Navegación TV-MONITOR wide vision Instrucciones de manejo Indice Indice .............................................. 2 Instrucciones de seguridad ......... 4 Colocación y sustitución de las pilas del mando a distancia ......................................... 4 Ajustes del monitor ....................... 5 Abrir el monitor .............................................. Cerrar el monitor ........................................... Activar/desactivar el aparato ........................ Cambio de imagen del monitor ..................... Cambio al modo de imagen vídeo/TV .......... Cambio de la imagen de salida AV .............. Abrir el menú de ajuste de la pantalla .......... Apagar la imagen del monitor ....................... Cambio al menú de selección de fuente ...... Modificar el fondo de la pantalla ................... Ajustar el volumen ........................................ 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 Ajustes básicos del monitor ........ 7 Ajustar la posición del monitor ...................... Apertura/cierre automático del monitor (AUTO OPEN-CLOSE) ................................. Cambio al ajuste de la calidad de la imagen ........................................................... Abandonar el menú para los ajustes básicos .......................................................... Ajustar la calidad de la imagen ..................... Activar/desactivar función de reóstato .......... Cambio al ajuste de la posición del monitor .......................................................... Abandonar el menú para los ajustes básicos .......................................................... 7 7 7 7 7 7 7 7 Ajustes del sistema ....................... 8 Pantalla del menú ......................................... 8 Abrir el menú de selección de fuentes ......... 8 Abrir el menú de ajustes iniciales ................. 8 Abrir el menú de ajustes iniciales de audio .. 8 Abrir fuentes disponibles .............................. 8 Abandonar el menú de selección de fuentes .. 8 Ajustes básicos ............................................. 8 Abrir menú del sistema ................................. 8 Abrir menú de la TV ...................................... 8 Abrir menú RDS ............................................ 8 Abrir menú del reloj ....................................... 8 Abrir menú del teclado .................................. 8 Abrir menú del código ................................... 8 Abandonar el menú de ajustes básicos ........ 8 Funciones de ajuste inicial del sistema 1 ..... 9 Ajuste de entrada AV (AV-IN) ....................... 9 Ajuste de salida AV (AV-OUT) ...................... 9 Ajustar modos del altavoz instalado (SP MODE) ................................................... 9 Ajustar el nivel del altavoz instalado (SP LEVEL) ................................................... 9 Abrir funciones de ajuste inicial del sistema 2 ....................................................... 9 2 Cerrar menú .................................................. 9 Funciones de ajuste inicial del sistema 2 ..... 9 Ajustar función de desplazamiento automático del texto en pantalla (SCROLL) . 9 Ajustar sonido de pulsación de las teclas .... 9 Ajustar la función de indicación en pantalla (ON SCREEN) ............................................... 9 Abrir funciones de ajuste inicial del sistema 1 ....................................................... 9 Cerrar menú .................................................. 9 Selección de banda .................................... 10 Seleccionar zona de emisión ...................... 10 Zona de emisión de la TV ........................... 10 Abandonar menú de ajuste de zona de emisión de la TV ......................................... 10 Reloj ............................................................ 10 Activar/desactivar ajuste automático de la hora (SYNC) ................................................ 10 Ajustar manualmente el reloj (CLOCK) ...... 10 Abandonar el menú de ajuste horario ........ 10 Código de seguridad ................................... 11 Mask key (mando emisor de código) .......... 11 Cerrar menú del código de seguridad ........ 11 Pantalla de ajuste del teclado ..................... 12 Ajuste de la posición de contacto ............... 12 Pantalla de ajuste RDS ............................... 12 Indicación automática de noticias con función timeout (NEWS) ............................. 12 Frecuencia alternativa (AF) ........................ 13 Función regional (REG) .............................. 13 Búsqueda automática de emisoras con mensajes de tráfico (ATPS) ................. 13 Abandonar pantalla del menú RDS ............ 13 Menú de audio ............................. 14 Menú de audio 1 ......................................... Ajustar balance y fader (BAL/FAD) ............ Ajustar el nivel de graves (BASS) .............. Ajustar el nivel de agudos (TREBLE) ......... Abrir menú de audio 2 ................................. Menú de audio 2 ......................................... Activar/desactivar loudness (LOUDNESS) . Ajuste de la salida de previa (PREOUT) .... Ajustar filtro separador de agudos para la salida frontal y trasera (HP-F) (HP-R) ........ Ajuste del nivel de previa non-fading (NF-LV) ........................................................ Retorno al menú de audio 1 ....................... Cerrar menú de audio ................................. 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 Menú de la TV .............................. 15 Menú de la TV 1 .......................................... Selección de banda .................................... Seleccionar entradas de vídeo ................... Seleccionar canales .................................... Búsqueda manual ....................................... Memoria de preselección de emisoras ....... Visualizar emisora preseleccionada ........... 15 15 15 15 15 15 15 Indice Abrir menú de TV 2 ..................................... Abrir el siguiente menú de fuente ............... Abrir menú de fuente anterior ..................... Abandonar el menú de la TV ...................... Menú de la TV 2 .......................................... Inclusión automática en memoria ............... Seleccionar modo de búsqueda ................. Abrir menú de la lista de canales de TV ..... Abrir menú del nombre de los canales de TV ........................................................... Retorno al menú de TV 1 ............................ Pantalla de lista de canales de TV ............. Seleccionar la lista de zonas de frecuencias .................................................. Selección de emisoras ................................ Retorno al menú de fuentes ....................... Seleccionar menú de canal en la pantalla de la TV ....................................................... 15 15 15 15 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 17 Menú del sintonizador AM/FM ... 18 Menú del sintonizador 1 .............................. Selección de banda .................................... Búsqueda .................................................... Memoria de emisoras preseleccionadas .... Recuperar una emisora preseleccionada ... Cambiar al menú PTY ................................. Cambiar al menú del sintonizador 2 ........... Abrir siguiente menú de fuente ................... Abrir menú anterior de fuente ..................... Cambiar a pantalla del menú ...................... Menú del sintonizador 2 .............................. Inclusión automática en memoria ............... Activar / desactivar la recepción mono ....... Seleccionar modo de búsqueda ................. Activar y desactivar la búsqueda de emisoras locales ......................................... Informaciones del tráfico ............................. Programación del volumen de los mensajes de tráfico ..................................... Menú de tipos de programa (PTY) ............. Cambiar a texto del display PTY ................ Seleccionar categoría de programas .......... Búsqueda de emisoras en una determina da categoría de programas ......................... Cerrar el menú del tipo de programas ........ 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 Menú de nombres ....................... 25 Pantalla de selección de nombres .............. 25 Preselección de nombres de emisoras (SNPS) / preselección de nombres de CD (DNPS) ........................................................ 25 19 20 Funciones del mando a distancia ....................................... 26 20 21 21 21 Funciones de control de fuentes básicas ... Función de imagen ...................................... Funciones de control de la TV .................... Funciones del sintonizador ......................... Funciones de control del CD ...................... 21 21 Menú del reproductor de CD múltiple ........................................ 22 Menú del reproductor de CD múltiple 1 (principal) .................................... Pausa y continuación de la reproducción ... Búsqueda de un título determinado ............ Avance / retroceso rápido de canción ........ Búsqueda de un CD determinado .............. 22 Repetición de un título. ............................... 22 Repetición de un CD ................................... 22 Reproducción automática de prueba de títulos .. 22 Reproducción automática de prueba de un CD . 23 Reproducción aleatoria ............................... 23 Reproducción aleatoria del cargador .......... 23 Seleccionar menú del reproductor múltiple de CD 2 .......................................... 23 Abrir siguiente menú de fuente ................... 23 Abrir menú anterior de fuente ..................... 23 Cambiar a la pantalla del menú .................. 23 Menú del reproductor múltiple de CD 2 ...... 24 Seleccionar nombre o indicación del título para los CD ................................................. 24 Búsqueda manual ....................................... 24 Seleccionar la indicación de tiempo para los CD ................................................. 24 Cambiar a la pantalla de la lista de CD ...... 24 Cambio a la pantalla de introducción del nombre ........................................................ 24 Retorno al menú del reproductor múltiple de CD 1 ....................................................... 24 Cambio a la lista del CD ............................. 24 Pantalla de la lista de CD ........................... 25 Selección de CD ......................................... 25 Cambiar indicación del CD ......................... 25 Retorno al menú de selección de fuente .... 25 22 22 22 22 26 26 27 27 27 Montaje ......................................... 28 Accesorios ................................................... Instalación de la unidad del monitor ........... Extracción del aparato ................................ Conexión del cable de red .......................... Conectar e instalar unidades de antena ..... 28 29 30 31 32 Detección de errores .................. 33 Datos técnicos ............................. 35 Los gráficos que se muestran en estas instrucciones sirven sólo a efectos explicativos. Las pantallas y el diseño real pueden variar. 3 Instrucciones de seguridad Advertencia Para evitar incendios y lesiones, tenga en cuenta las siguientes instrucciones: • Asegure la fijación del equipo con los soportes suministrados, para que en caso de accidente no salga despedido por el interior del vehículo. • Para los cables de corriente, protección de la memoria y masa utilice un cable resistente, especial para la instalación en automóviles, con un diámetro mínimo de 0,75 mm2 (AWG 18). • Asegúrese de que no caigan objetos de metal (monedas, agujas, herramientas, etc.) en el interior del aparato, que puedan provocar cortocircuitos. • Desconecte el aparato enseguida si emite humo u olores extraños y diríjase a un comercio especializado Blaupunkt. • El aparato dispone de componentes de vidrio que pueden resultar dañados en caso de golpe o caída. • Si la pantalla LCD se rompiera a causa de factores externos, como golpes o caídas, evite el contacto con el cristal líquido que pudiera derramarse. Esta sustancia puede ser perjudicial para su salud. Atención. Tenga en cuenta las siguientes medidas de seguridad para que su aparato funcione en todo momento correctamente: • Utilice únicamente el aparato con corriente eléctrica continua de 12 voltios y con conexión de masa negativa. • No retire las tapas de la carcasa. • Proteja el aparato de la radiación solar directa, las temperaturas demasiado elevadas, la humedad, el agua y el polvo. • La unidad de control móvil es un componente de precisión y contiene chips electrónicos sensibles. Trátela con cuidado. • Tenga en cuenta, al sustituir un fusible, que el valor del mismo coincida con el que se indica en el aparato. Los fusibles equivocados pueden ocasionar un funcionamiento incorrecto o provocar daños en el aparato. • Antes de sustituir un fusible, retire las conexiones de los cables para evitar cortocircuitos. • Para el montaje, utilice exclusivamente los tornillos que se suministran. Otros tornillos, demasiado largos o gruesos, podrían dañar el aparato. • Durante la conducción no es posible el funcionamiento de la TV o el vídeo. Aparque en un lugar seguro y ponga el freno de mano para ver la TV / el vídeo. Observaciones • Si tiene problemas durante la instalación del aparato, solicite el consejo de su comercio especializado Blaupunkt. • Si el aparato no funciona correctamente, pulse primero la tecla reset. Si no se subsana de este modo el funcionamiento defectuoso, diríjase a su comercio especializado Blaupunkt. Tecla reset Mask key (mando emisor del código) Si ha transmitido el código de seguridad al aparato, tendrá que volverlo a transmitir cuando la batería haya sido retirada. Esta función protege al aparato del robo. Si el código de seguridad no se hubiera vuelto a transmitir, el monitor se abrirá de nuevo -¡incluso con el contacto encendido!-. Atención ¡Procure no extraviar su Mask key (mando emisor del código)! Si el monitor hubiera sido retirado del sistema de alimentación del vehículo y el código de seguridad activado, únicamente podrá volver a ponerse en funcionamiento con el código de seguridad de la Mask key (mando emisor del código). La Mask key (mando emisor del código) también se requiere después de llevar el vehículo al taller. Nota Cuando envía un producto en el que haya sido activado el código de seguridad, debe acompañar también de forma indispensable la Mask key (mando emisor del código). Limpieza Si la placa frontal estuviera sucia, desactive el aparato y limpie el frontal con una gamuza seca. Atención No utilice disolvente, alcohol u otras soluciones. Estas pueden dañar la superficie del aparato y borrar sus inscripciones. Brillo de la pantalla con bajas temperaturas Cuando descienda la temperatura del aparato, p. ej. en invierno, la pantalla de cristal líquido se verá más oscura de lo normal. El brillo normal se recuperará después de que el monitor haya sido utilizado durante un cierto espacio de tiempo. Colocación y sustitución de las pilas del mando a distancia Atención No deje el mando a distancia sobre el panel de instrumentos del vehículo. Colocación y sustitución de las pilas 1 Utilice dos pilas «AAA» Deslice la tapa, apretándola hacia abajo, en la forma que se indica, y retire la misma. 2 Coloque las pilas en el compartimento con la polaridad + y - correcta, tal y como se indica. Atención ¡No tire a la basura las pilas agotadas! Llévelas a su comercio especializado o a un punto de recogida, para que las mismas puedan ser eliminadas teniendo en cuenta la protección del medio ambiente. Observaciones • Las pilas que se acompañan han sido ideadas para el funcionamiento de prueba, y por ello es posible que su duración sea breve. • Si disminuye el alcance del mando a distancia, sustituya las dos pilas por otras nuevas. 4 Ajustes del monitor Abrir el monitor 1 2 Poner el freno de mano del vehículo Pulsar la tecla OPEN/CLOSE. El monitor se abrirá. Atención La palanca del cambio de marchas podría molestar al abrirse el monitor. Si ello ocurre, desplace la palanca (con sumo cuidado) antes de que el monitor se abra. (El monitor volverá a ocultarse automáticamente, si topa con un obstáculo). OPEN/CLOSE Observaciones. • El monitor no puede abrirse si no ha sido puesto el freno de mano. • Puede ajustarse la posición en la que se coloca el monitor cuando éste se abre, así como su ángulo (véase página 7). Cerrar el monitor Pulse la tecla OPEN/CLOSE. El monitor se cerrará. Nota • El monitor sólo puede cerrarse después de poner el freno de mano. Activar/desactivar el aparato MODE MENU V.SRC TV-MONITOR WIDE VISION SCRN VIDEO - IN - AUDIO Pulse la tecla OPEN/CLOSE como mínimo un segundo. El aparato se desactivará. Pulse la tecla OPEN/CLOSE para activar de nuevo el monitor. Nota • El monitor no se cierra de nuevo al hacerlo. MENU MODE V.SRC SCRN Toma de entrada de vídeo (AV-IN 2) (monoaural 3,5ø) Toma de entrada de audio (AV-IN 2) (estéreo 3,5ø) Cambio de imagen del monitor Con cada pulsación de la tecla V.SRC, el monitor cambia al modo de servicio siguiente: Posición AV IN en el modo «VD» (página 9) Aparato de televisión o vídeo 1 o 2 Navegación (imagen RGB). Posición AV-IN en el modo «NAV» (página 9) ;;; yyy yyy ;;; ;;; ;;; yyy yyy Modo normal Modo pantalla completa yyy ;;; ;;; ;;; yyy ;;; ;;;; yyyy Modo tamaño ajustado Modo zoom Modo cine ;;;; yyyy Aparato de televisión o vídeo 1 o 2 Navegación (imagen de vídeo 1). Nota El vídeo 1 no puede seleccionarse cuando el interruptor «IN-OUT» se encuentre en posición «OUT» (página 31). Atención No puede visualizar emisiones televisivas o vídeos durante la conducción. Aparque en un lugar seguro y ponga el freno de mano para ver emisiones televisivas y vídeos. Cambio al modo de imagen vídeo/TV Con cada pulsación de la tecla MODE, el modo de la imagen cambia entre pantalla completa (FULL), zoom (ZOOM), tamaño ajustado (JUST), cine (CINEMA) y normal (NORMAL). 5 Ajustes del monitor Cambio de la imagen de salida AV Con cada pulsación de la tecla V.SRC durante como mínimo un segundo, cambia la imagen AV que se emite de la forma que sigue: MODE MENU V.SRC - IN - Una imagen seleccionada desde la pantalla de control de la TV. TV: Imagen de la televisión. VD2: Entrada de imagen desde la conexión frontal AV-IN. Nota El ajuste sólo es posible cuando el interruptor «INOUT» esté en posición «OUT» (página 31). TV-MONITOR WIDE VISION SCRN VIDEO NORMAL: AUDIO Abrir el menú de ajuste de la pantalla Pulse la tecla SCRN para abrir el menú de ajuste de la pantalla. MENU MODE V.SRC SCRN Toma de entrada de vídeo (AV-IN 2) (clavija de 3,5ø) Toma de entrada de audio (AV-IN 2) (estéreo 3,5ø) Apagar la imagen del monitor Pulse la tecla SCRN como mínimo dos segundos, para apagar la imagen del monitor. Nota La imagen aparecerá de nuevo, cuando pulse otra vez una de las teclas SCRN, MENU, MODE, o V.SRC. Cambio al menú de selección de fuente Pulse la tecla MENU, aparecerá el menú de selección de fuente. Modificar el fondo de la pantalla Con cada pulsación de la tecla MENU, podrá modificar el fondo de la pantalla del menú y la pantalla para la selección de fuente, seleccionando uno de los 5 modelos disponibles. Ajustar el volumen Cuando el sintonizador de FM-AM WIDE VISION no se encuentre conectado al sistema. Pulse la tecla para aumentar el volumen de los altavoces instalados. Pulse la tecla para reducir el volumen de los altavoces instalados. Cuando el sintonizador de FM-AM WIDE VISION se encuentre conectado. Pulse la tecla para aumentar el volumen de los altavoces del sintonizador de FM-AM WIDE VISION. Pulse la tecla para disminuir el volumen de los altavoces del sintonizador de FM-AM WIDE VISION. 6 Ajustes básicos del monitor Ajustar la posición del monitor A NG L E Ajustar la calidad de la imagen SCREEN CTRL CTRL A NG L E SCREEN BRT A NG L E T I N ON CO L D I M S L I DE CON T AUTO OPEN - C LOSE OFF B L K O N OF F OK OK Angulo (ANGLE) Pulse la tecla ( ) para inclinar el monitor una posición hacia atrás. Pulse la tecla ( ) para inclinar el monitor una posición hacia delante. Brillo (BRT) Pulse ( ) para obtener una imagen con más brillo. Pulse ( ) para obtener una imagen con menos brillo. Relación rojo/verde (TIN) Pulse ( ) para obtener más verde. Pulse ( ) para obtener más rojo. Ajuste del color (COL) Pulse ( ) para colores más intensos. Pulse ( ) para colores menos intensos. Nota El ángulo puede ajustarse en 9 posiciones distintas. Desplazamiento horizontal (SLIDE) Pulse la tecla ( ) para desplazar el monitor una posición hacia delante. Pulse la tecla ( ) para desplazar el monitor una posición hacia atrás. Nota La posición puede ajustarse en 3 posiciones distintas. Apertura/cierre automático del monitor (AUTO OPEN-CLOSE) Pulse la tecla (ON) o bien (OFF) para activar o desactivar la función. ■ ON: Apertura y cierre del monitor con el encendido del vehículo ■ OFF: Apertura y cierre del monitor con la tecla OPEN/CLOSE o con el mando a distancia Nota Cuando al abrirse el monitor obstruya la palanca del cambio de marchas o bien otros componentes del vehículo, seleccione «OFF». Cambio al ajuste de la calidad de la imagen Pulse (SCREEN). Aparecerá el menú para el ajuste de la calidad de la imagen. Abandonar el menú para los ajustes básicos Contraste (CONT) Pulse ( ) para obtener menos contraste. Pulse ( ) para obtener más contraste. Intensidad del negro (BLK) Pulse ( ) para un negro más intenso. Pulse ( ) para un negro menos intenso. Observaciones • Los valores para (COL) y (TIN) no pueden ajustarse para la pantalla de navegación ni para la pantalla de gráficos (control de fuentes de audio, etc.). • La opción (TIN) no puede ajustarse en modo PAL/ SECAM. • La calidad de la imagen puede ajustarse por separado para el uso diurno y nocturno. Activar/desactivar función de reóstato Pulse (ON) o bien (OFF) para activar o desactivar la función. ■ ON: encender los faros (ON) y cambiar al modo de visión nocturna de la pantalla ■ OFF: mantener el modo de visión nocturna activado Nota Al ajustar la calidad de la imagen en modo de servicio nocturno, active esta función y encienda los faros (ON). Cambio al ajuste de la posición del monitor Pulse (ANGLE). Aparecerá el menú para la posición del monitor. Abandonar el menú para los ajustes básicos Pulse (OK). Pulse (OK). 7 Ajustes del sistema Pantalla del menú Ajustes básicos T I 1 2:0 0 SOURC E SE L ECT Setup S Y S T EM TV AREA RDS C L OC K Audio T OUCH SECUR I T Y RTN SETUP RTN Abrir el menú de selección de fuentes Abrir menú del sistema 1 Pulse (SYSTEM) para acceder al menú de ajuste del sistema. 2 Pulse la tecla MENU. Aparecerá el último menú que haya sido ajustado. Pulse (MENU) para abrir el menú de selección de fuentes. Abrir menú de la TV Abrir el menú de ajustes iniciales Pulse (TV AREA) para abrir el menú de ajustes de la TV (página 10). Pulse (Setup) para acceder al menú de ajustes iniciales. Abrir menú RDS Abrir el menú de ajustes iniciales de audio (sólo cuando se utilice juntamente con el SINTONIZADOR AM-FM WIDE VISION). Pulse (Audio) para acceder al menú de ajustes iniciales de audio (página 14). Abrir fuentes disponibles El cambio de fuente tiene lugar pulsando el símbolo correspondiente en el monitor. Es posible la selección de las siguientes fuentes: Pulse este símbolo, para abrir el menú del sintonizador (página 18). Pulse este símbolo, para abrir el menú del reproductor de CD (página 22). Pulse este símbolo, para abrir el menú de la TV (página 15). Pulse este símbolo, para abrir el modo de espera. La indicación de la fuente actualmente seleccionada aparece en rosa claro. Nota Los menús del sintonizador y del reproductor múltiple de CD sólo pueden abrirse cuando el aparato correspondiente se encuentre conectado. Abandonar el menú de selección de fuentes Pulse (RTN) para abandonar el menú de selección de fuentes. 8 Pulse (RDS) para abrir el menú de ajustes RDS (página 12). Abrir menú del reloj Pulse (CLOCK) para abrir el menú de ajustes del reloj (página 10). Abrir menú del teclado Pulse (TOUCH) para los ajustes del teclado (página 12). Abrir menú del código Mantenga pulsado durante como mínimo dos segundos (SECURITY) para abrir el menú del código (página 11). Abandonar el menú de ajustes básicos Pulse (RTN) para abandonar el menú de ajustes básicos. Ajustes del sistema Funciones de ajuste inicial del sistema 1 A V - I N V D NAV A V - O U T NORM T S P SP MO D E NORM Funciones de ajuste inicial del sistema 2 S C R O L L AUTO V B E E P O NAV MA NU VD2 N OF F OF F L EVE L 1 0 S Y S T EM O N RTN Ajuste de entrada AV (AV-IN) Pulse (VD) o (NAV) para cambiar el ajuste de entrada de la conexión AV IN 1 entre modo de navegación y modo de vídeo. ■ V D: Ajustar modo de vídeo ■ NAV: Ajustar modo de navegación Observaciones • No aparecerá ninguna indicación cuando el interruptor «IN-OUT» del aparato se encuentre en posición «OUT» (página 31). • Si hay conectada una unidad de navegación en la toma AV IN, asegúrese de que la selección sea (NAV). Ajuste de salida AV (AV-OUT) Pulse (NORM), (TV) o (VD2). La imagen de la conexión de la salida AV cambia de la forma que sigue: ■ NORM: Una imagen seleccionada desde la pantalla de control de la TV ■ T V: Imagen de la televisión ■ VD2: Entrada de imagen desde la conexión AVIN frontal. Nota El punto del menú no se muestra cuando el interruptor «IN-OUT» del aparato esté en posición «IN» (página 31). Ajustar modos del altavoz instalado (SP MODE) ■ NORM: Sonido en la imagen del monitor ■ NAV: Sonido en la navegación ■ OFF: Desactivar el altavoz instalado S C R E E N AUTO S Y S T EM MA NU RTN Ajustar función de desplazamiento automático del texto en pantalla (SCROLL) Esta función permite el desplazamiento del texto y la indicación completa del mismo. Es posible optar entre el desplazamiento automático y el manual. Pulse (AUTO) o (MANU) para cambiar entre la función de desplazamiento automático y la función de desplazamiento manual. ■ AUTO: Desplazamiento automático ■ MANU: Desplazamiento manual Ajustar sonido de pulsación de las teclas Pulse (ON) o bien (OFF) para activar y desactivar la función. ■ O N: Sonido de pulsación activado ■ OFF: Sonido de pulsación desactivado Ajustar la función de indicación en pantalla (ON SCREEN) Pulse (AUTO) o (MANU) para cambiar el ajuste de la función entre automático y manual. ■ AUTO: AUTO: Cuando se pulsa una tecla de la unidad principal o del mando a distancia, o se modifica el título de un CD, aparece durante unos instantes en la pantalla la información de control de las fuentes de audio. ■ MANU: Cuando se toca la parte central de la pantalla mientras que se muestra la imagen de un vídeo/de la TV, aparece durante unos instantes en la pantalla la información de control de las fuentes de audio Abrir funciones de ajuste inicial del sistema 1 Ajustar el nivel del altavoz instalado (SP LEVEL) Pulse ( ) para volver al menú de funciones de ajuste inicial del sistema 1. Pulse ( ) para aumentar el volumen. Pulse ( ) para reducir el volumen. El punto del menú no aparecerá cuando «SP MODE» se encuentre ajustado en posición «OFF». Cerrar menú Pulse (RTN) para volver al menú de ajuste inicial del sistema. Abrir funciones de ajuste inicial del sistema 2 Pulse ( ) para abrir las funciones de ajuste inicial del sistema 2. Cerrar menú Pulse (RTN) para volver al menú de ajuste inicial del sistema. 9 Ajustes del sistema Zona de emisión de la TV Reloj T V 1 1 2 3 T V 2 4 5 6 C L O C K • • • • • • • • A D G N N I S Y u e e e o c w u TV s n m t r e i g t m a h w l t o r r n e a a z s i k y r y n e l a • B e l g i u m • F i n l a n d l a n d • P o r t u g a l d • S w e d e n r l a n d a v i a • S p a i n AREA SET RTN Selección de banda Pulse (TV 1) o (TV 2). La zona de emisión cambiará entre TV1 y TV2. Seleccionar zona de emisión Seleccione la zona para la transmisión de las imágenes. Pulse (1) - (6) para programar el ajuste de canal para su país, de la forma que sigue. ■ 1 (A1) Alemania Islandia Portugal Países Bajos Bélgica Suiza Austria Suecia Noruega Dinamarca Finlandia Yugoslavia España PAL-B/G C L OC K N PM R E S E T OF F AD J UST RTN Activar/desactivar ajuste automático de la hora (SYNC) La función de corrección automática de la hora permite el ajuste automático del reloj con ayuda de la señal transmitida por las emisoras RDS. Para ello, sólo se precisa la recepción durante algunos minutos del código RDS. Aunque desactive la corrección automática de la hora, podrá ajustar manualmente el reloj. Pulse (ON) o bien (OFF) para activar o desactivar la función. ■ OFF: ON: Sintonice durante 3 o 4 minutos una emisora RDS. Se ajustará automáticamente la hora local actual. Ajuste manual. Nota Si el aparato no muestra la hora correcta, ello puede deberse a que la emisora RDS seleccionada no emite señal horaria. En tal caso, seleccione otra emisora RDS. Italia Albania ■ 3 (A3) Gran Bretaña Irlanda PAL-I ■ 4 (A4) Francia SECAM-L ■ 5 (A5) Rusia Polonia Hungría República Checa República Eslovaca Bulgaria Rumania SECAM-D/K Grecia SECAM-B/G Ajustar manualmente el reloj (CLOCK) Pulse ( ) para avanzar las horas Pulse ( ) para avanzar los minutos C L OC K 1 2 : 0 0 Abandonar menú de ajuste de zona de emisión de la TV Pulse (RTN) para abandonar el menú. S Y N C O ■ ON: ■ 2 (A2) ■ 6 (A6) 1 2 : 0 0 Pulse ( ) para retroceder las horas Pulse ( ) para retroceder los minutos Ajustar minutos a «00»: Pulse (RESET) para ajustar los minutos a «00». Observaciones • Si pulsa (RESET), hallándose los minutos en un valor inferior a «30», se redondea al valor inferior, y si los minutos se hallaran a 30 o valor superior a 30, se redondea al valor superior. • No aparece ninguna indicación, cuando «SYNC» se encuentre en «ON». Abandonar el menú de ajuste horario Pulse (RTN) para abandonar el menú. 10 Ajustes del sistema Código de seguridad 2 T h e s y s t em i s n ow wa i t i n g f o r y o u r MA S K KEY s i g n a l . P l e a s e i n p u t Mantenga pulsada la tecla de la Mask Key (mando emisor del código) hasta que la barra de progresión indique en el display que la transmisión ha sido completada. El mensaje «Code APPROVED» aparecerá en el display y se activará la función del código de seguridad. n ow . S y s t em n ow f o r c h e c k i n g c o d e . s i g n a l COD E SECUR I T Y v a l i d RTN Mask key (mando emisor de código) Si ha transmitido el código de seguridad al aparato, deberá volverlo a hacer después de la interrupción de la alimentación. Primera utilización del aparato Si no se ejecuta este procedimiento, el monitor se abrirá de nuevo -incluso con el contacto apagado-. 1 Mantenga pulsada la tecla de envío de la Mask key (mando emisor del código), hasta que se muestre la barra de progresión en el display indicando que la transmisión se está ejecutando. Aparecerá la indicación «System now checking for valid signal code». COD E SECUR I T Y RTN Cuando haya pulsado la tecla RESET o haya retirado la batería Al poner en funcionamiento por vez primera el aparato, aparecerá en el display el mensaje «The system is now waiting for your MASK KEY signal. Please input now.» Ello indicará que el modo de ajuste ha sido activado. Repita los pasos 1 y 2 referidos más arriba y transmita la señal. Podrá poner de nuevo en funcionamiento el aparato cuando aparezca en el display el mensaje «Code APPROVED». Cerrar menú del código de seguridad Pulse (RTN) para regresar al menú básico de ajustes iniciales. Diodo emisor Tecla de emisión S y s t em n ow f o r c h e c k i n g c o d e . s i g n a l COD E SECUR I T Y v a l i d RTN Nota • Mantenga la Mask key (mando emisor del código) cerca del receptor de infrarrojos cuando transmita el código. • Si el código de seguridad no hubiera sido recibido correctamente, el display mostrará la indicación «Code rejected. Please check Mask Key». En tal caso, repita el procedimiento desde el primer paso. 11 Ajustes del sistema Pantalla de ajuste del teclado Pantalla de ajuste RDS N EWS 1 0m i n T O U C H P t t L l h h e P A N E L e a s e e Ce n e B u t f t - B o T t t t o e o t C A N C E L A D J U S T u c h r o f n i n t h e om Co r n e r R E S E T A F O N OF F O N OF F A T P S O N OF F R E G RDS Ajuste de la posición de contacto Toque de forma precisa las marcas que se encuentran en la parte inferior izquierda y superior derecha atendiendo a las siguientes instrucciones. 1 Toque la figura que aparece en la parte inferior izquierda del display. La figura desaparecerá. 2. Ahora toque la figura en la parte superior derecha. El ajuste concluirá y la pantalla de ajustes iniciales del sistema aparecerá de nuevo. Nota • Al pulsar (CANCEL) sin haber pulsado la tecla inferior izquierda, se anulará el ajuste y aparecerá la pantalla visible antes del cambio al menú de ajuste del sistema. • Al pulsar (CANCEL) tras haber pulsado la tecla inferior izquierda, aparecerá de nuevo la tecla inferior izquierda. • Al pulsar (RESET), reprogramará el aparato a los ajustes de fábrica y aparecerá de nuevo la pantalla de ajustes del sistema. SETUP RTN RDS (Radio Data System) RDS es un servicio prestado por las emisoras de radio que, de forma adicional a la programación de radio, implica la emisión de otros datos en formato digital. De este modo, al seleccionar emisoras RDS el sintonizador muestra, junto a la frecuencia (p. ej. 105 MHz) también el nombre de la emisora (p.ej. «RAC»). Las emisoras RDS (Sistema de Datos por Radio) transmiten junto a la programación de radio los datos de frecuencias alternativas para la misma emisora. Cuando realice largos desplazamientos, el aparato cambiará automáticamente a la frecuencia en la que se reciba con más claridad la emisora programada. Dado que las emisoras incorporan a su señal RDS todas las frecuencias AF de los programas emitidos, en caso de cambio de emisora el sintonizador tendrá acceso en todo momento a la frecuencia de la emisora RDS que garantice la mejor recepción. Naturalmente, el aparato actualizará las frecuencias de las emisoras memorizadas. EON (Enhanced Other Network) No todas las estaciones de una cadena de emisoras transmiten informaciones sobre el tráfico. La función EON permite, sin embargo, que a pesar de estar escuchando una emisora sin mensajes de tráfico (p.ej. NDR 3) pueda escuchar las informaciones del tráfico de otra emisora perteneciente a la misma cadena (p.ej. NDR 2). El sintonizador RDS se ajusta automáticamente. Alarma Si una emisora RDS emite la advertencia de una catástrofe o una información excepcionalmente importante, la emisión de radio se interrumpirá automáticamente y se activará su recepción. Indicación automática de noticias con función timeout (NEWS) La función de indicación automática de noticias permite la interrupción selectiva de la emisión con la señal de radio elegida o la señal emitida por una estación de radio EON a la hora en que la emisora emita mensajes sobre el estado del tráfico. Asimismo, se permite la programación automática de un intervalo de 10 - 90 minutos, durante el cual ningún mensaje interrumpirá el programa de radio sintonizado. La función News Timeout-PTY se activa automáticamente al seleccionar la indicación automática de noticias. 12 Ajustes del sistema Cambio del ajuste de la función Pulse ( ) o bien ( ) repetidamente, hasta que aparezca el ajuste deseado. Pulse ( ) para incrementar el intervalo y ( ) para disminuirlo. OFF ÷ 00 Min. ÷ 10 Min. ÷ 20 Min. ÷ 30 Min. ÷ 40 Min. ÷ 50 Min. ÷ 60 Min. ÷ 70 Min. ÷ 80 Min. ÷ 90 Min (Min = minutos). Cuando haya seleccionado el intervalo de interrupción con noticias «timeout», se activará la función de noticias y aparecerá la indicación NEWS. Cuando reciba la emisión de una noticia, cambiará el color de la indicación NEWS de negro a rosa y comenzará la recepción con el volumen previamente programado. Observaciones • Si ha programado, por ejemplo, un intervalo de tiempo de 20 minutos, la función «PTY News Timeout» bloqueará la indicación de mensajes durante 20 minutos tras la recepción de la primera noticia. Si se mantiene en cambio el ajuste «OFF» programado de fábrica, el aparato interrumpirá la programación musical cada vez que se emitan mensajes. • Esta función únicamente estará disponible cuando la emisora seleccionada transmita señal PTY para la indicación de mensajes, o pertenezca a una red EON que emita señales PTY. Nota En ocasiones pueden producirse variaciones, dado que las emisoras locales emiten a ciertas horas programas regionales o emplean denominaciones diferentes para los servicios de programación. Búsqueda automática de emisoras con mensajes de tráfico (ATPS) Si empeora la calidad de la recepción de la señal de radio y ha activado la función TI, el sintonizador buscará automáticamente otra emisora de radio con informaciones de tráfico que se reciba mejor. Al instalar por vez primera el aparato, la función se encuentra activada. Pulse (ON) o bien (OFF) para activar o desactivar la función. ■ ON: La función AF está activada ■ OFF: La función AF está desactivada Abandonar pantalla del menú RDS Pulse (RTN) para volver a la pantalla del menú de ajustes iniciales. Frecuencia alternativa (AF) En caso de recepción deficiente, se produce el cambio automático a otra frecuencia que transmite el mismo programa en la misma red RDS pero con una mejor recepción. Cuando la función AF esté activada, aparecerá la indicación AF. Activar y desactivar la función de frecuencia alternativa. Pulse (ON) o bien (OFF) para activar o desactivar la función. ■ ON: Función AF activada ■ OFF: Función AF desactivada Cuando el sistema RDS no encuentre a la primera una estación que emita con mayor potencia el programa que se está recibiendo, explorará varias veces la banda de frecuencias y finalmente interrumpirá la recepción. En tal caso, desactive la función AF. Función regional (REG) Si lo desea, puede seleccionar que la recepción de canales RDS con función AF para una determinada red quede restringida o no a una región. Cuando la función de restricción de región esté activada, quedará restringida la región y aparecerá la indicación REG. Activar y desactivar la función regional: Pulse (ON) o bien (OFF) para activar o desactivar la función: ■ ON: La función de restricción regional está activada ■ OFF: La función de restricción regional está desactivada. 13 Menú de audio Menú de audio 1 Menú de audio 2 L OUD O N BA L / FAD F HP - F 1 5 0 HP - R 2 2 0 O F F BASS P R EOU T R E A R N F NF - L V - 1 0 L R TREB L E R AUD I O RTN AUD I O RTN Ajustar balance y fader (BAL/FAD) Activar/desactivar loudness (LOUDNESS) Con cada pulsación de ( del canal izquierdo. Con cada pulsación de ( del canal derecho. Con cada pulsación de ( de los altavoces frontales. Con cada pulsación de ( de los altavoces traseros. Esta función aumenta la intensidad de los tonos graves y agudos cuando disminuye el volumen. Cuando la función Loudness esté activada, la indicación LOUD se mostrará en la pantalla de control de las fuentes de audio. Pulse (ON) o bien (OFF) para activar o desactivar la función. ■ ON: La función Loudness está activada ■ OFF: La función Loudness está desactivada. ) (L) aumenta la potencia ) (R) aumenta la potencia ) (F) aumenta la potencia ) (R) aumenta la potencia Ajustar el nivel de graves (BASS) Con cada pulsación de ( ves. Con cada pulsación de ( ves. ) aumenta el nivel de gra) disminuye el nivel de gra- Ajustar el nivel de agudos (TREBLE) Con cada pulsación de ( dos. Con cada pulsación de ( dos. ) aumenta el nivel de agu) disminuye el nivel de agu- Abrir menú de audio 2 Pulse ( ) para abrir el menú de audio 2. Ajuste de la salida de previa (PREOUT) Pulse (REAR) o (NF) para cambiar entre salida de previa non-fading y la salida de previa trasera. ■ REAR: Ajustar la salida de previa trasera. ■ NF: Ajustar la salida de previa non-fading. Ajustar filtro separador de agudos para la salida frontal y trasera (HP-F) (HP-R) Cada vez que pulse ( ) o ( ), podrá seleccionar la frecuencia que debe silenciarse en la forma que sigue: OFF ÷ 40 Hz ÷ 60 Hz ÷ 80 Hz ÷ 100 Hz ÷ 220 Hz ÷ 180 Hz ÷ 150 Hz ÷ 120 Hz ÷ Ajuste del nivel de previa non-fading (NF-LV) Con cada pulsación de ( men non-fading. Con cada pulsación de ( lumen non-fading. ) aumenta el nivel del volu) disminuye el nivel del vo- Retorno al menú de audio 1 Pulse ( ) para regresar al menú de audio 1. Cerrar menú de audio Pulse (RTN) para regresar a la pantalla del menú. 14 Menú de la TV Menú de la TV 1 Abrir menú de TV 2 Pulse ( T I ME NU VD 1 2:0 0 TV TV TV 1 A 1 P 1 NO N AME MANU LOUD 1 2 c h ) para cambiar al menú de TV 2. Abrir el siguiente menú de fuente Pulse la indicación que aparece bajo el símbolo para abrir el menú de la fuente siguiente. Abrir menú de fuente anterior Pulse la indicación que aparece sobre el símbolo para abrir el menú de la fuente anterior. Abandonar el menú de la TV Pulse (MENU) para abandonar el menú de la TV. P 1 P 2 P 3 P 4 P 5 P 6 Selección de banda Pulse (TV) para seleccionar la banda. Con cada pulsación de (TV), cambiará la banda de TV 1 a TV 2. Seleccionar entradas de vídeo Con cada pulsación de (VD), cambiará la entrada de vídeo de vídeo 1 a vídeo 2. Nota Vídeo 1 no puede ser seleccionado cuando el interruptor «IN-OUT» se encuentre en posición «OUT» (página 32). Seleccionar canales Búsqueda automática de canales (AUTO1) Pulse ( ) para buscar canales en orden ascendente. ) para buscar canales en orden descenPulse ( dente. Búsqueda de canales con preselección (AUTO2) Pulse ( ) para saltar a la siguiente emisora preseleccionada (es decir, la emisora con el número inmediatamente superior). ) para saltar a la última emisora preselecPulse ( cionada (es decir, la emisora con el número inmediatamente inferior). Búsqueda manual Pulse ( cionado. Pulse ( nado. ) para aumentar un paso el canal selec) para reducir un paso el canal seleccio- Memoria de preselección de emisoras Archive el canal de la emisora que ha sintonizado. De este modo, podrá visualizar dicha cadena pulsando la tecla correspondiente. 1 Seleccione la zona de frecuencias/emisora que desea memorizar. 2 Mantenga pulsado durante como mínimo dos segundos el número de canal preseleccionado (P1) (P6) con el que desea archivar la emisora. Nota Puede memorizar 6 emisoras para cada una de las bandas de frecuencias TV1 y TV2. Visualizar emisora preseleccionada Pulse el número de emisora preseleccionado (P1) - (P6) para la selección de la emisora que desee. Se mostrará el número de la emisora que desea visualizar. 15 Menú de la TV Menú de la TV 2 T I Nota El funcionamiento no es posible si no ha sido puesto el freno de mano. ME NU VD 1 2:0 0 TV TV TV 1 A 1 P 1 NO N AME MANU 1 2 c h Retorno al menú de TV 1 Pulse ( ) para regresar al menú de la TV 1. Pantalla de lista de canales de TV T I ME NU T V 1 P 1 1 2:0 0 1 2 c h 1 I N FO - T V AME SEEK LIST NAME 2 T V - J A P AN 3 5 c h Inclusión automática en memoria Puede memorizar automáticamente todos los canales que se reciban en la zona de frecuencias programada y posteriormente recuperarlos pulsando una tecla. Esta función resulta de utilidad cuando viaja y no sabe qué emisoras pueden recibirse. Puede memorizar de esta forma hasta 6 emisoras. 1 Seleccione la zona de frecuencias para la inclusión automática en memoria. 2 Pulse (AME) ( )y( ) parpadearán. 3 Pulse ( ) o bien ( ) para iniciar la inclusión automática en la memoria. Se mostrarán los números de las emisoras preseleccionadas (P1) - (P6) de forma consecutiva. Cuando hayan sido archivadas todas las emisoras de una determinada zona de frecuencias en la memoria de preselección, o cuando ya no haya ninguna posición disponible en dicha memoria, finalizará la inclusión automática en memoria. El sintonizador emitirá entonces la señal de la última emisora recibida. Seleccionar modo de búsqueda Puede seleccionar los modos de búsqueda: búsqueda automática, búsqueda de emisoras preseleccionadas y búsqueda manual. La indicación «AUTO1» aparecerá cuando se haya elegido la búsqueda automática, mientras que la indicación «AUTO2» aparecerá cuando se haya elegido la búsqueda de emisoras preseleccionadas. Con cada pulsación de (SEEK), cambiará el modo de búsqueda en la forma que sigue: AUTO 1 (búsqueda automática) AUTO 2 (búsqueda de emisoras preseleccionadas) MANU (búsqueda manual) Abrir menú de la lista de canales de TV Pulse (LIST) para abrir el menú de la lista de canales de TV. Abrir menú del nombre de los canales de TV Pulse (NAME) para abrir el menú de los nombres de los canales de TV (página 25). 16 4 7 c h TV 5 8 c h VD CTRL 6 1 0 c h Seleccionar la lista de zonas de frecuencias Con cada pulsación de (TV) cambia la lista entre TV1 y TV2. Selección de emisoras Para seleccionar la emisora que desee, pulse su número o bien su nombre en la lista. Se mostrará el número de la emisora que desea visualizar. Retorno al menú de fuentes Pulse (CTRL) para regresar al menú de fuentes. Menú de la TV Seleccionar menú de canal en la pantalla de la TV Pulse la mitad superior para cambiar la zona de frecuencias entre TV1 y TV2 MODE MENU V.SRC TV-MONITOR WIDE VISION SCRN VIDEO Pulse la parte izquierda para seleccionar el canal anterior. - IN - AUDIO Pulse la parte derecha para seleccionar el canal siguiente. Al pulsar la parte central inferior mientras está visualizando la TV / las imágenes del vídeo, se mostrará la fuente de audio, ajustes de imagen, ajustes de salida de vídeo, etc. en la pantalla (indicación en pantalla). El display se apagará cuando vuelva a pulsar la parte central inferior de la pantalla. Modo de búsqueda AUTO2 Zona de frecuencias TV 1 1 0 c h Modo de pantalla W I DE C I N EMA FM E URO AV OU T V I DEO 9 7 . 5 Canal Modo de imagen de salida AV M Hz I NFO Información de control de las fuentes de audio 17 Menú del sintonizador AM/FM Menú del sintonizador 1 Cambiar al menú del sintonizador 2 Pulse ( ME NU T I AM 1 2:0 0 TUNER FM FM1 P 1 1 0 8 . 0 M Hz FM - I NFO MANU ALM NEWS REG AF TI ST ) para acceder al menú del sintonizador 2. Abrir siguiente menú de fuente Pulse la indicación que aparece bajo el símbolo para abrir el siguiente menú de fuente. Abrir menú anterior de fuente Pulse la indicación que aparece bajo el símbolo para abrir el menú anterior de fuente. Cambiar a pantalla del menú PTY Pulse (MENU) para cambiar a la pantalla del menú. P 1 P 2 P 3 P 4 P 5 P 6 Selección de banda Pulsar (FM) o bien (AM) para seleccionar la banda. Cada vez que pulse (FM), cambiará la banda entre FM1, FM2 y FM3. Pulse (AM) para seleccionar la banda AM y LW. Búsqueda Búsqueda automática (AUTO1) Pulse ( ) para buscar frecuencias más altas. Pulse ( ) para buscar frecuencias más bajas. Búsqueda de emisoras preseleccionadas (AUTO2) Pulse ( ) para desplazarse hasta la siguiente emisora preseleccionada (p. ej. aquella que tenga el siguiente número) o bien pulse ( ) para desplazarse a la emisora preseleccionada inmediatamente anterior (p.ej. con el número inmediatamente anterior). Búsqueda manual (MANU) Pulse ( ) para aumentar un nivel la frecuencia. Pulse ( ) para descender un nivel la frecuencia. Nota Cuando se reciba una emisora en estéreo aparecerá la indicación ST. Memoria de emisoras preseleccionadas Una vez hayan sido archivadas, podrá recuperar sus emisoras preferidas pulsando únicamente la tecla correspondiente. 1 Seleccione la banda/emisora que desea memorizar. 2 Mantenga pulsado durante como mínimo dos segundos el número de selección (1) - (6) que desea asignar a dicha emisora. Nota Podrá memorizar 6 emisoras por banda FM1, FM2, FM3 y AM (MW y LW). Recuperar una emisora preseleccionada Pulse el número de la emisora preseleccionada (1) (6) que desea escuchar. Se muestra el número de la emisora sintonizada. Cambiar al menú PTY Pulse (PTY) para para desplazarse al menú PTY (página 21). 18 Menú del sintonizador AM/FM Menú del sintonizador 2 T I ME NU AM Seleccionar modo de búsqueda 1 2:0 0 TUNER FM FM1 P 1 1 0 8 . 0 M Hz FM - I NFO ALM NEWS REG AF TI MANU ST PTY AME MONO SEEK LO.S TI VOL Inclusión automática en memoria Puede memorizar automáticamente todos los canales que se reciban en la zona de frecuencias programada y posteriormente recuperarlos pulsando una tecla. Esta función resulta de utilidad cuando viaja y no sabe qué emisoras pueden recibirse. Puede memorizar de esta forma hasta 6 emisoras. 1 Seleccione la zona de frecuencias para la inclusión automática en memoria. 2 Pulse (AME) ( )y( ) parpadearán. 3 Pulse ( ) o bien ( ) para iniciar la inclusión automática en memoria. Se mostrarán los números de las emisoras preseleccionadas (P1) - (P6) de forma consecutiva. Cuando hayan sido archivadas todas las emisoras de una determinada zona de frecuencias en la memoria de preselección, o cuando ya no haya ninguna posición disponible en dicha memoria, finalizará la inclusión automática en memoria. El sintonizador emitirá entonces la señal de la última emisora recibida. Observaciones • Si la función AF está activada mientras la grabación automática de emisoras se encuentra en funcionamiento, se archivarán únicamente emisoras RDS (es decir, emisoras que emitan señal RDS). Las emisoras RDS que ya hayan sido programadas en la banda FM1 no pueden volverse a memorizar en FM2 o FM3. • Si está activada la búsqueda de emisoras locales mientras que está en funcionamiento la grabación automática de emisoras, no se memorizará ninguna emisora cuya señal se reciba de forma deficiente. • Si ha activado adicionalmente un código de emisora para mensajes de tráfico, únicamente se archivarán las frecuencias de las emisoras locales con informaciones de tráfico. Puede seleccionar tres modos de búsqueda: búsqueda automática, búsqueda de emisoras preseleccionadas y búsqueda manual. La indicación «AUTO1» aparecerá cuando haya seleccionado la búsqueda automática, mientras que la indicación «AUTO2» aparecerá cuando haya seleccionado la búsqueda de emisoras preseleccionadas. Con cada pulsación de (SEEK), cambiará el modo de búsqueda en la forma que sigue: AUTO 1 (búsqueda automática) AUTO 2 (búsqueda de emisoras preseleccionadas) MANU (búsqueda manual) Activar y desactivar la búsqueda de emisoras locales Si está activada la búsqueda de emisoras locales, la búsqueda automática ignorará aquellas emisoras que se reciban con una intensidad insuficiente. Pulse (LO.S) para activar o desactivar la búsqueda de emisoras locales. La indicación L.O.S. aparecerá cuando esté activada la búsqueda de emisoras locales. Activar / desactivar la recepción mono El cambio a la recepción mono reduce los ruidos de la señal emitida por estaciones lejanas y mejora por tanto la calidad del sonido. Pulse (MONO) para activar y desactivar la recepción en modo MONO. La indicación de MONO es activada, si la recepcion esta comutada a MONO. 19 Menú del sintonizador AM/FM Informaciones del tráfico El aparato recibe informaciones del tráfico procedentes de emisoras que emiten tales mensajes. Durante la recepción de la información, se interrumpe la reproducción musical incluso aunque el CD se encuentre en funcionamiento. Activar y desactivar informaciones del tráfico Pulse (TI) para activar y desactivar la función. Cuando la función esté activada, se iluminará la indicación TI. Si está escuchando un CD y se recibe una información del tráfico, se interrumpirá la reproducción. Cuando finalice el mensaje o cuando se pierda la señal debido a una recepción insuficiente de la misma, continuará la reproducción del CD. Cambio a otra emisora de informaciones del tráfico Pulse la búsqueda de emisoras ( )/( ) Observaciones • Durante la reproducción de un CD no puede cambiarse a otra emisora de informaciones de tráfico. • Si la emisora programada con informaciones del tráfico se recibe sin la suficiente intensidad, el sintonizador buscará automáticamente otras emisoras con información del tráfico. • Si recibe una emisora RDS sin informaciones sobre el tráfico pero con señal EON, oirá a pesar de todo tales informaciones. Ello se debe a que el sintonizador, en caso de emisión de mensajes de tráfico, selecciona automáticamente la emisora que transmite tales mensajes perteneciente a la misma cadena de emisoras. Programación del volumen de los mensajes de tráfico Ajuste del volumen con el que se reproducen los mensajes de tráfico. 1 Seleccione la emisora para la cual se desea programar el volumen 2 Seleccione el volumen al nivel deseado 3 Pulse (TI VOL) durante dos segundos como mínimo. El nivel del volumen quedará archivado. Los mensajes del tráfico se emitirán con el volumen seleccionado. Observaciones • Cuando esté escuchando la radio, el volumen no podrá reducirse con esta función. El volumen únicamente se reducirá cuando sea superior al ajustado para el sintonizador. • Si solamente desea ser informado con mensajes actuales del tráfico, o si desea escuchar únicamente noticias, seleccione una emisora con informaciones de tráfico y baje totalmente el volumen. Cuando se emitan mensajes de tráfico o noticias, el volumen se ajustará automáticamente al nivel que haya programado previamente. 20 Menú del sintonizador AM/FM Menú de tipos de programa (PTY) Seleccionar categoría de programas 1 FM - ENG. I N FO J a z z 2 Mu s i c LANG. S o c i a l R e l A f L e i s u r e J a z z Búsqueda de emisoras en una determinada categoría de programas r s i g i o n P h o n e T r a v e l f a i & & Pulse ( ) para iniciar la búsqueda de frecuencias en la categoría de programas que ha seleccionado. Si encuentra la categoría de programas seleccionada, se mostrará el nombre de la emisora y sintonizará su frecuencia. I n T o u r i n g H o b b y Mu s i c Pulse repetidamente ( ) o ( ) para consultar la lista de programas. Pulse el tipo de programa que desea oír. Cerrar el menú del tipo de programas CTRL Pulse (CTRL) para regresar al menú del sintonizador. El menú PTY permite la búsqueda orientada de emisoras que emiten un programa determinado. Nota Cuando estén activados los mensajes de información sobre el tráfico, esta función no se hallará disponible. Cambiar a texto del display PTY Pulse (LANG.) en el modo PTY para mostrar los textos del display en alemán o francés. Nota El cambio de idioma solamente se aplicará al menú PTY. Todos los demás menús continuarán mostrándose en inglés News Current Affairs Information Sports Education Drama Culture Science Varied Speech Pop Music Rock Music Easy Listening Light Classics Serious Classics Other Music Weather & Metr Finance Children’s progs Social Affairs Religion Phone In Travel & Touring Leisure & Hobby Jazz Music Country Music National Music Oldies Music Folk Music Documentary All Speech All Music Noticias Actualidad Información Deportes Educación Teatro Cultura Ciencia Varios Música pop Música rock Música ligera Música clásica popular Música clásica culta Otros tipos de música El tiempo Economía Programas infantiles Sociedad Religión Llamadas de oyentes Viajes Ocio Música jazz Música country Música nacional Clásicos Música folk Informes documentales Otras emisiones habladas Música S S S S S S S S S M M M M M M S S S S S S S S M S S S S M S M (S: Emisión hablada, M: Música) 21 Menú del reproductor de CD múltiple Menú del reproductor de CD múltiple 1 (principal) T I D - ME NU 1 2:0 0 CD - CH 1 D+ Disc 5 - Tr 1 2 BEST H I TS 2 : 3 4 P REP DSCN SCN DREP REP MRDM RDM Pausa y continuación de la reproducción Pulse ( Pulse ( ) para activar la pausa del CD. ) para continuar con la reproducción. Nota Si el reproductor llega al final del último título del CD que está siendo reproducido, se reproducirá después automáticamente el primer título del siguiente disco. Si se estuviera reproduciendo el último CD, comenzará de nuevo con el primero. Búsqueda de un título determinado Con ayuda de esta función puede recorrer hacia delante o hacia atrás los títulos de un CD hasta que encuentre la canción que desea escuchar. Búsqueda de título hacia delante. Pulse ( ) para que se indique el número del título que desea. Pulse una vez para saltar al título siguiente, dos veces para saltar al posterior, etc. La reproducción comenzará al inicio del número del título que se muestra. Búsqueda de título hacia atrás ) para que se indique el número del título Pulse ( que desea. Pulse una vez para saltar al inicio del título actual, dos veces para saltar al inicio del título anterior, etc. La reproducción comenzará al inicio del número del título que se muestra. Avance / retroceso rápido de canción Avance rápido durante la reproducción de un CD: Pulse ( ) hasta que el cursor alcance el punto del CD que desea. Cuando deje de pulsar la tecla continuará la reproducción. Retroceso rápido durante la reproducción de un CD: Pulse ( ) hasta que el cursor alcance el punto del CD que desea. Cuando deje de pulsar la tecla continuará la reproducción. Búsqueda de un CD determinado Con ayuda de esta función puede recorrer hacia delante o hacia atrás los CD que se encuentran en el cargador del reproductor múltiple hasta que encuentre el que desea. Búsqueda de CD hacia delante: Pulse (D +) para que se indique el número de disco que busca. Cada vez que pulse (D +), aumentará en una unidad el número del disco. La reproducción comenzará al inicio del número de CD que se muestra. Búsqueda de CD hacia atrás Pulse (D -) para que se indique el número de CD que busca. Cada vez que pulse (D -), disminuirá en una unidad el número del CD. La reproducción comenzará al inicio del número del CD que se muestra. Nota Mientras que el reproductor múltiple carga un CD, se iluminará de forma intermitente la indicación «LOAD». Repetición de un título. El título que se está escuchando se reproducirá de nuevo. Para activar y desactivar la función de repetición de un título: Pulse (REP) para activar y desactivar la función de repetición del título. Cuando la función de repetición del título se encuentre activada aparecerá la indicación REP. Nota La función de repetición de un título se desactivará cuando interrumpa la reproducción del CD Repetición de un CD El CD que se está escuchando se reproducirá de nuevo. Activar y desactivar la función de repetición de un CD: Pulse (DREP) para activar y desactivar la función de repetición del CD. Cuando la función de repetición de un CD se encuentre activada aparecerá la indicación DREP. Nota La función de repetición de CD se desactivará cuando interrumpa la reproducción del CD. Reproducción automática de prueba de títulos Se reproducen de forma consecutiva los primeros diez segundos de cada una de las canciones que se encuentran en el CD. Activar y desactivar la reproducción automática de prueba: Pulse (SCN) para activar y desactivar la reproducción automática de prueba. Cuando esté activada la reproducción automática de prueba de títulos, aparecerá la indicación SCN. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada título, siguiéndose el orden de los mismos. Reproducción de uno de los títulos escuchados Pulse ( ) o bien (SCN) para detener la reproducción automática de prueba y escuchar el título en la forma habitual. Observaciones • La reproducción automática de prueba se desactivará cuando interrumpa la reproducción. • La reproducción automática de prueba reproduce cada título sólo una vez. 22 Menú del reproductor de CD múltiple Reproducción automática de prueba de un CD Se reproducen de forma consecutiva los primeros diez segundos de cada uno de los CD que se encuentran en el cargador del reproductor múltiple. Activar y desactivar la reproducción automática de prueba: Pulse (DSCN) para activar y desactivar la reproducción automática de prueba. Cuando esté activada la reproducción automática de prueba aparecerá la indicación DSCN. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada disco, siguiéndose el orden en que los mismos se encuentren en el cargador. Reproducción de uno de los discos escuchados Pulse ( ) o bien (DSCN) para detener la reproducción automática de prueba y escuchar el título en la forma habitual. Observaciones • La reproducción automática de prueba se desactivará cuando interrumpa la reproducción. • La reproducción automática de prueba reproduce cada CD que se encuentre en el cargador sólo una vez. • Mientras el reproductor múltiple carga un CD, se iluminará de forma intermitente la indicación «LOAD». Observaciones • La reproducción aleatoria del cargador se desactivará cuando interrumpa la reproducción del CD. • El tiempo que el cargador precisa hasta el inicio del siguiente título dependerá del número de CD que se encuentren en dicho cargador. Seleccionar menú del reproductor múltiple de CD 2 Pulse ( ) para seleccionar el menú del reproductor múltiple de CD 2. Abrir siguiente menú de fuente Pulse la indicación que se encuentra bajo el símbolo para abrir el siguiente menú de fuente. Abrir menú anterior de fuente Pulse la indicación que se encuentra sobre el símbolo para abrir el menú anterior de fuente. Cambiar a la pantalla del menú Pulse (MENU) para cambiar a la pantalla del menú. Reproducción aleatoria Reproduce todos los títulos del CD que se está escuchando en orden aleatorio. 1 Pulse (RDM) para activar y desactivar la reproducción aleatoria La indicación (RDM) aparecerá cuando la reproducción aleatoria esté activada. La indicación del número del título cambiará con el inicio de reproducción del siguiente título seleccionado. Cuando se halle seleccionado el título, comenzará la reproducción. 2 Para modificar el título que debe reproducirse, pulse ( ). Se seleccionará y reproducirá un título distinto. Nota La reproducción aleatoria se desactivará cuando interrumpa la reproducción del CD. Reproducción aleatoria del cargador Se reproducen todos los títulos de los CD que se encuentren en el cargador, en orden aleatorio. 1 Pulse (MRDM) para activar y desactivar la reproducción aleatoria del cargador. La indicación (MRDM) aparecerá cuando esté activada la reproducción aleatoria del cargador. La indicación del número de título y de CD cambiará con el inicio de reproducción del siguiente título seleccionado. Cuando se haya seleccionado el título, comenzará la reproducción. 2 Para modificar el título que debe reproducirse, pulse ( ). Se seleccionará y reproducirá un título/un CD distinto. 23 Menú del reproductor de CD múltiple Menú del reproductor múltiple de CD 2 T I D - ME NU 1 2:0 0 CD - CH 1 D+ Disc 5 - Tr 1 2 BEST H I TS 2 : 3 4 P REP Nota No es posible el funcionamiento si no ha puesto el freno de mano. Retorno al menú del reproductor múltiple de CD 1 Pulse ( ) para regresar al menú del reproductor múltiple de CD 1. Cambio a la lista del CD Cada vez que pulse ( ), cambiará entre las listas de los CD 1-6 y los discos 7-10. TITLE SCRL TIME LIST NAME Seleccionar nombre o indicación del título para los CD Cada vez que pulse (TITLE), el display cambiará durante la reproducción del CD de la forma que sigue: Nombre del CD (DNPS) Título del CD (CD-Text) Título de la pista (CD-Text) Observaciones • Podrá asignar nombres a los CD con las funciones de programación de nombres. • Cuando intente que se muestre el nombre de un CD que carece del mismo, aparecerá la indicación «NO NAME». • Cuando intente que se muestre el título de un CD que carece del mismo, aparecerá la indicación «NO TEXT». Búsqueda manual Pulse (SCRL) para que se muestre el título del CD o el título de la pista. Los títulos se muestran en el curso de la búsqueda. Seleccionar la indicación de tiempo para los CD Con cada pulsación de (TIME) aparece la indicación del tiempo del CD en el modo que sigue: P : Tiempo transcurrido del título que se está escuchando A : Tiempo transcurrido de la totalidad del CD R : Tiempo que resta de la totalidad del CD Cambiar a la pantalla de la lista de CD Pulse (LIST) para seleccionar la pantalla de la lista del CD. Cambio a la pantalla de introducción del nombre Pulse (NAME) para cambiar a la pantalla de introducción del nombre (página 25). 24 Menú de nombres Pantalla de la lista de CD T I ME NU Disc 5 - Tr 1 2 Pantalla de selección de nombres 1 2:0 0 BEST 2 : 3 4 1 B E S T H I T S - V 1 2 B E S T H I T S - V 2 H I TS A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B a b 3 N o N ame 4 N o N ame 5 N o N ame 6 N o N ame S P C 1 2 Ä ä CTRL TITLE Selección de CD Pulse el número del CD que desea o el nombre que figura en la lista. Se mostrará el número del CD sustituido. Cambiar indicación del CD Pulse (TITLE) para cambiar entre el título del CD y el nombre del CD en la lista. Retorno al menú de selección de fuente Pulse (CTRL) para regresar al menú de selección de fuente (mayúscula). N AME SET O K Preselección de nombres de emisoras (SNPS) / preselección de nombres de CD (DNPS) 1 Cuando el cursor se encuentre en la posición en que ha de introducirse el signo deseado, siga con el paso 4. Si no es así, pulse ( ) o bien ( ) para desplazar el cursor a la posición deseada. Cuando pulse ( ), el cursor se moverá hacia la izquierda y cuando pulse ( ) el cursor se moverá hacia la derecha. 2 Pulse ( ) o bien ( ) para seleccionar la lista de signos. Nota • Cuando se hayan mostrado todos los signos de la lista, aparecerá el signo ( ) y no ( ). 3 Pulse (A B), (a b), (1 2) o (Ä ä) para cambiar la lista de signos. 4 Pulse sobre uno de los signos 5 Repita los pasos 1 y 4 hasta que hayan sido introducidos todos los signos para el nombre. Observaciones • Puede introducir hasta 12 signos para cada nombre • Pulse (SPC) para introducir un espacio. Se añadirá un espacio y el cursor se desplazará hacia la derecha. 6 Pulse (OK) para finalizar la introducción del nombre y abandonar el modo de preselección de nombres. Observaciones • Cuando desee modificar los nombres de las emisoras, primero haga que se indique el nombre de la emisora (siga los pasos 1 y 2 tal y como se ha descrito), para cambiar a continuación las letras siguiendo las instrucciones 2 y 4. • Puede asignar nombres para 30 emisoras de TV como máximo. • Puede archivar nombres para 100 CD como máximo. Cuando intente memorizar el nombre 101, se borrará automáticamente el primer nombre introducido. • Los CD se identificarán por su duración total y el número de títulos. Si reproduce un CD que presenta las mismas especificaciones que otro CD cuyo nombre se encuentra memorizado, posiblemente se indicará un nombre equivocado. 25 Funciones del mando a distancia Teclas de volumen + – SRC Tecla SRC 4 TV/VD FM Tecla ATT + ¢ TUNE TRACK AT T DISC 38 AM – M/S Tecla V.SRC MODE V.SRC FNC Tecla MODE Tecla de MENU AME REAR AV Tecla REAR AV Tecla SP SP Tecla OPEN OPEN Funciones de control de fuentes básicas • Tecla SRC Con cada pulsación de la tecla de selección del modo de servicio SRC, cambiará de fuente en la forma que se indica a continuación: Modo sintonizador • • • • Modo reproductor de CD Modo TV Modo de espera Observación: • Si un modo de servicio no puede ejecutarse, se producirá el cambio a otro modo de servicio. • El modo de control del CD será distinto, dependiendo de la unidad conectada. Teclas VOLUME Pulsando la tecla + aumentará el volumen de la reproducción. Pulsando la tecla - reducirá el volumen de la reproducción. Tecla ATT Reduce el volumen de golpe. Para regresar al volumen anterior, pulse de nuevo la tecla. La completa reducción del volumen desactiva la función de atenuación. Tecla SP Selecciona el modo para el altavoz instalado. Tecla OPEN Abre/cierra el monitor Observación: La tecla ” ” no tiene ninguna función. Función de imagen • • • • 26 Tecla V.SRC Cada vez que pulse la tecla V.SRC, la imagen del vídeo cambiará entre navegación, TV y vídeo. Tecla MODE Cada vez que pulse la tecla MODE, el modo de la pantalla cambiará entre normal, pantalla completa, ajuste de tamaño y zoom. Tecla MENU Pulse la tecla MENU para desplazarse a la pantalla de control de fuentes. Pulse la tecla MENU cada vez que deba modificar la imagen de fondo en la pantalla de control de fuentes. Tecla REAR AV Con cada pulsación de la tecla REAR AV, el modo de salida AV cambiará entre normal, TV y Vídeo 2. Funciones del mando a distancia + – SRC Tecla 4 Tecla FM + AT T Tecla AM TV/VD FM ¢ TUNE TRACK DISC Tecla 38 AM – Tecla M/S MODE V.SRC FNC AME REAR AV Tecla AME SP OPEN Funciones de control de la TV • Tecla Con cada pulsación de la tecla , el modo de búsqueda cambia entre Auto 1, Auto 2 y manual. • Teclas TUNE Pulse la tecla para saltar una de las memorias de las emisoras hacia delante. Pulse la tecla para saltar una de las memorias de las emisoras hacia atrás. • Tecla FM Para cambiar entre TV1, TV2, Vídeo1 y Vídeo2. • Tecla AME 1. Seleccione la zona de frecuencias para la incorporación automática en memoria. 2. Pulse la tecla AME 3. Pulse la tecla o bien la tecla para iniciar la incorporación automática en memoria. Funciones del sintonizador • Tecla Con cada pulsación de la tecla , cambiará el modo del sintonizador entre Auto1, Auto2 y Manual • Teclas TUNE para saltar una a una las memorias de las emisoras hacia delante. Pulse la tecla Pulse la tecla para saltar una a una las memorias de las emisoras hacia atrás. • Tecla FM Selecciona la banda FM1, FM2 y FM3 y cambia entre ellas. • Tecla AM Selecciona la banda MW y la banda LW. Funciones de control del CD • Tecla Pulse la tecla para activar la pausa del CD. Pulse la tecla para continuar con la reproducción. • Teclas TRACK Pulse la tecla para saltar hacia atrás el número de títulos que desee. Pulse la tecla para saltar hacia delante el número de títulos que desee. • Teclas CD Pulse la tecla AM- para saltar hacia atrás el número de CD que desee. Pulse la tecla FM+ para saltar hacia delante el número de CD que desee. 27 Montaje Accesorios 1 1x 2 1x Instrucciones para el montaje 1. Retire la llave del contacto y desconecte el polo negativo de su batería para evitar cortocircuitos 2. Conecte los cables de entrada y de salida de cada uno de los aparatos 3. Conecte (en el orden siguiente) el cable de masa, el cable positivo de corriente constante y el cable de alimentación con el cableado del vehículo. 4. Conecte la conexión del cableado al aparato 5. Instale el aparato 6. Conecte el polo negativo de la batería 7. Pulse la tecla reset (véase página 4). • 3 1x 4 2x • 5 1x • H TY 30 SI A3 ER A XIV N C D NER TE AR C ANOST BO IT O S N F O O BOT F W 6 2x • • 7 1x 8 6x 9 1x : 2x • Atención Si el sistema de encendido de su vehículo no dispone de posición ACC, o el cable de encendido está conectado a una fuente de alimentación constante, como por ejemplo un cable de batería, la alimentación del aparato no dependerá del encendido del vehículo (es decir, no se activará y desactivará juntamente con el encendido del automóvil). Si desea hacer depender la alimentación del aparato del encendido del vehículo, conecte el cable a una fuente de alimentación que pueda activarse y desactivarse con la llave del encendido. Cuando salte un fusible, revise primero el cable para detectar posibles cortocircuitos. Sustituya el fusible defectuoso por otro en perfecto estado del mismo valor. Procure que ninguna de las terminaciones de los cables conectados esté en contacto con la carrocería del vehículo. Para evitar cortocircuitos, no retire las fundas de protección de las terminaciones de los cables ni las de los conectores. Después de la instalación, compruebe que las luces de frenos, intermitentes y limpiaparabrisas funcionan correctamente. Limpie las superficies de la instalación completamente de aceite u otro tipo de suciedad. Coloque el cable de tal modo que el ángulo de fijación sea de 30 º o menos. Atención Utilice únicamente accesorios originales para evitar daños en su autorradio. Emplee únicamente los accesorios que se suministran con el equipo y que se detallan más arriba 28 Montaje Instalación de la unidad del monitor Atención Unicamente conecte el monitor cuando la unidad principal haya sido fijada tras la prueba de funcionamiento. Nota • Deslice las fijaciones a ambos lados de modo que encajen en los soportes de instalación, y elija una de las tres posiciones de montaje ( tornillo de fijación). • Cuando haya colocado las fijaciones cerca del borde (la posición de montaje será p. ej. en la parte más trasera posible), debería utilizar un marco de goma rígida; accesorio 5. En autos sin compartimento en la parte central para la colocación de una unidad de autorradio: Utilice el soporte espaciador (accesorio 0) para fijar el soporte de la unidad central y el soporte que está adosado a la unidad principal de tal modo que quede introducido hasta el fondo y en la posición horizontal correcta. En caso de autos sin compartimento central. U P Accesorio 5 Accesorio : U P Accesorio 9 29 Montaje Extracción del aparato Accesorio 4 30 Montaje Conexión del cable de red Accesorio 6 OFF ON BOOST CAR DIVERSITY ANTENNA WITH BOOSTER CX-A330 OFF ON BOOST CAR DIVERSITY ANTENNA WITH BOOSTER CX-A330 Entrada o salida de audio / imagen • Imagen (amarillo) • Audio izquierda (blanco) • Audio derecha (rojo) TravelPilot DX-N/ TravelPilot DX-N Wide Vision 5 10 15 1 6 11 Accesorio 3 Atención Para retirar el cable de conexión del monitor, tire con cuidado de la arandela negra del cierre. MONITOR DE TV WIDE VISION M4 IN OUT NAV I/F Accesorio 2 Accesorio 1 Nota Selección IN-OUT • Seleccione «IN» cuando conecte el equipo TravelPilot DX-N WideVision. • Seleccione «OUT» en caso de conexión a otro monitor. Cable de conexión del SINTONIZADOR FM-AM WIDE VISION (Option) SINTONIZADOR FM-AM WIDE VISION (opcional) Línea del sensor para el freno de mano (verde) PRK SW Pasar el cable hasta la palanca del freno de mano Atención Por razones de seguridad, es indispensable conectar el cable. Línea del sensor para la iluminación automática (naranja) Conectar al interruptor de los faros del vehículo ILLUMI Línea de alimentación (rojo) Encendido Llave del contacto ACC Cable positivo constante a la batería (amarillo) BATT Caja principal de fusibles Fusibles (5A) Cable de conexión del cargador de CD (opcional) Cable de masa (negro) a la carrocería – Cable MASTER SW (blanco/rojo) Cargador de CD (opcional) MASTER SW + Batería Si no se conecta el SINTONIZADOR AMFM, el cable debe conectarse a la masa del vehículo Atención El aparato se pondrá en funcionamiento tras la conexión del cable. 31 Montaje Conectar e instalar unidades de antena Conectar unidad de antena Zur Monitoreinheit Atención Las antenas instaladas en el interior del vehículo tienen un grado de sensibilidad a la recepción inferior a las antenas que se colocan en el exterior. Por ello es posible que la imagen no se vea, o se vea con interferencias cuando la señal sea débil en la zona en que se encuentra. ON OFF ON BOOST CAR DIVERSITY ANTENNA WITH BOOSTER OFF A la unidad del monitor Interruptor del amplificador Coloque el interruptor del amplificador en «OFF» cuando debido a la presencia de campos electromagnéticos se vean dobles imágenes en el monitor. Cable de alimentación (rojo) Encendido Llave de encendido Fusibles (1A) Caja principal de fusibles Cable de masa (negro) a la carrocería – Instalación de la unidad de antena • Asegure la fijación de la antena en la superficie interna de la ventana trasera con cinta adhesiva de doble cara. Inspeccione con cuidado el lugar de la instalación, ya que la cinta sólo puede pegarse una vez. • Si la temperatura de la superficie del cristal es muy baja, caliéntela con la luneta térmica trasera. El cristal frío reduce la adherencia de la cinta adhesiva doble. Cuando la instalación se lleve a cabo en el interior de la cabina en un día húmedo o lluvioso, la humedad disminuirá la adherencia de la cinta adhesiva doble. • No instale la antena en un lugar en que dificulte la visibilidad, como por ejemplo en el parabrisas. 1 Revise el lugar en el que debe colocarse la antena. Limpie la grasa o suciedad con el limpiacristales que se acompaña, y enjuague la zona con agua dejándola secar. Atención Limpie el cristal con cuidado, en otro caso podría disminuir la adherencia de la cinta adhesiva doble y ésta podría soltarse. 2 Retire las cintas de protección de los soportes de la antena y del dorso de la unidad de la antena. 3 Asegure la fijación de la cinta adhesiva doble de los soportes de la antena y de la unidad de la antena a la ventana trasera, presionando sobre ellos. Asegure la fijación de los cables con los tensores que se acompañan. 32 4 5 + Batería Después de que la antena haya sido fijada con la cinta adhesiva doble, no toque la misma durante 24 horas. Proceda con cuidado, no maneje la antena de forma brusca ni permita que la superficie quede mojada durante este tiempo. Dirija el cable de la antena al monitor Unidad de antena Soportes de la antena Asiento trasero Una el cable a la barra tensora. Accesorio 8 Asiento trasero Detección de errores En ocasiones el aparato no funcionará correctamente simplemente debido a un uso incorrecto. Por ello, lea primero el siguiente esquema general, antes de llevar a reparar el aparato. Posiblemente pueda subsanar de este modo el error SINTOMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES Se ha quemado un fusible. Compruebe el cable para detectar cortocircuitos y sustituya el fusible por uno nuevo del mismo valor. El sistema de encendido no dispone de posición ACC. Conecte la línea del cable positivo «activado» con el cable positivo constante. El aparato no reacciona a la pulsación de teclas. El microprocesador no trabaja correctamente. Pulse la tecla reset (véase página 4). El monitor no puede abrirse. No ha puesto el freno de mano. Por razones de seguridad, el monitor no se abre durante la conducción. Ponga el freno de mano. No aparece ninguna imagen de TV/ vídeo. El aparato no se ha conectado al detector del freno de mano. Realice la conexión correctamente según el esquema indicado (véase página 31) No ha puesto el freno de mano. Por razones de seguridad, no aparecen imágenes de vídeo/TV durante la conducción. Sólo aparecen con el freno de mano puesto. La pantalla está oscura. El aparato se encuentra en un lugar en el que la temperatura es demasiado baja. Si desciende la temperatura del monitor, es posible que la pantalla aparezca oscura debido a las características del cristal líquido. Después de activar, espere a que la temperatura ascienda. Con ello regresará el brillo habitual. La pantalla no se oscurece cuando se activan los faros del vehículo. La unidad está ajustada con un reóstato automático. Cuando la unidad está programada con un reóstato automático, no está conectada a los faros del vehículo. No se ha conectado el cable de la iluminación (si se ha programado la regulación manual). Realizar la conexión correctamente según el esquema indicado (véase página 31). La antena de TV y la de la radio están demasiado cerca. • El aparato no se puede activar. La recepción de radio AM/FM es muy débil y/o se oyen interferencias. • Separe ambas antenas todo lo que pueda. Desconecte la unidad principal. 33 Detección de errores Se emplean las siguientes indicaciones para informar de que existe un fallo de conexión en el sistema. BUS-E50: Están conectados dos o más sintonizadores o reproductores de CD múltiples. BUS-W08: Están conectados dos o más monitores a la toma del BUS. En el display se mostrará uno de los siguientes mensajes de error cuando surjan problemas. Recurra en tales casos a la solución que se indica a continuación. EJECT No hay ningún cargador en el reproductor múltiple de CD. El cargador no ha sido introducido. ➪ Introduzca el cargador correctamente. No hay ningún CD en el aparato. ➪ Introduzca los CD. NO DISC No hay ningún CD en el cargador. ➪ Introduzca un CD en el cargador. E-04 No hay ningún CD en el cargador. ➪ Introduzca un CD en el cargador. El CD está sucio. El CD se ha introducido al revés. El CD está dañado. ➪ Limpie el CD e introdúzcalo de nuevo. E-99 Algo no funciona en la unidad de CD. O bien el aparato no funciona por cualquier razón. ➪ Compruebe la unidad de CD. Pulse la tecla reset del aparato. Si no desaparece la indicación «E-99», diríjase a su comercio Blaupunkt. HOLD El interruptor de seguridad del reproductor múltiple de CD ha interrumpido el funcionamiento, debido a que la temperatura supera los 60º C. ➪ Deje que el reproductor múltiple de CD se enfríe (si es necesario abriendo la ventana o activando el sistema de ventilación). Cuando se encuentre preparado de nuevo para el funcionamiento, continuará la reproducción. 34 Datos técnicos Datos técnicos Los datos técnicos pueden cambiar sin previo aviso. Monitor Formato de la imagen Anchura 6,5 pulgadas 142,6 (ancho) x 80,7 (alto) mm Sistema del display Panel transparente LCD TN Sistema de funcionamiento Sistema Aktivmatrix TFT Número de píxels 336.960 píxels (480 horizontal x 234 vertical x RGB) Píxels efectivos 99,99 % Aunque los píxels efectivos que se indican para el panel de cristal líquido sean el 99,99 % o más, es posible que un 0,01 % de los píxels no se iluminen o lo hagan de forma defectuosa. Disposición de píxels Iluminación de fondo Altavoces Disposición en líneas RGB Tubo de cátodos frío 1 W (40mm x 20mm) Sintonizador de TV Sistema de color Generalidades Alimentación Consumo eléctrico Temperaturas de funcionamiento Temperatura en reposo Medidas 14,4 V CC (11 a 16 V) 2,0 A - 10ºC a +60ºC - 20ºC bis +85ºC 180 (ancho) x 50 (alto) x182 (prof.) mm Medidas de la instalación 178 (ancho) x 50 (alto) x 165 (prof.) mm Peso 1,8 kg (4 LBS) Unidad de antena de TV Impedancia de salida Alimentación Consumo eléctrico Longitud del cable Medidas de montaje Peso 75 Ω /3,5 ø minipin 12 V CC 1,0 A 5m 50 (ancho) x 14,5 (alto) x 500 (prof.) mm 70 g (x2) PAL/SECAM (TV) NTSC/PAL (Video) Sistema de selección de canales Sistema Sintetizador de Frecuencia PLL Sistema de demodulación Sistema de soporte compartido Sistema de PAL-B/G PAL-I SECAM-L SECAM-D/K SECAM-B/G Convergencia VHF 2 - 12ch A - Jch 2 - 10ch 1 - 12ch 2 - 12ch de canal A - Hch televisión UHF Entrada de antena Nivel de vídeo externo (minipin) Nivel de entrada máx. audio externo (minipin) Nivel de salida vídeo externo (conectores RCA) Nivel de entrada máx. audio externo (conectores RCA) Nivel de salida de vídeo (conectores RCA) Nivel de salida de audio (conectores RCA) 21 - 69ch Diversidad de canal 4 (75 Ω /3,5 ø minipin) 1 Vss/75 Ohm 1 V/22 kOhm 1 Vss/75 Ohm 1 V/22 kOhm 1 Vss/75 Ohm 500 mV/1 KOhm 35 Blaupunkt GmbH 07/01 K7/VKD 8 622 402 865
© Copyright 2024