SP-BC-... SV-BC

ENGLISH
ÈESKY
INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUITÍ
UNDERVOLTAGE RELEASE
SHUNT TRIP
PODPÌOVÁ SPOUŠT
NAPÌOVÁ SPOUŠ
SP-BC-...
SV-BC-...
1
Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized
person only.
Montá, obsluhu a údrbu smí provádìt jen osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací.
991105d Z00
MOUNTING
MONTÁ
Test !
10 UNDERVOLTAGE RELEASE
SHUNT TRIP
PODPÌOVÁ SPOUŠT
NAPÌOVÁ SPOUŠ
SV-BC-...
SP-BC-...
10
3
5
SV-BC-...
SP-BC-...
0=open
rozepnuto
10
State of
circuit-breaker
TEST
10
F1
U
10.Y1
10.Y1
10.Y2
10.Y2
1
1
1
1
1
1
0
0
Stav jistièe
F2
1)*
Q
U<
10
SV-BC-...
B1
10.Y1
A1
10.Y1
1
SP-BC-...
10
1=closed
sepnuto
V
B2
10.Y2
A2
TEST
10.Y2
2
2
4
-2-
6
SP-BC
SV-BC
991105d Z00
3
AUXILIARY RELEASES PREPARATION
PØÍPRAVA POMOCNÝCH SPOUŠTÍ
1)*
Jumpers mouting
Montá jumperù
A1
A2
A2
10.Y2
230V
10.Y1
400V
A1
SP-BC-X230
AC/DC 230/400V
IEC 947
EN 60947
ÈSNEN 60947
AC15 230V/2A
10.Y1
10.Y2
6 mm
!
2)*
0,5 mm
2
Flexible conductor
Ohebný vodiè
0,5 Nm
4
INSERT
VLOENÍ
F
1.
Click !
-3-
991105d Z00
5
EXTRACTION
VYJMUTÍ
0,5 Nm
6
Only materials which have low adverse environmental impact and which do not contain dangerous
substances as specified in ROHS directive have been used in the product.
Ve výrobku jsou pouity materiály s nízkým negativním dopadem na ivotní prostøedí, které neobsahují zakázané
nebezpeèné látky dle ROHS.
-4-
991105d Z00
MAGYAR
SLOVENSKY
ESPAÑOL
-
PO POLSKU
DEUTSCH
SP-BC-...
SV-BC-...
-1-
991105d Z00
Návod k použitiu
SLOVENSKY
Podpäová spúš - SP-BC-..., SV-BC-...
Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonáva iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou
1
4
kvalifikáciou.
Montáž
(10) Podpäová spúš
Napäová spúš
1= zopnutý
0= rozopnutý
1)* Stav istia
Príprava pomocných spúští
1)* Montáž jumperov
2)* Ohybný vodi
Vloženie
5
Vyatie
6
Vo výrobku sú použite materiály s nízkym negatívnym dopadom na životné prostredie, ktoré
neobsahuje zakázané latky poda ROHS
2
3
-
- SP-BC-..., SV-BC-...
, 1
4
!
".
(10) #
" $ %%
#
" %%
1= &
0= &&
1)* ' $ &
%
'$
& "
1)* 2)* + /
5
34%
6
/ & & & $
& % ,
& & & , & ROHS.
2
3
-2-
991105d Z00
Instrukcja obsugi
PO POLSKU
Wyzwalacz podnapiciowy - SP-BC-..., SV-BC-...
Monta7, obs8ug: i konserwacj: wykonywa; mo7e wy8<cznie odpowiednio wykwalifikowana
1
4
osoby z bran7y elektrotechnicznej.
Monta7
(10) Wyzwalacz podnapi:ciowy
Wyzwalacz napi:ciowy wzrostowy
1= zamkni:ty
0= otwarty
1)* Stan wy8<cznika
Przygotowanie wyzwalacza pomocniczego
1)* Zworki monta7owe
2)* Z8<cze elastyczne
Wsówanie
5
Wyci<ganie
6
W wyrobie zastosowane zosta8y materia8y z niskim negatywnym oddzia8ywaniem na
>rodowisko naturalne, które nie zawieraj< zakazanych niebezpiecznych substancji zgodnie z
ROHS.
2
3
Gebrauchsanweisung
DEUTSCH
Unterspannungsauslöser - SP-BC-..., SV-BC-...
Die Montage, die Bedienung und Instandhaltung kann nur der Arbeiter mit der
1
4
entsprechenden elektrotechnischen Qualifikation verrichten.
Montage
(10) Unterspannungsauslöser
Spannungsauslöser
1= ein
0= aus
1)* Zustand des Leistungsschalters
Vorbereitung der Hilfsauslöser
1)* Montage der Jumper
2)* Flexibler Leiter
Einlegen
5
Herausnahme
6
Für das Erzeugnis werden Stoffe mit niedrigen negativen Umweltauswirkungen angewandt,
die keine verbotenen gefährlichen Stoffe nach ROHS enthalten.
2
3
-3-
991105d Z00
Használati utasítás
MAGYAR
Alfeszültségkioldó - SP-BC-..., SV-BC-...
Szerelést, kezelést, karbantartást csak megfelel@ elektrotechnikai képzettséggel rendelkez@
1
4
személy végezhet.
Szerelés
(10) Alfeszültségkioldó
Kikapcsoló kioldó
1= összekapcsolt
0= szétkapcsolt
1)* Gyorsmegszakító állapota
A segédkioldók el@készítése
1)* Jumperek szerelése
2)* Hajlítható vezeték
Betevés
5
Kivétel
6
A termékben felhasznált anyagok alacsony negatív hatással vannak az életkörnyezetre, és
nem tartalmaznak tiltott veszélyes anyagokat az ROHS alapján.
2
3
Instrucciones de uso
ESPAÑOL
Disparador por falta de tensión - SP-BC-..., SV-BC-...
El montaje, servicio y mantenimiento puede realizar únicamente la persona con la
1
4
cualificación electrotécnica correspondiente.
Montaje
(10) Disparador por falta de tensión
Disparador por tensión
1= Conectado
0= desconectado/abierto
1)* Estado del disyuntor
Preparación de auxiliares de disparo
1)* Montaje de jumpers
2)* Conductor flexible
Introducción
5
Extracción
6
En el producto están usados los materiales que tienen incidencia negativa baja al medio
ambiente, que no incluyen las materias peligrosas prohibidas según ROHS.
2
3
-4-
991105d Z00