precaución - LiftMaster

The Chamberlain Group, Inc.
845 Larch Avenue
Elmhurst, Illinois 60126-1196
www.liftmaster.com
®
ABRE-PUERTAS DE COMERCIAL
Modelo ATS 211X 1/2 HP
Exclusivamente para instalación en puertas deslizantes seccionales (paneles
articulados) de uso residencial o uso comercial de servicio liviano.
L
O
W
H
I
G
H
L
A
NO R
M
H
I
G
H
L
O
W
L
A
NO R
M
WN
DORCE
FO
UP
RC
FO
E
Manual del propietario
■
¡Favor de leer cuidadosamente este manual y los materiales de seguridad anexos!
■
Guarde este manual cerca de la puerta del garaje.
■
La puerta NO SE CERRARÁ si el Protector System® no está conectado y
debidamente alineado.
■
Se deben realizar revisiones periódicas del abre-puertas para asegurar su
operación segura.
■
La etiqueta con el número de modelo de su abre-puertas de garaje está en el
panel delantero.
NCIA
NCIA
ENCIA
CONTENIDO
Introducción
2-5
Ajustes
Revisión de los símbolos y términos de seguridad .........2
Preparación de la puerta del garaje ................................3
Herramientas necesarias .................................................3
Planificación ....................................................................4
Inventario de las cajas de cartón.....................................5
Inventario de piezas.........................................................5
20-22
Ajuste el límite del recorrido ..........................................20
Ajuste la fuerza..............................................................21
Pruebe el sistema de reversa de seguridad..................22
Pruebe La Sistema de Protección®................................22
Operación
23-25
Fijar riel al abre-puertas de garaje .................................6
Enganche la cadena al piñón e instale la ménsula de
soporte del riel .................................................................6
Apretar la cadena ............................................................7
Instrucciones de seguridad importantes........................23
Cómo usar su abre-puertas de garaje...........................23
Cómo usar la unidad de control de pared .....................24
Para abrir la puerta manualmente.................................24
Mantenimiento de su abre-puertas de garaje................24
Si tiene algún problema.................................................25
Instalación
Como programar el abre puertas
Ensamblado
6-7
7-19
Instrucciones de instalación importantes.........................7
Determine dónde va a instalar la ménsula del cabezal...8
Instale la ménsula del cabezal ........................................9
Coloque el riel en la ménsula del cabezal.....................10
Coloque el abre-puertas ................................................11
Cuelgue el abre-puertas ................................................11
Instalar el control de la puerta .......................................12
Instale el foco.................................................................13
Montaje de la manija y la cuerda de emergencia..........13
Requisitos para la instalación eléctrica .........................14
Instale La Sistema de Protección® ...........................15-17
Sujete la ménsula de la puerta ......................................18
Conecte el brazo de la puerta al carro ..........................19
26-28
Control remoto con 3 canales (Opcional)......................26
Para poner o cambiar el PIN de la llave digital
(Opcional) ......................................................................27
Panel de control de funciones múltiples (Opcional) ......28
Piezas que se pueden reparar
29-30
Partes de ensamble de riel............................................29
Partes para instalación ..................................................29
Piezas de la unidad del motor .......................................30
Accesorios
31
Números de servicio
32
Garantía
32
INTRODUCCIÓN
Revisión de los símbolos y términos de
seguridad
Este abre-puertas de garaje ha sido diseñado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se
opere y se le dé mantenimiento como se indica a lo largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aquí contenidas.
Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que
aparecen a lo largo de este manual le alertarán de la
existencia de riesgo de una lesión seria o de muerte si
no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro
puede ser eléctrico (electrocución) o mecánico. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Mecánica
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad a lo
largo de este manual le alertará de que existe el riesgo de
dañar la puerta del garaje y/o el abre-puertas si no se
siguen las instrucciones correspondientes. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
Eléctrica
ADVERTENCIA
PRECAUCI
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
2
Preparación de la puerta del garaje
ADVERTENCIA
Antes de comenzar:
• Desarme las cerraduras.
• Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado a la
puerta.
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que esté equilibrada y que no se atore ni se atasque:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como
se muestra. Suelte la puerta, éste deberá mantenerse
en esa posición con sólo el soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
si se atasca.
Si su puerta se atora o se atasca, llame a un técnico
profesional para que la repare.
ADVERTENCIA
Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE:
• SIEMPRE llame a un técnico profesional para que arregle la
puerta del garaje si éste se atora, se atasca, o está
desequilibrada. Es posible que una puerta de garaje que no
esté bien equilibrado no retroceda cuando se requiera.
• NUNCA intente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su
garaje, los resortes la puerta, los cables, las poleas, las
ménsulas ni los tornillos, pues todos estos elementos están
bajo tensión EXTREMA.
• Quitar TODOS los seguros y retirar TODAS las cuerdas
conectadas a la puerta del garaje ANTES de instalar y operar
el abre-puertas de garaje para evitar que se enreden.
• Este producto es apto ÚNICAMENTE para uso en puertas
seccionales deslizantes para garajes (armadas con paneles
articulados). El uso de este producto en puertas de garaje de
una sola pieza (rígidas) podría causar accidentes personales
de SERIAS CONSECUENCIAS.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCI
ADVERTENCIA
Para evitar daños a la puerta y al abre-puertas:
• SIEMPRE desarme las cerraduras ANTES de instalar y/o de
operar el abre-puertas.
• SOLAMENTE opere el abre-puertas de garaje con corriente
de 120V 60 Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y
que el abre-puertas se dañe.
Puerta seccional
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalación y ajuste del abre-puertas,
las instrucciones e indicarán usar las herramientas que
aparecen en la siguiente illustración.
Lápiz
Nivel de
carpintero (opcional)
1
2
Segueta
Cinta de medir
Corta cables
Taladro
Escala
Martillo
Brocas de 4 mm,
5 mm y 8 mm
Llave de dados
Alicates
Destornillador
3
Llave de extremo ajustable
AD
A
PRE
Planificación
ADVERTENCIA
Identifique la altura y el tipo de puerta de garaje que tiene.
Revise el área de su garaje y observe si alguna de las
siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces
se requieren materiales adicionales, así que tal vez sea
conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a la mano cuando inicie la instalación de
su abre-puertas.
Sin un sistema de reversa de seguridad que funcione
debidamente, al cerrar la puerta del garaje se corre el riesgo de
que las personas (y en particular los niños pequeños) sufran
LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE.
• El espacio entre la base de la puerta del garaje y el piso NO
DEBE exceder 1/4 de pulg. De no ser así, el sistema de
reversa de seguridad no va a funcionar debidamente.
• El piso o la puerta del garaje SE DEBE reparar para eliminar
este espacio.
INSTALACIÓN EN UNA PUERTA SECCIONAL
Se necesita un refuerzo horizontal y
vertical para puertas ligeras de garaje
(fibra de vidrio, acero, aluminio,
puertas con paneles de vidrio, etc.)
Para mayores detalles consultar la página 18.
TECHO TERMINADO
Se requiere de un sostén
de soporte y tornillos de
sujeción. Consultar la página 11.
ADVERTENCIA
La holgura en la tensión
de la cadena es normal
cuando la puerta se encuentra cerrada
Pared de cabecera
Resorte de
extensión
Resorte
de torsión
O
———
Unidad de
control de
la puerta,
instalada
en la pared
Puerta
de acceso
Centro de la puerta
———
——
Detector de
seguridad
de reversa
El espacio entre la base de la
puerta y el piso no debe
superar los 1/4 de pulg.
Soporte de Ménsula
cabecera
Detector de seguridad de reversa
EN POSICIÓN CERRADA
Carro
Cadena
Ensamble
del riel
Los
resortes
Brazo
recto
Pared de
cabecera
Puerta
del garaje
4
Brazo
curvo
Soporte
de la puerta
Cuerda y manija
del sistema de
liberación
de emergencia
AD
PRE
Inventario de las cajas
Su abre-puertas viene empacado en dos cajas de cartón
que contienen el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustración. Tome nota de que los accesorios van
a depender del modelo que haya comprado. Si falta alguna
pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que
en ocasiones las piezas se atoran en el hule espuma. Más
adelante se mencionan los accesorios necesarios para la
instalación.
TO
GM
NLY
OUN
ILIN
CE
UP
Accesorios de montaje
(ménsula de soporte del riel)
Ménsula de soporte
del riel
Botón iluminado de
control de la puerta
Suporte de cabezal
con pasador de chaveta
y seguro de aro
Placa para
sostén de puerta
Sección curva del
brazo de la puerta
Mordaza (2)
Espuma sintética
Suporte de la puerta
Alambre de timbre de
2 conductores blanco y
blanco con rojo
Cadena
Ménsula de montaje de
sensor se seguridad de
inversión, con agujero
extendido (2)
L
O
W
H
I
G
H
L
A
NO R
M
H
I
G
H
L
O
W
L
A
NO R
M
WN
DO CE
FOR
UP
CE
FOR
Ménsula para los sensores
del sistema de retroceso de
seguridad (2)
Riel
Abre-puertas
Sección recta del
brazo de la puerta
Carro
Protector System®
(2) Sensor del sistema de retroceso
de seguridad (1 ojo emisor y 1 ojo receptor)
conectados a un cable de campana de dos conductores.
Blanco y blanco/negro
Etiquetas de
seguridad y
documentación
Ménsula
INVENTARIO DE PIEZAS
Pernería de ensamble
Perno con arandela 5/16-18x1/2
de pulg. (2) (en el cabezal)
Tornillo hexagonal
1/4-20x5/8 de pulg. (2)
Arandela 1/4-20x5/8 de pulg. (2)
Tornillo #8-32x3/8 de pulg. (1)
Tornillo con arandela
5/16-18x1/2 de pulg. (2)
Pernería de instalacion
Tornillo hexagonal
5/16-18x7/8 de pulg. (4)
Tuerca 5/16-18 de pulg. (4)
Arandela 5/16 de pulg. (4)
Grasa para riel
Tornillo tirafondo
5/16-9x1-5/8 de pulg. (4)
Tornillo 6ABx1-1/2 de pulg. (2)
Manija
Seguro de aro (3)
Tornillos autoroscable
1/4-14x5/8 de pulg. (2)
Grapa (10)
Taquete (2)
Pasador de chaveta
5/16x2-3/4 de pulg. (1)
Pasador de chaveta
5/16x1 de pulg. (2)
Cordón
5
Pernería para el sensor de
seguridad de inversión de marcha
Tornillo tirafondo
1/4x1-1/2 de pulg. (4)
Perno de coche
1/4-20x1/2 de pulg. (4)
Tuerca de seguridad
1/4-20 de pulg. (4)
Tuerca de mariposa (2)
Tornillo hexagonal
1/4-20x1-1/2 de pulg. (2)
Tornillo #10-32x3/8 de pulg. (4)
Tuerca de seguridad
#10x32 de pulg. (4)
Grapa (20)
PRECAUCIÓN
PRECAUCI
ENSAMBLADO PASO 1
Fijar riel al abre-puertas de garaje
Para evitar daños SERIOS al abre-puertas, SÓLO utilizar
pernos y la tuerca montados en la parte superior del motor.
No encienda ni use el abre-puertas hasta que llegue al
paso de la instalación correspondiente, de otra manera
corre el riesgo de complicar el proceso de instalación.
• Colocar el abre-puertas de garaje material de empaque
para proteger la cubierta.
• Quitar los dos pernos con arandela 5/16-18x1/2 de pulg.
montados en la parte superior del motor.
• Coloque el riel a 45° con respecto al abre-puertas, para
que uno de sus agujeros quede alineado con un agujero
de la ménsula de la unidad motora.
• Enrosque parcialmente uno de los pernos con arandela.
¡Sólo se debe utilizar estos pernos! Cualquier otro
perno le causarán serios daños al abre-puertas.
• Alinear el riel con el piñón. Corte la cinta del riel.
ADVERTENCIA
USAR UNICAMENTE
ESTE TIPO Y
TAMAÑO DE PERNO
Perno con arandela
5/16-18x1/2 de pulg.
Desplegador
de cadena
Catarina
Riel
Cadena
Abre-puertas
ENSAMBLADO PASO 2
ADVERTENCIA
Enganche la cadena al piñón e instale
la ménsula de soporte del riel.
AD
Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas
por las partes móviles del abre-puertas de garaje:
• SIEMPRE tenga las manos lejos de la polea mientras esté
funcionando el abre-puertas.
• Ponga la cubierta de la polea ANTES de hacer funcionar
el abre-puertas.
• Guíe la cadena a lo largo del separador de la misma y
del piñón del abre-puertas. Si fuera necesario aflojar la
tensión de la cadena, afloje la tuerca externa del trole.
Introduzca el segundo perno con arandela. ¡Sólo se
debe utilizar estos pernos! Cualquier otro perno le
causarán serios daños al abre-puertas.
• Ajuste firmemente ambos pernos en el riel, tal como
se muestra.
• Coloque la ménsula de soporte del riel en el
abre-puertas.
• Fije la ménsula al riel con tornillos de cabeza hexagonal
de 1/4 de pulg. -20 x 5/8 de pulg. y arandelas de
presión. No ajuste los pernos excesivamente. No
apriete en exceso.
• Fije la ménsula al mecanismo de apertura pasando un
perno de 5/16 de pulg. -18 x 1/2 de pulg. y arandela por
un agujero en cada brida lateral y agujero que
corresponda en la ménsula. Para terminar la unión, fije
la brida posterior al agujero del soporte del riel con un
tornillo N° 8-32 x 3/8 de pulg.
Perno hexagonal con tuerca de
seguridad 1/4-20x5/8 de pulg.
PRE
Tornillo #8-32x3/8 de pulg.
Perno con arandela
5/16-18x1/2 de pulg.
ADVERTENCIA
Perno con arandela
5/16-18x1/2 de pulg.
Ménsula de
soporte del riel
Brida posterior del
abre-puertas
Brida lateral del
abre-puertas
Proceeder al ensamblado paso 3.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Perno hexagonal
1/4-20x5/8 de pulg.
6
Perno con arandela
5/16-18x1/2 de pulg.
Arandela
Tornillo
#8-32x3/8 de pulg.
ENSAMBLADO PASO 3
Para apretar
la tuerca externa
Apretar la cadena
• Girar la tuerca y la arandela de cierre en la dirección del
perno roscado y alejado del carro.
• Para apretar la cadena, gire la tuerca externa en la
dirección que se indica. Evite que la cadena se
torsione cuando gire la tuerca.
• Cuando la cadena esté aproximadamente 1/2 de pulg.
sobre la base del riel en su punto medio, volver a
apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste.
El engranaje de cadena se hará ruidoso si la tensión
de la cadena queda floja o muy apretada.
Al terminar la instalación, es posible que note que la
cadena esté caída cuando la puerta está cerrada. Esto es
normal. Si la cadena regrese a la posición mostrada al
abrir la puerta, no vuelva a ajustar la cadena.
NOTA: Durante el mantenimiento futuro, SIEMPRE tirar la
manija de emergencia para desconectar el carro antes de
ajustar la cadena.
Tuerca
externa
Arandela
Tuerca
interna
Para apretar
la tuerca interna
Carro
Cadena
1.27 cm
(1/2 de pulg.)
Base del riel
ADVERTENCIA
Ha finalizado el ensamblado de su abre-puertas de
garaje. Leer las advertencias siguientes antes de
proceder con la sección de instalación.
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una LESIÓN GRAVE o
la MUERTA:
8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja
mientras esté instalando o dando servicio al abridor, pues
podrían atorarse en la puerta de la cochera o en los
mecanismos del abridor.
9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:
• de manera que quede a la vista desde la puerta de
la cochera.
• fuera del alcance de los niños y a una altura mínima de
5 pies.
• lejos de TODAS las partes móviles de la puerta.
10. Coloque la calcomanía que advierte sobre el riesgo de atraparse
cerca del control de la puerta de la cochera, en la pared.
11. Coloque la calcomanía que contiene la prueba de retroceso
de seguridad y liberación de emergencia a plena vista en la
parte interior de la puerta de la cochera.
12. Al concluir la instalación, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto
con un objeto de 1-1/2 pulg. o bien con un pedazo de
madera de 2x4 pulg. puesto plano sobre el piso.
1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRA TODAS LAS
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN.
2. Instale el abridor de puerta de cochera SÓLO si la puerta de la
cochera está debidamente balanceada y lubricada. Si la puerta
no está debidamente balanceada es posible que no retroceda
cuando se requiera, lo que podría ocasionar una LESIÓN
GRAVE o INCLUSO LA MUERTE.
3. Todas las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas
las DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas
de puertas, ANTES de instalar el abridor.
4. Quite todos los seguros y retire TODAS las cuerdas
conectadas a la puerta de la cochera ANTES de instalar el
abridor para de evitar que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 7
pies del piso.
6. Monte la manija de liberación de emergencia a una distancia
de 6 pies del piso.
7. NUNCA conecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente
de energía eléctrica hasta que así se indique.
7
INSTALACIÓN PASO 1
Determine dónde va a instalar la
ménsula del cabezal
Cielo raso sin
terminación
MONTAJE
OPCIONAL DE
MÉNSULA DE
CABEZAL
EL TECHO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar una posible LESIÓN GRAVE o INCLUSO
LA MUERTE:
• La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al
soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso,
de no ser así es posible que la puerta del garaje no retroceda
cuando se requiera. NO instale la ménsula del cabezal en
muros falsos.
• Se DEBEN usar sujetadores para concreto si el montaje de la
ménsula del cabezal o del pedazo de madera de 25 mm se
hace en mampostería.
• NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje,
los resortes, los cables, las poleas, las ménsulas ni la
pernería, pues todas estas piezas están bajo una tensión
EXTREMA.
• SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de
puertas si la puerta del garaje se atasca, atora o si está
desequilibrada. Una puerta de garaje que no esté equilibrada
puede no retroceder cuando se requiera.
3.8 cm
(2x4 pulg.)
Pared de cabecera
ADVERTENCIA
Línea vertical del
centro de la puerta
Pedazo de madera
de 3.8 cm (2x4 pulg.)
Soportes de
la estructurales
PRECAUCIÓN
Nivel
(opcional)
ADVERTENCIA
1.Con la puerta cerrada, localizar y marcar el centro
vertical de la puerta del garaje.
2.Extender la línea de centro hasta la pared del cabezal
que se ubica sobre la puerta.
Se puede sujetar el soporte del cabezal dentro de
una distancia de 4 piso a la izquierda o a la derecha
del centro de la puerta solamente si estorba un
resorte de torsión o placa de cojinete central.
También se puede sujetar al cielo raso (ver página 9)
si el espacio libre es mínimo. (Asimismo, se puede
instalar en forma invertida sobre la pared si fuese
necesario. Esto le otorgará aproximadamente 1/2 de
pulg. de espacio.)
Si necesita instalar la ménsula del cabezal en un pedazo
de madera de 25 mm (ya sea en la pared o en el cielo
raso), use tornillos de cabeza cuadrada (no se incluyen)
para sujetar dicho pedazo de madera a los soportes
estructurales, como se indica aquí y en la página 9.
3.Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido
como se indica. Marque una línea horizontal que
intersecte la pared delantera a 2 de pulg. del punto más
alto del recorrido. A esta altura, el extremo superior de la
puerta tendrá suficiente espacio para su recorrido.
Techo
Pared de
cabecera
5cm (2 pulg.)
Riel
Punto alto
de carrera
Puerta
Proceeder al Paso 2, Página 9.
8
Puerta
seccional con
riel en curva
INSTALACIÓN PASO 2
Instale la ménsula del cabezal
La ménsula del cabezal se puede sujetar a la pared sobre
la puerta del garaje o en el cielo raso. Siga las
instrucciones que sean las más adecuadas para las
necesidades de su garaje. No instale la ménsula del
cabezal en un muro falso. Si va a sujetar la ménsula
del cabezal a ladrillo o mampostería, asegúrese de
utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen).
Orificios para la instalación de pared
MONTAJE AL TECHO UNICAMENTE
Este orificio es solamente
para marcar la posición de
la ménsula. Se deben de
utilizar los tornillos tirafondo
para sujetar la ménsula.
ARRIBA
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL
EN LA PARED DELANTERA
• Coloque la ménsula sobre la línea central vertical con el
borde inferior sobre la línea horizontal como se muestra
en la ilustración (con la flecha de la ménsula apuntando
hacia el cielo raso).
• Marque los orificios de la ménsula que van en línea
vertical (no use los orificios designados para la
instalación en el cielo raso).Taladre los orificios con una
broca de 3/16 de pulg. y sujete la ménsula al soporte de
la estructura con la pernería que se indica.
Orificios opcionales
para la instalación en la pared
Línea central
vertical
Pared
delantera
G
ILIN
CE
MO
Tornillos tirafondo de
5/16"-9x1-5/8"
NLY
TO
UN
UP
Pedazo
de madera
de 38 mm
Ménsula
del cabezal
Resorte de la puerta
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
La puerta del garaje
Punto más alto del
recorrido de la puerta
del garaje
Tornillos tirafondo
de 5/16"-9x1-5/8"
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL
EN EL CIELO RASO
• Extienda la línea central vertical sobre el cielo raso
como se muestra en la ilustración.
• Coloque la ménsula al centro de la línea a no más de 6
de pulg. de la pared. Asegúrase de que la flecha de la
ménsula apunte hacia la pared. La ménsula puede ser
instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es
muy reducido.
• Marque donde va a taladrar los orificios laterales.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulg. y
sujete la ménsula firmemente al soporte de la estructura
con la pernería que se incluye.
Línea central
vertical de la
puerta del garaje
– Cielo raso terminado –
Ménsula del
cabezal
UP
Máximo de 6 de pulg.
Línea central de la
puerta del garaje
Resorte
de la
puerta
Orificios para la instalación
en el cielo raso
Tornillos tirafondo de
5/16x9x1-5/8 pulgadas
MONTAJE AL TECHO UNICAMENTE
ARRIBA
Pared delantera
Este orificio es solamente para
marcar la posición de la ménsula.
Se deben de utilizar los tornillos
tirafondo para sujetar la ménsula
del cabezal.
Puerta
del garaje
9
Línea
central de la
puerta del garaje
INSTALACIÓN PASO 3
Coloque el riel en la ménsula
del cabezal
• Coloque el abre-puertas sobre el piso del garaje debajo
de la ménsula del cabezal. Use el hule espuma del
empaque como base para protegerlo. NOTA: Si el
resorte de la puerta está obstruido, va a necesitar
ayuda. Otra persona tendrá que sostener el abrepuertas firmemente sobre un soporte temporal para
ayudarle a que el riel pueda separarse del resorte.
• Coloque la ménsula del riel junto a la ménsula
del cabezal.
• Alinee los orificios de las ménsulas y júntelas con un
pasador de chaveta como se muestra en la ilustración.
• Sujételos con un anillo sujetador.
Pared del cabezal
Ménsula del cabezal
Ménsula
Seguro de aro
Ménsula del cabezal
Riel
Pasador de chaveta
5/16x2-3/4 de pulg.
Ménsula
Riel
Puerta de garaje
Soporte
temporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Pasador de chaveta
5/16"x2-3/4"
Seguro de aro
10
INSTALACIÓN PASO 4
PRECAUCIÓN
PRECAUCI
Coloque el abre-puertas
Para evitar que la puerta del garaje sufra daños, apoye el riel
del abre-puertas de garaje sobre un pedazo de madera de
25 mm colocado en la sección superior de la puerta.
PUERTA SECCIONAL SOLAMENTE
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le será de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el riel.
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
lo suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la sección superior,
de manera que quede debajo del riel.
ADVERTENCIA
• Si el panel superior golpea el carro al levantar la puerta,
jale hacia abajo el brazo de desenganche del carro
para desconectar las secciones internas y externas del
mismo. Deslice el carro externo hacia el motor. El carro
puede permanecer desconectado hasta el final del
Paso 12.
Riel
Puerta
El tablón de 3.8 cm (2x4 pulg.)
se usa para determinar la altura
correcta de montaje
Brazo
de liberación
del carro
CONTECTADO
SUELTO
INSTALACIÓN PASO 5
Cuelgue el abre-puertas
ADVERTENCIA
Se muestran dos instalaciónes representativas. Quizá su
instalación sea diferente. Las soportes colgantes se deben
colocar en ángulo (Figura 1) para lograr un soporte rígido.
En los techos acabados (Figura 2), colocar un soporte
metá lico robusto sobre los soportes estructurales antes
de instalar el abre-puertas. Este soporte y los accesorios
no se incluyen con el abre-puertas.
1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor
y el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de los soportes colgantes a la
medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulg. en los soportes de
la estructura.
4. Sujete un extremo de cada soporte colgante al soporte
principal con tornillos tirafondo de 5/16 -18x1-7/8
pulgadas.
5. Sujete el abre-puertas a los soportes colgantes con
pernos hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulgadas, y sus
tuercas y roldanas corespondientes.
6. Verifique que el abre-puertas esté centrado sobre la
puerta (o alineado con la ménsula del cabezal, si la
ménsula no está centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 1-1/2 pulg. Haga
funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el
riel, suba la ménsula del cabezal.
8. Coloque grasa de riel en la parte superior y en los lados
de la superficie del riel donde se desliza el carro.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae el
abre-puertas de garaje, sujételo FIRMEMENTE a los soportes
estructurales del garaje. Se DEBEN usar sujetadores para
concreto si alguno de los soportes se va a instalar en
mampostería.
Vigas del
techo
Figura 1
Mida la
distancia
Tornillos tirafondo de
5/16-9x1-5/8 de pulg.
ADVERTENCIA
Perno
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandela 5/16 de pulg.
Tuerca 5/16-18 de pulg.
Soporte
oculto
— TECHO TERMINADO —
Tornillos tirafondo
de 5/16-9x1-5/8 de pulg.
(No incluido)
Perno 5/16-18x7/8 de pulg.
Arandela 5/16 de pulg.
Tuerca 5/16-18 de pulg.
Soporte
(No incluido)
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Figura 2
Tirafondos de 5/16-18x1-7/8 de pulg.
Perno hexagonal de
5/16-18x7/8 de pulg.
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
AD
Perno 5/16-18x7/8 de pulg.
Arandela 5/16 de pulg.
Tuerca 5/16-18 de pulg.
Arandela de
presión de 5/16 de pulg.
11
PRE
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN PASO 6
Instalar el control de la puerta
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE por electrocución:
• ANTES de instalar el control de la puerta, cerciórese de que la
energía eléctrica no esté conectada.
• Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO
LA MUERTE cuando la puerta de la cochera se está cerrando:
• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista
desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niños a
una altura mínima de 5 pies, y alejado de las partes móviles de la
puerta.
• NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de
control remoto.
• Haga funcionar la puerta SÓLO si la puede ver claramente, si la
puerta está debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucción en su recorrido.
• SIEMPRE tenga a la vista la puerta de la cochera hasta que esté
completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se atraviese
en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se está
cerrando.
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura mínima de 5 pies
donde los niños pequeños no lo puedan alcanzar y lejos
de las partes móviles de la puerta y de la pernería.
1. Pele 1/4 de pulg. del extremo del cable de campana y
conéctelo a los terminales de tornillo correspondientes
al color del cable en la parte posterior de la puerta de la
unidad de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Sujete firmemente con tornillos de 6ABx1-1/2 pulgadas.
Si se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios
de 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen.
3. Corra el cable de campana al motor a lo largo de la
paredyel techo, use grapas con aislamiento en varios
puntos a lo largo del cable para sujetarlo. Tenga
cuidado de no perforar el cable al engraparlo, creando
así un corto circuito o un circuito abierto.
4. Los terminales del receptor y antena se encuentran en
la parte trasera del panel del abre puertas. Coloque el
alambre de antena como se enseña.
5. Despues conecte al alambre de teléfono de blanco a
tornillo terminale 2 y alambre de teléfono de blanco/rojo
a tornillo terminale 1.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente
la calcomanía de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomanía debe estar en la pared y
cerca del control de la puerta.
NOTA: NO conecte el abridor a la energía eléctrica ni lo
haga funcionar en este momento. El trole hará el recorrido
hasta llegar a la posición completamente abierta, pero no
regresará a la posición cerrada hasta que el rayo del
sensor esté conectado y alineado debidamente.Véanse las
instrucciones del sensor de seguridad de inversión de
marcha en la página 15.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Tornillo 6ABx1-1/2 de pulg.
Botón iluminado de control de puerta
Grapa
Tarugos para panel de pared
Conexiones para el interruptor de llave Exterior
A las terminales rojo a 1 y blanco 2 del abre puertas.
Alambre de
teléfono
de 2 hilos
Tornillos
terminales
del abridor
WHT
-2
RED
-1
Tornillos terminales
del botón iluminador
Alambre de
teléfono de 2 hilos
1
2
3
9
1
7
3
12
1
7
3
5
KG
Botón
Iluminador
Panel trasero
del operador
9
5
KG
Antena
PRECAUCIÓN
PRECAUCI
INSTALACIÓN PASO 7
Instale el foco
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del
portabombillas:
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
• NO utilice bombillas halógenas. Utilice SÓLO bombillas
incandescentes.
Para evitar daño al abridor:
• NO utilice bombillas más grande que 100W.
• SÓLO utilice bombillas de tamaño A19.
• Instale un foco de luz de 75 watts máximo en el
portalámparas de la manera mostrada. Los bombillos
deben ser de A19 cuello estandar sólo. La luz se
encenderá y permanecerá encendida por espacio de
4-1/2 minutos al conectarse la corriente. Después de
4-1/2 minutos se apagará.
• Si el foco se funde prematuramente debido a vibración,
reemplacelo con un foco específicamente diseñado para
"Abre Puertas de Garaje".
NOTA: Sólo utilice bombillas estándares. El uso de
bombillas de cuello corto o especiales puede sobrecalentar
el panel o el portalámpara.
Foco de 75 watts max.
Abre-puertas
INSTALACIÓN PASO 8
ADVERTENCIA
Montaje de la manija y la cuerda
de emergencia
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO
LA MUERTE si la puerta del garaje se cae:
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el
carro SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Si
los resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta está
desequilibrada, la puerta podría caerse rápida y/o
inesperadamente mientras se encuentra abierta.
• NUNCA use la manija de emergencia a menos que la
entrada del garaje esté libre de obstrucciones y no haya
ninguna persona presente.
• NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el
nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
• Inserte un extremo del cordón en la manija, de modo
que la palabra "NOTICE" se lea correctamente como se
muestra. Asegúrelo con un nudo sencillo por lo menos
a 1 pulg. del extremo del cordón para evitar que se
suelte.
• Inserte el otro extremo del cordón en el orificio del brazo
liberador del carro.
• Ajuste el largo del cordón para que la manija quede a 6
pies del piso. Haga un nudo igual en ese extremo.
NOTA: Si es necesario cortar el cordón, queme el extremo
cortado con un fósforo o encendedor para evitar que el
cordón se destuerza.
ADVERTENCIA
Nudo
sobremano
Carro
Brazo
liberador
del carro
Cordón
NOT
13
ICE
Manija de
emergencia
AD
A
PRE
INSTALACIÓN PASO
9
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Requisitos para la instalación eléctrica
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO
LA MUERTE por electrocución o incendio:
• Asegúrese de que el abre-puertas no esté conectado a la
energía eléctrica y desconecte la alimentación eléctrica al
circuito ANTES de quitar la cubierta para establecer la
conexión del cableado permanente.
• Tanto la instalación como el cableado de la puerta de garaje
DEBEN cumplir con todos los códigos locales eléctricos y de
construcción.
• NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poder enchufarla.
Asegúrese de que el abre-puertas esté puesto a tierra.
ADVERTENCIA
Para evitar problemas con la instalación, no opere el
abre-puertas de garaje ahora.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, su abre-puertas
de garaje viene con una clavija de conexión a tierra de tres
patas. Esta clavija sólo se puede conectar a una toma de
corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija
no entra en la toma de corriente que usted tiene, diríjase a
un electricista profesional para que instale la toma de
corriente correcta.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
CORRECTO
CABLEADO
PERMANENTE
INCORRECTO
Si la reglamentación local exige que su abre-puertas
tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abre-puertas a la corriente eléctrica de
forma permanente a través del orificio de 7/8 de pulg.
localizado en la parte superior del motor:
• Quite los tornillos de la tapa del abre-puertas y deje la
cubierta hacia un lado.
• Quite el cable de tres entradas.
• Conecte el cable (línea) negro al tornillo del terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo del terminal
color plata, y el cable a tierra al tornillo verde de la
puesta a tierra. El abre-puertas debe de estar puesto
a tierra.
• Vuelva a poner la tapa.
Para evitar problemas con la instalación, no opere el
abre-puertas de garaje ahora.
Lengüeta de tierra
Tornillo de
tierra (verde)
Alambre
negro
Alambre
a tierra
Alambre
blanco
14
Alambre
negro
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN, PASO 10
Instale La Sistema de Protección®
Cerciórese de que la energía eléctrica no esté conectada al
abridor de la puerta de la cochera ANTES de instalar el sensor
del sistema de retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE
cuando la puerta de la cochera se está cerrando:
• Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de
retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es
necesario y NO SE DEBE desactivar.
• Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de
manera que el rayo NO ESTÉ a más de 6 pulg. del piso.
El sensor del sistema de reversa de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que
el abre-puertas de garage mueva la puerta hacia abajo.
INFORMACIÓN IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de retroceso de seguridad detectará cualquier
obstáculo que se cruce en el recorrido del rayo electrónico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
anaranjado) envía un rayo electrónico invisible al ojo
receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde).
Si algún objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se está cerrando, la puerta se detendrá
automáticamente, retrocederá hasta abrirse por completo,
y la luz del abre-puertas parpadeará diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
estén uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a
una distancia máxima de 6 pulg. del piso. Ambos sensores
se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la
puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando
nunca le dé el sol directamente a la lente del ojo receptor.
Sensor de seguridad
de reversa a una distancia
máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso
Las ménsulas para la instalación han sido diseñadas para
que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la
necesidad de tornillería ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegúrese de que todas las ménsulas estén sujetas a una
superficie sólida, por ejemplo, uno de los soportes de la
pared. Las ménsulas de extensión están disponibles, si se
necesitan (vea la sección de accesorios). Si va a instalar
los sensores sobre ladrillo o mampostería, use un pedazo
de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la
mampostería en caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecrónico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucción. Ninguna de las partes de la puerta
(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o
tornillería) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se
esté cerrando.
Sensor de seguridad
de reversa a una distancia
máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso
Haz invisible de luz
área protegida
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
15
AD
PRE
INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS
En las Figuras 1, 2 y 3 se muestra el montaje
recomendado de las ménsulas y la mordaza para la
instalación de sensores en la pared a cada lado de la
puerta (tal como se muestra en la página 15) o en las
mismas guías de la puerta.
En las Figuras 4 y 5 se muestran alternativas que podrían
adaptarse mejor a su tipo de instalación. Para asegurarse
de que los sensores queden bien enfrentados,
verifique que las mordazas y las ménsulas estén
correctamente alineadas.
Figura 1
Instalación en la pared o las guías de la puerta del
garaje
1. Con los accesorios que se muestran en la Figura 1, fije
las mordazas a las ménsulas de montaje que tienen
agujeros cuadrados.
Figura 2
Instalación en la PARED o la PUERTA del garaje
Ménsula de montaje
con agujeros cuadrados
Mordaza
Instalación en la PARED del garaje
Tornillo tirafondo
1/4x1-1/2 de pulg.
Ménsula con
agujero extendido
Mordaza
Ménsula de montaje
con agujeros cuadrados
Tuerca de seguridad
1/4-20 de pulg.
Instalación en la PARED del garaje
Figura 3
ed
Par
del ior
r
inte
a
de l era
h
coc
Guía de la
puerta del garaje
Tuerca de seguridad
1/4 de pulg.
Ménsula de
montaje con
agujeros cuadrados
Taladre
orificios de
3/8 de pulg.
Mordaza
Instalación en las guías de la puerta
La ménsula con agujeros extendidos no se usará. Haga
los agujeros necesarios de 3/8 de pulg. en cada guía y
fíjelas firmemente con los pernos correspondientes, tal
como se muestra en la Figura 3.
Montaje opcional en pared
Figura 4
Perno de coche
1/4-20x1/2 de pulg.
i en el piso
i
Montajej opcional
Figura 5
ed
Par
del ior
r
inte
a
de l era
h
coc
Ménsula con
agujero extendido
Ménsula de montaje
con agujeros cuadrados
Sensor con cable
Luz
indicadora
Ménsula de montaje
con agujeros cuadrados
Ménsula con
agujero extendido
Mordaza
Mordaza
Sensor con cable
Piso del
garaje
Perno de coche
1/4-20x1/2 de pulg.
(con agujeros cuadrado
ed
Par
del ior
ra
r
inte coche
a
de l
Instalación en la pared del garaje
2. Con los accesorios que se muestran en la Figura 2,
acople cada conjunto a una ménsula con agujeros
extendidos. Tenga en cuenta el lado derecho e
izquierdo para determinar qué ménsula instalará de
cada lado.
3. Ajuste a mano las tuercas de seguridad.
4. Usando los agujeros de la ménsula como plantilla,
marque y haga dos agujeros pilotos de 3/16 de pulg. de
ambos lados de la puerta del garaje, a una distancia de
4 de pulg. a 6 de pulg. del piso (no más de 6 de pulg.)
(véase la advertenciaen la página 15).
5. Fije la ménsula completa con tirafondos de
1/4 de pulg. x 1-1/2 de pulg., tal como se muestra en la
Figura 2.
6. Verifique que las ménsulas de la izquierda y de la
derecha queden separadas la misma distancia de la
superficie de montaje. Compruebe que no hayan
quedado accesorios fuera de lugar que puedan obstruir
el desplazamiento de la puerta. Ajuste firmemente todas
las tuercas.
ed
Pa r
del ior
r
inte
a
de l era
h
coc
Tornillos
#10-32x3/8 de p
Tuerca de
seguridad #10-32
Luz
indicadora
Use sujetadores
o pernos para
concreto
(No se incluyen)
Piso del
garaje
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Tornillo
#10-32x3/8 de pulg.
Tuerca de seguridad
#10x32
Tornillo tirafondo 1/4x1-1/2 de pulg.
Grapa
16
Perno de coche
1/4-20x1/2 de pulg.
Tuerca de seguridad
1/4-20 de pulg.
Figura 7
Cable de campana
Tuerca de
mariposa
Mordaza
Figura 6
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD
• Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20x1/2
de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use
tuercas de mariposa para sujetar los sensores a las
ménsulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a
ambos lados de la puerta. Cerciórese de que la
extensión de la ménsula no obstruya las lentes
(Figura 6).
• Asegure los sensores con la pernería como se muestra.
Apriete las tuerca del sensor receptor para permitir el
ajuste final. Apriete la tuerca del sensor que emisor.
• Lleve los cables de los dos sensores al abridor
(Figura 7). Utilice grapas con aislamiento para sujetar el
cable a la pared y al cielo raso.
• Pele 1/4 pulg. del aislamiento en cada juego de cables.
Separe los alambres blanco y blanco/negro los suficiente
para que pueda conectarlos a las terminales de conexión
rápida del abridor, de la forma siguiente. Tuerza juntos
los cables del mismo color. Conecte los cables en los
tornillos terminales: el blanco al conecte y el
blanco/negro al 3.
CÓMO ALINEAR LOS SENSORES DE REVERSA DE
SEGURIDAD
• Conecte el abre-puertas; las luces del sensor emisor y
del sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineación se han hecho correctamente.
La luz anaranjada del sensor que emite el rayo se
encenderá aunque esté obstruido o fuera de alineación,
pero si la luz verde del sensor receptor del rayo está
apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucción en el recorrido del rayo de luz invisible), será
necesario alinearlos.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste
el sensor. Apunte directamente al otro sensor y apriete la
tuerca de mariposa.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor.
Una vez que la luz verde brille continuamente, apriete la
tuerca de mariposa.
Luz
indicadora
Sensor
con cable
Perno hexagonal
1/4-20x1-1/2 de pulg.
DIAGNÓSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS
SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE
SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no
permanece encendida después de la instalación,
verifique lo siguiente:
• El suministro de corriente eléctrica al abridor.
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables,
ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa o en las
conexiones de los tornillos terminales.
• Algún error en la conexión de los cables de los
sensores al abridor.
• Algún cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo
enciende y permanece encendida, pero la luz del otro
sensor no enciende:
• Verifique que estén correctamente alineados.
• Verifique que no haya un alambre roto en el cable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta débil o
baja, verifique la alineación de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
está fuera de alineación, al tratar de cerrar la puerta ésta
se abrirá automáticamente. Si la puerta está abierta,
simplemente no se podrá cerrar, y las luces de abridor
parpadearán diez veces. Vea la página 15.
Conecte los cable al los
tornillos terminales del abre-puertas
Cielo raso con acabado
Cable de campana
Conexiones del
control en la pared
(línea de puntos)
Conexiones del sensor
1
2
3
TORNILLOS TERMINALES DEL ABRE-PUERTAS
Área de protección del
rayo electrónico invisible
Sensor de reversa
de seguridad
Sensor de reversa
de seguridad
17
PRECAUCIÓN
PRECAUCI
INSTALACIÓN PASO 11
Sujete la ménsula de la puerta
Si se usa un tirante horizontal de fijación, debe ser
suficientemente largo para anclarse a dos puntos de
soporte vertical. Si se usa un tirante vertical de
fijación, debería llegar al menos hasta la altura del
panel superior de la puerta.
En la ilustración se muestra un tramo de perfil en
ángulo como tirante horizontal de fijación. Para formar
un soporte en forma de U, se usan dos tramos
verticales de perfil en ángulo. La mejor alternativa
sería consultar con el fabricante de la puerta para
comprar directamente un juego de refuerzo estructural
para instalación del mecanismo de apertura.
En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero
ligero, ES NECESARIO colocar un refuerzo ANTES de instalar
el marco de la puerta. Póngase en contacto con el fabricante
de su puerta para obtener un kit de refuerzo.
• Marque y taladre dos orificios de 5/16 de pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la
ménsula al refuerzo vertical (si éste existe), como se
muestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalación de su cochera no requiere
refuerzos verticales, pero sí necesita los orificios para
los sujetadores de la ménsula, taladre y fíjelos como se
muestra en la Figura 2.
• Coloque la ménsula para la puerta sobre la línea central
vertical que había marcado previamente para la
instalación de la ménsula del cabezal.
• Coloque la ménsula sobre la parte delantera de la
puerta, dentro de los siguientes límites:
A) El borde superior de la ménsula 2 - 4 de pulg. debajo
del borde superior de la puerta.
B) La orilla superior de la ménsula debe estar
directamente debajo de algún soporte de la
estructura a lo largo de la parte superior de la puerta.
ESTAS PIEZAS SE
MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
Tornillos
autoroscable
1/4-14 x 5/8 de pulg.
Ménsula del cabezal
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o vidrio, siempre son
necesarios refuerzos verticales
y horizontales (no se incluyen)
Figura 1
Refuerzo
vertical
Ubicación de
la ménsula
de la puerta
Ménsula de
la puerta
Línea
central
vertical
Línea
central
vertical
Tornillos
autorocable
1/4-14x5/8 de pulg.
Figura 2
Orilla interior de la
puerta o del refuerzo
de madera
Ménsula de
la puerta
Placa para
ménsula de
la puerta
Tornillos autorocable
1/4-14x5/8 de pulg.
18
18
INSTALACIÓN PASO 12
Carro interior
Conectar el brazo de la puerta al carro
SÓLO PARA PUERTA SECCIONAL
• Asegúrese de que la puerta del garaje esté bien cerrada.
Jale la manija de emergencia para desconectar el carro
exterior al carro interior. Deslizar el carro exterior hacia
atrás (lejos de la puerta) unos 2 de pulg. como muestran
las figuras 1, 2 y 3.
Carro exterior
Pasador
de chaveta
5/16x1 de pulg.
Seguro
de aro
• Figura 1:
– Fije el brazo recto al carro exterior por medio del
pasador de chaveta 5/16x1 de pulg. Asegure la
conexión con un seguro de aro.
– Fije la sección curva de la misma forma a la ménsula
de la puerta, utilizando el pasador de chaveta
5/16x1-1/4 de pulg.
• Figura 2:
– Junte los dos brazos hasta poder alinear dos orificios
para unir las secciones, procurando que los orificios
estén tan separados como sea posible para aumentar
la rigidez en el brazo de la puerta.
• Figura 3, alineación alternativa del orificio:
– Si los orificios del brazo curvo están arriba de los del
brazo recto, desconecte el brazo recto y corte 6 de
pulg. de la punta de salida. Reconéctelo al carro con la
punta cortada hacia abajo como se muestra.
– Junte los dos brazos.
– Busque dos pares de orificios alineados y únalos con
pernos, arandelas, y tuercas.
• Continue con el paso 1, Página 20. El carro se
reconectará automáticamente cuando se accione el
abre-puertas de garaje.
Ménsula
de la puerta
Brazo
recto
Brazo curvo
Figura 1
Pasador de chaveta
5/16x1-1/4 de pulg.
Arandela
5/16 de pulg.
Tuerca
5/16-18 de pulg.
Manija de
emergencia
Pernos
5/16-18x7/8 de pulg.
Ménsula de la puerta
Figura 2
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Tuerca 5/16-18 de pulg.
Pasador de chaveta
5/16x1 de pulg. (Carro)
Arandela 5/16 de pulg.
Seguro de aro
Arandela
5/16 de pulg.
Perno Hexagonal
5/16-18x7/8 de pulg.
Tuerca
5/16-18 de pulg.
Pernos
5/16-18x7/8 de pulg.
Cortar esta punta
Figura 3
19
ADVERTENCIA
AJUSTES, PASO 1
Ajuste el límite del recorrido hacia
arriba y hacia abajo
Al ajustar el límite del recorrido de la puerta, se regula
hasta que punto la puerta se detendrá al abrirse y
cerrarse.
Para activar el abre-puertas de garaje, oprimir el botón
iluminado. Activar el abre-puertas de garaje durante un
ciclo completo de operación.
• ¿la puerta se abre y cierra completamente?
• ¿la puerta permanece cerrada y no se mueve en reversa
inesperademente cuando no está completamente
cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitará hacer
más ajustes al límite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la reversa, tendrá que ajustar el límite del
recorrido (ajustes paso 3, página 22).
El procedimiento de ajuste se explica a continuación. Lea
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el
paso 2 de la sección de Ajustes. Use un desarmador para
hacer los ajustes al límite del recorrido. Después de llevar
a cabo un ajuste, deje que el abre-puertas corra un
ciclo completo de su recorrido.
NOTA: Abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede hacer que el abre-puertas
se sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagará.
Sólo espere quince minutos y continue con los ajustes
necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, ésta se detendrá. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desequilibrio), esto activará la
auto-reversa y la puerta retrocederá.
ADVERTENCIA
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en
particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA
MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.
• El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta
del garaje habrá de interferir con la operación adecuada del
sistema de auto-reversa de seguridad.
• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el
otro control.
• Después de llevar a cabo CUALQUIER ajuste, SE DEBE probar
el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 1-1/2 pulg.
de altura o bien un pedazo de madera de 2x4 acostado en el
piso.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCI
Para evitar que los vehículos sufran daños, de que cuando la
puerta esté completamente abierta quede suficiente espacio
asegúrese.
ADVERTENCIA
5 a 10 cm
(2-4 pulg.)
Perno de la
cubierta de
protección
Panel del lado izquierdo
CÓMO Y CUÁNDO AJUSTAR LOS LÍMITES
DEL RECORRIDO
• Si la puerta no se abre completamente, pero se abre
por lo menos 5 pies:
Aumentar la carrera de abertura. Girar el tornillo de
abertura (UP) hacia la derecha. Una vuelta del tornillo
resulta en 2 de pulg. de carrera.
NOTA: Para evitar que el carro golpee el tornillo de
protección de la cubierta, mantenga una distancia
mínima de 2 a 4 de pulg. entre el carro y el perno.
• Si la puerta no abre al menos 5 pies:
Ajustar el tornillo de abertura (UP) como se indica en el
Paso 2.
• Si la puerta no cierra totalmente:
Aumentar la carrera de cierre. Girar el tornillo (DOWN)
hacia la izquierda. Una vuelta del tornillo representa
2 de pulg. de carrera.
Si la puerta aún no cierra por completo y el carro golpea
la ménsula (ver página 4), tratar de alargar el brazo de la
puerta (ver página 19) y disminuya el límite del recorrido
hacia abajo.
Tornillos para el ajuste
del límite del recorrido
Calcomanía de ajustes
• Si la puerta da reversa en el cierre y no hay nada
que interfiera en su camino:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no
están instalados, no están alineados correctamente
o hay alguna obstrucción. Vea la sección de Diagnóstico
de fallas en la página 17.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Tire de la manija de liberación de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, llame a un técnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada
ni se pandea, continúe con el ajuste de la fuerza del
movimiento HACIA ABAJO de la puerta (cerrada), como
se indica en el Paso 2 de de la sección de Ajustes.
• Si el abre-puertas de garaje da reversa al cerrar
totalmente:
Disminuir la carrera de cierre. Girar el tornillo (DOWN) a
la derecha. Una vuelta representa 2 de pulg. de carrera.
20
AD
PRE
A
ADVERTENCIA
AJUSTES, PASO 2
Ajuste la fuerza
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en
particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA
MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.
• Si el límite de la fuerza del abre-puertas de garaje es excesivo
habrá de interferir con la operación adecuada del sistema de
auto-reversa de seguridad.
• NUNCA aumente la fuerza más allá de la cantidad mínima que
se requiera para cerrar la puerta del garaje.
• NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la
puerta del garaje se atasca o se atora.
• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el
otro control.
• Después de llevar a cabo CUALQUIER ajuste, SE DEBE probar
el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 1-1/2 pulg.
de altura o bien un pedazo de madera de 2x4 acostado en el
piso.
Los tornillos para el ajuste de la fuerza del abre-puertas se
encuentran en el panel posterior del abre-puertas. Estos
ajustes controlarán la fuerza que será necesaria para abrir
y cerrar la puerta.
Si la fuerza está muy débil, es posible que la trayectoría
de la puerta esté interrupmpida por retrocesos molestos al
cerrar (movimiento hacia abajo) y detenciones al abrir
(movimiento hacia arriba). El clima puede afectar el
movimiento de la puerta, así que es posible que tenga que
hacer algunos ajustes ocasionalmente.
El máximo ajuste de la fuerza para los tornillos es 3/4
de vuelta, no trate de forzar el tornillo más allá de este
punto. Use un desarmador para hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, la puerta se detendrá. Pero si algo
obstruye su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible
desnivel o desequilibrio), esto activará la auto-reversa y la
puerta retrocederá.
ADVERTENCIA
Controles de ajuste de sensibilidad
CÓMO Y CUÁNDO AJUSTAR LA FUERZA DEL
ABRE-PUERTAS
1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)
• Cierre la puerta manualmente agarrándola por la parte
inferior y deténgala más o menos a la mitad de su
trayectoria HACIA ABAJO (cerrar); la puerta deberá
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad de la
trayectoria, esto no garantiza que retrocederá al
toparse con una obstrucción de 1 de pulg. Siga con el
paso 3 de la sección de Ajustes página 22.
Si es difícil sostener la puerta, o bien si la puerta
no retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento
HACIA ABAJO (cerrar), con el tornillo de ajuste
dándole vuelta hacia la izquierda (dirección opuesta a
las manecillas del reloj). Haga pequeños ajustes hasta
que la puerta entre en reversa correctamente.
Después de llevar a cabo un ajuste, mande el
abre-puertas a correr un ciclo completo de su
trayectoria.
• Si la puerta retrocede automáticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y las luces del
abre-puertas no están parpadeando, AUMENTE la
fuerza de la trayectoria HACIA ABAJO (cerrar) con el
tornillo de ajuste dándole vuelta hacia la derecha
(dirección de las manecillas del reloj). Haga pequeños
ajustes hasta que la puerta haga un ciclo completo y
después de llevar a cabo el ajuste, mande el
abre-puertas a correr un ciclo completo de su
trayectoria. No aumente la fuerza más del mínimo
necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir)
• Cierre la puerta manualmente agarrándola por la parte
inferior y deténgala más o menos en la mitad de su
trayectoria HACIA ARRIBA (abrir); la puerta deberá
retroceder. Si no se detiene o es difícil sostenerla,
DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA ARRIBA con
el tornillo de ajuste, dándole vuelta hacia la izquierda
(dirección opuesta a las manecillas del reloj). Haga
pequeños ajustes hasta que la puerta haga un ciclo
completo. Después de llevar a cabo el ajuste, mande
el abre-puertas a correr un ciclo completo de su
trayectoria.
1
2
3
9
1
7
3
9
1
7
3
5
5
KG
KG
Panel posterior del abre-puertas de garaje
9
1
7
3
9
1
7
3
5
5
KG
KG
Etiqueta de Ajustes
• Si la puerta no abre por lo menos 5 pies,
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA ARRIBA
(abrir) con el tornillo de ajuste, dándole vuelta hacia la
derecha (dirección de las manecillas del reloj). Haga
pequeños ajustes hasta que la puerta se abra
completamente. Reajuste el límite del recorrido HACIA
ARRIBA si es necesario. Después de llevar a cabo el
ajuste, mande el abre-puertas a correr un ciclo
completo de su trayectoria.
21
PR
ADVERTENCIA
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el sistema de reversa de seguridad
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en
particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA
MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.
• El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar
cada mes.
• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el
otro control.
• Después de llevar a cabo CUALQUIER ajuste, SE DEBE probar
el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 1-1/2 pulg.
de altura o bien un pedazo de madera de 2x4 acostado en el
piso.
PRUEBA
• Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 1-1/2 pulg. (o un pedazo de madera de 2x4
pulg. acostado sobre el piso) en el centro de la puerta
de la cochera.
• Opere la puerta en la dirección hacia abajo. La puerta
deberá entrar en reversa automáticamente al hacer
contacto con la obstrucción.
AJUSTE
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucción,
esto significa que el recorrido HACIA ABAJO (cerrar) no
es suficiente. Aumente el límite del recorrido HACIA
ABAJO, con el tornillo correspondiente, haciéndolo girar
1/4 de vuelta hacia la izquierda.
NOTA: Si su puerta es seccional, asegúrese de que los
ajustes al límite no hagan que el brazo de la puerta se
mueva más allá de una posición recta hacia arriba y
hacia abajo. Vea la ilustración de la página 19.
• Repita la prueba.
• Si la puerta retrocede automáticamente al hacer
contacto con el pedazo de madera de 1-1/2 pulg., quite
la obstrucción y abra y cierre la puerta completamente
por lo menos cuatro o cinco veces para verificar que el
ajuste sea adecuado.
A
PRE
ADVERTENCIA
VERIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Repita los pasos de ajustes 1, 2 y 3 cada vez que:
• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los
límites del recorrido, o los controles de la fuerza.
• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta del garaje
(incluyendo los resortes y la pernería).
• Se hagan reparaciones al piso del garaje porque está
desnivelado, etc.
• Se hagan reparaciones o ajustes al abre-puertas.
Pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.),
(o un pedazo de madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) acostado sobre el piso)
AJUSTES, PASO 4
ADVERTENCIA
Pruebe La Sistema de Protección®
Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en
particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO
LA MUERTE cuando se cierra la puerta de la cochera.
• Oprima el botón de la unidad de control remoto para
abrir la puerta.
• Coloque la caja de cartón del abre-puertas en la
trayectoria de la puerta.
• Oprima de nuevo el botón de la unidad de control
remoto para cerrar la puerta; ésta no se deberá mover
más de una pulgada y las luces del abridor empezarán
a parpadear.
La puerta no se podrá cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores están apagadas (indicándole que los sensores
están fuera de alineación, o que existe alguna obstrucción).
Si el abre-puertas cierra la puerta cuando el sensor del
sistema de retroceso de seguridad está obstruido (y los
sensores no están a más de 6 pulg. del piso), llame a un
técnico especializado en sistemas de puertas.
AD
A
PRE
Sensor de seguridad de reversa
22
Sensor de seguridad de reversa
ADVERTENCIA
OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE:
9. Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el
otro control.
10. Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el
sistema de reversa de seguridad.
11. El sistema de retroceso de seguridad SE DEBE probar cada
mes. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un
objeto de 1-1/2 pulg. de altura o bien un pedazo de madera
de 2x4 acostado en el piso.
12. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJE
DEBIDAMENTE EQUILIBRADA (vea la página 3). Si la puerta
no está debidamente equilibrada podría no retroceder
cuando así se requiera, lo que podría ocasionar una LESIÓN
GRAVE 0 INCLUSO LA MUERTE.
13. TODAS las reparaciones necesarias para los cables, resortes
y otras piezas las DEBE llevar a cabo un técnico
especializado en sistemas de puertas, pues TODAS estas
piezas están bajo una tensión EXTREMA.
14. SIEMPRE desconecte el suministro de energía eléctrica al
abre-puertas de garaje ANTES de llevar a cabo cualquier
reparación o de quitar las cubiertas.
1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN.
2. SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcance de
los niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguen con
los botones del control del abre-puertas de garaje ni con los
controles remotos.
3. SÓLO active el abre-puertas de garaje siempre y cuando lo
puedan ver con claridad, esté debidamente ajustado y no haya
ninguna obstrucción en su recorrido al cerrarse.
4. Tenga SIEMPRE la puerta del garaje a la vista hasta que esté
completamente cerrada. NADIE DEBE ATRAVESAR EL
RECORRIDO DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN MOVIMIENTO.
5. NADIE DEBE PASAR POR DEBAJO DE LA PUERTA SI ESTÁ
DETENIDA Y PARCIALMENTE ABIERTA.
6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar
el carro SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Si
los resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta está
desequilibrada esta podría caerse rápida y/o inesperadamente
cuando esté abierta.
7. NUNCA use la manija del desenganche de emergencia a
menos que la entrada al garaje esté libre de obstrucciones y
no haya ninguna persona presente.
8. NUNCA use la manija para jalar la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
15. CONSERVE
Cómo usar su abre-puertas de garaje
Si el sensor no se ha instalado o está desalineado, la
puerta no se cerrará con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de llave externo, o la Entrada sin
llave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado
pronto, la puerta va a retrocederá.
Las luces del abre-puertas se van a encender en los
siguientes casos: siempre que conecte el abre-puertas
inicialmente; cuando se restaura el suministro de energía
después de una interrupción; cuando el abre-puertas se
activa.
Las luces también se encenderán si alguien camina por la
puerta del garaje cuando esté abierta. Las luces se apagan
automáticamente después de cuatro minutos y medio. Los
bombillos deben serde A19. El poder de la bombilla es 75
máximo de vatios.
La función de la luz del Security✚ ®: Las luces se
encenderán también si alguien camina por la puerta de la
cochera cuando está abierta. Si tiene el control de
funciones múltiples de la puerta, esta función puede
desactivarse como sigue: Con las luces del abridor
apagadas, oprima y mantenga oprimido el botón de la luz
durante 10 segundos hasta que la luz se encienda y se
apague de nuevo. Para volver a activar esta función,
empiece el procedimiento con las luces encendidas, luego
oprima y mantenga oprimido el botón de la luz durante 10
segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda
de nuevo.
Su abre-puertas funcionará con ocho controles remotos
Security✚®, utilizando hasta funciones y un Sistema de
llave digital de Security✚®.
Active su abre-puertas de alguna de las siguientes
maneras:
• El Control remoto: Mantenga oprimido el botón grande
hasta que la puerta se empiece a mover.
• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
botón o barra hasta que la puerta se empiece a mover.
• La llave digital (Vea Accesorios): Si se incluye con su
abre-puertas de garaje, deberá estar programado antes
de usarlo. Vea Cómo programar el abre-puertas.
Lorsque l’on actionne l’ouvre-porte de garage et que
les détecteurs inverseurs de sécurité sont
correctement installés et alignés
1. Si la puerta está abierta se va a cerrar. Si la puerta está
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se está cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se está abriendo, se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un posición parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Si al cerrarse la puerta se topó con alguna obstrucción,
va a retroceder. Si una obstrucción interrumpiera el haz
del sensor, las luces del sistema se encenderán
intermitentemente durante cinco segundos.
6. Si al abrirse la puerta se topó con alguna obstrucción,
se va a detener.
7. Si la puerta está completamente abierta, no va a cerrar
si el rayo está interrumpido. El sensor no tiene ningún
efecto en el ciclo de apertura.
ESTAS INSTRUCCIONES.
En uso comercial del sistema, no es recomendable
ejecutar más de 8 ciclos de apertura y cierre por hora.
23
Cómo usar la unidad de
control de pared
MANTENIMIENTO DE SU
ABRE-PUERTAS DE GARAJE
Presione el botón para abrir o cerrar la puerta.
Vuelva a presionarlo para hacer funcionar el
mecanismo de reversa de la puerta durante el
ciclo de cerrado o para detener la puerta
mientras se está abriendo.
AJUSTES DE LÍMITE Y FUERZA
Las condiciones climatológicas
pueden ocasionar cambios
menores en el funcionamiento de
la puerta, que requerirá
algunos reajustes, en particular
durante el primer año de
operación.
En las páginas 21 y 22 se
encuentra la información sobre
los ajustes de límite y de fuerza.
Lo único que necesita es un
desarmador. Siga las
instrucciones con mucho cuidado.
Para abrir la puerta manualmente
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO
LA MUERTE si la puerta del garaje se cae:
• De ser posible, use la manija del desenganche de emergencia
para soltar el carro SÓLO cuando la puerta de el garaje esté
CERRADA. Si los resortes están débiles o rotos, o bien si la
puerta está desequilibrada y se abre podría caerse rápida y/o
inesperadamente.
• NUNCA use la manija de desenganche de emergencia a
menos que la entrada del garaje esté libre de obstrucciones y
no haya ninguna persona presente.
• NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo
de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
El dispositivo de cierre evita que
el carro se vuelva a conectar
automáticamente. Tire de la
manija de emergencia hacia
abajo y hacia atrás. (hacia el
abre-puertas de garaje). La
puerta se puede subir y bajar
manualmente siempre que sea
necesario. Para desenganchar la
función de cierre, tire la manija
directamente hacia abajo. El
carro se volverá a conectar la
próxima vez que accione hacia
ARRIBA o hacia ABAJO.
1
7
3
9
1
7
3
5
5
KG
KG
Fuerza
de abertura
Fuerza
de cierre
CONTROLES DE FUERZA
(Lado posterior)
ADVERTENCIA
Repita la prueba de seguridad de reversa (Ajustes,
paso 3, página 22) después de hacer ajustes a los
límites o a la fuerza.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Una vez al mes
• Haga funcionar la puerta manualmente. Si está
desequilibrada o se atasca, llame a un técnico
especializado en sistemas de puertas.
• Verifique que la puerta se abre y se cierra
completamente. Si es necesario, ajuste los límites y/o la
fuerza. (Vea las páginas 20 y 21.)
• Repita la prueba de seguridad de reversa. Haga los
ajustes necesarios. (Vea ajustes paso 3.)
Dos veces al año
• Revisar la tensión de la cadena. Desconectar primero el
carro. Ajustar si es necesario (vea la página 7).
Una vez al año
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta. El abre-puertas no necesita lubricación
adicional. No lubrique los rieles de la puerta.
ADVERTENCIA
Manija de
emergencia
(jalar hacia abajo)
9
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Si es posible, la puerta se debe
cerrar completamente. Jale la
manija del desenganche de
emergencia y levante la puerta
manualmente. Para volver a
conectar la puerta al
abre-puertas, oprima la barra
pulsadora de control de la
puerta.
CONTROLES DE LIMITE
(Lado izquierdo)
Brazo
liberador
del carro
NO
TIC
E
POSICIÓN DE
DESENGANCHE MANUAL
Brazo
liberador
del carro
Manija de
emergencia
(jalar hacia
abajo y atrás en
NOTICE
la dirección del
abre-puertas de garaje)
POSICIÓN DE CERRADO
24
Si tiene algún problema
9. La puerta se abre pero no se cierra:
• Si las luces del abridor parpadean, revise el sensor de retroceso
de seguridad. Vea la sección de Instalación, Paso 10.
• Si las luces del abridor no parpadean y se trata de una instalación
nueva, revise la fuerza hacia abajo. Vea la sección de Ajustes,
Paso 2. Si se trata de una instalación ya existente, vea a
continuación.
Repita la prueba de retroceso de seguridad después de terminar
el ajuste.
10. La puerta retrocede sin ninguna razón en particular y las
luces del abre-puertas no parpadean:
• ¿Hay algo que esté obstruyendo la puerta? Jale la manija del
desenganche de emergencia. Opere la puerta manualmente. Si
está desequilibrada o se atasca, llame a un profesional que
arregle puertas de garaje.
• Limpie el piso del garaje si tiene hielo o nieve en el punto donde
la puerta se cierra.
• Revise Ajustes, Paso 2.
• Si la puerta retrocede a la posición completamente cerrada,
disminuya los límites de recorrido (Ajustes, paso 1).
Repita la prueba de seguridad de reversa después de hacer los
ajustes a la fuerza o a los límites del recorrido. La necesidad de un
ajuste ocasional de la fuerza y del límite es normal. Las condiciones
climatológicas en particular pueden afectar el recorrido de la puerta.
11. La puerta retrocede sin motivo aparente y las luces del
abre-puertas parpadean por 5 segundos después de que la
puerta retroceda:
• Revise el sensor del sistema de auto-reversa de seguridad. Quite
cualquier obstrucción o alinee el sensor receptor. Vea Instalación
Paso 10
12. Las luces del abre-puertas no se encienden:
• Cambie las bombillas (de 75 vatios máximo). Si la bombilla se
quema, use una bombilla de cuello de A19 estándar para puerta
de garaje.
13. Las luces del abre-puertas no se apagan:
• ¿Está activada la función de luz? Si es así, apáguela.
14. El abre-puertas necesita la máxima fuerza para operar la
puerta:
• La puerta podría estar desequilibrada, o los resortes podrían
estar rotos. Ciérrela y use la manija del desenganche de
emergencia para desconectar el carro. Abra y cierre la puerta
manualmente. Si está bien equilibrada se sostendrá en cualquier
punto del recorrido con sólo el soporte de sus resortes. Si esto no
ocurre, desconecte el abre-puertas y llame a un técnico
especializado en sistemas de puertas. No aumente la fuerza
para operar el abre-puertas.
15. El motor hace un ruido breve pero luego no funciona:
• Los resortes de la puerta del garaje podrían estar rotos. Vea los
párrafos anteriores.
• Si el problema se presenta la primera vez que acciona el
abre-puertas, puede ser que la puerta esté con seguro. Quítele el
seguro.
Repita la prueba de seguridad de reversa después de terminar
el ajuste
16. El abre-puertas no funciona debido a una falla en el
suministro de energía:
• Use la manija de desenganche de emergencia para desconectar
el carro. La puerta se puede abrir y cerrar manualmente. Cuando
se restaure el suministro de energía, oprima la barra pulsadora del
control de la puerta y el carro se vuelve a conectar
automáticamente (a menos que esté con seguro). Vea la
página 24.
• El desenganche exterior rápido (que se usa solamente en los
garajes que tienen una puerta de de servicio) desconecta el carro
desde afuera del garaje en caso de una falla en el suministro de
energía.
17. La cadena se comba o afloja:
• Es normal que la cadena cuelque ligeramente cuando la puerta
está cerrada. Utilice la cuerda y la manija de emergencia para
desconectar el carro. Si la cadena regresa a la altura normal
cuando se libera el carro, y la puerta vuelve al contacto con una
pieza plana de madera de 25 mm, no hay necesidad de ajustes.
(Ver la página 7.)
1. El abre-puertas no funciona con la botonera de pared ni con
el control remoto:
• ¿Está el abre-puertas conectado a la electricidad? Conecte una
lámpara a la toma de corriente. Si no se enciende, revise la caja
de fusibles o el interruptor automático. (Algunas tomas de
corriente se controlan con un interruptor de pared).
• ¿Ha desactivado todos los seguros de la puerta? Revise las
advertencias de las instrucciones de instalación que aparecen en
la página 7.
• ¿Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La puerta
puede congelarse y quedarse pegada al piso. Elimine esta
restricción.
• El resorte de la puerta del garaje puede estar roto. Haga que lo
cambien.
• Es posible que las repetidas operaciones hayan disparado el
protector de sobrecarga del motor. Espere 15 minutos y vuelva a
intentar.
2. El abre-puertas opera con el control remoto, pero no funciona
con la botonera de pared:
• ¿Está iluminado el control? Si no lo está, invierta los cables. Si el
abridor funciona, revise que los alambres estén bien conectados
en el control de la puerta, vea si hay algún corto debajo de las
grapas o algún alambre roto.
• ¿Las conexiones del cableado son correctas? Revise el paso 6 de
la sección de Instalación, página 12.
3. la puerta funciona con el control de la puerta, pero no
funciona con el control remoto:
• ¿Está parpadeando el botón de la puerta? Si el modelo de su
abridor tiene la función de seguro (Lock), cerciórese de que esté
apagada.
• Programe el abridor para que coincida con el código del control
remoto (consulte las instrucciones que se encuentran en el panel
del motor). Repita esto con todos los controles remotos.
4. El control remoto tiene corto alcance:
• Cambie la ubicación del control remoto en su coche.
• Revise y cerciórese de que la antena que se encuentra a un lado
o en el panel posterior de la unidad del motor se extienda hacia
abajo completamente.
• Algunas instalaciones pueden tener menor alcance si la puerta es
de metal, tiene aislamiento, o si el recubrimiento externo de el
garaje es de metal.
5. El ruido que hace el abridor molesta en las habitaciones de la
casa:
• Si el ruido de la operación del abridor es un problema porque las
habitaciones de la casa están muy cerca, se puede instalar un
Aislador de la vibración 89LM. Este accesorio está diseñado para
minimizar la vibración en la casa y es fácil de instalar.
6. La puerta del garaje se abre y se cierra por sí misma:
• Asegúrese que todos los botones del control remoto estén
apagados.
• Quite el alambre del timbre de las terminales del control de la
puerta y haga funcionar la puerta solamente con el control remoto.
Si esto resuelve el problema, el control de la puerta tiene alguna
falla (cámbielo), o hay algún corto intermitente en el alambre entre
el control de la puerta y la unidad del motor.
• Limpie la memoria y vuelva a programar todos los controles
remotos.
7. La puerta no abre completamente:
• ¿Hay algo que esté obstruyendo la puerta? ¿Está desequilibrada,
o los resortes están rotos? Elimine la obstrucción o repare la
puerta.
• Si la puerta está en buenas condiciones pero no abre
completamente, aumenta la fuerza hacia arriba. Vea Ajustes,
paso 2.
• Si la puerta abre por lo menos cinco pies, es posible que se
tengan que aumentar los límites del recorrido. Una vuelta equivale
a 2 de pulg. del recorrido. Vea Ajustes, paso 1.
Repita la prueba de seguridad de reversa después de terminar
el ajuste.
8. La puerta se detiene pero no cierra completamente:
• Revise los procedimientos de ajuste de los límites del recorrido
que aparecen en la página 20.
Repita la prueba de seguridad de reversa después de realizar
cualquier ajuste al largo del brazo de la puerta, a la fuerza o al límite
hacia abajo.
25
COMO PROGRAMAR EL ABRE
PUERTAS
Control remoto con 3 canales de Security✚® (opcional)
El control remoto de Serie 900 funciona sólo con abridores
de puerta y controles de luz con un botón "Aprendizaje"
anaranjado.
Las instrucciones de progamación se describen e ilustran
abajo. Los botones adicionales pueden activar también
otros abridores de puertas de garaje y/o controles de luz.
(Se incluyen con esos accesorios instrucciones para
programar productos de iluminación.)
ADVERTENCIA
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o INCLUSO LA
MUERTE con el movimiento del portón o la puerta de cochera:
• SIEMPRE conserve los controles remotos donde los niños
no los alcancen. NUNCA deje que los niños usen ni jueguen
con los transmisores de control remoto.
• Active el portón o la puerta SÓLO si puede verlos claramente,
si están bien ajustados, y si no hay ninguna obstrucción en
su trayectoria.
• SIEMPRE conserve el portón o la puerta de cochera a la vista
hasta que esté completamente cerrada. NUNCA permita que
nadie cruce la trayectoria de una puerta o portón en
movimiento.
Las instrucciones se describen e ilustran abajo
1
3
2
9
1
7
1
3
9
1
7
3
5
5
KG
KG
A
PRE
2
Operación de apertura/cierre/paro
Su control remoto Security✚® puede programarse para
operar una puerta usando todos los 3 botones: el botón
grande sólo abre la puerta, el botón del medio sólo para el
movimiento de la puerta, y el tercer botón cierra la puerta.
Esta función se puede programar de la siguiente manera:
1. Con la puerta cerrada, oprimir y
mantener oprimido el botón remoto
grande.
2. Oprimir y mantener porimido el
Abrir
Cerrar
botón Lock en el control de la
Parar
puerta.
3. Oprimir y mantener oprimido la barra decontrol de la
puerta.
Soltar todos los botones, después que las luces del abridor
centellean. Probar oprimiendo el botón grande (Open) en
el remoto. La puerta debe abrise. Oprimir nuevemente
mientras la puerta está abierta y no debe suceder nada.
Oprimir el medio botón (Close) y la puerta debe cerrarse.
Oprimir el botón del tercer (Stop) mientras la puerta está
en movimiento y debe parar inmediamente.
La batería del control remoto
ADVERTENCIA
1.Oprima y suelte el botón
"Aprendizaje"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este botón estará
encendida por 30 segundos.
2.En 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el botón del control remoto
manual* que desee usar para su
puerta de cochera.
3.Suelte el botón cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendió el código.
Si no se han puesto focos, se
escucharán dos chasquidos.
KG
Para borrar todos los códigos de
la memoria de la unidad del motor
ADVERTENCIA
Para desactivar cualquier control remoto que no desee
usar, antes que nada borre todos los códigos:
Oprima y mantenga oprimido el botón "Aprendizaje" de la
unidad del motor, hasta que la luz del indicador de
"Aprendizaje" se apague (aproximadamente 6 segundos).
Ya estarán borrados todos los códigos anteriores. Vuelva a
programar cada uno de los controles remotos o la entrada
sin llave que desee usar.
Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES o INCLUSO LA
MUERTE:
• NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de
las baterías.
• Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato.
La batería de litio debe producir
energía durante cinco años.
Para cambiar la batería use el
clip del visor o un desarmador
para abrir la caja, como se indica
en la ilustración. Coloque la
batería con el lado positivo hacia
arriba (+).
Deseche las baterías viejas de la manera adecuada.
Control de las luces del abre-puertas
Con los transmisores Security✚®, puede programarse un
botón remoto para operar las luces del abre-puertas sin
abrir la puerta.
1.Con la puerta cerrada, oprimir y mantener oprimido el
botón remoto que se desea para controlar la luz.
2.Oprimir y mantener oprimido el botón de Light en el
control de puerta.
3.Oprimir y mantener oprimido el botón de Lock en el
control de puerta.
4.Soltar todos los botones, después que las luces del
abridor centellean.
Probar oprimiendo el botón remoto. Deben encenderse y
apagarse las luces del abre-puertas pero la puerta debe
permanecer inmóvil.
ADVERTENCIA
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canadá (IC), ajustes o modificaciones de este
receptor y/o emisor están prohibidos, excepto por el cambio de la graduación del código o el
reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA.
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar
interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que puede causar una operación no deseable.
26
AD
A
PRE
Para Poner o Cambiar el PIN de la Llave Digital (Opcional)
NOTA: Su nueva llave digital debe programarse para que accione el abre-puertas de garaje.
CÓMO USAR EL BOTÓN "APRENDIZAJE"
CÓMO USAR EL CONTROL DE FUNCIONES
MÚLTIPLES DE LA PUERTA
1
2
3
9
1
7
3
5
1
9
1
7
3
5
2
LOCK
LIGHT
1.Oprima y suelte el botón "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este botón estará
encendida por 30 segundos.
1
2
NOTA: Este método requiere dos personas si la llave
digital ya está montada fuera de la cochera.
1. Ingrese un número de identificación
personal (PIN) de cuatro digitos que
haya elegido, usando el teclado.
Luego oprima y mantenga oprimido
el botón ENTER.
KG
2.En 30 segundos, ingrese un número
de identificación personal (PIN) de
cuatro digitos que haya elegido,
usando el teclado. Luego mantenga
oprimido el botón ENTER.
2. Mientras mantiene oprimido el botón
ENTER, oprima y mantenga oprimido
el botón de la luz (LIGHT) del control
de funciones múltiples de la puerta.
3.Suelte el botón cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendió el código. Si
no se han puesto bombillas, se
escucharán dos chasquidos.
3. Continúe oprimiendo los dos
botones, ENTER y LIGHT, mientras
oprime también la barra del control
de funciones múltiples de la puerta
(con los tres botones oprimidos).
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona lo puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN
actual, luego oprima y mantenga oprimido el botón #.
La luz del abre-puertas parpadeará dos veces. Suelte el
botón #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dígitos y luego oprima
Enter.
Las luces de la unidad del motor van a parpadear una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. La
puerta debe moverse.
LOCK
LIGHT
LOCK
LIGHT
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendió el código.
Si no se han puesto bombillas, se
escucharán dos chasquidos.
2. Oprima los cuatro dígitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima Enter.
La luz del abre-puertas va a parpadear cuatro veces.
3. Para fijar el número de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el número de horas (hasta 255), luego
oprima ✽.
O
3. Para fijar el número de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el número de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abre-puertas va a parpadear una vez cuando se
haya aprendido el PIN temporal.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado número de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contraseña
temporal, repita los pasos 1 al 3; fijando el número de
horas o de veces en 0, en el paso 3.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro dígitos.
Después de un determinado número de horas
programadas, o número de accesos, este PIN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrar la puerta aún después de que haya expirado. Haga
lo siguiente para poner un PIN temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN
de entrada personal (no el último PIN temporal); luego
oprima y mantenga oprimido el botón ✽.
La luz del abre-puertas va a parpadear tres veces.
Suelte el botón.
27
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Panel de control de funciones múltiples (Opcional)
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura mínima de 5 pies donde
los niños pequeños no lo puedan alcanzar y lejos de las
partes móviles de la puerta y de la pernería. La superficie
para la instalación debe ser uniforme y lisa. Si se va a
instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de
pulg. y utilice los sujetadores que se incluyen. Para una
instalación pre-cableada, (por ejemplo, en una casa en
construcción) los modelos de consola se pueden instalar en
una caja múltiple estándar. NOTA: Después de la instalación,
la luz verde del indicador señalará que la conexión está
correcta; este indicador se encuentra detrás de la tapa. Si la
luz no se enciende, las características de Seguro y Luz (Lock
y Light) no van a funcionar (coloque los alambres a la inversa
para corregir el problema).
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE por electrocución:
• ANTES de instalar el control de la puerta, asegúrese de que la
energía eléctrica no esté conectada.
• Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24
VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE cuando la puerta del garaje se esté cerrando:
• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista
desde la puerta del garaje, fuera del alcance de los niños a
una altura mínima de 5 pies y lejos de las partes móviles de la
puerta.
• NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con
los botones de control de la puerta ni con los transmisores del
controles remotos.
• Haga funcionar la puerta SÓLO si lo puede ver claramente, si
la puerta está debidamente ajustada, y si no hay ninguna
obstrucción en su recorrido.
• SIEMPRE tenga a la vista la puerta del garaje hasta que esté
completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se
atraviese en el recorrido de la puerta del garaje cuando se está
cerrando.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
1. Pele 1/4 de pulg. del extremo del cable de campana y
conéctelo a los terminales de tornillo correspondientes al
color del cable en la parte posterior de la puerta de la
unidad de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Con un desarmador, abra la tapa por el costado. Sujete
con un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 pulgadas
(instalación estándar) o con un tornillo para metales de
6 -32 por 1 pulgada (dentro de la caja múltiple) como se
indica a continuación:
• Taladre y Instale el tornillo de la parte inferior de manera
EL PANEL DE CONTROL DE
que sobresalga por lo menos 1/8 de pulg. de la pared.
FUNCIONES MÚLTIPLES
Botón
• Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
pulsadora
Oprima la barra pulsadora para abrir o
puerta sobre la cabeza del tornillo y deslícelo para
cerrar la puerta. Oprima de nuevo para
sujetarlo, apriete el tornillo.
Botón
que la puerta retroceda en el ciclo de
• Coloque el tornillo de la parte superior con la precaución
del seguro
cierre
o
para
detenerlo
cuando
se
esté
Botón
de no romper la cubalación. No apriete en exceso.
abriendo.
de luz
• Introduzca las pestañas inferiores hasta que queden
Luz
insertadas en la tapa (para quitar la tapa, haga palanca
suavemente en la parte superior con un gancho para
Oprima el botón de la luz para encenderla o apagarla. Si la
papeles o la punta plana de un destornillador).
puerta está en movimiento, no se podrán controlar las luces.
3. (Únicamente para las instalaciones estándares)
Si enciende la luz y después acciona el mecanismo de
Corra el cable de campana al motor a lo largo de la paredy
apertura, la luz permanecerá encendida durante 4,5
el techo, use grapas con aislamiento en varios puntos a lo
minutos. Para que se apague en menos tiempo, vuelva a
largo del cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no
oprimir el botón. El período de 4,5 minutos se puede
perforar el cable al engraparlo, creando así un corto
cambiar a 1,5, a 2,5 o a 3,5 minutos, de la siguiente
circuito o un circuito abierto.
manera: Mantenga oprimido durante unos 10 segundos el
botón de traba (Lock) hasta que la luz se encienda. Un sólo
4. Connect bell wire to the opener terminal screws: white to 2
destello indica que el tiempo de encendido es de 1,5
and white/red to 1.
minutos. Vuelva a repetir el procedimiento y la luz destellará
5. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la
dos veces, indicando que el tiempo de encendido es de 2,5
calcomanía de advertencia sobre el riesgo de quedar
minutos. Vuelva a repetir el procedimiento para aumentar el
atrapado; esta calcomanía debe estar en la pared y cerca
tiempo de encendido a 3,5 minutos, y una vez más para
del control de la puerta.
alcanzar el máximo período de 4,5 minutos.
NOTA: NO conecte el abridor a la energía eléctrica ni lo haga
Seguro
funcionar en este momento. El trole hará el recorrido hasta
Esta función está diseñada para evitar la operación de la
llegar a la posición completamente abierta, pero no regresará
puerta con los controles remotos. No obstante, la puerta se
a la posición cerrada hasta que el rayo del sensor esté
puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: el control
conectado y alineado debidamente. Véanse las instrucciones
del abre-puertas, la cerradura con llave exterior, y la unidad
del sensor de seguridad de inversión de marcha en la
de entrada digital.
página 15.
Tornillos terminales del abre-puertas
Para activar esta función oprima y
Tornillos terminales del
mantenga oprimido el botón del
panel de control de la
seguro (Lock) por dos segundos.
puerta funciones múltiples
La luz del botón va a parpadear
1
3
2
mientras esté activado el seguro.
Barra pulsadora de
control de la puerta
Para desactivar la función,
mantenga oprimido el botón del
RED WHT
1
2
seguro por dos segundos. La luz
Cable
del botón dejará de parpadear. La
de campana
de 2 conductores
función del seguro también se
apaga siempre que el botón
Botón
del seguro
"Learn" (aprendizaje) del panel del
Botón
Panel de abre-puertas
Antena
de luz
motor esté activado.
LOCK
LIGHT
9
1
7
LOCK
LIGHT
28
3
9
1
7
3
5
5
KG
KG
PIEZAS QUE SE PUEDEN REPARAR
Partes de ensamble de riel
3
1
4
2
CLAVE PARTE
NO.
NO.
1
2
3
4
5
5
4A1008
41A2780
41A3489
CD1008
CD1010
CD1012
CD1014
83A12
6
41C771
DESCRIPCIÓN
Enlace maestro
Ménsula
Ensamble completo del carro
Ensamble del reil de 8 pies
Ensamble del reil de 10 pies
Ensamble del reil de 12 pies
Ensamble del reil de 14 pies
Grasa para riel
NO MASTRADO
Ménsula central (una pieza)
Partes para instalación
3
CLAVE PARTE
NO.
NO.
2
1
NOT
ICE
5
4
6
G
LIN
T
UN
MO
LY
ON
CEI
UP
1
2
41A4166
41B4494-1
3
4
5
6
41A2828
12B374
12B380
41A4353
7
41A4373A
7
9
10
8
9
10
178B35
12B483
178B34
178B73
11
12B484
12
12B485
8
11
12
41A2770
41A4116
114A2709SP
29
DESCRIPCIÓN
Botón iluminado de control de la puerta
Cable de campana de 2 conductores
blanco y blanco/rojo
Manija y cuerda de emergencia
Ménsula de la puerta
Placa para sostén de puerta
El soporte del cabezal con pasador
para chaveta
Juego de pieza del sistema de reversa de
seguridad (un ojo transmisor y un ojo
receptor) conectado a 3 pies de cable de
campana de dos conductores
Sección curva del brazo de la puerta
Mordaza
Sección recta del brazo de la puerta
Sección recta del brazo de la puerta
(para puerta de 14 pies)
Ménsula de montaje con agujeros
cuadrados
Ménsula con aqujero extendido
NO MASTRADO
Bolsa de piezas de ferretería para la
instalación (ver página 5).
Pernería de montaje del sensor
de seguridad
Manual del propietario
Piezas de la unidad del motor
1
2
3
4
15
18
7
18
17
15
Contacto
hacia abajo
8
9
16
5
12
14
ENSAMBLE
INTERRUPTOR LIMITE
6
10
13
Alambre
café
DN
UP
Engranaje
transmisor
Contacto limite
de centro
CLAVE PARTE
NO.
NO.
1
41C5069
2
3
41B4569
41A5668
4
41A2817
5
6
7
8
9
143D100-1
4A1344
30B432
12A461
41A3150
Contacto
hacia arriba
Alambre
gris
11
Alambre
amarillo
CLAVE PARTE
NO.
NO.
DESCRIPCIÓN
Conjunto de ménsula de soporte
del riel
Polea (Cadena)
Conjunto de engranaje y
portacadena. Incluye: Arandela de
expansión, arandela de empuje,
anillo de retén, placa y chumacera,
pernos de expansión (2), engranaje
transmisor, engranaje sin-fin,
engranaje helicoidal con retén,
grasa, placa para portacadena con
tornillos
Conjunto de engranaje sin-fin y
transmisor con grasa y pernos de
expansión (2)
Panel con etiquetas
Receptáculo de foco
Capacitor
Retén del capacitor
Bloque terminal con tornillos
10
41D4509
11
12
41A4593-1
41A2818-1
13
14
15
16
17
18
30
DESCRIPCIÓN
Motor de repuesto y emsamblado
de soporte. Incluye: Motor,
conjunto de sin-fin, soporte, y
ensamblado de chumacera,
Cubierta
Engranaje helicoidal con retén y
grasa
41A5640
Conjunto de interruptor de límite
41C4398A
Sensor RPM con soporte
41C4246
Arnés de cables con enchufe
41A2826
Juego del soporte de motor
41A2822A
Anillo exterior del interruptor
41A5021-1GATS Ensamble del panel lógico
del receptor. Incluye: Tablero
lógico, panel trasero con etiquetas
NO MOSTRADO
Juego de pernería para el
41A2825
ensamble del chasis (incluye
tornillos, no indicados con número
en la ilustración)
ACCESORIOS
1702LM
59LM
180C139
CD1008
Desenganche exterior rápido:
Se requiere en las cocheras que
NO tienen puerta de acceso.
Permite al dueño de la casa abrir la
puerta de la cochera manualmente
desde el exterior, desconectando el
trole.
971LM
Interruptor de Ilave externo:
Opera la puerta de la cochera
automáticamente desde el exterior
cuando el control remoto no está a
la mano.
972LM
Pulsador NEMA 1:
Pulsador reforzado para control de
puertas (uno).
973LM
Extensión del riel de 8 pies:
Permite que una puerta de 2.40 m
(8 pies) se abra completamente.
970LM
Incluye broche del visor.
Control remoto de 2 funciones SECURITY✚®:
Incluye broche del visor.
Control remoto de 3 funciones SECURITY✚®:
Incluye broche del visor.
Minicontrol remoto de 3 funciones
SECURITY✚®:
Con anillo llavero y tira sujetadora.
78LM
CD1010
Control remoto de una sola función
SECURITY✚®:
Extensión del riel de 10 pies:
Permite que una puerta de 2.50 m
(10 pies) se abra completamente.
Panel de control de funciones múltiples:
Cuenta con una función de seguro para
evitar que la puerta de la cochera funcione
desde controles remotos portátiles. Cuenta
también con una función de luz que
controla las luces del abridor.
LOCK
LIGHT
CD1012
Extensión del riel de 12 pies:
Permite que una puerta de 3.60 m
(12 pies) se abra completamente.
CD1014
Extensión del riel de 14 pies:
Permite que una puerta de 4.20 m
(14 pies) se abra completamente.
108D36
976LM
Llave digital SECURITY✚®:
Permite al usuario abrir la puerta del garaje
desde afuera al ingresar una contraseña
en un teclado diseñado especialmente.
También se puede agregar una contraseña
temporal para visitantes o proveedores de
servicios. Esta contraseña temporal se
puede limitar a un número programable de
horas o entradas.
50111
Ménsula central (6 unidades):
Para agregar opcionalmente otros puntos
de soporte para el riel.
Tapa de luz:
Tulipa de atrayente diseño que
protege las lámparas y difunde luz
uniformemente en todo el garaje.
31
LOS SERVICIOS DE
LIFTMASTER® ESTÁN A SU
DISPOSICIÓN
NUESTRA ORGANIZACION DE SERVICIO EN
EE.UU.
LA INFORMACION SOBRE INSTALACION Y SERVICIO
ESTA AL ALCANCE DEL TELEFONO. BASTA
MARCAR NUESTRO NUMERO DE TELEFONO
"GRATUITO":
1-800-528-2817
www.liftmaster.com
Póngase en contacto con su distribuidor local de
LIFTMASTER/CHAMBERLAIN si necesita
instalación, piezas de repuesto y servicio
profesional. Busque el distribuidor en las Paginas
Amarillas de su Guía de Teléfonica o llame a nuestro
Departamento latinoamericano para obtener más
información sobre su distribuidor local.
COMO ORDENAR
PIEZAS DE REPUESTO
El cliente puede verificar antes de efectuar el pedido.
Una vez confirmado el pedido, las partes enviadas se
facturarán al precio vigente al momento de la
transacción.
CUANDO ORDENE PIEZAS DE REPUESTO,
ENTREGUE LOS SIGUIENTES DATOS:
• NÚMERO DE PIEZA
• DESCRIPCIÓN
• NÚMERO DE MODELO
ENVIE SU ORDEN A:
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Technical Support Group
6020 S. Country Club Road
Tucson, Arizona 85706
SERVICE INFORMATION
Telefono "gratuito":
1-800-528-2817
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LIFTMASTER®
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR
The Chamberlain Group, Inc. (el “Vendedor”) garantiza al primer comprador (usuario) de este producto, en uso en la residencia en la que fuera originalmente
instalado, que está libre de defectos de materiales y/o mano de obra, y dicha garantía se extiende por un año a partir de fecha de compra [y que el motor está
libre de defectos de materiales y/o mano de obra, y dicha garantía se extiende por su vida útil a partir de la fecha de compra]. La operación apropiada del
presente producto depende de que usted cumpla las instrucciones relativas a instalación, operación, mantenimiento y prueba. El hecho de no cumplir de forma
estricta con tales instrucciones anulará la presente garantía en su totalidad.
Si, durante el período de la garantía limitada, este producto parece contener un defecto cubierto por la presente garantía limitada, llame al número de teléfono
gratuito 1-800-528-2817 antes de desmontar este producto. A continuación, envíe este producto, con gastos de envío pagados por adelantado y asegurado, a
nuestro centro de servicio para la reparación oportuna en virtud de la garantía. Se le proporcionarán instrucciones de envío cuando llame. Por favor incluya una
descripción breve del problema y un recibo fechado que sirva de prueba de la compra con cualquier producto devuelto para reparación en virtud de la garantía.
Los productos devueltos al Vendedor para reparación a efectos de garantía con respecto a los cuales se confirme, tras la recepción correspondiente por parte
del Vendedor, que son defectuosos y que se encuentran cubiertos por la presente garantía limitada, serán reparados o reemplazados (de conformidad con la
opción exclusiva del Vendedor) sin ningún costo para usted y se devolverán con los gastos pagados por adelantado. Las piezas defectuosas serán reparadas o
reemplazadas por piezas nuevas o reprocesadas en fábrica de conformidad con la opción exclusiva del Vendedor.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DEL PRODUCTO, YA SEA DE APTITUD COMERCIAL, DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR O DE
CUALQUIER OTRA ÍNDOLE, ESTARÁ LIMITADA AL PERÍODO DE UN AÑO ESTIPULADO EN LA GARANTÍA LIMITADA EXPLICADA ANTERIORMENTE
[EXCEPTO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS CONCERNIENTES AL MOTOR, QUE ESTARÁN LIMITADAS AL PERÍODO DE SU VIDA ÚTIL ESTIPULADO EN
LA GARANTÍA LIMITADA DE DICHO MOTOR], Y DESPUÉS DE DICHO PERÍODO, NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA TENDRÁ VIGENCIA. En ciertos
estados no se permiten limitaciones de duración de garantías implícitas, por lo cual, las limitaciones estipuladas anteriormente podrían no aplicarse
en su caso particular. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO TENDRÁ VALIDEZ EN CASO DE, NI RECONOCERÁ RECLAMOS POR: DAÑOS NO DEBIDOS A
DEFECTOS DEL PRODUCTO, DAÑOS CAUSADOS POR DEFECTOS DE INSTALACIÓN, DE USO O DE MANTENIMIENTO (INCLUYENDO, ENTRE
OTRAS COSAS, MALTRATO, USO INDEBIDO, FALTA DE MANTENIMIENTO ADECUADO, REPARACIONES EFECTUADAS POR PERSONAL NO
AUTORIZADO Y EN CASO DE MODIFICACIONES AL PRODUCTO), MANO DE OBRA POR LA INSTALACIÓN DE UNA UNIDAD REPARADA O
CAMBIADA, CAMBIO DE PILAS, CAMBIO DE LÁMPARAS NI UNIDADES INSTALADAS PARA USOS QUE NO SEAN RESIDENCIALES.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE NINGÚN PROBLEMA QUE SE ENCUENTRE RELACIONADO CON LA PUERTA DEL GARAJE O LOS
ACCESORIOS DE LA PUERTA DEL GARAJE, LO CUAL INCLUYE, A TÍTULO ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO, LOS RESORTES DE LA PUERTA,
LOS RODILLOS DE LA PUERTA, EL ALINEAMIENTO O LAS BISAGRAS DE LA PUERTA. ESTA GARANTÍA LIMITADA TAMPOCO RECONOCE
RECLAMOS POR PROBLEMAS CAUSADOS POR INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA / ELECTRÓNICA.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DE DAÑOS CONSECUENCIALES, INCIDENTALES O ESPECIALES QUE
SE DERIVEN DEL USO O INCAPACIDAD DE USO DEL PRESENTE PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR POR INCUMPLIMIENTO DE
LA GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD OBJETIVA NO EXCEDERÁ EN NINGÚN CASO EL COSTO
DEL PRODUCTO CUBIERTO POR LA PRESENTE. NINGUNA PERSONA SE ENCUENTRA AUTORIZADA A ASUMIR EN NUESTRO NOMBRE NINGUNA
RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON LA VENTA DEL PRESENTE PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuenciales, incidentales o especiales, de manera que es posible que la limitación o
exclusión anterior no resulte de aplicación en su caso. La presente garantía limitada le proporciona derechos específicos, y es posible que usted tenga asimismo
otros derechos que pueden variar en función del estado.
114A2709DSP
© 2006, The Chamberlain Group, Inc.
Todos los Derechos Reservados