I KCHispanicNews.com - Kansas City Hispanic News

VOL 18 No. 28
PRSRT STD
U.S POSTAGE
PAID
KCMO
PERMIT NO. 990
26 de Marzo, 2015 * Periódico Bilingüe Kansas City
Your latino connection since 1996
Five candidates vie for KC’s
3rd District council seat
Cinco candidatos compiten por
el puesto del Concejo de KC
por el 3er Distrito
www.kchispanicnews.com
Tú conexión latina desde 1996
El aniversario dorado de Fiesta
Mexicana es motivo de celebración
Fiesta Mexicana’s Golden
Jubilee Cause for Celebration
Jermaine Reed
by Jerry LaMartina
traduce Gemma Tornero
F
C
Akhtab is a self-employed community organizer for Aim for Peace,
inco
candidatos
están
cortejando a los residentes
del 3er. Distrito de Kansas
City, con la esperanza de
representarlos en el Concejo de
Kansas City.
Los candidatos -Shaheer Akhtab,
Bryan Dial Jr., Jamekia Kendrix, el
titular Jermaine Reed y Rachel Riley - se
enfrentarán en las elecciones primarias
del 7 de abril. Los dos candidatos con
más votos avanzarán a las elecciones
generales del 23 de junio.
Los candidatos, hablaron con
Kansas City Hispanic News acerca
de sus puntos de vista sobre los
problemas del distrito, cómo iban a
tratar de resolverlos y por qué ellos
piensan que son idóneos para el
trabajo.
VOTERS ARE ... / PAGE 4
LOS VOTANTES ... / PÁGINA 4
ive candidates are courting
Kansas City’s 3rd District
residents in hopes of representing
them on the Kansas City Council.
Shaheer Akhtab, Bryan Dial Jr.,
Jamekia Kendrix, incumbent Jermaine
Reed and Rachel Riley – will face off in
the April 7 primary. The two with the
most votes will advance to the general
election on June 23.
The candidates talked with Kansas
City Hispanic News about their views
on the district’s problems, how they
would try to solve them and why they
think they’re well-suited for the job.
Shaheer Akhtab
Rose Marie Mendez still has what it takes as she and her dance partner Jesus Galvan Lopez from
“Groupo Folclorico del Estado de Coahuila del Insitiuto Estatal de Educacion Integral al Adulto Mayor”
took to the dance floor at this year’s ethnic enrichment festival diplomatic ball this past weekend.
Rose Marie Méndez todavía tiene lo que se necesita, ya que ella y su pareja de baile, Jesús Galván López, del “Grupo
Los Folclórico del Estado de Coahuila del Insitiuto Estatal de Educacion Integral al Adulto Mayor” se tomarón la pista de
baile del festival de enriquecimiento étnico diplomático de este año, el pasado fin de semana.
por Joe Arce and Jose Faus
E
n 1965, Rose Marie Méndez, una bailarina y
coreógrafa, fundó Rose Marie Fiesta Mexicana,
un grupo de baile destinado a preservar las
tradiciones de baile de su México natal.
Su dedicación en la enseñanza, promoción y
preservación de las grandes tradiciones de la danza,
fue objeto de una presentación especial recientemente
organizada por la Comisión de Enriquecimiento Étnico.
El baile diplomático reunió a muchos de los
participantes del festival de enriquecimiento étnico,
la celebración anual de otoño de las comunidades
étnicas en el área de Kansas City. El anfitrión de este
año fue México.
by Joe Arce and Jose Faus
I
n 1965, Rose Marie Mendez, a dancer and
choreographer, founded Rose Marie’s Fiesta
Mexicana, a dance troupe designed to preserve the
dance traditions of her native Mexico.
Her dedication in teaching, promoting and preserving
the great dance traditions was the subject of a special
presentation recently hosted by the Ethnic Enrichment
Commission.
The diplomatic ball brought together many of the
participants in the ethnic enrichment festival, the annual
fall celebration of the ethnic communities in the Kansas
City area. This year’s host was Mexico.
“EDUCATION FOR US ... / PAGE 8
“LA EDUCACION PARA ... / PÁGINA 8
KC’s 5th District
Agapito Mendoza Scholarship
at-large race narrows
to Barnes & Anthony legacy lives within the recipients
La contienda del 5to. Distrito
General de KC, se reduce
a Barnes y Anthony
traduce Gemma Tornero
by Jerry LaMartina
R
etired Kansas City codesenforcement officer Dennis
Anthony and Lee Barnes
Jr., operations director for
The Swope Corridor Renaissance/
Upper Room, will go head to head
for the Kansas City Council’s 5th
District at-large seat in the April 7
primary election.
As the only candidates for the seat,
Barnes and Anthony automatically
will advance to the general election
on June 23. Cindy Circo, mayor
pro tem since 2011, is serving her
second term as the district’s at-large
councilwoman and will vacate the
seat when her term is complete, as
required by the council’s term limit.
Anthony retired in 2012 as
a codes-enforcement officer for
the City of Kansas City. He had
“I’M IN THIS ... / PAGE 6
NEWSROOM: (816)472.5246
|
E
l ya jubilado oficial de
cumplimiento de códigos de
Kansas City, Dennis Anthony;
y Lee Barnes Jr., director de
operaciones de The Swope Corridor
Renaissance/Upper
Room,
irán
compitiendo cabeza a cabeza por el
5to. Distrito General del Ayuntamiento
de Kansas, en las elecciones primarias
del 7 de abril.
Siendo los únicos candidatos
para el puesto, Barnes y Anthony
automáticamente avanzarán a las
elecciones generales del 23 de
junio. Cindy Circo, alcalde interino
desde 2011, está cumpliendo con su
segundo mandato como concejal del
distrito en general y dejará el puesto
cuando su plazo se complete, como
exige el límite de término del concejo.
Anthony se retiró en 2012 como
oficial de códigos de cumplimiento
El legado de las Becas Agapito
Mendoza, vive en los estudiantes
by Joe Arce and Debra
DeCoster
T
he late Dr. Agapito Mendoza
left a legacy of multiculturalism
at the University of Missouri
Kansas City. Adriana Pecina
of the Health Care Foundation of
Greater Kansas City, UMKC Hispanic
Advocacy Board and UMKC
Alumnus, describes it as “opening
ones mind to be appreciative of
other races and cultures.”
MENDOZA “HAD ... / PAGE 2
traduce Gemma Tornero
E
l
difunto
Dr.
Agapito
Mendoza dejó un legado
de multiculturalidad en la
Universidad
de
Missouri
Kansas City. Adriana Pecina, de la
Fundación para el Cuidado de la
Salud de Kansas City, la Junta de
Abogacía Hispana UMKC y Alumnus
UMKC, lo describe como “el abrir
la mente para estar agradecidos de
otras razas y culturas”.
“YO ESTOY EN ... / PÁGINA 6
FAX: (816) 931.6397
|
KCHISPANICNEWS.com
Agapito Mendoza believed
that all students should
be
educated
and
this
fundraiser helps to achieve
his dream. Adriana Pecina
(left) related a story of
her time on the university
campus
and
meeting
Mendoza for the first time.
Agapito Mendoza tenía la
creencia de que todos los
estudiantes deben ser educados;
y ésta recaudación de fondos
ayuda a alcanzar su sueño.
Adriana Pecina (izquierda) relató
una historia de su tiempo en el
campus universitario y conocio a
Mendoza por primera vez.
MENDOZA “TENIA ... / PÁGINA 2
|
E-MAIL: [email protected]
| 2918 Southwest Blvd.
Kansas City, MO 64108
MARZO 26 DEL 2015 I KCHispanicNews.com
Mendoza “had an aura about him
that bestowed pride and confidence”
CONT./PAGE 1
Pecina was the keynote
speaker last week at the 7th
Annual Agapito Mendoza
Scholarship Breakfast held in
the Pierson Auditorium on the
UMKC campus.
The breakfast has raised
over $60,000 in scholarship
funds to assist Latino and
Latina
students
at
the
university.
Previous recipients Claritsa
Santiago, UMKC Elementary
Education Scholar
and
Christopher Estrada, UMKC
Business
Administration
Scholar shared with the
audience the impact of the
Mendoza Scholarship and
how it helping them today.
Estrada researched Mendoza and discovered that he
had a PhD in Business and
while he is not at that point
in his career, he felt that they
had a connection. “Currently
I am looking at working with
computer software but at some
point in my career, I could see
myself as a financial advisor.”
Upon entering college,
Estrada had several fears to
overcome. He had a fear
of the unknown. How would
he find his classes? Would
he make decent grades and
make his parents proud? He
overcame his fears and let his
confidence guide him toward
his goal to graduate with a
college degree.
“I have a drive in me to
succeed and not fail. This
scholarship is an investment in
my future. Agapito Mendoza
is an inspiration to the Latino
students. He loved his city
and he wanted to do the best
that he could. I can only hope
that I can do as well as he has
done,” said Estrada.
Santiago is thankful to be a
scholarship recipient. It will
let her focus on her studies
and the students she currently
works with as an urban
educator and not have to
worry about how to pay for
her college tuition.
“I can be an agent of change
that opens the doors for others
like me. I see a parallel
between Mr. Mendoza and I.
We both started in education
and have formed branches
of relationships…. He made
sure that every person he met
was made to feel special and
wanted,” she said.
It is her hope to open her
students’ eyes to career
fields where there are few
minorities. She understands
hard work to achieve your
goals, she saw that in her
parents who came from large
families and struggled to
make it in the United States.
One of her mottos is “United
we are stronger. … When
a family is strong there is
nothing that can tear it down.
I always tell my students that
we are a small family, we are
a small unit, and we need
each other to accomplish our
goals. When I begin to tell
them that, they finish saying it
and it sounds powerful,” she
said.
As a future educator, she
doesn’t want her teaching
to stop in the classroom.
She eventually wants to
open a community center
in her Kansas City, Kansas
neighborhood and reach out
to help families with life skills
and give them the resources
they need to be successful.
Giving back to others and
to the community was one of
Dr. Mendoza’s life goals for
his students. During his tenure
at UMKC he established
many of the university’s
affirmative action policies
and procedures and was an
active voice in local Latina/
Latino issues.
“I think he would be proud
of the scholarship fund. He
gave his life to helping
students live out their dreams.
The scholarship named after
him helps Latina and Latino
students at UMKC achieve
Mendoza “tenía un aura a su alrededor
que le otorgó orgullo y confianza”
CONT./PÁGINA 1
Pecina, fue la oradora
principal la semana pasada,
en el Séptimo Desayuno
Anual
Becas
Agapito
Mendoza, que tuvo lugar en
el Auditorio Pierson, en el
campus de UMKC.
El desayuno ha recaudado
más de $60 mil dólares en
fondos de becas para ayudar
a los estudiantes latinos y
latinas en la universidad.
Ganadores anteriores de la
beca, Claritsa Santiago, con
una carrera en educación y
Christopher Estrada, quien
estudia su último año de
negocios,
compartieron
con la audiencia el impacto
de la Beca Mendoza y
cómo les ayuda hoy en día.
Estrada investigó a Mendoza
y descubrió que tenía un
doctorado en negocios y
aunque él no se encuentre
en ese punto de su carrera,
él sintió que tenían una
conexión. “Actualmente estoy
buscando el trabajar con
programas de computadoras,
pero en algún momento de
mi carrera me veía como un
asesor financiero”.
Al entrar a la universidad,
Estrada tuvo varios miedos
que superar. Tenía miedo a lo
desconocido. ¿Qué le iban a
parecer sus clases? ¿Sacaría
buenas
calificaciones
y
lograría que sus padres
se sintieran orgullosos? Él
venció sus temores y dejó que
su confianza lo guiara hacia
su meta de graduarse con un
título universitario.
“Tengo el impulso en mí
para tener éxito y no fracasar.
Ésta beca es una inversión en
mi futuro. Agapito Mendoza
es una inspiración para los
estudiantes latinos. Amaba
su ciudad y quería hacer lo
mejor que se pudiera. Sólo
puedo esperar que pueda
hacerlo tan bien como lo hizo
él”, dijo Estrada.
Santiago está agradecida
de ser una beneficiaria de la
beca. La beca le permitirá
enfocarse en sus estudios, en
los estudiantes con los que
actualmente trabaja como
educadora urbana y a no
tener que preocuparse de
cómo pagará su matrícula
universitaria.
“Puedo ser un agente de
cambio, que abre las puertas
a otros como yo. Veo un
paralelo entre el Sr. Mendoza
y yo. Ambos iniciamos en la
educación y hemos formado
una red de relaciones. Él se
aseguró de que cada persona
que conocía la haría sentirse
especial y querida”, dijo ella.
Es su esperanza el abrirles
los ojos a sus estudiantes ante
las carreras profesionales en
las que hay pocas minorías.
Ella entiende del trabajo
duro para alcanzar sus
metas, lo vio en sus padres,
quienes vinieron de familias
numerosas y lucharon para
estar bien en los Estados
Unidos.
Uno de sus lemas es,
“Unidos somos más fuertes.
Cuando una familia es fuerte
no hay nada que pueda
derribarla. Siempre les digo
a mis alumnos, que somos
una pequeña familia, somos
una pequeña unidad, y nos
necesitamos
mutuamente
para lograr nuestras metas.
Cuando empiezo a decirles
eso, terminan diciéndolo y
suena con mucha fuerza”,
dijo.
Como futura educadora,
ella no quiere que su
enseñanza se detenga en el
aula. Con el tiempo quiere
abrir un centro comunitario
en la zona de Kansas City,
Kansas y llegar a ayudar a
las familias con habilidades
para la vida y darles los
recursos que necesitan para
tener éxito.
El retribuir a los demás y
a la comunidad eran unas
de las metas en la vida
del Dr. Mendoza para sus
estudiantes.
Durante
su
permanencia en UMKC, él
estableció muchas de las
políticas y procedimientos
de acción afirmativa de la
universidad y era una voz
activa en temas locales de
latinos/latinas.
“Creo que él estaría
orgulloso del fondo de becas.
Él dio su vida por ayudar a
los estudiantes a vivir sus
sueños. La beca que lleva
TU CONEXIÓN LATINA DESDE 1996
su nombre ayuda a las y los
estudiantes latinas y latinos
en UMKC para alcanzar sus
metas educativas”, dijo Leo
Morton, Rector de UMKC.
Cuando
Mendoza
vivía, él se acerco a todos
los estudiantes y estaba
comprometido a hacer que
los estudiantes se sintieran
valorados y únicos en la vida.
Pecina relata una historia
de su tiempo en el campus
universitario
y
cuando
conoció a Mendoza por
primera vez.
“Nunca había visto a
un latino en un alto puesto
administrativo,
ni
he
conocido a un latino con un
doctorado. Él tenía un aura
a su alrededor que le otorgó
orgullo y confianza”, dijo.
Al hablar con él, se
sorprendió cuando se refirió
a ella como una chicana. Él
vio su reacción incómoda
ante el término y la invitó a
sentarse con él y aprender
la historia detrás del término
Chicano/Chicana.
“Se me abrió la mente, y
se convirtió en un término
que abracé, porque es un
hermoso equilibrio entre
dos mundos. Estoy orgullosa
de mis culturas mexicana y
estadounidense, así como mi
mestizaje o mezcla de razas.
Él desarmó mis sentimientos
negativos hacia el término
Chicana. Yo era una chicana
y podía estar orgullosa de mi
capacidad de hablar inglés y
español. Él me abrió la mente
para estar orgullosa de mi
cultura y también de estar
agradecida de otras razas y
culturas”, dijo Pecina.
La familia Mendoza viajó
desde El Paso, Texas para
asistir al desayuno para la
recaudación de fondo para
becas. La beca y los recuerdos
de su esposo tienen un lugar
especial en el corazón de
Irene Mendoza.
“Este fondo de becas es
muy especial para nuestra
familia. Él todavía vive dentro
de nosotros. Doy las gracias
a todos los participantes y a
todos los que han hecho que
los sueños de mi marido se
hagan realidad”, dijo.
their educational goals,”
said Leo Morton, UMKC
Chancellor.
When Mendoza was alive
he reached out to all students
and was committed to making
that student feel valued and
unique in life.
Pecina relates a story of her
time on the university campus
and meeting Mendoza for the
first time.
“I had never seen a Latino
in a top level administrator
position nor had I ever met a
Latino with a PhD. He had an
Aura about him that bestowed
pride and confidence,” she
said.
In talking with him, she was
taken aback when he referred
to her as a Chicana. He saw
her uncomfortable reaction to
the term and he invited her to
sit down with him and learn
the history behind the term
Chicano/Chicana.
“It opened my mind
and became a term that I
embraced because it’s a
beautiful balance of two
worlds. I am proud of my
Mexican
and
American
cultures as well as my meztizo
or mixed race. He disarmed
my negative feelings toward
the term Chicana. I was a
Chicana and I could be proud
of my ability to speak both
English and Spanish.
He
opened my mind to be proud
of my culture and also open
my mind to be appreciative
of other races and cultures,”
said Pecina.
The
Mendoza
family
traveled from El Paso, Texas
to attend the scholarship
breakfast meeting.
The
scholarship and the memories
of her husband held a special
place in Irene Mendoza’s
heart.
“This scholarship fund is
very special to our family. He
still lives within us. I thank all
the participants and everyone
that has made my husband’s
dreams come true,” she said.
Adriana Pecina said as a student at UMKC, “I had
never seen a Latino in a top level administrator
position nor had I ever met a Latino with a PhD.
He had an aura about him that bestowed pride
and confidence,” she said.
Adriana Pecina dijo como estudiante de UMKC, “nunca
había visto a un latino en un alto puesto administrativo,
ni he conocido a un latino con un doctorado. Él
tenía un aura a su alrededor que le otorgó orgullo y
confianza”, dijo.
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
KCHispanicNews.com I MARZO 26 DEL 2015
Study Finds Hispanics Optimistic About
Financial Future, Despite Challenges
MassMutual Survey Shows
Three Quarters of Hispanics
are Better off Financially
than Three Years Ago
SPRINGFIELD, Mass., March
2015
/PRNewswire
HISPANIC PR WIRE/-- Hispanics
are feeling positive about their
financial situation, according
to new research commissioned
by
Massachusetts
Mutual
Life
Insurance
Company
(MassMutual), despite the
slow growth in wages and
still rebounding economy. The
study examined the perceptions
Hispanics have of their finances
today as compared to the past,
and how prepared they are for
emergencies.
Part of a comprehensive
research platform to foster a
deep understanding of today’s
diverse families and the trends
that may affect their finances
in the coming decade, the
survey results found that most
Hispanics (74 percent) feel they
are better off financially now
than they were three years ago
and may be better prepared for
potential financial crises.
“Hispanics
are
gaining
financial confidence, and we
want to ensure that they will
feel even more prepared for
their financial future,” said
Dr. Chris Mendoza, Vice
President, Multicultural Market
Development.
The
top
reasons
why
Hispanics feel more optimistic
about their financial future this
year than they did three years
ago include getting a new
job (40 percent), receiving
a promotion or raise (34
percent) or gaining money on
investments (18 percent). Some
of this financial optimism could
also be partially attributed
to perceived preparedness –
as most Hispanics say they
have a plan to bounce back
from financial challenges (85
percent).
Other key findings indicating
how prepared Hispanics are
to weather financial crises
include:
Having sources of income
that can be leveraged to come
back from a financial calamity:
· Almost half (45 percent)
indicate they’d lean on their
savings accounts in moments of
need.
· Only 18 percent have taken
out a loan from a bank.
· Only 13 percent have taken
money out of a life insurance
policy or retirement fund,
when faced with a financial
challenge.
· Very few would first cut
contributions to a 401k or
retirement savings (12 percent),
if an unexpected financial
challenge arose.
When faced with financial
challenges, Hispanics are most
likely to give up:
· Taking out-of-town vacations
(60 percent)
· Buying lunch out (56
percent)
· Going out with friends (51
percent)
· Eliminating the purchase of
premium foods/beverages (43
percent)
On building a resilient
financial plan for the future:
· More than half (54 percent)
of Hispanics put money into
a savings account to bounce
back from financial challenges.
· 53 percent learned from
their mistakes as they went
along.
“Having a plan to recover
from unexpected challenges is
important to keeping you and
your family on track toward
long-term goals,” said Dr.
Mendoza, “but it’s also critical
to look at what’s truly important
-- the people whom you care
about, the aspirations you have,
the things you want to protect
and the support you’d like to
give to others. The first step is
to get informed and educated
about financial matters to make
smart decisions about today
and tomorrow,” he concluded.
MassMutual offers various
educational programs, such
as the FutureSmart Challenge,
the
Career
Pathways
programs, Junior Achievement,
LifeBridge(SM)
Free
Life
Insurance
Program,
and
MassMutual Scholars Program,
which help provide education
and resources to children and
families across the U.S.
To
learn
more
about
preparing for your financial
future, visit massmutual.com/
planningtools or in Spanish
at massmutual.com/Espanol.
Locate a financial professional
near you at massmutual.com/
secure/locateanoffice.
Study Methodology
The “Financial Resiliency”
research
survey
was
commissioned by MassMutual
and conducted by KRC
Research in January 2015 via
online surveys among 2,616
adults in the US ages 18+,
including an oversample of
727 Hispanic adults.
Source MassMutual
Cuando se enfrentan a
un
problema
financiero,
los hispanos generalmente
dejarían:
· 60 por ciento dijeron que
dejarían las vacaciones de
fuera de la ciudad
· Más de la mitad dejarían
de comprar almuerzos (56 por
ciento)
· La mitad dejarían de salir
con sus amigos (51 por ciento)
· Menos de la mitad
eliminarían comprar comidas
y bebidas de calidad (43 por
ciento)
Construyendo
un
plan
financiero resistente:
· 54 por ciento de los
Hispanos ponen su dinero en
las cuentas de ahorro para
recuperarse de los desafíos
financieros
· 53 por ciento aprendieron
de sus errores en el transcurso
“Es importante tener un plan
para recuperarse de los desafíos
inesperados para mantenerse
a usted mismo y a su familia
en un buen camino hacia los
objetivos de largo plazo,”
dijo el Dr. Mendoza, “pero es
también muy fundamental ver
lo que es realmente importante-las personas de las que usted
se preocupa, las aspiraciones
que tiene, las cosas que quiere
You Are Invited to the
West Junior
Class Reunion
(For our Classmates born in 1945, 1946 and 1947)
Saturday, May 2, 2015
1 p.m. to 5 p.m.
Sacred Heart Parish Hall
814 W. 26th St. – corner of 26th & Madison
Kansas City, MO 64108
For Tickets and more information:
Sandra (Sue) Hooker at (417) 278-3676
[email protected]; or
Linda Reyes at (816) 224-8907
[email protected]
Tickets are $10.00 – Potluck dishes are welcome
Estudio Revela que Los
Hispanos Son Optimistas
Acerca del Futuro Financiero
a Pesar de los Desafíos
Una Encuesta de MassMutual Revel ó que Tres
Cuartos de los Hispanos Están Mejor Preparados
Financieramente que Hace Tres Años Atrás
SPRINGFIELD, Massachusetts,
marzo
de
2015
/
PRNewswire-HISPANIC
PR WIRE/ -- Los hispanos se
sienten optimistas acerca de
su situación financiera, de
acuerdo al nuevo estudio
comisionado por Massachusetts
Mutual Life Insurance Company
(MassMutual), a pesar del
lento crecimiento en los
salarios y la economía todavía
en recuperación. El estudio
examinó las percepciones
que los hispanos tienen en
sus finanzas en la actualidad
comparado con el pasado y
cuán preparados están para las
emergencias.
Parte de la plataforma
comprensiva del estudio para
promover el entendimiento
profundo actual de las diversas
familias y las tendencias que
podrían afectar sus finanzas en
la entrante década, el resultado
encontró que la mayoría de
los hispanos (74 por ciento)
sienten que están mejor
preparados
financieramente
en la actualidad que hace tres
años atrás y podrían estar mejor
preparados para potenciales
crisis financieras.
“La investigación muestra
que
los
hispanos
están
ganando confianza financiera
y
queremos
asegurarnos
que en otros tres años, los
hispanos se sientan mucho
mejor preparados para su
futuro financiero,” dijo el Dr.
Chris Mendoza, vicepresidente
de Desarrollo del Mercado
Multicultural.
Las razones más importantes
porque los hispanos se sienten
más optimistas acerca de su
futuro financiero este año en
comparación de tres años
atrás incluye obtener un nuevo
trabajo (40 por ciento), recibir
una promoción o aumento (34
por ciento) o ganar dinero en
inversiones (18 por ciento). Alguno
de este optimismo financiero
puede ser parcialmente atribuido
a percibida preparación- como
muchos hispanos dicen tener un
plan para recuperarse de desafíos
financieros (85 por ciento).
Otros resultados incluyen
cuán preparados están los
hispanos a las crisis de tiempo
financiero incluyendo:
Fuentes de ingreso para
rec u p e r a r s e
de
una
calamidad financiera:
· Casi la mitad (45 por
ciento) de los hispanos dicen
que se apoyan en las cuentas
de ahorro en momentos de
necesidad
· Solamente el 18 por ciento
sacaron un préstamo del banco
· Solamente el 13 por ciento
sacaron dinero de una póliza
de seguro de vida o fondo de
jubilación cuando se enfrentan
a desafíos financieros
· Muy pocos hispanos
cortarían
primero
las
contribuciones 401K o ahorros
de jubilación (12 por ciento) si
aparece un desafío financiero
inesperado
TU CONEXIÓN LATINA DESDE 1996
proteger y el soporte que a
usted le gustaría dar a otros,”
él concluyo.
MassMutual ofrece varios
programas educativos como
el
Desafío
FutureSmart
(FutureSmart Challenge), los
Programas de Caminos de
Carrera (Career Pathways
programs), Junior Achievement,
el Programa de Seguro de
Vida
Gratis
LifeBridgeSM
y el Programa de Becas de
MassMutual,
que
otorga
educación y recursos para
niños y familias a través de los
Estados Unidos.
Para aprender más acerca
de la preparación de su futuro
financiero, visite massmutual.
com/planningtools
o
en
español a massmutual.com/
Español. Localice un profesional
financiero cerca de usted en
massmutual.com/secure/
locateanoffice.
Metodología del Estudio
La investigación “Resisten-cia
Financiera” fue comisiona-da
por MassMutual y conducida por el estudio KRC en
enero de 2015 a través de
encuestas realizadas en la
red entre 2,616 adultos en los
Estados Unidos edades 18+,
incluyendo una sobre muestra
de 727 adultos hispanos.
Fuente MassMutual
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
MARZO 26 DEL 2015 I KCHispanicNews.com
Los votantes son los verdaderos jefe
Voters are the real bosses
CONT./PAGE 1
an organization working to prevent
violence in the community. He’s a Ward
2 committeeman in Jackson County, a
position he has held for about 18 months.
“The (3rd District’s) key problem is
individuals’ lack of empowerment in their
lives to be successful,” he said. “I want to
give people the rights, the representation in
government that they don’t have. Right now,
there’s no one in government representing
… the interest of people. The proof of that
is all the cuts that have been made. For
people to grow and be successful, we need
to unify and organize, block by block, so
we can regulate our own neighborhoods,
our own community. We have to solve our
own problems. That’s why I’m in the race.
I want to represent people’s share and
interest in government. I would be a council
person working the first two years to unify
and connect African-Americans, Latinos,
whites – everybody in the district.”
Akhtab said he thought Reed, who is
seeking his second term, “is the problem.”
“He’s in the government to represent
the moneyed people who finance the
campaign,” Akhtab said.
Asked what he would say to persuade
residents to vote for him, Akhtab said he
“will come to your door, like I’m doing
now, with my literature showing … that I’m
working for you.”
“I’m a two-time elected (Ward 2)
committeeman right now. These are the
things I’m doing right now, working for you,
and these are the things we’re going to
work on to benefit you. Part of my literature
is about unifying and working together,
giving (residents) a voice they don’t have.
This is what you call the people’s campaign
for individual empowerment. Everybody
else is just doing the political rhetoric; I am
the real thing.”
The 3rd District’s strength, Akhtab
said, “is the people, their potential and
resources.”
“The problem is the people aren’t working
together to advance themselves,” he said.
“To make it stronger, someone has to unite
all of this so that everyone will improve and
advance. Under Reed, the 3rd district’s
crime and unemployment have gotten
worse. Every problem in the district in the
past four years has gotten worse. We need
a change that’s going to benefit the voters.
My idea is this: the voter is the real boss.
We should listen to the voter and serve
the voter. In reality, they are the employer.
That’s my frame of mind.”
Bryan Dial Jr.
Dial works in various ministries at
Metropolitan Missionary Baptist Church,
including assistant director of apostolic
ministries and programs, educational
trainer for the associate ministers board,
a C.O.R.E. commissioner of ministry
programs and facilitator of Church Beyond
the Walls. He has a bachelor’s degree
in political science and history, and a
master’s in public administration.
“I’m running because I feel as though
the 3rd District has been underrepresented
for a long time, and they need someone to
speak up for them,” Dial said.
The district’s key issues, he said, are “of
course, crime; housing; unemployment;
and the food desert (the lack of full-service
grocery stores).”
“With crime, I want to expand the
outreach with Kansas City Mothers In
Charge, which is an advocacy group of
mothers who’ve lost relatives to violent
crime,” he said. “We need expansion of
ShotSpotter technology – it picks up on
the sound of a gunshot and immediately
notifies police – and added cameras;
the KC NoVa (Kansas City No Violence
Alliance) program has a network of video
cameras posted in major crime areas. We
can afford to do it; we can’t afford to not
do it, is my view.”
To address the district’s housing needs,
Dial said, residents “need a public-private
mix of funding to rehab properties and try to
get adults to live in the core of Kansas City.”
“There are three to four vacant houses on
any given block in the city,” he said. “The
plan is to work with nonprofits to employ
youth and raise enough capital through the
Land Bank and Urban Professionals. It’s a
really economically feasible plan, and (the
district’s) cost of living is great. And some
people are coming back to areas in the
3rd district that have been renovated.”
To address unemployment, the district
needs to work with the micro-loan program,
he said, and reduce business rents at 18th
and Vine and the Jazz District.
Dial takes a regional view on public
transportation – “something from 39th
Street to wherever jobs are.”
“We’ve got to expand our ATA, but the
streetcar is not going to do it, and I hate
to see another regressive tax put on the
backs of residents of the 3rd district.”
The district’s lack of full-service grocery
stores is caused, he said, by “the business
model of some of the suppliers: They don’t
want to supply grocery stores in the core
but instead have residents in the core to
go where the merchants do have stores.”
The Hispanic community in the district
needs “proper representation on the
council, being valued and (having) their
voices being heard,” Dial said.
TU CONEXIÓN LATINA DESDE 1996
“I don’t think they have a voice right
now in the Latino community, and I think
they should,” he said. “There’s a growing
population of Hispanics in the district.”
Dial said he’d try to persuade residents
to vote for him by emphasizing that he’s
“an experienced leader in the nonprofit
and for profit sector.”
“I’m humble and used to working for the
people and not having the people work
for me,” he said. “I’ve lived and worked
in the district all my life, and I want to
return it to the vibrancy it had when I was
a child.”
Jamekia Kendrix
Kendrix works in youth program
development for Campfire Heartland. She
also is the founder and executive director
of The Full Potential Project, aimed at
underserved youngsters in the KCPS. She
has a master’s degree in social work.
“My
priorities
are
increasing
neighborhood membership in associations,
increasing capacity of neighborhood
associations to effect change, and
increasing voter participation,” she said.
“We have 55 neighborhood associations
in the district; of those, a little more than
40 are registered with the city, 24 are
active and seven are creating positive
change.”
Kendrix said she wasn’t “knocking on people’s
doors to persuade them to vote for me.”
“I’m knocking on doors to persuade
them to become engaged,” she said. “I’m
asking them what prompted them to move
there, what they’d like to see changed. I
want them to feel comfortable contacting
me. Regardless of the outcome of this
election, I want to know what’s important
to them so that, if I do get elected, I can
help address the district’s problems. ...
Once they see that they can have a positive
effect, they’ll think they can continue to
affect other issues.”
Voter apathy is the district’s biggest
challenge, Kendrix said.
“If you look nationally, the cities that are
most successful in addressing education,
crime, jobs and blight ... figured out how
to engage residents,” she said. “… I have
the passion for neighborhoods but also
an understanding of policy. … I worked
with school district parents starting end
of 2009 to bring them together to discuss
what’s most important to them.”
Jermaine Reed
Reed was elected to the city council
in 2011 at age 26, which made him
the youngest person ever elected to the
council. He has a bachelor’s degree
in political science and is working on a
master’s in public administration.
The district’s key problems, he said, are
the food desert, neighborhood decay,
especially abandoned buildings and crime.
“A lot of progress has been made
on all fronts by the city, and I think it’s
important that I as the incumbent continue
that,” Reed said. “I’ve been working with
private developers to have two full-service
grocery stores within the next two years.
And we have an aggressive plan that’s
ongoing to demolish abandoned and
dangerous buildings. There’s not enough
funding to do all of them. Typically it
costs nearly $10,000 to tear down a
blighted building. In the Manheim Park
and Santa Fe neighborhoods, we’ve been
able to work with them on a block-byblock approach to repurpose a number of
homes and get people moving back into
the neighborhood. We also repurposed
Bancroft Elementary.”
The district has had more than $300
million of public and private investment
since he took office, Reed said.
“There’s a lot more progress that needs
to be made, he said. “As a person who
was born and raised in my community, I
need to be a strong voice and advocate
for them. The folks who do vote, who are
engaged, they’re the ones who know
what’s going on and what they want.
We vote on the greater interests of our
communities and our city. That’s why
it’s important to have a good working
relationship with your colleagues. We
were able to make reinvesting in the urban
core one of our priorities.”
Reed said that, though the city council
has no direct effect on the public schools,
he has good working relationships with
KCPS and its board members.
“Stronger schools make for stronger
communities,” he said. “It’s important
for us to have strong communities and
infrastructure, which also helps the schools.”
Reed follows what residents say is
important to them, he said.
“The work that I do is with their vision,”
he said. “I ask residents for their vote and
ask them what their concerns are and
am a voice for them. I’m the only proven
leader in the race to continue making
things happen.”
Rachel Riley
Riley couldn’t be reached for comment by
press time for Hispanic News. According
to her LinkedIn profile, she is business
manager for The East 23rd St. Pack, a
nonprofit whose mission is to help provide
a variety of services. She is a community
leader and activist with the 24th St. NonViolent Marchers, and she’s the business
manager for Riley’s Properties.
CONT./PÁGINA 1
Shaheer Akhtab
Akhtab es un organizador
autónomo comunitario para
Propósito por la Paz (Aim for
Peace), una organización que
busca prevenir la violencia en
la comunidad. Él es también
un integrante del comité del
2do. Distrito, en el Condado
de Jackson, un cargo que ha
ocupado durante unos 18
meses.
“El problema clave (en
el 3er. Distrito) es la falta
de empoderamiento de las
personas en su vida para poder
tener éxito”, dijo. “Quiero darle
a las personas los derechos, la
representación en el gobierno
que ellos no tienen. En este
momento, no hay nadie en el
gobierno que represente el
interés de la gente. La prueba
de eso son todos los recortes
que se han hecho. Para que
las personas crezcan y tengan
éxito, tenemos que unificar y
organizar, cuadra por cuadra,
para que podamos regular
nuestros propios barrios, nuestra
propia comunidad. Tenemos
que resolver nuestros propios
problemas. Es por eso que
estoy en la contienda. Quiero
representar la participación
e interés de la gente ante el
gobierno. Me gustaría ser
la persona en el consejo de
trabajo, que durante los dos
primeros años unifique y conecte
a los afro-americanos, latinos,
blancos - a todos en el distrito”.
Akhtab dijo que pensaba que
Reed, quien busca su segundo
mandato, “es el problema.”
“Está en el gobierno para
representar a la gente adinerada
que financia la campaña”, dijo
Akhtab.
Cuando se le preguntó qué
diría para persuadir a los
residentes de votar por él,
Akhtab dijo que “iré a su puerta,
como lo estoy haciendo ahora,
con mi información, mostrando
que estoy trabajando para
usted”.
“He sido electo para el comité
en dos ocasiones (Ward 2).
Estas son las cosas que estoy
haciendo en este momento,
trabajar para usted, y estas son
las cosas para las que vamos a
trabajar en su beneficio. Parte
de mi información de campaña
se trata de unificar y trabajar
juntos, dando (a los residentes)
una voz que no tienen. Esto
es lo que usted llamaría la
campaña de la gente, para el
empoderamiento
individual.
Todos los demás sólo está
haciendo la retórica política; yo
soy lo real”.
La fuerza del 3er Distrito,
Ajtab dijo, “es el pueblo, sus
posibilidades y recursos”.
“El problema es que las
personas no están trabajando
juntas para avanzar en sí
mismos”, dijo. “Para que sea
más fuerte, alguien tiene que
unir todo esto para que todo
el mundo vaya mejorando
y avanzando. Bajo Reed, la
delincuencia y el desempleo en
el 3er. Distrito han empeorado.
Cada problema en el distrito,
en los últimos cuatro años, ha
empeorado. Necesitamos un
cambio que beneficie a los
votantes. Mi idea es la siguiente:
el votante es el verdadero jefe.
Debemos escuchar al votante y
servir al votante. En realidad,
son el empleador. Eso es lo que
tengo en mente”.
Bryan Dial Jr.
Dial, trabaja en varios
ministerios en la Iglesia Bautista
Misionera
Metropolitana,
esto incluye: asistente de
dirección de los ministerios
y
programas
apostólicos,
entrenador educativo para la
junta de ministros asociados,
un comisionado C.O.R.E. de
programas del ministerio y
facilitador de la Iglesia Más
allá de las Paredes (Church
Beyond the Walls). Él tiene una
licenciatura en ciencias políticas
e historia, y una maestría en
administración pública.
“Estoy compitiendo porque
siento que el 3er. Distrito no
ha sido representado en su
totalidad por un largo tiempo,
y necesitan a alguien que hable
por ellos”, dijo Dial.
Los temas clave del distrito,
dijo, son “por supuesto; el
crimen, vivienda, el desempleo
y el desierto de alimentos (la
falta de tiendas de comestibles
de servicio completo)”.
“Respecto al crimen, quiero
ampliar el alcance que se tiene
con las Madres de Kansas City
al Frente (Kansas City Mothers
In Charge), que es un grupo
de defensa conformado por
madres que han perdido a
familiares en delitos violentos”,
dijo. “Necesitamos expandir la
tecnología ShotSpotter – que
recoge el sonido de un disparo
y notifica inmediatamente a la
policía - y añadir cámaras; el
programa KC NoVa (Kansas
City No Violencia AllianceAlianza Kansas City de No
Violencia) cuenta con una red
de cámaras de video ubicadas
en las principales áreas con
delincuencia. Podemos darnos
el lujo de hacerlo; no podemos
darnos el lujo de no hacerlo, es
mi punto de vista”.
Para hacer frente a las
necesidades de vivienda del
distrito, Dial dijo, los residentes
“necesitan una combinación de
financiamiento público-privado
para rehabilitar propiedades
y tratar de conseguir que los
adultos vivan en el centro de
Kansas City”.
“Hay desde tres a cuatro
viviendas vacantes en cualquier
cuadra en la ciudad”, dijo.
“El plan es trabajar con
organizaciones no lucrativas
para emplear a jóvenes y
recaudar
suficiente
capital
a través de Banco Land y
Profesionales Urbanos. Es un plan
muy viable económicamente, y
el costo (del distrito) de la vida
es genial. Algunas personas
están regresando a las áreas
que se han renovado en el 3er.
Distrito”.
Para
hacer
frente
al
desempleo, el distrito tiene que
trabajar con el programa de
microcréditos, dijo, y reducir
las rentas para negocios en las
calles 18 y Vine, en el Distrito
de Jazz.
Dial toma una visión regional
en el transporte público - “algo
desde la calle 39 a donde sea
que se encuentren los empleos”.
“Tenemos que ampliar nuestro
ATA (sistema de transporte
público), pero el tranvía no va
a hacerlo, y no me gusta ver
como se pone otro impuesto
regresivo sobre las espaldas de
los residentes del 3er. Distrito”.
La falta de tiendas de
comestibles de servicio completo
en el distrito, es causada, dijo,
por “el modelo de negocio de
algunos de los proveedores:
Ellos no quieren suministrar a
tiendas de comestibles en el
núcleo urbano, sino que quieren
que los residentes en el núcleo
vayan a donde los comerciantes
tienen tiendas”.
La comunidad hispana en el
distrito necesita “una adecuada
representación en el concejo,
ser valorado y que sus voces
sean escuchadas”, dijo Dial.
“Yo no creo que tengan una
voz en este momento, en la
comunidad latina, y creo que
deberían”, dijo. “Hay una
creciente población de hispanos
en el distrito”.
Dial dijo que iba a tratar
de persuadir a los residentes
de votar por él, haciendo
hincapié en que es “un líder con
experiencia en el sector lucrativo
y sin fines de lucro”.
“Soy
humilde
y
estoy
acostumbrado a trabajar para la
gente y no tener a las personas
trabajando para mí”, dijo. “Yo
he vivido y trabajado en el
distrito toda mi vida, y quiero
que regrese a la vitalidad que
tenía cuando era un niño”.
Jamekia Kendrix
Kendrix
trabaja
en
el
desarrollo de programas para la
juventud en Campfire Heartland.
También es la fundadora y
directora ejecutiva del Proyecto
Potencial Completo (The Full
Potential Project), dirigido a
jóvenes desatendidos en KCPS.
Ella tiene una maestría en
trabajo social.
“Mis prioridades son el
aumento de la membresía de
barrios en asociaciones, el
aumentando de la capacidad
de las asociaciones de vecinos
para efectuar el cambio, y el
aumento de participación de
los votantes”, dijo. “Tenemos
55 asociaciones de vecinos en
el distrito; de los que, un poco
más de 40 están registrados
en la ciudad, 24 están activos
y 7 están creando un cambio
positivo”.
Kendrix dijo que no estaba
“tocando a las puertas de la
gente para convencerlos de que
voten por mí.”
“Estoy llamando a sus puertas
para persuadirlos de que se
involucren”, dijo. “Yo les estoy
preguntando qué fue lo que
hizo que se mudaran allí, lo que
les gustaría ver con cambios.
Quiero que se sientan cómodos
al ponerse en contacto conmigo.
Independientemente
del
resultado de esta elección, quiero
saber lo qué es importante para
ellos, para que, si yo no salgo
electa, pueda ayudar a resolver
los problemas del distrito. Una
vez que vean que pueden tener
un efecto positivo, van a pensar
que pueden seguir teniendo un
impacto en otros asuntos”.
La apatía de los votantes es el
mayor desafío del distrito, dijo
Kendrix.
“Si se observa a nivel nacional,
las ciudades que tienen más
éxito en el tratamiento de la
educación, la delincuencia, el
empleo y el deterioro urbano
han descubierto la manera de
involucrar a los residentes”, dijo.
“Tengo la pasión por los barrios,
pero también una comprensión
de la política. He trabajado con
los padres del distrito escolar a
partir de finales de 2009, para
reunirlos y discutir sobre qué es
lo más importante para ellos”.
Jermaine Reed
Reed fue elegido para el
concejo de la ciudad en el año
2011, a los 26 años, lo que lo
hace la persona más joven en ser
electa para el concejo. Él tiene
una licenciatura en ciencias
políticas y está trabajando en
una maestría en administración
pública.
Los problemas clave del
distrito, dijo, son el desierto de
alimentos, el decaimiento del
barrio, en especial los edificios
abandonados y la delincuencia.
“Se ha hecho un gran
progreso de parte de la ciudad
en todos los aspectos, y creo
que es importante que yo,
como el titular, continué con
eso”, dijo Reed. “He estado
trabajando con desarrolladores
privados para tener dos tiendas
de comestibles de servicio
completo dentro de los próximos
dos años. Y tenemos un plan
agresivo que está en curso,
para la demolición de edificios
abandonados y peligrosos. No
hay suficiente financiación para
todos ellos. Normalmente cuesta
cerca de $10 mil dólares el
derribar un edificio en ruinas.
En los barrios de Manheim Park
y Santa Fe, hemos sido capaces
de trabajar con ellos en un
enfoque de bloque por bloque,
para restaurar un número de
casas y hacer que la gente se
mueva de nuevo al vecindario.
También se ha restaurado la
Primaria Bancroft”.
El distrito ha obtenido más
de $300 millones de inversión
pública y privada desde que
asumió el cargo, dijo Reed.
“Se necesita tener aún mucho
más progreso”, dijo. “Siendo
una persona que nací y se crié
en mi comunidad, tengo que
ser una voz fuerte y abogar por
ellos (la gente). Las personas
que votan, que se comprometen,
ellos son los que saben qué está
pasando y qué quieren. Estamos
votando para el mejor interés de
nuestras comunidades y nuestra
ciudad. Por eso, es importante
tener una buena relación de
trabajo con sus colegas. Hemos
sido capaces de lograr que
la reinversión en el núcleo
urbano sea una de nuestras
prioridades”.
Reed dijo que, aunque el
ayuntamiento no tiene un efecto
directo en las escuelas públicas,
tiene
buenas
relaciones
de trabajo con KCPS y los
integrantes de la junta.
“Escuelas más fuertes crean
comunidades
más
fuertes”,
dijo. “Es importante para
nosotros tener comunidades e
infraestructura fuertes, lo que
también ayuda a las escuelas”.
Reed da seguimiento a lo
que los residentes dicen que es
importante para ellos, dijo.
“El trabajo que hago es con
su visión”, dijo. “Yo pido a
los residentes por su voto y
les pregunto cuáles son sus
preocupaciones y soy la voz
de ellos. Soy el único líder
comprobado en la contienda
que continua haciendo que las
cosas sucedan”.
Rachel Riley
Riley no pudo ser contactada
para hacer comentarios hasta el
momento de cierre de edición
de Hispanic News. De acuerdo
con su perfil de LinkedIn,
ella es gerente comercial de
The East 23rd. St. Pack, una
organización no lucrativa cuya
misión es ayudar a proporcionar
una variedad de servicios. Ella
es líder comunitaria y activista
con los manifestantes de 24th St.
Non-Violent Marchers, y ella es
gerente de negocios para Riley’s
Properties.
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
I MARZO 26 DEL 2015
CLASSIFIEDS & PUBLIC NOTICES | ClasificadosKCHispanicNews.com
& Anuncios Publicos
SOLICITING CONTRACTOR BIDS AND /OR PROPOSALS
McCownGordon Construction, LLC is soliciting contractor bids and/or proposals
for the Precast Package on the Frank Rushton Elementary School for the Kansas
City Kansas Public School District (USD 500). McCownGordon strongly supports
MBE/WBE participation and certified firms are encouraged to submit their bids
and/or proposals. Regardless if your firm is certified or not we strongly suggest
your firm to solicit sub-tier and material supplier bids from companies whom are
MBE/WBE certified. All bids are due no later than 2:00 PM on Tuesday, March
31, 2015; Location: Kansas City Kansas Public Schools, USD 500, 2010 N
59th Street, Kansas City, Kansas, 3rd Floor Board Room.
All bids will be submitted to the Kansas City Kansas Public Schools USD 500.
Hand Deliver
Hand delivered in a sealed envelope all bids to KCKPS USD 500 - Room 370.
All bids received will be date and time stamped upon receipt. All bids received
after the published bid time, will not be accepted. Hand delivered bid forms
and all supporting documentation (i.e. Proposal Letter) in a sealed envelope to
the USD 500 Education Center. The envelope must be labeled with the following
information:
Frank Rushton Kansas City Kansas Public Schools
WBE/MBE
INVITATION TO BID
Foley Company will be accepting
subcontract and/or material bids on
the following project: 87th Street Pump
Station Rehabilitation
Project No. 81000639/Contract No. 1146
Bid Date & Time:
April 21, 2015 @ 2:00 PM
Send bids to Foley Company @
7501 Front Street, KCMO, 64120.
Tel: 816/241-3335
Fax: 816/231-5762.”
ADVERTISEMENT
FOR BIDS
KCMO POLICE
will accept bids for
The following:
BID: 2015-6,
Disposable Batteries,
Opening: Thursday
April 9, 2015,
2:00pm.
For Info contact
Terry Headley
(816) 234-5340
Like Us
Kansas City Hispanic News
Workforce Development Executive (WDE)
The Workforce Development Executive (WDE) develops employment opportunities
for organization clientele and places them into career opportunities. The Individual will
be responsible for: developing career strategies for job seekers utilizing assessments
and other tools; conducting follow-up through job training and placement interactions
with clients; and process related paperwork and compliance requirements. The
qualified candidate should have extensive marketing and outside sales experience,
including cold calling, and maintenance of established accounts. Prefer a quick
starter with the ability to work independently to service and develop accounts for this
expanding organization. Individual must meet monthly, quarterly, and annual goals,
and be able to perform in a performance-based, team-oriented environment. We are
looking for persons that are also innovative, entrepreneurial, extremely organized,
and able to manage time effectively. Must have Bachelor’s degree; experience with
human resources staffing efforts, and extensive sales and marketing experience
preferred. Must have excellent presentation and communication skills. Computer skills
are essential. Position includes (non-commission based) bonus potential, and mileage
reimbursement.
Individuals applying for this position must be able to: work in a culturally diverse work
environment; computer skills are essential; must have excellent references; must pass
a background check; and must have reliable transportation and auto insurance. The
position includes: competitive salary, health and dental Insurance, company paid life
insurance, 403b pension plan, Section 125 cafeteria plan, Fitness Program, Employee
Assistant Program (EAP), paid vacation and sick leave.
Apply in person at the following Full Employment Council/Missouri Career Center
location: Central City, 1740 Paseo, KCMO (M-F 8-5)
Applications accepted until position is filled
NO PHONE CALLS PLEASE
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------EOE/AA/M/F/V/ADA
E-Verify Employer
APPLICATION DEVELOPER III
Application Developer III – Perform software development job
duties in Kansas City, MO.
Requires Bach degree in Info Tech, Info Sys, Comp Sci, Comp Engr,
Electrical/Electronics Engr, or closely-related field, and 5 yrs of
progressively responsible exp in IT prof position, to include 5 years of exp
w/distributed client server environments, .NET technologies, and interface
software development or configuration; and demonstrated knowledge of
system development methodology and architecture, source code, branching
and merging strategies, continuous integration tools, and Object Relational
Mapping (OR Mast. Degree and 3 yrs experience in same fields/areas);
Send resumes to [email protected] HR, UMB Bank NA, 928
Grand Blvd., Kansas City, MO 64106. EOE.
Call Lupe Today | Llame Hoy a Lupe
816.252.1391
TU CONEXIÓN LATINA DESDE 1996
REQUEST FOR QUALIFICATIONS - DEVELOPMENT FINANCE
CONSULTANT SERVICES
FOR
THE ECONOMIC DEVELOPMENT CORPORATION OF KANSAS CITY,
MISSOURI
The Economic Development Corporation of Kansas City, Missouri (“EDC”) hereby
requests submission of qualification statements to serve the EDC as Development
Finance Consultant.
A copy of the full request for qualifications may be found at http://edckc.com/businesssolutions/development-and-revitalization/bid-listings/edckc-bids/
Submission of an electronic copy along with 5 copies of qualification statements will be
accepted by the EDC at its offices located at 1100 Walnut Street, Ste1700, Kansas City,
Missouri, 64106 until 4:00 p.m. (Central Daylight Time) April 17, 2015.
Qualifications received after that time and date will not be considered, unless the EDC
deems it to be in the EDC’s best interests.
Inquiries should be directed to Greg Flisram at [email protected]
The EDC reserves the right to reject any and all submittals or proposals.
ECONOMIC DEVELOPMENT CORPORATION OF KANSAS CITY, MISSOURI
In Loving Memory
Angelina Halo Tinoco
August 2, 1934 – March 17, 1999
Halo, it’s been 16 long years this March 17 that God came to
take you from your family’s arms to his. The pain of losing
you still hurts. We know God takes the very best … and that
was you. We know you are with your families. There is not
a day that goes by that we are not thinking of you. Your sons
and daughters and all the grand and great children plus all the
in- laws. With all our love, until we reunite again.
Love, your husband Albert Tinoco, Sr. & all
the Tinoco Family
RITA VARGAS
Rita Vargas, 66 passed away March 19, 2015 with her family
by her side. She was born December 8, 1948, the youngest of
Aurelia and Hipolito Vargas’ 15 children. She was preceded
in death by her parents; her sisters Inez Vargas, Hope Crogan,
Josephine Zlateff, Refugio Vargas and her brother Benjamin
Vargas. She is survived by her sisters and brothers Elvira
Gonzales (Robert), Lupe Sanchez, Mary Sanchez (Larry), Celia
Jones, Irene Gibbs (Fred), Connie Shoffner, Richard Vargas
(Roberta), Gabriel Vargas (Irene) and Robert Vargas.
Rita was a lifelong resident of the Northeast Kansas City area.
She attended St. Francis Seraph School, Northeast High School
and Kansas City Business College. She spent over 30 years in the transportation field,
employed by American Cab Services, ITT School Bus Services, R.W. Harmon and
Sons, Mayflower Contract Services, the Kansas City Missouri School District and
TransPar Group.
Though she did not have children of her own, she was considered a parent by many of
her nieces and nephews. She enjoyed attending and supporting their many activities
and took every opportunity to do so. She faithfully attended the Step Up for Downs
Syndrome Walk, supporting the “Andrew’s Amigos” group, for the past 10 years.
Visitation will be held at 9:30 AM at St. Anthony’s Church, 318 Benton, Kansas
City, MO on Saturday, March 28, followed by a Memorial Mass at 11:00 AM. The
family asks that donations be made in Rita’s name to the National Kidney Foundation
(913.262.1551) in lieu of flowers.
The Vargas family would like to thank the staff at North Kansas City Hospital and KU Medical
Center for their compassionate care of Rita during her extended stays at their facilities.
Our sister, aunt, and friend was a kind and generous person who will be missed by the
many whose lives she touched. Arrangements with McGilley Midtown Chapel, 20 W.
Linwood Blvd, Kansas City, MO. Fond memories and condolences may be offered at
www.mcgilleymidtownchapel.com.
ROBERT “BOB” GALVAN
Robert “Bob” Galvan age 78, of KCMO passed
away March 15, 2015 at St. Luke’s Hospice House.
Bob was born January 18, 1937 in KCMO to Frank
and Anne (Bozich) Galvan. He served in the U.S.
N a v y from 1955-1958 and served on the USS Floyd B.
Parks. Bob spent his entire career in the hotel industry. Most
notably the Muehlebach Hotel and The Embassy Suites. Bob was
preceded in death by his parents, grandson, Steve Quinones and
former wife, Isabelle (Corona) Galvan. Bob is survived by 3 children: Debbie Armenta,
Robert Galvan, and Andrea and husband Tony Termini, 8 grandchildren: Tabitha,
Louisa and husband David, Claressa, Jacob, Alexis, Anthony and wife Stacy, Robert
and wife Nicole, and Brian, 8 great grandchildren: Nicholas, Levi, Anthony, Grayson,
Javan, Micah, Elijah, Jet, and 2 Brothers: Anthony and Stephen Galvan both of Kansas
City, Kansas and numerous nieces and nephews. A special thanks to his nieces and
nephew who were his primary caregivers over the last few years, Bernie and Julia
Cacho and their children, Hope, Ramona, Kimberly, Annabelle, and Julia.
On March 19, 2015 family and friends gathered for a visitation and prayed the rosary
at McGilley Midtown Chapel, 20 W. Linwood Blvd., KCMO. On March 20, 2015
a mass was held in his honor at Our Lady of Guadalupe Shrine, 901 Cesar Chavez,
KCMO. He was laid to rest at Mt. Calvary Cemetery, KCK. In lieu of flowers
donations may be given to St. Luke’s Hospice House, 3516 Summit, Kansas City,
MO 64111, saintlukeshealthsystem.org. Online condolences may be offered at www.
mcgilleymidtownchapel.com. Arrangements, McGilley Midtown Chapel, 20 W.
Linwood, Kansas City, MO 816-753-6200. McGilley Midtown Chapel.
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
MARZO 26 DEL 2015 I KCHispanicNews.com
“Yo estoy en esto por la gente habitual de Kansas City”
CONT./PÁGINA 1
de Kansas City. Él se había
retirado de la Reserva de la
Marina de Estados Unidos
en 2000, después de 28
años de servicio activo y
de reserva como soldado
raso y oficial comisionado.
Él tiene una licenciatura en
administración de empresas
por parte de la Universidad
Estatal Central de Missouri.
Anthony dijo que había
estado hablando con los
residentes del distrito y que le
había dicho que “se sienten
como si no estuvieran siendo
escuchados”.
“Eso es una queja común - y
el que la ciudad no cumpla con
las promesas que les hace”,
dijo él a Kansas City Hispanic
News. “Me gustaría ver más
participación ciudadana en
el gobierno de la ciudad. Eso
significa que yo asista a las
reuniones de la comunidad
y los invite a nuestras
reuniones. Y quieren ver más
atención en el mantenimiento
de infraestructura”.
Anthony ha estado mirando
más de cerca a la posibilidad
de renovar y conectar las tres
terminales en el Aeropuerto
Internacional de Kansas City,
o derribarlo y, construir un
nuevo aeropuerto de una sola
terminal. También ha estado
considerando el mejor uso del
Kemper Arena. Recientemente
hizo recorridos en ambos.
“Quería ver por mí mismo
las condiciones en las que
están”, dijo. “Yo estoy
entendiendo más de por
qué la gente quiere una sola
terminal. Los funcionarios del
aeropuerto me informaron
que cuando TWA estuvo allí
y quisieron construir una
base de revisión, querían tres
terminales. Ahora tenemos un
concepto de tres terminales
que no funciona bien para
el siglo 21. Tenemos que
transportar a la gente de
seguridad entre las terminales.
Todo el aeropuerto tiene
deterioro en su estructura y
necesita reparación. Si no
vamos a una sola terminal
ahora, tendremos que hacerlo
más tarde”.
La ciudad está gastando
más de $1 millón de dólares
al año para mantener
Kemper Arena, dijo Anthony,
“y tenemos que llegar a una
solución”.
“El American Royal sólo
lo utiliza 20 días al año”,
dijo. “Está sin usar muchos
días al año. El edificio está
en
buenas
condiciones
estructurales,
pero
las
necesidades de calefacción y
aire acondicionado necesitan
actualizarse. La idea de
tener actividades de deporte
juvenil en Kemper es algo
que todavía me gustaría
trabajar”.
Anthony, dijo a Hispanic
News en enero, que sus
principales
prioridades
para el distrito incluyen
“la necesidad de unir a las
familias fragmentadas - en
todo el país, de verdad”.
Dijo
que
la
ciudad
necesitaba traer un nuevo
hotel al centro, para ayudar a
atraer empresas; mejorar los
barrios en deterioro; estimular
las artes y la cultura; y frenar
el presupuesto de la ciudad,
incluyendo el escrutinio en
el financiamiento fiscal de
incremento y otras formas
de reducción de impuestos
para los desarrolladores, sin
embargo, dijo que muchos
desarrollos
que
reciben
deducciones fiscales tienen un
valor significativo a causa de
las mejoras en apariencias,
una mayor clientelismo y la
atracción de otras empresas.
Él se opuso a la expansión
del tranvía propuesto el
año pasado, el mismo que
los votantes rechazaron, y
se preguntó si la inversión
para la primera fase del
sistema proporcionaría un
rendimiento suficiente.
Más recientemente, Anthony
dijo, que le gustaría ver a
los integrantes del consejo
incorporarse a las reuniones
mensuales del alcalde con
el superintendente de las
Escuelas Publicas de Kansas
City (KCPS por sus siglas en
inglés), para conseguir que
el consejo se involucre más
en los esfuerzos del distrito
escolar.
Él le dice a los residentes
que él tiene “la pasión y
la energía para el servicio
público. Fui un oficial de
la marina por 28 años, ya
retirado, y un oficial de
códigos de la ciudad que
se retiró después de casi 12
años, y todavía quiero servir
al público”, dijo. “Estoy en
esto para la gente habitual
de Kansas City. Voy a seguir
estudiando los problemas,
incluidas
las
cuestiones
presupuestarias”.
Barnes, también ha estado
estudiando los problemas que
enfrenta el quinto distrito. Ha
sido director de operaciones
por cerca de 12 años en The
Swope Corridor Renaissance,
una organización sin fines
de lucro que trabaja para
fortalecer los barrios a
través de la educación y la
rehabilitación de viviendas y
propiedades abandonadas.
Él ha sido dueño de varios
negocios, y fue ingeniero
industrial para Standard Motor
Products en Edwardsville y
para Hallmark Cards. Él tiene
una licenciatura en ingeniería
industrial por la Universidad
Estatal de Kansas.
La perspectiva de Barnes
es en base a los temas de
los que está informado, y al
haber pasado cuatro años
como integrante de la junta
de KCPS y habiendo sido un
comisionado en el impuesto
de incremento a financiación
de Kansas City, y su actual
cargo como presidente de la
Autoridad de Planificación de
la Expansión Industrial de la
ciudad.
Dijo que muchos residentes
con los que habló, expresaron
su preocupación por el número
de casas abandonadas y
quemadas en el distrito, “eso
es un problema real”.
“Se
necesita
la
revitalización del barrio, y
hacer frente a las necesidades
de infraestructura”, Barnes
dijo a Hispanic News.
Él dijo en enero, que al
KCPS haber ganado la
acreditación
provisional,
“hemos demostrado que
podemos mover la aguja en
las cuestiones administrativos
de las cosas, pero ahora es
el momento de concentrarse
en las cosas académicas
básicas, las que van a ayudar
a los niños a alcanzar sus
objetivos”.
“El sistema de educación
es como un microcosmos
de nuestra sociedad, sobre
todo en el núcleo urbano”,
dijo Barnes. “Cuando usted
tiene niños con problemas
que
no
necesariamente
están relacionados con las
cuestiones académicas pero
que afectan a la forma en
que pueden rendir en lo
académico - la pobreza, los
problemas socioeconómicos,
situaciones familiares que
no preparan necesariamente
a los niños para ir al jardín
de infantes a aprender eso perpetúa a medida
que avanzan a través de
la escuela. Creo que los
próximos dos años van a ser
cruciales para el distrito”.
El mejorar las relaciones
con los padres en la
comunidad es importante
para el distrito escolar,
dijo - “el proporcionar un
ambiente donde los padres
se sientan bienvenidos a
entrar, e invitarlos a que no
sea sólo cuando sus hijos
están teniendo problemas en
la escuela”.
La ciudad tendrá que
analizar el número de
pasajeros que usarán la línea
de tranvía del centro “antes
de invertir más dinero” en
la expansión del sistema,
dijo. Es necesario un análisis
de costos antes de decidir
si se debe demoler el KCI y
construir un nuevo aeropuerto
o renovarlo.
“Yo vivo en una parte de
la ciudad que se espera
tenga un cambio dinámico”,
dijo Barnes. “Mi motivación
es asegurarme de que las
organizaciones
con
las
que trabajo - en Swope,
trabajamos con cerca de 30
iglesias, centros comunitarios
y asociaciones de vecinos que estoy en con los pies en
la tierra para la comprensión
de sus necesidades. Tengo
buenas relaciones de trabajo
con las organizaciones”.
Barnes se llamó a sí mismo
como “alguien que ha crecido
aquí en la ciudad y me he
ofrecido como voluntario por
mucho tiempo en actividades
cívicas, y estoy en busca de
apoyo por el trabajo que he
hecho, y tengo un historial,
que la gente puede ver”.
El 19 de febrero, la ex
candidata
Teresa
Garza
Ruíz se retiró de la contienda
por el 5to. Distrito, citando
“circunstancias personales”
que requieren toda su
atención. El nombre de
Ruíz aparecerá en la boleta
electoral el 7 de abril a pesar
de su retiro, pero los votos
emitidos a favor de ella no
serán contados.
“I’m in this for Kansas City’s regular people”
CONT./PAGE 1
retired from the U.S. Navy
Reserve in 2000 after 28
years of active and reserve
duty as an enlisted man
and commissioned officer.
He has a bachelor’s degree
in business administration
from Central Missouri State
University.
Anthony said he’d been
talking with district residents
who’d told him they “don’t
feel like they’re listened to.”
“A common complaint is
that – and that the city doesn’t
keep its promises to them,”
he told Kansas City Hispanic
News. “I would like to see
more citizen involvement in
city government. That means
my
attending
community
meetings and inviting them
to our meetings. And they
want to see more attention on
infrastructure maintenance.”
Anthony has been taking
a closer look at whether to
renovate and connect the
three terminals at Kansas City
International Airport or tear it
down and build a new, singleterminal airport. He’s also
been considering the best use
of Kemper Arena. He recently
took tours of both.
“I wanted to see for
myself what shape both of
them are in,” he said. “I’m
understanding more why
people want a single terminal.
Officials at the airport advised
me that when TWA was there
and wanted to build an
overhaul base, they wanted
three terminals. Now we have
a three-terminal concept that
doesn’t work well for the 21st
century. We have to transport
security people among the
terminals. The whole airport
has structural deterioration
that needs repair. If we don’t
go to a single terminal now
we’ll have to do it later.”
The city is spending more
than $1 million a year to
maintain Kemper Arena,
Anthony said, “and we need
to come up with something.”
“The American Royal only
uses it 20 days a year,”
he said. “It’s unused many
days a year. The building is
structurally sound, but the
heating and air-conditioning
needs updated. The idea
of having youth sports in
Kemper is something I’d still
like to pursue.”
Anthony
told
Hispanic
News in January that his
top priorities for the district
included “the need for
pulling families together that
are fragmented – across the
country, really.”
He said the city needed
to bring a new hotel to
Downtown to help attract
businesses; improve decaying
neighborhoods; stimulate arts
and culture; and rein in the city
budget, including scrutinizing
tax-increment financing and
other forms of tax abatements
for developers, though he said
that many developments that
receive tax abatements have
significant value because
of upgraded appearances,
increased patronage and the
attracting of other businesses.
He opposed the proposed
streetcar expansion last year,
which voters rejected, and
he questioned whether the
investment for the first phase
of the system would provide a
sufficient return.
More recently, Anthony
said he’d like to see council
members join the mayor’s
monthly meetings with the
Kansas City Public Schools
(KCPS) superintendent to get
the council more involved in
the school district’s efforts.
He tells residents that he
has “passion and energy
for public service. … I’m a
retired navy officer of 28
years and a retired city codes
officer after nearly 12 years,
and I still want to serve the
public,” he said. “I’m in this
for Kansas City’s regular
people. I’m going to continue
to study issues, including
budget issues.”
Barnes also has been
studying the issues facing
the 5th District. He has
been director of operations
at The Swope Corridor
Renaissance, a nonprofit
organization that works to
strengthen
neighborhoods
through education and the
rehabilitation of homes and
abandoned properties, for
about 12 years. He has
owned several businesses,
and
was
an
industrial
engineer for Standard Motor
Products
in
Edwardsville
and for Hallmark Cards. He
has a bachelor’s degree in
industrial engineering from
Kansas State University.
Barnes’ perspective on
the issues also is informed
by having spent four years
as a KCPS board member
and having been Kansas
City’s tax-increment financing
commissioner, and his current
role as chairman of the city’s
Planned Industrial Expansion
Authority.
He said that many residents
he’d talked with expressed
concern about the number of
abandoned and burned-out
houses in the district, “how
that’s a real problem.”
“Neighborhood revitalization is needed, and addressing
infrastructure needs,” Barnes
told Hispanic News.
He said in January that,
by KCPS having gained
provisional
accreditation,
“we’ve shown we can
move the needle on the
administrative kinds of things,
but now it’s time to concentrate
on the core academic things
that are going to help children
achieve.”
“The education system is
so much a microcosm of our
society, particularly in the
urban core,” Barnes said.
“When you have children with
issues that aren’t necessarily
related to academics but
it affects how they can get
served with academics –
poverty,
socio-economic
problems, home situations
that don’t necessarily prepare
kids to go into kindergarten to
learn – that perpetuates itself
as they go on through school.
I think the next couple of years
are going to be crucial for the
district.”
Improving
relationships
with parents in the community
is important for the school
district, he said – “providing
an atmosphere where parents
feel welcome to come in,
inviting them in other than
when their children are
having problems in school.”
The city will need to analyze
ridership of the Downtown
streetcar line “before we pour
more money” into expanding
the system, he said. A cost
analysis is necessary before
deciding whether to demolish
KCI and build a new airport
or renovate it.
“I live in a part of the
city that is expected to
have
dynamic
change,”
Barnes said. “My motivation
is to make sure that the
organizations I work with – at
Swope, we work with about
30
churches,
community
centers and neighborhood
associations – that I’m on the
ground in understanding their
needs. I have good working
relationships
with
those
organizations.”
Barnes
called
himself
“someone who has grown
here in the city and
volunteered a lot of time
with civic activities, and I’m
seeking support because of
the work I have done, and I
have a track record, which
people look at.”
Former candidate Teresa
Garza Ruiz dropped out of
the 5th District at-large race
on Feb. 19, citing “personal
circumstances” that required
her full attention. Ruiz’s name
will appear on the April 7
ballot despite her withdrawal,
but any votes cast for her
won’t be counted.
Search
Kansas
City
Hispanic
News
¡Busque nuestra
página en
Facebook!
Busque
Kansas City
Hispanic
News
STUDENT INTERN
(Becario)
Jose Muñiz
Armando Noel Baquedano
PUBLISHER/PRESIDENT
(Editor/Presidente)
Jose “Joe” Arce
VICE PRESIDENT
(Vicepresidente)
Ramona Arce
EDITOR (Editor)
Jose Faus
REPORTERS/WRITERS
(Reporteros/Periodistas)
Debra DeCoster, Jose Faus,
Jerry LaMartina
DESIGN/LAYOUT
(Diseño Editorial/Diagramación)
Janneth-B Rodríguez
Gemma Tornero
SPANISH TRANSLATION
(Traducción a español)
Gemma Tornero
TU CONEXIÓN LATINA DESDE 1996
Look for our
Facebook
Page Today!
KCHN is a weekly publication of Arce Communications Inc. who
bears no responsibility for accuracy or content advertisements.
All rights reserverd. Arce Communications Inc does not
guarantee the absence of error and every attempt will be made
to remedy in KCHN at our next edition.
KCHN es una publicacion semanal de Arce Communications Inc.
quienes no se hacen responsables por la presición o contenido de
los anuncios. Todos los derechos reservados. Arce Communications
Inc. no garantiza la ausencia de errores en KCHN los cuales seran
corregidos en nuestra siguiente edición.
2918 Southwest Blvd.
Kansas City, MO 64108-1911
PHONE: (816)472.KCHN
FAX: (816)931.NEWS
E-MAIL: [email protected]
www.KCHispanicNews.com
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
KCHispanicNews.com I MARZO 26 DEL 2015
FYI Health Center to Host Community Health Forums
T
he Clay County Public Health Center
invites anyone who lives, works or
plays in the county to attend any or all
of the Community Health Forums that
are scheduled. We want your opinions. Your
feedback is welcome and necessary to assist
in health planning to assure that Clay County
continues to be a healthy place to live.
Come share your thoughts about the
health and well-being of your community. Tell representatives of the health center what
you think would keep Clay County and
the city where you live healthy. Gary E.
Zaborac, Director of Public Health for the
Clay County said, “We really encourage
everyone to attend theses meetings and
share their thoughts about the health issues
impacting where they live. We’re hoping
people of all ages and the policy makers
in each of our communities will come and
participate.”
Please join Clay County Public Health
Center to share your thoughts on health and
wellbeing in your community. Enjoy light
refreshments and be entered in a gift card
drawing for attending any of the meetings
below. So that we can correctly estimate
the number for refreshments, please RSVP to
816-595-4234.
Currently scheduled Community
Health Forums are:
March 26 -North Kansas City, 7-8 PM at
NKC Hospital Prairie View Teleconference
Center
March 31—Kearney, 6:30-7:30 PM at
the Old Firehouse
April 2—Gladstone, 7-8 PM at Gladstone
Community Center
April 7—Liberty, 6:30-7:30 PM at Liberty
Community Center
Primary care providers
will receive specialized autism training
from experts using virtual network
COLUMBIA, Mo. – As
more children are diagnosed
with autism, the demand for
physicians
specializing
in
autism has increased. To meet
the growing demand for autism
care, a University of Missouri
researcher is leading an effort
to deliver specialized training
to primary care providers,
including physicians and nurse
practitioners, so they are better
equipped to treat children with
autism.
“Our aim is to improve quality
of care and access to care
among children with autism
by mobilizing a community
of primary care providers
who are trained to meet their
needs,” said Kristin Sohl,
medical director for the MU
Thompson Center for Autism
and
Neurodevelopmental
Disorders. “Our goal is to
help providers increase their
confidence in treating common
issues seen in children with
autism. When specialists and
general practitioners share
the care responsibilities, we
increase access to services for
all children with developmental
and behavioral concerns.”
Sohl is leading the project,
ECHO Autism, with the help of
an interdisciplinary team from
the Thompson Center, including
a clinical psychologist, a
child psychiatrist, a parent
educator, a social worker
and a clinical dietician. The
experts will conduct two-hour,
biweekly
training
sessions
with physicians using virtual
technology. The autism experts
will train participants on
important aspects of “wholeperson” care for children with
autism. Some topics include
evaluation and treatment of
autism-related health issues such
as constipation, sleep problems
and possible side effects
of behavioral medications.
Additionally,
the
training
sessions will allow physicians
to discuss their patient cases
and receive input from other
participants and the team of
experts.
The concept of delivering
specialized
training
to
primary care physicians is not
new. The ECHO (Extension
for Community Healthcare
Outcomes) concept first began
at the University of New
Mexico as a way for medical
experts to share their expertise
with community providers using
virtual technology, such as web
conferencing. Now, several
ECHO specialty programs exist,
but the Missouri-led ECHO is
the first focused on autism.
“Primary
care
doctors
and nurses are the heart
and foundation of pediatric
medical care,” Sohl said.
“Through
ECHO
Autism,
we want to empower these
providers to care for children
with
autism
and
other
TU CONEXIÓN LATINA DESDE 1996
complex neurodevelopmental
disorders. When these general
practitioners feel confident in
screening for autism and caring
for children affected by the
disorders, more children with
autism will have access to highquality autism care.”
ECHO Autism will run March
through August 2015 and is a
joint project of the Thompson
Center and the Missouri
Telehealth Network. Although
the first session of ECHO Autism
only is open to physicians in
Missouri, Sohl plans to expand
ECHO Autism nationally and
internationally in the future.
Funding for the project is
provided by the state Medicaid
program
Missouri
Care
and Autism Speaks’ Autism
Treatment Network (ATN),
which receives federal funding
from the Autism Intervention
Network on Physical Health.
The
MU
Thompson
Center
for
Autism
and
Neurodevelopmental Disorders
is a national leader in
confronting the challenges of
autism and other developmental
conditions
through
its
collaborative research, training
and service programs. The
Thompson Center is one of 14
health facilities in the ATN,
a ground-breaking network
of
hospitals,
physicians,
researchers and families across
the United States and Canada.
www.KCHispanicNews.com
Always
ONLINE
Siempre
EN LINEA
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
MARZO 26 DEL 2015 I KCHispanicNews.com
Rosemarie Mendez, Patricia Yolanda Garcia Mireles,
Enrique Sanchez Reyna and Jesus Galvan Lopez (left
to right). “There are a lot of blessings here in the fact
that the kids and the families and the generations have
sent me their children to be able to come forward and
work with us,” said Mendez. “We continue our training
through the National Association of Folkloric Arts. … We
continue to grow. … Everybody asks me if I am ready to
throw in the towel and I say, ‘No, the Lord has given me
a time to work and he blessed me with training my legs
and my feet to be able to share the music.’”
Rosemarie Méndez, Patricia Yolanda García Mireles, Enrique
Sánchez Reyna y Jesús Galván López (izquierda a derecha). “Hay
una gran cantidad de bendiciones aquí, el hecho de que los niños
y las familias, las generaciones me han enviado a sus hijos a seguir
adelante y trabajar con nosotros”, dijó Méndez. “continuamos
nuestra formación a través de la Asociación Nacional de Artes
Folclóricas. ... Seguimos creciendo. ... Todo el mundo me pregunta
si estoy dispuesta a tirar la toalla y digo, ‘No, el Señor me ha dado
un tiempo para trabajar y me bendijo con el entrenamiento de mis
piernas y pies para poder compartir la música.’“
“La educación para nosotros nunca termina”
CONT./PÁGINA 1
El baile, es una gala anual
organizada por diversos
representantes culturales para
mostrar esos países. México
fue el anfitrión de este año
y Méndez fue seleccionada
por el Consulado de México
para ayudar a coordinar
el programa musical. La
celebración coincidió con el
quincuagésimo aniversario de
Rose Marie Fiesta Mexicana.
Méndez
reunió
a
colaboradores, antiguos y
nuevos, incluyendo al Grupo
Folklórico del Estado de
Coahuila, el Ballet Folklórico
de Topeka, y su propio Fiesta
Mexicana acompañados del
Mariachi Los Arrieros, de El
Paso, Texas.
“No se trata de mí. Yo soy
la que está aquí ahora, pero
tuvimos mucha orientación en
mi familia y en mi vida con mi
abuelo, quien encabezó esto
y tuve la suerte de conocerlo
cuando yo era joven”,
recordó Méndez. “Y estaba
mi madre, quien era una
pianista profesional. Hemos
durado cincuenta años en la
comunidad”.
“Empezamos
Fiesta
Mexicana
hace
muchos
años, en el año 1965, en
un escenario de la iglesia”,
agregó. “A partir de ahí
fuimos creciendo a centros
comunitarios, llegando a ser
capaces de mantener viva
la comunidad. Las fiestas se
celebraban en Shawnee Park.
Tratar de hacer eso, en ese
momento, era diferente. Por
ejemplo, la música, ya que
no había músicos en vivo a
nuestro alrededor, usábamos
LPs 33 y tuvimos unas chicas
maravillosas
que
eran
capaces de dar la entrada al
baile justo en la línea.
“Hay
un
montón
de
bendiciones aquí, en el
hecho de que los niños y las
familias y las generaciones
me han enviado a sus hijos,
de ser capaz de pasar
al frente y trabajar con
nosotros”, añadió Méndez.
“Continuamos
nuestra
formación a través de la
Asociación Nacional de
Artes Folclóricas. Seguimos
creciendo. Todo el mundo me
pregunta si estoy dispuesto a
tirar la toalla y digo, ‘no, el
Señor me ha dado un tiempo
para trabajar y me bendijo
con la formación de mis
piernas y mis pies para poder
compartir la música”.
Uno de los presentadores,
Enrique Sánchez Reyna, del
Grupo Folklórico del Estado
de Coahuila, habló sobre la
importancia de la celebración
y presentación.
“Es admirable ver a estos
jóvenes con raíces mexicanas
trabajar y aprender estos
bailes de origen mexicano.
Aquí tenemos las primeras
semillas que van a germinar
y crecer, e ir más allá, y no
sólo estar aquí en Kansas
City. Por eso es importante
para nosotros trabajar con
los niños, para que esas
tradiciones continúen”, dijo
Reyna.
Juan Cabello comenzó a
trabajar con Méndez hace
más de 42 años, y ahora,
a los 63, él está ayudando
con la celebración. Él da la
bienvenida a la oportunidad.
El Grupo Folklórico de
Coahuila es una buena
mezcla de jóvenes y viejos,
con algunos de ellos bailó
cuando era más joven.
“Lo que queremos, más
que nada, es que los jóvenes
aprenden de su cultura, sus
tradiciones, nuevas formas de
arte. Nosotros [los mayores]
tenemos mucho que dar.
Aquí los niños aprenderán
a comportarse, pero lo más
importante, van a aprender
los bailes, y lo que significa
presentar e interpretar una
canción con el movimiento
de la mano y las expresiones
de su rostro. Eso es lo que
estamos tratando de hacer
aquí”, dijo.
“Ella
se
merece
el
reconocimiento que recibe”,
añadió. “Esta es una persona
que ha pasado la mayor parte
de su vida en la preservación
y enseñanza del ballet
folklórico. Se merece todo lo
que venga en su camino. Ella
ha hecho muchos sacrificios”.
Con trece años de edad,
Lauren Ahumada, estaba
interesada en Jujitsu, voleibol
y fútbol cuando conoció el
baile por un amigo, hace
cuatro años.
“Me
gusta
cuando
hacemos nuestros pasos y
la coreografía, y cuando
hacemos los bailes”, dijo a
Hispanic News. “Me encanta
bailar, las presentaciones
e ir a diferentes lugares y
aprender nuevos bailes”.
Ella
disfrutó
de
la
oportunidad de bailar con la
compañía de México, pero
admitió que “es muy difícil,
porque nacieron y se criaron
en México, saben cómo
bailar allí, y nosotros sólo
estamos aprendiendo. Me
siento afortunada de tener
ésta oportunidad, ya que
están dando de su tiempo
para venir aquí, a Kansas
City, y mostrarnos cómo
hacer los pasos”.
Ashley Grijalva hizo eco
del entusiasmo de Ahumada
al trabajar con el grupo de
danza que está de visita.
“No
muchos
estudiantes
tienen la oportunidad de
ser enseñados por personas
nacidas y criadas en México
y que tienen más experiencia
que nosotros. Yo les digo a
mis amigos, pero realmente
no entienden la importancia
de eso”.
“Rosemarie es una gran
instructora,
que
explica
claramente y ella es muy
paciente
con
nosotros.
También se preocupa por
nosotros. No es como tener un
profesor regular, en realidad
es más como de la familia”,
dijo ella.
La madre de Grijalva,
Claudia, bailaba cuando
ella era una niña viviendo en
México. Ella está feliz de que
a su hija le encante tanto el
baile.
“Es una muy buena manera
de traer nuestras tradiciones
a nuestros hijos. A pesar de
que crecen con su cultura
estadounidense,
todavía
tienen las raíces de sus
antepasados, ​​
en la forma
en que vivimos en México,
nuestras
experiencias
y
nuestra cultura mexicana”.
Claudia anima a la gente
a respaldar a los grupos
de danza y abrazar la
celebración
cultural
de
algunas tradiciones muy
antiguas y significativas,
“porque esa parte de la
cultura
significa
mucho
para la familia,
por lo
tanto, trabajan duro para
asegurarse de sea suficiente
para ellos, el invertir en el
crecimiento de sus hijos”.
Ella ve en Méndez a un
puente importante para las
tradiciones y señaló que el
vestuario que Méndez ha
acumulado a lo largo de los
años es un gran recurso. La
familia se beneficia de ese
inventario, ya que toman
prestado el vestuario con el
fin de ayudar a compensar el
costo de las lecciones.
“Ella es un tesoro y es muy
importante que hagamos
todo lo que podamos para
que
el
quincuagésimo
aniversario sea un éxito”,
dijo Claudia. “Está muy bien
que estemos recibiendo el
apoyo del grupo de México
que está aquí. Algunos de los
instructores son amigos de
ella desde cuando empezó
a bailar. Y los niños están
aprendiendo de ellos”.
“Si tengo la oportunidad
de sentarme y relajarme, es
la música la que me lleva
felizmente a un modo de
sueño, lo que satisface mi
corazón. Creo que podemos
continuar por mucho tiempo.
La educación para nosotros
nunca se detiene”, dijo
Méndez.
reaching out to be able to
keep the community alive.
The fiestas were held in
Shawnee Park. Trying to do
that that time was different.
For example the music, since
there were no live musicians
around we used 33 LPs and
we had some wonderful girls
that were able to cue it right
on the line.
“There are a lot of blessings
here in the fact that the kids
and the families and the
generations have sent me
their children to be able to
come forward and work with
us,” added Mendez. “We
continue our training through
the National Association of
Folkloric Arts. … We continue
to grow. … Everybody asks
me if I am ready to throw in
the towel and I say, ‘no, the
Lord has given me a time to
work and he blessed me with
training my legs and my feet
to be able to share the music.”
One of the presenters,
Enrique Sanchez Reyna of el
Grupo Folklorico del Estado
de Coahuila, talked about the
importance of the celebration
and presentation.
“It is admirable to see these
young people with Mexican
roots working and learning
these dances of Mexican
origin. … Here we have the
first seeds that will take seed
and grow and go beyond just
being here in Kansas City.
That is why it is important for
us to work with the kids so that
those traditions continue,”
said Reyna.
Juan
Cabello
began
working with Mendez over
42 years ago and now at
63, he is helping out with the
celebration. He welcomes the
opportunity. The Folklorico
Groupo de Coahuila is a nice
blend of young and old, some
of them he danced with when
he was younger.
“What we want more than
anything is that the youth
learn of their culture, their
traditions, new art forms.
We [elders] have a lot to
give. … Here the kids will
learn to comport themselves
… but more importantly they
will learn the dances and
what it means to present
and interpret a song with
the hand movement and the
expressions of their face. That
is what we are trying to do
here,” He said.
“She deserves whatever
recognition she gets,” he
added. “This is a person
that has spent the better part
of her life preserving and
teaching the ballet folklorico.
She deserves whatever comes
her way. She has made a lot
of sacrifices.”
Thirteen-year-old
Lauren
Ahumada was into Jujitsu,
volleyball and soccer when
she was introduced to dancing
by a friend four years ago.
“I like it when we do our
steps and choreography and
when we do the dances,” she
told Hispanic News. “I love
dancing, the performing and
going different places and
learning new dances.”
She relished the opportunity
to dance with the troupe from
Mexico but admitted, “It is
really difficult because they
were born and raised in
Mexico and they know how
to dance over there and we
are just learning that. I feel
lucky to have this opportunity
because they are giving of
their time to come over here
to Kansas City and to show us
how to do the steps.”
Ashley Grijalva echoed
Ahumada’s enthusiasm in
working with the visiting
dance troupe. “Not many
other
students
get
the
opportunity to get taught by
people that are born and
raised in Mexico and who
have more experience than
we do. … I tell my friends
but they really don’t get the
importance of it.”
“Rosemarie is a great
instructor, she explains clearly
and she is very patient with
us. She also cares about us.
It is not like having a regular
teacher, really it’s like family
mostly, she said.”
Grijalva’s mother Claudia
danced when she was a
young girl living in Mexico.
She is happy that her daughter
loves the form so much.
“It is a very nice way to
bring our traditions to our
children. Even though they
grow up with their American
culture, they still have the
roots of their ancestors in
how we lived in Mexico our
experiences and our Mexican
culture.”
Claudia encourages people
to get behind the dance
groups and embrace the
cultural celebration of some
very old and meaningful
traditions,
“because
the
culture means a lot to the
family and consequently they
work hard to make sure there
is enough for them to invest in
their children’s growth.”
She looks on Mendez
as an important bridge to
the traditions and pointed
out that the costuming that
Mendez has accumulated
over the years is a huge asset.
The family benefits from that
inventory as they borrow the
costumes in order to help
offset the cost of the lessons.
“She is a treasure and it
is very important that we do
as much as we can to make
the fifty year anniversary a
success,” said Claudia. “It is
great that we are getting the
support of the group that is
here from Mexico. Some of
the instructors are friends of
her from when she started
to dance. And the kids are
learning from them.”
“If I get a chance to sit down
and relax, it is the music that
carries me blissfully into a
slumber mode, which satisfies
me in my heart. … I think we
can keep going for a long
time. Education for us never
stops, “ said Mendez.
“Education for us never ends”
CONT./PAGE 1
The ball is an annual gala
hosted by various cultural
representatives to showcase
those countries. Mexico was
this year’s host and Mendez
was selected by the Mexican
Consulate to help coordinate
the musical program. The
celebration coincided with
Rose Marie’s Fiesta Mexicana
Golden Jubilee.
Mendez brought together
collaborators, old and new,
including el Grupo Folklorico
del Estado de Coahuila,
Ballet Folklorico de Topeka,
and her own Fiesta Mexicana
accompanied by Mariachi los
Arrieros from El Paso, Texas.
“It is not about me. I am
the one that is here now …
but we had a lot of guidance
in my family and in my life
with my grandfather, who
spearheaded this and I was
lucky to meet him when I was
young,” recalled Mendez.
“And there is my mother who
was a professional pianist. …
We have lasted fifty years in
the community.
“We
started
Fiesta
Mexicana many years ago
in 1965 in a church setting,”
she added. “From there we
grew to community centers,
TU CONEXIÓN LATINA DESDE 1996
traduce
Gemma Tornero
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996