introduccion a la biblia - Casa de Estudios Netzer

Casa de Estudios Netzer
Programa Básico de Teología Hebrea
INTRODUCCION LA BIBLIA
Casa de Estudios Netzer
INTRODUCCION A LA BIBLIA
1
LA BIBLIA LA PALABRA DE DIOS
Deu 8:3 Por eso te afligió y te dejó padecer hambre, para sustentarte con el
Maná que no conocías, ni tus padres habían conocido, para hacerte saber
que no sólo de pan vive el hombre, sino que el hombre vivirá de todo lo que
sale de la boca de YHVH (DV 8:3)
Mat 4:4 Pero Él, respondiendo, dijo: Escrito está: No sólo de pan vivirá el
hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios. (MT 4:4).
INTRODUCCION.
La realidad del ser humano le demanda el actuar conforme a su diseño original,
aún muchas personas no saben que poseen un diseño original y por esta causa
caminan con una vida prestada dominada bajo una cultura cuyos principios están
en el mismo reino de las tinieblas (Ef 2:1–3).
El hombre en general es infeliz al no conocer la palabra del Eterno, allí está
contenido el pensamiento del Creador de los cielos y de la tierra, el conoce la
naturaleza y funcionamiento de todo cuanto existe, si no conocemos la biblia no
sabremos la verdad acerca de todo cuanto existe.
Es la Biblia pues el pensamiento escrito del Elohim, el Altísimo, el que creo lo
visible y lo invisible
No es una opción el conocer la biblia es una obligación vital, es la razón por la cual
el Rey Salomón dijo:
Ecl 12:13 La conclusión de todo discurso oído, es: Teme a Ha-’Elohim, y
guarda sus mandamientos, porque esto es el todo del hombre.
Ecl 12:14 Porque Ha-’Elohim traerá toda obra a juicio, juntamente con toda
cosa oculta, sea buena o sea mala.
BIBLIA: Palabra derivada del gr. Biblos (‘libros’) a través del latín; los libros que se
reconocen como canónicos. La palabra canon deriva del nombre griego κανών
"kanon", que significa "caña" o "vara", o también "norma" o "medida", que a su vez
se deriva de la palabra hebrea ‫" הנק‬kaneh" que se utiliza a menudo como un
estándar de medición. Por extensión pasó a significar «la norma recta» o correcta
y la lista de los documentos o conceptos que conforman dicha norma.
El uso cristiano más antiguo de la Biblia (‘los libros’) en este sentido se encuentra,
según se cree, en 2 Clemente 14:2 (ca. 150 d. C.). El gr. Biblion. (Del que Biblia es
2
el plural) es un diminutivo de Biblos, que en la práctica denota cualquier tipo de
documento escrito, pero originalmente un documento escrito sobre papiro (gr.
Biblos; cf. el puerto fn. De Biblos (puerto de Fenicia al norte de Israel, hoy el
Líbano), por el que en la antigüedad se importaba el papiro desde Egipto.
(Comentario del nuevo diccionario Biblico certeza).
Ciertamente la Biblia es el documento inspirado más antiguo y genuino que tomo
forma canónica posterior al periodo de los apóstoles, más específicamente
después del concilio de Nicea (325 EC).
Es necesario destacar por fuerza de los argumentos históricos y proféticos que el
alma de los escritos Bíblicos es hebrea, su origen está en el pensamiento hebreo y
como consecuencia su estructura es netamente hebrea.
Debemos tener como premisa entonces que para poder interpretarla de manera
clara debemos tener conocimiento por lo menos elemental de dicho pensamiento
hebreo.
También es importante destacar que la primera Iglesia (Congregación) fue
totalmente hebrea y hablaban entre sí el idioma hebreo, lo cual queda
ampliamente demostrado por el hallazgo arqueológico de los rollos del mar muerto
en 1947, razón por la cual debemos revisar cuidadosamente las transliteraciones
hechas al castellano y su evolución luego de 1800 años de historia bíblica.
TODA LA ESCRITURAES INSPIRADA POR ELOHIM
2Ti 3:16 Toda la Escritura es inspirada por Dios, y es útil para la enseñanza,
para la refutación del error, para la corrección, para la instrucción en la
justicia,
2Ti 3:17 a fin de que el hombre de Dios esté completamente calificado,
equipado para toda buena obra.
Premisa básica. Toda la Escritura es Inspirada por Elohim.
2Ti 3:16 πασα G3956:A-NSF Todo γραφη G1124:N-NSF escrito θεοπνευστος
G2315:A-NSF insuflado de Dios.
Numeros Strong
Pás G3956 πᾶς incluído todas las formas de declinación; aparentemente palabra
primaria; todo, cualquiera, cada uno, el todo: siglo, todo, clase, cosa, manera.
3
Graféb G1124 γραφή de G1125; documento, i.e. santo Escrito (o su
contenido o declaración en él): escritura.
Dseópneustos G2315 θεόπνευστος de G2316 y de un derivado presunto de
G4154; divinamente soplado en: inspirar.
La realidad del momento (año 60 AC), nos deja saber las otras premisas.
Primero: En el primer siglo aun no existía el español como lengua.
Segundo: No se había copilado el Nuevo Pacto
Tercero: La escritura a la que Pablo se refiere es lo que se conoce hoy dia
como TANAK.
Cuarto: El TANAK fue escrito en el contexto de una cultura formada por
Elohim mismo. Esta cultura, es la Hebrea.
Estas cinco premisas adicionales nos confrontan con cinco barreras que se
interponen entre el mensaje original y nosotros.
Estas son:
-
El Idioma
-
La Historia
-
La Cultura
-
La Geografía
-
La Realidad Interpretativa
Todo lo antes dicho tiene un solo objetivo, y es el de acceder al mensaje original.
Todos queremos el 100% de retribución por nuestro esfuerzo en cualquier
actividad cotidiana, cuanto mas no querer el 100% de la Palabra del Dios que vive
y permanece por los siglos.
LA NATURALEZA DE LA PALABRA
Deu 8:3 Por eso te afligió y te dejó padecer hambre, para sustentarte con el
maná que no conocías, ni tus padres habían conocido, para hacerte saber
que no sólo de pan vive el hombre, sino que el hombre vivirá de todo lo que
sale de la boca de YHVH
4
No solo de pan vive el hombre, sino de todo lo que sale de la boca de la Boca de
Elohim.
Lo que sale de la Boca de Elohim, la escritura lo llama DAVAR, de hecho el texto
comienza hablando de los mandamientos.
Dabár H1696 ‫ ַרבָּ ד‬raíz primaria; tal vez propiamente arreglar; pero usado
figurativamente (de palabras), hablar; rara vez (en sentido destructivo)
someter: aconsejar, anunciar, añadir, cesar, componer, conceder, contar,
contestar, cosa, decir, declarar, decretar, determinar, dicho, dirigir, disertar,
divulga, rentonar, exponer, expresar, exterminar, hablar, mandar, mofarse,
negocio, palabra, proclamar, proferir, prometer, pronunciar, publicar, recitar,
referir, responder, seguir, someter.
Es el pensamientoo expresado de Elohim, es cuando el pensamiento deja su
ámbito secreto y le es entregado al hombre. (Dt 29:29)
Es importante destacar que los pensamientos y las palabras de Elohim poseen su
naturaleza, por ello son firmes, invariables e imparten vida, ya que son vida en si
mismas.
La palabra es información y poder, esta representada en la menora del
tabernáculo, en el fuego hay luz y calor. Revelación (Información y Poder).
La palabra nos revela algunas realidades que son ineludiblemente claves para
vivir:
-
El Carácter del Creador
-
El origen de todo lo Creado
-
La Naturaleza de Todo lo Creado
-
El Funcionamiento de Todo lo Creado
-
La Razón Por la Cual Todo Fue Creado (El Plan)
Dentro de estos cinco puntos extraemos otros fundacionalmente importantes.
-
El Carácter del Hombre Como Hijo de Elohim. (Gn 1:26-28)
-
Sus Funciones Dentro de La Creación. (Sal 8:5, Jn 1:12)
-
El Plan Diseñado Para el Hombre (Sal 139:15)
5
El Hombre Fue Diseñado Para Vivir Por La Palabra
“Para hacerte saber que no sólo de pan vive el hombre, sino que el hombre
vivirá de todo lo que sale de la boca de YHVH” (Dt 8:3b)
En la mente del hombre se define su personalidad, los pensamientos son
procesos de comparación de información. Como resultado de este proceso se
produce una estructura de palabras con un sentido o significado, a esta estructura
se le llama concepto.
El problema es que luego de la caída del hombre bajo el pecado, las conceptos
pueden ser congruentes con la realidad, o no.
La única forma en que los conceptos en la mente del hombre sean congruentes
con la realidad es que sean de la misma naturaleza de la palabra de Elohim.
Los conceptos divorciados de la palabra del Eterno, son pobres en contenido,
reflejan la naturaleza de la cultura mundo (El Sistema Mundo) y son controlados
por las tinieblas.
Así está escrito:
Stg 3:15 ¡No es ésta la sabiduría que desciende de lo alto, sino es cosa
terrenal, natural y diabólica!
Efe 2:1 En cuanto a vosotros, estabais muertos en vuestros delitos y
pecados,
Efe 2:2 en los cuales anduvisteis en otro tiempo, según el curso de este
mundo, conforme al príncipe de la potestad del aire, del espíritu que ahora
actúa en los hijos de desobediencia.
Efe 2:3 Entre ellos también vivimos todos nosotros en otro tiempo en los
deseos de nuestra carne, haciendo la voluntad de la carne y de los
pensamientos, y éramos por naturaleza hijos de ira, lo mismo que los demás.
LA MENTE HUMANA FUE DISEÑADA FUNCIONAR CON LA PALABRA DE
ELOHIM.
LOS PENSAMIENTOS SON PAQUETES DE INFORMACION QUE PRODUCEN
PROCESOS NEUROQUIMICOS QUE AFECTAN HASTA LA MAS DIMINUTA DE
LAS CELULAS.
6
Si tenemos la palabra en nuestra mente, esta se hará carne en nuestra carne
y hueso en nuestros huesos, su vida y poder no solo llegaran a nuestro espíritu,
sino, hasta lo profundo de nuestras células.
La estructura existencial del hombre, fue diseñada para vivir por su palabra.
Por el contrario, cuando su palabra no está en nuestros pensamientos, esto
conduce al ser humano a modelos definidos de pecado que al final le llevan a la
muerte (Rom 6:23)
Por eso está escrito.
Deut 30:19 Hoy mismo hago testificar contra vosotros a los cielos y a la
tierra, de que os he puesto delante la vida y la muerte, la bendición y la
maldición. Escoge pues la vida, para que vivas tú y tu descendencia
Deu 6:6 Estas palabras, las cuales te estoy ordenando hoy, estarán en tu
corazón.
El hombre justo tiene de continuo la palabra en sus mente (Corazón)
Sal 37:30 La boca del justo profiere sabiduría, Y su lengua habla justicia.
Sal 37:31 La Ley de su Dios está en su corazón, En ninguno de sus pasos
resbala.
Un Ponderoso Secreto. Manifestando su Resplandor.
El mantener su palabra en nuestros corazones trae como consecuencia que
manifestemos el carácter del creador.
2Co 4:6 Porque el Dios que dijo: Resplandezca luz en las tinieblas, es el que
resplandeció en nuestros corazones para iluminación del conocimiento de la
gloria de Dios en la faz del Mesías.
2Co 4:7 Pero tenemos este tesoro en vasos de barro, para que la excelencia
del poder sea de Dios y no de nosotros,
7
EL MENSAJE DE LA BIBLIA
1Ti 3:16 Grande, sin duda alguna, es la verdad fundamental de nuestra fe que
anteriormente estaba escondida.
Él fue manifestado en la carne, y probado justo en el Ruaj.
Visto por malajim, y proclamado entre todas las naciones, confiado por todo
este mundo, y levantado al cielo en Gloria.
Jua 3:16 Porque de tal manera amó Dios al mundo, que dio a su Hijo
Unigénito, para que todo aquel que en Él cree, no se pierda, mas tenga vida
eterna.
EL MENSAJE SE LLAMA REDENCION
STRONG
Gaal H1350 ‫לַאָּ ג‬
raíz primaria, redimir (de acuerdo a la ley oriental de parentezco), i.e.
parientes más próximos (y como tal comprar de vuelta la propiedad de un
pariente, casarse con su viuda, etc.): afear, cercano, comprar, defensor,
libertar, librar, pariente, redentor, redimido, redimir, reposar, rescatar,
rescate, vengador.
Gueullá H1353 ‫לָּ אֻ אַ ג‬
Participio femenino pasivo de H1350; redención (incluído el derecho y el
objeto); por implicación relación: derecho, parentesco, redención, redimir,
rescatador, rescatar, rescate.
Natsál H5337 ‫לַצָּ ג‬
Raíz primaria; arrebatar, sea en sentido bueno o malo: arrebatar, defender,
despojar, entregar, escapar, huir, libertar, librar, libre, opresor, quitar,
recobrar, redimir, sacar, salvar, separar.
Padá H6299 ‫הַ ַדג‬
Raíz primaria; separar, i.e. rescatar; generalmente liberar, preservar: librar,
redimir, rescatar, rescate, salvar.
Agorázo G59 ἀγοράζω
De G58; propiamente ir al mercado, i.e. (por implicación) comprar;
específicamente redimir: compra, comprar, redimir.
8
Exagorázo G1805 ἐξαγοράζω
De G1537 y G59; comprar, i.e. pagar rescate; figurativamente rescatar de
pérdida (mejora la oportunidad): aprovechar, redimir.
Lutróo G3084 λυτρόω
De G3083; rescatar (literalmente o figurativamente): redimir, rescatar.
Lútrosis G3085 λύτρωσις
De G3084; rescate (figurativamente): redención, redimir.
EL RESCATE DE UNA HUMANIDAD PERDIDA. RESTITUYENDOLA A SU
POSICION ORIGINAL. ES REDENCION
COMO SE DISTORCIONA UN MENSAJE ORIGINAL
Hay hitos ineludibles de referencia para saber por que razón hay tanta confusión
hoy día, cual es el mensaje, es verdadero? Como identificarlo? Si hay algo malo
que es? Si existe como ocurrió?
Leamos los principales:
-
La destrucción del Templo ( año 70DC)
-
El Concilio de Jamnia (Yabne año 90 DC)
-
El Cristianismo Gnostico (Año 150-160)
-
El Concilio de Nicea. El primer Concilio ecuménico de registrado como tal
por la Iglesia Católico Romana, se celebró en el año 325 en Nicea (Actual
İznik), ciudad de Asia Menor, en la actual Turquía, por lo cual recibe el
nombre de Concilio de Nicea I.
-
El Concilio de Trento fue un concilio ecuménico de la Iglesia católica
desarrollado en periodos discontinuos durante 25 sesiones entre Los años
1545 al 1563. Tuvo lugar en Trento, una ciudad al norte de la actual Italia.
La estratagema que se inició con el Concilio de Trento (Trento, Italia 1545-1563).
Trento se llamó el movimiento de la Contrarreforma. En términos simples el
movimiento para frenar “A Como Diera Lugar” a los cristianos que se habían
separado de la Iglesia Católica, designados así como “Protestantes”. Conocidos
hoy de manera generalizada como “Evangélicos”.
Hay algunos nombres claves cuyas biografías están disponibles en la Red
(Internet) y que usted debe leer.
9
-
Francisco Rivera (España 1517- 1591). Padre de la doctrina llamada
“Futurismo”
-
Luis de Alcázar (España 1554 – 1612). Padre de la doctrina llamada
“Preterismo”
-
Roberto Bellarmino (Italia 1542- 1621). Apoyo el futurismo de Rivera y
estableció la doctrina de que el Anticristo, no era el Papa, como los
protestantes de la época decían, sino un líder mundial en el futuro de
nacionalidad judía.
-
Emanuel de Lacunza y Díaz (Santiago de Chile, 19 de julio de 1731 Imola, alrededor del 18 de junio de 1801). Escribió el libro “La Venida del
Mesías en Gloria y Majestad”. Proveyó las bases para ensamblar lo que es
hoy día la doctrina dispensacionalista.
-
John Nelson Darby, (18 de noviembre de 1800 - 29 de abril de 1882).
Padre del Dispensacionalismo Moderno.
Esto dio como resultado una doctrina llamada Dispensacionalismo Teológico.
Cuando generamos división satán entrar y coloca toda forma de distorsiones, aun
usando nuestra buena voluntad.
EL DESAFIO.
ESCUCHAR DE NUEVO LA PALABRA DE ELOHIM TAL COMO SALIO DE LA
BOCA DE YESHUA Y SUS APOSTOLES.
SE LLAMA MENSAJE ORIGINAL. PARA LLEGAR ALLI COMO DIGIMOS
ANTES DEBEMOS SALTAR LAS CINCO BARRERAS.
Cual Es El Resultado De Que El Mensaje Se Anide En Mi Vida?
Madures: Paso de Niño a Adulto (Jn 1:12-Ro 8:14)
Mensajero: Me Convierto en Portador del Mensaje (Hch 1:8)
Luz Del Mundo:
Jua_8:12 De nuevo, pues, les habló Jesús, diciendo: Yo soy la luz del
mundo. El que me sigue no andará en tinieblas, sino que tendrá la luz de la
vida.
Mat_5:14 Vosotros sois la luz del mundo. Una ciudad asentada sobre un
monte no puede ser escondida.
10
2Co 4:7 Pero tenemos este tesoro en vasos de barro, para que la excelencia
del poder sea de Dios y no de nosotros.
Rom_9:22 ¿Y qué, si Dios, queriendo mostrar la ira y hacer notorio su poder,
soportó con mucha paciencia vasos de ira preparados para destrucción,
Rom_8:21 de que también la creación misma será liberada de la esclavitud
de corrupción a la libertad gloriosa de los hijos de Dios.
Isa 60:2 He aquí, las tinieblas cubren la tierra; Densa oscuridad a los
pueblos, Pero YHVH se levanta sobre ti, Y en ti será vista su gloria.
El carácter de Elohim será manifestado en nosotros hoy como nunca antes y
seremos portadores de su Gloria.
HaleluYAH
CONTENIDO Y AUTORIDAD:
I. LOS DOS TESTAMENTOS:
La palabra “testamento” en las designaciones “Antiguo Testamento” y “Nuevo
Testamento”, que se dan a las dos divisiones de la Biblia como un término
técnico dentro de la teología cristiana, retrocede a través del latín testamentum al
gr. diutbeke, que en la mayoría de las instancias significa en la Biblia griega
“pacto” más que “testamento”.
En Jer. 31.31ss se predice que habrá un nuevo pacto (heb. berit, LXX diateke)
que renovaría el que hizo YAWEH con Israel en el desierto (cf. Ex. 24.7s).
Los libros del PP (Primer Pacto), luego, se llaman así por su íntima relación con el
pacto que el Eterno hizo con Israel en el Sinaí.
Los libros del NP (Nuevo Pacto) se llaman así porque constituyen los documentos
básicos del cumplimiento del “nuevo pacto”. Es importante aclarar que el término
“Nuevo Pacto” es un tecnicismo teológico usado dentro del cristianismo
protestante, sin embargo, siendo fieles al contenido y mensaje que alberga, es
más adecuado usar el término “Pacto Renovado”
Una perspectiva sobre el uso ordinario del término “Primer Testamento” aparece
en 2 Co. 3.14. Los términos “Antiguo Testamento” (palaia diatheke) y “Nuevo
Testamento” (kaine diatheke) para las dos colecciones de libros se generalizaron
en los círculos cristianos en la última parte del Siglo II.
11
En occidente, Tertuliano tradujo diatheke al latín a veces como instrumentum
(documento legal) y a veces como testamentum; lamentablemente fue esta
última palabra la que sobrevivió, ya que ninguna de las dos partes de la Biblia es
un “testamento” en el sentido común del término. (Comentario adaptado del
nuevo diccionario bíblico certeza)
Las palabras “Viejo Testamento” y “Nuevo Testamento”, fueron términos técnicos
que se formaron dentro de la teología cristiana del II siglo en adelante y que en su
concepto más íntimo flotan sobre el sentimiento antisemita que inundo el Imperio
Romano por doquier y del cual aún la recién formada iglesia cristiana no escapa.
No compartimos estos términos ya que la palabra de YAWEH no es nueva ni vieja,
sino eterna, como está escrito:
“La hierba se seca y la flor se marchita, pero la palabra de nuestro Dios
Permanece firme para siempre.” (Isa 40:8)
ESTRUCTURA DE LA BIBLIA
PRIMER PACTO.
Es el conjunto de libros que en hebreo se conoce bajo el acrónimo (Sigla) de
TANAK, que está compuesta por las iniciales de las palabras TORAH, NEVIIM y
KETUBIM.
Así ha sido conocido dentro de la comunidad hebrea por siglos, este es el nombre
que compartimos, no por razones étnicas, sino por razones proféticas.
La lista (o canon) de libros Bíblicos hebreos considerados como inspirados y
quedó establecida definitivamente para el judaísmo en el siglo II de la era
cristiana, por el consenso de un grupo de sabios rabinos que habían conseguido
escapar del asedio de Jerusalén en el año 70 y que habían fundado una escuela
en Yamnia bajo la dirección del célebre Rabino Yohanan Ben Zakai.
Es importante ubicarse en el momento histórico ya que debido al peligro de la
dispersión judía de la época, estos rabinos tomaron con carácter de urgencia, el
revisar todos los libros y establecer el canon (La Medida), en otros términos, el
conjunto de libros oficiales.
Estos mismos libros pero en un orden y arreglo diferente, son los que forman parte
del llamado “Antiguo Testamento Protestante”.
12
Recordemos lo escrito en los párrafos anteriores, desde el punto de vista Bíblico el
término “Antiguo Testamento” no es correcto. Por ello nos apegamos al uso del
término TANAK.
A estos libros se les conoce como protocanónicos. Este canon implico el rechazo
de algunos libros, que pasaron a conocerse como deuterocanónicos, que un grupo
de maestros judíos había incluido en el Canon de Alejandría o Biblia de los
Setenta en el siglo II A. C.
La palabra "deuterocanónico" significa "segundo canon" en contraposición con
el término "protocanónico" que significa primer canon. Es interesante destacar que
el primer canon, en orden cronológico, fue el de Alejandría o el de la llamada Biblia
de los Setenta (LXX) o Septuaginta.
LA TORAH:
Torah o Torá (‫)הָרה‬
‫ֹו‬
es una palabra hebrea que deriva de la raíz Yará (‫ )י ָָרה‬que
significa; raíz primaria; propiamente fluir como agua (i.e. llover); transitivamente
colocar o lanzar (específicamente una flecha, i.e. disparar); figurativamente
apuntar, destacar (como si señalando con el dedo).
Enseñar: asaetear, dirigir, enseñador, enseñar, erigir, flechero, instruir, lluvia,
maestro, manifestar, mostrar, poner, saciar, tirar.
En términos concretos "dar un tiro" de ahí que el significado de Torá es la guía
para dar en el blanco y de ahí, se ha entendido como enseñanza, instrucción, o
como ley en el mundo occidental.
Se entiende de acuerdo a este concepto que Pecado es errar el blanco y Torah es
acertar al blanco.
Esto es compatible con lo dicho por el Sheliak (Apostol) Yohanan (Juan)
1Jn 3:4 Todo el que practica el pecado, también practica la infracción de la
ley, porque el pecado es infracción de la ley.
Contrariamente a lo que la teología cristiana tradicional enseña, la Torah es la
Palabra Santa de Elohim.
La teología convencional contrariamente a la escritura ensena que la Ley divina es
algo que quedo obsoleto con la aparición de Jesucristo.
13
El problema con esta postura es que no es Bíblica y que una persona
medianamente instruida sabe que este enfoque es el producto de la doctrina del
dispensacionalismo teológico.
No es nuestro trabajo censurar a nadie en particular, nuestro objetivo es instruir,
haciendo uso de las herramientas que la misma Biblia nos demanda para brindar
un mensaje en la medida de lo posible, cercano al mensaje original.
La obligación de todo maestro de Biblia, es muy clara de acuerdo a la escritura.
2Ti 2:15 Procura con diligencia presentarte a Dios aprobado, obrero que no
tiene de qué avergonzarse, que traza correctamente la palabra de la verdad.
Deu 4:2 Nada añadiréis a la palabra que yo os mando ni de ella quitaréis,
para que guardéis los mandamientos de YHVH vuestro Dios que yo os
ordeno.
Trazar correctamente, sin añadir ni quitar, esto en palabras simples es transmitir el
mensaje Bíblico fielmente. Esto es, fiel a su contenido, fiel a su realidad histórica,
fiel a su realidad lingüística, fiel a su realidad cultural, fiel a su realidad profética.
No estamos autorizados para alterar el mensaje original de la Palabra del Eterno
Nuestro Elohim. Así está escrito.
2Ti 3:16 Toda la Escritura es inspirada por Dios, y es útil para la enseñanza,
para la refutación del error, para la corrección, para la instrucción en la
justicia.
Si el Apóstol Shaul (Pablo) dice que “Toda la Escritura” es inspirada por Elohim,
entonces aquellos que dicen que la Torah ya no es parte de la Biblia, están
cometiendo el grave error de quitarle los Cinco Libros Más Importantes de toda la
biblia, son los libros fundacionales, si los quitamos la Biblia no tiene sentido, no se
entendería de manera correcta el mensaje de la redención.
Por ahora no ahondaremos más en el tema, solo el siguiente comentario, la
enseñanza de que la Torah (Ley) no es para este tiempo, que ya paso, es
producto de la doctrina del Dispensacionalismo Teológico, tal vez muchos de los
defensores acérrimos de esta doctrina no saben, o no quieren saber, que el
dispensacionalismo es el producto de 400 años de formación de la más grande
estrategia de engaño de la Iglesia Católico Romana en contra de los protestantes.
Como antes lo referimos esta estratagema se inició con el Concilio de Trento
(Trento, Italia 1545-1563). Trento fue la base del movimiento llamado la
Contrarreforma. En términos simples el movimiento para frenar “A Como
14
Diera Lugar” a los cristianos que se habían separado de la Iglesia Católica,
designados así como “Protestantes”. Conocidos hoy de manera
generalizada como “Evangélicos”.
Hay algunos nombres claves cuyas biografías están disponibles en la Red
(Internet) y que usted debe leer. Los nombres ya los referimos almprincipio, los
instrumentos que las tinieblas de roma usaron para tejer esta maléfica dosctrina
llamada “Dispensacionalismo Teologico”
Los dispensacionalistas mutilan la Santa Palabra del Eterno Nuestro Elohim.
Si no conocemos la Torah, no podemos entender el resto de la Biblia.
Que es la Tora, es el pensamiento de Elohim, el pensamiento expresado de
Elohim, es su palabra, en hebreo esto es Dabár (‫)רבָּ ר‬.
‫ֹו‬
Dabár es el pensamiento expresado De Elohim, la Torah es su Dabár. Esto es
muy importante, ya que la Torah, nos ensena:
-
El Carácter de Elohim.
-
El Origen de La Creación.
-
La Naturaleza y Funcionamiento de Cada Aspecto de La Creación Natural.
-
La Naturaleza y Funcionamiento de Cada Aspecto de La Creación
Espiritual.
-
La Naturaleza y Funcionamiento del Hombre Como Administrador de la
Creación.
-
El Propósito Por el Cual Todo Fue Creado.
-
SOBRE TODO NOS ENSEÑA
MESIAS.
QUE ES LO QUE HIZO Y HARA EL
El adversario (satán) aparto de los creyentes de línea protestante la Torah, para
esconder los secretos de la Creación y de la Redención.
Secretos que han sido robados y entregados a los agentes de las tinieblas para
propósitos torcidos.
Solo un Ejemplo.
El mercado de la comida orgánica es el de más rápido crecimiento en estados
Unidos y Europa. Los grupos ambientalistas mantienen una batalla campal en
contra de organizaciones como la archiconocida Monsanto. Alegando que
15
Monsanto hace uso de pesticidas que nos solo matan las plagas de los vegetales,
sino que quedan en forma residual en los mismos, causando alteraciones
metabólicas y enfermedades mortales, como el cáncer entre otras. Además de
producir semillas genéticamente modificadas sobre las cuales pesan otra lista de
pecados biológicos que no son objeto de este estudio.
Las empresas y grupos que producen y apoyan la alimentación orgánica, se
apoyan en algo que la Torah registró hace 3.300 años y que le fue enseñado y
ordenado a Adam hace 5800 años. Este secreto maravilloso encierra, el germen
de la vida humana, la solución y prevención de muchas enfermedades. Quiere
saber el secreto? Muy bien léalo tal cual está escrito en la Torah.
Gen 1:29 Y dijo ’Elohim: He aquí os he dado toda hierba que produce semilla
que está sobre la faz de toda la tierra, y todo árbol en el que hay fruto y que
produce semilla, os será de alimento.
El secreto de la salud y aun de la sanidad de gran mayoría de las enfermedades
actuales está en las frutas, las hierbas y las semillas.
A este secreto las empresas de alimentos orgánicos han extraído mucho dinero,
lo cual es lícito, ya que la Torah es un regalo de Yaweh para toda la humanidad.
Yaweh puso a disposición todos estos recursos y códigos para que hagamos uso
de ellos. Que bendicion.
Desde el punto de vista profético, la Tora posee los modelos de la redención,
entendiendo como redención, el acto legal mediante el cual una humanidad
perdida, ha sido rescatada del pecado y sus consecuencias temporales y eternas
mediante la muerte y resurrección del Hijo del Dios Viviente, Yeshua el Mesías.
En la Torah, no solo encontramos las profecías sobre el Mesías, sino los modelos
proféticos del Mesías, los cuales la teología tradicional llama de forma correcta,
Los Tipos del Mesías.
Allí vemos al Mesías comenzando desde Génesis 3:15, hasta las profecías de
Moshe en Deuteronomio 18.
Vemos al Mesías en Yitzaj (Isaac), en Melkizedek, en Yoseph, En Moshe, en los
Sacrificios Animales y En El Tabernáculo.
En vez de asumir la reactiva actitud de rechazarla sin cuestionamiento previo,
aceptando enseñanzas que no poseen soporte Bíblico, debemos agradecer al
Eterno, el haberla puesto a nuestro alcance. Benedicto Sea Su Gran Nombre.
16
El Corazón del Hombre Fue Diseñado Para La Torah.
Cuando el hombre fue creado la Torah nos enseña que fue hecho de acuerdo a la
Imagen y Semejanza de Elohim, Las palabras Tselem y Demut (Imagen y
Semejanza) nos habla del don de la personalidad divina insertada en el ser
humano.
Esto quiere decir que Adam fue creado para manifestar el Carácter de Elohim.
Como todos sabemos el carácter es su vez manifestación de los pensamientos y
los sentimientos del ser humano expresado mediante acciones a las cuales
llamamos, conducta.
Comienza con la mente, la estructura de pensamientos del hombre, son la base de
su carácter. Esto es maravilloso ya que si el hombre fue creado para manifestar el
carácter del Creador, entonces, el hombre original poseía la mente de Elohim.
Puede ser esto cierto? Bien leamos.
1Co 2:16 Porque ¿quién conoció la mente del Señor? ¿Quién lo instruirá?
Pero nosotros tenemos la mente del Mesías.
La mente del Mesías, es la mente de Elohim, ya que así está escrito.
Col 1:15 Él es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda creación.
El Hijo refleja el carácter del Padre y posee la Mente del Padre.
Como es llamada la mente en la Torah? En términos generales se le llama LEBAB
Diccionario Strong. H3824 ‫ גָ בַ ב‬Lebáb de H3823; corazón (como el órgano más
interior); usado también como H3820: alma, ánimo, ardor, corazón, deseo,
entendimiento, espíritu, inteligencia, inteligente, meditación, pecho, propósito,
voluntad.
Según el contexto Lebab, significa Mente y todo lo relacionado con ella. Leamos.
Deu 6:6 Estas palabras que te ordeno hoy, han de permanecer sobre tu
corazón.
De que está hablando? Si leemos desde el versículo 1, nos daremos cuenta de
que viene hablando de cumplir los mandamientos.
Por qué El Eterno “Ordena” llevar los mandamientos (La Tora) en el Corazón (La
Mente)?
17
Es muy lógico si colocamos todo lo dicho anteriormente en perspectiva. La Torah
está compuesta por mandamientos, los mandamientos de Elohim son los
pensamientos de Elohim.
Él nos ordena llevar sus mandamientos, para que sus pensamientos permanezcan
en nuestra mente.
Recordemos que los pensamientos son procesos de comparación de información
para producir conceptos que han de definir en nosotros la manera de entender el
mundo que nos rodea.
Si tenemos en nuestra mente información falsa, tendremos una falsa percepción
de la realidad. Pero si tenemos pensamientos verdaderos, tendremos también una
correcta percepción de la realidad.
Que son pensamientos verdaderos? La respuesta es sencilla y poderosa, Los
pensamientos verdaderos, Son Los Pensamientos de Elohim.
Donde los encontramos? La respuesta es encilla, En Su Torah!
Para concluir esta parte, recuerde que los pensamientos no son neutros, es
información activa que genera procesos neuroquímicos que afectan hasta la última
y más pequeña de nuestras células.
Recuerde también que pensamientos generan carácter. Cuando la Torah está en
nuestras mentes, entonces manifestamos “El Carácter de Elohim” esto es “La
Imagen de Dios”
Se da cuenta de lo importante que es estudiar la Torah.
Estructura de la Torah.
21:1 “Y estas son las ordenanzas que pondrás delante de ellos.” (LBLA)
A continuación citamos lo que dice al respecto el Dr. Ketriel Blad en su Parasha
Mishpatim.
En la Torá aparecen varias palabras que hablan de los mandamientos que el
Eterno ha dado a su pueblo.
18
Las cinco palabras más comunes son:
Torá (en plural: Torot) significa “instrucción”, “norma”, “ley”. Viene de la raíz
yará, “señalar”. Hace referencia a varias cosas. Estas son las más
importantes:
-
Una instrucción cualquiera. Por ejemplo Proverbios 3:1 “Hijo mío, no te
olvides de mí instrucción (Torá)...”
-
Una instrucción específica en cuanto a un asunto
ejemplo la instrucción de cada sacrificio, Levítico 6:9 (6:2
instrucción (Torá) del holocausto...”; Levítico 7:11 “Esta
(Torá) del sacrificio de la ofrenda de paz...”, Romanos 7:2
al marido”.
-
La instrucción general entregada al pueblo de Israel – La Torá de
Moshé, los cinco libros de Moshé, el Jumash (Significa Los Cinco), el
Pentateuco, “la ley”. Por ejemplo Deuteronomio 32:26 “este libro de la ley
(Torá)”, Josué 1:7-8 “la ley (Torá) que Moshé te mandó... Este libro de la ley
(Torá)”, Mateo 5:17 “la ley”, Lucas 24:44 “la ley de Moshé”.
-
Toda la Escritura hebrea inspirada divinamente – El Tanaj (un acrónimo
para Torá (Instrucción), Neviím (Profetas), Ketuvim (Escrituras)).
específico, Por
heb.) “esta es la
es la instrucción
“la ley en cuanto
Ejemplo de los Profetas: Juan 12:34 “Hemos oído en la ley que el Mesías
permanecerá para siempre (cf. Isaías 9:7)”
Ejemplo de los Escritos: Juan 10:34 “Yeshúa les respondió: ¿No está escrito en
vuestra ley: "Yo dije: sois Dios"? (cita del Salmo 82)”
-
Mitsvá (En plural Mitsvot) – Mandamiento – Término general para todo
tipo de mandamientos. Viene de la raíz Tsavá que significa “ordenar”,
“encomendar”, “encargar”, “mandar”.
-
Mishpat (en plural mishpatim) – significa “sentencia”, “norma”, “decreto”,
“costumbre”, “proceso judicial”, “derecho”, “jurisdicción”, “modelo”. Viene de
la raíz shafat que significa “juzgar”, “hacer justicia”, “gobernar”. El sustantivo
es shofet, “juez”.
-
Jok (En plural: jukim) que significa”límite”, “tarea”, “porción”, “obligación”,
“mandato”. Viene de la raíz jakak que significa “grabar”, “determinar”,
“mandar”. Esta palabra aparece también de forma femenina, como juká, en
plural jukot.
19
-
Edá (En plural edot), Que significa “prueba”, “testimonio”. (FIN DE LA
CITA)
La Ley comprende el Pentateuco, los cinco “libros de Moisés”, llamado en hebreo
Jumash (Los cinco).
Estos libros son:
Génesis (Bereshit [‫אְֵּב‬
‫]ת ָד ר‬:
ָּ
"En el Principio"),
Éxodo (Shemot [‫]ֵמְׁב‬:
ָּ
"Nombres"),
Levítico (Vayikrá [‫]אָָּרר ָּק ַד‬: "Y llamó"),
Números (Bemidbar [‫]ת רמ ָּדתָּ ד‬:
ָּ "En el Desierto")
Deuteronomio (Devarim [‫]רבַ רדְּד‬:
ָּ "Palabras", "Anuncios", "Leyes"...).
El conjunto de estos cinco libros se conoce como Pentateuco (del griego πεντα,
penta, ‘cinco’, y τευχος, teujós, ‘funda para libros’, haciendo referencia a las fundas
n las que se conservaban los rollos de pergamino) o, en hebreo simplemente
Jumash [ֵ‫]ׁשֻ ַמ‬, “Los Cinco” como abreviatura.
Como ya lo refería el Dr. Blad, está compuesta por 613 mandamientos. De los cuales hay
365 negativos y 248 positivos.
Los mandamientos negativos dicen “No Haras” (Negativo en este caso no es malo).
Los mandamientos positivos dicen “Si Haras”
Hay tres diferentes tipos Mitsvot dentro de estos 613 que son: Mishpatim, Jukim
y Edot.
-
Los Mishpatim son los mandamientos racionales y de carácter social, que
regulan todo tipo de relaciones sociales dentro de Israel.
-
Los Jukim son mandamientos que son difíciles de entender por carecer de
explicación lógica. Que se cumplen por que vienen del Eterno y todo lo que
proviene de nuestro Padre es bueno para nosotros.
-
Los Edot son mandamientos acerca de ciertas marcas distintivas para el
pueblo de Israel, por ejemplo, la mezuzá (Distintivos de las puertas), las
Tsitsitot (Los Flecos del Manto de Oración) y los Tefilín (Cajas de Cuero
Con Correas Usadas Para Orar).
20
LOS PROFETAS: NEVIIM
En términos generales se refiere a los libros que fueron escritos por los Profetas antiguos,
pero también incluye la historia que involucro a dichos Profetas.
Comenzando con Yehoshua (Josué) 3.200 años atrás y terminando con Malaji
(Malaquías) 2.250 años atrás aproximadamente. Son el registro de 1000 años de
actividad profética, que involucra a Israel y a la humanidad.
Es importante destacar que el concepto base de la profecía es anunciar el plan del Eterno
antes de que se cumpla en momentos puntuales y en su momento final.
Los momentos puntuales son el cumplimiento del plan en cada generación y el momento
final es el cumplimiento del plan de redención cuando Yeshua regrese a esta tierra.
El plan es la redención, nunca lo olvide la profecía aunque se refiera a hechos y personas
puntuales, siempre está relacionada con la redención.
Recuerde también que la redención es el Plan Maestro de Yaweh. Consiste en rescatar a
una humanidad perdida por medio de la muerte y resurrección de su Hijo Amado.
Los profetas fueron estos hombres que anunciaron el plan en cada generación y para la
posteridad, con figuras, con detalles con actos proféticos. Es importante destacar, todas
las profecías se han cumplido en un elevado porcentaje y solo queda poco tiempo para
que el resto termine de cumplirse.
Hacemos bien en estudiar la profecía, aún más allá, es una obligación ineludible estudiar
la profecía, de aquí la importancia a de este cuerpo de libros llamados los profetas.
IMPORTANCIA DE LA PROFECIA
A continuación citamos una porción del libro “La Profesa En El Brit Hadasha” del MA.
Miguel Ávila Núñez.
Es importante conocer algunos puntos sobresalientes de la profecía, para identificar la
importancia que tiene el estudiarla.
La palabra profecía en el TaNaJ es la raíz hebrea naba, que aparece 115 veces, de esta
raíz se derivan otros vocablos como Nabiy que aparece 316 veces. Con tan solo estos 2
vocablos la palabra profecía, aparece más de 430 ocasiones en el TaNaJ, sin contar los
versículos contextuales, por lo que la profecía reviste una gran importancia en el
desenvolvimiento de las enseñanzas del TaNaJ.
De las tres divisiones del TaNaJ que son: La Torah, Neviim y Ketuvim, una de ella el
Neviim llamada también “los profetas” incluye 21 libros (de los treinta y nueve en total),
21
por lo que más de la mitad de los libros del TaNaJ están englobados en los libros
llamados profetas anteriores y profetas posteriores.
En el Brit Hadasha (Pacto Renovado) los vocablos relacionados con profecía como:
prophetes, propheteia, propheteuo y prophetikos, aparecen más de 190 veces, en el caso
del hombre con probablemente el mayor ministerio después de Yeshua, que es el Rabino
Shaúl (Apóstol Pablo), su nombre aparece tan solo 161 veces.
La Biblia comienza con el libro de Bereshit, un libro que contiene profecía concerniente a
la humanidad y al Mesías, y termina con Apocalipsis, libro lleno de profecía, esto es,
desde el principio al fin la Biblia está llena de profecía. (La Profecía en el Brit Hadasha).
(FIN DE LA CITA)
En el Tanaj se encuentran tres palabras claves.
-
Nebuá ( ‫ )לָּ בּואַ ג‬Se tarduce como Profesia.
-
Nabá (‫ )לַבָּ נ‬Fluir, Burbujear. Se traduce como Profetizar.
-
Nabí (‫ )ל רַבְּא‬Profeta. Persona que profetiza. Boca de Elohim
Los Profetas se subdividen en dos partes:
Los “Primeros Profetas” (neevin rishonim), que comprenden Josué, Jueces, Samuel,
y Reyes.
Yehoshua o Josué (‫ )ְָּגְֵׁנ‬o (‫[ )ְָּגְֵּׁונ‬yehoshua- Jah es salvación, salvador]
Shoftim o Jueces (‫)ְִֵׁ רְְּד‬
ָּ
[shoftim- jueces]
Samuel o Shmuel (I Samuel o Shmuel y II Samuel o Shmuel) (‫)ֵמּואְ ג‬
ָּ [shmuel- Dios
escucha]
Reyes (I Reyes y II Reyes) (‫)מגָּ ַר ְּד‬
ְ [melajim- reyes]
“Los Últimos Profetas” (Neviim Abaronim), que comprenden Isaías, Jeremías,
Ezequiel, y “El libro de los doce Profetas”.
Isaías (‫[ )ְּ ְֵַַָּ ְּג‬yeshaya- Salvará Dios] o (‫[ )ְּ ְֵַַָּ ְּגּו‬Yeshayahu]
Jeremías (‫[ )ְּ ָּרד רמְּג‬Yirmiya- Levanta Dios] o (‫[ )ְּ ָּרד רמְּגּו‬Yirmiyahu]
Ezequiel (‫[ )ְּ ְָׁשְָּ ָקאג‬Yejezquel- Fortalecerá Dios]
22
El libro de los 12 Profetas: (ְּ‫ )ַָּ ֵָּד ָּב ְד‬Asar Treya
Oseas o Oshea (‫)גְֵׁנ‬
ְ
[Osheha- salvó]
Joel (‫[ )ְְּׁאְ ג‬Yah es Dios]
Amós (‫[ )ַָּ מְׁע‬Amos- ocupado, el que lleva la carga]
Abdías (‫[ )נְׁבָּ ָּדְּג‬Abdiah- Trabajó Dios]
Jonás (‫[ )ְְּׁלָּג‬Yona- Paloma]
Miqueas (‫)מְַָּּג‬
‫[ ר‬Mija- ¿Quién como Dios?]
Najum (‫[ )לָּׁשּוד‬Najum- Confortado]
Habacuc (‫)ׁשבָּ קּוק‬
ַ [Havacuc- una planta en acadio o abrazado]
Sofonías (‫)צִָּ לָּ ְּג‬
ָּ [Tzfania- Norte de Dios, ocultado de Dios, agua de Dios]
Ageo (ְָּּ‫)ׁשג‬
ַ [Jagai- vacación en lenguas semíticas, mis vacaciones en hebreo]
Zacarías o Zaharia (‫[ )ְַ ָָּּדְּג‬Zejaría- Se acuerda Dios]
Malaquías (ְַַּ ָּ‫)מ ָּגא‬
ָּ [Malají- Angel, Mensajero]
LOS ESCRITOS: KETUBIM
Proviene de la raíz Katáb ‫ַבב‬
ַ ‫( ב‬Strong H3791) de H3789; algo escrito, i.e. escrito,
registro o libro: edicto, escribir, escrito, escritura, libro, registro.
Los Escritos contienen el resto de los libros: primero, Salmos, Proverbios, y Job; luego
los cinco “rollos” (meguillot), a saber Cantares, Rut, Lamentaciones, Eclesiastés, y
Ester; y finalmente Daniel, Esdras-Nehemías y Crónicas.
Ketuvim (‫בּובְּד‬
‫ )בָּ ר‬o los Escritos. Estructura
Salmos Tehilim (‫)ה הה הְְִּּת‬
‫ י‬Alabanzas
23
Proverbios Mishlei (ְּ ִִ‫)י יל‬
‫ה‬
"Parecerse", "ser semejante"; en su forma intensiva,
"comparar", "asemejar".
Job Iyov (‫)ארְׁב‬
‫ ר‬Aquel que soporta penalidades
El Cantar de los Cantares Shir HaShirim (‫ )גָּ רִ רְּדְּד רְֵּד‬Superlativo "el más hermoso de
los Cantos", "el Canto por excelencia"
Rut Rut (‫ )דּוב‬La compañera fiel
Lamentaciones Eija
Eclesiastés Qohéleth (‫" )קֶ ְגגְ ב‬El congregador", Ekklesiastés (ἐκκλησιαστής), “Miembro
de la congregación" o de la asamblea.
Ester Ester (‫ )דבעא‬o Hadasa (‫)געדג‬, Mirto, arrayán o murta, Ester asirio-babilónico
[Astro o estrella].
Daniel Daniyyel (‫)רלר ראָ ג‬
ַ 'Dios es mi Juez' o 'Juicio de Dios'.
Esdras y Nehemías Ezrá (‫[ )אדְנ‬al que Dios Ayuda] y Nejemyahu Nəḥemya (‫)לָּ ׁשְ ָּמְַּג‬
["Reconfortado por el Señor"]
Crónicas (I Crónicas y II Crónicas) Divrei HaYamim Alef, Bet
El total se considera tradicionalmente 24, pero estos 24 corresponden exactamente
a los 39 de la versión cristiana protestante.
Por cuanto en la forma de contarlos dentro de las traducciones cristianas protestantes,
los profetas menores constituyen doce libros, y Samuel, Reyes, Crónicas, y EsdrasNehemías se componen de dos libros cada uno.
LAS SAGRADAS ESCRITURAS Y SUS TRADUCCIONES
El Tanaj fue escrito en hebreo y arameo, y El Brit Hadasha en griego,
lenguajes tanto de Los escritores como de aquellos que se esperaba
que leyeran los libros en primer lugar.
La Biblia completa ha sido traducida a 293 idiomas y dialectos.
El Nuevo Testamento a otros 618 idiomas y dialectos adicionales
24
Primeras traducciones
El Pentateuco Samaritano, usado por la comunidad samaritana es una forma de
hebreo escrita en un estilo diferente (Letras Samaritanas ) de aquella que la
comunidad judía mas tarde llego a usar.
Las traducciones arameas llamadas targumenes tuvieron su comienzo en el
periodo pre cristiano y están incluidas en Los hallazgos del Qumram; sin embargo
la mayoría de Los targumenes son posteriores.
El Tanaj fue traducido al griego alrededor de 250 a.C. por La Biblioteca Real de
Alejandria. Designada por Los setenta traductores que se dice la hicieron.
La Septuaginta (LXX), Aun cuando hecha por judíos, nos ha llegado por medio
de canales cristianos. Aquila, Simaco y Teodosio hicieron posteriormente otras
traducciones
griegas
en
el
periodo
primitivo.
El empuje evangelizador de La iglesia de los Apóstoles dio ímpetu a muchas
traducciones, para impartir el evangelio a los pueblos en áreas de diversos
idiomas en el imperio romano.
Antes del año 400 d.C. La Biblia estaba disponible en Latín, Siriaco, Cóptico,
Etíope, Armenio y Georgiano. Los siglos posteriores produjeron otras
traducciones adicionales.
En el oeste la iglesia usaba principalmente el Latín después del segundo siglo, y
se hicieron traducciones no oficiales. En el cuarto siglo el Obispo Dámaso invito a
Jerónimo a que revisara las traducciones latinas corrientes basadas en los
manuscritos hebreos y griegos.
Jerónimo completo La nueva traducción después de dieciocho años de trabajo
en Beten.
La traducción de Jerónimo llego a ser La Biblia aceptada, y para el año 1200 d.C.
se llamó La Vulgata, esta se convirtió en la versión oficial de La iglesia católico
romana. De la cual se derivaron las traducciones posteriores.
TRADUCCIONES DE LA REFORMA
Con la invención de la imprenta en 1443 y el inicio de la Reforma protestante en
1517 se estimuló gran interés en La traducción de La Biblia.
En ese periodo se hicieron traducciones a la mayoría de los idiomas modernos de
Europa: Al Alemán en 1466, Italiano en 1471, Español en 1478 y Francés en
1487.
25
Cada una de estas Áreas tenía una larga historia de traducciones manuscritas
anteriores a las impresas.
Biblia, Traducciones al Español
Hay evidencias de que La Biblia en idioma Español fue conocida en España ya
por el siglo X.
Existe un edicto de Jaime de Aragón, fechado en 1223, que prohibía a sus
súbditos tener los libros del Antiguo y Nuevo Testamento en idioma romance.
El Concilio de Tolosa, en 1229, prohibió "a los legos el uso de La Sagrada Biblia
en idioma vulgar". Sin embargo, no se conoce ninguna de estas traducciones.
LA VERSION IMPORTANTE AL CASTELLANO
La primera versión importante al Castellano de la que se tiene datos precisos, es
la que se conoce como La Biblia Alfonsina, traducida por orden del rey Alfonso
X de Castilla, España, "el sabio", y que apareció en 1280. Es una traducción de
La Vulgata. En términos sencillos, fue traducida directamente desde el Latín.
En 1430 apareció una traducción del Antiguo Testamento, realizada por el rabino
Moises Arragel, de Guadalajara, España, por órdenes de Luis Guzmán.
Habiéndose salvado de El Santo Oficio de La Santa inquisición Católica
Romana, con el tiempo esta Biblia paso a la familia del Duque de Alba, y por eso
se conoce como La Sagrada Biblia de la Casa de Alba.
Conocida también como “La Biblia de Arragel”
En 1527 el cardenal Quiroga obsequio al rey Felipe II la traducción al Español
que había realizado de La Vulgata latina. Se conoce como La Sagrada Biblia de
Quiroga.
En 1543 apareció la versión del Nuevo Testamento traducido por Francisco de
Encinas, el cual utilizo el texto griego publicado por Erasmo en 1516 Bruselas,
Bélgica.
Esta traducción de Erasmo fue llamada el TEXTUS RECEPTUS (TEXTO
RECIBIDO). Este introdujo errores importantes en el manuscrito final, debido
a que Erasmo no poseía manuscritos muy antiguos y la ausencia de parte de
Apocalipsis, la cual tradujo del latín al griego.
Mientras tanto, a fines del siglo XV los judíos habían sido expulsados de España.
Salieron al exilio, pero fueron llevando con ellos el idioma.
26
Algunos se establecieron en Ferrara, Italia, en donde en 1553 apareció La Biblia
de Ferrara. Fue una traducción hecha por Yom Tob Atlas y Abram Usque.
“En 1556, Juan Pérez de Pineda publico su versión del Nuevo Testamento,
para la cual había usado la versión de Enzinas, agregando su propia
traducción de Los Salmos”.
LA
SAGRADA
BIBLIA
DEL
OSO
DE
CASIDORO
DE
REINA
En 1569 apareció La Sagrada Biblia del Oso, traducida por Casidoro de Reina.
Esta fue la primera versión de La Biblia completa traducida al Español a partir de
los originales hebreo, arameo y griego. Para el Nuevo Testamento, Reina uso
la tercera edición griega de Erasmo.
De aquí el apego del cristianismo protestante por la versión Reina Valera.
LA BIBLIA REINA-VALERA
Cipriano de Valera invirtió veinte años en la revisión de La traducción realizada
por Casidoro de Reina.
Publico el Nuevo Testamento en Londres, Inglaterra, y en 1602. Toda La Biblia
en Ámsterdam, Holanda.
Otras revisiones de esta traducciones se hicieron en 1862, 1865, 1874, 1883,
1890, y otra mas en 1909.
Esta fue la versión mas usada en el mundo evangélico hispano, hasta 1960,
año en que apareció una nueva revisión realizada por Las Sociedades Bíblicas
Unidas.
Esta versión de 1960 ha llegado a ser la más conocida y la más querida en el
mundo evangélico de habla hispana.
En 1977 la Editorial CLIE de Barcelona, España, publico una revisión de la
versión de Reina-Valera de 1909.
En 1989 la Editorial Mundo Hispano de El Paso, en el Estado de Texas,
Estados Unidos de Norteamérica, publico la versión Reina-Valera Actualizada,
también basada en la versión de 1909, y cotejada con diversas traducciones y con
los mejores textos en Los idiomas originales.
En 1790 se publicó en Valencia, España, La Sagrada Biblia de Felipe Scio de
San Miguel, traducida de La Vulgata por orden del rey Carlos III. Consta de 16
27
tomos.
Otra traducción de La Vulgata apareció en 1822, realizada por Félix Torres
Amat y Miguel Petisco; y en 1833 se publicó La Sagrada Biblia de Rivera,
igualmente traducida de La Vulgata.
Esta fue la primera
Biblia en Español que se publicó en América.
Mientras tanto, en el mundo evangélico, las versiones de La Sagrada Biblia
continuaban apareciendo.
En 1857 apareció la traducción del Nuevo Testamento llamada del Nuevo Pacto,
y que se atribuye a Guillermo Norton, de Edimburgo, Escocia.
La Versión Moderna fue una traducción realizada por H. B. Pratt, misionero en
Colombia y México, y publicada en 1893 por La Sociedad Bíblica Americana
de Nueva York, Estados Unidos de Norteamérica.
Esta versión se distingue por ser muy fiel al hebreo, arameo y griego; sin
embargo, logro una popularidad muy limitada.
Bajo los auspicios de La iglesia católico-romana en Argentina, Juan José de la
Torre publico en 1903 su versión del Nuevo Testamento.
Del Lado evangélico, en 1919 apareció el Nuevo Testamento, versión de Pablo
Besson, pastor en Argentina.
En 1923 se publico La Versión Hispano-americana del Nuevo Testamento,
realizada por una comisión de traductores designada por La Sociedad Bíblica
Británica y Extranjera y La Sociedad Bíblica Americana.
La Biblia de 1944 es Resultado de La Presión a Los Católicos-Romanos
En 1944 se publico en Madrid, España, La Sagrada Biblia, versión de Eloino
Nácar y Alberto Colunga.
Esta fue La primera traducción hecha por traductores católico-romanos
directamente de Los Idiomas Bíblicos originales, y ha llegado a ser la versión
católico-romana más difundida, habiéndose publicado un sin numero de
ediciones.
A partir de la década de los años cuarenta ha habido una verdadera explosión de
traducciones de Las Sagradas Escrituras al Español.
Hay más de treinta versiones que se han publicado, algunas de ellas apareciendo
incluso el mismo año.
28
Una lista representativa es la que sigue:
1947 Biblia, Bover-Cantera, Madrid, España; católica-romana.
1951 Biblia, Juan Straubinger, Buenos Aires, Argentina; católico-romana.
La Biblia Reina-Valera Revisada 1960 - RVR60
1960 Revisión de la versión Reina-Valera realizada por una comisión designada
por Las Sociedades Bíblicas Unidas.
1962 Nuevo Testamento, Centro Bíblico Hispanoamericano, Toluca, México.
1964 Biblia, Ediciones Paulinas, España; católico-romana.
1964 Biblia, Evaristo Nieto, católico-romana.
1964 Biblia, Serafin de Ausejo, Barcelona, España, católico-romana.
1966 Nuevo Testamento, "Dios Llega al Hombre", Versión Popular,
Sociedades Bíblicas Unidas.
1966 Nuevo Testamento, José María Valverde, revisada por Luis Alonso
Shokel, erudito Bíblico Español; católico-romana.
1967 Nuevo Testamento, Carlos de Villapadierna, Editorial Difusora Bíblica,
Madrid, España; católico-romana.
1967 Biblia de Jerusalén, traducción directa de los idiomas originales,
siguiendo el modelo de La versión francesa. Bilbao, España.
1968 Nuevo Testamento Ecuménico, Comunidad Taize.
1968 Nuevo Testamento, Libro de la Nueva Alianza, Armando J. Levoratti,
Mateo
Perdia y Alfredo B. Trusso, católico-romana.
1971 Nuevo Testamento, Versión Moderna, sin nombre de autor.
1972 La Nueva Biblia para Latinoamérica, Ramón Ricciarde, Editorial Verbo
Divino y Ediciones Paulinas; católico-romana.
1972 Nuevo Testamento Viviente, Juan Rojas y otros; traduccion basada en la
versión en ingles The Living New Testament, de Kenneth Taylor.
1973 Nuevo Testamento, Biblia de las Américas, The Lockman Foundation,
La Habra, California.
29
1975 Nueva Biblia Española, dirigida por Luis Alfonso Schokel y Juan Mateos.
1977 Biblia, Revisión de la versión Reina-Valera de realizada por CLIE,
Barcelona, España.
1979 Biblia, Versión Popular, Sociedades Biblicas Unidas.
1979 Biblia, La Sagrada Biblia al Día, que sigue el modelo de The Living Bible,
Unilit, Miami.
1986 La Biblia de las Américas, The Lockman Foundation, La Habra,
California.
1989 Biblia, Reina-Valera Actualizada, Editorial Mundo Hispano, El Paso,
Texas.
Aparentemente se puede notar, en el último medio siglo han aparecido numerosas
versiones católico-romanas de las Sagradas Escrituras. Esto se debe a que La
iglesia Católica de Roma ha cambiado su jugada en cuanto a oponerse en poner
La Sagrada Biblia en manos del pueblo, pero ahora hacen muchas Biblias, pero
están, introduciendo sus teologías Virginales para reforzar la Maria-idolatria, y
disfrazar sus Paganismos.
En perfecta concordancia con el ecumenismo religioso de orden cristiano y la
doctrina dispensacionaleses de origen romana.
Periodo Moderno y Desarrollo de La Difusión de La Santa Biblia
El Periodo Moderno se caracteriza por el extraordinario interés que han
demostrado evangélicos y católicos por verter al castellano Las Sagradas
Escrituras. Tenemos entendido que fue en este periodo que se prohibió la
lectura e impresión de las Escrituras en lengua vulgar.
En las versiones Católicas - Romanas tenemos:
( 1793 ) Felipe Scío de San Miguel
( 1825 ) Félix Torres Amat
( 1903 ) Versión del NT por Juan de la Torre
Una versión fue hecha en México y otra en Argentina...
( 1944 ) Versión Nácar-Colunga
( 1964 ) Ediciones Paulinas
( 1964 ) Edición Popular
( 1964 ) Palabra de Dios
( 1967 ) Biblia de Jerusalén
( 1968 ) La Nueva Alianza
( 1971 ) Biblia Latinoamericana
30
( 1976 ) Nueva Biblia Española
De las versiones Evangélicas tenemos:
( 1858 ) Escrituras del Nuevo Pacto ( NT por Guillermo Norton 1858 )
( 1893 ) Versión Moderna
( 1916 ) Nuevo Testamento Hispanoamericano
( 1919 ) Versión Critica NT ( Pablo Besson 1919 )
( 1960 ) Reina-Valera
( 1966 ) Dios llega al hombre
( 1972 ) La Biblia al Día
( 1979 ) Dios habla hoy
Cabe mencionar que la versión más famosa entre los evangélicos es ReinaValera 1960
Todas las versiones de La Biblia tienen sus puntos fuertes, así como sus
limitaciones. El idioma Español, al igual que todo otro idioma vivo, se transforma,
se amplia, y hasta cierto punto se modifica.
Además, para toda traducción pesa en forma significativa el criterio-- y las
limitaciones
del
traductor.
Una de las maneras más sencillas de estudiar La Sagrada Biblia es
precisamente comparar y cotejar diferentes versiones de La Sagrada Biblia y
revisar los idiomas originales.
A CONTINUACION UN ESQUEMA SOBRE LO ESCRITO EN RELACION A LAS
PUBLICACIONES BIBLICAS. ACLARATORIA EL ESQUEMA FUE EXTRAIDO
DE LA RED. LA INFORMACION SOBRE LAS TRADUCCIONES BIBLICAS FUE
EXTRAIDA DE DIFERENTES MEDIOS ELECTRONICOS Y ESCRITOS Y ESTA
AL ALCANCE DE MANERA FACIL EN EL INTERNET. ES DE FACIL
COMPROBACION. SOLO BUSCAMOS SIMPLIFICAR LA INFORMACION PARA
SU FACIL LECTURA Y APROVECHAMIENTO.
31
32
NOTAS PARA REFLEXIONAR:
QUIENES SON LAS SOCIEDADES BIBLICAS UNIDAS;:
Son una organización que controla la traducción y distribución de la Biblia a nivel Mundial,
es controlada desde el Vaticano, no muchos protestantes, saben esto y otros no lo toman
como importante. Sin embargo la sutileza estratégica de Roma mediante las traducciones
de la Biblia ha llegado a niveles exorbitantes, se introducen traducciones de palabras o
frases desde el griego al español y al ingles que cambian por completo el contenido
original del texto, solo se cambian algunas palabras en traducciones impecables de la
Biblia para forzar doctrinas en la mente Protestante, que sirven al catolicismo romano, si
saberlo.
Es más, muchos evangélicos esgrimen aun a expensas de su vida, doctrinas que creen
cristianas y son católicos romanas.
ECUMENISMO RELIGIOSO: Es una doctrina religiosa sincretista dirigida por el
Vaticano,
Viene de la palabra griega “Oikumenes” (Tierra de todos), es interesante el
comentario de la enciclopedia electrónica Wikipedia+:
Sus creadores, los ideólogos dela Iglesia de Roma plantean al mundo que el
Ecumenismo es la tendencia o movimiento que busca la restauración de la unidad de los
cristianos, es decir, la unidad de las distintas confesiones religiosas cristianas
«históricas», separadas desde los grandes cismas. Pero en realidad no es más que una
estrategia para crear una religión mundial, fundamenta sobre las bases del paganismo
antiguo, controlado por el Vaticano, para someter a los cristianos y judíos genuinos.
Es el engaño del último siglo, manifestación del misterio de la Iniquidad (2Ts 2:1-14). Es
la religión mundial, la religión del anti-mesías (anticristo). Donde el paganismo sincrético
del reino de las tinieblas, manifestado mediante Roma, inundara el planeta tierra.
Una de las maneras más efectivas de forzar el ecumenismo dentro delas iglesias cristinas
de línea protestante, es mediante las traducciones bíblicas.
Para su información, hoy día todas las sociedades bíblicas, a nivel global, están
controladas por Vaticano.
Por lo antes dicho es importante, madurar en el nivel de leer e interpretar la escritura, ya
que las diferentes traducciones poseen en algún pasaje clave, sinónimos e inserciones
que conducen a la formación de una doctrina para servicio de Vaticano y su religión
ecuménica.
33
La razón de ser de este estudio es el direccionar al estudiante a que lea en las fuentes
originales.
Para efectos simples recomendamos tener a mano las versiones Biblia Textual, Biblia de
las Américas, Biblia Kadosh, Biblia Versión Israelita Nazarena, acompañadas de los
textos originales de la Biblia Hebrea (El TANAJ) y de los libros del Pacto Renovado
(Textos Interlineales).
La herramienta electrónica E-Sword, es sumamente valiosa para el estudio dela escritura,
de donde podrá extraer de diferentes versiones de la biblia y de diccionarios y libros de
forma gratuita.
LA SEPTUAGINTA:
Etimología
El nombre de Septuaginta, se debe a que solía redondearse a 70 el número total de sus
72 presuntos traductores. La Carta de Aristeas presenta como un hecho histórico una
antigua versión de acuerdo con la cual, por instrucciones de Ptolomeo II Filadelfo (284246 a.C.), monarca griego de Egipto, 72 sabios judíos enviados por el Sumo sacerdote de
Jerusalén, trabajaron por separado en la traducción de los textos sagrados del pueblo
judío. Según la misma leyenda, la comparación del trabajo de todos reveló que los sabios
habían coincidido en su trabajo de forma milagrosa.
Sin embargo, al presente sabemos que uno de los criterios de autoridad más
frecuentemente implementados en esos contextos histórico-geográficos, consistía en
atribuir a los textos sagrados algún supuesto origen que se pudiera remontar a hechos
extraordinarios. Aunque en general se trataba de textos vertidos de lenguas semíticas,
(hebreo y arameo), algunos de estos escritos fueron redactados de forma originaria en
lengua griega.3
En general se piensa que la LXX habría sido formada con el objetivo de cultivar la fe de
las comunidades de israelitas piadosos que vivían en la Diáspora, y que se comunicaban
en la lengua griega común (koiné). En aquella época, residía en Alejandría una muy
nutrida y numerosa comunidad de inmigrantes judíos e israelitas. Sin embargo, dado que
la orden habría provenido del rey Ptolomeo II Filadelfo, también es probable que el fin de
la misma fuera proveer a la Biblioteca de Alejandría de una versión griega de los textos
sagrados judíos e israelitas.
Proceso formativo
Para su formación, la mayoría de los escritos sagrados judíos debieron ser vertidos a una
lengua distinta al de sus originales hebreos y arameos, (o de ser necesario, al griego). Su
redacción inició en el Siglo III a.C. (c. 280 a.C.), y concluyó a finales del (c. 200 a.C.). El
34
Libro de la Ley, Torá o Pentateuco, habría sido traducido en esa misma época, y el resto
del trabajo se completó en los dos o tres siglos siguientes. El filósofo judío Aristóbulo,
quien vivió en Alejandría durante el reinado de Ptolomeo VI Filometor (181-145 a.C.),
confirma este dato al referirse a ella en una carta al rey en los siguientes términos: “[...] la
completa traducción de todos los Libros de la Ley (el Pentateuco), en los tiempos del rey
Filadelfo, ancestro vuestro [...]”
Aunque no se conoce exactamente la fecha y el lugar de estas traducciones, los
estudiosos proponen que una escuela de traductores se ocupó de verter el Libro de los
Salmos de David, en Alejandría, hacia el año 185 a.C. Más tarde tradujeron los Libros de
Ezequiel y Jeremías, así como el Dodecaprofetón, o Libro de los XII Profetas [Menores].
Más tarde tradujeron los escritos históricos: (Josué, Jueces y Reyes), y, luego, finalmente,
el Libro de Isaías. El Libro de Daniel fue traducido alrededor del año 150 a.C.. Algunos
eruditos sitúan en Palestina, durante el Siglo I de la Era Cristiana, la traducción al griego
de los libros de Ester, Rut, Eclesiastés, Lamentaciones, y el Cantar de los Cantares,
acaso por Aquila.
Los escritos y textos hebreos y arameos, que sirvieron de base para la formación de la
Biblia Septuaginta, carecían de gramemas dotados de valores fonéticos vocales,
capitalización (alternancia mayúsculas/minúsculas), signos de puntuación y acentuación,
algunos ciertos tipos de conectores lógicos, y algunas conjunciones, artículos, prefijos y
sufijos adverbiales y/o preposicionales. (Más tarde, se agregaron al idioma hebreo
algunos signos con valores fonéticos vocálicos, surgiendo así el llamado Texto
Masorético.) Estos antecedentes podrían contribuir a explicar algunas diferencias
interpretativas entre la Biblia griega de los LXX y el texto hebreo-arameo conocido, y el
hecho de que algún tiempo después, en ambientes judíos, algunos revisores hubieran
procedido a tratar de “corregir” la Biblia alejandrina a fin de asimilarla a este último.
Esta compilación de textos y de escritos sagrados judíos traducidos al griego fue, desde
un principio, bastante socorrida para ilustrar la fe de las comunidades judías e israelitas
de la Diáspora, permitiendo el acceso a los textos sagrados de sus padres y ancestros a
las comunidades de israelitas piadosos que no hablaban hebreo, ni arameo.
Y hay algunos indicios que sugieren que El Mesías y sus discípulos habrían utilizado la
Septuaginta; tal como se desprende del hecho fácilmente comprobable de que la mayoría
de las citas explícitas del Viejo Testamento en el Nuevo Testamento reproducen el texto
de la Versión LXX, y solamente una de cada siete citas ha sido retomada del Texto
Masorético.
35
LOS ROLLOS DEL MAR MUERTO:
Los Manuscritos del Mar Muerto o Rollos de Qumrán (llamados así por hallarse los
primeros rollos en una gruta situada en Qumrán, a orillas del mar Muerto), son una
colección de alrededor de 800 escritos de origen hebreo, escritos en hebreo y arameo por
integrantes de la congregación judía de los esenios, y encontrados en once grutas en los
escarpados alrededores del mar Muerto. La mayoría de los manuscritos se encuentran
hoy en el Museo de Israel en Jerusalén, en el Museo Rockefeller de Jerusalén, así como
en el Museo del Departamento de Antigüedades en Ammán (Jordania). Datan de los años
150 AC hasta 70 DC.
La importancia radica en que abarca el periodo de tiempo de Yeshua y de los Sheliakim
(Apóstoles). Lo cual demuestra, lo que los teólogos de la alta crituica trataron de ocultar
por años. El hecho de que el hebreo era la lengua usada por Yeshua y sus Apostoles.
Recuerde lo que Elohim le dijo a Yehoshua (Josue).
Jos 1:7 Solamente esfuérzate y sé muy valiente, cuidando de hacer conforme a toda
la Ley que mi siervo Moisés te ordenó. No te apartes de ella ni a diestra ni a
siniestra, para que tengas buen éxito dondequiera que vayas.
En hebreo es “Hazat Venirt Hazet” Esfuerzate y se Muy Fortalecido”
No hagas parte del engaño, has parte de los hombres y mujeres que aman la verdad y la
siguen.
HAZAT
Elaborado Para Casa de Estudios Netzer Por.
Alberto Viloria
36