historia de “los tinkers” - Punta del Este

Powered by
Tinkers!
Question: Ok, tell us a bit more what is
this that you are doing? What is the big
idea behind the festival and where did it
come from?
Andrea: I was teaching in a dance company
with people with Down Syndrome in Vienna,
later Matías joined.
Matías: We were the “tango sector” of the
company! We were giving classes and making
choreographies for the youngsters.
A: And when we started to work together,
Matías loved it! We came to the conclusion that we want to organize a festival in
order to have a more comprehensive inclusion! Through a tango festival we have the
opportunity to create a space, where people
interact from other areas, and even more if it is
international.
A: Sure, It’s strange, no? You go, you see a
piece, but you are not part of it. Maybe it will
even change your life, but you are in a quite
distance place. We wanted the people to be
there, inside, that they have a real contact,
physical, an interaction. And this happens
dancing tango. This was one of our main
objectives.
Q: Why do you think that tango is so
special to achieve this form of inclusion?
What is for you, Andrea, coming from the
contemporary dance, where you also need
to listen and adapt to the other?
A: For me the tango it’s all about an embrace
and feeling the other and being willing to go
to this place together. Connect and then walk.
ENGLISH
M: The Tango works if it works for both.
Because the moment that you have to walk
with a person, you have to synchronise the
leg that you put forwards with the leg that the
other one places backwards. Because if not,
pong!
A: Because when you truly are with a person,
really the first thing you have to do is to let go
of everything you have inside, you have to feel
yourself and the other person at the same time
and connect from this place. And when you
found this place, only then starts, for me, the
real dance.
M: “The tango IS the embrace.” It is so! I mean,
for us embracing is, precisely, give everything
that you have, to make a 50%. Because the
other person must put the other 50%.
A: someone who really leads well is someone
who also follows.
Andrea Seewald and Matias Haber
in conversation with Alina Cibea
M: For instance, in one of the classes I had to
dance with a spastic woman,…Then I said to
my self, the embrace goes until she can. I have
to adjust my self. Although it is me who leads!
So the incapacities force you to put 100% in
the couple, that is to manage this 50-50%, in
order for it to function.
A: The interesting thing is not doing figures.
Because if you do 1.500 steps and nothing
happens, well, noting happens. And in reality,
for me, it’s something that you can make use
of all your life. If you have a moment and you
take it for yourself, you can do a lot with this
moment! Isn’t it so? And if you yourself are
not committed with walking, it will always be
boring.
Q: What difference is to work with people
with and without disabilities?
A: It is the same and it is different at the same
time. Everyone has this issue with the mistake.
We observed that people without disabilities
sometimes have more problems with the
error. Because maybe they come from an area
where they are very successful and here they
find that they cannot do something basic like
walking, they get frustrated, well actually is
happening to anyone, right?
Q: (laugh) Yes, the famous “at least I knew
how to walk!”
A: Yes— But, what’s happening if you can
not? In reality it’s just that sometimes the
fear arrived! Everything is easier from what it
seems, but we complicate it, you know?
A: We don’t use a book that says how to
behave with people with autism, for instance.
Instead we act on spot, with the intuition of
that moment, which is what tango is really
about, isn’t it? About connecting and feeling
what is needed in this moment.
M: From the authentic. I mean, go to what is
happening to you and deal with it. Because
this is what happens all the time!
Q: And also there are the small-big
achievements of everyone, which is an
essential part of all this that you are doing.
A: Yes, a good example could be what
happened to a student with autism who didn’t
want to touch anyone, but he fell in love with
a girl M: - with Down syndrome.
A: With Down syndrome. So during the
whole week he was following her, he wanted
to dance with her. But she did not want to
2
dance with him... until the last day, where they
danced together! And when his mother came
to pick him up, she saw them and later she
told us “you don’t know, maybe for you this
is something small. But for my son to be in
contact with someone is a huge thing for me,
because this doesn’t happen and I want you to
know this.”
Q: Incredible!
A: These are small things sometimes, no? But
for them and for us this is something huge.
A: And many times there are such
successes, which we perceive, but maybe
that for another person who just comes
in and doesn’t know them it’s not that
obvious. Another mother came and told
us “you know that now he can sleep
better” After the tango classes, he is
calm. He loves to come here and then
he can sleep better.
M: For me there is another fundamental thing, and that is the
freedom that one feels in the
inclusion´s classes. For instance,
when I had to give the first
lesson in German, the first
trauma that came to me was
that of the language and
mistakes. Let’s say - that I
say wrongly the verb and
the ending. This was like a
liberation to me, too. Because
I came to the class and I
immediately connected from
a different place. No one cared
how was my German!
A: Of course!
A: And what happens if I make
an error? For me it was the
same in Uruguay . One day,
a student came and told me:
“You know why I like the class
with you? Because I have the
feeling that we are all equal.” Like,
there is no different treatment,
and everyone can feel this. We
work together. We have a
place of encounter there.
A: It is an issue the
“mistake”, because it has
to be with the frustration.
Many times it is important
to say that it is great to
make mistakes, it is the best
way to learn.
Andrea: Yo estaba enseñando en una
compañía de baile con jóvenes con
síndrome de Down en Viena, luego se sumó
Matías.
Matías: Nosotros éramos el “sector tango”
de la compañía! Hacíamos clases y coreografías para los chicos.
A: Y cuando arrancamos a trabajar juntos,
a Mati le encantó y dijo que le gustaría
hacer algo así en Uruguay. Concluímos que
ceríamos hacer un festival para tener una
inclusión más abarcativa! A través de un
festival de tango tenemos la posibilidad de
que interactúen gente de otros
ámbitos, y aun más si es internacional.
A: Claro, a veces es raro, no? Tu vas, ves una
obra, pero no sos parte de esta. Capaz que
cambia después tu vida también, pero estás
en un lugar un poco lejano. Queríamos que
la gente estuviera allí, dentro. Lograr que
exista un contacto de verdad, físico, una
interacción. Y eso pasa bailando tango. Este
fue como uno de los objetivos principales.
Q: Porqué creen ustedes que el tango
sea tan especial para lograr esta forma de
inclusión? Cual es la diferencia para vos,
Andrea, que venís de la danza contemporánea que también necesita escuchar y
adaptarse al otro?
A: Para mí, lo que tiene el tango es que se
trata de un abrazo y sentir al otro y tener
ganas de ir a este lugar. Tenés que conectarte y luego caminar.
M: El Tango funciona cuando a los dos le
funciona. Porque en el momento que vos
tenés que caminar con una persona,
tenés que sincronizar que la pierna que
vos pones adelante, que el otro la ponga
para atrás. Porque si no, pong!
A: Cuando estás de verdad con una
persona primero tenés que liberar lo
que está adentro, tenés que sentirte
a vos y a la otra persona al mismo
tiempo y conectarte desde este lugar.
Y cuando te encontras desde este
lugar, ahí recién arranca, para mí, el
verdadero baile.
M: “El tango ES el
abrazo”. Es así!
O sea, para
nosotros el abrazarse significa justamente
dar todo lo que tenés, en un 50%. Porque el
otro 50% lo tiene que poner la otra persona.
A: Alguien que de verdad marca es alguien
que sigue también.
M: Por ejemplo, en uno de los cursos, a mí me
toco bailar con una mujer espástica.. Entonces
me dije, bueno, el abrazo va hasta donde ella
podría, no? Me tengo que adaptar. Aunque
yo soy el que marca! Entonces las incapacidades también te ayudan a ponerte 100% en la
pareja, o sea manejar este 50%-50% para que
funcione.
A: Lo interesante no es hacer figuras. Si vos
haces mil quinientos pasos y no pasa nada,
no pasa nada. Y esto en realidad lo podés
tomar para tu vida. Si tu tenés un momento
y te lo tomás de verdad, podés hacer mucho
con este momento! No? Y si vos mismo no
estás comprometido con la caminata, va estar
aburrida siempre.
Q: Qué diferencia hay entre trabajar con
gente con y sin discapacidad?
A: Es lo mismo y es distinto al mismo tiempo.
Todos tienen este tema del error. Observamos
que gente sin discapacidades a veces pueden
tener más problemas con el error. Por ejemplo
si vienen de un trabajo donde tienen mucho
éxito y se encuentran con algo muy básico
que no pueden, como caminar...se frustran,
pero enrealidad le pasa a cualquiera, no?
Q: (risa) Sí, lo del “al menos pensaba que
sabía caminar!”
A: Sí— Pero qué pasa si uno no puede? En
realidad es que muchas veces solo llegó el
miedo! Todo es más fácil, a veces, de lo que
parece, pero lo complicamos, se entiende?
3
A: Nosotros no usamos un libro que diga
cómo comportarse, por ejemplo con gente
que tiene autismo. Sino que actuamos con
la intuición en el momento, que es de lo que
se trata el tango en realidad, verdad? Se trata
de conectarse y sentir que es lo que hace
falta en ese momento.
M: Desde lo auténtico. O sea, ir a lo que te
está pasando y manejarlo. Porque eso pasa
todo el tiempo!
Q: Y también hay los pequeños-grandes
logros de cada uno, que es una parte
esencial de todo esto que ustedes están
haciendo A: Si, un ejemplo podría ser el de un alumno
con autismo que no quería tocar a nadie
pero en el curso se “enamoró” en una
muchacha M: - con síndrome de Down.
A: Con síndrome de Down. Entonces toda
la semana estuvo atrás de ella, quería bailar
con ella. Pero ella no quería bailar con él…
hasta el último día que sí bailaron juntos!
Entonces su mama cuando vino a buscarlo,
justo lo vio, y luego nos dijo “ustedes no
saben, capaz que para ustedes es algo
chiquito, pero que mi hijo tenga contacto
corporal con alguien, que baile con alguien,
es algo muy groso para mí, porque nunca
pasa y quiero que ustedes lo sepan.”
Q: Increíble—
A: Son cosas chiquitas a veces, no? Pero que
para ellos y nosotros es algo muy groso.
español
QUESTION: A ver, cuéntennos— qué es
eso que ustedes están haciendo? Cuál es
la gran idea atrás del festival y de dónde
surgió?
M: Because of this we are convinced that the
inclusion classes are for all people
A: Tango is our Handwerk, our tool. We believe
that it is through this method that we can
transmit what we think is important in life too.
A: A key moment for us, was the class we had
in Salto, Uruguay, when youngsters without
families, people from the street, with physical
disabilities, youngsters with Down syndrome
or autism, met. There we realized how they
helped each other.
Q: When was this?
M: Was when our proyect “Abrazando el
tango/Embracing tango” got selected from
the “fondos concursables” a platform from
the ministry of culture and we were traveling through the entire country December January 2012-2013.
A: And the extraordinary thing that happened
4
in this class was that the participants
themselves got conscious about their realities.
“I have a body that has all the possibilities”,-“I
have a family that takes care of me and gives
me a lot of love.” So everyone shared with the
other and all learned from each other.
M: And this happened naturally, we didn’t
look for it or anything. So an inclusion in the
inclusion appeared.- When would a youngster from an orphanage get together to dance
tango with a youngster with Down syndrome?
Even if they live in the same city….you understand? And they touched each other, and they
embraced and they made mistakes, they step
on each other, and the fell in love and they
fought and at the end everybody danced with
each other!!!-
Q: So for quite a while already, you had
this idea to open up the method?
ENGLISH
M: Of course and the festival is a platform,
where all the people can meet, you know?
Only the classes, would also stay in “classes”.
But we would not have activities through
which all these people include each other and
achieve this “inclusion” of which we just talked
about, the inclusion of the inclusion of the
inclusion— I mean, that all these worlds come
together. And for this the festival is perfect,
because it is there, where tango professionals
with tango lovers and people with the different
kinds of disabilities meet each other... and
different cities, countries and even continents!
Because if you think, in the festival itself, our
students, from different cities, who never meet
before, also get together for the first time. And
also it happens that there are a lot of people
who come to the festival without knowing that
it is inclusive. So the inclusion also surprises
them. A person who all of a sudden is there
and says “oh, an inclusion milonga, what could
it be?” Or someone who comes to the inclusion class because he/she is curious—
A: It’s true—
M: It happened a lot to us, that people ask
“what is it?... and how are they?... and can I
come too?” Welcome!! With the other project,
which we call “Abrazando el tango/Embracing
tango” we are travelling to different places,
giving inclusive tango lessons. But what the
festival achieves is a party at the end, where
everybody meets, it’s necessary.
Q: So, it’s not just about the general public
who discover this inclusion dimension, but
it is also an aim for the kids themselves.
We do this in order to go to the festival M: And there they meet other people and
relate to each other through tango... Nothing
more and nothing less! Imagine a person from
Salto with Down syndrome or with autism who
danced with a girl from Russia at a festival in
Punta del Este, in a milonga!
A: And people told us “how nice what you do
for the kids!” And the truth is, that thanks to
this project we found our paths, what we want
to do with our lives, where are our real values,
we learned a lot!
M: And we keep learning A: The other day a participant of the festival
called me and said “I want to take this and this
course at the festival, but in reality what I’d
most like to do is participate in the inclusion
classes.” So then people themselves start to
understand that in reality this is a place where
they can find something different, no?
A: Everything changed. Yes, our entire vision of
how we saw the world changed, our concept
of life. But also how we organise the festival For instance, how do we reach our sponsors?
I really think that it is for the love that we have
for our project. Because they see all the desire
and faith we put in it and they, themselves see
it could serve people, to improve things. We
are fully convinced of this!
Q: Ok, we get there! All right, so…
wonderful ideas, a lot of heart and also a
lot of faith… but how do you manage to
organise an international festival in two
continents plus the itinerary work?
A: With a lot of love, strength, believe and
work!! So for us it was amazing to see how
much force one has when he/she has a big
wish and is convinced of an idea. And also we
found out that together we have this strength.
That in reality also only two people can do it.
Q: Ok let’s see, to somehow come to an
end, if this is possible with such a conversation... How does the future look like?
Towards where are you heading?
A: Every idea has an evolution. We wish that
the inclusion aspect gets stronger. And now
we feel that this is happening. Also we were
invited at a congress on education, which also
is about integrating the body and the mental
and the emotional state— So this for us was
very interesting. That people who work in the
area of education, specialized en pedagogy
contac us, all an experience, incredible.
A: That more and more people come to
connect – it is open to all. Because in reality,
what we do is a method of communicating.
And for us, really, as we said, it’s all an evolution. That people realize that in the every
day live also it’s important to connect with
everyone.
Q: So many more things are coming!
A: Only that we have to be a bit creative to
also find funds also, right? (laugh) In this we
would love to have more support.
M: The festival must go on... no matter what!
We have to see, if it changes the shape or
not— if there are coming new projects.
A: We will continue!! But I think that for us it
was important to realise that sometimes “less”
is really “more”. And also to be honest with the
possibilities that we have and not kill ourselves
to get to a place that in reality maybe doesn’t
support the original idea. For us it is important
that the people understand that it is about
quality and not quantity. This project changed
our lives!
M: Para mí hay una cosa también fundamental y es la libertad que se siente en las
clases de inlusión. Por ejemplo, cuando yo
tuve que dar la primera clase en alemán, el
primer trauma que me vino es el tema del
idioma y los errores. Si digo mal el verbo
o la terminación. Fue como una liberación
para mi también. Porque vine a la clase y me
conecté enseguida desde otro lugar. No le
importaba a nadie como era mi alemán!
A: Claro.
A: Y qué pasa si hacemos un error? Para
mí fue lo mismo en Uruguay. Un día vino
un alumno y me dijo: “Sabés porque me
gusta la clase con ustedes? Porque tengo
la sensación de que somos iguales.” Como
que no hay un trato distinto, y eso lo sienten
todos. Trabajamos juntos. Aquí es un lugar
de encuentro.
A: Es todo un tema lo del error, porque tiene
que ver también con la frustración. Entonces
muchas veces es importante decir que esta
buenísimo hacer errores , que así es la mejor
manera de aprender. M: Por eso nosotros
estamos tan convencidos de que los cursos
de inclusión son aplicables a todos
A: El tango es nuestro Handwerk, nuestro
instrumento. Nos parece que a través de
este método podemos transmitir, lo que para
nosotros es importante en la vida también.
A: Un momento clave para nosotros fue
la clase que tuvimos en Salto, Uruguay,
cuando se juntaron en un mismo curso
jóvenes sin familia, chicos de la calle, gente
con problemas físicos , con jóvenes con
síndrome Down y/o autismo. Ahí vimos
cómo se ayudaban los alumnos entre ellos
también.
Q: Cuando fue esto?
M: Y seguimos aprendiendo.
M: Fue cuando seleccionaron el proyecto
“abrazando el tango” en los fondos concursables para la cultura, y viajamos por todo el
país. Diciembre-enero 2012-2013.
A: El otro día me llamó un participante que
dijo “yo quiero tomar este y este curso en el
festival, pero en realidad lo que más quiero
es tomar las clases de inclusión!” Entonces
la gente misma se empieza a dar cuenta
que en realidad es un lugar donde pueden
encontrar algo distinto, no?
A: Y lo que pasó de extraordinario en esta
clase es que los participantes mismos se
dieron cuenta de sus realidades;- “ yo tengo
un cuerpo que tiene todas las posibilidades”,
-”yo tengo una familia que me cuida y me
da mucho amor”. Entonces todos compartieron con el otro y aprendieron unos de
otros.
M: Y eso paso naturalmente, no fue que
nosotros lo buscamos. Apareció una
inclusión en la inclusión.- Cuándo un chico
de un orfanato se iba a poner a bailar tango
con un chico con síndrome Down? Aunque
vivan en l mismo pueblo, entendés? Y se
tocaron, y se abrazaron, y se equivocaron,
se pisaron, y se enamoraron y se pelearon y
terminaron bailando todos juntos!!!
Q: O sea, ya desde hace tiempo tuvieron
esta idea de ampliar el método?
M: Claro y el festival es una plataforma
donde toda la gente se puede encontrar,
entendés? Sólo lo de los cursos quedaría
en “cursos”. Pero no tendríamos actividades que logren esta inclusión de la cual
hablamos ahora, la inclusión de la inclusión
de la inclusión - o sea, que se junten todos
estos mundos. Y para eso el festival es
genial, porque ahí si se encuentran los
profesionales del tango, los amantes del
tango y personas con distintos tipos de
discapacidades… y de distintas ciudades,
países e incluso continentes! Porque vos
pensá, en el festival vienen nuestros alumnos
de distintas ciudades, que entre ellos nunca
se habían juntado!Y pasa también que hay
mucha gente que vine al festival sin saber
que es inclusivo. Entonces la inclusión los
sorprende también. Una persona que de
repente se encuentra allí y dice “una milonga
de inclusión, que será?” O viene a un curso
de inclusión porque está curioso.
A: Así es!
M: Nos paso mucho eso, que la gente
pregunte “y que es?... y como son?... puedo
ir?” Bienvenido!! El otro proyecto que
nosotros llamamos “Abrazando el tango” es
ir por diferentes lugares dando cursos de
tango inclusivo. Pero lo que logra el festival
es una fiesta final, donde todos se juntan, es
necesario.
Q: O sea, no es solamente del lado de la
gente que descubre que hay una cosa
de inclusión, sino que también es una
finalidad para los chicos, como una meta.
Hacemos esto para ir al festival.
M: Y ahí encontrarse con la gente y relacionarse a través del tango… Nada más y nada
menos! Imagináte un chico de Salto con
síndrome Down o con autismo que bailó
con una chica de Rusia en el festival de
Punta del Este, en una milonga!
A: Y la gente nos decía “que bueno lo que
hacen por los chicos!” Y la verdad, nosotros
gracias a este proyecto encontramos
nuestros caminos, lo que queremos hacer en
nuestra vida, donde están nuestros valores
verdaderos, nosotros aprendimos mucho!
5
A: Todo cambió con esto. Si, toda nuestra
Weltbild (visión del mundo) cambió, nuestro
concepto de vida. Y lo aplicamos en todo
lo que podemos. Pero también el cómo
organizamos el festival. Por ejemplo, cómo
conseguimos nosotros auspiciantes? Yo
realmente creo que es por el amor que
nosotros tenemos con nuestro proyecto.
Porque ellos ven que hay ganas y ellos
mismo ven que puede servir a la gente,
puede mejorar cosas. Estamos convencidos
de esto!
Q: Bueno ahí vamos! Todo bien… ideas
excelentes, mucho corazón y mucha
fe… Como logran organizar un festival
internacional en dos continentes, más el
trabajo itinerario…?
A: Con mucho, mucho amor, esfuerzo, fe y
trabajo!! Era impresionante para nosotros,
ver cuanta fuerza uno tiene cuando tiene
un deseo y está convencido de una idea.
Y también nos dimos cuenta, que juntos
tenemos mucha fuerza. Que en realidad se
puede también solo en dos.
Q: A ver, para cerrar, si es que se puede
una tal conversación… El futuro como se
ve? Hacía donde van ahora?
A: Toda idea tiene una evolución. Y
nosotros queremos que la inclusión cada
vez tenga más fuerza. Y ahora sentimos
que está pasando esto. También estuvimos
invitados a un congreso sobre educación,
que también tiene que ver con el integrar
el cuerpo y la parte mental y emocional—
Esto para nosotros fue muy interesante.
Que gente que trabajan en el ámbito de la
educación, especialistas en pedagogía que se
contacten con nosotros, todo una experiencia,
buenísimo.
A: Que cada vez más gente se conecte y
que vengan— es abierto a todos. Porque
en realidad, lo que nosotros hacemos es un
método de comunicar. Y para nosotros, de
verdad, como dijimos, todo es una evolución.
Que la gente se de cuenta que en el día a día
también es importante la conección entre
todos.
Q: Se vienen muchísimas cosas más…!
A: Sólo hay que estar un poco creativos en
encontrar fondos también, no? (risa) En esto
nos gustaría tener más apoyo.
M: El festival tiene que seguir… sea como sea!
Hay que ver si cambia o no su formato , si
vienen nuevos proyectos…
A: Vamos a seguir!! Pero creo que para
nosotros fue importante darse cuenta que
muchas veces “menos” es “mas”. Y estar
honestos también con las posibilidades que
tenemos y no matarnos para llegar a un lugar
que en realidad no apoya la idea original. Para
nosotros es importante que se entienda que se
trata también de calidad y no de cantidad. Este
proyecto nos cambió la vida !
español
A: Y muchas veces hay estos logros, que
nosotros nos damos cuenta y que para
alguien que viene de afuera y no les conoce,
no es así de obvio. La mamá de otro alumno
vino y nos dijo “ustedes saben que ahora él
puede dormir mejor! Con el tango, después
de la clase de tango está tranquilo. El ama
venir acá, le encanta y después se puede
dormir mejor.
Los Tinkers
Wer ist hier normal
und wer verrückt?
Der Tango – Bailás?
Deutsch
Tango ist ein Tanz, der sich schwer oberflächlich machen lässt. Wer danach süchtig
geworden ist – und das sind viele – weiß um
die Schönheit, die Nähe und Tiefe, die der
Tango verlangt. Warum erlebt dieser Tanz im
21.Jahrhundert eine derartige Renaissance?
Warum tanzen Menschen auf Bali, in Moskau,
Los Angeles oder Prag wie verrückt Tango und
warum wächst dieses Netzwerk weltweit ohne
Unterlass? Ein junger argentinischer Bandoneon-Spieler sagte einmal in einem Interview:
„Ich glaube, es ist so simpel: Die Menschen
möchten sich einfach wieder umarmen.“
Der Tango beherbergt Existenzielles in sich.
Man selbst zu sein, frei und unabhängig vom
anderen tanzen zu können, ist ebenso wichtig,
wie sich mit dem/der anderen zu verbinden,
tänzerisch in Kommunikation zu treten und
zu zweit zu spielen. Der Tanz kann nie perfekt
sein, denn er ist stetig improvisiert, er lässt
sich lernen, aber nicht kontrollieren. Anstatt
auf richtig oder falsch zu beharren, geht man
aufeinander zu, möchte die eigene Achse und
den gemeinsamen Flow um alles in der Welt
nicht verlieren, denn der Fluss ist es, der dazu
führen kann, dass man abhebt und zu fliegen
beginnt. Unerklärlich bleibt dieses Gefühl,
wenn nichts mehr im Tanz gewollt wird, wenn
die Dynamik zwischen den Tänzer_innen und
der Musik sich verselbstständigt hat, es fühlt
sich wie Magie an, alles geschieht dann von
selbst.
Der Tango an sich ist eine inklusive Kraft. Er
initiiert Beziehung, das So-sein-wie-man-ist
und das große Ganze. Im Nachhinein erscheint
es nur logisch, dass Andrea Seewald und
Matías Haber – alias Los Tinkers – diese ihre
Initialzündung hatten und seit vier Jahren
in Workshops und auf Festivals Tango und
Inklusion verbinden, Menschen „mit“ allen
Kristin Gruber
Behinderungen und Menschen „ohne“ alle
Behinderungen zum Tanzen bringen und zu
Tangueras und Tangueros werden lassen.
Los Tinkers – Los Locos!
Es gibt 1000 Gründe, laut lachend den Hut zu
ziehen und einen Hofknicks vor den beiden
zu machen, 1000 Gründe, warum es viele tief
berührt, was sie tun, und sich Menschen aus
Wissenschaft, Pädagogik, Politik, Menschen
aller Art für das interessieren, was diese beiden
professionell ausgebildeten Autodidakten aus
einer wilden Idee entstehen haben lassen. Es
gab 1000 Gründe, die dagegen gesprochen
hatten, aber die Dinge können erst entstehen,
wenn man aufhört, sie zu fantasieren, wenn
man seinen Visionen die Möglichkeit zur
Verwirklichung gibt. Begonnen hat alles
damit, dass Andrea Seewald und Matías Haber
sich – obwohl sie sich schon lange gekannt
hatten – plötzlich heftig ineinander verliebten.
Eine zeitgenössische Tänzerin und Tanguera
aus Vorarlberg, ein Tenor und Tanguero aus
Punta del Este, Uruguay. „Wir waren beide auf
der Suche nach Authentizität und müde vom
Egozentrismus, dem man als Künstler leicht
verfällt“, um in Andrea Seewalds Worten zu
sprechen. Zu diesem Zeitpunkt unterrichteten
sie schon eine gute Weile Menschen mit Down
Syndrom im Tango. Ich erinnere mich, dass
sie auf Urlaub nach Uruguay flogen, und als
sie zurückkamen sagten sie Sätze wie: „Wir
werden das erste inklusive Tango-Festival in
Punta del Este veranstalten!“ oder „Wir sitzen
mit mächtigen Menschen an Tischen und tun
so, als wüssten wir genau, was wir da tun.“ Wir
lachten ausgiebig über all das, so ernst sie es
auch meinten. Ein Jahr später würde bereits
ein Fernseh-Team aus Canada anreisen, um
ihre Arbeit zu dokumentieren. In den letzten
drei Jahren organisierten Los Tinkers fünf
inklusive Tango-Festivals in Punta del Este und
6
Bregenz, sie erhielten bereits nach dem ersten
Festival eine Auszeichnung vom Ministerium
für soziale Entwicklung für ihre Inklusionsarbeit
in Uruguay und wurden außerdem vom Kulturministerium als Siegerprojekt ausgewählt, das
eine Workshopreihe gefördert bekam, mit der
sie anschließend durch das ganze Land tourten.
Es folgten und folgen Workshops von Tschagguns bis San José, Kooperationen mit dem
Down Syndrom Verband, Tanz die Toleranz,
der Lebenshilfe und der Caritas, Einladungen
zu internationalen Symposien und Tagungen.
Carolina Falciani, eine 21jährige junge Frau
mit Down Syndrom, wurde letztes Jahr für
eine Performance nach Bregenz eingeladen.
Thomas Bauer, ein 15jähriger Jugendlicher mit
Down Syndrom, reiste wiederum für seinen
Auftritt im Februar 2014 nach Punta del Este.
Alles inklusive, bitte.
Was macht inklusiver Tango mit seinen
Tänzer_innen? Andrea und Matías haben
unzähligen Menschen Tangoklassen gegeben.
In manchen ihrer Inklusionsworkshops waren
über vierzig Teilnehmer_innen, die mitten in
der Pubertät, im Greisenalter oder irgendwo
dazwischen steckten, im Rollstuhl, mit Down
Syndrom, Autisten, Menschen mit allerlei
normaler und abnormaler, körperlicher
und geistiger Eigenheiten. Manch anderer
hätte solch wild zusammengewürfelte und
große Truppen als Kamikaze-Konstellation
vermieden. Immer wieder, wenn Andrea und
Matías über ihre Arbeit sprechen, geht es um
die Faszination darüber, was geschieht, wenn
Menschen einfach so sind, wie sie sind, wenn
sie sich nicht zusammenreissen, wenn sie
sich nicht benehmen, wenn zu Tage tritt, was
sie in dem Moment fühlen – ein Abenteuer,
dass sie gerade mit jenen Menschen erleben,
die sich nicht wie die Norm verhalten. Ein
20jähriger Uruguayo, ein Autist, besuchte
einen Workshop, der fünf Tage lang dauerte.
Die ganze Zeit über wollte er mit niemandem
tanzen und saß nur im Eck herum. Am
vorletzten Tag ließ er nachfragen, ob er am
letzten Tag mit seiner Mutter tanzen dürfte,
was er dann auch tat. Er hatte die ganze Zeit
über im Spiegel das Geschehen studiert. Am
letzten Tag tanzte er grinsend und fehlerlos.
Im Jahr darauf ereignete sich ein zweites
unvergessliches Erlebnis, wieder mit einem
autistischen Mann, ein 40jähriger Österreicher.
Er saß am Boden. Matías hatte das Gefühl, dass
er mitmachen wollte und hielt ihm die Hand
entgegen. Im Augenwinkel sah er die Gesten
der Betreuer und Familienangehörigen, die ihm
sagen wollten, dass er das besser lassen sollte.
Der junge Mann nahm aber seine Hand und
begann plötzlich alle Menschen zu umarmen.
Er rannte auch in den Nebenraum zum
asiatischen Kampfkunsttraining und umarmte
dort die Martial-Art-Leute. Menschen zückten
Kameras und fotografierten aufgebracht. Erst
später verstanden Andrea und Matías das ganze
Aufsehen. Der Mann hatte für gewöhnlich
jedes Mal einen Aufstand gemacht, wenn ihn
jemand berühren wollte. Er hatte in seinem
Leben kaum Körperkontakt toleriert. Der Tango
hat ihm offensichtlich Lust darauf gemacht.
Wer mit Menschen tanzt, die ganz anders
ticken, als man selbst, dem bleibt nichts
anderes übrig, als alles zu vergessen und sich
überraschen zu lassen. Es geht dann nicht
mehr um Schritte, Figuren, Ästhetik oder
Können, sondern darum, sich zu umarmen,
zu verbinden und zu tanzen. Der Tango kann
auch eine unheimlich kompetitive, leistungsorientierte Seite zeigen. Wer tanzt wie gut?
Wer tanzt mit wem? Wie war der Tanz? Und
wer sind die Schönsten im ganzen Land? Ein
Grund, warum die Profitänzer_innen und
Tangosüchtigen dieses Festival so schätzen,
ist, weil die Inklusion eine Atmosphäre schafft,
wo alle auf ihre Ansprüche und Eitelkeiten
pfeifen. Die beste Stimmung findet man auf
den inklusiven Milongas. Alle kreischen, lachen,
fallen durch die Gegend oder sind ganz still
und aufmerksam, tanzen in ihrer eigenen
Blase durch den Saal, vergessen ihre Schale,
vergessen die bella figura. Als ich das erste Mal
auf einer solchen inklusiven Milonga stand,
wusste ich nicht, ob der Mann mit Down
Syndrom, meinen fragenden Blick auch sehen
würde. Ich starrte ihn an, aber ich konnte beim
besten Willen nicht sagen, ob er zu mir oder
ganz woanders hin zurückblickte. Als wir dann
mit wildem Kopfnicken zueinander fanden,
tanzten wir eine Runde. Er drehte sich danach
um, und ich fragte: „Magst du nicht noch einen
Tango tanzen?“. Er überlegte, die Sekunden
vergingen, er verzog den Mund und sagte:
„Nein“.
Bei inklusiven Veranstaltungen wird offensichtlich, wie getrennt und aufgeteilt unsere
Gesellschaft ist, wie wir uns auseinanderdividiert haben, die einen hier, die anderen da,
kaum Situationen, in denen man sich über
den Weg läuft, miteinander zufällig in Kontakt
kommt, geschweige denn miteinander zu
tanzen beginnt. Für viele Tangotänzer_innen
ist es das erste Mal, dass sie auf Menschen mit
geistigen und körperlichen Eigenheiten treffen
– das Wort Behinderung scheint mir längst
überholt und sehr eindimensional gedacht.
Jedenfalls herrscht viel Offenheit und Sensibilität auf diesen Milongas, und gleichzeitig
spürt man die Scheu – keiner will was falsch
machen, keiner weiss so recht, wie er es
richtig machen kann. Viele stellen sich dabei
entzückend unsicher an und letztlich sind alle
nur nervös, weil sie sich auf Neuland begeben.
Gleichzeitig erscheint dieser Umstand absurd
und künstlich hergestellt. Warum haben wir
uns derart auseinanderdividiert? Die Jungen
von den Alten, die Reichen von den Armen,
die „Normalen“ von denen mit „Behinderung“,
die Inländer von denen aus dem „Ausland“?
Andrea und Matías haben ein inklusives Festival
erschaffen, auf dem man große Lust hat,
miteinander zu tanzen. Es ist keine anstrengende Auseinandersetzung, es ist ein großes
Fest. Inklusion und damit die Frage, wie wir
alle in unseren Unterschiedlichkeiten miteinander auskommen können, ist schon längst
zur entscheidenden Herausforderung des
21.Jahrhunderts geworden. Als ich das erste
Mal eine Milonga in Wien besuchte, war ich
erstaunt darüber, dass schicke Menschen mit
Menschen in Socken, dass Alte mit Jungen
und Männer mit Männern, Frauen mit Frauen,
Heavy-Metal-Fans mit Klassik-Verehrerinnen
tanzten. Ich war entzückt davon, dass
Hässliche schön tanzen und Schöne hässlich
tanzen, dass sich niemand für den Beruf interessiert und man nach Jahren noch nicht weiss,
was die anderen eigentlich arbeiten, dass man
mit jemanden unglaublich tanzen und kein
vernünftiges Wort wechseln kann. Der Tango
ist eine Welt, in der viele Werte bedeutungslos
werden, die außerhalb des Tanzen schwer zu
wiegen scheinen. Andrea und Matías haben
den Tango mit der Inklusion geöffnet und
damit um eine Dimension erweitert.
„Wir wollen nur jenen Teil des Festivals finanziell unterstützen, der den Menschen mit
7
Behinderung zugute kommt.“ Diesen Satz
haben Los Tinkers immer wieder gehört,
wenn sie mit Unternehmensvertretern über
ein mögliches Sponsoring oder mit Beamten
bezüglich einer möglichen staatlichen
Förderung gesprochen haben. Hier zeigt sich
ein nach wie vor häufiges Missverstehen.
Als hätte Inklusion nichts mit den Menschen
„ohne“ Behinderung zu tun, als wäre Inklusion
ein Wohltätigkeitsprogramm für eine bedürftige
Minderheit mit speziellen Bedürfnissen. Dabei
geht es doch gerade darum, die Menschen
nicht mehr voneinander abzuspalten, sondern
zusammenzuführen, nicht mehr auseinanderzudenken, sondern zusammenzutanzen. Los
Tinkers stellen sich jenen Punkt vor, an dem sie
nicht mehr von Inklusion und inklusiv sprechen
müssen, es nicht mehr als solches ankündigen
und definieren müssen, weil es selbstverständlich geworden ist, dass das Publikum zu
einem heterogenen geworden ist.
Tango en Punta ist zu einem einzigartigen
Pionierprojekt gewachsen. Inklusion ist kein
wohltätiger Akt, sondern eine Schatztruhe
voller Gold. Los Tinkers arbeiten wie zwei
unermüdliche Ameisen an der Umsetzung und
Weiterentwicklung ihrer Projekte. Manchmal
erscheint all das wie ein Wahnsinn und ein
Leben auf der Achterbahn. Zwei Menschen,
die sich selbst noch vor einigen Jahren als
die größten Chaoten bezeichnet hatten, sind
zu durchorganisierten Festival- und ProjektManagern mit einer astreinen Buchhaltung
mutiert. Wahrscheinlich ist es auch das, was
dieses Festival so besonders macht, dass
dahinter Persönlichkeiten stehen, die verträumt
sind und eine unvorhergesehene Berufung
zelebrieren., sodass ihre Euphorie und Leidenschaft für die Sache jedes Detail der Organisation durchdringt. Hier wirtschaften zwei – im
besten Sinn – in die Sache Verliebte. Ihr Projekt
hat eine stattliche Größe angenommen und die
Verantwortung ist damit ordentlich gewachsen.
Es gebührt Andrea und Matías großer Dank
dafür, dass sie das finanzielle Risiko jedes Mal
aufs Neue eingehen und nicht die Nerven
wegschmeißen, wenn - wie so oft - etwas
anders kommt, als ausgemacht war. Geben
Sie daher eine große Menge Geld auf diesem
Festival aus und genießen Sie jeden Euro, den
Sie liegen lassen, wieder aufs Neue, das macht
ein grinsendes und warmes Gefühl. Sollten Sie
noch nicht tanzen, scheißen Sie sich nichts.
In voller Liebe und tiefem Respekt für Los
Tinkers – Los Locos
2010-2011
Andrea Seewald & Matías Haber start teaching
tango for people with Down Syndrome in the
“I Dance company” in Vienna
2011
The association „Tinkers“ is established
2011-2012
Lessons in the Down Syndrome Association
in Montevideo and Maldonado (Uruguay)
2012
Award from the Ministry of Social
Development for their work with
inclusion in Uruguay
Tango workshops for people with
disabilities Menschen in Tschagguns
and Hohenems/Austria in cooperation
with the „Lebenshilfe Vorarlberg“
MESSAGES
Martin Maldonado
& Maurizio Ghella (Artists)
ES
Cada año se encuentran formas nuevas
de Abrazar en el Tango, y en cada
trabajo, nuestro deseo es compartir
abrazos. Pero en este festival FUIMOS
Abrazados por una idea, un deseo y
con felicidad. Sin la necesidad de resignificar un concepto, sino, llevandolo a
su expresión mas básica, conectar con
el otro. Ya en casa, continuamos con
esa felicidad y con el deseo de poder
abrazarlos nuevamente y PRONTO. Y
siempre, SIEMPRE queda lugar en este
abrazo para compartir la alegría con
quien quiera sumarse. No nos cansamos
de decirlo ni escribirlo... UN PLACER!
EN
Every year people find new ways of
embracing in Tango and in every work
our wish is to share embraces. But in this
Festival we were embraced with an idea,
with a wish and with happiness, without
needing to resignify a concept, but to
take it to the most basic expression... to
connect with the other. Now at home,
we continue experiencing this happiness.
And looking forward to embrace you
again and SOON. And you will always,
ALWAYS find a space in this “Abrazo” to
share the joy with all the people that
took part in this amazing experience.
We are never getting tired of saying it
and writing it... PURE PLEASURE, PURE
TANGO EN PUNTA
Nicole Speckle
(Projektleitung Festspielhaus)
DE
Wisst Ihr, ich kann das in Worten nicht
ausdrücken, aber ich freue mich wirklich
sehr auf das Festival und für mich ist das
mehr als nur ein Versuch Menschen mit
Behinderung zu integrieren. Ihr macht
das so toll und ich bin noch heute von
den letztjährigen Eindrücken überwältigt!
EN
You know, I can not express it in words,
but I am really looking forward to the
festival. For me it is more than just an
attempt to integrate people with disabilities. It’s really great how you do it, today
I am still overwhelmed from the impressions of last year
8
24-26 FEBRUARY 2012
First edition of „Tango en Punta“
International Tango Festival with
Inclusion in Punta del Este (Uruguay)
DE
Ich sehe es als einen wichtigen
Aspekt unseres Hauses, als öffentliche
Einrichtung des Landes Vorarlbergs
auch solche völlig neuen Begegnungen
zuzulassen und zu unterstützen.
EN
I see it as a very important aspect of
our house, as a public establishment
of the“ Land Vorarlberg“ to also allow
and support such completely new
encounters.
9
Musicians/ Musiker
Alejandra Hobert & Adrián Veredice
Corina Herrera & Horacio Godoy
Martín Maldonado & Maurizio Ghella
Dana Frigoli & Adrián Ferreyra
Paola Mainero & Gustavo Aramburu
Maria J. Martirena & Raúl Paladino
Virginia Vasconi & Jonny Lambert
Regina Chiappara & Martín Borteiro
Ariel Ardit
& su Orquesta Típica
Cuarteto Rica Cosa
Martina Baur
(Thomas’s Mother/ Austria)
DJ’s
James Bates,
Analía la Rubia,
Verónica Bares,
Joselo Ferrando
DE
MESSAGES
Gerhard Stübe
(Diretor of the Festspielhouse)
Dancers/ Tänzer
Mein größter Wunsch seit Geburt
unseren Sohn war, für ihn einen Weg zu
finden, die (ganze) Welt zu erobern......
(trotz Sprachbarrieren, etc, etc.)......jetzt
hat er ihn selber gefunden......... ; ) - mit
EURER Hilfe.......... DANKE!
EN
My greatest wish since the birth of our
son was to find a way for him to find
a way for him to conquer the (whole)
world ...... (despite language barriers, etc,
etc.) ...... Now he has found it himself
.........; ) - With YOUR help ..........
THANK YOU!
Thomas Baur
(in-Tango student/Austria)
DE
Wenn ich Tango tanze spüre ich das Herz
When I dance tango I feel the heart
EN
Dancers/ Tänzer
Musicians/ Musiker
Special guest / Besondere Gast
Lucila Cionci & Joe Corbata
Martín Maldonado & Maurizio Ghella
Ariadna Naveira & Fernando Sánchez
Claudia Grava & Martín Birnbaumer
Sayaka Higuchi & Fernando Romero
Paola Mainero & Gustavo Aramburu
Solo Tango Orchestra
Carolina Falciani, 21 year old with
Down syndrome from Uruguay is
invited as an artist to be part of the
festival in Europe
DJ’s
Bernhard Gehberger, James Bates,
Michele Usoni, Analía la Rubia
Singer/Sänger
Ariel Ardit
URUGUAY
21-24
FEBRUARY 2013
Second edition of
„Tango en Punta“
International
Tango Festival
with
Inclusion in
Punta del Este
(Uruguay)
2012-2013
“Abrazando el Tango“ (workshop-tour for people with
disabilities in Uruguay), gets selected among several
projects from the Ministry of Culture in Uruguay
Stations: Salto, San José, Paysandú, Montevideo,
Maldonado
10
AUSTRIA
6-8
SEPTEMBER
2013
Third edition
of „Tango en
Punta“ International Tango
Festival with
Inclusion
in Bregenz
(Austria)
Dancers/ Tänzer
Alejandra Hobert & Adrián Veredice
Lucila Cionci & Joe Corbata
Martín Maldonado & Maurizio Ghella
Dana Frigoli & Adrián Ferreyra
Cesira Miceli & Chenkuo Che Sierra
2013
“Embracing Tango“- (workshoptour for people with disabilities in
Austria). Stations: Salzburg (Down
syndrome association), Andorf
(Spielfestival), Lustenau, Rankweil,
Hohenems, Röthis, Lochau, Götzis,
Batschuns in cooperation with the
„Lebenshilfe Vorarlberg“
Maria J. Martirena & Raúl Paladino
Virginia Vasconi & Jonny Lambert
Stefania Colina & Juan Martin Carrara
Musicians/ Musiker
Ariel Ardit & su Orquesta Típica
Tabaré Leyton, Eduardo Martinez
11
Documentary about „Tinkers“
from TV5 Canada
DJ’s
Analía la Rubia, Verónica Bares,
Graciela Pérez, Joselo Ferrando,
Derardo Astesiano, Pablo Sosa,
Christian Xell
20-23 FEBRUARY 2014
Forth edition of “Tango en
Punta“ International Tango
Festival with Inclusion in
Punta del Este (Uruguay)
Süleyman Kurt
(writer & activist)
DE
MESSAGES
Das Tango Festival ist eine Festival der
Musik für Menschen mit Behinderung und
auch für Menschen ohne Behinderung.
Durch einen Zufall war auch ich an diesem
Tag anwesend, da ich gerade einen
kleinen Ausflug nach Bregenz machte.
Durch meine so schon etwas verrückte
Art und meine enorme Tanzeslust konnte
ich mir dieses Schauspiel unmöglich
entgehen lassen. Die Atmosphäre war
einfach genial alle Menschen war gut
gelaunt und tanzten miteinander. Da
macht es keinen Unterschied ob man
behindert ist oder nicht. Es war ein
schönes Miteinander, ich habe mir damals
schon gedacht genau so sollte Inklusion
stattfinden, buntgemischte Menschen,
jeder anders und trotzdem alle gleich.
EN
The tango festival is a festival of music
for people with disabilities and also for
people without disability.
By chance I was also present that
day, because I just made a little trip to
Bregenz. Because of my, in any case
crazy way of being and my enormous joy
of dancing, it was impossible for me to
miss out that spectacle. The atmosphere
was just awesome, everyone was in a
good mood and danced together. There
it does not makes a difference whether
you are disabled or not. It was a beautiful
togetherness, back then I thought to
myself, just like that inclusion should
take place, varied people, each different
and yet all the same.
Dancers/ Tänzer
Noelia Hurtado & Carlitos Espinoz
Ariadna Naveira & Fernando
Sánchez
Moira Castellano & Gastón Torelli
Stefania Colina & J.Martín Carrara
Rocio Lequio & Bruno Tombari
Natascha Lewinger & Pedro Farias
Mariana Mendina & Nazareno List
Ariadna Naveira
& Fernando Sanchez (Artists)
ES
Así pasó Tangoenpunta Tinkers...una
experiencia inolvidable!!! Gracias una
vez más a Los Tinkers por todo el amor
de esta semana, a los chicos que se
acercaron a las clases en busca de un
abrazo sincero y a los artistas que apoyan
y apoyaron este evento!!
ufff...con el corazón lleno!!! GRACIAS!
EN
This is how it happened Tangoenpunta
Tinkers....an unforgettable experience!!!
Thank you one more time to „los Tinkers“
for all the love of this week, thanks to
everyone, who approached the classes
in the search of a sincere embrace and
to the artists that support and supported
this event!!!
ufff....with a full heart!!! THANKS!!!
12
Musicians/ Musiker
2013-2014
Dúo Ranas
noza
elli
ara
i
rias
Listur
“Abrazando el Tango“ in Entre Rios (Argentina), Montevideo,
Salto and Maldonado (Uruguay)
DJ’s
Christoph Lanner, Marie-Pierre
Gabis, Paola Mainero, Vivi La Falce
2014
Special guest / Besondere Gast
“Embracing Tango” in Austria. Stations:
Festspielhaus Bregenz, workshops in cooperation
with the „Lebenshilfe Vorarlberg“, Salzburg (Down
syndrome association)
Thomas Baur, 15-year old with
Down syndrome from Austria is
invited as an artist to be part of the
festival in Uruguay
“Embracing Tango“ as part of „Tanz die Toleranz“
in Vienna, a project of the Caritas and “Feldhotel“ in
Lustenau.
Invitation to the 7th international Symposium Child,
Youth and Society a congress in the „Festspielhaus
Bregenz“.
18-21 SEPTEMBER 2014
Fifth edition of „Tango en Punta“
International Tango Festival with
Inclusion in Bregenz (Austria)
13
ES
EN
Sin palabras para describir estos días que
acaban de pasar... La palabra Festival
suena tan banal e intrascendente para
poder definir este ENCUENTRO DE
AMOR que nos regaló Tango en Punta!!!
No words to describe those days that just
happened. The word “Festival” sounds
pretty much bland and trivial to define
this encounter of love that Tango en
Punta gave us!!!
Gracias enorrrrrmeessss Matías y Andrea,
Los Tinkers!!! y a todo el equipo que hay
detrás de esto y cada uno que aporto
algo para que esto suceda... Y me mando
a hablar en nombre de todos los bailarines que estuvimos ahí (porque era de lo
único que se hablaba entre nosotros)
Big big Thanks to Matías y Andrea, Los
Tinkers!!! and to all the team that was
supporting with generosity to make this
possible. And I feel free to blurt on behalf
all the dancers that we where there
(because it was the only thing we talk
about all the time)
Para todos fue un evento INIGUALABLE
y sobre todo INVALUABLE en calidad
humana. Cuando en el fondo solo hay
amor, es inevitable que todo se inunde
de buena onda..
For all of us, it was a UNBELIEVABLE
event but above all it was INVALUABLE
because of the human manner of treatment. When in the most deep there is
only love, it is unavoidable that the air
gets flooded of nice feelings...
Bregenz 2013 Exploto!!! Graciaaaaaas!!!
Paola Mainero
& Gustavo Aramburu (Artists)
ES
Celebramos este festival lleno de ideas,
de arte, de encuentros, de integración
y agradecemos haber sido parte de
él. Gracias Mati y Andre y a todos con
quienes compartimos estos hermosos
días de tango en punta.
EN
We are celebrating this festival full of
ideas, art, meetings, integration and we
are thankfull for having been part of it.
Thanks Matí and Andre and thank you to
everybody, who we have been sharing
those beautifull days with, in „Tango en
Punta“.
MESSAGES
Ariadna Naveira
(Artist)
Preview 2015
Sixth edition of “Tango en Punta“
International Tango Festival
with Inclusion in Punta del Este
(Uruguay)
Invitation to the 5th austrian Down
syndrome meeting in Salzburg
Invitation to the Down syndrome meeting
in Augsburg/Germany
Preview 2016
Seventh edition of „Tango en
Punta“ International Tango
Festival with Inclusion in Bregenz
(Austria) Invitation to the 8th international Symposium Child, Youth
and Society a congress in the
“Festspielhaus Bregenz“
MESSAGES
“Abrazando el Tango“ in Argentina and
Colombia.
Maite Fuentes
(in Tango student/ Uruguay)
ES
Cuando bailo el Tango lo que siento es
amor.
EN
When I dance tango, what I feel is love.
Sabrina Trias
(in-Tango student/ Uruguay)
Heather Conrad
(Milonguera/ USA, Austria)
ES
Siento que el tango me abraza....que el
abrazo tanguero me envuelve y protege.
EN
Wonderful festival, wonderful people.
So much admiration for Andrea Seewald
and Matias Haber for giving so much of
themselves and letting us all be a part of
it! Thank you!
El alma al sentir el abrazo tanguero nos
hace volar en el futuro.
EN
I feel that tango embraces me...that
tango embrace surrounds me and
proiects me. The soul in tango embrace
makes us fly to the future.
Maria J. Falciani
(Carolina’s aunt/Uruguay)
ES
Que nos quedan once días para ir a
AUSTRIA una alegría muy grande que
nos llena el corazón todo es debido a
una bella personita que nos tiene orgullosas de ser su familia o sea CAROLINA
y también se concreto por medio de
un lindo grupo que se llama TANGO EN
PUNTA
EN
There are still 11 days left, before we
will go the Austria. A great joy that fills
up our heart and everything thanks to
a little person, who makes us proud of
beeing her family, it’s CAROLINA and
also because of a beautiful groupe called
TANGO EN PUNTA
14
DE
EN
Anfang August durfte ich in unserem Tanzstudio 13 in der
Judengasse einen Tangoworkshop besuchen.
Mir hat es sehr gut gefallen. Die Tangoschritte habe ich noch im
Kopf. Es war sehr nett, und es hat uns Spaß gemacht. Alle waren
begeistert vom Tangoworkshop. Die Musik war auch wunderschön.
Die Einladung: Wir gehen sehr langsam. Mit den Augen
zuzwinkern. Dann kommt die Tanzhaltung. Die linke Hand der
Dame kommt auf die Schultern des Mannes - Umarmung.
Der Mann führt als erster. Dann müssen wir Gewichtswechsel
machen. Es geht so: 1,2-1,2. Dann gehen wir die ersten Tangoschritte, nach vor, zurück, eine Drehung, usw.. Im Haus der
Jugend habe ich gleich meiner Betreuerin Georgia das Tango
Tanzen beigebracht.
Die Tanzlehrer Andrea und Matías waren auch sehr nett. Ich
freu mich schon auf Bregenz.
Das Festival
Mama und ich sind nach Bregenz gefahren. Zuerst haben wir
überlegt, ob wir mit dem Auto oder mit dem Zug fahren sollten.
Wir haben uns für den Zug entschieden. Am Vorabend war ich
krank. Mama war deshalb ein wenig besorgt. Der nächste Tag
begann, und ich war wieder kerngesund. Ich habe gesagt: „Wir
fahren doch nach Bregenz“. Wir haben ganz schnell gepackt
und sind zum Zug gerast. Die Zugfahrt war schön, Mama und
ich haben während der Fahrt drei Spiele gespielt. Zum Mittag
habe ich im Speisewagen Schinkenfleckerl gegessen. Dann sind
wir wieder zu unseren Plätzen und haben beim Fenster hinausgeschaut. Endlich sind wir in Bregenz angekommen. Wir haben
ein Taxi zum Hotel genommen und schon habe ich Selina,
Klaudia und Sabrina gesehen. Wir haben uns an der Rezeption
angemeldet, und dann sind wir zu Fuß zu unserem Zimmer
gegangen. Das Zimmer war eng. Am Nachmittag haben wir die
erste Tangostunde gehabt. Am Abend waren wir im Festspielhaus in einem tollen Konzert. Dann war ich müde und wollte in
unser Zimmer gehen.
Am zweiten Tag sind wir aufgestanden, anschließend haben
wir mit Klaudia und Selina gefrühstückt. Dann haben wir uns
die Stadt Bregenz angeschaut. Die Stadt hat uns nicht so
gut gefallen. Am späteren Nachmittag haben wir die zweite
Tangostunde gehabt. Am Abend war wieder ein tolles Konzert
im Festspielhaus. Anschließend war eine Milonga. Ich habe
die hübschesten Damen zum Tanzen aufgefordert und freien
Tango getanzt. Die Leute waren sehr begeistert. Thomas hat mit
Carolina aus Uruguay getanzt. Thomas ist ein sehr guter Tänzer.
Er hat auch ein Interview gegeben.
15
Am letzten Tag sind wir ganz früh aufgestanden und haben
alles zusammengepackt. Wir haben unser Gepäck zum Bahnhof
gebracht, dann haben wir noch einen Stadtbummel gemacht
und Minigolf gespielt. Ich habe acht Asse geschossen und
gegen die Mama haushoch gewonnen. Mit dem Zug sind wir
dann wieder nach Salzburg zurückgefahren. Papa hat uns am
Hauptbahnhof abgeholt.
Beginning of August I was in our Dance Studio 13 in the Jewish
street to visit a tango workshop.
I liked it very much. The tango steps I still have in mind. It was
very nice, and it was fun for us. Everyone was excited about the
tango workshop. The music was beautiful.
The Invitation: We go very slowly. Wink with the eyes. Then
comes the dance posture. The left hand of lady comes on to
the shoulders of the man - embrace. The man leads first. Then
we have to make weight change. It goes like this: from 1.2 to
1.2. Then we walk the first tango steps, forward, backward,
rotate, etc. .. In the house of youth I immediately taught my
supervisor Georgia to dance tango.
The dance teacher Andrea and Matías were also very nice. I’m
looking forward to Bregenz.
The Festival
Mom and I went to Bregenz. First, we considered whether we
should go by car or by train. We chose the train. On the evening
before I was sick. Therefore mum was a little worried. The next
day began, and I was super healthy again. I said: “We planed
to go to Bregenz”. We packed quickly and raced to the train.
The train ride was nice, Mom and I played three games while
driving. For lunch I ate „Schinkenfleckerl“ in the dining car. Then
we went back to our seats and looked out the window. Finally
we arrived in Bregenz. We took a taxi to the hotel and already I
saw Selina, Klaudia and Sabrina. We registered at the reception,
and then we walked to our room. The room was narrow. In the
afternoon we had the first tango lesson. In the evening we were
at the Festspielhaus in a great concert. Then I was tired and I
wanted to go to our room.
On the second day we got up, then we had breakfast with
Klaudia and Selina. Then we were visiting the city Bregenz. The
city we did not like so much. Later in the afternoon we had the
second Tango lesson. In the evening there was another great
concert in the Festspielhaus. At th end there was amilonga. I
asked the prettiest ladies to dance and danced free tango. The
people were very excited. Thomas has danced with Carolina
from Uruguay. Thomas is a very good dancer. He also gave an
interview.
On the last day we got up very early and packed up everything.
We brought our luggage to the train station, then we made a
stroll through town and played mini golf. I shot eight aces and
won hands down against the mother. With the train we went
back to Salzburg. Dad picked us up at the main station.
MESSAGES
Michael Sebald (in-Tango student/Austria)
ES
Lucila Cionci & Joe Corbata (Artists)
Durante años viajamos por todo el mundo enseñando lo que
sabemos, dando lo mejor que tenemos, compartiendo nuestras
experiencias y nuestras creencias, intentando generar con el baile
“ese” momento de fantasia, “ese” momento donde la atención está
en el centro de la pista y las historias de todos los días quedan por
un instante afuera...
Pero este fin de semana nos pasó algo “insólito”, fuimos nosotros
quienes más aprendimos, nosotros quienes tomamos una CLASE
de VIDA, nosotros tuvimos la gran fortuna de ser parte de un MEGA
emprendimiento del corazón, fuimos testigos de una atmosfera
llena de AMOR, sin cartel, sin histeria, sin delirios de “Rock Star”, sin
competencia, sin envidia, sin ninguna doble intención...
Todo fué AMOR.
Queremos destacar a GRANDES personas como Ariadna y Fernando
y a Martin y Mauricio, quienes han dejado TODO, sin especulaciones, con INMENSA profesionalidad, con TOTAL entrega, sin pedir
nada a cambio, sin medir horas... con COMPROMISO de AR-TIS-TAS
y sobre todo de hermosos seres humanos!!! Ariel Ardit con la Solo
Tango Orchestra... un parrafo aparte. Unos campeones! Más y más
entrega para cada momento de este Emocionante FESTIVAL.
Quien nos hubiera dicho que un cuarteto de Rusos con un cantor
Argentino iban a fusionar de la manera que lo han hecho... Claudia y
Martin, ahi firmes aportando más y más...
Sayaka y Fernando, Paola y Gustavo... honestidad... Ishka y Juan,
For years we have been traveling the world teaching what we know
, the best we have, sharing our experiences and our believes , trying
to generate with dancing “ that” moment of fantasy , “ that” moment
where the attention is in the center of the “pista” and daily stories
for a moment left out ...
But this weekend we experienced something “unusual “ we were
the onces who learned most , we were the once, who took a LIFE
CLASS , we had the great fortune to be part of a venture MEGA
Heart , we witnessed an atmosphere full of LOVE , no poster, no
hype , no delirious of “ Rock Star” , without competition, without
envy , without any double meanings ...
MESSAGES
Everything was LOVE.
We highlight GREAT people like Ariadna and Fernando and Martin
and Mauricio , who have left ALL, without speculation , with
HUGE professionalism , with delivery TOTAL , asking nothing in
return, without measuring hours ... with AR- TIST and above all
beautiful human beings! Ariel Ardit with the Solo Tango Orchestra
... a paragraph apart . Champions! More and more earnest every
moment of this exciting FESTIVAL .
Who would have said that a Russian quartet with Argentine singer
would merge the way they have done ... Claudia and Martin , their
firm providing more and more ...Sayaka and Fernando, Paola and
Gustavo ... honestly ...Ishka and Juan, in charge of registering
“those” images that stay forever... And the DJs , and La Rubia who
16
los encargados de registrar “esas” imágenes que quedaran para
siempre... Y los Dj, y La Rubia que llegó justo para la gran fiesta del
domingo...
Y esos 5, si, sólo 5 minutos de euforia, de emociones, de sentirse
pleno de alegría en un evento que convocó a TODOS, y cuando
leen TODOS es por que fué eso.
Por eso dejamos por último a Andrea y Matías que pido a quienes
esten leyendo este mensaje se tomen un tiempo para saber de ellos.
Son de otro planeta... Acérquense a esta movida que generan que es
MUY necesaria en este mundo de hoy... Trabajan con la inclusión de
chicos discapacitados ya desde hace unos años, viajan por ciudades
llevando El Tango a una sociedad que normalmente NO vemos, una
sociedad de chicos y chicas cargadísimos de un AMOR que para
quienes no hayan tenido la experiencia... la recomendamos!!!
Gente, acá NO hay divismo, NO hay Tango bussines Style, NO hay
Ghetos, NADIE corre maratones, hay noches de TANGO puro,
limpio y transparente.
Diosa Carolina, la “representante” que se vino desde Uruguay con su
mamá y su tia... UNA DIOSA!
Y esto sigue, sigue en Punta del Este en febrero del 2014...
averiguen, y si quieren vivir algo puro: Comenten esto, quizas ahi, en
tu ciudad, en tu club se puede hacer algo.
Acá les dejamos la página de “los tinkers”: www.tangoenpunta.com
GRACIAS!
came just for the big party on Sunday ...
EN
And those 5, only five minutes of euphoria , emotions, feeling full of
joy at an event called EVERYBODY, and if you read ALL it is because
it was that.
This is why we leave Andrea and Matias to the end and we ask you,
who are reading this message, to take time to hear about them.
They are from another planet ... Step up to this move generated,
which is very necessary in this world today ...
They work with the inclusion of dissabled children and for a few
years , they have been travelling through cities leading to a society
Tango NOT normally see, a society of boys and girls full of LOVE so
those of you, who have not had the experience ... we recommend it !
People , here there is NO egocentric , bussines Tango Style NO ,
NO ghettos , NOBODY runs marathons , there are nights of TANGO
pure, clean and transparent.
Goddess Carolina, the “representative” who came from Uruguay
with her mom and aunt ... A GODDESS !
And this goes on, goes to Punta del Este in February 2014 ... look
for it, and if you want to experience something pure : Discuss this,
maybe there, in your city , in your club you can do something.
Here I leave the page of “ tinkers “ : http://www.tangoenpunta.com/
THANKS !
Inklusion ist zwar in aller Munde, aber noch lange nicht in unserer
Gesellschaft angekommen. Die Auslegung und Interpretation des
Begriffes ist oft beliebig und der Weg zum selbstverständlichen
Miteinander teilweise noch steinig, unsicher und lang. Wie schön,
wenn da zwei Menschen aufzeigen, dass man diesen Weg zur Inklusion auch tanzen kann.
Wirklichkeiten wirken. Das gilt auch für gelebte inklusive Wirklichkeiten. Sie sagen mehr als hundert Worte und verbinden die
Menschen im gemeinsamen Erfahrungsraum. Darum sind sie so
wichtig und wegweisend. Eine derartige Wirklichkeit haben die
„Tinkers“ mit ihrem inklusiven, Menschen, Kulturen und Kontinente verbindenden Tango-Festival „Tango en Punta“ geschaffen.
Ein Festival, das Qualität, Klasse und Eleganz hat und eine Gruppe
Menschen, die zumeist am Rand unserer Gesellschaft steht, in die
Mitte und auf die Bühne geholt. In einer Selbstverständlichkeit und
Herzlichkeit, die ansteckend ist. Die berührt und Raum für echte und
ehrliche Begegnung schafft.
Wer Tango en Punta erlebt, bemerkt schnell, dass hier nicht Mitleid
und Wohltätigkeit die Antreiber sind sondern die Freude, mit
Menschen zu arbeiten und zu gestalten, die nicht den gängigen
Ideen von Norm und Standards entsprechen. Schubladen bleiben
geschlossen, neue Bilder werden kreiert. Bilder von Begegnung,
Verbindung und Verbundenheit. Grenzüberschreitend. Bewegend.
Und hoffentlich zukunftsweisend.
Marie Tapero (Participant from France)
ich habe an Eurem Festival teilgenommen und bin nun im Zug
zurück nach Wien. Es waren drei sehr tolle Tage für mich, die ich,
glaube ich, nie vergessen werde. Nicht, weil die Kurse so super
waren (die waren besonders gut, aber diese LehrerInnen sind immer
genial). Nicht, weil die Shows so packend und fantastisch waren.
Nicht, weil ich eines der schönsten Konzerte gehört habe. Auch
nicht, weil die Räume so toll waren (was für ein Geschenk in diesem
Haus tanzen zu dürfen!).
Nein, ich werde es nicht vergessen, weil diese drei Tage mich
reicher, voller, stärker gemacht haben. Weil Eurer Festival die Welt
ein bisschen besser macht, weil wir jederzeit - bei den Kursen, bei
den Milongas, bei den Shows, Konzerten etc. gespürt haben, was
Tango ist: eine Begegnung, eine Berührung und eine Anpassung.
Eine Zeit und einen Raum teilen, eine Kommunikation, die jenseits
der Sprache und der Differenzen abläuft, sich bemühen, den/die
Andere(n) anzunehmen, wie er/sie ist und das Beste daraus zu
machen. Zeit nehmen, um zu akzeptieren. Das ist die Basis für das
Zusammenleben generell und es ist das, was mir an Tango so gefällt
und mich bewegt.
Man hat so viel Liebe und Respekt gespürt. Ihr behandelt uns TeilnehmerInnen auch anders: nicht als Tangokonsumenten und “Kunden”
sondern MitmacherInnen, MitgestalterInnen. Die in-Milonga war
eine der schönsten Milongas, die ich erlebt habe. Ein Raum, um sich
Tango en Punta: Dance the inclusion!
Everybody talks about inclusion, but until now it didn’t arrive in our
society. The use and interpretation of the term is often arbitrary, and
the path to self-evident coexistence is still partly rocky, uncertain and
long. How nice, when there are two people, who show, that you can
also dance your way to inclusion.
Realities act. This also applies to lived included realities. They say
more than a hundred words and connect people in their shared
space of experiences. That is why they are so important and groundbreaking. Such a reality the „Tinkers“ have created with their inclusive,
connecting people, cultures and continents tango festival “Tango
en Punta” . A festival, that has quality, class and elegance and which
brought a group of people in the middle of the stage, who mostly
stand on the edge of our society. In a naturalness and warmth that
is contagious, touches and creates space for genuine and honest
encounters.
Those who have experienced Tango en Punta, quickly notice that
not pity and charity are the impeller here, but the pleasure to work
and create with people, who do not correspond to the current ideas
of norm and standards. Drawers remain closed, new images get
created. Pictures of encounter, connection and closeness. Crossing
borders. Moving. And hopefully the future.
zu treffen, auszuprobieren und zu improvisieren, um sich zu trauen
und zu vertrauen. Die in-Gala vorher hat mich ganz tief berührt und
mitgenommen. Auch wieder ein Geschenk.
Und trotzt dieser sehr emotionalen Energie von jedem Moment,
eine extreme Professionalität. Alles war perfekt organisiert, von den
Workshops bis zur Technik. Ich bin Produktionsleiterin für Filme
und ich kann mir vorstellen, wieviel Arbeit hinter dieser perfekten
Organisation steckt - Bravo!
Ich komme vom Contemporary Dance und tanze nicht so lang
Tango, auch war ich noch nicht in so vielen Festivals, ich komme
also erst in diese Welt, aber ich weiß, dass das, was wir in diesen drei
Tagen in Bregenz erlebt haben, ist etwas ganz besonders.
Ich danke Euch für dieses tolle Festival. Ein Festival für alle (durch
die niedrigen Preise, durch die Möglichkeit als Frau ohne Partner
die Workshops zu besuchen, durch die in-Treffen...). danke für eure
Großzügigkeit und für diese Gelegenheit Tango in seiner Essenz zu
erleben: als ein gemeinsames gehen, Hand in Hand (also eher Arm
in Arm), immer nach vorne.
Ich bin Französin und deutsch ist nicht unbedingt die beste Sprache,
um vom Herz zu reden, aber ich hoffe ihr werdet verstehen!
Ich hoffe, ihr werdet Euch nach diesem Abenteuer ein bisschen
erholen können und wünsche Euch alles Gute.
Un abarazo,
17
MESSAGES
Simone & Patrick Fürnschuß
(parents of a child with Down Syndrome)
Everybody knows the phrase that claims that “it takes two to
tango”. It is also said that every photograph has two people in it the one who is watching and the one who took it. When Andrea
and Matias invited me to join them for the first festival Tango en
Punta in Uruguay in 2012 I had no idea what I am getting myself
into. I did not anticipate in any way the life changing journey that
began then and continues to this day. I have worked before with
disabled people and have been dancing and photographing tango
for many years as well ... and yet when it came to combining
these two worlds I was completely and utterly lost. What I saw in
front of my lens took me right back to the beginning and made
me slowly learn, step by step like in the classes I was observing,
Sometime later a new set of challenges arrived with the idea of
making exhibitions and presenting our work to the wider public.
Now the viewer was to be considered and a delicate task of
allowing to come closer to witness some special moments and
some very special people.
It is a great privilege and ever expanding journey to show our
work in projections and touring exhibitions. The photos became
a powerful tool to create the first point of contact, a safe zone
where the ideas of Tango and Inclusion can meet in all its
intimacy. Working and learning with all the wonderful people we
meet has set me on a completely new personal and professional
path and I only hope to follow it wherever it will take me ...
... and when following Los Tinkers adventures are guaranteed!!!
Uruguay >>>
Ishka Michocka
a completely new way to connect and react. It was pretty clear
that just looking with my eyes is not going to be enough,
a serious heart opening was required to take these kind of photos.
<<< Austria
Abrazando el Tango /
Embracing Tango
Los Tinkers: queremos agradecer especialmente a: / ein besonderes Dankeschön an:
/ a specially thanks to:
Our Families Seewald / Haber
All our friends / Freunde/amigos
Our team / nuestro equipo
All the artist / Alle Künstler/ Todos artistas
All who live inclusion /Alle die Inklusion leben/ Todos que viven la inclusión
Everybody who believed and supported our project from the very beginning
/Alle die von Anfang an, an unsere Projekt geglaubt und es unterstützt haben
/ todos los que creyeron desde el principio en nuestro proyecto y lo apoyaron
All who are reading these words ;) Alle, die diese Sätze lesen ;) Todos los que está
leyendo esto ;)
Embrace Umarmung Abrazo
All photograps & design by ishka michocka
© Los Tinkers & ishkamichocka.com
Supported by: / Con el Apoyp de:
los Tinkers
www.tangoenpunta.com
www.tangoenpunta.com