5.2XL Láser de 5 puntos y líneas cruzadas Guía del usuario • Introducción Características Gracias por elegir el Spectra Precision® Laser 5.2XL de la familia Trimble® de productos de precisión. Esta herramienta fácil de utilizar le permite realizar trabajos a plomo verticales y niveladores. También puede utilizar el láser al aire libre para nivelar y alinear aplicaciones (es necesario el receptor opcional HR250). 2 4 1 5 Antes de utilizar el láser, asegúrese de leer este manual de funcionamiento con cuidado. En el mismo se incluye información sobre la instalación, la utilización y el mantenimiento del láser. También se incluyen PRECAUCIONES y Notas. Cada uno de estos términos representa un nivel de peligro o preocupación. Una PRECAUCIÓN indica un riesgo o una práctica no segura que podría ocasionar heridas leves o daños a las cosas. Una Nota indica información importante no relacionada con la seguridad. Agradeceremos sus comentarios y sugerencias; sírvase contactarnos en la siguiente dirección: 1. Botón de encendido/modo 2. LED de modo manual/bloqueo del compensador 3. LED de Encendido/batería baja 4. LED de modo receptor activado 5. Botón de modo receptor 3 Soporte universal y adaptador 12. Agujero de montaje con clavos 13. Imanes 14. Perillas de ajustes de precisión 15. Ranuras para abrazaderas de montaje 16. Rosca de 5/8 x 11 y rosca de 1/4 x 20 17. Perilla de montaje de 1/4 x 20 - Deslizante 17 12 13 16 14 6. Ventanas de salida de la línea de láser: horizontal y vertical 7. Protector de goma 8. Interruptor de bloqueo de compensador/modo manual 7 15 6 18. Adaptador de montaje universal. Se coloca en la parte superior para giros de 360º o en la parte inferior para superar las obstrucciones o en caso de rieles altos. 19. Rosca de 5/8 x 11 20. Rosca de 1/4 x 20 19 18 8 Trimble Construction Tools Division 8261 State Route 235 Dayton, Ohio 45424 U.S.A. Phone: (937) 245-5600 (800) 538-7800 FAX: (937) 233-9004 Internet: www.trimble.com/spectra 20 9. Ventanas de salida del puntero láser (5): izquierda, derecha, arriba, abajo, al frente 10. Rosca de 5/8 x 11 y rosca de 1/4 x 20 11. Cubierta de la batería 9 11 10 –3– –2– Receptor HR250 1. Botón de encendido/apagado y de audio – enciende/apaga el receptor y cambia el sonido a alto, bajo y apagado. 2. Muescas para marcar (ambos lados) – se alinean con la parte nivelada de la fotocélula y se utilizan para marcar lecturas de elevación. Las muescas para marcar están a 50 mm (2 pulg) de la parte superior del receptor. 3. Botón de sensibilidad de nivelación – le permite seleccionar las sensibilidades de nivelación del receptor, que incluyen la sensibilidad fina: 1,5 mm (1/16 pulg) y media: 3 mm (1/8 pulg). 4. LED – muestran la posición del receptor en función del rayo láser (sobre el nivel, a nivel o debajo del nivel). 5. Pantallas de cristal líquido (LCD) delanteras y traseras: muestran la potencia, el audio, la elevación, el grado de sensibilidad y el estado de la batería. 6. Fotocélula – detecta el rayo láser cuando alcanza el receptor. Si la fotocélula no detecta el rayo láser durante 30 minutos, el receptor se apagará automáticamente. 4 5 3 6 2 1 2 Receptor HR250 (cont.) –4– Accesorio universal 0002-3420 7. Puerto de audio – es la apertura por donde sale el sonido. Sobre rieles altos del piso u obstáculos mediante el adaptador de montaje universal 0002-3430 Marcas a 1 m (4 pies) 8. Hendidura para trabar la abrazadera – es el lugar donde encaja la traba de desenganche de la abrazadera de uso general. 9. Etiqueta – muestra el número de serie y la fecha de fabricación. 10.Compartimento para baterías – contiene dos baterías AA alcalinas. 7 5.2XL 11.Tapa de las baterías – mantiene las baterías fijas en su lugar. ITF Abrazadera de uso general 8 9 La abrazadera de uso general C59 permite sujetar el receptor a una mira o estaca de madera. 1. Traba de desenganche – permite enganchar o desenganchar el receptor de la abrazadera. 2. Mordazas – se cierran/abren para que la abrazadera de uso general se pueda enganchar o soltar de una mira o estaca. 10 11 –5– 3. Tornillo de la mordaza – controla el cierre y la apertura de las mordazas. Techo con adaptador de montaje universal 0002-3430 y placa de techo 0002-3480 2 3 5 4 –6– Aplicaciones Alineación y nivelación generales PRECAUCIÓN: Las baterías se deben quitar si el láser se va a guardar por más de 30 días. 1. Coloque el láser sobre una superficie plana. El láser debe estar nivelado dentro de su rango de autonivelación. 2. Ajuste la posición de los rayos lineales o de punto para que queden en la posición deseada. 3. Marque la posición de la pared, elevación, piso o techo. 2. Cómo instalar/quitar las baterías AA. Coloque primero el extremo positivo (+) para facilitar la instalación. Nota: Al instalar las baterías, asegúrese de observar el diagrama positivo (+) y negativo (–) impresos dentro del compartimento. 3. Cierre la tapa y trábela firmemente. Desecho En algunos estados y gobiernos locales existen disposiciones referidas al desecho de baterías. Asegúrese de desecharlas correctamente. 1. Desbloquee el compensador del láser deslizando el interruptor hacia la IZQUIERDA. NOTA: para una mayor protección del mecanismo, siempre bloquee el láser cuando no lo utilice deslizando el interruptor hacia la DERECHA. 2. Oprima el botón de ENCENDIDO. El LED de ENCENDIDO se pondrá de color VERDE. Para APAGAR el láser, MANTENGA OPRIMIDO el botón de ENCENDIDO durante 3 segundos. 3. Cada vez que se oprima el botón de ENCENDIDO, los rayos láser seguirán la secuencia que se indica a continuación: Línea H - Línea V - Líneas HV - 5 puntos - Todos los rayos 4. Cuando la unidad se incline fuera de su rango de autonivelación, los rayos láser parpadearán 2 veces por segundo. 5. Puede desactivar el modo de autonivelación automático del láser para realizar trabajos en pendiente mediante el bloqueo del compensador del láser (deslice el interruptor hacia la DERECHA). En este modo, el símbolo LED de BLOQUEO se pondrá de color VERDE, y los rayos láser se encenderán dos veces cada 30 segundos. 6. Para operar el láser con el receptor HR250, oprima el botón RECEPTOR. El LED del RECEPTOR se pondrá de color VERDE. 7. Cuando sea necesario cambiar las baterías, el LED de ENCENDIDO se pondrá de color ROJO. 8. Para APAGAR el láser, MANTENGA OPRIMIDO el botón de ENCENDIDO durante 3 segundos. – 10 – –8– –7– Instalación/Sustitución 1. Libere la tapa del compartimento para baterías con los dedos, utilizando una moneda o un destornillador. Abra la tapa. Tubo/Conducto con abrazadera de montaje 1 4. Borde de lectura – se alinea con las muescas para marcar el nivel del receptor. 5. Orificios para el tornillo del nivel de burbuja – donde se instala el kit opcional de nivel de burbuja de la mira 12776251S. ITF 5.2XL Operación básica Baterías –9– Columnas con abrazadera de montaje Instalación y nivelación de una pared 1. Coloque el láser de manera tal que el rayo de línea vertical quede sobre la posición de la pared deseada (generalmente indicada por 2 marcas en el piso). NOTA: si ya se instaló el riel del piso, el láser deberá colocarse en el soporte universal o en el adaptador de montaje universal para que la línea vertical quede posicionada sobre el borde del riel. 2. Utilice el rayo de línea vertical para posicionar el riel superior. 3. Utilice el rayo de línea vertical para posicionar el riel del piso. 4. Para ubicar el punto a plomo sobre el rincón de una pared o en otro punto, coloque el rayo de punto hacia abajo sobre el rincón o sobre la marca. Utilice el rayo de punto hacia arriba para determinar la ubicación del rincón superior del riel. NOTA: si ya se instaló el riel del piso, utilice el soporte universal para posicionar el punto hacia abajo sobre el rincón. Si se utiliza un riel alto, agregue el adaptador de montaje universal. Instalación de un cielorraso 1. Mida hacia arriba desde el suelo (u otra marca de referencia) hasta la altura terminada del cielorraso. 2. Instale la primera pieza de moldura para la pared. 3. Deslice la placa para cielorraso (0002-3480) detrás de la moldura. 4. Adhiera el soporte universal (0002-3420) y el adaptador de montaje universal (0002-3430) al láser y únalo magnéticamente a la placa del techo de manera tal que el rayo nivelador esté a la altura de la moldura de pared. Instale el resto de la moldura de pared. 5. Baje el láser 5 cm (2,0 pulgadas) en la placa del techo para que el rayo nivelador quede según la elevación objetivo horizontal. 6. Instale los perfiles de soporte transversales y principales del cielorraso. – 11 – – 12 – Aprendizaje de las funciones del receptor Selección de la sensibilidad de nivelación Encendido/apagado del receptor El receptor siempre se inicia con la sensibilidad de nivelación (fina) activa. 1. Presione el botón de encendido/apagado y de audio para encender el receptor. 1. Presione el botón de sensibilidad de nivelación varias veces para seleccionar entre la sensibilidad de nivelación fina: 1,5 mm (1/16 pulg) y media: 3 mm (1/8 pulg). Media Fina Audio en Sí o activo Falta de nivelación Batería baja Nota: Cuando el receptor se enciende por primera vez, todos A nivel los símbolos de la pantalla, los LED y la señal de audio se Debajo del nivel encienden durante un segundo (modo de diagnóstico). Una vez que ha concluido el modo de diagnóstico, aparecerán los símbolos de sensibilidad (fina) y de audio (fuerte). Selección de la función de audio 2. Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado y de audio durante un segundo para apagar el receptor. Utilización del receptor con un láser Sobre el nivel El receptor siempre se inicia con el modo de audio (alto) activo. 1. Presione el botón de encendido/apagado y de audio varias veces para pasar por los diferentes niveles de audio, que son No o desactivado, bajo y alto. Nota: Si la función de audio está habilitada, el receptor emitirá un bip rápido cuando está sobre el rayo láser, un bip lento cuando está debajo del mismo y uno continuo cuando está centrado en el rayo láser o a nivel. Encendido/apagado de los LED 1. Presione el botón de encendido/apagado y de audio para encender el receptor. Los LED muestran la posición del receptor respecto al rayo láser. 2. Posicione el receptor de modo que la fotocélula esté de frente al láser. El apagado de los LED alarga la duración de la batería. 3. Suba y baje el receptor hasta que la pantalla y los LED muestren una lectura de a nivel. La configuración por defecto de fábrica para los LED es en Sí (activados). 1. Presione los botones de sensibilidad de nivelación y de encendido/apagado y de audio varias veces para encender y apagar los LED. Nota: Cuando se encienden los LED, todos los LED se iluminan durante un segundo; al apagar los LED, ambos LED rojos se iluminan durante un segundo. Nota: La pantalla muestra una flecha hacia abajo cuando el receptor está sobre el rayo láser, una flecha hacia arriba cuando está por debajo del mismo y una línea horizontal cuando está centrado en el rayo láser. – 13 – Nota: El LED superior/inferior destella cuando el receptor se encuentra a menos de 6 mm (1/4 pulg) de estar a nivel y se ilumina constantemente cuando el receptor está entre 6 mm y 25 mm (1/4 pulg y 1 pulg) por encima o por debajo del rayo láser. El LED verde destella cuando el receptor está a nivel. Información sobre la pantalla/LED/ audio Lectura de la pantalla Flecha Abajo Barra central y flecha Abajo Barra central Barra central y flecha Arriba Flecha Arriba Batería Chicharra Fina Media Símbolo de falta de nivelación Salida de audio Tono bip rápido Fina-alta Tono bip rápido A nivel Tono continuo Fina-baja Tono bip lento Baja Tono bip lento Batería baja N/A Audio en sí/bajo/alto Un solo bip Sensibilidad de N/A nivelación Fina Sensibilidad de N/A nivelación Media Falta de nivelación Tono bip Función Alta – 14 – Determinación de la altura del instrumento (AI) Especificaciones 1. Instale el trípode en el medio del área de trabajo (o donde sea que resulte mejor para las necesidades de su aplicación). Asegúrese de que la instalación sea estable. La altura del instrumento (AI) es la elevación del rayo del láser. La altura del instrumento se determina al sumar la lectura de la mira más la del punto de control vertical o de elevación conocida. 1. Instale y nivele el láser. 2. Conecte el receptor a la mira y enciéndalo. 3. Coloque la mira en un punto de control vertical de la obra o de elevación conocida. 4. Suba y baje el receptor por la mira hasta que la pantalla muestre una lectura de a nivel. 5. Sume la lectura de la mira al punto de control vertical para determinar la altura del instrumento. Ejemplo: Cota (elevación) del punto de control vertical = 30,55 m (100,23 pies) Lectura a nivel de la mira =+ 1,32 m(4,34 pies) Altura del instrumento =31,87 m(104,57 pies) 6. Utilice esta altura del instrumento como referencia para todas las demás elevaciones. Láser Nota: Para un mejor funcionamiento del sistema, no instale el láser a menos de unos 6 m (20 pies) de la pared. Tampoco utilice el receptor a menos de 6 m (20 pies) del láser ni a menos de unos 1,5 m (5 pies) de una pared. A estas distancias tan cortas, el sistema electrónico del receptor puede generar información incorrecta sobre la elevación del rayo puesto que el rayo láser se refleja en las paredes. 2. Acople el accesorio universal (0002-3420) al láser y conecte el láser a un trípode para cámara de 1/4"-20. 3. Encienda el láser y el receptor. Altura del instrumento (AI) 6 m (20 pies) como mínimo Lectura de la mira 1,32 m (4,34 pies) 1,5 m (5 pies) como mínimo Punto de control vertical 30,55 m (100,23 pies) AI = Lectura de la mira + Punto de control vertical AI = 1,32 m + 30,55 m = 31,87 m (4,34 pies + 100,23 pies = 104,57 pies) – 17 – – 18 – Solicitud de reparación Mantenimiento y cuidado Para localizar al distribuidor local o al centro de reparaciones autorizado de Trimble fuera de los Estados Unidos para pedir reparaciones, accesorios o repuestos, contacte con una de las oficinas que se listan a continuación. Asia-Pacífico Trimble Navigation Singapore PTE Ltd. 80 Marine Parade Road, #22-06 Parkway Parade Singapore, 449269 +65 6348 2212 Teléfono +65 6348 2232 Fax América del Norte América Latina Trimble Construction Division 8261 State Route 235 Dayton, Ohio 45424 U.S.A. (800) 538-7800 (Toll Free) +1-937-245-5600 Teléfono +1-937-233-9004 Fax China Trimble Beijing Room 2805-07, Tengda Plaza, No. 168 Xiwai Street Haidian District Beijing, China 100044 +86 10 8857 7575 Teléfono +86 10 8857 7161 Fax www.trimble.com.cn Europa Trimble GmbH Am Prime Parc 11 65479 Raunheim ALEMANIA +49-6142-2100-0 Teléfono +49-6142-2100-550 Fax Africa y Oriente Medio Trimble Export Middle-East P.O. Box 17760 Jebel Ali Free Zone, Dubai UAE +971-4-881-3005 Teléfono +971-4-881-3007 Fax Precauciones con respecto al manejo del láser Al transferir el láser de un lugar con temperatura muy baja a un entorno más cálido o viceversa, siempre deje transcurrir cierto tiempo para que el láser alcance la nueva temperatura antes de utilizarlo. Esto es especialmente importante cuando el láser se saca de un vehículo extremadamente caliente o frío a la obra de trabajo. Sistema de limpieza Para lograr un rendimiento y una precisión máxima, siempre mantenga limpias las lentes. Al limpiar el sistema, presione suavemente y utilice solamente un producto para limpiar vidrios de buena calidad con un paño suave para limpiar el exterior del láser y las lentes. PRECAUCIÓN: Un paño seco u otro limpiador orgánico abrasivo puede rayar o dañar las superficies. PRECAUCIÓN: No sumerja el láser. Almacenamiento Cuando no está utilizando el láser, guárdelo en el bolso o estuche. PRECAUCIÓN: No guarde el láser en un bolso o estuche húmedo. Si el bolso o estuche están mojados, déjelos secar antes de guardar el láser. Calibración – 21 – Antes de cada uso, asegúrese de comprobar que el láser de bolsillo no haya sido dañado. Si el láser se ha caído o ha sido maltratado, se deberá comprobar la precisión del mismo. Para obtener las instrucciones referidas a la comprobación de la calibración, visite www.trimble.com y busque la Información del producto. – 22 – 2. Gire el tornillo de la mordaza en el sentido contrario a las agujas del reloj para abrir las mordazas de la abrazadera. 3. Deslice la mira o estaca entre las mordazas de la abrazadera. 4. Gire el tornillo de la mordaza en el sentido de las agujas del reloj para mantener la abrazadera firme en su lugar. N/A Precisión del rayo de lineales horizontales y verticales 1,2 Precisión de los rayos de punto niveladores y cuadrados 1,2 Precisión del rayo de punto hacia abajo 1,2 Rango de autonivelación Indicador de desnivel Rango visual de trabajo Indicador de bloqueo del compensador y modo manual Clase/tipo de láser Ángulo de alcance de los rayos lineales Fuente de potencia Duración de la batería 1 Rango de temperatura de funcionamiento Tamaño Peso 1) a 21° Celsius 2) siguiendo los ejes – 16 – Receptor Indicador de batería baja 6 m (20 pies) como mínimo 1. Deslice la abrazadera de uso general en el receptor hasta que se trabe con un “clic” en la posición correspondiente. – 15 – Instalación del láser con un trípode Nota: El radio operativo típico del sistema es de 75 m (250 pies). Indicación del LED LED superior rojo: continuo LED superior rojo:destellante LED del medio verde: destellante LED inferior rojo:destellante LED inferior rojo: continuo N/A N/A N/A Sujeción del receptor en una mira ± 3 mm a 10 m (± 1/8 pulgadas a 35 pies) ± 3 mm a 10 m (± 1/8 pulgadas a 35 pies) ± 1 mm a 0,5 m (± 1/6 pulgadas a 2,5 pies) ± 4° desde el nivel El rayo se ilumina de manera intermitente 30 m (100 pies) LED encendida y el rayo se enciende 3 veces cada 30 segundos. 3A según el CDRH, 3R según la norma 60825-1 de la IEC (menos de 5 mw) / 635 nm 150 grados 3 alcalinas AA 10 horas, con todos los rayos encendidos (alcalina Duracell) El LED de ENCENDIDO se pone de color ROJO. –10 °C a 45 °C (14 °F a 113 °F) 11,5 cm de altura x 13,1 cm de ancho x 7,9 cm de profundidad (4,5 x 5,2 x 3,1 pulgadas) 0,5 kg (1,1 lb) – 19 – Garantía Trimble garantiza, por un período de tres años, que el dispositivo 5.2XL se encuentra libre de defectos tanto en los materiales como en su mano de obra. Durante los primeros 24 meses, Trimble o su distribuidor o centro de servicio autorizado reparará o reemplazará, a su elección, cualquier pieza defectuosa o el producto en su totalidad en los casos en que la notificación se haya entregado dentro del período de garantía. Es posible que se aplique una tarifa de cambio entre el mes 25 y el mes 36. Este período de garantía entra en vigencia desde la fecha en que Trimble o su distribuidor autorizado envíe el dispositivo al comprador, o cuando un distribuidor lo ponga en funcionamiento como demostración o componente para arrendamiento. Trimble o su centro de servicio autorizado reparará o reemplazará, a su elección, cualquier pieza o componente defectuoso en los casos en que la notificación se haya entregado dentro del período de garantía. La garantía se anulará automáticamente ante toda prueba de utilización negligente o anormal, accidente u otro intento de reparación del equipo por quienes no sean personal de fábrica autorizado utilizando piezas certificadas o recomendadas de Trimble. Se han tomado precauciones especiales para asegurar la calibración del láser; sin embargo, la calibración no se encuentra cubierta por esta garantía. El mantenimiento de la calibración es responsabilidad del usuario. Lo expuesto anteriormente establece la responsabilidad total de Trimble en lo referente a la adquisición y utilización del equipo. Trimble no será responsable por pérdidas o daños consecuentes de ningún tipo. La presente garantía se aplica en lugar de otras garantías, excepto como se indica anteriormente, incluyendo la garantía implícita de comercialización y ajuste para un propósito particular, por las que no se asume responsabilidad. La presente garantía se aplica en lugar de otras garantías, expresas o implícitas. – 23 – Precisión Lectura de elevación Indicación de falta de nivelación Control de audio Altura de captura Muescas para marcar Fuente de alimentación Duración de la batería Indicador de batería baja Desconexión automática Resistencia a caídas Impermeable Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Conformidad con directivas 1,5 mm (1/16 pulg) y 3 mm (1/8 pulg) Pantallas del frente y de la parte posterior, y ambos LED frontales con indicación a nivel en verde Audio y visual Alto/Bajo/No (desactivado) 50 mm (2 pulg) 50 mm (2 pulg) por debajo de la parte superior del receptor 2 baterías AA alcalinas Más de 60 horas LCD en la pantalla principal 30 minutos después de que se ha detectado el láser por última vez o de que se ha presionado un botón 1,5 m (5 pies) sobre hormigón a temperatura ambiente Sí –20 °C a 60 °C (–4 °F a 140 °F) –40 °C a 70 °C (–40 °F a 158 °F) RFI (Protección contra interferencias de radiofrecuencia), conforme a 89/336/EEC utilizando la EN55022 y EN50082-1 Nota para nuestros clientes de Europa Para obtener m‡s informaci—n y las instrucciones de reciclado del producto, visite: www.trimble.com/environment/summary.html Reciclado en Europa Para reciclar WEEE de Trimble (Residuos procedentes de los equipos elŽctricos y electr—nicos) llame al: +31 497 53 2430 y pida por el ÒAsociado WEEEÓ o por correo, solicite las instrucciones de reciclado a: Trimble Europe BV c/o Menlo Worldwide Logistics Meerheide 45 5521 DZ Eersel, NL – 20 – Seguridad para el uso de láser El uso de este producto por parte de personas que no hayan recibido capacitación para su uso puede resultar en la exposición a la luz peligrosa del láser. • No quite las etiquetas de advertencia de la unidad. • El 5.2XL es un láser de Clase 3A/3R (< 5 mW, 600 ... 680 nm). • Nunca mire directamente el rayo láser ni apunte con el láser a los ojos de otras personas. • Opere siempre la unidad de manera tal que evite que el rayo apunte a los ojos de las personas. NOTA: es necesario colocar un letrero de seguridad para el uso de láser y leer, firmar y llevar una tarjera que indique que es un operador de láser cuando este láser se opere en lugares públicos. Para descargar e imprimir los materiales necesarios, visite nuestro sitio web y vea la lista de soporte en www.trimble.com/support.shtml Trimble Construction Tools Division 8261 State Route 235 Dayton, Ohio 45424-6383 U.S.A. +1-937-245-5600 Phone www.trimble.com/spectra N324 © 2010, Trimble Navigation Limited. All rights reserved PN 0002-3447B (03/10)
© Copyright 2025