VOL 18 No. 28 PRSRT STD U.S POSTAGE PAID KCMO PERMIT NO. 990 26 de Marzo, 2015 * Periódico Bilingüe Kansas City Your latino connection since 1996 Five candidates vie for KC’s 3rd District council seat Cinco candidatos compiten por el puesto del Concejo de KC por el 3er Distrito www.kchispanicnews.com Tú conexión latina desde 1996 El aniversario dorado de Fiesta Mexicana es motivo de celebración Fiesta Mexicana’s Golden Jubilee Cause for Celebration Jermaine Reed by Jerry LaMartina traduce Gemma Tornero F C Akhtab is a self-employed community organizer for Aim for Peace, inco candidatos están cortejando a los residentes del 3er. Distrito de Kansas City, con la esperanza de representarlos en el Concejo de Kansas City. Los candidatos -Shaheer Akhtab, Bryan Dial Jr., Jamekia Kendrix, el titular Jermaine Reed y Rachel Riley - se enfrentarán en las elecciones primarias del 7 de abril. Los dos candidatos con más votos avanzarán a las elecciones generales del 23 de junio. Los candidatos, hablaron con Kansas City Hispanic News acerca de sus puntos de vista sobre los problemas del distrito, cómo iban a tratar de resolverlos y por qué ellos piensan que son idóneos para el trabajo. VOTERS ARE ... / PAGE 4 LOS VOTANTES ... / PÁGINA 4 ive candidates are courting Kansas City’s 3rd District residents in hopes of representing them on the Kansas City Council. Shaheer Akhtab, Bryan Dial Jr., Jamekia Kendrix, incumbent Jermaine Reed and Rachel Riley – will face off in the April 7 primary. The two with the most votes will advance to the general election on June 23. The candidates talked with Kansas City Hispanic News about their views on the district’s problems, how they would try to solve them and why they think they’re well-suited for the job. Shaheer Akhtab Rose Marie Mendez still has what it takes as she and her dance partner Jesus Galvan Lopez from “Groupo Folclorico del Estado de Coahuila del Insitiuto Estatal de Educacion Integral al Adulto Mayor” took to the dance floor at this year’s ethnic enrichment festival diplomatic ball this past weekend. Rose Marie Méndez todavía tiene lo que se necesita, ya que ella y su pareja de baile, Jesús Galván López, del “Grupo Los Folclórico del Estado de Coahuila del Insitiuto Estatal de Educacion Integral al Adulto Mayor” se tomarón la pista de baile del festival de enriquecimiento étnico diplomático de este año, el pasado fin de semana. por Joe Arce and Jose Faus E n 1965, Rose Marie Méndez, una bailarina y coreógrafa, fundó Rose Marie Fiesta Mexicana, un grupo de baile destinado a preservar las tradiciones de baile de su México natal. Su dedicación en la enseñanza, promoción y preservación de las grandes tradiciones de la danza, fue objeto de una presentación especial recientemente organizada por la Comisión de Enriquecimiento Étnico. El baile diplomático reunió a muchos de los participantes del festival de enriquecimiento étnico, la celebración anual de otoño de las comunidades étnicas en el área de Kansas City. El anfitrión de este año fue México. by Joe Arce and Jose Faus I n 1965, Rose Marie Mendez, a dancer and choreographer, founded Rose Marie’s Fiesta Mexicana, a dance troupe designed to preserve the dance traditions of her native Mexico. Her dedication in teaching, promoting and preserving the great dance traditions was the subject of a special presentation recently hosted by the Ethnic Enrichment Commission. The diplomatic ball brought together many of the participants in the ethnic enrichment festival, the annual fall celebration of the ethnic communities in the Kansas City area. This year’s host was Mexico. “EDUCATION FOR US ... / PAGE 8 “LA EDUCACION PARA ... / PÁGINA 8 KC’s 5th District Agapito Mendoza Scholarship at-large race narrows to Barnes & Anthony legacy lives within the recipients La contienda del 5to. Distrito General de KC, se reduce a Barnes y Anthony traduce Gemma Tornero by Jerry LaMartina R etired Kansas City codesenforcement officer Dennis Anthony and Lee Barnes Jr., operations director for The Swope Corridor Renaissance/ Upper Room, will go head to head for the Kansas City Council’s 5th District at-large seat in the April 7 primary election. As the only candidates for the seat, Barnes and Anthony automatically will advance to the general election on June 23. Cindy Circo, mayor pro tem since 2011, is serving her second term as the district’s at-large councilwoman and will vacate the seat when her term is complete, as required by the council’s term limit. Anthony retired in 2012 as a codes-enforcement officer for the City of Kansas City. He had “I’M IN THIS ... / PAGE 6 NEWSROOM: (816)472.5246 | E l ya jubilado oficial de cumplimiento de códigos de Kansas City, Dennis Anthony; y Lee Barnes Jr., director de operaciones de The Swope Corridor Renaissance/Upper Room, irán compitiendo cabeza a cabeza por el 5to. Distrito General del Ayuntamiento de Kansas, en las elecciones primarias del 7 de abril. Siendo los únicos candidatos para el puesto, Barnes y Anthony automáticamente avanzarán a las elecciones generales del 23 de junio. Cindy Circo, alcalde interino desde 2011, está cumpliendo con su segundo mandato como concejal del distrito en general y dejará el puesto cuando su plazo se complete, como exige el límite de término del concejo. Anthony se retiró en 2012 como oficial de códigos de cumplimiento El legado de las Becas Agapito Mendoza, vive en los estudiantes by Joe Arce and Debra DeCoster T he late Dr. Agapito Mendoza left a legacy of multiculturalism at the University of Missouri Kansas City. Adriana Pecina of the Health Care Foundation of Greater Kansas City, UMKC Hispanic Advocacy Board and UMKC Alumnus, describes it as “opening ones mind to be appreciative of other races and cultures.” MENDOZA “HAD ... / PAGE 2 traduce Gemma Tornero E l difunto Dr. Agapito Mendoza dejó un legado de multiculturalidad en la Universidad de Missouri Kansas City. Adriana Pecina, de la Fundación para el Cuidado de la Salud de Kansas City, la Junta de Abogacía Hispana UMKC y Alumnus UMKC, lo describe como “el abrir la mente para estar agradecidos de otras razas y culturas”. “YO ESTOY EN ... / PÁGINA 6 FAX: (816) 931.6397 | KCHISPANICNEWS.com Agapito Mendoza believed that all students should be educated and this fundraiser helps to achieve his dream. Adriana Pecina (left) related a story of her time on the university campus and meeting Mendoza for the first time. Agapito Mendoza tenía la creencia de que todos los estudiantes deben ser educados; y ésta recaudación de fondos ayuda a alcanzar su sueño. Adriana Pecina (izquierda) relató una historia de su tiempo en el campus universitario y conocio a Mendoza por primera vez. MENDOZA “TENIA ... / PÁGINA 2 | E-MAIL: [email protected] | 2918 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108 MARZO 26 DEL 2015 I KCHispanicNews.com Mendoza “had an aura about him that bestowed pride and confidence” CONT./PAGE 1 Pecina was the keynote speaker last week at the 7th Annual Agapito Mendoza Scholarship Breakfast held in the Pierson Auditorium on the UMKC campus. The breakfast has raised over $60,000 in scholarship funds to assist Latino and Latina students at the university. Previous recipients Claritsa Santiago, UMKC Elementary Education Scholar and Christopher Estrada, UMKC Business Administration Scholar shared with the audience the impact of the Mendoza Scholarship and how it helping them today. Estrada researched Mendoza and discovered that he had a PhD in Business and while he is not at that point in his career, he felt that they had a connection. “Currently I am looking at working with computer software but at some point in my career, I could see myself as a financial advisor.” Upon entering college, Estrada had several fears to overcome. He had a fear of the unknown. How would he find his classes? Would he make decent grades and make his parents proud? He overcame his fears and let his confidence guide him toward his goal to graduate with a college degree. “I have a drive in me to succeed and not fail. This scholarship is an investment in my future. Agapito Mendoza is an inspiration to the Latino students. He loved his city and he wanted to do the best that he could. I can only hope that I can do as well as he has done,” said Estrada. Santiago is thankful to be a scholarship recipient. It will let her focus on her studies and the students she currently works with as an urban educator and not have to worry about how to pay for her college tuition. “I can be an agent of change that opens the doors for others like me. I see a parallel between Mr. Mendoza and I. We both started in education and have formed branches of relationships…. He made sure that every person he met was made to feel special and wanted,” she said. It is her hope to open her students’ eyes to career fields where there are few minorities. She understands hard work to achieve your goals, she saw that in her parents who came from large families and struggled to make it in the United States. One of her mottos is “United we are stronger. … When a family is strong there is nothing that can tear it down. I always tell my students that we are a small family, we are a small unit, and we need each other to accomplish our goals. When I begin to tell them that, they finish saying it and it sounds powerful,” she said. As a future educator, she doesn’t want her teaching to stop in the classroom. She eventually wants to open a community center in her Kansas City, Kansas neighborhood and reach out to help families with life skills and give them the resources they need to be successful. Giving back to others and to the community was one of Dr. Mendoza’s life goals for his students. During his tenure at UMKC he established many of the university’s affirmative action policies and procedures and was an active voice in local Latina/ Latino issues. “I think he would be proud of the scholarship fund. He gave his life to helping students live out their dreams. The scholarship named after him helps Latina and Latino students at UMKC achieve Mendoza “tenía un aura a su alrededor que le otorgó orgullo y confianza” CONT./PÁGINA 1 Pecina, fue la oradora principal la semana pasada, en el Séptimo Desayuno Anual Becas Agapito Mendoza, que tuvo lugar en el Auditorio Pierson, en el campus de UMKC. El desayuno ha recaudado más de $60 mil dólares en fondos de becas para ayudar a los estudiantes latinos y latinas en la universidad. Ganadores anteriores de la beca, Claritsa Santiago, con una carrera en educación y Christopher Estrada, quien estudia su último año de negocios, compartieron con la audiencia el impacto de la Beca Mendoza y cómo les ayuda hoy en día. Estrada investigó a Mendoza y descubrió que tenía un doctorado en negocios y aunque él no se encuentre en ese punto de su carrera, él sintió que tenían una conexión. “Actualmente estoy buscando el trabajar con programas de computadoras, pero en algún momento de mi carrera me veía como un asesor financiero”. Al entrar a la universidad, Estrada tuvo varios miedos que superar. Tenía miedo a lo desconocido. ¿Qué le iban a parecer sus clases? ¿Sacaría buenas calificaciones y lograría que sus padres se sintieran orgullosos? Él venció sus temores y dejó que su confianza lo guiara hacia su meta de graduarse con un título universitario. “Tengo el impulso en mí para tener éxito y no fracasar. Ésta beca es una inversión en mi futuro. Agapito Mendoza es una inspiración para los estudiantes latinos. Amaba su ciudad y quería hacer lo mejor que se pudiera. Sólo puedo esperar que pueda hacerlo tan bien como lo hizo él”, dijo Estrada. Santiago está agradecida de ser una beneficiaria de la beca. La beca le permitirá enfocarse en sus estudios, en los estudiantes con los que actualmente trabaja como educadora urbana y a no tener que preocuparse de cómo pagará su matrícula universitaria. “Puedo ser un agente de cambio, que abre las puertas a otros como yo. Veo un paralelo entre el Sr. Mendoza y yo. Ambos iniciamos en la educación y hemos formado una red de relaciones. Él se aseguró de que cada persona que conocía la haría sentirse especial y querida”, dijo ella. Es su esperanza el abrirles los ojos a sus estudiantes ante las carreras profesionales en las que hay pocas minorías. Ella entiende del trabajo duro para alcanzar sus metas, lo vio en sus padres, quienes vinieron de familias numerosas y lucharon para estar bien en los Estados Unidos. Uno de sus lemas es, “Unidos somos más fuertes. Cuando una familia es fuerte no hay nada que pueda derribarla. Siempre les digo a mis alumnos, que somos una pequeña familia, somos una pequeña unidad, y nos necesitamos mutuamente para lograr nuestras metas. Cuando empiezo a decirles eso, terminan diciéndolo y suena con mucha fuerza”, dijo. Como futura educadora, ella no quiere que su enseñanza se detenga en el aula. Con el tiempo quiere abrir un centro comunitario en la zona de Kansas City, Kansas y llegar a ayudar a las familias con habilidades para la vida y darles los recursos que necesitan para tener éxito. El retribuir a los demás y a la comunidad eran unas de las metas en la vida del Dr. Mendoza para sus estudiantes. Durante su permanencia en UMKC, él estableció muchas de las políticas y procedimientos de acción afirmativa de la universidad y era una voz activa en temas locales de latinos/latinas. “Creo que él estaría orgulloso del fondo de becas. Él dio su vida por ayudar a los estudiantes a vivir sus sueños. La beca que lleva TU CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 su nombre ayuda a las y los estudiantes latinas y latinos en UMKC para alcanzar sus metas educativas”, dijo Leo Morton, Rector de UMKC. Cuando Mendoza vivía, él se acerco a todos los estudiantes y estaba comprometido a hacer que los estudiantes se sintieran valorados y únicos en la vida. Pecina relata una historia de su tiempo en el campus universitario y cuando conoció a Mendoza por primera vez. “Nunca había visto a un latino en un alto puesto administrativo, ni he conocido a un latino con un doctorado. Él tenía un aura a su alrededor que le otorgó orgullo y confianza”, dijo. Al hablar con él, se sorprendió cuando se refirió a ella como una chicana. Él vio su reacción incómoda ante el término y la invitó a sentarse con él y aprender la historia detrás del término Chicano/Chicana. “Se me abrió la mente, y se convirtió en un término que abracé, porque es un hermoso equilibrio entre dos mundos. Estoy orgullosa de mis culturas mexicana y estadounidense, así como mi mestizaje o mezcla de razas. Él desarmó mis sentimientos negativos hacia el término Chicana. Yo era una chicana y podía estar orgullosa de mi capacidad de hablar inglés y español. Él me abrió la mente para estar orgullosa de mi cultura y también de estar agradecida de otras razas y culturas”, dijo Pecina. La familia Mendoza viajó desde El Paso, Texas para asistir al desayuno para la recaudación de fondo para becas. La beca y los recuerdos de su esposo tienen un lugar especial en el corazón de Irene Mendoza. “Este fondo de becas es muy especial para nuestra familia. Él todavía vive dentro de nosotros. Doy las gracias a todos los participantes y a todos los que han hecho que los sueños de mi marido se hagan realidad”, dijo. their educational goals,” said Leo Morton, UMKC Chancellor. When Mendoza was alive he reached out to all students and was committed to making that student feel valued and unique in life. Pecina relates a story of her time on the university campus and meeting Mendoza for the first time. “I had never seen a Latino in a top level administrator position nor had I ever met a Latino with a PhD. He had an Aura about him that bestowed pride and confidence,” she said. In talking with him, she was taken aback when he referred to her as a Chicana. He saw her uncomfortable reaction to the term and he invited her to sit down with him and learn the history behind the term Chicano/Chicana. “It opened my mind and became a term that I embraced because it’s a beautiful balance of two worlds. I am proud of my Mexican and American cultures as well as my meztizo or mixed race. He disarmed my negative feelings toward the term Chicana. I was a Chicana and I could be proud of my ability to speak both English and Spanish. He opened my mind to be proud of my culture and also open my mind to be appreciative of other races and cultures,” said Pecina. The Mendoza family traveled from El Paso, Texas to attend the scholarship breakfast meeting. The scholarship and the memories of her husband held a special place in Irene Mendoza’s heart. “This scholarship fund is very special to our family. He still lives within us. I thank all the participants and everyone that has made my husband’s dreams come true,” she said. Adriana Pecina said as a student at UMKC, “I had never seen a Latino in a top level administrator position nor had I ever met a Latino with a PhD. He had an aura about him that bestowed pride and confidence,” she said. Adriana Pecina dijo como estudiante de UMKC, “nunca había visto a un latino en un alto puesto administrativo, ni he conocido a un latino con un doctorado. Él tenía un aura a su alrededor que le otorgó orgullo y confianza”, dijo. YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 KCHispanicNews.com I MARZO 26 DEL 2015 Study Finds Hispanics Optimistic About Financial Future, Despite Challenges MassMutual Survey Shows Three Quarters of Hispanics are Better off Financially than Three Years Ago SPRINGFIELD, Mass., March 2015 /PRNewswire HISPANIC PR WIRE/-- Hispanics are feeling positive about their financial situation, according to new research commissioned by Massachusetts Mutual Life Insurance Company (MassMutual), despite the slow growth in wages and still rebounding economy. The study examined the perceptions Hispanics have of their finances today as compared to the past, and how prepared they are for emergencies. Part of a comprehensive research platform to foster a deep understanding of today’s diverse families and the trends that may affect their finances in the coming decade, the survey results found that most Hispanics (74 percent) feel they are better off financially now than they were three years ago and may be better prepared for potential financial crises. “Hispanics are gaining financial confidence, and we want to ensure that they will feel even more prepared for their financial future,” said Dr. Chris Mendoza, Vice President, Multicultural Market Development. The top reasons why Hispanics feel more optimistic about their financial future this year than they did three years ago include getting a new job (40 percent), receiving a promotion or raise (34 percent) or gaining money on investments (18 percent). Some of this financial optimism could also be partially attributed to perceived preparedness – as most Hispanics say they have a plan to bounce back from financial challenges (85 percent). Other key findings indicating how prepared Hispanics are to weather financial crises include: Having sources of income that can be leveraged to come back from a financial calamity: · Almost half (45 percent) indicate they’d lean on their savings accounts in moments of need. · Only 18 percent have taken out a loan from a bank. · Only 13 percent have taken money out of a life insurance policy or retirement fund, when faced with a financial challenge. · Very few would first cut contributions to a 401k or retirement savings (12 percent), if an unexpected financial challenge arose. When faced with financial challenges, Hispanics are most likely to give up: · Taking out-of-town vacations (60 percent) · Buying lunch out (56 percent) · Going out with friends (51 percent) · Eliminating the purchase of premium foods/beverages (43 percent) On building a resilient financial plan for the future: · More than half (54 percent) of Hispanics put money into a savings account to bounce back from financial challenges. · 53 percent learned from their mistakes as they went along. “Having a plan to recover from unexpected challenges is important to keeping you and your family on track toward long-term goals,” said Dr. Mendoza, “but it’s also critical to look at what’s truly important -- the people whom you care about, the aspirations you have, the things you want to protect and the support you’d like to give to others. The first step is to get informed and educated about financial matters to make smart decisions about today and tomorrow,” he concluded. MassMutual offers various educational programs, such as the FutureSmart Challenge, the Career Pathways programs, Junior Achievement, LifeBridge(SM) Free Life Insurance Program, and MassMutual Scholars Program, which help provide education and resources to children and families across the U.S. To learn more about preparing for your financial future, visit massmutual.com/ planningtools or in Spanish at massmutual.com/Espanol. Locate a financial professional near you at massmutual.com/ secure/locateanoffice. Study Methodology The “Financial Resiliency” research survey was commissioned by MassMutual and conducted by KRC Research in January 2015 via online surveys among 2,616 adults in the US ages 18+, including an oversample of 727 Hispanic adults. Source MassMutual Cuando se enfrentan a un problema financiero, los hispanos generalmente dejarían: · 60 por ciento dijeron que dejarían las vacaciones de fuera de la ciudad · Más de la mitad dejarían de comprar almuerzos (56 por ciento) · La mitad dejarían de salir con sus amigos (51 por ciento) · Menos de la mitad eliminarían comprar comidas y bebidas de calidad (43 por ciento) Construyendo un plan financiero resistente: · 54 por ciento de los Hispanos ponen su dinero en las cuentas de ahorro para recuperarse de los desafíos financieros · 53 por ciento aprendieron de sus errores en el transcurso “Es importante tener un plan para recuperarse de los desafíos inesperados para mantenerse a usted mismo y a su familia en un buen camino hacia los objetivos de largo plazo,” dijo el Dr. Mendoza, “pero es también muy fundamental ver lo que es realmente importante-las personas de las que usted se preocupa, las aspiraciones que tiene, las cosas que quiere You Are Invited to the West Junior Class Reunion (For our Classmates born in 1945, 1946 and 1947) Saturday, May 2, 2015 1 p.m. to 5 p.m. Sacred Heart Parish Hall 814 W. 26th St. – corner of 26th & Madison Kansas City, MO 64108 For Tickets and more information: Sandra (Sue) Hooker at (417) 278-3676 [email protected]; or Linda Reyes at (816) 224-8907 [email protected] Tickets are $10.00 – Potluck dishes are welcome Estudio Revela que Los Hispanos Son Optimistas Acerca del Futuro Financiero a Pesar de los Desafíos Una Encuesta de MassMutual Revel ó que Tres Cuartos de los Hispanos Están Mejor Preparados Financieramente que Hace Tres Años Atrás SPRINGFIELD, Massachusetts, marzo de 2015 / PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ -- Los hispanos se sienten optimistas acerca de su situación financiera, de acuerdo al nuevo estudio comisionado por Massachusetts Mutual Life Insurance Company (MassMutual), a pesar del lento crecimiento en los salarios y la economía todavía en recuperación. El estudio examinó las percepciones que los hispanos tienen en sus finanzas en la actualidad comparado con el pasado y cuán preparados están para las emergencias. Parte de la plataforma comprensiva del estudio para promover el entendimiento profundo actual de las diversas familias y las tendencias que podrían afectar sus finanzas en la entrante década, el resultado encontró que la mayoría de los hispanos (74 por ciento) sienten que están mejor preparados financieramente en la actualidad que hace tres años atrás y podrían estar mejor preparados para potenciales crisis financieras. “La investigación muestra que los hispanos están ganando confianza financiera y queremos asegurarnos que en otros tres años, los hispanos se sientan mucho mejor preparados para su futuro financiero,” dijo el Dr. Chris Mendoza, vicepresidente de Desarrollo del Mercado Multicultural. Las razones más importantes porque los hispanos se sienten más optimistas acerca de su futuro financiero este año en comparación de tres años atrás incluye obtener un nuevo trabajo (40 por ciento), recibir una promoción o aumento (34 por ciento) o ganar dinero en inversiones (18 por ciento). Alguno de este optimismo financiero puede ser parcialmente atribuido a percibida preparación- como muchos hispanos dicen tener un plan para recuperarse de desafíos financieros (85 por ciento). Otros resultados incluyen cuán preparados están los hispanos a las crisis de tiempo financiero incluyendo: Fuentes de ingreso para rec u p e r a r s e de una calamidad financiera: · Casi la mitad (45 por ciento) de los hispanos dicen que se apoyan en las cuentas de ahorro en momentos de necesidad · Solamente el 18 por ciento sacaron un préstamo del banco · Solamente el 13 por ciento sacaron dinero de una póliza de seguro de vida o fondo de jubilación cuando se enfrentan a desafíos financieros · Muy pocos hispanos cortarían primero las contribuciones 401K o ahorros de jubilación (12 por ciento) si aparece un desafío financiero inesperado TU CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 proteger y el soporte que a usted le gustaría dar a otros,” él concluyo. MassMutual ofrece varios programas educativos como el Desafío FutureSmart (FutureSmart Challenge), los Programas de Caminos de Carrera (Career Pathways programs), Junior Achievement, el Programa de Seguro de Vida Gratis LifeBridgeSM y el Programa de Becas de MassMutual, que otorga educación y recursos para niños y familias a través de los Estados Unidos. Para aprender más acerca de la preparación de su futuro financiero, visite massmutual. com/planningtools o en español a massmutual.com/ Español. Localice un profesional financiero cerca de usted en massmutual.com/secure/ locateanoffice. Metodología del Estudio La investigación “Resisten-cia Financiera” fue comisiona-da por MassMutual y conducida por el estudio KRC en enero de 2015 a través de encuestas realizadas en la red entre 2,616 adultos en los Estados Unidos edades 18+, incluyendo una sobre muestra de 727 adultos hispanos. Fuente MassMutual YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 MARZO 26 DEL 2015 I KCHispanicNews.com Los votantes son los verdaderos jefe Voters are the real bosses CONT./PAGE 1 an organization working to prevent violence in the community. He’s a Ward 2 committeeman in Jackson County, a position he has held for about 18 months. “The (3rd District’s) key problem is individuals’ lack of empowerment in their lives to be successful,” he said. “I want to give people the rights, the representation in government that they don’t have. Right now, there’s no one in government representing … the interest of people. The proof of that is all the cuts that have been made. For people to grow and be successful, we need to unify and organize, block by block, so we can regulate our own neighborhoods, our own community. We have to solve our own problems. That’s why I’m in the race. I want to represent people’s share and interest in government. I would be a council person working the first two years to unify and connect African-Americans, Latinos, whites – everybody in the district.” Akhtab said he thought Reed, who is seeking his second term, “is the problem.” “He’s in the government to represent the moneyed people who finance the campaign,” Akhtab said. Asked what he would say to persuade residents to vote for him, Akhtab said he “will come to your door, like I’m doing now, with my literature showing … that I’m working for you.” “I’m a two-time elected (Ward 2) committeeman right now. These are the things I’m doing right now, working for you, and these are the things we’re going to work on to benefit you. Part of my literature is about unifying and working together, giving (residents) a voice they don’t have. This is what you call the people’s campaign for individual empowerment. Everybody else is just doing the political rhetoric; I am the real thing.” The 3rd District’s strength, Akhtab said, “is the people, their potential and resources.” “The problem is the people aren’t working together to advance themselves,” he said. “To make it stronger, someone has to unite all of this so that everyone will improve and advance. Under Reed, the 3rd district’s crime and unemployment have gotten worse. Every problem in the district in the past four years has gotten worse. We need a change that’s going to benefit the voters. My idea is this: the voter is the real boss. We should listen to the voter and serve the voter. In reality, they are the employer. That’s my frame of mind.” Bryan Dial Jr. Dial works in various ministries at Metropolitan Missionary Baptist Church, including assistant director of apostolic ministries and programs, educational trainer for the associate ministers board, a C.O.R.E. commissioner of ministry programs and facilitator of Church Beyond the Walls. He has a bachelor’s degree in political science and history, and a master’s in public administration. “I’m running because I feel as though the 3rd District has been underrepresented for a long time, and they need someone to speak up for them,” Dial said. The district’s key issues, he said, are “of course, crime; housing; unemployment; and the food desert (the lack of full-service grocery stores).” “With crime, I want to expand the outreach with Kansas City Mothers In Charge, which is an advocacy group of mothers who’ve lost relatives to violent crime,” he said. “We need expansion of ShotSpotter technology – it picks up on the sound of a gunshot and immediately notifies police – and added cameras; the KC NoVa (Kansas City No Violence Alliance) program has a network of video cameras posted in major crime areas. We can afford to do it; we can’t afford to not do it, is my view.” To address the district’s housing needs, Dial said, residents “need a public-private mix of funding to rehab properties and try to get adults to live in the core of Kansas City.” “There are three to four vacant houses on any given block in the city,” he said. “The plan is to work with nonprofits to employ youth and raise enough capital through the Land Bank and Urban Professionals. It’s a really economically feasible plan, and (the district’s) cost of living is great. And some people are coming back to areas in the 3rd district that have been renovated.” To address unemployment, the district needs to work with the micro-loan program, he said, and reduce business rents at 18th and Vine and the Jazz District. Dial takes a regional view on public transportation – “something from 39th Street to wherever jobs are.” “We’ve got to expand our ATA, but the streetcar is not going to do it, and I hate to see another regressive tax put on the backs of residents of the 3rd district.” The district’s lack of full-service grocery stores is caused, he said, by “the business model of some of the suppliers: They don’t want to supply grocery stores in the core but instead have residents in the core to go where the merchants do have stores.” The Hispanic community in the district needs “proper representation on the council, being valued and (having) their voices being heard,” Dial said. TU CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 “I don’t think they have a voice right now in the Latino community, and I think they should,” he said. “There’s a growing population of Hispanics in the district.” Dial said he’d try to persuade residents to vote for him by emphasizing that he’s “an experienced leader in the nonprofit and for profit sector.” “I’m humble and used to working for the people and not having the people work for me,” he said. “I’ve lived and worked in the district all my life, and I want to return it to the vibrancy it had when I was a child.” Jamekia Kendrix Kendrix works in youth program development for Campfire Heartland. She also is the founder and executive director of The Full Potential Project, aimed at underserved youngsters in the KCPS. She has a master’s degree in social work. “My priorities are increasing neighborhood membership in associations, increasing capacity of neighborhood associations to effect change, and increasing voter participation,” she said. “We have 55 neighborhood associations in the district; of those, a little more than 40 are registered with the city, 24 are active and seven are creating positive change.” Kendrix said she wasn’t “knocking on people’s doors to persuade them to vote for me.” “I’m knocking on doors to persuade them to become engaged,” she said. “I’m asking them what prompted them to move there, what they’d like to see changed. I want them to feel comfortable contacting me. Regardless of the outcome of this election, I want to know what’s important to them so that, if I do get elected, I can help address the district’s problems. ... Once they see that they can have a positive effect, they’ll think they can continue to affect other issues.” Voter apathy is the district’s biggest challenge, Kendrix said. “If you look nationally, the cities that are most successful in addressing education, crime, jobs and blight ... figured out how to engage residents,” she said. “… I have the passion for neighborhoods but also an understanding of policy. … I worked with school district parents starting end of 2009 to bring them together to discuss what’s most important to them.” Jermaine Reed Reed was elected to the city council in 2011 at age 26, which made him the youngest person ever elected to the council. He has a bachelor’s degree in political science and is working on a master’s in public administration. The district’s key problems, he said, are the food desert, neighborhood decay, especially abandoned buildings and crime. “A lot of progress has been made on all fronts by the city, and I think it’s important that I as the incumbent continue that,” Reed said. “I’ve been working with private developers to have two full-service grocery stores within the next two years. And we have an aggressive plan that’s ongoing to demolish abandoned and dangerous buildings. There’s not enough funding to do all of them. Typically it costs nearly $10,000 to tear down a blighted building. In the Manheim Park and Santa Fe neighborhoods, we’ve been able to work with them on a block-byblock approach to repurpose a number of homes and get people moving back into the neighborhood. We also repurposed Bancroft Elementary.” The district has had more than $300 million of public and private investment since he took office, Reed said. “There’s a lot more progress that needs to be made, he said. “As a person who was born and raised in my community, I need to be a strong voice and advocate for them. The folks who do vote, who are engaged, they’re the ones who know what’s going on and what they want. We vote on the greater interests of our communities and our city. That’s why it’s important to have a good working relationship with your colleagues. We were able to make reinvesting in the urban core one of our priorities.” Reed said that, though the city council has no direct effect on the public schools, he has good working relationships with KCPS and its board members. “Stronger schools make for stronger communities,” he said. “It’s important for us to have strong communities and infrastructure, which also helps the schools.” Reed follows what residents say is important to them, he said. “The work that I do is with their vision,” he said. “I ask residents for their vote and ask them what their concerns are and am a voice for them. I’m the only proven leader in the race to continue making things happen.” Rachel Riley Riley couldn’t be reached for comment by press time for Hispanic News. According to her LinkedIn profile, she is business manager for The East 23rd St. Pack, a nonprofit whose mission is to help provide a variety of services. She is a community leader and activist with the 24th St. NonViolent Marchers, and she’s the business manager for Riley’s Properties. CONT./PÁGINA 1 Shaheer Akhtab Akhtab es un organizador autónomo comunitario para Propósito por la Paz (Aim for Peace), una organización que busca prevenir la violencia en la comunidad. Él es también un integrante del comité del 2do. Distrito, en el Condado de Jackson, un cargo que ha ocupado durante unos 18 meses. “El problema clave (en el 3er. Distrito) es la falta de empoderamiento de las personas en su vida para poder tener éxito”, dijo. “Quiero darle a las personas los derechos, la representación en el gobierno que ellos no tienen. En este momento, no hay nadie en el gobierno que represente el interés de la gente. La prueba de eso son todos los recortes que se han hecho. Para que las personas crezcan y tengan éxito, tenemos que unificar y organizar, cuadra por cuadra, para que podamos regular nuestros propios barrios, nuestra propia comunidad. Tenemos que resolver nuestros propios problemas. Es por eso que estoy en la contienda. Quiero representar la participación e interés de la gente ante el gobierno. Me gustaría ser la persona en el consejo de trabajo, que durante los dos primeros años unifique y conecte a los afro-americanos, latinos, blancos - a todos en el distrito”. Akhtab dijo que pensaba que Reed, quien busca su segundo mandato, “es el problema.” “Está en el gobierno para representar a la gente adinerada que financia la campaña”, dijo Akhtab. Cuando se le preguntó qué diría para persuadir a los residentes de votar por él, Akhtab dijo que “iré a su puerta, como lo estoy haciendo ahora, con mi información, mostrando que estoy trabajando para usted”. “He sido electo para el comité en dos ocasiones (Ward 2). Estas son las cosas que estoy haciendo en este momento, trabajar para usted, y estas son las cosas para las que vamos a trabajar en su beneficio. Parte de mi información de campaña se trata de unificar y trabajar juntos, dando (a los residentes) una voz que no tienen. Esto es lo que usted llamaría la campaña de la gente, para el empoderamiento individual. Todos los demás sólo está haciendo la retórica política; yo soy lo real”. La fuerza del 3er Distrito, Ajtab dijo, “es el pueblo, sus posibilidades y recursos”. “El problema es que las personas no están trabajando juntas para avanzar en sí mismos”, dijo. “Para que sea más fuerte, alguien tiene que unir todo esto para que todo el mundo vaya mejorando y avanzando. Bajo Reed, la delincuencia y el desempleo en el 3er. Distrito han empeorado. Cada problema en el distrito, en los últimos cuatro años, ha empeorado. Necesitamos un cambio que beneficie a los votantes. Mi idea es la siguiente: el votante es el verdadero jefe. Debemos escuchar al votante y servir al votante. En realidad, son el empleador. Eso es lo que tengo en mente”. Bryan Dial Jr. Dial, trabaja en varios ministerios en la Iglesia Bautista Misionera Metropolitana, esto incluye: asistente de dirección de los ministerios y programas apostólicos, entrenador educativo para la junta de ministros asociados, un comisionado C.O.R.E. de programas del ministerio y facilitador de la Iglesia Más allá de las Paredes (Church Beyond the Walls). Él tiene una licenciatura en ciencias políticas e historia, y una maestría en administración pública. “Estoy compitiendo porque siento que el 3er. Distrito no ha sido representado en su totalidad por un largo tiempo, y necesitan a alguien que hable por ellos”, dijo Dial. Los temas clave del distrito, dijo, son “por supuesto; el crimen, vivienda, el desempleo y el desierto de alimentos (la falta de tiendas de comestibles de servicio completo)”. “Respecto al crimen, quiero ampliar el alcance que se tiene con las Madres de Kansas City al Frente (Kansas City Mothers In Charge), que es un grupo de defensa conformado por madres que han perdido a familiares en delitos violentos”, dijo. “Necesitamos expandir la tecnología ShotSpotter – que recoge el sonido de un disparo y notifica inmediatamente a la policía - y añadir cámaras; el programa KC NoVa (Kansas City No Violencia AllianceAlianza Kansas City de No Violencia) cuenta con una red de cámaras de video ubicadas en las principales áreas con delincuencia. Podemos darnos el lujo de hacerlo; no podemos darnos el lujo de no hacerlo, es mi punto de vista”. Para hacer frente a las necesidades de vivienda del distrito, Dial dijo, los residentes “necesitan una combinación de financiamiento público-privado para rehabilitar propiedades y tratar de conseguir que los adultos vivan en el centro de Kansas City”. “Hay desde tres a cuatro viviendas vacantes en cualquier cuadra en la ciudad”, dijo. “El plan es trabajar con organizaciones no lucrativas para emplear a jóvenes y recaudar suficiente capital a través de Banco Land y Profesionales Urbanos. Es un plan muy viable económicamente, y el costo (del distrito) de la vida es genial. Algunas personas están regresando a las áreas que se han renovado en el 3er. Distrito”. Para hacer frente al desempleo, el distrito tiene que trabajar con el programa de microcréditos, dijo, y reducir las rentas para negocios en las calles 18 y Vine, en el Distrito de Jazz. Dial toma una visión regional en el transporte público - “algo desde la calle 39 a donde sea que se encuentren los empleos”. “Tenemos que ampliar nuestro ATA (sistema de transporte público), pero el tranvía no va a hacerlo, y no me gusta ver como se pone otro impuesto regresivo sobre las espaldas de los residentes del 3er. Distrito”. La falta de tiendas de comestibles de servicio completo en el distrito, es causada, dijo, por “el modelo de negocio de algunos de los proveedores: Ellos no quieren suministrar a tiendas de comestibles en el núcleo urbano, sino que quieren que los residentes en el núcleo vayan a donde los comerciantes tienen tiendas”. La comunidad hispana en el distrito necesita “una adecuada representación en el concejo, ser valorado y que sus voces sean escuchadas”, dijo Dial. “Yo no creo que tengan una voz en este momento, en la comunidad latina, y creo que deberían”, dijo. “Hay una creciente población de hispanos en el distrito”. Dial dijo que iba a tratar de persuadir a los residentes de votar por él, haciendo hincapié en que es “un líder con experiencia en el sector lucrativo y sin fines de lucro”. “Soy humilde y estoy acostumbrado a trabajar para la gente y no tener a las personas trabajando para mí”, dijo. “Yo he vivido y trabajado en el distrito toda mi vida, y quiero que regrese a la vitalidad que tenía cuando era un niño”. Jamekia Kendrix Kendrix trabaja en el desarrollo de programas para la juventud en Campfire Heartland. También es la fundadora y directora ejecutiva del Proyecto Potencial Completo (The Full Potential Project), dirigido a jóvenes desatendidos en KCPS. Ella tiene una maestría en trabajo social. “Mis prioridades son el aumento de la membresía de barrios en asociaciones, el aumentando de la capacidad de las asociaciones de vecinos para efectuar el cambio, y el aumento de participación de los votantes”, dijo. “Tenemos 55 asociaciones de vecinos en el distrito; de los que, un poco más de 40 están registrados en la ciudad, 24 están activos y 7 están creando un cambio positivo”. Kendrix dijo que no estaba “tocando a las puertas de la gente para convencerlos de que voten por mí.” “Estoy llamando a sus puertas para persuadirlos de que se involucren”, dijo. “Yo les estoy preguntando qué fue lo que hizo que se mudaran allí, lo que les gustaría ver con cambios. Quiero que se sientan cómodos al ponerse en contacto conmigo. Independientemente del resultado de esta elección, quiero saber lo qué es importante para ellos, para que, si yo no salgo electa, pueda ayudar a resolver los problemas del distrito. Una vez que vean que pueden tener un efecto positivo, van a pensar que pueden seguir teniendo un impacto en otros asuntos”. La apatía de los votantes es el mayor desafío del distrito, dijo Kendrix. “Si se observa a nivel nacional, las ciudades que tienen más éxito en el tratamiento de la educación, la delincuencia, el empleo y el deterioro urbano han descubierto la manera de involucrar a los residentes”, dijo. “Tengo la pasión por los barrios, pero también una comprensión de la política. He trabajado con los padres del distrito escolar a partir de finales de 2009, para reunirlos y discutir sobre qué es lo más importante para ellos”. Jermaine Reed Reed fue elegido para el concejo de la ciudad en el año 2011, a los 26 años, lo que lo hace la persona más joven en ser electa para el concejo. Él tiene una licenciatura en ciencias políticas y está trabajando en una maestría en administración pública. Los problemas clave del distrito, dijo, son el desierto de alimentos, el decaimiento del barrio, en especial los edificios abandonados y la delincuencia. “Se ha hecho un gran progreso de parte de la ciudad en todos los aspectos, y creo que es importante que yo, como el titular, continué con eso”, dijo Reed. “He estado trabajando con desarrolladores privados para tener dos tiendas de comestibles de servicio completo dentro de los próximos dos años. Y tenemos un plan agresivo que está en curso, para la demolición de edificios abandonados y peligrosos. No hay suficiente financiación para todos ellos. Normalmente cuesta cerca de $10 mil dólares el derribar un edificio en ruinas. En los barrios de Manheim Park y Santa Fe, hemos sido capaces de trabajar con ellos en un enfoque de bloque por bloque, para restaurar un número de casas y hacer que la gente se mueva de nuevo al vecindario. También se ha restaurado la Primaria Bancroft”. El distrito ha obtenido más de $300 millones de inversión pública y privada desde que asumió el cargo, dijo Reed. “Se necesita tener aún mucho más progreso”, dijo. “Siendo una persona que nací y se crié en mi comunidad, tengo que ser una voz fuerte y abogar por ellos (la gente). Las personas que votan, que se comprometen, ellos son los que saben qué está pasando y qué quieren. Estamos votando para el mejor interés de nuestras comunidades y nuestra ciudad. Por eso, es importante tener una buena relación de trabajo con sus colegas. Hemos sido capaces de lograr que la reinversión en el núcleo urbano sea una de nuestras prioridades”. Reed dijo que, aunque el ayuntamiento no tiene un efecto directo en las escuelas públicas, tiene buenas relaciones de trabajo con KCPS y los integrantes de la junta. “Escuelas más fuertes crean comunidades más fuertes”, dijo. “Es importante para nosotros tener comunidades e infraestructura fuertes, lo que también ayuda a las escuelas”. Reed da seguimiento a lo que los residentes dicen que es importante para ellos, dijo. “El trabajo que hago es con su visión”, dijo. “Yo pido a los residentes por su voto y les pregunto cuáles son sus preocupaciones y soy la voz de ellos. Soy el único líder comprobado en la contienda que continua haciendo que las cosas sucedan”. Rachel Riley Riley no pudo ser contactada para hacer comentarios hasta el momento de cierre de edición de Hispanic News. De acuerdo con su perfil de LinkedIn, ella es gerente comercial de The East 23rd. St. Pack, una organización no lucrativa cuya misión es ayudar a proporcionar una variedad de servicios. Ella es líder comunitaria y activista con los manifestantes de 24th St. Non-Violent Marchers, y ella es gerente de negocios para Riley’s Properties. YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 I MARZO 26 DEL 2015 CLASSIFIEDS & PUBLIC NOTICES | ClasificadosKCHispanicNews.com & Anuncios Publicos SOLICITING CONTRACTOR BIDS AND /OR PROPOSALS McCownGordon Construction, LLC is soliciting contractor bids and/or proposals for the Precast Package on the Frank Rushton Elementary School for the Kansas City Kansas Public School District (USD 500). McCownGordon strongly supports MBE/WBE participation and certified firms are encouraged to submit their bids and/or proposals. Regardless if your firm is certified or not we strongly suggest your firm to solicit sub-tier and material supplier bids from companies whom are MBE/WBE certified. All bids are due no later than 2:00 PM on Tuesday, March 31, 2015; Location: Kansas City Kansas Public Schools, USD 500, 2010 N 59th Street, Kansas City, Kansas, 3rd Floor Board Room. All bids will be submitted to the Kansas City Kansas Public Schools USD 500. Hand Deliver Hand delivered in a sealed envelope all bids to KCKPS USD 500 - Room 370. All bids received will be date and time stamped upon receipt. All bids received after the published bid time, will not be accepted. Hand delivered bid forms and all supporting documentation (i.e. Proposal Letter) in a sealed envelope to the USD 500 Education Center. The envelope must be labeled with the following information: Frank Rushton Kansas City Kansas Public Schools WBE/MBE INVITATION TO BID Foley Company will be accepting subcontract and/or material bids on the following project: 87th Street Pump Station Rehabilitation Project No. 81000639/Contract No. 1146 Bid Date & Time: April 21, 2015 @ 2:00 PM Send bids to Foley Company @ 7501 Front Street, KCMO, 64120. Tel: 816/241-3335 Fax: 816/231-5762.” ADVERTISEMENT FOR BIDS KCMO POLICE will accept bids for The following: BID: 2015-6, Disposable Batteries, Opening: Thursday April 9, 2015, 2:00pm. For Info contact Terry Headley (816) 234-5340 Like Us Kansas City Hispanic News Workforce Development Executive (WDE) The Workforce Development Executive (WDE) develops employment opportunities for organization clientele and places them into career opportunities. The Individual will be responsible for: developing career strategies for job seekers utilizing assessments and other tools; conducting follow-up through job training and placement interactions with clients; and process related paperwork and compliance requirements. The qualified candidate should have extensive marketing and outside sales experience, including cold calling, and maintenance of established accounts. Prefer a quick starter with the ability to work independently to service and develop accounts for this expanding organization. Individual must meet monthly, quarterly, and annual goals, and be able to perform in a performance-based, team-oriented environment. We are looking for persons that are also innovative, entrepreneurial, extremely organized, and able to manage time effectively. Must have Bachelor’s degree; experience with human resources staffing efforts, and extensive sales and marketing experience preferred. Must have excellent presentation and communication skills. Computer skills are essential. Position includes (non-commission based) bonus potential, and mileage reimbursement. Individuals applying for this position must be able to: work in a culturally diverse work environment; computer skills are essential; must have excellent references; must pass a background check; and must have reliable transportation and auto insurance. The position includes: competitive salary, health and dental Insurance, company paid life insurance, 403b pension plan, Section 125 cafeteria plan, Fitness Program, Employee Assistant Program (EAP), paid vacation and sick leave. Apply in person at the following Full Employment Council/Missouri Career Center location: Central City, 1740 Paseo, KCMO (M-F 8-5) Applications accepted until position is filled NO PHONE CALLS PLEASE -------------------------------------------------------------------------------------------------------------EOE/AA/M/F/V/ADA E-Verify Employer APPLICATION DEVELOPER III Application Developer III – Perform software development job duties in Kansas City, MO. Requires Bach degree in Info Tech, Info Sys, Comp Sci, Comp Engr, Electrical/Electronics Engr, or closely-related field, and 5 yrs of progressively responsible exp in IT prof position, to include 5 years of exp w/distributed client server environments, .NET technologies, and interface software development or configuration; and demonstrated knowledge of system development methodology and architecture, source code, branching and merging strategies, continuous integration tools, and Object Relational Mapping (OR Mast. Degree and 3 yrs experience in same fields/areas); Send resumes to [email protected] HR, UMB Bank NA, 928 Grand Blvd., Kansas City, MO 64106. EOE. Call Lupe Today | Llame Hoy a Lupe 816.252.1391 TU CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 REQUEST FOR QUALIFICATIONS - DEVELOPMENT FINANCE CONSULTANT SERVICES FOR THE ECONOMIC DEVELOPMENT CORPORATION OF KANSAS CITY, MISSOURI The Economic Development Corporation of Kansas City, Missouri (“EDC”) hereby requests submission of qualification statements to serve the EDC as Development Finance Consultant. A copy of the full request for qualifications may be found at http://edckc.com/businesssolutions/development-and-revitalization/bid-listings/edckc-bids/ Submission of an electronic copy along with 5 copies of qualification statements will be accepted by the EDC at its offices located at 1100 Walnut Street, Ste1700, Kansas City, Missouri, 64106 until 4:00 p.m. (Central Daylight Time) April 17, 2015. Qualifications received after that time and date will not be considered, unless the EDC deems it to be in the EDC’s best interests. Inquiries should be directed to Greg Flisram at [email protected] The EDC reserves the right to reject any and all submittals or proposals. ECONOMIC DEVELOPMENT CORPORATION OF KANSAS CITY, MISSOURI In Loving Memory Angelina Halo Tinoco August 2, 1934 – March 17, 1999 Halo, it’s been 16 long years this March 17 that God came to take you from your family’s arms to his. The pain of losing you still hurts. We know God takes the very best … and that was you. We know you are with your families. There is not a day that goes by that we are not thinking of you. Your sons and daughters and all the grand and great children plus all the in- laws. With all our love, until we reunite again. Love, your husband Albert Tinoco, Sr. & all the Tinoco Family RITA VARGAS Rita Vargas, 66 passed away March 19, 2015 with her family by her side. She was born December 8, 1948, the youngest of Aurelia and Hipolito Vargas’ 15 children. She was preceded in death by her parents; her sisters Inez Vargas, Hope Crogan, Josephine Zlateff, Refugio Vargas and her brother Benjamin Vargas. She is survived by her sisters and brothers Elvira Gonzales (Robert), Lupe Sanchez, Mary Sanchez (Larry), Celia Jones, Irene Gibbs (Fred), Connie Shoffner, Richard Vargas (Roberta), Gabriel Vargas (Irene) and Robert Vargas. Rita was a lifelong resident of the Northeast Kansas City area. She attended St. Francis Seraph School, Northeast High School and Kansas City Business College. She spent over 30 years in the transportation field, employed by American Cab Services, ITT School Bus Services, R.W. Harmon and Sons, Mayflower Contract Services, the Kansas City Missouri School District and TransPar Group. Though she did not have children of her own, she was considered a parent by many of her nieces and nephews. She enjoyed attending and supporting their many activities and took every opportunity to do so. She faithfully attended the Step Up for Downs Syndrome Walk, supporting the “Andrew’s Amigos” group, for the past 10 years. Visitation will be held at 9:30 AM at St. Anthony’s Church, 318 Benton, Kansas City, MO on Saturday, March 28, followed by a Memorial Mass at 11:00 AM. The family asks that donations be made in Rita’s name to the National Kidney Foundation (913.262.1551) in lieu of flowers. The Vargas family would like to thank the staff at North Kansas City Hospital and KU Medical Center for their compassionate care of Rita during her extended stays at their facilities. Our sister, aunt, and friend was a kind and generous person who will be missed by the many whose lives she touched. Arrangements with McGilley Midtown Chapel, 20 W. Linwood Blvd, Kansas City, MO. Fond memories and condolences may be offered at www.mcgilleymidtownchapel.com. ROBERT “BOB” GALVAN Robert “Bob” Galvan age 78, of KCMO passed away March 15, 2015 at St. Luke’s Hospice House. Bob was born January 18, 1937 in KCMO to Frank and Anne (Bozich) Galvan. He served in the U.S. N a v y from 1955-1958 and served on the USS Floyd B. Parks. Bob spent his entire career in the hotel industry. Most notably the Muehlebach Hotel and The Embassy Suites. Bob was preceded in death by his parents, grandson, Steve Quinones and former wife, Isabelle (Corona) Galvan. Bob is survived by 3 children: Debbie Armenta, Robert Galvan, and Andrea and husband Tony Termini, 8 grandchildren: Tabitha, Louisa and husband David, Claressa, Jacob, Alexis, Anthony and wife Stacy, Robert and wife Nicole, and Brian, 8 great grandchildren: Nicholas, Levi, Anthony, Grayson, Javan, Micah, Elijah, Jet, and 2 Brothers: Anthony and Stephen Galvan both of Kansas City, Kansas and numerous nieces and nephews. A special thanks to his nieces and nephew who were his primary caregivers over the last few years, Bernie and Julia Cacho and their children, Hope, Ramona, Kimberly, Annabelle, and Julia. On March 19, 2015 family and friends gathered for a visitation and prayed the rosary at McGilley Midtown Chapel, 20 W. Linwood Blvd., KCMO. On March 20, 2015 a mass was held in his honor at Our Lady of Guadalupe Shrine, 901 Cesar Chavez, KCMO. He was laid to rest at Mt. Calvary Cemetery, KCK. In lieu of flowers donations may be given to St. Luke’s Hospice House, 3516 Summit, Kansas City, MO 64111, saintlukeshealthsystem.org. Online condolences may be offered at www. mcgilleymidtownchapel.com. Arrangements, McGilley Midtown Chapel, 20 W. Linwood, Kansas City, MO 816-753-6200. McGilley Midtown Chapel. YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 MARZO 26 DEL 2015 I KCHispanicNews.com “Yo estoy en esto por la gente habitual de Kansas City” CONT./PÁGINA 1 de Kansas City. Él se había retirado de la Reserva de la Marina de Estados Unidos en 2000, después de 28 años de servicio activo y de reserva como soldado raso y oficial comisionado. Él tiene una licenciatura en administración de empresas por parte de la Universidad Estatal Central de Missouri. Anthony dijo que había estado hablando con los residentes del distrito y que le había dicho que “se sienten como si no estuvieran siendo escuchados”. “Eso es una queja común - y el que la ciudad no cumpla con las promesas que les hace”, dijo él a Kansas City Hispanic News. “Me gustaría ver más participación ciudadana en el gobierno de la ciudad. Eso significa que yo asista a las reuniones de la comunidad y los invite a nuestras reuniones. Y quieren ver más atención en el mantenimiento de infraestructura”. Anthony ha estado mirando más de cerca a la posibilidad de renovar y conectar las tres terminales en el Aeropuerto Internacional de Kansas City, o derribarlo y, construir un nuevo aeropuerto de una sola terminal. También ha estado considerando el mejor uso del Kemper Arena. Recientemente hizo recorridos en ambos. “Quería ver por mí mismo las condiciones en las que están”, dijo. “Yo estoy entendiendo más de por qué la gente quiere una sola terminal. Los funcionarios del aeropuerto me informaron que cuando TWA estuvo allí y quisieron construir una base de revisión, querían tres terminales. Ahora tenemos un concepto de tres terminales que no funciona bien para el siglo 21. Tenemos que transportar a la gente de seguridad entre las terminales. Todo el aeropuerto tiene deterioro en su estructura y necesita reparación. Si no vamos a una sola terminal ahora, tendremos que hacerlo más tarde”. La ciudad está gastando más de $1 millón de dólares al año para mantener Kemper Arena, dijo Anthony, “y tenemos que llegar a una solución”. “El American Royal sólo lo utiliza 20 días al año”, dijo. “Está sin usar muchos días al año. El edificio está en buenas condiciones estructurales, pero las necesidades de calefacción y aire acondicionado necesitan actualizarse. La idea de tener actividades de deporte juvenil en Kemper es algo que todavía me gustaría trabajar”. Anthony, dijo a Hispanic News en enero, que sus principales prioridades para el distrito incluyen “la necesidad de unir a las familias fragmentadas - en todo el país, de verdad”. Dijo que la ciudad necesitaba traer un nuevo hotel al centro, para ayudar a atraer empresas; mejorar los barrios en deterioro; estimular las artes y la cultura; y frenar el presupuesto de la ciudad, incluyendo el escrutinio en el financiamiento fiscal de incremento y otras formas de reducción de impuestos para los desarrolladores, sin embargo, dijo que muchos desarrollos que reciben deducciones fiscales tienen un valor significativo a causa de las mejoras en apariencias, una mayor clientelismo y la atracción de otras empresas. Él se opuso a la expansión del tranvía propuesto el año pasado, el mismo que los votantes rechazaron, y se preguntó si la inversión para la primera fase del sistema proporcionaría un rendimiento suficiente. Más recientemente, Anthony dijo, que le gustaría ver a los integrantes del consejo incorporarse a las reuniones mensuales del alcalde con el superintendente de las Escuelas Publicas de Kansas City (KCPS por sus siglas en inglés), para conseguir que el consejo se involucre más en los esfuerzos del distrito escolar. Él le dice a los residentes que él tiene “la pasión y la energía para el servicio público. Fui un oficial de la marina por 28 años, ya retirado, y un oficial de códigos de la ciudad que se retiró después de casi 12 años, y todavía quiero servir al público”, dijo. “Estoy en esto para la gente habitual de Kansas City. Voy a seguir estudiando los problemas, incluidas las cuestiones presupuestarias”. Barnes, también ha estado estudiando los problemas que enfrenta el quinto distrito. Ha sido director de operaciones por cerca de 12 años en The Swope Corridor Renaissance, una organización sin fines de lucro que trabaja para fortalecer los barrios a través de la educación y la rehabilitación de viviendas y propiedades abandonadas. Él ha sido dueño de varios negocios, y fue ingeniero industrial para Standard Motor Products en Edwardsville y para Hallmark Cards. Él tiene una licenciatura en ingeniería industrial por la Universidad Estatal de Kansas. La perspectiva de Barnes es en base a los temas de los que está informado, y al haber pasado cuatro años como integrante de la junta de KCPS y habiendo sido un comisionado en el impuesto de incremento a financiación de Kansas City, y su actual cargo como presidente de la Autoridad de Planificación de la Expansión Industrial de la ciudad. Dijo que muchos residentes con los que habló, expresaron su preocupación por el número de casas abandonadas y quemadas en el distrito, “eso es un problema real”. “Se necesita la revitalización del barrio, y hacer frente a las necesidades de infraestructura”, Barnes dijo a Hispanic News. Él dijo en enero, que al KCPS haber ganado la acreditación provisional, “hemos demostrado que podemos mover la aguja en las cuestiones administrativos de las cosas, pero ahora es el momento de concentrarse en las cosas académicas básicas, las que van a ayudar a los niños a alcanzar sus objetivos”. “El sistema de educación es como un microcosmos de nuestra sociedad, sobre todo en el núcleo urbano”, dijo Barnes. “Cuando usted tiene niños con problemas que no necesariamente están relacionados con las cuestiones académicas pero que afectan a la forma en que pueden rendir en lo académico - la pobreza, los problemas socioeconómicos, situaciones familiares que no preparan necesariamente a los niños para ir al jardín de infantes a aprender eso perpetúa a medida que avanzan a través de la escuela. Creo que los próximos dos años van a ser cruciales para el distrito”. El mejorar las relaciones con los padres en la comunidad es importante para el distrito escolar, dijo - “el proporcionar un ambiente donde los padres se sientan bienvenidos a entrar, e invitarlos a que no sea sólo cuando sus hijos están teniendo problemas en la escuela”. La ciudad tendrá que analizar el número de pasajeros que usarán la línea de tranvía del centro “antes de invertir más dinero” en la expansión del sistema, dijo. Es necesario un análisis de costos antes de decidir si se debe demoler el KCI y construir un nuevo aeropuerto o renovarlo. “Yo vivo en una parte de la ciudad que se espera tenga un cambio dinámico”, dijo Barnes. “Mi motivación es asegurarme de que las organizaciones con las que trabajo - en Swope, trabajamos con cerca de 30 iglesias, centros comunitarios y asociaciones de vecinos que estoy en con los pies en la tierra para la comprensión de sus necesidades. Tengo buenas relaciones de trabajo con las organizaciones”. Barnes se llamó a sí mismo como “alguien que ha crecido aquí en la ciudad y me he ofrecido como voluntario por mucho tiempo en actividades cívicas, y estoy en busca de apoyo por el trabajo que he hecho, y tengo un historial, que la gente puede ver”. El 19 de febrero, la ex candidata Teresa Garza Ruíz se retiró de la contienda por el 5to. Distrito, citando “circunstancias personales” que requieren toda su atención. El nombre de Ruíz aparecerá en la boleta electoral el 7 de abril a pesar de su retiro, pero los votos emitidos a favor de ella no serán contados. “I’m in this for Kansas City’s regular people” CONT./PAGE 1 retired from the U.S. Navy Reserve in 2000 after 28 years of active and reserve duty as an enlisted man and commissioned officer. He has a bachelor’s degree in business administration from Central Missouri State University. Anthony said he’d been talking with district residents who’d told him they “don’t feel like they’re listened to.” “A common complaint is that – and that the city doesn’t keep its promises to them,” he told Kansas City Hispanic News. “I would like to see more citizen involvement in city government. That means my attending community meetings and inviting them to our meetings. And they want to see more attention on infrastructure maintenance.” Anthony has been taking a closer look at whether to renovate and connect the three terminals at Kansas City International Airport or tear it down and build a new, singleterminal airport. He’s also been considering the best use of Kemper Arena. He recently took tours of both. “I wanted to see for myself what shape both of them are in,” he said. “I’m understanding more why people want a single terminal. Officials at the airport advised me that when TWA was there and wanted to build an overhaul base, they wanted three terminals. Now we have a three-terminal concept that doesn’t work well for the 21st century. We have to transport security people among the terminals. The whole airport has structural deterioration that needs repair. If we don’t go to a single terminal now we’ll have to do it later.” The city is spending more than $1 million a year to maintain Kemper Arena, Anthony said, “and we need to come up with something.” “The American Royal only uses it 20 days a year,” he said. “It’s unused many days a year. The building is structurally sound, but the heating and air-conditioning needs updated. The idea of having youth sports in Kemper is something I’d still like to pursue.” Anthony told Hispanic News in January that his top priorities for the district included “the need for pulling families together that are fragmented – across the country, really.” He said the city needed to bring a new hotel to Downtown to help attract businesses; improve decaying neighborhoods; stimulate arts and culture; and rein in the city budget, including scrutinizing tax-increment financing and other forms of tax abatements for developers, though he said that many developments that receive tax abatements have significant value because of upgraded appearances, increased patronage and the attracting of other businesses. He opposed the proposed streetcar expansion last year, which voters rejected, and he questioned whether the investment for the first phase of the system would provide a sufficient return. More recently, Anthony said he’d like to see council members join the mayor’s monthly meetings with the Kansas City Public Schools (KCPS) superintendent to get the council more involved in the school district’s efforts. He tells residents that he has “passion and energy for public service. … I’m a retired navy officer of 28 years and a retired city codes officer after nearly 12 years, and I still want to serve the public,” he said. “I’m in this for Kansas City’s regular people. I’m going to continue to study issues, including budget issues.” Barnes also has been studying the issues facing the 5th District. He has been director of operations at The Swope Corridor Renaissance, a nonprofit organization that works to strengthen neighborhoods through education and the rehabilitation of homes and abandoned properties, for about 12 years. He has owned several businesses, and was an industrial engineer for Standard Motor Products in Edwardsville and for Hallmark Cards. He has a bachelor’s degree in industrial engineering from Kansas State University. Barnes’ perspective on the issues also is informed by having spent four years as a KCPS board member and having been Kansas City’s tax-increment financing commissioner, and his current role as chairman of the city’s Planned Industrial Expansion Authority. He said that many residents he’d talked with expressed concern about the number of abandoned and burned-out houses in the district, “how that’s a real problem.” “Neighborhood revitalization is needed, and addressing infrastructure needs,” Barnes told Hispanic News. He said in January that, by KCPS having gained provisional accreditation, “we’ve shown we can move the needle on the administrative kinds of things, but now it’s time to concentrate on the core academic things that are going to help children achieve.” “The education system is so much a microcosm of our society, particularly in the urban core,” Barnes said. “When you have children with issues that aren’t necessarily related to academics but it affects how they can get served with academics – poverty, socio-economic problems, home situations that don’t necessarily prepare kids to go into kindergarten to learn – that perpetuates itself as they go on through school. I think the next couple of years are going to be crucial for the district.” Improving relationships with parents in the community is important for the school district, he said – “providing an atmosphere where parents feel welcome to come in, inviting them in other than when their children are having problems in school.” The city will need to analyze ridership of the Downtown streetcar line “before we pour more money” into expanding the system, he said. A cost analysis is necessary before deciding whether to demolish KCI and build a new airport or renovate it. “I live in a part of the city that is expected to have dynamic change,” Barnes said. “My motivation is to make sure that the organizations I work with – at Swope, we work with about 30 churches, community centers and neighborhood associations – that I’m on the ground in understanding their needs. I have good working relationships with those organizations.” Barnes called himself “someone who has grown here in the city and volunteered a lot of time with civic activities, and I’m seeking support because of the work I have done, and I have a track record, which people look at.” Former candidate Teresa Garza Ruiz dropped out of the 5th District at-large race on Feb. 19, citing “personal circumstances” that required her full attention. Ruiz’s name will appear on the April 7 ballot despite her withdrawal, but any votes cast for her won’t be counted. Search Kansas City Hispanic News ¡Busque nuestra página en Facebook! Busque Kansas City Hispanic News STUDENT INTERN (Becario) Jose Muñiz Armando Noel Baquedano PUBLISHER/PRESIDENT (Editor/Presidente) Jose “Joe” Arce VICE PRESIDENT (Vicepresidente) Ramona Arce EDITOR (Editor) Jose Faus REPORTERS/WRITERS (Reporteros/Periodistas) Debra DeCoster, Jose Faus, Jerry LaMartina DESIGN/LAYOUT (Diseño Editorial/Diagramación) Janneth-B Rodríguez Gemma Tornero SPANISH TRANSLATION (Traducción a español) Gemma Tornero TU CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 Look for our Facebook Page Today! KCHN is a weekly publication of Arce Communications Inc. who bears no responsibility for accuracy or content advertisements. All rights reserverd. Arce Communications Inc does not guarantee the absence of error and every attempt will be made to remedy in KCHN at our next edition. KCHN es una publicacion semanal de Arce Communications Inc. quienes no se hacen responsables por la presición o contenido de los anuncios. Todos los derechos reservados. Arce Communications Inc. no garantiza la ausencia de errores en KCHN los cuales seran corregidos en nuestra siguiente edición. 2918 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108-1911 PHONE: (816)472.KCHN FAX: (816)931.NEWS E-MAIL: [email protected] www.KCHispanicNews.com YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 KCHispanicNews.com I MARZO 26 DEL 2015 FYI Health Center to Host Community Health Forums T he Clay County Public Health Center invites anyone who lives, works or plays in the county to attend any or all of the Community Health Forums that are scheduled. We want your opinions. Your feedback is welcome and necessary to assist in health planning to assure that Clay County continues to be a healthy place to live. Come share your thoughts about the health and well-being of your community. Tell representatives of the health center what you think would keep Clay County and the city where you live healthy. Gary E. Zaborac, Director of Public Health for the Clay County said, “We really encourage everyone to attend theses meetings and share their thoughts about the health issues impacting where they live. We’re hoping people of all ages and the policy makers in each of our communities will come and participate.” Please join Clay County Public Health Center to share your thoughts on health and wellbeing in your community. Enjoy light refreshments and be entered in a gift card drawing for attending any of the meetings below. So that we can correctly estimate the number for refreshments, please RSVP to 816-595-4234. Currently scheduled Community Health Forums are: March 26 -North Kansas City, 7-8 PM at NKC Hospital Prairie View Teleconference Center March 31—Kearney, 6:30-7:30 PM at the Old Firehouse April 2—Gladstone, 7-8 PM at Gladstone Community Center April 7—Liberty, 6:30-7:30 PM at Liberty Community Center Primary care providers will receive specialized autism training from experts using virtual network COLUMBIA, Mo. – As more children are diagnosed with autism, the demand for physicians specializing in autism has increased. To meet the growing demand for autism care, a University of Missouri researcher is leading an effort to deliver specialized training to primary care providers, including physicians and nurse practitioners, so they are better equipped to treat children with autism. “Our aim is to improve quality of care and access to care among children with autism by mobilizing a community of primary care providers who are trained to meet their needs,” said Kristin Sohl, medical director for the MU Thompson Center for Autism and Neurodevelopmental Disorders. “Our goal is to help providers increase their confidence in treating common issues seen in children with autism. When specialists and general practitioners share the care responsibilities, we increase access to services for all children with developmental and behavioral concerns.” Sohl is leading the project, ECHO Autism, with the help of an interdisciplinary team from the Thompson Center, including a clinical psychologist, a child psychiatrist, a parent educator, a social worker and a clinical dietician. The experts will conduct two-hour, biweekly training sessions with physicians using virtual technology. The autism experts will train participants on important aspects of “wholeperson” care for children with autism. Some topics include evaluation and treatment of autism-related health issues such as constipation, sleep problems and possible side effects of behavioral medications. Additionally, the training sessions will allow physicians to discuss their patient cases and receive input from other participants and the team of experts. The concept of delivering specialized training to primary care physicians is not new. The ECHO (Extension for Community Healthcare Outcomes) concept first began at the University of New Mexico as a way for medical experts to share their expertise with community providers using virtual technology, such as web conferencing. Now, several ECHO specialty programs exist, but the Missouri-led ECHO is the first focused on autism. “Primary care doctors and nurses are the heart and foundation of pediatric medical care,” Sohl said. “Through ECHO Autism, we want to empower these providers to care for children with autism and other TU CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 complex neurodevelopmental disorders. When these general practitioners feel confident in screening for autism and caring for children affected by the disorders, more children with autism will have access to highquality autism care.” ECHO Autism will run March through August 2015 and is a joint project of the Thompson Center and the Missouri Telehealth Network. Although the first session of ECHO Autism only is open to physicians in Missouri, Sohl plans to expand ECHO Autism nationally and internationally in the future. Funding for the project is provided by the state Medicaid program Missouri Care and Autism Speaks’ Autism Treatment Network (ATN), which receives federal funding from the Autism Intervention Network on Physical Health. The MU Thompson Center for Autism and Neurodevelopmental Disorders is a national leader in confronting the challenges of autism and other developmental conditions through its collaborative research, training and service programs. The Thompson Center is one of 14 health facilities in the ATN, a ground-breaking network of hospitals, physicians, researchers and families across the United States and Canada. www.KCHispanicNews.com Always ONLINE Siempre EN LINEA YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 MARZO 26 DEL 2015 I KCHispanicNews.com Rosemarie Mendez, Patricia Yolanda Garcia Mireles, Enrique Sanchez Reyna and Jesus Galvan Lopez (left to right). “There are a lot of blessings here in the fact that the kids and the families and the generations have sent me their children to be able to come forward and work with us,” said Mendez. “We continue our training through the National Association of Folkloric Arts. … We continue to grow. … Everybody asks me if I am ready to throw in the towel and I say, ‘No, the Lord has given me a time to work and he blessed me with training my legs and my feet to be able to share the music.’” Rosemarie Méndez, Patricia Yolanda García Mireles, Enrique Sánchez Reyna y Jesús Galván López (izquierda a derecha). “Hay una gran cantidad de bendiciones aquí, el hecho de que los niños y las familias, las generaciones me han enviado a sus hijos a seguir adelante y trabajar con nosotros”, dijó Méndez. “continuamos nuestra formación a través de la Asociación Nacional de Artes Folclóricas. ... Seguimos creciendo. ... Todo el mundo me pregunta si estoy dispuesta a tirar la toalla y digo, ‘No, el Señor me ha dado un tiempo para trabajar y me bendijo con el entrenamiento de mis piernas y pies para poder compartir la música.’“ “La educación para nosotros nunca termina” CONT./PÁGINA 1 El baile, es una gala anual organizada por diversos representantes culturales para mostrar esos países. México fue el anfitrión de este año y Méndez fue seleccionada por el Consulado de México para ayudar a coordinar el programa musical. La celebración coincidió con el quincuagésimo aniversario de Rose Marie Fiesta Mexicana. Méndez reunió a colaboradores, antiguos y nuevos, incluyendo al Grupo Folklórico del Estado de Coahuila, el Ballet Folklórico de Topeka, y su propio Fiesta Mexicana acompañados del Mariachi Los Arrieros, de El Paso, Texas. “No se trata de mí. Yo soy la que está aquí ahora, pero tuvimos mucha orientación en mi familia y en mi vida con mi abuelo, quien encabezó esto y tuve la suerte de conocerlo cuando yo era joven”, recordó Méndez. “Y estaba mi madre, quien era una pianista profesional. Hemos durado cincuenta años en la comunidad”. “Empezamos Fiesta Mexicana hace muchos años, en el año 1965, en un escenario de la iglesia”, agregó. “A partir de ahí fuimos creciendo a centros comunitarios, llegando a ser capaces de mantener viva la comunidad. Las fiestas se celebraban en Shawnee Park. Tratar de hacer eso, en ese momento, era diferente. Por ejemplo, la música, ya que no había músicos en vivo a nuestro alrededor, usábamos LPs 33 y tuvimos unas chicas maravillosas que eran capaces de dar la entrada al baile justo en la línea. “Hay un montón de bendiciones aquí, en el hecho de que los niños y las familias y las generaciones me han enviado a sus hijos, de ser capaz de pasar al frente y trabajar con nosotros”, añadió Méndez. “Continuamos nuestra formación a través de la Asociación Nacional de Artes Folclóricas. Seguimos creciendo. Todo el mundo me pregunta si estoy dispuesto a tirar la toalla y digo, ‘no, el Señor me ha dado un tiempo para trabajar y me bendijo con la formación de mis piernas y mis pies para poder compartir la música”. Uno de los presentadores, Enrique Sánchez Reyna, del Grupo Folklórico del Estado de Coahuila, habló sobre la importancia de la celebración y presentación. “Es admirable ver a estos jóvenes con raíces mexicanas trabajar y aprender estos bailes de origen mexicano. Aquí tenemos las primeras semillas que van a germinar y crecer, e ir más allá, y no sólo estar aquí en Kansas City. Por eso es importante para nosotros trabajar con los niños, para que esas tradiciones continúen”, dijo Reyna. Juan Cabello comenzó a trabajar con Méndez hace más de 42 años, y ahora, a los 63, él está ayudando con la celebración. Él da la bienvenida a la oportunidad. El Grupo Folklórico de Coahuila es una buena mezcla de jóvenes y viejos, con algunos de ellos bailó cuando era más joven. “Lo que queremos, más que nada, es que los jóvenes aprenden de su cultura, sus tradiciones, nuevas formas de arte. Nosotros [los mayores] tenemos mucho que dar. Aquí los niños aprenderán a comportarse, pero lo más importante, van a aprender los bailes, y lo que significa presentar e interpretar una canción con el movimiento de la mano y las expresiones de su rostro. Eso es lo que estamos tratando de hacer aquí”, dijo. “Ella se merece el reconocimiento que recibe”, añadió. “Esta es una persona que ha pasado la mayor parte de su vida en la preservación y enseñanza del ballet folklórico. Se merece todo lo que venga en su camino. Ella ha hecho muchos sacrificios”. Con trece años de edad, Lauren Ahumada, estaba interesada en Jujitsu, voleibol y fútbol cuando conoció el baile por un amigo, hace cuatro años. “Me gusta cuando hacemos nuestros pasos y la coreografía, y cuando hacemos los bailes”, dijo a Hispanic News. “Me encanta bailar, las presentaciones e ir a diferentes lugares y aprender nuevos bailes”. Ella disfrutó de la oportunidad de bailar con la compañía de México, pero admitió que “es muy difícil, porque nacieron y se criaron en México, saben cómo bailar allí, y nosotros sólo estamos aprendiendo. Me siento afortunada de tener ésta oportunidad, ya que están dando de su tiempo para venir aquí, a Kansas City, y mostrarnos cómo hacer los pasos”. Ashley Grijalva hizo eco del entusiasmo de Ahumada al trabajar con el grupo de danza que está de visita. “No muchos estudiantes tienen la oportunidad de ser enseñados por personas nacidas y criadas en México y que tienen más experiencia que nosotros. Yo les digo a mis amigos, pero realmente no entienden la importancia de eso”. “Rosemarie es una gran instructora, que explica claramente y ella es muy paciente con nosotros. También se preocupa por nosotros. No es como tener un profesor regular, en realidad es más como de la familia”, dijo ella. La madre de Grijalva, Claudia, bailaba cuando ella era una niña viviendo en México. Ella está feliz de que a su hija le encante tanto el baile. “Es una muy buena manera de traer nuestras tradiciones a nuestros hijos. A pesar de que crecen con su cultura estadounidense, todavía tienen las raíces de sus antepasados, en la forma en que vivimos en México, nuestras experiencias y nuestra cultura mexicana”. Claudia anima a la gente a respaldar a los grupos de danza y abrazar la celebración cultural de algunas tradiciones muy antiguas y significativas, “porque esa parte de la cultura significa mucho para la familia, por lo tanto, trabajan duro para asegurarse de sea suficiente para ellos, el invertir en el crecimiento de sus hijos”. Ella ve en Méndez a un puente importante para las tradiciones y señaló que el vestuario que Méndez ha acumulado a lo largo de los años es un gran recurso. La familia se beneficia de ese inventario, ya que toman prestado el vestuario con el fin de ayudar a compensar el costo de las lecciones. “Ella es un tesoro y es muy importante que hagamos todo lo que podamos para que el quincuagésimo aniversario sea un éxito”, dijo Claudia. “Está muy bien que estemos recibiendo el apoyo del grupo de México que está aquí. Algunos de los instructores son amigos de ella desde cuando empezó a bailar. Y los niños están aprendiendo de ellos”. “Si tengo la oportunidad de sentarme y relajarme, es la música la que me lleva felizmente a un modo de sueño, lo que satisface mi corazón. Creo que podemos continuar por mucho tiempo. La educación para nosotros nunca se detiene”, dijo Méndez. reaching out to be able to keep the community alive. The fiestas were held in Shawnee Park. Trying to do that that time was different. For example the music, since there were no live musicians around we used 33 LPs and we had some wonderful girls that were able to cue it right on the line. “There are a lot of blessings here in the fact that the kids and the families and the generations have sent me their children to be able to come forward and work with us,” added Mendez. “We continue our training through the National Association of Folkloric Arts. … We continue to grow. … Everybody asks me if I am ready to throw in the towel and I say, ‘no, the Lord has given me a time to work and he blessed me with training my legs and my feet to be able to share the music.” One of the presenters, Enrique Sanchez Reyna of el Grupo Folklorico del Estado de Coahuila, talked about the importance of the celebration and presentation. “It is admirable to see these young people with Mexican roots working and learning these dances of Mexican origin. … Here we have the first seeds that will take seed and grow and go beyond just being here in Kansas City. That is why it is important for us to work with the kids so that those traditions continue,” said Reyna. Juan Cabello began working with Mendez over 42 years ago and now at 63, he is helping out with the celebration. He welcomes the opportunity. The Folklorico Groupo de Coahuila is a nice blend of young and old, some of them he danced with when he was younger. “What we want more than anything is that the youth learn of their culture, their traditions, new art forms. We [elders] have a lot to give. … Here the kids will learn to comport themselves … but more importantly they will learn the dances and what it means to present and interpret a song with the hand movement and the expressions of their face. That is what we are trying to do here,” He said. “She deserves whatever recognition she gets,” he added. “This is a person that has spent the better part of her life preserving and teaching the ballet folklorico. She deserves whatever comes her way. She has made a lot of sacrifices.” Thirteen-year-old Lauren Ahumada was into Jujitsu, volleyball and soccer when she was introduced to dancing by a friend four years ago. “I like it when we do our steps and choreography and when we do the dances,” she told Hispanic News. “I love dancing, the performing and going different places and learning new dances.” She relished the opportunity to dance with the troupe from Mexico but admitted, “It is really difficult because they were born and raised in Mexico and they know how to dance over there and we are just learning that. I feel lucky to have this opportunity because they are giving of their time to come over here to Kansas City and to show us how to do the steps.” Ashley Grijalva echoed Ahumada’s enthusiasm in working with the visiting dance troupe. “Not many other students get the opportunity to get taught by people that are born and raised in Mexico and who have more experience than we do. … I tell my friends but they really don’t get the importance of it.” “Rosemarie is a great instructor, she explains clearly and she is very patient with us. She also cares about us. It is not like having a regular teacher, really it’s like family mostly, she said.” Grijalva’s mother Claudia danced when she was a young girl living in Mexico. She is happy that her daughter loves the form so much. “It is a very nice way to bring our traditions to our children. Even though they grow up with their American culture, they still have the roots of their ancestors in how we lived in Mexico our experiences and our Mexican culture.” Claudia encourages people to get behind the dance groups and embrace the cultural celebration of some very old and meaningful traditions, “because the culture means a lot to the family and consequently they work hard to make sure there is enough for them to invest in their children’s growth.” She looks on Mendez as an important bridge to the traditions and pointed out that the costuming that Mendez has accumulated over the years is a huge asset. The family benefits from that inventory as they borrow the costumes in order to help offset the cost of the lessons. “She is a treasure and it is very important that we do as much as we can to make the fifty year anniversary a success,” said Claudia. “It is great that we are getting the support of the group that is here from Mexico. Some of the instructors are friends of her from when she started to dance. And the kids are learning from them.” “If I get a chance to sit down and relax, it is the music that carries me blissfully into a slumber mode, which satisfies me in my heart. … I think we can keep going for a long time. Education for us never stops, “ said Mendez. “Education for us never ends” CONT./PAGE 1 The ball is an annual gala hosted by various cultural representatives to showcase those countries. Mexico was this year’s host and Mendez was selected by the Mexican Consulate to help coordinate the musical program. The celebration coincided with Rose Marie’s Fiesta Mexicana Golden Jubilee. Mendez brought together collaborators, old and new, including el Grupo Folklorico del Estado de Coahuila, Ballet Folklorico de Topeka, and her own Fiesta Mexicana accompanied by Mariachi los Arrieros from El Paso, Texas. “It is not about me. I am the one that is here now … but we had a lot of guidance in my family and in my life with my grandfather, who spearheaded this and I was lucky to meet him when I was young,” recalled Mendez. “And there is my mother who was a professional pianist. … We have lasted fifty years in the community. “We started Fiesta Mexicana many years ago in 1965 in a church setting,” she added. “From there we grew to community centers, TU CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 traduce Gemma Tornero YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
© Copyright 2024