OEKO-TEX® - Asociación Internacional de Investigación y Ensayo en el Campo de la Ecología Textil OEKO-TEX® - International Association for Research and Testing in the Field of Textile Ecology Métodos de ensayo Testing procedures (Spanish / English) Métodos de ensayos para autorizar el uso de la etiqueta OEKO-TEX® Standard 100. Testing procedures for authorization to use the OEKO-TEX® Standard 100 mark OEKO-TEX® Métodos de ensayo OEKO-TEX® Testing procedures 2 Contenidos Contents 1 Determinación del pH 1 2 Determinación del formaldehído 2 2.1 Ensayo cualitativo de presencia de formal- 2.1 dehído 2.2 Determinación cuantitativa del contenido li- 2.2 bre y parcialmente libre de formaldehido 3 Determinación de metales pesados 3 3.1 Extracción con disolución de sudor artificial. 3.1 3.2 Digestión de muestras 3.2 3.3 Ensayo de Cromo (VI) 3.3 4 Determinación del contenido de pesticidas 4 5 Determinación del contenido de fenoles 5 6 Determinación de contenido de plastificantes 6 7 Determinación de contenido de compuestos 7 orgánicos de estaño 8 Determinación del contenido de parafinas 8 cloradas de cadena corta. 9 Determinación del contenido 9 de PFC's, Compuestos perfluorados 10 Determinación del contenido de DMFu 10 11 Ensayos de los colorantes humanoecológi- 11 cos perjudiciales 11.1 Ensayos de los colorantes azo que pueden 11.1 dar lugar a arilaminas del grupo MAK III, categorías 1 y 2 bajo condiciones de reducción. 11.2 Ensayos de los colorantes y pigmentos clasi- 11.2 ficados como cancerígenos 11.3 Ensayos de los colorantes clasificados como 11.3 alérgicos 11.4 Ensayos de otros colorantes prohibidos 11.4 12 Determinación del contenido de benzenos y 12 toluenos clorados. 13 Determinación del contenido de hidrocarbu- 13 ros policíclicos aromáticos(PAH) 14 Determinación del contenido de residuos de 14 disolventes 15 Determinación del contenido de tensoactivos 15 y residuos de agentes humectantes 16 Ensayo de solidez del color 16 17 Determinación de emisiones 17 17.1 Determinación cuantitativa del formaldehído 17.1 emitido en el aire. 17.2 Determinación de la emisión de los compo- 17.2 nentes volátiles y olorosos mediante cromatografía de gases. 18 Ensayo sensorial de olor 18 18.1 Ensayo de olor(textiles de recubrimientos de 18.1 suelos, colchones , espumas y artículos de recubrimientos que no vayan a estar destinados a artículos de abrigo) 18.2 Ensayo de olor para otros artículos 18.2 19 Identificación de fibras de asbestos 19 Edición / Edition 01/2015 Determination of the pH value Determination of formaldehyde Qualitative testing for the presence of formaldehyde Quantitative determination of the content of free and partially releasable formaldehyde Determination of heavy metals Extraction with artificial acid sweat solution Digestion of the samples Testing for chromium(VI) Determination of the content of pesticides Determination of the content of phenols Determination of the content of plasticisers Determination of the content of organic tin compounds Determination of the content of short chain chlorinated paraffines Determination of the content of PFC's, Perfluorinated Compounds Determination of the content of DMFu Test for humanecologically critical colorants Test for Azo-colorants, which may be cleaved into arylamines of MAK-group III, categories 1 and 2 under reductive conditions Test for dyestuffs and pigments, classified as carcinogenic Test for dyestuffs, classified as allergenic Test for other banned dyestuffs Determination of the content of chlorinated benzenes and toluenes Determination of the content of polycyclic aromatic hydrocarbons (PAH) Determination of the content of solvent residues Determination of the content of surfactant, wetting agent residues Testing of colour fastness Determinations of emission Quantitative determination of formaldehyde emitting into the air Determination of the emission of volatile and odorous compounds by gas chromatography Sensory Odour test Odour test (textile floor coverings, mattresses, foam and large coated articles not being used for clothing) Odour test on other articles Identification of asbestos fibres © OEKO-TEX®, Zürich 14.04.2015 OEKO-TEX® Métodos de ensayo OEKO-TEX® Testing procedures 3 Los ensayos en transcurso o los que todavía no se han realizados deben pararse o cancelarse si cualquiera de los ensayos ya realizados supera los límites establecidos. Tests in progress or waiting to be carried out should be stopped or cancelled if any individual test already completed gives values, which exceed the limits. Las muestras a ensayar deben acondicionarse según las requisitos establecidos en la norma ISO 139. The samples are prepared for testing by a conditioning according to the regulations given in ISO 139. 1 Determination of the pH value Determinación del pH El pH se determina según la norma ISO 3071 (disolución KCL). The pH value is determined according to ISO 3071 (KCl solution). 2 Determinación del formaldehído Determination of formaldehyde 2.1 Ensayo cualitativo de presencia de formaldehído Qualitative testing for the presence of formaldehyde Como regla general, los ensayos cualitativos tienen que realizarse previamente para saber si el ensayo cuantitativo debe de realizarse. As a rule, qualitative tests have to be done first to show whether subsequent quantitative tests will be necessary. Los ensayos cualitativos de las muestras deben realizarse bajo condiciones semi-cuantitativas a la vez tanto en el extracto acuoso como en el sulfúrico. The qualitative tests are to be performed under semi-quantitative working conditions in aqueous and sulphuric extracts of the samples at the same time. En el caso de productos que contengan glyoxal, In the case of products containing glyoxal, to para evitar interpretaciones erróneas, se deben avoid a wrong interpretation, reagents reacting utilizar reactivos que reaccionen específicamen- specifically with formaldehyde should be used. te con el formaldehído. 2.2 Determinación cuantitativa del contenido libre y parcialmente libre de formaldehido El ensayo se realiza según la ley japonesa “Harmful Substances-Containing Housedold Products Control Law no 112”. De acuerdo a este método el contenido de formaldehido libre y parcialmente libre se determina con el extracto acuoso utilizando el método de acetil-acetona mediante un espectrofotómetro. Edición / Edition 01/2015 Quantitative determination of the content of free and partially releasable formaldehyde The test is performed as given by the Japanese law “Harmful Substance – Containing Household Products Control Law No. 112”. According to this method the content of free and partially releaseable formaldehyde is integrally determined in aqueous extract using the acetyl-acetone method by means of a spectrophotometer. © OEKO-TEX®, Zürich 14.04.2015 OEKO-TEX® Métodos de ensayo OEKO-TEX® Testing procedures 4 3 Determinación de metales pesados Determination of heavy metals Los siguientes metales pesados son analizados (extraíbles y totales): Tests for the following heavy metals (extractable and total content) are performed: • Antimonio • Antimony • Arsénico • Arsenic • Plomo • Lead • Cadmio • Cadmium • Cromo • Chromium • Cromo(VI) • Chromium(VI) • Cobre • Copper • Cobalto • Cobalt • Níquel • Nickel • Mercurio • Mercury La determinación cuantitativa de los metales pe- The quantitative determination of the heavy metsados se realiza extrayéndolos según el pará- al components extracted according to paragraph grafo 3.1 o mediante digestión según el pará- 3.1 or digested according to paragraph 3.2, is grafo 3.2, con la espectroscopia de absorción performed by atomic absorption spectrometry atómica(AAS), ICP o espectrofotometría. (AAS), ICP, or spectrophotometry. 3.1 Extracción con disolución de sudor artificial. Extraction with artificial acid sweat solution Los metales pesados son extraídos utilizando una disolución de sudor artificial según la norma ISO 105-E04(solución de ensayo II). The heavy metals are extracted by use of artificial acidic sweat solution according to ISO 105E04 (testing solution II). Los accesorios metálicos pintados o sin pintar o los plásticos galvanizados pueden estar recubiertos por múltiples capas bien de un material inerte o bien por textiles no tintados(por ejemplo, poliéster o poliacrililato) para evitar la abrasión debida a rasguños o golpes. Accessories made from painted or unpainted metal and galvanized plastics must be enclosed in several layers of an inert, undyed textile (e.g. polyester, polyacryl) to avoid abrasion due to scratching, beating or shaking. Los accesorios metálicos que tengan una capa fina o un recubrimiento estarán sujetos a un ensayo adicional para el ensayo de níquel, dónde se realizará un pre-tratamiento(desgaste y corrosión según la norma EN 12472:1998) Metallic accessories having a surface refinement or coating are subjected to a further test for extractable nickel after a pre-treatment (wear and corrosion according to EN 12472:1998). 3.2 Digestion of the samples Digestión de muestras Las muestras son químicamente digeridas utilizando ácidos con el fin de obtener de disolución clara. The samples are chemically digested using acids in order to get a clear solution. Los diferentes componentes de una muestra, que puedan diferenciarse macroscópicamente(material base, pinturas etc.) serán digeridas y analizadas por separado. Este método es apropiado para comprobar el contenido de plomo total según el requisito de la legislación Américana para artículos de niños.(CPSIA, Consumer Product Safety Improvement Act) Different components of the sample, which can be differentiated macroscopically (base material, paints, etc.), are separately digested and analysed. The method is therefore suitable to check the samples for total lead content in reference to the requirement of the American legislation for children’s articles (CPSIA, Consumer Product Safety Improvement Act). Edición / Edition 01/2015 © OEKO-TEX®, Zürich 14.04.2015 OEKO-TEX® Métodos de ensayo OEKO-TEX® Testing procedures 5 3.3 Ensayo de Cromo (VI) Testing for chromium(VI) El ensayo de cromo VI se analiza a partir del extracto obtenido de la disolución de sudor artificial. The test for chromium(VI) is performed with the extract prepared by using the artificial acidic sweat solution. Para pieles el análisis se realiza según la norma ISO 17075. For leather the analysis is carried out according to ISO 17075. 4 Determination of the content of pesticides Determinación del contenido de pesticidas En el listado del Standard 100 de OKO-TEX® In the OEKO-TEX® Standard 100 there is a list hay un listado de pesticidas, que pueden utili- of pesticides, which might be used for natural fizarse en las fibras naturales y son perjudiciales bres and are critical because of their persispor su resistencia. tence. Los análisis de pesticidas mencionados en el Standard 100 de OEKO-TEX® se realizan con los extractos limpios mediante cromatografía de gas y con detector de masas o de captura electrónica. The tests for the pesticides which are mentioned in the OEKO-TEX® Standard 100 are performed with cleaned-up extracts by gas chromatography with selective detection (MSD or ECD). 5 Determination of the content of phenols Determinación del contenido de fenoles El contenido de pentaclorofenol (PCP), los isómeros del tetraclorofenol (TeCP), del Triclorofenol (TrCP), y el ortofenilfenol(OPP) se determina en aquellas muestras donde el uso del pentaclorofeno (PCP),isómeros del tetraclorofenol (TeCP), del Triclorofenol (TrCP), y el ortofenilfenol(OPP), se utiliza en los materiales en crudo como agente conservante, auxiliar, o como producto de acabado o en tratamientos de productos acabados. En los recubrimientos textiles de suelo, el contenido de PCP, TeCP y OPP se determina sólo en los materiales que lleven lana o mezclas de lana. Se puede utilizar cromatografía de gas y espectrometría de masas (MSD) o detector de captura de electrones (ECD). The pentachlorophenol (PCP), isomers of tetrachlorophenol (TeCP) and Trichlorophenol (TrCP) or ortho-phenylphenol (OPP) content is determined for samples where the use of PCP, TeCP, TrCP and OPP is supposed in a raw material conservation agent, an auxiliary or a finishing agent, or for the treatment of the finished product. With textile floor coverings the PCP, TeCP, TrCP or OPP content is determined only in pile material consisting of wool or wool blends. For analysis gas chromatography can be used with mass spectrometric (MSD) or electron capture detection (ECD). 6 Determination of the content of plasticisers Determinación de contenido de plastificantes En este ensayo se han incluido los ftalatos que se consideran en varias publicaciones y en el marco legal como perjudiciales para la salud de bebes y niños o que suponen un riesgo de salud general. La lista de ftalatos del Standard 100 de OKO-TEX®incluye aquellos mencionados en el Reglamento REACH de la UE 1907/2006, Anexo XIV y las partes aplicables del XVII) así como los mencionados en la lista candidata al SVCH y CPSIA). With the test those phthalates are included which are specified in various publications and legal framework as being critical for the health of children, babies or impose a general health risk . The list of phthalates of the OEKO-TEX® Standard 100 include those phthalates which are mentioned at the time of publication of the Standard in REACH (EC Regulation 1907/2006, Annexes XIV and applicable parts of XVII) as well as those mentioned in candidate list for SVHC and CPSIA. El ensayo para los plastificantes de PVC se rea- The test for PVC plasticisers is performed by exliza con la extracción del material de ensayo con traction of the testing material with an organic un disolvente orgánico. El extracto se analiza Edición / Edition 01/2015 © OEKO-TEX®, Zürich 14.04.2015 OEKO-TEX® Métodos de ensayo OEKO-TEX® Testing procedures 6 después de un proceso de limpieza mediante cromatografía de gases con detector de masas. solvent. The extract is analysed after clean-up by gas chroma-tography (MS detection). 7 Determination of the content of organic tin compounds Determinación de contenido de compuestos orgánicos de estaño El método para la determinación de compuestos orgánicos de estaño se basa en la extracción del material con un disolvente orgánico y seguido de una derivatización con tetraetilborato sódico. Los ensayos se llevan a cabo a partir de los extractos limpios y mediante cromatografía de gases y detector de masas. The method for determination of organic tin compounds is based on an extraction of the material with an organic solvent and followed by derivatization with sodium tetraethylborate. The tests are performed with cleaned-up extracts by gas chromatography with selective detection (MSD). 8 Determination of the content of short chain chlorinated paraffines Determinación del contenido de parafinas cloradas de cadena corta. El método para la determinación de las parafinas cloradas de cadena corta se basa en la extracción del material objeto del ensayo con un disolvente orgánico y el consecuente análisis mediante cromatografía de gases y detector de masas o cromatografía de gases. Para una primera búsqueda, el análisis de la suma total de todas las parafinas cloradas de cadena corta, media y larga, el instrumento que puede utilizarse es de impacto electrónico (EI). Para una mayor seguridad en la determinación de los congéneres presentes en la muestra el instrumento utilizado debe ser el de Ionización química(CI) The method for the determination of the short chain chlorinated paraffines is based on an extraction of the testing material with an organic solvent and subsequent analysis with GC/MS or GC/MS/MS. For screening (analysis of the sum of all short, medium and long chain chloroparaffines the instrument can be operated in the EI (electron impact) mode. For the secure determination of the congeners present in the sample the instrument must be operated in CI (chemical ionization) mode. 9 Determination of the content of PFC's, Perfluorinated Compounds Determinación del contenido de PFC's, Compuestos perfluorados Hasta que el método oficial de ensayo según la directiva europea 2006/122/EC esté disponible, se utilizará un método interno basado en una extracción con metanol y análisis por LC/MS/MS. Until the official testing method according to ECDIRECTIVE 2006/122/EC is available; an internal procedure will be applied, which is based on an extraction step using methanol and a subsequent LC/MS/MS analysis. 10 Determination of the content of DMFu Determinación del contenido de DMFu El método para la determinación de dimetilfumarato se basa en la extracción de la muestra con un disolvente orgánico y posterior análisis con GC/MS. Edición / Edition 01/2015 The method for the determination of dimethylfumarate is based on an extraction of the sample with an organic solvent and subsequent analyses by GC/MS. © OEKO-TEX®, Zürich 14.04.2015 OEKO-TEX® Métodos de ensayo OEKO-TEX® Testing procedures 7 11 Ensayos de los colorantes humanoecológicos perjudiciales Test for humanecologically critical colorants 11.1 Ensayos de los colorantes azo que pueden dar lugar a arilaminas del grupo MAK III, categorías 1 y 2 bajo condiciones de reducción. Test for Azo-colorants, which may be cleaved into arylamines of MAK-group III, categories 1 and 2 under reductive conditions Todas las arilaminas mencionadas en el Anexo XVII del reglamento REACH (1907/2006) relativas a las restricciones en el mercado y el uso de determinados grupos de sustancias y preparados peligrosas (colorantes azo) forman parte de la lista publicada en el Standard 100 de OEKO-TEX®. All arylamines mentioned in the Annex XVII of the REACH Regulation (1907/2006) relating to restrictions on the marketing and use of certain dangerous substances and preparations (azocolorants) are part of the list published in the OEKO-TEX® Standard 100. Las siguientes arilaminas se encuentran incluidas en los ensayos: The following arylamines are to be included in the tests: • MAK Grupo III, categoría 1 (Sustancias que • MAK-group III, category 1 (Substances which son conocidas por ser capaces de producir are known to be able to cause cancer in hucáncer en humanos) man beings) Benzidine 4-Chlor-o-toluidine (4-Chlor-2methylaniline) 2-Naphtylamine 4-Aminobiphenyl (Biphenyl-4-ylamine) [92-87-5] [95-69-2] [91-59-8] [92-67-1] • MAK grupo III, categoría 2 ( Sustancias que • MAK group III, category 2 (Substances which son-en opinión de la “Senate Comisión for are - in the opinion of the Senate Commission testing of hazardous working material”- cancefor the testing of hazardous working materials rigénicas para animales cuando éstos son ex- definitely carcinogenic to animals, when puestos a estas sustancias en circunstancias these animals are exposed to the substances parecidas a la exposición en lugares de trabain circumstances which resemble exposures jo o en condiciones similares. occurring in working places or are at least comparable.) o-Tolidine (3,3'-Dimethylbenzidine) o-Dianisidine (3,3'Dimethoxybenzidine) 3,3'-Dichlorobenzidine 4-Chloroaniline o-Toluidine (2-Methylaniline) o-Aminoazotoluene 2-Amino-4-nitrotoluene 2,4-Diaminotoluene (2,4Toluylendiamine) 2,4-Diaminoanisole (4-Methoxy-1,3phenylenediamine) 4,4'-Diaminobiphenylmethane 4,4'-Diamino-3,3'dimethylbiphenylmethane 4,4'-Diamino-3,3'dichlorobiphenylmethane 4,4'-Diaminobiphenylether 4,4'-Diaminobiphenylsulfide 2,4,5-Trimethylaniline p-Cresidine (2-Methoxy-5methylaniline) o-Anisidine (2-Methoxyaniline) 2,4-Xylidine 2,6-Xylidine 4-Aminoazobenzene Edición / Edition 01/2015 [119-93-7] [119-90-4] [91-94-1] [106-47-8] [95-53-4] [97-56-3] [99-55-8] [95-80-7] [615-05-4] [101-77-9] [838-88-0] [101-14-4] [101-80-4] [139-65-1] [137-17-7] [120-71-8] [90-04-0] [95-68-1] [87-62-7] [60-09-3] © OEKO-TEX®, Zürich 14.04.2015 OEKO-TEX® Métodos de ensayo OEKO-TEX® Testing procedures 8 Esta lista podría ampliarse a más arilaminas si éstas son añadidas a los grupos MAK III, categorías 1 y 2 después de los estudios necesarios realizados por la "Comisión para las pruebas de materiales de trabajo peligrosos" en el l “DeutscheForschungsgemeinschaft” (DFG) debido a la importancia en la producción de colorantes azo. The list will be extended by the arylamines, which are added to the MAK groups III, categories 1 or 2 after sufficient testing by the "Senatskommission zur Prüfung gesundheitsschädlicher Arbeitsstoffe" (Senate Commission for testing of hazardous working materials) in the "Deutsche Forschungsgemeinschaft" (DFG) and are additionally of importance for the production of azo-colorants. Los ensayos se realizan siguiendo los métodos oficiales del Apartado Adjunto 10 del Anexo XVII del Reglamento REACH (1907/2006) de acuerdo con las siguientes normas. The tests are carried out following the official test methods in Attachment 10 of Annex XVII of the REACH regulation (1907/2006), respectively i.e. according to the following standards: • EN 14362-1 • EN 14362-1 • EN14362-3 • EN 14362-3 11.2 Test for dyestuffs and pigments, classified as carcinogenic Ensayos de los colorantes y pigmentos clasificados como cancerígenos Según el criterio del Anexo VI de la directiva 67/548/EWG, la directiva 76/769 EWG anexo I, respectivamente, así como del reglamento de la UE número 1272/2008 algunos colorantes se clasifican como cancerígenos y se han añadido a la lista correspondiente del Standard 100 de OEKO-TEX®. According to the criteria of Annex VI of the Directive 67/548/EWG respectively the Directives 76/769/EWG, annex I, and 1999/43/EC as well as the regulation (EC) No. 1272/2008 some colorants are classified as carcinogenic and have been added to the corresponding list of OEKOTEX® Standard 100. La lista de estos colorantes podría ser rectifica- The list of these colorants will be amended in da por el Standard 100 de OEKO-TEX® de the OEKO-TEX® Standard 100 according to the acuerdo a los conocimientos científicos y de- scientific knowledge and if the colorants are relpendiendo de si los colorantes son relevantes evant for the production of textiles and garpara la producción de tejidos y prendas de ves- ments. tir. El ensayo de algunos de estos colorantes se lleva a cabo de acuerdo el punto 11.1 y 11.3 respectivamente y en algunos casos según el 3,2.. El método de ensayo del resto de colorantes está bajo estudio. The testing is carried out for some of the dyes according to 11.1, and 11.3 respectively and in some cases according to 3.2. The test method for the other dyes is under evaluation. 11.3 Test for dyestuffs, classified as allergenic Ensayos de los colorantes clasificados como alérgicos Algunos colorantes se clasifican como sustancias que pueden producir alergias. Esos colorantes son mencionados en el Standard 100 de OEKO-TEX® Some dyestuffs are classified as substances that could potentially cause allergies: Those dyes are mentioned in the OEKO-TEX® Standard 100. El listado de estos colorantes podría ir ampliándose con sustancias conocidas por la medicina como causantes de alergias. The list of dyestuffs will continually be extended with those known from medicine to cause allergies. La identificación y cuantificación de los coloran- The identification and quantification of extracted tes extraíbles se realiza por métodos cromato- dyes is made by means of chromatographic gráficos comparándolos con las sustancias de methods in comparison to reference substance. referencia. Edición / Edition 01/2015 © OEKO-TEX®, Zürich 14.04.2015 OEKO-TEX® Métodos de ensayo OEKO-TEX® Testing procedures 9 11.4 Ensayos de otros colorantes prohibidos El uso de algunos colorantes está prohibidos debido a otras propiedades relevantes dentro del campo humano-ecológico. Esos colorantes pueden ser encontrados en el Standard 100 de OEKO-TEX® bajo su correspondiente categoría. Test for other banned dyestuffs The use of some other dyestuffs is banned due to other human ecological relevant properties. These dyestuffs can be found in the OEKOTEX® Standard 100 under the corresponding category. La identificación y cuantificación de los coloran- The identification and quantification of extracted tes extraíbles se realiza por métodos cromato- dyes is made by means of chromatographic gráficos comparándolos con las sustancias de methods in comparison to reference substance. referencia. 12 Determinación del contenido de benzenos y toluenos clorados. Determination of the content of chlorinated benzenes and toluenes La determinación del contenido de benzenos y toluenos se lleva a cabo con la extracción del material de ensayo con un disolvente orgánico. El extracto se analiza después de un proceso de limpieza, mediante cromatografía de gases o con detector de masas o de captura electrónica. The determination of the content of chlorinated benzenes and toluenes is performed by extraction of the test material with an organic solvent. The extract is analysed after clean-up by gas chromatography (MSD or ECD detection). 13 Determination of the content of polycyclic aromatic hydrocarbons (PAH) Determinación del contenido de hidrocarburos policíclicos aromáticos(PAH) La determinación del contenido de los hidrocarburos policíclicos aromáticos (PAH) se lleva a cabo con la extracción del material de ensayo con un disolvente orgánico. El extracto se analiza después de proceso de limpieza, mediante cromatografía de gases y con detector de masas. The determination of the content of polycyclic aromatic hydrocarbons (PAH) is performed by extraction of the test material with an organic solvent. The extract is analysed after clean-up by gas chromatography with mass selective detection (MSD). Todos los hidrocarburos aromáticos policíclicos (PAH) mencionados en el Standard 100 de OEKO-TEX® se consideran en la determinación. All polycyclic aromatic hydrocarbons (PAH) mentioned in the OEKO-TEX® Standard 100 are considered in the determination. 14 Determination of the content of solvent residues Determinación del contenido de residuos de disolventes El método para la determinación de residuos de disolventes se basa en la extracción de la muestra con un disolvente orgánico y posterior análisis con cromatografía de gases masas. The method for the determination of solvent residues is based on an extraction of the sample with an organic solvent and subsequent analyses by gas chromatography with mass selective detection (MSD). 15 Determination of the content of surfactant, wetting agent residues Determinación del contenido de tensoactivos y residuos de agentes humectantes La determinación del contenido de tensoactivos y residuos de agentes humectantes se realiza mediante la extracción del material de ensayo con un disolvente orgánico. La extracción se analiza mediante LC/MS. Edición / Edition 01/2015 The determination of the surfactant and wetting agent residues is performed by extraction of the test material with an organic solvent. The extract is analysed then by LC/MS. © OEKO-TEX®, Zürich 14.04.2015 OEKO-TEX® Métodos de ensayo OEKO-TEX® Testing procedures 10 16 Ensayo de solidez del color Testing of colour fastness En todos los ensayos de solidez al color citados abajo solo se valorará el grado de solidez de la descarga de colorante sobre el tejido testigo. In all the colour fastness tests cited below only the fastness grades with respect to staining of the adjacent fabrics are determined. The single fibres adjacent fabrics are used. Los métodos básicos se llevan a cabo y se eva- Basic methods for the performing and evaluating lúan según los ensayos ISO 105-A01 y ISO the test are ISO 105-A01 and ISO 105-A03. 105-A03. • Determinación de la solidez al color al agua según la norma ISO 105-E01 • Determination of colour fastness to water according to ISO 105-E01 • Determinación de la solidez al color al sudor ácido y básico según la norma ISO 105-E04 • Determination of colour fastness to acidic and alkaline perspiration according to ISO 105E04 • Determinación de la solidez al color al frote en • Determination of colour fastness to rubbing seco según la norma ISO 105-X12 dry according ISO 105-X12 • La determinación de la solidez del color a la • Determination of colour fastness to saliva and saliva y el sudor. Este ensayo se lleva a cabo perspiration. The test is performed with refersegún la ley 64 LFBG, (Ley alemana en relaence to § 64 LFGB (German law regarding ción con los alimentos, materias primas y alifood, commodities and animal feed), BVL B mentos para animales), BVL B 82.92-3 y B 82.92-3 and B 82.02-13 (Testing of colour mi82.02-13. (Ensayo de migración del color de gration of commodities, part 1: Test with artifilas materia primas, parte 1: Ensayo de saliva cial saliva and part 2: Test with artificial sweat artificial y parte 2: Ensayo con solución de susolution) and refers to the products which dor artificial) y se refiere a los productos que should be tested according to Product Class I deberían ser sometidos a ensayos según con (babies article), with the exception of metallic la Clase de Productos I (artículos para beaccessories. This standard does not provide bés), con la excepción de los accesorios mefor specifying fastness grades. For judgement tálicos. Esta norma no proporciona grados de of the test results only the following statesolidez específicos. Para la valoración de los ments are given: resultados solo se dan las siguientes opciones: • Solidez a la saliva y sudor ( Grado 4-5 o superior en la evaluación con escala de grises) • Fast to saliva and perspiration (Grade of 4-5 or better at assessment with grey scale) o or • No sólido a la saliva y sudor • Not fast to saliva and perspiration 17 Determinations of emission Determinación de emisiones Este parámetro es específico para los productos que vayan a ser testados para las clases de productos I-IV y que contengan un recubrimiento de un material sintético que forme parte de los siguientes componentes individuales(por ejemplo, alfombras textiles, colchones así como espumas y artículos de recubrimientos que no vayan a ser utilizados para ropa de abrigo.) This parameter refers to products which are to be tested according to Product Class I - IV which contain a coating of synthetic material or a foam which might contain individual components mentioned in this chapter (for example textile carpets, mattresses as well as foams and large coated articles not being used for clothing): El ensayo de emisiones para los artículos destinados al interior de los vehículos según el Suplemento OEKO-TEX® se llevan a cabo a temperaturas elevadas. The emission test for articles of OEKO-TEX® Standard 100 Supplement for Automotive Interiors is carried out at elevated temperatures. Edición / Edition 01/2015 © OEKO-TEX®, Zürich 14.04.2015 OEKO-TEX® Métodos de ensayo OEKO-TEX® Testing procedures 11 17.1 Determinación cuantitativa del formaldehído emitido en el aire. Quantitative determination of formaldehyde emitting into the air Este ensayo se realiza en una cámara de tama- The test is performed in a chamber of defined ño específico, utilizando muestras de una deter- size, using samples of defined area. minada área. La muestra alcanza un equilibrio con el aire libre de formaldehído a una velocidad de intercambio de aire determinada. Bajo una continua ventilación, se muestrea una cantidad de aire y el contenido de formaldehído absorbido se cuantifica en una solución de ensayo. The sample is brought to equilibrium with air free of formaldehyde at a defined air exchange rate. Under continuing ventilation a defined amount of air is sampled and the contained formaldehyde is quantitatively absorbed in a test solution. La determinación cuantitativa del formaldehído absorbido se realiza según el parágrafo 2.2 del Standard 200 de este documento. The quantitative determination of the absorbed formaldehyde is performed according to Paragraph 2.2 of this document. 17.2 Determination of the emission of volatile and odorous compounds by gas chromatography Determinación de la emisión de los componentes volátiles y olorosos mediante cromatografía de gases. Se determina el contenido de los siguientes volátiles y/o sustancias olorosas: The content of the following volatile and/or odorous substances are determined: • Componentes individuales: • Individual components: Toluene Styrene Vinylcyclohexene 4-Phenylcyclohexene Butadiene Vinyl chloride [108-88-3] [100-42-5] [100-40-3] [4994-16-5] [106-99-0] [75-01-4] • Suma de los parámetros: • Sum parameters: Hidrocarburos aromáticos Aromatic hydrocarbons Compuestos orgánicos volátiles Volatile organic compounds El ensayo se realiza en una cámara de tamaño The test is performed in a chamber of defined definido, utilizando muestras de área especifica. size, using samples of defined area. The sample La muestra alcanza un equilibrio con el aire con- is brought to equilibrium with conditioned air at a dicionado a una velocidad de cambio de aire de- defined air exchange rate. Under continuing finido. Bajo una ventilación continuada, una can- ventilation a defined amount of air is sampled tidad definida de aire se muestrea y se pasa a and passed over an adsorbent. Desorption is través de un adsorbente. Después se produce carried out with an appropriate solvent. The conun desorción con un disolvente apropiado. El tent of the above mentioned components in the contenido de los componentes arriba menciona- extract is determined by gas chromatography dos en el extracto se determina mediante cro- coupled with mass selective detection. matografía de gases acoplada con un detector de masas. 18 Ensayo sensorial de olor Sensory Odour test 18.1 Ensayo de olor(textiles de recubrimientos de suelos, colchones , espumas y artículos de recubrimientos que no vayan a estar destinados a artículos de abrigo) Odour test (textile floor coverings, mattresses, foam and large coated articles not being used for clothing) Después de ser colocados, los recubrimientos del suelo pueden emitir más o menos un olor Edición / Edition 01/2015 After being fitted, textile floor coverings may emit a more or less perceptible odour. This is an © OEKO-TEX®, Zürich 14.04.2015 OEKO-TEX® Métodos de ensayo OEKO-TEX® Testing procedures 12 perceptible. Es un olor típico inherente a los nuevos productos y suele desaparecer después de varias semanas. inherent initial odour typical of the new products and normally vanishes after some weeks. Debido al gran numero de compuestos que pueden producir olor, el ensayo sensorial de olor debería ser valorado como complemento a un análisis instrumental. Due to the large number of compounds, which may produce an odour, sensory odour testing may be a valuable complement to instrumental analysis. El ensayo de olor se realiza según la norma SNV 195 651. La muestra a analizar se ensaya en un sistema cerrado para el desarrollo del olor, teniendo en cuenta el tiempo, la temperatura y la humedad tal y como se ha entregado y tras el almacenaje. The odour test is performed with reference to SNV 195 651. The test specimen is tested for the development of odour in a closed system, taking note of time, temperature and humidity both in as-delivered state and after storage. Por lo menos 6 personas entrenadas deben va- At least six trained people should judge the lorar la intensidad del olor de forma indepen- odour intensity independently. For judgement of diente. Para la valoración de la intensidad se the intensity a grade scale is used. utiliza la siguiente escala. Escala: Grade scale: 1 = inodoro 1 = odourless 2 = Olor débil 2 = weak odour 3 = Olor medio 3 = medium odour 4 = Olor fuerte 4 = strong odour 5 = Olor muy fuerte 5 = very strong odour Valores intermedios(por ejemplo 2-3) están permitidos. Intermediate grades (e.g. 2-3) are allowed. 18.2 Odour test on other articles Ensayo de olor para otros artículos Excepto para los artículos testados según el ensayo de olor 18.1, el resto de artículos están sujetos al ensayo sensorial de olor. Este ensayo se lleva a cabo antes de empezar el resto de los otros ensayos e inmediatamente después de recibir las muestras y si fuese necesario después de almacenarlo a temperaturas elevadas en un sistema cerrado. Except those articles tested on odour according to 18.1 all articles are subjected to a sensory odour test. This test must be performed before the start of other tests and immediately after delivery of the sample but - if necessary - after storage at increased temperature in a closed system. Los siguientes ejemplos abajo listados de olo- Examples are given below of conditions under res, no permiten continuar con los ensayos se- which further testing according to OEKO-TEX® gún el Standard 100 de OEKO-TEX®. Standard 100 is not allowed Olores como: Odour from: • Moho • mould • Olor a petroleo(proceso de estampado) • high boiling fraction of petrol (colour printing) • Pescado( acabado permanente) • fish (permanent finish) • Hidrocarburos aromáticos( Carriers, etc) • aromatic hydrocarbons (carrier, etc.) Los perfumes usados para evitar o cubrir el olor de los textiles originados por la producción (aceites, grasas, colorantes) no deben ser detectados en el ensayo de olor sensorial. Odorants (perfuming) used for removing or covering the smell of a textile material originating from its production (oil, fats, dyestuffs) must not be detected during sensory odour testing. Edición / Edition 01/2015 © OEKO-TEX®, Zürich 14.04.2015 OEKO-TEX® Métodos de ensayo OEKO-TEX® Testing procedures 13 19 Identificación de fibras de asbestos La identificación de fibras de asbestos se realiza utilizando un microscopio de luz polarizada con un mínimo de 250 aumentos. Edición / Edition 01/2015 Identification of asbestos fibres The identification of asbestos fibres is performed using a polarizing microscope using at least a 250-fold magnification. © OEKO-TEX®, Zürich 14.04.2015
© Copyright 2024