Halógeno Halógeno 33 Manejo Instalación Modelo A Modelo B 34 Comando de luces, modelo A Acciona las siguientes luces: De posición, luego las luces bajas y señal de intermitentes. --encenderá la luces de emergencia, la lámpara final, la lámpara de licencia y la lámpara de panel de instrumentos. --Luces bajas y otras luces frontales Cuando las luces están encendidas, se encenderá la luz indicadora en el panel de instrumentos. Atención z Para evitar la descarga de la batería, evite mantener las luces encendidas por largo tiempo cuando el motor no esté funcionando. Comando de luces, modelo B Acciona las siguientes luces: De posición, luego las luces bajas y señal de intermitentes. --encenderá las luces de estacionamiento, la luz de la patente e iluminará el panel de instrumentos. -- Luces bajas y otras luces frontales Cuando las luces están encendidas, se encenderá la luz indicadora en el panel de instrumentos. Atención z Para evitar la descarga de la batería, evite mantener las luces encendidas por largo tiempo cuando el motor no esté funcionando. Manejo Instalación Luces altas o bajas Para utilizar las luces altas, encienda las luces y presione el comando hacia el tablero. Su luz indicadora (azul) se encenderá en el panel de instrumentos indicando que las luces altas están encendidas. Para utilizar las luces bajas, tire la palanca hacia usted hasta la posición inicial. Para hacer un destello con las luces altas (cambio de luces), tire el comando hacia usted, y luego suéltelo. El destello funciona independientemente de si las demás luces del vehículo están o no encendidas. Modelo A Modelo B 35 Manejo Instalación Intermitentes, modelo A Si desea desea señalizar un viraje o cambio de pista, empuje el comando hacia abajo o hacia arriba. El interruptor de encendido debe estar en la posición ¨ON¨. El comando retomará su posición central automáticamente una vez finalizado el viraje. En un cambio de pista, en cambio, el comando debe volverse a su posición central manualmente. Al señalizar un cambio de pista, basta que empuje un poco el comando hacia arriba o abajo, así retornará sólo a su posición central una vez que lo suelte. Modelo A Intermitentes, modelo B Si desea desea señalizar un viraje o cambiod e pista, empuje el comando hacia arriba o abajo. El interruptor de encendido debe estar en la posición ¨ON¨. El comando retomará su posición central automáticamente una vez finalizado el viraje. En un cambio de pista, en cambio, el comando debe volverse a su posición central manualmente. Al señalizar un cambio de pista, basta que empuje un poco el comando hacia arriba o abajo, así retornará sólo a su posición central (2) una vez que lo suelte. Modelo B 36 Manejo Instalación Neblineros, modelo A Para encender los neblineros, gire el extremo del comando de luces e intermitentes: --neblineros delanteros Modelo A --neblineros delanteros y neblinero trasero Las luces indicadoras del panel de instrumentos indicará cuando los neblineros delanteros y/o delanteros y traseros estén encendidos. Al apagar todas las luces, los neblineros se apagarán también automáticamente. Cuando desee volver a encender el neblinero trasero, debe girar nuevamente el extremo del comando. Neblineros, modelo B , los neblineros Gire el switch central de anillo del comando a la posición delanteros se encenderán. Gire el switch central de anillo del comando a la posición , el neblinero trasero se encenderá. Modelo B 37 Manejo Instalación 1. Interruptor de ajuste de la altura de las luces (si se equipa) Gire el interruptor para ajustar la altura de las luces de vehículo. 2. Interruptor de desempañado de la ventana trasera Este dispositivo puede eliminar la escarcha, la niebla y el hielo fino de la ventana trasera. Presionando el botón se activa o desactiva. La luz del botón se encenderá cuando el desempañador esté encendido. 3. Luz testigo de la alarma (si se equipa) Si el vehículo está equipado con la función de alarma, esta luz parpadeará en forma continua para indicar que está activada la protección anti robo. 1. Luz de advertencia del cinturón de seguridad del pasajero Cuando el pasajero no se ha ajustado el cinturón de seguridad, esta luz indicadora se encenderá, a fin de recordar que el pasajero debe ajustar su cinturón de seguridad. 2. Interruptor de las luces de emergencia Cuando desee activar las luces de emergencia, presione este interruptor, así todas las luces intermitentes del vehículo funcionarán en forma simultánea. Para apagarlas, sólo presione el interruptor nuevamente. El vehículo no debe estacionarse en sitios donde pueda producir un accidente de tránsito, deberá encender la luz de alarma de peligro avisar a los demás conductores. Estacione el vehículo lo más lejos posible del camino. Cuando se encienden las luces de emergencia, las señales de intermitente no funcionarán. 38 Manejo Instalación Luz de techo interna Mueva el interruptor para encender la luz de techo. El interruptor de la luz de techo tiene tres posiciones: ¨ON¨--la luz de techo se encenderá en forma continua. ¨OFF¨-- la luz de techo estará apagada. ¨DOOR¨--sólo se encenderá la luz del techo cuando exista una puerta abierta. Cuando todas las puertas se hayan cerrado, la luz de techo se apagará. Explicación del sistema de iluminación interior: Cuando el interruptor está en la posición de ¨DOOR¨, si abre cualquiera puerta, la lámpara de techo se encenderá. Pero después de cerrar todas las puertas, la lámpara de techo dentro de la cabina se va a tardar 15 segundos en apagarse. Sin embargo, la lámpara de techo se apagará inmediatamente en las condiciones siguientes: z Si el interruptor de encendido está en la posición ¨ON¨ y todas las puertas se han cerrado. z Cuando todas las puertas se cierran utilizando el control remoto. 39 Manejo Instalación ႑ Limpiaparabrisas y lavaparabrisas Limpiaparabrisas, modelo A Controla los limpiaparabrisas y lavaparabrisas. Cuenta con 5 posiciones: MIST: modo un barrido OFF: apagado INT: barrido intermitente del agua LO: barrido del agua a velocidad baja HI: barrido del agua a velocidad alta Para seleccionar una posición, gire el extremo del comando de control hacia arriba o abajo. Cuando esté en la posición intermedia, el limpiaparabrisas limpiará el agua cada ciertos segundos. Cuando esté en la posición de velocidad alta y baja, los limpiaparabrisas funcionarán continuamente. Modelo A Empuje el comando hacia usted para rociar el líquido de limpieza del parabrisas. Limpiaparabrisas trasero: , y el Gire el extremo del comando hacia arriba hasta la posición limpiaparabrisas trasero funcionará continuamente; Si gira el comando más hacia arriba, hasta la posición , se rociará líquido de limpieza. En climas fríos, utilice el botón de desempañado para calentar el parabrisas trasero antes de utilizar el limpiador. Así se puede evitar la congelación del líquido de limpieza sobre el parabrisas. 40 Manejo Instalación Modelo B Limpiaparabrisas, modelo B: Para hacer funcionar los limpiaparabrisas, mueva la palanca a la posición especificada. El interruptor de encendido debe estar en la posición ¨ON¨. Posición del Función interruptor Posición 1 Intermitente Posición 2 Velocidad baja Posición 3 Velocidad alta Posición 4 Modo de un barrido Limpieza del parabrisas (los limpiaparabrisas Posición 5 funcionarán automáticamente algunos segundos) Tire la palanca hacia usted para rociar líquido de limpieza sobre el parabrisas (posición 5). Limpiaparabrisas trasero: Para activar el limpiaparabrisas trasero, gire el extremo del comando a la posición ¨ON¨, así el limpiaparabrisas trasero funcionará continuamente; Si se gira a la posición , rociará líquido de limpieza al parabrisas. 41 Manejo Instalación Atención Cuando el parabrisas está seco, no debe accionar los limpiaparabrisas, de lo contrario, puede dañarlo. z Inspeccione las plumillas del limpiaparabrisas periódicamente. Si se encuentran sucias debe limpiarlas inmediatamente, lo contrario puede afectar la visión del conductor. Para limpiar las plumillas, frótelas con un algodón con alcohol. No las limpie ni moje con gasolina, de lo contrario, pueden deformarse y afectar su utilización. Si se encuentran desgastadas, lleve el vehículo a un servicio técnico autorizado Geely para su recambio. z Compruebe que los limpiaparabrisas funcionan normalmente. Debe humedecer el parabrisas antes hacerlo funcionar, de lo contrario, puede dañar el vidrio, la resistencia de fricción de estos elementos es grande, pueden dañarse las piezas o quemarse el motor. Preste atención al sonido del motor del limpiaparabrisas, si emite ruidos extraños al funcionar, diríjase a un servicio técnico autorizado Geely para repararlo. ႑ Espejo retrovisor 42 z Cuando el limpiaparabrisas funciona en forma normal, al ser apagado, las plumillas deben quedar apegadas al borde del parabrisas. Si la posición de detención es incorrecta, diríjase a un servicio técnico autorizado Geely para revisar el sistema. z En días muy soleados en verano, estacione el vehículo a la sombra a fin de evitar el envejecimiento temprano de las plumillas causado por el sol. Cuando se utilizan los limpiaparabrisas en invierno y el parabrisas se congela por el hielo o por nieve, debe apagarlo inmediatamente, ya que la resistencia es muy grande y el esfuerzo puede quemar el motor del limpiaparabrisas. z No desmonte por su cuenta el motor del limpiaparabrisas. Si no funciona normalmente, lleve el vehículo a un servicio técnico autorizado Geely para ser reparado. Manejo Instalación ႑ Espejo retrovisor Ajuste el retrovisor hasta que pueda ver el costado del vehículo a través de él. Advertencia z No ajuste el espejo mientras conduce el vehículo, puede perder la concentración y ocasionar un accidente. Control del espejo retrovisor eléctrico Este interruptor se utiliza para ajustar el retrovisor exterior. Si el botón se gira a la posición ¨L¨, se puede ajustar el retrovisor exterior izquierdo, mueva el comando hacia arriba, abajo, hacia adelante y atrás para realizar el ajuste. Si el botón se gira a la posición ¨R¨, se puede ajustar el retrovisor exterior derecho. Mueva el comando hacia arriba, abajo, hacia adelante y atrás para realizar el ajuste. Atención z Si el retrovisor se congela por el hielo, no debe operar su control ni raspar la superficie del espejo, utilice el dispositivo de deshielo para eliminar el hielo de la superficie del retrovisor. 43 Manejo Instalación Cuando se estacione el vehículo en un espacio estrecho, podrá plegar el retrovisor hacia la parte trasera del vehículo. Si quiere plegar el espejo retrovisor, empújelo hacia atrás hasta oír un sonido. Plegado del retrovisor con la mano Advertencia z No conduzca el vehículo cuando los espejos retrovisores estén plegados, deberá extender los retrovisores del conductor y el pasajero y ajustarlos correctamente. 44 Manejo Instalación Retrovisor interior anti encandilamiento El retrovisor interior tiene dos estados: 1. estado normal 2. estado anti encadilamiento (noche) Ajuste el retrovisor hasta que pueda ver hacia atrás del vehículo perfectamente. Cuando conduzca el carro en la noche, para reducir el encandilamiento producto e las luces de los vehículos que le preceden, se puede colocar el retrovisor en su modo anti-encandilamiento. Advertencia ႑ Ajuste del volante z No podrá ajustar el retrovisor cuando el vehículo esté en movimiento, de lo contrario, no podrá poner toda su atención en la conducción, pudiendo ocasionar un accidente Si desea cambiar el ángulo del volante, primero sosténgalo y empuje la palanca de liberación hacia abajo, luego ajuste el volante al ángulo requerido. Finalmente, tire la palanca hasta la posición original. Advertencia z Es muy peligroso ajustar el volante mientras el vehículo está en movimiento, puede perder el control y ocasionar graves accidentes. 45 Manejo Instalación ႑ Aire acondicionado 1. interruptor de control de la velocidad del ventilador 2. interruptor de control de la temperatura 3. interruptor de control de la dirección del flujo de aire 4. interruptor de ¨A/C¨ 46 Manejo Instalación Interruptor de control de la temperatura Gire este botón para ajustar la temperatura (hacia la derecha, para aumentarla; hacia la izquierda, para bajarla). Interruptor de dirección del flujo de aire Gire este botón para elegir la dirección del flujo de aire. Hacia la cara—la corriente de aire proviene de las salidas de aire del tablero de instrumentos. Cara y pies--la corriente de aire proviene desde las salidas de aire del tablero y desde bajo el tablero. Pies—la corriente de aire se proviene desde la salida de aire bajo el tablero. Pies y desempañado—la corriente de aire proviene desde las salidas de viento en el tablero y las que apuntan al parabrisas delantero. Coloque el selector de entrada de aire en la posición de entrada de aire externo mientras utilice esta posición. Desempañado—la corriente de aire proviene desde las salidas de aire que apuntan al parabrisas delantero. Coloque el selector de entrada de aire en la posición de entrada de aire externo mientras utilice esta posición. Interruptor del ¨A/C¨ Si desea usar el aire acondicionado, presione el botón de ¨A/C¨, su indicador se encenderá. Si desea apagar el aire acondicionado, presione el botón de ¨A/C¨ otra vez. Interruptor de la velocidad de ventilador Tiene dos funciones: 1. Circulación de aire interno / externo del aire acondicionado Al girarlo hacia la derecha, el aire provendrá desde el exterior del vehículo. Al girarlo hacia la izquierda, el mismo aire del interior recirculará. 2. Ajuste de la velocidad del flujo de aire—Gire hacia abajo al lado izquierdo o derecho para aumentar la velocidad, y hacia arriba y al centro en ambos casos para reducirla. 47 Manejo Instalación Posiciones del interruptor para seleccionar la dirección del flujo de aire Requisito de Manejo z Cuando haya estacionado a todo sol, para bajar la temperatura dentro del vehículo rápidamente, abra las ventanas mientras conduce por unos minutos, hasta disipar el calor excesivo. z Confirme que la rejilla en la parte delantera del parabrisas no está obstruida (por ejemplo por hojas o nieve). z Mantenga la parte baja de los asientos desocupada, a fin que el aire dentro del vehículo circule libremente. z En climas húmedos, no podrá ser soplado aire frío hacia el parabrisas, para evitar que se empañe por la diferencia entre la temperatura interior y exterior. z En climas fríos, la velocidad del ventilador debe ser al principio alta por unos minutos, a fin de remover nieve o humedad en las entradas de aire, y reducir el empañado de las ventanas. z Cuando circule por caminos con mucho polvo, debe cerrar todas las ventanas. En tal caso recomendamos utilizar el modo de circulación de aire interno, y colocar el botón de control de velocidad del flujo de aire en una posición distinta de ¨OFF¨. 48 Manejo Instalación z Cuando circule por caminos con mucho polvo, siguiendo a otro vehículo, recomendamos coloque el control de entrada de aire en el modo de circulación interna, a fin de evitar que el aire y el polvo ingresen al vehículo. Calefacción Para lograr el efecto óptimo, por favor coloque los controles de acuerdo a lo especificado a continuación: Velocidad—cualquiera distinta de ¨OFF¨ Temperatura—la temperatura más alta Entrada de aire—entrada de aire externo Fujo de aire—modo de ventilación Aire acondicionado (A/C)—OFF z Para acelerar el aumento de la temperatura, se puede elegir el modo de circulación de aire interno por unos minutos. Luego de que se haya calentado el vehículo, cambie a entrada de aire externo para evitar que se empañen los vidrios. z Coloque la tecla de ¨A/C¨ en la posición de ¨ON¨ para deshumedecer y elevar la temperatura. z Cuando se realice el desempañado, elija la posición “desmpañado y pies” para, al mismo tiempo, calefaccionar el vehículo. Enfriamiento Para lograr el efecto optimo, por favor los controles de acuerdo a lo especificado a continuación: Velocidad—cualquiera excepto ¨OFF¨ Temperatura—la más baja Entrada de aire—entrada de aire externo Fujo de aire—dirección “cara” Aire acondicionado (A/C) —ON z Para bajar la temperatura con rapidez, puede elegir la circulación de aire interno por unos minutos. Ventilación Para lograr el efecto óptimo, coloque los controles de acuerdo a lo especificado a continuación: Velocidad—cualquiera excepto ¨OFF¨ Temperatura—la más baja Entrada de aire— entrada de aire externo Corriente del aire— dirección “cara” Aire acondicionado (A/C)—OFF 49 Manejo Instalación Desempañar —lado interno del parabrisas delantero Para lograr el efecto optimo, por favor coloque los controles de acuerdo con lo especificado a continuación: Velocidad—cualquiera excepto ¨OFF¨ Temperatura—Caliente (zona roja) para aumentar la temperatura Frío (zona azul) para bajar la temperatura Entrada de aire—entrada de aire externo Dirección del aire—modo desempañado / descongelación Aire acondicionado--ON z En clima húmedo, no direccione aire frío al parabrisas, producirá empañamiento producto de la diferencia de temperatura entre el lado interno y externo del vidrio, dificultando la visibilidad. 50 Descongelar —lado externo del parabrisas delantero Para lograr el efecto óptimo, por favor coloque los controles de acuerdo con lo especificado a continuación: Velocidad—cualquiera excepto ¨OFF¨ Temperatura— Caliente (zona roja) para aumentar la temperatura Entrada de aire— entrada de aire externo Dirección del aire— modo desempañado / descongelación Aire acondicionado—OFF z Ajuste la la dirección del flujo de aire “pies y desempañado / descongelado”, así logrará al mismo tiempo la descongelación del parabrisas delantero y elevar la temperatura al interior del vehículo. Manejo Instalación Salidas de aire La dirección y apertura de las salidas de aire pueden ser modificadas en forma individual en las salidas del aire centrales y laterales. Salida del aire central Salidas de aire lateral 51 Manejo Instalación Inspección y cambio del filtro del aire acondicionado El filtro del aire acondicionado se ubica en la parte posterior de la guantera. Después de su utilización por largo tiempo, el filtro del aire acondicionado se va a tapar. Si la eficiencia del flujo del aire acondicionado o de la calefacción disminuye notoriamente, o las ventanas se empañan fácilmente, deberá cambiar el filtro de aire. 1. Retire el ensamblaje del filtro de aire del espacio inferior del panel de instrumentos al lado del pasajero. 2. Retire la malla del filtro de aire del soporte. 3. Compruebe si la superficie de la malla está sucia. Si no está muy sucia, puede limpiarla desde atrás con aire comprimido. Si está muy sucio, deberá cambiarla. Atención z Cuando se monte la malla del filtro de aire en el soporte de vuelta, deberá asegurarse de que la superficie plana de la malla del filtro está hacia abajo, y la superficie estriada está hacia arriba. z El filtro de aire debe ser colocado correctamente en su posición. No opere al aire acondicionado sin la malla del filtro, no operará su función anti polvo y el sistema puede sufrir desperfectos. 52 Manejo Instalación Cuando sienta irritación en los ojos: Cuando el aire acondicionado está operando, si fuma, es posible que sienta irritación de los ojos. Esto ocurre cuando el aire es muy seco al interior del vehículo. Debe cambiar al modo de circulación de aire externo. Temperatura adecuada del aire acondicionado El aire acondicionado se utiliza para bajar la temperatura. No se exponga a cambios bruscos de temperatura, opere el aire acondicionado de forma gradual y apáguelo cuando ya esté próximo a su destino. 53 Manejo Instalación Estacionamiento Dispositivo de aumento de velocidad en ralentí: En el motor existe un dispositivo que aumenta un poco las revoluciones para aumentar la eficiencia del aire acondicionado cuando el vehículo está detenido. Cuando este dispositivo opera, la velocidad de ralentí del motor es mayor que la normal, por lo que debe prestar atención especialmente al estacionar o comenzar a andar nuevamente. Estacionar el vehículo al sol: Si se estaciona el vehículo expuesto al sol en verano por largo tiempo, la temperatura interior será muy elevada. En este caso, deberá abrir todas las ventanas para que escape el aire caliente hacia afuera, antes de encender el aire acondicionado. Cuando la temperatura baje, cierre las ventanas y ajuste la temperatura dentro del vehículo. Con lluvia, fácilmente se empañarán los vidrios, produciendo una disminución de la visibilidad. En este caso, el aire acondicionado deberá ser colocado en el modo de descongelado o desempañado para que los vidrios se desempañen. 54 Manejo Instalación ႑ Sistema de audio Parte básica A continuación, se explicarán los aspectos básicos del sistema de audio. Gire la llave de encendido a la posición de ¨ACC¨ u ¨ON¨, sólo así el sistema de audio puede funcionar. Encendido y apagado del sistema para encender o apagar el sistema de audio. Presione el botón Radio +CD Tono y balance Para detalles sobre el tono del sistema de radio y el balance, revise las páginas a continuación. Tono La calidad del sonido dependerá de la mezcla de niveles de altos y bajos en gran grado. Actualmente, para los diferentes tipos música se definen distintos tipos de ecualización. Radio +CD+MP3 55 Manejo Instalación Balance Mantenga los canales estéreo izquierdo y derecho, y el balance delantero y trasero equilibrados, es muy importante. Reproductor de CD+MP3 Para insertar un CD, deberá colocar la etiqueta hacia arriba y empujarlo ligeramente. El reproductor va a tocar las canciones desde Nº 1 hasta el final, luego comenzará nuevamente desde el Nº 1. Cuando se conecte un dispositivo de audio externo, el reproductor cambiará al modo MP3, reproduciéndolo mientras se muestra el nombre del artista y el título de la canción. Advertencia z No desmonte ninguna pieza del reproductor de CD ni lo lubrique. No permita que se inserte ningún objeto que no sea un CD. z No inserte discos dañados ni dos discos a la vez, de lo contrario, va a dañar el aparato, sólo inserte un CD a la vez. z Debe evitar que bebidas, caramelos u otras impurezas entren en contacto con los CD. z Si utiliza el teléfono celular dentro o cerca del vehículo, puede producir interferencia en el sonido. Esto, sin embargo, no significa que exista algún desperfecto. 56 Manejo Instalación Recepción de radio El alcance de la recepción de radio FM es sobre 40km. Cuando, conduciendo el vehículo salga de ese límite, la señal se debilitará, tiene que ajustar la radio, subir el volumen o sintonizar otra emisora. Un edificio grande o cerro también puede afectar la recepción de la radio. Se trata de una situación normal y no de un problema del equipo de audio. Si el reproductor de CD se humedece, aunque esté operando puede no escucharse sonido alguno. Retire el CD hasta que la unidad esté seca. El reproductor de CD utiliza una luz láser invisible, si ésta irradiara fuera del dispositivo, se trataría de una radiación peligrosa. Confirme siempre el buen estado del reproductor de CD. Utilice el reproductor de CD y Mini-Disc cuidadosamente La maquina de CD sólo utiliza discos de 12cm. Las temperaturas extremas pueden afectar el reproductor de CD, en clima caluroso, deberá bajar la temperatura interior del vehículo con el aire acondicionado antes de reproducir un CD. En un camino con baches u otras superficies inestables, es posible que el reproductor de CD realice saltos en su operación. El reproductor de CD no puede reproducir los siguientes tipos de disco: CD’s con formas especiales CD-R (CD grabable) CD-RW (CD re-grabable) 57 Manejo Instalación CD-ROM Correcto, incorrecto Nota z Para evitar el daño del reproductor de CD, no debe utilizar el discos con formas especiales, de mala calidad o con etiquetas adhesivas. z Retire con cuidado los CD guardándolos en su caja. Debe tomarlos por los bordes y no torcerlos. Evite tocar con sus dedos las caras del CD. z La suciedad, rayas, curvaturas u otro deterioro del CD van a producir saltos o repeticiones de canciones. z Cuando no se escuche el CD, debe retirarlo del reproductor y almacenarlo en su caja plástica, protegido de la humedad, el calor y la luz directa del sol. correcto 58 incorrecto Manejo Instalación Reproducción de USB: Abrirá la cubierta de la conexión USB e inserte el dispositivo USB l, en la pantalla se mostrará ¨USB play”, luego iniciará la detección de USB y la búsqueda por carpetas. Cuando encuentre archivos de formato MP3 o WMA, iniciará su reproducción y se mostrará el contenido siguiente: el formato del documento, el número de canción y la información ésta. La reproducción del USB es idéntica a la del MP3. Nota: 1. Dado que existen USB de distintas marcas y parámetros de control diferentes, no todos los dispositivos USB pueden ser reconocidos por el reproductor. 2. Por favor preste atención al sentido correcto de la conexión USB antes de insertarlo, para evitar daños en las conexiones. 3. Se reproducirán canciones en formato MP3 o WMA. El sistema funciona bajo la norma de interfase USB 2.0, que también es compatible con la norma USB 1.1. 4. Se reproducirán USB con capacidad máxima de 512M. 5. Por diversos motivos, algunos archivos podrían no ser reproducidos. En este vehículo podría instalar CDs, MP3 y otros, según los métodos detallados en el manual de usuario correspondiente. ႑ Sistema de radar de retroceso (si se equipa) El sistema de radar de reversa consiste en el dispositivo principal, el detector, la placa del detector y el haz. Al retroceder, estima la distancia de los obstáculos a través de un detector ultrasónico instalado en la parte trasera del vehículo, y emite distintos sonidos para advertir al conductor. Prueba del radar de retroceso Cuando la palanca de cambios del vehículo se pone en reversa, el sistema de radar iniciará su trabajo. Al detectar obstáculos que estén en la zona de detección desde 1,5m a 1m, el zumbador emitirá sonidos de ¨BI…BI…BI…¨; desde 1m a 0,4m, el zumbador enviará el sonido ¨BIBIBI…¨ gradualmente en la medida que la distancia sea menor; dentro de 0,4m emitirá un sonido de alarma continuo. Distancias menores a 0,2m están en la “zona ciega”, por lo que no se realizará la detección. Advertencia El radar de retroceso sólo es un sistema complementario. Para evitar accidentes y la lesiones a las personas, por favor conduzca el vehículo a velocidad baja y listo para frenar, no dejando de estimar nunca visualmente el área posterior y entorno del vehículo. 59 Manejo Instalación z El alcance de detección del sensor se limitará alrededor de los parachoques traseros. Deberá determinar visualmente la seguridad fuera del alcance de detección del sensor. z El sensor detectará el obstáculo por una duración. z Es posible que el sonido del zumbador no indique correctamente o el área de detección disminuya, dependiendo de la forma y composición del obstáculo. z Es posible que debido al volumen de la radio o el ruido del aire acondicionado, no sea fácil escuchar las señales del radar de retroceso claramente. En los casos siguientes, el sistema de radar de retroceso puede no funcionar correctamente: z Si los parachoques se han dañado. z Si las piezas cercanas al sensor han sufrido una colisión. z Si se han instalado accesorios en el área de alcance de detección del sensor. z Si la superficie del sensor tiene nieve o barro. z Si la superficie de los sensores tienen agua o vapor por haber sido lavados con agua a presión. z Si el sensor se cubre con la mano. z Si el vehículo está inclinado. z Temperaturas ambiente extremas (frío o calor). z Si circula por caminos llenos de baches, pendientes, gravilla o pasto. 60 z Si otro vehículo equipado con sensor ultrasónico se encuentra cerca del suyo. z Si el vehículo se ha mojado por una lluvia fuerte o ha sido salpicado con agua. z Si en el vehículo se ha instalado una antena de radio. z Si en el vehículo se ha instalado un coco de arrastre. z Para algunos materiales, el alcance de detección posiblemente será menor. Si el obstáculo es más bajo que el parachoques trasero puede no ser detectado. Y aunque lo detecte una vez, puede cesar su detección a medida que el vehículo se acerque. z Si el obstáculo está muy acerca del sensor. Es posible que el radar de retorceso no pueda detectar los siguientes materiales: z Material fino, tal como alambres, cables o cuerdas z Materiales que absorben el sonido z Material con bordes agudos z Material con la parte superior saliente z Objetos bajos Manejo Informaciones de seguridad ႑ Cinturones de seguridad Al conducir el vehículo, deberá ajustarse el cinturón de seguridad para evitar lesiones graves en caso de accidente. Los cinturones de seguridad de este vehículo están diseñados para adultos. Niños Deberá utilizar sillas de seguridad para niños acordes a su edad y peso, hasta que el niño pueda llevar el cinturón de seguridad correctamente. Los niños siempre deben ir sentados en los asientos traseros y con el cinturón de seguridad ajustado. Un niño no puede viajar sentado en los asientos de la fila delantera, menos en una silla para niños con la cabeza hacia delante, de lo contrario, en un accidente, el airbag del pasajero delantero se expandirá con rapidez producendo graves lesiones y hasta la muerte del niño. No permita que un niño viaje de pie o hincado. En una frenada de emergencia o al ocurrir una colisión, un niño sin protección va a sufrir graves lesiones o la muerte. Tampoco permita que el niño se siente en las rodillas de un adulto, pues no podrá recibir la protección suficiente. Embarazadas Recomendamos que utilicen el cinturón de seguridad, de cualquier manera debe consultarlo con su médico. Debe usarse lo más abajo posible en la cadera, no en la cintura. Heridos En general, recomendamos que personas heridas o minusválidas utilicen el cinturón de seguridad. Sin embargo, consulte al respecto a su médico. Advertencia Por favor utilice el cinturón de seguridad según lo indicado a continuación: z Al circular, cada pasajero dentro del vehículo deberá estar sentado en los asientos y llevar puesto el cinturón de seguridad correctamente, de lo contrario, al frenar de emergencia o ocurrir una colisión, sufrirá graves lesiones e incluso la muerte. z Cada cinturón sólo debe utilizarse para una persona, aunque se trate de niños. z Debe evitar que los asientos estén reclinados, sólo cuando el respaldo del asiento está en posición vertical, el cinturón de seguridad podrá brindar la óptima protección. z Cuide de no dañar la superficie o la parte metálica del cinturón de seguridad, y que no sean sujetados por los asientos o las puertas. z Revise el sistema de los cinturones de seguridad periódicamente. Compruebe si tienen huellas de corte, desgaste y la partes sueltas. Debe reemplazar las piezas dañados, no desmonte ni modifique el sistema. z Mantenga los cinturones de seguridad limpios y secos, si requieren limpieza, utilice agua jabonosa fría o tibia. Por ningún motivo use blanqueadores, colorantes o agentes de limpieza abrasivos, pues este tipo del materiales van a dañar el cinturón de seguridad. z Después de una colisión fuerte, debe cambiar por completo el dispositivo del cinturón de seguridad (incluyendo el perno), aunque sus partes no tengan daños evidentes. 61 Manejo Informaciones de seguridad Cinturón de seguridad de tres puntas Debe ajustar los asientos según lo requerido (solo los asientos delanteros), el pasajero deberá sentarse en forma vertical y con la espalda apoyada en el respaldo del asiento, tiene que tirar el cinturón de seguridad desde su retractor e insertar su punta en el pasador, en este momento es posible escuchar el sonido de ¨CLIC…¨. La longitud del cinturón de seguridad se ajustará automáticamente. Al frenar de emergencia u ocurrir un accidente, el retractor bloqueará el cinturón de seguridad. Si se inclina hacia adelante muy rápido, también podrá bloquear el cinturón. El cinturón de seguridad podrá ser extendido libremente mediante una acción lenta y plana. Si al liberar el cinturón de seguridad, éste no es enrollado por el retractor, deberá tirarlo hacia fuera y liberarlo, a fin de que se enrolle con éxito. Advertencia z Después de insertar la punta del cinturón de seguridad en su broche, por favor confirme que está bien fijado no tenga alguna torsión. z No permita que se inserten monedas u otros elementos en el broche, para evitar su malfucionamiento o bloqueo. z Si el cinturón de seguridad no funciona bien, deberá dirigirse a un servicio técnico autorizado Geely inmediatamente. No deberá utilizar ese asientos antes de haber reparado el cinturón de seguridad, pues no podrá proveer la necesaria protección al pasajero. 62 Manejo Informaciones de seguridad Ajuste del cinturón en la cadera y en el hombro Sobre el hombro Muy alto Baje el cinturón hacia la cadera lo más posible La parte inferior del cinturón de seguridad debe colocarse lo más cerca posible de la cadera, no puede ser colocado en la cintura. Luego, tire el cinturón de seguridad sobre el hombro hacia arriba, hasta que quede en la posición adecuada. Advertencia z Al ocurrir un accidente, si el cinturón de seguridad está sobre la cintura se incrementarán las posibilidades de lesiones graves causadas por la compresión del abdomen. Coloque la parte baja del cinturón lo más cerca posible de la cadera. z No permita que la parte superior del cinturón de seguridad pase por debajo del brazo, debe estar sobre el hombro. Para liberar el cinturón de seguridad, sólo presione el botón del broche, el cinturón de seguridad retraerá. Si el cinturón de seguridad no es retraído completamente, verifique si tiene alguna torsión o nudo, luego tírelo un poco hacia fuera para permitir que luego se enrolle completamente. 63 Manejo Informaciones de seguridad Cinturón de seguridad de dos puntas El pasajero deberá ir sentado en forma vertical y con la espalda apoyada en el respaldo de su asiento, al ajustar el cinturón de seguridad, deberá insertar su punta en el broche, en este momento es posible escuchar un sonido tipo ¨CLIC…¨. Si el cinturón de seguridad no es suficientemente largo, debe ajustar su cinta hasta la posición adecuada. Si requiere acortar el cinturón de seguridad, sólo deberá tirar su extremo libre. La parte baja del cinturón de seguridad debe ir lo más bajo posible en la cadera. No podrá sobre la cintura. Advertencia z Después de bloquear el cinturón de seguridad, por favor confirme que esté bien asegurado y sin torsiones. z No permita que se inserten monedas u otros elementos en el broche, para evitar su mal funcionamiento. z Si el cinturón de seguridad no funciona bien, no debe utilizar ese asiento antes de haberlo reparado, de lo contrario, no podrá cumplir su función de protección. Para liberar, sólo presione el botón del broche, así el cinturón de seguridad va a ser retraido. 64 Manejo Informaciones de seguridad Pre-tensor del cinturón de seguridad en los asientos delanteros El dispositivo de pre-tensado del cinturón de seguridad en los asientos del conductor y del pasajero delantero va a funcionar en caso de una colisión frontal mayor. Si el sensor de airbag detecta una colisión frontal violenta, el dispositivo de pre-tensado va a tensar el cinturón de seguridad de los asientos delanteros, sujetando a los pasajeros. Si no había un pasajero delantero durante el accidente, este dispositivo aún estará operativo. Si el accidente es en ángulo, puede producir que este dispositivo pre-tensor, el cinturón de seguridad y el airbag no funcionen simultáneamente. El dispositivo pre-tensor del cinturón de seguridad en lo asientos delanteros cuenta con los componentes siguientes, según se indica en la figura: 1. Luz de alarma del sistema de airbags 2. Ensamble del cinturón de seguridad de la fila delantera (con dispositivo pre-tensor en el retractor del cinturón de seguridad). 3. Unidad de control del airbag. Cuando el dispositivo pre-tensor del cinturón de seguridad en los asientos delanteros funciona, se puede escuchar una explosión y producirse humo. Este humo es inocuo y no indica presencia de fuego. Una vez que el dispositivo pre-tensor del cinturón de seguridad se acciona, el retractor del cinturón se mantendrá en el estado bloqueado. Advertencia z No modifique, desmonte ni golpee o abra los componentes del dispositivo pre-tensor del cinturón de seguridad, el sensor del airbag o los cables relacionados. De lo contrario, puede producir que este dispositivo funcione súbitamente y el sistema pierda su efecto de evitar lesiones o la muerte de los ocupantes. z Todos los componentes del sistema de seguridad deben ser reemplazados después de un accidente. Este reemplazo sólo puede ser realizado por personal de un servicio técnico autorizado Geely. 65 Manejo Informaciones de seguridad Limpieza del cinturón de seguridad El cinturón de seguridad podrá ser limpiado con agua jabonosa, fría o tibia. Deberá utilizar una esponja o un paño suave. Al limpiarlo, compruebe si el cinturón de seguridad tiene desgaste excesivo, daños o huellas de corte. Advertencia z No utilice blanqueador o colorantes para limpiar el cinturón de seguridad, esto va a producir su debilitaramiento. z No deberá utilizarlos antes de que los cinturones de seguridad se hayan secado. ႑ Sillas de seguridad para niños Nuestra empresa recomienda que todos los niños utilicen el sistema de sillas de seguridad para niños. Por favor seleccione y utilice los asientos de seguridad apropiados de acuerdo a la edad, altura y el peso del niño. Advertencia z Por ningún motivo un niño puede viajar en brazos de otra persona. z No instale una silla de seguridad en el asiento delantero del vehículo, en especial aquellas donde la cabeza del menor queda orientada hacia delante. En caso de accidente, al accionamiento del airbag del pasajero provocará graves lesiones, e incluso la muerte del niño. 66 Manejo Informaciones de seguridad Si el niño está más grande y no puede utilizar un dispositivo de seguridad para niños, debe viajar en los asientos traseros y ajustarse el cinturón de seguridad.. Al utilizar este dispositivo, deberá prestar atención a lo siguiente: 1. Al ocurrir un accidente o frenada de emergencia, para proveer una protección eficaz al niño, deberá utilizar el cinturón de seguridad o un dispositivo de seguridad para niños correctamente, de acuerdo con su edad o tamaño. Llevar a un niño en brazos no entrega la protección de los dispositivos de seguridad para niños. Al ocurrir el accidente, el niño puede ser proyectado hacia el parabrisas o ser apretado entre el pasajero y el vehículo. 2. En Geely recomendamos especialmente que utilice un dispositivo de seguridad acorde al tamaño del cuerpo del niño, y lo coloque en los asientos traseros. Según las estadísticas de accidentes, el niño protegido correctamente en la asientos traseros está más seguro que en los asientos delanteros. 3. No permita que se coloque el dispositivo de seguridad para niños en el asientos delantero. Al ocurrir un accidente, si se coloca este dispositivo con la cabeza del niño hacia adelante, la fuerza causada por la expansión rápida del airbag del asiento del pasajero va a causar graves lesiones y hasta la muerte del niño. 4. En un vehículo equipado con la airbags laterales y de cortina, aunque el niño se siente en su dispositivo de seguridad, no debe apoyarse en las puertas o cerca de ellas. Cuando estas dos bolsas de aire se expanden es muy peligroso, el impacto puede a causar lesiones graves o la muerte del niño. 5. Deberá verificar si cumple con todas las especificaciones de instalación suministradas por la fábrica del dispositivo, y si lo ha instalado y fijado correctamente. 6. Si no utiliza el dispositivo de seguridad del niño, deberá fijarlo con el cinturón de seguridad, o colocarlo en el compartimento de equipaje. Así podrá evitar lesiones de los pasajeros en una frenada de emergencia o al ocurrir un accidente. Elección del dispositivo de seguridad para niños El dispositivo de seguridad para niño se divide a continuación según lo indicado en el ᇵDispositivo de seguridad del vehículo para el niñoᇶ: 0 grupo: utilizado para niños de menos de 10kg; 0+ grupo: utilizado para niños de menos de 13kg; I grupo: utilizado para niños de entre 9 y 18kg; II grupo: utilizado para niños de entre 15 y 25kg; III grupo: utilizado para niños de entre 22 y 36kg; En este manual se explican los tres tipos distintos de dispositivo de seguridad para niños. 67 Manejo Informaciones de seguridad Dispositivo de seguridad para bebés Grupo 0 y 0+. Los niños de este período deberán utilizar el dispositivo de seguridad de bebés con la cabeza hacia la parte delantera del vehículo, sólo este dispositivo podrá apoyar a estos infantes protegiendo su cabeza, cuello y espalda. 68 Manejo Informaciones de seguridad Dispositivo de seguridad de niños pequeños Grupo 0+, I y II. Cuando el niño ya puede sentarse en forma estable, deberá utilizar un asiento para niños orientado hacia la parte delantera del vehículo. Dispositivo de seguridad de niños mayores Grupo III. A lo largo del crecimiento, cuando el niño cumpla el peso o la altura límites que se especifican en los dispositivos señalados antes, pero aún no pueda utilizar el cinturón de seguridad de adultos correctamente, deberá utilizar un sillín de seguridad, que lo elevará a fin de poder utilizar en forma correcta el cinturón diseñado para los adultos. 69 Manejo Informaciones de seguridad Instalación de un dispositivo de seguridad para niños Advertencia z No permita que se instale el dispositivo de seguridad en el asiento equipado con airbag. Su fuerza expansiva en caso de activación puede producir lesiones graves o muerte del niño. z Geely recomienda que en ningún caso permita que se instale el dispositivo de seguridad para niños en el asiento delantero. z El cinturón de seguridad del pasajero delantero no cuenta, además, con fijaciones para asientos de seguridad para niños. Instalación en el cinturón de dos puntas. En este vehículo, podrá fijar el dispositivo de seguridad para niños en el cinturón de seguridad de dos puntas de la parte central del asiento trasero, pero sólo cuando se trate del asiento donde la cabeza del menor queda hacia la parte delantera del vehículo. 70 Manejo Informaciones de seguridad El cinturón de seguridad deberá sujetar el asiento para niños de acuerdo con las instrucciones suministradas por el fabricante. Deberá insertar su punta en el broche, y prestar atención a que el cinturón no tenga ninguna torsión. Advertencia z Después de insertar la punta del cinturón de seguridad en el broche, por favor confirme que tanto ésta como el broche estén bien fijados. z No permita que se inserten monedas u otros elementos en el broche, para evitar la mala sujeción entre las partes. z Si el cinturón no funciona bien, debe ponerse en contacto con un servicio técnico autorizado Geely de inmediato. No deberá utilizar el asiento antes de haberlo reparado, pues no podrá cumplir su función de protección de adultos y niños. Asegure el dispositivo de seguridad para niños ajustándolo hacia el respaldo del asiento, simultáneamente tire el extremo libre para sujetar el cinturón de seguridad sobre la cintura, a fin de fijar el dispositivo de seguridad para niños. 71 Manejo Informaciones de seguridad Mueva la silla de seguridad en diferentes sentidos para comprobar su correcta fijación. Si debe retirar el dispositivo de seguridad para niños, sólo presione el botón rojo. 72 Manejo Informaciones de seguridad Instalación del dispositivo de seguridad para niños pequeños Debe cruzarse con el cinturón de seguridad por dos puntos. El cinturón de seguridad deberá cruzar en dos puntos el dispositivo de seguridad para niños de acuerdo con las instrucciones suministradas por el fabricante. Deberá insertar su punta en el broche, y prestar atención a que el cinturón no tenga ninguna torcedura. Advertencia z Después de insertar la punta del cinturón de seguridad en el broche, por favor confirme que tanto ésta como el broche estén bien fijados. z No permita que se inserten monedas u otros elementos en el pasador, para evitar la mala sujeción entre las partes. z Si el broche no funciona bien, deberá ponerse en contacto con un servicio técnico autorizado Geely de inmediato. No deberá utilizar el asiento antes de haberlo reparado, pues no podrá cumplir su función de protección de adultos y niños. Asegure el dispositivo de seguridad para niños apegándolo hacia el respaldo del asiento, simultáneamente tire el extremo libre del cinturón para ajustarlo sobre la cintura, a fin de fijar bien el dispositivo de seguridad infantil. 73 Manejo Informaciones de seguridad Mueva en diferentes sentidos el dispositivo de seguridad para niños, para confirmar si se ha fijado correctamente. Cumpla con las instrucciones específicas del fabricante. Si debe retirar el dispositivo de seguridad para niños, sólo presione el botón rojo. Advertencia z Si por razones de fuerza mayor, debe instalar el dispositivo de seguridad para niños en el asiento del pasajero delantero, dado el peligro que supone la eventual expansión del airbag, deberá mover el asiento lo más atrás posible. 74 Manejo Informaciones de seguridad Instalación en el cinturón de seguridad de tres puntas (cinturón de seguridad ALR/ELR) En en tipo de silla de seguridad en que la cabeza del niño queda hacia adelante. Fije el asiento de seguridad para niños con el cinturón de seguridad, de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Deberá insertar su punta en el broche, y prestar atención a que el cinturón no presente alguna torsión. Advertencia z Si la instalación de la silla interfiere con el bloqueo del asiento delantero, no se podrá utilizar el dispositivo de seguridad infantil. z Si no es posible instalar el dispositivo atrás del asiento del conductor, verifique la posibilidad de utilizar e otro lado. Advertencia z Después de insertar la punta del cinturón de seguridad en el broche, por favor confirme que tanto ésta como el broche estén bien fijados. z No permita que se inserten moneda u otros elementos en el pasador, para evitar la mala sujeción entre las partes. z Si el pasador no funciona bien, deberá ponerse en contacto con un servicio técnico autorizado Geely de inmediato. No deberá utilizar el asiento antes de haberlo reparado, pues no podrá cumplir su función de protección de adultos y niños. 75 Manejo Informaciones de seguridad Mueva en diferentes sentidos el dispositivo de seguridad para niños, para confirmar si se ha fijado correctamente. Cumpla con las instrucciones específicas del fabricante. Si debe retirar el dispositivo de seguridad para niños, sólo presione el botón rojo. 76 Manejo Informaciones de seguridad Instalación del asiento de seguridad para niños pequeños Instale el asiento de frente, en la misma orientación del vehículo. El cinturón de seguridad deberá asegurar el asiento de seguridad de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Advertencia z Después de insertar la punta del cinturón de seguridad en el broche, por favor confirme que todo el conjunto esté bien fijado. z No permita que se inserten monedas u otros elementos en el broche del cinturón, para evitar la mala sujeción entre las partes. z Si el broche no funciona bien, debe ponerse en contacto con un servicio técnico autorizado Geely de inmediato. No debe utilizarse el asiento antes de haberlo reparado, pues no podrá cumplir su función de protección de adultos y niños. Asegure el dispositivo de seguridad para niños apegándolo hacia el respaldo del asiento, simultáneamente tire el extremo libre del cinturón para ajustarlo sobre la cintura, a fin de fijar bien el dispositivo. 77 Manejo Informaciones de seguridad Mueva en diferentes sentidos el dispositivo de seguridad para niños, para confirmar si se ha fijado correctamente. Cumpla con las instrucciones específicas del fabricante. Si debe retirar el dispositivo de seguridad para niños, sólo presione el botón rojo. 78 Manejo Informaciones de seguridad Dispositivo de seguridad para niños mayores Deberá asegurarse de que el niño se siente en su dispositivo de seguridad, ajustando el cinturón de seguridad sobre la cintura y el hombro, insertando la punta en el broche, y prestando atención a que el cinturón de seguridad no esté torcido. Debe confirmar que el cinturón de seguridad está en el hombro del niño y alejado de su cuello, pero sin estar caído del hombro. Confirme también que el cinturón del área de la cintura está en la posición correcta. Advertencia z Debe confirmar que el cinturón de seguridad esté en el hombro del niño y alejado de su cuello, pero sin estar caído del hombro. De lo contrario, reducirá la efectividad de la protección en caso de accidente, pudiendo ser causal de graves lesiones. z Al ocurrir una colisión u otro accidente, si el cinturón de seguridad está en una posición alta y/o demasiado holgado, podrán producirse graves lesiones por caída. Debe mantener el cinturón ajustado a la cadera del niño. z Considerando la seguridad del niño, no debe colocar el cinturón del hombro debajo del brazo. 79 Manejo Informaciones de seguridad Instalación según norma ISOFIX La instalación de este dispositivo de seguridad infantil requiere el cinturón superior. Se fijará este cinturón utilizado la abrazadera colgante de los asientos traseros. La abrazadera de fijación debe instalarse en los asientos traseros por el lado externo. Sujete el dispositivo de seguridad infantil por medio del cinturón de seguridad del niño. Fije la abrazadera en el soporte y átela al cinturón superior. Gancho de fijación 80 Advertencia z Deberá confirmar que el cinturón de techo está sujeto firmemente, y comprobar si está bien asegurado, tratando de mover la silla de seguridad en diferentes sentidos. Manejo Informaciones de seguridad El dispositivo de seguridad para niños puede instalarse en los asientos traseros por la palanca de fijación cumpliendo con la especificación ISO. Esta palanca se instala en el espacio entre el apoya cabezas y el respaldo del asiento. El dispositivo de seguridad para niños debe cumplir también con la especificación ISO. En este caso, el dispositivo no necesita ser fijado por el cinturón de seguridad. Advertencia z Deberá confirmar con la fábrica si el dispositivo de seguridad infantil se ajusta a la norma ISO. Retire el dispositivo de apoya cabeza Reposición del dispositivo de apoya cabeza 81 Manejo Informaciones de seguridad Expanda el espacio entre el apoya cabezas y el respaldo del asiento y fije ahí la palanca de fijación especial. Si el dispositivo de seguridad infantil incluye cinturón superior, deberá fijarlo; si incluye soporte para las piernas, deberá confirmar que está correctamente instalado. Cumpla con las instrucciones específicas del fabricante. Advertencia z Al utilizar la palanca de fijación del asiento de seguridad para niños, debe confirmar que no existe material irregular cerca de la palanca, de lo contrario no se sujetará con seguridad el dispositivo al asiento. z Debe confirmar que el dispositivo de seguridad para niños está firmemente ajustado, empujándolo y tirándolo en diferentes sentidos. Debe cumplir todas las instrucciones de instalación suministradas por la fábrica. z Después de fijar el dispositivo de seguridad para niños, no deberá desplazar o inclinar los asientos. z Si no existen las fijaciones necesarias en los asientos, no utilice este tipo de dispositivo de seguridad para niños. De lo contrario, pueden producirse lesiones graves o la muerte del niño y/o del pasajero delantero en caso de una frenada de emergencia o una colisión. 82 Manejo Informaciones de seguridad Airbags Airbags del conductor y del pasajero delantero Airbag lateral Airbag de la cortina El sistema de airbags se ha diseñado para proveer la mayor protección de seguridad al conductor y los pasajeros. Cuando el vehículo sufre un impacto mayor frontal, los airbags del conductor y el pasajero delantero funcionarán simultáneamente para evitar o minimizar sus lesiones, reduciendo la posibilidad de que sus cabezas y pechos golpeen el volante o el tablero de instrumentos. Aunque no viaje un pasajero en la fila delantera, su airbag igualmente funcionará. Cuando el vehículo sufre un impacto grave lateral, los airbags de cortina sobre la cabeza expandirán, a fin de reducir la posibilidad de que sus cabezas y pechos golpeen la puerta o la viga superior de ésta. Los airbags de cortina existen también en las puertas traseras. La protección de todos los airbags funciona en forma complementaria con la utilización del cinturón de seguridad. Advertencia z Los airbags son parte del sistema de seguridad pasivo del vehículo, en ningún caso sustituyen el uso del cinturón de seguridad, de lo contrario los airbags no podrán brindar su efecto de protección al ocurrir un accidente. Si no lleva puesto el cinturón de seguridad, la expansión del airbag va a producir lesiones graves. Por lo tanto, todos los pasajeros deberán llevar sus cinturones de seguridad durante la conducción del vehículo. 83 Manejo Informaciones de seguridad Sistema de airbags delanteros del conductor y el pasajero (si se equipan) La experiencia indica que la sola utilización del cinturón de seguridad no siempre podrá evitar el impacto de la cabeza con el volante o el tablero de instrumentos al ocurrir una colisión frontal. El sistema de airbags frontal funciona como un amortiguador para proteger la cabeza y el pecho de los pasajeros delanteros a fin de reducir el efecto del impacto contra el volante y el tablero de instrumentos, actuando en conjunto con el cinturón de seguridad. Para su seguridad y la de las demás personas, por favor lea detalladamente estos contenidos. Los airbag frontales están diseñados para expandirse cuando el vehículo sufra un impacto frontal de importancia (ver zona sombreada en el dibujo). Si el ángulo de impacto está dentro del valor indicado, los airbags frontales se expandirán, siempre que la fuerza del impacto sea el equivalente a chocar contra un obstáculo sólido a una velocidad de 24km/h. Si la fuerza de impacto no supera ese valor limite, los airbags frontales no se expandirán. Pero, si el objeto impactado por el vehículo se deforma o mueve (como un vehículo detenido o una señal de tráfico), o cuando la parte delantera impacta la parte inferior de la carrocería de un camión, la velocidad de este valor va a ser mayor a 24km/h. Si el sensor de airbags no puede establecer claramente la fuerza del impacto, es posible que los airbags no funcionen. Para mayor seguridad de todos los pasajeros, deben llevar puestos los cinturones de seguridad al viajar en el vehículo. 84 Manejo Informaciones de seguridad El estado de trabajo del sistema airbags (que incluye los cinturones de seguridad con pre-tensado) es monitoreada por la unidad de control eléctrico de los airbags, y se indica su condición de trabajo por medio de la luz indicadora corresponiente en el tablero de instrumentos. En su estado de trabajo normal, cuando el interruptor de encendido se gira a la posición de ¨ON¨ o ¨START¨, la luz de alarma del sistema de airbags se encenderá por unos 6 segundos, y se apagará automáticamente después de cumplir su auto detección. Si sucede alguna de las situaciones indicadas a continuación, significa que el sistema de airbags con está operando en forma normal. En tal caso, debe dirigirse a la brevedad a un servicio técnico autorizado Geely para reparar el sistema: z Si gira la llave s la posición ¨ON¨, y la luz indicadora no se enciende o se mantiene encendida en forma permanente. z Si la luz indicadora se enciende al conducir el vehículo. El sistema de airbags frontal cuenta con los siguientes componentes (sus posiciones se indican en la figura): 1. Unidad ECU del sistema de airbags (sensor de impacto colocado al interior) 2. Airbag del conductor (la bolsa de aire y el cargador de aire) 3. Luz indicadora o de advertencia del sistema de airbags 4. Airbag del pasajero (la bolsa de aire y el cargador de aire) 85 Manejo Informaciones de seguridad Si el vehículo sufre un impacto lateral, impacto trasero, volcamiento o una colisión frontal a baja velocidad, los airbags frontales no deberían, en teoría, expandirse. z Impacto lateral z Impacto trasero z Volcamiento Si el vehículo impacta un árbol o poste, o en una colisión en dirección oblicua, o con la parte trasera inferior de un camión; es muy probable que los airbags no se activen, debido a que las zonas del vehículo afectadas pueden no activar los sensores del sistema. z Impacto de un árbol o poste z Impacto en dirección oblicua z Impacto con la parte trasera de un camión 86 Manejo Informaciones de seguridad El dispositivo podría activarse si el vehículo sufre un impacto de importancia en su parte baja: z Impacto con un desnivel, una acera u otra superficie baja dura z Caída o paso por un hoyo profundo z Caída o “aterrizaje” del vehículo 87 Manejo Informaciones de seguridad Advertencia z El diseño del sistema de airbags tiene la finalidad de proteger a los pasajeros mediante la acción integrada de airbags y cinturones de seguridad. Si el pasajero delantero no lleva bien ajustado el cinturón de seguridad, en un accidente se desplazará hacia adelante acercándose al tablero, luego el airbag se accionará, lo que le causará graves lesiones o la muerte. Para recibir la protección debida en caso de accidente, el conductor y todos los pasajeros deberán llevar puestos sus cinturones de seguridad. Esto reducirá la probabilidad de muerte, graves lesiones o salir despedido del vehículo. z Al conducir el vehículo, el pasajero no podrá ir sentado en el borde delantero del asientos o inclinarse sobre el tablero de instrumentos, debido a que la velocidad y fuerza de expansión del airbag es muy grande. El pasajero deberá ir sentado vertical en su asiento y apoyado en el respaldo, con el cinturón de seguridad ajustado. Advertencia z No permita que niños se sienten en los asientos delanteros. Al expandirse el airbag con gran velocidad y fuerza, puede producir graves lesiones y hasta la muerte del niño. z No permita que los niños viajen en brazos de otra persona, deben viajar en los asientos traseros, utilizando una silla de seguridad acorde a su edad y peso. 88 Manejo Informaciones de seguridad Advertencia z No coloque bultos ni transporte mascotas en la parte delantera del vehículo, menos en el área al frente o encima de los compartimentos de los airbags, ya que puede ser causa de graves lesiones o muerte de personas. Asimismo, no transporte ningún elemento en los brazos o rodillas del conductor o del pasajero delantero. Si ocurre alguna de las situaciones descritas a continuación, por favor póngase en contacto con un servicio técnico autorizado Geely: z Si se ha activado uno o más airbags del vehículo. z Si la parte delantera del vehículo ha sufrido algún impacto, aunque no se hayan activado los airbags. z Si la tapa que cubre el airbag del conductor o del pasajero tiene alguna abertura, raspadura u otro tipo de daño. 89 Manejo Informaciones de seguridad Atención No realice ninguna de las modificaciones descritas a continuación sin consultar antes en un servicio técnico autorizado Geely, podría afectar el sistema de airbags: z Instalación de equipos auxiliares eléctricos, como teléfono móvil, toca cintas, sistemas de audio, etc. z Modificación del los parachoques. z Modificación de la estructura delantera. z Instalación de dispositivos de protección de la parte frontal, rejillas, huiche u otros elementos. z No use por ningún motivo un tester eléctrico en componentes del sistema de airbags, de lo contrario es posible producir su expansión accidental. z No debe cambiar, desmontar, abrir ni golpear ningún componente del volante, de las tapas de los airbags del conductor o del pasajero, ni de la unidad de control electrónico o los componentes del sensor, de lo contrario puede causar la expansión accidental de los airbags, o pérdida de sus funciones. Cualquier mantenimiento o modificación de estos elementos sólo puede ser realizado por personal calificado en un servicio técnico autorizado Geely. 90 ¿Cómo funcionan los airbags? Cuando el sensor de impacto del sistema de airbags detecta un impacto importante, le transmite los datos a la unidad de control, cuyo programa analiza si la fuerza del impacto llega al umbral necesario para expandir los airbags. Si ha llegado a este umbral, envía la orden de encendido al generador de gas. El generador de gas produce el gas, y luego lo envía hacia la bolsa de aire. Todo lo anterior, sucede en fracciones de segundo. Luego de la expansión, la bolsa se descarga de aire rápidamente. Los airbags sólo pueden ser utilizados una vez, deberá cambiarlo después de su utilización. Su recambio sólo puede ser realizado por personal calificado, en un servicio técnico autorizado Geely. Manejo Informaciones de seguridad Airbags laterales y de cortina (si se equipan) Los airbags laterales y de cortina funcionan, también, en conjunto con la protección suministrada por los cinturones de seguridad, a fin de brindar la mayor protección al conductor y a los pasajeros delanteros y traseros. Cuando se produzca un impacto lateral, los airbags laterales se expandirán para, junto con el cinturón de seguridad, reducir las posibles lesiones a las personas. Los airbags de cortina reducen las lesiones de la cabeza del conductor, del pasajero delantero y de los pasajeros traseros. Aunque no existan pasajeros en el vehículo, los airbags de cortina igualmente funcionarán. Aunque los airbags laterales no funcionen, los airbags de cortina funcionarán igualmente. Advertencia Deberá llevar puesto el cinturón de seguridad correctamente! Al expandirse las airbags laterales y de cortina, lo harán con mucha fuerza. Para evitar lesiones graves o la muerte producida por la expansión de los airbags, el conductor, el pasajero delantero y los pasajeros traseros deberán hacer lo indicado a continuación: z Ajustarse el cinturón de seguridad correctamente; z En todo momento, deben viajar con la postura correcta y apoyados en el respaldo del asiento. 91 Manejo Informaciones de seguridad El sistema airbags lateral y de cortina cuenta con los siguientes componentes, sus posiciones se indican en la figura. 1. luz de alarma del sistema de airbags (indica también airbags frontales y pre-tensores de los cinturones de seguridad) 2. airbag de cortina (bolsa de aire y cargador de aire) 3. airbag lateral (bolsa de aire y cargador de aire) 4. sensor de impacto 5. unidad de control electrónico del sistema de airbags (ECU) El sistema airbags lateral y de cortina se controla por la ECU, al ocurrirse un impacto grave en dirección lateral, el sensor se accionará por el impacto y se transmitirá la señal a la ECU, a través del análisis, se transmitirá la señal de encendido a los cargadores de aire. En este momento, los airbags se expandirán con extrema rapidez por efecto del cargador de aire, a fin de impedir que el pecho y la cabeza de los pasajeros impacten la estructura rígida interior del vehículo. Advertencia z El sistema airbags lateral y de cortina sólo desarrollará su función de protección junto con el uso del cinturón de seguridad. Al ocurrir un accidente, para garantizar la mayor protección, el conductor y todos los pasajeros deberán llevar puesto el cinturón de seguridad correctamente. Al ocurrirse una colisión, tiene puesto el cinturón de seguridad correctamente, podrá reducir la gravedad de lesiones o riesgo de muerte. z Si los niños no se sientan bien, en sus sillas de seguridad si corresponde, o no llevan el cinturón de seguridad correctamente, es posible que se lesionen de gravedad o mueran al expandirse los airbags. z Si el niño va sentado en su silla de seguridad, su cabeza o otras partes del cuerpo no pueden ir apoyados en las puertas. De lo contrario, la expansión repentina de los airbags puede producirles lesiones graves o la muerte. 92 Manejo Informaciones de seguridad Cuando el vehículo sufra un impacto perpendicular por el costado, o algún objeto externo impacte en forma lateral el vehículo, el sistema de las airbags laterales y de cortina puede activarse. Sólo cuando el compartimiento de pasajeros sea impactado, los airbags laterales y de cortina se expandirán. Todos los pasajeros deben llevar puesto el cinturón de seguridad correctamente. Cuando el vehículo sea impactado por la parte frontal o trasera, cuando sea volcado, o en impactos laterales a velocidad baja, los airbags laterales y de cortina no se expandirán. z Impacto de frente z Impacto trasero z Volcamiento 93 Manejo Informaciones de seguridad Advertencia z Dado que los airbags laterales y de cortina se expanden con mucha fuerza y velocidad, las personas no deben apoyarse en las puertas al viajar en el vehículo, de lo contrario, es posible que sufran graves lesiones o la muerte. Doble atención sobre esto se debe prestar cuando viajen niños en el vehículo. Advertencia z No permita que la cabeza de las personas se acerque la zona de expansión de los airbags lateral y de cortina. De lo contrario, es posible que sufran graves lesiones o la muerte. Doble atención sobre esto se debe prestar cuando viajen niños en el vehículo. z No permita que las persona saquen las manos o la cabeza por las ventanas, de lo contrario, es posible que al expandirse los airbags sufran graves lesiones o la muerte. 94 Manejo Informaciones de seguridad Advertencia z No instale porta vasos u otros dispositivos. Cuando las bolsas de aire se expanden, los porta vaso u otros objetos serán lanzados a gran velocidad, o airbag lateral no podrá funcionar bien, pudiendo ser causal de quemaduras, lesiones graves o la muerte. Así mismo, el conductor y el pasajero delantero no pueden llevar objetos en sus brazos o en las rodillas. Advertencia No debe pegar micrófonos u otros equipos o dispositivos cerca de la zona de acción de los airbags, así como el parabrisas, los vidrios de las puertas o el tablero de instrumentos. Cuando el airbag de cortina se expande, pueden ser lanzados a gran velocidad, pudiendo ser causal de lesiones graves o la muerte. 95 Manejo Informaciones de seguridad Advertencia Si sucede alguna de las situaciones siguientes, deberá contactar al servicio técnico autorizado Geely inmediatamente: z Si los airbags lateral y/o de cortina se han expandido. z Cuando el vehículo haya sufrido un impacto lateral, aunque no se hayan expandido los airbags de cortina y lateral. z Cuando algún elemento interior de las puertas o del pilar evidencie algún daño, grietas u otro problema. z Cuando los cobertores de los airbags evidencien algún daño, grietas u otro problema. No podrá soltar los cables de la batería antes de consultar a un servicio técnico autorizado Geely. 96 Manejo Informaciones de seguridad Advertencia z Repararación del sistema de seguridad airbags: Reparar o modificar el sistema sin autorización es peligroso. El sistema de airbags sólo puede funcionar una vez. No permita que se modifique el sistema si no es por parte de un técnico capacitado. z Desmontaje de piezas interiores: Desmontar o desarmar piezas del sistema de airbags, así como los asientos de la fila delantera, el panel de instrumentos, el volante, los cinturones de seguridad, etc., es muy peligro. Estos componentes sólo pueden ser reparados en un servicio técnico autorizado Geely. z Sensor de airbags dañado Conducir el vehículo con el sensor dañado es peligroso. Un impacto leve, aunque no haya sido suficiente para expandir los airbags, puede dañar el sensor. Si se impacta constantemente, el sensor puede no cumplir su objetivo. Después de un impacto, recuerde que el sistema de airbags debe ser revisado por personal capacitado, en un servicio técnico autorizado Geely. 97 Manejo Otros depositivos en coche ႑ Encendedor de cigarrillos (si se equipa) Encendedor de cigarrillos Al utilizar el encendedor de cigarrillos, sólo presiónelo, se calentará automáticamente, y saltará volviendo a su posición original. Si el motor no está funcionando, la llave deberá girarse a la posición ¨ACC¨. No permita que no salte el encendedor después de ser presionado. Al reemplazar el encendedor de cigarrillo, por favor utilice uno original. ႑ Carpeta de la puerta 98 Podrá colocar los guantes, paños documentos u otros objeto en la carpeta de la puerta. Manejo Otros depositivos en coche ႑ Posa pies Deberá utilizar un posa pies con la medida correcta. Advertencia z Confirme que el posa pies está colocado correctamente sobre la alfombra. Al conducir el carro, si éste se desplaza, es posible que entorpezca la operación de los pedales, pudiendo producir un accidente. 99 Manejo Otros depositivos en coche ႑ Triángulo de emergencia Instalación del triángulo de emergencia 1. Extienda la columna de soporte para el triángulo a lo largo de las direcciones A y B. 2. Tire los listones iluminados izquierdo y derecho del triángulo a lo largo de la dirección C y D respectivamente, ajuste la abrazadera del listón izquierdo con el orificio del derecho. Plegado del triángulo 1. Separe la unión de los listones izquierdo y derecho, doble los listones a lo largo del sentido inverso de C y D. 2. Doble la columna de soporte a lo largo del sentido inverso de A y B, y abróchela. Advertencia z El triángulo de emergencia deberá ser colocado lejos del vehículo, por lo menos 80 - 100 metros, y quedar estable. 100 Manejo Otros depositivos en coche Posición de la gata Cuando el vehículo se levante utilizado la gata, se soportará en los lados izquierdo y derecho donde existe una cuña, según lo indicado en la figura. La gata se guarda en el compartimiento de equipaje. Abrirá la puerta pequeña en el lado izquierdo del compartimiento de equipaje y gire el tornillo de sujeción, así podrá tomar la gata desde el soporte. Advertencia Cuando el vehículo sea levantado, debe cumplir lo especificado a continuación para reducir la posibilidad de lesiones a las personas: z No coloque ninguna parte del cuerpo bajo del vehículo levantado por la gata, de lo contrario, es posible que se produzcan graves accidentes. z Cuando el vehículo se levanta con la gata, no debe arrancar el motor ni girar el volante. z Estacione el vehículo en una superficie plana, accione firmemente el freno de mano y coloque la transmisión en la posición de ¨P¨ (automático) o reversa. Bloquee la rueda diagonal a la que va a cambiar. z Asegúrese de que la gata se coloque en la posición correcta. Si el vehículo se levanta con la gata en la posición incorrecta, puede dañarse o caer pudiendo además producir lesiones personales. z El vehículo no debe ser levantado con personas al interior. z Al levantar el vehículo, no coloque ningún objeto en la parte superior o debajo de la gata. 101 Manejo Puntos importantes de manejo ႑ Carga de combustible 1. Al cargar combustible, por favor apague el motor. Advertencia z El combustible es un producto inflamable y explosivo, debe evitarse todo tipo de llamas o chispas cuando se carga combustible. z Prohibido fumar 2. Abra la tapa de combustible utilizado la palanca de apertura debajo del asiento del chofer. 3. Gire la tapa en el sentido contra reloj y sáquela lentamente, a fin de evitar la salpicadura de combustible por la presión interior del tanque. 4. Al cargar combustible, ponga la pistola de carga lo más adentro posible. 5. Cuando la pistola de carga se detenga, no continúe llenando el estanque, de lo contrario es posible que el combustible rebalse o salpique fuera. 6. Ponga la tapa gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que se oiga el sonido ¨CLAC¨. Advertencia z Para prevenir el desborde de combustible cuando ocurre un accidente, deberá confirmar que la tapa de llenado esté bien cerrada. z Use para este vehículo sólo gasolina sin plomo de 93 octanos o más, de lo contrario causará la intoxicación del convertidor catalítico y el golpeteo del motor. z Si debe cambiar la tapa de llenado, sólo puede reemplazarla por una original. 102 Manejo Puntos importantes de manejo Interruptor de encendido ¨START¨--El motor arrancará. La llave volverá a la posición ¨ON¨ cuando se la libere. Las agujas del tacómetro, el medidor de combustible o el medidor de temperatura del motor pueden irse al fondo, sin indicar una avería. ¨ON¨--Se conectan el motor y el circuito de accesorios auxiliares de todo el vehículo. Esta es la posición de marcha normal. Cuando el interruptor de encendido se gira a la posición ¨ON¨, la aguja del tacómetro puede moverse, sin que signifique que existe una avería. ¨ACC¨--Los accesorios auxiliares se conectarán, así como la radio, pero el circuito del motor no será conectado. ¨LOCK¨--Se apagará el motor, todos los accesorios se apagarán y el volante se bloqueará. Sólo cuando la llave vuelva a la posición “ON”, se podrá mover. Para arrancar el motor cuando la llave se atasque en la posición ¨LOCK¨, primero deberá confirmar si la llave está bien insertada en la cerradura, luego se gire el volante ligeramente y al tiempo que se gira la llave lentamente para liberarla. Atención z Cuando el motor no esté funcionando, no mantenga la llave en la posición de ¨ON¨, a fin de evitar el daño del encendedor y la descarga de la batería. 103 Manejo Puntos importantes de manejo ႑ Transmisión manual Las marchas de la palanca de cambios están indicadas en la figura Para realizar un cambio de marcha, deberá pisar el embrague a fondo, para luego liberarlo lentamente. Al conducir, el pie no deberán ir apoyado en el pedal del embrague, de lo contrario va a producir una avería en el embrague. Cuando estacione el vehículo en una pendiente, debe utilizar el freno de mano. Si se cambia a una marcha alta antes de tiempo, o a una marcha baja viajando a alta velocidad, va a producir que el motor se acelere o desacelere, produciendo un sonido de golpeteo. Si el motor se revoluciona con frecuencia al máximo en cada marcha, va a producir el desgaste excesivo del motor y aumento del consumo de combustible. Buenas costumbres de conducción Si se dificulta poner la reversa, debe colocar la palanca en la posición de neutro, liberar el pedal del embrague momentáneamente, e intentarlo nuevamente. Advertencia z Si se cambia a una marcha baja en una superficie resbaladiza, es muy posible que las ruedas patinen o el vehículo derrape. 104 Manejo Puntos importantes de manejo Transmisión automática El botón de liberación se utiliza para prevenir el cambio accidental de la posición de la palanca Palanca de cambios La transmisión automática tiene un sistema de bloqueo para prevenir su mala utilización, el vehículo equipado con transmisión automática no tiene pedal de embrague. (a) La posición se muestra en el panel inferior: P: Estacionamiento (parking) R: Retroceso N: Neutro D: Directa (posición de marcha normal) 2: Freno de motor fuerte L: Freno de motor más fuerte Pise el pedal del freno, y mantenga el botón de liberación presionado para cambiar la posición de la palanca (el interruptor del encendido deberá estar en la posición ¨ON¨) Mantenga el botón de liberación para hacer estos cambios Puede hacer los cambios de manera normal 105 Manejo Puntos importantes de manejo (b) Arranque del motor 1. Debe aplicar el freno de mano o pisar el pedal del freno, colocar la palanca de la transmisión automática en la posición ¨P¨, luego girar el interruptor de encendido hasta la posición de arranque. 2. Si se apaga el motor, deberá pisar el pedal del freno hasta que el vehículo se detenga. Coloque la palanca en la posición ¨P¨, luego podrá arrancar el motor nuevamente manteniendo pisado el pedal del freno o aplicando el freno de estacionamiento, a fin de evitar el desplazamiento libre del vehículo. (c) Comenzar a conducir 1. Deberá dejar andar el motor por 3 segundos antes de conducir. 2. Luego de arrancar el motor, debe pisar el pedal del freno, luego hacer el cambio de marcha, liberar el freno de mano y pisar el acelerador para comenzar la marcha. (d) Utilización de la posición D 1. Pise el freno, mientras se cambia la palanca a la posición ¨D¨. Cuando la palanca esté en la posición ¨D¨, el sistema de transmisión automática va a elegir la marcha más adecuada según la situación (marcha normal, ascendente o con carga pesada). Atención z Debe hacer el cambio primero y después pisar el pedal del acelerador, no permita que se pise el pedal del acelerador antes de que entre el cambio. z Al realizar el cambio de marcha, no mantenga su pie en el pedal del acelerador. 106 (e) Utilización de la posición de ¨2¨ y ¨L¨ 1. Cuando se coloca la palanca en la posición ¨2¨ o ¨L¨, puede comenzar a conducir de forma similar a la de la posición de ¨D¨. 2. Cuando se coloca la palanca en la posición ¨2¨, el vehículo comenzará por la primera marcha, para luego pasar a la segunda. 3. Cuando se coloque la palanca en la posición ¨L¨, la transmisión sólo engranará la primera marcha. Atención z Cuando vaya a bajar una pendiente fuerte, primero reduzca la velocidad, y luego ponga la palanca en la posición ¨2¨ (si la pendiente es muy inclinada, ponga la palanca en la posición ¨L¨), de modo que el vehículo avance a una velocidad constante sin necesidad de pisar repetidamente el freno, de lo contrario puede producir una falla en los frenos. z Al conducir normalmente, la palanca no podrá estar en las posiciones ¨2¨ o ¨L¨, de lo contrario, se producirá daño a la caja de cambios por sobrecalentamiento. Ponga la palanca en la posición de ¨D¨ al conducir normalmente. z Cuando cambie a marchas bajas sobre superficies resbaladizas, deberá prestar atención al posible patinado o derrape del vehículo. z Al conducir el vehículo sobre nieve o camino con barro, coloque la palanca en la posición de ¨D¨. Si las ruedas patinan, puede colocar la palanca en la posición ¨2¨ o ¨L¨. Manejo Puntos importantes de manejo (f) Retroceso 1. Detenga el vehículo completamente. 2. Pise el pedal del freno, luego coloque la palanca en la posición ¨R¨. Advertencia z No ponga la palanca en la posición “R” mientras el vehículo aún está en movimiento, espere que se detenga completamente. z Cuando el vehículo esté en movimiento, en ningún caso permita que se mueva la palanca de cambios a la posición ¨P¨. De lo contrario, va a producir grave daño mecánico y la pérdida de control del vehículo. (g) Estacionamiento 1. Pise el pedal de freno de modo que el vehículo se detenga completamente, luego coloque la palanca de cambios en la posición ¨P¨. 2. Aplique con firmeza el freno de mano. (h) Detención momentánea 1.Cuando la duración de la detención sea corta, la palanca puede mantenerse en la posición ¨D¨ pisando el pedal del freno, una vez que se libere el pedal del freno, el vehículo se moverá nuevamente. 2. Cuando la duración de la detención sea larga, cambie la palanca la posición ¨N¨, y aplique el freno de mano. Pise el pedal del freno a fin de evitar que la temperatura del aceite hidráulico de la transmisión automática aumente. Atención z Sólo se puede mantener el vehículo detenido en una pendiente ascendente utilizado el pedal del freno o el freno de mano. No pise el pedal del acelerador. z Si el motor se apaga durante la conducción, pise el pedal del freno, así podrá evitar el deslizamiento del vehículo. 107 Manejo Puntos importantes de manejo (i) Tiro del carro Cuando la caja de cambios automática se coloca en la posición ¨P¨, las ruedas no pueden moverse, de lo contrario puede dañarse el mecanismo de la caja de cambios. Por lo tanto, de producirse una avería, para remolcar el vehículo deberá colocarla en la posición ¨N¨. Si esto no es posible, debe remolcarlo con las ruedas delanteras levantadas. Atención z Si las ruedas que delanteras no se levantan, la velocidad de remolque no podrá superar los 50km/h y la distancia a recorrer no podrá ser de más de 50km. (j) Llenado de aceite lubricante (ATF) para la transmisión automática 1. Tipo de aceite: DEXRON III 2. Volumen llenado de ATF: 4.7L 108 3. Al arrancar el motor después de llenar la caja con aceite, pise el freno y coloque la palanca de cambios en cada una de sus posiciones, permaneciendo unos segundos en cada una de ellas, de modo que el convertidor hidráulico de torque y todas las piezas se llenen de aceite hidráulico. Finalmente coloque la palanca en la posición de estacionamiento (¨P¨). Cuando la temperatura de la transmisión es 65 a 75°C, compruebe el nivel del aceite, deberá estar entre el tercer y cuarto orificio del medidor de aceite. Atención z Al conducir el vehículo, de no tratarse de una situación especial, no debe moverse la palanca de cambios entre las posición ¨D¨, ¨2¨ y ¨L¨, también se prohíbe colocar la palanca en la posición ¨N¨ cuando el vehículo está en movimiento, en especial cuando se está descendiendo una pendiente. z Después de colocar la palanca en “D”, no debe pisar el pedal del acelerador inmediatamente. Al conducir el vehículo, en el instante en que la transmisión automática sube o baja una marcha, no debe pisar más el pedal del acelerador. Manejo Puntos importantes de manejo ႑ Arranque del motor Antes de arrancar el motor: 1. Comprobe la situación en el entorno antes de entrar al vehículo. 2. Ajuste la posición del asiento, el ángulo del respaldo, la altura del apoya cabezas y el ángulo del volante. 3. Ajuste los retrovisores interno y externos. 4. Cierre todas las puertas. 5. Ajústese el cinturón de seguridad Método de arranque del motor (a) Antes de arranque 1. Aplique el freno de mano 2. Apague las luces innecesarias y otros equipos. 3. Tansmisión manual: Pise el pedal del embrague y coloque la transmisión en neutro. Mantenga pisado el pedal del embrague hasta que el motor arranque. Transmisión automatica: Coloque la palanca de cambios en la posición ¨P¨. Si el motor se detiene, deberá pisar el pedal del freno hasta que el vehículo se detenga completamente, luego coloque la palanca en la posición ¨P¨, y arranque el motor manteniendo pisado el pedal de freno o con el freno de mano aplicado, a fin de evitar el desplazamiento del vehículo. Si la palanca se coloca en cualquiera otra posición, el dispositivo de seguridad impedirá la rotación del motor. Programa de arranque normal El sistema de inyección multipunto de combustible utiliza una mezcla especial de aire y combustible a fin de controlar el arranque automáticamente. Podrá arrancar el motores en condiciones de frío o en calor según los procedimientos siguientes: 1. Retire el pie del acelerador cuando gire la llave a la posición ¨START¨ para arrancar el motor. Después de arrancar el motor, libere la llave. 2. Conduzca sólo después de dejar funcionar el motor por 10 segundos. Si la temperatura es bajo del cero, deberá precalentar el motor antes de conducir el carro. Si el motor se apaga: Realice un arranque nuevamente en forma normal. Si el motor no arranca: Podrá referirse a lo indicado en ¨si el motor no arranca¨ Advertencia z La duración de cada intento de arranque del motor no podrá superar los 30 segundos, es posible producir sobrecalentamiento del arranque y sus circuitos. z No acelere el motor en frío. z Si cuesta arrancar el motor o se apaga con facilidad, el motor debe ser revisado de inmediato. z Al dar arranque al motor, no debe pisar el pedal del acelerador, esto puede producir daño al sistema del convertidor catalítico. 109 Manejo Puntos importantes de manejo Revisión de seguridad antes de conducir Antes conducir, se recomienda realizar una revisión de seguridad al vehículo. Esto le permitirá disfrutar de una conducción más segura. Si lo desea, la revisión puede ser realizada por un servicio técnico autorizad Geely. Advertencia z Si realiza la revisión en un recinto cerrado (garaje, cochera, subterráneo), deberá asegurarse de que tiene buena ventilación. El gas residual del sistema de escape del motor es tóxico. Exterior del carro Neumáticos: inspeccione la presión de los neumáticos con un medidor de presión, y compruebe si existen daños o desgaste excesivo. Tuercas de rueda: confirmará que no falte ninguna y no estén sueltas. Fugas: compruebe que no existan fugas del aceite, el agua u otros líquidos después de que el vehículo ha pasado tiempo detenido (Se presentará la caída del agua después de utilizar el aire acondicionado, es normal). Luces: comprobe que los focos delanteros, las luces de freno, la luz de la patente, los intermitentes y otras luces funcionen bien. Compruebe también la altura de las luces delanteras. 110 Interior del vehículo Neumático de repuesto, llave de ruedas y gata: compruebe la presión del neumático de repuesto, el estado de la gata y la llave de las tuercas de rueda. Cinturones de seguridad: compruebe si los broches funcionan correctamente, y que los cinturones de seguridad no tengan desgaste o estén sueltos. Instrumentos y controles: Preste atención a las luces indicadoras y de advertencia, los indicadores y que el desempañador funcione normalmente. Frenos: Confirmará el recorrido del pedal. Inspección del compartimiento del motor Fusibles de reserva: Confirme que tiene fusibles de reserva en el vehículo y de todos los amperajes necesarios. Nivel de aceite del motor: Compruebe que el nivel de aceite del motor esté dentro de los rangos especificados. Nivel del liquido refrigerante del motor: Compruebe si el nivel del motor esté dentro de los rangos correctos. Nivel del líquido de frenos: Compruebe que el nivel del líquido de frenos se encuentre entre su mínimo y máximo. Cables de la batería: Compruebe que no estén sueltos o sulfatados. Cables: Compruebe que no tengan daños o estén desconectados. Cañerías del combustible: Compruebe que no existan fugas de combustible. Manejo Puntos importantes de manejo Inspección del motor después del arranque Sistema de escape: Indague si tiene fugas o emite sonidos extraños, si los tiene, deberá repararlo inmediatamente. Volumen de aceite del motor: Estacionará el vehículo y se apague el motor por 5 minutos, luego mida el nivel de aceite con la varilla de medición. Inspección al conducir Panel del instrumentos: confirme que el tacómetro y los demás instrumentos funcionen bien. Frenos: Confirme en un sitio seguro si frenan parejos y sin chirridos. Otros fenómeno anormales: Confirme que no existan piezas sueltas , fugas, o sonidos anormales. Si todo está bien, disfrute de su viaje libremente. ႑ Conducción bajo distintas circunstancias z Debe conducir el vehículo lentamente contra el viento, de modo que pueda mantener siempre su control. z Debe evitar baches y otros obstáculo del camino, de lo contrario, sus neumáticos pueden dañarse gravemente y hasta explotar. Cuando circule por superficies con muchos baches, debe bajar la velocidad. De lo contrario, los golpes pueden dañar los neumáticos y las ruedas gravemente. z Si el vehículo se estaciona en una pendiente, deberá girar la rueda delantera de modo que toque la acera, a fin que el vehículo no pueda deslizarse. Utilice el freno de mano y coloque la transmisión en la posición ¨P¨ o la primera marcha (manual). Siempre que sea necesario, las ruedas deben ser bloqueadas. z Compruebe los frenos luego de pasar por pozas o después de lavar el vehículo, primero confirme si es seguro alrededor, luego pise el pedal del freno. Si no funcionan los frenos normalmente, pueden estar mojados. Para secarlos, conduzca el vehículo mientras pisa el pedal de freno ligeramente. Si aún así no funcionan bien, el estaciónese en un lugar seguro al borde de camino, y póngase en contacto con un servicio técnico autorizado Geely. 111 Manejo Puntos importantes de manejo Advertencia z Confirme que el freno de mano se ha liberado antes de conducir, la luz de advertencia del sistema de frenos debe apagarse. z Cuando el motor esté en marcha, no debe salir del vehículo. z Al conducir el carro, su pie no debe apoyarse en el pedal del freno. Producirá sobrecalentamiento, mayor desgaste y consumo de combustible. z Cuando conduzca en pendientes largas y pronunciadas, debe desacelerar y cambiar a una marcha más baja. Si pisa el freno repetidamente, va a producir sobrecalentamiento y los frenos no funcionarán en forma normal. z La aceleración, los cambios a marchas más altas o bajas, y el frenado en caminos resbaladizos deben hacerse con cuidado. La aceleración o el frenado del motor puede producir patinadas y derrapes. z Cuando los frenos se humedecen, no podrá circular a alta velocidad enseguida. Si el freno se ha humedecido, necesitará mayor distancia para frenar, y el vehículo podría tornarse difícil de controlar en una frenada. Atención z Cuando el vehículo se conduce con lluvia, debe evitar los caminos con mucha agua. Si entra agua al compartimento del motor, puede producir daño al motor o las piezas eléctricas. 112 ႑ Consejos para conducir en invierno Debe confirmar si el líquido refrigerante del motor tiene el grado anticongelante necesario para su área. Debe utilizarar líquido refrigerante de motor con un punto de congelación no mayor a -40ഒ, de acuerdo a la norma de la industria petroquímica Sh0521 para automóviles y vehículos de carga ligeros. Atención z No utilice sólo agua destilada, y no mezcle líquidos refrigerantes de diferentes marcas. Comprobar la condición de la batería y sus cables La energía de cualquier batería se reducirá en un clima frío, por lo tanto, la batería debe mantener una cantidad de carga eléctrica suficiente para su arranque en invierno. Podrá comprobar la capacidad de carga de la batería en un servicio técnico autorizado Geely. Confirme que la viscosidad del aceite del motor y de la caja de cambios es apropiada para el invierno. En invierno deberá utilizar los aceites del motor y de caja de cambios recomendados para ese clima. De lo contrario, se va a dificultar el arranque del motor y el cambio de velocidades. Si no puede confirmar que tipo de aceite tiene que utilizar, consulte en un servicio técnico autorizado Geely. Evite la congelación de la cerradura de puerta por el hielo o la nieve. En el orificio de cerradura de puerta, aplique algún agente descongelante o glicerina, a fin de prevenir la congelación. Manejo Puntos importantes de manejo Utilice líquido para limpiaparabrisas que cumpla con los requisitos ambientales. Este tipo del producto se suministrará en los servicios técnicos autorizados Geely y otras tiendas de insumos para vehículos. Atención z No utilice líquido refrigerante de motor u otros como agente de limpieza, porque pueden dañar la pintura del vehículo. Si el freno de mano se congela por el hielo, no lo utilice. Al estacionar el vehículo, coloque la palanca de cambios en la primera marcha o en reversa para prevenir su deslizamiento. No utilice el freno de mano, de lo contrario, al congelarse será muy difícil de liberar. Deberá prevenir la nieve acumulada bajo los tapabarros. Si se acumula nieve bajo los tapabarros, pueden dificultarse peligrosamente los cambios de sentido. Cuando conduzca el carro en condiciones de nieve, deberá parar frecuentemente para comprobar que no exista nieve o hielo bajo los tapabarros. Recomendamos que lleve las herramientas de emergencia necesarias para tales condiciones, así como cadenas de nieve para los neumáticos, raspador de ventanas, arena o sal, dispositivo de destello de señales, una pala, cables para hacer puente, etc. ႑ Como ahorrar combustible y alargar la vida útil del vehículo Ahorrar combustible es fácil y simple. Además contribuye a alargar de la vida útil del vehículo. A continuación se describe cómo ahorrar en gastos de combustible y mantenimiento: z Mantenga la presión de neumáticos correcta: la presión insuficiente va a producir desgaste del neumático y mayor consumo de combustible. z No cargue material pesado innecesario en el vehículo: mientras más peso, va a aumentar la carga del motor e incrementará el consumo de combustible. z Evite el ralentí y precalentamiento excesivo: una vez que el motor funciona estable, inicie la conducción, cuidando de no acelerar mucho en los primeros kilómetros. z Acelere gradualmente: evite partidas rápidas, conduzca el carro en marchas altas lo antes posible. z Evite el funcionamiento en neutro del motor por largo tiempo: si el vehículo se detiene por largo tiempo, lo mejor es apagar el motor. z Evitará la aceleración, la desaceleración y sobre revolucionar el motor: deberá elegir la velocidad adecuada según las condiciones del camino. z Evitará la aceleración y desaceleración continua: la forma de conducción Stop-and-go va a incrementar el consumo de combustible. 113 Manejo Puntos importantes de manejo z Mantenga una distancia adecuada con el vehículo delantero para evitar frenadas de emergencia. Esto va a reducir el desgaste de los frenos. z Mantenga una velocidad constante en la carretera: si la velocidad es mayor, mayor será el consumo de combustible. z Las ruedas delanteras deben mantener la posición correcta: evite el impacto con rocas, baches u otros. Si las ruedas delanteras pierden su alineación, no sólo va a producir desgaste excesivo del neumático, sino también aumento en la carga del motor y mayor consumo de combustible. z El chasis deberá mantenerse limpio: así podrá reducir el peso del vehículo y prevenir la corrosión de sus piezas. z El carro debe mantenerse en su estado óptimo de trabajo: el filtro de aire sucio, la baja presión de los neumáticos, las bujías sucias, el aceite de motor y el aceite lubricante sucios, el freno no ajustado, etc.. Todo influye en la aptitud del motor y el mayor consumo de combustible. A fin que todas las piezas tengan una larga vida útil y se reduzcan sus gastos, deberá mantenerlos periódicamente. Si el vehículo se utiliza en condiciones extremas, deberá hacerlo con más frecuencia. z El pie no debe apoyarse en el pedal del embrague o el pedal de freno; va a producir desgaste más temprano, sobrecalentamiento y el mayor consumo de combustible. Advertencia z Cuando baje una pendiente, por ningún motivo apague el motor, la dirección asistida y el reforzador de frenos (servo) no funcionarán. 114 Manejo Notas ႑ Primeros kilómetros ႑ Convertidor catalítico La marcha inicial de un motor nuevo será muy importante para mejorar el contacto y ajuste de todas las piezas móviles del motor, alargar su vida útil y ahorrar combustible. Después de comprar un vehículo nuevo, el usuario deberá conducir según lo descrito a continuación. En el período de los primeros 1000km, deberá cumplir con lo siguiente: En este vehículo se ha instalado un convertidor catalítico y un sensor z Compruebe la batería, el aceite del motor, el líquido refrigerante del motor y la gasolina con la mayor frecuencia posible. z Al arrancar el motor y al conducir el vehículo, deberá evitar acelerar a fondo, la velocidad del motor no podrá superar a 3000rpm, la velocidad máx. no puede ser mayor a 80km/h. z En los primeros kilómetros, el vehículo debe ser conducido sólo en caminos planos, y evitar la marcha en caminos blandos o de arena. z Evite el funcionamiento en neutro del motor. z Dentro de los primeros 300km, evite frenadas de emergencia. z No puede circular rápido si la transmisión manual no se coloca en una marcha alta. z Compruebe que el filtro de aire esté limpio y seco. Cuando sea necesario, debe cambiarlo. de oxígeno a fin de disminuir la emisión de gases nocivos como HCᇬ COᇬNOX, por ningún motivo podrá utilizar gasolina con plomo, de lo contrario, el convertidor catalítico será irrecuperablemente dañado. El sensor de oxígeno provee una señal a la unidad de control eléctrico ECU, la que garantiza la provisión de la mezcla de aire y combustible en la proporción óptima para el motor. Advertencia z Cuando el motor funcione, las personas y materiales combustibles deben estar lejos del tubo de escape, el gas que despide el tubo de escape es de muy alta temperatura. z No podrá estacionarse el vehículo o dejarse en ralentí sobre material combustible como paja, hojas secas, papeles o trapos. 115 Manejo Notas Atención Si mucho combustible no quemado fluye por al convertidor catalítico, va a producir su sobrecalentamiento y puede producir fuego. Para evitar éste y otros peligros, cumpla con las siguientes medidas: z Sólo utilice gasolina sin plomo. z No conduzca el vehículo en caso de que el nivel de combustible sea muy bajo. Si se agota el combustible, la falta de combustión en el motor aumentará la carga excesiva del convertidor catalítico. z No permita que el motor funcione más de 10 minutos en neutro después del arranque, o más de 20 minutos después de haber conducido. z Evite el exceso de revoluciones del motor. 116 z No apague el interruptor de encendido cuando el vehículo esté en movimiento. z Mantenga el motor en buen estado. Si el sistema eléctrico, el sistema de inyección electrónica o el sistema de combustible del motor funcionan mal, va a producir una alta temperatura y funcionamiento anormal del convertidor catalítico. z Si el motor arranca con dificultad o se detiene con frecuencia, deberá revisar el vehículo de inmediato. Por favor póngase en contacto con un servicio técnico autorizado Geely, sus profesionales conocen muy bien el vehículo y su convertidor catalítico. z A fin de garantizar que el convertidor catalítico y todo el dispositivo de control de emisiones funcionan normalmente, deberá realizar mantenimiento del vehículo según el programa de mantenimiento. Manejo Notas ႑ Alarma del sistema de escape motor Dispositivo de control del sistema de escape z Utilice gasolina sin plomo y el aceite de motor establecido. El plomo en la gasolina y las impurezas del aceite de motor van a dañar el purificador catalítico. z La distancia de avance inicial en primera marcha no podrá superar los 50m, de lo contrario, el combustible no quemado pasará al convertidor y se va a producir la quemadura del purificador por sobre calentamiento. Gases de escape del motor z Cuando el vehículo entra en el garaje y su motor no se ha apagado, no debe cerrar la puerta para evitar la intoxicación por CO, que incluso puede producir la muerte. z Si le parece que el gas de escape está entrando en el interior del vehículo, busque la razón y tome todas la medidas inmediatamente. z Si usted no puede detener el carro, abra todas las ventanas. Si el motor funcionará mal, es posible que dañe el convertidor catalítico. Por lo tanto, deberá prestar atención a: z Cuando el motor funcione en forma inestable y/o arranque con dificultad en frío, por favor llévelo hasta un servicio técnico autorizado Geely para una inspección. z Cuando el convertidor catalítico funciona, su temperatura es muy alta, ningún elemento combustible debe acercarse ni tomar contacto con la carcasa del covertidor catalítico. Advertencia z Evite inhalar el gas del escape del motor. Contiene CO que es un gas incoloro y sin olor, que causa pérdida de conciencia, e incluso la muerte. z Deberá confirmar que el sistema de escape no tenga orificios, fuga o conexiones sueltas. Si el vehículo impacta algún objeto, o se produce algún cambio en el ruido del escape, deberá inspeccionarlo inmediatamente. z A menos que esté salieno o ingresando, no permita que el motor funcione dentro del garaje u otro sitio cerrado. El escape defectuoso implica un grave peligro. z No debe detenerse por largo tiempo con el motor funcionando. Si por fuerza debe hacerlo, tiene que detenerse en un espacio abierto y ajustar el sistema de calefacción o enfriamiento de modo que el aire ambiental ingrese al vehículo. z Al conducir el vehículo, debe mantener la puerta trasera cerrada, si no está bien cerrada, el gas de escape entrará al vehículo. z A fin que el sistema de ventilación del vehículo funcione bien, asegúrese de que no existe nieve, hojas u otros obstáculos en la rejilla de entrada delantera del parabrisas. z Si siente olor de gas de escape dentro del carro, deberá abrir las ventanas y cerrar la puerta trasera. 117 Manejo Notas ႑ Sistema de frenos El sistema de freno de serie es del tipo hidráulico y equipado en dos sistemas del freno independiente. Si un sistema falla, el otro sistema seguirá operativo, pero deberá pisar el pedal del freno con mayor fuerza, y la distancia de frenado aumentará. Advertencia z No debe conducir el vehículo si sólo tiene un sistema de frenos, tiene que reparar el sistema del freno averiado inmediatamente. Servo freno El servo o reforzador de vacío incrementa la fuerza del freno usando la fuerza de vacío del motor. Si el motor se detiene cuando el vehículo está andando, podrá utilizar la presión normal del pedal del freno para detenerse. La presión en vacío de reserva será suficiente para frenar el vehículo una o dos veces, pero no más que eso. Advertencia z Si el motor falla, no podrá pisar el pedal del freno continuamente, porque cada pisada del pedal va a consumir una parte de fuerza de vacío restante. z Aunque pierda la fuerza de vacío completamente, el freno igualmente puede ser utilizado. Sin embargo, la fuerza al pisar el pedal deberá ser mayor que la normal, la distancia de frenado aumentará. Deberá evaluar el problema para recuperar la acción del reforzador de vacío de inmediato. 118 Sistema de frenos antibloqueo ABS (si se equipa) (luz de alarma de ¨ABS¨) Al conducir el vehículo, si frena de emergencia o sobre una superficie resbaladiza, el sistema de frenos antibloqueo evitará el bloqueo de las ruedas, a fin que el vehículo mantenga su maniobrabilidad y sentido, y la capacidad de cambiar de dirección de ser necesario. También proveerá el efecto óptimo del freno sobre tierra. Método de pisar el pedal del freno Cuando el sistema de frenos antibloqueo desarrolla su función, va a sentir el pulso en el pedal del freno y oirá ciertos ruidos, en este caso, sólo pise el pedal de freno con fuerza, de modo que el sistema de frenos antibloqueo se active. No pise el freno repetidamente, va a producir el aumento de la distancia necesaria para frenar. Cuando el vehículo circule a más de 10km/h, el sistema entrará en funcionamiento; cuando se desacelere a menos de 5 km/h, el sistema dejará de funcionar. Cuando arranque el motor o se inicie la marcha, podrá oír sonidos por unos segundos desde el compartimento del motor. Esto significa que el sistema de frenos ABS está haciendo su verificación automática, y se trata de una función normal. Manejo Notas Cuando el sistema de frenos antibloqueo ABS funciona, es posible que ocurran los casos siguientes, pero no significa que el sistema tenga una avería: z Podrá oír sonidos y sentir el pulso en pedal del freno y la vibración del vehículo y el volante. Aunque el vehículo se haya detenido, todavía podrá oír sonidos provenientes del compartimiento del motor. z Después de cumplir su funcionamiento este sistema, el pedal del freno puede moverse. Advertencia z No podrá depender del sistema de frenos antibloqueo excesivamente: aunque este sistema asiste el control del vehículo, es importante mantener una velocidad adecuada y una distancia prudente con el vehículo delantero. Aunque este sistema funcione, la estabilidad del carro y el efecto de control del volante puede verse limitado. z Si se supera la capacidad de adherencia del neumático, o las ruedas “planean” sobre el agua de lluvia al marchar a alta velocidad, este sistema no será de ayuda para controlar el carro. z Este sistema no se diseñó para acortar la distancia del frenado. Al conducir, debe mantener una velocidad adecuada y una distancia segura con el vehículo delantero. z En los siguientes casos, comparado con un vehículo sin el sistema de frenos ABS, el vehículo podrá requerir una distancia de frenado más larga: - Si conduce en un camino con baches, rocas o nieve. - Si está utilizando cadenas para la nieve. z En todas las ruedas existen sensores de velocidad para transmitir la señal, a fin de percibir la velocidad de cada rueda y detectar diferencias. Si se utilizan neumáticos fuera de lo especificado, o de diferentes medidas, la velocidad indicada será errónea y el sistema no funcionará en forma óptima. Asesórese con un servicio técnico autorizado Geely antes de realizar cambio de neumáticos. 119 Manejo Notas Freno de mano Al estacionar el vehículo, deberá aplicar el freno de mano a fin de evitar el movimiento del vehículo. Estacionamiento: tire hacia arriba el freno de mano. Para garantizar su firmeza, por favor primero pise el pedal del freno, y luego de tire el freno de mano. Liberación: 1. se levante la palanca un poco. 2. presione el botón con el dedo pulgar. 3. baje la palanca para liberar el freno. A fin de recordarle que el freno de mano está aplicado, la luz indicadora del sistema de frenos en el panel del instrumentos estará encendida hasta que el freno se libere, apagándose esta luz. ႑ Indicador de desgaste de las pastillas de freno Advertencia z La palanca del freno de mano deberá ser liberada completamente antes de conducir el vehículo, confirme que la luz indicadora se ha apagado. El indicador de desgaste de las pastillas de los frenos de disco emitirá una alarma sonora cuando exista desgaste. Si oye sonido de vibración o de fricción al conducir, deberá comprobar el estado de las pastillas en un servicio técnico autorizado Geely. No debe seguir conduciendo el vehículo cuando existe este sonido de alarma. De continuar conduciendo en esas condiciones, el disco de freno resultará dañado, y deberá pisar el pedal del freno con mucha fuerza para lograr la distancia de detención normal. 120 Manejo Notas ႑ Identificación del vehículo (código de VIN) El código de identificación del vehículo (VIN) se imprime en el larguero del chasis, bajo el asiento del conductor. Fabricación de Emgrand de Zhe Jiang, China S.L. Marca᧶ La placa de identificación se ubica en la parte inferior de la placa del lado derecho. Modelo de auto entero᧶ Modelo de motro᧶ Cantidad total del mayor diseño᧶ Potencia nominal᧶ Cantidad de pasajeros Escape de motor᧶ Fecha de . Producción᧶ 121 Manejo Notas La placa de identificación se colocará en la parte delantera del panel de instrumentos Código del motor El código del motor se imprime en el block del motor, según se indica en la figura. 122 Tratamiento de averías Informaciones y medidas importantes ႑ El vehículo no arranca Inspección simple Debe arrancar el motor según el procedimiento normal. Confirmar si tiene combustible suficiente. Si el motor no gira o su velocidad es muy lenta: 1. Compruebe si los terminales de la batería están apretados y limpios. 2. Si los terminales no tienen problemas, encienda la luz interior. Si al dar arranque, si la la luz decae, o se apaga. Esto significa que la cantidad de energía de la batería no es suficiente y deberá hacer una conexión de puente para arrancarlo. El procedimiento se detalla en ¨Partida con cables de puente¨. Si la luz es normal, pero el motor no arranca, contáctese con un servicio técnico autorizado Geely para revisar el vehículo. Atención z No arranque tirando o empujando el vehículo, de lo contrario podrá dañarlo o producir el sobrecalentamiento del convertidor catalítico, y hasta fuego. Si el motor gira a la velocidad normal, pero no puede ser arrancado: 1. Repetidos intentos de arranque van a producir el ahogamiento del motor, podrá referirse a la explicación en ¨motor ahogado´. 2. Si el motor no arranca, debe se revisado, por favor contáctese con un servicio técnico autorizado Geely. Si el motor no puede ser arrancado, puede estar ahogado de bencina. En ese momento, pise el pedal del acelerador, mientras gira la llave a la posición ¨START¨. Mantenga la llave y el pedal de aceleración en esta posición durante 15 segundos, luego libérelos. Saque en pie del pedal de aceleración, e intente la partida normal nuevamente. Si hecho lo anterior, el motor no arranca, deje pasar unos minutos antes de intentarlo nuevamente. 3. Si no es posible arrancar el motor, el vehículo debe ser revisado, por favor contáctese con un servicio técnico autorizado Geely. Advertencia z La duración de cada intento de arranque no podrá superar los 30 segundos, de lo contrario, va a producir que el motor y el sistema de circuitos se sobrecalienten. 123 Tratamiento de averías Informaciones y medidas importantes Arranque con cables de puente A fin de evitar lesiones y daños al vehículo o sus accesorios eléctricos por la explosión de la batería, la corrosión por su ácido, deberá cumplir lo explicado a continuación. Si no entiende cómo conectar los cables, recomendamos que busque ayuda de un profesional. Atención z La batería auxiliar deberá ser 12V, no intente realizar el arranque por conexión de cables de puente antes de confirmar que el acumulador sea el correcto. 124 Advertencia z La batería contiene ácido sulfúrico corrosivo y tóxico, por lo que debe usar anteojos y evitar que la piel, ropa o el vehículo sean salpicados por el ácido. z Si el cuerpo o los ojos son salpicados, quítese cualquier ropa contaminada, y lave la zona afectada con agua limpia, luego diríjase a un hospital inmediatamente. Si es posible, en el camino al hospital, limpie la zona afectada utilizando una esponja o paño empapado en agua limpia. z Evite llamas o chispas, el gas de la batería es explosivo. Cuando realice el arranque por conexión de puente, deberá utilizar los cables apropiados. Prohibido fumar. Tratamiento de averías Informaciones y medidas importantes Procedimiento de arranque por conexión de puente 1. Si la batería auxiliar está instalada en un vehículo, deberá confirmar que no se toquen los vehículos, y apagar todas sus luces y equipos auxiliares. Batería descargada 2. Eche a andar el motor del vehículo con la batería auxiliar, déjelo funcionar por unos minutos. Durante del arranque por conexión de puente, la velocidad del Batería auxiliar motor deberá ser mantenida en 2000rpm. 3. Conecte los cables de conexión de puente según el orden a,b,c,d. a. Conecte el fijador positivo del cable de conexión de puente (rojo) con el borne positivo (+) de la batería descargada. Positivo (+) b. Conecte el fijador positivo (rojo) del cable de conexión de puente (rojo) con Cable de conexión de puente el positivo (+) de la batería auxiliar. Positivo (+) c. Conectará el fijador negativo del cable de conexión de puente (negro) con el negativo (+) de la batería auxiliar. Cable de conexión de d. Conecte el fijador negativo del cable de conexión de puente (negro) con un puente metal del motor u otro no pintado (alejado de la batería) del vehículo con la batería descargada. Batería descargado Batería auxiliar Negativa (-) 125 Tratamiento de averías Informaciones y medidas importantes Punto de conexión Para arrancar el motor, el cable de conexión de puente no deberá ser conectado a partes móviles o cerca de ellas. Advertencia z Ponga cuidado de no tocar otras partes del vehículo con los fijadores de los cables mientras instala o retira los cables de puente. 4. Arranque el motor de la manera normal, luego pise el pedal del acelerador ligeramente, a fin que el motor funcione a unas 2000rpm por unos minutos. 5. Desmonte los cables de conexión de puente con cuidado y en el orden inverso, primero se desmontará el cable negativo, luego el positivo. Si la causa de la descarga de la batería no está clara, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado Geely para la inspección del vehículo. 126 Tratamiento de averías Informaciones y medidas importantes ႑ Si se apaga el motor ႑ Sobrecalentamiento del motor 1. Si el motor deja de funcionar, el vehículo debe reducir su velocidad gradualmente y mantenerse en una línea recta. Conduzca el vehículo hasta un sitio seguro fuera del camino. 2. Encienda las luces de emergencia. 3. Arranque el motor nuevamente Si el motor no arranca, debe referirse lo indicado en ¨El motor no arranca¨. El sobrecalentamiento del motor significa que la temperatura del refrigerante es muy alta, si la luz de alarma se enciende, indica que el motor está sobrecalentado, deberá realizar las acciones siguientes: 1. Conduzca el vehículo hasta un sitio seguro fuera del camino, luego estacione y encienda las luces de emergencia. Coloque la palanca de cambios en neutro (manual) o ¨P¨ (automático), y aplique el freno de mano. Si está utilizando el aire acondicionado, deberá apagarlo. 2. Si el líquido de refrigeración o vapor escapan desde el radiador o del tanque de expansión, deberá apagar el motor. Una vez que el vapor disminuya, abra el capot. Si no hay derrame de líquido o vapor, deberá mantener el motor funcionando y confirmar que el ventilador del radiador está funcionando. Si no, debe apagar el interruptor del encendido. 3. Compruebe si la correa de la de bomba de agua se cortó o está suelta. Compruebe que el radiador, las tuberías y la parte inferior del motor no tengan fugas evidentes de líquido refrigerante. Sin embargo, si existe la caída de agua del aire acondicionado, esto es unl fenómeno normal. 4. Si la correa del motor está suelta o se cortó, o el liquido de refrigeración del motor tiene alguna fuga, debe apagar el motor inmediatamente. Contacte a un servicio técnico autorizado Geely para solicitar ayuda. Advertencia z Si el motor no funciona, el servo freno (reforzador del freno) y la dirección hidráulica no podrán funcionar, por lo que, el cambio de dirección y el frenado serán más difíciles que lo normal. 7 127 Tratamiento de averías Informaciones y medidas importantes 5. Si la correa del motor no tiene problemas y no existe fuga de agua evidente, revise el tanque de expansión del líquido refrigerante del motor. Si está seco, debe rellenar con líquido de refrigeración hasta que esté entre la marcas superior e inferior. 6. Cuando la temperatura del líquido de refrigeración del motor baje a la temperatura normal, compruebe el nivel del líquido en el tanque nuevamente. Si es necesario, agregue más líquido. Si el líquido baja constantemente, significa que existe alguna fuga. Contacte un servicio técnico autorizado Geely para realizar la reparación. 7. Después de estacionar el vehículo en verano, el electro-ventilador de refrigeración se encenderá automáticamente, incluso por un largo tiempo, de ocurrir esta situación, puede arrancar el motor nuevamente y pisar el acelerador algunas veces, para que el ventilador se apague. 128 Advertencia z Para evitar lesiones a las personas, deberá mantener el capot cerrado hasta que no salga vapor. La salida de vapor o el líquido de refrigeración del motor significa que tiene una alta presión. z Cuando el motor funciona, la manos y la ropa deben estar lejos del ventilador y de la correa del motor. z Cuando el motor y el radiador están a temperatura alta, no podrá sacar la tapa del radiador. El vapor y el líquido a alta temperatura puede producir graves lesiones. Tratamiento de averías Informaciones y medidas importantes ႑ Avería de neumáticos 1. Reduzca la velocidad del vehículo gradualmente, mantenga la dirección recta. Conduzca fuera del camino, y deténgase en terreno plano y sólido. 2. Apague el motor y encienda las luces de emergencia. 3. Aplique el freno de mano y coloque la palanca de cambios en la posición reversa (manual) o ¨P¨ (automático). 4. Todos los pasajeros deben salir del vehículo. Advertencia Deberá cumplir con lo siguiente al levantar el vehículo, para reducir la posibilidad de lesiones a las personas: z Observe las instrucciones para levantar el vehículo con la gata. z Cuando el vehículo se levante con la gata, ninguna parte del cuerpo puede ser colocada bajo el vehículo, de lo contrario, es posible producir graves lesiones a la persona. z Deténgase sobre terreno plano y sólido, aplique el freno de mano y coloque la palanca de cambios en reversa. Cuando sea necesario, debe acuñar el neumático diagonalmente opuesto al que va a reemplazar. z Confirme que se coloque la gata en el punto correcto. Si este punto no es correcto, puede dañar el vehículo o causar su caída. z Sólo para cambiar un neumático podrá levantar el vehículo con la gata. z No podrá levantar el vehículo con personas dentro. z Al levantar el vehículo, no debe colocar ningún objeto sobre o bajo la gata. El vehículo puede ser levantado sólo hasta la altura necesaria para sacar o cambiar el neumático. 129 Tratamiento de averías Informaciones y medidas importantes Herramientas y neumático de repuesto Saque las herramientas y el neumático de repuesto: la gata, la llave de ruedas y el neumático de repuesto. Para hacer el cambio, deberá conocer la utilización de cada herramienta y de la gata, incluyendo su posición de colocación. Gire la el conector de la gata en el sentido de la imagen 2 para levantar. Gire el conector de la gata en el sentido de la imagen 1 para bajar, hasta que la gata sea liberada. Guardar la gata: Siga girando el conector de la gata en el sentido de la imagen 2 para que, al guardarla, quede correctamente en su posición. Sacar el neumático de repuesto: z Sacará la cubierta del neumático de repuesto z Desatornille y saque la tuerca Luego, retire el neumático de repuesto desde el vehículo. Al guardar el neumático de repuesto, cuide que la válvula de aire quede accesible. Fije el neumático siguiendo el procedimiento inverso, para evitar que se mueva o salga despedido en caso de un accidente o frenada de emergencia. 130 Tratamiento de averías Informaciones y medidas importantes Bloqueo de la rueda Antes de levantar el vehículo con la gata, bloquee el neumático en el sentido diagonal, para evitar el desplazamiento del vehículo. Coloque alguna cuña en la parte delantera y la parte trasera del neumático. Retirar la tapa de rueda Use la punta de la llave de ruedas para retirar la tapa de rueda según lo indicado en la figura. Advertencia z No retire las tapas de rueda con la mano, evite la lesiones a la persona al retirar este elemento. 131 Tratamiento de averías Informaciones y medidas importantes Soltar las tuercas de la rueda Deberá soltar un poco las tuercas de la rueda antes de levantar el vehículo. Desatornille la tuerca contra el sentido del reloj. Por ningún motivo saque completamente las tuercas mientras no se haya levantado el vehículo. Advertencia z No deberá utilizar aceite lubricante en los pernos o tuercas. Es posible que las tuercas se suelten, produciendo que la rueda caiga, pudiendo ocasionar un accidente grave. Coloque la gata en el punto de levantamiento correcto, según lo indicado en la figura. Confirme que la gato está apoyada en terreno plano y sólido. 132 Tratamiento de averías Informaciones y medidas importantes Levantar el vehículo Después de confirmar que no hay ninguna persona dentro del vehículo, levántelo hasta la altura en que pueda instalar el neumático de repuesto. Tome en cuenta que, para instalar el neumático de repuesto necesitará un espacio más grande del que se necesita para retirar el neumático averiado. Para levantar el vehículo, inserte el mango en la gata, luego gire en el sentido del reloj. Cuando esté levantando, compruebe periódicamente si la gata está en la posición correcta. Advertencia z Sólo levante el vehículo con la gata. Ninguna persona debe exponer su cuerpo bajo el vehículo. Cambio de rueda Desmonte las tuercas de rueda y saque el neumático. No permita que éste ruede. Ponga el neumático de repuesto en la posición de instalación, alineando el orificio del cubo y las tuercas. Empuje el neumático hacia interior hasta que pueda colocar las tuercas. 133 Tratamiento de averías Informaciones y medidas importantes Antes de instalar la rueda, limpie o cepille todas las impurezas y corrosión de su superficie. Al instalar la rueda, las partes metalizas deben contactarse bien, de lo contrario, las tuercas pueden soltarse. Reinstalación de las tuerca de rueda Cuando se instalen las tuercas (la cuña va hacia el interior), primero atorníllelas con la mano. Empuje la rueda hacia interior y vaya atornillándolas alternadamente. Advertencia z No deberá utilizar aceite lubricante en los pernos o la tuercas, así podrían ser apretadas excesivamente y sufrir daño. La rueda puede caer por falla de las tuercas, produciendo accidentes. Si los pernos o tuercas tienen aceite o grasa, deberá limpiarlos. 134 Tratamiento de averías Informaciones y medidas importantes Bajada del vehículo Cuando la rueda entre en contacto con la superficie, deberá apretar las tuercas de rueda, y luego girar la gata contra el sentido del reloj para terminar de apoyar el vehículo. Apriete las tuercas en forma alternada y en el sentido del reloj sólo con la llave de ruedas. No utilice otros instrumentos, tubos o palancas. Advertencia z Antes de descender el vehículo, debe confirmar que todas las partes de su cuerpo y de otras personas no puedan ser dañados. z Deberá verificar el apriete de las tuercas con un torque de 103±8N·m inmediatamente después de cambiar la rueda. De lo contrario, la rueda puede caer y producir un accidente. Reinstale la tapa de rueda Presione un lado de la tapa de rueda, luego golpéela ligeramente a lo largo de su borde con la palma de la mano, hasta que quede firme en su posición. 135 Tratamiento de averías Informaciones y medidas importantes ႑ Vehículo empantanado Si el vehículo se hunde en la nieve, barro o arena, deberá intercambiar marchas de avance y retroceso para sacarlo. Advertencia z Si existe cualquier persona o elemento expuesto cerca del vehículo, no deberá utilizar el método de avance hacia atrás y adelante. Su liberación repentina hacia adelante o atrás, puede causar un choque, graves lesiones o la muerte de alguna persona. 136 Atención Debe cumplir lo indicado a continuación, para prevenir el daño de partes o piezas del vehículo: z Cambie la posición con la palanca de cambios, no acelere el motor. z No acelere el motor en neutro, ni permita que las ruedas patinen a alta velocidad. z Si aún el vehículo no puede ser liberado, deberá utilizar algún método de remolque o similar. Tratamiento de averías Informaciones y medidas importantes ႑ Remolque del vehículo (a) Remolque del vehículo con las ruedas delanteras levantadas Si se requiere remolcar el vehículo, recomendamos que solicite ayuda en un servicio técnico autorizado Geely o una empresa de grúas profesional. Sólo cuando no pueda recibir ayuda de un servicio técnico autorizado Geely o una empresa profesional, refiérase al contenido de “remolque de emergencia”. (b) Remolque levantadas con las ruedas traseras Al remolcar el vehículo, utilice un equipo de remolque adecuado, que garantice que el vehículo no sufra daños. Si el método de tracción no es el adecuado, el vehículo puede ser dañado. Aunque la mayoría de los operadores de grúa conocen los métodos correctos de remolque, también pueden cometer un error. Para evitarlo, deberá respetar las medidas preventivas detalladas a continuación. (c) Utilización de una grúa cama 137 Tratamiento de averías Informaciones y medidas importantes Medidas preventivas: Respete las leyes locales. La rueda y el eje en contacto con el suelo debe estar en buen estado. Si se han dañado, deberá utilizar una grúa cama. (a) Remolque del vehículo con las ruedas levantadas Si realiza el remolque desde la parte delantera, debe liberar el freno de mano. Atención Al levantar un eje, deberá prestar atención que se mantiene una distancia adecuada a tierra en el extremo contrario, de lo contrario, el vehículo puede dañarse durante el remolque. z Recomendamos que se levanten las ruedas delanteras. De lo contrario, debe colocar la llave de encendido en la posición de ¨ACC¨, y la palanca de cambios en neutro. Atención z Cuando se realiza el remolque desde la parte trasera, no puede sacar la llave o dejarla en la posición ¨LOCK¨, pues no se podrán mantener las ruedas delanteras rectas. Cambio automático Utilice sólo una grúa que levante el vehículo desde las ruedas delanteras para el remolque. Atención z No podrá remolcar el vehículo equipado con caja de cambios automática desde la parte trasera, de lo contrario, va a producir daño grave a la transmisión. (b) Al utilizar éste tipo de grúa, suba las ruedas de tracción y quite el freno de mano. 138 Tratamiento de averías Informaciones y medidas importantes (c) No remolque sin apoyar el eje en la grúa Remolque de emergencia Atención z No debe utilizar una grúa que levante el vehículo sin apoyar uno de los ejes, de lo contrario va a dañar la carrocería del vehículo. Desde la parte trasera Si necesita tirar el vehículo, la empresa recomienda que pida ayuda a un servicio técnico autorizado Geely o a una empresa profesional. Si le ocurre una avería de emergencia y no puede solicitar ayuda, deberá utilizar un cable o la cadena y el gancho de remolque de emergencia, a fin de tirar el carro transitoriamente. Cuando se realice el remolque, deberá tener cuidado. Atención z Sólo puede utilizar el gancho de remolque para remolcar el vehículo, de lo contrario, puede causarle daños. 139 Tratamiento de averías Informaciones y medidas importantes El conductor deberá conducir el volante y operar el freno sentado dentro del vehículo. Con este método de remolque, sólo podrá tirar el carro a baja velocidad por una distancia corta y en caminos de cemento o asfalto planos. Las ruedas, los ejes, el sistema de transmisión, el volante y los frenos deberán estar en buen estado. Atención z Al tirar el vehículo, evite tirones y cambios bruscos de velocidad, no sobre exija el gancho de remolque o el cable, pues pueden colapsar causando accidentes o lesiones. 140 Antes de remolcar, libere el freno de mano y coloque la transmisión en la posición neutro (manual) o en ¨N¨ (automático), la llave debe colocarse en la posición ¨ACC¨ (con el motor apagado) o en ¨ON¨ (si el motor está encendido). Atención z Si el motor no está funcionando, el servo freno (reforzador del freno) y la dirección asistida no funcionarán, por lo que la conducción y el frenado serán más difíciles que lo normal. Conservación Limpieza de coche ႑ Anticorrosión del chasis Prevención de la corrosión del vehículo La empresa utiliza la tecnología más avanzada para evitar la corrosión de los componentes, a través de la continua investigación y diseño, y proporcionar a la estructura del vehículo la mejor calidad. El mantenimiento adecuado de los vehículos podrá prevenir la corrosión a largo plazo. La causas más comunes que producen corrosión son: z Acumulación de sal, polvo y humedad en lugares de difícil acceso bajo el vehículo. z Rayaduras en la pintura o saltaduras por piedras y gravilla. z La sal o el polvo químico de los caminos, la sal del aire a lo largo de la costa o zona de alta contaminación. z La humedad aumenta la corrosión, especialmente con temperaturas bajo cero. z Si alguna parte del vehículo está húmeda o mojada, también puede corroer las partes secas. z Deberá mantener el vehículo limpio, especialmente en la parte baja, y es importante que se repares los daños de la pintura. Para evitar la corrosión, debe cumplir con los siguientes criterios: Limpie el carro frecuentemente. Para evitar la corrosión, deberá respetar los requisitos siguientes: z Si se conduce en caminos en que se aplica sal en invierno, o vive junto al mar, deberá limpiar la parte baja una vez al mes, para reducir la corrosión. z El agua a presión o el vapor son muy eficaces para limpiar el chasis del carro. Dado que ver el barro e impurezas de estas zonas es difícil, deberá prestar atención especial. Si se humedece el barro y no lo elimina, va a producir mayor corrosión. Los bordes inferiores de las puertas, el piso y otras partes del vehículo tienen orificios de escape, pero se producirá corrosión por el agua acumulada si la suciedad atasca estos orificios. z Debe limpiar el chasis del carro completamente después del invierno. Compruebe el estado de la pintura y las piezas del chasis: si encuentra óxido o grietas, deberá reparar inmediatamente para evitar la corrosión. Si se descascara la superficie metálica, deberá realizar las reparaciones necesarias. Compruebe el interior del vehículo y el compartimiento de equipaje: el agua y el polvo se acumulará bajo la alfombra y causará corrosión. Debe revisar la parte inferior de la alfombra y confirmar que esté seca. Si se transportan productos químicos, agentes de limpieza, abono, sal u otros materiales, deberá utilizar los recipientes adecuados. Si se produce desborde o fugas, deberá limpiar y mantener seco. Guardabarros: Si conduce en zonas con sal o caminos de ripio, los guardabarros podrán proteger el vehículo. Mientras más grande y más cerca del suelo, mejor La empresa recomienda que el guardabarros y sus anclajes también tengan tratamiento anticorrosión. Estacione el vehículo en un garaje con buena ventilación, o en un lugar techado. No lo estacione en lugares húmedos y con mala ventilación. 141 Conservación Limpieza de coche Limpieza y encerado del vehículo Lavado del vehículo Lave el vehículo según el método normal. Cualquiera de los casos a continuación, va a producir deterioro de la pintura o corrosión del chasis y las piezas, por lo que debe limpiar el vehículo inmediatamente: - Cuando circule en zonas costeras. - Cuando circule por caminos donde se aplica sal en invierno. - Cuando se adhiera al vehículo alquitrán, resina, excremento de aves e insectos muertos. - Cuando conduzca en caminos con gran cantidad de hollín, ceniza, polvo, óxido o sustancias químicas. - Cuando en vehículo tenga gran cantidad de polvo o barro. Lavado manual del vehículo Realícelo a la sombra y sin que el vehículo esté caliente. Advertencia z Cuando limpie la parte inferior del vehículo o el chasis, cuide de no tocarlo con sus manos. 1. Limpie la suciedad suelta con agua. Remueva todo el barro o sal acumulada en el vehículo y las ruedas. 142 2. Lave el vehículo con un agente de lavado neutral, mezcle con agua según las instrucciones del fabricante. Friegue la suciedad suavemente con un paño suave empapado en el líquido. Las piezas plásticas como las tapas de rueda se dañarán con los agentes químicos. Si existe material de ese tipo salpicado en el vehículo, deberá limpiarlo con agua y comprobar si existen daños. Advertencia z No aplique fuerza sobre las tapas de rueda, puede dañarlas. De lo contrario, con el vehículo en movimiento, las partes dañadas pueden salir despedidas. Llantas de aluminio: sólo podrá utilizar jabón o agente de lavado neutral. Parachoques: Al limpiarlos, no podrá utilizar agentes de limpieza abrasivos, se trata de material blando. Asfalto: Utilice un agente de lavado como alcohol u otro que no dañe la pintura. Atención z No utilice agentes como gasolina, parafina, diluyente, aceites volátiles u otros solventes fuertes, de lo contrario puede resultar intoxicado. Conservación Limpieza de coche 3. Limpie lo suficiente. Evite la aparición de manchas luego de que el agua jabonosa se ha secado. Debe enjuagar todo el vehículo con agua limpia luego de remover la suciedad. 4. Para evitar las huellas de agua, deberá secar el vehículo con un paño suave y limpio. No deberá fregar o presionar fuertemente, de lo contrario, podría dañar la superficie de la pintura. Limpieza automática El vehículo podrá ser lavado en una estación de limpieza automática, sin embargo es posible que algunos tipo de cepillos dañen la superficie de la pintura. El roce de la superficie de pintura va a reducir su durabilidad y brillo, especialmente en vehículos de color oscuro. Atención z Para evitar dañar la antena, debe confirmar que ésta se ha retraído antes de que en vehículo pase el túnel de lavado. Encerado del vehículo Para mantener el brillo del vehículo como nuevo, recomendamos que el sea pulido y encerado. Debe realizar el encerado del vehículo una vez al mes, o la superficie no podrá resistir el agua. 1. Debe limpiar y secar el carro antes de realizar el encerado. 2. Utilice cera para vehículos de alta calidad. Cumpla con las instrucciones de la fábrica y las medidas preventivas. La superficie cromada y la pintura debe ser pulida y encerada. 3. Si en las grandes superficie del vehículo (techo, capot), el agua no forma una caída y queda en la superficie, deberá encerar el vehículo nuevamente. Atención z Si el vehículo se pinta nuevamente, deben retirarse los parachoques y otras piezas plásticas. La temperatura de los talleres de pintura de vehículos es alta y puede dañarlos. Pinturas de secado rápido Las pinturas de secado rápido se utilizan para cubrir saltaduras y grietas pequeñas. Debe utilizar esta pintura antes de la aparición de la corrosión. Se requiere que se seque bien, debe mezclar la pintura con un pincel pequeño. Reduzca su cantidad en lo posible y no la aplique alrededor de la saltadura o grieta pequeña. 143 Conservación Limpieza de coche ႑ Limpieza interior del vehículo Advertencia z No lave la alfombra interior del carro con agua, podrá salpicar la radio u otros componentes eléctricos, produciendo su avería y oxidación del vehículo. Limpieza de paneles interiores Los paneles plásticos pueden ser lavados con agua jabonosa u otro agente de limpieza neutro. Primero, remueva el polvo dentro del vehículo con una aspiradora, luego limpie con una esponja o paño suave, humedecido en agua jabonosa. Espere unos minutos y seque con un paño suave y limpio. De ser necesario, repita el procedimiento anterior. Los agentes de espuma de limpieza que se venden en el mercado son fáciles y efectivos de usar. Deberá utilizarlos según las instrucciones de la fábrica. Atención z Por ningún motivo utilice diluyente, gasolina o líquido de limpieza de parabrisas para limpiar el interior. 144 Alfombra Utilice un agente de espuma de limpieza de alta calidad para limpiar la alfombra. Primero, succione el polvo del interior con una aspiradora. Al limpiar la alfombra, friéguela con un cepillo o una esponja humedecida en agua limpia, de manera de evitar la marca en forma de anillo. No aplique agua directamente al fregar, deberá mantener la alfombra seca. Cinturones de seguridad Podrá utilizar jabón neutro y agua tibia para limpiar el cinturón de seguridad. Utilice una esponja o un paño suave. Compruebe que el cinturón de seguridad no tenga daños o desgaste excesivo. Atención z No deberá utilizar tintura o cloro para limpiar el cinturón de seguridad, puede reducir su resistencia. z El cinturón no podrá ser utilizado antes de estar seco. Conservación Limpieza de coche Ventanas Podrá utilizar limpia vidrios doméstico para limpiar los vidrios del vehículo. Atención z Cuando limpie el interior de los vidrios, no raspe ni dañe los conectores del desempañador de la ventana trasera. Cuero El cuero puede limpiarse con los agentes de limpieza neutrales que se usan para limpiar lana. Primero, moje un paño en el agua que contenga un 5% del agente de limpieza neutral para limpiar lana, friegue la suciedad, luego repase con un paño limpio humedecido en agua pura. Después de fregar el cuero, séquelo con un paño suave y limpio, y permita la ventilación para que se seque bien. Panel de control del aire acondicionado, equipo de audio, panel de instrumentos, panel del asiento del conductor Utilice un paño húmedo para limpiarlos. Humedezca un paño limpio en agua, luego friegue la zona sucia con suavidad. Atención z Si la mancha no fue removida por el agente de limpieza neutro, deberá utilizar otro agente de limpieza sin solventes. z El cuero no debe ser limpiado con solventes, porque este material va a causar su decoloración. z Un cepillo de nylon, el tejido sintético y otros materiales, pueden dañar la superficie del cuero. z El vehículo no debe ser expuesto directamente bajo del sol por largo tiempo. Por favor estaciónelo en la sombra, especialmente en verano. z No podrá colocar elementos de resina, plástico o cera sobre las piezas de cuero, si la temperatura aumenta dentro del vehículo, estos podrían adherirse a la superficie del cuero. Atención z Por ningún motivo utilice solventes, parafina, alcohol, gasolina, liquido alcalino o ácido. Estos materiales químicos pueden dañar seriamente los elementos interiores del vehículo. z Si usted utiliza un agente de limpieza o brillo, confirme que sus contenidos no incluyan los mencionados antes. z Al aplicar cera en el exterior, no debe salpicar las superficies de decoración interior. Si sucede, debe limpiar de inmediato. 145 Conservación Notas para la conservación ႑ Parámetros básicos de mantenimiento Primer mantenimiento Cuando el vehículo se ha usado por 2 meses o 3.000 km, por favor llévelo a un servicio técnico autorizado Geely para realizar el primer mantenimiento. El mantenimiento periódico es necesario. Recomendamos que realice el mantenimiento en un servicio técnico autorizado Geely según la pauta de mantención, a fin de proteger su vehículo. El mantenimiento periódico le beneficiará para: z Ahorrar combustible z Alargar la vida útil del vehículo z Disfrutar de la conducción z Desplazarse con seguridad 146 Donde realizar el mantenimiento ႑ Aptitudes para el mantenimiento Realice el mantenimiento en un servicio técnico autorizado Geely. Donde realizar el mantenimiento Realicenuestros el mantenimiento servicio técnicocon autorizado Geely. Todos técnicos en seunhan capacitado la información relacionada a la tecnología, la importancia del mantenimiento, el Todosde nuestros se han capacitado la información plan formacióntécnicos y otras informaciones. Antes con de realizar el trabajo relacionada a han la tecnología, la importancia del mantenimiento, el práctico, ellos sido capacitados especialmente por Geely. plan de formación y otras informaciones. Antes de realizar el trabajo El servicio técnico autorizado Geely ha invertido mucho dinero en práctico, ellos han sido capacitados especialmente por Geely. herramientas y equipo de mantenimiento específico para su El servicio técnico autorizado Geely ha invertido mucho dinero en vehículo. herramientas y equipo de mantenimiento específico su El servicio técnico autorizado Geely podrá ejecutar todo elpara pan de vehículo. mantenimiento de la forma más confiable y económicae para su El servicio técnico autorizado Geely podrá ejecutar todo el pan de vehículo. mantenimiento de la forma más confiable y económicae para su vehículo.son los mantenimientos que el conductor puede hacer? ¿Cuáles El diseño de su vehículo ha tenido en cuenta la economía en su conducción y mantenimiento. Se han mejorado muchos aspectos para minimizar las necesidades de mantención. Para garantizar el estado óptimo de su vehículo, por favor realice el mantenimiento según la pauta. Sólo necesita unos pocos conocimientos mecánicos y las ¿Cuáles son los básicas mantenimientos que el conductor puede hacer? del herramientas del vehículo, muchos aspectos Sólo necesita unos pocos conocimientos mecánicos mantenimiento podrán ser realizados por el propio usuario. y las herramientas básicas del vehículo, muchos aspectos del Nota: Parte de los aspectos del mantenimiento requieren mantenimiento podrán ser realizados por el propio usuario. herramientas y tecnología especiales. Estos deben ser realizados por Nota: Parte autorizado. de los aspectos mantenimiento requieren un técnico Aunque eldelconductor tenga abundante herramientasGeely y tecnología especiales.que Estos deben ser realizados por experiencia, aún recomienda se realice el mantenimiento autorizado. Aunque técnico el conductor tenga abundante yunlatécnico reparación en un servicio autorizado Geely, donde experiencia, Geely aún recomienda realice el mantenimiento además quedará constancia en la hojaque de se vida del vehículo. y la reparación en un servicio técnico autorizado Geely, donde además quedará constancia en la hoja de vida del vehículo. ႑ Aptitudes para el mantenimiento ႑ Mantenimiento periódico Conservación Notas para la conservación PresteMantenimiento atención a los cambios del sonido del vehículo y aplique la ႑ periódico intuición. Algunas situaciones de ejemplo: Preste a los cambios no del funciona sonido del y aplique la z Elatención motor no enciende, envehículo forma estable o se intuición. Algunas situaciones de ejemplo: escuchan sonidos extraños. z motor no fuerza enciende, no funciona en forma estable o se z El Si ha perdido notoriamente. escuchan sonidos extraños. z Si existen ruidos anormales del motor z ha perdido fuerza bajo notoriamente. z Si Fugas de líquidos el vehículo (excepto la normal del z Si existen anormales del motor sistema deruidos aire acondicionado) z de líquidos bajocambia el vehículo (excepto normal z Fugas Si el sonido del escape (recuerde que las la fugas de COdel o sistema de aire acondicionado) su ingreso a la cabina son extremadamente peligrosas). z sonido de delaire escape cambia (recuerde lasexcesivo fugas de de COuno z Si La elpérdida de un neumático, el que ruido su ingreso a la cabina son extremadamente peligrosas). neumático, el desgaste desigual. z de sobre aire de un neumático, el ruidoseexcesivo de un z La Si alpérdida conducir terreno plano, el vehículo carga hacia un neumático, el desgaste desigual. lado. z al conducir sobre terreno plano, elsi vehículo carga hacia un z Si Si baja la efectividad de los frenos: se sientense“esponjosos” el lado. pedal del freno o el del embrague; si al frenar, el vehículo se z Si baja hacia la efectividad inclina un lado. de los frenos: si se sienten “esponjosos” el del freno odel el líquido del embrague; si alsube frenar, vehículo se z pedal Si la temperatura refrigerante conelfrecuencia. inclina hacia un lado. Si la alguna temperatura líquido refrigerante frecuencia. Sizocurre de lasdel situaciones detalladas sube antes,con deberá llevar su Plan de mantenimiento del vehículo Geely Geely recomienda que se realice el mantenimiento de acuerdo con la pauta de mantención del vehículo. El intervalo del plan del mantenimiento se establecerá según la lectura o el intervalo del cuentakilómetros. Tubos flexibles de goma Este tipo de conductos se utiliza para el sistema de enfriamiento y la calefacción, el sistema de frenos y el sistema de combustible, deberán ser revisados por un técnico autorizado según el plan de mantenimiento de Geely. Estos elementos son muy importantes. Si el tubo tiene cualquier problema o daño, deberá cambiarlo inmediatamente. Nota: Los tubos de goma se deterioran a lo largo del tiempo, produciéndose su expansión, desgaste o ruptura. vehículo a un servicio técnico autorizado Geely, para ser revisado y Si ocurre alguna de las situaciones detalladas antes, deberá llevar su reparado. vehículo a un servicio técnico autorizado Geely, para ser revisado y reparado. 147 Conservación Notas para la conservación Ajuste de la bocina Si la bocina tiene alguna avería, podrá ajustarla en un servicio técnico autorizado Geely. Recordatorio especial Si se somete al vehículo a una o más “condiciones duras”, deberá realizar un plan de mantenimiento más frecuente, como en los siguientes ejemplos: Condición del camino A. 1. Si viaja por caminos de ripio, barro o nieve. 2. Si recorre caminos con mucho polvo. Condición del camino B 1. Si realiza viajes de corta distancia repetidamente, de menos de 8km, y la temperatura ambiental es bajo cero. 2. Se el motor funciona en neutro por largo tiempo y/o recorre largas distancias (como una patrulla, taxi o vehículo de reparto). 3. Si conduce con frecuencia a velocidad alta por más de 2 horas (a un 80% de la velocidad máxima o más). 148 Inspección periódica 1. Debe inspeccionarse una vez por semana: z El nivel del aceite del motor y su estado z El nivel del líquido refrigerante del motor z El nivel del líquido de frenos z El nivel del agente de limpieza del parabrisas z El nivel del aceite de la transmisión automática y su estado z El nivel de aceite de la dirección asistida. 2. Inspeccione una vez al mes: z La correa de la bomba de agua z El nivel del electrolito de la batería z La presión de los neumáticos y su desgaste z El volante z Los frenos z El pedal del acelerador 3. Inspección de marcha (a velocidad baja) z El tacómetro y el medidor de temperatura del refrigerante z La fuerza de rotación del volante, y si el carro tira hacia un lado. z Inspeccionar si el efecto del frenado es normal o el vehículo se va hacia algún lado. 4. Otras inspecciones: Si encuentra cualquier fenómeno anormal, deberá eliminarlo de inmediato. Conservación Notas para la conservación Tabla de mantenimiento periódico Posición Sistema de frenos Sistema de transmisión 1 2 3 4 5 6 7 8 Parte o pieza Cilindro maestro y guardapolvos Cilindro maestro Flexibles de los frenos Válvula de bomba de distribución del freno Membrana del servo freno Tubo flexible de vacío del servo freno Líquido de frenos Aceite de transmisión manual 9 Aceite de transmisión automática Período de cambio Cada 2 años (o según se requiera) Cada 2 años (o según se requiera) Cada 2 años (o según se requiera) Cada 4 años (o según se requiera) Cada 2 años (o según se requiera) Cada 2 años (o según se requiera) Cada 2 años o 30.000 km (o según se requiera) Cada 2 años o 40.000 km (o según se requiera) Primer cambio a los 2.500 – 3.000 km; luego cada 2 años o 40.000 km (o según se requiera) La tabla de mantenimiento periódico considera el uso del vehículo en condiciones normales, si las condiciones de utilización son especiales, los cambios pueden realizarse en forma anticipada. Nota: Los períodos indicados se entregan a modo de referencia, su distribuidor decidirá en última instancia la periodicidad más apropiada para su región. 149 Conservación Notas para la conservación Tabla de mantenimiento periódico 10 11 Motor 150 Filtro de aire Aceite del motor (API) SG o superior 12 Filtro de aceite 13 14 15 16 17 18 19 20 Filtro de combustible Líquido refrigerante del motor Tubos de goma Cánister Correa de distribución Correa del alternador Sistema PCV (Ventilación positiva del cárter) Bujías Cada 15.000 a 20.000 km (o según se requiera) Primer cambio a los 2.500 – 3.000 km o dentro de 3 meses; luego cada 4 meses o 5.000 km (o según se requiera) Primer cambio a los 2.500 – 3.000 km o dentro de 3 meses; luego cada 4 meses o 5.000 km (o según se requiera) Cada 20.000km (o según se requiera) Cada 2 años (o según se requiera) Cada 2 años (o según se requiera) Cada 60.000 km (o según se requiera) Cada 12.000 km (o según se requiera) Cada 50.000 km (o según se requiera) Cada 20.000 km o 12 meses (o según se requiera) Cada 20.000 km (o según se requiera) Conservación Notas para la conservación Tabla de mantenimiento periódico Período de tiempo y kilometraje en que se debe cumplir con la pauta indicada. El usuario deberá seguir esta pauta durante la vida útil del vehículo para asegurar el mantenimiento y protección. En condiciones ambientales o de uso especiales, podrá anticipar la inspección y el mantenimiento. Posición Ítem de inspección frenos Freno de estacionamiento Sistema de frenos Servo freno Bomba de freno, cilindro de freno, cáliper del freno Tambor de freno y balatas Ⴜ . . . . Realice inspección, ajuste o cambio cuando sea necesario. X 1.000 Km 10 17.5 2.5 32.5 40 47.5 Año 0.5 1 1.5 2 2.5 3 Ruido en las conexiones de la Ⴜ Ⴜ Ⴜ dirección Recorrido libre y recorrido de trabajo Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Efecto de frenado Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Recorrido de trabajo Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Efecto de trabajo Sujeción, ruidos y daños de la piola Ⴜ del freno de estacionamiento Nivel del depósito de líquido Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Funcionamiento Ⴜ Fugas de líquido Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Funcionamiento, desgaste y daño Espacio entre el tambor del freno y las balatas Daño y desgaste del tambor del freno Desgaste de la zona de fricción Ⴠ . . . . Realice cambio. 55 62.5 70 77.5 3.5 4 4.5 5 Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ 151 Conservación Notas para la conservación Tabla de mantenimiento periódico Ⴜ . . . . Realice inspección, ajuste o cambio cuando sea necesario. Posición Ítem de inspección X 1.000 Km 10 17.5 2.5 año 0.5 1 1.5 Sistema de frenos Discos y pastillas de freno Desgaste de las pastillas Volante Sistema de dirección Terminales y rótulas Masas Rueda delantera Sistema de marcha 152 Ruedas 32.5 40 47.5 55 2 2.5 3 3.5 Ⴜ 62.5 70 77.5 4 4.5 5 Ⴜ Desgaste y daños de los discos de freno Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Recorrido libre, sujeción y ruidos Ⴜ Ⴠ Ⴜ Ⴠ Ⴜ Ⴜ Funcionamiento Cremallera de dirección Ⴠ . . . . Realice cambio. Ⴜ Sujeción Ⴜ Ⴜ Fugas Ⴜ Ⴜ Sujeción, ruido o daño Grietas o daños en la conexión de la cremallera y la carcasa antipolvo Ruido en la conexión Ajuste de la rueda Angulo de rotación de las ruedas izquierda y derecha Presión de los neumáticos Grietas y daños en los neumáticos Dibujo de los neumáticos y desgaste desigual Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Conservación Notas para la conservación Tabla de mantenimiento periódico Ⴜ . . . . Realice inspección, ajuste o cambio cuando sea necesario. Posición Sistema de marchas Sistema de transmisión Ítem de inspección Ruedas Embrague Transmisión manual Transmisión automática Dispositivo de manejo Ⴠ . . . . Realice cambio. X 1.000 Km año 10 0.5 17.5 1 2.5 1.5 32.5 2 40 2.5 47.5 3 55 3.5 62.5 4 70 4.5 77.5 5 Suciedad, piedras u otro material externo Tuercas de masa y de ruedas Ruidos del eje delantero Ruidos del eje trasero Recorrido libre Funcionamiento Fugas de aceite y nivel de aceite Ruido del mecanismo de control Fugas de aceite y nivel de aceite Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Sujeción de las conexiones Grietas o daños de la junta universal y la carcasa antipolvo Sonido en estriado de ejes Ruido de la junta universal Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ 153 Conservación Notas para la conservación Tabla de mantenimiento periódico Ⴜ . . . . Realice inspección, ajuste o cambio cuando sea necesario. Posición Sistema de suspensión 154 10 17.5 2.5 32.5 40 47.5 55 62.5 70 77.5 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 Resortes Daño Ⴜ Ⴜ Parte de fijación de conexión Sujeción y daño de las fijaciones Ⴜ Ⴜ Ruidos en las fijaciones Ⴜ Ⴜ Brazo de suspensión Ruido de la parte conectada y daño del brazo Fugas de aceite y daños Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ruidos de las fijaciones Ⴜ Amortiguadores Sistema eléctrico X 1.000 Km Año Ítem de inspección Ⴠ . . . . Realice cambio. Encendido Condición de trabajo del pistón Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Duración del encendido Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Batería Condición de los terminales Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Cables y abrazaderas de fijación Luces del vehículo Sujeción y daño de las conexiones Comandos integrados Funcionamiento Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Bocina, limpiaparabrisas Funcionamiento Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Funcionamiento Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Conservación Notas para la conservación Tabla de mantenimiento periódico Ⴜ . . . . Realice inspección, ajuste o cambio cuando sea necesario. Posición Sistema eléctrico Motor Ítem de inspección X 1.000 Km Año 10 17.5 2.5 32.5 40 Ⴠ . . . . Realice cambio. 47.5 55 62.5 70 77.5 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 Neblineros, cierre centralizado Funcionamiento Condiciones generales del Condición del arranque, motor ruido, ralentí y aceleración Luz de válvulas Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Fugas de aceite del motor Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴠ Ⴜ Ⴠ Ⴜ Rejilla del filtro de tubería de aceite VVT (motor de JL3G10) Carrocería del Puertas del vehículo, puerta Funcionamiento de las vehículo y sus del compartimento de cerraduras accesorios equipaje, capot Sujeción, ruido y daños Ⴜ Ⴜ Asientos Condición de los asientos y el Ⴜ Ⴜ Ⴜ Ⴜ cinturón de seguridad Otras Lubricación de cada parte de la carrocería 155 Conservación Notas para la conservación Plan de mantenimiento auxiliar Realice mantenimiento con mayor frecuencia en caso de condiciones de uso especiales, según la siguiente tabla: A-1: Si circula por caminos de ripio, con barro o nieve Inspeccione balatas y tambores de freno Cada 5.000 km o intervalo de 3 meses Inspeccione pastillas y discos de freno Cada 5.000 km o intervalo de 3 meses Inspeccione cañerías y flexibles de los frenos Primeros 1.000 km y luego cada intervalo de 6 meses o 5.000 km Inspeccionará volante de dirección, rótulas y aceite de la cremallera Cada 5.000 km o intervalo de 3 meses de dirección Inspeccione cubiertas en los ejes de transmisión Cada 10.000 km o intervalo de 6 meses Inspeccione la palanca de cambios y el aceite de caja de cambios Cada 5.000 km o intervalo de 3 meses Inspeccione el dispositivo del soporte colgante delantero y trasero Cada 5.000 km o intervalo de 3 meses Apriete de tuercas del chasis y carrocería Cada 5.000 km o intervalo de 3 meses A-2: Si circula por caminos con mucho polvo Primeros 1.500 a 2.500 km o 2 meses, luego cada intervalo de 3 meses o Cambio de aceite 3.500 km Primeros 1.500 a 2.500 km o 2 meses, luego cada intervalo de 3 meses o Cambio del filtro de aceite 3.500 km Inspección o cambio del filtro de aire Cada 5.000 km o intervalo de 3 meses 156 Inspección de balatas y tambores de freno Cada 5.000 km o intervalo de 3 meses Inspección de pastillas y discos de freno Cada 5.000 km o intervalo de 3 meses Cambio del filtro del aire acondicionado Cada 10.000 km Conservación Notas para la conservación B-1 Si realiza viajes de corta distancia (menos de 8km), con temperaturas bajo cero Cambio de aceite del motor Cada 2.500 km o intervalo de 3 meses Cambio del filtro del aceite Cada 2.500 km o intervalo de 3 meses B-2: Si el vehículo funciona en neutro por largo tiempo y recorre largas distancias (como una patrulla, taxi o vehículo de reparto) Inspeccione balatas y tambores del freno Cada 10.000 km o intervalo de 3 meses Inspeccione pastillas y discos de freno Cada 5.000 km o intervalo de 3 meses B-3: Si conduce con frecuencia a velocidad alta por más de 2 horas (a un 80% de la velocidad máxima o más) Cambio de aceite de la caja de cambios manual. Cada 40.000 km o intervalo de 24 meses Inspección o cambio de aceite de la caja de cambios Primeros 5.000 km, luego cada intervalo de 24 meses o 40.000 km automática 157 Conservación Conservación voluntaria Síntesis del compartimiento del motor Motor JL3G10 / JL3G10A 1. Varilla del nivel de aceite 2. Tapa de llenado de aceite 3. Filtro de aire 4. Limpiaparabrisas 5. Batería 6. Caja de fusibles y relés 7. Depósito del liquido de limpieza del parabrisas 8. Tanque de expansión del líquido refrigerante 9. Tapa de radiador 158 Conservación Conservación voluntaria El motor de MR479Q / MR479QA 1. Filtro de aire 2. Varilla del nivel de aceite 3. Tapa de llenado de aceite 4. Tapa de radiador 5. Batería 6. Depósito del líquido de limpieza del parabrisas 7. Caja de fusbles y relés 8. Limpiaparabrisas 159 Conservación Conservación voluntaria Auto-inspección, mantenimiento y precauciones Para realizar el mantenimiento adecuadamente, deberá tomar las medidas indicadas a continuación. El mantenimiento incorrecto o incompleto va dificultar la conducción. Haya aspectos indicados en este artículo que pueden ejecutarse fácilmente por el propio usuario. Otros en cambio, deben ser realizados por profesionales y requieren de herramientas especiales. Prestar atención para evitar accidentes o lesiones. Deberá cumplir las medidas preventivas detalladas a continuación: Advertencia z Cuando el motor funcione, las manos, la ropa y las herramienta no deben tocar el ventilador, las poleas ni la correa de la bomba de agua (por favor sáquese las joyas, el reloj, la bufanda o corbata). z No debe tocar el motor, el radiador ni el tubo de escape después de la conducción. Las temperaturas del aceite de motor, y otros también son muy altas. z Si el motor se sobre calienta, no debe desmontar la tapa del radiador o del tanque de expansión del refrigerante, para evitar quemaduras. z Cerca del combustible y la batería, está prohibido fuma y permitir cerca chispas o llamas. z Cuando revise la batería, deberá prestar atención especial, pues contiene ácido sulfúrico corrosivo. 160 z Cuando el vehículo se levante con la gata, nadie debe exponer su cuerpo ni parte de él debajo del vehículo. z Cuando se acerque al electro-ventilador de refrigeración o trabaje cerca del radiador, deberá confirmar que el interruptor de encendido está en ¨OFF¨, si el interruptor de encendido está en ¨ON¨, cuando la temperatura se eleve o el sistema de aire acondicionado funcione, el ventilador de refrigeración eléctrica se accionará de improviso. z Cuando trabaje en la zona baja del vehículo donde sea fácil entrar en contacto con aceite caído o salpicado, deberá llevar gafas de protección. z El aceite del motor usado es tóxico, puede producir lesiones a la piel y hasta cáncer a la piel, por lo tanto, no debe entrar en contacto con aceite del motor usado por largo tiempo o con frecuencia. z El aceite del motor usado no debe colocarse al alcance de los niños. z El aceite del motor usado y su filtro deberá ser desechado de acuerdo a la normativa de su país y no junto a la basura doméstica. Consulte el procedimiento para tales residuos en un servicio técnico autorizado Geely. z Cuando se agregue líquido de frenos en su depósito, deberá poner especial cuidado, porque este líquido puede dañar sus ojos y la pintura del vehículo. Si sus ojos entran en contacto con líquido de frenos, deberá limpiarlos con abundante agua limpia. Si posteriormente tiene molestias, debe acudir a un hospital inmediatamente. Conservación Conservación voluntaria Atención z En el radiador se adiciona líquido refrigerante formulado especialmente para el motor. Si el líquido refrigerante se derrama, debe limpiarlo con agua para evitar el daño de las piezas o de la pintura. z No permita que polvo o cualquier otro material entre al interior del motor por el agujero de las bujías. z Sólo se puede utilizar bujías que cumplan con las características especificadas, si se utilizan bujías de otro tipo, puede dañar el motor, reducir sus prestaciones y hasta causar interferencia a la radio. z No debe llenar con más aceite de lo necesario la caja de cambios, de lo contrario, la transmisión sufrirá daños. z No debe conducir el vehículo cuando se saque el filtro de aire, de lo contrario, va a producir desgaste excesivo del motor, y también podría inflamarse el compartimiento del motor. z Cuide que la superficie del vidrio no sea raspada por las plumillas del limpiaparabrisas. z Antes de cerrar el capot, debe inspeccionar si quedó dentro alguna herramienta, paño o algún material residual. 161 Conservación Conservación voluntaria Inspección del nivel de aceite del motor Aceite del motor Modelo de motor Capacidad JL3G10 - JL3G10A MR479Q MR479QA 2.9 3.5 Grado del aceite API SG o superior Inspeccionar el nivel del aceite Estando el motor en la temperatura de trabajo, apague el motor e inspeccione el nivel en la varilla de medición del aceite. 1. Si requiere una lectura del nivel de aceite precisa, detenga el vehículo en un terreno plano. Después de apagar el motor por unos minutos, el aceite del motor fluirá hacia el fondo. 2. Retire la varilla del aceite, coloque un paño limpio en el extremo y límpiela. 3. Inserte nuevamente la varilla en el motor hasta en el fondo, de lo contrario, la lectura no será precisa. 4. Retire la varilla e inspeccione su nivel. Advertencia z No debe tocar el múltiple de escape, su temperatura es muy elevada. 162 Si el nivel del aceite es menor o poco mayor al nivel baja, deberá rellenar con el mismo tipo de aceite de motor. Retire la tapa de llenado de aceite del motor, agregue un poco de aceite cada vez, a medida que va repitiendo la inspección. El nivel del aceite del motor debe quedar entre las marcas superior e inferior. Cuando el nivel del aceite llegue al punto correcto, reinstale la tapa de llenado del aceite, y aprétela con la mano. Atención z Cuide de no salpicar aceite del motor sobre otros componentes del vehículo. z Evitar agregar aceite en exceso, de lo contrario, el motor resultará dañado. z Después de terminar el llenado de aceite, inspeccione el nivel de varilla de medición nuevamente. Tipo de aceite del motor Recomendamos utilizar la norma GB11121, el grado de calidad es API SG o mayor, la viscosidad del aceite del motor es SAE10W-30 o SAE15W-40, en zonas frías en invierno, utilice SAE5W-30. Atención z Si no inspecciona el nivel de aceite del motor periódicamente, producirá una avería muy grave al motor. Conservación Conservación voluntaria Filtro de aceite Cambio de aceite Recomendamos que haga el cambio de aceite en un taller de servicio especializado. Si no tiene la experiencia, la infraestructura necesaria ni la forma de eliminar correctamente los residuos, deje el cambio de aceite en manos de profesionales. Primero se coloca un recipiente para el aceite utilizado bajo el motor, se desatornilla la tapa bajo el cárter. Luego de vaciado el aceite, debe destornillar el filtro de aceite, para ello requiere una herramienta especial. En la empaquetadura de goma del filtro nuevo aplique un poco de aceite de motor, monte el nuevo filtro de aceite y atornille hasta que la empaquetadura de goma contacte el chasis, luego apriete 3/4 de vuelta más para apretarlo. Atornille y apriete la tapa de descarga bajo el cárter. 163 Conservación Conservación voluntaria Después de llenar con aceite del motor, ponga la tapa de llenado del aceite. Haga partir el motor sin acelerarlo por unos segundos. Al arrancar el motor, tanto el filtro del aceite como la tapa inferior no deben tener fugas. Apague el interruptor de encendido e inspeccione el nivel del aceite del motor después de 3 minutos. Si es necesario, adicione más aceite del motor. Varilla del aceite Motor de JL3G10 y JL3G10A Varilla del aceite 164 Atención z Después de conducir por un cierto kilometraje, el consumo de aceite del motor va a llegar su mínimo. Sin embargo, dentro de los primeros 5000km, el consumo del aceite del motor puede ser mayor al valor normal. Conservación Conservación voluntaria Inspección del líquido de frenos y el líquido de la bomba de embrague Debe inspeccionar del nivel del líquido del frenos y de la bomba de embrague. La altura normal deberá estar entre los límites MAX y MIN del depósito. Si el nivel del líquido es menor, deberá adicionar líquido de frenos hasta el limite MAX del depósito. Atención z Cuando se adicione o cambien el líquidos de frenos y de la bomba de embrague, deberá utilizar el número de identificación establecido: HZY4 en el GB12981. z Está prohibido mezclar líquidos del freno de diferente marca y/o especificaciones, de lo contrario, puede dañar el sistema de frenos, hasta incluso dejarlo inhabilitado. z El líquido de frenos es un producto tóxico, manéjelo apropiadamente. No permita que entre en contacto con sus ojos, nariz, boca u otras partes de su cuerpo. z Prohibido utilizar líquido de frenos sucio. De lo contrario, va a producir que el sistema de frenos se desgaste en forma excesiva o se reduzca su efectividad. z Si salpica líquido de frenos a la superficie pintada del vehículo, deberá limpiarlo inmediatamente, de lo contrario, va a producir daños en la pintura. z En forma independiente del mantenimiento y la conservación periódica, deberá inspeccionar el nivel del líquido de frenos frecuentemente. z Si nota que el líquido de frenos se consume anormalmente, deberá llevar el vehículo a un servicio técnico autorizado de Geely para ser revisado y reparado. 165 Conservación Conservación voluntaria Inspección del nivel de aceite de la transmisión automática Debe inspeccionar el nivel de aceite. La altura debe estar entre el límite MAX y MIN. Si el nivel del aceite es menor a lo establecido, deberá adicionar el aceite hasta el límite máximo. Atención z Para agregar o cambiar el aceite de transmisión automática, debe utilizar el aceite especificado: ATF DEXRON III. z Está prohibido mezclar aceites de diferentes composiciones o marcas, de lo contrario, puede dañar el sistema de transmisión automática. z El aceite transmisión es un producto tóxico, deberá preservarlo y tratarlo apropiadamente. Al llenar con aceite de transmisión, debe hacerlo con cuidado, no debe entrar en contacto con sus ojos, nariz, boca u otras partes de su cuerpo. z Se prohíbe utilizar aceite de transmisión sucio. De lo contrario, va a producir que el sistema sufra desgaste más temprano. z Si salpica aceite de transmisión en la superficie de la pintura, debe limpiarlo inmediatamente, de lo contrario, va a producir daños a la superficie de la pintura. z Independiente del mantenimiento y conservación periódica, debe inspeccionar con frecuencia el nivel del aceite de la transmisión. z Si nota que el aceite de la transmisión baja su nivel continuamente, debe llevar el vehículo a un servicio técnico autorizado Geely para inspeccionarlo y repararlo si es necesario. 166 Aceite de transmisión Modelo Cantidad del aceite de la transmisión (L) Caja de cambios manual 2.1-2.25 Tipo de aceite transmisión Grado Viscosidad SAE80W-90 2.1-2.25 ᧤en invierno SAE75W-90) Caja de cambios 4.7 DEXRON III automática La altura del nivel de la transmisión automática debe estar entre el orificio 3 y 4 (el orificio inferior de la regla de aceite es 1). Orificio 1 Posición baja Rellenar aceite Posición alta Corrección Conservación Conservación voluntaria Líquido refrigerante del motor Tipo de líquido refrigerante: Utilice SH0521, para un motor con carga ligera se utiliza líquido de glycol (anticongelante). Recomendamos utilizar un líquido refrigerante con punto de congelación no mayor a -40°C. Si se utilizará un líquido refrigerante de otro tipo o sólo agua destilada, pueden dañarse las piezas de aluminio y el radiador. Inspección del nivel del líquido refrigerante z Cuando el motor está frío, el nivel del líquido en el tanque de expansión debe estar entre el límite superior ¨F¨ y el inferior ¨L¨. z El nivel del líquido en el tanque de expansión cambiará a medida que aumente la temperatura del motor, si la altura del nivel es menor al límite superior ¨F¨, debe rellenar hasta que se acercará con el limite superior ¨F¨. z Si el nivel del líquido baja después de rellenar, significa que el sistema de refrigeración tiene alguna fuga, inspeccione el radiador, la válvula de descarga, los tubos de goma, la tapa del radiador, el tanque de expansión y la bomba del agua. z Si no se encuentra la fuga, deberá dirigirse a un servicio técnico autorizado Geely para revisar todo el sistema de refrigeración. Nota: z Un motor sobrecalentado no debe seguir funcionando. z Se prohíbe mezclar líquidos de refrigeración de distintos tipos o marcas, a fin de evitar la corrosión de las piezas de aluminio y el radiador. z Recomendamos utilizar líquido de refrigeración de glycol al 50%, cuya temperatura de congelamiento es de -35°C. Cuando la temperatura ambiental sea más baja, utilice líquido de refrigeración con glycol al 60%, que puede ser utilizado hasta temperaturas de -50°C. No debe usar líquido de refrigeración del glycol a más de 70%. 167 Conservación Conservación voluntaria Cambio del líquido refrigerante del motor El radiador sellado utiliza líquido de refrigeración de alta eficacia, deberá cambiarlo después de un tiempo. 1. 2. Descarga del líquido refrigerante del motor 1) Abrá la tapa del radiador 2) Abrá la válvula de descarga del radiador, y descargue el líquido de refrigeración. Llenado del líquido de refrigeración del motor 1) Instale la válvula de descarga del radiador, y aprétela. 2) Llene con el líquido de refrigeración apropiado el radiador y el tanque de expansión. 3) Llene con líquido de refrigeración suficiente en el radiador hasta que alcance el límite superior ¨F¨. 4) Después de llenar, arranque el motor. El nivel del líquido de refrigeración bajará a medida que escape el aire del sistema. Cuando el nivel del líquido de refrigeración deje de bajar, instale las tapas del radiador y del tanque de expansión. Advertencia z Para evitar quemaduras, no debe abrir la tapa del radiador si la temperatura del motor es alta. z Para evitar quemaduras, no debe destornillar la válvula de descarga mientras el motor está caliente. 168 Inspección del radiador Si cualquier componente de los mencionados antes está muy sucio, o no puede determinar su condición, deberá llevar el vehículo a un servicio técnico autorizado Geely. Advertencia z Para evitar quemaduras, cuide de no tocar el radiador o el líquido refrigerante cuando el motor todavía este caliente. Conservación Conservación voluntaria Inspección de la presión de los neumáticos Mantenga la presión de los neumáticos correcta. Inspeccione la presión del neumático una o dos veces al mes, incluyendo la presión del neumático de repuesto. La presión incorrecta de los neumático reducirá la comodidad, la vida útil del neumático, la seguridad de la conducción y el consumo de combustible. Advertencia: Mantenga la presión del neumático adecuada. De lo contrario, es posible que ocurran las situaciones descritas a continuación, a fin de evitar accidentes con lesiones graves o muerte de personas. Presión del neumático insuficiente: z Desgaste excesivo del neumático. z Desgaste desigual de los neumáticos. z Dificultades en el control del vehículo. z El neumático se sobrecalentará, pudiendo producirse su explosión. z La selladura del borde del neumático se debilitará. z El neumático se deformará o se desmontará. Si el neumático necesita ser recargado de aire frecuentemente, debe repararlo. Deberá inspeccionar la presión del neumático de acuerdo con los siguientes métodos: z Inspeccione la presión del neumático en frío, cuando el vehículo ha estado detenido por lo menos 3 horas, o no ha circulado por más de 1.5 kilómetros, así se podrá medir la presión correcta. z Debe utilizar un medidor de presión, no se debe juzgar la presión visualmente. Además, una pequeña diferencia de presión es suficiente para reducir la seguridad y la maniobrabilidad. z Después de circular en el vehículo, no deberá reducir la presión de los neumáticos. La presión del neumático alta es normal después de la conducción. z Cada neumático debe tener su tapa de válvula. Si falta la tapa de válvula, el polvo o la humedad entrarán en el núcleo de la válvula y producirán fuga del aire. Si la tapa se pierde, deberá reemplazarla por una nueva. Presión del neumático excesiva: z Dificultades en el control del vehículo. z Exceso de desgaste en la parte central de la banda de rodaje. z La posibilidad de que el neumático se dañe en baches es mayor. 169 Conservación Conservación voluntaria Inspección y cambio de neumáticos Marca de desgaste del neumático Inspección del neumático Cuando la marca de desgaste de la superficie del neumático aparezca, deberá cambiar el neumático por uno nuevo. La marca de desgaste de banda de rodaje del neumático, podrá ser utilizada para juzgar cuando deberá cambiar el neumático. Cuando la profundidad de la superficie tiene menos de 1.6mm, la señal de desgaste va a ser visible. Si en dos o más ranuras adyacentes puede verse la marca de desgaste, deberá cambiar el neumático. Mientras más liso esté el neumático, mayor será el peligro de deslizamiento. Cuando la profundidad de la superficie es menor a 4mm, la función del neumático en la nieve se perderá. Si se encuentre cortes, grietas, roturas laterales o deformaciones, significa que el interior del neumático se ha dañado, y deberá cambiarlo. Si el neumático pierde aire frecuentemente o una parte dañada no puede repararse, deberá cambiar el neumático. Si tiene dudas, deberá consultar en un servicio técnico autorizado Geely. Si el neumático está perdiendo aire durante la conducción, debe reemplazarlo. De lo contrario, aunque sea una distancia pequeña, puede producir daño irreparable al neumático. Aunque un neumático haya sido utilizado poco o nada, irá perdiendo sus propiedades a lo largo del tiempo, esto es válido para el neumático de repuesto y también neumáticos almacenados. 170 Conservación Conservación voluntaria Cambio de neumáticos Al cambiar un neumático, deberá utilizar uno del mismo tamaño y estructura del original, y con la misma o mayor capacidad de carga. Utilizar un neumático de tamaño o tipo distinto va a afectar la conducción, la calibración del tacómetro y del cuentakilómetros, la distancia al suelo, la distancia entre los tapabarros y el neumático, etc. Nunca utilice neumáticos desgastados en su vehículo, recomendamos que se cambien todas las ruedas, o al menos los dos neumáticos delanteros al mismo tiempo. Antes de instalar una rueda, debe realizarse el balance del neumático. Una rueda desbalanceada afectará la conducción del vehículo y la vida útil del neumático. Advertencia Debe respetar lo siguiente. De lo contrario pueden producirse accidente con resultado de lesiones graves o muerte. z No deberá utilizar neumático o llantas fuera de las recomendadas por la fábrica. Incrementará el riesgo de mal funcionamiento o pérdida de control del vehículo. 171 Conservación Conservación voluntaria Rotación de neumáticos Para equilibrar el desgaste y aumentar la vida útil de los neumáticos, recomendamos que los rote cada 10.000 km. El período de rotación debe ajustarse de acuerdo a sus hábitos de conducción y las condiciones del camino. Cuando cambie neumáticos, deberá inspeccionar si existe desgaste desigual u otros daños. La presión de aire incorrecta, el posicionamiento inadecuado de las ruedas, los neumáticos desbalanceados y el frenado frecuente, van a producir desgaste anormal de los neumáticos. Cambio de llantas Si las llantas tienen daños tales como deformidades, fractura o corrosión grave, deberá cambiarlas. Si no se cambia la llanta dañada, el neumático puede despegarse de ésta, produciendo la pérdida de control del vehículo. Selección de las llantas Si por algún motivo se requiere el cambio de una llanta, debe asegurarse que la nueva llanta tenga la misma capacidad de carga, diámetro, ancho y desplazamiento de la original. Podrá cambiar la llanta correctamente en un servicio técnico autorizado Geely. Diferentes tamaños o tipos de llantas van a afectar la conducción, la vida útil de los neumáticos y de los amortiguadores, la refrigeración de los frenos, la calibración del tacómetro y del cuentakilómetros, la capacidad de frenado, la altura de las luces, etc. No recomendamos que se cambien las llantas por otras de distintas características, entre otros problemas, dejará de apreciar en forma correcta la velocidad del vehículo y el kilometraje recorrido. 172 Conservación Conservación voluntaria Advertencia Deberá respetar los requisitos a continuación, de lo contrario, va a producir la muerta o la lesión grave: z No debe utilizar ruedas fuera de las especificaciones de la fábrica. z Cuando por repuesto tenga una rueda de emergencia, tome en cuenta que ésta sólo se suministrará para que el carro pueda llegar a un servicio técnico autorizado Geely, y no podrá superar los 80km/h. De lo contrario, puede perder el control del vehículo ocasionando un accidente. Notas relativas a llantas de aluminio: z Luego de 1000km de conducción, deberá inspeccionar las tuercas de rueda y apretarlas. z Si realiza un cambio o rotación de neumáticos, debe inspeccionar las tuercas de rueda y apretarlas después de conducir por 1000km. z Cuando utilice cadenas para nieve, debe poner cuidado de no dañar el las llantas de aluminio. z Deberá utilizar tuercas de rueda y llave de ruedas apropiadas para llantas de aluminio. z Cuando se realice balanceo del neumático, por favor utilice el sistema de balanceo Geely junto con el martillo de goma o plástico. z Debe inspeccionar las llantas de aleación de aluminio periódicamente, si encuentra algún daño, deberá cambiarlas inmediatamente. Neumáticos para nieve y cadenas para nieve Cuando circule en caminos con nieve o hielo, recomendamos que utilice neumáticos especiales para nieve o cadenas para nieve. En la tierra húmeda o seca, el neumático normal tiene mejor adherencia que el de nieve. Selección del neumático de nieve Si requiere utilizar neumáticos de nieve, deberá elegir el mismo tamaño, estructura y capacidad de carga de los originales. No podrá utilizar neumáticos de nieve de distintas especificaciones. Advertencia z No deberá utilizar neumáticos de nieve distintos de lo recomendado por la fábrica, de lo contrario, la conducción será más peligrosa y existe mayor riesgo de accidentes. 173 Conservación Conservación voluntaria Instalación de neumáticos para nieve Debe instalarlos en todas las ruedas. Si sólo se instalan neumáticos de nieve en la rueda delantera, va a producir diferentes grados de adherencia al terreno entre los ejes delantero y trasero, dificultando el control del vehículo. Cuando se almacenen neumáticos desmontados, deberá ser en una zona fresca y seca. Marque la ubicación de cada neumático, es importante que al reinstalarlos, queden en las mismas posiciones. Instalación de cadenas para nieve Cuando instale las cadenas antideslizantes en los neumáticos delanteros, deberá fijarlos muy apretados. No podrán ser utilizadas en los neumáticos traseros. Deberá reapretar las cadenas nuevamente después de recorrer 5 a 10km. Cuando la instale en el neumático, deberá cumplir lo indicado por su fabricante. Si se utilizan con tapas rueda, las tapas van a dañarse. Por lo tanto, desmonte las tapas de rueda antes de instalar las cadenas para nieve. Advertencia Advertencia z No puede utilizar neumáticos de nieve que no tengan la presión de aire correcta. z En cualquier caso, utilizando neumáticos para nieve, la velocidad del vehículo no podrá exceder el máximo especificado en ellos, o el especificado por las leyes. Selección de cadenas para nieve Utilice las cadenas antideslizantes para nieve del tamaño y tipo correcto. Si tiene dudas, consulte en un servicio técnico autorizado Geely. 174 z No podrá superar los 50km/h, ni la velocidad recomendada por el fabricante de las cadenas. z Deberá evitar virajes cerrados y frenadas bruscas cuando se utilizan cadenas antideslizantes para nieve. z Cuando conduzca después de instalar las cadenas para nieve, reduzca la velocidad. Conservación Conservación voluntaria Inspección de la batería Notas Advertencia La batería puede generar H2 combustible y explosivo. z No podrá utilizar herramientas que produzcan chispas. z No podrá fumar o encender fuego cerca de la batería. El electrolito es ácido sulfúrico, tóxico y corrosivo. z Evite que los ojos, la piel o la ropa contacten el electrolito. z Por ningún motivo ingiera o permita que alguien ingiera electrolito. z Use gafas de seguridad cerca de la batería. z No permita que los niños se acerquen o toquen la batería. Tratamiento de emergencias z Si salpica electrolito a los ojos u otra parte del cuerpo, debe lavar con abundante agua limpia inmediatamente, luego enviar a la persona afectada al hospital. Si es posible, deberá fregar la parte afectada con un paño húmedo o una esponja húmeda en el camino al hospital. z Si salpica electrolito en un pie, lave la parte afectada completamente. Si siente dolor o ardor, deberá enviar la persona afectada al hospital. z Si la ropa es salpicada con electrolito, éste podrá pasar después a la piel, por lo tanto deberá quitarse esa ropa inmediatamente. Si es necesario, deberá realizar los tratamientos descritos antes. z Si ingiere electrolito accidentalmente, deberá beber mucha agua pura o leche, luego tomar leche magnesia, huevo batido crudo o aceite vegetal, finalmente diríjase a un hospital. Inspección del indicador Verde Negro Blanco Inspección de la condición de la batería mediante el color del indicador: Verde: Buena Negro: Cargar la batería Blanco: Cambiar 175 Conservación Conservación voluntaria Inspección de la parte externa de la batería Platina Bornes Cable de conexión Notas de carga de la batería Al cargar electricidad, la batería puede generar H2. 176 Inspeccione si la batería tiene corrosión, los bornes sueltos, su carcasa presenta grietas o si la platina de fijación está suelta. a. Si la batería se ha sulfatado, debe limpiarla con agua mineral (con gas). Puede aplicar a los bornes de la batería un poco de grasa lubricante, para evitar mayor corrosión. b. Si un borne está suelto, deberá apretarlo un poco más. c. La platina sólo debe apretarse hasta que la batería quede correctamente fijada. Si la aprieta demasiado, puede dañar la carcasa de la batería. Atención z Apague el motor y todos los equipos auxiliares. z Al inspeccionar la batería, desmonte el cable de conexión a tierra. z Tenga cuidado de no producir un cortocircuito por no utilizar las herramientas en forma adecuada. Atención z Debe cargarse la batería sólo en lugares amplios. No debe hacerlo en garajes o recintos cerrados, u otros sitios con mala ventilación. z Arranque el motor sólo cuando se haya desconectado completamente el dispositivo de carga. Al cargar la batería, todos los accesorios deberán estar apagados. z Dado que esta serie de vehículos utiliza una batería sellada libre de mantención, debe aplicarse el método de tensión constante para su carga. La tensión es entre 14 y 15V. Cuando la batería se ha descargado completamente, deberá cargar electricidad por unas horas antes. Conservación Conservación voluntaria Inspección y cambio de fusibles Tipo A Bueno Quemado Si las luces u otros componentes eléctricos no funcionan, por favor inspeccione los fusibles, si encuentre algún fusible quemado, cámbielo. Si gira el interruptor de encendido a la posición ¨OFF¨, y no funciona algún dispositivo eléctrico, deberá inspeccionar el fusible correspondiente. La caja de fusibles tiene una etiqueta en que se indica el amperaje de cada fusible y el circuito que protege. En la misma caja existe un extractor especial, podrá realizar la inspección después de extraer el fusible del tipo A. Si no puede determinar si el fusible se ha quemado, reemplácelo por un fusible nuevo, y luego confirme la función eléctrica. Tipo B Nota: Sólo podrá instalar el fusible establecido por la etiqueta en la caja de fusibles. En caso de emergencia, de no tener el fusible de reserva, podrá utilizar un fusible que no influya en la marcha normal, así como ¨A/C¨, del mismo amperaje. Si usa un fusible de amperaje menor a lo indicado, puede quemarse otra vez, pero esto no significa que tenga un problema, cámbielo nuevamente. Bueno Quemado Bueno Quemado Tipo C Recomendamos tener un conjunto de fusibles de reserva en caso de emergencia. Si se ha instalado un fusible nuevo y se quema de inmediato, es posible que el sistema eléctrico tenga un cortocircuito u otra avería, deberá dirigirse a un servicio técnico autorizado Geely para reparar su vehículo. Advertencia z Nunca utilice en reemplazo un fusible de amperaje mayor a lo indicado, u otro material como alambre de cobre. De lo contrario, va a producir daño grave al sistema eléctrico y peligro de incendio. 177 Conservación Conservación voluntaria Ubicación de fusibles y relés 178 Por favor utilice el fusible con el tamaño especificado Removedor En el interior de la cabina del motor: Numero R1 R2 R3 R4 R5 Relé o fusible Bomba de combustible Luz delantera Bocina Compresor Relé principal Tamaño ------ Numero R15 R16 R17 R18 R19 R6 Ventilador del radiador 3 -- R20 R7 R8 R9 R10 Ventilador del radiador 1 Ventilador del radiador 2 Luz pequeña Arranque Puertas y ventanas eléctricas Ventilador del radiador Interruptor de encendido 1 Puertas y ventanas eléctricas ----- R11 R12 R13 R14 Tamaño 25A 15A 30A 15A 10A R21 R22 R23 R24 Relé o fusible Ventilador Luz pequeña Arranque Neblineros delanteros Compresor Interruptor de encendido 2 Bocina Relé principal Luz delantera y derecha Luz trasera e izquierda -- R25 Reversa 10A 30A 30A R26 R27 Reversa Reversa 15A 20A 30A 15A 10A 20A 10A 10A Conservación Conservación voluntaria En el panel de instrumentos Relé fuelle de IG relé Controlador central Número Fusible Tamaño Número R1 Reserva 10A R12 R2 Reserva 15A R13 R3 Reserva 20A R14 R4 Luces de freno 10A R15 ACC relé Relé de retraso de anticongela ción Fusible Limpiaparabrisas delanteros Motor Limpiaparabrisas trasero Sistema de frenos ABS Tamaño 15A 10A 10A 10A Fusible Abrazadera Luces de emergencia Motor Interruptor del A/C Desempañador trasero 15A R16 Luces de retroceso 10A 10A 7.5A R17 R18 Controlador central Airbag 10A 10A 20A R19 Bobina de encendido 15A R9 Cierre centralizado 20A R20 R10 Luz interior techo Panel de instrumentos 10A 10A R5 R6 R7 R8 R11 R21 Encendedor de cigarrillos Sistema de audio 10A R22 Reversa 10A 15A 179 Conservación Conservación voluntaria Agregar agente limpiavidrios Si el lava parabrisas no funciona, es posible que el depósito de líquido esté vacío, Por favor adicione agente de limpieza de vidrios si su nivel es menor a ¨LOW¨. Usted puede utilizar agua limpia como agente de limpieza. Pero, en zonas de temperatura menor a 0 ºC, deberá utilizar el agente especial con anticongelante. En un servicio técnico autorizado Geely y en comercios de productos para vehículos se suministra este agente. Mezcle en las proporciones establecidas por el fabricante. Atención z Por ningún motivo utilice líquido refrigerante de motor u otro, porque dañará la superficie de la pintura. 180 Datos Parámetros y normas Parámetros Norma de escape Parámetro Unidad Longitud total Ancho total Altura total Distancia entre ejes Distancia de rueda delantera Distancia de rueda trasera Peso de todo el vehículo y sus accesorios Peso total máx. Diámetro de giro mín. Angulo máx. rueda delantera (interior/exterior) mm mm mm mm HQ7101 HQ7101E4 HQ7131 HQ7131H HQ7131EA3 3598 1630 1465 2340 mm 1420 mm 1410 985 1000 kg m 1312 1360 9.5 1375 ᧩0°47ƍƍ King pin 9°33ƍ᧣ Angulo caster 2°47ƍ᧣ 1.1±2 3.6±2.2 mm mm HQ7131H HQ7131EA3 GB18352.3-2005 HQ7101, HQ7131 , HQ7101E4, GB18352.3-2005 ᧤nacional III᧥ ᧤nacional IV᧥ Motor: Modelo: φJL3G10, JL3G10A, MR479Q, MR479QA Tipo: tres cilindros en línea o cuatro cilindros, motor de gasolina de cuatro tiempos 937 38.92°±2°/32.28°±2° Modelo Norma de escape kg Camber Toe in rueda delantera Toe in rueda trasera HQ7151EA4 Diámetro del cilindro y su recorrido: Motor JL3G10 y JL3G10A: 71.5mm×83.5mm Motor MR479Q: 78.7mm×69.0mm Motor MR479QA: 78.7mm×77mm Desplazamiento: Motor JL3G10: 1006 cm3 Motor JL3G10A: 997 cm3 Motor de MR479Q: 1342 cm3 Motor de MR479QA: 1498 cm3 Combustible: Tipo de combustible: Gasolina sin plomo de 93 octanos o superior. 181 Datos Parámetros y normas Volumen máx. del tanque de combustible: 35L Tamaño Motor Espacio de válvula de aceite (el motor en frío): Motor de JL3G10 y JL3G10A: Válvula de admisión: 0.20±0.04 mm Válvula de escape: 0.20±0.04 mm Motor de MR479Q y MR479QA: Válvula de admisión: 0.20±0.05 mm Válvula de escape: 0.30±0.05 mm Modelo de la bujía: KH6RLC o KH6RKCuX᧤motor de JL3G10 y JL3G10A᧥ K6RTC᧤motor MR479Q y MR479QA᧥ Espacio de la bujía, mm: Motor de JL3G10 y JL3G10A: 1.1±0.1mm Motor de MR479Q y MR479QA: 0.8±0.1mm Aceite del motor Cantidad del aceite: Motor de JL3G10 y JL3G10A: 2.9L Motor de MR479Q y MR479QA: 3.5L 182 Al cambiar o agregar aceite de motor, asegúrese de que cumpla con el grado y viscosidad siguiente: Grado del aceite del motor: Grado SAE 10W-30 o SAE 15W-40 API SG o superior Grado SAE 5W-30 API SG o superior᧤zonas frías en invierno᧥ El grado correcto del aceite del motor y su temperatura de utilización se especifican en la tabla siguiente: Grado de viscosidad Temperatura de utilización 5W-30 Mas de -30ഒ 10W-30 Mas de -25ഒ 15W-40 Mas de -20ഒ Embrague: Recorrido libre del pedal: 5 a 15mm Tipo de líquido: HZY4 - GB12981 Transmisión manual: Capacidad del líquido de trasmisión manual: 2.1 a 2.25L (si es menor, adicionar) Tipo de aceite de transmisión manual: API GL-4 Grado de viscosidad: SAE80W-90 (SAE75W-90 en invierno). Datos Parámetros y normas Transmisión automática: Capacidad del aceite: 4.7L Tipo: DEXRON III Cuando se cambie el aceite de la transmisión automática, sólo puede utilizarse el especificado, así la transmisión desarrollará su aptitud óptima. Nota: Si se utiliza líquido de transmisión distinto de DEXRON III, va a producir mala calidad operación, problemas de vibración y daño de la transmisión automática. Neumáticos: Frenos: Estando en funcionamiento del motor, pise el pedal con una fuerza de 490N. Espacio: 55mm Recorrido libre del pedal: 1 a 6mm Ajuste el freno de mano mediante la fuerza de 196N: 6 a 9 dientes Tipo del líquido de freno: HZY4 - GB12981 Liquido refrigerante del motor Tipo de líquido: Debe cumplir con la norma SH0521, líquido de refrigeración de glycol de etileno para automóviles y vehículos de Medidas del neumático 165/65 R14 Presión del neumático delantero o trasero (en vacío) 240 kPa – 35 psi Torsión de tuerca de rueda, N·m᧶103±8 Nota: Para información de los neumáticos (por ejemplo, al cambiar un neumático o una llanta), revise las explicaciones de ¨inspección de la presión de los neumáticos” y “llantas de aluminio” carga ligeros. Su punto de congelación no debe ser mayor a -40ഒ. Capacidad del líquido refrigerante: 6.0L Giro: Recorrido libre del volante: No mayor a 30mm 183
© Copyright 2025