® WEEKEND EDITION 1 de marzo de 2015 WWW.LAPRENSASA.COM AÑO XXVI • NÚMERO 35 Café Commerce helps startup community grow By Lea Thompson [email protected] In a room just left of the circulation desk at the downtown San Antonio library, a group of local entrepreneurs and small business owners gather every Wednesday morning to share presentations, ask questions and sip on hot coffee. The downtown location has become the home for Café Commerce, a new program dedicated to helping startups and existing businesses succeed in San Antonio. The free program has also incorporated the “1 Million Cups” structure of weekly coffee meetings that feature two six-minute presentations followed by audience follow-up questions for 20 Peter French listens and takes notes during presentations at Café Commerce, located inside the minutes. The room eventually splits into small groups of people San Antonio Central Library earlier this week. (Photo, Lea Thompson) Por Natalie Bobadilla [email protected] La obesidad y la diabetes son dos de los problemas de salud más graves en San Antonio y, según expertos médicos, el azúcar en bebidas es una de las causas principales de estas enfermedades. Con el propósito de concientizar a la comunidad sobre los riesgos del exceso del consumo del azúcar, particularmente en las bebidas, el condado de Bexar formó una coalición con varios líderes en la ciudad para lanzar una campaña educativa. Líderes de distritos escolares, empresas y hospitales se reunirán en las próximas semanas con el juez del Condado de Bexar, Nelson Wolff, y con la corte de los comisionados del condado para dialogar sobre como pueden ayudar a que la comunidad tome decisiones más saludables. “Nosotros creemos en la libertad que la gente puede comer y beber lo que quiera, pero como líderes tenemos una obligación de educar a la comunidad sobre los problemas que pueden tener a causa del exceso de azúcar”, expresó Wolff. “San Antonio siempre ha sido una de las ciudades más obesas, lo que causa una muerte más temprana y además tenemos un problema tremendo con la diabetes y otras enfermedades crónicas”, añadió. Según el Dr. Thomas Schlen- working together and giving feedback. “It’s taken a long time to get here,” Veronica Cortes, the cocreator of MyFireGoup Tracker said during her startup presentation. “Anyone who has worked with mobile apps knows it takes a while to get things perfect.” Veronica and her husband, Jerry, have worked to create an application that would allow SAFD officers to get union news updates, benefit changes, and work schedules on their mobile. Jerry, who has been a firefighter at SAFD for 28 years, believes the app would be more effective at communicating updates than current print magazines or mass emails. The app is currently free to download, but the couple hopes to make the app available to all firefighters and eventually the SAPD. “We haven’t had anyone say they don’t want it,” Veronica said during a small group session. “People want to be connected, and the departments want to communicate with their workers in real time.” When a group member asks questions about their plans for cyber security and marketing, Cortes seems unsure, but she’s confident that she can find someone at Café Commerce to help her find answers. “You’ll hear pitches from people who make cricket cookies to people who make security applications,” Peter French, the president of Café Commerce said. “We’re really industry-agnostic. Because of that diversity, you’ll have this blending of people. I think folks feel like ‘oh, I can identify with that person,’ or ‘I See Cafe Commerce on page 3-A Forman coalición para reducir el consumo de bebidas azucaradas ker, e l director de MetroHealth, 28.5 por ciento de los residentes del condado de Bexar son obesos y 18 por ciento tienen diabetes. “Nuestro problema con la obesidad y la diabetes es el problema más grande en el condado”, comentó Schlenker. “Esperamos reducir el consumo de azúcar líquida”. Schlenker destacó que 64 por ciento de los adultos en el condado de Bexar toman soda todos los días. “Este es un hábito que es tremendamente da- de nuestra comunidad”, indicó ñino para la salud Schlenker. Wolff añadió que adultos por lo regular consumen 80 libras de azúcar al año. Justamente la semana pasada, el comité del National Dietary Guidelines actualizó sus recomendaciones por primera vez en los últimos cinco años y sugirió que los americanos reduzcan su consumo de azúcar a no más de 10 por ciento de su consumo total de calorías. “Eso significa que no deben de consumir más de 12 cucharaditas de azúcar al día, pero desafortunadamente por lo regular los americanos consumen 22 cucharaditas de azúcar al día”, afirmó el Dr. Bryan Alsip, principal medico oficial de University Health System. Alsip destacó que es importante saber que no nada más están hablando de sodas, sino también de jugos, bebidas energéticas, el café y el té. “La buena noticia es que podemos reemplazar todas estas bebidas con agua”, aseguro Alsip. “El agua satisface la sed mucho mejor, es gratis y la puedes encontrar el cualquier lugar”. El doctor añadió que las bebidas azucaradas pueden ser consumidas siempre y cuando sea con moderación y que tengan claro que son básicamente dulce en forma de líquido. Antes de tomar bebidas azucaradas, Alsip recomienda que se pregunten: ¿Cuántas barras de dulce me quiero comer hoy? Los detalles sobre la campaña aún no se han determinado pero el juez comentó que probablemente se lanzará por medio de las redes sociales, por medio de anuncios y los medios de comunicación. Abogada urge la prohibición de centros de detención de inmigrantes Por Natalie Bobadilla [email protected] Una madre salvadoreña huyó de su país con sus tres hijas cuan do hombres entraron a su casa, pusieron una pistola a su cabeza y amenazaron con violar y matar a sus hijas si no les daba una cantidad de dinero que ella no tenía. Llenas de angustia y temor, las cuatro huyeron a los Estados Unidos en busca de seguridad, asilo y libertad. Sin embargo, desde que llegaron en agosto del 2014, han estado encerradas en el centro de detención para inmigrantes de Karnes, el cual se encuentra a 60 millas al suroeste de San Antonio. Esta familia es una de las 15 por las cual la abogada Virginia Raymond ha luchado por liberar del centro de detención. Hasta junio del año pasado, era común arrestar a inmigrantes buscando asilo en los Estados Unidos cuando llegaban a la frontera, y dejarlos libre en cuanto los oficiales determinaban si el inmigrante tenía un temor legítimo y no representaba un riesgo para la nación. A raíz de la reciente ola migratoria de Centroamérica, la administración del presidente Barack Obama decidió mantener a los solicitantes de asilo en centros de detención de inmigrantes sin oír sus casos. El 20 de febrero del 2015 el juez federal James E. Boasberg estimó que cientos de madres y niños no pueden ser encarcelados basados en la creencia de que todos son un peligro para la nación. Además, el juez ordenó que cada caso sea investigado independientemente. Si los inmigrantes muestran tener un miedo legítimo, podrán ser liberados bajo una fianza de entre $1,500 y $15,000. Raymond expresó estar contenta con la reciente decisión, pero asegura que no es suficiente porque no protege a todas las familias en los centros de detención. “La clase de mujeres y niños que son protegidos por esta decisión son mujeres quienes han mostrado La abogada Virginia Raymond afirma que la reciente decisión de un juez contra los centros de temores legítimos en sus entrevis- detención de inmigrantes indocumentados es algo bueno, pero no es suficiente. Vea prohibición en la pág. 6-A (Foto, Natalie Bobadilla) 2-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO Comentarios... COMMENTARY... Calendario de la comunidad El fin de la tele La tele ya no es lo que era. Acabo de en trevistar en la televisión a tres jóvenes que no tienen televisión. Jorge Ramos En la Internet – concretamente en YouTube– hay millones de otros jóvenes que los ven y los siguen. Esos millones de jóvenes tampoco tienen televisión, y si la tienen, no la ven. Bienvenidos al futuro. Este fenómeno significa dos cosas. La primera es que hay una gigantesca migración de ojos, de la televisión a las computadoras y, sobre todo, a los celulares. La segunda es que esto es un reto enorme para los medios de comunicación tradicionales; quienes no se adapten, y muy rápido, a este cambio en el consumo de videos e información están condenados a desaparecer. Los “milenios” (jóvenes de 18 a 34 años) crecieron viendo televisión pero ya la desecharon (o se encuentran en el proceso de hacer lo). Y sus hermanos más jóvenes son miembros de la primera gene ración que vive al margen del televisor; lo han reemplazado por tabletas, computadoras y celulares. Para los que trabajamos en la televisión esto significa que esta- mos produciendo contenidos que, con creciente frecuencia, se ven por primera vez a través de medios digitales y en redes sociales. Hoy no es extraño que las entrevistas y reportajes que hago para Univisión, en español, y para Fusion, en inglés, sean vistas en pantallas que no son de un televisor. Esto es nuevo. Al mismo tiempo, están surgiendo todos los días productores independientes de contenido en la Internet y en las redes sociales. Ellos compiten con mucho éxito contra programas de la televisión. Muchas veces nos ganan. Lejos de un estudio de grabación, filman segmentos cortos –de 10 a 20 minutos– en sus propias casas, en restaurantes y en la calle (a un costo mínimo) y producen programas sin censura, con absoluta naturalidad y generalmente centrados en sus propias vidas. Eso no lo sabe hacer bien la televisión. Chumel Torres, Héctor Trejo y Caeli Santa Olalla están revolucionando la forma en que los latinoamericanos se informan y se entretienen. Si no los has visto, el futuro ya te dejó atrás. Chumel Torres dice que no es periodista. Pero se atreve a decir lo que muchos periodistas en México callan. Siguiendo la tradición de comediantes estadounidenses como Stephen Colbert y Jon Stewart, Chumel (@ChumelTorres) se burla de la clase política mexicana. Con una buena dosis de humor y groserías, refleja la indignación de muchos ante los abusos de los ricos y poderosos. “La Internet me dio la oportunidad de vivir de mis chistes”, me dijo en una entrevista. Su programa “El Pulso De la República” es visto por millones en celulares y laptops los lunes y jueves. Le creo más a Chumel que a muchos reporteros mexicanos. (Aquí está mi entrevista con Chumel: bit.ly/1w6jNBd) Los videos que sube Caeli Santa Olalla (@CaElike) a YouTube han sido vistos más de 350 millones de veces. Ya quisiera cualquier presidente del mundo tener una audiencia así. Pero lo de ella no es la política. Cuenta su vida en video, desde lo que se va a poner ese día hasta las dudas que surgen la primera vez (cualquiera primera vez). “Se puede vivir de esto”, me dijo Caeli, una actriz que acaba de cumplir 25 años de edad y que busca hacer comedia. “Lo padrísimo de esto es que podemos vivir de algo que nos encanta hacer y que poder ser tal cual somos”. Lo de Héctor Trejo, mejor conocido como Bully (@Bullysteria), son los retos, “un diario de vida” y un buen intento de crear conciencia social. Se junta con sus amigos y, en cámara, se comportan como si nadie los estuviera viendo. Vi un video muy divertido mientras se comían las alitas de pollo más picantes de México. El resultado es impresionante. Millones lo ven y miles le comentan qué les pareció. Esa retroalimentación es la envidia de cualquier partido político, iglesia o medio de comunicación. ¿Qué es ser cool? Le pregunté. Su respuesta fue inequívoca: “alguien que se la pasa bien siendo él mismo.” (Aquí está mi entrevista con Bully y Caeli: bit.ly/1zU3TeJ) Héctor, Caeli y Chumel no se venden. Punto. Hacen y dicen lo que quieren y no cambiarían esa libertad por un programa en televisión. De hecho, la televisión les interesa cada vez menos porque sus amigos, y la gente que a ellos les importa, ya no ven televisión. Las nuevas generaciones ya no hacen una cita televisiva. Si quieren ver algo, se meten a la Internet y lo ven, igual a las dos se la mañana que a las dos de la tarde. No, esto no es el fin de la televisión como medio. Siempre habrá quien la quiera ver. Sobrevivirá de alguna manera, igual que la radio y el cine. Pero el futuro, que ya llegó, es digital, interactivo y en otras pantallas. (¿Tiene algún comentario o pregunta para Jorge Ramos? Envíe un correo electrónico a Jorge. [email protected]. Por favor incluya su nombre, ciudad y país). Enrolling more Texas families in healthcare Thanks to the Affordable Care Act (ACA), more Texans have affordable, Lloyd Doggett quality health insurance than ever before. But unfortunately, many more are still not enrolled in health insurance. More than 1.5 million Texans might have to pay a penalty on their taxes this year for not being insured in 2014. And for those who did not purchase insurance for 2015, that penalty will be even greater next year. But now, thanks to a change I have long urged, uninsured Americans filing their taxes between Feb. 15 and the tax filing deadline have another chance to enroll and avoid next year’s penalty. This new opportunity will be available from March 15 through April 30, 2015. The main ACA signup period ended on Feb. 15. That means, until now, there has been no way for people realizing the consequences of being uninsured for the first time to quickly pick a 2015 plan after they make their 2104 payment. Without this extra time, these people would be forced to also pay the higher penalty next year. If you have not yet enrolled in healthcare through the Affordable Care Act, taking advantage of this enrollment period is a crucial op- portunity to avoid next year’s fine while helping your family stay healthy and financially secure. It is important to remember that you are not required to buy insurance if you already have coverage through another source, such as Medicare, or qualify for an exemption. Even if that describes you, however, the ACA has improved benefits for Americans in a number of ways. Now, seniors on Medicare can get mammograms, colonoscopies, and an annual wellness visit for free, and their prescription drug costs have been greatly reduced as the “donut hole” in coverage is gradually closed. Important preventative services for women, including prenatal care, are now available at no cost as well. And young adults can stay on their parents’ insurance until the age of 26. Visit HealthCare.Gov to check if you are eligible enroll. There are a number of community organizations that are offering free help to sign up for health coverage, including CommuniCare and CentroMed health clinics. You can also contact my office with questions at 210-704-1080 or visit my local office located at 217 West Travis, which is accessible on the sidewalk, across from the downtown Frost drive-in bank near Santa Rosa Hospital. For a full listing of places near you to get enrollment assistance, visit Doggett.House.Gov. T h i s week’s column will be the final in my series, “What If?” Over the last couple of weeks, I Steve Walker have offered my speculations and possible consequences concerning faith and the lack of faith. On any given day we make hundreds of split second decisions that alter the course of our destiny. I have suggested that faith is a necessary ingredient to successfully reach one’s goals, and I truly believe that to be a fact. When you ask yourself “What If, I…” you can pose many subjects, such as lost my job? Get married? Get hit by a car? Win the lottery? Can you imagine your life being different if these questions are different from the life you now live? I certainly can if events in my life had turned out much differently. At Christmas every year, the television broadcasts the movie “It’s a Wonderful Life,” with actor Jimmy Stewart (aka George Bailey). The question is raised to make us address as to whether or not we make a difference in people’s lives. Hopefully the answer is “yes.” In a quick synopsis, a depressed Bailey prepares to jump from a bridge because he believed his life was falling apart and his family would be better off without him. His guardian angel Clarence intercedes, shows George what life in Bedford Falls would have become for the residents there if he had never lived. The whole movie speculates how the Bedford Falls citizens would have fared without him. Obviously they would all have lived much different lives as well as his family. That detail affected everyone in the city. In my own life I still wonder “What If?” Had I not served on the Balcones Heights City Council some years ago, and not fought for a bus for the 20 elementary students who were being forced to walk across IH10 where there was no safe crossing to attend school? They were put at risk because the district didn’t provide them with transportation and many of the parents didn’t have vehicles to take them. Thank God I was able to convince other council members to vote to budget a bus for the little ones. My teacher instinct kicked in. They have that bus even today. “What If,” I hadn’t been there to insist they do so and one of those precious students were killed walking to school? Scary to think about it. I always beat myself over the head asking “What If” I had not graduated high school or college despite the fact I was told I couldn’t because I wasn’t smart enough. Thank God I didn’t buy into that or life would be totally different for me. I certainly could have never been elected as a judge for four years and made a difference in many people’s lives especially truant students. Taking this thought of “What If” to a different or a much large arena, I pose the challenge to the reader to speculate on “What If” we lost the Battle of the Alamo? How would our lives be different? Would we all carry Mexican passports and all speak Spanish? Since the first week of March is the anniversary of the Battle of the Alamo, I leave you with just that thought. As I grow older and hopefully wiser, I have posed the question many times as many of La Prensa readers may have at one time or other. Apparently it is a lifelong process that won’t stop any time soon. It is what it is. You could say that the thought of “What if” has given me a new perspective. Perhaps you the reader have come to the same conclusion. But then again, “What If” you didn’t? And as always, what I write is “Just a Thought.” Steve Walker is a Vietnam Veteran, former journalist and Justice of the Peace. Just a Thought: : ‘What If?’ ¿Puedes sonreír y ganar dinero al mismo tiempo? Hoteles Drury está contratando personal de limpieza Los hoteles Drury están creciendo y buscan candidatos que posean la correcta combinación de energía, habilidades y experiencia. La familia Drury ha provisto de habitaciones nítidas, limpias y pulcras a los viajeros y servicios de primer nivel a un buen precio a lo largo de 40 años. La condición de propiedad familiar hace de los Hoteles Drury claramente distintos y le asegura a sus huéspedes calidad y consistencia cada vez que se hospedan en nuestros hoteles. Si eres una persona confiable, ambiciosa y aprecias a una relación estrecha en una compañía con estructura de propiedad familiar, tenemos una fascinante oportunidad para ti. Reserva tu carrera hoy en DruryCareers.com Selecciona horario de trabajo y zip code 78249 1 de marzo de 2015 Drury Inn y Suites cerca de La Cantera Parkway 15806 IH-10 West San Antonio, TX 78249 SA VOLUNTEERS - Still making plans for Spring Break? Volunteer! Whether it’s walking dogs, planting trees, restocking library books, abating graffiti or working with senior citizens, the City of San Antonio offers meaningful and fulfilling volunteer opportunities to use your skills and talents in order to benefit the community through its SA Volunteers program. For more information about SA Volunteers and to get involved, visitsanantonio.gov/volunteer. SAN ANTONIO SYMPHONY - Experience the musical excitement of one of the world’s most popular and best-selling ABBA show bands, ARRIVAL from Sweden, Friday and Saturday, March 6-7, 2015, 8 p.m. and Sunday, March 8, 2015, 3 p.m., at the Tobin Center for the Performing Arts. Tickets can be purchased by calling the Tobin Box Office at (210) 223-8624 or online at tobincenter.org. For dining options prior to the performances at The Tobin Center. BREAKFAST WITH THE MAYOR – Join SAGE for breakfast with Mayor Ivy Taylor as she discusses the importance of inner city revitalization and its future effects and opportunities for the city’s Eastside. Thursday, March 12, 2015, 7:45 a.m. The Depot at Sunset Station, 1174 E. Commerce. Registration/ Breakfast, Doors open at 7:15 a.m., with and 8 a.m. program. MAYORAL FORUM - Prosumers International, an empowerment organization for people with the lived experience of mental health issues is hosting a Mayoral Forum open to the public. Friday, March 20, 2015, noon to 3 p.m. at Café Commerce, 600 Soledad located in the Downtown Main Library. Come and meet the Candidates running for Mayor of San Antonio. If you are interested in mental health, come find out their views on mental health Issues and ask the questions important to you. For more information, please call Anna Gray at (210) 535-5418. CULINARIA SAN ANTONIO 5K WINE & BEER RUN - The time has come for the 5th annual Culinaria 5k Wine & Beer Run on Saturday, March 21, 2014, 8 a.m., The Shops at La Cantera, 15900 La Cantera Parkway, Registration is open. Pricing Individuals: $45 Per Person, Through - March 14, 2015, $55 Per Person, March 14, 2015 - March 21, 2015 or Sell out. For more information, visit, Culinaria San Antonio 5k Wine & Beer Run. STARVING ARTIST ART SHOW - The Little Church of La Villita will hold the 53rd Annual Starving Artist Art Show on Saturday and Sunday, April 4 and April 5, 2015, at Historic La Villita in downtown San Antonio 10 a.m. until 6 p.m. MAYOR’S FITNESS COUNCIL – Area youth are invited to apply for the Mayor’s Fitness Council 2015-2016 Student Ambassador Program. The (MFC) is looking for committed, enthusiastic youth to serve as advocates for healthy eating and active living in their schools and communities. Applications are due Friday, May 1, 2015. Please contact Andrea Bottiglieri if you have any questions or concerns at (210) 857-5378 or Andrea.Bottiglieri@sanantonio. gov. 210| WEST GALLERY TALKS: THESE BOOTS ARE MADE FOR WALKIN’ – On Tuesday, March 3, 2015 Randy Steele, Director of Special Projects at Lucchese, Inc., shares the history and artistry of bootmaking at Lucchese Boot Company at the Briscoe Western Art Museum at 6:30 p.m. For more information, please contact the Education Department at 210-299-4499 or via email at Education@ BriscoeMuseum.org. DAWN AT THE ALAMO COMMEMORATIVE CEREMONY- Each March 6th, the anniversary of the Battle of the Alamo, SALHA presents the “Dawn At The Alamo” which will be a kick off to “Remembering the Alamo Weekend”. The Ceremony is from 6 – 7 a.m. in front of the Alamo at 300 Alamo Plaza. For more information contact the San Antonio Living History Association at (210)-273-1730. COFFEE FOR A CAUSE - On Saturday, March 7 from 7 a.m. to 3 p.m., CommonWealth Coffee will be donating 20% of their profits from coffee and baked goods to Martinez Street Women’s Shelter for International Women’s Day. A Division of Duran Duran Industries, Inc. TINO DURAN Publisher/CEO TINO DURAN JR. VP of Operations DENNIS AYOTTE Managing Editor JOE SANDOVAL Assignments Editor ADDA MONTALVO Spanish Copy Editor JOSE FRANCO Sports Editor MARCO LOPEZ Production Manager JOE AGUILAR Production Assistants MILYANKA ROBERT PEREZ Staff Photographers NATALIE BOBADILLA ANA CRISTINA GONZALEZ AMANDA LOZANO LEA THOMPSON KYLE SPISHOCK Reporters JORGE RAMOS STEVE WALKER Contributing Writers ALYSSA BUNTING Director of Advertising and Marketing MARIA CISNEROS Sales Representative REY GONZALES Circulation Manager EFE News Services La Prensa de San Antonio is published two times a week by Duran Duran Industries, Inc., at 816 Camaron St. Suite 104, San Antonio, Texas 78212 (210) 242-7900. Subscription price in the U.S.A. $125.00 per year (52 issues). The opinions expressed in the editorials of this publication represent the positions and ideology of this newspaper; the opinions expressed by writers and guest columnists are not necessarily the opinions of the management staff or ownership of this newspaper; the contents of which they are solely and exclusively responsible for. Letters from our readers are welcome and will be published, subject to space availability so long as they are signed and have a proper return address. All letters will be reviewed and edited for offensive language, libel, slander, defamation, proper grammar, spelling, and accuracy, according to our style. La Prensa de San Antonio is not responsible for advertisements that may be deceitful or fraudulent, and does not guarantee in any way the products or services offered, of which only the advertiser is responsible. All Rights Reserved. Published and printed in the United States of America. 1 de marzo de 2015 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 3-A Comunidad de Lady of The Lake lista para Fiesta 2015 Alumnos, maestros y directivos de Our Lady of Lake (OLLU) suspendieron sus actividades cotidianas por un momento y se reunieron frente al edificio principal del campus para la presentación del póster y la medalla alusiva a la participación de la universidad en las actividades de Fiesta San Antonio 2015 el próximo mes de abril. La breve ceremonia fue a las 12:30 horas del jueves, culminando con el despliegue del póster alusivo desde una terraza del cuarto piso ante el aplauso de la numerosa concurrencia presidida por Sor Jane Ann Slater, presidenta de la universidad, y Phil Nelson, presidente de Fiesta Póster alusivo a “Best of The West”, a celebrarse el 11 de abril en Commission. Como invitada especial a la Our Lady of The Lake University (OLLU), como parte oficial del presentación de estos dos artícuprograma de Fiesta 2015. Fue diseñado por Héctor Garza (izquilos de Fiesta participó Daniella erda), exalumno de la universidad. R. Espinoza, Miss Latina San Antonio, acompañada de su séquito. El póster es creación de Héctor Garza, exalumno de la misma universidad. La medalla fue diseñada por Cathy Maule, Brand Manager de OLLU, y tiene un precio de 6 dólares en la universidad y de 8 dólares en el expendio oficial de los productos de Fiesta San Antonio 2015 (Fiesta Store Broadway 2611). Aprovechando la ocasión fue anunciada la feria popular “Best of The West”, a celebrarse en el campus de la universidad el 11 Presentan en Our lady of The Lake (OLLU) el póster “Best of The de abril y está considerada en el West”, festividad popular para el 11 de abril y que es parte oficial programa oficial de Fiesta 2015. del programa Fiesta 2015. (Fotos, R. J. Pérez) Local chef brings the heat to S.A. Flavor Social Security Administration preguntas & respuestas Por Roberto J. Pérez [email protected] By Lea Thompson [email protected] You can expect nothing but the best of the local culinary and drink scene at the Second Annual San Antonio Flavor festival on Thursday. Hosted at the San Antonio Museum of Arts (SAMA), the event showcases the newest restaurants and bars while benefiting Culinaria, a nonprofit dedicated to making San Antonio a culinary destination. Attendees can also look forward to the “Whole Foods Culinary Showdown,” which pairs renown chefs like Jason Dady, Stefan Bowers of Feast, Robbie Nowlin of Citrus at Hotel Valencia and Chef Lisa Astorga-Watel of Bite with local celebrities including KSAT 12 anchor Ursula Pari and former Spurs players Sean Elliott and Brent Barry. Although there are many talented female chefs in the local culinary scene, Chef AstorgaWatel is the first woman to participate in the Culinary Showdown. “I didn’t go last year, but I’ve heard nothing but good feedback from people,” Astorga-Watel said. Everybody had a blast, so when they invited me to participate it was exciting. I’m excited to be the first woman participating.” During the showdown, each team will be given 30 minutes to create a delicious dish using surprise ingredients. Local food experts and audience members will then judge the plates to choose this year’s winner. “I’m going to brainstorm with Ursula,” Astorga-Watel said. “Last year, they did a burrito! This year, we have to pick what we’re going to do at the last minute so there’s not much time to think, but it’s going to be much more challenging than a burrito.” Attendees can visit booths throughout the festival to try food and drinks from local restaurants including Bite, which will have a table of Chilean white crab gazpacho. “This is a great opportunity for people and restaurants,” AstorgaWatel said. “Alot of people who go to the event have never been to these restaurants, and the culinary scene is growing so much for chefs, it’s an exciting time to be here in San Antonio.” Tickets can be purchased online at sacurrentflavor.com for $60 per person. The Flavor event takes place at the SAMA on Thursday, March 5 from 7 p.m. to 11 p.m. Cafe Commerce... sort of look like that person,’ I think that has really expanded our footprint.” The second presentation features advancements in cyber security by Paul Rivera and Omar Quimbaya of Def-Logix Inc., which hopes to introduce a new cyber security and network security training program that would allow small businesses and entrepreneurs launch their sites and programs without worrying about hackers or stolen information. Quimbaya and Rivera ask the audience for their experiences with cyber security before explaining their goal to make quality cyber security an affordable product for new businesses. They then break into small groups to discuss possible issues or shortcomings with the program’s ideas. “Often what we hear is somebody presents an idea and they’re like ‘Okay, I tried to get into that market and it worked or didn’t work for these reasons,’” French said. “Or we’ve had other examples where someone doesn’t have a good audience or online presence and another company (continued from page 1-A) says ‘hey we’ll adopt you.’” In the coming weeks, you’ll read about Café Commerce’s connections to “The Mexicanos,” a student organization aimed at keeping young entrepreneurial talent in San Antonio, how people and businesses coming out of Café Commerce are changing the city’s landscape, and why the market for food entrepreneurs is growing so quickly. The solutions to the city’s problems can be found within local talent, and often over a cup of coffee as Café Commerce is showing. AVISO DE AUDIENCIA PÚBLICA VIA Metropolitan Transit celebrará dos audiencias públicas con el fin de recibir comentarios sobre las modificaciones al servicio que se proponen y están programadas para el 4 de mayo de 2015. Las audiencias se llevarán a cabo: Lunes 2 de marzo a las 6 p.m. VIA Metro Center 1021 San Pedro San Antonio, TX. 78212 (Tome la ruta de autobús #3 o #4) Los cambios al servicio que se proponen son los siguientes: Pregunta: Mi vecino dice que mis niños, de 8 y 15 años, posiblemente tenOscar García gan derecho a recibir los beneficios de Seguro Social como sobrevivientes porque su mamá falleció. ¿Tiene razón? Respuesta: Posiblemente sí. Para que los chicos tengan derecho a recibir los beneficios, su mamá debió haber trabajado, pagado impuestos de Seguro Social y haber acumulado el número de créditos de Seguro Social requeridos. Si estos requisitos son ciertos, tanto usted como sus niños posiblemente tengan derecho a recibir los beneficios. Es imperativo que solicite los beneficios lo más pronto posible porque, por lo general, solo podemos pagar beneficios para sobrevivientes con seis meses de retroactividad. Pue de solicitar los beneficios de Seguro Social llamando al 1-800-772-1213, entre las 7 a.m. y 7 p.m. de lunes a viernes. Las personas que son sordas o publicación titulada, “Beneficios por jubilación”, disponible por Internet en www.segurosocial.gov/espanol/publist2.html. Oscar García trabaja para la Administración de Seguridad Social como el especialista de actividades públicas. Usted le puede dirigir sus preguntas a él en: SSA, 411 Richland Hills Drive, San Antonio, Texas 78245. También le puede mandar un correo electrónico a: [email protected]. Sigue La Prensa en Facebook y Twitter @MyPrensa Gracias Thank You “My family and I would like to express our gratitiude to everyone who particiapted in the recent special election. Regardless of who you supported know that as your State Senator I will proudly represent ALL of the people of San Antonio.” José Menéndez 64 US 90 Express – La ruta será modificada para desplazarse desde la calle lateral de Loop 410 hasta Military, Potranco e Ingram continuando la ruta en Richland Hills. Se mantendrán las extensiones a la oficina de Seguro Social (Social Security Office) entre 9 a.m. y 5 p.m. Menendez4Texas 515 Southcross – Se agregará servicio los domingos y se ofrecerán viajes cada 60 minutos. tienen problemas de audición pueden llamar nuestro número TTY, 1-800-325-0778. Para informarse mejor, lea nuestra publicación titulada, “Bene ficios para sobrevivientes” en www.segurosocial.gov/espanol/publist2.html. Pregunta: Mi esposo no tiene suficientes créditos de Seguro Social como para tener derecho a recibir los beneficios de Seguro Social por jubilación. ¿Cree que pueda solicitarlos bajo mi registro de ganancias? Respuesta: Un cónyuge puede recibir hasta la mitad de lo que recibe el otro cónyuge, a menos que el cónyuge comience a recibir los beneficios antes de cumplir su plena edad de jubilación. Si solicita los beneficios antes de cumplir su plena edad de jubilación, los beneficios como cónyuge serán reducidos de acuerdo por un cierto porcentaje basado en el número de meses que le faltan al cónyuge para cumplir su plena edad de jubilación. Parece un poco enredado, por eso lo explicamos más detalladamente en nuestra @Menendez4Texas Democratic State Senator Elect Dist. 26 611 Valley-Hi / Kel-Lac – La ruta será modificada para desplazarse más al sur pasando Sun Valley y Walmart hasta Quantum Loop, Juno Landing y Sol Trace antes de regresarse por Ray Ellison. 617 Kel-Lac / Rainbow Hills – La ruta será modificada para tomar el retorno en Tarasco, Tomar y Bertetti, en lugar de la calle lateral de US Hwy 90. 620 Northwest Vista College / Ingram – Se agregará servicio los domingos y se ofrecerán viajes cada 60 minutos. Además, se harán ajustes menores al horario de las siguientes rutas: 20, 46, 68, 79 y 100 Ambos lugares tienen acceso para sillas de ruedas. Las personas con discapacidades auditivas pueden solicitar un intérprete con 48 horas de anticipación a la reunión llamando a TDD 210-362-2019 ó a Participación Pública (Public Engagement) al teléfono 210-299-5929. Para más información en español, llame al 210-299-5929. Favor de enviar sus comentarios escritos para el 2 de marzo de 2015 a VIA Public Engagement Office, P.O. Box 12489, San Antonio, Texas 78212; ó por internet a www.viainfo.net. Para mayores informes sobre las modificaciones propuestas al servicio, favor de llamar a VIA al teléfono 210-362-2142. ىرخأ ةغلب تامولعملا هذه تدرأ اذ، يلاتلا مقرلا ىلع لاصتالا ىجري: ٢٠٧٥‒٣٦٢‒٢١٠ . 如果需要任何其它语言的信息, 请致电:210-362-2075 만일 다른 언어로정보 가 필요하면 210-362-2075 로 전화하십시요 Nếu bạn cần thông tin trên viết bằng một ngôn ngữ khác, xin hãy gọi số 210-362-2075. Kung nangangailangan ng impormasiyon sa ibang wika, mangyari lamang na tawagan ang: 210-362-2075. José Menéndez - A Democrat Working For You Pol. adv. paid for by José Menéndez Campaign, E. Martinez, Treasurer, P.O. Box 761780, San Antonio, Texas 78245. 4-A educación LA PRENSA DE SAN ANTONIO 1 de marzo de 2015 education Fundación de los Grammy Latino convoca becas para fomentar estudios musicales UIW professor earns educator honor EFE - La Fundación Cultural Latin Grammy anunció esta semana su primer concurso de becas abierto a estudiantes de música de 24 países para fomentar el desarrollo artístico de la “próxima generación que continuará el legado de la música latina”. “Esta es una iniciativa de la fundación que se creó el año pa sado cuando la Academia Latina de la Grabación cumplió quince años y que busca devolver a la sociedad parte de lo que recibe de ella a través de incentivos”, dijo a Efe Manolo Díaz, vicepresidente de la Fundación Cultural Latin Grammy, con sede en Miami. Con esta convocatoria, detalló el ejecutivo, se busca apoyar “a los jóvenes talentos que quieren dedicarse de manera profesional a la música, pero que enfrentan limitaciones económicas”. By Margaret Garcia Los alumnos de música de Argentina, Bolivia, Brasil, Canadá, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, República Dominicana, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, Portugal, Puerto Rico, España, Estados Unidos, Uruguay y Venezuela podrán enviar sus solicitudes a través de la web de la fundación a partir del 27 de febrero hasta el 31 de marzo. El programa incluye 33 becas para estudiantes universitarios de música latina divididas en dos tipos: la beca Talento y la de Asistencia para Matrícula, por un valor total de 600,000 dólares. La primera proporcionará ayuda financiera a tres estudian tes de música cuya institución superior recibirá de la Fundación Cultural Latin Grammy hasta 25,000 dólares durante los cuatro años de carrera. La segunda ayudará económicamente a 30 alumnos cuyos centros de estudios recibirán hasta 10,000 dólares para sus matrículas universitarias. Díaz, con una larga trayectoria en la industria musical, señaló que un comité de músicos seleccionará a los ganadores, que se anunciarán el 8 de junio, entre aquellos que “demuestren sus necesidades financieras y que tengan un compromiso real con el desarrollo de la música latina”. “La música es como las matemáticas, es compleja, se necesita perseverancia y entusias mo para poder sobresalir en una industria que tiene amplias posibilidades”, finalizó el ejecutivo, que adelantó que próximamente se anunciarán subvenciones para la investigación y preservación de los géneros latinos. Con esta convocatoria la Fundación Cultural Latin Grammy busca apoyar “a los jóvenes talentos que quieren dedicarse de manera profesional a la música, pero que enfrentan limitaciones económicas”. EFE/Archivo On Saturday, Feb. 21, 2015 the Texas Optometric Association, at their 115th Annual Meeting awarded Dr. Jeff C. Rabin the honor of Educator of the Year. Rabin is a tenured Professor of Optometry, Director of Research Programs, Director of Assessment and Chief, Visual Neurophysiology Service at the University of the Incarnate Word Rosenberg School of Optometry (UIWRSO). He has been with UIWRSO since its inception in 2008. Since 2009, Rabin has taught multiple courses in the Professional Optometry Program as well as in the undergraduate vision science program. He developed and manages the UIWRSO Assessment Program, which conducts numerous on-line assessments of faculty, teaching and administration. Rabin made substantive contributions to the accreditation of UIWRSO, participating in every accreditation visit beginning in 2009 culminating with full accreditation in 2013. As Director of Research Programs, Rabin developed and implemented the inaugural Summer Fellowship Training Program in 2011 allowing interns to participate in summer research under faculty supervision. Rabin developed a new clinical service—the UIWRSO Visual Neurophysiology Service in which he conducts and supervises fourth year interns on visual electrophysiological and related testing of challenging referral patients. Rabin is active on multiple UIW and RSO Committees, including the UIW Institutional Review Board and Rank and Tenure Committee. He has published more than 70 papers and case reports spanning his military and academic careers and continues to develop new v i s i o n t e s t s including the U S A F C o n e Contrast Color Test, recipient of the 2012 Federal Laboratory Consortium Award for Excellence in Technology Transfer. A Fellow and Diplomate in Vision Science/Electrodiagnosis in the American Academy of Optometry, Rabin serves as Co-Book Review Editor for Optometry and Vision Science, has served as primary consultant for visual perception for the National Board of Examiners in Optometry, holds active licensure in several states and is a member of the Association for Research in Vision and Ophthalmology, American and Texas Optometric Associations, and Aerospace Medical Association. Rabin received his B.S. in Physiological Psychology from the University of California, Santa Barbara and Doctor of Optometry, M.S. and Ph.D. degrees from the University of California, Berkeley. Rabin is a co-author on an upcoming optometry review text for licensing exams and is planning a book, “Vision Science and Visual Optics for Eye Care Professionals.” 1 de marzo de 2015 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 5-A 6-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO 1 de marzo de 2015 Tax Assessor preparing for Texas’ EE.UU. extenderá el permiso de trabajo a new Two Steps, One Sticker Program ciertos cónyuges de titulares visas H-1B By Lisa Anderson Bexar County Tax AssessorCollector, Albert Uresti, has been speaking throughout Bexar County at neighborhood and homeowner meetings to ensure that all drivers in our area are aware of the upcoming State’s transition to a new single-sticker system for vehicle inspections and registrations. “The Texas Department of Motor Vehicles begins the “Two Steps, One Sticker” program for Texas drivers starting March 1, 2015. The concept behind this program is to align inspection and registration sticker expiration dates, so that both are due at the same time, and therefore require only one sticker. As the County’s official agent of the Department of Motor Vehicles, my office’s responsibility is to ensure that the driving public is aware of the change and how it will affect them. The first year will be a transition year and there may be some confusion, but as always, we are here to help,” Albert Uresti said. In the new State system, vehicles will need to pass an inspection prior to renewal of their registration; however, the inspec- tion stations will no longer issue a sticker; they will issue a vehicle inspection report (VIR). The cost of an inspection sticker will not change; however, instead of paying the inspection station the entire $14.50, drivers will pay the inspection station only $7, and the State’s portion, $7.50, will be paid at the Tax Assessor’s Office or a Title Service Company when obtaining the vehicle registration. “When the vehicle passes inspection, the inspector will enter the vehicle identification number (VIN) into a statewide database. The County Tax Office should be able to verify the information on the State’s database at the time of registration and then issue a single sticker that will serve as proof of both inspection and registration. It is important for drivers to keep their vehicle inspection report as backup proof of an inspection,” Uresti said. Vehicle Registration will continue to be available online, by mail, or in-person at the County’s Tax Office. If you mail in your registration, be sure and include a copy of your vehicle inspection report. For more information, citizens can call the Tax Assessor’s Office at (210) 335-2251. The public can also visit the State’s website at TwoStepsOneSticker.com . EFE - El Gobierno estadouni dense anunció que concederá permisos de trabajo a ciertos cónyuges dependientes de los titulares de las visas H-1B de no inmigrante. La medida entrará en vigor el próximo 26 de mayo, indicó el director de la Oficina de Servicios de Inmigración y Ciudadanía (USCIS, por su sigla en inglés), León Rodríguez. La visa H-1B suele estar destinada a extranjeros especializados en una ocupación altamente cualificada o que tienen méritos excepcionales. Bajo las regulaciones actuales, el Departamento de Seguridad Nacional (DHS, por su sigla en inglés) no extendía el permiso de empleo para personas dependientes (con visa H-4) de los trabajadores con visa H-1B. Rodríguez indicó en una teleconferencia que esta medida dará más estabilidad a las familias de aquellas personas talentosas que quieren contribuir a la economía estadounidense. “Permitir a los cónyuges de las personas que tengan esas In the new State system, vehicles will need to pass an inspection visas trabajar legalmente es prior to renewal of their registration; however, the inspection totalmente lógico”, señaló Rostations will no longer issue a sticker; they will issue a vehicle dríguez, al tiempo que “ayudará inspection report (VIR). a las compañías estadounidenses a mantener los empleados altamente cualificados”. Según explicó, las autoridades han detectado que habitualmente los cónyuges de los extranjeros con una visa H-1B suelen tener una especialidad en el mismo campo que su pareja. Sin embargo, en ocasiones, las familias deciden volver a su país ante las dificultades financieras que se les presentan por no poder trabajar uno de los dos. “Eso no les permite participar en nuestra economía con sus habilidades”, lamentó Rodríguez. Esta medida forma parte de las acciones ejecutivas que anunció el presidente de EE.UU., Barack Obama, en noviembre de 2014, “para modernizar, mejorar, y clarificar los programas de visas para mejorar la economía de Estados Unidos”, señaló el USCIS. El Gobierno está considerando extender los beneficios de autorización de trabajo a todos los titulares de visas H-4, algo para lo que todavía no hay calendario. La directora de políticas nacionales de la Casa Blanca, Cecilia Muñoz, señaló, por su parte, que Obama continuará luchando por reparar el sistema migratorio “roto” mediante una reforma migratoria pero también con su poder ejecutivo dentro de la ley. USCIS estima que la cifra de personas que cumplen las condiciones para solicitar un permiso de trabajo bajo esta norma puede alcanzar los 179,600 el primer año, y posteriormente unos 55,000 anualmente, en los próximos ejercicios. “Esta medida es buena para las familias inmigrantes y para nuestro país, porque permite a los individuos desplegar toda sus habilidades académicas y profesionales y participar en la economía como miembros integrantes de la sociedad estadounidense”, indicó en un comunicado Mee Moua, presidente y directora ejecutiva de la organización Asian Americans Advancing Justice. En 2013, según datos proporcionados por la organización defensora de los derechos de los ciudadanos estadounidense de origen asiático, 96.753 personas recibieron visas H-4, de los que aproximadamente el 86 % fueron de países asiáticos, como India, China, Filipinas, Corea del Sur, Japón y Pakistán. Prohibición... tas”, comentó Raymond. “Estoy particularmente preocupada por las mujeres y niños indígenas de Guatemala que no hablan ni español ni inglés”. La abogada expresó que como los oficiales de asilo no pueden entrevistar a las familias indígenas no pueden determinar si tiene un miedo legítimo. “Estas familias no tienen acceso a traductores y no se pueden comunicar con sus captores, así es que no pueden tener una repre sentación legal y no pueden ser liberadas”, señaló Raymond. Asimismo, las personas que se entregaron en un puente internacional en vez de ilegalmente cruzar (viene de la página 1-A) la frontera tendrán que continuar riormente han sido deportadas en el centro de detención. también tendrán que quedarse en “Actualmente estoy repre- el centro de detención. sentando a una mujer y sus dos “Una de mis clientes viajó de hijos que no tenían dinero para El Salvador hace varios años y pagarle a alguien que los cruzará caminó por varios días por el por el río”, comentó Raymond. desierto. Cuando llegó a los Es“Cuando cruzaron por el puente tados Unidos estaba deshidratada se presentaron con un oficial de y sus pies estaban destrozados de los Estados Unidos y la mujer tanto caminar”, expresó Raymond. le explicó que no podía regresar “Dejaron que se recuperará, pero a Honduras porque temía por su nunca nadie le preguntó por qué vida”. huyó de su país y nunca le expliLa madre y sus hijos fueron caron el proceso para aplicar por arrestados y clasificados como “ar- asilo”. riving aliens” y no pueden hablar La abogada urge que activistas con un juez para ser liberados bajo y líderes en la comunidad sigan luchando contra los centros de fianza. La directora de políticas nacionales de la Casa Blanca, Cecilia Muñoz. EFE/Archivo Además, mujeres que ante- detención de familias. rampage hockey Military appreciation night Saturday vs iowa 7pm 50 off % for active Duty and veterans All other Tickets start at Just 10 $ ★ Family Fun Event! FREE! ★ First 1,500 kids receive an Explorer Backpack ★ 50 exhibits and hands-on activities ★ Prizes and music throughout the event GAME PRESENTED BY SEASON PRESENTED BY www.sara-tx.org 1 de marzo de 2015 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 7-A El desayuno: lo mejor para nuestra salud More than diet and exercise, you need this Por José I. Franco [email protected] Nunca es tarde para valorar el tiempo perdido y evaluar los hábitos negativos que nos han conducido a obtener numerosas enfermedades, sino crónicas pues momentáneas durante el día. Tal es el caso de quienes por años no se han alimentado apropiadamente tomando su respectivo desayuno, ya sea en grandes, medianas o pequeñas porciones. Mi doctor siempre me ha dado buenas opiniones sobre la dieta que he llevado, al menos en los años del nuevo milenio. “Usted, señor Franco, se mira como un individuo de menos edad. Deme la receta que utiliza para darla a mis otros pacien tes”, me dijo mi estimado “doc” una consulta reciente. A lo que le respondí: “¿Qué pasó, doctor, si usted mismo me la dio hace ya varios años? Si no lo recuerda le refrescaré la memoria. Usted me dijo: ‘nunca dejes pasar la mañana sino te desayunas, así te rendirá más la energía corporal y siempre estarás de buen humor’”. De no haber sido por él creo que no estaría comentando este testimonio. En verdad que desayunar temprano con porciones regulares y nutritivas, especialmente si son cocinadas en casa, nos ayuda a mejorar nuestra salud. De acuerdo a los expertos en nutrición, el desayunar antes de comenzar actividades cotidianas, ya sea en casa o en el sitio de empleo, ayuda al sistema digestivo a comenzar carburando de forma ideal. Con el desayuno nuestro metabolismo estará perfecto, evitará contraer úlceras y acidez estomacal en caso de que uno siempre ande con prisa para llegar a tiempo al trabajo o a la cita con el doctor, entre otras importantes actividades matutinas, es recomendable tener listos en el refrigerador los productos que se comerá en un desayuno casero rápido. Entre ellos usted puede tener a disposición blanquillos duros, pan de barra de trigo (tostado), alguna fruta y bebida de su gusto (café, té, jugos o agua). Ya con algo en su estómago, el sistema sanguíneo comenzará a carburar debidamente para evitar desgaste físico y mental. En lo que a mí respecta, el desayunar sanamente con productos de buen contenido vitamínico y proteínico preparados en casa me sigue apoyando físicamente desde que dejé la “afición” por las bebidas embriagantes. Mi apetito por un desayuno nutritivo es cada vez mejor. A estas alturas, que estoy por cumplir sesenta años de edad y quince de sobriedad, no puedo sobrepasarme, como lo hacía cuan do me emborrachaba y amanecía “crudo”. En esos días mis desayunos tenían que ser picantes o bien condimentados. Mis preferidos eran una variedad platillos, entre ellos menudo, tamales, huevos rancheros, machacado con huevo y jalapeño, café negro que en veces me lo servía con una pizca de un buen tequila. A ello me ‘obligaba’ mi alcoholismo o una de las llamadas “ Bloody Mary”, que es una bebida compuesta de agua mineral o regular, salsa picante roja, licor, sal, azúcar, limón y pimienta. Como evidencia sobre un buen desayuno, les diré a mis tres lectores que, recientemente, en casa tuvimos visita de familiares venidos de Los Ángeles, California. Una de ellas, en su segundo día de estadía, todavía no se podía acomodar al sistema de vida de San Antonio por tener dos horas adelantadas al tiempo del Pacífico (California). Nuestra huésped, después de ducharse y arreglarse para irse de compras, comenzó a quejarse de dolor en la parte derecha de su cabeza, indicando que podría ser migraña, a lo cual ya está acostumbrada. Fue cuando metí mi cuchara diciéndole que no se fuera sin desayunar. Ella dijo que no acostumbraba a desayunar tan temprano, ya que por sus ocupaciones de llevar a sus hijos menores a la escuela y prepararle almuerzo para llevar a su esposo, entre otras actividades domésticas, definitivamente no se podía dar tiempo de tomarse ni un medio vaso de agua. Sin embargo, logré convencerla para que nos acompañara en el desayuno. El día que se despidieron de nosotros, ella nos dio las gracias comprometiéndose a continuar desayunando de la forma que lo estuvo haciendo durante su estancia en San Antonio. “Mis vacaciones fueron de lo mejor, gracias por sus atenciones y sugerirme tomar alimentos por la mañana. El dolor de cabeza es menor, me voy contenta y optimista”, expresó la visitante californiana. En estos días, por coincidencia, he venido escuchando por la radio programas conducidos por renombrados dietistas diplomados, quienes a lo largo de su programa ción intercambian opiniones con radioescuchas sobre temas en el hábito alimenticio. Será porque como expertos en la materia han detectado que personas no han cumplido con sus deseos del año nuevo. Ello se palpa a diario con tan solo ver los restaurantes llenos de clientela. Sin especificar estilo gastronómico yo también me he dado cuenta que el consumidor está cada día más presente en los diversos supermercados donde compran platillos ya preparados, así como en restaurantes de San Antonio y sus alrededores. Los centros gastronómicos de comida oriental son los más visi tados, quizá porque cuentan con variedad de viandas preparadas con vegetales, mariscos, carne de pollo, res y puerco. En dichos restaurantes estilo buffet se pueden apreciar anuncios en los que se le informa al público de servirse lo que se puedan comer para evitar el desperdicio de comida. Muchos de los consumidores hacen caso omiso, sirviéndose grandes cantidades en uno o dos platos, saboreando una tercera parte y dejando a un lado el resto que irá a parar al depósito de desperdicios. Vivimos en una nación donde hay de todo, se puede consumir en pequeñas, medianas y grandes porciones. Ello es solo para los que tienen la manera de hacerlo y cos tearse sus desenfrenados hábitos. El alcohólico se emborracha hasta que pierde el conocimiento y los glotones se “deleitan” comiendo más de la cuenta, sin reparar que ellos mismos se están haciendo un tremendo daño en su calidad de vida. Desde que dejé la tomada he logrado recuperar mi calidad de vida comiendo vegetales, frutas y huevo sin la yema, sin llegar a la necesidad de convertirme en vegetariano. Siempre es bueno estar al tanto sobre programas alimenticios, lo cual nos ayudará a no contraer enfermedades gastrointestinales, las cuales no se las deseo a nadie. Recuerden no malpasarse por las mañanas; dense tiempo de preparar un desayuno breve, pero nutritivo, y en pocos días verán el excelente cambio. Otras recomendaciones son que acudan a su doctor o busquen a die tistas titulados para que sean ellos quienes les sugieran el plan a seguir en su dieta. En otro programa radial escuché decir que el gobierno federal, mediante un selecto grupo de asesores de salud, darán su fallo para que en el futuro esté “prohibiendo” en el libro de la dieta nacional el exagerado consumo de blanquillos y carnes selectas de res, ya que ambos productos contienen un alto promedio de colesterol. De acuerdo a los primeros informes, en el país existe un gran número de personas que padecen alto colesterol, ya sea por genética o por el desmedido consumo de productos que lo traen. “Lo que se tratará en dicha medida es que la gente comience a darle un descanso al sistema vascular, que es el principal órgano que resulta dañado por alto colesterol, que crea placas de grasa en las arterias coronarias del corazón”, afirmó uno de los locutores. Bueno, eso está por verse, y porque sea aprobado como sugeren cia suprema que venga a darle cura a quienes padecemos alto colesterol. Hasta la próxima D.M. E v e r y month, I run online health and fitness challenge groups for Cristina Blackwell p e o p l e w h o are looking to better their quality of life. In these private groups, I share workout tips, nutritional advice, recipes, snack ideas, and encouraging words. I always strive to give the absolute best of my knowledge, but sometimes that’s just not enough. You see, there’s one quality you absolutely, positively must have in order to achieve your goals. What is it? Willpower. Willpower is the ability to control your thoughts, restrain your impulses, and resist temptations. It’s doing what’s right and good for you in the long run, not what we want to do right now. It doesn’t matter if I give you the absolute best tip on shedding belly fat, or the number one exercise to vanish cellulite. Without willpower, that belly fat and cellulite isn’t going anywhere. Life happens, things get in the way. If you have high willpower, you can overcome these obstacles. But if you don’t, you’ll find a way to make excuses and stop what you’re doing. In other words, willpower determines whether you’re going to get what you want, or let excuses get in the way. Experts believe that willpower is like “a moral muscle” —it can get tired if you overuse it, but it can also be strengthened by exercising it regularly. There are many ways you can strengthen your willpower. For example, do things that are contrary to your usual habits like brush your teeth with the opposite hand, watch “The Notebook” without shedding a tear, or drive a different route to work. You can also try these three tricks: Remove all temptations. If you know can’t look at a Cheetos bag without ending up with orange fingers, it’s time to say goodbye. If, for whatever reason, you must have them in the house, serve yourself a small handful in a plate. Don’t take the bag with you —you WILL eat more than you should. Be sure to also keep them in a cupboard you don’t usually open. Do as the toddlers do. When your kid is doing something they shouldn’t do, you distract him with something else, right? The same should be applied to our eating habits! Instead of focusing on what you can’t eat, think about all the options you can eat. If you’re bored watching TV and thinking about ordering a pizza, get up and go for a walk with a friend. Keep it simple. For some reason, when we make up our mind to start a new challenge to lose weight or build muscle, we seem to go for complicated, regimens specific rules and crazy requirements. Subconsciously, we seem to believe that the more elaborate the program, the more likely it is to be the one that finally works. Start small with short-term goals. For 48 hours, stay away from chocolate, avoid fried foods, or lay off the carbs — bread, pasta and flour tortillas, for example. Try this, and you’ll start feeling the transformation coming. And who knows, maybe the next time someone offers you chips, you’ll have the strength to say “Not today, thanks!” For more information, tips or questions email me at cris@ crisblackwell.com. Diabetes and heart disease Editorial by One Source Medical Group People living with diabetes have a high risk of developing other illnesses, including heart disease. It is important to understand how you can manage your glucose levels, eat healthy, and exercise, in order to prevent or delay the onset of other ailments and take care of your heart. Know Your Numbers. Do you have high blood pressure, low levels of “good” (HDL) cholesterol, high levels of “bad” (LDL) cholesterol or triglycerides (another type of fat in the blood), or a waist that’s larger than 35 inches in women and 40 inches in men? If you answered “yes” to any of the questions above, you may be at an increased risk of a heart disease. You should always be aware of these numbers and if you are unsure, please ask your doctor. Other factors that increase your risk of developing heart disease are smoking, family history of heart disease, and eating foods high in saturated fat and cholesterol. Your doctor needs this information to work with you on a plan for better heart health. There are different types of heart disease that people living with diabetes are at risk for: Coronary artery disease. Your coronary arteries are in your heart. Fatty deposits, called plaques, can narrow them. If plaque suddenly breaks, it can cause a heart attack. Exercise, eating a healthy diet, and not smoking are musts. Congestive heart failure. This is an ongoing condition in which the heart loses the ability to pump blood effectively. The main symptoms are shortness of breath when you’re moving and leg swelling. Many people have both conditions and need to take action. If you smoke, it’s time to quit!. Set a date and talk to your doctor. If you’ve tried to quit before, it’s not too late. Many people try several times before they kick the habit for good, and remain smoke-free! . Nearly everyone with diabetes can benefit from getting more exercise. It’s good for your heart and helps control your blood sugar. Even brisk walking counts, so you don’t need a gym! If you’re not active now, let your doctor know before you begin any exercise routine. After reviewing your medical history and a physical exam, they will help you determine what type of exercise is best for you. Some people with diabetes need to take medicine to lower their blood pressure or improve their cholesterol levels. Your doctor may recommend that you take a daily aspirin to protect against heart disease. Keeping track of your personal medical information is a key step in managing your care. Go to all your doctor appointments and let them know how you are doing. Together, as a team you can work toward a much healthier heart and a healthier YOU! For additional educational, nutritional, and preventive resources and information, you can reach out to the American Diabetes Association at (210) 829-1765, or a local diabetes management company like One Source Medical Group at (210) 493-8378. La Prensa, raíces en la cultura de San Antonio 8-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO 1 de marzo de 2015 MEDICAMENTOS GENÉRICOS A PRECIOS TAN BAJOS COMO Cientos de opciones. Más ahorros cada día. • No se requiere membresía especial • Sin cuotas de inscripción • Disponible a clientes con o sin cobertura de prescripciones médicas ¡BUENAS NOTICIAS! Para ayudarte a ahorrar en tus medicamentos, tu Farmacia H-E-B tiene más de 260 medicamentos genéricos a precios tan bajos como $4 por un suministro de 30 días*. Además, tenemos disponibles medicamentos genéricos de $8 y $12 en suministros de 30 días*. Para ver qué medicamentos genéricos califican para este programa, visita heb.com/pharmacy o habla con tu equipo de la farmacia de H-E-B y ahorra hoy mismo. *30 días de suministro en un régimen de mantenimiento comúnmente prescrito o en la etapa crónica de la terapia. Lista sujeta a cambio en cualquier momento sin previo aviso. Basado en suministros de 30 días en dosis comúnmente prescritas. ©2015 HEB, 15-0534 1 de marzo 2015 ‘La NBA’ returns This Week In Sports Spurs struggles continue By Jessica Duran [email protected] New Year, same team, results not up to par seems to describe the Spurs this season. Although the league, the organization, and passionate fans seem to have given the team a pass but the month of February has been a wild rollercoaster ride for the team. The Spurs have every player back on the roster healthy, but seem to struggle as their fellow conference opponents have gotten better and seem to not fear the decade-long juggernaut. Although the team is not struggling like the Los Angeles Lakers, the fear of the Spurs has now dissipated. While keeping up with the Los Angeles Clippers, pushing them into overtime, they were toyed with by superstar Steph Curry and the Golden State Warriors. The game against the Warriors revealed and exposed the Spurs. Tim Duncan and Cory Joseph have stepped up tremendously, but it seems to not be enough for the Spurs. Tony Parker just doesn’t look like the Tony Parker Spurs fans love. Even averaging 14 points a game, he is just not the same game changer. Manu Ginobili averages 12 points a game but he has struggled the most this year. Turnovers have tormented this team, in particular Ginobili and Parker. Coach Pop continues to push and keep these two important veterans, but it seems as if Parker has lost his drive and the end is near for Manu’s career. Fans are starting to lose patience and may be questioning if the Spurs have it in them to pull out another championship. But they will continue to hang on and stick by this team they love. It’s up to Coach Pop to lead this team into a decent playoff spot as the end of the season draws closer and closer. The playoffs will be here before you know it and our Spurs will have to step up. Scan with phone QR reader for more sports news from La Prensa. Busquets extends contract FC Barcelona defensive midfielder Sergio Busquets agreed to extend his contract for another year, until 2019, with the option to then renew for a further season, the Spanish club announced on Thursday. Busquets’ current contract was set to expire in 2018. The National Basketball Association (NBA) today announced the game schedule for the league’s ninth annual Latin nights program, titled Noches éne•bé•a (eh-nay-bayah), which will feature 14 games and celebrate the growing support of NBA fans and players across Latin American and U.S. Hispanic communities. A rough ride for Spurs on Rodeo Road Trip By Kyle Spishock [email protected] Within a church, the high vaulted ceilings tower ominously above me as I enter the confessional. I offer my numerous ‘bless me fathers’ and reluctantly admit to my last day of confession, which is usually met with a scoff of disbelief from the priest. “I have doubts father,” I stammer before pausing, contemplating the likelihood of forgiveness. He urges me to continue, so I summon the strength and finish my confession. “I don’t believe the Spurs are championship contenders this year.” I hear the scrape of the confessional window, and the frantically mumbled prayers of the priest as he vacates the enclosed booth, throwing various signs of the cross my way and offering the occasional moloch. I wake up drenched in sweat, convincing myself that it’s all a dream. Perhaps, the Spurs still reign dominate over the Western Conference and are poised for a second consecutive title run. I soon realize that this is wishful thinking – the pipe-dream of a wishful fan – when I thumb through the NBA app to see the Spurs clinging hopelessly to lower level standings in the Western Conference. The Alamo City is awash in silver and black, and the Spurs faithful would probably banish me to Houston or Dallas if I ever doubted the ways of Gregg Popovich and company. Prepare to correct me in the error of my ways, and excuse me as I pray for the unfettered absolution of my confession, but as a Catholic is I must be completely honest. If the Spurs play as a lower seed in the first round, they will be bounced from playoff contention. For the first time since the David Robinson era, they are in danger of missing the post season completely. As the trade deadline passed, something struck me as foolish when Popovich gave the Spurs a 0.4 percent chance of making a trade by the deadline. Was there no slot for Goran Dragic, to aid the dilapidating Tony Parker? Could there be no value found in Lance Stephenson, who would excel in any of the Spurs defensive schemes? How about any member of the Brooklyn Nets? I was personally excited for a potential Kevin Garnett acquisition, a veteran capable of alleviating some pressure off of Duncan’s ancient legs. General manager R.C. Buford adopted a philosophy of “if it ain’t broke, don’t fix it.” Within the last several years, the same core group have stayed competitive, but the Spurs machine is in need of some serious WD-40 and renovation. It’s like the wooden roller coaster that everyone recalls fondly from their youth, but after revisiting the ride as adults, they clutch their sore backs with regret for the rest of the afternoon. Health problems have led to consistency issues for the Spurs all season. San Antonio has experimented with 23 starting lineups throughout the season and none have managed a particularly successful outcome. Due to injuries, Kawhi Leonard and Tiago Splitter have missed a sizable chunk of the year. After receiving a three year $12 million extension, Patty Mills hasn’t been the same player since tearing his rotator cuff in the post- This year’s Rodeo Road Trip has been one of the worst for the San Antonio Spurs in recent history. (Photo, Franco) season last year. Parker has nursed a bum knee all year, and his stats in all significant categories are the lowest since his rookie debut. This season is a swan song for the Spurs, a final album by a veteran rock group, before the members disperse to various side projects that never achieve the same accolades of the original band. Nine Spurs will become free agents over the summer. The majority of the cap space will be pocketed by Leonard over the offseason, a no-brainer franchise player. The rest of the team’s future is uncertain. Aging veterans will retire or unceremoniously be let go to other teams. Even bigs Aron Baynes and Jeff Ayers are likely to be dismissed in favor of position players who possess better defensive abilities. A superstar free agent is in the mix for signing, but how likely would it be to pry them from their respective franchises? Small markets will go as far to build monuments in their honor and rename the city in order to retain their services. In the loaded West, other teams’ cores have remained relatively healthy throughout the season, and have developed chemistry to show for it. The top four teams presiding over the Western Conference are the arguably the deepest they have ever been. To date, San Antonio holds a 4-7 record against these teams this season. Teams lingering beneath the Spurs salivate at the possibility of overtaking the defending champs for playoff contention. The surging Oklahoma City Thunder are a lock for a postseason berth, and are 9-1 in their last ten games. The New Orleans Pelicans possess a three game win-streak and are impressive when all-star Anthony Davis is healthy. After struggling through a losing month in December, their first time since 1999, the Spurs were poised for a second half comeback. The Rodeo Road Trip is supposed fabled grounds – Spurs players develop chemistry like alchemists, secluded in a lab developing various incantations of championship success. This season, the only solution concocted was ambivalent formulas and inconclusive theories. They limped to a 2-5 rodeo road trip record, the first losing streak since taking the trip in 2003. Spurs Road Trip page 2-B Kyle Anderson sobresale con Spurs de Austin Por José I. Franco [email protected] Por las habilidades que mostró durante el campo de entrenamiento y en los partidos de Spurs en el novato la primera mitad del rol regular, Kyle Anderson, guardia y alero egresado de UCLA se ha venido ganando oportunidades de ser enviado a la liga de desarrollo NBA Development League (D-League), con la sucursal Spurs de Austin, donde se ha destacado en las estrategias defensivas y ofensivas bajo la dirección del timonel en jefe Ken McDonald y sus asistentes de entrenador Jason Fraser, Mike Miller y Earl Watson. Anderson fue elegido por el pentacampeón Spurs durante el 2014 NBA Draft en la primera ronda, escaño 30, y posteriormente firmado bajo contrato múltiple el 10 de julio. El jugador ha sabido aprovechar todo lo que se le ha enseñado en el plantel grande que encabeza el entrenador en jefe Gregg Popovich, quien le ha dado la oportunidad de participar en 27 partidos del rol regular en la NBA. “Seguir jugando a mi capacidad y aprendiendo de mis compañeros sobre el sistema que rige en los Spurs es lo primordial para mí; sin descartar todo lo que se me enseñe por los demás entrenadores”, expresó Anderson durante una de sus entrevistas con los medios que cubren la fuente de los Spurs. Kyle Anderson, de 21 años de edad, nativo de Fairview, New Jersey, durante el mes de febrero fue enviado en tres ocasiones en calidad de refuerzo, jugando consecutivamente 10 partidos, en los que logró un promedio de 22.3 puntos, 10.2 rebotes, 4.9 asistencias, 1.10 bloqueos, en 41 minutos de acción. Por esto fue nombrado como el NBA DLeague Performer of the Week, en lo que fue el periodo del 2 al 8 de febrero. La designación le fue presentada debido a que durante 10 partidos jugados colaboró en la obtención de 8 victorias por 2 derrotas, lo cual ubicó a Spurs de Austin en el primer lugar de la Southwest Division, donde tienen marca de 35 partidos jugados, con 27 victorias, 1 triunfo en tiempo extra y 10 derrotas, seguidos por el segundo lugar Oklahoma City Blue con 35 partidos jugados, 19 triunfos, 1 victoria en tiempo extra, 1 derrota en tiempo extra y 14 descalabros. En su más reciente partido con Spurs de Austin, que fue el martes 24 de febrero ante los Warriors de Santa Cruz, Anderson se discutió encestando 14 unidades con robo de balón, varias asistencias, y se le pudo apreciar moverse con velocidad y defensiva a lo largo y ancho de la cancha anfitriona. Su estilo de baloncesto ofensivo y defensivo será su propia arma para continuar triunfando en el baloncesto de “liga menor” como se le conoce al circuito D-League. La experiencia que Anderson ha logrado adquirir con el equipo grande (Spurs de San Antonio) lo hace verse superior a basquetbolistas rivales. Ante Warriors de Santa Cruz, encuentro que Spurs de Austin perdió con marcador de 10994, Kyle se mostró dominante y seguro en sus disparos al aro. Lo mismo se dio tiempo para aportar asistencias a sus compañeros, hacer disparos de corta y larga distancia. Con dicho fogueo, Anderson seguirá siendo el jugador clave de los Spurs de Austin, y a la vez estará puesto para cuando Pop lo mande llamar para unirse al cuadro suplente, ya sea en partidos de gira o local. Spurs, que se encuentra por retornar al AT&T Center, tras cumplir con lo que fue la treceava gira anual por el Rodeo de San Antonio, tendrá que emplearse a fondo para recuperar el terreno perdido y entrarle de lleno a la recta final de la temporada, ya que restan 23 partidos para concluir la campaña de los 82 partidos que se juegan dentro del rol regular. En su retorno a San Antonio, los Spurs comenzarán el miér- Kyle Anderson, alero y guardia de los Spurs, se encuentra enrrachado jugando para la sucursal Spurs de Austin, asociada a la D-League en la NBA. (Foto, Franco) coles 4 de marzo, fecha en la que enfrentarán al visitante Kings de Sacramento en el horario de las 7:30 p.m. El viernes recibirán a los Nuggets de Denver (7:30 p.m.). Y el domingo 8 a las 12 p.m. contra los Bulls de Chicago estarán celebrando la tradicional “Los Spurs Night”, fecha dedicada a la afición hispana en diversas plazas de la NBA. El equipo local vestirá playeras con el nombre Los Spurs y el visitante exhibirá el mote “Los Bulls”. 2-B La Prensa de San Antonio Joey Logano campeón Daytona 500 Por Reid Spencer NASCAR Wire Service El registro oficial dirá que el joven piloto Joey Logano ganó la quinta edición anual de la Dayton 500 bajo la bandera amarilla, cuando varios autos chocaron en la última vuelta; mientras el aludido piloto que representa al Team Penske cruzaba la meta y recibía la bandera verde y blanca a cuadros, aunque eso no le hará justicia a una de las mejores carreras en la historia de la NASCAR Sprint Cup Series. Todo se decidió tras el reinició de la vuelta 182, de las 200 programadas, con los fanáticos de pie en las tribunas, tras una serie de 16 vueltas con los autos corriendo en formación de tres, peleando en cada curva y cambios de líder en cada vuelta. Los datos del sistema NASCAR loop data también dejarán constancia de 12,677 adelantamientos bajo bandera verde. Sin embargo, las últimas dos vueltas fueron exentas de emoción, ya que Logano se adelantó por la parte de afuera en el reinicio de la vuelta 202 para dejar atrás a Jimmie Johnson, cuando los pilotos que iban por la línea interior no arrancaron tan rápido. Kevin Harvick terminó en 2do puesto luego de que los inspectores de la NASCAR ondearon la última bandera amarilla de la carrera. El campeón defensor de la Daytona 500, Dale Earnhardt Jr., se adelantó desde el 8vo al 3er puesto. Denny Hamlin fue 4to. Seguidos de Johnson y Casey Mears. Logano se apuntó la victoria para continuar con una buena racha que inició la temporada pasada, cuando ganó cinco carreras en la Sprint Cup Series y prácticamente así asegurar su boleto para el Chase por la NASCAR Sprint Cup 2014. La victoria de Logano en el reinicio final la logró con la ayuda de Clint Bowyer, quien lo impulsó para quedar en la posición ideal durante el lapso de 16 vueltas antes de la 6ta., bandera amarilla en la vuelta 198. El piloto del Team Penske (Logano) apenas pudo contener su alegría cuando celebraba en Victory Lane al recordar el emocionante final antes de la bandera amarilla. “Veo este trofeo y es maravi- El piloto de NASCAR Joey Logano capturó para el Team Penske la segunda victoria en Daytona 500. La primera fue ganada en 2008 por Ryan Newman. (Foto, EFE) lloso. Qué belleza. No sé qué pensar, lo siento, estoy como perdido. Recibimos el impulso de Clint al final. No levantó el pie del acelerador cuando se puso atrás de mi y eso fue todo lo que necesité para poner a nuestro Ford aquí en Victory Lane”, dijo Logano. Esta fue la novena victoria de Logano en la Cup Series y la segunda para Team Penske en la Daytona 500. La primera fue en la 50va edición en 2008, cuando la ganó Ryan Newman y extendió la fabulosa racha del equipo con Ford, que en enero pasado ganó a Rolex 24 Hours y barrió con las carreras en la NASCAR Camping World Truck Series el viernes (Tyler Reddick) y en la NASCAR XFINITY Series, el sábado (Ryan Reed). Earnhardt Jr. pensó que tenía el mejor auto, pero un error en el reinicio de la vuelta 182 lo dejó fuera del Top 15 y aunque se recuperó no fue suficiente, cruzando la meta en el tercer lugar con su Chevrolet No.88. Earnhardt Jr. trató de hacer pareja con Johnson, su compañero del equipo Johnson, pero no tuvo tiempo ni espacio suficiente para hacerlo. “Jimmie estaba en gran posición con el que iba al frente de mí. Creí que me iba a poder rebasar, pero uno de ellos se movió y a veces uno hace un buen movimiento y a veces no. Yo no hice ningún movimiento malo”, afirmó Earnhardt Jr. Harvick, el campeón defensor de la Sprint Cup, tomó su segundo lugar con filosofía. “Definitivamente fue un sólido inicio de la temporada. Obviamente uno intenta ganar las carreras, pero a veces te tienes que conformar con seguir por el buen camino. Vamos a ir para Atlanta e intentar el domingo tener otro día sólido. Creí que íbamos a tener una oportunidad de ganar al final, de cualquier modo fue un buen resultado para nosotros”, dijo Kevin Harvick. El veterano Jeff Gordon, quien arrancó en la Pole Position en los que fue su última participación en la Daytona 500, fue víctima del accidente en la vuelta final y aunque dominó al principio tras liderar 87 vueltas, terminó en el puesto 33. “Fue una semana y una fecha increíble. Ahora estoy en otro lugar que es extraño para mí, pero todo esto es increíble. Estoy disfrutando el momento, aunque un poco triste por ser mi última carrera Daytona 500, pero quizá más enojado por no haber tenido la oportunidad de ganar al final”, dijo el audaz piloto californiano (Gordon). Otros resultados Regan Smith terminó en el decimosexto puesto conduciendo el Chevrolet No.41 del equipo Stewart-Haas Racing, en reemplazo del popular piloto Kurt Busch, quien fue suspendido indefinidamente por la NASCAR por supuesta participación en un caso de violencia doméstica. Matt Crafton, quien relevó a Kyle Busch, tras su lesión en un accidente en la carrera de la XFINITY Series el sábado finalizó 18vo. en el volante del Toyota No.18. Los problemas de motor del Ford Fusion de Brad Keselowski, el campeón de de la Sprint Cup en 2012, lo relegó al puesto 41. Danica Patrick terminó en el puesto 21 en su cuarta participación en la Daytona 500. Joey Logano por su primer lugar se hizo merecedor del premio económico por la cantidad de $1, 581,453. Argentinian duel for ‘Calcio’ top goal-scorer award EFE - With the Italian soccer league, Serie A, practically in the hands of Juventus Turin, another duel is drawing ‘Calcio’ fans’ attention: the race between Argentinian strikers Mauro Icardi and Carlos Tevez to claim the title of the league’s top scorer, said the press on Wednesday. Tevez, nicknamed ‘El Apache,’ seems to be close to winning the Serie A title with his squad, Juventus, while ‘Maurito’ Icardi will have to settle for Inter Milan’s so-far disastrous season; although both players have scored 14 goals each in the Italian championship. Behind them in the top-scorers ranking, with 12 goals, lies French second striker Jeremy Menez, who boasts the same number of goals as two others Argentine nationals: Napoli’s Gonzalo Higuain and Palermo’s Paulo Dybala. Italian sports media outlets are devoting countless pages on analyzing the contest between Tevez and Icardi, seen as a competition between the present and future of Argentine soccer. Tevez, 31, has nothing left to prove after a long and successful career; currently, all eyes are focused on Icardi, who is only 21 years old and has been showing some extraordinary statistics. “I’ve trained Tevez and now I’m training Icardi. Mauro has the entire future ahead and he can improve so much,” said Inter coach Roberto Mancini. Meanwhile, Icardi, when compared to Tevez, responded by saying: “He is much stronger than I am and has won a lot in his career.” Inter Milan players (from left to right), Argentine striker Mauro Icardi, Colombian midfielder Fredy Guarin and Chilean midfielder Gary Medel, taking a photo during a workout of his team at Celtic Park stadium in Glasgow, UK, on February 18, 2015. (EFE/Brian Stewart) 1 de marzo de 2015 Spurs Road Trip... Within the week, their second four-game losing streak of the season has showcased the very worst of the Spurs. Each game, the Spurs have the higher turnover percentage, lower shooting percentage, and lower 3-point percentage than their opposition. The latter aforementioned struggle is a troubling stat – the Spurs are shooting close to 10 percent less in 3-pointers made than last season. From the start of the losing streak last Thursday, Popovich employed a head-scratching hack-a-D.J. strategy on the Los Angeles Clippers DeAndre Jordan. The center was sent to the line 14 times, banking in 10-of-28 free throws. San Antonio struggled behind the line, draining 35.7 percent of their 3-pointers in comparison to 42.1 percent by Los Angeles. The Spurs had 16 turn- (continued from page 1-B) overs to the Clippers 12 turnovers, and shot 51.2 percent to LA’s 54.5 percent in field goals made. Friday saw the Golden State Warriors outpacing the Spurs on the fast break, and frequently facilitating to the open man. San Antonio suffered from 11-of-16 overall turnovers in the first half, and were outgunned on 3-pointers 31.6 percent to Golden State’s 51.5 percent. Both teams shot relatively the same, with Golden State holding the edge 48.4 percent to San Antonio’s 48.1 percent. On Monday, San Antonio faced what should have been an easy task against the Utah Jazz, but were out-rebounded 49-44, and had a season high 22 turnovers. During the second half, the Jazz allowed wide open 3-point attempts that clunked off the rim. Both teams shot poorly- Utah had 26.7 percent 3PM-A and 41 percent FGM-A, and San Antonio shot 26.3 percent 3PM-A and 40.5 percent FGM-A. In the frigid Portland weather, the Spurs froze on facilitating the rock Wednesday, passing into coverage for 13 turnovers, and failing to keep tempo with the swiftness of the Trail Blazers. Parker bombed with 1-8 shooting, four turnovers, and four assists. Portland destroyed behind the arc, banking in 50 percent of their 3 pointers in comparison to 38.1 percent by San Antonio. The Blazers were on fire shooting, draining 50.6 percent field goals to the Spurs 43.5 percent. The core of the Big 3 have played 713 games together, which is the second most games by a trio of all time. They recently surpassed the Detroit Pistons with 711 games and are guaranteed to reach the 729 total played by the Boston Celtics. head impacts sustained during practices and games. The University of South Carolina is the latest major NCAA football program to adopt the Vector MouthGuard and the Impact Intelligence System from i1 Biometrics. Louisiana State University wore the sensing devices in 2014 and the University of Kansas announced earlier this month that Jayhawk players ness of forces for further medical evaluation of players, but also for post-event understanding of how those forces affect individual athletes over time. There is more and more evidence showing that the mechanisms of brain injuries sustained in sports are highly individualized. “Concussion management is an area football and other sports programs at all levels are trying to improve in an effort to elevate player safety”, said Jesse Harper, CEO of i1 Biometrics. “The Vector MouthGuard with ESP Chip Technology leverages a highly sensitive and accurate microelectronic technology to relay critical head impact information back to the sideline in ral-time, reducing some of the guesswork for trainers and coaches. It is our hope that this is seen as a very positive move in the right direction for all who participate, coach or care for athletes in contact sports and we appreciate industry leaders like the University of South Carolina adopting our technology as a way to help remove some of the guesswork involved in head impacts.” University of SC Football to adopt Vector MouthGuard Special to La Prensa Vector MouthGuards with ESP chip technology relay accurate, real time objective head impact data to the sidelines and provide robust information for post-event analysis, i1 Biometrics headquartered in Kirkland, Washington, a leading sports wearable Technology company that has developed the Vector MouthGuard with ESP Chip Technology, recently announced that it has signed an agreement with the University of South Carolina. Members of the South Carolina football team will wear the Vector MouthGuard this spring as the instrument of telemetry to measure the brain’s linear and rotational accelerations from impacts experienced in practices and games. According to Harvard University and Boston University researchers, NCAA football players report having six suspected concussions and twenty-one “dings” for every diagnosed concussion. Several NCAA DivisionI football teams are leveraging the Vector MouthGuard from i1 Biometrics as a way to accurately and consistently collect a detailed amount of individual data about will wear the high tech mouthguards in 2015. The Vector MouthGuard uses a carefully developed and tested algorithm to measure, translate and transfer data to a handheld, mobile device used by trainers on the sidelines. The data can show the magnitude, location and direction of the impact, which can assist the athletic training staff with not only real-time aware- Canelo-Kirkland moved from S.A. to Houston By Stephen Sanchez Contributing Writer The originally scheduled May 2 fight between Canelo Alvarez and James Kirkland has been moved from the Alamodome in San Anto- nio to Minute Maid Park in Houston on May 9. After the announcement of the highly anticipated mega-fight between Floyd Mayweather Jr. and Manny Pacquiao, Golden Boy Promotions President Oscar de la Hoya announced Canelo-Kirkland would be moved to the following weekend. “The week around Cinco de Mayo will be the biggest in years for boxing, bridging the present and the future as the three biggest stars in the sport all step into the ring in just a seven-day period,” De La Hoya said. “ It is my hope and belief that this May week will usher in a new era of our sport, one in which we as a sport give fans what they want, the best facing the best.” The Alamodome in San Antonio was unavailable for May 9, so Golden Boy and Leija-Battah decided to go with the only available venue in Texas. Canelo-Kirkland. (Courtesy photo) 1 de marzo de 2015 La Prensa de San Antonio 3-B Juggernauts vs. Bobcats Halcones goleó a Liberty Por Sendero Deportivo En el legendario estadio Colt 45, en menos de 24 horas, se registraron dos hazañas en las que padre e hijo fueron los autores en las victorias de sus respectivos equipos. En el béisbol veterano sabatino Pedro Espinoza, manager y jugador de Red Sox, con imparable remolcó a su hijo José para con pizarra de 9-8 carreras dejar en el terreno de juego al rival O’s. En la liga dominical Tex-Mex Independent Baseball, el partido entre Astros y los Indios de Nava (que el domingo anterior habían dejado la pizarra empatada 4-4 en partido que tuvo suspenderse por falta de luz ambiental) se continuó en el horario de las 9 a.m. tocándole entrar al terreno de juego al timonel y pitcher Jaime Guerrero de Astros, y Juan Martínez “Pachín” de Indios, quien conectó par de imparables. Tras cinco entradas de juego en el cierre del episodio 18, su coach Rudy Barrientez, en su turno al bate con las bases llenas, fue golpeado en el codo izquierdo pasando a la inicial por “golpe”, mientras que su hijo Rudy “Pee Wee” Barrientez Jr. pisaba la registradora para desempatar el marcador y darle la victoria a Indios 5-4, acabando con los sueños de Astros por conquistar el título invernal. Astros posee la corona de la temporada de verano 2014. Indios pasó a la final de la zona sur siendo derrotados por Bobcats, dirigidos por Bob Guzmán, quien utilizó a los hermanos PJ Granado y Eric Granado, quienes se combinaron derrotando a los aborígenes con pizarra de 8-3. Así se ganaron el boleto para disputar el campeonato absoluto al club Juggernauts (campeón zona norte) que con pizarra de 7-5 eliminaron al trabuco de Tecolotes, capitaneados por Gilberto Rodríguez, presidente y fundador de Tex-Mex IBL. La victoria se la agenció el abridor Raúl Originales, con relevos de Daniel Rodríguez y David Blount. Por las aves nocturnas lanzaron Keith Vázquez y Sergio González. Este domingo en Colt 45 Baseball Field Bobcats y Juggernauts se disputan el primer partido de serie a ganar 2 de 3, en el horario de las 10 a.m. El segundo cotejo será a las 2 p.m. “Llegaron a la gran final los dos mejores equipos. De antemano agradecemos la participación de todos los equipos, el respaldo de los fans y la familia Cisneros, así como al padrino de temporada Armando Marín”, dijo el presidente Rodríguez. La cancha del Normoyle Park le sigue sentando bien al equipo Halcones, que comanda la tercia de expertos directivos Carmelo Niño, Juan “Cadillac” Sánchez, don Juan Sánchez (ambos sin parentesco). El excampeón Halcones consumó una victoria más goleando 6-1 al aguerrido Liberty del entrenador técnico Diego Leija, quien además es el que corre con los gastos de la franquicia en la pionera Liga Latina que preside el señor Manuel de la Rosa y su jefe de árbitros Alfredo Guajardo. Halcones sigue firme en el liderato del Grupo 3. En cuarto escaño de la tabla general está el Pique F.C. del del señor Alberto “Malancas” Ramírez, equipo que tiene 24 puntos tras su victoria por blanqueada de 4-0 ante el rival Manchester. Pique celebró la hazaña de su capitán Guayo Jinéz, quien anotó 3 de los 4 goles ante Manchester para sumar 30 goles en la 67va temporada de Liga Latina. Más resultados En otros interesantes resultados reportados por el nazareno diplomado Alfredo Guajardo, el subcampeón Valle de San Luis goleó 6-1 al Zacatecas. Real San Luis apuradamente se agenció su relevante victoria de 2-1 derrotando al campeón San Pablo, entrenado por Leo Rivera, quien no ha tenido el apoyo de sus jugadores estelares, ya que solo le han dejado la responsabilidad sobre la grama a su hijo Diego Rivera, quien continúa entre los primeros lugares en el departamento de goleadores. Pero esto no les ha bastado para retomar el paso ahora que están jugando contra equipos de gran calibre en la temporada invernal que se ha venido desarrollando bajo el formato de la Copa MX. Veracruz doblegó a Los Chapines 4-2. Real Azteca blanqueó 4-0 a La Raza de Laredo. Los Tuzos tuvieron buen partido goleando 4-1 a Xolos de Tijuana. Real Felinos propinó lechada de 4-0 a Boxers USA. Real Madrid doblegó 2-1 a Juniors. El clásico dominical latino se lo estarán disputando en el Normoyle Park a las 2 p.m. los equipos Real San Luis y Halcones. Tabla general Pique F.C. líder, Valle, San Pablo, Halcones, Real San Luis, Real Azteca, Real Felinos y Veracruz. Pique es líder en el Grupo 4. El Valle es primero en el Grupo 2. San Pablo comanda el Grupo 1. Halcones No.1 sin problema en el Grupo 3. Liga Latina para la apertura de su temporada No.68 convoca a directivos de equipos ya formados o que se encuentren en formación para que se registren y se puedan probar en el balompié pionero del soccer en la región de El Álamo. Los lanzadores de Juggernauts, Raúl Originales y David Blount, con el coach y buscador de talento Frank Torres, estuvieron checando al equipo Bobcats, ya que este domingo le disputarán el campeonato invernal en Tex-Mex IBL. (Fotos, Franco) Un jugador de Halcones contra Liberty logró atajar el balón que iba rumbo a su portería. El nazareno Alfredo Guajardo observó atento la acción, culminando una vez más con excelente trabajo en el balompié latino. (Foto, Franco) El equipo Bobcats, integrado por una mayoría de beisbolistas que jugaron en el equipo de South San High School “Bobcats”, este domingo van por otra hazaña, la de ganar el título invernal en Tex-Mex IBL. Pedro Espinoza es el héroe de Red Sox En la Liga Regional Veteranos Carramán, el jugador de cuadro y manager del equipo Red Sox, Pedro Espinoza, quien comparte responsabilidades con sus compañeros Luis Sánchez y Faustino Cortinas, bateando en el cierre del octavo capítulo con corredores en los senderos remolcó a su hijo José Espinoza (campo corto) con la carrera que les dio la cerrada victoria de 9-8 carreras contra el rival O’s. “Estoy feliz porque juego al lado de papá y porque él con su imparable por el jardín derecho logró impulsarme para ganar el partido 9-8. Pocas veces se ven este tipo de hazañas”, comentó José. Por Red Sox abrió Will Martínez, quien luego fue relevado por David Hernández y George Freeman, quien se adjudicó el triunfo. Águilas de Piedras Negras con su lanzador estelar Luis Alfonso Velázquez “Chorejas” doblegó 3-2 al campeón Astros y su pitcher titular Chris Lee. Velázquez en toda la ruta ponchó a 12 rivales, y en su turno al bate con un machucón dentro del cuadro produjo la tercera anotación. “Águilas se afirmó en el tercer lugar de la tabla general. A la vez agradecemos el apoyo de nuestros jugadores Noe Pech y Juan Martínez, dos buenos jugadores y orgullo de Piedras Negras, Coahuila”, afirmó Velázquez. Rol de juegos: 10 a.m. Red Sox vs. Astros. 12:45 p.m. BronPedro Espinoza, jugador de cuadro y manager de Red Sox, fue cos vs. O’s. el héroe en la victoria de su equipo contra O’s, encuentro que 3:30 p.m. Cachorros de Nava desempató produciendo la novena anotación en los ganchos de vs. Cardenales. su hijo José Espinoza. (Fotos, Sendero Deportivo) Cardenales, dirigidos por Saúl Navejar, en el béisbol sabatino veterano se miden ante el popular cuadro de los Cachorros de Nava. La siguiente salida de Cardenales será ante el líder y campeón actual Astros, por lo que Navejar tendrá que echar toda la carne al asador. 4-B La Prensa de San Antonio International summit links Lady in Blue to S.A. missions Today’s Catholic By Carol Baass Sowa San Antonians will have the opportunity to learn more about Venerable Sor María de Jesús de Ágreda, known as the Lady in Blue, and her connection with San Antonio’s Spanish Colonial missions at an international summit taking place at St. Mary’s University University Center on Saturday, March 21. This free and open to the public all-day event starts at 8:30 a.m. and will focus on Sor María’s 17th century missionary work among native tribes of Texas through bilocation from her cloistered convent in Ágreda, Spain. It precedes an October conference in Rome which will be advancing the cause for Sor María’s beatification. Sponsors of the local conference include the San Antonio Historical Association, the municipality of Ágreda in Spain, St. Mary’s University and the Texas Before the Alamo film project. The 35-member delegation from Spain attending is especially looking forward to meeting members of the Adai Caddo tribe, whose ancestors were converted to Catholicism through Sor María’s mystical visits. Nuns at her convent in Ágreda reported she levitated in ecstatic prayer during these experiences, similar to St. Teresa of Ávila. “The natives of New Mexico and Texas base their faith on the bilocation visits and the evangelization works of Sor María de Jesús de Ágreda,” said William E. Millet, filmmaker for the documentary, Texas Before the Alamo, A Saga of Spanish Texas 1682-1736. Millet has interviewed members of the Jumano and Tigua tribes in West Texas and the Adai Caddo of East Texas. The Tigua chief told him, “We’ve been Catholics since the 1620s.” When federal troops came in after the Civil War to drive out the plains Indians, the mission Indians were left alone. “Because we were Catholics and we were around the missions, that’s what saved us,” said the chief. The same was true for the Adai Caddo in East Texas. Tribes in both East and West Texas spoke of their ancestors being visited by a “lady in blue.” In 1689, a few days after the Alonso De León Expedition arrived at the massacre site of France’s Fort St. Louis in East Texas, they were greeted by a group of natives calling themselves Tejas, their word for “friend.” Amazingly, they were carrying a portable altar and knew the Sign of the Cross. The chief told the stunned Spaniards that his mother had been visited by a lady wearing a blue mantle, who had brought Christianity to their people and promised them that Franciscans would come to baptize them — the one thing she could not do. “I invite you to come back to my village,” the chief told the Spaniards, “and bring Franciscans back to instruct us in the faith.” Back in Spain, the cloistered Sor María (whose habit was the Franciscan blue) had been recounting that while in deep prayer she would find herself in another land, evangelizing people she identified as Tejas (a confederacy to which the Adai Caddo belonged) and Jumanos, noting specific details of the terrain and weather. One entry in her journal noted: “There was no language barrier between the Jumano Indians and I. They call their fearsome chieftain Capitan Tuerto, so named because he only had one eye.” Twice she recorded her experiences in this distant land which she never physically set foot upon. Her first confessor told her to burn these manuscripts as they were a sign of pride. A later confessor instructed to her to take up her pen and record them again. She did and they became her book, The Mystical City of God. Father Alonzo de Benavides, Father Custodian of the New Mexico missions, who met with the Jumanos, later questioned Sor María extensively in Spain on her mystical excursions, and she was interrogated by the Spanish Inquisition as well, satisfying both. She later became spiritual advisor to King Philip IV of Spain. “She had this passion for evangelization,” said Millet. “The priests who came here who founded Texas — because they founded the missions that turned into the little villas and ranches and everything else — were very passionate about continuing her missionary work here in the lands that she had already evangelized.” And with them, these friars carried Sor María’s writings. Both Father Damián Massanet (founder of the first mission in East Texas and of the missionary College of Santa Cruz de Querétaro) and Father Antonio Margil (founder of Mission San José and missionary College of Nuestra Señora de Guadalupe de Zacatecas) were among her ardent followers. Three missions (San Francisco de las Tejas, San José de los Nazonis and Nuestra Señora de la Purísma Concepción de Acuña) were founded in far East Texas as a result of the De Leon Expedition’s encounter with Sor María’s converts, noted Millet. In 1731, for safety, these missions were later moved to the San Antonio River and renamed, respectively, Mission San Francisco de la Espada, Mission San Juan Capistrano and Mission Concepcion. (Mission San Antonio de Valero, now known as the Alamo, was originally Mission San Francisco de Solano on the Rio Grande River and was moved here in 1718. Mission San José y San Miguel de Aguayo, founded in 1720, was always in San Antonio.) Many people are not aware, Millet related, that the Spanish missions were never intended to be a permanent system and that, once the native people were converted and able to sustain themselves, a mission and all its farm and ranch lands were to be turned over to them. It was the coming of the Republic of Texas and influx of Americans with greed for choice lands that prevented that from fully happening. While some bad things did happen during Spain’s colonization of what is today Texas, Millet pointed out the missionaries were truly looking out for the indigenous people and protecting them within walled mission compounds from the marauding Apaches and Comanches, who were kidnapping their women and children. While working in Mexico on Texas Before the Alamo, a government official involved in historic preservation there told Millet and Dr. Félix D. Almaráz, Jr. (history consultant and actor in the film) that it was the defensive walls surround- ing San Antonio’s five missions which made them unique and why UNESCO had accepted them for World Heritage Site nomination. “When you go to the missions in Mexico,” said Millet, “you don’t see any walls — they’re not there.” Walls were not necessary in Mexico’s missions, he said, as the native communities were already congregated in one place, with large Spanish presidios nearby to protect them. In San Antonio, the nomadic natives needed to be gathered within the mission walls. Under Spanish law, there was only supposed to be one mission in an area, noted Dr. Almaráz, “but for defensive purposes, five then clustered here and gave a special character to this community.” Other historical organizations participating in the summit include: Ateneo de San Antonio, Canary Island Descendants Association, Casa de España en San Antonio, Center for Big Bend Studies at Sul Ross University, Daughters of the Republic of Texas Alamo Courier and Alamo Mission Chapters, El Camino Real de los Tejas National Historic Trail Association, the Hispanic Heritage Center of Texas and Los Bexareños Genealogical and Historical Society. Speakers include: Dr. Felix D. Almaráz, Jr., UTSA professor emeritus; William Cloud of the Center for Big Bend Studies; Dr. Robert W. Shook of Victoria; Dr. Jesús Tanco Lerga of Pamplona, Spain; Jesús Alonso Jimenez, mayor of Ágreda, Spain; author Javier Sierra of Ágreda; Dr. Manuel Ramos Medina of Mexico City; Chief Rufus Davis of the Adai Caddo Indian Nation; and Bishop Michael Pfeifer, OMI, of San Angelo. The day will conclude with the screening of a segment of Texas Before the Alamo on Sor María and a theatrical production, “Investigation of Sor María de Jesús by Fray Alonso Benavides,” followed by 5 p.m. Mass. Spain’s delegation to the March 21 summit at St. Mary’s University is especially interested in Sor María’s Texas experiences, noted Millet, and will be using what they learn here in their presentation at the fall conference in Rome furthering her beatification cause. The local conference, he said, “is a labor of love for everybody involved to really promote the Catholic heritage and the true Spanish heritage of this state.” For more information contact William Millet at info@milletfilms. com or (972-365-3303), or Dr. Felix Almaraz, Jr. at [email protected]. “Dame entendimiento para seguir tus preceptos, pues quiero meditar en tus maravillas” Salmo 119:27 CHURCH DIRECTORY EL SENDERO ASSEMBLY OF GOD 5400 Daughty @ Evers Just inside Loop 410, 680-0111 Raúl C. García, Pastor 8:30 A.M. Spanish Service 11:00 A.M. English Service Sunday Evening Worship 5:00 P.M. Wednesday Worship 7:00 P.M. Bible Centered Preaching Active Youth and Children’s Programs Spanish & English Services LITTLE CHURCH OF LA VILLITA 508 Paseo de la Villita (210) 226-3596 Sunday Worship 11:00 A.M. Cleo Edmunds, Pastor 1 de marzo de 2015 “Para… borrar las secuelas del maltrato” Por Carlos Rey En este mensaje tratamos el caso de una mujer que “descargó su conciencia” en nuestro sitio www.conciencia.net. Lo hizo de manera anónima, como pedimos que se haga; así que, a pesar de que nunca se lo había contado a nadie, nos autorizó a que la citáramos, como sigue: “Durante años... predominó el maltrato entre (mi esposo y yo), del cual era testigo nuestra pequeña.... Hace dos años, (Dios transformó nuestra vida) y hemos tratado de cambiar. (Pero) nuestra hija ha sido objeto de maltrato durante años, por nuestra parte, gritos, amenazas, humillación, indiferencia y carencia de tiempo y afecto para ella. Se ha tornado una niña quejosa, llorona, pesimista. “Sabemos que somos responsables por el daño que le hemos causado. ¿Qué podemos hacer para devolverle la seguridad, la alegría, y tratar de borrar las secuelas del maltrato al que la hemos sometido?”. Este es el consejo que le dio mi esposa: “Estimada amiga: “¡Los felicitamos por su nueva vida como seguidores de Cristo! Como han descubierto, una relación personal con Dios nos da la fuerza y la sabiduría necesarias para lograr una vida mejor para nosotros y para nuestra familia. Cuando Dios perdona nuestros pecados, ya no tenemos que preocuparnos por las consecuencias eternas de nuestro pasado. Sin embargo, como también han aprendido, el perdón de Dios no borra las consecuencias naturales de los pecados que cometimos en el pasado ni de los que cometamos en el futuro.... “... Vale la pena señalar que las actitudes negativas y la tendencia a quejarse a veces se deben a un factor genético.... Es probable que uno o más de sus padres o abuelos tengan cierta tendencia al pesimismo, y que ella haya heredado ese rasgo negativo de parte de esas personas. “Pero ya sea que la haya heredado o la haya aprendido a través del ambiente en que se ha criado, el quejarse y ser llorona son características en las que a ustedes les gustaría influir de manera positiva. Si usted y su esposo muestran una actitud positiva en su propia vida, ella habrá de seguir ese ejemplo en su subconsciente.... “Léale un pasaje de algún libro a su hija cada noche antes de que ella se duerma. Escoja los relatos verídicos de personas que han vencido grandes obstáculos en la vida. Muéstrele videos de atletas con prótesis en las piernas y de deportistas sin brazos.... A medida que se entere de las personas de veras desafortunadas que la rodean, su hija poco a poco irá comprendiendo que tiene muchas razones por las cuales ser positiva en cuanto a su propia vida. “Propóngase cambiar la manera en que le hace preguntas a su hija con relación a los pormenores de su vida. Por ejemplo, en lugar de preguntarle: “¿Cómo te fue hoy?”, lo cual probablemente resulte en una respuesta negativa, pregúntele: “¿Qué sucedió hoy que más te gustó?” Si ella contesta: “Nada”, entonces pregúntele: “¿Qué sucedió hoy que hubieras cambiado si tú fueras la maestra?” Y cada vez que ella dé una respuesta negativa, determine que la próxima vez usted hará la pregunta de tal manera que a ella le cueste más trabajo contestar de un modo pesimista. “Le deseamos lo mejor, “Linda”. El consejo completo, que por falta de espacio no pudimos incluir en esta edición, se puede leer si se pulsa el enlace en www. conciencia.net que dice: “Caso de la semana”, y luego el enlace que dice: “Caso 187”. New poll reveals generational gap in struggles with faith, difficulties with dads By Pamela McClure Two findings emerged in a new national poll on fatherhood and faith: the younger the generation, the more people report having difficult relationships with their fathers. At the same time, the younger generation reports the highest percentage of people who are struggling with belief in God. Atheist-turned-Christian Lee Strobel, who commissioned the survey, is raising the provocative question of whether these findings might be related. “The poll itself can’t prove or disprove a direct correlation between those findings,” Strobel said. “Certainly, there are a lot of factors that influence a person’s belief in God. But in my case — and in many others I’ve seen through the years — a person’s relationship with their earthly father seems to influence whether they’ll be receptive to a heavenly Father.” The poll* was conducted by the Barna Group in conjunction with Strobel’s new book, The Case for Grace (Zondervan, Feb. 24, 2015), in which themes of faith and fatherhood are intertwined. In this new book, Strobel describes his own rocky relationship with his dad, which was one of the factors that moved him toward spiritual skepticism. He was an atheist for much of his life, until a nearly two-year investigation of the evidence for Christianity prompted him to become a Christian in 1981.The former award-winning legal editor of the Chicago Tribune is now a Professor of Christian Thought at Houston Baptist University and the New York Times best-selling author of more than twenty books on Christianity. Among the findings of the poll: • The younger the responders, the more likely they were to report difficulties in relationships with their fathers. Among the Elder generation (ages 69 and up), 15 percent said they had a poor or below average relationship with their dad while growing up. For Baby Boomers (ages 50-68), the number was 17 percent; for Gen X (ages 31-49), it was 22 percent. And for Millennials (ages 18-30), the number grew to 26 percent — or one in four. • More than one-third of Millennials are struggling with belief in God, compared with one-quarter of Gen X and one-fifth of Baby Boomers and Elders. Put another way, 62 percent of Millennials are certain God exists, compared with 74 percent of Gen X, 82 percent of Boomers, and 79 percent of Elders. San Fernando Cathedral Daily Masses: 6:15 am and 12:05 pm Saturday Masses: 8:00 am Sabatina Espanol 5:30 pm Bilingual (Mariache Choir Mass) Sunday Masses: 6:00 am (Spanish); 8:00 am (Spanish Televised); 10:00 am (English); 12:00 noon (Spanish); 2:00 pm (English); 5:00 pm (Bilingual) Confessions: Mon-Fri 11:45am-Noon and Sat. 4pm-5pm 115 Main Plaza Downtown • 227-1297 1 de marzo de 2015 2005 JEEP WRANGLER: NEW TIRES, 4 CYLINDER, VERY CLEAN, $13,025. (210) 860-1642. (03/29/15) Ford Pickup F-150 Lariat 2009 Negra fully loaded $23,000 OBO (517)366-3501 (03/25/15) ---------------------2015 Traila cerrada de 14 pies Negra $3,000 (517)3663501 (03/25/15) (03/01/15) ---------------------Solicito sobadora, también una que haga limpias. Compro madera. (210) 362-0875. (03/15/15) COMPRO CASAS EN EFECTIVO: We pay cash for houses, fast, any areas and any condition, 25 yrs. experience. Privacy assured! Call John (210) 300-4000. www.alamohomebuyers.com (12/30/15) ---------------------FOR SALE • Owner Financed: 1922 San Fernando, near Zarzamora - 2 Bed 1 Bath $64,000 • $3,000 Down • $695. Month - includes Tax & INS. Call John (210) 414-4210 (03/18/15) ---------------------FOR SALE • Owner Financed: 1708 Montezuma, 1 Bed 1 Bath - Small House needs a Lot of Work - $29,500. • $1,000, Down • $395. Month includes Tax & INS. Call John (210) 4144210 (03/18/15) ---------------------FOR SALE • Owner to Owner: 315 Arrid - House needs work Contractor Special - 2 Bed 1 Bath • Near Pecan Valley and Southside Lions Park. Great back yard with storage $64,000 • $3,000. Down • $695. Month, includes Tax & INS. Call John (210) 4144210 (03/18/15) ---------------------FOR SALE • Owner to Owner: 838 Keats - House needs some work - 3 Bed 1 Bath 2 Stories with Bonus Room • Big Big Lot - $79,000. • $4,000. Down • $850. Month includes Tax & INS. Call John (210) 4144210. (03/18/15) Need a Baker specializing in Mexican Bread & Cookies. Good working environment. Please call (210) 226-2979 or apply in person at 2200 W. Martin. (03/29/15) ---------------------Solicito mecánico, plomero, soldador, nivelador, carpintero, y yardero de México para trabajar en rancho. (210) 362-0875. (03/11/15) ---------------------Looking for washers and detailing on cars. Also looking for management and supervisor. Flexible hours. (210) 8627248. (03/10/15) ---------------------Drivers/OwnerOps! Local Work! Home Daily, Benefits! CDL-A, 1yr. Great Driving record. Sunsetlogistics.com (830) 560-1032 or (888) 215-4285. (03/01/15) ---------------------Drivers: CDLA $2400 Sign-on, Excellent Benefits. Home Weekly. Solos & Teams-Excellent Wages. Newer Equipment. Monthly. Bonus Programs, New Grads. Training Available. (877) 7238923. (03/08/15) ---------------------Cooks/Cocineros, linemen/linieros. For Own and operate your more Info call (210) own floral and/or gift shop in downtown 416-8985. Miraculous Prayer Dear Heart of Jesus, in the past I have asked for favors. This time I ask you this very special one (mention favor). Take it dear Jesus and place it within your own broken heart where your father sees it, then in your merciful eyes it will become your favor not mine. Amen. Say this prayer for 3 days, promise å and favor will be granted. Never known to fail. E.C.B. J.B.F Prayer to the three angels Beloved Archangel Gabriel, Archangel of purity and resurrection, I love you and La Prensa de San Antonio ORACIONES San Antonio area for as little as $795 per month, $95 equipment rental fee per month, plus $1,600 of existing floral inventory. This shop is located four blocks from the newly developed Riverwalk and Pearl Brewery areas. We are leasing floral section and selling most of the floral tools and materials needed to run and operate a full service floral shop. We also own a professional floral school so we can also train you for as little as $800 and in one month you will be ready to open your own business for just slightly over $2000. If you are interested or you know of someone who might be interested in owning and operating their own floral or gift business, please call (210) 229-9204 or (210) 772-2900. (02/25/15) ---------------------Rento dúplex: personas mayores, solicito remedios caseros para curar diabéticos. (210) 362-0875. (03/01/15) ---------------------FOR RENT • Small Office: 1806 Martin Street front visibility - Near Colorado and Bexar County Jail Rent: $450 • Deposit: $100. Call John (210) 414-4210. (03/18/15) ---------------------FOR RENT • 4419 N. Hein #2 - 1 Bed 1 Bath - in a 4-plex: Central Heat - A/C. All Utilities included in Rent: $895. Monthly $450. Deposit. Must have have 6 month rent history. Call John (210) 4144210. (03/04/15) ---------------------FOR RENT • 4419 n. Hein #3 - 2 Bed 1 Bath - in a 4-plex: Central Heat - A/C. All Utilities included in Rent: $995. Monthly $500. Deposit. Must have 6 month rent history. Call John (210) 414- Vendo Jacuzzi, buenas condiciones. Puertas, todas medidas para gabinetes. 115 Cincinatti/ Blanco. (03/01/15) ---------------------Vendo lavadora capacidad grande $125. Secadora capacidad grande $95. Refrigeradora de 2 puertas $150. Estufa eléctrica $125. Todo en excelente condición y garantizado. Puedo entregar a domicilio. Tele. (210) For sale used mobile 324-9821. home doublewide in (03/08/15) great condition. It has 3 bedrooms 2 baths for a quick cash sale $7.50 SERVICIO of $30,000. Home is A D O M I C I L I O , located in Pleasanton REFRIGERADOready to move today! RAS, LAVADORCall (210) 591-0129 AS, SECADORAS to see home. RBI Y ESTUFAS. UN 36845 AÑO GARANTÍA. (03/15/15) LLAME A (210) ---------------------- 291-5431. Home on Land we (03/29/15) have 10 properties ---------------------for Sale from 1 to Corto yardas, pongo 3 acres, starting at tile, azulejo, textura, $69,000. Call (210) hago y reparo cercas 591-0129 for more de madera y alambre, information. RBI pinto casas, plomería, 35845 sheetrock y remod(03/15/15) elaciones, carpin---------------------- tería, pongo puertas y Se vende casa con ter- ventanas. Habla con reno, varias propie- Jesús Villa. Llame a dades disponibles (210) 797-6677. desde $69,000. Lla(03/04/15) mar al (210) 591- ---------------------0129 para más infor- Reparamos desde $49 mación. RBI 36845. lavadoras, secadoras, (03/15/15) refrigeradoras, es---------------------- tufas, A/C’s. Todas Vendo Mobile Home marcas, garantizado. NUEVA por solo Llame a (210) 605$34,500. Llame a 9418 o (210) 489(210) 591-0129 RBI 0604 o (210) 4880779. 36845. (03/01/15) (03/15/15) ------------------------------------------2 acre Mini Ranch Reparación de lavawith Home for SALE. doras, secadoras y Call (210) 591-0129. refrigeradores, estiRBI 36845. mado gratis. Trabajo (03/15/15) rápido a domicilio. ---------------------- Garantizado también For Sale: 2011 Used los compro y vendo. Doublewide Home. Tele. (210) 324-9821. 1,680 sqft. only (03/04/15) $44,500. (210) 591- ---------------------0129. RBI 36845. Estimaciones gratis (03/15/15) para remodelacio---------------------Vendo Mobile Home nes, pintura y textuNUEVA por solo ra con precios favo$34,500. Llame a rables y referencias (210) 591-0129. RBI disponibles. Allen’s Painting Vicente 36845. (03/15/15) (210) 209-1970. ---------------------(03/08/15) fío, dad la paz a los turbados y alivio al corazón mío, Dios te salve María... Y aunque tu amor no merezco, no recurriré a ti en vano, pues eres el Hijo de Dios y auxilio de los cristianos, Gloria al Padre… Acuérdate ¡Oh Niño Santo! que jamás se oyó decir que alguno te haya implorado sin tu auxilio recibir. Por eso con fe y confianza, humilde y arrepentido, lleno de amor y esperanza este favor yo te pido. Pedir la gracia que se desea y decir siete veces. M.G.H to your will. Grant, Good Jesus, that I may live in you and for you. Protect me in the midst of danger. Comfort me in my afflictions. Give me health of body, assistance in my temporal needs, your blessing on all that I do, and the grace of a holy death. Amen. L.I./D.I. 4210. (03/04/15) ---------------------Rento una recámara amueblada con salida privada, biles pagados para una dama. (210) 409-8255. (03/08/15) ---------------------Comparto apartamento céntrico $225 mensuales. También repare otro cuarto renta. (210) 3745425. (03/01/15) ORACIONES bless you and thank you for what you mean to me. Load these my decrees and provide me your cosmic love your help, I thank you. Beloved Archangel Michael, on behalf of the divine presence of God in me and all of humanity, I invoke your presence and your legions of Blue Angels to protect me and my loved ones, I thank you. Beloved Archangel Raphael, Archangel of healing of consecration, I love you and bless you, seal me in your flame healing and help me to be aware only of perfection. S.R J.B.F Divino Niño Niño amable de mi vida, consuelo de los cristianos, la gracia que necesito, pongo en tus benditas manos, Padre Nuestro... Tú sabes mis pesares, pues todo te lo con- Prayer to the Sacred Heart of Jesus O most holy heart of Jesus, fountain of every blessing, I adore you, I love you, and with lively sorrow for my sins I offer you this poor heart of mine. Make me humble, patient, pure and wholly obedient helpless and alone. Intercede with God for me that He brings visible and speedy help where help is almost despaired of. Come to my assistance in this great need that I may receive the consolation and help of heaven in all my necessities, tribulations, and sufferings, particularly - (make your request Novena To here) - and that I may St. Jude praise God with you and all the saints forever. I promise, O Blessed St. Jude, to be ever mindful of this great favor granted me by God and to always honor you as my special and powerful patron, and to gratefully encourage devotion to Most holy Apostle, you. Amen. St. Jude, faithful ser- R.V.P vant and friend of M.M.V. Jesus, the Church honors and invokes Doy gracias a la Viryou universally, as gen de Juquila, por the patron of diffi- los favores recibidos. cult cases, of things Rece los 9 días esta almost despaired of, oración y publíquela Pray for me, I am so al noveno día, nueve 5-B Comisión de Calidad Ambiental del Estado de Texas AVISO DE RECIBO DE LA SOLICITUD Y EL INTENTO DE OBTENER PERMISO PARA LA CALIDAD DEL AGUA PERMISO PROPUESTO NO. WQ0015334001 SOLICITUD. Cibolo Creek Municipal Authority, P.O. Box 930, Schertz, Texas 78154 ha solicitado a la Comisión de Calidad Ambiental del Estado de Texas (TCEQ) para el propuesto Permiso No. WQ0015334001 (EPA I.D. No. TX 0136131 del Sistema de Eliminación de Descargas de Contaminantes de Texas (TPDES) para autorizar la descarga de aguas residuales tratadas en un volumen que no sobrepasa un flujo promedio diario de 3,000,000 galones por día. La planta local de tratamiento de aguas residuales está ubicada en el 7424 Trainer Hale Road, Scherzt en el Condado de Bexar, Texas, 78154. La ruta de descarga es del sitio de la planta a Mid-Cibolo Creek. La TCEQ recibió esta solicitud el 23 de enero de 2015 . La solicitud para el permiso está disponible para leerla y copiarla en Cibolo Creek Municipal Authority, oficina administrativa, 100 Dietz Road, Schertz, Texas, y ciudad de Universal City, oficina del Secretario, 2150 Universal City Boulevard, Universal City, Texas. Este enlace a un mapa electrónico de la ubicación general del sitio o de la instalación es proporcionado como una cortesía y no es parte de la solicitud o del aviso. Para la ubicación exacta, consulte la solicitud. http://www.tceq.texas.gov/assets/public/hb610/index.html?lat=29.5014&lng=98.1943&zoom=13&type=r AVISO ADICIONAL. El Director Ejecutivo de la TCEQ ha determinado que la solicitud es administrativamente completa y conducirá una revisión técnica de la solicitud. Después de completar la revisión técnica, el Director Ejecutivo puede preparar un borrador del permiso y emitirá una Decisión Preliminar sobre la solicitud. El aviso de la solicitud y la decisión preliminar serán publicados y enviado a los que están en la lista de correo de las personas a lo largo del condado que desean recibir los avisos y los que están en la lista de correo que desean recibir avisos de esta solicitud. El aviso dará la fecha límite para someter comentarios públicos. COMENTARIO PUBLICO / REUNION PUBLICA. Usted puede presentar comentarios públicos o pedir una reunión pública sobre esta solicitud. El propósito de una reunión pública es dar la oportunidad de presentar comentarios o hacer preguntas acerca de la solicitud. La TCEQ realiza una reunión pública si el Director Ejecutivo determina que hay un grado de interés público suficiente en la solicitud o si un legislador local lo pide. Una reunión pública no es una audiencia administrativa de lo contencioso. OPORTUNIDAD DE UNA AUDIENCIA ADMINISTRATIVA DE LO CONTENCIOSO. Después del plazo para presentar comentarios públicos, el Director Ejecutivo considerará todos los comentarios apropiados y preparará una respuesta a todo los comentarios públicos esenciales, pertinentes, o significativos. A menos que la solicitud haya sido referida directamente a una audiencia administrativa de lo contencioso, la respuesta a los comentarios y la decisión del Director Ejecutivo sobre la solicitud serán enviados por correo a todos los que presentaron un comentario público y a las personas que están en la lista para recibir avisos sobre esta solicitud. Si se reciben comentarios, el aviso también proveerá instrucciones para pedir una reconsideración de la decisión del Director Ejecutivo y para pedir una audiencia administrativa de lo contencioso. Una audiencia administrativa de lo contencioso es un procedimiento legal similar a un procedimiento legal civil en un tribunal de distrito del estado. PARA PEDIR UNA AUDIENCIA ADMINISTRATIVA DE LO CONTENCIOSO, USTED DEBE INCLUIR EN SU PEDIDO LOS SIGUIENTES DATOS: su nombre; dirección; teléfono; nombre del solicitante y número del permiso; la ubicación y la distancia de su propiedad/actividad con respecto a la instalación; una descripción específica de la forma cómo usted sería afectado adversamente por el sitio de una manera no común al público en general; y la declaración “[Yo/nosotros] solicito/solicitamos un/a audiencia administrativa de lo contencioso”. Si presenta por parte de un grupo o asociación el pedido para una audiencia administrativa de lo contencioso, debe identificar el nombre y la dirección de una persona que representa al grupo para recibir correspondencia en el futuro; debe identificar un miembro del grupo que sería afectado adversamente por la planta o la actividad propuesta; debe proveer la información ya indicada anteriormente con respecto a la ubicación del miembro afectado y la distancia de la planta o actividad propuesta; debe explicar como y porqué el miembro sería afectado y como los intereses que el grupo desea proteger son pertinentes al propósito del grupo. Después del cierre de los períodos para los pedidos y comentarios, el Director Ejecutivo enviará la solicitud y los pedidos para reconsideración o por una audiencia administrativa de lo contenciosos a los Comisionados de la TCEQ para su consideración en una reunión programada de la Comisión. La Comisión otorgará solamente un audiencia administrativa de lo contencioso sobre los hechos reales disputados del caso que son pertinentes y esenciales para la decisión de la Comisión sobre la solicitud. Además, la Comisión sólo otorgará una audiencia administrativa de lo contencioso sobre los asuntos que fueron presentados antes del plazo de vencimiento y que no fueron retirados posteriormente. LISTA DE CORREO. Si somete comentarios públicos, un pedido para una audiencia administrativa de lo contencioso o una reconsideración de la decisión del Director Ejecutivo, la Oficina del Secretario Principal enviará por correo los avisos públicos en relación con la solicitud. Además, puede pedir que la TCEQ ponga su nombre en una or mas de las listas correos siguientes (1) la lista de correo permanente para recibir los avisos de el solicitante indicado por nombre y número del permiso específico y/o (2) la lista de correo de todas las solicitudes en un condado específico. Si desea que se agrega su nombre en una de las listas designe cual lista(s) y envíe por correo su pedido a la Oficina del Secretario Principal de la TCEQ. CONTACTOS E INFORMACIÓN DE LA TCEQ. Todos los comentarios escritos del público y los para pedidos una reunión deben ser presentados a la Oficina del Secretario Principal, MC 105, TCEQ, P.O. Box 13087, Austin, TX 78711-3087 o por el internet at www.tceq.texas.gov/about/comments.html. Si necesita más información en español sobre esta solicitud para un permiso o el proceso del permiso, por favor llame a El Programa de Educación Pública de la TCEQ, sin cobro, al 1-800-687-4040. La información general sobre la TCEQ puede ser encontrada en nuestro sitio de la red: www.tceq.texas.gov. También se puede obtener información adicional de Cibolo Creek Municipal Authority a la dirección indicada arriba o llamando al señor Clint Ellis, Manager General, al (210) 658-6241. Fecha de emisión: 12 de febrero de 2015. 6-B Ave Marías durante nueve días. Pida tres deseos. Uno de negocios, dos imposibles. Al noveno día publique esta oración y se cumplicará aunque no lo crea. Amén. pues todo te lo confío, dad la paz a los turbados y alivio al corazón mío, Dios te salve María... Y aunque tu amor no merezco, no recurriré a ti en vano, pues eres el Hijo de Dios y auxilio de los cristianos, Gloria al Padre… Prayer to the InAcuérdate ¡Oh Niño fant of Atocha Santo! que jamás se oyó decir que alguno te haya implorado sin tu auxilio recibir. Por eso con fe y confianza, humilde y arrepentido, lleno de amor y esperanza este favor yo te pido. Pedir la gracia que se desea y decir siete veces. You are the powerful Divino Niño Jesús, Savious of all people, bendícenos. protector of the in- D.N. De La Garza valid and almighty Novena To doctor of the infirm. St. Jude Holy Infant, we honor Most holy Apostle, you. St. Jude, faithful serHere you say three vant and friend of Our Fathers, Hail Jesus, the Church Marys, and Glory be honors and invokes to God. you universally, as To remember this the patron of diffiday I pray to you to cult cases, of things answer my requests. almost despaired of, Holy Infant of Ato- Pray for me, I am so cha I ask you with all helpless and alone. my heart to help me. Intercede with God Please be with me for me that He brings in thought and spirit visible and speedy when I find my peace help where help is and that you will be almost despaired of. with me in the Heav- Come to my assisens of Bethlehem. tance in this great Amén need that I may receive the consolation Miraculous Prayer and help of heaven Dear Heart of Jesus, in in all my necessities, the past I have asked tribulations, and suffor favors. This time ferings, particularly I ask you this very - (make your request special one (mention here) - and that I may favor). Take it dear praise God with you Jesus and place it and all the saints within your own bro- forever. I promise, ken heart where your O Blessed St. Jude, father sees it, then in to be ever mindful your merciful eyes it of this great favor will become your fa- granted me by God vor not mine. Amen. and to always honor Say this prayer for 3 you as my special days, promise å and and powerful patron, favor will be granted. and to gratefully enNever known to fail. courage devotion to you. Amen. Divino Niño J.M.T. Para los casos más difíciles Niño amable de mi vida, consuelo de los cristianos, la gracia que necesito, pongo en tus benditas ma- Ante ti vengo con la nos, Padre Nuestro... fe de mi alma, a busTú sabes mis pesares, car tu sagrado con- La Prensa de San Antonio suelo en mi difícil situación, no me desampares de las puertas que se me hacen de abrir e mi camino, sea tu Brazo Poderoso el que las abra para darme la tranquilidad que ansío (tres peticiones difíciles). Súplica que te hace un corazón afligido por los duros golpes del cruel destino que lo han vencido siempre en la lucha humana, ya que sin tu poder divino no intercede en mi favor sucumbiré por falta de ayuda. Brazo poderoso, asísteme, ampárame y condúceme a la gloria celestial. Gracias dulce Jesús (rezar quince días empezando viernes). Publicar antes de los ocho. Confío en Dios Padre y en su misericordia divina, por eso pido a Él que ilumine mi camino y me otorgue la gracia que tanto deseo. Gracias Padre por oírme. Mande publicar y observe lo que ocurrirá el cuarto día. A.H. Prayer to the Sacred Heart of Jesus O most holy heart of Jesus, fountain of every blessing, I adore you, I love you, and with lively sorrow for my sins I offer you this poor heart of mine. Make me humble, patient, pure and wholly obedient to your will. Grant, Good Jesus, that I may live in you and for you. Protect me in the midst of danger. Comfort me in my afflictions. Give me health of body, assistance in my temporal needs, your blessing on all that I do, and the grace of a holy death. Amen. La sombra de M.R.G. San Pedro ¡Oh! Felicísimo apóstol San Pedro. Singularísimo príncipe de los discípulos del reden- ALAMO AREA METROPOLITAN PLANNING ORGANIZATION REQUEST FOR PROPOSALS The Alamo Area Metropolitan Planning Organization (MPO) is seeking proposals from qualified firms to conduct the Regional Multimodal Study for Managed and/or Transit Priority Lanes. A copy of the Request for Proposals (RFP) may be requested by downloading the RFP and attachments from the MPO’s website at www. alamoareampo.org or calling Jeanne Geiger, Deputy Director, at 210-227-8651. Anyone wishing to submit a proposal must do so by 12:00 p.m. (CT), Wednesday, April 1, 2015 at the MPO office to: Isidro “Sid” Martinez Director Alamo Area MPO 825 S. St. Mary’s Street San Antonio, Texas 78205 Funding for this study, in the amount of $300,000, is contingent upon the availability of Federal transportation planning funds. ORACIONES tor, primer vicario de Jesucristo en su Iglesia Católica, confesor de sus dos naturalezas, divina y humana, sencillo pescador a quien dio el Salvador el distinguido título de piedra fundamental de su templo militante; por esas prerrogativas concedidas a tus excelentes virtudes y, especialmente a la de tu Santísima Sombra, pues con ella se libra el que con devoción implora tu amparo a tu sombra se libra el caminante, con tu sombra se auxilia al que sorprende el malhechor, tu sombra refrigera al afligido, al enfermo y a cuantos te piden favor. ¡Oh! Sombra prodigiosa por cuya intercesión obró el Señor tantos favores y tan admirables prodigios, permíteme, Pedro Santo, que a tu sombra los pecadores alcancen el perdón de sus culpas, para que arrepentidos se alisten en las banderas de la gracia y a tu sombra no pierdan el derecho que tienen a la gloria. Amén. El Espíritu Santo Ven, Espíritu Santo, llena los corazones de tus fieles y enciende en ellos el fuego de tu amor. Envía, Señor, tu Espíritu y todo será creado. Y renuevas la faz de la tierra. Oremos. Oh Dios, que ha enseñado a los corazones de los fieles con la luz del Espíritu Santo, concédenos el don del mismo Espíritu seamos siempre siempre del bien y gozar. Oración a la Virgen de Juquila Madre Querida, Virgen de Juquila, Virgen de nuestra esperanza, tuya es nuestra vida, cuídanos de todo mal. Si en este mundo de injusti cias, de miseria y pecado ves que nuestra vida se turba, no nos abandones. Madre Querida, protege a los peregrinos, acompañamos por todos los caminos, vela por los pobres sin sustento y el pan que se les quita retribúyeselos. Acompáñanos en toda nuestra vida y libéranos de todo tipo de pecado. Amén. Doy gracias a la Virgen de Juquila, por los favores recibidos. Rece los 9 días esta oración y publíquela al noveno día, nueve Ave Marías durante nueve días. Pida tres deseos. Uno de negocios, dos imposibles. Al noveno día publique esta oración y se cumplicará aunque no lo crea. Amén. M.V. Prayer to the Infant of Atocha You are the powerful Savious of all people, protector of the invalid and almighty doctor of the infirm. Holy Infant, we honor you. Here you say three Our Fathers, Hail Marys, and Glory be to God. To remember this day I pray to you to answer my requests. Holy Infant of Atocha I ask you with all my heart to help me. Please be with me in thought and spirit when I find my peace and that you will be with me in the Heavens of Bethlehem. Amén Miraculous Prayer Dear Heart of Jesus, in the past I have asked for favors. This time I ask you this very special one (mention favor). Take it dear Jesus and place it within your own broken heart where your father sees it, then in your merciful eyes it will become your favor not mine. Amen. Say this prayer for 3 days, promise å and favor will be granted. Never known to fail. Divino Niño Niño amable de mi vida, consuelo de los cristianos, la gracia que necesito, pongo en tus benditas manos, Padre Nuestro... Tú sabes mis pesares, pues todo te lo confío, dad la paz a los turbados y alivio al corazón mío, Dios te salve María... Y aunque tu amor no merezco, no recurriré a ti en vano, pues eres el Hijo de Dios y auxilio de los cristianos, Gloria al Padre… Acuérdate ¡Oh Niño Santo! que jamás se oyó decir que alguno te haya implorado sin tu auxilio recibir. Por eso con fe y confianza, humilde y arrepentido, lleno de amor y esperanza este favor yo te pido. Pedir la gracia que se desea y decir siete veces. Divino Niño Jesús, bendícenos. Novena To St. Jude Most holy Apostle, St. Jude, faithful servant and friend of Jesus, the Church honors and invokes you universally, as the patron of difficult cases, of things almost despaired of, Pray for me, I am so helpless and alone. Intercede with God for me that He brings visible and speedy help where help is almost despaired of. Come to my assistance in this great need that I may receive the consolation and help of heaven in all my necessities, tribulations, and sufferings, particularly - (make your request here) - and that I may praise God with you and all the saints forever. I promise, O Blessed St. Jude, to be ever mindful of this great favor granted me by God and to always honor you as my special and powerful patron, and to gratefully encourage devotion to you. Amen. Para los casos más difíciles Ante ti vengo con la fe de mi alma, a buscar tu sagrado consuelo en mi difícil situación, no me desampares de las puertas que se me hacen de abrir e mi camino, sea tu Brazo Poderoso el que las abra para darme la tranquilidad que ansío (tres peticiones difíciles). Súplica que te hace un corazón afligido por los duros golpes del cruel destino que lo han vencido siempre en la lucha humana, ya que sin tu poder divino no intercede en mi favor sucumbiré por falta de ayuda. Brazo poderoso, asísteme, ampárame y condúceme a la gloria celestial. Gracias dulce Jesús (rezar quince días empezando viernes). Publicar antes de los ocho. Confío en Dios Padre y en su misericordia divina, por eso pido a Él que ilumine mi camino y me otorgue la gracia que tanto deseo. Gracias Padre por oírme. Mande publicar y observe lo que ocurrirá el cuarto día. Prayer to the Sacred Heart of Jesus O most holy heart of Jesus, fountain of every blessing, I adore you, I love you, and with lively sorrow for my sins I offer you this poor heart of mine. Make me humble, patient, pure and wholly obedient to your will. Grant, Good Jesus, that I may live in you and for you. Protect me in the midst of danger. Comfort me in my afflictions. Give me health of body, assistance in my temporal needs, your blessing on all that I do, and the grace of a holy death. Amen. La sombra de El Espíritu Santo Ven, Espíritu Santo, llena los corazones de tus fieles y enciende en ellos el fuego de tu amor. Envía, Señor, tu Espíritu y todo será creado. Y renuevas la faz de la tierra. Oremos. Oh Dios, que ha enseñado a los corazones de los fieles con la luz del Espíritu Santo, concédenos el don del mismo Espíritu seamos siempre siempre del bien y gozar de su consuelo. Por Cristo nuestro Señor. Amen. Oración a la Virgen de Juquila Madre Querida, Virgen de Juquila, Virgen de nuestra esperanza, tuya es nuestra vida, cuídanos de todo mal. Si en este mundo de injusticias, de miseria y pecado ves que nuestra vida se turba, no nos abandones. Madre Querida, protege a los peregrinos, acompañamos por todos los caminos, vela por los pobres sin sustento y el pan que se les quita retribúyeselos. Acompáñanos en toda nuestra vida y 1 de marzo de 2015 libéranos de todo tipo del bien y gozar. de pecado. Amén. Oración a la San Pedro Virgen de Juquila ¡Oh! Felicísimo Madre Querida, Virapóstol San Pedro. gen de Juquila, Virgen Singularísimo prín- de nuestra esperanza, cipe de los discípulos tuya es nuestra vida, del redentor, primer cuídanos de todo mal. vicario de Jesucristo Si en este mundo de en su Iglesia Católica, injusticias, de miseconfesor de sus dos ria y pecado ves que naturalezas, divina nuestra vida se turba, y humana, sencillo no nos abandones. pescador a quien dio Madre Querida, proel Salvador el distin- tege a los peregrinos, guido título de pie- acompañamos por dra fundamental de todos los caminos, su templo militante; vela por los pobres sin por esas prerrogati- sustento y el pan que vas concedidas a tus se les quita retribúyeexcelentes virtudes y, selos. Acompáñanos especialmente a la de en toda nuestra vida y tu Santísima Sombra, libéranos de todo tipo pues con ella se libra de pecado. Amén. el que con devoción Doy gracias a la Virimplora tu amparo gen de Juquila, por a tu sombra se libra los favores recibidos. el caminante, con tu Rece los 9 días esta sombra se auxilia al oración y publíquela que sorprende el mal- al noveno día, nueve hechor, tu sombra re- Ave Marías durante frigera al afligido, al nueve días. Pida tres enfermo y a cuantos deseos. Uno de negocios, dos imposibles. te piden favor. ¡Oh! Sombra prodigi- Al noveno día pubosa por cuya inter- lique esta oración y se cesión obró el Señor cumplicará aunque no tantos favores y tan lo crea. admirables prodig- Amén. ios, permíteme, Pe- M.V. dro Santo, que a tu sombra los pecadores Prayer to the Inalcancen el perdón de fant of Atocha sus culpas, para que arrepentidos se ali- You are the powerful sten en las banderas Savious of all people, de la gracia y a tu protector of the insombra no pierdan el valid and almighty derecho que tienen a doctor of the infirm. Holy Infant, we honor la gloria. you. Amén. Here you say three El Espíritu Santo Our Fathers, Hail Ven, Espíritu Santo, Marys, and Glory be llena los corazones de to God. tus fieles y enciende To remember this en ellos el fuego de tu day I pray to you to amor. Envía, Señor, answer my requests. tu Espíritu y todo será Holy Infant of Atocreado. Y renuevas la cha I ask you with all my heart to help me. faz de la tierra. Oremos. Oh Dios, Please be with me que ha enseñado a in thought and spirit los corazones de los when I find my peace fieles con la luz del and that you will be Espíritu Santo, con- with me in the Heavcédenos el don del ens of Bethlehem. mismo Espíritu sea- Amén mos siempre siempre Trugreen Landcare Estamos Contratando: • Jardinero • Jardinero/Chofer • Jardinero/Supervisor Debe pasar prueba sobre uso de drogas, antecedentes criminales, E-Verify, y Expediente De Conductor (si es requerido) Apply in Person at: 214 Recoleta Rd San Antonio, TX 78216 EOE/M/F/D/V 1 de marzo de 2015 Miraculous Prayer Dear Heart of Jesus, in the past I have asked for favors. This time I ask you this very special one (mention favor). Take it dear Jesus and place it within your own broken heart where your father sees it, then in your merciful eyes it will become your favor not mine. Amen. Say this prayer for 3 days, promise å and favor will be granted. Never known to fail. Divino Niño Niño amable de mi vida, consuelo de los cristianos, la gracia que necesito, pongo en tus benditas manos, Padre Nuestro... Tú sabes mis pesares, pues todo te lo confío, dad la paz a los turbados y alivio al corazón mío, Dios te salve María... Y aunque tu amor no merezco, no recurriré a ti en vano, pues eres el Hijo de Dios y auxilio de los cristianos, Gloria al Padre… Acuérdate ¡Oh Niño Santo! que jamás se oyó decir que alguno te haya implorado sin tu auxilio recibir. Por eso con fe y confianza, humilde y arrepentido, lleno de amor y esperanza este favor yo te pido. Pedir la gracia que se desea y decir siete veces. Divino Niño Jesús, bendícenos. the patron of difficult cases, of things almost despaired of, Pray for me, I am so helpless and alone. Intercede with God for me that He brings visible and speedy help where help is almost despaired of. Come to my assistance in this great need that I may receive the consolation and help of heaven in all my necessities, tribulations, and sufferings, particularly - (make your request here) - and that I may praise God with you and all the saints forever. I promise, O Blessed St. Jude, to be ever mindful of this great favor granted me by God and to always honor you as my special and powerful patron, and to gratefully encourage devotion to you. Amen. Prayer to the Infant of Atocha You are the powerful Savious of all people, protector of the invalid and almighty doctor of the infirm. Holy Infant, we honor you. Here you say three Our Fathers, Hail Marys, and Glory be to God. To remember this day I pray to you to answer my requests. Holy Infant of Atocha I ask you with all my heart to help me. Please be with me in thought Novena To and spirit when I find St. Jude my peace and that you Most holy Apostle, will be with me in the St. Jude, faithful ser- Heavens of Bethlevant and friend of hem. Amén Jesus, the Church honors and invokes Miraculous Prayer you universally, as Dear Heart of Jesus, in the past I have asked for favors. This time I ask you this very special one (mention favor). Take it dear Jesus and place it within your own broken heart where your father sees it, then in your merciful eyes it will become your favor not mine. Amen. Say this prayer for 3 days, promise å and favor will be granted. Never known to fail. Divino Niño Niño amable de mi vida, consuelo de los cristianos, la gracia que necesito, pongo en tus benditas manos, Padre Nuestro... Tú sabes mis pesares, pues todo te lo confío, dad la paz a los turbados y alivio al corazón mío, Dios te salve María... Y aunque tu amor no merezco, no recurriré a ti en vano, pues eres el Hijo de Dios y auxilio de los cristianos, Gloria al Padre… Acuérdate ¡Oh Niño Santo! que jamás se oyó decir que alguno te haya implorado sin tu auxilio recibir. Por eso con fe y confianza, humilde y arrepentido, lleno de amor y esperanza este favor yo te pido. Pedir la gracia que se desea y decir siete veces. Divino Niño Jesús, bendícenos. Novena To St. Jude Most holy Apostle, St. Jude, faithful servant and friend of Jesus, the Church honors and invokes you universally, as the patron of difficult Invitation for Bids #1501-910-60-4307 The SAN ANTONIO HOUSING AUTHORITY and its Affiliates request bids for: Boiler and Dryer Vent Improvements at the Woodhill Apartments. Bids will be received until 2:00 p.m. (CST) on, March 19, 2015 and publicly opened at that time at the offices of the SAHA Procurement Department, 818 S. Flores, San Antonio, Texas 78204. A pre-submittal meeting will be held on March 9, 2015 at 10:00 a.m. (CST) at the SAHA Central Office, 818 S. Flores, San Antonio, Texas 78204 This is a Section 3 covered contract. As a result, contractors will be required to provide economic, educational and/or training opportunities to very low and low income individuals. Specifications packages are available online at http://www. saha.org, www.publicpurchase.com, http://www.nahro. economicengine.com, or at SAHA’s Office of Procurement, located at 818 S. Flores, San Antonio, Texas 78204 or by calling (210) 477-6059. San Antonio Housing Authority By: Lourdes Castro Ramirez President and CEO La Prensa de San Antonio ORACIONES cases, of things almost despaired of, Pray for me, I am so helpless and alone. Intercede with God for me that He brings visible and speedy help where help is almost despaired of. Come to my assistance in this great need that I may receive the consolation and help of heaven in all my necessities, tribulations, and sufferings, particularly - (make your request here) - and that I may praise God with you and all the saints forever. I promise, O Blessed St. Jude, to be ever mindful of this great favor granted me by God and to always honor you as my special and powerful patron, and to gratefully encourage devotion to you. Amen. Confío en Dios Padre y en su misericordia divina, por eso pido a Él que ilumine mi camino y me otorgue la gracia que tanto deseo. Gracias Padre por oírme. Mande publicar y observe lo que ocurrirá el cuarto día. Prayer to the Sacred Heart of Jesus O most holy heart of Jesus, fountain of every blessing, I adore you, I love you, and with lively sorrow for my sins I offer you this poor heart of mine. Make me humble, patient, pure and wholly obedient to your will. Grant, Good Jesus, that I may live in you and for you. Protect me in the midst of danger. Comfort me in my afflictions. Give me health of body, assistance in my temporal Para los casos más needs, your blessing difíciles on all that I do, and the Ante ti vengo con la fe grace of a holy death. de mi alma, a buscar Amen. tu sagrado consuelo en mi difícil situación, La sombra de no me desampares de El Espíritu Santo las puertas que se me Ven, Espíritu Santo, hacen de abrir e mi llena los corazones de camino, sea tu Brazo tus fieles y enciende Poderoso el que las en ellos el fuego de tu abra para darme la amor. Envía, Señor, tranquilidad que an- tu Espíritu y todo será sío (tres peticiones creado. Y renuevas la difíciles). Súplica que faz de la tierra. te hace un corazón Oremos. Oh Dios, afligido por los du- que ha enseñado a los ros golpes del cruel corazones de los fieles destino que lo han con la luz del Espíritu vencido siempre en Santo, concédenos el la lucha humana, ya don del mismo Esque sin tu poder di- píritu seamos siempre vino no intercede en siempre del bien y mi favor sucumbiré gozar de su consuelo. por falta de ayuda. Por Cristo nuestro SeBrazo poderoso, asís- ñor. Amen. teme, ampárame y condúceme a la gloOración a la ria celestial. Gracias Virgen de Juquila dulce Jesús (rezar Madre Querida, Virquince días empe- gen de Juquila, Virgen zando viernes). Pub- de nuestra esperanza, licar antes de los ocho. tuya es nuestra vida, cuídanos de todo mal. Si en este mundo de injusticias, de miseria y pecado ves que nuestra vida se turba, no nos abandones. Madre Querida, protege a los peregrinos, acompañamos por todos los caminos, vela por los pobres sin sustento y el pan que se les quita retribúyeselos. Acompáñanos en toda nuestra vida y libéranos de todo tipo de pecado. Amén. San Pedro ¡Oh! Felicísimo apóstol San Pedro. Singularísimo príncipe de los discípulos del redentor, primer vicario de Jesucristo en su Iglesia Católica, confesor de sus dos naturalezas, divina y humana, sencillo pescador a quien dio el Salvador el distinguido título de piedra fundamental de su templo militante; por esas prerrogativas concedidas a tus excelentes virtudes y, especialmente a la de tu Santísima Sombra, pues con ella se libra el que con devoción implora tu amparo a tu sombra se libra el caminante, con tu sombra se auxilia al que sorprende el malhechor, tu sombra refrigera al afligido, al enfermo y a cuantos te piden favor. ¡Oh! Sombra prodigiosa por cuya intercesión obró el Señor tantos favores y tan admirables prodigios, permíteme, Pedro Santo, que a tu sombra los pecadores alcancen el perdón de sus culpas, para que arrepentidos se alisten en las banderas de la gracia y a tu sombra no pierdan el derecho que tienen a la gloria. J3 Company, LLC Amén. El Espíritu Santo Ven, Espíritu Santo, llena los corazones de tus fieles y enciende en ellos el fuego de tu amor. Envía, Señor, tu Espíritu y todo será creado. Y renuevas la faz de la tierra. Oremos. Oh Dios, que ha enseñado a los corazones de los fieles con la luz del Espíritu Santo, concédenos el don del mismo Espíritu seamos siempre siempre del bien y gozar. Oración a la Virgen de Juquila Madre Querida, Virgen de Juquila, Virgen de nuestra esperanza, tuya es nuestra vida, cuídanos de todo mal. Si en este mundo de injusticias, de miseria y pecado ves que nuestra vida se turba, no nos abandones. Madre Querida, protege a los peregrinos, acompañamos por todos los caminos, vela por los pobres sin sustento y el pan que se les quita retribúyeselos. Acompáñanos en toda nuestra vida y libéranos de todo tipo de pecado. Amén. Doy gracias a la Virgen de Juquila, por los favores recibidos. Rece los 9 días esta oración y publíquela al noveno día, nueve Ave Marías durante nueve días. Pida tres deseos. Uno de negocios, dos imposibles. Al noveno día publique esta oración y se cumplicará aunque no lo crea. Amén. M.V. 7-B my requests. Holy Infant of Atocha I ask you with all my heart to help me. Please be with me in thought and spirit when I find my peace and that you will be with me in the Heavens of Bethlehem. Amén eso con fe y confianza, humilde y arrepentido, lleno de amor y esperanza este favor yo te pido. Pedir la gracia que se desea y decir siete veces. Divino Niño Jesús, bendícenos. Miraculous Prayer Dear Heart of Jesus, in the past I have asked for favors. This time I ask you this very special one (mention favor). Take it dear Jesus and place it within your own broken heart where your father sees it, then in your merciful eyes it will become your favor not mine. Amen. Say this prayer for 3 days, promise å and favor will be granted. Never known to fail. Divino Niño Niño amable de mi vida, consuelo de los cristianos, la gracia que necesito, pongo en tus benditas manos, Padre Nuestro... Tú sabes mis pesares, pues todo te lo confío, dad la paz a los turbados y alivio al corazón mío, Dios te salve María... Y aunque tu amor no merezco, no recurriré a ti en vano, pues eres el Hijo de Dios y auxilio de los cristianos, Gloria al Padre… Acuérdate ¡Oh Niño Santo! que jamás se oyó decir que alguno te haya implorado sin tu auxilio recibir. Por Novena To St. Jude Most holy Apostle, St. Jude, faithful servant and friend of Jesus, the Church honors and invokes you universally, as the patron of difficult cases, of things almost despaired of, Pray for me, I am so helpless and alone. Intercede with God for me that He brings visible and speedy help where help is almost despaired of. Come to my assistance in this great need that I may receive the consolation and help of heaven in all my necessities, tribulations, and sufferings, particularly - (make your request here) - and that I may praise God with you and all the saints forever. I promise, O Blessed St. Jude, to be ever mindful of this great favor granted me by God and to always honor you as my special and powerful patron, and to gratefully encourage devotion to you. Amen. Prayer to the Infant of Atocha You are the powerful Savious of all people, protector of the invalid and almighty doctor of the infirm. Holy Infant, we honor you. Here you say three Our Fathers, Hail Marys, and Glory be to God. To remember this day I pray to you to answer Requesting sub-bids and material quotations for COSA Indian Creek Channel Phase II Bid Deadline Tuesday March 3rd, 2015 @ 12:00pm We encourage all certified ABE/DIBE/VBE/ESBE/HABE /NABE/SBE/DBE/MBE/ WBE/AABE/HUB bidders to submit bids 4 hours prior to BID DEADLINES with certifications. Please fax or email quotes to Fax: (830) 995-5199 [email protected] ¿Le gustaría empezar una amistad interesante? ¿Está cansado de buscar por donde quiera a una persona especial con quien compartir su vida y sigue sin encontrarla? La Prensa de San Antonio le ofrece una mejor alternativa. Envíenos su anuncio personal, mencione su nombre, edad, peso, estatura, sus gustos. Envíe su carta acompañada de $5. Su aviso se publicará durante dos semanas. Mande $15 si quiere que se publique durante cuatro semanas. Conteste todas las cartas aunque no esté interesado. Una nota de “No gracias, tal vez la próxima ocasión” es muy importante para la persona que le escriba. ¿Desea contestar un anuncio? 1.- Envíe su carta dentro de un sobre en blanco, con timbre postal de .44 cts. y con el número clave que le haya interesado (aparece abajo, a la derecha). Incluya $5. 2. No olvide incluir su número de teléfono, escriba con letra clara es muy importante. La Prensa de San Antonio, P.O. Box 830768, San Antonio, Texas 78283 Hola soy un hombre de 50 años y deseo conocer una mujer de 30 a 60 años, solteras, casadas, viudas o divorciadas sin compromiso. Soy muy romántico y cariñoso. No se arrepentirán. C-221 ----------------------------Soy señor joven de 63. Me veo más joven. Estoy retirado. Busco una dama de peso entre los 175 a los 220. De estatura de 5’3’’ para arriba. De edad entre los 30 a 60 años. No tomo ni fumo, soy cristiano. C-222 ----------------------------Soy un hombre de 68 años. Mido 5’2’’ pulgadas. Peso 150 libras. Católico de buenos principios y sin vicios. Busco una damita que sea hispana, no más de 5’ pies de altura, no más de 110 libras, blanca y de ojos de color. Que sea buena y tenga buenos principios y católica. No más de 55 años de edad. Gracias. C-223 ----------------------------47 años. Mexicano. 5.8. 235 libras. 9 años de viudo. 2 hijos de 18 a 19 años. Busco una mujer sincera, honesta y hogareña que quiera algo serio. De 40 a 50 años. El físico no me interesa. Que sea de México o de aquí, Estados Unidos, de San Antonio TX o de afuera, sin compromiso. C-224 ----------------------------Soy mexicano, 53 años. No fumo ni tomo, no tengo vicios, soy divorciado. Soy serio y trabajador. Me gustaría que me dieras la oportunidad de conocerte. C-226 ----------------------------Busco caballero edad 50-53 años, que sea persona seria honorable de buenas costumbres, católico y que no tenga compromiso con nadie. Que sea sincero respetuoso, compatible a mis ideas. Soy viuda de 57 años de buenas costumbres. Físico: morena clara 5’2”. Peso 130, según mis amigas, atractiva. Mi Trabajo es en una escuela, altamente educada. Prefiero personas serias. Absténganse si solo quiere divertirse, no contestaré si solo encuentro mentiras. D-219 ----------------------------Deseo una persona que se sienta solo (mayor de 60 años) y que no tenga problemas de familia. Sea libre, no tenga compromiso y desee y quiera unir una familia cuando él decida y me conozca. Cuando él quiera, no me interesa su físico y la religión que tenga, deportes y amigos que tenga. Yo respeto su decisión. Yo soy una mujer sin compromiso, sin problemas de familia. No tomo ni fumo. Me gusta la cocina. Me gustan las diversiones sanas, el baile, la TV, la música y salir a pasear. Vivir y disfrutar de un hogar o una amistad sincera. Yo no tengo ningún defecto físico. Soy agradable y tengo cualidades. Yo tengo demasiados años viviendo sola en San Antonio, Texas, de vivir y sostenerme sola. Tengo familiares pero no me dan problemas de ningún aspecto y viven separados de mí. Yo los visito a ellos cuando y tengo tiempo. Respeto el espacio y tiempo de cada uno. Puedo vivir donde él quiera de Estados Unidos, yo puedo trabajar, trabajo hay demasiado. D-220 ----------------------------Busco un hombre que sea sincero, solo, que no tenga compromiso. De 60-65 años, que sea mexicano, que sea alegre, que le guste el baile, cine o reuniones familiares. Yo soy una mujer divorciada. Tengo 59 años. Soy muy alegre, buen carácter. Soy blanca, mido 5.2 pies. D-225 ----------------------------Hola, soy una mujer sola y viuda sin compromisos. Busco un hombre que tenga más o menos mi edad, de 68 a 70 años. Soy blanca, ojos café, pelo café. Mido 5’’5’’. No me importa si el hombre es más bajo que yo, no más que sea bueno y le guste lo que a mí me gusta. Si es moreno está bien, no más que sea buena persona conmigo. Yo ya tengo mucho de estar sola sin compañero, por eso yo busco un buen hombre. Yo sé que muchos hombres están solos a la edad de nosotros. Necesitamos un cariño de veraz. Si hay alguien que le guste mi carta, pues conteste. Estaré esperando una buena persona para mí. Su amiga. D-227 ----------------------------Soy un caballero de 59 años solo. Soy alto, mido 6 pies, pelo negro, moreno claro. Peso normal. Soy buena persona. Te ofrezco mi atención, mi amor. Sé valorar. Te doy toda mi alma. Busco una dama. 45 a 55 años, sola, sin niños, que su talla sea 12 o 14, peso normal. Que sea buena persona, cariñosa, que desee una relación seria. C-228 ----------------------------Soy un hombre de 68 años. Vivo solo, tengo mi apartamento, mi carro, estoy retirado y trabajo. Busco una señora para una relación seria, no importa el físico. No juegos, ni pasatiempo. Si buscas lo mismo escríbeme. No te arrepentirás. C-229 1 de marzo de 2015 La Prensa de San Antonio 1130 am www.1130am.net diferente a todas... Igual a ti Oficina: 210-270-8914 Cabina: 210-270-7500 Anúnciate con nosotros y haz crecer tu negocio Llegando a casi todo el sur de texas Austin, San Antonio, Seguin, San Marcos, Uvalde, Laredo, Eagle Pass, Victoria, Kenedy, Del Río, Corpus Christi 8-B 1 de marzo de 2015 Celebran Festival Asiático por el año del Carnero Texto y fotos por Roberto J. Pérez [email protected] Un clima agradable y el entusiasmo del público se combinaron en el lucimiento del 2015 Asian Festival, que anualmente presenta University of Texas San Antonio en el Institute of Texan Cultures este pasado fin de semana. A la celebración del Año Nuevo en el calendario chino, que esta vez corresponde al Año del Carnero (The Ram), concurrieron escuelas de danza y organizaciones sociales para mostrar su riqueza cultural en sabrosos platillos típicos, coloridos vestuarios y bailes regionales; sin faltar demostraciones de artes marciales. Entre otras delegaciones participaron la de China, Corea, India, Filipinas, Japón, Indonesia, Tailandia, Paquistán y el Confucius Institute de UTSA. 2-C LA PRENSA DE SAN ANTONIO Empleados de la empresa Spurs Sports & Entertainment (SS&E) realizaron un recorrido durante actividades del programa de lectura anual denominado Rodeo Read Trip. Durante el mismo visitaron escuelas del San Antonio Independent School District (SAISD). En Davis Middle School contaron con la excelente participación del legendario basquetbolista y miembro del Naismith Memorial Basketball Hall of Fame, George Gervin “The Iceman”, así como del honorable concejal Alan Warrick, representante del Distrito 2 (sector este), y el abogado Bobby Pérez, quien en SS&E ostenta el cargo de Senior Vice President General Counsel and Corporate Relations. (Fotos, Franco) 1 de marzo de 2015 Todo un éxito fueron las visitas que empleados y ejecutivos de la empresa Spurs Sports & Entertainment (SS&E) realizaron durante el Rodeo Read Trip 2015. En la foto aparece la ejecutiva Jamie Malone-Martínez, quien en la biblioteca de Davis Middle School ayudó a uno de los equipos participantes en el programa de lectura. La misión del programa auspiciado por SS&E en conjunto con el SAISD es con el propósito de crear conciencia y responsabilidades en el combate por reducir la tasa de analfabetismo en estudiantes de primaria y secundaria. Como meta fue ayudar a estudiantes en lectura, escritura y el desarrollo de habilidades académicas. The Coyote, mascota oficial del pentacampeón Spurs de San Antonio, fue una de las personalidades que estuvieron visitando planteles durante el Rodeo Read Trip. The Coyote en su visita a la El Rodeo Read Trip donó a estudiantes material didáctico escrito, digital y electrónico (como biblioteca Davis Middle School leyó un manual sobre entrenamiento y cuidado de cachorros por pueden verse en la mesa), así como mochilas. “Estamos visitando el área conocido como Eastside lo que fue felicitado por personal docente y del SS&E. Promise Neighborhood en Davis Middle School, donde repartiremos a estudiantes importante material educativo”, dijo Meredith Collier, coordinadora de relaciones corporativas de SS&E. En el partido de Spurs vs. Heat de Miami, dedicado al Rodeo y Exposición Ganadera de San Antonio, el Himno Nacional fue interpretado por First Baptist Church Choir de la ciudad de Boerne. En los festejos de la Noche de los 90’s, presentada por la gerencia general de SS&E, los fans no Las banderas fueron gallardamente presentadas por la escolta del San Antonio Professional Fire- solo aplaudieron las acciones del emocionante partido entre Spurs vs. Clippers de Los Ángeles, fighters Honor Guard. sino que también ovacionaron en el medio tiempo la espectacular actuación de integrantes de la porra United South High School, ganadora de la competencia Spurs Cheer & Dance Competition. La cadena de supermercados H-E-B continúa premiando a fans de los Spurs. Durante su popular y colorida promoción “H-E-B Beach Ball Mania”, en la que un afortunado espectador es elegido para que en un lapso de 45 segundos logre posesionarse de balones playeros que al final le dan una buena suma económica, la cual le es presentada con certificado de compras para su tienda H-E-B de preferencia. En la foto, durante el partido Spurs vs. Suns, aparece el anunciador Chuck Cureau felicitando al fan participante que logró llevarse a casa la cantidad de $650. Una bella familia es la que integran el gran beisbolista sanluisino Macario Rosas, su bella esposa Anna, su heredero Macario Jr., sus princesas Esmeralda, Brenda y Yarely. Ellos, en el AT&T Center, se divirtieron de lo lindo durante el partido que los Spurs le ganaron al visitante Suns de Phoenix con marcador de 100-95, en lo que fue una fecha especial para el señor Rosas, quien estuvo de manteles largos añadiendo un año más a su feliz existencia. “Nos gusta en familia ir a divertirnos y a ver los partidos del campeón Spurs”, comentó Rosas. MEDICAMENTOS GENÉRICOS A PRECIOS TAN BAJOS COMO 1 de marzo de 2015 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 3-C Desfile de Modas Red Dress promueve salud del corazón Texto y fotos por Roberto J. Pérez [email protected] Recientemente, University of the Incarnate Word (UIW) presentó su desfile anual de modas Red Dress Fashion Show & Health Fair para promover la salud del corazón en la mujer. De acuerdo con el tema, las modelos lucieron vestidos de diferentes diseños trabajados en color rojo, que es el color emblemático de American Heart Association y, normalmente, es el color alusivo al cuidado del corazón. Los diseños fueron elaborados por estudiantes avanzados de la escuela de confección de la universidad y atrajeron a una audiencia interesada en la moda y en apoyo de los futuros modistas. Aunque en escala menor, el evento preparó el ambiente para el desfile de modas que anualmente presentan las modistas graduadas en Incarnate Word en la semana de Fiesta San Antonio, y que es uno de los más importantes en la región. El desfile de UIW está incluido oficialmente en el programa de Fiesta 2015 para el próximo mes de abril como uno de las principales eventos de Fiesta S.A. El atractivo de este desfile anual de modas puede medirse en el hecho de que los boletos de entrada se agotan con meses de anticipación. Cientos de opciones. Más ahorros cada día. • No se requiere membresía especial • Sin cuotas de inscripción • Disponible a clientes con o sin cobertura de prescripciones médicas ¡BUENAS NOTICIAS! Para ayudarte a ahorrar en tus medicamentos, tu Farmacia H-E-B tiene más de 260 medicamentos genéricos a precios tan bajos como $4 por un suministro de 30 días*. Además, tenemos disponibles medicamentos genéricos de $8 y $12 en suministros de 30 días*. Para ver qué medicamentos genéricos califican para este programa, visita heb.com/pharmacy o habla con tu equipo de la farmacia de H-E-B y ahorra hoy mismo. *30 días de suministro en un régimen de mantenimiento comúnmente prescrito o en la etapa crónica de la terapia. Lista sujeta a cambio en cualquier momento sin previo aviso. Basado en suministros de 30 días en dosis comúnmente prescritas. ©2015 HEB, 15-0561 4-C LA PRENSA DE SAN ANTONIO Amaya’s Tacos: Not your average Taqueria By Lea Thompson [email protected] From the outside, Amaya’s Tacos appears to be the last thing the area needs- another taqueria. However, a quick look at the menu inside shows a fresh approach to classic San Antonio dishes that has never been seen in the Eastside until now. Brothers David and Ruben Arciniega teamed up with cousin Joel Herrera to create a producedriven menu that would fill the area’s food dessert void with affordable and delicious dishes like the enchiladas de jardin, which features corn tortillas filled with mushrooms, potatoes and cheese with a flavorful sweet pea puree sauce. “I think a lot of people see us and and say ‘Oh, you’re a taco joint, we’ve seen that a thousand times,’ but we’re not just tacos,” Ruben said. “We’re looking to control the culinary narrative on the Eastside. This area is going to blow up at some point, and we want to be part of that, while keeping the traditions here alive.” While the family has cooked together informally for years, David and Joel bring their culinary background and experiences to Amaya’s. David attended St. Phillip’s for his culinary degree, and currently works with CIA students at Nao Restaurant. Joel has worked at several establishments since graduating from the CIA San Antonio. The family hopes that their professional training and Eastside upbringing bring a new type of dining experience to the neighborhood. “We want to make great food accessible to people who don’t necessarily have five Gs in the bank,” David said. I’ve worked at high-end restaurants and for my parents to say to me ‘Mijo, we can’t even see what you eat because it’s like a million dollars,’ It shouldn’t be that way, that’s definitely something that’s driving us.” Since the restaurant’s soft opening last December the family has created a basic menu structure- a bowl, a specialty taco, and house plate that expand and change depending on the season. The menu’s current specialty is fish tacos. Instead of the usual frying method, David and Joel serve blackened tilapia with tangy cabbage, a smoked poblano crema and radishes with microgreens. “On this side of town, you have to gain trust with the people,” David explained. “If you [come] over here and say ‘I’m organic, I’m GMO-free,’ people say ‘I’m staying away,’ because right away they think ‘expensive’ and ‘inaccessible.’” What I’m doing is trying to get in with things that people do know, there’s nothing on this menu that I didn’t grow up with.” Amaya’s has already developed unique flavors with homemade aioli, pickles seasoned with cumin and cilantro, and a brisket smoked in-house every Saturday. Amaya’s has already gained a following for breakfast and lunch, but they hope to open for dinner hours soon. The restaurant has begun taking an active role in the the Eastside food community, and has plans to set up a booth next month at the new Dignowity Hill Farmer’s Market, where they can demo simple and healthy dishes for their neighbors. “We won’t be making a dish that takes hours to make,” David said. “No, we want to make it simple, like an agua fresca, a drink that is very indigenous to this area. Don’t get me wrong, I love my kool-aid, but it’s good to have options.” Named for David’s daughter Amaya, the restaurant has become a way for the family to honor their Eastside roots while bringing new concepts to the area. “She represents for us the future, for our family and the community,” Ruben said. “We want to maintain the tradition, but we want to introduce new things too that have never been accessible before.” Amaya’s Tacos is located at 1502 E. Commerce St, just minutes away from the Carver Cultural Community Center. The restaurant opens for breakfast and lunch Monday through Friday from 8 a.m. to 2 p.m. and from 9 a.m. to 2 p.m. on Saturdays. Closed Sundays. Parking can be found on-site and at the Imperial Loan and Jewelry Co. parking lot across the street. Price Range: $ ` 1 de marzo de 2015 1 de marzo de 2015 Pierce The Veil’s dreams collide with reality By Thalia Rivera [email protected] Playing sold out shows at a venue in their hometown of San Diego, Calif. went from being a dream to reality for the post-hardcore band Pierce The Veil. But before they could make their dreams reality, they faced tough times which have become some of the bands best memories. La Prensa talked to the bands bassist Jaime Preciado about their struggles, triumphs, and what went through his mind before going on their first tour. “It was pretty wild,” Preciado recalled about the first time ever leaving home to hit the road. Preciado was working at Costco at the time. He’d put in three years with the company, had a 401K, and, in his words, it was a good company to work for. So, leaving that behind was something he was hesitant in doing, and according to him his parents weren’t “stoked” about the idea. “I remember when we started and we were able to tour we sat down and were like, ‘Yo, if we’re gonna do this, we’re gonna do it for reals. We’re not gonna half-ass anything. We’re gonna be on the road and this is gonna be our life.’ “We were all scared, and we were all nervous. But we just stayed on the road.” And stay on the road they did as their success and popularity only rose from there. The quartet of talented musicians started their musical journey early on in their life when brothers Vic and Mike Fuentes started the band as a duo in 2006 and later joined forces with Tony Perry and Preciado. Since then, the success of the band has skyrocketed especially after their third album “Collide With The Sky” reached No.12 on Billboard’s Top 200 Albums. Despite the albums success and earning the label of “Most Anticipated Music” of 2014, PTV still faced some challenges. The band started off when all the members were at a young age, Preciado explained that he was the youngest one and because of this he faced certain challenges. “There was times where I couldn’t even go into the green room or dressing room. I had to stay back in the van or in the RV, so it was definitely tough. But we were definitely young and we learned a lot very quickly,” Preciado said. The young band played SXSW on one of their first tours where the bars in Austin serve as venues for many musical performances. But Preciado didn’t let his age hold him back from having a good time. “I couldn’t even go to a bar,” he said. “I remember I had to sneak into all those shows, and I remember seeing Dustin Kensrue from Thrice. I snuck in and they put X’s all over my hands with like the hugest permanent marker. “I was in the bathroom just rubbing my skin off so I could chill in the bar and watch Kensrue and it worked out.” Another struggle to add to the list of memories was when the band’s RV got stuck in mud and the guys had to get it out. Ah, those bitter sweet bus troubles. “One time we were driving and our RV got stuck in this crazy, Pierce The Veil will play a show on Tuesday, March 3 at Alamo City Music Hall (formerly Backstage Live). The band is set to release their new album in early 2015. (Photo, Adam Elmakias) crazy mud, and we all had to get out and, literally, all of us were covered in mud trying to pull the RV out. We were using pieces of wood and it was the gnarliest thing,” Preciado said. “We couldn’t even go back in the RV because we were so dirty. We had to get a hotel, it was the worst night ever but it was so funny because as soon as you realize you’re just not gonna be clean you just say “F**k it.” We looked so horrible; I don’t even know how we got a hotel that night. “We looked [totally homeless], yeah, like, super homeless, ‘We need a room. We’re gonna pay you in change, here you go,’” Preciado joked. The RV survived, and it’s still in working condition. It’s kept at Mike and Vic’s parents’ house in between trips to LA when the band has to shoot a music video or things of that sort. While the parents of the band members might not have been “stoked” about this whole touring band idea, rest assured they are now more than proud. PTV took the risk of their lifetime by leaving everything to make a name for themselves in the music industry and when people started recognizing them, that’s when their parents began to recognize that their sons were in no way amateurs. Preciado commented that the band went to multiple concerts and venues, many times they were at the same shows before even knowing each other, with the same mentality, “One day I want to sell this place out with my own band.” That dream did not fall short as the guys sold out not one but two nights at a local venue in their hometown of San Diego and then went on to play at the Viejas Arena, a place where college basketball games take place in San Diego. “[It’s] unreal for us, it’s crazy,” Preciado said. “I think the first time she [Preciado’s mom] actually saw us in a magazine it, like, made it real for her, you know. It wasn’t just like See Pierce The Veil’s on page 3-D Coffee with a side of new opportunity Universidad Texas pagó 2.2 millones de dólares por archivo de García Márquez Rosella’s Coffee now offers live music with their coffee and beer selection. (Courtesy Photo) By Alyssa Bunting [email protected] Major changes are happening within the San Antonio music scene, outlets wise. With a few more venues popping up on the N. St. Mary’s strip in March and management from Limelight handing the medium over to the management from 502 Bar so they could focus on turning their other forum, The Korova’s basement into its own separate entity. While others are hustling and bustling with huge modifications, local coffee shop Rosella’s on E. Jones, decided to simply to create and add on. Last week, Rosella’s made the announcement that they have joined forced with local promotional media management group SATX Music to bring live music to the shop. The live perfor- mances kicked off last Friday with musicians such as Snowbyrd, DJ Proper Yarn and Critical Mass. It continued on into Saturday with The Vegan Street Tacos and side projects of members from bands such as Tides and Deer Vibes. “SATX Music is a perfect partnership that falls hand in hand with our mission,” said Charles Gonzalez, owner of Rosella’s Coffee in a media release. “They have a pulse on the music scene in San Antonio and will consistently work hard to bring great acts as well as attracting new guests to what we believe is a very unique venue in the city.” The partnership is a gateway to new opportunities for both parties to help benefit the local music scene with a series of events. Libby Day, Director of Operations explained to La Prensa that Rosella approached them with the idea to extend their Friday and Saturday hours and to capitalize their beer selection and live music is a way to keep patrons around after the sun goes down. “As SATX Music grows it helps us achieve [part of] our mission: to create opportunities for local artists to connect with fans and gain professional industry experience. With every new location, we hone our booking and production process to ensure the most positive experience for all invested parties. Plus, more music and at an allages location! We’re all about that win-win-win,” said Day. While the project is still in its beginning stages, Day says that patrons can expect an eclectic mix of genres when it comes to sound and style and both parties encourage local musicians to submit to [email protected] for booking inquiries at Rosella’s Coffee. EFE - La Universidad de Texas (UT) en Austin pagó 2,2 millones de dólares a la familia de Gabriel García Márquez por la adquisición del archivo personal del fallecido nobel de Literatura, según reveló esta semana esta institución educativa. La compra del archivo, que contiene varios manuscritos, unas 2,000 cartas, 40 álbumes de fotos e innumerables notas y apuntes, además de otros objetos, fue anunciada a finales de noviembre de 2014, aunque entonces no se hizo pública el costo. La transacción se realizó meses antes a través de Glenn Horowitz, un intermediario con oficina en Nueva York. Entre los objetos más valiosos del archivo están el documento definitivo de “Cien años de soledad”, que el nobel entregó a la imprenta en 1967, y uno de los pocos manuscritos que existen de “En agosto nos vemos”, su novela inédita. La Universidad de Texas se negó, en un principio, a hacer público el contrato de la compra y solicitó a las autoridades texanas un permiso especial para mantenerlo en secreto, contrariamente a lo que exige la ley estatal, pero la petición fue rechazada hace unos días. Por eso, la institución reveló esta semana el montante de la operación, según confirmó a Efe Jen Tisdale, una portavoz de la UT. El Centro Harry Ransom, la institución de la UT que posee el archivo, tiene una de las colecciones literarias más importantes del país, con objetos de James Gabriel García Márquez, escritor colombiano que ganó el Premio Nobel de Literatura en 1982, falleció en México en el 2014. (Foto, EFE/Archivo) Joyce, Ernest Hemingway, Jorge Luis Borges o William Faulkner entre muchos otros. Su director, Steve Enniss, explicó a Efe en noviembre pasado que la decisión de que fuese el Centro Harry Ransom el que acogiera el legado del nobel colombiano fue tomada en exclusiva por su viuda, Mercedes Barcha, y sus hijos, Rodrigo y Gonzalo García. De hecho, Rodrigo García Barcha dijo entonces que “la intención de la familia siempre fue encontrar el mejor lugar para el archivo, independientemente de dónde fuese”. “Nosotros queríamos que estuviera bien acompañado”, añadió García Barcha, al argumentar que en la UT hay “colecciones similares”. La noticia despertó cierto recelo en Colombia, el país natal de García Márquez, más cuando el hijo de García Márquez afirmó que “el Gobierno colombiano nunca se hizo presente ni hizo ninguna oferta”. García Márquez falleció el pasado 17 de abril en Ciudad de México, donde residía desde hacía décadas 2-D LA PRENSA DE SAN ANTONIO Coca-Cola celebrará con arte y música el centenario de su icónica botella EFE - La multinacional CocaCola celebrará el centenario de su icónica botella de cristal “contour” con varias exhibiciones artísticas, una campaña mediática global y una canción conmemorativa creada para la ocasión, informaron fuentes de la empresa. La ciudad estadounidense de Atlanta, sede de la compañía y cuna de este refresco, considerado uno de los inventos más rentables de la industria moderna, acogerá este jueves el acto central de lanzamiento. En el recinto The High Museum of Art se inaugurará la exposición “La botella Coca-Cola: Un ícono americano a 100”, que reúne obras emblemáticas del último siglo de artistas de la talla de Andy Warhol en las que aparece la botella, cuya patente oficial data del 16 de noviembre de 1915. Además de esa muestra, que permanecerá abierta al público desde el 28 de febrero hasta 4 de octubre, se realizará otra titulada “Tour de arte de la botella CocaCola: Inspirando a la cultura pop por 100 años”, pero en este caso itinerante por México, Colombia y Costa Rica. El proyecto artístico del aniversario incluye un “reto” para diseñadores contemporáneos de diversos países a los que se pidió “reinventar” la botella pensando en “una audiencia moderna” y cuyo esfuerzo se verá reflejado en salas de exhibición y en un libro. Una campaña de marketing global con el sugerente nombre Según la historia oficial de la compañía, el origen del refresco se remonta al 8 de mayo de 1886, cuando el farmacéutico John S. Pemberton intentó crear en Atlanta un jarabe contra los problemas de digestión que además aportara energía, sin saber que iba a dar con la fórmula secreta más famosa del mundo. (EFE/Archivo) de “Besado por...” acercará a los consumidores a figuras como Marilyn Monroe, Elvis Presley y Ray Charles para hacerlos sentir como ellos cuando fueron “besados” por la famosa botella. Los actos del centenario se completarán con espacios comerciales en televisión y con la difusión de la canción conmemorativa “Nobody like you” (Nadie como tú), creada por el cantautor Francesco Yates. Según la historia oficial de la compañía, el origen del refresco se remonta al 8 de mayo de 1886, cuando el farmacéutico John S. Pemberton intentó crear en Atlanta un jarabe contra los problemas de digestión que además aportara energía, sin saber que iba a dar con la fórmula secreta más famosa del mundo. Su contable, Frank Robinson, fue quien ideó la marca y diseñó el logotipo, mientras que la farmacia Jacobs fue la primera en comercializar una bebida que ya en 1897 salió por primera vez de Estados Unidos. Como los distintos embotelladores usaban botellas diferentes para distribuir el producto, en 1915 se efectuó un concurso para llegar a un modelo único de envase, conocido después como “contour”. Entre otras cosas se sugirió a los participantes que su propuesta pudiera ser distinguida tanto en la oscuridad como hecha pedazos en el suelo Robin Williams’ daughter says there’s “no point” asking why he killed himself EFE - Zelda Williams, the daughter of late U.S. actor and comedian Robin Williams, said Thursday in an interview with NBC that “there’s no point” asking herself why, or blaming anyone, for her father’s suicide. “I don’t think there’s a point ... It’s not important to ask because it’s (done),” she said. The star of “Dead Poets Society” and “Hook,” who was going through a period of deep depression, was found strangled with a belt in his California home last Aug. 11, and his daughter abandoned the social networks shortly thereafter due to the cruel comments she received about the incident. “A lot of people who have been through it and lost someone, the ones that have been through it and that I’ve found have gone on to lead very full lives have found that they just had to know that there’s no point questioning it. And there’s no point blaming anyone else for it, or there’s no point blaming yourself or the world,” she said. “It happened and you have to continue to move and you have to continue to live and manage,” she added. Zelda also said that the celebrated and beloved comedian who people knew from the big and small screens was very different from the man she knew and lived with. While saying that he portrayed himself to people as he wanted them to see him, and he was an “incredibly friendly” man, she also said that he was very “private.” Robin Williams married three times and had three children, all of them with his first two wives. Zelda Williams was born on July 31, 1989, and is the actor’s only daughter. She is the person to whom he sent his last Instagram message, wishing her an upbeat happy 25th birthday about a week-and-a-half before he took his life. 1 de marzo de 2015 Denis Villeneuve dirigirá la secuela de “Blade Runner” EFE - El cineasta canadiense Denis Villeneuve, conocido por sus trabajos en “Prisoners” o “Incendies”, será el encargado de dirigir la segunda parte del clásico de la ciencia ficción “Blade Runner”, anunció la compañía Alcon Entertainment en un comunicado. La empresa, asimismo, confirmó la participación de Harrison Ford, que volverá a encarnar al detective Rick Deckard en esta continuación. En mayo del año pasado, Alcon Entertainment informó de que Ford había sido invitado a participar en la secuela. “Es un honor que Harrison se una a nosotros en este viaje con Denis Villenueve, un talento singular, como comprobamos personalmente en ‘Prisoners’”, dijeron los fundadores de Alcon Entertainment, Andrew Kosove y Broderick Johnson. Villeneuve concluyó recientemente el rodaje del thriller criminal “Sicario”, protagonizado por Emily Blunt, Josh Brolin y Benicio Del Toro. Está previsto que el rodaje de la cinta comience en el verano de 2016. El guion corre a cuenta de Hampton Fancher, coguionista del filme original, y Michael Green, que se basaron en una idea concebida por el propio Fotografía tomada en septiembre de 2013 en la que se registró al director canadiense de cine Denis Villeneuve, quien dirigirá la segunda parte del clásico de la ciencia ficción “Blade Runner”. (EFE/Archivo) Fancher y Ridley Scott, director de la primera entrega. “Hampton y Michael, junto a Ridley Scott, han creado una secuela potente, única y fiel para una de las películas más celebradas de todos los tiempos”, añadieron. Se desconocen los pormenores del argumento, aunque sí ha trascendido que la historia discurrirá varias décadas después de los hechos acontecidos en la primera parte. Alcon ha desarrollado esta secuela desde que se hizo con los derechos en 2011 de manos del productor Bud Yorkin. La historia de “Blade Runner” (1982) se ubica en un Los Ángeles futurista, en el año 2019, en el que el hombre ha creado clones llamados “replicantes”, empleados para labores peligrosas. Pero esos “replicantes” se rebelan contra sus fabricantes en una colonia espacial, lo que origina un enfrentamiento entre creador y criatura. Deckard es uno de los encargados de dar caza a los “replicantes” en la Tierra que han escapado de la colonia y se esconden en Los Ángeles. 1 de marzo de 2015 LA PRENSA DE SAN ANTONIO Pierce The Veil... ‘Focus’ lacks focus we’re playing in a bunch of bars kinda thing. Now, it’s like ‘Okay this is a real band, you guys are a real band.’ I think she got really excited and now she’s the biggest fan ever. She’s got posters everywhere, and she’s super stoked. Once you go to a show or you see a magazine then that makes it real for them. “It was just tough. I mean, obviously, money and everything. 3-D (continued from page 1-D) There was plenty of times where I had to call my mom and ask her for like 100 bucks just to survive for the next tour,” Preciado said. The band just recently took home four Skully Awards from the Alternative Press Music Awards in 2014 for Best Live Band, Best Bassist and Best Drummer. Their latest album “Collide With The Sky” released in 2012 sold nearly a quarter mil- lion copies in just the U.S. and their tour documentary “This Is A Wasteland” won a Revolver Golden God statue for Best Film & Video. Currently the band is on Leg 2 of their almost sold out World Tour and will be in San Antonio on March 3 at Alamo City Music Hall (formerly Backstage Live). “Oh it’s gonna be great, I love Texas,” Preciado said. Ópera mariachi “El pasado nunca se termina” hará en marzo debut en Chicago Will Smith and Margot Robbie star in “Focus” out in theaters now. (Courtesy photo) By Dennis M. Ayotte Jr. [email protected] I wanted to love Will Smith’s latest movie “Focus” as much as I loved getting jiggy with it back in 1998 when Smith dropped “Big Willie Style.” But, that wasn’t the case; “Focus” is scattered and predictable. The trailers showed so much promise. I was thinking something along the lines of “Oceans 11” but got a movie with no real plot and some eye candy (Margot Robbie). The chemistry between the Will Smith and Robbie is undeniable but that gets old about 20 minutes into the movie. Smith plays Nicky, a smooth talking con man. The con game is a family business, and Nicky is good at what he does. Then comes along Jess (Robbie) to shake things up, she is an amateur thief looking for something more, something bigger. Reluctantly, Nicky takes her under his wing and lets her in on an operation taking place during the Super Bowl. Jess holds her own and romance between the two begins to kindle, however, it doesn’t last long and Nicky gives her the boot. Then, it’s like the film starts over as “Three years later” appears on the screen and it’s like a whole new movie again. Nicky has moved on, so one is led to believe, and he’s working on a big score. The type of job where everyone gets filthy rich and goes on to live on a beach somewhere. Nicky is hired to do a job for a very rich race car owner, Garriga, but as a con man Nicky always has something bigger in the works. But, the kicker is that Jess, who he abandoned just a few years back, is also part of Garriga’s life. It appears that Jess is Garriga’s girlfriend but even that is a lie that she concocts to make Nicky jealous. The movie had promise and considering directors/writers Glenn Ficarra and John Requa’s past work (“I Love You Philip Morris”) I expected more. But, it appears the formula for “Focus” was to pair a former A-lister with a smoking hot a blonde and it will sell. SPOILER ALERT: The film has quite the twist which saves it from be a complete bomb, and the film has its moments. Robbie stands out at times and her beauty is undeniable. Smith, on the otherhand, is starting to show his age and his disconnect with the younger generation. Ratings: Instant Classic Excellent Good Okay Awful EFE - Una nueva ópera con música de mariachi hará su debut mundial los próximos 28 y 29 de marzo en la sede de la renombrada Ópera Lírica de Chicago en Illinois. El director general de la Ópera Lírica, Anthony Freud, anunció que la obra, “El pasado nunca se termina”, cuenta con la participación musical del mexicano José “Pepe” Martínez y la participación del Mariachi Vargas de Tecalitlán, así como un elenco de actores hispanos. “Después de nuestra increíblemente exitosa presentación de ‘Cruzar la cara de la luna’ en el 2013, es excitante traer una nuevo trabajo a Chicago que funde al mariachi y la ópera”, manifestó Freud. Esta obra será la segunda vez en los 60 años de historia de la institución que se ofrecerá una ópera en español en Chicago con subtítulos en inglés, para el público aficionado y la comunidad inmigrante mexicana en general. “El pasado nunca termina” comienza en una hacienda mexicana del estado de Morelos, en 1910, en vísperas de la Revolución Mexicana, donde las vidas de dos familias, una europea y una indígena, se entrelazan. La historia se desarrolla durante varias generaciones hasta llegar el presente familiar en México y Estados Unidos, y “presenta temas universales sobre la identidad, el hogar y la familia que estoy seguro van a resonar en el público tanto aquí en la casa de ópera y de las comunidades (de Pilsen y Waukegan)”, expresó Freud. En el elenco de la ópera figuran los cantantes líricos latinos Abigail Santos Villalobos, en el papel de Amorita y Daniel Montenegro, en el papel de Luis. También integran el equipo Paul El niño Sebastien de la Cruz, “El Charro de Oro”, quien causó controversia al cantar el Himno Nacional vestido de mariachi en un partido de los Spurs en San Antonio en 2013, también forma parte del elencode este ópera. (Foto, Franco) La Rosa, Ricardo Rivera, Vanessa Cerda Alonzo, Kirstin Chávez, Luis Ledesma y el jovencito Sebastien de la Cruz, “El charro de oro”, quien se vio envuelto en el 2013 en una polémica cuando cantó el himno de Estados Unidos vestido de charro en un juego de baloncesto entre Miami Heat y San Antonio Spurs. Previo al debut de la ópera en la Civic Opera House, los días 28 y 29 de marzo, habrá preestrenos populares en la secundaria Benito Juárez del barrio Pilsen (del 13 al 15 de marzo), y en el teatro Genesee de la ciudad de Waukegan (el 22 de marzo). En las funciones que se realizarán en Pilsen y Waukegan los cantantes serán acompañados por el Mariachi Aztlán de la Universidad Panamericana de Texas. “El pasado nunca se termina” fue compuesta por José “Pepe” Martínez, el director musical del Mariachi Vargas de Tecalitlán, con un libreto de Leonard Foglia, quien también dirige esta nueva obra. El Mariachi Vargas, fundado en 1898 por Gaspar Vargas, en Tecalitlán (México) es considerado uno de los grupos más influyentes de la historia de ese género musical, donde cantaron figuras como Pedro Infante, Miguel Aceves Mejía, Lola Beltrán y José Alfredo Jiménez. Lady Gaga aparecerá en la quinta temporada de “American Horror Story” EFE - La cantante Lady Gaga aparecerá en la quinta temporada de la serie “American Horror Story”, que llevará por subtítulo “Hotel” y que fue anunciada esta semana por la propia artista a través de un vídeo en su perfil de Twitter. En el tuit de Gaga se podía leer la frase: “Haz tu reserva ahora”. La participación de Gaga fue confirmada posteriormente por la cadena FX, que no proporcionó más detalles, y la quinta temporada de la serie se estrenará en octubre. Gaga, que viene de protagoExtravagante. Su participación en “American Horror Story” será nizar uno de los momentos más su primer papel importante en televisión. (Foto, cortesía) comentados de la 87 edición de los Óscar con su interpretación de “The Sound of Music”, ha intervenido previamente en las películas “Machete Kills” y “Sin City: A Dame to Kill For”” Este será su primer papel importante en televisión. Por el momento, no se ha confirmado qué otros actores intervendrán en la quinta temporada, aunque Jessica Lange, que ha insinuado en más de una ocasión que planeaba poner fin a su participación en el formato, dejó recientemente la puerta abierta a su regreso en función de cuál sea su personaje. La cuarta temporada de “American Horror Story”, conocida como “Freak Show”, registró las mejores audiencias del canal FX en su historia. La serie fue creada por Ryan Murphy y Brad Falchuk, y está producida por 20th Century Fox Television. Murphy, un gran fan de Gaga, escribió y dirigió un episodio dedicado a la artista en la primera temporada de la serie “Glee”. No es la primera vez que Murphy recluta a una estrella de la música para “American Horror Story”, ya que en la segunda temporada contó con Adam Levine, del grupo musical “Maroon 5″, en un papel secundario. Gaga empieza su gira con Tony Bennett el 23 de abril en Austin (Texas). 4-D LA PRENSA DE SAN ANTONIO Nuevo papel de Eddie Redmayne será de transgénero 1 de marzo de 2015 Por La Prensa Todavía en plena celebración de su premio Oscar a Mejor Actor por su papel como el científico Stephen Hawkins en “The Theory of Everything”, el actor británico Eddie Redmayne vuelve a ser noticia por un nuevo y retador rol. A finales de esta semana los medios británicos revelaron una fotografía del nuevo papel de Redmayne, esta vez como mujer. En su próximo película, el actor británico encarnará Lili Elbe, una artista danesa del siglo pasado que nació como hombre bajo el nombre de Einar Wegener y quien fue una de las primeras personas en someterse a una operación de cambio de sexo en los años 30. La película se titulará “The Danish Girl” y está basada en la novela del mismo nombre escrita por David Ebershoff. La película será dirigida por Tom Hooper, el mismo director de la cinta “The King’s Speech”. La producción relatará la historia de Einar Mogens Wegener, quien nació en Dinamarca, y quien se sometió a una serie de operaciones experimentales de cambio de sexo en Berlín durante 1930-31. El rechazo de su cuerpo a los nuevos órganos y un intento de transplante de un útero la llevó a la muerte en 1931. Redmayne ha sido blanco de Latino pride shines through fine arts By Alyssa Bunting [email protected] Imagen del actor británico Eddie Redymayne como “The Danish Girl” en la película sobre un artista danés quien fue uno de los primeros hombres en someterse a cirugías de cambio de género en los años 30. (Foto, cortesía) críticas por dicho rol, pues se ha dicho que por qué dicho papel no será interpretado por una mujer transgénero de verdad. A lo que él respondió a principios de este año en una entrevista publicada por el periódico británico The Telegraph que la dicha discusión era increíblemente válida pues hay muchas y talentosas actrices transgénero que pudieran hacer dicho papel. Working Title es la productora británica que está produciendo el filme. Redymayne estará en el papel principal y Alicia Vikander como Gerda, la esposa de Wegener. Anteriormente hubo otro intento de llevar a la pantalla la historia de “The Danish Girl” en la cual Nicole Kidman encarnaría a Wegener/Elbe y Gwyneth Paltrow a su esposa. This past week was filled with proud moments for Latinos when it comes to fine art aspects, a major moral boost that was much needed after previous weeks of anxiety waiting on a decision to be made for the Immigration Reform Act and months of grief over the situations in Mexico. Film Last Sunday at the Oscar’s, Hispanic director Alejandro González Iñárritu won Best Picture for his film “Birdman”. Though the moment came with much controversy with the “green card” comment Sean Penn made, it did not tarnish the message that Iñárritu was trying to get across in his speech: “The ones who live in Mexico, I pray that we can find and build the government that we deserve,” Iñárritu said. “The ones that live in this country, who are just part of the latest generation of immigrants in this county, I just pray they can be treated with the same dignity and respect as the ones who came before and built this incredible immigrant nation.” On a much more local scale, at CineFestival last Sunday, I attended the screening of Efrain Gutierrez’s new film, “The Be- trayal” and though the film focused on the Native American struggles of South Texas; during the QandA Gutierrez was praised by his audience for what he has done for the Hispanic community. Gutierrez was the first Hispanic male to have a film be inducted into the National Film Registry and low budgets have never stopped the director from making a film or fulfilling his dreams. Music Last week, SXSW announced that for the first time ever, they were going to have an all Latino Showcase at Auditorium Shores this year put on by SXAméricas and will include artists such as Intocable and Bomba Estereo. The event is free and will be in Lady Bird Park on March 21. On a much, much more local scale, Freetail Brewery here in San Antonio recently announced their new beer called Piñata Protest in honor of San Antonio’s own accordion-fronted punk band that has broken barriers between music genres and is the essence of the San Antonio music scene. Who would have dreamed that Tejano and punk would create such an amazing genre, and hopefully a quite delicious alcoholic beverage? However, with the celebration of our culture and accomplishments here in the United States, we must remember many Hispanics are here trying to create names for themselves and establish a life here in this country so we must also remember the reason why. Mexico has been in turmoil for many years. Locals and natives have been risking their lived to flee the country because they fear for their own safety in day to day life due to the on-going Cartel wars and despicable government corruption. After the 43 Ayotzinapa students went missing at the hands of a government official, Mexico has risen and a revolution is underway but the country cannot do it alone. Though it has been months, it makes me proud to say there has been a group here in San Antonio that has been working tirelessly to keep the situation relevant here in the United States and to bring some of the parents of the missing students here to share their story. Last Thursday, they held a candlelight vigil outside of the Mexican Consulate for the missing students and that is only the beginning, they do not plan to rest until the parents make their way into the states to have their voices heard. Latinos recently became the largest population in Texas, and I’m proud see culture shining through and being appreciated to finally reflect that.
© Copyright 2024