5 201 6 201 Simplemente profesional Sistema de soluciones para medicina de urgencias, transporte y catástrofes Toda nuestra experiencia a su disposición – WEINMANN Emergency SERVICIOS DE URGENCIA Y RESCATE FUERZAS ARMADAS CLÍNICAS Quienes salvan vidas en el ámbito de la medicina de ur- desde maletines de urgencias y soluciones de aspiración gencias, acompañan los transportes de cuidados intensivos hasta aparatos de respiración artificial y sistemas de desfi- o proporcionan asistencia en zonas afectadas por catástro- brilación y monitorización. fes conocen y confían en WEINMANN Emergency. Gracias a nuestros conocimientos tecnológicos, desarrolla- Desde hace más de 100 años ofrecemos a nuestros clien- mos innovadores productos sanitarios en estrecha colabo- tes la máxima seguridad, experiencia y calidad "made in ración con profesionales de servicios de emergencia, clíni- Germany". cas y fuerzas armadas... y todo ello con calidad certificada. Soluciones para cualquier aplicación Servicio profesional en todo el mundo Nuestros sistemas de soluciones para medicina de urgen- Nuestra amplia red de sucursales y representaciones nos cias, trasporte y catástrofes resisten las más exigentes permite estar cerca del usuario. Benefíciese de nuestro aplicaciones. Los requisitos impuestos tanto al personal servicio, desde el primer asesoramiento hasta la garantía de emergencias y hospitales como a su equipamiento son permanente de disponibilidad de aparatos. muy elevados, ya sea en intervenciones terrestres, por mar Ya sea en los servicios de urgencia y rescate, en los ser- o por aire. vicios médicos o en la clínica: los usuarios profesionales Sus necesidades son el motor de nuestro trabajo de todo el mundo confían en nuestras soluciones en la En el ámbito de la medicina de urgencias nuestros produc- Confíe usted también en nosotros. WEINMANN Emergency tos fijan continuamente nuevos estándares: WEINMANN Emergency ofrece la solución idónea para cada necesidad, tecnología médica. Cerca del profesional En WEINMANN Emergency buscamos la proximidad a nuestros clientes manteniendo contacto permanente con ellos en bases de urgencia y rescate, servicios médicos o salas de urgencias, en sus lugares de trabajo con el servicio técnico móvil de WEINMANN Emergency o en talleres conjuntos. Esto nos permite desarrollar productos compatibles entre sí y adecuados a sus necesidades. Además, usted se asegura de poder prestar a sus pacientes la atención óptima en todo momento, desde el lugar de la urgencia hasta la clínica. Experiencia desde 1874 Éxito en más de 100 países Made in Germany Líder de mercado: más de 60.000 MEDUMAT en uso Una empresa de propiedad familiar 4 Garantía de calidad certificada La calidad es eje de nuestra actuación. En Weinmann todos los nuevos productos se someten a un proceso de validación normalizado y certificado, antes de su introducción en el mercado. Nuestro sistema de gestión de calidad garantiza la alta calidad y eficacia de estos productos. De este modo, puede estar seguro de que mantenemos constante nuestro elevado estándar de calidad aplicable a procesos de investigación y desarrollo, adquisición, producción y gestión de calidad y, por tanto, a cada uno de nuestros productos. 5 Índice Sobre nosotros Individualizado e integrado en el sistema������������������ 6 D Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículo Nuestro exclusivo sistema portátil LIFE-BASE�������������� 8 Introducción����������������������������������������������������������������D1 Servicio de atención - Simplemente profesional������� 10 OXYWAY – Reductor de presión y regulador de flujo���������������������������������������������������������������������D3 A Respiración artificial Introducción��������������������������������������������������������������� A1 MEDUMAT Transport – Respiración artificial de emergencia y durante el transporte�������������������������������������������������������������A3 MEDUMAT Standard2 – Respiración artificial de urgencia����������������������������A9 Conectores para reductores de presión y botellas de oxígeno����������������������������������������������������������������D3 MODUL Oxygen����������������������������������������������������������D4 MODUL Combi������������������������������������������������������������D4 Cánulas nasales�����������������������������������������������������������D4 Máscaras de inhalación�����������������������������������������������D4 MEDUMAT Standard – Respiración artificial de urgencia��������������������������A15 Cuadro general de reductores de presión y reguladores de flujo OXYWAY��������������������������������D5 MEDUMAT Easy CPR – Respiración artificial de emergencia con instrucciones verbales��������������������������������������������A17 Configuración del reductor de presión OXYWAY ����D6 Sistema MODUL – Componentes auxiliares para la respiración artificial: Botellas de oxígeno, llenas���������������������������������������D11 a MODUL CPAP����������������������������������������������������������A19 MODUL Oxygen�����������������������������������������������������A20 MODUL Combi�������������������������������������������������������A20 COMBIBAG – Respiración artificial manual���������������������������������A21 Accesorios��������������������������������������������������������������������D7 Tubos de presión���������������������������������������������������������D9 Abrazaderas de sujeción para botellas��������������������D11 O2 Box Rescue������������������������������������������������������������D12 O2 Box Rescue compact���������������������������������������������D12 E Aspiración Introducción���������������������������������������������������������������� E1 Reservorio de oxígeno����������������������������������������������A21 ACCUVAC Pro – Aspiración eléctrica�������������������������������������������������� E3 Bolsa de respiración artificial de silicona – Respiración artificial manual���������������������������������A22 ACCUVAC Lite – Aspiración eléctrica�������������������������������������������������� E4 OXYMAND – Válvula de demanda��������������������������A23 MANUVAC – Aspiración manual��������������������������������������������������� E6 Interfaz para el paciente/Máscaras para respiración artificial�����������������������������������������������A24 B Desfibrilación y monitorización Introducción���������������������������������������������������������������� B1 MEDUCORE Standard – Desfibrilación y monitorización en un sistema portátil������������������� B3 Sistemas portátiles con MEDUCORE Standard���������� B5 C Sistema portátil LIFE-BASE Introducción���������������������������������������������������������������� C1 LIFE-BASE – Todo en su mano������������������������������������ C3 Máxima flexibilidad en el montaje���������������������������� C5 LIFE-BASE con MEDUMAT Transport�������������������������� C7 LIFE-BASE con MEDUMAT Standard2������������������������� C9 LIFE-BASE con MEDUMAT Standarda����������������������� C11 LIFE-BASE con MEDUMAT Easy CPR������������������������� C13 MODUL Combi������������������������������������������������������������ E6 OMNIVAC – Aspiración por gas comprimido������������������������������ E6 F Maletines y mochilas de urgencias Introducción���������������������������������������������������������������� F1 ULM CASE�������������������������������������������������������������������� F3 Maletín especial���������������������������������������������������������� F5 Mochila de urgencias RESCUE-PACK�������������������������� F6 Equipamiento estándar���������������������������������������������� F9 Equipamiento de respiración����������������������������������� F10 Equipamiento de urgencias según DIN 13232:2011��� F11 Equipamiento para maletines especiales���������������� F12 Cuadro general de los sets��������������������������������������� F14 LIFE-BASE con MODUL CPAP������������������������������������ C15 Encontrará más información LIFE-BASE con MEDUCORE Standard����������������������� C16 sobre muchos de nuestros productos en los folletos disponibles en weinmann-emergency.de LIFE-BASE para accidentes con un gran número de heridos (MANV)������������������������������������������������ C17 Cuadro general de los aparatos y su integración en el sistema portátil LIFE-BASE y en la mochila de urgencias RESCUE-PACK����������������������������������� C18 Cuadro general de las posibilidades de combinación de los sistemas LIFE-BASE���������������� C19 Vista general del abastecimiento de energía���������� C24 6 Sobre nosotros Individualizado e integrado en el sistema Nuestros productos son portátiles, fáciles de usar y están LIFE-BASE con componentes para la respiración artificial, perfectamente adaptados entre sí, es decir, integrados desfibrilación y monitorización, la mochila para urgencias en el sistema. Gracias a su compatibilidad, nuestros pro- RESCUE-PACK con equipamiento de respiración completo ductos para emergencias pueden combinarse para dar o el maletín ULM CASE con equipamiento de urgencias respuesta a sus necesidades específicas. De este modo, su conforme a la norma DIN 13232: cada uno de nuestros sis- equipamiento incorporará únicamente los componentes temas contiene los productos para urgencias más impor- que necesite para su trabajo, ya sea el sistema portátil tantes, transportables con una sola mano. Sistema portátil LIFE-BASE 1 NG XL Sobre nosotros ULM CASE RESCUE-PACK Sistema portátil LIFE-BASE 4 NG Servicio de atención al cliente +49 40 88 18 96-120 [email protected] 7 8 Sobre nosotros Nuestro exclusivo sistema portátil: LIFE-BASE – todo en su mano Cada situación es diferente Respiración artificial estándar o portátil para cuidados jor se adapte a sus necesidades. Con LIFE-BASE dispondrá intensivos o módulo de desfibrilación y de terapia CPAP: siempre de un sistema portátil profesional, perfectamente nuestro LIFE-BASE le ofrece mucha libertad a la hora de integrado y, además, desallable – en una sola mano. seleccionar el equipamiento individual óptimo que me- Sobre nosotros Seguridad a medida – tal como la necesita Extremadamente robusto, LIFE-BASE soporta con solven- variantes de LIFE-BASE cuentan con una protección óptima cia los rigores de la rutina diaria en las intervenciones de en los soportes murales BASE-STATION, a prueba de gol- emergencia. Pero tampoco durante el transporte en vehí- pes y diseñados a medida para cada una de las variantes. culos terrestres o de salvamento aéreo deberá preocupar- ¡Benefíciese de nuestra seguridad a medida! se por la seguridad de su sistema portátil. Las diferentes 9 10 Sobre nosotros Servicio de atención – Simplemente profesional ¿Busca un equipo para urgencias que realmente se adapte a sus necesidades? ¡Entonces diríjase a nosotros, el servicio de atención al cliente de WEINMANN Emergency! Juntos encontraremos el producto adecuado para sus necesidades específicas. Por otra parte, también estamos a su disposición para informarle sobre las funciones de nuestros aparatos y asesorarle sobre sus posibilidades de combinación y de empleo. Para ello recurrimos a la experiencia de nuestros trabajadores y distribuidores autorizados en todo el Servicio de atención al cliente +49 40 88 18 96-120 [email protected] mundo. ¡Y naturalmente también a la opinión de las personas que utilizan a diario nuestros productos: usted mismo! ¡Será un placer atenderle – su Servicio de Atención al Cliente! Piezas de repuesto originales Mejore la seguridad del paciente con piezas de repuesto originales de WEINMANN Emergency para sus productos. De esa forma garantiza la calidad de sus productos al tiempo que prolonga su vida útil. Otras ventajas: reducción de su responsabilidad civil, ya que con piezas de repuesto originales (certificadas por el marcado CE), cumple todas las disposiciones legales de la ley alemana de productos médicos (MPG). Servicio de atención al cliente +49 40 88 18 96-120 [email protected] Sobre nosotros ¿Ya es usuario de un aparato Weinmann Emergency y tiene alguna pregunta sobre el servicio técnico? ¡Nosotros, el servicio técnico, estamos a su disposición! Le informamos sobre las normas de mantenimiento de sus aparatos, incluidos los controles técnicos de seguridad Servicio técnico +49 40 88 18 96-122 pendientes. Y, naturalmente, también le asesoramos en caso de una reparación. Además, le ayudamos a asegurar la capacidad operativa de sus aparatos y a prolongar su [email protected] vida útil. Confíe en nosotros y en nuestros técnicos de mantenimiento autorizados, a su disposición en todo momento y en todo el mundo. ¡Llámenos – su Servicio Técnico! Información rápida, sencilla y cien por cien actual siempre que lo desee Indicación de todas las bonificaciones y pagos pendientes y sus vencimientos Fuera de las horas de oficina y debido a la diferencia Visión general de sus productos WEINMANN Emergency horaria, a veces resulta difícil acceder a información Actualizaciones de software para sus productos relevante. Gracias a nuestra área para usuarios registrados, Información de estado sobre pedidos abiertos es usted completamente autónomo: en ella puede Información de estado sobre reparaciones informarse cuando y donde quiera del estado actual de Aprobación de presupuestos sus procesos. Solamente tiene que entrar y ya tiene a su Visión general de sus inspecciones técnicas disposición las siguientes funciones: Listas de precios 11 A1 Respiración artificial Respiración artificial Respiración artificial móvil para servicios médicos de urgencia, fuerzas armadas y clínicas Respiración artificial El equipo médico disponible para los servicios de urgencias ficial. Nuestra amplia gama de productos de respiración y para el personal hospitalario es de importancia crucial en artificial está compuesta, entre otros, por los respiradores la respiración artificial tanto de emergencia como durante de emergencia y para el transporte MEDUMAT, el sistema el transporte. Haciendo uso de la respiración mecánica, el MODUL para terapia CPAP e inhalación de oxígeno y la personal de urgencias y rescate mantiene las manos libres bolsa de respiración artificial COMBIBAG. Los componentes y puede realizar otras tareas importantes. Además, gracias del sistema portátil de respiración artificial son perfecta- a una frecuencia y un volumen constantes, se evita una mente combinables en su sistema portátil LIFE-BASE para respiración artificial que podría ser demasiado agresiva, y dar respuesta a las exigencias, tanto de hospitales como de se garantiza una calidad constante de la respiración arti- servicios médicos de urgencia o las fuerzas armadas. A2 A3 Respiración artificial MEDUMAT Transport La mejor respiración artificial para cualquier situación presentación perfecta, datos significativos innovador modo de emergencia diversos modos de respiración artificial diferenciados control de funcionamiento sencillo y automatizado colores nocturnos disponibles, se pueden visualizar hasta tres curvas en paralelo pantalla inicial intuitiva para uso inmediato Más información en nuestro folleto "MEDUMAT Transport", disponible en weinmann-emergency.de MEDUMAT Transport, respiración artificial desde el lugar de la urgencia hasta el hospital MEDUMAT Transport con medición de CO2 (NATO Stock Number 6515-12-382-2202) WM 28400 MEDUMAT Transport sin medición de CO2 WM 28300 Benefíciese de la versatilidad de MEDUMAT Transport. Gracias a su integración en el acreditado sistema portátil LIFE-BASE, el aparato de respiración artificial permite una versatilidad de aplicación sin precedentes, desde la intervención preclínica del equipo de salvamento hasta la utilización por el equipo de cuidados intensivos para el traslado intrahospitalario e interhospitalario, pasando por el equipo de urgencias en la sala de reanimación. MEDUMAT Transport se utiliza para el cuidado primario y durante el transporte secundario de pacientes tanto de urgencia como de cuidados intensivos. El aparato le proporciona un alto grado de flexibilidad mediante hasta 8 modos de respiración artificial preconfigurables controlados por presión y por volumen. Asimismo, MEDUMAT Transport destaca por su claridad, su facilidad de uso y su manejo intuitivo. Decídase por el equipamiento adecuado para usted: según sus necesidades, MEDUMAT Transport está disponible con o sin medición de CO2 integrada (capnografía). Sus ventajas, de un vistazo: Visión de conjunto inmediata de los principales parámetros La pantalla a color de grandes dimensiones hace posible la representación en paralelo de hasta tres curvas de monitorización Respiración artificial de alta calidad gracias a modos de respiración artificial diferenciados Opcional con Bluetooth: permite la transmisión inalámbrica de datos a su sistema electrónico de documentación El modo aPCV posibilita, p. ej., la aceptación de pacientes con asistencia respiratoria domiciliaria A4 Respiración artificial LIFE-BASE con MEDUMAT todas las variante Transport s de equipamien to a partir de la página C7 manejo ergonómico y seguro Impresión de los datos de respiración artificial por primera vez Documentación simplificada Ahorro de tiempo en la transferencia del paciente Aumento de la seguridad gracias al flujo continuo de documentación El modo PRVC permite una respiración artificial que protege los pulmones y está controlada por volumen, resultando pues familiar La respiración artificial para apnea garantiza una seguridad automatizada en caso de paro respiratorio repentino El manejo intuitivo permite conservar una visión de conjunto El modo de emergencia ayuda a reaccionar con seguridad y rapidez en situaciones de estrés El sistema correcto de tubos flexibles para el paciente para cada aplicación Respiración artificial ininterrumpida incluso durante el cambio del suministro de oxígeno Medición de oxígeno rápida y económica, gracias al sensor de oxígeno sin consumo Ajuste individual del aparato y sencilla instalación de actualizaciones de software a través del menú específico de operador Principales componentes del volumen de suministro: Aparato de respiración artificial MEDUMAT Transport Sistema reutilizable de tubos flexibles para el paciente, con medidor del flujo respiratorio cerca del mismo Set de máscaras desechables CPAP/NIV (S, M, L) Accupack (WM 28384) Máscara para respiración artificial para adultos, tño. 5 (WM 5074) i Indicación MEDUMAT Transport se entrega con un acoplamiento rápido tipo Walther como equipamiento estándar. Los siguientes sistemas de acoplamiento están disponibles con recargo: Tipo DIN 13260 Tipo bayoneta (AFNOR) Tipo AGA Tipo Schrader A5 Respiración artificial Sistemas de tubos flexibles para el paciente para MEDUMAT Transport Con MEDUMAT Transport podrá aplicar con seguridad la respiración artificial en adultos, niños y bebés. Le ofrecemos el sistema de tubos flexibles adecuado para cada situación. Elija entre Sistema reutilizable de tubos flexibles para el paciente sistemas de tubos flexibles para el paciente reutilizables o desechables en las longitudes de 2 o 3 m. E Sistema completo para el primer pedido 2 m (longitud) 3 m (longitud) Sistema reutilizable de tubos flexibles para el paciente CON medición de CO2 WM 28425 WM 28676 Sistema reutilizable de tubos flexibles para el paciente SIN medición de CO2 WM 28295 WM 28694 E Componentes reutilizables para pedidos subsiguientes 2 m (longitud) 3 m (longitud) Tubo flexible reutilizable para la respiración artificial, esterilizable en autoclave WM 28421 WM 28683 Sistema reutilizable de tubos flexibles de medición SIN medición de CO2 WM 28622 WM 28623 3 Línea de conexión al sensor de flujo BiCheck WM 28552 WM 28684 4 Funda protectora para tubos flexibles WM 28585 WM 28686 Set de componentes reutilizables compuesto WM 15399 por: 2 sensores de flujo BiCheck, línea de conexión, funda protectora para tubos flexibles WM 15529 1 Sistema reutilizable de tubos flexibles para el paciente de 2 m/3 m: Posibilidad de tratamiento higiénico Especialmente resistente Disponible con o sin medición de CO2 5 E Componentes desechables para pedidos subsiguientes Set de 5 unidades, aspiración de CO2 Sistema de tubos flexibles de medición SIN medición de CO2 2 Sistema de tubos flexibles de medición CON medición de CO2 Set de 5 filtros de agua Válvula del paciente completa compuesta por: 2 m (longitud) 3 m (longitud) WM 15695 WM 15696 WM 28685 WM 28693 WM 28595 7 Membrana para válvula de retención WM 28474 8 Tapa de control WM 28472 9 Membrana para válvula de control WM 28475 10 Cuerpo base WM 28476 11 Sensor de flujo BiCheck WM 22430 Set de 5 sensores de flujo BiCheck WM 15685 12 Caperuza de protección para sensor de flujo BiCheck y línea de conexión WM 28624 13 Pieza acodada reutilizable, 90° WM 28497 WM 28687 WM 97011 2 3 4 1 8 6 7 12 9 10 11 13 5 WM 28553 Alojamiento para membrana de la válvula de retención WM 28473 6 A6 Respiración artificial Sistema desechable de tubos flexibles para el paciente E Sistema completo para el primer pedido 2 m (longitud) 3 m (longitud) Sistema desechable de tubos flexibles para WM 28435 el paciente CON medición de CO2 WM 28688 + WM 15529 Sistema desechable de tubos flexibles WM 28285 para el paciente SIN medición de CO2 WM 28691 + WM 15529 Sistemas desechables de tubos flexibles para el paciente para pedidos subsiguientes Sistema desechable de tubos flexibles para el paciente de 2 m/3 m: Disponible con o sin medición de CO2 Disponible con 2 m y 3 m de longitud Sistema desechable de tubos flexibles para el paciente con volumen muerto reducido E 2 m (longitud) 3 m (longitud) 1 sistema de tubos flexibles CON medición de CO2 WM 28690 WM 28688 Set de 10 sistemas de tubos flexibles CON medición de CO2 WM 15837 WM 15851 Set de 25 sistemas de tubos flexibles CON medición de CO2 WM 15838 — Set de 50 sistemas de tubos flexibles CON medición de CO2 WM 15839 — 1 sistema de tubos flexibles SIN medición de CO2 WM 28695 WM 28691 Set de 10 sistemas de tubos flexibles SIN medición de CO2 WM 15840 WM 15852 Set de 25 sistemas de tubos flexibles SIN medición de CO2 WM 15841 — Set de 50 sistemas de tubos flexibles SIN medición de CO2 WM 15842 — E Sistema completo para el primer pedido 2 m (longitud) Sistema desechable de tubos flexibles para el paciente, volumen muerto reducido CON medición de CO2 WM 28215 Sistema desechable de tubos flexibles para el paciente, WM 28255 volumen muerto reducido SIN medición de CO2 Sistemas desechables de tubos flexibles para el paciente para pedidos subsiguientes Sistema desechable de tubos flexibles para el paciente de 2 m: Con volumen muerto reducido a 13 ml Para adultos y niños Disponible con o sin medición de CO2 2 m (longitud) 1 sistema de tubos flexibles CON medición de CO2 WM 28193 Set de 10 sistemas de tubos flexibles CON medición de CO2 WM 15867 Set de 25 sistemas de tubos flexibles CON medición de CO2 WM 15868 Set de 50 sistemas de tubos flexibles CON medición de CO2 WM 15869 1 sistema de tubos flexibles SIN medición de CO2 WM 28183 Set de 10 sistemas de tubos flexibles SIN medición de CO2 WM 15871 Set de 25 sistemas de tubos flexibles SIN medición de CO2 WM 15873 Set de 50 sistemas de tubos flexibles SIN medición de CO2 WM 15874 E A7 Respiración artificial 1 2 Accesorios y piezas de repuesto para MEDUMAT Transport A 1 EasyLung para WEINMANN Emergency WM 28625 3 4 Set de inhalación de oxígeno para MEDUMAT Standard WM 15925 compuesto por: Adaptador para conexión de la inhalación de oxígeno, tapa para conexiones de medición: 2 Adaptador para conexión de la inhalación de oxígeno WM 28263 3 Filtro para el sistema respiratorio para aparatos de respiración artificial MEDUMAT WM 22162 5 Carga de dispositivo autónomo MEDUMAT Transport 4 Cable de alimentación de 12 V 5 Unidad de alimentación eléctrica y cargador WM 28305 6 Accupack WM 28384 7 Accupack PLUS WM 28385 A WM 28356 6 A Opciones de software Opción de transmisión inalámbrica de datos WM 28269 7 A8 Respiración artificial 2 4 Accesorios para unidad de alimentación eléctrica y cargador para MEDUMAT Transport 1 2 3 4 Soporte mural para unidad de alimentación eléctrica y cargador para MEDUMAT Transport, para el montaje directo en la pared Chapa de sostén, necesaria para el acoplamiento del soporte mural en los rieles de aparatos Set de enganche en rieles de aparatos con un adaptador Soporte mural para Accupack o Accupack PLUS para MEDUMAT Transport, para el montaje directo en la pared, disponible de forma individual o como complemento del soporte mural WM 15846, véase arriba A WM 15846 WM 15845 WM 15795 WM 15847 MEDUcart, el práctico carro para clínicas para MEDUMAT Transport, proporciona espacio para todos los aparatos necesarios en la respiración artificial y el suministro de oxígeno. MEDUMAT Transport en hospitales MEDUcart WM 28780 Respiración artificial y suministro de oxígeno en la clínica - optimizados con MEDUMAT Transport. Con los carros para clínicas MEDUcart, que incorporan y transportan de forma segura todos los aparatos y componentes necesarios, ponemos a su disposición una unidad móvil de respiración artificial con el mejor equipamiento. El montaje de MEDUMAT Transport y de los accesorios en los rieles de aparatos de MEDUcart es muy sencillo. Volumen de suministro de los carros para clínicas MEDUcart (sin equipamiento): Pie con cuatro ruedas para una posición firme y segura Columna sólida de 38 mm como elemento de base central Asidero para tirar o empujar Soporte para frascos con apoyo en el suelo y cinta de sujeción para un alojamiento seguro de la botella de oxígeno (5 l o 10 l) Tres rieles de aparatos para un montaje rápido de los productos médicos Práctica bandeja para más equipamiento Brazo articulado para sostener el sistema de tubos flexibles para respiración artificial (opcional) Elementos de equipamiento posibles: MEDUMAT Transport sobre LIFE-BASE light o LIFE-BASE 1 NG en BASE-STATION 1 NG (véase elcapítulo C) Botella de oxígeno (5 l o 10 l, véase la página D11) ACCUVAC Lite o ACCUVAC Pro en soporte mural (véanse las páginas E3 a E5) Unidad de alimentación eléctrica y cargador WM 2620 para ACCUVAC en soporte mural con chapa de sostén y adaptador de rieles normativo (véase la página E5) Unidad de alimentación eléctrica y cargador WM 28305 para MEDUMAT Transport en soporte mural con chapa de sostén y adaptador de rieles normativo (véase arriba) A9 Respiración artificial MEDUMAT Standard 2 Nuevas perspectivas a la vista VER EN MEDUMAT Standard2 Más información en nuestro folleto "MEDUMAT Standard2", disponible en weinmann-emergency.de Aplicación universal: máxima seguridad en casos de emergencia En casos de emergencia, cada segundo cuenta. Maniobrar con seguridad es esencial, sobre todo cuando se requiere asistencia y mantenimiento de la respiración. Ciertamente, una actuación ágil y adecuada puede salvar vidas. Tales situaciones plantean al servicio de urgencia y rescate importantes desafíos, para cuyo éxito es indispensable disponer de un aparato de respiración artificial de fácil manejo. Así pues, la posibilidad de acceder a la respiración artificial introduciendo la estatura es una de las funciones más efectivas. Ya sea en la intervención preclínica, en los servicios de urgencias o en el transporte secundario, con MEDUMAT Standard2 estará usted un paso por delante. ble incremento del número de funciones respecto a los modelos anteriores. Una novedad es la opción de una medición de flujo resistente y cerca del paciente con indicador de los siguientes valores de medición: MVe, Vte, f, fsp, Vleak. También está disponible de forma opcional una capnografía de corriente lateral para una supervisión óptima de la respiración artificial. Junto a IPPV, los modos de respiración artificial comprenden además: RCP (reanimación cardiopulmonar), RSI (asistencia para la administración del anestésico) y CPAP+ASB (respiración artificial no invasiva). Además, se pueden habilitar de forma opcional modos controlados por presión como PCV, aPCV, BiLevel+ASB o PRVC+ASB. Todas las medidas están basadas en las directrices actuales, p. ej., las directrices del ERC, pero también pueden ajustarse a las necesidades individuales, si así se desea. Vea mejor, con sus propios ojos MEDUMAT Standard2 le ofrece una visión completamente nueva sobre la moderna respiración artificial de emergencia y durante el transporte. La amplia pantalla a color muestra todos los parámetros respiratorios importantes, y de forma opcional se pueden visualizar también las curvas de respiración artificial. La habitual indicación en colores facilita un manejo intuitivo, p. ej., para la selección del paciente. Asimismo, la máxima seguridad está garantizada por otros detalles, como los elementos de mando y símbolos dispuestos con claridad, junto a las eficaces alarmas visuales y acústicas. Sus ventajas, de un vistazo: Acceso rápido y sencillo a la respiración artificial adecuada por medio de la estatura o el modo de emergencia Modo RCP para reanimación cardiopulmonar conforme a las directrices Modo RSI para una asistencia segura de la administración del anestésico Nuevas perspectivas: más funciones para el personal de salvamento Modo CPAP con presión de soporte ASB integrada para la respiración artificial no invasiva preclínica También cuando se requiere flexibilidad, MEDUMAT Standard² ofrece unas perspectivas visiblemente mejores. Gracias al nota- Máxima flexibilidad mediante la combinación individual de las opciones Completa monitorización mediante la medición de volumen y CO2 Respiración artificial Modo CPAP: Tratamiento no invasivo Ajuste rápido y preciso de la presión CPAP Ergonomía óptima gracias al ajuste y la monitorización de la presión CPAP en un aparato Monitorización de la apnea 100% de oxígeno o AIR MIX Presión de soporte ASB para el tratamiento continuado (opcional) Modo RCP: Reanimación cardiopulmonar Sujeción segura y hermética de la máscara con las dos manos Volumen tidal constante adaptado al paciente Uso del 100% de oxígeno, pudiendo reducirse al retornar la circulación espontánea Límite de presión ajustable individualmente Funciones de alarma fiables (p. ej., en el caso de vaciarse la botella de oxígeno) Monitorización visual mediante indicación de la presión Información temporal integrada Función de pausa respiratoria durante la fase de análisis del desfibrilador Control del etCO2 (opcional) Modo RSI: Asistencia segura para la administración del anestésico Asistencia para todas las medidas referentes a la respiración artificial Preoxigenación con el 100% de oxígeno Visualización de la respiración espontánea (interrumpida) Respiración artificial con MEDUtrigger con fines de control de posición o en casos de emergencia Limitación ajustable de la presión Conmutación a la respiración artificial controlada por volumen Control del etCO2 (opcional) A10 A11 Respiración artificial Opciones Medición de flujo + ASB Curvas en pantalla ¡Nuevo! ¡Nuevo! Monitorización segura de la respiración artificial mediante la representación del volumen tidal, el volumen por minuto y la frecuencia respiratoria Reducido volumen muerto del sensor, adecuado para niños y adultos Solución resistente, desechable y reutilizable Máxima precisión mediante el nuevo sensor FlowCheck Monitorización ampliada de la respiración artificial Representación de la curva de presión y de flujo Posibilidad de preconfigurar vistas individualizadas Modo S-IPPV Modo SIMV Emplee este modo para sincronizar los esfuerzos respiratorios espontáneos con el MEDUMAT Standard2 Modos de respiración artificial controlada por presión* ¡Nuevo! Modos controlados por presión para la aplicación en cualquier medio de salvamento PCV, BiLevel+ASB, aPCV, PRCV+ASB Más posibilidades de ajuste (p. ej., I:E) para una mejor adaptación de la respiración artificial a los pacientes Curvas en pantalla para una monitorización óptima Modo de inhalación Apto para uso con interfaces de inhalación estándar Ajuste exacto en litros, desde 1 hasta 10 litros de oxígeno por minuto Cambio rápido al modo CPAP o a la respiración artificial invasiva si la inhalación se vuelve insuficiente *disponible solo en combinación con la opción de medición de flujo + ASB El sistema responde a cada esfuerzo respiratorio espontáneo con un impulso de respiración artificial mandatorio Capnografía ¡Nuevo! Tecnología acreditada de toma lateral Menos sensible y espacio muerto más reducido que en el procedimiento de corriente principal Control seguro del acceso a las vías respiratorias Capnografía para representación de la evolución del CO2 durante la respiración artificial Función de monitorización del CO2 para supervisar el CO2 sin respiración artificial A12 Respiración artificial 2 Sistema de tubos flexibles para el paciente para MEDUMAT Standard Sistema reutilizable de tubos flexibles para el paciente 1 E Componentes reutilizables para pedidos subsiguientes 2 m (longitud) 3 m (longitud) Funda protectora reutilizable para tubos flexibles WM 28585 WM 28686 Sistema reutilizable de tubos flexibles de WM 28862 WM 28863 WM 28936 WM 28939 WM 32508 WM 32509 WM 32506 WM 32507 WM 28992 WM 28993 medición SIN medición de CO2 Sistema reutilizable de tubos flexibles de medición CON medición de CO2 Línea de conexión al sensor de FlowCheck E Sistema individual para el primer pedido 2 m (longitud) 3 m (longitud) Sistema reutilizable de tubos flexibles para el WM 28861 Sistema reutilizable de tubos flexibles para el WM 29197 paciente CON medición de flujo SIN medición de CO2 WM 29198 Sistema reutilizable de tubos flexibles para el WM 28906 paciente SIN medición de flujo CON medición de CO2 Sistema reutilizable de tubos flexibles para el WM 28905 paciente CON medición de flujo CON medición de CO2 WM 29190 WM 29191 CON MEDUtrigger Línea de conexión al sensor de FlowCheck SIN MEDUtrigger MEDUtrigger, unidad Sensor FlowCheck reutilizable paciente SIN medición de flujo SIN medición de CO2 1 WM 28860 WM 32501 Set de 5 sensores FlowCheck reutilizables WM 17850 Pieza acodada reutilizable, 90° WM 28497 Válvula del paciente completa compuesta por: WM 28553 Cuerpo base WM 28476 Tapa de control WM 28472 Alojamiento para membrana de la válvula de retención WM 28473 Membrana para válvula de retención WM 28474 A13 Respiración artificial 2 Sistema de tubos flexibles para el paciente para MEDUMAT Standard Sistema desechable de tubos flexibles para el paciente 1 E Sistema individual para el primer pedido 1 2 m (longitud) 3 m (longitud) Sistemas desechables de tubos flexibles para el paciente para pedidos subsiguientes 2 m (longitud)3 m (longitud) Set de 10 sistemas de tubos flexibles SIN medición de flujo SIN medición de CO2 WM 15910 WM 15916 Set de 25 sistemas de tubos flexibles SIN medición de flujo SIN medición de CO2 WM 15911 – Set de 50 sistemas de tubos flexibles SIN medición de flujo SIN medición de CO2 WM 15912 – Set de 10 sistemas de tubos flexibles CON medición de flujo SIN medición de CO2 WM 17851 WM 17852 Set de 25 sistemas de tubos flexibles CON medición de flujo SIN medición de CO2 WM 17853 – Set de 50 sistemas de tubos flexibles CON medición de flujo SIN medición de CO2 WM 17854 – Set de 10 sistemas de tubos flexibles SIN medición de flujo CON medición de CO2 WM 17855 WM 17856 Set de 25 sistemas de tubos flexibles SIN medición de flujo CON medición de CO2 WM 17857 – Set de 50 sistemas de tubos flexibles SIN medición de flujo CON medición de CO2 WM 17858 – 1 sistema de tubos flexibles SIN medición de flujo SIN medición de CO2 WM 28865 WM 28866 1 sistema de tubos flexibles CON medición de flujo SIN medición de CO2 WM 29195 WM 29196 Set de 10 sistemas de tubos flexibles CON medición de flujo CON medición de CO2 WM 17859 WM 17860 1 sistema de tubos flexibles SIN medición de flujo CON medición de CO2 WM 28907 WM 28908 Set de 25 sistemas de tubos flexibles CON medición de flujo CON medición de CO2 WM 17861 – 1 sistema de tubos flexibles CON medición de flujo CON medición de CO2 WM 29192 WM 29193 Set de 50 sistemas de tubos flexibles CON medición de flujo CON medición de CO2 WM 17862 – Sistema desechable de tubos flexibles para el paciente con volumen muerto reducido Sistemas desechables de tubos flexibles para el paciente para pedidos subsiguientes 2 2 m (longitud) Set de 10 sistemas de tubos flexibles SIN medición de flujo SIN medición de CO2 WM 15913 Set de 25 sistemas de tubos flexibles SIN medición de flujo SIN medición de CO2 WM 15914 Set de 50 sistemas de tubos flexibles WM 15915 SIN medición de flujo SIN medición de CO2 E Sistema individual para el primer pedido 2 E 2 m (longitud) Set de 10 sistemas de tubos flexibles CON medición de flujo SIN medición de CO2 WM 17863 Set de 25 sistemas de tubos flexibles CON medición de flujo SIN medición de CO2 WM 17864 Set de 50 sistemas de tubos flexibles CON medición de flujo SIN medición de CO2 WM 17865 Set de 10 sistemas de tubos flexibles SIN medición de flujo CON medición de CO2 WM 17866 Set de 25 sistemas de tubos flexibles SIN medición de flujo CON medición de CO2 WM 17867 1 sistema de tubos flexibles SIN medición de flujo SIN medición de CO2 WM 28867 Set de 50 sistemas de tubos flexibles SIN medición de flujo CON medición de CO2 WM 17868 1 sistema de tubos flexibles CON medición de flujo SIN medición de CO2 WM 29194 Set de 10 sistemas de tubos flexibles CON medición de flujo CON medición de CO2 WM 17869 1 sistema de tubos flexibles SIN medición de flujo CON medición de CO2 WM 28904 Set de 25 sistemas de tubos flexibles CON medición de flujo CON medición de CO2 WM 17870 1 sistema de tubos flexibles CON medición de flujo CON medición de CO2 WM 29199 Set de 50 sistemas de tubos flexibles CON medición de flujo CON medición de CO2 WM 17871 E A14 Respiración artificial 1 2 3 4 5 6 7 8 Accesorios y piezas de repuesto para MEDUMAT Standard2 1 Filtro de entrada del aparato WM 28745 Set de 5 filtros de entrada del aparato WM 15992 Set de 10 filtros de entrada del aparato WM 15993 Tarjeta SD WM 29791 3 Adaptador para conexión de la inhalación de oxígeno WM 28263 4 EasyLung para WEINMANN Emergency WM 28625 5 Filtro para el sistema respiratorio para aparatos de respiración artificial MEDUMAT WM 22162 2 Carga de dispositivo autónomo MEDUMAT Standard2 6 Estación de carga de la batería WM 45190 7 Batería WM 45045 Unidad de alimentación eléctrica y cargador WM 28305 Adaptador magnético WM 28979 8 A A Opciones Opción de medición de flujo + ASB Opción de curvas en pantalla WM 28959 ¡Nuevo! WM 28963 ¡Nuevo! Opción de modo SIMV WM 28916 Opción de modo S-IPPV WM 28915 Opción de modos de respiración artificial controlada por presión WM 28964 ¡Nuevo! Opción de capnografía – Opción de modo de inhalación WM 28920 ¡Nuevo! A LIFE-BASE con MEDUMAT Standard 2 todas las variant es de equipamien to a partir de la página C9 A15 Respiración artificial MEDUMAT Standarda El estándar en la respiración artificial para profesionales MEDUMAT Standarda y MEDUMAT Standard – nuestros aparatos de respiración artificial de emergencia para la respiración artificial asistida y controlada MEDUMAT Standarda, WM 22800 (NATO Stock Number 6515-12-377-9206) Máxima seguridad para usted y para sus pacientes en la respiración artificial de emergencia y durante el transporte con MEDUMAT Standarda. Estos pequeños y robustos aparatos contienen todo lo necesario para la respiración artificial de emergencia controlada o controlada y asistida. En el reconocido sistema portátil LIFE-BASE, MEDUMAT Standarda le ayuda a conformar un sistema individual de respiración artificial y oxigenoterapia. El sistema de flechas del aparato de respiración artificial de emergencia le guía durante el proceso de selección de los ajustes. Tras establecer la frecuencia respiratoria, el volumen respiratorio por minuto y la presión máxima de respiración artificial, puede comenzar de inmediato con la respiración artificial de emergencia. Si se supera la presión de respiración seleccionada, por ejemplo, durante una reanimación cardiopulmonar, el aparato cambia brevemente a espiración, aunque intenta continuar el impulso de respiración artificial en la misma fase respiratoria. Este proceso de doble carrera asegura la administración del máximo volumen de ventilación posible (véase también la gráfica "Proceso de doble carrera" en la página A8). Además de la respiración artificial de emergencia controlada, MEDUMAT Standarda (a = respiración artificial asistida) permite también la respiración artificial asistida del paciente. De esta forma, el paciente mismo puede disparar los impulsos de respiración artificial a través de los impulsos de inspiración (véase también la gráfica "Respiración artificial asistida con MEDUMAT Standarda"). Respiración artificial A16 Las ventajas para usted de MEDUMAT Standarda: Regulación continua del volumen respiratorio por minuto, la frecuencia respiratoria y la presión máxima de respiración artificial Los códigos de color para grupos de pacientes facilitan la selección de los ajustes adecuados. LIFE-BASE con MEDUMAT Standarda y M ED todas las variant es de equipamien UMAT Standard to a partir de la Un sistema de flechas guía al usuario durante el proceso de configuración. página Alarma por LED y sonido de alarma en caso de: estenosis desconexión descenso de la presión en el suministro de oxígeno caída de la tensión necesaria para la batería fallo del sistema C11 Proceso de doble carrera ausencia de activación en el modo asistido (solo MEDUMAT Standarda) Presión Tiempo Autocomprobación automática tras el encendido Activación del proceso de doble carrera al alcanzar la presión máxima de respiración artificial (véase la gráfica "Proceso de doble carrera") Flujo Volumen de respiración artificial adicional a través del proceso de doble carrera Tiempo Económico: la función Air-Mix reduce el Fi02 en aprox. un 60% Funcionamiento tras alcanzar la presión máxima de respiración artificial (p. ej., debido a una RCP) Respiración artificial con MEDUMAT Standarda Druck mbar (mbar) 30 20 10 Espiración Exspiration 30 Triggerfenster 20 Exspiration Ventana de activación Espiración Triggerfenster Exspiration Ventana de activación Espiración Triggerfenster Ventana de activación 10 Inspira- Inspiration ción Inspiration Inspiración Trigger InspiraSpontanImpulso de Inspiraimpuls atmung tion activación ción Zeit Respiración espontánea Tiempo en segundos ventilación controlada kontrollierte Beatmung ventilación Beatmung asistida connach “impulso inspiratorio” (trigger) assistierte Einatemtriggerung Código de colores (Colour Coding) MEDUMAT Standarda, WM 22800 Sistema de flechas A17 Respiración artificial MEDUMAT Easy CPR La mejor respiración artificial de emergencia VER EN Reanimación rápida ajuste rápido metrónomo > 100/min respiración artificial en 5 s MEDUMAT Easy CPR Reanimación segura MEDUMAT Easy CPR WM 28140 sin hiperventilación bajo riesgo de hiperinsuflación gástrica Ergonómico MEDUMAT Easy CPR – nuestro aparato de respiración artificial de emergencia con instrucciones de voz y modo RCP fácil manejo peso ligero fácil de transportar WM 28140 Déjese guiar de forma sencilla y segura durante el proceso de respiración artificial de emergencia o de reanimación cardiopulmonar. Gracias al funcionamiento con instrucciones verbales inequívocas de MEDUMAT Easy CPR, puede centrar toda su atención en el paciente. MEDUMAT Easy CPR es perfecto para las intervenciones en las que se requiere una reanimación cardiopulmonar. En el modo CPR, el aparato le informará por medio de instrucciones verbales de cuándo es el momento adecuado para el masaje cardíaco y la respiración artificial. Para mantener la frecuencia correcta en el masaje cardíaco, el metrónomo le indica el ritmo adecuado. El MEDUtrigger, instalado en la válvula del paciente, permite poner en marcha los impulsos de respiración artificial de forma manual y decidir cuándo efectuarlos. En el reconocido sistema portátil LIFE-BASE, MEDUMAT Easy CPR le ayuda a conformar su sistema individual de respiración artificial y oxigenoterapia. Los principales componentes del volumen de suministro de MEDUMAT Easy CPR: Sistema de tubos flexibles para el paciente con válvula del paciente (WM 22520) Máscara para respiración artificial, tño. 5 (WM 5074) MEDUtrigger para activación manual del ciclo de respiración artificial (WM 20900) Funda protectora Más información reutilizable para los tubos flexibles para la respiración en nuestro folleto “MEDUMAT Easy CPR”, artificial (WM 8297) disponible en weinmann-emergeny.de Sus ventajas, de un vistazo: Conformidad con las directrices del ERC Volumen de ventilación pulmonar: 6 ‒ 7 ml/kg de peso corporal 500 ‒ 600 ml a f = 10/min La señal acústica del metrónomo f > 100/min garantiza la frecuencia de compresión correcta Duración de la respiración artificial en modo CPR máx. 5 s Ambas manos libres para sujetar la mascarilla Seguridad Instrucciones de voz claras y unívocas La función de metrónomo asegura la frecuencia correcta en la reanimación cardiopulmonar. Conmutador para límite de presión de respiración artificial (20 mbar / 45 mbar) Alarmas visuales y acústicas Selección segura de los parámetros de respiración artificial Un botón giratorio para volumen tidal y frecuencia de respiración artificial i Nombre de los aparatos e idiomas disponibles Idiomas: DE, EN, FR, IT, ES, HE, PT, PT (BR), NL, SV, DA, NO, FI, IS MEDUMAT Easy CPR WM 28140 Idiomas: DE, EN, RU, PL, CS, ZH, JA, AR, TR, ID, TH, FA, KO, HI MEDUMAT Easy CPR WM 28160 A18 Respiración artificial Modo RCP especial para la reanimación MEDUtrigger para activar impulsos respiratorios individuales Ajuste rápido de los parámetros 1 2 4 3 5 6 Accesorios para MEDUMAT Standarda y MEDUMAT Easy CPR 1 2 A Sistema de tubos flexibles para el paciente con válvula del paciente, reutilizable (NATO Stock Number 6515-12-354-6017), compuesto por: tubo flexible del paciente, reutilizable válvula del paciente, reutilizable, compuesta por: conexión de tubo del paciente parte superior de control pieza inferior de control con brazo de resp. espontánea membrana labial WM 22520 Funda protectora reutilizable para tubo flex. resp. art. WM 8297 WM 22647 WM 3280 WM 3213 WM 3181 WM 3285 WM 3211 Mayor seguridad gracias al filtro de salida del aparato de WEINMANN EMERGENCY A Si sospecha que el aparato de respiración artificial puede estar contaminado, puede tener la seguridad de que el filtro, ubicado directamente en la salida del aparato, evitará que se filtre aire infectado en el tubo flexible para el paciente. De esta manera, es imposible que este aire contaminado llegue al paciente o que pase a través de la válvula y se mezcle con el aire ambiente. 6 Set de retroajuste para el filtro de salida del aparato para MEDUMAT Easy CPR WM 15780 Sistema de tubos flexibles para el paciente con válvula del paciente, WM 28110 desechable Sistema de tubos flexibles para el paciente con válvula del paciente, WM 28188 desechable, 3 m Set, sistema de tubos flexibles para el paciente con válvula del paciente, desechable, 10 unidades WM 15454 Set, sistema de tubos flexibles para el paciente con válvula del paciente, desechable, 25 unidades WM 15455 Set, sistema de tubos flexibles para el paciente con válvula del paciente, desechable, 50 unidades WM 15456 3 Válvula PEEP, regulación continua entre 2,5 ‒ 10 mbar (NATO Stock Number 6515-12-311-9251) WM 3215 4 MEDUtrigger para MEDUMAT Easy CPR WM 20900 Set de comprobación para MEDUMAT Standarda WM 15382 Set de comprobación para MEDUMAT Easy CPR WM 15357 Filtro para el sistema respiratorio para aparatos de respiración artificial MEDUMAT WM 22162 5 LIFE-BASE con MEDUMAT Easy CPR todas las variant es de equipamien to a partir de la página C13 A19 Respiración artificial Nuestro sistema MODUL: combinaciones ingeniosas y muy útiles El sistema MODUL está compuesto por MODUL CPAP, MODUL Combi y MODUL Oxygen. Con estos componentes puede ampliar las posibilidades de uso de sus aparatos de respiración artificial MEDUMAT. Seleccione la función o funciones que necesite (p. ej., terapia CPAP, inhalación de oxígeno o aspiración) y configure así su propio sistema de respiración artificial y oxigeno- terapia. Puede utilizar los módulos individualmente o en combinación con otros módulos y aparatos de respiración artificial MEDUMAT (excepto MEDUMAT Transport). Todos son compatibles con el sistema portátil LIFE-BASE y se pueden instalar fijos en vehículos. MODUL CPAP Efectividad sin compromisos: ajustes y monitorización en uno WM 29100 MODUL CPAP posibilita la terapia CPAP con total comodidad de manejo. Con MODUL CPAP abastece y controla la válvula CPAP Boussignac. La presión CPAP administrada se muestra inmediatamente en el manómetro. Por medio del acoplamiento tipo Walther colocado en la parte frontal, se puede introducir oxígeno de una fuente adicional (abastecimiento a bordo, alimentación de gas central) en todo momento. Sus ventajas, de un vistazo: Ajuste exacto en regulación continua de la presión CPAP La presión CPAP puede adaptarse durante la terapia Ergonomía óptima gracias al ajuste y el control de la presión CPAP en un aparato Racores de empalme con conexiones inconfundibles para la válvula CPAP Boussignac Combinable con todos los aparatos de las líneas MODUL y MEDUMAT en los sistemas portátiles LIFE-BASE Principales componentes del volumen de suministro: MODUL CPAP Set de iniciación grande para la terapia CPAP, compuesto por: 10 válvulas CPAP Boussignac 10 máscaras CPAP/NIV desechables con cojín de aire y anillo soporte para las cintas de sujeción a la cabeza en los tama- ños S (2 ud.), M (4 ud.) y L (4 ud.) 1 cinta de sujeción a la cabeza para la máscara CPAP/NIV WM 29100 A20 Respiración artificial a A Accesorios para MODUL CPAP Válvula CPAP Boussignac para MODUL CPAP* Gran calidad CPAP gracias a una tecnología acreditada La válvula CPAP Boussignac, pequeña y ligera, es perfecta para emergencias. Los tubos de conexión, previamente conectados y atados, permiten una puesta en funcionamiento rápida. Ventajas importantes de la válvula CPAP Boussignac para MODUL CPAP Colocación abierta de la válvula para una mayor tolerancia del paciente: el paciente puede inspirar y espirar en todo momento la cantidad necesaria de aire Principales volúmenes de suministro: Set de 10 unidades, CPAP Boussignac para MODUL CPAP (WM 15638) Set de 20 unidades, CPAP Boussignac para MODUL CPAP (WM 15643) 1 2 3 Set de 50 unidades, CPAP Boussignac para MODUL CPAP (WM 15644) Válvula CPAP Boussignac para MODUL CPAP Regulador de FiO2, 5 unidades Atomizador de medicamentos WM 29119 WM 15826 WM 15827 Escasa diferencia de presión entre la inspiración y la espiración Presión CPAP de 0 ‒ 15 mbar de regulación continua Gran higiene del paciente gracias al sistema desechable Peso ligero para una colocación óptima y duradera de la máscara CPAP/NIV Tubos de conexión de 2 m de largo estrechos para ofrecer la máxima libertad de movimiento 1 2 3 * La válvula CPAP Boussignac para MODUL CPAP no puede adquirirse en todos los países a través de WEINMANN Emergency. Infórmese sobre los distribuidores existentes en su país. Combinación en el sistema portátil LIFE-BASE Funciones adicionales con sistemas MODUL Aparatos de respiración artificial MEDUMAT WM 22210 WM 22200 MODUL Oxygen MODUL Combi WM 22200 (NATO Stock Number 6515-12-369-0636) WM 22210 Inhalación de oxígeno en regulación continua de 0 a 15 l/min, con acoplamiento rápido de O2 (tipo Walther) y boquilla de empalme recta para el tubo de inhalación Inhalación de oxígeno de 0 a 15 l/min y aspiración de secreciones por vacío de -0,5 bar, con acoplamiento rápido de O2 (tipo Walther) y boquilla de empalme para el tubo de inhalación i Indicación Todos los módulos pueden ser equipados con los siguientes sistemas de acoplamiento de oxígeno: Tipo DIN 13260 Tipo Walther Tipo AGA Tipo bayoneta (AFNOR) Indicación Máscaras CPAP/NIV adecuadas (desechables y reutilizables) en la página A24. i LIFE-BASE con MODUL CP AP todas las variant es de equipamiento a partir de la página C13 A21 Respiración artificial COMBIBAG Aplicar en un instante respiración artificial a adultos y niños WM 11020 COMBIBAG, nuestra bolsa de respiración artificial para adultos y niños WM 11020 (NATO Stock Number 6515-12-313-5596) Benefíciese de la versatilidad (para adultos y niños) de COMBIBAG. Simplemente gire el COMBIBAG con la mano para modificar el volumen de aire. De esta forma, los ayudantes siempre tienen preparada la bolsa de respiración artificial adecuada. La válvula de seguridad evita una presión de ventilación excesiva y protege al paciente, tanto si la ventilación se realiza mediante un tubo como con una máscara. Conexión apta para reservorio de oxígeno u OXYMAND con válvula de demanda Las ventajas para usted de COMBIBAG: Los dos retenes embutidos del COMBIBAG posibilitan tanto el suministro de volúmenes pequeños para niños como la respiración artificial para adultos Válvula de seguridad con dos límites de presión: 20 y 60 mbar WM 11052 Mantenimiento y limpieza sin herramientas Se puede conectar una válvula PEEP, una válvula de demanda o un reservorio de oxígeno para obtener una mejor oxigenación De fácil desinfección gracias a su fabricación de una sola pieza Volumen de suministro: Bolsa de respiración artificial COMBIBAG (WM 11000) Máscara para respiración artificial con reborde inflable de silicona para adulto, tño. 5 (WM 5074) Reservorio de oxígeno Para la bolsa de respiración artificial COMBIBAG WM 11052 A22 Respiración artificial Bolsa de respiración artificial de silicona Respiración artificial transparente WM 11103 WM 11101 Nuestras bolsas transparentes de respiración artificial de silicona son fáciles de manejar y muy robustas. Déjese convencer por el fácil manejo de nuestras estables bolsas de respiración artificial de silicona. Son sumamente fáciles de limpiar, desinfectar y esterilizar. Las bolsas transparentes de respiración artificial de silicona fabricadas en una sola pieza están disponibles en tres tamaños: para bebés/infantes hasta 10 kg, niños hasta 40 kg y adultos a partir de 40 kg. El volumen de entrega estándar incluye la bolsa de reserva y las máscaras correspondientes. En los racores de empalme puede conectarse nuestro sistema de conservación de oxígeno OXYMAND con válvula de demanda. Para adultos, 1.600 ml WM 11103, NATO Stock Number 6515-12-373-8393 Para niños (sin imagen), 500 ml WM 11102 Las ventajas para usted de la bolsa de respiración artificial de silicona: Segura gracias a la válvula de sobrepresión integrada Fácil de tratar higiénicamente: esterilizable al completo en autoclave Transparente: para un control efectivo del paciente y la detección rápida de impurezas Múltiples opciones de conexión, por ejemplo, reservorio de oxígeno o válvula de demanda No contiene látex: todos los componentes son de silicona o de otros materiales exentos de látex Cabe siempre: la bolsa de respiración artificial de silicona está disponible en tres tamaños Para bebés e infantes, 240 ml WM 11101 De elaboración robusta: apta para las condiciones de uso más duras A Accesorios para bolsa de respiración artificial de silicona Tubo flexible respiratorio Esteramida, 6/9 Ø, 2.000 mm de largo WM 1411 Adaptador WM 11108 para válvula PEEP Válvula del paciente completa para los 3 tamaños WM 11104 Válvula de reserva para los dos tamaños de bolsa de reserva de oxígeno WM 11105 Bolsa de reserva de oxígeno 600 mlWM 11106 2.600 mlWM 11107 Válvula de entrada completa para los 3 tamaños WM 11120 A23 Respiración artificial OXYMAND Válvula de demanda Déjese convencer por la fiabilidad de la válvula de demanda OXYMAND. Garantiza el 100% de oxígeno de forma continua con un consumo inferior al de los sistemas de reservorio convencionales. Por ejemplo, con una botella de oxígeno de 2 l (200 bar) se puede insuflar al paciente con el 100% de oxígeno durante una hora en una reanimación cardiopulmonar. Con el acoplamiento correcto, se puede combinar OXYMAND con los módulos Oxygen y Combi en el sistema portátil LIFE-BASE. Para nuestra bolsa de respiración artificial de silicona, COMBIBAG y otras bolsas de respiración artificial Con el acoplamiento correcto, OXYMAND puede combinarse con cualquier MODUL WM 22128 Sets completos con tubo de presión de 1,5 m y adaptador para COMBIBAG para bolsa de respiración artificial de silicona con boquilla de empalme G 3/8" y tuerca de racor para nuestro reductor de presión WM 22127 WM 22190 con conector tipo Walther (véase la imagen) WM 22128 WM 22167 con conector para instalación de gas central (tipo DIN 13260) WM 22129 WM 22168 Todas las demás combinaciones han de encargarse como variantes especiales o se debe adquirir un adaptador por separado. A Accesorios para OXYMAND para COMBIBAG para bolsa de respiración artificial de silicona WM 22127 WM 22190 Adaptador para mm de diámetro interior,de 24 mm diámetro exterior conCOMBIBAG, boquilla de17 empalme G 3/8" y tuerca racor de para el reductor de presión Weinmann para nuestra bolsa de respiración artificial de silicona WM 22128 WM 22167 con conector tipo Walther (véase imagen) 26 mm de diámetro interior, 31 mm de diámetro exterior (p. ej., para AMBU Mark III, AMBU Mark IV, AMBU MS-30, AMBU E2, Heraeus Hanaulife) WM 22129 WM 22168 con conector para instalación de gas central (tipo DIN 13260) 15 mm de diámetro interior, 22 mm de diámetro exterior (p. ej., para bolsa de respiración artificial de Dräger) Todas las demás combinaciones han de encargarse como variantes especiales o se debe adquirir un adaptador por separado. 23 mm de diámetro interior, 28 mm de diámetro exterior WM 22169 WM 22187 WM 22181 WM 22182 WM 22183 para NPB PMR-II WM 22184 adaptador de silicona, 17 mm de diámetro interior, 22 mm de diámetro exterior WM 22185 25,6 mm de diámetro interior, 30,8 mm de diámetro exterior (p. ej., para las bolsas de respiración artificial LSR de la marca Laerdal a partir de aprox. 2006) WM 22188 23 mm de diámetro interior, 28 mm de diámetro exterior (p. ej., para bolsas de respiración artificial LSR de la marca Laerdal hasta aprox. finales de 2005) WM 22189 Disponibles como variantes especiales Tubo de presión con conector de tipo bayoneta (AFNOR) WM 22194 Tubo de presión con conector tipo AGA WM 22195 Respiración artificial Interfaz para el paciente/ Máscaras para respiración artificial Las máscaras realizan una de las funciones más delicadas de contacto en la terapia por ventilación. Establecen la conexión entre el ser humano y la máquina, de modo tal que el aire respiratorio pase del aparato de respiración artificial a las vías respiratorias del paciente. 3 1 WM 5086 2 WM 5082 WM 5074 Máscaras para respiración artificial con reborde de silicona de inflado automático: Ideales para la respiración artificial de pacientes con los aparatos de respiración artificial MEDUMAT o con las bolsas de respiración artificial con reborde de inflado automático. Se adaptan a la forma del rostro y establecen una estanqueización óptima gracias al reborde de inflado automático. 1 Para lactantes, tño. 1 WM 5086 Para niños y jóvenes, tño. 3 (NATO Stock Number 6515-12-339-3859) WM 5082 Para adultos, tño. 5 (NATO Stock Number 6515-12-313-5597) WM 5074 2 3 A24 A25 Respiración artificial 2 1 8 7 WM 11111 WM 11110 4 WM 5062 3 WM 5063 WM 11113 WM 11112 10 6 9 5 WM 5060 WM 5061 WM 11115 WM 11114 Máscaras para respiración artificial de silicona Máscaras para respiración artificial Rendell-Baker de silicona La cinta anatómica y abierta de la máscara para respiración artificial de silicona se adapta a la perfección y estanqueiza de forma óptima. Gracias a la amplia selección de distintos tamaños de máscara siempre encontrará la máscara adecuada para su paciente. Las máscaras de Rendell-Baker están concebidas para la respiración artificial de lactantes y niños. Están especialmente adaptadas a sus proporciones anatómicas y se obturan fácilmente. 1 Para recién nacidos, tamaño 0 WM 11110 2 Para lactantes, tamaño 1 WM 11111 3 Para infantes, tamaño 2 WM 11112 4 Para niños, tamaño 3 WM 11113 5 Para adultos, tamaño 4 WM 11114 6 Para adultos, tamaño 5 WM 11115 7 Para niños entre 3 y 12 años, tño. 3 WM 5063 8 Para niños entre 1 y 3 años, tño. 2 WM 5062 9 Para bebés de hasta aprox. 1 año, tño. 1 WM 5061 10 Para lactantes, tño. 0 WM 5060 Respiración artificial 6 1 WM 20703 WM 20713 7 2 4 WM 20704 WM 20714 WM 20702 8 3 5 WM 20715 WM 20701 WM 20705 Máscaras para respiración artificial CPAP/NIV Los tratamientos de respiración artificial no invasivos son de gran importancia en las intervenciones de emergencia. Gracias a su reborde de silicona inflado de aire, las máscaras CPAP/NIV son muy cómodas de llevar. Con la ayuda del anillo de retención y de las cintas para la cabeza, las máscaras se fijan de una forma segura. Pueden utilizarse tanto con MEDUMAT Transport como con la válvula CPAP Boussignac para MODUL CPAP. Como máscara desechable en los tamaños Para niños, tamaño S WM 20703 Set de 25 unidades, tamaño S (niño), con anillo soporte de cintas para la cabeza WM 15831 Set de 50 unidades, tamaño S (niño), con anillo soporte de cintas para la cabeza WM 15834 Para adultos, tamaño M WM 20704 Set de 25 unidades, tamaño M (adulto), con anillo soporte de cintas para la cabeza WM 15832 Set de 50 unidades, tamaño M (adulto), con anillo soporte de cintas para la cabeza WM 15835 Para adultos grandes, tamaño L WM 20705 1 unidad de cada uno de los tamaños S, M, L, incluido 1 anillo soporte y 1 cinta de sujeción a la cabeza Set de 25 unidades, tamaño L (adulto grande), con anillo soporte de cintas para la cabeza WM 15833 Accesorios: Set de 50 unidades, tamaño L (adulto grande), con anillo soporte de cintas para la cabeza WM 15836 6 7 Como máscara reutilizable en los tamaños 1 Para niños, tamaño S WM 20713 2 Para adultos, tamaño M WM 20714 3 Para adultos grandes, tamaño L WM 20715 o como set: WM 15808 4 Cintas de sujeción a la cabeza para máscaras CPAP/NIV WM 20702 5 Anillo soporte de cintas para la cabeza WM 20701 8 o como set: WM 15807 1 unidad de cada uno de los tamaños S, M, L, incluido 1 anillo soporte y 1 cinta de sujeción a la cabeza A26 B1 Desfibrilación y monitorización Desfibrilación y monitorización Si el corazón pierde el ritmo, cada segundo cuenta Desfibrilación y monitorización La desfibrilación es una de las tareas más importantes en artificial de emergencia, estará perfectamente atendido la medicina de urgencias. Si el corazón pierde el ritmo, con MEDUCORE Standard: integrado en nuestro sistema cada segundo cuenta para salvar la vida humana. Nues- portátil LIFE-BASE, MEDUCORE Standard ofrece en com- tro desfibrilador MEDUCORE Standard proporciona en binación con nuestros aparatos de respiración artificial primer lugar una monitorización óptima del paciente, MEDUMAT la primera solución móvil a nivel mundial para: para después desfibrilar en caso necesario. Si el pacien- monitorización, desfibrilación, respiración artificial y oxi- te necesita además una oxigenoterapia o una ventilación genoterapia. B2 B3 Desfibrilación y monitorización Más información en nuestro folleto "MEDUCORE Standard", disponible en weinmann-emergency.de MEDUCORE Standard Desfibrilación, monitorización y oxigenoterapia en una sola mano En la reanimación MEDUCORE Standard es su mejor compañero: el desfibrilador asiste al personal de urgencias en el proceso de reanimación por medio de un análisis automático del ritmo cardíaco, instrucciones de voz claras y un metrónomo para el masaje cardíaco. De este modo conserva la visión de conjunto. Los usuarios cualificados, naturalmente, pueden activar también manualmente la desfibrilación. La sencilla guía de menú y el sistema de alarma profesional garantizan una vigilancia y cuidado seguros de los pacientes de urgencias. Al igual que la larga duración de la batería y la construcción compacta y robusta. Además de una monitorización muy detallada, los pacientes de urgencias a menudo necesitan al mismo tiempo una oxigenoterapia de salvamento o incluso una respiración artificial de emergencia. Hasta ahora esas funciones se distribuían entre varios aparatos. Con MEDUCORE Standard tiene todas las posibilidades a mano: integrado en nuestro acreditado sistema portátil LIFE-BASE y en combinación con nuestros aparatos de respiración artificial MEDUMAT, puede aunar en un sistema móvil desfibrilación, monitorización, oxigenoterapia y respiración artificial – ¡algo único a nivel mundial! Esto convierte a MEDUCORE Standard en el compañero ideal en el transporte de enfermos, en equipos de primeros auxilios, en la protección civil, en los servicios médicos y en clínicas y hospitales. Nombre de los aparatos, volumen de funciones y funciones opcionales i MEDUCORE Standard Advanced (WM 45000) Funciones: DEA, ECG de 1 canal, SPO2 MEDUCORE Standard Pro (WM 45200) Funciones: DEA, ECG de 6 canales, SPO2, desfibrilación manual Funciones opcionales: Las funciones ECG de 6 canales (WM 45158) y desfibrilación manual (WM 45157) pueden equiparse posteriormente sin dificultad alguna. Idiomas para la interfaz de usuario y guía de voz integrados Árabe Portugués de Brasil Chino Alemán Inglés Persa Francés Hindi Indonesio Italiano Croata Neerlandés Polaco Rumano Ruso Español Tailandés Checo Turco Para cargar la batería de MEDUCORE Standard es necesario el bolso protector de transporte (WM 45170) en combinación con la unidad de alimentación eléctrica y cargador, o bien un sistema portátil LIFE BASE con interfaz propia de carga i Desfibrilación y monitorización MEDUCORE Standard – el modo adecuado para cada situación de emergencia. Monitorización del paciente en el modo Monitor Pantalla a color de grandes dimensiones Medición ECG de 1 canal / medición ECG de 6 canales con hasta dos curvas de ECG (opcional) Medición de SpO2 con pletismograma e indicación de la frecuencia de pulso (opcional) Límites de alarma ajustables Ajuste del volumen del tono de la alarma y de QRS Vigilancia del paciente Ayuda en la reanimación en el modo DEA Análisis automático del ritmo cardíaco y preparación para la desfibrilación Instrucciones de voz y de texto Metrónomo Indicación de derivación del ECG y pletismograma (ajustable) Gran variedad de ajustes para requerimientos regionales Modo DEA ajustable para niños y adultos Desfibrilación semiautomática Desfibrilación manual para usuarios avanzados (opcional) Energía ajustable de 1-200 julios Impulso bifásico de desfibrilación Compensación de la impedancia Alarma en caso de asistolia y TV/FV Indicación de la duración tras la última desfibrilación Indicación de la cantidad de desfibrilaciones realizadas Bloqueo del modo manual (ajustable) Desfibrilación manual B4 B5 Desfibrilación y monitorización Sistemas portátiles móviles únicos en su clase con MEDUCORE Standard Con MEDUCORE Standard, uno de los muchos elementos de combinación para el sistema portátil LIFE-BASE, puede configurar de manera exacta la combinación de aparatos que mejor se adecue a sus necesidades específicas. Un ejemplo: Sistema portátil LIFE-BASE 3 NG con MEDUCORE Standard Pro, aparato de respiración artificial de emergencia MEDUMAT MEDUMAT Standard2 LIFE-BASE 3 NG Aparato de respiración artificial de emergencia optimizado para servicios de reanimación Robusto sistema portátil con bolsas de accesorios para llevar el equipamiento necesario Botella de oxígeno para transportar hasta 400 l de oxígeno LIFE-BASE rd ORE Standa a partir de la con MEDUC equipamiento de es nt ria va todas las página C16 Standard2 y botella de oxígeno. Gracias a la versatilidad de MEDUCORE Standard, podrá llevar en una sola mano el equipamiento necesario para vigilar los principales parámetros vitales, administrar oxígeno, desfibrilar en el marco de reanimaciones y realizar respiraciones artificiales de emergencia. Este conjunto de funciones en el sistema portátil LIFE-BASE es el equipamiento ideal para intervenciones en el marco de primeros auxilios, servicios médicos, transporte de enfermos y protección civil. Control remoto MEDUtrigger para la activación manual de las respiraciones artificiales en la reanimación 30:2 y continuo B6 Desfibrilación y monitorización Bolso protector de transporte 1 A MEDUCORE Standard con el bolso protector de transporte es la solución de transporte ideal cuando el dispositivo se debe utilizar como aparato autónomo y no se requiere un soporte mural. No obstante, el bolso protector de transporte se puede fijar a rieles estándar de aparatos así como a tubos redondos con el set de enganche disponible opcionalmente. 1 2 3 Bolso protector de transporte con MEDUCORE Standard Advanced WM 45210 Bolso protector de transporte con MEDUCORE Standard Pro WM 45240 5 4 6 7 A Accesorios y piezas de repuesto para MEDUCORE Standard 2 3 Set de enganche para rieles de hospital normalizados para bolso protector de transporte MEDUCORE Standard Set de enganche de soporte de barras de Ø 19 ‒ 40 mm para bolso protector de transporte MEDUCORE Standard Unidad de alimentación eléctrica y cargador para bolso protector de transporte MEDUCORE Standard Electrodos de desfibrilación para adultos Electrodos de desfibrilación para niños Simulador ECG WM 15920 4 5 WM 15921 6 WM 28305 7 WM 40116 WM 45171 WM 45007 Estación de carga externa Batería Software de PC DEFIview Cable de conexión para pulsioximetría Sensor de pulsioximetría, tamaño S Sensor de pulsioximetría, tamaño M Sensor de pulsioximetría, tamaño L Cable de ECG AHA Cable de ECG ERC WM 45190 WM 45045 WM 45120 WM 45152 WM 45126 WM 45127 WM 45128 WM 45173 WM 45150 C1 Sistema portátil LIFE-BASE Sistema portátil LIFE-BASE Todo en su mano Sistema portátil LIFE-BASE Solo con nuestro sistema portátil LIFE-BASE tendrá la posibili- forma fácil y rápida. Todas las variantes del sistema portátil dad de configurar un sistema terapéutico individual y móvil. son extremadamente robustas y están diseñadas para cum- Equipado exactamente con las características técnicas que us- plir con las exigencias de la rutina diaria en las intervencio- ted necesita. Ya sea con nuestros sistemas de desfibrilación y nes de emergencia. Tanto en vehículos terrestres como de monitorización, aparatos de respiración artificial, reductores salvamento aéreo, el sistema de sujeción a prueba de golpes de presión, botellas de oxígeno o con los sistemas MODUL. BASE-STATION protege a la perfección el sistema LIFE BASE. Gracias a su modularidad podrá cambiar la configuración de C2 C3 Sistema portátil LIFE-BASE Sistema portátil LIFE-BASE Todo en su mano Configure su propio sistema de respiración artificial y oxigenoterapia en nuestro versátil sistema portátil. Díganos qué necesita. Nosotros le asistiremos en la configuración de su propio sistema terapéutico móvil sobre el sistema portátil LIFE-BASE. En función de sus propias necesidades, tiene a su disposición componentes para la respiración artificial, la desfibrilación y la monitorización, así como módulos MODUL, botellas de oxígeno, reductores de presión, sistemas de tubos flexibles para el paciente y máscaras para respiración artificial. Aparatos de respiración artificial MEDUMAT Los aparatos de respiración artificial MEDUMAT, desarrollados para diversos requisitos: desde el manejo con un solo botón hasta la atención primaria y secundaria, pasando por la asistencia con mensajes de voz durante la reanimación cardiopulmonar. MEDUMAT Transport Desfibrilación Con MEDUCORE Standard puede ampliar su LIFE-BASE con las funciones de control de ECG y SpO2, así como de desfibrilación. De esta forma es posible configurar sistemas portátiles móviles para la vigilancia y la terapia de pacientes enfermos o con lesiones de leves a graves. MEDUMAT Standard2 MEDUCORE Standard MEDUMAT Standarda MEDUMAT Easy CPR véase el capítulo A véase el capítulo B Sistema portátil LIFE-BASE Nuestros LIFE-BASE ofrecen un número casi ilimitado de posibilidades de montaje personalizado. Funciones adicionales con sistemas MODUL Reductor de presión En combinación con los sistemas MODUL, puede configurar los aparatos de respiración artificial MEDUMAT en el sistema portátil LIFE-BASE con funciones adicionales. Entre esas funciones se incluyen, por ejemplo, la terapia CPAP, la inhalación de oxígeno y la aspiración. Solo si se dosifica correctamente el suministro de oxígeno, se conseguirá una respiración artificial óptima. Con la ayuda de nuestro reductor de presión y del dosificador de flujo, que encontrará junto con la botella de oxígeno en el sistema portátil LIFE-BASE, puede ajustar el caudal exacto que necesite: regulación continua precisa, rápida o fija. OXYWAY Fix MODUL CPAP MODUL Oxygen OXYWAY Fast MODUL Combi véase el capítulo A OXYWAY Fine véase el capítulo D C4 C5 Sistema portátil LIFE-BASE Máxima flexibilidad en el montaje Posibilidades prácticamente ilimitadas gracias a nuestros versátiles sistemas portátiles y de sujeción LIFE-BASE light XS WM 9890 LIFE-BASE El sistema portátil LIFE-BASE está compuesto por una unidad de soporte preinstalada, disponible en diversos tamaños y formas. Según sus propias necesidades, también se puede montar de forma personalizada con los componentes correspondientes (véanse las págs. C3 y C4). LIFE-BASE se puede transportar con una sola mano y gracias a su resistente diseño es perfecto para intervenciones en situaciones de emergencia. De ello se encargan también las estables bolsas protectoras y bolsas de accesorios de nuestros sistemas portátiles, fabricadas en tejido de Cordura muy resistente o con revestimiento de PVC. Sistema portátil LIFE-BASE LIFE-BASE light WM 28370 LIFE-BASE light, LIFE-BASE light XS, LIFE-BASE 1 NG y LIFE-BASE 1 NG XS son los sistemas portátiles óptimos para aquellos que desean obtener el suministro de oxígeno en aparatos de respiración artificial MEDUMAT y sistemas MODUL de botellas de oxígeno, botellas separadas o de una instalación de gas central. Una variante más ancha de LIFE-BASE 1 NG, LIFE-BASE 1 NG XL, le permite combinar desfibrilación y respiración artificial en un sistema portátil. LIFE-BASE 1 NG XS WM 9871 LIFE-BASE 1 NG WM 9661 LIFE-BASE 1 NG XL WM 9674 BASE-STATION Durante el transporte en vehículos terrestres y de salvamento aéreo, las distintas variantes del sistema portátil LIFE-BASE cuentan con la protección óptima de los sistemas de sujeción a prueba de golpes BASE-STATION, diseñados a medida para cada una de las variantes. Puede elegir BASE-STATION con o sin interfaz propia de carga. Sistema de soporte mural BASE-STATION Soporte de techo para LIFE-BASE 1 NG, LIFE-BASE 1 NG XS y LIFE-BASE 1 NG XL WM 9660 El sistema de sujeción a prueba de golpes BASE-STATION permite retirar el LIFE-BASE con suma rapidez. Todos los soportes murales cumplen la norma EN 1789. Indicación i En el "Esquema general de LIFE-BASE y posibles combinaciones" de la página C19 y siguientes encontrará toda la información detallada acerca de los sistemas portátiles presentados. Sistema portátil LIFE-BASE Gracias a su formato pequeño y compacto, LIFE-BASE Mini II es muy estable y está especialmente indicado para intervenciones en espacios reducidos. El montaje de los aparatos se lleva a cabo en diagonal. De esta forma se consigue una mayor manejabilidad y legibilidad. LIFE-BASE 4 NG, el más compacto entre los sistemas portátiles. En el interior de la bolsa protectora cabe perfectamente el sistema de tubos flexibles para el paciente de MEDUMAT Transport. Las aberturas laterales permiten un acceso rápido y cómodo a los aparatos. LIFE-BASE Mini II WM 8123 LIFE-BASE 4 NG WM 9632 LIFE-BASE 3 NG, el compacto sistema portátil para MEDUMAT Standard², MEDUCORE Standard o una combinación de estos. El ingenioso sistema de bolso se adapta de forma precisa a sus exigencias de espacio. La robusta estructura de aluminio de LIFE-BASE III proporciona a los aparatos montados una protección óptima frente a acciones mecánicas. La bolsa protectora recubre los aparatos y los protege de los posibles daños en ambientes con, por ejemplo, lluvia, arena o acumulación de polvo. LIFE-BASE III WM 8173 BASE-STATION 1 NG para LIFE-BASE 1 NG, LIFE-BASE 1 NG XS, LIFE-BASE 1 NG XL y LIFE-BASE Mini II WM 9640 BASE-STATION Mini II para LIFE-BASE Mini II, LIFE-BASE 1 NG, LIFE-BASE 1 NG XS y LIFE-BASE 1 NG XL WM 8214 LIFE-BASE 3 NG WM 8281 BASE-STATION 3 NG para LIFE-BASE III, LIFE-BASE 3 NG y LIFE-BASE 4 NG WM 8195 C6 C7 Sistema portátil LIFE-BASE Con MEDUMAT Transport sin botella de oxígeno integrada LIFE-BASE light De muy fácil manejo. Perfecto para el transporte de pacientes al hospital. Con MEDUMAT Transport con medición de CO2: WM 28350 sin medición de CO2: WM 28340 (sin imagen) WM 28350 LIFE-BASE 1 NG Robusto y perfectamente protegido. Con MEDUMAT Transport con medición de CO2: WM 9625* con medición de CO2 y sin interfaz de carga: WM 9635* (sin imagen) sin medición de CO2: sin medición de CO2 y sin interfaz de carga: WM 9625* * La bolsa protectora (WM 9614) no está incluida en el volumen de suministro y debe encargarse por separado. WM 9620* WM 9630* (sin imagen) Sistema portátil LIFE-BASE C8 con botella de oxígeno integrada LIFE-BASE 4 NG El más compacto para la respiración artificial de alta calidad y accesorios. Con MEDUMAT Transport con medición de CO2: WM 9605* sin medición de CO2: WM 9600* (sin imagen) MEDUM informac AT Trans p ión detalla da a parti r de la ort página A3 WM 9605* i Indicación Para la carga fuera del soporte mural encargue por separado una unidad de alimentación eléctrica y cargador (WM 28305) o un cable de alimentación de 12 V (WM 28356). MEDUMAT Transport se entrega con el acoplamiento rápido tipo Walther como equipamiento estándar. Los siguientes sistemas de acoplamiento están disponibles con recargo: Tipo DIN 13260 Tipo bayoneta (AFNOR) Tipo AGA Indicación i La mayoría de los sistemas portátiles se entregan con bolsa protectora o bolsa de accesorios. En la página C17 y siguientes figura una vista general de nuestra gama de bolsas para LIFE-BASE C9 Sistema portátil LIFE-BASE Con MEDUMAT Standard2 sin botella de oxígeno integrada LIFE-BASE light XS Pequeño y ligero. Óptimo para aplicaciones intrahospitalarias. LIFE-BASE 1 NG XS Con MEDUMAT Standard2 WM 9895 Con MEDUMAT Standard2 WM 9870 Menos es más. Respiración artificial profesional y espacio de almacenamiento óptimo. WM 9870 WM 9895 LIFE-BASE 1 NG XL Resistente y manejable. El sistema perfecto para la respiración artificial de emergencia, incluidos los accesorios. Con MEDUMAT Standard2 WM 9400 2 ndard AT Sta UM lada a partir de la MED etal ación d inform a A9 págin WM 9400 LIFE-BASE 1 NG XL Combinación perfecta de respiración artificial, desfibrilación y monitorización en una unidad compacta. Con MEDUMAT Standard² y MEDUCORE Standard Pro WM 9405 (sin imagen) Sistema portátil LIFE-BASE con botella de oxígeno integrada LIFE-BASE 3 NG El más compacto para la respiración artificial, inhalación de oxígeno y accesorios. Con MEDUMAT Standard2 WM 9410* WM 9410* LIFE-BASE 3 NG Increíblemente compacto y perfecto para la combinación de respiración artificial, desfibrilación, monitorización, inhalación de oxígeno y accesorios en un solo sistema portátil. Con MEDUMAT Standard2 y MEDUCORE Standard WM 9415* WM 9415* C10 C11 Sistema portátil LIFE-BASE Con MEDUMAT Standarda sin botella de oxígeno integrada LIFE-BASE light LIFE-BASE 1 NG XL Respiración artificial ligera. Robusto y perfectamente protegido. Respiración artificial, desfibrilación y monitorización. Con MEDUMAT WM 28245 Standarda Con MEDUMAT Standarda y MEDUCORE Standard Pro WM 9765 WM 28245 WM 9765 con botella de oxígeno integrada LIFE-BASE Mini II Compacto y de manejo óptimo. Para la respiración artificial y la inhalación de oxígeno en espacios muy reducidos. Con MEDUMAT Standard / MEDUMAT Standarda y MODUL Oxygen sin sistema Click-out: WM 8120* (sin imagen) con sistema Click-out para la retirada sencilla de MEDUMAT Standarda: WM 9160* WM 9160 LIFE-BASE Mini II Compacto y de manejo óptimo. Para la respiración artificial y la terapia CPAP en espacios muy reducidos. Con MEDUMAT Standarda y MODUL CPAP WM 9121* (sin imagen) Sistema portátil LIFE-BASE C12 LIFE-BASE III Robusto y listo al instante. Para la respiración artificial y la terapia CPAP bajo condiciones extremas. Con MEDUMAT Standarda y MODUL CPAP WM 8251* WM 8251 LIFE-BASE III LIFE-BASE III Robusto y listo al instante. Para la respiración artificial y la inhalación de oxígeno bajo condiciones extremas. Robusto y listo al instante. Para la respiración artificial y la inhalación de oxígeno bajo condiciones extremas. Con MEDUMAT Standarda y MODUL Oxygen WM 8215* (sin imagen), NATO Stock Number 6530-72-001-3393 Con MEDUMAT Standard y MODUL Oxygen NATO Stock Number 6515-12-369-0347 WM 8240* (sin imagen) con sistema Click-out para la retirada sencilla de MEDUMAT Standard: WM 9150* (sin imagen) LIFE-BASE 4 NG El más compacto para la respiración artificial, desfibrilación, monitorización y accesorios. Con MEDUMAT Standarda y MEDUCORE Standard Pro WM 9780* WM 9780 MEDUMA T Standar a n detallada d a partir de la informació página A 15 C13 Sistema portátil LIFE-BASE Con MEDUMAT Easy CPR MEDUMAT información sin botella de oxígeno integrada detallada a Easy CPR partir de la página A17 LIFE-BASE light LIFE-BASE light Respiración artificial guiada por voz, de manejo muy cómodo – combinada con terapia CPAP. Respiración artificial ligera guiada por voz. Con MEDUMAT Easy CPR y MODUL CPAP WM 28235 Con MEDUMAT Easy CPR WM 28230 WM 28230 WM 28235 LIFE-BASE 1 NG XL El robusto sistema de emergencias: respiración artificial guiada por voz, combinada con desfibrilación y monitorización. Con MEDUMAT Easy CPR y MEDUCORE Standard Pro WM 9760 WM 9760 Sistema portátil LIFE-BASE con botella de oxígeno integrada LIFE-BASE III Robusto y listo al instante. Para la respiración artificial guiada por voz bajo condiciones extremas. Con MEDUMAT Easy CPR WM 9155* WM 9155* LIFE-BASE III Robusto y listo al instante. Para la respiración artificial guiada por voz y la terapia CPAP bajo condiciones extremas. Con MEDUMAT Easy CPR, MODUL CPAP, distribuidor en T y válvula de retención: WM 9131* (sin imagen) LIFE-BASE 3 NG El más compacto para la respiración artificial guiada por voz, desfibrilación, monitorización y accesorios. Con MEDUMAT Easy CPR y MEDUCORE Standard Pro WM 9455* WM 9455* C14 C15 Sistema portátil LIFE-BASE Con MODUL CPAP sin botella de oxígeno integrada LIFE-BASE light LIFE-BASE light Terapia CPAP muy ligera, pero con mucho espacio. Terapia CPAP con respiración artificial ligera guiada por voz. Con MODUL CPAP WM 28240 Con MODUL CPAP y MEDUMAT Easy CPR WM 28235 WM 28240 WM 28235 con botella de oxígeno integrada LIFE-BASE III Robusto y listo al instante. Para la terapia CPAP y la respiración artificial guiada por voz bajo condiciones extremas. Con MODUL CPAP y MEDUMAT Easy CPR WM 9131* P UL CPaA MOD partir de la ción detallada informa página A19 WM 9131* Sistema portátil LIFE-BASE C16 Con MEDUCORE Standard sin botella de oxígeno integrada LIFE-BASE 1 NG XL Combinación perfecta de respiración artificial, desfibrilación y monitorización en una unidad compacta. Con MEDUCORE Standard Pro y MEDUMAT Standard2 WM 9405 i Indicación Todos nuestros sistemas portátiles están disponibles con MEDUCORE Standard Advanced o Pro. WM 9405 LIFE-BASE 1 NG XL LIFE-BASE 1 NG XS El robusto sistema de emergencias: respiración artificial guiada por voz, combinada con desfibrilación y monitorización. Énfasis en lo esencial. Desfibrilación y monitorización. Con MEDUCORE Standard Pro y MEDUMAT Easy CPR WM 9760 (sin imagen) Con MEDUCORE Standard Pro WM 9880 (sin imagen) con botella de oxígeno integrada LIFE-BASE 3 NG El más compacto para la desfibrilación, monitorización, inhalación de oxígeno y accesorios. Con MEDUCORE Standard Pro WM 9450* WM 9450* LIFE-BASE 3 NG El más compacto para la desfibrilación, monitorización, respiración artificial guiada por voz y accesorios. Con MEDUCORE Standard Pro y MEDUMAT Easy CPR WM 9455* (sin imagen) MEDUC informac ión deta ORE St llada a andard partir de la página B3 C17 Sistema portátil LIFE-BASE Para accidentes con un gran número de heridos (MANV) LIFE-BASE III Robusto y listo al instante. Para la respiración artificial e inhalación de oxígeno de hasta cuatro pacientes. Con MEDUMAT Easy CPR, MODUL Oxygen y regleta distribuidora triple WM 8000* WM 8000* LIFE-BASE III Robusto y listo al instante. Para la inhalación de oxígeno bajo condiciones extremas de hasta cuatro pacientes como máximo. Con MODUL Oxygen y regleta distribuidora triple WM 8226* WM 8226* LIFE-BASE III Robusto y listo al instante. Para la inhalación de oxígeno perfectamente dosificada bajo condiciones extremas. Con regleta distribuidora cuádruple dosificable por muescas WM 8257* WM 8257* * Si desea botellas de oxígeno llenas, comuníquelo al realizar el pedido. Sistema portátil LIFE-BASE C18 Cuadro general de los aparatos y su integración en el sistema portátil LIFE-BASE y en la mochila de urgencias RESCUE-PACK Aparatos montados en sistemas de soporte (varias cruces = varios aparatos en un mismo sistema) MEDUMAT Transport con y sin CO2 WM 284001) / WM 283002) MEDUMAT Standard² WM 28700-0100 MEDUMAT Standarda WM 22800 MEDUMAT Easy CPR WM 28140 / WM 28160 MODUL CPAP WM 29100 MODUL Oxygen WM 22200 MODUL Combi WM 22370 MEDUCORE Standard Advanced WM 45000 MEDUCORE Con Standard interfaz Pro de carga WM 45200 N.º de art. de la combinación Sistemas portátiles disponibles x LIFE-BASE Mini II LIFE-BASE Mini II con Click-out para MEDUMAT Standarda WM 8200 x x WM 9121 x x x WM 9160 x x WM 8215 x WM 8251 x WM 8230 x LIFE-BASE III WM 9155 x x LIFE-BASE III MANV WM 9131 x x x WM 8226 x WM 8000 x WM 96051) WM 96002) x WM 9700 x x WM 9780 x x WM 9425 x x WM 9435 x x WM 9440 x x WM 9450 x x WM 9455 x x WM 9415 x WM 9410 x LIFE-BASE 4 NG x x x x x LIFE-BASE 3 NG x x x WM 283501) WM 283402) x x LIFE-BASE light x WM 28230 x WM 28240 x WM 28235 x WM 28245 WM 9895 x x x LIFE-BASE 1 NG x x x x WM 9730 x x WM 9720 x x WM 9725 x x WM 9755 x x WM 9760 x x WM 9765 x x WM 9405 x x WM 9400 x x WM 9870 x WM 9883 x WM 9880 LIFE-BASE 1 NG XL x x x x LIFE-BASE 1 NG XS x RESCUE-PACK WM 9065 x x WM 9076 WM 9090 x x WM 9071 con medición de CO2; 2) sin medición de CO2 WM 96351) WM 96302) x RESCUE-PACK I WM 96251) WM 96202) 1) LIFE-BASE light XS C19 Sistema portátil LIFE-BASE Cuadro general de las posibilidades de combinación de los sistemas LIFE-BASE Aparatos montables LIFE-BASE light Bolsa protectora y bolsa de accesorios 1 WM 28370 vv MEDUMAT Transport MEDUMAT Easy CPR Sistemas MODUL 2 Correa de transporte para LIFE-BASE light y LIFE-BASE light XS Accesorios Datos técnicos sin interfaz de carga Correa de sujeción para fijación del sistema de tubos flexibles para el paciente 1 Bolsa protectora LIFE-BASE light (con recubrimiento de PVC), no disponible para MEDUMAT Transport 2 Bolsa de accesorios LIFE-BASE light (con recubrimiento de PVC), no disponible para MEDUMAT Transport WM 8022 WM 8021 WM 8023 Set de enganche para rieles de hospital normalizados (EN 1789) WM 15805 Set para el montaje de barras, Ø 19‒40 mm WM 15806 WM 9616 An x Al x Pr en mm Medida de manipulación1 (An x Al x Pr en mm) Peso 345 x 225 x 80 365 x 250 x 280 0,95 kg vv LIFE-BASE light XS Aparatos montables WM 9890 MEDUMAT Standard2 Correa de transporte para LIFE-BASE light y LIFE-BASE light XS Correa de sujeción para fijación del sistema de tubos flexibles para el paciente Correa de sujeción, corta, para fijación del tubo de presión Accesorios Datos técnicos sin interfaz de carga WM 8021 WM 9668 Set de enganche para rieles de hospital normalizados (EN 1789) WM 9894 An x Al x Pr en mm Medida de manipulación1 (An x Al x Pr en mm) Peso 218 x 244 x 125 260 x 280 x 280 0,7 kg 1 WM 15805 Set para el montaje de barras, Ø 19‒40 mmWM 15806 La medida de manipulación es la medida que hay que tener en cuenta en la planificación del montaje (aparatos con el equipamiento completo, incluido el espacio de montaje y desmontaje). Sistema portátil LIFE-BASE con interfaz de carga para MEDUMAT Transport sin interfaz de carga Datos técnicos Accesorios Bolsa protectora y Soportes murales bolsa de accesorios BASE-STATION Aparatos montables LIFE-BASE 1 NG MEDUMAT Transport MEDUMAT Easy CPR BASE-STATION 1 NG: - con interfaz de carga WM 9640 - sin interfaz de carga WM 9645 BASE-STATION Mini II: - con interfaz de carga - sin interfaz de carga WM 8214 WM 8160 2 1 Correa de transporte para LIFE-BASE Correa de sujeción para fijación del sistema de tubos flexibles para el paciente Set de enganche para rieles de hospital normalizados (EN 1789) WM 8298 WM 9668 WM 15805 BASE-STATION 1 NG con interfaz de carga para conexión a unidad de alimentación eléctrica y cargador WM 28305 WM 9655 Soporte de techo para LIFE-BASE 1 NG: - con interfaz de carga - sin interfaz de carga WM 9660 WM 9680 1 Bolsa protectora (Cordura) WM 9614 2 Bolsa de accesorios (Cordura) WM 9610 Bolsa protectora (con recubrimiento de PVC) WM 9615 Bolsa de accesorios (con recubrimiento de PVC) WM 9670 Set para el montaje de barras, Ø 19–40 mm WM 15806 Red de alimentación de a bordo de 12 V WM 28356 Chapa adaptadora para LIFE-BASE 1 NG para el montaje de aparatos de respiración artificial MEDUMAT y sistemas MODUL (no necesaria para MEDUMAT Transport) WM 9606 Medida de manipulación1 (An x Al x Pr en mm) Peso Normas 415 x 240 x 140 460 x 315 x 250 1,8 kg EN 1789; RTCA DO 160E Aparatos montables Soportes murales BASE-STATION Bolsa protectora y bolsa de accesorios Accesorios Sistemas MODUL An x Al x Pr en mm LIFE-BASE 1 NG XS Datos técnicos WM 9661 WM 9662 con interfaz de carga para MEDUMAT Standard2 WM 9871 con interfaz de carga para MEDUCORE Standard WM 9881 MEDUCORE Standard MEDUMAT Standard2 BASE-STATION 1 NG: - con interfaz de carga - sin interfaz de carga WM 9640 WM 9645 BASE-STATION Mini II: - con interfaz de carga - sin interfaz de carga WM 8214 WM 8160 1 BASE-STATION 1 NG con interfaz de carga para conexión a la unidad de alimentación eléctrica y cargador WM 28305 / WM 28937 Soporte de techo para LIFE-BASE 1 NG: - con interfaz de carga WM 9660 - sin interfaz de carga WM 9680 1 Bolsa protectora para MEDUMAT Standard2 (con recubrimiento de PVC) WM 9876 Bolsa protectora para MEDUCORE Standard (con recubrimiento de PVC) WM 9886 Set de correas de sujeción para bolsa protectora LIFE-BASE 1 NG XS para la fijación del sistema de tubos flexibles para el paciente WM 15973 Correa de sujeción, corta, para fijación del tubo de presión no combinable con la bolsa protectora WM 9894 Correa de sujeción para fijación del sistema de tubos flexibles para el paciente no combinable con la bolsa protectora Correa de transporte para LIFE-BASE 1 NG XS WM 9879 Red de alimentación de a bordo de 12 V WM 28356 WM 9668 An x Al x Pr en mm Medida de manipulación2 (An x Al x Pr en mm) Peso Normas 220 x 230 x 136 460 x 315 x 250 aprox. 1,0 kg EN 1789, RTCA DO 160E C20 Sistema portátil LIFE-BASE C21 WM 9674 con interfaz de carga para MEDUMAT Standard2 WM 8277 con interfaz de carga para MEDUCORE Standard y MEDUMAT Standard2 WM 8278 Aparatos montables LIFE-BASE 1 NG XL con interfaz de carga para MEDUCORE Standard - con interfaz de carga - sin interfaz de carga WM 9640 WM 9645 BASE-STATION Mini II: - con interfaz de carga - sin interfaz de carga WM 8214 WM 8160 2 1 Sistemas MODUL BASE-STATION 1 NG con interfaz de carga para conexión a unidad de alimentación eléctrica y cargador WM 28305 / WM 28937 WM 9655 Soporte de techo para LIFE-BASE 1 NG: - con interfaz de carga WM 9660 - sin interfaz de carga WM 9680 3 Set de enganche para rieles de hospital normalizados (EN 1789) Set para el montaje de barras, Ø 19 ‒ 40 mm Red de alimentación de a bordo de 12 V Correa de transporte para LIFE-BASE Accesorios Datos técnicos MEDUMAT Easy CPR MEDUMAT Standard2 BASE-STATION 1 NG: Bolsa protectora y bolsa de accesorios Soportes murales BASE-STATION MEDUCORE Standard 1 Bolsa protectora LIFE-BASE 1 NG XL (con recubrimiento de PVC) WM 9692 2 Bolsa de accesorios MEDUCORE LIFE-BASE 1 NG XL (con recubrimiento de PVC) WM 9689 3 Bolsa de accesorios MEDUMAT LIFE-BASE 1 NG XL (con recubrimiento de PVC) WM 9691 Correa de sujeción para fijación del sistema de tubos flexibles para el pacienteWM 9668 Chapa adaptadora LIFE-BASE 1 NG XL y LIFE-BASE 3 NG para el alojamiento de MEDUCORE Standard y MEDUMAT Standard²/Easy/Easy CPR/Standard/StandardaWM 9682 WM 15805 WM 15806 WM 28356 WM 8298 An x Al x Pr en mm Medida de manipulación2 (An x Al x Pr en mm) Peso Normas 427 x 240 x 140 670 x 315 x 250 2,2 kg EN 1789; RTCA DO 160E 1 con interfaz de carga sin interfaz de carga v Aparatos montables LIFE-BASE Mini II WM 8078 WM 8123 Sistemas MODUL Datos técnicos Accesorios Bolsa protectora y bolsa de accesorios Soportes murales BASE-STATION MEDUMAT Easy CPR 1 BASE-STATION Mini II: - con interfaz de carga - sin interfaz de carga WM 8214 WM 8160 BASE-STATION 1 NG: con interfaz de carga para conexión a unidad de alimentación eléctrica y cargador WM 28305 BASE STATION Mini II, tipo Hessen, para la sujeción a rieles de aparatos: - con interfaz de carga - sin interfaz de carga WM 8264 WM 8263 WM 9655 1 1 Correa de transporte para LIFE-BASE Bolsa de accesorios LIFE-BASE Mini II - Cordura - con recubrimiento de PVC WM 8142 WM 8186 (sin imagen) WM 8298 An x Al x Pr en mm Medida de manipulación2 (An x Al x Pr en mm) Peso Normas 464 x 265 x 215 520 x 340 x 300 2,4 kg EN 1789, RTCA DO 160E Sobre este sistema portátil puede montar botellas de oxígeno con un diámetro de 100 mm y una longitud máx. de 445 mm. Para botellas de otros diámetros póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Sistema portátil LIFE-BASE C22 v 1 con interfaz de carga sin interfaz de carga Datos técnicos Accesorios Bolsa protectora y bolsa de accesorios Soportes murales BASE-STATION Aparatos montables LIFE-BASE III Sistemas MODUL MEDUMAT Easy CPR BASE-STATION 3 NG: - con interfaz de carga - sin interfaz de carga 1 WM 8195 WM 8190 2 2 Correa de transporte para bolsa protectora WM 15395 Correa de transporte para LIFE-BASE WM 8295 WM 8293 (sin imagen) WM 8291 WM 8298 Medida de manipulación2 (An x Al x Pr en mm) Peso Normas 465 x 295 x 145 525 x 440 x 230 3 kg EN 1789, RTCA DO 160E Aparatos montables Soportes murales BASE-STATION Bolsa protectora y bolsa de accesorios Accesorios Bolsa protectora LIFE-BASE III Cordura con recubrimiento de PVC Bolsa protectora LIFE-BASE III con bolsillo exterior con recubrimiento de PVC WM 8262 WM 8261 An x Al x Pr en mm LIFE-BASE 3 NG Datos técnicos BASE STATION 3 NG, tipo Hessen, para la fijación a rieles de aparatos: - con interfaz de carga - sin interfaz de carga 1 1 2 WM 8079 WM 8173 MEDUMAT Standard2 BASE-STATION 3 NG: 1 con interfaz de carga para MEDUCORE Standard WM 8281 con interfaz de carga para MEDUMAT Standard2 WM 8266 con interfaz de carga para MEDUCORE Standard y MEDUMAT Standard2 WM 8276 MEDUCORE Standard - con interfaz de carga WM 8195 - con interfaz de carga para la conexión de una unidad de alimentación eléctrica y cargador WM 8237 - sin interfaz de carga WM 8190 2 3 4 BASE STATION 3 NG, tipo Hessen, para la sujeción a rieles de aparatos - con interfaz de carga - sin interfaz de carga 1 2 3 4 Correa de transporte para bolsa protectora WM 8298 Bolsa protectora LIFE-BASE 3 NG (con recubrimiento de PVC) Bolsa de accesorios MEDUCORE LIFE-BASE 3 NG (con recubrimiento de PVC) Bolsa de accesorios MEDUMAT LIFE-BASE 3 NG (con recubrimiento de PVC) Bolsa interior LIFE-BASE (con recubrimiento de PVC) WM 8262 WM 8261 WM 8267 WM 8272 WM 8273 WM 8274 Chapa adaptadora LIFE-BASE 1 NG XL y LIFE-BASE 3 NG para el alojamiento de MEDUCORE Standard y MEDUMAT Standard²/Easy/Easy CPR/Standard/Standarda WM 9682 An x Al x Pr en mm Medida de manipulación2 (An x Al x Pr en mm) Peso Normas 465 x 295 x 145 760 x 440 x 300 3,2 kg EN 1789, RTCA DO 160E La medida de manipulación es la medida que hay que tener en cuenta en la planificación del montaje (aparatos con el equipamiento completo, incluido el espacio de montaje y desmontaje). v C23 Sistema portátil LIFE-BASE 1 Soportes murales BASE-STATION Aparatos montables LIFE-BASE 4 NG MEDUMAT Transport BASE-STATION 3 NG: Bolsa protectora y bolsa de accesorios Accesorios Datos técnicos 1 WM 9631 sin interfaz de carga WM 9632 MEDUMAT Easy CPR - con interfaz de carga WM 8195 - con interfaz de carga para la conexión de una unidad de alimentación eléctrica y cargador WM 8237 - sin interfaz de carga WM 8190 1 con interfaz de carga 2 BASE STATION 3 NG, tipo Hessen, para la sujeción a rieles de aparatos - con interfaz de carga - sin interfaz de carga 3 Bolsa protectora LIFE-BASE 4 NG Cordura con recubrimiento de PVC WM 9604 4 Bolsa protectora II LIFE-BASE 4 NG, incluidas bolsas de accesorios (con recubrimiento de PVC) 3 Bolsa de accesorios LIFE-BASE 4 NG, Cordura apta para WM 9604 (con recubrimiento de PVC), apta para WM 9665 Correa de transporte para LIFE-BASE, sin imagen WM 8262 WM 8261 5 6 4 Bolsa de accesorios MEDUCORE LIFE-BASE 4 NG (con recubrimiento de PVC), adecuada para WM 9685 WM 9679 5 Bolsa de accesorios MEDUMAT LIFE-BASE 4 NG (con recubrimiento de PVC), adecuada para WM 9685 WM 9681 6 Bolsa interior LIFE-BASE (con recubrimiento de PVC) WM 8274 WM 9665 (sin imagen) 2 Sistemas MODUL WM 9685 WM 9608 WM 9669 (sin imagen) WM 8298 An x Al x Pr en mm Medida de manipulación2 (An x Al x Pr en mm) Peso Normas 465 x 325 x 200 760 x 520 x 300 4,1 kg EN 1789; RTCA DO 160E Sistema de soporte mural BASE-STATION Soporte de techo para LIFE-BASE 1 NG, LIFE-BASE 1 NG XS y LIFE-BASE 1 NG XL WM 9660 BASE-STATION 1 NG para LIFE-BASE 1 NG, LIFE-BASE 1 NG XS, LIFE-BASE 1 NG XL y LIFE-BASE Mini II WM 9640 BASE-STATION Mini II para LIFE-BASE Mini II, LIFE-BASE 1 NG, LIFE-BASE 1 NG XS y LIFE-BASE 1 NG XL WM 8214 BASE-STATION 3 NG para LIFE-BASE III, LIFE-BASE 3 NG y LIFE-BASE 4 NG WM 8195 1 Sobre este sistema portátil puede montar botellas de oxígeno con un diámetro de 100 mm y una longitud máx. de 445 mm. Para botellas de otros diámetros póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. 2 La medida de manipulación es la medida que hay que tener en cuenta en la planificación del montaje (aparatos con el equipamiento completo, incluido el espacio de montaje y desmontaje). sin soporte mural sin soporte mural LIFE-BASE Cable de alimentación de 12 V WM 28356 Red de a bordo de 12 V Línea de conexión para la conexión de la unidad de alimentación eléctrica y cargador WM 28305 / WM 28937 para suministro de 100 ‒ 240 V independiente del soporte mural WM 9117 Introducir directamente cuando se utiliza la bolsa para aparato individual para MEDUCORE Standard MEDUCORE Standard Fuente de alimentación para 230 V WM 28305 (MEDUMAT Transport o MEDUCORE Standard) / WM 28937 (MEDUMAT Standard² o MEDUMAT Standard² con MEDUCORE Standard) con enchufe tipo ODU Introducir directamente MEDUMAT Transport Cable de alimentación de 12 V WM 28356 Red de a bordo de 12 V Adaptador magnético para la carga de MEDUMAT Standard2 WM 28979 MEDUMAT Standard2 sin soporte mural * Cable Conexión de enchufe * * Fuente de alimentación para 230 V WM 28305 (MEDUMAT Transport o MEDUCORE Standard) / WM 28937 (MEDUMAT Standard² o MEDUMAT Standard² con MEDUCORE Standard) con enchufe tipo ODU LIFE-BASE * Los sistemas portátiles LIFE-BASE y soportes murales aquí mostrados son solo ejemplos. Consulte a nuestro servicio de atención al cliente sobre la configuración adecuada para usted. Leyenda: sin soporte mural Aquí encontrará una vista general de todas las combinaciones de de una fuente de alimentación. Para ello, puede elegir entre un suconexión para que pueda conectar de forma óptima su sistema por- ministro directo con ayuda de diferentes cables de conexión o uno tátil o su aparato a la alimentación de corriente. Puede conectar su de nuestros soportes murales BASE-STATION con interfaz de carga. aparato con la red eléctrica a través de la red de a bordo (12 V) o con soporte mural Vista general del abastecimiento de energía Sistema portátil LIFE-BASE C24 D1 Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículos Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículos Suministro de oxígeno fiable con WEINMANN Emergency Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículos En las intervenciones de emergencia es imprescindible una conectores para reductores de presión, así como innume- dosificación segura y exacta del oxígeno. Nuestros pro- rables accesorios proporcionan un suministro de oxígeno ductos para sus sistemas de oxígeno y equipamiento para fiable: en tratamientos de larga duración en el lugar de vehículos le aseguran la mayor calidad y podrá confiar en intervención, durante trayectos largos de transporte o en ellos al 100%. Junto a los reductores de presión y los regu- el tratamiento simultáneo de varios pacientes. ladores de flujo OXYWAY, nuestras botellas de oxígeno, D2 D3 Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículos OXYWAY Reductores de presión y reguladores de flujo Confíe en la exactitud de nuestros reductores de presión y reguladores de flujo OXYWAY. Solo con un suministro de oxígeno dosificado correctamente conseguirá el efecto deseado durante la respiración artificial del paciente. Nuestros OXYWAY ofrecen un uso muy versátil en la oxigenoterapia y la medicina de urgencia y pueden adquirirse con hasta dos salidas de oxígeno (véanse también las páginas D5 y D6): salida de flujo y salida de presión. La salida de flujo está diseñada para el tratamiento directo del paciente; por otra parte, con ayuda de la salida de presión se garantiza el suministro a aparatos de respiración artificial y regletas distribuidoras. En la siguiente página doble figura una vista general de nuestras muchas variantes de OXYWAY. 1 2 Salida de flujo UNF 9/16" Salida de presión G 3/8" y OXYWAY Fast II o OXYWAY Fix OXYWAY Fine OXYWAY Fast I OXYWAY Click OXYWAY Fix OXYWAY Fine OXYWAY Fast OXYWAY Click para un flujo de oxígeno ajustado fijo a 4 l/min o 190 l/min para los aparatos de respiración artificial MEDUMAT para un flujo de oxígeno de regulación continua de 3–15 l/ min con manómetro de contenido y de cantidades para un flujo de oxígeno dosificable de forma gradual en los niveles 1/2/3/4/5/6/9/12/15 l/min o 0,5/1/1,5/2/2,5/3/4/5/6 l/min para la regulación del flujo a través de instalaciones de gas central (ZGA) tanto en los servicios de salvamento como en la clínica Prestaciones: Máxima seguridad de funcionamiento gracias a la carcasa de alta presión verificada por ultrasonidos y al filtro doble sinterizado Pernos de juntura de distintas longitudes (20–140 mm), posibilidad de montar la conexión de alta presión a izquierda o derecha Variabilidad en la salida del aparato (boquillas de empalme rectas o acodadas, humidificador desechable o reutilizable, medidor de flujo de tubo, inyector de aspiración, regletas distribuidoras, acoplamientos estándar específicos de cada país) Calidad "made in Germany" de WEINMANN Emergency – más de 40 años de experiencia en la fabricación de reductores de presión Conformidad con todos los estándares y normas de seguridad relevantes OXYWAY Fast y OXYWAY Click: se puede leer el ajuste Más información de flujo por ambos lados en nuestro folleto “OXYWAY”, disponible en weinmann-emergency.de Niveles de flujo fáciles de ajustar y comprobar Requiere poco mantenimiento: el mantenimiento tras dos años lo puede llevar a cabo el propio usuario Roscas específicas de cada país para conexiones a presión (p. ej., CGA 870 "Pin-Index", G5/8" Bullnose) i Conectores para reductores de presión y botellas de oxígeno Debido a que los estándares internacionales difieren entre sí, algunos países especifican conexiones distintas para los reductores de presión y las botellas de oxígeno. En Weinmann puede adquirir las conexiones disponibles en el mercado conforme a los estándares internacionales (véase más abajo) y variantes de conexión personalizadas. G 3/4" CGA 540 NGO W 21,8 x 1/14" NF E29-650/F G 5/8" 90° Bullnose G 5/8" 72° Bullnose G 5/8" 60° Bullnose CGA 870 PIN-Index D4 Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículos MODUL Oxygen MODUL Combi WM 22200, NATO Stock Number 6515-12-369-0636 WM 22210, NATO Stock Number 6515-12-378-2376 inhalación de oxígeno en regulación continua de 0–15 l/min, con acoplamiento rápido de O2 (tipo Walther) y boquilla de empalme recta para el tubo de inhalación aspiración e inhalación de oxígeno de 0–15 l/min, aspiración de secreciones fija –0,5 bar, con acoplamiento rápido de O2 (tipo Walther) y boquilla de empalme para el tubo flexible de inhalación y manómetro de prueba i Indicación Todos los módulos pueden ser equipados con los siguientes sistemas de acoplamiento de oxígeno: Tipo DIN 13260 Tipo Walther Tipo AGA Tipo AFNOR ("Bayoneta") 2 1 WM 1925 3 WM 1929 4 WM 1429 5 WM 12825 A Accesorios para reductores de presión OXYWAY y sistemas MODUL 1 Cánula nasal para adultos, doble luz con tubo de conexión de 1,5 m WM 1925 4 Humectador de burbujas con rosca interior UNF 9/16" 2 Cánula nasal para adultos, doble luz con enganche para las orejas 5 Humectador de burbujas con tuerca de racor y tubo de conexión de 1,5 m WM 1929 3 Máscara de inhalación de oxígeno, sintética, con tubo de conexión NATO Stock Number 6515-12-350-8835 WM 1429 WM 13790 con rosca interior (cromada) UNF 9/16" esterilizable en autoclave WM 12825 WM 13790 D5 Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículos Cuadro general OXYWAY Reductores de presión y reguladores de flujo En este cuadro encontrará una selección de nuestros reductores de presión OXYWAY. Si no encuentra el reductor de presión deseado en este cuadro, contacte con nuestro servicio de atención al cliente. - Número de pedido Salida de flujo UNF 9/16" - NSN1) OXYWAY Salida de presión Perno de juntura (G 3/4")2) Manómetro Indicado en especial para Fix I WM 30101 4 l/min, abajo – 30 mm, derecha Manómetro de contenido - ULM CASE I, II, III - ULM CASE Basis - RESCUE-PACK y RESCUE-PACK I Fix III WM 30301 – G 3/8", 190 l/min, abajo 30 mm, derecha Manómetro de contenido Fix III – Acoplamiento rápido según DIN 13260, 150 l/min, abajo 50 mm, derecha Manómetro de contenido Fix III WM 30421 NSN: 6680-12-372-2442 WM 30391 - LIFE-BASE Mini II - LIFE-BASE III - RESCUE-PACK y RESCUE-PACK I - O2 Box Rescue - RESCUE-PACK y RESCUE-PACK I – G 3/8", 190l/min, abajo 20 mm, izquierda Manómetro de contenido plano, posición cero a las 6 h - LIFE-BASE 3 NG Fix III WM 30311 – G 3/8", 190 l/min, abajo 30 mm, derecha Manómetro de contenido plano, posición cero a las 3 h - RESCUE-PACK y RESCUE-PACK I Fast I WM 30861 dosificable por muescas en los niveles 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12, 15 l/min – 20 mm, derecha Manómetro de contenido Botellas de oxígeno, bolsas o RESCUE-PACK por separado Fast I WM 30801 NSN: 6680-12-383-0781 dosificable por muescas en los niveles 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12, 15 l/min – 30 mm, derecha Manómetro de contenido Botellas de oxígeno o bolsas por separado Fast I WM 30811 dosificable por muescas en los niveles 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12, 15 l/min – 50 mm, derecha Manómetro de contenido plano, posición cero a las 3 h - RESCUE-PACK y RESCUE-PACK I Fast II WM 31831 dosificable por muescas en los niveles 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12, 15 l/min G 3/8", 190l/min, abajo 20 mm, izquierda Manómetro de contenido - LIFE-BASE 3 NG Fast II WM 308513) dosificable por muescas en los niveles 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12, 15 l/min G 3/8", 190 l/min, abajo 30 mm, derecha Manómetro de contenido - LIFE-BASE Mini II - LIFE-BASE III - LIFE-BASE 4 NG (con MEDUCORE Standard) - RESCUE-PACK y RESCUE-PACK I Fast II WM 308413) dosificable por muescas en los niveles 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12, 15 l/min Acoplamiento rápido según DIN 13260, 150 l/min, abajo 30 mm, derecha Manómetro de contenido Botellas de oxígeno o bolsas por separado Fast II High Flow WM 31891 NSN: 6680-12-383-2243 dosificable por muescas en los niveles 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12, 15 l/min G 3/8" free flow, 190 l/min, abajo 30 mm, izquierda Manómetro de contenido - LIFE-BASE 4 NG Fast III Fine I WM 30601 WM 30501 dosificable por muescas en los niveles 0,5, 1, 1,5, 2, 2,5, 3, 4, 5, 6 l/min, abajo regulación continua, – 30 mm, derecha WM 31030 WM 31040 WM 31050 dosificable por muescas en los niveles 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12, 15 l/min Botellas de oxígeno, bolsas o RESCUE-PACK por separado – 30 mm, derecha Manómetro de contenido y de cantidades - ULM CASE I, II y III - RESCUE-PACK y RESCUE-PACK I – Enchufe conforme a DIN 13260, AGA o SIS – Instalaciones de gas central 3–15 l/min Click Manómetro de contenido Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículos Seleccione el reductor de presión OXYWAY que mejor se ajuste a sus necesidades Nuestras tres variantes del reductor de presión OXYWAY (Fix, Fast y Fine) están a su disposición como base sobre la que realizar la configuración deseada. Estas variantes pueden adaptarse a sus preferencias. Estaremos encantados de ayudarle a aprovechar las posibilidades de configuración individualizada. En WEINMANN Emergency puede configurar su reductor de presión OXYWAY para que cuente así con el equipamiento óptimo para sus necesidades. Mediante nuestros reductores de presión con diseño individualizado podrá garantizar la dosificación de oxígeno óptima en todo momento. Nuestros reductores de presión permiten numerosas aplicaciones, ya sea para la utilización de aparatos médicos o para la administración directa al paciente. Seleccione entre un manómetro vertical y uno plano con ahorro de espacio. Le ofrecemos diferentes longitudes de pernos de unión para su reductor de presión, desde los cortos de 2 cm hasta un máximo de 14 cm de longitud. WEINMANN Emergency le ofrece todas las conexiones habituales en el mercado internacional2). A este respecto, observe el cuadro de la página D3. Puede colocar los pernos de unión en el lado derecho o izquierdo, como lo prefiera. Como salida de presión dispone de una rosca G 3/8" con 190 l/min. De forma alternativa pueden utilizarse también acoplamientos rápidos conforme a, p. ej., DIN 13260 o AFNOR (bayoneta). NSN: NATO Stock Number Indicación para el pedido: cifra final según el tipo de conexión, p. ej. 1) Elija entre cuatro posiciones diferentes de la salida de flujo para un reductor de presión OXYWAY Fast. WM 30301 = G 3/4" WM 30302 = G 5/8", 60° Bullnose WM 30303 = G 5/8", 72° Bullnose WM 30304 = W 21,8 x1/14" Atención: utilizar solo a partir del número de serie 1350000 con MEDUMAT Transport, MEDUMAT Variabel, MEDUMAT Control, MEDUMAT Compact y MEDUMAT Elektronik 3) 2) WM 30305 = NGO, CGA 540 WM 30306 = PIN-Index WM 30307 = G 5/8", 90° Bullnose WM 30308 = NF E29-650/F Tenga en cuenta, que debe encargar por separado las boquillas de empalme para todos los reductores de presión. Para más información, contacte con el servicio de atención al cliente. Atención: previa solicitud hay disponibles más conectores específicos para cada país D6 D7 Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículos Accesorios 1 3 2 WM 31122 WM 31130 7 13 WM 2062 WM 29140 10 9 WM 1475 14 WM 22296 5 WM 31140 8 WM 22319 4 WM 1472 15 WM 28627 WM 22345 18 WM 3799 WM 22929 12 11 17 WM 1470 WM 1415 WM 2057 16 6 WM 22252 19 WM 4364 A Accesorios Boquillas de empalme para tubo flexible UNF 9/16" 1 Boquilla de empalme recta WM 31122 (NATO Stock Number 6680-12-383-0610) Ø 6 mm, con tuerca de racor con rosca interior UNF 9/16" (cromada) y junta 2 Boquilla de empalme acodada 90° WM 31130 (NATO Stock Number 5325-12-383-1384) Ø 6 mm, con tuerca de racor con rosca interior UNF 9/16" (cromada) y junta 3 Boquilla de empalme acodada 90° WM 31140 Ø 6 mm, con tuerca de mariposa con rosca interior UNF 9/16" (cromada) y junta 4 Boquilla de empalme acodada 90° WM 29140 Ø 6 mm, con tuerca de racor con rosca interior UNF 9/16" (cromada), protección antiextracción y junta Boquillas de empalme para tubo flexible G 3/8" Boquilla de empalme recta WM 1415 (NATO Stock Number 4730-12-368-4912) Ø 6,7 mm, con tuerca de racor con rosca interior G 3/8" (cromada) y junta, adecuada para tubos flexibles de Ø 6 mm de diámetro interior (WM 1411) 6 Boquilla de empalme recta WM 1470 Ø 5,2 mm, con tuerca de racor (cromada) con rosca interior G 3/8" y junta, adecuada para tubos flexibles de Ø 5 mm de diámetro interior (WM 2081) 5 7 Boquilla de empalme acodada 90° WM 22319 Ø 5,2 mm, con tuerca de racor (cromada) con rosca interior G 3/8" y junta WM 29131 8 Boquilla de empalme acodada 90° WM 1475 Ø 5,2 mm, con tuerca de mariposa (cromada) con rosca interior G 3/8" y junta 9 Boquilla de empalme con 2 salidas WM 1472 Ø 5,2 mm, con tuerca de mariposa (cromada) con rosca interior G 3/8" y junta Clavija de toma de gas ZGA para oxígeno 10 Enchufe acodado conforme a DIN 13260 11 Enchufe acodado tipo AGA WM 22345 12 Enchufe acodado tipo bayoneta (AFNOR) WM 22252 13 Enchufe acodado tipo Carbamed 14 Enchufe recto tipo bayoneta (AFNOR) WM 22296 15 Enchufe recto según el estándar británico 5682 WM 28627 Conector enroscable SIS conforme a AS 2896 para instalaciones de gas central según las normas australes 16 17 Enchufe para acoplamiento rápido de oxígeno tipo Walther (NATO Stock Number 6515-12-343-6142) acodado 90º (accesorio necesario para el montaje: WM 2078) - boquilla de cierre de tipo Walther, diámetro nominal 4 mm - conexión para tubo flexible Ø 6 mm WM 2057 WM 2062 WM 22929 WM 3799 18 Enchufe recto tipo Walther WM 4364 19 Enchufe recto tipo Ohmeda WM 29131 D8 Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículos 1 3 2 WM 3910 WM 4361 4 WM 1289 5 WM 8220 WM 3949 6 7 WM 3950 11 8 WM 15575 12 WM 1231 WM 1485 WM 1412 13 WM 1463 10 9 14 WM 29148 WM 22584 15 WM 3737 WM 3710 A Accesorios 1 2 Acoplamiento rápido tipo Walther con boquilla de empalme para tubo flexible 9 Boquilla roscada con rosca exterior G 3/8" y boquilla de tubo flexible de Ø 4,4 mm 10 Adaptador NIST WM 22584 con rosca interior G 3/8" y rosca exterior NIST para las líneas MEDUMAT, MODUL y los reductores de presión OXYWAY WM 4361 Distribuidor en T WM 3910 (NATO Stock Number 4730-12-323-8076) con tuerca de racor con rosca interior G 3/8", rosca exterior G 3/8" y acoplamiento rápido de oxígeno tipo Walther 11 3 4 Distribuidor en T WM 1289 (NATO Stock Number 4730-12-368-6643) con tuerca de mariposa con rosca interior G 3/8" y 2 roscas exteriores G 3/8" Distribuidor en T con válvula de retención WM 8220 con tuerca de racor con rosca interior G 3/8", rosca exterior G 3/8" y acoplamiento rápido de oxígeno tipo Walther 5 Adaptador para enchufe conforme a DIN 13260 WM 3949 con tuerca de racor con rosca interior G 3/8", tubo flexible de 20 cm y acoplamiento enchufable del tubo flexible conforme a DIN 13260, con empuñadura de aluminio 12 13 14 6 Adaptador para enchufe conforme a DIN 13260 WM 3950 con tuerca de racor con rosca interior G 3/8", tubo flexible de 20 cm y acoplamiento enchufable del tubo flexible conforme a DIN 13260 7 Adaptador de G 3/8" a M12 WM 15575 para la conexión con tubo de presión de Dräger 8 Adaptador WM 1485 con rosca interior G 3/8" y acoplamiento rápido de oxígeno tipo Walther 15 WM 1412 Tapón roscado G 3/8" interior WM 1231 con rosca interior G 3/8" para el cierre de conectores con rosca exterior G 3/8" (como, p. ej., MEDUMAT Transport) Tapón roscado G 3/8" exterior con rosca exterior G 3/8" Tapón roscado UNF 9/16" con rosca interior UNF 9/16" WM 1463 WM 29148 Válvula de cierre con 2 salidas Entrada: 1 tuerca de mariposa G 3/8", izquierda Salida: 1 rosca exterior G 3/8", secreción, 13 l/min 1 rosca exterior G 3/8", libre, cerrada con caperuza de cierre WM 3737 Válvula de cierre con 1 salida Entrada: 1 tuerca de mariposa G 3/8", arriba Salida: 1 rosca exterior G 3/8", libre, cerrada WM 3710 Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículos Tubos de presión Seleccione la combinación de conectores deseada a partir de la línea superior y la columna izquierda. En la celda situada en la intersección entre línea y columna figura el número de pedido del tubo flexible disponible de forma estándar, indicándose la longitud y el color del tubo. Conexión B Tuerca de racor con rosca interior G 3/8" Enchufe tipo Walther Tuerca de racor con rosca interior G 3/8" Conexión A WM 22319 acodada WM 22319, acodada WM 1470 recta WM 3799 acodado WM 2057 acodado WM 8153: 0,25 m, blanco WM 22312: 3 m, blanco WM 22367: 0,47 m, blanco WM 5791: 0,4 m, blanco WM 9521: 0,38 m, blanco WM 23052: 3 m, negro WM 8258: 0,85 m, blanco WM 22302: 1 m, blanco WM 9535: 1 m, blanco WM 22305: 1 m, blanco WM 22320: 0,45 m, blanco WM 22307: 3 m, blanco WM 22301: 1 m, blanco WM 22306: 3 m, blanco WM 22308: 3 m, blanco WM 5791: 0,4 m, blanco WM 1470, recta WM 22302: 1m, blanco WM 8153: 0,25 m, blanco WM 3799, acodado Enchufe tipo DIN Enchufe tipo bayoneta Enchufe tipo AGA Enchufe tipo DIN WM 22320: 0,45 m, blanco WM 22306: 3 m, blanco WM 22303: 3 m, blanco WM 9521: 0,38 m, blanco WM 23049: 3 m, negro WM 9535: 1 m, blanco WM 9545: 5 m, blanco WM 22307: 3 m, blanco WM 9703: 0,7 m, blanco WM 22308: 3 m, blanco WM 23052: 3 m, negro WM 22303: 3 m, blanco WM 23049: 3 m, negro WM 9545: 5 m, blanco WM 2057, acodado Conector enroscable SIS Enchufe tipo Walther WM 22315: 0,35 m, blanco WM 22312: 3 m, blanco Tuerca de racor con rosca interior UNF 9/16" D9 WM 9703: 0,7 m, blanco WM 22314: 3 m, blanco WM 22252, acodado WM 22311: 3 m, blanco WM 22304: 3 m, blanco WM 22309: 3 m, blanco WM 22288: 3 m, blanco WM 32605: 0,15 m, blanco WM 22296, recto WM 22345, acodado WM 22929, recto WM 29140, acodada WM 22313: 3 m, blanco WM 22000: 2 m, blanco WM 2066: 2 m, verde WM 2067: 2 m, verde D10 Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículos Enchufe tipo bayoneta WM 22252 acodado WM 22296, recto WM 22314: 3 m, blanco Enchufe tipo AGA Conector enroscable SIS conforme a AS 2896 Tuerca de racor con rosca interior UNF-9/16" WM 22345 acodado WM 22929, recto WM 29140 acodada WM 22313: 3 m, blanco WM 22000: 2 m, blanco WM 2066: 2 m, verde WM 32605: 0,15 m, blanco WM 22311: 3 m, blanco WM 22309: 3 m, blanco WM 22304: 3 m, blanco WM 22288: 3 m, blanco WM 2067: 2 m, verde WM 22371: 3 m, blanco WM 22857: 1,5 m, blanco WM 22371: 3 m, blanco WM 22857: 1,5 m, blanco i Tubo flexible de baja presión Fabricado en PVC médico (sin DEHP), espesor de pared 3 mm, diámetro interior 5 mm, denominación: "Med. PVC, 1.000 kPa, 10 bar, WEINMANN" Tubos flexibles disponibles en los siguientes colores: blanco (WM 2081) negro (WM 2069) verde (WM 2068) Son posibles otras combinaciones entre sí y la combinación con otros conectores existentes (véanse las págs. D7 y D8). ¡Contacte con nosotros! D11 Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículos 5 4 3 2 1 WM 1818 WM 1814 WM 1822 WM 1805 WM 1825 Botellas de oxígeno, llenas Abrazaderas de sujeción para botellas Todas las botellas de oxígeno (con válvula G 3/4") se entregan con válvula de presión residual. WM 1885 Juego de 2 unidades para instalaciones de O2 fijas en edificios o vehículos, para botellas de oxígeno de 2 y 3 l, Ø 100 mm (cumple la norma EN 1789) WM 1818 0,8 l x 200 bar, reserva = 160 litros de O2 1 2 WM 1814 Botella de oxígeno ligera de aluminio, 2 l x 200 bar, reserva = 400 litros de O2 WM 1822, NATO Stock Number 6505-12-362-1019 2 l x 200 bar, reserva = 400 litros de O2 WM 1843 (sin imagen) 3 l x 200 bar, reserva = 600 litros de O2 3 WM 1889 (sin imagen), NATO Stock Number 2590-12-368-6436 Juego de 2 unidades para instalaciones de O2 fijas en edificios o vehículos, para botellas de oxígeno de 5, 10 y 11 l, Ø 140 mm (cumple la norma EN 1789) 4 WM 1805, NATO Stock Number 6505-12-382-2129 5 l x 200 bar, reserva = 1.000 litros de O2 WM 1825, NATO Stock Number 6505-12-321-1981 10 l x 200 bar, reserva = 2.000 litros de O2, con tapa de seguridad, tulipa y base integrada 5 Indicación i En Weinmann puede adquirir además botellas de oxígeno con válvulas conforme a los estándares internacionales. Contacte con nosotros. WM 1885 Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículos WM 9500 WM 9515 O2 Box Rescue O2 Box Rescue compact Sistema de oxígeno transportable Sistema de oxígeno transportable WM 9500 WM 9515 Confíe en la fiabilidad de O2 Box Rescue cuando tenga que disponer rápido de un gran volumen de oxígeno. El sistema de oxígeno transportable para accidentes con un gran número de heridos o en caso de catástrofe es fácil de utilizar, muy robusto y disponible de inmediato. Las distintas salidas de la regleta distribuidora le proporcionan la máxima flexibilidad. A partir de ahora hay también disponible una variante compacta del acreditado O2 Box Rescue. Con O2 Box Rescue compact estará perfectamente preparado para la aplicación bajo condiciones extremas. La resistente caja contiene una regleta distribuidora extraíble, un acolchamiento de espuma especial para 2 botellas de oxígeno de 5 l que proporciona una óptima protección a las botellas y una protección anticierre adicional. Gran reserva de oxígeno, en total 2.000 l Recambio sencillo de las botellas, así como cambio sencillo de una botella a otra Principales componentes del volumen de suministro: Adaptadores nacionales disponibles previa solicitud 1 caja de aluminio, apilable, con separadores de espuma especiales, medidas exteriores (An x Al x Pr): 61,5 x 42 x 27 cm, medidas interiores (An x Al x Pr): 57 x 38 x 22 cm, equipada con 2 asas a derecha e izquierda Apilable y fácil de transportar 2 botellas de oxígeno de 5 l, vacías Posibilidad de suministro externo de oxígeno La regleta distribuidora en la tapa posibilita un acceso fácil Principales componentes del volumen de suministro: 2 botellas de oxígeno de 5 l, vacías (WM 1805-02) 2 reductores de presión OXYWAY Fix III con acoplamiento de cierre de tipo Walther 4 abrazaderas de sujeción para botellas (WM 30301) (WM 1875) Tubo de presión (1 m) con rosca exterior G 3/8" y boquilla de cierre de tipo Walther Regleta distribuidora con 4 salidas de inhalación dosificables por muescas 0–15 l/min en la tapa (WM 3899) Box tipo Zarges, medidas: 620 x 430 x 250 mm 2 reductores de presión OXYWAY Fix III con acoplamiento de cierre tipo Walther (WM 1805-02) (WM 30301) 1 regleta distribuidora Click OXYWAY, extraíble, con 4 salidas dosificables por muescas y multipuerto, con 2 adaptadores para rieles de aparatos en el dorso (WM 3804) 2 tubos flexibles de presión de 1 y 5 m de longitud Más información en nuestra ficha de datos “O2 Box Rescue”, disponible en weinmann-emergency.de D12 E1 Aspiración Aspiración Productos robustos para despejar eficazmente las vías respiratorias Aspiración La aspiración en la zona orofaríngea es extremadamente cesidades le ofrecemos la solución de aspiración específi- sencilla y efectiva con nuestras robustos aspiradores de ca: MANUVAC para la aspiración manual, ACCUVAC Pro y secreciones. La liberación de las vías respiratorias es una ACCUVAC Lite para la aspiración eléctrica u OMNIVAC para de las primeras medidas que se toman para garantizar un la aspiración por oxígeno/gas comprimido. suministro de oxígeno suficiente. Para cada una de sus ne- E2 E3 Aspiración ACCUVAC Pro con sistema de recolección reutilizable ACCUVAC Pro Extracción sencilla Experiencia en su máxima expresión: La respuesta a los profesionales Calidad acreditada para el uso profesional: ACCUVAC Pro es su compañero de confianza cuando se trata de salvar vidas. La prioridad principal en caso de una obstrucción de las vías respiratorias consiste en despejar las vías respiratorias, solo así será efectiva la respiración artificial del paciente de urgencias. Mediante los cuatro niveles de aspiración preconfigurados se puede ajustar la potencia de aspiración de forma rápida y óptima. De esta forma, ACCUVAC Pro se convierte en el factor clave para lograr un tratamiento preclínico efectivo y rápido. Elevada potencia de aspiración de aprox. 34 l/min a -0,8 bar (en la entrada del aparato) Cuatro niveles de aspiración preconfigurados, de libre elección Control de funcionamiento automático con rápida respuesta óptica y acústica Recolección segura de secreciones mediante el recipiente recolector reutilizable y esterilizable en autoclave, dotado de filtro bacteriano y seguro antirrebosamiento o mediante bolsa de aspiración Serres® desechable con filtro bacteriano integrado Cambio de batería fácil y sin herramientas que puede realizar el usuario Conforme a EN 1789, montaje seguro con soporte mural en el vehículo Apto para vuelos conforme a RTCA DO-160G Opcionalmente con bolsa de accesorios grande, bolsa protectora y/o correa de transporte Gestión de carga Moderna batería de iones de litio con prolongado tiempo de servicio: más de 60 min Práctico soporte mural con interfaz de carga integrada Unidad de alimentación eléctrica y cargador para carga/funcionamiento a través de una alimentación de red de 100 V/240 Vcv Línea de conexión de 12 V para la carga/ funcionamiento en el vehículo Más información en nuestro folleto “ACCUVAC Pro”, disponible en weinmann-emergency.de Configuraciones Denominación del aparato N.º WM ACCUVAC Pro con sistema de recolección reutilizable 11600 ACCUVAC Pro con sistema de recolección reutilizable, soporte mural y línea de conexión de 12 V 11610 ACCUVAC Pro con sistema de recolección reutilizable, soporte mural, bolsa de accesorios y línea de conexión de 12 V 11620 ACCUVAC Pro con sistema de recolección reutilizable, bolsa de accesorios 11640 ACCUVAC Pro con sistema de recolección desechable 11605 ACCUVAC Pro con sistema de recolección desechable, soporte mural y línea de conexión de 12 V 11615 ACCUVAC Pro con sistema de recolección desechable, soporte mural, bolsa de accesorios y línea de conexión de 12 V 11625 ACCUVAC Pro con sistema de recolección desechable, bolsa de accesorios 11645 Aspiración ACCUVAC Lite con sistema de recolección desechable ACCUVAC Lite Simplemente fuerte: La aspiración más sencilla Puede contar con ACCUVAC Lite – la nueva generación del que ha sido durante décadas la referencia para la aspiración en las vías respiratorias— para obtener una aspiración segura. La elevada potencia de aspiración y su sencillo manejo garantizan un tratamiento rápido y efectivo en situaciones de emergencia en el ámbito del servicio de urgencia y rescate o de la clínica. Gracias al regulador continuo de vacío ACCUVAC Lite es muy versátil y libera las vías respiratorias de forma fiable. ACCUVAC Lite se puede utilizar tanto en adultos como en niños. Elevada potencia de aspiración de aprox. 26 l/min a -0,8 bar (en la entrada del aparato) Regulación de presión negativa de hasta -0,8 bar mediante regulador de vacío grande Recolección segura de secreciones mediante el recipiente recolector reutilizable y esterilizable en autoclave, dotado de filtro bacteriano y seguro antirrebosamiento, o mediante bolsa de aspiración Serres® desechable con filtro bacteriano integrado Cambio de batería fácil y sin herramientas que puede realizar el usuario Compatible con el soporte de pared ACCUVAC conforme a EN 1789 ya existente Apto también para la evacuación de férulas y colchones de vacío Conforme a EN 1789, montaje seguro con soporte mural en el vehículo Opcionalmente con bolsa de accesorios grande, bolsa protectora y/o correa de transporte Gestión de carga Práctico soporte mural con interfaz de carga integrada Unidad de alimentación eléctrica y cargador para carga/funcionamiento a través de una alimentación de red de 100 V/240 V Línea de conexión de 12 V para la carga/ funcionamiento en el vehículo Más información en nuestro folleto “ACCUVAC Lite”, disponible en weinmann-emergency.de Configuraciones Denominación del aparato N.º WM ACCUVAC Lite con sistema de recolección reutilizable 11700 ACCUVAC Lite con sistema de recolección reutilizable, soporte mural y línea de conexión de 12 V 11710 ACCUVAC Lite con sistema de recolección reutilizable, soporte mural, bolsa de accesorios y línea de conexión de 12 V 11720 ACCUVAC Lite con sistema de recolección reutilizable, bolsa de accesorios 11740 ACCUVAC Lite con sistema de recolección desechable 11705 ACCUVAC Lite con sistema de recolección desechable, soporte mural y línea de conexión de 12 V 11715 ACCUVAC Lite con sistema de recolección desechable, soporte mural, bolsa de accesorios y línea de conexión de 12 V 11725 ACCUVAC Lite con sistema de recolección desechable, bolsa de accesorios 11745 E4 E5 Aspiración 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 9 Visión de conjunto del soporte para ACCUVAC, vista frontal y posterior A Accesorios para ACCUVAC Pro y ACCUVAC Lite 1 Correa de transporte WM 11693 2 Bolsa de accesorios Se requiere tapa de compartimento de la batería para bolsa de accesorios WM 11614 (Pro) o WM 11714 (Lite) WM 11691 3 Bolsa protectora WM 11692 4 Batería de iones de litio solo para ACCUVAC Pro WM 11603 5 Batería de plomo solo para ACCUVAC Lite y Basic WM 10747 6 Línea de conexión de 12 V WM 10650 7 Unidad de alimentación eléctrica y cargador en el enchufe de conexión de ACCUVAC, incl. cable de alimentación 8 Set de reequipamiento de sistema de recolección reutilizable compuesto por: Set de sistema de recolección reutilizable ACCUVAC Pro y Lite (WM 17821) Alojamiento para sistema de recolección reutilizable (WM 11654) 9 WM 2620 Set de reequipamiento de sistema de recolección desechable compuesto por: WM 17825 Alojamiento para sistema de recolección desechable (WM 11754) Tubo flexible de vacío para recipiente recolector Serres® (WM 11761) Recipiente recolector Serres®, completo (WM 10790) Bolsa de aspiración Serres® 1.000 ml, con filtro bacteriano y gelificante Contenido del embalaje: 32 unidades en la caja WM 17800 WM 10778 Tubo flexible desechable para aspiración con boquilla para utilización con el sistema desechable, 180 cm (longitud), 7 mm (d. i.), también disponible en sets de 10, 20, 32 y 50 unidades 10 WM 17820 Set de enganche para rieles de hospital normalizados con 2 adaptadores necesario además para fijación en los rieles de aparatos WM 15805 11 Soporte mural para ACCUVAC para el montaje directo en la pared, set de montaje incluido WM 15208 12 Chapa de sostén para rieles de aparatos necesaria además para colgar en los rieles de aparatos WM 15845 Aspiración 2 1 WM 10800 3 WM 22210 MANUVAC OMNIVAC Bomba de aspiración manual Equipo de aspiración por vacío WM 10800 (NATO Stock Number 6515-12-334-9633) Con OMNIVAC dispone de una alternativa con funcionamiento a gas para ambulancias o maletines médicos. Proporciona una aspiración por vacío de la zona orofaríngea. Se puede accionar con el pie o con la mano Aspiración también de partículas gruesas con el tubo de aspiración de dos niveles Aspiración también de partículas gruesas con el tubo de aspiración de dos niveles No precisa alimentación eléctrica para su funcionamiento No precisa alimentación eléctrica para su funcionamiento Cabe en los maletines ULM CASE y RESCUE-PACK Cabe en el maletín ULM CASE No requiere mantenimiento (sin costes adicionales) No requiere mantenimiento (sin costes adicionales) El recipiente recolector extraíble permite separar la aspiración del bombeo en los espacios reducidos Recipiente recolector extraíble en tres tamaños Puede combinarse con los respiradores artificiales MEDUMAT MODUL Combi Compatible con los sistemas portátiles LIFE-BASE WM 22210 Inhalación de oxígeno de 0 a 15 l/min o aspiración de secreciones por vacío de -0,5 bar, con acoplamiento rápido de O2 (tipo Walther) y boquilla de empalme para el tubo de inhalación 1 OMNIVAC con recipiente recolector de 500 ml WM 2205 Recipiente recolector de polisulfona con regulador y medidor de vacío de 0 a 1 bar OMNIVAC con recipiente recolector de 1.000 ml WM 2206 (NATO Stock Number 6515-12-353-9133) Recipiente recolector de polisulfona con regulador y medidor de vacío de 0 a 1 bar 2 Accesorios para MANUVAC Set de tubo de aspiración WM 15116 para MANUVAC A 3 OMNIVAC con recipiente recolector de 250 ml WM 2265 (NATO Stock Number 6515-12-339-4593) Recipiente recolector de polisulfona con inyector y sin regulador ni medidor de vacío E6 F1 Maletines y mochilas de urgencias Maletines y mochilas de urgencias Para ser usados en condiciones extremas Maletines y mochilas de urgencias Fue la innovación en el campo de los primeros auxilios inte- Las mochilas para urgencias RESCUE-PACK de WEINMANN grales de pacientes de urgencias: el ULM CASE, desarrollado Emergency le ofrecen, además de una clara disposición del por WEINMANN Emergency hace unos 40 años. Gracias a su contenido, una gran estabilidad y un transporte seguro de simplicidad organizativa, a la distribución personalizada del su equipo. Combinan el concepto del maletín de urgencias equipo y a su robusta fabricación, el ULM CASE sigue sien- con las ventajas de una mochila. do unos de los maletines de transporte más importantes en Lo cual significa que al dirigirse al lugar de una emergen- la medicina de urgencias. cia, usted tendrá ambas manos libres. F2 F3 Maletines y mochilas de urgencias ULM CASE Longevo. Bien pensado. Para cualquier situación. Han pasado ya más de 40 años desde que WEINMANN Emergency desarrollara el ULM CASE conjuntamente con el centro de salvamento del hospital militar de Ulm y el centro de anestesiología de la universidad de Ulm. El desarrollo estuvo entonces dirigido a satisfacer las demandas de los usuarios profesionales –algo que no ha cambiado hasta el día de hoy. Por eso no es de extrañar que todos nuestros maletines de urgencias cumplan los criterios de calidad de la norma DIN 13232:2011-05 "Equipamiento de urgencias", como protección anticorrosiva, protección contra salpicaduras de agua, resistencia a los combustibles y test de caída desde 1 m de altura. Es decir, todos son aptos sin restricciones para su empleo en las intervenciones de salvamento bajo condiciones extremas. Las mejores condiciones para el profesional de salvamento Máxima claridad Configuración personalizada mediante divisores variables (SpaceChips) Cumplen la norma DIN 13232:2011-05 "Equipamiento de urgencias" Fácil limpieza Posibilidad de llevar botellas de oxígeno de 0,3, 0,8 o 2 l La combinación de elementos fijos y elementos desplazables sin herramientas en la distribución interna de este maletín clásico ofrece mucha flexibilidad y la máxima claridad. Al mismo tiempo, los separadores fijos, el material sintético resistente a la rotura y la ejecución robusta de los SpaceChip o divisores desplazables garantizan una óptima estabilidad y la protección segura del material. F4 Maletines y mochilas de urgencias El tamaño y diseño adecuados para cada situación: ULM CASE I, II y III 17 cm 20 cm 23 cm ULM CASE I ULM CASE II ULM CASE III WM 8840 WM 8730 WM 8830 NATO Stock Number 6545-12-346-1376 División variable de los compartimentos de fondo con SpaceChips División fija de los compartimentos en la tapa Diseño elegante Las bandas para ampollas de la tapa pueden ajustarse a medida Maletín de aluminio con separadores de plástico, 3 divisores variables SpaceChip, 2 soportes para tubos orofaríngeos y 2 bandas para ampollas, cada una con espacio para 13 ampollas. Deben encargarse por separado: bandas para ampollas adicionales, correas de sujeción para botellas de oxígeno, soporte para bomba de aspiración OMNIVAC, soporte para MEDUMAT y etiquetas, en función del equipo. División variable de los compartimentos de fondo y de la tapa con SpaceChips Amplio espacio en tres secciones División variable de los compartimentos de fondo y de la tapa con SpaceChips La tapa se abre por ambos lados (ahorro de espacio) Bandas para ampollas, ajustables a medida, ubicadas en un compartimiento adicional plegable Las bandas para ampollas de la tapa pueden ajustarse a medida (opcional) Maletín de aluminio con separadores de plástico, 6 divisores variables SpaceChip, 2 soportes para tubos orofaríngeos. Deben encargarse por separado: bandas adicionales para ampollas, correas de sujeción para botellas de oxígeno y etiquetas, dependiendo del equipo. Maletín de aluminio con separadores de plástico, 6 divisores variables SpaceChip, 2 soportes para tubos orofaríngeos, así como un cajetín para ampollas basculante y separable con 2 bandas para ampollas, cada una con espacio para 11 ampollas. i Datos técnicos del maletín de urgencias Dimensiones externas (An x Al x Pr en mm) ULM CASE I ULM CASE II ULM CASE III 526 x 400 x 170 526 x 400 x 200 526 x 400 x 230 Peso (vacío) 6,5 kg 6,7 kg 8,3 kg Depósito para medicinas Bandas para 26 ampollas Bandas para 33 ampollas* Bandas para 22–55 ampollas* Normas aplicadas DIN 13232 DIN 13232 DIN 13232 * disponible como accesorio F5 Maletines y mochilas de urgencias Maletines especiales ¿Necesita un maletín para un uso especial? Tanto si escoge el modelo ULM CASE Baby o el Dressing Box conforme a DIN 14142, nuestros útiles male- tines especiales con sus divisores interiores flexibles, el ULM CASE pequeño y el PARAMEDIC-BOX le ofrecen una amplia gama de posibilidades. ULM CASE pequeño PARAMEDIC-BOX ULM CASE Circulación ULM CASE Basis ULM CASE Baby ULM CASE Dressing WM 8380 WM 5225 Maletín de aluminio con distribución variable de los compartimentos. Maletín de aluminio con distribución fija de los compartimentos. Con el mismo fondo que el ULM CASE I (17 cm), el ULM CASE Circulación ofrece tanto o más espacio gracias a la bandeja basculable y extraíble. WM 8635 WM 3693 WM 8715 Maletín de aluminio con distribución fija de los compartimentos, con soportes y separadores para alojar todos los aparatos y materiales recomendados, así como bandas para 21 ampollas. La alternativa manejable con compartimentos individuales i Datos técnicos del maletín de urgencias Dimensiones externas (An x Al x Pr en mm) ULM CASE pequeño PARAMEDIC-BOX ULM CASE Circulación 428 x 332 x 185 428 x 332 x 185 526 x 400 x 170 Peso (vacío) 4,5 kg 4,3 kg 7 kg Depósito para medicinas Bandas para 21 ampollas Bandeja para 7–28 ampollas* Bandas para 48 ampollas SpaceChip * disponible como accesorio El divisor de espacio inteligente con click para ULM CASE I, II y III Los SpaceChips son módulos divisores móviles fabricados en material sintético resistente a la rotura. Un sistema de enclavamiento elástico patentado permite anclarlos con seguridad, de forma que nada pueda desplazarse o golpearse. Los SpaceChips conservan su posición exacta hasta que vuelva a modificar la distribución del espacio: todo ello sin necesidad de herramientas. F6 Maletines y mochilas de urgencias RESCUE-PACK – Mochila de urgencias Las mochilas de urgencias de WEINMANN Emergency, ligeras y robustas, aúnan el concepto del ULM CASE con las ventajas de una mochila. RESCUE-PACK le ofrece, además de la organización, mucho margen de maniobra. Así tendrá las manos libres en el trayecto hacia el lugar de la emergencia para manejar otros aparatos o abrir puertas. Las mochilas son el equipamiento perfecto para intervenciones de emergencia poco comunes, como son los rescates en altura o en el agua. Ventajas: RESCUE-PACK Manos libres para una mayor seguridad WM 9000, NATO Stock Number 6545-12-373-8443 Tan flexible como una mochila, tan organizada como un maletín Encargue por separado las correas de sujeción para las botellas de oxígeno y la bomba de aspiración. Disponible en rojo y en gris, otros colores disponibles previa solicitud Protegida contra salpicaduras de agua Muy visible, con bandas reflectantes Fabricada con materiales robustos de gran calidad Sistema de organización inteligente gracias a las bolsas de accesorios opcionales RESCUE-PACK WM 9000 RESCUE-PACK I WM 9060 Encargue por separado las correas de sujeción para las botellas de oxígeno y la bomba de aspiración. RESCUE-PACK I WM 9060 RESCUE-PACK WM 9025 i Datos técnicos de RESCUE-PACK RESCUE-PACK I WM 9095 RESCUE-PACK I RESCUE-PACK Dimensiones externas máx. (An x Al x Pr en mm) 310 x 520 x 230 400 x 560 x 250 Dimensiones externas mín. (An x Al x Pr en mm) 260 x 480 x 180 350 x 520 x 200 Peso (vacío) 2,8 kg 3,7 kg Depósito para medicinas Bandeja para ampollas* para 42 ampollas Bandeja para ampollas* para 42 ampollas y tablero para 22 ampollas* Normas aplicadas DIN 13232 DIN 13155 EN 1789 DIN 13232 EN 1789 * disponible como accesorio F7 Maletines y mochilas de urgencias 1 2 4 3 5 8 7 13 14 A Accesorios para maletines de urgencias 1 2 9 11 10 12 6 Set de soporte mural para maletines de 42,6 x 33 cm, aluminio, peso 1,8 kg, compatible con: ULM CASE Baby, ULM CASE Basis, ULM CASE Dressing, en vehículos, incluye material de fijación Set de divisores adicionales (sin imagen) para ULM CASE I, equipo de circulación (4 unidades) WM 15445 Soporte para tubos orofaríngeos (sin imagen) para infantes y lactantes WM 15142 Soporte para tubos orofaríngeos (sin imagen) para adultos, jóvenes y niños WM 15143 10 Set de correas de sujeción 2 unidades para botella de oxígeno WM 15141 11 Bandeja de ampollas para ULM CASE II y III con 2 bandas para ampollas, cada una con espacio para 11 ampollas 12 Banda para ampollas WM 15140 220 mm de largo, rojo, con espacio para 11 ampollas para ULM CASE II y III y RESCUE-PACK WM 15347 Set de soporte mural WM 15370 para maletines de 52,6 x 40 cm, peso 2 kg, ajustable para maletines con profundidades de 17, 18, 20 y 23 cm, aluminio, en vehículos, incluye material de fijación 3 Set de soporte mural para maletín WM 15371 compatible con todos los maletines de urgencias, en edificios, incluye material de fijación 4 Divisor SpaceChip del espacio interior de maletín divisor para el fondo, largo (211 mm de largo) WM 8741 5 Divisor SpaceChip del espacio interior de maletín divisor para el fondo, mediano (147 mm de largo) WM 8742 6 Divisor SpaceChip del espacio interior de maletín divisor para el fondo, corto (121 mm de largo) WM 8743 7 Divisor SpaceChip del espacio interior de maletín divisor para la tapa, largo (246,5 mm de largo) WM 8744 8 Divisor SpaceChip del espacio interior de maletín divisor para la tapa, corto (105 mm de largo) WM 8745 9 Divisor SpaceChip del espacio interior de maletín divisor para el fondo, mediano, con soportes para tubos orofaríngeos WM 8739 Set de bandas para ampollas (sin imagen) 3 unidades, cada una con espacio para 11 ampollas WM 8771 WM 15157 13 Cajetín para ampollas con 2 bandas para ampollas, cada una con espacio para 11 ampollas, solo para ULM CASE III WM 8803 14 Bandeja para ampollas para 42 ampollas, 210 x 50 x 130 mm WM 8427 F8 Maletines y mochilas de urgencias 1 12 2 13 3 14 4 15 5 16 6 17 7 18 8 19 23 24 25 26 27 31 9 20 10 21 32 28 11 22 33 29 30 Accesorios para maletines de urgencias A A Accesorios para mochilas de urgencias Etiquetas para el maletín: 23 Bolsa para laringoscopio WM 8775 Set de etiquetas Estándar (sin imagen) WM 15505 Set de etiquetas Respiración (sin imagen) WM 15515 Set de etiquetas Circulación (sin imagen) WM 15525 Set de etiquetas Respiración DIN 13232 (sin imagen) WM 15520 Set de etiquetas Circulación DIN 13232 (sin imagen) WM 15530 Set de etiquetas DIN 13232 (sin imagen) WM 15510 Set de etiquetas DIN 13232 para ULM CASE Baby (sin imagen) WM 15008 1 Etiqueta para el maletín, reflectante: Emergencia (210 x 45 mm) WM 0835 2 Etiqueta para el maletín, reflectante: Circulación (270 x 45 mm) WM 0834 3 Etiqueta para el maletín, reflectante: Respiración (270 x 45 mm) WM 0832 4 Etiqueta para el maletín, roja reflectante: Primeros auxilios (149 x 45 mm) WM 75090 5 Símbolo homologado: Oxígeno (109 x 37 mm) WM 0900 6 Símbolo homologado: Usar guantes de protección (109 x 37 mm) WM 0970 7 Símbolo homologado: Maletín de gasas (109 x 37 mm) WM 0971 8 Símbolo homologado: Jeringuilla (109 x 37 mm) WM 1040 9 Símbolo homologado: ECG (109 x 37 mm) WM 1041 10 Símbolo homologado: Intubación (109 x 37 mm) WM 1042 11 Símbolo homologado: Infusión (109 x 37 mm) WM 1043 12 Símbolo homologado: Medicamentos CIRCULACIÓN (109 x 37 mm) WM 1044 13 Símbolo homologado: Medicamentos RESPIRACIÓN (109 x 37 mm) WM 1045 14 Símbolo homologado: Medicamentos UNIVERSAL (109 x 37 mm) WM 1046 15 Símbolo homologado: Respiración artificial EURO (109 x 37 mm) WM 1047 16 Símbolo homologado: Respiración artificial Baby (109 x 37 mm) WM 1048 17 Símbolo homologado: Cánula (109 x 37 mm) WM 1070 18 Símbolo homologado: Tubo (109 x 37 mm) WM 1071 19 Símbolo homologado: Pinza (109 x 37 mm) WM 1072 20 Símbolo homologado: Veneno (109 x 37 mm) WM 1073 21 Símbolo homologado: Lactante, rojo (109 x 37 mm) WM 1074 22 Símbolo homologado: Lactante, verde (109 x 37 mm) WM 1075 24 Bandeja de ampollas para RESCUE-PACK WM 9015 25 Tapa acolchada para RESCUE-PACK para bandeja para ampollas WM 9004 Tapa acolchada, roja (sin imagen) para RESCUE-PACK para bandeja para ampollas WM 9027 26 Correa de sujeción para MANUVAC WM 1769 27 Set de divisores 2 unidades para RESCUE-PACK WM 15524 Set de divisores, rojos (sin imagen) 2 unidades para RESCUE-PACK WM 15738 28 Bolsa para accesorios de RESCUE-PACK tamaño L, azul, 320 x 120 x 70 mm WM 9031 29 Bolsa para accesorios de RESCUE-PACK tamaño M, azul, 250 x 120 x 70 mm WM 9026 30 Bolsa para accesorios de RESCUE-PACK tamaño S, azul, 200 x 120 x 70 mm WM 9022 31 Bolsa para accesorios de RESCUE-PACK tamaño L, roja, 320 x 120 x 70 mm WM 9028 32 Bolsa para accesorios de RESCUE-PACK tamaño M, roja, 250 x 120 x 70 mm WM 9024 33 Bolsa para accesorios de RESCUE-PACK tamaño S, roja, 200 x 120 x 70 mm WM 9005 F9 Equipamiento para maletines y mochilas de urgencias Equipamiento estándar Bandas para ampollas, aparato de oxígeno, bolsa de respiración artificial, máscaras para respiración artificial, etc. Todo dispuesto limpia y claramente en el maletín de aluminio o en la mochila flexible RESCUE-PACK. Elija entre el equipamiento básico o el equipamiento completo estándar. Está disponible en ULM CASE I, II, III y RESCUE-PACK. Tenga en cuenta que el número de espacios para ampollas y el tipo de reductor de presión varían de un maletín a otro. ULM CASE I WM 5250 RESCUE-PACK WM 9020 Equipamiento básico estándar Equipamiento completo estándar Volumen de suministro: Volumen de suministro idéntico al equipamiento básico estándar y además: Dispositivo de oxígeno con botella de oxígeno* de 0,8 l vacía y reductor de presión (según el maletín) para la inhalación de oxígeno, incluye correas de sujeción Bolsa de respiración artificial COMBIBAG con reservorio de oxígeno para adultos y niños, incluye sendas máscaras para respiración artificial para adultos y niños 4 máscaras Rendell-Baker diferentes para respiración artificial en los tamaños de 0 a 3 Succionador manual con 3 catéteres de aspiración en cada uno de los diferentes tamaños 5 tubos orofaríngeos (según Guedel) en diferentes tamaños (desde lactantes hasta adultos) y sendos tubos nasofaríngeos Ch. 26 y Ch. 30 5 etiquetas diferentes para el maletín (símbolos homologados y "emergencia") Diferencias en el volumen de suministro según maletín/mochila ULM CASE I equipamiento básico WM 5250 equipamiento completo WM 5308 espacio para un total de 36 ampollas y reductor de presión OXYWAY Fix I (4 l/min) ULM CASE II equipamiento básico WM 8720 equipamiento completo WM 8725 espacio para un total de 33 ampollas y reductor de presión OXYWAY Fine I (de 3 a 15 l/min) * Si desea botellas de oxígeno llenas, comuníquelo al realizar el pedido. Set de artículos sanitarios pequeños compuesto por 1 unidad de cada: pequeña lámpara de diagnóstico ocular, martillo de reflejos, torniquete monomanual, pinza (anatómica), pinza (quirúrgica), tijera, tijera universal, depresor lingual, fórceps curvado, bisturí desechable (tipo 23) Set de intubación compuesto por 1 unidad de cada: pinza de intubación Magill pequeña y grande, cuña bucal, jeringuilla desechable 10 ml, 1 rollo de esparadrapo, pinza Pean Laringoscopio, metálico, con 2 depresores linguales McIntosh (tños. 1 y 3), con pilas 5 tubos traqueales en diferentes tamaños Esfigmomanómetro con 1 brazalete para adultos Estetoscopio Dispositivo de infusión de presión con manómetro i ULM CASE III equipamiento básico WM 8820 equipamiento completo WM 8825 espacio para un total de 55 ampollas y reductor de presión OXYWAY Fine I (de 3 a 15 l/min), solo en WM 8825: set adicional de materiales desechables y consumibles (WM 15487) RESCUE-PACK equipamiento básico WM 9010 equipamiento completo WM 9020 espacio para un total de 22 ampollas y reductor de presión OXYWAY Fine I (de 3 a 15 l/min) F10 Equipamiento para maletines y mochilas de urgencias Equipamiento de respiración Nuestro equipamiento de respiración puede adquirirse con dosificador de oxígeno como equipamiento básico o completo. Está disponible en ULM CASE I, II, III y RESCUE-PACK. Tenga en cuenta que el número de espacios para ampollas varía de un maletín a otro. ULM CASE I WM 8620 ULM CASE III WM 8870 Equipamiento básico de respiración Equipamiento completo de respiración Volumen de suministro: Volumen de suministro idéntico al equipamiento básico de respiración y además: Dispositivo de oxígeno con botella de oxígeno* de 2 l vacía y reductor de presión OXYWAY Fine I para la inhalación de oxígeno (de 3 a 15 l/min), incluye correas de sujeción Bolsa de respiración artificial COMBIBAG con reservorio de oxígeno para adultos y niños, incluye sendas máscaras para respiración artificial para adultos y niños 4 máscaras Rendell-Baker diferentes para respiración artificial en los tamaños de 0 a 3 Succionador manual MANUVAC con 3 catéteres de aspiración en cada uno de los diferentes tamaños 5 tubos orofaríngeos (según Guedel) en diferentes tamaños (desde lactantes hasta adultos) y sendos tubos nasofaríngeos Ch. 26 y Ch. 30 5 etiquetas diferentes para el maletín (símbolos homologados y "emergencia") Set de artículos sanitarios pequeños compuesto por 1 unidad de cada: pequeña lámpara de diagnóstico ocular, martillo de reflejos, torniquete monomanual, pinza (anatómica), pinza (quirúrgica), tijera, tijera universal, depresor lingual, fórceps curvado, bisturí desechable (tipo 23) Set de intubación compuesto por 1 unidad de cada: pinza de intubación Magill pequeña y grande, cuña bucal, jeringuilla desechable 10 ml, 1 rollo de esparadrapo, pinza Pean Laringoscopio, metálico, con 2 depresores linguales McIntosh (tños. 1 y 3), con pilas 5 tubos traqueales en diferentes tamaños Además en ULM CASE III (WM 8870): set de materiales desechables y consumibles (WM 15487) i Diferencias en el volumen de suministro según maletín/mochila ULM CASE I equipamiento básico equipamiento completo espacio para un total de 26 ampollas WM 8620 WM 8640 ULM CASE II equipamiento básico equipamiento completo espacio para un total de 33 ampollas WM 8760 WM 8770 Los sets de equipamiento no contienen medicamentos ni desinfectantes. ULM CASE III equipamiento básico WM 8860 equipamiento completo WM 8870 espacio para un total de 55 ampollas, solo en WM 8870: set adicional de materiales desechables y consumibles (WM 15487) RESCUE-PACK equipamiento básico equipamiento completo espacio para un total de 22 ampollas WM 9030 WM 9040 F11 Equipamiento para maletines y mochilas de urgencias Equipamiento de urgencias según DIN 13232:2011 En mayo de 2011 se publicó la nueva versión de la norma DIN 13232 "Equipamiento de urgencias" para la dotación de maletines y mochilas de urgencias. La nueva DIN 13232 "Equipamiento de urgencias" sustituye a la DIN 13232 "Botiquín de emergencias médicas" y a la DIN 13233 "Botiquín de emergencias médicas para lactantes e infantes" (ambas publicadas en julio de 1997), aunando sus contenidos en una misma norma. El equipamiento de urgencias se divide en los siguientes equipamientos parciales: Parte A: básico Parte B: adultos Parte C: niños Un equipamiento de urgencias consta siempre de: Partes A + B Partes A + C o bien Partes A + B + C En nuestros ULM CASE y RESCUE-PACKS hemos reunido combinaciones prácticas de los equipamientos parciales A, B y C. RESCUE-PACK I con equipamiento de urgencias Partes A + C WM 9061 ULM CASE III con equipamiento de urgencias Partes A + B + C WM 8865 Partes A + B + C, adultos y niños Partes A + B, adultos Volumen de suministro: Volumen de suministro: Set de equipamiento de urgencias Parte A Básico (WM 15820 o WM 15799): -MANUVAC -válvula PEEP -filtro bacteriano -empuñadura de laringoscopio con pilas -esfigmomanómetro con elemento medidor elástico -estetoscopio para adultos -set de materiales desechables y consumibles según DIN 13232 Parte A (WM 15898, contenido en la pág. F15) Set de equipamiento de urgencias Parte B Adultos (WM 15890): -bolsa de respiración artificial COMBIBAG para adultos y niños -sendas máscaras para respiración artificial con reborde inflable de silicona, para adulto en los tños. 5 y 3 -sendos depresores linguales McIntosh para laringoscopio en los tños. 3 y 4 -brazalete para tensión arterial para adultos -set de materiales desechables y consumibles según DIN 13232 Parte B (WM 15899, contenido en la pág. F15) Set de equipamiento de urgencias Parte C Niños (WM 15891): -bolsa de respiración artificial para lactantes e infantes -sendos depresores linguales McIntosh y Foregger para laringoscopio en los tños. 2 y 0, respectivamente -sendos brazaletes para tensión arterial para niños e infantes -set de materiales desechables y consumibles según DIN 13232 Parte C (WM 15900, contenido en la pág. F16) Disponible en ULM CASE II (WM 8756), ULM CASE III (WM 8865) y RESCUE-PACK (WM 9062) Set de equipamiento de urgencias Parte A Básico (WM 15820, ver contenido a la izquierda) Set de equipamiento de urgencias Parte B Adultos (WM 15890, ver contenido a la izquierda) Disponible en ULM CASE I (WM 8810) y RESCUE-PACK (WM 9051). Y en versión especial, también en ULM CASE II y III. Partes A + C, niños Volumen de suministro: Set de equipamiento de urgencias Parte A Básico (WM 15799, ver contenido a la izquierda, como WM 15820, pero bomba de aspiración manual en lugar de MANUVAC) Set de equipamiento de urgencias Parte C Niños (WM 15928, ver contenido a la izquierda, como WM 15891, pero con bolsa adicional de respiración artificial de silicona para niños) Disponible en ULM CASE I (WM 8815) y RESCUE-PACK I (WM 9061). Y en versión especial, también en ULM CASE II y III y en RESCUE-PACK. Parte C, niños Solo completo en combinación con el equipamiento de urgencias Parte A Básico Volumen de suministro: Set de equipamiento de urgencias Parte C Niños (WM 15928, ver contenido a la izquierda, como WM 15891, pero con bolsa adicional de respiración artificial de silicona para niños) Disponible en ULM CASE Baby (WM 3694) y RESCUE-PACK I (WM 9081) Consulte las variantes de equipamiento según DIN 13232 en weinmann-emergency.de Equipamiento para maletines y mochilas de urgencias Equipamiento para maletines especiales Nuestros maletines pequeños PARAMEDIC-BOX y ULM CASE Basis también le permiten seleccionar un equipamiento perfectamente adaptado a sus necesidades. PARAMEDIC-BOX WM 8370 ULM CASE Basis con equipamiento completo WM 8630 Equipamiento básico PARAMEDIC-BOX Equipamiento básico ULM CASE Basis WM 8390 WM 8625 Volumen de suministro: Volumen de suministro: Bolsa de respiración artificial COMBIBAG para adultos y niños, incluye sendas máscaras para respiración artificial para adultos y niños Botella de oxígeno* de 0,3 l, vacía, con reductor de presión OXYWAY Fix I para la inhalación de oxígeno (4 l/min) con máscara de inhalación con bolsa de respiración y tubo de conexión 4 máscaras Rendell-Baker diferentes para respiración artificial en los tamaños de 0 a 3 Bolsa de respiración artificial COMBIBAG para adultos y niños, incluye sendas máscaras para respiración artificial para adultos y niños Succionador manual MANUVAC con sendos catéteres de aspiración en los tamaños Ch. 06, Ch. 10 y Ch. 12 Equipamiento completo PARAMEDIC-BOX WM 8370 Volumen de suministro idéntico al equipamiento básico y además: Bandeja dividida en dos partes con espacio para 28 ampollas Válvula PEEP 5 tubos orofaríngeos (según Guedel) en diferentes tamaños (desde lactantes hasta adultos) y sendos tubos nasofaríngeos Ch. 26 y Ch. 30 Laringoscopio, metálico, con 2 depresores linguales McIntosh (tños. 1 y 3) 5 tubos traqueales en diferentes tamaños Dispositivo de infusión de presión con manómetro Set de artículos sanitarios pequeños compuesto por 1 unidad de cada: pequeña lámpara de diagnóstico ocular, martillo de reflejos, torniquete monomanual, pinza (anatómica), pinza (quirúrgica), tijera, tijera universal, depresor lingual, fórceps curvado, bisturí desechable (tipo 23) Set de intubación compuesto por 1 unidad de cada: pinza de intubación Magill pequeña y grande, cuña bucal, jeringuilla desechable 10 ml, 1 rollo de esparadrapo, pinza Pean 4 máscaras Rendell-Baker diferentes para respiración artificial en los tamaños de 0 a 3 5 tubos orofaríngeos (según Guedel) en diferentes tamaños (desde lactantes hasta adultos) y sendos tubos nasofaríngeos Ch. 26 y Ch. 30 Equipamiento completo ULM CASE Basis WM 8630 Volumen de suministro idéntico al equipamiento básico y además: Esfigmomanómetro con 1 brazalete para adultos Estetoscopio Set de artículos sanitarios pequeños compuesto por 1 unidad de cada: pequeña lámpara de diagnóstico ocular, martillo de reflejos, torniquete monomanual, pinza (anatómica), pinza (quirúrgica), tijera, tijera universal, depresor lingual, fórceps curvado, bisturí desechable (tipo 23) Set de jeringuillas compuesto por 3 jeringuillas desechables (2, 5 y 10 ml) y 2 catéteres desechables (tños. 1 y 12) Los sets de equipamiento no contienen, por regla general, medicamentos ni desinfectantes. * Si desea botellas de oxígeno llenas, comuníquelo al realizar el pedido. F12 F13 Equipamiento para maletines y mochilas de urgencias 2 3 1 4 A Accesorios para equipamientos 1 Laringoscopio WM 5105 (NATO Stock Number 6515-12-373-8401) metálico, con 2 depresores linguales McIntosh, tños. 1 y 3, con pilas 2 Esfigmomanómetro Esfigmomanómetro (sin imagen) con un brazalete cada uno para niños e infantes WM 3602 WM 3675 WM 3607 WM 3605 WM 3608 Botella de O2* de 0,3 l, vacía WM 1812-02 OXYWAY Fix I WM 30101 Botella de O2* de 0,8 l, vacía WM 1818-02 OXYWAY Fix I WM 30101 Botella de O2* de 0,8 l, vacía WM 1818-02 OXYWAY Fine I WM 30501 Botella de O2* de 2,0 l, vacía WM 1822-02 OXYWAY Fast II WM 30851 Botella de O2* de 2,0 l, vacía WM 1822-02 OXYWAY Fine I WM 30501 * Si desea botellas de oxígeno llenas, comuníquelo al realizar el pedido. WM 5207 WM 5201 (NATO Stock Number 6515-12-311-6084) WM 5206 WM 5671 ULM CASE Basis, Baby1), Dressing1) Dispositivos de oxígeno 3 Estetoscopio 4 Dispositivo de infusión de presión con manómetro PARAMEDIC-BOX ULM CASE I, II, III RESCUE-PACK I 1) RESCUE-PACK disponible como accesorio t Equipamiento para maletines y mochilas de urgencias Sets Airway-Management Set de máscaras para respiración artificial con reborde inflable de silicona 1 máscara para adultos, tño. 5, WM 5074 WM 15481 1 máscara para niños y jóvenes, tño. 3, WM 5082 Set de máscaras Rendell-Baker de silicona para respiración artificial WM 15482 1 máscara para niños de 3 a 12 años, WM 5063 1 máscara para infantes de hasta 1 año, WM 5061 1 máscara para niños de 1 a 3 años, WM 5062 1 máscara para lactantes, WM 5060 Set de intubación WM 15486 Parte A Básico Lámpara de diagnóstico con pila Martillo de reflejos 1 jeringa de bloqueo (desechable, 10 ml) 1 fórceps de intubación Magill (grande) 1 rollo de esparadrapo A, DIN 13019, 5 m x 2,5 cm 1 cuña bucal 1 pinza Pean Termómetro de fiebre, digital 6 parches de fijación 1 par de guantes quirúrgicos, DIN EN 455, tño. 7,5 Sendos equipos de punción intraósea para niños y adultos, incluye agujas 1 par de guantes quirúrgicos, DIN EN 455, tño. 8,5 Equipo de perfusión conforme a DIN 58362-1 4 pares de guantes desechables DIN EN 455, grandes Torniquete elástico (torniquete monomanual) 4 pares de guantes desechables DIN EN 455, medianos Pinza, 145 mm, esterilizable 2 protecciones bucales, clase de protección FFP 3 Pinza arterial, esterilizable Bisturí desechable, en embalaje esterilizado Tijera DIN 58279 – B 190 6 compresas 100x100 mm, en embalaje esterilizado WM 15075 1 tubo traqueal con conector de cada tamaño, con balón: – Ch. 10 / Ø 2,5 mm – Ch. 20 / Ø 5,0 mm – Ch. 16 / Ø 4,0 mm – Ch. 26 / Ø 6,5 mm 8 gasas rápidas para heridas DIN 13019 – E 10x6 Esparadrapo DIN 13019 – A 5x2,5 2 vendas para fijación DIN 61634 – FB 8 Set de tubos traqueales desechables WM 15898 Esfigmomanómetro con 10 tiras de prueba Porta-agujas, esterilizable 1 fórceps de intubación Magill (pequeño) 1 tubo traqueal con conector de cada tamaño, sin balón: vA v Sets de materiales desechables y consumibles según DIN 13232:2011 "Equipamiento de urgencias" 2 paquetes de vendajes, medianos DIN 13151 M Gasa DIN 13152 – A Manta de urgencias 5 jeringuillas desechables 2 ml conforme a DIN EN ISO 7886-1 5 jeringuillas desechables 10 ml conforme a DIN EN ISO 7886-1 2 jeringuillas desechables 20 ml conforme a DIN EN ISO 7886-1 10 cánulas desechables, tamaño 1, esterilizadas Caja para cánulas Set de drenaje torácico con catéteres torácicos, Ch. 12 y Ch. 28 Gasa DIN 13152 – BR El equipamiento NO incluye los siguientes artículos, que deberán ser puestos a disposición por el usuario: – Ch. 30 / Ø 7,5 mm Desinfectante para la desinfección de la piel Solución electrolítica completa, 500 ml Set de tubos orofaríngeos (según Guedel) WM 15483 Solución de infusión coloidal, 500 ml Solución desinfectante para las manos, 50 ml 1 tubo para adultos, tño. 3 1 tubo para infantes, tño. 0 1 tubo para jóvenes, tño. 2 1 tubo para lactantes, tño. 000 1 tubo para niños, tño. 1 Catéter de aspiración Ch. 18, en embalaje esterilizado Set de tubos nasofaríngeos (según Wendl) WM 15484 1 Tubo Ch. 26 3 catéteres de aspiración Ch. 10 / Ø 3 mm 3 catéteres de aspiración Ch. 12 / Ø 4 mm Tubo orofaríngeo según Guedel para adultos (tño. 3) Tubo orofaríngeo según Guedel para jóvenes (tño. 2) 1 Tubo Ch. 30 Set de aspiración de materiales desechables 3 catéteres de aspiración Ch. 06 / Ø 2 mm Parte B Adultos WM 15051 Set de tubos laríngeos para adultos LT-D: tño. 3, 4, 5, 1 mordedor; 1 jeringuilla, tño. 5 Pinza Magill para adultos Tenga en cuenta que WM 15899 1 tubo traqueal de cada tamaño, con balón: – 6 mm (Ch. 24) – 7 mm (Ch. 28) – 8 mm (Ch. 32) Guía de inserción, flexible, para adultos para tubos de 5 a 8 mm 1 cánula intravenosa de cada: – G14 (naranja) – G17 (blanca) – G18 (verde) – G20 (rosa) i Los artículos sin número WM incluidos en los sets no pueden adquirirse por separado, sino solo en su respectivo set. F14 F15 Equipamiento para maletines y mochilas de urgencias vA v Sets de materiales desechables y consumibles conforme a DIN 13232:2011 "Equipamiento de urgencias" (continuación) Parte C Niños WM 15900 Sendos catéteres de aspiración en los tamaños Ch. 12, Ch. 14 y Ch. 16, en embalaje esterilizado Set de tubos laríngeos para niños LT-D: tño. 0, 1, 2, 2,5, 1 jeringuilla tño. 3 Extractor de mucosidad Baby, en embalaje esterilizado Pinza Magill para niños Tubo orofaríngeo según Guedel para lactantes (tño. 000) Sendos tubos traqueales sin balón de 3 mm (Ch. 13), 4 mm (Ch. 16), 4,5 mm (Ch. 18), 5 mm (Ch. 20) Tubo orofaríngeo según Guedel para infantes (tño. 0) Guía de inserción para niños para tubos de 2,5 a 4,5 mm Tubo orofaríngeo según Guedel para niños (tño. 1) Sendas cánulas intravenosas G20 (rosa), G22 (azul), G24 (amarilla) i Tenga en cuenta que Los sets de equipamiento no contienen, por regla general, medicamentos ni desinfectantes. Los artículos sin número WM incluidos en los sets no pueden adquirirse por separado, sino solo en su respectivo set. v A Sets de materiales desechables y no consumibles Set complementario de materiales desechables y no consumibles conforme a DIN 13232 Set complementario de artículos médicos pequeños Para ULM CASE III WM 8825, WM 8870 1 paquete de vendajes, pequeño 1 gasa para heridas Metalliné, pequeña, 60 x 80 mm 1 de cada, par de guantes quirúrgicos tño. 7,5 y 8,5 (en embalaje esterilizado) 1 rollo de esparadrapo, 1,25 cm de ancho 5 de cada, jeringuillas desechables de 2 ml + 5 ml 1 manta de urgencias, dorada/plateada 2 de cada, jeringuillas desechables de 10 ml + 20 ml 1 bisturí desechable (figura 22) 12 gasas estériles 10 x 10 cm 2 vendas elásticas FB 8, DIN 61634 2 de cada, paquetes de vendajes M + G, DIN 13151 1 de cada, gasa para quemaduras, A, B + BR, DIN 13152 2 paños triangulares 1 gasa rápida para heridas E, DIN 13019, 100 x 6 cm 1 rollo de esparadrapo A, DIN 13019, 5 m x 2,5 cm WM 15485 WM 15487 Para ULM CASE WM 5301, WM 5302, WM 5308, WM 8630, WM 8640, WM 8725, WM 8770, WM 8790, WM 8825, WM 8870 Para PARAMEDIC-BOX WM 8370 Para RESCUE-PACK WM 8930, WM 8950, WM 9020, WM 9040, WM 9045 1 lámpara pequeña para el diagnóstico ocular 1 tijera (tijera universal), DIN 58252-B 145 1 martillo de reflejos 1 depresor lingual, fórceps curvado 4 pares de guantes desechables 1 torniquete monomanual 1 bisturí desechable (figura 23) 4 protecciones bucales con banda elástica 1 pinza anatómica, DIN 58238-A, 145 x 2 mm 1 par de gafas protectoras de tamaño completo (transparentes, con sistema antivaho) 1 pinza, quirúrgica, DIN 58239-A, 145 x 3,2 mm 10 de cada, catéteres desechables, tño. 1 + tño. 12 Set complementario de inyección WM 15090 Para ULM CASE BASIS WM 8630 Para RESCUE-PACK WM 9045 3 de cada, jeringuillas desechables: 2 ml, 5 ml y 10 ml 5 de cada, catéteres desechables: tño. 1 y tño. 12 Pie de imprenta Reservado el derecho a los fallos de imprenta, así como a efectuar modificaciones en la técnica y el diseño. Consulte nuestras ofertas actuales. Estaremos encantados de proporcionarle más información y datos técnicos previa petición. WEINMANN Emergency es una empresa familiar, dedicada a la fabricación de tecnología médica y activa en el ámbito internacional. Con nuestras soluciones para el ámbito de medicina de urgencias y emergencias, transporte y situaciones de catástrofes, marcamos pauta en salvar vidas humanas. Colaborando estrechamente con profesionales de Hospitales, clínicas, servicios de emergencia y fuerzas armadas, desarrollamos productos sanitarios innovadores para la respiración artificial y la desfibrilación. Desde hace más de 100 años ofrecemos a nuestros clientes la máxima seguridad, experiencia y calidad “Made in Germany”. Alemania WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG Frohbösestraße 12 22525 Hamburg GERMANY [email protected] weinmann-emergency.de T: +49 40 88 18 96-0 F: +49 40 88 18 96-480 T: +49 40 88 18 96-120 T: +49 40 88 18 96-122 Standard Standard Atención al Ciente Servicio Técnico Centro de producción, logística, servicio WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG Siebenstücken 14 24558 Henstedt-Ulzburg GERMANY China Weinmann (Shanghai) Medical Device Trading Co. Ltd. [email protected] weinmann-emergency.cn T: +86 21 52 30 22 25 Francia WEINMANN Emergency France SARL – Paris-Igny [email protected] weinmann-emergency.fr T: +33 1 69 41 51 20 Rusia Weinmann SPb GmbH – St. Petersburg [email protected] weinmann-emergency.ru T: +7 812 633 30 82 Singapur Weinmann Singapur PTE, Ltd. [email protected] weinmann-emergency.de T: +65 65 09 44 30 España WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG (Spain Office) [email protected] weinmann-emergency.de Venezuela WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG (Latin America Office) [email protected] weinmann-emergency.de 83244-ES-06/2015 © Protegido por las leyes de propiedad intelectual. Reproducción de cualquier tipo solo con la autorización expresa de WEINMANN Emergency. Simply Professional
© Copyright 2024