Métodos de ensayos para OEKO

OEKO-TEX® - Asociación Internacional de
Investigación y Ensayo en el Campo de la
Ecología Textil
OEKO-TEX® - International Association for
Research and Testing in the Field of Textile Ecology
Métodos de ensayo
Testing procedures
(Spanish / English)
Métodos de ensayos para autorizar el uso de la
etiqueta OEKO-TEX® Standard 100.
Testing procedures for authorization to use the
OEKO-TEX® Standard 100 mark
OEKO-TEX® Métodos de ensayo
OEKO-TEX® Testing procedures
2
Contenidos
Contents
1
Determinación del pH
1
2
Determinación del formaldehído
2
2.1 Ensayo cualitativo de presencia de formal- 2.1
dehído
2.2 Determinación cuantitativa del contenido li- 2.2
bre y parcialmente libre de formaldehido
3
Determinación de metales pesados
3
3.1 Extracción con disolución de sudor artificial. 3.1
3.2 Digestión de muestras
3.2
3.3 Ensayo de Cromo (VI)
3.3
4
Determinación del contenido de pesticidas 4
5
Determinación del contenido de fenoles
5
6
Determinación de contenido de plastificantes 6
7
Determinación de contenido de compuestos 7
orgánicos de estaño
8
Determinación del contenido de parafinas
8
cloradas de cadena corta.
9
Determinación del contenido
9
de PFC's, Compuestos perfluorados
10 Determinación del contenido de DMFu
10
11 Ensayos de los colorantes humanoecológi- 11
cos perjudiciales
11.1 Ensayos de los colorantes azo que pueden 11.1
dar lugar a arilaminas del grupo MAK III, categorías 1 y 2 bajo condiciones de reducción.
11.2 Ensayos de los colorantes y pigmentos clasi- 11.2
ficados como cancerígenos
11.3 Ensayos de los colorantes clasificados como 11.3
alérgicos
11.4 Ensayos de otros colorantes prohibidos
11.4
12 Determinación del contenido de benzenos y 12
toluenos clorados.
13 Determinación del contenido de hidrocarbu- 13
ros policíclicos aromáticos(PAH)
14 Determinación del contenido de residuos de 14
disolventes
15 Determinación del contenido de tensoactivos 15
y residuos de agentes humectantes
16 Ensayo de solidez del color
16
17 Determinación de emisiones
17
17.1 Determinación cuantitativa del formaldehído 17.1
emitido en el aire.
17.2 Determinación de la emisión de los compo- 17.2
nentes volátiles y olorosos mediante cromatografía de gases.
18 Ensayo sensorial de olor
18
18.1 Ensayo de olor(textiles de recubrimientos de 18.1
suelos, colchones , espumas y artículos de
recubrimientos que no vayan a estar destinados a artículos de abrigo)
18.2 Ensayo de olor para otros artículos
18.2
19 Identificación de fibras de asbestos
19
Edición / Edition 01/2015
Determination of the pH value
Determination of formaldehyde
Qualitative testing for the presence of formaldehyde
Quantitative determination of the content of
free and partially releasable formaldehyde
Determination of heavy metals
Extraction with artificial acid sweat solution
Digestion of the samples
Testing for chromium(VI)
Determination of the content of pesticides
Determination of the content of phenols
Determination of the content of plasticisers
Determination of the content of organic tin
compounds
Determination of the content of short chain
chlorinated paraffines
Determination of the content of PFC's, Perfluorinated Compounds
Determination of the content of DMFu
Test for humanecologically critical colorants
Test for Azo-colorants, which may be
cleaved into arylamines of MAK-group III,
categories 1 and 2 under reductive conditions
Test for dyestuffs and pigments, classified as
carcinogenic
Test for dyestuffs, classified as allergenic
Test for other banned dyestuffs
Determination of the content of chlorinated
benzenes and toluenes
Determination of the content of polycyclic aromatic hydrocarbons (PAH)
Determination of the content of solvent residues
Determination of the content of surfactant,
wetting agent residues
Testing of colour fastness
Determinations of emission
Quantitative determination of formaldehyde
emitting into the air
Determination of the emission of volatile and
odorous compounds by gas chromatography
Sensory Odour test
Odour test (textile floor coverings, mattresses, foam and large coated articles not being
used for clothing)
Odour test on other articles
Identification of asbestos fibres
© OEKO-TEX®, Zürich
14.04.2015
OEKO-TEX® Métodos de ensayo
OEKO-TEX® Testing procedures
3
Los ensayos en transcurso o los que todavía no
se han realizados deben pararse o cancelarse si
cualquiera de los ensayos ya realizados supera
los límites establecidos.
Tests in progress or waiting to be carried out
should be stopped or cancelled if any individual
test already completed gives values, which exceed the limits.
Las muestras a ensayar deben acondicionarse
según las requisitos establecidos en la norma
ISO 139.
The samples are prepared for testing by a conditioning according to the regulations given in
ISO 139.
1
Determination of the pH value
Determinación del pH
El pH se determina según la norma ISO 3071
(disolución KCL).
The pH value is determined according to ISO
3071 (KCl solution).
2
Determinación del formaldehído
Determination of formaldehyde
2.1
Ensayo cualitativo de presencia de
formaldehído
Qualitative testing for the presence of formaldehyde
Como regla general, los ensayos cualitativos tienen que realizarse previamente para saber si el
ensayo cuantitativo debe de realizarse.
As a rule, qualitative tests have to be done first
to show whether subsequent quantitative tests
will be necessary.
Los ensayos cualitativos de las muestras deben
realizarse bajo condiciones semi-cuantitativas a
la vez tanto en el extracto acuoso como en el
sulfúrico.
The qualitative tests are to be performed under
semi-quantitative working conditions in aqueous
and sulphuric extracts of the samples at the
same time.
En el caso de productos que contengan glyoxal, In the case of products containing glyoxal, to
para evitar interpretaciones erróneas, se deben avoid a wrong interpretation, reagents reacting
utilizar reactivos que reaccionen específicamen- specifically with formaldehyde should be used.
te con el formaldehído.
2.2
Determinación cuantitativa del contenido libre y parcialmente libre de formaldehido
El ensayo se realiza según la ley japonesa
“Harmful Substances-Containing Housedold
Products Control Law no 112”. De acuerdo a este método el contenido de formaldehido libre y
parcialmente libre se determina con el extracto
acuoso utilizando el método de acetil-acetona
mediante un espectrofotómetro.
Edición / Edition 01/2015
Quantitative determination of the content of free
and partially releasable formaldehyde
The test is performed as given by the Japanese
law “Harmful Substance – Containing Household Products Control Law No. 112”. According
to this method the content of free and partially
releaseable formaldehyde is integrally determined in aqueous extract using the acetyl-acetone method by means of a spectrophotometer.
© OEKO-TEX®, Zürich
14.04.2015
OEKO-TEX® Métodos de ensayo
OEKO-TEX® Testing procedures
4
3
Determinación de metales pesados
Determination of heavy metals
Los siguientes metales pesados son analizados
(extraíbles y totales):
Tests for the following heavy metals (extractable
and total content) are performed:
• Antimonio
• Antimony
• Arsénico
• Arsenic
• Plomo
• Lead
• Cadmio
• Cadmium
• Cromo
• Chromium
• Cromo(VI)
• Chromium(VI)
• Cobre
• Copper
• Cobalto
• Cobalt
• Níquel
• Nickel
• Mercurio
• Mercury
La determinación cuantitativa de los metales pe- The quantitative determination of the heavy metsados se realiza extrayéndolos según el pará- al components extracted according to paragraph
grafo 3.1 o mediante digestión según el pará- 3.1 or digested according to paragraph 3.2, is
grafo 3.2, con la espectroscopia de absorción performed by atomic absorption spectrometry
atómica(AAS), ICP o espectrofotometría.
(AAS), ICP, or spectrophotometry.
3.1
Extracción con disolución de sudor
artificial.
Extraction with artificial acid sweat solution
Los metales pesados son extraídos utilizando
una disolución de sudor artificial según la norma
ISO 105-E04(solución de ensayo II).
The heavy metals are extracted by use of artificial acidic sweat solution according to ISO
105E04 (testing solution II).
Los accesorios metálicos pintados o sin pintar o
los plásticos galvanizados pueden estar recubiertos por múltiples capas bien de un material
inerte o bien por textiles no tintados(por ejemplo, poliéster o poliacrililato) para evitar la abrasión debida a rasguños o golpes.
Accessories made from painted or unpainted
metal and galvanized plastics must be enclosed
in several layers of an inert, undyed textile (e.g.
polyester, polyacryl) to avoid abrasion due to
scratching, beating or shaking.
Los accesorios metálicos que tengan una capa
fina o un recubrimiento estarán sujetos a un ensayo adicional para el ensayo de níquel, dónde
se realizará un pre-tratamiento(desgaste y corrosión según la norma EN 12472:1998)
Metallic accessories having a surface refinement or coating are subjected to a further test
for extractable nickel after a pre-treatment (wear
and corrosion according to EN 12472:1998).
3.2
Digestion of the samples
Digestión de muestras
Las muestras son químicamente digeridas utilizando ácidos con el fin de obtener de disolución
clara.
The samples are chemically digested using
acids in order to get a clear solution.
Los diferentes componentes de una muestra,
que puedan diferenciarse macroscópicamente(material base, pinturas etc.) serán digeridas y
analizadas por separado. Este método es apropiado para comprobar el contenido de plomo total según el requisito de la legislación Américana para artículos de niños.(CPSIA, Consumer
Product Safety Improvement Act)
Different components of the sample, which can
be differentiated macroscopically (base material,
paints, etc.), are separately digested and analysed. The method is therefore suitable to check
the samples for total lead content in reference to
the requirement of the American legislation for
children’s articles (CPSIA, Consumer Product
Safety Improvement Act).
Edición / Edition 01/2015
© OEKO-TEX®, Zürich
14.04.2015
OEKO-TEX® Métodos de ensayo
OEKO-TEX® Testing procedures
5
3.3
Ensayo de Cromo (VI)
Testing for chromium(VI)
El ensayo de cromo VI se analiza a partir del extracto obtenido de la disolución de sudor artificial.
The test for chromium(VI) is performed with the
extract prepared by using the artificial acidic
sweat solution.
Para pieles el análisis se realiza según la norma
ISO 17075.
For leather the analysis is carried out according
to ISO 17075.
4
Determination of the content of pesticides
Determinación del contenido de
pesticidas
En el listado del Standard 100 de OKO-TEX® In the OEKO-TEX® Standard 100 there is a list
hay un listado de pesticidas, que pueden utili- of pesticides, which might be used for natural fizarse en las fibras naturales y son perjudiciales bres and are critical because of their persispor su resistencia.
tence.
Los análisis de pesticidas mencionados en el
Standard 100 de OEKO-TEX® se realizan con
los extractos limpios mediante cromatografía de
gas y con detector de masas o de captura electrónica.
The tests for the pesticides which are mentioned
in the OEKO-TEX® Standard 100 are performed
with cleaned-up extracts by gas chromatography
with selective detection (MSD or ECD).
5
Determination of the content of phenols
Determinación del contenido de
fenoles
El contenido de pentaclorofenol (PCP), los isómeros del tetraclorofenol (TeCP), del Triclorofenol (TrCP), y el ortofenilfenol(OPP) se determina
en aquellas muestras donde el uso del pentaclorofeno (PCP),isómeros del tetraclorofenol
(TeCP), del Triclorofenol (TrCP), y el ortofenilfenol(OPP), se utiliza en los materiales en crudo
como agente conservante, auxiliar, o como producto de acabado o en tratamientos de productos acabados. En los recubrimientos textiles de
suelo, el contenido de PCP, TeCP y OPP se determina sólo en los materiales que lleven lana o
mezclas de lana. Se puede utilizar cromatografía de gas y espectrometría de masas (MSD) o
detector de captura de electrones (ECD).
The pentachlorophenol (PCP), isomers of tetrachlorophenol (TeCP) and Trichlorophenol
(TrCP) or ortho-phenylphenol (OPP) content is
determined for samples where the use of PCP,
TeCP, TrCP and OPP is supposed in a raw material conservation agent, an auxiliary or a finishing agent, or for the treatment of the finished
product. With textile floor coverings the PCP,
TeCP, TrCP or OPP content is determined only
in pile material consisting of wool or wool
blends. For analysis gas chromatography can
be used with mass spectrometric (MSD) or electron capture detection (ECD).
6
Determination of the content of plasticisers
Determinación de contenido de
plastificantes
En este ensayo se han incluido los ftalatos que
se consideran en varias publicaciones y en el
marco legal como perjudiciales para la salud de
bebes y niños o que suponen un riesgo de salud
general. La lista de ftalatos del Standard 100 de
OKO-TEX®incluye aquellos mencionados en el
Reglamento REACH de la UE 1907/2006, Anexo XIV y las partes aplicables del XVII) así como
los mencionados en la lista candidata al SVCH y
CPSIA).
With the test those phthalates are included
which are specified in various publications and
legal framework as being critical for the health of
children, babies or impose a general health risk .
The list of phthalates of the OEKO-TEX® Standard 100 include those phthalates which are
mentioned at the time of publication of the
Standard in REACH (EC Regulation 1907/2006,
Annexes XIV and applicable parts of XVII) as
well as those mentioned in candidate list for
SVHC and CPSIA.
El ensayo para los plastificantes de PVC se rea- The test for PVC plasticisers is performed by exliza con la extracción del material de ensayo con traction of the testing material with an organic
un disolvente orgánico. El extracto se analiza
Edición / Edition 01/2015
© OEKO-TEX®, Zürich
14.04.2015
OEKO-TEX® Métodos de ensayo
OEKO-TEX® Testing procedures
6
después de un proceso de limpieza mediante
cromatografía de gases con detector de masas.
solvent. The extract is analysed after clean-up
by gas chroma-tography (MS detection).
7
Determination of the content of organic tin
compounds
Determinación de contenido de
compuestos orgánicos de estaño
El método para la determinación de compuestos
orgánicos de estaño se basa en la extracción
del material con un disolvente orgánico y seguido de una derivatización con tetraetilborato sódico. Los ensayos se llevan a cabo a partir de
los extractos limpios y mediante cromatografía
de gases y detector de masas.
The method for determination of organic tin
compounds is based on an extraction of the material with an organic solvent and followed by
derivatization with sodium tetraethylborate. The
tests are performed with cleaned-up extracts by
gas chromatography with selective detection
(MSD).
8
Determination of the content of short chain
chlorinated paraffines
Determinación del contenido de
parafinas cloradas de cadena corta.
El método para la determinación de las parafinas cloradas de cadena corta se basa en la extracción del material objeto del ensayo con un
disolvente orgánico y el consecuente análisis
mediante cromatografía de gases y detector de
masas o cromatografía de gases. Para una primera búsqueda, el análisis de la suma total de
todas las parafinas cloradas de cadena corta,
media y larga, el instrumento que puede utilizarse es de impacto electrónico (EI). Para una mayor seguridad en la determinación de los congéneres presentes en la muestra el instrumento
utilizado debe ser el de Ionización química(CI)
The method for the determination of the short
chain chlorinated paraffines is based on an extraction of the testing material with an organic
solvent and subsequent analysis with GC/MS or
GC/MS/MS. For screening (analysis of the sum
of all short, medium and long chain chloroparaffines the instrument can be operated in the EI
(electron impact) mode. For the secure determination of the congeners present in the sample
the instrument must be operated in CI (chemical
ionization) mode.
9
Determination of the content of PFC's, Perfluorinated Compounds
Determinación del contenido
de PFC's, Compuestos perfluorados
Hasta que el método oficial de ensayo según la
directiva europea 2006/122/EC esté disponible,
se utilizará un método interno basado en una
extracción con metanol y análisis por
LC/MS/MS.
Until the official testing method according to ECDIRECTIVE 2006/122/EC is available; an internal procedure will be applied, which is based on
an extraction step using methanol and a subsequent LC/MS/MS analysis.
10
Determination of the content of DMFu
Determinación del contenido de
DMFu
El método para la determinación de dimetilfumarato se basa en la extracción de la muestra con
un disolvente orgánico y posterior análisis con
GC/MS.
Edición / Edition 01/2015
The method for the determination of dimethylfumarate is based on an extraction of the sample
with an organic solvent and subsequent analyses by GC/MS.
© OEKO-TEX®, Zürich
14.04.2015
OEKO-TEX® Métodos de ensayo
OEKO-TEX® Testing procedures
7
11
Ensayos de los colorantes humanoecológicos perjudiciales
Test for humanecologically critical colorants
11.1
Ensayos de los colorantes azo que
pueden dar lugar a arilaminas del grupo MAK III, categorías 1 y 2 bajo condiciones de reducción.
Test for Azo-colorants, which may be cleaved
into arylamines of MAK-group III, categories 1
and 2 under reductive conditions
Todas las arilaminas mencionadas en el Anexo
XVII del reglamento REACH (1907/2006) relativas a las restricciones en el mercado y el uso
de determinados grupos de sustancias y preparados peligrosas (colorantes azo) forman parte
de la lista publicada en el Standard 100 de OEKO-TEX®.
All arylamines mentioned in the Annex XVII of
the REACH Regulation (1907/2006) relating to
restrictions on the marketing and use of certain
dangerous substances and preparations (azocolorants) are part of the list published in the OEKO-TEX® Standard 100.
Las siguientes arilaminas se encuentran incluidas en los ensayos:
The following arylamines are to be included in
the tests:
• MAK Grupo III, categoría 1 (Sustancias que • MAK-group III, category 1 (Substances which
son conocidas por ser capaces de producir
are known to be able to cause cancer in hucáncer en humanos)
man beings)
Benzidine
4-Chlor-o-toluidine (4-Chlor-2methylaniline)
2-Naphtylamine
4-Aminobiphenyl (Biphenyl-4-ylamine)
[92-87-5]
[95-69-2]
[91-59-8]
[92-67-1]
• MAK grupo III, categoría 2 ( Sustancias que • MAK group III, category 2 (Substances which
son-en opinión de la “Senate Comisión for
are - in the opinion of the Senate Commission
testing of hazardous working material”- cancefor the testing of hazardous working materials
rigénicas para animales cuando éstos son ex- definitely carcinogenic to animals, when
puestos a estas sustancias en circunstancias
these animals are exposed to the substances
parecidas a la exposición en lugares de trabain circumstances which resemble exposures
jo o en condiciones similares.
occurring in working places or are at least
comparable.)
o-Tolidine (3,3'-Dimethylbenzidine)
o-Dianisidine (3,3'Dimethoxybenzidine)
3,3'-Dichlorobenzidine
4-Chloroaniline
o-Toluidine (2-Methylaniline)
o-Aminoazotoluene
2-Amino-4-nitrotoluene
2,4-Diaminotoluene (2,4Toluylendiamine)
2,4-Diaminoanisole (4-Methoxy-1,3phenylenediamine)
4,4'-Diaminobiphenylmethane
4,4'-Diamino-3,3'dimethylbiphenylmethane
4,4'-Diamino-3,3'dichlorobiphenylmethane
4,4'-Diaminobiphenylether
4,4'-Diaminobiphenylsulfide
2,4,5-Trimethylaniline
p-Cresidine (2-Methoxy-5methylaniline)
o-Anisidine (2-Methoxyaniline)
2,4-Xylidine
2,6-Xylidine
4-Aminoazobenzene
Edición / Edition 01/2015
[119-93-7]
[119-90-4]
[91-94-1]
[106-47-8]
[95-53-4]
[97-56-3]
[99-55-8]
[95-80-7]
[615-05-4]
[101-77-9]
[838-88-0]
[101-14-4]
[101-80-4]
[139-65-1]
[137-17-7]
[120-71-8]
[90-04-0]
[95-68-1]
[87-62-7]
[60-09-3]
© OEKO-TEX®, Zürich
14.04.2015
OEKO-TEX® Métodos de ensayo
OEKO-TEX® Testing procedures
8
Esta lista podría ampliarse a más arilaminas si
éstas son añadidas a los grupos MAK III, categorías 1 y 2 después de los estudios necesarios
realizados por la "Comisión para las pruebas de
materiales de trabajo peligrosos" en el l “DeutscheForschungsgemeinschaft” (DFG) debido a la
importancia en la producción de colorantes azo.
The list will be extended by the arylamines,
which are added to the MAK groups III, categories 1 or 2 after sufficient testing by the "Senatskommission zur Prüfung gesundheitsschädlicher Arbeitsstoffe" (Senate Commission for testing
of hazardous working materials) in the "Deutsche Forschungsgemeinschaft" (DFG) and are
additionally of importance for the production of
azo-colorants.
Los ensayos se realizan siguiendo los métodos
oficiales del Apartado Adjunto 10 del Anexo XVII
del Reglamento REACH (1907/2006) de acuerdo con las siguientes normas.
The tests are carried out following the official
test methods in Attachment 10 of Annex XVII of
the REACH regulation (1907/2006), respectively
i.e. according to the following standards:
• EN 14362-1
• EN 14362-1
• EN14362-3
• EN 14362-3
11.2
Test for dyestuffs and pigments, classified as
carcinogenic
Ensayos de los colorantes y pigmentos clasificados como cancerígenos
Según el criterio del Anexo VI de la directiva
67/548/EWG, la directiva 76/769 EWG anexo I,
respectivamente, así como del reglamento de la
UE número 1272/2008 algunos colorantes se
clasifican como cancerígenos y se han añadido
a la lista correspondiente del Standard 100 de
OEKO-TEX®.
According to the criteria of Annex VI of the Directive 67/548/EWG respectively the Directives
76/769/EWG, annex I, and 1999/43/EC as well
as the regulation (EC) No. 1272/2008 some colorants are classified as carcinogenic and have
been added to the corresponding list of OEKOTEX® Standard 100.
La lista de estos colorantes podría ser rectifica- The list of these colorants will be amended in
da por el Standard 100 de OEKO-TEX® de the OEKO-TEX® Standard 100 according to the
acuerdo a los conocimientos científicos y de- scientific knowledge and if the colorants are relpendiendo de si los colorantes son relevantes evant for the production of textiles and garpara la producción de tejidos y prendas de ves- ments.
tir.
El ensayo de algunos de estos colorantes se lleva a cabo de acuerdo el punto 11.1 y 11.3 respectivamente y en algunos casos según el 3,2..
El método de ensayo del resto de colorantes está bajo estudio.
The testing is carried out for some of the dyes
according to 11.1, and 11.3 respectively and in
some cases according to 3.2. The test method
for the other dyes is under evaluation.
11.3
Test for dyestuffs, classified as allergenic
Ensayos de los colorantes clasificados como alérgicos
Algunos colorantes se clasifican como sustancias que pueden producir alergias. Esos colorantes son mencionados en el Standard 100 de
OEKO-TEX®
Some dyestuffs are classified as substances
that could potentially cause allergies: Those
dyes are mentioned in the OEKO-TEX® Standard 100.
El listado de estos colorantes podría ir ampliándose con sustancias conocidas por la medicina
como causantes de alergias.
The list of dyestuffs will continually be extended
with those known from medicine to cause allergies.
La identificación y cuantificación de los coloran- The identification and quantification of extracted
tes extraíbles se realiza por métodos cromato- dyes is made by means of chromatographic
gráficos comparándolos con las sustancias de methods in comparison to reference substance.
referencia.
Edición / Edition 01/2015
© OEKO-TEX®, Zürich
14.04.2015
OEKO-TEX® Métodos de ensayo
OEKO-TEX® Testing procedures
9
11.4
Ensayos de otros colorantes prohibidos
El uso de algunos colorantes está prohibidos
debido a otras propiedades relevantes dentro
del campo humano-ecológico. Esos colorantes
pueden ser encontrados en el Standard 100 de
OEKO-TEX® bajo su correspondiente categoría.
Test for other banned dyestuffs
The use of some other dyestuffs is banned due
to other human ecological relevant properties.
These dyestuffs can be found in the OEKOTEX® Standard 100 under the corresponding
category.
La identificación y cuantificación de los coloran- The identification and quantification of extracted
tes extraíbles se realiza por métodos cromato- dyes is made by means of chromatographic
gráficos comparándolos con las sustancias de methods in comparison to reference substance.
referencia.
12
Determinación del contenido de
benzenos y toluenos clorados.
Determination of the content of chlorinated
benzenes and toluenes
La determinación del contenido de benzenos y
toluenos se lleva a cabo con la extracción del
material de ensayo con un disolvente orgánico.
El extracto se analiza después de un proceso
de limpieza, mediante cromatografía de gases o
con detector de masas o de captura electrónica.
The determination of the content of chlorinated
benzenes and toluenes is performed by extraction of the test material with an organic solvent.
The extract is analysed after clean-up by gas
chromatography (MSD or ECD detection).
13
Determination of the content of polycyclic
aromatic hydrocarbons (PAH)
Determinación del contenido de
hidrocarburos policíclicos aromáticos(PAH)
La determinación del contenido de los hidrocarburos policíclicos aromáticos (PAH) se lleva a
cabo con la extracción del material de ensayo
con un disolvente orgánico. El extracto se analiza después de proceso de limpieza, mediante
cromatografía de gases y con detector de masas.
The determination of the content of polycyclic
aromatic hydrocarbons (PAH) is performed by
extraction of the test material with an organic
solvent. The extract is analysed after clean-up
by gas chromatography with mass selective detection (MSD).
Todos los hidrocarburos aromáticos policíclicos
(PAH) mencionados en el Standard 100 de OEKO-TEX® se consideran en la determinación.
All
polycyclic
aromatic
hydrocarbons
(PAH) mentioned in the OEKO-TEX® Standard
100 are considered in the determination.
14
Determination of the content of solvent residues
Determinación del contenido de
residuos de disolventes
El método para la determinación de residuos de
disolventes se basa en la extracción de la
muestra con un disolvente orgánico y posterior
análisis con cromatografía de gases masas.
The method for the determination of solvent residues is based on an extraction of the sample
with an organic solvent and subsequent analyses by gas chromatography with mass selective
detection (MSD).
15
Determination of the content of surfactant,
wetting agent residues
Determinación del contenido de
tensoactivos y residuos de agentes humectantes
La determinación del contenido de tensoactivos
y residuos de agentes humectantes se realiza
mediante la extracción del material de ensayo
con un disolvente orgánico. La extracción se
analiza mediante LC/MS.
Edición / Edition 01/2015
The determination of the surfactant and wetting
agent residues is performed by extraction of the
test material with an organic solvent. The extract
is analysed then by LC/MS.
© OEKO-TEX®, Zürich
14.04.2015
OEKO-TEX® Métodos de ensayo
OEKO-TEX® Testing procedures
10
16
Ensayo de solidez del color
Testing of colour fastness
En todos los ensayos de solidez al color citados
abajo solo se valorará el grado de solidez de la
descarga de colorante sobre el tejido testigo.
In all the colour fastness tests cited below only
the fastness grades with respect to staining of
the adjacent fabrics are determined. The single
fibres adjacent fabrics are used.
Los métodos básicos se llevan a cabo y se eva- Basic methods for the performing and evaluating
lúan según los ensayos ISO 105-A01 y ISO the test are ISO 105-A01 and ISO 105-A03.
105-A03.
• Determinación de la solidez al color al agua
según la norma ISO 105-E01
• Determination of colour fastness to water according to ISO 105-E01
• Determinación de la solidez al color al sudor
ácido y básico según la norma ISO 105-E04
• Determination of colour fastness to acidic and
alkaline perspiration according to ISO 105E04
• Determinación de la solidez al color al frote en • Determination of colour fastness to rubbing
seco según la norma ISO 105-X12
dry according ISO 105-X12
• La determinación de la solidez del color a la • Determination of colour fastness to saliva and
saliva y el sudor. Este ensayo se lleva a cabo
perspiration. The test is performed with refersegún la ley 64 LFBG, (Ley alemana en relaence to § 64 LFGB (German law regarding
ción con los alimentos, materias primas y alifood, commodities and animal feed), BVL B
mentos para animales), BVL B 82.92-3 y B
82.92-3 and B 82.02-13 (Testing of colour mi82.02-13. (Ensayo de migración del color de
gration of commodities, part 1: Test with artifilas materia primas, parte 1: Ensayo de saliva
cial saliva and part 2: Test with artificial sweat
artificial y parte 2: Ensayo con solución de susolution) and refers to the products which
dor artificial) y se refiere a los productos que
should be tested according to Product Class I
deberían ser sometidos a ensayos según con
(babies article), with the exception of metallic
la Clase de Productos I (artículos para beaccessories. This standard does not provide
bés), con la excepción de los accesorios mefor specifying fastness grades. For judgement
tálicos. Esta norma no proporciona grados de
of the test results only the following statesolidez específicos. Para la valoración de los
ments are given:
resultados solo se dan las siguientes opciones:
• Solidez a la saliva y sudor ( Grado 4-5 o superior en la evaluación con escala de grises)
• Fast to saliva and perspiration (Grade of 4-5
or better at assessment with grey scale)
o
or
• No sólido a la saliva y sudor
• Not fast to saliva and perspiration
17
Determinations of emission
Determinación de emisiones
Este parámetro es específico para los productos
que vayan a ser testados para las clases de
productos I-IV y que contengan un recubrimiento de un material sintético que forme parte de
los siguientes componentes individuales(por
ejemplo, alfombras textiles, colchones así como
espumas y artículos de recubrimientos que no
vayan a ser utilizados para ropa de abrigo.)
This parameter refers to products which are to
be tested according to Product Class I - IV
which contain a coating of synthetic material or
a foam which might contain individual components mentioned in this chapter (for example
textile carpets, mattresses as well as foams and
large coated articles not being used for clothing):
El ensayo de emisiones para los artículos destinados al interior de los vehículos según el Suplemento OEKO-TEX® se llevan a cabo a temperaturas elevadas.
The emission test for articles of OEKO-TEX®
Standard 100 Supplement for Automotive Interiors is carried out at elevated temperatures.
Edición / Edition 01/2015
© OEKO-TEX®, Zürich
14.04.2015
OEKO-TEX® Métodos de ensayo
OEKO-TEX® Testing procedures
11
17.1
Determinación cuantitativa del formaldehído emitido en el aire.
Quantitative determination of formaldehyde
emitting into the air
Este ensayo se realiza en una cámara de tama- The test is performed in a chamber of defined
ño específico, utilizando muestras de una deter- size, using samples of defined area.
minada área.
La muestra alcanza un equilibrio con el aire libre
de formaldehído a una velocidad de intercambio
de aire determinada. Bajo una continua ventilación, se muestrea una cantidad de aire y el contenido de formaldehído absorbido se cuantifica
en una solución de ensayo.
The sample is brought to equilibrium with air
free of formaldehyde at a defined air exchange
rate. Under continuing ventilation a defined
amount of air is sampled and the contained
formaldehyde is quantitatively absorbed in a test
solution.
La determinación cuantitativa del formaldehído
absorbido se realiza según el parágrafo 2.2 del
Standard 200 de este documento.
The quantitative determination of the absorbed
formaldehyde is performed according to Paragraph 2.2 of this document.
17.2
Determination of the emission of volatile and
odorous compounds by gas chromatography
Determinación de la emisión de los
componentes volátiles y olorosos mediante cromatografía de gases.
Se determina el contenido de los siguientes volátiles y/o sustancias olorosas:
The content of the following volatile and/or odorous substances are determined:
• Componentes individuales:
• Individual components:
Toluene
Styrene
Vinylcyclohexene
4-Phenylcyclohexene
Butadiene
Vinyl chloride
[108-88-3]
[100-42-5]
[100-40-3]
[4994-16-5]
[106-99-0]
[75-01-4]
• Suma de los parámetros:
• Sum parameters:
Hidrocarburos aromáticos
Aromatic hydrocarbons
Compuestos orgánicos volátiles
Volatile organic compounds
El ensayo se realiza en una cámara de tamaño The test is performed in a chamber of defined
definido, utilizando muestras de área especifica. size, using samples of defined area. The sample
La muestra alcanza un equilibrio con el aire con- is brought to equilibrium with conditioned air at a
dicionado a una velocidad de cambio de aire de- defined air exchange rate. Under continuing
finido. Bajo una ventilación continuada, una can- ventilation a defined amount of air is sampled
tidad definida de aire se muestrea y se pasa a and passed over an adsorbent. Desorption is
través de un adsorbente. Después se produce carried out with an appropriate solvent. The conun desorción con un disolvente apropiado. El tent of the above mentioned components in the
contenido de los componentes arriba menciona- extract is determined by gas chromatography
dos en el extracto se determina mediante cro- coupled with mass selective detection.
matografía de gases acoplada con un detector
de masas.
18
Ensayo sensorial de olor
Sensory Odour test
18.1
Ensayo de olor(textiles de recubrimientos de suelos, colchones , espumas y artículos de recubrimientos que
no vayan a estar destinados a artículos de abrigo)
Odour test (textile floor coverings, mattresses,
foam and large coated articles not being used
for clothing)
Después de ser colocados, los recubrimientos
del suelo pueden emitir más o menos un olor
Edición / Edition 01/2015
After being fitted, textile floor coverings may
emit a more or less perceptible odour. This is an
© OEKO-TEX®, Zürich
14.04.2015
OEKO-TEX® Métodos de ensayo
OEKO-TEX® Testing procedures
12
perceptible. Es un olor típico inherente a los
nuevos productos y suele desaparecer después
de varias semanas.
inherent initial odour typical of the new products
and normally vanishes after some weeks.
Debido al gran numero de compuestos que pueden producir olor, el ensayo sensorial de olor
debería ser valorado como complemento a un
análisis instrumental.
Due to the large number of compounds, which
may produce an odour, sensory odour testing
may be a valuable complement to instrumental
analysis.
El ensayo de olor se realiza según la norma
SNV 195 651. La muestra a analizar se ensaya
en un sistema cerrado para el desarrollo del
olor, teniendo en cuenta el tiempo, la temperatura y la humedad tal y como se ha entregado y
tras el almacenaje.
The odour test is performed with reference to
SNV 195 651. The test specimen is tested for
the development of odour in a closed system,
taking note of time, temperature and humidity
both in as-delivered state and after storage.
Por lo menos 6 personas entrenadas deben va- At least six trained people should judge the
lorar la intensidad del olor de forma indepen- odour intensity independently. For judgement of
diente. Para la valoración de la intensidad se the intensity a grade scale is used.
utiliza la siguiente escala.
Escala:
Grade scale:
1 = inodoro
1 = odourless
2 = Olor débil
2 = weak odour
3 = Olor medio
3 = medium odour
4 = Olor fuerte
4 = strong odour
5 = Olor muy fuerte
5 = very strong odour
Valores intermedios(por ejemplo 2-3) están permitidos.
Intermediate grades (e.g. 2-3) are allowed.
18.2
Odour test on other articles
Ensayo de olor para otros artículos
Excepto para los artículos testados según el ensayo de olor 18.1, el resto de artículos están sujetos al ensayo sensorial de olor. Este ensayo
se lleva a cabo antes de empezar el resto de los
otros ensayos e inmediatamente después de recibir las muestras y si fuese necesario después
de almacenarlo a temperaturas elevadas en un
sistema cerrado.
Except those articles tested on odour according
to 18.1 all articles are subjected to a sensory
odour test. This test must be performed before
the start of other tests and immediately after delivery of the sample but - if necessary - after
storage at increased temperature in a closed
system.
Los siguientes ejemplos abajo listados de olo- Examples are given below of conditions under
res, no permiten continuar con los ensayos se- which further testing according to OEKO-TEX®
gún el Standard 100 de OEKO-TEX®.
Standard 100 is not allowed
Olores como:
Odour from:
• Moho
• mould
• Olor a petroleo(proceso de estampado)
• high boiling fraction of petrol (colour printing)
• Pescado( acabado permanente)
• fish (permanent finish)
• Hidrocarburos aromáticos( Carriers, etc)
• aromatic hydrocarbons (carrier, etc.)
Los perfumes usados para evitar o cubrir el olor
de los textiles originados por la producción
(aceites, grasas, colorantes) no deben ser detectados en el ensayo de olor sensorial.
Odorants (perfuming) used for removing or covering the smell of a textile material originating
from its production (oil, fats, dyestuffs) must not
be detected during sensory odour testing.
Edición / Edition 01/2015
© OEKO-TEX®, Zürich
14.04.2015
OEKO-TEX® Métodos de ensayo
OEKO-TEX® Testing procedures
13
19
Identificación de fibras de asbestos
La identificación de fibras de asbestos se realiza
utilizando un microscopio de luz polarizada con
un mínimo de 250 aumentos.
Edición / Edition 01/2015
Identification of asbestos fibres
The identification of asbestos fibres is performed
using a polarizing microscope using at least a
250-fold magnification.
© OEKO-TEX®, Zürich
14.04.2015