EBANO pdf free - PDF eBooks Free | Page 1

OCTOBER 29 - november 4, 2014 • Vol. 15 • No. 44
washington Heights • Inwood • HARLEM • EAST HARLEM
by Mónica
by Mónica
Ebola Uptown
Llega Ebola al Alto
Dr. Craig Spencer
PHOTOS: Christopher Auger-Domínguez
Come to the
Inwood Center for an
afternoon of Halloween
fun, where every child is a
hero! A Halloween Hero
portrait for your child is
¡Venga al Inwood Center
para una tarde de
diversión de ‘Halloween,’
donde cada niño es un
héroe! Se le regalará un
“Retrato de Héroe”
Trick or Treating | Halloween Heroes Pop-Up Studio | Gross-Out Center
at the Inwood Center
5030 Broadway, corner of West 214th Street, New York, NY 10034
Friday | Viernes, Oct. 31st | 3 – 5 pm
the community’s bilingual newspaper
el periódico bilingüe de la comunidad
OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
Taking it to the streets
Story by Erik Cuello
The rally was held uptown.
Resources and
support were offered.
he renters were on a rant.
Hundreds of tenants, activists, and
elected officials took to the streets this past
Sat., Oct. 25th at noon to call for greater
protections for affordable housing.
The march, which spanned from 135th
Street to Dyckman, was intended to call
attention to the state’s rent regulation laws,
including the Emergency Tenant Protection
Act, which are set to expire in the coming
Saturday’s march was organized in part by
State Senator Adriano Espaillat, the Ranking
Member of the Senate Housing, Construction
and Community Development Committee.
He was joined by fellow elected officials,
including City Comptroller Scott Stringer,
Assemblymember Herman “Denny” Farrell,
Assemblymember-elect Guillermo Linares,
and Councilmember Ydanis Rodríguez, and
members of the non-profit organizations
People Against Landlord Abuse and Tenant
Exploitation (P.A.’L.A.N.T.E. Harlem) and
Make the Road New York.
“Upper Manhattan has the largest
concentration of regulated apartments in New
York City,” said Sen. Espaillat. “The fight to
renew and strengthen the rent laws next year
will determine the future of our community.”
A report released last week by advocacy
group Community Service Society of New
York found that there are over 85,000 rentregulated apartments in Northern Manhattan,
including over 80% of all apartments in
Washington Heights and Inwood.
“As tenants in these areas find their rents fast
outstripping their incomes, the affordability
protections of rent regulation become even
more important,” read the report.
a las calles
The march ended by late afternoon at I.S.
52 Middle School on Academy Street, where
an information fair was held for tenants.
“We are fighting to ensure that these laws
are renewed but in ways that strengthen the
rights of tenants and strengthen our city’s
neighborhoods,” said Sen. Espaillat.
“Today’s march communicates to Albany
that they need to pass stronger rent laws,”
added Councilmember Rodríguez. “The
state legislature must empower Northern
Manhattan to fight rent deregulation so
that we can make sure the identities of our
communities stay intact.”
For more information, including
CSS’s full report, please visit www.
En la marcha.
Historia por Erik Cuello
os arrendatarios vociferaban.
Cientos de inquilinos, activistas y
funcionarios electos se lanzaron a las calles el
pasado sábado 25 de octubre al mediodía para
pedir mayores protecciones para la vivienda
La marcha, que se extendió desde la
calle 135 hasta Dyckman, tenía la intención
de llamar la atención sobre las leyes de
regulación de renta del estado, incluyendo
la ley de protección en emergencia de los
arrendatarios, que está a punto de expirar el
próximo año.
La marcha del sábado fue organizada en
parte por el senador estatal Adriano Espaillat,
el miembro de mayor rango del comité de
vivienda, construcción y desarrollo de la
comunidad del senado. Estuvo acompañado
por compañeros funcionarios electos, entre
ellos el contralor de la ciudad, Scott Stringer;
el asambleísta Herman “Denny” Farrell; el
asambleísta electo Guillermo Linares, y
el concejal Ydanis Rodríguez, además de
miembros de las organizaciones no lucrativas
Personas Contra el Abuso de Propietarios y
Explotación de Arrendatarios (P.A.’L.A.N.T.E.
Harlem por sus siglas en inglés) y Make the
Road Nueva York.
“El Alto Manhattan cuenta con la mayor
concentración de apartamentos regulados en la
ciudad de Nueva York”, dijo el senador Espaillat.
“La lucha para renovar y fortalecer las leyes de
alquiler el próximo año va a determinar el futuro
de nuestra comunidad”.
Un informe publicado la semana pasada
por el grupo de defensa Community Service
Society de Nueva York, encontró que hay más
de 85,000 apartamentos de renta regulada
en el norte de Manhattan, incluyendo más del
80% de todos los apartamentos en Washington
Heights e Inwood.
“A medida que los inquilinos de estas
áreas encuentran que sus rentas sobrepasan
rápidamente sus ingresos, las protecciones de
asequibilidad de regulación de alquileres se
hacen aún más importantes”, decía el informe.
La marcha terminó al final de la tarde en
la I.S. 52 Middle School en la calle Academy,
donde se celebró una feria de información para
los arrendatarios.
“Estamos luchando para asegurar que
estas leyes se renueven pero en formas que
fortalezcan los derechos de los inquilinos y
refuercen los barrios de nuestra ciudad”, dijo el
OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
senador Espaillat.
“La marcha de hoy le comunica a Albany
que es necesario aprobar leyes de alquiler
más fuertes”, añadió el concejal Rodríguez.
“La legislatura estatal debe empoderar al
norte de Manhattan para luchar contra la
desregulación del alquiler para que podamos
asegurarnos de que la identidad de nuestras
comunidades permanezca intacta”.
Para más información,
incluyendo el reporte complete
de CSS, por favor visite www.
Ebola hits
The building in which Ebola patient Dr. Craig
Spencer and fiancée Morgan Dixon live.
Story and photos by Mónica Barnkow
s New York’s first confirmed
Ebola patient waged battle
against the disease in Bellevue
Hospital downtown, his uptown
neighbors struggled to come to
grips with their proximity to the
worldwide phenomenon.
Since the news broke of Dr. Spencer’s
diagnosis, the blocks surrounding 546 West
147th Street on which he resided with fiancée
Morgan Dixon have been crammed with
members of local and international media
Moreover, the process of removing
potentially hazardous material from their fifth
floor apartment meant workers and vehicles
from city health agencies, the New York
Police Department (NYPD), and the cleanup crew from Bio-Recovery Corporation also
took up residence in the neighborhood.
Some found it too unsettling to stick
Wendell Dennis lives across the street from
Dr. Spencer’s building. He said he would be
moving out of the neighborhood in coming days.
“It’s too close to home,”
said Wendell Davis.
“It’s too close to home,” he said. “I don’t
want to be part of it.”
Rolando Tapia was equally concerned.
“Ebola can spread like HIV,” he said. Tapia
said he had seen Dr. Spencer around the
neighborhood, but that they had not spoken.
“This is serious.”
Michael Armstrong was critical of the
manner in which the NYPD interacted with
El ébola llega al Alto
Historia y fotos por Mónica Barnkow
ientras que el primer paciente
confirmado contagiado con ébola
de Nueva York libra la batalla contra la
enfermedad en el Hospital Bellevue en el
centro de la ciudad, sus vecinos del norte
del condado luchan para enfrentar su
proximidad al fenómeno mundial.
Desde la noticia del diagnóstico del Dr.
Spencer, las cuadras que rodean el número 546
de la calle 147 oeste en donde residía con su
prometida Morgan Dixon, han sido abarrotadas con
miembros de medios de comunicación locales e
Por otra parte, el proceso de eliminación
de material potencialmente peligroso de su
apartamento del quinto piso significó que
trabajadores y vehículos de las agencias de
salud de la ciudad, el Departamento de Policía de
Nueva York (NYPD) y el equipo de limpieza de la
Corporación Bio-Recovery, también se instalaran
en el barrio.
A algunos les pareció demasiado inquietante
como para quedarse.
Wendell Dennis vive al otro lado de la calle del
edificio del Dr. Spencer. Él dijo que se mudará fuera
Vea ALTO p17
“They said there was a gas escape main
leak when they closed the street,” he said.
“They wouldn’t let us come anywhere near
our building.”
Armstrong sounded an apocalyptic note.
“They say we are prepared for this,” he
said. “But I don’t believe it at all.”
For others, it was business as usual.
“I don’t know what is going on,” said street
vendor Juana, who declined to give her last
name, as she pushed her cart full of tamales.
Others had been keeping track of the news.
“I’ve lived here for 50 years,” said Genova
Castro, who had been reading and watching
the news. “And I have never seen anything
like this.”
Castro voiced sympathy for the doctor, and
said she hoped he would recover soon.
“He got Ebola while trying to help,” she
said. “He has a good heart.”
In serious but stable condition
Dr. Craig Spencer, the Hamilton
Heights resident who became the first
New Yorker to be diagnosed with the
Ebola virus, remains in the isolation
ward at Bellevue Hospital in serious but
stable condition.
Spencer received a plasma transfusion
from Ebola survivor Nancy Writebol,
who was successfully treated for the
virus in August.
Health officials said that the
33-year-old Spencer was awake and
communicative but was “entering the
next phase of his illness, as anticipated
with the appearance of gastrointestinal
Spencer is a Doctors Without Borders
physician who recently treated Ebola
patients in Guinea, and returned to New
York City on Fri., Oct. 17th.
He has been treated at Bellevue since
Thurs., Oct. 23rd, when he reported
having nausea and a fever of 100.3
Mayor Bill de Blasio visited with
Spencer in the hospital and said the
patient was “looking better.”
Spencer shares the uptown apartment
with his fiancée Mary Dixon, who was
released from quarantine at Bellevue last
Saturday evening.
Though she has yet to exhibit
symptoms of Ebola, Dixon is being
kept under mandatory quarantine at the
couple’s apartment for the remainder of
See ebola p17
Los equipos llegan para la limpieza.
En estado grave pero estable
El Dr. Craig Spencer, residente de
Hamilton Heights, quien se convirtió en el
primer neoyorquino en ser diagnosticado
con el virus del ébola, permanece en la sala
de aislamiento en el Hospital Bellevue, en
estado grave pero estable.
Spencer recibió una transfusión de
plasma de la sobreviviente del ébola Nancy
Writebol, quien fue tratada con éxito por el
virus en el mes de agosto.
Los funcionarios de salud dijeron que
Spencer, de 33 años de edad, está
despierto y comunicativo, pero ha “entrado
en la siguiente fase de su enfermedad,
OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
como se había previsto, con la aparición de
síntomas gastrointestinales”.
Spencer es doctor de Médicos Sin
Fronteras y recientemente trató a pacientes
infectados con ébola en Guinea. Regresó
a la ciudad de Nueva York el viernes 17 de
Él ha sido tratado en Bellevue desde el
jueves 23 de octubre, cuando informó tener
náuseas y fiebre de 100.3 grados F.
El alcalde Bill de Blasio visitó a Spencer
en el hospital y dijo que el paciente se “veía
Vea ebola p17
can enjoy a
of the silent
classic film
The Phantom
of the Opera.
Los participantes
disfrutar de la
proyección del
clásico silente
El Fantasma
de la Opera.
Halloween Extravaganza
The Cathedral of St. John the Divine hosts
its annual Halloween Extravaganza and
Procession of the Ghouls/All Hallows Eve
celebration on Fri., Oct. 31st at 7:00 p.m. and
10:00 p.m. Participants can enjoy a screening
of the silent classic film The Phantom of the
Opera, accompanied by live organ music.
Immediately following each screening, guests
can expect “ghostly mischief” and “ghoulish
tricks” as the Cathedral is taken over by
creatures of the night during the Procession of
the Ghouls. The Cathedral of the St. John the
Divine is located at 1047 Amsterdam Avenue.
For more information or to order tickets,
please call 212.316.7540.
lesbian, gay, bisexual, and transgender MBA
applicants, Spotlight on: Cluster Q, brings
prospective students to campus to meet current
LGBT students and alumni. Participants will
learn about the experience for LGBT students
at Columbia Business School and find out
more about the admissions process.
Spotlight on: Cluster Q activities include:
• An admissions information session
• Discussions covering career management
and student life
• Social and networking events
• Informal conversations with current
students, alumni, and administrators
Spotlight On: Cluster Q 2014 will take
place on Sat., Nov. 8th at 12:00 p.m. at
Columbia University’s Uris Hall located at
3022 Broadway.
For more information about this
event, please contact the Admissions
Office at [email protected] or call
Extravagancia del Día de las Brujas
La Catedral de ‘St. John the Divine’ auspicia
su anual celebración Extravagancia del Día de
las Brujas y Procesión de los Espíritus Malignos
el viernes, 31 de octubre a las 7:00 p.m. y a
las 10:00 p.m. Los participantes
pueden disfrutar de la proyección
de la clásica película silente El
Fantasma de la Opera (1925)
will host
acompañada de música de órgano
its annual
en vivo. Inmediatamente después de
cada proyección los invitados pueden
event for
esperar “travesuras fantasmales” y
lesbian, gay,
“macabros trucos mientras la Catedral
está siendo tomada por criaturas de
la noche durante la Procesión de los
Espíritus Malignos. La Catedral de ‘St.
John Divine’ está localizada en el 1047
de la Avenida Amsterdam.
Para más información o
para ordenar boletos, favor
de llamar al 212.316.7540.
LGBT Recruiting at Columbia
Business School
Columbia Business School’s
annual recruiting event for
Reclutando LGBT en la Escuela de contactar la Oficina de Admisiones en
Comercio de Columbia
[email protected] o llame al
El evento anual de reclutamiento de la
Escuela de Comercio Columbia para solicitantes
MBA lesbianas, homosexuales, bisexuales y
Keep the Music Playing Concert
transgéneros, ‘Spotlight on: Cluster Q’, lleva
JazzMobile’s second “Keep the Music
estudiantes potenciales al recinto para conocer
Playing” concert celebrates the organization’s
actuales y antiguos estudiantes. Co auspiciado
50th anniversary. This concert will also
por Cluster Q, los participantes aprenderán
salute the 10th anniversary of Senior Pastor,
acerca de la experiencia para los estudiantes
the Reverend Michael A. Walrond, Jr. Jazz
LGBT en la Escuela de Comercio de Columbia y
saxophonist Patience Higgins will be the
sabrán más acerca del proceso de admisiones.
concert’s music director, leading a cadre of
• Las actividades de Cluster Q incluyen:
See community p19
• Sesión de información en
JazzMobile’s mission is to present,
preserve, promote and propagate
• Discusiones cubriendo
America’s classical jazz music.
manejo de carreras y vida
• Eventos sociales y redes
de trabajo
• Conversaciones
informales con
estudiantes, antiguos
estudiantes y
administradores actuales.
‘Spotlight On: Cluster
Q ‘2014 se celebrará el
sábado, 8 de noviembre a
las 12:00 p.m. en el Salón
Uris de la Universidad
Columbia localizado en el
3022 de Broadway.
Para más
La misión de JazzMobile es el presentar, preservar,
información acerca
promover y propagar la música clásica de jazz americana.
del evento, favor de
La Escuela de
Comercio de
Columbia tendrá
su evento anual
de reclutamiento
para solicitantes
MBA lesbianas,
bisexuales y
OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
Why Cuomo Needs to Go
ew Yorkers pay the highest
taxes in America—40% more
than the average American—in a
state ranked as having the Worst
Economic Outlook in America.
It is no coincidence: High taxes and the
country’s worst regulatory burdens are
bleeding New York to death. Middle class
and working class New Yorkers feel it most,
as do struggling small business owners and
employees. It feels harder than ever to get
ahead in Andrew Cuomo’s New York.
Mr. Cuomo promised to address New
York’s economic spiral four years ago,
then did nothing—other than enrich
connected insiders who were given tax
breaks in exchange for political donations.
Mr. Cuomo’s New York hands corporate
and Hollywood elites our money—more
than $20 billion in tax breaks—five times
more than any state in the country. Those
companies then contribute money back to
Mr. Cuomo that he uses to air false negative
TV ads. It’s a neat arrangement. Eighty
percent of Mr. Cuomo’s donors have
contributed $10,000 or more; 50 percent
have contributed $80,000 or more. Mr.
Cuomo is now under federal investigation
for, among other things, trying to shield
some of those donors from criminal
investigations. I am a true reformer with a powerful
record of cutting taxes and creating jobs.
As Westchester County Executive, I cut
or froze county taxes every year, creating
30,000 good paying jobs along the way.
Westchester’s budget is smaller today than
it was in 2010 when I entered office. The
only area of the budget that has grown? The
social safety net for those most in need. I
cut the size of my own office 19 percent to
set an example. I understand that achieving the American
Dream can only happen when there is a
healthy economy with
good paying jobs, so
that families can move
up the economic ladder
and into the middle
class. Good schools,
safe communities, and
economic opportunities
have been the formula for
success for immigrants to
America for more than
200 years. Somehow,
New York’s leaders have
forgotten that.
Rob Astorino
I have not.
is the
Street Republican
Journal deemed my candidate
comprehensive economic for New
plan York State
the “Plan to Revive Governor.
New York’s Flagging
I have promised to
bring term limits to state
government, as I did as
county executive, and
replace Common Core
with better education
standards created at the
local level with the input
of parents and teachers. But most of all, I
have the plan to bring good jobs back to the
people of New York State.
It’s why I have been endorsed by
Democratic State Senator Rubén Díaz
and dozens of New York Hispanic clergy
To find out more about my work and my
plans for New York State, please visit www.
Porque Cuomo se tiene que ir
os neoyorquinos pagan los impuestos
más altos de los Estados Unidos –
40% más que el americano promedio
– en un estado nombrado como el de
las Peores Prospectivas
Económicas en el País.
Esto no es una coincidencia:
Los impuestos altos y las cargas
regulatorias más onerosas están
desangrando e Nueva York. Las
clases media y trabajadora son las
que sienten los mayores efectos, al
igual que los dueños de pequeños
negocios y los empleados. Se
percibe como cada vez más difícil
el poder avanzar en el Nueva York
Rob Astorino de Andrew Cuomo.
es el candidato
El Sr. Cuomo prometió atender
para la espiral económica negativa
Gobernador de Nueva York hace ya cuatro
del Estado de años, y no ha hecho nada más
Nueva York. que enriquecer a su gente con
conexiones, a quienes se les
dieron beneficios fiscales a
cambio de donaciones políticas. En el Nueva York del Sr. Cuomo,
se les entrega a las élites corporativas y a
Hollywood nuestro dinero – más de $20 mil
millones de dólares en créditos fiscales –
cinco veces más que en cualquier
otro estado del país. Esas empresas,
a cambio, contribuyen fondos de
regreso al Sr. Cuomo que éste utiliza
en campañas negativas y plagadas de falsedades
por televisión. Es un arreglo muy conveniente. El
ochenta por ciento de los donantes del Sr. Cuomo
han contribuido $10 mil dólares o más; el 50% ha
contribuido más de $80 mil dólares. El Sr. Cuomo
actualmente está siendo investigado por las
autoridades federales por, entre otras cosas, el
tratar de proteger a algunos de estos donantes de
investigaciones criminales.
Yo soy un verdadero reformador con
[email protected]
Luís A. Miranda Jr.
David Keisman
Roberto Ramírez Sr.
Debralee Santos
Erik Cuello
Mónica Barnkow
Adrian Cabreja
Ramon Peralta
Erik Febrillet
Jennifer Saldaña
Yamilla Miranda
Verónica Cruz
Landa M. Towns
OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
poderosos antecedentes en la reducción de
impuestos y creación de empleos. Como
Ejecutivo del Condado de Westchester, recorte
o congele los impuestos del condado en cada
uno de los años de mi administración, creando
30,000 empleos bien pagados en el proceso. El
presupuesto de Westchester es hoy menor de lo
que era en el año 2010 cuando asumí mi cargo.
¿Y cuál es la única área en que el presupuesto
se vió incrementado? En la red de beneficios
sociales que protége a los más necesitados. Yo
recorte el tamaño de mi propia oficina en un 19%
para poner el ejemplo.
Yo entiendo bien que el Sueño Americano
solo puede alcanzarse cuando existe una
economía sana con empleos de buen pago para
que las familias puedan subir los escalones
económicos hasta llegar a la clase media. Las
buenas escuelas, las comunidades seguras, y
las oportunidades económicas, constituyeron
la fórmula que ha dado origen al éxito de los
migrantes durante más de 200 años. Por alguna
causa, los líderes actuales de Nueva York se han
olvidado de eso.
Yo no.
The Wall Street Journal ha determinado
que mi plan global de desarrollo económico es
el “Plan para Revivir la Economía Decadente de
Nueva York.”
Yo prometo poner límites a la duración de
los mandatos del gobierno estatal, tal como lo
hice como ejecutivo del condado, y reemplazar
el Tronco Común (Common Core) con mejores
estándares educativos desarrollados a nivel local
con la participación de padres y maestros de
nuestras comunidades.
Pero sobre todo, yo tengo un plan para traer
buenos empleos a la gente del Estado de Nueva
Es por eso que he sido respaldado por el
Senador Democrata del Estado, Rubén Díaz
y docenas de miembros del clero hispanos de
Nueva York.
Conozca mas sobre mis ideas y mis
polizas, visite RobAstorino.com.
5030 Broadway, Suite 801
New York, NY 10034
T: 212-569-5800
F: 212-544-9545
Chamber of Commerce of
Washington Heights and
A model moment
A 3D heart model was used
to successfully treat an
infant’s congenital disease.
Story by Sherry Mazzocchi
fter a couple’s unborn child
was diagnosed with a deadly
heart problem, a team of doctors
and scientists devised treatment
using imaging technology and
a perfect 3D model—and paved
a new way for the treatment of
congenital defects.
Physicians at NewYork-Presbyterian/
Morgan Stanley Children’s Hospital found
the problem early on, at the 35th week of
pregnancy. It was a rare condition, known as
a double-outlet right ventricle, meaning that
the same chamber of the heart pumps blood to
both the body and the lungs.
The defect occurs in roughly 1 in 10,000
births, but this particular case was especially
rare and complicated.
“The baby’s heart had holes, which are
not uncommon with CHD [congenital heart
disease], but the heart chambers were also in an
unusual formation, rather like a maze,” said Dr.
Emile Bacha, Chief of Cardiac, Thoracic and
Vascular Surgery at NewYork-Presbyterian/
Columbia University Medical Center.
Normally doctors would perform an initial
surgery to stop the heart, look at it and then
decide what to do. After that, it would take
more delicate and complex surgeries—on
a heart the size of a walnut—to correct the
“The surgery would be very
complicated,” said Dr. Anjali Chelliah.
But Dr. Anjali Chelliah, Pediatric
Morgan Stanley Children’s Hospital, chose
to begin right away. She’d heard about
Materialise, a company specializing in 3D
modeling from colleagues at other institutions.
“They had experience with congenital
heart disease modeling and seemed to be an
industry leader,” she said.
Un momento modelo
Historia por Sherry Mazzocchi
espués de que el niño no nacido
de una pareja fue diagnosticado
con un problema cardíaco mortal, un
equipo de médicos y científicos ideó un
tratamiento usando tecnología de imagen
y un modelo 3D perfecto, abriendo un
nuevo camino para el tratamiento de los
defectos congénitos.
Los médicos del hospital NewYorkPresbyterian/hospital infantil Morgan Stanley
encontraron el problema en una etapa
temprana, en la semana 35 de embarazo. Es
una enfermedad rara, conocida como una
doble salida del ventrículo derecho, lo que
significa que la misma cámara del corazón
bombea sangre tanto para el cuerpo como a
los pulmones.
El defecto ocurre en aproximadamente 1 de
cada 10,000 nacimientos, pero este caso en
particular fue especialmente raro y complicado.
“El corazón del bebé tenía agujeros, los
cuales no son poco comunes en enfermedades
del corazón [cardiopatía congénita], pero las
cámaras del corazón estaban también en
una formación inusual, más bien como un
laberinto”, dijo el Dr. Emile Bacha, jefe de
cirugía cardíaca, torácica y vascular en el
hospital NewYork-Presbyterian/Centro Médico
Universitario Columbia.
Normalmente los médicos realizan una
cirugía inicial para detener el corazón,
El Dr. Emile Bacha realizó la cirugía.
observarlo y luego decidir qué hacer. Después
de eso, tomaría cirugías más delicadas y
complejas, en un corazón del tamaño de una
nuez, para corregir el problema.
Pero la doctora Anjali Chelliah, cardióloga
pediatra del hospital NewYork-Presbyterian/
hospital infantil Morgan Stanley, decidió
comenzar de inmediato. Había oído hablar
de Materialise, una empresa especializada
en modelado 3D, de colegas de otras
“Ellos tenían experiencia con el modelado de
Vea modelo p19
She mentioned the idea to the parents,
who were still in a state of shock about their
unborn baby’s condition. “I explained to them
that the surgery would be very complicated
and that even multiple operations may not
restore a completely normal circulation,” she
said. “But I mentioned that we were hoping to
try to use a printed model to help visualize the
heart and plan the surgery.”
The baby’s heart was scanned soon after
it was born. Those images were sent to
Materialise. Two days later, the doctors
received an exact 3D copy of the heart.
In July, when the 7-pound baby was just a
week old, Dr. Bacha performed the surgery.
By studying the model, he knew the problems
and fixed them with a single surgery.
After the operation, Dr. Bacha said the
heart looked exactly like the model.
Matthew’s Hearts of Hope, a non-profit
organization that supports families and
patients with congenital heart disease, paid for
the undisclosed cost of the 3D printed heart.
“After the success of this surgery, it’s clear
that 3D models can be successfully used to help
surgeons in complex procedures,” said Dr. Bacha.
Dr. Chelliah added that this type of 3D
modeling would someday be commonplace.
“I imagine this day will be sooner than one
may think—likely within the next decade.”
October 20 – October 25
The Holidays now have a new Holiday
Spectacular. Hip-Hop legend Kurtis Blow
will be making his way Uptown to take part in
The Hip-Hop Nutcracker at the United
Palace on Sunday, December 7th at 6pm.
The Hip-Hop Nutcracker takes Tchaikovsky’s
classic score and adds combustible Hip-Hop
choreography with Hip-Hop inspired riffs from DJ
Boo and violinist Filip Pogády infused into
the magnificent mélange. Tickets will not last, so
get yours pronto.
If we don’t support our art, who will? Making
a film isn’t easy. It takes gumption, dedication,
skill, patience, and oh yeah, money. The young
people behind Mari en Maraña are trying
to make a short film that takes the classic story
of Romeo and Juliet and transposes it to
present-day Washington Heights with Dominican
and Haitian protagonists no less. This is an
endeavor you should support. You have only
a few days left to support their Indiegogo
campaign, so please spread that Uptown
Being that we are in World Series mode,
our Time Travel Tuesdays post took us
back to June 1st, 2008 for a wonderful article on
neighborhood kid turned pro, Pedro Alvarez of
the Pittsburg Pirates. Pedro commendably
turned down a big time contract to finish college
and get his education. This past weekend the
George Washington Bridge turned 83.
The GWB is the world’s only 14-lane suspension
bridge and an estimated 300,000 vehicles traverse
OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
it’s spans on a daily basis. Not bad for an
As I am sure you have heard by now,
Dr. Craig Spencer, a member of our
community has been diagnosed with Ebola.
Councilmember Mark Levine penned a
must-read piece about Ebola that attempts to puts
thing in perspective and tamper down hysteria.
Dr. Spencer is currently being treated in the
isolation ward at Bellevue. The entire community
wishes him a speedy recovery.
On Saturday, October 18th, I had the honor
of moderating the Quisqueya Heights
panel at Word Up Books. The event was a
lively discussion about Dominican identity in the
21st Century and included entrepreneur Juan
Camilo, playwright Jose Batista-Ayala,
Educator Rosanny Cuello Ventura
and Kaity Modesto. Miss Modesto was
instrumental in making the panel a reality. Mel à
la Mode wrote a great recap of the symposium.
Keep checking us out at
Led Black
The Uptown Collective
The UC’s mission is to become “the” definitive, transformative and
community-based force impacting the arts, culture, business and New
York City’s overall perception of Upper Manhattan. Its objective is to reset,
reboot and positively redefine Uptown’s artistic, political, cultural and
business spheres via the online space as well the collective’s initiatives
and functions.
Restitution deadline extended
Story by Sherry Mazzocchi
he New York State Attorney
General’s office extended a
deadline to Nov. 6th for individuals
seeking compensation from
two fraudulent immigration
In July, the New York State Office of the
Attorney General announced the creation of
a $2.2 million fund to compensate the clients
of two non-profits that allegedly defrauded
immigrants and engaged in the unauthorized
practice of law.
Anyone who received services from the
International Immigrants Foundation, Inc.
(IIF) and the International Professional
Association, Inc. (IPA) is eligible for
funds and should file for restitution with
the New York Legal Assistance Group
“Thousands of immigrants who had
their trust abused and their money stolen
by these organizations deserve to receive
compensation, and now they can,” Attorney
General Eric Schneiderman said in a press
Yisroel Schulman, NYLAG’s President,
added, “Every immigrant who was defrauded
and put at risk should be given the opportunity
to share in this fund, which was created on
their behalf.”
NYLAG President Yisroel Schulman.
The deadline has been extended due to the
continuing high volume of interest.
According to NYLAG immigration attorney
Indiana Porta, about 2,000 people have
already responded to calls for compensation.
She estimates that roughly 5,000 are entitled
to compensation.
“NYLAG reviewed thousands of cases
when we took over as receivers when IFF/IPA
closed. But their office and their records were
in shambles, so it is really hard to be precise
about who is entitled,” she said.
Both IPA and IFF were sued by the State
Attorney General’s office in 2010 after it was
revealed that representatives from both firms
falsely claimed to be lawyers and gave their
clients incorrect advice. The founder and
president of IIF and IPA, Edward Juárez, was
not a lawyer, but claimed to be one.
In a 2013 settlement with the State,
Juárez’s businesses were closed and he was
prohibited from engaging any form of legal
services or acting as a fiduciary for any
not-for-profit corporation or charity in New
York State. Proceeds from the businesses
were set aside for a $2.2 million restitution
According to Porta, people who’ve been
deported as a result of dealings with the two
firms are also eligible for funds, though she
noted, “The chances of returning to the U.S.
would be extremely low.”
“We have also received claims and calls
from people who were not deported, but
have chosen to move abroad—typically to
their country of origin—since receiving legal
services from IIF/IPA,” she added.
Carlos Menchaca, the New York City
Councilmember who chairs the city’s
Committee on Immigration applauded the
extension by the AG’s office. “The extended
deadline gives us the unique opportunity
to reach out to a large universe of affected
individuals and families,” he said. “[It] helps
us ensure that justice is served more broadly.”
Anyone who paid for or received legal
services from IIF and/or IPA is eligible. For
instructions on how to apply, call the Fund
Hotline at 212.514.4265 or go to: www.
Fecha límite extendida
para indemnizaciones
Historia por Sherry Mazzocchi
a oficina del fiscal
general del estado
de Nueva York amplió
el plazo hasta el 6 de
noviembre para las
personas que buscan una
indemnización por parte
de dos organizaciones de
inmigración fraudulentas.
54 Nagle Avenue; New York, NY 10040
(212) 569-6200 www.ywashhts.org
(Broadway and 195th Street)
Follow us!
En julio, la oficina del fiscal general
del estado de Nueva York anunció la
creación de un fondo de $2,200,000
dólares para compensar a los clientes
de dos organizaciones no lucrativas
que presuntamente defraudaron a
inmigrantes y se involucraron en la
práctica no autorizada de la ley.
Cualquier persona que recibió
servicios de International Inmigrants
Foundation, Inc. (IIF) y de International
Professional Association, Inc. (IPA) es
elegible para recibir fondos, y debe
solicitar la indemnización con el Grupo
de Asistencia Legal de Nueva York
(NYLAG por sus siglas en inglés).
Vea indemnizaciones p19
OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
El fiscal general Eric Schneiderman.
Un cafecito con ACDP
¿Como ayudo a mi hija en la escuela?
Estimada trabajadora social,
Nos mudamos aquí
desde Santiago, República
Dominicana hace solo 5 años.
Mi hija (tiene 12 años) y está
teniendo un momento difícil
en la escuela porque su inglés
no es bueno. Ella ha fallado en
muchas clases. ¿Cómo puedo
ayudarla a salir adelante? Mi
inglés no es bueno tampoco.
Querida Dani,
el tiempo para escribir y
expresar su preocupación.
Aprender a hablar inglés
puede tomar muchos años,
y usted y su hija son ambas
muy valientes por emigrar a
los Estados Unidos desde la
República Dominicana sin tener
un firme control de la lengua.
escuelas no siempre cuentan
con los recursos necesarios
para facilitar el camino para
los estudiantes que no tienen
un dominio nativo del inglés.
Aunque definitivamente no es
un reflejo de su inteligencia,
estos estudiantes terminan
luchando para mantenerse al
día y, más a menudo que no,
quedarse atrás.
Como madre de familia, lo
que puede hacer es hablar
inglés tan a menudo como sea
posible en el hogar. Por turnos,
Have a question or a concern? We invite you to write us at
[email protected] so that your issue is addressed in our next
“Cafecito” column.
con su hija, lea el periódico en
inglés. Hable con sus maestros,
si es posible, sobre su plan
para ayudarla con su inglés
y de cualquier progreso.
Escuchen la radio en inglés,
vean televisión en inglés.
Eventualmente lo lograrán
ambas, pero sean pacientes.
Necesitan ser personas muy
fuertes para salir del lugar
que conocen hacia un país
extranjero, y ser de pronto
incapaces de comunicarse
de la manera que están
Ni usted, ni su hija están
fallando en algo, simplemente
están haciéndose más fuertes.
Aunque le tome un par de años
más, su hija va a graduarse de
la escuela y logrará grandes
Yaberci Pérez-Cubillan, LCSW-R
cosas. Sólo sigan apoyándola
y hablando con ella.
Por favor, considere también
traer a su hija por nuestro
Centro Juvenil Audubon,
bilingüe le ayudará con la
tarea y podrá interactuar con
sus compañeros en inglés y
español. Creo que pertenecer
a la comunidad educativa
de ACDP le ayudará a
concentrarse en su nuevo
mundo. ACDP también ofrece
programas de inglés como
segundo idioma para adultos,
así que ¡no se lo pierdan!
¿Tiene usted alguna pregunta o una preocupación? Le invitamos a que
nos escriba a [email protected] para que contestarle en nuestra próxima
edición de “Un cafecito”.
Acacia in the Community
Asociación Comunal de
Dominicanos Progresistas (ACDP)
3940 Broadway
New York, NY 10032
Audubon Partnership for
Economic Development (APED)
513 West 207th Street
New York, NY 10034
Barbee Family
Health Center
266 West 145th Street
New York, NY 10030
East Harlem Council for
Community Improvement, Inc.
413 E 120th Street
New York, NY 10035
Acacia en la Comunidad
For a full listing of all Acacia’s locations and services throughout New York, please visit www.acacianetwork.org.
OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
Ageless at the Armory
Story and photos by Liza Lucas
heering fans filled the gallery
of the New Balance Track and
Field Center at the Armory this
past Sat., Oct. 25th as thousands
of children gathered for the New
York Road Runners (NYRR) Youth
The fun-filled day of competition—the
largest of NYRR’s youth running events—
was presented by global IT organization Tata
Consulting Services (TCS) and served as the
The 55-meter dash for pre-K children.
official kick off for a week of festivities leading
up to the TCS New York City Marathon on
Nov. 2nd.
The Road Runner’s motto “Run for Life”
was the theme of the day as kids from pre-K
through high school competed in a multitude of
free events, including relays, runs,
long jump, and shot put.
Organizers reported that this year was the
largest NYRR Youth Jamboree to date, with
more than 2,100 children participating and
more than accompanying 1,500 adults.
“Our mission is to help and inspire people
through running, through movement, through
action,” said Michael Rodgers, NYRR’s Vice
President of Development and Philanthropy.
Though the marathon is the
culminating event of the
year for the organization, “it
starts with the kids,” Rodgers
Many of the children
competing at Saturday’s
jamboree also participate
in regular events, such as
Mighty Milers, said Rodgers.
The incremental mileage plan
helps kids run between 1⁄2 a
mile and a full mile, two to
three times per week.
The children work towards
an accumulation of 26.2
miles, the equivalent of an
official marathon, and they
even receive prizes along the
The Armory hosted the New York Road
Runners (NYRR) Youth Jamboree.
way to assist in goal setting.
NYRR provides such fitness and healthy
living programs to kids across all income levels
thanks to donors such as the Team for Kids
program, where adult runners raise funds to
participate in races such as the TCS marathon.
Approximately 1,700 Team for Kids runners
will compete in the upcoming marathon,
resulting in $4.5 million dollars towards the
organization’s student programs.
As a result, NYRR serves over 200,000 kids
throughout the school year in New York and
across the five boroughs, as well as providing
programs in all 50 states, according to Rodgers.
In addition to youth competitors, Saturday’s
jamboree also featured another special group of
The “Forever Young Invitational” included
more than a dozen seniors aged 75+, including
See Jamboree p20
Sin edades en la Armería
La Armería fue sede del Jamboree Juvenil Road Runners
de Nueva York (NYRR por sus siglas en inglés).
Foto: NYRR
Ida Keeling y Dr. Norbert Sander.
Foto: NYRR
Historia y fotos por Liza Lucas
nimosos aficionados llenaron la
galería del Centro de Atletismo New
Balance en la Armería el pasado sábado
25 de octubre mientras casi 2,000 niños
se reunieron para el Jamboree Juvenil de
los Road Runners de Nueva York (NYRR
por sus siglas en inglés).
El día lleno de diversión de la competencia,
el evento juvenil más grande de NYRR, fue
presentado por la organización global de IT
Tata Consulting Services (TCS) y sirvió como
lanzamiento oficial para una semana de
festividades previas al maratón de la ciudad de
TCS Nueva York del 2 de noviembre.
El lema de los corredores “Correr por la
vida” fue el tema del día mientras los niños
de preescolar hasta la escuela secundaria
compitieron en una multitud de eventos gratuitos,
como relevos, carreras, salto de longitud y
lanzamiento de bala.
“Nuestra misión es ayudar e inspirar a la
gente a través de correr, del movimiento, de la
acción”, dijo Michael Rodgers, vicepresidente
de desarrollo y filantropía de NYRR. Aunque la
maratón es el evento culminante del año para la
organización, “comienza con los niños”, agregó
Muchos de los niños compitiendo en el
Jamboree del sábado también participan en
eventos regulares, como Mighty Milers, dijo
Rodgers. El plan de milla gradual ayuda a los
niños a correr entre media milla y una milla
completa, de dos a tres veces por semana.
Los niños trabajan para acumular 26.2 millas,
el equivalente a un maratón oficial, e incluso
reciben premios en el camino para ayudarles en el
establecimiento de metas.
NYRR ofrece programas de
acondicionamiento físico y de vida saludables a
los niños en todos los niveles de ingresos gracias
OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
a los donadores, como el programa Equipo para
Niños, donde los corredores adultos recaudan
fondos para participar en carreras, como el
maratón de TCS.
Aproximadamente 1,700 corredores del
Equipo para Niños competirán en el próximo
maratón, resultando en $4.5 millones de
dólares para programas de estudiantes de la
Como resultado, NYRR atiende a más de
200,000 niños en todo el año escolar en Nueva
York y en los cinco condados, y proporciona
programas en los 50 estados, de acuerdo con
Vea Jamboree p20
Legislators and activists sought to rally the
vote on the Working Families Party line.
Making it count
Story and photos by Liza Lucas
hey want more than promises.
Latino leaders, activists and local
elected representatives gathered this past
Sun., Oct. 26th on the steps of City Hall
to rally voters – and to urge them to vote
specifically on the Working Families Party
ballot line.
With just over a week to go before Election
Day on November 4th, they argued that the
issues at stake included raising the minimum
wage, women’s rights, affordable housing
availability and passage of the DREAM Act
– and that a vote on the Working Families
Party line would help ensure that they become
progressive priorities for Albany legislators.
Members of Make the Road Action
Fund, 32BJ, and Teamsters Joint Council
stood alongside legislators, including
Congresswoman Nydia Velázquez and
Assemblymember Victor Pichardo, among
“We are here to encourage and to urge
everyone to go out and vote. That’s the first
DREAMer Jasmine Cruz
(center) studies at John Jay
College of Criminal Justice.
and most important thing,” said Council
Speaker Melissa Mark-Viverito. “We need to
see progress made in this state. We need to be
sure the message is sent.”
“We demand the ideals that the Working
Family Party stands for be fulfilled,” she
added. As Latinos, we care about issues that
affect every single New Yorker.”
“The vast majority of Latinos are receiving
earnings that are below the poverty line,”
observed Héctor Figueroa, who has served
as President of 32BJ Service Employees
International Union since 2012.
Isabella House
Isabella House
Live Life to the Fullest!
Vive la vida al máximo!
Independent Living for Older Adults
Increasing the minimum wage is an
important priority to help bring more residents
into the ranks of the middle class, he said.
“We urge our Latino community to take
the time to make the vote that will change the
lives of millions of people in this state,” he
Organizers pointed out that the state’s 3.5
million Latinos make up just over a quarter of
the city’s population (27.5), and 18 percent of
the state’s population. Turning out the Latino
vote would have a major impact.
See vote p22
Una Vida Independiente para Personas Mayores
Join us at our:
Acompáñanos en nuestro:
saturday, nOvember 1, 2014
sabadO, 1 de nOvIembre, 2014
Open HOuse
11 am – 3 pm
Isabella House
525 audubon avenue (191st street), ny, ny 10040
Isabella House offers all the amenities of New York City in a
comfortable home-like atmosphere.
Imagine looking out of your apartment living room window and witnessing
miles of breathtaking New York City skyline.
Open HOuse
11 a.m. - 3 p.m.
Isabella House
525 audubon avenue (Calle 191), nueva York, nY 10040
Isabella House ofrece todas las comodidades de la
ciudad de Nueva York en un cómodo ambiente hogareño.
Imagínese mirar por la ventana de su sala, siendo testigo de millas de la
impresionante ciudad de Nueva York.
Our Apartments (moderately priced studio and one-bedroom units) are
Nuestros apartamentos (estudios a precio moderado y unidades de un
dormitorio) son amplios, soleados y todos cuentan con vistas espectaculares.
At Isabella House, you’ll discover classes in exercise, yoga, computer skills,
En Isabella, usted descubrirá clases de ejercicio, yoga, computación, eventos
spacious, sunny and all boast spectacular views.
current events, ballroom dancing, as well as many programs and events sponsored
by Isabella’s Institute for Older Adults.
We’ve thought of everything to enrich and enhance your life.
Apartments - including all amenities starting at $2,300 per month
• Two meals a day – lunch and dinner
• Complimentary basic cable TV and utilities
• Activities and Exercise Programs, and much
Welcome to our family.
actuales, baile de salón, así como muchos programas y eventos patrocinados por el
Instituto de Isabella para los Adultos Mayores.
Hemos pensado en todo para enriquecer y mejorar su vida.
Apartamentos - incluyendo todos los servicios desde $2,300 mensual
• Dos comidas al día - almuerzo y cena
• TV cable básico de cortesía y los servicios
• Los programas de ejercicios y actividades, y
mucho más!
OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
Bienvenido a nuestra familia.
Eating healthy from the Hub
Story by Gregg McQueen
new resource to help lowincome residents access
nutritious food has debuted.
Just don’t call the West Harlem Community
Healthy Food Hub your typical food pantry.
Run by West Harlem Group Assistance
(WHGA), a community-based development
corporation, the food hub will focus on
healthy food options and also offer cooking
demonstrations and nutritional education
And rather than provide visitors with a preselected bag of groceries, the hub will operate
on a “client choice” method, allowing people
to select their own food items.
“Giving people choice takes some of the
stigma away from using a food pantry,” said
Deborah Pollock, Director of Social Services
at WHGA.
“It also offers the opportunity to inform
clients of the advantages to selecting
particular foods, as well as advice on how to
prepare them.”
Clients can sign up to receive a weekly
market share of farm produce from Corbin
Hill Food Project, and attend demos on how
to incorporate fresh ingredients into their
home cooking.
“Rather than just feed people, we’re looking
to affect their lifestyle going forward so they
become healthier at home,” stated Pollock.
The new hub will allow
participants to select
their own food items.
Visitors to the center can also get assistance
with food stamps, income taxes and more.
“One of the problems for low-income New
Yorkers is going to different places to receive
support services they need,” said Colleen
Flynn, the Green and Healthy Neighborhoods
Director at the Local Initiatives Support
Corporation (LISC), one of the partners
behind the food hub.
“We’re really looking to be a one-stop shop
for people.”
Flynn said that the site will also sponsor
grocery store tours to help people learn
to shop for healthy foods on a budget.
On Wed., Oct. 15th, a launch party was held
for the Community Health Food Hub, which
featured business partners, local families and
a cooking demonstration by celebrity chef
Marcus Samuelsson of Harlem restaurants
Red Rooster and Ginny’s Supper Club.
Operating out of a formerly vacant WHGA
storefront, the Community Healthy Food Hub
is the result of more than a year and a half of
planning, said Pollock.
“It was created with input from the
surrounding community, which said it
really needed something like this,” she
With several subway and bus lines
operating nearby, the hub was designed to
be easily accessible. It is also situated near
several homeless shelters and properties of
WHGA, which operates more than 1,000
affordable housing units in the area.
“There is a real lack of healthy food in
low-income neighborhoods,” Pollock said.
“And these neighborhoods also suffer from
the highest rate of diet-related diseases and
health problems, so it is essential to reach that
The Healthy Food Hub will be open each
Wednesday from 9 a.m. to 12 noon. Visitors
can acquire food for their entire family if
they bring proof of their household size, said
Food items are supplied by City Harvest and
the Food Bank for New York City, while initial
See hub p15
Con gusto, y a su salud
Historia por Gregg McQueen
n nuevo recurso para ayudar a
los residentes de bajos ingresos
a tener acceso a alimentos nutritivos,
Eso sí, no llame al Centro de Alimentos
Saludables Comunitario de West Harlem su
despensa de comida típica.
Dirigido por el Grupo de Asistencia de West
Harlem (WHGA por sus siglas en inglés),
una corporación comunitaria de desarrollo, el
centro de alimentos se enfocará en opciones
de comida saludables y también ofrecerá
demostraciones de cocina y clases de
educación nutricional.
Y en lugar de proporcionar a los visitantes
una bolsa preseleccionada de comestibles, el
centro operará bajo un método de “elección del
cliente”, permitiendo a la gente seleccionar sus
propios alimentos.
“Permitir que la gente elija entre diferentes
opciones quita algo del estigma de usar una
despensa de alimentos”, dijo Deborah Pollock,
directora de servicios sociales de WHGA.
“También ofrece la oportunidad de
informar a los clientes sobre las ventajas de
seleccionar determinados alimentos, así como
asesoramiento sobre cómo prepararlos”.
Los clientes pueden inscribirse para recibir
una porción semanal de productos agrícolas
del proyecto de alimentos Corbin Hill, y asistir
a demostraciones sobre cómo incorporar
El chef Marcus Samuelsson (derecha) y equipo prepararon deliciosas golosinas.
ingredientes frescos en su comida casera.
“En lugar de simplemente alimentar a la gente,
buscamos afectar su estilo de vida en el futuro
para que sea más saludable”, declaró Pollock.
Los visitantes del centro también pueden
recibir ayuda con estampillas de comida,
impuestos sobre los ingresos y más.
“Uno de los problemas de los neoyorquinos
de bajos ingresos es ir a diferentes lugares para
recibir los servicios de apoyo que necesitan”, dijo
Colleen Flynn, directora de Barrios Saludables y
Verdes de la Corporación de Apoyo a Iniciativas
Locales (LISC por sus siglas en inglés), uno de
los socios detrás del centro alimentos.
“Realmente estamos buscando ser una
ventanilla única para la gente”.
Flynn dijo que el sitio también patrocinará
recorridos de tiendas de comestibles para ayudar
a la gente a aprender a comprar alimentos
saludables bajo un presupuesto.
El miércoles 15 de octubre se celebró una fiesta
de lanzamiento para el Centro de Alimentos
Saludables Comunitario, que presentó a sus
socios de negocios, a las familias locales y
también hubo una demostración de cocina
del famoso chef Marcus Samuelsson, de los
restaurantes Red Rooster Harlem y Ginny’s
Supper Club.
OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
Operando desde una tienda de WHGA
anteriormente vacante, el Centro de Alimentos
Saludables Comunitario es el resultado de más
de un año y medio de planificación, dijo Pollock.
“Fue creado con opiniones de la comunidad
que lo rodea, y realmente se necesitaba algo
como esto”, explicó.
Con varias líneas de metro y de autobús
operando en las inmediaciones, el centro fue
diseñado para ser de fácil acceso. Además,
se encuentra cerca de varios refugios para
personas sin hogar y propiedades de WHGA,
que opera más de 1,000 unidades de vivienda
asequible en la zona.
“Hay una verdadera falta de alimentos
saludables en los vecindarios de bajos
ingresos”, dijo Pollock. “Y esos barrios también
sufren de la mayor tasa de enfermedades
relacionadas con la dieta y de problemas
de salud, por lo que es esencial llegar a esa
El Centro de Alimentos Saludables estará
abierto todos los miércoles de 9 am a 12
Vea hub p15
Far-flung films find
uptown home
Johana González and Johana
Rivera hit the red carpet.
Story and photos by Mónica Barnkow
It was funny,” said the
discerning critic.
That she was only 10 years old would
not keep Clara Beliavsky from delivering a
definitive verdict on the foreign film she’d
just seen.
It might have helped that she had seen a
few already.
“I’ve seen many Russian movies growing
up,” explained the fifth grader.
Clara was of one of hundreds of cinéastes
who flocked to Alianza Dominicana
Cultural Center this past Wed., Oct. 22nd
for Ernest & Celestine, a 2012 Frenchneed to learn
Belgian animated film that tells the story
from other
of the unusual friendship between the two
said founder
The film, which was an Academy Award
nominee for Best Animated Feature, served as
the debut to the 6th Annual KidCinemaFest
Center, and the Hispanic Federation,
Film Festival, sponsored in part by the
among others.
Office of Councilmember Ydanis
“Are we ready to see a great
Rodríguez, Catholic Charities of the
in Spanish
movie?” asked Councilmember
Archdiocese of New York, CUNY
Vea la versión
Rodríguez, who has two young
in the Heights, EmblemHealth, The
daughters, before the film’s beginning.
Manhattan Times/The Bronx Free
en español
Press, Columbia University Medical
See FILM p22
OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
“Aquí es donde trabajo,” dijo Sean Stoy.
Un bocado, en todo el sentido
Historias y fotos por Mónica Barnkow
os pobres nunca fueron tan ricos.
Entre al ‘An Beal Bocht Café’ y podría
comenzar a ver verde. Mientras que en otros
restaurantes o pubs optan por pantallas de
televisores planas, aquí las paredes
están llenas de afiches enmarcados
de escritores y artistas famosos, y
in English
expresiones gaélicas. A lo largo del
la versión
perímetro del techo hay estantes
llenos de productos irlandeses, tales
como el Te Barry.
en Inglés
La expresión “An Beal Bocht” se
traduce del gaélico como “la boca pobre”.
Dermot Burke abrió el café en el 1991, y lo
llamó como un lugar en Dublin.
Un desayuno irlandés tradional.
“Queríamos traer un poco de nuestra propia
cultura al área”, explicó el codueño Tony
Caffrey, quien conoció a Burke cuando ambos
eran empleados de construcción de la ciudad.
“Queremos ser estimulados por las personas
que vienen”.
Como tal, el café ha servido como lugar para
artistas y amantes del arte por décadas. Cuenta
con su propia compañía de teatro, y auspicia
noches llenas de música en vivo y las musas
de escritores y poetas durante las noches de
micrófono abierto. Rutinariamente el restaurante
presenta el trabajo de arte de artistas locales y
abre sus puertas para reuniones de club de libros.
Ademas de ‘happy hours’, hay clases de
Bartender Anna Mars.
El acogedor ambiente se refleja en la
De hecho, sera en ‘An Beal Bocht Café’ donde
decoración, que imita una acogedora sala con
el y su esposa celebraran su cumpleaños a
sillones tapizados de terciopelo y desgastados
finales del mes.
bancos, ideales para reunirse a través del
La camarera dek bar Anna Mars podría estar
crucigrama. Los clientes incluyen familias con
trabajando esa noche. Un transplante de York,
niños que alternan al final de la tarde como
Inglaterra, Mars dijo que ella conoce bien los
también estudiantes del Colegio Manhattan
encantos de su lugar de trabajo.
mezclándose con los residentes locales que
“Es bien hogareño y acogedor”, dijo Mars. “Es
han ido a la barra por años.
informal y orientado hacia la familia”.
“Este es mi segundo hogar”, dijo Patrick
También es totalmente complaciente con
Burmingham, quien se mudó a Nueva York
sus clientes. El café sirve un robusto almuerzo,
desde Irlanda 30 años atrás. Dijo que la barra
desayuno/almuerzo y un menú para cenar. El
era única en su clase en el vecindario. “No hay
tradicional “Desayuno Irlandés” es un suculento
nada aquí excepto este lugar”.
plato servido con dos huevos, salchicha
“Este es mi segundo hogar,”
dijo Patrick Burmingham.
De barril.
irlandesa, tocineta irlandesa, habichuelas
horneadas, papas fritas caseras y tostada. Hay
opciones en miniatura y completas del plato. Y los
vegetarianos pueden ordenar tomates y setas en
lugar de carne.
Los platos cómodos tales como pastel de
carne picada, pollo al curry, carne estofada,
‘bangers’ (salchichas) y puré, pescado y papas
fritas son los más vendidos. La cocina también
sirve alas de pollo, pedazos de queso mozzarella
y calamar frito, y una variedad de hamburguesas
y emparedados.
Aunque hay una gran variedad de vinos,
licores y cervezas (de barril y en botellas), nada le
OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
gana al ‘black and tan’.
“Probablemente nosotros vendemos
más Guinness que los otros lugares de los
alrededores”, sonrío Caffrey.
Y en ‘Beal Bocht’ no es solamente para
aquellos que desean quitarse una carga.
“Aquí es donde trabajo”, bromeo Sean
Stoy, quien se mudó de Minnesota un
año atrás para terminar sus estudios
en medicina, y frecuenta la barra por lo
menos cuatro veces a la semana. “Este
lugar es genial”.
Y al parecer nada parece fuera del tema.
“Hay discusiones bien interesante, acerca de
arte, literatura, barcos y recientemente hemos
estado conversando acerca del Ebola y la
Y es exactamente lo que habían previsto
Dunne y Caffrey.
“Queríamos un lugar donde la gente viniera”,
dijo Caffrey. “A socializar y estar alrededor de
personas artísticas que se expresan”.
An Beal Bocht Café
445 Oeste Calle 238
The Bronx, NY 10463
hub from p12
hub de p12
del mediodía. Los visitantes pueden adquirir
alimentos para toda su familia si traen pruebas
de su tamaño, dijo Pollock.
Los alimentos son suministrados por City
Harvest y el Banco de Alimentos de la ciudad
de Nueva York, mientras que el financiamiento
inicial para el funcionamiento del centro vendrá
del fondo Laurie M. Tisch Illumination.
El centro de alimentos es parte de
Comunidades LISC de la iniciativa Alimentos
Saludables de la ciudad de Nueva York, que
intenta abordar las cuestiones relacionadas
con las enfermedades por la dieta, la pobreza y
el desempleo.
“Queremos convertir a los barrios de bajos
ingresos en comunidades más sustentables”,
comentó Flynn.
Actualmente los patrocinadores de la
iniciativa LISC trabajan en cuatro vecindarios
de toda la ciudad de Nueva York, incluyendo
West Harlem y Mount Eden, en el Bronx.
A cooking demonstration from
the Corbin Hill Food Project.
funding for the hub’s operation will come from
the Laurie M. Tisch Illumination Fund.
The food hub is part of LISC’s Communities
for Healthy Food NYC initiative, which
attempts to address the issues of diet-related
diseases, poverty and unemployment.
neighborhoods into more sustainable
communities,” commented Flynn.
Currently, the LISC initiative sponsors
work in four neighborhoods across New York
City, including West Harlem and Mount Eden
in the Bronx.
“Having access to healthy food has a
tremendous impact on a neighborhood — it
“Tener acceso a una alimentación saludable
tiene un impacto tremendo en un barrio: crea
más oportunidades económicas, ayuda a
que los niños crezcan más sanos y hace que
la gente desee permanecer en el área”, dijo
“Hay tantas cosas que están conectadas a
la alimentación”, señaló Pollock. “La comida es
lo que une a las personas”.
El Centro de Alimentos
Saludables Comunitario West
Harlem se encuentra en el 625 de
la avenida Lenox, entre las calles
141 y 142. Los alimentos pueden
adquirirse los miércoles de 9
a.m. a 12 p.m. Para obtener más
información, visite www.whgainc.
org o llame al 212.281.5552.
Para conocer más sobre la
Corporación de Apoyo a Iniciativas
Locales, visite www.lisc.org.
creates more economic opportunity, helps
children grow up healthier and makes people
want to stay in the area,” said Flynn.
“So many things are connected to food,”
agreed Pollock. “Food is what brings people
The West Harlem Community Healthy
Food Hub is located at 625 Lenox Avenue
between 141st and 142nd Streets. Food
can be acquired on Wednesdays from 9
a.m. to 12 p.m. For more information, visit
www.whgainc.org or call 212.281.5552.
To learn more about the Local Initiatives
Support Corporation, go to www.lisc.org.
De izquierda a derecha: Helene Abiola, defensora de Alimentos Saludables
Comunitarios de WHGA; Laurie M. Tisch, presidenta del fondo Laurie M. Tisch
Illumination; Donald Notice, director ejecutivo de WHGA; Colleen Flynn, directora en
LISC y Jeremy Abolade, coordinador de LISC AmeriCorps Food Access Outreach.
Try one
of these
IndIan Road
Manolo tapas
Eclectic American
600 W. 218th St.
at Indian Rd.
Mon-Thu: 7am-10pm
Fri-Sat: 7am-11pm
Sun: 8am-9:30pm
With curated coffee, wine, &
cocktail lists with the largest
craft beer selection in Northern
Manhattan. Locally sourced
eclectic American comfort food.
Call Today
Llame Hoy
Cuisine from Spain
4165 Broadway
(between 176th
&177th Streets)
by La Rosa Fine Foods
Mon-Thu: 12pm - 1am
Fri-Sun: 12pm -2am
Flamenco LIVE! on
Dominican Steakhouse
4139 Broadway
at W. 175th St.
The grill is front and center
at El Conde so you know
you will get your steak
cooked to perfection.
Families also flock here for
seafood, specialty pastas
and salads. Ask about drink
specials from the
fully stocked bar.
thern Manhattan
The Dining
2014 of nor
El CondE
CaRRot top
BakERy CafE
829 W. 181st St. near
Pinehurst Ave.
Authentic Sicilian cuisine
featuring daily handmade
pastas, slow-cooked ragus,
fresh seafood, and a great
selection of Italian wine and
beer in a warm atmosphere.
Half-price happy hour Monday
through Friday from 4-7pm.
Weekend brunch from 10am
to 3:30pm.
Private party or catering event
3931 Broadway
near W. 165th St.
212 927-4800
Mon-Sat: 6am to 9pm
Sun: 7am to 6pm
5025 Broadway
(located at 214th St.
and Broadway)
212 569-1532
Mon-Fri: 7am to 8pm
Sat: 7am to 7pm
Sun: 9am to 6pm
We Cater
TEL: 212-569-5800
[email protected]
OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
Hacer que
millones de latinos en el estado
constituyen poco más de un cuarto
de la población de la ciudad (27.5),
y el 18 por ciento de la población
del estado, por lo que el voto latino
podría tener un impacto importante.
Por otra parte, el fracaso de la
reforma migratoria a nivel federal
hizo la cuestión más apremiante a
Los activistas exigieron que las
metas del partido sean cumplidas.
Historia y fotos por Liza Lucas
llos quieren algo más que
Líderes latinos, activistas y representantes
electos locales se reunieron el pasado
domingo 26 de octubre en las escalinatas del
Ayuntamiento para alentar e instar a los votantes
a que voten específicamente por el partido
Working Families.
Con poco más de una semana antes de las
elecciones del 4 de noviembre, argumentaron
que las cuestiones en juego incluyen el aumento
del salario mínimo, los derechos de las mujeres,
la disponibilidad de viviendas asequibles y la
aprobación de la DREAM Act, y que un voto por
el partido Working Families ayudaría a asegurar
que se conviertan en prioridades progresistas
para los legisladores en Albany.
Los miembros de Make the Road Action Fund,
32BJ y Teamsters Joint Council se pararon junto
a los legisladores, incluyendo a la congresista
Nydia Velázquez y el asambleísta Víctor
Pichardo, entre otros.
“Estamos aquí para animar y exhortar a todos
a votar. Eso es lo primero y más importante”, dijo
la portavoz del Consejo, Melissa Mark-Viverito.
“Tenemos que ver los avances realizados en
este estado. Tenemos que estar seguros de que
estamos enviando el mensaje”.
EBOLA: What You
Need to Know
he West Harlem Development
Corporation (WHDC), the
City College of New York and
Office of Manhattan Borough
President Gale Brewer will host
a public forum on Thurs., Oct.
30th, at the Aronow Theater at
City College.
The forum will focus on answering
public health concerns in the community
and dispel miscommunication and myths
regarding the Ebola virus.
The event will feature medical, public
health and human rights experts looking
to offer an open and honest conversation
about the effects of the virus in Africa and
the current climate in our own communities,
while providing facts about Ebola that can
save lives.
This forum aims to diminish bias,
as West Africans throughout the area
are currently feeling the effects of
discrimination due to fear of the disease.
Speakers will include Dr. Barbara
Wallace, Columbia University, Teacher’s
College; Dr. Mardia Stone, MD, PhD,
Health Advisor to Liberian Government;
Eluemuno Blyden, PhD, Virologist
AfriVax; Dr. Aletha Maybank, MD, MPH,
“Exigimos que los ideales del partido Working
Families sean cumplidos”, agregó. “Como latinos,
nos preocupamos por los problemas que afectan a
todos los neoyorquinos”.
“La gran mayoría de los latinos están recibiendo
ingresos que están por debajo del umbral de la
pobreza”, señaló Héctor Figueroa, quien se ha
desempeñado como presidente de 32BJ Service
Employees International Union desde 2012.
El aumento del salario mínimo es una prioridad
importante para tener a más residentes en las filas
de la clase media, dijo.
“Instamos a nuestra comunidad latina a tomarse
el tiempo para participar en la votación que va a
cambiar la vida de millones de personas en este
estado”, agregó.
Los organizadores señalaron que los 3.5
NYC DOHMH Assistant Commissioner;
Dana March, Assistant Professor of
Rudolph Pyatt, Deputy General Counsel,
NYC Commission on Human Rights;
Assistant Commissioner Israel Rosario of
the Mayor’s Office on Immigrant Affairs;
Christina Farrell, Deputy Commissioner for
External Affairs, New York City Office of
Emergency Management; and Health and
Hospitals Corporation President Dr. Raju
Ramanathan, MD, MBA, FACS, FACHE.
Other experts, including representatives
from the Center for Disease Control
(CDC), Doctors Without Borders and local
elected officials, have been invited.
The forum will also feature performances
by an African music chorus and the group
Rodney Stone and Ground Breakers, as
well as a short play explaining Ebola’s
Thurs., Oct. 30th
6:00 – 9:00 p.m.
The City College of New York
Aronow Theater, North Academic
Entrance at Convent Avenue and
138th Street
For more information, please
call 646.476.3394 or visit www.
nivel local.
Selección de la línea de votación de Working
Families específicamente contribuiría a la
aprobación del DREAM Act en el estado, a través
de lo cual los jóvenes indocumentados que
cumplan con los requisitos de matrícula dentro
del estado podrían acceder a la ayuda financiera
estatal y becas de educación superior.
Seleccionar la línea de votación del partido
Working Families específicamente contribuiría a la
aprobación de la DREAM Act en el estado, a través
de la cual los jóvenes indocumentados calificarían
para un camino condicional para la ciudadanía
de 6 años, la duración que requiere completar un
título universitario, o dos años de servicio militar.
“[Aprobar] la DREAM Act proporcionará a
nuestros hijos las mismas oportunidades de ayuda
de matrícula que otros estudiantes universitarios
disfrutan. Debemos enviar un mensaje claro
acerca de nuestras prioridades”, dijo el senador
Adriano Espaillat. “El voto para el partido Working
Families elige a los demócratas en Albany que
tomarán una decisión sobre estos temas”.
Jasmine Cruz, estudiante de la Universidad
John Jay de Justicia Penal, es una DREAMER
para quien la legislación tiene relevancia personal.
Ella es también miembro de Make the Road Action
Fund, un grupo popular de defensa que trabaja
entre las comunidades latinas de clase trabajadora
para promover soluciones políticas.
“Si aseguramos una mayoría del partido
Working Families en el senado, la DREAM Act
de Nueva York será aprobada, asegurando que
los DREAMERS como yo, que han trabajado
muy duro para aprender inglés y graduarse de
la escuela preparatoria, sean capaces de pagar
una educación universitaria”, dijo Cruz.
“Los latinos que pueden votar tienen que
salir y representar a nuestra comunidad en las
urnas, porque por todos los votantes latinos hay
muchos más latinos, como yo, que no somos
capaces de hacer que nuestras voces sean
escuchadas en las urnas”, agregó Cruz.
Mientras el día de la elección se acerca, el
senador Gustavo Rivera del distrito 33 del Bronx,
dice que la participación apoyará que la vivienda
asequible, los asuntos de la mujer y la DREAM
Act se conviertan en prioridades legislativas.
Dijo que no se desanima por la historia de la
baja participación de los votantes en el Bronx,
citando el aumento de números de las encuestas
desde 2010.
“Hemos aumentado paulatinamente el índice
de participación en las primarias”, remarcó.
“Siento que es un símbolo, una señal de que
la gente está empezando a ver que hay ciertas
personas en las que pueden confiar en última
instancia para que nos representen”.
Y dijo que continuará alentando a los vecinos
a salir a las urnas hasta el 4 de noviembre.
“Porque esto es independientemente de quién
esté en el poder”, dijo el senador Rivera. “Las
decisiones tomadas por la gente en ese asiento
siguen impactando [a los votantes] a diario”.
Para saber más sobre la decisión
del Senador Adriano Espaillat de
votar Working Families, favor visite
ÉBOLA: Lo que
necesitamos saber
a Corporación de Desarrollo de West
Harlem (WHDC por sus siglas en
inglés), el City College de Nueva York y
la oficina de la presidenta del condado
de Manhattan Gale Brewer, organizarán
un foro público el jueves 30 de octubre
en el Teatro Aronow en el City College.
El foro se centrará en responder a las
preocupaciones de salud pública en la
comunidad y disipar los malos entendidos y
mitos con respecto al virus del ébola.
El evento contará con expertos médicos,
en salud pública y en derechos humanos que
buscan ofrecer una conversación abierta y
honesta acerca de los efectos del virus en
África y en el contexto actual de nuestras
propias comunidades, mientras proporciona
datos sobre el ébola que pueden salvar vidas.
Este foro tiene como objetivo disminuir los
prejuicios, ya que los africanos occidentales en
toda la zona actualmente están sintiendo los
efectos de la discriminación debido al temor de
la enfermedad.
Entre los oradores se encuentran: Dra.
Bárbara Wallace, Universidad Columbia,
Colegio de Maestros; Dra. Mardia Stone,
MD, PhD, consejera de salud del Gobierno
de Liberia; Eluemuno Blyden, PhD, virólogo
AfriVax; Dra. Aletha Maybank, MD, MPH,
comisionada adjunta NYC DOHMH; Dana
OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
March, profesora adjunta de epidemiología
de la Universidad Columbia; Rudolph
Pyatt, asesor general adjunto, Comisión
de Derechos Humanos de Nueva York;
Israel Rosario, comisionado adjunto de la
Oficina del Alcalde para Asuntos Migratorios;
Christina Farrell, comisionada adjunta de
Asuntos Exteriores, Oficina de Manejo de
Emergencias de la ciudad de Nueva York; y
el presidente de la Corporación de Salud y
Hospitales, Dr. Raju Ramanathan, MD, MBA,
Otros expertos, incluidos representantes
del Centro de Control de Enfermedades
(CDC por sus siglas en inglés), Médicos Sin
Fronteras y funcionarios electos locales, han
sido invitados.
El foro también contará con las
actuaciones de un coro de música africana
y el grupo Rodney Stone and Ground
Breakers, así como una breve obra de teatro
que explica los efectos del ébola.
Jueves 30 de octubre
6:00 – 9:00 p.m.
City College de Nueva York
Teatro Aronow, Centro Académico
Entrada por la avenida Convent y
la calle 138
Para mayor información, por
favor llame al 646.476.3394 o visite
ebola from p4
the 21-day incubation period.“She will
not be leaving the apartment,” said Dr.
Jay Varma, Deputy Commissioner for
Disease Control for the city’s Health
Department. “We will verify she will
not be leaving the apartment. Only case
workers are allowed inside.”
Since Spencer was diagnosed with
virus, the states of New York and New
Jersey introduced strict new protocols
for handling people flying in from West
Africa, including an automatic 21ebola de p4
“Esto es serio”, dijo Rolando Tapia.
ALTO de p4
de la zona en los próximos días.
“Está demasiado cerca de casa”, dijo. “Yo no
quiero ser parte de esto”.
Rolando Tapia estaba igualmente preocupado.
“El ébola puede propagarse como el VIH”,
comentó. Tapia dijo que había visto al Dr. Spencer
por el barrio, pero que no habían hablado.
“Esto es serio”.
Michael Armstrong criticó la forma en que la
policía de Nueva York interactuó con los residentes.
“Me dijeron que había una fuga de gas de la
salida principal cuando cerraron la calle”, comentó.
“No nos dejaron acercarnos a nuestro edificio”.
A Armstrong le sonó como una nota apocalíptica.
“No lo creo”, dijo Michael Armstrong.
“Dicen que estamos preparados para esto”, dijo.
“Pero yo no lo creo en absoluto”.
Para otros, fue lo de siempre.
“No sé lo que está pasando”, dijo la
vendedora ambulante Juana, quien no quiso
dar su apellido, mientras empujaba su carro
lleno de tamales.
Otros han estado siguiendo las noticias.
“He vivido aquí durante 50 años”, dijo
Génova Castro, quien lee y ve las noticias.
“Nunca había visto nada como esto”.
Castro expresó su simpatía por el médico y
dijo que espera que se recupere pronto.
“Contrajo ébola tratando de ayudar”, señaló.
“Tiene un buen corazón”.
Ebola is a severe, often fatal disease caused by a virus.
A large outbreak is now occurring in West Africa.
Touching a person who is sick with Ebola.
Touching a person who died from Ebola.
Touching body fluids (blood, vomit, urine, feces, sweat)
or objects soiled with the body fluids of a person sick with Ebola.
You CANNOT get Ebola through the air or just by
being near someone who has Ebola.
Alert the doctor’s office or emergency room about your
symptoms before going.
Tell your doctor if you had direct contact with a person who
might have had Ebola.
Spencer comparte el apartamento del
norte del condado con su prometida Mary
Dixon, quien fue liberada de la cuarentena
en Bellevue el pasado sábado por la
A pesar de que todavía tiene que
presentar síntomas del ébola, Dixon
está siendo mantenida en cuarentena
obligatoria en el apartamento de la pareja
por el resto del período de incubación de
21 días.
“Ella no va a dejar el apartamento”, dijo
el Dr. Jay Varma, comisionado adjunto de
Control de Enfermedades del Departamento
de Salud de la ciudad. “Vamos a verificar
que no deje el apartamento. Sólo a los
trabajadores de casos se les permite
Desde que Spencer fue diagnosticado
day quarantine for any person who had
contact with an Ebola patient.
New York and New Jersey are two of
five states with airports accepting flights
from West Africa.
Despite the more stringent quarantine
rules, Mayor de Blasio has stressed that
city residents should not worry.
“The situation is being handled, and
handled well,” said the mayor. “There is
no cause for everyday New Yorkers to be
-by Gregg McQueen
con el virus, los estados de Nueva York
y Nueva Jersey introdujeron estrictos
protocolos nuevos para el manejo de
las personas que vuelan desde África
occidental, entre ellos una cuarentena
automática de 21 días para cualquier
persona que haya tenido contacto con un
paciente infectado con ébola.
Nueva York y Nueva Jersey son dos
de los cinco estados con aeropuertos
aceptando vuelos de África Occidental.
A pesar de las normas más estrictas de
la cuarentena, el alcalde de Blasio ha hecho
hincapié en que los residentes de la ciudad
no deben preocuparse.
\“La situación está siendo manejada, y
bien manejada”, dijo el alcalde. “No hay una
causa por la cual los neoyorquinos deban
- por Gregg McQueen
El Ébola es una enfermedad grave, usualmente mortal, causada por
un virus. Actualmente, hay un gran brote en África Occidental.
usted SOLO puede contraer el virus del Ébola si tiene
cONTacTO DIREcTO con otra persona enFerma al:
Tocar a una persona enferma con el virus del Ébola.
Tocar a una persona que haya muerto a causa del Ébola.
Tocar fluidos corporales (sangre, vómito, orina, heces, sudor)
u objetos manchados con los fluidos corporales de una persona
enferma con el virus del Ébola.
no puede contraer el virus del Ébola a través del aire o
solo al estar cerca de alguien que tiene el virus.
si visitó un país aFectado por el brote, Y presenta FIEBRE en
un plazo de 21 DÍaS, solicite atención mÉdica de inmediato.
notifique al consultorio del médico o a la sala de emergencias acerca
de sus síntomas antes de acudir a ellos.
Informe a su médico si ha tenido contacto directo con una persona
que podría haber tenido Ébola.
SÍNTOmaS: Fiebre, dolor de cabeza, debilidad, vómito, diarrea, dolor de estómago
Hospital staff WILL NOT ask you about immigration status. You WILL BE SEEN
regardless of ability to pay.
el personal del hospital NO le preguntará acerca de su situación migratoria.
lo aTENDERÁN independientemente de su capacidad para pagar.
para más inFormación, LLamE aL 311
OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
Wheels For Wishes benefiting
% Ta
100 tible
Metro New York and
Western New York
*Free Vehicle/Boat Pickup ANYWHERE
*We Accept All Vehicles Running or Not
Call: (917) 336-1254
Looking for Homeowners
to Qualify for a FREE
Home Solar Installation
Own Your Own Home
Have a Southerly-Facing Roof
Little to No Shading
Pay an Electric Bill
The U.S. Government and your State have financial
incentives that may provide homeowners the opportunity
to supplement your electric provider with solar power.
NRG Home Solar is now qualifying homes for a FREE home solar
installation. Call or go online today to see if your home qualifies.
NRG Home Solar offers you the option to go solar for as little as $0 down or you can lower your
monthly lease payment with a down payment. Consult your solar specialist to determine your
eligibility. Financing terms, pricing and savings vary based on customer credit, system size,
utility rates and available rebates and incentives. System performance subject to several factors
including location, roof and shading. Savings on total electricity costs not guaranteed. NRG
Home Solar isWP-0000175073
a service mark of NRG Energy, Inc. © 2014 NRG Home Solar. AllWC-24767-H12
rights reserved.
HIC NYC 1427914, HIC Yonkers NY 5972, HIC Nassau County NY H2409720000, HIC Suffolk County NY 50906h,
HIC Weschester County NY Wc24767h12, HIC Rockland County NY H11586400000
Donate your car to Wheels For
Wishes, benefiting Make-AWish. We offer free towing
and your donation is 100%
tax deductible. Call (855) 3769474
Can You Dig It? Heavy Equipment Operator Training! 3
Week Program. Bulldozers,
Backhoes, Excavators. Lifetime Job Placement Assistance with National Certifications. VA Benefits Eligible!
Only $649,000! Totally renovated- over $1 million invested
by owner! 23+ acre working
horse farm includes 3500+ sf
barn, riding ring, large warehouse/barn w/ office, pond,
stream & great paddock views.
Room for more stalls. Additional land available. Absolute
must see property bordering
the Berkshires. Priced WAY
below mkt to sell ASAP. Call
Isabel 413-896-5844
Discover Delaware’s Resort
Living Without Resort Pricing!
Milder winters & low taxes! Gated Community with amazing amenities! New Homes
$80’s. Brochures available1-866-629-0770 or www.
POST 9/11 G.I. BILL® - VETERANS if eligible; Paid tuition,
fees & military housing allowance. Become a professional
Tractor trailer driver with National Tractor Trailer School,
Liverpool/Buffalo, NY (branch)
full/part-time with PTDI certified courses & job placement
assistance with local, regional
& nationwide employers! Tuition, transportation & housing packages available: ntts.
•1-800-2439300 Consumer Information @
Get FAA approved Aviation
Maintenance Technician training. Financial aid for qualified
students – Housing available.
Job placement assistance. Call
AIM 866-296-7093
DONORS NEEDED. Women 2131. Help Couples Become Families using Physicians from the
BEST DOCTOR’S LIST. Personalized Care. 100% Confidential.
1-877-9-DONATE; 1-877-9366283; www.longislandivf.com
Save $ on your electric
bill. NRG Home Solar offers free installation if you
qualify. Call 888-685-0860
or visit nrghomesolar.com.
HIC# 1427914, HIC# 5972,
Wc24767h12, H11586400000
Catskills 9 Acres $29,900 2
hrs Tappanzee Bridge The
best deal in Greene county,
beautiful woodland. long
road frontage, surveyed, easy
access thruway, Windham
Ski Area and Albany, bank
financing available 413 743
SALES- ESTATE LIQUIDATIONS! 5 to 147 acre tracts
from $10,000 or less than
$200/month! Catskill Mtns,
So. Tier, Finger Lakes &
Capital Region! Ponds, trout
streams, State Land. Hunt,
build or invest! Clear title,
full G’tee! Terms! Call: 888905-8847 or NewYorkLandandLakes.com
nycourts.crtr - Page 1 - Composite
Learn about
Judicial Candidates
in NY State
Go to: nycourts.gov/vote
a non-partisan website, to learn about
the judicial candidates in your area
Full Time and Part Time Shifts Available
CBT Para Transit Inc. — Start a New Career With Us!
W E O F F E R :
• Paid Training Upon Course Completion and Start In Revenue Service
• $650.00 Sign-On Bonus for Experienced Para Transit Drivers and
We Will Match Your Current Salary
• $350.00 Sign-On Bonus for Non-Experienced CDL Drivers
• $250.00 Sign-On Bonus for Non-CDL Drivers with Free CDL Training
• $200.00 Referral Bonus
(All Sign-On Bonuses Paid Upon Start of Revenue Service)
We Also Offer: Paid Sick and Personal Days, Paid Holidays, Two Weeks Paid Vacation
After One Year, Medical Benefits, Safe Driving, Attendance and Incentive Bonuses.
Applicants Must Apply in Person at: 2383 Blackrock Ave., Bronx, NY 10462
Contact: Joaquin Terc at 718-828-2472 ext 201
or [email protected] 9:00 am - 3:00 pm
CASH for Coins! Buying Gold
& Silver. Also Stamps, Paper
Money, Comics, Entire Collections, Estates. Travel to your
home. Call Marc in NY: 1-800959-3419
Sebastian, Florida Beautiful 55+ manufactured home
community. 4.4 miles to the
beach, Close to riverfront
district. New models from
To place your
for Northern
and / or the
OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
community from p5
established and emerging jazz artists.
JazzMobile’s mission is to present,
preserve, promote and propagate America’s
classical jazz music. For 50 years, the
organization’s performances and education
programs have traveled throughout the five
boroughs. “Keep the Music Playing” will be
performed at the Sanctuary at FCBC located
at 1912 Adam Clayton Powell Jr. Boulevard
at 7:00 p.m.
For ticket sales, student and senior
pricing, please email [email protected]
or call 212.678.7030
For more information about JazzMobile,
please visit www.jazzmobile.org or call
Concierto Manten la Música
El Concierto JazzMobile’s 2nd “Mantén la
Música Tocando” celebra el aniversario 50 de la
organización. Este concierto también saludará
el 10mo Aniversario del Pastor, el Reverendo
Michael A. Walrond, Jr. El saxofonista de jazz
Patience Higgins será el director musical del
concierto, dirigiendo un consagrado grupo de
artistas establecidos y emergentes.
La misión de JazzMobile es presentar,
preservar, promover y propagar la música
clásica de jazz americana. Por 50 años las
presentaciones y programas de educación
de la organización han viajado a través de
cinco condados. “Mantén la Música Tocando”
será presentada en el Santuario en FCBC
localizado en el 1912 Adam Clayton Powell
Jr. Boulevard a las 7:00 p.m.
Para boletos, para precios de
estudiantes y envejecientes, favor
El corazón tenía el tamaño de una nuez.
modelo de p7
de enviar un correo electrónico a
[email protected] o llame al
Para más información acerca de
JazzMobile, favor de visitar www.
jazzmobile.org o llame al (212)8664900.
The 2014 Langston Hughes Festival
Best-selling mystery writer Walter
Mosley will receive the 2014 Langston
Hughes Medal at The City College of
New York’s Langston Hughes Festival, on
Fri., Nov. 21st. Mr. Mosley, who earned
a master’s degree in creative writing
from CCNY in 1991 and was awarded an
honorary Doctor of Humane Letters degree
at the 2004 Commencement, is the author of
more than 40 acclaimed books which have
been translated into 21 languages. He is
best known for the Easy Rawlins detective
mystery series, the first of which, Devil in a
Blue Dress, was made into a movie starring
Denzel Washington.
The Medal is awarded to highly
distinguished writers from the AfricanAmerican diaspora for their impressive works
of poetry, fiction, drama, autobiography
and critical essays that help to celebrate the
memory and tradition of Langston Hughes.
Established in 1978, the Langston Hughes
Festival celebrates and expands upon the
literary legacy of, James Langston Hughes,
the poet laureate of Harlem.
This event is free and open to the public
and will begin at 6:30 at City College’s
Marian Anderson Theatre at Aaron Davis Hall
located on Convent Avenue between 133rd
and 135th Streets.
For more information, please call
cirugía. Estudiando el modelo
logró conocer los problemas
y los arregló con una sola
Después de la operación,
el Dr. Bacha dijo que el
corazón era exactamente
igual al modelo.
Matthew’s Hearts of Hope,
una organización sin fines de
lucro que apoya a las familias
y pacientes con enfermedad
cardíaca congénita, pagó
por el costo no revelado del
corazón impreso en 3D.
“Tras el éxito de esta
cirugía está claro que los
modelos 3D se pueden
utilizar con éxito para ayudar a los cirujanos en
procedimientos complejos”, dijo el Dr. Bacha.
La Dra. Chelliah añadió que este tipo de
modelado en 3D algún día será un lugar común.
“Me imagino que será antes de lo que uno
pueda pensar, probablemente dentro de la
próxima década”.
la enfermedad cardíaca congénita y parecían
ser un líder de la industria”, señaló.
Mencionó la idea a los padres, quienes
todavía se encontraban en estado de shock
por la condición de su bebé no nacido. “Les
expliqué que la cirugía sería muy complicada
y que incluso varias operaciones no podrían
restablecer una circulación totalmente
normal”, dijo. “Pero mencioné que
Matthew’s Hearts of Hope pagó por
esperábamos intentar utilizar un
el costo de la impresión del corazón.
modelo impreso para ayudar a
visualizar el corazón y planear la
El corazón del bebé se escaneó
poco después de que nació,
esas imágenes fueron enviadas a
Materialise y dos días más tarde los
médicos recibieron una copia exacta en
3D del corazón.
Cuando el bebé 7 libras tenía tan sólo
una semana de edad, el Dr. Bacha realizó la
El Festival 2014 Langston Hughes
Walter Mosley, el escritor de misterio que
más vende recibirá la Medalla 2014 Langston
Hughes en el City College del Festival New
York’s Langston Hughes, el viernes, 21 de
noviembre. El Sr. Mosley, quien consiguió
una maestría en escritura creativa de
CCNY en el 1991 y fue premiado como
honorario en Doctor de Letras Humanas
2004, es el autor de más de 40
aclamados libros, los cuales han sido
traducidos a 21 lenguajes.
Es mejor
conocido como
Easy Rawlins
por la serie de
misterio, la cual la
primera, Devil in a Blue
Dress, fue hecha en película
con Denzel Washington como
La medalla es otorgada a
distinguidos escritores de la
diáspora afroamericana por sus
impresionantes trabajos de poesía,
drama, autobiografía y ensayos
críticos que ayuda a celebrar la
memoria y la tradición de Langston
Hughes. Establecido en el 1978,
el Festival Langston Hughes
celebra y expande el legado
literario del galardonado
poeta de Harlem, James
Langston Hughes.
Este evento es
gratuito y abierto
al público, y
comenzará a las 6:30 p.m. en el Teatro Marian
Anderson del City College en el Salón Aaron
Davis localizado en la Avenida Convent entre las
Calles 133 y 135.
Para más información
favor de llamar al
Walter Mosley is best known for the
Easy Rawlins detective mystery series.
indemnizaciones de p8
"Los miles de inmigrantes que fueron
abusado de su confianza y cuyo dinero
fue robado por estas organizaciones
merecen recibir una compensación, y
ahora se puede", dijo el fiscal general
Eric Schneiderman en un comunicado de
Yisrael Schulman, presidente de
NYLAG, añadió: "Cada inmigrante que fue
defraudado y puesto en riesgo, debe tener
la oportunidad de participar de este fondo,
que fue creado en su nombre".
El plazo se ha ampliado debido al
creciente interés.
Según la abogada de inmigración de
NYLAG Indiana Porta, cerca de 2,000
personas ya han respondido a las
peticiones de indemnización. Ella estima
que aproximadamente 5,000 tienen
derecho a una indemnización.
"NYLAG revisó miles de casos cuando
nos hicimos cargo como receptores
cuando IFF/IPA cerró. Sin embargo, su
oficina y sus registros se encontraban en
ruinas, por lo que es muy difícil precisar
quién tiene derecho", comentó.
Tanto IPA e IFF fueron demandadas por
la oficina del fiscal general del estado en
el año 2010 después de que se reveló que
los representantes de ambas empresas
declararon falsamente ser abogados y
dieron a sus clientes un asesoramiento
incorrecto. El fundador y presidente de IIF
e IPA, Eduardo Juárez, no era abogado,
pero afirmó ser uno.
En un acuerdo con el estado de 2013,
OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
Walter Mosley
es mejor
conocido como
creador de
Easy Rawlins
en la serie de
misterios de
las empresas de Juárez fueron cerradas
y se les prohibió participar en cualquier
tipo de servicio legal y a actuar como
fiduciario para cualquier corporación
sin fines de lucro o caridad en el estado
de Nueva York. Las ganancias de las
empresas se reservaron para un fondo de
restitución de 2.2 millones de dólares.
Según Porta, las personas que han sido
deportadas como resultado de negociaciones
con las dos empresas también son elegibles
para los fondos, aunque señaló: "Las
posibilidades de regresar a los Estados
Unidos son mínimas".
"También hemos recibido reclamos
y llamadas de personas que no fueron
deportadas pero que optaron por mudarse
al extranjero, por lo general a su país de
origen, porque recibieron servicios legales
de IIF/IPA", agregó.
Carlos Menchaca, el concejal de la
ciudad de Nueva York que preside el comité
de la ciudad sobre inmigración, aplaudió
la prórroga la oficina del fiscal general. "La
fecha límite extendida nos da la oportunidad
única de tartar de contactar a un gran
universo de personas y familias afectadas",
dijo. "Nos ayuda a asegurar que se haga
justicia de manera más amplia".
Cualquier persona que haya
pagado o recibido servicios legales
de IIF y/o IPA es elegible. Para
obtener instrucciones sobre cómo
solicitar la indemnización, llame
a la línea directa del Fondo al
212.514.4265 o visite: www.nylag.
Jamboree from p10
Jamboree de p10
NYRR provides such fitness programs
through the Team for Kids initiative.
99-year-old Ida Keeling, who recently broke the
world record for her age group in the 100-meter
at the Gay Games in August 2014.
“It’s just beautiful,” said Keeling, who started
running at age 67 and described daily exercise
as important as anything doctors prescribe.
“When I feel bad, it’s like medicine,” she
Before her event, Keeling sat on the infield
as pre-K children prepared for one of the day’s
premiere events, a 55-meter dash for pre-K
“That’s what I’m talking about—that drive,”
said Keeling as she watched youngsters run
towards the finish line. For kids, running can be
the key to a different mindset, she added.
Parents, too, reap the benefits.
Bronx resident Lydia Davis was one of
many parents who touted the day’s events as
she watched from the gallery with her three
“The first time they came here, they
raced, and they won,” said Davis of her
three children. Davis said such programs are
integral to keeping her children active and out
of trouble.
As part of a special ceremony, NYRR
presented Dr. Norbert Sander the Abebe Bikila
Award for his contributions to the sport. Sander
spearheaded the efforts to restore the Armory
and also won the marathon in 1974. To date,
he is the only male New Yorker to have won
the race, according to New York Road Runners
As Sander accepted his award, he shared
running’s transformative power with the
Jamboree’s audience.
“Thousands of runners are running
themselves to their future. Start today. Start
your career in running today,” said Sander to
the crowd. “Put your mind to it. You can do it.”
For more information about New York
Road Runners events and the TCS New York
City Marathon on Nov. 2, please visit http://
shop uptown
Inwood Animal Clinic
We treat your pets like family.
Dogs, Cats, and Exotics
All Medical and Surgical Services
• Vaccines
• Dentistries
• Exotics
• Emergencies
• Spay / Neuter
• Prescription Food
• X-Rays
• Grooming
4846 Broadway
212-304-VETS (8387)
Call today to List your Business or Service
Llame hoy para anunciar su Negocio o Servicio
TEL: 212-569-5800
[email protected]
Además de los competidores juveniles, el
Jamboree del sábado también contó con otro
grupo especial de participantes.
El “Forever Young Invitational” incluyó a más
de una docena de personas mayores de 75 años
de edad, incluyendo a Ida Keeling de 99 años
de edad, quien recientemente rompió el récord
mundial de su grupo de edad en los 100 metros
en los Juegos Homosexuales en agosto de 2014.
“Es simplemente hermoso”, dijo Keeling, quien
comenzó a correr a los 67 años y describió el
ejercicio diario como algo tan importante como
cualquier cosa que los médicos prescriben.
“Cuando me siento mal es como medicina”,
Antes de su evento, Keeling se sentó en
el diamante mientras los niños de pre-K se
preparaban para uno de los eventos de estreno
de la jornada, una carrera de 55 metros.
“De eso es de lo que estoy hablando, ese
impulso”, dijo Keeling mientras observaba a los
jóvenes corrieron hacia la línea de meta. Para
los niños, correr puede ser la clave para una
mentalidad diferente, añadió.
Los padres también cosechan los beneficios.
La residente del Bronx, Lydia Davis, fue uno
de los muchos padres que promocionó los
eventos del día mientras observaba desde la
galería a sus tres hijos.
“La primera vez que vinieron aquí, corrían y
ganaban”, dijo Davis de sus tres hijos. Explicó
que este tipo de programas son esenciales
para mantener a sus hijos activos y fuera de
Como parte de una ceremonia especial, NYRR
presentó el premio Abebe Bikila al Dr. Norbert
Sander por sus contribuciones a este deporte.
Sander encabezó los esfuerzos para restaurar
De izquierda a derecha: Peter Ciaccia, director
de producción, NYRR; Dr. Norbert Sander,
ganador del premio Abebe Bikila; Mike
Frankfurt, miembro del Consejo de NYRR; y
Joseph King de Tata Consultancy Services.
la Armería y también ganó el maratón en 1974.
Hasta la fecha, él es el único hombre neoyorquino
que ha ganado la carrera, de acuerdo con
funcionarios de Road Runners Nueva York.
Mientras Sander aceptaba su premio,
compartió el poder transformador de correr con la
audiencia del Jamboree.
“Miles de personas están corriendo hacia su
propio futuro. Comiencen hoy mismo, comiencen
a correr hoy”, dijo Sander a la multitud. “Pongan
su mente en ello. Pueden hacerlo”.
Para más información sobre
eventos de Road Runners Nueva York
y el maratón TCS de la ciudad de
Nueva York del 2 de noviembre, por
favor visite http://www.nyrr.org.
Fall 2014
• Special Keynote Address by Chancellor Carmen Fariña
Free Breakfast • Free Childcare for 5+ • On-Site Interpretation
Tweed Courthouse • 52 Chambers St • New York, NY 10007
Elementary School Parents
When: Saturday, November 1, 2014
8:00 A.M. - 1:00 P.M.
Topics Include:
Pre-K Activities Parents Can Do at Home
The IEP Process Step-by-Step
Why You Should Read to Your Child
High School Parents
When: Saturday, November 15, 2014
8:00 A.M. - 1:00 P.M.
Topics Include:
Help Your Teen Organize and Prioritize
Be Involved in Your Child’s High School
Bullying: What to Look For, What to Know, What to Say
Middle School Parents
When: Saturday, December 6, 2014
8:00 A.M. - 1:00 P.M.
Topics Include:
Managing Teen Stress
The IEP Process Step-by-Step
Bullying: What to Look For, What to Know, What to Say
Register at schools.nyc.gov/ParentsFamilies or 212-374-4118
OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
Planned Service Changes
Significant service changes impact the 1 in
Manhattan and the Bronx.
11:30 PM to 4 AM, Mon to Fri
Oct 27 – Nov 7
No 1 service between 137 St and 242 St.
A trains and free shuttle buses provide alternate service.
11:30 PM Fri to 5 AM Mon
Oct 31 – Nov 3 and Nov 7 – 10
No 1 service between 96 St and 242 St.
A C trains, free shuttle buses, and the M3 provide alternate service.
Stay Informed
Call 511 and say “Current Service Status,” look for informational posters in stations, or visit
mta.info where you can access the latest Planned Service Changes information, use TripPlanner+,
and sign up for free email and text alerts.
2014 Metropolitan Transportation Authority
OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
FILM from p13
There were hearty cheers in reply.
The festival runs until October 31st and
aims to bring the cultural and expressive
diversity of contemporary’s children’s
cinema directly to youths in uptown
communities. This year, films will be
screened in four venues: Alianza Dominicana
Cultural Center, Beacon MS 326, CUNY in
the Heights and Casita María in the Bronx.
This is the first year that films will also be
shown in the neighboring borough.
“Children need to learn from other
cultures,” said festival founder Armando
Guareño. “Foreign films allow kids to go
around the globe without leaving New York.”
Ernest & Celestine, which features the
voices of Forest Whitaker, Lauren Bacall, and
Paul Giamatti, tells the tale of a friendship
that beats all the odds.
Celestine is a young mouse who lives in an
orphanage in a subterranean civilization of
rodents. At bedtime, her caretaker routinely
tells the young mice scary stories about the
bears that live above ground.
“Mice and bears can only be
friends in fairy tales,” insists
the caretaker repeatedly to the
terrified mice.
But Celestine shrugs off such
warnings. In a sketchbook she
keeps close, she often draws
pictures of bears.
convention in other ways. While
mice are typically trained to
become dentists, she wants to be
an artist instead, and spends her
free time drawing in her sketchbook. She and
Ernest become friends when the famished
bear discovers the mouse inside a garbage can
and forge an unlikely alliance.
Together with Ernest & Celestine, this
year’s festival includes films from Spain,
South Africa, France, Israel, Puerto Rico,
Cuba, Argentina, Uruguay, Venezuela and
Dominican Republic.
“This is a good opportunity to bring a
little culture and a little of the world to this
community,” noted Talia Bernal Lockspeiser,
MSW, Associate Director of Catholic Charities.
Guareño said he sought out films based on
their ability to provide both entertainment and
“My idea is that children identify themselves
in these movies,” he explained.
For Clara, the festival’s première proved
“The idea of a bear and a mouse being
friends was funny,” she observed. “[And] at the
end, things worked out.”
For more information, please visit www.
An unlikely duo.
vote from p11
Moreover, the failure of immigration
reform on the federal level made the issue all
the more pressing locally.
Selecting the Working Families Party
ballot line specifically would contribute to
the passage of the state’s DREAM Act, which
would qualify undocumented youth who meet
in-state tuition requirements to access state
financial aid and scholarships for higher
“[To pass] a DREAM Act will provide
our children the same opportunities for
tuition aid that other college students enjoy.
We must send a clear message about our
priorities,” said Sen. Adriano Espaillat.
“A Working Families Party vote elects
Democrats to Albany who will take action
on the issues.”
Jasmine Cruz, student at John Jay College
of Criminal Justice, is one such DREAMER
for whom the legislation holds personal
relevance. She’s also a member of Make the
Road Action Fund, a grassroots advocacy
group which works among working class
Latino communities to promote policy
“If we secure a Working Families Party
majority in the Senate, the NY DREAM Act
will pass, ensuring that DREAMERS like me
who have worked really hard to learn English
and graduate high school are able to afford a
college education,” said Cruz.
“Latinos who are able to vote need to come
out and represent our community at the polls
because for every Latino voter there are many
more Latinos, like me, who are not able to
make our voices heard at the ballot box,”
Cruz added.
As Election Day draws near, Sen. Gustavo
Participants gathered at City Hall.
Rivera of the Bronx’s 33rd District said that
participation would cause for affordable
housing, women’s issues, and the DREAM
Act to become legislative priorities.
He said he was not discouraged by the
history of low voter turnout in the Bronx,
increasing poll numbers since 2010.
“We’ve inched up turnout in the primary,”
he remarked. “I feel that is a symbol, a sign
that people are starting to see that there certain
people we can rely on to ultimately represent
And until November 4th, he said he would
continue encouraging neighbors to come out
to the polls.
OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
“Because this is regardless of who is in
power,” said Sen. Rivera. “The decisions
made by people in that seat still impact
[voters] on a daily basis.”
For a Direct Dialogue op-ed from Sen.
Adriano Espaillat on his vote, please visit
OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
These are examples of the special events
during CUNY Month at our 24 colleges,
graduate and professional schools.
– Chancellor James B. Milliken
pen houses, admissions and financial aid workshops, sports tournaments, lectures, performances, book talks, and
panel discussions—most of them free—with world-class faculty, high-achieving students and honored guests.
NOV. 6-NOV. 16
NOV. 9
Baruch College
Thurs-Sat. 8 p.m.,
Sun. 3 p.m. $30-$60
NOV. 11-NOV. 20
College of
Staten Island
2:30-4 p.m.
NOV. 16
Macaulay Honors
10 a.m.-5 p.m.
NOV. 10
NOV. 11
Lehman College
4 p.m. $45-$25, $10
for kids 12 and under
The CUNY Graduate Center
6:30 p.m. Free
Lehman College
2-6 p.m. Free
with Leonard Lopate
Queens College
7 p.m. $20 or
CUNY student ID
NOV. 12
NOV. 13-DEC. 8
NOV. 14
NOV. 16
Kristallnacht anniversary
New York City College
of Technology
12:30 p.m. Free
LaGuardia Community
Juan Zarate
John Jay College of
Criminal Justice
3 p.m. Free
NOV. 17
NOV. 19
NOV. 20
Hunter College
7 p.m. Free
NOV. 20
City College
of NY
6 p.m. Free
Hostos Community
7 p.m. Free
NOV. 21
NOV. 21
College of Staten Island
8 p.m. $35, $30
Hyatt Grand Central
2-7 p.m. Free
NOV. 23
NOV. 11
City College of NY
6:30 p.m. Free
Community College
3 p.m. $35
NOV. 22
Community College
8 p.m. $30-$35
NOV. 24
Borough of Manhattan
Community College
1:30 p.m. $25
Brooklyn College
7 p.m. Free
We Chose CUNY!
Fulbright Scholars Melody Mills, Macaulay Honors College at
Baruch College and Prof. Daniel Di Salvo, City College
#cunymonth cuny.edu/cunymonth facebook.com/cunyedu CUNY TV-Channel 75
Great Colleges, Great Deals on Gear at theCUNYstore.com
24CUNY Month ad Manhattan Times Bronx Free Press.indd
OCTOBER 29, 2014 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
10/28/14 1:46 PM