Forman coalición para reducir el consumo de bebidas azucaradas

®
WEEKEND EDITION
1 de marzo de 2015
WWW.LAPRENSASA.COM
AÑO XXVI • NÚMERO 35
Café Commerce helps startup community grow
By Lea Thompson
[email protected]
In a room just left of the circulation desk at the downtown San
Antonio library, a group of local
entrepreneurs and small business
owners gather every Wednesday
morning to share presentations,
ask questions and sip on hot
coffee.
The downtown location has
become the home for Café Commerce, a new program dedicated
to helping startups and existing
businesses succeed in San Antonio. The free program has also
incorporated the “1 Million Cups”
structure of weekly coffee meetings that feature two six-minute
presentations followed by audience follow-up questions for 20
Peter French listens and takes notes during presentations at Café Commerce, located inside the minutes. The room eventually
splits into small groups of people
San Antonio Central Library earlier this week. (Photo, Lea Thompson)
Por Natalie Bobadilla
[email protected]
La obesidad y la diabetes son
dos de los problemas de salud
más graves en San Antonio
y, según expertos médicos, el
azúcar en bebidas es una de las
causas principales de estas enfermedades.
Con el propósito de concientizar a la comunidad sobre los
riesgos del exceso del consumo
del azúcar, particularmente en
las bebidas, el condado de Bexar
formó una coalición con varios
líderes en la ciudad para lanzar
una campaña educativa.
Líderes de distritos escolares,
empresas y hospitales se reunirán
en las próximas semanas con
el juez del Condado de Bexar,
Nelson Wolff, y con la corte
de los comisionados del
condado para
dialogar sobre
como pueden
ayudar a que la
comunidad tome
decisiones más
saludables.
“Nosotros creemos
en la libertad que la gente
puede comer y beber lo que quiera, pero como líderes tenemos
una obligación de educar a la comunidad sobre los problemas que
pueden tener a causa del exceso
de azúcar”, expresó Wolff. “San
Antonio siempre ha sido una de
las ciudades más obesas, lo que
causa una muerte más temprana
y además tenemos un problema
tremendo con la diabetes y otras
enfermedades crónicas”, añadió.
Según el Dr. Thomas Schlen-
working together and giving
feedback.
“It’s taken a long time to get
here,” Veronica Cortes, the cocreator of MyFireGoup Tracker
said during her startup presentation. “Anyone who has worked
with mobile apps knows it takes a
while to get things perfect.”
Veronica and her husband,
Jerry, have worked to create an
application that would allow
SAFD officers to get union news
updates, benefit changes, and
work schedules on their mobile.
Jerry, who has been a firefighter
at SAFD for 28 years, believes
the app would be more effective
at communicating updates than
current print magazines or mass
emails. The app is currently free to
download, but the couple hopes to
make the app available to all firefighters and eventually the SAPD.
“We haven’t had anyone say
they don’t want it,” Veronica
said during a small group session.
“People want to be connected,
and the departments want to communicate with their workers in
real time.”
When a group member asks
questions about their plans for
cyber security and marketing,
Cortes seems unsure, but she’s
confident that she can find someone at Café Commerce to help her
find answers.
“You’ll hear pitches from people who make cricket cookies
to people who make security
applications,” Peter French, the
president of Café Commerce said.
“We’re really industry-agnostic.
Because of that diversity, you’ll
have this blending of people. I
think folks feel like ‘oh, I can
identify with that person,’ or ‘I
See Cafe Commerce
on page 3-A
Forman coalición para
reducir el consumo
de bebidas
azucaradas
ker,
e
l
director de MetroHealth, 28.5 por
ciento de los residentes
del condado de Bexar son
obesos y 18 por ciento tienen
diabetes.
“Nuestro problema con la obesidad y la diabetes es el problema
más grande en el condado”, comentó Schlenker. “Esperamos
reducir el consumo de azúcar
líquida”.
Schlenker destacó que 64
por ciento de los adultos en
el condado de Bexar toman
soda todos los días.
“Este es un hábito que es
tremendamente da- de nuestra comunidad”, indicó
ñino para la salud Schlenker.
Wolff añadió que adultos por
lo regular consumen 80 libras de
azúcar al año.
Justamente la semana pasada,
el comité del National Dietary
Guidelines actualizó sus recomendaciones por primera vez en
los últimos cinco años y sugirió
que los americanos reduzcan su
consumo de azúcar a no más de
10 por ciento de su consumo total
de calorías.
“Eso significa que no deben de
consumir más de 12 cucharaditas
de azúcar al día, pero desafortunadamente por lo regular los
americanos consumen 22 cucharaditas de azúcar al día”, afirmó
el Dr. Bryan Alsip, principal
medico oficial de University
Health System.
Alsip destacó que es importante saber que no nada más están
hablando de sodas, sino también
de jugos, bebidas energéticas, el
café y el té.
“La buena noticia es que
podemos reemplazar todas estas
bebidas con agua”, aseguro Alsip.
“El agua satisface la sed mucho
mejor, es gratis y la puedes encontrar el cualquier lugar”.
El doctor añadió que las bebidas azucaradas pueden ser
consumidas siempre y cuando
sea con moderación y que tengan
claro que son básicamente dulce
en forma de líquido.
Antes de tomar bebidas azucaradas, Alsip recomienda que
se pregunten: ¿Cuántas barras de
dulce me quiero comer hoy?
Los detalles sobre la campaña
aún no se han determinado pero el
juez comentó que probablemente
se lanzará por medio de las redes
sociales, por medio de anuncios
y los medios de comunicación.
Abogada urge la prohibición de
centros de detención de inmigrantes
Por Natalie Bobadilla
[email protected]
Una madre salvadoreña huyó
de su país con sus tres hijas cuan­
do hombres entraron a su casa,
pusieron una pistola a su cabeza
y amenazaron con violar y matar
a sus hijas si no les daba una cantidad de dinero que ella no tenía.
Llenas de angustia y temor, las
cuatro huyeron a los Estados Unidos en busca de seguridad, asilo
y libertad.
Sin embargo, desde que llegaron
en agosto del 2014, han estado
encerradas en el centro de detención para inmigrantes de Karnes,
el cual se encuentra a 60 millas al
suroeste de San Antonio.
Esta familia es una de las 15
por las cual la abogada Virginia
Raymond ha luchado por liberar
del centro de detención.
Hasta junio del año pasado,
era común arrestar a inmigrantes
buscando asilo en los Estados Unidos cuando llegaban a la frontera,
y dejarlos libre en cuanto los
oficiales determinaban si el inmigrante tenía un temor legítimo
y no re­presentaba un riesgo para
la nación.
A raíz de la reciente ola migratoria de Centroamérica, la
adminis­tración del presidente
Barack Obama decidió mantener a
los solicitantes de asilo en centros
de detención de inmigrantes sin
oír sus casos.
El 20 de febrero del 2015 el juez
federal James E. Boasberg estimó
que cientos de madres y niños no
pueden ser encarcelados basados
en la creencia de que todos son un
peligro para la nación. Además,
el juez ordenó que cada caso sea
investigado independien­temente.
Si los inmigrantes muestran
tener un miedo legítimo, podrán
ser liberados bajo una fianza de
entre $1,500 y $15,000.
Raymond expresó estar contenta
con la reciente decisión, pero asegura que no es suficiente porque
no protege a todas las familias en
los centros de detención.
“La clase de mujeres y niños que
son protegidos por esta decisión
son mujeres quienes han mostrado La abogada Virginia Raymond afirma que la reciente decisión de un juez contra los centros de
temores legítimos en sus entrevis- detención de inmigrantes indocumentados es algo bueno, pero no es suficiente.
Vea prohibición en la pág. 6-A (Foto, Natalie Bobadilla)
2-A
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
Comentarios...
COMMENTARY... Calendario de la comunidad
El fin de la tele
La tele ya no
es lo que era.
Acabo de en­
trevistar en la
televisión a tres
jóvenes que no
tienen televisión.
Jorge Ramos En la Internet –
concretamente
en YouTube– hay millones de
otros jóvenes que los ven y los
siguen. Esos millones de jóvenes
tampoco tienen televisión, y si la
tienen, no la ven. Bienvenidos al
futuro.
Este fenómeno significa dos
cosas. La primera es que hay una
gigantesca migración de ojos, de
la televisión a las computadoras y,
sobre todo, a los celulares.
La segunda es que esto es un reto
enorme para los medios de comunicación tradicionales; quienes no
se adapten, y muy rápido, a este
cambio en el consumo de videos
e información están condenados a
desaparecer.
Los “milenios” (jóvenes de 18
a 34 años) crecieron viendo televisión pero ya la desecharon (o se
encuentran en el proceso de hacer­
lo). Y sus hermanos más jóvenes
son miembros de la primera gene­
ración que vive al margen del
televisor; lo han reemplazado por
tabletas, computadoras y celulares.
Para los que trabajamos en la
televisión esto significa que esta-
mos produciendo contenidos que,
con creciente frecuencia, se ven
por primera vez a través de medios
digitales y en redes sociales. Hoy
no es extraño que las entrevistas y
reportajes que hago para Univisión,
en español, y para Fusion, en inglés, sean vistas en pantallas que no
son de un televisor. Esto es nuevo.
Al mismo tiempo, están surgiendo todos los días productores
independientes de contenido en
la Internet y en las redes sociales.
Ellos compiten con mucho éxito
contra programas de la televisión.
Muchas veces nos ganan. Lejos
de un estudio de grabación, filman segmentos cortos –de 10 a 20
minutos– en sus propias casas, en
restaurantes y en la calle (a un costo
mínimo) y producen programas sin
censura, con absoluta naturalidad
y generalmente centrados en sus
propias vidas. Eso no lo sabe hacer
bien la televisión.
Chumel Torres, Héctor Trejo
y Caeli Santa Olalla están revolucionando la forma en que los
latinoamericanos se informan y se
entretienen. Si no los has visto, el
futuro ya te dejó atrás.
Chumel Torres dice que no es
periodista. Pero se atreve a decir lo
que muchos periodistas en México
callan. Siguiendo la tradición de
comediantes estadounidenses
como Stephen Colbert y Jon Stewart, Chumel (@ChumelTorres) se
burla de la clase política mexicana.
Con una buena dosis de humor y
groserías, refleja la indignación de
muchos ante los abusos de los ricos
y poderosos.
“La Internet me dio la oportunidad de vivir de mis chistes”, me
dijo en una entrevista. Su programa
“El Pulso De la República” es visto
por millones en celulares y laptops
los lunes y jueves. Le creo más a
Chumel que a muchos reporteros
mexicanos. (Aquí está mi entrevista con Chumel: bit.ly/1w6jNBd)
Los videos que sube Caeli Santa
Olalla (@CaElike) a YouTube han
sido vistos más de 350 millones
de veces. Ya quisiera cualquier
presidente del mundo tener una
audiencia así. Pero lo de ella no
es la política. Cuenta su vida en
video, desde lo que se va a poner
ese día hasta las dudas que surgen
la primera vez (cualquiera primera
vez). “Se puede vivir de esto”, me
dijo Caeli, una actriz que acaba de
cumplir 25 años de edad y que busca hacer comedia. “Lo padrísimo
de esto es que podemos vivir de
algo que nos encanta hacer y que
poder ser tal cual somos”.
Lo de Héctor Trejo, mejor conocido como Bully (@Bullysteria),
son los retos, “un diario de vida” y
un buen intento de crear conciencia
social. Se junta con sus amigos y,
en cámara, se comportan como
si nadie los estuviera viendo. Vi
un video muy divertido mientras
se comían las alitas de pollo más
picantes de México. El resultado
es impresionante. Millones lo ven y
miles le comentan qué les pareció.
Esa retroalimentación es la envidia de cualquier partido político,
iglesia o medio de comunicación.
¿Qué es ser cool? Le pregunté.
Su res­puesta fue inequívoca: “alguien que se la pasa bien siendo él
mismo.” (Aquí está mi entrevista
con Bully y Caeli: bit.ly/1zU3TeJ)
Héctor, Caeli y Chumel no se
venden. Punto. Hacen y dicen lo
que quieren y no cambiarían esa
libertad por un programa en televisión. De hecho, la televisión les
interesa cada vez menos porque sus
amigos, y la gente que a ellos les
importa, ya no ven televisión. Las
nuevas generaciones ya no hacen
una cita televisiva. Si quieren ver
algo, se meten a la Internet y lo ven,
igual a las dos se la mañana que a
las dos de la tarde.
No, esto no es el fin de la televisión como medio. Siempre habrá
quien la quiera ver. Sobrevivirá de
alguna manera, igual que la radio
y el cine. Pero el futuro, que ya
llegó, es digital, interactivo y en
otras pantallas.
(¿Tiene algún comentario o
pregunta para Jorge Ramos? Envíe un correo electrónico a Jorge.
[email protected]. Por favor
incluya su nombre, ciudad y país).
Enrolling more Texas families in healthcare
Thanks to
the Affordable Care Act
(ACA), more
Texans have
affordable,
Lloyd Doggett quality health
insurance than
ever before. But unfortunately,
many more are still not enrolled
in health insurance.
More than 1.5 million Texans
might have to pay a penalty on
their taxes this year for not being
insured in 2014. And for those
who did not purchase insurance
for 2015, that penalty will be even
greater next year. But now, thanks
to a change I have long urged,
uninsured Americans filing their
taxes between Feb. 15 and the
tax filing deadline have another
chance to enroll and avoid next
year’s penalty.
This new opportunity will be
available from March 15 through
April 30, 2015.
The main ACA signup period
ended on Feb. 15. That means,
until now, there has been no way
for people realizing the consequences of being uninsured for
the first time to quickly pick a
2015 plan after they make their
2104 payment. Without this
extra time, these people would
be forced to also pay the higher
penalty next year.
If you have not yet enrolled in
healthcare through the Affordable
Care Act, taking advantage of this
enrollment period is a crucial op-
portunity to avoid next year’s fine
while helping your family stay
healthy and financially secure.
It is important to remember
that you are not required to buy
insurance if you already have
coverage through another source,
such as Medicare, or qualify
for an exemption. Even if that
describes you, however, the
ACA has improved benefits for
Americans in a number of ways.
Now, seniors on Medicare can get
mammograms, colonoscopies,
and an annual wellness visit for
free, and their prescription drug
costs have been greatly reduced
as the “donut hole” in coverage
is gradually closed. Important
preventative services for women,
including prenatal care, are now
available at no cost as well. And
young adults can stay on their
parents’ insurance until the age
of 26.
Visit HealthCare.Gov to check
if you are eligible enroll. There
are a number of community organizations that are offering free
help to sign up for health coverage, including CommuniCare
and CentroMed health clinics.
You can also contact my office
with questions at 210-704-1080
or visit my local office located at
217 West Travis, which is accessible on the sidewalk, across from
the downtown Frost drive-in bank
near Santa Rosa Hospital.
For a full listing of places near
you to get enrollment assistance,
visit Doggett.House.Gov.
T h i s
week’s column will be
the final in
my series,
“What If?”
Over the
last couple
of weeks, I
Steve Walker
have offered
my speculations and possible consequences concerning faith and
the lack of faith. On any given day
we make hundreds of split second
decisions that alter the course of our
destiny. I have suggested that faith
is a necessary ingredient to successfully reach one’s goals, and I truly
believe that to be a fact.
When you ask yourself “What If,
I…” you can pose many subjects,
such as lost my job? Get married?
Get hit by a car? Win the lottery?
Can you imagine your life being
different if these questions are different from the life you now live?
I certainly can if events in my life
had turned out much differently.
At Christmas every year, the
television broadcasts the movie
“It’s a Wonderful Life,” with actor
Jimmy Stewart (aka George Bailey). The question is raised to make
us address as to whether or not we
make a difference in people’s lives.
Hopefully the answer is “yes.”
In a quick synopsis, a depressed
Bailey prepares to jump from a
bridge because he believed his life
was falling apart and his family
would be better off without him. His
guardian angel Clarence intercedes,
shows George what life in Bedford
Falls would have become for the
residents there if he had never lived.
The whole movie speculates how
the Bedford Falls citizens would
have fared without him. Obviously
they would all have lived much
different lives as well as his family. That detail affected everyone
in the city.
In my own life I still wonder
“What If?” Had I not served on
the Balcones Heights City Council
some years ago, and not fought for
a bus for the 20 elementary students
who were being forced to walk
across IH10 where there was no
safe crossing to attend school? They
were put at risk because the district
didn’t provide them with transportation and many of the parents didn’t
have vehicles to take them.
Thank God I was able to convince other council members to vote
to budget a bus for the little ones.
My teacher instinct kicked in. They
have that bus even today. “What If,”
I hadn’t been there to insist they do
so and one of those precious students were killed walking to school?
Scary to think about it.
I always beat myself over the
head asking “What If” I had not
graduated high school or college
despite the fact I was told I couldn’t
because I wasn’t smart enough.
Thank God I didn’t buy into that
or life would be totally different
for me. I certainly could have
never been elected as a judge for
four years and made a difference
in many people’s lives especially
truant students.
Taking this thought of “What If”
to a different or a much large arena,
I pose the challenge to the reader to
speculate on “What If” we lost the
Battle of the Alamo? How would
our lives be different? Would we
all carry Mexican passports and
all speak Spanish? Since the first
week of March is the anniversary
of the Battle of the Alamo, I leave
you with just that thought.
As I grow older and hopefully
wiser, I have posed the question
many times as many of La Prensa
readers may have at one time or
other. Apparently it is a lifelong
process that won’t stop any time
soon. It is what it is.
You could say that the thought
of “What if” has given me a new
perspective. Perhaps you the reader
have come to the same conclusion.
But then again, “What If” you
didn’t?
And as always, what I write is
“Just a Thought.”
Steve Walker is a Vietnam Veteran, former journalist and Justice
of the Peace.
Just a Thought: : ‘What If?’
¿Puedes sonreír y
ganar dinero al
mismo tiempo?
Hoteles Drury está
contratando personal
de limpieza
Los hoteles Drury están creciendo y buscan candidatos que posean la correcta combinación de
energía, habilidades y experiencia. La familia Drury ha provisto de habitaciones nítidas, limpias
y pulcras a los viajeros y servicios de primer nivel a un buen precio a lo largo de 40 años. La
condición de propiedad familiar hace de los Hoteles Drury claramente distintos y le asegura a
sus huéspedes calidad y consistencia cada vez que se hospedan en nuestros hoteles. Si eres una
persona confiable, ambiciosa y aprecias a una relación estrecha en una compañía con estructura
de propiedad familiar, tenemos una fascinante oportunidad para ti.
Reserva tu carrera hoy en DruryCareers.com
Selecciona horario de trabajo y zip code 78249
1 de marzo de 2015
Drury Inn y Suites cerca
de La Cantera Parkway
15806 IH-10 West
San Antonio, TX 78249
SA VOLUNTEERS - Still making plans for Spring
Break? Volunteer! Whether it’s walking dogs, planting trees, restocking library books, abating graffiti
or working with senior citizens, the City of San
Antonio offers meaningful and fulfilling volunteer
opportunities to use your skills and talents in order
to benefit the community through its SA Volunteers
program. For more information about SA Volunteers
and to get involved, visitsanantonio.gov/volunteer.
SAN ANTONIO SYMPHONY - Experience the musical excitement of one of the world’s most popular
and best-selling ABBA show bands, ARRIVAL from
Sweden, Friday and Saturday, March 6-7, 2015, 8
p.m. and Sunday, March 8, 2015, 3 p.m., at the Tobin Center for the Performing Arts. Tickets can be
purchased by calling the Tobin Box Office at (210)
223-8624 or online at tobincenter.org. For dining options prior to the performances at The Tobin Center.
BREAKFAST WITH THE MAYOR – Join SAGE
for breakfast with Mayor Ivy Taylor as she discusses
the importance of inner city revitalization and its future effects and opportunities for the city’s Eastside.
Thursday, March 12, 2015, 7:45 a.m. The Depot at
Sunset Station, 1174 E. Commerce. Registration/
Breakfast, Doors open at 7:15 a.m., with and 8 a.m.
program.
MAYORAL FORUM - Prosumers International,
an empowerment organization for people with the
lived experience of mental health issues is hosting a
Mayoral Forum open to the public. Friday, March 20,
2015, noon to 3 p.m. at Café Commerce, 600 Soledad
located in the Downtown Main Library. Come and
meet the Candidates running for Mayor of San Antonio. If you are interested in mental health, come find
out their views on mental health Issues and ask the
questions important to you. For more information,
please call Anna Gray at (210) 535-5418.
CULINARIA SAN ANTONIO 5K WINE & BEER
RUN - The time has come for the 5th annual Culinaria 5k Wine & Beer Run on Saturday, March 21,
2014, 8 a.m., The Shops at La Cantera, 15900 La
Cantera Parkway, Registration is open. Pricing Individuals: $45 Per Person, Through - March 14, 2015,
$55 Per Person, March 14, 2015 - March 21, 2015 or
Sell out. For more information, visit, Culinaria San
Antonio 5k Wine & Beer Run.
STARVING ARTIST ART SHOW - The Little
Church of La Villita will hold the 53rd Annual Starving Artist Art Show on Saturday and Sunday, April 4
and April 5, 2015, at Historic La Villita in downtown
San Antonio 10 a.m. until 6 p.m.
MAYOR’S FITNESS COUNCIL – Area youth
are invited to apply for the Mayor’s Fitness Council 2015-2016 Student Ambassador Program. The
(MFC) is looking for committed, enthusiastic youth
to serve as advocates for healthy eating and active
living in their schools and communities. Applications
are due Friday, May 1, 2015. Please contact Andrea
Bottiglieri if you have any questions or concerns at
(210) 857-5378 or Andrea.Bottiglieri@sanantonio.
gov.
210| WEST GALLERY TALKS: THESE BOOTS
ARE MADE FOR WALKIN’ – On Tuesday, March
3, 2015 Randy Steele, Director of Special Projects
at Lucchese, Inc., shares the history and artistry
of bootmaking at Lucchese Boot Company at the
Briscoe Western Art Museum at 6:30 p.m. For more
information, please contact the Education Department at 210-299-4499 or via email at Education@
BriscoeMuseum.org.
DAWN AT THE ALAMO COMMEMORATIVE
CEREMONY- Each March 6th, the anniversary of
the Battle of the Alamo, SALHA presents the “Dawn
At The Alamo” which will be a kick off to “Remembering the Alamo Weekend”. The Ceremony is from
6 – 7 a.m. in front of the Alamo at 300 Alamo Plaza.
For more information contact the San Antonio Living
History Association at (210)-273-1730.
COFFEE FOR A CAUSE - On Saturday, March 7
from 7 a.m. to 3 p.m., CommonWealth Coffee will
be donating 20% of their profits from coffee and
baked goods to Martinez Street Women’s Shelter
for International Women’s Day.
A Division of Duran Duran Industries, Inc.
TINO DURAN
Publisher/CEO
TINO DURAN JR.
VP of Operations
DENNIS AYOTTE
Managing Editor
JOE SANDOVAL
Assignments Editor
ADDA MONTALVO
Spanish Copy Editor
JOSE FRANCO
Sports Editor
MARCO LOPEZ
Production Manager
JOE AGUILAR
Production Assistants
MILYANKA
ROBERT PEREZ
Staff Photographers
NATALIE BOBADILLA
ANA CRISTINA GONZALEZ
AMANDA LOZANO
LEA THOMPSON
KYLE SPISHOCK
Reporters
JORGE RAMOS
STEVE WALKER
Contributing Writers
ALYSSA BUNTING
Director of Advertising and
Marketing
MARIA CISNEROS
Sales Representative
REY GONZALES
Circulation Manager
EFE
News Services
La Prensa de San Antonio is published two times a week by Duran Duran Industries, Inc., at
816 Camaron St. Suite 104, San Antonio, Texas 78212 (210) 242-7900. Subscription price
in the U.S.A. $125.00 per year (52 issues). The opinions expressed in the editorials of this
publication represent the positions and ideology of this newspaper; the opinions expressed
by writers and guest columnists are not necessarily the opinions of the management staff
or ownership of this newspaper; the contents of which they are solely and exclusively responsible for. Letters from our readers are welcome and will be published, subject to space
availability so long as they are signed and have a proper return address. All letters will
be reviewed and edited for offensive language, libel, slander, defamation, proper grammar,
spelling, and accuracy, according to our style. La Prensa de San Antonio is not responsible
for advertisements that may be deceitful or fraudulent, and does not guarantee in any way
the products or services offered, of which only the advertiser is responsible. All Rights Reserved. Published and printed in the United States of America.
1 de marzo de 2015
LA PRENSA DE SAN ANTONIO 3-A
Comunidad de Lady of The Lake lista para Fiesta 2015
Alumnos, maestros y directivos de Our Lady of Lake (OLLU)
suspendieron sus actividades
cotidianas por un momento y
se reunieron frente al edificio
principal del campus para la presentación del póster y la medalla
alusiva a la participación de la
universidad en las actividades
de Fiesta San Antonio 2015 el
próximo mes de abril.
La breve ceremonia fue a las
12:30 horas del jueves, culminando con el despliegue del
póster alusivo desde una terraza
del cuarto piso ante el aplauso de
la numerosa concurrencia presidida por Sor Jane Ann Slater,
presidenta de la universidad, y
Phil Nelson, presidente de Fiesta
Póster alusivo a “Best of The West”, a celebrarse el 11 de abril en Commission.
Como invitada especial a la
Our Lady of The Lake University (OLLU), como parte oficial del
presentación
de estos dos artícuprograma de Fiesta 2015. Fue diseñado por Héctor Garza (izquilos
de
Fiesta
participó Daniella
erda), exalumno de la universidad.
R. Espinoza, Miss Latina San
Antonio, acompañada de su
séquito.
El póster es creación de Héctor
Garza, exalumno de la misma
universidad.
La medalla fue diseñada por
Cathy Maule, Brand Manager
de OLLU, y tiene un precio de
6 dólares en la universidad y de
8 dólares en el expendio oficial
de los productos de Fiesta San
Antonio 2015 (Fiesta Store
Broadway 2611).
Aprovechando la ocasión fue
anunciada la feria popular “Best
of The West”, a celebrarse en el
campus de la universidad el 11 Presentan en Our lady of The Lake (OLLU) el póster “Best of The
de abril y está considerada en el West”, festividad popular para el 11 de abril y que es parte oficial
programa oficial de Fiesta 2015. del programa Fiesta 2015. (Fotos, R. J. Pérez)
Local chef brings the heat to S.A. Flavor
Social Security Administration
preguntas & respuestas
Por Roberto J. Pérez
[email protected]
By Lea Thompson
[email protected]
You can expect nothing but
the best of the local culinary and
drink scene at the Second Annual
San Antonio Flavor festival on
Thursday. Hosted at the San Antonio Museum of Arts (SAMA),
the event showcases the newest restaurants and bars while
benefiting Culinaria, a nonprofit
dedicated to making San Antonio
a culinary destination.
Attendees can also look forward to the “Whole Foods Culinary Showdown,” which pairs
renown chefs like Jason Dady,
Stefan Bowers of Feast, Robbie
Nowlin of Citrus at Hotel Valencia and Chef Lisa Astorga-Watel
of Bite with local celebrities including KSAT 12 anchor Ursula
Pari and former Spurs players
Sean Elliott and Brent Barry.
Although there are many talented female chefs in the local
culinary scene, Chef AstorgaWatel is the first woman to
participate in the Culinary Showdown.
“I didn’t go last year, but I’ve
heard nothing but good feedback
from people,” Astorga-Watel
said. Everybody had a blast,
so when they invited me to
participate it was exciting. I’m
excited to be the first woman
participating.”
During the showdown, each
team will be given 30 minutes
to create a delicious dish using
surprise ingredients. Local food
experts and audience members
will then judge the plates to
choose this year’s winner.
“I’m going to brainstorm with
Ursula,” Astorga-Watel said.
“Last year, they did a burrito!
This year, we have to pick what
we’re going to do at the last minute so there’s not much time to
think, but it’s going to be much
more challenging than a burrito.”
Attendees can visit booths
throughout the festival to try
food and drinks from local restaurants including Bite, which
will have a table of Chilean white
crab gazpacho.
“This is a great opportunity for
people and restaurants,” AstorgaWatel said. “Alot of people who
go to the event have never been
to these restaurants, and the culinary scene is growing so much
for chefs, it’s an exciting time to
be here in San Antonio.”
Tickets can be purchased online at sacurrentflavor.com for
$60 per person. The Flavor event
takes place at the SAMA on
Thursday, March 5 from 7 p.m.
to 11 p.m.
Cafe Commerce...
sort of look like that person,’ I
think that has really expanded our
footprint.”
The second presentation features advancements in cyber
security by Paul Rivera and Omar
Quimbaya of Def-Logix Inc.,
which hopes to introduce a new
cyber security and network security training program that would
allow small businesses and entrepreneurs launch their sites and
programs without worrying about
hackers or stolen information.
Quimbaya and Rivera ask the
audience for their experiences
with cyber security before explaining their goal to make quality
cyber security an affordable product for new businesses. They then
break into small groups to discuss
possible issues or shortcomings
with the program’s ideas.
“Often what we hear is somebody presents an idea and they’re
like ‘Okay, I tried to get into that
market and it worked or didn’t
work for these reasons,’” French
said. “Or we’ve had other examples where someone doesn’t
have a good audience or online
presence and another company
(continued from page 1-A)
says ‘hey we’ll adopt you.’”
In the coming weeks, you’ll
read about Café Commerce’s
connections to “The Mexicanos,”
a student organization aimed at
keeping young entrepreneurial
talent in San Antonio, how people
and businesses coming out of Café
Commerce are changing the city’s
landscape, and why the market for
food entrepreneurs is growing so
quickly.
The solutions to the city’s problems can be found within local talent, and often over a cup of coffee
as Café Commerce is showing.
AVISO DE AUDIENCIA PÚBLICA
VIA Metropolitan Transit celebrará dos audiencias públicas con el fin de recibir comentarios
sobre las modificaciones al servicio que se proponen y están programadas para el 4 de mayo
de 2015. Las audiencias se llevarán a cabo:
Lunes 2 de marzo a las 6 p.m.
VIA Metro Center
1021 San Pedro
San Antonio, TX. 78212
(Tome la ruta de autobús #3 o #4)
Los cambios al servicio que se proponen son los siguientes:
Pregunta:
Mi vecino
dice que mis
niños, de 8 y
15 años, posiblemente tenOscar García
gan derecho a
recibir los beneficios de Seguro Social como sobrevivientes porque su mamá falleció.
¿Tiene razón?
Respuesta:
Posiblemente sí. Para que
los chicos tengan derecho a
recibir los beneficios, su mamá
debió haber trabajado, pagado
impuestos de Seguro Social y
haber acumulado el número
de créditos de Seguro Social
requeridos. Si estos requisitos
son ciertos, tanto usted como
sus niños posiblemente tengan
derecho a recibir los beneficios.
Es imperativo que solicite los
beneficios lo más pronto posible porque, por lo general,
solo podemos pagar beneficios
para sobrevivientes con seis
meses de retroactividad. Pue­
de solicitar los beneficios de
Seguro Social llamando al
1-800-772-1213, entre las 7
a.m. y 7 p.m. de lunes a viernes.
Las personas que son sordas o
publicación titulada, “Beneficios por jubilación”, disponible
por Internet en www.segurosocial.gov/espanol/publist2.html.
Oscar García trabaja para la
Administración de Seguridad
Social como el especialista de
actividades públicas. Usted le
puede dirigir sus preguntas a
él en: SSA, 411 Richland Hills
Drive, San Antonio, Texas
78245. También le puede mandar un correo electrónico a:
[email protected].
Sigue
La
Prensa en
Facebook
y
Twitter
@MyPrensa
Gracias
Thank You
“My family and I would like to express our
gratitiude to everyone who particiapted in
the recent special election. Regardless of
who you supported know that as your State
Senator I will proudly represent ALL of the
people of San Antonio.”
José Menéndez
64 US 90 Express – La ruta será modificada para desplazarse desde la calle lateral de Loop
410 hasta Military, Potranco e Ingram continuando la ruta en Richland Hills. Se mantendrán
las extensiones a la oficina de Seguro Social (Social Security Office) entre 9 a.m. y 5 p.m.
Menendez4Texas
515 Southcross – Se agregará servicio los domingos y se ofrecerán viajes cada 60 minutos.
tienen problemas de audición
pueden llamar nuestro número
TTY, 1-800-325-0778. Para
informarse mejor, lea nuestra
publicación titulada, “Bene­
ficios para sobrevivientes” en
www.segurosocial.gov/espanol/publist2.html.
Pregunta:
Mi esposo no tiene suficientes créditos de Seguro Social
como para tener derecho a recibir los beneficios de Seguro
Social por jubilación. ¿Cree
que pueda solicitarlos bajo mi
registro de ganancias?
Respuesta:
Un cónyuge puede recibir
hasta la mitad de lo que recibe
el otro cónyuge, a menos que
el cónyuge comience a recibir
los beneficios antes de cumplir
su plena edad de jubilación.
Si solicita los beneficios antes
de cumplir su plena edad de
jubilación, los beneficios como
cónyuge serán reducidos de
acuerdo por un cierto porcentaje basado en el número de
meses que le faltan al cónyuge
para cumplir su plena edad
de jubilación. Parece un poco
enredado, por eso lo explicamos
más detalladamente en nuestra
@Menendez4Texas
Democratic
State Senator Elect
Dist. 26
611 Valley-Hi / Kel-Lac – La ruta será modificada para desplazarse más al sur pasando
Sun Valley y Walmart hasta Quantum Loop, Juno Landing y Sol Trace antes de regresarse
por Ray Ellison.
617 Kel-Lac / Rainbow Hills – La ruta será modificada para tomar el retorno en Tarasco,
Tomar y Bertetti, en lugar de la calle lateral de US Hwy 90.
620 Northwest Vista College / Ingram – Se agregará servicio los domingos y se ofrecerán
viajes cada 60 minutos.
Además, se harán ajustes menores al horario de las siguientes rutas:
20, 46, 68, 79 y 100
Ambos lugares tienen acceso para sillas de ruedas. Las personas con discapacidades auditivas pueden solicitar un intérprete con 48 horas de anticipación a la reunión llamando a
TDD 210-362-2019 ó a Participación Pública (Public Engagement) al teléfono 210-299-5929.
Para más información en español, llame al 210-299-5929. Favor de enviar sus comentarios
escritos para el 2 de marzo de 2015 a VIA Public Engagement Office, P.O. Box 12489, San
Antonio, Texas 78212; ó por internet a www.viainfo.net.
Para mayores informes sobre las modificaciones propuestas al servicio, favor de llamar a
VIA al teléfono 210-362-2142. ‫ىرخأ ةغلب تامولعملا هذه تدرأ اذ‬، ‫يلاتلا مقرلا ىلع لاصتالا ىجري‬:
٢٠٧٥‒٣٦٢‒٢١٠ . 如果需要任何其它语言的信息, 请致电:210-362-2075 만일 다른 언어로정보
가 필요하면 210-362-2075 로 전화하십시요 Nếu bạn cần thông tin trên viết bằng một ngôn
ngữ khác, xin hãy gọi số 210-362-2075. Kung nangangailangan ng impormasiyon sa ibang
wika, mangyari lamang na tawagan ang: 210-362-2075.
José Menéndez - A Democrat Working For You
Pol. adv. paid for by José Menéndez Campaign,
E. Martinez, Treasurer, P.O. Box 761780, San Antonio, Texas 78245.
4-A
educación
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
1 de marzo de 2015
education
Fundación de los Grammy
Latino convoca becas para
fomentar estudios musicales
UIW professor earns
educator honor
EFE - La Fundación Cultural Latin Grammy anunció
esta semana su primer concurso
de becas abierto a estudiantes
de música de 24 países para
fomentar el desarrollo artístico
de la “próxima generación que
continuará el legado de la música
latina”.
“Esta es una iniciativa de la
fundación que se creó el año pa­
sado cuando la Academia Latina
de la Grabación cumplió quince
años y que busca devolver a la
sociedad parte de lo que recibe de
ella a través de incentivos”, dijo a
Efe Manolo Díaz, vicepresidente
de la Fundación Cultural Latin
Grammy, con sede en Miami.
Con esta convocatoria, detalló
el ejecutivo, se busca apoyar “a
los jóvenes talentos que quieren
dedicarse de manera profesional
a la música, pero que enfrentan
limitaciones económicas”.
By Margaret Garcia
Los alumnos de música de
Argentina, Bolivia, Brasil, Canadá, Chile, Colombia, Costa
Rica, Cuba, República Dominicana, Ecuador, El Salvador,
Guatemala, Honduras, México,
Nicaragua, Panamá, Paraguay,
Perú, Portugal, Puerto Rico, España, Estados Unidos, Uruguay
y Venezuela podrán enviar sus
solicitudes a través de la web
de la fundación a partir del 27
de febrero hasta el 31 de marzo.
El programa incluye 33 becas
para estudiantes universitarios
de música latina divididas en
dos tipos: la beca Talento y la de
Asistencia para Matrícula, por un
valor total de 600,000 dólares.
La primera proporcionará
ayuda financiera a tres estudian­
tes de música cuya institución
superior recibirá de la Fundación
Cultural Latin Grammy hasta
25,000 dólares durante los cuatro
años de carrera.
La segunda ayudará económicamente a 30 alumnos cuyos
centros de estudios recibirán
hasta 10,000 dólares para sus
matrículas universitarias.
Díaz, con una larga trayectoria
en la industria musical, señaló
que un comité de músicos seleccionará a los ganadores, que se
anunciarán el 8 de junio, entre
aquellos que “demuestren sus
necesidades financieras y que
tengan un compromiso real con
el desarrollo de la música latina”.
“La música es como las
matemáticas, es compleja, se
necesita perseverancia y entusias­
mo para poder sobresalir en una
industria que tiene amplias posibilidades”, finalizó el ejecutivo,
que adelantó que próximamente
se anunciarán subvenciones para
la investigación y preservación
de los géneros latinos.
Con esta convocatoria la Fundación Cultural Latin Grammy busca apoyar “a los jóvenes talentos
que quieren dedicarse de manera profesional a la música, pero que enfrentan limitaciones
económicas”. EFE/Archivo
On Saturday, Feb. 21, 2015 the
Texas Optometric Association,
at their 115th Annual Meeting
awarded Dr. Jeff C. Rabin the
honor of Educator of the Year.
Rabin is a tenured Professor of
Optometry, Director of Research
Programs, Director of Assessment and Chief, Visual Neurophysiology Service at the
University of the Incarnate
Word Rosenberg School
of Optometry (UIWRSO).
He has been with UIWRSO
since its inception in 2008.
Since 2009, Rabin has
taught multiple courses in
the Professional Optometry
Program as well as in the undergraduate vision science program.
He developed and manages the
UIWRSO Assessment Program,
which conducts numerous on-line
assessments of faculty, teaching
and administration. Rabin made
substantive contributions to the
accreditation of UIWRSO, participating in every accreditation visit
beginning in 2009 culminating
with full accreditation in 2013.
As Director of Research Programs, Rabin developed and
implemented the inaugural Summer Fellowship Training Program
in 2011 allowing interns to participate in summer research under
faculty supervision. Rabin developed a new clinical service—the
UIWRSO Visual Neurophysiology Service in which he conducts
and supervises fourth year interns
on visual electrophysiological
and related testing of challenging
referral patients.
Rabin is active on multiple
UIW and RSO Committees,
including the UIW Institutional
Review Board and Rank and Tenure Committee. He has published
more than 70 papers and case
reports spanning his military and
academic careers and continues
to develop new v i s i o n t e s t s
including the U S A F C o n e
Contrast
Color
Test,
recipient of the 2012 Federal Laboratory Consortium Award for Excellence in Technology Transfer.
A Fellow and Diplomate in
Vision Science/Electrodiagnosis
in the American Academy of Optometry, Rabin serves as Co-Book
Review Editor for Optometry
and Vision Science, has served
as primary consultant for visual
perception for the National Board
of Examiners in Optometry, holds
active licensure in several states
and is a member of the Association for Research in Vision and
Ophthalmology, American and
Texas Optometric Associations, and Aerospace Medical Association.
Rabin received his B.S.
in Physiological Psychology from the University of
California, Santa Barbara
and Doctor of Optometry,
M.S. and Ph.D. degrees from
the University of California,
Berkeley. Rabin is a co-author on
an upcoming optometry review
text for licensing exams and is
planning a book, “Vision Science
and Visual Optics for Eye Care
Professionals.”
1 de marzo de 2015
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
5-A
6-A
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
1 de marzo de 2015
Tax Assessor preparing for Texas’ EE.UU. extenderá el permiso de trabajo a
new Two Steps, One Sticker Program ciertos cónyuges de titulares visas H-1B
By Lisa Anderson
Bexar County Tax AssessorCollector, Albert Uresti, has been
speaking throughout Bexar County
at neighborhood and homeowner
meetings to ensure that all drivers
in our area are aware of the upcoming State’s transition to a new
single-sticker system for vehicle
inspections and registrations.
“The Texas Department of
Motor Vehicles begins the “Two
Steps, One Sticker” program for
Texas drivers starting March 1,
2015. The concept behind this
program is to align inspection
and registration sticker expiration
dates, so that both are due at the
same time, and therefore require
only one sticker. As the County’s
official agent of the Department
of Motor Vehicles, my office’s
responsibility is to ensure that
the driving public is aware of the
change and how it will affect them.
The first year will be a transition
year and there may be some confusion, but as always, we are here to
help,” Albert Uresti said.
In the new State system, vehicles will need to pass an inspection prior to renewal of their
registration; however, the inspec-
tion stations will no longer issue
a sticker; they will issue a vehicle
inspection report (VIR). The cost
of an inspection sticker will not
change; however, instead of paying the inspection station the entire
$14.50, drivers will pay the inspection station only $7, and the State’s
portion, $7.50, will be paid at the
Tax Assessor’s Office or a Title
Service Company when obtaining
the vehicle registration.
“When the vehicle passes inspection, the inspector will enter
the vehicle identification number
(VIN) into a statewide database.
The County Tax Office should be
able to verify the information on
the State’s database at the time of
registration and then issue a single
sticker that will serve as proof of
both inspection and registration.
It is important for drivers to keep
their vehicle inspection report as
backup proof of an inspection,”
Uresti said.
Vehicle Registration will continue to be available online, by
mail, or in-person at the County’s
Tax Office. If you mail in your
registration, be sure and include
a copy of your vehicle inspection
report.
For more information, citizens
can call the Tax Assessor’s Office
at (210) 335-2251. The public can
also visit the State’s website at
TwoStepsOneSticker.com .
EFE - El Gobierno estadouni­
dense anunció que concederá
permisos de trabajo a ciertos
cónyuges dependientes de los
titulares de las visas H-1B de no
inmigrante.
La medida entrará en vigor
el próximo 26 de mayo, indicó
el director de la Oficina de
Servicios de Inmigración y Ciudadanía (USCIS, por su sigla en
inglés), León Rodríguez.
La visa H-1B suele estar destinada a extranjeros especializados en una ocupación altamente
cualificada o que tienen méritos
excepcionales.
Bajo las regulaciones actuales,
el Departamento de Seguridad
Nacional (DHS, por su sigla
en inglés) no extendía el permiso de empleo para personas
dependientes (con visa H-4) de
los trabajadores con visa H-1B.
Rodríguez indicó en una teleconferencia que esta medida
dará más estabilidad a las familias de aquellas personas
talentosas que quieren contribuir
a la economía estadounidense.
“Permitir a los cónyuges de
las
personas que tengan esas
In the new State system, vehicles will need to pass an inspection
visas
trabajar legalmente es
prior to renewal of their registration; however, the inspection
totalmente
lógico”, señaló Rostations will no longer issue a sticker; they will issue a vehicle
dríguez,
al
tiempo
que “ayudará
inspection report (VIR).
a las compañías estadounidenses
a mantener los empleados altamente cualificados”.
Según explicó, las autoridades
han detectado que habitualmente
los cónyuges de los extranjeros
con una visa H-1B suelen tener
una especialidad en el mismo
campo que su pareja.
Sin embargo, en ocasiones, las
familias deciden volver a su país
ante las dificultades financieras
que se les presentan por no poder
trabajar uno de los dos.
“Eso no les permite participar
en nuestra economía con sus habilidades”, lamentó Rodríguez.
Esta medida forma parte de las
acciones ejecutivas que anunció
el presidente de EE.UU., Barack
Obama, en noviembre de 2014,
“para modernizar, mejorar, y
clarificar los programas de visas
para mejorar la economía de Estados Unidos”, señaló el USCIS.
El Gobierno está considerando
extender los beneficios de autorización de trabajo a todos los
titulares de visas H-4, algo para
lo que todavía no hay calendario.
La directora de políticas nacionales de la Casa Blanca,
Cecilia Muñoz, señaló, por su
parte, que Obama continuará
luchando por reparar el sistema
migratorio “roto” mediante una
reforma migratoria pero también
con su poder ejecutivo dentro
de la ley.
USCIS estima que la cifra de
personas que cumplen las condiciones para solicitar un permiso
de trabajo bajo esta norma puede
alcanzar los 179,600 el primer
año, y posteriormente unos
55,000 anualmente, en los próximos ejercicios.
“Esta medida es buena para
las familias inmigrantes y para
nuestro país, porque permite a
los individuos desplegar toda
sus habilidades académicas y
profesionales y participar en
la economía como miembros
integrantes de la sociedad estadounidense”, indicó en un
comunicado Mee Moua, presidente y directora ejecutiva de la
organización Asian Americans
Advancing Justice.
En 2013, según datos proporcionados por la organización
defensora de los derechos de
los ciudadanos estadounidense
de origen asiático, 96.753 personas recibieron visas H-4, de
los que aproximadamente el 86
% fueron de países asiáticos,
como India, China, Filipinas,
Corea del Sur, Japón y Pakistán.
Prohibición...
tas”, comentó Raymond. “Estoy
particularmente preocupada por
las mujeres y niños indígenas de
Guatemala que no hablan ni español ni inglés”.
La abogada expresó que como
los oficiales de asilo no pueden
entrevistar a las familias indígenas
no pueden determinar si tiene un
miedo legítimo.
“Estas familias no tienen acceso a traductores y no se pueden
comunicar con sus captores, así
es que no pueden tener una repre­
sentación legal y no pueden ser
liberadas”, señaló Raymond.
Asimismo, las personas que se
entregaron en un puente internacional en vez de ilegalmente cruzar
(viene de la página 1-A)
la frontera tendrán que continuar riormente han sido deportadas
en el centro de detención.
también tendrán que quedarse en
“Actualmente estoy repre- el centro de detención.
sentando a una mujer y sus dos
“Una de mis clientes viajó de
hijos que no tenían dinero para El Salvador hace varios años y
pagarle a alguien que los cruzará caminó por varios días por el
por el río”, comentó Raymond. desierto. Cuando llegó a los Es“Cuando cruzaron por el puente tados Unidos estaba deshidratada
se presentaron con un oficial de y sus pies estaban destrozados de
los Estados Unidos y la mujer tanto caminar”, expresó Raymond.
le explicó que no podía regresar “Dejaron que se recuperará, pero
a Honduras porque temía por su nunca nadie le preguntó por qué
vida”.
huyó de su país y nunca le expliLa madre y sus hijos fueron caron el proceso para aplicar por
arres­tados y clasificados como “ar- asilo”.
riving aliens” y no pueden hablar
La abogada urge que activistas
con un juez para ser libe­rados bajo y líderes en la comunidad sigan
luchando contra los centros de
fianza.
La directora de políticas nacionales de la Casa Blanca, Cecilia Muñoz. EFE/Archivo
Además, mujeres que ante- detención de familias.
rampage hockey
Military appreciation night
Saturday vs iowa 7pm
50 off
%
for active Duty and veterans
All other Tickets start at Just
10
$
★ Family Fun Event! FREE!
★ First 1,500 kids receive an Explorer Backpack
★ 50 exhibits and hands-on activities
★ Prizes and music throughout the event
GAME PRESENTED BY
SEASON PRESENTED BY
www.sara-tx.org
1 de marzo de 2015
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
7-A
El desayuno: lo mejor para nuestra salud More than diet and exercise, you need this
Por José I. Franco
[email protected]
Nunca es tarde para valorar el
tiempo perdido y evaluar los hábitos
negativos que nos han conducido a
obtener numerosas enfermedades,
sino crónicas pues momentáneas
durante el día. Tal es el caso de
quienes por años no se han alimentado apropiadamente tomando
su respectivo desayuno, ya sea
en grandes, medianas o pequeñas
porciones.
Mi doctor siempre me ha dado
buenas opiniones sobre la dieta que
he llevado, al menos en los años
del nuevo milenio. “Usted, señor
Franco, se mira como un individuo
de menos edad. Deme la receta que
utiliza para darla a mis otros pacien­
tes”, me dijo mi estimado “doc” una
consulta reciente.
A lo que le respondí: “¿Qué
pasó, doctor, si usted mismo me la
dio hace ya varios años? Si no lo
recuerda le refrescaré la memoria.
Usted me dijo: ‘nunca dejes pasar
la mañana sino te desayunas, así te
rendirá más la energía corporal y
siempre estarás de buen humor’”.
De no haber sido por él creo que
no estaría comentando este testimonio. En verdad que desayunar
temprano con porciones regulares
y nutritivas, especialmente si son
cocinadas en casa, nos ayuda a
mejorar nuestra salud.
De acuerdo a los expertos en
nutrición, el desayunar antes de
comenzar actividades cotidianas, ya
sea en casa o en el sitio de empleo,
ayuda al sistema digestivo a comenzar carburando de forma ideal.
Con el desayuno nuestro metabolismo estará perfecto, evitará contraer úlceras y acidez estomacal en
caso de que uno siempre ande con
prisa para llegar a tiempo al trabajo
o a la cita con el doctor, entre otras
importantes actividades matutinas,
es recomendable tener listos en el
refrigerador los productos que se
comerá en un desayuno casero rápido. Entre ellos usted puede tener
a disposición blanquillos duros, pan
de barra de trigo (tostado), alguna
fruta y bebida de su gusto (café, té,
jugos o agua).
Ya con algo en su estómago, el
sistema sanguíneo comenzará a
carburar debidamente para evitar
desgaste físico y mental.
En lo que a mí respecta, el desayunar sanamente con productos
de buen contenido vitamínico y
proteínico preparados en casa me
sigue apoyando físicamente desde
que dejé la “afición” por las bebidas
embriagantes.
Mi apetito por un desayuno nutritivo es cada vez mejor.
A estas alturas, que estoy por
cumplir sesenta años de edad y
quince de sobriedad, no puedo
sobrepasarme, como lo hacía cuan­
do me emborrachaba y amanecía
“crudo”.
En esos días mis desayunos
tenían que ser picantes o bien
condimentados. Mis preferidos
eran una variedad platillos, entre
ellos menudo, tamales, huevos
rancheros, machacado con huevo
y jalapeño, café negro que en veces
me lo servía con una pizca de un
buen tequila. A ello me ‘obligaba’
mi alcoholismo o una de las llamadas “ Bloody Mary”, que es una
bebida compuesta de agua mineral
o regular, salsa picante roja, licor,
sal, azúcar, limón y pimienta.
Como evidencia sobre un buen
desayuno, les diré a mis tres lectores que, recientemente, en casa
tuvimos visita de familiares venidos
de Los Ángeles, California. Una de
ellas, en su segundo día de estadía,
todavía no se podía acomodar al
sistema de vida de San Antonio
por tener dos horas adelantadas al
tiempo del Pacífico (California).
Nuestra huésped, después de
ducharse y arreglarse para irse de
compras, comenzó a quejarse de dolor en la parte derecha de su cabeza,
indicando que podría ser migraña,
a lo cual ya está acostumbrada. Fue
cuando metí mi cuchara diciéndole
que no se fuera sin desayunar. Ella
dijo que no acostumbraba a desayunar tan temprano, ya que por sus
ocupaciones de llevar a sus hijos
menores a la escuela y prepararle
almuerzo para llevar a su esposo,
entre otras actividades domésticas,
definitivamente no se podía dar
tiempo de tomarse ni un medio
vaso de agua.
Sin embargo, logré convencerla
para que nos acompañara en el
desayuno.
El día que se despidieron de
nosotros, ella nos dio las gracias
comprometiéndose a continuar
desayunando de la forma que lo
estuvo haciendo durante su estancia
en San Antonio.
“Mis vacaciones fueron de lo
mejor, gracias por sus atenciones
y sugerirme tomar alimentos por
la mañana. El dolor de cabeza es
menor, me voy contenta y optimista”, expresó la visitante californiana.
En estos días, por coincidencia, he venido escuchando por la
radio programas conducidos por
renombrados dietistas diplomados,
quienes a lo largo de su programa­
ción intercambian opiniones con
radioescuchas sobre temas en el
hábito alimenticio.
Será porque como expertos en la
materia han detectado que personas
no han cumplido con sus deseos del
año nuevo. Ello se palpa a diario
con tan solo ver los restaurantes
llenos de clientela. Sin especificar
estilo gastronómico yo también me
he dado cuenta que el consumidor
está cada día más presente en los
diversos supermercados donde
compran platillos ya preparados,
así como en restaurantes de San
Antonio y sus alrededores.
Los centros gastronómicos de
comida oriental son los más visi­
tados, quizá porque cuentan con
variedad de viandas preparadas con
vegetales, mariscos, carne de pollo,
res y puerco.
En dichos restaurantes estilo
buffet se pueden apreciar anuncios
en los que se le informa al público
de servirse lo que se puedan comer
para evitar el desperdicio de comida. Muchos de los consumidores
hacen caso omiso, sirviéndose
grandes cantidades en uno o dos
platos, saboreando una tercera parte
y dejando a un lado el resto que irá
a parar al depósito de desperdicios.
Vivimos en una nación donde
hay de todo, se puede consumir
en pequeñas, medianas y grandes
porciones. Ello es solo para los que
tienen la manera de hacerlo y cos­
tearse sus desenfrenados hábitos.
El alcohólico se emborracha
hasta que pierde el conocimiento y
los glotones se “deleitan” comiendo
más de la cuenta, sin reparar que
ellos mismos se están haciendo
un tremendo daño en su calidad
de vida.
Desde que dejé la tomada he logrado recuperar mi calidad de vida
comiendo vegetales, frutas y huevo
sin la yema, sin llegar a la necesidad
de convertirme en vegetariano.
Siempre es bueno estar al tanto
sobre programas alimenticios, lo
cual nos ayudará a no contraer
enfermedades gastrointestinales,
las cuales no se las deseo a nadie.
Recuerden no malpasarse por las
mañanas; dense tiempo de preparar
un desayuno breve, pero nutritivo,
y en pocos días verán el excelente
cambio.
Otras recomendaciones son que
acudan a su doctor o busquen a die­
tistas titulados para que sean ellos
quienes les sugieran el plan a seguir
en su dieta.
En otro programa radial escuché decir que el gobierno federal, median­te un selecto grupo de
asesores de salud, darán su fallo
para que en el futuro esté “prohibiendo” en el libro de la dieta nacional
el exagerado consumo de blanquillos y carnes selectas de res, ya que
ambos productos contienen un alto
promedio de colesterol.
De acuerdo a los primeros informes, en el país existe un gran
número de personas que padecen
alto colesterol, ya sea por genética
o por el desmedido consumo de
productos que lo traen.
“Lo que se tratará en dicha medida es que la gente comience a darle
un descanso al sistema vascular, que
es el principal órgano que resulta
dañado por alto colesterol, que crea
placas de grasa en las arterias coronarias del corazón”, afirmó uno de
los locutores.
Bueno, eso está por verse, y
porque sea aprobado como sugeren­
cia suprema que venga a darle
cura a quienes padecemos alto
colesterol.
Hasta la próxima D.M.
E v e r y
month, I run
online health
and fitness
challenge
groups for
Cristina Blackwell p e o p l e w h o
are looking to better their quality
of life. In these private groups, I
share workout tips, nutritional
advice, recipes, snack ideas, and
encouraging words. I always
strive to give the absolute best
of my knowledge, but sometimes
that’s just not enough.
You see, there’s one quality
you absolutely, positively must
have in order to achieve your
goals. What is it? Willpower.
Willpower is the ability to control your thoughts, restrain your
impulses, and resist temptations.
It’s doing what’s right and good
for you in the long run, not what
we want to do right now.
It doesn’t matter if I give you
the absolute best tip on shedding
belly fat, or the number one exercise to vanish cellulite. Without
willpower, that belly fat and
cellulite isn’t going anywhere.
Life happens, things get in
the way. If you have high willpower, you can overcome these
obstacles. But if you don’t, you’ll
find a way to make excuses and
stop what you’re doing. In other
words, willpower determines
whether you’re going to get what
you want, or let excuses get in
the way.
Experts believe that willpower
is like “a moral muscle” —it can
get tired if you overuse it, but
it can also be strengthened by
exercising it regularly.
There are many ways you
can strengthen your willpower.
For example, do things that are
contrary to your usual habits like
brush your teeth with the opposite hand, watch “The Notebook”
without shedding a tear, or drive
a different route to work.
You can also try these three
tricks:
Remove all temptations. If
you know can’t look at a Cheetos bag without ending up with
orange fingers, it’s time to say
goodbye. If, for whatever reason,
you must have them in the house,
serve yourself a small handful in
a plate. Don’t take the bag with
you —you WILL eat more than
you should. Be sure to also keep
them in a cupboard you don’t
usually open.
Do as the toddlers do. When
your kid is doing something they
shouldn’t do, you distract him
with something else, right? The
same should be applied to our
eating habits! Instead of focusing on what you can’t eat, think
about all the options you can eat.
If you’re bored watching TV and
thinking about ordering a pizza,
get up and go for a walk with a
friend.
Keep it simple. For some reason, when we make up our mind
to start a new challenge to lose
weight or build muscle, we seem
to go for complicated, regimens
specific rules and crazy requirements. Subconsciously, we seem
to believe that the more elaborate
the program, the more likely it is
to be the one that finally works.
Start small with short-term
goals. For 48 hours, stay away
from chocolate, avoid fried
foods, or lay off the carbs —
bread, pasta and flour tortillas,
for example.
Try this, and you’ll start feeling the transformation coming.
And who knows, maybe the next
time someone offers you chips,
you’ll have the strength to say
“Not today, thanks!”
For more information, tips
or questions email me at cris@
crisblackwell.com.
Diabetes and heart disease
Editorial by One Source
Medical Group
People living with diabetes
have a high risk of developing
other illnesses, including heart
disease. It is important to understand how you can manage your
glucose levels, eat healthy, and
exercise, in order to prevent or
delay the onset of other ailments
and take care of your heart.
Know Your Numbers. Do
you have high blood pressure,
low levels of “good” (HDL)
cholesterol, high levels of “bad”
(LDL) cholesterol or triglycerides (another type of fat in the
blood), or a waist that’s larger
than 35 inches in women and 40
inches in men?
If you answered “yes” to any
of the questions above, you may
be at an increased risk of a heart
disease. You should always be
aware of these numbers and
if you are unsure, please ask
your doctor. Other factors that
increase your risk of developing
heart disease are smoking, family history of heart disease, and
eating foods high in saturated
fat and cholesterol.
Your doctor needs this information to work with you on
a plan for better heart health.
There are different types of
heart disease that people living
with diabetes are at risk for:
Coronary artery disease.
Your coronary arteries are
in your heart. Fatty deposits, called plaques, can narrow them. If plaque suddenly
breaks, it can cause a heart attack. Exercise, eating a healthy
diet, and not smoking are musts.
Congestive heart failure.
This is an ongoing condition in
which the heart loses the ability
to pump blood effectively. The
main symptoms are shortness of
breath when you’re moving and
leg swelling.
Many people have both conditions and need to take action.
If you smoke, it’s time to quit!.
Set a date and talk to your
doctor. If you’ve tried to quit
before, it’s not too late. Many
people try several times before
they kick the habit for good, and
remain smoke-free! .
Nearly everyone with diabetes can benefit from getting
more exercise. It’s good for
your heart and helps control
your blood sugar. Even brisk
walking counts, so you don’t
need a gym!
If you’re not active now, let
your doctor know before you
begin any exercise routine. After reviewing your medical history and a physical exam, they
will help you determine what
type of exercise is best for you.
Some people with diabetes
need to take medicine to lower
their blood pressure or improve
their cholesterol levels. Your
doctor may recommend that you
take a daily aspirin to protect
against heart disease.
Keeping track of your personal medical information is
a key step in managing your
care. Go to all your doctor appointments and let them know
how you are doing. Together,
as a team you can work toward
a much healthier heart and a
healthier YOU! For additional
educational, nutritional, and
preventive resources and information, you can reach out to the
American Diabetes Association
at (210) 829-1765, or a local
diabetes management company
like One Source Medical Group
at (210) 493-8378.
La Prensa, raíces en la cultura
de San Antonio
8-A
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
1 de marzo de 2015
MEDICAMENTOS
GENÉRICOS
A PRECIOS TAN
BAJOS COMO
Cientos de opciones.
Más ahorros cada día.
• No se requiere membresía especial
• Sin cuotas de inscripción
• Disponible a clientes con o sin cobertura de prescripciones médicas
¡BUENAS NOTICIAS! Para ayudarte a ahorrar en tus
medicamentos, tu Farmacia H-E-B tiene más de 260 medicamentos
genéricos a precios tan bajos como $4 por un suministro de 30 días*.
Además, tenemos disponibles medicamentos genéricos
de $8 y $12 en suministros de 30 días*.
Para ver qué medicamentos genéricos califican para este
programa, visita heb.com/pharmacy o habla con tu equipo
de la farmacia de H-E-B y ahorra hoy mismo.
*30 días de suministro en un régimen de mantenimiento comúnmente prescrito o en la etapa crónica de la terapia.
Lista sujeta a cambio en cualquier momento sin previo aviso. Basado en suministros de 30 días en dosis comúnmente prescritas.
©2015 HEB, 15-0534
1 de marzo 2015
‘La NBA’ returns
This
Week In
Sports
Spurs
struggles
continue
By Jessica Duran
[email protected]
New Year, same team, results
not up to par seems to describe
the Spurs this season.
Although the league, the organization, and passionate fans
seem to have given the team a
pass but the month of February
has been a wild rollercoaster
ride for the team.
The Spurs have every player
back on the roster healthy, but
seem to struggle as their fellow conference opponents have
gotten better and seem to not
fear the decade-long juggernaut. Although the team is not
struggling like the Los Angeles
Lakers, the fear of the Spurs has
now dissipated.
While keeping up with the
Los Angeles Clippers, pushing
them into overtime, they were
toyed with by superstar Steph
Curry and the Golden State
Warriors.
The game against the Warriors revealed and exposed the
Spurs. Tim Duncan and Cory
Joseph have stepped up tremendously, but it seems to not be
enough for the Spurs.
Tony Parker just doesn’t look
like the Tony Parker Spurs fans
love. Even averaging 14 points
a game, he is just not the same
game changer. Manu Ginobili
averages 12 points a game but
he has struggled the most this
year. Turnovers have tormented this team, in particular
Ginobili and Parker.
Coach Pop continues to push
and keep these two important
veterans, but it seems as if
Parker has lost his drive and the
end is near for Manu’s career.
Fans are starting to lose patience and may be questioning
if the Spurs have it in them to
pull out another championship.
But they will continue to hang
on and stick by this team they
love.
It’s up to Coach Pop to lead
this team into a decent playoff
spot as the end of the season
draws closer and closer. The
playoffs will be here before you
know it and our Spurs will have
to step up.
Scan with phone QR
reader for more sports
news from La Prensa.
Busquets extends contract
FC Barcelona defensive midfielder
Sergio Busquets agreed to extend his
contract for another year, until 2019,
with the option to then renew for a further
season, the Spanish club announced on
Thursday. Busquets’ current contract
was set to expire in 2018.
The National Basketball Association (NBA) today announced
the game schedule for the league’s
ninth annual Latin nights program,
titled Noches éne•bé•a (eh-nay-bayah), which will feature 14 games
and celebrate the growing support
of NBA fans and players across
Latin American and U.S. Hispanic
communities.
A rough ride for Spurs on Rodeo Road Trip
By Kyle Spishock
[email protected]
Within a church, the high vaulted
ceilings tower ominously above me
as I enter the confessional.
I offer my numerous ‘bless me
fathers’ and reluctantly admit to
my last day of confession, which is
usually met with a scoff of disbelief
from the priest.
“I have doubts father,” I stammer
before pausing, contemplating the
likelihood of forgiveness. He urges
me to continue, so I summon the
strength and finish my confession.
“I don’t believe the Spurs are
championship contenders this
year.”
I hear the scrape of the confessional window, and the frantically
mumbled prayers of the priest as he
vacates the enclosed booth, throwing various signs of the cross my
way and offering the occasional
moloch.
I wake up drenched in sweat,
convincing myself that it’s all a
dream.
Perhaps, the Spurs still reign
dominate over the Western Conference and are poised for a second
consecutive title run.
I soon realize that this is wishful thinking – the pipe-dream of a
wishful fan – when I thumb through
the NBA app to see the Spurs clinging hopelessly to lower level standings in the Western Conference.
The Alamo City is awash in silver and black, and the Spurs faithful would probably banish me to
Houston or Dallas if I ever doubted
the ways of Gregg Popovich and
company.
Prepare to correct me in the error
of my ways, and excuse me as I
pray for the unfettered absolution
of my confession, but as a Catholic
is I must be completely honest.
If the Spurs play as a lower seed
in the first round, they will be
bounced from playoff contention.
For the first time since the David
Robinson era, they are in danger of
missing the post season completely.
As the trade deadline passed,
something struck me as foolish
when Popovich gave the Spurs a
0.4 percent chance of making a
trade by the deadline.
Was there no slot for Goran
Dragic, to aid the dilapidating Tony
Parker? Could there be no value
found in Lance Stephenson, who
would excel in any of the Spurs
defensive schemes? How about
any member of the Brooklyn Nets?
I was personally excited for a
potential Kevin Garnett acquisition, a veteran capable of alleviating some pressure off of Duncan’s
ancient legs.
General manager R.C. Buford
adopted a philosophy of “if it ain’t
broke, don’t fix it.” Within the last
several years, the same core group
have stayed competitive, but the
Spurs machine is in need of some
serious WD-40 and renovation.
It’s like the wooden roller coaster
that everyone recalls fondly from
their youth, but after revisiting the
ride as adults, they clutch their sore
backs with regret for the rest of the
afternoon.
Health problems have led to consistency issues for the Spurs all season. San Antonio has experimented
with 23 starting lineups throughout
the season and none have managed
a particularly successful outcome.
Due to injuries, Kawhi Leonard
and Tiago Splitter have missed a
sizable chunk of the year.
After receiving a three year
$12 million extension, Patty Mills
hasn’t been the same player since
tearing his rotator cuff in the post-
This year’s Rodeo Road Trip has been one of the worst for the San Antonio Spurs in recent history. (Photo, Franco)
season last year.
Parker has nursed a bum knee all
year, and his stats in all significant
categories are the lowest since his
rookie debut.
This season is a swan song for
the Spurs, a final album by a veteran rock group, before the members
disperse to various side projects
that never achieve the same accolades of the original band.
Nine Spurs will become free
agents over the summer.
The majority of the cap space
will be pocketed by Leonard over
the offseason, a no-brainer franchise player.
The rest of the team’s future is
uncertain.
Aging veterans will retire or
unceremoniously be let go to other
teams. Even bigs Aron Baynes
and Jeff Ayers are likely to be
dismissed in favor of position players who possess better defensive
abilities.
A superstar free agent is in the
mix for signing, but how likely
would it be to pry them from their
respective franchises?
Small markets will go as far to
build monuments in their honor and
rename the city in order to retain
their services.
In the loaded West, other teams’
cores have remained relatively
healthy throughout the season,
and have developed chemistry to
show for it.
The top four teams presiding
over the Western Conference are
the arguably the deepest they have
ever been.
To date, San Antonio holds a
4-7 record against these teams this
season.
Teams lingering beneath the
Spurs salivate at the possibility of
overtaking the defending champs
for playoff contention.
The surging Oklahoma City
Thunder are a lock for a postseason
berth, and are 9-1 in their last ten
games. The New Orleans Pelicans
possess a three game win-streak
and are impressive when all-star
Anthony Davis is healthy.
After struggling through a losing
month in December, their first time
since 1999, the Spurs were poised
for a second half comeback.
The Rodeo Road Trip is supposed fabled grounds – Spurs
players develop chemistry like
alchemists, secluded in a lab developing various incantations of
championship success.
This season, the only solution
concocted was ambivalent formulas and inconclusive theories.
They limped to a 2-5 rodeo road
trip record, the first losing streak
since taking the trip in 2003.
Spurs Road Trip
page 2-B
Kyle Anderson sobresale con Spurs de Austin
Por José I. Franco
[email protected]
Por las habilidades que
mostró durante el campo de
entrenamiento y en los partidos
de Spurs en el novato la primera
mitad del rol regular, Kyle Anderson, guardia y alero egresado
de UCLA se ha venido ganando
oportunidades de ser enviado a
la liga de desarrollo NBA Development League (D-League),
con la sucursal Spurs de Austin,
donde se ha destacado en las estrategias defensivas y ofensivas
bajo la dirección del timonel en
jefe Ken McDonald y sus asistentes de entrenador Jason Fraser, Mike Miller y Earl Watson.
Anderson fue elegido por el
pentacampeón Spurs durante el
2014 NBA Draft en la primera
ronda, escaño 30, y posteriormente firmado bajo contrato
múltiple el 10 de julio.
El jugador ha sabido aprovechar
todo lo que se le ha enseñado en
el plantel grande que encabeza
el entrenador en jefe Gregg
Popovich, quien le ha dado la
oportunidad de participar en
27 partidos del rol regular en
la NBA.
“Seguir jugando a mi capacidad y aprendiendo de mis
compañeros sobre el sistema
que rige en los Spurs es lo primordial para mí; sin descartar
todo lo que se me enseñe por los
demás entrenadores”, expresó
Anderson durante una de sus
entrevistas con los medios que
cubren la fuente de los Spurs.
Kyle Anderson, de 21 años de
edad, nativo de Fairview, New
Jersey, durante el mes de febrero fue enviado en tres ocasiones
en calidad de refuerzo, jugando
consecutivamente 10 partidos,
en los que logró un promedio
de 22.3 puntos, 10.2 rebotes, 4.9
asistencias, 1.10 bloqueos, en
41 minutos de acción. Por esto
fue nombrado como el NBA DLeague Performer of the Week,
en lo que fue el periodo del 2 al
8 de febrero.
La designación le fue presentada debido a que durante 10
partidos jugados colaboró en la
obtención de 8 victorias por 2
derrotas, lo cual ubicó a Spurs
de Austin en el primer lugar de
la Southwest Division, donde
tienen marca de 35 partidos
jugados, con 27 victorias, 1
triunfo en tiempo extra y 10 derrotas, seguidos por el segundo
lugar Oklahoma City Blue con
35 partidos jugados, 19 triunfos, 1 victoria en tiempo extra,
1 derrota en tiempo extra y 14
descalabros.
En su más reciente partido
con Spurs de Austin, que fue
el martes 24 de febrero ante los
Warriors de Santa Cruz, Anderson se discutió encestando
14 unidades con robo de balón,
varias asistencias, y se le pudo
apreciar moverse con velocidad
y defensiva a lo largo y ancho
de la cancha anfitriona.
Su estilo de baloncesto ofensivo y defensivo será su propia
arma para continuar triunfando
en el baloncesto de “liga menor”
como se le conoce al circuito
D-League.
La experiencia que Anderson ha logrado adquirir con el
equipo grande (Spurs de San
Antonio) lo hace verse superior
a basquetbolistas rivales.
Ante Warriors de Santa Cruz,
encuentro que Spurs de Austin
perdió con marcador de 10994, Kyle se mostró dominante
y seguro en sus disparos al aro.
Lo mismo se dio tiempo para
aportar asistencias a sus compañeros, hacer disparos de corta y
larga distancia.
Con dicho fogueo, Anderson
seguirá siendo el jugador clave
de los Spurs de Austin, y a la
vez estará puesto para cuando
Pop lo mande llamar para unirse
al cuadro suplente, ya sea en
partidos de gira o local.
Spurs, que se encuentra
por retornar al AT&T Center,
tras cumplir con lo que fue la
treceava gira anual por el Rodeo
de San Antonio, tendrá que emplearse a fondo para recuperar
el terreno perdido y entrarle de
lleno a la recta final de la temporada, ya que restan 23 partidos
para concluir la campaña de los
82 partidos que se juegan dentro
del rol regular.
En su retorno a San Antonio,
los Spurs comenzarán el miér-
Kyle Anderson, alero y guardia de los Spurs, se encuentra enrrachado jugando para la sucursal Spurs de Austin, asociada a la
D-League en la NBA. (Foto, Franco)
coles 4 de marzo, fecha en la que
enfrentarán al visitante Kings de
Sacramento en el horario de las
7:30 p.m.
El viernes recibirán a los Nuggets de Denver (7:30 p.m.). Y el
domingo 8 a las 12 p.m. contra
los Bulls de Chicago estarán
celebrando la tradicional “Los
Spurs Night”, fecha dedicada
a la afición hispana en diversas
plazas de la NBA.
El equipo local vestirá playeras
con el nombre Los Spurs y el
visitante exhibirá el mote “Los
Bulls”.
2-B
La Prensa de San Antonio
Joey Logano campeón Daytona 500
Por Reid Spencer
NASCAR Wire Service
El registro oficial dirá que el
joven piloto Joey Logano ganó la
quinta edición anual de la Dayton
500 bajo la bandera amarilla,
cuando varios autos chocaron
en la última vuelta; mientras el
aludido piloto que representa al
Team Penske cruzaba la meta y
recibía la bandera verde y blanca
a cuadros, aunque eso no le hará
justicia a una de las mejores carreras en la historia de la NASCAR
Sprint Cup Series.
Todo se decidió tras el reinició
de la vuelta 182, de las 200 programadas, con los fanáticos de pie
en las tribunas, tras una serie de
16 vueltas con los autos corriendo
en formación de tres, peleando en
cada curva y cambios de líder en
cada vuelta.
Los datos del sistema NASCAR
loop data también dejarán constancia de 12,677 adelantamientos bajo
bandera verde.
Sin embargo, las últimas dos
vueltas fueron exentas de emoción,
ya que Logano se adelantó por la
parte de afuera en el reinicio de la
vuelta 202 para dejar atrás a Jimmie Johnson, cuando los pilotos
que iban por la línea interior no
arrancaron tan rápido.
Kevin Harvick terminó en 2do
puesto luego de que los inspectores
de la NASCAR ondearon la última
bandera amarilla de la carrera.
El campeón defensor de la
Daytona 500, Dale Earnhardt Jr.,
se adelantó desde el 8vo al 3er
puesto. Denny Hamlin fue 4to. Seguidos de Johnson y Casey Mears.
Logano se apuntó la victoria
para continuar con una buena
racha que inició la temporada
pasada, cuando ganó cinco carreras en la Sprint Cup Series y
prácticamente así asegurar su boleto para el Chase por la NASCAR
Sprint Cup 2014.
La victoria de Logano en el
reinicio final la logró con la ayuda
de Clint Bowyer, quien lo impulsó
para quedar en la posición ideal
durante el lapso de 16 vueltas antes
de la 6ta., bandera amarilla en la
vuelta 198.
El piloto del Team Penske
(Logano) apenas pudo contener
su alegría cuando celebraba en
Victory Lane al recordar el emocionante final antes de la bandera
amarilla.
“Veo este trofeo y es maravi-
El piloto de NASCAR Joey Logano capturó para el Team Penske
la segunda victoria en Daytona 500. La primera fue ganada en
2008 por Ryan Newman. (Foto, EFE)
lloso. Qué belleza. No sé qué
pensar, lo siento, estoy como
perdido. Recibimos el impulso de
Clint al final. No levantó el pie del
acelerador cuando se puso atrás de
mi y eso fue todo lo que necesité
para poner a nuestro Ford aquí en
Victory Lane”, dijo Logano.
Esta fue la novena victoria
de Logano en la Cup Series y la
segunda para Team Penske en la
Daytona 500. La primera fue en
la 50va edición en 2008, cuando
la ganó Ryan Newman y extendió
la fabulosa racha del equipo con
Ford, que en enero pasado ganó
a Rolex 24 Hours y barrió con las
carreras en la NASCAR Camping
World Truck Series el viernes
(Tyler Reddick) y en la NASCAR
XFINITY Series, el sábado (Ryan
Reed).
Earnhardt Jr. pensó que tenía
el mejor auto, pero un error en el
reinicio de la vuelta 182 lo dejó
fuera del Top 15 y aunque se recuperó no fue suficiente, cruzando
la meta en el tercer lugar con su
Chevrolet No.88.
Earnhardt Jr. trató de hacer
pareja con Johnson, su compañero
del equipo Johnson, pero no tuvo
tiempo ni espacio suficiente para
hacerlo.
“Jimmie estaba en gran posición
con el que iba al frente de mí. Creí
que me iba a poder rebasar, pero
uno de ellos se movió y a veces
uno hace un buen movimiento
y a veces no. Yo no hice ningún
movimiento malo”, afirmó Earnhardt Jr.
Harvick, el campeón defensor
de la Sprint Cup, tomó su segundo
lugar con filosofía. “Definitivamente fue un sólido inicio de
la temporada. Obviamente uno
intenta ganar las carreras, pero a
veces te tienes que conformar con
seguir por el buen camino. Vamos
a ir para Atlanta e intentar el domingo tener otro día sólido. Creí
que íbamos a tener una oportunidad de ganar al final, de cualquier
modo fue un buen resultado para
nosotros”, dijo Kevin Harvick.
El veterano Jeff Gordon, quien
arrancó en la Pole Position en los
que fue su última participación en
la Daytona 500, fue víctima del accidente en la vuelta final y aunque
dominó al principio tras liderar 87
vueltas, terminó en el puesto 33.
“Fue una semana y una fecha increíble. Ahora estoy en otro lugar
que es extraño para mí, pero todo
esto es increíble. Estoy disfrutando
el momento, aunque un poco triste
por ser mi última carrera Daytona
500, pero quizá más enojado por
no haber tenido la oportunidad de
ganar al final”, dijo el audaz piloto
californiano (Gordon).
Otros resultados
Regan Smith terminó en el
decimosexto puesto conduciendo
el Chevrolet No.41 del equipo Stewart-Haas Racing, en reemplazo
del popular piloto Kurt Busch,
quien fue suspendido indefinidamente por la NASCAR por
supuesta participación en un caso
de violencia doméstica.
Matt Crafton, quien relevó a
Kyle Busch, tras su lesión en un
accidente en la carrera de la XFINITY Series el sábado finalizó 18vo.
en el volante del Toyota No.18.
Los problemas de motor del
Ford Fusion de Brad Keselowski,
el campeón de de la Sprint Cup en
2012, lo relegó al puesto 41.
Danica Patrick terminó en el
puesto 21 en su cuarta participación en la Daytona 500. Joey
Logano por su primer lugar se hizo
merecedor del premio económico
por la cantidad de $1, 581,453.
Argentinian duel for ‘Calcio’
top goal-scorer award
EFE - With the Italian soccer league, Serie A, practically
in the hands of Juventus Turin,
another duel is drawing ‘Calcio’
fans’ attention: the race between
Argentinian strikers Mauro Icardi
and Carlos Tevez to claim the title
of the league’s top scorer, said the
press on Wednesday.
Tevez, nicknamed ‘El Apache,’
seems to be close to winning
the Serie A title with his squad,
Juventus, while ‘Maurito’ Icardi
will have to settle for Inter Milan’s so-far disastrous season;
although both players have scored
14 goals each in the Italian championship.
Behind them in the top-scorers ranking, with 12 goals, lies
French second striker Jeremy
Menez, who boasts the same
number of goals as two others
Argentine nationals: Napoli’s
Gonzalo Higuain and Palermo’s
Paulo Dybala.
Italian sports media outlets are
devoting countless pages on analyzing the contest between Tevez
and Icardi, seen as a competition
between the present and future of
Argentine soccer.
Tevez, 31, has nothing left to
prove after a long and successful career; currently, all eyes are
focused on Icardi, who is only 21
years old and has been showing
some extraordinary statistics.
“I’ve trained Tevez and now
I’m training Icardi. Mauro has
the entire future ahead and he
can improve so much,” said Inter
coach Roberto Mancini.
Meanwhile, Icardi, when compared to Tevez, responded by
saying: “He is much stronger
than I am and has won a lot in
his career.”
Inter Milan players (from left to right), Argentine striker Mauro Icardi, Colombian midfielder
Fredy Guarin and Chilean midfielder Gary Medel, taking a photo during a workout of his team
at Celtic Park stadium in Glasgow, UK, on February 18, 2015. (EFE/Brian Stewart)
1 de marzo de 2015
Spurs Road Trip...
Within the week, their second
four-game losing streak of the season has showcased the very worst
of the Spurs.
Each game, the Spurs have the
higher turnover percentage, lower
shooting percentage, and lower
3-point percentage than their opposition. The latter aforementioned
struggle is a troubling stat – the
Spurs are shooting close to 10 percent less in 3-pointers made than
last season.
From the start of the losing streak
last Thursday, Popovich employed
a head-scratching hack-a-D.J. strategy on the Los Angeles Clippers
DeAndre Jordan. The center was
sent to the line 14 times, banking in
10-of-28 free throws. San Antonio
struggled behind the line, draining
35.7 percent of their 3-pointers in
comparison to 42.1 percent by Los
Angeles. The Spurs had 16 turn-
(continued from page 1-B)
overs to the Clippers 12 turnovers,
and shot 51.2 percent to LA’s 54.5
percent in field goals made.
Friday saw the Golden State
Warriors outpacing the Spurs
on the fast break, and frequently
facilitating to the open man. San
Antonio suffered from 11-of-16
overall turnovers in the first half,
and were outgunned on 3-pointers
31.6 percent to Golden State’s 51.5
percent. Both teams shot relatively
the same, with Golden State holding the edge 48.4 percent to San
Antonio’s 48.1 percent.
On Monday, San Antonio faced
what should have been an easy task
against the Utah Jazz, but were
out-rebounded 49-44, and had a
season high 22 turnovers. During
the second half, the Jazz allowed
wide open 3-point attempts that
clunked off the rim. Both teams
shot poorly- Utah had 26.7 percent
3PM-A and 41 percent FGM-A,
and San Antonio shot 26.3 percent
3PM-A and 40.5 percent FGM-A.
In the frigid Portland weather,
the Spurs froze on facilitating the
rock Wednesday, passing into coverage for 13 turnovers, and failing
to keep tempo with the swiftness of
the Trail Blazers. Parker bombed
with 1-8 shooting, four turnovers,
and four assists. Portland destroyed
behind the arc, banking in 50 percent of their 3 pointers in comparison to 38.1 percent by San Antonio.
The Blazers were on fire shooting,
draining 50.6 percent field goals to
the Spurs 43.5 percent.
The core of the Big 3 have played
713 games together, which is the
second most games by a trio of all
time. They recently surpassed the
Detroit Pistons with 711 games
and are guaranteed to reach the 729
total played by the Boston Celtics.
head impacts sustained during
practices and games.
The University of South Carolina is the latest major NCAA
football program to adopt the
Vector MouthGuard and the
Impact Intelligence System from
i1 Biometrics. Louisiana State
University wore the sensing devices in 2014 and the University
of Kansas announced earlier this
month that Jayhawk players
ness of forces for further medical
evaluation of players, but also for
post-event understanding of how
those forces affect individual
athletes over time. There is more
and more evidence showing that
the mechanisms of brain injuries
sustained in sports are highly
individualized.
“Concussion management is
an area football and other sports
programs at all levels are trying
to improve in an effort to elevate
player safety”, said Jesse Harper,
CEO of i1 Biometrics.
“The Vector MouthGuard
with ESP Chip Technology leverages a
highly sensitive
and accurate
microelectronic
technology to relay critical
head impact
information back
to the sideline in ral-time,
reducing some of the guesswork
for trainers and coaches. It is our
hope that this is seen as a very
positive move in the right direction for all who participate, coach
or care for athletes in contact
sports and we appreciate industry leaders like the University of
South Carolina adopting our technology as a way to help remove
some of the guesswork involved
in head impacts.”
University of SC Football to
adopt Vector MouthGuard
Special to La Prensa
Vector MouthGuards with ESP
chip technology relay accurate,
real time objective head impact
data to the sidelines and provide
robust information for post-event
analysis, i1 Biometrics headquartered in Kirkland, Washington, a
leading sports wearable Technology company that has developed
the Vector MouthGuard with
ESP Chip Technology,
recently announced
that it has signed
an agreement with
the University of
South Carolina.
Members of the
South Carolina football team will wear the
Vector MouthGuard this
spring as the instrument of
telemetry to measure the brain’s
linear and rotational accelerations from impacts experienced
in practices and games.
According to Harvard University and Boston University
researchers, NCAA football players report having six suspected
concussions and twenty-one
“dings” for every diagnosed concussion. Several NCAA DivisionI football teams are leveraging
the Vector MouthGuard from i1
Biometrics as a way to accurately
and consistently collect a detailed
amount of individual data about
will
wear the
high tech
mouthguards in 2015.
The Vector MouthGuard uses
a carefully developed and tested
algorithm to measure, translate
and transfer data to a handheld,
mobile device used by trainers
on the sidelines. The data can
show the magnitude, location and
direction of the impact, which can
assist the athletic training staff
with not only real-time aware-
Canelo-Kirkland moved
from S.A. to Houston
By Stephen Sanchez
Contributing Writer
The originally scheduled May 2
fight between Canelo Alvarez and
James Kirkland has been moved
from the Alamodome in San Anto-
nio to Minute Maid Park in Houston
on May 9.
After the announcement of the
highly anticipated mega-fight between Floyd Mayweather Jr. and
Manny Pacquiao, Golden Boy Promotions President Oscar de la Hoya
announced Canelo-Kirkland would
be moved to the following weekend.
“The week around Cinco de
Mayo will be the biggest in years
for boxing, bridging the present and
the future as the three biggest stars in
the sport all step into the ring in just
a seven-day period,” De La Hoya
said. “ It is my hope and belief that
this May week will usher in a new
era of our sport, one in which we as
a sport give fans what they want, the
best facing the best.”
The Alamodome in San Antonio was unavailable for May 9,
so Golden Boy and Leija-Battah
decided to go with the only available
venue in Texas.
Canelo-Kirkland. (Courtesy photo)
1 de marzo de 2015
La Prensa de San Antonio
3-B
Juggernauts vs. Bobcats Halcones goleó a Liberty
Por Sendero Deportivo
En el legendario estadio Colt
45, en menos de 24 horas, se
registraron dos hazañas en las que
padre e hijo fueron los autores en
las victorias de sus respectivos
equipos.
En el béisbol veterano sabatino
Pedro Espinoza, manager y jugador de Red Sox, con imparable
remolcó a su hijo José para con
pizarra de 9-8 carreras dejar en
el terreno de juego al rival O’s.
En la liga dominical Tex-Mex
Independent Baseball, el partido
entre Astros y los Indios de Nava
(que el domingo anterior habían
dejado la pizarra empatada 4-4 en
partido que tuvo suspenderse por
falta de luz ambiental) se continuó
en el horario de las 9 a.m. tocándole entrar al terreno de juego
al timonel y pitcher Jaime Guerrero de Astros, y Juan Martínez
“Pachín” de Indios, quien conectó
par de imparables.
Tras cinco entradas de juego
en el cierre del episodio 18, su
coach Rudy Barrientez, en su
turno al bate con las bases llenas,
fue golpeado en el codo izquierdo
pasando a la inicial por “golpe”,
mientras que su hijo Rudy “Pee
Wee” Barrientez Jr. pisaba la
registradora para desempatar el
marcador y darle la victoria a Indios 5-4, acabando con los sueños
de Astros por conquistar el título
invernal. Astros posee la corona
de la temporada de verano 2014.
Indios pasó a la final de la zona
sur siendo derrotados por Bobcats, dirigidos por Bob Guzmán,
quien utilizó a los hermanos PJ
Granado y Eric Granado, quienes
se combinaron derrotando a los
aborígenes con pizarra de 8-3.
Así se ganaron el boleto para
disputar el campeonato absoluto
al club Juggernauts (campeón
zona norte) que con pizarra de 7-5
eliminaron al trabuco de Tecolotes, capitaneados por Gilberto
Rodríguez, presidente y fundador
de Tex-Mex IBL.
La victoria se la agenció el
abridor Raúl Originales, con
relevos de Daniel Rodríguez y
David Blount.
Por las aves nocturnas lanzaron Keith Vázquez y Sergio
González.
Este domingo en Colt 45 Baseball Field Bobcats y Juggernauts
se disputan el primer partido de
serie a ganar 2 de 3, en el horario
de las 10 a.m.
El segundo cotejo será a las
2 p.m. “Llegaron a la gran final
los dos mejores equipos. De
antemano agradecemos la participación de todos los equipos, el
respaldo de los fans y la familia
Cisneros, así como al padrino de
temporada Armando Marín”, dijo
el presidente Rodríguez.
La cancha del Normoyle Park
le sigue sentando bien al equipo
Halcones, que comanda la tercia
de expertos directivos Carmelo
Niño, Juan “Cadillac” Sánchez,
don Juan Sánchez (ambos sin
parentesco).
El excampeón Halcones consumó una victoria más goleando
6-1 al aguerrido Liberty del entrenador técnico Diego Leija,
quien además es el que corre con
los gastos de la franquicia en la
pionera Liga Latina que preside
el señor Manuel de la Rosa y su
jefe de árbitros Alfredo Guajardo.
Halcones sigue firme en el
liderato del Grupo 3.
En cuarto escaño de la tabla
general está el Pique F.C. del
del señor Alberto “Malancas”
Ramírez, equipo que tiene 24 puntos tras su victoria por blanqueada
de 4-0 ante el rival Manchester.
Pique celebró la hazaña de su
capitán Guayo Jinéz, quien anotó
3 de los 4 goles ante Manchester
para sumar 30 goles en la 67va
temporada de Liga Latina.
Más resultados
En otros interesantes resultados reportados por el nazareno
diplomado Alfredo Guajardo, el
subcampeón Valle de San Luis
goleó 6-1 al Zacatecas.
Real San Luis apuradamente se
agenció su relevante victoria de
2-1 derrotando al campeón San
Pablo, entrenado por Leo Rivera,
quien no ha tenido el apoyo de sus
jugadores estelares, ya que solo
le han dejado la responsabilidad
sobre la grama a su hijo Diego
Rivera, quien continúa entre los
primeros lugares en el departamento de goleadores. Pero esto
no les ha bastado para retomar
el paso ahora que están jugando
contra equipos de gran calibre
en la temporada invernal que se
ha venido desarrollando bajo el
formato de la Copa MX.
Veracruz doblegó a Los Chapines
4-2.
Real Azteca blanqueó 4-0 a La
Raza de Laredo.
Los Tuzos tuvieron buen partido goleando 4-1 a Xolos de
Tijuana.
Real Felinos propinó lechada
de 4-0 a Boxers USA.
Real Madrid doblegó 2-1 a
Juniors.
El clásico dominical latino se
lo estarán disputando en el Normoyle Park a las 2 p.m. los equipos Real San Luis y Halcones.
Tabla general
Pique F.C. líder, Valle, San
Pablo, Halcones, Real San Luis,
Real Azteca, Real Felinos y Veracruz.
Pique es líder en el Grupo 4.
El Valle es primero en el Grupo 2.
San Pablo comanda el Grupo 1.
Halcones No.1 sin problema en
el Grupo 3.
Liga Latina para la apertura de
su temporada No.68 convoca a
directivos de equipos ya formados
o que se encuentren en formación
para que se registren y se puedan
probar en el balompié pionero del
soccer en la región de El Álamo.
Los lanzadores de Juggernauts, Raúl Originales y David Blount,
con el coach y buscador de talento Frank Torres, estuvieron
checando al equipo Bobcats, ya que este domingo le disputarán
el campeonato invernal en Tex-Mex IBL. (Fotos, Franco)
Un jugador de Halcones contra Liberty logró atajar el balón que iba rumbo a su portería. El nazareno Alfredo Guajardo observó atento la acción, culminando una vez más con excelente trabajo
en el balompié latino. (Foto, Franco)
El equipo Bobcats, integrado por una mayoría de beisbolistas que jugaron en el equipo de South
San High School “Bobcats”, este domingo van por otra hazaña, la de ganar el título invernal en
Tex-Mex IBL.
Pedro Espinoza es el
héroe de Red Sox
En la Liga Regional Veteranos
Carramán, el jugador de cuadro
y manager del equipo Red Sox,
Pedro Espinoza, quien comparte
responsabilidades con sus compañeros Luis Sánchez y Faustino
Cortinas, bateando en el cierre
del octavo capítulo con corredores en los senderos remolcó
a su hijo José Espinoza (campo
corto) con la carrera que les dio
la cerrada victoria de 9-8 carreras contra el rival O’s.
“Estoy feliz porque juego al
lado de papá y porque él con su
imparable por el jardín derecho
logró impulsarme para ganar el
partido 9-8. Pocas veces se ven
este tipo de hazañas”, comentó
José.
Por Red Sox abrió Will Martínez, quien luego fue relevado
por David Hernández y George
Freeman, quien se adjudicó el
triunfo.
Águilas de Piedras Negras con
su lanzador estelar Luis Alfonso
Velázquez “Chorejas” doblegó
3-2 al campeón Astros y su
pitcher titular Chris Lee.
Velázquez en toda la ruta ponchó a 12 rivales, y en su turno
al bate con un machucón dentro
del cuadro produjo la tercera
anotación.
“Águilas se afirmó en el tercer
lugar de la tabla general. A la
vez agradecemos el apoyo de
nuestros jugadores Noe Pech
y Juan Martínez, dos buenos
jugadores y orgullo de Piedras
Negras, Coahuila”, afirmó Velázquez.
Rol de juegos: 10 a.m. Red
Sox vs. Astros. 12:45 p.m. BronPedro Espinoza, jugador de cuadro y manager de Red Sox, fue
cos vs. O’s.
el héroe en la victoria de su equipo contra O’s, encuentro que
3:30 p.m. Cachorros de Nava
desempató produciendo la novena anotación en los ganchos de
vs. Cardenales.
su hijo José Espinoza. (Fotos, Sendero Deportivo)
Cardenales, dirigidos por Saúl Navejar, en el béisbol sabatino veterano se miden ante el popular
cuadro de los Cachorros de Nava. La siguiente salida de Cardenales será ante el líder y campeón
actual Astros, por lo que Navejar tendrá que echar toda la carne al asador.
4-B
La Prensa de San Antonio
International summit links
Lady in Blue to S.A. missions
Today’s Catholic
By Carol Baass Sowa
San Antonians will have the opportunity to learn more about Venerable Sor María de Jesús de Ágreda,
known as the Lady in Blue, and
her connection with San Antonio’s
Spanish Colonial missions at an
international summit taking place
at St. Mary’s University University
Center on Saturday, March 21.
This free and open to the public
all-day event starts at 8:30 a.m.
and will focus on Sor María’s 17th
century missionary work among
native tribes of Texas through bilocation from her cloistered convent
in Ágreda, Spain. It precedes an
October conference in Rome which
will be advancing the cause for Sor
María’s beatification.
Sponsors of the local conference
include the San Antonio Historical
Association, the municipality of
Ágreda in Spain, St. Mary’s University and the Texas Before the Alamo
film project. The 35-member delegation from Spain attending is especially looking forward to meeting
members of the Adai Caddo tribe,
whose ancestors were converted to
Catholicism through Sor María’s
mystical visits. Nuns at her convent
in Ágreda reported she levitated in
ecstatic prayer during these experiences, similar to St. Teresa of Ávila.
“The natives of New Mexico and
Texas base their faith on the bilocation visits and the evangelization
works of Sor María de Jesús de
Ágreda,” said William E. Millet,
filmmaker for the documentary,
Texas Before the Alamo, A Saga
of Spanish Texas 1682-1736. Millet has interviewed members of the
Jumano and Tigua tribes in West
Texas and the Adai Caddo of East
Texas.
The Tigua chief told him, “We’ve
been Catholics since the 1620s.”
When federal troops came in after the Civil War to drive out the
plains Indians, the mission Indians
were left alone. “Because we were
Catholics and we were around the
missions, that’s what saved us,” said
the chief. The same was true for the
Adai Caddo in East Texas. Tribes
in both East and West Texas spoke
of their ancestors being visited by a
“lady in blue.”
In 1689, a few days after the
Alonso De León Expedition arrived
at the massacre site of France’s Fort
St. Louis in East Texas, they were
greeted by a group of natives calling themselves Tejas, their word
for “friend.” Amazingly, they were
carrying a portable altar and knew
the Sign of the Cross. The chief
told the stunned Spaniards that his
mother had been visited by a lady
wearing a blue mantle, who had
brought Christianity to their people
and promised them that Franciscans
would come to baptize them — the
one thing she could not do. “I invite
you to come back to my village,”
the chief told the Spaniards, “and
bring Franciscans back to instruct
us in the faith.”
Back in Spain, the cloistered Sor
María (whose habit was the Franciscan blue) had been recounting that
while in deep prayer she would find
herself in another land, evangelizing people she identified as Tejas
(a confederacy to which the Adai
Caddo belonged) and Jumanos, noting specific details of the terrain and
weather. One entry in her journal
noted: “There was no language barrier between the Jumano Indians and
I. They call their fearsome chieftain
Capitan Tuerto, so named because
he only had one eye.” Twice she
recorded her experiences in this distant land which she never physically
set foot upon. Her first confessor
told her to burn these manuscripts
as they were a sign of pride. A later
confessor instructed to her to take up
her pen and record them again. She
did and they became her book, The
Mystical City of God.
Father Alonzo de Benavides, Father Custodian of the New Mexico
missions, who met with the Jumanos, later questioned Sor María extensively in Spain on her mystical
excursions, and she was interrogated
by the Spanish Inquisition as well,
satisfying both. She later became
spiritual advisor to King Philip IV
of Spain.
“She had this passion for evangelization,” said Millet. “The priests
who came here who founded Texas
— because they founded the missions that turned into the little villas
and ranches and everything else
— were very passionate about continuing her missionary work here in
the lands that she had already evangelized.” And with them, these friars
carried Sor María’s writings. Both
Father Damián Massanet (founder
of the first mission in East Texas
and of the missionary College of
Santa Cruz de Querétaro) and Father
Antonio Margil (founder of Mission
San José and missionary College of
Nuestra Señora de Guadalupe de
Zacatecas) were among her ardent
followers.
Three missions (San Francisco
de las Tejas, San José de los Nazonis and Nuestra Señora de la
Purísma Concepción de Acuña)
were founded in far East Texas as
a result of the De Leon Expedition’s encounter with Sor María’s
converts, noted Millet. In 1731, for
safety, these missions were later
moved to the San Antonio River
and renamed, respectively, Mission San Francisco de la Espada,
Mission San Juan Capistrano and
Mission Concepcion. (Mission San
Antonio de Valero, now known as
the Alamo, was originally Mission
San Francisco de Solano on the
Rio Grande River and was moved
here in 1718. Mission San José y
San Miguel de Aguayo, founded in
1720, was always in San Antonio.)
Many people are not aware, Millet
related, that the Spanish missions
were never intended to be a permanent system and that, once the native
people were converted and able to
sustain themselves, a mission and
all its farm and ranch lands were to
be turned over to them. It was the
coming of the Republic of Texas and
influx of Americans with greed for
choice lands that prevented that from
fully happening. While some bad
things did happen during Spain’s
colonization of what is today Texas,
Millet pointed out the missionaries
were truly looking out for the indigenous people and protecting them
within walled mission compounds
from the marauding Apaches and
Comanches, who were kidnapping
their women and children.
While working in Mexico on
Texas Before the Alamo, a government official involved in historic
preservation there told Millet and
Dr. Félix D. Almaráz, Jr. (history
consultant and actor in the film) that
it was the defensive walls surround-
ing San Antonio’s five missions
which made them unique and why
UNESCO had accepted them for
World Heritage Site nomination.
“When you go to the missions in
Mexico,” said Millet, “you don’t
see any walls — they’re not there.”
Walls were not necessary in Mexico’s missions, he said, as the native
communities were already congregated in one place, with large
Spanish presidios nearby to protect
them. In San Antonio, the nomadic
natives needed to be gathered within
the mission walls. Under Spanish
law, there was only supposed to
be one mission in an area, noted
Dr. Almaráz, “but for defensive
purposes, five then clustered here
and gave a special character to this
community.”
Other historical organizations
participating in the summit include:
Ateneo de San Antonio, Canary
Island Descendants Association,
Casa de España en San Antonio,
Center for Big Bend Studies at Sul
Ross University, Daughters of the
Republic of Texas Alamo Courier
and Alamo Mission Chapters, El
Camino Real de los Tejas National
Historic Trail Association, the Hispanic Heritage Center of Texas and
Los Bexareños Genealogical and
Historical Society.
Speakers include: Dr. Felix D.
Almaráz, Jr., UTSA professor
emeritus; William Cloud of the
Center for Big Bend Studies; Dr.
Robert W. Shook of Victoria; Dr.
Jesús Tanco Lerga of Pamplona,
Spain; Jesús Alonso Jimenez, mayor
of Ágreda, Spain; author Javier Sierra of Ágreda; Dr. Manuel Ramos
Medina of Mexico City; Chief Rufus Davis of the Adai Caddo Indian
Nation; and Bishop Michael Pfeifer,
OMI, of San Angelo.
The day will conclude with the
screening of a segment of Texas
Before the Alamo on Sor María and
a theatrical production, “Investigation of Sor María de Jesús by Fray
Alonso Benavides,” followed by 5
p.m. Mass.
Spain’s delegation to the March
21 summit at St. Mary’s University is especially interested in Sor
María’s Texas experiences, noted
Millet, and will be using what they
learn here in their presentation at the
fall conference in Rome furthering
her beatification cause. The local
conference, he said, “is a labor of
love for everybody involved to really promote the Catholic heritage
and the true Spanish heritage of
this state.”
For more information contact
William Millet at info@milletfilms.
com or (972-365-3303), or Dr. Felix
Almaraz, Jr. at [email protected].
“Dame entendimiento para seguir tus
preceptos, pues quiero meditar en tus
maravillas”
Salmo 119:27
CHURCH DIRECTORY
EL SENDERO ASSEMBLY OF GOD
5400 Daughty @ Evers Just
inside Loop 410, 680-0111
Raúl C. García, Pastor
8:30 A.M. Spanish Service
11:00 A.M. English Service
Sunday Evening Worship 5:00 P.M.
Wednesday Worship 7:00 P.M.
Bible Centered Preaching
Active Youth and
Children’s Programs
Spanish & English Services
LITTLE CHURCH
OF LA VILLITA
508 Paseo de la Villita
(210) 226-3596
Sunday Worship
11:00 A.M.
Cleo Edmunds, Pastor
1 de marzo de 2015
“Para… borrar las
secuelas del maltrato”
Por Carlos Rey
En este mensaje tratamos el
caso de una mujer que “descargó
su conciencia” en nuestro sitio
www.conciencia.net. Lo hizo de
manera anónima, como pedimos
que se haga; así que, a pesar de
que nunca se lo había contado
a nadie, nos autorizó a que la
citáramos, como sigue:
“Durante años... predominó
el maltrato entre (mi esposo y
yo), del cual era testigo nuestra
pequeña.... Hace dos años, (Dios
transformó nuestra vida) y hemos
tratado de cambiar. (Pero) nuestra
hija ha sido objeto de maltrato
durante años, por nuestra parte,
gritos, amenazas, humillación, indiferencia y carencia de tiempo y
afecto para ella. Se ha tornado una
niña quejosa, llorona, pesimista.
“Sabemos que somos responsables por el daño que le hemos
causado. ¿Qué podemos hacer
para devolverle la seguridad,
la alegría, y tratar de borrar las
secuelas del maltrato al que la
hemos sometido?”.
Este es el consejo que le dio
mi esposa:
“Estimada amiga:
“¡Los felicitamos por su nueva
vida como seguidores de Cristo!
Como han descubierto, una relación personal con Dios nos da
la fuerza y la sabiduría necesarias
para lograr una vida mejor para
nosotros y para nuestra familia.
Cuando Dios perdona nuestros
pecados, ya no tenemos que
preocuparnos por las consecuencias eternas de nuestro pasado.
Sin embargo, como también han
aprendido, el perdón de Dios no
borra las consecuencias naturales
de los pecados que cometimos en
el pasado ni de los que cometamos
en el futuro....
“... Vale la pena señalar que las
actitudes negativas y la tendencia
a quejarse a veces se deben a un
factor genético.... Es probable
que uno o más de sus padres o
abuelos tengan cierta tendencia
al pesimismo, y que ella haya
heredado ese rasgo negativo de
parte de esas personas.
“Pero ya sea que la haya heredado o la haya aprendido a través
del ambiente en que se ha criado,
el quejarse y ser llorona son características en las que a ustedes
les gustaría influir de manera
positiva. Si usted y su esposo
muestran una actitud positiva
en su propia vida, ella habrá de
seguir ese ejemplo en su subconsciente....
“Léale un pasaje de algún libro
a su hija cada noche antes de que
ella se duerma. Escoja los relatos
verídicos de personas que han
vencido grandes obstáculos en la
vida. Muéstrele videos de atletas
con prótesis en las piernas y de
deportistas sin brazos.... A medida que se entere de las personas
de veras desafortunadas que la
rodean, su hija poco a poco irá
comprendiendo que tiene muchas
razones por las cuales ser positiva
en cuanto a su propia vida.
“Propóngase cambiar la manera
en que le hace preguntas a su hija
con relación a los pormenores de
su vida. Por ejemplo, en lugar
de preguntarle: “¿Cómo te fue
hoy?”, lo cual probablemente
resulte en una respuesta negativa,
pregúntele: “¿Qué sucedió hoy
que más te gustó?” Si ella contesta: “Nada”, entonces pregúntele: “¿Qué sucedió hoy que
hubieras cambiado si tú fueras la
maestra?” Y cada vez que ella dé
una respuesta negativa, determine
que la próxima vez usted hará la
pregunta de tal manera que a ella
le cueste más trabajo contestar de
un modo pesimista.
“Le deseamos lo mejor,
“Linda”.
El consejo completo, que por
falta de espacio no pudimos
incluir en esta edición, se puede
leer si se pulsa el enlace en www.
conciencia.net que dice: “Caso de
la semana”, y luego el enlace que
dice: “Caso 187”.
New poll reveals generational
gap in struggles with faith,
difficulties with dads
By Pamela McClure
Two findings emerged in a new
national poll on fatherhood and
faith: the younger the generation,
the more people report having
difficult relationships with their
fathers. At the same time, the
younger generation reports the
highest percentage of people
who are struggling with belief in
God. Atheist-turned-Christian Lee
Strobel, who commissioned the
survey, is raising the provocative
question of whether these findings
might be related.
“The poll itself can’t prove
or disprove a direct correlation
between those findings,” Strobel
said. “Certainly, there are a lot of
factors that influence a person’s
belief in God. But in my case
— and in many others I’ve seen
through the years — a person’s relationship with their earthly father
seems to influence whether they’ll
be receptive to a heavenly Father.”
The poll* was conducted by the
Barna Group in conjunction with
Strobel’s new book, The Case for
Grace (Zondervan, Feb. 24, 2015),
in which themes of faith and fatherhood are intertwined. In this
new book, Strobel describes his
own rocky relationship with his
dad, which was one of the factors
that moved him toward spiritual
skepticism.
He was an atheist for much of
his life, until a nearly two-year
investigation of the evidence for
Christianity prompted him to
become a Christian in 1981.The
former award-winning legal editor
of the Chicago Tribune is now a
Professor of Christian Thought at
Houston Baptist University and
the New York Times best-selling
author of more than twenty books
on Christianity.
Among the findings of the
poll:
• The younger the responders,
the more likely they were to report
difficulties in relationships with
their fathers. Among the Elder
generation (ages 69 and up), 15
percent said they had a poor or
below average relationship with
their dad while growing up. For
Baby Boomers (ages 50-68), the
number was 17 percent; for Gen
X (ages 31-49), it was 22 percent.
And for Millennials (ages 18-30),
the number grew to 26 percent —
or one in four.
• More than one-third of Millennials are struggling with belief in
God, compared with one-quarter
of Gen X and one-fifth of Baby
Boomers and Elders. Put another
way, 62 percent of Millennials are
certain God exists, compared with
74 percent of Gen X, 82 percent of
Boomers, and 79 percent of Elders.
San Fernando Cathedral
Daily Masses: 6:15 am and 12:05 pm
Saturday Masses: 8:00 am Sabatina Espanol
5:30 pm Bilingual (Mariache Choir Mass)
Sunday Masses: 6:00 am (Spanish); 8:00 am (Spanish Televised);
10:00 am (English); 12:00 noon (Spanish); 2:00 pm (English);
5:00 pm (Bilingual)
Confessions: Mon-Fri 11:45am-Noon and Sat. 4pm-5pm
115 Main Plaza
Downtown • 227-1297
1 de marzo de 2015
2005 JEEP WRANGLER: NEW
TIRES, 4 CYLINDER, VERY
CLEAN, $13,025.
(210) 860-1642.
(03/29/15)
Ford Pickup F-150
Lariat 2009 Negra
fully loaded $23,000
OBO (517)366-3501
(03/25/15)
---------------------2015 Traila cerrada
de 14 pies Negra
$3,000 (517)3663501
(03/25/15)
(03/01/15)
---------------------Solicito sobadora,
también una que
haga limpias. Compro madera. (210)
362-0875.
(03/15/15)
COMPRO CASAS
EN EFECTIVO:
We pay cash for houses, fast, any areas
and any condition,
25 yrs. experience.
Privacy assured! Call
John (210) 300-4000.
www.alamohomebuyers.com
(12/30/15)
---------------------FOR SALE • Owner Financed: 1922
San Fernando, near
Zarzamora - 2 Bed
1 Bath $64,000 •
$3,000 Down • $695.
Month - includes Tax
& INS. Call John
(210) 414-4210
(03/18/15)
---------------------FOR SALE • Owner Financed: 1708
Montezuma, 1 Bed 1
Bath - Small House
needs a Lot of Work
- $29,500. • $1,000,
Down • $395. Month
includes Tax & INS.
Call John (210) 4144210
(03/18/15)
---------------------FOR SALE • Owner
to Owner: 315 Arrid - House needs
work Contractor Special - 2 Bed 1 Bath •
Near Pecan Valley
and Southside Lions Park. Great back
yard with storage $64,000 • $3,000.
Down • $695. Month,
includes Tax & INS.
Call John (210) 4144210
(03/18/15)
---------------------FOR SALE • Owner
to Owner: 838 Keats
- House needs some
work - 3 Bed 1 Bath 2 Stories with Bonus
Room • Big Big Lot
- $79,000. • $4,000.
Down • $850. Month
includes Tax & INS.
Call John (210) 4144210.
(03/18/15)
Need a Baker specializing in Mexican
Bread & Cookies.
Good working environment. Please
call (210) 226-2979
or apply in person at
2200 W. Martin.
(03/29/15)
---------------------Solicito mecánico,
plomero, soldador,
nivelador, carpintero, y yardero de
México para trabajar en rancho. (210)
362-0875.
(03/11/15)
---------------------Looking for washers and detailing on
cars. Also looking
for management and
supervisor. Flexible
hours. (210) 8627248.
(03/10/15)
---------------------Drivers/OwnerOps!
Local Work! Home
Daily, Benefits!
CDL-A, 1yr. Great
Driving record.
Sunsetlogistics.com
(830) 560-1032 or
(888) 215-4285.
(03/01/15)
---------------------Drivers: CDLA $2400 Sign-on,
Excellent Benefits.
Home Weekly. Solos & Teams-Excellent Wages. Newer
Equipment. Monthly. Bonus Programs,
New Grads. Training
Available. (877) 7238923.
(03/08/15)
---------------------Cooks/Cocineros,
linemen/linieros. For Own and operate your
more Info call (210) own floral and/or gift
shop in downtown
416-8985.
Miraculous Prayer
Dear Heart of Jesus, in
the past I have asked
for favors. This time
I ask you this very
special one (mention
favor). Take it dear
Jesus and place it
within your own broken heart where your
father sees it, then in
your merciful eyes it
will become your favor not mine. Amen.
Say this prayer for 3
days, promise å and
favor will be granted.
Never known to fail.
E.C.B.
J.B.F
Prayer to the three
angels
Beloved Archangel
Gabriel, Archangel of
purity and resurrection, I love you and
La Prensa de San Antonio ORACIONES
San Antonio area for
as little as $795 per
month, $95 equipment rental fee per
month, plus $1,600
of existing floral inventory. This shop is
located four blocks
from the newly developed Riverwalk
and Pearl Brewery
areas. We are leasing floral section and
selling most of the
floral tools and materials needed to run
and operate a full service floral shop. We
also own a professional floral school so
we can also train you
for as little as $800
and in one month you
will be ready to open
your own business
for just slightly over
$2000. If you are interested or you know
of someone who
might be interested
in owning and operating their own floral or
gift business, please
call (210) 229-9204
or (210) 772-2900.
(02/25/15)
---------------------Rento dúplex: personas mayores,
solicito remedios
caseros para curar
diabéticos. (210)
362-0875.
(03/01/15)
---------------------FOR RENT • Small
Office: 1806 Martin Street front visibility
- Near Colorado and
Bexar County Jail Rent: $450 • Deposit:
$100. Call John (210)
414-4210.
(03/18/15)
---------------------FOR RENT • 4419
N. Hein #2 - 1 Bed
1 Bath - in a 4-plex:
Central Heat - A/C.
All Utilities included in Rent: $895.
Monthly $450. Deposit. Must have have
6 month rent history.
Call John (210) 4144210.
(03/04/15)
---------------------FOR RENT • 4419
n. Hein #3 - 2 Bed
1 Bath - in a 4-plex:
Central Heat - A/C.
All Utilities included in Rent: $995.
Monthly $500. Deposit. Must have 6
month rent history.
Call John (210) 414-
Vendo Jacuzzi, buenas condiciones.
Puertas, todas medidas para gabinetes. 115 Cincinatti/
Blanco.
(03/01/15)
---------------------Vendo lavadora capacidad grande $125.
Secadora capacidad
grande $95. Refrigeradora de 2 puertas
$150. Estufa eléctrica $125. Todo en
excelente condición
y garantizado. Puedo entregar a domicilio. Tele. (210)
For sale used mobile 324-9821.
home doublewide in
(03/08/15)
great condition. It has
3 bedrooms 2 baths
for a quick cash sale $7.50 SERVICIO
of $30,000. Home is A D O M I C I L I O ,
located in Pleasanton REFRIGERADOready to move today! RAS, LAVADORCall (210) 591-0129 AS, SECADORAS
to see home. RBI Y ESTUFAS. UN
36845
AÑO GARANTÍA.
(03/15/15) LLAME A (210)
---------------------- 291-5431.
Home on Land we
(03/29/15)
have 10 properties ---------------------for Sale from 1 to Corto yardas, pongo
3 acres, starting at tile, azulejo, textura,
$69,000. Call (210) hago y reparo cercas
591-0129 for more de madera y alambre,
information. RBI pinto casas, plomería,
35845
sheetrock y remod(03/15/15) elaciones, carpin---------------------- tería, pongo puertas y
Se vende casa con ter- ventanas. Habla con
reno, varias propie- Jesús Villa. Llame a
dades disponibles (210) 797-6677.
desde $69,000. Lla(03/04/15)
mar al (210) 591- ---------------------0129 para más infor- Reparamos desde $49
mación. RBI 36845. lavadoras, secadoras,
(03/15/15) refrigeradoras, es---------------------- tufas, A/C’s. Todas
Vendo Mobile Home marcas, garantizado.
NUEVA por solo Llame a (210) 605$34,500. Llame a 9418 o (210) 489(210) 591-0129 RBI 0604 o (210) 4880779.
36845.
(03/01/15)
(03/15/15)
------------------------------------------2 acre Mini Ranch Reparación de lavawith Home for SALE. doras, secadoras y
Call (210) 591-0129. refrigeradores, estiRBI 36845.
mado gratis. Trabajo
(03/15/15) rápido a domicilio.
---------------------- Garantizado también
For Sale: 2011 Used los compro y vendo.
Doublewide Home. Tele. (210) 324-9821.
1,680 sqft. only
(03/04/15)
$44,500. (210) 591- ---------------------0129. RBI 36845.
Estimaciones gratis
(03/15/15)
para remodelacio---------------------Vendo Mobile Home nes, pintura y textuNUEVA por solo ra con precios favo$34,500. Llame a rables y referencias
(210) 591-0129. RBI disponibles. Allen’s
Painting Vicente
36845.
(03/15/15) (210) 209-1970.
---------------------(03/08/15)
fío, dad la paz a los
turbados y alivio al
corazón mío, Dios te
salve María...
Y aunque tu amor no
merezco, no recurriré
a ti en vano, pues eres
el Hijo de Dios y auxilio de los cristianos,
Gloria al Padre…
Acuérdate ¡Oh Niño
Santo! que jamás se
oyó decir que alguno
te haya implorado
sin tu auxilio recibir. Por eso con fe y
confianza, humilde y
arrepentido, lleno de
amor y esperanza este
favor yo te pido.
Pedir la gracia que
se desea y decir siete
veces.
M.G.H
to your will. Grant,
Good Jesus, that I
may live in you and
for you. Protect me in
the midst of danger.
Comfort me in my
afflictions. Give me
health of body, assistance in my temporal
needs, your blessing
on all that I do, and
the grace of a holy
death. Amen.
L.I./D.I.
4210.
(03/04/15)
---------------------Rento una recámara
amueblada con salida
privada, biles pagados para una dama.
(210) 409-8255.
(03/08/15)
---------------------Comparto apartamento céntrico $225
mensuales. También
repare otro cuarto
renta. (210) 3745425.
(03/01/15)
ORACIONES
bless you and thank
you for what you
mean to me. Load
these my decrees and
provide me your cosmic love your help, I
thank you.
Beloved Archangel
Michael, on behalf of
the divine presence of
God in me and all of
humanity, I invoke
your presence and
your legions of Blue
Angels to protect me
and my loved ones, I
thank you.
Beloved Archangel
Raphael, Archangel
of healing of consecration, I love you
and bless you, seal
me in your flame
healing and help me
to be aware only of
perfection.
S.R
J.B.F
Divino Niño
Niño amable de mi
vida, consuelo de los
cristianos, la gracia
que necesito, pongo
en tus benditas manos, Padre Nuestro...
Tú sabes mis pesares,
pues todo te lo con-
Prayer to the
Sacred Heart of
Jesus
O most holy heart of
Jesus, fountain of every blessing, I adore
you, I love you, and
with lively sorrow
for my sins I offer
you this poor heart
of mine. Make me
humble, patient, pure
and wholly obedient
helpless and alone.
Intercede with God
for me that He brings
visible and speedy
help where help is
almost despaired of.
Come to my assistance in this great
need that I may receive the consolation
and help of heaven
in all my necessities,
tribulations, and sufferings, particularly
- (make your request
Novena To
here) - and that I may
St. Jude
praise God with you
and all the saints
forever. I promise,
O Blessed St. Jude,
to be ever mindful
of this great favor
granted me by God
and to always honor
you as my special
and powerful patron,
and to gratefully encourage devotion to
Most holy Apostle, you. Amen.
St. Jude, faithful ser- R.V.P
vant and friend of M.M.V.
Jesus, the Church
honors and invokes Doy gracias a la Viryou universally, as gen de Juquila, por
the patron of diffi- los favores recibidos.
cult cases, of things Rece los 9 días esta
almost despaired of, oración y publíquela
Pray for me, I am so al noveno día, nueve
5-B
Comisión de Calidad Ambiental del Estado de Texas
AVISO DE RECIBO DE LA SOLICITUD Y
EL INTENTO DE OBTENER PERMISO PARA LA CALIDAD DEL AGUA
PERMISO PROPUESTO NO. WQ0015334001
SOLICITUD. Cibolo Creek Municipal Authority, P.O. Box 930, Schertz, Texas
78154 ha solicitado a la Comisión de Calidad Ambiental del Estado de Texas
(TCEQ) para el propuesto Permiso No. WQ0015334001 (EPA I.D. No. TX 0136131
del Sistema de Eliminación de Descargas de Contaminantes de Texas (TPDES)
para autorizar la descarga de aguas residuales tratadas en un volumen que no
sobrepasa un flujo promedio diario de 3,000,000 galones por día. La planta local
de tratamiento de aguas residuales está ubicada en el 7424 Trainer Hale Road,
Scherzt en el Condado de Bexar, Texas, 78154. La ruta de descarga es del sitio
de la planta a Mid-Cibolo Creek. La TCEQ recibió esta solicitud el 23 de enero de
2015 . La solicitud para el permiso está disponible para leerla y copiarla en Cibolo
Creek Municipal Authority, oficina administrativa, 100 Dietz Road, Schertz, Texas,
y ciudad de Universal City, oficina del Secretario, 2150 Universal City Boulevard,
Universal City, Texas. Este enlace a un mapa electrónico de la ubicación general
del sitio o de la instalación es proporcionado como una cortesía y no es parte de
la solicitud o del aviso. Para la ubicación exacta, consulte la solicitud.
http://www.tceq.texas.gov/assets/public/hb610/index.html?lat=29.5014&lng=98.1943&zoom=13&type=r
AVISO ADICIONAL. El Director Ejecutivo de la TCEQ ha determinado que la
solicitud es administrativamente completa y conducirá una revisión técnica de
la solicitud. Después de completar la revisión técnica, el Director Ejecutivo puede preparar un borrador del permiso y emitirá una Decisión Preliminar sobre la
solicitud. El aviso de la solicitud y la decisión preliminar serán publicados y
enviado a los que están en la lista de correo de las personas a lo largo del
condado que desean recibir los avisos y los que están en la lista de correo
que desean recibir avisos de esta solicitud. El aviso dará la fecha límite para
someter comentarios públicos.
COMENTARIO PUBLICO / REUNION PUBLICA. Usted puede presentar comentarios públicos o pedir una reunión pública sobre esta solicitud. El propósito
de una reunión pública es dar la oportunidad de presentar comentarios o
hacer preguntas acerca de la solicitud. La TCEQ realiza una reunión pública si
el Director Ejecutivo determina que hay un grado de interés público suficiente en la
solicitud o si un legislador local lo pide. Una reunión pública no es una audiencia
administrativa de lo contencioso.
OPORTUNIDAD DE UNA AUDIENCIA ADMINISTRATIVA DE LO CONTENCIOSO.
Después del plazo para presentar comentarios públicos, el Director Ejecutivo
considerará todos los comentarios apropiados y preparará una respuesta a todo
los comentarios públicos esenciales, pertinentes, o significativos. A menos que
la solicitud haya sido referida directamente a una audiencia administrativa
de lo contencioso, la respuesta a los comentarios y la decisión del Director Ejecutivo sobre la solicitud serán enviados por correo a todos los que
presentaron un comentario público y a las personas que están en la lista
para recibir avisos sobre esta solicitud. Si se reciben comentarios, el aviso
también proveerá instrucciones para pedir una reconsideración de la decisión
del Director Ejecutivo y para pedir una audiencia administrativa de lo contencioso. Una audiencia administrativa de lo contencioso es un procedimiento
legal similar a un procedimiento legal civil en un tribunal de distrito del estado.
PARA PEDIR UNA AUDIENCIA ADMINISTRATIVA DE LO CONTENCIOSO,
USTED DEBE INCLUIR EN SU PEDIDO LOS SIGUIENTES DATOS: su nombre;
dirección; teléfono; nombre del solicitante y número del permiso; la ubicación
y la distancia de su propiedad/actividad con respecto a la instalación; una
descripción específica de la forma cómo usted sería afectado adversamente
por el sitio de una manera no común al público en general; y la declaración
“[Yo/nosotros] solicito/solicitamos un/a audiencia administrativa de lo contencioso”. Si presenta por parte de un grupo o asociación el pedido para
una audiencia administrativa de lo contencioso, debe identificar el nombre
y la dirección de una persona que representa al grupo para recibir correspondencia en el futuro; debe identificar un miembro del grupo que sería
afectado adversamente por la planta o la actividad propuesta; debe proveer
la información ya indicada anteriormente con respecto a la ubicación del
miembro afectado y la distancia de la planta o actividad propuesta; debe
explicar como y porqué el miembro sería afectado y como los intereses que
el grupo desea proteger son pertinentes al propósito del grupo.
Después del cierre de los períodos para los pedidos y comentarios, el Director
Ejecutivo enviará la solicitud y los pedidos para reconsideración o por una audiencia administrativa de lo contenciosos a los Comisionados de la TCEQ para su
consideración en una reunión programada de la Comisión.
La Comisión otorgará solamente un audiencia administrativa de lo contencioso
sobre los hechos reales disputados del caso que son pertinentes y esenciales para
la decisión de la Comisión sobre la solicitud. Además, la Comisión sólo otorgará
una audiencia administrativa de lo contencioso sobre los asuntos que fueron presentados antes del plazo de vencimiento y que no fueron retirados posteriormente.
LISTA DE CORREO. Si somete comentarios públicos, un pedido para una audiencia administrativa de lo contencioso o una reconsideración de la decisión
del Director Ejecutivo, la Oficina del Secretario Principal enviará por correo los
avisos públicos en relación con la solicitud. Además, puede pedir que la TCEQ
ponga su nombre en una or mas de las listas correos siguientes (1) la lista de
correo permanente para recibir los avisos de el solicitante indicado por nombre y
número del permiso específico y/o (2) la lista de correo de todas las solicitudes
en un condado específico. Si desea que se agrega su nombre en una de las
listas designe cual lista(s) y envíe por correo su pedido a la Oficina del Secretario
Principal de la TCEQ.
CONTACTOS E INFORMACIÓN DE LA TCEQ. Todos los comentarios escritos del público y los para pedidos una reunión deben ser presentados a la
Oficina del Secretario Principal, MC 105, TCEQ, P.O. Box 13087, Austin, TX
78711-3087 o por el internet at www.tceq.texas.gov/about/comments.html.
Si necesita más información en español sobre esta solicitud para un permiso o
el proceso del permiso, por favor llame a El Programa de Educación Pública de
la TCEQ, sin cobro, al 1-800-687-4040. La información general sobre la TCEQ
puede ser encontrada en nuestro sitio de la red: www.tceq.texas.gov.
También se puede obtener información adicional de Cibolo Creek Municipal
Authority a la dirección indicada arriba o llamando al señor Clint Ellis, Manager
General, al (210) 658-6241.
Fecha de emisión: 12 de febrero de 2015.
6-B
Ave Marías durante
nueve días. Pida tres
deseos. Uno de negocios, dos imposibles. Al noveno
día publique esta
oración y se cumplicará aunque no lo
crea.
Amén.
pues todo te lo confío, dad la paz a los
turbados y alivio al
corazón mío, Dios te
salve María...
Y aunque tu amor no
merezco, no recurriré
a ti en vano, pues eres
el Hijo de Dios y auxilio de los cristianos,
Gloria al Padre…
Prayer to the InAcuérdate ¡Oh Niño
fant of Atocha
Santo! que jamás se
oyó decir que alguno
te haya implorado
sin tu auxilio recibir. Por eso con fe y
confianza, humilde y
arrepentido, lleno de
amor y esperanza este
favor yo te pido.
Pedir la gracia que
se desea y decir siete
veces.
You are the powerful Divino Niño Jesús,
Savious of all people, bendícenos.
protector of the in- D.N. De La Garza
valid and almighty
Novena To
doctor of the infirm.
St. Jude
Holy Infant, we honor
Most
holy Apostle,
you.
St.
Jude,
faithful serHere you say three
vant
and
friend of
Our Fathers, Hail
Jesus,
the
Church
Marys, and Glory be
honors and invokes
to God.
you universally, as
To remember this
the patron of diffiday I pray to you to
cult cases, of things
answer my requests.
almost despaired of,
Holy Infant of Ato- Pray for me, I am so
cha I ask you with all helpless and alone.
my heart to help me. Intercede with God
Please be with me for me that He brings
in thought and spirit visible and speedy
when I find my peace help where help is
and that you will be almost despaired of.
with me in the Heav- Come to my assisens of Bethlehem. tance in this great
Amén
need that I may receive the consolation
Miraculous Prayer and help of heaven
Dear Heart of Jesus, in in all my necessities,
the past I have asked tribulations, and suffor favors. This time ferings, particularly
I ask you this very - (make your request
special one (mention here) - and that I may
favor). Take it dear praise God with you
Jesus and place it and all the saints
within your own bro- forever. I promise,
ken heart where your O Blessed St. Jude,
father sees it, then in to be ever mindful
your merciful eyes it of this great favor
will become your fa- granted me by God
vor not mine. Amen. and to always honor
Say this prayer for 3 you as my special
days, promise å and and powerful patron,
favor will be granted. and to gratefully enNever known to fail. courage devotion to
you. Amen.
Divino Niño
J.M.T.
Para los casos
más difíciles
Niño amable de mi
vida, consuelo de los
cristianos, la gracia
que necesito, pongo
en tus benditas ma- Ante ti vengo con la
nos, Padre Nuestro... fe de mi alma, a busTú sabes mis pesares, car tu sagrado con-
La Prensa de San Antonio
suelo en mi difícil
situación, no me
desampares de las
puertas que se me
hacen de abrir e mi
camino, sea tu Brazo Poderoso el que
las abra para darme
la tranquilidad que
ansío (tres peticiones difíciles). Súplica que te hace
un corazón afligido
por los duros golpes
del cruel destino
que lo han vencido
siempre en la lucha humana, ya que
sin tu poder divino
no intercede en mi
favor sucumbiré
por falta de ayuda.
Brazo poderoso,
asísteme, ampárame
y condúceme a la
gloria celestial.
Gracias dulce Jesús
(rezar quince días
empezando viernes). Publicar
antes de los ocho.
Confío en Dios Padre y en su misericordia divina, por
eso pido a Él que
ilumine mi camino
y me otorgue la gracia que tanto deseo. Gracias Padre
por oírme. Mande
publicar y observe
lo que ocurrirá el
cuarto día.
A.H.
Prayer to the
Sacred Heart of
Jesus
O most holy heart
of Jesus, fountain
of every blessing,
I adore you, I love
you, and with lively sorrow for my
sins I offer you this
poor heart of mine.
Make me humble,
patient, pure and
wholly obedient to
your will. Grant,
Good Jesus, that
I may live in you
and for you. Protect
me in the midst of
danger. Comfort me
in my afflictions.
Give me health of
body, assistance in
my temporal needs,
your blessing on
all that I do, and
the grace of a holy
death. Amen.
La sombra de
M.R.G.
San Pedro
¡Oh! Felicísimo
apóstol San Pedro. Singularísimo
príncipe de los discípulos del reden-
ALAMO AREA METROPOLITAN PLANNING
ORGANIZATION REQUEST FOR PROPOSALS
The Alamo Area Metropolitan Planning Organization (MPO) is seeking proposals from
qualified firms to conduct the Regional Multimodal
Study for Managed and/or Transit
Priority Lanes.
A copy of the Request for Proposals (RFP) may
be requested by downloading the RFP
and attachments from the MPO’s website at www.
alamoareampo.org or calling Jeanne
Geiger, Deputy Director, at 210-227-8651. Anyone wishing to submit a proposal must do
so by 12:00 p.m. (CT), Wednesday, April 1, 2015
at the MPO office to:
Isidro “Sid” Martinez
Director
Alamo Area MPO
825 S. St. Mary’s Street
San Antonio, Texas 78205
Funding for this study, in the amount of $300,000,
is contingent upon the availability of
Federal transportation planning funds.
ORACIONES
tor, primer vicario
de Jesucristo en su
Iglesia Católica,
confesor de sus dos
naturalezas, divina
y humana, sencillo
pescador a quien
dio el Salvador el
distinguido título
de piedra fundamental de su templo militante; por
esas prerrogativas
concedidas a tus
excelentes virtudes
y, especialmente a
la de tu Santísima
Sombra, pues con
ella se libra el que
con devoción implora tu amparo a
tu sombra se libra
el caminante, con
tu sombra se auxilia
al que sorprende
el malhechor, tu
sombra refrigera al
afligido, al enfermo
y a cuantos te piden
favor.
¡Oh! Sombra prodigiosa por cuya
intercesión obró
el Señor tantos favores y tan admirables prodigios,
permíteme, Pedro
Santo, que a tu sombra los pecadores
alcancen el perdón
de sus culpas, para
que arrepentidos se
alisten en las banderas de la gracia y
a tu sombra no pierdan el derecho que
tienen a la gloria.
Amén.
El Espíritu Santo
Ven, Espíritu Santo,
llena los corazones
de tus fieles y enciende en ellos el fuego
de tu amor. Envía,
Señor, tu Espíritu y
todo será creado. Y
renuevas la faz de la
tierra.
Oremos. Oh Dios,
que ha enseñado a
los corazones de los
fieles con la luz del
Espíritu Santo, concédenos el don del
mismo Espíritu seamos siempre siempre
del bien y gozar.
Oración a la
Virgen de Juquila
Madre Querida, Virgen de Juquila, Virgen de nuestra esperanza, tuya es nuestra vida, cuídanos de
todo mal. Si en este
mundo de injusti­
cias, de miseria y pecado ves que nuestra
vida se turba, no nos
abandones. Madre
Querida, protege a
los peregrinos, acompañamos por todos
los caminos, vela por
los pobres sin sustento y el pan que se les
quita retribúyeselos.
Acompáñanos en
toda nuestra vida y
libéranos de todo tipo
de pecado. Amén.
Doy gracias a la Virgen de Juquila, por
los favores recibidos.
Rece los 9 días esta
oración y publíquela
al noveno día, nueve
Ave Marías durante
nueve días. Pida tres
deseos. Uno de negocios, dos imposibles.
Al noveno día publique esta oración y
se cumplicará aunque
no lo crea.
Amén.
M.V.
Prayer to the Infant of Atocha
You are the powerful Savious of all
people, protector of
the invalid and almighty doctor of the
infirm. Holy Infant,
we honor you.
Here you say three
Our Fathers, Hail
Marys, and Glory be
to God.
To remember this
day I pray to you to
answer my requests.
Holy Infant of Atocha I ask you with all
my heart to help me.
Please be with me
in thought and spirit
when I find my peace
and that you will be
with me in the Heavens of Bethlehem.
Amén
Miraculous Prayer
Dear Heart of Jesus,
in the past I have
asked for favors.
This time I ask you
this very special one
(mention favor).
Take it dear Jesus
and place it within
your own broken
heart where your father sees it, then in
your merciful eyes it
will become your favor not mine. Amen.
Say this prayer for 3
days, promise å and
favor will be granted.
Never known to fail.
Divino Niño
Niño amable de mi
vida, consuelo de los
cristianos, la gracia
que necesito, pongo
en tus benditas manos, Padre Nuestro...
Tú sabes mis pesares,
pues todo te lo confío, dad la paz a los
turbados y alivio al
corazón mío, Dios te
salve María...
Y aunque tu amor
no merezco, no recurriré a ti en vano,
pues eres el Hijo de
Dios y auxilio de los
cristianos, Gloria al
Padre…
Acuérdate ¡Oh Niño
Santo! que jamás se
oyó decir que alguno
te haya implorado
sin tu auxilio recibir. Por eso con fe y
confianza, humilde
y arrepentido, lleno
de amor y esperanza
este favor yo te pido.
Pedir la gracia que
se desea y decir siete
veces.
Divino Niño Jesús,
bendícenos.
Novena To
St. Jude
Most holy Apostle,
St. Jude, faithful servant and friend of
Jesus, the Church
honors and invokes
you universally, as
the patron of difficult cases, of things
almost despaired of,
Pray for me, I am so
helpless and alone.
Intercede with God
for me that He brings
visible and speedy
help where help is
almost despaired of.
Come to my assistance in this great
need that I may receive the consolation
and help of heaven
in all my necessities,
tribulations, and sufferings, particularly
- (make your request
here) - and that I may
praise God with you
and all the saints
forever. I promise,
O Blessed St. Jude,
to be ever mindful
of this great favor
granted me by God
and to always honor
you as my special
and powerful patron,
and to gratefully encourage devotion to
you. Amen.
Para los casos más
difíciles
Ante ti vengo con
la fe de mi alma, a
buscar tu sagrado
consuelo en mi difícil
situación, no me
desampares de las
puertas que se me
hacen de abrir e mi
camino, sea tu Brazo Poderoso el que
las abra para darme
la tranquilidad que
ansío (tres peticiones difíciles). Súplica que te hace un
corazón afligido por
los duros golpes del
cruel destino que lo
han vencido siempre
en la lucha humana,
ya que sin tu poder
divino no intercede
en mi favor sucumbiré por falta de ayuda. Brazo poderoso,
asísteme, ampárame
y condúceme a la
gloria celestial.
Gracias dulce Jesús
(rezar quince días
empezando viernes).
Publicar antes de los
ocho. Confío en Dios
Padre y en su misericordia divina, por
eso pido a Él que
ilumine mi camino y
me otorgue la gracia
que tanto deseo. Gracias Padre por oírme.
Mande publicar y observe lo que ocurrirá
el cuarto día.
Prayer to the Sacred Heart of Jesus
O most holy heart of
Jesus, fountain of every blessing, I adore
you, I love you, and
with lively sorrow
for my sins I offer
you this poor heart
of mine. Make me
humble, patient, pure
and wholly obedient
to your will. Grant,
Good Jesus, that I
may live in you and
for you. Protect me in
the midst of danger.
Comfort me in my
afflictions. Give me
health of body, assistance in my temporal
needs, your blessing
on all that I do, and
the grace of a holy
death. Amen.
La sombra de
El Espíritu Santo
Ven, Espíritu Santo,
llena los corazones de
tus fieles y enciende
en ellos el fuego de tu
amor. Envía, Señor,
tu Espíritu y todo será
creado. Y renuevas la
faz de la tierra.
Oremos. Oh Dios,
que ha enseñado a
los corazones de los
fieles con la luz del
Espíritu Santo, concédenos el don del
mismo Espíritu seamos siempre siempre
del bien y gozar de su
consuelo. Por Cristo
nuestro Señor. Amen.
Oración a la
Virgen de Juquila
Madre Querida, Virgen de Juquila, Virgen
de nuestra esperanza,
tuya es nuestra vida,
cuídanos de todo mal.
Si en este mundo de
injusti­cias, de miseria y pecado ves que
nuestra vida se turba,
no nos abandones.
Madre Querida, protege a los peregrinos,
acompañamos por
todos los caminos,
vela por los pobres sin
sustento y el pan que
se les quita retribúyeselos. Acompáñanos
en toda nuestra vida y
1 de marzo de 2015
libéranos de todo tipo del bien y gozar.
de pecado. Amén.
Oración a la
San Pedro
Virgen de Juquila
¡Oh! Felicísimo
Madre Querida, Virapóstol San Pedro. gen de Juquila, Virgen
Singularísimo prín- de nuestra esperanza,
cipe de los discípulos tuya es nuestra vida,
del redentor, primer cuídanos de todo mal.
vicario de Jesucristo Si en este mundo de
en su Iglesia Católica, injusti­cias, de miseconfesor de sus dos ria y pecado ves que
naturalezas, divina nuestra vida se turba,
y humana, sencillo no nos abandones.
pescador a quien dio Madre Querida, proel Salvador el distin- tege a los peregrinos,
guido título de pie- acompañamos por
dra fundamental de todos los caminos,
su templo militante; vela por los pobres sin
por esas prerrogati- sustento y el pan que
vas concedidas a tus se les quita retribúyeexcelentes virtudes y, selos. Acompáñanos
especialmente a la de en toda nuestra vida y
tu Santísima Sombra, libéranos de todo tipo
pues con ella se libra de pecado. Amén.
el que con devoción Doy gracias a la Virimplora tu amparo gen de Juquila, por
a tu sombra se libra los favores recibidos.
el caminante, con tu Rece los 9 días esta
sombra se auxilia al oración y publíquela
que sorprende el mal- al noveno día, nueve
hechor, tu sombra re- Ave Marías durante
frigera al afligido, al nueve días. Pida tres
enfermo y a cuantos deseos. Uno de negocios, dos imposibles.
te piden favor.
¡Oh! Sombra prodigi- Al noveno día pubosa por cuya inter- lique esta oración y se
cesión obró el Señor cumplicará aunque no
tantos favores y tan lo crea.
admirables prodig- Amén.
ios, permíteme, Pe- M.V.
dro Santo, que a tu
sombra los pecadores
Prayer to the Inalcancen el perdón de
fant of Atocha
sus culpas, para que
arrepentidos se ali- You are the powerful
sten en las banderas Savious of all people,
de la gracia y a tu protector of the insombra no pierdan el valid and almighty
derecho que tienen a doctor of the infirm.
Holy Infant, we honor
la gloria.
you.
Amén.
Here you say three
El Espíritu Santo Our Fathers, Hail
Ven, Espíritu Santo, Marys, and Glory be
llena los corazones de to God.
tus fieles y enciende To remember this
en ellos el fuego de tu day I pray to you to
amor. Envía, Señor, answer my requests.
tu Espíritu y todo será Holy Infant of Atocreado. Y renuevas la cha I ask you with all
my heart to help me.
faz de la tierra.
Oremos. Oh Dios, Please be with me
que ha enseñado a in thought and spirit
los corazones de los when I find my peace
fieles con la luz del and that you will be
Espíritu Santo, con- with me in the Heavcédenos el don del ens of Bethlehem.
mismo Espíritu sea- Amén
mos siempre siempre
Trugreen Landcare
Estamos Contratando:
• Jardinero
• Jardinero/Chofer
• Jardinero/Supervisor
Debe pasar prueba sobre uso
de drogas,
antecedentes criminales,
E-Verify,
y Expediente De Conductor (si
es requerido)
Apply in Person at:
214 Recoleta Rd
San Antonio, TX 78216
EOE/M/F/D/V
1 de marzo de 2015
Miraculous Prayer
Dear Heart of Jesus, in
the past I have asked
for favors. This time
I ask you this very
special one (mention
favor). Take it dear
Jesus and place it
within your own broken heart where your
father sees it, then in
your merciful eyes it
will become your favor not mine. Amen.
Say this prayer for 3
days, promise å and
favor will be granted.
Never known to fail.
Divino Niño
Niño amable de mi
vida, consuelo de los
cristianos, la gracia
que necesito, pongo
en tus benditas manos,
Padre Nuestro...
Tú sabes mis pesares,
pues todo te lo confío, dad la paz a los
turbados y alivio al
corazón mío, Dios te
salve María...
Y aunque tu amor no
merezco, no recurriré
a ti en vano, pues eres
el Hijo de Dios y auxilio de los cristianos,
Gloria al Padre…
Acuérdate ¡Oh Niño
Santo! que jamás se
oyó decir que alguno
te haya implorado sin
tu auxilio recibir. Por
eso con fe y confianza, humilde y arrepentido, lleno de amor
y esperanza este favor
yo te pido.
Pedir la gracia que
se desea y decir siete
veces.
Divino Niño Jesús,
bendícenos.
the patron of difficult
cases, of things almost
despaired of, Pray for
me, I am so helpless
and alone.
Intercede with God
for me that He brings
visible and speedy
help where help is
almost despaired of.
Come to my assistance in this great
need that I may receive the consolation
and help of heaven
in all my necessities,
tribulations, and sufferings, particularly
- (make your request
here) - and that I may
praise God with you
and all the saints forever. I promise, O
Blessed St. Jude, to be
ever mindful of this
great favor granted me
by God and to always
honor you as my special and powerful patron, and to gratefully
encourage devotion to
you. Amen.
Prayer to the Infant
of Atocha
You are the powerful
Savious of all people,
protector of the invalid and almighty
doctor of the infirm.
Holy Infant, we honor
you.
Here you say three
Our Fathers, Hail
Marys, and Glory be
to God.
To remember this day
I pray to you to answer
my requests. Holy Infant of Atocha I ask
you with all my heart
to help me. Please be
with me in thought
Novena To
and spirit when I find
St. Jude
my peace and that you
Most holy Apostle, will be with me in the
St. Jude, faithful ser- Heavens of Bethlevant and friend of hem. Amén
Jesus, the Church
honors and invokes Miraculous Prayer
you universally, as Dear Heart of Jesus, in
the past I have asked
for favors. This time
I ask you this very
special one (mention
favor). Take it dear
Jesus and place it
within your own broken heart where your
father sees it, then in
your merciful eyes it
will become your favor not mine. Amen.
Say this prayer for 3
days, promise å and
favor will be granted.
Never known to fail.
Divino Niño
Niño amable de mi
vida, consuelo de los
cristianos, la gracia
que necesito, pongo
en tus benditas manos,
Padre Nuestro...
Tú sabes mis pesares,
pues todo te lo confío, dad la paz a los
turbados y alivio al
corazón mío, Dios te
salve María...
Y aunque tu amor no
merezco, no recurriré
a ti en vano, pues eres
el Hijo de Dios y auxilio de los cristianos,
Gloria al Padre…
Acuérdate ¡Oh Niño
Santo! que jamás se
oyó decir que alguno
te haya implorado sin
tu auxilio recibir. Por
eso con fe y confianza, humilde y arrepentido, lleno de amor
y esperanza este favor
yo te pido.
Pedir la gracia que
se desea y decir siete
veces.
Divino Niño Jesús,
bendícenos.
Novena To
St. Jude
Most holy Apostle,
St. Jude, faithful servant and friend of
Jesus, the Church
honors and invokes
you universally, as
the patron of difficult
Invitation for Bids
#1501-910-60-4307
The SAN ANTONIO HOUSING AUTHORITY and its Affiliates request bids for:
Boiler and Dryer Vent Improvements at the Woodhill Apartments. Bids will be received until 2:00 p.m. (CST) on, March
19, 2015 and publicly opened at that time at the offices of the
SAHA Procurement Department, 818 S. Flores, San Antonio,
Texas 78204. A pre-submittal meeting will be held on March
9, 2015 at 10:00 a.m. (CST) at the SAHA Central Office, 818
S. Flores, San Antonio, Texas 78204
This is a Section 3 covered contract. As a result, contractors
will be required to provide economic, educational and/or
training opportunities to very low and low income individuals.
Specifications packages are available online at http://www.
saha.org, www.publicpurchase.com, http://www.nahro.
economicengine.com, or at SAHA’s Office of Procurement,
located at 818 S. Flores, San Antonio, Texas 78204 or by
calling (210) 477-6059.
San Antonio Housing Authority
By: Lourdes Castro Ramirez
President and CEO
La Prensa de San Antonio ORACIONES
cases, of things almost
despaired of, Pray for
me, I am so helpless
and alone.
Intercede with God
for me that He brings
visible and speedy
help where help is
almost despaired of.
Come to my assistance in this great
need that I may receive the consolation
and help of heaven
in all my necessities,
tribulations, and sufferings, particularly
- (make your request
here) - and that I may
praise God with you
and all the saints forever. I promise, O
Blessed St. Jude, to be
ever mindful of this
great favor granted me
by God and to always
honor you as my special and powerful patron, and to gratefully
encourage devotion to
you. Amen.
Confío en Dios Padre
y en su misericordia
divina, por eso pido
a Él que ilumine mi
camino y me otorgue
la gracia que tanto deseo. Gracias Padre por
oírme. Mande publicar y observe lo que
ocurrirá el cuarto día.
Prayer to the Sacred Heart of Jesus
O most holy heart of
Jesus, fountain of every blessing, I adore
you, I love you, and
with lively sorrow
for my sins I offer
you this poor heart
of mine. Make me
humble, patient, pure
and wholly obedient
to your will. Grant,
Good Jesus, that I may
live in you and for
you. Protect me in
the midst of danger.
Comfort me in my
afflictions. Give me
health of body, assistance in my temporal
Para los casos más needs, your blessing
difíciles
on all that I do, and the
Ante ti vengo con la fe grace of a holy death.
de mi alma, a buscar Amen.
tu sagrado consuelo
en mi difícil situación,
La sombra de
no me desampares de El Espíritu Santo
las puertas que se me Ven, Espíritu Santo,
hacen de abrir e mi llena los corazones de
camino, sea tu Brazo tus fieles y enciende
Poderoso el que las en ellos el fuego de tu
abra para darme la amor. Envía, Señor,
tranquilidad que an- tu Espíritu y todo será
sío (tres peticiones creado. Y renuevas la
difíciles). Súplica que faz de la tierra.
te hace un corazón Oremos. Oh Dios,
afligido por los du- que ha enseñado a los
ros golpes del cruel corazones de los fieles
destino que lo han con la luz del Espíritu
vencido siempre en Santo, concédenos el
la lucha humana, ya don del mismo Esque sin tu poder di- píritu seamos siempre
vino no intercede en siempre del bien y
mi favor sucumbiré gozar de su consuelo.
por falta de ayuda. Por Cristo nuestro SeBrazo poderoso, asís- ñor. Amen.
teme, ampárame y
condúceme a la gloOración a la
ria celestial. Gracias Virgen de Juquila
dulce Jesús (rezar Madre Querida, Virquince días empe- gen de Juquila, Virgen
zando viernes). Pub- de nuestra esperanza,
licar antes de los ocho. tuya es nuestra vida,
cuídanos de todo mal.
Si en este mundo de
injusti­cias, de miseria y pecado ves que
nuestra vida se turba,
no nos abandones.
Madre Querida, protege a los peregrinos,
acompañamos por
todos los caminos,
vela por los pobres sin
sustento y el pan que
se les quita retribúyeselos. Acompáñanos
en toda nuestra vida y
libéranos de todo tipo
de pecado. Amén.
San Pedro
¡Oh! Felicísimo
apóstol San Pedro.
Singularísimo príncipe de los discípulos
del redentor, primer
vicario de Jesucristo
en su Iglesia Católica,
confesor de sus dos
naturalezas, divina
y humana, sencillo
pescador a quien dio
el Salvador el distinguido título de piedra fundamental de
su templo militante;
por esas prerrogativas concedidas a tus
excelentes virtudes y,
especialmente a la de
tu Santísima Sombra,
pues con ella se libra
el que con devoción
implora tu amparo
a tu sombra se libra
el caminante, con tu
sombra se auxilia al
que sorprende el malhechor, tu sombra refrigera al afligido, al
enfermo y a cuantos
te piden favor.
¡Oh! Sombra prodigiosa por cuya intercesión obró el Señor
tantos favores y tan
admirables prodigios, permíteme, Pedro Santo, que a tu
sombra los pecadores
alcancen el perdón de
sus culpas, para que
arrepentidos se alisten
en las banderas de la
gracia y a tu sombra
no pierdan el derecho
que tienen a la gloria.
J3 Company, LLC
Amén.
El Espíritu Santo
Ven, Espíritu Santo,
llena los corazones de
tus fieles y enciende
en ellos el fuego de tu
amor. Envía, Señor,
tu Espíritu y todo será
creado. Y renuevas la
faz de la tierra.
Oremos. Oh Dios,
que ha enseñado a los
corazones de los fieles
con la luz del Espíritu
Santo, concédenos el
don del mismo Espíritu seamos siempre
siempre del bien y
gozar.
Oración a la
Virgen de Juquila
Madre Querida, Virgen de Juquila, Virgen
de nuestra esperanza,
tuya es nuestra vida,
cuídanos de todo mal.
Si en este mundo de
injusti­cias, de miseria y pecado ves que
nuestra vida se turba,
no nos abandones.
Madre Querida, protege a los peregrinos,
acompañamos por
todos los caminos,
vela por los pobres sin
sustento y el pan que
se les quita retribúyeselos. Acompáñanos
en toda nuestra vida y
libéranos de todo tipo
de pecado. Amén.
Doy gracias a la Virgen de Juquila, por
los favores recibidos.
Rece los 9 días esta
oración y publíquela
al noveno día, nueve
Ave Marías durante
nueve días. Pida tres
deseos. Uno de negocios, dos imposibles.
Al noveno día publique esta oración y se
cumplicará aunque no
lo crea.
Amén.
M.V.
7-B
my requests. Holy Infant of Atocha I ask
you with all my heart
to help me. Please be
with me in thought
and spirit when I find
my peace and that you
will be with me in the
Heavens of Bethlehem. Amén
eso con fe y confianza, humilde y arrepentido, lleno de amor
y esperanza este favor
yo te pido.
Pedir la gracia que
se desea y decir siete
veces.
Divino Niño Jesús,
bendícenos.
Miraculous Prayer
Dear Heart of Jesus, in
the past I have asked
for favors. This time
I ask you this very
special one (mention
favor). Take it dear
Jesus and place it
within your own broken heart where your
father sees it, then in
your merciful eyes it
will become your favor not mine. Amen.
Say this prayer for 3
days, promise å and
favor will be granted.
Never known to fail.
Divino Niño
Niño amable de mi
vida, consuelo de los
cristianos, la gracia
que necesito, pongo
en tus benditas manos,
Padre Nuestro...
Tú sabes mis pesares,
pues todo te lo confío, dad la paz a los
turbados y alivio al
corazón mío, Dios te
salve María...
Y aunque tu amor no
merezco, no recurriré
a ti en vano, pues eres
el Hijo de Dios y auxilio de los cristianos,
Gloria al Padre…
Acuérdate ¡Oh Niño
Santo! que jamás se
oyó decir que alguno
te haya implorado sin
tu auxilio recibir. Por
Novena To
St. Jude
Most holy Apostle,
St. Jude, faithful servant and friend of
Jesus, the Church
honors and invokes
you universally, as
the patron of difficult
cases, of things almost
despaired of, Pray for
me, I am so helpless
and alone.
Intercede with God
for me that He brings
visible and speedy
help where help is
almost despaired of.
Come to my assistance in this great
need that I may receive the consolation
and help of heaven
in all my necessities,
tribulations, and sufferings, particularly
- (make your request
here) - and that I may
praise God with you
and all the saints forever. I promise, O
Blessed St. Jude, to be
ever mindful of this
great favor granted me
by God and to always
honor you as my special and powerful patron, and to gratefully
encourage devotion to
you. Amen.
Prayer to the Infant
of Atocha
You are the powerful
Savious of all people,
protector of the invalid and almighty
doctor of the infirm.
Holy Infant, we honor
you.
Here you say three
Our Fathers, Hail
Marys, and Glory be
to God.
To remember this day
I pray to you to answer
Requesting sub-bids and material quotations for
COSA Indian Creek
Channel Phase II
Bid Deadline Tuesday March 3rd, 2015 @ 12:00pm
We encourage all certified ABE/DIBE/VBE/ESBE/HABE
/NABE/SBE/DBE/MBE/
WBE/AABE/HUB
bidders to submit bids 4 hours prior to BID DEADLINES
with certifications.
Please fax or email quotes to
Fax: (830) 995-5199
[email protected]
¿Le gustaría empezar una amistad interesante? ¿Está cansado de buscar por donde quiera a una persona especial con quien compartir su vida y sigue sin encontrarla? La Prensa de San Antonio le ofrece una mejor alternativa. Envíenos su anuncio
personal, mencione su nombre, edad, peso, estatura, sus gustos. Envíe su carta acompañada de $5. Su aviso se publicará durante dos semanas. Mande $15 si quiere que se publique durante cuatro semanas. Conteste todas las cartas aunque no esté
interesado. Una nota de “No gracias, tal vez la próxima ocasión” es muy importante para la persona que le escriba. ¿Desea contestar un anuncio? 1.- Envíe su carta dentro de un sobre en blanco, con timbre postal de .44 cts. y con el número clave
que le haya interesado (aparece abajo, a la derecha). Incluya $5. 2. No olvide incluir su número de teléfono, escriba con letra clara es muy importante. La Prensa de San Antonio, P.O. Box 830768, San Antonio, Texas 78283
Hola soy un hombre de 50 años y
deseo conocer una mujer de 30 a
60 años, solteras, casadas, viudas
o divorciadas sin compromiso.
Soy muy romántico y cariñoso.
No se arrepentirán.
C-221
----------------------------Soy señor joven de 63. Me
veo más joven. Estoy retirado.
Busco una dama de peso entre
los 175 a los 220. De estatura
de 5’3’’ para arriba. De edad
entre los 30 a 60 años. No tomo
ni fumo, soy cristiano.
C-222
----------------------------Soy un hombre de 68 años. Mido
5’2’’ pulgadas. Peso 150 libras.
Católico de buenos principios
y sin vicios. Busco una damita
que sea hispana, no más de 5’
pies de altura, no más de 110
libras, blanca y de ojos de color.
Que sea buena y tenga buenos
principios y católica. No más de
55 años de edad. Gracias.
C-223
----------------------------47 años. Mexicano. 5.8. 235
libras. 9 años de viudo. 2 hijos
de 18 a 19 años. Busco una mujer
sincera, honesta y hogareña que
quiera algo serio. De 40 a 50
años. El físico no me interesa.
Que sea de México o de aquí,
Estados Unidos, de San Antonio
TX o de afuera, sin compromiso.
C-224
----------------------------Soy mexicano, 53 años. No
fumo ni tomo, no tengo vicios,
soy divorciado. Soy serio y
trabajador. Me gustaría que
me dieras la oportunidad de
conocerte.
C-226
----------------------------Busco caballero edad 50-53 años,
que sea persona seria honorable
de buenas costumbres, católico
y que no tenga compromiso
con nadie. Que sea sincero
respetuoso, compatible a mis
ideas. Soy viuda de 57 años
de buenas costumbres. Físico:
morena clara 5’2”. Peso 130,
según mis amigas, atractiva.
Mi Trabajo es en una escuela,
altamente educada. Prefiero
personas serias. Absténganse
si solo quiere divertirse, no
contestaré si solo encuentro
mentiras.
D-219
----------------------------Deseo una persona que se sienta
solo (mayor de 60 años) y
que no tenga problemas de
familia. Sea libre, no tenga
compromiso y desee y quiera
unir una familia cuando él
decida y me conozca. Cuando él
quiera, no me interesa su físico
y la religión que tenga, deportes
y amigos que tenga. Yo respeto
su decisión. Yo soy una mujer
sin compromiso, sin problemas
de familia. No tomo ni fumo.
Me gusta la cocina. Me gustan
las diversiones sanas, el baile, la
TV, la música y salir a pasear.
Vivir y disfrutar de un hogar
o una amistad sincera. Yo no
tengo ningún defecto físico. Soy
agradable y tengo cualidades.
Yo tengo demasiados años
viviendo sola en San Antonio,
Texas, de vivir y sostenerme
sola. Tengo familiares pero no
me dan problemas de ningún
aspecto y viven separados de
mí. Yo los visito a ellos cuando
y tengo tiempo. Respeto el
espacio y tiempo de cada uno.
Puedo vivir donde él quiera
de Estados Unidos, yo puedo
trabajar, trabajo hay demasiado.
D-220
----------------------------Busco un hombre que sea
sincero, solo, que no tenga
compromiso. De 60-65 años,
que sea mexicano, que sea
alegre, que le guste el baile, cine
o reuniones familiares. Yo soy
una mujer divorciada. Tengo
59 años. Soy muy alegre, buen
carácter. Soy blanca, mido 5.2
pies.
D-225
----------------------------Hola, soy una mujer sola y viuda
sin compromisos. Busco un
hombre que tenga más o menos
mi edad, de 68 a 70 años. Soy
blanca, ojos café, pelo café.
Mido 5’’5’’. No me importa
si el hombre es más bajo que
yo, no más que sea bueno y le
guste lo que a mí me gusta. Si
es moreno está bien, no más que
sea buena persona conmigo. Yo
ya tengo mucho de estar sola sin
compañero, por eso yo busco un
buen hombre. Yo sé que muchos
hombres están solos a la edad de
nosotros. Necesitamos un cariño
de veraz. Si hay alguien que le
guste mi carta, pues conteste.
Estaré esperando una buena
persona para mí. Su amiga.
D-227
----------------------------Soy un caballero de 59 años
solo. Soy alto, mido 6 pies,
pelo negro, moreno claro. Peso
normal. Soy buena persona. Te
ofrezco mi atención, mi amor.
Sé valorar. Te doy toda mi alma.
Busco una dama. 45 a 55 años,
sola, sin niños, que su talla sea
12 o 14, peso normal. Que sea
buena persona, cariñosa, que
desee una relación seria.
C-228
----------------------------Soy un hombre de 68 años. Vivo
solo, tengo mi apartamento, mi
carro, estoy retirado y trabajo.
Busco una señora para una
relación seria, no importa el
físico. No juegos, ni pasatiempo.
Si buscas lo mismo escríbeme.
No te arrepentirás.
C-229
1 de marzo de 2015
La Prensa de San Antonio
1130
am
www.1130am.net
diferente a todas...
Igual a ti
Oficina: 210-270-8914 Cabina: 210-270-7500
Anúnciate con nosotros y haz crecer tu negocio
Llegando a casi
todo el sur de texas
Austin, San Antonio, Seguin, San Marcos, Uvalde,
Laredo, Eagle Pass, Victoria, Kenedy, Del Río, Corpus Christi
8-B
1 de marzo de 2015
Celebran Festival Asiático por el año del Carnero
Texto y fotos por
Roberto J. Pérez
[email protected]
Un clima agradable y el entusiasmo del público se combinaron en el lucimiento del 2015
Asian Festival, que anualmente
presenta University of Texas
San Antonio en el Institute of
Texan Cultures este pasado fin
de semana.
A la celebración del Año
Nuevo en el calendario chino,
que esta vez corresponde al
Año del Carnero (The Ram),
concu­rrieron escuelas de danza
y organizaciones sociales para
mostrar su riqueza cultural en
sabrosos platillos típicos, coloridos vestuarios y bailes regionales; sin faltar demostraciones
de artes marciales.
Entre otras delegaciones participaron la de China, Corea,
India, Filipinas, Japón, Indonesia, Tailandia, Paquistán y el
Confucius Institute de UTSA.
2-C
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
Empleados de la empresa Spurs Sports & Entertainment (SS&E) realizaron un recorrido durante
actividades del programa de lectura anual denominado Rodeo Read Trip. Durante el mismo
visitaron escuelas del San Antonio Independent School District (SAISD). En Davis Middle School
contaron con la excelente participación del legendario basquetbolista y miembro del Naismith
Memorial Basketball Hall of Fame, George Gervin “The Iceman”, así como del honorable concejal
Alan Warrick, representante del Distrito 2 (sector este), y el abogado Bobby Pérez, quien en SS&E
ostenta el cargo de Senior Vice President General Counsel and Corporate Relations. (Fotos, Franco)
1 de marzo de 2015
Todo un éxito fueron las visitas que empleados y ejecutivos de la empresa Spurs Sports & Entertainment (SS&E) realizaron durante el Rodeo Read Trip 2015. En la foto aparece la ejecutiva
Jamie Malone-Martínez, quien en la biblioteca de Davis Middle School ayudó a uno de los equipos
participantes en el programa de lectura. La misión del programa auspiciado por SS&E en conjunto con el SAISD es con el propósito de crear conciencia y responsabilidades en el combate por
reducir la tasa de analfabetismo en estudiantes de primaria y secundaria. Como meta fue ayudar
a estudiantes en lectura, escritura y el desarrollo de habilidades académicas.
The Coyote, mascota oficial del pentacampeón Spurs de San Antonio, fue una de las personalidades que estuvieron visitando planteles durante el Rodeo Read Trip. The Coyote en su visita a la El Rodeo Read Trip donó a estudiantes material didáctico escrito, digital y electrónico (como
biblioteca Davis Middle School leyó un manual sobre entrenamiento y cuidado de cachorros por pueden verse en la mesa), así como mochilas. “Estamos visitando el área conocido como Eastside
lo que fue felicitado por personal docente y del SS&E.
Promise Neighborhood en Davis Middle School, donde repartiremos a estudiantes importante
material educativo”, dijo Meredith Collier, coordinadora de relaciones corporativas de SS&E.
En el partido de Spurs vs. Heat de Miami, dedicado al Rodeo y Exposición Ganadera de San Antonio, el Himno Nacional fue interpretado por First Baptist Church Choir de la ciudad de Boerne. En los festejos de la Noche de los 90’s, presentada por la gerencia general de SS&E, los fans no
Las banderas fueron gallardamente presentadas por la escolta del San Antonio Professional Fire- solo aplaudieron las acciones del emocionante partido entre Spurs vs. Clippers de Los Ángeles,
fighters Honor Guard.
sino que también ovacionaron en el medio tiempo la espectacular actuación de integrantes de la
porra United South High School, ganadora de la competencia Spurs Cheer & Dance Competition.
La cadena de supermercados H-E-B continúa premiando a fans de los Spurs. Durante su popular
y colorida promoción “H-E-B Beach Ball Mania”, en la que un afortunado espectador es elegido
para que en un lapso de 45 segundos logre posesionarse de balones playeros que al final le dan una
buena suma económica, la cual le es presentada con certificado de compras para su tienda H-E-B
de preferencia. En la foto, durante el partido Spurs vs. Suns, aparece el anunciador Chuck Cureau
felicitando al fan participante que logró llevarse a casa la cantidad de $650.
Una bella familia es la que integran el gran beisbolista sanluisino Macario Rosas, su bella esposa
Anna, su heredero Macario Jr., sus princesas Esmeralda, Brenda y Yarely. Ellos, en el AT&T
Center, se divirtieron de lo lindo durante el partido que los Spurs le ganaron al visitante Suns
de Phoenix con marcador de 100-95, en lo que fue una fecha especial para el señor Rosas, quien
estuvo de manteles largos añadiendo un año más a su feliz existencia. “Nos gusta en familia ir a
divertirnos y a ver los partidos del campeón Spurs”, comentó Rosas.
MEDICAMENTOS
GENÉRICOS
A PRECIOS TAN
BAJOS COMO
1 de marzo de 2015
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
3-C
Desfile de Modas Red Dress promueve salud del corazón
Texto y fotos por
Roberto J. Pérez
[email protected]
Recientemente, University
of the Incarnate Word (UIW)
presentó su desfile anual de
modas Red Dress Fashion Show
& Health Fair para promover la
salud del corazón en la mujer.
De acuerdo con el tema, las
modelos lucieron vestidos de diferentes diseños trabajados en color
rojo, que es el color emblemático
de American Heart Association y,
normalmente, es el color alusivo
al cuidado del corazón.
Los diseños fueron elaborados
por estudiantes avanzados de
la escuela de confección de la
universidad y atrajeron a una
audiencia interesada en la moda y
en apoyo de los futuros modistas.
Aunque en escala menor, el
evento preparó el ambiente para el
desfile de modas que anualmente
presentan las modistas graduadas
en Incarnate Word en la semana
de Fiesta San Antonio, y que es
uno de los más importantes en la
región.
El desfile de UIW está incluido
oficialmente en el programa de
Fiesta 2015 para el próximo mes
de abril como uno de las principales eventos de Fiesta S.A.
El atractivo de este desfile
anual de modas puede medirse
en el hecho de que los boletos de
entrada se agotan con meses de
anticipación.
Cientos de opciones. Más ahorros cada día.
• No se requiere membresía especial • Sin cuotas de inscripción
• Disponible a clientes con o sin cobertura de prescripciones médicas
¡BUENAS NOTICIAS!
Para ayudarte a ahorrar en tus medicamentos, tu Farmacia H-E-B tiene más de 260
medicamentos genéricos a precios tan bajos como $4 por un suministro de 30 días*.
Además, tenemos disponibles medicamentos genéricos de $8 y $12 en suministros de 30 días*.
Para ver qué medicamentos genéricos califican para este programa, visita
heb.com/pharmacy o habla con tu equipo de la farmacia de H-E-B y ahorra hoy mismo.
*30 días de suministro en un régimen de mantenimiento comúnmente prescrito o en la etapa crónica de la terapia. Lista sujeta a cambio en
cualquier momento sin previo aviso. Basado en suministros de 30 días en dosis comúnmente prescritas.
©2015 HEB, 15-0561
4-C
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
Amaya’s Tacos: Not your average Taqueria
By Lea Thompson
[email protected]
From the outside, Amaya’s
Tacos appears to be the last thing
the area needs- another taqueria.
However, a quick look at the
menu inside shows a fresh approach to classic San Antonio
dishes that has never been seen
in the Eastside until now.
Brothers David and Ruben
Arciniega teamed up with cousin
Joel Herrera to create a producedriven menu that would fill the
area’s food dessert void with affordable and delicious dishes like
the enchiladas de jardin, which
features corn tortillas filled with
mushrooms, potatoes and cheese
with a flavorful sweet pea puree
sauce.
“I think a lot of people see us
and and say ‘Oh, you’re a taco
joint, we’ve seen that a thousand
times,’ but we’re not just tacos,”
Ruben said. “We’re looking to
control the culinary narrative on
the Eastside. This area is going
to blow up at some point, and
we want to be part of that, while
keeping the traditions here alive.”
While the family has cooked
together informally for years,
David and Joel bring their culinary background and experiences
to Amaya’s. David attended St.
Phillip’s for his culinary degree,
and currently works with CIA students at Nao Restaurant. Joel has
worked at several establishments
since graduating from the CIA
San Antonio. The family hopes
that their professional training
and Eastside upbringing bring a
new type of dining experience to
the neighborhood.
“We want to make great food
accessible to people who don’t
necessarily have five Gs in the
bank,” David said. I’ve worked
at high-end restaurants and for
my parents to say to me ‘Mijo,
we can’t even see what you eat
because it’s like a million dollars,’ It shouldn’t be that way,
that’s definitely something that’s
driving us.”
Since the restaurant’s soft
opening last December the family has created a basic menu
structure- a bowl, a specialty taco,
and house plate that expand and
change depending on the season.
The menu’s current specialty is
fish tacos. Instead of the usual frying method, David and Joel serve
blackened tilapia with tangy cabbage, a smoked poblano crema
and radishes with microgreens.
“On this side of town, you have
to gain trust with the people,”
David explained. “If you [come]
over here and say ‘I’m organic,
I’m GMO-free,’ people say ‘I’m
staying away,’ because right
away they think ‘expensive’ and
‘inaccessible.’” What I’m doing
is trying to get in with things that
people do know, there’s nothing
on this menu that I didn’t grow
up with.”
Amaya’s has already developed unique flavors with homemade aioli, pickles seasoned with
cumin and cilantro, and a brisket
smoked in-house every Saturday.
Amaya’s has already gained a
following for breakfast and lunch,
but they hope to open for dinner
hours soon.
The restaurant has begun taking
an active role in the the Eastside
food community, and has plans
to set up a booth next month at
the new Dignowity Hill Farmer’s
Market, where they can demo
simple and healthy dishes for their
neighbors.
“We won’t be making a dish
that takes hours to make,” David
said. “No, we want to make it
simple, like an agua fresca, a
drink that is very indigenous to
this area. Don’t get me wrong, I
love my kool-aid, but it’s good to
have options.”
Named for David’s daughter
Amaya, the restaurant has become
a way for the family to honor their
Eastside roots while bringing new
concepts to the area.
“She represents for us the future, for our family and the community,” Ruben said. “We want
to maintain the tradition, but we
want to introduce new things too
that have never been accessible
before.”
Amaya’s Tacos is located at
1502 E. Commerce St, just minutes away from the Carver Cultural Community Center. The
restaurant opens for breakfast and
lunch Monday through Friday
from 8 a.m. to 2 p.m. and from
9 a.m. to 2 p.m. on Saturdays.
Closed Sundays.
Parking can be found on-site
and at the Imperial Loan and
Jewelry Co. parking lot across
the street.
Price Range: $
`
1 de marzo de 2015
1 de marzo de 2015
Pierce The Veil’s dreams collide with reality
By Thalia Rivera
[email protected]
Playing sold out shows at a venue in their hometown of San Diego,
Calif. went from being a dream to
reality for the post-hardcore band
Pierce The Veil.
But before they could make
their dreams reality, they faced
tough times which have become
some of the bands best memories.
La Prensa talked to the bands
bassist Jaime Preciado about their
struggles, triumphs, and what went
through his mind before going on
their first tour.
“It was pretty wild,” Preciado
recalled about the first time ever
leaving home to hit the road.
Preciado was working at Costco
at the time. He’d put in three years
with the company, had a 401K,
and, in his words, it was a good
company to work for. So, leaving
that behind was something he was
hesitant in doing, and according to
him his parents weren’t “stoked”
about the idea.
“I remember when we started
and we were able to tour we sat
down and were like, ‘Yo, if we’re
gonna do this, we’re gonna do it
for reals. We’re not gonna half-ass
anything. We’re gonna be on the
road and this is gonna be our life.’
“We were all scared, and we
were all nervous. But we just
stayed on the road.”
And stay on the road they did
as their success and popularity only
rose from there.
The quartet of talented musicians started their musical journey
early on in their life when brothers
Vic and Mike Fuentes started the
band as a duo in 2006 and later
joined forces with Tony Perry and
Preciado.
Since then, the success of the
band has skyrocketed especially
after their third album “Collide
With The Sky” reached No.12 on
Billboard’s Top 200 Albums.
Despite the albums success
and earning the label of “Most
Anticipated Music” of 2014, PTV
still faced some challenges.
The band started off when all
the members were at a young age,
Preciado explained that he was the
youngest one and because of this
he faced certain challenges.
“There was times where I
couldn’t even go into the green
room or dressing room. I had to
stay back in the van or in the RV,
so it was definitely tough. But
we were definitely young and we
learned a lot very quickly,” Preciado said.
The young band played SXSW
on one of their first tours where the
bars in Austin serve as venues for
many musical performances. But
Preciado didn’t let his age hold
him back from having a good time.
“I couldn’t even go to a bar,”
he said. “I remember I had to
sneak into all those shows, and I
remember seeing Dustin Kensrue
from Thrice. I snuck in and they
put X’s all over my hands with
like the hugest permanent marker.
“I was in the bathroom just rubbing my skin off so I could chill in
the bar and watch Kensrue and it
worked out.”
Another struggle to add to the
list of memories was when the
band’s RV got stuck in mud and
the guys had to get it out. Ah, those
bitter sweet bus troubles.
“One time we were driving and
our RV got stuck in this crazy,
Pierce The Veil will play a show on Tuesday, March 3 at Alamo City Music Hall (formerly Backstage Live). The band is set to release
their new album in early 2015. (Photo, Adam Elmakias)
crazy mud, and we all had to get
out and, literally, all of us were
covered in mud trying to pull the
RV out. We were using pieces
of wood and it was the gnarliest
thing,” Preciado said.
“We couldn’t even go back in
the RV because we were so dirty.
We had to get a hotel, it was the
worst night ever but it was so funny
because as soon as you realize
you’re just not gonna be clean you
just say “F**k it.” We looked so
horrible; I don’t even know how
we got a hotel that night.
“We looked [totally homeless],
yeah, like, super homeless, ‘We
need a room. We’re gonna pay you
in change, here you go,’” Preciado
joked.
The RV survived, and it’s still
in working condition. It’s kept at
Mike and Vic’s parents’ house in
between trips to LA when the band
has to shoot a music video or things
of that sort.
While the parents of the band
members might not have been
“stoked” about this whole touring
band idea, rest assured they are
now more than proud. PTV took
the risk of their lifetime by leaving everything to make a name for
themselves in the music industry
and when people started recognizing them, that’s when their parents
began to recognize that their sons
were in no way amateurs.
Preciado commented that the
band went to multiple concerts
and venues, many times they were
at the same shows before even
knowing each other, with the same
mentality, “One day I want to sell
this place out with my own band.”
That dream did not fall short
as the guys sold out not one but
two nights at a local venue in their
hometown of San Diego and then
went on to play at the Viejas Arena,
a place where college basketball
games take place in San Diego.
“[It’s] unreal for us, it’s crazy,”
Preciado said.
“I think the first time she [Preciado’s mom] actually saw us in a
magazine it, like, made it real for
her, you know. It wasn’t just like
See Pierce The Veil’s on
page 3-D
Coffee with a side of new opportunity Universidad Texas pagó 2.2 millones de
dólares por archivo de García Márquez
Rosella’s Coffee now offers live music with their coffee and beer selection. (Courtesy Photo)
By Alyssa Bunting
[email protected]
Major changes are happening
within the San Antonio music
scene, outlets wise. With a few
more venues popping up on the
N. St. Mary’s strip in March and
management from Limelight
handing the medium over to the
management from 502 Bar so they
could focus on turning their other
forum, The Korova’s basement
into its own separate entity.
While others are hustling and
bustling with huge modifications,
local coffee shop Rosella’s on E.
Jones, decided to simply to create
and add on. Last week, Rosella’s
made the announcement that they
have joined forced with local
promotional media management
group SATX Music to bring live
music to the shop. The live perfor-
mances kicked off last Friday with
musicians such as Snowbyrd, DJ
Proper Yarn and Critical Mass. It
continued on into Saturday with
The Vegan Street Tacos and side
projects of members from bands
such as Tides and Deer Vibes.
“SATX Music is a perfect
partnership that falls hand in hand
with our mission,” said Charles
Gonzalez, owner of Rosella’s
Coffee in a media release. “They
have a pulse on the music scene in
San Antonio and will consistently
work hard to bring great acts as
well as attracting new guests to
what we believe is a very unique
venue in the city.”
The partnership is a gateway to
new opportunities for both parties
to help benefit the local music
scene with a series of events.
Libby Day, Director of Operations explained to La Prensa that
Rosella approached them with the
idea to extend their Friday and
Saturday hours and to capitalize
their beer selection and live music
is a way to keep patrons around
after the sun goes down.
“As SATX Music grows it helps
us achieve [part of] our mission:
to create opportunities for local
artists to connect with fans and
gain professional industry experience. With every new location, we
hone our booking and production
process to ensure the most positive
experience for all invested parties.
Plus, more music and at an allages location! We’re all about that
win-win-win,” said Day.
While the project is still in its
beginning stages, Day says that
patrons can expect an eclectic mix
of genres when it comes to sound
and style and both parties encourage local musicians to submit to
[email protected] for booking
inquiries at Rosella’s Coffee.
EFE - La Universidad de
Texas (UT) en Austin pagó 2,2
millones de dólares a la familia
de Gabriel García Márquez por la
adquisición del archivo personal
del fallecido nobel de Literatura,
según reveló esta semana esta
institución educativa.
La compra del archivo, que
contiene varios manuscritos,
unas 2,000 cartas, 40 álbumes
de fotos e innumerables notas y
apuntes, además de otros objetos, fue anunciada a finales de
noviembre de 2014, aunque entonces no se hizo pública el costo.
La transacción se realizó meses
antes a través de Glenn Horowitz,
un intermediario con oficina en
Nueva York.
Entre los objetos más valiosos
del archivo están el documento
definitivo de “Cien años de
soledad”, que el nobel entregó a
la imprenta en 1967, y uno de los
pocos manuscritos que existen
de “En agosto nos vemos”, su
novela inédita.
La Universidad de Texas se
negó, en un principio, a hacer
público el contrato de la compra y
solicitó a las autoridades texanas
un permiso especial para mantenerlo en secreto, contrariamente
a lo que exige la ley estatal, pero
la petición fue rechazada hace
unos días.
Por eso, la institución reveló
esta semana el montante de la operación, según confirmó a Efe Jen
Tisdale, una portavoz de la UT.
El Centro Harry Ransom, la
institución de la UT que posee
el archivo, tiene una de las colecciones literarias más importantes
del país, con objetos de James
Gabriel García Márquez, escritor colombiano que ganó el
Premio Nobel de Literatura en 1982, falleció en México en el
2014. (Foto, EFE/Archivo)
Joyce, Ernest Hemingway, Jorge
Luis Borges o William Faulkner
entre muchos otros.
Su director, Steve Enniss,
explicó a Efe en noviembre
pasado que la decisión de que
fuese el Centro Harry Ransom
el que acogiera el legado del
nobel colombiano fue tomada en
exclusiva por su viuda, Mercedes
Barcha, y sus hijos, Rodrigo y
Gonzalo García.
De hecho, Rodrigo García
Barcha dijo entonces que “la intención de la familia siempre fue
encontrar el mejor lugar para el
archivo, independientemente de
dónde fuese”.
“Nosotros queríamos que estuviera bien acompañado”, añadió
García Barcha, al argumentar
que en la UT hay “colecciones
similares”.
La noticia despertó cierto
recelo en Colombia, el país natal
de García Márquez, más cuando
el hijo de García Márquez afirmó
que “el Gobierno colombiano
nunca se hizo presente ni hizo
ninguna oferta”.
García Márquez falleció el
pasado 17 de abril en Ciudad
de México, donde residía desde
hacía décadas
2-D
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
Coca-Cola celebrará con arte y música
el centenario de su icónica botella
EFE - La multinacional CocaCola celebrará el centenario
de su icónica botella de cristal
“contour” con varias exhibiciones artísticas, una campaña
mediática global y una canción
conmemorativa creada para la
ocasión, informaron fuentes de
la empresa.
La ciudad estadounidense de
Atlanta, sede de la compañía y
cuna de este refresco, considerado uno de los inventos más
rentables de la industria moderna,
acogerá este jueves el acto central
de lanzamiento.
En el recinto The High Museum of Art se inaugurará la exposición “La botella Coca-Cola:
Un ícono americano a 100”, que
reúne obras emblemáticas del
último siglo de artistas de la
talla de Andy Warhol en las que
aparece la botella, cuya patente
oficial data del 16 de noviembre
de 1915.
Además de esa muestra, que
permanecerá abierta al público
desde el 28 de febrero hasta 4 de
octubre, se realizará otra titulada
“Tour de arte de la botella CocaCola: Inspirando a la cultura pop
por 100 años”, pero en este caso
itinerante por México, Colombia
y Costa Rica.
El proyecto artístico del aniversario incluye un “reto” para
diseñadores contemporáneos de
diversos países a los que se pidió
“reinventar” la botella pensando
en “una audiencia moderna” y
cuyo esfuerzo se verá reflejado en
salas de exhibición y en un libro.
Una campaña de marketing
global con el sugerente nombre
Según la historia oficial de la compañía, el origen del refresco se
remonta al 8 de mayo de 1886, cuando el farmacéutico John S.
Pemberton intentó crear en Atlanta un jarabe contra los problemas
de digestión que además aportara energía, sin saber que iba a
dar con la fórmula secreta más famosa del mundo. (EFE/Archivo)
de “Besado por...” acercará a los
consumidores a figuras como
Marilyn Monroe, Elvis Presley
y Ray Charles para hacerlos
sentir como ellos cuando fueron
“besados” por la famosa botella.
Los actos del centenario se
completarán con espacios comerciales en televisión y con la difusión
de la canción conmemorativa
“Nobody like you” (Nadie como
tú), creada por el cantautor Francesco Yates.
Según la historia oficial de la
compañía, el origen del refresco
se remonta al 8 de mayo de 1886,
cuando el farmacéutico John S.
Pemberton intentó crear en Atlanta un jarabe contra los problemas
de digestión que además aportara
energía, sin saber que iba a dar con
la fórmula secreta más famosa
del mundo.
Su contable, Frank Robinson,
fue quien ideó la marca y diseñó el
logotipo, mientras que la farmacia Jacobs fue la primera en
comercializar una bebida que ya
en 1897 salió por primera vez de
Estados Unidos.
Como los distintos embotelladores usaban botellas diferentes
para distribuir el producto, en
1915 se efectuó un concurso
para llegar a un modelo único de
envase, conocido después como
“contour”.
Entre otras cosas se sugirió a
los participantes que su propuesta
pudiera ser distinguida tanto en la
oscuridad como hecha pedazos
en el suelo
Robin Williams’ daughter says there’s
“no point” asking why he killed himself
EFE - Zelda Williams, the
daughter of late U.S. actor and
comedian Robin Williams, said
Thursday in an interview with
NBC that “there’s no point”
asking herself why, or blaming
anyone, for her father’s suicide.
“I don’t think there’s a point ...
It’s not important to ask because
it’s (done),” she said.
The star of “Dead Poets Society” and “Hook,” who was
going through a period of deep
depression, was found strangled
with a belt in his California home
last Aug. 11, and his daughter
abandoned the social networks
shortly thereafter due to the cruel
comments she received about the
incident.
“A lot of people who have been
through it and lost someone, the
ones that have been through it
and that I’ve found have gone
on to lead very full lives have
found that they just had to know
that there’s no point questioning
it. And there’s no point blaming
anyone else for it, or there’s no
point blaming yourself or the
world,” she said.
“It happened and you have to
continue to move and you have
to continue to live and manage,”
she added.
Zelda also said that the celebrated and beloved comedian
who people knew from the big
and small screens was very different from the man she knew
and lived with. While saying that
he portrayed himself to people as
he wanted them to see him, and
he was an “incredibly friendly”
man, she also said that he was
very “private.”
Robin Williams married three
times and had three children, all
of them with his first two wives.
Zelda Williams was born on
July 31, 1989, and is the actor’s
only daughter. She is the person
to whom he sent his last Instagram
message, wishing her an upbeat
happy 25th birthday about a
week-and-a-half before he took
his life.
1 de marzo de 2015
Denis Villeneuve dirigirá la
secuela de “Blade Runner”
EFE - El cineasta canadiense
Denis Villeneuve, conocido por sus
trabajos en “Prisoners” o “Incendies”, será el encargado de dirigir la
segunda parte del clásico de la ciencia ficción “Blade Runner”, anunció
la compañía Alcon Entertainment en
un comunicado.
La empresa, asimismo, confirmó
la participación de Harrison Ford,
que volverá a encarnar al detective
Rick Deckard en esta continuación.
En mayo del año pasado, Alcon
Entertainment informó de que Ford
había sido invitado a participar en
la secuela.
“Es un honor que Harrison se una
a nosotros en este viaje con Denis
Villenueve, un talento singular,
como comprobamos personalmente
en ‘Prisoners’”, dijeron los fundadores de Alcon Entertainment, Andrew Kosove y Broderick Johnson.
Villeneuve concluyó recientemente el rodaje del thriller criminal
“Sicario”, protagonizado por Emily
Blunt, Josh Brolin y Benicio Del
Toro.
Está previsto que el rodaje de la
cinta comience en el verano de 2016.
El guion corre a cuenta de Hampton
Fancher, coguionista del filme original, y Michael Green, que se basaron
en una idea concebida por el propio
Fotografía tomada en septiembre de 2013 en la que se registró
al director canadiense de cine Denis Villeneuve, quien dirigirá la
segunda parte del clásico de la ciencia ficción “Blade Runner”.
(EFE/Archivo)
Fancher y Ridley Scott, director de
la primera entrega.
“Hampton y Michael, junto a
Ridley Scott, han creado una secuela
potente, única y fiel para una de las
películas más celebradas de todos los
tiempos”, añadieron.
Se desconocen los pormenores del
argumento, aunque sí ha trascendido
que la historia discurrirá varias décadas después de los hechos acontecidos en la primera parte.
Alcon ha desarrollado esta secuela
desde que se hizo con los derechos
en 2011 de manos del productor
Bud Yorkin.
La historia de “Blade Runner”
(1982) se ubica en un Los Ángeles
futurista, en el año 2019, en el que
el hombre ha creado clones llamados “replicantes”, empleados para
labores peligrosas.
Pero esos “replicantes” se rebelan
contra sus fabricantes en una colonia
espacial, lo que origina un enfrentamiento entre creador y criatura.
Deckard es uno de los encargados
de dar caza a los “replicantes” en la
Tierra que han escapado de la colonia y se esconden en Los Ángeles.
1 de marzo de 2015
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
Pierce The Veil...
‘Focus’ lacks focus
we’re playing in a bunch of bars
kinda thing. Now, it’s like ‘Okay
this is a real band, you guys are a
real band.’ I think she got really
excited and now she’s the biggest
fan ever. She’s got posters everywhere, and she’s super stoked.
Once you go to a show or you
see a magazine then that makes
it real for them.
“It was just tough. I mean, obviously, money and everything.
3-D
(continued from page 1-D)
There was plenty of times where
I had to call my mom and ask her
for like 100 bucks just to survive
for the next tour,” Preciado said.
The band just recently took
home four Skully Awards from
the Alternative Press Music
Awards in 2014 for Best Live
Band, Best Bassist and Best
Drummer. Their latest album
“Collide With The Sky” released
in 2012 sold nearly a quarter mil-
lion copies in just the U.S. and
their tour documentary “This Is
A Wasteland” won a Revolver
Golden God statue for Best Film
& Video.
Currently the band is on Leg
2 of their almost sold out World
Tour and will be in San Antonio
on March 3 at Alamo City Music
Hall (formerly Backstage Live).
“Oh it’s gonna be great, I love
Texas,” Preciado said.
Ópera mariachi “El pasado nunca se
termina” hará en marzo debut en Chicago
Will Smith and Margot Robbie star in “Focus” out in theaters now. (Courtesy photo)
By Dennis M. Ayotte Jr.
[email protected]
I wanted to love Will Smith’s
latest movie “Focus” as much as
I loved getting jiggy with it back
in 1998 when Smith dropped
“Big Willie Style.” But, that
wasn’t the case; “Focus” is scattered and predictable.
The trailers showed so much
promise. I was thinking something along the lines of “Oceans
11” but got a movie with no
real plot and some eye candy
(Margot Robbie). The chemistry between the Will Smith and
Robbie is undeniable but that
gets old about 20 minutes into
the movie.
Smith plays Nicky, a smooth
talking con man. The con game
is a family business, and Nicky
is good at what he does. Then
comes along Jess (Robbie) to
shake things up, she is an amateur thief looking for something
more, something bigger.
Reluctantly, Nicky takes her
under his wing and lets her in
on an operation taking place
during the Super Bowl. Jess
holds her own and romance between the two begins to kindle,
however, it doesn’t last long and
Nicky gives her the boot. Then,
it’s like the film starts over as
“Three years later” appears on
the screen and it’s like a whole
new movie again.
Nicky has moved on, so one is
led to believe, and he’s working
on a big score. The type of job
where everyone gets filthy rich
and goes on to live on a beach
somewhere. Nicky is hired to
do a job for a very rich race car
owner, Garriga, but as a con man
Nicky always has something
bigger in the works. But, the
kicker is that Jess, who he abandoned just a few years back, is
also part of Garriga’s life.
It appears that Jess is Garriga’s girlfriend but even that is
a lie that she concocts to make
Nicky jealous.
The movie had promise and
considering directors/writers
Glenn Ficarra and John Requa’s
past work (“I Love You Philip
Morris”) I expected more. But, it
appears the formula for “Focus”
was to pair a former A-lister
with a smoking hot a blonde and
it will sell.
SPOILER ALERT: The film
has quite the twist which saves
it from be a complete bomb, and
the film has its moments.
Robbie stands out at times and
her beauty is undeniable. Smith,
on the otherhand, is starting to
show his age and his disconnect
with the younger generation.
Ratings:
Instant Classic
Excellent
Good
Okay
Awful
EFE - Una nueva ópera con
música de mariachi hará su debut
mundial los próximos 28 y 29 de
marzo en la sede de la renombrada
Ópera Lírica de Chicago en Illinois.
El director general de la Ópera
Lírica, Anthony Freud, anunció
que la obra, “El pasado nunca se
termina”, cuenta con la participación musical del mexicano José
“Pepe” Martínez y la participación
del Mariachi Vargas de Tecalitlán,
así como un elenco de actores
hispanos.
“Después de nuestra increíblemente exitosa presentación de
‘Cruzar la cara de la luna’ en el
2013, es excitante traer una nuevo
trabajo a Chicago que funde al mariachi y la ópera”, manifestó Freud.
Esta obra será la segunda vez en
los 60 años de historia de la institución que se ofrecerá una ópera en
español en Chicago con subtítulos
en inglés, para el público aficionado y la comunidad inmigrante
mexicana en general.
“El pasado nunca termina” comienza en una hacienda mexicana
del estado de Morelos, en 1910,
en vísperas de la Revolución
Mexicana, donde las vidas de dos
familias, una europea y una indígena, se entrelazan.
La historia se desarrolla durante
varias generaciones hasta llegar
el presente familiar en México y
Estados Unidos, y “presenta temas
universales sobre la identidad, el
hogar y la familia que estoy seguro
van a resonar en el público tanto
aquí en la casa de ópera y de las
comunidades (de Pilsen y Waukegan)”, expresó Freud.
En el elenco de la ópera figuran
los cantantes líricos latinos Abigail
Santos Villalobos, en el papel de
Amorita y Daniel Montenegro, en
el papel de Luis.
También integran el equipo Paul
El niño Sebastien de la Cruz, “El Charro de Oro”, quien causó
controversia al cantar el Himno Nacional vestido de mariachi en
un partido de los Spurs en San Antonio en 2013, también forma
parte del elencode este ópera. (Foto, Franco)
La Rosa, Ricardo Rivera, Vanessa
Cerda Alonzo, Kirstin Chávez,
Luis Ledesma y el jovencito Sebastien de la Cruz, “El charro de
oro”, quien se vio envuelto en
el 2013 en una polémica cuando
cantó el himno de Estados Unidos
vestido de charro en un juego de
baloncesto entre Miami Heat y San
Antonio Spurs.
Previo al debut de la ópera en la
Civic Opera House, los días 28 y 29
de marzo, habrá preestrenos populares en la secundaria Benito Juárez
del barrio Pilsen (del 13 al 15 de
marzo), y en el teatro Genesee
de la ciudad de Waukegan (el 22
de marzo).
En las funciones que se realizarán
en Pilsen y Waukegan los cantantes
serán acompañados por el Mariachi Aztlán de la Universidad
Panamericana de Texas.
“El pasado nunca se termina”
fue compuesta por José “Pepe”
Martínez, el director musical del
Mariachi Vargas de Tecalitlán, con
un libreto de Leonard Foglia, quien
también dirige esta nueva obra.
El Mariachi Vargas, fundado en
1898 por Gaspar Vargas, en Tecalitlán (México) es considerado uno
de los grupos más influyentes de
la historia de ese género musical,
donde cantaron figuras como
Pedro Infante, Miguel Aceves
Mejía, Lola Beltrán y José Alfredo
Jiménez.
Lady Gaga aparecerá en la quinta
temporada de “American Horror Story”
EFE - La cantante Lady Gaga
aparecerá en la quinta temporada
de la serie “American Horror
Story”, que llevará por subtítulo
“Hotel” y que fue anunciada esta
semana por la propia artista a
través de un vídeo en su perfil
de Twitter.
En el tuit de Gaga se podía leer
la frase: “Haz tu reserva ahora”.
La participación de Gaga fue
confirmada posteriormente por
la cadena FX, que no proporcionó
más detalles, y la quinta temporada de la serie se estrenará en
octubre.
Gaga, que viene de protagoExtravagante. Su participación en “American Horror Story” será
nizar
uno de los momentos más
su primer papel importante en televisión. (Foto, cortesía)
comentados de la 87 edición de
los Óscar con su interpretación
de “The Sound of Music”, ha
intervenido previamente en las
películas “Machete Kills” y “Sin
City: A Dame to Kill For””
Este será su primer papel importante en televisión.
Por el momento, no se ha
confirmado qué otros actores
intervendrán en la quinta temporada, aunque Jessica Lange, que
ha insinuado en más de una ocasión que planeaba poner fin a su
participación en el formato, dejó
recientemente la puerta abierta a
su regreso en función de cuál sea
su personaje.
La cuarta temporada de “American Horror Story”, conocida
como “Freak Show”, registró las
mejores audiencias del canal FX
en su historia.
La serie fue creada por Ryan
Murphy y Brad Falchuk, y está
producida por 20th Century Fox
Television.
Murphy, un gran fan de Gaga,
escribió y dirigió un episodio
dedicado a la artista en la primera
temporada de la serie “Glee”.
No es la primera vez que Murphy recluta a una estrella de la
música para “American Horror
Story”, ya que en la segunda temporada contó con Adam Levine,
del grupo musical “Maroon 5″, en
un papel secundario.
Gaga empieza su gira con Tony
Bennett el 23 de abril en Austin
(Texas).
4-D
LA PRENSA DE SAN ANTONIO
Nuevo papel de Eddie
Redmayne será de transgénero
1 de marzo de 2015
Por La Prensa
Todavía en plena celebración
de su premio Oscar a Mejor Actor
por su papel como el científico
Stephen Hawkins en “The Theory
of Everything”, el actor británico
Eddie Redmayne vuelve a ser
noticia por un nuevo y retador rol.
A finales de esta semana los
medios británicos revelaron una
fotografía del nuevo papel de
Redmayne, esta vez como mujer.
En su próximo película, el actor
británico encarnará Lili Elbe, una
artista danesa del siglo pasado que
nació como hombre bajo el nombre de Einar Wegener y quien
fue una de las primeras personas
en someterse a una operación de
cambio de sexo en los años 30.
La película se titulará “The
Danish Girl” y está basada en la
novela del mismo nombre escrita
por David Ebershoff.
La película será dirigida por
Tom Hooper, el mismo director
de la cinta “The King’s Speech”.
La producción relatará la historia de Einar Mogens Wegener,
quien nació en Dinamarca, y
quien se sometió a una serie de
operaciones experimentales de
cambio de sexo en Berlín durante
1930-31.
El rechazo de su cuerpo a los
nuevos órganos y un intento de
transplante de un útero la llevó a
la muerte en 1931.
Redmayne ha sido blanco de
Latino pride shines through fine arts
By Alyssa Bunting
[email protected]
Imagen del actor británico Eddie Redymayne como “The Danish
Girl” en la película sobre un artista danés quien fue uno de los
primeros hombres en someterse a cirugías de cambio de género
en los años 30. (Foto, cortesía)
críticas por dicho rol, pues se ha
dicho que por qué dicho papel no
será interpretado por una mujer
transgénero de verdad.
A lo que él respondió a principios de este año en una entrevista publicada por el periódico
británico The Telegraph que la
dicha discusión era increíblemente válida pues hay muchas
y talentosas actrices transgénero
que pudieran hacer dicho papel.
Working Title es la productora
británica que está produciendo
el filme. Redymayne estará en
el papel principal y Alicia Vikander como Gerda, la esposa de
Wegener.
Anteriormente hubo otro intento de llevar a la pantalla la
historia de “The Danish Girl” en
la cual Nicole Kidman encarnaría
a Wegener/Elbe y Gwyneth Paltrow a su esposa.
This past week was filled with
proud moments for Latinos when
it comes to fine art aspects, a
major moral boost that was much
needed after previous weeks of
anxiety waiting on a decision to
be made for the Immigration Reform Act and months of grief over
the situations in Mexico.
Film
Last Sunday at the Oscar’s,
Hispanic director Alejandro
González Iñárritu won Best Picture for his film “Birdman”.
Though the moment came with
much controversy with the “green
card” comment Sean Penn made,
it did not tarnish the message that
Iñárritu was trying to get across in
his speech:
“The ones who live in Mexico,
I pray that we can find and build
the government that we deserve,”
Iñárritu said. “The ones that live
in this country, who are just part
of the latest generation of immigrants in this county, I just pray
they can be treated with the same
dignity and respect as the ones
who came before and built this
incredible immigrant nation.”
On a much more local scale,
at CineFestival last Sunday, I
attended the screening of Efrain
Gutierrez’s new film, “The Be-
trayal” and though the film focused on the Native American
struggles of South Texas; during
the QandA Gutierrez was praised
by his audience for what he has
done for the Hispanic community.
Gutierrez was the first Hispanic
male to have a film be inducted
into the National Film Registry
and low budgets have never
stopped the director from making
a film or fulfilling his dreams.
Music
Last week, SXSW announced
that for the first time ever, they
were going to have an all Latino
Showcase at Auditorium Shores
this year put on by SXAméricas
and will include artists such as Intocable and Bomba Estereo. The
event is free and will be in Lady
Bird Park on March 21.
On a much, much more local
scale, Freetail Brewery here in
San Antonio recently announced
their new beer called Piñata Protest in honor of San Antonio’s
own accordion-fronted punk band
that has broken barriers between
music genres and is the essence
of the San Antonio music scene.
Who would have dreamed that
Tejano and punk would create
such an amazing genre, and hopefully a quite delicious alcoholic
beverage?
However, with the celebration
of our culture and accomplishments here in the United States,
we must remember many Hispanics are here trying to create names
for themselves and establish a life
here in this country so we must
also remember the reason why.
Mexico has been in turmoil for
many years. Locals and natives
have been risking their lived to
flee the country because they fear
for their own safety in day to day
life due to the on-going Cartel
wars and despicable government
corruption.
After the 43 Ayotzinapa students went missing at the hands of
a government official, Mexico has
risen and a revolution is underway
but the country cannot do it alone.
Though it has been months, it
makes me proud to say there has
been a group here in San Antonio
that has been working tirelessly to
keep the situation relevant here
in the United States and to bring
some of the parents of the missing
students here to share their story.
Last Thursday, they held a
candlelight vigil outside of the
Mexican Consulate for the missing students and that is only the
beginning, they do not plan to
rest until the parents make their
way into the states to have their
voices heard.
Latinos recently became the
largest population in Texas, and
I’m proud see culture shining
through and being appreciated to
finally reflect that.