LICITACIÓN PARA LA CONTRATACIÓN DE UN SERVICIO DE TRADUCCIÓN Referencia de Publicación: TD 15-002-BCN-TRADUCCIONES Emitido por: OXFAM INTERMÓN HQ Depto. de Logística Autor: Matteo PAGANI Fecha de Publicación: 22/01/2016 TABLA DE CONTENIDOS INSTRUCCIONES PARA LOS OFERENTEES ................................................................... 3 OBJETIVO DE LA LICITACIÓN..................................................................................................... 3 PLANIFICACIÓN DEL PROCESO DE LICITACIÓN .................................................................. 3 INSTRUCCIONES PARA EL OFERENTE................................................................................... 3 3.1 Solicitud del Oferente.............................................................................................................. 4 3.2 Propuesta de Licitación .......................................................................................................... 4 3.2.1 Moneda ..................................................................................................................................... 5 3.2.2 Validez de la Licitación ........................................................................................................... 5 3.2.3 Presentación de la Licitación ................................................................................................. 5 3.2.4 Conformidad ............................................................................................................................. 5 3.2.5 Oferta Técnica.......................................................................................................................... 5 3.2.6 Oferta Económica .................................................................................................................... 5 4 CONDICIONES DE LA LICITACIÓN ............................................................................................ 6 4.1 Preguntas / Solicitud de Clarificación ................................................................................... 6 4.2 Cambios o Retirada de la Licitación ..................................................................................... 6 4.3 Gastos para preparar la Licitación ........................................................................................ 6 4.4 Propuestas tardías .................................................................................................................. 6 4.5 Correspondencia ..................................................................................................................... 6 4.6 Elegibilidad ............................................................................................................................... 6 4.7 Cumplimiento ........................................................................................................................... 6 4.8 Derechos a rechazar todas las Licitaciones........................................................................ 6 4.9 Posibilidad de elegir solo parte de la licitación ................................................................... 6 4.10 Especificación ........................................................................... ¡Error! Marcador no definido. 4.11 Confidencialidad ...................................................................................................................... 6 4.12 Procedimiento de la Licitación ............................................................................................... 6 4.13 Notificación de adjudicación y firma de contrato ................................................................ 7 4.14 Propiedad de las Licitaciones ................................................. ¡Error! Marcador no definido. 4.15 Tipo de Contrato ...................................................................................................................... 8 4.16 Cancelación de los procedimientos de la Licitación .......................................................... 8 1 2 3 APÉNDICES .......................................................................................................................... 9 APÉNDICE A: ESPECIFICACIONES TECNICAS ............................................................. 10 APÉNDICE B: DECLARACIÓN DEL OFERENTE............................................................. 11 APÉNDICE C: CONDICIONES ETICAS DE OXFAM INTERMON .................................... 12 APÉNDICE D: CUESTIONARIO PROVEEDOR ................................................................ 13 APÉNDICE E: PLANTILLA BASICA PARA EL PRESUPUESTO .................................... 16 APÉNDICE F: PLANTILLA DE CONTRATO ..................................................................... 17 TD 15-002-BCN Page 2 / 19 I N S T R U C C I O N E S PA R A L O S OFERENTES 1 OBJETIVO DE LA LICITACIÓN El objetivo de ésta licitación es obtener ofertas competitivas para la contratación de servicios de traducción de acuerdo a los requerimientos de Oxfam Intermón. Las traducciones que se requieren son en los siguientes idiomas: Frances > Castellano Castellano > Frances Frances >Ingles Ingles > Frances Ingles > Español Español > Ingles El oferente puede presentar propuestas para uno o varios idiomas. La descripción detallada del servicio requerido en la Licitación por OXFAM INTERMÓN está contenida en los términos de referencias (APENDICE A – ESPECIFICACIONES TECNICAS). 2 PLANIFICACIÓN DEL PROCESO DE PRESENTACIÓN DE LAS PROPUESTAS DATE TIME* Fecha límite para solicitar aclaraciones (Oferente) 15/02/2016 17h00 Fecha límite para responder a aclaraciones (Oxfam Intermón) 24/02/2016 17h00 Fecha límite de presentación de ofertas (fecha de envío) 29/02/2016 17h00 Fecha límite de revisión de las ofertas por parte de Oxfam Intermon 15/04/2015 17h00 * Todos los horarios son locales en España península. 3 INSTRUCCIONES PARA EL OFERENTE Al presentar su oferta, el oferente acepta íntegramente y sin reserva alguna las Condiciones Generales y Particulares que rigen esta licitación y el contrato que hace parte de esta. Por tanto, la presente licitación estará regida únicamente por los términos y condiciones establecidas en la misma, a menos que las partes acuerden con posterioridad nuevos términos de referencia. El oferente en caso de ser el ganador, renuncia sus propias condiciones de contratación. El procedimiento de licitación se llevará a cabo en dos etapas sucesivas. 1. Análisis de las oferta de los oferentes (Apéndice B y D) 2. Análisis de la propuesta de licitación de los oferentes que cumplan con los criterios y requisitos solicitados en la presente licitación El oferente, si se propone para el servicio de traducción en varios idiomas debe presentar la oferta desglosada por cada uno de ellos. El oferente debe aportar: 2 copias impresas de su oferta completa 1 copia electrónica (en la unidad flash USB o DVD) Ambos sobres deben ser colocados adentro de un único sobre marcado: TD 15-002-BCN Page 3 / 19 OXFAM INTERMON TD 15-002-BCN-Traducciones Do not open before the 1st of March 2016 – No abrir antes del 1 de marzo 2016 El oferente no tiene la opción de presentar sus ofertas electrónicamente. Idioma: Todos los documentos pueden presentarse en español, francés o ingles. Se presentarán de manera conjunta las ofertas de oferentes y la propuesta de licitación antes de la fecha límite (29/02/2016 a las 17h00) para la recepción de las ofertas, a la atención de: Matteo Pagani Supply Manager International Department Gran Via de les Corts Catalanes, 641 (08010) Barcelona - España [email protected] Es responsabilidad del oferente asegurarse de que su oferta esté completa y cumpla con los requisitos establecidos en la Licitación. El incumplimiento de cualquier aspecto mencionado en la licitación puede conducir a que la oferta sea rechazada sin la obligación que Oxfam Intermon deba comunicar el motivo al oferente. Por tanto, es esencial que lea este documento detenidamente y responda exhaustivamente a todas las preguntas. 3.1 Solicitud del Oferente La solicitud deberá presentarse en un sobre titulado: “Oferta del proveedor “nombre proveedor” Para la licitación de OXFAM INTERMON: TD 15-002-BCN-Traducciones Contenido del sobre; APENDICE B – Declaración del oferente APENDICE D- Cuestionario Proveedores Toda la documentación debe ser debidamente cumplimentada y debe ir firmada por una persona mayor de edad en plenas facultades para representar a la empresa o al autónomo que se postulan. Criterios de selección basados en la conformidad administrativa: Esta parte se refiere a la información proporcionada en el cuestionario proveedor (Apéndice D). Cada Oferente puede incluir además cualquier otro documento que considere oportuno y que puede ayudar a valorar su idoneidad de acuerdo con los siguientes criterios: 3.2 Referencias satisfactorias de los clientes, la reputación adquirida y las prácticas empresariales Volumen de la actividad de negocios y capacidad de cumplir con los requisitos del servicio. Propuesta de Licitación Se invita a los Oferentes que presenten su oferta técnica y económica en español, francés o ingles tal como se detalla a continuación. Las ofertas que no respeten estos formatos y especificaciones serán rechazadas. La oferta deberá ser presentada en un segundo sobre titulado: “Propuesta de Licitación “nombre proveedor” Para la licitación de OXFAM INTERMON tender: TD 15-002-BCN-Traducciones TD 15-002-BCN Page 4 / 19 Contenido del sobre: Oferta técnica según las Especificaciones Técnicas (APENDICE A). Oferta económica La oferta económica y técnica deberá estar debidamente rubricada y firmada por una persona autorizada. 3.2.1 Moneda Todos los precios se deben expresar en EUROS y sin IVA. 3.2.2 Validez de la Licitación Las ofertas serán válidas por un año. Dicha fecha empezará a contar desde la fecha límite de recepción de las ofertas (29 febrero 2016). 3.2.3 Presentación de la Licitación Los Oferentes pueden presentar una oferta para uno, varios o todos los idiomas. Los precios y plazos de entrega, que se presenten en la licitación, deben ser válidos por el plazo de un año desde la fecha límite de recepción de las ofertas (29 febrero 2016). La propuesta económica deberá ser presentada de acuerdo con la plantilla en el APENDICE E – Propuesta Económica. 3.2.4 Conformidad La oferta debe elaborarse estrictamente de acuerdo con las especificaciones técnicas indicadas en el APENDICE A –Especificaciones Técnicas La adjudicación del contrato se basará en los criterios que figuran en el Procedimiento de Licitación punto 4.11. 3.2.5 Oferta Técnica La oferta técnica debe describir la metodología en que el Oferente tiene la intención de llevar a cabo el servicio de traducción, respetando todas las obligaciones descritas en las especificaciones así como los principios y valores de Oxfam Intermón (Apéndice C). La Oferta debe incluir todo lo que está especificado en los términos de referencia (APENDICE A – Especificaciones Técnicas). 3.2.6 Oferta Económica Desglose detallado y unitario de los costes relacionados con los servicios solicitados Lista detallada de los precios de todos los servicios vinculados a los servicios de traducción y a los trámites administrativos. Esta lista es parte del contrato resultante de esta licitación y servirá como instrumento de control para el servicio de contabilidad de Oxfam Intermon durante la verificación de factura. Cualquier componente que no se figure en esta lista no podrá ser ni facturado por el oferente ni pagado por Oxfam Intermon. El Oferente, al proporcionar esta lista de precios, se compromete a cumplir con ella. Si hubiera, servicios adicionales que el Oferente estaría dispuesto a ofrecer OXFAM INTERMON sin costo adicional (su coste se repercutiría en el precio de la oferta presentada). La Oferta debe incluir todo lo que está especificado en los términos de referencia (APENDICE A – Especificaciones Técnicas). TD 15-002-BCN Page 5 / 19 4 CONDICIONES DE LA LICITACIÓN 4.1 Preguntas / Solicitud de Clarificación Cualquier solicitud de aclaración podrá presentarse por correo electrónico a Ms. Lourdes LABARTA [email protected] y Ms. Asuncion Lopez Quintana [email protected] hasta el 15/02/2016. 4.2 Cambios o Retirada de la Licitación Los Oferentes podrán modificar o retirar sus ofertas mediante notificación escrita antes de la fecha límite de presentación de ofertas. (29/02/16) La oferta no podrá ser modificada después de este plazo. La retirada de la oferta será sin condiciones y pondrá fin a la participación en el proceso de licitación. 4.3 Gastos para preparar la Licitación Todos los gastos efectuados por el Oferente en la preparación y presentación de la oferta serán asumidos por el Oferente. 4.4 Propuestas tardías Las ofertas deberán ser recibidas antes del 29/02/2016 a las 17.00 hora de España peninsular. Las ofertas recibidas con posterioridad no entrarán en el proceso de la licitación. 4.5 Correspondencia Las comunicaciones relativas a la licitación deberán dirigirse a la persona identificada en la carta de presentación del Oferente que acompañará la licitación. 4.6 Elegibilidad La participación en la licitación está abierta en igualdad de condiciones a todos los Oferentes. 4.7 Cumplimiento Oxfam Intermón se reserva el derecho de rechazar todas las ofertas que no se presenten en el formato especificado y cualquier oferta donde los formularios requeridos no estén debidamente cumplimentados. 4.8 Derecho a rechazar todas las Licitaciones Oxfam Intermón no está obligada a aceptar ninguna de las ofertas presentadas. 4.9 Posibilidad de elegir solo parte de la licitación Oxfam Intermón se reserva el derecho, a menos que el Oferente estipule expresamente lo contrario en la oferta, de aceptar parcialmente la oferta, escogiendo solo uno o varios idiomas para los que se postula el oferente. 4.10 Confidencialidad Los Oferentes deben tratar la licitación y toda la documentación asociada suministrada por Oxfam Intermón como confidencial. 4.11 Procedimiento de la Licitación Oxfam Intermón se reserva el derecho a negociar, aceptar o rechazar cualquiera o todas las propuestas con completa discreción. Oxfam Intermón tampoco está obligado a aceptar la oferta más económica. El proceso de licitación estará compuesto por tres fases: Precalificación: etapa en la cual se demuestra la elegibilidad para llevar a cabo el trabajo a través de la metodología expuesta. Cumplir con la documentación administrativa que se requiere para la realización de prestación de servicio en España. Evaluación de la Oferta Técnica y de la Oferta Económica. Para los oferentes que cumplen con las dos fases precedentes, se hará una prueba de traducción con tiempo límite que el oferente deberá enviar a Oxfam Intermon. Las traductoras de Oxfam Intermón valorarán las pruebas de traducción para asegurarse que cumple con los requisitos de calidad de la institución. El contrato se adjudicará a la oferta que resulte más adecuada para Oxfam Intermón, teniendo en cuenta la calidad de los servicios y el precio de la oferta. Las ofertas serán valoradas teniendo en cuenta los criterios enumerados a continuación: TD 15-002-BCN Page 6 / 19 Calidad: La evaluación técnica supondrá el 70% del puntaje total y para que la oferta presentada sea aceptada técnicamente, deberá obtener una calificación mínima del 65%. La oferta que no alcance el puntaje mínimo será descalificada. Precio: Se calcula sobre la base de la lista de precios presentada por los diferentes oferentes. La elección final tomará en consideración la oferta con mejor relación calidad-precio. CRITERIOS Criterios de Adjudicación Puntuación hasta Experiencia general de al menos 4 años como traductor/a. Experiencia por lo memos de un año en traducción de proyectos de ayuda /humanitaria y/o cooperación internacional al desarrollo Experiencia Profesional Experiencia con OXFAM o con otras ONG internacionales similares a OXFAM Propuesta Técnica 15 5 5 Titulación Reconocida o certificación acreditativa de estudios de traducción Traducciones juradas 5 Referencias 5 Numero de palabras por día, flexibilidad y disponibilidad (días de anticipación necesarias para asumir un trabajo),etc. 30 40 5 PUNTUACIÓN TÉCNICA Y PROPUESTA DE PRESUPUESTO total máximo Propuesta Económica Puntuación 30 30 70 30 PUNTUACIÓN ECONOMICA total máximo 30 PUNTUACIÓN GENERAL total máximo 100 Para garantizar la transparencia y la igualdad de trato el comité de evaluación a los oferentes de Oxfam Intermon puede requerir por escrito aclaraciones dentro de las 48 horas posteriores a la reunión del comité. Cualquier solicitud de aclaración no puede contemplar la corrección de los errores formales en la propuesta (apartados sin cumplimentar, etc.). 4.12 Notificación de adjudicación y firma de contrato El Adjudicatario (Oferente escogido) será informado por e-mail de que su oferta ha sido elegida (notificación de la adjudicación). La contratación se hará según las necesidades de traducciones de Oxfam Intermon de forma ad hoc a cada necesidad que surja. En este caso, el Adjudicatario firmará con fecha y sello y devolverá el contrato enviado por Oxfam Intermon en los 3 días siguientes al envío. Por tanto, la recepción del Contrato no podrá recibirse vía correo postal posterior al día 10 contado desde el envío al Adjudicatario de la notificación de la adjudicación El Adjudicatario tendrá que comunicar las referencias de la cuenta bancaria donde se transferirán los honorarios por los servicios prestados. Si Oxfam Intermón no recibe el contrato firmado en los plazos indicados anteriormente Oxfam Intermón podrá considerar la adjudicación como nula. TD 15-002-BCN Page 7 / 19 4.13 Tipo de Contrato El contrato entre el Adjudicatario y Oxfam Intermón se realiza de acuerdo con el contrato estándar de Oxfam Intermón que se incluye en el APENDICE F - Plantilla Contrato. Mediante la presentación de una oferta para esta licitación, el Oferente acepta firmar dicho contrato. Si el Oferente tuviese alguna observación o reserva frente al contrato, deberá plantearla en un documento en formato libre incluido en la oferta. Tal documento debe incluir la propuesta del Oferente para reemplazar las secciones analizadas del contrato. Si el Oferente presenta una oferta sin observación al Apéndice F - Plantilla de contrato, entonces Oxfam Intermón considerará que la propuesta de contrato es aceptada en su totalidad por el Oferente. 4.14 Cancelación de los procedimientos de la Licitación En caso de cancelación del procedimiento de licitación, los Oferentes recibirán notificación de Oxfam Intermón. La cancelación puede ocurrir cuando: 1. Ninguna oferta haya sido valorada cualitativamente o financieramente como apta o no se haya presentado ninguna Oferta en los términos establecidos en esta Licitación.; 2. Las circunstancias excepcionales o de fuerza mayor. 3. Todas las ofertas excedan los recursos financieros disponibles por parte de Oxfam Intermon ; 4. Haya habido irregularidades en el procedimiento que impidan la competencia leal en proceso. En ningún caso, OXFAM INTERMÓN será responsable por daños de cualquier naturaleza (en concepto de daños particulares por pérdida de beneficios) o en relación con la cancelación de una licitación, incluso si Oxfam Intermón ha advertido de la posibilidad de daños y perjuicios. Se solicita a los Oferentes no ponerse en contacto con Oxfam Intermón durante el período de evaluación de licitación, a menos que sea a través del mecanismo para pedir aclaraciones formal descrito anteriormente (4.11). O si es un proveedor existente de OXFAM INTERMON, y sólo en búsqueda de un negocio existente con OXFAM INTERMÓN. TD 15-002-BCN Page 8 / 19 APÉNDICES APÉNDICE A: ESPECIFICACIONES TECNICAS APÉNDICE B: DECLARACION DEL OFERENTE APÉNDICE C: CONDICIONES ETICAS DE OXFAM INTERMON APÉNDICE D: CUESTIONARIO DEL PROVEEDOR APÉNDICE E: PROPUESTA DE PRECIO APÉNDICE F: PLANTILLA BASICA PARA EL PRESUPUESTO TD 15-002-BCN Page 9 / 19 AP É N D I C E A: E S P E C I FI C AC I O N E S TE C N I C AS Por favor, encontrar las especificaciones técnicas en el documento separado: • Apéndice A - TD 15-002-BCN-Traducciones TD 15-002-BCN Page 10 / 19 APÉNDICE B: DECL ARACIÓN DEL OFERENTE Nosotros los abajo firmantes aceptamos plenamente y sin reserva alguna las condiciones de esta licitación como la única base de esta competencia, cualesquiera que sean nuestras propias condiciones habituales de venta, a la que por este medio renunciamos. Hemos examinado cuidadosamente, entendido y cumplimos con todas las condiciones, instrucciones, formularios, disposiciones y especificaciones contenidas en este pliego de condiciones incluyendo la plantilla de contrato con sus anexos y la Condiciones de compra Ética Oxfam Intermón. Somos conscientes de que el hecho de no presentar una oferta que contenga toda la información y documentación requerida expresamente, dentro del plazo especificado, puede dar lugar a la desestimación de la oferta a discreción de Oxfam Intermón. Autorizamos a Oxfam Intermón para que realice las verificaciones necesarias sobre la información que hemos aportado durante el proceso de Licitación No tenemos conocimiento de ninguna práctica de corrupción en relación con esta competición. En caso que surja esta situación, vamos a informar inmediatamente a Oxfam Intermón por escrito. Declaramos que no estamos afectados por ningún potencial conflicto de interés, y que nosotros y nuestro personal no tiene ningún vínculo específico con otros oferentes u otras partes interesadas en este concurso. En caso de que se produjera tal situación durante la ejecución del contrato, vamos a informar inmediatamente a Oxfam Intermón por escrito. Nombre de la empresa Oferente o del Oferente autónomo y dirección: Nombre del Representante legal de la empresa Oferente : Titulo del Representante legal de la Compañía: Firma y Sello del Representante legal: Ciudad, Fecha: TD 15-002-BCN Page 11 / 19 APÉNDICE C: CONDICIONES ETICAS DE O X FA M I N T E R M O N Los principios más importantes en Abastecimiento de Intermón Oxfam son: Transparencia y Responsabilidad, Proporcionalidad, Igualdad de trato y no discriminación de proveedores, Mejor relación Calidad-Precio y Coste-Eficiencia, ausencia de conflictos de interés, autorización para operar en el mercado, capacidades profesionales, económicas y financieras de los proveedores y pericia técnica. Además, cuando sea posible, los siguientes principios serán parte del criterio de selección para todos los bienes y servicios que Intermón Oxfam compre. 1. Derechos Sociales Básicos y Condiciones de Trabajo Los proveedores deben respetar las Normas Internacionales del Trabajo: el empleo se elige libremente; se respeta la libertad de asociación y el derecho a la negociación colectiva; las condiciones de trabajo son seguras e higiénicas; no se hace uso del trabajo infantil; se paga un salario digno; las horas de trabajo no son excesivas; no se practica ningún tipo de discriminación; se proporciona empleo regular; no se tolera un trato cruel o inhumano. 2. Aspectos Medioambientales Los proveedores deben cumplir todos los requisitos legales de su país en relación con los impactos ambientales de su actividad. 3. Comportamiento Empresarial No estar involucrado en cualquiera de las siguientes actividades será parte del criterio a la hora de decidir trabajar con proveedores: fabricación de armas, venta o exportación de armas o servicios estratégicos a los gobiernos que sistemáticamente violan los derechos humanos de sus ciudadanos, o cuando haya conflicto armado interno o tensiones importantes, o cuando la venta de armas ponga en peligro la paz y la seguridad regionales. 4. Mercancía y Transporte Éticos Todos los servicios de transporte correrán a cargo de una empresa que se adhiera a los mayores niveles de seguridad y empleo posibles y que se comprometa a respetar los derechos humanos y a respetar el derecho internacional humanitario. Es preferible que la empresa pueda demostrar que tiene una política ética eficaz en vigor, especialmente si la empresa es un agente o un transitario, con el fin de garantizar el cumplimiento de las normas. Si el proveedor de los bienes organiza el transporte, el proveedor debe entonces garantizar que los servicios de transporte también cumplen estas normas. http://www.ethicalcargo.org/ 5. Confidencialidad El Candidato / Oferente se compromete a mantener la confidencialidad de cualquier información o documento que le sea revelado, descubierto o formulado durante o como resultado de su participación en el procedimiento de abastecimiento antes mencionado, y acepta utilizarlo únicamente para los fines de este procedimiento. 6. Principio de Neutralidad Humanitaria Las decisiones de Abastecimiento de Intermón Oxfam, incluidas las relacionadas con el transporte de la ayuda, reflejaran y respetaran los principios humanitarios de neutralidad, especialmente en los conflictos o desastres provocados por el hombre. 7. Mala conducta, descalificación y exclusión Intermón Oxfam considera los siguientes casos de mala conducta como un motivo válido para la exclusión de un procedimiento de adjudicación de contratos y para el cese de todas las relaciones laborales y contractuales: Fraude, que se define como cualquier acción u omisión intencionada relacionados con: el uso o la presentación de declaraciones o documentos falsos, incorrectos o incompletos, cuyo efecto sea la percepción o la retención indebida de fondos de Intermón Oxfam o de donantes institucionales. La no divulgación de información, con el mismo efecto. El uso indebido de dichos fondos para fines distintos de aquellos para los que fueron concedidos originalmente. Corrupción activa: favorecer deliberadamente a un empleado para que actúe o se abstenga de actuar de acuerdo con su deber de manera que dañe o pueda dañar a Intermon Oxfam o los intereses financieros de los donantes institucionales. Colusión: la coordinación del comportamiento competitivo de las empresas, con el resultado probable de que los precios suban, la TD 15-002-BCN producción sea limitada y las ganancias de las empresas en connivencia sean más altas de lo que serían de otro modo. El comportamiento colusorio no siempre se basa en la existencia de acuerdos explícitos entre las empresas, sino que también puede ser tácito. Práctica coercitiva: dañar o amenazar, directa o indirectamente, a personas o sus propiedades para influenciar en su participación en un proceso de atribución de contratos, o influir en la ejecución de un contrato. Soborno: ofrecer a los empleados o al personal expatriado de Intermón Oxfam dinero o regalos con el fin de ganar nuevos mercados o de mantener un contrato. Relación con una organización criminal o con cualquier otra actividad ilegal establecida por una sentencia con autoridad de cosa juzgada. Prácticas Inmorales de Recursos Humanos: explotación del trabajo infantil y la falta de respeto de los derechos sociales básicos y de las condiciones laborales de los empleados o subcontratistas. Intermón Oxfam excluirá del procedimiento de adjudicación de contratos a cualquier candidato o oferente que incurra en uno de los siguientes casos: estar en bancarrota o en liquidación, tener asuntos bajo administración judicial, haber cesado la actividad empresarial, ser objeto de procedimientos relacionados con dichos asuntos, o estar en cualquier otra situación resultante de un procedimiento similar existente en las legislaciones y normativas nacionales. Haber sido condenado por un delito que afecte a su ética profesional por una sentencia con autoridad de cosa juzgada. Haber sido declarado culpable de falta profesional grave comprobada por cualquier medio que Intermón Oxfam pueda justificar. No haber cumplido con las obligaciones relativas al pago de las contribuciones de seguridad social o al pago de impuestos de acuerdo con las disposiciones legales del país en el que estén establecidas, con las del país donde opere la misión de Intermón Oxfam o con las del país donde se realice el contrato. Haber sido objeto de una sentencia con autoridad de cosa juzgada por fraude, corrupción, participación en una organización criminal o cualquier otra actividad ilegal que afecte a los intereses económicos de las Comunidades. Haber incurrido en incumplimiento grave de ejecución del contrato por incumplimiento de las obligaciones contractuales en otro procedimiento de adjudicación de contratos anterior. Intermón Oxfam no adjudicará contratos a los candidatos u oferentes que, durante el procedimiento de adjudicación: estén sujetos a un conflicto de intereses; sean culpables de falsas declaraciones al facilitar la información requerida por Intermón Oxfam como condición para participar en el proceso de contratación o que no logren facilitar dicha información. 8. Sanciones administrativas y económicas En el caso de que un proveedor, candidato o oferente esté involucrado en prácticas corruptas, fraudulentas, colusorias o coercitivas, Intermón Oxfam se reserva el derecho de imponer: Sanciones administrativas: las sanciones administrativas son la notificación oficial de la mala conducta a las autoridades civil o mercantil competentes y el cese inmediato de todas las relaciones laborales existentes. Sanciones económicas: Intermón Oxfam se reserva el derecho de solicitar el reembolso de los gastos relacionados directamente con la realización de un nuevo proceso de licitación o de adjudicación de contratos. En su caso, Intermón Oxfam conservará la garantía de licitación o ejecución. 9 Información de los Donantes: Intermón Oxfam se reserva el derecho de informar inmediatamente a los donantes y proporcionar toda información relevante en el caso de que un proveedor, candidato o oferente esté involucrado en prácticas corruptas, fraudulentas, colusorias o coercitivas. 10 Disposición para donantes institucionales Los contratistas están conformes en garantizar el derecho de acceso a sus documentos financieros y contables a los representantes de los donantes institucionales de Intermón Oxfam a propósito de controles y auditorías. Page 12 / 19 APÉNDICE D: CUESTIONARIO PROVEEDOR Gracias por completar este formulario que le pedimos a todos los proveedores que hacer. Referencia de Publicación: TD 15-002-BCN-Traducciones 1 ¿Cuál es la forma jurídica de su negocio? Sociedad Limitada Fundación Trabajador Autónomo Otro tipo de sociedad. Indicar cual Asociación Nombre proveedor : Sociedad Anónima del Parte A: Datos sobre su empresa o autónomo 2. Dirección de su negocio o personal por autónomos incluyendo el código postal Oficina Registrada Dirección de donde emiten ordenes (Si diferente) Dirección de Facturación (Si diferente) 3. teléfono, número de fax, correo electrónico y dirección del sitio web: Teléfono Fax Email Sitio WEB 4. fotocopia del NIF, año en el número de negocios y del IVA: No de Registro de la empresa Años en negocios NIF/No IVA 5. Número de pasaporte/NIE o DNI TD 15-002-BCN Page 13 / 19 Parte B: sus datos bancarios 5. Por favor proporcione sus datos bancarios, y el número de cuenta bancaria Nombre del Banco , Sucursal y Dirección : SWIFT/BIC: IBAN 6. Declaración (para ser firmado por Representante legal de la empresa o del autónomo oferente) Confirmo que toda la información dada es exacta. Por y en nombre del proveedor: Nombre Cargo Fecha Firma Parte C: Sus Normas Operativas 7a. ¿A cuántas personas emplea la empresa? 7b. Aprox % de las mujeres 8. ¿Su empresa tiene alguna de las siguientes políticas o declaraciones? Por favor proporcionar copias: Declaración de la Calidad Salud Y Seguridad Gestión Ambiental Oportunidades Iguales Código Ético Capacitación y Desarrollo Objetivos Sociales Diversidad 9 ¿Hay alguien designado como responsable de Seguridad y Salud temas para su empresa? Si / No Dar detalles 10. Por favor, proporcionar detalles de 3 clientes para los que usted ha completado los contratos en los últimos 3 años que están dispuestos a proporcionar una referencia. Si es posible, adjuntar cartas de referencia. Referencia 1 Referencia 2 Referencia 3 Cliente / Organización Nombre De Contacto Teléfono No Fecha Adjudican Contrato TD 15-002-BCN Page 14 / 19 Alcance y los detalles del contrato 11. Por favor detalle si tienes experiencia con las Organizaciones Internacionales No Gubernamentales (IONG): En caso afirmativo, indique el tipo de relación comercial y el nombre de la ONG internacional. 12. Si proporciona servicios a Oxfam Intermón, ¿subcontrataría / externalizaría servicios? Si / No / NA En caso afirmativo, indique : Tipo de servicio Nombre / dirección / teléfono y datos de contacto de los subcontratistas TD 15-002-BCN Page 15 / 19 A P É N D I C E E : P L A N T I L L A B A S I C A PA R A E L PRESUPUESTO PRECIO PROPUESTO MONTO TOTAL EN EUR SIN IVA COMENTARIOS Y DETALLES El monto por palabra traducida Otra tarifa Detallar si se aplica otra tarifa (por ejemplo en caso de emergencia) y explicar claramente las condiciones Sub Total sin IVA en € Sub TOTAL de IVA en € MONTO TOTAL (IVA Inclusa) in € TD 15-002-BCN Page 16 / 19 A P É N D I C E F : P L A N T I L L A D E C O N T R AT O CONTRATO MARCO DE ENCARGO DE TRADUCCIONES En Barcelona, a [●] de [●] de 2016 DE UNA PARTE, [●], mayor de edad, con domicilio en [●], calle [●], y con NIF/NIE nº [●], (en adelante, " el TRADUCTOR"). Y DE OTRA PARTE, con DNI nº [●], quien interviene en nombre y representación de la Fundación OXFAM INTERMÓN, con domicilio en Barcelona (España), Gran Vía de les Corts catalanes 641 08010 Barcelona y con NIF nº G-58.236.803 (en adelante, " OXFAM INTERMÓN "). Reconociéndose, en la representación que intervienen, capacidad suficiente para otorgar el presente contrato, MANIFIESTAN I. Que OXFAM INTERMÓN realizó la licitación nº [●], (en adelante la "LICITACIÓN") con el fin de es obtener ofertas competitivas para la contratación de servicios de traducción de acuerdo a los requerimientos puntuales de OI. II. Que el TRADUCTOR es una (empresa o autónomo) dedicada a la Traducción de documentos y que cuenta con la formación y el conocimiento del (indicar el idioma) III. Que el TRADUCTOR participó en la LICITACIÓN y la propuesta presentada fue escogida por OXFAM INTERMÓN por ser la que mejor se ajustaba a los objetivos y especificaciones técnicas de la LICITACIÓN. Una vez escogida la propuesta, las PARTES realizaron los ajustes necesarios para que la propuesta fuera aceptada en su totalidad por OXFAM INTERMÓN (en adelante, la "Propuesta Aceptada"). IV. Las PARTES, reconociéndose mutuamente la capacidad para obligarse, acuerdan formalizar el presente Contrato de Encargo de Traducción y cesión de Derechos, en caso que los hubiere (en adelante, el "CONTRATO") que se regirá, además de lo establecido por éste, por lo establecido en las bases de la LICITACIÓN y por la propuesta aceptada, y ESTIPULACIONES 1. OBJETO DEL CONTRATO Es objeto de este contrato (i) fijar los términos en los que se regirá el encargo de las Traducciones y la cesión de derechos de propiedad intelectual (en caso que los hubiera) y (ii) establece las bases de la remuneración que el TRADUCTOR percibirá por las respectivas traducciones y cesiones de derechos de propiedad intelectual (en caso que las hubiera). Durante la vigencia del presente contrato, OXFAM INTERMÓN, encargará cuando lo requiera, al TRADUCTOR la realización de determinadas Traducciones. El encargo se regirá por los términos y condiciones que se estipulen en el presente contrato y en los TD 15-002-BCN Page 17 / 19 documentos de la Licitación y en la oferta aceptada. Así como por el documento de ENCARGO, que hará OXFAM INTERMÓN en cada solicitud (en adelante, "Documento de Encargo"). Salvo que los términos del DOCUMENTO DE ENCARGO DE PROYECTO acordados para cada proyecto concreto estipulen otra cosa, el encargo se regirá por las siguientes condiciones: (a) (b) c) EL TRADUCTOR entregará a OXFAM INTERMÓN, la Traducción encargada en el plazo y condiciones establecidas en la Oferta Aceptada y en el Documento de Encargo En un plazo estipulado en el Documento de Encargo o en su defecto en los siguientes sesenta (60) días, una vez entregada la Traducción en las condiciones previstas en el presente contrato, se procederá al pago de la correspondiente factura. La presentación por el TRADUCTOR a OXFAM INTERMÓN, de la factura correspondiente a la remuneración acordada, implica la cesión a OXFAM INTERMÓN, de los posibles derechos de propiedad intelectual que pudieran existir sobre la Traducción, por todo el máximo plazo de duración de los mismos en el territorio mundial. El presente Contrato marco no obliga a OXFAM INTERMÓN a contratar al TRADUCTOR un determinado número de traducciones durante el plazo de duración del mismo. El encargo de Traducciones dependerá de las necesidades internas de OXFAM INTERMÓN. D) El Traductor acreditará cuando así lo requiera OXFAM INTERMÓN las competencias profesionales de las personas que realizan las traducciones para OXFAM INTERMÓN 2. REMUNERACIÓN Como contraprestación por las cesiones de derechos que son objeto del presente contrato, OXFAM INTERMÓN, pagará al TRADUCTOR los honorarios acordados en el DOCUMENTO DE ENCARGO. En caso de que el TRADUCTOR no entregue a OXFAM INTERMÓN, el encargo de TEXTOS en los plazos y las condiciones establecidas en este acuerdo, la Oferta Aceptada y en las especificaciones estipuladas en el Documento de Encargo no generará ningún tipo de obligación a OXFAM INTERMÓN, y por lo tanto la remuneración establecida por los anteriores conceptos no se pagará. 3. DURACIÓN DEL CONTRATO La duración del presente contrato es de un año y podrá renovarse por acuerdo expreso y por escrito de las partes. 4. CONFIDENCIALIDAD Y PROTECCION DE DATOS El TRADUCTOR mantendrá reservada y confidencial la existencia y contenido de toda la documentación e información a la que tenga acceso en razón del presente encargo o que le sea suministrada, transmitida o revelada por OXFAM INTERMÓN, con independencia del medio, forma o soporte que se utilice (en lo sucesivo, “Información Confidencial”), comprometiéndose a no realizar ninguna revelación a terceros ni comunicación pública sin la autorización previa y por escrito de OXFAM INTERMÓN. El TRADUCTOR se compromete asimismo, a hacer extensiva esta obligación de confidencialidad, en su caso, a sus empleados y personas que de ella dependan. El TRADUCTOR deberá destruir o devolver a OXFAM INTERMÓN, la información que le haya sido entregada, y su soporte, una vez concluidas las prestaciones propias del encargo realizado. Estas obligaciones de confidencialidad se mantendrán aún después de extinguida la relación contractual entre las Partes. En el supuesto de que, con motivo de los servicios objeto del presente Contrato, el TRADUCTOR deba acceder a datos de carácter personal, además de las obligaciones antes mencionadas el TRADUCTOR se compromete a: TD 15-002-BCN Page 18 / 19 a) Dar cumplimiento a la ley 15/1999 de 13 de diciembre de Protección de datos de carácter personal y el Real Decreto 1720/2007, de 21 de diciembre, por el que se aprueba el Reglamento de desarrollo de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de protección de datos de carácter personal. b) No subcontratar con un tercero la realización de ningún tratamiento que le hubiese encomendado OXFAM INTERMON, salvo que hubiese obtenido el consentimiento previo y por escrito para ello. c) Ajustarse a las instrucciones de OXFAM INTERMON, debiendo el TRADUCTOR suscribir un contrato con la empresa subcontratada en los términos previstos en el presente contrato y de acuerdo a lo dispuesto en el art. 12 LOPD, comprometiéndose el subcontratista, expresamente y por escrito, a asumir obligaciones idénticas a las establecidas para EL TRADUCTOR en virtud del presente contrato. d) No aplicar o utilizar los datos con fin distinto al establecido en el presente Contrato. e) Implantar, en los sistemas informáticos que alberguen dichos datos, las medidas de seguridad del nivel correspondiente, conforme a lo establecido por el Real Decreto 1720/2007 de 21 de diciembre, por el que se aprueba el Reglamento de desarrollo de la Ley Orgánica de Protección de datos de carácter personal. 5. AUSENCIA DE RELACIÓN LABORAL Entre OXFAM INTERMÓN, y el TRADUCTOR no existe ningún tipo de relación laboral. El TRADUCTOR es una empresa independiente o actúa en calidad de trabajador autónomo y se encarga de cubrir sus propios riesgos y cargas sociales, así como de cumplir con todas la obligaciones que la ley le impone a cualquier trabajador autónomo. 6. NOVACIÓN El presente contrato sustituye y nova con efectos extintivos cualquier cesión de derechos sobre fotografías realizada con anterioridad entre partes. 7. RESOLUCIÓN Serán causas de resolución del contrato: a) El mutuo acuerdo de las PARTES. b) El incumplimiento de cualquiera de las obligaciones establecidas en el presente CONTRATO siempre que dicho incumplimiento no hubiese sido subsanado en un plazo máximo de cinco (3) días naturales a contar desde el requerimiento por escrito por el incumplimiento. 8. LEY Y JURISDICCIÓN El presente contrato se regirá por la ley española, sometiéndose las partes expresamente a los Tribunales de Barcelona. Y para que conste, las partes firman por duplicado ejemplar y a un solo efecto, en el lugar y la fecha indicados en el encabezamiento. OXFAM INTERMÓN TD 15-002-BCN EL TRADUCTOR Page 19 / 19
© Copyright 2024