OCTOBER 29 - november 4, 2014 • Vol. 15 • No. 44 N O RT H E R N M A N H AT TA N ’ S BILINGUAL N E W S PA P E R washington Heights • Inwood • HARLEM • EAST HARLEM E L P E R I O D I C O B I L I N G U E D E L N O R T E D E M A N H AT TA N PhotoPhoto by Mónica Barnkow by Mónica Barnkow DAY NOW EVERY WEDNES ES OL RC MIE S LO S TODO Ebola Uptown Llega Ebola al Alto Dr. Craig Spencer March p3 Jamboree p10 p4 p4 Vote p11 PHOTOS: Christopher Auger-Domínguez Come to the Inwood Center for an afternoon of Halloween fun, where every child is a hero! A Halloween Hero portrait for your child is free! ¡Venga al Inwood Center para una tarde de diversión de ‘Halloween,’ donde cada niño es un héroe! Se le regalará un “Retrato de Héroe” gratis! Trick or Treating | Halloween Heroes Pop-Up Studio | Gross-Out Center HALLOWEEN HERO-FEST FIESTA DE HEROES at the Inwood Center 5030 Broadway, corner of West 214th Street, New York, NY 10034 212-569-5800 Friday | Viernes, Oct. 31st | 3 – 5 pm FREE | GRATIS BRONX FREE PRESS The the community’s bilingual newspaper el periódico bilingüe de la comunidad 2 OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com Taking it to the streets Story by Erik Cuello Photos by QPHOTONYC T The rally was held uptown. Resources and support were offered. he renters were on a rant. Hundreds of tenants, activists, and elected officials took to the streets this past Sat., Oct. 25th at noon to call for greater protections for affordable housing. The march, which spanned from 135th Street to Dyckman, was intended to call attention to the state’s rent regulation laws, including the Emergency Tenant Protection Act, which are set to expire in the coming year. Saturday’s march was organized in part by State Senator Adriano Espaillat, the Ranking Member of the Senate Housing, Construction and Community Development Committee. He was joined by fellow elected officials, including City Comptroller Scott Stringer, Assemblymember Herman “Denny” Farrell, Assemblymember-elect Guillermo Linares, and Councilmember Ydanis Rodríguez, and members of the non-profit organizations People Against Landlord Abuse and Tenant Exploitation (P.A.’L.A.N.T.E. Harlem) and Make the Road New York. “Upper Manhattan has the largest concentration of regulated apartments in New York City,” said Sen. Espaillat. “The fight to renew and strengthen the rent laws next year will determine the future of our community.” A report released last week by advocacy group Community Service Society of New York found that there are over 85,000 rentregulated apartments in Northern Manhattan, including over 80% of all apartments in Washington Heights and Inwood. “As tenants in these areas find their rents fast outstripping their incomes, the affordability protections of rent regulation become even more important,” read the report. Llevándolo a las calles The march ended by late afternoon at I.S. 52 Middle School on Academy Street, where an information fair was held for tenants. “We are fighting to ensure that these laws are renewed but in ways that strengthen the rights of tenants and strengthen our city’s neighborhoods,” said Sen. Espaillat. “Today’s march communicates to Albany that they need to pass stronger rent laws,” added Councilmember Rodríguez. “The state legislature must empower Northern Manhattan to fight rent deregulation so that we can make sure the identities of our communities stay intact.” For more information, including CSS’s full report, please visit www. manhattantimesnews.com. En la marcha. Historia por Erik Cuello Fotos por QPHOTONYC L os arrendatarios vociferaban. Cientos de inquilinos, activistas y funcionarios electos se lanzaron a las calles el pasado sábado 25 de octubre al mediodía para pedir mayores protecciones para la vivienda asequible. La marcha, que se extendió desde la calle 135 hasta Dyckman, tenía la intención de llamar la atención sobre las leyes de regulación de renta del estado, incluyendo la ley de protección en emergencia de los arrendatarios, que está a punto de expirar el próximo año. La marcha del sábado fue organizada en parte por el senador estatal Adriano Espaillat, el miembro de mayor rango del comité de vivienda, construcción y desarrollo de la comunidad del senado. Estuvo acompañado por compañeros funcionarios electos, entre ellos el contralor de la ciudad, Scott Stringer; el asambleísta Herman “Denny” Farrell; el asambleísta electo Guillermo Linares, y el concejal Ydanis Rodríguez, además de miembros de las organizaciones no lucrativas Personas Contra el Abuso de Propietarios y Explotación de Arrendatarios (P.A.’L.A.N.T.E. Harlem por sus siglas en inglés) y Make the Road Nueva York. “El Alto Manhattan cuenta con la mayor concentración de apartamentos regulados en la ciudad de Nueva York”, dijo el senador Espaillat. “La lucha para renovar y fortalecer las leyes de alquiler el próximo año va a determinar el futuro de nuestra comunidad”. Un informe publicado la semana pasada por el grupo de defensa Community Service Society de Nueva York, encontró que hay más de 85,000 apartamentos de renta regulada en el norte de Manhattan, incluyendo más del 80% de todos los apartamentos en Washington Heights e Inwood. “A medida que los inquilinos de estas áreas encuentran que sus rentas sobrepasan rápidamente sus ingresos, las protecciones de asequibilidad de regulación de alquileres se hacen aún más importantes”, decía el informe. La marcha terminó al final de la tarde en la I.S. 52 Middle School en la calle Academy, donde se celebró una feria de información para los arrendatarios. “Estamos luchando para asegurar que estas leyes se renueven pero en formas que fortalezcan los derechos de los inquilinos y refuercen los barrios de nuestra ciudad”, dijo el OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com senador Espaillat. “La marcha de hoy le comunica a Albany que es necesario aprobar leyes de alquiler más fuertes”, añadió el concejal Rodríguez. “La legislatura estatal debe empoderar al norte de Manhattan para luchar contra la desregulación del alquiler para que podamos asegurarnos de que la identidad de nuestras comunidades permanezca intacta”. Para más información, incluyendo el reporte complete de CSS, por favor visite www. manhattantimesnews.com. 3 Ebola hits home The building in which Ebola patient Dr. Craig Spencer and fiancée Morgan Dixon live. Story and photos by Mónica Barnkow A s New York’s first confirmed Ebola patient waged battle against the disease in Bellevue Hospital downtown, his uptown neighbors struggled to come to grips with their proximity to the worldwide phenomenon. Since the news broke of Dr. Spencer’s diagnosis, the blocks surrounding 546 West 147th Street on which he resided with fiancée Morgan Dixon have been crammed with members of local and international media outlets. Moreover, the process of removing potentially hazardous material from their fifth floor apartment meant workers and vehicles from city health agencies, the New York Police Department (NYPD), and the cleanup crew from Bio-Recovery Corporation also took up residence in the neighborhood. Some found it too unsettling to stick around. Wendell Dennis lives across the street from Dr. Spencer’s building. He said he would be moving out of the neighborhood in coming days. “It’s too close to home,” said Wendell Davis. “It’s too close to home,” he said. “I don’t want to be part of it.” Rolando Tapia was equally concerned. “Ebola can spread like HIV,” he said. Tapia said he had seen Dr. Spencer around the neighborhood, but that they had not spoken. “This is serious.” Michael Armstrong was critical of the manner in which the NYPD interacted with residents. El ébola llega al Alto Historia y fotos por Mónica Barnkow M ientras que el primer paciente confirmado contagiado con ébola de Nueva York libra la batalla contra la enfermedad en el Hospital Bellevue en el centro de la ciudad, sus vecinos del norte del condado luchan para enfrentar su proximidad al fenómeno mundial. Desde la noticia del diagnóstico del Dr. Spencer, las cuadras que rodean el número 546 de la calle 147 oeste en donde residía con su prometida Morgan Dixon, han sido abarrotadas con miembros de medios de comunicación locales e internacionales. Por otra parte, el proceso de eliminación de material potencialmente peligroso de su apartamento del quinto piso significó que trabajadores y vehículos de las agencias de salud de la ciudad, el Departamento de Policía de Nueva York (NYPD) y el equipo de limpieza de la Corporación Bio-Recovery, también se instalaran en el barrio. A algunos les pareció demasiado inquietante como para quedarse. Wendell Dennis vive al otro lado de la calle del edificio del Dr. Spencer. Él dijo que se mudará fuera Vea ALTO p17 “They said there was a gas escape main leak when they closed the street,” he said. “They wouldn’t let us come anywhere near our building.” Armstrong sounded an apocalyptic note. “They say we are prepared for this,” he said. “But I don’t believe it at all.” For others, it was business as usual. “I don’t know what is going on,” said street vendor Juana, who declined to give her last name, as she pushed her cart full of tamales. Others had been keeping track of the news. “I’ve lived here for 50 years,” said Genova Castro, who had been reading and watching the news. “And I have never seen anything like this.” Castro voiced sympathy for the doctor, and said she hoped he would recover soon. “He got Ebola while trying to help,” she said. “He has a good heart.” In serious but stable condition Dr. Craig Spencer, the Hamilton Heights resident who became the first New Yorker to be diagnosed with the Ebola virus, remains in the isolation ward at Bellevue Hospital in serious but stable condition. Spencer received a plasma transfusion from Ebola survivor Nancy Writebol, who was successfully treated for the virus in August. Health officials said that the 33-year-old Spencer was awake and communicative but was “entering the next phase of his illness, as anticipated with the appearance of gastrointestinal symptoms.” Spencer is a Doctors Without Borders physician who recently treated Ebola patients in Guinea, and returned to New York City on Fri., Oct. 17th. He has been treated at Bellevue since Thurs., Oct. 23rd, when he reported having nausea and a fever of 100.3 degrees. Mayor Bill de Blasio visited with Spencer in the hospital and said the patient was “looking better.” Spencer shares the uptown apartment with his fiancée Mary Dixon, who was released from quarantine at Bellevue last Saturday evening. Though she has yet to exhibit symptoms of Ebola, Dixon is being kept under mandatory quarantine at the couple’s apartment for the remainder of See ebola p17 Los equipos llegan para la limpieza. En estado grave pero estable El Dr. Craig Spencer, residente de Hamilton Heights, quien se convirtió en el primer neoyorquino en ser diagnosticado con el virus del ébola, permanece en la sala de aislamiento en el Hospital Bellevue, en estado grave pero estable. Spencer recibió una transfusión de plasma de la sobreviviente del ébola Nancy Writebol, quien fue tratada con éxito por el virus en el mes de agosto. Los funcionarios de salud dijeron que Spencer, de 33 años de edad, está despierto y comunicativo, pero ha “entrado en la siguiente fase de su enfermedad, 4 OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com como se había previsto, con la aparición de síntomas gastrointestinales”. Spencer es doctor de Médicos Sin Fronteras y recientemente trató a pacientes infectados con ébola en Guinea. Regresó a la ciudad de Nueva York el viernes 17 de octubre. Él ha sido tratado en Bellevue desde el jueves 23 de octubre, cuando informó tener náuseas y fiebre de 100.3 grados F. El alcalde Bill de Blasio visitó a Spencer en el hospital y dijo que el paciente se “veía mejor”. Vea ebola p17 COMMUNITY NEWS Participants can enjoy a screening of the silent classic film The Phantom of the Opera. Los participantes pueden disfrutar de la proyección del clásico silente El Fantasma de la Opera. Halloween Extravaganza The Cathedral of St. John the Divine hosts its annual Halloween Extravaganza and Procession of the Ghouls/All Hallows Eve celebration on Fri., Oct. 31st at 7:00 p.m. and 10:00 p.m. Participants can enjoy a screening of the silent classic film The Phantom of the Opera, accompanied by live organ music. Immediately following each screening, guests can expect “ghostly mischief” and “ghoulish tricks” as the Cathedral is taken over by creatures of the night during the Procession of the Ghouls. The Cathedral of the St. John the Divine is located at 1047 Amsterdam Avenue. For more information or to order tickets, please call 212.316.7540. lesbian, gay, bisexual, and transgender MBA applicants, Spotlight on: Cluster Q, brings prospective students to campus to meet current LGBT students and alumni. Participants will learn about the experience for LGBT students at Columbia Business School and find out more about the admissions process. Spotlight on: Cluster Q activities include: • An admissions information session • Discussions covering career management and student life • Social and networking events • Informal conversations with current students, alumni, and administrators Spotlight On: Cluster Q 2014 will take place on Sat., Nov. 8th at 12:00 p.m. at Columbia University’s Uris Hall located at 3022 Broadway. For more information about this event, please contact the Admissions Office at [email protected] or call 212.854.1961. Extravagancia del Día de las Brujas La Catedral de ‘St. John the Divine’ auspicia su anual celebración Extravagancia del Día de las Brujas y Procesión de los Espíritus Malignos el viernes, 31 de octubre a las 7:00 p.m. y a las 10:00 p.m. Los participantes pueden disfrutar de la proyección Columbia de la clásica película silente El Business Fantasma de la Opera (1925) School will host acompañada de música de órgano its annual en vivo. Inmediatamente después de recruiting cada proyección los invitados pueden event for esperar “travesuras fantasmales” y lesbian, gay, “macabros trucos mientras la Catedral bisexual, está siendo tomada por criaturas de and la noche durante la Procesión de los transgender Espíritus Malignos. La Catedral de ‘St. MBA John Divine’ está localizada en el 1047 applicants. de la Avenida Amsterdam. Para más información o para ordenar boletos, favor de llamar al 212.316.7540. LGBT Recruiting at Columbia Business School Columbia Business School’s annual recruiting event for Reclutando LGBT en la Escuela de contactar la Oficina de Admisiones en Comercio de Columbia [email protected] o llame al El evento anual de reclutamiento de la 212.854.1961 Escuela de Comercio Columbia para solicitantes MBA lesbianas, homosexuales, bisexuales y Keep the Music Playing Concert transgéneros, ‘Spotlight on: Cluster Q’, lleva JazzMobile’s second “Keep the Music estudiantes potenciales al recinto para conocer Playing” concert celebrates the organization’s actuales y antiguos estudiantes. Co auspiciado 50th anniversary. This concert will also por Cluster Q, los participantes aprenderán salute the 10th anniversary of Senior Pastor, acerca de la experiencia para los estudiantes the Reverend Michael A. Walrond, Jr. Jazz LGBT en la Escuela de Comercio de Columbia y saxophonist Patience Higgins will be the sabrán más acerca del proceso de admisiones. concert’s music director, leading a cadre of • Las actividades de Cluster Q incluyen: See community p19 • Sesión de información en admisiones. JazzMobile’s mission is to present, preserve, promote and propagate • Discusiones cubriendo America’s classical jazz music. manejo de carreras y vida estudiantil • Eventos sociales y redes de trabajo • Conversaciones informales con estudiantes, antiguos estudiantes y administradores actuales. ‘Spotlight On: Cluster Q ‘2014 se celebrará el sábado, 8 de noviembre a las 12:00 p.m. en el Salón Uris de la Universidad Columbia localizado en el 3022 de Broadway. Para más La misión de JazzMobile es el presentar, preservar, información acerca promover y propagar la música clásica de jazz americana. del evento, favor de La Escuela de Comercio de Columbia tendrá su evento anual de reclutamiento para solicitantes MBA lesbianas, homosexuales, bisexuales y transgéneros. OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com 5 Why Cuomo Needs to Go N ew Yorkers pay the highest taxes in America—40% more than the average American—in a state ranked as having the Worst Economic Outlook in America. It is no coincidence: High taxes and the country’s worst regulatory burdens are bleeding New York to death. Middle class and working class New Yorkers feel it most, as do struggling small business owners and employees. It feels harder than ever to get ahead in Andrew Cuomo’s New York. Mr. Cuomo promised to address New York’s economic spiral four years ago, then did nothing—other than enrich connected insiders who were given tax breaks in exchange for political donations. Mr. Cuomo’s New York hands corporate and Hollywood elites our money—more than $20 billion in tax breaks—five times more than any state in the country. Those companies then contribute money back to Mr. Cuomo that he uses to air false negative TV ads. It’s a neat arrangement. Eighty percent of Mr. Cuomo’s donors have contributed $10,000 or more; 50 percent have contributed $80,000 or more. Mr. Cuomo is now under federal investigation for, among other things, trying to shield some of those donors from criminal investigations. I am a true reformer with a powerful record of cutting taxes and creating jobs. As Westchester County Executive, I cut or froze county taxes every year, creating 30,000 good paying jobs along the way. Westchester’s budget is smaller today than it was in 2010 when I entered office. The only area of the budget that has grown? The social safety net for those most in need. I cut the size of my own office 19 percent to set an example. I understand that achieving the American Dream can only happen when there is a healthy economy with good paying jobs, so that families can move up the economic ladder and into the middle class. Good schools, safe communities, and economic opportunities have been the formula for success for immigrants to America for more than 200 years. Somehow, New York’s leaders have forgotten that. Rob Astorino I have not. is the The Wall Street Republican Journal deemed my candidate comprehensive economic for New development plan York State the “Plan to Revive Governor. New York’s Flagging Economy.” I have promised to bring term limits to state government, as I did as county executive, and replace Common Core with better education standards created at the local level with the input of parents and teachers. But most of all, I have the plan to bring good jobs back to the people of New York State. It’s why I have been endorsed by Democratic State Senator Rubén Díaz and dozens of New York Hispanic clergy members. To find out more about my work and my plans for New York State, please visit www. RobAstorino.com. L Porque Cuomo se tiene que ir os neoyorquinos pagan los impuestos más altos de los Estados Unidos – 40% más que el americano promedio – en un estado nombrado como el de las Peores Prospectivas Económicas en el País. Esto no es una coincidencia: Los impuestos altos y las cargas regulatorias más onerosas están desangrando e Nueva York. Las clases media y trabajadora son las que sienten los mayores efectos, al igual que los dueños de pequeños negocios y los empleados. Se percibe como cada vez más difícil el poder avanzar en el Nueva York Rob Astorino de Andrew Cuomo. es el candidato El Sr. Cuomo prometió atender republicano para la espiral económica negativa Gobernador de Nueva York hace ya cuatro del Estado de años, y no ha hecho nada más Nueva York. que enriquecer a su gente con conexiones, a quienes se les dieron beneficios fiscales a cambio de donaciones políticas. En el Nueva York del Sr. Cuomo, se les entrega a las élites corporativas y a Hollywood nuestro dinero – más de $20 mil millones de dólares en créditos fiscales – cinco veces más que en cualquier otro estado del país. Esas empresas, a cambio, contribuyen fondos de regreso al Sr. Cuomo que éste utiliza en campañas negativas y plagadas de falsedades por televisión. Es un arreglo muy conveniente. El ochenta por ciento de los donantes del Sr. Cuomo han contribuido $10 mil dólares o más; el 50% ha contribuido más de $80 mil dólares. El Sr. Cuomo actualmente está siendo investigado por las autoridades federales por, entre otras cosas, el tratar de proteger a algunos de estos donantes de investigaciones criminales. Yo soy un verdadero reformador con [email protected] FOUNDERS/ PUBLISHERS Luís A. Miranda Jr. David Keisman Roberto Ramírez Sr. 6 EDITOR Debralee Santos ASSISTANT EDITOR Erik Cuello EDITORIAL STAFF Mónica Barnkow Adrian Cabreja PRODUCTION Ramon Peralta Erik Febrillet OFFICE MANAGER Jennifer Saldaña TRANSLATORS Yamilla Miranda Verónica Cruz DISTRIBUTION MANAGER Landa M. Towns OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com poderosos antecedentes en la reducción de impuestos y creación de empleos. Como Ejecutivo del Condado de Westchester, recorte o congele los impuestos del condado en cada uno de los años de mi administración, creando 30,000 empleos bien pagados en el proceso. El presupuesto de Westchester es hoy menor de lo que era en el año 2010 cuando asumí mi cargo. ¿Y cuál es la única área en que el presupuesto se vió incrementado? En la red de beneficios sociales que protége a los más necesitados. Yo recorte el tamaño de mi propia oficina en un 19% para poner el ejemplo. Yo entiendo bien que el Sueño Americano solo puede alcanzarse cuando existe una economía sana con empleos de buen pago para que las familias puedan subir los escalones económicos hasta llegar a la clase media. Las buenas escuelas, las comunidades seguras, y las oportunidades económicas, constituyeron la fórmula que ha dado origen al éxito de los migrantes durante más de 200 años. Por alguna causa, los líderes actuales de Nueva York se han olvidado de eso. Yo no. The Wall Street Journal ha determinado que mi plan global de desarrollo económico es el “Plan para Revivir la Economía Decadente de Nueva York.” Yo prometo poner límites a la duración de los mandatos del gobierno estatal, tal como lo hice como ejecutivo del condado, y reemplazar el Tronco Común (Common Core) con mejores estándares educativos desarrollados a nivel local con la participación de padres y maestros de nuestras comunidades. Pero sobre todo, yo tengo un plan para traer buenos empleos a la gente del Estado de Nueva York. Es por eso que he sido respaldado por el Senador Democrata del Estado, Rubén Díaz y docenas de miembros del clero hispanos de Nueva York. Conozca mas sobre mis ideas y mis polizas, visite RobAstorino.com. www.manhattantimesnews.com 5030 Broadway, Suite 801 New York, NY 10034 T: 212-569-5800 F: 212-544-9545 MEMBER: Chamber of Commerce of Washington Heights and Inwood A model moment A A 3D heart model was used to successfully treat an infant’s congenital disease. Story by Sherry Mazzocchi fter a couple’s unborn child was diagnosed with a deadly heart problem, a team of doctors and scientists devised treatment using imaging technology and a perfect 3D model—and paved a new way for the treatment of congenital defects. Physicians at NewYork-Presbyterian/ Morgan Stanley Children’s Hospital found the problem early on, at the 35th week of pregnancy. It was a rare condition, known as a double-outlet right ventricle, meaning that the same chamber of the heart pumps blood to both the body and the lungs. The defect occurs in roughly 1 in 10,000 births, but this particular case was especially rare and complicated. “The baby’s heart had holes, which are not uncommon with CHD [congenital heart disease], but the heart chambers were also in an unusual formation, rather like a maze,” said Dr. Emile Bacha, Chief of Cardiac, Thoracic and Vascular Surgery at NewYork-Presbyterian/ Columbia University Medical Center. Normally doctors would perform an initial surgery to stop the heart, look at it and then decide what to do. After that, it would take more delicate and complex surgeries—on a heart the size of a walnut—to correct the “The surgery would be very complicated,” said Dr. Anjali Chelliah. problem. But Dr. Anjali Chelliah, Pediatric Cardiologist at NewYork-Presbyterian/ Morgan Stanley Children’s Hospital, chose to begin right away. She’d heard about Materialise, a company specializing in 3D modeling from colleagues at other institutions. “They had experience with congenital heart disease modeling and seemed to be an industry leader,” she said. Un momento modelo Historia por Sherry Mazzocchi D espués de que el niño no nacido de una pareja fue diagnosticado con un problema cardíaco mortal, un equipo de médicos y científicos ideó un tratamiento usando tecnología de imagen y un modelo 3D perfecto, abriendo un nuevo camino para el tratamiento de los defectos congénitos. Los médicos del hospital NewYorkPresbyterian/hospital infantil Morgan Stanley encontraron el problema en una etapa temprana, en la semana 35 de embarazo. Es una enfermedad rara, conocida como una doble salida del ventrículo derecho, lo que significa que la misma cámara del corazón bombea sangre tanto para el cuerpo como a los pulmones. El defecto ocurre en aproximadamente 1 de cada 10,000 nacimientos, pero este caso en particular fue especialmente raro y complicado. “El corazón del bebé tenía agujeros, los cuales no son poco comunes en enfermedades del corazón [cardiopatía congénita], pero las cámaras del corazón estaban también en una formación inusual, más bien como un laberinto”, dijo el Dr. Emile Bacha, jefe de cirugía cardíaca, torácica y vascular en el hospital NewYork-Presbyterian/Centro Médico Universitario Columbia. Normalmente los médicos realizan una cirugía inicial para detener el corazón, El Dr. Emile Bacha realizó la cirugía. observarlo y luego decidir qué hacer. Después de eso, tomaría cirugías más delicadas y complejas, en un corazón del tamaño de una nuez, para corregir el problema. Pero la doctora Anjali Chelliah, cardióloga pediatra del hospital NewYork-Presbyterian/ hospital infantil Morgan Stanley, decidió comenzar de inmediato. Había oído hablar de Materialise, una empresa especializada en modelado 3D, de colegas de otras instituciones. “Ellos tenían experiencia con el modelado de Vea modelo p19 She mentioned the idea to the parents, who were still in a state of shock about their unborn baby’s condition. “I explained to them that the surgery would be very complicated and that even multiple operations may not restore a completely normal circulation,” she said. “But I mentioned that we were hoping to try to use a printed model to help visualize the heart and plan the surgery.” The baby’s heart was scanned soon after it was born. Those images were sent to Materialise. Two days later, the doctors received an exact 3D copy of the heart. In July, when the 7-pound baby was just a week old, Dr. Bacha performed the surgery. By studying the model, he knew the problems and fixed them with a single surgery. After the operation, Dr. Bacha said the heart looked exactly like the model. Matthew’s Hearts of Hope, a non-profit organization that supports families and patients with congenital heart disease, paid for the undisclosed cost of the 3D printed heart. “After the success of this surgery, it’s clear that 3D models can be successfully used to help surgeons in complex procedures,” said Dr. Bacha. Dr. Chelliah added that this type of 3D modeling would someday be commonplace. “I imagine this day will be sooner than one may think—likely within the next decade.” October 20 – October 25 The Holidays now have a new Holiday Spectacular. Hip-Hop legend Kurtis Blow will be making his way Uptown to take part in The Hip-Hop Nutcracker at the United Palace on Sunday, December 7th at 6pm. The Hip-Hop Nutcracker takes Tchaikovsky’s classic score and adds combustible Hip-Hop choreography with Hip-Hop inspired riffs from DJ Boo and violinist Filip Pogády infused into the magnificent mélange. Tickets will not last, so get yours pronto. If we don’t support our art, who will? Making a film isn’t easy. It takes gumption, dedication, skill, patience, and oh yeah, money. The young people behind Mari en Maraña are trying to make a short film that takes the classic story of Romeo and Juliet and transposes it to present-day Washington Heights with Dominican and Haitian protagonists no less. This is an endeavor you should support. You have only a few days left to support their Indiegogo campaign, so please spread that Uptown Love. Being that we are in World Series mode, our Time Travel Tuesdays post took us back to June 1st, 2008 for a wonderful article on neighborhood kid turned pro, Pedro Alvarez of the Pittsburg Pirates. Pedro commendably turned down a big time contract to finish college and get his education. This past weekend the George Washington Bridge turned 83. The GWB is the world’s only 14-lane suspension bridge and an estimated 300,000 vehicles traverse OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com it’s spans on a daily basis. Not bad for an octogenarian. As I am sure you have heard by now, Dr. Craig Spencer, a member of our community has been diagnosed with Ebola. Councilmember Mark Levine penned a must-read piece about Ebola that attempts to puts thing in perspective and tamper down hysteria. Dr. Spencer is currently being treated in the isolation ward at Bellevue. The entire community wishes him a speedy recovery. On Saturday, October 18th, I had the honor of moderating the Quisqueya Heights panel at Word Up Books. The event was a lively discussion about Dominican identity in the 21st Century and included entrepreneur Juan Camilo, playwright Jose Batista-Ayala, Educator Rosanny Cuello Ventura and Kaity Modesto. Miss Modesto was instrumental in making the panel a reality. Mel à la Mode wrote a great recap of the symposium. Keep checking us out at www.uptowncollective.com. Led Black Editor-in-Chief The Uptown Collective The UC’s mission is to become “the” definitive, transformative and community-based force impacting the arts, culture, business and New York City’s overall perception of Upper Manhattan. Its objective is to reset, reboot and positively redefine Uptown’s artistic, political, cultural and business spheres via the online space as well the collective’s initiatives and functions. 7 Restitution deadline extended Story by Sherry Mazzocchi T he New York State Attorney General’s office extended a deadline to Nov. 6th for individuals seeking compensation from two fraudulent immigration organizations. In July, the New York State Office of the Attorney General announced the creation of a $2.2 million fund to compensate the clients of two non-profits that allegedly defrauded immigrants and engaged in the unauthorized practice of law. Anyone who received services from the International Immigrants Foundation, Inc. (IIF) and the International Professional Association, Inc. (IPA) is eligible for funds and should file for restitution with the New York Legal Assistance Group (NYLAG). “Thousands of immigrants who had their trust abused and their money stolen by these organizations deserve to receive compensation, and now they can,” Attorney General Eric Schneiderman said in a press release. Yisroel Schulman, NYLAG’s President, added, “Every immigrant who was defrauded and put at risk should be given the opportunity to share in this fund, which was created on their behalf.” NYLAG President Yisroel Schulman. The deadline has been extended due to the continuing high volume of interest. According to NYLAG immigration attorney Indiana Porta, about 2,000 people have already responded to calls for compensation. She estimates that roughly 5,000 are entitled to compensation. “NYLAG reviewed thousands of cases when we took over as receivers when IFF/IPA closed. But their office and their records were in shambles, so it is really hard to be precise about who is entitled,” she said. Both IPA and IFF were sued by the State Attorney General’s office in 2010 after it was revealed that representatives from both firms falsely claimed to be lawyers and gave their clients incorrect advice. The founder and president of IIF and IPA, Edward Juárez, was not a lawyer, but claimed to be one. In a 2013 settlement with the State, Juárez’s businesses were closed and he was prohibited from engaging any form of legal services or acting as a fiduciary for any not-for-profit corporation or charity in New York State. Proceeds from the businesses were set aside for a $2.2 million restitution fund. According to Porta, people who’ve been deported as a result of dealings with the two firms are also eligible for funds, though she noted, “The chances of returning to the U.S. would be extremely low.” “We have also received claims and calls from people who were not deported, but have chosen to move abroad—typically to their country of origin—since receiving legal services from IIF/IPA,” she added. Carlos Menchaca, the New York City Councilmember who chairs the city’s Committee on Immigration applauded the extension by the AG’s office. “The extended deadline gives us the unique opportunity to reach out to a large universe of affected individuals and families,” he said. “[It] helps us ensure that justice is served more broadly.” Anyone who paid for or received legal services from IIF and/or IPA is eligible. For instructions on how to apply, call the Fund Hotline at 212.514.4265 or go to: www. nylag.org/IPA. Fecha límite extendida para indemnizaciones Historia por Sherry Mazzocchi L a oficina del fiscal general del estado de Nueva York amplió el plazo hasta el 6 de noviembre para las personas que buscan una indemnización por parte de dos organizaciones de inmigración fraudulentas. 54 Nagle Avenue; New York, NY 10040 (212) 569-6200 www.ywashhts.org (Broadway and 195th Street) Follow us! 8 Facebook.com/YWashHts @YWashHts En julio, la oficina del fiscal general del estado de Nueva York anunció la creación de un fondo de $2,200,000 dólares para compensar a los clientes de dos organizaciones no lucrativas que presuntamente defraudaron a inmigrantes y se involucraron en la práctica no autorizada de la ley. Cualquier persona que recibió servicios de International Inmigrants Foundation, Inc. (IIF) y de International Professional Association, Inc. (IPA) es elegible para recibir fondos, y debe solicitar la indemnización con el Grupo de Asistencia Legal de Nueva York (NYLAG por sus siglas en inglés). Vea indemnizaciones p19 OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com El fiscal general Eric Schneiderman. ADVERTISEMENT AcaciaAnswers Un cafecito con ACDP ¿Como ayudo a mi hija en la escuela? Estimada trabajadora social, Nos mudamos aquí desde Santiago, República Dominicana hace solo 5 años. Mi hija (tiene 12 años) y está teniendo un momento difícil en la escuela porque su inglés no es bueno. Ella ha fallado en muchas clases. ¿Cómo puedo ayudarla a salir adelante? Mi inglés no es bueno tampoco. -Dani Querida Dani, Gracias por tomarse el tiempo para escribir y expresar su preocupación. Aprender a hablar inglés puede tomar muchos años, y usted y su hija son ambas muy valientes por emigrar a los Estados Unidos desde la República Dominicana sin tener un firme control de la lengua. Desafortunadamente, las escuelas no siempre cuentan con los recursos necesarios para facilitar el camino para los estudiantes que no tienen un dominio nativo del inglés. Aunque definitivamente no es un reflejo de su inteligencia, estos estudiantes terminan luchando para mantenerse al día y, más a menudo que no, quedarse atrás. Como madre de familia, lo que puede hacer es hablar inglés tan a menudo como sea posible en el hogar. Por turnos, Have a question or a concern? We invite you to write us at [email protected] so that your issue is addressed in our next “Cafecito” column. con su hija, lea el periódico en inglés. Hable con sus maestros, si es posible, sobre su plan para ayudarla con su inglés y de cualquier progreso. Escuchen la radio en inglés, vean televisión en inglés. Eventualmente lo lograrán ambas, pero sean pacientes. Necesitan ser personas muy fuertes para salir del lugar que conocen hacia un país extranjero, y ser de pronto incapaces de comunicarse de la manera que están acostumbradas. Ni usted, ni su hija están fallando en algo, simplemente están haciéndose más fuertes. Aunque le tome un par de años más, su hija va a graduarse de la escuela y logrará grandes Yaberci Pérez-Cubillan, LCSW-R cosas. Sólo sigan apoyándola y hablando con ella. Por favor, considere también traer a su hija por nuestro Centro Juvenil Audubon, donde nuestro personal bilingüe le ayudará con la tarea y podrá interactuar con sus compañeros en inglés y español. Creo que pertenecer a la comunidad educativa de ACDP le ayudará a concentrarse en su nuevo mundo. ACDP también ofrece programas de inglés como segundo idioma para adultos, así que ¡no se lo pierdan! ¿Tiene usted alguna pregunta o una preocupación? Le invitamos a que nos escriba a [email protected] para que contestarle en nuestra próxima edición de “Un cafecito”. Acacia in the Community Asociación Comunal de Dominicanos Progresistas (ACDP) 3940 Broadway New York, NY 10032 212.781.5500 www.acdp.org Audubon Partnership for Economic Development (APED) 513 West 207th Street New York, NY 10034 212.544.2400 www.audubonpartnership.org Barbee Family Health Center 266 West 145th Street New York, NY 10030 212.690.4002 East Harlem Council for Community Improvement, Inc. 413 E 120th Street New York, NY 10035 212.410.7707 Acacia en la Comunidad For a full listing of all Acacia’s locations and services throughout New York, please visit www.acacianetwork.org. www.acacianetwork.org OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com 9 Ageless at the Armory Story and photos by Liza Lucas C heering fans filled the gallery of the New Balance Track and Field Center at the Armory this past Sat., Oct. 25th as thousands of children gathered for the New York Road Runners (NYRR) Youth Jamboree. The fun-filled day of competition—the largest of NYRR’s youth running events— was presented by global IT organization Tata Consulting Services (TCS) and served as the The 55-meter dash for pre-K children. official kick off for a week of festivities leading up to the TCS New York City Marathon on Nov. 2nd. The Road Runner’s motto “Run for Life” was the theme of the day as kids from pre-K through high school competed in a multitude of free events, including relays, runs, long jump, and shot put. Organizers reported that this year was the largest NYRR Youth Jamboree to date, with more than 2,100 children participating and more than accompanying 1,500 adults. “Our mission is to help and inspire people through running, through movement, through action,” said Michael Rodgers, NYRR’s Vice President of Development and Philanthropy. Though the marathon is the culminating event of the year for the organization, “it starts with the kids,” Rodgers added. Many of the children competing at Saturday’s jamboree also participate in regular events, such as Mighty Milers, said Rodgers. The incremental mileage plan helps kids run between 1⁄2 a mile and a full mile, two to three times per week. The children work towards an accumulation of 26.2 miles, the equivalent of an official marathon, and they even receive prizes along the The Armory hosted the New York Road Runners (NYRR) Youth Jamboree. way to assist in goal setting. NYRR provides such fitness and healthy living programs to kids across all income levels thanks to donors such as the Team for Kids program, where adult runners raise funds to participate in races such as the TCS marathon. Approximately 1,700 Team for Kids runners will compete in the upcoming marathon, resulting in $4.5 million dollars towards the organization’s student programs. As a result, NYRR serves over 200,000 kids throughout the school year in New York and across the five boroughs, as well as providing programs in all 50 states, according to Rodgers. In addition to youth competitors, Saturday’s jamboree also featured another special group of participants. The “Forever Young Invitational” included more than a dozen seniors aged 75+, including See Jamboree p20 Sin edades en la Armería La Armería fue sede del Jamboree Juvenil Road Runners de Nueva York (NYRR por sus siglas en inglés). Foto: NYRR Ida Keeling y Dr. Norbert Sander. Foto: NYRR Historia y fotos por Liza Lucas A nimosos aficionados llenaron la galería del Centro de Atletismo New Balance en la Armería el pasado sábado 25 de octubre mientras casi 2,000 niños se reunieron para el Jamboree Juvenil de los Road Runners de Nueva York (NYRR por sus siglas en inglés). El día lleno de diversión de la competencia, el evento juvenil más grande de NYRR, fue presentado por la organización global de IT 10 Tata Consulting Services (TCS) y sirvió como lanzamiento oficial para una semana de festividades previas al maratón de la ciudad de TCS Nueva York del 2 de noviembre. El lema de los corredores “Correr por la vida” fue el tema del día mientras los niños de preescolar hasta la escuela secundaria compitieron en una multitud de eventos gratuitos, como relevos, carreras, salto de longitud y lanzamiento de bala. “Nuestra misión es ayudar e inspirar a la gente a través de correr, del movimiento, de la acción”, dijo Michael Rodgers, vicepresidente de desarrollo y filantropía de NYRR. Aunque la maratón es el evento culminante del año para la organización, “comienza con los niños”, agregó Rodgers. Muchos de los niños compitiendo en el Jamboree del sábado también participan en eventos regulares, como Mighty Milers, dijo Rodgers. El plan de milla gradual ayuda a los niños a correr entre media milla y una milla completa, de dos a tres veces por semana. Los niños trabajan para acumular 26.2 millas, el equivalente a un maratón oficial, e incluso reciben premios en el camino para ayudarles en el establecimiento de metas. NYRR ofrece programas de acondicionamiento físico y de vida saludables a los niños en todos los niveles de ingresos gracias OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com a los donadores, como el programa Equipo para Niños, donde los corredores adultos recaudan fondos para participar en carreras, como el maratón de TCS. Aproximadamente 1,700 corredores del Equipo para Niños competirán en el próximo maratón, resultando en $4.5 millones de dólares para programas de estudiantes de la organización. Como resultado, NYRR atiende a más de 200,000 niños en todo el año escolar en Nueva York y en los cinco condados, y proporciona programas en los 50 estados, de acuerdo con Rodgers. Vea Jamboree p20 Legislators and activists sought to rally the vote on the Working Families Party line. Making it count Story and photos by Liza Lucas T hey want more than promises. Latino leaders, activists and local elected representatives gathered this past Sun., Oct. 26th on the steps of City Hall to rally voters – and to urge them to vote specifically on the Working Families Party ballot line. With just over a week to go before Election Day on November 4th, they argued that the issues at stake included raising the minimum wage, women’s rights, affordable housing availability and passage of the DREAM Act – and that a vote on the Working Families Party line would help ensure that they become progressive priorities for Albany legislators. Members of Make the Road Action Fund, 32BJ, and Teamsters Joint Council stood alongside legislators, including Congresswoman Nydia Velázquez and Assemblymember Victor Pichardo, among others. “We are here to encourage and to urge everyone to go out and vote. That’s the first DREAMer Jasmine Cruz (center) studies at John Jay College of Criminal Justice. and most important thing,” said Council Speaker Melissa Mark-Viverito. “We need to see progress made in this state. We need to be sure the message is sent.” “We demand the ideals that the Working Family Party stands for be fulfilled,” she added. As Latinos, we care about issues that affect every single New Yorker.” “The vast majority of Latinos are receiving earnings that are below the poverty line,” observed Héctor Figueroa, who has served as President of 32BJ Service Employees International Union since 2012. Isabella House Isabella House Live Life to the Fullest! Vive la vida al máximo! Independent Living for Older Adults Increasing the minimum wage is an important priority to help bring more residents into the ranks of the middle class, he said. “We urge our Latino community to take the time to make the vote that will change the lives of millions of people in this state,” he added. Organizers pointed out that the state’s 3.5 million Latinos make up just over a quarter of the city’s population (27.5), and 18 percent of the state’s population. Turning out the Latino vote would have a major impact. See vote p22 Una Vida Independiente para Personas Mayores Join us at our: Acompáñanos en nuestro: saturday, nOvember 1, 2014 sabadO, 1 de nOvIembre, 2014 Open HOuse 11 am – 3 pm Isabella House 525 audubon avenue (191st street), ny, ny 10040 212-342-9539 Isabella House offers all the amenities of New York City in a comfortable home-like atmosphere. Imagine looking out of your apartment living room window and witnessing miles of breathtaking New York City skyline. Open HOuse 11 a.m. - 3 p.m. Isabella House 525 audubon avenue (Calle 191), nueva York, nY 10040 212-342-9539 Isabella House ofrece todas las comodidades de la ciudad de Nueva York en un cómodo ambiente hogareño. Imagínese mirar por la ventana de su sala, siendo testigo de millas de la impresionante ciudad de Nueva York. Our Apartments (moderately priced studio and one-bedroom units) are Nuestros apartamentos (estudios a precio moderado y unidades de un dormitorio) son amplios, soleados y todos cuentan con vistas espectaculares. At Isabella House, you’ll discover classes in exercise, yoga, computer skills, En Isabella, usted descubrirá clases de ejercicio, yoga, computación, eventos spacious, sunny and all boast spectacular views. current events, ballroom dancing, as well as many programs and events sponsored by Isabella’s Institute for Older Adults. We’ve thought of everything to enrich and enhance your life. Apartments - including all amenities starting at $2,300 per month • Two meals a day – lunch and dinner • Complimentary basic cable TV and utilities • Activities and Exercise Programs, and much more! Welcome to our family. www.Isabella.org actuales, baile de salón, así como muchos programas y eventos patrocinados por el Instituto de Isabella para los Adultos Mayores. Hemos pensado en todo para enriquecer y mejorar su vida. Apartamentos - incluyendo todos los servicios desde $2,300 mensual • Dos comidas al día - almuerzo y cena • TV cable básico de cortesía y los servicios públicos • Los programas de ejercicios y actividades, y mucho más! OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com Bienvenido a nuestra familia. www.Isabella.org 11 Eating healthy from the Hub Story by Gregg McQueen A new resource to help lowincome residents access nutritious food has debuted. Just don’t call the West Harlem Community Healthy Food Hub your typical food pantry. Run by West Harlem Group Assistance (WHGA), a community-based development corporation, the food hub will focus on healthy food options and also offer cooking demonstrations and nutritional education classes. And rather than provide visitors with a preselected bag of groceries, the hub will operate on a “client choice” method, allowing people to select their own food items. “Giving people choice takes some of the stigma away from using a food pantry,” said Deborah Pollock, Director of Social Services at WHGA. “It also offers the opportunity to inform clients of the advantages to selecting particular foods, as well as advice on how to prepare them.” Clients can sign up to receive a weekly market share of farm produce from Corbin Hill Food Project, and attend demos on how to incorporate fresh ingredients into their home cooking. “Rather than just feed people, we’re looking to affect their lifestyle going forward so they become healthier at home,” stated Pollock. The new hub will allow participants to select their own food items. Visitors to the center can also get assistance with food stamps, income taxes and more. “One of the problems for low-income New Yorkers is going to different places to receive support services they need,” said Colleen Flynn, the Green and Healthy Neighborhoods Director at the Local Initiatives Support Corporation (LISC), one of the partners behind the food hub. “We’re really looking to be a one-stop shop for people.” Flynn said that the site will also sponsor grocery store tours to help people learn to shop for healthy foods on a budget. On Wed., Oct. 15th, a launch party was held for the Community Health Food Hub, which featured business partners, local families and a cooking demonstration by celebrity chef Marcus Samuelsson of Harlem restaurants Red Rooster and Ginny’s Supper Club. Operating out of a formerly vacant WHGA storefront, the Community Healthy Food Hub is the result of more than a year and a half of planning, said Pollock. “It was created with input from the surrounding community, which said it really needed something like this,” she explained. With several subway and bus lines operating nearby, the hub was designed to be easily accessible. It is also situated near several homeless shelters and properties of WHGA, which operates more than 1,000 affordable housing units in the area. “There is a real lack of healthy food in low-income neighborhoods,” Pollock said. “And these neighborhoods also suffer from the highest rate of diet-related diseases and health problems, so it is essential to reach that audience.” The Healthy Food Hub will be open each Wednesday from 9 a.m. to 12 noon. Visitors can acquire food for their entire family if they bring proof of their household size, said Pollock. Food items are supplied by City Harvest and the Food Bank for New York City, while initial See hub p15 Con gusto, y a su salud Historia por Gregg McQueen U n nuevo recurso para ayudar a los residentes de bajos ingresos a tener acceso a alimentos nutritivos, debutó. Eso sí, no llame al Centro de Alimentos Saludables Comunitario de West Harlem su despensa de comida típica. Dirigido por el Grupo de Asistencia de West Harlem (WHGA por sus siglas en inglés), una corporación comunitaria de desarrollo, el centro de alimentos se enfocará en opciones de comida saludables y también ofrecerá demostraciones de cocina y clases de educación nutricional. Y en lugar de proporcionar a los visitantes una bolsa preseleccionada de comestibles, el centro operará bajo un método de “elección del cliente”, permitiendo a la gente seleccionar sus propios alimentos. “Permitir que la gente elija entre diferentes opciones quita algo del estigma de usar una despensa de alimentos”, dijo Deborah Pollock, directora de servicios sociales de WHGA. “También ofrece la oportunidad de informar a los clientes sobre las ventajas de seleccionar determinados alimentos, así como asesoramiento sobre cómo prepararlos”. Los clientes pueden inscribirse para recibir una porción semanal de productos agrícolas del proyecto de alimentos Corbin Hill, y asistir a demostraciones sobre cómo incorporar 12 El chef Marcus Samuelsson (derecha) y equipo prepararon deliciosas golosinas. ingredientes frescos en su comida casera. “En lugar de simplemente alimentar a la gente, buscamos afectar su estilo de vida en el futuro para que sea más saludable”, declaró Pollock. Los visitantes del centro también pueden recibir ayuda con estampillas de comida, impuestos sobre los ingresos y más. “Uno de los problemas de los neoyorquinos de bajos ingresos es ir a diferentes lugares para recibir los servicios de apoyo que necesitan”, dijo Colleen Flynn, directora de Barrios Saludables y Verdes de la Corporación de Apoyo a Iniciativas Locales (LISC por sus siglas en inglés), uno de los socios detrás del centro alimentos. “Realmente estamos buscando ser una ventanilla única para la gente”. Flynn dijo que el sitio también patrocinará recorridos de tiendas de comestibles para ayudar a la gente a aprender a comprar alimentos saludables bajo un presupuesto. El miércoles 15 de octubre se celebró una fiesta de lanzamiento para el Centro de Alimentos Saludables Comunitario, que presentó a sus socios de negocios, a las familias locales y también hubo una demostración de cocina del famoso chef Marcus Samuelsson, de los restaurantes Red Rooster Harlem y Ginny’s Supper Club. OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com Operando desde una tienda de WHGA anteriormente vacante, el Centro de Alimentos Saludables Comunitario es el resultado de más de un año y medio de planificación, dijo Pollock. “Fue creado con opiniones de la comunidad que lo rodea, y realmente se necesitaba algo como esto”, explicó. Con varias líneas de metro y de autobús operando en las inmediaciones, el centro fue diseñado para ser de fácil acceso. Además, se encuentra cerca de varios refugios para personas sin hogar y propiedades de WHGA, que opera más de 1,000 unidades de vivienda asequible en la zona. “Hay una verdadera falta de alimentos saludables en los vecindarios de bajos ingresos”, dijo Pollock. “Y esos barrios también sufren de la mayor tasa de enfermedades relacionadas con la dieta y de problemas de salud, por lo que es esencial llegar a esa audiencia”. El Centro de Alimentos Saludables estará abierto todos los miércoles de 9 am a 12 Vea hub p15 Far-flung films find uptown home Johana González and Johana Rivera hit the red carpet. Story and photos by Mónica Barnkow “ It was funny,” said the discerning critic. That she was only 10 years old would not keep Clara Beliavsky from delivering a definitive verdict on the foreign film she’d just seen. It might have helped that she had seen a few already. “I’ve seen many Russian movies growing up,” explained the fifth grader. Clara was of one of hundreds of cinéastes who flocked to Alianza Dominicana Cultural Center this past Wed., Oct. 22nd “Children for Ernest & Celestine, a 2012 Frenchneed to learn Belgian animated film that tells the story from other of the unusual friendship between the two cultures,” animals. said founder The film, which was an Academy Award Armando Guareño. nominee for Best Animated Feature, served as the debut to the 6th Annual KidCinemaFest Center, and the Hispanic Federation, Film Festival, sponsored in part by the among others. Office of Councilmember Ydanis “Are we ready to see a great Rodríguez, Catholic Charities of the in Spanish movie?” asked Councilmember Archdiocese of New York, CUNY Vea la versión Rodríguez, who has two young in the Heights, EmblemHealth, The daughters, before the film’s beginning. Manhattan Times/The Bronx Free en español Press, Columbia University Medical See FILM p22 ONLINE EN LINEA OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com 13 “Aquí es donde trabajo,” dijo Sean Stoy. Un bocado, en todo el sentido Historias y fotos por Mónica Barnkow L os pobres nunca fueron tan ricos. Entre al ‘An Beal Bocht Café’ y podría comenzar a ver verde. Mientras que en otros restaurantes o pubs optan por pantallas de televisores planas, aquí las paredes están llenas de afiches enmarcados de escritores y artistas famosos, y in English expresiones gaélicas. A lo largo del Vea la versión perímetro del techo hay estantes llenos de productos irlandeses, tales como el Te Barry. en Inglés La expresión “An Beal Bocht” se traduce del gaélico como “la boca pobre”. Dermot Burke abrió el café en el 1991, y lo llamó como un lugar en Dublin. Un desayuno irlandés tradional. “Queríamos traer un poco de nuestra propia cultura al área”, explicó el codueño Tony Caffrey, quien conoció a Burke cuando ambos eran empleados de construcción de la ciudad. “Queremos ser estimulados por las personas que vienen”. Como tal, el café ha servido como lugar para artistas y amantes del arte por décadas. Cuenta con su propia compañía de teatro, y auspicia noches llenas de música en vivo y las musas de escritores y poetas durante las noches de micrófono abierto. Rutinariamente el restaurante presenta el trabajo de arte de artistas locales y abre sus puertas para reuniones de club de libros. Ademas de ‘happy hours’, hay clases de Bartender Anna Mars. yoga. El acogedor ambiente se refleja en la De hecho, sera en ‘An Beal Bocht Café’ donde decoración, que imita una acogedora sala con el y su esposa celebraran su cumpleaños a sillones tapizados de terciopelo y desgastados finales del mes. bancos, ideales para reunirse a través del La camarera dek bar Anna Mars podría estar crucigrama. Los clientes incluyen familias con trabajando esa noche. Un transplante de York, niños que alternan al final de la tarde como Inglaterra, Mars dijo que ella conoce bien los también estudiantes del Colegio Manhattan encantos de su lugar de trabajo. mezclándose con los residentes locales que “Es bien hogareño y acogedor”, dijo Mars. “Es han ido a la barra por años. informal y orientado hacia la familia”. “Este es mi segundo hogar”, dijo Patrick También es totalmente complaciente con Burmingham, quien se mudó a Nueva York sus clientes. El café sirve un robusto almuerzo, desde Irlanda 30 años atrás. Dijo que la barra desayuno/almuerzo y un menú para cenar. El era única en su clase en el vecindario. “No hay tradicional “Desayuno Irlandés” es un suculento nada aquí excepto este lugar”. plato servido con dos huevos, salchicha ONLINE EN LINEA 14 “Este es mi segundo hogar,” dijo Patrick Burmingham. De barril. irlandesa, tocineta irlandesa, habichuelas horneadas, papas fritas caseras y tostada. Hay opciones en miniatura y completas del plato. Y los vegetarianos pueden ordenar tomates y setas en lugar de carne. Los platos cómodos tales como pastel de carne picada, pollo al curry, carne estofada, ‘bangers’ (salchichas) y puré, pescado y papas fritas son los más vendidos. La cocina también sirve alas de pollo, pedazos de queso mozzarella y calamar frito, y una variedad de hamburguesas y emparedados. Aunque hay una gran variedad de vinos, licores y cervezas (de barril y en botellas), nada le OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com gana al ‘black and tan’. “Probablemente nosotros vendemos más Guinness que los otros lugares de los alrededores”, sonrío Caffrey. Y en ‘Beal Bocht’ no es solamente para aquellos que desean quitarse una carga. “Aquí es donde trabajo”, bromeo Sean Stoy, quien se mudó de Minnesota un año atrás para terminar sus estudios en medicina, y frecuenta la barra por lo menos cuatro veces a la semana. “Este lugar es genial”. Y al parecer nada parece fuera del tema. “Hay discusiones bien interesante, acerca de arte, literatura, barcos y recientemente hemos estado conversando acerca del Ebola y la cuarentena”. Y es exactamente lo que habían previsto Dunne y Caffrey. “Queríamos un lugar donde la gente viniera”, dijo Caffrey. “A socializar y estar alrededor de personas artísticas que se expresan”. An Beal Bocht Café 445 Oeste Calle 238 The Bronx, NY 10463 718.884.7127 www.anbealbochtcafe.com hub from p12 hub de p12 del mediodía. Los visitantes pueden adquirir alimentos para toda su familia si traen pruebas de su tamaño, dijo Pollock. Los alimentos son suministrados por City Harvest y el Banco de Alimentos de la ciudad de Nueva York, mientras que el financiamiento inicial para el funcionamiento del centro vendrá del fondo Laurie M. Tisch Illumination. El centro de alimentos es parte de Comunidades LISC de la iniciativa Alimentos Saludables de la ciudad de Nueva York, que intenta abordar las cuestiones relacionadas con las enfermedades por la dieta, la pobreza y el desempleo. “Queremos convertir a los barrios de bajos ingresos en comunidades más sustentables”, comentó Flynn. Actualmente los patrocinadores de la iniciativa LISC trabajan en cuatro vecindarios de toda la ciudad de Nueva York, incluyendo West Harlem y Mount Eden, en el Bronx. A cooking demonstration from the Corbin Hill Food Project. funding for the hub’s operation will come from the Laurie M. Tisch Illumination Fund. The food hub is part of LISC’s Communities for Healthy Food NYC initiative, which attempts to address the issues of diet-related diseases, poverty and unemployment. “We want to turn low-income neighborhoods into more sustainable communities,” commented Flynn. Currently, the LISC initiative sponsors work in four neighborhoods across New York City, including West Harlem and Mount Eden in the Bronx. “Having access to healthy food has a tremendous impact on a neighborhood — it “Tener acceso a una alimentación saludable tiene un impacto tremendo en un barrio: crea más oportunidades económicas, ayuda a que los niños crezcan más sanos y hace que la gente desee permanecer en el área”, dijo Flynn. “Hay tantas cosas que están conectadas a la alimentación”, señaló Pollock. “La comida es lo que une a las personas”. El Centro de Alimentos Saludables Comunitario West Harlem se encuentra en el 625 de la avenida Lenox, entre las calles 141 y 142. Los alimentos pueden adquirirse los miércoles de 9 a.m. a 12 p.m. Para obtener más información, visite www.whgainc. org o llame al 212.281.5552. Para conocer más sobre la Corporación de Apoyo a Iniciativas Locales, visite www.lisc.org. creates more economic opportunity, helps children grow up healthier and makes people want to stay in the area,” said Flynn. “So many things are connected to food,” agreed Pollock. “Food is what brings people together.” The West Harlem Community Healthy Food Hub is located at 625 Lenox Avenue between 141st and 142nd Streets. Food can be acquired on Wednesdays from 9 a.m. to 12 p.m. For more information, visit www.whgainc.org or call 212.281.5552. To learn more about the Local Initiatives Support Corporation, go to www.lisc.org. De izquierda a derecha: Helene Abiola, defensora de Alimentos Saludables Comunitarios de WHGA; Laurie M. Tisch, presidenta del fondo Laurie M. Tisch Illumination; Donald Notice, director ejecutivo de WHGA; Colleen Flynn, directora en LISC y Jeremy Abolade, coordinador de LISC AmeriCorps Food Access Outreach. DINING ABOUT TOWN Try one of these eateries for your next meal or party. IndIan Road Café Manolo tapas Eclectic American 600 W. 218th St. at Indian Rd. 212-942-7451 www.indianroadcafe.com Mon-Thu: 7am-10pm Fri-Sat: 7am-11pm Sun: 8am-9:30pm LOCAL OWNERS, LOCAL EMPLOYEES, LOCAL FOOD With curated coffee, wine, & cocktail lists with the largest craft beer selection in Northern Manhattan. Locally sourced eclectic American comfort food. Call Today Llame Hoy Cuisine from Spain 4165 Broadway (between 176th &177th Streets) by La Rosa Fine Foods 212-923-9100 www.manolotapas.net Mon-Thu: 12pm - 1am Fri-Sun: 12pm -2am Flamenco LIVE! on Wednesdays Dominican Steakhouse 4139 Broadway at W. 175th St. 212-781-3231 The grill is front and center at El Conde so you know you will get your steak cooked to perfection. Families also flock here for seafood, specialty pastas and salads. Ask about drink specials from the fully stocked bar. e iD gu thern Manhattan The Dining 2014 of nor El CondE REstauRant saggIo CaRRot top BakERy CafE 829 W. 181st St. near Pinehurst Ave. 212-795-3080 Authentic Sicilian cuisine featuring daily handmade pastas, slow-cooked ragus, fresh seafood, and a great selection of Italian wine and beer in a warm atmosphere. Half-price happy hour Monday through Friday from 4-7pm. Weekend brunch from 10am to 3:30pm. Private party or catering event 3931 Broadway near W. 165th St. 212 927-4800 Mon-Sat: 6am to 9pm Sun: 7am to 6pm 5025 Broadway (located at 214th St. and Broadway) 212 569-1532 Mon-Fri: 7am to 8pm Sat: 7am to 7pm Sun: 9am to 6pm www.carrottoppastries.com We Cater Italian American TEL: 212-569-5800 [email protected] OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com 15 Hacer que cuente millones de latinos en el estado constituyen poco más de un cuarto de la población de la ciudad (27.5), y el 18 por ciento de la población del estado, por lo que el voto latino podría tener un impacto importante. Por otra parte, el fracaso de la reforma migratoria a nivel federal hizo la cuestión más apremiante a Los activistas exigieron que las metas del partido sean cumplidas. Historia y fotos por Liza Lucas E llos quieren algo más que promesas. Líderes latinos, activistas y representantes electos locales se reunieron el pasado domingo 26 de octubre en las escalinatas del Ayuntamiento para alentar e instar a los votantes a que voten específicamente por el partido Working Families. Con poco más de una semana antes de las elecciones del 4 de noviembre, argumentaron que las cuestiones en juego incluyen el aumento del salario mínimo, los derechos de las mujeres, la disponibilidad de viviendas asequibles y la aprobación de la DREAM Act, y que un voto por el partido Working Families ayudaría a asegurar que se conviertan en prioridades progresistas para los legisladores en Albany. Los miembros de Make the Road Action Fund, 32BJ y Teamsters Joint Council se pararon junto a los legisladores, incluyendo a la congresista Nydia Velázquez y el asambleísta Víctor Pichardo, entre otros. “Estamos aquí para animar y exhortar a todos a votar. Eso es lo primero y más importante”, dijo la portavoz del Consejo, Melissa Mark-Viverito. “Tenemos que ver los avances realizados en este estado. Tenemos que estar seguros de que estamos enviando el mensaje”. T EBOLA: What You Need to Know he West Harlem Development Corporation (WHDC), the City College of New York and Office of Manhattan Borough President Gale Brewer will host a public forum on Thurs., Oct. 30th, at the Aronow Theater at City College. The forum will focus on answering public health concerns in the community and dispel miscommunication and myths regarding the Ebola virus. The event will feature medical, public health and human rights experts looking to offer an open and honest conversation about the effects of the virus in Africa and the current climate in our own communities, while providing facts about Ebola that can save lives. This forum aims to diminish bias, as West Africans throughout the area are currently feeling the effects of discrimination due to fear of the disease. Speakers will include Dr. Barbara Wallace, Columbia University, Teacher’s College; Dr. Mardia Stone, MD, PhD, Health Advisor to Liberian Government; Eluemuno Blyden, PhD, Virologist AfriVax; Dr. Aletha Maybank, MD, MPH, 16 “Exigimos que los ideales del partido Working Families sean cumplidos”, agregó. “Como latinos, nos preocupamos por los problemas que afectan a todos los neoyorquinos”. “La gran mayoría de los latinos están recibiendo ingresos que están por debajo del umbral de la pobreza”, señaló Héctor Figueroa, quien se ha desempeñado como presidente de 32BJ Service Employees International Union desde 2012. El aumento del salario mínimo es una prioridad importante para tener a más residentes en las filas de la clase media, dijo. “Instamos a nuestra comunidad latina a tomarse el tiempo para participar en la votación que va a cambiar la vida de millones de personas en este estado”, agregó. Los organizadores señalaron que los 3.5 NYC DOHMH Assistant Commissioner; Dana March, Assistant Professor of Epidemiology, Columbia University; Rudolph Pyatt, Deputy General Counsel, NYC Commission on Human Rights; Assistant Commissioner Israel Rosario of the Mayor’s Office on Immigrant Affairs; Christina Farrell, Deputy Commissioner for External Affairs, New York City Office of Emergency Management; and Health and Hospitals Corporation President Dr. Raju Ramanathan, MD, MBA, FACS, FACHE. Other experts, including representatives from the Center for Disease Control (CDC), Doctors Without Borders and local elected officials, have been invited. The forum will also feature performances by an African music chorus and the group Rodney Stone and Ground Breakers, as well as a short play explaining Ebola’s effects. Thurs., Oct. 30th 6:00 – 9:00 p.m. The City College of New York Aronow Theater, North Academic Center Entrance at Convent Avenue and 138th Street For more information, please call 646.476.3394 or visit www. westharlemdc.org. nivel local. Selección de la línea de votación de Working Families específicamente contribuiría a la aprobación del DREAM Act en el estado, a través de lo cual los jóvenes indocumentados que cumplan con los requisitos de matrícula dentro del estado podrían acceder a la ayuda financiera estatal y becas de educación superior. Seleccionar la línea de votación del partido Working Families específicamente contribuiría a la aprobación de la DREAM Act en el estado, a través de la cual los jóvenes indocumentados calificarían para un camino condicional para la ciudadanía de 6 años, la duración que requiere completar un título universitario, o dos años de servicio militar. “[Aprobar] la DREAM Act proporcionará a nuestros hijos las mismas oportunidades de ayuda de matrícula que otros estudiantes universitarios disfrutan. Debemos enviar un mensaje claro acerca de nuestras prioridades”, dijo el senador Adriano Espaillat. “El voto para el partido Working Families elige a los demócratas en Albany que tomarán una decisión sobre estos temas”. Jasmine Cruz, estudiante de la Universidad John Jay de Justicia Penal, es una DREAMER para quien la legislación tiene relevancia personal. Ella es también miembro de Make the Road Action Fund, un grupo popular de defensa que trabaja entre las comunidades latinas de clase trabajadora para promover soluciones políticas. L “Si aseguramos una mayoría del partido Working Families en el senado, la DREAM Act de Nueva York será aprobada, asegurando que los DREAMERS como yo, que han trabajado muy duro para aprender inglés y graduarse de la escuela preparatoria, sean capaces de pagar una educación universitaria”, dijo Cruz. “Los latinos que pueden votar tienen que salir y representar a nuestra comunidad en las urnas, porque por todos los votantes latinos hay muchos más latinos, como yo, que no somos capaces de hacer que nuestras voces sean escuchadas en las urnas”, agregó Cruz. Mientras el día de la elección se acerca, el senador Gustavo Rivera del distrito 33 del Bronx, dice que la participación apoyará que la vivienda asequible, los asuntos de la mujer y la DREAM Act se conviertan en prioridades legislativas. Dijo que no se desanima por la historia de la baja participación de los votantes en el Bronx, citando el aumento de números de las encuestas desde 2010. “Hemos aumentado paulatinamente el índice de participación en las primarias”, remarcó. “Siento que es un símbolo, una señal de que la gente está empezando a ver que hay ciertas personas en las que pueden confiar en última instancia para que nos representen”. Y dijo que continuará alentando a los vecinos a salir a las urnas hasta el 4 de noviembre. “Porque esto es independientemente de quién esté en el poder”, dijo el senador Rivera. “Las decisiones tomadas por la gente en ese asiento siguen impactando [a los votantes] a diario”. Para saber más sobre la decisión del Senador Adriano Espaillat de votar Working Families, favor visite www.manhattantimesnews.com. ÉBOLA: Lo que necesitamos saber a Corporación de Desarrollo de West Harlem (WHDC por sus siglas en inglés), el City College de Nueva York y la oficina de la presidenta del condado de Manhattan Gale Brewer, organizarán un foro público el jueves 30 de octubre en el Teatro Aronow en el City College. El foro se centrará en responder a las preocupaciones de salud pública en la comunidad y disipar los malos entendidos y mitos con respecto al virus del ébola. El evento contará con expertos médicos, en salud pública y en derechos humanos que buscan ofrecer una conversación abierta y honesta acerca de los efectos del virus en África y en el contexto actual de nuestras propias comunidades, mientras proporciona datos sobre el ébola que pueden salvar vidas. Este foro tiene como objetivo disminuir los prejuicios, ya que los africanos occidentales en toda la zona actualmente están sintiendo los efectos de la discriminación debido al temor de la enfermedad. Entre los oradores se encuentran: Dra. Bárbara Wallace, Universidad Columbia, Colegio de Maestros; Dra. Mardia Stone, MD, PhD, consejera de salud del Gobierno de Liberia; Eluemuno Blyden, PhD, virólogo AfriVax; Dra. Aletha Maybank, MD, MPH, comisionada adjunta NYC DOHMH; Dana OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com March, profesora adjunta de epidemiología de la Universidad Columbia; Rudolph Pyatt, asesor general adjunto, Comisión de Derechos Humanos de Nueva York; Israel Rosario, comisionado adjunto de la Oficina del Alcalde para Asuntos Migratorios; Christina Farrell, comisionada adjunta de Asuntos Exteriores, Oficina de Manejo de Emergencias de la ciudad de Nueva York; y el presidente de la Corporación de Salud y Hospitales, Dr. Raju Ramanathan, MD, MBA, FACS, FACHE. Otros expertos, incluidos representantes del Centro de Control de Enfermedades (CDC por sus siglas en inglés), Médicos Sin Fronteras y funcionarios electos locales, han sido invitados. El foro también contará con las actuaciones de un coro de música africana y el grupo Rodney Stone and Ground Breakers, así como una breve obra de teatro que explica los efectos del ébola. Jueves 30 de octubre 6:00 – 9:00 p.m. City College de Nueva York Teatro Aronow, Centro Académico Norte Entrada por la avenida Convent y la calle 138 Para mayor información, por favor llame al 646.476.3394 o visite www.westharlemdc.org. ebola from p4 the 21-day incubation period.“She will not be leaving the apartment,” said Dr. Jay Varma, Deputy Commissioner for Disease Control for the city’s Health Department. “We will verify she will not be leaving the apartment. Only case workers are allowed inside.” Since Spencer was diagnosed with virus, the states of New York and New Jersey introduced strict new protocols for handling people flying in from West Africa, including an automatic 21ebola de p4 “Esto es serio”, dijo Rolando Tapia. ALTO de p4 de la zona en los próximos días. “Está demasiado cerca de casa”, dijo. “Yo no quiero ser parte de esto”. Rolando Tapia estaba igualmente preocupado. “El ébola puede propagarse como el VIH”, comentó. Tapia dijo que había visto al Dr. Spencer por el barrio, pero que no habían hablado. “Esto es serio”. Michael Armstrong criticó la forma en que la policía de Nueva York interactuó con los residentes. “Me dijeron que había una fuga de gas de la salida principal cuando cerraron la calle”, comentó. “No nos dejaron acercarnos a nuestro edificio”. A Armstrong le sonó como una nota apocalíptica. “No lo creo”, dijo Michael Armstrong. “Dicen que estamos preparados para esto”, dijo. “Pero yo no lo creo en absoluto”. Para otros, fue lo de siempre. “No sé lo que está pasando”, dijo la vendedora ambulante Juana, quien no quiso dar su apellido, mientras empujaba su carro lleno de tamales. Otros han estado siguiendo las noticias. “He vivido aquí durante 50 años”, dijo Génova Castro, quien lee y ve las noticias. “Nunca había visto nada como esto”. Castro expresó su simpatía por el médico y dijo que espera que se recupere pronto. “Contrajo ébola tratando de ayudar”, señaló. “Tiene un buen corazón”. EBOLA: AM I AT RISK? Ebola is a severe, often fatal disease caused by a virus. A large outbreak is now occurring in West Africa. YOU CAN ONLY GET EBOLA FROM HAVING DIRECT CONTACT WITH ANOTHER SICK PERSON BY: Touching a person who is sick with Ebola. Touching a person who died from Ebola. Touching body fluids (blood, vomit, urine, feces, sweat) or objects soiled with the body fluids of a person sick with Ebola. You CANNOT get Ebola through the air or just by being near someone who has Ebola. IF YOU VISITED A COUNTRY AFFECTED BY THE OUTBREAK, AND DEVELOP A FEVER WITHIN 21 DAYS, SEEK MEDICAL CARE RIGHT AWAY. Alert the doctor’s office or emergency room about your symptoms before going. Tell your doctor if you had direct contact with a person who might have had Ebola. Spencer comparte el apartamento del norte del condado con su prometida Mary Dixon, quien fue liberada de la cuarentena en Bellevue el pasado sábado por la noche. A pesar de que todavía tiene que presentar síntomas del ébola, Dixon está siendo mantenida en cuarentena obligatoria en el apartamento de la pareja por el resto del período de incubación de 21 días. “Ella no va a dejar el apartamento”, dijo el Dr. Jay Varma, comisionado adjunto de Control de Enfermedades del Departamento de Salud de la ciudad. “Vamos a verificar que no deje el apartamento. Sólo a los trabajadores de casos se les permite entrar”. Desde que Spencer fue diagnosticado day quarantine for any person who had contact with an Ebola patient. New York and New Jersey are two of five states with airports accepting flights from West Africa. Despite the more stringent quarantine rules, Mayor de Blasio has stressed that city residents should not worry. “The situation is being handled, and handled well,” said the mayor. “There is no cause for everyday New Yorkers to be alarmed.” -by Gregg McQueen con el virus, los estados de Nueva York y Nueva Jersey introdujeron estrictos protocolos nuevos para el manejo de las personas que vuelan desde África occidental, entre ellos una cuarentena automática de 21 días para cualquier persona que haya tenido contacto con un paciente infectado con ébola. Nueva York y Nueva Jersey son dos de los cinco estados con aeropuertos aceptando vuelos de África Occidental. A pesar de las normas más estrictas de la cuarentena, el alcalde de Blasio ha hecho hincapié en que los residentes de la ciudad no deben preocuparse. \“La situación está siendo manejada, y bien manejada”, dijo el alcalde. “No hay una causa por la cual los neoyorquinos deban alarmarse”. - por Gregg McQueen ÉBOLa: ¿ESTOY EN RIESgO? El Ébola es una enfermedad grave, usualmente mortal, causada por un virus. Actualmente, hay un gran brote en África Occidental. usted SOLO puede contraer el virus del Ébola si tiene cONTacTO DIREcTO con otra persona enFerma al: Tocar a una persona enferma con el virus del Ébola. Tocar a una persona que haya muerto a causa del Ébola. Tocar fluidos corporales (sangre, vómito, orina, heces, sudor) u objetos manchados con los fluidos corporales de una persona enferma con el virus del Ébola. no puede contraer el virus del Ébola a través del aire o solo al estar cerca de alguien que tiene el virus. si visitó un país aFectado por el brote, Y presenta FIEBRE en un plazo de 21 DÍaS, solicite atención mÉdica de inmediato. notifique al consultorio del médico o a la sala de emergencias acerca de sus síntomas antes de acudir a ellos. Informe a su médico si ha tenido contacto directo con una persona que podría haber tenido Ébola. FEVER, HEADACHE, WEAKNESS, VOMITING, DIARRHEA, STOMACH PAIN SÍNTOmaS: Fiebre, dolor de cabeza, debilidad, vómito, diarrea, dolor de estómago Hospital staff WILL NOT ask you about immigration status. You WILL BE SEEN regardless of ability to pay. el personal del hospital NO le preguntará acerca de su situación migratoria. lo aTENDERÁN independientemente de su capacidad para pagar. FOR MORE INFORMATION, CALL 311 para más inFormación, LLamE aL 311 SYMPTOMS: OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com 17 CLASSIFIEDS DONATE YOUR CAR Wheels For Wishes benefiting x % Ta 100 tible uc Ded Metro New York and Western New York *Free Vehicle/Boat Pickup ANYWHERE *We Accept All Vehicles Running or Not WheelsForWishes.org Call: (917) 336-1254 Looking for Homeowners to Qualify for a FREE Home Solar Installation Own Your Own Home Have a Southerly-Facing Roof Little to No Shading Pay an Electric Bill The U.S. Government and your State have financial incentives that may provide homeowners the opportunity to supplement your electric provider with solar power. NRG Home Solar is now qualifying homes for a FREE home solar installation. Call or go online today to see if your home qualifies. 888-359-7288 NRGHomeSolar.com NRG Home Solar offers you the option to go solar for as little as $0 down or you can lower your monthly lease payment with a down payment. Consult your solar specialist to determine your eligibility. Financing terms, pricing and savings vary based on customer credit, system size, utility rates and available rebates and incentives. System performance subject to several factors including location, roof and shading. Savings on total electricity costs not guaranteed. NRG Home Solar isWP-0000175073 a service mark of NRG Energy, Inc. © 2014 NRG Home Solar. AllWC-24767-H12 rights reserved. HIC NYC 1427914, HIC Yonkers NY 5972, HIC Nassau County NY H2409720000, HIC Suffolk County NY 50906h, HIC Weschester County NY Wc24767h12, HIC Rockland County NY H11586400000 AUTO DONATIONS HELP WANTED LAND FOR SALE REAL ESTATE Donate your car to Wheels For Wishes, benefiting Make-AWish. We offer free towing and your donation is 100% tax deductible. Call (855) 3769474 Can You Dig It? Heavy Equipment Operator Training! 3 Week Program. Bulldozers, Backhoes, Excavators. Lifetime Job Placement Assistance with National Certifications. VA Benefits Eligible! (866)968-2577 HORSE FARM LIQUIDATION! Only $649,000! Totally renovated- over $1 million invested by owner! 23+ acre working horse farm includes 3500+ sf barn, riding ring, large warehouse/barn w/ office, pond, stream & great paddock views. Room for more stalls. Additional land available. Absolute must see property bordering the Berkshires. Priced WAY below mkt to sell ASAP. Call Isabel 413-896-5844 Discover Delaware’s Resort Living Without Resort Pricing! Milder winters & low taxes! Gated Community with amazing amenities! New Homes $80’s. Brochures available1-866-629-0770 or www. coolbranch.com CAREER TRAINING POST 9/11 G.I. BILL® - VETERANS if eligible; Paid tuition, fees & military housing allowance. Become a professional Tractor trailer driver with National Tractor Trailer School, Liverpool/Buffalo, NY (branch) full/part-time with PTDI certified courses & job placement assistance with local, regional & nationwide employers! Tuition, transportation & housing packages available: ntts. edu/veterans •1-800-2439300 Consumer Information @ ntts.edu/programs/disclosures HELP WANTED AIRLINE CAREERS begin here Get FAA approved Aviation Maintenance Technician training. Financial aid for qualified students – Housing available. Job placement assistance. Call AIM 866-296-7093 HELP WANTED $8,000 COMPENSATION. EGG DONORS NEEDED. Women 2131. Help Couples Become Families using Physicians from the BEST DOCTOR’S LIST. Personalized Care. 100% Confidential. 1-877-9-DONATE; 1-877-9366283; www.longislandivf.com HOME IMPROVEMENT Save $ on your electric bill. NRG Home Solar offers free installation if you qualify. Call 888-685-0860 or visit nrghomesolar.com. HIC# 1427914, HIC# 5972, Wc24767h12, H11586400000 LAND FOR SALE Catskills 9 Acres $29,900 2 hrs Tappanzee Bridge The best deal in Greene county, beautiful woodland. long road frontage, surveyed, easy access thruway, Windham Ski Area and Albany, bank financing available 413 743 0741 LAND FOR SALE REPO’D LAND- FARM SHORT SALES- ESTATE LIQUIDATIONS! 5 to 147 acre tracts from $10,000 or less than $200/month! Catskill Mtns, So. Tier, Finger Lakes & Capital Region! Ponds, trout streams, State Land. Hunt, build or invest! Clear title, full G’tee! Terms! Call: 888905-8847 or NewYorkLandandLakes.com nycourts.crtr - Page 1 - Composite Learn about Judicial Candidates in NY State Go to: nycourts.gov/vote a non-partisan website, to learn about the judicial candidates in your area DRIVERS WANTED Full Time and Part Time Shifts Available CBT Para Transit Inc. — Start a New Career With Us! W E O F F E R : • Paid Training Upon Course Completion and Start In Revenue Service • $650.00 Sign-On Bonus for Experienced Para Transit Drivers and We Will Match Your Current Salary • $350.00 Sign-On Bonus for Non-Experienced CDL Drivers • $250.00 Sign-On Bonus for Non-CDL Drivers with Free CDL Training • $200.00 Referral Bonus (All Sign-On Bonuses Paid Upon Start of Revenue Service) We Also Offer: Paid Sick and Personal Days, Paid Holidays, Two Weeks Paid Vacation After One Year, Medical Benefits, Safe Driving, Attendance and Incentive Bonuses. Applicants Must Apply in Person at: 2383 Blackrock Ave., Bronx, NY 10462 Contact: Joaquin Terc at 718-828-2472 ext 201 or [email protected] 9:00 am - 3:00 pm 18 OUT OF STATE REAL EST ATE WANTED CASH for Coins! Buying Gold & Silver. Also Stamps, Paper Money, Comics, Entire Collections, Estates. Travel to your home. Call Marc in NY: 1-800959-3419 Sebastian, Florida Beautiful 55+ manufactured home community. 4.4 miles to the beach, Close to riverfront district. New models from $99,000. 772-581-0080, www.beach-cove.com To place your CLASSIFIEDS for Northern Manhattan and / or the Bronx Call 212-569-5800 OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com community from p5 established and emerging jazz artists. JazzMobile’s mission is to present, preserve, promote and propagate America’s classical jazz music. For 50 years, the organization’s performances and education programs have traveled throughout the five boroughs. “Keep the Music Playing” will be performed at the Sanctuary at FCBC located at 1912 Adam Clayton Powell Jr. Boulevard at 7:00 p.m. For ticket sales, student and senior pricing, please email [email protected] or call 212.678.7030 For more information about JazzMobile, please visit www.jazzmobile.org or call 212.866.4900. Concierto Manten la Música Tocando El Concierto JazzMobile’s 2nd “Mantén la Música Tocando” celebra el aniversario 50 de la organización. Este concierto también saludará el 10mo Aniversario del Pastor, el Reverendo Michael A. Walrond, Jr. El saxofonista de jazz Patience Higgins será el director musical del concierto, dirigiendo un consagrado grupo de artistas establecidos y emergentes. La misión de JazzMobile es presentar, preservar, promover y propagar la música clásica de jazz americana. Por 50 años las presentaciones y programas de educación de la organización han viajado a través de cinco condados. “Mantén la Música Tocando” será presentada en el Santuario en FCBC localizado en el 1912 Adam Clayton Powell Jr. Boulevard a las 7:00 p.m. Para boletos, para precios de estudiantes y envejecientes, favor El corazón tenía el tamaño de una nuez. modelo de p7 de enviar un correo electrónico a [email protected] o llame al (212)678-7030. Para más información acerca de JazzMobile, favor de visitar www. jazzmobile.org o llame al (212)8664900. The 2014 Langston Hughes Festival Best-selling mystery writer Walter Mosley will receive the 2014 Langston Hughes Medal at The City College of New York’s Langston Hughes Festival, on Fri., Nov. 21st. Mr. Mosley, who earned a master’s degree in creative writing from CCNY in 1991 and was awarded an honorary Doctor of Humane Letters degree at the 2004 Commencement, is the author of more than 40 acclaimed books which have been translated into 21 languages. He is best known for the Easy Rawlins detective mystery series, the first of which, Devil in a Blue Dress, was made into a movie starring Denzel Washington. The Medal is awarded to highly distinguished writers from the AfricanAmerican diaspora for their impressive works of poetry, fiction, drama, autobiography and critical essays that help to celebrate the memory and tradition of Langston Hughes. Established in 1978, the Langston Hughes Festival celebrates and expands upon the literary legacy of, James Langston Hughes, the poet laureate of Harlem. This event is free and open to the public and will begin at 6:30 at City College’s Marian Anderson Theatre at Aaron Davis Hall located on Convent Avenue between 133rd and 135th Streets. For more information, please call cirugía. Estudiando el modelo logró conocer los problemas y los arregló con una sola cirugía. Después de la operación, el Dr. Bacha dijo que el corazón era exactamente igual al modelo. Matthew’s Hearts of Hope, una organización sin fines de lucro que apoya a las familias y pacientes con enfermedad cardíaca congénita, pagó por el costo no revelado del corazón impreso en 3D. “Tras el éxito de esta cirugía está claro que los modelos 3D se pueden utilizar con éxito para ayudar a los cirujanos en procedimientos complejos”, dijo el Dr. Bacha. La Dra. Chelliah añadió que este tipo de modelado en 3D algún día será un lugar común. “Me imagino que será antes de lo que uno pueda pensar, probablemente dentro de la próxima década”. la enfermedad cardíaca congénita y parecían ser un líder de la industria”, señaló. Mencionó la idea a los padres, quienes todavía se encontraban en estado de shock por la condición de su bebé no nacido. “Les expliqué que la cirugía sería muy complicada y que incluso varias operaciones no podrían restablecer una circulación totalmente normal”, dijo. “Pero mencioné que Matthew’s Hearts of Hope pagó por esperábamos intentar utilizar un el costo de la impresión del corazón. modelo impreso para ayudar a visualizar el corazón y planear la cirugía”. El corazón del bebé se escaneó poco después de que nació, esas imágenes fueron enviadas a Materialise y dos días más tarde los médicos recibieron una copia exacta en 3D del corazón. Cuando el bebé 7 libras tenía tan sólo una semana de edad, el Dr. Bacha realizó la 212.650.7000. El Festival 2014 Langston Hughes Walter Mosley, el escritor de misterio que más vende recibirá la Medalla 2014 Langston Hughes en el City College del Festival New York’s Langston Hughes, el viernes, 21 de noviembre. El Sr. Mosley, quien consiguió una maestría en escritura creativa de CCNY en el 1991 y fue premiado como honorario en Doctor de Letras Humanas 2004, es el autor de más de 40 aclamados libros, los cuales han sido traducidos a 21 lenguajes. Es mejor conocido como Easy Rawlins por la serie de misterio, la cual la primera, Devil in a Blue Dress, fue hecha en película con Denzel Washington como protagonista. La medalla es otorgada a distinguidos escritores de la diáspora afroamericana por sus impresionantes trabajos de poesía, drama, autobiografía y ensayos críticos que ayuda a celebrar la memoria y la tradición de Langston Hughes. Establecido en el 1978, el Festival Langston Hughes celebra y expande el legado literario del galardonado poeta de Harlem, James Langston Hughes. Este evento es gratuito y abierto al público, y comenzará a las 6:30 p.m. en el Teatro Marian Anderson del City College en el Salón Aaron Davis localizado en la Avenida Convent entre las Calles 133 y 135. Para más información favor de llamar al 212.650.7000. Walter Mosley is best known for the Easy Rawlins detective mystery series. indemnizaciones de p8 "Los miles de inmigrantes que fueron abusado de su confianza y cuyo dinero fue robado por estas organizaciones merecen recibir una compensación, y ahora se puede", dijo el fiscal general Eric Schneiderman en un comunicado de prensa. Yisrael Schulman, presidente de NYLAG, añadió: "Cada inmigrante que fue defraudado y puesto en riesgo, debe tener la oportunidad de participar de este fondo, que fue creado en su nombre". El plazo se ha ampliado debido al creciente interés. Según la abogada de inmigración de NYLAG Indiana Porta, cerca de 2,000 personas ya han respondido a las peticiones de indemnización. Ella estima que aproximadamente 5,000 tienen derecho a una indemnización. "NYLAG revisó miles de casos cuando nos hicimos cargo como receptores cuando IFF/IPA cerró. Sin embargo, su oficina y sus registros se encontraban en ruinas, por lo que es muy difícil precisar quién tiene derecho", comentó. Tanto IPA e IFF fueron demandadas por la oficina del fiscal general del estado en el año 2010 después de que se reveló que los representantes de ambas empresas declararon falsamente ser abogados y dieron a sus clientes un asesoramiento incorrecto. El fundador y presidente de IIF e IPA, Eduardo Juárez, no era abogado, pero afirmó ser uno. En un acuerdo con el estado de 2013, OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com Walter Mosley es mejor conocido como creador de Easy Rawlins en la serie de misterios de detective. las empresas de Juárez fueron cerradas y se les prohibió participar en cualquier tipo de servicio legal y a actuar como fiduciario para cualquier corporación sin fines de lucro o caridad en el estado de Nueva York. Las ganancias de las empresas se reservaron para un fondo de restitución de 2.2 millones de dólares. Según Porta, las personas que han sido deportadas como resultado de negociaciones con las dos empresas también son elegibles para los fondos, aunque señaló: "Las posibilidades de regresar a los Estados Unidos son mínimas". "También hemos recibido reclamos y llamadas de personas que no fueron deportadas pero que optaron por mudarse al extranjero, por lo general a su país de origen, porque recibieron servicios legales de IIF/IPA", agregó. Carlos Menchaca, el concejal de la ciudad de Nueva York que preside el comité de la ciudad sobre inmigración, aplaudió la prórroga la oficina del fiscal general. "La fecha límite extendida nos da la oportunidad única de tartar de contactar a un gran universo de personas y familias afectadas", dijo. "Nos ayuda a asegurar que se haga justicia de manera más amplia". Cualquier persona que haya pagado o recibido servicios legales de IIF y/o IPA es elegible. Para obtener instrucciones sobre cómo solicitar la indemnización, llame a la línea directa del Fondo al 212.514.4265 o visite: www.nylag. org/IPA. 19 Jamboree from p10 Jamboree de p10 NYRR provides such fitness programs through the Team for Kids initiative. 99-year-old Ida Keeling, who recently broke the world record for her age group in the 100-meter at the Gay Games in August 2014. “It’s just beautiful,” said Keeling, who started running at age 67 and described daily exercise as important as anything doctors prescribe. “When I feel bad, it’s like medicine,” she said. Before her event, Keeling sat on the infield as pre-K children prepared for one of the day’s premiere events, a 55-meter dash for pre-K children. “That’s what I’m talking about—that drive,” said Keeling as she watched youngsters run towards the finish line. For kids, running can be the key to a different mindset, she added. Parents, too, reap the benefits. Bronx resident Lydia Davis was one of many parents who touted the day’s events as she watched from the gallery with her three children. “The first time they came here, they raced, and they won,” said Davis of her three children. Davis said such programs are integral to keeping her children active and out of trouble. As part of a special ceremony, NYRR presented Dr. Norbert Sander the Abebe Bikila Award for his contributions to the sport. Sander spearheaded the efforts to restore the Armory and also won the marathon in 1974. To date, he is the only male New Yorker to have won the race, according to New York Road Runners officials. As Sander accepted his award, he shared running’s transformative power with the Jamboree’s audience. “Thousands of runners are running themselves to their future. Start today. Start your career in running today,” said Sander to the crowd. “Put your mind to it. You can do it.” For more information about New York Road Runners events and the TCS New York City Marathon on Nov. 2, please visit http:// www.nyrr.org. shop uptown p sho PET CARE uptown shop uptown shop uptown Inwood Animal Clinic We treat your pets like family. Dogs, Cats, and Exotics All Medical and Surgical Services • Vaccines • Dentistries • Exotics • Emergencies • Spay / Neuter • Prescription Food • X-Rays • Grooming 4846 Broadway 212-304-VETS (8387) www.inwoodanimalclinic.com Call today to List your Business or Service Llame hoy para anunciar su Negocio o Servicio TEL: 212-569-5800 [email protected] 20 Además de los competidores juveniles, el Jamboree del sábado también contó con otro grupo especial de participantes. El “Forever Young Invitational” incluyó a más de una docena de personas mayores de 75 años de edad, incluyendo a Ida Keeling de 99 años de edad, quien recientemente rompió el récord mundial de su grupo de edad en los 100 metros en los Juegos Homosexuales en agosto de 2014. “Es simplemente hermoso”, dijo Keeling, quien comenzó a correr a los 67 años y describió el ejercicio diario como algo tan importante como cualquier cosa que los médicos prescriben. “Cuando me siento mal es como medicina”, dijo. Antes de su evento, Keeling se sentó en el diamante mientras los niños de pre-K se preparaban para uno de los eventos de estreno de la jornada, una carrera de 55 metros. “De eso es de lo que estoy hablando, ese impulso”, dijo Keeling mientras observaba a los jóvenes corrieron hacia la línea de meta. Para los niños, correr puede ser la clave para una mentalidad diferente, añadió. Los padres también cosechan los beneficios. La residente del Bronx, Lydia Davis, fue uno de los muchos padres que promocionó los eventos del día mientras observaba desde la galería a sus tres hijos. “La primera vez que vinieron aquí, corrían y ganaban”, dijo Davis de sus tres hijos. Explicó que este tipo de programas son esenciales para mantener a sus hijos activos y fuera de problemas. Como parte de una ceremonia especial, NYRR presentó el premio Abebe Bikila al Dr. Norbert Sander por sus contribuciones a este deporte. Sander encabezó los esfuerzos para restaurar De izquierda a derecha: Peter Ciaccia, director de producción, NYRR; Dr. Norbert Sander, ganador del premio Abebe Bikila; Mike Frankfurt, miembro del Consejo de NYRR; y Joseph King de Tata Consultancy Services. la Armería y también ganó el maratón en 1974. Hasta la fecha, él es el único hombre neoyorquino que ha ganado la carrera, de acuerdo con funcionarios de Road Runners Nueva York. Mientras Sander aceptaba su premio, compartió el poder transformador de correr con la audiencia del Jamboree. “Miles de personas están corriendo hacia su propio futuro. Comiencen hoy mismo, comiencen a correr hoy”, dijo Sander a la multitud. “Pongan su mente en ello. Pueden hacerlo”. Para más información sobre eventos de Road Runners Nueva York y el maratón TCS de la ciudad de Nueva York del 2 de noviembre, por favor visite http://www.nyrr.org. Fall 2014 PARENT CONFERENCES • Special Keynote Address by Chancellor Carmen Fariña Free Breakfast • Free Childcare for 5+ • On-Site Interpretation Tweed Courthouse • 52 Chambers St • New York, NY 10007 Elementary School Parents When: Saturday, November 1, 2014 8:00 A.M. - 1:00 P.M. Topics Include: Pre-K Activities Parents Can Do at Home The IEP Process Step-by-Step Why You Should Read to Your Child High School Parents When: Saturday, November 15, 2014 8:00 A.M. - 1:00 P.M. Topics Include: Help Your Teen Organize and Prioritize Be Involved in Your Child’s High School Bullying: What to Look For, What to Know, What to Say Middle School Parents When: Saturday, December 6, 2014 8:00 A.M. - 1:00 P.M. Topics Include: Managing Teen Stress The IEP Process Step-by-Step Bullying: What to Look For, What to Know, What to Say Register at schools.nyc.gov/ParentsFamilies or 212-374-4118 OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com Planned Service Changes Significant service changes impact the 1 in Manhattan and the Bronx. WEEKNIGHTS 11:30 PM to 4 AM, Mon to Fri Oct 27 – Nov 7 No 1 service between 137 St and 242 St. A trains and free shuttle buses provide alternate service. WEEKENDS 11:30 PM Fri to 5 AM Mon Oct 31 – Nov 3 and Nov 7 – 10 No 1 service between 96 St and 242 St. A C trains, free shuttle buses, and the M3 provide alternate service. Stay Informed Call 511 and say “Current Service Status,” look for informational posters in stations, or visit mta.info where you can access the latest Planned Service Changes information, use TripPlanner+, and sign up for free email and text alerts. 2014 Metropolitan Transportation Authority OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com 21 FILM from p13 There were hearty cheers in reply. The festival runs until October 31st and aims to bring the cultural and expressive diversity of contemporary’s children’s cinema directly to youths in uptown communities. This year, films will be screened in four venues: Alianza Dominicana Cultural Center, Beacon MS 326, CUNY in the Heights and Casita María in the Bronx. This is the first year that films will also be shown in the neighboring borough. “Children need to learn from other cultures,” said festival founder Armando Guareño. “Foreign films allow kids to go around the globe without leaving New York.” Ernest & Celestine, which features the voices of Forest Whitaker, Lauren Bacall, and Paul Giamatti, tells the tale of a friendship that beats all the odds. Celestine is a young mouse who lives in an orphanage in a subterranean civilization of rodents. At bedtime, her caretaker routinely tells the young mice scary stories about the bears that live above ground. “Mice and bears can only be friends in fairy tales,” insists the caretaker repeatedly to the terrified mice. But Celestine shrugs off such warnings. In a sketchbook she keeps close, she often draws pictures of bears. Celestine also defies convention in other ways. While mice are typically trained to become dentists, she wants to be an artist instead, and spends her free time drawing in her sketchbook. She and Ernest become friends when the famished bear discovers the mouse inside a garbage can and forge an unlikely alliance. Together with Ernest & Celestine, this year’s festival includes films from Spain, South Africa, France, Israel, Puerto Rico, Cuba, Argentina, Uruguay, Venezuela and Dominican Republic. “This is a good opportunity to bring a little culture and a little of the world to this community,” noted Talia Bernal Lockspeiser, MSW, Associate Director of Catholic Charities. Guareño said he sought out films based on their ability to provide both entertainment and education. “My idea is that children identify themselves in these movies,” he explained. For Clara, the festival’s première proved engaging. “The idea of a bear and a mouse being friends was funny,” she observed. “[And] at the end, things worked out.” For more information, please visit www. kidcinemafest.com. An unlikely duo. vote from p11 Moreover, the failure of immigration reform on the federal level made the issue all the more pressing locally. Selecting the Working Families Party ballot line specifically would contribute to the passage of the state’s DREAM Act, which would qualify undocumented youth who meet in-state tuition requirements to access state financial aid and scholarships for higher education. “[To pass] a DREAM Act will provide our children the same opportunities for tuition aid that other college students enjoy. We must send a clear message about our priorities,” said Sen. Adriano Espaillat. “A Working Families Party vote elects Democrats to Albany who will take action on the issues.” Jasmine Cruz, student at John Jay College of Criminal Justice, is one such DREAMER for whom the legislation holds personal relevance. She’s also a member of Make the Road Action Fund, a grassroots advocacy group which works among working class Latino communities to promote policy solutions. “If we secure a Working Families Party majority in the Senate, the NY DREAM Act will pass, ensuring that DREAMERS like me who have worked really hard to learn English and graduate high school are able to afford a college education,” said Cruz. “Latinos who are able to vote need to come out and represent our community at the polls because for every Latino voter there are many more Latinos, like me, who are not able to make our voices heard at the ballot box,” Cruz added. As Election Day draws near, Sen. Gustavo 22 Participants gathered at City Hall. Rivera of the Bronx’s 33rd District said that participation would cause for affordable housing, women’s issues, and the DREAM Act to become legislative priorities. He said he was not discouraged by the history of low voter turnout in the Bronx, citing increasing poll numbers since 2010. “We’ve inched up turnout in the primary,” he remarked. “I feel that is a symbol, a sign that people are starting to see that there certain people we can rely on to ultimately represent us.” And until November 4th, he said he would continue encouraging neighbors to come out to the polls. OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com “Because this is regardless of who is in power,” said Sen. Rivera. “The decisions made by people in that seat still impact [voters] on a daily basis.” For a Direct Dialogue op-ed from Sen. Adriano Espaillat on his vote, please visit www.manhattantimesnews.com. OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com 23 NOVEMBER IS O These are examples of the special events during CUNY Month at our 24 colleges, graduate and professional schools. – Chancellor James B. Milliken pen houses, admissions and financial aid workshops, sports tournaments, lectures, performances, book talks, and panel discussions—most of them free—with world-class faculty, high-achieving students and honored guests. NOV. 6-NOV. 16 NOV. 9 A WAKE OR A WEDDING Baruch College Thurs-Sat. 8 p.m., Sun. 3 p.m. $30-$60 NOV. 11-NOV. 20 VETERANS DAY Exhibition College of Staten Island 2:30-4 p.m. Free NOV. 16 TEDxCUNY Macaulay Honors College 10 a.m.-5 p.m. Free NOV. 10 NOV. 11 NATIONAL ACROBATICS OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Lehman College 4 p.m. $45-$25, $10 for kids 12 and under JEFF MADRICK IN CONVERSATION WITH PAUL KRUGMAN The CUNY Graduate Center 6:30 p.m. Free CUNY GRADUATE EDUCATION PROGRAMS FAIR Lehman College 2-6 p.m. Free AUTHOR JEFFREY RENARD ALLEN with Leonard Lopate Queens College 7 p.m. $20 or CUNY student ID NOV. 12 NOV. 13-DEC. 8 NOV. 14 NOV. 16 KEEPING THE FLAME ALIVE Kristallnacht anniversary New York City College of Technology 12:30 p.m. Free THE FACES OF ISLAM Photography Exhibition LaGuardia Community College Free FINANCING TERRORISM Juan Zarate John Jay College of Criminal Justice 3 p.m. Free NOV. 17 NOV. 19 NOV. 20 WRITING CENTER EVENT: ED HIRSCH Hunter College 7 p.m. Free NOV. 20 FREEDOM SUMMER Film City College of NY 6 p.m. Free HOSTOS REPERTORY COMPANY: YOUNG HOSTOS Hostos Community College 7 p.m. Free NOV. 21 NOV. 21 JOHN LEGUIZAMO: “LATIN HISTORY FOR DUMMIES” College of Staten Island 8 p.m. $35, $30 CUNY GRADUATE STUDIES FAIR Hyatt Grand Central 2-7 p.m. Free NOV. 23 NOV. 11 WALTER MOSLEY UNBOUND AND UNRESTRICTED City College of NY 6:30 p.m. Free THE VOCA PEOPLE Queensborough Community College 3 p.m. $35 NOV. 22 GOTTA DANCE! Kingsborough Community College 8 p.m. $30-$35 NOV. 24 A CHRISTMAS CAROL Borough of Manhattan Community College 1:30 p.m. $25 CONTEMPO II Brooklyn College 7 p.m. Free We Chose CUNY! Fulbright Scholars Melody Mills, Macaulay Honors College at Baruch College and Prof. Daniel Di Salvo, City College #cunymonth cuny.edu/cunymonth facebook.com/cunyedu CUNY TV-Channel 75 Great Colleges, Great Deals on Gear at theCUNYstore.com 24CUNY Month ad Manhattan Times Bronx Free Press.indd 1 OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com 10/28/14 1:46 PM
© Copyright 2024