Casa de Estudios Netzer Programa Básico de Teología Hebrea INTRODUCCION LA BIBLIA Casa de Estudios Netzer INTRODUCCION A LA BIBLIA 1 LA BIBLIA LA PALABRA DE DIOS Deu 8:3 Por eso te afligió y te dejó padecer hambre, para sustentarte con el Maná que no conocías, ni tus padres habían conocido, para hacerte saber que no sólo de pan vive el hombre, sino que el hombre vivirá de todo lo que sale de la boca de YHVH (DV 8:3) Mat 4:4 Pero Él, respondiendo, dijo: Escrito está: No sólo de pan vivirá el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios. (MT 4:4). INTRODUCCION. La realidad del ser humano le demanda el actuar conforme a su diseño original, aún muchas personas no saben que poseen un diseño original y por esta causa caminan con una vida prestada dominada bajo una cultura cuyos principios están en el mismo reino de las tinieblas (Ef 2:1–3). El hombre en general es infeliz al no conocer la palabra del Eterno, allí está contenido el pensamiento del Creador de los cielos y de la tierra, el conoce la naturaleza y funcionamiento de todo cuanto existe, si no conocemos la biblia no sabremos la verdad acerca de todo cuanto existe. Es la Biblia pues el pensamiento escrito del Elohim, el Altísimo, el que creo lo visible y lo invisible No es una opción el conocer la biblia es una obligación vital, es la razón por la cual el Rey Salomón dijo: Ecl 12:13 La conclusión de todo discurso oído, es: Teme a Ha-’Elohim, y guarda sus mandamientos, porque esto es el todo del hombre. Ecl 12:14 Porque Ha-’Elohim traerá toda obra a juicio, juntamente con toda cosa oculta, sea buena o sea mala. BIBLIA: Palabra derivada del gr. Biblos (‘libros’) a través del latín; los libros que se reconocen como canónicos. La palabra canon deriva del nombre griego κανών "kanon", que significa "caña" o "vara", o también "norma" o "medida", que a su vez se deriva de la palabra hebrea " הנקkaneh" que se utiliza a menudo como un estándar de medición. Por extensión pasó a significar «la norma recta» o correcta y la lista de los documentos o conceptos que conforman dicha norma. El uso cristiano más antiguo de la Biblia (‘los libros’) en este sentido se encuentra, según se cree, en 2 Clemente 14:2 (ca. 150 d. C.). El gr. Biblion. (Del que Biblia es 2 el plural) es un diminutivo de Biblos, que en la práctica denota cualquier tipo de documento escrito, pero originalmente un documento escrito sobre papiro (gr. Biblos; cf. el puerto fn. De Biblos (puerto de Fenicia al norte de Israel, hoy el Líbano), por el que en la antigüedad se importaba el papiro desde Egipto. (Comentario del nuevo diccionario Biblico certeza). Ciertamente la Biblia es el documento inspirado más antiguo y genuino que tomo forma canónica posterior al periodo de los apóstoles, más específicamente después del concilio de Nicea (325 EC). Es necesario destacar por fuerza de los argumentos históricos y proféticos que el alma de los escritos Bíblicos es hebrea, su origen está en el pensamiento hebreo y como consecuencia su estructura es netamente hebrea. Debemos tener como premisa entonces que para poder interpretarla de manera clara debemos tener conocimiento por lo menos elemental de dicho pensamiento hebreo. También es importante destacar que la primera Iglesia (Congregación) fue totalmente hebrea y hablaban entre sí el idioma hebreo, lo cual queda ampliamente demostrado por el hallazgo arqueológico de los rollos del mar muerto en 1947, razón por la cual debemos revisar cuidadosamente las transliteraciones hechas al castellano y su evolución luego de 1800 años de historia bíblica. TODA LA ESCRITURAES INSPIRADA POR ELOHIM 2Ti 3:16 Toda la Escritura es inspirada por Dios, y es útil para la enseñanza, para la refutación del error, para la corrección, para la instrucción en la justicia, 2Ti 3:17 a fin de que el hombre de Dios esté completamente calificado, equipado para toda buena obra. Premisa básica. Toda la Escritura es Inspirada por Elohim. 2Ti 3:16 πασα G3956:A-NSF Todo γραφη G1124:N-NSF escrito θεοπνευστος G2315:A-NSF insuflado de Dios. Numeros Strong Pás G3956 πᾶς incluído todas las formas de declinación; aparentemente palabra primaria; todo, cualquiera, cada uno, el todo: siglo, todo, clase, cosa, manera. 3 Graféb G1124 γραφή de G1125; documento, i.e. santo Escrito (o su contenido o declaración en él): escritura. Dseópneustos G2315 θεόπνευστος de G2316 y de un derivado presunto de G4154; divinamente soplado en: inspirar. La realidad del momento (año 60 AC), nos deja saber las otras premisas. Primero: En el primer siglo aun no existía el español como lengua. Segundo: No se había copilado el Nuevo Pacto Tercero: La escritura a la que Pablo se refiere es lo que se conoce hoy dia como TANAK. Cuarto: El TANAK fue escrito en el contexto de una cultura formada por Elohim mismo. Esta cultura, es la Hebrea. Estas cinco premisas adicionales nos confrontan con cinco barreras que se interponen entre el mensaje original y nosotros. Estas son: - El Idioma - La Historia - La Cultura - La Geografía - La Realidad Interpretativa Todo lo antes dicho tiene un solo objetivo, y es el de acceder al mensaje original. Todos queremos el 100% de retribución por nuestro esfuerzo en cualquier actividad cotidiana, cuanto mas no querer el 100% de la Palabra del Dios que vive y permanece por los siglos. LA NATURALEZA DE LA PALABRA Deu 8:3 Por eso te afligió y te dejó padecer hambre, para sustentarte con el maná que no conocías, ni tus padres habían conocido, para hacerte saber que no sólo de pan vive el hombre, sino que el hombre vivirá de todo lo que sale de la boca de YHVH 4 No solo de pan vive el hombre, sino de todo lo que sale de la boca de la Boca de Elohim. Lo que sale de la Boca de Elohim, la escritura lo llama DAVAR, de hecho el texto comienza hablando de los mandamientos. Dabár H1696 ַרבָּ דraíz primaria; tal vez propiamente arreglar; pero usado figurativamente (de palabras), hablar; rara vez (en sentido destructivo) someter: aconsejar, anunciar, añadir, cesar, componer, conceder, contar, contestar, cosa, decir, declarar, decretar, determinar, dicho, dirigir, disertar, divulga, rentonar, exponer, expresar, exterminar, hablar, mandar, mofarse, negocio, palabra, proclamar, proferir, prometer, pronunciar, publicar, recitar, referir, responder, seguir, someter. Es el pensamientoo expresado de Elohim, es cuando el pensamiento deja su ámbito secreto y le es entregado al hombre. (Dt 29:29) Es importante destacar que los pensamientos y las palabras de Elohim poseen su naturaleza, por ello son firmes, invariables e imparten vida, ya que son vida en si mismas. La palabra es información y poder, esta representada en la menora del tabernáculo, en el fuego hay luz y calor. Revelación (Información y Poder). La palabra nos revela algunas realidades que son ineludiblemente claves para vivir: - El Carácter del Creador - El origen de todo lo Creado - La Naturaleza de Todo lo Creado - El Funcionamiento de Todo lo Creado - La Razón Por la Cual Todo Fue Creado (El Plan) Dentro de estos cinco puntos extraemos otros fundacionalmente importantes. - El Carácter del Hombre Como Hijo de Elohim. (Gn 1:26-28) - Sus Funciones Dentro de La Creación. (Sal 8:5, Jn 1:12) - El Plan Diseñado Para el Hombre (Sal 139:15) 5 El Hombre Fue Diseñado Para Vivir Por La Palabra “Para hacerte saber que no sólo de pan vive el hombre, sino que el hombre vivirá de todo lo que sale de la boca de YHVH” (Dt 8:3b) En la mente del hombre se define su personalidad, los pensamientos son procesos de comparación de información. Como resultado de este proceso se produce una estructura de palabras con un sentido o significado, a esta estructura se le llama concepto. El problema es que luego de la caída del hombre bajo el pecado, las conceptos pueden ser congruentes con la realidad, o no. La única forma en que los conceptos en la mente del hombre sean congruentes con la realidad es que sean de la misma naturaleza de la palabra de Elohim. Los conceptos divorciados de la palabra del Eterno, son pobres en contenido, reflejan la naturaleza de la cultura mundo (El Sistema Mundo) y son controlados por las tinieblas. Así está escrito: Stg 3:15 ¡No es ésta la sabiduría que desciende de lo alto, sino es cosa terrenal, natural y diabólica! Efe 2:1 En cuanto a vosotros, estabais muertos en vuestros delitos y pecados, Efe 2:2 en los cuales anduvisteis en otro tiempo, según el curso de este mundo, conforme al príncipe de la potestad del aire, del espíritu que ahora actúa en los hijos de desobediencia. Efe 2:3 Entre ellos también vivimos todos nosotros en otro tiempo en los deseos de nuestra carne, haciendo la voluntad de la carne y de los pensamientos, y éramos por naturaleza hijos de ira, lo mismo que los demás. LA MENTE HUMANA FUE DISEÑADA FUNCIONAR CON LA PALABRA DE ELOHIM. LOS PENSAMIENTOS SON PAQUETES DE INFORMACION QUE PRODUCEN PROCESOS NEUROQUIMICOS QUE AFECTAN HASTA LA MAS DIMINUTA DE LAS CELULAS. 6 Si tenemos la palabra en nuestra mente, esta se hará carne en nuestra carne y hueso en nuestros huesos, su vida y poder no solo llegaran a nuestro espíritu, sino, hasta lo profundo de nuestras células. La estructura existencial del hombre, fue diseñada para vivir por su palabra. Por el contrario, cuando su palabra no está en nuestros pensamientos, esto conduce al ser humano a modelos definidos de pecado que al final le llevan a la muerte (Rom 6:23) Por eso está escrito. Deut 30:19 Hoy mismo hago testificar contra vosotros a los cielos y a la tierra, de que os he puesto delante la vida y la muerte, la bendición y la maldición. Escoge pues la vida, para que vivas tú y tu descendencia Deu 6:6 Estas palabras, las cuales te estoy ordenando hoy, estarán en tu corazón. El hombre justo tiene de continuo la palabra en sus mente (Corazón) Sal 37:30 La boca del justo profiere sabiduría, Y su lengua habla justicia. Sal 37:31 La Ley de su Dios está en su corazón, En ninguno de sus pasos resbala. Un Ponderoso Secreto. Manifestando su Resplandor. El mantener su palabra en nuestros corazones trae como consecuencia que manifestemos el carácter del creador. 2Co 4:6 Porque el Dios que dijo: Resplandezca luz en las tinieblas, es el que resplandeció en nuestros corazones para iluminación del conocimiento de la gloria de Dios en la faz del Mesías. 2Co 4:7 Pero tenemos este tesoro en vasos de barro, para que la excelencia del poder sea de Dios y no de nosotros, 7 EL MENSAJE DE LA BIBLIA 1Ti 3:16 Grande, sin duda alguna, es la verdad fundamental de nuestra fe que anteriormente estaba escondida. Él fue manifestado en la carne, y probado justo en el Ruaj. Visto por malajim, y proclamado entre todas las naciones, confiado por todo este mundo, y levantado al cielo en Gloria. Jua 3:16 Porque de tal manera amó Dios al mundo, que dio a su Hijo Unigénito, para que todo aquel que en Él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna. EL MENSAJE SE LLAMA REDENCION STRONG Gaal H1350 לַאָּ ג raíz primaria, redimir (de acuerdo a la ley oriental de parentezco), i.e. parientes más próximos (y como tal comprar de vuelta la propiedad de un pariente, casarse con su viuda, etc.): afear, cercano, comprar, defensor, libertar, librar, pariente, redentor, redimido, redimir, reposar, rescatar, rescate, vengador. Gueullá H1353 לָּ אֻ אַ ג Participio femenino pasivo de H1350; redención (incluído el derecho y el objeto); por implicación relación: derecho, parentesco, redención, redimir, rescatador, rescatar, rescate. Natsál H5337 לַצָּ ג Raíz primaria; arrebatar, sea en sentido bueno o malo: arrebatar, defender, despojar, entregar, escapar, huir, libertar, librar, libre, opresor, quitar, recobrar, redimir, sacar, salvar, separar. Padá H6299 הַ ַדג Raíz primaria; separar, i.e. rescatar; generalmente liberar, preservar: librar, redimir, rescatar, rescate, salvar. Agorázo G59 ἀγοράζω De G58; propiamente ir al mercado, i.e. (por implicación) comprar; específicamente redimir: compra, comprar, redimir. 8 Exagorázo G1805 ἐξαγοράζω De G1537 y G59; comprar, i.e. pagar rescate; figurativamente rescatar de pérdida (mejora la oportunidad): aprovechar, redimir. Lutróo G3084 λυτρόω De G3083; rescatar (literalmente o figurativamente): redimir, rescatar. Lútrosis G3085 λύτρωσις De G3084; rescate (figurativamente): redención, redimir. EL RESCATE DE UNA HUMANIDAD PERDIDA. RESTITUYENDOLA A SU POSICION ORIGINAL. ES REDENCION COMO SE DISTORCIONA UN MENSAJE ORIGINAL Hay hitos ineludibles de referencia para saber por que razón hay tanta confusión hoy día, cual es el mensaje, es verdadero? Como identificarlo? Si hay algo malo que es? Si existe como ocurrió? Leamos los principales: - La destrucción del Templo ( año 70DC) - El Concilio de Jamnia (Yabne año 90 DC) - El Cristianismo Gnostico (Año 150-160) - El Concilio de Nicea. El primer Concilio ecuménico de registrado como tal por la Iglesia Católico Romana, se celebró en el año 325 en Nicea (Actual İznik), ciudad de Asia Menor, en la actual Turquía, por lo cual recibe el nombre de Concilio de Nicea I. - El Concilio de Trento fue un concilio ecuménico de la Iglesia católica desarrollado en periodos discontinuos durante 25 sesiones entre Los años 1545 al 1563. Tuvo lugar en Trento, una ciudad al norte de la actual Italia. La estratagema que se inició con el Concilio de Trento (Trento, Italia 1545-1563). Trento se llamó el movimiento de la Contrarreforma. En términos simples el movimiento para frenar “A Como Diera Lugar” a los cristianos que se habían separado de la Iglesia Católica, designados así como “Protestantes”. Conocidos hoy de manera generalizada como “Evangélicos”. Hay algunos nombres claves cuyas biografías están disponibles en la Red (Internet) y que usted debe leer. 9 - Francisco Rivera (España 1517- 1591). Padre de la doctrina llamada “Futurismo” - Luis de Alcázar (España 1554 – 1612). Padre de la doctrina llamada “Preterismo” - Roberto Bellarmino (Italia 1542- 1621). Apoyo el futurismo de Rivera y estableció la doctrina de que el Anticristo, no era el Papa, como los protestantes de la época decían, sino un líder mundial en el futuro de nacionalidad judía. - Emanuel de Lacunza y Díaz (Santiago de Chile, 19 de julio de 1731 Imola, alrededor del 18 de junio de 1801). Escribió el libro “La Venida del Mesías en Gloria y Majestad”. Proveyó las bases para ensamblar lo que es hoy día la doctrina dispensacionalista. - John Nelson Darby, (18 de noviembre de 1800 - 29 de abril de 1882). Padre del Dispensacionalismo Moderno. Esto dio como resultado una doctrina llamada Dispensacionalismo Teológico. Cuando generamos división satán entrar y coloca toda forma de distorsiones, aun usando nuestra buena voluntad. EL DESAFIO. ESCUCHAR DE NUEVO LA PALABRA DE ELOHIM TAL COMO SALIO DE LA BOCA DE YESHUA Y SUS APOSTOLES. SE LLAMA MENSAJE ORIGINAL. PARA LLEGAR ALLI COMO DIGIMOS ANTES DEBEMOS SALTAR LAS CINCO BARRERAS. Cual Es El Resultado De Que El Mensaje Se Anide En Mi Vida? Madures: Paso de Niño a Adulto (Jn 1:12-Ro 8:14) Mensajero: Me Convierto en Portador del Mensaje (Hch 1:8) Luz Del Mundo: Jua_8:12 De nuevo, pues, les habló Jesús, diciendo: Yo soy la luz del mundo. El que me sigue no andará en tinieblas, sino que tendrá la luz de la vida. Mat_5:14 Vosotros sois la luz del mundo. Una ciudad asentada sobre un monte no puede ser escondida. 10 2Co 4:7 Pero tenemos este tesoro en vasos de barro, para que la excelencia del poder sea de Dios y no de nosotros. Rom_9:22 ¿Y qué, si Dios, queriendo mostrar la ira y hacer notorio su poder, soportó con mucha paciencia vasos de ira preparados para destrucción, Rom_8:21 de que también la creación misma será liberada de la esclavitud de corrupción a la libertad gloriosa de los hijos de Dios. Isa 60:2 He aquí, las tinieblas cubren la tierra; Densa oscuridad a los pueblos, Pero YHVH se levanta sobre ti, Y en ti será vista su gloria. El carácter de Elohim será manifestado en nosotros hoy como nunca antes y seremos portadores de su Gloria. HaleluYAH CONTENIDO Y AUTORIDAD: I. LOS DOS TESTAMENTOS: La palabra “testamento” en las designaciones “Antiguo Testamento” y “Nuevo Testamento”, que se dan a las dos divisiones de la Biblia como un término técnico dentro de la teología cristiana, retrocede a través del latín testamentum al gr. diutbeke, que en la mayoría de las instancias significa en la Biblia griega “pacto” más que “testamento”. En Jer. 31.31ss se predice que habrá un nuevo pacto (heb. berit, LXX diateke) que renovaría el que hizo YAWEH con Israel en el desierto (cf. Ex. 24.7s). Los libros del PP (Primer Pacto), luego, se llaman así por su íntima relación con el pacto que el Eterno hizo con Israel en el Sinaí. Los libros del NP (Nuevo Pacto) se llaman así porque constituyen los documentos básicos del cumplimiento del “nuevo pacto”. Es importante aclarar que el término “Nuevo Pacto” es un tecnicismo teológico usado dentro del cristianismo protestante, sin embargo, siendo fieles al contenido y mensaje que alberga, es más adecuado usar el término “Pacto Renovado” Una perspectiva sobre el uso ordinario del término “Primer Testamento” aparece en 2 Co. 3.14. Los términos “Antiguo Testamento” (palaia diatheke) y “Nuevo Testamento” (kaine diatheke) para las dos colecciones de libros se generalizaron en los círculos cristianos en la última parte del Siglo II. 11 En occidente, Tertuliano tradujo diatheke al latín a veces como instrumentum (documento legal) y a veces como testamentum; lamentablemente fue esta última palabra la que sobrevivió, ya que ninguna de las dos partes de la Biblia es un “testamento” en el sentido común del término. (Comentario adaptado del nuevo diccionario bíblico certeza) Las palabras “Viejo Testamento” y “Nuevo Testamento”, fueron términos técnicos que se formaron dentro de la teología cristiana del II siglo en adelante y que en su concepto más íntimo flotan sobre el sentimiento antisemita que inundo el Imperio Romano por doquier y del cual aún la recién formada iglesia cristiana no escapa. No compartimos estos términos ya que la palabra de YAWEH no es nueva ni vieja, sino eterna, como está escrito: “La hierba se seca y la flor se marchita, pero la palabra de nuestro Dios Permanece firme para siempre.” (Isa 40:8) ESTRUCTURA DE LA BIBLIA PRIMER PACTO. Es el conjunto de libros que en hebreo se conoce bajo el acrónimo (Sigla) de TANAK, que está compuesta por las iniciales de las palabras TORAH, NEVIIM y KETUBIM. Así ha sido conocido dentro de la comunidad hebrea por siglos, este es el nombre que compartimos, no por razones étnicas, sino por razones proféticas. La lista (o canon) de libros Bíblicos hebreos considerados como inspirados y quedó establecida definitivamente para el judaísmo en el siglo II de la era cristiana, por el consenso de un grupo de sabios rabinos que habían conseguido escapar del asedio de Jerusalén en el año 70 y que habían fundado una escuela en Yamnia bajo la dirección del célebre Rabino Yohanan Ben Zakai. Es importante ubicarse en el momento histórico ya que debido al peligro de la dispersión judía de la época, estos rabinos tomaron con carácter de urgencia, el revisar todos los libros y establecer el canon (La Medida), en otros términos, el conjunto de libros oficiales. Estos mismos libros pero en un orden y arreglo diferente, son los que forman parte del llamado “Antiguo Testamento Protestante”. 12 Recordemos lo escrito en los párrafos anteriores, desde el punto de vista Bíblico el término “Antiguo Testamento” no es correcto. Por ello nos apegamos al uso del término TANAK. A estos libros se les conoce como protocanónicos. Este canon implico el rechazo de algunos libros, que pasaron a conocerse como deuterocanónicos, que un grupo de maestros judíos había incluido en el Canon de Alejandría o Biblia de los Setenta en el siglo II A. C. La palabra "deuterocanónico" significa "segundo canon" en contraposición con el término "protocanónico" que significa primer canon. Es interesante destacar que el primer canon, en orden cronológico, fue el de Alejandría o el de la llamada Biblia de los Setenta (LXX) o Septuaginta. LA TORAH: Torah o Torá ()הָרה ֹו es una palabra hebrea que deriva de la raíz Yará ( )י ָָרהque significa; raíz primaria; propiamente fluir como agua (i.e. llover); transitivamente colocar o lanzar (específicamente una flecha, i.e. disparar); figurativamente apuntar, destacar (como si señalando con el dedo). Enseñar: asaetear, dirigir, enseñador, enseñar, erigir, flechero, instruir, lluvia, maestro, manifestar, mostrar, poner, saciar, tirar. En términos concretos "dar un tiro" de ahí que el significado de Torá es la guía para dar en el blanco y de ahí, se ha entendido como enseñanza, instrucción, o como ley en el mundo occidental. Se entiende de acuerdo a este concepto que Pecado es errar el blanco y Torah es acertar al blanco. Esto es compatible con lo dicho por el Sheliak (Apostol) Yohanan (Juan) 1Jn 3:4 Todo el que practica el pecado, también practica la infracción de la ley, porque el pecado es infracción de la ley. Contrariamente a lo que la teología cristiana tradicional enseña, la Torah es la Palabra Santa de Elohim. La teología convencional contrariamente a la escritura ensena que la Ley divina es algo que quedo obsoleto con la aparición de Jesucristo. 13 El problema con esta postura es que no es Bíblica y que una persona medianamente instruida sabe que este enfoque es el producto de la doctrina del dispensacionalismo teológico. No es nuestro trabajo censurar a nadie en particular, nuestro objetivo es instruir, haciendo uso de las herramientas que la misma Biblia nos demanda para brindar un mensaje en la medida de lo posible, cercano al mensaje original. La obligación de todo maestro de Biblia, es muy clara de acuerdo a la escritura. 2Ti 2:15 Procura con diligencia presentarte a Dios aprobado, obrero que no tiene de qué avergonzarse, que traza correctamente la palabra de la verdad. Deu 4:2 Nada añadiréis a la palabra que yo os mando ni de ella quitaréis, para que guardéis los mandamientos de YHVH vuestro Dios que yo os ordeno. Trazar correctamente, sin añadir ni quitar, esto en palabras simples es transmitir el mensaje Bíblico fielmente. Esto es, fiel a su contenido, fiel a su realidad histórica, fiel a su realidad lingüística, fiel a su realidad cultural, fiel a su realidad profética. No estamos autorizados para alterar el mensaje original de la Palabra del Eterno Nuestro Elohim. Así está escrito. 2Ti 3:16 Toda la Escritura es inspirada por Dios, y es útil para la enseñanza, para la refutación del error, para la corrección, para la instrucción en la justicia. Si el Apóstol Shaul (Pablo) dice que “Toda la Escritura” es inspirada por Elohim, entonces aquellos que dicen que la Torah ya no es parte de la Biblia, están cometiendo el grave error de quitarle los Cinco Libros Más Importantes de toda la biblia, son los libros fundacionales, si los quitamos la Biblia no tiene sentido, no se entendería de manera correcta el mensaje de la redención. Por ahora no ahondaremos más en el tema, solo el siguiente comentario, la enseñanza de que la Torah (Ley) no es para este tiempo, que ya paso, es producto de la doctrina del Dispensacionalismo Teológico, tal vez muchos de los defensores acérrimos de esta doctrina no saben, o no quieren saber, que el dispensacionalismo es el producto de 400 años de formación de la más grande estrategia de engaño de la Iglesia Católico Romana en contra de los protestantes. Como antes lo referimos esta estratagema se inició con el Concilio de Trento (Trento, Italia 1545-1563). Trento fue la base del movimiento llamado la Contrarreforma. En términos simples el movimiento para frenar “A Como 14 Diera Lugar” a los cristianos que se habían separado de la Iglesia Católica, designados así como “Protestantes”. Conocidos hoy de manera generalizada como “Evangélicos”. Hay algunos nombres claves cuyas biografías están disponibles en la Red (Internet) y que usted debe leer. Los nombres ya los referimos almprincipio, los instrumentos que las tinieblas de roma usaron para tejer esta maléfica dosctrina llamada “Dispensacionalismo Teologico” Los dispensacionalistas mutilan la Santa Palabra del Eterno Nuestro Elohim. Si no conocemos la Torah, no podemos entender el resto de la Biblia. Que es la Tora, es el pensamiento de Elohim, el pensamiento expresado de Elohim, es su palabra, en hebreo esto es Dabár ()רבָּ ר. ֹו Dabár es el pensamiento expresado De Elohim, la Torah es su Dabár. Esto es muy importante, ya que la Torah, nos ensena: - El Carácter de Elohim. - El Origen de La Creación. - La Naturaleza y Funcionamiento de Cada Aspecto de La Creación Natural. - La Naturaleza y Funcionamiento de Cada Aspecto de La Creación Espiritual. - La Naturaleza y Funcionamiento del Hombre Como Administrador de la Creación. - El Propósito Por el Cual Todo Fue Creado. - SOBRE TODO NOS ENSEÑA MESIAS. QUE ES LO QUE HIZO Y HARA EL El adversario (satán) aparto de los creyentes de línea protestante la Torah, para esconder los secretos de la Creación y de la Redención. Secretos que han sido robados y entregados a los agentes de las tinieblas para propósitos torcidos. Solo un Ejemplo. El mercado de la comida orgánica es el de más rápido crecimiento en estados Unidos y Europa. Los grupos ambientalistas mantienen una batalla campal en contra de organizaciones como la archiconocida Monsanto. Alegando que 15 Monsanto hace uso de pesticidas que nos solo matan las plagas de los vegetales, sino que quedan en forma residual en los mismos, causando alteraciones metabólicas y enfermedades mortales, como el cáncer entre otras. Además de producir semillas genéticamente modificadas sobre las cuales pesan otra lista de pecados biológicos que no son objeto de este estudio. Las empresas y grupos que producen y apoyan la alimentación orgánica, se apoyan en algo que la Torah registró hace 3.300 años y que le fue enseñado y ordenado a Adam hace 5800 años. Este secreto maravilloso encierra, el germen de la vida humana, la solución y prevención de muchas enfermedades. Quiere saber el secreto? Muy bien léalo tal cual está escrito en la Torah. Gen 1:29 Y dijo ’Elohim: He aquí os he dado toda hierba que produce semilla que está sobre la faz de toda la tierra, y todo árbol en el que hay fruto y que produce semilla, os será de alimento. El secreto de la salud y aun de la sanidad de gran mayoría de las enfermedades actuales está en las frutas, las hierbas y las semillas. A este secreto las empresas de alimentos orgánicos han extraído mucho dinero, lo cual es lícito, ya que la Torah es un regalo de Yaweh para toda la humanidad. Yaweh puso a disposición todos estos recursos y códigos para que hagamos uso de ellos. Que bendicion. Desde el punto de vista profético, la Tora posee los modelos de la redención, entendiendo como redención, el acto legal mediante el cual una humanidad perdida, ha sido rescatada del pecado y sus consecuencias temporales y eternas mediante la muerte y resurrección del Hijo del Dios Viviente, Yeshua el Mesías. En la Torah, no solo encontramos las profecías sobre el Mesías, sino los modelos proféticos del Mesías, los cuales la teología tradicional llama de forma correcta, Los Tipos del Mesías. Allí vemos al Mesías comenzando desde Génesis 3:15, hasta las profecías de Moshe en Deuteronomio 18. Vemos al Mesías en Yitzaj (Isaac), en Melkizedek, en Yoseph, En Moshe, en los Sacrificios Animales y En El Tabernáculo. En vez de asumir la reactiva actitud de rechazarla sin cuestionamiento previo, aceptando enseñanzas que no poseen soporte Bíblico, debemos agradecer al Eterno, el haberla puesto a nuestro alcance. Benedicto Sea Su Gran Nombre. 16 El Corazón del Hombre Fue Diseñado Para La Torah. Cuando el hombre fue creado la Torah nos enseña que fue hecho de acuerdo a la Imagen y Semejanza de Elohim, Las palabras Tselem y Demut (Imagen y Semejanza) nos habla del don de la personalidad divina insertada en el ser humano. Esto quiere decir que Adam fue creado para manifestar el Carácter de Elohim. Como todos sabemos el carácter es su vez manifestación de los pensamientos y los sentimientos del ser humano expresado mediante acciones a las cuales llamamos, conducta. Comienza con la mente, la estructura de pensamientos del hombre, son la base de su carácter. Esto es maravilloso ya que si el hombre fue creado para manifestar el carácter del Creador, entonces, el hombre original poseía la mente de Elohim. Puede ser esto cierto? Bien leamos. 1Co 2:16 Porque ¿quién conoció la mente del Señor? ¿Quién lo instruirá? Pero nosotros tenemos la mente del Mesías. La mente del Mesías, es la mente de Elohim, ya que así está escrito. Col 1:15 Él es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda creación. El Hijo refleja el carácter del Padre y posee la Mente del Padre. Como es llamada la mente en la Torah? En términos generales se le llama LEBAB Diccionario Strong. H3824 גָ בַ בLebáb de H3823; corazón (como el órgano más interior); usado también como H3820: alma, ánimo, ardor, corazón, deseo, entendimiento, espíritu, inteligencia, inteligente, meditación, pecho, propósito, voluntad. Según el contexto Lebab, significa Mente y todo lo relacionado con ella. Leamos. Deu 6:6 Estas palabras que te ordeno hoy, han de permanecer sobre tu corazón. De que está hablando? Si leemos desde el versículo 1, nos daremos cuenta de que viene hablando de cumplir los mandamientos. Por qué El Eterno “Ordena” llevar los mandamientos (La Tora) en el Corazón (La Mente)? 17 Es muy lógico si colocamos todo lo dicho anteriormente en perspectiva. La Torah está compuesta por mandamientos, los mandamientos de Elohim son los pensamientos de Elohim. Él nos ordena llevar sus mandamientos, para que sus pensamientos permanezcan en nuestra mente. Recordemos que los pensamientos son procesos de comparación de información para producir conceptos que han de definir en nosotros la manera de entender el mundo que nos rodea. Si tenemos en nuestra mente información falsa, tendremos una falsa percepción de la realidad. Pero si tenemos pensamientos verdaderos, tendremos también una correcta percepción de la realidad. Que son pensamientos verdaderos? La respuesta es sencilla y poderosa, Los pensamientos verdaderos, Son Los Pensamientos de Elohim. Donde los encontramos? La respuesta es encilla, En Su Torah! Para concluir esta parte, recuerde que los pensamientos no son neutros, es información activa que genera procesos neuroquímicos que afectan hasta la última y más pequeña de nuestras células. Recuerde también que pensamientos generan carácter. Cuando la Torah está en nuestras mentes, entonces manifestamos “El Carácter de Elohim” esto es “La Imagen de Dios” Se da cuenta de lo importante que es estudiar la Torah. Estructura de la Torah. 21:1 “Y estas son las ordenanzas que pondrás delante de ellos.” (LBLA) A continuación citamos lo que dice al respecto el Dr. Ketriel Blad en su Parasha Mishpatim. En la Torá aparecen varias palabras que hablan de los mandamientos que el Eterno ha dado a su pueblo. 18 Las cinco palabras más comunes son: Torá (en plural: Torot) significa “instrucción”, “norma”, “ley”. Viene de la raíz yará, “señalar”. Hace referencia a varias cosas. Estas son las más importantes: - Una instrucción cualquiera. Por ejemplo Proverbios 3:1 “Hijo mío, no te olvides de mí instrucción (Torá)...” - Una instrucción específica en cuanto a un asunto ejemplo la instrucción de cada sacrificio, Levítico 6:9 (6:2 instrucción (Torá) del holocausto...”; Levítico 7:11 “Esta (Torá) del sacrificio de la ofrenda de paz...”, Romanos 7:2 al marido”. - La instrucción general entregada al pueblo de Israel – La Torá de Moshé, los cinco libros de Moshé, el Jumash (Significa Los Cinco), el Pentateuco, “la ley”. Por ejemplo Deuteronomio 32:26 “este libro de la ley (Torá)”, Josué 1:7-8 “la ley (Torá) que Moshé te mandó... Este libro de la ley (Torá)”, Mateo 5:17 “la ley”, Lucas 24:44 “la ley de Moshé”. - Toda la Escritura hebrea inspirada divinamente – El Tanaj (un acrónimo para Torá (Instrucción), Neviím (Profetas), Ketuvim (Escrituras)). específico, Por heb.) “esta es la es la instrucción “la ley en cuanto Ejemplo de los Profetas: Juan 12:34 “Hemos oído en la ley que el Mesías permanecerá para siempre (cf. Isaías 9:7)” Ejemplo de los Escritos: Juan 10:34 “Yeshúa les respondió: ¿No está escrito en vuestra ley: "Yo dije: sois Dios"? (cita del Salmo 82)” - Mitsvá (En plural Mitsvot) – Mandamiento – Término general para todo tipo de mandamientos. Viene de la raíz Tsavá que significa “ordenar”, “encomendar”, “encargar”, “mandar”. - Mishpat (en plural mishpatim) – significa “sentencia”, “norma”, “decreto”, “costumbre”, “proceso judicial”, “derecho”, “jurisdicción”, “modelo”. Viene de la raíz shafat que significa “juzgar”, “hacer justicia”, “gobernar”. El sustantivo es shofet, “juez”. - Jok (En plural: jukim) que significa”límite”, “tarea”, “porción”, “obligación”, “mandato”. Viene de la raíz jakak que significa “grabar”, “determinar”, “mandar”. Esta palabra aparece también de forma femenina, como juká, en plural jukot. 19 - Edá (En plural edot), Que significa “prueba”, “testimonio”. (FIN DE LA CITA) La Ley comprende el Pentateuco, los cinco “libros de Moisés”, llamado en hebreo Jumash (Los cinco). Estos libros son: Génesis (Bereshit [אְֵּב ]ת ָד ר: ָּ "En el Principio"), Éxodo (Shemot []ֵמְׁב: ָּ "Nombres"), Levítico (Vayikrá []אָָּרר ָּק ַד: "Y llamó"), Números (Bemidbar []ת רמ ָּדתָּ ד: ָּ "En el Desierto") Deuteronomio (Devarim []רבַ רדְּד: ָּ "Palabras", "Anuncios", "Leyes"...). El conjunto de estos cinco libros se conoce como Pentateuco (del griego πεντα, penta, ‘cinco’, y τευχος, teujós, ‘funda para libros’, haciendo referencia a las fundas n las que se conservaban los rollos de pergamino) o, en hebreo simplemente Jumash [ֵ]ׁשֻ ַמ, “Los Cinco” como abreviatura. Como ya lo refería el Dr. Blad, está compuesta por 613 mandamientos. De los cuales hay 365 negativos y 248 positivos. Los mandamientos negativos dicen “No Haras” (Negativo en este caso no es malo). Los mandamientos positivos dicen “Si Haras” Hay tres diferentes tipos Mitsvot dentro de estos 613 que son: Mishpatim, Jukim y Edot. - Los Mishpatim son los mandamientos racionales y de carácter social, que regulan todo tipo de relaciones sociales dentro de Israel. - Los Jukim son mandamientos que son difíciles de entender por carecer de explicación lógica. Que se cumplen por que vienen del Eterno y todo lo que proviene de nuestro Padre es bueno para nosotros. - Los Edot son mandamientos acerca de ciertas marcas distintivas para el pueblo de Israel, por ejemplo, la mezuzá (Distintivos de las puertas), las Tsitsitot (Los Flecos del Manto de Oración) y los Tefilín (Cajas de Cuero Con Correas Usadas Para Orar). 20 LOS PROFETAS: NEVIIM En términos generales se refiere a los libros que fueron escritos por los Profetas antiguos, pero también incluye la historia que involucro a dichos Profetas. Comenzando con Yehoshua (Josué) 3.200 años atrás y terminando con Malaji (Malaquías) 2.250 años atrás aproximadamente. Son el registro de 1000 años de actividad profética, que involucra a Israel y a la humanidad. Es importante destacar que el concepto base de la profecía es anunciar el plan del Eterno antes de que se cumpla en momentos puntuales y en su momento final. Los momentos puntuales son el cumplimiento del plan en cada generación y el momento final es el cumplimiento del plan de redención cuando Yeshua regrese a esta tierra. El plan es la redención, nunca lo olvide la profecía aunque se refiera a hechos y personas puntuales, siempre está relacionada con la redención. Recuerde también que la redención es el Plan Maestro de Yaweh. Consiste en rescatar a una humanidad perdida por medio de la muerte y resurrección de su Hijo Amado. Los profetas fueron estos hombres que anunciaron el plan en cada generación y para la posteridad, con figuras, con detalles con actos proféticos. Es importante destacar, todas las profecías se han cumplido en un elevado porcentaje y solo queda poco tiempo para que el resto termine de cumplirse. Hacemos bien en estudiar la profecía, aún más allá, es una obligación ineludible estudiar la profecía, de aquí la importancia a de este cuerpo de libros llamados los profetas. IMPORTANCIA DE LA PROFECIA A continuación citamos una porción del libro “La Profesa En El Brit Hadasha” del MA. Miguel Ávila Núñez. Es importante conocer algunos puntos sobresalientes de la profecía, para identificar la importancia que tiene el estudiarla. La palabra profecía en el TaNaJ es la raíz hebrea naba, que aparece 115 veces, de esta raíz se derivan otros vocablos como Nabiy que aparece 316 veces. Con tan solo estos 2 vocablos la palabra profecía, aparece más de 430 ocasiones en el TaNaJ, sin contar los versículos contextuales, por lo que la profecía reviste una gran importancia en el desenvolvimiento de las enseñanzas del TaNaJ. De las tres divisiones del TaNaJ que son: La Torah, Neviim y Ketuvim, una de ella el Neviim llamada también “los profetas” incluye 21 libros (de los treinta y nueve en total), 21 por lo que más de la mitad de los libros del TaNaJ están englobados en los libros llamados profetas anteriores y profetas posteriores. En el Brit Hadasha (Pacto Renovado) los vocablos relacionados con profecía como: prophetes, propheteia, propheteuo y prophetikos, aparecen más de 190 veces, en el caso del hombre con probablemente el mayor ministerio después de Yeshua, que es el Rabino Shaúl (Apóstol Pablo), su nombre aparece tan solo 161 veces. La Biblia comienza con el libro de Bereshit, un libro que contiene profecía concerniente a la humanidad y al Mesías, y termina con Apocalipsis, libro lleno de profecía, esto es, desde el principio al fin la Biblia está llena de profecía. (La Profecía en el Brit Hadasha). (FIN DE LA CITA) En el Tanaj se encuentran tres palabras claves. - Nebuá ( )לָּ בּואַ גSe tarduce como Profesia. - Nabá ( )לַבָּ נFluir, Burbujear. Se traduce como Profetizar. - Nabí ( )ל רַבְּאProfeta. Persona que profetiza. Boca de Elohim Los Profetas se subdividen en dos partes: Los “Primeros Profetas” (neevin rishonim), que comprenden Josué, Jueces, Samuel, y Reyes. Yehoshua o Josué ( )ְָּגְֵׁנo ([ )ְָּגְֵּׁונyehoshua- Jah es salvación, salvador] Shoftim o Jueces ()ְִֵׁ רְְּד ָּ [shoftim- jueces] Samuel o Shmuel (I Samuel o Shmuel y II Samuel o Shmuel) ()ֵמּואְ ג ָּ [shmuel- Dios escucha] Reyes (I Reyes y II Reyes) ()מגָּ ַר ְּד ְ [melajim- reyes] “Los Últimos Profetas” (Neviim Abaronim), que comprenden Isaías, Jeremías, Ezequiel, y “El libro de los doce Profetas”. Isaías ([ )ְּ ְֵַַָּ ְּגyeshaya- Salvará Dios] o ([ )ְּ ְֵַַָּ ְּגּוYeshayahu] Jeremías ([ )ְּ ָּרד רמְּגYirmiya- Levanta Dios] o ([ )ְּ ָּרד רמְּגּוYirmiyahu] Ezequiel ([ )ְּ ְָׁשְָּ ָקאגYejezquel- Fortalecerá Dios] 22 El libro de los 12 Profetas: (ְּ )ַָּ ֵָּד ָּב ְדAsar Treya Oseas o Oshea ()גְֵׁנ ְ [Osheha- salvó] Joel ([ )ְְּׁאְ גYah es Dios] Amós ([ )ַָּ מְׁעAmos- ocupado, el que lleva la carga] Abdías ([ )נְׁבָּ ָּדְּגAbdiah- Trabajó Dios] Jonás ([ )ְְּׁלָּגYona- Paloma] Miqueas ()מְַָּּג [ רMija- ¿Quién como Dios?] Najum ([ )לָּׁשּודNajum- Confortado] Habacuc ()ׁשבָּ קּוק ַ [Havacuc- una planta en acadio o abrazado] Sofonías ()צִָּ לָּ ְּג ָּ [Tzfania- Norte de Dios, ocultado de Dios, agua de Dios] Ageo (ְָּּ)ׁשג ַ [Jagai- vacación en lenguas semíticas, mis vacaciones en hebreo] Zacarías o Zaharia ([ )ְַ ָָּּדְּגZejaría- Se acuerda Dios] Malaquías (ְַַּ ָּ)מ ָּגא ָּ [Malají- Angel, Mensajero] LOS ESCRITOS: KETUBIM Proviene de la raíz Katáb ַבב ַ ( בStrong H3791) de H3789; algo escrito, i.e. escrito, registro o libro: edicto, escribir, escrito, escritura, libro, registro. Los Escritos contienen el resto de los libros: primero, Salmos, Proverbios, y Job; luego los cinco “rollos” (meguillot), a saber Cantares, Rut, Lamentaciones, Eclesiastés, y Ester; y finalmente Daniel, Esdras-Nehemías y Crónicas. Ketuvim (בּובְּד )בָּ רo los Escritos. Estructura Salmos Tehilim ()ה הה הְְִּּת יAlabanzas 23 Proverbios Mishlei (ְּ ִִ)י יל ה "Parecerse", "ser semejante"; en su forma intensiva, "comparar", "asemejar". Job Iyov ()ארְׁב רAquel que soporta penalidades El Cantar de los Cantares Shir HaShirim ( )גָּ רִ רְּדְּד רְֵּדSuperlativo "el más hermoso de los Cantos", "el Canto por excelencia" Rut Rut ( )דּובLa compañera fiel Lamentaciones Eija Eclesiastés Qohéleth (" )קֶ ְגגְ בEl congregador", Ekklesiastés (ἐκκλησιαστής), “Miembro de la congregación" o de la asamblea. Ester Ester ( )דבעאo Hadasa ()געדג, Mirto, arrayán o murta, Ester asirio-babilónico [Astro o estrella]. Daniel Daniyyel ()רלר ראָ ג ַ 'Dios es mi Juez' o 'Juicio de Dios'. Esdras y Nehemías Ezrá ([ )אדְנal que Dios Ayuda] y Nejemyahu Nəḥemya ()לָּ ׁשְ ָּמְַּג ["Reconfortado por el Señor"] Crónicas (I Crónicas y II Crónicas) Divrei HaYamim Alef, Bet El total se considera tradicionalmente 24, pero estos 24 corresponden exactamente a los 39 de la versión cristiana protestante. Por cuanto en la forma de contarlos dentro de las traducciones cristianas protestantes, los profetas menores constituyen doce libros, y Samuel, Reyes, Crónicas, y EsdrasNehemías se componen de dos libros cada uno. LAS SAGRADAS ESCRITURAS Y SUS TRADUCCIONES El Tanaj fue escrito en hebreo y arameo, y El Brit Hadasha en griego, lenguajes tanto de Los escritores como de aquellos que se esperaba que leyeran los libros en primer lugar. La Biblia completa ha sido traducida a 293 idiomas y dialectos. El Nuevo Testamento a otros 618 idiomas y dialectos adicionales 24 Primeras traducciones El Pentateuco Samaritano, usado por la comunidad samaritana es una forma de hebreo escrita en un estilo diferente (Letras Samaritanas ) de aquella que la comunidad judía mas tarde llego a usar. Las traducciones arameas llamadas targumenes tuvieron su comienzo en el periodo pre cristiano y están incluidas en Los hallazgos del Qumram; sin embargo la mayoría de Los targumenes son posteriores. El Tanaj fue traducido al griego alrededor de 250 a.C. por La Biblioteca Real de Alejandria. Designada por Los setenta traductores que se dice la hicieron. La Septuaginta (LXX), Aun cuando hecha por judíos, nos ha llegado por medio de canales cristianos. Aquila, Simaco y Teodosio hicieron posteriormente otras traducciones griegas en el periodo primitivo. El empuje evangelizador de La iglesia de los Apóstoles dio ímpetu a muchas traducciones, para impartir el evangelio a los pueblos en áreas de diversos idiomas en el imperio romano. Antes del año 400 d.C. La Biblia estaba disponible en Latín, Siriaco, Cóptico, Etíope, Armenio y Georgiano. Los siglos posteriores produjeron otras traducciones adicionales. En el oeste la iglesia usaba principalmente el Latín después del segundo siglo, y se hicieron traducciones no oficiales. En el cuarto siglo el Obispo Dámaso invito a Jerónimo a que revisara las traducciones latinas corrientes basadas en los manuscritos hebreos y griegos. Jerónimo completo La nueva traducción después de dieciocho años de trabajo en Beten. La traducción de Jerónimo llego a ser La Biblia aceptada, y para el año 1200 d.C. se llamó La Vulgata, esta se convirtió en la versión oficial de La iglesia católico romana. De la cual se derivaron las traducciones posteriores. TRADUCCIONES DE LA REFORMA Con la invención de la imprenta en 1443 y el inicio de la Reforma protestante en 1517 se estimuló gran interés en La traducción de La Biblia. En ese periodo se hicieron traducciones a la mayoría de los idiomas modernos de Europa: Al Alemán en 1466, Italiano en 1471, Español en 1478 y Francés en 1487. 25 Cada una de estas Áreas tenía una larga historia de traducciones manuscritas anteriores a las impresas. Biblia, Traducciones al Español Hay evidencias de que La Biblia en idioma Español fue conocida en España ya por el siglo X. Existe un edicto de Jaime de Aragón, fechado en 1223, que prohibía a sus súbditos tener los libros del Antiguo y Nuevo Testamento en idioma romance. El Concilio de Tolosa, en 1229, prohibió "a los legos el uso de La Sagrada Biblia en idioma vulgar". Sin embargo, no se conoce ninguna de estas traducciones. LA VERSION IMPORTANTE AL CASTELLANO La primera versión importante al Castellano de la que se tiene datos precisos, es la que se conoce como La Biblia Alfonsina, traducida por orden del rey Alfonso X de Castilla, España, "el sabio", y que apareció en 1280. Es una traducción de La Vulgata. En términos sencillos, fue traducida directamente desde el Latín. En 1430 apareció una traducción del Antiguo Testamento, realizada por el rabino Moises Arragel, de Guadalajara, España, por órdenes de Luis Guzmán. Habiéndose salvado de El Santo Oficio de La Santa inquisición Católica Romana, con el tiempo esta Biblia paso a la familia del Duque de Alba, y por eso se conoce como La Sagrada Biblia de la Casa de Alba. Conocida también como “La Biblia de Arragel” En 1527 el cardenal Quiroga obsequio al rey Felipe II la traducción al Español que había realizado de La Vulgata latina. Se conoce como La Sagrada Biblia de Quiroga. En 1543 apareció la versión del Nuevo Testamento traducido por Francisco de Encinas, el cual utilizo el texto griego publicado por Erasmo en 1516 Bruselas, Bélgica. Esta traducción de Erasmo fue llamada el TEXTUS RECEPTUS (TEXTO RECIBIDO). Este introdujo errores importantes en el manuscrito final, debido a que Erasmo no poseía manuscritos muy antiguos y la ausencia de parte de Apocalipsis, la cual tradujo del latín al griego. Mientras tanto, a fines del siglo XV los judíos habían sido expulsados de España. Salieron al exilio, pero fueron llevando con ellos el idioma. 26 Algunos se establecieron en Ferrara, Italia, en donde en 1553 apareció La Biblia de Ferrara. Fue una traducción hecha por Yom Tob Atlas y Abram Usque. “En 1556, Juan Pérez de Pineda publico su versión del Nuevo Testamento, para la cual había usado la versión de Enzinas, agregando su propia traducción de Los Salmos”. LA SAGRADA BIBLIA DEL OSO DE CASIDORO DE REINA En 1569 apareció La Sagrada Biblia del Oso, traducida por Casidoro de Reina. Esta fue la primera versión de La Biblia completa traducida al Español a partir de los originales hebreo, arameo y griego. Para el Nuevo Testamento, Reina uso la tercera edición griega de Erasmo. De aquí el apego del cristianismo protestante por la versión Reina Valera. LA BIBLIA REINA-VALERA Cipriano de Valera invirtió veinte años en la revisión de La traducción realizada por Casidoro de Reina. Publico el Nuevo Testamento en Londres, Inglaterra, y en 1602. Toda La Biblia en Ámsterdam, Holanda. Otras revisiones de esta traducciones se hicieron en 1862, 1865, 1874, 1883, 1890, y otra mas en 1909. Esta fue la versión mas usada en el mundo evangélico hispano, hasta 1960, año en que apareció una nueva revisión realizada por Las Sociedades Bíblicas Unidas. Esta versión de 1960 ha llegado a ser la más conocida y la más querida en el mundo evangélico de habla hispana. En 1977 la Editorial CLIE de Barcelona, España, publico una revisión de la versión de Reina-Valera de 1909. En 1989 la Editorial Mundo Hispano de El Paso, en el Estado de Texas, Estados Unidos de Norteamérica, publico la versión Reina-Valera Actualizada, también basada en la versión de 1909, y cotejada con diversas traducciones y con los mejores textos en Los idiomas originales. En 1790 se publicó en Valencia, España, La Sagrada Biblia de Felipe Scio de San Miguel, traducida de La Vulgata por orden del rey Carlos III. Consta de 16 27 tomos. Otra traducción de La Vulgata apareció en 1822, realizada por Félix Torres Amat y Miguel Petisco; y en 1833 se publicó La Sagrada Biblia de Rivera, igualmente traducida de La Vulgata. Esta fue la primera Biblia en Español que se publicó en América. Mientras tanto, en el mundo evangélico, las versiones de La Sagrada Biblia continuaban apareciendo. En 1857 apareció la traducción del Nuevo Testamento llamada del Nuevo Pacto, y que se atribuye a Guillermo Norton, de Edimburgo, Escocia. La Versión Moderna fue una traducción realizada por H. B. Pratt, misionero en Colombia y México, y publicada en 1893 por La Sociedad Bíblica Americana de Nueva York, Estados Unidos de Norteamérica. Esta versión se distingue por ser muy fiel al hebreo, arameo y griego; sin embargo, logro una popularidad muy limitada. Bajo los auspicios de La iglesia católico-romana en Argentina, Juan José de la Torre publico en 1903 su versión del Nuevo Testamento. Del Lado evangélico, en 1919 apareció el Nuevo Testamento, versión de Pablo Besson, pastor en Argentina. En 1923 se publico La Versión Hispano-americana del Nuevo Testamento, realizada por una comisión de traductores designada por La Sociedad Bíblica Británica y Extranjera y La Sociedad Bíblica Americana. La Biblia de 1944 es Resultado de La Presión a Los Católicos-Romanos En 1944 se publico en Madrid, España, La Sagrada Biblia, versión de Eloino Nácar y Alberto Colunga. Esta fue La primera traducción hecha por traductores católico-romanos directamente de Los Idiomas Bíblicos originales, y ha llegado a ser la versión católico-romana más difundida, habiéndose publicado un sin numero de ediciones. A partir de la década de los años cuarenta ha habido una verdadera explosión de traducciones de Las Sagradas Escrituras al Español. Hay más de treinta versiones que se han publicado, algunas de ellas apareciendo incluso el mismo año. 28 Una lista representativa es la que sigue: 1947 Biblia, Bover-Cantera, Madrid, España; católica-romana. 1951 Biblia, Juan Straubinger, Buenos Aires, Argentina; católico-romana. La Biblia Reina-Valera Revisada 1960 - RVR60 1960 Revisión de la versión Reina-Valera realizada por una comisión designada por Las Sociedades Bíblicas Unidas. 1962 Nuevo Testamento, Centro Bíblico Hispanoamericano, Toluca, México. 1964 Biblia, Ediciones Paulinas, España; católico-romana. 1964 Biblia, Evaristo Nieto, católico-romana. 1964 Biblia, Serafin de Ausejo, Barcelona, España, católico-romana. 1966 Nuevo Testamento, "Dios Llega al Hombre", Versión Popular, Sociedades Bíblicas Unidas. 1966 Nuevo Testamento, José María Valverde, revisada por Luis Alonso Shokel, erudito Bíblico Español; católico-romana. 1967 Nuevo Testamento, Carlos de Villapadierna, Editorial Difusora Bíblica, Madrid, España; católico-romana. 1967 Biblia de Jerusalén, traducción directa de los idiomas originales, siguiendo el modelo de La versión francesa. Bilbao, España. 1968 Nuevo Testamento Ecuménico, Comunidad Taize. 1968 Nuevo Testamento, Libro de la Nueva Alianza, Armando J. Levoratti, Mateo Perdia y Alfredo B. Trusso, católico-romana. 1971 Nuevo Testamento, Versión Moderna, sin nombre de autor. 1972 La Nueva Biblia para Latinoamérica, Ramón Ricciarde, Editorial Verbo Divino y Ediciones Paulinas; católico-romana. 1972 Nuevo Testamento Viviente, Juan Rojas y otros; traduccion basada en la versión en ingles The Living New Testament, de Kenneth Taylor. 1973 Nuevo Testamento, Biblia de las Américas, The Lockman Foundation, La Habra, California. 29 1975 Nueva Biblia Española, dirigida por Luis Alfonso Schokel y Juan Mateos. 1977 Biblia, Revisión de la versión Reina-Valera de realizada por CLIE, Barcelona, España. 1979 Biblia, Versión Popular, Sociedades Biblicas Unidas. 1979 Biblia, La Sagrada Biblia al Día, que sigue el modelo de The Living Bible, Unilit, Miami. 1986 La Biblia de las Américas, The Lockman Foundation, La Habra, California. 1989 Biblia, Reina-Valera Actualizada, Editorial Mundo Hispano, El Paso, Texas. Aparentemente se puede notar, en el último medio siglo han aparecido numerosas versiones católico-romanas de las Sagradas Escrituras. Esto se debe a que La iglesia Católica de Roma ha cambiado su jugada en cuanto a oponerse en poner La Sagrada Biblia en manos del pueblo, pero ahora hacen muchas Biblias, pero están, introduciendo sus teologías Virginales para reforzar la Maria-idolatria, y disfrazar sus Paganismos. En perfecta concordancia con el ecumenismo religioso de orden cristiano y la doctrina dispensacionaleses de origen romana. Periodo Moderno y Desarrollo de La Difusión de La Santa Biblia El Periodo Moderno se caracteriza por el extraordinario interés que han demostrado evangélicos y católicos por verter al castellano Las Sagradas Escrituras. Tenemos entendido que fue en este periodo que se prohibió la lectura e impresión de las Escrituras en lengua vulgar. En las versiones Católicas - Romanas tenemos: ( 1793 ) Felipe Scío de San Miguel ( 1825 ) Félix Torres Amat ( 1903 ) Versión del NT por Juan de la Torre Una versión fue hecha en México y otra en Argentina... ( 1944 ) Versión Nácar-Colunga ( 1964 ) Ediciones Paulinas ( 1964 ) Edición Popular ( 1964 ) Palabra de Dios ( 1967 ) Biblia de Jerusalén ( 1968 ) La Nueva Alianza ( 1971 ) Biblia Latinoamericana 30 ( 1976 ) Nueva Biblia Española De las versiones Evangélicas tenemos: ( 1858 ) Escrituras del Nuevo Pacto ( NT por Guillermo Norton 1858 ) ( 1893 ) Versión Moderna ( 1916 ) Nuevo Testamento Hispanoamericano ( 1919 ) Versión Critica NT ( Pablo Besson 1919 ) ( 1960 ) Reina-Valera ( 1966 ) Dios llega al hombre ( 1972 ) La Biblia al Día ( 1979 ) Dios habla hoy Cabe mencionar que la versión más famosa entre los evangélicos es ReinaValera 1960 Todas las versiones de La Biblia tienen sus puntos fuertes, así como sus limitaciones. El idioma Español, al igual que todo otro idioma vivo, se transforma, se amplia, y hasta cierto punto se modifica. Además, para toda traducción pesa en forma significativa el criterio-- y las limitaciones del traductor. Una de las maneras más sencillas de estudiar La Sagrada Biblia es precisamente comparar y cotejar diferentes versiones de La Sagrada Biblia y revisar los idiomas originales. A CONTINUACION UN ESQUEMA SOBRE LO ESCRITO EN RELACION A LAS PUBLICACIONES BIBLICAS. ACLARATORIA EL ESQUEMA FUE EXTRAIDO DE LA RED. LA INFORMACION SOBRE LAS TRADUCCIONES BIBLICAS FUE EXTRAIDA DE DIFERENTES MEDIOS ELECTRONICOS Y ESCRITOS Y ESTA AL ALCANCE DE MANERA FACIL EN EL INTERNET. ES DE FACIL COMPROBACION. SOLO BUSCAMOS SIMPLIFICAR LA INFORMACION PARA SU FACIL LECTURA Y APROVECHAMIENTO. 31 32 NOTAS PARA REFLEXIONAR: QUIENES SON LAS SOCIEDADES BIBLICAS UNIDAS;: Son una organización que controla la traducción y distribución de la Biblia a nivel Mundial, es controlada desde el Vaticano, no muchos protestantes, saben esto y otros no lo toman como importante. Sin embargo la sutileza estratégica de Roma mediante las traducciones de la Biblia ha llegado a niveles exorbitantes, se introducen traducciones de palabras o frases desde el griego al español y al ingles que cambian por completo el contenido original del texto, solo se cambian algunas palabras en traducciones impecables de la Biblia para forzar doctrinas en la mente Protestante, que sirven al catolicismo romano, si saberlo. Es más, muchos evangélicos esgrimen aun a expensas de su vida, doctrinas que creen cristianas y son católicos romanas. ECUMENISMO RELIGIOSO: Es una doctrina religiosa sincretista dirigida por el Vaticano, Viene de la palabra griega “Oikumenes” (Tierra de todos), es interesante el comentario de la enciclopedia electrónica Wikipedia+: Sus creadores, los ideólogos dela Iglesia de Roma plantean al mundo que el Ecumenismo es la tendencia o movimiento que busca la restauración de la unidad de los cristianos, es decir, la unidad de las distintas confesiones religiosas cristianas «históricas», separadas desde los grandes cismas. Pero en realidad no es más que una estrategia para crear una religión mundial, fundamenta sobre las bases del paganismo antiguo, controlado por el Vaticano, para someter a los cristianos y judíos genuinos. Es el engaño del último siglo, manifestación del misterio de la Iniquidad (2Ts 2:1-14). Es la religión mundial, la religión del anti-mesías (anticristo). Donde el paganismo sincrético del reino de las tinieblas, manifestado mediante Roma, inundara el planeta tierra. Una de las maneras más efectivas de forzar el ecumenismo dentro delas iglesias cristinas de línea protestante, es mediante las traducciones bíblicas. Para su información, hoy día todas las sociedades bíblicas, a nivel global, están controladas por Vaticano. Por lo antes dicho es importante, madurar en el nivel de leer e interpretar la escritura, ya que las diferentes traducciones poseen en algún pasaje clave, sinónimos e inserciones que conducen a la formación de una doctrina para servicio de Vaticano y su religión ecuménica. 33 La razón de ser de este estudio es el direccionar al estudiante a que lea en las fuentes originales. Para efectos simples recomendamos tener a mano las versiones Biblia Textual, Biblia de las Américas, Biblia Kadosh, Biblia Versión Israelita Nazarena, acompañadas de los textos originales de la Biblia Hebrea (El TANAJ) y de los libros del Pacto Renovado (Textos Interlineales). La herramienta electrónica E-Sword, es sumamente valiosa para el estudio dela escritura, de donde podrá extraer de diferentes versiones de la biblia y de diccionarios y libros de forma gratuita. LA SEPTUAGINTA: Etimología El nombre de Septuaginta, se debe a que solía redondearse a 70 el número total de sus 72 presuntos traductores. La Carta de Aristeas presenta como un hecho histórico una antigua versión de acuerdo con la cual, por instrucciones de Ptolomeo II Filadelfo (284246 a.C.), monarca griego de Egipto, 72 sabios judíos enviados por el Sumo sacerdote de Jerusalén, trabajaron por separado en la traducción de los textos sagrados del pueblo judío. Según la misma leyenda, la comparación del trabajo de todos reveló que los sabios habían coincidido en su trabajo de forma milagrosa. Sin embargo, al presente sabemos que uno de los criterios de autoridad más frecuentemente implementados en esos contextos histórico-geográficos, consistía en atribuir a los textos sagrados algún supuesto origen que se pudiera remontar a hechos extraordinarios. Aunque en general se trataba de textos vertidos de lenguas semíticas, (hebreo y arameo), algunos de estos escritos fueron redactados de forma originaria en lengua griega.3 En general se piensa que la LXX habría sido formada con el objetivo de cultivar la fe de las comunidades de israelitas piadosos que vivían en la Diáspora, y que se comunicaban en la lengua griega común (koiné). En aquella época, residía en Alejandría una muy nutrida y numerosa comunidad de inmigrantes judíos e israelitas. Sin embargo, dado que la orden habría provenido del rey Ptolomeo II Filadelfo, también es probable que el fin de la misma fuera proveer a la Biblioteca de Alejandría de una versión griega de los textos sagrados judíos e israelitas. Proceso formativo Para su formación, la mayoría de los escritos sagrados judíos debieron ser vertidos a una lengua distinta al de sus originales hebreos y arameos, (o de ser necesario, al griego). Su redacción inició en el Siglo III a.C. (c. 280 a.C.), y concluyó a finales del (c. 200 a.C.). El 34 Libro de la Ley, Torá o Pentateuco, habría sido traducido en esa misma época, y el resto del trabajo se completó en los dos o tres siglos siguientes. El filósofo judío Aristóbulo, quien vivió en Alejandría durante el reinado de Ptolomeo VI Filometor (181-145 a.C.), confirma este dato al referirse a ella en una carta al rey en los siguientes términos: “[...] la completa traducción de todos los Libros de la Ley (el Pentateuco), en los tiempos del rey Filadelfo, ancestro vuestro [...]” Aunque no se conoce exactamente la fecha y el lugar de estas traducciones, los estudiosos proponen que una escuela de traductores se ocupó de verter el Libro de los Salmos de David, en Alejandría, hacia el año 185 a.C. Más tarde tradujeron los Libros de Ezequiel y Jeremías, así como el Dodecaprofetón, o Libro de los XII Profetas [Menores]. Más tarde tradujeron los escritos históricos: (Josué, Jueces y Reyes), y, luego, finalmente, el Libro de Isaías. El Libro de Daniel fue traducido alrededor del año 150 a.C.. Algunos eruditos sitúan en Palestina, durante el Siglo I de la Era Cristiana, la traducción al griego de los libros de Ester, Rut, Eclesiastés, Lamentaciones, y el Cantar de los Cantares, acaso por Aquila. Los escritos y textos hebreos y arameos, que sirvieron de base para la formación de la Biblia Septuaginta, carecían de gramemas dotados de valores fonéticos vocales, capitalización (alternancia mayúsculas/minúsculas), signos de puntuación y acentuación, algunos ciertos tipos de conectores lógicos, y algunas conjunciones, artículos, prefijos y sufijos adverbiales y/o preposicionales. (Más tarde, se agregaron al idioma hebreo algunos signos con valores fonéticos vocálicos, surgiendo así el llamado Texto Masorético.) Estos antecedentes podrían contribuir a explicar algunas diferencias interpretativas entre la Biblia griega de los LXX y el texto hebreo-arameo conocido, y el hecho de que algún tiempo después, en ambientes judíos, algunos revisores hubieran procedido a tratar de “corregir” la Biblia alejandrina a fin de asimilarla a este último. Esta compilación de textos y de escritos sagrados judíos traducidos al griego fue, desde un principio, bastante socorrida para ilustrar la fe de las comunidades judías e israelitas de la Diáspora, permitiendo el acceso a los textos sagrados de sus padres y ancestros a las comunidades de israelitas piadosos que no hablaban hebreo, ni arameo. Y hay algunos indicios que sugieren que El Mesías y sus discípulos habrían utilizado la Septuaginta; tal como se desprende del hecho fácilmente comprobable de que la mayoría de las citas explícitas del Viejo Testamento en el Nuevo Testamento reproducen el texto de la Versión LXX, y solamente una de cada siete citas ha sido retomada del Texto Masorético. 35 LOS ROLLOS DEL MAR MUERTO: Los Manuscritos del Mar Muerto o Rollos de Qumrán (llamados así por hallarse los primeros rollos en una gruta situada en Qumrán, a orillas del mar Muerto), son una colección de alrededor de 800 escritos de origen hebreo, escritos en hebreo y arameo por integrantes de la congregación judía de los esenios, y encontrados en once grutas en los escarpados alrededores del mar Muerto. La mayoría de los manuscritos se encuentran hoy en el Museo de Israel en Jerusalén, en el Museo Rockefeller de Jerusalén, así como en el Museo del Departamento de Antigüedades en Ammán (Jordania). Datan de los años 150 AC hasta 70 DC. La importancia radica en que abarca el periodo de tiempo de Yeshua y de los Sheliakim (Apóstoles). Lo cual demuestra, lo que los teólogos de la alta crituica trataron de ocultar por años. El hecho de que el hebreo era la lengua usada por Yeshua y sus Apostoles. Recuerde lo que Elohim le dijo a Yehoshua (Josue). Jos 1:7 Solamente esfuérzate y sé muy valiente, cuidando de hacer conforme a toda la Ley que mi siervo Moisés te ordenó. No te apartes de ella ni a diestra ni a siniestra, para que tengas buen éxito dondequiera que vayas. En hebreo es “Hazat Venirt Hazet” Esfuerzate y se Muy Fortalecido” No hagas parte del engaño, has parte de los hombres y mujeres que aman la verdad y la siguen. HAZAT Elaborado Para Casa de Estudios Netzer Por. Alberto Viloria 36
© Copyright 2026