–Please see the pertinent Instructions for Use for details on all of the products mentioned below. These Instructions for Use must be retained for reference during the entire time that the product is being used. Indications • Direct posterior dental restoration of the cavity classes I and II Precautions For Patients Filtek Silorane and Silorane System Adhesive contain substances that may cause an allergic reaction by skin contact in certain individuals. Avoid use of Filtek Silorane in patients with known silorane (siliconebased epoxies) allergies and Silorane System Adhesive in patients with known acrylate allergies. If prolonged contact with oral tissue occurs, flush with large amounts of water. If allergic reaction occurs, seek medical attention as needed, remove the product if necessary and discontinue future use. For Dental Personnel Filtek Silorane and Silorane System Adhesive contain substances that may cause an allergic reaction by skin contact in certain individuals. To reduce the risk of allergic response, minimize exposure to these materials. In particular avoid exposure to uncured product. If skin contact occurs, wash skin with soap and water. The use of protective gloves and a no-touch technique is recommended. Acrylates may penetrate commonly used gloves. If the product contacts the glove, remove and discard the glove, wash the hands immediately with soap and water and then re-glove. If allergic reaction occurs, seek medical attention as needed. Silorane System Adhesive Primer is a flammable material. 3M ESPE MSDS information can be obtained from www.3MESPE.com or contact your local subsidiary. Preparatory Measures • Use the Filtek Silorane shade guide to select the matching composite color. Preparation • Prepare the cavity according to standard adhesive technique procedures. • Use a water spray to remove any loose preparation particles. • E namel etching is not necessary but can doubtlessly be done. It does not affect the bond strength of Filtek Silorane. • When Silorane System Adhesive is applied to unprepared enamel, clean the enamel by the usual methods (e.g., with oil-free prophy paste or a air-abrasion procedure) and rinse thoroughly with a water spray. Etch for 15 seconds with phosphoric acid, then rinse thoroughly again. • B low the cavity dry with 2-3 brief bursts of dry, oil-free air, or use cotton wool pellets to pat it dry. Do not overdry! • A void contamination of any kind from blood, saliva, or sulcus fluid. We recommend using a rubber dam to ensure that the area remains adequately dry. Pulp Protection To prevent irritation of the pulp, any areas in the proximity of the pulp should be covered punctiformly with a firm-setting calcium hydroxide preparation. Cavity Liner / Reliner Self-adhesive materials such as glass ionomer cements (e.g., Ketac™ Bond, manufactured by 3M ESPE) or resin-modified glass ionomer cements (e.g., Vitrebond™ manufactured by 3M ESPE) may be used as cavity liner or reliner. Composites and compomers (including flowables) which are bonded to the tooth structure using an adhesive may not be used. Position Matrix • When filling Class II, a pre-contoured metal or plastic matrix or a pre-contoured metal matrix band must be positioned before application of the adhesive. • Make sure there is good contact between the matrix and the proximal tooth. • Wedge the matrix firmly in place in the sulcus area to avoid interdental composite overhanging. Application Silorane System Adhesive - Self-Etch Primer • Shake the bottle briefly before dosing so that the primer becomes less viscous and flows to the dosing tip. • P lace one drop of Primer into Depression 1 of the dosing well, then close the dosing well to protect the primer from light and prevent the evaporation of the solvent. − Close the bottle immediately after use; do not interchange the caps for the Primer and Bond. • U se the enclosed black disposable applicator to apply the Primer to the entire surface of the cavity and massage over the entire area for 15 sec. − Protect the solution from intensive light during treatment. − If the applicator becomes contaminated with blood, saliva, or sulcus liquid, use a new 3M ESPE disposable applicator. 3M ESPE disposable applicators can be ordered separately. A size M (Medium) is recommended for the application of the Silorane System Adhesive. • U se a gentle stream of air until the Primer is spread to an even film and does not move any longer. Fill in any gaps on the edge. • Cure the Primer for 10 seconds using a halogen or LED light-curing device. Application Silorane System Adhesive - Bond • Shake the bottle briefly before dosing so that the Bond becomes less viscous and flows to the dosing tip. • P lace one drop of Bond in Depression 2 of the dosing well and close the dosing well to protect the Bond from light. Do not mix Primer and Bond. − C lose the bottle immediately after use; do not interchange the caps for the Primer and Bond. • Use the enclosed green disposable applicator to apply the Bond to the entire area of the cavity. − Protect the solution from intensive light during treatment. • U se a gentle stream of air until the Bond is spread to an even film and does not move any longer. Fill in any gaps on the edge. Kundeninformation Niemand ist berechtigt, Informationen bekannt zu geben, die von den Angaben in diesen Anweisungen abweichen. DEUTSCH Produktbeschreibung Filtek™ Silorane, hergestellt von 3M ESPE, ist ein lichthärtendes, röntgenopaques Füllungsmaterial für den Seitenzahnbereich. Es beinhaltet eine hydrophobe Harzmatrix und zeichnet sich durch einen sehr geringen Polymerisationsschrumpf und eine geringe Wasseraufnahme aus. Filtek Silorane Seitenzahn-Füllungsmaterial ist in den Farben A2, A3, und C2 erhältlich und wird in Spritzen zur Mehrfachdosierung sowie in Kapseln zur Einmaldosierung angeboten. Es enthält 55 Vol.% (76 Gew.%) anorganische Füllstoffe mit einer Partikelgröße zwischen 0,1 und 2 µm. Silorane System Adhesive, hergestellt von 3M ESPE, besteht aus einem selbstätzenden Primer und einem Bond in Dosierflaschen. Durch seine besondere Strukturviskosität fließt das Bond beim Auftragen optimal an die Kavitätenwände an und lässt sich sehr gleichmäßig mit dem Applikator in der Kavität verteilen. Das Bond hört auf zu fließen, sobald es keinen Kontakt mehr mit dem Applikator hat, bzw. wenn das Verblasen beendet ist. Dadurch werden Pfützenbildung (Pooling), unkontrolliertes Verlaufen und ungleiche Schichtstärken verhindert. FRANÇAIS Filtek Silorane und Silorane System Adhesive dürfen nur zusammen als System verwendet werden. Silorane System Adhesive darf nicht als Primer und/oder Bond für andere Füllungsmaterialien verwendet werden. Filtek Silorane darf nicht mit anderen Bonding-Systemen kombiniert werden. Description de produit Le matériau de restauration postérieure à faible rétraction Filtek™ Silorane, fabriqué par 3M ESPE est un composite radio-opaque photopolymérisable à base de silorane. Contenant une matrice résineuse hydrophobe, il est caractérisé par une très faible rétraction lors de la polymérisation et une faible absorption de l’eau. – D etails zu allen nachfolgend erwähnten Produkten bitte der jeweiligen Gebrauchsinformation entnehmen. Diese Gebrauchsinformation ist für die Dauer der Verwendung des Produktes aufzubewahren. Vorsichtsmaßnahmen Für Patienten Filtek Silorane und Silorane System Adhesive enthalten Substanzen, die bei empfindlichen Personen bei Hautkontakt allergische Reaktionen hervorrufen können. Die Verwendung von Filtek Silorane bei Patienten mit bekannter Siloranallergie (Epoxide auf Silikonbasis) und Silorane System Adhesive bei Patienten mit bekannter Acrylatallergie ist zu vermeiden. Bei längerem Kontakt mit der Mundschleimhaut mit reichlich Wasser spülen. Bei auftretenden allergischen Reaktionen das Produkt entfernen und nicht wieder verwenden, ggf. einen Arzt konsultieren. Für Dental-Personal Filtek Silorane und Silorane System Adhesive enthalten Substanzen, die bei empfindlichen Personen bei Hautkontakt allergische Reaktionen hervorrufen können. Um das Risiko allergischer Reaktionen zu reduzieren den Kontakt mit diesen Materialien vermeiden, insbesondere den Kontakt mit unausgehärteten Materialien. Bei versehentlichem Kontakt mit der Haut sofort mit Wasser und Seife abwaschen. Die Verwendung von Schutzhandschuhen und eine berührungsfreie Arbeitstechnik werden empfohlen. Silorane und Acrylate können handelsübliche Schutzhandschuhe durchdringen. Bei Kontakt mit dem Produkt die Schutzhandschuhe ausziehen und vernichten. Die Hände sofort mit Wasser und Seife waschen und neue Schutzhandschuhe anziehen. Bei Auftreten einer allergischen Reaktion ggf. einen Arzt konsultieren. Silorane System Adhesive Primer ist ein entzündliches Material. 3M ESPE Sicherheitsdatenblätter sind unter www.3MESPE.com oder bei Ihrer lokalen Niederlassung erhältlich. Vorbereitung • Mit dem Filtek Silorane Farbring die passende Composite-Farbe aussuchen. Präparation • Die Kavität nach den Regeln der Adhäsivtechnik präparieren. • Losen Präparationsabrieb mit Wasserspray entfernen. • E ine Schmelzätzung ist nicht notwendig kann aber bedenkenlos durchgeführt werden. Sie beeinträchtigt die Haftkraft von Filtek Silorane nicht. • W enn Silorane System Adhesive auf unpräparierten Zahnschmelz aufgetragen werden soll, den Zahnschmelz wie üblich reinigen (z.B. mit Polierpaste oder Pulverstrahlverfahren) und gründlich mit Wasserspray spülen. 15 sec mit Phosphorsäure ätzen, anschließend erneut gründlich spülen. • D ie Kavität in nur 2-3 kurzen Intervallen mit wasser- und ölfreier Luft trocken blasen oder mit Wattepellets trocken tupfen. Nicht übertrocknen! • J egliche Kontamination durch Blut, Speichel oder Sulkusflüssigkeit vermeiden. Zur ausreichenden Trockenlegung wird ein Kofferdam empfohlen. Pulpenschutz Um Irritationen der Pulpa vorzubeugen, sollten pulpennahe Bereiche punktförmig mit einem fest abbindenden Calciumhydroxid-Präparat abgedeckt werden. Kavitätenliner / Unterfüllung Als Kavitätenliner oder Unterfüllung können selbstadhäsive Materialien wie Glasionomerzemente (z.B. Ketac™ Bond, hergestellt von 3M ESPE) oder kunststoffmodifizierte Glasionomerzemente (z.B. Vitrebond™, hergestellt von 3M ESPE) aufgetragen werden. Composite und Compomere (inkl. Flowables), die mit Adhäsiv an der Zahnsubstanz befestigt werden, dürfen nicht verwendet werden. Matrize platzieren • Bei Füllungen der Klasse II vor dem Auftragen des Adhäsivs eine vorkonturierte Metall- oder Kunststoff-Teilmatrize oder ein vorkonturiertes Metallmatrizenband platzieren. • Einen guten Kontakt zwischen Matrize und Approximalfläche des Nachbarzahns herstellen. • Die Matrize im Sulkusbereich gut verkeilen, um interdentale Composite-Überhänge zu vermeiden. Applikation Silorane System Adhesive - Self-Etch Primer • Die Flasche vor dem Dosieren kurz schütteln, sodass der Primer dünnflüssiger wird und zur Dosierspitze fließt. • E inen Tropfen Primer in die Vertiefung 1 des Dosiergefäßes geben und das Dosiergefäß schließen, um den Primer vor Licht zu schützen und Verdunstung des Lösungsmittels zu vermeiden. − Die Flasche nach Gebrauch sofort wieder verschließen, die Verschlusskappen von Primer und Bond nicht vertauschen. • D en Primer mit dem beiliegenden schwarzen Einmalapplikator auf die gesamte Kavitätenoberfläche auftragen und 15 sec flächendeckend einmassieren. − Die Lösung während der Behandlung vor intensivem Licht schützen. − Ist der Applikator mit Blut, Speichel oder Sulkusflüssigkeit kontaminiert, einen neuen 3M ESPE Einmalapplikator verwenden. 3M ESPE Einmalapplikatoren können separat bestellt werden. Zum Auftragen von Silorane System Adhesive wird die Größe M (medium) empfohlen. • Immediately fill the cavity with Filtek Silorane. • Den Primer mit einem Halogen- oder LED-Lichtgerät 10 sec lichthärten. Dosing of the Filling Material from the Syringe • Remove the cap of the syringe. Applikation Silorane System Adhesive - Bond • Die Flasche vor dem Dosieren kurz schütteln, sodass das Bond dünnflüssiger wird und zur Dosierspitze fließt. • S lowly turn the syringe plunger handle clockwise and apply a sufficient quantity of the filling material to a mixing pad. • E inen Tropfen Bond in die Vertiefung 2 des Dosiergefäßes geben und das Dosiergefäß schließen, um das Bond vor Licht zu schützen. Primer und Bond dürfen nicht gemischt werden. • T urn the plunger handle a half-turn counter-clockwise so that no further paste emerges and replace the syringe with the cap immediately. Dosing of the Filling Material from the Capsule Each capsule may be used for only one patient! • Das Bond mit dem beiliegenden grünen Einmalapplikator auf die gesamte Kavitätenoberfläche auftragen. • Insert the capsule into a commercially available dispenser. Check the capsule for secure seating in the dispenser before application. • A nschließend das Bond mit einem sanften Luftstrom verblasen, bis eine gleichmäßige Schicht entstanden ist und die Flüssigkeit sich nicht mehr bewegt. Eventuelle Fehlstellen am Rand nachtragen. • Remove the cap and apply Filtek Silorane filling material directly into the cavity. • Das Bond mit einem Halogen- oder LED-Lichtgerät 10 sec lichthärten Application of the Filling Material • Use a suitable metal or plastic instrument to shape the filling material exactly to the cavity. The thickness of the individual increments must not exceed 2.5 mm. Dosierung des Füllungsmaterials aus der Spritze • Die Kappe der Spritze abschrauben. − Hold the light guide tip as close as possible to the material being cured. • When using a metal matrix, re-expose the corresponding filling area after removing the matrix. Exposure Times/Devices • Use full and constant light intensity to polymerize Filtek Silorane during the full exposure time. • F iltek Silorane requires an exposure time of at least 20 seconds, which cannot be shortened by higher light intensities. To prevent overheating of the tooth during the minimum exposure time of 20 seconds, do not use very high light intensities such as those from plasma or laser devices. Types of devices which may be used: Halogen light devices Wave length spectrum 400-500 nm Output 500 – 1400 mW/cm2 Exposure time 40 sec, standard mode LED light devices Wave length spectrum 430-480 nm Output 500-1000 mW/cm2 40 sec, standard mode Output 1000 - 1500 mW/cm2 20 sec, standard mode Trimming • After curing, trim and polish the restoration with appropriate diamond abrasives, polishing discs with progressively decreasing grit size, ultra-fine grain diamonds, and silicone polishers. • Be sure to provide effective water cooling and adequate suction removal of the polishing dust! − Die Flasche nach Gebrauch sofort wieder verschließen, die Verschlusskappen von Primer und Bond nicht vertauschen. − Die Lösung während der Behandlung vor intensivem Licht schützen. • Sofort anschließend die Kavität mit Filtek Silorane füllen. • D ie Spindel der Spritze langsam im Uhrzeigersinn drehen und eine ausreichende Menge des Füllungsmaterials auf einen Anmischblock dosieren. • D amit keine weitere Paste austritt, die Spindel um eine halbe Umdrehung zurückdrehen und die Spritze sofort wieder mit der Kappe verschließen. Dosierung des Füllungsmaterials aus der Kapsel Jede Kapsel darf nur für einen Patienten verwendet werden! • D ie Kapsel in einen handelsüblichen Applier einlegen. Vor der Applikation in die Kavität den sicheren Sitz der Kapsel im Applier prüfen. • Die Verschlusskappe abnehmen und das Füllungsmaterial direkt in die Kavität dosieren. Applikation des Füllungsmaterials • Das Füllungsmaterial mit einem geeigneten Metall- oder Kunststoffinstrument fest an die Kavität adaptieren. Die mit Inkrementaltechnik eingebrachten einzelnen Schichten dürfen eine Dicke von 2,5 mm nicht überschreiten. • L es matériaux d’obturation Filtek Silorane peuvent être réparés avec des matériaux d’obturation composite à base de méthacrylate et en compomère avec l’adhésif approprié. Veuillez observer le mode d’emploi spécifique au matériau. Pour les patients Filtek Silorane et le système adhésif Silorane contiennent des substances susceptibles de provoquer une réaction allergique par contact cutané chez certaines personnes. Éviter d’utiliser Filtek Silorane chez des patients ayant une allergie connue au Silorane (époxy à base de silicone) et d’employer le système adhésif Silorane chez des patients ayant une allergie connue à l’acrylate. Spettro di lunghezza d’onda 400-500 nm Uscita 500 – 1400 mW/cm2 Dispositivi a luce LED Remarques • Utiliser le système adhésif Silorane du godet de dosage pour un seul patient. Spettro di lunghezza d’onda 430-480 nm Uscita 500-1000 mW/cm2 mW/cm2 Recyclage Ne pas jeter les flacons du système adhésif Silorane avant qu’ils ne soient complètement vides. Les résidus de liquide de mordançage - dilués dans de l’eau ou neutralisés – peuvent être jetés avec les eaux usées. Conservation et stabilité Protéger les flacons du système adhésif Silorane de la lumière directe et les conserver à des températures comprises entre 2° et 8°C/36° et 46°F. Conserver Filtek Silorane entre 2° et 25°C /36-77°F. Filtek Silorane conservé à des températures inférieures à la température ambiante devient plus visqueux et plus difficile à extruder, en particulier de la capsule. Pour éviter ce problème, laisser la pâte atteindre la température ambiante pendant quelques minutes avant de l’extruder. À ne pas utiliser après la date de péremption. Information clients Personne n’est autorisé à fournir des informations s’écartant de celles du présent mode d’emploi. Garantie : 3M ESPE garantit ce produit contre tous vices de matière et de fabrication. 3M ESPE NE FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE, NI AUCUNE GARANTIE IMPLICITE OU DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE D’ADÉQUATION À UN EMPLOI PARTICULIER. L’utilisateur est responsable de l’emploi et de l’utilisation à bon escient du produit. Si ce produit présente un vice durant sa période de garantie, votre seul recours et l’unique obligation de 3M ESPE sera la réparation ou le remplacement du produit 3M ESPE. Limitation de responsabilité À l’exception des lieux où la loi l’interdit, 3M ESPE ne sera tenu responsable d’aucune perte ou dommage découlant de ce produit, qu’ils soient directs, indirects, spécifiques, accidentels ou consécutifs, quels que soient les arguments avancés, y compris la garantie, le contrat, la négligence ou la stricte responsabilité. Descrizione del prodotto Filtek™ Silorane Low Shrink Posterior Restorative, prodotto da 3M ESPE, è un composito fotopolimerizzabile, radiopaco, a base di silorani per il restauro nei settori posteriori. Contiene una matrice in resina idrofoba ed è caratterizzato da una contrazione da polimerizzazione molto ridotta e da un basso assorbimento di acqua. Il materiale per otturazioni Filtek Silorane Low Shrink Posterior Restorative è disponibile nei colori A2, A3, e C2; può essere acquistato in siringhe e capsule monodose. Contiene riempitivi inorganici per il 55% di volume (76% del peso) con una dimensione delle particelle compresa tra 0,1 e 2 µm. Pour le personnel dentaire Filtek Silorane et le système adhésif Silorane contiennent des substances susceptibles de provoquer une réaction allergique par contact cutané chez certaines personnes. Pour réduire le risque de réponse allergique, réduire le contact avec ces matériaux. En particulier, évitez l’exposition à un matériau non polymérisé. Il est également recommandé d’éviter son contact : en cas de contact cutané, laver avec de l’eau et du savon. Silorane System Adhesive, prodotto da 3M ESPE, è composto da un primer automordenzante e da un adesivo in flacone. Grazie alla sua speciale viscosità strutturale, Silorane Bond fluisce in maniera ideale sulle pareti della cavità durante l’applicazione e può essere distribuito in maniera molto uniforme nella cavità con l’uso dell’applicatore. L’adesivo smette di scorrere non appena perde contatto con l’applicatore o quando il soffio d’aria si arresta, impedendo così il ristagno, il flusso incontrollato e spessori non uniformi dello strato. En cas de réaction allergique, consultez un médecin si nécessaire. L’apprêt du système adhésif Silorane est inflammable. Les fiches de sécurité 3M ESPE (MSDS) peuvent être obtenues sur le site www.3MESPE.com ou auprès de votre filiale locale. Mesures préparatoires • Utiliser le teintier Filtek Silorane pour sélectionner la teinte du composite correspondant à votre besoin. Préparation • Préparer la cavité conformément aux procédures techniques standard pour l’utilisation d’une technique directe collée. • Utiliser un spray d’eau pour nettoyer la cavité. • L e mordançage de l’émail n’est pas nécessaire, mais peut sans aucun doute être réalisé. Il n’affecte pas l’adhésion du Filtek Silorane. • L orsque le système adhésif Silorane System Adhesive est appliqué sur un émail non préparé, nettoyer la dent par les méthodes habituelles (p. ex., avec une pâte prophylactique sans huile ou une procédure d’air abrasion) et rincer abondamment (avec un jet d’eau). Mordancer pendant 15 secondes à l’acide phosphorique, puis rincer à nouveau abondamment. • Sécher la cavité avec 2 à 3 jet d’air sec sans huile, ou utiliser un pellet de coton pour la sécher. Ne pas trop sécher! • É viter tout type de contamination (sang, salive, fluide parodontal). Nous recommandons l’emploi d’une digue en caoutchouc pour que la zone reste correctement sèche. Protection pulpaire Pour prévenir toute irritation pulpaire, toutes les zones à proximité de la pulpe doivent être couverte ponctuellement d’une préparation à base d’hydroxyde de calcium durcissant. Fonds de cavité Les matériaux auto-adhésifs comme les ciments verre ionomère (par exemple, Ketac™ Bond, fabriqué par 3M ESPE) ou les ciments verre ionomère renforcés à la résine (par exemple, Vitrebond™, fabriqué par 3M ESPE) peuvent être utilisés comme fonds de cavité (Base/liner). Les composites et compomères (y compris les matériaux fluides) qui doivent être collés à la structure dentaire au moyen d’un système adhésif ne peuvent pas être utilisés. Per pazienti Filtek Silorane e Silorane System Adhesive contengono sostanze che possono causare una reazione allergica per contatto cutaneo in alcuni soggetti. Evitare l’utilizzo di Filtek Silorane su pazienti con allergie note ai silorani (resine epossidiche a base di silicone) e Silorane System Adhesive su pazienti con allergie note agli acrilati. In caso di contatto prolungato con i tessuti orali, risciacquare con abbondante acqua. Se si verifica una reazione allergica, contattare il medico se necessario, rimuovere il prodotto se necessario ed evitare in futuro di usare nuovamente lo stesso prodotto. Per il personale odontoiatrico Filtek Silorane e Silorane System Adhesive contengono sostanze che possono causare una reazione allergica per contatto cutaneo in alcuni soggetti. Per ridurre il rischio di una reazione allergica, minimizzare l’esposizione a questi materiali. In particolare, evitare l’esposizione a prodotti non polimerizzati In caso di contatto con la cute, lavarla con acqua e sapone. Se si verifica una reazione allergica, contattare il medico se necessario. Lichtintensität 500 – 1400 mW/cm2 LED-Lichtgeräte Wellenlängenspektrum 430-480 nm Lichtintensität 500-1000 mW/cm2 40 sec, Standardmodus Lichtintensität 1000 - 1500 mW/cm2 20 sec, Standardmodus Belichtungszeit 40 sec, Standardmodus − Fermer immédiatement le flacon après utilisation, ne pas intervertir les bouchons de l’apprêt et de l’adhésif. • U tiliser l’applicateur noir jetable joint pour appliquer l’apprêt sur toute la surface cavitaire et masser toute la zone pendant 15 secondes. − Protéger la solution d’une exposition intensive à la lumière pendant le traitement. − S i l’applicateur est contaminé par du sang, de la salive ou du fluide parodontal, utiliser un nouvel applicateur 3M ESPE. Les applicateurs jetables 3M ESPE peuvent être commandés séparément. Un applicateur de taille M (medium) est recommandé pour l’application du système adhésif Silorane. • A ppliquer un léger jet d’air jusqu’à ce que l’apprêt soit également réparti et forme un film immobile. Veuiller au recouvrement de toute la surface. • Photopolymériser l’apprêt pendant 10 secondes avec une lampe à phhotopolymériser de type halogène ou LED. Application du système adhésif Silorane - Adhésif • Agiter brièvement le flacon avant l’utilisation, de sorte que l’adhésif devienne moins visqueux et coule vers l’embout doseur. • P lacer une goutte de l’adhésif dans la dépression 2 du godet de dosage puis fermer le godet de dosage pour protéger l’adhésif de la lumière. Ne pas mélanger l’apprêt et l’adhésif. − Fermer immédiatement le flacon après utilisation, ne pas intervertir les bouchons de l’apprêt et de l’adhésif. • Utiliser l’applicateur vert jetable joint pour appliquer l’adhésif sur toute la surface cavitaire. − Protéger la solution d’une exposition intensive à la lumière pendant le traitement. • A sciugare la cavità soffiandola con 2-3 brevi getti di aria asciutta e priva di olio, oppure utilizzare pellet di cotone idrofilo per asciugarla. Non asciugare eccessivamente! • E vitare la contaminazione di qualsiasi tipo da sangue, saliva o fluido del solco. Si consiglia di utilizzare una diga in gomma per garantire che l’area resti adeguatamente asciutta. • Immédiatement remplir la cavité avec du Filtek Silorane. • T ourner (en dévissant) le piston d’un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour arrêter l’extrusion de la pâte et remettre immédiatement le bouchon de la seringue en place. m m m m • Introduire la capsule dans un pistolet distributeur. Vérifier que la capsule est bien logée dans le pistolet-distributeur avant l’application. Application du matériau d’obturation • Utiliser un instrument métallique ou plastique adéquat pour former le matériau d’obturation déposée dans la cavité. L’épaisseur de chaque couche ne doit pas dépasser 2,5 mm. • L ors de l’emploi d’une matrice métallique, soumette l’obturation à une nouvelle exposition après le retrait de la matrice au niveau de cette zone. • F iltek Silorane nécessite un temps d’exposition d’au moins 20 secondes, qui ne peut être raccourci par l’emploi d’intensités lumineuses plus importantes. Pour prévenir un échauffement de la dent pendant le temps d’exposition de 20 secondes, ne pas utiliser de très fortes intensités lumineuses comme celles des lampes à photopolymériser à plasma ou laser. Types de lampes à photopolymériser pouvant être utilisés : Halogènes Longueur d’onde du spectre 400-500 nm Sortie 500 – 1400 mW/cm2 Temps d’exposition 40 secondes, mode standard m m S m S mA P m m M ESPE S m m m G m nod m m m m R m m m m m m m m V N ™ K ™B m m S S S U m m S mA P m m S m C C m m P S S m S C E m m m m m m mA S m nom N m ón p m m m m dh od m d m o no S o n S m Adh m m m P m u og b n m m N S m m S S m m d m N m m m o no S o n S m m m m od S m m ED m Adh Adh ón S o d C S S N m m S m m S m S m D m m m m m T mpo d E po mA S m m S m m m m m m m m m m m m m S m m m m m A S S m m m S m m P m m m m m m m B Filtek™ Silorane m S mA OS Low Shrink Posterior Restorative Niedrig schrumpfendes SeitenzahnFüllungsmaterial Matériau de restauration postérieure à faible rétraction Low Shrink Posterior Restorative Material restaurador de silorano de baja contracción para el sector posterior Restauração Posterior Silorane de Baixa Contracção m m m m m o m m m S m mA m E S m A m Em S S m m m S S m mA m m C m Lage krimp posterior restauratiemateriaal Χαμηλής Συρρίκνωσης υλικό αποκατάστασης Οπισθίων Δοντιών Posteriort tandfyllningsmaterial med låg krympning “Kutistumaton” taka-alueen täytemateriaali Posteriort Fyldningsmateriale med lav kontraktion Posterior kompositt med lav krymping O m C m m m m P m m m m m A S S S MSDS mA D mm S M dd U P p P p P o M ESPE m www MESPE m m m S m m S m m S S m mA m D m m m m m R m m m m d d R b m no m m m m m m m m m O K V m m m m m m m ™B ™ m m ESPE C m m A m m m m m m m m m m m m S m m A S m S m m m m m m m m U m m m m m m m S C o m m m OS m m m m m m O m m m P n m GARANT A A M ESPE m m m A M ESPE NÃO CONCEDE QUA SQUER OU RAS GARAN AS NC U NDO QUA QUER GARAN A MP C A DE COMERC A AÇÃO OU ADEQUAÇÃO A DE ERM NADO M O m m S M ESPE M ESPE Lm E od pon b d d M ESPE m m NEDERLANDS P odu om h ™S m m w S m S n m no E b d d S m A C nom op N m m m m m m A m m S S S m m M m m A P N m m m m m m on m m N m m E C Am m m m A m m m m Am P m m A n hm nod b m m m m m E mn o N m ó S omo P S m m M o U OS m m m S o n F Um m m m m A C mm m Q m m m A m Po U m m m m m E S m A m m m o P m m m U U om o og S m A R m nod C O m ESPE M m M m w m m m m m m m m S m A S m m m OS m Po o d po p P m m m m B wS m ESPE M E P op OS m m M m m m mW m m O m mm m mA S u õ Q m m dh S m m ED m m ™ S G m m m C % mA m m m P m mW m O m m m S m S N M ESPE m U m ón d m m m % S m m m m m m R p O m õ m P S M ESPE M R m m A C m m P m m C m o m m m M ESPE A A m m pon b d d P m m m ED O m D mW m G n M ESPE m M ESPE NO O ORGARÁ N NGUNA O RA GARAN A NC UYENDO CUA QU ER GARAN A MP C A DE COMERC AB DAD O DE ADECUAC ÓN A NES PAR CU ARES E m S m M ESPE m M ESPE m E m o d u LED S m m m o D po S m o do P odu o R P S B ESPE M m m E m m m m m m m m m m m D b A m P m m o d u H og n o E n ón d m m m P D po mA m m m mm m S m m m S m S m OS m A m m mA b d d C OP m S m P n m no C ón U m U m m m m n hm no m m m M m m m E m m m m m M ESPE m d P T mpo d E po U S ng n hm nod C p u m m P m d P m m D po R m m C Q m m ED m S m m m o do M m m A S d d m n hm nod S m P m m m m m m ondo d m P o do n OS m m m m d d m m m ón d • Inserire la capsula in un dispenser disponibile in commercio. Controllare la saldezza dell’alloggiamento della capsula nel dispenser prima dell’applicazione. Am P m P m m m E m m Ap m B m m n o do M R m A no d m nd m m Ap m P m mS d P m m U m m m m B m D m m ón m N m m C • R uotare lentamente l’impugnatura dello stantuffo della siringa in senso orario e posizionare una quantità sufficiente del materiale per otturazione su un blocchetto da impasto. G P ón m P m OS m m m m m N d po • Riempire immediatamente la cavità con Filtek Silorane. E m m m C Dosaggio del materiale per otturazione dalla siringa • Rimuovere il cappuccio della siringa. mA omo m m m m m n o do M R m m m S S o n D P m m B m m m Om m www MESPE S A • U tilizzare un soffio d’aria delicato fino a quando l’adesivo è diffuso in modo omogeneo a formare una pellicola uniforme e non si muove più. Colmare qualsiasi gap negli angoli della cavità. F P C − Proteggere la soluzione dalla luce intensa durante il trattamento. S U OS m S M m do m m • Utilizzare l’applicatore monouso verde in dotazione per applicare l’adesivo sull’intera area della cavità. po ED m m No o ón E S m E mA m m M ESPE − Chiudere il contenitore immediatamente dopo l’uso; non scambiare i tappi per primer e adesivo. m m m m Om m m T mpo d P m m Do C m m ón pu p A Do m m B m m ón m m N m Lg m R m S S m Ap m m A m m m E • C ollocare una goccia di adesivo nella cavità n° 2 blocchetto di dosaggio e chiudere il blocchetto per proteggere l’adesivo dalla luce. Non mescolare Primer e Bond. Applicazione del materiale per otturazione • Utilizzare uno strumento idoneo in metallo o in plastica per modellare esattamente il materiale per otturazione nella cavità. Lo spessore dei singoli incrementi non deve superare 2,5 mm. S E S M m mW m R p E B m m B P m m m m D O R m Po m m LED m m Po P m B m m P m m m m m E m N Applicazione di Silorane System Adhesive – Primer automordenzante • Agitare brevemente il contenitore prima dell’erogazione per rendere il primer meno viscoso e per farlo fluire meglio dalla punta dell’erogatore. • Rimuovere il cappuccio e applicare materiale per otturazione Filtek Silorane direttamente nella cavità. S m C Dosaggio del materiale per otturazione dalla capsula Ciascuna capsula può essere utilizzata per un solo paziente! m S mW m Lm S m • B loccare saldamente la matrice con un cuneo in posizione nell’area del solco per evitare eccessi di composito nelle zone interdentali. • R uotare l’impugnatura dello stantuffo di mezzo giro in senso antiorario in modo che non fuoriesca altra pasta e richiudere immediatamente la siringa col cappuccio. S m • Accertarsi della presenza di un buon contatto tra la matrice e il dente prossimale. Temps d’exposition/matériels • Utiliser une intensité lumineuse complète et constante pour photopolymériser Filtek Silorane pendant tout le temps d’exposition. − Tenir le guide-faisceau lumineux aussi près que possible du matériau à photopolymériser. m m m S U Applicazione di Silorane System Adhesive – Bond • Agitare il flacone prima dell’erogazione per rendere l’adesivo meno viscoso e farlo fluire meglio dalla punta dell’erogatore. m mA S S Posizionamento della matrice • Quando si esegue un’otturazione di Classe II, una matrice in plastica o metallo precontornata o una banda di matrice metallica precontornata, deve essere posizionata prima dell’applicazione dell’adesivo. • S offiare aria delicataemnte fino a quando il primer è diffuso per formare una pellicola uniforme e non si muove più. Riempire qualsiasi gap negli angoli della cavità. m m d n ón • Unbedingt auf wirksame Wasserkühlung und ausreichende Absaugung des Schleifstaubs achten! • Filtek Silorane und Silorane System Adhesive polymerisieren auch unter Einwirkung von Tageslicht oder künstlicher P E P p P − S e l’applicatore risulta contaminato da sangue, saliva o liquido del solco, utilizzare un nuovo applicatore monouso 3M ESPE. Gli applicatori monouso 3M ESPE possono essere ordinati separatamente. La misura M (Media) è consigliata per l’applicazione di Silorane System Adhesive. S mA p p S m • Polimerizzare il primer per 10 secondi utilizzando una lampada alogena o LED. Distribution du matériau d’obturation avec la capsule Chaque capsule ne peut être utilisée que pour un seul patient ! S S E M dd U − Proteggere la soluzione dalla luce intensa durante il trattamento. m m Liner di cavità I materiali autoadesivi quali i cementi ivetroionomerici (ad es. Ketac™ Bond, prodotto da 3M ESPE) o i cementi vetroionomerici modificati con resina (ad es. Vitrebond™ prodotto da 3M ESPE) possono essere utilizzati come liner per cavità. I compositi e i compomeri (compresi quelli fluidi) che aderiscono ai tessuti mediante un adesivo tradizionale non possono essere utilizzati. S m mA n E − Chiudere il contenitore immediatamente dopo l’uso; non scambiare i tappi per Primer e Bond. S m P E m m S m oS o n m m P m M ESPE m S m A M M B PORTUGUÊS Protezione della polpa Per prevenire l’irritazione della polpa, qualsiasi area in prossimità della polpa va coperta in maniera puntiforme con una preparazione di idrossido di calcio ad elevato indurimento. • U tilizzare l’applicatore monouso nero in dotazione per applicare il primer all’intera superficie della cavità e strofinare sull’intera area per 15 sec. mA on • N on è necessario effettuare la mordenzatura dello smalto ma è possibile farla tranquillamente. Non influisce sulla resistenza di adesione di Filtek Silorane. • Q uando il Silorane System Adhesive viene applicato allo smalto non preparato con la fresa, pulire lo smalto con i metodi comuni (ad es., con pasta profilattica priva di olio o una procedura di air-abrasion) e risciacquare accuratamente con uno spruzzo d’acqua. Mordenzare per 15 secondi con acido fosforico, quindi sciacquare nuovamente a fondo. S R • S’assurer de la présence d’un bon contact entre la matrice et la dent proximale. • Utilizzare uno spruzzo di acqua per rimuovere eventuali residui della preparazione. Ausarbeitung • Nach der Lichthärtung die Restauration mit geeigneten Diamantschleifkörpern, Schleifscheiben abnehmender Körnung, Ultrafeinkorndiamanten und Silikonpolierern ausarbeiten und polieren. Hinweise • Silorane System Adhesive aus dem Dosiergefäß immer nur für einen Patienten verwenden nd S E S S • Polimerizzare l’adesivo per 10 secondi utilizzando una lampada a luce alogena o a LED. Filtek Silorane als Unterfüllung • Nach Legen der Filtek Silorane Unterfüllungen kann ein Methacrylat-Composite- oder Compomer-Füllungsmaterial aufgeschichtet werden. Dabei das zum Methacrylat-Composite- oder Compomer-Material gehörende Adhäsiv verwenden und die Gebrauchsinformation des jeweiligen Materials beachten. P Preparazione • Preparare la cavità secondo le procedure di tecnica adesiva standard. • F iltek Silorane Füllungen können mit Methacrylat-Composite- und Compomer-Füllungsmaterialien und dem dazugehörigen Adhäsiv repariert werden. Dabei die Gebrauchsinformation des jeweiligen Materials beachten. m Mise en place de la matrice • Lors du comblement dune cavité de Classe II, une matrice métallique ou plastique précontourée ou une bande matricielle précontourée doit être positionnée avant l’application de l’adhésif. Reparatur • Herkömmliche Methacrylat-Composite- und Compomer-Füllungen können mit Filtek Silorane und Silorane System Adhesive gemäß dieser Gebrauchsinformation repariert werden. El material de relleno y el sistema adhesivo polimerizan usando lámparas de fotopolimerización LED o halógenas. Vea “Ti m m o p • P hotopolymériser chaque couche individuellement avec une lampe à photopolymériser de type halogène ou LED, en utilisant que le mode standard avec une intensité lumineuse constante. La durée d’exposition dépend du modèle du dispositif, elle est indiquée dans la section « Durée d’exposition/dispositifs ». El adhesivo del sistema de silorano (Silorane System Adhesive), fabricado por 3M ESPE, consiste en un primer autograbante y un adhesivo en viales. Gracias a su especial viscosidad estructural, el adhesivo de silorano (Silorane Bond) entra en las paredes de la cavidad durante la aplicación y puede distribuirse muy uniformemente en la cavidad con la ayuda de un aplicador. El adhesivo deja de fluir tan pronto como deja de contactar con el aplicador o al detener el soplado, evitando así su acumulación (efecto piscina), flujo incontrolado o espesor desigual de la capa. S m E m m mW m R o D m P m S m m m Ad m N Contiene 55% en volumen (76% en peso) de rellenos inorgánicos con un tamaño de partícula entre 0,1 y 2 µm. m C U L mp m P m m m E mn N El material de relleno del restaurador de silorano de baja contracción para posteriores (Filtek Silorane Low Shrink Posterior Restorative) está disponible en los colores A2, A3, y C2, tanto en jeringas como en cápsulas monodosis. m m mp S m m P m o do S m A ED ón m Descripción del producto El restaurador de silorano de baja contracción para el sector posterior Filtek™ Silorane Low Shrink Posterior Restorative, fabricado por 3M ESPE, es un composite con silorano, radiopaco, fotopolimerizable, para restauraciones en el sector dental posterior. Contiene una matriz de resina hidrófoba y se caracteriza por una muy baja contracción de polimerización y baja absorción de agua. E m m m Garanzia 3M ESPE garantisce che questo prodotto è privo di difetti per quanto riguarda materiali e fabbricazione. 3M ESPE NON OFFRE ULTERIORI GARANZIE, COMPRESE EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE O DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ A PARTICOLARI SCOPI. L’utente è responsabile della determinazione della conformità del prodotto per l’applicazione. Se il prodotto risulta essere difettoso entro il periodo di garanzia, l’unico rimedio e l’unico obbligo di 3M ESPE sarà la riparazione o la sostituzione del prodotto 3M ESPE. u on • Retirer le bouchon de la capsule et appliquer le matériau d’obturation Filtek Silorane directement dans la cavité. Informazioni per i clienti Nessuna persona è autorizzata a fornire alcuna informazione che devii dalle informazioni fornite in questo foglietto delle istruzioni. mm m m U m Compo U m Non usare dopo la data di scadenza. m m Ap m S Conservare Filtek Silorane a 2-25°C. Filtek Silorane, che è stato conservato a temperature minori della temperatura ambiente, diventa più viscoso ed è più difficile da estrudere, specialmente dalla capsula. Per evitare questo problema, lasciare riposare la pasta a temperatura ambiente per pochi minuti prima di premere per farla fuoriuscire. Silorane System Adhesive Primer è un materiale infiammabile. • T ourner (en vissant) lentement le piston de la seringue dans le sens des aiguilles d’une montre et distribuer une quantité suffisante de matériau d’obturation sur un bloc de mélange. Verwendbare Gerätetypen: Conservazione e stabilità Proteggere i contenitori di Silorane System Adhesive dalla luce diretta e conservarli a temperature comprese fra 2 e 8°C. Si consiglia l’uso di guanti protettivi e di non toccare il prodotto con le mani. Gli acrilati possono penetrare attraverso i guanti comunemente utilizzati. Se il prodotto viene a contatto con il guanto, rimuovere e buttare il guanto, lavare immediatamente le mani con acqua e sapone e successivamente indossare un altro guanto. Belichtungszeiten/-geräte • Filtek Silorane während der gesamten Belichtungszeit mit voller und konstanter Lichtintensität polymerisieren. • F iltek Silorane erfordert eine Belichtungszeit von mindestens 20 sec, die nicht durch höhere Lichtintensität verkürzt werden kann. Um ein Überhitzung des Zahnes während der mindestens 20 sec dauernden Belichtung zu vermeiden, dürfen sehr hohe Lichtintensitäten, wie die von Plasma- oder Laserlichtgeräten, nicht angewendet werden. S E m m n D m P m m m Note • Utilizzare Silorane System Adhesive dal blocchetto di dosaggio per un solo paziente. E m P m m M ESPE O m m m U m m m E Filtek Silorane come materiale di base per otturazioni • Una volta posizionato Filtek Silorane come base per l’otturazione, il composito in metacrilato o il compomero può essere stratificato per sovrapposizione. Utilizzare l’adesivo appropriato per il composito in metacrilato o il materiale compomero e seguire le istruzioni per l’uso del materiale specifico. Smaltimento Non smaltire i contenitori di Silorane System Adhesive fino a quando siano completamente svuotati. I residui dei liquidi mordenzanti, altamente diluiti con acqua o neutralizzati, possono essere smaltiti in acqua di scarico. S Au o D m n m m R C m m H óg n • F iltek Silorane e Silorane System Adhesive polimerizzano anche se esposti alla luce solare o a quella artificiale. Per questa ragione, non erogare i prodotti fino a subito prima di iniziarne l’utilizzo ed evitare la luce intensa mentre si lavora col materiale. Chiudere i contenitori immediatamente dopo l’erogazione del materiale. m P m m P m C m E m Adh P no m m oS o n S m p u m d T mpo d po U m m E P E C • I materiali per otturazioni Filtek Silorane possono essere riparati con composito in metacrilato e materiali per otturazioni in compomero e con l’adesivo appropriato. Seguire le istruzioni per l’uso del materiale specifico. P • P lacer une goutte de l’apprêt dans la dépression du godet de dosage, puis fermer le godet de dosage pour protéger l’apprêt de la lumière et empêcher l’évaporation du solvant. 20 sec, modalità standard Riparazione • I convenzionali materiali per otturazioni in composito e compomero in metacrilato possono essere riparati utilizzando Filtek Silorane e Silorane System Adhesive come descritto in queste istruzioni per l’uso. Scelta del colore • Utilizzare la scala colori di Filtek Silorane per selezionare il materiale di colore corrispondente. Application du système adhésif Siloran – Apprêt auto-mordançant • Agiter brièvement le flacon avant l’utilisation, de sorte que l’apprêt devienne moins visqueux et coule vers l’embout doseur. ESPAÑOL Precauzioni no d d m Ad U m m m m m m M • A ccertarsi di fornire un efficace raffreddamento con acqua e un’adeguata rimozione dell’aspirazione della polvere di levigatura! È possibile reperire gli MSDS della 3M ESPE sul sito www.3MESPE.com o contattando il vostro rivenditore locale. • C aler fermement la matrice en place dans la zone du sillon pour éviter un surplomb du composite dans la zone interdentaire. 40 sec, modalità standard o do S m C m d ón d m m m Filtek Silorane e Silorane System Adhesive possono essere utilizzati solo in combinazione come sistema. Silorane System Adhesive non può essere utilizzato come primer e/o adesivo per altri materiali per otturazioni. Filtek Silorane non può essere combinato con altri sistemi adesivi. Indicazioni • Restauri diretti nei settori posteriori per cavità di classe I e II ng m Ap Rifinitura • Dopo la polimerizzazione, rifinire e levigare la ricostruzione con abrasivi diamantati, dischi di rifinitura a grana decrescente, strumenti diamantati a grana ultra-fine e punte al silicone. Ap ED A m Q Il materiale per otturazioni e il sistema adesivo sono polimerizzati utilizzando dispositivi di fotopolimerizzazione alogena o a LED; vedere Tempi di esposizione/Lampade. Distribution du matériau d’obturation avec la seringue • Retirer le bouchon de la seringue. − Die Lichtaustrittsöffnung so nah wie möglich an das Füllungsmaterial halten. Uscita 1000-1500 m m ón d m P m m m no d d m m U m S m Tempo di esposizione d m Do C Limitazione di responsabilità Eccetto ove diversamente indicato dalla legge, 3M ESPE non si riterrà responsabile per eventuali perdite o danni derivanti da questo prodotto, diretti o indiretti, speciali, accidentali o conseguenti, qualunque sia la teoria sostenuta, compresi garanzia, contratto, negligenza o diretta responsabilità. – V edere le Istruzioni per l’uso pertinenti per dettagli su tutti i prodotti menzionati nel seguito. Queste Istruzioni per l’uso devono essere conservate come riferimento per tutto il tempo in cui il prodotto è utilizzato. G 40 sec, modalità standard m ón d m Tipi di dispositivi che possono essere utilizzati: m Q G • F iltek Silorane richiede un tempo di esposizione di almeno 20 secondi, che non può essere ridotto da maggiori intensità luminose. Per prevenire il surriscaldamento del dente durante il tempo minimo di esposizione di 20 secondi, non utilizzare intensità luminose molto elevate quali quelle di dispositivi al plasma o al laser. En cas de contact prolongé avec les tissus mous buccaux, rincez abondamment avec de l’eau. En cas de réaction allergique, consultez un médecin, éliminez tout le produit et ne l’utilisez plus. Porter des gants et adopter une technique d’utilisation sans contact direct avec le produit. Les acrylates peuvent pénétrer les gants couramment utilisés . Si le produit touche les gants, retirez et jetez les gants, lavez-vous immédiatement les mains avec de l’eau et du savon, puis mettez des gants neufs. Tempi di esposizione/Lampade • Utilizzare un’intensità luminosa completa e costante per polimerizzare Filtek Silorane durante l’intero tempo di esposizione. Filtek Silorane comme fond de cavité • Une fois le fond de cavité Filtek Silorane mis en place, des matériaux d’obturation en composite à base de méthacrylate ou compomère peuvent être superposés par couches. Utiliser l’adhésif approprié pour le composite conventionnel à base de méthacrylate ou le compomère et observer le mode d’emploi spécifique au matériau. • L e composite Filtek Silorane et le système adhésif Silorane se polymérisent aussi lorsqu’ils sont exposés à la lumière naturelle ou artificielle Pour cette raison, ne pas exposer les produits avant leur emploi immédiat et éviter une lumière intensive pendant le travail du matériau. Fermer les flacons immédiatement après distribution du matériau. Do − Tenere la punta della guida luminosa quanto più vicina possibile al materiale in corso di polimerizzazione. • Q uando si utilizza una matrice metallica, esporre nuovamente l’area di otturazione corrispondente dopo la rimozione della matrice. Dispositivi a luce alogena ITALIANO Précautions d’emploi • Bei Verwendung einer Metallmatrize nach deren Entfernung die entsprechenden Füllungsbereiche nachbelichten. Wellenlängenspektrum 400-500 nm Do not use after the expiration date. Indications • Restauration directe postérieure des cavités de classes I et II Réparation • Les matériaux d’obturation conventionnel en composite à base de méthacrylate et compomères peuvent être réparés avec le système adhésif Silorane et le composite Filtek Silorane comme décrit dans le présent mode d’emploi. Store Filtek Silorane at 2-25°C/36-77°F. Filtek Silorane which has been stored below room temperature becomes more viscous and will be more difficult to extrude, especially from the capsule. To avoid this problem, allow the paste to stand at room temperature for a few minutes before pressing it out. – V euillez consulter le Mode d’emploi correspondant à chacun des produits mentionnés ci-dessous. Ces Modes d’emploi doivent être conservés pour référence pendant toute la durée d’utilisation des produits. • Veiller à assurer un refroidissement à l’eau efficace et une aspiration adéquate de la poussière de polissage! Storage and Stability Protect Silorane System Adhesive bottles from direct light and store at temperatures between 2° and 8°C/36° and 46°F. • A près polymérisation, mettre en forme et polir la restauration avec des abrasifs diamantés appropriés, des disques de polissage en réduisant progressivement le grain, des diamants à grain ultrafin et des polissoirs en silicone. • P hotopolymériser l’adhésif pendant 10 secondes au moyen d’une lampe à photopolymériser de type halogène ou LED. • F iltek Silorane fillings can be repaired with methacrylate composite and compomer filling materials and the appropriate adhesive. Please follow the instructions for use of the specific material. Disposal Do not dispose of Silorane System Adhesive bottles until they have been completely emptied. Residues of the etching liquids – heavily thinned with water or neutralized – may be disposed of in waste water. Le composite postérieur Filtek Silorane et le système adhésif Silorane (apprêt auto-mordançant et adhésif) ne peuvent être utilisés qu’en association l’un avec l’autre, créant ainsi un système. Le système adhésif Silorane ne peut pas être utilisé comme apprêt et/ou adhésif pour d’autres matériaux d’obturation. Le composite Filtek Silorane ne peut pas être combiné avec d’autres systèmes adhésifs. 40 secondes, mode standard 20 secondes, mode standard • J ede Schicht einzeln mit einem Halogen- oder LED-Lichtgerät aushärten, dabei nur den Standardmodus des Lichtgerätes mit konstanter Lichtintensität verwenden. Die Dauer der Belichtung richtet sich nach dem Gerätetyp und ist im Abschnitt “Belichtungszeiten/-geräte” angegeben. Halogenlichtgeräte • F iltek Silorane and Silorane System Adhesive also polymerize when exposed to daylight or artificial light. For this reason, do not dispense the products until immediately before beginning using, and avoid intensive lighting while working with the material. Close the bottles immediately after dispensing the material. Le matériau d’obturation et le système adhésif sont polymérisés à l’aide de lampes à photopolymériser de type halogène ou LED ; (voir Temps d’exposition/matériels). • M ettere una goccia di primer nella cavità n° 1 del blocchetto di dosaggio, quindi chiudere il blocchetto per proteggere il primer dalla luce e prevenire l’evaporazione del solvente. Notes • Use Silorane System Adhesive from the dosing well for one patient only. Le système adhésif Silorane, fabriqué par 3M ESPE, est constitué d’un apprêt auto-mordançant et d’un adhésif en flacons doseurs. Grâce à sa viscosité structurelle particulière, Silorane Bond couvre idéalement les parois cavitaire lors de l’application et peut être réparti de façon égale dans la cavité au moyen de l’applicateur. L’adhésif du Silorane Bond arrête de s’écouler dès qu’il n’est plus en contact avec l’applicateur ou à l’arrêt du soufflage, évitant ainsi l’accumulation, un écoulement incontrôlé et une couche d’épaisseur inégale d’adhésif. • A ppliquer léger jet d’air jusqu’à ce que l’adhésif soit également réparti et forme un film immobile. Veuiller au recouvrement de toute la surface. Repair • Conventional methacrylate composite and compomer fillings can be repaired using Filtek Silorane and Silorane System Adhesive as described in these instructions for use. Filtek Silorane as Base-filling • Once Filtek Silorane base-fillings have been placed, methacrylate composite or compomer filling material can be layered on top. Use the adhesive appropriate for the methacrylate composite or compomer material and follow the instructions for use for the specific material. Filtek Silorane est disponible en teintes A2, A3, et C2, en seringues ou en capsules à usage unique. Il contient en volume 55 % (76 % en poids) de charges inorganiques dont la taille des particules est comprise entre 0,1 et 2 µm. Anwendungsgebiete • Direkte Seitenzahnrestaurationen der Kavitätenklassen I und II • A nschließend den Primer mit einem sanften Luftstrom verblasen, bis eine gleichmäßige Schicht entstanden ist und die Flüssigkeit sich nicht mehr bewegt. Eventuelle Fehlstellen am Rand nachtragen. Haftungsbeschränkung Soweit ein Haftungsausschluss gesetzlich zulässig ist, besteht für 3M ESPE keinerlei Haftung für Verluste oder Schäden durch dieses Produkt, gleichgültig ob es sich dabei um direkte, indirekte, besondere, Begleit- oder Folgeschäden, unabhängig von der Rechtsgrundlage, einschließlich Garantie, Vertrag, Fahrlässigkeit oder Vorsatz, handelt. Die Polymerisation von Füllungsmaterial und Adhäsiv erfolgt mit Halogen- oder LED-Lichtgeräten, siehe unter Belichtungszeiten/-geräte. • Cure the Bond for 10 seconds using a halogen or LED light device. • C ure each increment individually with a halogen or LED light device, using only the standard mode of the light device at a constant light intensity. The exposure time depends on the device model and is shown in the section ”Exposure Times/Devices”. Garantie 3M ESPE garantiert, dass dieses Produkt frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. 3M ESPE ÜBERNIMMT KEINE WEITERE HAFTUNG, AUCH KEINE IMPLIZITE GARANTIE BEZÜGLICH VERKÄUFLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Der Anwender ist verantwortlich für den Einsatz und die bestimmungsgemäße Verwendung des Produkts. Wenn innerhalb der Garantiefrist Schäden am Produkt auftreten, bestehen der einzige Anspruch und die einzige Verpflichtung von 3M ESPE in der Reparatur oder dem Ersatz des 3M ESPE Produkts. m m Silorane System Adhesive Filtek Silorane and Silorane System Adhesive may be used only in combination with one another as a system. Silorane System Adhesive may not be used as primer and/or bond for other filling materials. Filtek Silorane may not be combined with other bonding systems. Nach Ablauf des Verfalldatums nicht mehr verwenden. Sortie 500-1000 mW/cm2 P m Αυ ο αδροπο ούμ ο υδα ω ή p m α συ δ σμ ό παρά ο α S nd p m o h bond ng uu uo do n æ nd P m og Adhæ nd p m og bo d ng The filling material and adhesive system are polymerized by the use of halogen or LED light-curing devices; see Exposure Times/Devices. Filtek Silorane bei 2-25°C/36-77°F lagern. Wurde Filtek Siloran gekühlt gelagert, wird es zähflüssig und somit schwieriger herauszupressen, besonders aus der Kapsel. Sollte dies unerwünscht sein, die Paste vor dem Ausbringen einige Minuten Raumtemperatur annehmen lassen. Sortie 1000-1500 mW/cm2 Finition • P olimerizzare ciascun incremento singolarmente con una lampada a luce alogena o a LED, utilizzando solo la modalità standard del dispositivo luminoso ad un’intensità di luce costante. Il tempo di esposizione dipende dal modello di lampada ed è mostrato nella sezione “Tempi di esposizione/Lampade”. S S Silorane System Adhesive, manufactured by 3M ESPE, consists of a self-etching primer and a bond in dosing bottles. Thanks to its special structural viscosity, Silorane Bond flows ideally onto the cavity walls during application and can be distributed very evenly in the cavity by the use of the applicator. The Bond stops flowing as soon as it loses contact with the applicator or when the blowing is stopped, preventing pooling, uncontrolled flow, and uneven layer thicknesses. Limitation of Liability Except where prohibited by law, 3M ESPE will not be liable for any loss or damage arising from this product, whether direct, indirect, special, incidental or consequential, regardless of the theory asserted, including warranty, contract, negligence or strict liability. Lagerung und Haltbarkeit Silorane System Adhesive Flaschen vor direkter Lichteinstrahlung schützen und bei 2-8°C/36-46°F lagern. Longueur d’onde du spectre 430-480 nm 2012 02 It contains 55% volume (76% weight) inorganic fillers with a particle size between 0.1 and 2 µm. Entsorgung Nur vollständig entleerte Silorane System Adhesive Flaschen entsorgen. Reste der ätzenden Flüssigkeit können - stark verdünnt mit Wasser oder neutralisiert - mit dem Abwasser entsorgt werden. LED 44 0007 4488 6 E Filtek Silorane Low Shrink Posterior Restorative filling material is available in the shades A2, A3, and C2, and can be purchased in syringes for repeated dosing and capsules for one-time dosing. Warranty 3M ESPE warrants this product will be free from defects in material and manufacture. 3M ESPE MAKES NO OTHER WARRANTIES INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. User is responsible for determining the suitability of the product for user’s application. If this product is defective within the warranty period, your exclusive remedy and 3M ESPE’s sole obligation shall be repair or replacement of the 3M ESPE product. 3M ESPE Den a P oduc s Product Description Filtek™ Silorane Low Shrink Posterior Restorative, manufactured by 3M ESPE, is a light-curing, radiopaque, silorane-based composite for the posterior dental area. It contains a hydrophobic resin matrix and is characterized by very low polymerization shrinkage and low water absorption. Beleuchtung. Deshalb die Produkte erst unmittelbar vor der Verarbeitung aus dem Behältnis entnehmen und während der Verarbeitung intensive Lichteinstrahlung vermeiden. Nach der Entnahme die Behältnisse sofort wieder verschließen. S E h P m nd Bond S b nd P m und Bond S m dh u o mo d n n p m dh S hP m Ad o P m u og b n dh o P m Au o D m n n um d n Z nd p m n bond Customer Information No person is authorized to provide any information which deviates from the information provided in this instruction sheet. ENGLISH w ng wS P R w m wS P R m M ESPE H w m m m A A C Het bevat 55% volume (76% gewicht) anorganische vulstoffen met een partikelgrootte van 0,1 tot 2 µm. Silorane System Adhesive, vervaardigd door 3M ESPE, bestaat uit een zelfetsende primer en een bonding in doseerflacons. Dankzij de speciale structurele viscositeit vloeit Silorane Bond tijdens het aanbrengen gemakkelijk over de wanden van de caviteit en kan het zeer gelijkmatig met een applicator over de caviteit verspreid worden. Zodra de Bond contact maakt met de applicator of er wordt niet langer op geblazen, houdt de bonding op te vloeien, waardoor pooling, ongecontroleerde uitvloeiing en ongelijkmatige laagdikte voorkomen wordt. Het vulmateriaal en adhesiefsysteem kunnen gepolymeriseerd worden met behulp van halogeen of LED lichtuithardende apparaten; zie Belichtingstijden/-apparaten. Filtek Silorane en Silorane System Adhesive mogen uitsluitend in combinatie met elkaar als een systeem gebruikt worden. Silorane System Adhesive mag niet als primer en/of bonding voor andere vulmaterialen gebruikt worden. Filtek Silorane mag niet gecombineerd worden met andere bondingsystemen. – R aadpleeg de van toepassing zijnde gebruiksaanwijzing voor gegevens over alle producten die hieronder vermeld worden. Deze gebruiksaanwijzing moet gedurende de periode dat het product gebruikt wordt voor naslag bewaard worden. Indicaties • Directe posterieure tandheelkundige restoraties van caviteiten van klasse I en II Voorzorgsmaatregelen Voor patiënten Filtek Silorane en Silorane System Adhesive bevatten stoffen die bij bepaalde personen bij contact met de huid een allergische reactie kunnen veroorzaken. Vermijd het gebruik van Filtek Silorane bij patiënten van wie bekend is dar ze allergisch zijn voor siloraan (epoxyharsen op siliconenbasis); vermijd het gebruik van Silorane System Adhesive bij patiënten van wie bekend is dar ze allergisch zijn voor acrylaten. Als het product langdurig in contact staat met de weke delen in de mond, dient het gebied met een ruime hoeveelheid water te worden gespoeld. Als zich een allergische reactie voordoet, dient u zo nodig medische hulp in te roepen, het product te verwijderen en af te zien van toekomstig gebruik van het product. Voor tandheelkundig personeel Filtek Silorane en Silorane System Adhesive bevatten stoffen die bij bepaalde personen bij contact met de huid een allergische reactie kunnen veroorzaken. Om het risico op allergische reacties te minimaliseren, moet blootstelling aan deze materialen zoveel mogelijk vermeden worden. Met name blootstelling aan het niet-uitgeharde product dient vermeden te worden. Bij contact met de huid, de huid met water en zeep wassen. Het gebruik van beschermende handschoenen en een no-touch techniek wordt aanbevolen. Acrylaten kunnen handschoenen penetreren. Als het product in contact komt met de handschoenen, dient u deze uit te doen en weg te gooien, de handen onmiddellijk met water en zeep te wassen en vervolgens nieuwe handschoenen aan te trekken. Als zich een allergische reactie voordoet, dient u zo nodig medische hulp in te roepen. Silorane System Adhesive Primer is een brandbaar materiaal. Consumenteninformatie Geen enkele persoon is gemachtigd informatie te verstrekken die afwijkt van de in deze gebruiksaanwijzing verstrekte informatie. Κόψιμο - Διαμόρφωση • Μετά τον φωτοπολυμερισμό, κόψτε και στιλβώστε την αποκατάσταση με κατάλληλα διαμάντια λείανσης, δίσκους στίλβωσης, με σταδιακά μειωμένο μέγεθος κόκκων, πολύ λεπτά διαμάντια, και στιλβωτικά μέσα από σιλικόνη. Garantie 3M ESPE garandeert dat dit product vrij is van materiaal- en fabricagefouten. 3M ESPE BIEDT GEEN ENKELE ANDERE GARANTIE, INCLUSIEF STILZWIJGENDE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. De gebruiker is zelf verantwoordelijk voor de beslissing of het product geschikt is voor de betreffende toepassing. Als dit product binnen de garantieperiode defect raakt, is uw exclusieve rechtsmiddel en de enige verplichting van 3M ESPE reparatie of vervanging van het 3M ESPE-product. • Σ ιγουρευθείτε για τη διατήρηση χαμηλής θερμοκρασίας με καταιωνισμό νερού, καθώς και επαρκή αναρρόφηση, για την απομάκρυνση της σκόνης που παράγεται από τη στίλβωση! Beperkte aansprakelijkheid Tenzij dit is verboden door de plaatselijke wet, is 3M ESPE niet aansprakelijk voor door dit product veroorzaakt verlies of veroorzaakte schade, of die nu direct, indirect, speciaal, incidenteel of resulterend zijn, ongeacht de aangevoerde theorie, inclusief de beginselen van garantie, contract, nalatigheid of strikte aansprakelijkheid. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος To χαμηλής συρρίκνωσης υλικό αποκατάστασης οπισθίων δοντιών Filtek™ Silorane, που κατασκευάζεται από την 3Μ ESPE, είναι μια ακτινοσκιερή, φωτοπολυμεριζόμενη σύνθετη ρητίνη, με βάση το συστατικό silorane και προορίζεται για αποκαταστάσεις στην οπίσθια οδοντική περιοχή. Περιέχει ένα υδροφοβικό πλαίσιο ρητίνης και χαρακτηρίζεται από πολύ χαμηλή συρρίκνωση πολυμερισμού και χαμηλή απορρόφηση ύδατος. Το χαμηλής συρρίκνωσης υλικό αποκατάστασης οπίσθιων δοντιών Filtek Silorane διατίθεται σε αποχρώσεις Α2, Α3, και C2, και μπορεί να αγοραστεί σε σύριγγες για επαναλαμβανομένη δοσοληψία και σε κάψουλες για δόση εφάπαξ. Περιέχει ανόργανες ενισχυτικές ουσίες 55% κατ’ όγκο (76% κατά βάρος) με μοριακό μέγεθος μεταξύ 0,1 και 2 μm. Το Συγκολλητικό Σύστημα Silorane, που κατασκευάζεται από την 3Μ ESPE, αποτελείται από έναν αυτοαδροποιούμενο ενυδατωτή (primer) και ένα συνδετικó παράγοντα σε φιαλίδια δόσης. Λόγω ειδικής δομικής πυκνότητας, ο συνδεσμικός παράγοντας Silorane ρέει ιδανικά επί των τοιχωμάτων της κοιλότητας, κατά την εφαρμογή και μπορεί να διανεμηθεί ομοιόμορφα στην κοιλότητα με τη χρήση του απλικατέρ. Ο συνδεσμικός παράγοντας σταματάει να ρέει αμέσως μόλις χάσει την επαφή με το απλικατέρ ή όταν σταματήσει το φύσημα, αποτρέποντας τη συσσώρευση, την ανεξέλεγκτη ροή καθώς και ανομοιόμορφου πάχους στρώματα. Το υλικό έμφραξης και το σύστημα συγκόλλησης πολυμερίζονται με τη χρήση συσκευών πολυμερισμού αλογόνου φωτός ή συσκευών φωτοπολυμερισμού με LED. Δείτε την ενότητα Χρόνοι Έκθεσης/Συσκευές. Το Filtek Silorane και το Συγκολλητικό Σύστημα Silorane μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο σε συνδυασμό μεταξύ τους ως ένα σύστημα. Το Συγκολλητικό Σύστημα Silorane, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν ενυδατωτής ή/και σαν συνδεσμικός παράγοντας για άλλα υλικά έμφραξης. Το υλικό Filtek Silorane δεν μπορεί να συνδυαστεί με άλλα συστήματα συγκόλλησης. Veiligheidsinformatiebladen van 3M ESPE zijn beschikbaar op www.3MESPE.com. U kunt ook contact opnemen met de plaatselijke dochteronderneming. –Δείτε τις συγκεκριμένες Οδηγίες Χρήσης για λεπτομέρειες σχετικά με όλα τα προϊόντα που αναφέρονται παρακάτω. Αυτές οι Οδηγίες Χρήσης πρέπει να διατηρηθούν για αναφορά καθ’ όλη τη διάρκεια χρήσης του προϊόντος. Voorbereidende maatregelen • Gebruik de kleurengids van Filtek Silorane om de passende composietkleur te selecteren. Ενδείξεις • Άμεση αποκατάσταση οπίσθιων δοντιών, με κοιλότητες Ομάδος Ι και ΙΙ Preparatie • Prepareer de caviteit volgens de standaard adhesief techniekprocedures. Προφυλάξεις • Gebruik een waterspray om eventuele losse preparatiedeeltjes te verwijderen. • E tsen van glazuur is niet noodzakelijk maar het kan probleemloos worden toegepast. Dit heeft geen effect op de hechtsterkte van Filtek Silorane. • W anneer het Silorane adhesiefsysteem op ongeprepareerd glazuur wordt aangebracht, dient het glazuur gereinigd te worden volgens de gebruikelijke methoden (bv. met behulp van olievrije prophypasta of een luchtabrasieprocedure) en vervolgens grondig gespoeld met een waterspray. Ets gedurende 15 seconden met fosforzuur en spoel vervolgens opnieuw grondig. • B laas de caviteit droog met 2-3 korte pulsen met droge, olievrije lucht of gebruik wattenbolletjes om de caviteit droog te deppen. Niet te droog maken! • V ermijd contaminatie met bloed, speeksel of sulcusvocht. We bevelen aan om een cofferdam te gebruiken om ervoor te zorgen dat het gebied voldoende droog blijft. Pulpabescherming Om irritatie van de pulpa te voorkomen, moeten alle gebieden in de buurt van de pulpa puntsgewijs bedekt worden met een uithardend calciumhydroxide preparaat. Για ασθενείς Το Filtek Silorane και το Συγκολλητικό Σύστημα Silorane περιέχουν ουσίες που ενδέχεται να προκαλέσουν αλλεργική αντίδραση, μέσω δερματικής επαφής, σε ορισμένα άτομα. Αποφύγετε τη χρήση του Filtek Silorane σε ασθενείς με γνωστή αλλεργία στο silorane (εποξεικά που βασίζονται σε σιλικόνη) καθώς και του Συγκολλητικού Συστήματος Silorane σε ασθενείς με γνωστές αλλεργίες σε ακρυλικά άλατα. Αν υπάρξει παρατεταμένη επαφή με τους στοματικούς ιστούς, ξεπλύνετε με μεγάλες ποσότητες νερού. Αν προκληθεί αλλεργική αντίδραση, ζητήστε ιατρική βοήθεια όπως απαιτείται, απομακρύνετε το προϊόν, εάν είναι απαραίτητο και μην κάνετε χρήση αυτού στο μέλλον. Για το Οδοντιατρικό Προσωπικό Το Filtek Silorane και το Συγκολλητικό Σύστημα Silorane περιέχουν ουσίες που ενδέχεται να προκαλέσουν αλλεργική αντίδραση, μέσω δερματικής επαφής, σε ορισμένα άτομα. Για να ελαχιστοποιηθεί η πιθανότητα εμφάνισης αλλεργικής αντίδρασης, ελαχιστοποιείστε την έκθεση σε αυτά τα υλικά. Συγκεκριμένα, αποφύγετε την έκθεση σε απολυμέριστο προϊόν. Σε περίπτωση επαφής με το δέρμα, ξεπλύνετε με σαπούνι και νερό. Συνιστάται η χρήση προστατευτικών γαντιών και η χρήση τεχνικής της “μη - επαφής”. Οι ακρυλικές ρητίνες είναι δυνατό να διαπεράσουν τα συνήθους χρήσης γάντια. Αν το προϊόν έρθει σε επαφή με τα γάντια, αφαιρέστε και πετάξτε το γάντι, πλύνετε αμέσως τα χέρια με σαπούνι και νερό και στη συνέχεια φορέστε νέα γάντια. Επιδιόρθωση • Οι συνήθεις σύνθετες ρητίνες από μεθακρυλικό άλας και τα υλικά έμφραξης τύπου compomer, μπορούν να επιδιορθωθούν χρησιμοποιώντας το Filtek Silorane και το Συγκολλητικό Σύστημα Silorane, όπως περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης. • Τ α υλικά έμφραξης Filtek Silorane μπορούν να επιδιορθωθούν, με σύνθετη ρητίνη από μεθακρυλικό άλας και με τα υλικά έμφραξης τύπου compomer, σε συνδυασμό και με το κατάλληλο συγκολλητικό. Τηρήστε τις οδηγίες χρήσης για το συγκεκριμένο υλικό. Filtek Silorane ως υλικό έμφραξης βάσης • Αφού τοποθετηθούν οι εμφράξεις - βάσης με Filtek Silorane, μπορούν να τοποθετηθούν από πάνω σύνθετες ρητίνες μεθακρυλικού άλατος ή υλικά έμφραξης τύπου compomer. Χρησιμοποιήστε τον κατάλληλο συγκολλητικό παράγοντα για τη σύνθετη ρητίνη μεθακρυλικού άλατος ή το υλικό έμφραξης τύπου compomer και τηρήστε τις οδηγίες χρήσης για τα συγκεκριμένα υλικά. Παρατηρήσεις • Χρησιμοποιήτε το Συγκολλητικό Σύστημα Silorane από το δισκαριο δόσης για έναν ασθενή μόνο. • Τ ο Filtek Silorane και το Συγκολλητικό Σύστημα Silorane πολυμερίζονται επίσης, όταν εκτίθενται σε ηλιακό φως ή σε τεχνητό φως. Για αυτό το λόγο, μη βγάζετε τα προϊόντα από τη συσκευασία τους (σύριγγα ή κάψουλα), μέχρι να είσαστε έτοιμοι να τα χρησιμοποιήσετε και αποφύγετε το έντονο φως όταν εργάζεστε με το υλικό. Κλείστε τα φιαλίδια αμέσως μετά την παροχή του υλικού. Απόρριψη Μην πετάτε τα φιαλίδια του Συγκολλητικού Συστήματος Silorane μέχρις ότου να έχουν αδειάσει τελείως. Τα υπολείματα υγρών αδροποίησης - που έχουν αραιωθεί κατά πολύ με νερό ή ουδετεροποιηθεί - μπορούν να απορριφθούν σε νερά υπονόμων. Αποθήκευση και Σταθερότητα Προστατεύστε τα φιαλίδια του Συγκολλητικού Συστήματος Silorane από το άμεσο ηλιακό φως και αποθηκεύστε τα σε θερμοκρασίες μεταξύ 2° και 8° C/36° και 46°F. Αποθηκεύστε το υλικό Filtek Silorane σε θερμοκρασίες 2-25°C/36-77°F. Το Filtek Silorane που έχει αποθηκευτεί σε θερμοκρασία χαμηλότερη από θερμοκρασία δωματίου, θα γίνει πιο πυκνόρευστο και θα είναι πιο δύσκολο στην εξώθηση, ειδικά από την κάψουλα. Για να αποφύγετε αυτό το πρόβλημα, αφήστε την πάστα σε θερμοκρασία δωματίου για μερικά λεπτά, πριν την εξωθήσετε. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν μετά την ημερομηνία λήξης. Πληροφόρηση πελατών Κανένας δεν έχει άδεια να παρέχει οποιεσδήποτε πληροφορίες διαφορετικές από τις πληροφορίες που παρέχονται στο παρόν φύλλο οδηγιών. Εγγύηση Η 3M ESPE εγγυάται ότι το παρόν προϊόν δεν έχει ελαττώματα υλικών και κατασκευής. Η 3M ESPE ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΕΙ ΚΑΜΙΑ ΑΛΛΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΚΑΘΕ ΣΥΝΕΠΑΓΟΜΕΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Ή ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑΝ ΙΔΙΑΙΤΕΡΟ ΣΚΟΠΟ. Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για τον καθορισμό της καταλληλότητας του προϊόντος και για την εφαρμογή του. Εάν παρουσιαστούν ελαττώματα στο προϊόν εντός της προθεσμίας εγγύησης, το μοναδικό σας δικαίωμα και η μοναδική υποχρέωση της 3M ESPE είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση του προϊόντος της 3Μ ESPE. Περιορισμός Eυθύνης Εκτός από τις περιπτώσεις όπου απαγορεύεται από το νόμο, η 3M ESPE δεν φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε απώλεια ή ζημιά που προκύπτει από το παρόν προϊόν, είτε αυτή είναι άμεση, έμμεση, ειδική, τυχαία ή συνεπαγόμενη, ανεξάρτητα από τη διεκδικούμενη υπόθεση, συμπεριλαμβανομένης της εγγύησης, του συμβολαίου, της αμέλειας ή αντικειμενικής ευθύνης. SVENSKA Produktbeskrivning Filtek™ Silorane posteriort tandfyllningsmaterial med låg krympning, som tillverkas av 3M ESPE, är en ljushärdande, radiopak, siloranbaserad komposit för det posteriora området. Det innehåller en vattenavvisande resin och karakteriseras av mycket låg polymerisationskrympning och låg vattenabsorption. Liner / reliner caviteit Zelfhechtende materialen zoals glasionomeercement bijv. Ketac™ Bond van 3M ESPE) of met kunsthars versterkt glasionomeercement (bijv. Vitrebond™ van 3M ESPE) kunnen gebruikt worden als liner of reliner van de caviteit. Composieten en compomeren (zoals flowables) die met een hechtmiddel aan de tandstructuur gehecht worden, mogen niet gebruikt worden. Αν προκληθεί αλλεργική αντίδραση, ζητείστε ιατρική βοήθεια, όπως απαιτείται. Plaatsing matrix • Bij het vullen van een klasse II-caviteit, moet een voorgevormde metalen of plastic matrix of een voorgevormde metalen matrixband geplaatst worden voordat het adhesief aangebracht wordt. Μέτρα προετοιμασίας • Χρησιμοποιήστε τον οδηγό αποχρώσεων του Filtek Silorane για να επιλέξετε την απόχρωση σύνθετης ρητίνης που ταιριάζει. Silorane System adhesiv, som tillverkas av 3M ESPE, består av en självetsande primer och bondingmaterial i doseringsflaskor. Tack vare dess speciella viskositet, flyter Silorane bondingmaterial lätt ut på kavitetsväggarna under appliceringen och kan fördelas mycket jämnt i kaviteten med hjälp av applikatorn. Bondingmaterialet stannar på plats så fort som appliceringen med applikatorn upphör eller då blästringen avslutas, detta förhindrar pooling, okontrollerat flöde och ojämna lager. • Zorg dat de matrix en het proximale element goed contact maken. Προετοιμασία • Προετοιμάστε την κοιλότητα σύμφωνα με τις τυπικές διαδικασίες για την τεχνική συγκόλλησης. Fyllningsmaterialet och adhesivsystemet polymeriseras vid användning av ljushärdning med halogen- eller LED-lampa; se Exponeringstider/instrument. • D uw de matrix goed op zijn plaats in het sulcusgebied om overhangen van de composiet tussen de tanden te voorkomen. Silorane System Adhesive aanbrengen – Zelfetsende primer • Schud de flacon kort voordat u het materiaal doseert, zodat de primer minder viskeus wordt en naar de doseringstip vloeit. • D oe één druppel primer in holte 1 van het doseersysteem, sluit het doseersysteem om de primer tegen licht te beschermen en verdamping van het oplosmiddel te voorkomen. − S luit de flacon onmiddellijk na gebruik en let op dat u de doppen van de primer en het hechtmiddel niet verwisselt. • G ebruik de bijgesloten zwarte disposable applicator om de primer op het hele oppervlak van de caviteit aan te brengen en masseer het gedurende 15 seconden over het gebied. Το Συγκολλητικό Σύστημα Silorane είναι εύφλεκτο υλικό. Πληροφορίες σχετικά με το Φύλλο δεδομένων ασφαλείας υλικών της 3M ESPE μπορούν να ληφθούν από τη διεύθυνση www.3MESPE.com ή μέσω επικοινωνίας με τη θυγατρική εταιρία της περιοχής σας. • Χρησιμοποιήστε σπρέυ νερού για να αφαιρέσετε τυχόν σωματίδια που απέμειναν μετά την προπαρασκευή. • Η αδροποίηση της αδαμαντίνης δεν είναι υποχρεωτική αλλά μπορεί να εκτελεστεί αναμφισβήτητα. Δεν επηρεάζει την ισχύ συγκόλλησης του Filtek Silorane. • Ό ταν εφαρμόζεται ένα Σύστημα Συγκόλλησης Silorane σε μη προπαρασκευασμένη αδαμαντίνη, καθαρίστε την αδαμαντίνη με τις συνήθεις μεθόδους (π.χ., με πάστα κισσήρεως άνευ ελαίων ή με διαδικασία αέρο-αποτριβής) και ξεπλένετε επαρκώς με σπρέυ νερού. Αδροποιήστε επί 15 δευτερόλεπτα με φωσφορικό οξύ, και κατόπιν ξεπλύνετε πάλι επαρκώς. • Φ υσήξτε την κοιλότητα για να στεγνώσει, με 2-3 γρήγορα φυσήματα από στεγνό αέρα που δεν περιέχει έλαια, ή χρησιμοποιείτε τολύπια βάμβακος με επιθίξεις. Μην αποξηραίνετε την κοιλότητα! • Α ποφύγετε τη μόλυνση από οποιοδήποτε υγρό όπως αίμα, σάλιο ή υγρό αύλακας. Συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ελαστικό απομονωτήρα για να σιγουρευθείτε ότι η περιοχή παραμένει επαρκώς στεγνή. − Bescherm de oplossing tijdens de behandeling tegen intensief licht. − A ls de applicator gecontamineerd wordt met bloed, speeksel of sulcusvocht, moet u een nieuwe 3M ESPE disposable applicator gebruiken. 3M ESPE disposable applicatoren kunnen afzonderlijk besteld worden. We bevelen u aan maat M (medium) te gebruiken voor het aanbrengen van Silorane System Adhesive. Προστασία πολφού Για να αποτρέψετε τον ερεθισμό του πολφού, κάθε περιοχή που βρίσκεται κοντά στον πολφό πρέπει να καλύπτεται με υδροξειδίο του ασβεστίου σταθερού πολυμερισμού. • G ebruik een zachte luchtstroom tot de primer tot een gelijkmatige film is uitgespreid en niet langer vloeit. Vul eventuele gaten aan de rand in. Επένδυση κοιλότητας/Επανεπένδυση Τα αυτοσυγκολλούμενα υλικά όπως οι υαλοϊονομερείς κονίες (π.χ., Ketac™ Bond, που κατασκευάζεται από την 3M ESPE) ή οι ρητινο-τροποποιημένες υαλοϊονομερείς κονίες (π.χ., Vitrebond™ που κατασκευάζεται από την 3M ESPE), μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως επενδυτικό υλικό κοιλότητας ή για επανεπίχριση κοιλότητας. Οι σύνθετες ρητίνες και τα compomers (συμπεριλαμβανομένων και των λεπτόρευστων σύνθετων ρητινών - flowables) που συγκολλούνται στη δομή του δοντιού, με τη χρήση συγκολλητικού παράγοντα, δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται. • Hardt de primer 10 seconden uit met een lichtuithardende halogeen of LED-lamp. Silorane System Adhesive aanbrengen - Bonding • Schud de flacon kort voordat u het materiaal doseert, zodat de Bond minder viskeus wordt en naar de doseerstip vloeit. • D oe één druppel Bond in holte 2 van het doseerssysteem, sluit het doseerssysteem om de Bond tegen licht te beschermen. Meng de primer en de bonding niet. − S luit de flacon onmiddellijk na gebruik en let op dat u de doppen van de primer en de bonding niet verwisselt. Τοποθέτηση τεχνητού τοιχώματος • Όταν εκτελείτε έμφραξη ΙΙας Ομάδος, πρέπει να τοποθετήσετε ένα προκαμπυλωμένο μεταλλικό ή πλαστικό έλασμα τοιχώματος πριν από την εφαρμογή του συγκολλητικού παράγοντα. Filtek Silorane posteriort tandfyllningsmaterial med låg krympning finns i färgerna A2, A3, och C2 och kan köpas i sprutor eller i kapslar . Det innehåller 55 volymsprocent (76 viktsprocent) oorganiska filler med en partikelstorlek mellan 0,1 och 2 µm. • D raai het handvat van de plunjer van de spuit langzaam naar rechts en breng voldoende vulmateriaal aan op een mengblok. • D raai het handvat van de plunjer een halve slag naar links, zodat er geen pasta meer uit komt en draai de dop onmiddellijk op de spuit. Dosering van het vulmateriaal met de capsule Iedere capsule mag uitsluitend voor één patiënt gebruikt worden! • P laats de capsule in een commercieel verkrijgbare dispenser. Controleer of de capsule goed in de dispenser zit voordat u het materiaal gaat aanbrengen. − Κλείστε το φιαλίδιο αμέσως μετά τη χρήση και μην ανταλλάξετε τα πώματα μεταξύ του Primer και της Συγκολλητικού Παράγοντα. • Χ ρησιμοποιήστε το εσωκλειόμενο μαύρο απλικατέρ μιας χρήσης, για να απλώσετε το primer σε όλη την επιφάνεια της κοιλότητας και κάνετε μασάζ σε όλη την περιοχή επί 15 δευτερόλεπτα. − Προστατεύστε το διάλυμα από έντονο φως κατά τη θεραπεία. − Ε άν το απλικατέρ επιμολυνθεί από αίμα, σάλιο ή υγρό αύλακος, χρησιμοποιήστε ένα νέο απλικατέρ μιας χρήσης της 3M ESPE. Μπορείτε να παραγγείλετε τα απλικατέρ μιας χρήσης, της 3M ESPE, ξεχωριστά. Συνιστάται το μέγεθος Μ (Μεσαίο), για την εφαρμογή του Συγκολλητικού Συστήματος Silorane. • Χ ρησιμοποιήστε ελαφριά ροή αέρα μέχρις ότου το primer εξαπλωθεί ομοιόμορφα και δεν κινείται πλέον. Γεμίστε τυχόν κενά στα άκρα. Förberedande åtgärder • Använd Filtek Silorane färgguide för att välja rätt kompositfärg. Förberedelser • Förbered kaviteten i enlighet med vedertagna adhesivteknikmetoder. • Använd vattenspray för att avlägsna lösa preparationspartiklar. • Emaljetsning behövs inte, med det kan utav tvekan göras. Det påverkar inte bondingstyrkan hos Filtek Silorane. • N är Silorane System adhesiv appliceras på obehandlad emalj, skall emaljen rengöras . med oljefri profylaxpasta eller luftblästring och skölj därefter noga med vattenspray. Etsa i 15 sekunder med fosforsyra, och skölj därefter noga igen. • F iltek Silorane moet ten minste 20 seconden belicht worden; deze tijd kan niet verkort worden door hogere lichtintensiteiten te gebruiken. Om oververhitting van het element te voorkomen tijdens de belichtingstijd van ten minste 20 seconden, mag u geen hoge lichtintensiteiten gebruiken, zoals van plasma- of laserapparaten. Type apparaten die gebruikt mogen worden: Halogeenlampen Golflengtespectrum 400-500 nm Output 500 – 1400 mW/cm2 LED-lampen Belichtingstijd 40 sec, standaardmodus Golflengtespectrum 430-480 nm Output 500-1000 mW/cm2 40 sec, standaardmodus Output 1000-1500 mW/cm2 20 sec, standaardmodus Bijwerken • Nadat de restauratie uitgehard is, bewerkt u en polijst u deze met geschikte diamanten schuurmiddelen, polijstschijven met progressief afnemende korrelmaat, ultrafijne diamanten en siliconen polijstmiddelen. • Z org dat u voldoende water beschikbaar hebt om te koelen en afdoende afzuiging om het polijststof te verwijderen! Reparatie • Conventionele methacrylaat composieten en compomeervullingen kunnen gerepareerd worden met Filtek Silorane en Silorane System Adhesive zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven wordt. • F iltek Silorane-vullingen kunnen gerepareerd worden met methacrylaat composieten en compomeer vulmaterialen en een geschikt hechtmiddel. Volg de gebruiksaanwijzing voor het gebruik van specifieke materialen. Filtek Silorane als basisvulling • Na plaatsing van een Filtek Silorane basisvulling, kan een methacrylaat composiet of compomeer vulmateriaal er in laagjes bovenop geplaatst worden. Gebruik een adhesief dat geschikt is voor het methacrylaat composiet of het compomeer materiaal en volg de gebruiksaanwijzing voor het specifieke materiaal. Opmerkingen • Gebruik de Silorane System Adhesive in het doseersysteem slechts voor één patiënt. • F iltek Silorane en Silorane System Adhesive polymeriseren ook wanneer ze blootgesteld worden aan dag- of kunstlicht. Daarom moet u de producten pas vlak voor gebruik doseren en intensief licht vermijden terwijl u met het materiaal werkt. Sluit de flacons onmiddellijk nadat u het materiaal gedoseerd hebt. Afvoeren Voer flacons met Silorane System Adhesive pas af nadat ze helemaal leeg zijn. Restanten etsvloeistof – zwaar verdund met water of geneutraliseerd – mogen via afvalwater afgevoerd worden. Opslag en stabiliteit Bescherm flacons Silorane System Adhesive tegen direct licht en bewaar ze bij een temperatuur van 2-8°C. Bewaar Filtek Silorane bij 2-25 °C. Filtek Silorane dat bij lagere temperaturen is bewaard dan kamertemperatuur, wordt viskeuzer en kan moeilijker gedoseerd worden; dit geldt met name voor de capsule. Om dit probleem te vermijden, laat u de pasta een paar minuten bij kamertemperatuur staan voordat u het uit de spuit of capsule drukt. Gebruik het product niet na de uiterste gebruiksdatum. • Χ ρησιμοποιήστε το εσωκλειόμενο πράσινο απλικατέρ μιας χρήσης, για να απλώσετε τον συγκολλητικό παράγοντα σε όλη την περιοχή της κοιλότητας. − Προστατεύστε το διάλυμα από έντονο φως κατά τη θεραπεία. • Χ ρησιμοποιήστε μόνο ελαφριά ροή αέρα μέχρις ότου ο συγκολλητικός παράγοντας εξαπλωθεί ομοιόμορφα και δεν κινείται πλέον. Συμπληρώστε τυχόν κενά στα άκρα. • Φ ωτοπολυμερίστε το συγκολλητικό παράγοντα επί 10 δευτερόλεπτα χρησιμοποιώντας μια συσκευή αλογόνου φωτός ή συσκευή φωτοπολυμερισμού με LED. • Γεμίστε αμέσως την κοιλότητα με το υλικό Filtek Silorane. Δοσοληψία του υλικού έμφραξης από τη σύριγγα • Βγάλτε το πώμα της σύριγγας. • Π εριστρέψτε αργά το έμβολο της σύριγγας δεξιόστροφα και τοποθετήστε επαρκή ποσότητα του υλικού έμφραξης στην πλάκα ανάμιξης. • Kontrollera att det finns god kontakt mellan matrisen och den proximala tanden. • Kila fast matrisen stadigt på plats i sulkusområdet, för att undvika interdentalt kompositöverskott. Applicering av Silorane adhesivsystem- självetsande primer • Skaka om flaskan under en kort stund före dosering så att primern blir mindre trögflytande och rinner ut till doseringsspetsen. • P lacera en droppe primer i fördjupning 1 i doseringskoppen, och stäng därefter locket på doseringskoppen, för att skydda primern från ljus och för att förhindra att lösningsmedlet avdunstar. − Stäng flaskan omedelbart efter användning; förväxla inte locken för primer och bondingmaterial. • A nvänd den svarta engångsapplikatorn för att applicera primern på hela ytan i kaviteten och applicera hela området under 15 sekunder. − Skydda lösningen från intensivt ljus under behandlingen. − O m applikatorn förorenas med blod, saliv eller sulkusvätska, skall en ny engångsapplikator från 3M ESPE användas. 3M ESPE engångsapplikatorer kan beställas separat.. Storlek M (medium) rekommenderas för applikation av Silorane adhesivesystem . • Π εριστρέψτε το έμβολο της σύριγγας αριστερόστροφα κατά μισή στροφή, έτσι ώστε να μη βγαίνει πλέον πάστα και επανατοποθετήστε το πώμα της σύριγγας αμέσως. • A nvänd en försiktig luftström tills primern är utstruken till en jämn film och inte förflyttas mera.. Fyll i eventuella ytor på kanten. Δοσοληψία του υλικού έμφραξης από την κάψουλα Η κάθε κάψουλα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ένα μόνον ασθενή! • Härda primern under 10 sekunder med halogen- eller LED-ljushärdning. • Ε ισάγετε την κάψουλα σε ένα διανομέα (dispenser), που διατίθεται στην αγορά. Ελέγξτε την κάψουλα για ασφαλή τοποθέτηση στο dispenser, πριν από την εφαρμογή. • Αφαιρέστε το πώμα και τοποθετήστε το υλικό έμφραξης Filtek Silorane απευθείας εντός της κοιλότητας. Εφαρμογή του υλικού έμφραξης • Χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο μεταλλικό ή πλαστικό εργαλείο για να διαμορφώσετε το υλικό έμφραξης επακριβώς στην κοιλότητα. Το πάχος του κάθε ξεχωριστού στρώματος υλικού δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 2,5 mm. • Π ολυμερίστε κάθε στρώμα υλικού ξεχωριστά με συσκευή αλογόνου φωτός ή με συσκευή LED, χρησιμοποιώντας τον τυπικό τρόπο της συσκευής φωτός, με ένταση σταθερού φωτός. Ο χρόνος έκθεσης εξαρτάται από το μοντέλο συσκευής και απεικονίζεται στην παράγραφο “Χρόνοι Έκθεσης/Συσκευές”. − Κρατήστε το ρύγχος του φωτός της συσκευής όσο το δυνατόν πιο κοντά στο υλικό που τίθεται υπό φωτοπολυμερισμό. • Ό ταν χρησιμοποιείτε ένα μεταλλικό έλασμα τεχνητού τοιχώματος, επανεκθέσατε στο φως πολυμερισμού την περιοχή έμφραξης, αφού αφαιρέσετε το τεχνητό τοίχωμα. Χρόνοι Έκθεσης/Συσκευές • Χρησιμοποιήστε πλήρη και συνεχή ένταση φωτός για τον πολυμερισμό του Filtek Silorane κατά το χρόνο πλήρους έκθεσης. • Τ ο Filtek Silorane απαιτεί χρόνο έκθεσης τουλάχιστον 20 δευτερολέπτων, που δεν δύναται να μειωθεί από μεγαλύτερη ένταση φωτός. Για να αποφύγετε την υπερθέρμανση του δοντιού κατά τη διάρκεια του ελάχιστου χρόνου έκθεσης των 20 δευτερολέπτων, μη χρησιμοποιείτε πολύ υψηλές εντάσεις φωτός όπως αυτές από συσκευές πλάσματος ή λέιζερ. Τύποι συσκευών που μπορούν να χρησιμοποιηθούν: Συσκευές αλογόνου φωτός Μήκος Κύματος Φάσματος 400-500 nm Έξοδος 500 – 1400 mW/cm2 Συσκευές φωτός LED Μήκος Κύματος Φάσματος 430-480 nm Έξοδος 500 – 1000 mW/cm2 Έξοδος 500 – 1500 mW/cm2 Χρόνος έκθεσης 40 δευτ., βασικός (standard) τρόπος λειτουργίας 40 δευτ., βασικός (standard) τρόπος λειτουργίας 20 δευτ., βασικός (standard) τρόπος λειτουργίας 40 sek, standardläge Uteffekt 1000 - 1500 mW/cm2 20 sek, standardläge Puts • Putsa och polera fyllningen efter härdning, med lämplig diamant, poleringsskivor med progressivt minskande grovlek, diamant- och silikonpolerare med ultrafin grovlek. • Var noga med att tillhandahålla effektiv vattenkylning och adekvat borttagning av poleringsdamm med sug! Reparation • Konventionella metakrylatkomposit- och kompomerfyllningar kan repareras med användning av Filtek Siloran tandfyllningsmaterial och Siloran adhesivsystem enligt beskrivning i denna bruksanvisning. Applicering av Silorane adhesivesystem - Bonding • Skaka om flaskan under en kort stund före dosering så att bondingmaterialet blir mindre trögflytande och rinner ut till doseringsspetsen. • P lacera en droppe bondingmaterial i fördjupning 2 i doseringskoppen, och stäng därefter locket på doseringskoppen för att skydda bondingmaterialet från ljus. Blanda inte primer och bondingmaterial. − Stäng flaskan omedelbart efter användning; förväxla inte locken för primer och bondingmaterial. Dosering av fyllningsmaterialet från sprutan • Avlägsna sprutans lock. Valoteho 500 - 1400 40 sek., standardikovetus Valoteho 1000 - 1500 mW/cm2 20 sek., standardikovetus mW/cm2 ANSVARSBEGRÄNSNING I annat fall än då lag så föreskriver är 3M ESPE inte ansvarigt för förlust eller skada som orsakas av denna produkt, oavsett om det rör sig om direkt, indirekt, speciell eller oförutsägbar skada eller följdskada. Detta gäller oavsett rättsläget med avseende på garanti, kontrakt, vårdslöshet eller uppsåt. SUOMENKIELINEN Tuotekuvausa Filtek™ Silorane “kutistumaton” taka-alueen täytemateriaali, jonka valmistaja on 3M ESPE, on valokovetteinen, röntgenopaakki yhdistelmämuovitäytemateriaali taka-alueelle. Sen hydrofobinen muovimatriisi kutistuu polymerisoituessa erittäin vähän ja veden imeytyminen on vähäistä. Fillerilatausaste on 55 tilavuus% (76 paino%), jossa fillerikokojakautuma on 0,1 – 2 µm. –Tutustu kaikkien alla mainittujen tuotteiden yksityiskohtaisiin käyttöohjeisiin. Säilytä käyttöohjeet tuotteiden koko käytön ajan. Huomautukset Potilaille Filtek Silorane ja Silorane sidosmenetelmä sisältävät aineita, jotka saattavat tietyillä yksilöillä aiheuttaa ihokontaktissa allergisen reaktion. Vältä Filtek Siloranen ja Silorane sidosmenetelmän käyttöä sellaisilla potilailla, joiden tiedetään olevan allergisia siloraanille (silikonipohjaisille epokseille) ja akrylaateille. Pitkäaikaisen limakalvokontaktin jälkeen alue on huuhdeltava välittömästi runsaalla vedellä. Jos allerginen reaktio esiintyy, on mentävä tarvittaessa lääkäriin; tuote on poistettava tarvittaessa ja sen käyttö on keskeytettävä. Hoitohenkilökunnalle Filtek Silorane ja Silorane sidosmenetelmä sisältävät aineita, jotka saattavat tietyillä yksilöillä aiheuttaa ihokontaktissa allergisen reaktion. Allergisten reaktioiden riski vähenee, jos välttää altistumista näille materiaaleille. Erityisesti tulee välttää kovettamattomien materiaalien koskettelua paljain käsin ennen kovettamista. Jos ainetta joutuu iholle, pese alue heti saippualla ja vedellä. Suosittelemme suojakäsineiden käyttöä sekä työskentelytekniikkaa, jossa ihokontakti on eliminoitu. Akrylaatit läpäisevät nopeasti tavanomaiset kertakäyttökäsineet. Jos materiaalia joutuu käsineille, poista ne. Pese kädet välittömästi saippualla ja vedellä sekä vaihda uudet käsineet. Jos allerginen reaktio esiintyy, mene tarvittaessa lääkäriin. Silorane sidosmenetelmän esikäsittelyliuos on herkästi syttyvää. 3M ESPE -käyttöturvatiedotteet saa osoitteesta www.3MESPE.com tai paikalliselta tytäryhtiöltä. • Kiilteen etsaus ei ole välttämätöntä, mutta voidaan kuitenkin tehdä. Se ei vaikuta Filtek Siloranen sidostuslujuuteen. • K un Silorane sidosainetta viedään preparoimattomalle kiilteelle, puhdista kiille tavanomaisella menetelmällä (esim. öljyttömällä puhdistustahnalla tai ilmapuustilla) ja huuhtele perusteellisesti vesisuihkeella. Etsaa kiinnityspintaa 15 sekuntia fosforihapolla ja huuhtele uudelleen perusteellisesti. • P uhalla kaviteetti kuivaksi vedettömällä ja öljyttömällä ilmalla 2-3 puhalluksella tai kuivaa vanupallolla tai minisienellä. Älä ylikuivaa! Jätä pinta kiiltäväksi. Silorane sidosmenetelmän itse-etsautuvan esikäsittelyliuoksen käyttö • Ravista pulloa kevyesti ennen annostelua, jotta esikäsittelyliuos muuttuu juoksevammaksi ja valuu helpommin annostelutikulle (tiksotrooppinen). • T iputa yksi tippa esikäsittelyliuosta annostelumaljaan nro 1 ja peitä malja. Tämä suojaa esikäsittelyliuoksen valolta ja estää liuottimen haihtumisen. − Sulje pullo välittömästi käytön jälkeen. Älä vaihda esikäsittelyliuoksen ja sidosaineen korkkeja keskenään. • V ie esikäsittelyliuos koko kaviteetin pinnalle käyttäen mukana toimitettavaa mustaa, kertakäyttöistä annostelutikkua ja hiero koko alueelle noin 15 sekunnin ajan. − Suojaa liuos kirkkaalta valolta koko käsittelyn ajan. − Jos annostelutikku osuu vereen, sylkeen tai ientaskunesteeseen, ota käyttöön uusi 3M ESPE kertakäyttöannostelutikku. 3M ESPE kertakäyttöannostelutikkuja voi tilata erikseen. Suosittelemme Silorane sidosmenetelmän annosteluun keskikokoa M (Medium). Dosering av fyllningsmaterialet från kapseln Varje kapsel får endast användas till en patient! • Koveta sidosainetta 10 sekunnin ajan halogeeni- tai LED-valokovettimella. • För in kapseln i en pistol. Kontrollera att kapseln sitter säkert i pistolen före applikationen. Täytemateriaalin annostus ruiskusta • Poista ruiskun suojakorkki. − Suojaa liuos kirkkaalta valolta koko käsittelyn ajan. • Käännä mäntää puoli kierrosta vastapäivään, että materiaalin tulo pysähtyy ja sulje ruisku välittömästi korkilla. Täytemateriaalin annosteleminen kapselista Jokaista kapselia saa käyttää vain potilaskohtaisesti! • A seta kapseli siihen tarkoitusta varten valmistettuun annostelijaan. Varmista ennen käyttöä, että kapseli on kunnolla annostelijassa. m Po m D mm m m ng d m m m m æ ng d V m m Produktbeskrivelse Filtek™ Silorane Posteriort Fyldningsmateriale med lav kontraktion, fremstillet af 3M ESPE, er et lyspolymeriserbart, radiopakt, siloranebaseret kompositmateriale til posteriore tænder. Det indeholder en hydrofob resinmatrix, og er karakteriseret ved meget lav polymeriseringskontraktion og lav vandabsorption. Filtek Silorane Posteriort Fyldningsmateriale med lav kontraktion fås i farverne A2, A3, og C2, og leveres i skruesprøjter til flergangsbrug og kapsler til engangsbrug. Det har et inorganisk fillerindhold på 55 volumen % (76 vægt %) med en partikelstørrelse på mellem 0,1 og 2 µm. Siloranesystemets adhæsiv, fremstillet af 3M ESPE, består af en selvætsende primer og et bondingmateriale i doseringsflasker. Takket være den specielle viskositet flyder Silorane Bond hensigtsmæssigt på kavitetsvæggene under appliceringen, og kan let fordeles jævnt i præparationen med applikatoren. Bondingmidlet holder op med at flyde så snart det mister kontakt med applikatoren, eller hvis lufttørlægningen ophører, hvilket forebygger “pooling”, ukontrolleret flow og ujævn lagtykkelse. Fyldningsmaterialet og adhæsivsystemet polymeriseres med halogen- eller LED lyspolymeriseringslamper - se Polymeriseringstider/lamper. Filtek Silorane og Silorane Adhæsivsystem må kun anvendes i kombination med hinanden som et system. Silorane Adhæsivsystemet må ikke anvendes som primer og/eller bondingmiddel for andre fyldningsmaterialer. Filtek Silorane må ikke kombineres med andre bondingsystemer. –Se venligst de respektive brugsanvisninger for flere detaljer angående nedenstående produkter. Brugsanvisningerne skal gemmes i den periode produktet anvendes. m m F m m m m m m S m m B m S A æ S m m Bo S m A æ m m m m m m m m m m mm R C æ m S m F m m m m M m m m m For tandlægepersonale Filtek Silorane og Silorane Adhæsivsystem indeholder stoffer, der kan forårsage en allergisk reaktion ved hudkontakt hos visse individer. For at mindske risikoen for allergisk reaktion bør udsættelse for disse materialer minimeres mest muligt. Specielt bør berøring af upolymeriseret materiale undgås. Hvis materialet kommer i kontakt med huden, vaskes med vand og sæbe. Det anbefales at bruge beskyttelseshandsker og berøringsfri teknik. Acrylater kan trænge igennem almindeligt anvendte handsker. Hvis produktet kommer i kontakt med handskerne, skal de tages af og kasseres, hænderne straks vaskes med vand og sæbe, og nye handsker tages på. Hvis der opstår allergiske reaktioner, skal der om nødvendigt søges lægehjælp. Silorane A æ m m M ESPE Fo b B M mm www m S S æ m Em m æ S æ P D S æ S S mA æ æ m m m m æ m m m M ESPE m m m m m m V m m m D m æ V m m K ™ m wm æ S æ m B æ ng S S m m m S S S U mA S S m m nnh S p m æ æ m P m B M ESPE æ m æ S m S m æ D mA m m mm S mA P m m æ m Fo b B d nd P p P ng K S m m mm R æ b mA m m m C æ m m S m m m m m m on m m m m b g n n ng m m æ M ESPE m m S m m m m S m m S m m D m m m m m E m m m m m m m m m ng æ V m m m m m V m ™ m m m K ™B M ESPE m m m M ESPE m App R m m m m mm m m ng S o n S m m Adh nd p m m P K m m m m P m m m m n u on o u e Geb au h an e ung Mode d emp o u on pe u o n u one de u o n u õe de u a ão Geb u aanw ng Οδη Χρήση B u an n ng Kä öoh ee B ug an n ng B u an n ng m m P m B P m Om M ESPE S S P m B m ED æ m m m æ App R P m m P m ED S o n S m Adh m m B m bond ng m m m m m P m ng æ M M S mA B æ æ S mA m m www MESPE o ng m H m m S m m F ek S o ane Made n U S A b S o ane S em Adhe e Made n Ge man b 3M ESPE Den a P oduc S Pau MN 55144 1000 USA 3M Deu sch and GmbH Den a P oduc Ca Schu S aße 1 D 41453 Neu – Ge man B m æ mA m B m m D m m m A m M ESPE HMS m B m S m m m m m m m B m m m m P m m m ED S o n Adhæ m m m m m S m D æ m bond ng m on S D S æ æ æ m m Pæ S m K m m m mA m m m n U m m m m B g Fo p V m m M ESPE m m E m m m on æ D m m Bæ S m m ng m S m m m m mA S P m m D m m H m m m S M ESPE m m æ m m om und S S O An B w m m m V m Pu p b S o n Adhæ m m B n d B S mA B mm nd p m m A m m m ED m m ng mA C m w S mm m m Fo ho d m m ™B m M ESPE m æ m æ A m App R B m B Bæ m m D n M M S m Em S m B m mA S mA nd b æ m K m App R % m G n M ESPE m m M ESPE G R NGEN ANNEN GARAN NK UDER UNDER ORS Å GARAN E ER GARAN OM SA GBARHE E ER EGNE HE E SPES E ORMÅ B m H M ESPE M ESPE m A A V m D æ Æ m m æ m M ESPE D m m m Pu p b P m R m U B æ m m n mæ m æ K S R m% m on U P wS D Fo d P æp wS V m æ mm S m m m m Kund n o m NORSK P odu b ™S m m S o n Oppb ng og B S S C P m S m A h nd ng S m b g æn n ng æ m m S n ng M ESPE m mm m on S G n M ESPE m m M ESPE G VER NGEN ANDRE GARAN ER HERUNDER EVEN UE UNDER ORS ÅE GARAN E ER GARAN OM SA GBARHED E ER EGNE HED E BES EM ORMÅ D H æ m M ESPE æ M ESPE An U m S m M Kund op ng A æ m m m S m m æ æ m mW m m m æ m æ Opb ng og ho db h d B S A æ m C S æ m U Pu m mW m S m m m m A æ m U m m H d d m mW m m S m m mp B S R p m D m E æ m S m m LED h d m S mp B No m m m U m m mm m u H og n h d om bund dn ng E S ng d m m m m m æ S o n m Hvis materialet kommer i længerevarende kontakt med oralt bløddelsvæv, skal der skylles med rigelige mængder vand. Hvis der opstår allergiske reaktioner, skal der søges lægehjælp efter behov. Produktet skal om nødvendigt fjernes, og fremtidig brug af produktet bør undlades. m m m m m m m ED E S æ Sikkerhedsforanstaltninger For patienter Filtek Silorane og Silorane Adhæsivsystemet indeholder stoffer, der kan forårsage en allergisk reaktion ved hudkontakt hos visse individer. Filtek Silorane må ikke anvendes til patienter med kendt allergi overfor silorane (siliconebaserede epoxyer), og Silorane Adhæsivsystemet må ikke anvendes til patienter med kendt allergi overfor acrylat. m m mm æ m mW m m m m m m E pon B ng S Indikationer • Direkte posteriore restaureringer, klasse I og II m m U E m ng m m mW m Fn K H Po m m DANSK H m LED mp S Vastuunrajoitus 3M ESPE ei vastaa menetyksistä tai vahingoista, jotka suoraan tai välillisesti seuraavat tässä mainitun tuotteen käytöstä tai väärinkäytöstä. Käyttäjän tulee arvioida ennen tuotteen käyttöönottoa sen soveltuvuus käyttötarkoitukseensa, ja hän on itse vastuussa kaikista tuotteen käyttöön liittyvistä riskeistä. m m m m ng mm n S mW m B p m m mm App B m æ ng m P S m m m ng n m m m m R p on K A æ Takuu 3M ESPE takaa, että tuotteessa ei ole materiaali- tai valmistusvikoja. 3M ESPE EI VASTAA MENETYKSISTÄ TAI VAHINGOISTA, JOTKA SUORAAN TAI VÄLILLISESTI SEURAAVAT TÄSSÄ MAINITUN TUOTTEEN KÄYTÖSTÄ TAI VÄÄRINKÄYTÖSTÄ. Käyttäjän tulee arvioida ennen tuotteen käyttöönottoa sen soveltuvuus käyttötarkoitukseensa, ja hän on itse vastuussa kaikista tuotteen käyttöön liittyvistä riskeistä. Jos tuotteessa ilmenee vikaa takuuaikana, 3M ESPE sitoutuu korjaamaan tai vaihtamaan viallisiksi osoitetut tuotteensa uusiin. Do H mp æ P m m m m m m S m æ m m S Asiakastiedote Kenelläkään ei ole oikeutta muuttaa näissä ohjeissa annettuja tietoja. • Täytä kaviteetti Filtek Siloranella välittömästi. • Käännä ruiskun mäntää hitaasti myötäpäivään ja annostele riittävä määrä täytemateriaalia sekoituslehtiölle. H Älä käytä tuotetta viimeisen käyttöpäiväyksen jälkeen. − Sulje pullo välittömästi käytön jälkeen. Älä vaihda esikäsittelyliuoksen ja sidosaineen korkkeja keskenään. • P uhalla kevyesti, kunnes sidosaine on levittynyt tasaiseksi kalvoksi eikä enää liiku. Lisää ainetta mahdollisten aukkokohtien peittämiseksi. æ ED B m m pø m m m m ng m D m m m P m ng S D m mm U Säilytä Filtek Silorane 2-25°C lämpötilassa. Filtek Silorane muuttuu jäykemmäksi, jos sen säilytyslämpötila on huonelämpötilaa alhaisempi, jolloin etenkin kapselista ulospuristaminen vaikeutuu. Anna kylmän materiaalin lämmetä huoneenlämmössä muutamia minuutteja ennen käyttöä. Silorane sidosmenetelmän sidosaineen käyttö • Ravista pulloa kevyesti ennen annostelua, jotta sidosaine muuttuu juoksevammaksi ja valuu helpommin annostelutikulle (tiksotrooppinen). • T iputa yksi tippa sidosainetta annostelumaljaan nro 2 ja peitä malja. Tämä suojaa sidosaineen valolta. Älä sekoita esikäsittelyliuosta ja sidosainetta keskenään. m Säilytys ja säilyvyys Suojaa Silorane sidosmenetelmän pullot suoralta auringonvalolta. Säilytä pullot 2-8°C lämpötilassa. H • Kiilaa matriisi ienrajasta approksimaalisten paikkaylimäärien ehkäisemiseksi. m dn ng m m m m Pulpan suojaus Pulpaärsytyksen estämiseksi suojaa erittäin syvät kaviteetin osat pistemäisesti kovettuvalla kalsiumhydroksidivalmisteella. • Varmista, että naapurihampaan ja matriisin välinen kontakti on hyvä. S ng U B Matriisin käyttö • II-luokan kaviteetteja täytettäessä on ennen sidosaineen levittämistä asetettava esimuotoiltu metallinen tai muovinen osamatriisi tai esimuotoiltu metallinen matriisinauha paikalleen. Do K B • V ältä veri-, sylki- tai ientaskukontaminaatiota. Suosittelemme kofferdamin käyttöä, siten että työskentelyalue pysyy riittävän kuivana. Kaviteetin eristys/vuoraus Kaviteetin eristeenä tai alustäytemateriaalina voidaan käyttää itsekiinnittyviä materiaaleja, kuten lasi-ionomeerisementtiä (esim. Ketac™ Bond, valmistaja 3M ESPE) tai muovivahvisteista lasi-ionomeerisementtiä (esim. Vitrebond™ valmistajana 3M ESPE). Perinteisen sidosaineen avulla hammasrakenteeseen kiinnitettäviä yhdistelmämuoveja ja kompomeerejä (Flow’t mukaan lukien) ei saa käyttää. m • Huolehdi tehokkaasta vesijäähdytyksestä ja riittävästä hiomapölyn poistosta! Hävittäminen Tyhjennä Silorane sidosmenetelmän pullot täysin ennen niiden hävittämistä. Etsaavien nesteiden loput voidaan hävittää jäteveden mukana - reilusti laimennettuna tai neutralisoituna. m ED m Korjaaminen • Perinteiset metakrylaattikomposiitit ja komposiittitäytteet voidaan korjata käyttämällä Filtek Siloranea ja Silorane sidosmenetelmää käyttöohjeiden esittämällä tavalla. Förvara Filtek Silorane tandfyllningsmaterial vid 2-25°C. Filtek Silorane som har förvarats under rumstemperatur kommer att bli mera trögflytande och svårare att trycka ut, i synnerhet från kapseln. För att förebygga detta problem, skall man låta pastan stå i rumstemperatur under några minuter innan den trycks ut. m æ p • F iltek Silorane ja Silorane sidosmenetelmä polymerisoituvat myös päivänvalosta tai keinovalosta. Annostele materiaalit siksi vasta valittömästi ennen sekoitusta ja vältä käsittelyn aikana voimakasta valoa. Sulje pullot välittömästi annostelun jälkeen. Garanti 3M ESPE garanterar att denna produkt är fri från material- och tillverkningsfel. 3M ESPE UTFÄSTER INGA ANDRA GARANTIER, INKLUSIVE UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER GÄLLANDE SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIFIKT SYFTE. Användaren är ansvarig för att avgöra produktens lämplighet i den egna applikationen. Om denna produkt under garantitiden visar sig vara defekt är kundens enda av 3M ESPE accepterade krav och 3M ESPEs enda åtagande reparation eller utbyte av produkten. B m mm m H og n mp Förvaring och stabilitet Skydda Silorane System adhesivflaskor från direkt ljus och förvara vid temperaturer mellan 2° och 8°C. Kundinformation Ingen person tillåts att lämna ut någon information som avviker från den information som ges i detta instruktionsblad. m H App B 40 sek., standardikovetus Huomautuksia • Sekoitusmaljassa sekoitettua Silorane sidosainetta saa käyttää vain yhdelle potilaalle. • V rid kolvhandtaget ett kvarts varv moturs så ingen ytterligare pasta kommer ut och sätt omedelbart på locket på sprutan igen. • H ärda varje lager enskilt med halogen- eller LED-ljushärdning, och använd endast härdningslamans standardläge vid konstant ljusintensitet.(Ej exponentiell) Exponeringstiden beror på ljushärdningslampan och visas i avsnittet “Exponeringstider/instrument”. Aallonpituusalue 430 - 480 nm Kassering Släng inte Silorane Systemets adhesivflaskor förrän de är helt tomma. Rester av etsningsvätskor - kraftigt utspädda med vatten eller neutraliserade - kan hällas ut i avloppet. • V rid långsamt sprutans kolvhandtag medurs och applicera en tillräcklig mängd av fyllningsmaterialet på blandningsblocket. Applikation av fyllningsmaterialet • Använd ett lämpligt instrument av metall eller plast för att forma fyllningsmaterialet exakt efter kaviteten. Tjockleken på de enskilda lagren får inte överstiga 2,5 mm. Filtek Silorane alustäytteenä • Metakrylaattikomposiitti tai kompomeeritäytemateriaali voidaan kerrostaa Filtek Silorane -alustäytteen päälle. Käytä metakrylaatille tai kompomeerimateriaalille sopivaa sidosainetta ja noudata valmisteen yksityiskohtaista käyttöohjetta. • Vie sidosaine koko kaviteetin alueelle käyttäen mukana toimitettavaa vihreää, kertakäyttöistä annostelutikkua. • Avlägsna locket och applicera Filtek Silorane fyllningsmaterial direkt i kaviteten. Valoteho 500 – 1400 mW/cm2 LED-valokovettimet • F iltek Silorane tandfyllningsmaterial och Silorane adhesivsystem polymeriseras även då de utsätts för dagsljus eller artificiellt ljus. Av denna anledning skall produkterna inte dispenseras förrän precis innan de skall användas, och kraftigt ljus skall undvikas medan arbete pågår med materialet. Stäng flaskorna omedelbart efter det att materialet lagts upp. • Koveta esikäsittelyliuosta 10 sekunnin ajan halogeeni- tai LED-valokovettimella. • Fyll omedelbart kaviteten med Filtek Silorane. mæ m dn ng m H • F iltek Silorane -täytteet voidaan korjata metakrylaattikomposiitilla ja kompomeeritäytemateriaaleilla yhdessä tarkoitukseen sopivan sidosaineen kanssa. Noudata kunkin valmisteen yksityiskohtaisia käyttöohjeita. • Härda bondingmaterialet under 10 sekunder med halogen- eller LED-ljushärdning. Aallonpituusalue 400 - 500 nm Kommentarer • Använd Silorane adhesivsystem från doseringskoppen endast för en patient. • P uhalla kevyesti, kunnes esikäsittelyliuos on levittynyt tasaiseksi kalvoksi eikä enää liiku. Lisää ainetta mahdollisten aukkokohtien peittämiseksi. • A nvänd en försiktig luftström tills bondingmaterialet är utstruket till en jämn film och inte förflyttas mera.. Fyll i eventuella ytor på kanten. HalogeenilaitteetKovetusaika æ m ng Käyttöön soveltuvat laitetyypit: Filtek Silorane som basfyllning • När Filtek Siloran basfyllning har placerats, kan metakrylatkomposit eller kompomerfyllningsmaterial placeras ovanpå. Använd det adhesiv som passar till metakrylatkomposit- eller kompomermaterialet och följ bruksanvisningen för det specifika materialet. Använd inte efter ”bäst före”-datum. m æ B m Sæ Viimeistely • Valokovetuksen jälkeen täyte viimeistellään ja kiillotetaan asianmukaisilla samettitimanteilla, hiomakiekoilla, joiden karkeus hienonee asteettain, ultrahienolla samenttitimantilla ja silikonin kiillotusinstrumenteilla. • Använd medföljande gröna engångsapplikator för att applicera bondingmaterialet på hela ytan i kaviteten. − Skydda lösningen från intensivt ljus under behandlingen. Do H • F iltek Siloranen kovettumisaika on vähintään 20 sekuntia, eikä aikaa voi lyhentää valotehoa lisäämällä. Erittäin korkeiden valotehojen (plasma- ja laserlaitteiden) käyttöä ei suositella hampaan ylikuumenemisen estämiseksi 20 sekunnin minimikovetusajan kuluessa. u pø m D æ • F iltek Siloran-fyllningar kan repareras med metakrylatkomposit och kompomerfyllningsmaterial samt lämpligt adhesiv. Följ bruksanvisningen för det specifika materialet. • Huuhdo kaviteetti puhtaaksi vesipuustilla. Positionsmatris • Vid fyllning av Klass II, måste en förkonturerad metall- eller plastmatris, eller ett förkonturerat metallmatrisband placeras innan adhesiven appliceras. Belichtingstijden/-apparaten • Gebruik de volledige en constante lichtintensiteit om Filtek Silorane tijdens de volledige belichtingstijd te polymeriseren. Pulpaskydd För att förhindra irritation i pulpan, bör alla områden i närheten av pulpan täckas med en kalciumhydroxid som härdas till fast konsistens. • Β άλτε μια σταγόνα συγκολλητικού παράγοντα στην Κοιλότητα 2 του δισκαρίου δόσης και μετά καλύψτε το δισκάριο, για να προστατεύσετε τον συγκολλητικό παράγοντα από το φως. Μην αναμιγνύετε το primer και τoν συγκολλητικό παράγοντα. • Als u een metalen matrix gebruik, belicht u het overeenkomstige vulgebied nadat u de matrix verwijderd hebt. Valmistelut • Preparoi kaviteetti tavanomaisella sidostustekniikalla. Εφαρμογή του Συγκολλητικού Συστήματος Silorane - Συγκολλητικός Παράγοντας • Ανακινήστε για λίγο το φιαλίδιο πριν από τη δοσοληψία, έτσι ώστε ο συγκολλητικός παράγοντας να γίνει λιγότερο πυκνόρευστος και να ρεύσει στο ακρορύγχιο της δόσης. − Κλείστε το φιαλίδιο αμέσως μετά τη χρήση και μην ανταλλάξετε τα πώματα μεταξύ του Primer και του Συγκολλητικού Παράγοντα. Uteffekt 500 - 1000 mW/cm2 40 sek, standardläge • U ndvik alla former av kontaminering av blod, saliv eller sulkusvätska. Vi rekommenderar att kofferdamm används för att tillförsäkra att området hålls tillräckligt torrt. Vulmateriaal aanbrengen • Gebruik een geschikt metalen of plastic instrument om het vulmateriaal precies naar de vorm van de caviteit te modelleren. De dikte van de afzonderlijke applicaties mag niet groter zijn dan 2,5 mm. Våglängdsspektrum 430-480 nm Valmistelevat toimenpiteet • Valitse potilaalle Filtek Silorane värimallilta sopiva värisävy. Kavitetsisolering/omisolering Självhäftande material, såsom bland annat glasjonomercement (t.ex. Ketac™ Bond, som tillverkas av 3M ESPE) eller resinmodifierade glasjonomercement (t.ex. Vitrebond™ som tillverkas av 3M ESPE) kan användas som kavitetsisolering eller omisolering. Kompositer och kompomerer (inklusive flytande) vilka bondas till tandstrukturen med en adhesiv, får inte användas. − Houd de lichtgeleidetip tijdens de belichting zo dicht mogelijk bij het materiaal dat uitgehard moet worden. • B lås kaviteten torr med 2-3 korta pustar av torr, oljefri luft, eller använd bomullspellets för att suga upp fukt. Dehydrera inte! • Φ ωτοπολυμερίστε το primer επί 10 δευτερόλεπτα χρησιμοποιώντας μια συσκευή αλογόνου φωτός ή συσκευή φωτοπολυμερισμού τύπου LED. LED-ljushärdningslampa Indikaatiot • Suoriin taka-alueiden restoraatioihin; I ja II-luokan kaviteetit • Verwijder de dop en breng het Filtek Silorane-vulmateriaal rechtstreeks in de caviteit aan. • H ardt iedere laag afzonderlijk uit met een halogeen- of LED-uithardingslamp; gebruik alleen de standaardmodus voor het uithardingsapparaat bij een constante lichtintensiteit. De belichtingstijd is afhankelijk van het model van het apparaat en wordt vermeld in de paragraaf Belichtingstijden/-apparaten. Uteffekt 500 - 1400 mW/cm2 Spola med rikliga mängder vatten vid långvarig kontakt med oral mjukvävnad. Om en allergisk reaktion inträffar, sök vid behov läkare, ta vid behov bort produkten och avbryt användandet av densamma. Εφαρμογή του Συγκολλητικού Συστήματος Silorane - Αυτοαδροποιούμενος Eνυδατωτής (Primer) • Ανακινήστε για λίγο το φιαλίδιο πριν από τη δόσοληψία, έτσι ώστε το primer να γίνει λιγότερο πυκνό και να ρεύσει προς το άκρορύγχιο της δόσης. För patienter Filtek Silorane tandfyllningsmaterial och Silorane adhesivsystem innehåller ämnen som hos vissa personer kan orsaka allergiska reaktioner vid kontakt med huden. Undvik användning av Filtek Silorane tandfyllningsmaterial på patienter med kända allergier mot siloran (silikonbaserade epoxier) och Silorane adhesivsystem på patienter med kända allergier mot akrylat. • Vul de caviteit onmiddellijk met Filtek Silorane. Valotusajat/-laitteet • Käytä Filtek Silorane kovetukseen täyttä valon vakiovoimakkuutta. Filtek Silorane ja Silorane sidosmenetelmää voidaan käyttää vain toistensa kanssa yhtenä järjestelmänä. Silorane sidosmenetelmää ei voi käyttää esikäsittelyliuoksena ja/tai sidosaineena muiden täytemateriaalien kanssa. Myöskään Filtek Silorane täytemateriaalia ei voi sidostaa muilla sidosmenetelmillä. Säkerhetsdatablad kan erhållas från www.3MESPE.com eller via kontakt med den lokala leverantören. Dosering van het vulmateriaal met de spuit • Haal de dop van de spuit. HalogenlampaHärdningstid Våglängdsspektrum 400-500 nm dn ng m B − Pidä kuitukärkeä mahdollisimman lähellä täytemateriaalia. Täytemateriaali ja sidosaine polymerisoidaan halogeeni- tai LED-valokovettimella (katso kovetusajat/laitteet). Om en allergisk reaktion inträffar, kontakta vid behov läkare. ng æ D • K oveta jokainen kerros erikseen halogeeni- tai LED-valokovettimella. Käytä vain valokovettajan standardikovetustehoa vakiovalonvoimakkuudella. Valotuksen kesto riippuu laitetyypistä, jotka on ilmoitettu kohdassa “Valotusajat/-laitteet”. Varningsföreskrifter Skyddshandskar och en teknik med obefintlig kontakt rekommenderas. Akrylaten kan tränga igenom vanligt förekommande handskar. Om produkten kommer i kontakt med handskarna, ta av och kasta dem, tvätta omedelbart händerna med tvål och vatten och ta på nya handskar. Täytemateriaalin annostelu • Käytä sopivaa metalli- tai muovi-instrumenttia, jolla muotoilet täytemateriaalin kaviteettiin tarkasti. Kerrostustekniikalla valmsitettujen täytteiden kerrospaksuus ei saa ylittää 2,5 mm. • Metallimatriisia käytettäessä on sen poiston jälkeen alueet jälkivalotettava approksimaalisesti. Indikationer • Direkt posteriort tandfyllningsmaterial för klasser I och II För tandvårdspersonal Filtek Silorane tandfyllningsmaterial och Silorane adhesivsystem innehåller ämnen som hos vissa individer kan orsaka en allergisk reaktion vid kontakt med huden. Minska risken för allergiska reaktioner genom att minimera exponeringen av dessa material. Undvik speciellt kontakt med ohärdat material. Vid hudkontakt, tvätta med tvål och vatten. Do • Poista korkki ja vie Filtek Silorane täytemateriaali suoraan kaviteettiin. Typer av instrument som kan användas: 3M ESPE:n valmistama Silorane sidosmenetelmä koostuu itse-etsaavasta esikäsittelyliuoksesta ja sidosaineesta annostelupulloissa. Ainutlaatuisen rakenteellisen viskositeettinsa (tiksotrooppinen) ansiosta Silorane sidosaine levittyy ihanteellisesti kaviteetin seinämille viennin aikana, ja sitä voidaan annostella kaviteettiin erittäin tasaisesti annostelutikun avulla. Sidosaine lakkaa valumasta välittömästi, kun se ei ole enää kontaktissa annostelutikkuun tai kun paineilmalla kuivaaminen on loppunut, eikä sitä näin ollen kerry tai valu tahattomasti eikä kerroksesta tule epätasaista. • Σ πρώξτε το τοίχωμα σταθερά στη θέση του, στην περιοχή της αύλακος, προς αποφυγή εισχώρησης της σύνθετης ρητίνης μεταξύ των δοντιών. • Hardt de Bond 10 seconden uit met een lichtuithardende halogeen of LED-lamp. • F iltek Silorane kräver en exponeringstid på minst 20 sekunder, och denna tid kan inte förkortas genom användning av högre ljusintensitet. Förhindra överhettning av tanden under den kortaste angivna exponeringstiden på 20 sekunder genom att inte använda särskilt hög ljusintensitet, t.ex. sådan som erhålls från plasma- eller laserinstrument. –Var god se bruksanvisningar beträffande närmare information om alla de produkter som omnämns nedan. Dessa bruksanvisningar måste sparas för eventuell hänvisning under hela den tid då produkten används. • G ebruik de bijgesloten groene disposable applicator om de bonding op het hele oppervlak van de caviteit aan te brengen. • Β άλτε μια σταγόνα primer στην Κοιλότητα 1 του δισκαρίου δόσoληψίας και κατόπιν κλείστε το δισκάριο, για να προστατεύσετε το primer από το φως και να αποτρέψετε την εξάτμιση του διαλύματος. Exponeringstider/instrument • Använd full och konstant ljusintensitet för att polymerisera Filtek Silorane under hela exponeringstiden. Filtek Silorane “kutistumattoman” taka-alueen täytemateriaalin värisävyt ovat A2, A3, ja C2. Materiaali on pakattu ruiskuihin tai kertakäyttöisiin kapseleihin. Silorane adhesivsystemetrs primer är ett brandfarligt material. • G ebruik een zachte luchtstroom tot de Bond tot een gelijkmatige film is uitgespreid en niet langer vloeit. Vul eventuele gaten aan de rand in. − Håll ljusledarspetsen så nära som möjligt i förhållande till det material som härdas. • V id användning av en metallmatris, skall motsvarande fyllningsområde återigen exponeras efter det att matrisen har avlägsnats. Filtek Silorane tandfyllningsmaterial och Silorane adhesivsystem kan endast användas i kombination med varandra som ett system . Silorane adhesivsystem kan inte användas som primer och/eller bonding för andra fyllningsmaterial. Filtek Silorane tandfyllningsmaterial kan inte kombineras med andra bondingsystem. • Σιγουρευθείτε ότι υπάρχει καλή επαφή μεταξύ του τοιχώματος και του γειτονικού δοντιού. − Bescherm de oplossing tijdens de behandeling tegen intensief licht. m m m M ESPE 3M ESPE Ke ac V ebond and F ek a e adema ks o 3M o 3M Deu sch and GmbH Used unde cense n Canada © 3M 2012 A gh s ese ved 44 0007 4488 6 E
© Copyright 2024