D+H Mechatronic AG DESENFUMAGE ET VENTILATION NATURELLE D+H Mechatronic AG EXTRACCIÓN DE HUMOS Y VENTILACIÓN NATURAL SKYGARDEN Munich, Allemagne © D+H MECHATRONIC AG 2 PREAMBULE PRÓLOGO D+H compte parmi les sociétés leader dans le domaine du désenfumage et de la ventilation naturelle contrôlée. Notre réseau mondial composé de plus de 100 partenaires de services et de distribution nous permet de vous proposer un service complet effectué par un seul fournisseur. D+H, en collaboration avec ses partenaires, garantit un service global comprenant la planification, l’installation et la maintenance. Depuis des décennies, nous posons des jalons en matière d’actionnement motorisé de fenêtres, de désenfumage et de ventilation avec les produits que nous développons. Nos systèmes sont équipés d’éléments parfaitement adaptés les uns aux autres, ce qui garantit une fiabilité et une sécurité très élevées à long terme. Beaucoup de nos produits soutiennent de manière optimale vos projets conformes aux certifications courantes telles que LEED ou DGNB s’appliquant aux bâtiments à haute qualité environnementale ou Green Buildings. En tant que spécialistes, nous proposons des applications individuelles en fonction de vos projets à côté d’une large gamme de produits standards. Nous avons des solutions répondant à chaque structure et chaque occasion pour presque toutes les exigences. Dans ce catalogue, nous vous présentons les points forts de notre gamme actuelle. D+H es una de las principales empresas del mundo en el campo de la extracción de humos (SEHC) y la ventilación natural controlada (VNC). Nuestra red global compuesta por más de 100 socios de servicio técnico y distribución en todo el mundo nos permite ofrecer un servicio técnico completo de un único proveedor. Junto con nuestros socios, en D+H garantizamos un amplio servicio técnico que incluye planificación, instalación y mantenimiento. Nuestros desarrollos llevan décadas marcando la pauta en cuanto al accionamiento motorizado y seguro de ventanas, así como en extracción de humos y ventilación. Nuestros sistemas cuentan con componentes perfectamente coordinados entre sí que garantizan la máxima fiabilidad y seguridad a largo plazo. Muchos de nuestros productos facilitan de forma óptima su planificación conforme a las certificaciones de construcción ecológica más conocidas como DGNB o LEED. Además de una amplia gama de productos estándar, como especialistas que somos, también le ofrecemos aplicaciones individuales para edificios concretos. Así, ofrecemos soluciones para prácticamente todas las necesidades y todas las circunstancias estructurales. En este catálogo le presentamos los artículos más destacados de nuestra gama de productos actual. Vous verrez : beaucoup de choses ont changé, mais une chose est restée : la qualité D+H mondialement appréciée. Podrá comprobar que ha habido muchos cambios, pero hay una cosa que no cambia: la calidad de D+H, apreciada en todo el mundo. Cordialement, D+H Mechatronic AG Atentamente, D+H Mechatronic AG 3 3 1 9 2 8 4 6 12 10 11 5 7 13 14 4 D+H à l’échelle mondiale I D+H en el mundo D+H A L’ECHELLE MONDIALE D+H EN EL MUNDO 1 EUROPE Autriche Biélorussie Belgique Bulgarie Danemark Espagne Estonie Finlande France Grande-Bretagne Hongrie Irlande Italie Lettonie Lituanie Luxembourg Norvège Pays-Bas Pologne Portugal République Tchèque Roumanie Slovaquie Slovénie Suède 1 EUROPA Austria Bielorrusia Bulgaria Bélgica Dinamarca Eslovaquia Eslovenia España Estonia Finlandia Francia Hungría Irlanda Italia Letonia Lituania Luxemburgo Noruega Países Bajos Polonia Portugal Reino Unido República Checa Rumanía Suecia Suisse Ukraine 2 Amérique du Nord 3 Fédération russe 4 Turquie 5 Brésil 6 Israël 7 Afrique du Sud 8 Azerbaïdjan 9 Kazakhstan 10 Émirats arabes unis 11 Malaisie 12 Rép. Pop. de Chine 13 Australie 14 Nouvelle-Zélande Suiza Ucrania 2 Norteamérica 3 Federación rusa 4 Turquía 5 Brasil 6 Israel 7 Sudáfrica 8 Azerbaiyán 9 Kazajistán 10 Emiratos Árabes Unidos 11 Malasia 12 R.P.China/Hong Kong 13 Australia 14 Nueva Zelanda D+H à l’échelle mondiale I D+H en el mundo 5 PARTENAIRES D+H POUR LES SERVICES ET LA VENTE SOCIOS DE SERVICIO TÉCNICO Y DE DISTRIBUCIÓN DE D+H La sécurité des bâtiments ne vient pas seulement d’un produit, mais, et surtout, exige de l’expérience et des connaissances techniques. Tous les partenaires D+H pour les services et la vente sont des entreprises certifiées et expérimentées spécialisées dans les systèmes de désenfumage. Leur collaboration étroite avec le fabricant, c’est à dire D+H Mechatronic AG, leur permet de développer des solutions globales de systèmes de désenfumage et de ventilation naturelle dans le secteur du bâtiment. La seguridad en un edificio no se consigue solo con el producto: la seguridad se consigue ante todo con competencia técnica. Todos los socios de servicio técnico y distribución de D+H son empresas especializadas en SEHC certificadas y con formación periódica. Estas empresas llevan a cabo soluciones de sistema para SEHC y ventilación natural controlada en estrecha colaboración con D+H Mechatronic AG como fabricante. Ils peuvent ainsi apporter leur concours au client et garantir une qualité constante dans toutes les phases du projet : du conseil commercial en passant par les études et le suivi du projet jusqu’à l’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations. Ainsi, la conformité aux normes nationales et internationales en matière de qualité est effectivement garantie. Con asistencia integral y control de calidad continuo en todas las fases del proyecto, desde el asesoramiento y la planificación hasta la instalación, la puesta en marcha, el mantenimiento y el servicio técnico. De este modo garantizamos con toda fiabilidad el cumplimiento de los estándares de calidad más exigentes, tanto nacionales como internacionales. 6 Services I ID+H D+HServicio Servicio D+H Service SOMMAIRE ÍNDICE DE CONTENIDOS APPLICATIONS Désenfumage 8 APLICACIONES Extracción de humo y calor 8 Contrôle de désenfumage de cages d´ascenseurs 12 Extracción de humos del hueco del ascensor 12 Ventilation naturelle contrôlée 14 Ventilación natural controlada 14 Ouvertures de façade 18 Ventanas de fachada 18 Ouvertures de toiture 20 Claraboyas 20 PRODUITS PRODUCTOS Motorisation 22 Accionamientos 22 Boîtiers à chaîne 23 Accionamientos de cadena 23 Vérins à crémaillère 41 Accionamientos de cremallera 41 Motorisations de verrouillage 46 Accionamientos de enclavamiento 46 Motorisation pour châssis à lames 49 Accionamientos de lama 49 Motorisation de ferrure de fenêtre 50 Accionamientos del herraje 50 Commandes 52 Mandos 52 AdComNet Système de communication bus 60 AdComNet – sistema de comunicación por bus 60 LSC – Lift Smoke Control 64 LSC – Lift Smoke Control 64 Centrales de gestion 230 V 66 Sistema de alimentación eléctrica de emergencia de 230 V 66 D+H Euro désenfumage 68 D+H SEHC Europa 68 Déflecteurs 70 Paneles deflectores de viento 70 Contenu I Índice 7 DESENFUMAGE 8 EXTRACCIÓN DE HUMO Y CALOR DESENFUMAGE EXTRACCIÓN DE HUMO Y CALOR Imaginez la situation suivante : un bâtiment est en flammes. Les gens courent partout. Désormais, l’essentiel est de sauver des vies et de limiter les dégâts matériels. Les systèmes de désenfumage font partie des dispositifs de sécurité des installations pour la lutte contre les incendies et permettent d’y parvenir. Lorsqu’ils sont efficaces, ils maintiennent la fumée à l’écart des issues de secours et des voies de sauvetage et permettent d’éviter d’importants dégâts. D+H est un partenaire fiable en matière de désenfumage efficace grâce à sa gamme étendue de motorisations, de commandes automatiques et d’équipements divers. Imagínese la siguiente situación: un edificio en llamas. Todos corren despavoridos. En ese momento, lo principal es salvar vidas y reducir los daños materiales. Para conseguirlo, la extracción de humo y calor es uno de los dispositivos de seguridad necesarios de la instalación técnica de protección contra incendios. Una extracción de humo y calor eficiente mantiene libres de humo las vías de evacuación y las salidas de emergencia, evitándose así daños mayores. Con una amplia gama de accionamientos, mandos y otros equipos comprobados y certificados en todo el mundo, D+H es su socio fiable para conseguir una extracción de humos eficiente. La sécurité avant tout : désenfumage sauve des vies ! La seguridad es lo primero: la extracción de humo y calor salva vidas DES PRODUITS FIABLES PRODUCTOS FIABLES -2 V V SH E EN 12101 O R CE RW RTIFIED RO U A D+ H E RTIFIZIER ZE T EU O SISTEMAS COMPLETOS PARA SEHC EUROPA SEGÚN DIN EN 12101-2 D+H -2 R · Planification · Montage · Maintenance EN 12101 EU DES SERVICES COMPLETS RTIFIZIER ZE T D+H DES SYSTEMES COMPLETS POUR EURO-DENFC SELON LA NORME EN 12101-2 ·Accionamientos de cadena ·Accionamientos de cremallera ·Accionamientos de enclavamiento ·Accionamientos de lama ·Centrales de extracción de humos ·Sistemas de aspiración de humos (LSC) ·Sensores y actuadores CE SH E · Boîtiers à chaîne · Vérins à crémaillère · Motorisations à verrou · Motorisations pour lames · Centrales de désenfumage · Systèmes d’aspiration de fumées (LSC) · Détecteurs et déclencheurs RW RTIFIED RO U A D+ H E AMPLIO SERVICIO TÉCNICO ·Planificación ·Montaje ·Mantenimiento Désenfumage I Extracción de humo y calor 9 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Désenfumage : un système qui doit toujours fonctionner - et fonctionner rapidement PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Extracción de humo y calor: Debe funcionar siempre y rápido 1 1 1 « Sans » système de désenfumage Sans système de désenfumage, les fumées d’incendie toxiques s’accumulent dans le bâtiment. Un potentiel de risque extrêmement élevé. 2 “Sin” extracción de humo y calor Sin un sistema de extracción de humo y calor, el humo tóxico del incendio se acumula en el edificio. Esto entraña un enorme riesgo potencial. 2 « Avec » système de désenfumage Grâce aux systèmes de désenfumage, la poussée thermique est utilisée : les ouvertures d’air frais à la base des murs et les ouver-tures d’évacuation d’air en haut des murs et au plafond concentrent la fumée en une couche isolée au-dessus de la zone de vie. Les voies d’évacuation restent ainsi libres. 10 2 Désenfumage I Extracción de humo y calor “Con” extracción de humo y calor (SEHC) Durante la extracción de humo y calor se aprovecha el empuje vertical térmico: mediante aberturas de entrada de aire en la zona inferior de la pared y de salida de aire en la zona superior de la pared o en el techo, el humo se mantiene en una capa límite estable por encima de la zona de permanencia de las personas. De este modo se mantienen despejadas las vías de evacuación. APPLICATIONS APLICACIÓN 3 1 2 3 4 ARMOIRE DE COMMANDE DAC POUR DENFC avec bouton intégré pour désenfumage et ventilation PRODUIT Commande Type RZN 4503-T APPLICATION Pour des cages d’escaliers dans des bâtiments par exemple CENTRAL DE PULSADORES SEHC con pulsador de extracción de humos y ventilación integrado PRODUCTO Panel de control del SEHC RZN 4503-T APLICACIÓN Por ejemplo escaleras en edificios 2 ELEMENTOS DE MANDO PRODUCTO RT 45 / RT 45 – Pulsador LT con función de ventilación integrada APLICACIÓN Por ejemplo escaleras en edificios 3 DETECTORES DE INCENDIOS PRODUCTO Detector de incendios FT 1262 APLICACIÓN Detección automática de incendios en salas cerradas 4 ACCIONAMIENTOS DE CADENA Y DE CREMALLERA PRODUCTO Accionamiento de cremallera ZA 85 y accionamiento de cadena CDP 1500/1000 APLICACIÓN Fachadas, claraboyas, trampillas de ventilación 1 ELEMENTS DE COMMANDE PRODUIT RT 45 / RT 45 – LT bouton avec fonction d’aération naturelle intégrée en option APPLICATION Pour des cages d’escaliers dans des bâtiments par exemple DETECTEUR DE FUMEE PRODUIT Détecteur de fumée FT 1262 APPLICATION Détection automatique des incendies dans les espaces fermés 4 2 BOITIERS A CHAINE ET VERINS A CREMAILLERE PRODUIT Vérin à crémaillère ZA 85 et boîtier à chaîne CDP 1500/1000 APPLICATION façades, ouvertures de toiture, volets d’aération 1 1 2 3 4 Désenfumage I Extracción de humo y calor 11 DESENFUMAGE DE CAGES D’ASCENSEUR Avec LSC Lift Smoke Control 12 EXTRACCIÓN DE HUMOS DEL HUECO DEL ASCENSOR Con LSC Lift Smoke Control VOTRE CAGE D’ASCENSEUR UN ECONOMISEUR D’ENERGIE ? ¿AHORRAR ENERGÍA CON EL HUECO DEL ASCENSOR? Effectivement ! Il suffit de fermer le volet d’ouverture permanente dans votre cage d’ascenseur pour réduire réellement vos dépenses énergétiques. Peu importe s’il s’agit d’un petit ou d’un grand bâtiment. Avec notre système LSC pour l’aération et désenfumage de cages d’ascenseur, vous êtes sûr d‘être toujours en sécurité. Et l’environnement profite en plus des économies d’émissions de CO2 ainsi réalisées. ¡Correcto! Basta con cerrar la abertura permanente del hueco del ascensor; de este modo se reducen sensiblemente los costes energéticos. No importa si es un edificio grande o pequeño. Con nuestro sistema LSC para la ventilación y extracción de humos de huecos del ascensor acertará siempre... …y el medio ambiente también agradecerá la reducción de emisiones de CO2. APPLICATIONS APLICACIONES ·Système de désenfumage et d’aération pour cages d’ascenseur ·Pour de grandes et petites cages d’ascenseurs, par exemple dans des bâtiments résidentiels ou administratifs AVANTAGES ·Sistema para la ventilación y extracción de humos de huecos del ascensor ·Para huecos del ascensor grandes y pequeños, por ejemplo en edificios residenciales o de oficinas RESUMEN DE LAS VENTAJAS ·Réduction des charges d’exploitation du fait de la fermeture de l’ouverture permanente ·Amortissement rapide grâce aux - faibles coûts d’investissement - faibles coûts de maintenance ·De meilleures valeurs certifiées de performance énergétique ·Une sécurité accrue ·Particulièrement écologique du fait des émissions réduites de CO2 ·Los costes de explotación se reducen cerrando la abertura permanente ·Rápida amortización gracias a - costes de inversión muy reducidos - costes de mantenimiento insignificantes ·Mejores valores en certificación energética del edificio ·Mayor seguridad ·Especialmente ecológico gracias a la reducción de emisiones de CO2 LSC Contrôle de désenfumage de cages d’ascenseurs I Extracción de humos del hueco del ascensor 13 VENTILATION NATURELLE CONTROLEE VENTILACIÓN NATURAL CONTROLADA La ventilation naturelle côntrollée améliore l’atmosphère, par exemple dans des jardins d’hiver ou dans des espaces de travail, de réunion ou d’habitat. La ventilación natural controlada proporciona un mejor clima, por ejemplo, en invernaderos, espacios de trabajo, viviendas y salas de reuniones. 14 Ventilation naturelle contrôlée I Ventilación natural controlada LE CLIMAT, C’EST VOUS QUI LE CREEZ Grâce à la ventilation naturelle contrôlée Peu importe leur continent, tous les êtres humains ont un besoin commun évident d’air frais, de lumière naturelle et de température confortable. Pour une ventilation naturelle contrôllée efficace, faites appel aux motorisations et commandes de fenêtre de D+H. AVANTAGES USTED CREA EL CLIMA Con la ventilación natural controlada La gente tiene algo en común en los cinco continentes: todos necesitan aire fresco, luz natural y temperaturas agradables. Para conseguir una ventilación natural controlada eficiente, utilice los accionamientos de ventana y los mandos de D+H. RESUMEN DE LAS VENTAJAS Climat ambiant agréable pour plus de plaisir, une meilleure santé et un environnement plus propice aux études Clima agradable para sentirse bien, buena salud y mejor aprendizaje · Faibles coûts d’investissement · Consommation d’énergie réduite · Frais d’entretien et de maintenance réduits · Émissions de CO2 réduites · Régulation aisée de l’humidité ambiante · Pas de problèmes de condensation ni de moisissures ·Costes de inversión muy reducidos ·Bajo consumo energético ·Reducción de los costes de reparación y mantenimiento ·Menos emisiones de CO2 ·Regulación agradable de la humedad del aire ambiente ·Sin problemas de formación de agua de condensación ni humedades Ventilation naturelle contrôlée I Ventilación natural controlada 15 CONFORT SANS FIL COMODIDAD SIN CABLES Télécommandez vos fenêtres simplement et confortablement. Les produits radio D+H peuvent être utilisés individuellement entre vos quatre murs. Nos motorisations télécommandées offrent un complément idéal à vos fenêtres déjà installées. Vous constaterez avec étonnement l‘amélioration du confort et de la qualité de l‘air sans devoir renoncer à la sécurité. Grâce au cryptage 128 Bit AES, vos fenêtres motorisées fonctionnent en toute sécurité. Pilotez confortablement vos fenêtres de façade et de toit en appuyant sur un bouton. Ainsi, vos pièces de séjour sont aérées automatiquement, sans intervention de l’utilisateur ! Maneje su ventana de forma sencilla y cómoda por control remoto. Los productos de radio de D+H le permiten un uso individualizado en su hogar. Nuestros productos de radio le ofrecen una solución ideal para el reequipamiento de sus ventanas ya instaladas con tecnología de accionamiento por radio. Se sorprenderá de la calidad del aire y el confort que obtendrá, sin detrimento de la seguridad. Gracias al cifrado AES de 128 bits, su ventana motorizada se acciona de forma segura. Controle sus claraboyas y ventanas de fachada cómodamente pulsando un botón, y ventile así sus estancias de forma automática e independiente para cada usuario. AVANTAGES RESUMEN DE LAS VENTAJAS La technologie radio alliée aux produits D+H 16 Tecnología inalámbrica con productos de D+H Idéal pour les installations ultérieures complémentaires, car aucun câblage compliqué n’est nécessaire Ideal para reequipamientos, pues no se necesitan cableados complejos Sécurité anti-intrusion élevée grâce au cryptage radio 128 Bit AES et au Code Hopping Alta seguridad contra el manejo externo gracias a su cifrado de radio AES de 128 bits y sistema de salto de código Utilisation confortable par télécommande radio RCR-11 Cómodo manejo mediante control remoto por radio RCR-11 Une seule télécommande permet de piloter divers produits tels que les motorisations et les récepteurs radio Diversos productos, como accionamientos o receptores de radio, se pueden controlar con un control remoto Ventilation naturelle contrôlée I Ventilación natural controlada RÉSEAU DOMESTIQUE PAR RADIO RED DOMÉSTICA INALÁMBRICA Simple et pratique ! 1 1 2 3 Sencilla y cómoda 2 Ventic-Solaire Boîtier à chaîne à technologie solaire intégrée Télécommande par radio RCR 11-4 (télécommande à 4 niveaux) RCR 11-2 (télécommande à 2 niveaux) Motorisation de ferrure 3 4 5 1 2 3 BDT 010-RC 4 5 Détecteur de pluie REM 801-RC Module émetteur encastré RCT 003-11-U Ventic-Solar Accionamiento de cadena con tecnología solar integrada Control remoto por radio RC 11-4 (control remoto con 4 niveles) RC 11-2 (control remoto con 2 niveles) Accionamiento del herraje BDT 010-RC 4 5 Detector de lluvia REM 801-RC Módulo de emisión de radio empotrado RCT 003-11-U Ventilation naturelle contrôlée I Ventilación natural controlada 17 OUVERTURES DE FACADE La motorisation appropriée à toute application VENTANAS DE FACHADA El accionamiento adecuado para cada aplicación Deichtorcenter, Hamburg, Germany Vous trouverez chez nous la bonne motorisation pour l’évacuation de fumées ou la ventilation naturelle via vos ouvertures de façade. Extracción de humos o ventilación natural: con nosotros encontrará el accionamiento adecuado para sus ventanas de fachada. Pour de nombreux types de fenêtres et styles d’ouvertures, qu’il s’agisse de fenêtres à bascule, tournantes, pivotantes, à projection avec charnière en haut, à ouverture parallèle - à montage encastré ou apparent. Tout ce dont vous avez besoin. Para numerosos tipos de ventanas y de aberturas, desde montaje integrado o en superficie, pasando por accionamientos para ventanas abatibles, basculantes o de hoja batiente, hasta ventanas basculantes-deslizantes o de apertura paralela. Todo lo que usted necesita. 18 Ouvertures de façade I Ventana de fachada PARFAITEMENT INTEGREE INTEGRACIÓN A LA PERFECCIÓN Série CDC – cette technique de boîtier à chaîne invisible donne de nouvelles impulsions pour des solutions de fenêtre en façade répondant aux besoins des clients. Serie CDC: la tecnología invisible de accionamiento de cadena supone un nuevo impulso para las soluciones de ventana de fachada adaptadas a las necesidades de nuestros clientes. Tout le reste n’est que façade AVANTAGES ·Intégration parfaite avec des fenêtres en aluminium, en bois et en plastique ·Montage simple et rapide grâce à l’ajustement idéal des jeux de consoles Plus de détails à la page 30 ! Todo lo demás es solo fachada RESUMEN DE LAS VENTAJAS ·Integración perfecta en ventanas de aluminio, madera y ventanas modernas de plástico ·Montaje rápido y sencillo gracias a la coordinación óptima de los juegos de fijación Más detalles en la página 30. Ouvertures de façade I Ventana de fachada 19 OUVERTURES DE TOITURE La motorisation appropriée pour toute toiture CLARABOYAS El accionamiento adecuado para cada tejado Höfe am Brühl, Leipzig, Allemagne Les motorisations D+H conviennent à de nombreux châssis de toiture, y compris les modèles en aluminium, bois et matière synthétique. Los accionamientos de D+H se adaptan a las claraboyas más diversas, por ejemplo de aluminio, madera o plástico. Nos boîtiers à chaîne ainsi que nos vérins à crémaillère sont fiables et se présentent avec un design résolument contemporain. Ils s’intègrent élégamment dans les zones d’habitat et y assurent jour après jour un agréable climat ambiant grâce à l’aération naturelle efficace. Nuestros accionamientos de cadena y de cremallera son fiables y convencen gracias a su diseño moderno. Tanto en edificios de oficinas como en aeropuertos o incluso en su casa, se adaptan con elegancia a áreas tanto residenciales como de trabajo, y crean diariamente un clima agradable gracias a su eficiente ventilación natural. Notre vaste gamme de motorisations comprend également le produit idéal et conforme aux normes nationales et internationales en matière d’évacuation de fumées. También contamos con una amplia selección de accionamientos para la extracción segura de humos conforme a las principales normas nacionales e internacionales. 20 Ouvertures de toiture I Claraboyas DESIGNED FOR POWER DESIGNED FOR POWER Série CDP – Le boîtier à chaîne à haute performance pour les fenêtres de toit lourdes DENFC. Serie CDP: accionamientos de cadena de alto rendimiento para claraboyas pesadas de AENHC. La nouvelle dimension de puissance AVANTAGES ·Symbiose unique de puissance et de design ·Nouvelles perspectives de techniques pour l’actionnement des fenêtres de toit lourdes ·Parfait pour des exigences de design très élevées Plus de détails à la page 36 ! La nueva dimensión en fuerza RESUMEN DE LAS VENTAJAS ·Simbiosis única de fuerza y diseño ·Nuevas perspectivas técnicas para el accionamiento de claraboyas pesadas ·Solución óptima para requisitos de diseño exigentes Más detalles en la página 36. Ouvertures de toiture I Claraboyas 21 MOTORISATION ACCIONAMIENTOS D+H propose une large gamme de motorisations avec différentes caractéristiques de puissance et d’utilisation. Un grand nombre de vérins à crémaillère et de boîtiers à chaîne ont obtenu des certifications internationales courantes et des homologations pour l’utilisation mondiale. D+H cuenta con una amplia oferta de accionamientos con diferentes características de aplicación y de rendimiento. Un gran número de accionamientos de cremallera y de cadena cuenta con certificaciones y certificados de ensayo internacionales para su uso en todo el mundo. DOMAINES D’APPLICATION DE NOS MOTORISATIONS : NUESTROS ACCIONAMIENTOS SE UTILIZAN EN LOS SIGUIENTES ÁMBITOS: ·Désenfumage ·Contrôle de désenfumage de cages d’ascenseurs ·Ventilation naturelle contrôlée Nous proposons des solutions de montage très complètes et parfaitement adaptées aux systèmes de profilés. 22 Motorisation I Accionamientos ·Extracción de humo y calor ·Extracción de humos del hueco del ascensor ·Ventilación natural controlada Para que el montaje sea perfecto, le ofrecemos múltiples posibilidades de montaje adaptadas a los diferentes sistemas de perfiles. BOITIERS A CHAINE ACCIONAMIENTOS DE CADENA ® Tim Griffith California Academy of Sciences, San Francisco, USA © COOP HIMMELB(L)AU ® ISOCHROM.com, Vienne Musée des Confluences, Lyon, France Les boîtiers à chaîne représentent la solution la plus moderne et la plus élégante pour la commande automatique des fenêtres de façade et de toit. Grâce à leur conception, ceux-ci reposent à plat sur le profilé de la fenêtre (montage apparent) ou peuvent être intégrés dans le profilé de la fenêtre (montage dissimulé). Lorsque la fenêtre est fermée, la chaîne disparaît discrètement dans le profile de la motorisation, de sorte qu’aucune tringle gênante ne dépasse dans la pièce Los accionamientos de cadena constituyen la solución más moderna y elegante para el manejo eléctrico de ventanas en zonas de fachada y tejado. Gracias a su diseño, se pueden apoyar de forma plana contra el perfil de la ventana (montaje en superficie) o integrarse tumbados de forma que queden ocultos en el perfil de la ventana (montaje integrado). Cuando la ventana está cerrada, la cadena queda oculta discretamente en el perfil del accionamiento, de modo que no sobresalen molestas varillas hacia la estancia. Nous vous présentons ci-après une petite sélection de nos boîtiers à chaîne. Vous pouvez consulter notre gamme intégrale sur notre site Internet www.dh-partner.com. En las siguientes páginas le presentamos una pequeña selección de nuestros accionamientos de cadena. Si quiere conocer toda la variedad de nuestros productos, visite nuestra página de Internet www.dh-partner.com. Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena 23 LA SERIE VCD SERIE VCD Besoin d’une brise fraîche ? C’est alors que vous réalisez que ce sont les motorisations de la Série Ventic qui optimisent le mieux les boîtiers à chaîne VCD lors de l’aération. En tant que produit d’entrée de gamme, la série offre des solutions de montage esthétiques et avantageuses. ¿Qué tal un poco de brisa? Disfrútela con los accionamientos de cadena VCD. Los accionamientos de la serie Ventic están optimizados para aplicaciones de ventilación como producto básico y como solución estética y económica para el montaje en superficie. Les motorisations sont spécialement conçues pour les exigences des fenêtres à soufflet et battantes montées en façade. Mais elles peuvent aussi être utilisées pour les fenêtres de véranda et de toiture. Idóneos para ventanas abatibles y batientes, estos accionamientos están diseñados a medida para las necesidades específicas del área de fachada. No obstante, también se pueden utilizar para claraboyas o ventanas de invernadero. Des boîtiers pour la ventilation naturelle contrôlée Essais extrêmes de durabilité avec 10 000 cycles d’ouverture/fermeture à charge nominale Ensayo de vida útil de 10.000 carreras dobles con carga nominal Boîtier de haute qualité en zinc moulé sous pression Carcasa de fundición inyectada de cinc de alta calidad Chaîne traitée, protégée contre la corrosion Cadena ennoblecida con protección anticorrosión Solutions de montage complètes adaptées aux systèmes de profilés 24 Accionamientos para la ventilación natural controlada Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena Múltiples soluciones de montaje a medida para sistemas de perfil Le seul véritable professionnel de la ventilation VCD 203 APPLICATIONS ·Ventilation naturelle contrôlée ·Spécialement pour les ouvertures de façade et de toiture PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ·Design ultra compact ·Moteur électronique piloté par microprocesseur PLP ·Programmation individuelle des fonctions du moteur CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ·Alimentation électrique : 24 V DC, ±20 %, 0,35 A ·Force de pression : 200 N ·Force de traction : 150 N ·Degré de protection : IP 30 El auténtico profesional de la ventilación VCD 203 ÁMBITOS DE APLICACIÓN ·Ventilación natural controlada ·Diseñado especialmente para ventanas de fachada y claraboyas RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS ·Diseño especialmente compacto ·Electrónica del motor PLP controlada por microprocesador ·Funciones de accionamiento programables individualmente DATOS TÉCNICOS Alimentación: 24 V CC, ±20 %, 0,35 A ·Fuerza de compresión: 200 N ·Fuerza de tracción: 150 N ·Tipo de protección: IP 30 Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena 25 Le seul véritable professionnel de la ventilation VCD 204 APPLICATIONS ·Ventilation naturelle contrôlée ·Spécialement pour les ouvertures de façade et de toiture PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ·Conception symétrique ·Moteur électronique piloté par microprocesseur PLP ·Programmation individuelle des fonctions du moteur CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ·Alimentation électrique : 24 V DC, ±20 %, 0,35 A ·Alimentation (alternative) : 230 V AC, -15/+10 %, 15 VA ·Force de pression : 200 N ·Force de traction : 150 N ·Degré de protection : IP 30 26 Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena El auténtico profesional de la ventilación VCD 204 ÁMBITOS DE APLICACIÓN ·Ventilación natural controlada ·Diseñado especialmente para ventanas de fachada y claraboyas RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS ·Forma constructiva simétrica ·Electrónica del motor PLP controlada por microprocesador ·Funciones de accionamiento programables individualmente DATOS TÉCNICOS ·Alimentación: 24 V CC, ±20 %, 0,35 A ·Alimentación (alternativa): 230 V CA, -15/+10 %, 15 VA ·Fuerza de compresión: 200 N ·Fuerza de tracción: 150 N ·Tipo de protección: IP 30 Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena 27 VENTIC-SOLAIRE VENTIC-SOLAR La nouvelle motorisation de fenêtre Ventic-Solaire est le nec plus ultra pour le client soucieux de l’environnement. La première motorisation de fenêtre à technologie solaire intégrée, notre Ventic-Solaire ne tirent pas comptes des dépenses énergétiques. Les vérandas dans l’espace de vie et les ouvertures de façade se contrôlent avec plus de simplicité, plus d’efficacité énergétique et plus de commodité qu’avec n’importe quelle autre motorisation. El accionamiento es el progreso. El accionamiento de ventana Ventic-Solar es el no va más para los promotores concienciados con el medio ambiente. Ventic-Solar, primer accionamiento de ventana con tecnología solar integrada, acaba con el problema de los altos costes de electricidad. No hay forma más sencilla, cómoda y que ahorre más energía a la hora de accionar y ventilar ventanas de invernadero o claraboyas. Il suffit de quelques étapes pour obtenir une fenêtre parfaitement automatisée – et, de plus, entièrement sans fil. Grâce à ses panneaux intégrés (concept 3 en 1), Ventic-Solaire offre divers avantages : son design unique compact et raffiné, l’absence de câbles qui permet d’installer la motorisation alimentée en énergie solaire sans problème sur des fenêtres existantes ainsi qu’un confort d’utilisation hors pair. Con tan solo unos sencillos pasos, tendrá una ventana automatizada, y sin un solo cable. El sistema Ventic-Solar convence en diferentes aspectos gracias a su panel integrado (concepto 3 en 1): Dado que el accionamiento con energía solar, con su diseño compacto y elegante, no requiere ningún cable, constituye sin duda el reequipamiento más sencillo posible. Además, también ofrece una comodidad de uso máxima. A propos, Ventic-Solaire fonctionne aussi sans à-coups les jours sombres d’hiver. Grâce à la capacité extra longue de sa batterie, la saison froide ne posera aucun problème à Ventic-Solaire. Los días de invierno sin sol tampoco suponen un obstáculo para el sistema Ventic-Solar. Equipado con una batería de capacidad extralarga, es capaz de aguantar también las estaciones frías del año. La première motorisation de fenêtre à énergie solaire du monde Test de longévité réalisé avec 10 000 cycles d’ouverture/fermeture à charge nominale Ensayo de vida útil de 10.000 carreras dobles con carga nominal Efficacité énergétique, automatisation et design pour votre maison Eficiencia energética, automatización y diseño para su hogar Solutions de montage adaptées pour Velux® et Roto® 28 El primer accionamiento de ventana por energía solar del mundo Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena Soluciones de montaje coordinadas disponibles para Velux® y Roto® VENTIC-SOLAIRE La première motorisation de fenêtre à technologie solaire intégrée APPLICATIONS ·Ventilation naturelle contrôlée ·Spécialement adaptée aux fenêtres de toit difficilement accessibles et aux volets d’aération de jardins d’hiver ·Optimal pour la rénovation PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ·Design ultra compact ·Panneau solaire, batterie et moteur dans un seul boîtier ·Récepteur radio intégré (868 MHz) (-RC) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ·Batterie de grande capacité ·Protocole radio fiable grâce au cryptage 128 bits ·Force de pression : 200 N ·Force de traction : 150 N VENTIC-SOLAR Primer accionamiento de ventana con tecnología solar integrada ÁMBITOS DE APLICACIÓN ·Ventilación natural controlada ·Diseñado especialmente para claraboyas y trampillas de ventilación de difícil acceso en invernaderos ·Ideal para reequipamiento RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS ·Forma constructiva especialmente compacta ·Panel solar, batería y accionamiento en una única carcasa ·Receptor de radio integrado (868 MHz) (-RC) DATOS TÉCNICOS ·Alta capacidad de la batería ·Protocolo seguro de radio gracias a su cifrado de 128 bit ·Fuerza de compresión: 200 N ·Fuerza de tracción: 150 N Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena 29 LA SERIE CDC SERIE CDC Encastrée ou apparente ? À vous de décider. Grâce à leurs dimensions compactes, les motorisations de la Série CDC peuvent s’installer dans tous les profilés de fenêtre en aluminium, bois ou matières synthétiques modernes. Discrète et fonctionnelle, la motorisation compacte au design contemporain fait également bonne figure en installation apparente. ¿Oculto o en superficie? Esa es la cuestión. Gracias a su diseño compacto, los accionamientos de la Serie CDC se pueden integrar en casi todos los perfiles de ventanas de fachada de aluminio, de madera, o en perfiles modernos de plástico. Discreto y funcional, este elegante accionamiento convence incluso montado en superficie gracias a su diseño sencillo y moderno. La version standard de la Série CDC comprend toutes les fonctions requises afin d’ouvrir des fenêtres aussi rapidement que possible en cas d’incendie. La Serie CDC está equipada de serie con la electrónica más moderna, para poder abrir las ventanas lo más rápidamente posible en caso de incendio. Le numéro 1 des équipements sur mesure Fonction High-Speed ou grande vitesse pour une ouverture particulièrement rapide en cas d’incendie (désenfumage) Marcha rápida Highspeed (HS) para una apertura especialmente rápida de las ventanas en caso de incendio (SEHC) Moteur particulièrement silencieux en mode aération Funcionamiento especialmente silencioso de la ventilación (VNR) Résistance aux températures élevées 300 °C / 30 min. Estabilidad de temperatura (30 min. / 300 °C) Essais extrêmes de durabilité avec 10 000 cycles d’ouverture/fermeture à charge nominale Ensayo de vida útil de 10.000 carreras dobles con carga nominal Design moderne pour une intégration discrète dans une architecture exigeante Diseño moderno e integración sencilla en la arquitectura más exigente Solutions de montage complètes adaptées aux systèmes de profilés 30 Número uno para requisitos específicos del cliente en edificios Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena Múltiples soluciones de montaje a medida para sistemas de perfil Boîtier à chaîne pour montage intégré Accionamiento de cadena para montaje integrado CDC 200-BSY+ CDC 200-BSY+ APPLICATIONS ÁMBITOS DE APLICACIÓN ·Désenfumage conformément à DIN EN 12101-2 ·Ventilation naturelle contrôlée ·Spécialement adapté aux montages en applique et intégrés dans le profilé de la fenêtre PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ·Design ultra compact ·Moteur électronique piloté par microprocesseur PLP ou BSY+ disponible ·Diverses fonctions individuellement programmables CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ·Alimentation électrique : 24 V DC, ±15 %, 0,6 A / 1 A ·Force de pression : 200 N +20 % de réserve à la fermeture ·Force de traction : 150 N (force en fermeture pour sécurisation) ·Degré de protection : IP 50 ·Extracción de humos según DIN EN 12101-2 ·Ventilación natural controlada ·Diseñado especialmente para el montaje tanto en superficie como integrado en el perfil en casi todas las ventanas de fachada. RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS ·Diseño especialmente compacto ·Electrónica del motor PLP o BSY+ controlada por microprocesador disponible ·Funciones de accionamiento programables individualmente DATOS TÉCNICOS ·Alimentación: 24 V CC, ±15 %, 0,6 A / 1 A ·Fuerza de compresión: 200 N, +20 % reserva de desconexión ·Fuerza de tracción: 150 N (fuerza de desconexión de seguridad reducida eléctricamente) ·Tipo de protección: IP 50 Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena 31 LA SERIE KA SERIE KA Évacuation de fumées ou aération naturelle ? Les deux ! Les boîtiers à chaîne de la Série KA conviennent à toutes les applications imaginables. Testés et approuvés conformes aux normes mondialement reconnues, ils assurent autant la fonction de désenfumage que celle d’aération pour tous les types courants de fenêtres. Les longueurs des boîtiers s’ajustent facilement. Grâce à un vaste éventail de fonctions électroniques, ils conviennent parfaitement pour créer des solutions sur mesure en fonction de vos besoins, quelque soit le type de bâtiment. ¿Extracción de humos o ventilación? ¡Las dos cosas! Pues los accionamientos de cadena de la Serie KA son aptos para todas las aplicaciones imaginables. Comprobados y homologados conforme a normas y estándares reconocidos en todo el mundo, los accionamientos de la Serie KA no son solo accionamientos de SEHC y de ventilación absolutamente fiables, sino también aptos para todos los tipos de ventana más habituales. Además, la longitud del accionamiento también se puede adaptar a sus necesidades. Con sus diversas funciones electrónicas, constituye la solución ideal a la medida de sus necesidades para edificios. La version standard de la Série KA comprend toutes les fonctions requises afin d’ouvrir des fenêtres aussi rapidement que possible en cas d’incendie. La Serie KA está equipada de serie con todas las funciones para poder abrir las ventanas lo más rápidamente posible en caso de incendio. La réponse optimale à des exigences spécifiques Fonction High-Speed ou grande vitesse pour une ouverture particulièrement rapide en mode désenfumage Marcha rápida Highspeed (HS) para una apertura especialmente rápida de las ventanas en caso de incendio (SEHC) Moteur particulièrement silencieux en mode aération Funcionamiento especialmente silencioso de la ventilación (VNR) Résistance aux températures élevées 300 °C / 30 min. Estabilidad de temperatura (30 min. / 300 °C) Essais extrêmes de durabilité avec 10 000 cycles d’ouverture/fermeture à charge nominale Ensayo de vida útil de 10.000 carreras dobles con carga nominal Grande souplesse d’adaptation Alta flexibilidad para adaptación de productos a edificios específicos Solutions de montage complètes adaptées aux systèmes de profilés 32 Óptima para necesidades específicas de proyectos Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena Múltiples soluciones de montaje a medida para sistemas de perfil La motorisation pour les ouvertures de façade KA 34 / KA 54 APPLICATIONS ·Désenfumage conformément à DIN EN 12101-2 ·Ventilation Naturelle Contrôlée ·Spécialement pour les ouvertures de façade et les fenêtres de toit standard PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ·Construction particulièrement modulaire ·Moteur électronique piloté par microprocesseur PLP ou BSY+ disponible ·Programmation individuelle des fonctions du moteur CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ·Alimentation électrique : 24 V DC, ±15 %, 1 A / 1,4 A ·Alimentation (alternative) : 230 V AC, ±10 %, 30 VA / 35 VA ·Force de pression : 300 N / 500 N, +20 % de réserve à la fermeture ·Force de traction : 150 N (force en fermeture pour sécurisation) ·Degré de protection : IP 32 El accionamiento para ventanas de fachada KA 34 / KA 54 ÁMBITOS DE APLICACIÓN ·Extracción de humos según DIN EN 12101-2 ·Ventilación natural controlada ·Diseñado especialmente para ventanas de fachada y claraboyas estándar RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS ·Diseño especialmente modular ·Electrónica del motor PLP o BSY+ controlada por microprocesador disponible ·Funciones de accionamiento programables individualmente DATOS TÉCNICOS ·Alimentación: 24 V CC, ±15 %, 1 A / 1,4 A ·Alimentación (alternativa): 230 V CA, ±10 %, 30 VA / 35 VA ·Fuerza de compresión: 300 N / 500 N, +20 % reserva de desconexión ·Fuerza de tracción: 150 N (fuerza de desconexión de seguridad reducida eléctricamente) ·Tipo de protección: IP 32 Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena 33 La solution pour les fenêtres larges et lourdes KA-TW APPLICATIONS ·Désenfumage conformément à DIN EN 12101-2 ·Ventilation naturelle contrôlée ·Spécialement conçu pour les fenêtres de façade et de toit lourdes et larges PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ·Construction particulièrement modulaire ·Moteur électronique piloté par microprocesseur BSY+ ·Programmation individuelle des fonctions du moteur CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ·Alimentation électrique : 24 V DC, ±15 %, 2 A ·Alimentation (alternative) : 230 V AC, ±10 %, 60 VA ·Force de pression : 2 x 300 N ·Force de traction : progressive selon la zone de fermeture 2 x 300 N / 2 x 150 N ·Degré de protection : IP 32 34 Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena La solución para hojas de ventana anchas y pesadas KA-TW ÁMBITOS DE APLICACIÓN ·Extracción de humos según DIN EN 12101-2 ·Ventilación natural controlada ·Diseñado especialmente para ventanas de fachada y claraboyas anchas y pesadas RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS ·Diseño especialmente modular ·Electrónica del motor BSY+ controlada por micro procesador disponible ·Funciones de accionamiento programables individualmente DATOS TÉCNICOS ·Alimentación: 24 V CC, ±15 %, 2 A ·Alimentación (alternativa): 230 V CA, ±10 %, 60 VA ·Fuerza de compresión: 2 x 300 N ·Fuerza de tracción: escalonada, según área de cierre 2 x 300 N / 2 x 150 N ·Tipo de protección: IP 32 MUSÉE DES CONFLUENCES Lyon, France © COOP HIMMELB(L)AU Série KA | Serie KA © COOP HIMMELB(L)AU 35 LA SERIE CDP SERIE CDP Qui n’a pas encore réussi à harmoniser visuellement les motorisations de désenfumage conçues pour les fenêtres de toit DENFC avec ses exigences architecturales sera enthousiasmé par nos boîtiers à chaines CDP à haute puissance. Si aún no ha conseguido armonizar visualmente las altas exigencias arquitectónicas con accionamientos de SEHC para claraboyas pesadas de AENHC, nuestro nuevo accionamiento de cadena de alto rendimiento CDP le entusiasmará. designed for power – la Série CDP allie une puissance unique enveloppée dans un design élégant avec une faible consommation d’électricité. Designed for power: la Serie CDP combina una potencia única con un diseño elegante y un mínimo consumo de corriente. Boîtier à chaîne puissant pour le désenfumage et à la ventilation 36 Potente accionamiento de cadena para SEHC y ventilación Fonctionnement rapide High Speed pour une ouverture particulièrement rapide des fenêtres en cas d’incendie (désenfumage) Marcha rápida Highspeed (HS) para una apertura especialmente rápida de las ventanas en caso de incendio (SEHC) Fonctionnement particulièrement silencieux en mode ventilation Funcionamiento especialmente silencioso de la ventilación (VNR) Solution idéale pour l’architecture des applications de ventilation et de désenfumage conformément à DIN EN 12101-2 La solución ideal para aplicaciones de SEHC y ventilación según DIN EN 12101-2 Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena La nouvelle dimension de puissance CDP 1500 APPLICATIONS ·Développé conformément à DIN EN 12101-2 ·Ventilation naturelle contrôlée ·Spécialement pour les fenêtres de toit grandes et lourdes DENFC PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ·Conception symétrique ·Moteur électronique piloté par microprocesseur BSY+ standard ·Programmation individuelle des fonctions du moteur CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ·Alimentation électrique : 24 V AC, ±15 %, 3 A ·Alimentation (alternative) : 230 V AC, ±10 %, 107 VA ·Force de pression: 1500 N, +15 % de réserve à la fermeture ·Force de traction : 1500 N ·Degré de protection : IP 32 La nueva dimensión en fuerza CDP 1500 ÁMBITOS DE APLICACIÓN ·Desarrollado conforme a los requisitos de la norma DIN EN 12101-2 ·Ventilación natural controlada ·Diseñado especialmente para claraboyas de AENHC grandes y pesadas RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS ·Ejecución simétrica ·Electrónica del motor BSY+ controlada por microprocesador de serie ·Funciones de accionamiento programables individualmente DATOS TÉCNICOS ·Alimentación: 24 V CA, ±15 %, 3 A ·Alimentación (alternativa): 230 V CA, ±10 %, 107 VA ·Fuerza de compresión: 1500 N, +15 % reserva de desconexión ·Fuerza de tracción: 1500 N ·Tipo de protección: IP 32 Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena 37 PLUS DE DESIGN – PLUS DE PUISSANCE CDP-TW 3000 2 CHAINES A HAUTE PUISSANCE 2 MOTEURS 2 ACCIONAMIENTOS DE CADENA DE ALTO RENDIMIENTO 2 x 1500 N FORCE DE POUSSEE 2 MOTORES 2 x 1500 N FUERZA DE COMPRESIÓN Les fenêtres de toit ne seront jamais trop lourdes pour ce nouveau concentré de puissance : le CDP-TW de la Série CDP ouvre de nouvelle perspective grâce à sa force de poussée atteignant 3000 N. La conception jumelle met habilement en scène une énorme puissance et un design élégant. 38 Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena Para este nuevo paquete de fuerza no existen las claraboyas demasiado pesadas: con una fuerza de compresión de hasta 3000 N, el CDP-TW de la Serie CDP abre unas perspectivas completamente nuevas. Su diseño doble combina a la perfección una enorme potencia con un diseño elegante. MORE DESIGN – MORE POWER CDP-TW 3000 APPLICATIONS ·Développée conformément à DIN EN 12101-2 ·Ventilation naturelle contrôlée ·Conçue spécialement pour les fenêtres de toit grandes et lourdes DENFC PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ·Conception symétrique ·Moteur électronique piloté par microprocesseur BSY+ standard ·Programmation individuelle des fonctions du moteur CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ·Alimentation électrique : 24 V DC, ±15 %, 4 A ·Alimentation (alternative) : 230 V AC, ±10 %, 214 VA ·Force de pression: 3000 N, +15 % de réserve à la fermeture ·Force de traction : 2000 N (en fonction de la position) ·Degré de protection : IP 32 ÁMBITOS DE APLICACIÓN ·Desarrollado conforme a los requisitos de la norma DIN EN 12101-2 ·Ventilación natural controlada ·Diseñado especialmente para claraboyas de AENHC grandes y pesadas RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS ·Ejecución simétrica ·Electrónica del motor BSY+ controlada por microprocesador de serie ·Funciones de accionamiento programables individualmente DATOS TÉCNICOS ·Alimentación: 24 V CC, ±15 %, 4 A ·Alimentación (alternativa): 230 V CA, ±10 %, 214 VA ·Fuerza de compresión: 3000 N, +15 % reserva de desconexión ·Fuerza de tracción: 2000 N (dependiendo de la posición) ·Tipo de protección: IP 32 Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena 39 HÖFE AM BRÜHL Leipzig, Allemagne © D+H MECHATRONIC AG © D+H MECHATRONIC AG 40 Série DXD | Serie DXD VERINS A CREMAILLERE ACCIONAMIENTOS DE CREMALLERA © D+H Mechatronic AG Nos vérins à crémaillère sont dotés d’une crémaillère fixe placée dans un tube. Les vérins sont essentiellement utilisés sur les toitures, en vue d’actionner les coupoles d’éclairage ouvrantes et les fenêtres de toit. Les avantages particuliers sont ici une transmission élevée des forces et une ouverture importante, tout particulièrement pour les applications sous pression. Ils résistent de surcroît particulièrement bien aux intempéries. Los accionamientos de cremallera de D+H se caracterizan por disponer de una cremallera de alta calidad guiada dentro de un tubo. Los accionamientos se utilizan principalmente en la zona del tejado para accionar claraboyas y otros elementos luminosos del techo. Una ventaja especial de estos accionamientos es la eficacia de su transmisión de fuerza, unida a sus grandes amplitudes de abertura, especialmente en las aplicaciones de presión. D+H a mis au point pour toutes les catégories la motorisation qui convient. Nous vous présentons ci-après une petite sélection de nos vérins à crémaillère. Vous pouvez consulter notre gamme complète sur notre site Internet www.dh-partner.com. D+H tiene el accionamiento adecuado para cada ámbito de aplicación. En las siguientes páginas le presentamos una pequeña selección de nuestros accionamientos de cremallera. Encontrará una visión general completa en www.dh-partner.com. Vérins à crémaillère I Accionamientos de cremallera 41 LA SERIE ZA SERIE ZA Notre Série ZA est à l’aise avec tout ce qui touche au désenfumage. Toutes les motorisations de la Série ZA sont construites avec une telle fiabilité qu’elles résistent aux sollicitations les plus extrêmes en matière de désenfumage. Nuestra Serie ZA se encuentra cómoda con la extracción de humos. Todos los accionamientos de la Serie ZA están diseñados de forma tan segura que cumplen los requisitos más estrictos sobre extracción de humos. La Série ZA est plus particulièrement conçue pour des fenêtres en toiture et en façade. Ces motorisations conviennent donc plus spécifiquement aux plages de force et de course peu élevées. Du point de vue technologique, la Série ZA est convaincante par des caractéristiques complémentaires comme la programmation par le biais du câble d’alimentation (technologie PLP) ou la technologie BSY+ en option pour synchroniser plusieurs moteurs. La Serie ZA está diseñada especialmente para ventanas en techos y en fachadas. Así, estos accionamientos se encuentran especialmente cómodos en rangos de fuerza y elevación reducidos. La Serie ZA convence en el aspecto tecnológico por sus funciones adicionales, como por ejemplo la programación a través de la tecnología de alimentación (tecnología PLP), o la tecnología BSY+ opcional para la sincronización de varios accionamientos. La Série ZA est équipée par défaut de toutes les fonctions permettant d’ouvrir très rapidement les fenêtres en cas d’incendie. La Serie ZA está equipada de serie con todas las funciones para abrir las ventanas lo más rápidamente posible en caso de incendio. Petite mais fiable Fonction High-Speed ou grande vitesse pour une ouverture particulièrement rapide en mode désenfumage Marcha rápida Highspeed (HS) para una apertura especialmente rápida de las ventanas en caso de incendio (SEHC) Moteur particulièrement silencieux en mode aération Funcionamiento especialmente silencioso de la ventilación (VNR) Résistance aux températures élevées 300 °C / 30 min Estabilidad de temperatura (30 min. / 300 °C) Essais extrêmes de durabilité avec 10 000 cycles d’ouverture/fermeture à charge nominale Ensayo de vida útil de 10.000 carreras dobles con carga nominal Solutions de montage complètes adaptées aux systèmes de profilés 42 Pequeñas en tamaño, pero grandes en calidad Rack and Pinion Drives I Vérins à crémaillère Vérins à crémaillère I Accionamientos de cremallera Múltiples soluciones de montaje a medida para sistemas de perfil ZA 85 APPLICATIONS ·Désenfumage conformément à DIN EN 12101-2 ·Ventilation naturelle contrôlée ·Spécialement pour les fenêtres de toit, les volets de ventilation et les coupoles d’éclairage PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ·Construction particulièrement modulairen ·Moteur électronique piloté par microprocesseur PLP ou BSY+ disponible ·Programmation individuelle des fonctions du moteur CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ·Alimentation électrique : 24 V DC, ±15 %, 1 A ·Alimentation (alternative) : 230 V AC, ±10 %, 45 VA ·Force de pression : 800 N, +20 % de réserve à la fermeture ·Force de traction : 800 N ·Degré de protection : IP 65 ZA 85 ÁMBITOS DE APLICACIÓN ·Extracción de humos según DIN EN 12101-2 ·Ventilación natural controlada ·Diseñado especialmente para claraboyas, trampillas de ventilación y bóvedas de luz RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS ·Diseño especialmente modular ·Electrónica del motor PLP o BSY+ controlada por microprocesador disponible ·Funciones de accionamiento programables individualmente DATOS TÉCNICOS ·Alimentación: 24 V CC, ±15 %, 1 A ·Alimentación (alternativa): 230 V CA, ±10 %, 45 VA ·Fuerza de compresión: 800 N, +20 % reserva de desconexión ·Fuerza de tracción: 800 N ·Tipo de protección: IP 65 Vérins à crémaillère I Accionamientos de cremallera 43 LA SERIE DXD SERIE DXD Si vous souhaitez le moyen le plus sûr et le plus fiable pour commander des fenêtres de grandes dimensions et très lourdes, vous devriez opter pour notre Série DXD. Vous trouverez les vérins de la Série DXD fréquemment en présence de fenêtres de façade et de toit ainsi que des coupoles d’éclairage d’un poids très élevé et d’une force de compression allant jusqu’à 3000 N, car il s’agit là de notre pack le plus musclé. Las ventanas extremadamente grandes y pesadas se abren y se cierran con la máxima seguridad con los accionamientos de nuestra Serie DXD. Este accionamiento se suele utilizar en ventanas basculantes de tejado o claraboyas especialmente pesadas. Con una carga de compresión de hasta 3000 N, la Serie DXD es todo un peso pesado. Comme tous les vérins à crémaillère de D+H, la Série DXD est équipée par défaut de toutes les fonctions requises pour ouvrir rapidement des fenêtres en cas d’incendie. Al igual que todos los demás accionamientos de cremallera de D+H, la Serie DXD está equipada de serie con todas las funciones para poder abrir las ventanas lo más rápidamente posible en caso de incendio. Le pack musclé Fonction High-Speed ou grande vitesse pour une ouverture particulièrement rapide en mode désenfumage Marcha rápida Highspeed (HS) para una apertura especialmente rápida de las ventanas en caso de incendio (SEHC) Moteur particulièrement silencieux en mode aération Funcionamiento especialmente silencioso de la ventilación (VNR) Résistance aux températures élevées 300 °C / 30 min Estabilidad de temperatura (30 min. / 300 °C) Essais extrêmes de durabilité avec 10 000 cycles d’ouverture/fermeture à charge nominale Ensayo de vida útil de 10.000 carreras dobles con carga nominal Solutions de montage complètes adaptées aux systèmes de profilés 44 Los paquetes de fuerza Vérins à crémaillère I Accionamientos de cremallera Múltiples soluciones de montaje a medida para sistemas de perfil DXD 300 APPLICATIONS ·Désenfumage conformément à DIN EN 12101-2 ·Ventilation naturelle contrôlée ·Spécialement conçu pour les fenêtres de façade et les coupoles d’éclairage lourdes et larges PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ·Construction particulièrement Modulaire ·Moteur électronique piloté par microprocesseur PLP ou BSY+ disponible ·Programmation individuelle des fonctions du moteur CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ·Alimentation électrique : 24 V DC, ±15 %, 2,5 A ·Alimentation (alternative) : 230 V AC, ±10 %, 95 VA ·Force de pression : 3000 N ·Force de traction : 2000 N ·Degré de protection : IP 65 DXD 300 ÁMBITOS DE APLICACIÓN ·Extracción de humos según DIN EN 12101-2 ·Ventilación natural controlada ·Diseñado especialmente para claraboyas y bóvedas de luz grandes y pesadas RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS ·Diseño especialmente modular ·Electrónica del motor PLP o BSY+ controlada por microprocesador disponible ·Funciones de accionamiento programables individualmente DATOS TÉCNICOS ·Alimentación: 24 V CC, ±15 %, 2,5 A ·Alimentación (alternativa): 230 V CA, ±10 %, 95 VA ·Fuerza de compresión: 3000 N ·Fuerza de tracción: 2000 N ·Tipo de protección: IP 65 Vérins à crémaillère I Accionamientos de cremallera 45 MOTORISATION DE VERROUILLAGE ACCIONAMIENTOS DE ENCLAVAMIENTO Les motorisations de verrouillage D+H vous permettent de verrouiller vos fenêtres de façade en toute sécurité. Le moteur se monte en applique ou s’intègre élégamment dans le profilé de façade et s’adapte à pratiquement tous les profilés standards. Le verrouillage et déverrouillage de fenêtres et de volets permet de conserver la protection de la façade contre les intempéries également par des conditions extrêmes. Con los accionamientos de enclavamiento de D+H, enclavará sus ventanas de fachada con toda seguridad. El accionamiento se puede montar en superficie o integrarse con elegancia en el perfil de la fachada, adaptándose a prácticamente todos los perfiles estándar. Mediante el enclavamiento o desenclavamiento de ventanas y trampillas, toda la protección contra la intemperie en la fachada se mantiene a salvo incluso en las condiciones meteorológicas más extremas. Nous vous présentons une petite sélection de nos motorisations de verrouillage dans nos pages suivantes. Pour en savoir plus, visitez notre site Internet sous www.dh-partner.com. En las siguientes páginas le presentamos una pequeña selección de nuestros accionamientos de enclavamiento. Si desea más información, también puede visitar nuestra página web www.dh-partner.com. 46 Motorisations de verrouillage I Accionamientos de enclavamiento MOTORISATIONS DE VERROUILLAGE LINEAIRES VLD-BSY+ APPLICATIONS ·Désenfumage conformément à DIN EN 12101-2 ·Ventilation naturelle contrôlée PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ·Moteur électronique piloté par microprocesseur BSY+ compatible ·Circuit de séquence intégré pour les boîtiers à chaîne connectés ·Programmation individuelle des fonctions du moteur CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ·Alimentation électrique : 24 V DC, ±15 %, 1 A ·Force de verrouillage : 500 N ·Force de séparation : 1000 N ·Degré de protection : IP 50 ACCIONAMIENTO DE ENCLAVAMIENTO LINEAL VLD-BSY+ ÁMBITOS DE APLICACIÓN ·Extracción de humos según DIN EN 12101-2 ·Ventilación natural controlada RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS ·Electrónica del motor controlada por microprocesador compatible con BSY+ ·Conmutación secuencial integrada para accionamientos de cadena conectados ·Funciones de accionamiento programables individualmente DATOS TÉCNICOS ·Alimentación: 24 V CC, ±15 %, 1 A ·Fuerza de bloqueo: 500 N ·Fuerza de desprendimiento: 1000 N ·Tipo de protección: IP 50 Motorisations de verrouillage I Accionamientos de enclavamiento 47 MOTORISATION DE VERROUILLAGE DE FENETRE FRA 11-BSY+ APPLICATIONS ·Désenfumage conformément à DIN EN 12101-2 ·Ventilation naturelle contrôlée ·Spécialement pour les fenêtres en façade PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ·Superbe design ·Moteur électronique piloté par microprocesseur BSY+ disponible ·Circuit de séquence intégré pour les boîtiers à chaîne connectéss ·Programmation individuelle des fonctions du moteur CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ·Alimentation : 24 V DC, ± 15 %, 1 A ·Couple : 10 Nm ·Angle de rotation : env. 8 s / 180° ·Degré de protection : IP 40 48 Motorisations de verrouillage I Accionamientos de enclavamiento ACCIONAMIENTO DE BLOQUEO DE LA VENTANA FRA 11-BSY+ ÁMBITOS DE APLICACIÓN ·Extracción de humos según DIN EN 12101-2 ·Ventilación natural controlada ·Diseñado especialmente para ventanas de fachada RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS ·Diseño de formas estéticas ·Electrónica del motor BSY+ controlada por microprocesador disponible ·Conmutación secuencial integrada para accionamientos de cadena conectados ·Funciones de accionamiento programables individualmente DATOS TÉCNICOS ·Alimentación: 24 V CC, ±15 %, 1 A ·Par de giro: 10 Nm ·Tiempo de marcha: aprox. 8 s / 180 ° ·Tipo de protección: IP 40 MOTORISATION POUR CHASSIS A LAMES LDx 100 APPLICATIONS ·Désenfumage conformément à DIN EN 12101-2 ·Ventilation naturelle contrôlée ·Spécialement pour les fenêtres à lames PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ·Moteur électronique piloté par microprocesseur BSY+ disponible ·Programmation individuelle des fonctions du moteur CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ·Alimentation électrique : 24 V DC, ±20 %, 0,8 A ·Résistance: 800 N ·Degré de protection : IP 50 ACCIONAMIENTO DE LAMA LDx 100 ÁMBITOS DE APLICACIÓN ·Extracción de humos según DIN EN 12101-2 ·Ventilación natural controlada ·Diseñado especialmente para ventanas de lamas RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS ·Electrónica del motor BSY controlada por microprocesador disponible ·Funciones de accionamiento programables individualmente DATOS TÉCNICOS ·Alimentación: 24 V CC, ±20 %, 0,8 A ·Fuerza: 800 N ·Tipo de protección: IP 50 Motorisation pour châssis à lames I Accionamientos de lama 49 LA SERIE BDT Le confort grâce au système d’ouverture de fenêtre parallèle SERIE BDT Comodidad en paralelo Du jamais vu : la nouvelle technique de motorisation High-end pratique et à haute efficacité énergétique Nueva tecnología de accionamiento de gama alta, más práctica y con mayor eficiencia energética que nunca Oubliez l’aération manuelle à intervalles réguliers - laissez plutôt faire vos fenêtres ! La motorisation de ferrure BDT assure automatiquement avec une commande temporisée le renouvellement nécessaire de l’air. Elle garantit ainsi un air ambiant sain dans toute la maison. Et cela même en votre absence. En effet, votre maison est aussi bien protégée contre les effractions pendant l’aération en positionnement parallèle de 6 mm que lorsque les fenêtres sont fermées. Olvídese ya de ventilar manualmente: de eso se encargan ahora sus ventanas. El accionamiento del herraje BDT proporciona de forma automática y programada el necesario intercambio de aire en sus estancias, garantizando así un clima agradable en toda la casa. Y lo hace incluso durante su ausencia, pues la posición de microventilación con 6 mm de apertura hace que su casa siga estando igual de protegida contra la intrusión que con las ventanas cerradas. Profitez de la technique intelligente du BDT ainsi que du mécanisme adapté ActivPilot Comfort PADM de Winkhaus pour obtenir une régulation fiable de la qualité de l’air ambiant, une prévention efficace contre les moisissures et pour éviter les déperditions thermiques inutiles provoquées par une aération prolongée. Utilice la tecnología inteligente del BDT y el mecanismo del ActivPilot Comfort PADM de Winkhaus, perfectamente sincronizado con ella, para regular de forma segura la higiene del aire ambiente, prevenir con eficacia la formación de moho y evitar pérdidas de energía térmica innecesarias gracias a una ventilación prolongada. 50 Fonctionnement particulièrement silencieux en mode ventilation Funcionamiento especialmente silencioso de la ventilación (VNR) Ouverture parallèle automatisée pour une aération régulière sans intervention de l’utilisateur Posicionamiento automático en paralelo para ventilación periódica independientemente del usuario Motorisation de ferrure I Accionamientos del herraje MOTORISATION DE FERRURE BDT 010-RC APPLICATIONS ·Ventilation naturelle contrôlée, sans intervention de l’utilisateur conformément à EN 1946-6 ·Spécialement pour les fenêtres en façade PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ·Un design élégant et intemporel ·Récepteur radio intégré (868 MHz) en option (-RC) ·Surface de commande tactile rétroéclairée ·Symboles auto-explicatifs sur les touches CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ·Alimentation électrique : 24 V DC, ±15 %, 1 A · Couple : 10 Nm · Angle de rotation : env. 8 s / 180° · Degré de protection : IP 40 ACCIONAMIENTO DEL HERRAJE BDT 010-RC ÁMBITOS DE APLICACIÓN ·Ventilación natural controlada, en función del usuario según DIN 1946-6 ·Diseñado especialmente para ventanas de fachada RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS ·Diseño elegante y atemporal ·Receptor de radio integrado (868 MHz) opcional (-RC) ·Panel de mando táctil retroiluminado ·Símbolos autoexplicativos en las teclas DATOS TÉCNICOS ·Alimentación: 24 V CC, ±15 %, 1 A ·Par de giro: 10 Nm ·Tiempo de marcha: aprox. 8 s / 180 ° ·Tipo de protección: IP 40 Motorisation de ferrure I Accionamientos del herraje 51 COMMANDES MANDOS L’électronique sert de cerveau à nos produits. Pour garantir un maximum de commodité et de sécurité, nous avons uniquement recours aux technologies de pointe pour les commandes servant aux différentes applications. Qu’il s’agisse de panneaux de commande pour désenfumage ou la ventilation naturelle contrôlée (VNC), de boutons ou de commandes sans fil à distance pour ouvrir des fenêtres, ou encore de sondes pour réguler la température ambiante, chez D+H vous trouverez exactement ce dont vous avez besoin. La electrónica es la inteligencia de nuestros productos. Por ello, para conseguir la máxima comodidad y seguridad, hemos apostado por la tecnología más moderna en nuestros mandos para las diversas aplicaciones. Desde centrales para extracción de humos o ventilación natural controlada hasta pulsadores o controles remotos por radio para la apertura de ventanas, o sensores para la regulación de la temperatura ambiente, en D+H encontrará el producto adecuado. DOMAINES D’APPLICATION DE NOS COMMANDES NUESTROS MANDOS SE UTILIZAN PARA Le cerveau des produits D+H 52 La inteligencia de los productos D+H Désenfumage Extracción de humo y calor Contrôle de désenfumage d´ascenseurs Extracción de humos del hueco del ascensor Ventilation naturelle contrôlée Ventilación natural controlada Commandes I Mandos Centrale de désenfumage RZN 4503-T APPLICATIONS · Évacuation de fumées conformément à EN 12101-10 · Convient pour des zones de construction de taille réduite telles que les cages d’escaliers PRINCIPALES CARACTERISTIQUES · Commande pour désenfumage compacte · Jusqu’à 3 A de courant absorbé · Bouton de désenfumage et d’aération intégré · Fonctions confort pour l’aération quotidienne CARACTERISTIQUES TECHNIQUES · Alimentation électrique : 230 V AC / 50 Hz · Sortie : 24 V DC, 3 A Central de pulsadores de extracción de humos RZN 4503-T ÁMBITOS DE APLICACIÓN ·Suministro de energía verificado según DIN EN 12101-10 ·Uso en objetos constructivos pequeños, como por ejemplo escaleras RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS ·Control compacto del SEHC ·Corriente de accionamiento hasta 3 A ·Pulsadores de extracción de humos y de ventilación integrados ·Funciones de confort para la ventilación diaria DATOS TÉCNICOS ·Alimentación: 230 V CA / 50 Hz ·Salida: 24 V CC, 3 A Commandes I Mandos 53 Centrale de désenfumage – compacte RZN 44xx-K APPLICATIONS · Évacuation de fumées conformément à EN 12101-10 · Utilisation dans les projets de construction moyens, par exemple les bâtiments industriels ou les bureaux PRINCIPALES CARACTERISTIQUES · Commande pour désenfumage compacte · Jusqu’à 8 A de courant absorbé · Fonctions confort pour l’aération quotidienne CARACTERISTIQUES TECHNIQUES · Alimentation électrique : 230 V AC, 50 Hz · Sortie : 24 V DC, 8 A 54 Commandes I Mandos Central de extracción de humos - compacta RZN 44xx-K ÁMBITOS DE APLICACIÓN ·Suministro de energía verificado según DIN EN 12101-10 ·Uso en objetos constructivos de tamaño medio, como por ejemplo edificios industriales o de oficinas RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS ·Control compacto del SEHC ·Corriente de accionamiento hasta 8 A ·Funciones de confort para la ventilación diaria DATOS TÉCNICOS ·Alimentación: 230 V CA, 50 Hz ·Salida: 24 V CC, 8 A Centrale de désenfumage - modulaire RZN 44xx-M APPLICATIONS · Évacuation de fumées conformément à EN 12101-10 · Utilisation dans les projets de construction moyens, par exemple les bâtiments industriels et les bureaux, les bâtiments vitrés ou les atriums PRINCIPALES CARACTERISTIQUES · Commande pour désenfumage compacte · Jusqu’à 16 A de courant absorbé · AdComNet ready CARACTERISTIQUES TECHNIQUES · Alimentation électrique : 230 V AC, 50 Hz · Sortie: 24 V DC, 16 A Central de extracción de humos - modular RZN 44xx-M ÁMBITOS DE APLICACIÓN ·Suministro de energía verificado según DIN EN 12101-10 ·Uso en objetos constructivos de tamaño medio, como por ejemplo edificios industriales o de oficinas, construcciones de vidrio o galerías RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS ·Control flexible del SEHC ·Corriente de accionamiento hasta 16 A ·Preparado para AdComNet DATOS TÉCNICOS ·Alimentación: 230 V CA, 50 Hz ·Salida: 24 V CC, 16 A Commandes I Mandos 55 Centrale de désenfumage - enfichable RZN 43xx-E APPLICATIONS · Évacuation de fumées conformément à EN 12101-10 · Utilisation dans les projets de construction complexes, par exemple les aéroports ou les centres commerciaux PRINCIPALES CARACTERISTIQUES · Technique enfichable modulaire · Courant absorbé extrêmement évolutif selon les besoins · Fonctions confort pour l’aération quotidienne CARACTERISTIQUES TECHNIQUES · Alimentation électrique : 230 V AC, 50 Hz · Sortie: 24 V DC, Sortie de courant selon l’installation 56 Commandes I Mandos Central de extracción de humos - módulo RZN 43xx-E ÁMBITOS DE APLICACIÓN ·Suministro de energía verificado según DIN EN 12101-10 ·Uso en edificaciones complejas, como por ejemplo aeropuertos o centros comerciales RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS ·Tecnología modular ·Corriente de accionamiento enormemente ampliable en función de las necesidades ·Funciones de confort para la ventilación diaria DATOS TÉCNICOS ·Alimentación: 230 V CA, 50 Hz ·Salida: 24 V CC, suministro de electricidad en función del dimensionamiento GARE CENTRALE VIENNE Vienne, Autriche © D+H Brandrauch-Lüftungssysteme GmbH Série ZA | Serie ZA © D+H Brandrauch-Lüftungssysteme GmbH 57 Centrale d’aération - compacte GVL 84xx-K APPLICATIONS · Ventilation naturelle contrôlée · Utilisation dans les locaux individuels ou dans les jardins d’hiver PRINCIPALES CARACTERISTIQUES · Commande d’aération compacte · Jusqu’à 4 A de courant absorbé · Commutation individuelle ou centrale (OUVERT-FERMÉ) possible CARACTERISTIQUES TECHNIQUES · Alimentation électrique : 230 V AC, 50 Hz · Sortie: 24 V DC, 4 A 58 Commandes I Mandos Central de ventilación - compacta GVL 84xx-K ÁMBITOS DE APLICACIÓN ·Ventilación natural controlada ·Uso en estancias habituales o en invernaderos RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS ·Control compacto de la ventilación ·Corriente de accionamiento hasta 4 A ·Posibilidad de conmutación individual o central (ABIERTO-CERRADO) DATOS TÉCNICOS ·Alimentación: 230 V CA, 50 Hz ·Salida: 24 V CC, 4 A Centrale d’aération - modulaire GVL 8408-M APPLICATIONS · Ventilation naturelle contrôlée · Utilisation dans les projets de construction moyens, exemple les habitations individuelles, les bâtiments industriels ou les bureaux et les bâtiments vitrés PRINCIPALES CARACTERISTIQUES · Commande d’aération extensible · Jusqu’à 8 A de courant absorbé · Fonction de sécurité de l’aération à codage libre CARACTERISTIQUES TECHNIQUES · Alimentation électrique : 230 V AC, 50 Hz · Sortie: 24 V DC, 8 A Central de ventilación - modular GVL 8408-M ÁMBITOS DE APLICACIÓN ·Ventilación natural controlada ·Uso en objetos constructivos de tamaño pequeño o mediano, como por ejemplo viviendas unifamiliares, edificios industriales o de oficinas, o construcciones de vidrio RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS ·Control de la ventilación ampliable ·Corriente de accionamiento hasta 8 A ·Función de seguridad de la ventilación, posibilidad de codificación libre DATOS TÉCNICOS ·Alimentación: 230 V CA, 50 Hz ·Salida: 24 V CC, 8 A Commandes I Mandos 59 AdComNet AdComNet AdComNet est le système de communication bus pour les commandes de désenfumage standard de type décentralisé de D+H pour créer un seul système global. Le système est utilisé pour le désenfumage naturel et la ventilation naturelle contrôlée par le biais des fenêtres motorisées. AdComNet es el sistema de comunicación por bus para controles de SEHC estándar de D+H con posición descentralizada, formando un único sistema general. Este sistema se emplea para la extracción natural de humos y la ventilación natural controlada mediante ventanas accionadas con motor. Maîtriser les scénarios complexes 60 Control seguro de escenarios complejos Véritable système bus de désenfumage unique en son genre Sistema de bus SEHC realmente único Gestion de schémas de désenfumage complexes Implementación sencilla de escenarios de SEHC complejos Construction décentralisée, facilement extensible Estructura descentralizada, fácilmente ampliable Convient pour presque tous les types de bâtiments Se puede utilizar en prácticamente todo tipo de edificios Connexion simple aux systèmes de détection d’incendie et des techniques d’automatique de bâtiments Conexión sencilla a la tecnología de detección de incendios y la tecnología de control del edificio Configuration du système via logiciel Configuración del sistema mediante software AdComNet – Système de communication bus I AdComNet – sistema de comunicación por bus ACN-GW ACN-IO AVANTAGES RESUMEN DE LAS VENTAJAS · Exploitation flexible de l’espace ·Uso flexible del espacio · Sécurité élevée grâce - à un fonctionnement en autarcie, même en cas de panne de la communication bus ·Seguridad especial gracias a -funcionalidad autónoma incluso en caso de fallo de la comunicación por bus · Homologué VdS ·Homologado por VdS · Réduction des coûts grâce à - des sections de câbles plus petites et des câbles plus courts - des batteries plus petites car consommation de courant extrêmement basse des composants - l’utilisation de centrales modulaires au lieu de centrales enfichables onéreuses ·Reducción de costes gracias a - cables más cortos y con sección transversal reducida - baterías más pequeñas como consecuencia del menor consumo de corriente de los componentes - utilización de centrales modulares en lugar de centrales enchufables más caras · Mise en service extrêmement simple et rapide ·Puesta en marcha extremadamente sencilla y rápida AdComNet – Système de communication bus I AdComNet – sistema de comunicación bus Blind por I Blind 61 AdComNet Certifié ! Avec AdComNet, D+H vous propose le premier et unique système de communication bus homologué VdS sur le marché. La sécurité certifiée est ainsi garantie. 62 AdComNet ¡Certificado! Con AdComNet, D+H le ofrece el primer y único sistema de comunicación por bus homologado por VdS en todo el mercado. De este modo, garantizamos seguridad certificada. AdComNet – Système de communication bus I AdComNet – sistema de comunicación por bus GLATT CENTRE COMMERCIAL Wallisellen, Suisse 63 LSC LIFT SMOKE CONTROL LSC LIFT SMOKE CONTROL LSC Lift Smoke Control désigne un système complet de désenfumage pour cages d’ascenseur en cas d’incendie par clapets de fermeture à commande électrique. Puisque l’ouverture d’aération reste fermée la plupart du temps, il y a moins de déperdition de chaleur du bâtiment. Le système permet donc de faire des économies d’énergie, de commander l’aération et le désenfumage en cas d’incendie. El LSC Lift Smoke Control es un sistema completo que, en caso de incendio, extrae el humo del hueco del ascensor por medio de trampillas de cierre controladas mediante un motor eléctrico. Al mismo tiempo, manteniendo las aberturas de extracción de humos normalmente cerradas, se evitan pérdidas innecesarias de energía térmica, provocadas por la liberación incontrolada de aire ambiente calentado del edificio. De este modo se puede ahorrar energía, controlarse la ventilación y garantizarse la extracción de humos en caso de incendio. Un système économique d’énergie pour grandes et petites cages d’ascenseur Extrêmement flexible pour s’adapter parfaitement à n’importe quel bâtiment Alta flexibilidad gracias a su adaptación exacta a cada edificio Centrale de commande avec ventilation intelligente Central de mando con ventilación inteligente Degré élevé de sécurité grâce à la surveillance de l’ensemble de la cage d’ascenseur Seguridad especial gracias a la supervisión completa del hueco del ascensor. Tout le confort voulu? Calculez-le surt www.dh-partner.com/LSC 64 El sistema de ahorro de energía para huecos del ascensor grandes y pequeños ¿Todo en la zona segura? Calcúlelo en www.dh-partner.com/LSC LSC Contrôle de désenfumage de cages d’ascenseurs I LSC – Lift Smoke Control LSC-AIO Le système de désenfumage de cage d’ascenseur le plus moderne et intelligent 1 1 2 3 4 5 2 LSC-AIO El sistema más moderno e inteligente para extracción de humos del hueco del ascensor 3 Lift-Beam (LSC-LB) Le détecteur de fumée infrarouge assure la surveillance de l’ensemble de la cage d’ascenseur LSC-AIO (module All-In-One) La commande intelligente d’aération de cage sait convaincre par son design compact et sa fonctionnalité LST (Lift-Status-Transceiver) L’unité d’émetteur LST régule la ventilation en fonction de l‘utilisation au sein de la cabine d’ascenseur Bouton-poussoir désenfumage (RT 45) Le bouton-poussoir désenfumage à fonction de ventilation intégrée permet, outre la surveillance permanente de la cage d’ascenseur, le déclenchement manuel en cas d’incendie Lanterneaux et clapets de ventilation Les clapets de fermeture empêchent une fuite incontrôlée de la chaleur et de l’énergie à travers les ouvertures permanentes 4 1 2 3 4 5 5 Lift-Beam (LSC-LB) El detector de humos por infrarrojos garantiza una supervisión completa del hueco del ascensor. LSC-AIO (All-In-One module) El mando inteligente para la extracción de humos del hueco del ascensor convence por su diseño compacto y su funcionalidad LST (Lift-Status-Transceiver) La unidad transmisora LST regula la ventilación en función del uso dentro de la cabina del ascensor Pulsador SEHC (RT 45) El pulsador SEHC con función de ventilación integrada garantiza, junto con la supervisión permanente del hueco del ascensor, la activación manual en caso de incendio Tejados de cofia y trampillas de ventilación Las cubiertas de cierre impiden la salida incontrolada de calor y energía a través de las aberturas permanentes LSC Contrôle de désenfumage de cages d’ascenseurs I LSC – Lift Smoke Control 65 CENTRALE DE GESTION EN 230 VOLT Plus puissant – moins de frais de câblage 230 V avec alimentation de secours CORRIENTE DE EMERGENCIA DE 230 VOLTIOS Más rendimiento - menos costes de cableado 230 V AEE En règle générale, les systèmes d’alimentation de secours sont proposés pour commander les centrales enfichables de volets d’aération et de désenfumage sur la base de la technologie 24 volts. La conséquence : en présence de fenêtres lourdes et de circuits longs, des câblages complexes sont nécessaires afin de garantir la puissance requise en cas d’urgence. La centrale de gestion en 230 V de D+H est connue de son énorme puissance et de sa réduction des coûts de câblage. Normalmente, los sistemas de corriente de emergencia para el control de las centrales enchufables de SEHC se basan en la tecnología de 24 voltios. El resultado: con ventanas pesadas y largos tendidos de cables se produce un gasto considerable de cableado para garantizar la potencia de accionamiento necesaria en caso de emergencia. El sistema de alimentación eléctrica de emergencia de 230 voltios de D+H ofrece una mayor potencia y un menor gasto de cableado. PRINCIPALES CARACTERISTIQUES RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS Spécialement conçu pour désenfumage Diseñado especialmente para extracción de humo y calor Avantageux en présence de fenêtres lourdes et de circuits longs Muy práctico para ventanas pesadas y para evitar cables de largo recorrido Ouverture et fermeture silencieuse en mode aération Apertura y cierre silenciosos durante el funcionamiento de la ventilación (VNR) Utilisation pour systèmes d’occultation 230 V También se puede utilizar para recoger protecciones solares de 230 V Demande d’homologation VdS EN 12101-T0/10 en cours Homologación VdS EN 12101-T0/10 ya solicitada AVANTAGES 66 RESUMEN DE LAS VENTAJAS Câblage moins complexe Cables con sección transversal reducida Coûts réduits Menor coste Système d’alimentation de secours 230 volts I Sistema de alimentación eléctrica de emergencia de 230 V GARE CENTRALE BERLIN Allemagne 67 D+H SEHC EUROPA D+H EURO-DESENFUMAGE Systèmes de profilés en aluminium Sistemas de perfil de aluminio T E C H N I K F Ü R I D E E N R SCHÜCO® Coupoles d’éclairage zénithal Claraboyas Fenêtres à lames Ventanas de lamas Fenêtres de toit Claraboyas Systèmes vitrés Sistemas de vidrio 68 D+H Euro-Désenfumage I D+H SEHC Europa FIEG E R Lamellenfenster D+H EURO-DESENFUMAGE D+H SEHC EUROPA Un large choix de systèmes certifiés vous attend. Ils sont basés sur les séries de profils en aluminium les plus courants des principaux fabricants. Le ofrecemos una amplia selección de sistemas certificados basados en las series de perfil de aluminio más habituales de las principales marcas de sistemas. En outre, nos produits sont certifiés, en combinaison avec des coupoles d’éclairage zénithal et des fenêtres de différents fabricants. Nuestros productos también pueden utilizarse en combinación con claraboyas y ventanas de diferentes fabricantes. AVANTAGES RESUMEN DE LAS VENTAJAS Dispositifs de désenfumage selon EN 12101-2 Dispositivos de extracción de humo y calor según DIN EN 12101-2 Solution complète selon la norme EN 12101-2 Solución completa según DIN EN 12101-2 Grand choix de systèmes homologués pour façades et toits Gran selección de sistemas comprobados para fachada y tejado Solutions de motorisations cachées disponibles Soluciones de accionamiento ocultas disponibles Nombreux types de motorisations utilisables Se pueden utilizar numerosos tipos de accionamiento Grands vantaux possibles Posibilidad de utilizar hojas de grandes dimensiones Valeurs aérodynamiques exceptionnelles Excelentes valores aerodinámicos Grande résistance au vent et à la neige A prueba de grandes cargas de viento y nieve COMPOSANTS DU SYSTEME COMPONENTES DEL SISTEMA Fenêtre ou coupole d’éclairage zénithal et moteur (DENFC) Ventanas o claraboyas y accionamiento (AENHC) Vérins à crémaillère ou boîtiers à chaîne Accionamientos de cremallera o accionamientos de cadena Solutions pour déflecteurs Soluciones óptimas para paneles deflectores de viento D+H Euro-Désenfumage I D+H SEHC Europa 69 Système de désenfumage de toiture D+H en combinaison avec des déflecteurs Déflecteurs Extracción de humos por el tejado de D+H en combinación con paneles deflectores de viento Panel deflector de viento Le déflecteur D+H WDF permet d’assurer facilement l’efficacité aérodynamique sous l’action du vent lorsqu’il s’agit de DENFC pour toitures. Les courants locaux du vent sont efficacement dirigés par-dessus la surface ouverte du DENFC. La eficacia aerodinámica ante la acción del viento se puede conseguir de forma sencilla en los sistemas AENHC de techo con el deflector de viento WDF de D+H. Las corrientes de viento se desvían de manera efectiva a través de la superficie abierta de los sistemas AENHC. AVANTAGES RESUMEN DE LAS VENTAJAS 70 Réduction massive des coûts grâce à un nombre réduit de DENFC dans le bâtiment Enorme ahorro de costes gracias a la reducción del número de AENHC en el edificio Nette amélioration des valeurs aérodynamiques Valores aerodinámicos considerablemente mejores Solution D+H disponible pour de nombreux fabricants de systèmes Solución de D+H disponible para numerosas marcas de sistemas Commande de désenfumage dépendante de la direction du vent inutile No es necesario el control del SEHC en función de la dirección del viento Planification et utilisation simple grâce à une documentation très complète Planificación e implementación sencillas gracias a la amplia documentación disponible Fiabilité de la planification grâce à la conformité aux normes Seguridad de planificación gracias a la conformidad con las normas Certifié DIN EN 12101-2 Certificado según DIN EN 12101-2 Déflecteurs I Paneles deflectores de viento SOLUTIONS D+H POUR FOURNISSEURS DE SYSTÈMES DÉFLECTEURS EN VERRE JUSQU’Á 300 MM ALUPROF® COLT® GUTMANN® HEROAL® RAICO® REYNAERS® SAPA® SCHÜCO® WICONA® DÉFLECTEURS EN TÔLE JUSQU’À 600 MM ALUPROF® COLT® GUTMANN® HEROAL® RAICO® REYNAERS® SAPA® SCHÜCO® WICONA® D+H SOLUCIONES PARA PROVEEDORES DE SISTEMAS PANELES DEFLECTORES DE VIENTO HASTA 500 MM DE VIDRIO ALUPROF® COLT® GUTMANN® HEROAL® RAICO® REYNAERS® SAPA® SCHÜCO® WICONA® PANELES DEFLECTORES DE VIENTO HASTA 600 MM DE CHAPA ALUPROF® COLT® GUTMANN® HEROAL® RAICO® REYNAERS® SAPA® SCHÜCO® WICONA® Déflecteurs I Paneles deflectores de viento 71 WWW.DH-PARTNER.COM © 2014 D+H Mechatronic AG, Ammersbek_99.702.25; 1.0/04/14 D+H Mechatronic AG Georg-Sasse-Straße 28-32 22949 Ammersbek Germany Tél: +49 40 60565 0 Fax: +49 40 60565 222 E-Mail: [email protected]
© Copyright 2024