Cartel OMM 2015 - Olimpiada Mexicana de Matemáticas

www.daad.co
Becas para cursos de invierno en lengua y civilización alemanas
CONVOCATORIA Colombia 2014
DESCRIPCIÓN DEL PROGRAMA
! Esta modalidad de beca parcial ofrece a estudiantes inscritos en una universidad colombiana que
actualmente cursen estudios de pregrado, maestría y/o doctorado, la posibilidad de realizar un curso de
lengua y civilización alemanas. Los cursos son ofrecidos por universidades en diferentes ciudades de
Alemania.
! El programa de beca se destina a una lista específica de cursos los cuales se llevarán a cabo entre los
meses de enero y febrero del 2015 en cooperación con las universidades en Aachen, Berlín, Düsseldorf,
Duisburg-Essen, Freiburg, Kassel, Köln, Leipzig (ver lista de cursos disponibles en el anexo 1 de esta
convocatoria).
OBJETIVO
! El DAAD ofrece las Becas para cursos de invierno en lengua y civilización alemanas con el propósito de
apoyar a estudiantes colombianos en el perfeccionamiento de su nivel de alemán. El programa se dirige a
estudiantes de todas las disciplinas que certifiquen un nivel intermedio de alemán (Examen GoetheZertifikat B1) y que quieran mejorar su nivel de idioma con un curso intensivo en Alemania.
! Las becas son parciales y requieren una cofinanciación por parte del estudiante.
1
www.daad.co
DURACIÓN
! Los cursos tienen una duración aproximada de hasta 6 semanas, y se ofrecen entre los meses de enero
y febrero de 2015.
DOTACIÓN Y GASTOS QUE CUBRE EL PROGRAMA
! Beca parcial de 975 ! para gastos generales de alojamiento y alimentación. Por regla general, el
alojamiento se contratará a través del organizador del curso.
! Una cantidad fija de 750 ! para los derechos del curso.
! Monto global de 1275 ! para los gastos de viaje. Vuelos Colombia – Alemania – Colombia.
Nota
El postulante debe calcular (según los costos explicados en las ofertas de cursos, anexo 1 de esta
convocatoria) qué suma de la beca ofrecida por el DAAD destinará para el curso y el alojamiento y
cuánto le quedará para otros gastos (alimentación, transporte público, etc.) durante la estadía en
Alemania. De esta manera el solicitante también debe calcular cuál es la suma que tiene que financiar con
recursos propios. El DAAD recomienda contar con mínimo 100 ! semanales adicionales a los costos del
curso y del alojamiento.
REQUISITOS PARA PARTICIPAR EN EL PROGRAMA
! Las becas pueden ser solicitadas por estudiantes de universidades colombianas inscritos en pregrado,
maestría o doctorado (de cualquier disciplina) que hayan cursado al menos dos años de estudios
superiores al inicio de la beca.
! Los candidatos deben estar matriculados de forma permanente en una universidad colombiana en el
momento de la postulación y durante toda la duración del curso.
Los recién graduados de pregrado tienen derecho a solicitar la beca si inmediatamente después de
obtener el título de pregrado tienen previsto cursar una maestría y por lo tanto cuentan con la admisión
al programa de posgrado. La misma condición aplica para estudiantes de maestría.
! Los solicitantes deben tener la nacionalidad colombiana y vivir en Colombia. (No se pueden postular
estudiantes colombianos que vivan en Alemania y/o que estén inscritos en una universidad alemana.)
2
www.daad.co
! En el momento de la postulación, los candidatos deben acreditar un nivel mínimo de alemán de B1
culminado según el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas (MCER) por medio de un
examen oficial (se aceptan por ej. Examen Goethe-Zertifikat B1, OnDaf, TestDaF, Sprachdiplom).
El certificado de alemán debe ser actual (obtenido hace máximo 12 meses).
Nota
Los siguientes exámenes pueden ser más antiguos de un año: Deutsches Sprachdiplom, deutsches Abitur,
TestDaF en el nivel C1 o mayor, Exámenes del Goethe-Institut en el nivel C1 o mayor.
! El postulante debe tener una edad mínima de 18 años en el momento del inicio de la beca.
! Los candidatos que previamente hayan obtenido una beca del DAAD para asistir a un curso de verano
(o de invierno) en un centro superior alemán no pueden volver a participar en la selección hasta
transcurridos tres años.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ALEMÁN
! Para participar en esta convocatoria se necesita la comprobación del nivel B1 de alemán por medio de
un examen oficial. Para las personas que todavía no cuentan con un examen oficial de nivel B1 o superior,
se ofrece en las siguientes ciudades de Colombia la posibilidad de presentarlo. El certificado de alemán
debe ser actual. ¡No se aceptarán certificados B1 de más de un año de antigüedad! Sólo en los siguientes
casos se aceptarán exámenes más antiguos: Deutsches Sprachdiplom, deutsches Abitur, certificado
TestDaF con un nivel de C1 o mayor, exámenes de Goethe-Institut con un nivel de C1 o mayor.
Nota: De acuerdo a la ciudad que se escoja, en cualquier caso serán los institutos o las personas
encargadas quienes resuelvan las posibles dudas sobre los exámenes (fechas, horarios, inscripción y
costos) y no el Centro de Información del DAAD en Bogotá.
Bogotá
! En cooperación con el Goethe-Institut Kolumbien, el DAAD en Bogotá ofrece el examen “GoetheZertifikat B1” a un costo mucho menor de lo habitual exclusivamente a los solicitantes de la beca para los
cursos de invierno 2014 del DAAD. La opción para presentar el examen en el Goethe-Institut en Bogotá
bajo estas condiciones especiales es:
– 25 y 26 de junio (inscripciones: el 17 de junio de 8am -12m y de 2pm - 4pm y el 18 de junio de 2pm 5pm).
La inscripción al examen se debe hacer directamente en la Secretaría Académica del Goethe-Institut en
Bogotá, ubicado en la Cra. 11A No. 93-52. (Sólo las personas que vivan fuera de Bogotá, pueden realizar
la inscripción por teléfono (Tel. +57 1 6018600, Ext. 10, únicamente en el horario mencionado arriba.)
! Recomendamos solicitar lo más pronto posible un cupo para estas fechas de examen a precio reducido,
dado que hay cupos limitados.
3
www.daad.co
! El candidato deberá confirmarle al Goethe-Institut su participación en la presente convocatoria del
DAAD al momento de la inscripción. El examen con precio reducido se ofrece únicamente a los
postulantes a los cursos de invierno del DAAD. Después de la fecha de cierre de la convocatoria el
DAAD y el Goethe-Institut compararán la lista de participación en el examen y las postulaciones recibidas
por el DAAD. ¡Si una persona presenta el examen al precio reducido, lo aprueba y no entrega una
postulación para los cursos de invierno del DAAD en la presente convocatoria (2014), será excluido de
futuras convocatorias del DAAD para cursos de verano e invierno!
Medellín
! En Medellín se puede comprobar el nivel de alemán B1 a través de la prueba OnDaF que ofrece la
representante del DAAD, la Sra. Lissette Mächler, Lectora del DAAD (Datos de Contacto: Universidad
de Antioquia, Calle 67 No. 53-108, of. 12-423, Medellín. Horario de atención: Miércoles de 2:00 a 4:00
p.m.). El examen OnDaF se realizará el 27 de junio, en la sala de cómputo ubicada en el Edificio "Antigua
Escuela de Derecho" de la Universidad de Antioquia (Importante: No es en la Ciudad Universitaria, sino
en el centro de Medellín). Dirección: Calle 49 No. 42a-39 (calles "Ayacucho" con "Girardot").
Las personas interesadas en realizar dicho examen en Medellín, deben hacer su pre-inscripción al correo
electrónico: [email protected] únicamente entre el 22 y el 24 de junio. Los cupos son limitados. Por favor
tener en cuenta los siguientes puntos al enviar su correo de inscripción al examen:
1.) Escribir en el asunto del correo "Inscripción al examen OnDaF - 27.06.2014"
2.) Especificar su nombre completo, número de cédula, nacionalidad, correo electrónico y número
telefónico
3.) Garantizar que cumple con los requisitos para postularse a esta convocatoria y que se va a postular a
la misma si alcanza el nivel de alemán requerido (B1 del Marco de Referencia Europeo)
Después de su pre-inscripción se les informará sobre la hora exacta y el lugar del examen y se les brindará
la información necesaria para completar el proceso de inscripción. Las personas inscritas para este
examen deben estar pendientes de cualquier comunicación que les envíe la Representante del DAAD, la
Sra. Lissette Mächler, entre el 24 y el 25 de junio. El OnDaF es un examen en línea con el que se
comprueba el nivel de conocimientos de alemán en el marco de la postulación a los programas de becas
para cursos de verano y de invierno. Para los que se postulen a dichas becas, el DAAD asume los costos
de este examen. Para mayor información: www.ondaf.de
Cali
! En Cali se puede comprobar el nivel de alemán a través del examen OnDaF realizado por el
representante del DAAD en Cali, Sr. Andreas Hetzer, Lector del DAAD (Datos de contacto: Universidad
del Valle, Departamento de Ciencias Sociales, Ciudad Universitaria Meléndez, Calle 13 No. 100-00,
edificio 387, oficina 3020, Cali, Email: [email protected]). El examen se realizará el martes 24 de junio del 2014
a las 10:00 am en el Centro Cultural Colombo Alemán de Cali. Dirección: Carrera 35 A, No. 4A - 10,
Barrio San Fernando, Cali.
Las personas interesadas en realizar el examen OnDaF deben inscribirse al correo electrónico
[email protected] a más tardar el viernes, 20 de junio de 2014 (con nombre completo, número de cédula,
nacionalidad, correo electrónico, número de teléfono). Únicamente se pueden inscribir las personas que
se postulen a esta convocatoria. Las personas inscritas para este examen deben estar pendientes de
cualquier comunicación que les envíe el representante del DAAD, el Sr. Andreas Hetzer.
4
www.daad.co
El OnDaF es un examen en línea que sirve para comprobar el nivel de conocimientos de alemán para la
postulación a los programas de becas para cursos de verano y de invierno. Para candidatos a dichas becas,
el DAAD asume los costos de este examen. Para mayor información: www.ondaf.de El número de cupos
es limitado.
CÓMO CONCURSAR/ DOCUMENTACIÓN REQUERIDA
! No se evalúan solicitudes que lleguen después del viernes 18 de julio (11:00am) o que estén
incompletas.
! La postulación debe contener exclusivamente los documentos solicitados y en el orden mencionado
abajo.
! La documentación deberá estar separada por pestañas (post-it) que indiquen dónde se encuentra cada
documento (no se aceptan separadores de cartón o de plástico de tamaño carta u oficio).
! La postulación debe ser entregada en una carpeta de cartón tamaño carta y las hojas deben estar sueltas
– no pueden estar grapadas, ni anilladas, etc. No se acepta el uso de carpetas de plástico.
Lista de la documentación requerida
1. Formulario de postulación en alemán
El formulario de postulación se encuentra disponible para descargar en el siguiente enlace:
www.daad.co/es/12391/index.html
¡El formulario debe ser debidamente diligenciado en alemán, impreso y firmado! (Es indispensable revisar
el Instructivo para el formulario de solicitud más abajo.)
2. Hoja de vida en alemán
La hoja de vida debe ser completa e indicar todas las actividades académicas y profesionales desarrolladas
hasta la fecha de la postulación. También se debe indicar si ha estado en Alemania, durante cuánto tiempo
y qué actividad realizaba. Por favor indicar dirección postal, correo electrónico y teléfono (con
indicativos) en la hoja de vida. ¡La hoja de vida debe estar firmada!
3. Carta de motivación en alemán
La carta debe explicar de forma detallada y concreta las razones por las cuales el postulante se interesa en
participar en este programa de beca y en el curso específico, además debe describir su vínculo con el
idioma alemán hasta la fecha. La carta tiene que ser escrita en alemán. La carta de motivación es uno de
los criterios más importantes en el proceso de selección de los becarios. (Ver también Preguntas frecuentes
abajo.) ¡La carta de motivación debe estar firmada!
Es obligatorio que la carta sea redactada por el candidato y no por una persona que domine por completo
el idioma alemán. Si los jurados detectan que la carta de alemán fue escrita o corregida por otra persona
diferente a quien la escribió, el candidato puede ser eliminado del proceso.
5
www.daad.co
4. Carta de recomendación académica de un profesor (alemán, inglés o español)
La carta debe ser escrita por un profesor de la respectiva carrera del solicitante, que proporcione
información sobre la aptitud académica/científica del candidato. Se debe indicar el grado académico y el
cargo de la persona que escribe la carta (si es posible, también con membrete de la universidad). La
recomendación es confidencial y debe ser adjuntada al formulario de solicitud en un sobre sellado por la
persona que las emitió (puede ser en alemán, inglés o español). La carta de recomendación debe ser
firmada por el profesor, debe tener los datos de contacto del docente y estar dirigida al Servicio Alemán
de Intercambio Académico (DAAD).
5. Certificado de inscripción a la universidad colombiana
Se debe entregar una copia (ver nota abajo) o el original del certificado que compruebe que el candidato
se encuentra inscrito en una universidad colombiana (es posible entregar certificados de pago de matrícula
o un certificados de estudios).
Nota: Los recién graduados de pregrado tienen derecho a solicitar la beca si inmediatamente después de
obtener el título de pregrado tienen previsto cursar una maestría y por lo tanto cuentan con la admisión
al programa de posgrado. La misma condición aplica para estudiantes de maestría.
6. Certificado de notas de al menos los dos últimos años de estudio
Se debe entregar una copia (ver nota abajo) o los certificados originales. Los estudiantes de maestría,
deberán entregar notas de pregrado, para demostrar los dos años cursados (en caso de ser necesario).
7. Certificado del nivel de alemán (mínimo B1)
Se debe entregar una copia (ver nota abajo) del certificado de alemán. (Ver arriba: Requisitos para Participar
en el Programa / Comprobación del Nivel de Alemán). En el caso de que se entregue un certificado original, es
importante tener en cuenta que el DAAD bajo ninguna circunstancia podrá devolverlo.
Para el caso específico del examen realizado por el Goethe-Institut: La fotocopia del examen de alemán
del Goethe-Institut puede ser autenticada también por el Centro de Información del DAAD, si se
presenta original y copia en el momento de la entrega de la postulación. (El DAAD no autentica ningún
otro documento diferente al certificado de idioma expedido por el Goethe-Institut en Bogotá en el
contexto del examen específico para los postulantes del programa Cursos de Invierno 2014.) Esta
fotocopia del examen únicamente se autenticará de lunes a miércoles de 9:00 a 11:00 am en el Centro de
Información del DAAD.
Nota
En caso de que los postulantes prefieran entregar fotocopias y no los originales de los certificados
mencionados en los numerales 5, 6 y 7, dichas fotocopias deben ser autenticadas por una notaría, o por la
Embajada de Alemania o los consulados alemanes en las diferentes ciudades. (No se requiere el
procedimiento de apostilla y traducción de los certificados.)
! Las autenticaciones en notaría son válidas exclusivamente para esta convocatoria de beca del DAAD.
! El proceso de autenticación en la Embajada de Alemania o consulados se realiza con los originales y las
fotocopias, en la sección consular.
Datos de contacto e información sobre el proceso de autenticación en la Embajada de Alemania en
Bogotá: www.bogota.diplo.de
6
www.daad.co
! En este momento la Embajada Alemana en Bogotá realiza las autenticaciones sólo con cita previa (se
deben solicitar dos citas: una para entregar y otra para recibir la documentación). Las citas se piden por
medio de un sistema online a través de la página de la Embajada. En otras ciudades se debe establecer
contacto con el respectivo Consulado Alemán para averiguar horarios de recepción y duración del
trámite.
INSTRUCTIVO PARA EL FORMULARIO DE SOLICITUD
! El formulario de solicitud „Bewerbung für ein Hochschulwinterkursstipendium für ausländische
Studierende in Deutschland” (Solicitud de una beca para un curso de invierno) se encuentra disponible
para descargar en el enlace: www.daad.co/es/12391/index.html
Instrucciones específicas por secciones para diligenciar el formulario
¡Un formulario sin firma no es válido y anulará la postulación!
Si existen casos particulares en los cuales la información requerida en alguno de los apartados del
formulario no aplica, el espacio se debe dejar en blanco.
1. Angaben zur Person
! En „Postleitzahl, Ort” basta con indicar su ciudad de domicilio.
! Telefon: El indicativo para llamar desde Alemania a Colombia es +57 . Para llamar a un teléfono fijo se
debe colocar el indicativo de la respectiva ciudad después del indicativo del país (por ejemplo: (+57 1)
6019418 en Bogotá.) Si se trata de un celular no se requiere el indicativo de la ciudad (por ejemplo: (+57)
315 xxxxxxx.).
! E-mail: Asegúrese de escribir correctamente su dirección de correo electrónico. El DAAD en Bonn
enviará la respuesta acerca de su solicitud de beca directamente a esta dirección y no por medio del
Centro de Información del DAAD en Bogotá.
2. Angaben zum bisherigen Werdegang
! „Schul- und Hochschulbesuch”: En „Jahre” se debe indicar el año de inicio y de culminación del
respectivo programa académico (colegio, pregrado, posgrado), en la columna „Name der Schule bzw.
Hochschule” el nombre de la institución y en la columna „Fach” indicar el nombre del programa de
estudios y si aplica el Nebenfach (en caso de estar realizando un doble programa académico).
! No olvide diligenciar la casilla „Voraussichtliches Ende des Studiums” (mes y año).
! „Bisher erreichter Abschluss“ se debe llenar únicamente si ya tiene el título de pregrado o maestría
! „Abgelegte Prüfungen”: Se refiere a los diferentes grados universitarios que se hayan podido realizar en
el marco de los estudios y de los que se posea algún certificado/título. Si ya tiene un título académico
deberá entregar una copia del mismo con su postulación.
A pesar de que el formulario solicita adjuntar certificados (Studiennachweis) no es necesario adjuntar
certificados de colegio.
7
www.daad.co
3. Angaben zu Deutschkenntnissen
! „Deutschkenntnisse”: tener buenos (gut) o muy buenos (sehr gut) conocimientos de alemán constituye
uno de los requisitos fundamentales para que su candidatura sea tenida en cuenta. En cualquier caso se
debe comprobar el nivel de alemán con un certificado oficial (ver arriba Requisitos).
4. Angaben zu dem gewünschten Sprachkurs
! Los candidatos deben indicar en qué curso desean participar (ver oferta de cursos en el anexo 1 de esta
convocatoria). Se deben indicar tres cursos diferentes. En la medida de lo posible, en el momento de la
asignación definitiva de los cursos, el DAAD intentará tener en cuenta los intereses de los candidatos. Sin
embargo, puesto que el número máximo de participantes en los cursos es limitado, el DAAD se reserva la
posibilidad de elegir un curso alternativo. Una vez entregada la postulación el candidato no podrá cambiar
la selección hecha.
PREGUNTAS FRECUENTES
! ¿Al ser becario del programa de Becas para cursos de Invierno, puedo cambiar el orden de preferencia de los
cursos seleccionados?
No, el postulante no puede hacer cambios después de haber entregado la postulación.
! ¿Haber sido becario en el programa de Becas para cursos de Invierno me impide postularme a otras becas del
DAAD?
No, la obtención de una beca para participar en un curso de invierno no obstaculiza la postulación a otros
programas de becas del DAAD (por ejemplo de maestría o doctorado).
! ¿Qué debo escribir en la carta de motivación?
La carta de motivación forma parte fundamental de la postulación. El postulante debe describir en detalle
su motivación para postularse a este programa de beca y al curso específico. Se debe hacer referencia a su
formación académica, sus experiencias con la cultura y el idioma alemán, y sus futuros planes académicos y
profesionales. Recomendamos escribir mínimo de 1 a 2 páginas.
! ¿Qué importancia tiene la carta de recomendación académica del profesor?
La carta de recomendación constituye una parte fundamental de la postulación. Por eso se recomienda
que quien expida dicha carta esté consciente de su importancia y ofrezca referencias de las capacidades
académicas del postulante y de toda la información que considere relevante para la solicitud del candidato.
La carta debe ser detallada y concreta explicando todos los argumentos específicos que califiquen al
candidato para ser becario del programa. (Por ej. no es suficiente si la carta sólo confirma que el
candidato tiene un buen promedio académico.) Recomendamos pedir cartas de mínimo una página.
Se puede entregar una segunda carta de recomendación de otro profesor.
8
www.daad.co
! ¿Qué pasa si me gano la beca, confirmo mi participación, pero después no viajo a Alemania?
En caso de rechazar la beca del DAAD dentro de este programa después de haberla aceptado, es posible
que el becario deba pagar a la universidad alemana una sanción económica debido a la cancelación del
cupo en el curso. Si las razones para no utilizar la beca son justificadas (en caso de paros de la aerolínea,
enfermedad grave, etc.) el becario no deberá pagar ninguna multa, pero deberá informar de inmediato
sobre la situación al DAAD para que otro candidato pueda hacer uso de la beca.
FECHA DE CIERRE DE LA CONVOCATORIA 2014
El plazo de entrega de la postulación es hasta el
viernes 18 de julio de 2014, 11:00 am
! La solicitud debe enviarse directamente al Centro de Información del DAAD en Bogotá (ver dirección
abajo) de lunes a viernes 9:00am a 12:00m. No es necesario entregar la solicitud personalmente.
! Es posible que deba esperar turno el día de entrega de la postulación. Por este motivo se debe disponer
del tiempo necesario. No obstante, recomendamos no entregar la solicitud el día de cierre de la
convocatoria para evitar demoras.
! También se puede enviar la postulación por correo postal. La postulación debe llegar a más tardar el 18
de julio al Centro de Información del DAAD en Bogotá.
! No se evalúan solicitudes que lleguen después de esta fecha o que estén incompletas.
! Los candidatos recibirán la respuesta a su solicitud a partir de noviembre del 2014, directamente de la
Oficina Central del DAAD en Alemania. Las respuestas serán enviadas a los correos electrónicos de los
solicitantes.
El DAAD en Colombia no podrá dar información sobre el estado de las solicitudes.
9
www.daad.co
CONTACTO
Le solicitamos leer cuidadosamente esta convocatoria. Las posibilidades de ser seleccionado se
incrementan en la medida en que cumpla con los requisitos y siga las instrucciones aquí consignadas. Las
postulaciones no deben estar acompañadas de documentos y recomendaciones diferentes a las solicitadas
en este instructivo. Con respecto a los requisitos y a la entrega de las postulaciones completas, el DAAD
no acepta ninguna excepción.
En caso de dudas los aspirantes podrán contactarse con nuestro Centro de Información. Se solicita que
antes de hacer preguntas el candidato haya estudiado en detalle esta convocatoria, ya que no se
contestarán interrogantes que se puedan responder con la lectura detallada de la información consignada
en este documento.
DAAD – Servicio Alemán de Intercambio Académico
Centro de Información Colombia
Cra. 11A No. 93-52
Bogotá – Colombia
www.facebook.com/DAADColombia
www.twitter.com/DAADColombia
www.youtube.com/DAADColombia
www.daad.co
La información contenida en esta convocatoria fue compilada con la mayor diligencia posible. Sin embargo, esto no
es garantía de que no contenga algunos errores. Los datos aquí contenidos pueden estar sujetos a cambios. El texto
de esta convocatoria no implica ningún compromiso legal por parte del DAAD.
10
www.daad.co
ANEXO 1
(Lista de los cursos ofrecidos invierno 2014/2015)
11
!
!""!#
!
!
"#$%&'(#)!*+,-#./&'(#)!*$&%,$&'(-/#0&%!
1#).,0!*',-#./'!23'(,04#!5#)6/'##
!
!
$%&'(&')*+,-./01)0(/#234562347#
#
5%,0-7!89:;<:=;89>?@!
!
!""!#
!
!
"#$%&'(#)!*+,-#./&'(#)!*$&%,$&'(-/#0&%!
1#).,0!*',-#./'!23'(,04#!5#)6/'##
!
!
$%&'()*+,#-&'#./*+(*+012)3,&'40'(536&%/,&#789:;789<#
AB)!-/#!C$)&,04#DE%#!-#)!C$)&,0D/#%#)!BD#)0/..%!-#)!"**"!+#/0#!1#FG()!
!
H#F#)D$04!$.!#/0!
!""!=./*+(*+012)3,&'40'((,)>&3-)0?#
IB)!,$&JG0-/&'(#!5%$-/#)#0-#K!-/#!0/'(%!/0!"#$%&'(J,0-!/..,%)/+$J/#)%!&/0-:!
!
5/#!.L'(%#0!&/'(!$.!#/0!"**"MNE'(&'($JF/0%#)+$)&&%/O#0-/$.!D#F#)D#0:!",P$!D/%%#0!F/)!5/#K!6E),D!
?0IE).,%/E0#0!BD#)!-/#!"**"MNE.#O,4#!#/0P$(EJ#07!
5%/O#0-/#0-,%#0D,0+>Q)E4),..,$&&'()#/D$047!FFF:I$0-/04M4$/-#:-#!
!
2)IBJJ#0!5/#!,JJ#!H#F#)D$04&6E),$&&#%P$04#0R!",00!)$I#0!5/#!D/%%#!-,&!!H#F#)D$04&IE).$J,)!,$I7!!
FFF:-,,-:-#>-#$%&'(J,0->-EF0JE,-!E-#)!-,&!!
STU?T2MH#F#)D$04&IE).$J,)!V&/#(#7!JG0-#)&O#P/I/&'(#!N/0F#/&#!-#)!Q)E4),..,$&&'()#/D$04!
WNE'(&'($JF/0%#)+$)&O)E4),..X!/0!-#)!5%/O#0-/#0-,%#0D,0+Y:!
?.!*0%),4!F#)-#0!5/#!$.!-/#!*04,D#!-#)!4#FB0&'(%#0!5O),'(+$)&#!4#D#%#0:!?0IE).,%/E0#0!P$!-#0!
Q)E4),../0(,J%#0!$0-!U#/&%$04#0!-#)!C$)&6#),0&%,J%#)!I/0-#0!5/#!/0!-#0!*04#DE%#0!-#)!5O),'(+$)&,0D/#%#)7!
!
@>'5*+40'(53%)&,&'#
##########A0'(150BC&),#
"!5O),'(#0,+,-#./#!*,'(#0>5O),'(#0P#0%)$.!,0!-#)!AN!*,'(#0!
;Z:;8:! [! =9:;=:=;8<!
"!?0&%/%$%!IB)!?0%#)0,%/E0,J#!CE..$0/+,%/E0!#:!\:!V??CY!/0!"B&&#J-E)I!$0-!H#)J/0!
;]:;8:! [! 89:;=:=;8<!
"!^0/6#)&/%G%!"$/&D$)4M2&&#0![!A,+$J%G%!IB)!1#/&%#&F/&&#0&'(,I%#0!
;8:;8:! [! ;_:;=:=;8<!
"!*JD#)%MU$-F/4&M^0/6#)&/%G%!A)#/D$)4![!5U?M5O),'(U#()?0&%/%$%!
;`:;8:! [! 8<:;=:=;8<!
"!?0&%/%$%!IB)!5O),'(#0!V?I5Y!C,&&#J!
8a:;8:! [! =8:;=:=;8<!
"!^0/6#)&/%G%!P$!CLJ0![!*+,-#./&'(#&!*$&J,0-&,.%K!U#()D#)#/'(!",A!
=;:;8:! [! =_:;=:=;8<!
"!/0%#)",A!#:!\:!,.!N#)-#)M?0&%/%$%!-#)!^0/6#)&/%G%!U#/OP/4!
;`:;8:! [! 8<:;=:=;8<!
!
.)32&)(&#BD'#E/?#!""!#&'3533,&#@,)>&3-)5,&3#C0?#F&(0*+#&)3&(#./*+(*+012)3,&'40'(&(G#
"/#!0,'(!-#)!*$&F,(J#0%&'(#/-$04!6E.!"**"!#)0,00%#0!5%/O#0-/,%#0!#)(,J%#0!',:!20-#!S+%ED#)!=;89>*0I,04!
TE6#.D#)!=;89!#/0#!5%/O#0-/#0P$&,4#!E-#)!#/0#!*D&,4#!E-#)!#/0!@#&#)6#&'()#/D#0:!
"!b#00!5/#!#/0#!5%/O#0-/#0P$&,4#!#)(,J%#0K!&#0-#0!5/#!-/#!./%4#J/#I#)%#!*00,(.##)+JG)$04!,$&4#IBJJ%!!$0-!
$0%#)&'()/#D#0!,0!-/#!,04#4#D#0#!2Mc,/JM*-)#&&#!-#&!"**":!
"!H/%%#!4#D#0!5/#!/0!-#)!CE))#&OE0-#0P!/..#)!-/#!/0!-#)!5%/O#0-/#0P$&,4#!#/04#%),4#0#!QCd!
! HI&'(/3514&33C)BB&'#";JJJJK!$0-!?()!.&'403B,(153-!,0:!!
!
"/#!"**"MNE'(&'($JF/0%#)+$)&&%/O#0-/#0!-#'+#0!$:!^:!0/'(%!,JJ#!CE&%#0:!H/%%#!OJ,0#0!5/#!-,IB)!$0-!IB)!?()#!
O)/6,%#0!H#-B)I0/&&#!P$&G%PJ/'(#!#/4#0#!A/0,0P/#)$04&./%%#J!#/0:!!
!
b/)!FB0&'(#0!?(0#0!#/0#0!,04#0#(.#0!*$I#0%(,J%!/0!"#$%&'(J,0-:!
5%,0-7!89:;<:=;89>?@!
Kursbeschreibung / Course Description
Intensive Deutschkurse B1 - C2
Intensive German Courses B1 - C2
09.01. ± 24.02.2015
09.01. ± 24.02.2015
Die Aachener Winterkurse richten sich an
internationale Studierende, die die Niveaustufe B1
bereits erreicht haben und ihre Deutschkenntnisse nun
erweitern möchten ± in Deutschland! Der intensive
Unterricht konzentriert sich auf die vier
Schlüsselfertigkeiten Lesen, Sprechen, Hören und
Schreiben und bringt die Teilnehmer auf vielfältige
Weise mit der deutschen Sprache in Berührung.
The Aachen Winter Courses are designed for
international students who have already reached level
B1 and seek to improve their language skills ± in
Germany! The intensive course focuses on the 4 key
competencies of reading, speaking, listening and
writing and brings all participants in touch with the
German language in various ways.
Auch Landeskunde spielt eine wichtige Rolle: Den
Winterkursteilnehmern werden im Kurs verschiedenste Aspekte der deutschen Kultur vermittelt.
Bei erfolgreichem Kursabschluss erhält jeder
Teilnehmer ein Zertifikat sowie 6 ECTS-Punkte.
Es besteht die Möglichkeit, sich im Vorfeld zum
TestDaF im Februar anzumelden (kostenpflichtig).
Regional and cultural studies are integrated into the
curriculum: The winter course participants will be
introduced to many aspects of German culture in
class.
Upon successful completion of the course, each
participant will receive a certificate as well as 6 ECTS
points.
Participants can register in advance for TestDaF in
February (subject to extra fee).
______________________________________________________________________________
Auf einen Blick / At a Glance
~
~
6 Wochen Intensivkurs /
6-week intensive course
150 Unterrichtsstunden*
(5 pro Tag, 25 pro Woche) /
150 lessons*
(5 per day, 25 per week)
Abschlusszertifikat & 6 ECTS Credits /
Certificate & 6 ECTS credits
Kursgebühr / Course fee 675,- ¼
Inkl. Unterrichtsmaterial, großen Teilen des Freizeitprogramms & Bonn-Exkursion (exkl. weitere Wochenendexkursionen)
Incl. teaching material, large parts of the leisure programme & excursion to Bonn (excl. other weekend excursions)
* 1 Unterrichtsstunde = 45 Minuten / 1 lesson = 45 minutes
Kultur- und Freizeitprogramm /
Cultural and Leisure Activities
Die Winterkurse beinhalten ein sehr vielfältiges Freizeitprogramm, das den
Teilnehmern Aachen und seine Umgebung näherbringt. Da Aachen in Deutschlands
westlicher Grenzregion liegt, werden wir nicht nur das deutsche Umland gemeinsam
erkunden, sondern auch Ausflüge in die Niederlande und nach Frankreich machen!
Große Teile des Freizeitprogramms sind in der Kursgebühr inbegriffen; die
Wochenendexkursionen sind optional und kostenpflichtig.
Our winter courses include multifaceted cultural and leisure activities in and around
Aachen. As Aachen LVORFDWHGLQ*HUPDQ\¶VZHVWHUQERUGHUUHJLRQ, we will not only
explore the German side but also go on excursions to the Netherlands and France!
Many activities are included in the course fee. The weekend excursions are optional
and will be charged extra.
Wochenendexkursionen /
Weekend Excursions
Bonn (D)
Köln (D)
inklusive / included
20,- ¼
Maastricht (NL) 18,- ¼
Amsterdam (NL) 48,- ¼
Paris (F)
130,- ¼
Weitere Aktivitäten* /
Further Activities*
Stadtführung / Guided city tour Aachen
Willkommens- und Abschiedsabend /
Welcome and farewell events
Museumsbesuche (z.B. historische Museen,
Kunstmuseen) /
Visits to museums (e.g.
historical museums, art museums)
Filmabende / Movie nights
Theaterbesuch / Visit to the theatre
Alle Exkursionen beinhalten die
Anfahrt, eine Stadtführung und
nach Wunsch Zeit zur freien
Verfügung.
Die Dauer der
AAadsgfsg
Exkursionen beträgt einen Tag
(Paris: 2 Tage, inkl.
Übernachtung & Frühstück).
Ausflug nach Monschau / Excursion to
a small town with medieval flair
Rheinischer Karneval / Carnival
Bowling
Internationaler Abend
Schlittschuhlaufen / Ice-Skating
Kneipenabende / Pub crawls
All excursions include
transportation, a guided city tour
and ± if desired ± time to explore
the city by yourself. All
excursions are daytrips, only
Paris is a two-day trip (hotel fee
& breakfast included).
Schnee-Event / Snow event
* Im Preis inbegriffen (bis auf Eintrittskarten bei kursiv
gedruckten Aktivitäten). Beispielprogramm unter
Vorbehalt.
* Included in course fee (except for entrance fees for
activities printed in italics). Schedule might be altered.
Petra Bork / pixelio.de
Alena Vegner
Paul-Georg Meister / pixelio.de
Unterkunft: Einzel-, Doppel- oder Mehrbettzimmer /
Accommodation: Single room, twin room or dorm
Für die Dauer unserer Winterkurse bieten wir drei verschiedene Unterkunftsoptionen an: Die Teilnehmer
können ein Einzelzimmer oder einen Platz in einem Doppel- oder Mehrbettzimmer reservieren. Alle
Zimmer sind nach studentischem Standard mit Betten, Schreibtischen, Stühlen und Schränken
eingerichtet. Bäder und Küchen werden von mehreren Bewohnern gemeinsam benutzt. Bettwäsche sowie
Küchenuntensilien (Töpfe, Teller, Besteck etc.) können ausgeliehen werden.
Winter course participants can choose between three accommodation options for the the duration of their
course: We offer single rooms, twin rooms and dorms. All rooms are furnished according to student
standards, equipped with beds, desks, chairs and wardrobes. Kitchens and bathrooms are shared among
several residents. Bedding as well as kitchen utensils (pots, plates, cutlery etc.) can be borrowed.
______________________________________________________________________________
Unterkunftsgebühren / Room Fees
Die Unterkünfte stehen den Teilnehmern vom 08. Januar bis zum 25. Februar zur Verfügung.
The rooms will be available for participants from January 8th until February 25th.
Einzelzimmer / Single room
525,- ¼
Bett in Doppelzimmer / Bed in twin room
435,- ¼
Bett in Mehrbettzimmer / Bed in dorm
360,- ¼
Aachen ± Aix-la-Chapelle ± Aquisgrán
Historische Studentenstadt an der Grenze zu Belgien und den Niederlanden /
Historic University City bordering the Netherlands and Belgium
Aachen liegt im Westen Deutschlands und grenzt direkt an die Niederlande
und Belgien. Auch die französische Grenze ist nicht fern. Viele kulturell und
historisch bedeutsame Städte sind in direkter Nähe angesiedelt: Köln, Düsseldorf, Essen, Dortmund, Duisburg, Trier, Münster, Amsterdam, Maastricht
(Niederlande), Brüssel, Lüttich (Belgien) und Paris (Frankreich) sind gut
erreichbar.
Elisenbrunnen: hot springs
Historic & modern architecture
Als eine von Deutschlands traditionellen Universitätsstädten beherbergt
Aachen insgesamt vier Hochschulen, an denen Studenten aus der ganzen
Welt studieren ± neben der FH Aachen auch die Exzellenzuniversität RWTH
Aachen.
Aachen ist nicht nur als Standort für
akademische Institutionen und
verschiedenste Unternehmen beliebt,
sondern hat auch eine Reihe von
Sehenswürdigkeiten zu bieten:
Die malerische Altstadt mit dem
Aachener Dom, in dem einst viele
Kaiser und Könige gekrönt wurden, ist
genauso sehenswert wie der
Elisenbrunnen mit seinen warmen
Quellen, die alten Stadttore, viele
ADFKHQ¶VWKHDWUH
weitere sehenswerte Gebäude sowie
die verschiedenen historischen und modernen Museen. All diese
Komponenten machen den Aufenthalt in Aachen zu einem europäischen
Erlebnis, das man so schnell nicht wieder vergisst!
Historic town hall
The Cathedral
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Aachen is located in western Germany and borders the Netherlands and
Belgium. The French border is close as well. Many culturally and historically
important cities are nearby and easy to reach, such as Cologne, Düsseldorf,
Essen, Dortmund, Duisburg, Trier, Münster, Amsterdam, Maastricht (the
Netherlands), Brussels, Liège (Belgium) and Paris (France).
Many international students and four universities call Aachen their home,
among them FH Aachen and RWTH AachenRQHRI*HUPDQ\¶V³H[FHOOHQFH
unLYHUVLWLHV´.
Apart from being an attractive location for academic institutions and
companies, Aachen also offers a wide range of sights that make it an
interesting place to visit and live in: the picturesque Old Town and the
Cathedral in which many kings and emperors have been crowned, the
³(OLVHQEUXQQHQ´ZLWKLWs hot springs, the old city gates, many charming
buildings and historic as well as modern museums make a stay in Aachen a
unique European experience!
How to let RWKHUVNQRZ\RX¶UH
from Aachen: Raise your little
finger!
Sprachenakademie Aachen / Sprachenzentrum an der FH Aachen
Die Winterkurse werden von der Sprachenakademie
Aachen / Sprachenzentrum an der FH Aachen
veranstaltet.
The winter courses are organised by
Sprachenakademie Aachen / Sprachenzentrum an der
FH Aachen.
Seit 2001 bieten wir das ganze Jahr über intensive
Deutschkurse an ± hauptsächlich für internationale
Studienbewerber und Studierende. Als offizielles
Prüfungszentrum führen wir zudem regelmäßig
standardisierte und international anerkannte
Sprachprüfungen wie DSH, TestDaF, telc-Prüfungen,
TOEFL, IELTS und TOEIC durch.
Since 2001 we have been offering intensive German
courses throughout the year, mainly for international
university applicants and students. Functioning as an
official test centre, we regularly offer standardised and
internationally recognised language exams such as
DSH, TestDaF, telc exams, TOEFL, IELTS and
TOEIC.
Unsere Deutschdozenten verfügen über langjährige
Unterrichtserfahrung und arbeiten in Teams, so dass
eine sowohl einheitliche als auch abwechslungsreiche
Unterrichtsgestaltung gewährleistet ist. Sie freuen sich
schon darauf, Euch kennenzulernen!
Our German teachers are experienced and always
work in teams, which enables us to guarantee
coherent as well as multifaceted course programmes.
They are excited to meet you!
______________________________________________________________________________
Unser Kursgebäude / Our course building:
Mitten im historischen Stadtzentrum / In the historic city centre
Unterrichtsräume auf 7 Etagen / Course rooms on 7 floors
Große Cafeteria / Large cafeteria
Viele Imbisse und Restaurants in der Nähe / Many takeaways
and restaurants nearby
Gute Busanbindung / Reachable by bus
__________________________________________________________
Kontakt / Contact
Ansprechpartner: Alexa Keldenich, Susanne Tönnes
Sprachenakademie Aachen / Sprachenzentrum an der FH Aachen
Buchkremerstr. 6
52062 Aachen
DEUTSCHLAND
T:
+49-(0)241-920 40 10
F:
+49-(0)241-920 40 18
@:
[email protected]
Web:
www.spraachen.org
INSTITUT FÜR INTERNATIONALE
KOMMUNIKATION E.V. (IIK)
IN DÜSSELDORF UND BERLIN
PARTNER DER HOCHSCHULEN. PARTNER DER WIRTSCHAFT.
BRIDGING THE ACADEMIC AND THE BUSINESS WORLD.
IIK Düsseldorf
Palmenstraße 25
40217 Düsseldorf
Deutschland
fon +49 (0)211 566 22-0
fax +49 (0)211 5 66 22-300
[email protected]
iik-duesseldorf.de
Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us!
IIK Düsseldorf
fon + 49 (0)211 – 566 22 0
[email protected]
iik-duesseldorf.de
berlinerID
fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59
[email protected]
berlinerID.de
berlinerID
Ackerstraße 76
13355 Berlin
Deutschland
fon +49 (0)30 46 30 39 59
fax +49 (0)30 46 30 39 68
[email protected]
berlinerID.de
Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin
DÜSSELDORF
BERLIN
Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us!
IIK Düsseldorf
fon + 49 (0)211 – 566 22 0
[email protected]
iik-duesseldorf.de
berlinerID
fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59
[email protected]
berlinerID.de
2
3
Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin
DAAD-WINTERKURS VOM 05. JANUAR
BIS ZUM 13. FEBRUAR 2015
DAAD-WINTERCOURSE FROM JANUARY 5
UNTIL FEBRUARY 13, 2015
INHALTSÜBERSICHT
SUMMARY
Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin
S. 4
IIK Düsseldorf
S. 5
berlinerID
S. 6
Auf einen Blick / At a glance
S. 7-8
Zeitplan / Schedule
S. 9
Freizeitaktivitäten Düsseldorf / Leisure Activities Düsseldorf
S. 10
Freizeitaktivitäten Berlin / Leisure Activities Berlin
S. 11
Preise / Prices
S. 12
Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us!
IIK Düsseldorf
fon + 49 (0)211 – 566 22 0
[email protected]
iik-duesseldorf.de
berlinerID
fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59
[email protected]
berlinerID.de
4
Foto: johannawittig / photocase.com
Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin
ÜBER UNS
ABOUT US
Unter dem Leitsatz „Die Welt verstehen“ verbindet
das Institut für Internationale Kommunikation e.V. in
Düsseldorf und Berlin Internationalität und Weiterbildung. Als Ausgründung der Heinrich-Heine-Universität
Düsseldorf 1989 entstanden, ist das Institut eine NonProfit-Einrichtung und heute deutschlandweit einer der
erfolgreichsten hochschulnahen Bildungsanbieter.
IIK’s mission is best defined as „understanding the
world“. Since 1989, when the Institut für Internationale
Kommunikation e.V. in Düsseldorf und Berlin was established as a non-profit company by the German Linguistic
department of Heinrich-Heine University, it has become
one of Germany’s most successful providers of universityoriented language education and communication training.
Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us!
IIK Düsseldorf
fon + 49 (0)211 – 566 22 0
[email protected]
iik-duesseldorf.de
berlinerID
fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59
[email protected]
berlinerID.de
Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin
5
DEUTSCHLAND ERLEBEN,
DEUTSCH (ER)LEBEN
Bei uns erwartet Sie eine intensive Mischung aus
deutscher Sprache und Kultur, die nicht in der SprachEXPERIENCE LIFE AND
vermittlung im Unterricht endet, sondern im Austausch
mit uns und anderen Teilnehmern aus der ganzen Welt
LIVE IN GERMANY
auch nach dem Unterricht in einem attraktiven Freizeitprogramm ihre Fortsetzung findet. Zum Beispiel sind Sie With us, look forward to an intensive mix of German
herzlich eingeladen, nach dem Kurs in Düsseldorf zu den language and culture that continues after class in an
Internationalen Filmfestspielen nach Berlin zu fahren.
attractive free-time programme with participants from
around the world. For example, you are invited to go to
Haben Sie Lust, auch andere Städte kennen zu lerBerlin after the language programme in order to enjoy the
nen? Wir bieten Ihnen an den Wochenenden ganzcity during the Berlin International Film Festival.
tägige Exkursionen nach Köln, Bonn, Amsterdam
oder Brüssel an.
In case you are interested in getting to know some of the
many surrounding cities, we also offer day-long field trips
Natürlich trainieren wir im Kurs sämtliche Fertigkeito Cologne, Bonn, Amsterdam or Brussels on weekends.
ten, legen großen Wert auf Kommunikation und festigen die Grammatik. Aber wir bereiten auch auf das
Naturally, we train all skills in courses and place great
Leben danach vor und begleiten Sie in Ihrer Freizeit
emphasis on communication and strengthening of gramdurch kulturelle und gesellige Höhepunkte der Stadt. mar. In addition, we escort you in your free time through
Erleben Sie mit uns ein ganz besonderes Freizeitprocultural and social highlights in the city of Düsseldorf.
gramm im Düsseldorfer Winter mit Salsa-Abenden,
Experience Düsseldorf’s winter with us and take part in
Stammtischen, Sportveranstaltungen und einem
our extensive planned extracurricular activities such as
Besuch des Japanischen Gartens. Interessieren Sie
Salsa nights, pub nights, sports events, and a trip to the
sich für zeitgenössische Kunst? Freuen Sie sich auf
Japanese Garden. Are you an art enthusiast? Then you
Ausstellungen der Kunstmuseen in Düsseldorf, Köln
can look forward to museums in Düsseldorf, Cologne and
und Umgebung!
other cities next to Düsseldorf!
Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us!
IIK Düsseldorf
fon + 49 (0)211 – 566 22 0
[email protected]
iik-duesseldorf.de
berlinerID
fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59
[email protected]
berlinerID.de
Foto: himberry / photocase.com
IIK DÜSSELDORF
6
Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin
EXPERIENCE LIFE AND
LIVE IN GERMANY!
berlinerID
DEUTSCH LERNEN –
KULTUR ERLEBEN
berlinerID (Berliner Internationaler Dialog) is the Berlin
representation of Institut für Internationale Kommunikation e.
V. We offer intensive language courses for all levels and offer
you the chance to immerse yourself in life in the German
capital. Our main focus is the intensive preparation for taking
up studies or work in Germany. The minimum age required
for our courses is 18 years.
Foto: cw-design / photocase.com
berlinerID (Berliner Internationaler Dialog) ist eine Einrichtung des Instituts für Internationale Kommunikation
e. V. Wir bieten attraktive Sprachkurse »Deutsch als
Fremdsprache« auf allen Niveaustufen und abwechslungsreiche Einblicke in das Leben in der Hauptstadt.
Unser Schwerpunkt ist die intensive sprachliche
Vorbereitung auf Studium und Beruf in Deutschland für
Erwachsene ab 18 Jahren.
In unseren Kursen legen wir – neben der Festigung
der Grammatik – großen Wert auf Kommunikation und
die Anwendung des Erlernten im Alltag. Dabei hilft
auch unser reichhaltiges Freizeitprogramm. Mit uns
können Sie in das abwechslungsreiche Leben der
Hauptstadt eintauchen, sei es ein Besuch im Bundestag (Reichstag), kulturelle Veranstaltungen, sportliche
Aktivitäten oder das spannende Nachtleben. Der
Berliner Standort des IIK ist ein junges Sprachinstitut
mit qualifizierten Lehrkräften und einem engagierten
Team. Unser Trainingszentrum befindet sich verkehrsgünstig in zentraler und universitätsnaher Lage direkt
an der ehemaligen Grenze und der »Gedenkstätte
Berliner Mauer«.
Naturally, we train all skills in courses and place great emphasis on communication and strengthening of grammar; in
addition, we escort you in your free time through the German
capital. Discover with us colourful cultural events, join a visit
to the Bundestag (Reichstag), sporting activities or a trip into
the city´s night life. The Berlin branch of IIK is a young institute with an enthusiastic team of highly qualified teachers and
friendly staff. Our school is located in the centre of the city,
easily accessible by local transport. Our courses are held on
a university campus, a stone’s throw from the former EastWest-Border and right beside the »Berlin Wall Memorial«.
Kommunikative Schnittstelle zwischen Ost und West,
Nord und Süd, dabei geistreich, gut gelaunt und voller
Ideen – dafür steht Berliner Internationaler Dialog. Lernen Sie mit uns schnell und effizient und erfahren Sie
mit uns mehr über die deutsche Sprache und unsere
Hauptstadt.
Connecting East and West, South and North »Berliner Internationaler Dialog« is witty, cheerful and full of good ideas.
You will quickly improve your language skills with us and
you will find out many exciting new things about the German
culture and one of the most exciting cities in the world, the
capital of Germany.
Herzlich willkommen!
Welcome to Berlin!
Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us!
IIK Düsseldorf
fon + 49 (0)211 – 566 22 0
[email protected]
iik-duesseldorf.de
berlinerID
fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59
[email protected]
berlinerID.de
7
Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin
AUF EINEN BLICK
AT A GLANCE
KURSINHALT
Sprachliche Vorbereitung auf Studium und Beruf, niveaudifferenziertes Intensivtraining aller Fertigkeiten
in international zusammengesetzten Lernergruppen,
Hör- und Leseverstehen mit aktuellen Texten, Grammatiktraining und Verbesserung der Sprech- und
Schreibfähigkeit
Course content
Language training for academic studies and career. Intensive courses on various levels which train you on all subjects
like reading and listening, comprehensions as well as literacy with up-to-date material and improving speaking skills.
Der Kurs ist Teil eines ganzjährigen Sprachkursprogramms, Kursbeginn etwa alle 4 Wochen,
weitere Infos:
iik-duesseldorf.de/deutschkurse
berlinerid.de/de/deutschkurse
SPRACHNIVEAU
B1 – C1 nach dem Gemeinsamen Europäischen
Referenzrahmen
LEISTUNGEN
ca. 150 Unterrichtsstunden (Unterrichtsstunde = 45 Minuten), täglich von 9 – 13 Uhr oder von 14 – 18 Uhr (die
Kurszeit wird vom IIK festgelegt), inkl. Einstufungstest
SERVICE
Außerdem erhalten alle Teilnehmer einen kostenlosen Internetzugang (WLan) und die Möglichkeit,
mittags preiswert in der Mensa zu essen. Zusätzlich
vermitteln wir preiswerte Krankenversicherungen.
FREIZEITPROGRAMM
Rund um den Unterricht bieten wir ein interessantes
und abwechslungsreiches Freizeitprogramm mit
sportlichen und kulturellen Angeboten. So können
Sie andere Kursteilnehmer besser kennen lernen
und auch aufregende und weniger bekannte Seiten
Seiten Ihres Kursortes entdecken.
The course is part of a yearly programme,
the courses start every four weeks,
further information:
iik-duesseldorf.de/deutschkurse
berlinerid.de/de/deutschkurse
Linguistic level
Linguistic level: B1 – C1 according to the Common
European Framework
Lesson amount
One term amounts to approx.150 lessons (lesson = 45
minutes). The classes take place either in the morning
or in the afternoon from 9 a.m –1 p.m. or 2 p.m – 6 p.m.
(schedule is given by the IIK), incl. placement test.
Service
In addition, all course participants are entitled to use the
on-campus computer facilities (WiFi), where students
can access the internet free of charge; at the University
cafeteria students can eat an inexpensive lunch.
Inexpensive student health insurance is also available.
LEISURE PROGRAM
Along with our courses, we offer an interesting and
well-rounded leisure program. With our different cultural
and sporting activities, you can get to know your fellow
students better while discovering exciting and less
well-known locations in the city of your choice.
Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us!
IIK Düsseldorf
fon + 49 (0)211 – 566 22 0
[email protected]
iik-duesseldorf.de
berlinerID
fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59
[email protected]
berlinerID.de
8
Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin
AUF EINEN BLICK
AT A GLANCE
ZIELGRUPPE
Deutschlerner (Studienbewerber,
Studierende und junge Berufstätige)
Target audience
Applicants for a university
and young employees
TEILNEHMERZAHL
pro Gruppe 10 – 18
(insgesamt ca. 400 Teilnehmer)
Class size
Each group consists of 10 – 18 students
(altogether ca. 400 participants)
ANSPRECHPARTNER IIK DÜSSELDORF
Kerstin Brümmer
Assistentin des pädagogischen Leiters DaF
Contact Person IIK Düsseldorf
Kerstin Brümmer
Assistant to the Educational Director GFL
ANSPRECHPARTNER berlinerID
Rainer Marek
Institutsleiter berlinerID
Contact Person berlinerID
Rainer Marek
Manager berlinerID
IIK UND berlinerID BEI FACEBOOK
Freunde treffen, Sprachpartner finden,
viele Informationen rund um das IIK, jede
Menge Fotos und unser aktuelles Freizeitund Kulturprogramm finden Sie hier:
facebook.com/iikduesseldorf
facebook.com/berlinerID
IIK and berlinerID on facebook
Meet friends and classmates, find tandem
language partners, get more information about
the IIK, see pictures of our activities and our
actual spare time programme:
facebook.com/iikduesseldorf
facebook.com/berlinerID
INTERNETSEITEN ÜBER DAS IIK
Flickr:
flickr.com/photos/tags/iik
Youtube:
youtube.com/watch?v=GfBGnJDItnY
Websites about the IIK
Flickr:
flickr.com/photos/tags/iik
Youtube:
youtube.com/watch?v=GfBGnJDItnY
SPORTMÖGLICHKEITEN IN DÜSSELDORF
Teilnahme am umfangreichen Uni-Sportprogramm
(gegen Gebühr):
uni-duesseldorf.de/hochschulsport
Sporting activities in Düsseldorf
You can use the Sports facilities and participate in the
extensive University Sports Programme:
uni-duesseldorf.de/hochschulsport
Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us!
IIK Düsseldorf
fon + 49 (0)211 – 566 22 0
[email protected]
iik-duesseldorf.de
berlinerID
fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59
[email protected]
berlinerID.de
9
Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin
ZEITPLAN
SCHEDULE
04.01.2015
Anreisetag, Auszahlung der Stipendien
04.01.2015
arrival, scholarships
05.01.2015
offizielle Begrüßung, Einstufungstest,
Campustour, Auszahlung der Stipendien
05.01.2015
welcome, placement test,
scholarships
05.01.2015 – 13.02.2015
ca. 150 Unterrichtsstunden (Unterrichtsstunde = 45
Minuten), täglich von 9 – 13 Uhr oder von
14 – 18 Uhr (die Kurszeit wird vom IIK festgelegt)
optional: Exkursionen und Ausflüge
05.01.2015 – 13.02.2015
approx. 150 lessons,
9 a.m – 1 p.m or 2 p.m – 6 p.m.,
(schedule is given by the IIK)
optional: excursions and trips
13.02.2015
Programmende
13.02.2015
end of the programme
14.02.2015
individuelle Abreise
14.02.2015
departure
oder
or
13.02. - 15.02.2015
optional: Berlin zur 65. Berlinale
(Internationales Filmfestival)
oder
13.02. - 15.02.2015
optional: Berlin and the 65th Berlinale
(International Film Festival)
or
14.02. - 17.02.2015
optional: Karneval in Düsseldorf
14.02. - 17.02.2015
optional: Carnival in Düsseldorf
Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us!
IIK Düsseldorf
fon + 49 (0)211 – 566 22 0
[email protected]
iik-duesseldorf.de
berlinerID
fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59
[email protected]
berlinerID.de
10
Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin
FREIZEITAKTIVITÄTEN
DÜSSELDORF
LEISURE-ACTIVITIES
DÜSSELDORF
WOCHENEND-EXKURSIONEN (OPTIONAL)
> Köln
> Bonn
> Aachen
> Stadtwerke Düsseldorf Wintercup (Fußball)
Weekend-excursions (optional)
> Cologne
> Bonn
> Aachen
> Stadtwerke Düsseldorf Wintercup (soccer)
AUSFLÜGE UND EVENTS IN DÜSSELDORF
IN DER WOCHE (OPTIONAL)
> Stadtrundgang
> Japanischer Garten / Eko-Haus
> Kunstakademie-Rundgang
> Werksführung Rheinische Post (Zeitung)
> Deutsche Oper am Rhein
> Goethe-Museum
> Salsa-Abend
> IIK-Kochstudio
> Kino-Abend
> IIK-Stammtische
> IIK-Abschluss-Party
Trips and events in Düsseldorf
during the week (optional)
> guided city tour
> Japanese Garden / Eko-House
> Academy of Arts Düsseldorf
> Factory tour Rheinische Post (newspaper)
> Deutsche Oper am Rhein
> Goethe-Museum
> Salsa-Night
> IIK-Cooking Class
> Movie
> IIK-Pub-Nights
> IIK-Farewell-Party
ZUSATZANGEBOTE
ADDITIONAL OFFERS
EXKURSIONEN INS AUSLAND (OPTIONAL)
> Amsterdam (1 Tag)
49 €
> Brüssel (1 Tag)
49 €
Excursions abroad (optional)
> Amsterdam (1 day)
> Brussels (1day)
BERLIN ZUR BERLINALE
13.02. – 15.02.2015
inklusive:
einfache Bahnfahrt Düsseldorf-Berlin,
2 Übernachtungen im Hostel in
Mehrbettzimmern, Betreuung durch Tutor,
Nahverkehrsticket in Berlin,
Abreise ab Berlin ist selbst zu organisieren 200 €
Berlin and the Berlin International Film Festival
13.02. – 15.02.2015
inclusive:
one-way train journey Düsseldorf – Berlin,
2 overnight stays at a hostel in a shared room,
tutor as support, ticket for public transport in Berlin,
departure from Berlin to the hometown
has to be organized independently
200 €
KARNEVAL IN DÜSSELDORF
(14.02. – 17.02.2015)
inklusive: 3 Nächte Verlängerung in
bisheriger Unterkunft, IIK-Karnevalsparty
Carnival in Düsseldorf
14.02. – 17.02.2015
inclusive: 3 additional nights in present
accommodation, IIK-Carnival-Party
Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us!
IIK Düsseldorf
fon + 49 (0)211 – 566 22 0
[email protected]
iik-duesseldorf.de
berlinerID
fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59
[email protected]
berlinerID.de
75 €
optional, Änderungen vorbehalten / subject to alterations
75 €
49 €
49 €
FREIZEITAKTIVITÄTEN BERLIN
LEISURE-ACTIVITIES BERLIN
WOCHENEND-EXKURSIONEN (OPTIONAL)
> Dresden oder Leipzig
> Potsdam
Weekend-excursions (optional)
> Dresden or Leipzig
> Potsdam
AUSFLÜGE UND EVENTS
IN BERLIN IN DER WOCHE (OPTIONAL)
> Bundestag und Bundesrat
> Nachrichtenstudio Deutsche Welle
> Salsa-Abend
> Computerspielemuseum
> Bowling
> Topografie des Nazi-Terrors
> Stadtspaziergänge
> Stasi-Gefängnis
> Campus Tour an Berliner Unis
> IIK-Stammtische
> IIK-Abschluss-Party
Trips and events in Berlin
during the week (optional)
> Bundestag and Bundesrat
> Newsroom Deutsche Welle
> Salsa-Night
> Museum „Computer Games“
> Bowling
> Topografie of the Nazi-Regime
> Walks about town
> Prison of East German Security
> Campus tour at Universities in Berlin
> IIK-Pub-Nights
> IIK-Farewell-Party
ZUSATZANGEBOTE
ADDITIONAL OFFERS
KARNEVAL IN DÜSSELDORF (14.02. - 17.02.2015)
inklusive: einfache Bahnfahrt Berlin-Düsseldorf,
3 Übernachtungen im Hostel in gemischten
Mehrbettzimmern, Pick-up in Düsseldorf durch
Tutor, Nahverkehrstickets in Düsseldorf, Abreise
ab Düsseldorf ist selbst zu organisieren 220 €
Carnival in Düsseldorf (14.02. - 17.02.2015)
inclusive: one-way train journey Berlin-Düsseldorf, 3
overnight stays at a hostel in a shared room, tutor as
support for pick-up at Düsseldorf main-station, ticket for
public transport in Düsseldorf, departure from Düsseldorf
to the hometown has to be organized independently 220 €
Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us!
IIK Düsseldorf
fon + 49 (0)211 – 566 22 0
[email protected]
iik-duesseldorf.de
berlinerID
fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59
[email protected]
berlinerID.de
optional, Änderungen vorbehalten / subject to alterations
11
Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin
PREISE
PRICES
KURS
(05.01. - 13.02.2015)
> 6 Wochen / ca. 150 Unterrichtsstunden
(Unterrichtsstunde = 45 Minuten)
> 2 Wochenendexkursionen innerhalb Deutschlands
> 4 Ausflüge in Düsseldorf oder Berlin
790 €
Course
(05.01. - 13.02.2015)
> 6 weeks / approx. 150 lessons
(each consists of 45 minutes)
> 2 weekend-excursions within Germany
> 4 trips in Düsseldorf or Berlin
790 €
KURSBÜCHER
Niveau B1 (B1.1 - B1.2)
Aspekte 1 oder Netzwerk (Langenscheidt Verlag)
> Kurs- und Arbeitsbuch: ab 16,99 €*
Textbooks
Niveau B1 (B1.1 - B1.2)
Aspekte 1 or Netzwerk (Langenscheidt Verlag)
> Text- and Workbook: starting at 16,99 €*
Niveau B2 (B2.1 & B2.2)
Aspekte 2 (Langenscheidt Verlag)
> Lehrbuch: 18,99 €*
> Arbeitsbuch: 14,45 €*
Niveau B2 (B2.1 & B2.2)
Aspekte 2 (Langenscheidt Verlag)
> Textbook: 18,99 €*
> Workbook: 14,45 €*
Niveau C1 (C1.1 & C1.2)
IIK-Kursmaterialien: 15 €
Niveau C1 (C1.1 & C1.2)
Course Materials by the IIK: 15 €
*Änderungen vorbehalten
*subject to change
UNTERKUNFT
(04.01. - 14.02.2015)
> ohne Verpflegung
> 6 Wochen / Doppelzimmer / pro Person
in Düsseldorf
495 €
Accommodation
(04.01. - 14.02.2015)
> without meals
> 6 weeks / double room / per person
in Düsseldorf
495 €
> 6 Wochen / Einzelzimmer in Düsseldorf oder Berlin
660 €
> 6 weeks / single room in Düsseldorf or Berlin
660 €
Sie finden immer ein voll ausgestattetes Zimmer/
Apartment mit Bett, Schrank und Schreibtisch
und Stuhl vor. Alle unsere Zimmer sind Nichtraucherzimmer. Mahlzeiten sind nicht im Preis inbegriffen.
Unsere Unterkünfte verfügen aber über eingerichtete
Küchen. Außerdem können Sie zu vergünstigten
Preisen in der Mensa essen.
All our rooms are furnished with a bed, desk, chair and
wardrobe. All accommodations are non-smoking and
accommodation prices do not include meals. However,
apartments are equipped with a kitchenette and meals are
available at the university cafeteria for reduced pricing.
Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us!
IIK Düsseldorf
fon + 49 (0)211 – 566 22 0
[email protected]
iik-duesseldorf.de
berlinerID
fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59
[email protected]
berlinerID.de
optional, Änderungen vorbehalten / subject to alterations
12
Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin
Hochschulwinterkurs 2015
Universität Duisburg-Essen
04.01.2015 ± 14.02.2015
2
Hochschulwinterkurs 2015
Universität Duisburg-Essen
04.01.2015 ± 14.02.2015
Erleben Sie Deutschland aktiv durch die Kombination von
Unterricht und vielfältigen Exkursionen zur Landeskunde im
Kultur- u. Wirtschaftsraum Rhein-Ruhr.
170 Unterrichtsstunden Kursprogramm
Das Kursprogramm setzt sich zusammen aus Unterrichtsstunden und Kulturprogramm
700 Euro Kursgebühr
-Inklusive aller Eintritts-, Fahrt-, Führungskosten für Exkursionen des Kursprogramms
-Inklusive Ticket für das ganze Bundesland Nordrhein-Westfalen ± fahren Sie in
NRW wohin Sie möchten ohne extra zu bezahlen
-Es kommen keine weiteren Kosten für das Kursprogramm hinzu
Nicht inklusive Essen & Trinken & Taschengeld & eigene Reisen
Film über die Uni: Als Download
Deutsch: mp4 / flv / avi
Englisch: mp4 / flv / avi/
Oder als Stream bei Youtube
3
Experience Germany through a combination of German
Language Studies and a Cultural Immersion Program.
170 lessons
including a comprehensive cultural program/ excursions.
700 ¼FRXUVHIHH
-Including all entrance fees, travel costs, guided tours on all excursions
belonging to the course
-Including a ticket valid for the whole area of Northrhine-Westfalia ± travel
anywhere you want in NRW without paying extra
-No extra costs will be added for the course program
Not included: meals & drinks & pocket money & travels you do on your own
Movie about the University Duisburg-Essen:
Deutsch: mp4 / flv / avi
Englisch: mp4 / flv / avi/
Oder als Stream bei Youtube
4
1. Name des Anbieters / Name of the Organizer .................................................................................... 4!
2. Terminübersicht / Main Schedule ........................................................................................................ 5!
3. Finanzen / Finances ............................................................................................................................ 5!
4. Unterkunft im Hotel / Accommodation (Hotel) ..................................................................................... 5!
5. Verpflegung / Catering ......................................................................................................................... 7!
6. Unterricht / Lessons ............................................................................................................................. 7!
6.1 Teilnahmevoraussetzung / Target Group ...................................................................................... 7!
6.2. Unterrichts- und Verkehrssprache / Lingua franca and medium of instruction ............................. 7!
6.3. Sprachunterricht / Language courses B1/B2 ................................................................................ 7!
6.4. Seminare / Workshops .................................................................................................................. 7!
7. Rahmenprogramm / Extra-curricular activities .................................................................................... 8!
8. Gastfamilienaufenthalt / Stay in a host familiy 14.02.15 ± 28.02.2015 ............................................. 10!
9. Informationen zur Stadt und Region / The city of Essen ................................................................... 11!
1. Name des Anbieters / Name of the Organizer
Universität Duisburg-Essen
Fakultät für Geisteswissenschaften
Dekanat
Sektion Internationale Beziehungen
Universitätsstr. 12
45117 Essen
Tel./AB/Fax: +49 (0)201 183 3371
[email protected]
http://www.uni-due.de/geiwi/international
Ansprechpartnerinnen / Contact:
Frau Ramona Karatas
Frau Katja Brüning
2. Terminübersicht / Main Schedule
04.01.2015
Anreise in Essen, selbständiger Check-in im Bildungshotel BFZ
Arrival in Essen; check in at Bildungshotel BFZ
05.01.2015
- Passkontrolle / Registration
- Kurseröffnung, Begrüßung/ Welcoming, orientation
- Sprachtest/ Language test
- Erste Orientierung / First orientation
06.01.2015
Auszahlung der Stipendien / grants
05.01.2015 ± 12.02.2015
170 Unterrichtsstunden Kursprogramm
Das Kursprogramm setzt sich zusammen aus Unterrichtsstunden (ca. 105 UE
DaF und ca. 30 UE Seminar/Workshop) und Kulturprogramm zur Landeskunde
13.02.2015
Programmende, Verteilung der Zertifikate
14.02.2015
Individuelle Abreise / Individual Departure
3. Finanzen / Finances
a) Kursgebühr/Course Fees: 700 EUR
Es kommen keine weiteren Kosten für das Kursprogramm hinzu!
Im Preis inklusive sind:
! Ticket für Öffentliche Verkehrsmittel in gesamt Nordrhein-Westfalen 05.01. ± 13.02.2015
! Unterricht, Unterrichtsmaterialien
! Kultur-, Exkursionsprogramm (alle Eintritts-, alle Fahrt-, alle Führungskosten)
! Betreuung
! kostenloser Internet-Zugang an der Universität
! kostenlose Benutzung der Universitätsbibliothek
Nicht inklusive sind Essen & Trinken & Taschengeld & eigene Reisen.
Included in the price are:
! ticket for public transport in the whole area of North Rhine - Westfalia 05.01. ± 13.02.2015
! lessons, teaching materials (copies)
! cultural programme
! access to contact person
! free internet access at the university
! free use of the university library
b) Hotelzimmermiete / Rent: 895 EUR
Das Einzelzimmer steht Ihnen zur Verfügung vom 04.01.2015 / 14 Uhr bis zum 14.02.2015 / 10 Uhr.
Jede weitere Nacht muss rechtzeitig angemeldet werden und wird mit 21,90 EUR berechnet.
The single rooms are available from 04.01.2015 2 p.m. to 14.02.2015 / 10h a.m.
If you need a room for a longer period, you will have to tell us before hand and it will cost
21,90 EUR per night.
4. Unterkunft im Hotel / Accommodation (Hotel)
Homepage Hotel: http://www.bildungshotel-essen.de
Die Teilnehmer wohnen ohne Verpflegung im möblierten Einzelzimmer (Doppelzimmer nicht verfügbar) im
Bildungshotel Essen (BFZ) ± 10 Minuten Fußweg vom Campus Essen entfernt:
! mit eigenem WC und Dusche
! TV und Internet
! 1x wöchentlich Badreinigung
! Bettwäsche, Handtücher und Kühlschrank auf dem Zimmer
! Küche auf jeder zweiten Etage
! Geschirr gegen Pfand ausleihbar
! Telefon auf dem Zimmer
! Bügeleisen, Staubsauger ausleihbar
! Cafeteria, Mensa vorhanden
! Waschmaschine und Trockner sind vorhanden
Das Zimmer ist automatisch für Sie reserviert. Wenn Sie sich selbst ein Zimmer suchen möchten, so müssen
Sie das Zimmer bei uns bis zum 31.10.2014 stornieren.
6
Participants will be accommodated in single rooms (double rooms are not available) at the Bildungshotel
Essen (BFZ) which is about a 10 minute walk from the University. Meals not included (accommodation only).
A single room at the Bildungshotel includes:
! private bathroom with shower and toilet
! TV and Internet
! the bathroom is cleaned once a week
! refrigerator
! you will have to pay for the use of the telephone in your room
! you can borrow a pressing iron for your clothes and a vacuum cleaner
! bed linen, a pillow and two towels will be provided
! access to kitchen (on every second floor)
! cooking/eating utensils can be borrowed
! you will find a cafeteria in the hotel
! washing machine and tumble dryer are available
The room will be reserved automatically. If you prefer to find your own accommodation, you have to cancel
st
the room by October 31 2014.
7
5. Verpflegung / Catering
Montag bis Freitag können Sie in der Mensa oder der Cafeteria der Universität zu Studentenpreisen essen.
Sie können im Bildungshotel die Küche benutzen und selbst kochen. Im Bildungshotel gibt es auch eine
Mensa.
You will be able to get lunch at the Mensa (canteen) and snacks in the cafeteria of the University at reduced
prices (student rates) during the week (Mondays to Fridays).
You have access to kitchens at the Bildungshotel. You will find a cafeteria and Mensa in the hotel as well.
6. Unterricht / Lessons
6.1 Teilnahmevoraussetzung / Target Group
Voraussetzung zur Teilnahme an dem Kurs ist, dass Sie mindestens auf der Niveaustufe B1, maximal B2
sind. The minimum requirement for the course for all participants is level B1, maximum B2.
6.2. Unterrichts- und Verkehrssprache / Lingua franca and medium of instruction
Deutsch, Hilfestellung in Englisch ist möglich./ German; assistance in English is possible.
6.3. Sprachunterricht / Language courses B1/B2
Der Kurs konzentriert sich auf die sprachlichen Bedürfnisse der Niveaustufe B1/B2. Mit dem Einstufungstest
am ersten Tag werden die Klassen bestimmt. Sie lernen Deutsch in einer Gruppe, die Ihren Vorkenntnissen
entspricht.
Sie erhalten eine intensive Lernwegberatung und Betreuung. Unsere Sprachlehrer haben eine hohe
fachliche und soziale Kompetenz. Sie sind erfahren im Umgang mit TeilnehmerInnnen aus unterschiedlichen
Kulturkreisen. Der Unterrichtsinhalt und die modernen Unterrichtsmethoden geben Ihnen die Möglichkeit,
Ihre Deutschkenntnisse in kurzer Zeit zu vertiefen.
Die universitäre Umgebung bringt Sie in Kontakt mit gleichaltrigen Studenten und der Jugendkultur.
The course will focus on the language level B1/B2. The placement test will determine different language
classes. You will learn German in a group that corresponds to your language level. In addition, you will get
advice and support for possible language-learning strategies. Our teachers are characterized by their high
level of academic and social abilities. They are also experienced in dealing with course participants from
different cultural backgrounds. The course content and state-of-the-art teaching methods give you the
opportunity to broaden your knowledge of German in a short time.
The academic environment puts you in touch with students and youth culture.
6.4. Seminare / Workshops
Änderungen vorbehalten! Subject to change!
In unseren Seminaren haben Sie die Gelegenheit, Ihre Sprachkenntnisse durch themenbezogene Lektüre
und Konversation zu vertiefen. Mögliche Themen:
- Landeskunde
- Interkulturelle Kommunikation
- Workshop Kurszeitung und Exkursionsvorbereitung
Our seminars will give you the opportunity to improve your language skills through thematic readings and
conversation. Possible topics are:
x Regional studies
x Intercultural Communication
x Workshop: Course-journal and preparation of the excursions
8
7. Rahmenprogramm / Extra-curricular activities
Änderungen vorbehalten/ Subject to change without notice
In der Kursgebühr enthalten sind u. a. folgende Exkursionen und Führungen ergänzen das
Unterrichtsprogramm und erlauben Ihnen, kontrastreiche Eindrücke von der Rhein-Ruhr-Region zu
JHZLQQHQ,P6LQQHÄHUOHEWHU³/DQGHVNXQGHXQGHLQHVHUOHEQLVUeichen Aufenthaltes werden Sie viel
Interessantes erkunden und erfahren.
Bei Kurseröffnung erhalten Sie ein Programm, das sie über die Exkursionen informiert.
‡6HKHQVZUGLJNHLWHQLQ(VVHQ]%
! UNESCO-Kulturerbe Zeche Zollverein
! Führung durch das Ruhr Museum (natur- und kulturhistorisches Museum für das Ruhrgebiet) auf
dem Gelände des UNESCO-Weltkulturerbe Zeche Zollverein
! Museum Folkwang (Kunst)
! 'LHÄAlte Synagoge³GDVQHXH+DXVMGLVFKHU.XOWXULQ(VVHQ (Museum)
‡6WlGWHWRXUHQim Rhein-Ruhrgebiet
! Altstadt in Hattingen
! Köln am Rhein (Führung durch die Produktionsstudios Radio & TV des WDR; Stadtbummel, Dom)
! Führung im Haus der Geschichte der BRD in Bonn am Rhein
! Düsseldorf am Rhein (Besuch des Landtages & Altstadt)
! Eine Tagestour nach Amsterdam mit dem Besuch des Anne-Frank-Hauses ist geplant
In addition to the lessons, excursions and guided tours are included in the fees and will give you the
opportunity to get contrasting impressions of the Rhine-Ruhr region. For the purpose of Cultural Studies and
an enjoyable stay, you will discover a wealth of interesting impressions and facts.
On arriving in Essen, you will be given a programme from which you can choose:
‡Attractions in Essen, for example:
! Ruhr Museum (Social and industrial history of the Ruhr region) situated at the Zeche Zollverein
(World Heritage Site)
! Folkwang Museum (Art)
! Old Synagogue (museum)
‡Day trips to cities in the Rhine-Ruhr region
! Hattingen, a small medieval town
! Cologne
! Bonn
! Düsseldorf
! A day trip to Amsterdam (Anne-Frank-House) is planned.
9
Zeche Zollverein und Ruhrmuseum
Köln
Münster
Hattingen
Düsseldorf
10
8. Gastfamilienaufenthalt / Stay in a host familiy 14.02.15 ± 28.02.2015
TeilnehmerInnen des Winterkurses in Essen haben die Möglichkeit, nach KursENDE von Samstag,
14.02.15 bis Samstag 28.02.15 zwei Wochen bei einer deutschen Gastfamilie zu verbringen.
Wer sich anmeldet, muss Interesse daran haben, Menschen und ihren Alltag kennen zu lernen. Dabei muss
es Ihnen egal sein, ob Sie in eine Familie in Essen oder in Bayern kommen. Durch diesen Familienaufenthalt
können Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern, die Kultur, das Leben kennen lernen und neue Freunde
gewinnen.
Sie teilen zusammen den Alltag, indem Sie zum Beispiel
-
alle zusammen kochen und essen,
-
miteinander sprechen
-
Verwandte und Freunde besuchen
-
gemeinsam die Freizeit verbringen.
Sie müssen für diese 2 Wochen zirka 40 Euro bezahlen. Essen und Trinken bekommen Sie in der Familie.
Das Zugticket bekommen Sie von Experiment e.V.
Die Familien sind von Experiment e.V. geprüft.
EXPERIMENT e.V. wird mit Mitteln des Auswärtigen Amtes (Außenministerium) gefördert.
Weitere Informationen und Anmeldeunterlagen bekommen Sie, nachdem der DAAD Sie bei uns
angemeldet hat.
Participants of the Course in Essen get the opportunity to stay two weeks with a German family (after
the course 14.02.2015 ± 28.02.2015).
Those who register for that offer have to be interested in learning more about German people and their
everyday life. Therefore it is not important, if the family lives in Essen, Berlin or Bavaria. It is the experience
that counts.
You will
- improve your knowledge of the German language,
- learn more about the German culture
- learn more about life (in Germany)
- make new friends.
For example you will
- cook
- have dinner / lunch together
- have conversations
- meet family and friends of the host family
- spend leisure time together
For the two weeks you have to pay about 40 Euros. The host family will provide food. Experiment e.V. will
pay for the train tickets.
All families have been approved by Experiment e.V.
Experiment e.V. is sponsored by the German Ministry of Foreign Affairs.
You will receive more information as soon as you have been nominated for the Course by the DAAD.
11
9. Informationen zur Stadt und Region / The City of Essen
Essen ist seit 1972 Universitätsstadt. Mitten im Stadtzentrum gelegen prägt die Universität Duisburg-Essen
mit ihren insgesamt ca. 30.000 Studierenden das kulturelle Leben der Stadt. Essen hat etwa 580.000
Einwohner und ist damit die achtgrößte Stadt der Bundesrepublik Deutschland. Zunächst führend im
Steinkohlenbergbau und in der Stahlindustrie hat Essen in den vergangenen Jahrzehnten einen
einzigartigen Strukturwandel erlebt. Das einstige Industriegebiet präsentiert sich heute als bedeutendes
Handels- und Verwaltungszentrum mit hohem Freizeitwert. Kohlehalden und rußende Schornsteine gibt es
nicht mehr: Über 50% der Stadtfläche sind Grünanlagen. Essen verfügt über ein vielfältiges Kulturangebot.
Das Ruhrgebiet ist eine der am dichtesten besiedelten Stadtlandschaften der Welt. Die zahlreichen
Großstädte, die hier miteinander verbunden sind, ergeben einen wirtschaftlichen und kulturellen
Ballungsraum von internationaler Bedeutung.
Nirgendwo sonst finden sich so viele Theater, Museen, Bildungs- und Freizeiteinrichtungen. Das Ruhrgebiet
ist Kulturgebiet; Essen, seine größte Stadt, ein wichtiges Zentrum. 2010 war Essen Kulturhauptstadt
Europas.
The city of Essen is one of the 10 biggest cities in the Federal Republic of Germany with a population of
more than 580,000. Previously a leader in the coal mining and steel industries, the city is now an important
trade and administration centre with excellent recreational facilities today.
Essen has a multifaceted cultural scene ,Q *HUPDQ\¶V PRVW PRGHUQ RSHUD KRXVe opened here. In
1972, the University of Essen, located very close to the city centre, was founded. With almost 33,000
students, the merged universities of Duisburg and Essen now the University of Duisburg-Essen, has a
significant impact on the cultural life of the city. In 2010 Essen was the European Capital of Culture.
The Ruhr Valley is one of the most densely populated metropolitan areas in the world. The numerous cities
are inter-connected and taken together form an internationally important economic centre. The Ruhr Valley is
unrivalled in terms of its many theatres, museums, educational and recreational facilities, making the Ruhr
Valley a true cultural capital with Essen as its centre.
Active learning in the Rhine-Ruhr area
in the city of Essen - the heart of the
European Capital of Culture 2010.
Experience Germany through a
combination of German Language
Studies and a Cultural Immersion
Program offered by the University of
Duisburg-Essen.
This former steel and coal manufacturing
region in GermDQ\¶VODUJHVW0HWURSROLV
has evolved into a modern, vibrant
cultural hub.
Erleben Sie Deutschland aktiv durch die
Kombination von Unterricht und vielfältigen
Exkursionen zur Landeskunde im Kultur- und
Wirtschaftsraum Rhein-Ruhr.
Die Universität Duisburg-Essen bietet
Deutschkurse und Kurse zu Themen der
Germanistik.
Die Stadt Essen liegt im Herzen der
Kulturhauptstadt Europas Ruhr 2010. Ehemals
Industrieregion (Stahl und Kohle) ist das Ruhrgebiet
heute Dienstleistungs- und Kulturzentrum.
Universität Duisburg-Essen
Fakultät für Geisteswissenschaften, Dekanat
Sektion Internationale Beziehungen
Universitätsstr. 12
45117 Essen
Tel./Fax: +49 (0)201 183 3371
[email protected]
University of Duisburg-Essen
Faculty of Humanities
International Relations Section
Universitaetsstr. 12
45117 Essen, Germany
Phone / Fax +49 (0)201 183-3371
[email protected]
http://www.uni-due.de/geisteswissenschaften/internationale
SLI
SprachLehrInstitut . Universitätsstraße 5 . D-79098 Freiburg
Hochschulwinterkurs
für Stipendiatinnen und Stipendiaten
des DAAD
Albert-Ludwigs-Universität Freiburg
6. Januar - 14. Februar 2015
SprachLehrInstitut
Centre d'Etude des Langues
Language Teaching Centre
Freiburg und seine Universität
Die Universitätsstadt Freiburg hat viel zu bieten:
Die Schwarzwaldmetropole im Dreiländereck Deutschland-SchweizFrankreich, deren Geschichte bis ins 12. Jahrhundert zurückreicht, zählt mit
ihrer geschichtlichen Altstadt, dem gotischen Münster und der im 15.
Jahrhundert gegründeten Universität zu den traditionsreichsten Städten
Deutschlands. Gleichzeitig hat sich Freiburg durch eine moderne
Infrastruktur und eine innovative Umwelt- und Energiepolitik zu einer
zukunftsorientierten Großstadt entwickelt. Theater, Museen, Kinos und ein
breit gefächertes Konzertangebot geben kulturelle Anregungen, während der
Schwarzwald und das nahe Elsass zu Ausflügen in die Natur einladen.
Das Sprachlehrinstitut - SLI gehört zur Philologischen Fakultät der
Universität Freiburg, die 1457 gegründet wurde und 11 Fakultäten umfasst.
Die Universität mit ihren über 20 000 Studierenden ist integraler Bestandteil
des kulturellen, sozialen und wirtschaftlichen Lebens der Stadt.
2
Kursangebot
Sprachkurs am Vormittag
Abwechslungsreiche Konversationsübungen und Diskussionen, aktuelle
Hör- und Lesetexte, eine an Ihren Interessen orientierte Themenauswahl in
Verbindung mit modernem und praxisbezogenem Grammatiktraining - so
können Sie unter der fachkundigen Anleitung unserer qualifizierten und
motivierten Dozentinnen und Dozenten Ihre mündlichen und schriftlichen
Deutschkenntnisse vertiefen und erweitern und in die deutschsprachige
Kultur eintauchen. Auch Studientechniken wie Lesestrategien oder Referate
werden geübt. Der Unterricht setzt die kommunikativen Ziele des
Europäischen Referenzrahmens für Sprachen auf unterhaltsame und
anregende Weise um und fördert Ihren eigenständigen Lernprozess.
Foto: Sebastian Bender
Deutschlandkundliche Seminare am Nachmittag
Aus jedem Themenbereich können Sie ein Seminar auswählen.
Themenbereich Kultur
Seminar A: Kulturgeschichte Deutschlands: Archäologie, Literatur,
Fotografie
Seminar B: Deutschland im 20. Jahrhundert: Bildende Kunst, Film, Literatur
Themenbereich Politik und Wirtschaft
Seminar A: 60 Jahre Bundesrepublik - politische und gesellschaftliche
Entwicklungen in der BRD
Seminar B: Der Wirtschaftsstandort Deutschland – Entwicklungen und
Herausforderungen
3
Rahmenprogramm Freizeit und Kultur
Erlebte Landeskunde wird in unseren Kursen nicht nur innerhalb des
Sprachunterrichts
vermittelt,
sondern
auch
außerhalb
des
Klassenzimmers im Freizeit- und Rahmenprogramm (in der
Kursgebühr enthalten):
! Gemeinsames Willkommensessen
! Stadt- und Universitätsführung
! Informationsveranstaltung zu Studienmöglichkeiten und Promotion
(Erwerb des Doktortitels) in Deutschland
! Vortrag zur Europäischen Union
! Vortrag und Führung zum Thema „Green City Freiburg“
! Tagesexkursion zum Europäischen Parlament in Straßburg (Frankreich)
! Tagesexkursion in den Schwarzwald
! Theaterbesuch
! Gemeinsames Abschiedsessen
Unsere studentischen Tutorinnen und Tutoren organisieren außerdem ein
optionales Freizeitprogramm, das es Ihnen ermöglicht, in kleinen Gruppen
Freiburg und die Region kennen zu lernen:
!
!
!
!
Museumsbesuche
Kinoabende
Kneipentouren
Wanderungen, Führungen und Ausflüge in die nähere Umgebung
4
Der Hochschulwinterkurs in Freiburg
auf einen Blick
Organisation:
Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, SLI – Sprachlehrinstitut
Kurstitel:
Deutsche Sprache und Kultur
Sprachniveau:
B1, B2, C1
Zielgruppe:
Stipendiatinnen und Stipendiaten des DAAD
Anmeldung:
Der DAAD teilt dem SLI die Kontaktdaten der Stipendiatinnen und
Stipendiaten mit. Dann erhalten die Kursteilnehmenden vom SLI die
Zulassungsdokumente sowie alle weiteren Informationen per Post und EMail.
Kursumfang:
20 Stunden Sprachkurs und 8 Stunden Seminar pro Woche
Gesamtvolumen 140 Stunden in 6 Wochen
Preise und Kosten:
Kursgebühr: € 625
Zimmergebühr: € 540 für die Dauer des Kurses
Für Essen, Getränke und persönliche Ausgaben sollten Sie etwa 50 - 100 €
pro Woche einplanen.
Programm und Service (in der Kursgebühr enthalten):
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Willkommens – und Abschiedsessen
Stadt- und Universitätsführung
100 Stunden Sprachunterricht
zwei 20-stündige Seminare am Nachmittag
Möglichkeit zum Selbststudium in modern eingerichteten Sprachlaboren
Unterrichtsmaterial
Fahrkarte für alle öffentlichen Verkehrsmittel in Freiburg und Umgebung
Unicard (kostenlose PC-Nutzung und Internetzugang an der Universität,
Essen in der Mensa zu Studierendentarifen)
zwei Tagesexkursionen inklusive Mittagessen
Informationen zu Studienmöglichkeiten und Promotion in Deutschland
zwei Fachvorträge
Führung zum Thema „Green City Freiburg“
Theaterbesuch
Freizeitprogramm (außer Eintrittsgeldern)
5
6
Kurstermine 2015:
Kursdauer: Dienstag, 6. Januar bis Samstag, 14. Februar
Anreisetag: Dienstag, 6. Januar, 9:00 bis 17:00 Uhr
Orientierung, Einstufungstest und Stipendienausgabe: Mittwoch, 7. Januar
Sprachunterricht: Donnerstag, 8. Januar bis Freitag, 13. Februar
Exkursion in den Schwarzwald: Samstag, 10. Januar
Unterrichtsfreies langes Wochenende:
Freitag, 30. Januar bis Sonntag, 1. Februar
Letzter Unterrichtstag und Zeugnisausgabe: Freitag, 13. Februar
Abreisetag: Samstag, 14. Februar
Unterrichtszeiten:
Sprachunterricht montags bis freitags 9:00 bis 12:30 Uhr
Seminare dienstags und donnerstags 14:00 bis 17:30 Uhr
Dozentinnen und Dozenten:
Qualifizierte und motivierte
Unterrichtserfahrung
Hochschulfachkräfte
mit
langjähriger
Teilnehmendenzahl:
Maximal 15 Teilnehmende pro Kurs
Einstufungstest:
Schriftlicher Test (45 Min.) am 7. Januar 2015 für alle Teilnehmenden zur
Verteilung in die passenden Lerngruppen
Unterkunft:
Einzelzimmer in Studentenwohnheimen der Universität und
Wohngemeinschaften in der Nähe des Stadtzentrums
Anreisemöglichkeiten:
Flughafen Frankfurt am Main mit Zugverbindungen nach Freiburg
(www.bahn.de)
Euroairport Basel-Mulhouse-Freiburg mit Busverbindungen nach Freiburg
(www.freiburger-reisedienst.de)
Zeugnis:
Benotetes Zeugnis mit ECTS-Punkten (European Credit Transfer System)
und individuellem Abschlussniveau nach GER (Gemeinsamer Europäischer
Referenzrahmen für Sprachen)
Kontakt
SLI - Sprachlehrinstitut
Albert-Ludwigs-Universität Freiburg
Universitätsstraße 5
79098 Freiburg
Deutschland
Internet :
www.sli.uni-freiburg.de
Akademische Leitung:
Prof. Dr. Bernd Kortmann
Fachliche Leitung:
Astrid Nothen
Dorothea Rösch
Tel.: +49 (0)761-203-8978
+49 (0)761-203-8982
E-Mail: [email protected]
Programmänderungen sind nicht beabsichtigt, aber vorbehalten.
7
!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
"#$%&'()'*+!"#$%&'!,-)'*&!./01!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Ź23&4#565$7&8-%+!!!!!!!!!!
23&9#56!:;;&'!!
!!! "#$%&'!./01!
"#$!%&'(&)!!*!+,$!-./)(&)!0"+#!!
#12!%&'(&)3!4+,12!-./)(&)3!0"+#!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
! !
!
!
!
"#$$%&''()!#)!*+,,($!-!!"#$%&"'(%')*++"#,!!
!
!
!
!
"#$$%&!'$(!%')%!*'((%&+,-.%!/)'0%,$'(1($$(#2(!'*!3%)(,4*!5%4($67&#)2$8!#*!/9%,!2%$!
:&4$$%$! :4&2#! +%&%+%);! 5'%$%! <%+'-)! '$(! '2%#&! 4*! 5%4($67! =4! &%,)%)8! 2#! >%'! 4)$!
5%4($67! -7)%! 5'#&%?(! +%$@,-67%)! A',2;! "#$$%&! 4)2! 2'%! <%+'-)! B-,27%$$%)! >'%(%)!
%')%!+,-.%!C4$A#7&!#)!?4&(4,%&&%)!C((,#?('-)%)8!%')%!+,-.%!C4$A#7&!#)!D4$%%)!4)2!
"4)$(+#&%,'%)8! 0'%&%! E#,?$! *'(! ,-*#)('$67%)! F4,+%)! 4)2! G67&H$$%,)! $-A'%! %')%!
&%>7#9(%! D4$'?I! 4)2! J7%#(%,$=%)%;! K)! "#$$%&! A',$(! 24! 2'%! 2%4($67%! L%$67'67(%8!
"4&(4,!4)2!M%>%)$A%'$%!?%))%)!&%,)%)N!
!
!
!
!"##$%& '#& "& ($)'*(+#',$)& *-'.$/#'01& 023-& '-& 04$& 5$-0/$& 26& 7$/("-18& 2-& 04$& 9'.$/&
:*%)";&<4$&/$='2-&'#&')$"%&-%.'#"*./0/1&7$/("-8&#'-5$&>$2>%$&4$/$&#>$"?&04$'/&(204$/&
02-=*$&3'042*0&*/2')'"%$50;&!"##$%&"-)&'0#&+3..%3/40/1'/$='2-&266$/&"&@/2")&)'.$/#'01&
26& 5*%0*/"%& "00/"50'2-#8& #*54& "#& "-& $A0/"2/)'-"/1& #$%$50'2-& 26& (*#$*(#& "-)& "/0&
="%%$/'$#8&$A0$-#'.$&>"/?#&3'04&/2("-0'5&>"%"5$#&"-)&5"#0%$#&"#&3$%%&"#&"&%'.$%1&(*#'5&
"-)&04$"0/$&#5$-$;&B-&!"##$%&12*&3'%%&)'#52.$/&7$/("-&4'#02/18&5*%0*/$&"-)&%'6$#01%$C&
!
!
'
!
!
'
!
!
!
!
!
./0!1!"#)2(3%43,,5(6#+$!!-!5-6'7'68"$0*#'!0/(".'9%3.+"7!
5%4($67!&%,)%)!*'(!2%*!OP'**%&$$(Q,*%,R!4)2!2%)!F,Q2%,)!L,'**8!5%4($67&#)2!
%,&%>%)!=A'$67%)!O2-64*%)(#R8!J,#)$,#@'2!4)2!G-&#,%)%,+'%(%67)'?!S!2#$!K9G!')!"#$$%&!
>'%(%(!*%7,!#&$!%')!,%')%$!G@,#67&%,)@,-+,#**N!J7%*%)I!4)2!@,-T%?(>%=-+%)%,!
G@,#674)(%,,'67(!*'(!T17,&'67!A%67$%&)2%)!G67A%,@4)?(%)8!+%*%')$#*!*'(!G(42'%,%)2%)!
#4$!2%,!+#)=%)!U%&(8!*#67%)!2%)!G@,#67A')(%,!')!2%,!G(#2(!2%,!L1,(%)!4)2!G67&H$$%,!=4!
%')%*!4)0%,+%$$&'67%)!V,&%>)'$;!
D$"/-&7$/("-&3'04&04$&EF"-&3"%?'-=&02&04$&#?1G&"-)&04$&H/204$/#&7/'((;&IA>$/'$-5$&
7$/("-1&04/2*=4&04$&::;%$3&"/(*::&"/0&$A4'@'0'2-8&</"-#/">')&/"'%3"1&"-)&#2%"/&$-$/=1&
0$54-2%2=1;&<4$&B6J&'-&!"##$%&266$/#&(*54&(2/$&04"-&K*#0&"&%"-=*"=$&0/"'-'-=&>/2=/"(($C&
L/2K$50+/$%"0$)&%"-=*"=$&0*'0'2-8&2-&04$($#&04"0&."/1&6/2(&1$"/&02&1$"/8&"-)&32/?'-=&&3'04&
#0*)$-0#&6/2(&"%%&2.$/&04$&32/%)&3'%%&("?$&"&D"-=*"=$&M'-0$/&'-&04$&5'01&26&="/)$-#&"-)&
5"#0%$#&"-&*-62/=$00"@%$&$A>$/'$-5$C&
!
!
!
!
!"#$%&'()*+''
,-!./0%#-1&.2&344'5'!"#$$%&"'()*(+,,$'
'
!
6%7$8/0'9%&#%#':';<&3/0%='>3#?'7#?'>%7$%'
-$+(."/$(,+."0"1)2.3(45"-+.65"7$)'8$'
@7&8A%8/0&%"A7#2B!"#$%&'($#)&*()&#(&#!+,#-./0*(&##)./(!1)(!2&1!!+./3&#,0*'(!
4-*2&5'0*2&!!
6!1)2(&$"6$&9(:'3:).!"#$%&'()"%$*'+)',"-.+/0./'")0*)*%+"1*)2"."3%(04"%+"
$'/*%+.-"4)0,*'4!
C"%92&7<<%B!+(02)&#&*2&!-77&#!8-./#)./(0*9&*!1)(!&)*&1!:*(&#&55&!-*!2&0(5./&#!
;07(0#!0*2!4-*2&5'0*2&!<=&5./)./(&>!"$7)()'>!=&5&775./-?(@!!!
6!;+(*$3"*()2'!"*+)'$+.)*%+.-"4)0,'+)4"3$%5".--",*4(*6-*+'4"1*)2".+"*+)'$'4)"*+"
7'$5.+"(0-)0$'".+,"$'/*%+.-"4)0,*'4"82*4)%$9:"6%-*)*(4:".+,"4%(*')9;!
;<&3/0#"D%37B!AB!C!DE!6!-+.*2+*$"-$<$8!"<"=">"?"@"
!./0%#8$7#?%#B!EF!GH!<I!J$./&*!K!BFL!GH@!6!;2:3:)."'$("#$$%!"@A")'.(2*+/"
0+*)4"8BC;"8"D"1''E4"F"=AG"BC;"
1&%"8B'MBL!N!;0#59&OP/#!)*.7Q!4&/#1-(&#)-7!
R!G*(&#'0*?(!)1!H)*S&7S)11&#!ILLN!$Q!T$,,&7S)11&#!UFLN!
!67(:9$="H=G"I"(%0$4'"3''"*+(-J"(%0$4'"K%%E4""
L".((%55%,.)*%+"*+"4*+/-'"$%%5"DGGI"%$"42.$',"$%%5"MAGI"
'
@7&8?37%&B'LFQ!V-*0-#!ELBF!W!BXQ8&O#0-#ELBFY!
!!!!!!E#&%"8%B'LUQ!V-*0-#!ELBF>'EA&%"8%Z!BUQ!8&O#0-#!ELBF!
!!!!!61)2(&$"62(+3:).="A)2"N.+0.$9"@G=A">"=O)2"P'K$0.$9"@G=AQ""
""""""">((:<+8="M)2"N.+0.$9"@G=A":"?$'+(32($!"=M)2"P'K$0.$9"@G=A"
B*(E')"3R$",'+"S33'+)-*(2'+"T.2U'$E'2$"*4)"+*(2)"'+)2.-)'+"V"B*(E')"3%$"60K-*(")$.+46%$)"+%)"*+(-0,',J""
!
"#$%&'!()*+!
!
! ,-"./0&$-1'.2'344!5!!"#$$%&"'()*(+,,$!
!
Ź
! !67'8#$039%:!
!
"#$!%$&$'!(#$!)$*+,-.$'/!"0,!10-.$'!,#$!#'!#.2$2!32$#4$#+/!5'!6$%-.$'!72+$'!80''!10'!
(#$!!9$,-.#-.+$:!;*%+*2!*'(!<=20-.$!$2%$&$'!*'(!>$2,+$.$'/!)#$,$!*'(!0'($2$!320?$'!
6$2($'!#[email protected]$'!($,!;*2,$,!A)$*+,-.!%$2'$'!B!<=20-.$:!C0'(!*'(!C$*+$A!&$0'+6D2+$+E!!
)$2!;*2,!8D1&#'#$2+!#'+$',#>$'!)$*+,-.*'+$22#-.+!1#+!F2DG$8+02&$#+!*'(!$#'$1!
0++208+#>$'[email protected]$'=2D?2011E!!
5*,?$&#%($+$!30-.82HI+$!IJ.2$'!($'!<=20-.*'+$22#-.+!(*2-.E!)#$!K$#%'$.1$2!6$2($'!
#'(#>#(*$%%!*'(!#.2$'!;$''+'#,,$'!$'+,=2$-.$'(!$#'?$,+*I+E!L'!*',$2$'!<=20-.8*2,$'!
6$2($'!0%%$!,=20-.%#-.$'!;D1=$+$'4$'!#'+$',#>!+20#'#$2+!B!1#+!&$,D'($2$1!3D8*,!0*I!
;D11*'#80+#D'E!C0'($,8*'(%#-.$!K.$1$'!>$2+#$I$'!*'(!IM2($2'!(0,!N$2,+H'('#,!($2!
($*+,-.,=20-.#?$'!;*%+*2!*'(!9$,-.#-.+$E!!
[email protected]$'!$#'$,!&$+2$*+$'!F2DG$8+$,!O(2$#!F2DG$8+'0-.1#++0?$P!,$+4$'!,#-.!(#$!
K$#%'$.1$2!#'!Q#'4$%B!D($2!92*==$'02&$#+!1#+!$#'$1!,$%&,+!?$6H.%+$'!%0'($,8*'(%#-.$'!
K.$10!0*,$#'0'($2E!)#$!Q2I0.2*'?$'!6$2($'!82$0+#>!,-.2$#&$'(!D($2!ID+D?20I#$2$'(!!
(D8*1$'+#$2+!*'(!4*!;*2,$'($!=2H,$'+#$2+E!)$2!;*2,!,-.%#$R+!1#+!$#'$2!<=20-.=2JI*'?!*'(!
S$2+#I#80+,>$2?0&$!0&E!Q#'!0*,?$6H.%+$,!T$?%$#+0'?$&D+!$2?H'4+!($'!;*2,E!"#2!>$2&#'($'!
C$2'$':!32$#4$#+!*'(!5%%+0?!*'(!?$&$'!,=0''$'($!Q#'&%#-8$!#'!(#$!($*+,-.$!C$&$',6$#,$:!
9$,-.#-.+$!*'(!;*%+*2E!!
!
!
!
!
!
!
Ź
! !-).(&$"-)/0$/01"
@(,!1(!+$.45%;!#6A$B!C*5)!1(!)*$D!1(!6%!)*$6.!;E5.$!)64$B!C*$.$!5.$!)*$!'$;)!E#5?$;!)(!
$FE$.6$%?$!5%1!0%1$.;)5%1!+$.45%!*6;)(.D/!?0#)0.$!5%1!#5%&05&$B!G*$;$!H0$;)6(%;!<!5%1!
45%D!()*$.;!<!5.$!5%;,$.$1!6%!)*$!?(0.;$!IJ$5.%!+$.45%!6%!+$.45%DK!J5%&05&$/!L(0%).D!
5%1!M$(E#$I:!G*$!?(0.;$!?(4'6%$;!6%)$%;6A$!+$.45%!#5%&05&$!6%;).0?)6(%!,6)*!E.(>$?)!
,(.7!5%1!$%)$.)56%4$%):!G*$!#5%&05&$!).56%6%&!6;!?5..6$1!(0)!'D!H05#636$1!)$5?*$.;:!
M5.)6?6E5%);!5.$!6%16A6105##D!&.51$1!5??(.16%&!)(!)*$6.!#5%&05&$!E.(36?6$%?D:!"##!#6%&06;)6?!
;76##;!5.$!)50&*)!6%)$%;6A$#D!6%!(0.!#5%&05&$!?(0.;$;/!,6)*!5!E5.)6?0#5.!3(?0;!(%!
?(440%6?5)6(%:!!N)01$%);!&56%!5!'$))$.!0%1$.;)5%16%&!(3!)*$!?0#)0.$!5%1!*6;)(.D!(3!
+$.45%<;E$576%&!?(0%).6$;!)*.(0&*!)*$!6%?#0;6(%!(3!?0#)0.5#!5%1!;(?65#!6;;0$;!6%!)*$!?(0.;$!
?(%)$%):!"!;0E$.A6;$1!E.(>$?)!O?(%10?)$1!(A$.!)*.$$!E.(>$?)!53)$.%((%;P!5##(,;!
E5.)6?6E5%);!)(!)57$!5!?#(;$!5%1!1$)56#$1!#((7!6%16A6105##D!(.!6%!;45##!&.(0E;!5)!5!;0'>$?)!(3!
)*$6.!(,%!?*((;6%&!.$#5)6%&!)(!+$.45%D:!N)01$%);!E.$;$%)!,*5)!)*$D!*5A$!3(0%1!(0)!5)!
)*$!$%1!(3!)*$!?(0.;$/!$6)*$.!6%!)*$!3(.4!(3!5!E6$?$!(3!?.$5)6A$!,.6)6%&!(.!5;!5!E*()(&.5E*6?!
1(?04$%)5.D:!G*$!?(0.;$!6;!?(%?#01$1!,6)*!5!#5%&05&$!$F54!5%1!5,5.16%&!(3!?$.)636?5)$;:!
G*$!?(0.;$!6;!;0EE#$4$%)$1!,6)*!5!;$#$?)$1!5??(4E5%D6%&!E.(&.544$:!C$!?(%%$?)!
!
#$5.%6%&/!#$6;0.$!5%1!$A$.D15D!#63$!5%1!(33$.!6%)$.$;)6%&!6%;6&*);!6%)(!)*$!+$.45%!,5D!(3!
!
#63$/!*6;)(.D!5%1!?0#)0.$:!
!
!
!
!
!
!
! "##$!"%&$'()$!(*%$!+$,-*./!"%&$'()$!0%1!2%3(.45)6(%$%!78%%$%!9%1$.0%&$%!0%)$.,(.3$%!,$.1$%:!
!"##!(33$.;!5.$!%()<'6%16%&!5%1!,6)*(0)!('#6&5)6(%:!=33$.;!5%1!6%3(.45)6(%!46&*)!'$!;0'>$?)!)(!?*5%&$;:!
!"#$%&'()*+''
,-!./0%#-1&.2&344'5'!"#$$%&"'()*(+,,$"
!
Ź'6#$%#7"8%&'9:&3/0;<&7''
-"./0$/&12$"3+/*4+*$""5(+1/1/*'
'
x "#$!%&'())*+,'--'.&/(&!0#!%12-!3)4!54+,(&'678!!"#$%"&'()*"+,"-.)(/01".+22&'(.-)(/0"
)&()(+'"3$"&'()*"405"60078-9:"
x 9::(!;*<(6.-'.=(&!<4&!>"!?*-!@AB!-;;";0/0;*",5+2"<#")+"=>!
x C&'()&6'*4&6:(-!9D?*(&'(!B!(')05'-)(+'-;"-)2+*4?050!!
x 9?-+,:.--E()'*=*F6'!B!,('-;".05)(,(.-)0"+,"-.?(0/020')!
x G.-H'E:*+,(-!I4&<()-6'*4&-')6*&*&7!B!-88()(+'-;".+'/05*-)(+'")5-('('@!!
!
61$"74(&%)&0$/"4,8+&&$/"-"59$"04101)/"8$$&"1/:;4<$"="
Ź'=&%">%"$:&.2&344'-"3$1&4($"+:012101$&'
x ?<@$<&'0EJ>J!K.-(.DL!I.&-'76:()*(L!!/4+.D(&'6MN36E*()76&78''
5':4;04(+;"+:012101$&"3*&.?"-*"/(*()('@"2&*0&2*1"-5)"@-;;05(0*1"8+.&20')-"6-;7:"
x AB%#C:&.2&344'0EJ>J!O*:D6?(&/L!P6)'Q8!B!&):1+;"+:012101$&"3*&.?"-*",(;2"0/0'('@1"4-5)9:"
Ź'DE;<&7")/$/"-">?:4(&1)/&""
x =&3#;F<&$'34'G3"#!R!S(.'-+,:6&/-!O*&6&EM!.&/!T6&/(:-D(')434:(!0"!U678!!
B!A052-'9B*",('-'.(-;"-'8")5-80",-(5"20)5+4+;(*"3#"8-9:"
x H3##I'GJ#C%#!R!!T*-'4)*-+,(!O6+,V()F-'6/'!0"!;6+,D*''678!!
B!?(*)+5(.")+6'"6()?";+/0;9"?-;,C)(2D0508"?+&*0*"3?-;,"8-9:"
x 9/[email protected]'!"@0%@47$03@!R!W4F4FF4MN+,:4X!D*'!P6)F!0"!;6+,D*''678!!
B!!5+.+.+".-*);0"E(;?02*)?-;"3?-;,"8-9:!'
x K%&2:3&;'!"@0%470L0%!R!1.)436-!7)YX'()!>()736)F!D*'!>6)4+F-+,:4--!0"!;6+,D*''678!
B!?(;;*(80"4-57"6()?"D-5+F&0"4-;-.0"3?-;,"8-9:""
"
@1:90"1/"<$/"74(&%)&0$/"$/09+;0$/"-"@)0"1/:;4<$<"1/"04101)/"8$$&!
x 9:.&$M'K%N%2<#2'<#C'?<@$<&'0EJ>J!>4V:*&7L!1*-:6.=L!9.(?6/L!U,(6'()8!!
B'&')(01/*"+:012101$&"3*&.?"-*"D+6;('@1"(.0C*7-)('@1"G&0D-81"H?0-)05:"
Z!4)76&*-*()'!<4D!C=NL!1*&')*''![(/4+,!&*+,'!*D!I.)-3)(*-!(&',6:'(&!!
!I5@-'(*08"D9"J,K1"D&)"0')5-'.0",00"'+)"('.;&808"('".+&5*0",00*"
!
!
!
"#$%&$#'()*+#,&'-,!.!!"#$%&'()#&*"+%&!
/0123!.!
,--.!
!"#!$%&'
./012'3'#'
+,-$.//0'
./012)2)>2'#'
.//0/5?'
;91267889:.!
40567889:.!
/012324!
56(-12002''
()*+),-'#'!"#$%&$"''()"*'
425678+)59'
x !-:>-,716+)5'#'<(-#$-%6'$$
"65:);<:-/6;<012
x =?*+6<;/)'4265@:6*'
<9'=;)<-+,+)5'#'
.;A12AB<1C12'#'
./*1%2/3$
=>16',(%5$-%$9(**,(?/$7"'0$
%'4"5(,"-(%5"*$
.(*9/2,9@9/'
(,,6/,3$1%6',/$
x D6/E2*-:6F2;-'#'A'%B/1-$
7*"1/2/5-8$
.%'0'
!/6-,1906',$:$
;/'2"5$1*",,'
x G;AB:F2)>'#'C(*2$
/)/5(54$D?)?H'
x .;AA*/BB2)<@:6-I'#'
./*1%2/$A"'-#'
JJJ''
./012'K'#'
E5?$.//0'
L2+-<01*+6<'#'
;/'2"5$1*",,'
'
./012)2)>2'#'
.//0/5?'
9"3;<!
.!-7-2324!!
x =?*+6<;/)'G:01M26*<-:>-'
N:))&JO7)>2)'#'F'(7$-%$
G"55HIJK5?/5$L(-9$(-,$
9"*&I-(2M/'/?$9%6,/,$
'
x L/0+B2)-:J!@:P;265:)5'
#'!%162/5-"$-%6''
x D6/E2*-:6F2;-'#'A'%B/1-$
.%'0'
x Q/)R26<:-;/)<*+6<'#'
<%5)/',"-(%5"*$<*",,'
x L;<0/'
x D6T<2)-:-;/)'U!-+>;262)'
;)'L2+<-01A:)>V'#'
A'/,/5-"-(%5$OG%L'-/'
<-+>I';)'W26B:)IXV'
x D6/E2*-:6F2;-'#'A'%B/1-$
.%'0'
x 46:+262;F2<+01'#'P(,(-$-%$
;/'2"5$Q'/L/'I'
x Y12:-26'#$F9/"-'/'
x =;<A:+,2)'
'#'R1/I,0"-(54'
x Q/)R26<:-;/)<*+6<'#'
<%5)/',"-(%5"*$<*",,'
'
JJJ'
./012'S'#'
N'?$.//0'
L2+-<01*+6<'#'
;/'2"5$1*",,'
$
$
$
'
!"#$%&%&'%()(
!""#"$%(
*+&,-+.%/%0123/4"&(&+#$(53+&1623-()(&'(()%*+)",-'./01$)21)&.*$#3'.2)*4)5*0$(
!"#$%(7()(
627)!""#(
8%2-/#$123/()(
8".4*$)-(*//(
!"#$%&%&'%()(
!""#"$%(
x 9&-%3&%$:%&/;%/2#$(
;%4(<"=1/>+.%&()(
914:*$+);0/02)
;1(#/<*="$(
x ?2/%2:(6@3(
A%#$&41.%/#$4#$-%()(
5'/"'4)13)>"-7$0-*()
?0/21.+(
x B3"C%1-+3;%4-()(@.1A"-2)
!1.#(
(
x D"&E%3/+-4"&/123/()(
91$B"./*201$*()9(*//(
x F2%;+'()(
C'"D*%E)/<0440$=)
:11((
((
(
x H0123/4"&(I#$="//(
x 54=:+;%&'()(&0(4)
!4=$%=:/-$+=()(G,-'./01$)
"B"$0$=)J%B%L(
21).1-1-1)-*/2(")
x D"&E%3/+-4"&/123/()(
!0(7"4/27*((
91$B"./*201$*()9(*//(
x J3@'%3K*34::K?2/%2:(
x J">=4&.(
8%2-/#$123/()(
)(5'/"'4)13)27")
(
8".4*$)-(*//(
H.127"./)8.044I)<1.(%)
(
(
3*41'/)3*0.+)2*(")
-1(("-21./(
x B3"C%1-+3;%4-()(@.1A"-2)
!1.#(
(
!"#$%&%&'%()( *+&,-+.%/%0123/4"&(I-3+M%&1+3&%E+=()(&'(()%*+)",-'./01$K)8".4*$)L2.""2)9*.$"B*()
!""#"$%(
(
!"#$%(N()(
8%2-/#$123/O(
x H0123/4"&(D+3=/+2%(2&'(
x F;/#$4%'/S+3-T()(
M27)!""#(
F;/#$=2M-%/-P(
R3+&.%34%()(G,-'./01$)21)
&*."<"(():*.2+(
Q%3-4641+-/E%3.+;
27")N*.(/*'"E@*.#)<027)02/)
%)(8".4*$)-(*//I)
D"*'203'()O.*$=".+(
30$*()",*4I)
*<*.%0$=)13)
-".2030-*2"/(
IF)IFAU((
F;3%4/%()(8+T("6('%S+3-23%(
!"#$%(G()(
F27)!""#(
)
!"##$%&'$(&)(4/-(&+#$('%:(8%2-/#$123/(E"&(VWUXX(Y(V7UXX(9$3U((!"#$%&-+./(1+&&('4%(?%&/+('%3(9&4E%3/4-Z-(
.%&2-,-(>%3'%&([B3%4/%\(#+U(](WUXX(S3"(H//%&L(
!"#$%&'()*)0/)*32".)8".4*$)-(*//)3.14)PKQQ)21)RKQQ):4S)+,"&)-.&'-/*&0**/1-.&2"#$%*3&(#&'%*&$-4*'*5(-)*2)27")
(1-*()'$0B"./02+)J-1/2K)*::.S)T)USQQ):".)4"*(VS&
)
W0"/".)X"02:(*$)%0"$2)*(/)H"0/:0"()'$%)#*$$)D0/)Y'4)N'./D"=0$$)04)!0$2".)RQP6)$1-7)B".Z$%".2&<".%"$S)[)>70/)
204"2*D(")0/)0(('/2.*20B"\)02)40=72)D")/'DA"-2)21)-7*$="/)*$%)41%030-*201$/)20(()<0$2".)RQP6S)
!
!
0%1(.+,/%$)%)!2#(!34'5!'2!673!-'..%/!8!9!!!
! ! ! 9*:#!'2/!$#*(/./0!;#(<*/!*,!6'7!4*--#$8!!
!
Ź6)(%).#:!0%1(.+,!/%$)%)!=!>#*(/!;#(<*/!./,#/-.:#$1!
Ź0%1(.+,%!-1/(1$!%$/%;%)!=!?@A#(.#/B#!;#(<*/!B2$,2(#!*,!'.(-,!3*/+!
Ź0#%!0%1(.+,%!<=$+,%).($'..%!%)(*%+>%)!=!?@A$%(#!,3#!B*A.,*$!%'!,3#!
!
!
!
!
!
;#(<*/!C*.(1!D*$#!E%2,#!!
Ź?$%1)*%!'1.!'//%$!"%/(!7#)*%)!=!F*&#!'(.#/+-!'(%<!*$$!%:#(!,3#!)%($+!
!
"#$!2'+,%)!*%#)%)!34$'+,'17%)(,'/(!#)!*%$!*@+12%)('A3('*(!-'..%/!B1!%#)%2!
%#)B#C'$(#C%)!D$/%;)#.8!
"#!).$$!,2(/!1%2(!$*/02*0#G$#*(/./0!:.-.,!,%!,3#!+%B2<#/,*!B.,1!%'!4*--#$!./,%!*!
2/.H2#!#@A#(.#/B#8!
!
!
"#$!%$&'$(%)!*#+,!,#%$!#)!-'..%/!
"#!$%%&!'%()*(+!,%!-##./0!1%2!3#(#!./!4*--#$!!
5!6'78!
!
"#$%&%'%!()*!+,*-./0#!1"(+2!3-$$04!
5&0!6*0&/0&%!78! 9!!!!5:;<77=!3-$$04!!!!9!!!>0*?-#@!
A/B#0C!D<8!EF7!GHF!II!GI!!!9!!!J?-&4C!&#(BK&($:L-$$04MN0!
/%%,COOPPPM&($:L-$$04MN0!
Internationale Kölner
Wintersprachkurse (IKW)
für deutsche Sprache und Kultur
19.Januar bis 27.Februar 2015
Kursinhalt/Stufe:
a) 1 Intensivkurs zur Verbesserung der allgemeinsprachlichen
Fertigkeiten und der landeskundlichen Kenntnisse
(20 Wochenstunden)
Stufe: ab CEF B1
b) 1 Intensivkurs zur Verbesserung der allgemeinsprachlichen
Fertigkeiten und der landeskundlichen Kenntnisse
(20 Wochenstunden)
Stufe: ab CEF B2
In 2 Intensivkursen mit jeweils maximal 15 Teilnehmern/innen sollen die allgemeinsprachlichen
Fertigkeiten (Hörverstehen, Sprechen, Leseverstehen, Schreiben) verbessert werden. Das
geschieht unter anderem anhand von landeskundlichen Themen.
Zusätzlich wird eine Arbeitsgemeinschaft mit jeweils 4 Stunden pro Woche in Grammatik,
Hörverstehen oder zu einem sonstigen gewünschten Thema angeboten.
Wochenstunden:
jeweils 20 Stunden Intensivkurs + 4 Stunden zusätzlich eine Arbeitsgemeinschaft
1 Stunde = 45 Minuten
Teilnehmerkreis/Zielgruppe:
Studierende aller Fächer mit guten und sehr guten Mittelstufenkenntnissen
Teilnehmerzahl:
pro Intensivkurs jeweils maximal 15
Kursgebühren:
Jeweils 620,- EURO für Sprachkurs und Rahmenprogramm ohne Unterkunft und Verpflegung; in
der Kursgebühr sind die Lehrmittel und 50% der Straßenbahn- bzw. Buskarte für das Stadtgebiet
von Köln inbegriffen.
Prüfungen und Zertifikate:
Am Ende des Winterkurses findet eine schriftliche Abschlussprüfung statt. Bei Bestehen der
Abschlussprüfung und regelmäßiger Teilnahme am Unterricht wird eine ECTS-Bescheinigung
ausgestellt (9 ECTS-Punkte).
Wer nicht an der Abschlussprüfung teilnehmen möchte, erhält eine unbenotete
Teilnahmebescheinigung.
Unterkunft/Verpflegung:
a) Einzel- oder Doppelzimmer in Wohnheimen (ohne Verpflegung)
Preis: zwischen 580,- und 620,- EURO
b) Unterkunft in Gastfamilien (mit Verpflegung nach Absprache)
Preis: zwischen 620,- und 680,- €
Mittagessen zu Studierendenpreisen in der Uni-Mensa
Rahmen- und Freizeitprogramm (in der
Kursgebühr enthalten):
Stadtrundgang, Dombesichtigung, Konzert oder
Theaterbesuch, Exkursionen in die nähere
Umgebung (Aachen, Bonn und Brühl), Betriebsbesichtigungen (Fordwerke, WDR- Radio- und
Fernsehsender, Zeitungsverlag), Museen (Haus der
Geschichte, Eau de Cologne Museum, Max-ErnstMuseum), Filmabend, Begrüßungsabend und
Abschiedsessen
Sonstige Informationen/ Hinweise:
a) Der Anreisetag ist der 18.01.15 und
der Abreisetag der 28.02.15. Bei der
Unterbringung in Gastfamilien
erfolgen die An- und Abreise
individuell nach Absprache.
b) Am 1. Tag des Winterkurses findet
ein Einstufungstest statt, der über die
Zuordnung zu den Kursen
entscheidet.
c) Mindestteilnehmerzahl pro
Kurs/Arbeitsgemeinschaft: 8
Kontakt:
Universität zu Köln
Akademisches Auslandsamt
Lehrgebiet "Deutsch als
Fremdsprache"
Frau Astrid Hofer
Albertus-Magnus-Platz
D-50923 Köln
Besucheranschrift: Universitätsstr. 22a (SSC), 50937 Köln
Tel.: +49-221-470-2956
Fax: +49-221-470-6718
E-Mail : [email protected]
http://verwaltung.uni-koeln.de/international/
content/lehrbereich_deutsch_als_fremdsprache/index_ger.html
Kurzer Überblick über die Universität zu Köln
Die Universität zu Köln ist eine international ausgerichtete Universität mit
langer Tradition, deren Attraktivität für Studierende ungebrochen ist. Sie
wurde 1388 gegründet; nach Prag (1348), Wien (1365) und Heidelberg
(1386) ist Köln die vierte Universitätsgründung im spätmittelalterlichen
Deutschen Reich.
Als Wunsch-Hochschule steht die Universität im In- und Ausland
regelmäßig auf den ersten Plätzen. Rund zehn Prozent der Studierenden
kommen aus dem Ausland. Damit steht die Universität in der
Spitzengruppe aller deutschen Hochschulen. Auch die stetig wachsende
Zahl ausländischer Gastprofessoren und Wissenschaftler belegt die große
Anziehungskraft der Universität zu Köln.
Während viele andere Universitätsgründungen im
spätmittelalterlichen Deutschland ihre Entstehung der
Initiative bedeutender geistlicher und
weltlicher Regenten verdankten, waren es in Köln die
Bürger, die die Universität errichteten.
So ist die Kölner Universität mit über 42.000
Studierenden noch heute eine Stadt-Universität im
doppelten Sinne: von den Bürgern der Stadt Köln
gegründet und als Campus-Universität mitten im
Stadtgebiet gelegen. Geographisch befindet sie sich in unmittelbarer Nachbarschaft zu dem nördlich
gelegenen großen Wirtschafts- und Industrieraum Rhein/Ruhr.
Die Stadt Köln
Köln ist die älteste der deutschen Großstädte. Der Name Köln
geht auf die römische Kaiserin Agrippina zurück, die als Frau des
Kaisers Augustus die „Colonia Claudia Ara Agrippinensum“ zur
Stadt erheben ließ. Noch heute findet man überall in Köln
Spuren der Römer: das Dionysos-Mosaik im RömischGermanischen Museum, Teile der Stadtmauer und einer
Wasserleitung. Aus dem Mittelalter sind drei Stadttore erhalten.
Der Kölner Dom ist die größte gotische Kirche in Nordeuropa
und beherbergt den Schrein mit den angeblichen Reliquien der
Heiligen Drei Könige. Der Kölner Dom wurde 1996 zum
Weltkulturerbe erklärt und ist das bekannteste Wahrzeichen der
Stadt.
Köln ist mit fast einer Million Einwohnern die größte Stadt in
Nordrhein-Westfalen, dem größten deutschen Bundesland, und
viertgrößte Stadt Deutschlands. Die dynamische Rhein-RuhrRegion ist einer der zentralen Standorte in Europa für Industrie,
Handel, Wirtschaft, Wissenschaft und Forschung. Köln ist zentral
gelegen, in der Nähe befinden sich andere interessante Städte
wie Bonn, Essen, Düsseldorf, Aachen und auch die Nachbarländer Belgien und die Niederlande
sind gut erreichbar.
Heute ist in Köln nach wie vor die Auto- und
Motorenindustrie angesiedelt, aber Köln ist
inzwischen auch eine Medienstadt und
kulturelle Metropole mit vielen Museen,
Kunstmessen sowie lebendigen Kunst- und
Musikszenen geworden.
Der Karneval in Köln ist ein wichtiges Ereignis, das die Stadt in
einen Ausnahmezustand versetzt.
interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig
Lumumbastraße 4
04105 Leipzig
Tel: +49 341 97-37500
Fax: +49 341 97-37549
E-Mail: [email protected]
Internet: www.uni-leipzig.de/interdaf
„Mein Leipzig lob ich mir
“
Hochschulwinterkurs für DAAD-Stipendiaten
“I PRAISE MY LEIPZIG”
Winter Language Programme for DAAD Scholarship Holders
Adresse
address
interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig
Lumumbastraße 4
04105 Leipzig
Ansprechpartnerin
contact person
Frau Dr. Annette Kühn / Frau Katharina Sauer
Telefon / phone: +49 (0)341 97-37500
Kontakt
contact
Fax / fax: +49 (0)341 97-37549
E-Mail / E-mail: [email protected]
Internet / internet: www.uni-leipzig.de/interdaf
Unser Hochschulwinterkurs (Überblick)
Our Winter Language Programme (overview)
Kurstitel
Title of the course
„Mein Leipzig lob‘ ich mir “ Hochschulwinterkurs für DAADStipendiaten
“I praise my Leipzig ...”Winter language programme for DAAD
scholarship holders
Kurstermin
Course date
6. Januar – 14. Februar 2015
6th January – 14th February 2015
Kurssprache
Course Language
Deutsch / German
Sprachniveau
Language Levels
… A1
Wochenstunden
Lessons per week
ca. 30 / approx. 30
Teilnehmerzahl
Participants
ca. 12 Teilnehmer pro Gruppe /
approx. 12 participants per class
Kursgebühren
Course fees
990 !
(inkl. Lernmaterialien, Kulturveranstaltungen, zwei Exkursionen
und Straßenbahnkarte für den Kurszeitraum)
! 990
(including course materials, cultural events, two excursions and
tram pass for the duration of the course)
… A2
1 von 6
_
B1
_ B2
_ C1
… C2
interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig
Lumumbastraße 4
04105 Leipzig
Tel: +49 341 97-37500
Fax: +49 341 97-37549
E-Mail: [email protected]
Internet: www.uni-leipzig.de/interdaf
Kursbeschreibung / Kursinhalt
Deutsch lernen
x kleine Gruppen
x Einstufungstest zu Kursbeginn
x sechs Wochen intensiver Spracherwerb auf verschiedenen Niveaustufen (Sprachunterricht,
phonetische Übungen, Vorträge, Vor-Ort-Recherchen und Gespräche in kleinen Gruppen)
x Entwicklung aller sprachlichen Fähigkeiten und Fertigkeiten
! Training der mündlichen und schriftlichen Kommunikationsfähigkeit
! intensive Wortschatz- und Grammatikarbeit
! Schulung des Hör- und Leseverstehens
x mündlicher und schriftlicher Abschlusstest – Erwerb von 9 ECTS-Punkten möglich
x Abschlusszertifikat mit Stundennachweis
Deutschland kennenlernen
x landeskundliches Rahmenprogramm – „erlebte Landeskunde“
x Informationen zur Landeskunde und zum Leben der Deutschen
x vielfältige Kultur- und Freizeitangebote
Course description / contents
Learning German
x small groups
x a placement test at the beginning of the course
x six weeks of intensive language tuition at various levels (language and phonetics training,
lectures, on-site research and interviews in small groups)
x development of language competence and skills
! development of oral and written abilities in communication and expression
! intensive vocabulary and grammar work
! training of listening and reading comprehension
x written and oral final test - award of 9 ECTS
x final certificate stating the number of lessons
Getting to know Germany
x first-hand experience of German culture and
x information on culture and everyday life of Germans
x varied social programme
2 von 6
interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig
Lumumbastraße 4
04105 Leipzig
Tel: +49 341 97-37500
Fax: +49 341 97-37549
E-Mail: [email protected]
Internet: www.uni-leipzig.de/interdaf
Rahmen- und Freizeitprogramm
landeskundliches Rahmenprogramm (in den Kursgebühren enthalten):
x
x
x
x
x
x
zwei Exkursionen - nach Dresden und ins Erzgebirge
Eröffnungs- und Abschlussveranstaltung
Länderabend
Konzert im Leipziger Gewandhaus
Filmabend
Stammtisch
zusätzliche Exkursionsangebote (Eigenfinanzierung)
x
x
Ganztagsexkursion nach Weimar (Kosten: ca. 30 !)
dreitägige Exkursion nach Berlin (Kosten: ca. 130 !)
Social activities
German cultural studies programme (covered by the course fee):
x
x
x
x
x
x
two excursions- to Dresden and to the Erz Mountains
welcome and farewell parties
“Meeting the World” – country presentations
concert at the Leipzig Gewandhaus
movie night
Stammtisch (social night)
Options for additional excursions (extra charge)
x
x
full-day excursion to Weimar (costs: approx. ! 30)
three-day excursion to Berlin (costs: approx. ! 130)
3 von 6
interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig
Lumumbastraße 4
04105 Leipzig
Tel: +49 341 97-37500
Fax: +49 341 97-37549
E-Mail: [email protected]
Internet: www.uni-leipzig.de/interdaf
Unterkunft und Verpflegung
In den Kursgebühren sind die Kosten für die Unterbringung und die Verpflegung nicht enthalten.
Unser Kursbüro „Wohnen“ organisiert die Unterbringung unserer Kursteilnehmer. Wir vermitteln
Zimmer in Studentenwohnheimen oder in Privatquartieren, die bequem mit öffentlichen
Verkehrsmitteln erreichbar sind. Die Unterkunft steht jeweils ab dem Anreisetag zur Verfügung
und kostet 435 ! für den gesamten Kurs.
Beschreibung der Unterkunft:
x meist Wohneinheiten mit mehreren Einzelzimmern, einer kleinen Küche und
Dusche/WC
x Internetanschluss im Zimmer
x Münzwaschautomaten
In der Nähe des Instituts gibt es verschiedene kleine Cafés und Restaurants.
Das Stadtzentrum mit seinem vielfältigen gastronomischen Angebot ist nicht weit entfernt. Als
unser Kursteilnehmer können Sie auch in der modernen „Mensa am Park“ essen.
Meals and accommodation
Please note: The course fee does not cover the costs for accommodation and meals.
Our accommodation office arranges rooms for our course participants. We offer single rooms in
student dormitories or private accommodation which are situated within easy reach of public
transport. The rooms are available from the first day of the course and cost ! 435 for the duration of the whole course.
Description of the rooms:
x small flats with several single rooms, a shared kitchen and a shared bathroom
x internet access in the rooms
x coin-operated washing machines
Close to our institute you will find a variety of little cafés and restaurants.
The city centre with its great gastronomic variety is not far away, either. As one of our
participants you may also eat at the modern student cafeteria “Mensa am Park“.
4 von 6
interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig
Lumumbastraße 4
04105 Leipzig
Tel: +49 341 97-37500
Fax: +49 341 97-37549
E-Mail: [email protected]
Internet: www.uni-leipzig.de/interdaf
Unser Institut
Our institute
1992 aus dem Herder-Institut der
Universität
Leipzig
hervorgegangen,
arbeitet interDaF seitdem erfolgreich auf
dem Gebiet Deutsch als Fremdsprache und
organisiert
Sprachintensivkurse
und
Lehrerfortbildungen. Bei uns unterrichten
qualifizierte und motivierte Deutschlehrer,
die oft über mehrjährige Auslandserfahrung
verfügen. Die Unterrichts-sprache in
unseren Kursen ist von der ersten Stunde
an Deutsch. Wir unterrichten nach
modernen,
kommunikativ
orientierten
Methoden. Hier verbinden wir die
Entwicklung und Ausbildung von Sprechen,
Hören, Schreiben und Lesen mit einer
systematischen Vermittlung der deutschen
Grammatik. Ein wichtiger Schwerpunkt sind
auch phonetische Übungen. Dabei geht es
uns nicht nur um das (Er-)Lernen der
deutschen Sprache, sondern auch um ihre
Anwendung in lebensnahen Situationen
sowie um das Kennenlernen und Verstehen
des
Landes,
seiner
Vergangenheit,
Gegenwart und Zukunft.
Since having emerged from the HerderInstitute of the University of Leipzig in 1992,
interDaF has worked successfully in the area
of German as a foreign language. We employ
highly qualified and motivated German
teachers; the majority of them can look back on
several years of experience abroad.
German is the language of instruction starting
right from the first lesson. By using modern
communicative methods we combine the
development and training of speaking,
listening, writing and reading with a systematic
teaching of German grammar. Phonetic
exercises are an essential part of our language
tuition concept. It is not only about learning the
German language, but also about using the
language in real life situations and getting to
know and understand the country, its past,
present and future.
Unsere
beiden
Unterrichtsgebäude
befinden sich in unmittelbarer Nähe der
Leipziger
Innenstadt.
Die
Unterrichtszimmer
sind
modern
ausgestattet. Beide Häuser verfügen über
einen
Computerpool
mit
je
20 Arbeitsplätzen.
Die
Universitätsbibliothek
und
der
Computer-pool der Universität können
ebenfalls kostenfrei genutzt werden.
Our institute buildings are situated near the city
centre. You can easily reach them by public
transport. The classrooms have modern
equipment. Both buildings contain a computer
lab with 20 workstations.
Our course participants can use the computer
labs at the university and the university library
free of charge
5 von 6
interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig
Lumumbastraße 4
04105 Leipzig
Tel: +49 341 97-37500
Fax: +49 341 97-37549
E-Mail: [email protected]
Internet: www.uni-leipzig.de/interdaf
Die Stadt Leipzig
„Mein Leipzig lob ich mir “ - schon Johann
Wolfgang von Goethe wusste die Stadt
Leipzig und ihre Besonderheiten zu schätzen.
Seitdem hat die Stadt nichts von ihrer
Attraktivität eingebüßt. Sie ist bis heute
geprägt von ihrer mehr als 600 Jahre alten
Universität, den Buch- und Warenmessen
sowie ihrer großen Musiktradition von Johann
Sebastian Bach bis hin zu Kurt Masur und
Riccardo Chailly.
Die Nikolaikirche im Zentrum der Stadt wurde
zum Symbol der friedlichen Revolution im
Osten Deutschlands. In Leipzig begegnet man
auf Schritt und Tritt alter, neuer und neuester
Geschichte – es gibt viel zu entdecken, zu
erkunden und zu erleben. Die Leipziger sind
stolz auf ihre Stadt – sie sind gern bereit, ihre
Geschichte(n) zu erzählen.
Aufgrund seiner günstigen geographischen
Lage bietet sich Leipzig als Ausgangspunkt für
Exkursionen nach Dresden, Weimar oder
Berlin und zu vielen anderen reizvollen Zielen
wie den Harz oder das Erzgebirge an. Auch
europäische Städte wie Prag, Warschau oder
Wien sind von hier leicht zu erreichen.
The city of Leipzig
“I praise my Leipzig ” - with these words Johann Wolfgang von Goethe appreciated the city of
Leipzig and its unique features.
The city has not lost a bit of its charm since then. Its 600 year old university, the book and trade
fairs and its great music tradition extending from Johann Sebastian Bach to Kurt Masur and
Riccardo Chailly create a special atmosphere.
Saint Nicholas Church in the city centre came to represent the peaceful revolution in the East of
Germany. In Leipzig there is much to discover, to explore and to experience. The people of
Leipzig are proud of their city – they will readily tell you Leipzig history and anecdotes.
Leipzig, with its favourable geographical location, is a good starting point for daytrips to Dresden,
Weimar or Berlin and to many other attractive destinations such as the Harz or the Erzgebirge
mountains. European cities such as Prague, Warsaw or Vienna are also within easy reach.
6 von 6