Parish Office: 450 Keller Ave., Waukegan, IL Tel: 847-623-2655 FAX: 847-623-9479 E-mail: [email protected] Web: www.mostblessedtrinityparish.org October 19, 2014 • Twenty-ninth Sunday in Ordinary Time Octubre 19, 2014 • XXIX Domingo del Tiempo Ordinario October 19, 2014 Dear Parishioners, Today is World Mission Sunday. Please read the message of Cardinal Francis George on the importance of supporting the mission of the Church. In the name of our parish community, I would like to welcome our new Archbishop, The Most Rev. Blase Joseph Cupich to the Archdiocese of Chicago. On November 18, Archbishop Cupich will be installed as the ninth Archbishop of Chicago. Let us pray for him as he prepares to lead and shepherd the people of God in this local Church of Chicago. Let us also thank God for Cardinal Francis George O.M.I., for his dedicated service to us for the past 17 years. In his article at the Catholic New World, he described “the relationship between a bishop and his diocese is like that between Christ and the church, between a husband and a wife. Our life in Christ together with and under the direction of Archbishop Cupich will be shaped by his dedication to the faith, his love for Christ’s people, his quick and insightful intelligence and his varied pastoral experiences. His life, in turn, will be shaped by what we bring to him. I am praying for him in the months to come, as he is already praying for us.” Let us keep Cardinal George in our prayers and wish him well as he transitions from many and fruitful years of active ministry to being an Archbishop emeritus. Last October 11, we celebrated the dedication of the MBTA gym in honor of Mr. Ralph Tekampe who has served our school (Immaculate Conception) for many dedicated years of loving service as Sports/Athletic Coordinator. It was also a special occasion to welcome the alumni from all the former Catholic schools that served Waukegan/North Chicago for many years and to bring home the message that they all belong and are very much connected to the mission of Most Blessed Trinity Academy to foster Catholic education. I would like to thank our principal, Sr. Erica Jordan, O.P., our school board as well as the Knights of Columbus for making this event very memorable and special. I also would like to thank Pat Tekampe, loving wife of Ralph for receiving the plague of appreciation and for gracing the occasion with her presence as well as her many family members. We are in the process of forming the Catechesis and Youth Ministry Board. I would like to thank those who have come to our first meeting to discuss this important initiative in our parish. Our parish has been blessed with a very active MBTA School Board as well as the Community Social Services (CSS) Board, now is the time to also form the CYMB Board (Catechesis and Youth Ministry) to help promote the mission of teaching the Catholic faith to our parish community as well as to assist our young people to grow and mature in their faith through our youth ministry program. I would like to thank all our religious education/youth ministry staff for all their dedicated service. I would like to extend my personal invitation to all members of our parish ministries to attend our parish retreat on October 25-26 at Most Blesses Trinity Academy from 8:30-am 4:30pm both days. Let us pray for the victims of Ebola especially in West Africa and let us help them through our generous donation. May the words of St. Paul inspire us in our discipleship “I can do all things in him who strengthens me.” Fr. Jacque Beltran Queridos feligreses, 19 de octubre, 2014 Hoy es el Domingo Mundial de las Misiones. Por favor lea el mensaje del Cardenal Francis George sobre la importancia de apoyar a la misión de la Iglesia. En nombre de nuestra comunidad parroquial, me gustaría dar la bienvenida a nuestro nuevo Arzobispo, El Reverendísimo Joseph Blase Cupich a la Arquidiócesis de Chicago. El 18 de noviembre, el Arzobispo Cupich se instalará como el noveno Arzobispo de Chicago. Oremos por él, mientras se prepara para dirigir y pastorear al pueblo de Dios en esta Iglesia local de Chicago. También demos gracias a Dios por el Cardenal Francis George OMI, por su dedicado servicio a nosotros durante los últimos 17 años. En su artículo en Catholic New World, el describió, "la relación entre el obispo y su diócesis es como la que existe entre Cristo y la iglesia, entre un esposo y una esposa. Nuestra vida en Cristo, junto con y bajo la dirección del Arzobispo Cupich estará formada por su dedicación a la fe, su amor por el pueblo de Cristo, su inteligencia rápida y profunda y sus variadas experiencias pastorales. Su vida, a su vez, estará formada por lo que aportamos a él. Estoy orando por él en los próximos meses, ya que él está orando por nosotros." Mantengamos al Cardenal George en nuestras oraciones y le deseamos lo mejor mientras hace su transición de muchos años fructíferos de ministerio activo a ser un Arzobispo emérito. El pasado 11 de octubre, celebramos la inauguración del gimnasio de la Academia de la Santísima Trinidad en honor del Señor Ralph Tekampe que ha servido a nuestra escuela (Inmaculada Concepción) durante muchos años de su gran servicio como Coordinador de Deportes/Atletismo. También fue una ocasión especial para darle la bienvenida a los alumnos de todas las antiguas escuelas católicas que sirvieron Waukegan/North Chicago por muchos años y para llevar a casa el mensaje de que todos ellos pertenecen y están muy conectados a la misión de la Academia Santísima Trinidad para fomentar la educación católica. Me gustaría dar las gracias a nuestra directora, Hermana Erica Jordan, OP, nuestra mesa directiva, así como a los Caballeros de Colón por haber hecho este evento tan memorable y especial. También me gustaría dar las gracias a Pat Tekampe, esposa de Ralph por recibir la placa de apreciación y por honrar la ocasión con su presencia, así como muchos miembros de su familia. Estamos en el proceso de formar la Junta de Catequesis y Pastoral Juvenil. Me gustaría dar las gracias a los que asistieron a nuestra primera reunión para hablar sobre esta iniciativa importante en nuestra parroquia. Nuestra parroquia ha sido bendecida con una Mesa Directiva muy activa en la escuela Santísima Trinidad, así como la Junta de los Servicios Sociales Comunitarios (CSS), ahora es el momento para formar también la Junta CYMB (La Catequesis y la Pastoral Juvenil) para ayudar a promover la misión de enseñar la fe católica a nuestra comunidad parroquial, así como para ayudar a nuestros jóvenes a crecer y madurar en su fe a través de nuestro programa de pastoral juvenil. Me gustaría dar las gracias a todo el personal del Ministerio de Educación/Ministerio Juvenil por todo su servicio dedicado. Me gustaría extender mi invitación personal a todos los miembros de nuestros ministerios de la parroquia para que asistan a nuestro retiro parroquia el 25 y 26 octubre en la Academia Santísima Trinidad de 8:30 am - 4:30 pm los dos días. Oremos por las víctimas del Ebola, especialmente en África Occidental y ayudémoslos a través de nuestra generosa donación. Que las palabras de San Pablo nos inspire en nuestro discipulado "Puedo hacer todas las cosas en Cristo que me fortalece." Padre Jacque Beltran 29th Sunday in Ordinary Time 29º Domingo del Tiempo Ordinario "Then repay to Caesar what belongs to Caesar and to God what belongs to God." Jesus had a brilliant way of navigating tricky situations. In today's Gospel, the Pharisees "plotted how they might entrap Jesus in speech." But he outwitted them, as usual. They wanted to catch him being a political rebel; they expected him to suggest that paying taxes to Caesar was unnecessary or even unjust. But instead, he shifted the focus. He emphasized the importance of fulfilling our civic responsibilities but also the necessity of giving to God what we owe him. "Dios sigue actuando en la historia. El Espíritu Santo sigue moviendo los corazones de los cristianos como en la primera comunidad cristiana de Tesalónica; la comunidad era ejemplar por su fe, su caridad y esperanza. Si seguimos su ejemplo seremos capaces en la actualidad de lograr un equilibrio entre Dios y el César. Entre Dios y los impuestos que cada año debemos pagar al gobierno. Por un decir, la invitación de Dios ante todo esto es que la política no es lo importante sino que dentro de ella se respete al ser humano y su dignidad. So, how do we know what we should "repay" to God? Well, Jesus' response to the Pharisees gives us our answer. He looked at the Roman coin that bore the image of Caesar on it. Then he concluded that the coin belonged to Caesar because it was made in his likeness. Now, what bears the image of God? What is made in his likeness? We are! "God created man in his image; in the divine image he created him; male and female he created them" (Gn 1:27). If the coin belonged to Caesar, we belong to God. We repay God by giving him ourselves! Balance entre el ser humano y lo divino es lo que Jesús en el Evangelio nos enseña. Los fariseos no perdían el tiempo en poner a prueba a Jesús, y comprometerlo con sus respuestas. Unidos con unos partidarios de Herodes, inician la conversación buscando como acusarlo y deshacerse de él lo antes posible. Sus palabras de alabanza al inicio de las preguntas se convierten en trampa y ponen a prueba la honradez de Jesús. "Maestro, sabemos que eres sincero y enseñas con verdad el camino de Dios, y que nada te arredra, porque no buscas el favor de nadie. Dinos, pues, qué piensas". La pregunta: "¿Es lícito o no pagar el tributo al César?" Jesús es acertado en su respuesta, dando una salida brillante. ¡Denuncia su hipocresía! La ambición de los dirigentes, su amor al dinero, facilita el dominio de los romanos sobre los pobres de Israel, por lo tanto, esto impide que den un verdadero culto a Dios, alejándose de la honestidad y solidaridad con los que más sufren. ¿Crees que sucede esto ahora? ¿Dónde lo identificas? ¿Qué es lo que hay que devolver a Dios? This self-giving is what the Second Vatican Council called "the obedience of faith." Through this spiritual obedience, we freely commit ourselves to God, "offering the full submission of intellect and will to God" (Dei Verbum #5). Jesus is calling us today to use our will to choose to follow God. Indeed, the one thing we can give God in return for the gift of life is our will. He gave us the freedom to love him or not. And while the choice is always ours, today Jesus encourages us to make the right decision by giving God what is really his: ourselves! ©2014 Liturgical Publications Inc ©2014 Liturgical Publications Inc Readings for the Week of October 19, 2014 Lecturas para la semana del 19 de octubre de 2014 Sunday: Is 45:1, 4-6/1 Thes 1:1-5b/ Mt 22:15-21 Monday: Eph 2:1-10/Lk 12:13-21 Tuesday: Eph 2:12-22/Lk 12:35-38 Wednesday: Eph 3:2-12/Lk 12:39-48 Thursday: Eph 3:14-21/Lk 12:49-53 Friday: Eph 4:1-6/Lk 12:54-59 Saturday: Eph 4:7-16/Lk 13:1-9 Next Sunday: Ex 22:20-26/1 Thes 1:5c-10/ Mt 22:34-40 Domingo: Is 45, 1. 4-6/1 Tes 1, 1-5/Mt 22, 15-21 Lunes: Ef 2, 1-10/Lc 12, 13-21 Martes: Ef 2, 12-22/Lc 12, 35-38 Miércoles: Ef 3, 2-12/Lc 12, 39-48 Jueves: Ef 3, 14-21/Lc 12, 49-53 Viernes: Ef 4, 1-6/Lc 12, 54-59 Sábado: Ef 4, 7. 11-16/Lc 13, 1-9 Domingo siguiente: Ex 22, 20-26/1 Tes 1, 5-10/ Mt 22, 34-40 ©Liturgical Publications Inc ©Liturgical Publications Inc Santísima Trinidad 19 de octubre, 2014 | 3 October 19, 2014 Dear Brothers and Sisters in Christ: Today the Church throughout the world celebrates World Mission Sunday. As we gather at Mass to worship God, this is an occasion to especially remember in prayer those who have given their lives to missionary service in places far and near. World Mission Sunday also invites us to make concrete gestures of solidarity and support that will assist missionaries and the people to whom they minister, people who are often poor and sometimes persecuted for their faith in Christ. This Sunday is marked by the annual collection to help Pope Francis fund missions around the world. At the center of a missionary’s vocation is an eagerness to draw others to Christ, to introduce Him to those who do not yet know who He is, and to invite those who have forgotten Him to live as His disciples once again. Missionary and evangelizing activity consists of communicating the joy and hope of being loved and redeemed by Christ to everyone, everywhere, on every possible occasion. First by our Baptism, and then by our regular encounters with the Lord in the Sacraments of the Church, especially the Eucharist, we are called and enabled to be missionary disciples, followers of Christ who seek to do His will and to teach others who He is by our lives of faith, hope and Christian charity. In his message for World Mission Sunday, Pope Francis reminds us that God loves a cheerful giver, and that this annual celebration is a moment to rekindle the desire and sense of obligation to take a joyful part in the missionary activity of the Church. The special collection that is taken up today in Catholic churches everywhere is distributed by the Pontifical Mission Societies, which support the Church’s missionary endeavors. In 1,150 mission dioceses, these mission societies seek to evangelize, educate, heal and bring comfort to people in need. The monetary sacrifices we make today are loving signs of self-offering, first to the Lord and then to others. Through the work of the Pontifical Mission Societies and the missionaries who rely on them for funding, our material offerings truly become a means for the evangelization of all humanity, in places near and far. I thank you for your participation in the missionary work of the Church, particularly by your support of the Pontifical Mission Societies. May God bless you and those you love, and awaken in us all the missionary spirit that shines so brightly and invitingly in the ministry of Pope Francis. Sincerely yours in Christ, Octubre 19, 2014 Queridos hermanos y hermanas en Cristo: Hoy la Iglesia celebra el Domingo Mundial de las Misiones en todo el mundo. El reunirnos en la Misa para adorar a Dios es una ocasión para recordar especialmente en la oración a quienes han dado su vida al servicio misionero en lugares lejanos y cercanos. La celebración del Domingo Mundial de las Misiones también nos invita a hacer gestos concretos de solidaridad para ayudar a los misioneros y a las personas que sirven; estas personas a menudo son pobres y a veces perseguidas por su fe en Cristo. Este domingo está marcado por la colecta anual para ayudar al Papa Francisco a financiar las misiones en todo el mundo. Al centro de la vocación del misionero está el gran deseo de atraer a los demás a Cristo, para presentárselo a los que todavía no lo conocen y para invitar a aquellos que lo han olvidado a vivir una vez más como sus discípulos. La actividad misionera y evangelizadora consiste en comunicar la alegría y la esperanza de ser amado y redimido por Cristo a los demás, en todas partes y en todas las ocasiones posibles de la vida. Primero por nuestro bautismo y luego por nuestros encuentros regulares con el Señor en los Sacramentos de la Iglesia, especialmente en la Eucaristía, somos llamados y preparados para ser discípulos misioneros, seguidores de Cristo que buscamos hacer su voluntad y enseñar a los demás quien es Él por medio de nuestra vida de fe, esperanza y caridad cristiana. En su mensaje para el Domingo Mundial de las Misiones, el Papa Francisco nos recuerda que Dios ama al que da con alegría y que esta celebración anual es un momento para reavivar el deseo y el deber de nuestra participación gozosa en la actividad misionera de la Iglesia. La colecta especial que se recoge hoy en las iglesias católicas de todo el mundo es distribuida por las Obras Misionales Pontificias, que apoya los esfuerzos misioneros de la Iglesia. Estas obras misionales buscan evangelizar, educar, curar y consolar a las personas necesitadas en 1,150 diócesis de misión. Los sacrificios monetarios que hacemos hoy son signos de amor y de oblación, primero al Señor y luego a los demás. A través del trabajo de las Obras Misionales Pontificias y los misioneros que dependen de la ayuda financiera de ellas, nuestras ofrendas materiales verdaderamente se convierten en medios para la evangelización de toda la humanidad en lugares cercanos y lejanos. Muchas gracias por su participación en el trabajo misionero de la Iglesia, sobre todo por su apoyo a las Obras Misionales Pontificias. Que Dios bendiga a sus seres queridos y a ustedes y despierte en nosotros el espíritu misionero que se ve claramente en el ministerio del Papa Francisco y que nos invita a dejarnos guiar por el mismo espíritu. Sinceramente de ustedes en Cristo, Francis Cardinal George, O.M.I. Archbishop of Chicago Francis Cardenal George, O.M.I. Arzobispo de Chicago Father Gary Graf Center – Altar and Rosary Society Project Centro Padre Gary GrafProyecto de la Sociedad Altar y Rosario The Altar and Rosary Society and Father Gary Graf Center are addressing the problem of a thousand homeless children in Lake County by sponsoring a clothing drive. The homeless children are currently residing in shelters and “doubled” in other homes. La Sociedad Altar y Rosario y el Centro Padre Gary Graf están abordando el problema de miles de niños sin hogar en el Condado Lake, patrocinando una campaña de recolectar ropa. Los niños sin hogar residen actualmente en refugios y se "duplican" en otras casas. The weekend of Saturday, October 25th and Sunday, October 26th we will collect new underwear, socks, and tee-shirts for children size 3 through adult sizes for teens. Please donate new clothing items for this project, the donation bins will be on the altar at each church site of the parish and will be labeled Clothing Drive for the homeless Children of Lake County. These donations are not intended to replace usual parish donations but will meet an important need in our community. Sister Kathleen OP from the Father Gary Graf Center will distribute the donated clothing to the homeless children. Thank you for the donated items of school supplies in September. We sincerely thank you for your generosity and support. From Sr. Kathleen Long, OP and Altar Rosary Society Members El fin de semana del Sábado, 25 de octubre y el Domingo, 26 de octubre colectaremos ropa interior nueva, calcetines, y camisetas para los niños tamaño 3 a las tallas de adulto para los adolescentes. Por favor done prendas nuevas para este proyecto, los contenedores de donación estarán en el altar en cada templo de la parroquia, y estarán etiquetados Clothing Drive para los niños sin hogar del Condado Lake. Estas donaciones no están destinadas a sustituir las donaciones habituales de la parroquia, pero cumplirán con una necesidad importante en nuestra comunidad. Hermana Kathleen OP de el Centro Padre Gary Graf distribuirá la ropa donada a los niños sin hogar. Gracias por los artículos donados de útiles escolares en septiembre. Sinceramente les damos las gracias por su generosidad y apoyo. Hermana Kathleen Long, OP y Miembros de la Sociedad Altar y Rosario Sunday Collection - Colecta Dominical Most Blessed Trinity - Santísima Trinidad October– Octubre 05 Collection - Colecta ....................................................... Second Collection for MBT Education Ministries ......... Santísima Trinidad $17,175 $ 4,408 19 de octubre, 2014 | 5 MOST BLESSED TRINITY PARISH Office of Catechesis and Youth Ministry Pumpkin Patch Fundraiser SANTISIMA TRINIDAD Oficina de Catequesis y Ministerio Juvenil Venta de Calabazas 450 Keller Ave. * Waukegan, IL 60085 450 Keller Ave. * Waukegan, IL 60085 !Venga a apoyar a nuestro ministerio y compre sus calabazas con nosotros! Las calabazas varían en tamaño Las ganancias son para apoyar a nuestros ministerios de formación en la fe y grupos juveniles Come support our ministry and buy your pumpkin with us! Pumpkins vary in sizes! Proceeds will go towards our faith formation and youth programs vities: nd Acti Weeke ting in in pa Pumpk inting a Face P le pple sa Taffy A ra for pictures e m our ca patch! Bring y umpkin at the p ours Pumpkin Patch H ober 31 October 20-Oct ay Monday– Saturd m 11am– 7p 30pm Sunday 8am– 7: FOR MORE INFORMATION CONTACT: Jose Coronel, Diana Arizmendi, or Jessica Abarca 847-623-2655 ana: n de sem des de fi as Activida ión de Calabaz ” Decorac g aintin “Face P “Taffy nzanas a m e Venta d Apple” tomar ara para m á c u s a de !Traiga la huert fotos en azas! b la ca Horas de Venta ctubre 31 Octubre 20-O 11am– 7pm Lunes– Sábado 7:30pm Domingo 8am– PARA MAS INFORMACION LLAME A: José Coronel, Diana Arizmendi, o Jessica Abarca 847-623-2655 “El Espíritu Santo en el Corazón de la Iglesia” IV Congreso Católico PARROQUIA SANTISIMA TRINIDAD Te invita a vivir un retiro de unidad Eclesial, estaremos creciendo en nuestro amor y servicio para ser fieles en la viña del Señor. LA IGLESIA ES EL LUGAR “DONDE FLORECE EL ESIPIRITU” (San Hipólito Romano) Predicadores invitados: Rev. Rigoberto Gámez, JCD Enlace del Cardenal para R.C. y Rev. Juan Beltran, CSsR. Lugar: Academia de la Santísima Trinidad 510 Grand Ave., Waukegan, IL 60085 Costo: $10.00 por día/por persona – Incluye los alimentos Horario: Fecha: 8:30 a.m. a 4:30 p.m. los dos días Sábado 25 y Domingo 26 de Octubre Para más información, favor de comunicarse con Juan Aliaga al 847-404 9527 o con Fredy Muñoz al 773-865-8693. October 19, 2014 Most Blessed Trinity | 6 Thank you for your Donation Our parish is blessed to have many ministries and parishioners who work hard for the good of our community and our parish. Recently, under the leadership of Adolfo Nava and Carlos Guarda from School of the Cross ministry and Jorge Diaz, one of our parishioners, we received a generous donation for all the materials and labor, with an estimated value of $5,000, to cover the cracks, cover potholes, sealcoat and the repainting of the parking spaces at our Holy Family site. We gladly share our appreciation for all the work time and donations to this parking lot project and hope that other ministries and parishioners are motivated by this act of generosity and take the initiative to help our parish in similar projects in the future. Thank You and God Bless Fr. Jacque Beltran Gracias por Su Donación Nuestra parroquia tiene la bendición de contar con muchos ministerios y feligreses que trabajan duro por el bien de nuestra comunidad y nuestra parroquia. Recientemente bajo el liderazgo de Adolfo Nava y Carlos Guarda del ministerio de Escuela de la Cruz y el señor Jorge Díaz, feligrés de nuestra parroquia, recibimos una generosa donación de todos los materiales y la mano de obra, con un valor estimado de $5,000, para tapar las grietas, cubrir los baches, impermeabilizar y repintar las líneas de nuestro estacionamiento en Sagrada Familia. Con mucho gusto compartimos nuestro agradecimiento por todo el trabajo y donaciones a este proyecto del estacionamiento y esperamos que otros ministerios y feligreses sean motivados por este acto de generosidad y tomen la iniciativa para ayudar a nuestra parroquia en otros proyectos similares. Gracias y que Dios los bendiga Padre Jacque Beltran WE NEED YOUR HELP! Thank you for your continued support to our SPRED Program Ministry. With the additional children, we need teacher assistants– parents, and teens to work with the teachers and students. ¡NECESITAMOS SU AYUDA! Gracias por su continuo apoyo a nuestro Programa de SPRED. Este año tenemos más niños y necesitamos jóvenes y padres de familia que ayuden a las maestras y estudiantes. Interested, please contact María Montoya at 847-204-9052. Si está interesada/o, por favor contacte a María Montoya al 847-204-9052 para más información. Thank you on behalf of the SPRED Program Ministry. Gracias en nombre del Programa SPRED. Sr. Uloma, SSpS Hermana Uloma, SSpS Dear Friends of the Food Pantry, Queridos Amigos de la Despensa de Comida, “We ourselves often feel that what we are doing is only a drop in the ocean. But the ocean would be less because of the missing drop.” –Mother Theresa “A veces sentimos que lo que hacemos es tan solo una gota en el mar, pero el mar sería menos si le faltara una gota.” –Madre Teresa Thank you for your kindness in sharing your food donations. Please remember our pantry when you are shopping. We are in need of pampers (size 1 thru 5). Also baby wipes. Gracias por su generosidad en compartir sus donaciones de alimentos. Por favor recuerde nuestra despensa cuando hagan sus compras. Necesitamos pañales, (tamaño 1 al 5) y toallitas húmedas para bebés. Gretta Dieck, Director Gretta Dieck, Directora de la Despensa de Comida Santísima Trinidad 19 de octubre, 2014 | 7 MINISTERS - MINISTROS OCTOBER 26 — OCTUBRE 26, 2014 Lector Proclamadores Eucharistic Ministers Ministros de la Eucaristía Altar Servers Monaguillos Holy Family • Sagrada Familia Misa 7:00 am María Olivo & Petra Pérez Fidel Escobar, Gabino & Ernestina Martínez, Olivia Gaytan, Catalina Terán, Eva Chaidez & Silvia Rodríguez Carmen Morales, Jenifer Morales & Adolfo Nava Mass 9:00 am Bill Hoffmeier & Lupe Rynkiewicz Gloria & Ramiro López, Gary Martínez, Emma & Robert Villanueva, Geraldine Ochoa, Marcela Hernández & Carmen Torres Andrés González & David González Misa 11:00 am Elizabeth Rivera & Juliana Méndez Gabriela & Elia Lozano, Fidel & Celia Carrillo, Doris Zamudio, Ángela Zires, Isabel Aguilar, Valentín & María Escobar, Ignacio & Guadalupe Fernández Alfredo Méndez, Leonardo Méndez & Josué Hernández Misa 1:30 pm Ignacio Martínez & Cecilia Frausto Ignacio & Carmen Martínez, Vicky Cackovic, Pedro Gloria, Santiago & María Ramírez, Nelly Barrera, María López, Javier & Graciela Baca, Lilia Castrejón, Max & Martina García, José Luis & Gloria de la Cruz Sebastián Avalos, Josué Ayala & Sebastián Ayala Misa 6:00 pm Elizabeth Pacheco & Marlon Pacheco Iván Ocampo, Juan Guevara & Jacqueline Rivera Immaculate Conception • Inmaculada Concepción Misa del Sábado 6:00 pm Eustolia Hernández & Guadalupe de Luna Misa 8:30 am Magdalena Penaloza & Magdalena Méndez Mass 10:30 am Steve Furrer Misa 12:30 pm Juan Aliaga & Norma Aliaga Francisco & Minerva Lagunas, Laurencia Vázquez, René Montero, Catalina Terán & Luis Perea Cristian Fajardo, Salvador Fajardo & Juan Guevara Yesenia González, Araceli González & Adolfo Nava Joshua & Vanessa Bobo, John Neff, Ligaya Bell & Angie Crump Damaris Schneider, Coralis Pérez & Donna Wagner Claudia Loa Lara, Lindsie Arizmendi & Eduardo Escobar Queen of Peace • Reina de Paz Saturday Mass 4:00 pm Angel & Karma Ramirez Leslie Kaiser, Brenda Hernandez & Jim Patterson Sunday Mass 7:30 am Lois Koncan & Vicki Drinka Betty Munda & Dave Bradley Misa 9:00 am Jesús Rodríguez & Guillermo Arizmendi Please pray for the sick - Por favor recen por los enfermos Clara Bomkamp, Mary Fincutter, Anna Safosnik, Marcell Sneesby, Margaret Wade, Gustavo Carrillo, Debra & Katrina Barnett, Leona Kellerman, Marion Leonaitis, Dolores McDonald, Emil Bandovich, Rosa Colón, Magdalia Borrero, Demetrio Hernández, Vicente & Leonel Guzmán, Catalina Garza, Penny Poirier, Sofia Legorreta, Silvia Carrillo, Francisca Pedraza, Marco Antonio Carrillo Jr., Saúl & Montserrat Carrillo, Israel Vásquez Hernández, Joyce Vardieman, Casimiro Camargo, Petronilla Mesec, Lynn Hayes, Eileen Dulmage, Mary Margaret Dávila, Felicia Williams, Revelina Arnold, José Yietz, Irene Kelly, Juan Pablo Farias Esquivel, Frida Silva, Lidia & Felipe Ruiz, Jovany Murillo, Sister Loretta Tiernan, Therese & Howard Donohue, Lloyd Cankar, Mary Witek, Judy Vanhaecke, David Donohue, Mary Anne Lensing, Ray & Jannet Basten, Margaret Creamer, Rose Jurkovac, Phillip Lock, Bob Deram, Andre Vega, Jesús Rodríguez, Javier José García, Michael Crump, Alan Cardoso, Carrie Dulmage, María Elena Parraguirre, José & María Ochoa, Manuel Castrejón, Alex Davenport, Terry Strickland, Florence Cunnigham, Alec Johnson, William Shafer, Francisco Javier Fajardo Cortes, John Drinka, Rodolfo Vega, Adela Carrillo, Mark Kira, Nelson Pacheco, Daniel Caudillo, Patricia Poirier, Willa Simpson, Patrick McGrain, Jay Holderbaum, Jackson Green, Gerry Knapowski, Lottie Haberski, Nicolás Figueroa, Irene Saffeell, Bill Shafer, Patsy Leonard, Donna Moncivaiz, Miguel Uribe Jr., Rafael Suarez, Susan Poyer. October 19, 2014 Leslie Arizmendi & César Arizmendi Isabela Velázquez & Pablo Ramírez Prayers for all the military— Oraciones por todos los militares Let’s pray as a parish family for all the military who are serving in Iraq. Oremos como familia parroquial por todos los militares que están sirviendo en Iraq. Manuel Ramos, Martín Camargo, Peter Lett, Aaron Abenoja, Emmanuel Galindo, Alexander Alvarado, Tanya Domínguez, Batallón Cuscatlán, Jesús Cervantes Jr., Michael Negrón, Andre Negrón, Miguel Juárez Jr., Javier Andrés Centonzio, Adolfo CarreraCruz, Carlos M. Sigüenza, José Luis Medrano, Adrián Rangel, Ronald Ellis, Jayson Frawley, Saúl Gil Rodríguez, Héctor Jesús Gutiérrez, René Velásquez, Mark Gannon, Jesús Barajas, Daniel García, Jesús Sánchez, Marc Caribello, John Michael Dávila, Roberto Castañeda, Edgar Aguilar, Alexis P. González, Giovanni Carrillo, Miguel Ángel Rodríguez, Andrew González, Erick Soto, Iván Soto, Marco Antonio Soto, David Herrera que son de nuestras parroquias. Most Blessed Trinity | 8 MASS INTENTIONS HOLY FAMILY • SAGRADA FAMILIA INTENCIONES DE LA MISAS IMMACULATE CONCEPTION • INMACULADA CONCEPCIÓN Monday - Lunes 10/20 8:00 am Feligreses Tuesday - Martes 10/21 Monday - Lunes 10/20 Monday - Lunes 10/20 6:30 pm QUEEN OF PEACE • REINA DE PAZ 7:00 am Feligreses Parishioners Tuesday – Martes 10/21 Tuesday – Martes 10/21 Wednesday - Miércoles 10/22 6:30 pm 7:00 am 8:00 am Wednesday - Miércoles 10/22 Wednesday - Miércoles 10/22 Thursday - Jueves 10/23 6:30 pm 7:00 am 8:00 am Thursday – Jueves 10/23 Thursday – Jueves 10/23 Friday - Viernes 10/24 9am-7:30pm Eucharistic Adoration 7:00 am 8:00 am 7:30 pm 8:00 am Feligreses Feligreses Feligreses Feligreses Feligreses Feligreses Feligreses Saturday - Sábado 10/25 6:30-7:30pm Hora Santa 8:00 am No Misa ni Servicio de Comunión Friday - Viernes 10/24 2:30 pm Wedding, Osmar Emilio Martínez & Krystal Valois 6:30 pm Sunday - Domingo 10/26 7:00 am Aarón Mendoza, Moisés, Esperanza & Pedro Villagómez, Josefa Camargo, Natalia García Rico, Jorge Díaz Gamino, Arminda Medina García, Felipe Castro Cervantes, Martina López Núñez, Acción de Gracias por la Familia Torres -Garzón 9:00 am Ann Kuzmickus, Anna Machak, Monsignor John Kuzinskas, Bibiana & Guillermo Lamayo, Norma Lear, Jean Hamberg, Virginia Seeberg, Ronn Villanueva 11:00 am Rita Zamudio 1:30 pm Rosa Torres, Natalia Ramírez, Jesús Domínguez, Por las Almas del Purgatorio 6:00 pm Feligreses Feligreses Sunday - Domingo 10/26 8:30 am Feligreses 7:00 am Parishioners 3:00 pm Divine Mercy Holy Hour 10:30 am Lauryne Pauza 12:30 pm Manuel Nieves, José Antonio Nieves, Manuelito Nieves, Miguel Ríos, Jesús Escobar 12:00 pm Quinceañera, Elizabeth Sánchez 4:00 pm Mary Ann Kaucic, Aloysius Konieczny, Frank J. Chamernik, Cixto G. Casillas Sunday - Domingo 10/26 Wedding Banns~~Amonestaciones Immaculate Conception Inmaculada Concepción I José Alejandro Acosta & Ana María Meza Santísima Trinidad Parishioners Saturday - Sábado 10/25 Parishioners Eternal Rest Recently, Joseph Serkowski passed away. We extend our sympathy and prayers to the family. May Joseph, and all the faithful departed, enjoy the happiness and peace of eternal life. Henry Cusimano Friday - Viernes 10/24 Saturday - Sábado 10/25 6:00 pm Parishioners 7:30 am Frances Ogrin, Joseph R. Mathias 9:00 am Eliodora Zamudio, Lorenzo y Arnulfo Camargo, Acción de Gracias por el cumpleaños de Rocío García y María Dolores Ortiz Memorial Candles at Queen of Peace Week of October 19 The Sanctuary Lamp Burns this week in memory of Gordon Ramig Sr. Requested by Pat Ramig Descanso Eterno Recientemente, Joseph Serkowski falleció. Hacemos llegar nuestras condolencias y oraciones a la familia. Que Joseph y todos los fieles difuntos, disfruten de la felicidad y la paz de la vida eterna. 19 de octubre, 2014| 9 Cristo Rey St. Martin College Prep (CRSM, 9th-12th grade)-In Waukegan Escuela Preparatoria Cristo Rey St. Martin (CRSM, del 9° al 12° grado)-En Waukegan Enrollment for 2015-16 school year: begins in October 2014 Inscripciones para el ciclo escolar 2015-16: Comienzan en Octubre del 2014 Admissions Open House: Thursday, November 13 from 5PM to 7PM Sesión Informativa de Admisiones: Jueves 13 de Noviembre de 5PM-7PM Come and learn more about our affordable, safe, and innovative college prep high school. Bring this ad to our Nov. 13 Open House and we’ll waive your $25 Application fee. For more information, please call at (847) 244-6895 ext. 223. Venga a conocernos y obtenga más información acerca de nuestra escuela preparatoria, de las colegiaturas accesibles y ayuda financiera adicional con las que contamos, el ambiente seguro y lo inovativo de nuestro programa de estudios y trabajo. Traiga consigo este anuncio el 13 de Noviembre y no le cobraremos los $25 por concepto del proceso de la solicitud de admisión. Para más información comuníquese al (847) 2446895 ext. 223. October 19, 2014 Most Blessed Trinity | 10 Sacraments (English) Sacramentos (Español) Sacrament of Baptism: Baptismal preparation classes are required for parents and godparents. Please call the parish office for a reservation. Baptisms are Saturdays at 9:00 am. Bautizos: Padres y padrinos tiene que asistir a clases prebautismales. Por favor comuníquese a la oficina parroquial para información sobre los requisitos. Los Bautismos son los sábados a las 10:00 am en Sagrada Familia en español. Sacrament of Marriage: Arrangements should be made at the parish office at least four months in advance for an appointment with a priest or deacon. Bodas: Los arreglos deben hacerse al menos 4 meses antes del matrimonio. Confessions ~ Sacrament of Reconciliation: Thursday 6:30-9:00 pm at immaculate Conception and Saturday 3:00 - 3:45 pm in English at Queen of Peace site. Ministry to the Sick: If you are sick and wish to receive the Eucharist at home, call the parish office. Mass Offerings for weekdays and weekends please arrange at the parish office. Religious Education, First Communion and Confirmation: For information and registration for adult and children’s instruction, call the office. Quinceañeras– Fifteenth Birthday Celebration: They take place on Saturdays at Queen of Peace. Please call the office for more information. Confesiones ~ Sacramento de Reconciliación: Jueves 6:30 - 9:00 pm en Inmaculada Concepción, Sábado 5:00 - 5:45 pm en Inmaculada Concepción. Ministerio a los Enfermos: Si está enfermo/a y desea recibir la Comunión en casa, por favor llame a la oficina parroquial. Intenciones: Para los fines de semana se toman solamente en la oficina. Intenciones para Lunes a Viernes, favor de pasar a la Sacristía 10 minutos antes de la Misa. Educación Religiosa, Primeras Comuniones y Confirmaciones: Para información sobre las clases para adultos y niños y para registrarse llame a la oficina parroquial. Quinceañeras: Se llevan a cabo todos los sábados en Reina de la Paz. Por favor comuníquese con la oficina de la parroquia para información. Parish Pastoral Council Pastoral & Administrative Staff: Marty Biondi David Bradley Sara Garza Vicky Iraula Jackie Johnson Marie Lindberg Elizabeth Morales Mike Perez Sue Perez (847) 623-2655 (unless otherwise noted) Pastor………………………………………….. Rev. Jacque Beltran Associate Pastor…………………..……… Rev. Benjamín Arévalos Associate Pastor Rev. Jamie Mueller Deacons…..Irvin Boppart, Marcelino Hernández, Gary Munda, Steve Rynkiewicz, Pedro Martínez, Pablo Albarrán, Fredy Muñoz Business Manager………………..……... Chuck Ryan Logistics and Operations…………….. Hugo Rodríguez Office Manager………………………...… Rosa Solís Fr. Gary Graf Center………………….…. S. Kathleen Long, OP Soup Kitchen………………………..…..…. Kitty Shumaker Food Pantry………………….……….……. Gretta Dieck Phoenix Program……………………….. Aída Segura Phoenix Program Assistant Director Vanessa Vargas Pastoral Care……………………………….. Patricia Moran Principal, MBTA………………………….... S. Erica Jordan, OP Religious Education Coordinator… José Coronel Religious Education Assistant Coordinator Diana Arizmendi Adult Faith Formation………………….. María García Youth Ministry Coordinator…………. Jessica Abarca ARK Group Coordinator…………..…… Frances Gonzales Parish Finance Council James Dieck Colleen Maslowski Deacon Gary Munda Ed Shumaker John K. Willard x107 x114 X102 x108 X103 775-0858 775-0116 623-2112 775-7253 113 623-4110 X110 X111 X109 X112 Donate Electronically to MBT If you wish to use your credit/debit card to make an electronic donation, you can always go to our parish website: mostblessedtrinityparish.org and select “Donate Now”. As well, our parish office takes all major credit/debit cards, if you wish to make your donation in person. MYRIAM OTERO-YOKANA, MD. Support Our Advertisers Highwood Medical Center 103 Highwood Ave Highwood, Il 60040 (847) 432-0555 Certificacion En Medicina Familiar Pediatria Q Papanicolaou Q Control De Peso Q Asma Y Alergias Q Colesterol Alto Q Cirugias Menores Q Q Q Q Q Q Q Check the ads on this page before you Examenes Fisicos Unas Enterradas Chequeos Generales Removemos Verrugas Diabetes, Presion Alta Servicio De Laboratorios check the internet or yellow pages or the internet. Consulta $50 Pregunte Por Nuestro Especial De Laboratorio Hacemos Examenes Medicos De Inmigracion www.kofc.org Aceptamos Solamente Seguros Medicos (PPO) Need a Dumpster? ps (847) 361-2271 Support locally family owned businesses Se Habla Español Lawrence T. Ruder LICENCIADO GOLDBERG WEISMAN CAIRO (312) 464-0996 (800) 486-1002 CHICAGO WAUKEGAN LAWRENCE T. RUDER en el centro de Chicago y Waukegan representa a las víctimas de los accidentes con daños corporales en los condados de Cook, Lago, Kane, DuPage y McHenry. Restringe a su clientela a la representación de los accidentes, quienes han sufrido lesiones graves o catastróficas en el trabajo o fuera de él. NOS MOVIMOS, VISITENOS EN NUESTRA NUEVA OFICINA! DRA. MARTHA DIAZ, DENTISTA This space available. (847) 599-3855 George Velazquez at 1-800-950-9952 Ext. 2631 1611 Grand Ave., Waukegan, IL 60085 For a price quote call • OdontologÌa General para TODA la familia. • Hablamos su idioma y comprendemos sus necesidades. • Atendemos de Lunes a Sabado con horarios de noche. • Atendemos EMERGENCIAS EL MISMO DIA. • Aceptamos la mayorÌa de los seguros dentales y Ayuda Publica AllKids. • Facilidades de pago incluyendo no intereses hasta por un año. • Descuento para Seniors. • Presente este anuncio y reciba descuentos especiales de inauguración. For Ad Info Call George Velazquez 1-800-950-9952 Email: [email protected] www.SeekAndFind.com WWW.4LPi.COM HOLY FAMILY/IMMACULATE CONCEPTION/QUEEN OF PEACE, WAUKEGAN D 4C 01-0543 10-10-2014 10:54:47 3608 Grand Avenue Gurnee, IL 60031 1/4 Mile East of Route 41 Lake County’s Newest & Truly Unique THRIFT Store 12,500 Square Feet of Bargains Bring in this ad for a 10% discount (excludes furniture) PEACOCK www.injurylawyershotline.com ABOGADOS LATINOS Rafael J. Guzmán G. Roberto Thompson Family Restaurant WELCOMES YOU Sirviendo la communidad latina por mas de veinticinco años. 2670 Belvidere Rd. Obtenemos compensación para nuestro clientes en casos de: (847) 662-3333 ACCIDENTES AUTOMOVILÍSTICOS Y ACCIDENTES EN EL TRABAJO No se requiere la ciudadanía No cobramos si no ganamos su caso También Defendemos Casos Criminales de: • Manejar bajo la influencia del alcohol • Manejar con licencia suspendida/revocada • Manejar sin licencia válida o sin aseguranza • Violencia doméstica • Cualquer otro delito menor/mayor Todos en la oficina hablamos Español Protéjase usted y a su familia. Lláme hoy. ¡La llamada y la consulta son GRATIS! 103 S. Greenleaf Ave. Sala G Gurnee, IL 60031 • 1-866-602-3000 “En un esfuerzo para ser justos y apoyar a los negocios que actualmente ayudan a nuestra parroquia por medio de nuestro boletín, nuestra parroquia no permite la distribución de folletos de mercadeo/negocios o cupones de ningún tipo, en cualquiera de nuestros templos incluyendo los vehículos en nuestras instalaciones. Póngase en contacto con nuestro representante de ventas George Velazquez @ 1-800-950-9952 Ext 2631 para compartir información de su negocio con nuestros feligreses.” Vera’s Insurance Agency “In an effort to be fair and to support the businesses currently helping our parish through our bulletin, our parish doesn’t allow the distribution of marketing/business flyers or coupons of any kind, on any of our parish sites which includes the vehicles on our premises. Please contact our sales representative George Velazquez @ 1-800-950-9952 Ext 2631 to share your business information with our parishioners.” This space available. 847-680-4011 Auto Insurance for all drivers Good rates for all drivers Insure by phone Free Quote SR-22 Wisconsin Drivers Welcome • SIN VERIFICACIÓN DE CRÉDITO • TODO EL MUNDO ES APROBADO • PLANES FLEXIBLES DE PAGO PREGUNTE POR NUESTROS ESPECIALES PARA PACIENTES NUEVOS ¡Pagos bajos desde $20 al mes! Llame para programer una cita 224.255.6133 www.winnetkadentalcare.com For a price quote call George Velazquez at 1-800-950-9952 Ext. 2631 Email: [email protected] www.SeekAndFind.com Pray for Vocations Dominguez Law Firm P.C. Anel Z. Dominguez ABOGADA Practica concentrada en: 5801 W. Roosevelt Rd. Cicero, IL 60804 Ph. 708-222-0200 Fax: 708-222-2218 [email protected] INMIGRACION Residencia Permanente • Permisos de Trabajo y Viaje • Preparación de Perdones dentro del Pais Acción Diferida (permisos para jóvenes) • U Visa (victimas de crimenes) DEFENSA DE DEPORTACION Ya no pierda más tiempo y consulte su caso directamente con un abogado. En su consulta se le dirá honestamente si califica o no. No permita que Ia inexperiencia de su representante perjudique su oportunidad de legalización. For Ad Info Call George Velazquez 1-800-950-9952 • WWW.4LPi.COM HOLY FAMILY/IMMACULATE CONCEPTION/QUEEN OF PEACE, WAUKEGAN C 4C 01-0543 10-10-2014 10:54:47 TOWNLINE DENTAL CARE 362 Townline Rd Mundelein “Professional Service & Installation Since 1962” ncy e Emerg 24 Hr ervice S Dra. Gelena Roytman, DDS Dra. Magdalena Stanek, DMD (847) 623-7300 • Se Habla Español www.robinsonheatingandcooling.com • Free Estimates on New Equipment • 847-566-8585 • Atención de Emergencia/Atención de Noche • Aceptamos la Mayorla de los seguros dentales y Ayuda Publica • Servicio para Adultos y Ninos • Endodoncia, Extracciones, Coronas y Veneers, Dentaduras/Placas, Rellenos Primera Tratamiento 25% Descuento Juan’s Chuck Wagon Restaurant APARTE SU FECHA CON EL CALENDARIO Salones de fiestas disponibles para sus eventos o cualquier ocasión. Para 150-225 personas Breakfast All Day • Lunch Dine-In, Carry Out • Mon - Sun 5am - 3pm DANIEL R. PATCH, SR., DANIEL R. PATCH, JR. 408 NORTH SHERIDAN ROAD, WAUKEGAN, IL 60085 623-0495 Banquet Hall & Party Room Available 1522 Grand Av., Waukegan “Rico Menudo” 847-623-4775 • 847-366-7268 Sat. and Sun. QUINCEAÑERAS • BAUTIZOS • BODAS • TODOS LOS EVENTOS DR. CHESKA D. AVERY, DDS. CUIDADO PERSONAL PARA TI Y TU FAMILIA! Hablamos Español! • RELLENOS • IMPLANTES • ENDODONCIAS • CORONAS • EXTRACCIONES • EMPASTES 847-662-6080 Se aceptan todo tipo de seguros Medicos! 1709 Washington St. Waukegan Il 60085 This space available. For a price quote call George Velazquez at 1-800-950-9952 Ext. 2631 Email: [email protected] www.SeekAndFind.com Free on ultatine Consor k do We also Illinicare accept , Aet Medicai na d if w y same da For Ad Info Call George Velazquez 1-800-950-9952 WWW.4LPi.COM HOLY FAMILY/IMMACULATE CONCEPTION/QUEEN OF PEACE, WAUKEGAN B 4C 01-0543 10-10-2014 10:54:47 INMIGRACIÓN DEPORTACIONES Showcase HONORARIOS FIJOS Y ECONÓMICOS CONSULTA GRATIS Oficinas de Abogados de Each Office Independently Owned & Operated Pensando En Comprar O Vender Su Casa? Llame A: SEPTEMBER 7, 2014 Tomás J. Gomez - Broker-Associate Al Kola Cell: (847) 338-2630 Ofc: (847) 596-6814 Waukegan, IL THE GURNEE FUNERAL HOME 847-244-1155 Español por cita Llame hoy para una cita confidencial al (630) 407.0200 351 Oakwood Ave., Waukegan, IL “Waukegan’s Finest and Most Affordable Banquet Hall” BALAZO AUTO REPAIR * AFINACIOINES * FRENOS * TRANSMISIONES * CAMBIO DE * * ACEITE * DIAGNOSTICOS * * POR COMPUTADORAS * RINES Y LLANTAS * Specializing in events up to 400 people for • Weddings • Graduations • Bridal Showers • Baby Showers • Birthday Parties • Quinceaneras • Anniversaries • Baptisms • Corporate Events Book your party now for 2014, dates are going fast. Party packages available for as cheap as $19.95 per person. 847-625-4255 For booking information, please call 903 BELVIDERE RD., WAUKEGAN, IL 60085 847-778-9519 or 847-915-1575 DENTISTA HISPANA PARA LA COMUNIDAD HISPANA This space available. DRA MILAGROS GALVEZ For a price quote call 355 S. Greenleaf St. • Suite E Park City, IL 60085 Telf: 847-249-5700 George Velazquez at EMERGENCIAS EL MISMO DIA Atencion de Lunes a sabado Con Horarios de noche *Atendemos pacientes con y sin seguro dental *Limpiezas, extracciones, tratamiento de encias *Puentes, Coronas, Dentaduras *Endodoncias (root canal) *Odontologia General Cosmetica *Atendemos pacientes Ninos y Adultos *Planes de pago sin intereses por un Año 1-800-950-9952 Ext. 2631 Primera Consulta Gratis Restaurante Mi Pueblo y SALON • PARA • FIESTAS !"#$%&'()*+,-./0+,10#(/)*,23%(43"% Email: [email protected] 15 Años Bodas Compie Años y mas 536%,78)(*)6*0,93: 847-775-0065 847-782-7268 ;<=>,93'&?,@'00"6)A,B#+,C)$D0E)"+,!F Se Habla Español 2301 Grand Ave., Waukegan, IL 60085 847-746-6464 l i a r T k Par Apartments Waukegan Family Dental Clinic, P.C. www.SeekAndFind.com 3451 Sheridan Road, Suite 203 • Zion, IL 60099 Apartamentos Para Renta. 1 y 2 Recamaras. Preguente Por Yesenia Ocampo Cerca de Illinois State Beach Y Escuelas De Beach Park E-Mail: [email protected] for more information 2680 Belvidere Rd., Waukegan 847-360-3045 (Junto a Radio Shack En Pick and Save Plaza) Las Emergencias Se Aceptan El Mismo Día Se Acepta Ayuda Pública Bianqueado de dientes En Una Hora $299 Odontología General Para Adultos y Niños ACEPTAMOS TODO TIPO DE SEGUROS AUTORIZADOS ABIERTO AHORA AUTO - HOME - COMMERCIAL ROUND LAKE WAUKEGAN 629 W. Rollins Rd., #3 Round Lake Beach, IL Abierto Por Las Mañanas y Las Tardes 847.665.8191 For Ad Info Call George Velazquez 1-800-950-9952 2243 Belvidere Rd. Waukegan, IL 60085 847.596.7447 HOLY FAMILY/IMMACULATE CONCEPTION/QUEEN OF PEACE, WAUKEGAN A 4C 01-0543 WWW.4LPi.COM 10-10-2014 10:54:47 Our Mission: Serving the People of God, with a preferential option for the poor. Nuestra Misión: Servir al Pueblo de Dios con una opción preferencial por el pobre. Worship Sites - Templos Holy Family site Sagrada Familia 450 Keller Avenue Waukegan, IL 60085 Immaculate Conception site Inmaculada Concepción 508 Grand Avenue Waukegan, IL 60085 Daily Masses - Misas Diarias: Monday thru Friday: 7:00 am - Queen of Peace Lunes a Viernes: 8:00 am - Sagrada Familia Lunes a Viernes: 6:30 pm—Inmaculada Concepción* *=1st Friday of the Month is at 7:00pm at Holy Family Site 1er Viernes de cada mes la Misa de Sanación será a las 7:00pm en Sagrada Familia Sintonize WKRS 1220 AM cada fin de semana Sábado 8:00 - 10:00 a.m. Unión Latina Domingo 8:00 - 9:00 a.m. Misa Dominical Pre-Grabada 9:00 - 10:00 a.m. Conexión Católica Outreach Sites - Sitios de Servicios Comunitarios Community Social Services Servicios Sociales a la Comunidad 914 8th Street, Waukegan, IL 60085 Food, Clothing and Furniture Pantry/ Despensa de Comida, Ropa y Muebles: 847-623-2112 Soup Kitchen/Comedor Caliente: 847-775-0116 Domestic Violence Support/ Apoyo para Víctimas de Violencia Doméstica: 847-775-7253 Father Gary Graf Center/Centro Padre Gary Graf 510 10th Street, Waukegan, IL 60085: Office Hours/Horario de Oficina Mon./Lunes a Fri./Vier. 9:00 am to 9:00 pm. 847-775-0858 GED, ESL, Citizenship, Spanish Literacy, Free Legal Consultations GED, Inglés, Ciudadanía, Alfabetización en Español, Consultas Legales Gratis/Inmigración Parish Office located at Holy Family Site 450 Keller Ave. Waukegan, IL. 60085 Tel. 847-623-2655 Fax: 847-623-9479 Office Hours - Horas de Oficina Monday-Friday - Lunes-Viernes 8:30 am - 5:45 pm Saturday/Sábado: CLOSED Sunday/Domingo: CLOSED Queen of Peace site Reina de la Paz 910 14th Street North Chicago, IL 60064 Saturday Vigils - Vigilias de Sábado: 4:00 pm (English) - Queen of Peace site 6:00 pm (Español) - Inmaculada Concepción Sunday Masses - Misas Dominicales: 7:00 am (Español) - Sagrada Familia 7:30 am (English) - Queen of Peace site 8:30 am (Español) - Inmaculada Concepción 9:00 am (English) - Holy Family site 9:00 am (Español) - Reina de la Paz 10:30 am (English) - Immaculate Conception site 11:00 am (Español) - Sagrada Familia 12:30 pm (Español) - Inmaculada Concepción 1:30 pm (Español) - Sagrada Familia 2:00 pm (Polski) - 1st Sunday of the Month/ Pierwszą niedzielę miesiąca - Immaculate Conception site 5:00 pm (Filipino) - 2nd Sunday of the Month/ Immaculate Conception Site 6:00 pm (Español) - Sagrada Familia Our Catholic School Nuestra Escuela Católica: Most Blessed Trinity Academy Our parish elementary school, providing faith, focus & educational achievement to students throughout northern Illinois, in grades Pre-kindergarten through 8th Academia de la Santísima Trinidad Nuestra escuela primaria parroquial, que proporciona la fe, el enfoque y logro educativo a los estudiantes en todo el norte de Illinois, en los grados de Pre-Kinder a 8º 510 W. Grand Avenue, Waukegan, IL 60085 Heather Sannes, Chair of the Board S. Erica Jordan, OP, Principal/Directora: (847) 623-4110 www.MostBlessedTrinityAcademy.org Cristo Rey St. Martin College Prep (CRSM, 9th-12th grades)- In Waukegan Is an affordable, safe, co-educational, Catholic high school committed to academic excellence for students from limited economic means. CRSM offers additional tuition assistance to qualified students. For more information, please call at (847) 244-6895 ext. 225 or 223 La Escuela Preparatoria Cristo Rey St. Martin (CRSM, del 9° al 12° grado)-En Waukegan Es un colegio mixto donde ofrecemos colegiaturas accesibles, un ambiente seguro, y estamos comprometidos con la excelencia académica con alumnos de familias con ingresos bajos. CRSM ofrece ayuda financiera adicional para los alumnos que califican para este programa. Para más información comuníquese al (847) 244-6895 ext. 225 ó 223. 501 S. Martin Luther King Jr. Ave., Waukegan, IL 60085 www.smdpwaukegan.org
© Copyright 2024