Simplemente profesional

5
201 6
201
Simplemente profesional
Sistema de soluciones para medicina de urgencias,
transporte y catástrofes
Toda nuestra experiencia
a su disposición –
WEINMANN Emergency
SERVICIOS DE
URGENCIA Y
RESCATE
FUERZAS
ARMADAS
CLÍNICAS
Quienes salvan vidas en el ámbito de la medicina de ur-
desde maletines de urgencias y soluciones de aspiración
gencias, acompañan los transportes de cuidados intensivos
hasta aparatos de respiración artificial y sistemas de desfi-
o proporcionan asistencia en zonas afectadas por catástro-
brilación y monitorización.
fes conocen y confían en WEINMANN Emergency.
Gracias a nuestros conocimientos tecnológicos, desarrolla-
Desde hace más de 100 años ofrecemos a nuestros clien-
mos innovadores productos sanitarios en estrecha colabo-
tes la máxima seguridad, experiencia y calidad "made in
ración con profesionales de servicios de emergencia, clíni-
Germany".
cas y fuerzas armadas... y todo ello con calidad certificada.
Soluciones para cualquier aplicación
Servicio profesional en todo el mundo
Nuestros sistemas de soluciones para medicina de urgen-
Nuestra amplia red de sucursales y representaciones nos
cias, trasporte y catástrofes resisten las más exigentes
permite estar cerca del usuario. Benefíciese de nuestro
aplicaciones. Los requisitos impuestos tanto al personal
servicio, desde el primer asesoramiento hasta la garantía
de emergencias y hospitales como a su equipamiento son
permanente de disponibilidad de aparatos.
muy elevados, ya sea en intervenciones terrestres, por mar
Ya sea en los servicios de urgencia y rescate, en los ser-
o por aire.
vicios médicos o en la clínica: los usuarios profesionales
Sus necesidades son el motor de nuestro
trabajo
de todo el mundo confían en nuestras soluciones en la
En el ámbito de la medicina de urgencias nuestros produc-
Confíe usted también en nosotros.
WEINMANN Emergency
tos fijan continuamente nuevos estándares: WEINMANN
Emergency ofrece la solución idónea para cada necesidad,
tecnología médica.
Cerca del profesional
En WEINMANN Emergency buscamos la proximidad a nuestros clientes manteniendo contacto permanente con ellos
en bases de urgencia y rescate, servicios médicos o salas de
urgencias, en sus lugares de trabajo con el servicio técnico
móvil de WEINMANN Emergency o en talleres conjuntos.
Esto nos permite desarrollar productos compatibles entre sí
y adecuados a sus necesidades. Además, usted se asegura
de poder prestar a sus pacientes la atención óptima en todo
momento, desde el lugar de la urgencia hasta la clínica.
Experiencia desde 1874
Éxito en más de
100
países
Made in Germany
Líder de mercado: más de 60.000 MEDUMAT en uso
Una empresa de propiedad familiar
4
Garantía de calidad certificada
La calidad es eje de nuestra actuación. En Weinmann
todos los nuevos productos se someten a un proceso
de validación normalizado y certificado, antes de su
introducción en el mercado. Nuestro sistema de gestión de calidad garantiza la alta calidad y eficacia de
estos productos. De este modo, puede estar seguro
de que mantenemos constante nuestro elevado estándar de calidad aplicable a procesos de investigación y desarrollo, adquisición, producción y gestión
de calidad y, por tanto, a cada uno de nuestros productos.
5
Índice
Sobre nosotros
Individualizado e integrado en el sistema������������������ 6
D Sistemas de oxígeno y equipamiento
para vehículo
Nuestro exclusivo sistema portátil LIFE-BASE�������������� 8
Introducción����������������������������������������������������������������D1
Servicio de atención - Simplemente profesional������� 10
OXYWAY – Reductor de presión y regulador
de flujo���������������������������������������������������������������������D3
A Respiración artificial
Introducción��������������������������������������������������������������� A1
MEDUMAT Transport –
Respiración artificial de emergencia y durante
el transporte�������������������������������������������������������������A3
MEDUMAT Standard2 –
Respiración artificial de urgencia����������������������������A9
Conectores para reductores de presión y botellas
de oxígeno����������������������������������������������������������������D3
MODUL Oxygen����������������������������������������������������������D4
MODUL Combi������������������������������������������������������������D4
Cánulas nasales�����������������������������������������������������������D4
Máscaras de inhalación�����������������������������������������������D4
MEDUMAT Standard –
Respiración artificial de urgencia��������������������������A15
Cuadro general de reductores de presión y
reguladores de flujo OXYWAY��������������������������������D5
MEDUMAT Easy CPR –
Respiración artificial de emergencia con
instrucciones verbales��������������������������������������������A17
Configuración del reductor de presión OXYWAY ����D6
Sistema MODUL –
Componentes auxiliares para la respiración
artificial:
Botellas de oxígeno, llenas���������������������������������������D11
a
MODUL CPAP����������������������������������������������������������A19
MODUL Oxygen�����������������������������������������������������A20
MODUL Combi�������������������������������������������������������A20
COMBIBAG –
Respiración artificial manual���������������������������������A21
Accesorios��������������������������������������������������������������������D7
Tubos de presión���������������������������������������������������������D9
Abrazaderas de sujeción para botellas��������������������D11
O2 Box Rescue������������������������������������������������������������D12
O2 Box Rescue compact���������������������������������������������D12
E Aspiración
Introducción���������������������������������������������������������������� E1
Reservorio de oxígeno����������������������������������������������A21
ACCUVAC Pro –
Aspiración eléctrica�������������������������������������������������� E3
Bolsa de respiración artificial de silicona –
Respiración artificial manual���������������������������������A22
ACCUVAC Lite –
Aspiración eléctrica�������������������������������������������������� E4
OXYMAND – Válvula de demanda��������������������������A23
MANUVAC –
Aspiración manual��������������������������������������������������� E6
Interfaz para el paciente/Máscaras para
respiración artificial�����������������������������������������������A24
B Desfibrilación y monitorización
Introducción���������������������������������������������������������������� B1
MEDUCORE Standard – Desfibrilación y
monitorización en un sistema portátil������������������� B3
Sistemas portátiles con MEDUCORE Standard���������� B5
C Sistema portátil LIFE-BASE
Introducción���������������������������������������������������������������� C1
LIFE-BASE – Todo en su mano������������������������������������ C3
Máxima flexibilidad en el montaje���������������������������� C5
LIFE-BASE con MEDUMAT Transport�������������������������� C7
LIFE-BASE con MEDUMAT Standard2������������������������� C9
LIFE-BASE con MEDUMAT Standarda����������������������� C11
LIFE-BASE con MEDUMAT Easy CPR������������������������� C13
MODUL Combi������������������������������������������������������������ E6
OMNIVAC –
Aspiración por gas comprimido������������������������������ E6
F Maletines y mochilas de urgencias
Introducción���������������������������������������������������������������� F1
ULM CASE�������������������������������������������������������������������� F3
Maletín especial���������������������������������������������������������� F5
Mochila de urgencias RESCUE-PACK�������������������������� F6
Equipamiento estándar���������������������������������������������� F9
Equipamiento de respiración����������������������������������� F10
Equipamiento de urgencias según DIN 13232:2011��� F11
Equipamiento para maletines especiales���������������� F12
Cuadro general de los sets��������������������������������������� F14
LIFE-BASE con MODUL CPAP������������������������������������ C15
Encontrará más información
LIFE-BASE con MEDUCORE Standard����������������������� C16
sobre muchos de nuestros productos en los folletos disponibles
en weinmann-emergency.de
LIFE-BASE para accidentes con un gran número
de heridos (MANV)������������������������������������������������ C17
Cuadro general de los aparatos y su integración
en el sistema portátil LIFE-BASE y en la mochila
de urgencias RESCUE-PACK����������������������������������� C18
Cuadro general de las posibilidades de
combinación de los sistemas LIFE-BASE���������������� C19
Vista general del abastecimiento de energía���������� C24
6
Sobre nosotros
Individualizado e integrado en el sistema
Nuestros productos son portátiles, fáciles de usar y están
LIFE-BASE con componentes para la respiración artificial,
perfectamente adaptados entre sí, es decir, integrados
desfibrilación y monitorización, la mochila para urgencias
en el sistema. Gracias a su compatibilidad, nuestros pro-
RESCUE-PACK con equipamiento de respiración completo
ductos para emergencias pueden combinarse para dar
o el maletín ULM CASE con equipamiento de urgencias
respuesta a sus necesidades específicas. De este modo, su
conforme a la norma DIN 13232: cada uno de nuestros sis-
equipamiento incorporará únicamente los componentes
temas contiene los productos para urgencias más impor-
que necesite para su trabajo, ya sea el sistema portátil
tantes, transportables con una sola mano.
Sistema portátil LIFE-BASE 1 NG XL
Sobre nosotros
ULM CASE
RESCUE-PACK
Sistema portátil LIFE-BASE 4 NG
Servicio de
atención al cliente
+49 40 88 18 96-120
[email protected]
7
8
Sobre nosotros
Nuestro exclusivo sistema portátil:
LIFE-BASE – todo en su mano
Cada situación es diferente
Respiración artificial estándar o portátil para cuidados
jor se adapte a sus necesidades. Con LIFE-BASE dispondrá
intensivos o módulo de desfibrilación y de terapia CPAP:
siempre de un sistema portátil profesional, perfectamente
nuestro LIFE-BASE le ofrece mucha libertad a la hora de
integrado y, además, desallable – en una sola mano.
seleccionar el equipamiento individual óptimo que me-
Sobre nosotros
Seguridad a medida – tal como la necesita
Extremadamente robusto, LIFE-BASE soporta con solven-
variantes de LIFE-BASE cuentan con una protección óptima
cia los rigores de la rutina diaria en las intervenciones de
en los soportes murales BASE-STATION, a prueba de gol-
emergencia. Pero tampoco durante el transporte en vehí-
pes y diseñados a medida para cada una de las variantes.
culos terrestres o de salvamento aéreo deberá preocupar-
¡Benefíciese de nuestra seguridad a medida!
se por la seguridad de su sistema portátil. Las diferentes
9
10
Sobre nosotros
Servicio de atención – Simplemente profesional
¿Busca un equipo para urgencias que
realmente se adapte a sus necesidades?
¡Entonces diríjase a nosotros, el servicio de atención al
cliente de WEINMANN Emergency! Juntos encontraremos
el producto adecuado para sus necesidades específicas.
Por otra parte, también estamos a su disposición para
informarle sobre las funciones de nuestros aparatos y
asesorarle sobre sus posibilidades de combinación y de
empleo. Para ello recurrimos a la experiencia de nuestros
trabajadores y distribuidores autorizados en todo el
Servicio de
atención al cliente
+49 40 88 18 96-120
[email protected]
mundo. ¡Y naturalmente también a la opinión de las
personas que utilizan a diario nuestros productos: usted
mismo! ¡Será un placer atenderle – su Servicio de Atención
al Cliente!
Piezas de repuesto originales
Mejore la seguridad del paciente con piezas de repuesto
originales de WEINMANN Emergency para sus productos.
De esa forma garantiza la calidad de sus productos al
tiempo que prolonga su vida útil. Otras ventajas: reducción
de su responsabilidad civil, ya que con piezas de repuesto
originales (certificadas por el marcado CE), cumple todas
las disposiciones legales de la ley alemana de productos
médicos (MPG).
Servicio de
atención al cliente
+49 40 88 18 96-120
[email protected]
Sobre nosotros
¿Ya es usuario de un aparato Weinmann
Emergency y tiene alguna pregunta sobre el
servicio técnico?
¡Nosotros, el servicio técnico, estamos a su disposición! Le
informamos sobre las normas de mantenimiento de sus
aparatos, incluidos los controles técnicos de seguridad
Servicio técnico
+49 40 88 18 96-122
pendientes. Y, naturalmente, también le asesoramos en
caso de una reparación. Además, le ayudamos a asegurar
la capacidad operativa de sus aparatos y a prolongar su
[email protected]
vida útil. Confíe en nosotros y en nuestros técnicos de
mantenimiento autorizados, a su disposición en todo
momento y en todo el mundo. ¡Llámenos – su Servicio
Técnico!
Información rápida, sencilla y cien por cien
actual siempre que lo desee
Indicación de todas las bonificaciones y pagos pendientes y sus vencimientos
Fuera de las horas de oficina y debido a la diferencia
Visión general de sus productos WEINMANN Emergency
horaria, a veces resulta difícil acceder a información
Actualizaciones de software para sus productos
relevante. Gracias a nuestra área para usuarios registrados,
Información de estado sobre pedidos abiertos
es usted completamente autónomo: en ella puede
Información de estado sobre reparaciones
informarse cuando y donde quiera del estado actual de
Aprobación de presupuestos
sus procesos. Solamente tiene que entrar y ya tiene a su
Visión general de sus inspecciones técnicas
disposición las siguientes funciones:
Listas de precios
11
A1
Respiración artificial
Respiración artificial
Respiración artificial móvil para servicios médicos
de urgencia, fuerzas armadas y clínicas
Respiración artificial
El equipo médico disponible para los servicios de urgencias
ficial. Nuestra amplia gama de productos de respiración
y para el personal hospitalario es de importancia crucial en
artificial está compuesta, entre otros, por los respiradores
la respiración artificial tanto de emergencia como durante
de emergencia y para el transporte MEDUMAT, el sistema
el transporte. Haciendo uso de la respiración mecánica, el
MODUL para terapia CPAP e inhalación de oxígeno y la
personal de urgencias y rescate mantiene las manos libres
bolsa de respiración artificial COMBIBAG. Los componentes
y puede realizar otras tareas importantes. Además, gracias
del sistema portátil de respiración artificial son perfecta-
a una frecuencia y un volumen constantes, se evita una
mente combinables en su sistema portátil LIFE-BASE para
respiración artificial que podría ser demasiado agresiva, y
dar respuesta a las exigencias, tanto de hospitales como de
se garantiza una calidad constante de la respiración arti-
servicios médicos de urgencia o las fuerzas armadas.
A2
A3
Respiración artificial
MEDUMAT Transport
La mejor respiración artificial para cualquier situación
presentación perfecta, datos significativos
innovador modo de emergencia
diversos modos de
respiración artificial
diferenciados
control de funcionamiento
sencillo y automatizado
colores nocturnos disponibles,
se pueden visualizar hasta tres
curvas en paralelo
pantalla inicial intuitiva para
uso inmediato
Más información
en nuestro folleto
"MEDUMAT Transport",
disponible en
weinmann-emergency.de
MEDUMAT Transport, respiración artificial
desde el lugar de la urgencia hasta el hospital
MEDUMAT Transport con medición de CO2
(NATO Stock Number 6515-12-382-2202)
WM 28400
MEDUMAT Transport sin medición de CO2
WM 28300
Benefíciese de la versatilidad de MEDUMAT Transport. Gracias
a su integración en el acreditado sistema portátil LIFE-BASE, el
aparato de respiración artificial permite una versatilidad de aplicación sin precedentes, desde la intervención preclínica del equipo de salvamento hasta la utilización por el equipo de cuidados
intensivos para el traslado intrahospitalario e interhospitalario,
pasando por el equipo de urgencias en la sala de reanimación.
MEDUMAT Transport se utiliza para el cuidado primario y durante el transporte secundario de pacientes tanto de urgencia como
de cuidados intensivos. El aparato le proporciona un alto grado
de flexibilidad mediante hasta 8 modos de respiración artificial
preconfigurables controlados por presión y por volumen.
Asimismo, MEDUMAT Transport destaca por su claridad, su
facilidad de uso y su manejo intuitivo. Decídase por el
equipamiento adecuado para usted: según sus necesidades,
MEDUMAT Transport está disponible con o sin medición de CO2
integrada (capnografía).
Sus ventajas, de un vistazo:
Visión de conjunto inmediata de los principales parámetros
La pantalla a color de grandes dimensiones hace posible la
representación en paralelo de hasta tres curvas de monitorización
Respiración artificial de alta calidad gracias a modos de respiración artificial diferenciados
Opcional con Bluetooth: permite la transmisión inalámbrica
de datos a su sistema electrónico de documentación
El modo aPCV posibilita, p. ej., la aceptación de pacientes con
asistencia respiratoria domiciliaria
A4
Respiración artificial
LIFE-BASE
con MEDUMAT
todas las variante Transport
s de equipamien
to a partir de la
página
C7
manejo ergonómico y seguro
Impresión de los datos de respiración artificial por primera vez
Documentación simplificada
Ahorro de tiempo en la transferencia del paciente
Aumento de la seguridad gracias al flujo continuo de documentación
El modo PRVC permite una respiración artificial que protege los
pulmones y está controlada por volumen, resultando pues familiar
La respiración artificial para apnea garantiza una seguridad
automatizada en caso de paro respiratorio repentino
El manejo intuitivo permite conservar una visión de conjunto
El modo de emergencia ayuda a reaccionar con seguridad y
rapidez en situaciones de estrés
El sistema correcto de tubos flexibles para el paciente para
cada aplicación
Respiración artificial ininterrumpida incluso durante el cambio
del suministro de oxígeno
Medición de oxígeno rápida y económica, gracias al sensor de
oxígeno sin consumo
Ajuste individual del aparato y sencilla instalación de actualizaciones de software a través del menú específico de operador
Principales componentes del volumen de suministro:
Aparato de respiración artificial MEDUMAT Transport
Sistema reutilizable de tubos flexibles para el paciente, con
medidor del flujo respiratorio cerca del mismo
Set de máscaras desechables CPAP/NIV (S, M, L)
Accupack (WM 28384)
Máscara para respiración artificial para adultos, tño. 5
(WM 5074)
i
Indicación
MEDUMAT Transport se entrega con un acoplamiento rápido tipo Walther como
equipamiento estándar.
Los siguientes sistemas de acoplamiento están disponibles con recargo:
Tipo DIN 13260 Tipo bayoneta (AFNOR) Tipo AGA Tipo Schrader
A5
Respiración artificial
Sistemas de tubos flexibles para el paciente para MEDUMAT Transport
Con MEDUMAT Transport podrá aplicar con seguridad la respiración artificial en adultos, niños y bebés. Le ofrecemos el sistema de tubos flexibles adecuado para cada situación. Elija entre
Sistema reutilizable de tubos flexibles para
el paciente
sistemas de tubos flexibles para el paciente reutilizables o desechables en las longitudes de 2 o 3 m.
E
Sistema completo para el primer pedido
2 m (longitud) 3 m (longitud)
Sistema reutilizable de tubos flexibles para el paciente CON medición de CO2
WM 28425
WM 28676
Sistema reutilizable de tubos flexibles para el paciente SIN medición de CO2
WM 28295
WM 28694
E
Componentes reutilizables para pedidos subsiguientes
2 m (longitud) 3 m (longitud)
Tubo flexible reutilizable para la respiración artificial, esterilizable en autoclave
WM 28421
WM 28683
Sistema reutilizable de tubos flexibles de medición SIN medición de CO2
WM 28622
WM 28623
3
Línea de conexión al sensor de flujo BiCheck
WM 28552
WM 28684
4
Funda protectora para tubos flexibles
WM 28585
WM 28686
Set de componentes reutilizables compuesto WM 15399
por: 2 sensores de flujo BiCheck, línea de
conexión, funda protectora para tubos flexibles
WM 15529
1
Sistema reutilizable de tubos flexibles para el paciente de 2 m/3 m:
Posibilidad de tratamiento higiénico
Especialmente resistente
Disponible con o sin medición de CO2
5
E
Componentes desechables para pedidos subsiguientes
Set de 5 unidades, aspiración de CO2
Sistema de tubos flexibles de medición SIN medición de CO2
2 Sistema de tubos flexibles de medición CON medición de CO2
Set de 5 filtros de agua Válvula del paciente completa compuesta por:
2 m (longitud) 3 m (longitud)
WM 15695
WM 15696
WM 28685
WM 28693
WM 28595
7
Membrana para válvula de retención
WM 28474
8
Tapa de control
WM 28472
9
Membrana para válvula de control
WM 28475
10
Cuerpo base
WM 28476
11 Sensor de flujo BiCheck
WM 22430
Set de 5 sensores de flujo BiCheck
WM 15685
12 Caperuza de protección para sensor de flujo BiCheck
y línea de conexión
WM 28624
13 Pieza acodada reutilizable, 90°
WM 28497
WM 28687
WM 97011
2
3
4
1
8
6
7
12
9
10
11
13
5
WM 28553
Alojamiento para membrana de la válvula
de retención WM 28473
6
A6
Respiración artificial
Sistema desechable de tubos flexibles para
el paciente
E
Sistema completo para el primer pedido
2 m (longitud) 3 m (longitud)
Sistema desechable de tubos flexibles para WM 28435
el paciente CON medición de CO2
WM 28688 +
WM 15529
Sistema desechable de tubos flexibles WM 28285
para el paciente SIN medición de CO2
WM 28691 +
WM 15529
Sistemas desechables de tubos flexibles para el paciente
para pedidos subsiguientes
Sistema desechable de tubos flexibles para el paciente de 2 m/3 m:
Disponible con o sin medición de CO2
Disponible con 2 m y 3 m de longitud
Sistema desechable de tubos flexibles para
el paciente con volumen muerto reducido
E
2 m (longitud) 3 m (longitud)
1 sistema de tubos flexibles CON medición de CO2
WM 28690
WM 28688
Set de 10 sistemas de tubos flexibles CON medición de CO2
WM 15837 WM 15851
Set de 25 sistemas de tubos flexibles CON medición de CO2
WM 15838
—
Set de 50 sistemas de tubos flexibles CON medición de CO2
WM 15839
—
1 sistema de tubos flexibles SIN medición de CO2
WM 28695
WM 28691
Set de 10 sistemas de tubos flexibles SIN medición de CO2
WM 15840
WM 15852
Set de 25 sistemas de tubos flexibles SIN medición de CO2
WM 15841
—
Set de 50 sistemas de tubos flexibles SIN medición de CO2
WM 15842
—
E
Sistema completo para el primer pedido
2 m (longitud)
Sistema desechable de tubos flexibles para el paciente, volumen muerto reducido CON medición de CO2
WM 28215
Sistema desechable de tubos flexibles para el paciente, WM 28255
volumen muerto reducido SIN medición de CO2
Sistemas desechables de tubos flexibles para el paciente
para pedidos subsiguientes
Sistema desechable de tubos flexibles para el paciente de 2 m:
Con volumen muerto reducido a 13 ml
Para adultos y niños
Disponible con o sin medición de CO2
2 m (longitud)
1 sistema de tubos flexibles CON medición de CO2
WM 28193
Set de 10 sistemas de tubos flexibles CON medición de CO2
WM 15867
Set de 25 sistemas de tubos flexibles CON medición de CO2
WM 15868
Set de 50 sistemas de tubos flexibles CON medición de CO2
WM 15869
1 sistema de tubos flexibles SIN medición de CO2
WM 28183
Set de 10 sistemas de tubos flexibles SIN medición de CO2
WM 15871
Set de 25 sistemas de tubos flexibles SIN medición de CO2
WM 15873
Set de 50 sistemas de tubos flexibles SIN medición de CO2
WM 15874
E
A7
Respiración artificial
1
2
Accesorios y piezas de repuesto para MEDUMAT Transport
A
1
EasyLung para WEINMANN Emergency
WM 28625
3
4
Set de inhalación de oxígeno para MEDUMAT Standard WM 15925
compuesto por: Adaptador para conexión de la inhalación
de oxígeno, tapa para conexiones de medición:
2
Adaptador para conexión de la inhalación de oxígeno
WM 28263
3
Filtro para el sistema respiratorio para aparatos de respiración artificial MEDUMAT
WM 22162
5
Carga de dispositivo autónomo MEDUMAT Transport
4
Cable de alimentación de 12 V
5
Unidad de alimentación eléctrica y cargador
WM 28305
6
Accupack
WM 28384
7
Accupack PLUS
WM 28385
A
WM 28356
6
A
Opciones de software
Opción de transmisión inalámbrica de datos
WM 28269
7
A8
Respiración artificial
2
4
Accesorios para unidad de alimentación eléctrica y
cargador para MEDUMAT Transport
1
2
3
4
Soporte mural para unidad de alimentación eléctrica y cargador para MEDUMAT Transport, para el montaje
directo en la pared
Chapa de sostén, necesaria para el acoplamiento del soporte mural en los rieles de aparatos
Set de enganche en rieles de aparatos con un adaptador
Soporte mural para Accupack o Accupack PLUS para MEDUMAT Transport, para el montaje directo en la pared,
disponible de forma individual o como complemento
del soporte mural WM 15846, véase arriba
A
WM 15846
WM 15845
WM 15795
WM 15847
MEDUcart, el práctico carro para clínicas para MEDUMAT Transport,
proporciona espacio para todos los aparatos necesarios en la respiración
artificial y el suministro de oxígeno.
MEDUMAT Transport en hospitales
MEDUcart
WM 28780
Respiración artificial y suministro de oxígeno en la clínica - optimizados con MEDUMAT Transport. Con los carros para clínicas
MEDUcart, que incorporan y transportan de forma segura todos los aparatos y componentes necesarios, ponemos a su disposición una unidad móvil de respiración artificial con el mejor
equipamiento. El montaje de MEDUMAT Transport y de los accesorios en los rieles de aparatos de MEDUcart es muy sencillo.
Volumen de suministro de los carros para clínicas MEDUcart
(sin equipamiento):
Pie con cuatro ruedas para una posición firme y segura
Columna sólida de 38 mm como elemento de base central
Asidero para tirar o empujar
Soporte para frascos con apoyo en el suelo y cinta de sujeción
para un alojamiento seguro de la botella de oxígeno (5 l o 10 l)
Tres rieles de aparatos para un montaje rápido de los productos médicos
Práctica bandeja para más equipamiento
Brazo articulado para sostener el sistema de tubos flexibles
para respiración artificial (opcional)
Elementos de equipamiento posibles:
MEDUMAT Transport sobre LIFE-BASE light o LIFE-BASE 1 NG
en BASE-STATION 1 NG (véase elcapítulo C)
Botella de oxígeno (5 l o 10 l, véase la página D11)
ACCUVAC Lite o ACCUVAC Pro en soporte mural (véanse las
páginas E3 a E5)
Unidad de alimentación eléctrica y cargador WM 2620 para
ACCUVAC en soporte mural con chapa de sostén y adaptador de rieles normativo (véase la página E5)
Unidad de alimentación eléctrica y cargador WM 28305 para
MEDUMAT Transport en soporte mural con chapa de sostén y
adaptador de rieles normativo (véase arriba)
A9
Respiración artificial
MEDUMAT Standard
2
Nuevas perspectivas a la vista
VER EN
MEDUMAT Standard2
Más información
en nuestro folleto
"MEDUMAT Standard2",
disponible en
weinmann-emergency.de
Aplicación universal:
máxima seguridad en casos de emergencia
En casos de emergencia, cada segundo cuenta. Maniobrar con
seguridad es esencial, sobre todo cuando se requiere asistencia y
mantenimiento de la respiración. Ciertamente, una actuación ágil y
adecuada puede salvar vidas. Tales situaciones plantean al servicio
de urgencia y rescate importantes desafíos, para cuyo éxito es indispensable disponer de un aparato de respiración artificial de fácil
manejo. Así pues, la posibilidad de acceder a la respiración artificial
introduciendo la estatura es una de las funciones más efectivas. Ya
sea en la intervención preclínica, en los servicios de urgencias o en
el transporte secundario, con MEDUMAT Standard2 estará usted
un paso por delante.
ble incremento del número de funciones respecto a los modelos
anteriores. Una novedad es la opción de una medición de flujo
resistente y cerca del paciente con indicador de los siguientes
valores de medición: MVe, Vte, f, fsp, Vleak. También está disponible de forma opcional una capnografía de corriente lateral para una supervisión óptima de la respiración artificial. Junto
a IPPV, los modos de respiración artificial comprenden además:
RCP (reanimación cardiopulmonar), RSI (asistencia para la administración del anestésico) y CPAP+ASB (respiración artificial no
invasiva). Además, se pueden habilitar de forma opcional modos controlados por presión como PCV, aPCV, BiLevel+ASB o
PRVC+ASB. Todas las medidas están basadas en las directrices actuales, p. ej., las directrices del ERC, pero también pueden ajustarse
a las necesidades individuales, si así se desea.
Vea mejor, con sus propios ojos
MEDUMAT Standard2 le ofrece una visión completamente nueva
sobre la moderna respiración artificial de emergencia y durante el
transporte. La amplia pantalla a color muestra todos los parámetros
respiratorios importantes, y de forma opcional se pueden visualizar
también las curvas de respiración artificial. La habitual indicación
en colores facilita un manejo intuitivo, p. ej., para la selección del
paciente. Asimismo, la máxima seguridad está garantizada por
otros detalles, como los elementos de mando y símbolos dispuestos con claridad, junto a las eficaces alarmas visuales y acústicas.
Sus ventajas, de un vistazo:
Acceso rápido y sencillo a la respiración artificial adecuada por
medio de la estatura o el modo de emergencia
Modo RCP para reanimación cardiopulmonar conforme a las
directrices
Modo RSI para una asistencia segura de la administración del
anestésico
Nuevas perspectivas:
más funciones para el personal de salvamento
Modo CPAP con presión de soporte ASB integrada para la respiración artificial no invasiva preclínica
También cuando se requiere flexibilidad, MEDUMAT Standard²
ofrece unas perspectivas visiblemente mejores. Gracias al nota-
Máxima flexibilidad mediante la combinación individual de las
opciones
Completa monitorización mediante la medición de volumen y CO2
Respiración artificial
Modo CPAP: Tratamiento no invasivo
Ajuste rápido y preciso de la presión CPAP
Ergonomía óptima gracias al ajuste y la monitorización de la presión
CPAP en un aparato
Monitorización de la apnea
100% de oxígeno o AIR MIX
Presión de soporte ASB para el tratamiento continuado (opcional)
Modo RCP: Reanimación cardiopulmonar
Sujeción segura y hermética de la máscara con las dos manos
Volumen tidal constante adaptado al paciente
Uso del 100% de oxígeno, pudiendo reducirse al retornar la
circulación espontánea
Límite de presión ajustable individualmente
Funciones de alarma fiables (p. ej., en el caso de vaciarse la
botella de oxígeno)
Monitorización visual mediante indicación de la presión
Información temporal integrada
Función de pausa respiratoria durante la fase de análisis del
desfibrilador
Control del etCO2 (opcional)
Modo RSI: Asistencia segura para la administración del anestésico
Asistencia para todas las medidas referentes a la respiración
artificial
Preoxigenación con el 100% de oxígeno
Visualización de la respiración espontánea (interrumpida)
Respiración artificial con MEDUtrigger con fines de control de
posición o en casos de emergencia
Limitación ajustable de la presión
Conmutación a la respiración artificial controlada por volumen
Control del etCO2 (opcional)
A10
A11
Respiración artificial
Opciones
Medición de flujo + ASB
Curvas en pantalla
¡Nuevo!
¡Nuevo!
Monitorización segura de la respiración artificial mediante la
representación del volumen tidal, el volumen por minuto y la
frecuencia respiratoria
Reducido volumen muerto del sensor, adecuado para niños y
adultos
Solución resistente, desechable y reutilizable
Máxima precisión mediante el nuevo sensor FlowCheck
Monitorización ampliada de la respiración artificial
Representación de la curva de presión y de flujo
Posibilidad de preconfigurar vistas individualizadas
Modo S-IPPV
Modo SIMV
Emplee este modo para sincronizar los esfuerzos respiratorios
espontáneos con el MEDUMAT Standard2
Modos de respiración artificial controlada por presión*
¡Nuevo!
Modos controlados por presión para la aplicación en
cualquier medio de salvamento
PCV, BiLevel+ASB, aPCV, PRCV+ASB
Más posibilidades de ajuste (p. ej., I:E) para una mejor
adaptación de la respiración artificial a los pacientes
Curvas en pantalla para una monitorización óptima
Modo de inhalación
Apto para uso con interfaces de inhalación estándar
Ajuste exacto en litros, desde 1 hasta 10 litros de oxígeno
por minuto
Cambio rápido al modo CPAP o a la respiración artificial
invasiva si la inhalación se vuelve insuficiente
*disponible solo en combinación con la opción de medición de flujo + ASB
El sistema responde a cada esfuerzo respiratorio espontáneo
con un impulso de respiración artificial mandatorio
Capnografía
¡Nuevo!
Tecnología acreditada de toma lateral
Menos sensible y espacio muerto más reducido que en el
procedimiento de corriente principal
Control seguro del acceso a las vías respiratorias
Capnografía para representación de la evolución del CO2
durante la respiración artificial
Función de monitorización del CO2 para supervisar el CO2
sin respiración artificial
A12
Respiración artificial
2
Sistema de tubos flexibles para el paciente para MEDUMAT Standard
Sistema reutilizable de tubos flexibles para el paciente
1
E
Componentes reutilizables para pedidos subsiguientes
2 m (longitud) 3 m (longitud)
Funda protectora reutilizable para tubos flexibles
WM 28585
WM 28686
Sistema reutilizable de tubos flexibles de
WM 28862
WM 28863
WM 28936
WM 28939
WM 32508
WM 32509
WM 32506
WM 32507
WM 28992
WM 28993
medición SIN medición de CO2
Sistema reutilizable de tubos flexibles de medición CON medición de CO2
Línea de conexión al sensor de FlowCheck
E
Sistema individual para el primer pedido
2 m (longitud) 3 m (longitud)
Sistema reutilizable de tubos flexibles para el WM 28861
Sistema reutilizable de tubos flexibles para el WM 29197
paciente CON medición de flujo SIN medición de CO2
WM 29198
Sistema reutilizable de tubos flexibles para el WM 28906
paciente SIN medición de flujo CON medición de CO2
Sistema reutilizable de tubos flexibles para el WM 28905
paciente CON medición de flujo CON medición de CO2
WM 29190
WM 29191
CON MEDUtrigger
Línea de conexión al sensor de FlowCheck
SIN MEDUtrigger MEDUtrigger, unidad
Sensor FlowCheck reutilizable
paciente SIN medición de flujo SIN medición de CO2
1
WM 28860
WM 32501
Set de 5 sensores FlowCheck reutilizables
WM 17850
Pieza acodada reutilizable, 90°
WM 28497
Válvula del paciente completa compuesta por:
WM 28553
Cuerpo base
WM 28476
Tapa de control
WM 28472
Alojamiento para membrana de la válvula de retención
WM 28473
Membrana para válvula de retención
WM 28474
A13
Respiración artificial
2
Sistema de tubos flexibles para el paciente para MEDUMAT Standard
Sistema desechable de tubos flexibles para el
paciente
1
E
Sistema individual para el primer pedido
1
2 m (longitud) 3 m (longitud)
Sistemas desechables de tubos flexibles para el paciente
para pedidos subsiguientes
2 m (longitud)3 m (longitud)
Set de 10 sistemas de tubos flexibles
SIN medición de flujo SIN medición de CO2
WM 15910
WM 15916
Set de 25 sistemas de tubos flexibles
SIN medición de flujo SIN medición de CO2
WM 15911
–
Set de 50 sistemas de tubos flexibles
SIN medición de flujo SIN medición de CO2
WM 15912
–
Set de 10 sistemas de tubos flexibles
CON medición de flujo SIN medición de CO2
WM 17851
WM 17852
Set de 25 sistemas de tubos flexibles
CON medición de flujo SIN medición de CO2
WM 17853
–
Set de 50 sistemas de tubos flexibles
CON medición de flujo SIN medición de CO2
WM 17854
–
Set de 10 sistemas de tubos flexibles
SIN medición de flujo CON medición de CO2
WM 17855
WM 17856
Set de 25 sistemas de tubos flexibles
SIN medición de flujo CON medición de CO2
WM 17857
–
Set de 50 sistemas de tubos flexibles
SIN medición de flujo CON medición de CO2
WM 17858
–
1 sistema de tubos flexibles SIN medición de flujo SIN medición de CO2
WM 28865
WM 28866
1 sistema de tubos flexibles CON medición de flujo SIN medición de CO2
WM 29195
WM 29196
Set de 10 sistemas de tubos flexibles
CON medición de flujo CON medición de CO2
WM 17859
WM 17860
1 sistema de tubos flexibles SIN medición de flujo CON medición de CO2
WM 28907
WM 28908
Set de 25 sistemas de tubos flexibles
CON medición de flujo CON medición de CO2
WM 17861
–
1 sistema de tubos flexibles CON medición de flujo CON medición de CO2
WM 29192
WM 29193
Set de 50 sistemas de tubos flexibles
CON medición de flujo CON medición de CO2
WM 17862
–
Sistema desechable de tubos flexibles para
el paciente con volumen muerto reducido
Sistemas desechables de tubos flexibles para el paciente
para pedidos subsiguientes
2
2 m (longitud)
Set de 10 sistemas de tubos flexibles
SIN medición de flujo SIN medición de CO2
WM 15913
Set de 25 sistemas de tubos flexibles
SIN medición de flujo SIN medición de CO2
WM 15914
Set de 50 sistemas de tubos flexibles
WM 15915
SIN medición de flujo SIN medición de CO2
E
Sistema individual para el primer pedido
2
E
2 m (longitud)
Set de 10 sistemas de tubos flexibles
CON medición de flujo SIN medición de CO2
WM 17863
Set de 25 sistemas de tubos flexibles
CON medición de flujo SIN medición de CO2
WM 17864
Set de 50 sistemas de tubos flexibles
CON medición de flujo SIN medición de CO2
WM 17865
Set de 10 sistemas de tubos flexibles
SIN medición de flujo CON medición de CO2
WM 17866
Set de 25 sistemas de tubos flexibles
SIN medición de flujo CON medición de CO2
WM 17867
1 sistema de tubos flexibles
SIN medición de flujo SIN medición de CO2
WM 28867
Set de 50 sistemas de tubos flexibles
SIN medición de flujo CON medición de CO2
WM 17868
1 sistema de tubos flexibles CON medición de flujo
SIN medición de CO2
WM 29194
Set de 10 sistemas de tubos flexibles
CON medición de flujo CON medición de CO2
WM 17869
1 sistema de tubos flexibles SIN medición de flujo
CON medición de CO2
WM 28904
Set de 25 sistemas de tubos flexibles
CON medición de flujo CON medición de CO2
WM 17870
1 sistema de tubos flexibles CON medición de flujo
CON medición de CO2
WM 29199
Set de 50 sistemas de tubos flexibles
CON medición de flujo CON medición de CO2
WM 17871
E
A14
Respiración artificial
1
2
3
4
5
6
7
8
Accesorios y piezas de repuesto para MEDUMAT Standard2
1
Filtro de entrada del aparato
WM 28745
Set de 5 filtros de entrada del aparato
WM 15992
Set de 10 filtros de entrada del aparato
WM 15993
Tarjeta SD
WM 29791
3
Adaptador para conexión de la inhalación de oxígeno
WM 28263
4
EasyLung para WEINMANN Emergency
WM 28625
5
Filtro para el sistema respiratorio para aparatos de respiración artificial MEDUMAT
WM 22162
2
Carga de dispositivo autónomo MEDUMAT Standard2
6
Estación de carga de la batería
WM 45190
7
Batería
WM 45045
Unidad de alimentación eléctrica y cargador
WM 28305
Adaptador magnético
WM 28979
8
A
A
Opciones
Opción de medición de flujo + ASB
Opción de curvas en pantalla
WM 28959 ¡Nuevo!
WM 28963 ¡Nuevo!
Opción de modo SIMV
WM 28916
Opción de modo S-IPPV
WM 28915
Opción de modos de respiración artificial controlada
por presión
WM 28964 ¡Nuevo!
Opción de capnografía
–
Opción de modo de inhalación
WM 28920
¡Nuevo!
A
LIFE-BASE
con MEDUMAT
Standard 2
todas las variant
es de equipamien
to a partir de la
página
C9
A15
Respiración artificial
MEDUMAT Standarda
El estándar en la respiración artificial
para profesionales
MEDUMAT Standarda y MEDUMAT Standard – nuestros aparatos
de respiración artificial de emergencia para la respiración artificial
asistida y controlada
MEDUMAT Standarda, WM 22800 (NATO Stock Number 6515-12-377-9206)
Máxima seguridad para usted y para sus pacientes en la respiración artificial de emergencia y durante el transporte con MEDUMAT Standarda. Estos pequeños y robustos aparatos contienen
todo lo necesario para la respiración artificial de emergencia controlada o controlada y asistida. En el reconocido sistema portátil
LIFE-BASE, MEDUMAT Standarda le ayuda a conformar un sistema individual de respiración artificial y oxigenoterapia.
El sistema de flechas del aparato de respiración artificial de emergencia le guía durante el proceso de selección de los ajustes. Tras
establecer la frecuencia respiratoria, el volumen respiratorio por
minuto y la presión máxima de respiración artificial, puede comenzar de inmediato con la respiración artificial de emergencia.
Si se supera la presión de respiración seleccionada, por ejemplo,
durante una reanimación cardiopulmonar, el aparato cambia
brevemente a espiración, aunque intenta continuar el impulso
de respiración artificial en la misma fase respiratoria. Este proceso de doble carrera asegura la administración del máximo volumen de ventilación posible (véase también la gráfica "Proceso
de doble carrera" en la página A8).
Además de la respiración artificial de emergencia controlada,
MEDUMAT Standarda (a = respiración artificial asistida) permite también la respiración artificial asistida del paciente. De esta
forma, el paciente mismo puede disparar los impulsos de respiración artificial a través de los impulsos de inspiración (véase
también la gráfica "Respiración artificial asistida con MEDUMAT
Standarda").
Respiración artificial
A16
Las ventajas para usted de MEDUMAT Standarda:
Regulación continua del volumen respiratorio por minuto, la
frecuencia respiratoria y la presión máxima de respiración artificial
Los códigos de color para grupos de pacientes facilitan la
selección de los ajustes adecuados.
LIFE-BASE
con MEDUMAT
Standarda y M
ED
todas las variant
es de equipamien UMAT Standard
to a partir de la
Un sistema de flechas guía al usuario durante el proceso de
configuración.
página
Alarma por LED y sonido de alarma en caso de:
estenosis
desconexión
descenso de la presión en el suministro de oxígeno
caída de la tensión necesaria para la batería
fallo del sistema
C11
Proceso de doble carrera
ausencia de activación en el modo asistido
(solo MEDUMAT Standarda)
Presión
Tiempo
Autocomprobación automática tras el encendido
Activación del proceso de doble carrera al alcanzar la presión
máxima de respiración artificial (véase la gráfica "Proceso de
doble carrera")
Flujo
Volumen de respiración
artificial adicional a
través del proceso de
doble carrera
Tiempo
Económico: la función Air-Mix reduce el Fi02 en aprox. un 60%
Funcionamiento tras alcanzar la presión máxima de respiración artificial
(p. ej., debido a una RCP)
Respiración artificial con MEDUMAT Standarda
Druck mbar
(mbar)
30
20
10
Espiración
Exspiration
30
Triggerfenster
20
Exspiration
Ventana
de
activación
Espiración
Triggerfenster
Exspiration
Ventana
de
activación
Espiración
Triggerfenster
Ventana
de
activación
10
Inspira- Inspiration
ción
Inspiration
Inspiración
Trigger InspiraSpontanImpulso de Inspiraimpuls
atmung
tion
activación ción
Zeit
Respiración
espontánea
Tiempo en segundos
ventilación controlada
kontrollierte
Beatmung
ventilación Beatmung
asistida connach
“impulso
inspiratorio” (trigger)
assistierte
Einatemtriggerung
Código de colores
(Colour Coding)
MEDUMAT Standarda, WM 22800
Sistema de flechas
A17
Respiración artificial
MEDUMAT Easy CPR
La mejor respiración
artificial de emergencia
VER EN
Reanimación rápida
ajuste rápido
metrónomo > 100/min
respiración artificial en 5 s
MEDUMAT Easy CPR
Reanimación segura
MEDUMAT Easy CPR
WM 28140
sin hiperventilación
bajo riesgo de
hiperinsuflación gástrica
Ergonómico
MEDUMAT Easy CPR – nuestro aparato de respiración artificial
de emergencia con instrucciones de voz y modo RCP
fácil manejo
peso ligero
fácil de transportar
WM 28140
Déjese guiar de forma sencilla y segura durante el proceso de respiración artificial de emergencia o de reanimación cardiopulmonar.
Gracias al funcionamiento con instrucciones verbales inequívocas de
MEDUMAT Easy CPR, puede centrar toda su atención en el paciente.
MEDUMAT Easy CPR es perfecto para las intervenciones en las que se
requiere una reanimación cardiopulmonar. En el modo CPR, el aparato le informará por medio de instrucciones verbales de cuándo es el
momento adecuado para el masaje cardíaco y la respiración artificial.
Para mantener la frecuencia correcta en el masaje cardíaco, el metrónomo le indica el ritmo adecuado. El MEDUtrigger, instalado en la
válvula del paciente, permite poner en marcha los impulsos de respiración artificial de forma manual y decidir cuándo efectuarlos.
En el reconocido sistema portátil LIFE-BASE, MEDUMAT Easy CPR le
ayuda a conformar su sistema individual de respiración artificial y oxigenoterapia.
Los principales componentes del volumen de suministro de
MEDUMAT Easy CPR:
Sistema de tubos flexibles para el paciente con
válvula del paciente (WM 22520)
Máscara para respiración artificial, tño. 5 (WM 5074)
MEDUtrigger para activación manual del ciclo de
respiración artificial (WM 20900)
Funda protectora
Más información
reutilizable para los tubos
flexibles para la respiración en nuestro folleto
“MEDUMAT Easy CPR”,
artificial (WM 8297)
disponible en
weinmann-emergeny.de
Sus ventajas, de un vistazo:
Conformidad con las directrices del ERC
Volumen de ventilación pulmonar:
6 ‒ 7 ml/kg de peso corporal
500 ‒ 600 ml a f = 10/min
La señal acústica del metrónomo f > 100/min garantiza la
frecuencia de compresión correcta
Duración de la respiración artificial en modo CPR máx. 5 s
Ambas manos libres para sujetar la mascarilla
Seguridad
Instrucciones de voz claras y unívocas
La función de metrónomo asegura la frecuencia correcta en la
reanimación cardiopulmonar.
Conmutador para límite de presión de respiración artificial
(20 mbar / 45 mbar)
Alarmas visuales y acústicas
Selección segura de los parámetros de respiración artificial
Un botón giratorio para volumen tidal y frecuencia de respiración artificial
i
Nombre de los aparatos e idiomas disponibles
Idiomas: DE, EN, FR, IT, ES, HE, PT, PT (BR), NL, SV, DA, NO, FI, IS
MEDUMAT Easy CPR
WM 28140
Idiomas: DE, EN, RU, PL, CS, ZH, JA, AR, TR, ID, TH, FA, KO, HI
MEDUMAT Easy CPR
WM 28160
A18
Respiración artificial
Modo RCP especial
para la reanimación
MEDUtrigger para
activar impulsos
respiratorios
individuales
Ajuste rápido de los
parámetros
1
2
4
3
5
6
Accesorios para MEDUMAT Standarda y
MEDUMAT Easy CPR
1
2
A
Sistema de tubos flexibles para el paciente con válvula del paciente,
reutilizable (NATO Stock Number 6515-12-354-6017), compuesto por:
tubo flexible del paciente, reutilizable
válvula del paciente, reutilizable, compuesta por:
conexión de tubo del paciente
parte superior de control
pieza inferior de control con brazo de resp. espontánea
membrana labial
WM 22520
Funda protectora reutilizable para tubo flex. resp. art.
WM 8297
WM 22647
WM 3280
WM 3213
WM 3181
WM 3285
WM 3211
Mayor seguridad gracias al filtro de salida del aparato
de WEINMANN EMERGENCY
A
Si sospecha que el aparato de respiración artificial puede estar contaminado, puede
tener la seguridad de que el filtro, ubicado directamente en la salida del aparato, evitará que se filtre aire infectado en el tubo flexible para el paciente. De esta manera,
es imposible que este aire contaminado llegue al paciente o que pase a través de la
válvula y se mezcle con el aire ambiente.
6
Set de retroajuste para el filtro de salida del aparato para MEDUMAT Easy CPR
WM 15780
Sistema de tubos flexibles para el paciente con válvula del paciente, WM 28110
desechable
Sistema de tubos flexibles para el paciente con válvula del paciente, WM 28188
desechable, 3 m
Set, sistema de tubos flexibles para el paciente con válvula del paciente, desechable, 10 unidades
WM 15454
Set, sistema de tubos flexibles para el paciente con válvula del paciente, desechable, 25 unidades
WM 15455
Set, sistema de tubos flexibles para el paciente con válvula del paciente, desechable, 50 unidades
WM 15456
3
Válvula PEEP, regulación continua entre 2,5 ‒ 10 mbar
(NATO Stock Number 6515-12-311-9251)
WM 3215
4
MEDUtrigger para MEDUMAT Easy CPR
WM 20900
Set de comprobación para MEDUMAT Standarda
WM 15382
Set de comprobación para MEDUMAT Easy CPR
WM 15357
Filtro para el sistema respiratorio para aparatos de respiración artificial MEDUMAT WM 22162
5
LIFE-BASE
con MEDUMAT
Easy CPR
todas las variant
es de equipamien
to a partir de la
página
C13
A19
Respiración artificial
Nuestro sistema MODUL:
combinaciones ingeniosas y muy útiles
El sistema MODUL está compuesto por MODUL CPAP, MODUL
Combi y MODUL Oxygen. Con estos componentes puede ampliar las posibilidades de uso de sus aparatos de respiración artificial MEDUMAT. Seleccione la función o funciones que necesite
(p. ej., terapia CPAP, inhalación de oxígeno o aspiración) y configure así su propio sistema de respiración artificial y oxigeno-
terapia. Puede utilizar los módulos individualmente o en combinación con otros módulos y aparatos de respiración artificial
MEDUMAT (excepto MEDUMAT Transport). Todos son compatibles con el sistema portátil LIFE-BASE y se pueden instalar fijos
en vehículos.
MODUL CPAP
Efectividad sin compromisos: ajustes y monitorización en uno
WM 29100
MODUL CPAP posibilita la terapia CPAP con total comodidad
de manejo. Con MODUL CPAP abastece y controla la válvula
CPAP Boussignac. La presión CPAP administrada se muestra inmediatamente en el manómetro. Por medio del acoplamiento
tipo Walther colocado en la parte frontal, se puede introducir
oxígeno de una fuente adicional (abastecimiento a bordo, alimentación de gas central) en todo momento.
Sus ventajas, de un vistazo:
Ajuste exacto en regulación continua de la presión CPAP
La presión CPAP puede adaptarse durante la terapia
Ergonomía óptima gracias al ajuste y el control de la presión
CPAP en un aparato
Racores de empalme con conexiones inconfundibles para la
válvula CPAP Boussignac
Combinable con todos los aparatos de las líneas MODUL y
MEDUMAT en los sistemas portátiles LIFE-BASE
Principales componentes del volumen de suministro:
MODUL CPAP
Set de iniciación grande para la terapia CPAP, compuesto por:
10 válvulas CPAP Boussignac
10 máscaras CPAP/NIV desechables con cojín de aire y anillo soporte para las cintas de sujeción a la cabeza en los tama-
ños S (2 ud.), M (4 ud.) y L (4 ud.)
1 cinta de sujeción a la cabeza para la máscara CPAP/NIV
WM 29100
A20
Respiración artificial
a
A
Accesorios para MODUL CPAP
Válvula CPAP Boussignac para MODUL CPAP*
Gran calidad CPAP gracias a una tecnología acreditada
La válvula CPAP Boussignac, pequeña y ligera, es perfecta para emergencias. Los
tubos de conexión, previamente conectados y atados, permiten una puesta en
funcionamiento rápida.
Ventajas importantes de la válvula CPAP Boussignac para MODUL CPAP
Colocación abierta de la válvula para una mayor tolerancia del paciente: el
paciente puede inspirar y espirar en todo momento la cantidad necesaria de
aire
Principales volúmenes de suministro:
Set de 10 unidades, CPAP Boussignac para MODUL CPAP
(WM 15638)
Set de 20 unidades, CPAP Boussignac para MODUL CPAP
(WM 15643)
1
2
3
Set de 50 unidades, CPAP Boussignac para MODUL CPAP
(WM 15644)
Válvula CPAP Boussignac para MODUL CPAP
Regulador de FiO2, 5 unidades
Atomizador de medicamentos
WM 29119
WM 15826
WM 15827
Escasa diferencia de presión entre la inspiración y la espiración
Presión CPAP de 0 ‒ 15 mbar de regulación continua
Gran higiene del paciente gracias al sistema desechable
Peso ligero para una colocación óptima y duradera de la máscara CPAP/NIV
Tubos de conexión de 2 m de largo estrechos para ofrecer la máxima libertad
de movimiento
1
2
3
* La válvula CPAP Boussignac para MODUL CPAP no puede adquirirse en todos los países a través de WEINMANN Emergency. Infórmese sobre los distribuidores existentes en su país.
Combinación en el sistema
portátil LIFE-BASE
Funciones adicionales
con sistemas MODUL
Aparatos de respiración
artificial MEDUMAT
WM 22210
WM 22200
MODUL Oxygen
MODUL Combi
WM 22200 (NATO Stock Number 6515-12-369-0636)
WM 22210
Inhalación de oxígeno en regulación continua de 0 a 15 l/min,
con acoplamiento rápido de O2 (tipo Walther) y boquilla de empalme recta para el tubo de inhalación
Inhalación de oxígeno de 0 a 15 l/min y aspiración de secreciones por vacío de -0,5 bar, con acoplamiento rápido de O2 (tipo
Walther) y boquilla de empalme para el tubo de inhalación
i
Indicación
Todos los módulos pueden ser equipados con los siguientes sistemas de
acoplamiento de oxígeno:
Tipo DIN 13260
Tipo Walther
Tipo AGA Tipo bayoneta (AFNOR)
Indicación
Máscaras CPAP/NIV adecuadas (desechables y reutilizables) en la página A24.
i
LIFE-BASE
con MODUL CP
AP
todas las variant
es de
equipamiento a
partir de la
página
C13
A21
Respiración artificial
COMBIBAG
Aplicar en un instante
respiración artificial
a adultos y niños
WM 11020
COMBIBAG, nuestra bolsa de respiración artificial
para adultos y niños
WM 11020 (NATO Stock Number 6515-12-313-5596)
Benefíciese de la versatilidad (para adultos y niños) de COMBIBAG. Simplemente gire el COMBIBAG con la mano para modificar el volumen de aire. De esta forma, los ayudantes siempre
tienen preparada la bolsa de respiración artificial adecuada. La
válvula de seguridad evita una presión de ventilación excesiva y
protege al paciente, tanto si la ventilación se realiza mediante un
tubo como con una máscara.
Conexión apta para reservorio de
oxígeno u OXYMAND con válvula
de demanda
Las ventajas para usted de COMBIBAG:
Los dos retenes embutidos del COMBIBAG posibilitan tanto el
suministro de volúmenes pequeños para niños como la respiración artificial para adultos
Válvula de seguridad con dos límites de presión: 20 y 60 mbar
WM 11052
Mantenimiento y limpieza sin herramientas
Se puede conectar una válvula PEEP, una válvula de demanda o
un reservorio de oxígeno para obtener una mejor oxigenación
De fácil desinfección gracias a su fabricación de una sola pieza
Volumen de suministro:
Bolsa de respiración artificial COMBIBAG (WM 11000)
Máscara para respiración artificial con reborde inflable de silicona para adulto, tño. 5 (WM 5074)
Reservorio de oxígeno
Para la bolsa de respiración artificial COMBIBAG
WM 11052
A22
Respiración artificial
Bolsa de respiración artificial de silicona
Respiración artificial transparente
WM 11103
WM 11101
Nuestras bolsas transparentes de respiración artificial
de silicona son fáciles de manejar y muy robustas.
Déjese convencer por el fácil manejo de nuestras estables bolsas
de respiración artificial de silicona. Son sumamente fáciles de
limpiar, desinfectar y esterilizar. Las bolsas transparentes de respiración artificial de silicona fabricadas en una sola pieza están
disponibles en tres tamaños: para bebés/infantes hasta 10 kg,
niños hasta 40 kg y adultos a partir de 40 kg. El volumen de
entrega estándar incluye la bolsa de reserva y las máscaras correspondientes. En los racores de empalme puede conectarse
nuestro sistema de conservación de oxígeno OXYMAND con
válvula de demanda.
Para adultos, 1.600 ml
WM 11103, NATO Stock Number 6515-12-373-8393
Para niños (sin imagen), 500 ml
WM 11102
Las ventajas para usted de la bolsa de respiración
artificial de silicona:
Segura gracias a la válvula de sobrepresión integrada
Fácil de tratar higiénicamente: esterilizable al completo en
autoclave
Transparente: para un control efectivo del paciente y la detección rápida de impurezas
Múltiples opciones de conexión, por ejemplo, reservorio de
oxígeno o válvula de demanda
No contiene látex: todos los componentes son de silicona o
de otros materiales exentos de látex
Cabe siempre: la bolsa de respiración artificial de silicona está
disponible en tres tamaños
Para bebés e infantes, 240 ml
WM 11101
De elaboración robusta: apta para las condiciones de uso
más duras
A
Accesorios para bolsa de respiración artificial de silicona
Tubo flexible respiratorio
Esteramida, 6/9 Ø, 2.000 mm de largo
WM 1411
Adaptador WM 11108
para válvula PEEP Válvula del paciente
completa para los 3 tamaños
WM 11104
Válvula de reserva
para los dos tamaños de bolsa de reserva de oxígeno
WM 11105
Bolsa de reserva de oxígeno
600 mlWM 11106
2.600 mlWM 11107
Válvula de entrada
completa para los 3 tamaños
WM 11120
A23
Respiración artificial
OXYMAND
Válvula de demanda
Déjese convencer por la fiabilidad de la válvula de demanda
OXYMAND. Garantiza el 100% de oxígeno de forma continua con un consumo inferior al de los sistemas de reservorio
convencionales. Por ejemplo, con una botella de oxígeno de 2 l
(200 bar) se puede insuflar al paciente con el 100% de oxígeno
durante una hora en una reanimación cardiopulmonar. Con el
acoplamiento correcto, se puede combinar OXYMAND con los
módulos Oxygen y Combi en el sistema portátil LIFE-BASE.
Para nuestra bolsa de respiración artificial de silicona,
COMBIBAG y otras bolsas de respiración artificial
Con el acoplamiento correcto, OXYMAND puede
combinarse con cualquier MODUL
WM 22128
Sets completos con tubo de presión de 1,5 m y adaptador
para COMBIBAG
para bolsa de respiración artificial de silicona
con boquilla de empalme G 3/8" y tuerca de racor para nuestro reductor de presión
WM 22127
WM 22190
con conector tipo Walther (véase la imagen)
WM 22128
WM 22167
con conector para instalación de gas central (tipo DIN 13260)
WM 22129
WM 22168
Todas las demás combinaciones han de encargarse como variantes especiales o se debe adquirir un adaptador por separado.
A
Accesorios para OXYMAND
para COMBIBAG
para bolsa de respiración artificial
de silicona
WM 22127
WM 22190
Adaptador
para
mm de diámetro
interior,de
24 mm
diámetro
exterior
conCOMBIBAG,
boquilla de17
empalme
G 3/8" y tuerca
racor de
para
el reductor
de presión Weinmann
para nuestra bolsa de respiración artificial de silicona
WM 22128
WM 22167
con conector tipo Walther (véase imagen)
26 mm de diámetro interior, 31 mm de diámetro exterior (p. ej., para AMBU Mark III, AMBU Mark IV, AMBU MS-30, AMBU E2, Heraeus Hanaulife)
WM 22129
WM 22168
con conector para instalación de gas central (tipo DIN 13260)
15 mm de diámetro interior, 22 mm de diámetro exterior (p. ej., para bolsa de respiración artificial de Dräger)
Todas las demás combinaciones han de encargarse como variantes especiales o se debe adquirir un adaptador por separado.
23 mm de diámetro interior, 28 mm de diámetro exterior
WM 22169
WM 22187
WM 22181
WM 22182
WM 22183
para NPB PMR-II
WM 22184
adaptador de silicona, 17 mm de diámetro interior, 22 mm de diámetro exterior
WM 22185
25,6 mm de diámetro interior, 30,8 mm de diámetro exterior (p. ej., para las bolsas de respiración artificial LSR de la marca Laerdal a partir de aprox. 2006)
WM 22188
23 mm de diámetro interior, 28 mm de diámetro exterior (p. ej., para bolsas de respiración artificial LSR de la marca Laerdal hasta aprox. finales de 2005)
WM 22189
Disponibles como variantes especiales
Tubo de presión con conector de tipo bayoneta (AFNOR)
WM 22194
Tubo de presión con conector tipo AGA
WM 22195
Respiración artificial
Interfaz para el paciente/
Máscaras para respiración artificial
Las máscaras realizan una de las funciones más delicadas de
contacto en la terapia por ventilación. Establecen la conexión
entre el ser humano y la máquina, de modo tal que el aire respiratorio pase del aparato de respiración artificial a las vías respiratorias del paciente.
3
1
WM 5086
2
WM 5082
WM 5074
Máscaras para respiración artificial
con reborde de silicona de inflado automático:
Ideales para la respiración artificial de pacientes con los aparatos
de respiración artificial MEDUMAT o con las bolsas de respiración artificial con reborde de inflado automático. Se adaptan
a la forma del rostro y establecen una estanqueización óptima
gracias al reborde de inflado automático.
1
Para lactantes, tño. 1
WM 5086
Para niños y jóvenes, tño. 3
(NATO Stock Number 6515-12-339-3859)
WM 5082
Para adultos, tño. 5
(NATO Stock Number 6515-12-313-5597)
WM 5074
2
3
A24
A25
Respiración artificial
2
1
8
7
WM 11111
WM 11110
4
WM 5062
3
WM 5063
WM 11113
WM 11112
10
6
9
5
WM 5060
WM 5061
WM 11115
WM 11114
Máscaras para respiración artificial
de silicona
Máscaras para respiración artificial
Rendell-Baker de silicona
La cinta anatómica y abierta de la máscara para respiración artificial de silicona se adapta a la perfección y estanqueiza de
forma óptima. Gracias a la amplia selección de distintos tamaños de máscara siempre encontrará la máscara adecuada para
su paciente.
Las máscaras de Rendell-Baker están concebidas para la respiración artificial de lactantes y niños. Están especialmente adaptadas a sus proporciones anatómicas y se obturan fácilmente.
1
Para recién nacidos, tamaño 0 WM 11110
2
Para lactantes, tamaño 1
WM 11111
3
Para infantes, tamaño 2
WM 11112
4
Para niños, tamaño 3
WM 11113
5
Para adultos, tamaño 4
WM 11114
6
Para adultos, tamaño 5
WM 11115
7
Para niños entre 3 y 12 años, tño. 3
WM 5063
8
Para niños entre 1 y 3 años, tño. 2
WM 5062
9
Para bebés de hasta aprox. 1 año, tño. 1
WM 5061
10
Para lactantes, tño. 0
WM 5060
Respiración artificial
6
1
WM 20703
WM 20713
7
2
4
WM 20704
WM 20714
WM 20702
8
3
5
WM 20715
WM 20701
WM 20705
Máscaras para respiración artificial
CPAP/NIV
Los tratamientos de respiración artificial no invasivos son de
gran importancia en las intervenciones de emergencia. Gracias
a su reborde de silicona inflado de aire, las máscaras CPAP/NIV
son muy cómodas de llevar. Con la ayuda del anillo de retención
y de las cintas para la cabeza, las máscaras se fijan de una forma
segura. Pueden utilizarse tanto con MEDUMAT Transport como
con la válvula CPAP Boussignac para MODUL CPAP.
Como máscara desechable en los tamaños
Para niños, tamaño S WM 20703
Set de 25 unidades, tamaño S (niño),
con anillo soporte de cintas para la cabeza
WM 15831
Set de 50 unidades, tamaño S (niño),
con anillo soporte de cintas para la cabeza
WM 15834
Para adultos, tamaño M
WM 20704
Set de 25 unidades, tamaño M (adulto),
con anillo soporte de cintas para la cabeza
WM 15832
Set de 50 unidades, tamaño M (adulto),
con anillo soporte de cintas para la cabeza
WM 15835
Para adultos grandes, tamaño L
WM 20705
1 unidad de cada uno de los tamaños S, M, L, incluido 1 anillo
soporte y 1 cinta de sujeción a la cabeza
Set de 25 unidades, tamaño L (adulto grande),
con anillo soporte de cintas para la cabeza
WM 15833
Accesorios:
Set de 50 unidades, tamaño L (adulto grande),
con anillo soporte de cintas para la cabeza
WM 15836
6
7
Como máscara reutilizable en los tamaños
1
Para niños, tamaño S
WM 20713
2
Para adultos, tamaño M
WM 20714
3
Para adultos grandes, tamaño L
WM 20715
o como set:
WM 15808
4
Cintas de sujeción a la cabeza para máscaras
CPAP/NIV
WM 20702
5
Anillo soporte de cintas para la cabeza
WM 20701
8
o como set:
WM 15807
1 unidad de cada uno de los tamaños S, M, L, incluido 1 anillo
soporte y 1 cinta de sujeción a la cabeza
A26
B1
Desfibrilación y monitorización
Desfibrilación y monitorización
Si el corazón pierde el ritmo, cada segundo cuenta
Desfibrilación y monitorización
La desfibrilación es una de las tareas más importantes en
artificial de emergencia, estará perfectamente atendido
la medicina de urgencias. Si el corazón pierde el ritmo,
con MEDUCORE Standard: integrado en nuestro sistema
cada segundo cuenta para salvar la vida humana. Nues-
portátil LIFE-BASE, MEDUCORE Standard ofrece en com-
tro desfibrilador MEDUCORE Standard proporciona en
binación con nuestros aparatos de respiración artificial
primer lugar una monitorización óptima del paciente,
MEDUMAT la primera solución móvil a nivel mundial para:
para después desfibrilar en caso necesario. Si el pacien-
monitorización, desfibrilación, respiración artificial y oxi-
te necesita además una oxigenoterapia o una ventilación
genoterapia.
B2
B3
Desfibrilación y monitorización
Más información
en nuestro folleto
"MEDUCORE Standard",
disponible en
weinmann-emergency.de
MEDUCORE Standard
Desfibrilación, monitorización y
oxigenoterapia en una sola mano
En la reanimación MEDUCORE Standard es su mejor compañero: el desfibrilador asiste al personal de urgencias en el proceso
de reanimación por medio de un análisis automático del ritmo
cardíaco, instrucciones de voz claras y un metrónomo para el
masaje cardíaco. De este modo conserva la visión de conjunto.
Los usuarios cualificados, naturalmente, pueden activar también
manualmente la desfibrilación. La sencilla guía de menú y el
sistema de alarma profesional garantizan una vigilancia y cuidado seguros de los pacientes de urgencias. Al igual que la larga
duración de la batería y la construcción compacta y robusta.
Además de una monitorización muy detallada, los pacientes de
urgencias a menudo necesitan al mismo tiempo una oxigenoterapia de salvamento o incluso una respiración artificial de emergencia. Hasta ahora esas funciones se distribuían entre varios
aparatos. Con MEDUCORE Standard tiene todas las posibilidades a mano: integrado en nuestro acreditado sistema portátil
LIFE-BASE y en combinación con nuestros aparatos de respiración artificial MEDUMAT, puede aunar en un sistema móvil
desfibrilación, monitorización, oxigenoterapia y respiración artificial – ¡algo único a nivel mundial! Esto convierte a MEDUCORE
Standard en el compañero ideal en el transporte de enfermos,
en equipos de primeros auxilios, en la protección civil, en los
servicios médicos y en clínicas y hospitales.
Nombre de los aparatos, volumen de funciones y
funciones opcionales
i
MEDUCORE Standard Advanced (WM 45000)
Funciones: DEA, ECG de 1 canal, SPO2
MEDUCORE Standard Pro (WM 45200)
Funciones: DEA, ECG de 6 canales, SPO2, desfibrilación manual
Funciones opcionales:
Las funciones ECG de 6 canales (WM 45158) y desfibrilación
manual (WM 45157) pueden equiparse posteriormente sin
dificultad alguna.
Idiomas para la interfaz de usuario y guía de voz
integrados
Árabe
Portugués de Brasil
Chino
Alemán
Inglés
Persa
Francés
Hindi
Indonesio
Italiano
Croata
Neerlandés
Polaco
Rumano
Ruso
Español
Tailandés
Checo
Turco
Para cargar la batería de MEDUCORE Standard es necesario el bolso protector de transporte
(WM 45170) en combinación con la unidad de alimentación eléctrica y cargador, o bien un
sistema portátil LIFE BASE con interfaz propia de carga
i
Desfibrilación y monitorización
MEDUCORE Standard – el modo adecuado
para cada situación de emergencia.
Monitorización del paciente en el modo Monitor
Pantalla a color de grandes dimensiones
Medición ECG de 1 canal / medición ECG de 6 canales con
hasta dos curvas de ECG (opcional)
Medición de SpO2 con pletismograma e indicación de la
frecuencia de pulso (opcional)
Límites de alarma ajustables
Ajuste del volumen del tono de la alarma y de QRS
Vigilancia del
paciente
Ayuda en la reanimación en el modo DEA
Análisis automático del ritmo cardíaco y preparación para la
desfibrilación
Instrucciones de voz y de texto
Metrónomo
Indicación de derivación del ECG y pletismograma (ajustable)
Gran variedad de ajustes para requerimientos regionales
Modo DEA ajustable para niños y adultos
Desfibrilación
semiautomática
Desfibrilación manual para usuarios avanzados (opcional)
Energía ajustable de 1-200 julios
Impulso bifásico de desfibrilación
Compensación de la impedancia
Alarma en caso de asistolia y TV/FV
Indicación de la duración tras la última desfibrilación
Indicación de la cantidad de desfibrilaciones realizadas
Bloqueo del modo manual (ajustable)
Desfibrilación
manual
B4
B5
Desfibrilación y monitorización
Sistemas portátiles móviles únicos en su clase
con MEDUCORE Standard
Con MEDUCORE Standard, uno de los muchos elementos de
combinación para el sistema portátil LIFE-BASE, puede configurar de manera exacta la combinación de aparatos que mejor se
adecue a sus necesidades específicas.
Un ejemplo:
Sistema portátil LIFE-BASE 3 NG con MEDUCORE Standard
Pro, aparato de respiración artificial de emergencia MEDUMAT
MEDUMAT Standard2
LIFE-BASE 3 NG
Aparato de respiración
artificial de emergencia
optimizado para servicios
de reanimación
Robusto sistema portátil
con bolsas de accesorios
para llevar el equipamiento necesario
Botella de oxígeno
para transportar hasta
400 l de oxígeno
LIFE-BASE
rd
ORE Standa
a partir de la
con MEDUC
equipamiento
de
es
nt
ria
va
todas las
página C16
Standard2 y botella de oxígeno. Gracias a la versatilidad de
MEDUCORE Standard, podrá llevar en una sola mano el equipamiento necesario para vigilar los principales parámetros vitales,
administrar oxígeno, desfibrilar en el marco de reanimaciones y
realizar respiraciones artificiales de emergencia. Este conjunto
de funciones en el sistema portátil LIFE-BASE es el equipamiento
ideal para intervenciones en el marco de primeros auxilios, servicios médicos, transporte de enfermos y protección civil.
Control remoto
MEDUtrigger para
la activación manual
de las respiraciones
artificiales en la
reanimación 30:2 y
continuo
B6
Desfibrilación y monitorización
Bolso protector de transporte
1
A
MEDUCORE Standard con el bolso protector de transporte es la solución de transporte ideal cuando el dispositivo se debe utilizar como aparato autónomo y no
se requiere un soporte mural. No obstante, el bolso protector de transporte se
puede fijar a rieles estándar de aparatos así como a tubos redondos con el set de
enganche disponible opcionalmente.
1
2
3
Bolso protector de transporte con MEDUCORE Standard Advanced WM 45210
Bolso protector de transporte con MEDUCORE Standard Pro
WM 45240
5
4
6
7
A
Accesorios y piezas de repuesto para MEDUCORE Standard
2
3
Set de enganche para rieles de hospital normalizados para bolso
protector de transporte MEDUCORE Standard
Set de enganche de soporte de barras de Ø 19 ‒ 40 mm para
bolso protector de transporte MEDUCORE Standard
Unidad de alimentación eléctrica y cargador para bolso protector de transporte MEDUCORE Standard
Electrodos de desfibrilación para adultos
Electrodos de desfibrilación para niños
Simulador ECG WM 15920
4
5
WM 15921
6
WM 28305
7
WM 40116
WM 45171
WM 45007
Estación de carga externa
Batería
Software de PC DEFIview Cable de conexión para pulsioximetría Sensor de pulsioximetría, tamaño S
Sensor de pulsioximetría, tamaño M
Sensor de pulsioximetría, tamaño L
Cable de ECG AHA
Cable de ECG ERC
WM 45190
WM 45045
WM 45120
WM 45152
WM 45126
WM 45127
WM 45128
WM 45173
WM 45150
C1
Sistema portátil LIFE-BASE
Sistema portátil LIFE-BASE
Todo en su mano
Sistema portátil LIFE-BASE
Solo con nuestro sistema portátil LIFE-BASE tendrá la posibili-
forma fácil y rápida. Todas las variantes del sistema portátil
dad de configurar un sistema terapéutico individual y móvil.
son extremadamente robustas y están diseñadas para cum-
Equipado exactamente con las características técnicas que us-
plir con las exigencias de la rutina diaria en las intervencio-
ted necesita. Ya sea con nuestros sistemas de desfibrilación y
nes de emergencia. Tanto en vehículos terrestres como de
monitorización, aparatos de respiración artificial, reductores
salvamento aéreo, el sistema de sujeción a prueba de golpes
de presión, botellas de oxígeno o con los sistemas MODUL.
BASE-STATION protege a la perfección el sistema LIFE BASE.
Gracias a su modularidad podrá cambiar la configuración de
C2
C3
Sistema portátil LIFE-BASE
Sistema portátil LIFE-BASE
Todo en su mano
Configure su propio sistema de respiración artificial y oxigenoterapia en nuestro versátil sistema portátil.
Díganos qué necesita. Nosotros le asistiremos en la configuración de su propio sistema terapéutico móvil sobre el sistema
portátil LIFE-BASE. En función de sus propias necesidades, tiene
a su disposición componentes para la respiración artificial, la
desfibrilación y la monitorización, así como módulos MODUL,
botellas de oxígeno, reductores de presión, sistemas de tubos
flexibles para el paciente y máscaras para respiración artificial.
Aparatos de respiración artificial MEDUMAT
Los aparatos de respiración artificial MEDUMAT, desarrollados
para diversos requisitos: desde el manejo con un solo botón hasta la atención primaria y secundaria, pasando por la asistencia
con mensajes de voz durante la reanimación cardiopulmonar.
MEDUMAT Transport
Desfibrilación
Con MEDUCORE Standard puede ampliar su LIFE-BASE con las
funciones de control de ECG y SpO2, así como de desfibrilación.
De esta forma es posible configurar sistemas portátiles móviles
para la vigilancia y la terapia de pacientes enfermos o con lesiones de leves a graves.
MEDUMAT Standard2
MEDUCORE Standard
MEDUMAT Standarda
MEDUMAT Easy CPR
véase el capítulo A
véase el capítulo B
Sistema portátil LIFE-BASE
Nuestros LIFE-BASE ofrecen un número casi ilimitado
de posibilidades de montaje personalizado.
Funciones adicionales con sistemas MODUL
Reductor de presión
En combinación con los sistemas MODUL, puede configurar los
aparatos de respiración artificial MEDUMAT en el sistema portátil LIFE-BASE con funciones adicionales. Entre esas funciones se
incluyen, por ejemplo, la terapia CPAP, la inhalación de oxígeno
y la aspiración.
Solo si se dosifica correctamente el suministro de oxígeno, se
conseguirá una respiración artificial óptima. Con la ayuda de
nuestro reductor de presión y del dosificador de flujo, que encontrará junto con la botella de oxígeno en el sistema portátil
LIFE-BASE, puede ajustar el caudal exacto que necesite: regulación continua precisa, rápida o fija.
OXYWAY Fix
MODUL CPAP
MODUL Oxygen
OXYWAY Fast
MODUL Combi
véase el capítulo A
OXYWAY Fine
véase el capítulo D
C4
C5
Sistema portátil LIFE-BASE
Máxima flexibilidad en el montaje
Posibilidades prácticamente ilimitadas gracias a nuestros versátiles sistemas portátiles y de sujeción
LIFE-BASE light XS
WM 9890
LIFE-BASE
El sistema portátil LIFE-BASE está compuesto por una unidad
de soporte preinstalada, disponible en diversos tamaños y formas. Según sus propias necesidades, también se puede montar
de forma personalizada con los componentes correspondientes (véanse las págs. C3 y C4). LIFE-BASE se puede transportar
con una sola mano y gracias a su resistente diseño es perfecto
para intervenciones en situaciones de emergencia. De ello se
encargan también las estables bolsas protectoras y bolsas de
accesorios de nuestros sistemas portátiles, fabricadas en tejido
de Cordura muy resistente o con revestimiento de PVC.
Sistema portátil
LIFE-BASE
LIFE-BASE light
WM 28370
LIFE-BASE light, LIFE-BASE light XS, LIFE-BASE 1 NG y
LIFE-BASE 1 NG XS son los sistemas portátiles óptimos
para aquellos que desean obtener el suministro de oxígeno en aparatos de respiración artificial MEDUMAT y
sistemas MODUL de botellas de oxígeno, botellas separadas o de una instalación de gas central. Una variante más
ancha de LIFE-BASE 1 NG, LIFE-BASE 1 NG XL, le permite
combinar desfibrilación y respiración artificial en un sistema portátil.
LIFE-BASE 1 NG XS
WM 9871
LIFE-BASE 1 NG
WM 9661
LIFE-BASE 1 NG XL
WM 9674
BASE-STATION
Durante el transporte en vehículos terrestres y de salvamento
aéreo, las distintas variantes del sistema portátil LIFE-BASE cuentan con la protección óptima de los sistemas de sujeción a prueba de golpes BASE-STATION, diseñados a medida para cada una
de las variantes. Puede elegir BASE-STATION con o sin interfaz
propia de carga.
Sistema de
soporte mural
BASE-STATION
Soporte de techo para LIFE-BASE 1 NG,
LIFE-BASE 1 NG XS
y LIFE-BASE 1 NG XL
WM 9660
El sistema de sujeción a prueba de golpes BASE-STATION permite
retirar el LIFE-BASE con suma rapidez.
Todos los soportes murales cumplen la norma EN 1789.
Indicación
i
En el "Esquema general de LIFE-BASE y posibles combinaciones" de la página C19
y siguientes encontrará toda la información detallada acerca de los sistemas
portátiles presentados.
Sistema portátil LIFE-BASE
Gracias a su formato pequeño y
compacto, LIFE-BASE Mini II es muy
estable y está especialmente indicado para intervenciones en espacios reducidos. El montaje de los
aparatos se lleva a cabo en diagonal. De esta forma se consigue una
mayor manejabilidad y legibilidad.
LIFE-BASE 4 NG, el más compacto
entre los sistemas portátiles. En
el interior de la bolsa protectora
cabe perfectamente el sistema de
tubos flexibles para el paciente de
MEDUMAT Transport. Las aberturas laterales permiten un acceso
rápido y cómodo a los aparatos.
LIFE-BASE Mini II
WM 8123
LIFE-BASE 4 NG
WM 9632
LIFE-BASE 3 NG, el compacto sistema portátil para MEDUMAT
Standard², MEDUCORE Standard o
una combinación de estos. El ingenioso sistema de bolso se adapta
de forma precisa a sus exigencias
de espacio.
La robusta estructura de aluminio
de LIFE-BASE III proporciona a los
aparatos montados una protección
óptima frente a acciones mecánicas. La bolsa protectora recubre los
aparatos y los protege de los posibles daños en ambientes con, por
ejemplo, lluvia, arena o acumulación de polvo.
LIFE-BASE III
WM 8173
BASE-STATION 1 NG para LIFE-BASE 1 NG,
LIFE-BASE 1 NG XS, LIFE-BASE 1 NG XL y
LIFE-BASE Mini II
WM 9640
BASE-STATION Mini II para LIFE-BASE Mini II,
LIFE-BASE 1 NG, LIFE-BASE 1 NG XS
y LIFE-BASE 1 NG XL
WM 8214
LIFE-BASE 3 NG
WM 8281
BASE-STATION 3 NG para LIFE-BASE III,
LIFE-BASE 3 NG y LIFE-BASE 4 NG
WM 8195
C6
C7
Sistema portátil LIFE-BASE
Con MEDUMAT Transport
sin botella de oxígeno integrada
LIFE-BASE light
De muy fácil manejo. Perfecto para el transporte de pacientes al hospital.
Con MEDUMAT Transport
con medición de CO2: WM 28350
sin medición de CO2: WM 28340 (sin imagen)
WM 28350
LIFE-BASE 1 NG
Robusto y perfectamente protegido.
Con MEDUMAT Transport
con medición de CO2: WM 9625*
con medición de CO2 y
sin interfaz de carga: WM 9635* (sin imagen)
sin medición de CO2: sin medición de CO2 y
sin interfaz de carga: WM 9625*
* La bolsa protectora (WM 9614) no está incluida en el volumen de suministro y debe encargarse por separado.
WM 9620*
WM 9630* (sin imagen)
Sistema portátil LIFE-BASE
C8
con botella de oxígeno integrada
LIFE-BASE 4 NG
El más compacto para la respiración artificial de alta calidad
y accesorios.
Con MEDUMAT Transport
con medición de CO2: WM 9605*
sin medición de CO2: WM 9600* (sin imagen)
MEDUM
informac
AT Trans
p
ión detalla
da a parti
r de la
ort
página
A3
WM 9605*
i
Indicación
Para la carga fuera del soporte mural encargue por separado una unidad de
alimentación eléctrica y cargador (WM 28305) o un cable de alimentación de
12 V (WM 28356).
MEDUMAT Transport se entrega con el acoplamiento rápido tipo Walther como
equipamiento estándar. Los siguientes sistemas de acoplamiento están disponibles
con recargo:
Tipo DIN 13260
Tipo bayoneta (AFNOR)
Tipo AGA
Indicación
i
La mayoría de los sistemas portátiles se entregan con bolsa protectora o bolsa de
accesorios. En la página C17 y siguientes figura una vista general de nuestra gama
de bolsas para LIFE-BASE
C9
Sistema portátil LIFE-BASE
Con MEDUMAT Standard2
sin botella de oxígeno integrada
LIFE-BASE light XS
Pequeño y ligero. Óptimo para
aplicaciones intrahospitalarias.
LIFE-BASE 1 NG XS
Con MEDUMAT Standard2
WM 9895
Con MEDUMAT Standard2
WM 9870
Menos es más. Respiración artificial profesional
y espacio de almacenamiento óptimo.
WM 9870
WM 9895
LIFE-BASE 1 NG XL
Resistente y manejable. El sistema perfecto para la respiración artificial de emergencia,
incluidos los accesorios.
Con MEDUMAT Standard2
WM 9400
2
ndard
AT Sta
UM lada a partir de la
MED
etal
ación d
inform
a A9
págin
WM 9400
LIFE-BASE 1 NG XL
Combinación perfecta de respiración artificial, desfibrilación y monitorización
en una unidad compacta.
Con MEDUMAT Standard² y MEDUCORE Standard Pro WM 9405 (sin imagen)
Sistema portátil LIFE-BASE
con botella de oxígeno integrada
LIFE-BASE 3 NG
El más compacto para la respiración artificial, inhalación de oxígeno y accesorios.
Con MEDUMAT Standard2
WM 9410*
WM 9410*
LIFE-BASE 3 NG
Increíblemente compacto y perfecto para la combinación de respiración artificial, desfibrilación,
monitorización, inhalación de oxígeno y accesorios en un solo sistema portátil.
Con MEDUMAT Standard2 y MEDUCORE Standard
WM 9415*
WM 9415*
C10
C11
Sistema portátil LIFE-BASE
Con MEDUMAT Standarda
sin botella de oxígeno integrada
LIFE-BASE light
LIFE-BASE 1 NG XL
Respiración artificial ligera.
Robusto y perfectamente protegido. Respiración
artificial, desfibrilación y monitorización.
Con MEDUMAT
WM 28245
Standarda
Con MEDUMAT Standarda y MEDUCORE Standard Pro
WM 9765
WM 28245
WM 9765
con botella de oxígeno integrada
LIFE-BASE Mini II
Compacto y de manejo óptimo.
Para la respiración artificial y la inhalación de oxígeno en espacios
muy reducidos.
Con MEDUMAT Standard / MEDUMAT Standarda y MODUL Oxygen
sin sistema Click-out: WM 8120* (sin imagen)
con sistema Click-out para la retirada
sencilla de MEDUMAT Standarda: WM 9160*
WM 9160
LIFE-BASE Mini II
Compacto y de manejo óptimo. Para la respiración
artificial y la terapia CPAP en espacios muy reducidos.
Con MEDUMAT Standarda y MODUL CPAP
WM 9121* (sin imagen)
Sistema portátil LIFE-BASE
C12
LIFE-BASE III
Robusto y listo al instante.
Para la respiración artificial y la terapia CPAP bajo
condiciones extremas.
Con MEDUMAT Standarda y MODUL CPAP
WM 8251*
WM 8251
LIFE-BASE III
LIFE-BASE III
Robusto y listo al instante.
Para la respiración artificial y la inhalación de oxígeno
bajo condiciones extremas.
Robusto y listo al instante.
Para la respiración artificial y la inhalación de
oxígeno bajo condiciones extremas.
Con MEDUMAT Standarda y MODUL Oxygen
WM 8215* (sin imagen), NATO Stock Number 6530-72-001-3393
Con MEDUMAT Standard y MODUL Oxygen
NATO Stock Number 6515-12-369-0347
WM 8240* (sin imagen)
con sistema Click-out para la retirada sencilla de
MEDUMAT Standard: WM 9150* (sin imagen)
LIFE-BASE 4 NG
El más compacto para la respiración artificial, desfibrilación,
monitorización y accesorios.
Con MEDUMAT Standarda y MEDUCORE Standard Pro
WM 9780*
WM 9780
MEDUMA
T Standar a
n detallada
d
a partir de
la
informació
página A
15
C13
Sistema portátil LIFE-BASE
Con MEDUMAT Easy CPR
MEDUMAT
información
sin botella de oxígeno integrada
detallada a
Easy CPR
partir de la
página A17
LIFE-BASE light
LIFE-BASE light
Respiración artificial guiada por voz, de manejo muy
cómodo – combinada con terapia CPAP.
Respiración artificial ligera guiada por voz.
Con MEDUMAT Easy CPR y MODUL CPAP
WM 28235
Con MEDUMAT Easy CPR
WM 28230
WM 28230
WM 28235
LIFE-BASE 1 NG XL
El robusto sistema de emergencias: respiración artificial guiada por voz, combinada
con desfibrilación y monitorización.
Con MEDUMAT Easy CPR y MEDUCORE Standard Pro
WM 9760
WM 9760
Sistema portátil LIFE-BASE
con botella de oxígeno integrada
LIFE-BASE III
Robusto y listo al instante.
Para la respiración artificial guiada por voz bajo condiciones extremas.
Con MEDUMAT Easy CPR
WM 9155*
WM 9155*
LIFE-BASE III
Robusto y listo al instante.
Para la respiración artificial guiada por voz y la terapia CPAP bajo condiciones extremas.
Con MEDUMAT Easy CPR, MODUL CPAP, distribuidor en T y válvula de retención: WM 9131* (sin imagen)
LIFE-BASE 3 NG
El más compacto para la respiración artificial guiada por voz, desfibrilación, monitorización
y accesorios.
Con MEDUMAT Easy CPR y MEDUCORE Standard Pro
WM 9455*
WM 9455*
C14
C15
Sistema portátil LIFE-BASE
Con MODUL CPAP
sin botella de oxígeno integrada
LIFE-BASE light
LIFE-BASE light
Terapia CPAP muy ligera, pero con
mucho espacio.
Terapia CPAP con respiración artificial ligera
guiada por voz.
Con MODUL CPAP
WM 28240
Con MODUL CPAP y MEDUMAT Easy CPR
WM 28235
WM 28240
WM 28235
con botella de oxígeno integrada
LIFE-BASE III
Robusto y listo al instante. Para la terapia CPAP y la respiración artificial guiada por voz bajo
condiciones extremas.
Con MODUL CPAP y MEDUMAT Easy CPR
WM 9131*
P
UL CPaA
MOD
partir de la
ción detallada
informa
página A19
WM 9131*
Sistema portátil LIFE-BASE
C16
Con MEDUCORE Standard
sin botella de oxígeno integrada
LIFE-BASE 1 NG XL
Combinación perfecta de respiración artificial, desfibrilación y monitorización en una
unidad compacta.
Con MEDUCORE Standard Pro y MEDUMAT Standard2
WM 9405
i
Indicación
Todos nuestros sistemas portátiles
están disponibles con MEDUCORE
Standard Advanced o Pro.
WM 9405
LIFE-BASE 1 NG XL
LIFE-BASE 1 NG XS
El robusto sistema de emergencias: respiración
artificial guiada por voz, combinada con desfibrilación
y monitorización.
Énfasis en lo esencial. Desfibrilación
y monitorización.
Con MEDUCORE Standard Pro y MEDUMAT Easy CPR
WM 9760 (sin imagen)
Con MEDUCORE Standard Pro
WM 9880 (sin imagen)
con botella de oxígeno integrada
LIFE-BASE 3 NG
El más compacto para la desfibrilación, monitorización, inhalación de oxígeno y accesorios.
Con MEDUCORE Standard Pro
WM 9450*
WM 9450*
LIFE-BASE 3 NG
El más compacto para la desfibrilación, monitorización, respiración artificial guiada por
voz y accesorios.
Con MEDUCORE Standard Pro y MEDUMAT Easy CPR
WM 9455* (sin imagen)
MEDUC
informac
ión deta
ORE St
llada a
andard
partir de
la
página
B3
C17
Sistema portátil LIFE-BASE
Para accidentes con un gran número
de heridos (MANV)
LIFE-BASE III
Robusto y listo al instante. Para la respiración artificial
e inhalación de oxígeno de hasta cuatro pacientes.
Con MEDUMAT Easy CPR, MODUL Oxygen y regleta distribuidora
triple WM 8000*
WM 8000*
LIFE-BASE III
Robusto y listo al instante. Para la inhalación de
oxígeno bajo condiciones extremas de hasta cuatro
pacientes como máximo.
Con MODUL Oxygen y regleta distribuidora triple
WM 8226*
WM 8226*
LIFE-BASE III
Robusto y listo al instante. Para la inhalación de
oxígeno perfectamente dosificada bajo condiciones
extremas.
Con regleta distribuidora cuádruple dosificable por muescas
WM 8257*
WM 8257*
* Si desea botellas de oxígeno llenas, comuníquelo al realizar el pedido.
Sistema portátil LIFE-BASE
C18
Cuadro general de los aparatos y su integración en el sistema portátil LIFE-BASE y en la mochila de urgencias RESCUE-PACK
Aparatos montados en sistemas
de soporte (varias
cruces = varios
aparatos en un
mismo sistema)
MEDUMAT
Transport
con y sin CO2
WM 284001) /
WM 283002)
MEDUMAT
Standard²
WM
28700-0100
MEDUMAT
Standarda
WM
22800
MEDUMAT
Easy CPR
WM
28140 /
WM
28160
MODUL
CPAP
WM
29100
MODUL
Oxygen
WM
22200
MODUL
Combi
WM
22370
MEDUCORE
Standard
Advanced
WM 45000
MEDUCORE Con
Standard
interfaz
Pro
de carga
WM 45200
N.º de art.
de la
combinación
Sistemas portátiles
disponibles
x
LIFE-BASE Mini II
LIFE-BASE Mini
II con Click-out
para MEDUMAT
Standarda
WM 8200
x
x
WM 9121
x
x
x
WM 9160
x
x
WM 8215
x
WM 8251
x
WM 8230
x
LIFE-BASE III
WM 9155
x
x
LIFE-BASE III MANV
WM 9131
x
x
x
WM 8226
x
WM 8000
x
WM 96051)
WM 96002)
x
WM 9700
x
x
WM 9780
x
x
WM 9425
x
x
WM 9435
x
x
WM 9440
x
x
WM 9450
x
x
WM 9455
x
x
WM 9415
x
WM 9410
x
LIFE-BASE 4 NG
x
x
x
x
x
LIFE-BASE 3 NG
x
x
x
WM 283501)
WM 283402)
x
x
LIFE-BASE light
x
WM 28230
x
WM 28240
x
WM 28235
x
WM 28245
WM 9895
x
x
x
LIFE-BASE 1 NG
x
x
x
x
WM 9730
x
x
WM 9720
x
x
WM 9725
x
x
WM 9755
x
x
WM 9760
x
x
WM 9765
x
x
WM 9405
x
x
WM 9400
x
x
WM 9870
x
WM 9883
x
WM 9880
LIFE-BASE 1 NG XL
x
x
x
x
LIFE-BASE 1 NG XS
x
RESCUE-PACK
WM 9065
x
x
WM 9076
WM 9090
x
x
WM 9071
con medición de CO2; 2) sin medición de CO2
WM 96351)
WM 96302)
x
RESCUE-PACK I
WM 96251)
WM 96202)
1)
LIFE-BASE light XS
C19
Sistema portátil LIFE-BASE
Cuadro general de las posibilidades de combinación de los
sistemas LIFE-BASE
Aparatos montables
LIFE-BASE light
Bolsa protectora y
bolsa de accesorios
1
WM 28370
vv
MEDUMAT Transport
MEDUMAT Easy CPR
Sistemas MODUL
2
Correa de transporte para LIFE-BASE light y
LIFE-BASE light XS
Accesorios
Datos
técnicos
sin interfaz de carga
Correa de sujeción para fijación del sistema de
tubos flexibles para el paciente
1
Bolsa protectora LIFE-BASE light (con recubrimiento
de PVC), no disponible para MEDUMAT Transport
2
Bolsa de accesorios LIFE-BASE light (con recubrimiento
de PVC), no disponible para MEDUMAT Transport
WM 8022
WM 8021 WM 8023
Set de enganche para rieles de hospital
normalizados (EN 1789)
WM 15805
Set para el montaje de barras, Ø 19‒40 mm
WM 15806
WM 9616
An x Al x Pr en mm
Medida de manipulación1 (An x Al x Pr en mm)
Peso
345 x 225 x 80
365 x 250 x 280
0,95 kg
vv
LIFE-BASE light XS
Aparatos montables
WM 9890
MEDUMAT Standard2
Correa de transporte para LIFE-BASE light y
LIFE-BASE light XS Correa de sujeción para fijación del sistema de tubos
flexibles para el paciente Correa de sujeción, corta, para fijación del tubo
de presión Accesorios
Datos
técnicos
sin interfaz de carga
WM 8021
WM 9668
Set de enganche para rieles de hospital
normalizados (EN 1789)
WM 9894
An x Al x Pr en mm
Medida de manipulación1 (An x Al x Pr en mm)
Peso
218 x 244 x 125
260 x 280 x 280
0,7 kg
1
WM 15805
Set para el montaje de barras, Ø 19‒40 mmWM 15806
La medida de manipulación es la medida que hay que tener en cuenta en la planificación del montaje (aparatos con el equipamiento completo, incluido el espacio de montaje y desmontaje).
Sistema portátil LIFE-BASE
con interfaz de carga para MEDUMAT Transport sin interfaz de carga
Datos
técnicos
Accesorios
Bolsa protectora y Soportes murales
bolsa de accesorios
BASE-STATION
Aparatos montables
LIFE-BASE 1 NG
MEDUMAT Transport
MEDUMAT Easy CPR
BASE-STATION 1 NG:
- con interfaz de carga
WM 9640
- sin interfaz de carga
WM 9645
BASE-STATION Mini II:
- con interfaz de carga
- sin interfaz de carga
WM 8214
WM 8160
2
1
Correa de transporte para LIFE-BASE
Correa de sujeción para fijación del sistema de tubos
flexibles para el paciente
Set de enganche para rieles de hospital normalizados
(EN 1789)
WM 8298
WM 9668
WM 15805
BASE-STATION 1 NG con interfaz de carga para conexión
a unidad de alimentación eléctrica y cargador WM 28305 WM 9655
Soporte de techo para LIFE-BASE 1 NG:
- con interfaz de carga
- sin interfaz de carga
WM 9660
WM 9680
1
Bolsa protectora (Cordura)
WM 9614
2
Bolsa de accesorios (Cordura)
WM 9610
Bolsa protectora (con recubrimiento de PVC)
WM 9615
Bolsa de accesorios (con recubrimiento de PVC)
WM 9670
Set para el montaje de barras, Ø 19–40 mm
WM 15806
Red de alimentación de a bordo de 12 V
WM 28356
Chapa adaptadora para LIFE-BASE 1 NG para el montaje
de aparatos de respiración artificial MEDUMAT y sistemas
MODUL (no necesaria para MEDUMAT Transport)
WM 9606
Medida de manipulación1 (An x Al x Pr en mm)
Peso
Normas
415 x 240 x 140
460 x 315 x 250
1,8 kg
EN 1789; RTCA DO 160E
Aparatos montables
Soportes murales
BASE-STATION
Bolsa protectora y
bolsa de accesorios
Accesorios
Sistemas MODUL
An x Al x Pr en mm
LIFE-BASE 1 NG XS
Datos
técnicos
WM 9661
WM 9662
con interfaz de carga para MEDUMAT Standard2 WM 9871
con interfaz de carga para MEDUCORE Standard
WM 9881
MEDUCORE Standard
MEDUMAT Standard2
BASE-STATION 1 NG:
- con interfaz de carga
- sin interfaz de carga
WM 9640
WM 9645
BASE-STATION Mini II:
- con interfaz de carga
- sin interfaz de carga
WM 8214
WM 8160
1
BASE-STATION 1 NG con interfaz de carga para conexión a la unidad
de alimentación eléctrica y cargador WM 28305 / WM 28937
Soporte de techo para
LIFE-BASE 1 NG:
- con interfaz de carga
WM 9660
- sin interfaz de carga
WM 9680
1
Bolsa protectora para MEDUMAT Standard2
(con recubrimiento de PVC)
WM 9876
Bolsa protectora para MEDUCORE Standard
(con recubrimiento de PVC)
WM 9886
Set de correas de sujeción para bolsa protectora LIFE-BASE 1 NG XS
para la fijación del sistema de tubos flexibles para el paciente
WM 15973
Correa de sujeción, corta, para fijación del tubo de
presión no combinable con la bolsa protectora WM 9894
Correa de sujeción para fijación del sistema de tubos
flexibles para el paciente no combinable con la bolsa
protectora
Correa de transporte para LIFE-BASE 1 NG XS
WM 9879
Red de alimentación de a bordo de 12 V
WM 28356
WM 9668
An x Al x Pr en mm
Medida de manipulación2 (An x Al x Pr en mm)
Peso
Normas
220 x 230 x 136
460 x 315 x 250
aprox. 1,0 kg
EN 1789, RTCA DO 160E
C20
Sistema portátil LIFE-BASE
C21
WM 9674
con interfaz de carga para MEDUMAT Standard2 WM 8277
con interfaz de carga para MEDUCORE Standard
y MEDUMAT Standard2 WM 8278
Aparatos
montables
LIFE-BASE 1 NG XL
con interfaz de carga para MEDUCORE Standard
- con interfaz de carga
- sin interfaz de carga
WM 9640
WM 9645
BASE-STATION Mini II:
- con interfaz de carga
- sin interfaz de carga
WM 8214
WM 8160
2
1
Sistemas MODUL
BASE-STATION 1 NG con interfaz de carga para conexión a unidad de
alimentación eléctrica y cargador WM 28305 / WM 28937
WM 9655
Soporte de techo para LIFE-BASE 1 NG:
- con interfaz de carga
WM 9660
- sin interfaz de carga
WM 9680
3
Set de enganche para rieles de hospital normalizados
(EN 1789)
Set para el montaje de barras, Ø 19 ‒ 40 mm
Red de alimentación de a bordo de 12 V
Correa de transporte para LIFE-BASE
Accesorios
Datos
técnicos
MEDUMAT Easy CPR
MEDUMAT Standard2
BASE-STATION 1 NG:
Bolsa protectora y
bolsa de accesorios
Soportes murales
BASE-STATION
MEDUCORE Standard
1
Bolsa protectora LIFE-BASE 1 NG XL
(con recubrimiento de PVC) WM 9692
2
Bolsa de accesorios MEDUCORE LIFE-BASE 1 NG XL
(con recubrimiento de PVC) WM 9689
3
Bolsa de accesorios MEDUMAT LIFE-BASE 1 NG XL
(con recubrimiento de PVC) WM 9691
Correa de sujeción para fijación del sistema de tubos
flexibles para el pacienteWM 9668
Chapa adaptadora LIFE-BASE 1 NG XL y LIFE-BASE 3 NG
para el alojamiento de MEDUCORE Standard y MEDUMAT
Standard²/Easy/Easy CPR/Standard/StandardaWM 9682
WM 15805
WM 15806
WM 28356
WM 8298
An x Al x Pr en mm
Medida de manipulación2 (An x Al x Pr en mm)
Peso
Normas
427 x 240 x 140
670 x 315 x 250
2,2 kg
EN 1789; RTCA DO 160E
1
con interfaz de carga
sin interfaz de carga
v
Aparatos
montables
LIFE-BASE Mini II
WM 8078
WM 8123
Sistemas MODUL
Datos
técnicos
Accesorios
Bolsa protectora y
bolsa de accesorios
Soportes murales
BASE-STATION
MEDUMAT Easy CPR
1
BASE-STATION Mini II:
- con interfaz de carga
- sin interfaz de carga
WM 8214
WM 8160
BASE-STATION 1 NG:
con interfaz de carga para
conexión a unidad de alimentación
eléctrica y cargador
WM 28305 BASE STATION Mini II,
tipo Hessen, para la sujeción
a rieles de aparatos:
- con interfaz de carga
- sin interfaz de carga
WM 8264
WM 8263
WM 9655
1
1
Correa de transporte para LIFE-BASE
Bolsa de accesorios LIFE-BASE Mini II
- Cordura
- con recubrimiento de PVC
WM 8142
WM 8186 (sin imagen)
WM 8298
An x Al x Pr en mm
Medida de manipulación2 (An x Al x Pr en mm)
Peso
Normas
464 x 265 x 215
520 x 340 x 300
2,4 kg
EN 1789, RTCA DO 160E
Sobre este sistema portátil puede montar botellas de oxígeno con un diámetro de 100 mm y una longitud máx. de 445 mm.
Para botellas de otros diámetros póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Sistema portátil LIFE-BASE
C22
v
1
con interfaz de carga
sin interfaz de carga
Datos
técnicos
Accesorios
Bolsa protectora y
bolsa de accesorios
Soportes murales
BASE-STATION
Aparatos montables
LIFE-BASE III
Sistemas MODUL
MEDUMAT Easy CPR
BASE-STATION 3 NG: - con interfaz de carga
- sin interfaz de carga
1
WM 8195
WM 8190
2
2
Correa de transporte para bolsa protectora
WM 15395
Correa de transporte para LIFE-BASE
WM 8295
WM 8293 (sin imagen)
WM 8291
WM 8298
Medida de manipulación2 (An x Al x Pr en mm)
Peso
Normas
465 x 295 x 145
525 x 440 x 230
3 kg
EN 1789, RTCA DO 160E
Aparatos montables
Soportes murales
BASE-STATION
Bolsa protectora y
bolsa de accesorios
Accesorios
Bolsa protectora LIFE-BASE III
Cordura
con recubrimiento de PVC Bolsa protectora LIFE-BASE III con bolsillo exterior
con recubrimiento de PVC WM 8262
WM 8261
An x Al x Pr en mm
LIFE-BASE 3 NG
Datos
técnicos
BASE STATION 3 NG,
tipo Hessen, para la fijación
a rieles de aparatos: - con interfaz de carga
- sin interfaz de carga
1
1
2
WM 8079
WM 8173
MEDUMAT Standard2
BASE-STATION 3 NG: 1
con interfaz de carga para MEDUCORE Standard
WM 8281
con interfaz de carga para MEDUMAT Standard2 WM 8266
con interfaz de carga para MEDUCORE Standard
y MEDUMAT Standard2 WM 8276
MEDUCORE Standard
- con interfaz de carga
WM 8195
- con interfaz de carga
para la conexión de una unidad de
alimentación eléctrica y cargador WM 8237
- sin interfaz de carga
WM 8190
2
3
4
BASE STATION 3 NG,
tipo Hessen, para la sujeción
a rieles de aparatos - con interfaz de carga
- sin interfaz de carga
1
2
3
4
Correa de transporte para bolsa protectora
WM 8298
Bolsa protectora LIFE-BASE 3 NG
(con recubrimiento de PVC) Bolsa de accesorios MEDUCORE LIFE-BASE 3 NG
(con recubrimiento de PVC) Bolsa de accesorios MEDUMAT LIFE-BASE 3 NG
(con recubrimiento de PVC) Bolsa interior LIFE-BASE (con recubrimiento de PVC) WM 8262
WM 8261
WM 8267
WM 8272
WM 8273
WM 8274
Chapa adaptadora LIFE-BASE 1 NG XL y LIFE-BASE 3 NG
para el alojamiento de MEDUCORE Standard y MEDUMAT
Standard²/Easy/Easy CPR/Standard/Standarda WM 9682
An x Al x Pr en mm
Medida de manipulación2 (An x Al x Pr en mm)
Peso
Normas
465 x 295 x 145
760 x 440 x 300
3,2 kg
EN 1789, RTCA DO 160E
La medida de manipulación es la medida que hay que tener en cuenta en la planificación del montaje (aparatos con el equipamiento completo, incluido el espacio de montaje y desmontaje).
v
C23
Sistema portátil LIFE-BASE
1
Soportes murales
BASE-STATION
Aparatos montables
LIFE-BASE 4 NG
MEDUMAT Transport
BASE-STATION 3 NG: Bolsa protectora y bolsa de accesorios
Accesorios
Datos
técnicos
1
WM 9631
sin interfaz de carga
WM 9632 MEDUMAT Easy CPR
- con interfaz de carga
WM 8195
- con interfaz de carga
para la conexión de una unidad
de alimentación eléctrica y
cargador
WM 8237
- sin interfaz de carga
WM 8190
1
con interfaz de carga
2
BASE STATION 3 NG,
tipo Hessen, para la sujeción
a rieles de aparatos - con interfaz de carga
- sin interfaz de carga
3
Bolsa protectora LIFE-BASE 4 NG Cordura con recubrimiento de PVC
WM 9604
4
Bolsa protectora II LIFE-BASE 4 NG, incluidas bolsas de
accesorios (con recubrimiento de PVC)
3
Bolsa de accesorios LIFE-BASE 4 NG,
Cordura apta para WM 9604
(con recubrimiento de PVC), apta para WM 9665 Correa de transporte para LIFE-BASE, sin imagen
WM 8262
WM 8261
5
6
4
Bolsa de accesorios MEDUCORE LIFE-BASE 4 NG
(con recubrimiento de PVC), adecuada para WM 9685 WM 9679
5
Bolsa de accesorios MEDUMAT LIFE-BASE 4 NG
(con recubrimiento de PVC), adecuada para WM 9685 WM 9681
6
Bolsa interior LIFE-BASE
(con recubrimiento de PVC) WM 8274
WM 9665 (sin imagen)
2
Sistemas MODUL
WM 9685
WM 9608
WM 9669 (sin imagen)
WM 8298
An x Al x Pr en mm
Medida de manipulación2 (An x Al x Pr en mm)
Peso
Normas
465 x 325 x 200
760 x 520 x 300
4,1 kg
EN 1789; RTCA DO 160E
Sistema de soporte mural BASE-STATION
Soporte de techo
para LIFE-BASE 1 NG,
LIFE-BASE 1 NG XS y
LIFE-BASE 1 NG XL
WM 9660
BASE-STATION 1 NG
para LIFE-BASE 1 NG,
LIFE-BASE 1 NG XS,
LIFE-BASE 1 NG XL y
LIFE-BASE Mini II
WM 9640
BASE-STATION Mini II
para LIFE-BASE Mini II,
LIFE-BASE 1 NG,
LIFE-BASE 1 NG XS y
LIFE-BASE 1 NG XL
WM 8214
BASE-STATION 3 NG
para LIFE-BASE III,
LIFE-BASE 3 NG y
LIFE-BASE 4 NG
WM 8195
1
Sobre este sistema portátil puede montar botellas de oxígeno con un diámetro de 100 mm y una longitud máx. de 445 mm.
Para botellas de otros diámetros póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
2
La medida de manipulación es la medida que hay que tener en cuenta en la planificación del montaje (aparatos con el equipamiento completo, incluido el espacio de montaje y desmontaje).
sin soporte mural
sin soporte mural
LIFE-BASE
Cable de alimentación de 12 V
WM 28356
Red de a bordo
de 12 V
Línea de conexión para la conexión de la
unidad de alimentación eléctrica y cargador
WM 28305 / WM 28937 para suministro de
100 ‒ 240 V independiente del soporte
mural WM 9117
Introducir directamente
cuando se utiliza la
bolsa para aparato
individual para
MEDUCORE Standard
MEDUCORE Standard
Fuente de alimentación para 230 V
WM 28305 (MEDUMAT Transport o
MEDUCORE Standard) / WM 28937
(MEDUMAT Standard² o MEDUMAT
Standard² con MEDUCORE Standard)
con enchufe tipo ODU
Introducir
directamente
MEDUMAT Transport
Cable de alimentación de 12 V
WM 28356
Red de a bordo
de 12 V
Adaptador magnético
para la carga de
MEDUMAT Standard2
WM 28979
MEDUMAT Standard2
sin soporte mural
*
Cable
Conexión de enchufe
*
*
Fuente de alimentación para 230 V
WM 28305 (MEDUMAT Transport o
MEDUCORE Standard) / WM 28937
(MEDUMAT Standard² o MEDUMAT
Standard² con MEDUCORE Standard)
con enchufe tipo ODU
LIFE-BASE
* Los sistemas portátiles LIFE-BASE y soportes murales aquí mostrados son solo ejemplos.
Consulte a nuestro servicio de atención al cliente sobre la configuración adecuada para usted.
Leyenda:
sin soporte mural
Aquí encontrará una vista general de todas las combinaciones de de una fuente de alimentación. Para ello, puede elegir entre un suconexión para que pueda conectar de forma óptima su sistema por- ministro directo con ayuda de diferentes cables de conexión o uno
tátil o su aparato a la alimentación de corriente. Puede conectar su de nuestros soportes murales BASE-STATION con interfaz de carga.
aparato con la red eléctrica a través de la red de a bordo (12 V) o
con soporte mural
Vista general del abastecimiento de energía
Sistema portátil LIFE-BASE
C24
D1
Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículos
Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículos
Suministro de oxígeno fiable con WEINMANN Emergency
Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículos
En las intervenciones de emergencia es imprescindible una
conectores para reductores de presión, así como innume-
dosificación segura y exacta del oxígeno. Nuestros pro-
rables accesorios proporcionan un suministro de oxígeno
ductos para sus sistemas de oxígeno y equipamiento para
fiable: en tratamientos de larga duración en el lugar de
vehículos le aseguran la mayor calidad y podrá confiar en
intervención, durante trayectos largos de transporte o en
ellos al 100%. Junto a los reductores de presión y los regu-
el tratamiento simultáneo de varios pacientes.
ladores de flujo OXYWAY, nuestras botellas de oxígeno,
D2
D3
Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículos
OXYWAY
Reductores de presión y reguladores de flujo
Confíe en la exactitud de nuestros reductores de presión y reguladores de flujo OXYWAY. Solo con un suministro de oxígeno
dosificado correctamente conseguirá el efecto deseado durante
la respiración artificial del paciente. Nuestros OXYWAY ofrecen
un uso muy versátil en la oxigenoterapia y la medicina de urgencia y pueden adquirirse con hasta dos salidas de oxígeno
(véanse también las páginas D5 y D6): salida de flujo y salida de
presión. La salida de flujo está diseñada para el tratamiento directo del paciente; por otra parte, con ayuda de la salida de presión se garantiza el suministro a aparatos de respiración artificial
y regletas distribuidoras. En la siguiente página doble figura una
vista general de nuestras muchas variantes de OXYWAY.
1
2
Salida de flujo UNF 9/16"
Salida de presión G 3/8"
y
OXYWAY Fast II
o
OXYWAY Fix
OXYWAY Fine
OXYWAY Fast I
OXYWAY Click
OXYWAY Fix
OXYWAY Fine
OXYWAY Fast
OXYWAY Click
para un flujo de oxígeno ajustado fijo a 4 l/min o 190 l/min
para los aparatos de respiración artificial MEDUMAT
para un flujo de oxígeno de
regulación continua de 3–15 l/
min con manómetro de contenido y de cantidades
para un flujo de oxígeno dosificable de forma gradual en los
niveles 1/2/3/4/5/6/9/12/15 l/min
o 0,5/1/1,5/2/2,5/3/4/5/6 l/min
para la regulación del flujo a
través de instalaciones de gas
central (ZGA) tanto en los servicios de salvamento como en
la clínica
Prestaciones:
Máxima seguridad de funcionamiento gracias a la carcasa de
alta presión verificada por ultrasonidos y al filtro doble sinterizado
Pernos de juntura de distintas longitudes (20–140 mm), posibilidad de montar la conexión de alta presión a izquierda o derecha
Variabilidad en la salida del aparato (boquillas de empalme
rectas o acodadas, humidificador desechable o reutilizable,
medidor de flujo de tubo, inyector de aspiración, regletas
distribuidoras, acoplamientos estándar específicos
de cada país)
Calidad "made in Germany" de WEINMANN Emergency – más de
40 años de experiencia en la fabricación de reductores de presión
Conformidad con todos los estándares y normas de seguridad relevantes
OXYWAY Fast y OXYWAY Click:
se puede leer el ajuste
Más información
de flujo por ambos lados
en nuestro folleto
“OXYWAY”,
disponible en
weinmann-emergency.de
Niveles de flujo fáciles de ajustar y comprobar
Requiere poco mantenimiento: el mantenimiento tras dos
años lo puede llevar a cabo el propio usuario
Roscas específicas de cada país para conexiones a presión
(p. ej., CGA 870 "Pin-Index", G5/8" Bullnose)
i
Conectores para reductores de presión y botellas de oxígeno
Debido a que los estándares internacionales difieren entre sí, algunos países especifican conexiones distintas para los reductores de presión y las botellas de oxígeno. En
Weinmann puede adquirir las conexiones disponibles en el mercado conforme a los estándares internacionales (véase más abajo) y variantes de conexión personalizadas.
G 3/4"
CGA 540 NGO
W 21,8 x 1/14"
NF E29-650/F
G 5/8" 90°
Bullnose
G 5/8" 72°
Bullnose
G 5/8" 60°
Bullnose
CGA 870
PIN-Index
D4
Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículos
MODUL Oxygen
MODUL Combi
WM 22200, NATO Stock Number 6515-12-369-0636
WM 22210, NATO Stock Number 6515-12-378-2376
inhalación de oxígeno en regulación continua de 0–15 l/min,
con acoplamiento rápido de O2 (tipo Walther) y boquilla de
empalme recta para el tubo de inhalación
aspiración e inhalación de oxígeno de 0–15 l/min, aspiración de
secreciones fija –0,5 bar, con acoplamiento rápido de O2 (tipo
Walther) y boquilla de empalme para el tubo flexible de inhalación y manómetro de prueba
i
Indicación
Todos los módulos pueden ser equipados con los siguientes sistemas de
acoplamiento de oxígeno:
Tipo DIN 13260
Tipo Walther
Tipo AGA
Tipo AFNOR ("Bayoneta")
2
1
WM 1925
3
WM 1929
4
WM 1429
5
WM 12825
A
Accesorios para reductores de presión OXYWAY y sistemas MODUL
1 Cánula nasal para adultos, doble luz con tubo de conexión de 1,5 m WM 1925
4 Humectador de burbujas con rosca interior UNF 9/16"
2 Cánula nasal para adultos, doble luz con enganche para las orejas
5 Humectador de burbujas con tuerca de racor
y tubo de conexión de 1,5 m WM 1929
3 Máscara de inhalación de oxígeno, sintética, con tubo de conexión
NATO Stock Number 6515-12-350-8835
WM 1429
WM 13790
con rosca interior (cromada) UNF 9/16"
esterilizable en autoclave
WM 12825
WM 13790
D5
Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículos
Cuadro general OXYWAY
Reductores de presión y reguladores de flujo
En este cuadro encontrará una selección de nuestros reductores de presión OXYWAY.
Si no encuentra el reductor de presión deseado en este cuadro, contacte con nuestro
servicio de atención al cliente.
- Número de pedido Salida de flujo
UNF 9/16"
- NSN1)
OXYWAY
Salida de
presión
Perno de
juntura
(G 3/4")2)
Manómetro
Indicado en
especial para
Fix I
WM 30101
4 l/min, abajo
–
30 mm, derecha
Manómetro de
contenido
- ULM CASE I, II, III
- ULM CASE Basis
- RESCUE-PACK y
RESCUE-PACK I
Fix III
WM 30301
–
G 3/8", 190 l/min,
abajo
30 mm, derecha
Manómetro de
contenido
Fix III
–
Acoplamiento rápido
según DIN 13260,
150 l/min, abajo
50 mm, derecha
Manómetro de
contenido
Fix III
WM 30421
NSN:
6680-12-372-2442
WM 30391
- LIFE-BASE Mini II
- LIFE-BASE III
- RESCUE-PACK y
RESCUE-PACK I
- O2 Box Rescue
- RESCUE-PACK y
RESCUE-PACK I
–
G 3/8", 190l/min,
abajo
20 mm, izquierda
Manómetro de contenido plano, posición cero
a las 6 h
- LIFE-BASE 3 NG
Fix III
WM 30311
–
G 3/8", 190 l/min,
abajo
30 mm, derecha
Manómetro de contenido plano, posición cero
a las 3 h
- RESCUE-PACK y
RESCUE-PACK I
Fast I
WM 30861
dosificable por muescas en los niveles
1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12,
15 l/min
–
20 mm, derecha
Manómetro de
contenido
Botellas de oxígeno,
bolsas o RESCUE-PACK
por separado
Fast I
WM 30801
NSN:
6680-12-383-0781
dosificable por muescas en los niveles
1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12,
15 l/min
–
30 mm, derecha
Manómetro de
contenido
Botellas de oxígeno o
bolsas por separado
Fast I
WM 30811
dosificable por muescas en los niveles
1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12,
15 l/min
–
50 mm, derecha
Manómetro de contenido plano, posición cero
a las 3 h
- RESCUE-PACK y
RESCUE-PACK I
Fast II
WM 31831
dosificable por muescas en los niveles
1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12,
15 l/min
G 3/8", 190l/min,
abajo
20 mm, izquierda
Manómetro de
contenido
- LIFE-BASE 3 NG
Fast II
WM 308513)
dosificable por muescas en los niveles
1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12,
15 l/min
G 3/8", 190 l/min,
abajo
30 mm, derecha
Manómetro de
contenido
- LIFE-BASE Mini II
- LIFE-BASE III
- LIFE-BASE 4 NG (con
MEDUCORE Standard)
- RESCUE-PACK y
RESCUE-PACK I
Fast II
WM 308413)
dosificable por muescas en los niveles
1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12,
15 l/min
Acoplamiento rápido
según DIN 13260,
150 l/min, abajo
30 mm, derecha
Manómetro de
contenido
Botellas de oxígeno o
bolsas por separado
Fast II
High Flow
WM 31891
NSN:
6680-12-383-2243
dosificable por muescas en los niveles
1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12,
15 l/min
G 3/8" free flow,
190 l/min, abajo
30 mm, izquierda
Manómetro de
contenido
- LIFE-BASE 4 NG
Fast III
Fine I
WM 30601
WM 30501
dosificable por muescas en los niveles
0,5, 1, 1,5, 2, 2,5, 3,
4, 5, 6 l/min, abajo
regulación continua,
–
30 mm, derecha
WM 31030
WM 31040
WM 31050
dosificable por muescas en los niveles
1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12,
15 l/min
Botellas de oxígeno,
bolsas o RESCUE-PACK
por separado
–
30 mm, derecha
Manómetro de contenido y de cantidades
- ULM CASE I, II y III
- RESCUE-PACK y
RESCUE-PACK I
–
Enchufe conforme
a DIN 13260,
AGA o SIS
–
Instalaciones de gas
central
3–15 l/min
Click
Manómetro de
contenido
Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículos
Seleccione el reductor de presión OXYWAY que mejor se
ajuste a sus necesidades
Nuestras tres variantes del reductor de presión OXYWAY (Fix,
Fast y Fine) están a su disposición como base sobre la que realizar la configuración deseada. Estas variantes pueden adaptarse
a sus preferencias. Estaremos encantados de ayudarle a aprovechar las posibilidades de configuración individualizada.
En WEINMANN Emergency puede configurar su reductor de
presión OXYWAY para que cuente así con el equipamiento óptimo para sus necesidades. Mediante nuestros reductores de presión con diseño individualizado podrá garantizar la dosificación
de oxígeno óptima en todo momento. Nuestros reductores de
presión permiten numerosas aplicaciones, ya sea para la utilización de aparatos médicos o para la administración directa al
paciente.
Seleccione entre un manómetro vertical y uno
plano con ahorro de espacio.
Le ofrecemos diferentes longitudes
de pernos de unión para su reductor
de presión, desde los cortos de 2 cm
hasta un máximo de 14 cm de longitud.
WEINMANN Emergency le ofrece
todas las conexiones habituales en
el mercado internacional2). A este
respecto, observe el cuadro de la
página D3.
Puede colocar los pernos de unión
en el lado derecho o izquierdo,
como lo prefiera.
Como salida de presión dispone de una
rosca G 3/8" con 190 l/min. De forma
alternativa pueden utilizarse también
acoplamientos rápidos conforme a, p. ej.,
DIN 13260 o AFNOR (bayoneta).
NSN: NATO Stock Number
Indicación para el pedido: cifra final según el tipo de conexión, p. ej.
1)
Elija entre cuatro posiciones diferentes de la salida de flujo para un
reductor de presión OXYWAY Fast.
WM 30301 = G 3/4"
WM 30302 = G 5/8", 60° Bullnose
WM 30303 = G 5/8", 72° Bullnose
WM 30304 = W 21,8 x1/14"
Atención: utilizar solo a partir del número de
serie 1350000 con MEDUMAT Transport,
MEDUMAT Variabel, MEDUMAT Control,
MEDUMAT Compact y MEDUMAT Elektronik
3)
2)
WM 30305 = NGO, CGA 540
WM 30306 = PIN-Index
WM 30307 = G 5/8", 90° Bullnose
WM 30308 = NF E29-650/F
Tenga en cuenta, que debe encargar
por separado las boquillas de empalme
para todos los reductores de presión.
Para más información, contacte con el
servicio de atención al cliente.
Atención: previa solicitud hay disponibles
más conectores específicos para cada país
D6
D7
Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículos
Accesorios
1
3
2
WM 31122
WM 31130
7
13
WM 2062
WM 29140
10
9
WM 1475
14
WM 22296
5
WM 31140
8
WM 22319
4
WM 1472
15
WM 28627
WM 22345
18
WM 3799
WM 22929
12
11
17
WM 1470
WM 1415
WM 2057
16
6
WM 22252
19
WM 4364
A
Accesorios
Boquillas de empalme para tubo flexible UNF 9/16"
1 Boquilla de empalme recta
WM 31122
(NATO Stock Number 6680-12-383-0610)
Ø 6 mm, con tuerca de racor con rosca interior UNF 9/16" (cromada)
y junta
2 Boquilla de empalme acodada 90°
WM 31130
(NATO Stock Number 5325-12-383-1384)
Ø 6 mm, con tuerca de racor con rosca interior UNF 9/16" (cromada)
y junta
3 Boquilla de empalme acodada 90°
WM 31140
Ø 6 mm, con tuerca de mariposa con rosca interior UNF 9/16" (cromada)
y junta
4
Boquilla de empalme acodada 90°
WM 29140
Ø 6 mm, con tuerca de racor con rosca interior UNF 9/16" (cromada),
protección antiextracción y junta
Boquillas de empalme para tubo flexible G 3/8"
Boquilla de empalme recta
WM 1415
(NATO Stock Number 4730-12-368-4912)
Ø 6,7 mm, con tuerca de racor con rosca interior G 3/8" (cromada)
y junta, adecuada para tubos flexibles de Ø 6 mm de diámetro interior
(WM 1411)
6 Boquilla de empalme recta
WM 1470
Ø 5,2 mm, con tuerca de racor (cromada) con rosca interior G 3/8"
y junta, adecuada para tubos flexibles de Ø 5 mm de diámetro interior
(WM 2081)
5
7
Boquilla de empalme acodada 90°
WM 22319
Ø 5,2 mm, con tuerca de racor (cromada) con rosca interior G 3/8"
y junta
WM 29131
8
Boquilla de empalme acodada 90°
WM 1475
Ø 5,2 mm, con tuerca de mariposa (cromada) con rosca interior G 3/8"
y junta
9
Boquilla de empalme con 2 salidas
WM 1472
Ø 5,2 mm, con tuerca de mariposa (cromada) con rosca interior G 3/8"
y junta
Clavija de toma de gas ZGA para oxígeno
10
Enchufe acodado conforme a DIN 13260
11
Enchufe acodado tipo AGA
WM 22345
12
Enchufe acodado tipo bayoneta (AFNOR)
WM 22252
13
Enchufe acodado tipo Carbamed
14
Enchufe recto tipo bayoneta (AFNOR)
WM 22296
15
Enchufe recto según el estándar británico 5682
WM 28627
Conector enroscable SIS conforme a AS 2896
para instalaciones de gas central según las normas australes
16
17
Enchufe para acoplamiento rápido de oxígeno tipo Walther
(NATO Stock Number 6515-12-343-6142)
acodado 90º (accesorio necesario para el montaje: WM 2078)
- boquilla de cierre de tipo Walther, diámetro nominal 4 mm
- conexión para tubo flexible Ø 6 mm
WM 2057
WM 2062
WM 22929
WM 3799
18
Enchufe recto tipo Walther
WM 4364
19
Enchufe recto tipo Ohmeda
WM 29131
D8
Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículos
1
3
2
WM 3910
WM 4361
4
WM 1289
5
WM 8220
WM 3949
6
7
WM 3950
11
8
WM 15575
12
WM 1231
WM 1485
WM 1412
13
WM 1463
10
9
14
WM 29148
WM 22584
15
WM 3737
WM 3710
A
Accesorios
1
2
Acoplamiento rápido tipo Walther
con boquilla de empalme para tubo flexible
9
Boquilla roscada
con rosca exterior G 3/8" y boquilla de tubo flexible de Ø 4,4 mm
10
Adaptador NIST
WM 22584
con rosca interior G 3/8" y rosca exterior NIST para las líneas MEDUMAT,
MODUL y los reductores de presión OXYWAY
WM 4361
Distribuidor en T
WM 3910
(NATO Stock Number 4730-12-323-8076)
con tuerca de racor con rosca interior G 3/8", rosca exterior G 3/8" y
acoplamiento rápido de oxígeno tipo Walther
11
3
4
Distribuidor en T
WM 1289
(NATO Stock Number 4730-12-368-6643)
con tuerca de mariposa con rosca interior G 3/8" y 2 roscas exteriores G 3/8"
Distribuidor en T con válvula de retención WM 8220
con tuerca de racor con rosca interior G 3/8", rosca exterior G 3/8" y
acoplamiento rápido de oxígeno tipo Walther
5
Adaptador para enchufe conforme a DIN 13260
WM 3949
con tuerca de racor con rosca interior G 3/8", tubo flexible de 20 cm y
acoplamiento enchufable del tubo flexible conforme a DIN 13260, con
empuñadura de aluminio
12
13
14
6
Adaptador para enchufe conforme a DIN 13260
WM 3950
con tuerca de racor con rosca interior G 3/8", tubo flexible de 20 cm y
acoplamiento enchufable del tubo flexible conforme a DIN 13260
7 Adaptador de G 3/8" a M12
WM 15575
para la conexión con tubo de presión de Dräger
8 Adaptador
WM 1485
con rosca interior G 3/8" y acoplamiento rápido de oxígeno tipo Walther
15
WM 1412
Tapón roscado G 3/8" interior
WM 1231
con rosca interior G 3/8" para el cierre de conectores con rosca exterior
G 3/8" (como, p. ej., MEDUMAT Transport)
Tapón roscado G 3/8" exterior
con rosca exterior G 3/8"
Tapón roscado UNF 9/16"
con rosca interior UNF 9/16"
WM 1463
WM 29148
Válvula de cierre con 2 salidas
Entrada: 1 tuerca de mariposa G 3/8", izquierda
Salida: 1 rosca exterior G 3/8", secreción, 13 l/min
1 rosca exterior G 3/8", libre, cerrada con
caperuza de cierre
WM 3737
Válvula de cierre con 1 salida
Entrada: 1 tuerca de mariposa G 3/8", arriba
Salida: 1 rosca exterior G 3/8", libre, cerrada
WM 3710
Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículos
Tubos de presión
Seleccione la combinación de conectores deseada a partir de la línea superior y la
columna izquierda. En la celda situada en la intersección entre línea y columna figura
el número de pedido del tubo flexible disponible de forma estándar, indicándose la
longitud y el color del tubo.
Conexión B
Tuerca de racor con rosca interior G 3/8"
Enchufe tipo Walther
Tuerca de racor con rosca interior G 3/8"
Conexión A
WM 22319
acodada
WM 22319,
acodada
WM 1470
recta
WM 3799
acodado
WM 2057
acodado
WM 8153: 0,25 m, blanco
WM 22312: 3 m, blanco
WM 22367: 0,47 m, blanco
WM 5791: 0,4 m, blanco
WM 9521: 0,38 m, blanco
WM 23052: 3 m, negro
WM 8258: 0,85 m, blanco
WM 22302: 1 m, blanco
WM 9535: 1 m, blanco
WM 22305: 1 m, blanco
WM 22320: 0,45 m, blanco
WM 22307: 3 m, blanco
WM 22301: 1 m, blanco
WM 22306: 3 m, blanco
WM 22308: 3 m, blanco
WM 5791: 0,4 m, blanco
WM 1470,
recta
WM 22302: 1m, blanco
WM 8153: 0,25 m, blanco
WM 3799,
acodado
Enchufe tipo DIN
Enchufe tipo bayoneta
Enchufe tipo
AGA
Enchufe tipo DIN
WM 22320: 0,45 m, blanco
WM 22306: 3 m, blanco
WM 22303: 3 m, blanco
WM 9521: 0,38 m, blanco
WM 23049: 3 m, negro
WM 9535: 1 m, blanco
WM 9545: 5 m, blanco
WM 22307: 3 m, blanco
WM 9703: 0,7 m, blanco
WM 22308: 3 m, blanco
WM 23052: 3 m, negro
WM 22303: 3 m, blanco
WM 23049: 3 m, negro
WM 9545: 5 m, blanco
WM 2057,
acodado
Conector
enroscable
SIS
Enchufe tipo Walther
WM 22315: 0,35 m, blanco
WM 22312: 3 m, blanco
Tuerca de
racor con
rosca interior
UNF 9/16"
D9
WM 9703: 0,7 m, blanco
WM 22314: 3 m, blanco
WM 22252,
acodado
WM 22311: 3 m, blanco
WM 22304: 3 m, blanco
WM 22309: 3 m, blanco
WM 22288: 3 m, blanco
WM 32605: 0,15 m, blanco
WM 22296,
recto
WM 22345,
acodado
WM 22929,
recto
WM 29140,
acodada
WM 22313: 3 m, blanco
WM 22000: 2 m, blanco
WM 2066: 2 m, verde
WM 2067: 2 m, verde
D10
Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículos
Enchufe tipo bayoneta
WM 22252
acodado
WM 22296,
recto
WM 22314: 3 m, blanco
Enchufe tipo AGA
Conector enroscable SIS
conforme a AS 2896
Tuerca de racor con rosca
interior UNF-9/16"
WM 22345
acodado
WM 22929,
recto
WM 29140
acodada
WM 22313: 3 m, blanco
WM 22000: 2 m, blanco
WM 2066: 2 m, verde
WM 32605: 0,15 m, blanco
WM 22311: 3 m, blanco
WM 22309: 3 m, blanco
WM 22304: 3 m, blanco
WM 22288: 3 m, blanco
WM 2067: 2 m, verde
WM 22371: 3 m, blanco
WM 22857: 1,5 m, blanco
WM 22371: 3 m, blanco
WM 22857: 1,5 m, blanco
i
Tubo flexible de baja presión
Fabricado en PVC médico (sin DEHP), espesor de pared 3 mm, diámetro interior 5 mm,
denominación: "Med. PVC, 1.000 kPa, 10 bar, WEINMANN"
Tubos flexibles disponibles en los siguientes colores: blanco (WM 2081)
negro (WM 2069)
verde (WM 2068)
Son posibles otras combinaciones entre sí y la combinación con otros conectores existentes
(véanse las págs. D7 y D8). ¡Contacte con nosotros!
D11
Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículos
5
4
3
2
1
WM 1818
WM 1814
WM 1822
WM 1805
WM 1825
Botellas de oxígeno, llenas
Abrazaderas de sujeción para botellas
Todas las botellas de oxígeno (con válvula G 3/4") se
entregan con válvula de presión residual.
WM 1885
Juego de 2 unidades para instalaciones de O2 fijas en edificios
o vehículos, para botellas de oxígeno de 2 y 3 l, Ø 100 mm
(cumple la norma EN 1789)
WM 1818
0,8 l x 200 bar, reserva = 160 litros de O2
1
2
WM 1814
Botella de oxígeno ligera de aluminio, 2 l x 200 bar,
reserva = 400 litros de O2
WM 1822, NATO Stock Number 6505-12-362-1019
2 l x 200 bar, reserva = 400 litros de O2
WM 1843 (sin imagen)
3 l x 200 bar, reserva = 600 litros de O2
3
WM 1889 (sin imagen), NATO Stock Number 2590-12-368-6436
Juego de 2 unidades para instalaciones de O2 fijas en edificios o
vehículos, para botellas de oxígeno de 5, 10 y 11 l, Ø 140 mm
(cumple la norma EN 1789)
4 WM 1805, NATO Stock Number 6505-12-382-2129
5 l x 200 bar, reserva = 1.000 litros de O2
WM 1825, NATO Stock Number 6505-12-321-1981
10 l x 200 bar, reserva = 2.000 litros de O2,
con tapa de seguridad, tulipa y base integrada
5
Indicación
i
En Weinmann puede adquirir además botellas de oxígeno con válvulas conforme
a los estándares internacionales. Contacte con nosotros.
WM 1885
Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículos
WM 9500
WM 9515
O2 Box Rescue
O2 Box Rescue compact
Sistema de oxígeno transportable
Sistema de oxígeno transportable
WM 9500
WM 9515
Confíe en la fiabilidad de O2 Box Rescue cuando tenga que
disponer rápido de un gran volumen de oxígeno. El sistema de
oxígeno transportable para accidentes con un gran número de
heridos o en caso de catástrofe es fácil de utilizar, muy robusto
y disponible de inmediato. Las distintas salidas de la regleta
distribuidora le proporcionan la máxima flexibilidad.
A partir de ahora hay también disponible una variante compacta
del acreditado O2 Box Rescue. Con O2 Box Rescue compact estará perfectamente preparado para la aplicación bajo condiciones
extremas. La resistente caja contiene una regleta distribuidora
extraíble, un acolchamiento de espuma especial para 2 botellas
de oxígeno de 5 l que proporciona una óptima protección a las
botellas y una protección anticierre adicional.
Gran reserva de oxígeno, en total 2.000 l
Recambio sencillo de las botellas, así como cambio sencillo
de una botella a otra
Principales componentes del volumen de suministro:
Adaptadores nacionales disponibles previa solicitud
1 caja de aluminio, apilable, con separadores de espuma especiales, medidas exteriores (An x Al x Pr): 61,5 x 42 x 27 cm,
medidas interiores (An x Al x Pr): 57 x 38 x 22 cm, equipada
con 2 asas a derecha e izquierda
Apilable y fácil de transportar
2 botellas de oxígeno de 5 l, vacías
Posibilidad de suministro externo de oxígeno
La regleta distribuidora en la tapa posibilita un acceso fácil
Principales componentes del volumen de suministro:
2 botellas de oxígeno de 5 l, vacías
(WM 1805-02)
2 reductores de presión OXYWAY Fix III con
acoplamiento de cierre de tipo Walther
4 abrazaderas de sujeción para botellas (WM 30301)
(WM 1875)
Tubo de presión (1 m) con rosca exterior G 3/8"
y boquilla de cierre de tipo Walther
Regleta distribuidora con 4 salidas de inhalación
dosificables por muescas 0–15 l/min en la tapa (WM 3899)
Box tipo Zarges, medidas: 620 x 430 x 250 mm
2 reductores de presión OXYWAY Fix III con
acoplamiento de cierre tipo Walther
(WM 1805-02)
(WM 30301)
1 regleta distribuidora Click OXYWAY, extraíble, con
4 salidas dosificables por muescas y multipuerto, con
2 adaptadores para rieles de aparatos en el dorso (WM 3804)
2 tubos flexibles de presión de 1 y 5 m de longitud
Más información
en nuestra ficha de
datos “O2 Box Rescue”,
disponible en
weinmann-emergency.de
D12
E1
Aspiración
Aspiración
Productos robustos para despejar eficazmente
las vías respiratorias
Aspiración
La aspiración en la zona orofaríngea es extremadamente
cesidades le ofrecemos la solución de aspiración específi-
sencilla y efectiva con nuestras robustos aspiradores de
ca: MANUVAC para la aspiración manual, ACCUVAC Pro y
secreciones. La liberación de las vías respiratorias es una
ACCUVAC Lite para la aspiración eléctrica u OMNIVAC para
de las primeras medidas que se toman para garantizar un
la aspiración por oxígeno/gas comprimido.
suministro de oxígeno suficiente. Para cada una de sus ne-
E2
E3
Aspiración
ACCUVAC Pro con sistema de
recolección reutilizable
ACCUVAC Pro
Extracción sencilla
Experiencia en su máxima expresión: La respuesta a los profesionales
Calidad acreditada para el uso profesional: ACCUVAC Pro es su
compañero de confianza cuando se trata de salvar vidas. La prioridad principal en caso de una obstrucción de las vías respiratorias
consiste en despejar las vías respiratorias, solo así será efectiva la
respiración artificial del paciente de urgencias. Mediante los cuatro
niveles de aspiración preconfigurados se puede ajustar la potencia
de aspiración de forma rápida y óptima. De esta forma, ACCUVAC
Pro se convierte en el factor clave para lograr un tratamiento preclínico efectivo y rápido.
Elevada potencia de aspiración de aprox. 34 l/min a -0,8 bar (en
la entrada del aparato)
Cuatro niveles de aspiración preconfigurados, de libre elección
Control de funcionamiento automático con rápida respuesta
óptica y acústica
Recolección segura de secreciones mediante el recipiente recolector reutilizable y esterilizable en autoclave, dotado de filtro
bacteriano y seguro antirrebosamiento o mediante bolsa de
aspiración Serres® desechable con filtro bacteriano integrado
Cambio de batería fácil y sin herramientas que puede realizar el
usuario
Conforme a EN 1789, montaje seguro con soporte mural en el
vehículo
Apto para vuelos conforme a RTCA DO-160G
Opcionalmente con bolsa de accesorios grande, bolsa protectora y/o correa de transporte
Gestión de carga
Moderna batería de iones de litio con prolongado tiempo de
servicio: más de 60 min
Práctico soporte mural con interfaz de carga integrada
Unidad de alimentación eléctrica y cargador para carga/funcionamiento a través de una alimentación de red de
100 V/240 Vcv
Línea de conexión de 12 V para la carga/
funcionamiento en
el vehículo
Más información
en nuestro folleto
“ACCUVAC Pro”,
disponible en
weinmann-emergency.de
Configuraciones
Denominación del aparato
N.º WM
ACCUVAC Pro con sistema de recolección reutilizable
11600
ACCUVAC Pro con sistema de recolección reutilizable, soporte mural y línea de conexión de 12 V
11610
ACCUVAC Pro con sistema de recolección reutilizable, soporte mural, bolsa de accesorios y línea de conexión de 12 V
11620
ACCUVAC Pro con sistema de recolección reutilizable, bolsa de accesorios
11640
ACCUVAC Pro con sistema de recolección desechable
11605
ACCUVAC Pro con sistema de recolección desechable, soporte mural y línea de conexión de 12 V
11615
ACCUVAC Pro con sistema de recolección desechable, soporte mural, bolsa de accesorios y línea de conexión de 12 V
11625
ACCUVAC Pro con sistema de recolección desechable, bolsa de accesorios
11645
Aspiración
ACCUVAC Lite con sistema de
recolección desechable
ACCUVAC Lite
Simplemente fuerte: La aspiración más sencilla
Puede contar con ACCUVAC Lite – la nueva generación del que
ha sido durante décadas la referencia para la aspiración en las vías
respiratorias— para obtener una aspiración segura. La elevada potencia de aspiración y su sencillo manejo garantizan un tratamiento rápido y efectivo en situaciones de emergencia en el ámbito del
servicio de urgencia y rescate o de la clínica. Gracias al regulador
continuo de vacío ACCUVAC Lite es muy versátil y libera las vías
respiratorias de forma fiable. ACCUVAC Lite se puede utilizar tanto en adultos como en niños.
Elevada potencia de aspiración de aprox. 26 l/min a -0,8 bar (en
la entrada del aparato)
Regulación de presión negativa de hasta -0,8 bar mediante
regulador de vacío grande
Recolección segura de secreciones mediante el recipiente recolector reutilizable y esterilizable en autoclave, dotado de filtro
bacteriano y seguro antirrebosamiento, o mediante bolsa de
aspiración Serres® desechable con filtro bacteriano integrado
Cambio de batería fácil y sin herramientas que puede realizar el
usuario
Compatible con el soporte de
pared ACCUVAC conforme a
EN 1789 ya existente
Apto también para la evacuación de férulas y colchones de
vacío
Conforme a EN 1789, montaje seguro con soporte mural en el
vehículo
Opcionalmente con bolsa de accesorios grande, bolsa protectora y/o correa de transporte
Gestión de carga
Práctico soporte mural con interfaz de carga integrada
Unidad de alimentación eléctrica y cargador para carga/funcionamiento a través de una alimentación de red de 100 V/240 V
Línea de conexión de 12 V para la carga/
funcionamiento en el vehículo
Más información
en nuestro folleto
“ACCUVAC Lite”,
disponible en
weinmann-emergency.de
Configuraciones
Denominación del aparato
N.º WM
ACCUVAC Lite con sistema de recolección reutilizable
11700
ACCUVAC Lite con sistema de recolección reutilizable, soporte mural y línea de conexión de 12 V
11710
ACCUVAC Lite con sistema de recolección reutilizable, soporte mural, bolsa de accesorios y línea de conexión de 12 V
11720
ACCUVAC Lite con sistema de recolección reutilizable, bolsa de accesorios
11740
ACCUVAC Lite con sistema de recolección desechable
11705
ACCUVAC Lite con sistema de recolección desechable, soporte mural y línea de conexión de 12 V
11715
ACCUVAC Lite con sistema de recolección desechable, soporte mural, bolsa de accesorios y línea de conexión de 12 V
11725
ACCUVAC Lite con sistema de recolección desechable, bolsa de accesorios
11745
E4
E5
Aspiración
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
9
Visión de conjunto del soporte para
ACCUVAC, vista frontal y posterior
A
Accesorios para ACCUVAC Pro y ACCUVAC Lite
1
Correa de transporte
WM 11693
2
Bolsa de accesorios Se requiere tapa de compartimento de la batería para bolsa de
accesorios WM 11614 (Pro) o WM 11714 (Lite)
WM 11691
3
Bolsa protectora
WM 11692
4
Batería de iones de litio
solo para ACCUVAC Pro
WM 11603
5
Batería de plomo
solo para ACCUVAC Lite y Basic
WM 10747
6
Línea de conexión de 12 V
WM 10650
7
Unidad de alimentación eléctrica y cargador
en el enchufe de conexión de ACCUVAC, incl. cable de alimentación
8
Set de reequipamiento de sistema de recolección reutilizable
compuesto por:
Set de sistema de recolección reutilizable ACCUVAC
Pro y Lite (WM 17821)
Alojamiento para sistema de recolección reutilizable (WM 11654)
9
WM 2620
Set de reequipamiento de sistema de recolección desechable
compuesto por:
WM 17825
Alojamiento para sistema de recolección desechable (WM 11754)
Tubo flexible de vacío para recipiente recolector Serres® (WM 11761)
Recipiente recolector Serres®, completo (WM 10790)
Bolsa de aspiración Serres® 1.000 ml, con filtro
bacteriano y gelificante
Contenido del embalaje: 32 unidades en la caja
WM 17800
WM 10778
Tubo flexible desechable para aspiración con boquilla
para utilización con el sistema desechable, 180 cm (longitud),
7 mm (d. i.), también disponible en sets de 10, 20, 32 y 50 unidades
10
WM 17820
Set de enganche para rieles de hospital normalizados
con 2 adaptadores necesario además para fijación en los rieles de aparatos
WM 15805
11
Soporte mural para ACCUVAC
para el montaje directo en la pared, set de montaje incluido
WM 15208
12
Chapa de sostén para rieles de aparatos
necesaria además para colgar en los rieles de aparatos
WM 15845
Aspiración
2
1
WM 10800
3
WM 22210
MANUVAC
OMNIVAC
Bomba de aspiración manual
Equipo de aspiración por vacío
WM 10800 (NATO Stock Number 6515-12-334-9633)
Con OMNIVAC dispone de una alternativa con funcionamiento
a gas para ambulancias o maletines médicos. Proporciona una
aspiración por vacío de la zona orofaríngea.
Se puede accionar con el pie o con la mano
Aspiración también de partículas gruesas con el tubo de
aspiración de dos niveles
Aspiración también de partículas gruesas con el tubo de aspiración de dos niveles
No precisa alimentación eléctrica para su funcionamiento
No precisa alimentación eléctrica para su funcionamiento
Cabe en los maletines ULM CASE y RESCUE-PACK
Cabe en el maletín ULM CASE
No requiere mantenimiento (sin costes adicionales)
No requiere mantenimiento (sin costes adicionales)
El recipiente recolector extraíble permite separar la aspiración
del bombeo en los espacios reducidos
Recipiente recolector extraíble en tres tamaños
Puede combinarse con los respiradores artificiales MEDUMAT
MODUL Combi
Compatible con los sistemas portátiles LIFE-BASE
WM 22210
Inhalación de oxígeno de 0 a 15 l/min o aspiración de secreciones por vacío de -0,5 bar, con acoplamiento rápido de O2
(tipo Walther) y boquilla de empalme para el tubo de inhalación
1 OMNIVAC con recipiente recolector de 500 ml
WM 2205
Recipiente recolector de polisulfona con regulador y
medidor de vacío de 0 a 1 bar
OMNIVAC con recipiente recolector de 1.000 ml
WM 2206 (NATO Stock Number 6515-12-353-9133)
Recipiente recolector de polisulfona con regulador y
medidor de vacío de 0 a 1 bar
2
Accesorios para MANUVAC
Set de tubo de aspiración
WM 15116
para MANUVAC
A
3 OMNIVAC con recipiente recolector de 250 ml
WM 2265 (NATO Stock Number 6515-12-339-4593)
Recipiente recolector de polisulfona con inyector y sin
regulador ni medidor de vacío
E6
F1
Maletines y mochilas de urgencias
Maletines y mochilas de urgencias
Para ser usados en condiciones extremas
Maletines y mochilas de urgencias
Fue la innovación en el campo de los primeros auxilios inte-
Las mochilas para urgencias RESCUE-PACK de WEINMANN
grales de pacientes de urgencias: el ULM CASE, desarrollado
Emergency le ofrecen, además de una clara disposición del
por WEINMANN Emergency hace unos 40 años. Gracias a su
contenido, una gran estabilidad y un transporte seguro de
simplicidad organizativa, a la distribución personalizada del
su equipo. Combinan el concepto del maletín de urgencias
equipo y a su robusta fabricación, el ULM CASE sigue sien-
con las ventajas de una mochila.
do unos de los maletines de transporte más importantes en
Lo cual significa que al dirigirse al lugar de una emergen-
la medicina de urgencias.
cia, usted tendrá ambas manos libres.
F2
F3
Maletines y mochilas de urgencias
ULM CASE
Longevo. Bien pensado.
Para cualquier situación.
Han pasado ya más de 40 años desde
que WEINMANN Emergency desarrollara
el ULM CASE conjuntamente con el centro de salvamento del hospital militar de
Ulm y el centro de anestesiología de la
universidad de Ulm.
El desarrollo estuvo entonces dirigido a
satisfacer las demandas de los usuarios
profesionales –algo que no ha cambiado hasta el día de hoy. Por eso no es de
extrañar que todos nuestros maletines
de urgencias cumplan los criterios de
calidad de la norma DIN 13232:2011-05
"Equipamiento de urgencias", como
protección anticorrosiva, protección
contra salpicaduras de agua, resistencia
a los combustibles y test de caída desde
1 m de altura. Es decir, todos son aptos
sin restricciones para su empleo en las
intervenciones de salvamento bajo condiciones extremas.
Las mejores condiciones para el profesional
de salvamento
Máxima claridad
Configuración personalizada mediante
divisores variables (SpaceChips)
Cumplen la norma DIN 13232:2011-05
"Equipamiento de urgencias"
Fácil limpieza
Posibilidad de llevar botellas de oxígeno de
0,3, 0,8 o 2 l
La combinación de elementos fijos y elementos desplazables sin herramientas
en la distribución interna de este maletín clásico ofrece mucha flexibilidad y la
máxima claridad. Al mismo tiempo, los
separadores fijos, el material sintético resistente a la rotura y la ejecución robusta
de los SpaceChip o divisores desplazables garantizan una óptima estabilidad y
la protección segura del material.
F4
Maletines y mochilas de urgencias
El tamaño y diseño adecuados para cada
situación: ULM CASE I, II y III
17 cm
20 cm
23 cm
ULM CASE I
ULM CASE II
ULM CASE III
WM 8840
WM 8730
WM 8830
NATO Stock Number 6545-12-346-1376
División variable de los compartimentos de fondo con SpaceChips
División fija de los compartimentos en
la tapa
Diseño elegante
Las bandas para ampollas de la tapa
pueden ajustarse a medida
Maletín de aluminio con separadores de
plástico, 3 divisores variables SpaceChip,
2 soportes para tubos orofaríngeos y
2 bandas para ampollas, cada una con
espacio para 13 ampollas.
Deben encargarse por separado: bandas
para ampollas adicionales, correas de sujeción para botellas de oxígeno, soporte
para bomba de aspiración OMNIVAC,
soporte para MEDUMAT y etiquetas, en
función del equipo.
División variable de los compartimentos de fondo y de la tapa con SpaceChips
Amplio espacio en tres secciones
División variable de los compartimentos de fondo y de la tapa con SpaceChips
La tapa se abre por ambos lados
(ahorro de espacio)
Bandas para ampollas, ajustables a
medida, ubicadas en un compartimiento adicional plegable
Las bandas para ampollas de la tapa
pueden ajustarse a medida (opcional)
Maletín de aluminio con separadores de
plástico, 6 divisores variables SpaceChip,
2 soportes para tubos orofaríngeos.
Deben encargarse por separado: bandas
adicionales para ampollas, correas de sujeción para botellas de oxígeno y etiquetas, dependiendo del equipo.
Maletín de aluminio con separadores de
plástico, 6 divisores variables SpaceChip,
2 soportes para tubos orofaríngeos,
así como un cajetín para ampollas basculante y separable con 2 bandas para
ampollas, cada una con espacio para
11 ampollas.
i
Datos técnicos del maletín de urgencias
Dimensiones externas
(An x Al x Pr en mm)
ULM CASE I
ULM CASE II
ULM CASE III
526 x 400 x 170
526 x 400 x 200
526 x 400 x 230
Peso (vacío)
6,5 kg
6,7 kg
8,3 kg
Depósito para medicinas
Bandas para 26 ampollas
Bandas para 33 ampollas*
Bandas para 22–55 ampollas*
Normas aplicadas
DIN 13232
DIN 13232
DIN 13232
* disponible como accesorio
F5
Maletines y mochilas de urgencias
Maletines especiales
¿Necesita un maletín para un uso
especial? Tanto si escoge el modelo
ULM CASE Baby o el Dressing Box conforme a DIN 14142, nuestros útiles male-
tines especiales con sus divisores interiores flexibles, el ULM CASE pequeño y el
PARAMEDIC-BOX le ofrecen una amplia
gama de posibilidades.
ULM CASE pequeño
PARAMEDIC-BOX
ULM CASE Circulación
ULM CASE Basis ULM CASE Baby ULM CASE Dressing WM 8380
WM 5225
Maletín de aluminio con distribución
variable de los compartimentos.
Maletín de aluminio con distribución fija
de los compartimentos. Con el mismo
fondo que el ULM CASE I (17 cm), el
ULM CASE Circulación ofrece tanto o
más espacio gracias a la bandeja basculable y extraíble.
WM 8635
WM 3693
WM 8715
Maletín de aluminio con distribución fija
de los compartimentos, con soportes y
separadores para alojar todos los aparatos y materiales recomendados, así como
bandas para 21 ampollas.
La alternativa manejable con compartimentos individuales
i
Datos técnicos del maletín de urgencias
Dimensiones externas
(An x Al x Pr en mm)
ULM CASE pequeño
PARAMEDIC-BOX
ULM CASE Circulación
428 x 332 x 185
428 x 332 x 185
526 x 400 x 170
Peso (vacío)
4,5 kg
4,3 kg
7 kg
Depósito para medicinas
Bandas para 21 ampollas
Bandeja para 7–28
ampollas*
Bandas para 48 ampollas
SpaceChip
* disponible como accesorio
El divisor de espacio inteligente con click para
ULM CASE I, II y III
Los SpaceChips son módulos divisores móviles fabricados en
material sintético resistente a la rotura. Un sistema de enclavamiento elástico patentado permite anclarlos con seguridad, de
forma que nada pueda desplazarse o golpearse. Los SpaceChips
conservan su posición exacta hasta que vuelva a modificar la
distribución del espacio: todo ello sin necesidad de herramientas.
F6
Maletines y mochilas de urgencias
RESCUE-PACK – Mochila de urgencias
Las mochilas de urgencias de WEINMANN Emergency, ligeras y
robustas, aúnan el concepto del ULM CASE con las ventajas de
una mochila. RESCUE-PACK le ofrece, además de la organización, mucho margen de maniobra. Así tendrá las manos libres
en el trayecto hacia el lugar de la emergencia para manejar otros
aparatos o abrir puertas. Las mochilas son el equipamiento perfecto para intervenciones de emergencia poco comunes, como
son los rescates en altura o en el agua.
Ventajas:
RESCUE-PACK
Manos libres para una mayor seguridad
WM 9000, NATO Stock Number 6545-12-373-8443
Tan flexible como una mochila, tan organizada como un maletín
Encargue por separado las correas de sujeción para las botellas
de oxígeno y la bomba de aspiración.
Disponible en rojo y en gris, otros colores disponibles previa
solicitud
Protegida contra salpicaduras de agua
Muy visible, con bandas reflectantes
Fabricada con materiales robustos de gran calidad
Sistema de organización inteligente gracias a las bolsas de
accesorios opcionales
RESCUE-PACK
WM 9000
RESCUE-PACK I
WM 9060
Encargue por separado las correas de sujeción para
las botellas de oxígeno y la bomba de aspiración.
RESCUE-PACK I
WM 9060
RESCUE-PACK
WM 9025
i
Datos técnicos de RESCUE-PACK
RESCUE-PACK I
WM 9095
RESCUE-PACK I
RESCUE-PACK
Dimensiones externas máx.
(An x Al x Pr en mm)
310 x 520 x 230
400 x 560 x 250
Dimensiones externas mín.
(An x Al x Pr en mm)
260 x 480 x 180
350 x 520 x 200
Peso (vacío)
2,8 kg
3,7 kg
Depósito para medicinas
Bandeja para ampollas*
para 42 ampollas
Bandeja para ampollas*
para 42 ampollas y
tablero para 22 ampollas*
Normas aplicadas
DIN 13232
DIN 13155
EN 1789
DIN 13232
EN 1789
* disponible como accesorio
F7
Maletines y mochilas de urgencias
1
2
4
3
5
8
7
13
14
A
Accesorios para maletines de urgencias
1
2
9
11
10
12
6
Set de soporte mural
para maletines de 42,6 x 33 cm, aluminio, peso 1,8 kg,
compatible con: ULM CASE Baby, ULM CASE Basis,
ULM CASE Dressing, en vehículos,
incluye material de fijación
Set de divisores adicionales (sin imagen)
para ULM CASE I, equipo de circulación (4 unidades)
WM 15445
Soporte para tubos orofaríngeos (sin imagen)
para infantes y lactantes
WM 15142
Soporte para tubos orofaríngeos (sin imagen)
para adultos, jóvenes y niños
WM 15143
10
Set de correas de sujeción 2 unidades para botella de oxígeno
WM 15141
11
Bandeja de ampollas para ULM CASE II y III
con 2 bandas para ampollas, cada una con espacio
para 11 ampollas
12
Banda para ampollas WM 15140
220 mm de largo, rojo, con espacio para 11 ampollas para
ULM CASE II y III y RESCUE-PACK
WM 15347
Set de soporte mural
WM 15370
para maletines de 52,6 x 40 cm, peso 2 kg,
ajustable para maletines con profundidades de 17, 18, 20 y 23 cm,
aluminio, en vehículos, incluye material de fijación
3
Set de soporte mural para maletín WM 15371
compatible con todos los maletines de urgencias, en edificios,
incluye material de fijación
4
Divisor SpaceChip del espacio interior de maletín
divisor para el fondo, largo (211 mm de largo)
WM 8741
5
Divisor SpaceChip del espacio interior de maletín
divisor para el fondo, mediano (147 mm de largo)
WM 8742
6
Divisor SpaceChip del espacio interior de maletín
divisor para el fondo, corto (121 mm de largo)
WM 8743
7
Divisor SpaceChip del espacio interior de maletín
divisor para la tapa, largo (246,5 mm de largo)
WM 8744
8
Divisor SpaceChip del espacio interior de maletín
divisor para la tapa, corto (105 mm de largo)
WM 8745
9
Divisor SpaceChip del espacio interior de maletín
divisor para el fondo, mediano, con soportes para
tubos orofaríngeos
WM 8739
Set de bandas para ampollas (sin imagen)
3 unidades, cada una con espacio para 11 ampollas
WM 8771
WM 15157
13
Cajetín para ampollas
con 2 bandas para ampollas, cada una con espacio para
11 ampollas, solo para ULM CASE III
WM 8803
14
Bandeja para ampollas
para 42 ampollas, 210 x 50 x 130 mm
WM 8427
F8
Maletines y mochilas de urgencias
1
12
2
13
3
14
4
15
5
16
6
17
7
18
8
19
23
24
25
26
27
31
9
20
10
21
32
28
11
22
33
29
30
Accesorios para maletines de urgencias
A
A
Accesorios para mochilas de urgencias
Etiquetas para el maletín:
23
Bolsa para laringoscopio WM 8775
Set de etiquetas Estándar (sin imagen)
WM 15505
Set de etiquetas Respiración (sin imagen)
WM 15515
Set de etiquetas Circulación (sin imagen)
WM 15525
Set de etiquetas Respiración DIN 13232 (sin imagen)
WM 15520
Set de etiquetas Circulación DIN 13232 (sin imagen)
WM 15530
Set de etiquetas DIN 13232 (sin imagen)
WM 15510
Set de etiquetas DIN 13232 para ULM CASE Baby (sin imagen)
WM 15008
1 Etiqueta para el maletín, reflectante: Emergencia (210 x 45 mm) WM 0835
2 Etiqueta para el maletín, reflectante: Circulación (270 x 45 mm)
WM 0834
3 Etiqueta para el maletín, reflectante: Respiración (270 x 45 mm) WM 0832
4 Etiqueta para el maletín, roja reflectante: Primeros auxilios
(149 x 45 mm)
WM 75090
5 Símbolo homologado: Oxígeno (109 x 37 mm)
WM 0900
6 Símbolo homologado: Usar guantes de protección (109 x 37 mm) WM 0970
7 Símbolo homologado: Maletín de gasas (109 x 37 mm)
WM 0971
8 Símbolo homologado: Jeringuilla (109 x 37 mm)
WM 1040
9 Símbolo homologado: ECG (109 x 37 mm)
WM 1041
10 Símbolo homologado: Intubación (109 x 37 mm)
WM 1042
11 Símbolo homologado: Infusión (109 x 37 mm)
WM 1043
12 Símbolo homologado: Medicamentos CIRCULACIÓN (109 x 37 mm) WM 1044
13 Símbolo homologado: Medicamentos RESPIRACIÓN (109 x 37 mm) WM 1045
14 Símbolo homologado: Medicamentos UNIVERSAL (109 x 37 mm) WM 1046
15 Símbolo homologado: Respiración artificial EURO (109 x 37 mm) WM 1047
16 Símbolo homologado: Respiración artificial Baby (109 x 37 mm) WM 1048
17 Símbolo homologado: Cánula (109 x 37 mm)
WM 1070
18 Símbolo homologado: Tubo (109 x 37 mm)
WM 1071
19 Símbolo homologado: Pinza (109 x 37 mm)
WM 1072
20 Símbolo homologado: Veneno (109 x 37 mm)
WM 1073
21 Símbolo homologado: Lactante, rojo (109 x 37 mm)
WM 1074
22 Símbolo homologado: Lactante, verde (109 x 37 mm)
WM 1075
24
Bandeja de ampollas para RESCUE-PACK WM 9015
25
Tapa acolchada para RESCUE-PACK para bandeja para ampollas
WM 9004
Tapa acolchada, roja (sin imagen) para RESCUE-PACK para bandeja para ampollas
WM 9027
26
Correa de sujeción para MANUVAC
WM 1769
27
Set de divisores 2 unidades para RESCUE-PACK
WM 15524
Set de divisores, rojos (sin imagen) 2 unidades para RESCUE-PACK
WM 15738
28
Bolsa para accesorios de RESCUE-PACK tamaño L, azul, 320 x 120 x 70 mm
WM 9031
29
Bolsa para accesorios de RESCUE-PACK tamaño M, azul, 250 x 120 x 70 mm
WM 9026
30
Bolsa para accesorios de RESCUE-PACK tamaño S, azul, 200 x 120 x 70 mm
WM 9022
31
Bolsa para accesorios de RESCUE-PACK tamaño L, roja, 320 x 120 x 70 mm
WM 9028
32
Bolsa para accesorios de RESCUE-PACK tamaño M, roja, 250 x 120 x 70 mm
WM 9024
33
Bolsa para accesorios de RESCUE-PACK tamaño S, roja, 200 x 120 x 70 mm
WM 9005
F9
Equipamiento para maletines y mochilas de urgencias
Equipamiento estándar
Bandas para ampollas, aparato de oxígeno, bolsa de respiración
artificial, máscaras para respiración artificial, etc. Todo dispuesto
limpia y claramente en el maletín de aluminio o en la mochila
flexible RESCUE-PACK. Elija entre el equipamiento básico o el
equipamiento completo estándar.
Está disponible en ULM CASE I, II, III y RESCUE-PACK. Tenga en
cuenta que el número de espacios para ampollas y el tipo de
reductor de presión varían de un maletín a otro.
ULM CASE I
WM 5250
RESCUE-PACK
WM 9020
Equipamiento básico estándar
Equipamiento completo estándar
Volumen de suministro:
Volumen de suministro idéntico al equipamiento básico estándar y además:
Dispositivo de oxígeno con botella de oxígeno* de 0,8 l vacía
y reductor de presión (según el maletín) para la inhalación de
oxígeno, incluye correas de sujeción
Bolsa de respiración artificial COMBIBAG con reservorio de
oxígeno para adultos y niños, incluye sendas máscaras para
respiración artificial para adultos y niños
4 máscaras Rendell-Baker diferentes para respiración artificial
en los tamaños de 0 a 3
Succionador manual con 3 catéteres de aspiración en cada
uno de los diferentes tamaños
5 tubos orofaríngeos (según Guedel) en diferentes tamaños
(desde lactantes hasta adultos) y sendos tubos nasofaríngeos
Ch. 26 y Ch. 30
5 etiquetas diferentes para el maletín (símbolos homologados
y "emergencia")
Diferencias en el volumen de suministro según maletín/mochila
ULM CASE I
equipamiento básico WM 5250
equipamiento completo
WM 5308
espacio para un total de 36 ampollas y reductor de presión
OXYWAY Fix I (4 l/min)
ULM CASE II
equipamiento básico WM 8720
equipamiento completo
WM 8725
espacio para un total de 33 ampollas y reductor de presión
OXYWAY Fine I (de 3 a 15 l/min)
* Si desea botellas de oxígeno llenas, comuníquelo al realizar el pedido.
Set de artículos sanitarios pequeños compuesto por 1 unidad
de cada: pequeña lámpara de diagnóstico ocular, martillo de
reflejos, torniquete monomanual, pinza (anatómica), pinza
(quirúrgica), tijera, tijera universal, depresor lingual, fórceps
curvado, bisturí desechable (tipo 23)
Set de intubación compuesto por 1 unidad de cada: pinza de
intubación Magill pequeña y grande, cuña bucal, jeringuilla
desechable 10 ml, 1 rollo de esparadrapo, pinza Pean
Laringoscopio, metálico, con 2 depresores linguales McIntosh
(tños. 1 y 3), con pilas
5 tubos traqueales en diferentes tamaños
Esfigmomanómetro con 1 brazalete para adultos
Estetoscopio
Dispositivo de infusión de presión con manómetro
i
ULM CASE III
equipamiento básico WM 8820
equipamiento completo
WM 8825
espacio para un total de 55 ampollas y reductor de presión
OXYWAY Fine I (de 3 a 15 l/min), solo en WM 8825: set adicional de materiales desechables y consumibles (WM 15487)
RESCUE-PACK
equipamiento básico
WM 9010
equipamiento completo
WM 9020
espacio para un total de 22 ampollas y reductor de presión
OXYWAY Fine I (de 3 a 15 l/min)
F10
Equipamiento para maletines y mochilas de urgencias
Equipamiento de respiración
Nuestro equipamiento de respiración puede adquirirse con dosificador de oxígeno como equipamiento básico o completo. Está
disponible en ULM CASE I, II, III y RESCUE-PACK.
Tenga en cuenta que el número de espacios para ampollas varía
de un maletín a otro.
ULM CASE I
WM 8620
ULM CASE III
WM 8870
Equipamiento básico de respiración
Equipamiento completo de respiración
Volumen de suministro:
Volumen de suministro idéntico al equipamiento básico de
respiración y además:
Dispositivo de oxígeno con botella de oxígeno* de 2 l vacía
y reductor de presión OXYWAY Fine I para la inhalación de
oxígeno (de 3 a 15 l/min), incluye correas de sujeción
Bolsa de respiración artificial COMBIBAG con reservorio de
oxígeno para adultos y niños, incluye sendas máscaras para
respiración artificial para adultos y niños
4 máscaras Rendell-Baker diferentes para respiración artificial
en los tamaños de 0 a 3
Succionador manual MANUVAC con 3 catéteres de aspiración
en cada uno de los diferentes tamaños
5 tubos orofaríngeos (según Guedel) en diferentes tamaños
(desde lactantes hasta adultos) y sendos tubos nasofaríngeos
Ch. 26 y Ch. 30
5 etiquetas diferentes para el maletín (símbolos homologados
y "emergencia")
Set de artículos sanitarios pequeños compuesto por 1 unidad
de cada: pequeña lámpara de diagnóstico ocular, martillo de
reflejos, torniquete monomanual, pinza (anatómica), pinza
(quirúrgica), tijera, tijera universal, depresor lingual, fórceps
curvado, bisturí desechable (tipo 23)
Set de intubación compuesto por 1 unidad de cada: pinza de
intubación Magill pequeña y grande, cuña bucal, jeringuilla
desechable 10 ml, 1 rollo de esparadrapo, pinza Pean
Laringoscopio, metálico, con 2 depresores linguales McIntosh
(tños. 1 y 3), con pilas
5 tubos traqueales en diferentes tamaños
Además en ULM CASE III (WM 8870): set de materiales
desechables y consumibles (WM 15487)
i
Diferencias en el volumen de suministro según maletín/mochila
ULM CASE I
equipamiento básico equipamiento completo
espacio para un total de 26 ampollas
WM 8620
WM 8640
ULM CASE II equipamiento básico equipamiento completo espacio para un total de 33 ampollas
WM 8760
WM 8770
Los sets de equipamiento no contienen medicamentos ni desinfectantes.
ULM CASE III
equipamiento básico WM 8860
equipamiento completo
WM 8870
espacio para un total de 55 ampollas, solo en WM 8870: set
adicional de materiales desechables y consumibles (WM 15487)
RESCUE-PACK
equipamiento básico
equipamiento completo
espacio para un total de 22 ampollas
WM 9030
WM 9040
F11
Equipamiento para maletines y mochilas de urgencias
Equipamiento de urgencias según DIN 13232:2011
En mayo de 2011 se publicó la nueva versión de la norma DIN 13232
"Equipamiento de urgencias" para la dotación de maletines y mochilas de urgencias. La nueva DIN 13232 "Equipamiento de urgencias" sustituye a la DIN 13232 "Botiquín de emergencias médicas" y
a la DIN 13233 "Botiquín de emergencias médicas para lactantes e
infantes" (ambas publicadas en julio de 1997), aunando sus contenidos en una misma norma.
El equipamiento de urgencias se divide en los siguientes equipamientos parciales:
Parte A: básico Parte B: adultos
Parte C: niños
Un equipamiento de urgencias consta siempre de:
Partes A + B Partes A + C o bien
Partes A + B + C
En nuestros ULM CASE y RESCUE-PACKS hemos reunido combinaciones prácticas de los equipamientos parciales A, B y C.
RESCUE-PACK I con equipamiento
de urgencias Partes A + C
WM 9061
ULM CASE III con equipamiento
de urgencias Partes A + B + C
WM 8865
Partes A + B + C, adultos y niños
Partes A + B, adultos
Volumen de suministro:
Volumen de suministro:
Set de equipamiento de urgencias Parte A Básico (WM 15820
o WM 15799):
-MANUVAC
-válvula PEEP
-filtro bacteriano
-empuñadura de laringoscopio con pilas
-esfigmomanómetro con elemento medidor elástico
-estetoscopio para adultos
-set de materiales desechables y consumibles según
DIN 13232 Parte A (WM 15898, contenido en la pág. F15)
Set de equipamiento de urgencias Parte B Adultos
(WM 15890):
-bolsa de respiración artificial COMBIBAG para adultos y niños
-sendas máscaras para respiración artificial con reborde
inflable de silicona, para adulto en los tños. 5 y 3
-sendos depresores linguales McIntosh para laringoscopio
en los tños. 3 y 4
-brazalete para tensión arterial para adultos
-set de materiales desechables y consumibles según
DIN 13232 Parte B (WM 15899, contenido en la pág. F15)
Set de equipamiento de urgencias Parte C Niños (WM 15891):
-bolsa de respiración artificial para lactantes e infantes
-sendos depresores linguales McIntosh y Foregger para
laringoscopio en los tños. 2 y 0, respectivamente
-sendos brazaletes para tensión arterial para niños e infantes
-set de materiales desechables y consumibles según
DIN 13232 Parte C (WM 15900, contenido en la pág. F16)
Disponible en ULM CASE II (WM 8756), ULM CASE III (WM 8865)
y RESCUE-PACK (WM 9062)
Set de equipamiento de urgencias Parte A Básico
(WM 15820, ver contenido a la izquierda)
Set de equipamiento de urgencias Parte B Adultos
(WM 15890, ver contenido a la izquierda)
Disponible en ULM CASE I (WM 8810) y RESCUE-PACK
(WM 9051). Y en versión especial, también en ULM CASE II y III.
Partes A + C, niños
Volumen de suministro:
Set de equipamiento de urgencias Parte A Básico
(WM 15799, ver contenido a la izquierda, como WM 15820,
pero bomba de aspiración manual en lugar de MANUVAC)
Set de equipamiento de urgencias Parte C Niños (WM 15928,
ver contenido a la izquierda, como WM 15891, pero con bolsa adicional de respiración artificial de silicona para niños)
Disponible en ULM CASE I (WM 8815) y RESCUE-PACK I (WM 9061). Y
en versión especial, también en ULM CASE II y III y en RESCUE-PACK.
Parte C, niños
Solo completo en combinación con el equipamiento de
urgencias Parte A Básico
Volumen de suministro:
Set de equipamiento de urgencias Parte C Niños (WM 15928,
ver contenido a la izquierda, como WM 15891, pero con bolsa adicional de respiración artificial de silicona para niños)
Disponible en ULM CASE Baby (WM 3694) y RESCUE-PACK I
(WM 9081)
Consulte las variantes de equipamiento según DIN 13232 en weinmann-emergency.de
Equipamiento para maletines y mochilas de urgencias
Equipamiento para maletines especiales
Nuestros maletines pequeños PARAMEDIC-BOX y
ULM CASE Basis también le permiten seleccionar
un equipamiento perfectamente adaptado a sus
necesidades.
PARAMEDIC-BOX
WM 8370
ULM CASE Basis con equipamiento completo
WM 8630
Equipamiento básico
PARAMEDIC-BOX
Equipamiento básico
ULM CASE Basis
WM 8390
WM 8625
Volumen de suministro:
Volumen de suministro:
Bolsa de respiración artificial COMBIBAG para adultos y niños,
incluye sendas máscaras para respiración artificial para
adultos y niños
Botella de oxígeno* de 0,3 l, vacía, con reductor de presión
OXYWAY Fix I para la inhalación de oxígeno (4 l/min) con máscara de inhalación con bolsa de respiración y tubo de conexión
4 máscaras Rendell-Baker diferentes para respiración artificial
en los tamaños de 0 a 3
Bolsa de respiración artificial COMBIBAG para adultos y
niños, incluye sendas máscaras para respiración artificial para
adultos y niños
Succionador manual MANUVAC con sendos catéteres de aspiración en los tamaños Ch. 06, Ch. 10 y Ch. 12
Equipamiento completo
PARAMEDIC-BOX
WM 8370
Volumen de suministro idéntico al equipamiento básico y además:
Bandeja dividida en dos partes con espacio para 28 ampollas
Válvula PEEP
5 tubos orofaríngeos (según Guedel) en diferentes tamaños
(desde lactantes hasta adultos) y sendos tubos nasofaríngeos
Ch. 26 y Ch. 30
Laringoscopio, metálico, con 2 depresores linguales McIntosh
(tños. 1 y 3)
5 tubos traqueales en diferentes tamaños
Dispositivo de infusión de presión con manómetro
Set de artículos sanitarios pequeños compuesto por 1 unidad
de cada: pequeña lámpara de diagnóstico ocular, martillo de
reflejos, torniquete monomanual, pinza (anatómica), pinza
(quirúrgica), tijera, tijera universal, depresor lingual, fórceps
curvado, bisturí desechable (tipo 23)
Set de intubación compuesto por 1 unidad de cada: pinza de
intubación Magill pequeña y grande, cuña bucal, jeringuilla
desechable 10 ml, 1 rollo de esparadrapo, pinza Pean
4 máscaras Rendell-Baker diferentes para respiración artificial
en los tamaños de 0 a 3
5 tubos orofaríngeos (según Guedel) en diferentes tamaños
(desde lactantes hasta adultos) y sendos tubos nasofaríngeos
Ch. 26 y Ch. 30
Equipamiento completo
ULM CASE Basis
WM 8630
Volumen de suministro idéntico al equipamiento básico y además:
Esfigmomanómetro con 1 brazalete para adultos
Estetoscopio
Set de artículos sanitarios pequeños compuesto por 1 unidad
de cada: pequeña lámpara de diagnóstico ocular, martillo de
reflejos, torniquete monomanual, pinza (anatómica), pinza
(quirúrgica), tijera, tijera universal, depresor lingual, fórceps
curvado, bisturí desechable (tipo 23)
Set de jeringuillas compuesto por 3 jeringuillas desechables
(2, 5 y 10 ml) y 2 catéteres desechables (tños. 1 y 12)
Los sets de equipamiento no contienen, por regla general, medicamentos ni desinfectantes.
* Si desea botellas de oxígeno llenas, comuníquelo al realizar el pedido.
F12
F13
Equipamiento para maletines y mochilas de urgencias
2
3
1
4
A
Accesorios para equipamientos
1 Laringoscopio
WM 5105
(NATO Stock Number 6515-12-373-8401)
metálico, con 2 depresores linguales McIntosh, tños. 1 y 3, con pilas
2 Esfigmomanómetro
Esfigmomanómetro (sin imagen)
con un brazalete cada uno para niños e infantes
WM
3602
WM
3675
WM
3607
WM
3605
WM
3608
Botella de O2* de
0,3 l, vacía
WM 1812-02
OXYWAY Fix I
WM 30101
Botella de O2* de
0,8 l, vacía
WM 1818-02
OXYWAY Fix I
WM 30101
Botella de O2* de
0,8 l, vacía
WM 1818-02
OXYWAY Fine I
WM 30501
Botella de O2* de
2,0 l, vacía
WM 1822-02
OXYWAY Fast II
WM 30851
Botella de O2* de
2,0 l, vacía
WM 1822-02
OXYWAY Fine I
WM 30501
* Si desea botellas de oxígeno llenas, comuníquelo al realizar el pedido.
WM 5207
WM 5201
(NATO Stock Number 6515-12-311-6084)
WM 5206
WM 5671
ULM CASE
Basis, Baby1),
Dressing1)
Dispositivos de oxígeno
3 Estetoscopio
4 Dispositivo de infusión de presión con manómetro
PARAMEDIC-BOX
ULM CASE
I, II, III
RESCUE-PACK I
1)
RESCUE-PACK
disponible como accesorio
t
Equipamiento para maletines y mochilas de urgencias
Sets Airway-Management
Set de máscaras para respiración artificial
con reborde inflable de silicona
1 máscara para adultos, tño. 5,
WM 5074
WM 15481
1 máscara para niños y jóvenes,
tño. 3, WM 5082
Set de máscaras Rendell-Baker de silicona para respiración artificial
WM 15482
1 máscara para niños
de 3 a 12 años, WM 5063
1 máscara para infantes
de hasta 1 año, WM 5061
1 máscara para niños
de 1 a 3 años, WM 5062
1 máscara para lactantes, WM 5060
Set de intubación
WM 15486
Parte A Básico Lámpara de diagnóstico con pila
Martillo de reflejos
1 jeringa de bloqueo
(desechable, 10 ml)
1 fórceps de intubación Magill
(grande)
1 rollo de esparadrapo A,
DIN 13019, 5 m x 2,5 cm
1 cuña bucal
1 pinza Pean
Termómetro de fiebre, digital
6 parches de fijación
1 par de guantes quirúrgicos,
DIN EN 455, tño. 7,5
Sendos equipos de punción intraósea
para niños y adultos, incluye agujas
1 par de guantes quirúrgicos,
DIN EN 455, tño. 8,5
Equipo de perfusión conforme a
DIN 58362-1
4 pares de guantes desechables
DIN EN 455, grandes
Torniquete elástico (torniquete
monomanual)
4 pares de guantes desechables
DIN EN 455, medianos
Pinza, 145 mm, esterilizable
2 protecciones bucales, clase de
protección FFP 3
Pinza arterial, esterilizable
Bisturí desechable, en embalaje
esterilizado
Tijera DIN 58279 – B 190
6 compresas 100x100 mm, en
embalaje esterilizado
WM 15075
1 tubo traqueal con conector de
cada tamaño, con balón:
– Ch. 10 / Ø 2,5 mm
– Ch. 20 / Ø 5,0 mm
– Ch. 16 / Ø 4,0 mm
– Ch. 26 / Ø 6,5 mm
8 gasas rápidas para heridas
DIN 13019 – E 10x6
Esparadrapo DIN 13019 – A 5x2,5
2 vendas para fijación
DIN 61634 – FB 8
Set de tubos traqueales desechables
WM 15898
Esfigmomanómetro con
10 tiras de prueba
Porta-agujas, esterilizable
1 fórceps de intubación Magill
(pequeño)
1 tubo traqueal con conector de
cada tamaño, sin balón:
vA
v
Sets de materiales desechables y consumibles según
DIN 13232:2011 "Equipamiento de urgencias"
2 paquetes de vendajes, medianos
DIN 13151 M
Gasa DIN 13152 – A
Manta de urgencias
5 jeringuillas desechables 2 ml
conforme a DIN EN ISO 7886-1
5 jeringuillas desechables 10 ml
conforme a DIN EN ISO 7886-1
2 jeringuillas desechables 20 ml
conforme a DIN EN ISO 7886-1
10 cánulas desechables, tamaño 1,
esterilizadas
Caja para cánulas
Set de drenaje torácico con
catéteres torácicos, Ch. 12 y Ch. 28
Gasa DIN 13152 – BR
El equipamiento NO incluye los siguientes artículos, que deberán ser puestos a
disposición por el usuario:
– Ch. 30 / Ø 7,5 mm
Desinfectante para la desinfección de la piel
Solución electrolítica completa, 500 ml
Set de tubos orofaríngeos (según Guedel)
WM 15483
Solución de infusión coloidal, 500 ml
Solución desinfectante para las manos, 50 ml
1 tubo para adultos, tño. 3
1 tubo para infantes, tño. 0
1 tubo para jóvenes, tño. 2
1 tubo para lactantes, tño. 000
1 tubo para niños, tño. 1
Catéter de aspiración Ch. 18,
en embalaje esterilizado
Set de tubos nasofaríngeos (según Wendl)
WM 15484
1 Tubo Ch. 26
3 catéteres de aspiración
Ch. 10 / Ø 3 mm
3 catéteres de aspiración
Ch. 12 / Ø 4 mm
Tubo orofaríngeo según Guedel
para adultos (tño. 3)
Tubo orofaríngeo según Guedel
para jóvenes (tño. 2)
1 Tubo Ch. 30
Set de aspiración de materiales desechables
3 catéteres de aspiración
Ch. 06 / Ø 2 mm
Parte B Adultos WM 15051
Set de tubos laríngeos para adultos
LT-D: tño. 3, 4, 5, 1 mordedor;
1 jeringuilla, tño. 5
Pinza Magill para adultos
Tenga en cuenta que
WM 15899
1 tubo traqueal de cada tamaño,
con balón:
– 6 mm (Ch. 24)
– 7 mm (Ch. 28)
– 8 mm (Ch. 32)
Guía de inserción, flexible, para
adultos para tubos de 5 a 8 mm
1 cánula intravenosa de cada:
– G14 (naranja)
– G17 (blanca)
– G18 (verde)
– G20 (rosa)
i
Los artículos sin número WM incluidos en los sets no pueden adquirirse por
separado, sino solo en su respectivo set.
F14
F15
Equipamiento para maletines y mochilas de urgencias
vA
v
Sets de materiales desechables y consumibles conforme a
DIN 13232:2011 "Equipamiento de urgencias" (continuación)
Parte C Niños WM 15900
Sendos catéteres de aspiración
en los tamaños Ch. 12, Ch. 14 y
Ch. 16, en embalaje esterilizado
Set de tubos laríngeos para niños
LT-D: tño. 0, 1, 2, 2,5, 1 jeringuilla
tño. 3
Extractor de mucosidad Baby,
en embalaje esterilizado
Pinza Magill para niños
Tubo orofaríngeo según Guedel
para lactantes (tño. 000)
Sendos tubos traqueales sin balón
de 3 mm (Ch. 13), 4 mm (Ch. 16),
4,5 mm (Ch. 18), 5 mm (Ch. 20)
Tubo orofaríngeo según Guedel
para infantes (tño. 0)
Guía de inserción para niños para
tubos de 2,5 a 4,5 mm
Tubo orofaríngeo según Guedel
para niños (tño. 1)
Sendas cánulas intravenosas G20
(rosa), G22 (azul), G24 (amarilla)
i
Tenga en cuenta que
Los sets de equipamiento no contienen, por regla general, medicamentos ni
desinfectantes.
Los artículos sin número WM incluidos en los sets no pueden adquirirse por
separado, sino solo en su respectivo set.
v
A
Sets de materiales desechables y no consumibles
Set complementario de materiales desechables y no
consumibles conforme a DIN 13232
Set complementario de artículos médicos pequeños
Para ULM CASE III WM 8825, WM 8870
1 paquete de vendajes, pequeño
1 gasa para heridas Metalliné,
pequeña, 60 x 80 mm
1 de cada, par de guantes
quirúrgicos tño. 7,5 y 8,5
(en embalaje esterilizado)
1 rollo de esparadrapo, 1,25 cm
de ancho
5 de cada, jeringuillas desechables
de 2 ml + 5 ml
1 manta de urgencias, dorada/plateada
2 de cada, jeringuillas desechables
de 10 ml + 20 ml
1 bisturí desechable (figura 22)
12 gasas estériles 10 x 10 cm
2 vendas elásticas FB 8, DIN 61634
2 de cada, paquetes de vendajes
M + G, DIN 13151
1 de cada, gasa para quemaduras,
A, B + BR, DIN 13152
2 paños triangulares
1 gasa rápida para heridas E,
DIN 13019, 100 x 6 cm
1 rollo de esparadrapo A,
DIN 13019, 5 m x 2,5 cm
WM 15485
WM 15487
Para ULM CASE
WM 5301, WM 5302, WM 5308, WM 8630, WM 8640,
WM 8725, WM 8770, WM 8790, WM 8825, WM 8870
Para PARAMEDIC-BOX WM 8370
Para RESCUE-PACK
WM 8930, WM 8950, WM 9020, WM 9040, WM 9045
1 lámpara pequeña para el
diagnóstico ocular
1 tijera (tijera universal),
DIN 58252-B 145
1 martillo de reflejos
1 depresor lingual, fórceps curvado
4 pares de guantes desechables
1 torniquete monomanual
1 bisturí desechable (figura 23)
4 protecciones bucales con banda
elástica
1 pinza anatómica,
DIN 58238-A, 145 x 2 mm
1 par de gafas protectoras de
tamaño completo (transparentes,
con sistema antivaho)
1 pinza, quirúrgica,
DIN 58239-A, 145 x 3,2 mm
10 de cada, catéteres desechables,
tño. 1 + tño. 12
Set complementario de inyección
WM 15090
Para ULM CASE BASIS WM 8630
Para RESCUE-PACK WM 9045
3 de cada, jeringuillas desechables:
2 ml, 5 ml y 10 ml
5 de cada, catéteres desechables:
tño. 1 y tño. 12
Pie de imprenta
Reservado el derecho a los fallos de imprenta, así como a
efectuar modificaciones en la técnica y el diseño. Consulte
nuestras ofertas actuales.
Estaremos encantados de proporcionarle más información
y datos técnicos previa petición.
WEINMANN Emergency es una empresa familiar, dedicada a la
fabricación de tecnología médica y activa en el ámbito internacional. Con nuestras soluciones para el ámbito de medicina de
urgencias y emergencias, transporte y situaciones de catástrofes, marcamos pauta en salvar vidas humanas.
Colaborando estrechamente con profesionales de Hospitales,
clínicas, servicios de emergencia y fuerzas armadas, desarrollamos productos sanitarios innovadores para la respiración artificial y la desfibrilación. Desde hace más de 100 años ofrecemos
a nuestros clientes la máxima seguridad, experiencia y calidad
“Made in Germany”.
Alemania
WEINMANN Emergency
Medical Technology GmbH + Co. KG
Frohbösestraße 12 22525 Hamburg GERMANY
[email protected] weinmann-emergency.de
T: +49 40 88 18 96-0 F: +49 40 88 18 96-480 T: +49 40 88 18 96-120 T: +49 40 88 18 96-122 Standard Standard
Atención al Ciente
Servicio Técnico
Centro de producción, logística, servicio
WEINMANN Emergency
Medical Technology GmbH + Co. KG
Siebenstücken 14 24558 Henstedt-Ulzburg
GERMANY
China
Weinmann (Shanghai) Medical Device Trading Co. Ltd.
[email protected] weinmann-emergency.cn
T: +86 21 52 30 22 25
Francia
WEINMANN Emergency France SARL – Paris-Igny
[email protected] weinmann-emergency.fr
T: +33 1 69 41 51 20
Rusia
Weinmann SPb GmbH – St. Petersburg
[email protected] weinmann-emergency.ru
T: +7 812 633 30 82
Singapur
Weinmann Singapur PTE, Ltd.
[email protected]
weinmann-emergency.de
T: +65 65 09 44 30
España
WEINMANN Emergency
Medical Technology GmbH + Co. KG (Spain Office)
[email protected]
weinmann-emergency.de
Venezuela
WEINMANN Emergency
Medical Technology GmbH + Co. KG (Latin America Office)
[email protected]
weinmann-emergency.de
83244-ES-06/2015 © Protegido por las leyes de propiedad intelectual. Reproducción de cualquier tipo solo con la autorización expresa de WEINMANN Emergency.
Simply Professional