TV-MONITOR WIDE VISION, d

Navegación
TV-MONITOR wide vision
Instrucciones de manejo
Indice
Indice .............................................. 2
Instrucciones de seguridad ......... 4
Colocación y sustitución de las pilas del
mando a distancia ......................................... 4
Ajustes del monitor ....................... 5
Abrir el monitor ..............................................
Cerrar el monitor ...........................................
Activar/desactivar el aparato ........................
Cambio de imagen del monitor .....................
Cambio al modo de imagen vídeo/TV ..........
Cambio de la imagen de salida AV ..............
Abrir el menú de ajuste de la pantalla ..........
Apagar la imagen del monitor .......................
Cambio al menú de selección de fuente ......
Modificar el fondo de la pantalla ...................
Ajustar el volumen ........................................
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
Ajustes básicos del monitor ........ 7
Ajustar la posición del monitor ......................
Apertura/cierre automático del monitor
(AUTO OPEN-CLOSE) .................................
Cambio al ajuste de la calidad de la
imagen ...........................................................
Abandonar el menú para los ajustes
básicos ..........................................................
Ajustar la calidad de la imagen .....................
Activar/desactivar función de reóstato ..........
Cambio al ajuste de la posición del
monitor ..........................................................
Abandonar el menú para los ajustes
básicos ..........................................................
7
7
7
7
7
7
7
7
Ajustes del sistema ....................... 8
Pantalla del menú ......................................... 8
Abrir el menú de selección de fuentes ......... 8
Abrir el menú de ajustes iniciales ................. 8
Abrir el menú de ajustes iniciales de audio .. 8
Abrir fuentes disponibles .............................. 8
Abandonar el menú de selección de fuentes .. 8
Ajustes básicos ............................................. 8
Abrir menú del sistema ................................. 8
Abrir menú de la TV ...................................... 8
Abrir menú RDS ............................................ 8
Abrir menú del reloj ....................................... 8
Abrir menú del teclado .................................. 8
Abrir menú del código ................................... 8
Abandonar el menú de ajustes básicos ........ 8
Funciones de ajuste inicial del sistema 1 ..... 9
Ajuste de entrada AV (AV-IN) ....................... 9
Ajuste de salida AV (AV-OUT) ...................... 9
Ajustar modos del altavoz instalado
(SP MODE) ................................................... 9
Ajustar el nivel del altavoz instalado
(SP LEVEL) ................................................... 9
Abrir funciones de ajuste inicial del
sistema 2 ....................................................... 9
2
Cerrar menú .................................................. 9
Funciones de ajuste inicial del sistema 2 ..... 9
Ajustar función de desplazamiento
automático del texto en pantalla (SCROLL) . 9
Ajustar sonido de pulsación de las teclas .... 9
Ajustar la función de indicación en pantalla
(ON SCREEN) ............................................... 9
Abrir funciones de ajuste inicial del
sistema 1 ....................................................... 9
Cerrar menú .................................................. 9
Selección de banda .................................... 10
Seleccionar zona de emisión ...................... 10
Zona de emisión de la TV ........................... 10
Abandonar menú de ajuste de zona de
emisión de la TV ......................................... 10
Reloj ............................................................ 10
Activar/desactivar ajuste automático de la
hora (SYNC) ................................................ 10
Ajustar manualmente el reloj (CLOCK) ...... 10
Abandonar el menú de ajuste horario ........ 10
Código de seguridad ................................... 11
Mask key (mando emisor de código) .......... 11
Cerrar menú del código de seguridad ........ 11
Pantalla de ajuste del teclado ..................... 12
Ajuste de la posición de contacto ............... 12
Pantalla de ajuste RDS ............................... 12
Indicación automática de noticias con
función timeout (NEWS) ............................. 12
Frecuencia alternativa (AF) ........................ 13
Función regional (REG) .............................. 13
Búsqueda automática de emisoras
con mensajes de tráfico (ATPS) ................. 13
Abandonar pantalla del menú RDS ............ 13
Menú de audio ............................. 14
Menú de audio 1 .........................................
Ajustar balance y fader (BAL/FAD) ............
Ajustar el nivel de graves (BASS) ..............
Ajustar el nivel de agudos (TREBLE) .........
Abrir menú de audio 2 .................................
Menú de audio 2 .........................................
Activar/desactivar loudness (LOUDNESS) .
Ajuste de la salida de previa (PREOUT) ....
Ajustar filtro separador de agudos para la
salida frontal y trasera (HP-F) (HP-R) ........
Ajuste del nivel de previa non-fading
(NF-LV) ........................................................
Retorno al menú de audio 1 .......................
Cerrar menú de audio .................................
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
Menú de la TV .............................. 15
Menú de la TV 1 ..........................................
Selección de banda ....................................
Seleccionar entradas de vídeo ...................
Seleccionar canales ....................................
Búsqueda manual .......................................
Memoria de preselección de emisoras .......
Visualizar emisora preseleccionada ...........
15
15
15
15
15
15
15
Indice
Abrir menú de TV 2 .....................................
Abrir el siguiente menú de fuente ...............
Abrir menú de fuente anterior .....................
Abandonar el menú de la TV ......................
Menú de la TV 2 ..........................................
Inclusión automática en memoria ...............
Seleccionar modo de búsqueda .................
Abrir menú de la lista de canales de TV .....
Abrir menú del nombre de los canales
de TV ...........................................................
Retorno al menú de TV 1 ............................
Pantalla de lista de canales de TV .............
Seleccionar la lista de zonas de
frecuencias ..................................................
Selección de emisoras ................................
Retorno al menú de fuentes .......................
Seleccionar menú de canal en la pantalla
de la TV .......................................................
15
15
15
15
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
17
Menú del sintonizador AM/FM ... 18
Menú del sintonizador 1 ..............................
Selección de banda ....................................
Búsqueda ....................................................
Memoria de emisoras preseleccionadas ....
Recuperar una emisora preseleccionada ...
Cambiar al menú PTY .................................
Cambiar al menú del sintonizador 2 ...........
Abrir siguiente menú de fuente ...................
Abrir menú anterior de fuente .....................
Cambiar a pantalla del menú ......................
Menú del sintonizador 2 ..............................
Inclusión automática en memoria ...............
Activar / desactivar la recepción mono .......
Seleccionar modo de búsqueda .................
Activar y desactivar la búsqueda de
emisoras locales .........................................
Informaciones del tráfico .............................
Programación del volumen de los
mensajes de tráfico .....................................
Menú de tipos de programa (PTY) .............
Cambiar a texto del display PTY ................
Seleccionar categoría de programas ..........
Búsqueda de emisoras en una determina
da categoría de programas .........................
Cerrar el menú del tipo de programas ........
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
19
19
19
19
Menú de nombres ....................... 25
Pantalla de selección de nombres .............. 25
Preselección de nombres de emisoras
(SNPS) / preselección de nombres de CD
(DNPS) ........................................................ 25
19
20
Funciones del mando a
distancia ....................................... 26
20
21
21
21
Funciones de control de fuentes básicas ...
Función de imagen ......................................
Funciones de control de la TV ....................
Funciones del sintonizador .........................
Funciones de control del CD ......................
21
21
Menú del reproductor de CD
múltiple ........................................ 22
Menú del reproductor de CD
múltiple 1 (principal) ....................................
Pausa y continuación de la reproducción ...
Búsqueda de un título determinado ............
Avance / retroceso rápido de canción ........
Búsqueda de un CD determinado .............. 22
Repetición de un título. ............................... 22
Repetición de un CD ................................... 22
Reproducción automática de prueba de títulos .. 22
Reproducción automática de prueba de un CD . 23
Reproducción aleatoria ............................... 23
Reproducción aleatoria del cargador .......... 23
Seleccionar menú del reproductor
múltiple de CD 2 .......................................... 23
Abrir siguiente menú de fuente ................... 23
Abrir menú anterior de fuente ..................... 23
Cambiar a la pantalla del menú .................. 23
Menú del reproductor múltiple de CD 2 ...... 24
Seleccionar nombre o indicación del título
para los CD ................................................. 24
Búsqueda manual ....................................... 24
Seleccionar la indicación de tiempo
para los CD ................................................. 24
Cambiar a la pantalla de la lista de CD ...... 24
Cambio a la pantalla de introducción del
nombre ........................................................ 24
Retorno al menú del reproductor múltiple
de CD 1 ....................................................... 24
Cambio a la lista del CD ............................. 24
Pantalla de la lista de CD ........................... 25
Selección de CD ......................................... 25
Cambiar indicación del CD ......................... 25
Retorno al menú de selección de fuente .... 25
22
22
22
22
26
26
27
27
27
Montaje ......................................... 28
Accesorios ...................................................
Instalación de la unidad del monitor ...........
Extracción del aparato ................................
Conexión del cable de red ..........................
Conectar e instalar unidades de antena .....
28
29
30
31
32
Detección de errores .................. 33
Datos técnicos ............................. 35
Los gráficos que se muestran en estas instrucciones sirven sólo a efectos explicativos.
Las pantallas y el diseño real pueden variar.
3
Instrucciones de seguridad
Advertencia
Para evitar incendios y lesiones, tenga en cuenta
las siguientes instrucciones:
• Asegure la fijación del equipo con los soportes suministrados, para que en caso de accidente no salga despedido por el interior del vehículo.
• Para los cables de corriente, protección de la memoria y masa utilice un cable resistente, especial
para la instalación en automóviles, con un diámetro mínimo de 0,75 mm2 (AWG 18).
• Asegúrese de que no caigan objetos de metal (monedas, agujas, herramientas, etc.) en el interior del
aparato, que puedan provocar cortocircuitos.
• Desconecte el aparato enseguida si emite humo u
olores extraños y diríjase a un comercio especializado Blaupunkt.
• El aparato dispone de componentes de vidrio que
pueden resultar dañados en caso de golpe o caída.
• Si la pantalla LCD se rompiera a causa de factores
externos, como golpes o caídas, evite el contacto
con el cristal líquido que pudiera derramarse. Esta
sustancia puede ser perjudicial para su salud.
Atención.
Tenga en cuenta las siguientes medidas de seguridad para que su aparato funcione en todo momento correctamente:
• Utilice únicamente el aparato con corriente eléctrica continua de 12 voltios y con conexión de masa
negativa.
• No retire las tapas de la carcasa.
• Proteja el aparato de la radiación solar directa, las
temperaturas demasiado elevadas, la humedad, el
agua y el polvo.
• La unidad de control móvil es un componente de
precisión y contiene chips electrónicos sensibles.
Trátela con cuidado.
• Tenga en cuenta, al sustituir un fusible, que el valor del mismo coincida con el que se indica en el
aparato. Los fusibles equivocados pueden ocasionar un funcionamiento incorrecto o provocar daños
en el aparato.
• Antes de sustituir un fusible, retire las conexiones
de los cables para evitar cortocircuitos.
• Para el montaje, utilice exclusivamente los tornillos
que se suministran. Otros tornillos, demasiado largos o gruesos, podrían dañar el aparato.
• Durante la conducción no es posible el funcionamiento de la TV o el vídeo. Aparque en un lugar
seguro y ponga el freno de mano para ver la TV /
el vídeo.
Observaciones
• Si tiene problemas durante la instalación del aparato, solicite el consejo de su comercio especializado Blaupunkt.
• Si el aparato no funciona correctamente, pulse primero la tecla reset. Si no se subsana de este
modo el funcionamiento defectuoso, diríjase a su
comercio especializado Blaupunkt.
Tecla reset
Mask key (mando emisor del código)
Si ha transmitido el código de seguridad al aparato,
tendrá que volverlo a transmitir cuando la batería haya
sido retirada. Esta función protege al aparato del robo.
Si el código de seguridad no se hubiera vuelto a transmitir, el monitor se abrirá de nuevo -¡incluso con el
contacto encendido!-.
Atención
¡Procure no extraviar su Mask key (mando emisor
del código)!
Si el monitor hubiera sido retirado del sistema de alimentación del vehículo y el código de seguridad activado, únicamente podrá volver a ponerse en funcionamiento con el código de seguridad de la Mask key
(mando emisor del código).
La Mask key (mando emisor del código) también se
requiere después de llevar el vehículo al taller.
Nota
Cuando envía un producto en el que haya sido activado el código de seguridad, debe acompañar también
de forma indispensable la Mask key (mando emisor del
código).
Limpieza
Si la placa frontal estuviera sucia, desactive el aparato
y limpie el frontal con una gamuza seca.
Atención
No utilice disolvente, alcohol u otras soluciones. Estas
pueden dañar la superficie del aparato y borrar sus
inscripciones.
Brillo de la pantalla con bajas temperaturas
Cuando descienda la temperatura del aparato, p. ej.
en invierno, la pantalla de cristal líquido se verá más
oscura de lo normal. El brillo normal se recuperará
después de que el monitor haya sido utilizado durante
un cierto espacio de tiempo.
Colocación y sustitución de las pilas del
mando a distancia
Atención
No deje el mando a distancia sobre el panel de instrumentos del vehículo.
Colocación y sustitución de las pilas
1 Utilice dos pilas «AAA»
Deslice la tapa, apretándola hacia abajo, en la forma que se indica, y retire la misma.
2 Coloque las pilas en el compartimento con la polaridad + y - correcta, tal y como se indica.
Atención
¡No tire a la basura las pilas agotadas! Llévelas a su
comercio especializado o a un punto de recogida, para
que las mismas puedan ser eliminadas teniendo en
cuenta la protección del medio ambiente.
Observaciones
• Las pilas que se acompañan han sido ideadas
para el funcionamiento de prueba, y por ello es posible que su duración sea breve.
• Si disminuye el alcance del mando a distancia,
sustituya las dos pilas por otras nuevas.
4
Ajustes del monitor
Abrir el monitor
1
2
Poner el freno de mano del vehículo
Pulsar la tecla OPEN/CLOSE. El monitor se abrirá.
Atención
La palanca del cambio de marchas podría molestar al
abrirse el monitor. Si ello ocurre, desplace la palanca
(con sumo cuidado) antes de que el monitor se abra.
(El monitor volverá a ocultarse automáticamente,
si topa con un obstáculo).
OPEN/CLOSE
Observaciones.
• El monitor no puede abrirse si no ha sido puesto el
freno de mano.
• Puede ajustarse la posición en la que se coloca el
monitor cuando éste se abre, así como su ángulo
(véase página 7).
Cerrar el monitor
Pulse la tecla OPEN/CLOSE. El monitor se cerrará.
Nota
• El monitor sólo puede cerrarse después de poner
el freno de mano.
Activar/desactivar el aparato
MODE
MENU
V.SRC
TV-MONITOR WIDE VISION
SCRN
VIDEO
- IN -
AUDIO
Pulse la tecla OPEN/CLOSE como mínimo un segundo. El aparato se desactivará.
Pulse la tecla OPEN/CLOSE para activar de nuevo el
monitor.
Nota
• El monitor no se cierra de nuevo al hacerlo.
MENU
MODE
V.SRC
SCRN
Toma de entrada de vídeo (AV-IN 2)
(monoaural 3,5ø)
Toma de entrada de audio (AV-IN 2)
(estéreo 3,5ø)
Cambio de imagen del monitor
Con cada pulsación de la tecla V.SRC, el monitor cambia al modo de servicio siguiente:
Posición AV IN en el modo «VD» (página 9)
Aparato de televisión o vídeo 1 o 2
Navegación (imagen RGB).
Posición AV-IN en el modo «NAV» (página 9)
;;;
yyy
yyy
;;;
;;;
;;; yyy
yyy
Modo normal
Modo pantalla completa
yyy
;;;
;;;
;;;
yyy
;;;
;;;;
yyyy
Modo tamaño ajustado
Modo zoom
Modo cine
;;;;
yyyy
Aparato de televisión o vídeo 1 o 2
Navegación (imagen de vídeo 1).
Nota
El vídeo 1 no puede seleccionarse cuando el interruptor «IN-OUT» se encuentre en posición «OUT» (página 31).
Atención
No puede visualizar emisiones televisivas o vídeos durante la conducción. Aparque en un lugar seguro y
ponga el freno de mano para ver emisiones televisivas
y vídeos.
Cambio al modo de imagen vídeo/TV
Con cada pulsación de la tecla MODE, el modo de la
imagen cambia entre pantalla completa (FULL), zoom
(ZOOM), tamaño ajustado (JUST), cine (CINEMA) y
normal (NORMAL).
5
Ajustes del monitor
Cambio de la imagen de salida AV
Con cada pulsación de la tecla V.SRC durante como
mínimo un segundo, cambia la imagen AV que se emite de la forma que sigue:
MODE
MENU
V.SRC
- IN -
Una imagen seleccionada desde la
pantalla de control de la TV.
TV:
Imagen de la televisión.
VD2:
Entrada de imagen desde la conexión
frontal AV-IN.
Nota
El ajuste sólo es posible cuando el interruptor «INOUT» esté en posición «OUT» (página 31).
TV-MONITOR WIDE VISION
SCRN
VIDEO
NORMAL:
AUDIO
Abrir el menú de ajuste de la pantalla
Pulse la tecla SCRN para abrir el menú de ajuste de la
pantalla.
MENU
MODE
V.SRC
SCRN
Toma de entrada de vídeo (AV-IN 2)
(clavija de 3,5ø)
Toma de entrada de audio (AV-IN 2)
(estéreo 3,5ø)
Apagar la imagen del monitor
Pulse la tecla SCRN como mínimo dos segundos, para
apagar la imagen del monitor.
Nota
La imagen aparecerá de nuevo, cuando pulse otra vez
una de las teclas SCRN, MENU, MODE, o V.SRC.
Cambio al menú de selección de fuente
Pulse la tecla MENU, aparecerá el menú de selección
de fuente.
Modificar el fondo de la pantalla
Con cada pulsación de la tecla MENU, podrá modificar
el fondo de la pantalla del menú y la pantalla para la
selección de fuente, seleccionando uno de los 5 modelos disponibles.
Ajustar el volumen
Cuando el sintonizador de FM-AM WIDE VISION no se
encuentre conectado al sistema.
Pulse la tecla
para aumentar el volumen de los altavoces instalados.
Pulse la tecla
para reducir el volumen de los altavoces instalados.
Cuando el sintonizador de FM-AM WIDE VISION se
encuentre conectado.
Pulse la tecla para aumentar el volumen de los altavoces del sintonizador de FM-AM WIDE VISION.
Pulse la tecla para disminuir el volumen de los altavoces del sintonizador de FM-AM WIDE VISION.
6
Ajustes básicos del monitor
Ajustar la posición del monitor
A NG L E
Ajustar la calidad de la imagen
SCREEN
CTRL
CTRL
A NG L E
SCREEN
BRT
A NG L E
T I N
ON
CO L
D I M
S L I DE
CON T
AUTO
OPEN - C LOSE
OFF
B L K
O
N
OF F
OK
OK
Angulo (ANGLE)
Pulse la tecla ( ) para inclinar el monitor una posición hacia atrás.
Pulse la tecla ( ) para inclinar el monitor una posición hacia delante.
Brillo (BRT)
Pulse ( ) para obtener una imagen con más brillo.
Pulse ( ) para obtener una imagen con menos brillo.
Relación rojo/verde (TIN)
Pulse ( ) para obtener más verde.
Pulse ( ) para obtener más rojo.
Ajuste del color (COL)
Pulse ( ) para colores más intensos.
Pulse ( ) para colores menos intensos.
Nota
El ángulo puede ajustarse en 9 posiciones distintas.
Desplazamiento horizontal (SLIDE)
Pulse la tecla ( ) para desplazar el monitor una posición hacia delante.
Pulse la tecla ( ) para desplazar el monitor una posición hacia atrás.
Nota
La posición puede ajustarse en 3 posiciones distintas.
Apertura/cierre automático del monitor
(AUTO OPEN-CLOSE)
Pulse la tecla (ON) o bien (OFF) para activar o desactivar la función.
■ ON:
Apertura y cierre del monitor con el encendido del vehículo
■ OFF:
Apertura y cierre del monitor con la tecla
OPEN/CLOSE o con el mando a distancia
Nota
Cuando al abrirse el monitor obstruya la palanca del
cambio de marchas o bien otros componentes del vehículo, seleccione «OFF».
Cambio al ajuste de la calidad de la
imagen
Pulse (SCREEN). Aparecerá el menú para el ajuste de
la calidad de la imagen.
Abandonar el menú para los ajustes
básicos
Contraste (CONT)
Pulse ( ) para obtener menos contraste.
Pulse ( ) para obtener más contraste.
Intensidad del negro (BLK)
Pulse ( ) para un negro más intenso.
Pulse ( ) para un negro menos intenso.
Observaciones
• Los valores para (COL) y (TIN) no pueden ajustarse para la pantalla de navegación ni para la pantalla de gráficos (control de fuentes de audio, etc.).
• La opción (TIN) no puede ajustarse en modo PAL/
SECAM.
• La calidad de la imagen puede ajustarse por separado para el uso diurno y nocturno.
Activar/desactivar función de reóstato
Pulse (ON) o bien (OFF) para activar o desactivar la
función.
■ ON:
encender los faros (ON) y cambiar al modo
de visión nocturna de la pantalla
■ OFF:
mantener el modo de visión nocturna activado
Nota
Al ajustar la calidad de la imagen en modo de servicio
nocturno, active esta función y encienda los faros
(ON).
Cambio al ajuste de la posición del
monitor
Pulse (ANGLE). Aparecerá el menú para la posición
del monitor.
Abandonar el menú para los ajustes
básicos
Pulse (OK).
Pulse (OK).
7
Ajustes del sistema
Pantalla del menú
Ajustes básicos
T I
1 2:0 0
SOURC E
SE L ECT
Setup
S Y S T EM
TV
AREA
RDS
C L OC K
Audio
T OUCH
SECUR I T Y
RTN
SETUP
RTN
Abrir el menú de selección de fuentes
Abrir menú del sistema
1
Pulse (SYSTEM) para acceder al menú de ajuste del
sistema.
2
Pulse la tecla MENU. Aparecerá el último menú
que haya sido ajustado.
Pulse (MENU) para abrir el menú de selección de
fuentes.
Abrir menú de la TV
Abrir el menú de ajustes iniciales
Pulse (TV AREA) para abrir el menú de ajustes de la
TV (página 10).
Pulse (Setup) para acceder al menú de ajustes iniciales.
Abrir menú RDS
Abrir el menú de ajustes iniciales de audio
(sólo cuando se utilice juntamente con el SINTONIZADOR AM-FM WIDE VISION).
Pulse (Audio) para acceder al menú de ajustes iniciales de audio (página 14).
Abrir fuentes disponibles
El cambio de fuente tiene lugar pulsando el símbolo
correspondiente en el monitor.
Es posible la selección de las siguientes fuentes:
Pulse este símbolo, para abrir el menú del
sintonizador (página 18).
Pulse este símbolo, para abrir el menú del
reproductor de CD (página 22).
Pulse este símbolo, para abrir el menú de la
TV (página 15).
Pulse este símbolo, para abrir el modo de
espera.
La indicación de la fuente actualmente seleccionada
aparece en rosa claro.
Nota
Los menús del sintonizador y del reproductor múltiple
de CD sólo pueden abrirse cuando el aparato correspondiente se encuentre conectado.
Abandonar el menú de selección de fuentes
Pulse (RTN) para abandonar el menú de selección de
fuentes.
8
Pulse (RDS) para abrir el menú de ajustes RDS (página 12).
Abrir menú del reloj
Pulse (CLOCK) para abrir el menú de ajustes del reloj
(página 10).
Abrir menú del teclado
Pulse (TOUCH) para los ajustes del teclado (página
12).
Abrir menú del código
Mantenga pulsado durante como mínimo dos segundos (SECURITY) para abrir el menú del código (página
11).
Abandonar el menú de ajustes básicos
Pulse (RTN) para abandonar el menú de ajustes básicos.
Ajustes del sistema
Funciones de ajuste inicial del sistema 1
A V - I N
V
D
NAV
A V - O U T
NORM
T
S P
SP
MO D E
NORM
Funciones de ajuste inicial del sistema 2
S C R O L L
AUTO
V
B E E P
O
NAV
MA NU
VD2
N
OF F
OF F
L EVE L
1 0
S Y S T EM
O N
RTN
Ajuste de entrada AV (AV-IN)
Pulse (VD) o (NAV) para cambiar el ajuste de entrada
de la conexión AV IN 1 entre modo de navegación y
modo de vídeo.
■ V D:
Ajustar modo de vídeo
■ NAV: Ajustar modo de navegación
Observaciones
• No aparecerá ninguna indicación cuando el interruptor «IN-OUT» del aparato se encuentre en posición «OUT» (página 31).
• Si hay conectada una unidad de navegación en la
toma AV IN, asegúrese de que la selección sea
(NAV).
Ajuste de salida AV (AV-OUT)
Pulse (NORM), (TV) o (VD2). La imagen de la conexión de la salida AV cambia de la forma que sigue:
■ NORM: Una imagen seleccionada desde la pantalla
de control de la TV
■ T V:
Imagen de la televisión
■ VD2:
Entrada de imagen desde la conexión AVIN frontal.
Nota
El punto del menú no se muestra cuando el interruptor
«IN-OUT» del aparato esté en posición «IN» (página
31).
Ajustar modos del altavoz instalado
(SP MODE)
■ NORM: Sonido en la imagen del monitor
■ NAV: Sonido en la navegación
■ OFF:
Desactivar el altavoz instalado
S C R E E N
AUTO
S Y S T EM
MA NU
RTN
Ajustar función de desplazamiento automático del texto en pantalla (SCROLL)
Esta función permite el desplazamiento del texto y
la indicación completa del mismo. Es posible optar
entre el desplazamiento automático y el manual.
Pulse (AUTO) o (MANU) para cambiar entre la función
de desplazamiento automático y la función de desplazamiento manual.
■ AUTO: Desplazamiento automático
■ MANU: Desplazamiento manual
Ajustar sonido de pulsación de las teclas
Pulse (ON) o bien (OFF) para activar y desactivar la
función.
■ O N:
Sonido de pulsación activado
■ OFF:
Sonido de pulsación desactivado
Ajustar la función de indicación en pantalla (ON SCREEN)
Pulse (AUTO) o (MANU) para cambiar el ajuste de la
función entre automático y manual.
■ AUTO: AUTO: Cuando se pulsa una tecla de la unidad principal o del mando a distancia, o se
modifica el título de un CD, aparece durante
unos instantes en la pantalla la información
de control de las fuentes de audio.
■ MANU: Cuando se toca la parte central de la pantalla mientras que se muestra la imagen de
un vídeo/de la TV, aparece durante unos
instantes en la pantalla la información de
control de las fuentes de audio
Abrir funciones de ajuste inicial del
sistema 1
Ajustar el nivel del altavoz instalado
(SP LEVEL)
Pulse ( ) para volver al menú de funciones de ajuste
inicial del sistema 1.
Pulse ( ) para aumentar el volumen.
Pulse ( ) para reducir el volumen.
El punto del menú no aparecerá cuando «SP MODE»
se encuentre ajustado en posición «OFF».
Cerrar menú
Pulse (RTN) para volver al menú de ajuste inicial del
sistema.
Abrir funciones de ajuste inicial del
sistema 2
Pulse ( ) para abrir las funciones de ajuste inicial del
sistema 2.
Cerrar menú
Pulse (RTN) para volver al menú de ajuste inicial del
sistema.
9
Ajustes del sistema
Zona de emisión de la TV
Reloj
T V 1
1
2
3
T V 2
4
5
6
C L O C K
•
•
•
•
•
•
•
•
A
D
G
N
N
I
S
Y
u
e
e
e
o
c
w
u
TV
s
n
m
t
r
e
i
g
t
m
a
h
w
l
t
o
r
r
n
e
a
a
z
s
i
k
y
r
y
n
e
l
a
• B e l g i u m
• F i n l a n d
l a n d
• P o r t u g a l
d
• S w e d e n
r l a n d
a v i a
• S p a i n
AREA
SET
RTN
Selección de banda
Pulse (TV 1) o (TV 2). La zona de emisión cambiará
entre TV1 y TV2.
Seleccionar zona de emisión
Seleccione la zona para la transmisión de las imágenes.
Pulse (1) - (6) para programar el ajuste de canal para
su país, de la forma que sigue.
■ 1 (A1)
Alemania
Islandia
Portugal
Países Bajos
Bélgica
Suiza
Austria
Suecia
Noruega
Dinamarca
Finlandia
Yugoslavia
España
PAL-B/G
C L OC K
N
PM
R E S E T
OF F
AD J UST
RTN
Activar/desactivar ajuste automático de
la hora (SYNC)
La función de corrección automática de la hora
permite el ajuste automático del reloj con ayuda de
la señal transmitida por las emisoras RDS. Para
ello, sólo se precisa la recepción durante algunos
minutos del código RDS. Aunque desactive la corrección automática de la hora, podrá ajustar manualmente el reloj.
Pulse (ON) o bien (OFF) para activar o desactivar la
función.
■ OFF:
ON: Sintonice durante 3 o 4 minutos una
emisora RDS.
Se ajustará automáticamente la hora local
actual.
Ajuste manual.
Nota
Si el aparato no muestra la hora correcta, ello puede
deberse a que la emisora RDS seleccionada no emite
señal horaria. En tal caso, seleccione otra emisora
RDS.
Italia
Albania
■ 3 (A3)
Gran Bretaña
Irlanda
PAL-I
■ 4 (A4)
Francia
SECAM-L
■ 5 (A5)
Rusia
Polonia
Hungría
República Checa
República Eslovaca
Bulgaria
Rumania
SECAM-D/K
Grecia
SECAM-B/G
Ajustar manualmente el reloj (CLOCK)
Pulse ( ) para avanzar las horas
Pulse ( ) para avanzar los minutos
C L OC K
1 2 : 0 0
Abandonar menú de ajuste de zona de
emisión de la TV
Pulse (RTN) para abandonar el menú.
S Y N C
O
■ ON:
■ 2 (A2)
■ 6 (A6)
1 2 : 0 0
Pulse ( ) para retroceder
las horas
Pulse ( ) para retroceder los minutos
Ajustar minutos a «00»:
Pulse (RESET) para ajustar los minutos a «00».
Observaciones
• Si pulsa (RESET), hallándose los minutos en un
valor inferior a «30», se redondea al valor inferior,
y si los minutos se hallaran a 30 o valor superior a
30, se redondea al valor superior.
• No aparece ninguna indicación, cuando «SYNC»
se encuentre en «ON».
Abandonar el menú de ajuste horario
Pulse (RTN) para abandonar el menú.
10
Ajustes del sistema
Código de seguridad
2
T h e
s y s t em
i s
n ow
wa i t i n g
f o r
y o u r
MA S K
KEY
s i g n a l .
P l e a s e
i n p u t
Mantenga pulsada la tecla de la Mask Key (mando
emisor del código) hasta que la barra de progresión indique en el display que la transmisión ha
sido completada.
El mensaje «Code APPROVED» aparecerá en el
display y se activará la función del código de seguridad.
n ow .
S y s t em
n ow
f o r
c h e c k i n g
c o d e .
s i g n a l
COD E
SECUR I T Y
v a l i d
RTN
Mask key (mando emisor de código)
Si ha transmitido el código de seguridad al aparato, deberá volverlo a hacer después de la interrupción de la alimentación.
Primera utilización del aparato
Si no se ejecuta este procedimiento, el monitor se abrirá de nuevo -incluso con el contacto apagado-.
1
Mantenga pulsada la tecla de envío de la Mask key
(mando emisor del código), hasta que se muestre
la barra de progresión en el display indicando que
la transmisión se está ejecutando. Aparecerá la
indicación «System now checking for valid signal
code».
COD E
SECUR I T Y
RTN
Cuando haya pulsado la tecla RESET o haya retirado la batería
Al poner en funcionamiento por vez primera el aparato,
aparecerá en el display el mensaje «The system is
now waiting for your MASK KEY signal. Please input
now.» Ello indicará que el modo de ajuste ha sido activado. Repita los pasos 1 y 2 referidos más arriba y
transmita la señal.
Podrá poner de nuevo en funcionamiento el aparato
cuando aparezca en el display el mensaje «Code
APPROVED».
Cerrar menú del código de seguridad
Pulse (RTN) para regresar al menú básico de ajustes
iniciales.
Diodo emisor
Tecla de emisión
S y s t em
n ow
f o r
c h e c k i n g
c o d e .
s i g n a l
COD E
SECUR I T Y
v a l i d
RTN
Nota
• Mantenga la Mask key (mando emisor del código)
cerca del receptor de infrarrojos cuando transmita
el código.
• Si el código de seguridad no hubiera sido recibido
correctamente, el display mostrará la indicación
«Code rejected. Please check Mask Key». En tal
caso, repita el procedimiento desde el primer paso.
11
Ajustes del sistema
Pantalla de ajuste del teclado
Pantalla de ajuste RDS
N EWS
1 0m i n
T O U C H
P
t
t
L
l
h
h
e
P A N E L
e a s e
e
Ce n
e
B u t
f t - B o
T
t
t
t
o
e
o
t
C A N C E L
A D J U S T
u c h
r
o f
n
i n
t h e
om Co r n e r
R E S E T
A F
O
N
OF F
O
N
OF F
A T P S
O
N
OF F
R E G
RDS
Ajuste de la posición de contacto
Toque de forma precisa las marcas que se encuentran en la parte inferior izquierda y superior derecha atendiendo a las siguientes instrucciones.
1
Toque la figura que aparece en la parte inferior izquierda del display. La figura desaparecerá.
2. Ahora toque la figura en la parte superior derecha.
El ajuste concluirá y la pantalla de ajustes iniciales
del sistema aparecerá de nuevo.
Nota
• Al pulsar (CANCEL) sin haber pulsado la tecla inferior izquierda, se anulará el ajuste y aparecerá la
pantalla visible antes del cambio al menú de ajuste
del sistema.
• Al pulsar (CANCEL) tras haber pulsado la tecla inferior izquierda, aparecerá de nuevo la tecla inferior izquierda.
• Al pulsar (RESET), reprogramará el aparato a los
ajustes de fábrica y aparecerá de nuevo la pantalla
de ajustes del sistema.
SETUP
RTN
RDS (Radio Data System)
RDS es un servicio prestado por las emisoras de
radio que, de forma adicional a la programación de
radio, implica la emisión de otros datos en formato
digital. De este modo, al seleccionar emisoras RDS
el sintonizador muestra, junto a la frecuencia (p. ej.
105 MHz) también el nombre de la emisora (p.ej.
«RAC»).
Las emisoras RDS (Sistema de Datos por Radio)
transmiten junto a la programación de radio los datos de frecuencias alternativas para la misma emisora. Cuando realice largos desplazamientos, el
aparato cambiará automáticamente a la frecuencia
en la que se reciba con más claridad la emisora
programada. Dado que las emisoras incorporan a
su señal RDS todas las frecuencias AF de los programas emitidos, en caso de cambio de emisora el
sintonizador tendrá acceso en todo momento a la
frecuencia de la emisora RDS que garantice la mejor recepción. Naturalmente, el aparato actualizará
las frecuencias de las emisoras memorizadas.
EON (Enhanced Other Network)
No todas las estaciones de una cadena de emisoras transmiten informaciones sobre el tráfico. La
función EON permite, sin embargo, que a pesar de
estar escuchando una emisora sin mensajes de
tráfico (p.ej. NDR 3) pueda escuchar las informaciones del tráfico de otra emisora perteneciente a
la misma cadena (p.ej. NDR 2). El sintonizador RDS
se ajusta automáticamente.
Alarma
Si una emisora RDS emite la advertencia de una
catástrofe o una información excepcionalmente importante, la emisión de radio se interrumpirá automáticamente y se activará su recepción.
Indicación automática de noticias con
función timeout (NEWS)
La función de indicación automática de noticias
permite la interrupción selectiva de la emisión con
la señal de radio elegida o la señal emitida por una
estación de radio EON a la hora en que la emisora
emita mensajes sobre el estado del tráfico. Asimismo, se permite la programación automática de un
intervalo de 10 - 90 minutos, durante el cual ningún
mensaje interrumpirá el programa de radio sintonizado. La función News Timeout-PTY se activa automáticamente al seleccionar la indicación automática de noticias.
12
Ajustes del sistema
Cambio del ajuste de la función
Pulse ( ) o bien ( ) repetidamente, hasta que aparezca el ajuste deseado.
Pulse ( ) para incrementar el intervalo y ( ) para
disminuirlo.
OFF ÷ 00 Min. ÷ 10 Min. ÷ 20 Min. ÷ 30 Min. ÷
40 Min. ÷ 50 Min. ÷ 60 Min. ÷ 70 Min. ÷ 80 Min. ÷
90 Min
(Min = minutos).
Cuando haya seleccionado el intervalo de interrupción
con noticias «timeout», se activará la función de noticias y aparecerá la indicación NEWS.
Cuando reciba la emisión de una noticia, cambiará el
color de la indicación NEWS de negro a rosa y comenzará la recepción con el volumen previamente programado.
Observaciones
• Si ha programado, por ejemplo, un intervalo de
tiempo de 20 minutos, la función «PTY News Timeout» bloqueará la indicación de mensajes durante 20 minutos tras la recepción de la primera
noticia.
Si se mantiene en cambio el ajuste «OFF» programado de fábrica, el aparato interrumpirá la programación musical cada vez que se emitan mensajes.
• Esta función únicamente estará disponible cuando
la emisora seleccionada transmita señal PTY para
la indicación de mensajes, o pertenezca a una red
EON que emita señales PTY.
Nota
En ocasiones pueden producirse variaciones, dado
que las emisoras locales emiten a ciertas horas programas regionales o emplean denominaciones diferentes para los servicios de programación.
Búsqueda automática de emisoras con
mensajes de tráfico (ATPS)
Si empeora la calidad de la recepción de la señal de
radio y ha activado la función TI, el sintonizador buscará automáticamente otra emisora de radio con informaciones de tráfico que se reciba mejor. Al instalar por
vez primera el aparato, la función se encuentra activada.
Pulse (ON) o bien (OFF) para activar o desactivar la
función.
■ ON:
La función AF está activada
■ OFF:
La función AF está desactivada
Abandonar pantalla del menú RDS
Pulse (RTN) para volver a la pantalla del menú de
ajustes iniciales.
Frecuencia alternativa (AF)
En caso de recepción deficiente, se produce el
cambio automático a otra frecuencia que transmite
el mismo programa en la misma red RDS pero con
una mejor recepción.
Cuando la función AF esté activada, aparecerá la
indicación AF.
Activar y desactivar la función de frecuencia alternativa.
Pulse (ON) o bien (OFF) para activar o desactivar la
función.
■ ON:
Función AF activada
■ OFF:
Función AF desactivada
Cuando el sistema RDS no encuentre a la primera una
estación que emita con mayor potencia el programa
que se está recibiendo, explorará varias veces la banda de frecuencias y finalmente interrumpirá la recepción. En tal caso, desactive la función AF.
Función regional (REG)
Si lo desea, puede seleccionar que la recepción de
canales RDS con función AF para una determinada
red quede restringida o no a una región. Cuando la
función de restricción de región esté activada, quedará restringida la región y aparecerá la indicación
REG.
Activar y desactivar la función regional:
Pulse (ON) o bien (OFF) para activar o desactivar la
función:
■ ON:
La función de restricción regional está activada
■ OFF:
La función de restricción regional está desactivada.
13
Menú de audio
Menú de audio 1
Menú de audio 2
L OUD
O
N
BA L / FAD
F
HP - F
1 5 0
HP - R
2 2 0
O F F
BASS
P R EOU T
R E A R
N F
NF - L V - 1 0
L
R
TREB L E
R
AUD I O
RTN
AUD I O
RTN
Ajustar balance y fader (BAL/FAD)
Activar/desactivar loudness (LOUDNESS)
Con cada pulsación de (
del canal izquierdo.
Con cada pulsación de (
del canal derecho.
Con cada pulsación de (
de los altavoces frontales.
Con cada pulsación de (
de los altavoces traseros.
Esta función aumenta la intensidad de los tonos
graves y agudos cuando disminuye el volumen.
Cuando la función Loudness esté activada, la indicación LOUD se mostrará en la pantalla de control
de las fuentes de audio.
Pulse (ON) o bien (OFF) para activar o desactivar la
función.
■ ON:
La función Loudness está activada
■ OFF:
La función Loudness está desactivada.
) (L) aumenta la potencia
) (R) aumenta la potencia
) (F) aumenta la potencia
) (R) aumenta la potencia
Ajustar el nivel de graves (BASS)
Con cada pulsación de (
ves.
Con cada pulsación de (
ves.
) aumenta el nivel de gra) disminuye el nivel de gra-
Ajustar el nivel de agudos (TREBLE)
Con cada pulsación de (
dos.
Con cada pulsación de (
dos.
) aumenta el nivel de agu) disminuye el nivel de agu-
Abrir menú de audio 2
Pulse (
) para abrir el menú de audio 2.
Ajuste de la salida de previa (PREOUT)
Pulse (REAR) o (NF) para cambiar entre salida de previa non-fading y la salida de previa trasera.
■ REAR: Ajustar la salida de previa trasera.
■ NF:
Ajustar la salida de previa non-fading.
Ajustar filtro separador de agudos para
la salida frontal y trasera (HP-F) (HP-R)
Cada vez que pulse ( ) o ( ), podrá seleccionar la
frecuencia que debe silenciarse en la forma que sigue:
OFF ÷ 40 Hz ÷ 60 Hz ÷ 80 Hz ÷ 100 Hz ÷
220 Hz ÷ 180 Hz ÷ 150 Hz ÷ 120 Hz ÷
Ajuste del nivel de previa non-fading
(NF-LV)
Con cada pulsación de (
men non-fading.
Con cada pulsación de (
lumen non-fading.
) aumenta el nivel del volu) disminuye el nivel del vo-
Retorno al menú de audio 1
Pulse (
) para regresar al menú de audio 1.
Cerrar menú de audio
Pulse (RTN) para regresar a la pantalla del menú.
14
Menú de la TV
Menú de la TV 1
Abrir menú de TV 2
Pulse (
T I
ME NU
VD
1 2:0 0
TV
TV
TV 1
A 1
P 1
NO N AME
MANU
LOUD
1 2 c h
) para cambiar al menú de TV 2.
Abrir el siguiente menú de fuente
Pulse la indicación que aparece bajo el símbolo
para abrir el menú de la fuente siguiente.
Abrir menú de fuente anterior
Pulse la indicación que aparece sobre el símbolo
para abrir el menú de la fuente anterior.
Abandonar el menú de la TV
Pulse (MENU) para abandonar el menú de la TV.
P 1
P 2
P 3
P 4
P 5
P 6
Selección de banda
Pulse (TV) para seleccionar la banda.
Con cada pulsación de (TV), cambiará la banda de TV
1 a TV 2.
Seleccionar entradas de vídeo
Con cada pulsación de (VD), cambiará la entrada de
vídeo de vídeo 1 a vídeo 2.
Nota
Vídeo 1 no puede ser seleccionado cuando el interruptor «IN-OUT» se encuentre en posición «OUT» (página 32).
Seleccionar canales
Búsqueda automática de canales (AUTO1)
Pulse (
) para buscar canales en orden ascendente.
) para buscar canales en orden descenPulse (
dente.
Búsqueda de canales con preselección (AUTO2)
Pulse (
) para saltar a la siguiente emisora preseleccionada (es decir, la emisora con el número inmediatamente superior).
) para saltar a la última emisora preselecPulse (
cionada (es decir, la emisora con el número inmediatamente inferior).
Búsqueda manual
Pulse (
cionado.
Pulse (
nado.
) para aumentar un paso el canal selec) para reducir un paso el canal seleccio-
Memoria de preselección de emisoras
Archive el canal de la emisora que ha sintonizado.
De este modo, podrá visualizar dicha cadena pulsando la tecla correspondiente.
1 Seleccione la zona de frecuencias/emisora que desea memorizar.
2 Mantenga pulsado durante como mínimo dos segundos el número de canal preseleccionado (P1) (P6) con el que desea archivar la emisora.
Nota
Puede memorizar 6 emisoras para cada una de las
bandas de frecuencias TV1 y TV2.
Visualizar emisora preseleccionada
Pulse el número de emisora preseleccionado (P1) - (P6)
para la selección de la emisora que desee. Se mostrará
el número de la emisora que desea visualizar.
15
Menú de la TV
Menú de la TV 2
T I
Nota
El funcionamiento no es posible si no ha sido puesto el
freno de mano.
ME NU
VD
1 2:0 0
TV
TV
TV 1
A 1
P 1
NO N AME
MANU
1 2 c h
Retorno al menú de TV 1
Pulse (
) para regresar al menú de la TV 1.
Pantalla de lista de canales de TV
T I
ME NU
T V 1
P 1
1 2:0 0
1 2 c h
1 I N FO - T V
AME
SEEK
LIST
NAME
2 T V - J A P AN
3 5 c h
Inclusión automática en memoria
Puede memorizar automáticamente todos los canales que se reciban en la zona de frecuencias programada y posteriormente recuperarlos pulsando
una tecla. Esta función resulta de utilidad cuando
viaja y no sabe qué emisoras pueden recibirse.
Puede memorizar de esta forma hasta 6 emisoras.
1 Seleccione la zona de frecuencias para la inclusión
automática en memoria.
2 Pulse (AME)
(
)y(
) parpadearán.
3 Pulse (
) o bien (
) para iniciar la inclusión automática en la memoria.
Se mostrarán los números de las emisoras preseleccionadas (P1) - (P6) de forma consecutiva.
Cuando hayan sido archivadas todas las emisoras
de una determinada zona de frecuencias en la memoria de preselección, o cuando ya no haya ninguna posición disponible en dicha memoria, finalizará
la inclusión automática en memoria. El sintonizador emitirá entonces la señal de la última emisora
recibida.
Seleccionar modo de búsqueda
Puede seleccionar los modos de búsqueda: búsqueda automática, búsqueda de emisoras preseleccionadas y búsqueda manual. La indicación
«AUTO1» aparecerá cuando se haya elegido la
búsqueda automática, mientras que la indicación
«AUTO2» aparecerá cuando se haya elegido la
búsqueda de emisoras preseleccionadas.
Con cada pulsación de (SEEK), cambiará el modo de
búsqueda en la forma que sigue:
AUTO 1
(búsqueda automática)
AUTO 2
(búsqueda de emisoras
preseleccionadas)
MANU
(búsqueda manual)
Abrir menú de la lista de canales de TV
Pulse (LIST) para abrir el menú de la lista de canales
de TV.
Abrir menú del nombre de los canales de
TV
Pulse (NAME) para abrir el menú de los nombres de
los canales de TV (página 25).
16
4 7 c h
TV
5 8 c h
VD
CTRL
6 1 0 c h
Seleccionar la lista de zonas de
frecuencias
Con cada pulsación de (TV) cambia la lista entre TV1 y
TV2.
Selección de emisoras
Para seleccionar la emisora que desee, pulse su número o bien su nombre en la lista. Se mostrará el número de la emisora que desea visualizar.
Retorno al menú de fuentes
Pulse (CTRL) para regresar al menú de fuentes.
Menú de la TV
Seleccionar menú de canal en la pantalla de la TV
Pulse la mitad superior para cambiar la zona de frecuencias entre TV1 y
TV2
MODE
MENU
V.SRC
TV-MONITOR WIDE VISION
SCRN
VIDEO
Pulse la parte izquierda para seleccionar el canal anterior.
- IN -
AUDIO
Pulse la parte derecha para seleccionar
el canal siguiente.
Al pulsar la parte central inferior mientras está visualizando la TV / las imágenes del vídeo, se mostrará
la fuente de audio, ajustes de imagen, ajustes de salida de vídeo, etc. en la pantalla (indicación en
pantalla). El display se apagará cuando vuelva a pulsar la parte central inferior de la pantalla.
Modo de búsqueda
AUTO2
Zona de frecuencias
TV 1
1 0 c h
Modo de pantalla
W I DE
C I N EMA
FM
E URO
AV
OU T
V I DEO
9 7 . 5
Canal
Modo de imagen de
salida AV
M Hz
I NFO
Información de control de las fuentes de audio
17
Menú del sintonizador AM/FM
Menú del sintonizador 1
Cambiar al menú del sintonizador 2
Pulse (
ME NU
T I
AM
1 2:0 0
TUNER
FM
FM1
P 1
1 0 8 . 0
M Hz
FM - I NFO
MANU
ALM NEWS REG AF
TI
ST
) para acceder al menú del sintonizador 2.
Abrir siguiente menú de fuente
Pulse la indicación que aparece bajo el símbolo
para abrir el siguiente menú de fuente.
Abrir menú anterior de fuente
Pulse la indicación que aparece bajo el símbolo
para abrir el menú anterior de fuente.
Cambiar a pantalla del menú
PTY
Pulse (MENU) para cambiar a la pantalla del menú.
P 1
P 2
P 3
P 4
P 5
P 6
Selección de banda
Pulsar (FM) o bien (AM) para seleccionar la banda.
Cada vez que pulse (FM), cambiará la banda entre
FM1, FM2 y FM3.
Pulse (AM) para seleccionar la banda AM y LW.
Búsqueda
Búsqueda automática (AUTO1)
Pulse (
) para buscar frecuencias más altas.
Pulse (
) para buscar frecuencias más bajas.
Búsqueda de emisoras preseleccionadas (AUTO2)
Pulse (
) para desplazarse hasta la siguiente emisora preseleccionada (p. ej. aquella que tenga el siguiente número) o bien pulse (
) para desplazarse
a la emisora preseleccionada inmediatamente anterior
(p.ej. con el número inmediatamente anterior).
Búsqueda manual (MANU)
Pulse (
) para aumentar un nivel la frecuencia.
Pulse (
) para descender un nivel la frecuencia.
Nota
Cuando se reciba una emisora en estéreo aparecerá la
indicación ST.
Memoria de emisoras preseleccionadas
Una vez hayan sido archivadas, podrá recuperar sus
emisoras preferidas pulsando únicamente la tecla correspondiente.
1 Seleccione la banda/emisora que desea memorizar.
2 Mantenga pulsado durante como mínimo dos segundos el número de selección (1) - (6) que desea
asignar a dicha emisora.
Nota
Podrá memorizar 6 emisoras por banda FM1, FM2,
FM3 y AM (MW y LW).
Recuperar una emisora preseleccionada
Pulse el número de la emisora preseleccionada (1) (6) que desea escuchar. Se muestra el número de la
emisora sintonizada.
Cambiar al menú PTY
Pulse (PTY) para para desplazarse al menú PTY (página 21).
18
Menú del sintonizador AM/FM
Menú del sintonizador 2
T I
ME NU
AM
Seleccionar modo de búsqueda
1 2:0 0
TUNER
FM
FM1
P 1
1 0 8 . 0
M Hz
FM - I NFO
ALM NEWS REG AF
TI
MANU
ST
PTY
AME
MONO
SEEK
LO.S
TI VOL
Inclusión automática en memoria
Puede memorizar automáticamente todos los canales que se reciban en la zona de frecuencias programada y posteriormente recuperarlos pulsando
una tecla. Esta función resulta de utilidad cuando
viaja y no sabe qué emisoras pueden recibirse.
Puede memorizar de esta forma hasta 6 emisoras.
1 Seleccione la zona de frecuencias para la inclusión
automática en memoria.
2 Pulse (AME)
(
)y(
) parpadearán.
3 Pulse (
) o bien (
) para iniciar la inclusión automática en memoria.
Se mostrarán los números de las emisoras preseleccionadas (P1) - (P6) de forma consecutiva.
Cuando hayan sido archivadas todas las emisoras
de una determinada zona de frecuencias en la memoria de preselección, o cuando ya no haya ninguna posición disponible en dicha memoria, finalizará
la inclusión automática en memoria. El sintonizador emitirá entonces la señal de la última emisora
recibida.
Observaciones
• Si la función AF está activada mientras la grabación automática de emisoras se encuentra en funcionamiento, se archivarán únicamente emisoras
RDS (es decir, emisoras que emitan señal RDS).
Las emisoras RDS que ya hayan sido programadas en la banda FM1 no pueden volverse a memorizar en FM2 o FM3.
• Si está activada la búsqueda de emisoras locales
mientras que está en funcionamiento la grabación
automática de emisoras, no se memorizará ninguna emisora cuya señal se reciba de forma deficiente.
• Si ha activado adicionalmente un código de emisora para mensajes de tráfico, únicamente se archivarán las frecuencias de las emisoras locales con
informaciones de tráfico.
Puede seleccionar tres modos de búsqueda: búsqueda automática, búsqueda de emisoras preseleccionadas y búsqueda manual. La indicación
«AUTO1» aparecerá cuando haya seleccionado la
búsqueda automática, mientras que la indicación
«AUTO2» aparecerá cuando haya seleccionado la
búsqueda de emisoras preseleccionadas.
Con cada pulsación de (SEEK), cambiará el modo de
búsqueda en la forma que sigue:
AUTO 1
(búsqueda automática)
AUTO 2
(búsqueda de emisoras
preseleccionadas)
MANU
(búsqueda manual)
Activar y desactivar la búsqueda de emisoras locales
Si está activada la búsqueda de emisoras locales,
la búsqueda automática ignorará aquellas emisoras que se reciban con una intensidad insuficiente.
Pulse (LO.S) para activar o desactivar la búsqueda de
emisoras locales.
La indicación L.O.S. aparecerá cuando esté activada
la búsqueda de emisoras locales.
Activar / desactivar la recepción mono
El cambio a la recepción mono reduce los ruidos
de la señal emitida por estaciones lejanas y mejora
por tanto la calidad del sonido.
Pulse (MONO) para activar y desactivar la recepción
en modo MONO.
La indicación de MONO es activada, si la recepcion
esta comutada a MONO.
19
Menú del sintonizador AM/FM
Informaciones del tráfico
El aparato recibe informaciones del tráfico procedentes de emisoras que emiten tales mensajes. Durante la
recepción de la información, se interrumpe la reproducción musical incluso aunque el CD se encuentre en
funcionamiento.
Activar y desactivar informaciones del tráfico
Pulse (TI) para activar y desactivar la función.
Cuando la función esté activada, se iluminará la indicación TI.
Si está escuchando un CD y se recibe una información
del tráfico, se interrumpirá la reproducción. Cuando
finalice el mensaje o cuando se pierda la señal debido
a una recepción insuficiente de la misma, continuará la
reproducción del CD.
Cambio a otra emisora de informaciones del tráfico
Pulse la búsqueda de emisoras (
)/(
)
Observaciones
• Durante la reproducción de un CD no puede cambiarse a otra emisora de informaciones de tráfico.
• Si la emisora programada con informaciones del
tráfico se recibe sin la suficiente intensidad, el sintonizador buscará automáticamente otras emisoras
con información del tráfico.
• Si recibe una emisora RDS sin informaciones sobre el tráfico pero con señal EON, oirá a pesar de
todo tales informaciones. Ello se debe a que el sintonizador, en caso de emisión de mensajes de tráfico, selecciona automáticamente la emisora que
transmite tales mensajes perteneciente a la misma
cadena de emisoras.
Programación del volumen de los mensajes de tráfico
Ajuste del volumen con el que se reproducen los mensajes de tráfico.
1 Seleccione la emisora para la cual se desea programar el volumen
2 Seleccione el volumen al nivel deseado
3 Pulse (TI VOL) durante dos segundos como mínimo.
El nivel del volumen quedará archivado.
Los mensajes del tráfico se emitirán con el volumen
seleccionado.
Observaciones
• Cuando esté escuchando la radio, el volumen no
podrá reducirse con esta función. El volumen únicamente se reducirá cuando sea superior al ajustado para el sintonizador.
• Si solamente desea ser informado con mensajes
actuales del tráfico, o si desea escuchar únicamente noticias, seleccione una emisora con informaciones de tráfico y baje totalmente el volumen.
Cuando se emitan mensajes de tráfico o noticias,
el volumen se ajustará automáticamente al nivel
que haya programado previamente.
20
Menú del sintonizador AM/FM
Menú de tipos de programa (PTY)
Seleccionar categoría de programas
1
FM -
ENG.
I N FO
J a z z
2
Mu s i c
LANG.
S o c i a l
R e l
A f
L e i s u r e
J a z z
Búsqueda de emisoras en una determinada categoría de programas
r s
i g i o n
P h o n e
T r a v e l
f a i
&
&
Pulse (
) para iniciar la búsqueda de frecuencias
en la categoría de programas que ha seleccionado. Si
encuentra la categoría de programas seleccionada, se
mostrará el nombre de la emisora y sintonizará su frecuencia.
I n
T o u r
i n g
H o b b y
Mu s i c
Pulse repetidamente ( ) o ( ) para consultar la
lista de programas.
Pulse el tipo de programa que desea oír.
Cerrar el menú del tipo de programas
CTRL
Pulse (CTRL) para regresar al menú del sintonizador.
El menú PTY permite la búsqueda orientada de
emisoras que emiten un programa determinado.
Nota
Cuando estén activados los mensajes de información
sobre el tráfico, esta función no se hallará disponible.
Cambiar a texto del display PTY
Pulse (LANG.) en el modo PTY para mostrar los textos
del display en alemán o francés.
Nota
El cambio de idioma solamente se aplicará al menú
PTY. Todos los demás menús continuarán mostrándose en inglés
News
Current Affairs
Information
Sports
Education
Drama
Culture
Science
Varied Speech
Pop Music
Rock Music
Easy Listening
Light Classics
Serious Classics
Other Music
Weather & Metr
Finance
Children’s progs
Social Affairs
Religion
Phone In
Travel & Touring
Leisure & Hobby
Jazz Music
Country Music
National Music
Oldies Music
Folk Music
Documentary
All Speech
All Music
Noticias
Actualidad
Información
Deportes
Educación
Teatro
Cultura
Ciencia
Varios
Música pop
Música rock
Música ligera
Música clásica popular
Música clásica culta
Otros tipos de música
El tiempo
Economía
Programas infantiles
Sociedad
Religión
Llamadas de oyentes
Viajes
Ocio
Música jazz
Música country
Música nacional
Clásicos
Música folk
Informes documentales
Otras emisiones habladas
Música
S
S
S
S
S
S
S
S
S
M
M
M
M
M
M
S
S
S
S
S
S
S
S
M
S
S
S
S
M
S
M
(S: Emisión hablada, M: Música)
21
Menú del reproductor de CD múltiple
Menú del reproductor de CD múltiple 1
(principal)
T I
D -
ME NU
1 2:0 0
CD - CH 1
D+
Disc 5 - Tr 1 2
BEST
H I TS
2 : 3 4 P
REP
DSCN
SCN
DREP
REP
MRDM
RDM
Pausa y continuación de la reproducción
Pulse (
Pulse (
) para activar la pausa del CD.
) para continuar con la reproducción.
Nota
Si el reproductor llega al final del último título del CD
que está siendo reproducido, se reproducirá después
automáticamente el primer título del siguiente disco. Si
se estuviera reproduciendo el último CD, comenzará
de nuevo con el primero.
Búsqueda de un título determinado
Con ayuda de esta función puede recorrer hacia
delante o hacia atrás los títulos de un CD hasta
que encuentre la canción que desea escuchar.
Búsqueda de título hacia delante.
Pulse (
) para que se indique el número del título
que desea. Pulse una vez para saltar al título siguiente, dos veces para saltar al posterior, etc.
La reproducción comenzará al inicio del número del
título que se muestra.
Búsqueda de título hacia atrás
) para que se indique el número del título
Pulse (
que desea. Pulse una vez para saltar al inicio del título
actual, dos veces para saltar al inicio del título anterior,
etc.
La reproducción comenzará al inicio del número del
título que se muestra.
Avance / retroceso rápido de canción
Avance rápido durante la reproducción de un CD:
Pulse (
) hasta que el cursor alcance el punto del
CD que desea. Cuando deje de pulsar la tecla continuará la reproducción.
Retroceso rápido durante la reproducción de un
CD:
Pulse (
) hasta que el cursor alcance el punto del
CD que desea. Cuando deje de pulsar la tecla continuará la reproducción.
Búsqueda de un CD determinado
Con ayuda de esta función puede recorrer hacia
delante o hacia atrás los CD que se encuentran en
el cargador del reproductor múltiple hasta que encuentre el que desea.
Búsqueda de CD hacia delante:
Pulse (D +) para que se indique el número de disco
que busca.
Cada vez que pulse (D +), aumentará en una unidad el
número del disco.
La reproducción comenzará al inicio del número de CD
que se muestra.
Búsqueda de CD hacia atrás
Pulse (D -) para que se indique el número de CD que
busca.
Cada vez que pulse (D -), disminuirá en una unidad el
número del CD.
La reproducción comenzará al inicio del número del
CD que se muestra.
Nota
Mientras que el reproductor múltiple carga un CD, se
iluminará de forma intermitente la indicación «LOAD».
Repetición de un título.
El título que se está escuchando se reproducirá de nuevo.
Para activar y desactivar la función de repetición de un
título:
Pulse (REP) para activar y desactivar la función de repetición del título.
Cuando la función de repetición del título se encuentre
activada aparecerá la indicación REP.
Nota
La función de repetición de un título se desactivará
cuando interrumpa la reproducción del CD
Repetición de un CD
El CD que se está escuchando se reproducirá de nuevo.
Activar y desactivar la función de repetición de un CD:
Pulse (DREP) para activar y desactivar la función de
repetición del CD.
Cuando la función de repetición de un CD se encuentre activada aparecerá la indicación DREP.
Nota
La función de repetición de CD se desactivará cuando
interrumpa la reproducción del CD.
Reproducción automática de prueba de
títulos
Se reproducen de forma consecutiva los primeros diez
segundos de cada una de las canciones que se encuentran en el CD.
Activar y desactivar la reproducción automática de
prueba:
Pulse (SCN) para activar y desactivar la reproducción
automática de prueba.
Cuando esté activada la reproducción automática de
prueba de títulos, aparecerá la indicación SCN.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada título, siguiéndose el orden de los mismos.
Reproducción de uno de los títulos escuchados
Pulse (
) o bien (SCN) para detener la reproducción automática de prueba y escuchar el título en la
forma habitual.
Observaciones
• La reproducción automática de prueba se desactivará cuando interrumpa la reproducción.
• La reproducción automática de prueba reproduce
cada título sólo una vez.
22
Menú del reproductor de CD múltiple
Reproducción automática de prueba de
un CD
Se reproducen de forma consecutiva los primeros diez
segundos de cada uno de los CD que se encuentran
en el cargador del reproductor múltiple.
Activar y desactivar la reproducción automática de
prueba:
Pulse (DSCN) para activar y desactivar la reproducción automática de prueba.
Cuando esté activada la reproducción automática de
prueba aparecerá la indicación DSCN.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada
disco, siguiéndose el orden en que los mismos se encuentren en el cargador.
Reproducción de uno de los discos escuchados
Pulse (
) o bien (DSCN) para detener la reproducción automática de prueba y escuchar el título en la
forma habitual.
Observaciones
• La reproducción automática de prueba se desactivará cuando interrumpa la reproducción.
• La reproducción automática de prueba reproduce
cada CD que se encuentre en el cargador sólo una
vez.
• Mientras el reproductor múltiple carga un CD, se
iluminará de forma intermitente la indicación
«LOAD».
Observaciones
•
La reproducción aleatoria del cargador se desactivará cuando interrumpa la reproducción del CD.
• El tiempo que el cargador precisa hasta el inicio
del siguiente título dependerá del número de CD
que se encuentren en dicho cargador.
Seleccionar menú del reproductor múltiple de CD 2
Pulse ( ) para seleccionar el menú del reproductor
múltiple de CD 2.
Abrir siguiente menú de fuente
Pulse la indicación que se encuentra bajo el símbolo
para abrir el siguiente menú de fuente.
Abrir menú anterior de fuente
Pulse la indicación que se encuentra sobre el símbolo
para abrir el menú anterior de fuente.
Cambiar a la pantalla del menú
Pulse (MENU) para cambiar a la pantalla del menú.
Reproducción aleatoria
Reproduce todos los títulos del CD que se está escuchando en orden aleatorio.
1 Pulse (RDM) para activar y desactivar la reproducción aleatoria
La indicación (RDM) aparecerá cuando la reproducción aleatoria esté activada.
La indicación del número del título cambiará con el
inicio de reproducción del siguiente título seleccionado.
Cuando se halle seleccionado el título, comenzará
la reproducción.
2 Para modificar el título que debe reproducirse, pulse (
).
Se seleccionará y reproducirá un título distinto.
Nota
La reproducción aleatoria se desactivará cuando interrumpa la reproducción del CD.
Reproducción aleatoria del cargador
Se reproducen todos los títulos de los CD que se encuentren en el cargador, en orden aleatorio.
1 Pulse (MRDM) para activar y desactivar la reproducción aleatoria del cargador.
La indicación (MRDM) aparecerá cuando esté activada la reproducción aleatoria del cargador.
La indicación del número de título y de CD cambiará con el inicio de reproducción del siguiente título
seleccionado.
Cuando se haya seleccionado el título, comenzará
la reproducción.
2 Para modificar el título que debe reproducirse, pulse (
).
Se seleccionará y reproducirá un título/un CD distinto.
23
Menú del reproductor de CD múltiple
Menú del reproductor múltiple de CD 2
T I
D -
ME NU
1 2:0 0
CD - CH 1
D+
Disc 5 - Tr 1 2
BEST
H I TS
2 : 3 4 P
REP
Nota
No es posible el funcionamiento si no ha puesto el freno de mano.
Retorno al menú del reproductor múltiple
de CD 1
Pulse ( ) para regresar al menú del reproductor múltiple de CD 1.
Cambio a la lista del CD
Cada vez que pulse ( ), cambiará entre las listas de
los CD 1-6 y los discos 7-10.
TITLE
SCRL
TIME
LIST
NAME
Seleccionar nombre o indicación del título para los CD
Cada vez que pulse (TITLE), el display cambiará durante la reproducción del CD de la forma que sigue:
Nombre del CD (DNPS)
Título del CD (CD-Text)
Título de la pista (CD-Text)
Observaciones
• Podrá asignar nombres a los CD con las funciones
de programación de nombres.
• Cuando intente que se muestre el nombre de un
CD que carece del mismo, aparecerá la indicación
«NO NAME».
• Cuando intente que se muestre el título de un CD
que carece del mismo, aparecerá la indicación
«NO TEXT».
Búsqueda manual
Pulse (SCRL) para que se muestre el título del CD o el
título de la pista. Los títulos se muestran en el curso
de la búsqueda.
Seleccionar la indicación de tiempo para
los CD
Con cada pulsación de (TIME) aparece la indicación
del tiempo del CD en el modo que sigue:
P
: Tiempo transcurrido del título que se está
escuchando
A
: Tiempo transcurrido de la totalidad del CD
R
: Tiempo que resta de la totalidad del CD
Cambiar a la pantalla de la lista de CD
Pulse (LIST) para seleccionar la pantalla de la lista del
CD.
Cambio a la pantalla de introducción del
nombre
Pulse (NAME) para cambiar a la pantalla de introducción del nombre (página 25).
24
Menú de nombres
Pantalla de la lista de CD
T I
ME NU
Disc 5 - Tr 1 2
Pantalla de selección de nombres
1 2:0 0
BEST
2 : 3 4
1 B E S T
H I T S - V 1
2 B E S T
H I T S - V 2
H I TS
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
A B
a b
3 N o
N ame
4 N o
N ame
5 N o
N ame
6 N o
N ame
S P C
1 2
Ä ä
CTRL
TITLE
Selección de CD
Pulse el número del CD que desea o el nombre que
figura en la lista. Se mostrará el número del CD sustituido.
Cambiar indicación del CD
Pulse (TITLE) para cambiar entre el título del CD y el
nombre del CD en la lista.
Retorno al menú de selección de fuente
Pulse (CTRL) para regresar al menú de selección de
fuente (mayúscula).
N AME
SET
O K
Preselección de nombres de emisoras
(SNPS) / preselección de nombres de CD
(DNPS)
1
Cuando el cursor se encuentre en la posición en
que ha de introducirse el signo deseado, siga con
el paso 4. Si no es así, pulse ( ) o bien ( )
para desplazar el cursor a la posición deseada.
Cuando pulse ( ), el cursor se moverá hacia la
izquierda y cuando pulse ( ) el cursor se moverá
hacia la derecha.
2 Pulse ( ) o bien ( ) para seleccionar la lista de
signos.
Nota
• Cuando se hayan mostrado todos los signos de la
lista, aparecerá el signo ( ) y no ( ).
3 Pulse (A B), (a b), (1 2) o (Ä ä) para cambiar la lista de signos.
4 Pulse sobre uno de los signos
5 Repita los pasos 1 y 4 hasta que hayan sido introducidos todos los signos para el nombre.
Observaciones
• Puede introducir hasta 12 signos para cada nombre
• Pulse (SPC) para introducir un espacio. Se añadirá
un espacio y el cursor se desplazará hacia la derecha.
6 Pulse (OK) para finalizar la introducción del nombre y abandonar el modo de preselección de nombres.
Observaciones
• Cuando desee modificar los nombres de las emisoras, primero haga que se indique el nombre de
la emisora (siga los pasos 1 y 2 tal y como se ha
descrito), para cambiar a continuación las letras
siguiendo las instrucciones 2 y 4.
• Puede asignar nombres para 30 emisoras de TV
como máximo.
• Puede archivar nombres para 100 CD como máximo. Cuando intente memorizar el nombre 101, se
borrará automáticamente el primer nombre introducido.
• Los CD se identificarán por su duración total y el
número de títulos. Si reproduce un CD que presenta las mismas especificaciones que otro CD cuyo
nombre se encuentra memorizado, posiblemente
se indicará un nombre equivocado.
25
Funciones del mando a distancia
Teclas de volumen
+
–
SRC
Tecla SRC
4
TV/VD
FM
Tecla ATT
+
¢
TUNE
TRACK
AT T
DISC
38
AM
–
M/S
Tecla V.SRC
MODE
V.SRC
FNC
Tecla MODE
Tecla de MENU
AME
REAR AV
Tecla REAR AV
Tecla SP
SP
Tecla OPEN
OPEN
Funciones de control de fuentes básicas
•
Tecla SRC
Con cada pulsación de la tecla de selección del modo de servicio SRC, cambiará de fuente en la forma que
se indica a continuación:
Modo sintonizador
•
•
•
•
Modo reproductor de CD
Modo TV
Modo de espera
Observación:
• Si un modo de servicio no puede ejecutarse, se producirá el cambio a otro modo de servicio.
• El modo de control del CD será distinto, dependiendo de la unidad conectada.
Teclas VOLUME
Pulsando la tecla + aumentará el volumen de la reproducción.
Pulsando la tecla - reducirá el volumen de la reproducción.
Tecla ATT
Reduce el volumen de golpe. Para regresar al volumen anterior, pulse de nuevo la tecla. La completa reducción del volumen desactiva la función de atenuación.
Tecla SP
Selecciona el modo para el altavoz instalado.
Tecla OPEN
Abre/cierra el monitor
Observación:
La tecla ”
” no tiene ninguna función.
Función de imagen
•
•
•
•
26
Tecla V.SRC
Cada vez que pulse la tecla V.SRC, la imagen del vídeo cambiará entre navegación, TV y vídeo.
Tecla MODE
Cada vez que pulse la tecla MODE, el modo de la pantalla cambiará entre normal, pantalla completa, ajuste
de tamaño y zoom.
Tecla MENU
Pulse la tecla MENU para desplazarse a la pantalla de control de fuentes.
Pulse la tecla MENU cada vez que deba modificar la imagen de fondo en la pantalla de control de fuentes.
Tecla REAR AV
Con cada pulsación de la tecla REAR AV, el modo de salida AV cambiará entre normal, TV y Vídeo 2.
Funciones del mando a distancia
+
–
SRC
Tecla
4
Tecla FM
+
AT T
Tecla AM
TV/VD
FM
¢
TUNE
TRACK
DISC
Tecla
38
AM
–
Tecla
M/S
MODE
V.SRC
FNC
AME
REAR AV
Tecla AME
SP
OPEN
Funciones de control de la TV
• Tecla
Con cada pulsación de la tecla
, el modo de búsqueda cambia entre Auto 1, Auto 2 y manual.
• Teclas TUNE
Pulse la tecla
para saltar una de las memorias de las emisoras hacia delante.
Pulse la tecla
para saltar una de las memorias de las emisoras hacia atrás.
• Tecla FM
Para cambiar entre TV1, TV2, Vídeo1 y Vídeo2.
• Tecla AME
1. Seleccione la zona de frecuencias para la incorporación automática en memoria.
2. Pulse la tecla AME
3. Pulse la tecla
o bien la tecla
para iniciar la incorporación automática en memoria.
Funciones del sintonizador
• Tecla
Con cada pulsación de la tecla
, cambiará el modo del sintonizador entre Auto1, Auto2 y Manual
• Teclas TUNE
para saltar una a una las memorias de las emisoras hacia delante.
Pulse la tecla
Pulse la tecla
para saltar una a una las memorias de las emisoras hacia atrás.
• Tecla FM
Selecciona la banda FM1, FM2 y FM3 y cambia entre ellas.
• Tecla AM
Selecciona la banda MW y la banda LW.
Funciones de control del CD
• Tecla
Pulse la tecla
para activar la pausa del CD.
Pulse la tecla
para continuar con la reproducción.
• Teclas TRACK
Pulse la tecla
para saltar hacia atrás el número de títulos que desee.
Pulse la tecla
para saltar hacia delante el número de títulos que desee.
• Teclas CD
Pulse la tecla AM- para saltar hacia atrás el número de CD que desee.
Pulse la tecla FM+ para saltar hacia delante el número de CD que desee.
27
Montaje
Accesorios
1
1x
2
1x
Instrucciones para el montaje
1. Retire la llave del contacto y desconecte el polo
negativo de su batería para evitar cortocircuitos
2. Conecte los cables de entrada y de salida de cada
uno de los aparatos
3. Conecte (en el orden siguiente) el cable de masa,
el cable positivo de corriente constante y el cable
de alimentación con el cableado del vehículo.
4. Conecte la conexión del cableado al aparato
5. Instale el aparato
6. Conecte el polo negativo de la batería
7. Pulse la tecla reset (véase página 4).
•
3
1x
4
2x
•
5
1x
•
H
TY 30
SI A3
ER A XIV N C
D NER
TE
AR
C ANOST
BO
IT
O
S
N
F O
O BOT
F
W
6
2x
•
•
7
1x
8
6x
9
1x
:
2x
•
Atención
Si el sistema de encendido de su vehículo no
dispone de posición ACC, o el cable de encendido
está conectado a una fuente de alimentación constante, como por ejemplo un cable de batería, la
alimentación del aparato no dependerá del encendido del vehículo (es decir, no se activará y desactivará juntamente con el encendido del automóvil).
Si desea hacer depender la alimentación del aparato del encendido del vehículo, conecte el cable a
una fuente de alimentación que pueda activarse y
desactivarse con la llave del encendido.
Cuando salte un fusible, revise primero el cable
para detectar posibles cortocircuitos. Sustituya el
fusible defectuoso por otro en perfecto estado del
mismo valor.
Procure que ninguna de las terminaciones de los
cables conectados esté en contacto con la carrocería del vehículo. Para evitar cortocircuitos, no
retire las fundas de protección de las terminaciones de los cables ni las de los conectores.
Después de la instalación, compruebe que las luces de frenos, intermitentes y limpiaparabrisas
funcionan correctamente.
Limpie las superficies de la instalación completamente de aceite u otro tipo de suciedad.
Coloque el cable de tal modo que el ángulo de
fijación sea de 30 º o menos.
Atención
Utilice únicamente accesorios originales para evitar daños en su autorradio. Emplee únicamente los accesorios que
se suministran con el equipo y que se detallan más arriba
28
Montaje
Instalación de la unidad del monitor
Atención
Unicamente conecte el monitor cuando la unidad principal haya sido fijada tras la prueba de funcionamiento.
Nota
• Deslice las fijaciones a ambos lados de modo que
encajen en los soportes de instalación, y elija una
de las tres posiciones de montaje ( tornillo de
fijación).
• Cuando haya colocado las fijaciones cerca del borde (la posición de montaje será p. ej. en la parte
más trasera posible), debería utilizar un marco de
goma rígida; accesorio 5.
En autos sin compartimento en la parte central
para la colocación de una unidad de autorradio:
Utilice el soporte espaciador (accesorio 0) para
fijar el soporte de la unidad central y el soporte
que está adosado a la unidad principal de tal
modo que quede introducido hasta el fondo y en la
posición horizontal correcta.
En caso de autos sin compartimento central.
U
P
Accesorio 5
Accesorio :
U
P
Accesorio 9
29
Montaje
Extracción del aparato
Accesorio 4
30
Montaje
Conexión del cable de red
Accesorio 6
OFF ON
BOOST
CAR DIVERSITY ANTENNA
WITH BOOSTER CX-A330
OFF ON
BOOST
CAR DIVERSITY ANTENNA
WITH BOOSTER CX-A330
Entrada o salida de audio / imagen
• Imagen (amarillo)
• Audio izquierda (blanco)
• Audio derecha (rojo)
TravelPilot DX-N/
TravelPilot DX-N Wide Vision
5
10
15
1
6
11
Accesorio 3
Atención
Para retirar el cable de conexión
del monitor, tire con cuidado de la
arandela negra del cierre.
MONITOR DE TV WIDE VISION
M4
IN
OUT
NAV
I/F
Accesorio 2
Accesorio 1
Nota
Selección IN-OUT
• Seleccione «IN» cuando conecte el equipo TravelPilot
DX-N WideVision.
• Seleccione «OUT» en caso
de conexión a otro monitor.
Cable de conexión del
SINTONIZADOR FM-AM
WIDE VISION (Option)
SINTONIZADOR
FM-AM WIDE
VISION (opcional)
Línea del sensor para el
freno de mano (verde)
PRK SW
Pasar el cable hasta la palanca del
freno de mano
Atención
Por razones de seguridad, es indispensable conectar el cable.
Línea del sensor para la
iluminación automática
(naranja)
Conectar al interruptor de los faros
del vehículo
ILLUMI
Línea de alimentación (rojo)
Encendido
Llave del contacto
ACC
Cable positivo constante a la batería
(amarillo)
BATT
Caja principal
de fusibles
Fusibles (5A)
Cable de conexión
del cargador de CD
(opcional)
Cable de masa (negro) a
la carrocería
–
Cable MASTER
SW (blanco/rojo)
Cargador de CD (opcional)
MASTER
SW
+
Batería
Si no se conecta el SINTONIZADOR AMFM, el cable debe conectarse a la masa
del vehículo
Atención
El aparato se pondrá en funcionamiento
tras la conexión del cable.
31
Montaje
Conectar e instalar unidades de antena
Conectar unidad de antena
Zur Monitoreinheit
Atención
Las antenas instaladas en el interior del
vehículo tienen un grado de sensibilidad a
la recepción inferior a las antenas que se
colocan en el exterior. Por ello es posible
que la imagen no se vea, o se vea con
interferencias cuando la señal sea débil
en la zona en que se encuentra.
ON
OFF ON
BOOST
CAR DIVERSITY ANTENNA
WITH BOOSTER
OFF
A la unidad del monitor
Interruptor del amplificador
Coloque el interruptor del
amplificador en «OFF»
cuando debido a la presencia de campos electromagnéticos se vean dobles imágenes en el monitor.
Cable de alimentación (rojo)
Encendido
Llave de encendido
Fusibles (1A)
Caja principal
de fusibles
Cable de masa (negro) a la carrocería
–
Instalación de la unidad de antena
• Asegure la fijación de la antena en la superficie interna de la ventana trasera con cinta adhesiva de
doble cara. Inspeccione con cuidado el lugar de la
instalación, ya que la cinta sólo puede pegarse
una vez.
• Si la temperatura de la superficie del cristal es muy
baja, caliéntela con la luneta térmica trasera.
El cristal frío reduce la adherencia de la cinta adhesiva doble.
Cuando la instalación se lleve a cabo en el interior
de la cabina en un día húmedo o lluvioso, la humedad disminuirá la adherencia de la cinta adhesiva
doble.
• No instale la antena en un lugar en que dificulte la
visibilidad, como por ejemplo en el parabrisas.
1
Revise el lugar en el que debe colocarse la antena. Limpie la grasa o suciedad con el limpiacristales que se acompaña, y enjuague la zona con
agua dejándola secar.
Atención
Limpie el cristal con cuidado, en otro caso podría disminuir la adherencia de la cinta adhesiva doble y ésta
podría soltarse.
2 Retire las cintas de protección de los soportes de
la antena y del dorso de la unidad de la antena.
3 Asegure la fijación de la cinta adhesiva doble de
los soportes de la antena y de la unidad de la antena a la ventana trasera, presionando sobre ellos.
Asegure la fijación de los cables con los tensores
que se acompañan.
32
4
5
+
Batería
Después de que la antena haya sido fijada con la
cinta adhesiva doble, no toque la misma durante
24 horas. Proceda con cuidado, no maneje la antena de forma brusca ni permita que la superficie
quede mojada durante este tiempo.
Dirija el cable de la antena al monitor
Unidad de antena
Soportes de la
antena
Asiento trasero
Una el cable a la
barra tensora.
Accesorio 8
Asiento trasero
Detección de errores
En ocasiones el aparato no funcionará correctamente simplemente debido a un uso incorrecto. Por ello, lea
primero el siguiente esquema general, antes de llevar a reparar el aparato. Posiblemente pueda subsanar de
este modo el error
SINTOMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
Se ha quemado un fusible.
Compruebe el cable para detectar
cortocircuitos y sustituya el fusible por
uno nuevo del mismo valor.
El sistema de encendido no dispone de posición ACC.
Conecte la línea del cable positivo
«activado» con el cable positivo constante.
El aparato no reacciona a la pulsación de teclas.
El microprocesador no trabaja
correctamente.
Pulse la tecla reset (véase página 4).
El monitor no puede abrirse.
No ha puesto el freno de mano.
Por razones de seguridad, el monitor
no se abre durante la conducción.
Ponga el freno de mano.
No aparece ninguna imagen de TV/
vídeo.
El aparato no se ha conectado
al detector del freno de mano.
Realice la conexión correctamente
según el esquema indicado (véase
página 31)
No ha puesto el freno de mano.
Por razones de seguridad, no aparecen imágenes de vídeo/TV durante la
conducción. Sólo aparecen con el freno de mano puesto.
La pantalla está oscura.
El aparato se encuentra en un
lugar en el que la temperatura
es demasiado baja.
Si desciende la temperatura del monitor, es posible que la pantalla aparezca oscura debido a las características
del cristal líquido. Después de activar,
espere a que la temperatura ascienda. Con ello regresará el brillo habitual.
La pantalla no se oscurece cuando
se activan los faros del vehículo.
La unidad está ajustada con un
reóstato automático.
Cuando la unidad está programada
con un reóstato automático, no está
conectada a los faros del vehículo.
No se ha conectado el cable de
la iluminación (si se ha programado la regulación manual).
Realizar la conexión correctamente
según el esquema indicado (véase
página 31).
La antena de TV y la de la radio
están demasiado cerca.
•
El aparato no se puede activar.
La recepción de radio AM/FM es
muy débil y/o se oyen interferencias.
•
Separe ambas antenas todo lo
que pueda.
Desconecte la unidad principal.
33
Detección de errores
Se emplean las siguientes indicaciones para informar de que existe un fallo de conexión en el sistema.
BUS-E50:
Están conectados dos o más sintonizadores o reproductores de CD múltiples.
BUS-W08:
Están conectados dos o más monitores a la toma del BUS.
En el display se mostrará uno de los siguientes mensajes de error cuando surjan problemas. Recurra en tales
casos a la solución que se indica a continuación.
EJECT
No hay ningún cargador en el reproductor múltiple de CD. El cargador no ha sido introducido.
➪ Introduzca el cargador correctamente.
No hay ningún CD en el aparato.
➪ Introduzca los CD.
NO DISC
No hay ningún CD en el cargador.
➪ Introduzca un CD en el cargador.
E-04
No hay ningún CD en el cargador.
➪ Introduzca un CD en el cargador.
El CD está sucio. El CD se ha introducido al revés. El CD está dañado.
➪ Limpie el CD e introdúzcalo de nuevo.
E-99
Algo no funciona en la unidad de CD. O bien el aparato no funciona por cualquier razón.
➪ Compruebe la unidad de CD. Pulse la tecla reset del aparato.
Si no desaparece la indicación «E-99», diríjase a su comercio Blaupunkt.
HOLD
El interruptor de seguridad del reproductor múltiple de CD ha interrumpido el funcionamiento, debido a
que la temperatura supera los 60º C.
➪ Deje que el reproductor múltiple de CD se enfríe (si es necesario abriendo la ventana o activando
el sistema de ventilación). Cuando se encuentre preparado de nuevo para el funcionamiento,
continuará la reproducción.
34
Datos técnicos
Datos técnicos
Los datos técnicos pueden cambiar sin previo aviso.
Monitor
Formato de la imagen
Anchura 6,5 pulgadas
142,6 (ancho) x
80,7 (alto) mm
Sistema del display
Panel transparente LCD TN
Sistema de funcionamiento Sistema Aktivmatrix TFT
Número de píxels
336.960 píxels
(480 horizontal x
234 vertical x RGB)
Píxels efectivos
99,99 %
Aunque los píxels efectivos que se indican para el panel de cristal líquido sean el 99,99 % o más, es posible
que un 0,01 % de los píxels no se iluminen o lo hagan
de forma defectuosa.
Disposición de píxels
Iluminación de fondo
Altavoces
Disposición en líneas RGB
Tubo de cátodos frío
1 W (40mm x 20mm)
Sintonizador de TV
Sistema de color
Generalidades
Alimentación
Consumo eléctrico
Temperaturas de
funcionamiento
Temperatura en reposo
Medidas
14,4 V CC (11 a 16 V)
2,0 A
- 10ºC a +60ºC
- 20ºC bis +85ºC
180 (ancho) x 50 (alto)
x182 (prof.) mm
Medidas de la instalación 178 (ancho) x 50 (alto)
x 165 (prof.) mm
Peso
1,8 kg (4 LBS)
Unidad de antena de TV
Impedancia de salida
Alimentación
Consumo eléctrico
Longitud del cable
Medidas de montaje
Peso
75 Ω /3,5 ø minipin
12 V CC
1,0 A
5m
50 (ancho) x 14,5 (alto)
x 500 (prof.) mm
70 g (x2)
PAL/SECAM (TV)
NTSC/PAL (Video)
Sistema de selección
de canales
Sistema Sintetizador de
Frecuencia PLL
Sistema de demodulación Sistema de soporte
compartido
Sistema de
PAL-B/G
PAL-I
SECAM-L
SECAM-D/K
SECAM-B/G
Convergencia VHF
2 - 12ch
A - Jch
2 - 10ch
1 - 12ch
2 - 12ch
de canal
A - Hch
televisión
UHF
Entrada de antena
Nivel de vídeo externo
(minipin)
Nivel de entrada máx.
audio externo
(minipin)
Nivel de salida vídeo
externo
(conectores RCA)
Nivel de entrada máx.
audio externo
(conectores RCA)
Nivel de salida de vídeo
(conectores RCA)
Nivel de salida de audio
(conectores RCA)
21 - 69ch
Diversidad de canal 4
(75 Ω /3,5 ø minipin)
1 Vss/75 Ohm
1 V/22 kOhm
1 Vss/75 Ohm
1 V/22 kOhm
1 Vss/75 Ohm
500 mV/1 KOhm
35
Blaupunkt GmbH
07/01
K7/VKD 8 622 402 865