www.daad.co Becas para cursos de invierno en lengua y civilización alemanas CONVOCATORIA Colombia 2014 DESCRIPCIÓN DEL PROGRAMA ! Esta modalidad de beca parcial ofrece a estudiantes inscritos en una universidad colombiana que actualmente cursen estudios de pregrado, maestría y/o doctorado, la posibilidad de realizar un curso de lengua y civilización alemanas. Los cursos son ofrecidos por universidades en diferentes ciudades de Alemania. ! El programa de beca se destina a una lista específica de cursos los cuales se llevarán a cabo entre los meses de enero y febrero del 2015 en cooperación con las universidades en Aachen, Berlín, Düsseldorf, Duisburg-Essen, Freiburg, Kassel, Köln, Leipzig (ver lista de cursos disponibles en el anexo 1 de esta convocatoria). OBJETIVO ! El DAAD ofrece las Becas para cursos de invierno en lengua y civilización alemanas con el propósito de apoyar a estudiantes colombianos en el perfeccionamiento de su nivel de alemán. El programa se dirige a estudiantes de todas las disciplinas que certifiquen un nivel intermedio de alemán (Examen GoetheZertifikat B1) y que quieran mejorar su nivel de idioma con un curso intensivo en Alemania. ! Las becas son parciales y requieren una cofinanciación por parte del estudiante. 1 www.daad.co DURACIÓN ! Los cursos tienen una duración aproximada de hasta 6 semanas, y se ofrecen entre los meses de enero y febrero de 2015. DOTACIÓN Y GASTOS QUE CUBRE EL PROGRAMA ! Beca parcial de 975 ! para gastos generales de alojamiento y alimentación. Por regla general, el alojamiento se contratará a través del organizador del curso. ! Una cantidad fija de 750 ! para los derechos del curso. ! Monto global de 1275 ! para los gastos de viaje. Vuelos Colombia – Alemania – Colombia. Nota El postulante debe calcular (según los costos explicados en las ofertas de cursos, anexo 1 de esta convocatoria) qué suma de la beca ofrecida por el DAAD destinará para el curso y el alojamiento y cuánto le quedará para otros gastos (alimentación, transporte público, etc.) durante la estadía en Alemania. De esta manera el solicitante también debe calcular cuál es la suma que tiene que financiar con recursos propios. El DAAD recomienda contar con mínimo 100 ! semanales adicionales a los costos del curso y del alojamiento. REQUISITOS PARA PARTICIPAR EN EL PROGRAMA ! Las becas pueden ser solicitadas por estudiantes de universidades colombianas inscritos en pregrado, maestría o doctorado (de cualquier disciplina) que hayan cursado al menos dos años de estudios superiores al inicio de la beca. ! Los candidatos deben estar matriculados de forma permanente en una universidad colombiana en el momento de la postulación y durante toda la duración del curso. Los recién graduados de pregrado tienen derecho a solicitar la beca si inmediatamente después de obtener el título de pregrado tienen previsto cursar una maestría y por lo tanto cuentan con la admisión al programa de posgrado. La misma condición aplica para estudiantes de maestría. ! Los solicitantes deben tener la nacionalidad colombiana y vivir en Colombia. (No se pueden postular estudiantes colombianos que vivan en Alemania y/o que estén inscritos en una universidad alemana.) 2 www.daad.co ! En el momento de la postulación, los candidatos deben acreditar un nivel mínimo de alemán de B1 culminado según el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas (MCER) por medio de un examen oficial (se aceptan por ej. Examen Goethe-Zertifikat B1, OnDaf, TestDaF, Sprachdiplom). El certificado de alemán debe ser actual (obtenido hace máximo 12 meses). Nota Los siguientes exámenes pueden ser más antiguos de un año: Deutsches Sprachdiplom, deutsches Abitur, TestDaF en el nivel C1 o mayor, Exámenes del Goethe-Institut en el nivel C1 o mayor. ! El postulante debe tener una edad mínima de 18 años en el momento del inicio de la beca. ! Los candidatos que previamente hayan obtenido una beca del DAAD para asistir a un curso de verano (o de invierno) en un centro superior alemán no pueden volver a participar en la selección hasta transcurridos tres años. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ALEMÁN ! Para participar en esta convocatoria se necesita la comprobación del nivel B1 de alemán por medio de un examen oficial. Para las personas que todavía no cuentan con un examen oficial de nivel B1 o superior, se ofrece en las siguientes ciudades de Colombia la posibilidad de presentarlo. El certificado de alemán debe ser actual. ¡No se aceptarán certificados B1 de más de un año de antigüedad! Sólo en los siguientes casos se aceptarán exámenes más antiguos: Deutsches Sprachdiplom, deutsches Abitur, certificado TestDaF con un nivel de C1 o mayor, exámenes de Goethe-Institut con un nivel de C1 o mayor. Nota: De acuerdo a la ciudad que se escoja, en cualquier caso serán los institutos o las personas encargadas quienes resuelvan las posibles dudas sobre los exámenes (fechas, horarios, inscripción y costos) y no el Centro de Información del DAAD en Bogotá. Bogotá ! En cooperación con el Goethe-Institut Kolumbien, el DAAD en Bogotá ofrece el examen “GoetheZertifikat B1” a un costo mucho menor de lo habitual exclusivamente a los solicitantes de la beca para los cursos de invierno 2014 del DAAD. La opción para presentar el examen en el Goethe-Institut en Bogotá bajo estas condiciones especiales es: – 25 y 26 de junio (inscripciones: el 17 de junio de 8am -12m y de 2pm - 4pm y el 18 de junio de 2pm 5pm). La inscripción al examen se debe hacer directamente en la Secretaría Académica del Goethe-Institut en Bogotá, ubicado en la Cra. 11A No. 93-52. (Sólo las personas que vivan fuera de Bogotá, pueden realizar la inscripción por teléfono (Tel. +57 1 6018600, Ext. 10, únicamente en el horario mencionado arriba.) ! Recomendamos solicitar lo más pronto posible un cupo para estas fechas de examen a precio reducido, dado que hay cupos limitados. 3 www.daad.co ! El candidato deberá confirmarle al Goethe-Institut su participación en la presente convocatoria del DAAD al momento de la inscripción. El examen con precio reducido se ofrece únicamente a los postulantes a los cursos de invierno del DAAD. Después de la fecha de cierre de la convocatoria el DAAD y el Goethe-Institut compararán la lista de participación en el examen y las postulaciones recibidas por el DAAD. ¡Si una persona presenta el examen al precio reducido, lo aprueba y no entrega una postulación para los cursos de invierno del DAAD en la presente convocatoria (2014), será excluido de futuras convocatorias del DAAD para cursos de verano e invierno! Medellín ! En Medellín se puede comprobar el nivel de alemán B1 a través de la prueba OnDaF que ofrece la representante del DAAD, la Sra. Lissette Mächler, Lectora del DAAD (Datos de Contacto: Universidad de Antioquia, Calle 67 No. 53-108, of. 12-423, Medellín. Horario de atención: Miércoles de 2:00 a 4:00 p.m.). El examen OnDaF se realizará el 27 de junio, en la sala de cómputo ubicada en el Edificio "Antigua Escuela de Derecho" de la Universidad de Antioquia (Importante: No es en la Ciudad Universitaria, sino en el centro de Medellín). Dirección: Calle 49 No. 42a-39 (calles "Ayacucho" con "Girardot"). Las personas interesadas en realizar dicho examen en Medellín, deben hacer su pre-inscripción al correo electrónico: [email protected] únicamente entre el 22 y el 24 de junio. Los cupos son limitados. Por favor tener en cuenta los siguientes puntos al enviar su correo de inscripción al examen: 1.) Escribir en el asunto del correo "Inscripción al examen OnDaF - 27.06.2014" 2.) Especificar su nombre completo, número de cédula, nacionalidad, correo electrónico y número telefónico 3.) Garantizar que cumple con los requisitos para postularse a esta convocatoria y que se va a postular a la misma si alcanza el nivel de alemán requerido (B1 del Marco de Referencia Europeo) Después de su pre-inscripción se les informará sobre la hora exacta y el lugar del examen y se les brindará la información necesaria para completar el proceso de inscripción. Las personas inscritas para este examen deben estar pendientes de cualquier comunicación que les envíe la Representante del DAAD, la Sra. Lissette Mächler, entre el 24 y el 25 de junio. El OnDaF es un examen en línea con el que se comprueba el nivel de conocimientos de alemán en el marco de la postulación a los programas de becas para cursos de verano y de invierno. Para los que se postulen a dichas becas, el DAAD asume los costos de este examen. Para mayor información: www.ondaf.de Cali ! En Cali se puede comprobar el nivel de alemán a través del examen OnDaF realizado por el representante del DAAD en Cali, Sr. Andreas Hetzer, Lector del DAAD (Datos de contacto: Universidad del Valle, Departamento de Ciencias Sociales, Ciudad Universitaria Meléndez, Calle 13 No. 100-00, edificio 387, oficina 3020, Cali, Email: [email protected]). El examen se realizará el martes 24 de junio del 2014 a las 10:00 am en el Centro Cultural Colombo Alemán de Cali. Dirección: Carrera 35 A, No. 4A - 10, Barrio San Fernando, Cali. Las personas interesadas en realizar el examen OnDaF deben inscribirse al correo electrónico [email protected] a más tardar el viernes, 20 de junio de 2014 (con nombre completo, número de cédula, nacionalidad, correo electrónico, número de teléfono). Únicamente se pueden inscribir las personas que se postulen a esta convocatoria. Las personas inscritas para este examen deben estar pendientes de cualquier comunicación que les envíe el representante del DAAD, el Sr. Andreas Hetzer. 4 www.daad.co El OnDaF es un examen en línea que sirve para comprobar el nivel de conocimientos de alemán para la postulación a los programas de becas para cursos de verano y de invierno. Para candidatos a dichas becas, el DAAD asume los costos de este examen. Para mayor información: www.ondaf.de El número de cupos es limitado. CÓMO CONCURSAR/ DOCUMENTACIÓN REQUERIDA ! No se evalúan solicitudes que lleguen después del viernes 18 de julio (11:00am) o que estén incompletas. ! La postulación debe contener exclusivamente los documentos solicitados y en el orden mencionado abajo. ! La documentación deberá estar separada por pestañas (post-it) que indiquen dónde se encuentra cada documento (no se aceptan separadores de cartón o de plástico de tamaño carta u oficio). ! La postulación debe ser entregada en una carpeta de cartón tamaño carta y las hojas deben estar sueltas – no pueden estar grapadas, ni anilladas, etc. No se acepta el uso de carpetas de plástico. Lista de la documentación requerida 1. Formulario de postulación en alemán El formulario de postulación se encuentra disponible para descargar en el siguiente enlace: www.daad.co/es/12391/index.html ¡El formulario debe ser debidamente diligenciado en alemán, impreso y firmado! (Es indispensable revisar el Instructivo para el formulario de solicitud más abajo.) 2. Hoja de vida en alemán La hoja de vida debe ser completa e indicar todas las actividades académicas y profesionales desarrolladas hasta la fecha de la postulación. También se debe indicar si ha estado en Alemania, durante cuánto tiempo y qué actividad realizaba. Por favor indicar dirección postal, correo electrónico y teléfono (con indicativos) en la hoja de vida. ¡La hoja de vida debe estar firmada! 3. Carta de motivación en alemán La carta debe explicar de forma detallada y concreta las razones por las cuales el postulante se interesa en participar en este programa de beca y en el curso específico, además debe describir su vínculo con el idioma alemán hasta la fecha. La carta tiene que ser escrita en alemán. La carta de motivación es uno de los criterios más importantes en el proceso de selección de los becarios. (Ver también Preguntas frecuentes abajo.) ¡La carta de motivación debe estar firmada! Es obligatorio que la carta sea redactada por el candidato y no por una persona que domine por completo el idioma alemán. Si los jurados detectan que la carta de alemán fue escrita o corregida por otra persona diferente a quien la escribió, el candidato puede ser eliminado del proceso. 5 www.daad.co 4. Carta de recomendación académica de un profesor (alemán, inglés o español) La carta debe ser escrita por un profesor de la respectiva carrera del solicitante, que proporcione información sobre la aptitud académica/científica del candidato. Se debe indicar el grado académico y el cargo de la persona que escribe la carta (si es posible, también con membrete de la universidad). La recomendación es confidencial y debe ser adjuntada al formulario de solicitud en un sobre sellado por la persona que las emitió (puede ser en alemán, inglés o español). La carta de recomendación debe ser firmada por el profesor, debe tener los datos de contacto del docente y estar dirigida al Servicio Alemán de Intercambio Académico (DAAD). 5. Certificado de inscripción a la universidad colombiana Se debe entregar una copia (ver nota abajo) o el original del certificado que compruebe que el candidato se encuentra inscrito en una universidad colombiana (es posible entregar certificados de pago de matrícula o un certificados de estudios). Nota: Los recién graduados de pregrado tienen derecho a solicitar la beca si inmediatamente después de obtener el título de pregrado tienen previsto cursar una maestría y por lo tanto cuentan con la admisión al programa de posgrado. La misma condición aplica para estudiantes de maestría. 6. Certificado de notas de al menos los dos últimos años de estudio Se debe entregar una copia (ver nota abajo) o los certificados originales. Los estudiantes de maestría, deberán entregar notas de pregrado, para demostrar los dos años cursados (en caso de ser necesario). 7. Certificado del nivel de alemán (mínimo B1) Se debe entregar una copia (ver nota abajo) del certificado de alemán. (Ver arriba: Requisitos para Participar en el Programa / Comprobación del Nivel de Alemán). En el caso de que se entregue un certificado original, es importante tener en cuenta que el DAAD bajo ninguna circunstancia podrá devolverlo. Para el caso específico del examen realizado por el Goethe-Institut: La fotocopia del examen de alemán del Goethe-Institut puede ser autenticada también por el Centro de Información del DAAD, si se presenta original y copia en el momento de la entrega de la postulación. (El DAAD no autentica ningún otro documento diferente al certificado de idioma expedido por el Goethe-Institut en Bogotá en el contexto del examen específico para los postulantes del programa Cursos de Invierno 2014.) Esta fotocopia del examen únicamente se autenticará de lunes a miércoles de 9:00 a 11:00 am en el Centro de Información del DAAD. Nota En caso de que los postulantes prefieran entregar fotocopias y no los originales de los certificados mencionados en los numerales 5, 6 y 7, dichas fotocopias deben ser autenticadas por una notaría, o por la Embajada de Alemania o los consulados alemanes en las diferentes ciudades. (No se requiere el procedimiento de apostilla y traducción de los certificados.) ! Las autenticaciones en notaría son válidas exclusivamente para esta convocatoria de beca del DAAD. ! El proceso de autenticación en la Embajada de Alemania o consulados se realiza con los originales y las fotocopias, en la sección consular. Datos de contacto e información sobre el proceso de autenticación en la Embajada de Alemania en Bogotá: www.bogota.diplo.de 6 www.daad.co ! En este momento la Embajada Alemana en Bogotá realiza las autenticaciones sólo con cita previa (se deben solicitar dos citas: una para entregar y otra para recibir la documentación). Las citas se piden por medio de un sistema online a través de la página de la Embajada. En otras ciudades se debe establecer contacto con el respectivo Consulado Alemán para averiguar horarios de recepción y duración del trámite. INSTRUCTIVO PARA EL FORMULARIO DE SOLICITUD ! El formulario de solicitud „Bewerbung für ein Hochschulwinterkursstipendium für ausländische Studierende in Deutschland” (Solicitud de una beca para un curso de invierno) se encuentra disponible para descargar en el enlace: www.daad.co/es/12391/index.html Instrucciones específicas por secciones para diligenciar el formulario ¡Un formulario sin firma no es válido y anulará la postulación! Si existen casos particulares en los cuales la información requerida en alguno de los apartados del formulario no aplica, el espacio se debe dejar en blanco. 1. Angaben zur Person ! En „Postleitzahl, Ort” basta con indicar su ciudad de domicilio. ! Telefon: El indicativo para llamar desde Alemania a Colombia es +57 . Para llamar a un teléfono fijo se debe colocar el indicativo de la respectiva ciudad después del indicativo del país (por ejemplo: (+57 1) 6019418 en Bogotá.) Si se trata de un celular no se requiere el indicativo de la ciudad (por ejemplo: (+57) 315 xxxxxxx.). ! E-mail: Asegúrese de escribir correctamente su dirección de correo electrónico. El DAAD en Bonn enviará la respuesta acerca de su solicitud de beca directamente a esta dirección y no por medio del Centro de Información del DAAD en Bogotá. 2. Angaben zum bisherigen Werdegang ! „Schul- und Hochschulbesuch”: En „Jahre” se debe indicar el año de inicio y de culminación del respectivo programa académico (colegio, pregrado, posgrado), en la columna „Name der Schule bzw. Hochschule” el nombre de la institución y en la columna „Fach” indicar el nombre del programa de estudios y si aplica el Nebenfach (en caso de estar realizando un doble programa académico). ! No olvide diligenciar la casilla „Voraussichtliches Ende des Studiums” (mes y año). ! „Bisher erreichter Abschluss“ se debe llenar únicamente si ya tiene el título de pregrado o maestría ! „Abgelegte Prüfungen”: Se refiere a los diferentes grados universitarios que se hayan podido realizar en el marco de los estudios y de los que se posea algún certificado/título. Si ya tiene un título académico deberá entregar una copia del mismo con su postulación. A pesar de que el formulario solicita adjuntar certificados (Studiennachweis) no es necesario adjuntar certificados de colegio. 7 www.daad.co 3. Angaben zu Deutschkenntnissen ! „Deutschkenntnisse”: tener buenos (gut) o muy buenos (sehr gut) conocimientos de alemán constituye uno de los requisitos fundamentales para que su candidatura sea tenida en cuenta. En cualquier caso se debe comprobar el nivel de alemán con un certificado oficial (ver arriba Requisitos). 4. Angaben zu dem gewünschten Sprachkurs ! Los candidatos deben indicar en qué curso desean participar (ver oferta de cursos en el anexo 1 de esta convocatoria). Se deben indicar tres cursos diferentes. En la medida de lo posible, en el momento de la asignación definitiva de los cursos, el DAAD intentará tener en cuenta los intereses de los candidatos. Sin embargo, puesto que el número máximo de participantes en los cursos es limitado, el DAAD se reserva la posibilidad de elegir un curso alternativo. Una vez entregada la postulación el candidato no podrá cambiar la selección hecha. PREGUNTAS FRECUENTES ! ¿Al ser becario del programa de Becas para cursos de Invierno, puedo cambiar el orden de preferencia de los cursos seleccionados? No, el postulante no puede hacer cambios después de haber entregado la postulación. ! ¿Haber sido becario en el programa de Becas para cursos de Invierno me impide postularme a otras becas del DAAD? No, la obtención de una beca para participar en un curso de invierno no obstaculiza la postulación a otros programas de becas del DAAD (por ejemplo de maestría o doctorado). ! ¿Qué debo escribir en la carta de motivación? La carta de motivación forma parte fundamental de la postulación. El postulante debe describir en detalle su motivación para postularse a este programa de beca y al curso específico. Se debe hacer referencia a su formación académica, sus experiencias con la cultura y el idioma alemán, y sus futuros planes académicos y profesionales. Recomendamos escribir mínimo de 1 a 2 páginas. ! ¿Qué importancia tiene la carta de recomendación académica del profesor? La carta de recomendación constituye una parte fundamental de la postulación. Por eso se recomienda que quien expida dicha carta esté consciente de su importancia y ofrezca referencias de las capacidades académicas del postulante y de toda la información que considere relevante para la solicitud del candidato. La carta debe ser detallada y concreta explicando todos los argumentos específicos que califiquen al candidato para ser becario del programa. (Por ej. no es suficiente si la carta sólo confirma que el candidato tiene un buen promedio académico.) Recomendamos pedir cartas de mínimo una página. Se puede entregar una segunda carta de recomendación de otro profesor. 8 www.daad.co ! ¿Qué pasa si me gano la beca, confirmo mi participación, pero después no viajo a Alemania? En caso de rechazar la beca del DAAD dentro de este programa después de haberla aceptado, es posible que el becario deba pagar a la universidad alemana una sanción económica debido a la cancelación del cupo en el curso. Si las razones para no utilizar la beca son justificadas (en caso de paros de la aerolínea, enfermedad grave, etc.) el becario no deberá pagar ninguna multa, pero deberá informar de inmediato sobre la situación al DAAD para que otro candidato pueda hacer uso de la beca. FECHA DE CIERRE DE LA CONVOCATORIA 2014 El plazo de entrega de la postulación es hasta el viernes 18 de julio de 2014, 11:00 am ! La solicitud debe enviarse directamente al Centro de Información del DAAD en Bogotá (ver dirección abajo) de lunes a viernes 9:00am a 12:00m. No es necesario entregar la solicitud personalmente. ! Es posible que deba esperar turno el día de entrega de la postulación. Por este motivo se debe disponer del tiempo necesario. No obstante, recomendamos no entregar la solicitud el día de cierre de la convocatoria para evitar demoras. ! También se puede enviar la postulación por correo postal. La postulación debe llegar a más tardar el 18 de julio al Centro de Información del DAAD en Bogotá. ! No se evalúan solicitudes que lleguen después de esta fecha o que estén incompletas. ! Los candidatos recibirán la respuesta a su solicitud a partir de noviembre del 2014, directamente de la Oficina Central del DAAD en Alemania. Las respuestas serán enviadas a los correos electrónicos de los solicitantes. El DAAD en Colombia no podrá dar información sobre el estado de las solicitudes. 9 www.daad.co CONTACTO Le solicitamos leer cuidadosamente esta convocatoria. Las posibilidades de ser seleccionado se incrementan en la medida en que cumpla con los requisitos y siga las instrucciones aquí consignadas. Las postulaciones no deben estar acompañadas de documentos y recomendaciones diferentes a las solicitadas en este instructivo. Con respecto a los requisitos y a la entrega de las postulaciones completas, el DAAD no acepta ninguna excepción. En caso de dudas los aspirantes podrán contactarse con nuestro Centro de Información. Se solicita que antes de hacer preguntas el candidato haya estudiado en detalle esta convocatoria, ya que no se contestarán interrogantes que se puedan responder con la lectura detallada de la información consignada en este documento. DAAD – Servicio Alemán de Intercambio Académico Centro de Información Colombia Cra. 11A No. 93-52 Bogotá – Colombia www.facebook.com/DAADColombia www.twitter.com/DAADColombia www.youtube.com/DAADColombia www.daad.co La información contenida en esta convocatoria fue compilada con la mayor diligencia posible. Sin embargo, esto no es garantía de que no contenga algunos errores. Los datos aquí contenidos pueden estar sujetos a cambios. El texto de esta convocatoria no implica ningún compromiso legal por parte del DAAD. 10 www.daad.co ANEXO 1 (Lista de los cursos ofrecidos invierno 2014/2015) 11 ! !""!# ! ! "#$%&'(#)!*+,-#./&'(#)!*$&%,$&'(-/#0&%! 1#).,0!*',-#./'!23'(,04#!5#)6/'## ! ! $%&'(&')*+,-./01)0(/#234562347# # 5%,0-7!89:;<:=;89>?@! ! !""!# ! ! "#$%&'(#)!*+,-#./&'(#)!*$&%,$&'(-/#0&%! 1#).,0!*',-#./'!23'(,04#!5#)6/'## ! ! $%&'()*+,#-&'#./*+(*+012)3,&'40'(536&%/,̕:;789<# AB)!-/#!C$)&,04#DE%#!-#)!C$)&,0D/#%#)!BD#)0/..%!-#)!"**"!+#/0#!1#FG()! ! H#F#)D$04!$.!#/0! !""!=./*+(*+012)3,&'40'((,)>&3-)0?# IB)!,$&JG0-/&'(#!5%$-/#)#0-#K!-/#!0/'(%!/0!"#$%&'(J,0-!/..,%)/+$J/#)%!&/0-:! ! 5/#!.L'(%#0!&/'(!$.!#/0!"**"MNE'(&'($JF/0%#)+$)&&%/O#0-/$.!D#F#)D#0:!",P$!D/%%#0!F/)!5/#K!6E),D! ?0IE).,%/E0#0!BD#)!-/#!"**"MNE.#O,4#!#/0P$(EJ#07! 5%/O#0-/#0-,%#0D,0+>Q)E4),..,$&&'()#/D$047!FFF:I$0-/04M4$/-#:-#! ! 2)IBJJ#0!5/#!,JJ#!H#F#)D$04&6E),$&&#%P$04#0R!",00!)$I#0!5/#!D/%%#!-,&!!H#F#)D$04&IE).$J,)!,$I7!! FFF:-,,-:-#>-#$%&'(J,0->-EF0JE,-!E-#)!-,&!! STU?T2MH#F#)D$04&IE).$J,)!V&/#(#7!JG0-#)&O#P/I/&'(#!N/0F#/&#!-#)!Q)E4),..,$&&'()#/D$04! WNE'(&'($JF/0%#)+$)&O)E4),..X!/0!-#)!5%/O#0-/#0-,%#0D,0+Y:! ?.!*0%),4!F#)-#0!5/#!$.!-/#!*04,D#!-#)!4#FB0&'(%#0!5O),'(+$)&#!4#D#%#0:!?0IE).,%/E0#0!P$!-#0! Q)E4),../0(,J%#0!$0-!U#/&%$04#0!-#)!C$)&6#),0&%,J%#)!I/0-#0!5/#!/0!-#0!*04#DE%#0!-#)!5O),'(+$)&,0D/#%#)7! ! @>'5*+40'(53%)&,&'# ##########A0'(150BC&),# "!5O),'(#0,+,-#./#!*,'(#0>5O),'(#0P#0%)$.!,0!-#)!AN!*,'(#0! ;Z:;8:! [! =9:;=:=;8<! "!?0&%/%$%!IB)!?0%#)0,%/E0,J#!CE..$0/+,%/E0!#:!\:!V??CY!/0!"B&&#J-E)I!$0-!H#)J/0! ;]:;8:! [! 89:;=:=;8<! "!^0/6#)&/%G%!"$/&D$)4M2&�![!A,+$J%G%!IB)!1#/&%#&F/&�&'(,I%#0! ;8:;8:! [! ;_:;=:=;8<! "!*JD#)%MU$-F/4&M^0/6#)&/%G%!A)#/D$)4![!5U?M5O),'(U#()?0&%/%$%! ;`:;8:! [! 8<:;=:=;8<! "!?0&%/%$%!IB)!5O),'(#0!V?I5Y!C,&&#J! 8a:;8:! [! =8:;=:=;8<! "!^0/6#)&/%G%!P$!CLJ0![!*+,-#./&'(#&!*$&J,0-&,.%K!U#()D#)#/'(!",A! =;:;8:! [! =_:;=:=;8<! "!/0%#)",A!#:!\:!,.!N#)-#)M?0&%/%$%!-#)!^0/6#)&/%G%!U#/OP/4! ;`:;8:! [! 8<:;=:=;8<! ! .)32&)(&#BD'#E/?#!""!#&'3533,&#@,)>&3-)5,&3#C0?#F&(0*+#&)3&(#./*+(*+012)3,&'40'(&(G# "/#!0,'(!-#)!*$&F,(J#0%&'(#/-$04!6E.!"**"!#)0,00%#0!5%/O#0-/,%#0!#)(,J%#0!',:!20-#!S+%ED#)!=;89>*0I,04! TE6#.D#)!=;89!#/0#!5%/O#0-/#0P$&,4#!E-#)!#/0#!*D&,4#!E-#)!#/0!@#&#)6#&'()#/D#0:! "!b#00!5/#!#/0#!5%/O#0-/#0P$&,4#!#)(,J%#0K!�-#0!5/#!-/#!./%4#J/#I#)%#!*00,(.##)+JG)$04!,$&4#IBJJ%!!$0-! $0%#)&'()/#D#0!,0!-/#!,04#4#D#0#!2Mc,/JM*-)#&&#!-#&!"**":! "!H/%%#!4#D#0!5/#!/0!-#)!CE))#&OE0-#0P!/..#)!-/#!/0!-#)!5%/O#0-/#0P$&,4#!#/04#%),4#0#!QCd! ! HI&'(/3514&33C)BB&'#";JJJJK!$0-!?()!.&'403B,(153-!,0:!! ! "/#!"**"MNE'(&'($JF/0%#)+$)&&%/O#0-/#0!-#'+#0!$:!^:!0/'(%!,JJ#!CE&%#0:!H/%%#!OJ,0#0!5/#!-,IB)!$0-!IB)!?()#! O)/6,%#0!H#-B)I0/&&#!P$&G%PJ/'(#!#/4#0#!A/0,0P/#)$04&./%%#J!#/0:!! ! b/)!FB0&'(#0!?(0#0!#/0#0!,04#0#(.#0!*$I#0%(,J%!/0!"#$%&'(J,0-:! 5%,0-7!89:;<:=;89>?@! Kursbeschreibung / Course Description Intensive Deutschkurse B1 - C2 Intensive German Courses B1 - C2 09.01. ± 24.02.2015 09.01. ± 24.02.2015 Die Aachener Winterkurse richten sich an internationale Studierende, die die Niveaustufe B1 bereits erreicht haben und ihre Deutschkenntnisse nun erweitern möchten ± in Deutschland! Der intensive Unterricht konzentriert sich auf die vier Schlüsselfertigkeiten Lesen, Sprechen, Hören und Schreiben und bringt die Teilnehmer auf vielfältige Weise mit der deutschen Sprache in Berührung. The Aachen Winter Courses are designed for international students who have already reached level B1 and seek to improve their language skills ± in Germany! The intensive course focuses on the 4 key competencies of reading, speaking, listening and writing and brings all participants in touch with the German language in various ways. Auch Landeskunde spielt eine wichtige Rolle: Den Winterkursteilnehmern werden im Kurs verschiedenste Aspekte der deutschen Kultur vermittelt. Bei erfolgreichem Kursabschluss erhält jeder Teilnehmer ein Zertifikat sowie 6 ECTS-Punkte. Es besteht die Möglichkeit, sich im Vorfeld zum TestDaF im Februar anzumelden (kostenpflichtig). Regional and cultural studies are integrated into the curriculum: The winter course participants will be introduced to many aspects of German culture in class. Upon successful completion of the course, each participant will receive a certificate as well as 6 ECTS points. Participants can register in advance for TestDaF in February (subject to extra fee). ______________________________________________________________________________ Auf einen Blick / At a Glance ~ ~ 6 Wochen Intensivkurs / 6-week intensive course 150 Unterrichtsstunden* (5 pro Tag, 25 pro Woche) / 150 lessons* (5 per day, 25 per week) Abschlusszertifikat & 6 ECTS Credits / Certificate & 6 ECTS credits Kursgebühr / Course fee 675,- ¼ Inkl. Unterrichtsmaterial, großen Teilen des Freizeitprogramms & Bonn-Exkursion (exkl. weitere Wochenendexkursionen) Incl. teaching material, large parts of the leisure programme & excursion to Bonn (excl. other weekend excursions) * 1 Unterrichtsstunde = 45 Minuten / 1 lesson = 45 minutes Kultur- und Freizeitprogramm / Cultural and Leisure Activities Die Winterkurse beinhalten ein sehr vielfältiges Freizeitprogramm, das den Teilnehmern Aachen und seine Umgebung näherbringt. Da Aachen in Deutschlands westlicher Grenzregion liegt, werden wir nicht nur das deutsche Umland gemeinsam erkunden, sondern auch Ausflüge in die Niederlande und nach Frankreich machen! Große Teile des Freizeitprogramms sind in der Kursgebühr inbegriffen; die Wochenendexkursionen sind optional und kostenpflichtig. Our winter courses include multifaceted cultural and leisure activities in and around Aachen. As Aachen LVORFDWHGLQ*HUPDQ\¶VZHVWHUQERUGHUUHJLRQ, we will not only explore the German side but also go on excursions to the Netherlands and France! Many activities are included in the course fee. The weekend excursions are optional and will be charged extra. Wochenendexkursionen / Weekend Excursions Bonn (D) Köln (D) inklusive / included 20,- ¼ Maastricht (NL) 18,- ¼ Amsterdam (NL) 48,- ¼ Paris (F) 130,- ¼ Weitere Aktivitäten* / Further Activities* Stadtführung / Guided city tour Aachen Willkommens- und Abschiedsabend / Welcome and farewell events Museumsbesuche (z.B. historische Museen, Kunstmuseen) / Visits to museums (e.g. historical museums, art museums) Filmabende / Movie nights Theaterbesuch / Visit to the theatre Alle Exkursionen beinhalten die Anfahrt, eine Stadtführung und nach Wunsch Zeit zur freien Verfügung. Die Dauer der AAadsgfsg Exkursionen beträgt einen Tag (Paris: 2 Tage, inkl. Übernachtung & Frühstück). Ausflug nach Monschau / Excursion to a small town with medieval flair Rheinischer Karneval / Carnival Bowling Internationaler Abend Schlittschuhlaufen / Ice-Skating Kneipenabende / Pub crawls All excursions include transportation, a guided city tour and ± if desired ± time to explore the city by yourself. All excursions are daytrips, only Paris is a two-day trip (hotel fee & breakfast included). Schnee-Event / Snow event * Im Preis inbegriffen (bis auf Eintrittskarten bei kursiv gedruckten Aktivitäten). Beispielprogramm unter Vorbehalt. * Included in course fee (except for entrance fees for activities printed in italics). Schedule might be altered. Petra Bork / pixelio.de Alena Vegner Paul-Georg Meister / pixelio.de Unterkunft: Einzel-, Doppel- oder Mehrbettzimmer / Accommodation: Single room, twin room or dorm Für die Dauer unserer Winterkurse bieten wir drei verschiedene Unterkunftsoptionen an: Die Teilnehmer können ein Einzelzimmer oder einen Platz in einem Doppel- oder Mehrbettzimmer reservieren. Alle Zimmer sind nach studentischem Standard mit Betten, Schreibtischen, Stühlen und Schränken eingerichtet. Bäder und Küchen werden von mehreren Bewohnern gemeinsam benutzt. Bettwäsche sowie Küchenuntensilien (Töpfe, Teller, Besteck etc.) können ausgeliehen werden. Winter course participants can choose between three accommodation options for the the duration of their course: We offer single rooms, twin rooms and dorms. All rooms are furnished according to student standards, equipped with beds, desks, chairs and wardrobes. Kitchens and bathrooms are shared among several residents. Bedding as well as kitchen utensils (pots, plates, cutlery etc.) can be borrowed. ______________________________________________________________________________ Unterkunftsgebühren / Room Fees Die Unterkünfte stehen den Teilnehmern vom 08. Januar bis zum 25. Februar zur Verfügung. The rooms will be available for participants from January 8th until February 25th. Einzelzimmer / Single room 525,- ¼ Bett in Doppelzimmer / Bed in twin room 435,- ¼ Bett in Mehrbettzimmer / Bed in dorm 360,- ¼ Aachen ± Aix-la-Chapelle ± Aquisgrán Historische Studentenstadt an der Grenze zu Belgien und den Niederlanden / Historic University City bordering the Netherlands and Belgium Aachen liegt im Westen Deutschlands und grenzt direkt an die Niederlande und Belgien. Auch die französische Grenze ist nicht fern. Viele kulturell und historisch bedeutsame Städte sind in direkter Nähe angesiedelt: Köln, Düsseldorf, Essen, Dortmund, Duisburg, Trier, Münster, Amsterdam, Maastricht (Niederlande), Brüssel, Lüttich (Belgien) und Paris (Frankreich) sind gut erreichbar. Elisenbrunnen: hot springs Historic & modern architecture Als eine von Deutschlands traditionellen Universitätsstädten beherbergt Aachen insgesamt vier Hochschulen, an denen Studenten aus der ganzen Welt studieren ± neben der FH Aachen auch die Exzellenzuniversität RWTH Aachen. Aachen ist nicht nur als Standort für akademische Institutionen und verschiedenste Unternehmen beliebt, sondern hat auch eine Reihe von Sehenswürdigkeiten zu bieten: Die malerische Altstadt mit dem Aachener Dom, in dem einst viele Kaiser und Könige gekrönt wurden, ist genauso sehenswert wie der Elisenbrunnen mit seinen warmen Quellen, die alten Stadttore, viele ADFKHQ¶VWKHDWUH weitere sehenswerte Gebäude sowie die verschiedenen historischen und modernen Museen. All diese Komponenten machen den Aufenthalt in Aachen zu einem europäischen Erlebnis, das man so schnell nicht wieder vergisst! Historic town hall The Cathedral !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Aachen is located in western Germany and borders the Netherlands and Belgium. The French border is close as well. Many culturally and historically important cities are nearby and easy to reach, such as Cologne, Düsseldorf, Essen, Dortmund, Duisburg, Trier, Münster, Amsterdam, Maastricht (the Netherlands), Brussels, Liège (Belgium) and Paris (France). Many international students and four universities call Aachen their home, among them FH Aachen and RWTH AachenRQHRI*HUPDQ\¶V³H[FHOOHQFH unLYHUVLWLHV´. Apart from being an attractive location for academic institutions and companies, Aachen also offers a wide range of sights that make it an interesting place to visit and live in: the picturesque Old Town and the Cathedral in which many kings and emperors have been crowned, the ³(OLVHQEUXQQHQ´ZLWKLWs hot springs, the old city gates, many charming buildings and historic as well as modern museums make a stay in Aachen a unique European experience! How to let RWKHUVNQRZ\RX¶UH from Aachen: Raise your little finger! Sprachenakademie Aachen / Sprachenzentrum an der FH Aachen Die Winterkurse werden von der Sprachenakademie Aachen / Sprachenzentrum an der FH Aachen veranstaltet. The winter courses are organised by Sprachenakademie Aachen / Sprachenzentrum an der FH Aachen. Seit 2001 bieten wir das ganze Jahr über intensive Deutschkurse an ± hauptsächlich für internationale Studienbewerber und Studierende. Als offizielles Prüfungszentrum führen wir zudem regelmäßig standardisierte und international anerkannte Sprachprüfungen wie DSH, TestDaF, telc-Prüfungen, TOEFL, IELTS und TOEIC durch. Since 2001 we have been offering intensive German courses throughout the year, mainly for international university applicants and students. Functioning as an official test centre, we regularly offer standardised and internationally recognised language exams such as DSH, TestDaF, telc exams, TOEFL, IELTS and TOEIC. Unsere Deutschdozenten verfügen über langjährige Unterrichtserfahrung und arbeiten in Teams, so dass eine sowohl einheitliche als auch abwechslungsreiche Unterrichtsgestaltung gewährleistet ist. Sie freuen sich schon darauf, Euch kennenzulernen! Our German teachers are experienced and always work in teams, which enables us to guarantee coherent as well as multifaceted course programmes. They are excited to meet you! ______________________________________________________________________________ Unser Kursgebäude / Our course building: Mitten im historischen Stadtzentrum / In the historic city centre Unterrichtsräume auf 7 Etagen / Course rooms on 7 floors Große Cafeteria / Large cafeteria Viele Imbisse und Restaurants in der Nähe / Many takeaways and restaurants nearby Gute Busanbindung / Reachable by bus __________________________________________________________ Kontakt / Contact Ansprechpartner: Alexa Keldenich, Susanne Tönnes Sprachenakademie Aachen / Sprachenzentrum an der FH Aachen Buchkremerstr. 6 52062 Aachen DEUTSCHLAND T: +49-(0)241-920 40 10 F: +49-(0)241-920 40 18 @: [email protected] Web: www.spraachen.org INSTITUT FÜR INTERNATIONALE KOMMUNIKATION E.V. (IIK) IN DÜSSELDORF UND BERLIN PARTNER DER HOCHSCHULEN. PARTNER DER WIRTSCHAFT. BRIDGING THE ACADEMIC AND THE BUSINESS WORLD. IIK Düsseldorf Palmenstraße 25 40217 Düsseldorf Deutschland fon +49 (0)211 566 22-0 fax +49 (0)211 5 66 22-300 [email protected] iik-duesseldorf.de Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us! IIK Düsseldorf fon + 49 (0)211 – 566 22 0 [email protected] iik-duesseldorf.de berlinerID fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59 [email protected] berlinerID.de berlinerID Ackerstraße 76 13355 Berlin Deutschland fon +49 (0)30 46 30 39 59 fax +49 (0)30 46 30 39 68 [email protected] berlinerID.de Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin DÜSSELDORF BERLIN Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us! IIK Düsseldorf fon + 49 (0)211 – 566 22 0 [email protected] iik-duesseldorf.de berlinerID fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59 [email protected] berlinerID.de 2 3 Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin DAAD-WINTERKURS VOM 05. JANUAR BIS ZUM 13. FEBRUAR 2015 DAAD-WINTERCOURSE FROM JANUARY 5 UNTIL FEBRUARY 13, 2015 INHALTSÜBERSICHT SUMMARY Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin S. 4 IIK Düsseldorf S. 5 berlinerID S. 6 Auf einen Blick / At a glance S. 7-8 Zeitplan / Schedule S. 9 Freizeitaktivitäten Düsseldorf / Leisure Activities Düsseldorf S. 10 Freizeitaktivitäten Berlin / Leisure Activities Berlin S. 11 Preise / Prices S. 12 Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us! IIK Düsseldorf fon + 49 (0)211 – 566 22 0 [email protected] iik-duesseldorf.de berlinerID fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59 [email protected] berlinerID.de 4 Foto: johannawittig / photocase.com Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin ÜBER UNS ABOUT US Unter dem Leitsatz „Die Welt verstehen“ verbindet das Institut für Internationale Kommunikation e.V. in Düsseldorf und Berlin Internationalität und Weiterbildung. Als Ausgründung der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf 1989 entstanden, ist das Institut eine NonProfit-Einrichtung und heute deutschlandweit einer der erfolgreichsten hochschulnahen Bildungsanbieter. IIK’s mission is best defined as „understanding the world“. Since 1989, when the Institut für Internationale Kommunikation e.V. in Düsseldorf und Berlin was established as a non-profit company by the German Linguistic department of Heinrich-Heine University, it has become one of Germany’s most successful providers of universityoriented language education and communication training. Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us! IIK Düsseldorf fon + 49 (0)211 – 566 22 0 [email protected] iik-duesseldorf.de berlinerID fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59 [email protected] berlinerID.de Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin 5 DEUTSCHLAND ERLEBEN, DEUTSCH (ER)LEBEN Bei uns erwartet Sie eine intensive Mischung aus deutscher Sprache und Kultur, die nicht in der SprachEXPERIENCE LIFE AND vermittlung im Unterricht endet, sondern im Austausch mit uns und anderen Teilnehmern aus der ganzen Welt LIVE IN GERMANY auch nach dem Unterricht in einem attraktiven Freizeitprogramm ihre Fortsetzung findet. Zum Beispiel sind Sie With us, look forward to an intensive mix of German herzlich eingeladen, nach dem Kurs in Düsseldorf zu den language and culture that continues after class in an Internationalen Filmfestspielen nach Berlin zu fahren. attractive free-time programme with participants from around the world. For example, you are invited to go to Haben Sie Lust, auch andere Städte kennen zu lerBerlin after the language programme in order to enjoy the nen? Wir bieten Ihnen an den Wochenenden ganzcity during the Berlin International Film Festival. tägige Exkursionen nach Köln, Bonn, Amsterdam oder Brüssel an. In case you are interested in getting to know some of the many surrounding cities, we also offer day-long field trips Natürlich trainieren wir im Kurs sämtliche Fertigkeito Cologne, Bonn, Amsterdam or Brussels on weekends. ten, legen großen Wert auf Kommunikation und festigen die Grammatik. Aber wir bereiten auch auf das Naturally, we train all skills in courses and place great Leben danach vor und begleiten Sie in Ihrer Freizeit emphasis on communication and strengthening of gramdurch kulturelle und gesellige Höhepunkte der Stadt. mar. In addition, we escort you in your free time through Erleben Sie mit uns ein ganz besonderes Freizeitprocultural and social highlights in the city of Düsseldorf. gramm im Düsseldorfer Winter mit Salsa-Abenden, Experience Düsseldorf’s winter with us and take part in Stammtischen, Sportveranstaltungen und einem our extensive planned extracurricular activities such as Besuch des Japanischen Gartens. Interessieren Sie Salsa nights, pub nights, sports events, and a trip to the sich für zeitgenössische Kunst? Freuen Sie sich auf Japanese Garden. Are you an art enthusiast? Then you Ausstellungen der Kunstmuseen in Düsseldorf, Köln can look forward to museums in Düsseldorf, Cologne and und Umgebung! other cities next to Düsseldorf! Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us! IIK Düsseldorf fon + 49 (0)211 – 566 22 0 [email protected] iik-duesseldorf.de berlinerID fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59 [email protected] berlinerID.de Foto: himberry / photocase.com IIK DÜSSELDORF 6 Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin EXPERIENCE LIFE AND LIVE IN GERMANY! berlinerID DEUTSCH LERNEN – KULTUR ERLEBEN berlinerID (Berliner Internationaler Dialog) is the Berlin representation of Institut für Internationale Kommunikation e. V. We offer intensive language courses for all levels and offer you the chance to immerse yourself in life in the German capital. Our main focus is the intensive preparation for taking up studies or work in Germany. The minimum age required for our courses is 18 years. Foto: cw-design / photocase.com berlinerID (Berliner Internationaler Dialog) ist eine Einrichtung des Instituts für Internationale Kommunikation e. V. Wir bieten attraktive Sprachkurse »Deutsch als Fremdsprache« auf allen Niveaustufen und abwechslungsreiche Einblicke in das Leben in der Hauptstadt. Unser Schwerpunkt ist die intensive sprachliche Vorbereitung auf Studium und Beruf in Deutschland für Erwachsene ab 18 Jahren. In unseren Kursen legen wir – neben der Festigung der Grammatik – großen Wert auf Kommunikation und die Anwendung des Erlernten im Alltag. Dabei hilft auch unser reichhaltiges Freizeitprogramm. Mit uns können Sie in das abwechslungsreiche Leben der Hauptstadt eintauchen, sei es ein Besuch im Bundestag (Reichstag), kulturelle Veranstaltungen, sportliche Aktivitäten oder das spannende Nachtleben. Der Berliner Standort des IIK ist ein junges Sprachinstitut mit qualifizierten Lehrkräften und einem engagierten Team. Unser Trainingszentrum befindet sich verkehrsgünstig in zentraler und universitätsnaher Lage direkt an der ehemaligen Grenze und der »Gedenkstätte Berliner Mauer«. Naturally, we train all skills in courses and place great emphasis on communication and strengthening of grammar; in addition, we escort you in your free time through the German capital. Discover with us colourful cultural events, join a visit to the Bundestag (Reichstag), sporting activities or a trip into the city´s night life. The Berlin branch of IIK is a young institute with an enthusiastic team of highly qualified teachers and friendly staff. Our school is located in the centre of the city, easily accessible by local transport. Our courses are held on a university campus, a stone’s throw from the former EastWest-Border and right beside the »Berlin Wall Memorial«. Kommunikative Schnittstelle zwischen Ost und West, Nord und Süd, dabei geistreich, gut gelaunt und voller Ideen – dafür steht Berliner Internationaler Dialog. Lernen Sie mit uns schnell und effizient und erfahren Sie mit uns mehr über die deutsche Sprache und unsere Hauptstadt. Connecting East and West, South and North »Berliner Internationaler Dialog« is witty, cheerful and full of good ideas. You will quickly improve your language skills with us and you will find out many exciting new things about the German culture and one of the most exciting cities in the world, the capital of Germany. Herzlich willkommen! Welcome to Berlin! Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us! IIK Düsseldorf fon + 49 (0)211 – 566 22 0 [email protected] iik-duesseldorf.de berlinerID fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59 [email protected] berlinerID.de 7 Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin AUF EINEN BLICK AT A GLANCE KURSINHALT Sprachliche Vorbereitung auf Studium und Beruf, niveaudifferenziertes Intensivtraining aller Fertigkeiten in international zusammengesetzten Lernergruppen, Hör- und Leseverstehen mit aktuellen Texten, Grammatiktraining und Verbesserung der Sprech- und Schreibfähigkeit Course content Language training for academic studies and career. Intensive courses on various levels which train you on all subjects like reading and listening, comprehensions as well as literacy with up-to-date material and improving speaking skills. Der Kurs ist Teil eines ganzjährigen Sprachkursprogramms, Kursbeginn etwa alle 4 Wochen, weitere Infos: iik-duesseldorf.de/deutschkurse berlinerid.de/de/deutschkurse SPRACHNIVEAU B1 – C1 nach dem Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen LEISTUNGEN ca. 150 Unterrichtsstunden (Unterrichtsstunde = 45 Minuten), täglich von 9 – 13 Uhr oder von 14 – 18 Uhr (die Kurszeit wird vom IIK festgelegt), inkl. Einstufungstest SERVICE Außerdem erhalten alle Teilnehmer einen kostenlosen Internetzugang (WLan) und die Möglichkeit, mittags preiswert in der Mensa zu essen. Zusätzlich vermitteln wir preiswerte Krankenversicherungen. FREIZEITPROGRAMM Rund um den Unterricht bieten wir ein interessantes und abwechslungsreiches Freizeitprogramm mit sportlichen und kulturellen Angeboten. So können Sie andere Kursteilnehmer besser kennen lernen und auch aufregende und weniger bekannte Seiten Seiten Ihres Kursortes entdecken. The course is part of a yearly programme, the courses start every four weeks, further information: iik-duesseldorf.de/deutschkurse berlinerid.de/de/deutschkurse Linguistic level Linguistic level: B1 – C1 according to the Common European Framework Lesson amount One term amounts to approx.150 lessons (lesson = 45 minutes). The classes take place either in the morning or in the afternoon from 9 a.m –1 p.m. or 2 p.m – 6 p.m. (schedule is given by the IIK), incl. placement test. Service In addition, all course participants are entitled to use the on-campus computer facilities (WiFi), where students can access the internet free of charge; at the University cafeteria students can eat an inexpensive lunch. Inexpensive student health insurance is also available. LEISURE PROGRAM Along with our courses, we offer an interesting and well-rounded leisure program. With our different cultural and sporting activities, you can get to know your fellow students better while discovering exciting and less well-known locations in the city of your choice. Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us! IIK Düsseldorf fon + 49 (0)211 – 566 22 0 [email protected] iik-duesseldorf.de berlinerID fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59 [email protected] berlinerID.de 8 Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin AUF EINEN BLICK AT A GLANCE ZIELGRUPPE Deutschlerner (Studienbewerber, Studierende und junge Berufstätige) Target audience Applicants for a university and young employees TEILNEHMERZAHL pro Gruppe 10 – 18 (insgesamt ca. 400 Teilnehmer) Class size Each group consists of 10 – 18 students (altogether ca. 400 participants) ANSPRECHPARTNER IIK DÜSSELDORF Kerstin Brümmer Assistentin des pädagogischen Leiters DaF Contact Person IIK Düsseldorf Kerstin Brümmer Assistant to the Educational Director GFL ANSPRECHPARTNER berlinerID Rainer Marek Institutsleiter berlinerID Contact Person berlinerID Rainer Marek Manager berlinerID IIK UND berlinerID BEI FACEBOOK Freunde treffen, Sprachpartner finden, viele Informationen rund um das IIK, jede Menge Fotos und unser aktuelles Freizeitund Kulturprogramm finden Sie hier: facebook.com/iikduesseldorf facebook.com/berlinerID IIK and berlinerID on facebook Meet friends and classmates, find tandem language partners, get more information about the IIK, see pictures of our activities and our actual spare time programme: facebook.com/iikduesseldorf facebook.com/berlinerID INTERNETSEITEN ÜBER DAS IIK Flickr: flickr.com/photos/tags/iik Youtube: youtube.com/watch?v=GfBGnJDItnY Websites about the IIK Flickr: flickr.com/photos/tags/iik Youtube: youtube.com/watch?v=GfBGnJDItnY SPORTMÖGLICHKEITEN IN DÜSSELDORF Teilnahme am umfangreichen Uni-Sportprogramm (gegen Gebühr): uni-duesseldorf.de/hochschulsport Sporting activities in Düsseldorf You can use the Sports facilities and participate in the extensive University Sports Programme: uni-duesseldorf.de/hochschulsport Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us! IIK Düsseldorf fon + 49 (0)211 – 566 22 0 [email protected] iik-duesseldorf.de berlinerID fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59 [email protected] berlinerID.de 9 Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin ZEITPLAN SCHEDULE 04.01.2015 Anreisetag, Auszahlung der Stipendien 04.01.2015 arrival, scholarships 05.01.2015 offizielle Begrüßung, Einstufungstest, Campustour, Auszahlung der Stipendien 05.01.2015 welcome, placement test, scholarships 05.01.2015 – 13.02.2015 ca. 150 Unterrichtsstunden (Unterrichtsstunde = 45 Minuten), täglich von 9 – 13 Uhr oder von 14 – 18 Uhr (die Kurszeit wird vom IIK festgelegt) optional: Exkursionen und Ausflüge 05.01.2015 – 13.02.2015 approx. 150 lessons, 9 a.m – 1 p.m or 2 p.m – 6 p.m., (schedule is given by the IIK) optional: excursions and trips 13.02.2015 Programmende 13.02.2015 end of the programme 14.02.2015 individuelle Abreise 14.02.2015 departure oder or 13.02. - 15.02.2015 optional: Berlin zur 65. Berlinale (Internationales Filmfestival) oder 13.02. - 15.02.2015 optional: Berlin and the 65th Berlinale (International Film Festival) or 14.02. - 17.02.2015 optional: Karneval in Düsseldorf 14.02. - 17.02.2015 optional: Carnival in Düsseldorf Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us! IIK Düsseldorf fon + 49 (0)211 – 566 22 0 [email protected] iik-duesseldorf.de berlinerID fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59 [email protected] berlinerID.de 10 Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin FREIZEITAKTIVITÄTEN DÜSSELDORF LEISURE-ACTIVITIES DÜSSELDORF WOCHENEND-EXKURSIONEN (OPTIONAL) > Köln > Bonn > Aachen > Stadtwerke Düsseldorf Wintercup (Fußball) Weekend-excursions (optional) > Cologne > Bonn > Aachen > Stadtwerke Düsseldorf Wintercup (soccer) AUSFLÜGE UND EVENTS IN DÜSSELDORF IN DER WOCHE (OPTIONAL) > Stadtrundgang > Japanischer Garten / Eko-Haus > Kunstakademie-Rundgang > Werksführung Rheinische Post (Zeitung) > Deutsche Oper am Rhein > Goethe-Museum > Salsa-Abend > IIK-Kochstudio > Kino-Abend > IIK-Stammtische > IIK-Abschluss-Party Trips and events in Düsseldorf during the week (optional) > guided city tour > Japanese Garden / Eko-House > Academy of Arts Düsseldorf > Factory tour Rheinische Post (newspaper) > Deutsche Oper am Rhein > Goethe-Museum > Salsa-Night > IIK-Cooking Class > Movie > IIK-Pub-Nights > IIK-Farewell-Party ZUSATZANGEBOTE ADDITIONAL OFFERS EXKURSIONEN INS AUSLAND (OPTIONAL) > Amsterdam (1 Tag) 49 € > Brüssel (1 Tag) 49 € Excursions abroad (optional) > Amsterdam (1 day) > Brussels (1day) BERLIN ZUR BERLINALE 13.02. – 15.02.2015 inklusive: einfache Bahnfahrt Düsseldorf-Berlin, 2 Übernachtungen im Hostel in Mehrbettzimmern, Betreuung durch Tutor, Nahverkehrsticket in Berlin, Abreise ab Berlin ist selbst zu organisieren 200 € Berlin and the Berlin International Film Festival 13.02. – 15.02.2015 inclusive: one-way train journey Düsseldorf – Berlin, 2 overnight stays at a hostel in a shared room, tutor as support, ticket for public transport in Berlin, departure from Berlin to the hometown has to be organized independently 200 € KARNEVAL IN DÜSSELDORF (14.02. – 17.02.2015) inklusive: 3 Nächte Verlängerung in bisheriger Unterkunft, IIK-Karnevalsparty Carnival in Düsseldorf 14.02. – 17.02.2015 inclusive: 3 additional nights in present accommodation, IIK-Carnival-Party Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us! IIK Düsseldorf fon + 49 (0)211 – 566 22 0 [email protected] iik-duesseldorf.de berlinerID fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59 [email protected] berlinerID.de 75 € optional, Änderungen vorbehalten / subject to alterations 75 € 49 € 49 € FREIZEITAKTIVITÄTEN BERLIN LEISURE-ACTIVITIES BERLIN WOCHENEND-EXKURSIONEN (OPTIONAL) > Dresden oder Leipzig > Potsdam Weekend-excursions (optional) > Dresden or Leipzig > Potsdam AUSFLÜGE UND EVENTS IN BERLIN IN DER WOCHE (OPTIONAL) > Bundestag und Bundesrat > Nachrichtenstudio Deutsche Welle > Salsa-Abend > Computerspielemuseum > Bowling > Topografie des Nazi-Terrors > Stadtspaziergänge > Stasi-Gefängnis > Campus Tour an Berliner Unis > IIK-Stammtische > IIK-Abschluss-Party Trips and events in Berlin during the week (optional) > Bundestag and Bundesrat > Newsroom Deutsche Welle > Salsa-Night > Museum „Computer Games“ > Bowling > Topografie of the Nazi-Regime > Walks about town > Prison of East German Security > Campus tour at Universities in Berlin > IIK-Pub-Nights > IIK-Farewell-Party ZUSATZANGEBOTE ADDITIONAL OFFERS KARNEVAL IN DÜSSELDORF (14.02. - 17.02.2015) inklusive: einfache Bahnfahrt Berlin-Düsseldorf, 3 Übernachtungen im Hostel in gemischten Mehrbettzimmern, Pick-up in Düsseldorf durch Tutor, Nahverkehrstickets in Düsseldorf, Abreise ab Düsseldorf ist selbst zu organisieren 220 € Carnival in Düsseldorf (14.02. - 17.02.2015) inclusive: one-way train journey Berlin-Düsseldorf, 3 overnight stays at a hostel in a shared room, tutor as support for pick-up at Düsseldorf main-station, ticket for public transport in Düsseldorf, departure from Düsseldorf to the hometown has to be organized independently 220 € Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us! IIK Düsseldorf fon + 49 (0)211 – 566 22 0 [email protected] iik-duesseldorf.de berlinerID fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59 [email protected] berlinerID.de optional, Änderungen vorbehalten / subject to alterations 11 Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin PREISE PRICES KURS (05.01. - 13.02.2015) > 6 Wochen / ca. 150 Unterrichtsstunden (Unterrichtsstunde = 45 Minuten) > 2 Wochenendexkursionen innerhalb Deutschlands > 4 Ausflüge in Düsseldorf oder Berlin 790 € Course (05.01. - 13.02.2015) > 6 weeks / approx. 150 lessons (each consists of 45 minutes) > 2 weekend-excursions within Germany > 4 trips in Düsseldorf or Berlin 790 € KURSBÜCHER Niveau B1 (B1.1 - B1.2) Aspekte 1 oder Netzwerk (Langenscheidt Verlag) > Kurs- und Arbeitsbuch: ab 16,99 €* Textbooks Niveau B1 (B1.1 - B1.2) Aspekte 1 or Netzwerk (Langenscheidt Verlag) > Text- and Workbook: starting at 16,99 €* Niveau B2 (B2.1 & B2.2) Aspekte 2 (Langenscheidt Verlag) > Lehrbuch: 18,99 €* > Arbeitsbuch: 14,45 €* Niveau B2 (B2.1 & B2.2) Aspekte 2 (Langenscheidt Verlag) > Textbook: 18,99 €* > Workbook: 14,45 €* Niveau C1 (C1.1 & C1.2) IIK-Kursmaterialien: 15 € Niveau C1 (C1.1 & C1.2) Course Materials by the IIK: 15 € *Änderungen vorbehalten *subject to change UNTERKUNFT (04.01. - 14.02.2015) > ohne Verpflegung > 6 Wochen / Doppelzimmer / pro Person in Düsseldorf 495 € Accommodation (04.01. - 14.02.2015) > without meals > 6 weeks / double room / per person in Düsseldorf 495 € > 6 Wochen / Einzelzimmer in Düsseldorf oder Berlin 660 € > 6 weeks / single room in Düsseldorf or Berlin 660 € Sie finden immer ein voll ausgestattetes Zimmer/ Apartment mit Bett, Schrank und Schreibtisch und Stuhl vor. Alle unsere Zimmer sind Nichtraucherzimmer. Mahlzeiten sind nicht im Preis inbegriffen. Unsere Unterkünfte verfügen aber über eingerichtete Küchen. Außerdem können Sie zu vergünstigten Preisen in der Mensa essen. All our rooms are furnished with a bed, desk, chair and wardrobe. All accommodations are non-smoking and accommodation prices do not include meals. However, apartments are equipped with a kitchenette and meals are available at the university cafeteria for reduced pricing. Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us! IIK Düsseldorf fon + 49 (0)211 – 566 22 0 [email protected] iik-duesseldorf.de berlinerID fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59 [email protected] berlinerID.de optional, Änderungen vorbehalten / subject to alterations 12 Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin Hochschulwinterkurs 2015 Universität Duisburg-Essen 04.01.2015 ± 14.02.2015 2 Hochschulwinterkurs 2015 Universität Duisburg-Essen 04.01.2015 ± 14.02.2015 Erleben Sie Deutschland aktiv durch die Kombination von Unterricht und vielfältigen Exkursionen zur Landeskunde im Kultur- u. Wirtschaftsraum Rhein-Ruhr. 170 Unterrichtsstunden Kursprogramm Das Kursprogramm setzt sich zusammen aus Unterrichtsstunden und Kulturprogramm 700 Euro Kursgebühr -Inklusive aller Eintritts-, Fahrt-, Führungskosten für Exkursionen des Kursprogramms -Inklusive Ticket für das ganze Bundesland Nordrhein-Westfalen ± fahren Sie in NRW wohin Sie möchten ohne extra zu bezahlen -Es kommen keine weiteren Kosten für das Kursprogramm hinzu Nicht inklusive Essen & Trinken & Taschengeld & eigene Reisen Film über die Uni: Als Download Deutsch: mp4 / flv / avi Englisch: mp4 / flv / avi/ Oder als Stream bei Youtube 3 Experience Germany through a combination of German Language Studies and a Cultural Immersion Program. 170 lessons including a comprehensive cultural program/ excursions. 700 ¼FRXUVHIHH -Including all entrance fees, travel costs, guided tours on all excursions belonging to the course -Including a ticket valid for the whole area of Northrhine-Westfalia ± travel anywhere you want in NRW without paying extra -No extra costs will be added for the course program Not included: meals & drinks & pocket money & travels you do on your own Movie about the University Duisburg-Essen: Deutsch: mp4 / flv / avi Englisch: mp4 / flv / avi/ Oder als Stream bei Youtube 4 1. Name des Anbieters / Name of the Organizer .................................................................................... 4! 2. Terminübersicht / Main Schedule ........................................................................................................ 5! 3. Finanzen / Finances ............................................................................................................................ 5! 4. Unterkunft im Hotel / Accommodation (Hotel) ..................................................................................... 5! 5. Verpflegung / Catering ......................................................................................................................... 7! 6. Unterricht / Lessons ............................................................................................................................. 7! 6.1 Teilnahmevoraussetzung / Target Group ...................................................................................... 7! 6.2. Unterrichts- und Verkehrssprache / Lingua franca and medium of instruction ............................. 7! 6.3. Sprachunterricht / Language courses B1/B2 ................................................................................ 7! 6.4. Seminare / Workshops .................................................................................................................. 7! 7. Rahmenprogramm / Extra-curricular activities .................................................................................... 8! 8. Gastfamilienaufenthalt / Stay in a host familiy 14.02.15 ± 28.02.2015 ............................................. 10! 9. Informationen zur Stadt und Region / The city of Essen ................................................................... 11! 1. Name des Anbieters / Name of the Organizer Universität Duisburg-Essen Fakultät für Geisteswissenschaften Dekanat Sektion Internationale Beziehungen Universitätsstr. 12 45117 Essen Tel./AB/Fax: +49 (0)201 183 3371 [email protected] http://www.uni-due.de/geiwi/international Ansprechpartnerinnen / Contact: Frau Ramona Karatas Frau Katja Brüning 2. Terminübersicht / Main Schedule 04.01.2015 Anreise in Essen, selbständiger Check-in im Bildungshotel BFZ Arrival in Essen; check in at Bildungshotel BFZ 05.01.2015 - Passkontrolle / Registration - Kurseröffnung, Begrüßung/ Welcoming, orientation - Sprachtest/ Language test - Erste Orientierung / First orientation 06.01.2015 Auszahlung der Stipendien / grants 05.01.2015 ± 12.02.2015 170 Unterrichtsstunden Kursprogramm Das Kursprogramm setzt sich zusammen aus Unterrichtsstunden (ca. 105 UE DaF und ca. 30 UE Seminar/Workshop) und Kulturprogramm zur Landeskunde 13.02.2015 Programmende, Verteilung der Zertifikate 14.02.2015 Individuelle Abreise / Individual Departure 3. Finanzen / Finances a) Kursgebühr/Course Fees: 700 EUR Es kommen keine weiteren Kosten für das Kursprogramm hinzu! Im Preis inklusive sind: ! Ticket für Öffentliche Verkehrsmittel in gesamt Nordrhein-Westfalen 05.01. ± 13.02.2015 ! Unterricht, Unterrichtsmaterialien ! Kultur-, Exkursionsprogramm (alle Eintritts-, alle Fahrt-, alle Führungskosten) ! Betreuung ! kostenloser Internet-Zugang an der Universität ! kostenlose Benutzung der Universitätsbibliothek Nicht inklusive sind Essen & Trinken & Taschengeld & eigene Reisen. Included in the price are: ! ticket for public transport in the whole area of North Rhine - Westfalia 05.01. ± 13.02.2015 ! lessons, teaching materials (copies) ! cultural programme ! access to contact person ! free internet access at the university ! free use of the university library b) Hotelzimmermiete / Rent: 895 EUR Das Einzelzimmer steht Ihnen zur Verfügung vom 04.01.2015 / 14 Uhr bis zum 14.02.2015 / 10 Uhr. Jede weitere Nacht muss rechtzeitig angemeldet werden und wird mit 21,90 EUR berechnet. The single rooms are available from 04.01.2015 2 p.m. to 14.02.2015 / 10h a.m. If you need a room for a longer period, you will have to tell us before hand and it will cost 21,90 EUR per night. 4. Unterkunft im Hotel / Accommodation (Hotel) Homepage Hotel: http://www.bildungshotel-essen.de Die Teilnehmer wohnen ohne Verpflegung im möblierten Einzelzimmer (Doppelzimmer nicht verfügbar) im Bildungshotel Essen (BFZ) ± 10 Minuten Fußweg vom Campus Essen entfernt: ! mit eigenem WC und Dusche ! TV und Internet ! 1x wöchentlich Badreinigung ! Bettwäsche, Handtücher und Kühlschrank auf dem Zimmer ! Küche auf jeder zweiten Etage ! Geschirr gegen Pfand ausleihbar ! Telefon auf dem Zimmer ! Bügeleisen, Staubsauger ausleihbar ! Cafeteria, Mensa vorhanden ! Waschmaschine und Trockner sind vorhanden Das Zimmer ist automatisch für Sie reserviert. Wenn Sie sich selbst ein Zimmer suchen möchten, so müssen Sie das Zimmer bei uns bis zum 31.10.2014 stornieren. 6 Participants will be accommodated in single rooms (double rooms are not available) at the Bildungshotel Essen (BFZ) which is about a 10 minute walk from the University. Meals not included (accommodation only). A single room at the Bildungshotel includes: ! private bathroom with shower and toilet ! TV and Internet ! the bathroom is cleaned once a week ! refrigerator ! you will have to pay for the use of the telephone in your room ! you can borrow a pressing iron for your clothes and a vacuum cleaner ! bed linen, a pillow and two towels will be provided ! access to kitchen (on every second floor) ! cooking/eating utensils can be borrowed ! you will find a cafeteria in the hotel ! washing machine and tumble dryer are available The room will be reserved automatically. If you prefer to find your own accommodation, you have to cancel st the room by October 31 2014. 7 5. Verpflegung / Catering Montag bis Freitag können Sie in der Mensa oder der Cafeteria der Universität zu Studentenpreisen essen. Sie können im Bildungshotel die Küche benutzen und selbst kochen. Im Bildungshotel gibt es auch eine Mensa. You will be able to get lunch at the Mensa (canteen) and snacks in the cafeteria of the University at reduced prices (student rates) during the week (Mondays to Fridays). You have access to kitchens at the Bildungshotel. You will find a cafeteria and Mensa in the hotel as well. 6. Unterricht / Lessons 6.1 Teilnahmevoraussetzung / Target Group Voraussetzung zur Teilnahme an dem Kurs ist, dass Sie mindestens auf der Niveaustufe B1, maximal B2 sind. The minimum requirement for the course for all participants is level B1, maximum B2. 6.2. Unterrichts- und Verkehrssprache / Lingua franca and medium of instruction Deutsch, Hilfestellung in Englisch ist möglich./ German; assistance in English is possible. 6.3. Sprachunterricht / Language courses B1/B2 Der Kurs konzentriert sich auf die sprachlichen Bedürfnisse der Niveaustufe B1/B2. Mit dem Einstufungstest am ersten Tag werden die Klassen bestimmt. Sie lernen Deutsch in einer Gruppe, die Ihren Vorkenntnissen entspricht. Sie erhalten eine intensive Lernwegberatung und Betreuung. Unsere Sprachlehrer haben eine hohe fachliche und soziale Kompetenz. Sie sind erfahren im Umgang mit TeilnehmerInnnen aus unterschiedlichen Kulturkreisen. Der Unterrichtsinhalt und die modernen Unterrichtsmethoden geben Ihnen die Möglichkeit, Ihre Deutschkenntnisse in kurzer Zeit zu vertiefen. Die universitäre Umgebung bringt Sie in Kontakt mit gleichaltrigen Studenten und der Jugendkultur. The course will focus on the language level B1/B2. The placement test will determine different language classes. You will learn German in a group that corresponds to your language level. In addition, you will get advice and support for possible language-learning strategies. Our teachers are characterized by their high level of academic and social abilities. They are also experienced in dealing with course participants from different cultural backgrounds. The course content and state-of-the-art teaching methods give you the opportunity to broaden your knowledge of German in a short time. The academic environment puts you in touch with students and youth culture. 6.4. Seminare / Workshops Änderungen vorbehalten! Subject to change! In unseren Seminaren haben Sie die Gelegenheit, Ihre Sprachkenntnisse durch themenbezogene Lektüre und Konversation zu vertiefen. Mögliche Themen: - Landeskunde - Interkulturelle Kommunikation - Workshop Kurszeitung und Exkursionsvorbereitung Our seminars will give you the opportunity to improve your language skills through thematic readings and conversation. Possible topics are: x Regional studies x Intercultural Communication x Workshop: Course-journal and preparation of the excursions 8 7. Rahmenprogramm / Extra-curricular activities Änderungen vorbehalten/ Subject to change without notice In der Kursgebühr enthalten sind u. a. folgende Exkursionen und Führungen ergänzen das Unterrichtsprogramm und erlauben Ihnen, kontrastreiche Eindrücke von der Rhein-Ruhr-Region zu JHZLQQHQ,P6LQQHÄHUOHEWHU³/DQGHVNXQGHXQGHLQHVHUOHEQLVUeichen Aufenthaltes werden Sie viel Interessantes erkunden und erfahren. Bei Kurseröffnung erhalten Sie ein Programm, das sie über die Exkursionen informiert. 6HKHQVZUGLJNHLWHQLQ(VVHQ]% ! UNESCO-Kulturerbe Zeche Zollverein ! Führung durch das Ruhr Museum (natur- und kulturhistorisches Museum für das Ruhrgebiet) auf dem Gelände des UNESCO-Weltkulturerbe Zeche Zollverein ! Museum Folkwang (Kunst) ! 'LHÄAlte Synagoge³GDVQHXH+DXVMGLVFKHU.XOWXULQ(VVHQ (Museum) 6WlGWHWRXUHQim Rhein-Ruhrgebiet ! Altstadt in Hattingen ! Köln am Rhein (Führung durch die Produktionsstudios Radio & TV des WDR; Stadtbummel, Dom) ! Führung im Haus der Geschichte der BRD in Bonn am Rhein ! Düsseldorf am Rhein (Besuch des Landtages & Altstadt) ! Eine Tagestour nach Amsterdam mit dem Besuch des Anne-Frank-Hauses ist geplant In addition to the lessons, excursions and guided tours are included in the fees and will give you the opportunity to get contrasting impressions of the Rhine-Ruhr region. For the purpose of Cultural Studies and an enjoyable stay, you will discover a wealth of interesting impressions and facts. On arriving in Essen, you will be given a programme from which you can choose: Attractions in Essen, for example: ! Ruhr Museum (Social and industrial history of the Ruhr region) situated at the Zeche Zollverein (World Heritage Site) ! Folkwang Museum (Art) ! Old Synagogue (museum) Day trips to cities in the Rhine-Ruhr region ! Hattingen, a small medieval town ! Cologne ! Bonn ! Düsseldorf ! A day trip to Amsterdam (Anne-Frank-House) is planned. 9 Zeche Zollverein und Ruhrmuseum Köln Münster Hattingen Düsseldorf 10 8. Gastfamilienaufenthalt / Stay in a host familiy 14.02.15 ± 28.02.2015 TeilnehmerInnen des Winterkurses in Essen haben die Möglichkeit, nach KursENDE von Samstag, 14.02.15 bis Samstag 28.02.15 zwei Wochen bei einer deutschen Gastfamilie zu verbringen. Wer sich anmeldet, muss Interesse daran haben, Menschen und ihren Alltag kennen zu lernen. Dabei muss es Ihnen egal sein, ob Sie in eine Familie in Essen oder in Bayern kommen. Durch diesen Familienaufenthalt können Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern, die Kultur, das Leben kennen lernen und neue Freunde gewinnen. Sie teilen zusammen den Alltag, indem Sie zum Beispiel - alle zusammen kochen und essen, - miteinander sprechen - Verwandte und Freunde besuchen - gemeinsam die Freizeit verbringen. Sie müssen für diese 2 Wochen zirka 40 Euro bezahlen. Essen und Trinken bekommen Sie in der Familie. Das Zugticket bekommen Sie von Experiment e.V. Die Familien sind von Experiment e.V. geprüft. EXPERIMENT e.V. wird mit Mitteln des Auswärtigen Amtes (Außenministerium) gefördert. Weitere Informationen und Anmeldeunterlagen bekommen Sie, nachdem der DAAD Sie bei uns angemeldet hat. Participants of the Course in Essen get the opportunity to stay two weeks with a German family (after the course 14.02.2015 ± 28.02.2015). Those who register for that offer have to be interested in learning more about German people and their everyday life. Therefore it is not important, if the family lives in Essen, Berlin or Bavaria. It is the experience that counts. You will - improve your knowledge of the German language, - learn more about the German culture - learn more about life (in Germany) - make new friends. For example you will - cook - have dinner / lunch together - have conversations - meet family and friends of the host family - spend leisure time together For the two weeks you have to pay about 40 Euros. The host family will provide food. Experiment e.V. will pay for the train tickets. All families have been approved by Experiment e.V. Experiment e.V. is sponsored by the German Ministry of Foreign Affairs. You will receive more information as soon as you have been nominated for the Course by the DAAD. 11 9. Informationen zur Stadt und Region / The City of Essen Essen ist seit 1972 Universitätsstadt. Mitten im Stadtzentrum gelegen prägt die Universität Duisburg-Essen mit ihren insgesamt ca. 30.000 Studierenden das kulturelle Leben der Stadt. Essen hat etwa 580.000 Einwohner und ist damit die achtgrößte Stadt der Bundesrepublik Deutschland. Zunächst führend im Steinkohlenbergbau und in der Stahlindustrie hat Essen in den vergangenen Jahrzehnten einen einzigartigen Strukturwandel erlebt. Das einstige Industriegebiet präsentiert sich heute als bedeutendes Handels- und Verwaltungszentrum mit hohem Freizeitwert. Kohlehalden und rußende Schornsteine gibt es nicht mehr: Über 50% der Stadtfläche sind Grünanlagen. Essen verfügt über ein vielfältiges Kulturangebot. Das Ruhrgebiet ist eine der am dichtesten besiedelten Stadtlandschaften der Welt. Die zahlreichen Großstädte, die hier miteinander verbunden sind, ergeben einen wirtschaftlichen und kulturellen Ballungsraum von internationaler Bedeutung. Nirgendwo sonst finden sich so viele Theater, Museen, Bildungs- und Freizeiteinrichtungen. Das Ruhrgebiet ist Kulturgebiet; Essen, seine größte Stadt, ein wichtiges Zentrum. 2010 war Essen Kulturhauptstadt Europas. The city of Essen is one of the 10 biggest cities in the Federal Republic of Germany with a population of more than 580,000. Previously a leader in the coal mining and steel industries, the city is now an important trade and administration centre with excellent recreational facilities today. Essen has a multifaceted cultural scene ,Q *HUPDQ\¶V PRVW PRGHUQ RSHUD KRXVe opened here. In 1972, the University of Essen, located very close to the city centre, was founded. With almost 33,000 students, the merged universities of Duisburg and Essen now the University of Duisburg-Essen, has a significant impact on the cultural life of the city. In 2010 Essen was the European Capital of Culture. The Ruhr Valley is one of the most densely populated metropolitan areas in the world. The numerous cities are inter-connected and taken together form an internationally important economic centre. The Ruhr Valley is unrivalled in terms of its many theatres, museums, educational and recreational facilities, making the Ruhr Valley a true cultural capital with Essen as its centre. Active learning in the Rhine-Ruhr area in the city of Essen - the heart of the European Capital of Culture 2010. Experience Germany through a combination of German Language Studies and a Cultural Immersion Program offered by the University of Duisburg-Essen. This former steel and coal manufacturing region in GermDQ\¶VODUJHVW0HWURSROLV has evolved into a modern, vibrant cultural hub. Erleben Sie Deutschland aktiv durch die Kombination von Unterricht und vielfältigen Exkursionen zur Landeskunde im Kultur- und Wirtschaftsraum Rhein-Ruhr. Die Universität Duisburg-Essen bietet Deutschkurse und Kurse zu Themen der Germanistik. Die Stadt Essen liegt im Herzen der Kulturhauptstadt Europas Ruhr 2010. Ehemals Industrieregion (Stahl und Kohle) ist das Ruhrgebiet heute Dienstleistungs- und Kulturzentrum. Universität Duisburg-Essen Fakultät für Geisteswissenschaften, Dekanat Sektion Internationale Beziehungen Universitätsstr. 12 45117 Essen Tel./Fax: +49 (0)201 183 3371 [email protected] University of Duisburg-Essen Faculty of Humanities International Relations Section Universitaetsstr. 12 45117 Essen, Germany Phone / Fax +49 (0)201 183-3371 [email protected] http://www.uni-due.de/geisteswissenschaften/internationale SLI SprachLehrInstitut . Universitätsstraße 5 . D-79098 Freiburg Hochschulwinterkurs für Stipendiatinnen und Stipendiaten des DAAD Albert-Ludwigs-Universität Freiburg 6. Januar - 14. Februar 2015 SprachLehrInstitut Centre d'Etude des Langues Language Teaching Centre Freiburg und seine Universität Die Universitätsstadt Freiburg hat viel zu bieten: Die Schwarzwaldmetropole im Dreiländereck Deutschland-SchweizFrankreich, deren Geschichte bis ins 12. Jahrhundert zurückreicht, zählt mit ihrer geschichtlichen Altstadt, dem gotischen Münster und der im 15. Jahrhundert gegründeten Universität zu den traditionsreichsten Städten Deutschlands. Gleichzeitig hat sich Freiburg durch eine moderne Infrastruktur und eine innovative Umwelt- und Energiepolitik zu einer zukunftsorientierten Großstadt entwickelt. Theater, Museen, Kinos und ein breit gefächertes Konzertangebot geben kulturelle Anregungen, während der Schwarzwald und das nahe Elsass zu Ausflügen in die Natur einladen. Das Sprachlehrinstitut - SLI gehört zur Philologischen Fakultät der Universität Freiburg, die 1457 gegründet wurde und 11 Fakultäten umfasst. Die Universität mit ihren über 20 000 Studierenden ist integraler Bestandteil des kulturellen, sozialen und wirtschaftlichen Lebens der Stadt. 2 Kursangebot Sprachkurs am Vormittag Abwechslungsreiche Konversationsübungen und Diskussionen, aktuelle Hör- und Lesetexte, eine an Ihren Interessen orientierte Themenauswahl in Verbindung mit modernem und praxisbezogenem Grammatiktraining - so können Sie unter der fachkundigen Anleitung unserer qualifizierten und motivierten Dozentinnen und Dozenten Ihre mündlichen und schriftlichen Deutschkenntnisse vertiefen und erweitern und in die deutschsprachige Kultur eintauchen. Auch Studientechniken wie Lesestrategien oder Referate werden geübt. Der Unterricht setzt die kommunikativen Ziele des Europäischen Referenzrahmens für Sprachen auf unterhaltsame und anregende Weise um und fördert Ihren eigenständigen Lernprozess. Foto: Sebastian Bender Deutschlandkundliche Seminare am Nachmittag Aus jedem Themenbereich können Sie ein Seminar auswählen. Themenbereich Kultur Seminar A: Kulturgeschichte Deutschlands: Archäologie, Literatur, Fotografie Seminar B: Deutschland im 20. Jahrhundert: Bildende Kunst, Film, Literatur Themenbereich Politik und Wirtschaft Seminar A: 60 Jahre Bundesrepublik - politische und gesellschaftliche Entwicklungen in der BRD Seminar B: Der Wirtschaftsstandort Deutschland – Entwicklungen und Herausforderungen 3 Rahmenprogramm Freizeit und Kultur Erlebte Landeskunde wird in unseren Kursen nicht nur innerhalb des Sprachunterrichts vermittelt, sondern auch außerhalb des Klassenzimmers im Freizeit- und Rahmenprogramm (in der Kursgebühr enthalten): ! Gemeinsames Willkommensessen ! Stadt- und Universitätsführung ! Informationsveranstaltung zu Studienmöglichkeiten und Promotion (Erwerb des Doktortitels) in Deutschland ! Vortrag zur Europäischen Union ! Vortrag und Führung zum Thema „Green City Freiburg“ ! Tagesexkursion zum Europäischen Parlament in Straßburg (Frankreich) ! Tagesexkursion in den Schwarzwald ! Theaterbesuch ! Gemeinsames Abschiedsessen Unsere studentischen Tutorinnen und Tutoren organisieren außerdem ein optionales Freizeitprogramm, das es Ihnen ermöglicht, in kleinen Gruppen Freiburg und die Region kennen zu lernen: ! ! ! ! Museumsbesuche Kinoabende Kneipentouren Wanderungen, Führungen und Ausflüge in die nähere Umgebung 4 Der Hochschulwinterkurs in Freiburg auf einen Blick Organisation: Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, SLI – Sprachlehrinstitut Kurstitel: Deutsche Sprache und Kultur Sprachniveau: B1, B2, C1 Zielgruppe: Stipendiatinnen und Stipendiaten des DAAD Anmeldung: Der DAAD teilt dem SLI die Kontaktdaten der Stipendiatinnen und Stipendiaten mit. Dann erhalten die Kursteilnehmenden vom SLI die Zulassungsdokumente sowie alle weiteren Informationen per Post und EMail. Kursumfang: 20 Stunden Sprachkurs und 8 Stunden Seminar pro Woche Gesamtvolumen 140 Stunden in 6 Wochen Preise und Kosten: Kursgebühr: € 625 Zimmergebühr: € 540 für die Dauer des Kurses Für Essen, Getränke und persönliche Ausgaben sollten Sie etwa 50 - 100 € pro Woche einplanen. Programm und Service (in der Kursgebühr enthalten): ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Willkommens – und Abschiedsessen Stadt- und Universitätsführung 100 Stunden Sprachunterricht zwei 20-stündige Seminare am Nachmittag Möglichkeit zum Selbststudium in modern eingerichteten Sprachlaboren Unterrichtsmaterial Fahrkarte für alle öffentlichen Verkehrsmittel in Freiburg und Umgebung Unicard (kostenlose PC-Nutzung und Internetzugang an der Universität, Essen in der Mensa zu Studierendentarifen) zwei Tagesexkursionen inklusive Mittagessen Informationen zu Studienmöglichkeiten und Promotion in Deutschland zwei Fachvorträge Führung zum Thema „Green City Freiburg“ Theaterbesuch Freizeitprogramm (außer Eintrittsgeldern) 5 6 Kurstermine 2015: Kursdauer: Dienstag, 6. Januar bis Samstag, 14. Februar Anreisetag: Dienstag, 6. Januar, 9:00 bis 17:00 Uhr Orientierung, Einstufungstest und Stipendienausgabe: Mittwoch, 7. Januar Sprachunterricht: Donnerstag, 8. Januar bis Freitag, 13. Februar Exkursion in den Schwarzwald: Samstag, 10. Januar Unterrichtsfreies langes Wochenende: Freitag, 30. Januar bis Sonntag, 1. Februar Letzter Unterrichtstag und Zeugnisausgabe: Freitag, 13. Februar Abreisetag: Samstag, 14. Februar Unterrichtszeiten: Sprachunterricht montags bis freitags 9:00 bis 12:30 Uhr Seminare dienstags und donnerstags 14:00 bis 17:30 Uhr Dozentinnen und Dozenten: Qualifizierte und motivierte Unterrichtserfahrung Hochschulfachkräfte mit langjähriger Teilnehmendenzahl: Maximal 15 Teilnehmende pro Kurs Einstufungstest: Schriftlicher Test (45 Min.) am 7. Januar 2015 für alle Teilnehmenden zur Verteilung in die passenden Lerngruppen Unterkunft: Einzelzimmer in Studentenwohnheimen der Universität und Wohngemeinschaften in der Nähe des Stadtzentrums Anreisemöglichkeiten: Flughafen Frankfurt am Main mit Zugverbindungen nach Freiburg (www.bahn.de) Euroairport Basel-Mulhouse-Freiburg mit Busverbindungen nach Freiburg (www.freiburger-reisedienst.de) Zeugnis: Benotetes Zeugnis mit ECTS-Punkten (European Credit Transfer System) und individuellem Abschlussniveau nach GER (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen) Kontakt SLI - Sprachlehrinstitut Albert-Ludwigs-Universität Freiburg Universitätsstraße 5 79098 Freiburg Deutschland Internet : www.sli.uni-freiburg.de Akademische Leitung: Prof. Dr. Bernd Kortmann Fachliche Leitung: Astrid Nothen Dorothea Rösch Tel.: +49 (0)761-203-8978 +49 (0)761-203-8982 E-Mail: [email protected] Programmänderungen sind nicht beabsichtigt, aber vorbehalten. 7 ! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!! "#$%&'()'*+!"#$%&'!,-)'*&!./01! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Ź23&4#565$7&8-%+!!!!!!!!!! 23&9#56!:;;&'!! !!! "#$%&'!./01! "#$!%&'(&)!!*!+,$!-./)(&)!0"+#!! #12!%&'(&)3!4+,12!-./)(&)3!0"+#! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! "#$$%&''()!#)!*+,,($!-!!"#$%&"'(%')*++"#,!! ! ! ! ! "#$$%&!'$(!%')%!*'((%&+,-.%!/)'0%,$'(1($$(#2(!'*!3%)(,4*!5%4($67&#)2$8!#*!/9%,!2%$! :&4$$%$! :4&2#! +%&%+%);! 5'%$%! <%+'-)! '$(! '2%#&! 4*! 5%4($67! =4! &%,)%)8! 2#! >%'! 4)$! 5%4($67! -7)%! 5'#&%?(! +%$@,-67%)! A',2;! "#$$%&! 4)2! 2'%! <%+'-)! B-,27%$$%)! >'%(%)! %')%!+,-.%!C4$A#7&!#)!?4&(4,%&&%)!C((,#?('-)%)8!%')%!+,-.%!C4$A#7&!#)!D4$%%)!4)2! "4)$(+#&%,'%)8! 0'%&%! E#,?$! *'(! ,-*#)('$67%)! F4,+%)! 4)2! G67&H$$%,)! $-A'%! %')%! &%>7#9(%! D4$'?I! 4)2! J7%#(%,$=%)%;! K)! "#$$%&! A',$(! 24! 2'%! 2%4($67%! L%$67'67(%8! "4&(4,!4)2!M%>%)$A%'$%!?%))%)!&%,)%)N! ! ! ! !"##$%& '#& "& ($)'*(+#',$)& *-'.$/#'01& 023-& '-& 04$& 5$-0/$& 26& 7$/("-18& 2-& 04$& 9'.$/& :*%)";&<4$&/$='2-&'#&')$"%&-%.'#"*./0/1&7$/("-8&#'-5$&>$2>%$&4$/$&#>$"?&04$'/&(204$/& 02-=*$&3'042*0&*/2')'"%$50;&!"##$%&"-)&'0#&+3..%3/40/1'/$='2-&266$/&"&@/2")&)'.$/#'01& 26& 5*%0*/"%& "00/"50'2-#8& #*54& "#& "-& $A0/"2/)'-"/1& #$%$50'2-& 26& (*#$*(#& "-)& "/0& ="%%$/'$#8&$A0$-#'.$&>"/?#&3'04&/2("-0'5&>"%"5$#&"-)&5"#0%$#&"#&3$%%&"#&"&%'.$%1&(*#'5& "-)&04$"0/$$-$;&B-&!"##$%&12*&3'%%&)'#52.$/&7$/("-&4'#02/18&5*%0*/$&"-)&%'6$#01%$C& ! ! ' ! ! ' ! ! ! ! ! ./0!1!"#)2(3%43,,5(6#+$!!-!5-6'7'68"$0*#'!0/(".'9%3.+"7! 5%4($67!&%,)%)!*'(!2%*!OP'**%&$$(Q,*%,R!4)2!2%)!F,Q2%,)!L,'**8!5%4($67&#)2! %,&%>%)!=A'$67%)!O2-64*%)(#R8!J,#)$,#@'2!4)2!G-&#,%)%,+'%(%67)'?!S!2#$!K9G!')!"#$$%&! >'%(%(!*%7,!#&$!%')!,%')%$!G@,#67&%,)@,-+,#**N!J7%*%)I!4)2!@,-T%?(>%=-+%)%,! G@,#674)(%,,'67(!*'(!T17,&'67!A%67$%&)2%)!G67A%,@4)?(%)8!+%*%')$#*!*'(!G(42'%,%)2%)! #4$!2%,!+#)=%)!U%&(8!*#67%)!2%)!G@,#67A')(%,!')!2%,!G(#2(!2%,!L1,(%)!4)2!G67&H$$%,!=4! %')%*!4)0%,+%$$&'67%)!V,&%>)'$;! D$"/-&7$/("-&3'04&04$&EF"-&3"%?'-=&02&04$&#?1G&"-)&04$&H/204$/#&7/'((;&IA>$/'$-5$& 7$/("-1&04/2*=4&04$&::;%$3&"/(*::&"/0&$A4'@'0'2-8&</"-#/">')&/"'%3"1&"-)%"/&$-$/=1& 0$54-2%2=1;&<4$&B6J&'-&!"##$%&266$/#&(*54&(2/$&04"-&K*#0&"&%"-=*"=$&0/"'-'-=&>/2=/"(($C& L/2K$50+/$%"0$)&%"-=*"=$&0*'0'2-8&2-&04$($#&04"0&."/1&6/2(&1$"/&02&1$"/8&"-)&32/?'-=&&3'04& #0*)$-0#&6/2(&"%%&2.$/&04$&32/%)&3'%%&("?$&"&D"-=*"=$&M'-0$/&'-&04$&5'01&26&="/)$-#&"-)& 5"#0%$#&"-&*-62/=$00"@%$&$A>$/'$-5$C& ! ! ! ! !"#$%&'()*+'' ,-!./0%#-1&.2&344'5'!"#$$%&"'()*(+,,$' ' ! 6%7$8/0'9%&#%#':';<&3/0%='>3#?'7#?'>%7$%' -$+(."/$(,+."0"1)2.3(45"-+.65"7$)'8$' @7&8A%8/0&%"A7#2B!"#$%&'($#)&*()&#(&#!+,#-./0*(&##)./(!1)(!2&1!!+./3&#,0*'(! 4-*2&5'0*2&!! 6!1)2(&$"6$&9(:'3:).!"#$%&'()"%$*'+)',"-.+/0./'")0*)*%+"1*)2"."3%(04"%+" $'/*%+.-"4)0,*'4! C"%92&7<<%B!+(02)&#&*2&!-77&#!8-./#)./(0*9&*!1)(!&)*&1!:*(&#&55&!-*!2&0(5./&#! ;07(0#!0*2!4-*2&5'0*2&!<=&5./)./(&>!"$7)()'>!=&5&775./-?(@!!! 6!;+(*$3"*()2'!"*+)'$+.)*%+.-"4)0,'+)4"3$%5".--",*4(*6-*+'4"1*)2".+"*+)'$'4)"*+" 7'$5.+"(0-)0$'".+,"$'/*%+.-"4)0,*'4"82*4)%$9:"6%-*)*(4:".+,"4%(*')9;! ;<&3/0#"D%37B!AB!C!DE!6!-+.*2+*$"-$<$8!"<"=">"?"@" !./0%#8$7#?%#B!EF!GH!<I!J$./&*!K!BFL!GH@!6!;2:3:)."'$("#$$%!"@A")'.(2*+/" 0+*)4"8BC;"8"D"1''E4"F"=AG"BC;" 1&%"8B'MBL!N!;0#59&OP/#!)*.7Q!4&/#1-(&#)-7! R!G*(&#'0*?(!)1!H)*S&7S)11&#!ILLN!$Q!T$,,&7S)11&#!UFLN! !67(:9$="H=G"I"(%0$4'"3''"*+(-J"(%0$4'"K%%E4"" L".((%55%,.)*%+"*+"4*+/-'"$%%5"DGGI"%$"42.$',"$%%5"MAGI" ' @7&8?37%&B'LFQ!V-*0-#!ELBF!W!BXQ8&O#0-#ELBFY! !!!!!!E#&%"8%B'LUQ!V-*0-#!ELBF>'EA&%"8%Z!BUQ!8&O#0-#!ELBF! !!!!!61)2(&$"62(+3:).="A)2"N.+0.$9"@G=A">"=O)2"P'K$0.$9"@G=AQ"" """"""">((:<+8="M)2"N.+0.$9"@G=A":"?$'+(32($!"=M)2"P'K$0.$9"@G=A" B*(E')"3R$",'+"S33'+)-*(2'+"T.2U'$E'2$"*4)"+*(2)"'+)2.-)'+"V"B*(E')"3%$"60K-*(")$.+46%$)"+%)"*+(-0,',J"" ! "#$%&'!()*+! ! ! ,-"./0&$-1'.2'344!5!!"#$$%&"'()*(+,,$! ! Ź ! !67'8#$039%:! ! "#$!%$&$'!(#$!)$*+,-.$'/!"0,!10-.$'!,#$!#'!#.2$2!32$#4$#+/!5'!6$%-.$'!72+$'!80''!10'! (#$!!9$,-.#-.+$:!;*%+*2!*'(!<=20-.$!$2%$&$'!*'(!>$2,+$.$'/!)#$,$!*'(!0'($2$!320?$'! 6$2($'!#[email protected]$'!($,!;*2,$,!A)$*+,-.!%$2'$'!B!<=20-.$:!C0'(!*'(!C$*+$A!&$0'+6D2+$+E!! )$2!;*2,!8D1&#'#$2+!#'+$',#>$'!)$*+,-.*'+$22#-.+!1#+!F2DG$8+02&$#+!*'(!$#'$1! 0++208+#>$'[email protected]$'=2D?2011E!! 5*,?$&#%($+$!30-.82HI+$!IJ.2$'!($'!<=20-.*'+$22#-.+!(*2-.E!)#$!K$#%'$.1$2!6$2($'! #'(#>#(*$%%!*'(!#.2$'!;$''+'#,,$'!$'+,=2$-.$'(!$#'?$,+*I+E!L'!*',$2$'!<=20-.8*2,$'! 6$2($'!0%%$!,=20-.%#-.$'!;D1=$+$'4$'!#'+$',#>!+20#'#$2+!B!1#+!&$,D'($2$1!3D8*,!0*I! ;D11*'#80+#D'E!C0'($,8*'(%#-.$!K.$1$'!>$2+#$I$'!*'(!IM2($2'!(0,!N$2,+H'('#,!($2! ($*+,-.,=20-.#?$'!;*%+*2!*'(!9$,-.#-.+$E!! [email protected]$'!$#'$,!&$+2$*+$'!F2DG$8+$,!O(2$#!F2DG$8+'0-.1#++0?$P!,$+4$'!,#-.!(#$! K$#%'$.1$2!#'!Q#'4$%B!D($2!92*==$'02&$#+!1#+!$#'$1!,$%&,+!?$6H.%+$'!%0'($,8*'(%#-.$'! K.$10!0*,$#'0'($2E!)#$!Q2I0.2*'?$'!6$2($'!82$0+#>!,-.2$#&$'(!D($2!ID+D?20I#$2$'(!! (D8*1$'+#$2+!*'(!4*!;*2,$'($!=2H,$'+#$2+E!)$2!;*2,!,-.%#$R+!1#+!$#'$2!<=20-.=2JI*'?!*'(! S$2+#I#80+,>$2?0&$!0&E!Q#'!0*,?$6H.%+$,!T$?%$#+0'?$&D+!$2?H'4+!($'!;*2,E!"#2!>$2&#'($'! C$2'$':!32$#4$#+!*'(!5%%+0?!*'(!?$&$'!,=0''$'($!Q#'&%#-8$!#'!(#$!($*+,-.$!C$&$',6$#,$:! 9$,-.#-.+$!*'(!;*%+*2E!! ! ! ! ! ! ! Ź ! !-).(&$"-)/0$/01" @(,!1(!+$.45%;!#6A$B!C*5)!1(!)*$D!1(!6%!)*$6.!;E5.$!)64$B!C*$.$!5.$!)*$!'$;)!E#5?$;!)(! $FE$.6$%?$!5%1!0%1$.;)5%1!+$.45%!*6;)(.D/!?0#)0.$!5%1!#5%&05&$B!G*$;$!H0$;)6(%;!<!5%1! 45%D!()*$.;!<!5.$!5%;,$.$1!6%!)*$!?(0.;$!IJ$5.%!+$.45%!6%!+$.45%DK!J5%&05&$/!L(0%).D! 5%1!M$(E#$I:!G*$!?(0.;$!?(4'6%$;!6%)$%;6A$!+$.45%!#5%&05&$!6%;).0?)6(%!,6)*!E.(>$?)! ,(.7!5%1!$%)$.)56%4$%):!G*$!#5%&05&$!).56%6%&!6;!?5..6$1!(0)!'D!H05#636$1!)$5?*$.;:! M5.)6?6E5%);!5.$!6%16A6105##D!&.51$1!5??(.16%&!)(!)*$6.!#5%&05&$!E.(36?6$%?D:!"##!#6%&06;)6?! ;76##;!5.$!)50&*)!6%)$%;6A$#D!6%!(0.!#5%&05&$!?(0.;$;/!,6)*!5!E5.)6?0#5.!3(?0;!(%! ?(440%6?5)6(%:!!N)01$%);!&56%!5!'$))$.!0%1$.;)5%16%&!(3!)*$!?0#)0.$!5%1!*6;)(.D!(3! +$.45%<;E$576%&!?(0%).6$;!)*.(0&*!)*$!6%?#0;6(%!(3!?0#)0.5#!5%1!;(?65#!6;;0$;!6%!)*$!?(0.;$! ?(%)$%):!"!;0E$.A6;$1!E.(>$?)!O?(%10?)$1!(A$.!)*.$$!E.(>$?)!53)$.%((%;P!5##(,;! E5.)6?6E5%);!)(!)57$!5!?#(;$!5%1!1$)56#$1!#((7!6%16A6105##D!(.!6%!;45##!&.(0E;!5)!5!;0'>$?)!(3! )*$6.!(,%!?*((;6%&!.$#5)6%&!)(!+$.45%D:!N)01$%);!E.$;$%)!,*5)!)*$D!*5A$!3(0%1!(0)!5)! )*$!$%1!(3!)*$!?(0.;$/!$6)*$.!6%!)*$!3(.4!(3!5!E6$?$!(3!?.$5)6A$!,.6)6%&!(.!5;!5!E*()(&.5E*6?! 1(?04$%)5.D:!G*$!?(0.;$!6;!?(%?#01$1!,6)*!5!#5%&05&$!$F54!5%1!5,5.16%&!(3!?$.)636?5)$;:! G*$!?(0.;$!6;!;0EE#$4$%)$1!,6)*!5!;$#$?)$1!5??(4E5%D6%&!E.(&.544$:!C$!?(%%$?)! ! #$5.%6%&/!#$6;0.$!5%1!$A$.D15D!#63$!5%1!(33$.!6%)$.$;)6%&!6%;6&*);!6%)(!)*$!+$.45%!,5D!(3! ! #63$/!*6;)(.D!5%1!?0#)0.$:! ! ! ! ! ! ! ! "##$!"%&$'()$!(*%$!+$,-*./!"%&$'()$!0%1!2%3(.45)6(%$%!78%%$%!9%1$.0%&$%!0%)$.,(.3$%!,$.1$%:! !"##!(33$.;!5.$!%()<'6%16%&!5%1!,6)*(0)!('#6&5)6(%:!=33$.;!5%1!6%3(.45)6(%!46&*)!'$!;0'>$?)!)(!?*5%&$;:! !"#$%&'()*+'' ,-!./0%#-1&.2&344'5'!"#$$%&"'()*(+,,$" ! Ź'6#$%#7"8%&'9:&3/0;<&7'' -"./0$/&12$"3+/*4+*$""5(+1/1/*' ' x "#$!%&'())*+,'--'.&/(&!0#!%12-!3)4!54+,(&'678!!"#$%"&'()*"+,"-.)(/01".+22&'(.-)(/0" )&()(+'"3$"&'()*"405"60078-9:" x 9::(!;*<(6.-'.=(&!<4&!>"!?*-!@AB!-;;";0/0;*",5+2"<#")+"=>! x C&'()&6'*4&6:(-!9D?*(&'(!B!(')05'-)(+'-;"-)2+*4?050!! x 9?-+,:.--E()'*=*F6'!B!,('-;".05)(,(.-)0"+,"-.?(0/020')! x G.-H'E:*+,(-!I4&<()-6'*4&-')6*&*&7!B!-88()(+'-;".+'/05*-)(+'")5-('('@!! ! 61$"74(&%)&0$/"4,8+&&$/"-"59$"04101)/"8$$&"1/:;4<$"=" Ź'=&%">%"$:&.2&344'-"3$1&4($"+:012101$&' x ?<@$<&'0EJ>J!K.-(.DL!I.&-'76:()*(L!!/4+.D(&'6MN36E*()76&78'' 5':4;04(+;"+:012101$&"3*&.?"-*"/(*()('@"2&*0&2*1"-5)"@-;;05(0*1"8+.&20')-"6-;7:" x AB%#C:&.2&344'0EJ>J!O*:D6?(&/L!P6)'Q8!B!&):1+;"+:012101$&"3*&.?"-*",(;2"0/0'('@1"4-5)9:" Ź'DE;<&7")/$/"-">?:4(&1)/&"" x =&3#;F<&$'34'G3"#!R!S(.'-+,:6&/-!O*&6&EM!.&/!T6&/(:-D(')434:(!0"!U678!! B!A052-'9B*",('-'.(-;"-'8")5-80",-(5"20)5+4+;(*"3#"8-9:" x H3##I'GJ#C%#!R!!T*-'4)*-+,(!O6+,V()F-'6/'!0"!;6+,D*''678!! B!?(*)+5(.")+6'"6()?";+/0;9"?-;,C)(2D0508"?+&*0*"3?-;,"8-9:" x 9/[email protected]'!"@0%@47$03@!R!W4F4FF4MN+,:4X!D*'!P6)F!0"!;6+,D*''678!! B!!5+.+.+".-*);0"E(;?02*)?-;"3?-;,"8-9:!' x K%&2:3&;'!"@0%470L0%!R!1.)436-!7)YX'()!>()736)F!D*'!>6)4+F-+,:4--!0"!;6+,D*''678! B!?(;;*(80"4-57"6()?"D-5+F&0"4-;-.0"3?-;,"8-9:"" " @1:90"1/"<$/"74(&%)&0$/"$/09+;0$/"-"@)0"1/:;4<$<"1/"04101)/"8$$&! x 9:.&$M'K%N%2<#2'<#C'?<@$<&'0EJ>J!>4V:*&7L!1*-:6.=L!9.(?6/L!U,(6'()8!! B'&')(01/*"+:012101$&"3*&.?"-*"D+6;('@1"(.0C*7-)('@1"G&0D-81"H?0-)05:" Z!4)76&*-*()'!<4D!C=NL!1*&')*''![(/4+,!&*+,'!*D!I.)-3)(*-!(&',6:'(&!! !I5@-'(*08"D9"J,K1"D&)"0')5-'.0",00"'+)"('.;&808"('".+&5*0",00*" ! ! ! "#$%&$#'()*+#,&'-,!.!!"#$%&'()#&*"+%&! /0123!.! ,--.! !"#!$%&' ./012'3'#' +,-$.//0' ./012)2)>2'#' .//0/5?' ;91267889:.! 40567889:.! /012324! 56(-12002'' ()*+),-'#'!"#$%&$"''()"*' 425678+)59' x !-:>-,716+)5'#'<(-#$-%6'$$ "65:);<:-/6;<012 x =?*+6<;/)'4265@:6*' <9'=;)<-+,+)5'#' .;A12AB<1C12'#' ./*1%2/3$ =>16',(%5$-%$9(**,(?/$7"'0$ %'4"5(,"-(%5"*$ .(*9/2,9@9/' (,,6/,3$1%6',/$ x D6/E2*-:6F2;-'#'A'%B/1-$ 7*"1/2/5-8$ .%'0' !/6-,1906',$:$ ;/'2"5$1*",,' x G;AB:F2)>'#'C(*2$ /)/5(54$D?)?H' x .;AA*/BB2)<@:6-I'#' ./*1%2/$A"'-#' JJJ'' ./012'K'#' E5?$.//0' L2+-<01*+6<'#' ;/'2"5$1*",,' ' ./012)2)>2'#' .//0/5?' 9"3;<! .!-7-2324!! x =?*+6<;/)'G:01M26*<-:>-' N:))&JO7)>2)'#'F'(7$-%$ G"55HIJK5?/5$L(-9$(-,$ 9"*&I-(2M/'/?$9%6,/,$ ' x L/0+B2)-:J!@:P;265:)5' #'!%162/5-"$-%6'' x D6/E2*-:6F2;-'#'A'%B/1-$ .%'0' x Q/)R26<:-;/)<*+6<'#' <%5)/',"-(%5"*$<*",,' x L;<0/' x D6T<2)-:-;/)'U!-+>;262)' ;)'L2+<-01A:)>V'#' A'/,/5-"-(%5$OG%L'-/' <-+>I';)'W26B:)IXV' x D6/E2*-:6F2;-'#'A'%B/1-$ .%'0' x 46:+262;F2<+01'#'P(,(-$-%$ ;/'2"5$Q'/L/'I' x Y12:-26'#$F9/"-'/' x =;<A:+,2)' '#'R1/I,0"-(54' x Q/)R26<:-;/)<*+6<'#' <%5)/',"-(%5"*$<*",,' ' JJJ' ./012'S'#' N'?$.//0' L2+-<01*+6<'#' ;/'2"5$1*",,' $ $ $ ' !"#$%&%&'%()( !""#"$%( *+&,-+.%/%0123/4"&(&+#$(53+&1623-()(&'(()%*+)",-'./01$)21)&.*$#3'.2)*4)5*0$( !"#$%(7()( 627)!""#( 8%2-/#$123/()( 8".4*$)-(*//( !"#$%&%&'%()( !""#"$%( x 9&-%3&%$:%&/;%/2#$( ;%4(<"=1/>+.%&()( 914:*$+);0/02) ;1(#/<*="$( x ?2/%2:(6@3( A%#$&41.%/#$4#$-%()( 5'/"'4)13)>"-7$0-*() ?0/21.+( x B3"C%1-+3;%4-()(@.1A"-2) !1.#( ( x D"&E%3/+-4"&/123/()( 91$B"./*201$*()9(*//( x F2%;+'()( C'"D*%E)/<0440$=) :11(( (( ( x H0123/4"&(I#$="//( x 54=:+;%&'()(&0(4) !4=$%=:/-$+=()(G,-'./01$) "B"$0$=)J%B%L( 21).1-1-1)-*/2(") x D"&E%3/+-4"&/123/()( !0(7"4/27*(( 91$B"./*201$*()9(*//( x J3@'%3K*34::K?2/%2:( x J">=4&.( 8%2-/#$123/()( )(5'/"'4)13)27") ( 8".4*$)-(*//( H.127"./)8.044I)<1.(%) ( ( 3*41'/)3*0.+)2*(") -1(("-21./( x B3"C%1-+3;%4-()(@.1A"-2) !1.#( ( !"#$%&%&'%()( *+&,-+.%/%0123/4"&(I-3+M%&1+3&%E+=()(&'(()%*+)",-'./01$K)8".4*$)L2.""2)9*.$"B*() !""#"$%( ( !"#$%(N()( 8%2-/#$123/O( x H0123/4"&(D+3=/+2%(2&'( x F;/#$4%'/S+3-T()( M27)!""#( F;/#$=2M-%/-P( R3+&.%34%()(G,-'./01$)21) &*."<"(():*.2+( Q%3-4641+-/E%3.+; 27")N*.(/*'"E@*.#)<027)02/) %)(8".4*$)-(*//I) D"*'203'()O.*$=".+( 30$*()",*4I) *<*.%0$=)13) -".2030-*2"/( IF)IFAU(( F;3%4/%()(8+T("6('%S+3-23%( !"#$%(G()( F27)!""#( ) !"##$%&'$(&)(4/-(&+#$('%:(8%2-/#$123/(E"&(VWUXX(Y(V7UXX(9$3U((!"#$%&-+./(1+&&('4%(?%&/+('%3(9&4E%3/4-Z-( .%&2-,-(>%3'%&([B3%4/%\(#+U(](WUXX(S3"(H//%&L( !"#$%&'()*)0/)*32".)8".4*$)-(*//)3.14)PKQQ)21)RKQQ):4S)+,"&)-.&'-/*&0**/1-.&2"#$%*3&(#&'%*&$-4*'*5(-)*2)27") (1-*()'$0B"./02+)J-1/2K)*::.S)T)USQQ):".)4"*(VS& ) W0"/".)X"02:(*$)%0"$2)*(/)H"0/:0"()'$%)#*$$)D0/)Y'4)N'./D"=0$$)04)!0$2".)RQP6)$1-7)B".Z$%".2&<".%"$S)[)>70/) 204"2*D(")0/)0(('/2.*20B"\)02)40=72)D")/'DA"-2)21)-7*$="/)*$%)41%030-*201$/)20(()<0$2".)RQP6S) ! ! 0%1(.+,/%$)%)!2#(!34'5!'2!673!-'..%/!8!9!!! ! ! ! 9*:#!'2/!$#*(/./0!;#(<*/!*,!6'7!4*--#$8!! ! Ź6)(%).#:!0%1(.+,!/%$)%)!=!>#*(/!;#(<*/!./,#/-.:#$1! Ź0%1(.+,%!-1/(1$!%$/%;%)!=!?@A#(.#/B#!;#(<*/!B2$,2(#!*,!'.(-,!3*/+! Ź0#%!0%1(.+,%!<=$+,%).($'..%!%)(*%+>%)!=!?@A$%(#!,3#!B*A.,*$!%'!,3#! ! ! ! ! ! ;#(<*/!C*.(1!D*$#!E%2,#!! Ź?$%1)*%!'1.!'//%$!"%/(!7#)*%)!=!F*&#!'(.#/+-!'(%<!*$$!%:#(!,3#!)%($+! ! "#$!2'+,%)!*%#)%)!34$'+,'17%)(,'/(!#)!*%$!*@+12%)('A3('*(!-'..%/!B1!%#)%2! %#)B#C'$(#C%)!D$/%;)#.8! "#!).$$!,2(/!1%2(!$*/02*0#G$#*(/./0!:.-.,!,%!,3#!+%B2<#/,*!B.,1!%'!4*--#$!./,%!*! 2/.H2#!#@A#(.#/B#8! ! ! "#$!%$&'$(%)!*#+,!,#%$!#)!-'..%/! "#!$%%&!'%()*(+!,%!-##./0!1%2!3#(#!./!4*--#$!! 5!6'78! ! "#$%&%'%!()*!+,*-./0#!1"(+2!3-$$04! 5&0!6*0&/0&%!78! 9!!!!5:;<77=!3-$$04!!!!9!!!>0*?-#@! A/B#0C!D<8!EF7!GHF!II!GI!!!9!!!J?-&4C!&#(BK&($:L-$$04MN0! /%%,COOPPPM&($:L-$$04MN0! Internationale Kölner Wintersprachkurse (IKW) für deutsche Sprache und Kultur 19.Januar bis 27.Februar 2015 Kursinhalt/Stufe: a) 1 Intensivkurs zur Verbesserung der allgemeinsprachlichen Fertigkeiten und der landeskundlichen Kenntnisse (20 Wochenstunden) Stufe: ab CEF B1 b) 1 Intensivkurs zur Verbesserung der allgemeinsprachlichen Fertigkeiten und der landeskundlichen Kenntnisse (20 Wochenstunden) Stufe: ab CEF B2 In 2 Intensivkursen mit jeweils maximal 15 Teilnehmern/innen sollen die allgemeinsprachlichen Fertigkeiten (Hörverstehen, Sprechen, Leseverstehen, Schreiben) verbessert werden. Das geschieht unter anderem anhand von landeskundlichen Themen. Zusätzlich wird eine Arbeitsgemeinschaft mit jeweils 4 Stunden pro Woche in Grammatik, Hörverstehen oder zu einem sonstigen gewünschten Thema angeboten. Wochenstunden: jeweils 20 Stunden Intensivkurs + 4 Stunden zusätzlich eine Arbeitsgemeinschaft 1 Stunde = 45 Minuten Teilnehmerkreis/Zielgruppe: Studierende aller Fächer mit guten und sehr guten Mittelstufenkenntnissen Teilnehmerzahl: pro Intensivkurs jeweils maximal 15 Kursgebühren: Jeweils 620,- EURO für Sprachkurs und Rahmenprogramm ohne Unterkunft und Verpflegung; in der Kursgebühr sind die Lehrmittel und 50% der Straßenbahn- bzw. Buskarte für das Stadtgebiet von Köln inbegriffen. Prüfungen und Zertifikate: Am Ende des Winterkurses findet eine schriftliche Abschlussprüfung statt. Bei Bestehen der Abschlussprüfung und regelmäßiger Teilnahme am Unterricht wird eine ECTS-Bescheinigung ausgestellt (9 ECTS-Punkte). Wer nicht an der Abschlussprüfung teilnehmen möchte, erhält eine unbenotete Teilnahmebescheinigung. Unterkunft/Verpflegung: a) Einzel- oder Doppelzimmer in Wohnheimen (ohne Verpflegung) Preis: zwischen 580,- und 620,- EURO b) Unterkunft in Gastfamilien (mit Verpflegung nach Absprache) Preis: zwischen 620,- und 680,- € Mittagessen zu Studierendenpreisen in der Uni-Mensa Rahmen- und Freizeitprogramm (in der Kursgebühr enthalten): Stadtrundgang, Dombesichtigung, Konzert oder Theaterbesuch, Exkursionen in die nähere Umgebung (Aachen, Bonn und Brühl), Betriebsbesichtigungen (Fordwerke, WDR- Radio- und Fernsehsender, Zeitungsverlag), Museen (Haus der Geschichte, Eau de Cologne Museum, Max-ErnstMuseum), Filmabend, Begrüßungsabend und Abschiedsessen Sonstige Informationen/ Hinweise: a) Der Anreisetag ist der 18.01.15 und der Abreisetag der 28.02.15. Bei der Unterbringung in Gastfamilien erfolgen die An- und Abreise individuell nach Absprache. b) Am 1. Tag des Winterkurses findet ein Einstufungstest statt, der über die Zuordnung zu den Kursen entscheidet. c) Mindestteilnehmerzahl pro Kurs/Arbeitsgemeinschaft: 8 Kontakt: Universität zu Köln Akademisches Auslandsamt Lehrgebiet "Deutsch als Fremdsprache" Frau Astrid Hofer Albertus-Magnus-Platz D-50923 Köln Besucheranschrift: Universitätsstr. 22a (SSC), 50937 Köln Tel.: +49-221-470-2956 Fax: +49-221-470-6718 E-Mail : [email protected] http://verwaltung.uni-koeln.de/international/ content/lehrbereich_deutsch_als_fremdsprache/index_ger.html Kurzer Überblick über die Universität zu Köln Die Universität zu Köln ist eine international ausgerichtete Universität mit langer Tradition, deren Attraktivität für Studierende ungebrochen ist. Sie wurde 1388 gegründet; nach Prag (1348), Wien (1365) und Heidelberg (1386) ist Köln die vierte Universitätsgründung im spätmittelalterlichen Deutschen Reich. Als Wunsch-Hochschule steht die Universität im In- und Ausland regelmäßig auf den ersten Plätzen. Rund zehn Prozent der Studierenden kommen aus dem Ausland. Damit steht die Universität in der Spitzengruppe aller deutschen Hochschulen. Auch die stetig wachsende Zahl ausländischer Gastprofessoren und Wissenschaftler belegt die große Anziehungskraft der Universität zu Köln. Während viele andere Universitätsgründungen im spätmittelalterlichen Deutschland ihre Entstehung der Initiative bedeutender geistlicher und weltlicher Regenten verdankten, waren es in Köln die Bürger, die die Universität errichteten. So ist die Kölner Universität mit über 42.000 Studierenden noch heute eine Stadt-Universität im doppelten Sinne: von den Bürgern der Stadt Köln gegründet und als Campus-Universität mitten im Stadtgebiet gelegen. Geographisch befindet sie sich in unmittelbarer Nachbarschaft zu dem nördlich gelegenen großen Wirtschafts- und Industrieraum Rhein/Ruhr. Die Stadt Köln Köln ist die älteste der deutschen Großstädte. Der Name Köln geht auf die römische Kaiserin Agrippina zurück, die als Frau des Kaisers Augustus die „Colonia Claudia Ara Agrippinensum“ zur Stadt erheben ließ. Noch heute findet man überall in Köln Spuren der Römer: das Dionysos-Mosaik im RömischGermanischen Museum, Teile der Stadtmauer und einer Wasserleitung. Aus dem Mittelalter sind drei Stadttore erhalten. Der Kölner Dom ist die größte gotische Kirche in Nordeuropa und beherbergt den Schrein mit den angeblichen Reliquien der Heiligen Drei Könige. Der Kölner Dom wurde 1996 zum Weltkulturerbe erklärt und ist das bekannteste Wahrzeichen der Stadt. Köln ist mit fast einer Million Einwohnern die größte Stadt in Nordrhein-Westfalen, dem größten deutschen Bundesland, und viertgrößte Stadt Deutschlands. Die dynamische Rhein-RuhrRegion ist einer der zentralen Standorte in Europa für Industrie, Handel, Wirtschaft, Wissenschaft und Forschung. Köln ist zentral gelegen, in der Nähe befinden sich andere interessante Städte wie Bonn, Essen, Düsseldorf, Aachen und auch die Nachbarländer Belgien und die Niederlande sind gut erreichbar. Heute ist in Köln nach wie vor die Auto- und Motorenindustrie angesiedelt, aber Köln ist inzwischen auch eine Medienstadt und kulturelle Metropole mit vielen Museen, Kunstmessen sowie lebendigen Kunst- und Musikszenen geworden. Der Karneval in Köln ist ein wichtiges Ereignis, das die Stadt in einen Ausnahmezustand versetzt. interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig Lumumbastraße 4 04105 Leipzig Tel: +49 341 97-37500 Fax: +49 341 97-37549 E-Mail: [email protected] Internet: www.uni-leipzig.de/interdaf „Mein Leipzig lob ich mir “ Hochschulwinterkurs für DAAD-Stipendiaten “I PRAISE MY LEIPZIG” Winter Language Programme for DAAD Scholarship Holders Adresse address interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig Lumumbastraße 4 04105 Leipzig Ansprechpartnerin contact person Frau Dr. Annette Kühn / Frau Katharina Sauer Telefon / phone: +49 (0)341 97-37500 Kontakt contact Fax / fax: +49 (0)341 97-37549 E-Mail / E-mail: [email protected] Internet / internet: www.uni-leipzig.de/interdaf Unser Hochschulwinterkurs (Überblick) Our Winter Language Programme (overview) Kurstitel Title of the course „Mein Leipzig lob‘ ich mir “ Hochschulwinterkurs für DAADStipendiaten “I praise my Leipzig ...”Winter language programme for DAAD scholarship holders Kurstermin Course date 6. Januar – 14. Februar 2015 6th January – 14th February 2015 Kurssprache Course Language Deutsch / German Sprachniveau Language Levels A1 Wochenstunden Lessons per week ca. 30 / approx. 30 Teilnehmerzahl Participants ca. 12 Teilnehmer pro Gruppe / approx. 12 participants per class Kursgebühren Course fees 990 ! (inkl. Lernmaterialien, Kulturveranstaltungen, zwei Exkursionen und Straßenbahnkarte für den Kurszeitraum) ! 990 (including course materials, cultural events, two excursions and tram pass for the duration of the course) A2 1 von 6 _ B1 _ B2 _ C1 C2 interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig Lumumbastraße 4 04105 Leipzig Tel: +49 341 97-37500 Fax: +49 341 97-37549 E-Mail: [email protected] Internet: www.uni-leipzig.de/interdaf Kursbeschreibung / Kursinhalt Deutsch lernen x kleine Gruppen x Einstufungstest zu Kursbeginn x sechs Wochen intensiver Spracherwerb auf verschiedenen Niveaustufen (Sprachunterricht, phonetische Übungen, Vorträge, Vor-Ort-Recherchen und Gespräche in kleinen Gruppen) x Entwicklung aller sprachlichen Fähigkeiten und Fertigkeiten ! Training der mündlichen und schriftlichen Kommunikationsfähigkeit ! intensive Wortschatz- und Grammatikarbeit ! Schulung des Hör- und Leseverstehens x mündlicher und schriftlicher Abschlusstest – Erwerb von 9 ECTS-Punkten möglich x Abschlusszertifikat mit Stundennachweis Deutschland kennenlernen x landeskundliches Rahmenprogramm – „erlebte Landeskunde“ x Informationen zur Landeskunde und zum Leben der Deutschen x vielfältige Kultur- und Freizeitangebote Course description / contents Learning German x small groups x a placement test at the beginning of the course x six weeks of intensive language tuition at various levels (language and phonetics training, lectures, on-site research and interviews in small groups) x development of language competence and skills ! development of oral and written abilities in communication and expression ! intensive vocabulary and grammar work ! training of listening and reading comprehension x written and oral final test - award of 9 ECTS x final certificate stating the number of lessons Getting to know Germany x first-hand experience of German culture and x information on culture and everyday life of Germans x varied social programme 2 von 6 interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig Lumumbastraße 4 04105 Leipzig Tel: +49 341 97-37500 Fax: +49 341 97-37549 E-Mail: [email protected] Internet: www.uni-leipzig.de/interdaf Rahmen- und Freizeitprogramm landeskundliches Rahmenprogramm (in den Kursgebühren enthalten): x x x x x x zwei Exkursionen - nach Dresden und ins Erzgebirge Eröffnungs- und Abschlussveranstaltung Länderabend Konzert im Leipziger Gewandhaus Filmabend Stammtisch zusätzliche Exkursionsangebote (Eigenfinanzierung) x x Ganztagsexkursion nach Weimar (Kosten: ca. 30 !) dreitägige Exkursion nach Berlin (Kosten: ca. 130 !) Social activities German cultural studies programme (covered by the course fee): x x x x x x two excursions- to Dresden and to the Erz Mountains welcome and farewell parties “Meeting the World” – country presentations concert at the Leipzig Gewandhaus movie night Stammtisch (social night) Options for additional excursions (extra charge) x x full-day excursion to Weimar (costs: approx. ! 30) three-day excursion to Berlin (costs: approx. ! 130) 3 von 6 interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig Lumumbastraße 4 04105 Leipzig Tel: +49 341 97-37500 Fax: +49 341 97-37549 E-Mail: [email protected] Internet: www.uni-leipzig.de/interdaf Unterkunft und Verpflegung In den Kursgebühren sind die Kosten für die Unterbringung und die Verpflegung nicht enthalten. Unser Kursbüro „Wohnen“ organisiert die Unterbringung unserer Kursteilnehmer. Wir vermitteln Zimmer in Studentenwohnheimen oder in Privatquartieren, die bequem mit öffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar sind. Die Unterkunft steht jeweils ab dem Anreisetag zur Verfügung und kostet 435 ! für den gesamten Kurs. Beschreibung der Unterkunft: x meist Wohneinheiten mit mehreren Einzelzimmern, einer kleinen Küche und Dusche/WC x Internetanschluss im Zimmer x Münzwaschautomaten In der Nähe des Instituts gibt es verschiedene kleine Cafés und Restaurants. Das Stadtzentrum mit seinem vielfältigen gastronomischen Angebot ist nicht weit entfernt. Als unser Kursteilnehmer können Sie auch in der modernen „Mensa am Park“ essen. Meals and accommodation Please note: The course fee does not cover the costs for accommodation and meals. Our accommodation office arranges rooms for our course participants. We offer single rooms in student dormitories or private accommodation which are situated within easy reach of public transport. The rooms are available from the first day of the course and cost ! 435 for the duration of the whole course. Description of the rooms: x small flats with several single rooms, a shared kitchen and a shared bathroom x internet access in the rooms x coin-operated washing machines Close to our institute you will find a variety of little cafés and restaurants. The city centre with its great gastronomic variety is not far away, either. As one of our participants you may also eat at the modern student cafeteria “Mensa am Park“. 4 von 6 interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig Lumumbastraße 4 04105 Leipzig Tel: +49 341 97-37500 Fax: +49 341 97-37549 E-Mail: [email protected] Internet: www.uni-leipzig.de/interdaf Unser Institut Our institute 1992 aus dem Herder-Institut der Universität Leipzig hervorgegangen, arbeitet interDaF seitdem erfolgreich auf dem Gebiet Deutsch als Fremdsprache und organisiert Sprachintensivkurse und Lehrerfortbildungen. Bei uns unterrichten qualifizierte und motivierte Deutschlehrer, die oft über mehrjährige Auslandserfahrung verfügen. Die Unterrichts-sprache in unseren Kursen ist von der ersten Stunde an Deutsch. Wir unterrichten nach modernen, kommunikativ orientierten Methoden. Hier verbinden wir die Entwicklung und Ausbildung von Sprechen, Hören, Schreiben und Lesen mit einer systematischen Vermittlung der deutschen Grammatik. Ein wichtiger Schwerpunkt sind auch phonetische Übungen. Dabei geht es uns nicht nur um das (Er-)Lernen der deutschen Sprache, sondern auch um ihre Anwendung in lebensnahen Situationen sowie um das Kennenlernen und Verstehen des Landes, seiner Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft. Since having emerged from the HerderInstitute of the University of Leipzig in 1992, interDaF has worked successfully in the area of German as a foreign language. We employ highly qualified and motivated German teachers; the majority of them can look back on several years of experience abroad. German is the language of instruction starting right from the first lesson. By using modern communicative methods we combine the development and training of speaking, listening, writing and reading with a systematic teaching of German grammar. Phonetic exercises are an essential part of our language tuition concept. It is not only about learning the German language, but also about using the language in real life situations and getting to know and understand the country, its past, present and future. Unsere beiden Unterrichtsgebäude befinden sich in unmittelbarer Nähe der Leipziger Innenstadt. Die Unterrichtszimmer sind modern ausgestattet. Beide Häuser verfügen über einen Computerpool mit je 20 Arbeitsplätzen. Die Universitätsbibliothek und der Computer-pool der Universität können ebenfalls kostenfrei genutzt werden. Our institute buildings are situated near the city centre. You can easily reach them by public transport. The classrooms have modern equipment. Both buildings contain a computer lab with 20 workstations. Our course participants can use the computer labs at the university and the university library free of charge 5 von 6 interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig Lumumbastraße 4 04105 Leipzig Tel: +49 341 97-37500 Fax: +49 341 97-37549 E-Mail: [email protected] Internet: www.uni-leipzig.de/interdaf Die Stadt Leipzig „Mein Leipzig lob ich mir “ - schon Johann Wolfgang von Goethe wusste die Stadt Leipzig und ihre Besonderheiten zu schätzen. Seitdem hat die Stadt nichts von ihrer Attraktivität eingebüßt. Sie ist bis heute geprägt von ihrer mehr als 600 Jahre alten Universität, den Buch- und Warenmessen sowie ihrer großen Musiktradition von Johann Sebastian Bach bis hin zu Kurt Masur und Riccardo Chailly. Die Nikolaikirche im Zentrum der Stadt wurde zum Symbol der friedlichen Revolution im Osten Deutschlands. In Leipzig begegnet man auf Schritt und Tritt alter, neuer und neuester Geschichte – es gibt viel zu entdecken, zu erkunden und zu erleben. Die Leipziger sind stolz auf ihre Stadt – sie sind gern bereit, ihre Geschichte(n) zu erzählen. Aufgrund seiner günstigen geographischen Lage bietet sich Leipzig als Ausgangspunkt für Exkursionen nach Dresden, Weimar oder Berlin und zu vielen anderen reizvollen Zielen wie den Harz oder das Erzgebirge an. Auch europäische Städte wie Prag, Warschau oder Wien sind von hier leicht zu erreichen. The city of Leipzig “I praise my Leipzig ” - with these words Johann Wolfgang von Goethe appreciated the city of Leipzig and its unique features. The city has not lost a bit of its charm since then. Its 600 year old university, the book and trade fairs and its great music tradition extending from Johann Sebastian Bach to Kurt Masur and Riccardo Chailly create a special atmosphere. Saint Nicholas Church in the city centre came to represent the peaceful revolution in the East of Germany. In Leipzig there is much to discover, to explore and to experience. The people of Leipzig are proud of their city – they will readily tell you Leipzig history and anecdotes. Leipzig, with its favourable geographical location, is a good starting point for daytrips to Dresden, Weimar or Berlin and to many other attractive destinations such as the Harz or the Erzgebirge mountains. European cities such as Prague, Warsaw or Vienna are also within easy reach. 6 von 6
© Copyright 2024