Nru./No. 19,376 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 30 ta’ Jannar, 2015 Friday, 30th January, 2015 Pubblikata b’Awtorità Published by Authority SOMMARJU — SUMMARY Notifikazzjonijiet tal-Gvern.............................................................................................. 741 - 750 Government Notices.......................................................................................................... 741 - 750 Avviżi tal-Pulizija............................................................................................................. 750 - 752 Police Notices................................................................................................................... 750 - 752 Opportunitajiet ta’ Impieg................................................................................................. 752 - 768 Employment Opportunities............................................................................................... 752 - 768 Avviżi tal-Gvern................................................................................................................ 768 - 770 Notices............................................................................................................................... 768 - 770 Offerti................................................................................................................................ 770 - 807 Tenders.............................................................................................................................. 770 - 807 Avviżi tal-Qorti................................................................................................................. 808 - 824 Court Notices.................................................................................................................... 808 - 824 VERŻJONI ONLINE It-30 ta’ Jannar, 2015 741 NOTIFIKAZZJONIJIET TAL-GVERN GOVERNMENT NOTICES Nru. 89 No. 89 IL-PRESIDENT TA’ MALTA TERĠA’ LURA FUQ DMIRIJIETHA RESUMPTION OF DUTIES BY THE PRESIDENT OF MALTA NGĦARRFU għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi lPresident ta’ Malta reġgħet daħlet għall-qadi tad-dmirijiet tal-Kariga tagħha ta’ President nhar l-Erbgħa, 28 ta’ Jannar, 2015. It is notified for general information that the President of Malta has resumed the functions of the Office of the President on Wednesday, 28th January, 2015. Is-Sa Dolores Cristina ma baqgħetx taqdi l-funzjonijiet ta’ President. Mrs Dolores Cristina has ceased to perform the functions of President. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 Nru. 90 No. 90 IL-PRIM MINISTRU JERĠA’ LURA FUQ DMIRIJIETU RESUMPTION OF DUTIES BY THE PRIME MINISTER NGĦARRFU għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi l-Onor. Joseph Muscat, KUOM, BCom., BA (Hons.), MA (European Studies), PhD (Bristol), MP, reġa’ daħal għal dmirijietu ta’ Prim Ministru nhar it-Tlieta, is-27 ta’ Jannar, 2015 u larranġamenti magħmulin bin-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru.73 tas-26 ta’ Jannar, 2015, ma baqgħux iseħħu f’dan is-sens. IT is notified for general information that the Hon. Joseph Muscat, KUOM, BCom., BA (Hons.), MA (European Studies), Ph D (Bristol), MP, resumed duties as Prime Minister on Tuesday, 27th January, 2015 and that the arrangements made by Government Notice No. 73 of the 26th January, 2015, ceased to have effect accordingly. It-28 ta’ Jannar, 205 28th January, 2015 (OPM/81/2013/VIII) Nru. 91 No. 91 AKKWIST TA’ ART ACQUISITION OF LAND DIN id-dikjarazzjoni li ġejja, magħmula mill-President ta’ Malta bis-saħħa tal-artikolu 3 tal-Ordinanza dwar lAkkwist tal-Artijiet għal Skopijiet Pubbliċi (Kapitolu 88) hija ppubblikata skont u għall-finijiet tal-artikolu 9(1) ta’ dik l-Ordinanza. THE following declaration made by the President of Malta under article 3 of the Land Acquisition (Public Purposes) Ordinance (Chapter 88) is published in terms and for the purposes of section 9(1) thereof. It-30 ta’ Jannar, 2015 (File No. L244/64/III/4) Dikjarazzjoni TAl-President ta’ Malta Billi bid-Dikjarazzjoni tal-Gvernatur-Ġenerali ta’ Malta datata 19 ta’ Frar, 1969 u ppubblikata fil-Gazzetta tal-Gvern tal-20 ta’ Frar, 1976 taħt in-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 183, il-Gvernatur-Ġenerali kien iddikjara illi art hawn taħt deskritta hija meħtieġa mill-awtorità kompetenti għal skop pubbliku skont id-dispożizzjonijiet tal-Ordinanza dwar 30th January, 2015 Declaration OF the President of Malta Whereas by the Declaration of the Governor-General of Malta dated 19th February, 1969 and published in the Government Gazette of the 20th February, 1976 under Government Notice No. 183, the Governor-General had declared the undermentioned land to be required by the competent authority for a public purpose in accordance with VERŻJONI ONLINE 742 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 l-Akkwist ta’ Artijiet għal Skopijiet Pubbliċi (Kap. 88) u billi parti minn din l-art m’għadhiex aktar hekk meħtieġa, jiena hawnhekk niddikjara għall-finijiet u effetti kollha tal-liġi, illi l-art hawn taħt imsemmija m’għadhiex aktar meħtieġa mill-awtorità kompetenti għal skop pubbliku skont id-dispożizzjonijiet tal-imsemmija Ordinanza. the provisions of the Land Acquisition (Public Purposes) Ordinance (Cap. 88) and whereas this land is no longer so required, I hereby declare for all intents and purposes of law, that the undermentioned land is no longer required by the competent authority for a public purpose in accordance with the provisions of the aforementioned Ordinance. Deskrizzjoni tal-Art Description of the Land L-art li ġejja f’Bengħisa:- The following land at Bengħisa:- Biċċa art tal-kejl ta’ 3 Itmiem, 3 Sigħan u 3.8 Kejliet (madwar 4,006 metru kwadru), li tmiss mil-Lvant, mil-Lbiċ u mill-Majjistral ma’ Triq Bengħisa u mill-Grigal ma’ proprjetà tas-Sur Emanuel Farrugia. A plot of land measuring 3 Itmiem, 3 Sigħan and 3.8 Kejliet (about 4,006 square metres), bounded on the East, South West and North West by Triq Bengħisa and on the North East by property of Mr Emanuel Farrugia. L-art hawn fuq imsemmija tidher immarkata bil-kulur isfar u bħala plot Nru. 4 fuq pjanta L.D. 54/69, li wieħed jista’ jara fuq talba fid-Dipartiment tal-Artijiet, Auberge de Baviere, Valleta. The abovementioned land is marked in yellow and shown as plot No. 4 on plan L.D. 54/69, which may be viewed on demand at the Land Department, Auberge de Baviere, Valletta. (Iff.) Marie-Louise Coleiro Preca President Is-26 ta’ Jannar, 2015 (Sgd) Marie-Louise Coleiro Preca President 26th January, 2015 Nru. 92 No. 92 ATT DWAR IS-SIGURTÀ SOĊJALI (KAP. 318) SOCIAL SECURITY ACT (CAP. 318) Ħatra ta’ Lista ta’ Tobba Appointment of Medical Panel BIS-SAĦĦA tal-poteri mogħtija lilu bl-artikolu 106 tal-Att dwar is-Sigurtà Soċjali, il-Ministru għall-Familja u Solidarjetà Soċjali għoġbu jaħtar it-tobba li jidhru hawn taħt biex ikunu membri tal-Lista ta’ Tobba għall-finijiet speċifikati tal-imsemmi Att. IN exercise of the powers vested in him by article 106 of the Social Security Act, the Minister for the Family and Social Solidarity is pleased to appoint the Medical Officers shown hereunder to be members on the Panel of Medical Practitioners for the purposes of the said Act. Dr Maria Axiaq, MD Dr Doreen Cassar, Dip PC & GP (Ulster), Dip WH (ICGP), MD, MMCFD Dr Joseph Cassar Delia, MD Dr Hector Cutajar, MD Dr Alan Ellul, MD, MSc (Zag) Dr Victoria Farrugia Sant’Angelo, MD Dr Taygeta Firman, MD Dr Robert Galea, MD Dr Bryen Emanuel Gatt, MD Dr Raymond Grixti, MD Dr Alexander Magri, MD, USMLE, Dr Maria Axiaq, MD Dr Doreen Cassar, Dip PC & GP (Ulster), Dip WH (ICGP), MD, MMCFD Dr Joseph Cassar Delia, MD Dr Hector Cutajar, MD Dr Alan Ellul, MD, MSc (Zag) Dr Victoria Farrugia Sant’Angelo, MD Dr Taygeta Firman, MD Dr Robert Galea, MD Dr Bryen Emanuel Gatt, MD Dr Raymond Grixti, MD Dr Alexander Magri, MD, USMLE, VERŻJONI ONLINE It-30 ta’ Jannar, 2015 MMCFD Dr Vincent Moran, MD Dr Joseph G Pace, MD, LRCP (Lond), MRCS (Eng) Dr Espedito Rapa, MD, MMCFD Dr Mario Saliba, MD, MSc Dr Carmel Sciberras, MD, FRCS (Glas) Dr Charles Spiteri, MD Dr Joseph Spiteri, MD, MRC Psych Dr Zaid Teebi, MD Dawn il-ħatriet huma b’seħħ mill-1 ta’ Jannar, 2015 u jibqgħu validi sal-31 ta’ Diċembru, 2015. 743 MMCFD Dr Vincent Moran, MD Dr Joseph G Pace, MD, LRCP (Lond), MRCS (Eng) Dr Espedito Rapa, MD, MMCFD Dr Mario Saliba, MD, MSc Dr Carmel Sciberras, MD, FRCS (Glas) Dr Charles Spiteri, MD Dr Joseph Spiteri, MD, MRC Psych Dr Zaid Teebi, MD These appointments are effective from 1st January, 2015 and shall remain valid up to the 31st December, 2015. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 Nru. 93 No. 93 ĦATRA TA’ AĠENT DIRETTUR (INFORMAZZJONI) APPOINTMENT OF ACTING DIRECTOR (INFORMATION) Is-Segretarju Permanenti Ewlieni fl-Uffiċċju tal-Prim Ministru approva l-ħatra temporanja li ġejja:– THE Principal Permanent Secretary in the Office of the Prime Minister has approved the following acting appointment:– ISEM POST DIPARTIMENT NAME POST Is-Sur Paul Azzopardi Aġent Direttur u Reġistratur Informazzjoni tal-Istampa Acting Director and Press Information Registrar It-30 ta’ Jannar, 2015 DEPARTMENT DATA DATE 28 - 30.1.2015 30th January, 2015 Nru. 94 No. 94 ĦATRA TA’ AĠENT SKRIVAN TAL-KAMRA TAD-DEPUTATI APPOINTMENT OF ACTING CLERK TO THE HOUSE OF REPRESENTATIVES L-ISKRIVAN tal-Kamra tad-Deputati approva l-ħatra temporanja li ġejja:– THE Clerk to the House of Representatives has approved the following temporary appointment:– ISEM POST DIPARTIMENT DATA NAME POST DEPARTMENT DATE Mrs Josanne Paris Aġent Skrivan tal-Kamra tad-Deputati Acting Clerk to the House of Representatives Kamra tad-Deputati 23.01 to 28.01.2015 Parlament ta’ Malta House of Representatives Parliament of Malta It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 VERŻJONI ONLINE 744 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Nru. 95 No. 95 ATT DWAR IL-ĦADDIEMA D-DEHEB U L-ĦADDIEMA L-FIDDA (ARĠENTIERA) (KAP. 46) GOLDSMITHS AND SILVERSMITHS ACT (CAP. 46) IL-KUMMISSARJU tat-Taxxi Interni jgħarraf illi fiddata li tidher hawn taħt, il-prezz tad-deheb u l-fidda li fuqu huma bbażati l-valutazzjonijiet magħmulin mill-Konslu għall-Ħaddiema d-Deheb u l-Ħaddiema l-Fidda ġie ffissat għall-finijiet tal-artikolu 14 tal-imsemmi Att kif ġej:– THE Commissioner of Inland Revenue notifies that on the date shown hereunder, the price of gold and silver on which valuations made by the Consuls for Goldsmiths and Silversmiths are based has been fixed for the purposes of article 14 of the said Act as follows:– Data Date 30.1.2015 Deheb Pur Gramma Pure Gold Grams Fidda Pura Gramma Pure Silver Grams €36.807 €0.541 It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 Nru. 96 No. 96 Awtorità Għat-trasport F’malta Authority for Transport in Malta Triq il-Minġel, Iż-Żurrieq Triq il-Katakombi, L-Imqabba Triq il-Papa Ġwanni Pawlu II, San Pawl il-Baħar Triq il-Fliegu, San Pawl il-Baħar Triq tas-Sisla, Is-Swatar, L-Imsida Triq il-Minġel, Żurrieq Triq il-Katakombi, Mqabba Triq il-Papa Ġwanni Pawlu II, San Pawl il-Baħar Triq il-Fliegu, San Pawl il-Baħar Triq tas-Sisla, Swatar, Imsida Bis-saħħa tal-Artikolu erbatax (14) tal-Avviż Legali Nru. 29 tal-2010, l-Awtorità għat-Trasport f’Malta tgħarraf bl-intenzjoni tagħha li tlesti l-formazzjoni ta’: In virtue of Article fourteen (14) of Legal Notice No. 29 of 2010, the Authority for Transport in Malta hereby notifies officially of its intention to complete the formation of: Triq il-Minġel, Iż-Żurrieq (murija fuq il-pjanta f’paġna 745). Triq il-Minġel, Żurrieq (indicated on the site plan on page 745). Parti minn Triq il-Katakombi, L-Imqabba (murija fuq il-pjanta f’paġna 746). Part of Triq il-Katakombi, Mqabba (indicated on the site plan on page 746). Parti minn Triq il-Papa Ġwanni Pawlu II, San Pawl ilBaħar (murija fuq il-pjanta f’paġna 747). Part of Triq il-Papa Ġwanni Pawlu II, San Pawl il-Baħar (indicated on the site plan on page 747). Parti minn Triq il-Fliegu, San Pawl il-Baħar (murija fuq il-pjanta f’paġna 748). Part of Triq il-Fliegu, San Pawl il-Baħar (indicated on the site plan on page 748). Parti minn Triq Tas-Sisla, Is-Swatar, L-Imsida (murija fuq il-pjanta f’paġna 749). Part of Triq Tas-Sisla, Swatar, Imsida (indicated on the site plan on page 749). Kull persuna illi skont il-liġi għandha l-obbligu li tifforma dawn it-toroq (inkluż billi takkwista l-art neċessarja għall-istess formazzjoni) għandha sa ħmistax (15)-il jum mid-data talpubblikazzjoni ta’ din in-Notifikazzjoni sabiex twettaq l-obbligi tagħha skont il-liġi. Fin-nuqqas, l-Awtorità għat-Trasport f’Malta tgħaddi sabiex tagħmel l-istess xogħol ta’ formazzjoni hi stess skont is-saħħa lilha mogħtija mil-liġi u a spejjeż talpersuni li huma legalment obbligati jifformaw it-toroq. Any person who is obliged by law to form said roads (including acquiring the land necessary for the same formation) has fifteen days from the date of the publication of this Notice within which to comply with his obligations at law. In default, the Authority for Transport in Malta shall itself proceed with the formation of these roads in accordance with its powers at law and at the expense of those persons whose obligation it is to form the roads. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE 745 746 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE 747 748 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE 749 VERŻJONI ONLINE 750 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Nru. 97 No. 97 WARRANT MILL-MINISTRU GĦALL-ĠUSTIZZJA, kULTURA U gvern lokali WARRANT BY THE MINISTER FOR JUSTICE, culture and local government NGĦARRFU illi, bis-saħħa tas-setgħat mogħtija bl-Artikolu (3) tal-Ordinanza dwar il-Kummissjunarji b’Setgħa li jagħtu Ġurament (Kap. 79), il-Ministru għall-Ġustizzja, Kultura u Gvern Lokali ħatar bħala Kummissjunarji bis-Setgħa li Jagħtu Ġurament, fil-qadi tad-doveri tagħhom u sakemm jibqgħu fil-kariga, u jew għall-perjodu indikat fl-istess ħatra, liema minnhom tiġi l-ewwel, lill-imsemmija hawn taħt: IT is notified that, in exercise of such powers as provided by Article (3) of the Commissioners for Oaths Ordinance (Cap. 79) the Minister for Justice, Culture and Local Government appointed as Commissioners for Oaths, whilst performing such functions and as long as they continue in that capacity, and/or for the period indicated in the same appointment, whichever is the earlier, the undermentioned: Ministeru għall-Enerġija u s-Saħħa Is-Sa Vicki Calleja Is-Sa Maria Gatt Is-Sur Andrew John Cassar B’Awtorità Owen Bonnici Ministru għall-Ġustizzja, Kultura u Gvern Lokali L-20 ta’ Jannar, 2015 (OPM/144/2014) Ministry for Energy and Health Ms Vicki Calleja Ms Maria Gatt Mr Andrew John Cassar By Authority Owen bonnici Minister for Justice, Culture and Local Government 20th January, 2015 AVVIŻ TAL-PULIZIJA POLICE NOTICE Nru. 11 No. 11 Bis-saħħa tal-Artikolu 52 (1) tal-Ordinanza dwar irRegolament tat-Traffiku (Kap. 65), il-Kummissarju tal-Pulizija jgħarraf illi l-vetturi tas-sewqan ma jkunux jistgħu jgħaddu mit-toroq imsemmija hawn taħt fid-dati u l-ħinijiet indikati. In virtue of Article 52 (1) of the Traffic Regulation Ordinance (Cap. 65), the Commissioner of Police hereby notifies that the transit of vehicles through the streets mentioned hereunder will be suspended up to the dates and times indicated. Iż-Żejtun Żejtun Nhar il-Ħadd, l-1 ta’ Frar, 2015, mis-6.00 a.m. ’il quddiem minn Misraħ is-Suq. On Sunday, 1st February, 2015, from 6.00 a.m. onwards through Misraħ is-Suq. Ħaż-Żabbar Ħaż-Żabbar Nhar il-Ħadd, 8 ta’ Frar, 2015, mis-1.00 p.m. ’il quddiem minn Triq is-Santwarju (ħdejn id-dar Parrokkjali), Triq lInkurunazzjoni, Triq Bajada, Misraħ is-Sliem, Triq il-Kbira, Triq San Duminku u Triq is-Santwarju (kantuniera ma’ Triq San Duminku sal-Knisja). On Sunday, 8th February, 2015, from 1.00 p.m. onwards through Triq is-Santwarju (near the Parish home), Triq lInkurunazzjoni, Triq Bajada, Misraħ is-Sliem, Triq il-Kbira, Triq San Duminku and Triq is-Santwarju (corner with Triq San Duminku till the church). Nhar il-Ħadd, 22 ta’ Frar, 2015, mis-1.00 p.m. ’il quddiem minn Triq is-Santwarju (minn ħdejn Pjazza San Nikola salKnisja). On Sunday, 22nd February, 2015, from 1.00 p.m. onwards through Triq is-Santwarju (from near Pjazza San Nikola up to the church). Vetturi li jinstabu jiksru l-ordni ta’ dan l-avviż ikunu soġġetti li jiġu rmunkati. Any vehicles found parked in contravention to the order of this notice are liable to be towed away. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 VERŻJONI ONLINE It-30 ta’ Jannar, 2015 751 Avviż tal-Pulizija Police Notice Nru. 12 No. 12 Il-Kummissarju tal-Pulizija jgħarraf li skont l-Avviż Legali 101/97, it-toroq hawn taħt imsemmija se jiġu klassifikati bħala Żoni ta’ Rmonk, kif indikat. The Commissioner of Police hereby notifies that in terms of Legal Notice 101/97, the streets listed hereunder are to be classified as ‘Tow Zones’ as indicated. Bis-saħħa tal-Artikolu 52 (1) tal-Ordinanza dwar irRegolament tat-Traffiku (Kap. 65), il-Kummissarju tal-Pulizija jgħarraf illi l-passaġġ u twaqqif ta’ vetturi huwa pprojbit fittoroq imsemmija hawn taħt fid-dati u ħinijiet indikati. In virtue of Article 52 (1) of the Traffic Regulation (Cap. 65), the Commissioner of Police hereby notifies that the transit and stopping of vehicles through the streets mentioned hereunder is prohibited on the dates and times indicated. Il-Belt Valletta Valletta Nhar is-Sibt, 7 ta’ Frar, 2015, mit-8.00 a.m. sas-1.00 p.m minn Triq San Pawl bejn Triq Santa Luċija u Triq it-Teatru l-Qadim. On Saturday, 7th February, 2015, from 8.00 a.m. till 1.00 p.m. through Triq San Pawl between Triq Santa Luċija and Triq it-Teatru l-Qadim. Nhar il-Ħadd, 8 ta’ Frar, 2015, mis-2.00 p.m. sas-1.00 a.m. tat-Tnejn, 9 ta’ Frar, 2015, minn Triq San Pawl bejn Triq Santa Luċija u Triq San Nikola, Triq San Nikola bejn Triq San Pawl u Triq il-Mediterran u Triq il-Mediterran bejn Triq San Nikola u Triq San Kristofru. On Sunday, 8th February, 2015, from 2.00 p.m. till 1.00 a.m. of Monday, 9th February, 2015, through Triq San Pawl between Triq Santa Luċija and Triq San Nikola, Triq San Nikola between Triq San Pawl and Triq il-Mediterran and Triq il-Mediterran between Triq San Nikola and Triq San Kristofru. Nhar it-Tnejn, 9 ta’ Frar, 2015 mis-2.00 p.m. sas-1.00 a.m. tat-Tlieta, 10 ta’ Frar, 2015, minn Triq San Pawl bejn Triq Melita u Triq San Kristofru, Triq San Kristofru bejn Triq San Pawl u Triq il-Mediterran u Triq il-Mediterran bejn Triq San Nikola u Triq San Kristofru. On Monday, 9th February, 2015, from 2.00 p.m. till 1.00 a.m. of Tuesday, 10th February, 2015, through Triq San Pawl between Triq Melita and Triq San Kristofru, Triq San Kristofru between Triq San Pawl and Triq il-Mediterran and Triq ilMediterran between Triq San Nikola and Triq San Kristofru. Nhar it-Tlieta, 10 ta’ Frar, 2015, mis-6.00 a.m. sas-1.00 a.m. tal-Erbgħa, 11 ta’ Frar, 2015, minn Triq San Pawl bejn Triq Melita u Triq San Duminku, Triq San Duminku bejn Triq San Pawl u Triq il-Merkanti, Triq il-Merkanti bejn Triq San Duminku u Triq l-Arċisqof bejn Triq San Pawl u Triq irRepubblika, u l-parkeġġ tal-Bank Ċentrali Pjazza Kastilja. On Tuesday, 10th February, 2015, from 6.00 a.m. till 1.00 a.m. of of Wednesday, 11th February, 2015, through Triq San Pawl between Triq Melita and Triq San Duminku, Triq San Duminku between Triq San Pawl and Triq il-Merkanti, Triq il-Merkanti between Triq San Duminku and Triq l-Arċisqof between Triq San Pawl and Triq ir-Repubblika, and Central Bank Parking Area Castille Square. Nhar is-Sibt, 7 ta’ Frar, 2015, mid-9.00 a.m. sas-1.00 p.m. minn Triq San Pawl kantuniera ma’ Pjazza Kastilja u Triq San Pawl kantuniera ma’ Triq Melita. On Saturday, 7th February, 2015, from 9.00 a.m. till 1.00 p.m. through Triq San Pawl corner with Pjazza Kastilja and Triq San Pawl corner with Triq Melita. Nhar il-Ħadd, 8 ta’ Frar, 2015, mill-5.00 p.m. sal-11.00 p.m. minn Triq San Pawl kantuniera ma’ Pjazza Kastilja u Triq San Pawl kantuniera ma’ Triq Melita. On Sunday, 8th February, 2015, from 5.00 p.m. till 11.00 p.m. through Triq San Pawl corner with Pjazza Kastilja and Triq San Pawl corner with Triq Melita. Nhar il-Ħadd, 8 ta’ Frar, 2015, mid-9.00 p.m. sal-11.00 p.m. minn Triq San Nikola kantuniera ma’ Triq San Pawl u Triq Sant’Ursola kantuniera ma’ Triq San Kristofru. On Sunday, 8th February, 2015, from 9.00 p.m. till 11.00 p.m. through Triq San Nikola corner withTriq San Pawl and Triq Sant’ Ursola corner with Triq San Kristofru. Nhar il-Ħadd, 8 ta’ Frar, 2015, mill-10.00 p.m. sas-1.00 a.m. tat-Tnejn, 9 ta’ Frar, 2015, minn Triq San Kristofru kantuniera ma’ Triq il-Mediterran, Triq il-Mediterran kantuniera ma’ Xatt il-Barriera u Triq il-Mediterran kantuniera ma’ Triq San Duminku. On Sunday, 8th February, 2015, from 10.00 p.m. till 1.00 a.m. of Monday, 9th February, 2015, through Triq San Kristofru corner with Triq il-Mediterran, Triq il-Mediterran corner with Xatt il-Barriera and Triq il-Mediterran corner with Triq San Duminku. VERŻJONI ONLINE 752 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Nhar it-Tnejn 9 ta’ Frar, 2015, mill-4.00 p.m. sal-11.00 p.m. minn Triq San Pawl kantuniera ma’ Pjazza Kastilja u Triq San Pawl kantuniera ma’ Triq Melita. On Monday, 9th February, 2015, from 4.00 p.m. till 11.00 p.m. through Triq San Pawl corner with Pjazza Kastilja and Triq San Pawl corner with Triq Melita. Nhar it-Tnejn 9 ta’ Frar, 2015, mid-9.00 p.m. sal-11.00 p.m. minn Triq San Kristofru kantuniera ma’ Triq San Pawl. On Monday, 9th February, 2015, from 9.00 p.m. till 11.00 p.m. Triq San Kristofru corner with Triq San Pawl. Nhar it-Tnejn, 9 ta’ Frar, 2015, mill-10.00 p.m. sas-1.00 a.m. tat-Tlieta, 10 ta’ Frar, 2015, minn Triq San Kristofru kantuniera ma’ Triq il-Mediterran, Triq il-Mediterran kantuniera ma’ Pjazza Evans u r-roundabout Ta’ Liesse kantuniera ma’ Xatt il-Barriera. On Monday, 9th February, 2015, from 10.00 p.m. till 1.00 a.m. of Tuesday, 10th February, 2015, through Triq San Kristofru corner with Triq il-Mediterran, Triq il-Mediterran corner with Pjazza Evans and Ta’ Liesse roundabout corner with Barriera Wharf. Nhar it-Tlieta, 10 ta’ Frar, 2015, bejn it-8.00 a.m. u s-2.00 p.m. u bejn it-3.00 p.m. u l-11.00 p.m. minn Triq San Pawl kantuniera ma’ Pjazza Kastilja u Triq San Pawl kantuniera ma’ Triq Melita. On Tuesday, 10th February 2015, from 8.00 a.m. till 2.00 p.m. and from 3.00 p.m. till 11.00 p.m. through Triq San Pawl corner with Pjazza Kastilja and Triq San Pawl corner with Triq Melita. Nhar it-Tlieta, 10 ta’ Frar, 2015, bejn is-1.00 p.m. u t-3.00 p.m. u bejn il-5.00 p.m. u t-8.00 p.m. minn Triq l-Arċisqof kantuniera ma’ Triq San Pawl. On Tuesday, 10th February, 2015, from 1.00 p.m. till 3.00 p.m. and from 5.00 p.m. till 8.00 p.m. through Triq lArċisqof corner with Triq San Pawl. Nhar it-Tlieta, 10 ta’ Frar, 2015, bejn il-5.00 p.m. u s-6.00 p.m. minn Triq Gilormu Cassar kantuniera mal-Monument tal-Gwerra mar-roundabout u Triq Gilormu Cassar kantuniera ma’ Pjazza Kastilja. On Tuesday, 10th February, 2015, from 5.00 p.m. till 6.00 p.m. through Triq Gilormu Cassar corner with War Memorial roundabout and Triq Gilormu Cassar corner with Pjazza Kastilja. Vetturi li jinstabu jiksru l-ordni ta’ dan l-avviż ikunu soġġetti li jiġu rmunkati. Any vehicles found parked in contravention to the order of this notice are liable to be towed away. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 Dipartiment tal-Informazzjoni Department of Information Post ta’ Uffiċjal tal-Informazzjoni/Pożizzjoni ta’ Uffiċjal tal-Informazzjoni Trainee fid-Dipartiment tal-Informazzjoni Post of Information Officer/Position of Trainee Information Officer in the Department of Information (Approvazzjoni skont il-capacity building datata 23 ta’ Jannar 2015) (Capacity building approval dated 23rd January 2015) “Skont klawsola 3.1(l) tal-Ftehim Kollettiv kurrenti, nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil.’’ In accordance with clause 3.1(l) of the current Collective Agreement, nomenclatures importing the male gender include also the female gender. Id-Direttur tal-Informazzjoni tilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Uffiċjal tal-Informazzjoni u pożizzjoni ta’ Uffiċjal tal-Informazzjoni Trainee fid-Dipartiment talInformazzjoni. The Director of Information invites applications for the post of Information Officer and position of Trainee Information Officer in the Department of Information. Termini u Kundizzjonijiet 2.1 Il-post ta’ Uffiċjal tal-Informazzjoni jopera fuq xiftijiet ta’ 12-il siegħa fuq bażi ta’ ġurnata iva, ġurnata le, mit-Tnejn sal-Ħadd. Ix-xiftijiet huma mis-6.00 a.m. sas-6.00 p.m. u/jew mit-8.00 a.m. sat-8.00 p.m. Terms and Conditions 2.1 The post of Information Officer operates on a 12‑hour shift basis on alternate days including weekends. The shifts are from 6.00 a.m. to 6.00 p.m. and/or from 8.00 a.m. to 8.00 p.m. It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE 753 2.2 Is-salarju ta’ Uffiċjal tal-Informazzjoni huwa ta’ Skala ta’ Salarju 10, li fl-2015 hu €17,631.98 fis-sena, li jiżdied b’€407.67 fis-sena sa massimu ta’ €20,078.00. 2.2 The salary for the post of Information Officer is Salary Scale 10, that is in 2015, €17,631.98 per annum, rising by annual increments of €407.67 up to a maximum of €20,078.00 2.3 Persuna fil-grad ta’ Uffiċjal tal-Informazzjoni titla’ fi Skala 9 (fl-2015, €18,787.02 x €447.33 - €21,471.00) wara erba’ (4) snin servizz fil-grad, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti. 2.3 An Information Officer will progress to Scale 9 (in 2015 €18,787.02 x €447.33 - €21,471.00) on completion of four (4) years service in the grade, subject to satisfactory performance. 2.4 Il-post ta’ Uffiċjal tal-Informazzjoni jinkludi għotja ta’ €5.82 fil-ġimgħa bħala shift allowance, li jammontaw għal €302.64 fis-sena. Barra minn hekk, xogħol il-Ħadd huwa mħallas b’rata doppja. 2.4 The post of Information Officer carries a weekly allowance of €5.82, amounting to €302.64 per annum. Furthermore, Sunday shifts are paid at double the hourly rate. 2.5 Persuni fil-pożizzjoni ta’ Uffiċjali tal-Informazzjoni Trainee jkunu ingaġġati fuq kuntratt ta’ tnax-il xahar li jista’ jiġġedded għal perjodi oħra. Is-salarju tal-pożizzjoni ta’ Uffiċjal tal-Informazzjoni Trainee huwa l-minimu ta’ Skala ta’ Salarju 14, li fl-2015 hu €13,659.02 fis-sena, pro rata. Uffiċjali tal-Informazzjoni Trainee jiġu ingaġġati fuq ġimgħa ta’ 20 siegħa, mit-Tnejn sal-Ħadd. Barra minn hekk, xogħol il-Ħadd huwa mħallas b’rata doppja. 2.5 Persons in the position of Trainee Information Officer will be engaged for a twelve month period, which may be renewed for further periods. The salary for the position of Trainee Information Officer is the minimum of Salary Scale 14, that is in 2015, €13,659.02 per annum, pro rata. Trainee Information Officers will be engaged on a 20-hour week, Monday to Sunday. Furthermore, Sunday shifts are paid at double the hourly rate. 2.6 Il-ħatra fil-pożizzjoni ta’ Uffiċjali tal-Informazzjoni Trainee hi suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ sitt (6) xhur. 2.6 The position of Trainee Information Officer is subject to a probationary period of six (6) months. 2.7 Il-Liġi Sussidjarja 452.81 intitolata “Regolamenti dwar Kuntratti ta’ Servizz għal Żmien Fiss” ma tapplikax għal trainees skont Regolament 3 (2) (c). 2.7 Subsidiary Legislation 452.81 entitled “Contracts of Service for a Fixed Term Regulations” does not apply to trainees by virtue of Regulation 3 (2) (c). 2.8 Suġġett għal qadi tajjeb tad-dmirijiet u meta u jekk ikun hemm vakanzi, persuna fil-pożizzjoni ta’ Uffiċjal talInformazzjoni Trainee tinħatar Uffiċjal tal-Informazzjoni, ġaladarba tiġi ppreżentata evidenza li ġiet approvata għall-għoti tal-kwalifika stipulata f’paragrafu 4.1 (iii) (a). 2.8 Subject to positive performance and when and if vacancies are available, Trainee Information Officers will be appointed Information Officers upon being approved for the award of the qualification stipulated in paragraph 4.1 (iii) (a). Dmirijiet Duties 3. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Uffiċjal talInformazzjoni/Uffiċjali tal-Informazzjoni Trainee jinkludu li: 3. The duties of Information Officer/Trainee Information Officer include: a) jieħu ħsieb l-istqarrijiet li jidħlu fid-Dipartiment u jibgħathom lill-media kif ukoll jikkoordina attivitajiet malIstampa, inklużi dawk li għandhom x’jaqsmu ma’ laqgħat, konferenzi nazzjonali u internazzjonali, u l-akkreditazzjoni ta’ rappreżentanti tal-media lokali u barranija; a) managing incoming and outgoing media releases and co-ordinating press activities, including those in connection with national and international meetings and conferences, and the accreditation of local and foreign media representatives; b) jiżgura li jkun familjari mad-dispożizzjonijiet legali stipulati fil-Liġi tal-Istampa, u jgħin Ministeri u Dipartimenti tal-Gvern biex jabbozzaw risposti f’waqthom lill-media; b) being conversant with the legal provisions stipulated in the Press Act, and assisting Ministries and Government Departments in the formulation of timely replies to the media; c) keeping and updating the media register in terms of the Press Act; c) iżomm u jaġġorna r-reġistru tal-media skont il-Liġi tal-Istampa; 754 VERŻJONI ONLINE d) ikun inkarigat mill-attivitajiet tal-Communication Centre tad-Dipartiment, inkluż il-ħruġ ta’ risposti verbali u bil-miktub għal mistoqsijiet mill-pubbliku, jaġġorna informazzjoni vajra fid-databases u jippubblika informazzjoni fuq l-Internet u/jew Intranet; e) jiġbor u jgħaddi informazzjoni aġġornata skont lesiġenzi tad-dipartiment; f) jipprepara informazzjoni testwali u grafika għallistampar ta’ pubblikazzjonijiet uffiċjali u stqarrijiet inkluż rappurtaġġ, script-writing, traskrizzjonijiet, editjar, qari talprovi, kompożizzjoni u preżentazzjoni tal-paġna, traduzzjoni mill-Malti għall-Ingliż u viċeversa, u jsegwi proċeduri ta’ stampar sew mal-Istamperija tal-Gvern kif ukoll dawk privati; g) jassisti u jgħin lid-Direttur (Informazzjoni) florganizzazzjoni u koordinazzjoni ta’ funzjonijiet statali u avvenimenti nazzjonali oħra bħal Padiljun Nazzjonali fil-Fiera Internazzjonali ta’ Malta, Elezzjonijiet Ġenerali u dawk għall-Kunsilli Lokali u Ewropej, faċilitajiet għallIstampa għal żjarat minn dinjitarji barranin kif ukoll dawk li jirrigwardaw l-attivitajiet uffiċjali tal-President u l-Prim Ministru, sew f’Malta kif ukoll barra; h) jagħmel xogħol ta’ webpublishing billi juża (i) diversi programmi bħal Sharepoint u Content Management System, u (ii) diversi lingwi bħal HTML, Java, eċċ., kif ukoll live streaming. Il-persuna magħżula tista’ tkun meħtieġa li tattendi għal taħriġ adegwat għal dan ix-xogħol imsemmi; i) jagħmel monitoraġġ tal-media, tirrekordja audio u video f’forma diġitali u jaqlibhom għal diversi formati bħal MP3, WAV, MPEG, WMV, eċċ; Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 d) managing the activities at the Communication Centre of the Department, including the delivery of verbal and written replies to queries from the public, updating various information databases and publishing information on the Internet and/or Intranet; e) compiling and forwarding information according to the department’s requirements; f) preparing text and images for the printing of official publications and press releases including reporting, scriptwriting, transcribing, editing, proof-reading, page layout and presentation, translation from Maltese to English and vice-versa and following up printing procedures at both Government and private print-related establishments; g) assisting and providing support to the Director (Information) in the organisation and co-ordination of state functions and other national events such as the National Pavilion at the Malta International Trade Fair, General, European and Local Council Elections, press facilities for visits by foreign dignitaries as well as those in connection with The President’s and the Prime Minister’s official activities, locally as well as abroad; h) web publishing through the use of (i) various applications such as SharePoint and Content Management System, and (ii) various languages such as HTML, Java etc., as well as live streaming. The selected candidate may be required to attend adequate training for the above; k) jagħmel dmirijiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni. i) media monitoring, audio and video recording in digital format and conversion to various formats such as MP3, WAV, MPEG, WMV etc.; j) deputising for the Senior Information Officer as may be required; and k) any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary. Aktar dettalji dwar id-dmirijiet jistgħu jinkisbu midDipartiment tal-Informazzjoni, 3, Pjazza Kastilja, Il-Belt Valletta, VLT 1061. Further details of the job description may be obtained from the Department of Information, 3, Castille Place, Valletta, VLT 1061. j) jaqdi l-funzjoni ta’ Uffiċjal tal-Informazzjoni Anzjan skont il-ħtieġa; u Rekwiżiti tal-eliġibbiltà 4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu: (i) (a) ċittadini ta’ Malta; jew (b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin Eligibility requirements 4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be: (i) (a) citizens of Malta; or (b) citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE 755 fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni talUE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqlieq ħieles talħaddiema; jew in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or (c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew (c) citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or (d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma persuni msemmija f’(a), (b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi jew filleġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew (d) any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or (e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt irregolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien malmembri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiż terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Rijunifikazzjoni tal-Familji. (e) third country nationals who have been granted longterm resident status in Malta under regulation 4 of the “Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006” or who have been granted a residence permit under regulation 18 (3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the “Family Reunification Regulations, 2007”. Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza u Expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq. The advice of the Citizenship and Expatriates Department should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions. Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (ċ), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja. The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. The Employment and Training Corporation should be consulted as necessary on this issue. (ii) ikunu kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u Ingliża; (iii) Barra li jissodisfaw l-kundizzjonijiet mitluba f’4.1 (i), (ii) u (iv), applikanti għal-post ta’ Uffiċjal tal-Informazzjoni għandhom, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa ghallapplikazzjonijiet, ukoll: (ii) have the ability to communicate in the Maltese and English languages; (iii) Apart from satisfying the requirements in 4.1 (i), (ii) and (iv), applicants for the post of Information Officer must, by the closing time and date of this call for applications, also: ikollhom first degree, jew kwalifika oħra rikonoxxuta, xierqa u komparabbli, f’waħda minn dawn id-dixxiplini: be in possession of a first degree, or a recognised, appropriate, comparable qualification in one of the following disciplines: (a) English and/or Maltese and/or European Studies; (b) Communications; (c) Education (with English and/or Maltese as main area of study). (a) Ingliż u/jew Malti u/jew Studji Ewropej; (b) Komunikazzjoni; (c) Edukazzjoni (bl-Ingliż u/jew Malti bħala qasam prinċipali ta’ studju). 756 VERŻJONI ONLINE Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak mitlub hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba. Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew appovati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet. Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements. Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the above-mentioned qualifications will still be considered, provided that they submit evidence that they have been approved for the award of the qualifications in question by the closing time and date of the call for applications. (d) Barra li jissodisfaw l-kundizzjonijiet mitluba f’4.1 (i), (ii) u (iv), applikanti għall-post ta’ Uffiċjal tal-informazzjoni Trainee għandhom, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din issejħa għall-applikazzjonijiet, ukoll: (d) Apart from satisfying the requirements in 4.1 (i), (ii) and (iv), applicants for the position of Trainee Information Officer must, by the closing time and date of this call for applications, also: ikunu studenti li temmew b’suċċess l-ewwel sena ta’ studju tagħhom li twassal għal kwalifika msemmija f’ 4.1 (iii) fis-suġġetti msemmija f’ 4.1(iii) hawn fuq. Dawn lapplikanti jridu jipprovdu dokumentazzjoni uffiċjali millUniversità/Istituzzjoni li turi s-sena tal-istudju relevanti. be students who have successfully completed their first year of studies leading to the qualification mentioned in 4.1 (iii) in the subjects mentioned in 4.1(iii) above. Such applicants are to produce official documentation by the respective University/Institution showing the relevant year of study. Applikanti li jgħaddu għall-pożizzjoni ta’ Uffiċjal talInformazzjoni Trainee jkunu biss ikkunsidrati għal ħatra meta l-order of merit għall-kandidati li jkunu għaddew b’suċċess għall-post ta’ Uffiċjal tal-Informazzjoni tkun eżawrita, u sakemm ikun hemm vakanzi. Ingaġġ filpożizzjoni ta’ Uffiċjal tal-Informazzjoni Trainee tkun, ipso facto, terminata, fil-każ ta’ waqfien tal-kors ta’ studju relevanti. F’dan ir-rigward, dokumentazzjoni uffiċjali relevanti għandha tintbagħat b’mod regolari, bl-għan li jiġi affermat li l-kors ta’ studju qed jitkompla u li kull sena ta’ studju ġiet mitmuma b’suċċess. Successful applicants in the position of Trainee Information Officer will only be considered for appointment when the order of merit for successful candidates for the post of Information Officer has been exhausted, and provided a vacancy is still available. Engagement in the position of Trainee Information Officer will be, ipso facto, terminated, in the case of discontinuation of the relevant course of studies. In this regard, relevant official documentation will have to be submitted regularly, with the aim of attesting the continuation of the course of study and successful completion of each year of study. (iv) ikunu ta’ karattru morali tajjeb (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel iddata tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji). (iv) of good moral character (applicants who are already in the Malta Public Service must produce a Service and Leave Record Form (GP 47); those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details). 4.2. Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak mitlub f’paragrafu 4.1, għandhom esperjenza ta’ xogħol relevanti u ppruvata. 4.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraph 4.1, have proven relevant work experience 4.3 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw iddispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand lMQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-link aktar ’l isfel). 4.3 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below). It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE Sottomissjoni ta’ dokumentazzjoni 757 Submission of supporting documentation 5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja tagħhom għandha tkun mehmuża mal-applikazzjoni. Kopji scanned mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettati 5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which should be attached to the application. Scanned copies sent electronically are acceptable. 5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista. 5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview. mingħajr Proċeduri tal-Għażla 6. L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn Bord talGħażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Lintervista tal-għażla tinkludi sezzjoni tal-kitba. L-applikanti jridu jilħqu marka ta’ 60% sabiex jikkwalifikaw għat-tieni parti tal-intervista. Sottomissjoni tal-applikazzjoni 7. L-applikazzjonijiet li jinstabu fuq (www.doi.gov.mt), flimkien mal-curriculum vitae li turi l-kwalifiki u l-esperjenza, u d-dokumentazzjoni msemmija f’5.1, jintlaqgħu midDirettur (Informazzjoni) fid-Dipartiment tal-Informazzjoni, 3, Pjazza Kastilja, Il-Belt Valletta VLT 1061, sa mhux aktar tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar it-Tnejn 23 ta’ Frar 2015. L-applikazzjonijiet jistgħu jintbagħtu wkoll permezz tal-Online Government Recruitment Portal fuq (http://recruitment.gov.mt) sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, kif indikat hawn fuq. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra Selection procedure 6. Eligible applicants will be assessed by a Selection Board to determine their suitability for the post. The selection interviews shall include a written exam. Applicants have to achieve at least 60% mark in order to qualify for the second part of the interview. Submission of applications 7. Applications downloaded from (www.doi.gov.mt) together with a curriculum vitae showing qualifications and experience, will be received by Director (Information) at the Department of Information, 3, Castille Place, Valletta VLT 1061 by not later than noon (Central European Time) of Monday 23rd February 2015. Applications can also be submitted through the Online Government Recruitment Portal on (http://recruitment.gov.mt) by the said closing time and date of this call for applications, as indicated above. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below. Other general provisions 8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għallapplikazzjonijiet, b’referenza partikolari għall-: 8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to: perjodu ta' prova u kundizzjonijiet oħra; bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b'diżabbiltà; aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati; żamma ta’ dokumenti. the probationary period and other conditions; reasonable accommodation for registered persons with disability; submission of recognition statements in respect of qualifications; publication of the result; medical examination; the process for the submission of petitions concerning the result; access to application forms and related details; retention of documents jinsabu fis-sit elettroniku tal-Uffiċċju tar-Riżorsi Umani fl-Amministrazzjoni Pubblika fl-indirizz (https:// opm.gov.mt/en/PAHRO/RESOURCING/Documents/ Forms%20and%20Templates/GENERALPROVISIONSP U B L I C C A L L F O R A P P L I C AT I O N S - P O S T S . p d f ) fil-każ tal-post ta’ Uffiċjal tal-Informazzjoni u (https:// may be viewed by accessing the website of the Public Administration HR Office at the address (https:// opm.gov.mt/en/PAHRO/RESOURCING/Documents/ Forms%20and%20Templates/GENERALPROVISIONSP U B L I C C A L L F O R A P P L I C AT I O N S - P O S T S . p d f ) in the case of the post of Information Officer and (https:// sottomissjoni ta' dikjarazzjoni ta' rikonoxximent dwar ilkwalifiki; pubblikazzjoni tar-riżultat; eżami mediku; proċess sabiex tintbagħat petizzjoni dwar ir-riżultat; VERŻJONI ONLINE 758 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 opm.gov.mt/en/PAHRO/RESOURCING/Documents/ Forms%20and%20Templates/Public%20call%20position%20general%20provisions%20june.pdf) fil-każ talpożizzjoni ta’ Uffiċjal tal-Informazzjoni Trainee. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet. opm.gov.mt/en/PAHRO/RESOURCING/Documents/ Forms%20and%20Templates/Public%20call%20position%20general%20provisions%20june.pdf) in the case of the position of Trainee Information Officer. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications. Għall-fini ta’ paragrafu 6.2 tad-Dispożizzjonijiet Ġenerali ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-email huwa ([email protected]). For the purpose of paragraph 6.2 of the General Provisions of this call for applications, the e-mail address is ([email protected]) It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 Ministeru għall-Familja u Solidarjetà Soċjali Ministry for the Family and Social Solidarity Pożizzjoni ta’ Training Administrator fis-Segretarjat Parlamentari għad-Drittijiet ta’ Persuni b’Diżabilità u Anzjanità Attiva fil-Ministeru għall-Familja u Solidarjetà Soċjali Position of Training Administrator in the Parliamentary Secretariat for Rights of Persons with Disability and Active Ageing in the Ministry for the Family and Social Solidarity (Approvazzjoni skont il-capacity building datata s-26 ta’ Jannar, 2015) (Capacity building approval dated 26th January, 2015) Skont klawsola 3.1(l) tal-Ftehim Kollettiv kurrenti, nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil. In accordance with clause 3.1(l) of the current Collective Agreement, nomenclatures importing the male gender include also the female gender. Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Familja u Solidarjetà Soċjali jilqa’ applikazzjonijiet għall-pożizzjoni ta’ Training Administrator fis-Segretarjat Parlamentari għad-Drittijiet ta’ Persuni b’Diżabilità u Anzjanità Attiva għall-Proġett tal-Fond Soċjali Ewropew (FSE 4.242) li qed jiġi implimentat. The Permanent Secretary, Ministry for the Family and Social Solidarity invites applications for the position of Training Administrator in the Parliamentary Secretariat for the Rights of Persons with Disability and Active Ageing for the European Social Fund Project (ESF 4.242) currently being implemented. Tul tal-assignment u kundizzjonijiet Duration of assignment and Conditions 2.1 Persuna magħżula tidħol f’assignment sat-30 ta’ Settembru, 2015 bħala Training Administrator fil-Ministeru għall-Familja u Solidarjetà Soċjali, li jista’ jiġi mġedded għal perjodi oħra. Persuna li ma tkunx tat sehem sodisfaċenti bħala Training Administrator matul il-perjodu tal-assignment, ikollha l-assignment tagħha tterminat. Il-Proġett ‘ESF 4.242 Capacity Building in Care for the Elderly and Persons with Disability, Operational Programme II – Cohesion 20072013’ huwa parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea taħt il-Fond Soċjali Ewropew (2007-2013). 2.1 A selected candidate will enter into an assignment until 30th September 2015 as a Training Administrator in the Ministry for the Family and Social Solidarity, which may be renewed for further periods. Unsatisfactory performance as Training Administrator during the assignment period will lead to termination of the assignment. The ESF 4.242 Capacity Building in Care for the Elderly and Persons with Disability, Operational Programme II – Cohesion Policy 2007-2013 is part-financed by the European Union under the European Social Fund (2007-2013). 2.2 Il-pożizzjoni ta’ Training Administrator hija soġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ sitt xhur. 2.2 The position of Training Administrator is subject to a probationary period of six months. 2.3 Peress li din il-pożizzjoni hija marbuta ma’ terminu ta’ żmien fiss jew tkomplija ta’ biċċa xogħol speċifika u għaldaqstant dan jikkonstitwixxi raġuni oġġettiva skont Regolament 7(4) tal-Liġi Sussidjarja 452.81. 2.3 Since this position is time-barred, or linked to the completion of a specific task such constitutes an objective reason in terms of Regulation 7 (4) of Subsidiary Legislation 452.81. It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE Salarju marbut mal-pożizzjoni 3. Is-salarju għall-pożizzjoni ta’ Training Administrator huwa ekwivalenti għall- massimu ta’ Skala ta’ Salarju 8 li fis-sena 2015 hi ta’ €22,968.00. 759 Salary pegged to the position 3. The salary attached to the position of Training Administrator is equivalent to the maximum point of Salary Scale 8 which in year 2015 is €22,968.00. Dmirijiet Duties 4. Id-dmirijiet ta’ Training Administrator jinkludu: 4. The duties of Training Administrator include: a) Tassisti l-Project Leader fl-Aspetti Finanzjarji dwar il-proġett kif ukoll fit-tħejjija ta’ kuntratti u dokumenti ta’ offerti, sejħa / talba għal kwotazzjonijiet kif ukoll ivvettjar tal-pagamenti; a) Assisting the Project Leader in Financial Aspects concerning the project as well as in the drafting of contracts and tender documents, call/request for quotations as well as vetting of payments; b) Tagħmilha ta’ segretarju fil-Bordijiet għallEvalwazzjoni tal-Offerti u tiġbor flimkien ir-rapporti li għandhom x’jaqsmu ma’ dokumenti ta’ offerti; b) Act as a secretary in Tender Evaluation Boards and collate reports pertaining to tender documents; c) Tassisti fi ġbir tad-data għal skopijiet ta’ statistika marbuta mal-proġett; c) Assist in compiling data for statistical purposes related to the project; d) Tikkollabora mal-Manager tat-Taħriġ f’kompiti relatati ma’ aġġornamenti tal-proġett; rappurtaġġ ta’ progress fil-proġett; proċeduri ta’ filing eċċ; d) Liaise with the Training Manager in tasks related to project status updates; project progress reporting; filing procedures etc; e) Tassigura li l-proġett jinkludi r-rekwiżiti kollha ta’ pubbliċità skont OPII Visibility Guidelines; e) Making sure that the project includes all publicity requirements as per OPII Visibility Guidelines; f) Tikkordina l-filing kollu u timxi mal-Manwal talProċeduri; f) Co-ordinate all filing as per Manual of Procedures; g) Tikkordina l-implimentazzjoni tal-istudju ta’ riċerka kif ukoll it-Tnedija tal-Proġett u iċ-Ċerimonja tal-Għeluq; g) Co-ordinate the implementation of the research study as well as Project Launch and Closing Ceremony; h) Tikkollabora ma’ diversi partijiet interessati bħalluffiċjali mid-Diviżjoni tal-Ippjanar u Koordinazzjoni talPrijoritajiet, Trainers, Trainees u Kuntratturi; h) Liaise with various stakeholders such as officials from the Planning and Priorities Coordination Division, Trainers, Trainees and Contractors; i) Tamministra d-Database ta’ Fondi Strutturali; j) Tiżgura li l-kuntratti magħżula jimxu mal-ħtiġiet stabbiliti fil-kuntratt tagħhom; i) Administer the Structural Funds Database; j) Ensuring that the selected contracts are abiding by the requirements set out in their contract; k) Tattendi l-laqgħat kollha flimkien mal-Project Leader; k) Attend all meetings together with the Project Leader; l) Tieħu l-minuti ta’ kull laqgħa; l) Take down minutes of each meeting; m) Tikteb artikli għall-istampa u kontenut ta’ pubbliċità; m) Writing of press articles and publicity content; n) Tiżgura li l-linji gwida ta’ pubbliċità qegħdin jiġu segwiti; o) Twettaq kwalunkwe attività oħra relatata mal-proġett; to; n) Ensuring that publicity guidelines are being adhered o) Conduct any other activity related to the project; 760 VERŻJONI ONLINE p) Dmirijiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni. Rekwiżiti tal-eliġibbiltà 5.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu: (i) (a) ċittadini ta’ Malta; jew Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 p) Any other duties, according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary. Eligibility requirements 5.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be: (i) (a) citizens of Malta; or (b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni talUE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles talħaddiema; jew (b) citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or (c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew (c) citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or (d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew (d) any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or (e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt irregolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien malmembri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiż terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Rijunifikazzjoni tal-Familji. (e) third country nationals who have been granted longterm resident status in Malta under regulation 4 of the “Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006” or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the “Family Reunification Regulations, 2007”. Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza u Expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq. The advice of the Citizenship and Expatriates Department should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions. Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (ċ), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja. The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. The Employment and Training Corporation should be consulted as necessary on this issue. (ii) ikunu kapaċi jikkomunikaw fil-lingwa Maltija u Ingliża; (ii) have the ability to communicate in the Maltese and English Languages; It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE (iii) ikollhom: 761 (iii) in possession of: a) Post-graduate degree pertinenti rikonoxxuta f’livell 7 tal-MQF, jew kwalifika xierqa, rikonoxxuta u komparabbli, jew a) Pertinent post-graduate degree (Masters’) at MQF Level 7, or an appropriate, recognised, comparable qualification, or b) First degree pertinenti rikonoxxuta f’livell 6 tal-MQF, jew kwalifika xierqa, rikonoxxuta u komparabbli u sentejn (2) esperjenza ta’ xogħol relevanti. b) Pertinent first degree at MQF Level 6, or an appropriate, recognised, comparable qualification, plus two (2) years relevant work experience; Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak mitlub hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba. Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements. Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew appovati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa ghallapplikazzjonijiet. Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the above-mentioned qualifications will still be considered, provided that they submit evidence that they have been approved for the award of the qualifications in question by the closing time and date of the call for applications. (iv) ikunu ta’ karattru morali tajjeb (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat riċenti tal-Kondotta maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel iddata tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel, u jagħtu d-dettalji). (iv) of good moral character (applicants who are already in the Malta Public Service must produce a Service and Leave Record Form (GP 47); those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details). 5.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak mitlub f’paragrafu 5.1, għandhom esperjenza ta’ xogħol relevanti u ppruvata f’xogħol amministrattiv irrelatat ma’ progetti ffinanzjati mill-Unjoni Ewropea u esperjenza fit-tħejjija ta’ tender documents kif ukoll f’public procurement regulations. 5.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraph 5.1, have proven relevant work experience in administration related tasks concerning EU funded projects and Experience in drafting of tender documents as well as with public procurement regulations. 5.3 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw iddispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand lMQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-link aktar ‘l isfel). 5.3 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below). Sottomissjoni ta’ dokumentazzjoni Submission of supporting documentation 6.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja tagħhom għandha tkun mehmuża mal-applikazzjoni. Kopji scanned mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettati. 6.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which should be attached to the application. Scanned copies sent electronically are acceptable. 6.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista. 6.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview. mingħajr Proċeduri tal-għażla 7. L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn Bord talgħażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-pożizzjoni. Selection procedure 7. Eligible applicants will be assessed by a Selection Board to determine their suitability for the position. VERŻJONI ONLINE 762 Sottomissjoni tal-applikazzjoni 8. L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae (Europass format) li juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mid-Direttur, Direttorat tal-Immaniġġar tar-Riżorsi Umani, 310, Palazzo Ferreria, Triq ir-Repubblika, Il-Belt Valletta sa mhux aktar tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar it-Tnejn, 23 ta’ Frar, 2015. L-applikazzjonijiet jistgħu jintbagħtu wkoll permezz tal-Online Government Recruitment Portal fuq (http://recruitment.gov.mt) sal-ħin u d-data talgħeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, kif indikat hawn fuq. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra 9. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għallapplikazzjonijiet, b’referenza partikolari għall-: kundizzjonijiet applikabbli oħrajn; bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b'diżabbiltà; sottomissjoni ta' dikjarazzjoni ta' rikonoxximent dwar ilkwalifiki; pubblikazzjoni tar-riżultat; il-proċess sabiex tintbagħat petizzjoni dwar ir-riżultat; eżami mediku; aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati żamma ta’ dokumenti Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Submission of applications 8. Applications, together with a curriculum vitae (Europass format) showing qualifications and experience, will be received by the Director Human Resources Management at the Ministry for the Family and Social Solidarity, Palazzo Ferreria, 310, Triq ir-Repubblika, Valletta by not later than noon (Central European Time) of Monday, 23rd February, 2015. Applications can also be submitted through the Online Government Recruitment Portal on (http://recruitment.gov.mt) by the said closing time and date of this call for applications, as indicated above. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below. Other general provisions 9. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to: other applicable conditions; reasonable accommodation for registered persons with disability; the submission of recognition statements in respect of qualifications; the publication of the result; the process for the submission of petitions concerning the result; medical examination; access to application forms and related details; retention of documents jinstabu fis-sit elettroniku tad-Direttorat tar-Resourcing, Uffiċċju tar-Riżorsi Umani fl-Amministrazzjoni Pubblika fl-indirizz (http://www.pahro.gov.mt/file.aspx?f=799) jew jinkisbu mid-Direttorat tal-Immaniġġar tar-Riżorsi Umani, 310, Palazzo Ferreria, Triq ir-Repubblika, Il-Belt Valletta. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet. may be viewed by accessing the website of the Public Administration Human Resources Office at the address: (http://www.pahro.gov.mt/file.aspx?f=799) or may be obtained from Director Human Resources Management at the Ministry for the Family and Social Solidarity, Palazzo Ferreria, 310, Triq ir-Repubblika, Valletta. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications. Għall-fini ta’ paragrafu 6.2 tad-Dispożizzjonijiet Ġenerali ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-indirizz tal-email huwa ([email protected]). For the purpose of paragraph 6.2 of the General Provisions of this call for applications, the e-mail address is (hr.mfss@ gov.mt). It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 Programm Operattiv II – Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013 Insaħħu Ħilitna għal Aktar Impjiegi u Kwalità ta’ Ħajja Aħjar Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea Fond Soċjali Ewropew (FSE) Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi mill-UE; 15% Fondi Nazzjonali Ninvestu fil-futur tiegħek Operational Programme II – Cohesion Policy 2007-2013 Empowering People for More Jobs and a Better Quality of Life Project part-financed by the European Union European Social Fund (ESF) Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds Investing in your future It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE 763 Ministeru għall-Familja u Solidarjetà Soċjali Ministry for the Family and Social Solidarity Pożizzjoni ta’ Training Manager fis-Segretarjat Parlamentari għad-Drittijiet ta’ Persuni b’Diżabilità u Anzjanità Attiva fil-Ministeru għall-Familja u Solidarjetà Soċjali Position of Training Manager in the Parliamentary Secretariat for Rights of Persons with Disability and Active Ageing in the Ministry for the Family and Social Solidarity (Approvazzjoni skont il-capacity building datata s-26 ta’ Jannar, 2015) (Capacity building approval dated 26th January, 2015) Skont klawsola 3.1(l) tal-Ftehim Kollettiv kurrenti, nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil. In accordance with clause 3.1(l) of the current Collective Agreement, nomenclatures importing the male gender include also the female gender. Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Familja u Solidarjetà Soċjali jilqa’ applikazzjonijiet għall-pożizzjoni ta’ Training Manager fis-Segretarjat Parlamentari għadDrittijiet ta’ Persuni b’Diżabilità u Anzjanità Attiva għallProġett tal-Fond Soċjali Ewropew (FSE 4.242) li qed jiġi implimentat. The Permanent Secretary, Ministry for the Family and Social Solidarity invites applications for the position of Training Manager in the Parliamentary Secretariat for the Rights of Persons with Disability and Active Ageing for the European Social Fund Project (ESF 4.242) currently being implemented. Tul tal-assignment u kundizzjonijiet Duration of assignment and conditions 2.1 Persuna magħżula tidħol f’assignment sat-30 ta’ Settembru, 2015 bħala Training Manager fil-Ministeru għall-Familja u Solidarjetà Soċjali, li jista’ jiġi mġedded għal perjodi oħra. Persuna li ma tkunx tat sehem sodisfaċenti bħala Training Manager matul il-perjodu tal-assignment, ikollha l-assignment tagħha tterminat. Il-Proġett ‘ESF 4.242 Capacity Building in Care for the Elderly and Persons with Disability, Operational Programme II – Cohesion 20072013’ huwa parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea taħt il-Fond Soċjali Ewropew (2007-2013). 2.1 A selected candidate will enter into an assignment until 30th September 2015 as a Training Manager in the Ministry for the Family and Social Solidarity, which may be renewed for further periods. Unsatisfactory performance as Training Manager during the assignment period will lead to termination of the assignment. The ESF 4.242 Capacity Building in Care for the Elderly and Persons with Disability, Operational Programme II – Cohesion Policy 2007-2013 is part-financed by the European Union under the European Social Fund (2007-2013). 2.2 Il-pożizzjoni ta’ Training Manager hija soġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ sitt xhur. 2.2 The position of Training Manager is subject to a probationary period of six months. 2.3 Peress li din il-pożizzjoni hija marbuta ma’ terminu ta’ żmien fiss jew tkomplija ta’ biċċa xogħol speċifika u għaldaqstant dan jikkostitwixxi raġuni oġġettiva skont Regolament 7(4) tal-Liġi Sussidjarja 452.81. 2.3 Since this position is time-barred, or linked to the completion of a specific task such constitutes an objective reason in terms of Regulation 7 (4) of Subsidiary Legislation 452.81. Salarju marbut mal-pożizzjoni 3. Is-salarju għall-pożizzjoni ta’ Training Manager huwa ekwivalenti għall-massimu ta’ Skala ta’ Salarju 6 li fis-sena 2015 hi ta’ €26,512.00. Dmirijiet 4. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Training Manager jinkludu: a) Tikkollabora ma’ diversi partijiet interessati bħal PPCD, Trainers u Partners involuti fil-proġett; Salary pegged to the position 3. The salary attached to the position of Training Manager is equivalent to the maximum point of Salary Scale 6 which in year 2015 is €26,512.00 Duties 4. The duties of Training Manager include: a) Liaising with various stakeholders such as PPCD, Trainers and Partners involved in the project; 764 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 b) Tassisti fil-monitoraġġ tal-implementazzjoni talproġett fir-rigward tal-programm ta’ taħriġ; b) Assist in monitoring the implementation of the project with respect to the training programme; c) Tassisti l-Project Leader fit-tfassil ta’ rapporti ta’ progress tal-proġett fir-rigward tat-taħriġ li se jsir lillbenefiċjarji; c) Assist the Project Leader in drawing up project progress reports in relation to the training that will be conducted to the beneficiaries; d) Monitoraġġ u superviżjoni li l-obbligi kuntrattwali qed jintlaħqu mill-Partners u t-Trainers involuti f’dan ilproġett; d) Monitoring and supervising that contractual obligations are being met by the partners and trainers involved in this project; e) Ġbir ta’ Reġistru ta’ Attendenzi ta’ trainees u trainers; e) Collating of attendance sheets for trainees and trainers; f) Tgħin fid-dokumentazzjoni finanzjarja li jappartjenu għal proof of payments fir-rigward tat-trainers li se jagħtu t-taħriġ bħal per eżempju payslips, FS5s, kuntratti eċċ; f) Assisting in the financial documentation pertaining to proof of payments in relation to the trainers that will be delivering the training programme such as for e.g. payslips, FS5s, contracts etc; g) Tikkollabora ma’ msieħba fir-rigward ta’ postijiet ta’ taħriġ u kwistjonijiet loġistiċi li jinvolvu lill-apprendisti bħal induction meetings, tfassil ta’ ċirkolarijiet; time-tables eċċ; g) Liaising with partners with respect to training venues and logistical matters involving the trainees such as induction meetings, drafting of circulars; time-tables etc; h) Tmur fuq il-post tat-taħriġ biex tieħu ritratti talavvenimenti ta’ taħriġ; h) Going on-site to take photographs of the training events; i) Tiġbor materjal ta’ taħriġ u tfassal rapporti finali; i) Collating training materials and drafting of final reports; j) Tiżgura li t-taħriġ isegwi r-regolamenti stipulati fi ħdan il-Manwal tal-Proċeduri li jappartjenu lil Programm Operattiv II – Fond Soċjali Ewropew, li jinkludi wkoll ilproċeduri ta’ filing; j) Making sure that the training follows the regulations set out within the Manual of Procedures pertaining to Operational Programme II – European Social Fund, which also includes filing procedures; k) Kull xogħol ieħor kif meqjus neċessarju mill-Project Leader għall-implementazzjoni b’suċċess tal-programm; k) Any other work as deemed necessary by the Project Leader for the successful implementation of the project; l) Dmirijiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni. l) Any other duties, according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary. Rekwiżiti tal-eliġibbiltà 5.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu: (i) (a) ċittadini ta’ Malta; jew Eligibility requirements 5.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be: (i) (a) citizens of Malta; or (b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni talUE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles talħaddiema; jew (b) citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or (c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet (c) citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE 765 ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or (d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma persuni msemmija f’(a), (b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi jew filleġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew (d) any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or (e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt irregolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien malmembri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiż terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Rijunifikazzjoni tal-Familji. (e) third country nationals who have been granted longterm resident status in Malta under regulation 4 of the “Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006” or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the “Family Reunification Regulations, 2007”. Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza u Expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq. The advice of the Citizenship and Expatriates Department should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions. Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (ċ), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja. The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. The Employment and Training Corporation should be consulted as necessary on this issue. (ii) ikunu kapaċi jikkomunikaw fil-lingwa Maltija u Ingliża; (ii) have the ability to communicate in the Maltese and English Languages; (iii) ikollhom: (iii) in possession of a) Post-graduate degree pertinenti rikonoxxuta f’livell 7 tal-MQF, jew kwalifika xierqa, rikonoxxuta u komparabbli u sentejn (2) esperjenza ta’ xogħol relevanti; jew a) Pertinent post-graduate degree (Masters’) at MQF Level 7, or an appropriate, recognised, comparable qualification, plus two (2) years relevant work experience; or b) First degree pertinenti rikonoxxuta f’livell 6 tal-MQF, jew kwalifika xierqa, rikonoxxuta u komparabbli u erba’ (4) snin esperjenza ta’ xogħol relevanti. b) Pertinent first degree at MQF Level 6, or an appropriate, recognised, comparable qualification, plus four (4) years relevant work experience Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak mitlub hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba. Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements. Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa ghallapplikazzjonijiet. Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the above-mentioned qualifications will still be considered, provided that they submit evidence that they have been approved for the award of the qualifications in question by the closing time and date of the call for applications. 766 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 (iv) ikunu ta’ karattru morali tajjeb (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat riċenti tal-Kondotta maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel iddata tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji). (iv) of good moral character (applicants who are already in the Malta Public Service must produce a Service and Leave Record Form (GP 47); those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details). 5.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak mitlub f’paragrafu 5.1, għandhom esperjenza ta’ xogħol relevanti u ppruvata f’xogħol amministrattiv relatat ma’ proġetti ffinanzjati mill-Unjoni Ewropea u esperjenza fit-tħejjija ta’ dokument tal-offerti kif ukoll f’public procurement regulations. 5.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraph 5.1, have proven relevant work experience in administration related tasks concerning EU funded projects and Experience in drafting of tender documents as well as with public procurement regulations. 5.3 L-applikant prospettivi għandhom jaraw iddispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand lMQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-link aktar ‘l isfel). 5.3 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below). Sottomissjoni ta’ dokumentazzjoni Submission of supporting documentation 6.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja tagħhom għandha tkun mehmuża mal-applikazzjoni. Kopji scanned mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettati. 6.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which should be attached to the application. Scanned copies sent electronically are acceptable. 6.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista. 6.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview. mingħajr Proċeduri tal-għażla 7. L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn Bord talgħażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-pożizzjoni. Sottomissjoni tal-applikazzjoni 8. L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae (Europass format) li juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mid-Direttur, Direttorat tal-Immaniġġar tar-Riżorsi Umani, 310, Palazzo Ferreria, Triq ir-Repubblika, Il-Belt Valletta sa mhux aktar tard minn nofs inhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar it-Tnejn, 23 ta’ Frar, 2015. L-applikazzjonijiet jistgħu ukoll jiġu sottomessi permezz tal-Online Government Recruitment Portal fuq (http://recruitment.gov.mt) sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, kif indikat hawn fuq. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel. Selection procedure 7. Eligible applicants will be assessed by a Selection Board to determine their suitability for the position. Submission of applications 8. Applications, together with a curriculum vitae (Europss format) showing qualifications and experience, will be received by the Director Human Resources Management at the Ministry for the Family and Social Solidarity, Palazzo Ferreria, 310, Triq ir-Repubblika, Valletta by not later than noon (Central European Time) of Monday, 23th February, 2015. Applications can also be submitted through the Online Government Recruitment Portal on (http://recruitment. gov.mt) by the said closing time and date of this call for applications, as indicated above. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below. VERŻJONI ONLINE It-30 ta’ Jannar, 2015 Dispożizzjonijiet ġenerali oħra 767 Other general provisions 9. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għallapplikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal: 9. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to: kundizzjonijiet applikabbli oħrajn; bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b'diżabbilità; sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta' rikonoxximent dwar ilkwalifiki; pubblikazzjoni tar-riżultat; il-proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar irriżultat; eżami mediku; aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati żamma ta’ dokumenti other applicable conditions; reasonable accommodation for registered persons with disability; the submission of recognition statements in respect of qualifications; the publication of the result; the process for the submission of petitions concerning the result; medical examination; access to application forms and related details; retention of documents jinstabu fis-sit elettroniku tad-Direttorat tar-Resourcing, Uffiċċju tar-Riżorsi Umani fl-Amministrazzjoni Pubblika fl-indirizz (http://www.pahro.gov.mt/file.aspx?f=799) jew jinkisbu mid-Direttorat tal-Immaniġġar tar-Riżorsi Umani, 310, Palazzo Ferreria, Triq ir-Repubblika, Il-Belt Valletta. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jiġu meqjusa bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet. may be viewed by accessing the website of the Public Administration Human Resources Office at the address: (http://www.pahro.gov.mt/file.aspx?f=799) or may be obtained from Director Human Resources Management at the Ministry for the Family and Social Solidarity, Palazzo Ferreria, 310, Triq ir-Repubblika, Valletta. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications. Għall-fini ta’ paragrafu 6.2 tal-Provvedimenti Ġenerali ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-indirizz tal-email huwa ([email protected]). For the purpose of paragraph 6.2 of the General Provisions of this call for applications, the e-mail address is (hr.mfss@ gov.mt). It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 Programm Operattiv II – Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013 Insaħħu Ħilitna għal Aktar Impjiegi u Kwalità ta’ Ħajja Aħjar Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea Fond Soċjali Ewropew (FSE) Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi mill-UE; 15% Fondi Nazzjonali Ninvestu fil-futur tiegħek Operational Programme II – Cohesion Policy 2007-2013 Empowering People for More Jobs and a Better Quality of Life Project part-financed by the European Union European Social Fund (ESF) Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds Investing in your future KuMITAT TAR-REĠJUN XLOKK SOUTH-EAST REGION COMMITTEE Post ta’ Segretarju Eżekuttiv Post of Executive Secretary Il-Kumitat tar-Reġjun Xlokk jgħarraf li l-post għallkariga ta’ Segretarju Eżekuttiv huwa vakanti. The South-East Region Committee notifies that the post of Executive Secretary is vacant. Il-persuni kollha eliġibbli biex jimlew il-kariga ta’ Segretarju Eżekuttiv (Segretarji Eżekuttivi li qed iservu f’Kumitati Reġjonali u f’Assoċjazzjoni tal-Kunsilli Lokali u persuni li jkunu kkwalifikaw bħala Segretarji Eżekuttivi All eligible persons (Executive Secretaries serving within the Local Councils Regional Committees and Local Councils Association and persons who have qualified as Prospective Executive Secretaries) may apply on the relevant application VERŻJONI ONLINE 768 Prospettivi) jistgħu japplikaw fuq il-formola tal-applikazzjoni li tista’ titniżżel mis-sit elettroniku tad-Dipartiment tal-Gvern Lokali: (www.dlg.gov.mt) u għandha tiġi indirizzata kif ġej: Is-Sindku (Vakanza ta’ Segretarju Eżekuttiv) Reġjun Xlokk 97, Triq Santa Marija, Ħal Tarxien TXN 1704 L-applikazzjonijiet jistgħu jintbagħtu bil-posta jew jitwasslu fil-Kunsill f’envelop magħluq fl-indirizz ta’ hawn fuq sa nofsinhar ta’ nhar it-Tnejn, 16 ta’ Frar, 2015. Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 form which can be downloaded from the Local Government Department’s website: (www.dlg.gov.mt) and should be addressed: The President (Vacancy Executive Secretary) Reġjun Xlokk 97, Triq Santa Marija, Ħal Tarxien TXN 1704 Applications can be sent by post or delivered at the above mentioned address in a sealed envelope by noon of Monday, 16th February, 2015. Applikazzjonijiet li jaslu tard ma jkunux aċċettati. Late applications will not be considered. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 ATT DWAR IL-PROVVISTI U S-SERVIZZI (KAP. 117) SUPPLIES AND SERVICES ACT (CAP. 117) Regolamenti tal-1975 dwar Ċentri tas-Swieq ta’ Prodotti tal-Biedja Agricultural Marketing Centres Regulations, 1975 Avviż ta’ Bejgħ Notice of Sales Fl-eżerċizzju tad-dmirijiet tiegħu skont ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-1975 dwar Ċentri tas-Swieq ta’ Prodotti tal-Biedja, id-Direttur responsabbli għas-swieq bl-ingrossa jgħarraf li, min-nhar it-Tnejn, it-2 ta’ Frar, 2015, mhux se jibqa’ jsir bejgħ ta’ prodotti agrikoli fil-Pitkalija lill-kategorija Housewife (mara tad-dar). In exercise of his duties in terms of regulation 4 of the Agricultural Marketing Centres Regulations, 1975, the Director responsible for wholesale markets hereby notifies that as from Monday, 2nd February, 2015, there will be no more sales of agricultural produce at the Pitkali Markets to the category Housewife. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 Dipartiment tad-Dwana Customs Department Skont ir-regolament 20 (Proċeduri ta’ Akkwisti Pubbliċi għal Awtoritajiet Kontraenti) (2) tal-AL 296/2010 (Regolamenti tal2010 dwar Kuntratti Pubbliċi), dawn li ġejjin huma akkwisti mogħtija lid-Dipartiment tad-Dwana magħmula permezz tal-Proċedura dwar Direct Order minn Jannar sa Diċembru 2014. In accordance with regulation 20 (Procurement Procedures for Contracting Authorities) (2) of LN 296/2010 (Public Procurement Regulations, 2010), the following are approved procurements awarded to the Customs Department effected through the Direct Order procedure from January till December 2014. 30th January, 2015 It-30 ta’ Jannar, 2015 Data ta’ Approvazzjoni Suġġett Mogħtija lil Date of Approval Subject Awarded to Prezz mingħajr VAT f’€ Price Excluding VAT in € Varjazzjonijiet iżjed minn 5% Variation over 5% Prezz Totali f’€ Total Price in € 12/08/2014 Procurement of Cars International 14,610.00 Opel Astra Ltd 1.4 petrol N/A 14,610.00 24/12/2014 Procurement of Industrial Seat Toledo Motors Ltd 1.6 TDI N/A 15,490.00 15,490.00 VERŻJONI ONLINE It-30 ta’ Jannar, 2015 769 AWTORITà TA’ Malta DWAR IS-SERVIZZI FINANZJARJI MALTA FINANCIAL SERVICES AUTHORITY Lista ta’ direct orders mogħtija mill-Awtorità ta’ Malta dwar is-Servizzi Finanzjarji matul il-perjodu bejn l-1 ta’ Awwissu, 2014 u l-31 ta’ Diċembru, 2014 ippubblikata skont l-Artikolu 20(4) tar-Regolamenti tal-2010 dwar il-Kuntratti Pubbliċi. List of direct orders awarded by the Malta Financial Services Authority during the period between 1st August, 2014 and 31st December, 2014 published in terms of Article 20(4) of the Public Procurement Regulations 2010. 30th January, 2015 It-30 ta’ Jannar, 2015 Kuntrattur Deskrizzjoni Ammont VAT eskluż Data ta’ Approvazzjoni Supplier Description Amount ex-VAT Date of Approval Merlin Computers Procurement of 15 Computer Systems Eworld Renewal and Upg to HP foundation Care CTR Service for Blade Servers & Enc. SG Solutions Eworld Computime Renewal VMWare Licenses Renewal and Upg to HP foundation Care CTR Service for Gen8 Servers HP Data Protector Lic. And Care Pack Ent. 24X7 Service €12,444.28 22/09/2014 €6,919.99 12/12/2014 €37,527.00 06/10/2014 €6,997.99 12/12/2014 €22,910.00 12/12/2014 Kunsill Lokali Ix-Xewkija Xewkija Local Council Laqgħa Pubblika Annwali Annual Public Meeting Skont l-Artikolu 70 (1) tal-Att dwar Kunsilli Lokali (Kap. 363), se ssir laqgħa pubblika annwali nhar l-Erbgħa, il-11 ta’ Frar, 2015, fl-4.00 p.m. fl-uffiċċju tal-Kunsill Lokali tax-Xewkija, Triq Torri Tingi, Ix-Xewkija. In accordance with Article 70 (1) of the Local Councils Act (Cap. 363), an annual public meeting will be held on Wednesday 11th February, 2015, at 4.00 p.m. at the Xewkija Local Council’s office, Triq Torri Tingi, Xewkija. Ir-residenti li isimhom jidħer fl-aħħar Reġistru Elettorali għall-Kunsill Lokali Ix-Xewkija huma mħeġġa li jattendu u jipparteċipaw fid-diskussjoni. Il-parteċipanti jistgħu jressqu s-suġġerimenti tagħhom għall-kunsiderazzjoni tal-Kunsill. All residents whose names appear in the last Xewkija Local Council’s Electoral Register are urged to attend and to participate in the discussion. Participants can put forward their suggestions for the Council’s consideration. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 KUNSILL LOKALI BIRŻEBBUĠA BIRŻEBBUĠA LOCAL COUNCIL Laqgħa Annwali tal-Lokalità Annual Locality Meeting Skont l-Artikolu 70 (1) tal-Att dwar Kunsilli Lokali (Kap. 363), il-laqgħa annwali tal-lokalità se ssir nhar l-Erbgħa, 4 ta’ Frar, 2015, fis-6.00 p.m. fis-Sala tal-Komunità f’Dawret il-Qalb Imqaddsa. In accordance with Article 70 (1) of the Local Councils Act (Cap. 363), the annual locality meeting will be held on Wednesday, 4th February, 2015, at 6.00 p.m. at the Sala talKomunità in Sacred Heart Promenade. Dawk kollha li isimhom jidher fir-Reġistru Elettorali għal-lokalità ta’ Birżebbuġa huma mistedna sabiex jattendu. All those listed in the Electoral Register for the locality of Birżebbuga are invited to attend. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 VERŻJONI ONLINE 770 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 KUNSILL LOKALI PAOLA PAOLA LOCAL COUNCIL Il-Kunsill Lokali Paola jgħarraf li skont l-Avviż Legali 101/97, it-triq hawn taħt imsemmija se tiġi klassifikata bħala Żona ta’ Rmonk, kif indikat. The Paola Local Council hereby notifies that in terms of Legal Notice 101/97, the street mentioned hereunder is to be classified as Tow Zone as indicated. Bis-saħħa tal-Artikolu 52 (1) tal-Ordinanza dwar irRegolament tat-Traffiku (Kap. 65), il-Kunsill Lokali Paola jgħarraf illi l-passaġġ u twaqqif ta’ vetturi huwa pprojbit fittriq imsemmija hawn taħt fid-data u ħin indikati. In virtue of Article 52 (1) of the Traffic Regulation (Cap. 65), the Paola Local Council hereby notifies that the transit and stopping of vehicles through the street mentioned hereunder is prohibited on the date and time indicated. Paola Paola Nhar il-Ġimgħa, 13 ta’ Frar, 2015, mit-3.00 p.m. sat-8.00 p.m. fi Pjazza Antoine de Paule. On Friday, 13th February, 2015, between 3.00 p.m. and 8.00 p.m. in Pjazza Antoine de Paule. Vetturi li jinstabu jiksru l-ordni ta’ dan l-avviż ikunu soġġett li jiġu rmunkati. Vehicles found in contravention of this notice are liable to be towed. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 DIPARTIMENT TAL-KUNTRATTI DEPARTMENT OF CONTRACTS Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża illi, b’referenza għall-avviż l-ġdid li ġej, jistgħu jintbagħtu offerti magħluqin fid-data u l-ħin indikat hawn taħt. Lofferti għandhom jiġu mitfugħa fil-Kaxxa ta’ l-Offerti tad-Dipartment tal-Kuntratti, Notre Dame Ravelin, ilFurjana. The Director General (Contracts) notifies that sealed tenders in respect of the following new advertisement will be received on the date and time indicated below. Tenders are to be deposited in the Tender Box of the Department of Contracts, Notre Dame Ravelin, Floriana. Informazzjoni dwar is-sejħa hawn taħt tinsab fis-sit elettroniku tad-dipartiment (http://www.contracts.gov. mt/). Information regarding the tender below can be obtained from the department’s website (http://www. contracts.gov.mt/). Sa-10.00 a.m. tat-TLIETA 7 ta’ April, 2015, għal: CT/CD/001/2015 – Nru ta’ Ref tal-Kuntratti CT 2324/2014 – Competitive Dialogue: Prequalification questionnaire (PQQ) – Bini ta’ pont pedonali fil-By Pass tal-Imrieħel – Ministeru għat-Transport u Infrastruttura. It-30 ta’ Jannar, 2015 Up to 10.00 a.m. on TUESDAY, 7th April, 2015, for: CT/CD/001/2015 – Contracts Ref No CT 2324/2014 – Competitive Dialogue: Prequalification questionnaire (PQQ) – construction of a pedestrian bridge at Mrieħel By Pass, Ministry for Transport and Infrastructure. 30th January, 2015 DIPARTIMENT TAL-KUNTRATTI DEPARTMENT OF CONTRACTS Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) jgħarraf li offerti elettroniċi rigward dawn l-avviżi se jintlaqgħu salġurnata u l-ћin indikati hawn taћt. L-offerti gћandhom jintbagħtu online BISS fuq (http://www.etenders.gov. mt). The Director General (Contracts) notifies that electronic tenders in respect of the following notices will be received on the day and time indicated below. Tenders are to be submitted online ONLY on (http://www.etenders. gov.mt). Sad-9.30 a.m. il-ĦAMIS, it-12 ta’ Marzu, 2015, għal: CT 2214/2014. Provvista ta’ servizzi klerikali għasServizzi tas-Saħħa Mentali – Ministeru għas-Saħħa, Sptar Monte Karmeli. Up to 9.30 a.m. on THURSDAY, 12th March, 2015 for: CT 2214/2014. Provision of clerical services for the Mental Health Services – Ministry for Health, Mount Carmel Hospital. It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE 771 CT 2229/2014. Provvista, konsenja u installazzjoni ta’ għamara gћal uffiċċji fl-estensjoni għax xjenza bijomedika bi proċessi, materjali u prodotti li ma jagћmlux ћsara lambjent fl-Università ta’ Malta. CT 2229/2014. Supply, delivery and installation of office furniture produced with environmentally friendly materials and processes for the biomedical sciences extension at the University of Malta. L-avviżi hawn taħt huma parzjalment iffinanzjati millUnjoni Ewropea taħt il-Fond ta’ Koeżjoni (CT 3253/2014). The following tenders are part-financed by the European Union under the Cohesion Fund (CT 3253/2014). CT 3253/2014. Provvista ta’ genetic analyzer u apparat tal-laboratorju PCR gћall-Korporazzjoni għas-Servizzi talIlma. CT 3253/2014. Supply of genetic analyzer and PCR equipment laboratory for the Water Services Corporation. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 AVVIŻ TAD-DIPARTIMENT TAL-KUNTRATTI DEPARTMENT OF CONTRACTS NOTICE CT 3254/2014. Provvista u installazzjoni ta’ servizzi mekkaniċi u elettriċi b’mod li ma jniġġsux l-ambjent flIskola Sekondarja Kan. Pawl Pullicino, Ir-Rabat, Malta, Fondazzjoni għall-Iskejjel ta’ Għada, Ministeru għallEdukazzjoni u x-Xogħol. CT 3254/2014. Supply and installation of mechanical and electrical services in an environmentally friendly manner at the Kan. Pawl Pullicino Secondary School, Rabat, Malta, Foundation for Tomorrow Schools, Ministry for Education and Employment. Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi d-data u l-ħin biex jintbagħtu l-offerti għallavviż imsemmi qed tiġi estiża sad-9.30 a.m. tal-ĦAMIS, il-5 ta’ Frar, 2015. The Director General (Contracts) notifies for general information that the date and time for the presentation of offers for the above mentioned advert is being extended up to 9.30 a.m. of THURSDAY, 5th February, 2015. It-30 ta’ Jannar, 2015 DIPARTIMENT TAL-ARTIJIET Il-Kummissarju tal-Artijiet jgħarraf li: 30th January, 2015 LAND DEPARTMENT The Commissioner of Land notifies that: Offerti magħluqin għall-avviżi li ġejjin għandhom jintefgħu fil-Kaxxa tal-Offerti tad-Dipartiment talArtijiet, Berġa tal-Baviera, Valletta, sal-10.00 a.m. talĦamis, il-5 ta’ Frar, 2015. Sealed tenders in respect of the following advertisements have to be dropped in the Tender Box at the Land Department, Auberge de Baviere, Valletta by 10.00 a.m. on Thursday, 5th February, 2015. Avviż Nru. 8. Bejgħ ta’ sit viċin Triq Manuel Magri, In-Naxxar, muri bl-aħmar u mmarkat Nru. 4 fuq pjanta P.D.2012_262. Din l-offerta hija soġġetta għad-dritt tal-ewwel rifjut. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €250 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Advt No. 8. Sale of a site off Triq Manuel Magri, Naxxar, shown edged in red and marked No. 4 on plan P.D.2012_262. This tender is subject to a right of first refusal. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of €250 as stipulated in the tender conditions. Irid jitħallas dritt ta’ €10 għal kull kopja tad-dokument tal-offerta. A fee of €10 will be charged for each copy of tender document. Avviż Nru. 9. Għotja b’ċens perpetwu rivedibbli tal-Fond Nru. 39, Triq l-Isptar, Ir-Rabat, Malta, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.2012_968. Dan il-fond hu soġġett għal servitujiet eżistenti ta’ terzi a favur il-fond sovrastanti. Jekk min jieħu l-offerta ma jkunx is-sid jew resident tal-fond sovrastanti Nru. 38, Triq l-Isptar, Ir-Rabat, huwa/hija jkun obbligat li Advt No. 9. Grant on a perpetual revisable emphyteusis of Premises No. 39, Triq l-Isptar, Rabat, Malta, shown edged in red on plan P.D.2012_968. This premises is subject to existing third party servitudes in favour of the overlying premises. If the successful tenderer is not the owner/resident of the overlying premises 38, Triq l-Isptar, Rabat, he/she 772 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 jkisser u jneħħi t-taraġ eżistenti fil-bitħa ċentrali u jagħlaq kull aċċess li jagħti għall-imsemmi fond sovrastanti 38, Triq l-Isptar, Ir-Rabat. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €1,000 skont kif stipulat filkundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ elf disa’ mija u erbgħa u tletin ewro (€1,934) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati. will be obliged to demolish the existing stairs found in the central yard and block any access leading to the said overlying premises 38 Triq l-Isptar, Rabat. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of €1,000 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of one thousand nine hundred and thirty four Euro (€1,934) per annum will not be considered. Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument tal-offerta. A fee of €50 will be charged for each copy of tender document. Avviż Nru. 10. Bejgħ tad-Dirett Dominju Temporanju u ċ-ċens relattiv ta’ erbgħa u sittin Ewro ċenteżmi (€0.64) fis-sena, għaż-żmien li fadal mill-perjodu li jintemm fid-19 ta’ Diċembru, 2083, regolat skont kuntratt fl-atti tan-Nutar Antonio Micallef tal-10 ta’ Lulju, 1847, u kuntratt ieħor fl-atti tan-Nutar Salvatore Borg Olivier tal-20 ta’ Diċembru, 1933, u s-sussegwenti assoluta proprjetà wara li jintemm l-imsemmi ċens temporanju, tal-Garaxx Nru. 22B Triq il-Pitkali, IlMarsa, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D. 2014_324. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €7,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Din l-offerta hija soġġetta għad-dritt tal-ewwel rifjut. Advt No. 10. Sale of the Temporary Directum Dominium and relative groundrent of sixty-four Euro cents (€0.64) per annum, for the remaining period which expires on the 19th December, 2083 as per deed in the acts of Notary Antonio Micallef dated 10th July, 1847 and another deed in the acts of Notary Salvatore Borg Olivier dated 20th December, 1933, and the absolute ownership after the expiration of the said temporary emphyteusis, of the Garage No. 22B Triq ilPitkali, Marsa, shown edged in red on plan P.D.2014_324. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of €7,000 as stipulated in the tender conditions. This tender is subject to a right of first refusal. Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument tal-offerta. A fee of €50 will be charged for each copy of tender document. Avviż Nru. 11. Bejgħ tad-Dirett Dominju Temporanju u ċ-ċens relattiv ta’ mija tnejn u disgħin Ewro u tmienja u erbgħin ċenteżmu (€192.48) fis-sena, għaż-żmien li fadal mill-perjodu li jintemm fis-17 ta’ Ġunju, 2130, regolat skont kuntratt fl-atti tan-Nutar Joseph Spiteri tat-18 ta’ Ġunju, 1980, u s-sussegwenti assoluta proprjetà wara li jintemm l-imsemmi ċens temporanju, tas-sit fi Triq Ġorġ Borg Olivier, Ir-Rabat, Għawdex, kif muri bl-aħmar fuq pjanta P.D. 2013_474. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għallammont ta’ €25,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Din l-offerta hija soġġetta għad-dritt tal-ewwel rifjut. Advt No. 11. Sale of the Temporary Directum Dominium and relative groundrent of one hundred and ninety two Euro and forty eight cents (€192.48) per annum, for the remaining period which expires on the 17th June, 2130 as per deed in the acts of Notary Joseph Spiteri dated 18th June, 1980, and the absolute ownership after the expiration of the said temporary emphyteusis, of the site in Triq Gorg Borg Olivier, Rabat, Gozo, as shown edged in red on plan P.D.2013_474. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of €25,000 as stipulated in the tender conditions. This tender is subject to a right of first refusal. Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument tal-offerta. A fee of €50 will be charged for each copy of tender document. Avviż Nru. 12. Għotja b’ċens temporanju, għal perjodu ta’ ħamsa u erbgħin (45) sena, tal-Maħżen A fi Triq it-Tiġrija, Il-Marsa, kif muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.105_93_2_A. Din l-offerta hija soġġetta għad-dritt tal-ewwel rifjut. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €8,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Advt No. 12. Grant on a temporary emphyteusis, for a period of forty five (45) years, of Store A in Triq it-Tiġrija, Marsa, as shown edged in red on plan P.D. 105_93_2_A. This tender is subject to a right of first refusal. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of €8,000 as stipulated in the tender conditions. Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument tal-offerta. A fee of €50 will be charged for each copy of tender document. Avviż Nru. 13. Għotja b’ċens temporanju, għal perjodu ta’ ħamsa u għoxrin (25) sena, tal-Fond Nru. 47 Triq Vassalli, Ħaż-Żebbuġ, Malta, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.2014_698. Advt. No. 13. Grant on a temporary emphyteusis, for a period of twenty five (25) years, of Premises No. 47 Triq Vassalli, Zebbug, Malta, shown edged in red on plan P.D. It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE 773 Dan il-fond qiegħed jiġi trasferit tale quale u fl-istat li jinsab fih, inklużi difetti moħbija. Min jieħu l-offerta jrid iħallas l-ammont ta’ elf u ħames mitt ewro (€1,500) għal darba waħda biss, qabel ma jiġi ffirmat il-kuntratt relattiv. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’Bid-Bond għall-ammont ta’ €1,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ seba’ mija u ħamsin ewro (€750) fissena ma jiġux ikkunsidrati. 2014_698. This premises is being transferred tale quale and in its present condition, including any latent defects. Successful tenderer is to pay the amount of one thousand five hundred Euro (€1,500), as a one time payment, prior to the signing of the relative deed. Tenders are to be accompanied by a Bid-Bond for an amount of €1,000 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of seven hundred and fifty Euro (€750) per annum will not be considered. Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument tal-offerta. A fee of €50 will be charged for each copy of tender document. L-offerti għandhom isiru biss fuq il-formola preskritta, li flimkien mal-kundizzjonijiet relevanti u dokumenti oħra jistgħu jinkisbu mid-Dipartiment tal-Artijiet, Berġa talBaviera, Il-Belt Valletta, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u 11.45 a.m. Tenders should be made only on the prescribed form which, together with the relevant conditions and other documents are obtainable from the Land Department, Auberge de Baviere, Valletta on any working day between 8.30 a.m. and 11.45 a.m. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 MINISTERU GĦAT-TRASPORT U INFRASTRUTTURA Ministry for Transport and Infrastructure Id-Direttur Ġenerali, Dipartiment tax-Xogħlijiet u Infrastruttura, jgħarraf illi: The Director General, Works and Infrastructure Department, notifies that: Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, is-6 ta’ Frar, 2015, fidDirettorat tal-Procurement u Provvisti, Dipartiment tas-Support u Servizzi, Il-Furjana, jintlaqgħu offerti/ kwotazzjonijiet magħluqin għal: Sealed tenders/quotations will be received at the Procurement and Supplies Directorate, Support and Services Department, Floriana, up to 10.00 a.m. on Friday, 6th February, 2015, for: Avviż Nru. 3/2015. Xogħlijiet konklussivi għall-funtana tal-ilma fi Pjazza Paolino Vassallo - Bormla. Advt. No. 3/2015. Conclusive works on the water feature at Pjazza Paolino Vassallo - Cospicua. Parteċipazzjoni hija mingħajr ħlas. Avviż Nru. 5/2015. Bażi ta’ kuntratt għall-provvista u konsenja ta’ precast rectangular hollow concrete blocks lil diversi mħażen/siti f’Malta. Dritt ta’ ħlas tad-dokument tal-offerta huwa €20. Kwot. Nru. 1/2015. Kuntratt perjodiku għall-provvista u konsenja ta’ oġġetti tal-ewwel għajnuna 2015-2016. Parteċipazzjoni hija mingħajr ħlas. Kwot. Nru. 3/2015. Bażi ta’ kuntratt għall-provvista u konsenja ta’ hand liquid wash lotion lill-Ministeru għatTrasport u Infrastruttura 2015 - 2016. Parteċipazzjoni hija mingħajr ħlas. Participation fee is free of charge. Advt No. 5/2015. Framework contract for the supply and delivery of precast rectangular hollow concrete blocks to various stores/sites in Malta. Participation fee is €20. Quot. No. 1/2015. Period contract for the supply and delivery of first aid items 2015-2016. Participation fee is free of charge. Quot. No. 3/2015. Period contract for the supply and delivery of hand liquid wash lotion to the Ministry for Transport and Infrastructure 2015 - 2016. Participation fee is free of charge. 774 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, it-13 ta’ Frar, 2015, fidDirettorat tal-Procurement u Provvisti, Dipartiment tas-Support u Servizzi, Il-Furjana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal: Sealed tenders will be received at the Procurement and Supplies Directorate, Support and Services Department, Floriana, up to 10.00 a.m. on Friday, 13th February, 2015, for: Avviż Nru. 4/2015. Provvista, konsenja u installazzjoni ta’ cables u apparat tal-elettriku fil-Barriera Tar-Robba. Advt. No. 4/2015 Supply, delivery and installation of cables and electrical equipment for Tar-Robba Quarry. Dritt ta’ ħlas tad-dokument tal-offerta huwa €20. Avviż Nru. 6/2015. Kuntratt perjodiku għall-provvista, konsenja u tqegħid ta’ mild steel section. Dritt ta’ ħlas tad-dokument tal-offerta huwa €20. Participation fee is €20. Advt. No. 6/2015 Period contract for the supply, delivery and stacking of mild steel sections. Participation fee is €20. Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, is-17 ta’ Frar, 2015, fidDirettorat tal-Procurement u Provvisti, Dipartiment tasSupport u Servizzi, Il-Furjana, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal: Sealed quotations will be received at the Procurement and Supplies Directorate, Support and Services Department, Floriana, up to 10.00 a.m. on Tuesday, 17th February, 2015, for: Kwot. Nru. 4/2015. Xogħlijiet ta’ kontrabejt u xogħlijiet anċillari oħra fi-Taqsima tat-Tifi tan-Nar, Kordin, Paola. Quot. No. 4/2015 Construction of roof screed and ancillary works at the Fire Fighting Station, Kordin, Paola. Parteċipazzjoni hija mingħajr ħlas. Participation fee is free of charge. Kwot. Nru. 5/2015. Provvediment ta’ servizzi ta’ monitoraġġ f’diversi toroq f’Bormla. Parteċipazzjoni hija mingħajr ħlas. Quot. No. 5/2015. Provision of archaeological monitoring services at various streets in Cospicua. Participation fee is free of charge. *Kwot. Nru. 7/2015. Kuntratt perjodiku għall-provvista u konsenja ta’ folji chipboard and fibreboard. *Quot. No. 7/2015. Period contract for supply and delivery of chipboard and fibreboard sheets. Parteċipazzjoni hija mingħajr ħlas. Participation fee is free of charge. Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, 20 ta’ Frar, 2015, fidDirettorat tal-Procurement u Provvisti, Dipartiment tas-Support u Servizzi, Il-Furjana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal: Sealed tenders will be received at the Procurement and Supplies Directorate, Support and Services Department, Floriana, up to 10.00 a.m. on Friday, 20th February, 2015, for: *Avviż Nru. 7/2015. Tikħil, tibjid u provvista u twaħħil ta’ madum taċ-ċeramika gres fil-Port Workers Building, Il-Marsa b’mod li jħares ’l-ambjent. *Advt. No. 7/2015. Plastering, painting and the supply and laying gres ceramic floor tiles at Port Workers Building Marsa in an environmentally friendly manner. Dritt ta’ ħlas tad-dokument tal-offerta huwa €20. Participation fee is €20. *Kwotazzjoni/Avviż li qed jidhru għall-ewwel darba *Quotation/Advertisement appearing for the first time Id-dokumenti relevanti jinkisbu wara li jsir il-ħlas indikat hawn fuq jekk ikun il-każ, mill-Cash Office, Dipartiment tas-Support u Servizzi, Blokk ‘A’, Il-Furjana, fil-ġranet taxxogħol bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar. Aktar informazzjoni tista’ tinkiseb mid-Direttorat tal-Procurement u Provvisti tal-Ministeru għat-Trasport u Infrastruttura. Relevant documents may be obtained, against payment of the indicated fee or otherwise, from the Cash Office, Support and Services Department, Block ‘A’, Floriana, on any working day between 8.00 a.m. and noon. Any further information may be obtained from the Procurement and Supplies Directorate of the Ministry for Transport and Infrastructure. L-offerti/kwotazzjonijiet għandhom jintbagħtu f’dawn ilħinijiet: Ħinijiet tax-Xitwa: mit-8.00 a.m. sat-3.30 p.m. Submission of tenders/quotations: Winter Office Hours from 8.00 a.m. till 3.30 p.m. It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE Wieħed jista’ jara kampjun tad-dokument tal-offerta filwebsite tal-Ministeru: (http://www.mti.gov.mt). It-30 ta’ Jannar, 2015 775 Sample tender document may be viewed on the Ministry’s website: (http://www.mti.gov.mt). 30th January, 2015 MINISTERU GĦAT-TRASPORT U INFRASTRUTTURA Ministry for Transport and Infrastructure Id-Direttur Ġenerali, Dipartiment tal-Continental Shelf, jgħarraf illi: The Director General, Continental Shelf Department notifies that: Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, 20 ta’ Frar, 2015, fitTaqsima tal-Kuntratti u l-Procurement, Dipartiment tasSupport u Servizzi, Il-Furjana, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal: Sealed quotations will be received at the Contracts and Procurement Section, Support and Services Department, Floriana, up to 10.00 a.m. on Friday, 20th February, 2015, for: Kwot. Nru. 6/2015. Xiri ta’ high end desktop computer lid-Dipartiment tal-Continental Shelf. Quot. No. 6/2015. Purchase of a high end desktop computer for the Continental Shelf Department. Parteċipazzjoni hija mingħajr ħlas. Participation fee is free of charge. Id-dokumenti relevanti jinkisbu wara li jsir il-ħlas indikat hawn fuq jekk ikun il-każ, mill-Cash Office, Dipartiment tas-Support u Servizzi, Blokk ‘A’, Il-Furjana, fil-ġranet taxxogħol bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar. Aktar informazzjoni tista’ tinkiseb mid-Direttorat tal-Procurement u Provvisti tal-Ministeru għat-Trasport u Infrastruttura. Relevant documents may be obtained, against payment of the indicated fee or otherwise, from the Cash Office, Support and Services Department, Block ‘A’, Floriana, on any working day between 8.00 a.m. and noon. Any further information may be obtained from the Procurement and Supplies Directorate of the Ministry for Transport and Infrastructure. Wieħed jista’ jara kampjun tad-dokument tal-offerta filwebsite tal-Ministeru: (http://www.mti.gov.mt). Sample tender document may be viewed on the Ministry’s website: (http://www.mti.gov.mt). It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 Proġett EMODNET Rata ta’ finanzjament: 100% Unjoni Ewropea EMODNET PROJECT Financing Rate: 100% European Union MINISTERU GĦALL-IŻVILUPP SOSTENIBBLI, L-AMBJENT U TIBDIL FIL-KLIMA MINISTRY FOR SUSTAINABLE DEVELOPMENT, THE ENVIRONMENT AND CLIMATE CHANGE Id-Dipartiment Veterinarju u Regolazzjoni Phitosanitarja jgħarraf illi: The Veterinary and Phytosanitary Regulation Department notifies that: Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, is-17 ta’ Frar, 2015 jintlaqgħu offerti magħluqin fl-MSDEC, Uffiċċji tas-Segretarju Permanenti fit-Taqsima tal-Procurement u Provvisti, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera SVR 1301, għal: Sealed tenders will be received at the Procurement and Supplies Section, MSDEC Permanent Secretariat Offices, No. 6, Triq Ħal Qormi, Sta. Venera SVR 1301, up to 10.00 a.m. of Tuesday, 17th February, 2015, for: Avviż Nru. MSDEC 16/2015. Provvista u konsenja ta’ thermal venojectors u labar lid-Dipartiment tar-Regolazzjoni Veterinarja fuq perijodu ta’ erbgħa u għoxrin xahar. Advt. No. MSDEC 16/2015. Supply and delivery of thermal venojectors and needles to the Veterinary Regulation Department over a period of twenty-four months. 776 VERŻJONI ONLINE Id-dokumenti relevanti jinkisbu mingħajr ħlas mitTaqsima tal-Procurement u l-Provvisti, MSDEC, Segretarjat Permanenti, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera fil-jiem taxxogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar sal-iskadenza jew jinkisbu mis-sit tal-Ministeru (www.msdec.gov.mt). It-30 ta’ Jannar, 2015 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Relevant documents may be obtained free of charge from the Procurement and Supplies Section, MSDEC Permanent Secretariat Offices No. 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera SVR 1301, on any working day from 8.30 a.m. till noon till closing date or downloaded for the Ministry’s website (www.msdec.gov.mt). 30th January, 2015 MINISTERU GĦALL-IŻVILUPP SOSTENIBBLI, L-AMBJENT U TIBDIL FIL-KLIMA MINISTRY FOR SUSTAINABLE DEVELOPMENT, THE ENVIRONMENT AND CLIMATE CHANGE Id-Direttorat tal-PARK u Inizzjattivi jgħarraf illi: The PARK and Initiatives Directorate notifies that: Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, is-6 ta’ Frar, 2015 jintlaqgħu offerti magħluqin fl-MSDEC, Uffiċċji tas-Segretarju Permanenti fit-Taqsima tal-Procurement u Provvisti, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera SVR 1301, għal: Sealed tenders will be received at the Procurement and Supplies Section, MSDEC Permanent Secretariat Offices, No. 6, Triq Ħal Qormi, Sta. Venera SVR 1301, up to 10.00 a.m. of Friday 6th February, 2015, for: Avviż Nru. MSDEC 6/2015. Tiswijiet lill-Drum Screen Plant (Sifter). Advt. No. MSDEC Advert 6/2015. Repairs to Drum Screen Plant (Sifter). Id-dokumenti relevanti jinkisbu mingħajr ħlas mitTaqsima tal-Procurement u l-Provvisti, MSDEC, Segretarjat Permanenti, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera fil-jiem taxxogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar sal-iskadenza jew jinkisbu mis-sit tal-Ministeru (www.msdec.gov.mt). Relevant documents may be obtained for a fee of charge from the Procurement and Supplies Section, MSDEC Permanent Secretariat Offices No. 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera SVR 1301, on any working day from 8.30 a.m. till noon till closing date or downloaded for the Ministry’s website (www.msdec.gov.mt). It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 MINISTERU GĦALL-IŻVILUPP SOSTENIBBLI, L-AMBJENT U TIBDIL FIL-KLIMA Ministry for Sustainable Development, the Environment and Climate Change Id-Direttorat ta-Saħħa tal-Pjanti jgħarraf illi: The Plant Health Directorate notifies that: Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, it-13 ta’ Frar, 2015 jintlaqgħu offerti magħluqin fl-MSDEC, Uffiċċji tasSegretarju Permanenti fit-Taqsima tal-Procurement u Provvisti, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera għal: Sealed tenders will be received at the MSDEC, Permanent Secretariat Offices, Procurement and Supplies Section, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera, up to 10.00 a.m. on Friday, 13th February, 2015 for: Avviż Nru. MSDEC 8/2015. Provvista u kosenja ta’ siġar biex jintużaw bħala indikaturi bijoloġiċi jew bħala riżomi għat-tilqim ta’ pjanti b’saħħithom għall-proġett fuq l-istudju u l-konservazzjoni sostenibbli ta’ varjetajiet ta’ pjanti lokali. Advt. No. MSDEC 8/2015. Supply and delivery of trees to be used as biological indicators or as rootstocks for grafting of sanitised plants for the project on the study and sustainable conservation of varieties of local plants. Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, is-17 ta’ Frar, 2015 jintlaqgħu offerti magħluqin fl-MSDEC, Uffiċċji tas-Segretarju Permanenti fit-Taqsima tal-Procurement u Provvisti, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera għal: Sealed tenders will be received at the MSDEC, Permanent Secretariat Offices, Procurement and Supplies Section, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera, up to 10.00 a.m. on Tuesday, 17th February, 2015 for: Avviż Nru.9/2015. Xiri ta’ apparat b’mod li jħares ’lambjent għall-proġett fuq l-istudju u l-konservazzjoni sostenibbli ta’ varjetajiet ta’ pjanti lokali. Advt. No. 9/2015. Purchase of environmentally friendly field equipment for the project on the study and sustainable conservation of varieties of local plants. It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE 777 Avviż Nru.10/2015. Servizz ta’ tilqim għall-proġett fuq listudju u l-konservazzjoni sostenibbli ta’ varjetajiet ta’ pjanti lokali. Advt. No. 10/2015. Grafting service for the project on the study and sustainable conservation of varieties of local plants. Avviż Nru. 11/2015. Servizzi ta’ żewġ handymen għallproġett fuq l-istudju u l-konservazzjoni sostenibbli ta’ varjetajiet ta’ pjanti lokali. Advt. No. 11/2015. Services of two handymen for the project on the study and sustainable conservation of varieties of local plants. Avviż Nru. 12/2015. Kompetenza teknika għall-ittestjar djanjostiku għall-proġett fuq l-istudju u l-konservazzjoni sostenibbli ta’ varjetajiet ta’ pjanti lokali. Advt. No. 12/2015. Technical expertise on diagnostic testing for the project on the study and sustainable conservation of varieties of local plants. Avviż Nru. 14/2015. Titjib ta’ kamra għat-tkabbir tal-pjanti u kamra għall-termoterapija tal-pjanti b’materjali li jħarsu ’lambjent fiċ-Ċentru tal-Bijoteknoloġija tal-Pjanti, Ħal Lija għall-proġett fuq l-istudju u l-konservazzjoni sostenibbli ta’ varjetajiet ta’ pjanti lokali. Advt. No. MSDEC 14/2015. Upgrade of a plant growth room and a plant thermotherapy room using environmentally friendly materials at the Plant Biotechnology Centre, Ħal Lija for the project on the study and sustainable conservation of varieties of local plants. Avviż Nru. 15/2015. Servizzi ta’ ħolqien ta’ materjal edukuttiv u kordinatur għall-proġett fuq l-istudju u lkonservazzjoni sostenibbli ta’ varjetajiet ta’ pjanti lokali. Advt. No. MSDEC 15/2015. Services of an educational material creator and coordinator for the project on the study and sustainable conservation of varieties of local plants. Id-dokumenti relevanti jinkisbu mingħajr ħlas mitTaqsima tal-Procurement u l-Provvisti, MSDEC, Segretarjat Permanenti, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar jew jitniżżel mis-sit tal-Ministeru (http://www.msdec.gov.mt). Relevant documents may be obtained free of charge from the Procurement and Supplies Section, MSDEC, Permanent Secretariat, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera on any working day between 8.30 a.m. and noon or downloaded from the Ministry’s website (http://www.msdec.gov.mt). It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 Programm għall-Iżvilupp Rurali għal Malta 2007-2013 Assi 2 - Intejbu l-Ambjent u l-Kampanja Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea Il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali Rata ta’ ko-finanzjament: 80% Unjoni Ewropea; 20% Gvern ta’ Malta L-Ewropa tinvesti f’Żoni Rurali Rural Development Programme for Malta 2007 – 2013 Axis 2 – Improving the Environment and the Countryside Project Part-financed by the European Union The European Agricultural Fund for Rural Development Co-financing Rate: 80% European Union, 20% Government of Malta Europe Investing in Rural Areas MINISTERU GĦALL-IŻVILUPP SOSTENIBBLI, L-AMBJENT U TIBDIL FIL-KLIMA MINISTRY FOR SUSTAINABLE DEVELOPMENT, THE ENVIRONMENT AND CLIMATE CHANGE Id-Direttorat tas-Saħħa tal-Pjanti jgħarraf illi: The Plant Health Directorate notifies that: Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, is-6 ta’ Frar, 2015 jintlaqgħu offerti magħluqin fl-MSDEC, Uffiċċji tas-Segretarju Permanenti fit-Taqsima tal-Procurement u Provvisti, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera SVR 1301, għal: Sealed tenders will be received at the Procurement and Supplies Section, MSDEC Permanent Secretariat Offices, No. 6, Triq Ħal Qormi, Sta. Venera SVR 1301, up to 10.00 a.m. of Friday 6th February, 2015, for: Avviż Nru. MSDEC 7/2015. Provvista, konsenja, installazzjoni u kkummissjunar ta’ fume cupboard, biosafety Advt. No. MSDEC Advert 7/2015. Supply, delivery, installation and commissioning of one fume cupboard, one VERŻJONI ONLINE 778 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 cabinet, cupboard għall-ħażna ta’ sustanzi kimiċi, maġna li tagħmel is-silġ, analytical balance u balance table għallproġett fuq l-istudju u l-konservazzjoni sostennibbli ta’ varjetajiet ta’ pjanti lokali. biosafety cabinet, one cupboard for the storage of chemicals, one ice making machine, one analytical balance and one balance table for the project on the study and sustainable conservation of varieties of local plants. Id-dokumenti relevanti jinkisbu mingħajr ħlas mitTaqsima tal-Procurement u l-Provvisti, MSDEC, Segretarjat Permanenti, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera fil-jiem taxxogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar sal-iskadenza jew jinkisbu mis-sit tal-Ministeru (www.msdec.gov.mt). Relevant documents may be obtained free of charge from the Procurement and Supplies Section, MSDEC Permanent Secretariat Offices No. 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera SVR 1301, on any working day from 8.30 a.m. till noon till closing date or downloaded for the Ministry’s website (www.msdec.gov.mt). It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 MINISTERU GĦALL-IŻVILUPP SOSTENIBBLI, L-AMBJENT U TIBDIL FIL-KLIMA MINISTRY FOR SUSTAINABLE DEVELOPMENT, THE ENVIRONMENT AND CLIMATE CHANGE Id-Direttorat tal-Agrikoltura jgħarraf illi: The Directorate for Agriculture notifies that: Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, it-3 ta’ Frar, 2015 jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin fl-MSDEC, Uffiċċji tasSegretarju Permanenti fit-Taqsima tal-Procurement u Provvisti, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera SVR 1301, għal: Sealed tenders will be received at the Procurement and Supplies Section, MSDEC Permanent Secretariat Offices, No. 6, Triq Ħal Qormi, Sta. Venera SVR 1301, up to 10.00 a.m. on Tuesday 3rd February, 2015, for: Avviż Nru. MSDEC 4/2015. Servizz ta’ konsulent għalliżvilupp ta’ politika agrikola f’Malta konformi mal-kriterji tan-National Green Public Procurement. Advt. No. MSDEC 4/2015. Services of a consultant for the development of an agricultural policy for Malta in compliance with the National Green Public Procurement critera. Id-dokument tal-offerta jinkiseb wara ħlas ta’ €50. Tender document may be obtained for a fee of €50. Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, is-17 ta’ Frar, 2015 jintlaqgħu offerti magħluqin fl-MSDEC, Uffiċċji tas-Segretarju Permanenti fit-Taqsima tal-Procurement u Provvisti, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera SVR 1301, għal: Sealed tenders will be received at the Procurement and Supplies Section, MSDEC Permanent Secretariat Offices, No. 6, Triq Ħal Qormi, Sta. Venera SVR 1301, up to 10.00 a.m. on Tuesday 17th February, 2015, for: Avviż Nru. 13/2015. Servizzi ta’ certification body biex jiċċertifika nbejjed DOK u IGT fuq perjodu ta’ sentejn. Advt. No. 13/2015. Services of a certification body for the certification of DOK and IGT wines over a period of two years. Id-dokument tal-offerta huwa mingħajr ħlas. Id-dokumenti relevanti jinkisbu mit-Taqsima talProcurement u l-Provvisti, MSDEC, Segretarjat Permanenti, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera fil-jiem tax-xogħol bejn it8.30 a.m. u nofsinhar sal-iskadenza jew jinkisbu mis-sit talMinisteru (www.msdec.gov.mt). It-30 ta’ Jannar, 2015 ENEMALTA PLC Enemalta plc tgħarraf illi: Espressjoni ta’ Interess – L-operat kummerċjali tal-fibre optic cable bejn Malta u Sqallija. Tender document may be obtained free of charge. Relevant documents may be obtained from the Procurement and Supplies Section, MSDEC Permanent Secretariat Offices No. 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera SVR 1301, on any working day from 8.30 a.m. till noon till closing date or downloaded for the Ministry’s website (www.msdec.gov.mt). 30th January, 2015 ENEMALTA PLC Enemalta plc notifies that: Expression of interest – Commercial operation of the Malta - Sicily Fibre Optic Cable. It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE 779 Enemalta plc tistieden lil dawk interessati biex jagħtu proposti għall-użu kummerċjali tal-fibre optic cable ġdid li jagħmel parti mill-Malta-Sicily Interconnector. Enemalta plc invites interested parties to submit proposals for the commercial operation of the new fibre optic cable forming part of the Malta-Sicily Interconnector. Il-proposti għandhom jingħataw fl-indirizz Enemalta plc, Bini Amministrattiv, Moll il-Knisja, Il-Marsa, MRS 1000, sa nhar il-Ġimgħa, is-27 ta Frar, 2015, f’nofsinhar. Proposals are to be submitted at Enemalta plc, Central Administration Building, Church Wharf, Marsa, MRS 1000, by Friday, 27th February, 2015 at noon. Aktar tagħrif jinsab fil-paġna: (www.enemalta.com.mt/ powerfibrelink). Further details may be obtained from: (www.enemalta. com.mt/powerfibrelink). Offerti magħluqin jintlaqgħu fl-Enemalta fil-kaxxa talofferti tal-Marsa: Sealed tenders will be received at Enemalta’s Marsa tender box: Sal-11.00 a.m. tal-Erbgħa, il-25 ta’ Frar, 2015 għal: Up to 11.00 a.m. of Wednesday, 25th February, 2015, for: TD/T/3205/2014 Xogħlijiet ta’ trinek fissubstation tas-Sur tal-Fgura. TD/T/3205/2014Trenching works for Fgura Bastion substation. Għandu jitħallas ħlas ta’ parteċipazzjoni ta’ €10. A participation fee of €10 is to be paid. Il-ħlas ta’ parteċipazzjoni (fejn applikabbli) għandu jsir fil-Korporazzjoni Enemalta, Bini tal-Amministrazzjoni Ċentrali, Church Wharf, Il-Marsa f’kull jum tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar. Aktar tagħrif jista’ jinkiseb billi wieħed jikkuntattja t-Taqsima tal-Procurement fuq in-Numru tat-Telefon: 2298 0736 jew bl-email: (tenderenquiries.em@ enemalta.com.mt) jew mill-website tal-Enemalta (www. enemalta.com.mt) - tenders online. Participation fees (where applicable) are to be paid at Enemalta plc, Central Administration Building, Church Wharf, Marsa on any working day between 8.30 a.m and noon. Further information may be obtained by contacting Procurement Section on tel. 2298 0736 or at e-mail address: ([email protected]) or from Enemalta website (www.enemalta.com.mt) – tenders online. Enemalta plc tgħarraf illi offerti elettroniċi rigward dawn l-avviżi jintlaqgħu sal-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt. L-offerti għandhom jintlaqgħu online BISS fuq: (http://www.etenders.gov.mt). Enemalta plc notifies that electronic tenders in respect of the following notices will be received on the date and time indicated below. Tenders are to be submitted online ONLY on: (http://www.etenders.gov.mt). Sad-9.30 a.m. tal-ERBGHA, it-18 ta’ Frar, 2015, ghal: Up to 9.30 a.m. of WEDNESDAY, 18th February, 2015, for: TD/T/3207/2014 Provvista u konsenja ta’ arbli tal-ħadid galvannizzat. TD/T/3207/2014 S u p p l y a n d d e l i v e r y o f galvanised steel poles. TD/T/3175/2014 Provvista u konsenja ta’ 11kV outdoor pole-mounted distribution transformers. TD/T/3175/2014 S u p p l y a n d d e l i v e r y o f 11kV outdoor pole-mounted distribution transformers. Id-data tal-għeluq ġiet estiża mill-Erbgħa, il-21 ta’ Jannar, 2015. The closing date has been extended from Wednesday, 21st January, 2015. Sad-9.30 a.m. tal-ERBGHA, il-25 ta’ Frar, 2015, ghal: Up to 9.30 a.m. of WEDNESDAY, 25th February, 2015, for: HO/T/4038/PC1/2014 Bażi ta’ ftehim għar-riċiklaġġ/ irkupru/rimi ta’ skart perikoluż u mhux. HO/T/4038/PC1/2014 Framework agreement for the recycling/recovery/disposal of hazardous and non-hazardous waste. 780 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 TD/T/3192/2014 Provvista u konsenja ta’ arbli tal-azzar galvanizzat u bracket arms għad-dwal t-toroq. TD/T/3192/2014 Supply and delivery of galvanised steel poles and bracket arms for street lighting. Id-dokumenti tal-offerti jistgħu jinkisbu biss minn fuq l-Electronic Public Procurement System: (http://www. etenders.gov.mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu min dan is-sit: operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation e-ID sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb misSezzjoni tal-FAQ tal-istess sit. Tender documents are only obtainable from the Electronic Public Procurement System: (http://www. etenders.gov.mt). Registration is required in order to make use of this website: Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ Section of the same website. Operaturi ekonomiċi interessati sabiex jipparteċipaw f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota tal-workshops organizzati mid-Dipartiment tal-Kuntratti. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta. Economic operators interested in participating in these current calls for tender are urged to take note of the workshops being organised by the Department of Contracts. More information is available in the tender document. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA Water Services Corporation Iċ-Chief Executive, Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma, jgħarraf illi:- The Chief Executive, Water Services Corporation, notifies that:- Jintlaqgħu offerti fil-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt. Lofferti għandhom jintbagħtu online BISS fuq: (http://www. etenders.gov.mt). Tenders will be received on the date and time indicated below. Tenders are to be submitted online ONLY on: (http:// www.etenders.gov.mt). Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, is-6 ta’ Frar, 2015, għal: WSC/T/1/2015. Drilling ta’ boreholes għall-monitoraġġ u recharge, Bażi ta’ Ftehim għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma. Id-dokument huwa mingħajr ħlas. Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, it-13 ta’ Frar, 2015, għal: Up to 9.30 a.m. of Friday, 6th February, 2015 for: WSC/T/1/2015. Drilling of monitoring and recharge boreholes, Framework Agreement for the Water Services Corporation. No participation fee is required. Up to 9.30 a.m. of Friday, 13th February, 2015 for: WSC/T/2/2015. Provvista u konsenja ta’ Arcgis storage server għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma. WSC/T/2/2015. Supply and delivery of Arcgis storage server for the Water Services Corporation. WSC/T/4/2015. Provvista u konsenja ta’ high pressure sstl 316 butterfly lugged valves għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma. WSC/T/4/2015. Supply and delivery of high pressure sstl 316 butterfly lugged valves for the Water Services Corporation. Id-dokument huwa mingħajr ħlas. WSC/T/3/2015. Kiri ta’ krejn/ijiet teleskopiċi għallimpjanti tat-trattament tad-drenaġġ għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma. No participation fee is required. WSC/T/3/2015. Hire of telescopic crane/s for the wastewater treatment plants of the Water Services Corporation – Framework Agreement. Il-ħlas għad-dokument huwa €20. Participation Fee €20. Sad-9.30 a.m. tat-Tlieta, l-24 ta’ Frar, 2015, għal: Up to 9.30 a.m. of Tuesday, 24th February, 2015 for: WSC/T/5/2015. Provvista u konsenja ta’ sidewalk stopcock covers (black) għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma. WSC/T/5/2015. Supply and delivery of sidewalk stopcock covers (black) for the Water Services Corporation. It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE Id-dokument huwa mingħajr ħlas. 781 No participation fee is required. Id-dokumenti tal-offerti jistgħu jinkisbu minn fuq lElectronic Procurement System: (http://www.etenders.gov. mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit: operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation eID sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’din is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-Sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit. Tender documents are obtainable from the Electronic Procurement System: (http://www.etenders.gov.mt). Registration is required in order to make use of this website: Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ Section of the same website. Operaturi Ekonomiċi li huma interessati sabiex jipparteċipaw f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota tal-workshop organizzati mid-Dipartiment talKuntratti. F’dawn il-workshops, Operaturi Ekonomiċi sejrin ikollhom l-opportunità sabiex jsiru jafu aħjar kif għandhom jikkompilaw u jissottomettu l-offerti tagħhom online. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta. Economic operators interested in participating in these calls for tender are urged to take note of the workshops being organized by the Department of Contracts. During these workshops, simulations will be carried out so that Economic Operators familiarise themselves with compiling and submitting their tender online. More information is available in the tender document. Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u reġistrazzjoni talofferti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq. The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and dates specified above. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 WASTESERV MALTA LTD WASTESERV MALTA LTD L-Uffiċjal Kap Eżekuttiv, WasteServ Malta Ltd, jgħarraf illi:– The Chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, notifies that:– Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, is-6 ta’ Frar, 2015, jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji tal-Uffiċjal Kap Eżekuttiv, WasteServ Malta Ltd, Ċentru Eko, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613, għal: Sealed tenders will be received at the offices of the Chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, Eko Centre, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613 till Friday, 6th February, 2015 at 10.00 a.m. for: Avviż Nru. WSM 001/2015. Kostruzzjoni ta’ geosynthetic lining system għal-Landfill tal-Iskart Mhux Perikoluż f’TalGħallis. Advt. No. WSM 001/2015. Construction of geosynthetic lining system for the Għallis Non-Hazardous Waste Landfill. Il-ħlas għd-dokument tal-offerta huwa €20. Avviż Nru. WSM 002/2015. Kuntratt perjodiku għallanaliżi u rappurtaġġ ta’ rmied iġġenerat mit-Thermal Treatment Facility fil-Marsa. Id-dokument tal-offerta huwa mingħajr ħlas. Avviż Nru. WSM 003/2015. Provvista u installazzjoni ta’ żewġ (2) water batteries ġodda għall-fork lifters. Id-dokument tal-offerta huwa mingħajr ħlas. Avviż Nru. WSM 004/2015. Kuntratt perjodiku għallprovvista u konsenja ta’ castable insulating material u castable refractory cement għal rotary kiln għal special waste streams. Participation fee for this tender document is €20. Advt. No. WSM 002/2015. Period contract for the analysis and reporting of ash generated at the Thermal Treatment Facility in Marsa. Participation fee for this tender document is free of charge. Advt. No. WSM 003/2015. Supply and installation of two (2) brand new fork lifter water batteries. Participation fee for this tender document is free of charge. Advt. No. WSM 004/2015. Period contract for the supply and delivery of castable insulating material and castable refractory cement for a rotary kiln for special waste streams. VERŻJONI ONLINE 782 Il-ħlas għd-dokument tal-offerta huwa €50. Avviż Nru. WSM 005/2015. Provvista u konsenja ta’ erba’ (4) roll-off type containers għall-ħażna u trasport ta’ oġġetti skartati tqal. Id-dokument tal-offerta huwa mingħajr ħlas. Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Participation fee for this tender document is €50. Advt. No. WSM 005/2015. Supply and delivery of four (4) roll-off type containers for storage and transport of heavy rejects. Participation fee for this tender document is free of charge. Sa nofsinhar tal-Ġimgħa, is-6 ta’ Frar, 2015, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin fl-uffiċċji tal-Uffiċjal Kap Eżekuttiv, WasteServ Malta Ltd, Ċentru Eko, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613, għal: Sealed quotations will be received at the offices of the Chief Executive Officer WasteServ Malta Ltd, Eko Centre, Triq Latmija, Marsascala MSK 4613 up to noon on Friday, 6th February, 2015 for: Kwot. Nru. WSMQ/003/2015. Servizz ta’ awditur indipendenti biex jiċċertifika r-rappurtaġġ annwali għallImpjant għat-Trattament tal-Iskart f’Sant’ Antnin. Quot. No. WSMQ/003/2015. Service of an independent auditor to certify annual reporting for the Sant’ Antnin Waste Treatment Plant. Sa nofsinhar tal-Erbgħa, il-11 ta’ Frar, 2015, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin fl-uffiċċji tal-Uffiċjal Kap Eżekuttiv, WasteServ Malta Ltd, Ċentru Eko, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613, għal: Sealed quotations will be received at the offices of the Chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, Eko Centre, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613 till noon of Wednesday, 11th February 2015 for: Kwot. Nru. WSMQ/004/2015. Provvista u konsenja ta’ ankri tal-istainless steel AISI 310 għat-thermal Treatment Facility tal-Marsa Quot No. WSMQ/004/2015. Supply and delivery of stainless steel AISI 310 anchors for the Marsa Thermal Treatment Facility Id-dokument tal-offerti/kwotazzjonijiet bi ħlas jistgħu jinkisbu mill-uffiċċju msemmi f’kull ġurnata tax-xogħol bejn id-9.00 a.m. u t-3.00 p.m. Tender/quotation documents with a participation fee may be purchased from the mentioned office on any working day between 9.00 a.m. and 3.00 p.m. Offerenti li huma interessati fid-dokumenti tal-offerta mingħajr ħlas għandhom jibagħtu email bit-talba tagħom lil ([email protected]). Bidders who are interested in tender documents which are free of charge are kindly being requested to send an email request to ([email protected]). Aktar tagħrif jista’ jinkiseb minn fuq il-website: (www. wasteservmalta.com) jew fuq email (contracts@wasteservmalta. com). Further information can be obtained from the website: (www.wasteservmalta.com) or by sending an email to ([email protected]). Huwa fl-interess ta’ min japplika li jiċċekkja l-website talWasteServ għal aġġornamenti minn żmien għal żmien. It is in the bidders’ interest to periodically check the WasteServ website for any updates. It-30 ta’ Jannar, 2015 L-AĠENZIJA TAT-TEKNOLOĠIJA TAL-INFORMATIKA TA’ MALTA Iċ-Chairman Eżekuttiv tal-MITA jgħarraf illi: 30th January, 2015 MALTA INFORMATION TECHNOLOGY AGENCY The Executive Chairman of MITA notifies that: Offerti elettroniċi għal “Supply of energy efficient desktop computers, laptop computers and ultra portable laptops T075/14”, jintlaqgħu online fuq is-sit (http://www.etenders. gov.mt), mhux aktar tard mill-11.30 a.m. (Ħin Ċentrali Ewropew) tal-Erbgħa, il-11 ta’ Frar, 2015. Electronic proposals for “Supply of energy efficient desktop computers, laptop computers and ultra portable laptops - T075/14” are to be submitted online on (http://www. etenders.gov.mt), and by not later than 11.30 a.m. (Central European Time) on Wednesday, 11th February, 2015. Id-dokumenti tal-offerta jistgħu jinkisbu biss minn fuq l-Electronic Public Procurement System: (http://www. etenders.gov.mt). Għandha ssir reġistrazzjoni sabiex isir Tender documents are only obtainable from the Electronic Public Procurement System: (http://www.etenders.gov.mt). Registration is required in order to make use of this website: It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE 783 użu minn dan is-sit: Operaturi Ekonomiċi Maltin jeħtieg ikollhom l-Organisation e-ID biex jidħlu f’dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-Sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit. Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ Section of the same website. Se ssir laqgħa ta’ tagħrif fl-uffiċċju tal-MITA, Gattard House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda, fl-10.00 a.m. nhar lErbgħa, l-14 ta’ Jannar, 2015. A briefing/clarification meeting will be held at MITA office, Gattard House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda, at 10.00 a.m. on Wednesday, 14th January, 2015. Aktar dettalji jistgħu jinkisbu mid-Dipartiment talContracts Management permezz tat-telefon 2123 4710, jew b’email (lil [email protected]). Further information is obtained from the Contracts Management Department on telephone number 2123 4710 or email ([email protected]). It-30 ta’ Jannar, 2015 L-AĠENZIJA TAT-TEKNOLOĠIJA TAL-INFORMATIKA TA’ MALTA Iċ-Chairman Eżekuttiv tal-MITA jgħarraf illi: 30th January, 2015 MALTA INFORMATION TECHNOLOGY AGENCY The Executive Chairman of MITA notifies that: Offerti elettroniċi għall- “Provision of online payment processing services – T033/14” jintlaqgħu online fuq is-sit (http://www.etenders.gov.mt), mhux aktar tard mill-ħdax u nofs (CET) tal-Ħamis, 12 ta’ Marzu, 2015. Electronic proposals for “Provision of online payment processing services – T033/14” are to be submitted online on (http://www.etenders.gov.mt), by not later than 11.30 a.m. (CET) of Thursday, 12th March, 2015. Għandha issir reġistrazzjoni sabiex issir sottomissjoni minn dan is-sit. Operaturi Ekonomiċi Maltin jeħtieg ikollhom l-Organisation e-ID ħalli jagħmlu din is-sottomissjoni. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-Sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit. Registration is required in order to submit through this website. Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to make their submission. More information is available from the FAQ Section of the same website. Id-dokumenti tal-offerta jistgħu jinkisbu biss minn fuq lElectronic Public Procurement System (http://www.etenders. gov.mt). Tender documents are only obtainable from the Electronic Public Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Se ssir laqgħa ta’ tagħrif fil-MITA, Gattard House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda, fid-disgħa u nofs ta’ filgħodu, nhar il-Ħamis, 12 ta’ Frar, 2015. A briefing/clarification meeting will be held at MITA, Gattard House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda, at 9.30 a.m. (CET) of Thursday, 12th February, 2015. Aktar dettalji jistgħu jinkisbu mid-Dipartiment talContracts Management permezz tat-telefon 2123 4710, jew b’email lil: ([email protected]). Further information may be obtained from the Contracts Management Department on telephone number 2123 4710, or email ([email protected]). It-30 ta’ Jannar, 2015 L-AĠENZIJA TAT-TEKNOLOĠIJA TAL-INFORMATIKA TA’ MALTA Iċ-Chairman Eżekuttiv tal-MITA jgħarraf illi: Offerti elettroniċi għal “Provision of Hardware Maintenance and Support for HP Servers and Related Equipment - T001/15”, jintlaqgħu online fuq is-sit (http:// www.etenders.gov.mt), mhux aktar tard mill-11.30 a.m. (Ħin Ċentrali Ewropew) tat-Tnejn, it-23 ta’ Frar, 2015. 30th January, 2015 MALTA INFORMATION TECHNOLOGY AGENCY The Executive Chairman of MITA notifies that: Electronic proposals for “Provision of Hardware Maintenance and Support for HP Servers and Related Equipment - T001/15” are to be submitted online on (http:// www.etenders.gov.mt), and by not later than 11.30 a.m. (Central European Time) on Monday, 23rd February, 2015. VERŻJONI ONLINE 784 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Id-dokumenti tal-offerta jistgħu jinkisbu biss minn fuq l-Electronic Public Procurement System: (http://www. etenders.gov.mt). Għandha ssir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit: Operaturi Ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation e-ID biex jidħlu f’dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-Sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit. Tender documents are only obtainable from the Electronic Public Procurement System: (http://www.etenders.gov.mt). Registration is required in order to make use of this website: Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ Section of the same website. Operaturi Ekonomiċi li huma interessati sabiex jipparteċipaw f’din is-sejħa għall-offerti huma mħeġġa jieħdu nota għall-workshop li se jiġi organizzat mid-Dipartiment talKuntratti fejn f’dawn il-workshops, Operaturi Ekonomiċi se jkollhom l-opportunità sabiex isiru jafu aħjar kif għandhom jikkompilaw u jissottomettu l-offerti tagħhom online. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta. Economic operators interested in participating in this call for tenders are urged to take note of a workshop organised by the Department of Contracts where in these workshops, economic operators will have the opportunity to familiarise themselves with compiling and submitting a tender online. More information on this workshop is available in the tender document. Aktar dettalji jistgħu jinkisbu mid-Dipartiment talContracts Management permezz tat-telefon 2123 4710, jew b’email lil: ([email protected]). Further information is obtained from the Contracts Management Department on telephone number 2123 4710 or email ([email protected]). It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 Heritage Malta Heritage Malta Fornituri ta’ Oġġetti ta’ Merkanzija Merchandise Suppliers Heritage Malta qed tniedi sejħa għal espressjonijiet ta’ interess għal kumpaniji u individwi biex ifornu lill-Aġenzija b’oġġetti ta’ merkanzija mnebbħa mill-wirt kulturali ta’ Malta, inklużi ġrajjiet importanti bħal pereżempju l-Assedju l-Kbir. Din il-merkanzija għandha terġa’ tinbiegħ f’mużewijiet u postijiet storiċi. Tingħata preferenza lill-prodotti li jinbiegħu esklussivament minn ħwienet ta’ Heritage Malta. Il-firxa ta’ oġġetti ta’ merkanzija tista’ tinkludi, imma ma tkunx limitata biss għal dan li ġej: Heritage Malta is launching a call for expressions of interest for companies and individuals to supply the Agency with merchandise inspired by Malta’s cultural heritage, including landmark events such as the Great Siege. This merchandise is required for resale in Museums and Sites. Preference will be given to products to be sold exclusively from Heritage Malta shops. The range of merchandise required may include, but is not limited to: ilbies maħdum lokalment, repliki, aċċessorji, prodotti ġodda, stationery, oġġetti tal-fidda, oġġetti maħduma lokalment, souvenirs. locally made apparel, replicas accessories, novelty products, stationery, silverware, local produce, souvenirs. Kumpaniji interessati jew individwi jistgħu jintalbu wkoll minn żmien għal żmien biex jipproduċu repliki u prodotti ta’ oġġetti tal-kollezzjoni nazzjonali jew oħrajn inspirati minnha. The interested companies or individuals may also be requested from time to time to produce replicas and products of items of the national collection or others inspired by it. L-offerenti għandhom jibagħtu katalgu ta’ prodotti simili inkluż il-prezz kemm jiswew u RRP u l-offerenti jistgħu jintalbu li jibagħtu kampjuni waqt l-istadju ta’ evalwazzjoni b’avviż li jiġi kkonsenjat fi żmien jumejn. Bidders are expected to submit a catalogue of similar products including the cost price and RRP. Bidders might be requested to submit samples during evaluation stage with two day delivery notice. It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE Artisti 785 Artists Heritage Malta tistieden artisti, fotografi u designers jissottomettu l-interess tagħhom biex ifornu ’l-Aġenzija biex xogħlijiet artistiċi tagħhom imnebbħa mill-wirt kulturali ta’ Malta li jistgħu jinbiegħu direttament fil-mużewijiet u postijiet storiċi jew jintużaw għall-produzzjoni ta’ merkanzija oħra. Heritage Malta is inviting local artists, photographers and designers to submit their interest to supply the Agency with their artistic work inspired by Malta’s cultural heritage which may be directly sold from Museums and Sites or used for production of other merchandise. Ix-xogħlijiet jistgħu jinkludu, imma mhux biss: Work may include, but not limited to: prints ritratti impressjonijiet artistiċi prints photographs artistic impressions L-offerenti għandhom jibagħtu katalgu to prodotti simili inkluż il-prezz kemm jiswew u RRP u l-offerenti jistgħu jintalbu li jibagħtu kampjuni waqt l-istadju ta’ evalwazzjoni b’avviż li jiġi kkonsenjat fi żmien jumejn. Sottomissjonijiet L-offerenti interessati għandhom jibagħtu l-interess tagħhom inkluż il-katalgu tal-prodotti (bil-kulur) flimkien ma’ ħlas ta’ amministrazzjoni ta’ €25 mhux rifondibbli bejn il-5 ta’ Jannar, 2015 u l-31 ta’ Jannar, 2015. Issottomissjonijiet għandhom jintbagħtu f’Heritage Malta Head Office, Bighi, Il-Kalkara bejn it-8.30 a.m. u s-2.30 p.m. fil-ġranet tax-xogħol. Kjarifiki jistgħu jsiru b’email fuq ([email protected]). It-30 ta’ Jannar, 2015 Heritage Malta Il-Kap Eżekuttiv ta’ Heritage Malta jgħarraf illi:- Bidders are expected to submit a catalogue of typical works including cost price, RRP. Bidders might be requested to submit samples during evaluation stage (two days delivery notice). Submissions The interested bidders are expected to submit their interest including a product catalogue (in colour print) together with a non-refundable administration fee of €25 between the 5th January, 2015 and the 31st January, 2015. Submissions can be made at Heritage Malta Head Office, Bighi, Kalkara between 8.30 a.m. – 2.30 p.m. on workdays. Clarifications maybe entertained by email on ([email protected]). 30thd January, 2015 Heritage Malta The Chief Executive Officer, Heritage Malta, notifies that:- Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, 13 ta’ Frar, 2015, f’Heritage Malta, Bini tal-ex-Sptar Navali, Triq ilMarina, Bighi, Il-Kalkara, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:- Sealed quotations will be received at Heritage Malta, ex Royal Naval Hospital, Triq il-Marina, Bighi, Kalkara, up to noon of Friday, 13th February, 2015, for: Kwot. Nru. HM23/02/2015. Disinn u stampar ta’ pubblikazzjoni bil-kulur ta’ 25 x 17.5 cms - Caring for Our Cultural Heritage - Conference Proceedings. Quot No. HM23/02/2015. Design and printing of 25 x 17.5 cms full-colour publication - Caring For Our Cultural Heritage - Conference Proceedings. Il-formoli tal-kwotazzjoni u kull tagħrif ieħor jistgħu jinkisbu billi tintbagħat email lil: (tenders.heritagemalta@gov. mt). The quotation forms or any other information may be obtained by sending an email on: (tenders.heritagemalta@ gov.mt). It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 VERŻJONI ONLINE 786 UFFIċċJU TAL-PRESIDENT Is-Segretarju tal-Presidenza jgħarraf illi: Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 OFFICE OF THE PRESIDENT The Secretary to the Presidency notifies that: Sal-10.00 a.m. tal-Erbgħa, il-11 ta’ Frar, 2015, fil-kaxxa tal-offerti fl-Uffiċċju tal-Presidenza, Il-Palazz, Il-Belt Valletta, jintlaqgħu offerti magħluqin għal: Sealed tenders will be received in the tender box at the Office of the Presidency, The Palace, Valletta, up to 10.00 a.m. of Wednesday, 11th February, 2015, for: Kiri ta’ tliet (3) multifunction photocopiers A3 tal-kulur effiċjenti fl-użu tal-enerġija, li jinkludu wkoll servizzi ta’ manutenzjoni għal perjodu ta’ ħames (5) snin għall-Uffiċċji tal-President. Leasing of three (3) A3 colour multifunction energy efficient printing devices including full service and maintenance agreement (FSMA) over a period of five (5) years for the Office of the President. Kopja tad-dokument tal-offerta tista’ tinġabar mill-Uffiċċju tal-President, Il-Palazz, Il-Belt Valletta, bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar. Documents may be collected from the Office of the President, The Palace, Valletta, between 8.30 a.m. and noon. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 ID-DIVIŻJONI GĦALL-IPPJANAR U L-KOORDINAZZJONI TAL-PRIJORITAJIET, segretarjU parlamentari għall-presidenza ue 2017 u għall-fondi ewropej MINISTERU GĦALL-AFFARIJIET EWROPEJ U TWETTIQ TAL-MANIFEST ELETTORALI PLANNING AND PRIORITIES CO-ORDINATION DIVISION, PARLIAMENTARY SECRETARY FOR THE EU PRESIDENCY 2017 AND EU FUNDS MINISTRY FOR EUROPEAN AFFAIRS AND IMPLEMENTATION OF THE ELECTORAL MANIFESTO Sejħa għall-Offerti Call for Tenders Id-Direttur Ġenerali, Diviżjoni għall-Ippjanar u Koordinazzjoni tal-Prijoritajiet fi ħdan il-Ministeru għallAffarijiet Ewropej u għall-Implimentazzjoni tal-Manifest Elettorali, jgħarraf illi offerti elettroniċi rigward dan lavviż jintlaqgħu sad-9.30 a.m. CET tal-Ġimgħa, l-20 ta’ Frar, 2015. L-offerti gћandhom jintbaghtu online BISS fuq: (http://www.etenders.gov.mt). The Director General, Planning and Priorities Coordination Division within the Ministry for European Affairs and Implementation of the Electoral Manifesto, notifies that electronic tenders in respect of the following notice will be received up to 9.30 a.m. CET of Friday, 20th February, 2015. Tenders are to be submitted online ONLY on: (http://www. etenders.gov.mt). Avviz Nu. MEAIM/PPCD/029/2014. Studju Ex Ante talInstrument Finanzjaru ta’ Programm Operattiv II 2014-2020 iffinanzjat mill-Fond Soċjali Ewropew. Advt. No. MEAIM/PPCD/029/2014. Ex Ante Assessment of Financial Instrument in Operational Programme II 2014-2020 financed through the European Social Fund. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 Programm Operattiv II – Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013 Insaħħu Ħilitna għal Aktar Impjiegi u Kwalità ta’ Ħajja Aħjar Avviż parzjalment kofinanzjata mill-Unjoni Ewropea Fond Soċjali Ewropew (FSE) Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi mill-UE; 15% Fondi Nazzjonali Ninvestu fil-futur tiegħek Operational Programme II – Cohesion Policy 2007-2013 Empowering People for More Jobs and a Better Quality of Life Advert part-financed by the European Union European Social Fund (ESF) Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds Investing in your future It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE 787 ARMS Ltd ARMS Ltd jgħarraf illi:- ARMS Ltd ARMS Ltd notifies that:- Sas-1.30 p.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, is-6 ta’ Frar, 2015, jintlaqgħu offerti magħluqin f’ARMS Ltd, Gattard House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda, għal:- Sealed tenders will be received at ARMS Ltd, Gattard House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda, by not later than 1.30 p.m. of Friday, 6th February, 2015 for:- Avviż Nru. ARMS/T/4/2014. Provvista u stampar ta’ kontijiet. Advt. No. ARMS/T/4/2014. Supply and printing of bills. Avviż Nru. ARMS/T/5/2014. Provvista ta’ business reply envelopes. Advt. No. ARMS/T/5/2014. Supply of business reply envelopes. Avviż Nru. ARMS/T/6/2014. Provvista ta’ window envelopes for automailer. Advt. No. ARMS/T/6/2014. Supply of window envelopes for automailer. Avviż Nru. ARMS/T/8/2014. Provvista ta’ żewġ (2) mailing machines għall-ARMS Ltd. Advt. No. ARMS/T/8/2014. Supply of two (2) mailing machines for ARMS Ltd. Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull kopja taddokumenti tal-offerti. A fee of €20 is to be paid for every copy of each tender documents. Formoli tal-offerti jistgħu jinkisbu mill-Uffiċċju talProcurement, North Block, Triq Ħal Luqa, Ħal Qormi, jew online fuq (www.smartutilities.com.mt/aboutus/ procurement) fil-paġna tal-offerti. Tender forms may be obtained from the Procurement Office, North Block, Triq Ħal Luqa, Ħal Qormi, or online on (www.smartutilities.com.mt/aboutus/procurement) within the respective tender’s page. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 DIPARTIMENT TAL-PROPRJETÀ TAL-GVERN GOVERNMENT PROPERTY DEPARTMENT Sejħa għall-Offerti Call for Tenders Id-Direttur, Finanzi u Amministrazzjoni jgħarraf illi: The Director, Finance and Administration, notifies that: Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, 17 ta’ Frar, 2015, fidDipartiment tal-Proprjetà tal-Gvern jintlaqgħu offerti magħluqin għal: Sealed tenders will be received at the Government Property Department until 10.00 a.m. of Tuesday, 17th February, 2015, for: Avviż Nru. GPD/01/2015. Servizz ta’ tindif b’materjali u proċessi li ma jagħmlux ħsara ’l-ambjent għad-Dipartiment tal-Proprjetà tal-Gvern. Advt. No. GPD/01/2015. Provision of environmentally friendly cleaning services at the Government Property Department. L-offerti jistgħu jinkisbu billi tintbagħat talba permezz tal-posta elettronika fuq: ([email protected]). Tender dossiers can be obtained by sending an e-mail request to the following e-mail address: (finance.gpd@gov. mt). Id-Direttorat iżomm id-dritt li jirrifjuta parti minn jew l-offerta sħiħa, jew parti minn jew l-offerti kollha mitfugħa, inkluż l-aktar vantaġġuża/i. The Directorate reserves the right to refuse in part or in whole any or all of the tenders submitted, including the most advantageous. Proposti li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati. Late submissions will not be considered. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 VERŻJONI ONLINE 788 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 KULLEĠĠ MALTI TAL-ARTI, XJENZA U TEKNOLOĠIJA MALTA COLLEGE OF ARTS, SCIENCE AND TECHNOLOGY Il-Prinċipal tal-Kulleġġ Malti tal-Arti, ix-Xjenza u tTeknoloġija jgħarraf illi: The Principal of the Malta College of Arts, Science and Technology, notifies that: Sal-11.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, is-6 ta’ Frar, 2015, jilqa’ kwotazzjonijiet li għandhom ikunu magħluqa f’envelop indirizzat lill-mittent u mitfugħa fil-kaxxa talofferti apposta fl-indirizz ta’ hawn taħt, jew b’email fuq ([email protected]) għal:- Quotations placed in the self-addressed envelope and deposited in the appropriate tender box at the address below, or sent by email on ([email protected]) will be received up to 11.00 a.m. of Friday, 6th February, 2015, for: Kwot. Nru. MCAST Q. 04/2015. Provvediment u installazzjoni ta’ sistema tal-arja kompressata. Quot. No. MCAST Q. 04/2015. Supply and installation of a compressed air system. Kwot. Nru. MCAST Q. 05/2015. Provvediment u installazzjoni ta’ sistema ta’ ventilazzjoni estratta. Quot. No. MCAST Q. 05/2015. Supply and installation of a ventilation extraction system. Id-dokumenti tal-kwotazzjonijiet jistgħu jintalbu mingħajr ħlas permezz ta’ email (fuq l-indirizz ta’ hawn taħt), jew jinġabru mid-Dipartiment tal-Purchasing fil-Bini Amministrattiv tal-MCAST, fl-indirizz ta’ hawn taħt, mitTnejn sal-Ġimgħa mit-8.30 a.m. sas-1.00 p.m. u mis-2.00 p.m. sal-4.30 p.m. Quotation documents may be requested free of charge by email (on the email address below) or collected from the Purchasing Department at the MCAST Administrative Building (at the address below), from Monday to Friday, from 8.30 a.m. to 1.00 p.m., and from 2.00 p.m. to 4.30 p.m. L-MCAST iżomm id-dritt li jaċċetta jew jirrifjuta parti jew il-kwotazzjoni sħiħa, xi kwotazzjonijiet jew il-kwotazzjonijiet kollha mitfugħa. MCAST reserves the right to accept or refuse in part or in whole, any or all quotations submitted. Kampus Prinċipali tal-MCAST Telgħet Korradino, Paola PLA 9032, Malta Tel: 2398 7100 Fax: 2398 7316 Email: ([email protected]) Website: (www.mcast.edu.mt) MCAST Main Campus Telgħet Korradino, Paola PLA 9032, Malta Tel: 2398 7100 Fax: 2398 7316 Email: ([email protected]) Website: (www.mcast.edu.mt) It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 KULLEĠĠ MALTI TAL-ARTI, XJENZA U TEKNOLOĠIJA MALTA COLLEGE OF ARTS, SCIENCE AND TECHNOLOGY Il-Prinċipal tal-Kulleġġ Malti tal-Arti, ix-Xjenza u tTeknoloġija jgħarraf illi: The Principal of the Malta College of Arts, Science and Technology, notifies that: Sal-11.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, l-4 ta’ Frar, 2015, jilqa’ kwotazzjonijiet li għandhom ikunu magħluqa f’envelop indirizzat lill-mittent u mitfugħa fil-kaxxa talofferti apposta fl-indirizz ta’ hawn taħt, jew b’email fuq ([email protected]) għal: Quotations placed in the self-addressed envelope and deposited in the appropriate tender box at the address below, or sent by email on ([email protected]) will be received up to 11.00 a.m. of Wednesday, 4th February, 2015, for: Kwot. Nru. MCAST Q. 09/2015. Provvista u konsenja ta’ oġġetti tal-ewwel għajnuna. Quot. No. MCAST Q. 09/2015. Supply and delivery of first aid items. Id-dokumenti tal-kwotazzjoni jistgħu jintalbu mingħajr ħlas permezz ta’ email (fuq l-indirizz ta’ hawn taħt), jew jinġabru mid-Dipartiment tal-Purchasing fil-Bini Amministrattiv talMCAST, fl-indirizz ta’ hawn taħt, mit-Tnejn sal-Ġimgħa mit8.30 a.m. sas-1.00 p.m. u mis-2.00 p.m. sal-4.30 p.m. Quotation documents may be requested free of charge by email (on the email address below), or collected from the Purchasing Department at the MCAST Administrative Building (at the address below), from Monday to Friday, from 8.30 a.m. to 1.00 p.m., and from 2.00 p.m. to 4.30 p.m. It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE L-MCAST iżomm id-dritt li jaċċetta jew jirrifjuta parti jew il-kwotazzjoni sħiħa, xi kwotazzjonijiet jew il-kwotazzjonijiet kollha mitfugħa. 789 MCAST reserves the right to accept or refuse in part or in whole, any or all quotations submitted. Kampus Prinċipali tal-MCAST Telgħet Korradino, Paola PLA 9032, Malta Tel: 2398 7100 Fax: 2398 7316 Email: ([email protected]) Website: (www.mcast.edu.mt) MCAST Main Campus Telgħet Korradino, Paola PLA 9032, Malta Tel: 2398 7100 Fax: 2398 7316 Email: ([email protected]) Website: (www.mcast.edu.mt) It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 DIPARTIMENT TAL-PULIZIJA TA’ MALTA Il-Kummissarju tal-Pulizija ta’ Malta jgħarraf illi: MALTA POLICE DEPARTMENT The Commissioner of Malta Police notifies that: Sal-11.00 a.m. tal-Ħamis, 5 ta’ Marzu, 2015, fitTaqsima tal-Accounts u Akkwisti (Kamra Nru. 6), Kwartieri Ġenerali tal-Pulizija, Il-Furjana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal: Sealed tenders will be received at the Accounts and Procurement Section (Room 6), Police General Headquarters, Floriana, Malta, up to 11.00 a.m. of Thursday, 5th March, 2015, for: Avviż Nru. Q3/2015. Provvista ta’ qliezet b’livell baxx ta’ sustanzi tossiċi lid-Dipartiment tal-Pulizija ta’ Malta. Advt. No. Q3/2015. Supply of trousers with low levels of toxic substances to the Malta Police Department. Il-formoli tal-offerti u aktar tagħrif rigward ilkundizzjonijiet ta’ dan il-kuntratt jistgħu jinkisbu mitTaqsima tal-Accounts u Akkwisti (Kamra 7), Kwartieri Ġenerali tal-Pulizija, Il-Furjana, f’kull ġurnata tax-xogħol matul il-ħinijiet tal-uffiċċju. Tender forms and any further information regarding the conditions of this contract may be obtained from the Accounts and Procurement Section (Room 7), Police General Headquarters, Floriana, on any working day during office hours. Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull kopja taddokument tal-offerta. A fee of €20 is to be charged for each copy of tender document. L-envelops li jkun fihom l-offerti għandhom ikunu mmarkati “Tender 3/2015 - Trousers”. Envelopes containing the quotation offers should be marked “Tender 3/2015 - Trousers”. Dawk l-offerenti li jiġbru l-formoli tal-offerta midDipartiment tal-Pulizija ta’ Malta huma mitluba jindikaw l-indirizz rispettiv tal-email. Tenderers collecting the tender forms from the Malta Police Department are requested to indicate their respective email address thereat. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 Segretarjat Parlamentari Għall-AgrikOltura, IS-Sajd u Drittijiet tal-Annimali Parliamentary Secretariat for Agriculture, Fisheries and Animal Rights Sejħa għall-Proposti għad-Disinn, Kostruzzjoni u l-Operazzjoni ta’ Impjant għall-Ipproċessar tal-Ħut fil-Pixkerija, il-Marsa Request for Proposals for the Design, Construction and Operation of a Fish Processing Plant at the Fish Market in Marsa Il-Privatisation Unit, f’isem is-Segretarju Parlamentari għall-Agrikoltura, Sajd u Drittijiet tal-Annimali, qiegħed joħroġ għall-pubbliku Sejħa għall-Proposti b’konnessjoni mal-konċessjoni għad-disinn, kostruzzjoni u l-operazzjoni ta’ impjant għall-Ipproċessar tal-Ħut fil-bini tal-Pixkerija, fil-Marsa. The Privatisation Unit (‘PU’), acting on behalf of the Parliamentary Secretary for Agriculture, Fisheries and Animal Rights, is issuing a public Request for Proposals (RFP) in connection with the concession for the design, construction and operation of a Fish Processing Plant at the Fish Market buildings in Marsa. VERŻJONI ONLINE 790 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Il-Privatisation Unit tilqa’ proposti minn persuni ta’ reputazzjoni tajba u/jew entitajiet bl-esperjenza u r-riżorsi meħtieġa biex iwettqu dan il-proġett. The Privatisation Unit is inviting submissions for the RFP from reputable persons and/or entities with the necessary experience and resources to undertake such task. Fl-ewwel lok, il-partijiet interessati huma mistiedna li jikkomunikaw mal-Privatisation Unit fl-indirizz elettroniku muri hawn taħt, sabiex jesprimu l-interess tagħhom biex iwettqu dan il-proġett. Ladarba din il-komunikazzjoni inizzjali sseħħ, il-Privatisation Unit se tibgħat ittra ta’ proċess biex tistieden lill-partijiet interessati biex jiġbru d-dokument tas-Sejħa għall-Proposti. L-ittra ta’ proċess se tispjega l-proċedura li għandha tiġi segwita għall-ġbir u ssottomissjoni tad-dokument għas-Sejħa għall-Proposti. In the first instance, interested parties are invited to communicate with the PU, at the email address shown below, expressing their interest to undertake the task. Once this initial communication takes place, the PU will forward a process letter inviting interested parties to collect the RFP document. The process letter will explain the procedure to be followed for the collection and submission of the RFP document. Data minn meta tista’ tinġabar is-Sejħa għall-Proposti: Data sa meta tista’ tinġabar is-Sejħa għall-Proposti: Is-26 ta’ Jannar, 2015 (nofsinhar CET) Is-16 ta’ Frar, 2015 (nofsinhar CET) Opening date for collection of RFP: 26th January, 2015 (noon CET) Closing date for collecting the RFP: 16th February, 2015 (noon CET) Data tal-għeluq għas-sottomissjoni It-23 ta’ Frar, 2015 tas-Sejħa għall-Proposti: (nofsinhar CET) Closing date for the submission of the RFP: 23rd February, 2015 (noon CET) Iċ-Chairman, Privatisation Unit Ministeru għall-Ekonomija, Investiment u Negozji Żgħar 4, Clock Tower, Level 1 Tigné Point Sliema TP01 The Chairman, Privatisation Unit Ministry for the Economy, Investment and Small Business 4, Clock Tower, Level 1 Tigné Point Sliema TP01 Numru tat-telefon: (+356) 2220 9572 Indirizz elettroniku: ([email protected]) Website: (privatisation.gov.mt) Tel: (+356) 2220 9572 Email: ([email protected]) Website: (privatisation.gov.mt) It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 UFFIĊĊJU TAL-KUMMISSARJU GĦAT-TFAL OFFICE OF THE COMMISSIONER FOR CHILDREN L-Uffiċċju tal-Kummissarju tat-Tfal jgħarraf li jintlaqgħu kwotazzjonijiet permezz ta’ e-mail fuq (glen.gauci@gov. mt) sal-4.00 p.m. tat-Tlieta, 7 ta’ Frar, 2015, għad-disinn, layout u stampar tar-rapport annwali tal-2014 u l-istampar tal-qoxra tar-rapport annwali, disinn u ħruq ta’ digital files fuq compact disc tar-rapport annwali tal-2014. The Office of the Commissioner for Children notifies that quotations by e-mail on ([email protected]) will be received up to 4.00 p.m. of Tuesday, 7th February, 2015, for the design, layout and printing of the annual report 2014 and the printing of the annual report cover design and burning of annual report 2014 digital files on compact disc. Ktieb: Kwantità: 100 Qies: A4 ktieb Kulur: kollu bil-kulur Paġni: madwar. 120 paġna (60 paġna Malti + 60 paġna Ingliż) + il-qoxra ta’ quddiem fuq iż-żewġ naħat waħda bilMalti u waħda bl-Ingliż. Qoxra: 300gsm Paġna: 150gsm Finishing: Perfect bound Book: Quantity: 100 Size: A4 book Colour: Full Colour Pages: approx. 120 pages (60 pages Maltese + 60 pages English) + front cover on both sides one in English and one in Maltese. Cover: 300gsm Inside pages: 150gsm Finishing: Perfect bound It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE CD: Kwantità: 400 Stampar tal-qoxra tar-Rapport Annwali fuq kull CD bilkulur Ħruq ta’ Rapporti Annwali bl-Ingliż u bil-Malti fuq CD Għandhom jiddaħħlu fil-kwotazzjoni l-ippakkjar f’kaxxi żgħar u konsenja għand il-Kummissjoni f’St.Luċija Ir-ritratti ta’ ġewwa jingħataw mill-Kummissjoni Wieħed jista’ jara Rapporti Annwali tas-snin ta’ qabel fuq il-website: (tfal.org.mt). It-30 ta’ Jannar, 2015 791 CD: Quantity: 400 Printing of Annual Report cover on each CD in Full Colour Burning of Maltese and English Annual Reports on each CD To be included in the quotation, packing in small boxes and delivery to our premises in St.Lucija Inside photos to be supplied by CFC For examples of past Annual Reports, check website: (tfal.org.mt). 30th January, 2015 AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IR-RIŻORSI MALTA RESOURCES AUTHORITY Il-Kap Eżekuttiv, Awtorità ta’ Malta dwar ir-Riżorsi, jgħarraf illi:- The Chief Executive, Malta Resources Authority, notifies that:- Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, 20 ta’ Frar, 2015, 2014, jintlaqgħu offerti magħluqin fil-kaxxa tal-offerti, Awtorità ta’ Malta dwar ir-Riżorsi, Millennia, Triq Aldo Moro, Marsa MRS 9065 għal: Sealed tenders will be received in the tender box at the offices of the Malta Resources Authority, Millennia, Triq Aldo Moro, Marsa MRS 9065 up to 10.00 a.m. of Friday, 20th February, 2015, for: Avviż Nru. MRA/99/2014. Bejgħ ta’ vettura bil-mutur. Advt No. MRA/99/2014. Sale of motor vehicle. Il-formoli tal-offerta u d-dokumenti relatati kollha jistgħu jinkisbu mill-Awtorità ta’ Malta dwar ir-Riżorsi, Millennia, Triq Aldo Moro, Il-Marsa, MRS 9065 f’kull ġurnata taxxogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar. All tender forms and all related documents may be obtained from Malta Resources Authority, Millennia, Triq Aldo Moro, Marsa MRS 9065 on any working day between 8.30 a.m. and noon. Il-formoli tal-offerta jistgħu jitniżżlu wkoll mill-website tal-Awtorità ta’ Malta dwar ir-Riżorsi: (www.mra.org.mt). Tender forms may also be downloaded from Malta Resources Authority Website: (www.mra.org.mt). It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 MINISTERU GĦALL-FAMILJA U SOLIDARJETà SOĊJALI Ministry for the Family and Social Solidarity Residenza San Vinċenz de Paul, Ħal Luqa St Vincent de Paul Residence, Ħal Luqa It-Taqsima tal-Procurement, Residenza San Vinċenz de Paul fil-Ministeru għall-Familja u Solidarjetà Soċjali tgħarraf illi: The Procurement Section, Saint Vincent De Paul Residence within the Ministry for Family and Social Solidarity notifies that: Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviż li ġej sad9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 6 ta’ Frar, 2015. L-offerti għandhom jintbagħtu BISS online fuq: (www.etenders.gov.mt). Electronic tenders in respect of the following notice will be received up to 9.30 a.m. of Friday, 6th February, 2015. Tenders are to be submitted ONLY online on (www. etenders.gov.mt). Avviż Nru. SVP 803. Provvediment ta’ xogħlijiet ta’ tapizzerija fir-Residenza San Vinċenz De Paul, Ħal Luqa. Advt. No. SVP 803. Provision of upholstery works at St Vincent De Paul Residence, Ħal Luqa. VERŻJONI ONLINE 792 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviż li ġej sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 20 ta’ Frar, 2015. L-offerti għandhom jintbagħtu BISS online fuq: (www.etenders. gov.mt). Electronic tenders in respect of the following notice will be received up to 9.30 a.m. of Friday, 20th February, 2015. Tenders are to be submitted ONLY online on (www. etenders.gov.mt). Avviż Nru. SVP 802. Disinn, provvediment, installazzjoni u kkummissjonar ta’ gassijiet mediċinali u bedhead-trunking/ services fis-Swali San Franġisk 3 u 4, fir-Residenza San Vinċenz De Paul, Ħal Luqa. Advt. No. SVP 802. Design, supply, installation and commissioning of medical gases and bedhead-trunking/ services at St Francis Wards 3 and 4, St Vincent De Paul Residence, Ħal Luqa. Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviż li ġej sad9.30 a.m. tat-Tlieta, 24 ta’ Frar, 2015. L-offerti għandhom jintbagħtu BISS online fuq: (www.etenders.gov.mt). Electronic tenders in respect of the following notice will be received up to 9.30 a.m. of Tuesday, 24th February, 2015. Tenders are to be submitted ONLY online on (www. etenders.gov.mt). Avviż Nru. SVP 780. Provvista ta’ likwidu għall-ħasil tal-idejn li ma jagħmilx ħsara ’l-ambjent. Advt. No. SVP 780. Supply of environmentally firendly hand liquid wash lotion. Id-dokumenti għal dawn l-offerti jinkisbu mingħajr ħlas. These tender documents are free of charge. Id-dokumenti tal-offerti jinkisbu biss mill-Electronic Public Procurement System: (www.etenders.gov.mt). Ir-reġistrazzjoni hija meħtieġa sabiex tkun tista’ tintuża l-website: Operaturi ekonomiċi Maltin għandu jkollhom l-e-Id tal-Organizzazzjoni tagħhom sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’din il-website. Aktar tagħrif jinkiseb mis-Sezzjoni tal-FAQ tal-istess website. Tender documents are only obtainable from the Electronic Public Procurement System (www.etenders.gov.mt). Registration is required in order to make use of this website: Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ Section of the same website. Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u l-iskedar tal- offerti fil-ħinijiet u d-dati msemmija hawn fuq. The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the times and dates specified above. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 Ministeru GĦALL-edukazzjoni u x-xogħol Ministry for Education and Employment Id-Direttorat għas-Servizzi Edukattivi, Ministeru għallEdukazzjoni u x-Xogħol, jgħarraf li: The Directorate for Educational Services, Ministry for Education and Employment notifies that: Sal-11.00 a.m. tal-Erbgħa, 18 ta’ Frar, 2015 jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin, immarkati “SCCSP001/2015 – Quotation for the provision of 4 Pigeon Hole Cupboards and 6 Cupboards” fil-kaxxa tal-kwotazzonijiet fl-Iskola Primarja Tas-Sliema, Triq Blanche, Tas-Sliema għal: Sealed quotations marked “SCCSP001/2015 – Quotation for the provision of 4 Pigeon Hole Cupboards and 6 Cupboards” will be received in the “quotation” box” at Sliema Primary School, Triq Blanche, Tas-Sliema by not later than 11.00 a.m. of Wednesday, 18th February, 2015 for: Kwot. Nru. SCCSP001/2015. Provvista ta’ 4 pigeon hole cupboards and 6 cupboards Quot. No. SCCSP001/2015. Supply of 4 pigeon hole cupboards and 6 cupboards Dokumenti relevanti jistgħu jinġabru mill-Iskola Primarja Tas-Sliema, Triq Blanche, Tas-Sliema waqt il-ħinijiet taluffiċċju. Relevant documents may be collected from Sliema Primary School, Triq Blanche, Tas-Sliema, during office hours. Min hu interessat jista’ jattendi u jara l-ftuħ u l-iskedar tal-offerti fid-data u l-ħin stipulati. Interested parties may attend and witness the opening and scheduling of the quotations received on the appointed date and time. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE DIPARTIMENT TAT-TAXXI INTERNI Il-Kummissarju tat-Taxxi Interni jgħarraf illi: 793 INLAND REVENUE DEPARTMENT The Commissioner of Inland Revenue notifies that: Sal-10.00 a.m ta’ nhar il-Ġimgħa, 13 ta’ Frar, 2015 jintlaqgħu offerti magħluqin fid-Dipartiment tat-Taxxi Interni, Il-Furjana, għal: Sealed tenders will be received at the Inland Revenue Department, Floriana, up to 10.00 a.m. of Friday, 13th February, 2015 for: Provvediment ta’ servizzi ta’ tindif fid-Dipartiment tat-Taxxi Interni fil-Furjana u l-Belt Valletta b’mod li ma jagħmlux ħsara ’l-ambjent. Supply of environmentally friendly cleaning services at the Inland Revenue Departments in Floriana and Valletta. Sal-10.00 a.m ta’ nhar il-Ġimgħa, 20 ta’ Frar, 2015 jintlaqgħu offerti magħluqin fid-Dipartiment tat-Taxxi Interni, Il-Furjana, għal: Sealed tenders will be received at the Inland Revenue Department, Floriana, up to 10.00 a.m. of Friday, 20th February, 2015 for: Provvista u konsenja ta’ 95,000 fuljett informattiv based on virgin fibre stemming from legally and/or sustainably harvested sources (also potentially containing a percentage of recovered fibres) lid-Dipartiment tat-Taxxi Interni, IlFurjana (55,000 bil-Malti u 40,000 bl-Ingliż). Supply and delivery of 95,000 information booklets based on virgin fibre stemming from legally and/or sustainably harvested sources (also potentially containing a percentage of recovered fibres) for the Inland Revenue Department, Floriana (55,000 in Maltese and 40,000 in English). Provvista u konsenja ta’ 120,000 tax returns (2015) u l-kopji based on virgin fibre stemming from sustainably harvested sources lid-Dipartiment tat-Taxxi Interni (Malta), Il-Furjana. (68,000 bil-Malti u 52,000 bl-Ingliż u l-kopji). Supply and delivery of 120,000 tax returns (2015) plus copies based on virgin fibre stemming from sustainably harvested sources for the Inland Revenue Department, Floriana (68,000 in Maltese and 52,000 in English plus copies). L-offerti għandhom isiru biss fuq il-formola preskritta, li flimkien mal-kundizzjonijiet u dokumenti oħra relevanti jistgħu jinkisbu fuq applikazzjoni mid-Dipartiment tat-Taxxi Interni Blokk 3 A, Floriana, fil-ġranet tax-xogħol bejn it 8.30 a.m. u nofsinhar. Tenders should be made only on the prescribed form which, together with the relevant conditions and other documents are obtainable on application from the Inland Revenue Department, Block 3A, Floriana, on any working day between 8.30 a.m. and noon. Id-dokumenti għandhom jintefgħu fil-kaxxa tal-offerti fi Blokk 3A, Dipartiment tat-Taxxi Interni, Il-Furjana. Tender documents are to be deposited in the tender box available at Block 3A, Inland Revenue Department, Floriana. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 AWTORITÀ TAD-DJAR HOUSING AUTHORITY Iċ-Chief Executive Officer, Awtorità tad-Djar, jgħarraf illi:- The Chief Executive Officer, Housing Authority, notifies that:- Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, 13 ta’ Frar, 2015, fl-Awtorità tad-Djar, 22, Triq Pietro Floriani, Il-Furjana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal: Sealed tenders will be received at the Housing Authority, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, by 10.00 a.m. of Friday, 13th February, 2015, for: *Avviż Nru. 1/2015. Xogħlijiet ta’ titjib ta’ lift f’Binja Indipendenza, Triq Maria De Domenicis, Santa Luċija. *Advt. No. 1/2015. Upgrading of lift in Binja Indipendenza, Triq Maria De Domenicis, Santa Luċija. Il-laqgħa ta’ kjarifika u żjara fis-sit Binja Indipendenza, Triq Maria De Domenicis, Santa Luċija se ssir mill-Awtorità tad-Djar fl-4 ta’ Frar, 2015, fid-9.30 a.m. A clarification meeting and a site visit will be held by the Housing Authority at Binja Indipendenza, Triq Maria De Domenicis, Santa Luċija, on the 4th February, 2015, at 9.30 a.m. 794 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, 17 ta’ Frar 2015, flAwtorità tad-Djar, 22, Triq Pietro Floriani, Il-Furjana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:- Sealed tenders will be received at the Housing Authority, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, by 10.00 a.m. on Tuesday, 17th February 2015 for:- Avviż Nru. 17/2015. Xogħlijiet biex jinbena xaft u jiġi pprovdut, installat u kkummissjonat lift ġdid għall-passiġġieri fi Blokk 6, Bieb B, Vjal in-Naspli, San Ġwann. Advt. No. 17/2015. Construction works, supply, installation and commissioning of 1 passenger lift at Block 6, Door B, Vjal in-Naspli, San Ġwann. Il-laqgħa ta’ kjarifika u żjara fis-sit f’ Blokk 6, Bieb B, Vjal in-Naspli, San Ġwann saru mill-Awtorità tad-Djar fis27 ta’ Jannar, 2015 fid-9.00 a.m. A clarification meeting and a site visit were held by the Housing Authority at Block 6, Door B, Vjal in-Naspli, San Ġwann on the 27th January, 2015 at 9.00 a.m. Avviż Nru. 18/2015. Xogħlijiet biex jinbena xaft u jiġi pprovdut, installat u kkummissjonat lift ġdid għallpassiġġieri fi Blokk A3, Triq il-Watar, Ta’ Xbiex. Advt. No. 18/2015. Construction works, supply, installation and commissioning of 1 passenger lift at Block A3, Triq il-Watar, Ta’ Xbiex. Il-laqgħa ta’ kjarifika u żjara fis-sit f’ Blokk A3, Triq il-Watar, Ta’ Xbiex saru mill-Awtorità tad-Djar fis-27 ta’ Jannar, 2015 fl-10.00 a.m. A clarification meeting and a site visit were held by the Housing Authority at Block A3, Triq il-Watar, Ta’ Xbiex on the 27th January, 2015 at 10.00 a.m. Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, 24 ta’ Frar 2015, flAwtorità tad-Djar, 22, Triq Pietro Floriani, Il-Furjana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:- Sealed tenders will be received at the Housing Authority, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, by 10.00 a.m. on Tuesday, 24th February 2015 for:- *Avviż Nru. 34/2015. Xogħlijiet biex jinbena xaft u jiġi pprovdut, installat u kkummissjonat lift ġdid għallpassiġġieri fi Blokk 3, Bieb B, Triq Ramija, Siġġiewi. *Advt. No. 34/2015. Construction works, supply, installation and commissioning of 1 passenger lift at Block 3, Door B, Triq Ramija, Siġġiewi. Il-laqgħa ta’ kjarifika u żjara se ssir mill-Awtorità tadDjar fil-11 ta’ Frar 2015 fl-10.30 a.m f’Blokk 3, Bieb B, Triq Ramija, Siġġiewi. A clarification meeting and a site visit will be held by the Housing Authority in Block 3, Door B, Triq Ramija, Siġġiewi on the 11th February 2015 at 10.30 a.m. *Avviż Nru. 35/2015. Xogħlijiet biex jinbena xaft u jiġi pprovdut, installat u kummissjonat lift ġdid għall-passiġġieri fi Blokk E2, Triq l-Abate Rigord, Ta’ Xbiex. *Advt. No. 35/2015. Construction works, supply, installation and commissioning of 1 passenger lift at Block E2, Triq l-Abate Rigord, Ta’ Xbiex. Il-laqgħa ta’ kjarifika u żjara se ssir mill-Awtorità tadDjar fil-11 ta’ Frar 2015 fid-9.00 a.m fi Blokk E2, Triq lAbate Rigord, Ta’ Xbiex. A clarification meeting and a site visit will be held by the Housing Authority in Block E2, Triq l-Abate Rigord, Ta’ Xbiex on the 11th February 2015 at 9.00 a.m. *Avviżi li qed jidhru għall-ewwel darba *Advertisements appearing for the first time Id-dokumenti tal-offerta huma bla ħlas u jistgħu jinkisbu biss u jitniżżlu minn fuq is-sit tal-Awtorità tad-Djar: (http:// www.housingauthority.gov.mt). Tender documents are free of charge and can be downloaded from the website of the Housing Authority (http://www.housingauthority.com.mt). Kull kjarifika jew addenda fuq l-offerta jistgħu jitniżżlu minn fuq is-sit tal-Awtorità. Any clarifications or addenda to the document will be uploaded and are available to view and download from this same website. L-Awtorità żżomm d-dritt li tirrifjuta kull offerta, anke l-aktar waħda vantaġġuża. The Housing Authority reserves the right to refuse any offer, even the most advantageous. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 VERŻJONI ONLINE It-30 ta’ Jannar, 2015 Transport Malta 795 Transport Malta Transport Malta notifes that: Transport Malta tgħarraf illi: Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, is-6 ta’ Frar, 2015, filKaxxa tal-Offerti (Reception – Livell 0), Transport Malta, Ċentru Transport Malta, Marsa MRS 1917, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin kompluti bid-dokumenti kollha meħtieġa għal: Sealed bids complete with all required documents are to be submitted in the Tender Box (Reception – Level 0), Transport Malta, Malta Transport Centre, Marsa MRS 1917, up to 10.00 a.m. on Friday, 6th February, 2015, for: Kwot. Nru. TM 008/2015. Organizzar tal-okkażjoni tattnedija tal-impriża GIS platform for STREETS bħala parti mill-OP Italy-Malta 2007-2013. Quot. No. TM 008/2015. Hosting of the launch event of the enterprise GIS platform for STREETS as part of the OP Italy-Malta 2007-2013. Id-dokument ta’ din il-kwotazzjoni huwa mingħajr ħlas. Kwotazzjonijiet jistgħu jitniżżlu minn fuq il-website ta’ Transport Malta (www.transport.gov.mt).u jistgħu jinġabru mingħajr ħlas minn Transport Malta, Taqsima tal-Procurement, Livell 4, Ċentru ta’ Transport Malta, Xatt l-Għassara talGħeneb, Il-Marsa bejn it-8.00 a.m. sa nofsinhar u bejn is-1.00 p.m. u t-3.00 p.m. mit-Tnejn sal-Ġimgħa. This quotation document is free of charge. Quotations can be downloaded from the Transport Malta website (www.transport.gov.mt), and can be subsequently collected from Transport Malta, Procurement Unit, Level 4, Malta Transport Centre, Xatt l-Għassara tal-Għeneb, Marsa between 8.00 a.m. till noon and 1.00 p.m. till 3.00 p.m. from Monday to Friday. 30th January, 2015 It-30 ta’ Jannar, 2015 Programm Italja-Malta - Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013 Bosta opportunitajiet għall-futur Programm parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR) Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali Ninvestu fil-futur tiegħek Italia-Malta Programme – Cohesion Policy 2007-2013 A sea of opportunities for the future Programme part-financed by the European Union European Regional Development Fund (ERDF) Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds Investing in your future Transport Malta Transport Malta tgħarraf illi: Transport Malta Transport Malta notifes that: Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, is-6 ta’ Frar, 2015, filKaxxa tal-Offerti (Reception – Livell 0), Transport Malta, Ċentru Transport Malta, Marsa MRS 1917, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin kompluti bid-dokumenti kollha meħtieġa għal: Sealed bids complete with all required documents are to be submitted in the Tender Box (Reception – Level 0), Transport Malta, Malta Transport Centre, Marsa MRS 1917, up to 10.00 a.m. on Friday, 6th February, 2015, for: Kwot. Nru. TM 108/2015. Għoti mill-ġdid ta’ marki tażzebra crossing fit-Reġjun tat-Tramuntana. Quot. No. TM 108/2015. Refreshing of zebra crossing markings in the North Region. Kwot. Nru. TM 109/2015. Provvista u installazzjoni ta’ VRS fit-Reġjun tat-Tramuntana. Quot. No. TM 109/2015. Supply and installation of VRS in the North Region. VERŻJONI ONLINE 796 Id-dokumenti ta’ dawn il-kwotazzjonijiet huma mingħajr ħlas. Kwotazzjonijiet jistgħu jitniżżlu minn fuq il-website ta’ Transport Malta (www.transport.gov.mt). It-30 ta’ Jannar, 2015 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 The quotation documents are free of charge. Quotations can be downloaded from the Transport Malta website (www.transport.gov.mt). 30th January, 2015 Transport Malta Transport Malta tgħarraf illi: Transport Malta Transport Malta notifes that: Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, it-13 ta’ Frar, 2015, filKaxxa tal-Offerti (Reception – Livell 0), Transport Malta, Ċentru Transport Malta, Marsa MRS 1917, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin kompluti bid-dokumenti kollha meħtieġa għal: Sealed bids complete with all required documents are to be submitted in the Tender Box (Reception – Level 0), Transport Malta, Malta Transport Centre, Marsa MRS 1917, up to 10.00 a.m. on Friday, 13th February, 2015, for: Avviż. Nru. TM 001/2015. Konsenja, installazzjoni, kummissjunar, manutenzjoni u servizzi ta’ wara l-bejgħ ta’ blade server effiċjenti fl-użu tal-enerġija. Advt. No. TM 001/2015. Delivery, installation, commissioning, maintenance and after sales services of an energy efficient blade server. Id-dokument ta’ din l-offerta huwa mingħajr ħlas. Wieħed jista’ jara l-offerrti fuq il-website ta’ Transport Malta (http://www.transport.gov.mt) u jistgħu jinġabru mingħajr ħlas minn Transport Malta, Taqsima tal-Procurement, Livell 4, Ċentru ta’ Transport Malta, Xatt l-Għassara tal-Għeneb, IlMarsa bejn it-8.00 a.m. sa nofsinhar u bejn is-1.00 p.m. u t-3.00 p.m. mit-Tnejn sal-Ġimgħa. It-30 ta’ Jannar, 2015 This tender document is free of charge. Tenders may be previewed from the Transport Malta website (http://www.transport.gov.mt) and can be subsequently collected from Transport Malta, Procurement Unit, Level 4, Malta Transport Centre, Xatt l-Għassara tal-Għeneb, Marsa between 8.00 a.m. till noon and 1.00 p.m. till 3.00 p.m. from Monday to Friday. 30th January, 2015 Programm Italja-Malta - Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013 Bosta opportunitajiet għall-futur Programm parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR) Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali Ninvestu fil-futur tiegħek Italia-Malta Programme – Cohesion Policy 2007-2013 A sea of opportunities for the future Programme part-financed by the European Union European Regional Development Fund (ERDF) Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds Investing in your future It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE 797 AĠenzija gĦall-welfare ta’ dawk li jfittxu kenn – AWAS Agency for the Welfare of Asylum Seekers – AWAS Id-Direttur Operattiv (AWAS) fil-Ministeru għall-Intern u s-Sigurtà Soċjali jgħarraf li: The Operations Director (AWAS) within the Ministry for Home Affairs and National Security notifies that: Sal-10.00 a.m. tat-Tnejn, 16 ta’ Frar, 2015, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin immarkati “Call for quotations for the Provision of Information Sessions to Residents of Open Centres” fil-kaxxa magħluqa fl-Aġenzija għallWelfare ta’ dawk li jfittxu Kenn – AWAS, fir-reception area, Blokk C, Belt is-Sebħ, Il-Furjana għal: Sealed quotation documents marked “Call for quotations for the Provision of Information Sessions to Residents of Open Centres” will be received in the closed box of the Agency for the Welfare of Asylum Seekers (AWAS), situated in the reception area, Block C, Belt is-Sebħ, Floriana, by 10.00 a.m. of Monday, 16th February, 2015, for: Kwot. Nru. AW/01/2015. Provvediment ta’ sessjonijiet ta’ informazzjoni għar-residenti ta’ Ċentri Miftuħa. Quot. No. AW/01/2015. Provision of information sessions to residents of Open Centres. Dokumenti tal-kwotazzjonijiet jistgħu jinġabru millUffiċċju Prinċipali tal-AWAS, Blokk C, Belt is-Sebħ, IlFurjana waqt il-ħinijiet tax-xogħol (mit-Tnejn sal-Ġimgħa, 7.30 a.m. sal-4.00 p.m.) jew b’email fuq (awas.mhas@gov. mt). Quotation documents may be collected from the AWAS Head Office, Block C, Belt is-Sebħ, Floriana, during normal office hours (Monday to Friday, 7.30 a.m. till 4.00 p.m.), or requested by e-mail from: ([email protected]). It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 Programm Ġenerali Solidarjetà u Ġestjoni tal-Migrazzjoni (2007-2013) Din is-sejħa għal kwotazzjonijiet hija parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea Fond Ewropew għar-Refuġjati (FER) Rata ta’ ko-finanzjament: 75% Fondi tal-UE: 25% Fondi Nazzjonali Ġestjoni Sostenibbli ta’ Influssi ta’ Migrazzjoni General Programme Solidarity and Management of Migration Flows (2007 – 2013) This call for quotations is being part-financed by the European Union European Refugee Fund (ERF) Co-financing rate: 75% EU Funds: 25% National Funds Sustainable Management of Migration Flows MINISTERU TAL-FAMILJA U S-SOLIDARJETà SOĊJALI MINISTRY FOR THE FAMILY AND SOCIAL SOLIDARITY Id-Direttur (Servizzi Korporattivi) jgħarraf li offerti elettroniċi rigward dan l-avviż jintlaqgħu sal-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt. L-offerti gћandhom jintbagħtu online BISS fuq: (http://www.etenders.gov.mt). The Director (Corporate Services) notifies that electronic tenders in respect of the following notice will be received on the day and time indicated below. Tenders are to be submitted online ONLY on (http://www.etenders.gov.mt). Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, it-20 ta’ Frar, 2015 għal: Up to 9.30 a.m. of Friday, 20th February, 2015, for: Avviż Nru. T3/2015 – DCS/4/2015. Kiri ta’ erbgħa u għoxrin (24) A3 black and white multifunction printing devices effiċjenti fl-użu tal-enerġija li jinkludi Full Service and Maintenance Agreement (FSMS) fuq perjodu ta’ ħames (5) snin mill-Ministeru tal-Familja u s-Solidarjetà Soċjali (MFSS). Advt. No. T3/2015 – DCS/4/2015. Leasing of twentyfour (24) A3 black and white multifunction energy efficient printing devices including Full Service and Maintenance Agreement (FSMS) over a period of five (5) years for the Ministry for the Family and Social Solidarity (MFSS). Id-dokumenti tal-offerta jinkisbu biss mill-Electronic Public Procurement System: (www.etenders.gov.mt). Tender documents are only obtainable from the Electronic Public Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). VERŻJONI ONLINE 798 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Ir-reġistrazzjoni hija meħtieġa sabiex tkun tista’ tintuża lwebsite: Operaturi ekonomiċi Maltin għandu jkollhom l-e-ID tal-Organizzazzjoni tagħhom sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’din il-website. Aktar tagħrif jinkiseb mill-FAQ Section tal-istess website. Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ Section of the same website. Operaturi ekonomiċi interessati sabiex jipparteċipaw f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota talworkshops organizzati mid-Dipartiment tal-Kuntratti. F’dawn il-workshops, se jsiru simulazzjonijiet sabiex operaturi ekonomiċi jiffamiljarizzaw ruħhom bil-kompilazzjoni u sottomissjoni ta’ offerta online. Iktar informazzjoni tinsab fiddokument tal-offerta. Dawn il-workshops huma intenzjonati BISS għal dawk l-operaturi ekonomiċi li beħsiebhom jissottomettu offerta għal dawn l-offerti: operaturi prospettivi oħrajn huma mistiedna jattendu waħda mis-sensiela ta’ sessjonijiet ta’ informazzjoni organizzati mid-Dipartiment talKuntratti sabiex tingħata ħarsa ġenerali tal-proċeduri ġodda tal-electronic procurement. Economic operators interested in participating in these current calls for tender are urged to take note of the workshops being organised by the Department of Contracts. During these workshops, simulations will be carried out so that economic operators familiarise themselves with compiling and submitting their tender online. More information is available in the tender document. These workshops are ONLY intended to economic operators that intend to submit an offer for these tenders. Other prospective operators are invited to attend one of the information sessions currently being organised by the Department of Contracts that give an overview of the new electronic procurement procedures. Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u reġistrazzjoni talofferti fil-ħin u d-data msemmija aktar ‘il fuq. The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and dates specified above. It-30 ta’ Jannar, 2015 L-UNIVERSITÀ TA’ MALTA Ir-Rettur jgħarraf li: 30th January, 2015 UNIVERSITY OF MALTA The Rector notifies that: Sal-10.00 a.m. tal-Erbgħa, it-18 ta’ Frar, 2015, jintlaqgħu offerti magħluqin għal: Sealed tenders will be received up to 10.00 a.m. of Wednesday, 18th February, 2015, for: Avviż Nru. UM 1878. Provvista, konsenja u installazzjoni ta’ vinyl flooring għall-ex-porters lodge, l-Università ta’ Malta. Advt. No. UM1878. Supply, delivery and installation of vinyl flooring for the ex-porters lodge, University of Malta. Avviż Nru. UM1874. Provvista, konsenja, installazzjoni, ittestjar u kkummissjunar ta’ lift fl-Università ta’ Malta. Advt. No. UM1874. Supply, delivery, installation, testing and commissioning of lift for the University of Malta. Il-proposti għandhom isiru biss fil-formola preskritta, li flimkien mal-kundizzjonijiet relevanti u d-dokumenti l-oħra jistgħu jinkisbu mid-Direttorat tal-Procurement, l-Università ta’ Malta, l-Imsida, (Kamra 324 tal-Bini talAmministrazzjoni) f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar. Proposals should be made only on the prescribed form, which together with the relative conditions and other documents may be obtained from the Procurement Directorate, University of Malta, Msida, (Room 324, Administration Building) on any working day between 8.30 a.m. and noon. L-offerenti prospettivi jistgħu jniżżlu d-dokument talofferta mill-website: (https://www.um.edu.mt/procurement/ service/tender) billi jikkwotaw in-numru tal-offerta. Prospective tenderers are to note that this tender can be downloaded from (https://www.um.edu.mt/procurement/ service/tender) by quoting the specific tender reference number. Il-pubbliku jista’ jattendi għall-ftuħ u l-iskedar talproposti li jaslu sal-Erbgħa, 18 ta’ Frar, fl-10.15 a.m. f’Kamra 323 tal-Bini tal-Amministrazzjoni, l-Università ta’ Malta. The public may attend during the opening and scheduling of the proposals received up to 10.15 a.m. of Wednesday, 18th February, 2015 in Room 323, Administration Block, University of Malta. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE Awtorità Maltija tat-Turiżmu Iċ-Chief Executive Officer jgħarraf illi:- 799 Malta Tourism Authority The Chief Executive Officer notifies that:- Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, l-24 ta’ Frar, 2015, jintlaqgħu offerti magħluqin mill-Awtorità Maltija tat-Turiżmu, Auberge D’Italie, Triq il-Merkanti, Valletta, għal:- Sealed tenders will be received at the Malta Tourism Authority, Auberge D’Italie, Triq il-Merkanti, Valletta by not later than 10.00 a.m. on Tuesday, 24th February, 2015, for:- Avviż Nru. MTA/869/2015. Provvediment ta’ servizzi ta’ lifeguard għas-Sajf 2015 fil-Bajja tal-Għadira (Il-Mellieħa). Advt. No. MTA/869/2015. Provision of lifeguard services for Summer 2015 at Għadira Bay (Mellieħa). Avviż Nru. MTA/870/2015. Provvediment ta’ servizzi ta’ lifeguard għas-Sajf 2015 fil-Perched Beach (Il-Ponta talQawra) u Golden Bay (Il-Mellieħa). Advt. No. MTA/870/2015. Provision of lifeguard services for Summer 2015 at Perched Beach (Qawra Point) and Golden Bay (Mellieħa). Avviż Nru. MTA/871/2015. Provvediment ta’ servizzi ta’ lifeguard għas-Sajf 2015 fil-Bajja ta’ San Ġorġ u Fond Għadir. Advt. No. MTA/871/2015. Provision of lifeguard services for Summer 2015 at St. George’s Bay and Fond Għadir. Avviż Nru. MTA/872/2015. Provvediment ta’ servizzi ta’ lifeguard għas-Sajf 2015 fil-Bajja s-Sabiħa (Birżebbuġa) and Ta’ Fajtata (Marsaskala). Advt. No. MTA/872/2015. Services for the provision of lifeguard services for Summer 2015 at Pretty Bay (Birżebbuġa) and Ta’ Fajtata (Marsaskala). Avviż Nru. MTA/873/2015. Provvediment ta’ servizzi ta’ tindif ta’ ramel bħala lottijiet għas-Sajf 2015 fi: Advt. No. MTA/873/2015. Provision of sand sifting services in lots for Summer 2015 at: Lott 1 - Il-Bajja tal-Għadira (Il-Mellieħa) Lot 1 - Għadira Bay (Mellieħa) Lott 2 - Golden Bay (Il-Mellieħa); Lot 2 - Golden Bay (Mellieħa); Lott 3 - Perched Beach (Buġibba); Lot 3 - Perched Beach (Bugibba); Lott 4 - Il-Bajja ta’ San Ġorġ (San Ġiljan) Lot 4 - St. Georges Bay (St. Julians) Lott 5 - Il-Bajja s-Sabiħa (Birżebbuġa) Lot 5 - Pretty Bay (Birżebbuġa) Kopja elettronika tad-dokument/i fil-format “pdf” tista’ tintbagħat lil min ikun interessat jitfa’ offerta wara talba formali lid-Dipartiment tal-Procurement fuq l-indirizz: ([email protected]) jew mill-website tal-Awtorità fuq: (mta.com.mt). An electronic copy of the tender document/s in “pdf” format can be sent to prospective bidders on receipt of a formal request made to the Procurement Department addressed to ([email protected]) or downloaded from the Authority’s website on (mta.com.mt). L-offerti għandhom jaslu fl-indirizz muri hawn fuq mhux iktar tard mill-10.00 a.m tat-Tlieta, l-24 ta’ Frar, 2015. Lofferti jinfetħu fil-pubbliku minnufih wara l-ħin tal-għeluq fil-boardroom, it-tieni sular, l-Awtorità Maltija tat-Turiżmu. Tenders should be submitted to the above address by not later than 10.00 a.m. on Tuesday, 24th February, 2015. The tender documents will be opened before the general public immediately after the closing time in the Boardroom, first floor, Malta Tourism Authority. L-Awtorità Maltija tat-Turiżmu għandha d-dritt li tagħżel dik l-offerta li fil-fehma tagħha tirrapreżenta l-iżjed offerta vantaġġuza għall-bżonnijiet tal-Awtorità. The Malta Tourism Authority reserves the right to choose that offer which in its sole discretion represents the most advantageous tender for the needs of the Authority. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 VERŻJONI ONLINE 800 Awtorità Maltija tat-Turiżmu L-Awtorità tat-Turiżmu ta’ Malta tgħarraf illi:- Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Malta Tourism Authority The Malta Tourism Authority notifies that:- Sal-10.00 a.m. tal-Ħamis, it-12 ta’ Frar, 2015, fidDipartiment tal-Procurement, L-Ewwel Sular, Berġa tal-Italja, Triq il-Merkanti, il-Belt Valletta VLT 1170, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:- Sealed quotations will be received at the Procurement Department, 1st floor, Auberge d’Italie, Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1170, up to 10.00 a.m. on Thursday, 12th February, 2015, for:- Awdjo, video, armar tad-dawl u produzzjoni ta’ sett bil-back drop, flimkien ma’ produzzjoni ta’ klipps 3D għal premjijiet tas-serata MTA Star Awards. Din l-attività se ssir nhar it-Tlieta, is-17 ta’ Marzu, 2015. Audio, video, lighting, set production with back drop and the production of 3D award clips for the MTA STAR Awards to be held on Tuesday, 17th March, 2015. Aktar tagħrif u speċifikazzjonijiet jistgħu jinkisbu billi wieħed jibgħat talba permezz tal-posta elettronika fuq ([email protected]), jew mill-website tal-Awtorità (mta.com.mt). Further information and specifications may be requested via email to ([email protected]), or downloaded from the Authority’s website on (mta.com.mt). L-Awtorità Maltija tat-Turiżmu għandha d-dritt li tagħżel dik l-offerta li fil-fehma tagħha tirrapreżenta l-iżjed kwotazzjoni vantaġġuza għall-bżonnijiet tal-Awtorità. The Authority reserves the right to choose that offer which in its sole discretion represents the most advantageous quotation for the needs of the Authority. Proposti li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati. Late submissions will not be considered It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 L-AWTORITà TA' MALTA DWAR L-AMBJENT U L-IPPJANAR MALTA ENVIRONMENT AND PLANNING AUTHORITY Sejħa għall-Kwotazzjonijiet Call for Quotations MEPA Ref. QT 02/2015 - Sejħa għall-Kwotazzjonijiet għall-provvista ta’ karti tal-photocopy A4 MEPA Ref. QT 02/2015 - Call for Quotations for the provision of A4 Photocopy Paper Id-Direttur tas-Servizzi Korporattivi tal-MEPA tgħarraf illi: The Director of Corporate Services of MEPA notifies that: Il-MEPA tistieden lil min hu interessat biex jissottometti l-kwotazzjonijiet tiegħu għall-provvista ta’ karti tal-photocopy A4. MEPA invites interested bidders to submit their quotations for the provision of A4 photocopy paper. Kwotazzjonijiet magħluqin għandhom jintefgħu fil-kaxxa tal-kwotazzjonijiet li tinsab fil-Foyer tal-MEPA, f’St Francis Ravelin, Il-Furjana, sal-Erbgħa, 18 ta’ Frar, 2015, qabel l10.00 a.m. (Ħin Ċentrali Ewropew). Sealed quotations are to be deposited in the quotation box at MEPA Foyer, St Francis Ravelin, Floriana, by Wednesday, 18th February, 2015, before 10.00 a.m. (Central European Time). Kopja elettronika tas-sejħa għall-kwotazzjonijiet QT 02/2015 tista’ titniżżel bla ħlas minn fuq is-sit tal-MEPA: (http://www.mepa.org.mt/info-quotes). An electronic copy of the call for quotations QT 02/2015 can be downloaded free of charge from MEPA’s website: (http://www.mepa.org.mt/info-quotes). Kwalunkwe talba ta’ kjarifika li tikkonċerna din is-sejħa għall-kwotazzjonijiet għandha tiġi indirizzata lid-Direttur tasServizzi Korporattivi fuq l-email: ([email protected]), sa mhux aktar tard mill-4.00 p.m. tal-Ġimgħa, 6 ta’ Frar, 2015. Any requests for clarifications concerning this call for quotations should be addressed to the Director of Corporate Services on email: ([email protected]), by not later than 4.00 p.m. of Friday, 6th February, 2015. It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE Il-MEPA żżomm id-dritt li tirrifjuta parti minn, jew ilkwotazzjoni sħiħa, jew parti minn, jew il-kwotazzjonijiet kollha mitfugħa, inkluż l-aktar vantaġġużi/a. 801 MEPA reserves the right to refuse part, or whole, any or all of the quotations submitted, including the most advantageous. Proposti li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati. Late submissions will not be considered. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 L-AWTORITà TA' MALTA DWAR L-AMBJENT U L-IPPJANAR MALTA ENVIRONMENT AND PLANNING AUTHORITY Sejħa għall-Kwotazzjonijiet Call for Quotations MEPA Ref. QT 03/2015 - Sejħa għall-Kwotazzjonijiet għall-provvista ta’ “Foolscaps Size Carton Document Wallets” MEPA Ref: QT 03/2015 - Call for Quotations for the Provision of Foolscap Size Carton Document Wallets Id-Direttur tas-Servizzi Korporattivi tal-MEPA tgħarraf illi: The Director of Corporate Services of MEPA notifies that: Il-MEPA tistieden lil min hu interessat biex jissottometti l-kwotazzjonijiet tiegħu għall-provvista ta’ “Foolscap Size Carton Document Wallets”. MEPA invites interested bidders to submit their quotations for the supply of “Foolscap Size Carton Document Wallets”. Kwotazzjonijiet magħluqin għandhom jintefgħu fil-kaxxa tal-kwotazzjonijiet li tinsab fil-Foyer tal-MEPA, f’St Francis Ravelin, Il-Furjana, sal-Erbgħa, 18 ta’ Frar, 2015, qabel l10.00 a.m. (Ħin Ċentrali Ewropew). Sealed quotations are to be deposited in the quotation box at MEPA Foyer, St Francis Ravelin, Floriana, by Wednesday, 18th February, 2015, before 10.00 a.m. (Central European Time). Kopja elettronika tas-sejħa għall-kwotazzjonijiet QT 03/2015 tista’ titniżżel bla ħlas minn fuq is-sit tal-MEPA: (http://www.mepa.org.mt/info-quotes). An electronic copy of the call for quotations QT 03/2015 can be downloaded free of charge from MEPA’s website: (http://www.mepa.org.mt/info-quotes). Kwalunkwe talba ta’ kjarifika li tikkonċerna din is-sejħa għall-kwotazzjonijiet għandha tiġi indirizzata lid-Direttur tasServizzi Korporattivi fuq l-email: ([email protected]), sa mhux aktar tard mill-4.00 p.m. tal-Ġimgħa, 6 ta’ Frar, 2015. Any requests for clarifications concerning this call for quotations should be addressed to the Director of Corporate Services on email: ([email protected]), by not later than 4.00 p.m. of Friday, 6th February, 2015. Il-MEPA żżomm id-dritt li tirrifjuta parti minn, jew ilkwotazzjoni sħiħa, jew parti minn, jew il-kwotazzjonijiet kollha mitfugħa, inkluż l-aktar vantaġġużi/a. MEPA reserves the right to refuse part, or whole, any or all of the quotations submitted, including the most advantageous. Proposti li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati. Late submissions will not be considered. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT Is-CEO (Procurement u Provvisti, Ministeru għallEnerġija u s-Saħħa) jgħarraf illi:- The CEO (Procurement and Supplies, Ministry for Energy and Health) notifies that:- Jintlaqgħu kwotazzjonijiet elettroniċi rigward lavviżi li ġejjin sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 6 ta’ Frar, 2015. Il-kwotazzjonijiet għandhom jintbagħtu BISS online fuq: (www.etenders.gov.mt) għall-provvista: Electronic quotations in respect of the following notices will be received up to 9.30 a.m. of Friday, 6th February, 2015. Quotations are to be submitted ONLY online on (www.etenders.gov.mt) for the supply of: CFQ 5349/15. Pelican one-piece ostomy pouches CFQ 5349/15. Pelican one-piece ostomy pouches 802 VERŻJONI ONLINE CFQ 5350/15. Coloplast Assura Inspire ostomy bags CFQ 5351/15. Convatec Esteem one-piece stoma bags CFQ 5352/15. Surgical Polyester drape with microbacterial film. CFQ 5353/15. Octreotide 30mg vials CFQ 5354/15. Simple syrup BP CFQ 5356/15. Fluoxetine 20mg capsules CFQ 5357/15. Theophylline 250mg Prolonged Release Capsules CFQ 5362/15. Meropenem 500mg iv injections CFQ 5363/15. Edrophonium Chloride injections CFQ 5364/15. Permanent Vena Cava Filteer and IntroductionKit 150cms CFQ 5365/15. Multi Purpose Drainage Sets NonLocking CFQ 5366/15. Morphine Sulphate 100mg Modified Release Tablets CFQ 5368/15. Theophylline 250mg Prolonged Release Capsules CFQ 5369/15. Temazepam 10mg/5ml Oral Solution CFQ 5355/15. CSF peritoneal catheters Id-dokumenti ta’ dawn il-kwotazzjonijiet jinkisbu mingħajr ħlas. Jintlaqgħu kwotazzjonijiet elettroniċi rigward l-avviżi li ġejjin sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 13 ta’ Frar, 2015. Ilkwotazzjonijiet għandhom jintbagħtu BISS online fuq: (www.etenders.gov.mt) għall-provvista: CFQ5347/15. Maprotiline Hydrochloride 25mg tablets CFQ5348/15. Mouth bites small reusable CFQ5358/15. Tenofovir 245mg tablets CFQ5359/15. Fluconazole 50mg capsules CFQ5360/15. Isoniazid 50mg/2ml injections CFQ5361/15. Rifampicin 300mg capsules CFQ5367/15. Electro Surgical Electrode Tip Cleaner Id-dokumenti ta’ dawn il-kwotazzjonijiet jinkisbu mingħajr ħlas. Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 CFQ 5350/15. Coloplast Assura Inspire ostomy bags CFQ 5351/15. Convatec Esteem one-piece stoma bags CFQ 5352/15. Surgical Polyester drape with microbacterial film. CFQ 5353/15. Octreotide 30mg vials CFQ 5354/15. Simple syrup BP CFQ 5356/15. Fluoxetine 20mg capsules CFQ 5357/15. Theophylline 250mg Prolonged Release Capsules CFQ 5362/15. Meropenem 500mg iv injections CFQ 5363/15. Edrophonium Chloride injections CFQ 5364/15. Permanent Vena Cava Filteer and IntroductionKit 150cms CFQ 5365/15. Multi Purpose Drainage Sets NonLocking CFQ 5366/15. Morphine Sulphate 100mg Modified Release Tablets CFQ 5368/15. Theophylline 250mg Prolonged Release Capsules CFQ 5369/15. Temazepam 10mg/5ml Oral Solution CFQ 5355/15. CSF peritoneal catheters These quotation documents are free of charge. Electronic quotations in respect of the following notices will be received up to 9.30 a.m. of Friday, 13th February, 2015. Quotations are to be submitted ONLY online on (www.etenders.gov.mt) for the supply of: CFQ5347/15. Maprotiline Hydrochloride 25mg tablets CFQ5348/15. Mouth bites small reusable CFQ5358/15. Tenofovir 245mg tablets CFQ5359/15. Fluconazole 50mg capsules CFQ5360/15. Isoniazid 50mg/2ml injections CFQ5361/15. Rifampicin 300mg capsules CFQ5367/15. Electro Surgical Electrode Tip Cleaner These quotation documents are free of charge. Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviżi li ġejjin sad-9.30 a.m. tat-Ħamis, 19 ta’ Frar, 2015. L-offerti għandhom jintbagħtu BISS online fuq: (www.etenders. gov.mt) għal: Electronic tenders in respect of the following notice will be received up to 9.30 a.m. of Thursday, 19th February, 2015. Tenders are to be submitted ONLY online on (www.etenders.gov.mt) for: CPSU/GGH/1003/2015. Provvista u konsenja ta’ għamara stainless steel għad-Dipartiment Ċentrali tal-Provvisti Sterili fl-Isptar Ġenerali ta’ Għawdex CPSU/GGH/1003/2015. Supply and delivery of stainless steel furniture for the Central Sterile Supplies Department at the Gozo General Hospital Id-dokumenti ta’ din l-offerta tinkiseb mingħajr ħlas. These tender documents are free of charge. It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE 803 Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviżi li ġejjin sad-9.30 a.m. tat-Tlieta, 24 ta’ Frar, 2015. L-offerti għandhom jintbagħtu BISS online fuq: (www.etenders. gov.mt) għal: Electronic tenders in respect of the following notices will be received up to 9.30 a.m. of Tuesday, 24th February, 2015. Tenders are to be submitted ONLY online on (www. etenders.gov.mt) for: CPSU/GGH/1004/2015. Provvista u konsenja ta’ reclining armchairs fl-Isptar Ġenerali ta’ Għawdex CPSU/GGH/1002/2015. Provvista ta’ thin fuel oil biex jitħaddmu l-boilers fl-Isptar Ġenerali ta’ Għawdex CPSU/GGH/1004/2015. Supply and delivery of reclining armchairs at the Gozo General Hospital CPSU/GGH/1002/2015. Supply of thin fuel oil to run the boilers at Gozo General Hospital Id-dokumenti ta’ dawn l-offerti jinkisbu mingħajr ħlas. These tender documents are free of charge. Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviż li ġej sad-9.30 a.m. tal-Ħamis, 26 ta’ Frar, 2015. L-offerti għandhom jintbagħtu BISS online fuq: (www.etenders. gov.mt) għal: Electronic tenders in respect of the following notice will be received up to 9.30 a.m. of Thursday, 26th February, 2015. Tenders are to be submitted ONLY online on (www.etenders.gov.mt) for: CPSU/MDH/1008/2015. Analiżi batterjoloġika u kimika tal-Ilma fl-Isptar Mater Dei CPSU/MDH/1008/2015. Bacteriological and chemical analysis of water from Mater Dei Hospital Id-dokumenti ta’ din l-offerta jinkisbu mingħajr ħlas. These tender documents are free of charge. Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviżi li ġejjin sal-10.30 a.m. tal-Ġimgħa, 27 ta’ Frar, 2015. L-offerti għandhom jintbagħtu BISS online fuq: (www.etenders. gov.mt) għal: Electronic tenders in respect of the following notices will be received up to 10.30 a.m. of Friday, 27th February, 2015. Tenders are to be submitted ONLY online on (www. etenders.gov.mt) for: CPSU/RHKG/1003/2015. Provvista u kkummissjunar ta’ 6-channel ECG Machines għall-Isptar tar-Riabilitazzjoni Karin Grech. CPSU/MCH/1001/2015. Provvista ta’ lasanja u għaġin fancy CPSU/IMU/1001/15. Servizzi ta’ konsulenza għal Cost Benefit Analysis għall-eHealth Project Proposal CPSU/RHKG/1003/2015. Supply and commissioning of 6-channel ECG Machines for the Rehabilitation Hospital Karin Grech. CPSU/MCH/1001/2015. Supply of lasagne and fancy pasta. CPSU/IMU/1001/15. Consultancy services for a Cost Benefit Analysis for the eHealth Project Proposal Id-dokumenti ta’ dawn l-offerti jinkisbu mingħajr ħlas. These tender documents are free of charge. Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviżi li ġejjin sad-9.30 a.m. tat-Tnejn, 2 ta’ Marzu, 2015. L-offerti għandhom jintbagħtu BISS online fuq: (www.etenders. gov.mt) għall-bażi ta’ kuntratt għall-provvista ta’: Electronic tenders in respect of the following notices will be received up to 9.30 a.m. of Monday, 2nd March, 2015. Tenders are to be submitted ONLY online on (www.etenders.gov.mt) for the framework contract for the supply of: CfT 3054/15. Vanillylmandelic Acid Reagent Kits CfT 3055/15. G6PD Reagent Kits CfT 3057/15. Cannula IV 16G CfT 3058/15. Autoclavable Lens Injector CfT 3059/15. Gripper Needles,20G,L25mm CfT 3060/15. Adrenaline 1:10,000 PFS CfT 3061/15. Aspirin 75mg-100mg tablets CfT 3062/15. Bendrofluazide 5mg tablets CfT 3063/15. Bosentan 62.5mg tablets CfT 3064/15. Bile Acid Sequestrants CfT 3065/15. Sulphur Hexafluoride 8microlitres/ml powder and solvent for dispersion for injection CfT 3054/15. Vanillylmandelic Acid Reagent Kits CfT 3055/15. G6PD Reagent Kits CfT 3057/15. Cannula IV 16G CfT 3058/15. Autoclavable Lens Injector CfT 3059/15. Gripper Needles,20G,L25mm CfT 3060/15. Adrenaline 1:10,000 PFS CfT 3061/15. Aspirin 75mg-100mg tablets CfT 3062/15. Bendrofluazide 5mg tablets CfT 3063/15. Bosentan 62.5mg tablets CfT 3064/15. Bile Acid Sequestrants CfT 3065/15. Sulphur Hexafluoride 8microlitres/ml powder and solvent for dispersion for injection VERŻJONI ONLINE 804 Id-dokumenti ta’ dawn l-offerti jinkisbu mingħajr ħlas. Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 These tender documents are free of charge. Id-dokumenti tal-kwotazzjonijiet/offerti jinkisbu biss mill-Electronic Public Procurement System: (www.etenders. gov.mt). Ir-reġistrazzjoni hija meħtieġa sabiex tkun tista’ tintuża l-website: Operaturi ekonomiċi Maltin għandu jkollhom l-e-Id tal-Organizzazzjoni tagħhom sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’din il-website. Aktar tagħrif jinkiseb misSezzjoni tal-FAQ tal-istess website. Quotation/tender documents are only obtainable from the Electronic Public Procurement System (www.etenders. gov.mt). Registration is required in order to make use of this website: Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ Section of the same website. Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u l-iskedar talkwotazzjonijiet/offerti fil-ħinijiet u d-dati msemmija hawn fuq. The public may attend during the opening and scheduling of quotations/tender at the times and dates specified above. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 Korporazzjoni għar-Riġenerazzjoni tal-Port il-Kbir Grand Harbour Regeneration Corporation PLC Il-Korporazzjoni għar-Riġenerazzjoni tal-Port il-Kbir, tgħarraf li: The Grand Harbour Regeneration Corporation plc notifies that: Sal-Ġimgħa, 13 ta’ Frar, 2015, jintlaqgħu offerti magħluqin flimkien mad-dokumentazzjoni meħtieġa għal: Sealed offers complete with all required documentation are to be submitted by not later than Friday, 13th February, 2015, for: Oġġetti ta’ stationery. Stationery items. Lista dettaljata ta’ oġġetti ta’ stationery tista’ tinkiseb fil-qasir mill-: A detailed list of the stationery items is available in the brief obtainable from: Grand Harbour Regeneration Corporation plc Blokk ‘H’, Triq Antonio Maurizio Valperga, Il-Furjana FRN 1700 Tel: (+356) 2248 2600; Fax: (+356) 2248 2601 Email: ([email protected]) Grand Harbour Regeneration Corporation plc Block ‘H’, Triq Antonio Maurizio Valperga, Floriana FRN 1700 Tel: (+356) 2248 2600; Fax: (+356) 2248 2601 Email: ([email protected]) It-30 ta’ Jannar, 2015 MINISTERU GĦAL GĦAWDEX Id-Direttur tal-Proġetti u Żvilupp javża illi kwotazzjonijiet magħluqin rigward dawn l-avviżi jintlaqgħu sal-ġurnata u l-ħin indikati hawn taћt. Sal-10.00 a.m. il-Ġimgħa, 13 ta’ Frar, 2015, għal: 30th January, 2015 MINISTRY FOR GOZO The Director (Projects and Development) notifies that sealed quotations in respect of the following notices will be received on the day and time indicated below. Up to 10.00 a.m. of Friday, 13th February, 2015, for: MGOZ Q 11/2015. Provvista u konsenja ta’ żebgħa biex jimmarkaw it-toroq għad-Direttorat tal-Proġetti u Żvilupp. MGOZ Q 11/2015. Supply and delivery of road marking paint to the Directorate for Projects and Development. MGOZ Q 12/2015. Provvista ta’ premixed cold asphalt surface repair material (PCASR) għad-Direttorat tal-Proġetti u Żvilupp, Ministeru għal Għawdex. MGOZ Q 12/2015. Provision of premixed cold asphalt surface repair material (PCASR) as directed by the Projects and Development Directorate, Ministry for Gozo. Id-dokument għal dawn il-kwotazzjonijiet huwa bla ħlas. These quotation documents are free of charge. It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE 805 Il-kwotazzjonijiet għandhom isiru biss fuq il-formoli preskritti li, flimkien mal-kundizzjonijiet relattivi, jistgħu jinkisbu minn fuq il-website tal-Ministeru: Quotations should be drawn out only on the prescribed forms which, together with the relative conditions and other documents, may be downloaded from the Ministry’s website: (http://mgoz.gov.mt/en/Pages/Procurement/Quotations/ Quotation.aspx) (http://mgoz.gov.mt/en/Pages/Procurement/Quotations/ Quotation.aspx) Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u reġistrazzjoni ta’ l-offerti fil-ħin u d-data msemmija aktar ‘il fuq. The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and dates specified above. It-30 ta’ Jannar, 2015 FONDAZZJONI GĦALL-ISKEJJEL TA’ GĦADA Il-Fondazzjoni għall-Iskejjel ta’ Għada tgħarraf illi: 30th January, 2015 Foundation for Tomorrow’s Schools The Foundation for Tomorrow’s Schools notifies that: Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, 20 ta’ Frar, 2015, jintlaqgħu offerti magħluqin bil-lingwa Ingliża fil-kaxxa tal-offerti għal: Sealed tenders in English language will be received in the tender box up to 10.00 a.m. of Friday, 20th February, 2015, for: Avviż Nru. FTS 29-15. Xogħlijiet tal-aluminju fil-Faċilità Edukattiva l-Ġdida, In-Naxxar. Advt. No. FTS 29-15. Aluminium works at the New Educational Facility, Naxxar. Avviż Nru. FTS 32-15. Provvista u installazzjoni ta’ servizzi mekkaniċi u tal-elettriku b’materjali li ma jagħmlux ħsara ’lambjent fl-Iskola Primarja ta’ San Pawl il-Baħar (l-estensjoni l-ġdida). Advt. No. FTS 32-15. Supply and installation of mechanical and electrical services using environmentally friendly products at St Paul’s Bay Primary School (new extension). Id-dokumenti tal-offerti jitniżżlu u jiġu stampati millwebsite tal-FTS: (www.fts.com.mt) fil-kolonna taħt “Tenders” u n-numru rispettiv tal-offerta. Tender documents shall be downloaded and printed from the FTS website: (www.fts.com.mt) under the heading “Tenders” and the respective tender number. L-offerti magħluqin għandhom jintefgħu fil-kaxxa tal-offerti fl-uffiċċji tal-Fondazzjoni, Triq Sir Adrian Dingli, Pembroke PBK 1940 matul il-ġimgħa bejn it-8.30 a.m. u l-5.00 p.m. Sealed tenders must be deposited in the tender box at the Foundation’s offices, Triq Sir Adrian Dingli, Pembroke PBK 1940 only on weekdays between 8.30 a.m. and 5.00 p.m. Il-Fondazzjoni għall-Iskejjel ta’ Għada tgħarraf illi lpubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u l-iskedar tal-offerti fil-ħin u d-dati speċifikati hawn fuq. The Foundation for Tomorrow’s Schools notifies that the general public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and dates specified above. Il-Fondazzjoni żżomm id-dritt li tirrifjuta l-aħjar jew lofferti kollha, anke l-aktar waħda vantaġġuża. The right is reserved to refuse the best or all offers, even the most advantageous. It-30 ta’ Jannar, 2015 KUNSILL LOKALI TAS-SLIEMA Il-Kunsill Lokali Tas-Sliema jgħarraf illi:- 30th January, 2015 TAS-SLIEMA LOCAL COUNCIL The Tas-Sliema Local Council notifies that: Sa nofsinhar ta’ nhar l-Erbgħa, il-11 ta’ Frar 2015, fl-Uffiċċju tal-Kunsill Lokali Tas-Sliema, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:- Sealed quotations will be received at the Council’s Administrative Office up to noon of Wednesday, 11th February, 2015 for: Kwot. Nru. SLC/Q/683/2015. Servizzi ta’ events manager għall-Arts Festival f’Tas-Sliema. Quot. No. SLC/Q/683/2015. Services of an events manager for the Tas-Sliema Arts Festival. VERŻJONI ONLINE 806 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Id-dokumenti tal-kwotazzjoni jinkisbu mill-Uffiċċju talKunsill Lokali, Triq Depiro, Tas-Sliema, wara li jitħallas dritt ta’ €25.00 għal kull dokument tal-offerta, bejn it-Tnejn u l-Ġimgħa mit-8.00 a.m. sas-1.00 p.m. Quotation documents may be obtained from the Local Council’s Office, Triq Depiro, Tas-Sliema, between Monday and Friday from 8.00 a.m. and 1.00 p.m. A fee of €25.00 will be charged for quotation document. Il-kwotazzjonijiet mitfugħa jinfetħu fil-pubbliku wara l-ħin tal-għeluq stipulat fl-istess ġurnata. Quotations received will be opened in public after the closing time stipulated on the same day. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 KUNSILL LOKALI IX-XAGĦRA Il-Kunsill Lokali Ix-Xagħra jgħarraf illi: XAGĦRA LOCAL COUNCIL The Xagħra Local Council notifies that: Sal-11.00 a.m. tal-Ħamis, 5 ta’ Marzu, 2015, flUffiċċju Amministrattiv tal-Kunsill Lokali jintlaqgħu offerti magħluqin għal: Sealed tenders will be received in the Local Council’s Administrative Office up to 11.00 a.m. of Thursday, 5th March, 2015, for: Avviż Nru. 02/2015. Provvista u installazzjoni ta’ għamara tat-triq fi Pjazza l-Vitorja, Ix-Xagħra, Għawdex. Advt. No. 02/2015. Supply and installation of street furniture at Pjazza l-Vitorja, Xagħra, Gozo. Avviż Nru. 03/2015. Provvista, konsenja, installazzjoni, ittestjar u ċertifikazzjoni ta’ dwal dekorattiv fi Pjazza lVitorja, Ix-Xagħra, Għawdex. Advt. No. 03/2015. Supply, delivery, installation, testing and certification of decorative luminaires for Pjazza l-Vitorja, Xagħra, Gozo. Id-dokumenti tal-offerta jinkisbu mill-Kunsill Lokali IxXagħra. Tender documents can be obtained from the Xagħra Local Council. Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja ta’ dokument ta’ kull offerta. A fee of €50 will be charged for every copy of each tender document. Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke laktar offerta vantaġġuża. The Council reserves the right to refuse all offers, even the most advantageous. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 Programm tal-Iżvilupp Rurali għal Malta 2007-2013 LEADER Assi 3 - Titjib tal-Kwalità tal-Ħajja fiż-Żoni Rurali Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea Il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali Rata ta’ Ko-finanzjament: 75% Unjoni Ewropea, 25% Gvern ta’ Malta L-Ewropa tinvesti f’Żoni Rurali Rural Development Programme for Malta 2007-2013 LEADER Axis 3 - Improving the Quality of Life in Rural Areas Project part-financed by the European Union The European Agricultural Fund for Rural Development Co-financing Rate: 75% European Union, 25% Government of Malta Europe Investing in Rural Areas VERŻJONI ONLINE It-30 ta’ Jannar, 2015 KUNSILL LOKALI IX-XAGĦRA Il-Kunsill Lokali Ix-Xagħra jgħarraf illi: 807 XAGĦRA LOCAL COUNCIL The Xagħra Local Council notifies that: Sal-11.00 a.m. tat-Tlieta, 3 ta’ Marzu, 2015, jintlaqgħu offerti magħluqin għal: Sealed tenders will be received up to 11.00 a.m. of Tuesday, 3rd March, 2015, for: Avviż Nru. 01/2015. Xogħol ta’ pavimentar u tisbiħ fixXagħra, Għawdex. Advt. No. 01/2015. Paving and landscaping works in Xagħra, Gozo. Id-dokumenti tal-offerta u aktar informazzjoni jinkisbu mingħand is-Segretarju Eżekuttiv, Kunsill Lokali Ix-Xagħra. Tender documents can be obtained from the Executive Secretary, Xagħra Local Council. Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja taddokument tal-offerta. A fee of €50 will be charged for every copy of tender document. Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke laktar offerta vantaġġuża. The Council reserves the right to refuse all offers, even the most advantageous. It-30 ta’ Jannar, 2015 30th January, 2015 Programm tal-Iżvilupp Rurali għal Malta 2007-2013 LEADER Offerta parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea Il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali Rata ta’ Ko-finanzjament: 80% Unjoni Ewropea, 20% Gvern ta’ Malta L-Ewropa tinvesti f’Żoni Rurali Rural Development Programme for Malta 2007-2013 LEADER Tender part-financed by the European Union The European Agricultural Fund for Rural Development Co-financing Rate: 80% European Union, 20% Government of Malta Europe Investing in Rural Areas KUNSILL LOKALI SAN ĠWANN Il-Kunsill Lokali San Ġwann jgħarraf illi: SAN ĠWANN LOCAL COUNCIL The San Ġwann Local Council notifies that: Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, 6 ta’ Marzu, 2015, flUffiċċju Amministrattiv tal-Kunsill jintlaqgħu offerti magħluqin għal: Sealed tenders will be received at the Council’s Administrative Office up to 10.00 a.m. of Friday, 6th March, 2015, for: Avviż Nru. SGLC/T/06/15. Ġbir ta’ skart domestiku minn San Ġwann. Advt. No. SGLC/T/06/15. Domestic waste collection in San Ġwann. Għandu jitħallas dritt ta’ €100 għal kull kopja taddokument tal-offerta. A fee of €100 is to be charged for every copy of tender document. Id-dokumenti relevanti għandhom jinkisbu mill-Uffiċċju Amministrattiv tal-Kunsill. The relevant documents may be obtained from the Council’s Administrative Office. L-offerti jinfetħu fil-pubbliku fid-data u l-ħin tal-għeluq. Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta kwalunkwe offerta, anke l-aktar waħda vantaġġuża. It-30 ta’ Jannar, 2015 Offers will be opened immediately after closing time. The Council reserves the right to refuse any offer, even the most advantageous. 30th January, 2015 808 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 AvviŻi tal-Qorti – Court Notices Lista ta’ persuni kkwalifikati biex joqogħdu u li għandhom iservu bħala Primi Ġurati u Ġurati Ordinarji fil-Qorti Kriminali matul ix-xahar ta’ Frar, 2015, skont l-artikolu 606 talKodiċi Kriminali (Kap. 9, Ediz. Riv.). List of persons duly qualified and subject to serve as Foreman and Jurors in the Criminal Court during the month of February, 2015, in terms of section 606 of the Criminal Code (Cap. 9, Rev. Ed.). Prim Ġurati Asciak Raphael, Accountant, Il-Belt Valletta Bajada Anthony Mario, Communications, Il-Fontana Barbara Kevin, Clerk, Ix-Xagħra Borg Glenn, Auditor, L-Imsida Busuttil Joseph, Public Officer, In-Naxxar Camilleri Claudia née Camilleri, Bank Employee, Pembroke Cassar Lee Ann, University Student, Ħaż-Żabbar Cassar Patrick, Public Officer, San Ġwann Cini Anthony, Technician, Il-Gudja Cortis Joseph, Public Officer, Il-Ħamrun Cutajar Michael, Bank Employee, Is-Swieqi Farrugia Charlton, Messenger, Iż-Żebbuġ Farrugia Mario, Bank Manager, Marsaskala Ferris Carmel, Manager, Ta’ Xbiex Galea Emmanuel, Officer, Ħal Qormi Galea Joseph, Clerk, Birżebbuġa Gatt Godfrey, Bank Employee, San Pawl il-Baħar Gauci Robert, I.T. Manager, San Ġwann Glanville Joseph Carmel, Public Officer, Is-Swieqi Grech Francois, Professional Officer, Ħal Qormi Grima Fernand, Clerk, L-Iklin Grima Maria Carmela, Bank Signatory, Il-Fgura Libreri Raymond, Assistant Manager, Il-Fgura Pace Carmel, Clerk, L-Imsida Sammut Carmel, Public Officer, Il-Mosta Sammut John, Bank Manager, Marsaskala Scicluna Raymond-Anthony, Clerk, Ħad-Dingli Vassallo Paula née Sammut, Typist, Floriana Vella Andrew, Public Relations Officer, San Ġiljan Zammit Carmel, Executive Officer, Ħal Kirkop Bezzina Christopher, Public Officer, Ħal Balzan Bonanno Adalia, Marketing Executive, Birkirkara Bonavia John, Director, Il-Mosta Bonavia Silvana née Bonavia, Clerk, Il-Fgura Bonello George, Unemployed, Ix-Xagħra Bonnici Matthew, Manager Bonnici Orlando, Psychologist, Iż-Żebbuġ Borda Marthese (Maria Therese) née Scerri, Facilitator, Ir-Rabat Borg Caroline, Clerk, Ħaż-Żabbar Borg Charmaine née Borg, Clerk, San Ġwann Borg Etienne, Technician, Ħ’Attard Borg Jason, Manager, Santa Venera Borg Marcelle née Mangion, Medical Laboratory Technologist, Ħ’Attard Borg Marthese née Saliba, Public Officer, Ix-Xewkija Borg Robert Domenic, Clerk, Iż-Żurrieq Borg Roberta née Pisani, Accounts Clerk, Santa Venera Brincat Silvio (Salvatore), Legal Officer, Ħ’Attard Bugeja Roderick, Musicist, Birkirkara Busuttil Joanne-Aristea, Student, San Ġwann Buttigieg Ivan, Architect, Il-Birgu Buttigieg Noel, University Graduate, Ħal Qormi Buttigieg Patrick, Electrical Engineer, Il-Qala Cachia Barbara née Camilleri, Counsellor, Iż-Żurrieq Cachia Emmanuel, Assistant Executive, Ħ’Attard Cachia Lilly Marie née Cachia, Student, Marsaskala Camilleri Anthony, Accountant, In-Naxxar Camilleri Carmel, Public Officer, Birkirkara Camilleri Joseph, Lawyer, Ix-Xagħra Cardona Joseph, Worker, Ħ’Attard Caruana Lawrence, Clerk, Ix-Xagħra Caruana Maria Carmela née Micallef, Clerk, Birkirkara Cassar Andrew John, Public Officer, L-Iklin Cauchi Denis Anthony, Machine Operator, Birkirkara Cauchi Dionisia née Sacco, Public Officer, Birkirkara Cortis Paul, Self Employed, Ir-Rabat Cremona Claire née Schembri, Public Officer, Tas-Sliema Cutajar Pauline née Deguara, Housewife, Is-Siġġiewi Dalli Lorraine née Farrugia, Clerk, Ix-Xgħajra Darmanin Michael, Self Employed, Il-Birgu Debattista David, Public Officer, Għajnsielem Debattista Teresa-Maria née De Giovanni, Machine Operator, Ħal Tarxien Debono Josepha née Xerri, Clerk, Ir-Rabat Debono Marija Theresa née Grech Sant, Secretary, Tas-Sliema Delia Alfred, Public Officer, Is-Swieqi Desira Romina, Manager Duca Gevit, Economic Officer, L-Isla Ġurati ORDINARJI Abdilla Jeanette née Cassar, Clerk, Il-Qrendi Agius Beverly née Farrugia, Clerk, Marsaskala Agius Galea Christine née Galea, Clerk, Marsaxlokk Agius Muscat Joseph, Doctor, Ħaż-Żabbar Agius Tyrone, Waiter, Il-Mosta Attard Caroline née Galea, Library Assistant, Birkirkara Attard Kingswell John, Public Officer, Ħ’Attard Attard Maria née Bonavia, University Graduate, Ħal Lija Attard Montalto Christopher, Electrical Engineer, Il-Qala Attard Raymond, Security Officer, Ħal Balzan Axiaq Andrew, Student, Pembroke Azzopardi Dario, Manager, Ix-Xagħra Azzopardi Mona Lisa, Librarian, Il-Fgura Bartolo Salvina née Agius, Receptionist, San Pawl il-Baħar Bezzina Carmel, Social Worker, Iż-Żurrieq It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE 809 Ellul Anthony, Engineer, Il-Fgura Ellul Francis, Manager, Ħ’Attard Falzon Alexis Samantha, Personal Assistant, L-Imsida Fava Rita, Supervisor, Birżebbuġa Ferrante Lewis, Public Officer, Ir-Rabat Fiott Lara (Lara-Maria), Communications, Il-Qrendi Formosa Christine née Zammit, Clerk, Il-Ħamrun Galea Kevin-Stanley, Professional Officer, Il-Mosta Galea Rachel, Clerk, Ħal Balzan Galea Raymond, Self Employed, Il-Mosta Galea Yoanna, Public Officer, Birkirkara Garzia Clayton, Bank Employee, Ħal Tarxien Gheiti Lawrence, Printer, Il-Fgura Gili Jacqueline, Public Officer, Ħaż-Żabbar Gili Joseph, Health and Safety Inspector Grima Duca Josef, Student, Ħal Tarxien Grima Joseph, Bank Employee, Pembroke Mallia Annabelle née Mallia, Clerk, Ħ’Attard Mallia James, Manager, Il-Mosta Manduca Philip, Director, Birżebbuġa Mercieca Joe, Factory Supervisor, Birżebbuġa Mifsud Anna née Attard, Clerk, Il-Mosta Mifsud Josette née Chetcuti, Housewife, Paola Mizzi Maria Mansueta née Chircop, Typist, Il-Ħamrun Mizzi Tania (Antonia) née Mallia, Pharmacy Technician, Birkirkara Mula Emmanuele, Technical Officer, In-Naxxar Muscat Amanda, Speech Therapist, Paola Muscat Joseph, Clerk, Il-Fgura Pace Maria, Public Officer, Birżebbuġa Pace Spadaro Guido, Lawyer, Ħaż-Żabbar Parnis David, University Graduate, Il-Ħamrun Pullicino Reuben, Communications, Ħaż-Żabbar Rieger Daniela née Borg Caruana, Interpreter/Translator, Iż-Żebbuġ Saliba Francelle (Frances), Legal Procurator, Ix-Xewkija Sammut Daniela née Abela, Accountant, In-Naxxar Sammut Maria née Grima, Project Manager, Birkirkara Sant Saviour, Radiographer, Ħal Għargħur Sapiano Philip, Director, Il-Fgura Scerri Vincent, Public Officer, Is-Siġġiewi Schembri Paul John Simon, Port Employee, Il-Marsa Schembri Yvonne née Desira, Clerk, Ħaż-Żabbar Sciberras John, Messenger, Birkirkara Scicluna Rita Antida, Musician, Il-Ħamrun Smith Edward, Director, San Ġiljan Stafrace Suzanne née Sant, Clerk, Ir-Rabat Tabone Robert (Roberto), Public Officer, Ir-Rabat Taliana Charmaine née Debattista, Bank Employee, Ħal Balzan Theuma Anthony, Public Officer, Santa Venera Tonna Anna Maria née Agius, Electrical Engineer, Ir-Rabat Toshney Marie Claire née Rizzo, I.T. Technician, Marsaskala Vassallo Marcella née Borg, Director, Is-Swieqi Vella Brincat Desirée, University Student, Pembroke Zahra Emanuele, Public Officer, Il-Ħamrun Zahra Mark (Mark Anthony), Doctor, Ħal Balzan Zahra Martin, Signatory, Ir-Rabat Zammit Mary née Galea, Housewife Zammit Peter Paul, University Graduate, Marsaskala Zammit Simon, Bank Employee, Is-Siġġiewi Zarb Elizabeth née Azzopardi, Housewife, Ħaż-Żabbar Reġistru tal-Qrati Superjuri, Valletta, illum, it-Tlieta, is-27 ta’ Jannar, 2015. Registry of the Superior Courts, Valletta, today, Tuesday, 27th day of January, 2015. (Iff.) FranKlIn Calleja Għar-Reġistratur Qrati u Tribunali Kriminali (Sgd) FranKlIn Calleja f/Registrar Courts and Criminal Tribunals 164 Bandu għall-Kuraturi Bann for Curators Repubblika ta’ Malta Republic of Malta Lill-Marixxall tal-Qorti To The Marshall of the Court B’digriet mogħti mill-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili, fit-13 ta’ Jannar, 2015, fuq talba ta’ HSBC Bank Malta plc, ġie ordnat biex jintgħażlu kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw lillassenti Anthony Lee Borg, fl-atti tal-ittra uffiċjali bin-numru 79/2015, fl-ismijiet HSBC Bank Malta plc vs Kuraturi Deputati u fl-atti l-oħra relattivi u sussegwenti. By means of a decree by the First Hall Civil Court, on the 13th January, 2015, following a request of HSBC Bank Malta plc, it was ordered that deputy curators be chosen to represent the absent Anthony Lee Borg, in the records of the judicial letter with number 79/2015, in the names HSBC Bank Malta plc vs Deputy Curators, and in the relative and subsequent acts. Permezz ta’ Ittra Uffiċjali ppreżentata fil-Prim’Awla talQorti Ċivili, fl-ismijiet HSBC Bank Malta plc vs Kuraturi By means of Judicial Letter filed in the First Hall Civil Court, in the names HSBC Bank Malta plc vs Deputy 810 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Deputati appuntati sabiex jirrappreżentaw lill-assenti Anthony Lee Borg (KI 43214A), fit-12 ta’ Jannar, 2015, HSBC Bank Malta plc (C 3177), ta’ 32, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta, jirreferik għall-kuntratt ta’ self mill-mittenti fl-atti tan-Nutar Dr John Gambin, datat 4 ta’ Mejju, 2007, u jinterpellak sabiex fi żmien sebat ijiem mil-lum tħallas issomma ta’ ħamsa u tletin elf, tmien mija tmienja u tletin Ewro u tlieta u sittin ċenteżmu (€35,838.63), arretrati dovuta a tenur tal-istess kuntratt, oltre l-imgħaxijiet legali ulterjuri bit-8% fis-sena fuq is-somma kapitali mis-6 ta’ Jannar, 2015, sad-data tal-pagament effettiv. Curators appointed to represent the absent Anthony Lee Borg (ID 43214A), on the 12th January, 2015, HSBC Bank Malta plc (C 3177), of 32, Merchants Street, Valletta, refers you to the contract in the records of Notary Dr John Gambin, dated 4th May, 2007, and calls upon you so that within seven days from today you pay the sum of thirty-five thousand, eight hundred thirty-eight Euro and sixty-three cents (€35,838.63), arrears due in terms of the same contract besides further legal interest at 8% on the capital sum from the 6th January, 2015, till the date of effective payment. Fin-nuqqas ta’ ħlas, il-Bank mittenti javżak li se jittieħdu passi ulterjuri bil-Qorti kontra tiegħek in eżekuzzjoni tattitolu eżekuttiv tiegħu mingħajr ebda pre-avviż ieħor. In default of payment, the interpellant Bank warns you that further Court action will be taken against you in execution of its executive title without any other prior notice. Tant biex tagħraf tirregola ruħek. So much so that you may know how to regulate yourselves. Bl-ispejjeż. With costs. Int għaldaqstant ordnat li twaħħal kopja uffiċjali ta’ dan il-bandu fid-daħla ta’ din il-Qorti Superjuri, u ssejjaħ b’dan lil kull min irid jidħol bħala kuratur biex jidher fi żmien sitt ijiem f’dan ir-Reġistru, u jagħmel b’nota d-dikjarazzjoni illi huwa jidħol għal dan. You are therefore ordered to affix an official copy of this bann at the entrance of this Superior Court, and to summon whosoever wishes to act as curator to appear before this Registry within six days, and by means of a minute to submit a declaration that he wishes so to act. Int ordnat ukoll li tgħarraf lil kull wieħed illi jekk ma jagħmilx din id-dikjarazzjoni fiż-żmien fuq mogħti, din ilQorti tgħaddi biex tagħżel Kuraturi tal-Uffiċċju. You are also ordered to inform each one that if he fails to make this declaration within the stipulated time, the Court will proceed to the selection of Curators of Office. U wara li tkun għamilt dana, jew jekk tiltaqa’ ma’ xi xkiel fl-eżekuzzjoni ta’ dan il-bandu, inti għandek tgħarraf minnufih lil din il-Qorti. And after so acting, or if you should encounter any difficulty in the execution of this bann, you are to inform forthwith this Court. Mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’Awla hawn fuq imsemmija bix-xhieda tal-Onor. Imħallef Joseph Zammit Mckeon, LLD, Duttur tal-Liġi. Given by the Civil Court First Hall above mentioned with the witness of the Hon. Mr Justice Joseph Zammit Mckeon, LLD, Doctor of Laws. Illum 13 ta’ Jannar, 2015. Today 13th January, 2015. Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 26 ta’ Jannar, 2015. Registry of the Superior Courts, today 26th January, 2015. Avv. Frank Portelli, LLD Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Adv. Frank Portelli, LLD For the Registrar Civil Courts and Tribunals 165 Bandu għall-Kuraturi Bann for Curators Repubblika ta’ Malta Republic of Malta Lill-Marixxall tal-Qorti To The Marshall of the Court B’digriet mogħti minn din il-Qorti, fl-24 ta’ Novembru, 2014, fuq talba ta’ HSBC Bank Malta plc, ġie ordnat biex By means of a decree by this Court, on the 24th November, 2014, following a request of HSBC Bank Malta plc, it was It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE 811 jintgħażlu kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw lillassenti Paul Thompson et, fl-atti tal-ittra uffiċjali 2396/14, fl-ismijiet HSBC Bank Malta plc vs Kuraturi Deputati, u fl-atti l-oħra relattivi u sussegwenti. ordered that deputy curators be chosen to represent the absent Paul Thompson et, in the records of the judicial letter 2396/14, in the names HSBC Bank Malta plc vs Deputy Curators, and in the relative and subsequent acts. Permezz ta’ Ittra Uffiċjali ppreżentata fil-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili a tenur tal-Artikolu 256 (2) tal-Kap. 12 talLiġijiet ta’ Malta lil ... Kuraturi Deputati appuntati sabiex jirrappreżentaw lill-assenti Paul Thompson (Passaport Brittaniku numru 621087708), u Delhine Thompson (Passaport Brittaniku numru 85151385), fil-31 ta’ Lulju, 2014, HSBC Bank Malta plc (C 3177), ta’ 32, Triq ilMerkanti, Il-Belt Valletta, jirreferikom għall-kuntratt ta’ self mill-mittenti fl-atti tan-Nutar Dr Ian Castaldi Paris, tat-28 ta’ Settembru, 2006, u jinterpellakom sabiex fi żmien sebat ijiem mil-lum tħallsu s-somma ta’ mija erbgħa u għoxrin elf, ħames mija u tnejn u għoxrin Ewro u ħamsa u tletin ċenteżmu (€124,522.35), in kwantu arretrati dovuti skont listess kuntratt oltre l-imgħaxijiet legali bit-8% fuq is-somma kapitali mid-29 ta’ Lulju, 2014, sad-data tal-pagament effettiv. By means of a Judicial Letter presented in the First Hall Civil Court, in terms of Article 256 (2) of Cap. 12 of the Laws of Malta against ... Deputy Curators appointed to represent the absent Paul Thompson (British Passport number 621087708), and Delhine Thompson (British Passport number 85151385), on the 31st July, 2014, HSBC Bank Malta plc (C 3177), of 32, Merchants Street, Valletta, refers to the contract of loan by the interpellants in the records of Notary Dr Ian Castaldi Paris, of the 28th September, 2006, and calls upon you so that within seven days from today you pay the sum of one hundred twentyfour thousand, five hundred twenty-two Euro and thirty-five cents (€124,522.35), as arrears due according to the same contract besides legal interest at 8% on the capital sum from the 29th July, 2014, till the date of effective payment. Fin nuqqas ta’ ħlas se jittieħdu passi ulterjuri bil-Qorti mingħajr pre-avviż. In default of payment, further Court action shall be taken against you without prior notice. Tant biex tagħrfu tirregolaw ruħkom. Bl-ispejjeż. So much so that you may know how to regulate yourselves. With costs. Int għaldaqstant ordnat li twaħħal kopja uffiċjali ta’ dan il-bandu fid-daħla ta’ din il-Qorti Superjuri, u ssejjaħ b’dan lil kull min irid jidħol bħala kuratur biex jidher fi żmien sitt ijiem f’dan ir-Reġistru, u jagħmel b’nota d-dikjarazzjoni illi huwa jidħol għal dan. You are therefore ordered to affix an official copy of this bann at the entrance of this Superior Court, and to summon whosoever wishes to act as curator to appear before this Registry within six days, and by means of a minute to submit a declaration that he wishes so to act. Int ordnat ukoll li tgħarraf lil kull wieħed illi jekk ma jagħmilx din id-dikjarazzjoni fiż-żmien fuq mogħti, din ilQorti tgħaddi biex tagħżel Kuraturi tal-Uffiċċju. You are also ordered to inform each one that if he fails to make this declaration within the stipulated time, the Court will proceed to the selection of Curators of Office. U wara li tkun għamilt dana, jew jekk tiltaqa’ ma’ xi xkiel fl-eżekuzzjoni ta’ dan il-bandu, inti għandek tgħarraf minnufih lil din il-Qorti. And after so acting, or if you should encounter any difficulty in the execution of this bann, you are to inform forthwith this Court. Mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’Awla hawn fuq imsemmija bix-xhieda tal-Onor. Imħallef Tonio Mallia LLD, Duttur talLiġi. Given by the Civil Court First Hall above mentioned with the witness of the Mr Justice Tonio Mallia LLD, Doctor of Laws. Illum 24 ta’ Novembru, 2014. Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 27 ta’ Jannar, 2015. Avv. Frank Portelli, LLD Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Today 24th November, 2014. Registry of the Superior Courts, today 27th January, 2015. Adv. Frank Portelli, LLD For the Registrar Civil Courts and Tribunals 812 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 166 B’digriet mogħti mill-Qorti tal-Appell, fl-atti tar-Rikors tal-Appell, fl-ismijiet Andrew Buhagiar nomine vs Carmela Mifsud et, Rikors numru 339/09, fit-22 ta’ Jannar, 2015, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tan-Nutar Anthony Grech Trapani a tenur talArtikolu 187 (3) et. seq. tal-Kap. 12. By means of a decree given by the Court of Appeal, in the records of the Appeal Application, in the names Andrew Buhagiar nomine vs Carmela Mifsud et, Application number 339/09, on the 22nd January, 2015, the following publication was ordered for the purpose of service of the respondent Notary Anthony Grech Trapani in terms of Article 187 (3) et. seq. of Cap. 12. Billi ngħalqu l-proċeduri bil-miktub fil-kawża quddiem il-Qorti tal-Appell bejn Andrew Buhagiar bħala mandatarju ta’ bintu assenti Caroline Mitchell residenti fl-Ingilterra vs Carmela Mifsud, Joseph Callus, Mary Buhagiar, Josianne Mercieca ilkoll bħala werrieta tal-mejta Antonia Callus, u għal kull interess li jista’ jkollu n-Nutar Anthony Grech Trapani, il-Qorti ffissat is-smigħ ta’ din il-kawża għat-Tnejn, sbatax (17) ta’ Novembru, 2014, fid-9.00 a.m. u differita għat-2 ta’ Frar, 2015, fid-9.00 a.m Whereas the written procedures in the cause before the Court of Appeal between Andrew Buhagiar as mandatary of his absent daughter Caroline Mitchell, residing in England vs Carmela Mifsud, Joseph Callus, Mary Buhagiar, Josianne Mercieca all as heirs of the deceased Antonia Callus, and for any interest he may have Notary Anthony Grech Trapani, the Court fixed the hearing of this cause on Monday, seventeenth (17th) of November, 2014, and deferred to the 2nd February, 2015, at 9.00 a.m Notifika: Nutar Anthony Grech Trapani, Ward u Żahar, 40, Triq Sir Henry Bouverie, Gżira. Notify: Notary Anthony Grech Trapani, Ward u Żahar, 40, Triq Sir Henry Bouverie, Gżira. Reġistru tal-Qrati Superjuri (Appelli), illum 27 ta’ Jannar, 2015. Registry of the Superior Courts (Appeals), today 27th January, 2015. Avv. Frank Portelli, LLD Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Adv. Frank Portelli, LLD For the Registrar Civil Courts and Tribunals 167 B’digriet mogħti mill-Qorti tal-Appell, fit-23 ta’ Jannar, 2015, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat, fl-ismijiet Stephen Galea vs Frans Farrugia et, Rikors numru 1778/00, ġiet ordnata ssegwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tal-appellat Stephen Galea a tenur tal-Artikolu 187 (3) et. seq. tal-Kap. 12. By means of a decree given by the Court of Appeal, on the 23rd January, 2015, in the records of the Sworn Application, in the names Stephen Galea vs Frans Farrugia et, Application number 1778/00, the following publication was ordered for the purpose of service of the respondent Stephen Galea in terms of Article 187 (3) et. seq. of Cap. 12. Billi nagħlqu l-proċeduri bil-miktub fil-kawża quddiem il-Qorti tal-Appell bejn Stephen Galea vs (1) Frans Farrugia, (2) Raymond Vassallo, (3) John Abdilla, 4) Godfrey Borg, (5) Malta Drydocks, u b’digriet tas-27 ta’ Frar, 2004, Saviour Gauci, Direttur Ġenerali (Operations) fil-Ministeru tal-Finanzi u Affarijiet Ekonomici assuma l-atti flok Malta Drydocks, u b’digriet tal-21 ta’ Mejju, 2010, Joseph Crocker f’isem il-Gvern bħala suċċessur tal-Malta Drydocks issostwixxa lil Saviour Gauci fil-kwalità tiegħu premessa, il-Qorti ffissat is-smigħ ta’ din il-kawża għal nhar it-Tnejn, sbatax (17) ta’ Ġunju, 2013, fid-9.00 a.m. u differita għat18 ta’ Novembru, 2013, fid-9.00 a.m. u differita għas-16 ta’ Diċembru, 2013, fid-9.00 a.m. u differita għas-17 ta’ Frar, 2014, fid-9.30 a.m. u differita għat-2 ta’ Frar, 2015, fid-9.00 a.m. Whereas the written procedures in the cause before the Court of Appeal between Stephen Galea vs (1) Frans Farrugia, (2) Raymond Vassallo, (3) John Abdilla, (4) Godfrey Borg, (5) Malta Drydocks, and by a decree of the 27th February, 2004, Saviour Gauci, Director General (Operations) in the Ministry of Finance and Economic Affairs continued over the proceedings instead of Malta Drydocks, and by a decree of the 21st May, 2010, Joseph Crocker in the name of the Government as successor of Malta Drydocks substituted Saviour Gauci in the capacity premised, the Court fixed the hearing of this cause on Monday, seventeenth (17th) of June, 2013, at 9.00 a.m. and deferred to the 18th November, 2013, at 9.00 a.m. and deferred to the 16th December, 2013, and deferred to the 17th February, 2014, at 9.30 a.m. and deferred to the 2nd February, 2015, at 9.00 a.m. Notifika Appellat: Stephen Galea, 38, Palma, Triq Ġużè Ellul Mercer, Dingli. Notify Respondent: Stephen Galea, 38, Palma, Triq Ġużè Ellul Mercer, Dingli. It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE Reġistru tal-Qrati Superjuri (Appelli), illum 27 ta’ Jannar, 2015. 813 Registry of the Superior Courts (Appeals), today 27th January, 2015. Avv. Frank Portelli, LLD Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Adv. Frank Portelli, LLD For the Registrar Civil Courts and Tribunals 168 Permezz ta’ digriet mogħti fit-23 ta’ Jannar, 2015, fl-atti tal-ittra uffiċjali numru 126/15, fl-ismijiet Stephen Vassallo vs Gillian Attard, il-Qorti tal-Maġistrati (Malta) ordnat issegwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tal-intimata a tenur tal-Artikolu 187 (3) tal-Kap. 12. By means of a decree on the 23rd January, 2015, in the records of the judicial letter number 126/15, in the names Stephen Vassallo vs Gillian Attard, the Court of Magistrates (Malta) ordered the following publication for the purpose of service of the respondent in terms of Article 187 (3) of Cap. 12. Permezz ta’ ittra uffiċjali ppreżentata fil-Qorti talMaġistrati (Malta) lil Gillian Attard (KI 114383M), ta’ 45, Melita, Flat 6, Triq Birżebbuġa, Ħal Għaxaq, fl-20 ta’ Jannar, 2015, Stephen Vassallo (KI 238183M), ta’ 284, Triq il-Kampanella, Fgura, filwaqt li jagħmel referenza għallkambjala ta’ €1,104.42 datata 23 ta’ Ottubru, 2009, liema kambjala hija minnek debitament aċċettata, skaduta fil-31 ta’ Jannar, 2010, u mhux imħallsa (kopja hawn annessa u mmarkata Dok. A), oltre l-imgħax mill-iskadenza talkambjala sal-pagament effettiv, jinterpellak sabiex fi żmien jumejn (2) min-notifika lilek tal-preżenti, tħallas is-somma komplessiva ta’ €1,538.82 rappreżentanti s-somma ta’ €1,104.42 bħala sorte u s-somma ulterjuri ta’ €434.40 rappreżentanti l-imgħax bl-ogħla rata skont il-liġi middata tal-iskadenza tal-kambjala sad-data tal-preżentata ta’ dina l-ittra uffiċjali, b’riżerva għal kwalunkwe somma oħra rappreżentanti imgħax dekorribbli sad-data tal-pagament effettiv. By means of a judicial letter filed in the Courts of Magistrates (Malta) against Gillian Attard (ID 114383M), of 45, Melita, Flat 6, Triq Birżebbuġa, Ħal Għaxaq, on the 20th January, 2015, Stephen Vassallo (ID 238183M), of 284, Triq il-Kampanella, Fgura, whilst refering to the bill of exchange of €1,104.42 dated 23rd October, 2009, which bill of exchange which is duly accepted by you, expired on the 31st January, 2010, and not paid (a copy here attached and marked as Doc. A), besides the interest from the date of expiry of the bill of exchange till the date of effective payment, calls upon you so that within two (2) days from the day of service of this present you pay the total sum of €1,538.82 representing the sum of €1,104.42 as sorte and the sum of €434.40 representing the interest at the highest rate according the law from the date of expiry of the bill of exchange till the date of filing of this judicial letter, reserving the right for any other sum due representing interest accruing till the date of effective payment. Fin-nuqqas ta’ dan, il-mittenti se jipproċedi kontrik ulterjorment mingħajr ebda preavviż ieħor, u bil-mezzi kollha permessi mil-liġi, inkluż bil-ħruġ tal-mandati opportuni. In default of this, the applicant will proceed further against you without any further notice, and with all the means permitted by law, including the issuing of the opportune warrants. Din l-intimazzjoni qiegħda ssir għall-finijiet u effetti kollha tal-liġi, u sabiex l-imsemmija kambjala tiġi reża eżegwibbli ai termini tal-Artikolu 253 (e) tal-Kap. 12 talLiġijiet ta’ Malta. This solicitation is being sent for all the purposes and effects of law, and to render the said bill of exchange executable in terms of Article 253 (e) of Cap. 12 of the Laws of Malta. Permezz tal-preżenti, inti qiegħda tiġi avżata a tenur tal-Artikolu 253 tal-Kap. 12 tal-Liġijiet ta’ Malta, bid-dritt tiegħek li fi żmien (20) ġurnata min-notifika tal-preżenti, tramite rikors topponi l-eżekuzzjoni ta’ din il-kambjala hekk kif hawn fuq imsemmija a bażi tal-fatt li l-firem fuq l-istess ma jappartjenux lilek jew lill-mandatarju tiegħek, jew għal raġunijiet oħra gravi u validi sabiex topponi tali eżekuzzjoni skont il-liġi. By means of this present, you are being informed that in terms of Article 253 of Cap. 12 of the Laws of Malta, you have a right to oppose the execution of this bill of exchange above mentioned within twenty days from the notification of this present and by means of an application, and this on the ground either that signatures on the same are not yours, or those of your mandatary, or for any other grave or valid reasons to oppose such execution according to law. Tant sabiex tagħraf tirregola ruħek. So much for your own guidance. Bl-ispejjeż. With costs. 814 VERŻJONI ONLINE Ħallas l-ispejjeż tal-preżenti. Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Pay the cost of this present. Reġistru tal-Qrati tal-Maġistrati (Malta), illum 27 ta’ Jannar, 2015. Registry of the Courts of Magistrates (Malta), today 27th January, 2015. Alexandra Debattista Għar-Reġistratur tal-Qrati Ċivili u Tribunali Alexandra Debattista For the Registrar Civil Courts and Tribunals 169 B’dan l-Avviż ikun magħruf illi b’rikors ippreżentat filQorti Ċivili (Sezzjoni ta’ Ġurisdizzjoni Volontarja), fil-21 ta’ Jannar, 2015, numru 60/2015 minn Micheanish Sammut nomine, fejn talbet li tiġi ddikjarata miftuħa favur Giulia Marie Mifsud fl-intier kollu tagħha, is-Suċċessjoni ta’ Christian Mifsud (KI 217669M), legalment separat, iben Joseph u Josephine née Perini, imwieled Tal-Pietà, kien residenti Marsaskala, u miet Tal-Qroqq, l-Imsida, fit-8 ta’ Settembru, 2014, ta’ 45 sena. Notice is hereby given that by means of an application filed in the Civil Court (Voluntary Jurisdiction Section), on the 21st of January, 2015, number 60/2015 by Micheanish Sammut nomine, wherein she prayed to be declared open in favour of Giulia Marie Mifsud in its entirety, the Succession of Christian Mifsud (ID 217669M), son of Joseph and Josephine née Perini, born in Pietà, resided at Marsaskala, and died at Tal-Qroqq, Imsida, on the 8th of September, 2014, aged 45 years. Kull min jidhirlu li għandu interess huwa msejjaħ biex b’nota jagħmel l-oppożizzjoni tiegħu fi żmien ħmistax–il ġurnata mit-twaħħil tal-bandu u l-avviżi skont il-liġi. Thus whoever considers that has an interest, he is being called to enter his opposition by means of a note within fifteen days from the posting of the banns and the notices according to law. Reġistru tal-Qorti Ċivili (Sezzjoni ta’ Ġurisdizzjoni Volontarja), illum 26 ta’ Jannar, 2015. Registry of the Civil Court (Voluntary Jurisdiction Section), today the 26th day of January, 2015. Marcel Bugeja Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Marcel Bugeja For the Registrar Civil Courts and Tribunals 170 B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili (Sezzjoni tal-Familja), fil-21 ta’ Jannar, 2015, fl-atti tar-Rikors, fl-ismijiet Attard Pelagia Maria vs Attard Alfio, rikors numru 499/14 AL, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tal-intimat a tenur tal-Artikolu 187 (3) et. seq. tal-Kap. 12. By means of a decree given by the Civil Court (Family Section), on the 21st January, 2015, in the records of the Application, in the names Attard Pelagia Maria vs Attard Alfio, application number 499/14 AL, the following publication was ordered for the purpose of service of the respondent in terms of Article 187 (3) et. seq. of Cap. 12. Permezz ta’ Rikors ippreżentat fil-Qorti Ċivili (Sezzjoni tal-Familja), fl-ismijiet Pelagia Maria Attard (KI 439185M) vs Alfio Attard (KI 545963M), rikors numru 499/14 AL, fl14 ta’ Novembru, 2014, ir-rikorrenti Pelagia Maria Attard (KI 439185M), talbet lil din l-Onorabbli Qorti: By means of an Application filed in the Civil Court (Family Section), in the names Pelagia Maria Attard (ID 439185M) vs Alfio Attard (ID 545963M), application number 499/14 AL, on the 14th November, 2014, the applicant Pelagia Maria Attard (ID 439185M), asked this Honourable Court: Tippronunzja l-ħall taż-żwieġ bejn il-partijiet, u tilqa’ ttalbiet l-oħra fir-rikors. To pronounce the dissolution of marriage between the parties, and uphold the demands in the application. Intimat: (1) Raishel, 136, Triq Parilja, Santa Venera. Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Attard Pelagia Maria vs Attard Alfio, rikors numru 499/14 AL, jinsab differit għassmigħ għall-Erbgħa, 4 ta’ Frar, 2015, fid-9.15 a.m. Respondent: Raishel, 136, Triq Parilja, Santa Venera. The Sworn Application in the names Attard Pelagia Maria vs Attard Alfio, application number 499/14 AL, has been deferred for hearing to Wednesday, 4th February, 2015, at 9.15 a.m. It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE Reġistru tal-Qrati Ċivili (Sezzjoni tal-Familja), illum 27 ta’ Jannar, 2015. 815 Registry of the Civil Courts (Family Section), today 27th January, 2015. Avv. Frank Portelli, LLD Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Adv. Frank Portelli, LLD For the Registrar Civil Courts and Tribunals 171 Ikun jaf kulħadd illi b’digriet tas-27 ta’ Jannar, 2015, ilQorti tal-Maġistrati (Għawdex) Ġurisdizzjoni Volontarja, ordnat ix-xandir tal-bandu hawn taħt riprodott għall-finijiet tal-Artikolu 533 (1) tal-Kap. 12 tal-Liġijiet ta’ Malta. It is hereby notified that by a decree dated the 27th of January, 2015, the Court of Magistrates (Gozo) Voluntary Jurisdiction, ordered the publication of the banns reproduced hereunder for the purposes of Article 533 (1) of Cap. 12 of the Laws of Malta. Billi b’digriet mogħti mill-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex) Ġurisdizzjoni Volontarja, fis-27 ta’ Jannar, 2015, fuq rikors numru 4/2015 (JVC) ta’ Mary Gauci, ġie ffissat il-jum tas26 ta’ Frar, 2015, fid-8.45 a.m. fl-Awla ‘A’ ta’ din il-Qorti għall-pubblikazzjoni tat-testment sigriet ta’ Carmel Gauci, iben il-mejtin Ludovico Gauci u Jane née Galea, imwieled ir-Rabat, Għawdex, fejn miet fil-21 ta’ Awwissu, 2014 (karta tal-identità numru 4847G), testat, u liema pubblikazzjoni għandha ssir ad opera tan-Nutar Paul George Pisani. Whereas by virtue of a decree delivered on the 27th of January, 2015, in the records of application number 4/2015 (JVC) by Mary Gauci, 26th February, 2015, at 8.45 a.m. in Hall ‘A’ of this Court, has been scheduled for the publication of the secret will of Carmel Gauci, son of the late Ludovico Gauci and Jane née Galea, born in Victoria, Gozo, where he died on the 21st of August, 2014 (identity card number 4847G), and who died testate. This said publication is to be effected by Notary Paul George Pisani. Reġistru tal-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex) Ġurisdizzjoni Volontarja, illum 27 ta’ Jannar, 2015. Registry of the Court of Magistrates (Gozo) Voluntary Jurisdiction, this 27th January, 2015. Maureen Xuereb Għar-Reġistratur Qorti u Tribunali (Ghawdex) Maureen Xuereb For the Registrar of Courts and Tribunals (Gozo) 172 B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’ Awla, fit-23 ta’ Jannar, 2015, fuq rikors ta’ Gatt Mary Anne et, ġie ffissat iljum tal-Ħamis, 23 ta’ April, 2015, f’nofsinhar, għall-Bejgħ bl-Irkant li għandu jsir fl-ewwel sular ta’ dawn il-Qrati talĠustizzja, Triq ir-Repubblika, Il-Belt Valletta, tal-fond hawn taħt deskritt: By a decree given by the Civil Court First Hall, on the 23rd January, 2015, on the application of Gatt Mary Anne et, Thursday, 23rd April, 2015, at noon, has been fixed for the Sale by Auction to be held at on the first floor of these Courts of Justice, Republic Street, Valletta, of the following property: L-appartament internament immarkat bin-numru erbgħa (4), li jifforma parti minn blokk li jinsab fit-tieni (2) sular ta’ blokk ta’ tmien appartamenti li għandu n-numru uffiċċjali mija u wieħed u tletin (131), fi Triq San Pawl, kantuniera ma’ Triq San Duminku, Il-Belt Valletta, sovrastanti u sottostanti għal appartamenti oħra ta’ terzi fl-istess blokk b’entrata u tromba tat-taraġ bil-lift komuni, washroom filbejt fil-livell tar-raba’ sular li jiġi fil-kantuniera fuq l-ewwel żewġt ikmamar li hemm fi Triq San Duminku, kif ukoll parti mill-bejt, liberu u frank, stmat li jiswa mija u sittin elf Ewro (€160,000). The apartment internally marked number four (4), forming part of a block, situated in the second (2) floor of an eight apartment block officially numbered one hundred and thirty-one (131), in Triq San Pawl, corner with Triq San Duminku, Valletta, overlying and underlying other third parties apartments in the same block, hall, stairwell with common lift, washroom, roof on the fourth level situated on the corner of the first two rooms in Triq San Duminku, free and unencumbered, valued at one hundred and sixty thousand Euro (€160,000). L-imsemmi fond huwa proprjetà ta’ Anthony Cini (KI 474750M), Maryanne Gatt (KI 96764M), Paul Schembri (KI 229166M), Mark Schembri (KI 235477M), Grace Schembri (KI 39232M). The said tenement is the property of Anthony Cini (ID 474750M), Maryanne Gatt (ID 96764M), Paul Schembri (ID 229166M), Mark Schembri (ID 235477M), Grace Schembri (ID 39232M). 816 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 N.B. L-imsemmi fond jinbiegħ bħalma ġie deskritt fl-atti tas-subbasta numru 48/14. N.B. The said tenement will be sold as described in the acts of file number 48/14. Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum it-Tnejn, 26 ta’ Jannar, 2015. Registry of the Superior Courts, this Monday, 26th January, 2015. Marvic Farrugia Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Marvic Farrugia For the Registrar Civil Courts and Tribunals 173 IKUN JAF KULĦADD illi b’digriet mogħti fit-23 ta’ Jannar, 2015, mill-Qorti Kriminali (Imħallef Dr Michael Mallia, BA, LLD), wara rikors datat 4 ta’ Diċembru, 2014, ippreżentat mis-soċjetà HSBC Bank Malta plc (C 3177), Kumpilazzjoni numru 558/2014 fil-kawża fl-ismijiet: IT IS BEING NOTIFIED that by a decree dated 23rd January, 2015, given by the Criminal Court (Justice Dr Michael Mallia BA, LLD), after an application filed on the 4th December, 2014, by HSBC Bank Malta plc (C 3177), Compilation number 558/2014 in the case: Il-Pulizija (Spettur Gabriel Micallef) The Police (Inspector Gabriel Micallef) Kontra Versus KEITH BARBARA KEITH BARBARA U AND SILVIO APAP, 38 sena, Construction Helper, bin Arthur u Antoinette xebba Desira, imwieled Tal-Pietà, Malta, fis17 ta’ Awwissu, 1976, residenti f’24 Triq il-Knisja, Xgħajra, Malta, u detentur tal-karta tal-identità Maltija bin-numru 468976M. SILVIO APAP, 38 years, Construction Helper, son of Arthur and Antoinette née Desira, born in Tal-Pietà, Malta, on the 17th August, 1976, residing at 24, Church Street, Xgħajra, Malta, and holder of Maltese identity card bearing number 468976M. AWTORIZZAT lis-soċjetà HSBC Bank Malta plc (C 3177) sabiex tibqa’ tirċievi mingħand l-imputat Silvio Apap il-premia fis-sena dovuti fuq poloz ta’ assigurazzjoni fuq il-proprjetà biċ-ċertifikat numru MS19537/05R u l-life insurance bin-numru 0003780 fuq self mogħti mill-istess soċjetà. AUTHORISED HSBC Bank Malta plc (C 3177) to continue to receive from the accused Silvio Apap the premiums per year due on property insurance policies with certificate number MS19537/05R and the life insurance with number 0003780 on loans granted by the same society. L-istess pubblikazzjoni qed issir ai termini tal-Artikolu 22A tal-Ordinanza dwar il-Mediċini Perikolużi, Kap. 101 talLiġijiet ta’ Malta, u tal-Artikolu 23A tal-Kodiċi Kriminali, Kap. 9 tal-Liġijiet ta’ Malta, in segwitu ta’ pubblikazzjoni li kienet ġiet ippubblikata fit-13 ta’ Ġunju, 2014, wara digriet mogħti mill-Qorti tal-Maġistrati (Malta) bħala Ġudikatura Kriminali fid-9 ta’ Ġunju, 2014, fejn ordnat is-sekwestru f’idejn terzi persuni b’mod ġenerali tal-flejjes u l-proprjetà mobbli jew immobbli kollha li jkunu dovuti lill-imsemmi Silvio Apap, jew li huma proprjetà tiegħu. The publication of this order is being published in terms of Article 22A of the Dangerous Drugs Ordinance, Cap. 101 of the Laws of Malta, and of Article 23A of the Criminal Code, Cap. 9 of the Laws of Malta following a publication published on the 13th June, 2014, after a decree given by the Court of Magistrates (Malta) as a Court of Criminal Inquiry on the 9th June, 2014, where the Court ordered the attachment in the hands of third parties in a general manner all monies and other movable and immovable property which may be due to, or belonging to Silvio Apap. Reġistru tal-Qrati ta’ Ġurisdizzjoni Kriminali (Malta), illum 26 ta’ Jannar, 2015. Registry of the Courts of Criminal Judicature (Malta), today 26th January, 2015. Marvic Psaila Deputat Reġistratur Qrati u Tribunali Kriminali Marvic Psaila Deputy Registrar Criminal Courts and Criminal Tribunals It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE 817 174 B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili (Sezzjoni tal-Familja), fit-12 ta’ Novembru, 2014, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat, flismijiet Meilak Alicia vs Meilak Clodomiro, rikors numru 174/14 AL, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tal-konvenut a tenur talArtikolu 187 (3) tal-Kap. 12. By means of a decree given by the Civil Court (Family Section), on the 12th November, 2014, in the records of the Sworn Application, in the names Meilak Alicia vs Meilak Clodomiro, application number 174/14 AL, the following publication was ordered for the purpose of service of the defendant in terms of Article 187 (3) of Cap. 12. Permezz ta’ Rikors Ġuramentat ippreżentat fil-Qorti Ċivili (Sezzjoni tal-Familja), fl-ismijiet Alicia Meilak vs Clodomiro Meilak, fis-6 ta’ Awwissu, 2014, ir-rikorrenti Alicia Meilak (KI 60741A), talbet lil din l-Onorabbli Qorti tippronunzja s-separazzjoni personali bejn il-partijiet minħabba raġunijiet imputabbli lill-konvenut, tawtorizza lill-attriċi tgħix separatament mill-konvenut, u tilqa’ t-talbiet l-oħra fir-rikors fosthom li r-rikorrenti tirriverti għal kunjom xbubitha. By means of a Sworn Application filed in the Civil Court (Family Section), in the names Alicia Meilak vs Clodomiro Meilak, on the 6th August, 2014, the applicant Alicia Meilak (ID 60741A), asked this Honourable Court to pronounce the personal separation between the parties due to reasons attributable to the defendant, authorise the plaintiff to live separately from the defendant, and uphold the other demands in the application amongst which that the applicant reverts to her maiden surname. Bl-ispejjeż u imgħaxijiet kontra l-konvenut inġunt in subizzjoni. With costs and interests against the defendant summoned so that a reference to his evidence be made. Intimat: Clodomiro Meilak, Flat 1, Black Jay Door B, Triq Francesca Balbi, San Ġiljan. Respondent: Clodomiro Meilak, Flat 1, Black Jay Door B, Francesca Balbi Street, Saint Julians. Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Meilak Alicia vs Meilak Clodomiro, rikors numru 174/14 AL, jinsab differit għallĦamis, 19 ta’ Frar, 2015, fid-9.15 a.m. The Sworn Application in the names Meilak Alicia vs Meilak Clodomiro, application number 174/14 AL, has been deferred to Thursday, 19th February, 2015, at 9.15 a.m. Reġistru tal-Qorti Ċivili (Sezzjoni tal-Familja), illum 28 ta’ Jannar, 2015. Registry of the Civil Courts (Family Section), today 28th January, 2015. Avv. Frank Portelli, LLD Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Adv. Frank Portelli, LLD For the Registrar Civil Courts and Tribunals 175 AVVIŻ MIR-REĠISTRU TAL-PRIM’ AWLA TAL-QORTI ĊIVILI NOTICE BY tHE REGISTRY OF THE CIVIL COURT, FIRST HALL Billi Elizabeth Grech Sollars noe (KI 227451M), ippreżentat rikors ġuramentat (Nru. 64/2015/LSO), fejn ġie mitlub il-Korrezzjoni fl-Att tat-Twelid numru 2789/1980, flAtt taż-Żwieġ numru 2178/2014 u fl-Att tat-Twelid numru 6068/1983 fir-Reġistru Pubbliku. Whereas Elizabeth Grech Sollars noe (ID 227451M), filed an application under oath (No. 64/2015/LSO), demanding Correction in the Act of Birth number 2789/1980, in the Act of Marriage number 2178/2014 and in the Act of Birth number 6068/1983 in the Public Registry. Kull min jidhirlu li għandu interess u jrid jopponi dik it-talba, b’dan l-avviż huwa msejjaħ sabiex ifisser il-fehma tiegħu b’nota li għandha tiġi ppreżentata fir-Reġistru ta’ dawn il-Qrati fi żmien ħmistax-il ġurnata mill-ħruġ ta’ dan l-avviż fil-Gazzetta tal-Gvern. Whosoever may have an interest therein and wishes to oppose that demand, is hereby called upon to do so by means of a note to be filed in the Registry of these Courts within fifteen days from the day of the publication of this present notice in the Government Gazette. Dawk illi fiż-żmien fuq imsemmi jkunu ppreżentaw dik in-nota, għandhom jiġu nnotifikati b’kopja tar-rikors ġuramentat hawn fuq imsemmi bil-ġurnata li tingħata għassmigħ tal-kawża. Those who within the aforesaid time shall have filed such note, shall be notified by the service of a copy of the said application under oath of the day which will be appointed for the hearing of the case. 818 VERŻJONI ONLINE B’ordni tal-Qorti. Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 By order of the Court. Reġistru tal-Qorti Superjuri, illum 28 ta’ Jannar, 2015. Registry of the Superior Court, today 28th January, 2015. Josette Demicoli Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Josette Demicoli For the Registrar Civil Courts and Tribunals 176 B’digriet mogħti fit-12 ta’ Jannar, 2015, fl-atti tarRikors, fl-ismijiet Ray Bondin et noe vs Albert Vassallo, Rikors numru 964/14 LM, fl-atti tal-kawża fl-ismijiet Ray Bondin u Mary Anne Bondin, għan-nom in rappreżentanza tas-soċjetà Express Travel Ltd vs Albert Vassallo (KI 174465M), Ċitazzjoni numru 964/14 LM, ġiet ordnata ssegwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tal-intimat Albert Vassallo a tenur tal-Artikolu 187 (3) et. seq. tal-Kap. 12. Fil-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili Fl-atti tal-Kawża Ċitazzjoni 289/94 DS, fl-ismijiet Ray Bondin u Mary Anne Bondin, għan-nom u in rappreżentanza tas-soċjetà Express Travel Limited (C 5997) vs Albert Vassallo (KI 174465M). Rikors tas-soċjetà Express Travel Limited (C 5997). By means of a decree given on the 12th January, 2015, in the records of the Application, in the names Ray Bondin et noe vs Albert Vassallo, Application number 964/14 LM, in the records of the cause in the names Ray Bondin and Mary Anne Bondin, in the name and in representation of the company Express Travel Ltd vs Albert Vassallo (ID 174465M), Writ of Summons number 964/14 LM, the following publication was ordered for the purpose of service of the respondent Albert Vassallo in terms of Article 187 (3) et. seq. of Cap. 12. In the First Hall Civil Court In the records of the Cause Writ of Summons 289/94 DS, in the names Ray Bondin and Mary Anne Bondin, in the name and in representation of the company Express Travel Limited (C 5997) vs Albert Vassallo (ID 174465M). Application of the company Express Travel Limited (C 5997). Tesponi bir-rispett u Ray Bondin (KI 24356M), fil-kwalità tiegħu bħala uniku Direttur tal-istess soċjetà rikorrenti, bilġurament tiegħu jikkonferma: Respectfully pleads and Ray Bondin (ID 24356M), in his capacity as sole Director of the same applicant company, confirms under his oath: Illi permezz tas-sentenza ta’ din l-Onorabbli Qorti, tat-30 ta’ Novembru, 2001, fl-ismijiet Ray Bondin u Mary Anne Bondin, għan-nom u in rappreżentanza tas-soċjetà Express Travel Limited vs Albert Vassallo (Ċitazzjoni numru 289/94 DS), l-intimat odjern Albert Vassallo kien ġie kkundannat iħallas lis-soċjetà attriċi s-somma ta’€15,331.59 bl-imgħax mid-data tas-sentenza msemmija. That by means of a judgement of this Honourable Court, of the 30th November, 2001, in the names Ray Bondin and Mary Anne Bondin, in the name and in representation of the company Express Travel Limited vs Albert Vassallo (Writ of Summons number 289/94 DS), the present respondent Albert Vassallo had been condemned to pay the plaintiff company the sum of €15,331.59 with interest from the date of the judgement mentioned. Illi din is-sentenza qatt ma ġiet appellata, u għalhekk għaddiet in ġudikat kif jirriżulta mill-kopja legali u dikjarazzjoni tar-Reġistratur tal-Qrati hawn annessa Dok. A. That this judgement was never appealed, and thus became res judicata as results from the legal copy and declaration of the Registrar of Courts hereby attached Doc. A. Illi s-soċjetà rikorrenti sal-lum ma tħallset l-ebda parti minn dan il-kreditu lilha dovut, u għalhekk l-ammont kollu għadu dovut lilha bl-imgħaxijiet relattivi. That the applicant company till today has not been paid any part of this credit due to it, and thus all the amount is still due to it with the relative interests. Illi għaddew iktar minn għaxar snin mid-data tassentenza. That more than ten years passed from the date of the judgement. It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE Għaldaqstant, ai termini tal-Artikolu 258 (a) tal-Kap. 12 tal-Liġijiet ta’ Malta, is-soċjetà rikorrenti preżenzjalment qed titlob lil din l-Onorabbli Qorti sabiex trendi eżegwibbli s-sentenza tagħha fuq imsemmija tal-Prim’Awla kif intqal fuq u għar-raġunijiet fuq premessi sabiex is-soċjetà rikorrenti tkun tista’ tieħu dik l-azzjoni eżekuttiva meħtieġa sabiex tieħu dak li huwa dovut lilha. Thus, in terms of Article 258 (a) of Cap. 12 of the Laws of Malta, the applicant company is presently asking this Honourable Court to render executable its judgement above mentioned of the First Hall as stated above and for the reasons above premised so that the applicant company can take the necessary executive action to recover what is due to it. Bl-ispejjeż. With costs. Qorti Ċivili Prim’Awla Civil Court First Hall Onor. Imħallef Lawrence Mintoff, LLD Hon. Mr Justice Lawrence Mintoff, LLD Rikors Numru 964/14 LM Application Number 964/14 LM Ray Bondin et noe vs Albert Vassallo Ray Bondin et noe vs Albert Vassallo Il-Qorti The Court Rat ir-rikors Having seen the application Tordna n-notifika lil-kontroparti bi żmien ħamest (5) ijiem għar-risposta. 819 Orders that the respondent be notified with five days (5) to file a reply. Illum 5 ta’ Novembru, 2014 Today 5th November, 2014 Notifika: Albert Vassallo, 56, ‘Caroline Court’, Flat 5, Mensija Road, San Ġwann. Notify: Albert Vassallo, 56, ‘Caroline Court’, Flat 5, Mensija Road, San Ġwann. Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 28 ta’ Jannar, 2015. Registry of the Superior Courts, today 28th January, 2015. Avv. Frank Portelli, LLD Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Adv. Frank Portelli, LLD For the Registrar Civil Courts and Tribunals 177 Ikun jaf kulħadd illi b’digriet mogħti fid-19 ta’ Diċembru, 2014, il-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex), Ġurisdizzjoni Superjuri, Sezzjoni Ġenerali, ordnat il-pubblikazzjoni talestratt riprodott hawn taħt sabiex għal kull fini u effett talliġi jservi ta’ notifika skont l-Artikoli 187 (3) u 931 (3) talKodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili. It is hereby notified that by a decree dated the 19th December, 2014, the Court of Magistrates (Gozo), Superior Jurisdiction, General Section, ordered the publication of the extract reproduced hereunder for the purpose of service in terms of Articles 187 (3) and 931 (3) of the Code of Organisation and Civil Procedure. Billi b’digriet mogħti minn din il-Qorti, fid-19 ta’ Diċembru, 2014, fuq talba ta’ George Grech u oħrajn, ġie ordnat li jintgħażlu kuraturi deputati skont il-liġi biex jirrappreżentaw lill-persuni mhux magħrufa intitolati sabiex jirċievu ċ-ċens hawn taħt indikat, u dan fl-atti taċ-Ċedola ta’ Depożitu u Kontestwali Fidi ta’ Ċens li ġġib in-numru 355/2014 fl-ismijiet George Grech et vs kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw l-eredi mhux magħrufa tal-mejjet Giovanni Attard Montalto, ippreżentata fl-1 ta’ Diċembru, 2014, fil-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex), Ġurisdizzjoni Superjuri, Sezzjoni Ġenerali, u fl-attijiet l-oħrajn kollha relattivi u sussegwenti. Whereas by a decree dated the 19th December, 2014, by the said Court upon an application of George Grech and others, whereby it was ordered that deputy curators be nominated in terms of law to represent the unknown persons who are entitled to receive the herein mentioned groundrent, and this in the records of Schedule of Deposit and Concurrent Redemption of Groundrent bearing number 355/2014 in names George Grech and others versus deputy curators to represent the unknown heirs of the late Giovanni Attard Montalto, filed on the 1st December, 2014, in the Court of Magistrates (Gozo), Superior Jurisdiction, General Section, as well as in all the other related and subsequent acts. 820 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Illi r-rikorrenti ppreżentaw ċedola sabiex jifdu ċ-ċens annwu u perpetwu gravanti l-fond numru sitta u sebgħin (76), Triq Sant’ Orsola, Victoria, Għawdex, bil-ġnien retrostanti, ta’ ċirka mija tmienja u disgħin metru kwadru (198 metru kwadru), u dak gravanti l-biċċa raba magħrufa bħala “It-Taflija”, qabel magħrufa bħala “Ta’ Taħt is-Sur”, limiti ta’ Victoria, Għawdex, konfinanti min-Nofsinhar ma’ beni oħra tar-rikorrenti hawn fuq imsemmi, mil-Lvant ma’ beni ta’ Joseph Debrincat, mill-Punent ma’ beni tal-eredi ta’ Dolores Zammit, u mit-Tramuntana ma’ passaġġ, tal-kejl ta’ ċirka ħames mija u sittin metru kwadru (560 metru kwadru), u dan ai termini tal-Artikolu 1501 tal-Kodiċi Ċivili tal-Kap. 16 tal-Liġijiet ta’ Malta. The schedule of deposit relates to the redemption of the annual and perpetual groundrent regarding the premises bearing number seventy-six (76), Triq Sant’ Orsola, Victoria, Gozo, with a garden at the back, measuring circa one hundred ninety-eight square metres (198 square metres), and a tract of land known as “It-Taflija”, previously known as “Ta’ Taħt is-Sur”, limits of Victoria, Gozo, bounded on the South by property of the aforementioned applicants, on the East by property of Joseph Debrincat, on the West by property of the heirs of Dolores Zammit, and on the North by a path measuring circa five hundred and sixty square metres (560 square metres), and this in terms of Article 1501 of the Civil Code of Cap. 16 of Laws of Malta. Illi dawn iċ-ċnus kienu oriġinarjament dovuti lil Giovanni Attard Montalto li llum huwa mejjet. These groundrents were originally due to Giovanni Attard Montalto who today is deceased. Min għandu xi interess u jrid jidħol bħala kuratur huwa b’din imsejjaħ biex jidher fi żmien sitt (6) ijiem f’dan irReġistru u jagħmel b’nota d-dikjarazzjoni illi huwa jrid jidħol għal dan, u jekk ma jagħmilx din id-dikjarazzjoni fiż-żmien hawn mogħti, din il-Qorti tgħaddi biex tagħżel kuratur tal-uffiċċju. Whoever is interested to be nominated as a curator is hereby called upon to call at this Registry within six (6) days, and make known their interest through a declaratory note to accept such an assignment, and in default, this Court will proceed to nominate an official curator. Mogħti mill-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex), Ġurisdizzjoni Superjuri, Sezzjoni Ġenerali hawn fuq imsemmija, bix-xhieda ta’ Dr Joanne Vella Cuschieri, Maġistrat tal-Qorti hawn fuq imsemmija. Issued by the aforementioned Court of Magistrates (Gozo), Superior Jurisdiction, General Section, under the signature of Dr Joanne Vella Cuschieri, a Magistrate of the said Court. Illum 19 ta’ Diċembru, 2014 This 19th December, 2014 Reġistru tal-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex), Ġurisdizzjoni Superjuri, Sezzjoni Ġenerali, illum 28 ta’ Jannar, 2015. Registry of the Court of Magistrates (Gozo), Superior Jurisdiction, General Section, this 28th January, 2015. Diane Farrugia Għar-Reġistratur Qrati u Tribunali (Għawdex) Diane Farrugia For the Registrar Gozo Courts and Tribunals 178 B’digriet tas-17 ta’ April, 2009, mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’ Awla, din il-Qorti ordnat il-pubblikazzjoni tal-estratt li jidher hawn taħt biex iservi ta’ notifika skont l-Artikoli 187 (3) u 338 (1) tal-Kodiċi tal-Proċedura u Organizzazzjoni Ċivili (Kap. 12). By a decree of the 17th April, 2009, given by the First Hall Civil Court, the Court ordered that the extract hereunder mentioned be published for the purpose of service according to Articles 187 (3) 338 (1) of the Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12) Illi b’Rikors u Ċedola ta’ Kompensazzjoni kontestwalment ippreżentati minn HSBC Bank Malta plc, fil-21 ta’ Ottubru, 2014, qed tintalab tpaċija tal-ammont ta’ €364,226.74, prezz minnhom offert fil-Bejgħ bl-Irkant 10/06, fl-ismijiet HSBC Bank Malta plc vs Antoine Vassallo et, miżmum taħt l-Awtorità ta’ din il-Qorti fl-14 ta’ Ottubru, 2014. That by application and a Schedule of set-off filed contemporaneously by HSBC Bank Malta plc, on the 21st October, 2014, the approval of the said judicial acts is being demanded for the amount of €364,226.74 following judicial Sale by Auction 10/06, in the names HSBC Bank Malta plc vs Antoine Vassallo, held under the Authority of the said Court on the 14th October, 2014. Skont Artikolu 338 (2) tal-Kapitolu 12: Kull min jista’ jkollu interess u l-persuni hekk notifikati għandhom żmien għoxrin ġurnata biex jippreżentaw tweġiba li fiha jiddikjaraw According to Article 338 (2) of Chapter 12: Any person who may have an interest and the persons so served shall be allowed the time of twenty days to file an answer stating It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE 821 bid-dettall ir-raġunijiet għall-oppożizzjoni tagħhom u ssomom kontestati, u meta dik l-oppożizzjoni tkun imsejħa fuq talba li tolqot ir-rikavat tal-bejgħ u allegata kawża ta’ preferenza, huma għandhom jiddikjaraw l-ammont ta’ dik it-talba u l-bażi għal dik il-preferenza. Dawn il-persuni għandhom flimkien mar-risposta jippreżentaw kull prova relevanti sabiex jissostanzjaw l-oppożizzjoni tagħhom. in detail the reasons for their opposition and the amounts in contestation, and where such opposition is based on a claim against the proceeds of sale and alleged cause of preference, they are to state the amount of such claim and the basis for the preference. Such persons shall with the answer file all relevant evidence to substantiate their opposition. Reġistru tal-Qorti Superjuri, illum il-Ġimgħa, 16 ta’ Jannar, 2015. Registry of the Superior Courts, this Friday, 16th January, 2015. Rudolph Marmarà Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Rudolph Marmarà For the Registrar Civil Courts and Tribunals 179 B’digriet mogħti mill-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili, fit-8 ta’ Jannar, 2015, fl-atti tar-Rikors, fl-ismijiet Mizzi Joseph et vs Mizzi Joseph, rikors numru 1106/14 LM, ġiet ordnata ssegwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tal-intimati Joseph Mizzi (KI 671262M), Oscon Limited (C 61885) u n-Nutar Dr Nathania Tabone a tenur tal-Artikolu 187 (3) et. seq. tal-Kap. 12. By means of a decree given by the First Hall Civil Court, on the 8th January, 2015, in the records of the Application, in the names Mizzi Joseph et vs Mizzi Joseph, application number 1106/14 LM, the following publication was ordered for the purpose of service of the respondents Joseph Mizzi (ID 671262M), Oscon Limited (C 61885) and Notary Dr Nathania Tabone in terms of Article 187 (3) et. seq. of Cap. 12. Permezz ta’ Rikors ippreżentat fil-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili, fl-ismijiet Joseph Mizzi (KI 764926M), Alexandra, sive Sandra Stafrace (KI 114469M) u Antoinette Catania (KI 261461M) vs Joseph Mizzi (KI 671262M), fit-18 ta’ Novembru, 2014, ir-rikorrenti Joseph Mizzi (KI 764926M), Alexandra, sive Sandra Stafrace (KI 114469M) u Antoinette Catania (KI 261461M), esponew bir-rispett: By means of an Application filed in the First Hall Civil Court, in the names Joseph Mizzi (ID 764926M), Alexandra, sive Sandra Stafrace (ID 114469M) and Antoinette Catania (ID 261461M) vs Joseph Mizzi (ID 671262M), on the 18th November, 2014, the applicant Joseph Mizzi (ID 764926M), Alexandra, sive Sandra Stafrace (ID 114469M) and Antoinette Catania (ID 261461M), respectfully pleaded: Illi r-rikorrenti huma koproprjetarji tal-fond bin-numru uffiċjali 18 (ġa 1), bl-isem ‘Citron’, Lourdes Lane, Swieqi. That the applicants are co-owners of the premises with official number 18 (previously 1), with the name ‘Citron’, Lourdes Lane, Swieqi. Illi l-imsemmi fond kien ġie akkwistat mir-rikorrenti Joseph Mizzi flimkien ma’ martu Maria Dolores Mizzi, illum mejta, permezz ta’ kuntratt ta’ bejgħ, fl-atti tan-Nutar Dr Pierre Cassar, tat-12 ta’ Novembru, 2002. That the said premises had been acquired by the applicant Joseph Mizzi together with his wife Maria Dolores Mizzi, today deceased, by means of a contract of sale in the records of Notary Dr Pierre Cassar, of the 12th November, 2002. Illi l-imsemmija Maria Dolores Mizzi mietet nhar is-26 ta’ Diċembru, 2003. That the said Maria Dolores Mizzi died on the 26th December, 2003. Illi skont l-aħħar testment tagħha, Maria Dolores Mizzi ħalliet is-sehem ta’ nofs indiviż tagħha lit-tliet uliedha, cioè, ir-rikorrenti Alexandra, sive Sandra Stafrace, Antoinette Catania u l-intimat Joseph Mizzi, dan kif jirriżulta wkoll minn dikjarazzjoni causa mortis fl-atti tan-Nutar Pierre Cassar, datat 25 ta’ Mejju, 2004. That according to her last will, Maria Dolores Mizzi left her one half undivided share to her three children, namely the applicant Alexandra, sive Sandra Stafrace, Antoinette Catania and the respondent Joseph Mizzi, and this as results from a declaration causa mortis in the records of Notary Pierre Cassar, dated 25th May, 2004. Illi għalhekk, il-partijiet huma koproprjetarji tal-fond sopra indikat, u dan kwantu għar-rikorrent Joseph Mizzi fis-sehem ta’ nofs indiviż (1/2), u kwantu għar-rikorrenti loħrajn u l-intimat fis-sehem ta’ sesta parti (1/6) indiviża kull wieħed minnhom. That thus, the parties are the co-owners of the premises above indicated, and this as for the applicant Joseph Mizzi in the share of one half (1/2), and as for the other applicants and the respondent in the share of one sixth (1/6) undivided share each one of them. 822 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Illi b’hekk, il-fond de quo ilu miżmum in komun bejn ilpartijiet għal iżjed minn għaxar snin. That thus, the premises qe quo has been held in common between the parties for more than ten years. Illi inoltre sa fejn jafu r-rikorrenti, ħadd mis-sidien ma beda xi azzjoni quddiem xi Qorti jew Tribunal ieħor għallqsim tal-proprjetà de quo. That furthermore as far as the applicants know, no one of the owners commenced any action before a Court or other Tribunal for the partition of the property de quo. Illi r-rikorrenti li jiffurmaw bejniethom l-akbar għadd ta’ koproprejtarji sabu l-bejgħ tal-fond suriferit versu l-prezz ta’ mitejn u tmenin elf Ewro (€280,000), u għal dan il-għan għamlu konvenju ma’ Oscon Limited (C 61885) quddiem in-Nutar Nathania Tabone, nhar l-1 ta’ Awwissu, 2014, liema konvenju huwa soġġett għal numru ta’ kundizzjonijiet fosthom li tinkiseb l-awtorizzazzjoni ta’ din l-Onorabbli Qorti. That the applicants who form between them the largest number of co-owners have found the sale of the property above referred to towards the price of two hundred and eighty thousand Euro (€280,000), and for this purpose they entered into a preliminary agreement with Oscon Limited (C 61885) before Notary Nathania Tabone, on the 1st August, 2014, which preliminary agreement is subject to a number of conditions amongst which that the authorisation of this Honourable Court be obtained. Illi l-intimat Joseph Mizzi huwa l-uniku koproprjetarju dissident, u li ma jridx jadixxi għal dan in-negozju, dan mingħajr ġusta kawża. That the respondent Joseph Mizzi is the only dissident coowner, and who does not want to adhere to this transaction without a valid reason. Illi fl-umli opinjoni tar-rikorrenti, l-intimat mhux se jkun bl-ebda mod gravament preġudikat. That in the humble opinion of the applicants, the respondent shall not be prejudiced in any grievous manner. ...........omissis........... ...........omissis........... Illi għalhekk, ir-rikorrenti kienu kostretti jipproċedu blodjerna azzjoni. That thus, the applicants were constrained to proceed with the present action. Għaldaqstant, ir-rikorrenti jitolbu bir-rispett illi din lOnorabbli Qorti: Thus, the applicants pray with respect that this Honourable Court: Tawtorizza l-bejgħ tal-fond bin-numru uffiċjali 18 (ġa 1), bl-isem ‘Citron’, fi Triq Lourdes Lane, Swieqi, u dan skont id-dispożizzjonijiet tal-konvenju datat l-1 ta’ Awwissu, 2014, magħmul bix-xhieda tan-Nutar Nathania Tabone, u tilqa’ t-talbiet l-oħra f’dan ir-rikors fosthom il-ħatra ta’ kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw lill-intimat fl-eventwalità li jonqos biex jidher quddiem in-Nutar nominat għallpubblikazzjoni. Authorise the sale of the premises with official number 18 (previously 1), with the name ‘Citron’, in Triq Lourdes Lane, Swieqi, and this according to the provisions of the preliminary agreement dated 1st August, 2014, made with the witness of Notary Nathania Tabone, and uphold the other demands in the application amongst which the appointment of deputy curators to represent the respondent in the eventuality that he fails to appear before the Notary appointed for publication. U dan kollu taħt dawk il-provvedimenti li din l-Onorabbli Qorti jidhrilha xierqa u opportuni. And all this under those provisions that this Honourable Court deems fit and opportune. Bl-ispejjeż. B’Avviż għas-smigħ ta’ kawża maħruġ mir-Reġistru talQrati Superjuri, it-Tlieta, 9 ta’ Diċembru, 2014, ir-rikors fl-ismijiet Mizzi Joseph et vs Mizzi Joseph, rikors numru 1106/14 LM, ġie appuntat għas-smigħ għat-Tnejn, 19 ta’ Jannar, 2015, f’11.45 a.m. u differit għat-13 ta’ Frar, 2015, f’11.45 a.m. Rikorrenti: 19, Flat 9, Strait Street, Il-Belt Valletta. Notifiki: (1) Joseph Mizzi (KI 671262M), C’Est La Vie, Swieqi Road, Swieqi. With costs. By a Notice of hearing of a cause issued by the Registry Superior Courts, on Tuesday, 9th December, 2014, the application in the names Mizzi Joseph et vs Mizzi Joseph, application number 1106/14 LM, has been appointed for hearing on Monday, 19th January, 2015, at 11.45 a.m. and deferred to the 13th February, 2015, at 11.45 a.m. Applicant: 19, Flat 9, Strait Street, Valletta. Services: (1) Joseph Mizzi (ID 671262M), C’ Est La Vie, Swieqi Road, Swieqi. It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE 823 (2) Oscon Limited (C 61885), Cobalt House, Second Floor, Notabile Road, Imrieħel. (2) Oscon Limited (C 61885), Cobalt House, Second Floor, Notabile Road, Imrieħel. (3) Nutar Dr Nathania Tabone, 536, St Joseph High Road, Ħamrun. (3) Notary Dr Nathania Tabone, 536, St Joseph High Road, Ħamrun. Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 28 ta’ Jannar, 2015. Registry of the Superior Courts, today 28th January, 2015. Avv. Frank Portelli, LLD Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Adv. Frank Portelli, LLD For the Registrar Civil Courts and Tribunals 180 B’digriet mogħti mill-Prim’ Awla tal-Qorti Ċivili, fid9 ta’ Ottubru, 2014, fl-atti tar-Rikors, fl-ismijiet V & C Contractors Limited vs Marinelli Costruzioni SPA, rikors numru 540/14 JZM, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront ta’ Marinelli Costruzioni SPA, Vitruvius Limited u CSJ Limited a tenur tal-Artikolu 187 (4 ) u 187 (5) tal-Kap. 12. By means of a decree given by the First Hall Civil Court, on the 9th October, 2014, in the records of the Application, in the names V & C Contractors Limited vs Marinelli Costruzioni SPA, application number 540/14 JZM, the following publication was ordered for the purpose of service of Marinelli Costruzioni SPA, Vitruvius Limited and CSJ Limited in terms of Article 187 (4) and 187 (5) of Cap. 12. Permezz ta’ Rikors ippreżentat fil-Prim’ Awla tal-Qorti Ċivili, fl-ismijiet V & C Contractors Limited vs Marinelli Costruzioni SPA, Rikors numru 540/14 JZM, is-soċjetà Saliba Bros Limited (C 2295) esponiet bir-rispett: By means of an Application filed in the First Hall Civil Court, in the names V & C Contractors Limited vs Marinelli Costruzioni SPA, Application number 540/14 JZM, the company Saliba Bros Limited (C 2295) respectfully pleaded: Illi in forza ta’ sentenza tal-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili, tat-28 ta’ Novembru, 2012, bin-numru 329/12/AF (ara Dok. A), l-esponenti ġew kanonizzati kreditriċi tal-intimata Marinelli Costruzioni SPA fl-ammont ta’ ħamsa u għoxrin elf, disa’ mija u sittax-il Ewro u ħamsa u tmenin ċenteżmu (€25,916.85) bħala sorte, kif ukoll elfejn mitejn u għoxrin Ewro punt tlieta u tletin ċenteżmu (€2,220.33) spejjeż, u dan skont it-taxxa tal-Qorti (ara Dok. B u Dok. C), bl-imgħax mit-23 ta’ April, 2014, sal-pagament effettiv. That in virtue of a judgement of the First Hall Civil Court, of the 28th November, 2012, with number 329/12 AF (See Doc. A), the applicants were declared creditors of the respondent Marinelli Costruzioni SPA in the amount of twenty-five thousand, nine hundred and sixteen Euro and eighty-five cents (€25,916.85) as capital, as well as two thousand two hundred and twenty Euro point thirty-three cents (€2,220.33) expenses, and this according to a Court tax (see Doc. B and Doc. C), with interest from the 23rd April, 2014, till the effective payment. Illi l-bilanċ dovut mill-intimat huwa ta’ tnejn u tletin elf, mitejn u tlieta u tmenin Ewro punt sebgħa u tmenin ċenteżmu (€32,283.87), flimkien mal-imgħax legali mit-23 ta’ April, 2014, sal-pagament effettiv. That the balance due by the respondent is of thirty-two thousand, two hundred eighty-three Euro point eighty-seven cents (€32,283.87), together with legal interest from the 23rd April, 2014, till the effective payment. Illi dan id-debitu jippregradwa diversi kredituri oħra, u jinsab ikkawtelat permezz ta’ Ipoteka Ġenerali ġudizzjarja numru 13789/13 (ara Dok. D). That this debt ranks before various other creditors, and is secured by a General Judicial Hypothec number 13789/13 (see Doc. D). Għaldaqstant, l-esponenti titlob umilment illi din lOnorabbli Qorti jogħġobha: Thus, the applicant humbly ask that this Honourable Court: 1. Tammettiha fil-lista ta’ kredituri ta’ dan il-konkors ta’ kredituri; 1. That it be admitted in the list of creditors of this competition of creditors; 2. Tiddikjara illi l-kreditu tagħha jippregradwa kredituri oħra; 2. Declare that its credit ranks before that of other creditors; 3. Tawtorizza lill-esponenti tiżbanka mir-Reġistratur ta’ din il-Qorti, is-somma lilha dovuta permezz taċ-Ċedoli ta’ Depożitu numru 115/13, 1499/11 u 1611/11 wara li tagħti l-opportuni provvedimenti. 3. Authorise the applicant to withdraw from the Registrar of this Court, the sum due to it by means of the Schedules of Deposit numbers 115/13, 1499/11 and 1611/11 after the opportune provisions are given. 824 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Ir-Rikors fl-ismijiet V & C Contractors Limited vs Marinelli Costruzioni SPA, rikors numru 540/14 JZM, jinsab differit għad-19 ta’ Frar, 2015, fid-9.00 a.m. The Application in the names V & C Contractors Limited vs Marinelli Costruzioni SPA, application number 540/14 JZM, has been deferred to the 19th February, 2015, at 9.00 a.m. Notifiki: (1) Marinelli Costruzioni SPA, 10, Triq lAdrijatiku, San Ġwann. Services: (1) Marinelli Costruzzioni SPA, 10, Triq lAdrijatiku, San Ġwann. (2) Vitruvius Limited, ‘Gaulos’, Tal-Balal Road, TalBalal, San Ġwann. (2) Vitruvius Limited, ‘Gaulos’, Tal-Balal Road, TalBalal, San Ġwann. (3) CSJ Limited, Amicos Farmhouse, Triq il-Ħawwar, Iklin. (3) CSJ Limited, Amicos Farmhouse, Triq il-Ħawwar, Iklin. Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 29 ta’ Jannar, 2015. Registry of the Superior Courts, today 29th January, 2015. Avv. Frank Portelli, LLD Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Adv. Frank Portelli, LLD For the Registrar Civil Courts and Tribunals 181 B’digriet mogħti fis-17 ta’ Novembru, 2014, mill-Qorti Ċivili (Sezzjoni Familja), fl-atti tar-Rikors Ġuramentat, fl-ismijiet Saliba Joseph vs Vella Maria Assunta, rikors numru 393/14 RGM, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tal-intimata a tenur talArtikolu 187 (3) et. seq. tal-Kap. 12. By means of a decree given on the 17th November, 2014, by the Civil Court (Family Section), in the records of the Sworn Application, in the names Saliba Joseph vs Vella Maria Assunta, application number 393/14 RGM, the following publication was ordered for the purpose of service of the respondent in terms of Article 187 (3) et. seq. of Cap. 12. Permezz ta’ Rikors Ġuramentat ippreżentat fil-Qorti Ċivili (Sezzjoni tal-Familja), fl-ismijiet Joseph Saliba (KI 645151M) vs Maria Assunta Vella (KI 89051M), ippreżentat fis-16 ta’ Settembru, 2014, ir-rikorrenti Joseph Saliba (KI 645151M), talab lil din l-Onorabbli Qorti: By means of a Sworn Application filed in the Civil Court (Family Section), in the names Joseph Saliba (ID 645151M) vs Maria Assunta Vella (ID 89051M), filed on the 16th September, 2014, the applicant Joseph Saliba (ID 645151M), asked this Honourable Court: Tippronunzja l-ħall taż-żwieġ ċivili ta’ bejn il-partijiet u tilqa’ t-talbiet l-oħra fir-rikors, fosthom ir-reġistrazzjoni taddivorzju fir-Reġistru Pubbliku ai termini tal-Artikolu 66A tal-Kap. 16 tal-Liġijiet ta’ Malta. To pronounce the dissolution of the civil marriage between the parties and uphold the other demands in the application, amongst which the registration of the divorce in the Public Registry in terms of Article 66A of Cap. 16 of the Laws of Malta. Bl-ispejjeż. With costs. Rikorrent: 125, St Mary Block B, Flat 2, Triq il-Ħġejjeġ, San Pawl il-Baħar. Applicant: 125, St Mary Block B, Flat 2, Triq il-Ħġejjeġ, St Paul’s Bay. Intimata: 152, Arthur Flats, Flat 1, Upper St Albert Street, Gżira. Respondent: 152, Arthur Flats, Flat 1, Upper St Albert Street, Gżira. Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Saliba Joseph vs Vella Maria Assunta, rikors numru 393/14 RGM, jinsab differit għas-smigħ għall-Erbgħa, 25 ta’ Marzu, 2015, fid-9.00 a.m. The Sworn Application in the names Saliba Joseph vs Vella Maria Assunta, application number 393/14 RGM, has been deferred for hearing to Wednesday, 25th March, 2015, at 9.00 a.m. Reġistru tal-Qrati Ċivili (Sezzjoni tal-Familja), illum 29 ta’ Jannar, 2015. Registry of the Civil Courts (Family Section), today 29th January, 2015. Avv. Frank Portelli, LLD Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Adv. Frank Portelli, LLD For the Registrar Civil Courts and Tribunals Ippubblikat mid-Dipartiment tal-Informazzjoni (doi.gov.mt) — Valletta — Published by the Department of Information (doi.gov.mt) — Valletta Mitbugħ fl-Istamperija tal-Gvern fuq karta riċiklata— Printed at the Government Printing Press on recycled paper
© Copyright 2024