LC - Geely

Introducción
Introducción
Bienvenido al mundo de propietarios de vehículos GEELY, su automóvil es un producto elaborado bajo altos estándares de calidad e
ingeniería de avanzada tecnología. Nos sentimos muy orgullosos de que usted haya elegido uno de nuestros vehículos.
Antes de conducir este vehículo, le rogamos lea detenidamente todas las instrucciones del presente manual, para que de este modo pueda
comprender el funcionamiento correcto de los componentes de su vehículo y así pueda facilitar su uso y conducción.
Recuerde que en toda la Red de distribuidores oficiales de GEELY están dispuestos a atender sus necesidades, ofreciendo una completa
gama de servicios y mantenimientos para su vehículo. Si necesita de alguna ayuda, no dude en ponerse en contacto con el distribuidor más
cercano, ellos le ofrecerán todo el soporte necesario para atender sus requerimientos.
El presente Manual es una pieza clave para el correcto uso de su vehículo, por lo que rogamos que en caso de que usted venda su vehículo,
entregue este Manual al nuevo Propietario.
Este Manual es aplicable para todas las versiones de este modelo de vehículo, por lo que es posible que ciertos componentes y/o equipamientos, no estén disponibles en todos los vehículos.
Toda la información contenida en este Manual se encuentra actualizada al momento de la impresión, no obstante, GEELY puede efectuar
ciertas mejoras en sus vehículos en búsqueda de conseguir una mejor calidad de producto, las cuales pueden no verse reflejadas en este
Manual.
Zhejiang Geely,
Noviembre de 2010
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de este manual de usuario sin la autorización formal y
por escrito de Zhejiang Geely.
I
Introducción
Aclaración importante de este manual
Advertencias de seguridad y daños al vehículo
Señal de seguridad
En este manual se detallan precauciones de seguridad y de posibles daños al
vehículo, deberá prestar atención a fin de evitar la posibilidad del daños o
accidentes personales de acuerdo con lo contenido en las advertencias.
No puede modificar el vehículo sin autorización, de lo contrario, afectará su
desempeño, la seguridad y la vida útil del vehículo, pudiendo incluso transgredir
alguna ley. Además, los desperfectos, daños y eventuales lesiones a las personas
producidas por una modificación, no están cubiertos por la garantía.
La expresión de las Advertencias se ejemplifican a continuación:
Advertencia
z
Si esta advertencia se ignora, pueden producirse lesiones a las personas.
Para reducir la posibilidad de lesiones a sí mismo o a otras personas, deberá
poner atención a estas advertencias.
Atención
z
Si esta advertencia se ignora, pueden producirse daños o desperfectos al
vehículo. Para reducir la posibilidad de daños o desperfectos al vehículo,
deberá poner atención a estas advertencias.
II
Cuando vea esta señal de seguridad,
significa ¨Esta prohibido¨, ¨No permita
que suceda”, etc.
Índice
1.
1.1.
Introducción
Información importante
Tablero de instrumentos ................................................................................................1
Instrumentos combinados .............................................................................................3
2.
2.1.
Conducción
Encendido, apagado
Llaves ..........................................................................................................................12
Control remoto ............................................................................................................13
Mando a distancia .......................................................................................................15
Puertas del vehículo ....................................................................................................18
Vidrios eléctricos ........................................................................................................20
Puerta trasera ...............................................................................................................24
Capot ...........................................................................................................................26
Instalación
Asientos ......................................................................................................................28
Apoya cabezas ............................................................................................................31
Índice
2.2.
III
Índice
Sistema de iluminación .............................................................................................. 32
Limpiaparabrisas y limpiador de ventanilla ............................................................... 40
Espejos retrovisores ................................................................................................... 43
Ajuste del volante ....................................................................................................... 45
Sistema de aire acondicionado ................................................................................... 46
Sistema de audio ........................................................................................................ 55
Sistema de radar de retroceso ..................................................................................... 59
IV
2.3.
Información de seguridad
Cinturones de seguridad ............................................................................................. 61
Seguro de puertas para niños ...................................................................................... 66
Airbags ..................................................................................................................... 83
2.4.
Otros dispositivos del vehículo
Encendedor de cigarrillos ........................................................................................... 98
Carpeta de las puertas ................................................................................................. 98
Posa pies ..................................................................................................................... 99
Triángulo de advertencia .......................................................................................... 100
Índice
Utilización de la gata.................................................................................................101
3.
3.1.
Conducción
Aspectos importantes de la conducción
Carga de combustible ................................................................................................102
Interruptor de encendido ...........................................................................................103
Transmisión manual ..................................................................................................104
Transmisión automática ............................................................................................105
Arranque del motor ...................................................................................................109
Aspectos importantes de conducción en distintas situaciones ..................................111
Aspectos importantes de conducción en invierno .....................................................112
Ahorro de combustible y alargue de la vida útil del vehículo ...................................113
3.2.
Notas
Primeros kilómetros ..................................................................................................115
Convertidor catalítico de tres vías .............................................................................115
Advertencias del sistema de escape del motor ..........................................................117
Sistema frenos ...........................................................................................................118
V
Índice
Frenos ....................................................................................................................... 120
Indicador de desgaste de las pastillas de freno ......................................................... 120
Identificación del vehículo (Código VIN) ................................................................ 121
Nº de serie del motor ................................................................................................ 122
VI
4.
4.1.
Solución de averías
Información y medidas importantes
Problemas para arrancar el motor ............................................................................. 123
El motor se detiene ................................................................................................... 127
Sobrecalentamiento del motor .................................................................................. 127
Avería de neumáticos ............................................................................................... 129
Vehículo empantanado ............................................................................................. 136
Remolque ................................................................................................................. 137
5.
5.1.
Conservación
Limpieza del vehículo
Protección de la carrocería de la corrosión............................................................... 141
Limpieza y encerado del vehículo ............................................................................ 142
Índice
5.2.
5.3.
6.
6.1.
Limpieza del interior del vehículo ............................................................................144
Notas para la conservación
Contenido básico de mantenimiento .........................................................................146
Requerimientos del mantenimiento…………………………………………………147
Programa de mantenimiento regular .........................................................................147
Mantenimiento del vehículo
Síntesis del compartimento del motor .......................................................................158
Inspección, auto-mantenimiento y notas……………………………………………160
Datos
Parámetros y normas
Parámetros.................................................................................................................181
Especificaciones ........................................................................................................182
VII
Síntesis
Informaciones importantes
႑ Tablero de instrumentos
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Salida de aire
Panel de instrumentos
Parasoles
Luz de techo
Airbag del acompañate (si se
equipa)
Guantera
Consola del freno de mano
Palanca del freno de mano
Palanca de cambios (automática
o mecánica)
Airbag del conductor
Palanca de apertura del capot
Interruptores de los vidrios
eléctricos en la puerta del
conductor
1
Síntesis
Informaciones importantes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
2
Interruptor del Aire
Acondicionado
Interruptor de las luces de
emergencia
Indicador de cinturón de
seguridad del lado del pasajero
Sistema de audio
Panel de control del Aire
Acondicionado
Encendedor de cigarrillos (si se
equipa)
Interruptor de encendido (chapa
de contacto)
Síntesis
Informaciones importantes
႑ Panel de instrumentos combinados
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tacómetro
Velocímetro
Luces indicadoras y de
advertencia
Indicador del nivel de
combustible
Odómetro / Medidor de
distancias
Indicador de temperatura del
refrigerante
3
Síntesis
Informaciones importantes
Luces indicadoras
Luz de alarma del freno de mano y del
sistema de frenos
Indicador de luces de posición
Luz de alarma del cinturón de
seguridad del conductor
Luces indicadoras de intermitentes y
luces de emergencia
Luz de alarma de carga de la batería
Indicador de luces altas
Luz de alarma de la presión de aceite
del motor
Indicador de neblinero trasero
Luz de alarma del sistema de escape
del motor
Luz indicadora de falla del motor
Luz de alarma de bajo nivel de
combustible
Luz de alarma del liquido refrigerante del
motor
Luz de alarma del sistema de frenos
ABS
Luz indicadora del desempañador de la
ventana trasera
Luz de alarma de puerta abierta
Luz indicadora de neblineros delanteros
Luz de alarma del airbag
4
Síntesis
Informaciones importantes
Cuando una luz de advertencia se encienda, por favor ubique la descripción en la siguiente tabla y realice las acciones que se
indican.
Luz indicadora
(a)
Acción a realizar
Detenga el vehículo con cuidado y póngase en contacto con un servicio técnico autorizado Geely
(b)
Ajústese el cinturón de seguridad
(c)
Detenga el motor e inspeccione el vehículo
(d)
Detenga el motor e inspeccione el nivel de aceite del vehículo
Indicador de mal funcionamiento del motor, lleve el vehículo de inmediato a un servicio técnico autorizado
Geely
Lleve el vehículo de inmediato a un servicio técnico autorizado Geely
(e)
(f)
(g)
(h)
(i)
(j)
Carge combustible a la brevedad posible
Lleve el vehículo de inmediato a un servicio técnico autorizado Geely
Cierre bien todas las puertas
Lleve el vehículo de inmediato a un servicio técnico autorizado Geely
5
Síntesis
Informaciones importantes
(a) Lámpara de alarma del freno de mano y del sistema de
frenos
Cuando el motor se echa a andar, si la luz de alarma sigue
encendida, puede deberse a las siguientes causas:
z Aún está activado el freno de mano.
Aún después de liberar el freno de mano, esta luz de
advertencia puede seguir encendida por algunos segundos.
z Cuando el nivel del líquido de frenos es muy bajo
Advertencia
z Es muy peligroso seguir conduciendo el vehículo
cuando el nivel del líquido de frenos es bajo.
Si durante la conducción la luz de advertencia se enciende
transitoriamente, no indica que exista algún problema.
6
Advertencia
Si ocurre cualquiera de las situaciones que se describen a
continuación, estacione el vehículo en un lugar seguro,
apague el motor y póngase en contacto con un servicio
técnico autorizado Geely:
z Si está andando el motor, y aunque se libere el freno de
mano, la luz indicadora no se apaga. En este caso, es
posible que los frenos no funcionen normalmente, y la
distancia necesaria para frenar se alargue. Puede ser
necesario pisar el pedal del freno con más fuerza de lo
normal para que el vehículo se detenga.
En un vehículo con sistema de frenos ABS:
Cuando la luz de alarma de ¨ABS¨ se enciende, también lo
hará la del sistema de frenos.
z En este caso, el ABS no cumplirá su función al frenar,
por lo que el vehículo se tornará inestable si se trata de
una frenada brusca.
Síntesis
Informaciones importantes
(b) Luz de alarma de la presión de aceite del motor
Esta luz de alarma indica baja presión del aceite del motor. Si al
conducir, esta lámpara destella o se enciende en forma continua,
deberá detenerse en un lugar seguro, apagar el motor y ponerse en
contacto con un servicio técnico autorizado Geely.
Cuando se acelera en neutro, esta luz puede destellar
ocasionalmente, también durante una frenada brusca. Cuando el
motor se acelera normalmente y esta luz se apaga, significa que el
sistema está funcionando normalmente.
Cuando el nivel de aceite del motor es bajo, esta luz se encenderá.
Sin embargo, esta luz no se utiliza para medir el nivel de aceite del
motor. Su nivel debe ser medido a través de la varilla de medición
del aceite en el compartimento del motor.
Atención
z
No conduzca el vehículo cuando esta luz de alarma esta
encendida, aunque se trate de distancias cortas, de lo contrario el
motor puede dañarse seriamente.
(c) Luz de alarma de la carga de la batería
Esta luz de alarma se enciende cuando la batería no se está cargando
lo suficiente. Si esta lámpara se enciende al conducir, significa que el
sistema de carga tiene algún problema. El encendido del motor
puede seguir funcionando normalmente hasta que la batería se ha
descargado totalmente. En tal situación, apague el sistema de aire
acondicionado, el ventilador y el sistema de audio, luego conduzca el
vehículo hasta el servicio técnico autorizado Geely más cercano.
(d) Luz de alarma del cinturón de seguridad
Esta luz advierte que el conductor no lleva puesto el cinturón de
seguridad. Cuando el interruptor de encendido se gira a ¨ON¨
o ¨START¨, y no se ha ajustado el cinturón de seguridad, esta luz se
encenderá.
(e) Luz de alarma del airbag
Cuando la llave de encendido se coloca en la posición de ¨ON¨, esta
luz se encenderá unos 6 segundos para luego apagarse. Esto
significa que el sistema de airbags funciona normalmente.
Si ocurre alguna de las situaciones descritas a continuación,
significa que el componente correspondiente a esa la luz de alarma
tiene algún problema y debe ponerse en contacto a la brevedad con
un servicio técnico autorizado Geely para inspeccionar el vehículo:
z
Si el interruptor de encendido se gira a la posición ¨ON¨, y la
luz indicadora no se enciende, o queda encendida en forma
continua.
z
Si al circular, esta luz se enciende o destella.
(f) Luz de mal funcionamiento del motor
Esta luz significa que el sistema electrónico tiene algún problema.
Si esta luz se enciende cuando el vehículo está en marcha, por favor
póngase en contacto a la brevedad con un servicio técnico autorizado
Geely para efectuar la reparación.
7
Síntesis
Informaciones importantes
(g) Luz de alarma de la dirección asistida
Cuando la llave de encendido se coloca en la posición ¨ON¨, esta luz
se enciende, para apagarse luego de unos segundos. Esto significa
que el sistema de dirección eléctricamente asistida funciona
normalmente.
Si ocurre alguna de las situaciones detalladas a continuación, debe
contactar a la brevedad al servicio técnico autorizado Geely.
z
Si el interruptor de encendido se gira a la posición ¨ON¨, y la
luz indicadora no se enciende, o se enciende en forma continua
después de arrancar el motor.
z
Si con el vehículo en movimiento, esta luz está encendida o
destellando.
(h) Luz de alarma del sistema de frenos ABS
Cuando la llave de encendido se coloca en la posición de ¨ON¨, esta
luz se encenderá, si el sistema ABS y su sistema auxiliar funciona
normalmente, se apagará después de unos segundos. Si durante la
marcha el sistema tiene alguna falla, la luz se encenderá.
Cuando la luz de alarma del ABS se enciende pero la luz indicadora
del sistema de frenos se apaga, el ABS no funcionará, pero el sistema
de frenos todavía seguirá funcionando. Sin embargo, en una frenada
de emergencia o en superficies resbaladizas, las ruedas pueden
patinar producto de su bloqueo.
Si ocurre cualquiera de las situaciones mencionadas a continuación,
significa que el sistema de ABS tiene algún desperfecto, deberá
dirigirse a la brevedad a un servicio técnico autorizado Geely.
8
z
Si la llave de encendido se gira en la posición ¨ON¨, y la luz
indicadora no se enciende, o si queda encendida una vez que se echa
a andar el motor.
z
Si al conducir, esta luz se enciende.
Si durante la conducción la luz de alarma se enciende
transitoriamente, no significa que exista alguna falla.
(i)
Luz de alarma de puerta abierta
Esta luz permanecerá encendida hasta que todas las puertas se hayan
cerrado correctamente.
Para verificar el correcto funcionamiento de esta luz indicadora siga
los siguientes pasos:
1. Aplique el freno de mano.
2. Abra cualquier puerta. Al abrir una puerta, la luz indicadora
debe encenderse.
3. Cierre la puerta. Al cerrar la puerta, la luz indicadora debe
apagarse.
4. Se se gira el interruptor de encendido a la posición ¨ON¨, pero
no se arranca el motor, todas las luces deben estar encendidas,
excepto la luz de advertencia de puerta abierta. Después de unos
segundos, la luz de alarma del sistema ¨ABS¨ debe apagarse. La luz
de alarma del airbag debe estar encendida por 6 segundos, luego
debe apagarse.
Si cualquier luz de advertencia no funciona de acuerdo con lo
indicado anteriormente, debe llevar el vehículo a la brevedad a
un servicio técnico autorizado Geely.
Síntesis
Informaciones importantes
Indicador del nivel de combustible
Cuando la llave de encendido se coloca en la posición de ¨ON¨ (sin arrancar el
motor), el nivel del indicador de combustible muestra el volumen de combustible
que queda en el tanque.
Al llenar con combustible el tanque, deberá llegar a la posición ¨F¨.
Cuando el nivel del indicador de combustible indica llega a la zona roja, deberá
cargar combustible a la brevedad posible.
Se recomienda mantener siempre el nivel a más de 1/4 de la capacidad del tanque.
Tacómetro
En el tacómetro se indican las revoluciones del motor por minuto. Sirve para saber
cuál es el momento correcto para cambiar la marcha, a fin de evitar la rotación
excesiva del motor por aceleración, desaceleración o sobre velocidad.
Si conduce el vehículo a altas revoluciones, va a producir desgaste excesivo del
motor y mayor consumo de combustible.
Atención
z No deje que la aguja del tacómetro llegue a la zona roja, puede producir
daños muy graves al motor.
9
Síntesis
Informaciones importantes
Indicador de temperatura del refrigerante
Cuando la llave de encendido se gira a la posición de ¨ON¨, el indicador muestra la
temperatura del líquido refrigerante del motor, la temperatura de trabajo del motor va a
cambiar de acuerdo con el clima y la carga del motor.
Al girar el interruptor de encendido a “ON” cuando el motor está frío, la temperatura
del líquido refrigerante del motor estará en el mínimo. Si después de calentarse el
motor completamente, aún permanece en el mínimo, debe contactar a un servicio
técnico autorizado Geely a la brevedad, para inspeccionar el vehículo.
Si la temperatura del líquido refrigerante del motor es muy alta, su luz de alarma se
encenderá, y el indicador parpadeará, esto significa que el motor está sobrecalentado
por lo que debe apagarlo de inmediato y esperar que se enfríe.
En las siguientes condiciones de trabajo es posible que se produzca el fenómeno de
sobrecalentamiento del motor:
z Al subir pendientes largas y pronunciadas con clima caluroso.
z Al disminuir la velocidad o detener el vehículo después de conducir a altas
velocidades.
z En atochamientos de tráfico, en especial si el aire acondicionado está encendido con
el motor funcionando en neutro.
Atención
z No debe manipular el termostato del sistema de refrigeración del motor, pues se
utiliza para controlar el caudal de líquido refrigerante, de modo que la
temperatura del motor se mantenga dentro del rango especificado.
z No continúe conduciendo el vehículo si el líquido refigerante está a alta
temperatura.
z Si en condiciones de marcha normales la temperatura del refrigerante es
demasiado alta, debe llevar el vehículo a un servicio técnico autorizado Geely.
10
Síntesis
Informaciones importantes
Medidor de kilometraje
1. Botón de control de función del medidor de kilometraje
Si no se muestran ¨A¨ y ¨B¨, en el ¨3¨ muestra el kilometraje total.
Si se muestra ¨A¨ o ¨B¨, en el dato ¨3¨, muestra el kilometraje de marcha de ¨A¨
o ¨B¨, según corresponda.
Para reiniciar el medidor de kilometraje ¨A¨ o ¨B¨, presione el botón hasta que el
dato en el medidor vuelva a cero.
2. Indicador de marcha (en vehículo con caja de cambios automática)
Significado:
P: Estacionamiento (Parking)
R: Reversa
N: Neutro
D: Directa (Drive)
2: Esta posición tiene mucha fuerza y baja economía de combustible respecto de
la posición D, generalmente se utilizará en cerros, caminos muy sinuosos y en
pendientes.
L: Esta posición tiene la mayor fuerza aún, es apropiada para pendientes muy
pronunciadas, nieve y caminos fangosos.
11
Manejo
Encendido, apagado
႑ Llaves
La llave suministrada con el vehículo sirve para todas las cerradura de éste.
Placa con el código de la llave
12
Si extravía la llave o necesita una llave de reserva, se puede solicitar en un
servicio técnico autorizado Geely una copia de la llave, con el código
correspondiente.
Cuide de no extraviar el código de la llave, guarde esta placa en un lugar seguro.
Manejo
Encendido, apagado
႑ Control remoto
1.
2.
3.
4.
Botón de cierre de puertas
Botón de apertura de puertas
Luz indicadora
Botón de apertura de la puerta trasera
Cuando el interruptor de encendido está en “OFF”:
Cuando el vehículo está cerrado, puede abrirlo utilizando el control remoto dentro
de la distancia de recepción (generalmente”P6HGHVEORTXHDUiODSXHUWDGHO
conductor al presionar el botón “2”, mientras las luces intermitentes del vehículo
destellarán una vez. Al presionar esta tecla continuamente por 2 segundos, se
desbloquearán todas las puertas del vehículo, mientras la luces intermitentes
destellarán una segunda vez. El usuario puede presionar desde el principio el
botón de apertura por 2 segundos, así se desbloquearán todas las puertas de
inmediato (las luces intermitentes destellarán dos veces).
En cualquier estado, si presiona el botón de apertura de la puerta trasera por un
segundo, ésta se desbloqueará.
Si presiona el botón de bloqueo del control remoto (1), se bloquearán todas las
puertas, incluyendo la trasera. Los intermitentes destellarán dos veces.
13
Manejo
Encendido, apagado
Cuando el interruptor de encendido esta en “ON”:
Al presionar el botón de desbloqueo, se desbloquearán las
cuatro puertas. Si presiona el botón de bloqueo, se bloquearán
todas las puertas, incluyendo la trasera.
Atención
z Si no están todas las puertas bien cerradas, al presionar el
botón de bloqueo sonará la bocina y destellarán los
intermitentes tres veces, a fin de indicarle que debe cerrar
bien todas las puertas.
Al operar el control remoto, presione los botones en forma
lenta y estable. El indicador va a destellar una vez. Si no
destella, significa que la batería del control remoto se ha
agotado. Deberá cambiarla a la brevedad.
14
Función de bloqueo automático de la puerta trasera:
Si estando las puertas bloqueadas, presiona el botón de
desbloqueo de la puerta trasera, y transcurridos 30 segundos
ésta no ha sido abierta, se bloqueará nuevamente en forma
automática.
Detención de la activación de la alarma
Cuando la alarma del vehículo se ha activado, presionando
cualquier botón del control remoto a distancia podrá apagar
el sonido de alarma, pero el sistema aún seguirá activado y
volverá a sonar después de un momento. Si desea detener su
activación, deberá presionar una vez el botón de desbloqueo
inmediatamente después de que deje de sonar la alarma.
Manejo
Encendido, apagado
႑ Cuidados del control remoto
El control remoto es artefacto eléctrico, deberá observar los
que se indica a continuación a fin de evitar que se dañe:
z No lo coloque en sitios de alta temperatura, por ejemplo:
sobre el tablero de instrumentos.
z No lo desarme.
z No deje que se golpee o que caiga.
z Evite que entre en contacto con el agua.
Si el control remoto no funciona a la distancia normal, o su
luz indicadora enciende en forma tenue:
z Confirme si está cerca de una zona de alto flujo de
transmisiones, por ejemplo: una estación de radio o un
aeropuerto, el control remoto puede sufrir interferencias
fácilmente producto de campos electromagnéticos o el
ruido.
z Compruebe si no está agotada la batería del control remoto.
Para cambiar la batería, lea la descripción ¨Cambio de la
batería del control remoto¨.
Cambio de la batería del control remoto
Para reemplazar la batería, por favor utilice una batería base
litio CR2032.
Atención
z Al cambiar la batería, cuide de no remover alguna otra
pieza del interior del control.
z Cambie la batería sólo por una del mismo modelo y
grado recomendados por Geely.
z Por favor, deseche la batería usada de acuerdo a la
normativa de su país.
Advertencia
z Evite especialmente que la batería usada pueda ser
ingerida por un niño.
Si extravía el control remoto se perderá, por favor acérquese a
un servicio técnico autorizado Geely para solucionar el
problema evitando el robo de su vehículo.
15
Manejo
Encendido, apagado
Abra la carcasa del control remoto con desatornillador plano o una herramienta
similar.
Presione el borde de la batería y extráigala según se indica en la figura.
Atención
z Cuide de no doblar los contactos al interior del control remoto.
16
Manejo
Encendido, apagado
Coloque la batería nueva hacia arriba e instale la tapa de la carcasa.
Atención
z Deberá colocar los polos positivo y negativo de la batería en el sentido
correcto.
z Cuide de no doblar la placa de contacto de electrodos de la batería, y que no
ingrese polvo o aceite al interior del control remoto.
z La carcasa del Mando a distancia deberá ser colocado estrechamente.
z No cambie la batería con sus manos húmedas, de lo contrario, puede
producir oxidación o fuga de energía.
z No ponga en contacto con el mecanismo del control remoto ningún elemento
extraño, de lo contrario, puede afectar el funcionamiento del dispositivo.
Después de cambiar la batería, deberá comprobar si la función del control remoto
es correcta, de lo contrario, por favor diríjase a un servicio técnico autorizado
Geely para su reparación.
Para protección del medio ambiente, por favor elimine la batería anterior de
acuerdo a las normas de su país para este tipo de desechos.
17
Manejo
Encendido, apagado
႑ Puertas del vehículo
Abra y cierre las puertas utilizando la llave.
Inserte la llaves en la chapa, y luego gírela.
Para cerrar: gire la llave hacia el extremo delantero del vehículo
Para abrir: gire la llave hacia el extremo trasero del vehículo
En un vehículo con cierre centralizado, todas las puertas incluida la puerta del
conductor se abrirán o cerrarán simultáneamente.
Para abrir las puertas desde el interior, utilice las manillas interiores.
Empuje el botón de cerradura.
Para cerrar: empuje la manilla de la puerta hacia la parte delantera.
Para abrir: tirará la manilla de la puerta hacia la parte trasera.
Si desea bloquear la puerta sin la llave desde fuera del vehículo, coloque el botón
del seguro en la posición de cierre antes de cerrar la puerta. Luego, al cerrarla, tire
de la manilla externa, y ciérrela. Deberá prestar atención para evitar que quede la
llave dentro del vehículo.
18
Manejo
Encendido, apagado
Seguro para niños en las puertas traseras
Mueva la palanca del seguro a la posición ¨LOCK¨ como se indica en la figura.
De este modo, las puertas traseras sólo podrán ser abiertas desde fuera del
vehículo. Recomendamos que utilice este dispositivo siempre que viajen niños
dentro del vehículo.
Advertencia
z Confirme que todas las puertas se han cerrado correctamente antes de
conducir vehículo.
z Cuando vaya un niño sentado en los asientos traseros, debe utilizar el seguro
para niños a fin de evitar que éstos abran la puerta durante la marcha.
z Al conducir el vehículo, si la puerta no está bien cerrada o si ocurre un
accidente, es posible abrirlas desde el exterior del vehículo.
19
Manejo
Encendido, apagado
႑ Vidrios eléctricos
Manejo de la ventana del lado del conductor
Este interruptor se utilizará para controlar los alzavidrios de las puertas delanteras
izquierda y derecha.
Para controlar el alzavidrios de la puerta delantera izquierda, se utiliza el interruptor
del lado izquierdo. Presione el botón y el vidrio bajará; tirelo hacia ariba y el vidrio
subirá.
Para controlar el alzavidrios de la puerta delantera derecha, opere del mismo modo el
interruptor del lado derecho: Presione el botón y el vidrio bajará; tirelo hacia ariba y el
vidrio subirá.
Panel de controles de las ventanas en el lado del conductor (si se equipa)
Este conjunto de interruptores permite controlar todas las ventanas del vehículo desde
la puerta del conductor.
Si se presiona el botón de bloqueo de las ventanas (5), el resto de los pasajeros no
podrán subir o bajar sus vidrios operando los controles en sus respectivas puertas.
1—
2—
3—
4—
5—
20
controla el alzavidrios de la puerta delantera derecha
controla el alzavidrios de la puerta trasera derecha
controla el alzavidrios de la puerta delantera delantera izquierda
controla el alzavidrios de la puerta trasera izquierda
bloqueo de las ventanas de los pasajeros
Manejo
Encendido, apagado
Manejo de los alzavidrios de los pasajeros
Para operar los alzavidirios en la puerta de los pasajeros, sólo presione o tire hacia
arriba (para bajar o subir el vidrio, respectivamente), el botón del interruptor
correspondiente a cada puerta.
Abrir: presione el interruptor ligeramente hacia abajo.
Cerrar: tire del interruptor ligeramente hacia arriba.
Advertencia
Para evitar lesiones personales, debe cumplir lo detallado a continuación:
z Al subir los vidrios, cuide de que usted ni ningún otro pasajero expongan sus
cabezas, manos u otras partes del cuerpo en el recorrido del vidrio. Si el
cuello, cabeza o manos son apretados por la ventana, pueden producirse
graves lesiones. Cuando se operen las ventanas, los usuarios deben vigilar
que se haga de modo seguro para todos los ocupantes.
z Cuando existen niños en el vehículo, no permita que utilicen los
interruptores de las ventanas eléctricas sin supervisión.
z Cuando salga del vehículo, cuide de no dejar dentro las llaves.
z No deje por ningún motivo a un niño solo dentro del vehículo, menos aún
cuando la llave esté en el interruptor de encendido, los niños pueden sufrir
graves lesiones producto de la operación de las ventanas u otros dispositivos
del vehículo.
21
Manejo
Encendido, apagado
Apertura de la ventanilla trasera (si se equipa)
Para abrir la ventanilla
Para abrir la ventanilla trasera, empuje su bisagra hacia la parte trasera con la
mano.
Abra la ventanilla de acuerdo al sentido indicado por la flecha
22
Manejo
Encendido, apagado
Cierre de la ventanilla
Primero tire la bisagra hacia afuera como se indica en la flecha, luego presiónela
hacia adentro hasta asegurarla firmemente.
Advertencia
z No permita que alguien ponga la mano en la bisagra o en la apertura de la
ventanilla durante su operación.
23
Manejo
Encendido, apagado
႑ Puerta trasera
Manilla
exterior
Botón de apertura
Si va a abrir la puerta trasera, primero presione el botón de apertura de la puerta
trasera en el control remoto. Luego, presione el botón de apertura en la parte baja
de la puerta y levante la puerta hacia usted.
Para cerrar la puerta trasera, sólo empújela hacia abajo. Después de cerrada, trate
de tirarla de nuevo hacia arriba para confirmar que esté bien cerrada. Presione el
botón de cierre de la puerta trasera en el control remoto para bloquearla.
Advertencia
z Al conducir el vehículo, debe siempre mantener la puerta trasera cerrada, así
se puede evitar no sólo la caída de equipaje, sino también entrada de gases
del tubo de escape al interior del vehículo.
z Por favor no presionar la tecla de abrir del control remoto y el botón de
apertura simultáneamente.
24
Manejo
Encendido, apagado
Notas sobre el equipaje
Al cargar equipaje y otros bultos en el vehículo, tenga en
cuenta lo siguiente:
z Coloque el equipaje y otros bultos en el compartimento de
equipaje y confirme que se han ubicado de forma estable.
z No permita que el equipaje u otros bultos se ubiquen mal
equilibrados respecto del vehículo, puede afectar su
estabilidad. Coloque el equipaje lo más adelante posible en
el compartimento de equipaje.
z Evite la carga innecesaria, será beneficioso para el consumo
de combustible.
Advertencia
z No permita que se coloque equipaje o bultos en la
bandeja trasera (parte superior atrás del asiento trasero),
a fin de evitar lesiones a las personas en caso de
accidente o frenada de emergencia.
z No coloque objetos en el tablero de instrumentos del
vehículo. Pueden interferir la visión del conductor. Al
acelerar o se girar, el movimiento de los objetos puede
afectar el control del vehículo por parte del conductor.
En caso de accidente, los objetos o bultos pueden dañar a
los ocupantes del vehículo.
z Para evitar el deslizamiento hacia adelante o atrás del
equipaje o paquetes al frenar, la altura de los elementos
apilados en el compartimento de equipaje no puede
superar la de la espalda de los asientos. Coloque el
equipaje o bultos lo más abajo posible en el
compartimento de equipaje.
z Por ningún motivo permita que personas viajen en el
compartimento de equipaje. Éste espacio no está
diseñado para pasajeros. Éstos deben sentarse en los
asientos y llevar el cinturón de seguridad correctamente,
de lo contrario, en caso del frenado o accidente, pueden
sufrir graves lesiones, inclusive la muerte.
25
Manejo
Encendido, apagado
႑ Capot
Por favor abra el capot del motor de acuerdo con el siguiente procedimiento:
Tire de la palanca ubicada en la parte inferior izquierda del tablero de
instrumentos, en ese momento, el capot saltará hacia arriba.
Advertencia
z Antes de conducir, deberá confirmar que el capot está completamente
cerrado. De lo contrario, puede ocurrir un accidente por la apertura súbita
del capot durante la conducción.
Al centro en la parte delantera del capot, accione la palanca de apertura y levante
el capot, según se indica en la figura.
26
Manejo
Encendido, apagado
Después de abrir el capot, desenganche la varilla de soporte de su abrazadera de
fijación, y apóyela en el orificio cuadrado del soporte del amortiguador izquierdo
dentro del compartimento del motor.
abrazadera de fijación
de palanca de soporte
del capot del motor
palanca de
soporte
soporte del
amortiguador
izquierdo
Advertencia
z Después de insertar la varilla de soporte en la ranura, confirme que el capot
del motor está firmemente apoyado, a fin de evitar accidentes por su caída.
Atención
z Antes de cerrar el capot, deberá confirmar que se ha colocado la varilla de
apoyo en su abrazadera. Si cierra el capot con la varilla libre, producirá la
deformación del capot.
27
Manejo
Instalación
႑ Asientos
Al circular en el vehículo, todos los pasajeros deben llevar sus
espaldas apoyadas en el respaldo de los asientos, en su posición
vertical y llevar ajustado correctamente el cinturón de seguridad.
Advertencia
z Se puede conducir el vehículo sólo después de que todos
los pasajeros se han sentado correctamente. No permita que
los pasajeros viajen sentados de lado, con los asientos
reclinados o en el compartimento de equipaje. Al frenar o
ocurrir una colisión, los pasajeros mal sentados pueden
resultar gravemente lesionados.
z Al conducir el vehículo, no permita que los pasajeros se
cambien de un asiento a otro, pues en caso de accidente o
una frenada de emergencia pueden resultar gravemente
lesionados.
Asientos de la fila delantera
Notas sobre el ajuste de los asientos:
Ajustar el asiento del conductor de modo que éste pueda
controlar cómodamente los interruptores, pedales, el volante y el
tablero de instrumentos.
z
z
z
z
z
28
Advertencia
No ajuste los asientos mientras conduce, puede perder el
control del carro debido al movimiento del asiento.
Al ajustar los asientos, ponga cuidado de no impactar a los
demás pasajeros o al equipaje.
Después de terminar el ajuste de la posición, suelte la
palanca de ajuste y trate de mover el asiento con su cuerpo
hacia adelante y atrás, para confirmar que ha quedado fijado
en la posición deseada.
No permita que se coloque cualquier objeto bajo los
asientos. De lo contrario, se pueden accionar en forma
involuntaria los dispositivos de ajuste de éstos, ocasionando
que se muevan de súbito pudiendo hacerle perder el control
del vehículo.
Al ajustar los asientos, no deberá colocar sus manos en la
parta baja de éstos ni cerca de las partes móviles. De lo
contrario, puede sufrir lesiones en su mano o dedos.
Manejo
Instalación
Ajuste de los asientos delanteros
1. Barra de ajuste de la posición del asiento
Tome de la parte media la barra de ajuste de posición del asiento y tírela hacia
arriba, luego empuje con el cuerpo el asiento hacia delante o hacia atrás hasta la
posición requerida. Luego, suelte la barra de ajuste y trate de moverlo nuevamente
con el cuerpo para verificar que ha quedado firmemente fijado.
2. Palanca de ajuste del ángulo del respaldo del asiento
Gire en la dirección indicada la palanca de ajuste de posición del respaldo, luego
apoye la espalda en el asiento ligeramente, haciéndolo moverse hasta la posición
requerida. Luego, libere la palanca de ajuste.
Advertencia
z Evite el ángulo excesivo de reclinación de los asientos. Sólo cuando el
conductor y los pasajeros se sientan con el respaldo vertical y apoyado la
espalda en el asiento, el cinturón de seguridad puede cumplir su función de
protección. Si una persona va demasiado reclinada o acostada en el asiento,
en caso de accidente el cinturón de seguridad se desplazará hacia el
abdomen, aumentando la gravedad de las lesiones, pudiendo incluso
producir la muerte de la persona.
29
Manejo
Instalación
Asientos de la fila trasera
Notas de seguridad para los asientos de la
fila trasera
Abatir los respaldos de los asientos de la fila
trasera
Advertencia
z No permita que se cambie la posición de los respaldos del asiento trasero
durante la conducción.
El respaldo de los asientos debe volver a su posición original antes de volver
a conducir, cumpla con las medidas de prevención a fin de evitar lesiones a
las personas en caso de una colisión o frenada de emergencia:
z Empuje la parte superior de la espalda de los asientos traseros hacia hacia
adelante y hacia atrás, para confirmar para confirmar que estén bloqueados
en su posición. De lo contrario, puedes afectar la operación normal de sus
cinturones de seguridad respectivos.
z Asegúrese de que los cinturones de seguridad de los asientos traseros no
queden torcidos a atrapados bajo los respaldos.
Los respaldos de los asientos traseros podrán abatidos hacia adelante, a fin de
ampliar el espacio del compartimento de equipaje cuando sea necesario.
1. Desmonte los apoya cabezas.
2. Suba el seguro correspondiente al respaldo que desea abatir, y luego empújelo
hacia abajo.
Los respaldos pueden ser abatidos en forma independiente de acuerdo a la
necesidad.
30
Manejo
Instalación
႑ Apoya cabezas
Considerando la seguridad y comodidad, debe ajustar los apoya cabezas
correctamente antes de conducir el vehículo.
Levantar: tire del apoya cabezas hacia arriba.
Bajar: Presione el botón de liberación y empuje el apoya cabezas hacia abajo.
Mientras más cerca esté el apoya cabeza de su nuca, mayor será la protección que
entregue. Por lo tanto, no es recomendable que se utilicen los apoya cabezas
pegados al respaldo del asiento.
Advertencia
Apoya cabezas delantero
z Ajuste la altura del apoya cabezas de modo que su parte central esté alineada
con la parte superior de sus orejas.
z Después de ajustar este dispositivo de protección, deberá confirmar que
estén asegurados en su posición.
z No conduzca el vehículo sin los apoya cabezas en su lugar.
Apoya cabezas trasero
31
Manejo
Instalación
Sistema de iluminación
El sistema de iluminación exterior y señalización está en la parte
externa del vehículo, a fin de suministrar iluminación al vehículo
por la noche y señalizaciones para los demás vehículos y
peatones.
z El interruptor del sistema luces se opera de acuerdo a las
instrucciones detalladas en este manual.
z Las luces indicadoras relacionadas con el sistema de
iluminación exterior están indicadas en detalle en este manual.
z No desmonte ni desarme ningún sistema, si requiere
reparaciones, por favor póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado Geely.
z Después de cambiar las ampolletas de las luces altas y/o bajas,
deberá dirigirse a un servicio técnico autorizado Geely para
verificar alineación correcta de las luces.
z Cuando el vehículo circule bajo la lluvia o después del lavado,
puede aparecer vapor temporalmente dentro de los vidrios o
micas de los focos. Esta situación es normal y transitoria, y se
produce por la diferencia de temperatura entre el lado interno y
exterior del vidrio o mica. Sin embargo, si se acumula agua en
la parte interior de los focos, deberá dirigirse a un servicio
técnico autorizado Geely.
32
Atención
z Debe desconectar el terminal del borne negativo de la
batería durante el mantenimiento.
z Debe apagar las luces y esperar que éstas se enfríen antes de
cambiar ampolletas.
z Cuando se instala una ampolleta nueva, use guantes de
algodón, no permita que sus manos desnudas entren en
contacto con el vidrio de las ampolletas.
z Si la superficie de una luz halógena (focos y neblineros
delanteros) se ensucia con aceite de motor cuando la
ampolleta está caliente, su vida útil se reducirá.
z Dado que un halógeno tiene presión más alta en el interior,
deberá poner cuidado al manipularla, pues si cae se
producirá una explosión, y los restos de vidrio se
esparcirán.
z Al realizar un cambio, utilice siempre ampolletas de la
misma potencia y modelo que la anterior.
z Recuerde volver a conectar el terminal negativo de la
batería una vez cambiadas correctamente las ampolletas.
Manejo
Instalación
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
luz de posición delantera
luz intermitente delantera
luz alta o baja
neblinero delantero
luz intermitente lateral
tercera luz de freno
luz de freno o luz de posición trasera
luz de posición trasera
luz de retroceso
luz intermitente trasera
neblinero trasero o reflector trasero
Ampolleta
Modelo
Luces altas o bajas
Conjunto focos
Luces de posición delanteras
delantero
Intermitentes delanteros
Neblineros delanteros
Luces de freno o de posición
traseras
Conjunto focos
Luces de posición traseras
trasero
Luces de retroceso
Intermitentes traseros
Intermitentes laterales
Tercera luz de freno
Luz de la placa patente
Neblinero trasero
Luz interior de techo
H4
W5W
PY21W
H3
Potencia ×
Cantidad
60/55W×2
5W×2
21W×2
55W×2
P21/5W
21/5W×2
WR5W
P21W
PY21W
WY5W
W5W
W5W
P21W
C5W
5W×4
21W×2
21W×2
5W×2
5W×4
5W×2
21W×2
5W×1
Nota
Halógeno
Halógeno
33
Manejo
Instalación
Modelo A
Modelo B
34
Comando de luces, modelo A
Acciona las siguientes luces: De posición, luego las luces bajas y señal de
intermitentes.
--encenderá la luces de emergencia, la lámpara final, la lámpara de licencia
y la lámpara de panel de instrumentos.
--Luces bajas y otras luces frontales
Cuando las luces están encendidas, se encenderá la luz indicadora en el panel de
instrumentos.
Atención
z Para evitar la descarga de la batería, evite mantener las luces encendidas por
largo tiempo cuando el motor no esté funcionando.
Comando de luces, modelo B
Acciona las siguientes luces: De posición, luego las luces bajas y señal de
intermitentes.
--encenderá las luces de estacionamiento, la luz de la patente e iluminará el
panel de instrumentos.
-- Luces bajas y otras luces frontales
Cuando las luces están encendidas, se encenderá la luz indicadora en el panel de
instrumentos.
Atención
z Para evitar la descarga de la batería, evite mantener las luces encendidas por
largo tiempo cuando el motor no esté funcionando.
Manejo
Instalación
Luces altas o bajas
Para utilizar las luces altas, encienda las luces y presione el comando hacia el
tablero. Su luz indicadora (azul) se encenderá en el panel de instrumentos
indicando que las luces altas están encendidas. Para utilizar las luces bajas, tire la
palanca hacia usted hasta la posición inicial.
Para hacer un destello con las luces altas (cambio de luces), tire el comando hacia
usted, y luego suéltelo.
El destello funciona independientemente de si las demás luces del vehículo están
o no encendidas.
Modelo A
Modelo B
35
Manejo
Instalación
Intermitentes, modelo A
Si desea desea señalizar un viraje o cambio de pista, empuje el comando hacia
abajo o hacia arriba.
El interruptor de encendido debe estar en la posición ¨ON¨.
El comando retomará su posición central automáticamente una vez finalizado el
viraje. En un cambio de pista, en cambio, el comando debe volverse a su posición
central manualmente.
Al señalizar un cambio de pista, basta que empuje un poco el comando hacia
arriba o abajo, así retornará sólo a su posición central una vez que lo suelte.
Modelo A
Intermitentes, modelo B
Si desea desea señalizar un viraje o cambiod e pista, empuje el comando hacia
arriba o abajo.
El interruptor de encendido debe estar en la posición ¨ON¨.
El comando retomará su posición central automáticamente una vez finalizado el
viraje. En un cambio de pista, en cambio, el comando debe volverse a su posición
central manualmente.
Al señalizar un cambio de pista, basta que empuje un poco el comando hacia
arriba o abajo, así retornará sólo a su posición central (2) una vez que lo suelte.
Modelo B
36
Manejo
Instalación
Neblineros, modelo A
Para encender los neblineros, gire el extremo del comando de luces e
intermitentes:
--neblineros delanteros
Modelo A
--neblineros delanteros y neblinero trasero
Las luces indicadoras del panel de instrumentos indicará cuando los neblineros
delanteros y/o delanteros y traseros estén encendidos.
Al apagar todas las luces, los neblineros se apagarán también automáticamente.
Cuando desee volver a encender el neblinero trasero, debe girar nuevamente el
extremo del comando.
Neblineros, modelo B
, los neblineros
Gire el switch central de anillo del comando a la posición
delanteros se encenderán.
Gire el switch central de anillo del comando a la posición
, el neblinero trasero
se encenderá.
Modelo B
37
Manejo
Instalación
1. Interruptor de ajuste de la altura de las luces (si se equipa)
Gire el interruptor para ajustar la altura de las luces de vehículo.
2. Interruptor de desempañado de la ventana trasera
Este dispositivo puede eliminar la escarcha, la niebla y el hielo fino de la ventana
trasera. Presionando el botón se activa o desactiva. La luz del botón se
encenderá cuando el desempañador esté encendido.
3. Luz testigo de la alarma (si se equipa)
Si el vehículo está equipado con la función de alarma, esta luz parpadeará en
forma continua para indicar que está activada la protección anti robo.
1. Luz de advertencia del cinturón de seguridad del pasajero
Cuando el pasajero no se ha ajustado el cinturón de seguridad, esta luz indicadora
se encenderá, a fin de recordar que el pasajero debe ajustar su cinturón de
seguridad.
2. Interruptor de las luces de emergencia
Cuando desee activar las luces de emergencia, presione este interruptor, así todas
las luces intermitentes del vehículo funcionarán en forma simultánea. Para
apagarlas, sólo presione el interruptor nuevamente.
El vehículo no debe estacionarse en sitios donde pueda producir un accidente de
tránsito, deberá encender la luz de alarma de peligro avisar a los demás
conductores. Estacione el vehículo lo más lejos posible del camino.
Cuando se encienden las luces de emergencia, las señales de intermitente no
funcionarán.
38
Manejo
Instalación
Luz de techo interna
Mueva el interruptor para encender la luz de techo.
El interruptor de la luz de techo tiene tres posiciones:
¨ON¨--la luz de techo se encenderá en forma continua.
¨OFF¨-- la luz de techo estará apagada.
¨DOOR¨--sólo se encenderá la luz del techo cuando exista una puerta abierta.
Cuando todas las puertas se hayan cerrado, la luz de techo se apagará.
Explicación del sistema de iluminación interior:
Cuando el interruptor está en la posición de ¨DOOR¨, si abre cualquiera puerta, la
lámpara de techo se encenderá. Pero después de cerrar todas las puertas, la
lámpara de techo dentro de la cabina se va a tardar 15 segundos en apagarse.
Sin embargo, la lámpara de techo se apagará inmediatamente en las condiciones
siguientes:
z Si el interruptor de encendido está en la posición ¨ON¨ y todas las puertas se
han cerrado.
z Cuando todas las puertas se cierran utilizando el control remoto.
39
Manejo
Instalación
႑ Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Limpiaparabrisas, modelo A
Controla los limpiaparabrisas y lavaparabrisas. Cuenta con 5 posiciones:
MIST: modo un barrido
OFF: apagado
INT: barrido intermitente del agua
LO: barrido del agua a velocidad baja
HI: barrido del agua a velocidad alta
Para seleccionar una posición, gire el extremo del comando de control hacia arriba
o abajo. Cuando esté en la posición intermedia, el limpiaparabrisas limpiará el
agua cada ciertos segundos. Cuando esté en la posición de velocidad alta y baja,
los limpiaparabrisas funcionarán continuamente.
Modelo A
Empuje el comando hacia usted para rociar el líquido de limpieza del parabrisas.
Limpiaparabrisas trasero:
, y el
Gire el extremo del comando hacia arriba hasta la posición
limpiaparabrisas trasero funcionará continuamente;
Si gira el comando más hacia arriba, hasta la posición
, se rociará líquido de
limpieza.
En climas fríos, utilice el botón de desempañado para calentar el parabrisas
trasero antes de utilizar el limpiador. Así se puede evitar la congelación del líquido
de limpieza sobre el parabrisas.
40
Manejo
Instalación
Modelo B
Limpiaparabrisas, modelo B:
Para hacer funcionar los limpiaparabrisas, mueva la palanca a la posición
especificada.
El interruptor de encendido debe estar en la posición ¨ON¨.
Posición del
Función
interruptor
Posición 1
Intermitente
Posición 2
Velocidad baja
Posición 3
Velocidad alta
Posición 4
Modo de un barrido
Limpieza del parabrisas (los limpiaparabrisas
Posición 5
funcionarán automáticamente algunos segundos)
Tire la palanca hacia usted para rociar líquido de limpieza sobre el parabrisas
(posición 5).
Limpiaparabrisas trasero:
Para activar el limpiaparabrisas trasero, gire el extremo del comando a la
posición ¨ON¨, así el limpiaparabrisas trasero funcionará continuamente;
Si se gira a la posición
, rociará líquido de limpieza al parabrisas.
41
Manejo
Instalación
Atención
Cuando el parabrisas está seco, no debe accionar los
limpiaparabrisas, de lo contrario, puede dañarlo.
z Inspeccione las plumillas del limpiaparabrisas
periódicamente. Si se encuentran sucias debe limpiarlas
inmediatamente, lo contrario puede afectar la visión del
conductor. Para limpiar las plumillas, frótelas con un
algodón con alcohol. No las limpie ni moje con
gasolina, de lo contrario, pueden deformarse y afectar
su utilización. Si se encuentran desgastadas, lleve el
vehículo a un servicio técnico autorizado Geely para su
recambio.
z Compruebe que los limpiaparabrisas funcionan
normalmente. Debe humedecer el parabrisas antes
hacerlo funcionar, de lo contrario, puede dañar el vidrio,
la resistencia de fricción de estos elementos es grande,
pueden dañarse las piezas o quemarse el motor. Preste
atención al sonido del motor del limpiaparabrisas, si
emite ruidos extraños al funcionar, diríjase a un servicio
técnico autorizado Geely para repararlo.
႑ Espejo retrovisor
42
z Cuando el limpiaparabrisas funciona en forma normal, al
ser apagado, las plumillas deben quedar apegadas al
borde del parabrisas. Si la posición de detención es
incorrecta, diríjase a un servicio técnico autorizado
Geely para revisar el sistema.
z En días muy soleados en verano, estacione el vehículo a
la sombra a fin de evitar el envejecimiento temprano de
las plumillas causado por el sol. Cuando se utilizan los
limpiaparabrisas en invierno y el parabrisas se congela
por el hielo o por nieve, debe apagarlo inmediatamente,
ya que la resistencia es muy grande y el esfuerzo puede
quemar el motor del limpiaparabrisas.
z No desmonte por su cuenta el motor del
limpiaparabrisas. Si no funciona normalmente, lleve el
vehículo a un servicio técnico autorizado Geely para ser
reparado.
Manejo
Instalación
႑ Espejo retrovisor
Ajuste el retrovisor hasta que pueda ver el costado del vehículo a través de él.
Advertencia
z No ajuste el espejo mientras conduce el vehículo, puede perder la
concentración y ocasionar un accidente.
Control del espejo retrovisor eléctrico
Este interruptor se utiliza para ajustar el retrovisor exterior.
Si el botón se gira a la posición ¨L¨, se puede ajustar el retrovisor exterior
izquierdo, mueva el comando hacia arriba, abajo, hacia adelante y atrás para
realizar el ajuste.
Si el botón se gira a la posición ¨R¨, se puede ajustar el retrovisor exterior
derecho. Mueva el comando hacia arriba, abajo, hacia adelante y atrás para
realizar el ajuste.
Atención
z Si el retrovisor se congela por el hielo, no debe operar su control ni raspar la
superficie del espejo, utilice el dispositivo de deshielo para eliminar el hielo
de la superficie del retrovisor.
43
Manejo
Instalación
Cuando se estacione el vehículo en un espacio estrecho, podrá plegar el retrovisor
hacia la parte trasera del vehículo.
Si quiere plegar el espejo retrovisor, empújelo hacia atrás hasta oír un sonido.
Plegado del retrovisor con la mano
Advertencia
z No conduzca el vehículo cuando los espejos retrovisores estén plegados,
deberá extender los retrovisores del conductor y el pasajero y ajustarlos
correctamente.
44
Manejo
Instalación
Retrovisor interior anti encandilamiento
El retrovisor interior tiene dos estados:
1. estado normal
2. estado anti encadilamiento (noche)
Ajuste el retrovisor hasta que pueda ver hacia atrás del vehículo perfectamente.
Cuando conduzca el carro en la noche, para reducir el encandilamiento producto e
las luces de los vehículos que le preceden, se puede colocar el retrovisor en su
modo anti-encandilamiento.
Advertencia
႑ Ajuste del volante
z No podrá ajustar el retrovisor cuando el vehículo esté en movimiento, de lo
contrario, no podrá poner toda su atención en la conducción, pudiendo
ocasionar un accidente
Si desea cambiar el ángulo del volante, primero sosténgalo y empuje la palanca de
liberación hacia abajo, luego ajuste el volante al ángulo requerido. Finalmente,
tire la palanca hasta la posición original.
Advertencia
z Es muy peligroso ajustar el volante mientras el vehículo está en movimiento,
puede perder el control y ocasionar graves accidentes.
45
Manejo
Instalación
႑ Aire acondicionado
1. interruptor de control de la velocidad
del ventilador
2. interruptor de control de la
temperatura
3. interruptor de control de la dirección
del flujo de aire
4. interruptor de ¨A/C¨
46
Manejo
Instalación
Interruptor de control de la temperatura
Gire este botón para ajustar la temperatura (hacia la derecha,
para aumentarla; hacia la izquierda, para bajarla).
Interruptor de dirección del flujo de aire
Gire este botón para elegir la dirección del flujo de aire.
Hacia la cara—la corriente de aire proviene de las salidas
de aire del tablero de instrumentos.
Cara y pies--la corriente de aire proviene desde las
salidas de aire del tablero y desde bajo el tablero.
Pies—la corriente de aire se proviene desde la salida de
aire bajo el tablero.
Pies y desempañado—la corriente de aire proviene desde
las salidas de viento en el tablero y las que apuntan al
parabrisas delantero.
Coloque el selector de entrada de aire en la posición de entrada
de aire externo mientras utilice esta posición.
Desempañado—la corriente de aire proviene desde las
salidas de aire que apuntan al parabrisas delantero.
Coloque el selector de entrada de aire en la posición de entrada
de aire externo mientras utilice esta posición.
Interruptor del ¨A/C¨
Si desea usar el aire acondicionado, presione el botón
de ¨A/C¨, su indicador se encenderá. Si desea apagar el aire
acondicionado, presione el botón de ¨A/C¨ otra vez.
Interruptor de la velocidad de ventilador
Tiene dos funciones:
1. Circulación de aire interno / externo del aire
acondicionado
Al girarlo hacia la derecha, el aire provendrá desde el exterior
del vehículo.
Al girarlo hacia la izquierda, el mismo aire del interior
recirculará.
2. Ajuste de la velocidad del flujo de aire—Gire hacia abajo
al lado izquierdo o derecho para aumentar la velocidad, y
hacia arriba y al centro en ambos casos para reducirla.
47
Manejo
Instalación
Posiciones del interruptor para seleccionar la dirección del flujo de aire
Requisito de Manejo
z Cuando haya estacionado a todo sol,
para bajar la temperatura dentro del
vehículo rápidamente, abra las ventanas
mientras conduce por unos minutos,
hasta disipar el calor excesivo.
z Confirme que la rejilla en la parte
delantera del parabrisas no está
obstruida (por ejemplo por hojas o
nieve).
z Mantenga la parte baja de los asientos
desocupada, a fin que el aire dentro del
vehículo circule libremente.
z En climas húmedos, no podrá ser
soplado aire frío hacia el parabrisas,
para evitar que se empañe por la
diferencia entre la temperatura interior
y exterior.
z En climas fríos, la velocidad del
ventilador debe ser al principio alta por
unos minutos, a fin de remover nieve o
humedad en las entradas de aire, y
reducir el empañado de las ventanas.
z Cuando circule por caminos con mucho
polvo, debe cerrar todas las ventanas.
En tal caso recomendamos utilizar el
modo de circulación de aire interno, y
colocar el botón de control de velocidad
del flujo de aire en una posición distinta
de ¨OFF¨.
48
Manejo
Instalación
z Cuando circule por caminos con mucho polvo, siguiendo a
otro vehículo, recomendamos coloque el control de entrada
de aire en el modo de circulación interna, a fin de evitar que
el aire y el polvo ingresen al vehículo.
Calefacción
Para lograr el efecto óptimo, por favor coloque los controles
de acuerdo a lo especificado a continuación:
Velocidad—cualquiera distinta de ¨OFF¨
Temperatura—la temperatura más alta
Entrada de aire—entrada de aire externo
Fujo de aire—modo de ventilación
Aire acondicionado (A/C)—OFF
z Para acelerar el aumento de la temperatura, se puede elegir
el modo de circulación de aire interno por unos minutos.
Luego de que se haya calentado el vehículo, cambie a
entrada de aire externo para evitar que se empañen los
vidrios.
z Coloque la tecla de ¨A/C¨ en la posición de ¨ON¨ para
deshumedecer y elevar la temperatura.
z Cuando se realice el desempañado, elija la posición
“desmpañado y pies” para, al mismo tiempo, calefaccionar
el vehículo.
Enfriamiento
Para lograr el efecto optimo, por favor los controles de
acuerdo a lo especificado a continuación:
Velocidad—cualquiera excepto ¨OFF¨
Temperatura—la más baja
Entrada de aire—entrada de aire externo
Fujo de aire—dirección “cara”
Aire acondicionado (A/C) —ON
z Para bajar la temperatura con rapidez, puede elegir la
circulación de aire interno por unos minutos.
Ventilación
Para lograr el efecto óptimo, coloque los controles de acuerdo
a lo especificado a continuación:
Velocidad—cualquiera excepto ¨OFF¨
Temperatura—la más baja
Entrada de aire— entrada de aire externo
Corriente del aire— dirección “cara”
Aire acondicionado (A/C)—OFF
49
Manejo
Instalación
Desempañar
—lado interno del parabrisas delantero
Para lograr el efecto optimo, por favor coloque los controles
de acuerdo con lo especificado a continuación:
Velocidad—cualquiera excepto ¨OFF¨
Temperatura—Caliente (zona roja) para aumentar la
temperatura
Frío (zona azul) para bajar la temperatura
Entrada de aire—entrada de aire externo
Dirección del aire—modo desempañado / descongelación
Aire acondicionado--ON
z En clima húmedo, no direccione aire frío al parabrisas,
producirá empañamiento producto de la diferencia de
temperatura entre el lado interno y externo del vidrio,
dificultando la visibilidad.
50
Descongelar
—lado externo del parabrisas delantero
Para lograr el efecto óptimo, por favor coloque los controles
de acuerdo con lo especificado a continuación:
Velocidad—cualquiera excepto ¨OFF¨
Temperatura— Caliente (zona roja) para aumentar la
temperatura
Entrada de aire— entrada de aire externo
Dirección del aire— modo desempañado / descongelación
Aire acondicionado—OFF
z Ajuste la la dirección del flujo de aire “pies y desempañado
/ descongelado”, así logrará al mismo tiempo la
descongelación del parabrisas delantero y elevar la
temperatura al interior del vehículo.
Manejo
Instalación
Salidas de aire
La dirección y apertura de las salidas de aire pueden ser modificadas en forma
individual en las salidas del aire centrales y laterales.
Salida del aire central
Salidas de aire lateral
51
Manejo
Instalación
Inspección y cambio del filtro del aire acondicionado
El filtro del aire acondicionado se ubica en la parte posterior de la guantera.
Después de su utilización por largo tiempo, el filtro del aire acondicionado se va a
tapar. Si la eficiencia del flujo del aire acondicionado o de la calefacción
disminuye notoriamente, o las ventanas se empañan fácilmente, deberá cambiar el
filtro de aire.
1. Retire el ensamblaje del filtro de aire del espacio inferior del panel de
instrumentos al lado del pasajero.
2. Retire la malla del filtro de aire del soporte.
3. Compruebe si la superficie de la malla está sucia.
Si no está muy sucia, puede limpiarla desde atrás con aire comprimido. Si está
muy sucio, deberá cambiarla.
Atención
z Cuando se monte la malla del filtro de aire en el soporte de vuelta, deberá
asegurarse de que la superficie plana de la malla del filtro está hacia abajo, y
la superficie estriada está hacia arriba.
z El filtro de aire debe ser colocado correctamente en su posición. No opere al
aire acondicionado sin la malla del filtro, no operará su función anti polvo y
el sistema puede sufrir desperfectos.
52
Manejo
Instalación
Cuando sienta irritación en los ojos:
Cuando el aire acondicionado está operando, si fuma, es posible que sienta
irritación de los ojos. Esto ocurre cuando el aire es muy seco al interior del
vehículo. Debe cambiar al modo de circulación de aire externo.
Temperatura adecuada del aire acondicionado
El aire acondicionado se utiliza para bajar la temperatura. No se exponga a
cambios bruscos de temperatura, opere el aire acondicionado de forma gradual y
apáguelo cuando ya esté próximo a su destino.
53
Manejo
Instalación
Estacionamiento
Dispositivo de aumento de velocidad en ralentí:
En el motor existe un dispositivo que aumenta un poco las revoluciones para
aumentar la eficiencia del aire acondicionado cuando el vehículo está detenido.
Cuando este dispositivo opera, la velocidad de ralentí del motor es mayor que la
normal, por lo que debe prestar atención especialmente al estacionar o comenzar a
andar nuevamente.
Estacionar el vehículo al sol:
Si se estaciona el vehículo expuesto al sol en verano por largo tiempo, la
temperatura interior será muy elevada. En este caso, deberá abrir todas las
ventanas para que escape el aire caliente hacia afuera, antes de encender el aire
acondicionado.
Cuando la temperatura baje, cierre las ventanas y ajuste la temperatura dentro del
vehículo.
Con lluvia, fácilmente se empañarán los vidrios, produciendo una disminución de
la visibilidad. En este caso, el aire acondicionado deberá ser colocado en el modo
de descongelado o desempañado para que los vidrios se desempañen.
54
Manejo
Instalación
႑ Sistema de audio
Parte básica
A continuación, se explicarán los aspectos básicos del sistema de audio. Gire la
llave de encendido a la posición de ¨ACC¨ u ¨ON¨, sólo así el sistema de audio
puede funcionar.
Encendido y apagado del sistema
para encender o apagar el sistema de audio.
Presione el botón
Radio +CD
Tono y balance
Para detalles sobre el tono del sistema de radio y el balance, revise las páginas a
continuación.
Tono
La calidad del sonido dependerá de la mezcla de niveles de altos y bajos en gran
grado. Actualmente, para los diferentes tipos música se definen distintos tipos de
ecualización.
Radio +CD+MP3
55
Manejo
Instalación
Balance
Mantenga los canales estéreo izquierdo y derecho, y el balance delantero y
trasero equilibrados, es muy importante.
Reproductor de CD+MP3
Para insertar un CD, deberá colocar la etiqueta hacia arriba y empujarlo
ligeramente. El reproductor va a tocar las canciones desde Nº 1 hasta el final,
luego comenzará nuevamente desde el Nº 1.
Cuando se conecte un dispositivo de audio externo, el reproductor cambiará al
modo MP3, reproduciéndolo mientras se muestra el nombre del artista y el título
de la canción.
Advertencia
z No desmonte ninguna pieza del reproductor de CD ni lo lubrique. No
permita que se inserte ningún objeto que no sea un CD.
z No inserte discos dañados ni dos discos a la vez, de lo contrario, va a dañar
el aparato, sólo inserte un CD a la vez.
z Debe evitar que bebidas, caramelos u otras impurezas entren en contacto con
los CD.
z Si utiliza el teléfono celular dentro o cerca del vehículo, puede producir
interferencia en el sonido. Esto, sin embargo, no significa que exista algún
desperfecto.
56
Manejo
Instalación
Recepción de radio
El alcance de la recepción de radio FM es sobre 40km.
Cuando, conduciendo el vehículo salga de ese límite, la señal
se debilitará, tiene que ajustar la radio, subir el volumen o
sintonizar otra emisora. Un edificio grande o cerro también
puede afectar la recepción de la radio. Se trata de una
situación normal y no de un problema del equipo de audio.
Si el reproductor de CD se humedece, aunque esté operando
puede no escucharse sonido alguno. Retire el CD hasta que la
unidad esté seca.
El reproductor de CD utiliza una luz láser invisible, si ésta
irradiara fuera del dispositivo, se trataría de una radiación
peligrosa. Confirme siempre el buen estado del reproductor
de CD.
Utilice el reproductor de CD y Mini-Disc cuidadosamente
La maquina de CD sólo utiliza discos de 12cm.
Las temperaturas extremas pueden afectar el reproductor de
CD, en clima caluroso, deberá bajar la temperatura interior
del vehículo con el aire acondicionado antes de reproducir un
CD.
En un camino con baches u otras superficies inestables, es
posible que el reproductor de CD realice saltos en su
operación.
El reproductor de CD no puede reproducir los siguientes tipos
de disco:
CD’s con formas especiales
CD-R (CD grabable)
CD-RW (CD re-grabable)
57
Manejo
Instalación
CD-ROM
Correcto, incorrecto
Nota
z Para evitar el daño del
reproductor de CD, no debe
utilizar el discos con formas
especiales, de mala calidad o con
etiquetas adhesivas.
z Retire con cuidado los CD
guardándolos en su caja. Debe
tomarlos por los bordes y no
torcerlos. Evite tocar con sus dedos
las caras del CD.
z La suciedad, rayas, curvaturas u otro
deterioro del CD van a producir
saltos o repeticiones de canciones.
z Cuando no se escuche el CD, debe
retirarlo
del
reproductor
y
almacenarlo en su caja plástica,
protegido de la humedad, el calor y
la luz directa del sol.
correcto
58
incorrecto
Manejo
Instalación
Reproducción de USB:
Abrirá la cubierta de la conexión USB e inserte el dispositivo USB l,
en la pantalla se mostrará ¨USB play”, luego iniciará la detección de
USB y la búsqueda por carpetas. Cuando encuentre archivos de
formato MP3 o WMA, iniciará su reproducción y se mostrará el
contenido siguiente: el formato del documento, el número de canción
y la información ésta. La reproducción del USB es idéntica a la del
MP3.
Nota:
1. Dado que existen USB de distintas marcas y parámetros de control
diferentes, no todos los dispositivos USB pueden ser reconocidos
por el reproductor.
2. Por favor preste atención al sentido correcto de la conexión USB
antes de insertarlo, para evitar daños en las conexiones.
3. Se reproducirán canciones en formato MP3 o WMA. El sistema
funciona bajo la norma de interfase USB 2.0, que también es
compatible con la norma USB 1.1.
4. Se reproducirán USB con capacidad máxima de 512M.
5. Por diversos motivos, algunos archivos podrían no ser
reproducidos.
En este vehículo podría instalar CDs, MP3 y otros, según los
métodos detallados en el manual de usuario correspondiente.
႑ Sistema de radar de retroceso (si se equipa)
El sistema de radar de reversa consiste en el dispositivo principal, el
detector, la placa del detector y el haz. Al retroceder, estima la
distancia de los obstáculos a través de un detector ultrasónico
instalado en la parte trasera del vehículo, y emite distintos sonidos
para advertir al conductor.
Prueba del radar de retroceso
Cuando la palanca de cambios del vehículo se pone en reversa, el
sistema de radar iniciará su trabajo. Al detectar obstáculos que estén
en la zona de detección desde 1,5m a 1m, el zumbador emitirá
sonidos de ¨BI…BI…BI…¨; desde 1m a 0,4m, el zumbador enviará
el sonido ¨BIBIBI…¨ gradualmente en la medida que la distancia sea
menor; dentro de 0,4m emitirá un sonido de alarma continuo.
Distancias menores a 0,2m están en la “zona ciega”, por lo que no se
realizará la detección.
Advertencia
El radar de retroceso sólo es un sistema complementario. Para
evitar accidentes y la lesiones a las personas, por favor conduzca
el vehículo a velocidad baja y listo para frenar, no dejando de
estimar nunca visualmente el área posterior y entorno del
vehículo.
59
Manejo
Instalación
z El alcance de detección del sensor se limitará alrededor de los
parachoques traseros. Deberá determinar visualmente la
seguridad fuera del alcance de detección del sensor.
z El sensor detectará el obstáculo por una duración.
z Es posible que el sonido del zumbador no indique
correctamente o el área de detección disminuya, dependiendo
de la forma y composición del obstáculo.
z Es posible que debido al volumen de la radio o el ruido del aire
acondicionado, no sea fácil escuchar las señales del radar de
retroceso claramente.
En los casos siguientes, el sistema de radar de retroceso puede no
funcionar correctamente:
z Si los parachoques se han dañado.
z Si las piezas cercanas al sensor han sufrido una colisión.
z Si se han instalado accesorios en el área de alcance de
detección del sensor.
z Si la superficie del sensor tiene nieve o barro.
z Si la superficie de los sensores tienen agua o vapor por haber
sido lavados con agua a presión.
z Si el sensor se cubre con la mano.
z Si el vehículo está inclinado.
z Temperaturas ambiente extremas (frío o calor).
z Si circula por caminos llenos de baches, pendientes, gravilla o
pasto.
60
z Si otro vehículo equipado con sensor ultrasónico se encuentra
cerca del suyo.
z Si el vehículo se ha mojado por una lluvia fuerte o ha sido
salpicado con agua.
z Si en el vehículo se ha instalado una antena de radio.
z Si en el vehículo se ha instalado un coco de arrastre.
z Para algunos materiales, el alcance de detección posiblemente
será menor.
Si el obstáculo es más bajo que el parachoques trasero puede no
ser detectado. Y aunque lo detecte una vez, puede cesar su
detección a medida que el vehículo se acerque.
z Si el obstáculo está muy acerca del sensor.
Es posible que el radar de retorceso no pueda detectar los
siguientes materiales:
z Material fino, tal como alambres, cables o cuerdas
z Materiales que absorben el sonido
z Material con bordes agudos
z Material con la parte superior saliente
z Objetos bajos
Manejo
Informaciones de seguridad
႑ Cinturones de seguridad
Al conducir el vehículo, deberá ajustarse el cinturón de seguridad
para evitar lesiones graves en caso de accidente. Los cinturones de
seguridad de este vehículo están diseñados para adultos.
Niños
Deberá utilizar sillas de seguridad para niños acordes a su edad y
peso, hasta que el niño pueda llevar el cinturón de seguridad
correctamente. Los niños siempre deben ir sentados en los asientos
traseros y con el cinturón de seguridad ajustado. Un niño no puede
viajar sentado en los asientos de la fila delantera, menos en una silla
para niños con la cabeza hacia delante, de lo contrario, en un
accidente, el airbag del pasajero delantero se expandirá con rapidez
producendo graves lesiones y hasta la muerte del niño. No permita
que un niño viaje de pie o hincado.
En una frenada de emergencia o al ocurrir una colisión, un niño sin
protección va a sufrir graves lesiones o la muerte. Tampoco permita
que el niño se siente en las rodillas de un adulto, pues no podrá
recibir la protección suficiente.
Embarazadas
Recomendamos que utilicen el cinturón de seguridad, de cualquier
manera debe consultarlo con su médico. Debe usarse lo más abajo
posible en la cadera, no en la cintura.
Heridos
En general, recomendamos que personas heridas o minusválidas utilicen el
cinturón de seguridad. Sin embargo, consulte al respecto a su médico.
Advertencia
Por favor utilice el cinturón de seguridad según lo indicado a continuación:
z Al circular, cada pasajero dentro del vehículo deberá estar sentado en los
asientos y llevar puesto el cinturón de seguridad correctamente, de lo
contrario, al frenar de emergencia o ocurrir una colisión, sufrirá graves
lesiones e incluso la muerte.
z Cada cinturón sólo debe utilizarse para una persona, aunque se trate de
niños.
z Debe evitar que los asientos estén reclinados, sólo cuando el respaldo del
asiento está en posición vertical, el cinturón de seguridad podrá brindar
la óptima protección.
z Cuide de no dañar la superficie o la parte metálica del cinturón de
seguridad, y que no sean sujetados por los asientos o las puertas.
z Revise el sistema de los cinturones de seguridad periódicamente.
Compruebe si tienen huellas de corte, desgaste y la partes sueltas. Debe
reemplazar las piezas dañados, no desmonte ni modifique el sistema.
z Mantenga los cinturones de seguridad limpios y secos, si requieren
limpieza, utilice agua jabonosa fría o tibia. Por ningún motivo use
blanqueadores, colorantes o agentes de limpieza abrasivos, pues este tipo
del materiales van a dañar el cinturón de seguridad.
z Después de una colisión fuerte, debe cambiar por completo el
dispositivo del cinturón de seguridad (incluyendo el perno), aunque sus
partes no tengan daños evidentes.
61
Manejo
Informaciones de seguridad
Cinturón de seguridad de tres puntas
Debe ajustar los asientos según lo requerido (solo los asientos delanteros), el
pasajero deberá sentarse en forma vertical y con la espalda apoyada en el respaldo
del asiento, tiene que tirar el cinturón de seguridad desde su retractor e insertar su
punta en el pasador, en este momento es posible escuchar el sonido de ¨CLIC…¨.
La longitud del cinturón de seguridad se ajustará automáticamente.
Al frenar de emergencia u ocurrir un accidente, el retractor bloqueará el cinturón
de seguridad. Si se inclina hacia adelante muy rápido, también podrá bloquear el
cinturón. El cinturón de seguridad podrá ser extendido libremente mediante una
acción lenta y plana.
Si al liberar el cinturón de seguridad, éste no es enrollado por el retractor, deberá
tirarlo hacia fuera y liberarlo, a fin de que se enrolle con éxito.
Advertencia
z Después de insertar la punta del cinturón de seguridad en su broche, por
favor confirme que está bien fijado no tenga alguna torsión.
z No permita que se inserten monedas u otros elementos en el broche, para
evitar su malfucionamiento o bloqueo.
z Si el cinturón de seguridad no funciona bien, deberá dirigirse a un servicio
técnico autorizado Geely inmediatamente. No deberá utilizar ese asientos
antes de haber reparado el cinturón de seguridad, pues no podrá proveer la
necesaria protección al pasajero.
62
Manejo
Informaciones de seguridad
Ajuste del cinturón en la cadera y en el hombro
Sobre el
hombro
Muy alto
Baje el cinturón hacia la
cadera lo más posible
La parte inferior del cinturón de seguridad debe colocarse lo más cerca posible de
la cadera, no puede ser colocado en la cintura. Luego, tire el cinturón de seguridad
sobre el hombro hacia arriba, hasta que quede en la posición adecuada.
Advertencia
z Al ocurrir un accidente, si el cinturón de seguridad está sobre la cintura se
incrementarán las posibilidades de lesiones graves causadas por la
compresión del abdomen. Coloque la parte baja del cinturón lo más cerca
posible de la cadera.
z No permita que la parte superior del cinturón de seguridad pase por debajo
del brazo, debe estar sobre el hombro.
Para liberar el cinturón de seguridad, sólo presione el botón del broche, el
cinturón de seguridad retraerá.
Si el cinturón de seguridad no es retraído completamente, verifique si tiene alguna
torsión o nudo, luego tírelo un poco hacia fuera para permitir que luego se enrolle
completamente.
63
Manejo
Informaciones de seguridad
Cinturón de seguridad de dos puntas
El pasajero deberá ir sentado en forma vertical y con la espalda apoyada en el
respaldo de su asiento, al ajustar el cinturón de seguridad, deberá insertar su punta
en el broche, en este momento es posible escuchar un sonido tipo ¨CLIC…¨.
Si el cinturón de seguridad no es suficientemente largo, debe ajustar su cinta hasta
la posición adecuada. Si requiere acortar el cinturón de seguridad, sólo deberá
tirar su extremo libre. La parte baja del cinturón de seguridad debe ir lo más bajo
posible en la cadera. No podrá sobre la cintura.
Advertencia
z Después de bloquear el cinturón de seguridad, por favor confirme que esté
bien asegurado y sin torsiones.
z No permita que se inserten monedas u otros elementos en el broche, para
evitar su mal funcionamiento.
z Si el cinturón de seguridad no funciona bien, no debe utilizar ese asiento
antes de haberlo reparado, de lo contrario, no podrá cumplir su función de
protección.
Para liberar, sólo presione el botón del broche, así el cinturón de seguridad va a
ser retraido.
64
Manejo
Informaciones de seguridad
Pre-tensor del cinturón de seguridad en los asientos delanteros
El dispositivo de pre-tensado del cinturón de seguridad en los asientos del conductor y del pasajero
delantero va a funcionar en caso de una colisión frontal mayor. Si el sensor de airbag detecta una colisión
frontal violenta, el dispositivo de pre-tensado va a tensar el cinturón de seguridad de los asientos
delanteros, sujetando a los pasajeros. Si no había un pasajero delantero durante el accidente, este
dispositivo aún estará operativo. Si el accidente es en ángulo, puede producir que este dispositivo
pre-tensor, el cinturón de seguridad y el airbag no funcionen simultáneamente.
El dispositivo pre-tensor del cinturón de seguridad en lo asientos delanteros cuenta con los componentes
siguientes, según se indica en la figura:
1. Luz de alarma del sistema de airbags
2. Ensamble del cinturón de seguridad de la fila delantera (con dispositivo pre-tensor en el retractor
del cinturón de seguridad).
3. Unidad de control del airbag.
Cuando el dispositivo pre-tensor del cinturón de seguridad en los asientos delanteros funciona, se puede
escuchar una explosión y producirse humo. Este humo es inocuo y no indica presencia de fuego. Una
vez que el dispositivo pre-tensor del cinturón de seguridad se acciona, el retractor del cinturón se
mantendrá en el estado bloqueado.
Advertencia
z No modifique, desmonte ni golpee o abra los componentes del dispositivo pre-tensor del cinturón
de seguridad, el sensor del airbag o los cables relacionados. De lo contrario, puede producir que
este dispositivo funcione súbitamente y el sistema pierda su efecto de evitar lesiones o la muerte de
los ocupantes.
z Todos los componentes del sistema de seguridad deben ser reemplazados después de un accidente.
Este reemplazo sólo puede ser realizado por personal de un servicio técnico autorizado Geely.
65
Manejo
Informaciones de seguridad
Limpieza del cinturón de seguridad
El cinturón de seguridad podrá ser limpiado
con agua jabonosa, fría o tibia. Deberá
utilizar una esponja o un paño suave. Al
limpiarlo, compruebe si el cinturón de
seguridad tiene desgaste excesivo, daños o
huellas de corte.
Advertencia
z No utilice blanqueador o colorantes para limpiar el cinturón de seguridad,
esto va a producir su debilitaramiento.
z No deberá utilizarlos antes de que los cinturones de seguridad se hayan
secado.
႑ Sillas de seguridad para niños
Nuestra empresa recomienda que todos los niños utilicen el sistema de sillas de
seguridad para niños. Por favor seleccione y utilice los asientos de seguridad
apropiados de acuerdo a la edad, altura y el peso del niño.
Advertencia
z Por ningún motivo un niño puede viajar en brazos de otra persona.
z No instale una silla de seguridad en el asiento delantero del vehículo, en
especial aquellas donde la cabeza del menor queda orientada hacia delante.
En caso de accidente, al accionamiento del airbag del pasajero provocará
graves lesiones, e incluso la muerte del niño.
66
Manejo
Informaciones de seguridad
Si el niño está más grande y no puede utilizar un dispositivo de
seguridad para niños, debe viajar en los asientos traseros y ajustarse
el cinturón de seguridad.. Al utilizar este dispositivo, deberá prestar
atención a lo siguiente:
1. Al ocurrir un accidente o frenada de emergencia, para proveer
una protección eficaz al niño, deberá utilizar el cinturón de seguridad
o un dispositivo de seguridad para niños correctamente, de acuerdo
con su edad o tamaño. Llevar a un niño en brazos no entrega la
protección de los dispositivos de seguridad para niños. Al ocurrir el
accidente, el niño puede ser proyectado hacia el parabrisas o ser
apretado entre el pasajero y el vehículo.
2. En Geely recomendamos especialmente que utilice un
dispositivo de seguridad acorde al tamaño del cuerpo del niño, y lo
coloque en los asientos traseros. Según las estadísticas de accidentes,
el niño protegido correctamente en la asientos traseros está más
seguro que en los asientos delanteros.
3. No permita que se coloque el dispositivo de seguridad para
niños en el asientos delantero. Al ocurrir un accidente, si se coloca
este dispositivo con la cabeza del niño hacia adelante, la fuerza
causada por la expansión rápida del airbag del asiento del pasajero
va a causar graves lesiones y hasta la muerte del niño.
4. En un vehículo equipado con la airbags laterales y de cortina,
aunque el niño se siente en su dispositivo de seguridad, no debe
apoyarse en las puertas o cerca de ellas. Cuando estas dos bolsas de
aire se expanden es muy peligroso, el impacto puede a causar
lesiones graves o la muerte del niño.
5. Deberá verificar si cumple con todas las especificaciones de
instalación suministradas por la fábrica del dispositivo, y si lo ha
instalado y fijado correctamente.
6. Si no utiliza el dispositivo de seguridad del niño, deberá fijarlo
con el cinturón de seguridad, o colocarlo en el compartimento de
equipaje. Así podrá evitar lesiones de los pasajeros en una frenada de
emergencia o al ocurrir un accidente.
Elección del dispositivo de seguridad para niños
El dispositivo de seguridad para niño se divide a continuación según
lo indicado en el ᇵDispositivo de seguridad del vehículo para el
niñoᇶ:
0 grupo: utilizado para niños de menos de 10kg;
0+ grupo: utilizado para niños de menos de 13kg;
I grupo: utilizado para niños de entre 9 y 18kg;
II grupo: utilizado para niños de entre 15 y 25kg;
III grupo: utilizado para niños de entre 22 y 36kg;
En este manual se explican los tres tipos distintos de dispositivo de
seguridad para niños.
67
Manejo
Informaciones de seguridad
Dispositivo de seguridad para bebés
Grupo 0 y 0+. Los niños de este período deberán utilizar el dispositivo de
seguridad de bebés con la cabeza hacia la parte delantera del vehículo, sólo este
dispositivo podrá apoyar a estos infantes protegiendo su cabeza, cuello y espalda.
68
Manejo
Informaciones de seguridad
Dispositivo de seguridad de niños pequeños
Grupo 0+, I y II. Cuando el niño ya puede sentarse en forma estable, deberá
utilizar un asiento para niños orientado hacia la parte delantera del vehículo.
Dispositivo de seguridad de niños mayores
Grupo III. A lo largo del crecimiento, cuando el niño cumpla el peso o la altura
límites que se especifican en los dispositivos señalados antes, pero aún no pueda
utilizar el cinturón de seguridad de adultos correctamente, deberá utilizar un sillín
de seguridad, que lo elevará a fin de poder utilizar en forma correcta el cinturón
diseñado para los adultos.
69
Manejo
Informaciones de seguridad
Instalación de un dispositivo de seguridad para niños
Advertencia
z No permita que se instale el dispositivo de seguridad en el asiento equipado
con airbag. Su fuerza expansiva en caso de activación puede producir
lesiones graves o muerte del niño.
z Geely recomienda que en ningún caso permita que se instale el dispositivo
de seguridad para niños en el asiento delantero.
z El cinturón de seguridad del pasajero delantero no cuenta, además, con
fijaciones para asientos de seguridad para niños.
Instalación en el cinturón de dos puntas.
En este vehículo, podrá fijar el dispositivo de seguridad para niños en el cinturón
de seguridad de dos puntas de la parte central del asiento trasero, pero sólo cuando
se trate del asiento donde la cabeza del menor queda hacia la parte delantera del
vehículo.
70
Manejo
Informaciones de seguridad
El cinturón de seguridad deberá sujetar el asiento para niños de acuerdo con las
instrucciones suministradas por el fabricante. Deberá insertar su punta en el
broche, y prestar atención a que el cinturón no tenga ninguna torsión.
Advertencia
z Después de insertar la punta del cinturón de seguridad en el broche, por
favor confirme que tanto ésta como el broche estén bien fijados.
z No permita que se inserten monedas u otros elementos en el broche, para
evitar la mala sujeción entre las partes.
z Si el cinturón no funciona bien, debe ponerse en contacto con un servicio
técnico autorizado Geely de inmediato. No deberá utilizar el asiento antes de
haberlo reparado, pues no podrá cumplir su función de protección de adultos
y niños.
Asegure el dispositivo de seguridad para niños ajustándolo hacia el respaldo del
asiento, simultáneamente tire el extremo libre para sujetar el cinturón de seguridad
sobre la cintura, a fin de fijar el dispositivo de seguridad para niños.
71
Manejo
Informaciones de seguridad
Mueva la silla de seguridad en diferentes sentidos para comprobar su correcta
fijación.
Si debe retirar el dispositivo de seguridad para niños, sólo presione el botón rojo.
72
Manejo
Informaciones de seguridad
Instalación del dispositivo de seguridad para niños pequeños
Debe cruzarse con el cinturón de seguridad por dos puntos.
El cinturón de seguridad deberá cruzar en dos puntos el dispositivo de seguridad
para niños de acuerdo con las instrucciones suministradas por el fabricante.
Deberá insertar su punta en el broche, y prestar atención a que el cinturón no
tenga ninguna torcedura.
Advertencia
z Después de insertar la punta del cinturón de seguridad en el broche, por
favor confirme que tanto ésta como el broche estén bien fijados.
z No permita que se inserten monedas u otros elementos en el pasador, para
evitar la mala sujeción entre las partes.
z Si el broche no funciona bien, deberá ponerse en contacto con un servicio
técnico autorizado Geely de inmediato. No deberá utilizar el asiento antes de
haberlo reparado, pues no podrá cumplir su función de protección de adultos
y niños.
Asegure el dispositivo de seguridad para niños apegándolo hacia el respaldo del
asiento, simultáneamente tire el extremo libre del cinturón para ajustarlo sobre la
cintura, a fin de fijar bien el dispositivo de seguridad infantil.
73
Manejo
Informaciones de seguridad
Mueva en diferentes sentidos el dispositivo de seguridad para niños, para
confirmar si se ha fijado correctamente. Cumpla con las instrucciones específicas
del fabricante.
Si debe retirar el dispositivo de seguridad para niños, sólo presione el botón rojo.
Advertencia
z Si por razones de fuerza mayor, debe instalar el dispositivo de seguridad
para niños en el asiento del pasajero delantero, dado el peligro que supone la
eventual expansión del airbag, deberá mover el asiento lo más atrás posible.
74
Manejo
Informaciones de seguridad
Instalación en el cinturón de seguridad de tres puntas (cinturón de seguridad ALR/ELR)
En en tipo de silla de seguridad en que la cabeza del niño queda hacia adelante.
Fije el asiento de seguridad para niños con el cinturón de seguridad, de acuerdo a
las instrucciones del fabricante. Deberá insertar su punta en el broche, y prestar
atención a que el cinturón no presente alguna torsión.
Advertencia
z Si la instalación de la silla interfiere con el bloqueo del asiento delantero, no
se podrá utilizar el dispositivo de seguridad infantil.
z Si no es posible instalar el dispositivo atrás del asiento del conductor,
verifique la posibilidad de utilizar e otro lado.
Advertencia
z Después de insertar la punta del cinturón de seguridad en el broche, por
favor confirme que tanto ésta como el broche estén bien fijados.
z No permita que se inserten moneda u otros elementos en el pasador, para
evitar la mala sujeción entre las partes.
z Si el pasador no funciona bien, deberá ponerse en contacto con un servicio
técnico autorizado Geely de inmediato. No deberá utilizar el asiento antes de
haberlo reparado, pues no podrá cumplir su función de protección de adultos
y niños.
75
Manejo
Informaciones de seguridad
Mueva en diferentes sentidos el dispositivo de seguridad para niños, para
confirmar si se ha fijado correctamente. Cumpla con las instrucciones específicas
del fabricante.
Si debe retirar el dispositivo de seguridad para niños, sólo presione el botón rojo.
76
Manejo
Informaciones de seguridad
Instalación del asiento de seguridad para niños pequeños
Instale el asiento de frente, en la misma orientación del vehículo.
El cinturón de seguridad deberá asegurar el asiento de seguridad de acuerdo a las
instrucciones del fabricante.
Advertencia
z Después de insertar la punta del cinturón de seguridad en el broche, por
favor confirme que todo el conjunto esté bien fijado.
z No permita que se inserten monedas u otros elementos en el broche del
cinturón, para evitar la mala sujeción entre las partes.
z Si el broche no funciona bien, debe ponerse en contacto con un servicio
técnico autorizado Geely de inmediato. No debe utilizarse el asiento antes de
haberlo reparado, pues no podrá cumplir su función de protección de adultos
y niños.
Asegure el dispositivo de seguridad para niños apegándolo hacia el respaldo del
asiento, simultáneamente tire el extremo libre del cinturón para ajustarlo sobre la
cintura, a fin de fijar bien el dispositivo.
77
Manejo
Informaciones de seguridad
Mueva en diferentes sentidos el dispositivo de seguridad para niños, para
confirmar si se ha fijado correctamente. Cumpla con las instrucciones específicas
del fabricante.
Si debe retirar el dispositivo de seguridad para niños, sólo presione el botón rojo.
78
Manejo
Informaciones de seguridad
Dispositivo de seguridad para niños mayores
Deberá asegurarse de que el niño se siente en su dispositivo de seguridad,
ajustando el cinturón de seguridad sobre la cintura y el hombro, insertando la
punta en el broche, y prestando atención a que el cinturón de seguridad no esté
torcido.
Debe confirmar que el cinturón de seguridad está en el hombro del niño y alejado
de su cuello, pero sin estar caído del hombro. Confirme también que el cinturón
del área de la cintura está en la posición correcta.
Advertencia
z Debe confirmar que el cinturón de seguridad esté en el hombro del niño y
alejado de su cuello, pero sin estar caído del hombro. De lo contrario,
reducirá la efectividad de la protección en caso de accidente, pudiendo ser
causal de graves lesiones.
z Al ocurrir una colisión u otro accidente, si el cinturón de seguridad está en
una posición alta y/o demasiado holgado, podrán producirse graves lesiones
por caída. Debe mantener el cinturón ajustado a la cadera del niño.
z Considerando la seguridad del niño, no debe colocar el cinturón del hombro
debajo del brazo.
79
Manejo
Informaciones de seguridad
Instalación según norma ISOFIX
La instalación de este dispositivo de seguridad infantil requiere el cinturón
superior. Se fijará este cinturón utilizado la abrazadera colgante de los asientos
traseros.
La abrazadera de fijación debe instalarse en los asientos traseros por el lado
externo.
Sujete el dispositivo de seguridad infantil por medio del cinturón de seguridad del
niño. Fije la abrazadera en el soporte y átela al cinturón superior.
Gancho de fijación
80
Advertencia
z Deberá confirmar que el cinturón de techo está sujeto firmemente, y
comprobar si está bien asegurado, tratando de mover la silla de seguridad en
diferentes sentidos.
Manejo
Informaciones de seguridad
El dispositivo de seguridad para niños puede instalarse en los asientos traseros por
la palanca de fijación cumpliendo con la especificación ISO. Esta palanca se
instala en el espacio entre el apoya cabezas y el respaldo del asiento. El
dispositivo de seguridad para niños debe cumplir también con la especificación
ISO. En este caso, el dispositivo no necesita ser fijado por el cinturón de
seguridad.
Advertencia
z Deberá confirmar con la fábrica si el dispositivo de seguridad infantil se
ajusta a la norma ISO.
Retire el dispositivo de apoya cabeza
Reposición del dispositivo de apoya cabeza
81
Manejo
Informaciones de seguridad
Expanda el espacio entre el apoya cabezas y el respaldo del asiento y fije ahí la
palanca de fijación especial.
Si el dispositivo de seguridad infantil incluye cinturón superior, deberá fijarlo; si
incluye soporte para las piernas, deberá confirmar que está correctamente
instalado.
Cumpla con las instrucciones específicas del fabricante.
Advertencia
z Al utilizar la palanca de fijación del asiento de seguridad para niños, debe
confirmar que no existe material irregular cerca de la palanca, de lo contrario
no se sujetará con seguridad el dispositivo al asiento.
z Debe confirmar que el dispositivo de seguridad para niños está firmemente
ajustado, empujándolo y tirándolo en diferentes sentidos. Debe cumplir
todas las instrucciones de instalación suministradas por la fábrica.
z Después de fijar el dispositivo de seguridad para niños, no deberá desplazar
o inclinar los asientos.
z Si no existen las fijaciones necesarias en los asientos, no utilice este tipo de
dispositivo de seguridad para niños. De lo contrario, pueden producirse
lesiones graves o la muerte del niño y/o del pasajero delantero en caso de
una frenada de emergencia o una colisión.
82
Manejo
Informaciones de seguridad
Airbags
Airbags del conductor y del
pasajero delantero
Airbag lateral
Airbag de la cortina
El sistema de airbags se ha diseñado para proveer la mayor protección de seguridad al
conductor y los pasajeros.
Cuando el vehículo sufre un impacto mayor frontal, los airbags del conductor y el
pasajero delantero funcionarán simultáneamente para evitar o minimizar sus lesiones,
reduciendo la posibilidad de que sus cabezas y pechos golpeen el volante o el tablero
de instrumentos. Aunque no viaje un pasajero en la fila delantera, su airbag igualmente
funcionará.
Cuando el vehículo sufre un impacto grave lateral, los airbags de cortina sobre la
cabeza expandirán, a fin de reducir la posibilidad de que sus cabezas y pechos golpeen
la puerta o la viga superior de ésta. Los airbags de cortina existen también en las
puertas traseras.
La protección de todos los airbags funciona en forma complementaria con la
utilización del cinturón de seguridad.
Advertencia
z Los airbags son parte del sistema de seguridad pasivo del vehículo, en ningún
caso sustituyen el uso del cinturón de seguridad, de lo contrario los airbags no
podrán brindar su efecto de protección al ocurrir un accidente. Si no lleva puesto
el cinturón de seguridad, la expansión del airbag va a producir lesiones graves.
Por lo tanto, todos los pasajeros deberán llevar sus cinturones de seguridad
durante la conducción del vehículo.
83
Manejo
Informaciones de seguridad
Sistema de airbags delanteros del conductor y el pasajero (si se equipan)
La experiencia indica que la sola utilización del cinturón de seguridad no siempre
podrá evitar el impacto de la cabeza con el volante o el tablero de instrumentos al
ocurrir una colisión frontal. El sistema de airbags frontal funciona como un
amortiguador para proteger la cabeza y el pecho de los pasajeros delanteros a fin de
reducir el efecto del impacto contra el volante y el tablero de instrumentos, actuando
en conjunto con el cinturón de seguridad.
Para su seguridad y la de las demás personas, por favor lea detalladamente estos
contenidos.
Los airbag frontales están diseñados para expandirse cuando el vehículo sufra un
impacto frontal de importancia (ver zona sombreada en el dibujo).
Si el ángulo de impacto está dentro del valor indicado, los airbags frontales se
expandirán, siempre que la fuerza del impacto sea el equivalente a chocar contra un
obstáculo sólido a una velocidad de 24km/h.
Si la fuerza de impacto no supera ese valor limite, los airbags frontales no se
expandirán.
Pero, si el objeto impactado por el vehículo se deforma o mueve (como un vehículo
detenido o una señal de tráfico), o cuando la parte delantera impacta la parte inferior
de la carrocería de un camión, la velocidad de este valor va a ser mayor a 24km/h.
Si el sensor de airbags no puede establecer claramente la fuerza del impacto, es
posible que los airbags no funcionen. Para mayor seguridad de todos los pasajeros,
deben llevar puestos los cinturones de seguridad al viajar en el vehículo.
84
Manejo
Informaciones de seguridad
El estado de trabajo del sistema airbags (que incluye los cinturones de seguridad
con pre-tensado) es monitoreada por la unidad de control eléctrico de los airbags,
y se indica su condición de trabajo por medio de la luz indicadora corresponiente
en el tablero de instrumentos. En su estado de trabajo normal, cuando el
interruptor de encendido se gira a la posición de ¨ON¨ o ¨START¨, la luz de
alarma del sistema de airbags se encenderá por unos 6 segundos, y se apagará
automáticamente después de cumplir su auto detección.
Si sucede alguna de las situaciones indicadas a continuación, significa que el
sistema de airbags con está operando en forma normal. En tal caso, debe dirigirse
a la brevedad a un servicio técnico autorizado Geely para reparar el sistema:
z Si gira la llave s la posición ¨ON¨, y la luz indicadora no se enciende o se
mantiene encendida en forma permanente.
z Si la luz indicadora se enciende al conducir el vehículo.
El sistema de airbags frontal cuenta con los siguientes componentes (sus
posiciones se indican en la figura):
1. Unidad ECU del sistema de airbags (sensor de impacto colocado al interior)
2. Airbag del conductor (la bolsa de aire y el cargador de aire)
3. Luz indicadora o de advertencia del sistema de airbags
4. Airbag del pasajero (la bolsa de aire y el cargador de aire)
85
Manejo
Informaciones de seguridad
Si el vehículo sufre un impacto lateral, impacto trasero, volcamiento o una
colisión frontal a baja velocidad, los airbags frontales no deberían, en teoría,
expandirse.
z Impacto lateral
z Impacto trasero
z Volcamiento
Si el vehículo impacta un árbol o poste, o en una colisión en dirección oblicua, o
con la parte trasera inferior de un camión; es muy probable que los airbags no se
activen, debido a que las zonas del vehículo afectadas pueden no activar los
sensores del sistema.
z Impacto de un árbol o poste
z Impacto en dirección oblicua
z Impacto con la parte trasera de un camión
86
Manejo
Informaciones de seguridad
El dispositivo podría activarse si el vehículo sufre un impacto de importancia en
su parte baja:
z Impacto con un desnivel, una acera u otra superficie baja dura
z Caída o paso por un hoyo profundo
z Caída o “aterrizaje” del vehículo
87
Manejo
Informaciones de seguridad
Advertencia
z El diseño del sistema de airbags tiene la finalidad de proteger a los pasajeros
mediante la acción integrada de airbags y cinturones de seguridad. Si el pasajero
delantero no lleva bien ajustado el cinturón de seguridad, en un accidente se
desplazará hacia adelante acercándose al tablero, luego el airbag se accionará, lo
que le causará graves lesiones o la muerte. Para recibir la protección debida en
caso de accidente, el conductor y todos los pasajeros deberán llevar puestos
sus cinturones de seguridad. Esto reducirá la probabilidad de muerte, graves
lesiones o salir despedido del vehículo.
z Al conducir el vehículo, el pasajero no podrá ir sentado en el borde delantero del
asientos o inclinarse sobre el tablero de instrumentos, debido a que la velocidad
y fuerza de expansión del airbag es muy grande. El pasajero deberá ir sentado
vertical en su asiento y apoyado en el respaldo, con el cinturón de seguridad
ajustado.
Advertencia
z No permita que niños se sienten en los asientos delanteros. Al expandirse el
airbag con gran velocidad y fuerza, puede producir graves lesiones y hasta la
muerte del niño.
z No permita que los niños viajen en brazos de otra persona, deben viajar en los
asientos traseros, utilizando una silla de seguridad acorde a su edad y peso.
88
Manejo
Informaciones de seguridad
Advertencia
z No coloque bultos ni transporte mascotas en la parte delantera del vehículo,
menos en el área al frente o encima de los compartimentos de los airbags, ya
que puede ser causa de graves lesiones o muerte de personas. Asimismo, no
transporte ningún elemento en los brazos o rodillas del conductor o del
pasajero delantero.
Si ocurre alguna de las situaciones descritas a continuación, por favor póngase en
contacto con un servicio técnico autorizado Geely:
z Si se ha activado uno o más airbags del vehículo.
z Si la parte delantera del vehículo ha sufrido algún impacto, aunque no se
hayan activado los airbags.
z Si la tapa que cubre el airbag del conductor o del pasajero tiene alguna
abertura, raspadura u otro tipo de daño.
89
Manejo
Informaciones de seguridad
Atención
No realice ninguna de las modificaciones descritas a
continuación sin consultar antes en un servicio técnico
autorizado Geely, podría afectar el sistema de airbags:
z Instalación de equipos auxiliares eléctricos, como
teléfono móvil, toca cintas, sistemas de audio, etc.
z Modificación del los parachoques.
z Modificación de la estructura delantera.
z Instalación de dispositivos de protección de la parte
frontal, rejillas, huiche u otros elementos.
z No use por ningún motivo un tester eléctrico en
componentes del sistema de airbags, de lo contrario es
posible producir su expansión accidental.
z No debe cambiar, desmontar, abrir ni golpear ningún
componente del volante, de las tapas de los airbags del
conductor o del pasajero, ni de la unidad de control
electrónico o los componentes del sensor, de lo
contrario puede causar la expansión accidental de los
airbags, o pérdida de sus funciones. Cualquier
mantenimiento o modificación de estos elementos sólo
puede ser realizado por personal calificado en un
servicio técnico autorizado Geely.
90
¿Cómo funcionan los airbags?
Cuando el sensor de impacto del sistema de airbags detecta un
impacto importante, le transmite los datos a la unidad de
control, cuyo programa analiza si la fuerza del impacto llega
al umbral necesario para expandir los airbags. Si ha llegado a
este umbral, envía la orden de encendido al generador de gas.
El generador de gas produce el gas, y luego lo envía hacia la
bolsa de aire. Todo lo anterior, sucede en fracciones de
segundo. Luego de la expansión, la bolsa se descarga de aire
rápidamente.
Los airbags sólo pueden ser utilizados una vez, deberá
cambiarlo después de su utilización.
Su recambio sólo puede ser realizado por personal calificado,
en un servicio técnico autorizado Geely.
Manejo
Informaciones de seguridad
Airbags laterales y de cortina (si se equipan)
Los airbags laterales y de cortina funcionan, también, en conjunto con la
protección suministrada por los cinturones de seguridad, a fin de brindar la mayor
protección al conductor y a los pasajeros delanteros y traseros.
Cuando se produzca un impacto lateral, los airbags laterales se expandirán para,
junto con el cinturón de seguridad, reducir las posibles lesiones a las personas.
Los airbags de cortina reducen las lesiones de la cabeza del conductor, del
pasajero delantero y de los pasajeros traseros. Aunque no existan pasajeros en el
vehículo, los airbags de cortina igualmente funcionarán.
Aunque los airbags laterales no funcionen, los airbags de cortina funcionarán
igualmente.
Advertencia
Deberá llevar puesto el cinturón de seguridad correctamente!
Al expandirse las airbags laterales y de cortina, lo harán con mucha fuerza.
Para evitar lesiones graves o la muerte producida por la expansión de los
airbags, el conductor, el pasajero delantero y los pasajeros traseros deberán
hacer lo indicado a continuación:
z Ajustarse el cinturón de seguridad correctamente;
z En todo momento, deben viajar con la postura correcta y apoyados en el
respaldo del asiento.
91
Manejo
Informaciones de seguridad
El sistema airbags lateral y de cortina cuenta con los siguientes componentes, sus posiciones se
indican en la figura.
1. luz de alarma del sistema de airbags (indica también airbags frontales y pre-tensores de los
cinturones de seguridad)
2. airbag de cortina (bolsa de aire y cargador de aire)
3. airbag lateral (bolsa de aire y cargador de aire)
4. sensor de impacto
5. unidad de control electrónico del sistema de airbags (ECU)
El sistema airbags lateral y de cortina se controla por la ECU, al ocurrirse un impacto grave en
dirección lateral, el sensor se accionará por el impacto y se transmitirá la señal a la ECU, a través
del análisis, se transmitirá la señal de encendido a los cargadores de aire. En este momento, los
airbags se expandirán con extrema rapidez por efecto del cargador de aire, a fin de impedir que el
pecho y la cabeza de los pasajeros impacten la estructura rígida interior del vehículo.
Advertencia
z El sistema airbags lateral y de cortina sólo desarrollará su función de protección junto con el
uso del cinturón de seguridad. Al ocurrir un accidente, para garantizar la mayor protección,
el conductor y todos los pasajeros deberán llevar puesto el cinturón de seguridad
correctamente. Al ocurrirse una colisión, tiene puesto el cinturón de seguridad
correctamente, podrá reducir la gravedad de lesiones o riesgo de muerte.
z Si los niños no se sientan bien, en sus sillas de seguridad si corresponde, o no llevan el
cinturón de seguridad correctamente, es posible que se lesionen de gravedad o mueran al
expandirse los airbags.
z Si el niño va sentado en su silla de seguridad, su cabeza o otras partes del cuerpo no pueden
ir apoyados en las puertas. De lo contrario, la expansión repentina de los airbags puede
producirles lesiones graves o la muerte.
92
Manejo
Informaciones de seguridad
Cuando el vehículo sufra un impacto perpendicular por el costado, o algún objeto
externo impacte en forma lateral el vehículo, el sistema de las airbags laterales y
de cortina puede activarse.
Sólo cuando el compartimiento de pasajeros sea impactado, los airbags laterales y
de cortina se expandirán. Todos los pasajeros deben llevar puesto el cinturón de
seguridad correctamente.
Cuando el vehículo sea impactado por la parte frontal o trasera, cuando sea
volcado, o en impactos laterales a velocidad baja, los airbags laterales y de cortina
no se expandirán.
z Impacto de frente
z Impacto trasero
z Volcamiento
93
Manejo
Informaciones de seguridad
Advertencia
z Dado que los airbags laterales y de cortina se expanden con mucha fuerza y
velocidad, las personas no deben apoyarse en las puertas al viajar en el vehículo, de
lo contrario, es posible que sufran graves lesiones o la muerte. Doble atención sobre
esto se debe prestar cuando viajen niños en el vehículo.
Advertencia
z No permita que la cabeza de las personas se acerque la zona de expansión de los
airbags lateral y de cortina. De lo contrario, es posible que sufran graves lesiones o la
muerte. Doble atención sobre esto se debe prestar cuando viajen niños en el vehículo.
z No permita que las persona saquen las manos o la cabeza por las ventanas, de lo
contrario, es posible que al expandirse los airbags sufran graves lesiones o la muerte.
94
Manejo
Informaciones de seguridad
Advertencia
z No instale porta vasos u otros dispositivos. Cuando las bolsas de aire se expanden,
los porta vaso u otros objetos serán lanzados a gran velocidad, o airbag lateral no
podrá funcionar bien, pudiendo ser causal de quemaduras, lesiones graves o la
muerte. Así mismo, el conductor y el pasajero delantero no pueden llevar objetos en
sus brazos o en las rodillas.
Advertencia
No debe pegar micrófonos u otros equipos o dispositivos cerca de la zona de acción de
los airbags, así como el parabrisas, los vidrios de las puertas o el tablero de
instrumentos. Cuando el airbag de cortina se expande, pueden ser lanzados a gran
velocidad, pudiendo ser causal de lesiones graves o la muerte.
95
Manejo
Informaciones de seguridad
Advertencia
Si sucede alguna de las situaciones siguientes, deberá contactar al servicio
técnico autorizado Geely inmediatamente:
z Si los airbags lateral y/o de cortina se han expandido.
z Cuando el vehículo haya sufrido un impacto lateral, aunque no se hayan
expandido los airbags de cortina y lateral.
z Cuando algún elemento interior de las puertas o del pilar evidencie algún
daño, grietas u otro problema.
z Cuando los cobertores de los airbags evidencien algún daño, grietas u otro
problema.
No podrá soltar los cables de la batería antes de consultar a un servicio técnico
autorizado Geely.
96
Manejo
Informaciones de seguridad
Advertencia
z Repararación del sistema de seguridad airbags:
Reparar o modificar el sistema sin autorización es
peligroso. El sistema de airbags sólo puede funcionar
una vez. No permita que se modifique el sistema si no
es por parte de un técnico capacitado.
z Desmontaje de piezas interiores:
Desmontar o desarmar piezas del sistema de airbags, así
como los asientos de la fila delantera, el panel de
instrumentos, el volante, los cinturones de seguridad,
etc., es muy peligro. Estos componentes sólo pueden ser
reparados en un servicio técnico autorizado Geely.
z Sensor de airbags dañado
Conducir el vehículo con el sensor dañado es peligroso.
Un impacto leve, aunque no haya sido suficiente para
expandir los airbags, puede dañar el sensor. Si se
impacta constantemente, el sensor puede no cumplir su
objetivo. Después de un impacto, recuerde que el
sistema de airbags debe ser revisado por personal
capacitado, en un servicio técnico autorizado Geely.
97
Manejo
Otros depositivos en coche
႑ Encendedor de cigarrillos (si se equipa)
Encendedor de cigarrillos
Al utilizar el encendedor de cigarrillos, sólo presiónelo, se calentará
automáticamente, y saltará volviendo a su posición original.
Si el motor no está funcionando, la llave deberá girarse a la posición ¨ACC¨.
No permita que no salte el encendedor después de ser presionado.
Al reemplazar el encendedor de cigarrillo, por favor utilice uno original.
႑ Carpeta de la puerta
98
Podrá colocar los guantes, paños documentos u otros objeto en la carpeta de la
puerta.
Manejo
Otros depositivos en coche
႑ Posa pies
Deberá utilizar un posa pies con la medida correcta.
Advertencia
z Confirme que el posa pies está colocado correctamente sobre la alfombra. Al
conducir el carro, si éste se desplaza, es posible que entorpezca la operación
de los pedales, pudiendo producir un accidente.
99
Manejo
Otros depositivos en coche
႑ Triángulo de emergencia
Instalación del triángulo de emergencia
1. Extienda la columna de soporte para el triángulo a lo largo de las direcciones
A y B.
2. Tire los listones iluminados izquierdo y derecho del triángulo a lo largo de la
dirección C y D respectivamente, ajuste la abrazadera del listón izquierdo con
el orificio del derecho.
Plegado del triángulo
1. Separe la unión de los listones izquierdo y derecho, doble los listones a lo
largo del sentido inverso de C y D.
2. Doble la columna de soporte a lo largo del sentido inverso de A y B, y
abróchela.
Advertencia
z El triángulo de emergencia deberá ser colocado lejos del vehículo, por lo
menos 80 - 100 metros, y quedar estable.
100
Manejo
Otros depositivos en coche
Posición de la gata
Cuando el vehículo se levante utilizado la
gata, se soportará en los lados izquierdo y
derecho donde existe una cuña, según lo
indicado en la figura.
La gata se guarda en el compartimiento de equipaje. Abrirá la puerta pequeña en
el lado izquierdo del compartimiento de equipaje y gire el tornillo de sujeción, así
podrá tomar la gata desde el soporte.
Advertencia
Cuando el vehículo sea levantado, debe cumplir lo especificado a continuación
para reducir la posibilidad de lesiones a las personas:
z No coloque ninguna parte del cuerpo bajo del vehículo levantado por la gata,
de lo contrario, es posible que se produzcan graves accidentes.
z Cuando el vehículo se levanta con la gata, no debe arrancar el motor ni girar
el volante.
z Estacione el vehículo en una superficie plana, accione firmemente el freno
de mano y coloque la transmisión en la posición de ¨P¨ (automático) o
reversa. Bloquee la rueda diagonal a la que va a cambiar.
z Asegúrese de que la gata se coloque en la posición correcta. Si el vehículo se
levanta con la gata en la posición incorrecta, puede dañarse o caer pudiendo
además producir lesiones personales.
z El vehículo no debe ser levantado con personas al interior.
z Al levantar el vehículo, no coloque ningún objeto en la parte superior o
debajo de la gata.
101
Manejo
Puntos importantes de manejo
႑ Carga de combustible
1. Al cargar combustible, por favor apague el motor.
Advertencia
z El combustible es un producto inflamable y explosivo, debe evitarse todo tipo de
llamas o chispas cuando se carga combustible.
z Prohibido fumar
2. Abra la tapa de combustible utilizado la palanca de apertura debajo del asiento del
chofer.
3. Gire la tapa en el sentido contra reloj y sáquela lentamente, a fin de evitar la
salpicadura de combustible por la presión interior del tanque.
4. Al cargar combustible, ponga la pistola de carga lo más adentro posible.
5. Cuando la pistola de carga se detenga, no continúe llenando el estanque, de lo
contrario es posible que el combustible rebalse o salpique fuera.
6. Ponga la tapa gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que se oiga el
sonido ¨CLAC¨.
Advertencia
z Para prevenir el desborde de combustible cuando ocurre un accidente, deberá
confirmar que la tapa de llenado esté bien cerrada.
z Use para este vehículo sólo gasolina sin plomo de 93 octanos o más, de lo contrario
causará la intoxicación del convertidor catalítico y el golpeteo del motor.
z Si debe cambiar la tapa de llenado, sólo puede reemplazarla por una original.
102
Manejo
Puntos importantes de manejo
Interruptor de encendido
¨START¨--El motor arrancará. La llave volverá a la posición ¨ON¨ cuando se la
libere. Las agujas del tacómetro, el medidor de combustible o el medidor de
temperatura del motor pueden irse al fondo, sin indicar una avería.
¨ON¨--Se conectan el motor y el circuito de accesorios auxiliares de todo el
vehículo. Esta es la posición de marcha normal. Cuando el interruptor de
encendido se gira a la posición ¨ON¨, la aguja del tacómetro puede moverse, sin
que signifique que existe una avería.
¨ACC¨--Los accesorios auxiliares se conectarán, así como la radio, pero el circuito
del motor no será conectado.
¨LOCK¨--Se apagará el motor, todos los accesorios se apagarán y el volante se
bloqueará. Sólo cuando la llave vuelva a la posición “ON”, se podrá mover.
Para arrancar el motor cuando la llave se atasque en la posición ¨LOCK¨, primero
deberá confirmar si la llave está bien insertada en la cerradura, luego se gire el
volante ligeramente y al tiempo que se gira la llave lentamente para liberarla.
Atención
z Cuando el motor no esté funcionando, no mantenga la llave en la posición
de ¨ON¨, a fin de evitar el daño del encendedor y la descarga de la batería.
103
Manejo
Puntos importantes de manejo
႑ Transmisión manual
Las marchas de la palanca de cambios están indicadas en la figura
Para realizar un cambio de marcha, deberá pisar el embrague a fondo, para luego
liberarlo lentamente. Al conducir, el pie no deberán ir apoyado en el pedal del
embrague, de lo contrario va a producir una avería en el embrague. Cuando
estacione el vehículo en una pendiente, debe utilizar el freno de mano.
Si se cambia a una marcha alta antes de tiempo, o a una marcha baja viajando a
alta velocidad, va a producir que el motor se acelere o desacelere, produciendo un
sonido de golpeteo. Si el motor se revoluciona con frecuencia al máximo en cada
marcha, va a producir el desgaste excesivo del motor y aumento del consumo de
combustible.
Buenas costumbres de conducción
Si se dificulta poner la reversa, debe colocar la palanca en la posición de neutro,
liberar el pedal del embrague momentáneamente, e intentarlo nuevamente.
Advertencia
z Si se cambia a una marcha baja en una superficie resbaladiza, es muy
posible que las ruedas patinen o el vehículo derrape.
104
Manejo
Puntos importantes de manejo
Transmisión automática
El botón de liberación se utiliza para prevenir el cambio
accidental de la posición de la palanca
Palanca de cambios
La transmisión automática tiene un sistema de
bloqueo para prevenir su mala utilización, el
vehículo equipado con transmisión automática
no tiene pedal de embrague.
(a) La posición se muestra en el panel inferior:
P: Estacionamiento (parking)
R: Retroceso
N: Neutro
D: Directa (posición de marcha normal)
2: Freno de motor fuerte
L: Freno de motor más fuerte
Pise el pedal del freno, y mantenga el botón de
liberación presionado para cambiar la posición
de la palanca (el interruptor del encendido
deberá estar en la posición ¨ON¨)
Mantenga el botón de liberación para hacer estos
cambios
Puede hacer los cambios de manera normal
105
Manejo
Puntos importantes de manejo
(b) Arranque del motor
1. Debe aplicar el freno de mano o pisar el pedal del freno, colocar
la palanca de la transmisión automática en la posición ¨P¨,
luego girar el interruptor de encendido hasta la posición de
arranque.
2. Si se apaga el motor, deberá pisar el pedal del freno hasta que el
vehículo se detenga. Coloque la palanca en la posición ¨P¨,
luego podrá arrancar el motor nuevamente manteniendo pisado
el pedal del freno o aplicando el freno de estacionamiento, a fin
de evitar el desplazamiento libre del vehículo.
(c) Comenzar a conducir
1. Deberá dejar andar el motor por 3 segundos antes de conducir.
2. Luego de arrancar el motor, debe pisar el pedal del freno, luego
hacer el cambio de marcha, liberar el freno de mano y pisar el
acelerador para comenzar la marcha.
(d) Utilización de la posición D
1. Pise el freno, mientras se cambia la palanca a la posición ¨D¨.
Cuando la palanca esté en la posición ¨D¨, el sistema de
transmisión automática va a elegir la marcha más adecuada según
la situación (marcha normal, ascendente o con carga pesada).
Atención
z
Debe hacer el cambio primero y después pisar el pedal del
acelerador, no permita que se pise el pedal del acelerador antes de
que entre el cambio.
z
Al realizar el cambio de marcha, no mantenga su pie en el
pedal del acelerador.
106
(e) Utilización de la posición de ¨2¨ y ¨L¨
1. Cuando se coloca la palanca en la posición ¨2¨ o ¨L¨, puede
comenzar a conducir de forma similar a la de la posición
de ¨D¨.
2. Cuando se coloca la palanca en la posición ¨2¨, el vehículo
comenzará por la primera marcha, para luego pasar a la
segunda.
3. Cuando se coloque la palanca en la posición ¨L¨, la
transmisión sólo engranará la primera marcha.
Atención
z Cuando vaya a bajar una pendiente fuerte, primero reduzca la
velocidad, y luego ponga la palanca en la posición ¨2¨ (si la
pendiente es muy inclinada, ponga la palanca en la
posición ¨L¨), de modo que el vehículo avance a una velocidad
constante sin necesidad de pisar repetidamente el freno, de lo
contrario puede producir una falla en los frenos.
z Al conducir normalmente, la palanca no podrá estar en las
posiciones ¨2¨ o ¨L¨, de lo contrario, se producirá daño a la caja
de cambios por sobrecalentamiento. Ponga la palanca en la
posición de ¨D¨ al conducir normalmente.
z Cuando cambie a marchas bajas sobre superficies resbaladizas,
deberá prestar atención al posible patinado o derrape del
vehículo.
z Al conducir el vehículo sobre nieve o camino con barro,
coloque la palanca en la posición de ¨D¨. Si las ruedas patinan,
puede colocar la palanca en la posición ¨2¨ o ¨L¨.
Manejo
Puntos importantes de manejo
(f) Retroceso
1. Detenga el vehículo completamente.
2. Pise el pedal del freno, luego coloque la palanca en la
posición ¨R¨.
Advertencia
z No ponga la palanca en la posición “R” mientras el
vehículo aún está en movimiento, espere que se detenga
completamente.
z Cuando el vehículo esté en movimiento, en ningún caso
permita que se mueva la palanca de cambios a la
posición ¨P¨. De lo contrario, va a producir grave daño
mecánico y la pérdida de control del vehículo.
(g) Estacionamiento
1. Pise el pedal de freno de modo que el vehículo se
detenga completamente, luego coloque la palanca de
cambios en la posición ¨P¨.
2. Aplique con firmeza el freno de mano.
(h) Detención momentánea
1.Cuando la duración de la detención sea corta, la palanca
puede mantenerse en la posición ¨D¨ pisando el pedal
del freno, una vez que se libere el pedal del freno, el
vehículo se moverá nuevamente.
2. Cuando la duración de la detención sea larga, cambie la
palanca la posición ¨N¨, y aplique el freno de mano.
Pise el pedal del freno a fin de evitar que la temperatura
del aceite hidráulico de la transmisión automática
aumente.
Atención
z Sólo se puede mantener el vehículo detenido en una
pendiente ascendente utilizado el pedal del freno o el
freno de mano. No pise el pedal del acelerador.
z Si el motor se apaga durante la conducción, pise el pedal
del freno, así podrá evitar el deslizamiento del vehículo.
107
Manejo
Puntos importantes de manejo
(i) Tiro del carro
Cuando la caja de cambios automática se coloca en la
posición ¨P¨, las ruedas no pueden moverse, de lo contrario
puede dañarse el mecanismo de la caja de cambios. Por lo
tanto, de producirse una avería, para remolcar el vehículo
deberá colocarla en la posición ¨N¨. Si esto no es posible,
debe remolcarlo con las ruedas delanteras levantadas.
Atención
z Si las ruedas que delanteras no se levantan, la velocidad
de remolque no podrá superar los 50km/h y la distancia
a recorrer no podrá ser de más de 50km.
(j) Llenado de aceite lubricante (ATF) para la transmisión
automática
1. Tipo de aceite: DEXRON III
2. Volumen llenado de ATF: 4.7L
108
3.
Al arrancar el motor después de llenar la caja con aceite,
pise el freno y coloque la palanca de cambios en cada una
de sus posiciones, permaneciendo unos segundos en cada
una de ellas, de modo que el convertidor hidráulico de
torque y todas las piezas se llenen de aceite hidráulico.
Finalmente coloque la palanca en la posición de
estacionamiento (¨P¨). Cuando la temperatura de la
transmisión es 65 a 75°C, compruebe el nivel del aceite,
deberá estar entre el tercer y cuarto orificio del medidor
de aceite.
Atención
z Al conducir el vehículo, de no tratarse de una situación
especial, no debe moverse la palanca de cambios entre
las posición ¨D¨, ¨2¨ y ¨L¨, también se prohíbe colocar
la palanca en la posición ¨N¨ cuando el vehículo está en
movimiento, en especial cuando se está descendiendo
una pendiente.
z Después de colocar la palanca en “D”, no debe pisar el
pedal del acelerador inmediatamente. Al conducir el
vehículo, en el instante en que la transmisión
automática sube o baja una marcha, no debe pisar más
el pedal del acelerador.
Manejo
Puntos importantes de manejo
႑ Arranque del motor
Antes de arrancar el motor:
1. Comprobe la situación en el entorno antes de entrar al vehículo.
2. Ajuste la posición del asiento, el ángulo del respaldo, la altura
del apoya cabezas y el ángulo del volante.
3. Ajuste los retrovisores interno y externos.
4. Cierre todas las puertas.
5. Ajústese el cinturón de seguridad
Método de arranque del motor
(a) Antes de arranque
1. Aplique el freno de mano
2. Apague las luces innecesarias y otros equipos.
3. Tansmisión manual: Pise el pedal del embrague y coloque la
transmisión en neutro. Mantenga pisado el pedal del embrague hasta
que el motor arranque.
Transmisión automatica: Coloque la palanca de cambios en la
posición ¨P¨. Si el motor se detiene, deberá pisar el pedal del freno
hasta que el vehículo se detenga completamente, luego coloque la
palanca en la posición ¨P¨, y arranque el motor manteniendo pisado
el pedal de freno o con el freno de mano aplicado, a fin de evitar el
desplazamiento del vehículo. Si la palanca se coloca en cualquiera
otra posición, el dispositivo de seguridad impedirá la rotación del
motor.
Programa de arranque normal
El sistema de inyección multipunto de combustible utiliza una
mezcla especial de aire y combustible a fin de controlar el arranque
automáticamente. Podrá arrancar el motores en condiciones de frío o
en calor según los procedimientos siguientes:
1. Retire el pie del acelerador cuando gire la llave a la
posición ¨START¨ para arrancar el motor. Después de arrancar el
motor, libere la llave.
2. Conduzca sólo después de dejar funcionar el motor por 10
segundos. Si la temperatura es bajo del cero, deberá precalentar el
motor antes de conducir el carro.
Si el motor se apaga:
Realice un arranque nuevamente en forma normal.
Si el motor no arranca:
Podrá referirse a lo indicado en ¨si el motor no arranca¨
Advertencia
z La duración de cada intento de arranque del motor no podrá
superar
los
30
segundos,
es
posible
producir
sobrecalentamiento del arranque y sus circuitos.
z No acelere el motor en frío.
z Si cuesta arrancar el motor o se apaga con facilidad, el motor
debe ser revisado de inmediato.
z Al dar arranque al motor, no debe pisar el pedal del acelerador,
esto puede producir daño al sistema del convertidor catalítico.
109
Manejo
Puntos importantes de manejo
Revisión de seguridad antes de conducir
Antes conducir, se recomienda realizar una revisión de seguridad al
vehículo. Esto le permitirá disfrutar de una conducción más segura.
Si lo desea, la revisión puede ser realizada por un servicio técnico
autorizad Geely.
Advertencia
z Si realiza la revisión en un recinto cerrado (garaje, cochera,
subterráneo), deberá asegurarse de que tiene buena
ventilación. El gas residual del sistema de escape del motor es
tóxico.
Exterior del carro
Neumáticos: inspeccione la presión de los neumáticos con un
medidor de presión, y compruebe si existen daños o desgaste
excesivo.
Tuercas de rueda: confirmará que no falte ninguna y no estén sueltas.
Fugas: compruebe que no existan fugas del aceite, el agua u otros
líquidos después de que el vehículo ha pasado tiempo detenido (Se
presentará la caída del agua después de utilizar el aire
acondicionado, es normal).
Luces: comprobe que los focos delanteros, las luces de freno, la luz
de la patente, los intermitentes y otras luces funcionen bien.
Compruebe también la altura de las luces delanteras.
110
Interior del vehículo
Neumático de repuesto, llave de ruedas y gata: compruebe la presión
del neumático de repuesto, el estado de la gata y la llave de las
tuercas de rueda.
Cinturones de seguridad: compruebe si los broches funcionan
correctamente, y que los cinturones de seguridad no tengan desgaste
o estén sueltos.
Instrumentos y controles: Preste atención a las luces indicadoras y de
advertencia, los indicadores y que el desempañador funcione
normalmente.
Frenos: Confirmará el recorrido del pedal.
Inspección del compartimiento del motor
Fusibles de reserva: Confirme que tiene fusibles de reserva en el
vehículo y de todos los amperajes necesarios.
Nivel de aceite del motor: Compruebe que el nivel de aceite del
motor esté dentro de los rangos especificados.
Nivel del liquido refrigerante del motor: Compruebe si el nivel del
motor esté dentro de los rangos correctos.
Nivel del líquido de frenos: Compruebe que el nivel del líquido de
frenos se encuentre entre su mínimo y máximo.
Cables de la batería: Compruebe que no estén sueltos o sulfatados.
Cables: Compruebe que no tengan daños o estén desconectados.
Cañerías del combustible: Compruebe que no existan fugas de
combustible.
Manejo
Puntos importantes de manejo
Inspección del motor después del arranque
Sistema de escape: Indague si tiene fugas o emite sonidos extraños,
si los tiene, deberá repararlo inmediatamente.
Volumen de aceite del motor: Estacionará el vehículo y se apague el
motor por 5 minutos, luego mida el nivel de aceite con la varilla de
medición.
Inspección al conducir
Panel del instrumentos: confirme que el tacómetro y los demás
instrumentos funcionen bien.
Frenos: Confirme en un sitio seguro si frenan parejos y sin chirridos.
Otros fenómeno anormales: Confirme que no existan piezas sueltas ,
fugas, o sonidos anormales.
Si todo está bien, disfrute de su viaje libremente.
႑ Conducción bajo distintas circunstancias
z Debe conducir el vehículo lentamente contra el viento, de modo
que pueda mantener siempre su control.
z Debe evitar baches y otros obstáculo del camino, de lo contrario,
sus neumáticos pueden dañarse gravemente y hasta explotar.
Cuando circule por superficies con muchos baches, debe bajar la
velocidad. De lo contrario, los golpes pueden dañar los
neumáticos y las ruedas gravemente.
z Si el vehículo se estaciona en una pendiente, deberá girar la
rueda delantera de modo que toque la acera, a fin que el vehículo
no pueda deslizarse. Utilice el freno de mano y coloque la
transmisión en la posición ¨P¨ o la primera marcha (manual).
Siempre que sea necesario, las ruedas deben ser bloqueadas.
z Compruebe los frenos luego de pasar por pozas o después de
lavar el vehículo, primero confirme si es seguro alrededor, luego
pise el pedal del freno. Si no funcionan los frenos normalmente,
pueden estar mojados. Para secarlos, conduzca el vehículo
mientras pisa el pedal de freno ligeramente. Si aún así no
funcionan bien, el estaciónese en un lugar seguro al borde de
camino, y póngase en contacto con un servicio técnico
autorizado Geely.
111
Manejo
Puntos importantes de manejo
Advertencia
z Confirme que el freno de mano se ha liberado antes de
conducir, la luz de advertencia del sistema de frenos debe
apagarse.
z Cuando el motor esté en marcha, no debe salir del vehículo.
z Al conducir el carro, su pie no debe apoyarse en el pedal del
freno. Producirá sobrecalentamiento, mayor desgaste y
consumo de combustible.
z Cuando conduzca en pendientes largas y pronunciadas, debe
desacelerar y cambiar a una marcha más baja. Si pisa el freno
repetidamente, va a producir sobrecalentamiento y los frenos
no funcionarán en forma normal.
z La aceleración, los cambios a marchas más altas o bajas, y el
frenado en caminos resbaladizos deben hacerse con cuidado.
La aceleración o el frenado del motor puede producir
patinadas y derrapes.
z Cuando los frenos se humedecen, no podrá circular a alta
velocidad enseguida. Si el freno se ha humedecido, necesitará
mayor distancia para frenar, y el vehículo podría tornarse
difícil de controlar en una frenada.
Atención
z Cuando el vehículo se conduce con lluvia, debe evitar los
caminos con mucha agua. Si entra agua al compartimento del
motor, puede producir daño al motor o las piezas eléctricas.
112
႑
Consejos para conducir en invierno
Debe confirmar si el líquido refrigerante del motor tiene el grado
anticongelante necesario para su área.
Debe utilizarar líquido refrigerante de motor con un punto de
congelación no mayor a -40ഒ, de acuerdo a la norma de la industria
petroquímica Sh0521 para automóviles y vehículos de carga ligeros.
Atención
z No utilice sólo agua destilada, y no mezcle líquidos
refrigerantes de diferentes marcas.
Comprobar la condición de la batería y sus cables
La energía de cualquier batería se reducirá en un clima frío, por lo
tanto, la batería debe mantener una cantidad de carga eléctrica
suficiente para su arranque en invierno. Podrá comprobar la
capacidad de carga de la batería en un servicio técnico autorizado
Geely.
Confirme que la viscosidad del aceite del motor y de la caja de
cambios es apropiada para el invierno.
En invierno deberá utilizar los aceites del motor y de caja de
cambios recomendados para ese clima. De lo contrario, se va a
dificultar el arranque del motor y el cambio de velocidades. Si no
puede confirmar que tipo de aceite tiene que utilizar, consulte en un
servicio técnico autorizado Geely.
Evite la congelación de la cerradura de puerta por el hielo o la nieve.
En el orificio de cerradura de puerta, aplique algún agente
descongelante o glicerina, a fin de prevenir la congelación.
Manejo
Puntos importantes de manejo
Utilice líquido para limpiaparabrisas que cumpla con los requisitos
ambientales.
Este tipo del producto se suministrará en los servicios técnicos
autorizados Geely y otras tiendas de insumos para vehículos.
Atención
z No utilice líquido refrigerante de motor u otros como agente
de limpieza, porque pueden dañar la pintura del vehículo.
Si el freno de mano se congela por el hielo, no lo utilice.
Al estacionar el vehículo, coloque la palanca de cambios en la
primera marcha o en reversa para prevenir su deslizamiento. No
utilice el freno de mano, de lo contrario, al congelarse será muy
difícil de liberar.
Deberá prevenir la nieve acumulada bajo los tapabarros.
Si se acumula nieve bajo los tapabarros, pueden dificultarse
peligrosamente los cambios de sentido. Cuando conduzca el carro en
condiciones de nieve, deberá parar frecuentemente para comprobar
que no exista nieve o hielo bajo los tapabarros.
Recomendamos que lleve las herramientas de emergencia necesarias
para tales condiciones, así como cadenas de nieve para los
neumáticos, raspador de ventanas, arena o sal, dispositivo de destello
de señales, una pala, cables para hacer puente, etc.
႑ Como ahorrar combustible y alargar la vida útil del
vehículo
Ahorrar combustible es fácil y simple. Además contribuye a alargar
de la vida útil del vehículo. A continuación se describe cómo ahorrar
en gastos de combustible y mantenimiento:
z Mantenga la presión de neumáticos correcta: la presión
insuficiente va a producir desgaste del neumático y mayor
consumo de combustible.
z No cargue material pesado innecesario en el vehículo: mientras
más peso, va a aumentar la carga del motor e incrementará el
consumo de combustible.
z Evite el ralentí y precalentamiento excesivo: una vez que el
motor funciona estable, inicie la conducción, cuidando de no
acelerar mucho en los primeros kilómetros.
z Acelere gradualmente: evite partidas rápidas, conduzca el carro
en marchas altas lo antes posible.
z Evite el funcionamiento en neutro del motor por largo tiempo: si
el vehículo se detiene por largo tiempo, lo mejor es apagar el
motor.
z Evitará la aceleración, la desaceleración y sobre revolucionar el
motor: deberá elegir la velocidad adecuada según las condiciones
del camino.
z Evitará la aceleración y desaceleración continua: la forma de
conducción Stop-and-go va a incrementar el consumo de
combustible.
113
Manejo
Puntos importantes de manejo
z Mantenga una distancia adecuada con el vehículo delantero
para evitar frenadas de emergencia. Esto va a reducir el
desgaste de los frenos.
z Mantenga una velocidad constante en la carretera: si la
velocidad es mayor, mayor será el consumo de
combustible.
z Las ruedas delanteras deben mantener la posición correcta:
evite el impacto con rocas, baches u otros. Si las ruedas
delanteras pierden su alineación, no sólo va a producir
desgaste excesivo del neumático, sino también aumento en
la carga del motor y mayor consumo de combustible.
z El chasis deberá mantenerse limpio: así podrá reducir el
peso del vehículo y prevenir la corrosión de sus piezas.
z El carro debe mantenerse en su estado óptimo de trabajo:
el filtro de aire sucio, la baja presión de los neumáticos,
las bujías sucias, el aceite de motor y el aceite lubricante
sucios, el freno no ajustado, etc.. Todo influye en la
aptitud del motor y el mayor consumo de combustible. A
fin que todas las piezas tengan una larga vida útil y se
reduzcan sus gastos, deberá mantenerlos periódicamente.
Si el vehículo se utiliza en condiciones extremas, deberá
hacerlo con más frecuencia.
z El pie no debe apoyarse en el pedal del embrague o el
pedal de freno; va a producir desgaste más temprano,
sobrecalentamiento y el mayor consumo de combustible.
Advertencia
z Cuando baje una pendiente, por ningún motivo apague el
motor, la dirección asistida y el reforzador de frenos
(servo) no funcionarán.
114
Manejo
Notas
႑ Primeros kilómetros
႑ Convertidor catalítico
La marcha inicial de un motor nuevo será muy importante para
mejorar el contacto y ajuste de todas las piezas móviles del motor,
alargar su vida útil y ahorrar combustible. Después de comprar un
vehículo nuevo, el usuario deberá conducir según lo descrito a
continuación. En el período de los primeros 1000km, deberá cumplir
con lo siguiente:
En este vehículo se ha instalado un convertidor catalítico y un sensor
z Compruebe la batería, el aceite del motor, el líquido refrigerante
del motor y la gasolina con la mayor frecuencia posible.
z Al arrancar el motor y al conducir el vehículo, deberá evitar
acelerar a fondo, la velocidad del motor no podrá superar a
3000rpm, la velocidad máx. no puede ser mayor a 80km/h.
z En los primeros kilómetros, el vehículo debe ser conducido sólo
en caminos planos, y evitar la marcha en caminos blandos o de
arena.
z Evite el funcionamiento en neutro del motor.
z Dentro de los primeros 300km, evite frenadas de emergencia.
z No puede circular rápido si la transmisión manual no se coloca en
una marcha alta.
z Compruebe que el filtro de aire esté limpio y seco. Cuando sea
necesario, debe cambiarlo.
de oxígeno a fin de disminuir la emisión de gases nocivos como HCᇬ
COᇬNOX, por ningún motivo podrá utilizar gasolina con plomo, de
lo contrario, el convertidor catalítico será irrecuperablemente
dañado.
El sensor de oxígeno provee una señal a la unidad de control
eléctrico ECU, la que garantiza la provisión de la mezcla de aire y
combustible en la proporción óptima para el motor.
Advertencia
z Cuando el motor funcione, las personas y materiales
combustibles deben estar lejos del tubo de escape, el gas que
despide el tubo de escape es de muy alta temperatura.
z No podrá estacionarse el vehículo o dejarse en ralentí sobre
material combustible como paja, hojas secas, papeles o trapos.
115
Manejo
Notas
Atención
Si mucho combustible no quemado fluye por al convertidor
catalítico, va a producir su sobrecalentamiento y puede
producir fuego. Para evitar éste y otros peligros, cumpla
con las siguientes medidas:
z Sólo utilice gasolina sin plomo.
z No conduzca el vehículo en caso de que el nivel de
combustible sea muy bajo. Si se agota el combustible,
la falta de combustión en el motor aumentará la carga
excesiva del convertidor catalítico.
z No permita que el motor funcione más de 10 minutos en
neutro después del arranque, o más de 20 minutos
después de haber conducido.
z Evite el exceso de revoluciones del motor.
116
z No apague el interruptor de encendido cuando el
vehículo esté en movimiento.
z Mantenga el motor en buen estado. Si el sistema
eléctrico, el sistema de inyección electrónica o el sistema
de combustible del motor funcionan mal, va a producir
una alta temperatura y funcionamiento anormal del
convertidor catalítico.
z Si el motor arranca con dificultad o se detiene con
frecuencia, deberá revisar el vehículo de inmediato. Por
favor póngase en contacto con un servicio técnico
autorizado Geely, sus profesionales conocen muy bien el
vehículo y su convertidor catalítico.
z A fin de garantizar que el convertidor catalítico y todo el
dispositivo de control de emisiones funcionan
normalmente, deberá realizar mantenimiento del
vehículo según el programa de mantenimiento.
Manejo
Notas
႑ Alarma del sistema de escape motor
Dispositivo de control del sistema de escape
z Utilice gasolina sin plomo y el aceite de motor establecido. El
plomo en la gasolina y las impurezas del aceite de motor van a
dañar el purificador catalítico.
z La distancia de avance inicial en primera marcha no podrá superar
los 50m, de lo contrario, el combustible no quemado pasará al
convertidor y se va a producir la quemadura del purificador por
sobre calentamiento.
Gases de escape del motor
z Cuando el vehículo entra en el garaje y su motor no se ha
apagado, no debe cerrar la puerta para evitar la intoxicación por
CO, que incluso puede producir la muerte.
z Si le parece que el gas de escape está entrando en el interior del
vehículo, busque la razón y tome todas la medidas
inmediatamente.
z Si usted no puede detener el carro, abra todas las ventanas.
Si el motor funcionará mal, es posible que dañe el convertidor
catalítico. Por lo tanto, deberá prestar atención a:
z Cuando el motor funcione en forma inestable y/o arranque con
dificultad en frío, por favor llévelo hasta un servicio técnico
autorizado Geely para una inspección.
z Cuando el convertidor catalítico funciona, su temperatura es muy
alta, ningún elemento combustible debe acercarse ni tomar
contacto con la carcasa del covertidor catalítico.
Advertencia
z Evite inhalar el gas del escape del motor. Contiene CO que es
un gas incoloro y sin olor, que causa pérdida de conciencia, e
incluso la muerte.
z Deberá confirmar que el sistema de escape no tenga orificios,
fuga o conexiones sueltas. Si el vehículo impacta algún objeto,
o se produce algún cambio en el ruido del escape, deberá
inspeccionarlo inmediatamente.
z A menos que esté salieno o ingresando, no permita que el
motor funcione dentro del garaje u otro sitio cerrado. El escape
defectuoso implica un grave peligro.
z No debe detenerse por largo tiempo con el motor funcionando.
Si por fuerza debe hacerlo, tiene que detenerse en un espacio
abierto y ajustar el sistema de calefacción o enfriamiento de
modo que el aire ambiental ingrese al vehículo.
z Al conducir el vehículo, debe mantener la puerta trasera
cerrada, si no está bien cerrada, el gas de escape entrará al
vehículo.
z A fin que el sistema de ventilación del vehículo funcione bien,
asegúrese de que no existe nieve, hojas u otros obstáculos en la
rejilla de entrada delantera del parabrisas.
z Si siente olor de gas de escape dentro del carro, deberá abrir las
ventanas y cerrar la puerta trasera.
117
Manejo
Notas
႑ Sistema de frenos
El sistema de freno de serie es del tipo hidráulico y equipado en dos
sistemas del freno independiente. Si un sistema falla, el otro sistema
seguirá operativo, pero deberá pisar el pedal del freno con mayor
fuerza, y la distancia de frenado aumentará.
Advertencia
z No debe conducir el vehículo si sólo tiene un sistema de
frenos, tiene que reparar el sistema del freno averiado
inmediatamente.
Servo freno
El servo o reforzador de vacío incrementa la fuerza del freno usando
la fuerza de vacío del motor. Si el motor se detiene cuando el
vehículo está andando, podrá utilizar la presión normal del pedal del
freno para detenerse. La presión en vacío de reserva será suficiente
para frenar el vehículo una o dos veces, pero no más que eso.
Advertencia
z Si el motor falla, no podrá pisar el pedal del freno
continuamente, porque cada pisada del pedal va a consumir
una parte de fuerza de vacío restante.
z Aunque pierda la fuerza de vacío completamente, el freno
igualmente puede ser utilizado. Sin embargo, la fuerza al pisar
el pedal deberá ser mayor que la normal, la distancia de
frenado aumentará. Deberá evaluar el problema para recuperar
la acción del reforzador de vacío de inmediato.
118
Sistema de frenos antibloqueo ABS (si se equipa)
(luz de alarma de ¨ABS¨)
Al conducir el vehículo, si frena de emergencia o sobre una
superficie resbaladiza, el sistema de frenos antibloqueo evitará el
bloqueo de las ruedas, a fin que el vehículo mantenga su
maniobrabilidad y sentido, y la capacidad de cambiar de dirección de
ser necesario. También proveerá el efecto óptimo del freno sobre
tierra.
Método de pisar el pedal del freno
Cuando el sistema de frenos antibloqueo desarrolla su función, va a
sentir el pulso en el pedal del freno y oirá ciertos ruidos, en este
caso, sólo pise el pedal de freno con fuerza, de modo que el sistema
de frenos antibloqueo se active. No pise el freno repetidamente, va a
producir el aumento de la distancia necesaria para frenar.
Cuando el vehículo circule a más de 10km/h, el sistema entrará en
funcionamiento; cuando se desacelere a menos de 5 km/h, el sistema
dejará de funcionar.
Cuando arranque el motor o se inicie la marcha, podrá oír sonidos por
unos segundos desde el compartimento del motor. Esto significa que
el sistema de frenos ABS está haciendo su verificación automática, y
se trata de una función normal.
Manejo
Notas
Cuando el sistema de frenos antibloqueo ABS funciona, es
posible que ocurran los casos siguientes, pero no significa que
el sistema tenga una avería:
z Podrá oír sonidos y sentir el pulso en pedal del freno y la
vibración del vehículo y el volante. Aunque el vehículo se
haya detenido, todavía podrá oír sonidos provenientes del
compartimiento del motor.
z Después de cumplir su funcionamiento este sistema, el
pedal del freno puede moverse.
Advertencia
z No podrá depender del sistema de frenos antibloqueo
excesivamente: aunque este sistema asiste el control del
vehículo, es importante mantener una velocidad adecuada
y una distancia prudente con el vehículo delantero.
Aunque este sistema funcione, la estabilidad del carro y el
efecto de control del volante puede verse limitado.
z Si se supera la capacidad de adherencia del neumático, o
las ruedas “planean” sobre el agua de lluvia al marchar a
alta velocidad, este sistema no será de ayuda para
controlar el carro.
z Este sistema no se diseñó para acortar la distancia del
frenado. Al conducir, debe mantener una velocidad
adecuada y una distancia segura con el vehículo delantero.
z En los siguientes casos, comparado con un vehículo sin
el sistema de frenos ABS, el vehículo podrá requerir una
distancia de frenado más larga:
- Si conduce en un camino con baches, rocas o nieve.
- Si está utilizando cadenas para la nieve.
z En todas las ruedas existen sensores de velocidad para
transmitir la señal, a fin de percibir la velocidad de cada
rueda y detectar diferencias. Si se utilizan neumáticos
fuera de lo especificado, o de diferentes medidas, la
velocidad indicada será errónea y el sistema no
funcionará en forma óptima. Asesórese con un servicio
técnico autorizado Geely antes de realizar cambio de
neumáticos.
119
Manejo
Notas
Freno de mano
Al estacionar el vehículo, deberá aplicar el freno de mano a fin de evitar el
movimiento del vehículo.
Estacionamiento: tire hacia arriba el freno de mano. Para garantizar su firmeza,
por favor primero pise el pedal del freno, y luego de tire el freno de mano.
Liberación: 1. se levante la palanca un poco. 2. presione el botón con el dedo
pulgar. 3. baje la palanca para liberar el freno.
A fin de recordarle que el freno de mano está aplicado, la luz indicadora del
sistema de frenos en el panel del instrumentos estará encendida hasta que el freno
se libere, apagándose esta luz.
႑ Indicador de desgaste de las
pastillas de freno
Advertencia
z La palanca del freno de mano deberá ser liberada completamente antes de
conducir el vehículo, confirme que la luz indicadora se ha apagado.
El indicador de desgaste de las pastillas de los frenos de disco emitirá una alarma
sonora cuando exista desgaste.
Si oye sonido de vibración o de fricción al conducir, deberá comprobar el estado
de las pastillas en un servicio técnico autorizado Geely. No debe seguir
conduciendo el vehículo cuando existe este sonido de alarma.
De continuar conduciendo en esas condiciones, el disco de freno resultará dañado,
y deberá pisar el pedal del freno con mucha fuerza para lograr la distancia de
detención normal.
120
Manejo
Notas
႑ Identificación del vehículo (código de VIN)
El código de identificación del vehículo (VIN) se imprime en el larguero del
chasis, bajo el asiento del conductor.
Fabricación de Emgrand de Zhe Jiang, China S.L.
Marca᧶
La placa de identificación se ubica en la parte inferior de la placa del lado
derecho.
Modelo de
auto entero᧶
Modelo de motro᧶
Cantidad total del mayor diseño᧶
Potencia nominal᧶
Cantidad de
pasajeros
Escape de motor᧶
Fecha de .
Producción᧶
121
Manejo
Notas
La placa de identificación se colocará en la parte delantera del panel de
instrumentos
„
Código del motor
El código del motor se imprime en el block del motor, según se indica en la
figura.
122
Tratamiento de averías
Informaciones y medidas importantes
႑ El vehículo no arranca
Inspección simple
Debe arrancar el motor según el procedimiento normal. Confirmar si
tiene combustible suficiente.
Si el motor no gira o su velocidad es muy lenta:
1. Compruebe si los terminales de la batería están apretados y
limpios.
2. Si los terminales no tienen problemas, encienda la luz interior. Si
al dar arranque, si la la luz decae, o se apaga. Esto significa que la
cantidad de energía de la batería no es suficiente y deberá hacer
una conexión de puente para arrancarlo. El procedimiento se
detalla en ¨Partida con cables de puente¨.
Si la luz es normal, pero el motor no arranca, contáctese con un
servicio técnico autorizado Geely para revisar el vehículo.
Atención
z No arranque tirando o empujando el vehículo, de lo contrario
podrá dañarlo o producir el sobrecalentamiento del
convertidor catalítico, y hasta fuego.
Si el motor gira a la velocidad normal, pero no puede ser arrancado:
1. Repetidos intentos de arranque van a producir el ahogamiento
del motor, podrá referirse a la explicación en ¨motor ahogado´.
2. Si el motor no arranca, debe se revisado, por favor contáctese
con un servicio técnico autorizado Geely.
Si el motor no puede ser arrancado, puede estar ahogado de
bencina.
En ese momento, pise el pedal del acelerador, mientras gira la llave
a la posición ¨START¨.
Mantenga la llave y el pedal de aceleración en esta posición
durante 15 segundos, luego libérelos. Saque en pie del pedal de
aceleración, e intente la partida normal nuevamente.
Si hecho lo anterior, el motor no arranca, deje pasar unos minutos
antes de intentarlo nuevamente.
3. Si no es posible arrancar el motor, el vehículo debe ser revisado,
por favor contáctese con un servicio técnico autorizado Geely.
Advertencia
z La duración de cada intento de arranque no podrá superar los
30 segundos, de lo contrario, va a producir que el motor y el
sistema de circuitos se sobrecalienten.
123
Tratamiento de averías
Informaciones y medidas importantes
Arranque con cables de puente
A fin de evitar lesiones y daños al vehículo o sus accesorios
eléctricos por la explosión de la batería, la corrosión por su
ácido, deberá cumplir lo explicado a continuación.
Si no entiende cómo conectar los cables, recomendamos que
busque ayuda de un profesional.
Atención
z La batería auxiliar deberá ser 12V, no intente realizar el
arranque por conexión de cables de puente antes de
confirmar que el acumulador sea el correcto.
124
Advertencia
z La batería contiene ácido sulfúrico corrosivo y tóxico,
por lo que debe usar anteojos y evitar que la piel, ropa o
el vehículo sean salpicados por el ácido.
z Si el cuerpo o los ojos son salpicados, quítese cualquier
ropa contaminada, y lave la zona afectada con agua
limpia, luego diríjase a un hospital inmediatamente. Si
es posible, en el camino al hospital, limpie la zona
afectada utilizando una esponja o paño empapado en
agua limpia.
z Evite llamas o chispas, el gas de la batería es explosivo.
Cuando realice el arranque por conexión de puente,
deberá utilizar los cables apropiados. Prohibido fumar.
Tratamiento de averías
Informaciones y medidas importantes
Procedimiento de arranque por conexión de puente
1. Si la batería auxiliar está instalada en un vehículo, deberá confirmar que no se
toquen los vehículos, y apagar todas sus luces y equipos auxiliares.
Batería descargada
2. Eche a andar el motor del vehículo con la batería auxiliar, déjelo funcionar por
unos minutos. Durante del arranque por conexión de puente, la velocidad del
Batería auxiliar
motor deberá ser mantenida en 2000rpm.
3. Conecte los cables de conexión de puente según el orden a,b,c,d.
a. Conecte el fijador positivo del cable de conexión de puente (rojo) con el
borne positivo (+) de la batería descargada.
Positivo (+)
b. Conecte el fijador positivo (rojo) del cable de conexión de puente (rojo) con
Cable de conexión de
puente
el positivo (+) de la batería auxiliar.
Positivo (+)
c. Conectará el fijador negativo del cable de conexión de puente (negro) con el
negativo (+) de la batería auxiliar.
Cable de conexión de
d.
Conecte el fijador negativo del cable de conexión de puente (negro) con un
puente
metal del motor u otro no pintado (alejado de la batería) del vehículo con la
batería descargada.
Batería
descargado
Batería auxiliar
Negativa (-)
125
Tratamiento de averías
Informaciones y medidas importantes
Punto de conexión
Para arrancar el motor, el cable de conexión de puente no deberá ser conectado a
partes móviles o cerca de ellas.
Advertencia
z Ponga cuidado de no tocar otras partes del vehículo con los fijadores de los
cables mientras instala o retira los cables de puente.
4. Arranque el motor de la manera normal, luego pise el pedal del acelerador
ligeramente, a fin que el motor funcione a unas 2000rpm por unos minutos.
5. Desmonte los cables de conexión de puente con cuidado y en el orden
inverso, primero se desmontará el cable negativo, luego el positivo.
Si la causa de la descarga de la batería no está clara, póngase en contacto con un
servicio técnico autorizado Geely para la inspección del vehículo.
126
Tratamiento de averías
Informaciones y medidas importantes
႑ Si se apaga el motor
႑ Sobrecalentamiento del motor
1. Si el motor deja de funcionar, el vehículo debe reducir su
velocidad gradualmente y mantenerse en una línea recta.
Conduzca el vehículo hasta un sitio seguro fuera del camino.
2. Encienda las luces de emergencia.
3. Arranque el motor nuevamente
Si el motor no arranca, debe referirse lo indicado en ¨El motor no
arranca¨.
El sobrecalentamiento del motor significa que la temperatura del
refrigerante es muy alta, si la luz de alarma se enciende, indica que
el motor está sobrecalentado, deberá realizar las acciones siguientes:
1. Conduzca el vehículo hasta un sitio seguro fuera del camino,
luego estacione y encienda las luces de emergencia. Coloque la
palanca de cambios en neutro (manual) o ¨P¨ (automático), y
aplique el freno de mano. Si está utilizando el aire
acondicionado, deberá apagarlo.
2. Si el líquido de refrigeración o vapor escapan desde el radiador
o del tanque de expansión, deberá apagar el motor. Una vez que
el vapor disminuya, abra el capot. Si no hay derrame de líquido
o vapor, deberá mantener el motor funcionando y confirmar que
el ventilador del radiador está funcionando. Si no, debe apagar
el interruptor del encendido.
3. Compruebe si la correa de la de bomba de agua se cortó o está
suelta. Compruebe que el radiador, las tuberías y la parte
inferior del motor no tengan fugas evidentes de líquido
refrigerante. Sin embargo, si existe la caída de agua del aire
acondicionado, esto es unl fenómeno normal.
4. Si la correa del motor está suelta o se cortó, o el liquido de
refrigeración del motor tiene alguna fuga, debe apagar el motor
inmediatamente. Contacte a un servicio técnico autorizado
Geely para solicitar ayuda.
Advertencia
z
Si el motor no funciona, el servo freno (reforzador del
freno) y la dirección hidráulica no podrán funcionar, por lo que, el
cambio de dirección y el frenado serán más difíciles que lo
normal.
7
127
Tratamiento de averías
Informaciones y medidas importantes
5. Si la correa del motor no tiene problemas y no existe fuga de agua
evidente, revise el tanque de expansión del líquido refrigerante del
motor. Si está seco, debe rellenar con líquido de refrigeración
hasta que esté entre la marcas superior e inferior.
6. Cuando la temperatura del líquido de refrigeración del motor baje
a la temperatura normal, compruebe el nivel del líquido en el
tanque nuevamente. Si es necesario, agregue más líquido. Si el
líquido baja constantemente, significa que existe alguna fuga.
Contacte un servicio técnico autorizado Geely para realizar la
reparación.
7. Después de estacionar el vehículo en verano, el electro-ventilador
de refrigeración se encenderá automáticamente, incluso por un
largo tiempo, de ocurrir esta situación, puede arrancar el motor
nuevamente y pisar el acelerador algunas veces, para que el
ventilador se apague.
128
Advertencia
z Para evitar lesiones a las personas, deberá mantener el capot
cerrado hasta que no salga vapor. La salida de vapor o el
líquido de refrigeración del motor significa que tiene una alta
presión.
z Cuando el motor funciona, la manos y la ropa deben estar lejos
del ventilador y de la correa del motor.
z Cuando el motor y el radiador están a temperatura alta, no
podrá sacar la tapa del radiador. El vapor y el líquido a alta
temperatura puede producir graves lesiones.
Tratamiento de averías
Informaciones y medidas importantes
႑ Avería de neumáticos
1. Reduzca la velocidad del vehículo gradualmente, mantenga
la dirección recta. Conduzca fuera del camino, y deténgase
en terreno plano y sólido.
2. Apague el motor y encienda las luces de emergencia.
3. Aplique el freno de mano y coloque la palanca de cambios
en la posición reversa (manual) o ¨P¨ (automático).
4. Todos los pasajeros deben salir del vehículo.
Advertencia
Deberá cumplir con lo siguiente al levantar el vehículo,
para reducir la posibilidad de lesiones a las personas:
z Observe las instrucciones para levantar el vehículo con
la gata.
z Cuando el vehículo se levante con la gata, ninguna parte
del cuerpo puede ser colocada bajo el vehículo, de lo
contrario, es posible producir graves lesiones a la
persona.
z Deténgase sobre terreno plano y sólido, aplique el freno
de mano y coloque la palanca de cambios en reversa.
Cuando sea necesario, debe acuñar el neumático
diagonalmente opuesto al que va a reemplazar.
z Confirme que se coloque la gata en el punto correcto. Si
este punto no es correcto, puede dañar el vehículo o
causar su caída.
z Sólo para cambiar un neumático podrá levantar el
vehículo con la gata.
z No podrá levantar el vehículo con personas dentro.
z Al levantar el vehículo, no debe colocar ningún objeto
sobre o bajo la gata.
El vehículo puede ser levantado sólo hasta la altura
necesaria para sacar o cambiar el neumático.
129
Tratamiento de averías
Informaciones y medidas importantes
Herramientas y neumático de repuesto
Saque las herramientas y el neumático de repuesto: la gata, la llave de ruedas y el
neumático de repuesto.
Para hacer el cambio, deberá conocer la utilización de cada herramienta y de la
gata, incluyendo su posición de colocación.
Gire la el conector de la gata en el sentido de la imagen 2 para levantar.
Gire el conector de la gata en el sentido de la imagen 1 para bajar, hasta que la
gata sea liberada.
Guardar la gata: Siga girando el conector de la gata en el sentido de la imagen 2
para que, al guardarla, quede correctamente en su posición.
Sacar el neumático de repuesto:
z Sacará la cubierta del neumático de repuesto
z Desatornille y saque la tuerca
Luego, retire el neumático de repuesto desde el vehículo.
Al guardar el neumático de repuesto, cuide que la válvula de aire quede accesible.
Fije el neumático siguiendo el procedimiento inverso, para evitar que se mueva o
salga despedido en caso de un accidente o frenada de emergencia.
130
Tratamiento de averías
Informaciones y medidas importantes
Bloqueo de la rueda
Antes de levantar el vehículo con la gata, bloquee el neumático en el sentido
diagonal, para evitar el desplazamiento del vehículo.
Coloque alguna cuña en la parte delantera y la parte trasera del neumático.
Retirar la tapa de rueda
Use la punta de la llave de ruedas para retirar la tapa de rueda según lo indicado
en la figura.
Advertencia
z No retire las tapas de rueda con la mano, evite la lesiones a la persona al
retirar este elemento.
131
Tratamiento de averías
Informaciones y medidas importantes
Soltar las tuercas de la rueda
Deberá soltar un poco las tuercas de la rueda antes de levantar el vehículo.
Desatornille la tuerca contra el sentido del reloj. Por ningún motivo saque
completamente las tuercas mientras no se haya levantado el vehículo.
Advertencia
z No deberá utilizar aceite lubricante en los pernos o tuercas. Es posible que
las tuercas se suelten, produciendo que la rueda caiga, pudiendo ocasionar
un accidente grave.
Coloque la gata en el punto de levantamiento correcto, según lo indicado en la
figura. Confirme que la gato está apoyada en terreno plano y sólido.
132
Tratamiento de averías
Informaciones y medidas importantes
Levantar el vehículo
Después de confirmar que no hay ninguna persona dentro del vehículo, levántelo
hasta la altura en que pueda instalar el neumático de repuesto.
Tome en cuenta que, para instalar el neumático de repuesto necesitará un espacio
más grande del que se necesita para retirar el neumático averiado.
Para levantar el vehículo, inserte el mango en la gata, luego gire en el sentido del
reloj. Cuando esté levantando, compruebe periódicamente si la gata está en la
posición correcta.
Advertencia
z Sólo levante el vehículo con la gata. Ninguna persona debe exponer su
cuerpo bajo el vehículo.
Cambio de rueda
Desmonte las tuercas de rueda y saque el neumático. No permita que éste ruede.
Ponga el neumático de repuesto en la posición de instalación, alineando el orificio
del cubo y las tuercas. Empuje el neumático hacia interior hasta que pueda colocar
las tuercas.
133
Tratamiento de averías
Informaciones y medidas importantes
Antes de instalar la rueda, limpie o cepille todas las impurezas y corrosión de su
superficie. Al instalar la rueda, las partes metalizas deben contactarse bien, de lo
contrario, las tuercas pueden soltarse.
Reinstalación de las tuerca de rueda
Cuando se instalen las tuercas (la cuña va hacia el interior), primero atorníllelas
con la mano. Empuje la rueda hacia interior y vaya atornillándolas
alternadamente.
Advertencia
z No deberá utilizar aceite lubricante en los pernos o la tuercas, así podrían ser
apretadas excesivamente y sufrir daño. La rueda puede caer por falla de las
tuercas, produciendo accidentes. Si los pernos o tuercas tienen aceite o grasa,
deberá limpiarlos.
134
Tratamiento de averías
Informaciones y medidas importantes
Bajada del vehículo
Cuando la rueda entre en contacto con la superficie, deberá apretar las tuercas de
rueda, y luego girar la gata contra el sentido del reloj para terminar de apoyar el
vehículo.
Apriete las tuercas en forma alternada y en el sentido del reloj sólo con la llave de
ruedas. No utilice otros instrumentos, tubos o palancas.
Advertencia
z Antes de descender el vehículo, debe confirmar que todas las partes de su
cuerpo y de otras personas no puedan ser dañados.
z Deberá verificar el apriete de las tuercas con un torque de 103±8N·m
inmediatamente después de cambiar la rueda. De lo contrario, la rueda puede
caer y producir un accidente.
Reinstale la tapa de rueda
Presione un lado de la tapa de rueda, luego golpéela ligeramente a lo largo de su
borde con la palma de la mano, hasta que quede firme en su posición.
135
Tratamiento de averías
Informaciones y medidas importantes
႑ Vehículo empantanado
Si el vehículo se hunde en la nieve, barro o arena, deberá
intercambiar marchas de avance y retroceso para sacarlo.
Advertencia
z Si existe cualquier persona o elemento expuesto cerca
del vehículo, no deberá utilizar el método de avance
hacia atrás y adelante. Su liberación repentina hacia
adelante o atrás, puede causar un choque, graves
lesiones o la muerte de alguna persona.
136
Atención
Debe cumplir lo indicado a continuación, para prevenir el
daño de partes o piezas del vehículo:
z Cambie la posición con la palanca de cambios, no
acelere el motor.
z No acelere el motor en neutro, ni permita que las ruedas
patinen a alta velocidad.
z Si aún el vehículo no puede ser liberado, deberá utilizar
algún método de remolque o similar.
Tratamiento de averías
Informaciones y medidas importantes
႑ Remolque del vehículo
(a) Remolque del vehículo con las ruedas
delanteras levantadas
Si se requiere remolcar el vehículo, recomendamos que solicite ayuda en un
servicio técnico autorizado Geely o una empresa de grúas profesional.
Sólo cuando no pueda recibir ayuda de un servicio técnico autorizado Geely o una
empresa profesional, refiérase al contenido de “remolque de emergencia”.
(b) Remolque
levantadas
con
las
ruedas
traseras
Al remolcar el vehículo, utilice un equipo de remolque adecuado, que garantice
que el vehículo no sufra daños.
Si el método de tracción no es el adecuado, el vehículo puede ser dañado. Aunque
la mayoría de los operadores de grúa conocen los métodos correctos de remolque,
también pueden cometer un error. Para evitarlo, deberá respetar las medidas
preventivas detalladas a continuación.
(c) Utilización de una grúa cama
137
Tratamiento de averías
Informaciones y medidas importantes
Medidas preventivas:
Respete las leyes locales. La rueda y el eje en contacto con el
suelo debe estar en buen estado. Si se han dañado, deberá
utilizar una grúa cama.
(a) Remolque del vehículo con las ruedas levantadas
Si realiza el remolque desde la parte delantera, debe liberar el
freno de mano.
Atención
Al levantar un eje, deberá prestar atención que se
mantiene una distancia adecuada a tierra en el extremo
contrario, de lo contrario, el vehículo puede dañarse
durante el remolque.
z
Recomendamos que se levanten las ruedas delanteras. De lo
contrario, debe colocar la llave de encendido en la posición
de ¨ACC¨, y la palanca de cambios en neutro.
Atención
z Cuando se realiza el remolque desde la parte trasera, no
puede sacar la llave o dejarla en la posición ¨LOCK¨,
pues no se podrán mantener las ruedas delanteras rectas.
Cambio automático
Utilice sólo una grúa que levante el vehículo desde las ruedas
delanteras para el remolque.
Atención
z No podrá remolcar el vehículo equipado con caja de
cambios automática desde la parte trasera, de lo
contrario, va a producir daño grave a la transmisión.
(b) Al utilizar éste tipo de grúa, suba las ruedas de tracción
y quite el freno de mano.
138
Tratamiento de averías
Informaciones y medidas importantes
(c) No remolque sin apoyar el eje
en la grúa
Remolque de emergencia
Atención
z No debe utilizar una grúa que levante el vehículo sin apoyar uno de los ejes,
de lo contrario va a dañar la carrocería del vehículo.
Desde la parte trasera
Si necesita tirar el vehículo, la empresa recomienda que pida ayuda a un servicio
técnico autorizado Geely o a una empresa profesional.
Si le ocurre una avería de emergencia y no puede solicitar ayuda, deberá utilizar
un cable o la cadena y el gancho de remolque de emergencia, a fin de tirar el carro
transitoriamente. Cuando se realice el remolque, deberá tener cuidado.
Atención
z Sólo puede utilizar el gancho de remolque para remolcar el vehículo, de lo
contrario, puede causarle daños.
139
Tratamiento de averías
Informaciones y medidas importantes
El conductor deberá conducir el volante y operar el freno
sentado dentro del vehículo.
Con este método de remolque, sólo podrá tirar el carro a baja
velocidad por una distancia corta y en caminos de cemento o
asfalto planos. Las ruedas, los ejes, el sistema de transmisión,
el volante y los frenos deberán estar en buen estado.
Atención
z Al tirar el vehículo, evite tirones y cambios bruscos de
velocidad, no sobre exija el gancho de remolque o el
cable, pues pueden colapsar causando accidentes o
lesiones.
140
Antes de remolcar, libere el freno de mano y coloque la
transmisión en la posición neutro (manual) o en ¨N¨
(automático), la llave debe colocarse en la posición ¨ACC¨
(con el motor apagado) o en ¨ON¨ (si el motor está
encendido).
Atención
z Si el motor no está funcionando, el servo freno
(reforzador del freno) y la dirección asistida no
funcionarán, por lo que la conducción y el frenado serán
más difíciles que lo normal.
Conservación
Limpieza de coche
႑ Anticorrosión del chasis
Prevención de la corrosión del vehículo
La empresa utiliza la tecnología más avanzada para evitar la corrosión de
los componentes, a través de la continua investigación y diseño, y
proporcionar a la estructura del vehículo la mejor calidad. El
mantenimiento adecuado de los vehículos podrá prevenir la corrosión a
largo plazo.
La causas más comunes que producen corrosión son:
z Acumulación de sal, polvo y humedad en lugares de difícil acceso bajo
el vehículo.
z Rayaduras en la pintura o saltaduras por piedras y gravilla.
z La sal o el polvo químico de los caminos, la sal del aire a lo largo de la
costa o zona de alta contaminación.
z La humedad aumenta la corrosión, especialmente con temperaturas
bajo cero.
z Si alguna parte del vehículo está húmeda o mojada, también puede
corroer las partes secas.
z Deberá mantener el vehículo limpio, especialmente en la parte baja, y
es importante que se repares los daños de la pintura.
Para evitar la corrosión, debe cumplir con los siguientes criterios:
Limpie el carro frecuentemente. Para evitar la corrosión, deberá respetar
los requisitos siguientes:
z Si se conduce en caminos en que se aplica sal en invierno, o vive junto
al mar, deberá limpiar la parte baja una vez al mes, para reducir la
corrosión.
z El agua a presión o el vapor son muy eficaces para limpiar el chasis del
carro. Dado que ver el barro e impurezas de estas zonas es difícil,
deberá prestar atención especial. Si se humedece el barro y no lo
elimina, va a producir mayor corrosión. Los bordes inferiores de las
puertas, el piso y otras partes del vehículo tienen orificios de escape,
pero se producirá corrosión por el agua acumulada si la suciedad atasca
estos orificios.
z Debe limpiar el chasis del carro completamente después del invierno.
Compruebe el estado de la pintura y las piezas del chasis: si encuentra
óxido o grietas, deberá reparar inmediatamente para evitar la
corrosión. Si se descascara la superficie metálica, deberá realizar las
reparaciones necesarias.
Compruebe el interior del vehículo y el compartimiento de equipaje: el
agua y el polvo se acumulará bajo la alfombra y causará corrosión. Debe
revisar la parte inferior de la alfombra y confirmar que esté seca. Si se
transportan productos químicos, agentes de limpieza, abono, sal u otros
materiales, deberá utilizar los recipientes adecuados. Si se produce
desborde o fugas, deberá limpiar y mantener seco.
Guardabarros: Si conduce en zonas con sal o caminos de ripio, los
guardabarros podrán proteger el vehículo. Mientras más grande y más
cerca del suelo, mejor
La empresa recomienda que el guardabarros y sus anclajes también
tengan tratamiento anticorrosión.
Estacione el vehículo en un garaje con buena ventilación, o en un lugar
techado. No lo estacione en lugares húmedos y con mala ventilación.
141
Conservación
Limpieza de coche
„
Limpieza y encerado del vehículo
Lavado del vehículo
Lave el vehículo según el método normal.
Cualquiera de los casos a continuación, va a producir deterioro de la
pintura o corrosión del chasis y las piezas, por lo que debe limpiar el
vehículo inmediatamente:
- Cuando circule en zonas costeras.
- Cuando circule por caminos donde se aplica sal en invierno.
- Cuando se adhiera al vehículo alquitrán, resina, excremento de
aves e insectos muertos.
- Cuando conduzca en caminos con gran cantidad de hollín,
ceniza, polvo, óxido o sustancias químicas.
- Cuando en vehículo tenga gran cantidad de polvo o barro.
Lavado manual del vehículo
Realícelo a la sombra y sin que el vehículo esté caliente.
Advertencia
z Cuando limpie la parte inferior del vehículo o el chasis, cuide
de no tocarlo con sus manos.
1. Limpie la suciedad suelta con agua. Remueva todo el barro o sal
acumulada en el vehículo y las ruedas.
142
2. Lave el vehículo con un agente de lavado neutral, mezcle con
agua según las instrucciones del fabricante. Friegue la suciedad
suavemente con un paño suave empapado en el líquido.
Las piezas plásticas como las tapas de rueda se dañarán con los
agentes químicos. Si existe material de ese tipo salpicado en el
vehículo, deberá limpiarlo con agua y comprobar si existen daños.
Advertencia
z No aplique fuerza sobre las tapas de rueda, puede dañarlas. De
lo contrario, con el vehículo en movimiento, las partes dañadas
pueden salir despedidas.
Llantas de aluminio: sólo podrá utilizar jabón o agente de lavado
neutral.
Parachoques: Al limpiarlos, no podrá utilizar agentes de limpieza
abrasivos, se trata de material blando.
Asfalto: Utilice un agente de lavado como alcohol u otro que no
dañe la pintura.
Atención
z No utilice agentes como gasolina, parafina, diluyente, aceites
volátiles u otros solventes fuertes, de lo contrario puede
resultar intoxicado.
Conservación
Limpieza de coche
3. Limpie lo suficiente. Evite la aparición de manchas luego de
que el agua jabonosa se ha secado. Debe enjuagar todo el vehículo
con agua limpia luego de remover la suciedad.
4. Para evitar las huellas de agua, deberá secar el vehículo con un
paño suave y limpio. No deberá fregar o presionar fuertemente, de lo
contrario, podría dañar la superficie de la pintura.
Limpieza automática
El vehículo podrá ser lavado en una estación de limpieza automática,
sin embargo es posible que algunos tipo de cepillos dañen la
superficie de la pintura. El roce de la superficie de pintura va a
reducir su durabilidad y brillo, especialmente en vehículos de color
oscuro.
Atención
z Para evitar dañar la antena, debe confirmar que ésta se ha
retraído antes de que en vehículo pase el túnel de lavado.
Encerado del vehículo
Para mantener el brillo del vehículo como nuevo, recomendamos que
el sea pulido y encerado. Debe realizar el encerado del vehículo una
vez al mes, o la superficie no podrá resistir el agua.
1. Debe limpiar y secar el carro antes de realizar el encerado.
2. Utilice cera para vehículos de alta calidad. Cumpla con las
instrucciones de la fábrica y las medidas preventivas. La superficie
cromada y la pintura debe ser pulida y encerada.
3. Si en las grandes superficie del vehículo (techo, capot), el agua no
forma una caída y queda en la superficie, deberá encerar el vehículo
nuevamente.
Atención
z Si el vehículo se pinta nuevamente, deben retirarse los
parachoques y otras piezas plásticas. La temperatura de los
talleres de pintura de vehículos es alta y puede dañarlos.
Pinturas de secado rápido
Las pinturas de secado rápido se utilizan para cubrir saltaduras y
grietas pequeñas.
Debe utilizar esta pintura antes de la aparición de la corrosión. Se
requiere que se seque bien, debe mezclar la pintura con un pincel
pequeño. Reduzca su cantidad en lo posible y no la aplique
alrededor de la saltadura o grieta pequeña.
143
Conservación
Limpieza de coche
႑ Limpieza interior del vehículo
Advertencia
z No lave la alfombra interior del carro con agua, podrá
salpicar la radio u otros componentes eléctricos,
produciendo su avería y oxidación del vehículo.
Limpieza de paneles interiores
Los paneles plásticos pueden ser lavados con agua jabonosa u
otro agente de limpieza neutro.
Primero, remueva el polvo dentro del vehículo con una
aspiradora, luego limpie con una esponja o paño suave,
humedecido en agua jabonosa. Espere unos minutos y seque
con un paño suave y limpio. De ser necesario, repita el
procedimiento anterior. Los agentes de espuma de limpieza
que se venden en el mercado son fáciles y efectivos de usar.
Deberá utilizarlos según las instrucciones de la fábrica.
Atención
z Por ningún motivo utilice diluyente, gasolina o líquido
de limpieza de parabrisas para limpiar el interior.
144
Alfombra
Utilice un agente de espuma de limpieza de alta calidad para
limpiar la alfombra.
Primero, succione el polvo del interior con una aspiradora. Al
limpiar la alfombra, friéguela con un cepillo o una esponja
humedecida en agua limpia, de manera de evitar la marca en
forma de anillo.
No aplique agua directamente al fregar, deberá mantener la
alfombra seca.
Cinturones de seguridad
Podrá utilizar jabón neutro y agua tibia para limpiar el
cinturón de seguridad.
Utilice una esponja o un paño suave. Compruebe que el
cinturón de seguridad no tenga daños o desgaste excesivo.
Atención
z No deberá utilizar tintura o cloro para limpiar el
cinturón de seguridad, puede reducir su resistencia.
z El cinturón no podrá ser utilizado antes de estar seco.
Conservación
Limpieza de coche
Ventanas
Podrá utilizar limpia vidrios doméstico para limpiar los vidrios del
vehículo.
Atención
z Cuando limpie el interior de los vidrios, no raspe ni dañe los
conectores del desempañador de la ventana trasera.
Cuero
El cuero puede limpiarse con los agentes de limpieza neutrales que
se usan para limpiar lana.
Primero, moje un paño en el agua que contenga un 5% del agente de
limpieza neutral para limpiar lana, friegue la suciedad, luego repase
con un paño limpio humedecido en agua pura.
Después de fregar el cuero, séquelo con un paño suave y limpio, y
permita la ventilación para que se seque bien.
Panel de control del aire acondicionado, equipo de audio, panel de
instrumentos, panel del asiento del conductor
Utilice un paño húmedo para limpiarlos.
Humedezca un paño limpio en agua, luego friegue la zona sucia con
suavidad.
Atención
z Si la mancha no fue removida por el agente de limpieza
neutro, deberá utilizar otro agente de limpieza sin solventes.
z El cuero no debe ser limpiado con solventes, porque este
material va a causar su decoloración.
z Un cepillo de nylon, el tejido sintético y otros materiales,
pueden dañar la superficie del cuero.
z El vehículo no debe ser expuesto directamente bajo del sol por
largo tiempo. Por favor estaciónelo en la sombra,
especialmente en verano.
z No podrá colocar elementos de resina, plástico o cera sobre las
piezas de cuero, si la temperatura aumenta dentro del vehículo,
estos podrían adherirse a la superficie del cuero.
Atención
z Por ningún motivo utilice solventes, parafina, alcohol,
gasolina, liquido alcalino o ácido. Estos materiales químicos
pueden dañar seriamente los elementos interiores del
vehículo.
z Si usted utiliza un agente de limpieza o brillo, confirme que
sus contenidos no incluyan los mencionados antes.
z Al aplicar cera en el exterior, no debe salpicar las superficies
de decoración interior. Si sucede, debe limpiar de inmediato.
145
Conservación
Notas para la conservación
႑ Parámetros básicos de mantenimiento
Primer mantenimiento
Cuando el vehículo se ha usado por 2 meses o 3.000 km, por favor
llévelo a un servicio técnico autorizado Geely para realizar el primer
mantenimiento.
El mantenimiento periódico es necesario.
Recomendamos que realice el mantenimiento en un servicio técnico
autorizado Geely según la pauta de mantención, a fin de proteger su
vehículo.
El mantenimiento periódico le beneficiará para:
z
Ahorrar combustible
z
Alargar la vida útil del vehículo
z
Disfrutar de la conducción
z
Desplazarse con seguridad
146
Donde
realizar el mantenimiento
႑ Aptitudes
para el mantenimiento
Realice el mantenimiento en un servicio técnico autorizado Geely.
Donde realizar el mantenimiento
Realicenuestros
el mantenimiento
servicio
técnicocon
autorizado
Geely.
Todos
técnicos en
seunhan
capacitado
la información
relacionada a la tecnología, la importancia del mantenimiento, el
Todosde nuestros
se han capacitado
la información
plan
formacióntécnicos
y otras informaciones.
Antes con
de realizar
el trabajo
relacionada
a han
la tecnología,
la importancia
del mantenimiento,
el
práctico,
ellos
sido capacitados
especialmente
por Geely.
plan
de
formación
y
otras
informaciones.
Antes
de
realizar
el
trabajo
El servicio técnico autorizado Geely ha invertido mucho dinero en
práctico, ellos han
sido capacitados
especialmente
por Geely.
herramientas
y equipo
de mantenimiento
específico
para su
El servicio técnico autorizado Geely ha invertido mucho dinero en
vehículo.
herramientas
y equipo
de mantenimiento
específico
su
El
servicio técnico
autorizado
Geely podrá ejecutar
todo elpara
pan de
vehículo.
mantenimiento
de la forma más confiable y económicae para su
El servicio técnico autorizado Geely podrá ejecutar todo el pan de
vehículo.
mantenimiento de la forma más confiable y económicae para su
vehículo.son los mantenimientos que el conductor puede hacer?
¿Cuáles
El diseño de su vehículo ha tenido en cuenta la economía en su
conducción y mantenimiento. Se han mejorado muchos aspectos
para minimizar las necesidades de mantención. Para garantizar el
estado óptimo de su vehículo, por favor realice el mantenimiento
según la pauta.
Sólo necesita unos pocos conocimientos mecánicos y las
¿Cuáles son los básicas
mantenimientos
que el conductor
puede
hacer? del
herramientas
del vehículo,
muchos
aspectos
Sólo
necesita
unos
pocos
conocimientos
mecánicos
mantenimiento podrán ser realizados por el propio usuario. y las
herramientas
básicas
del vehículo,
muchos aspectos
del
Nota:
Parte de
los aspectos
del mantenimiento
requieren
mantenimiento
podrán
ser
realizados
por
el
propio
usuario.
herramientas y tecnología especiales. Estos deben ser realizados por
Nota:
Parte autorizado.
de los aspectos
mantenimiento
requieren
un
técnico
Aunque eldelconductor
tenga abundante
herramientasGeely
y tecnología
especiales.que
Estos
deben ser
realizados por
experiencia,
aún recomienda
se realice
el mantenimiento
autorizado.
Aunque técnico
el conductor
tenga
abundante
yunlatécnico
reparación
en un servicio
autorizado
Geely,
donde
experiencia,
Geely
aún recomienda
realice
el mantenimiento
además
quedará
constancia
en la hojaque
de se
vida
del vehículo.
y la reparación en un servicio técnico autorizado Geely, donde
además quedará constancia en la hoja de vida del vehículo.
႑ Aptitudes para el mantenimiento
႑ Mantenimiento periódico
Conservación
Notas para la conservación
PresteMantenimiento
atención a los cambios
del sonido del vehículo y aplique la
႑
periódico
intuición. Algunas situaciones de ejemplo:
Preste
a los
cambios no
del funciona
sonido del
y aplique
la
z Elatención
motor no
enciende,
envehículo
forma estable
o se
intuición.
Algunas
situaciones
de
ejemplo:
escuchan sonidos extraños.
z
motor
no fuerza
enciende,
no funciona en forma estable o se
z El
Si ha
perdido
notoriamente.
escuchan
sonidos
extraños.
z Si existen ruidos anormales del motor
z
ha perdido
fuerza bajo
notoriamente.
z Si
Fugas
de líquidos
el vehículo (excepto la normal del
z Si
existen
anormales del motor
sistema
deruidos
aire acondicionado)
z
de líquidos
bajocambia
el vehículo
(excepto
normal
z Fugas
Si el sonido
del escape
(recuerde
que las la
fugas
de COdel
o
sistema
de
aire
acondicionado)
su ingreso a la cabina son extremadamente peligrosas).
z
sonido de
delaire
escape
cambia
(recuerde
lasexcesivo
fugas de de
COuno
z Si
La elpérdida
de un
neumático,
el que
ruido
su
ingreso
a
la
cabina
son
extremadamente
peligrosas).
neumático, el desgaste desigual.
z
de sobre
aire de
un neumático,
el ruidoseexcesivo
de un
z La
Si alpérdida
conducir
terreno
plano, el vehículo
carga hacia
un
neumático,
el
desgaste
desigual.
lado.
z
al conducir
sobre terreno
plano, elsi vehículo
carga hacia un
z Si
Si baja
la efectividad
de los frenos:
se sientense“esponjosos”
el
lado.
pedal del freno o el del embrague; si al frenar, el vehículo se
z Si
baja hacia
la efectividad
inclina
un lado. de los frenos: si se sienten “esponjosos” el
del freno odel
el líquido
del embrague;
si alsube
frenar,
vehículo se
z pedal
Si la temperatura
refrigerante
conelfrecuencia.
inclina hacia un lado.
Si la alguna
temperatura
líquido refrigerante
frecuencia.
Sizocurre
de lasdel
situaciones
detalladas sube
antes,con
deberá
llevar su
Plan de mantenimiento del vehículo Geely
Geely recomienda que se realice el mantenimiento de acuerdo con
la pauta de mantención del vehículo.
El intervalo del plan del mantenimiento se establecerá según la
lectura o el intervalo del cuentakilómetros.
Tubos flexibles de goma
Este tipo de conductos se utiliza para el sistema de enfriamiento y la
calefacción, el sistema de frenos y el sistema de combustible,
deberán ser revisados por un técnico autorizado según el plan de
mantenimiento de Geely.
Estos elementos son muy importantes. Si el tubo tiene cualquier
problema o daño, deberá cambiarlo inmediatamente.
Nota: Los tubos de goma se deterioran a lo largo del tiempo,
produciéndose su expansión, desgaste o ruptura.
vehículo a un servicio técnico autorizado Geely, para ser revisado y
Si
ocurre alguna de las situaciones detalladas antes, deberá llevar su
reparado.
vehículo a un servicio técnico autorizado Geely, para ser revisado y
reparado.
147
Conservación
Notas para la conservación
Ajuste de la bocina
Si la bocina tiene alguna avería, podrá ajustarla en un servicio
técnico autorizado Geely.
Recordatorio especial
Si se somete al vehículo a una o más “condiciones duras”, deberá
realizar un plan de mantenimiento más frecuente, como en los
siguientes ejemplos:
Condición del camino A.
1. Si viaja por caminos de ripio, barro o nieve.
2. Si recorre caminos con mucho polvo.
Condición del camino B
1. Si realiza viajes de corta distancia repetidamente, de menos de
8km, y la temperatura ambiental es bajo cero.
2. Se el motor funciona en neutro por largo tiempo y/o recorre
largas distancias (como una patrulla, taxi o vehículo de reparto).
3. Si conduce con frecuencia a velocidad alta por más de 2 horas
(a un 80% de la velocidad máxima o más).
148
Inspección periódica
1. Debe inspeccionarse una vez por semana:
z El nivel del aceite del motor y su estado
z El nivel del líquido refrigerante del motor
z El nivel del líquido de frenos
z El nivel del agente de limpieza del parabrisas
z El nivel del aceite de la transmisión automática y su estado
z El nivel de aceite de la dirección asistida.
2. Inspeccione una vez al mes:
z La correa de la bomba de agua
z El nivel del electrolito de la batería
z La presión de los neumáticos y su desgaste
z El volante
z Los frenos
z El pedal del acelerador
3. Inspección de marcha (a velocidad baja)
z El tacómetro y el medidor de temperatura del refrigerante
z La fuerza de rotación del volante, y si el carro tira hacia un
lado.
z Inspeccionar si el efecto del frenado es normal o el vehículo se
va hacia algún lado.
4. Otras inspecciones:
Si encuentra cualquier fenómeno anormal, deberá eliminarlo de
inmediato.
Conservación
Notas para la conservación
Tabla de mantenimiento periódico
Posición
Sistema de frenos
Sistema de
transmisión
1
2
3
4
5
6
7
8
Parte o pieza
Cilindro maestro y guardapolvos
Cilindro maestro
Flexibles de los frenos
Válvula de bomba de distribución del freno
Membrana del servo freno
Tubo flexible de vacío del servo freno
Líquido de frenos
Aceite de transmisión manual
9
Aceite de transmisión automática
Período de cambio
Cada 2 años (o según se requiera)
Cada 2 años (o según se requiera)
Cada 2 años (o según se requiera)
Cada 4 años (o según se requiera)
Cada 2 años (o según se requiera)
Cada 2 años (o según se requiera)
Cada 2 años o 30.000 km (o según se requiera)
Cada 2 años o 40.000 km (o según se requiera)
Primer cambio a los 2.500 – 3.000 km; luego cada 2 años
o 40.000 km (o según se requiera)
La tabla de mantenimiento periódico considera el uso del vehículo en condiciones normales, si las condiciones de utilización son
especiales, los cambios pueden realizarse en forma anticipada.
Nota: Los períodos indicados se entregan a modo de referencia, su distribuidor decidirá en última instancia la periodicidad más
apropiada para su región.
149
Conservación
Notas para la conservación
Tabla de mantenimiento periódico
10
11
Motor
150
Filtro de aire
Aceite del motor
(API) SG o superior
12
Filtro de aceite
13
14
15
16
17
18
19
20
Filtro de combustible
Líquido refrigerante del motor
Tubos de goma
Cánister
Correa de distribución
Correa del alternador
Sistema PCV (Ventilación positiva del cárter)
Bujías
Cada 15.000 a 20.000 km (o según se requiera)
Primer cambio a los 2.500 – 3.000 km o dentro de 3 meses;
luego cada 4 meses o 5.000 km (o según se requiera)
Primer cambio a los 2.500 – 3.000 km o dentro de 3 meses;
luego cada 4 meses o 5.000 km (o según se requiera)
Cada 20.000km (o según se requiera)
Cada 2 años (o según se requiera)
Cada 2 años (o según se requiera)
Cada 60.000 km (o según se requiera)
Cada 12.000 km (o según se requiera)
Cada 50.000 km (o según se requiera)
Cada 20.000 km o 12 meses (o según se requiera)
Cada 20.000 km (o según se requiera)
Conservación
Notas para la conservación
Tabla de mantenimiento periódico
Período de tiempo y kilometraje en que se debe cumplir con la pauta indicada. El usuario deberá seguir esta pauta durante la vida útil del
vehículo para asegurar el mantenimiento y protección. En condiciones ambientales o de uso especiales, podrá anticipar la inspección y el
mantenimiento.
Posición
Ítem de inspección
frenos
Freno de
estacionamiento
Sistema
de
frenos
Servo freno
Bomba de freno,
cilindro de freno,
cáliper del freno
Tambor de freno y
balatas
Ⴜ . . . . Realice inspección, ajuste o cambio cuando sea necesario.
X 1.000 Km
10 17.5 2.5 32.5 40 47.5
Año
0.5
1
1.5
2
2.5
3
Ruido en las conexiones de la
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
dirección
Recorrido libre y recorrido de trabajo
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Efecto de frenado
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Recorrido de trabajo
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Efecto de trabajo
Sujeción, ruidos y daños de la piola
Ⴜ
del freno de estacionamiento
Nivel del depósito de líquido
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Funcionamiento
Ⴜ
Fugas de líquido
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Funcionamiento, desgaste y daño
Espacio entre el tambor del freno y
las balatas
Daño y desgaste del tambor del freno
Desgaste de la zona de fricción
Ⴠ . . . . Realice cambio.
55 62.5 70 77.5
3.5
4
4.5
5
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
151
Conservación
Notas para la conservación
Tabla de mantenimiento periódico
Ⴜ . . . . Realice inspección, ajuste o cambio cuando sea necesario.
Posición
Ítem de
inspección
X 1.000 Km
10
17.5
2.5
año
0.5
1
1.5
Sistema
de frenos
Discos y
pastillas de freno
Desgaste de las pastillas
Volante
Sistema de
dirección
Terminales y
rótulas
Masas
Rueda delantera
Sistema de marcha
152
Ruedas
32.5
40
47.5
55
2
2.5
3
3.5
Ⴜ
62.5
70
77.5
4
4.5
5
Ⴜ
Desgaste y daños de los discos de freno
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Recorrido libre, sujeción y ruidos
Ⴜ
Ⴠ
Ⴜ
Ⴠ
Ⴜ
Ⴜ
Funcionamiento
Cremallera de
dirección
Ⴠ . . . . Realice cambio.
Ⴜ
Sujeción
Ⴜ
Ⴜ
Fugas
Ⴜ
Ⴜ
Sujeción, ruido o daño
Grietas o daños en la conexión de la
cremallera y la carcasa antipolvo
Ruido en la conexión
Ajuste de la rueda
Angulo de rotación de las
ruedas izquierda y derecha
Presión de los neumáticos
Grietas y daños en los neumáticos
Dibujo de los neumáticos y desgaste
desigual
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Conservación
Notas para la conservación
Tabla de mantenimiento periódico
Ⴜ . . . . Realice inspección, ajuste o cambio cuando sea necesario.
Posición
Sistema de
marchas
Sistema de
transmisión
Ítem de inspección
Ruedas
Embrague
Transmisión manual
Transmisión
automática
Dispositivo de manejo
Ⴠ . . . . Realice cambio.
X 1.000 Km
año
10
0.5
17.5
1
2.5
1.5
32.5
2
40
2.5
47.5
3
55
3.5
62.5
4
70
4.5
77.5
5
Suciedad, piedras u otro material
externo
Tuercas de masa y de ruedas
Ruidos del eje delantero
Ruidos del eje trasero
Recorrido libre
Funcionamiento
Fugas de aceite y nivel de aceite
Ruido del mecanismo de control
Fugas de aceite y nivel de aceite
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Sujeción de las conexiones
Grietas o daños de la junta
universal y la carcasa antipolvo
Sonido en estriado de ejes
Ruido de la junta universal
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
153
Conservación
Notas para la conservación
Tabla de mantenimiento periódico
Ⴜ . . . . Realice inspección, ajuste o cambio cuando sea necesario.
Posición
Sistema de
suspensión
154
10
17.5
2.5
32.5
40
47.5
55
62.5
70
77.5
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5
5
Resortes
Daño
Ⴜ
Ⴜ
Parte de fijación de
conexión
Sujeción y daño de las fijaciones
Ⴜ
Ⴜ
Ruidos en las fijaciones
Ⴜ
Ⴜ
Brazo de suspensión
Ruido de la parte conectada y daño
del brazo
Fugas de aceite y daños
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ruidos de las fijaciones
Ⴜ
Amortiguadores
Sistema eléctrico
X 1.000 Km
Año
Ítem de inspección
Ⴠ . . . . Realice cambio.
Encendido
Condición de trabajo del pistón
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Duración del encendido
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Batería
Condición de los terminales
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Cables y abrazaderas de
fijación
Luces del vehículo
Sujeción y daño de las conexiones
Comandos integrados
Funcionamiento
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Bocina, limpiaparabrisas
Funcionamiento
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Funcionamiento
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Conservación
Notas para la conservación
Tabla de mantenimiento periódico
Ⴜ . . . . Realice inspección, ajuste o cambio cuando sea necesario.
Posición
Sistema eléctrico
Motor
Ítem de inspección
X 1.000 Km
Año
10
17.5
2.5
32.5
40
Ⴠ . . . . Realice cambio.
47.5
55
62.5
70
77.5
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5
5
Neblineros, cierre centralizado
Funcionamiento
Condiciones generales del
Condición del arranque,
motor
ruido, ralentí y aceleración
Luz de válvulas
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Fugas de aceite del motor
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴠ
Ⴜ
Ⴠ
Ⴜ
Rejilla del filtro de tubería de
aceite VVT (motor de
JL3G10)
Carrocería del
Puertas del vehículo, puerta
Funcionamiento de las
vehículo y sus
del compartimento de
cerraduras
accesorios
equipaje, capot
Sujeción, ruido y daños
Ⴜ
Ⴜ
Asientos
Condición de los asientos y el
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
Ⴜ
cinturón de seguridad
Otras
Lubricación de cada parte de
la carrocería
155
Conservación
Notas para la conservación
Plan de mantenimiento auxiliar
Realice mantenimiento con mayor frecuencia en caso de condiciones de uso especiales, según la siguiente tabla:
A-1: Si circula por caminos de ripio, con barro o nieve
Inspeccione balatas y tambores de freno
Cada 5.000 km o intervalo de 3 meses
Inspeccione pastillas y discos de freno
Cada 5.000 km o intervalo de 3 meses
Inspeccione cañerías y flexibles de los frenos
Primeros 1.000 km y luego cada intervalo de 6 meses o 5.000 km
Inspeccionará volante de dirección, rótulas y aceite de la cremallera
Cada 5.000 km o intervalo de 3 meses
de dirección
Inspeccione cubiertas en los ejes de transmisión
Cada 10.000 km o intervalo de 6 meses
Inspeccione la palanca de cambios y el aceite de caja de cambios
Cada 5.000 km o intervalo de 3 meses
Inspeccione el dispositivo del soporte colgante delantero y trasero
Cada 5.000 km o intervalo de 3 meses
Apriete de tuercas del chasis y carrocería
Cada 5.000 km o intervalo de 3 meses
A-2: Si circula por caminos con mucho polvo
Primeros 1.500 a 2.500 km o 2 meses, luego cada intervalo de 3 meses o
Cambio de aceite
3.500 km
Primeros 1.500 a 2.500 km o 2 meses, luego cada intervalo de 3 meses o
Cambio del filtro de aceite
3.500 km
Inspección o cambio del filtro de aire
Cada 5.000 km o intervalo de 3 meses
156
Inspección de balatas y tambores de freno
Cada 5.000 km o intervalo de 3 meses
Inspección de pastillas y discos de freno
Cada 5.000 km o intervalo de 3 meses
Cambio del filtro del aire acondicionado
Cada 10.000 km
Conservación
Notas para la conservación
B-1 Si realiza viajes de corta distancia (menos de 8km), con temperaturas bajo cero
Cambio de aceite del motor
Cada 2.500 km o intervalo de 3 meses
Cambio del filtro del aceite
Cada 2.500 km o intervalo de 3 meses
B-2: Si el vehículo funciona en neutro por largo tiempo y recorre largas distancias (como una patrulla, taxi o vehículo
de reparto)
Inspeccione balatas y tambores del freno
Cada 10.000 km o intervalo de 3 meses
Inspeccione pastillas y discos de freno
Cada 5.000 km o intervalo de 3 meses
B-3: Si conduce con frecuencia a velocidad alta por más de 2 horas (a un 80% de la velocidad máxima o más)
Cambio de aceite de la caja de cambios manual.
Cada 40.000 km o intervalo de 24 meses
Inspección o cambio de aceite de la caja de cambios
Primeros 5.000 km, luego cada intervalo de 24 meses o 40.000 km
automática
157
Conservación
Conservación voluntaria
„
Síntesis del compartimiento del motor
Motor JL3G10 / JL3G10A
1. Varilla del nivel de aceite
2. Tapa de llenado de aceite
3. Filtro de aire
4. Limpiaparabrisas
5. Batería
6. Caja de fusibles y relés
7. Depósito del liquido de limpieza
del parabrisas
8. Tanque de expansión del líquido
refrigerante
9. Tapa de radiador
158
Conservación
Conservación voluntaria
El motor de MR479Q / MR479QA
1. Filtro de aire
2. Varilla del nivel de aceite
3. Tapa de llenado de aceite
4. Tapa de radiador
5. Batería
6. Depósito del líquido de limpieza del
parabrisas
7. Caja de fusbles y relés
8. Limpiaparabrisas
159
Conservación
Conservación voluntaria
Auto-inspección, mantenimiento y precauciones
Para realizar el mantenimiento adecuadamente, deberá tomar las
medidas indicadas a continuación. El mantenimiento incorrecto o
incompleto va dificultar la conducción.
Haya aspectos indicados en este artículo que pueden ejecutarse
fácilmente por el propio usuario. Otros en cambio, deben ser
realizados por profesionales y requieren de herramientas especiales.
Prestar atención para evitar accidentes o lesiones. Deberá cumplir las
medidas preventivas detalladas a continuación:
Advertencia
z Cuando el motor funcione, las manos, la ropa y las
herramienta no deben tocar el ventilador, las poleas ni la
correa de la bomba de agua (por favor sáquese las joyas, el
reloj, la bufanda o corbata).
z No debe tocar el motor, el radiador ni el tubo de escape
después de la conducción. Las temperaturas del aceite de
motor, y otros también son muy altas.
z Si el motor se sobre calienta, no debe desmontar la tapa del
radiador o del tanque de expansión del refrigerante, para
evitar quemaduras.
z Cerca del combustible y la batería, está prohibido fuma y
permitir cerca chispas o llamas.
z Cuando revise la batería, deberá prestar atención especial,
pues contiene ácido sulfúrico corrosivo.
160
z Cuando el vehículo se levante con la gata, nadie debe
exponer su cuerpo ni parte de él debajo del vehículo.
z Cuando se acerque al electro-ventilador de refrigeración o
trabaje cerca del radiador, deberá confirmar que el
interruptor de encendido está en ¨OFF¨, si el interruptor de
encendido está en ¨ON¨, cuando la temperatura se eleve o el
sistema de aire acondicionado funcione, el ventilador de
refrigeración eléctrica se accionará de improviso.
z Cuando trabaje en la zona baja del vehículo donde sea fácil
entrar en contacto con aceite caído o salpicado, deberá
llevar gafas de protección.
z El aceite del motor usado es tóxico, puede producir lesiones
a la piel y hasta cáncer a la piel, por lo tanto, no debe entrar
en contacto con aceite del motor usado por largo tiempo o
con frecuencia.
z El aceite del motor usado no debe colocarse al alcance de
los niños.
z El aceite del motor usado y su filtro deberá ser desechado de
acuerdo a la normativa de su país y no junto a la basura
doméstica. Consulte el procedimiento para tales residuos en
un servicio técnico autorizado Geely.
z Cuando se agregue líquido de frenos en su depósito, deberá
poner especial cuidado, porque este líquido puede dañar sus
ojos y la pintura del vehículo. Si sus ojos entran en contacto
con líquido de frenos, deberá limpiarlos con abundante agua
limpia. Si posteriormente tiene molestias, debe acudir a un
hospital inmediatamente.
Conservación
Conservación voluntaria
Atención
z En el radiador se adiciona líquido refrigerante formulado
especialmente para el motor. Si el líquido refrigerante se
derrama, debe limpiarlo con agua para evitar el daño de
las piezas o de la pintura.
z No permita que polvo o cualquier otro material entre al
interior del motor por el agujero de las bujías.
z Sólo se puede utilizar bujías que cumplan con las
características especificadas, si se utilizan bujías de otro
tipo, puede dañar el motor, reducir sus prestaciones y
hasta causar interferencia a la radio.
z No debe llenar con más aceite de lo necesario la caja de
cambios, de lo contrario, la transmisión sufrirá daños.
z No debe conducir el vehículo cuando se saque el filtro
de aire, de lo contrario, va a producir desgaste excesivo
del motor, y también podría inflamarse el
compartimiento del motor.
z Cuide que la superficie del vidrio no sea raspada por las
plumillas del limpiaparabrisas.
z Antes de cerrar el capot, debe inspeccionar si quedó
dentro alguna herramienta, paño o algún material
residual.
161
Conservación
Conservación voluntaria
Inspección del nivel de aceite del motor
Aceite del motor
Modelo de motor
Capacidad
JL3G10 - JL3G10A
MR479Q MR479QA
2.9
3.5
Grado del
aceite
API SG o
superior
Inspeccionar el nivel del aceite
Estando el motor en la temperatura de trabajo, apague el motor e
inspeccione el nivel en la varilla de medición del aceite.
1. Si requiere una lectura del nivel de aceite precisa, detenga el
vehículo en un terreno plano. Después de apagar el motor por unos
minutos, el aceite del motor fluirá hacia el fondo.
2. Retire la varilla del aceite, coloque un paño limpio en el
extremo y límpiela.
3. Inserte nuevamente la varilla en el motor hasta en el fondo, de
lo contrario, la lectura no será precisa.
4. Retire la varilla e inspeccione su nivel.
Advertencia
z No debe tocar el múltiple de escape, su temperatura es muy
elevada.
162
Si el nivel del aceite es menor o poco mayor al nivel baja, deberá
rellenar con el mismo tipo de aceite de motor.
Retire la tapa de llenado de aceite del motor, agregue un poco de
aceite cada vez, a medida que va repitiendo la inspección.
El nivel del aceite del motor debe quedar entre las marcas superior e
inferior.
Cuando el nivel del aceite llegue al punto correcto, reinstale la tapa
de llenado del aceite, y aprétela con la mano.
Atención
z Cuide de no salpicar aceite del motor sobre otros componentes
del vehículo.
z Evitar agregar aceite en exceso, de lo contrario, el motor
resultará dañado.
z Después de terminar el llenado de aceite, inspeccione el nivel
de varilla de medición nuevamente.
Tipo de aceite del motor
Recomendamos utilizar la norma GB11121, el grado de calidad es
API SG o mayor, la viscosidad del aceite del motor es SAE10W-30
o SAE15W-40, en zonas frías en invierno, utilice SAE5W-30.
Atención
z Si no inspecciona el nivel de aceite del motor periódicamente,
producirá una avería muy grave al motor.
Conservación
Conservación voluntaria
Filtro de aceite
Cambio de aceite
Recomendamos que haga el cambio de aceite en un taller de servicio
especializado. Si no tiene la experiencia, la infraestructura necesaria ni la forma
de eliminar correctamente los residuos, deje el cambio de aceite en manos de
profesionales.
Primero se coloca un recipiente para el aceite utilizado bajo el motor, se
desatornilla la tapa bajo el cárter. Luego de vaciado el aceite, debe destornillar el
filtro de aceite, para ello requiere una herramienta especial.
En la empaquetadura de goma del filtro nuevo aplique un poco de aceite de motor,
monte el nuevo filtro de aceite y atornille hasta que la empaquetadura de goma
contacte el chasis, luego apriete 3/4 de vuelta más para apretarlo. Atornille y
apriete la tapa de descarga bajo el cárter.
163
Conservación
Conservación voluntaria
Después de llenar con aceite del motor, ponga la tapa de llenado del aceite. Haga
partir el motor sin acelerarlo por unos segundos. Al arrancar el motor, tanto el
filtro del aceite como la tapa inferior no deben tener fugas. Apague el interruptor
de encendido e inspeccione el nivel del aceite del motor después de 3 minutos. Si
es necesario, adicione más aceite del motor.
Varilla del aceite
Motor de JL3G10 y JL3G10A
Varilla del aceite
164
Atención
z Después de conducir por un cierto kilometraje, el consumo de aceite del
motor va a llegar su mínimo. Sin embargo, dentro de los primeros 5000km,
el consumo del aceite del motor puede ser mayor al valor normal.
Conservación
Conservación voluntaria
Inspección del líquido de frenos y el líquido de la bomba de embrague
Debe inspeccionar del nivel del líquido del frenos y de la bomba de embrague. La
altura normal deberá estar entre los límites MAX y MIN del depósito. Si el nivel del
líquido es menor, deberá adicionar líquido de frenos hasta el limite MAX del depósito.
Atención
z Cuando se adicione o cambien el líquidos de frenos y de la bomba de embrague,
deberá utilizar el número de identificación establecido: HZY4 en el GB12981.
z Está prohibido mezclar líquidos del freno de diferente marca y/o
especificaciones, de lo contrario, puede dañar el sistema de frenos, hasta incluso
dejarlo inhabilitado.
z El líquido de frenos es un producto tóxico, manéjelo apropiadamente. No
permita que entre en contacto con sus ojos, nariz, boca u otras partes de su
cuerpo.
z Prohibido utilizar líquido de frenos sucio. De lo contrario, va a producir que el
sistema de frenos se desgaste en forma excesiva o se reduzca su efectividad.
z Si salpica líquido de frenos a la superficie pintada del vehículo, deberá limpiarlo
inmediatamente, de lo contrario, va a producir daños en la pintura.
z En forma independiente del mantenimiento y la conservación periódica, deberá
inspeccionar el nivel del líquido de frenos frecuentemente.
z Si nota que el líquido de frenos se consume anormalmente, deberá llevar el
vehículo a un servicio técnico autorizado de Geely para ser revisado y reparado.
165
Conservación
Conservación voluntaria
Inspección del nivel de aceite de la transmisión automática
Debe inspeccionar el nivel de aceite. La altura debe estar entre el
límite MAX y MIN. Si el nivel del aceite es menor a lo establecido,
deberá adicionar el aceite hasta el límite máximo.
Atención
z Para agregar o cambiar el aceite de transmisión automática, debe
utilizar el aceite especificado: ATF DEXRON III.
z Está prohibido mezclar aceites de diferentes composiciones o
marcas, de lo contrario, puede dañar el sistema de transmisión
automática.
z El aceite transmisión es un producto tóxico, deberá preservarlo y
tratarlo apropiadamente. Al llenar con aceite de transmisión,
debe hacerlo con cuidado, no debe entrar en contacto con sus
ojos, nariz, boca u otras partes de su cuerpo.
z Se prohíbe utilizar aceite de transmisión sucio. De lo contrario,
va a producir que el sistema sufra desgaste más temprano.
z Si salpica aceite de transmisión en la superficie de la pintura,
debe limpiarlo inmediatamente, de lo contrario, va a producir
daños a la superficie de la pintura.
z Independiente del mantenimiento y conservación periódica, debe
inspeccionar con frecuencia el nivel del aceite de la transmisión.
z Si nota que el aceite de la transmisión baja su nivel
continuamente, debe llevar el vehículo a un servicio técnico
autorizado Geely para inspeccionarlo y repararlo si es necesario.
166
Aceite de transmisión
Modelo
Cantidad del
aceite de la
transmisión (L)
Caja de
cambios
manual
2.1-2.25
Tipo de aceite transmisión
Grado
Viscosidad
SAE80W-90
2.1-2.25
᧤en invierno
SAE75W-90)
Caja de
cambios
4.7
DEXRON III
automática
La altura del nivel de la transmisión automática debe estar entre el
orificio 3 y 4 (el orificio inferior de la regla de aceite es 1).
Orificio 1
Posición baja
Rellenar aceite
Posición alta
Corrección
Conservación
Conservación voluntaria
Líquido refrigerante del motor
Tipo de líquido refrigerante: Utilice SH0521, para un motor con
carga ligera se utiliza líquido de glycol (anticongelante).
Recomendamos utilizar un líquido refrigerante con punto de
congelación no mayor a -40°C. Si se utilizará un líquido
refrigerante de otro tipo o sólo agua destilada, pueden dañarse las
piezas de aluminio y el radiador.
Inspección del nivel del líquido refrigerante
z Cuando el motor está frío, el nivel del líquido en el tanque de
expansión debe estar entre el límite superior ¨F¨ y el
inferior ¨L¨.
z El nivel del líquido en el tanque de expansión cambiará a
medida que aumente la temperatura del motor, si la altura del
nivel es menor al límite superior ¨F¨, debe rellenar hasta que se
acercará con el limite superior ¨F¨.
z Si el nivel del líquido baja después de rellenar, significa que el
sistema de refrigeración tiene alguna fuga, inspeccione el
radiador, la válvula de descarga, los tubos de goma, la tapa del
radiador, el tanque de expansión y la bomba del agua.
z Si no se encuentra la fuga, deberá dirigirse a un servicio
técnico autorizado Geely para revisar todo el sistema de
refrigeración.
Nota:
z Un motor sobrecalentado no debe seguir funcionando.
z Se prohíbe mezclar líquidos de refrigeración de distintos tipos
o marcas, a fin de evitar la corrosión de las piezas de
aluminio y el radiador.
z Recomendamos utilizar líquido de refrigeración de glycol al
50%, cuya temperatura de congelamiento es de -35°C.
Cuando la temperatura ambiental sea más baja, utilice líquido
de refrigeración con glycol al 60%, que puede ser utilizado
hasta temperaturas de -50°C. No debe usar líquido de
refrigeración del glycol a más de 70%.
167
Conservación
Conservación voluntaria
Cambio del líquido refrigerante del motor
El radiador sellado utiliza líquido de refrigeración de alta eficacia,
deberá cambiarlo después de un tiempo.
1.
2.
Descarga del líquido refrigerante del motor
1) Abrá la tapa del radiador
2) Abrá la válvula de descarga del radiador, y descargue el
líquido de refrigeración.
Llenado del líquido de refrigeración del motor
1) Instale la válvula de descarga del radiador, y aprétela.
2) Llene con el líquido de refrigeración apropiado el radiador y
el tanque de expansión.
3) Llene con líquido de refrigeración suficiente en el radiador
hasta que alcance el límite superior ¨F¨.
4) Después de llenar, arranque el motor. El nivel del líquido de
refrigeración bajará a medida que escape el aire del sistema.
Cuando el nivel del líquido de refrigeración deje de bajar,
instale las tapas del radiador y del tanque de expansión.
Advertencia
z Para evitar quemaduras, no debe abrir la tapa del radiador si la
temperatura del motor es alta.
z Para evitar quemaduras, no debe destornillar la válvula de
descarga mientras el motor está caliente.
168
Inspección del radiador
Si cualquier componente de los mencionados antes está muy sucio,
o no puede determinar su condición, deberá llevar el vehículo a un
servicio técnico autorizado Geely.
Advertencia
z Para evitar quemaduras, cuide de no tocar el radiador o el
líquido refrigerante cuando el motor todavía este caliente.
Conservación
Conservación voluntaria
Inspección de la presión de los neumáticos
Mantenga la presión de los neumáticos correcta.
Inspeccione la presión del neumático una o dos veces al mes, incluyendo
la presión del neumático de repuesto.
La presión incorrecta de los neumático reducirá la comodidad, la vida útil
del neumático, la seguridad de la conducción y el consumo de
combustible.
Advertencia:
Mantenga la presión del neumático adecuada. De lo contrario, es posible
que ocurran las situaciones descritas a continuación, a fin de evitar
accidentes con lesiones graves o muerte de personas.
Presión del neumático insuficiente:
z
Desgaste excesivo del neumático.
z
Desgaste desigual de los neumáticos.
z
Dificultades en el control del vehículo.
z
El neumático se sobrecalentará, pudiendo producirse su explosión.
z
La selladura del borde del neumático se debilitará.
z
El neumático se deformará o se desmontará.
Si el neumático necesita ser recargado de aire frecuentemente, debe
repararlo.
Deberá inspeccionar la presión del neumático de acuerdo con los
siguientes métodos:
z Inspeccione la presión del neumático en frío, cuando el vehículo ha
estado detenido por lo menos 3 horas, o no ha circulado por más de 1.5
kilómetros, así se podrá medir la presión correcta.
z Debe utilizar un medidor de presión, no se debe juzgar la presión
visualmente. Además, una pequeña diferencia de presión es suficiente
para reducir la seguridad y la maniobrabilidad.
z Después de circular en el vehículo, no deberá reducir la presión de los
neumáticos. La presión del neumático alta es normal después de la
conducción.
z Cada neumático debe tener su tapa de válvula. Si falta la tapa de
válvula, el polvo o la humedad entrarán en el núcleo de la válvula y
producirán fuga del aire. Si la tapa se pierde, deberá reemplazarla por
una nueva.
Presión del neumático excesiva:
z
Dificultades en el control del vehículo.
z
Exceso de desgaste en la parte central de la banda de rodaje.
z
La posibilidad de que el neumático se dañe en baches es mayor.
169
Conservación
Conservación voluntaria
Inspección y cambio de neumáticos
Marca de desgaste del neumático
Inspección del neumático
Cuando la marca de desgaste de la superficie del neumático aparezca, deberá cambiar el
neumático por uno nuevo.
La marca de desgaste de banda de rodaje del neumático, podrá ser utilizada para juzgar
cuando deberá cambiar el neumático. Cuando la profundidad de la superficie tiene menos
de 1.6mm, la señal de desgaste va a ser visible. Si en dos o más ranuras adyacentes puede
verse la marca de desgaste, deberá cambiar el neumático. Mientras más liso esté el
neumático, mayor será el peligro de deslizamiento.
Cuando la profundidad de la superficie es menor a 4mm, la función del neumático en la
nieve se perderá.
Si se encuentre cortes, grietas, roturas laterales o deformaciones, significa que el interior
del neumático se ha dañado, y deberá cambiarlo.
Si el neumático pierde aire frecuentemente o una parte dañada no puede repararse, deberá
cambiar el neumático. Si tiene dudas, deberá consultar en un servicio técnico autorizado
Geely.
Si el neumático está perdiendo aire durante la conducción, debe reemplazarlo. De lo
contrario, aunque sea una distancia pequeña, puede producir daño irreparable al neumático.
Aunque un neumático haya sido utilizado poco o nada, irá perdiendo sus propiedades a lo
largo del tiempo, esto es válido para el neumático de repuesto y también neumáticos
almacenados.
170
Conservación
Conservación voluntaria
Cambio de neumáticos
Al cambiar un neumático, deberá utilizar uno del mismo tamaño y estructura del
original, y con la misma o mayor capacidad de carga.
Utilizar un neumático de tamaño o tipo distinto va a afectar la conducción, la
calibración del tacómetro y del cuentakilómetros, la distancia al suelo, la distancia
entre los tapabarros y el neumático, etc.
Nunca utilice neumáticos desgastados en su vehículo, recomendamos que se
cambien todas las ruedas, o al menos los dos neumáticos delanteros al mismo
tiempo.
Antes de instalar una rueda, debe realizarse el balance del neumático.
Una rueda desbalanceada afectará la conducción del vehículo y la vida útil del
neumático.
Advertencia
Debe respetar lo siguiente. De lo contrario pueden producirse accidente con
resultado de lesiones graves o muerte.
z No deberá utilizar neumático o llantas fuera de las recomendadas por la
fábrica. Incrementará el riesgo de mal funcionamiento o pérdida de control
del vehículo.
171
Conservación
Conservación voluntaria
Rotación de neumáticos
Para equilibrar el desgaste y aumentar la vida útil de los neumáticos, recomendamos que los rote
cada 10.000 km. El período de rotación debe ajustarse de acuerdo a sus hábitos de conducción y
las condiciones del camino.
Cuando cambie neumáticos, deberá inspeccionar si existe desgaste desigual u otros daños. La
presión de aire incorrecta, el posicionamiento inadecuado de las ruedas, los neumáticos
desbalanceados y el frenado frecuente, van a producir desgaste anormal de los neumáticos.
Cambio de llantas
Si las llantas tienen daños tales como deformidades, fractura o corrosión grave, deberá cambiarlas.
Si no se cambia la llanta dañada, el neumático puede despegarse de ésta, produciendo la pérdida de
control del vehículo.
Selección de las llantas
Si por algún motivo se requiere el cambio de una llanta, debe asegurarse que la nueva llanta tenga
la misma capacidad de carga, diámetro, ancho y desplazamiento de la original.
Podrá cambiar la llanta correctamente en un servicio técnico autorizado Geely.
Diferentes tamaños o tipos de llantas van a afectar la conducción, la vida útil de los neumáticos y
de los amortiguadores, la refrigeración de los frenos, la calibración del tacómetro y del
cuentakilómetros, la capacidad de frenado, la altura de las luces, etc.
No recomendamos que se cambien las llantas por otras de distintas características, entre otros
problemas, dejará de apreciar en forma correcta la velocidad del vehículo y el kilometraje
recorrido.
172
Conservación
Conservación voluntaria
Advertencia
Deberá respetar los requisitos a continuación, de lo contrario, va a
producir la muerta o la lesión grave:
z No debe utilizar ruedas fuera de las especificaciones de la fábrica.
z Cuando por repuesto tenga una rueda de emergencia, tome en cuenta
que ésta sólo se suministrará para que el carro pueda llegar a un
servicio técnico autorizado Geely, y no podrá superar los 80km/h. De
lo contrario, puede perder el control del vehículo ocasionando un
accidente.
Notas relativas a llantas de aluminio:
z Luego de 1000km de conducción, deberá inspeccionar las tuercas de
rueda y apretarlas.
z Si realiza un cambio o rotación de neumáticos, debe inspeccionar las
tuercas de rueda y apretarlas después de conducir por 1000km.
z Cuando utilice cadenas para nieve, debe poner cuidado de no dañar el
las llantas de aluminio.
z Deberá utilizar tuercas de rueda y llave de ruedas apropiadas para
llantas de aluminio.
z Cuando se realice balanceo del neumático, por favor utilice el sistema
de balanceo Geely junto con el martillo de goma o plástico.
z Debe inspeccionar las llantas de aleación de aluminio periódicamente,
si encuentra algún daño, deberá cambiarlas inmediatamente.
Neumáticos para nieve y cadenas para nieve
Cuando circule en caminos con nieve o hielo, recomendamos que utilice
neumáticos especiales para nieve o cadenas para nieve.
En la tierra húmeda o seca, el neumático normal tiene mejor adherencia
que el de nieve.
Selección del neumático de nieve
Si requiere utilizar neumáticos de nieve, deberá elegir el mismo tamaño,
estructura y capacidad de carga de los originales.
No podrá utilizar neumáticos de nieve de distintas especificaciones.
Advertencia
z No deberá utilizar neumáticos de nieve distintos de lo recomendado
por la fábrica, de lo contrario, la conducción será más peligrosa y
existe mayor riesgo de accidentes.
173
Conservación
Conservación voluntaria
Instalación de neumáticos para nieve
Debe instalarlos en todas las ruedas. Si sólo se instalan neumáticos
de nieve en la rueda delantera, va a producir diferentes grados de
adherencia al terreno entre los ejes delantero y trasero, dificultando
el control del vehículo.
Cuando se almacenen neumáticos desmontados, deberá ser en una
zona fresca y seca.
Marque la ubicación de cada neumático, es importante que al
reinstalarlos, queden en las mismas posiciones.
Instalación de cadenas para nieve
Cuando instale las cadenas antideslizantes en los neumáticos
delanteros, deberá fijarlos muy apretados. No podrán ser utilizadas
en los neumáticos traseros. Deberá reapretar las cadenas
nuevamente después de recorrer 5 a 10km.
Cuando la instale en el neumático, deberá cumplir lo indicado por
su fabricante. Si se utilizan con tapas rueda, las tapas van a dañarse.
Por lo tanto, desmonte las tapas de rueda antes de instalar las
cadenas para nieve.
Advertencia
Advertencia
z No puede utilizar neumáticos de nieve que no tengan la presión
de aire correcta.
z En cualquier caso, utilizando neumáticos para nieve, la
velocidad del vehículo no podrá exceder el máximo especificado
en ellos, o el especificado por las leyes.
Selección de cadenas para nieve
Utilice las cadenas antideslizantes para nieve del tamaño y tipo
correcto. Si tiene dudas, consulte en un servicio técnico autorizado
Geely.
174
z No podrá superar los 50km/h, ni la velocidad recomendada por
el fabricante de las cadenas.
z Deberá evitar virajes cerrados y frenadas bruscas cuando se
utilizan cadenas antideslizantes para nieve.
z Cuando conduzca después de instalar las cadenas para nieve,
reduzca la velocidad.
Conservación
Conservación voluntaria
Inspección de la batería
Notas
Advertencia
La batería puede generar H2 combustible y explosivo.
z No podrá utilizar herramientas que produzcan chispas.
z No podrá fumar o encender fuego cerca de la batería.
El electrolito es ácido sulfúrico, tóxico y corrosivo.
z Evite que los ojos, la piel o la ropa contacten el electrolito.
z Por ningún motivo ingiera o permita que alguien ingiera
electrolito.
z Use gafas de seguridad cerca de la batería.
z No permita que los niños se acerquen o toquen la batería.
Tratamiento de emergencias
z Si salpica electrolito a los ojos u otra parte del cuerpo, debe
lavar con abundante agua limpia inmediatamente, luego
enviar a la persona afectada al hospital. Si es posible, deberá
fregar la parte afectada con un paño húmedo o una esponja
húmeda en el camino al hospital.
z Si salpica electrolito en un pie, lave la parte afectada
completamente. Si siente dolor o ardor, deberá enviar la
persona afectada al hospital.
z
Si la ropa es salpicada con electrolito, éste podrá pasar
después a la piel, por lo tanto deberá quitarse esa ropa
inmediatamente. Si es necesario, deberá realizar los tratamientos
descritos antes.
z
Si ingiere electrolito accidentalmente, deberá beber mucha
agua pura o leche, luego tomar leche magnesia, huevo batido crudo
o aceite vegetal, finalmente diríjase a un hospital.
Inspección del indicador
Verde
Negro
Blanco
Inspección de la condición de la batería mediante el color del
indicador:
Verde: Buena
Negro: Cargar la batería
Blanco: Cambiar
175
Conservación
Conservación voluntaria
Inspección de la parte externa de la batería
Platina
Bornes
Cable de conexión
Notas de carga de la batería
Al cargar electricidad, la batería puede generar
H2.
176
Inspeccione si la batería tiene corrosión, los bornes sueltos, su carcasa presenta grietas o si
la platina de fijación está suelta.
a. Si la batería se ha sulfatado, debe limpiarla con agua mineral (con gas). Puede aplicar a
los bornes de la batería un poco de grasa lubricante, para evitar mayor corrosión.
b. Si un borne está suelto, deberá apretarlo un poco más.
c. La platina sólo debe apretarse hasta que la batería quede correctamente fijada. Si la
aprieta demasiado, puede dañar la carcasa de la batería.
Atención
z Apague el motor y todos los equipos auxiliares.
z Al inspeccionar la batería, desmonte el cable de conexión a tierra.
z Tenga cuidado de no producir un cortocircuito por no utilizar las herramientas en
forma adecuada.
Atención
z Debe cargarse la batería sólo en lugares amplios. No debe hacerlo en garajes o
recintos cerrados, u otros sitios con mala ventilación.
z Arranque el motor sólo cuando se haya desconectado completamente el dispositivo
de carga. Al cargar la batería, todos los accesorios deberán estar apagados.
z Dado que esta serie de vehículos utiliza una batería sellada libre de mantención, debe
aplicarse el método de tensión constante para su carga. La tensión es entre 14 y 15V.
Cuando la batería se ha descargado completamente, deberá cargar electricidad por
unas horas antes.
Conservación
Conservación voluntaria
Inspección y cambio de fusibles
Tipo A
Bueno
Quemado
Si las luces u otros componentes eléctricos no funcionan, por favor inspeccione los
fusibles, si encuentre algún fusible quemado, cámbielo.
Si gira el interruptor de encendido a la posición ¨OFF¨, y no funciona algún dispositivo
eléctrico, deberá inspeccionar el fusible correspondiente. La caja de fusibles tiene una
etiqueta en que se indica el amperaje de cada fusible y el circuito que protege. En la misma
caja existe un extractor especial, podrá realizar la inspección después de extraer el fusible
del tipo A.
Si no puede determinar si el fusible se ha quemado, reemplácelo por un fusible nuevo, y
luego confirme la función eléctrica.
Tipo B
Nota: Sólo podrá instalar el fusible establecido por la etiqueta en la caja de fusibles.
En caso de emergencia, de no tener el fusible de reserva, podrá utilizar un fusible que no
influya en la marcha normal, así como ¨A/C¨, del mismo amperaje. Si usa un fusible de
amperaje menor a lo indicado, puede quemarse otra vez, pero esto no significa que tenga
un problema, cámbielo nuevamente.
Bueno
Quemado
Bueno
Quemado
Tipo C
Recomendamos tener un conjunto de fusibles de reserva en caso de emergencia.
Si se ha instalado un fusible nuevo y se quema de inmediato, es posible que el sistema
eléctrico tenga un cortocircuito u otra avería, deberá dirigirse a un servicio técnico
autorizado Geely para reparar su vehículo.
Advertencia
z Nunca utilice en reemplazo un fusible de amperaje mayor a lo indicado, u otro
material como alambre de cobre. De lo contrario, va a producir daño grave al sistema
eléctrico y peligro de incendio.
177
Conservación
Conservación voluntaria
Ubicación de fusibles y relés
178
Por favor utilice el fusible
con el tamaño especificado
Removedor
En el interior de la cabina del motor:
Numero
R1
R2
R3
R4
R5
Relé o fusible
Bomba de combustible
Luz delantera
Bocina
Compresor
Relé principal
Tamaño
------
Numero
R15
R16
R17
R18
R19
R6
Ventilador del radiador 3
--
R20
R7
R8
R9
R10
Ventilador del radiador 1
Ventilador del radiador 2
Luz pequeña
Arranque
Puertas y ventanas
eléctricas
Ventilador del radiador
Interruptor de encendido 1
Puertas y ventanas
eléctricas
-----
R11
R12
R13
R14
Tamaño
25A
15A
30A
15A
10A
R21
R22
R23
R24
Relé o fusible
Ventilador
Luz pequeña
Arranque
Neblineros delanteros
Compresor
Interruptor de
encendido 2
Bocina
Relé principal
Luz delantera y derecha
Luz trasera e izquierda
--
R25
Reversa
10A
30A
30A
R26
R27
Reversa
Reversa
15A
20A
30A
15A
10A
20A
10A
10A
Conservación
Conservación voluntaria
En el panel de instrumentos
Relé
fuelle
de
IG relé
Controlador central
Número
Fusible
Tamaño
Número
R1
Reserva
10A
R12
R2
Reserva
15A
R13
R3
Reserva
20A
R14
R4
Luces de freno
10A
R15
ACC relé
Relé
de
retraso de
anticongela
ción
Fusible
Limpiaparabrisas
delanteros
Motor
Limpiaparabrisas
trasero
Sistema de frenos
ABS
Tamaño
15A
10A
10A
10A
Fusible
Abrazadera
Luces de
emergencia
Motor
Interruptor del A/C
Desempañador
trasero
15A
R16
Luces de retroceso
10A
10A
7.5A
R17
R18
Controlador central
Airbag
10A
10A
20A
R19
Bobina de encendido
15A
R9
Cierre centralizado
20A
R20
R10
Luz interior techo
Panel de
instrumentos
10A
10A
R5
R6
R7
R8
R11
R21
Encendedor de
cigarrillos
Sistema de audio
10A
R22
Reversa
10A
15A
179
Conservación
Conservación voluntaria
Agregar agente limpiavidrios
Si el lava parabrisas no funciona, es posible que el depósito de líquido esté vacío,
Por favor adicione agente de limpieza de vidrios si su nivel es menor a ¨LOW¨.
Usted puede utilizar agua limpia como agente de limpieza. Pero, en zonas de
temperatura menor a 0 ºC, deberá utilizar el agente especial con anticongelante.
En un servicio técnico autorizado Geely y en comercios de productos para
vehículos se suministra este agente. Mezcle en las proporciones establecidas por
el fabricante.
Atención
z Por ningún motivo utilice líquido refrigerante de motor u otro, porque dañará
la superficie de la pintura.
180
Datos
Parámetros y normas
Parámetros
Norma de escape
Parámetro
Unidad
Longitud total
Ancho total
Altura total
Distancia entre ejes
Distancia de rueda
delantera
Distancia de rueda trasera
Peso de todo el vehículo y
sus accesorios
Peso total máx.
Diámetro de giro mín.
Angulo máx. rueda
delantera
(interior/exterior)
mm
mm
mm
mm
HQ7101
HQ7101E4
HQ7131
HQ7131H
HQ7131EA3
3598
1630
1465
2340
mm
1420
mm
1410
985
1000
kg
m
1312
1360
9.5
1375
᧩0°47ƍ“ƍ
King pin
9°33ƍ“᧣
Angulo caster
2°47ƍ“᧣
1.1±2
3.6±2.2
mm
mm
HQ7131H
HQ7131EA3
GB18352.3-2005
HQ7101, HQ7131 ,
HQ7101E4,
GB18352.3-2005
᧤nacional III᧥
᧤nacional IV᧥
Motor:
Modelo: φJL3G10, JL3G10A, MR479Q, MR479QA
Tipo: tres cilindros en línea o cuatro cilindros, motor de gasolina de
cuatro tiempos
937
38.92°±2°/32.28°±2°
Modelo
Norma de
escape
kg
Camber
Toe in rueda delantera
Toe in rueda trasera
HQ7151EA4
Diámetro del cilindro y su recorrido:
Motor JL3G10 y JL3G10A: 71.5mm×83.5mm
Motor MR479Q: 78.7mm×69.0mm
Motor MR479QA: 78.7mm×77mm
Desplazamiento:
Motor JL3G10: 1006 cm3
Motor JL3G10A: 997 cm3
Motor de MR479Q: 1342 cm3
Motor de MR479QA: 1498 cm3
Combustible:
Tipo de combustible: Gasolina sin plomo de 93 octanos o superior.
181
Datos
Parámetros y normas
Volumen máx. del tanque de combustible: 35L
„
Tamaño
Motor
Espacio de válvula de aceite (el motor en frío):
Motor de JL3G10 y JL3G10A:
Válvula de admisión: 0.20±0.04 mm
Válvula de escape: 0.20±0.04 mm
Motor de MR479Q y MR479QA:
Válvula de admisión: 0.20±0.05 mm
Válvula de escape: 0.30±0.05 mm
Modelo de la bujía:
KH6RLC o KH6RKCuX᧤motor de JL3G10 y JL3G10A᧥
K6RTC᧤motor MR479Q y MR479QA᧥
Espacio de la bujía, mm:
Motor de JL3G10 y JL3G10A: 1.1±0.1mm
Motor de MR479Q y MR479QA: 0.8±0.1mm
Aceite del motor
Cantidad del aceite:
Motor de JL3G10 y JL3G10A: 2.9L
Motor de MR479Q y MR479QA: 3.5L
182
Al cambiar o agregar aceite de motor, asegúrese de que cumpla con
el grado y viscosidad siguiente:
Grado del aceite del motor:
Grado SAE 10W-30 o SAE 15W-40 API SG o superior
Grado SAE 5W-30 API SG o superior᧤zonas frías en invierno᧥
El grado correcto del aceite del motor y su temperatura de
utilización se especifican en la tabla siguiente:
Grado de viscosidad
Temperatura de utilización
5W-30
Mas de -30ഒ
10W-30
Mas de -25ഒ
15W-40
Mas de -20ഒ
Embrague:
Recorrido libre del pedal: 5 a 15mm
Tipo de líquido: HZY4 - GB12981
Transmisión manual:
Capacidad del líquido de trasmisión manual: 2.1 a 2.25L (si es
menor, adicionar)
Tipo de aceite de transmisión manual: API GL-4
Grado de viscosidad: SAE80W-90 (SAE75W-90 en invierno).
Datos
Parámetros y normas
Transmisión automática:
Capacidad del aceite: 4.7L
Tipo: DEXRON III
Cuando se cambie el aceite de la transmisión automática, sólo puede
utilizarse el especificado, así la transmisión desarrollará su aptitud
óptima.
Nota: Si se utiliza líquido de transmisión distinto de DEXRON III,
va a producir mala calidad operación, problemas de vibración y daño
de la transmisión automática.
Neumáticos:
Frenos:
Estando en funcionamiento del motor, pise el pedal con una fuerza
de 490N.
Espacio: 55mm
Recorrido libre del pedal: 1 a 6mm
Ajuste el freno de mano mediante la fuerza de 196N: 6 a 9 dientes
Tipo del líquido de freno: HZY4 - GB12981
Liquido refrigerante del motor
Tipo de líquido: Debe cumplir con la norma SH0521, líquido de
refrigeración de glycol de etileno para automóviles y vehículos de
Medidas del neumático
165/65 R14
Presión del neumático
delantero o trasero (en vacío)
240 kPa – 35 psi
Torsión de tuerca de rueda, N·m᧶103±8
Nota: Para información de los neumáticos (por ejemplo, al cambiar
un neumático o una llanta), revise las explicaciones de ¨inspección
de la presión de los neumáticos” y “llantas de aluminio”
carga ligeros. Su punto de congelación no debe ser mayor a -40ഒ.
Capacidad del líquido refrigerante: 6.0L
Giro:
Recorrido libre del volante: No mayor a 30mm
183