Horarios de Visita - Turista virtual de Carmona.

49BCentro Municipal de Recepción Turística
Alcázar de la Puerta de Sevilla, S/N. 41410 – Carmona
50BTel: (34) 954 19 09 55 Fax: (34) 954 19 00 80 E-mail: [email protected]
HUwww.turismo.carmona.orgUH
HUwww.facebook.com/carmonainformacionturisticaUH
www.oficinaturismocarmona.blogspot.com.es
Uhttps://twitter.com/@turismocarmonaUH
www.youtube.com/user/TurismoCarmona
HORARIOS INVIERNO 2015/WINTER 2015 OPENING TIMES OF CARMONA SIGHTSEEING
0B
Lunes a Viernes
Lugares de Interés
Nº
Monday to Friday
Sightseeing
2B
1B
Alcázar de la Puerta de Sevilla
Sábados,
Domingos y Festivos
Saturdays, Sundays
& Bank Holidays
Rates
3B
4B
Adulto / Adult
Sábados/Saturdays
3B
Fortress of Seville Gateway
10:00 – 18:00
2€
Niño, estudiante y jubilado 1 €
y grupo a partir de 25 personas
10:00 – 18:00
(Oficina de Turismo / Tourist Office)
1
Precio
32B
31B
5B
Domingos/Sundays Children, student, senior &
Festivo/Bank Holiday group over 25 people.
34B
954 19 09 55
6B
www.turismo.carmona.org
HU
10:00 – 15:00
UH
7BLunes Gratis / Free on Monday
Adulto / Adult
Museo de la Ciudad
3€
46B
11:00 - 19:00
(En el Palacio del Marqués de las Torres)
7
Lunes/Monday
Town Museum
Martes Gratis /Free on Tuesday
8B
Convento de Santa Clara
(Visita y venta de dulces)
Convent of Santa Clara
(Visit and sell of cakes)
954 14 21 02
http://clarisasdecarmona.wordpress.com/
HU
11:00 – 14:00
16:00 – 18:00
9:30-13:00
Cerrado / Closed
Gratuito / Free
Cerrado / Closed
Gratuito / Free
Adulto / Adult
2€
Niño, estudiante, jubilado 1 €
y grupo a partir de 25 personas
9B
Children, student, senior &
group over 25 people
10B
U
954 19 09 55
08:00 – 15:00
Ayuntamiento / Town Hall
Martes y Jueves
Tuesday & Thursday
16:30 – 18:30
(Mosaico Romano / Roman Mosaic)
954 14 00 11
www.carmona.org
Necrópolis Romana
4
Lunes, Jueves y
Viernes
Monday, Thursday &
Friday
11:00 – 14:00
16:00 – 18:00
W
Puerta de Córdoba/Cordoba Gate
9
Gratuito para jubilados y
menores de 18 años / Free for
senior & young under 18.
UH
14B
11
11:00-19:00
11:00 - 14:00
(In Marqués de las Torres Mansion)
954 14 01 28
www.museociudad.carmona.org
HU
Estudiante y grupo
1,50 €
Student & group over 25 pax.
UH
16B
Roman Necrópolis
9:00 – 17:30
600 14 36 32
Cerrado: Lunes
Closed: Monday
17B
35
www.juntadeandalucia.es/cultura/museos/CAC
HU
Prioral de Santa María
(Iglesia y museo)
UH
Sábados/Saturdays
9:00 - 17:30
Domingos/Sundays
9:00-15:30
Gratuito / Free
Festivos: Consultar
Holiday: Call before
13B
18B
Priory of Santa Maria
(Church and Museum)
954 19 14 82
http://parroquisantamaria2012.jimdo.com/
museo-parroquial/
6
HU
Iglesia de San Pedro
i
I
Iglesia de San Bartolomé
5
8
17
Adulto / Adult
09:30 - 14:00
Grupo / Group
Closed: Monday
U
E20B
2
Sábados/Saturdays
Cerrado: Lunes
U
U
29
09:30 – 14:00
17:30 – 18:30
Church of San Bartolomé
Jueves y Viernes
Thursday & Friday
10:30-14:00
Martes / Tuesday
11:00 – 13:00
Sábados/Saturdays
Sábados/Saturdays
650 894 088
Jueves y Viernes
Thursday & Friday
10:30-14:00
Iglesias de
Jueves y Viernes
Thursday & Friday
Sábados y Domingos
Saturdays & Sundays
10:30-14:00
10:30-14:00
E20B
El Salvador/Santiago/San Felipe
General 1 €
10:30-14:00
General 1 €
10:30-14:00
General 1 €
3€
1,80 €
HORARIOS CARMONA 2015/WINTER 2015 OPENING TIMES OF CARMONA SIGHTSEEING
Lugares de Interés
Lunes a Viernes
Sábados, Domingos y Festivos
Precio
Sightseeing
Monday to Friday
Saturdays, Sundays & Holidays
Rates
Convento de Madre de Dios
Jueves y Viernes
Thursday & Friday
Sábados y Domingos
Sundays & Saturdays
954 140 521
Convento de las Descalzas
10:30-14:00
10:30-14:00
Convent of las Descalzas
Cerrado / Closed
Sábados y Domingos
Saturdays & Sundays
20B
Convent of Madre de Dios
38
General 1 €
21B
2B
12
General 2 €
23B
11:00 – 13:30
954 14 12 19
Iglesias de San Blas y San Francisco
28
34
E20B
Fábrica de “Anís Los Hermanos”
09:00 – 14:00
(Visita con degustación)
16:30 – 20:30
24B
Domingos/Sundays
10:30 – 14:00
Cerrado / Closed
General 1 €
Sábados/Saturdays
10:00 – 14:00
43B
“Anís Los Hermanos” Distillery
30B
(Visit tasting)
954 19 13 66 / 695 930 664
www.anispacharanylicoresdecarmona.com
Para individuales o grupos previa cita.
Posibilidad de transporte gratis desde la Oficina
de Turismo hasta la Fábrica y regreso, máximo 6
personas.
3€
HU
Visit by appointment for group or individual.
Free Transport available from the Tourist Office
to the Factory and back up to 6 people.
Centro Cultural del Olivo “Basilippo”
25B
08:30 – 15:00
(Visitas con degustación)
Cerrado/Closed
4B
10 €
26B
“Basilippo” Olive oil Museum
(Visit tasting)
Idiomas: Español / inglés
Para individuales o grupos previa cita.
955 740 695 / 670 499 955
Languages: Spanish / English
Visit by appointment for group or individual.
www.basilippo.com
HU
UH
SERVICIOS TURÍSTICOS / TOURIST SERVICES
Visitas Guiadas/Guided Tours:
AZIMUT TURISMO ALTERNATIVO. Tel: 954 14 19 36 / 954 19 17 21 Mail: [email protected]
GÁRGOLA TURISMO Y EVENTOS.(Gestión Cultural)Tel: 954 19 05 24 / 619 285 723 Mail: [email protected]
ADARVE PATRIMONIO CULTURAL Tel: 659 11 93 81 Mail: [email protected]
CARMONA BIKE TOURS Tel: 675402714 / 617265798 Mail: [email protected]
“ESCO.CULTURA” VISITAS ESCOLARES. Tel: 902 19 47 35 / 955 729 879 Mail: [email protected]
Otros/Other:
VINOS CON ARTE (Degustación gratuita) C/ Prim, 6. Tel: 954 19 62 60 Mail: [email protected]
NARANJOS Y OLIVOS (Catas de aceite) Plaza de Abastos. Tel: 670499955 Mail: [email protected]
TAXICARMONA.COM (Accesible para minusválidos) Tel: 639 393 144 Mail: [email protected]
CARMONA TOURIST SERVICES (Bus Turístico/Tourist Bus) Tel: 600 400 505 Mail: [email protected]
LUCERO DE EUROPA (Turismo activo y medio ambiente) Tel: 699665576 Mail: [email protected]
EL MIRADOR DE LAURA (Servicios Turísticos) Mail: [email protected]
BENCARRON ECUESTRE “BENECU” (Rutas Ecuestres) Tel: 630685903 Mail: [email protected]
Compromiso de Calidad Turística
Commitment to Tourism Quality
Accesible para discapacitados
Handicap accessible
Audioguía disponible en la Web
Audioguide available on the Web
NOTA: Los horarios y precios que se indican son los facilitados a esta Oficina de Información Turística por cada uno de los monumentos, por tanto no nos
responsabilizamos de los posibles cambios que puedan producirse sin notificación previa.
NOTE: The timetables and rates of the sightseeing have been provided by each one, therefore, this Tourist Office isn’t responsible of the possible changes
that could happen without previous notice.
Actualizado/ Updated: Enero 2015