BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 191 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Laburpena / Sumario I. Atala / Sección I Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa / Administración Foral del Territorio Histórico de Bizkaia Foru Aldundia / Diputación Foral Ogasun eta Finantza Saila 193 Bizkaiko Foru Aldundiaren 129/2014 FORU DEKRETUA, azaroaren 18koa, Europako Batasunarekin zerikusia duten gaietan espezializatzeko ikasketak egiteko beken oinarri arauemaileak onetsi eta beka horien deialdia egiten duena. Gizarte Ekintza Saila Departamento de Hacienda y Finanzas 193 197 DECRETO FORAL de la Diputación Foral de Bizkaia 129/2014, de 18 de noviembre, por el que se aprueban las bases reguladoras y se convocan las becas para realizar estudios de especialización en asuntos relacionados con la Unión Europea. Departamento de Acción Social Abenduaren 16ko 67749/2014 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia. 197 Anuncio de notificación de Orden Foral 67749/2014 de 16 de diciembre. Abenduaren 16ko 67749/2014 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia. 197 Anuncio de notificación de Orden Foral 67749/2014 de 16 de diciembre. Abenduaren 16ko 67743/2014 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia. 198 Anuncio de notificación de Orden Foral 67743/2014 de 16 de diciembre. Abenduaren 16ko 67743/2014 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia. 198 Anuncio de notificación de Orden Foral 67743/2014 de 16 de diciembre. Urriaren 30eko 57284/2014 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia. 198 Anuncio de notificación de Orden Foral 57284/2014 de 30 de octubre. Abenduaren 9ko 65736/2014 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia. 199 Anuncio de notificación de Orden Foral 65736/2014 de 9 de diciembre. Azaroaren 26ko 63558/2014 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia. 199 Anuncio de notificación de Orden Foral 63558/2014 de 26 de noviembre. II. Atala / Sección II Bilboko Udala Durangoko Udala Ispasterko Udala Etxebarriko Udala Leioako Udala Derioko Udala Amorebieta-Etxanoko Udala Iurretako Udala 199 243 244 245 245 246 253 255 Ayuntamiento de Bilbao Ayuntamiento de Durango Ayuntamiento de Ispaster Ayuntamiento de Etxebarria Ayuntamiento de Leioa Ayuntamiento de Derio Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano Ayuntamiento de Iurreta cve: BAO-BOB-2015a006 Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Administrazioa / Administración Local del Territorio Histórico de Bizkaia BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 192 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 III. Atala / Sección III Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioa / Administración Autonómica del País Vasco 259 Agencia Vasca del Agua V. Atala / Sección V Justizi Administrazioa / Administración de Justicia 260 262 270 270 270 271 272 Juzgado de lo Social número 2 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 6 de Sevilla Juzgado de lo Social número 7 de Alicante Juzgado de lo Social número 16 de Madrid Juzgado de lo Social número 24 de Madrid UPAD de Primera Instancia e Instrucción número 2 de Gernika (Bizkaia) cve: BAO-BOB-2015a006 Ur Agentzia BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 193 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 I. Atala / Sección I Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa Administración Foral del Territorio Histórico de Bizkaia Foru Aldundia / Diputación Foral Departamento de Hacienda y Finanzas Bizkaiko Foru Aldundiaren 129/2014 FORU DEKRETUA, azaroaren 18koa, Europako Batasunarekin zerikusia duten gaietan espezializatzeko ikasketak egiteko beken oinarri arauemaileak onetsi eta beka horien deialdia egiten duena. DECRETO FORAL de la Diputación Foral de Bizkaia 129/2014, de 18 de noviembre, por el que se aprueban las bases reguladoras y se convocan las becas para realizar estudios de especialización en asuntos relacionados con la Unión Europea. Katastroaren eta Zerbitzuen Zuzendaritza Nagusiaren helburuen artean Europako gaietan adituak diren profesionalak prestatzea dago. Horren arrazoia, erreferentziako marko juridiko eta sozioekonomikoa kontuan izanik, Europako unibertsitateak, erakunde eta ekonomia ezagutu ditzaten, profesionalak trebatzen laguntzea lehentasunezkotzat jotzen duela da. Helburu horretara bideratzen diren ekintzen artean, 2015-2016 ikasturtean Europako Batasunarekin zerikusia duten gaietan espezializatzeko ikasketak egiteko bekak deitzen dira. Ikasketak Belgikako Brujaseko Europa Ikastegian eta Europako beste unibertsitate ospetsu batzuetan egingo dira. Hori dela bide, Ogasun eta Finantzen foru diputatuak proposatu eta Bizkaiko Foru Aldundiaren Gobernu Kontseiluak 2014ko azaroaren 18ko bilkuran eztabaidatu eta onetsi ondoren, hau La Dirección General de Catastro y Servicios tiene entre sus objetivos formar profesionales especialistas en temas europeos. Y ello porque considera prioritario, dado el actual marco jurídico y socio-económico de referencia, el contribuir a la formación de profesionales que se familiaricen con las universidades, las instituciones y la economía europeas. Dentro de las acciones encaminadas a este propósito, se convocan becas para realizar estudios de especialización en asuntos relacionados con la Unión Europea durante el curso 2015-2016 en el Colegio Europa de Brujas (Bélgica) y en otras Universidades europeas de reconocido prestigio. Por todo ello, a propuesta del diputado foral de Hacienda y Finanzas y previa deliberación y aprobación del Consejo de Gobierno de la Diputación Foral de Bizkaia en reunión de 18 de noviembre de 2014. XEDATU DA: SE DISPONE: 1. artikulua.—Xedea Artículo 1.—Objeto Batez ere Ekonomian, Enpresen Administrazio eta Zuzendaritza, Zuzenbidea, Politika eta Administrazio Zientzietako zein Soziologiako lizentziaturadun edo gradoko unibertsitate mailako tituludun pertsonentzako bekak deitzea, Europako Batasunarekin zerikusia daukaten gaietan espezializatzeko ikasketak egiteko. Ikasketak Belgikako Brujaseko Europa Ikastegian edo Europako beste unibertsitate ospetsu batzuetan egingo dira. Convocar becas destinadas a personas con título universitario de grado o licenciatura preferentemente en Economía, Administración y Dirección de empresas, Derecho, Ciencias Políticas y de la Administración o Sociología, entre otras, para realizar estudios de especialización en asuntos relacionados con la Unión Europea. Dichos estudios se podrán realizar en el Colegio Europa de Brujas (Bélgica) o en otras Universidades europeas de reconocido prestigio. 2. artikulua.—Beken kopurua Artículo 2.—Número de becas Beken kopurua horretarako esleitutako aurrekontuko diru-izendapenaren eta azkenean ematen diren beken zenbatekoaren arabera eman daitekeen gehiena izango da. El número de becas será el máximo posible de acuerdo con la consignación presupuestaria al efecto y el importe de las becas otorgadas finalmente. 3. artikulua.—Iraupena Artículo 3.—Duración Emandako beken itzalpean egindako ikasketek 2015-2016. ikasturte akademiko osoa iraungo dute. Los estudios realizados al amparo de las becas concedidas tendrán lugar en el curso académico 2015-2016. 4. artikulua.—Diru-zuzkidura Artículo 4.—Dotación Beka bakoitzerako- Brujasko Europa Ikastetxerako eman litekeena izan ezik-gehienez 12.000 euro gordin emango dira, bidaia,ostatu eta egonaldi gastuak ordaintzeko zein tasa akademikoak, izen-emateko tasak eta matrikulen tasak ordaintzeko ere; zenbateko hori hautatutako unibertsitatearen arabera benetan behar diren gastuetara mugatuko da. Brujasko Europa Ikastetxerako eman litekeen bekaren zuzkidura- Aldundiak konkordatu bat sinatu zuen eliteko zentro horrekin, zentrorako sarbide esklusiboa ahalbidetzen duena-27.000 euro izango da; Bizkaiko Foru Aldundiak zuzenean 23.000 euro ordainduko lizkioke Europa Ikastetxeari, matrikula eta ostatua ordaintzeko, eta 4.000 euro onuradunari, bidaia eta beste gastu batzuk ordaintzeko. Ordainketa 2015eko ekitaldian egingo da, helburuko unibertsitatearen onarpena egiaztatu ondoren. La dotación para cada beca, excepto la que pudiera otorgarse para el Colegio Europa de Brujas, será de un máximo de 12.000 euros brutos, para hacer frente tanto a los gastos de viaje, alojamiento y estancia, como a las tasas académicas, de inscripción y matrícula; limitando este importe en su caso a los gastos que realmente fueran necesarios en función de la universidad elegida. La dotación de la beca que pudiera otorgarse para el Colegio Europa de Brujas, centro de élite con el que esta Diputación suscribió el concordato que permite el acceso exclusivo al mismo, será de 27.000 euros, abonando directamente la Diputación Foral de Bizkaia al Colegio Europa los gastos de matrícula y alojamiento por importe de 23.000 euros y abonando 4.000 euros a la persona beneficiaria para gastos de viaje y diversos. El pago se realizará en el ejercicio 2015, previa acreditación de aceptación por parte de la universidad de destino. cve: BAO-BOB-2015a006 Ogasun eta Finantza Saila — 194 — 5. artikulua.—Betekizunak Eskatzaileek honako betekizun hauek bete behar dituzte: BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Artículo 5.—Requisitos Las personas solicitantes han de cumplir los siguientes requisitos: a) Europar Batasuneko estatu kide bateko naziotasuna edukitzea. a) Tener nacionalidad en cualquiera de los estados miembros de la Unión Europea. b) Orain, eta gutxienez 2010eko uztailetik, administrazio auzotartasuna Bizkaiko Lurralde Historikoko udalerriren batean dutela egiaztatuko dute. Ikasketa guztiak Bizkaiko Lurralde Historikoan dauden unibertsitate edo fakultate batean egin dituztenen eskariak ere onartuko dira. b) Acreditar su vecindad administrativa actual, y desde al menos el mes de julio de 2010, en alguno de los municipios pertenecientes al Territorio Histórico de Bizkaia. Asimismo se aceptarán las solicitudes de personas que hayan cursado estudios en su totalidad en alguna de las universidades o facultades sitas en el Territorio Histórico de Bizkaia. c) 1. Artikuluan aipatutako ikasketak 2011ko ekainean, edo gerora amaitu dituztenak izango dira. c) Haber finalizado en junio de 2011 o posteriormente los estudios citados en el artículo 1. d) Hizkuntzen ezagutza/maila bikaina izango dute, destinoko unibertsitatearen arabera baloratuko dena. Beste hizkuntzarik jakitea meritutzat jo daiteke. d) Tener un conocimiento excelente de idiomas, que será evaluado en función de la universidad de destino, pudiendo considerarse como mérito el conocimiento de otros idiomas. Brujaseko Europa Ikastegirako, bistakoa denez, ezinbestekoa izango da, erabat, ingelesean eta frantsesean maila bikaina egiaztatzea. Para el Colegio Europa de Brujas será absolutamente imprescindible acreditar un excelente nivel de inglés y francés . e) Egin beharreko aurretiazko izen-ematea aurkeztu dela egiaztatuko da, eta ahal den neurrian zentroaren onespena ere bai. Brujaseko Europa Ikastegiaren kasuan nahitaezkoa izango da sarrerako eskariaren inprimaki ofiziala aurkeztea. e) Acreditar la presentación de la preinscripción pertinente y, en la medida de lo posible, la aceptación del centro. En el caso del Colegio Europa de Brujas será necesario aportar el impreso oficial de la solicitud de ingreso. f) Zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak egunean izan behar dituzte. f) Encontrarse al corriente en el cumplimiento de sus obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social. 6. artikulua.—Eskabideak aurkezteko epea Artículo 6.—Plazo de presentación de solicitudes Eskabideak aurkezteko epea 20 egun baliodunekoa izango da deialdi hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzen den egunaren biharamunetik hasita. El plazo para la presentación de solicitudes será de 20 días hábiles a partir del día siguiente al de la publicación de esta convocatoria en el «Boletín Oficial de Bizkaia». 7. artikulua.—Hautapen-sistema eta prozesua Artículo 7.—Sistema y proceso de selección Bekak emateko hautapen-sistema norgehiagokarena izango da, Ogasun eta Finantzen foru diputatuak horretarako eratutako Batzordeak egindako balorazioaren eta proposamen arabera. El sistema de selección para la adjudicación de las becas será el de concurrencia competitiva, en base a la valoración y propuesta realizada por el Comité creado a tal efecto por el diputado foral de Hacienda y Finanzas. Batzorde horren burua Katastroaren eta Zerbitzuen Zuzendari Nagusia izango da, eta gehienez bost pertsonek osatuko dute, Ogasun eta Finantza Saileko funtzionarioek eta beken xede den gaian adituak diren pertsonek, besteak beste. Batzorde horrek Brujaseko Europa Ikastegiko ordezkariren baten laguntza ere eduki ahal izango du. La presidencia de dicho Comité será ejercida por la Directora General de Catastro y Servicios y estará formada por un máximo de cinco miembros que serán personal funcionario del Departamento de Hacienda y Finanzas y personas expertas en la materia objeto de las becas, entre ellas podrá contarse con la colaboración y presencia de algún representante del Colegio Europa de Brujas. Batzordeak, aurrez ezarrita dauden beharkizunak betetzen direla frogatu ondoren, pertsona hautagaien espediente akademikoa. El Comité, tras comprobar que se cumplen los requisitos establecidos, evaluará el expediente académico de las personas candidatas. Batzorde horrek hautagaiei elkarrizketa egingo die prestakuntza, ikasketa proiektu eta hizkuntzen jakintzaren gaineko informazioa osatzeko. Batzordeak gai horretako adituen aholkularitza ere eskatu ahal izango du. Dicho Comité entrevistará a las personas candidatas para completar información relativa a su formación, proyecto de estudios y conocimiento de las lenguas pertinentes. Además podrá recabar el asesoramiento de otros expertos en la materia. Hautagaien hautapen-prozesuaren gardentasuna bermatzeko, proba bakoitzaren balorazioa egitea ezarri da, hain zuzen ere jarraian adieraziko den ondoko haztapenaren arabera: En aras de una mayor transparencia sobre el proceso de selección de candidaturas se establece la siguiente ponderación: — Ikasketen espedientea: %50. — Expediente académico 50%. — Hizkuntzak: %10. — Idiomas 10%. — Elkarrizketa pertsonala: %40. — Entrevista personal 40%. Horretarako ikasketen espedientea irakasgai bakoitzean lortu diren kalifikazioen arabera eta eskatutako titulazioa lortu arte jakintza-arlo bakoitza gainditzeko erabili behar izan diren deialdien kopuruan oinarrituta aztertuko da. A tales efectos el expediente académico se analizará según las calificaciones obtenidas en cada asignatura y el número de convocatorias utilizadas para superar cada materia hasta obtener la titulación requerida. Hizkuntzen ezagutza egiaztatzeko froga eta elkarrizketa pertsonala egin beharko diren froga horien egunak eta tokia Ogasun eta Finantza Sailaren iragarki-oholean iragarkia jarrita adieraziko dira, probak egin baino gutxienez bi egun arinago. Los días y lugar de celebración de las pruebas a realizar para acreditar el nivel de idiomas y la realización de la entrevista presencial se comunicarán mediante su publicación en el tablón de anuncios del Departamento de Hacienda y Finanzas, con dos días de antelación como mínimo a la celebración de las mismas. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 195 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Bitarteko horiexek berak erabiliko dira jasotako eskabideak, bazterrean utzitako eskabideak probetako ordutegiak eta hautapenprozesuko emaitzak argitaratzeko. Igualmente se publicarán en la página web de Asuntos Europeos de la DFB. A través del mismo medio se publicarán las solicitudes recibidas, las solicitudes aceptadas, las solicitudes excluidas, los horarios para las pruebas y el resultado del proceso de selección. 8. artikulua.—Beken adjudikazioa Artículo 8.—Adjudicación de las becas Beka hauek Ebaluazio Batzordeak proposatu eta Ogasun eta Finantzen foru diputatuak emandako ebazpenaren bitartez emango dira. Ebazpena emateko epea lau hilekoa izango da, eskabideak aurkezteko epea amaitzen den egunetik zenbatuta. Ebazpen hau eskatzaile bakoitzari jakinaraziko zaio eta Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratuko da. Prozedura hau ebatzi duen foru agindu honek amaiera ematen dio administrazio bideari eta horren aurka interesatuak Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen bidez arautzen den aukerako berraztertzeko errekurtsoa aurkeztu ahal dio Ogasun eta Finantzen foru diputatuari, hile bateko (1) epean, ebazpena jakinarazten den egunaren biharamunetik zenbatuta. Edo, bestela, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkeztu ahal du, administrazioarekiko auzien jurisdikzioan, bi (2) hileko epearen barruan, ebazpena eman duen foru aginduaren jakinarazpena jasotzen den egunaren biharamunetik zenbatuta edo horren aurka jarritako berraztertzeko errekurtsoa, halakorik jarri bada, ebatzi duen foru aginduaren jakinarazpenaren dataren biharamunetik zenbatuta, hain zuzen ere Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa arautu duen uztailaren 13ko 29/1998 Legean ezarritakoaren arabera. Hala ere, Brujaseko Europa Ikastegian ikasketak egiteko ematen den beka ikastegi horrek onartzearen menpe geratuko da. La concesión de estas becas se realizará mediante orden foral del diputado foral de Hacienda y Finanzas, a propuesta del Comité evaluador. El plazo para dictar resolución será de cuatro meses desde la fecha en que finalice el plazo de presentación de solicitudes. La concesión se notificará individualmente. La orden foral será publicada en el «Boletín Oficial de Bizkaia». Contra la Orden Foral resolutoria del presente procedimiento, que agota la vía administrativa, podrá interponerse bien ante el diputado foral de Hacienda y Finanzas el recurso potestativo de reposición regulado en la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, en el plazo de un (1) mes contado a partir del día siguiente a la fecha de notificación de la resolución, o bien recurso contencioso-administrativo ante la Jurisdicción ContenciosoAdministrativa en el plazo de dos (2) meses contados a partir del día siguiente a la fecha de notificación de la orden foral resolutoria del procedimiento o, en su caso, de la orden foral resolutoria del recurso de reposición interpuesto contra la misma, de conformidad con lo dispuesto en le Ley 29/1998, de 13 de julio, Reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa. BFAren Europako Gaietako Web orrian ere argitaratuko dira. Ebazpenean deialdia hutsik geratzea ere erabaki liteke, edo aurrekontuan esleitutakoa baino zenbateko gutxiagoko bekak ematea ere, bertan eskatzen diren betekizun eta merituak biltzen dituen pertsonarik, edo nahikoa pertsonarik ez dagoela irizten bazaio. No obstante, la beca en principio adjudicada para cursar estudios en el Colegio Europa de Brujas queda supeditada a su aceptación por el mismo. La Resolución podrá incluso declarar desierta la convocatoria, o adjudicar becas por importe inferior a la consignación presupuestaria, cuando considere que no existe persona alguna, o en número suficiente, que reúna los requisitos y méritos exigidos en la misma. 9. artikulua.—Laguntzen bateraezintasuna Artículo 9.—Incompatibilidad de ayudas Foru dekretu honetan araututako bekak ezin izango dira eduki eta xede berberetarako edo antzekoetarako beste edozein administrazio edo erakundetatik datozen laguntzekin batera hartu, bien onuraduna izatea bateraezina delako. Bateraezintasun hori Bizkaiko Foru Aldundiak dei egin ohi dituen London School Of Economics egitarauaren barruko espezializazio-beketara ere ezarri behar zaie. Las becas reguladas en el presente Decreto Foral, serán incompatibles con la circunstancia de haber sido beneficiario de otra ayuda procedente de cualquier otra administración o entidad de iguales o similares características en cuanto a contenido y objetivo de las mismas. La mencionada incompatibilidad se extiende a las becas de especialización en el programa de la London School of Economics que convoca la Diputación Foral de Bizkaia. 10. artikulua.—Marko juridikoa Foru dekretu honetan aurreikusten ez diren kasuetan Foru Administrazioak ematen dituen diru-laguntzen araubide juridiko orokorra arautzen duen 5/2005 Foru Arauaren artikuluan xedatutakoa beteko da eta baita Onestea Diru-laguntzen Erregelamendua 2010eko martxoaren 23koa eta martxoaren 30ean argitaratuta Bizkaiko Aldizkari Ofizialean. Artículo 10.—Marco jurídico 11. artikulua.—Organo eskuduna Artículo 11.—Órgano competente Ogasun eta Finantzen foru diputatua izango da dekretu honetan xedatutakoa aplikatzearen ondorioz datozen egitateak egiteko eskuduna, zazpigarren artikuluak aipatzen duen batzordeari beren beregi esleitu ez bazaizkio. El diputado foral de Hacienda y Finanzas será el órgano competente para la realización de cuantos actos se deriven de la aplicación de lo dispuesto en el presente Decreto, que no se hayan atribuido expresamente en el mismo al Comité a que se refiere el artículo Séptimo. AZKEN XEDAPENAK DISPOSICIONES FINALES Lehena: Ahalmena eman zaio Ogasun eta Finantzen foru diputatuari, foru dekretu honetan xedatutakoa garatzeko edo interpretatzeko beharrezkotzat jotzen dituen xedapen guztiak emateko. Bigarrena: Dekretu honi aurre egiteko aurrekontuko diru-izendapena berrogeita bat hamaika mila eurokoa da (51.000), 0501 G/720101/46200/0000 aurrekontuen barruan, 2007/0271 proiektuan (Europari buruzko gaietan espezializatzeko bekak). Primera: Se faculta al diputado foral de Hacienda y Finanzas, a dictar cuantas disposiciones considere necesarias para el desarrollo o interpretación de lo dispuesto en el presente Decreto. Segunda: La consignación presupuestaria para hacer frente al presente Decreto asciende a cincuenta y un mil (51.000,00) euros, para la que existe crédito suficiente en la posición presupuestaria 0501 G/720101/46200/0000 proyecto 2007/0271 Becas de Especialización en Asuntos Europeos. cve: BAO-BOB-2015a006 En los casos no previstos por este Decreto Foral, regirá lo establecido en los artículos que contiene la Norma Foral 5/2005 por la que se regula el régimen jurídico general de las subvenciones otorgadas por la Administración Foral y por el Reglamento de Subvenciones que desarrolla la citada Norma Foral de 23 de marzo 2010 publicado en «Boletín Oficial de Bizkaia» el 30 de marzo de 2010. — 196 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Dekretu honetan aipatzen diren bekak emateko baldintza hau bete behar da: ezinbestekoa izango da dagokion ekitaldian haren ondorioz sortutako betebeharrak finantzatu ahal izateko behar den kreditu nahikoa egotea. La concesión de las becas a las que se refiere el presente decreto queda sometida a la condición suspensiva de la existencia de crédito adecuado y suficiente para financiar las obligaciones derivadas del mismo en el ejercicio correspondiente. Hirugarrena: Beka hauen kostuak Europako Gizarte Funtsaren diru-laguntza jaso ahal izango du eta Europako Batzordetik jasotako laguntzaren publizitatea egin beharko da. Tercera: El costo de estas becas podrá ser subvencionado por el Fondo Social Europeo, dándose publicidad del apoyo recibido desde la Comisión Europea. Bilbon, 2014ko azaroaren 18an. En Bilbao, a 18 de noviembre de 2014. Ogasun eta Finantzen foru diputatua, JOSE M.ª IRUARRIZAGA ARTARAZ Ahaldun Nagusia, JOSE LUIS BILBAO EGUREN El diputado foral de Hacienda y Finanzas, JOSE M.ª IRUARRIZAGA ARTARAZ El Diputado General, JOSE LUIS BILBAO EGUREN ERANSKIN BAKARRA 1. Bekak eskatzeko aurkeztu beharreko agiriak ANEXO ÚNICO 1. Documentación a presentar al solicitar las becas Curriculum Vitae. Curriculum Vitae. Nortasun Agiri Nazionala. Documento Nacional de Identidad. Naziotasuna baieztatzen duen agiria. Administrazio auzotartasuna Bizkaiko Lurralde Historikoan duela egiaztatzen duen ziurtagiria. Gizarte Segurantzaren Institutu Nazionalak eta Bizkaiko Foru Ogasunak emandako ziurtagiriak, zerga-betebehar guztiak egunean dituela adieraziz. Lizentziatura edo Graduazioa izatea egiaztatzen duen ikasketaziurtagiri osotua. Eskatzailea titulazio hori 2015eko ekainean lortzekotan balego, eskabidea onartu egingo zaio, baina, beka emateko baldintza gisa ikasketen ziurtagiria aurkeztu beharko du Ogasun eta Finantzen Saileko Katastroaren eta Zerbitzuen Zuzendaritza Nagusian, Kaputxinoen kalea 2 eta 4 48013 Bilbo, 2015eko irailaren 30a baino lehenago. Edozelan ere, ordura arte eginiko ikasketak eta lortutako kalifikazioak adierazten dituen ikasketa-ziurtagiria aurkeztu beharko du. Atzerrian nahiz estatukoak ez diren zentro espezializatuetan egindako ikasketek onartuak eta ondorio zibil osoak izan beharko dituzte. Eskatutako hizkuntzen jakite-maila egiaztatzen dituzten agiriak. Egindako lanen eta argitalpenen kopia. Ikasketa-plana, beronen garrantzia eta esanahia, interesgarriak diren arloak, eskabidea egiteko arrazoiak eta ikasketak burututakoan lortu beharreko helburu zehatzak azaltzen dituen txostena (bost folio gehienez). Informazio xehatua, programa, egutegia, ikastorduak, aurrekontu orokorra (kontzeptu guztiak zehaztuta) ere sartuko dira. Eskabide-orriak, datu pertsonalekin, helbide elektroniko bat barne. Eskabide-orriak Ogasun eta Finantza Sailean hartu ahal izango dituzte interesatuek. Web orrian ere egongo dira, ondorengo helbidean: http://www.bizkaia.net/ogasuna/europa/dekretua/formul2015.pdf. Hala ere, eskabide-orriak, bete ondoren, eta gainerako agiriak Ogasun eta Finantza Saileko Zerbitzuen Zuzendaritza Nagusiko Erregistroan aurkez daitezke (Kaputxinoen kalea 2, 4 48013 Bilbo). Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/92 Legearen 38.4 artikuluan aipatzen diren lekuetan baita ere aurkeztu ahal izango dira. Beste alde batetik baita Interneten bidez ere, dagokion Bizkaia.net Europako Gaietako web guneko atalean. Documento acreditativo de la nacionalidad, Certificado acreditativo de la vecindad administrativa en el Territorio Histórico de Bizkaia. Certificados expedidos por el Instituto Nacional de la Seguridad Social y la Hacienda Foral de Bizkaia de encontrarse al día en el cumplimiento de sus obligaciones tributarias. Certificación académica completa. En el supuesto de que la persona solicitante espere terminar sus estudios en el mes de junio de 2015 se aceptará también su solicitud, pero la concesión de la beca, en su caso, será hecha con carácter condicional, subordinada a la presentación de la certificación académica, que deberá remitirse al Departamento de Hacienda y Finanzas, Dirección General de Catastro y Servicios, calle Capuchinos 2 y 4, 48013 Bilbao, antes del día 30 de septiembre de 2015. En todo caso, deberá presentar un certificado académico que refleje los estudios cursados hasta el momento, con las calificaciones obtenidas. Los estudios efectuados en el extranjero o en centros especializados no estatales deberán estar reconocidos y tener plenos efectos civiles. Documentos que acrediten el nivel de las lenguas requeridas. Copia de los trabajos y publicaciones realizadas. Memoria explicativa del plan de estudios, de su importancia y significación, áreas de interés, motivos de solicitud y objetivos concretos a realizar una vez finalizados los estudios (cinco folios máximo). Deberá incluirse información detallada, programa, calendario, horas lectivas, presupuesto global con desglose de todos los conceptos. Impresos de solicitud con los datos personales incluida una dirección de correo electrónico. Los impresos de solicitud estarán a disposición de los interesados en el Departamento de Hacienda y Finanzas. Igualmente podrán ser descargados a través de la página web en la siguiente dirección, http://www.bizkaia.net/ogasuna/europa/dekretua/formul2015.pdf Los impresos una vez cumplimentados junto al resto de la documentación se entregarán en el Registro del Departamento de Hacienda y Finanzas, Dirección General de Catastro y Servicios, C/ Capuchinos 2, 4 48013 Bilbao; también podrán ser presentados en los lugares a que se refiere el art. 38.4 de la Ley 30/92, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. Por otra parte se podrá efectuar la presentación de la documentación a través de Internet en el apartado correspondiente de Asuntos Europeos de Bizkaia.net. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 197 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 2. Bekaren erabilera. Bekadunek eskubideak eta betebeharrak 2. Disfrute de la Beca. Derechos y deberes de los becarios a) Ikasturtearen hasieran baino lehen dokumentu sinatuko da beka onartzeko eta beren betebeharrak betetzeko asmoz. a) Antes del inicio de los estudios se firmará un documento de adhesión para aceptar la beca y formalizar el compromiso de atenerse a lo dispuesto en las bases. b) Las personas que hayan obtenido la beca estarán obligadas a integrarse en el centro una vez admitidas y al comienzo del curso. Deberán informar a este Departamento nada más producirse su incorporación. c) Es requisito obligatorio la suscripción de una póliza de seguro de enfermedad y accidente por parte de cada una de las personas becadas. El órgano convocante no se hace responsable de los riesgos que pueda sufrir la persona becada por estos conceptos. d) El órgano convocante se reserva el derecho a pedir en cualquier momento del curso un informe sobre sus actividades. Dicho informe podrá también ser recabado a las personas responsables de su programa de estudios. Caso de producirse una evaluación desfavorable, podrá decidirse el cese inmediato de la ayuda con la devolución incluso de las cantidades abonadas. e) En el caso de renuncia voluntaria a la beca obtenida, por causa debidamente justificada y valorada como tal por este Departamento, se deberá devolver el importe de la beca que proporcionalmente corresponda en función de las fechas de renuncia y la de finalización del curso. Procederá el reintegro de la beca y los intereses de demora cuando se incumplan alguna o algunas de las obligaciones establecidas en el presente Decreto Foral o de las previstas en el artículo 33 de la Norma Foral 5/2005, de 31 de mayo, por la que se regula el régimen jurídico general de las subvenciones otorgadas por la Administración Foral junto a lo dispuesto en el Título III del Reintegro, Capítulo II Procedimiento de Reintegro del Reglamento de Subvenciones de 30 de marzo de 2010 que desarrolla la Norma Foral 5/2005. f) Al término del periodo lectivo cursado deberán entregar copia del certificado obtenido. b) Bekadunak, behin onartuak direnean, zentroan sartu beharko dira ikasturtearen hasieran eta horren berri eman beharko diote, sartu ahala, sail honi. c) Ezinbesteko baldintza da bekadun bakoitzak gaixotasun eta istripuetarako aseguru poliza bat harpidetzea. Deialdia egiten duen organoak ez du bekadunari kontzeptu horiengatik sortaraz dakizkiokeen arriskuekiko erantzukizunik izango. d) Beken deialdia egin duen organoak bekadunaren jarduerei buruzko txostena eska dezake ikasturtean zehar edozein unetan. Txosten hau bekadunaren ikasketa-programaren arduradunei ere eskatu ahal izango zaie. Aurkako ebaluazioa suertatuz gero, laguntza berehala eteteko erabakia hartu ahal izango da eta ordaindutako diru-kopuruak itzultzeko agindua ere eman ahal izango da. e) Bekadunak, behar den moduan arrazoitu eta sail honek halakotzat baloratutako arrazoi batengatik, bere kabuz ikasketekin jarraitzeari uko egingo balio, proportzioz legokiokeen beka-zatia itzuli beharko luke, uko egiten duen datatik ikasturte-amaierara arteko zatia hain zuzen. Foru dekretu honetan edo Foru Administrazioak ematen dituen diru-laguntzen araubide juridiko orokorra arautzen duen maiatzaren 31ko 5/2005 Foru Arauaren 33. artikuluan jasotako betebeharretariko bat edo batzuk betetzen ez direnean, jasotako dirulaguntza eta horri dagozkion berandutze-interesak itzuli egin beharko dira, baita Titulo III, atal II Onetsea Diru-laguntzen Erregelamendua. f) Beka honen bitartez egindako gradu-ondoko ikasketak amaitu ondoren, lortutako ziurtagiri egiaztatzailearen kopia aurkeztu beharko dute. • (I-1957) Gizarte Ekintza Saila • (I-1957) Departamento de Acción Social Abenduaren 16ko 67749/2014 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia. Anuncio de notificación de Orden Foral 67749/2014 de 16 de diciembre. Hurrengo zerrendan Berenice Tsapala Laminu, espedientean agertzen den helbidean, ezin izan zaienez berariaz jakinerazpena egin herri-administrazioen araubide juridiko eta administrazio-prozedura erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59. artikuluaren arabera, urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatua, ageriko egiten da honako iragarki hau Umeen Zerbitzua (Bilbon, Ugasko, 3ko-2.ean), Gizarte Ekintza Sailean burutu izan diren prozeduretan OFIC IJ PROT 2014/796 hartuak izan, eta zerrendan aipatzen diren abenduaren 16ko 67749/2014 foru aginduari dagokionez beraren jakinarazpenerako izan dezaten, horrela espedienteen tramitzazioa egiten jarraitu ahal izateko. Bilbon, 2014ko abenduaren 16an.—Gizarte Ekintzako foru diputatua E.O. (13451/2013 Foru Agindua, martxoaren 7koa) Gizarteratzeko zuzendari nagusia, Mercedes Muñiz Estancona No habiéndose podido practicar la notificación de forma expresa a Berenice Tsapala Laminu en el domicilio que consta en el expediente, conforme al artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero, se hace público el presente anuncio a fin de que sirva de notificación de la Orden Foral 67749/2014 de 16 de diciembre adoptada en el expediente administrativo número OFIC IJ PROT 2014/796 seguido en el Servicio de Infancia del Departamento de Acción Social, sito en Ugasko, 3, 2.o (Edificio Plaza), Bilbao, a fin de poder continuar con la tramitación de los expedientes. En Bilbao, a 16 de diciembre de 2014.—La diputada foral de Acción Social, P.D. (Orden Foral 13451/2013 de 7 de marzo) La directora General de Inserción Social, Mercedes Muñiz Estancona (I-12) (I-12) • • Abenduaren 16ko 67749/2014 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia. Anuncio de notificación de Orden Foral 67749/2014 de 16 de diciembre. Hurrengo zerrendan Pape Wambali Limbangi, espedientean agertzen den helbidean, ezin izan zaienez berariaz jakinerazpena egin herri-administrazioen araubide juridiko eta administrazio-prozedura erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59. artikuluaren arabera, urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatua, ageriko egiten da honako iragarki hau Umeen Zerbitzua (Bilbon, Ugasko, 3ko-2.ean), Gizarte Ekintza Sailean burutu izan diren prozedure- No habiéndose podido practicar la notificación de forma expresa a Pape Wambali Limbangi en el domicilio que consta en el expediente, conforme al artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero, se hace público el presente anuncio a fin de que sirva de notificación de la Orden Foral 67749/2014 de 16 cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 198 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 tan OFIC IJ PROT 2014/796 hartuak izan, eta zerrendan aipatzen diren abenduaren 16ko 67749/2014 foru aginduari dagokionez beraren jakinarazpenerako izan dezaten, horrela espedienteen tramitzazioa egiten jarraitu ahal izateko. Bilbon, 2014ko abenduaren 16an.—Gizarte Ekintzako foru diputatua E.O. (13451/2013 Foru Agindua, martxoaren 7koa) Gizarteratzeko zuzendari nagusia, Mercedes Muñiz Estancona de diciembre adoptada en el expediente administrativo número OFIC IJ PROT 2014/796 seguido en el Servicio de Infancia del Departamento de Acción Social, sito en Ugasko, 3, 2.o (Edificio Plaza), Bilbao, a fin de poder continuar con la tramitación de los expedientes. En Bilbao, a 16 de diciembre de 2014.—La diputada foral de Acción Social, P.D. (Orden Foral 13451/2013 de 7 de marzo) La directora General de Inserción Social, Mercedes Muñiz Estancona (I-15) (I-15) • • Abenduaren 16ko 67743/2014 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia. Anuncio de notificación de Orden Foral 67743/2014 de 16 de diciembre. Hurrengo zerrendan Bweya Guy Rocheuer, espedientean agertzen den helbidean, ezin izan zaienez berariaz jakinerazpena egin herri-administrazioen araubide juridiko eta administrazio-prozedura erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59. artikuluaren arabera, urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatua, ageriko egiten da honako iragarki hau Umeen Zerbitzua (Bilbon, Ugasko, 3ko2.ean), Gizarte Ekintza Sailean burutu izan diren prozeduretan OFIC IJ PROT 2009/613 eta 2014/800 hartuak izan, eta zerrendan aipatzen diren abenduaren 16ko 67743/2014 foru aginduari dagokionez beraren jakinarazpenerako izan dezaten, horrela espedienteen tramitzazioa egiten jarraitu ahal izateko. Bilbon, 2014ko abenduaren 16an.—Gizarte Ekintzako foru diputatua E.O. (13451/2013 Foru Agindua, martxoaren 7koa) Gizarteratzeko zuzendari nagusia, Mercedes Muñiz Estancona No habiéndose podido practicar la notificación de forma expresa a Bweya Guy Rocheuer en el domicilio que consta en el expediente, conforme al artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero, se hace público el presente anuncio a fin de que sirva de notificación de la Orden Foral 67743/2014 de 16 de diciembre adoptada en el expediente administrativo número OFIC IJ PROT 2009/613 y 2014/800 seguido en el Servicio de Infancia del Departamento de Acción Social, sito en Ugasko, 3, 2.o (Edificio Plaza), Bilbao, a fin de poder continuar con la tramitación de los expedientes. En Bilbao, a 16 de diciembre de 2014.—La diputada foral de Acción Social, P.D. (Orden Foral 13451/2013 de 7 de marzo) La directora General de Inserción Social, Mercedes Muñiz Estancona (I-16) (I-16) • • Abenduaren 16ko 67743/2014 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia. Anuncio de notificación de Orden Foral 67743/2014 de 16 de diciembre. Hurrengo zerrendan Berenice Tsapala Laminu, espedientean agertzen den helbidean, ezin izan zaienez berariaz jakinerazpena egin herri-administrazioen araubide juridiko eta administrazio-prozedura erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59. artikuluaren arabera, urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatua, ageriko egiten da honako iragarki hau Umeen Zerbitzua (Bilbon, Ugasko, 3ko-2.ean), Gizarte Ekintza Sailean burutu izan diren prozeduretan OFIC IJ PROT 2009/613 eta 2014/800 hartuak izan, eta zerrendan aipatzen diren abenduaren 16ko 67743/2014foru aginduari dagokionez beraren jakinarazpenerako izan dezaten, horrela espedienteen tramitzazioa egiten jarraitu ahal izateko. Bilbon, 2014ko abenduaren 16an.—Gizarte Ekintzako foru diputatua E.O. (13451/2013 Foru Agindua, martxoaren 7koa) Gizarteratzeko zuzendari nagusia, Mercedes Muñiz Estancona No habiéndose podido practicar la notificación de forma expresa a Berenice Tsapala Laminu en el domicilio que consta en el expediente, conforme al artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero, se hace público el presente anuncio a fin de que sirva de notificación de la Orden Foral 67743/2014 de 16 de diciembre adoptada en el expediente administrativo número OFIC IJ PROT 2009/613 y 2014/800 seguido en el Servicio de Infancia del Departamento de Acción Social, sito en Ugasko, 3, 2.o (Edificio Plaza), Bilbao, a fin de poder continuar con la tramitación de los expedientes. En Bilbao, a 16 de diciembre de 2014.—La diputada foral de Acción Social, P.D. (Orden Foral 13451/2013 de 7 de marzo) La directora General de Inserción Social, Mercedes Muñiz Estancona (I-17) (I-17) • • Urriaren 30eko 57284/2014 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia. Anuncio de notificación de Orden Foral 57284/2014 de 30 de octubre. Hurrengo zerrendan Ivan Iglesias Arregui, espedientean agertzen den helbidean, ezin izan zaienez berariaz jakinerazpena egin herri-administrazioen araubide juridiko eta administrazio-prozedura erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59. artikuluaren arabera, urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatua, ageriko egiten da honako iragarki hau Umeen Zerbitzua (Bilbon, Ugasko, 3ko2.ean), Gizarte Ekintza Sailean burutu izan diren prozeduretan OFIC IJ PROT 2007/449 hartuak izan, eta zerrendan aipatzen diren urriaren 30eko 57284/2014 foru aginduari dagokionez beraren jakinarazpenerako izan dezaten, horrela espedienteen tramitzazioa egiten jarraitu ahal izateko. Bilbon, 2014ko abenduaren 16an.—Gizarte Ekintzako foru diputatua E.O. (13451/2013 Foru Agindua, martxoaren 7koa) Gizarteratzeko zuzendari nagusia, Mercedes Muñiz Estancona No habiéndose podido practicar la notificación de forma expresa a Ivan Iglesias Arregui en el domicilio que consta en el expediente, conforme al artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero, se hace público el presente anuncio a fin de que sirva de notificación de la Orden Foral 57284/2014 de 30 de octubre adoptada en el expediente administrativo número OFIC IJ PROT 2007/449 seguido en el Servicio de Infancia del Departamento de Acción Social, sito en Ugasko, 3, 2.o (Edificio Plaza), Bilbao, a fin de poder continuar con la tramitación de los expedientes. En Bilbao, a 16 de diciembre de 2014.—La diputada foral de Acción Social, P.D. (Orden Foral 13451/2013 de 7 de marzo) La directora General de Inserción Social, Mercedes Muñiz Estancona (I-18) (I-18) cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 199 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Abenduaren 9ko 65736/2014 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia. Anuncio de notificación de Orden Foral 65736/2014 de 9 de diciembre. Hurrengo zerrendan Consuelo Hernández Ramos, espedientean agertzen den helbidean, ezin izan zaienez berariaz jakinerazpena egin herri-administrazioen araubide juridiko eta administrazio-prozedura erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59. artikuluaren arabera, urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatua, ageriko egiten da honako iragarki hau Umeen Zerbitzua (Bilbon, Ugasko, 3ko-2.ean), Gizarte Ekintza Sailean burutu izan diren prozeduretan OFIC IJ PROT 2010/770 eta 2010/771 hartuak izan, eta zerrendan aipatzen diren abenduaren 9ko 65736/2014 foru aginduari dagokionez beraren jakinarazpenerako izan dezaten, horrela espedienteen tramitzazioa egiten jarraitu ahal izateko. Bilbon, 2014ko abenduaren 17an.—Gizarte Ekintzako foru diputatua E.O. (13451/2013 Foru Agindua, martxoaren 7koa) Gizarteratzeko zuzendari nagusia, Mercedes Muñiz Estancona No habiéndose podido practicar la notificación de forma expresa a Consuelo Hernández Ramos en el domicilio que consta en el expediente, conforme al artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero, se hace público el presente anuncio a fin de que sirva de notificación de la Orden Foral 65736/2014 de 9 de diciembre adoptada en el expediente administrativo número OFIC IJ PROT 2010/770 eta 2010/771 seguido en el Servicio de Infancia del Departamento de Acción Social, sito en Ugasko, 3, 2.o (Edificio Plaza), Bilbao, a fin de poder continuar con la tramitación de los expedientes. En Bilbao, a 17 de diciembre de 2014.—La diputada foral de Acción Social, P.D. (Orden Foral 13451/2013 de 7 de marzo) La directora General de Inserción Social, Mercedes Muñiz Estancona (I-19) (I-19) • • Azaroaren 26ko 63558/2014 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia. Anuncio de notificación de Orden Foral 63558/2014 de 26 de noviembre. Hurrengo zerrendan Dolores Fernández Fernández, espedientean agertzen den helbidean, ezin izan zaienez berariaz jakinerazpena egin herri-administrazioen araubide juridiko eta administrazio-prozedura erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59. artikuluaren arabera, urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatua, ageriko egiten da honako iragarki hau Umeen Zerbitzua (Bilbon, Ugasko, 3ko-2.ean), Gizarte Ekintza Sailean burutu izan diren prozeduretan OFIC IJ PROT 2010/179 hartuak izan, eta zerrendan aipatzen diren azaroaren 26ko 63558/2014 foru aginduari dagokionez beraren jakinarazpenerako izan dezaten, horrela espedienteen tramitzazioa egiten jarraitu ahal izateko. Bilbon, 2014ko abenduaren 17an.—Gizarte Ekintzako foru diputatua E.O. (13451/2013 Foru Agindua, martxoaren 7koa) Gizarteratzeko zuzendari nagusia, Mercedes Muñiz Estancona No habiéndose podido practicar la notificación de forma expresa a Dolores Fernández Fernández en el domicilio que consta en el expediente, conforme al artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero, se hace público el presente anuncio a fin de que sirva de notificación de la Orden Foral 63558/2014 de 26 de noviembre adoptada en el expediente administrativo número OFIC IJ PROT 2010/179 seguido en el Servicio de Infancia del Departamento de Acción Social, sito en Ugasko, 3, 2.o (Edificio Plaza), Bilbao, a fin de poder continuar con la tramitación de los expedientes. En Bilbao, a 17 de diciembre de 2014.—La diputada foral de Acción Social, P.D. (Orden Foral 13451/2013 de 7 de marzo) La directora General de Inserción Social, Mercedes Muñiz Estancona (I-20) (I-20) II. Atala / Sección II Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Administrazioa Administración Local del Territorio Histórico de Bizkaia Ayuntamiento de Bilbao Hiritarren Segurtasunaren Babeserako 1/1992 Lege Organikoaren 25.1 artikulua hausteagatik emandako zehatzeko ebazpenen jakinarazpenak. (2014-130967). Notificación de Resoluciones sancionadoras en relación a infracciones al artículo 25.1 de la Ley Orgánica 1/1992 de Protección de la Seguridad Ciudadana. (2014-130967). Iragarkia, Hiritarren Segurtasunaren Babeserako 1/1992 Lege Organikoaren arauak hausteagatik abiarazitako espedienteetan — beherago zehaztutakoetan— Segurtasun Saileko zinegotzi ordezkariak emandako ebazpenak jakinarazteko dena. Anuncio, por el que se notifican las Resoluciones del Concejal Delegado del Área de Seguridad de los expedientes que abajo se indican, incoados en relación a infracciones de la Ley Orgánica 1/1992, de 21 de febrero, de Protección de la Seguridad Ciudadana. Interesdunei aipatu ebazpenak jakinarazteko ahaleginik egin bada ere, ezin izan da jakinarazpena egin, eta Herri-Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio-Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 61 eta 59.4 artikuluetan xedatutakoa betetzearren, iragarki hau ematen da argitara. Bestalde, honako hau ere jakinarazten zaie interesdunei: Erabaki adierazi hauek administrazio-bidea amaitzen duten eta bere aurka administrazioarekiko auzi errekurtsoa jar dezakezu Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiko epaitegietatik egokia den hartan edo Intentada sin efecto la notificación de dichas resoluciones sancionadoras a los interesados, se publica el presente anuncio en cumplimiento de lo dispuesto en los artículos 59.4 y 61 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, comunicándole que contra las citadas resoluciones que ponen fin a la vía administrativa podrán los interesados interponer en el plazo de dos meses, recurso contencioso administrativo ante el Juzgado de lo Contencioso Administrativo que corresponda del Tribunal Supe- cve: BAO-BOB-2015a006 Bilboko Udala — 200 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Hala ere, eta aukeran, aurreko paragrafoan aipatuta administrazioarekiko auzi errekurtsoa jarri aurretik, jakinarazi zaizun ebazpen adieraziaren aurka berraztertzeko errekurtsoa aurkez diezaiokezu erabakia hartu duen organoari, hilabeteko epean jakinarazpen hau jaso eta biharamunetik hasita. Errekurtsoaren ebazpena emateko eta jakinarazteko gehienezko epea hilabetekoa izango da. Epe hori igarota ez bada ebazpen adierazirik ematen, ezetsi egin dela ulertuko da, halaxe ezartzen baitute Tokiko gobernua modernizatzeko neurriei buruzko abenduaren 16ko 57/2003 Legearen 108 artikuluan eta 30/1992 Legea aldatzeko 4/1999 Legearen 43.2 artikuluan . Jakinarazpen hau Ekonomia eta Ogasun Saileko Obrengatiko Zerga, Tasa eta Prezio Publikoen Sekzioan aurkeztuta ordain daiteke isuna. Isun hau ordaindu ezean, premiamendu-bidezko betearazpenari ekingo zaio. Izen-abizenak: Nicolás Gustavo Miranda Gómez. Espediente zenbakia: 2014-130967. Lege-haste data: 11/06/2014. Ebazpen data: 28/11/2014. Hautsi araua: 25.1. Isuna: 200 euro. Bilbon, 2015eko urtarrilaren 7an.—Segurtasun Saileko zuzendaria rior de Justicia del País Vasco, o Juzgados de lo Contencioso Administrativo del Tribunal Superior de Justicia del domicilio del demandante a elección de éste, en conformidad con los artículos 8.1 e) y 14 de la Ley 29/1.998, de 13 de Julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, en concordancia con el artículo 109 c) de la Ley 4/1999, de 13 de enero, de modificación de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. No obstante, con carácter potestativo y previo al recurso contencioso-administrativo señalado en el párrafo anterior, contra la resolución expresa que se notifica, podrá interponer recurso de reposición, ante el mismo órgano que la dictó, en el plazo de un mes, que se contará desde el día siguiente al de la fecha de recepción de la presente notificación. El plazo máximo para dictar y notificar la resolución del recurso será de un mes. Si transcurrido dicho plazo no recayese resolución expresa se entenderá desestimado en virtud de lo dispuesto en los artículos 108 de la Ley 57/2003, de 16 de diciembre, de medidas para la modernización del Gobierno Local y 43.2 de la Ley 4/1999, de modificación de la Ley 30/1992. El pago de la sanción puede hacerse efectivo presentando esta notificación en el Área de Economía y Hacienda (Sección de Impuestos sobre Obras, Tasas y Precios Públicos). En caso de impago de la citada multa, se procederá ejecutivamente por vía de apremio. Nombre y apellidos: Nicolás Gustavo Miranda Gómez. Número de expediente: 2014-130967. Fecha infracción: 11/06/2014. Fecha resolución: 28/11/2014. Artículo infringido: 25.1. Sanción: 200 euros. En Bilbao, a 7 de enero de 2015.—El director del Área de Seguridad (II-41) (II-41) eskari-egilearen helbideari dagokionean, interesdunaren aukeran. Hori horrela da Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa arautzen duen uztailaren 13ko 29/1998 Legearen 8.1 e) eta 14. artikuluetan eta Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legea aldatu zuen azaroaren 26ko 4/1999 Legearen 109 c) artikuluan ezarritakoarekin bat etorrita. • • Ordenantza fiskalen aldaketa Modificación de ordenanzas fiscales Udalbatzak, 2014ko abenduaren 10ean egindako batzarraldian, honako erabakia hartu zuen: behin betiko onestea 2014ko irailaren 25eko osoko Bilkuraren akordioa, hau da, onartzea hiribarruko garraio kolektiboaren tasak arautzen dituen ordenantza fiskala aldatzeko proiektu normatiboa, dauden horretan. El Excmo. Ayuntamiento Pleno en sesión celebrada el día 10 de diciembre de 2014, adoptó el acuerdo de elevar a definitivo el Acuerdo Plenario de 25 de septiembre de 2014, por el que se aprueba el proyecto normativo de modificación de la ordenanza fiscal reguladora de la tasa por prestación del servicio de transporte colectivo urbano en sus mismos términos. De conformidad con lo establecido en el artículo 16.4 de la Norma Foral 9/2005 de 16 de Diciembre, de Haciendas Locales, se publica el Texto íntegro de la modificación de la Ordenanza Fiscal reguladora del Tributo. Primero: Adicionar los apartados 7, 8 y 9 al número 1.º «Tipo de servicio o actividad» y los apartados 11, 12 y 13 al número 2.º «Normas de aplicación de las tarifas» y modificar el apartado 3.5 del mismo número 2.º, del artículo 4 de la ordenanza fiscal reguladora de la tasa por prestación del servicio de transporte colectivo urbano que quedarán redactados como sigue: Toki Ogasunei buruzko abenduaren 16ko 9/2005 Foru Arauaren 16.4 artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz, Zerga arautzeko Ordenantza Fiskalaren aldaketa jasotzen duen testua osorik argitaratzen da. Lehenengoa: Hiribarruko garraio kolektiboaren tasak arautzen dituen ordenantza fiskalaren 4. artikuluko 1. zenbakiari («Zerbitzu edo jarduera mota») 7., 8. eta 9. atalak gehitzea; 2. zenbakiari («Tarifak ezartzeko arauak») 11., 12. eta 13. atalak; eta 2. zenbaki horretako 3.5 atala aldatzea. Honelaxe jasota geratuko dira aipatutakoak: 4. artikulua Artículo 4 Ordenantza honetan araututako zerbitzuak emateagatik edo jarduerak gauzatzeagatik ordaindu beharreko zerga-kuotak honela finkatuta daude: Hiri garraio kolektiboaren zerbitzu publikoak emateagatik: Las cuotas tributarias por la prestación de servicios o la realización de actividades reguladas en esta Ordenanza se fijan en la forma que sigue: Por la prestación de los servicios públicos del transporte colectivo urbano: 1. Tipo de servicio o actividad: 7) Gazte Bilbao ordinario, mensual: 29,00 euros. 8) Gazte Bilbao FN 20, mensual: 23,20 euros. 9) Gazte Bilbao FN 50, mensual: 14,50 euros. 2. Normas de aplicación de las tarifas: 3.5. Las personas desempleadas de larga duración que así lo acrediten mediante su inscripción en el Servicio Público de Empleo Estatal o en Lanbide, pueden solicitar la tarjeta; siempre que acrediten ingresos en la unidad familiar que, en su cuantía total, no supe- 1. Zerbitzu edo jarduera mota: 7) Gazte Bilbao arrunta, hilekoa: 29,00 euro. 8) Gazte Bilbao FN 20, hilekoa: 23,20 euro. 9) Gazte Bilbao FN 50, hilekoa: 14,50 euro. 2. Tarifak ezartzeko arauak: 3.5. Iraupen luzeko pertsona langabetuek, betiere hala daudela egiaztatzen badute, Estatuko Enplegu Zerbitzu Publikoan edo Lanbiden. Txartela eska dezakete, betiere familia-unitatean orotara urteroko lanbide arteko gutxieneko soldataren halako bat eta erdi cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 201 — baino gehiagoko diru-sarrerarik ez dutela egiaztatzen badute. Gainera, ezingo dute ohiko etxebizitzaz aparte bestelako etxebizitzarik eduki, ez eta haien errenta edo ondasunak areagotu litzakeen bestelako ondasunik ere. 11. Gazte Bilbao arrunta, 26 urtetik beherakoek eskuratu ahal izango dute, baldin eta Bizkaian erroldatuta badaude eta BARIK txartel pertsonalizatuaren titularrak badira. Txartel horretan gazte profila egon behar du jasota. 12. Gazte Bilbao FN 20, 26 urtetik beherakoek eskuratu ahal izango dute, baldin eta Bizkaian erroldatuta badaude eta BARIK txartel pertsonalizatuaren titularrak badira. Txartel horretan gazte profila eta 1. mailako familia ugariko kideak direla egon behar du jasota. 13. Gazte Bilbao FN 50, 26 urtetik beherakoek eskuratu ahal izango dute, baldin eta Bizkaian erroldatuta badaude eta BARIK txartel pertsonalizatuaren titularrak badira. Txartel horretan gazte profila eta 2. mailako familia ugariko kideak direla egon behar du jasota. Bigarrena: Hiribarruko garraio kolektiboaren tasak arautzen dituen ordenantza fiskalaren 4. artikuluko 2. zenbakiko («Tarifak ezartzeko arauak») 3.5 atala indargabetzea. Ordenantza hori Udalbatzarrak 2000ko irailaren 28an onartu zuen eta geroago aldatu zuen 2001eko irailaren 27ko, 2002ko irailaren 26ko, 2003ko irailaren 25eko, 2004ko irailaren eta 2005eko irailaren 30eko, 2006ko irailaren 28a, 2007ko irailaren 27ko, 2008ko irailaren 19ko, 2011ko martxoaren 11ko eta irailaren 29ko, 2012ko irailaren 27ko eta 2013ko irailaren 25eko Erabakien bitartez. BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 ren en una vez y media el salario mínimo interprofesional establecido cada año. Además, no deberán disponer de más vivienda que la de su residencia habitual, ni de otros bienes susceptibles de producir un incremento en su renta o patrimonio. 11. Tendrán derecho al Gazte Bilbao ordinario, los menores de 26 años empadronados en Bizkaia y titulares de tarjeta Barik personalizada en la que se reconozca el perfil joven. 12. Tendrán derecho al Gazte Bilbao FN 20, los menores de 26 años empadronados en Bizkaia y titulares de tarjeta Barik personalizada en la que se reconozca el perfil joven e integrantes de familia numerosa de categoría general. 13. Tendrán derecho al Gazte Bilbao FN 50, los menores de 26 años empadronados en Bizkaia y titulares de tarjeta Barik personalizada en la que se reconozca el perfil joven e integrantes de familia numerosa de categoría especial. Hirugarrena: Dagokion ordenantzaren aldaketaren behin betiko onarpena Bizkaiko Aldizkari Orokorrean argitaratzen den egunaren biharamunetik izango ditu ondorioak proposatutako aldaketak eta indarrean jarraituko du aldatzea edo indargabetzea erabaki arte; Toki Araubidearen Oinarriak arautzen dituen apirilaren 2ko 7/1985 Legearen 107. artikuluan eta Toki Ogasunei buruzko abenduaren 16ko 9/2005 Foru Arauaren 16.4 artikuluan aurreikusitakoaren arabera. Bilboko Udaletxean, 2014ko abenduaren 22an.—Zinegotzi Ordezkaria, Marta Ajuria Arribas Segundo: Queda derogado el apartado 3.5 del número 2.º «Normas de aplicación de las tarifas» del artículo 4, de la ordenanza fiscal reguladora de la tasa por prestación del servicio de transporte colectivo urbano aprobada por Acuerdo Plenario de 28 de septiembre de 2000 y modificada por Acuerdos Plenarios de 27 de septiembre de 2001, 26 de septiembre de 2002, 25 de septiembre de 2003, 30 de septiembre de 2004 y septiembre de 2005, 28 septiembre de 2006, 27 de septiembre de 2007, 19 de septiembre de 2008, 31 de marzo y 29 de septiembre de 2011, 27 de septiembre de 2012 y 25 de septiembre de 2013. Tercero: La modificación que se propone surtirá efectos a partir del día siguiente de la publicación en el Boletín Oficial del Territorio Histórico de Bizkaia, de la aprobación definitiva de la modificación de la Ordenanza de que se trata y seguirá en vigor hasta que se acuerde su modificación o derogación, de conformidad con lo previsto en el artículo 107 de la Ley 7/1985, de 2 de Abril, Reguladora de las Bases de Régimen Local y en el artículo 16.4 de la Norma Foral 9/2005, de 16 de diciembre, de Haciendas Locales. En Casas Consistoriales de Bilbao, a 22 de diciembre de 2014.—La Concejal-Delegada, Marta Ajuria Arribas (II-8269) (II-8269) • • 2015eko udal dirulanguntzen deialdia Convocatoria municipal de subvenciones 2015 Bilboko Udalak, 2014ko abenduaren 9ko Uriko Gobernu Batzordearen bilkuran hartutako erabakiaren bitartez, udalaren 2015eko diru-laguntzak ematea arautuko duten oinarri orokorrak, eta arlo bakoitzeko oinarri zehatzak, onetsi zituen. Hona hemen onetsitako testua: El Ayuntamiento de Bilbao, mediante acuerdo de la Junta de Gobierno de la Villa, de fecha 9 de diciembre de 2014, aprobó las bases reguladoras generales, y las específicas de cada ámbito, para la concesión de subvenciones municipales del año 2015, cuyo contenido es el siguiente: UDALAREN DIRULAGUNTZAK ARAUTZEKO OINARRI OROKORRAK (2015. URTE) BASES REGULADORAS GENERALES PARA LA CONCESIÓN DE SUBVENCIONES MUNICIPALES (AÑO 2015) I. KAPITULUA CAPÍTULO I XEDAPEN OROKORRAK DISPOSICIONES GENERALES 1. artikulua.—Zertarakoa Artículo 1.—Objeto Oinarri orokor hauek Bilboko Udalak 2015ean emango dituen dirulaguntzen prozedura arautzeko dira. Dirulaguntza horiek Udalak gauzatutako programen osagarri direnak bultzatzeko dira, horrela Udaleko sailek dituzten helburuak lortzen laguntzeko. El objeto de estas bases generales es regular el procedimiento de concesión de subvenciones, por parte del Ayuntamiento de Bilbao, en el año 2015, para el desarrollo de programas complementarios a los municipales, contribuyendo así a alcanzar los objetivos previstos por las áreas del Ayuntamiento de Bilbao en sus diferentes ámbitos de actuación. 2. artikulua.—Aplikatu daitekeen arautegia Artículo 2.—Normativa aplicable Eskariak erabakitzeko orduan Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorra eta berau garatzen duen arautegia beteko dira. Era berean, Eusko Legebiltzarraren Emakumeen eta Gizonen Berdintasunerako otsailaren 18ko 4/2005 Legean dirulaguntzei buruz ezarritakoa eta indarrean dauden gainerako arautegiak ere beteko dira. El procedimiento para la resolución de las solicitudes se ajustará a lo regulado en la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones y en la normativa reglamentaria que la desarrolla. Asimismo, será de aplicación lo dispuesto en materia de subvenciones por la Ley del Parlamento Vasco 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres, y demás normativa complementaria. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 202 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 3. artikulua.—Esparruak, arloak eta dirulaguntza jaso dezaketen kontzeptuak Artículo 3.—Ámbitos, líneas de subvención y conceptos subvencionables Ondorengo taulan daude adierazita nahi duten erakundeek dirulaguntza eskatzeko esparruak eta arloak. Arlo hauek dirulaguntza jaso dezaketen zenbait kontzeptutan daude banatuta. Hori guztiori oinarri berezietan dago zehaztuta. A continuación se relacionan los ámbitos y líneas de subvención a las que las entidades interesadas pueden presentar sus solicitudes. Estas líneas de subvención se desglosan en diferentes conceptos subvencionables que se concretan posteriormente en las bases específicas. Esparrua Arloak Gizarte Ekintza 1. Adin txikikoen ongizatea bultzatzen duten programetarako laguntza. 2. Elkartekidetza eta gizarte-partaidetza bultzatzen duten programetarako laguntza. 3. Gizarteratzea bultzatzen duten programetarako laguntza. Garapenerako lankidetza eta giza-eskubideak 1. Garapenerako nazioarteko lankidetza (urtebeteko programak). 2. Garapenerako nazioarteko lankidetza (urte biko programak). 3. Garapenerako sentsibilizazioa eta hezkuntza (urtebeteko programak). 4. Garapenerako sentsibilizazioa eta hezkuntza (urte biko programak). Kultura 1. Hezkuntza 1. Hezkuntzari laguntzeko programak. 2. Eskola-umeen igeriketari laguntzeko programak. Euskara 1. Eskola munduko ekimenei laguntza. 2. Euskararen sustatzea. Jaiak 1. Auzoetako jaiak. Immigrazioa 1. Etorkinen elkarteen funtzionamendua. Gazteria 1. Hezkuntza arloko aisialdiko elkarteei laguntzeko programak. Ingurumena 1. Auzoko bihotzak izenekoak ingurumenaren eta gizartearen aldetik hobetzea, eskolako agenda 21en bidez. Berdintasunaren sustatzea 1. Berdintasuna sustatzea. Partaidetza eta barrutiak 1. Auzoen elkarteak eta herritarren partaidetza sustatzea. Osasun eta kontsumoa 1. Osasuna sustatzeko programak. 2. Drogamenpekotasunaren arloko programei laguntza. Kultur jarduerak. Líneas Acción Social 1. Apoyo a programas que promuevan el bienestar de las personas menores. 2. Apoyo a programas que promuevan el asociacionismo y la participación social. 3. Apoyo a programas que promuevan la inclusión social. Cooperación al Desarrollo y Derechos Humanos 1. Cooperación internacional al desarrollo (programas anuales). 2. Cooperación internacional al desarrollo (programas bienales). 3. Sensibilización y educación al desarrollo (programas anuales). 4. Sensibilización y educación al desarrollo (programas bienales). Cultura Humanos Educación 1. Actividades culturales. 1. Programas de apoyo a la educación. 2. Apoyo a la natación escolar. Euskera 1. Apoyo a programas del mundo escolar. 2. Fomento del euskera. Fiestas 1. Fiestas de barrios. Inmigración 1. Funcionamiento de asociaciones de personas inmigrantes. Juventud 1. Programas de apoyo a las asociaciones de ocio y tiempo libre educativo. Medio Ambiente 1. Mejora ambiental y social de los corazones de barrio a través de la Agenda 21 escolar. Promoción de la igualdad 1. Promoción de la igualdad. Participación y Distritos 1. Promoción del asociacionismo vecinal y la participación ciudadana. Salud y Consumo 1. Apoyo a programas de promoción de la salud. 2. Apoyo a programas de drogodependencias. Esparru eta arlo bakoitzeko oinarri bereziak oinarri orokor hauen eranskinak dira. Las bases reguladoras específicas para cada uno de estos ámbitos y líneas de subvención se incorporan como anexos a estas bases generales. 4. artikulua.—Eskari egileak Artículo 4.—Solicitantes 4.1. Helburuak betetzen dituzten programak gauzatu edo burutu nahi dituzten irabazi- asmorik gabeko erakundeek eska dezakete dirulaguntza. 4.1. Podrá solicitar subvención cualquier entidad sin ánimo de lucro interesada en promover o realizar programas que cumplan con los objetivos definidos. cve: BAO-BOB-2015a006 Ámbitos — 203 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Era berean, Bilbon egoitza duten ikastetxeek diru-laguntza eska dezakete, baldin eta beren-beregi badago aurreikusita oinarri berezietan. Asimismo, los centros educativos con sede en Bilbao podrán solicitar subvención siempre que se prevea expresamente en las bases específicas. 4.2. Irabazi-asmorik gabeko erakundeek (elkarteak, federazioak, konfederazioak, fundazioak eta elkarteen elkarteak) Herritarren Partaidetzako Elkarteen Bilboko Udaleko Erregistroan izena emanda egon eta datuak eguneratuta eduki behar dituzte (Partaidetzaren eta Barrutietako Saila. Venezuela plaza 2, 4.a) 2015eko otsailaren 12an, egun hori baita azkena eskariak aurkezteko. 4.2. Las entidades sin ánimo de lucro (asociaciones, federaciones, confederaciones, fundaciones y agrupación de asociaciones) deberán estar inscritas y tener sus datos actualizados en el Registro de Entidades de Participación Ciudadana del Ayuntamiento de Bilbao (sito en el Área de Participación y Distritos. Pl. Venezuela 2, 4.º) a fecha de 12 de febrero de 2015, último día de presentación de solicitudes. 4.3. Salbuespenez, erakundearen egoitza Bilbon ez daukaten irabazi-asmorik gabeko elkarteek eta, hortaz, udal erregistro horretan ez daudenek, jarduera puntualak Bilbon egin nahi badituzte, Eusko Jaurlaritzako Elkarteen Erregistro Orokorrean edo dagokion erregistro publikoan izena nahitaez ematea eskatuko zaie. 4.3. Excepcionalmente, si una entidad sin ánimo de lucro sin sede social en el municipio y que, por lo tanto, no tiene acceso al mencionado registro municipal, solicita subvención para realizar alguna actividad en Bilbao de manera puntual, se le exigirá la inscripción en el Registro General de Asociaciones del Gobierno Vasco o el registro público que le corresponda. 4.4. Eskaria egiten duten erakundeek zergen arloko betebeharrak, Gizarte Segurantzarekikoak eta Bilboko Udalaren zergak ordainduta eduki behar dituzte, eskaria aurkezten duten unean eta prozesu osoan ere bai (diru-laguntza ematean, betebeharra onartzean eta ordaintzean). 4.4. La entidad solicitante deberá hallarse al corriente de las obligaciones fiscales, de la Seguridad Social y tributarias con el Ayuntamiento de Bilbao, circunstancia que deberá concurrir en el momento de la presentación de la solicitud y mantenerse durante todo el proceso (concesión, reconocimiento de la obligación y pago). 5. artikulua.—Eskariak Artículo 5.—Solicitudes 5.1. Aurkezteko epea: 2015eko urtarrilaren 13tik otsailaren 12ra bitartean, biak barne. 5.1. Plazo de presentación: Del 13 de enero al 12 de febrero de 2015, ambos incluidos. 5.2. Informazioa eta dokumentazioa: Deialdiari buruzko informazio guztia udalaren web orrian (www.bilbao.net), Bilboko Udaleko Herritarren Informazio Bulegoan eta Barrutietako Udaltegietan egongo da euren ohiko ordutegian. 5.2. Información y documentación: Toda la información y documentación relativa a la convocatoria estará disponible en la página web municipal (www.bilbao.net), en la Oficina de Atención Ciudadana del Ayuntamiento de Bilbao y en las de las Oficinas Municipales de Distrito, en sus horarios habituales. 5.3. Tramiteak: Eskariak Udalaren web orriaren bidez edo Udal Erregistroan egin daitezke. 5.3. Tramitación: Las solicitudes podrán realizarse a través de la página web municipal o por registro municipal. — Udalaren web orriaren bidez tramitatzen bada eskaria, urrats guztiak bete behar dira eta aplikazioak eskatzen dituen datu guztiak emanda. — En caso de tramitarse la solicitud a través de la página web municipal, deberán seguirse todos los pasos e introducirse todos los datos que exige la aplicación. — Eskaria Udalaren Erregistroan egiten bada, Udalak banatutako ereduko bat bete beharko da dirulaguntzen esparru eta arlo bakoitzeko. — En caso de presentar las solicitudes por registro municipal, para cada ámbito y línea de subvención se deberá cumplimentar una hoja de solicitud, conforme al modelo facilitado por el Ayuntamiento de Bilbao. Orri horretan, dirulaguntzaren arlo horretara aurkezten dituen programak zehaztuko ditu eskatzaileak, dirulaguntza jaso dezaketen kontzeptuen bidez, oinarri espezifikoetan banakatutakoaren arabera. Hala ere, hurrengo artikuluetan jarritako mugak errespetatu beharko dira beti. En esta hoja se detallarán los programas que la entidad solicitante presenta a esa línea de subvención, a través de los conceptos subvencionables en los que está desglosada esa línea en las bases específicas, respetando siempre las limitaciones establecidas en los siguientes artículos. Eskabide-orria Herritarren Informazio Bulegoan, Barrutietako Udaltegietako bulegoetan eta Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 38.4 artikuluan adierazitako bestelako eran aurkez daiteke. La hoja de solicitud se podrá presentar en la Oficina de Atención Ciudadana, en cualquiera de las Oficinas Municipales de Distrito, y en las demás formas legalmente previstas en el artículo 38.4 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico y Procedimiento Administrativo Común. 5.4. Programa bakoitza diru-laguntzaren arlo bakarrera aurkez daiteke. 5.4. Cada programa únicamente deberá presentarse a una línea de subvención. 5.5. Eskatutako dirulaguntzak ez dira inoiz izango programa bakoitzerako finkatuta dagoen gehienezko diru-kopurua baino handiagoak. Gehienezko kopuru hori oinarri berezietako arlo edo dirulaguntza jaso dezaketen kontzeptu bakoitzerako finkatzen da. 5.5. A través de las bases específicas se podrá también limitar el número de programas que pueden ser presentados dentro de un mismo ámbito o línea de subvención o concepto subvencionable, en su caso. 5.6. Dirulaguntzetako esparru edo arlo edo kontzeptu bakoitzaren barruan aurkeztu daitekeen programa-kopurua ere mugatu daiteke oinarri berezien bidez. 5.6. Las solicitudes de subvención no podrán superar, en ningún caso, el importe máximo a conceder a un programa. Esta cantidad máxima se fija, para cada línea o concepto subvencionable, en las bases específicas. 5.7. Oinarri hauen 16. artikuluan adierazita dagoenez, eskari guztietan hartu beharko da kontuan dirulaguntzen eta bestelakoen bidez lortutako finantzazioa ezin dela izan aurkeztutako programaren kostua baino handiagoa. 5.7. Asimismo, en todas las solicitudes se deberá tener en cuenta, tal y como señala el artículo 16 de estas bases, que el total de la financiación que se obtenga, por subvenciones y otras fuentes, no podrá superar el coste del programa presentado. 5.8. Bilboko Udalak egokitzat jotzen dituen argibideak eska diezazkioke eskaria egin duen elkarteari, aurkeztu duten eskabidea hobeto baloratu ahal izateko. 5.8. El Ayuntamiento de Bilbao podrá recabar a las entidades solicitantes cuantas aclaraciones estime oportunas para la mejor valoración de la solicitud presentada. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 204 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 6. artikulua.—Aurkeztu beharreko dokumentazioa Artículo 6.—Documentación a aportar 6.1. Eskaria udalaren web orriaren bidez aurkezten bada, aplikazioko urrats guztiak eta eskatutako datu guztiak emateaz gain, agiri bi erantsi behar dira PDF formatuan: bata, gauzatuko den programa bakoitzaren edukia azaltzen duena (aurkeztutako gasturako aurrekontua zehaztuta) eta, bestea, erakundeak aurreko urtean egindako jardueren memoria (erakunde eratu berria denean izan ezik). 6.1. En caso de tramitarse la solicitud a través de la página web municipal, además de seguir todos los pasos e introducir todos los datos que exige la aplicación, se deberán adjuntar en formato PDF dos documentos: uno con el documento explicativo del contenido de cada programa a desarrollar que deberá incluir una explicación detallada del presupuesto de gasto presentado y otro con la memoria de las actividades que la entidad hubiera desarrollado en el año anterior (salvo que se trate de una entidad de reciente constitución). 6.2. Eskaria Udal Erregistroan egiten bada, eskabide-orriarekin batera agiri hauek aurkeztuko dira: 6.2. Si la solicitud se presenta por registro municipal, se entregará junto con la siguiente documentación: a) Programaren laburpen-fitxa, emandako ereduaren arabera. a) Ficha resumen de cada programa, conforme al modelo facilitado. b) Programa bakoitzaren aurrekontuari buruzko fitxa, emandako ereduaren arabera. b) Ficha del presupuesto de cada programa, conforme al modelo facilitado. c) Garatuko den programa bakoitzaren edukia azaltzen duen agiria; agiri horretan, aurkeztutako gastuen aurrekontu zehaztuaren azalpena ere eman beharko da. c) Documento explicativo del contenido de cada programa a desarrollar que deberá incluir una explicación detallada del presupuesto de gasto presentado. d) Erakundeak aurreko urtean egindako jardueren memoria (erakunde eratu berriak direnean izan ezik). d) Memoria de las actividades que la entidad hubiera desarrollado en el año anterior (salvo que se trate de una entidad de reciente constitución). e) Bilboko Udalari ez bazaio ematen betebehar fiskal eta Gizarte Segurantzako betebeharren inguruko datuak biltzeko baimenik: betebehar fiskalak ordainduta edukitzearen ziurtagiria, eskabide egiten den urtean zerga administrazio eskudunak egina, eta Gizarte Segurantzari dagozkionak ere ordaindu izanaren ziurtagiria edo elkarteak bere kargu ez duela langilerik azaltzen duen ziurtagiria, eskabidea egiten den urtean Gizarte Segurantzako Diruzaintza Nagusiak egina. e) En el caso de que no se autorice al Ayuntamiento de Bilbao a recabar los datos relativos al cumplimiento de obligaciones fiscales y de Seguridad Social: certificación acreditativa de estar al corriente en el pago de las obligaciones fiscales, expedida en el año en curso por la administración tributaria competente, y certificación acreditativa de estar al corriente del pago de las obligaciones de Seguridad Social, o de no tener la entidad trabajadores a su cargo, expedida en el año en curso por la Tesorería General. f) Dirulaguntzen arlo jakinen oinarri berezietan eskatutako beste edozein agiri. f) Cualquier otro documento que, para alguna línea de subvención concreta, se mencione en las bases específicas. 6.3. Garapenerako Lankidetzaren, Hezkuntzaren, Gazteriaren, Immigrazioaren eta Partaidetzaren eta barrutien esparruetan, aurreko ataletan adierazitako dokumentazioaz gain, Bilboko Udalak horietarako prestatutako inprimakia ere aurkeztu beharko da. 6.3. Si la solicitud se presenta a los ámbitos de la Cooperación al Desarrollo, Educación, Juventud, Inmigración y Participación y Distritos además de la documentación referida en los apartados anteriores, se acompañará un formulario específico que será facilitado por el Ayuntamiento de Bilbao. 6.4. Bilboko Udalaren dirulaguntzarik edo udalak egindako bestelako ordainketarik inoiz jaso ez dutenez gero, Hartzekodunen Erregistroan agertzen ez diren elkarteek «hartzekodunen fitxa» (emango zaie) aurkeztu beharko dute, behar bezala beteta. 6.4. Aquellas entidades que no hayan recibido nunca subvención municipal o ningún otro pago del Ayuntamiento de Bilbao por cualquier concepto y que, por lo tanto, no figuren inscritas en el Registro de Acreedores deberán presentar, debidamente cumplimentada, la «Ficha de Acreedores» que se les facilitará. 6.5. Herritarren Partaidetzako Elkarteen Bilboko Udaleko Erregistroan izena ematerik ez duten erakundeek beste dokumentazio hau ere aurkeztu beharko dute: 6.5. Las entidades que carecieran de acceso al Registro de Entidades de Participación Ciudadana del Ayuntamiento de Bilbao adicionalmente deberán aportar también la documentación siguiente: a) Dagokion erregistroan izana emanda dagoela egiaztatzen duen agiriaren fotokopia. a) Fotocopia del documento que acredite la inscripción en el registro correspondiente. b) Erakundearen estatutuen fotokopia. b) Fotocopia de los estatutos de la entidad. 6.6. Eskabide-orria, ez badago behar bezala beteta edo aipatutako datuak edo dokumentuak falta badira, eskaria egin duen erakundeari 10 asteguneko epea emango zaio akatsak zuzentzeko. Akatsok zuzendu ezean, eskaria artxibatu egingo da besterik gabe. 6.6. Si la solicitud no está debidamente formalizada o falta algún dato o alguno de los documentos mencionados, se requerirá a la entidad solicitante para subsanar las deficiencias en el plazo de 10 días hábiles, indicándole que, si no lo hace, se archivará la solicitud sin más trámite. 7. artikulua.—Balorazioa egiteko irizpideak Artículo 7.—Criterios de valoración 7.1. Udaleko sailek irizpide eta puntuazio hauek aplikatuta egingo dute aurkeztutako programen balorazioa: 7.1. Las áreas municipales valorarán los programas presentados aplicando estos criterios y puntuaciones: A) Programaren balorazioa egiteko irizpideak: Guztira 80 puntu. A) Criterios para la valoración del programa: Total 80 puntos. a) Programaren interesa: gehienez 45 puntu. a) Interés del programa: hasta 45 puntos. Irizpide honen barruan baloratu daitezkeen gaiak: Cuestiones que se podrán valorar dentro de este criterio: Udaleko Sailen ildo estrategikoekin, helburuekin eta irizpideekin bat etortzea; partaide-kopurua; kalkulatutako eragina; berritasuna-teknologia berrien erabilera, eremu geografikoa; programaren iraupena; zein kolektiborentzat den; programaren finkapena (lehenago gauzatutako programa den); lankidetza beste erakunde batzuekin; jarduera egiten den lekua. b) Kalitatea programaren diseinuan: gehienez 10 puntu. Coincidencia con las líneas estratégicas, objetivos y criterios de las áreas municipales; número de participantes; impacto previsto; innovación-uso de nuevas tecnologías; ámbito geográfico; duración del programa; colectivo al que va dirigido; consolidación del programa (programa desarrollado anteriormente); colaboración con otros entes; lugar en el que se realiza la actividad. b) Calidad en el diseño del programa: hasta 10 puntos. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 205 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Irizpide honen barruan baloratu daitezkeen gaiak: Honako hauek sartzea: lortu nahi diren emaitzak; betetze-mailaren adierazleak eta ebaluazioa; kanpoko komunikazioa; barruko komunikazioa; justifikazioa (programa egiteko arrazoiak). c) Aurrekontua egokitzea: gehienez 10 puntu. Irizpide honen barruan baloratu daitezkeen gaiak: Finantza arloko ahalegina (beste finantzazio-iturri batzuk bilatzea); eraginkortasuna baliabideak esleitzean; programaren interesaren eta aurkeztutako aurrekontuaren arteko lotura. d) Euskara, genero-berdintasuna, kultura artekotasuna, gazteria, irisgarritasuna bezalako zeharkako gaiei programan emandako tratamendua: gehienez 15 puntu. Irizpide honen barruan baloratu daitezkeen gaiak: Euskarazko jarduerak, biztanle elebidunentzat; 13tik 35 urtera bitarteko gazteentzako programak izatea proportzio esanguratsuan; gazte-taldeen partaidetza sartzea programan; genero-ikuspegia sartzea programan; hizkuntzaren eta irudiaren erabilera ez sexista; jardueren memoria sexuka bereizirik aurkeztea; jarduerek udalerrian dagoen kultur aniztasuna kontuan hartzea; etorkinen elkarteetan edota etorkinei laguntzeko elkarteetan ere programaren zabalkundea egitea; proiektuak taldeen edo kolektibitateen arteko harremanak edo elkarreraginak lantzea; programak atzerritarrek parte hartzea errazteko ekintza zehatzak edo egokitzapenak edukitzea; pertsona guztien irisgarritasuna bermatzeko neurri zehatzak aurreikustea programak. B) Eskaria egiten duen erakundearen balorazioa: Guztira 20 puntu. Irizpide honen barruan baloratu daitezkeen gaiak: Egiaztatutako esperientzia, programa gauzatzeko ahalmena eta parte hartzekoa eta bidezkoa den egituraduna; koordinakundeetako partaidea izatea; elkarteko kideak prestakuntza-ikastaroetara joatea; egoitzaren irisgarritasun baldintzak. 7.2. Salbuespen izango dira Garapenerako Lankidetzako (1. eta 2. arloak) esparruko eskariak, euren irizpideen arabera baloratuko baitira; irizpideok Bilboko Lankidetzarako Udal Kontseiluan onartu eta adostu ziren eta II. Kapituluan daude zehaztuta. Cuestiones que se podrán valorar dentro de este criterio: Inclusión de: resultados esperados; indicadores de cumplimiento y evaluación; comunicación externa; comunicación interna; justificación (razones que motivan la ejecución del programa). c) Adecuación del presupuesto: hasta 10 puntos. Cuestiones que se podrán valorar dentro de este criterio: Esfuerzo financiero (búsqueda de otras fuentes de financiación); eficiencia en la asignación de los recursos; relación entre el interés del programa y el presupuesto presentado. d) Tratamiento dado en el programa a las temáticas transversales de euskera, igualdad de género, interculturalidad, juventud, accesibilidad: hasta 15 puntos. Cuestiones que se podrán valorar dentro de este criterio: Actividades en euskera dirigidas a la población bilingüe; que el programa integre la participación de grupos jóvenes; incorporación de la perspectiva de género al programa; utilización no sexista del lenguaje y de la imagen; que se presente la memoria de actividades desagregada por sexo; que las actividades tengan en cuenta la diversidad cultural existente en el municipio; que el programa se difunda entre asociaciones de inmigrantes y/o de apoyo a inmigrantes; que el proyecto trabaje las relaciones e interacciones entre diferentes grupos o comunidades; que el proyecto cuente con acciones específicas o adaptaciones para favorecer la participación en el mismo de personas extranjeras; que el programa contemple medidas concretas que garanticen la accesibilidad de todas las personas. B) Valoración de entidad solicitante: Total 20 puntos. 8. artikulua.—Dirulaguntzak emateko prozedura Artículo 8.—Procedimiento de concesión 8.1. Oinarri bereziek finkatuko dituzte aplikatu daitezkeen erregimenak eta diru-laguntzaren arlo bakoitzaren aurrekontuaren kopurua; kopuru hori izango da emango den gehienekoa. Hala ere, oinarri bereziak onartzen direnetik diru-laguntza eman arte egoera ekonomikoak txarrera egiten badu, kopuruak jaitsi egin ahal izango dira, defizitik ez izateko; herri-administrazioen betebehar hori Aurrekontuen Egonkortasunari eta Finantzen Iraunkortasunari buruzko apirilaren 27ko 2/2012 Lege Organikoa dago ezarrita eta, beraz, aurrekontuak doitzekoa ere bai. 8.1. Las bases específicas establecerán los regímenes aplicables y la dotación presupuestaria de cada línea de subvención, cantidad que actuará como límite máximo para la concesión. No obstante, si desde la aprobación de las bases específicas hasta el momento de la concesión la situación económica empeora, aquellas cantidades podrán ser reducidas con la finalidad de no incurrir en déficit, obligación establecida para las administraciones públicas en la Ley Orgánica 2/2012, de 27 de abril, de Estabilidad Presupuestaria y Sostenibilidad Financiera, que implica consecuentemente la realización de los correspondientes reajustes presupuestarios. Las bases específicas fijarán también las excepciones aplicables a las determinaciones de carácter general contenidas en las presentes bases. 8.2. Los regímenes aplicables a cada línea de subvención o concepto subvencionable, que se fijan en las bases específicas, podrán ser el de concurrencia competitiva y el de prorrata: — En el de concurrencia competitiva, la concesión de las subvenciones se realiza mediante la comparación de las solicitudes presentadas, a fin de establecer una prelación entre las mismas, de acuerdo con los criterios señalados en el artículo anterior, adjudicando subvención a aquéllas que hayan obtenido mayor valoración, sin sobrepasar, en ningún caso, el importe de la dotación presupuestaria fijada en las bases especificas de la convocatoria. — En el de prorrata, la concesión de las subvenciones se lleva a cabo distribuyendo el importe de la dotación presupuestaria entre la totalidad de las solicitudes recibidas, tomando en consideración, según la modalidad, la puntuación obtenida (prorrata por puntos), la asignación fija (prorrata por asignación fija) o una serie de módulos (prorrata por módulos), con las excepciones que más abajo se señalan. Oinarri berezietan finkatuko dira oinarri orokorretako erabaki orokorrei aplikatu dakizkiekeen salbuespenak ere. 8.2. Oinarri berezietan finkatuta dagoenez, dirulaguntzaren arlo edo kontzeptu bakoitzari aplikatu dakizkiokeen erregimenak hauek dira: norgehiagoka eta prorrata. — Norgehiagokan, lehentasuna finkatzeko, jasotako eskariak alderatu ondoren emango da dirulaguntza, aurreko artikuluan adierazitako irizpideekin bat etorrita. Ondoren, baloraziorik handiena lortu dutenei emango zaie dirulaguntza, betiere deialdiaren oinarri berezietan finkatutako aurrekontuko dotazioa gainditu barik. — Prorrata denean, aurkeztu diren eskari guztien artean banatuko da aurrekontuko dotazioa, kontuan hartuta, modalitatearen arabera, lortutako puntuazioa (prorrata puntuka), esleipen finkoa (esleipen finkoaren bidezko prorrata) edo moduluak (prorrata moduluka), behean zehazten diren salbuespenekin. Cuestiones que se pueden valorar dentro de este criterio: Experiencia contrastada; capacidad para desarrollar el programa; estructura participativa y equitativa; participación en coordinadoras, asistencia de las personas asociadas a cursos de formación; número de personas asociadas; accesibilidad de la sede. 7.2. Como excepción, las solicitudes del ámbito de Cooperación al Desarrollo (Líneas 1 y 2) se valorarán de acuerdo con sus criterios propios, aprobados y consensuados en el seno del Consejo Municipal de Cooperación de Bilbao, y que se especifican en el Capítulo II. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 206 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 8.5. Oinarri berezietan honako hauek finkatutakoak egongo 8.3. En particular, en la prorrata por módulos y en la prorrata por asignación fija, todas las solicitudes que cuenten con la puntación mínima y cumplan los requisitos indicados en las bases específicas, tendrán derecho a subvención, en la cantidad que resulte de la aplicación de los módulos o de la asignación fija, sin tomar en consideración la puntuación obtenida. No obstante, esa cantidad se ajustará a la baja si la dotación presupuestaria existente resulta insuficiente a la vista de las solicitudes recibidas. 8.4. Asimismo, las bases específicas podrán prever la utilización conjunta de las tres modalidades del régimen de prorrata así como la prorrata por módulos con el régimen de concurrencia competitiva, para su aplicación a los distintos conceptos subvencionables. En estos casos, la dotación presupuestaria asignada a la línea de subvención se distribuirá, en primer lugar, entre las solicitudes que optaron a los conceptos a los que resulta de aplicación la prorrata por módulos distribuyéndose el saldo restante entre las solicitudes que optaron a los conceptos a los que se aplica la prorrata por puntos, la prorrata por asignación fija o la concurrencia competitiva, según corresponda. 8.5. Las bases específicas establecerán en su caso: a) Dirulaguntzarako eskubidea izateko programa bakoitzak lortu behar dituen gutxieneko puntuak; b) dirulaguntzaren gutxieneko diru-kopurua programako. Horrela bada, diru kopurua gutxieneko hori baino txikiagoa izanez gero, ez da dirulaguntzarik emango. 8.6. Norgehiagoka sistema erabiltzen den kasuetan, behin gutxieneko diru-kopurua lortuta, diru-kopuru hori programa bakoitzean lortutako puntuazioari dagokion portzentajea aplikatuta doituko da, taula honetan adierazita dagoen eran: a) El umbral mínimo de puntos que cada programa debe alcanzar para tener derecho a subvención; b) la cantidad mínima de subvención por programa, de forma que si la cantidad resultante está por debajo de ese mínimo, no se otorgará subvención alguna. 8.6. En el régimen de concurrencia competitiva, alcanzado el umbral mínimo, la cantidad de subvención a conceder se ajustará aplicando un porcentaje según la puntuación obtenida por cada programa, de acuerdo con la siguiente tabla: 8.3. Moduluka egiten den prorratan eta esleipen finkoaren bidezko prorratan, gutxieneko puntuazioa eduki eta oinarri berezietan jasotako baldintzak betetzen dituzten eskari guztiek izango dute dirulaguntza jasotzeko eskubidea, moduluak edo esleipen finkoa ezartzetik sortutako diru-kopurua jasotzekoa hain zuzen, lortutako puntuazioa aintzat hartu barik. Hala ere, zenbateko hori beherantz doituko da aurrekontuko dotazioa nahikoa ez bada aurkeztutako eskari guztietarako. 8.4. Era berean, dirulaguntza jaso dezaketen kontzeptuei aplikatzeko prorrata sistemaren hiru modalitateak aldi berean (baita modulukako prorrata eta norgehiagoka ere) erabiltzea aurreikusi daiteke oinarri berezietan. Kasu hauetan, dirulaguntzaren arlorako izendatutako aurrekontuko dotazioa modulukako prorrata aplikatzeko kontzeptua aukeratu zuten eskarien artean banatuko da lehenengo. Gainerako saldoa puntukako prorrata, esleipen finkoko prorrata edo norgehiagoka (kasuan kasu) aplikatzen zaien kontzeptuak aukeratu zituzten eskarien artean banatuko da. Programari emandako puntuak 80 puntu baino gehiago 70etik eta 80 puntu bitartean 70 puntu baino gutxiago Emango den dirulaguntzaren %a Puntos otorgados al programa % de subvención a conceder Eskatutako diru-kopuruaren %100 Eskatutako diru-kopuruaren %80 Eskatutako diru-kopuruaren %70 Superior a 80 puntos Entre 70 y 80 puntos Inferior a 70 puntos 100% de la cantidad solicitada 80% de la cantidad solicitada 70% de la cantidad solicitada 8.7. Oinarri berezietan zehaztuko da nor izango den eskariak tramitatzeko eta informazioa emateko ardura duen teknikaria (teknikari instrukzio-egilea) eta nortzuek osatuko duten Udaleko Sail/Ordezkaritza bakoitzean balorazioa egingo duen batzordea (Balorazio Batzordea). 8.8. Edonola delarik ere, dirulaguntza emateko nahitaezko baldintza da emateko ebazpena hartzen denean kreditu egokia eta nahikoa egotea. 8.7. Las bases específicas determinarán el personal técnico municipal encargado de tramitar e informar las solicitudes (personal técnico instructor) y la composición de la Comisión que efectuará las valoraciones en cada área/delegación municipal (Comisión de Valoración). 8.8. En todo caso, la concesión de las subvenciones queda condicionada a la existencia de crédito adecuado y suficiente en el momento de la resolución de concesión. 9. artikulua.—Birformulazioa Artículo 9.—Reformulación Behin dirulaguntzen arlo batera aurkeztutako programa guztiak baloratuta, erakunde bati eman beharreko dirulaguntza ez badator bat eskatutakoarekin, arau hauek aplikatuko dira: Una vez realizada la valoración de todos los programas presentados a una línea de subvención, si la cantidad económica a conceder a una entidad no coincide con la solicitada, se observarán las siguientes reglas: A) Si la subvención a conceder es mayor o igual al 70% de la cantidad solicitada, el Ayuntamiento de Bilbao disminuirá de oficio, proporcionalmente, el presupuesto que la entidad presentó en su día. Al final de la actividad, este último presupuesto modificado es el que se deberá justificar. B) Si la subvención a conceder es menor al 70% de la cantidad solicitada: a) y el importe solicitado es menor o igual a 2.000 euros, el procedimiento será igual al descrito en el apartado anterior (A); b) si es superior a 2.000 euros, el Ayuntamiento de Bilbao comunicará a la entidad que, en el plazo de 10 días, deberá replantear su programa ajustando su presupuesto a dicha cantidad o bien renunciar a la subvención. Si no se recibe contestación expresa, se entenderá que la entidad ha optado por renunciar a la subvención. A) Eman beharreko dirulaguntza eskatutakoaren % 70 beste edo hortik gorakoa bada, Bilboko Udalak bere kabuz gutxituko du kopurua proportzioz elkarte interesdunak aurkeztutako aurrekontua. Jardueraren amaiera aldatutako aurrekontu hori da justifikatu beharrekoa. B) Eman beharreko dirulaguntza eskatutakoaren % 70 baino gutxiago bada: a) Eskatutako diru-kopurua 2.000 euro edo txikiagoa bada, A) idatz-zatian azaldutako prozedura aplikatuko da. b) Eskatutako diru-kopurua 2.000 eurotik gorakoa bada, Bilboko Udalak jakinaraziko dio erakunde interesdunari 10 eguneko epea duela programa eta honen aurrekontua aipatutako diru-kopuruaren arabera birplanteatu beharko duela; bestela, dirulaguntzari uko egin beharko dio. Beren beregi emandako erantzunik jaso ezean, erakunde interesdunak dirulaguntzari uko egin diola ulertuko da. 10. artikulua.—Eskariak erabakitzeko eta jakinarazteko epea Artículo 10.—Plazo de resolución y notificación Eskariak erabakitzeko eta jakinarazteko gehienezko epea 6 hilabetekoa izango da deialdi hau argitaratzen denean hasita. Onartutako eta ukatutako dirulaguntzak jakinaraziko dira. El plazo máximo de resolución de las solicitudes y notificación a las entidades solicitantes es de 6 meses contados a partir de la publicación de esta convocatoria y se notificarán tanto las subvenciones concedidas como las denegadas. cve: BAO-BOB-2015a006 dira: — 207 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 11. artikulua.—Dirulaguntzen ordainketa Artículo 11.—Abono de las subvenciones 11.1. Jeneralean, dirulaguntzen kopuru osoa aldez aurretik ordainduko da, hau da, justifikatu aurretik, ezelako bermerik eskatu barik, dirulaguntzaren xede diren jarduerak gauzatzeko beharrezkoa den finantziazio moduan. Hala ere, bestelako ordainketasistema ezar daiteke oinarri berezietan. 11.1. En general, el abono de las subvenciones se efectuará mediante pago anticipado, con carácter previo a la justificación, por el importe total de la subvención concedida y sin exigir ningún tipo de garantía, como financiación necesaria para poder llevar a cabo las actuaciones inherentes a la subvención. No obstante, las bases específicas podrán establecer un régimen distinto de pagos. 11.2. Dirulaguntzak Bilboko Udaleko Hartzekodunen Erregistroan agertzen den erakundearen banku-kontuan sartuko dira. 11.2. La subvención concedida será abonada mediante transferencia bancaria a la cuenta corriente de la entidad que figure en el Registro de Acreedores de este Ayuntamiento de Bilbao. 11.3. Dirulaguntza ez da ordainduko erakunde onuradunak beste dirulaguntzaren bat justifikatu barik badauka horretarako epea amaituta egonda. Aurreko dirulaguntzaren baten diru-kopurua atzera itzultzeko eskatuta, itzuli barik badauka, orduan ere ez zaio ordainduko. 11.3. El abono de la subvención no se llevará a cabo si la entidad beneficiaria tiene pendiente de justificar alguna subvención cuyo plazo de justificación hubiese ya finalizado. Tampoco se procederá al abono si la entidad no ha reintegrado alguna subvención anterior cuando así se le haya requerido. 12. artikulua.—Erakunde onuradunak egin beharreko dirulaguntzaren publizitatea Artículo 12.—Publicidad de la subvención por parte de la entidad beneficiaria Dirulaguntza bat lortzen duten erakunde guztiek Bilboko Udalaren finantziazio horren publizitatea egin beharko dute inprimatzen dituzten materialetan (kartelak, foiletoak, informazio-orriak,…), zerbait oroitzeko plaketan, bitarteko elektronikoetan, ikus-entzunezkoetan zein idatzizko komunikabideetan argitaratutako iragarkietan. Bilboko Udalaren logotipoa agertu beharko da. Argitalpenen kasuan edukiaren erantzukizunaren klausula sartu beharko dute, testu honekin: Toda entidad a la que se conceda subvención, deberá hacer pública esta financiación municipal incluyendo el logotipo del Ayuntamiento de Bilbao en los materiales impresos que genere (carteles, folletos, hojas informativas...), en las placas conmemorativas, en los medios electrónicos o audiovisuales o en los anuncios que pueda publicar en los medios de comunicación escrita. En el caso de publicaciones, se deberá incluir además una clausula de responsabilidad del contenido, con el siguiente texto: Proiektu honek Bilboko Udalaren dirulaguntza jaso du; hala ere, bere edukiaren erantzukizuna erakunde onuradunarena bakarrik da. El presente proyecto ha sido subvencionado por el Ayuntamiento de Bilbao, siendo, no obstante, su contenido responsabilidad exclusiva de la entidad beneficiaria. Bilboko Udaleko sailek Udalaren logotipoa emango diete interesa duten erakundeei. Las áreas del Ayuntamiento de Bilbao facilitarán a las entidades interesadas el logotipo municipal. Era berean hizkuntza ofizial biak, euskara eta gaztelania, erabili beharko dira diruz lagundutako programaren edo jardueraren publizitatea egiteko diren karteletan, testuetan eta dokumentuetan. Jardueraren zabalkundea egiteko jendaurreko agerraldiak euskaraz eta gaztelaniaz izango dira eta horixe izango da hizkuntzen hurrenkera. Asimismo, se deberán utilizar ambas lenguas oficiales, euskera y castellano, en los carteles, textos y documentos que se elaboren como elementos de publicidad del programa o actividad subvencionada. De igual modo, las intervenciones públicas de promoción ligadas a la actividad objeto de subvención serán bilingües utilizando el euskera y el castellano en ese orden. 13. artikulua.—Azpikontratazioa Artículo 13.—Subcontratación Erakunde onuradunek jarduerak azpikontratatu ahal izango dituzte Diru-laguntzei buruzko Lege Orokorraren 29.2. artikuluan ezarritakoarekin bat etorrita. Hala ere, oinarri espezifikoetan salbuespenak egon daitezke. Las entidades beneficiarias podrán subcontratar las actividades según lo establecido en el artículo 29.2 de la Ley General de Subvenciones. No obstante, las bases específicas podrán prever excepciones. 14. artikulua.—Programa aldatzea Artículo 14.—Modificación del programa Programan edozein aldaketa garrantzitsu eginez gero, aldaketa egin aurretik Bilboko Udalari eskatu beharko zaio udal erregistroaren bidez, eta hark eman beharko du baimena beren beregi. Cualquier modificación sustancial del programa habrá de ser solicitada con carácter previo a su realización por registro municipal al Ayuntamiento de Bilbao quien deberá expresamente autorizarla. Aldaketa garrantzitsu bat egiteko eskabideak arrazoitu egin beharko dira, eta aurrekontuko eta kronogramako ondorioak zehaztu beharko dira. Gobernu Batzordeak sail egokiaren ordezkaritzari eskuordetuko dio aldaketa horiek baimentzea. Las solicitudes de modificación sustancial han de estar motivadas, especificando las repercusiones presupuestarias y del cronograma que implican. La Junta de Gobierno delega en la delegación del área correspondiente la autorización de estas modificaciones. Hauek joko dira aldaketa garrantzitsutzat: Se consideran modificaciones sustanciales las siguientes: — Helburu orokorretan edo/eta zehatzetan aldaketak egitea. — Cambios en los objetivos generales y/o específicos. — Onartutako aurrekontuetako zenbatekoak %20 baino gehiago aldatzea (partiden arteko aurrekontu-aldaketek ezin izango dute zeharkako kostuetan eraginik eduki), ez badute programaren aurrekontu osoa gutxitzen. — Variaciones superiores al 20% en los importes de las partidas del presupuesto aprobadas (las variaciones presupuestarias entre partidas no podrán afectar a los costes indirectos), que no impliquen minoración del presupuesto total del programa. Aldaketak programaren aurrekontua gutxitzen badu, Gobernu Batzordeak onartu beharko du. Si la modificación implica una minoración del presupuesto del programa deberá aprobarse por la Junta de Gobierno. Diru-laguntzaren izaera edo helburuak funtsean aldatzen ez dituen beste edozein aldaketa justifikazioa egiten denean onar daiteke, beste batzuen eskubideak kaltetzen ez badira. Cualquier otra modificación que no altere esencialmente la naturaleza u objetivos de la subvención podrá ser aceptada en el momento de la justificación, siempre y cuando tal aceptación no suponga dañar derechos de terceros. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 208 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 15. artikulua.—Uko egitea Artículo 15.—Renuncia Dirulaguntza emateko erabakia hartu ondoren, erakunde onuradunak dirulaguntzari uko egiteko eskaria egin dezake Bilboko Udalaren udal erregistroaren bidez. Una vez recaída la resolución de concesión, la entidad beneficiaria podrá solicitar la renuncia a la subvención por registro municipal al Ayuntamiento de Bilbao. Jarduera burutzeko epea amaitu baino lehen aurkeztu beharko da eskaria eta eragina izango du dagokion saileko ordezkariak onartzen duenean. Kasu horretan, itzuli egin beharko dira jasotako dirukopuruak. La solicitud deberá presentarse antes de que concluya el plazo para la realización de la actividad y será efectiva una vez aceptada por la delegación del área correspondiente debiendo reintegrar, en su caso, las cantidades percibidas. 16. artikulua.—Bateragarritasuna beste dirulaguntza batzuekin Artículo 16.—Compatibilidad con otras subvenciones Bilboko Udalak emandako dirulaguntzak eta beste administrazio edo erakunde publiko zein pribatu batzuek emandakoak bateragarriak dira, oinarri berezietan bestelakorik adierazi ezean. Edozelan ere, dirulaguntzen eta bestelakoen bidez lortutako finantzazioaren zenbatekoa ezingo da izan diruz lagundutako programaren kostua baino handiagoa. Las subvenciones que pudieran percibirse del Ayuntamiento de Bilbao serán compatibles con las de otras administraciones o entes públicos o privados, salvo disposición en contrario en las bases específicas. En cualquier caso, el montante de la financiación obtenida, por subvenciones y otras fuentes, no podrá resultar superior al coste del programa subvencionado. 17. artikulua.—Dirulaguntzen justifikazioa Artículo 17.—Justificación de las subvenciones 17.1. Justifikazioa aurkezteko epea Dirulaguntzen justifikazioa aurkezteko epea 3 hilabetekoa izango da jarduera amaitzen denetik hasita edo ematen denetik (gauzatu ondoren bada) hasita, burutu eta geroago emanez gero. Hori garapenerako lankidetzaren arloari dagokion II. kapituluan ohartemandakoaren kalterik gabe. 17.2. Justifikatu beharreko zenbatekoa Dirulaguntzarako aurkeztutako aurrekontu oso-osoa justifikatu beharko da, eta ez bakarrik Bilboko Udalak emandako diru-kopurua, hala ezartzen du-eta Dirulaguntzei buruzko Lege Orokorrak. 17.3. Justifikatzeko era 17.3.1. Norgehiagoka edo puntukako prorrata sistemak erabiliz gero, justifikazioa egiteko, programa bakoitzean egindako gastuaren faktura aurkeztu beharko du erakunde onuradunak, ondoren zehaztutako eran eta, betiere, oinarri berezietan bestelakorik adierazi ez bada. Honako hauek sartuko dira justifikazioan: 17.1. Plazo de justificación El plazo de justificación de las subvenciones concedidas será de 3 meses a contar desde la finalización del programa o desde la concesión si es ésta posterior a la ejecución, sin perjuicio de las previsiones recogidas en el capítulo II correspondiente al ámbito de la cooperación al desarrollo. 17.2. Cantidad a justificar Se deberá justificar el 100% del presupuesto presentado a subvención y no sólo la cantidad concedida por el Ayuntamiento de Bilbao, tal y como dispone la Ley General de Subvenciones. 17.3. Sistema de justificación 17.3.1. En los casos de concurrencia competitiva y prorrata por puntos, la justificación se efectuará mediante la presentación por la entidad beneficiaria de la cuenta justificativa del gasto realizado en cada programa, según se describe a continuación, salvo que las bases específicas establezcan otro medio. La cuenta justificativa incluirá: a) Programa gauzatzeko egindako jardueren eta lortutako emaitzen memoriak. Horiek bat etorriko dira eskabidean aurkeztu den programarekin. a) La memoria de las actividades llevadas a cabo para la ejecución del programa y los resultados obtenidos. Todo ello deberá estar en consonancia con el programa presentado en el momento de la solicitud b) Programaren gastuen eta sarreren balantzea, banatutako ereduaren arabera. b) El balance de gastos e ingresos correspondiente a la ejecución del programa, conforme al modelo facilitado. c) Programaren fakturen zerrenda, banatutako ereduaren arabera. c) La relación de facturas correspondiente a la ejecución del programa, conforme al modelo facilitado. d) Programa gauzatzeko epearen barruan egindako gastuen jatorrizko ziurtagiria. Mota biko gastuak bereizten dira horretarako: d) La documentación original justificativa que acredite los gastos efectuados dentro del plazo previsto para la ejecución del programa, distinguiéndose, a estos efectos: — Programarekin zuzenean lotutako kostuak: oso-osorik justifikatu beharko dira, fakturen eta balio bereko gainerako ziurtagirien bidez. — Los costes directamente relacionados con la ejecución del programa, que deberán quedar justificados en su totalidad, mediante facturas y demás documentos de valor probatorio equivalente. Gastuen justifikaziorako diren dokumentuetan datu hauek jasoko dira: Los documentos que soporten la justificación de gastos incluirán, en todo caso, los siguientes datos: • Onuradunaren identifikazioa. • La identificación de la entidad beneficiaria. • Gastua zertan egin den. Zuzeneko zerikusia izan beharko du programa gauzatzearekin. • La descripción del objeto del gasto, que debe estar directamente relacionado con la ejecución del programa. Era berean, justifikaziorako diren dokumentuak justifikatzen duten programari dagozkionak bakarrik izango dira. Asimismo, los documentos que soporten la justificación se deben atribuir únicamente al programa que justifican. Salbuespen modura, enpresaburuak edo profesionalak ez diren pertsona fisikoek egiten badituzte jarduerak, agiriak eta, horien artean, adostutako prestazioaren hartze-agiria aurkeztea onartuko da, jasotzailearen identifikaziorako agiriarekin batera (NAN, AIZ edo pasaportea). Zenbatekoa 200 eurotik gorakoa denean, derrigorrezkoa izango da jasotzailearen banketxeko kontuan ordainketa egin izana ziurtatzen duen agiria aurkeztea. Con carácter excepcional, en supuestos de actividades llevadas a cabo ocasionalmente por personas físicas que no ostenten la condición de empresarias o profesionales, se podrá admitir la presentación de documentos en los que figure el recibí del importe de la prestación convenida, junto con copia del documento identificativo (DNI, NIE o pasaporte) de la persona perceptora, a los que se acompañará necesariamente, cuando su importe sea superior a 200 euros, el documento acreditativo de la realización del abono en la cuenta bancaria de la persona perceptora. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 209 — Langileen gastuak ziurtatzeko, nominak eta gizarte segurantzako kotizazioak aurkeztuko dira. — Zeharkako kostuetan, beren beregi eskatutakoetan ezean, ez da ezelako ziurtagiririk aurkeztu beharko. Kostu hauek diruz lagundutako jarduerari atxikiko dizkio arrazoizko neurrian erakunde onuradunak normalean onartzen diren kontabilitate arloko printzipio eta arauekin bat etorrita eta, betiere, kostu horiek jarduera gauzatzen den aldikoak badira. Jarduerari atxikitako kostua ez da inoiz izango diruz lagundutako programaren zuzeneko kostuen %10 baino handiagoa izango. Justifikazioaren ondorioetarako, zeharkako kostuen onartutako portzentajea dirulaguntzarako oinarri den aurrekontuan erakundeak aitortu duen berbera izango da eta benetan justifikatutako zuzeneko kostuei aplikatuko zaie. e) Diru-laguntza jaso dezakeen kontzeptu baten zenbatekoak Sektore Publikoko Kontratuei buruzko azaroaren 14ko 3/2011 Legegintzako Errege-Dekretuan kontratu txikietarako ezarritako kopuruak gainditzen dituenean (zerbitzuak eta horniketak 18.000 euro eta BEZa, obrak 50.000 euro eta BEZa), onuradunak hornitzaile desberdinetako hiru eskaintza eskatu beharko ditu gutxienez, obra egiteko, zerbitzua edo ondasuna emateko konpromisoa hartu baino lehen. Aurkeztutako eskaintzak justifikazioan edo, egoki bada, dirulaguntzaren eskarian, aurkeztu beharko dira eta horien artean bat aukeratzeko eraginkortasuna eta ekonomiako irizpideak hartuko dira kontuan. Ez bada eskaintzarik merkeena aukeratzen, memoria batean justifikatu beharko da beren beregi. 17.3.2. Prorrata moduluka egiten denean, honakoak aurkeztu behar dira justifikazioa egiteko: a) Programa gauzatzeko egindako jardueren memoria eta lortutako emaitzak. Hori guztiori bat etorriko da eskaria egitean aurkeztutako programarekin. b) Hauek sartuko dira memoria ekonomikoan: — Modulutzat hartutako unitate fisikoen kopuruari buruzko egiaztapena edota aitorpena — Jardueren memorian kuantifikatutako jardueren oinarriaren eta oinarri berezietan ageri diren moduluen gainean kalkulatutako dirulaguntzaren zenbatekoa. — Diruz lagundutako jarduera finantzatu duten sarreren edo diru-laguntzen zehaztapena, zenbatekoa eta nondikoa adierazita. 17.3.3. Esleipen finkoko prorratetan hauek sartuko dira justifikazioan: a) Programa gauzatzeko egindako jardueren memoria eta lortutako emaitzak. Hori guztiori bat etorriko da eskaria egitean aurkeztutako programarekin. b) Programa gauzatzeari dagozkion gastuen eta sarreren balantzea, Udalak emandako ereduaren arabera. c) Programa gauzatzeari dagozkion fakturen zerrenda, Udalak emandako ereduaren arabera. d) Kasua denean, itzulketaren ordainagiria aplikatu gabeko soberakinetan, baita horietatik sortutako interesena ere. 17.4. Justifikaziorik egiten ez denean edo egindakoa nahikoa ez denean. Justifikaziorik egiten ez denean edo egindako justifikazioa nahikoa ez denean, jasotako diru-kopuruak itzuli egin beharko dira, berandutzako interesekin batera, Dirulaguntzei buruzko Lege Orokorraren 37.1. artikuluan adierazita dagoen legez. BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Los gastos de personal se acreditarán mediante la presentación de las nóminas y cotizaciones a la seguridad social. — Los costes indirectos, salvo requerimiento expreso, no exigirán justificación documental alguna. Estos costes habrán de imputarse por la entidad beneficiaria a la actividad subvencionada en la parte que razonablemente corresponda de acuerdo con principios y normas de contabilidad generalmente admitidas y, en todo caso, en la medida en que tales costes correspondan al período en que efectivamente se realiza la actividad, sin que, en ningún caso, la imputación llevada a cabo pueda resultar superior al 10% de los costes directos del programa subvencionado. A efectos de justificación, el porcentaje admitido de costes indirectos será el mismo que el declarado por la entidad en el presupuesto que sirve de base para la concesión de la subvención, y se aplicará sobre los costes directos efectivamente justificados. e) Cuando el importe de un concepto subvencionable supere las cuantías establecidas en el Real Decreto Legislativo 3/2011, de 14 de noviembre, de Contratos del Sector Público para el contrato menor (servicios y suministros 18.000 euros más IVA, obras 50.000 euros más IVA), la entidad beneficiaria deberá solicitar como mínimo tres ofertas de diferentes proveedores, con carácter previo a la contracción del compromiso para la obra, la prestación del servicio o la entrega del bien. La elección entre las ofertas presentadas, que deberán aportarse en la justificación, o, en su caso, en la solicitud de subvención, se realizará conforme a criterios de eficiencia y economía, debiendo justificarse expresamente en una memoria la elección cuando no recaiga en la propuesta económica más ventajosa. 17.3.2. En los casos de prorrata por módulos, la justificación se realizará presentando: a) La memoria de las actividades llevadas a cabo para la ejecución del programa y los resultados obtenidos. Todo ello deberá estar en consonancia con el programa presentado en el momento de la solicitud. b) La memoria económica, que incluirá: — La acreditación o, en su defecto, declaración sobre el número de unidades físicas consideradas como módulo. — La cuantía de la subvención calculada sobre la base de las actividades cuantificadas en la memoria de actividades y los módulos contemplados en las bases específicas. — El detalle de otros ingresos o subvenciones que hayan financiado la actividad subvencionada con indicación del importe y su procedencia. 17.3.3. En los casos de prorrata por asignación fija, la justificación incluirá: a) La memoria de las actividades llevadas a cabo para la ejecución del programa y los resultados obtenidos. Todo ello deberá estar en consonancia con el programa presentado en el momento de la solicitud. b) El balance de gastos e ingresos correspondiente a la ejecución del programa, conforme al modelo facilitado. c) La relación de facturas correspondiente a la ejecución del programa, conforme al modelo facilitado. d) En su caso, carta de pago de reintegro en el supuesto de remanentes no aplicados así como de los intereses derivados de los mismos. 17.4. Falta de justificación o justificación insuficiente. El incumplimiento de la obligación de justificación o la justificación insuficiente traerá como consecuencia la obligación de reintegrar las cantidades percibidas, junto al interés de demora, en los términos establecidos en el artículo 37.1 de la Ley General de Subvenciones. 18. artikulua.—Emandako dirulaguntzak argitaratzea Artículo 18.—Publicidad de las subvenciones concedidas Urtearen amaieran, Bilboko Udalak eman dituen dirulaguntza guztiak argitaratuko dira Bizkaiko Aldizkari Ofizialean eta Udalaren web orrian. Antes de que finalice el año, el Ayuntamiento de Bilbao publicará todas las subvenciones concedidas tanto en el «Boletín Oficial de Bizkaia» como en la web municipal. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 210 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 II. KAPITULUA CAPÍTULO II GARAPENERAKO LANKIDETZAREN ETA GIZA ESKUBIDEEN ARLOKO XEDAPEN BEREZIAK DISPOSICIONES ESPECIALES PARA EL ÁMBITO DE COOPERACIÓN AL DESARROLLO Y DERECHOS HUMANOS 19. artikulua.—Helburua Artículo 19.—Objeto Kapitulu honetako xedapenek garapenerako lankidetzako eta giza eskubideetako proiektuak eta programak (larrialdietako laguntzak kenduta) finantziatzeko dirulaguntzak emateko berezitasunak arautzen dituzte. Irabazi-asmorik gabeko erakundeen bidez beteko dira. Modu osagarrian aplikatuko dira aurreko kapituluan jasotako xedapenak, komunak direnean edo dirulaguntza guztietan aplika daitezkeenean. Las disposiciones del presente capítulo regulan las particularidades relativas a la concesión de subvenciones destinadas a la financiación de los proyectos y programas en el ámbito de cooperación al desarrollo y derechos humanos —excluidas las ayudas de emergencia—, cuya ejecución se llevará a cabo a través de entidades sin ánimo de lucro, siendo de aplicación supletoria las disposiciones recogidas en el anterior capítulo que resultan comunes o de aplicación general para todo tipo de subvenciones. 20. artikulua.—Eskaria egiten duten erakundeek bete beharreko baldintzak Artículo 20.—Requisitos de las entidades solicitantes a) Egoitza nagusia edo ordezkaritza finkoa edukitzea Bilbon (dokumentu-bidez egiaztatuta) dirulaguntzaren eskaria egin baino urte bi lehenagotik gutxienez. Era berean, jendeari arreta emateko zerbitzuaren (baldin badu) ordutegia zehaztuko da, eta egoitza etxebizitza partikularrarekin batera dagoen adieraziko da. a) Tener sede central o delegación permanente en Bilbao, acreditada documentalmente, con dos años de antelación, como mínimo, a la presentación de la solicitud de estas ayudas. Se describirá, así mismo, el horario de atención al público (si lo hubiese) y se señalará si la sede o delegación comparte ubicación con domicilio particular. b) Tener entre sus fines la realización de actividades de cooperación internacional al desarrollo para solicitar subvención en las líneas 1 y 2. c) Tener entre sus fines la educación para el desarrollo y sensibilización o la defensa y promoción de los derechos humanos o la sensibilización en el ámbito de la interculturalidad para solicitar subvención en las líneas 3 y 4. d) Ser activas en Bilbao en la promoción de actividades relativas al ámbito de esta convocatoria. Se considera a estos efectos que existe presencia activa en el municipio, cuando se hayan desarrollado en los dos últimos años actividades con un carácter abierto, público y externo al propio ámbito de la entidad, entre otras, algunas de las actividades siguientes: — Campañas de sensibilización y solidaridad. — Actividades formativas y/o de sensibilización desarrolladas en centros educativos, entidades sociales, asociaciones vecinales, etc. — Exposiciones relacionadas con el ámbito de esta convocatoria. — Actividades de investigación y/o publicación de textos, guías didácticas, artículos, reportajes y estudios relacionados con la materia. — Ser miembro del Consejo Municipal de Cooperación de Bilbao, del Consejo de las Mujeres de Bilbao por la Igualdad y/o del Consejo Local de Inmigración del Ayuntamiento de Bilbao y participar en sus actividades. e) También podrán solicitar subvención los consorcios (o agrupaciones sin personalidad jurídica) de entidades. Deberán nombrar una entidad como representante de la agrupación con poderes bastantes para cumplir las obligaciones que, como beneficiaria, corresponde a la agrupación. Esta entidad representante debe cumplir todos los requisitos expuestos en los puntos anteriores y será la que tenga la representación del consorcio o agrupación en el expediente administrativo que se abra al efecto. Deberán formalizar un compromiso de no disolución del consorcio-agrupación, a los efectos de la subvención, en tanto no haya transcurrido el plazo de prescripción. En la solicitud deberán constar los compromisos de ejecución asumidos por cada entidad miembro. Todos los miembros del consorcio tendrán que cumplir los requisitos del artículo 5.2.e. f) La entidad solicitante de la subvención será la responsable de su cumplimiento y correcta justificación ante el Ayuntamiento de Bilbao, independientemente de que su ejecución haya sido realizada total o parcialmente por socios locales o contrapartes extranjeras. g) La entidad solicitante tendrá que tener totalmente justificadas las subvenciones correspondientes a la Convocatoria de Subvenciones del año 2013 o anteriores en el momento de la resolu- b) Euren helburuetan garapenerako nazioarteko lankidetza agertzea, 1. eta 2. ildoetako dirulaguntzak eskatzeko. c) Euren helburuetan garapenerako hezkuntza eta sentsibilizazioa edo giza eskubideen defentsa eta sustapena edo kulturartekotasunaren arloko sentsibilizazioa agertzea, 3. eta 4. ildoko dirulaguntzak eskatzeko. d) Deialdi honetako jardueretako ekintzak sustatzea Bilbon. Udalerrian presentzia aktiboa dagoela irizten da erakundearen esparrutik kanpoko jarduera ireki eta publiko hauetako batzuk eginak izango dituzte azken bi urteotan: — Sentsibilizazio eta elkartasunaren arloko kanpainak. — Prestakuntzako edo/eta sentsibilizazioko jarduerak ikastetxeetan, gizarte erakundeetan, auzo-elkarteetan, eta abarretan. — Deialdi honekin lotutako erakusketak. — Arlo honekin lotutako ikerketa-jarduerak edo/eta testuak, gida didaktikoak, artikuluak, erreportajeak eta azterlanak argitaratzea. — Bilboko Lankidetzarako Udal Kontseiluko kide, Berdintasunerako Bilboko Emakumeen Kontseiluko kide edo/eta Bilboko Udalaren Immigrazio Gaietarako Kontseiluko kide izatea eta bere jardueretan parte hartzea. e) Erakundeen partzuergoek (edo nortasun juridikorik ez daukaten taldeek) ere diru-laguntzak eska ditzakete. Taldearen ordezkari modura erakunde bat izendatu beharko dute, taldeari, onuradun modura, dagozkion betebeharrak betetzeko ahalorde askietsiarekin. Erakunde ordezkari horrek aurreko paragrafoetan jasotako baldintzak bete beharko ditu eta partzuergoaren edo taldearen ordezkaritza izango du zabaltzen den administrazio espedientean. Partzuergoa edo taldea ez deuseztatzeko konpromisoa egin beharko dute diru-laguntzaren ondorioetarako, ez bada preskripzioaren epea amaitu. Eskabidean jasoko dira kide den erakunde bakoitzak onartutako betearazpen konpromisoak. Partzuergoko kide guztiek 5.2.e) idatz-zatiko baldintzak bete beharko dituzte. f) Diru-laguntza eskatzen duen erakundea izango da hura betetzearen eta Bilboko Udalaren aurrean behar bezala justifikatzearen arduraduna, lekuko kideek edo atzerriko alderdiek gauzatu arren osorik edo zati batean. g) Eskabidea egin duen elkarteak 2013ko edo aurreko deialdietan jasotako diru-laguntzak justifikatuta eduki behar ditu deialdi hau ebazten den unean. Urte biko diru-laguntzak badira, udalaren cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 211 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 2013.eko edo aurreko urteetako aurrekontuetakoak egongo dira justifikatuta. Eskudun organoak gaitzetsiko ditu baldintza hau betetzen ez duten eskabideak. ción de la presente convocatoria. En el caso de las subvenciones bienales tendrán que estar justificadas las anualidades correspondientes a los presupuestos municipales del año 2013 o anteriores. Se denegará mediante resolución del órgano competente cualquier solicitud de subvención si no se cumpliese este requisito. h) Eskabidea egin duen elkarteak eskaerak egiteko epe barruan aurkeztu beharko ditu agiriak. Behin epea amaituta aurkeztutako agiriak, ez dira kontuan hartuko proiektua baloratzeko. Hori udaleko sailak beren beregi eskatutako agiriak izan ezik. h) La entidad solicitante entregará la documentación durante el período de presentación de solicitudes establecido. Cualquier documentación que se entregue posteriormente (salvo aquella demandada expresamente por el Área) no se tendrá en cuenta a la hora de la valoración del proyecto. 21. artikulua.—Garapenerako nazioarteko lankidetza proiektuen betekizunak Artículo 21.—Requisitos de los proyectos y/o programas de cooperación internacional al desarrollo 21.1. Urteko proiektuetan 21.1. En los proyectos anuales a) Bilboko Udalaren Garapenerako Lankidetzako II. Gida Planean (2010-2013) lehentasuna edo hobespena daukaten herrialdeetako edo guneetako batean burutzea. a) Que se realicen en uno de los países o zonas consideradas como prioritarias o preferentes según se establece en el II Plan Director de Cooperación al Desarrollo del Ayuntamiento de Bilbao (2010-2013). b) Funtsezko eta oinarrizko gizarte-premiak hobetzeko eragin praktikoa eta zuzena duten ekintza zehatzetan oinarrituta egotea. b) Que los proyectos se basen en acciones concretas que tengan repercusión práctica y directa en la mejora de las necesidades sociales básicas fundamentales. c) Proposatutako ekintzaren jasotzaileen artean ez dadila egon diskriminaziorik arraza, erlijio, sexu, joera sexual edota adinagatik, eta emakumeen rol hirukoitza aitortu dadila (etxeko kontuen kudeaketa, ekoizpenekoa eta erkidegokoa). Generoko behar estrategikoak asebete ditzala eta emakumeak gizartean eta politikan duten lekua hobetzeko izan dadila. c) Que no exista ninguna discriminación por razones de raza, religión, sexo, orientación sexual y/o edad entre la población protagonista de la acción propuesta, reconociendo el triple rol de las mujeres (gestión doméstica, productiva y comunitaria), satisfaciendo las necesidades estratégicas de género y mejorando la posición sociopolítica de las mujeres. d) Gizarte zibilaren laguntza eta partaidetzazko garapena, giza eskubideak eta demokrazia bultzatzeko izan daitezela. d) Que promuevan el refuerzo de la sociedad civil y del desarrollo participativo, así como los derechos humanos y la democracia. e) Bideragarriak izan daitezela Udalaren finantzazioa amaitutakoan. e) Que sean viables una vez finalizada la financiación municipal. f) Lekuko bazkide baten edo atzerriko alderdi baten bidez egitea, biztanleria onuradunaren partaidetzaz. Lekuko bazkidea irabazi-asmorik gabeko erakundea edo erakunde publikoa izango da, nortasun juridikoa duena eratua eta dagokion erregistroan formalki inskribatua. Lankidetza eratze-dokumentua (lankidetza-fitxa) erantsiko da eta, bertan, erakunde eskatzailearen eta tokiko alderdiaren konpromiso eta ardurak jasota etorriko dira. Lekuko bazkideek edo atzerriko alderdiek gauzatzen badute dirulaguntza, osorik edo zati batean, ez da azpikontrataziotzat joko 38/2003 Legearen 29. artikuluaren ondorioetarako. f) Que se realicen a través de un socio local o contraparte extranjera, con la participación de la población protagonista. El socio local deberá ser una entidad sin ánimo de lucro o una institución pública con personalidad jurídica, constituida e inscrita formalmente en el registro que corresponda. Se adjuntará el documento por el que se formaliza la Colaboración (Ficha de Colaboración) donde consten los compromisos y responsabilidades de la entidad solicitante y de la contraparte local. La ejecución total o parcial de la subvención por parte de estos socios locales o contrapartes extranjeras no será considerada como subcontratación, a los efectos del artículo 29 de la Ley 38/2003. g) Indarrean dagoen aurrekontu-ekitaldian edo transferentziako diru-sarrera egiten denetik hurrengo 2 hilabeteetan hastea. g) Que se inicien en el ejercicio presupuestario vigente y antes de los 2 meses siguientes transcurridos desde el ingreso de la transferencia. h) Proiektuak 2016ko abenduaren 31 baino lehenago amaitzea. h) Que los proyectos finalicen antes del 31 de diciembre de 2016. i) Proiekturako komunikaziorako erabiltzen den edozein materialek Bilboko Udalaren logotipoa edukitzea, Berdintasun, Lankidetza eta Herritarren Gaietarako Sailak horretarako emandako jarraibideekin bat etorrita. Erakunde onuradunak material hori gainbegiratzea erraztuko dio Bilboko Udalari. Baldintza hau ez betetzeak emandako diru-laguntza udalari itzultzeko prozedura hastea ekar dezake. i) Que cualquier material de comunicación que se utilice para el proyecto incorpore de forma visible el logotipo del Ayuntamiento de Bilbao, conforme a las indicaciones dadas al respecto por el Área de Igualdad, Cooperación y Ciudadanía. La Entidad beneficiaria facilitará al Ayuntamiento el ejercicio de la facultad de supervisión previa de dicho material. El incumplimiento de este requisito podrá ser objeto de apertura de un procedimiento de reintegro de la subvención concedida. j) Deialdi honen bidez Bilboko Udalak guztira egin beharreko finantzazioa kostu osoaren zenbatekoaren %100 izan daiteke. j) La financiación total del Ayuntamiento de Bilbao a través de la presente convocatoria puede suponer el 100% del coste total del proyecto. k) Bilboko Udalaren diru-laguntzak garraio-elementuetako (ibilgailuak eta horrelakoak) 15.000 eurotik gorako inbertsioak finantzatzeko balio duen proiektuak izanez gero, deialdi horren osteko deialdietan proiektuaren jarraipena aurkezteko edo, bestela, proiektuaren jarraipena aurkeztu ezean horretarako nahiko argudiatuta dagoen justifikazioa aurkezteko eskaera egin duen entitatearen konpromisoa jasota egongo da proiektuan. k) Que los proyectos donde la subvención del Ayto.de Bilbao sirva para financiar inversiones de elementos de transporte (vehículos o similares) por importe mayor de 15.000 euros, contengan un compromiso de la entidad solicitante para presentar a convocatorias siguientes la continuidad del proyecto o, en su caso, justificación suficientemente argumentada si no se cumpliese este aspecto. l) Genero-ikuspegiaren integrazioa, hau da, Emakumeen eta Gizonen berdintasunerako otsailaren 18ko 4/2005 Legearekin lotutako ebazpenak betetzea; emakume eta gizonezkoen egoera, baldintza, jomuga eta beharrizanak era desberdinean hartzea, eta politika eta ekintza guztietan, beroien plangintza-, egikaritza- eta l) Que integren la perspectiva de género, entendiendo como tal, en cumplimiento de las disposiciones relativas a la Ley 4/2005 de 18 de febrero para la Igualdad de Mujeres y Hombres, la consideración sistemática de las diferentes situaciones, condiciones, aspiraciones y necesidades de mujeres y hombres, incor- cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 212 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 ebaluazio-fase guztietan, ezberdintasunak ezabatzeko eta berdintasuna sustatzeko xedea duten helburu eta jarduketa zehatzak txertatzea. porando objetivos y actuaciones específicas dirigidas a eliminar las desigualdades y promover la igualdad en todas las políticas y acciones, a todos los niveles y en todas sus fases de planificación, ejecución y evaluación. m) Lekuko bazkide edo atzerriko alderdiak ez eduzkitzea dirulaguntza izendunerako hitzarmenik Udalaren garapenerako lankidetzaren aurrekontuan. m) Que el socio local o contraparte extranjera no tenga un convenio por subvención nominal en el presupuesto de Cooperación al Desarrollo municipal. n) Bilboko Udalarekin, Lankidetzarako Udal Kontseiluarekin edo beste erakunderen batekin lankidetzan jardutea herritarrei proiektuaren garapenari buruzko informazioa ematean. Garapenerako Sentsibilizazio eta Hezkuntzaren arloan antola daitezkeen jardueretan ere parte hartu behar dute. n) Que se colabore con el Ayuntamiento de Bilbao, o con el Consejo Municipal de Cooperación de Bilbao, o con otra entidad que se estime oportuno, en la información a la ciudadanía sobre el desarrollo del proyecto, debiendo participar en actividades de Sensibilización y Educación al Desarrollo que se puedan organizar conjuntamente en el futuro. 21.2. Urte birako proiektuetan, hauek ere ziurtatu beharko dira 21.2. En los proyectos bienales debe acreditarse asimismo a) Urte birako proiektuak garapenerako nazioarteko lankidetzarako eskabide-formularioaren arabera formulatuko dira eta horretan helburuak, lortu nahi diren emaitzak, jarduerak, proiektua gauzatzeko beharrezko baliabideak, jarraipenaren eta burutzapenaren adierazleak eta aurreikusitako ebaluazioa behar bezala zehaztuta geratuko dira. a) Los proyectos bienales deberán ser formulados según el Formulario de Solicitud para Cooperación Internacional al Desarrollo detallando suficientemente los objetivos, los resultados pretendidos, las actividades y los recursos necesarios para la ejecución del proyecto, indicadores de seguimiento y de ejecución y sistema de evaluación previsto. b) Urte birako proiektuetan beste hauek ere egiaztatu behar b) En los proyectos bienales se debe acreditar, asimismo: — Erakunde eskatzaileak, deialdiaren aurreko 4 urteetan, gutxienez 2 proiektu gestionatu dituela Bilboko Udalak emandako diru-laguntzen kargura, eta erakunde arduradun edo partzuergo baten kide modura jardun duela. — Que la entidad solicitante ha gestionado en los 4 años anteriores a la fecha de convocatoria un mínimo de 2 proyectos de Cooperación Internacional al Desarrollo con cargo a subvenciones concedidas por el Ayuntamiento de Bilbao habiendo actuado como entidad responsable o como miembro de un consorcio. — Eskaria egin duen erakundeak deialdiaren aurreko lau urteetan Bilboko Udalarekin batera finantzatutako garapenerako lankidetzako gutxienez proiektu bat gauzatu duen herrialde batean egitekoa dela. — Que el proyecto se destina a un país donde la entidad solicitante haya realizado, al menos, un proyecto de cooperación al desarrollo cofinanciado por el Ayuntamiento de Bilbao en los cuatro años previos a la fecha de la convocatoria. — Deialdiaren zer-nolakoak, garapenak edo betearazpenak eskatutako laguntza urte birakoa izatea justifikatzen duela. — Que la naturaleza de la convocatoria, su desarrollo o ejecución justifica el carácter bienal de la ayuda solicitada. c) Garapenerako Nazioarteko Lankidetzako biurteko proiektuek nahitaez aurreikusi egin beharko dute kanpoko ebaluazio bat. Dirulaguntza jaso dezakeen kostua ez da izango emandako dirulaguntza baino %5 altuagoa. Salbuespen gisa, Nazioarteko Erakundeen kontrol-sisteman indarrean dauden prozedurari jarraituz burututako ebaluazioak ere onartuko dira. Ebaluazioaren erreferentzia-terminoak eta ebaluazio-taldea edo aholkularia Bilboko Udalarekin adostuta egon beharko dute. Kanpoko ebaluazio-txostena proiektua gauzatzen den aldian sartuta egon behar da. c) Los proyectos bienales de Cooperación Internacional al Desarrollo deberán prever obligatoriamente una evaluación externa. El coste subvencionable de la misma no podrá superar el 5% de la subvención concedida. Excepcionalmente, se admitirán las evaluaciones realizadas según los procedimientos vigentes en el sistema de control de los Organismos Internacionales. Los términos de referencia de la evaluación así como el equipo evaluador o consultora deberán estar consensuados con el Ayto.de Bilbao. El informe de evaluación externa tiene que estar incluido dentro del período de ejecución del proyecto. d) Biurteko proiektuetarako eskabideak badira, urte bakoitzerako desglosatuta aurkeztu beharko dira. d) En las solicitudes para proyectos bienales, los presupuestos deben presentarse desglosados para cada anualidad. e) Proiektuak 2017ko abenduaren 31 baino lehenago amaitzea. e) Los proyectos deben finalizar antes del 31 de diciembre de 2017. f) Biurteko dirulaguntzen kasuan, eskaria egiten duen erakundearen eta Bilboko Udalaren artean lankidetza hitzarmena sinatuko da f) Se firmará un convenio de colaboración entre la entidad solicitante y el Ayuntamiento de Bilbao en las subvenciones bienales. 22. artikulua.—Sentsibilizazioko eta garapenerako hezkuntzako, giza eskubideetako eta kulturartekotasuneko proiektuek edo/eta programek bete beharreko baldintzak Artículo 22.—Requisitos de los proyectos y/o programas de sensibilización y educación al desarrollo, derechos humanos e interculturalidad dira: 3. arloari dagozkion urteko proiektuetan 22.1. En los proyectos anuales correspondientes a la Línea 3 a) Burutuko diren ekintzen helburu izan dadila bilbotar hiritarrak balio hauei buruzko informazioa ematea, prestatzea, sentsibilizatzea, kontzientziatzea eta konprometitzea: bakerako eskubide unibertsala, herrialde txirotuek garapenerako daukaten eskubidea, elkarbizitza unibertsaltasunean eta kulturartekotasuna, tolerantzia, berdintasuna eta elkartasuna. a) Que las acciones a realizar informen, formen, sensibilicen, conciencien y comprometan a la población bilbaína con valores tales como: el derecho universal a la Paz, el derecho de los países empobrecidos al desarrollo, la convivencia en la diversidad y la interculturalidad, la tolerancia, la igualdad y la solidaridad. Bereziki emakume eta gizonezkoen arteko desberdintasunen gaineko ekimenak lagunduko dira, emakumeen balioa txikitzen duten estereotipo sexistak apurtzeko. Especialmente se apoyarán aquellas iniciativas que versen sobre las desigualdades entre mujeres y hombres, con el fin de romper con los estereotipos sexistas que desvalorizan a las mujeres. cve: BAO-BOB-2015a006 22.1. — 213 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Ez dira lagunduko material didaktikoaren edo informatiboaren itzulpen-lanik, azterlanik, ikerketarik ez argitalpen berririk ere. No se apoyarán estudios, investigaciones, nuevas publicaciones y traducciones de material didáctico y/o informativo. b) Indarrean dagoen aurrekontu ekitaldian hasiera ematea, edo transferentzia egiten denetik bi hilabete igaro aurretik. b) Que se inicien en el ejercicio presupuestario vigente o antes de los 2 meses siguientes transcurridos desde el ingreso de la transferencia. c) 2015eko abenduaren 31 baino lehenago amaitzea. c) Que finalicen antes del 31 de diciembre de 2015. d) Bilboko Udalak guztira egin beharreko finantzazioa ez dadila izan proiektuaren kostu osoaren zenbatekoaren %80tik gorakoa. Finantzazio hori gastu arrunterako eta horretarako soilik izango da. d) Que la financiación total del Ayuntamiento de Bilbao a través de la presente convocatoria no suponga una cantidad superior al 80% del coste total del proyecto. Esta financiación sólo podrá ser destinada para gasto corriente. e) Sentsibilizazioko, Garapenerako Hezkuntzako eta Giza Eskubideen sustapeneko proiektuek munduan desberdintasunak eragiten dituzten egiturazko arrazoiak ulertarazi behar dizkiote jendeari. Beraz, balioetan heztera bideratutakoak izango dira, gizartearen aldaketa orokorraren alde jokatzen dutenak, giza eskubideei errespetua dien mundua lortzeko. e) Que los proyectos entiendan la Sensibilización, la Educación para el Desarrollo y la promoción de los Derechos Humanos como una propuesta de educación en valores que a medio y largo plazo forme a las personas en la comprensión de las causas estructurales que generan las desigualdades, y abogue por el cambio social global para la consecución de un mundo respetuoso con los derechos humanos. Urteko proiektuen modalitatearen xedea, nazioarteko elkartasunaz sentsibilizatzeko ekintza puntualei lagundu ahal izatea da. Besteak beste, hitzaldiak, informazioa emateko elkarrizketak, prestakuntza emateko ikastaro laburrak, mintegiak eta kanpaina tematikoak izan daitezke diruz lagunduko diren proiektuak. Ez dira diruz lagunduko azterlanak, ikerketak, argitaldi berriak ezta material didaktikoaren edota informazio-materialaren itzulpenak ere. Proiektuek eskaintzen dituzten mezuek eta irudiek Gobernuz Kanpoko Erakundeen Koordinakundearen 1998ko Jokabide Kodea bete behar dute. Kode hori Bilboko Lankidetzarako Udal Kontseiluaren Araudiaren eranskina da. La presente modalidad, proyectos anuales, pretende apoyar acciones puntuales de sensibilización para la solidaridad internacional. Se contemplan proyectos consistentes en acciones tales como conferencias, charlas informativas, cursos breves de formación, seminarios, campañas temáticas. No se apoyarán estudios, investigaciones, nuevas publicaciones y traducciones de material didáctico y/o informativo Que los mensajes e imágenes que transmita el proyecto cumplan el Código de Conducta de la Coordinadora de las Organizaciones No Gubernamentales de Desarrollo de 1998, incluido como anexo en el Reglamento del Consejo Municipal de Cooperación de Bilbao. f) Genero-ikuspegiaren integrazioa, hau da, Emakumeen eta Gizonen berdintasunerako otsailaren 18ko 4/2005 Legearekin lotutako ebazpenak betetzea, emakumeen eta gizonen egoera, baldintzak, jomuga eta beharrizan ezberdinak modu sistematikoan kontsideratzea, eta, horretarako, politika eta ekintza guztietan, maila guztietan eta horien plangintza-, egikaritza- eta ebaluazio-fase guztietan, ezberdintasunak ezabatzeko eta berdintasuna sustatzeko xedea duten helburu eta jarduketa zehatzak txertatzea. f) Que integren la perspectiva de género, entendiendo como tal, en cumplimiento de las disposiciones relativas a la Ley 4/2005 de 18 de febrero para la Igualdad de Mujeres y Hombres, la consideración sistemática de las diferentes situaciones, condiciones, aspiraciones y necesidades de mujeres y hombres, incorporando objetivos y actuaciones específicas dirigidas a eliminar las desigualdades y promover la igualdad en todas las políticas y acciones, a todos los niveles y en todas sus fases de planificación, ejecución y evaluación. g) Erakunde eskatzaileak ez eduzkitzea dirulaguntza izendunerako hitzarmenik Udalaren garapenerako lankidetzaren aurrekontuan. g) Que la entidad solicitante no tenga un convenio por subvención nominal en el presupuesto de Cooperación al Desarrollo municipal. h) Proiekturako erabiltzen den komunikazio-materiak guztiei Bilboko Udalaren logotipoa edukitzea ondo ikusteko moduan, horri buruz Berdintasun, Lankidetza eta Herritarren Gaietarako Sailak emandako jarraibideekin bat etorrita. Erakunde onuradunak material hori aurretiaz aztertzeko ahalmena emango dio Udalari. Baldintza hau bete ezean, emandako diru-laguntza itzultzeko prozedura zabaldu ahal izango da. h) Que cualquier material de comunicación que se utilice para el proyecto incorpore de forma visible el logotipo del Ayuntamiento de Bilbao, conforme a las indicaciones dadas al respecto por el Área de Igualdad, Cooperación y Ciudadanía. La Entidad beneficiaria facilitará al Ayuntamiento el ejercicio de la facultad de supervisión previa de dicho material. El incumplimiento de este requisito podrá ser objeto de apertura de un procedimiento de reintegro de la subvención concedida. 22.2. 4. arloari dagozkion urte biko proiektuetan 22.2. En los proyectos bienales correspondientes a la Línea 4 a) Diru-laguntza eskatu duen erakundeak deialdi honen aurreko 4 urteetan Garapenerako Sentsibilizazio eta Hezkuntza eta/edo Giza Eskubideen arloetan gutxienez proiektu 1 gestionatu izana Bilboko Udalak emandako diru-laguntzaen kargura, erantzukizudun erakunde edo partzuergo bateko kide moduan jardunda. a) Que la entidad solicitante haya gestionado en los 4 años anteriores a la fecha de convocatoria un mínimo de 1 proyecto de Sensibilización y/o Educación al Desarrollo y/o Derechos Humanos con cargo a subvenciones concedidas por el Ayuntamiento de Bilbao habiendo actuado como entidad responsable o como miembro de un consorcio. b) Proposatutako jardueren hartzaile diren erakundeek sinatutako dokumentua aurkeztea. Bertan, hezkuntza arloko proiektuetan parte hartzeko interesa eta konpromisoa agertu behar dira. b) Que incorporen un documento firmado por las entidades destinatarias de las actividades propuestas en donde muestren el interés y compromiso en participar en las mismas, en aquellos proyectos destinados al ámbito educativo. c) Urte biko proiektuetarako eskarietan, aurrekontuak urteka banakatuta aurkeztu behar dira. c) En las solicitudes para proyectos bienales, los presupuestos deben presentarse desglosados para cada anualidad. d) Proiektuak 2016ko abenduaren 31 baino lehen amaitu behar d) Los proyectos deben finalizar antes del 31 de diciembre de 2016. e) 2016ko udal aurrekontuari dagokion 2. ordainketa 2016ko lehenengo hiruhilekoan egingo da. e) El 2.º pago de la subvención correspondiente al presupuesto municipal 2016 se realizará durante el primer trimestre del año 2016. dira. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 214 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 23. artikulua.—Garapenerako nazioarteko lankidetzako eskarien balorazioa egiteko irizpideak (1. eta 2. arloak) Artículo 23.—Criterios de valoración de las solicitudes de cooperaciÓn internacional al desarrollo (líneas de subvención 1 y 2) Deialdi honetako dirulaguntzak emateko kontuan hartuko dira irizpide hauek eta adierazitako ponderazioa. Para la asignación de las subvenciones correspondientes a la convocatoria, se tendrá en cuenta los siguientes criterios con la ponderación indicada. 23.1. Proiektuaren identifikazio, kalitate teknikoa eta koherentzia (60 puntu) a) Aurrekariei eta proeiktua burutuko den testuinguruari buruzko informazioa, bereziki garrantzia emanez genero-berdintasunari eta giza eskubideak betetzeari. (gehienez 7 puntu). b) Agertutako helburuen, proposatutako jardueren, lortu nahi diren emaitzen eta proiektua abiatzeko baliabideen azalpena eta euren arteko koherentzia. (gehienez 5 puntu). 23.1. En relación con la identificación, calidad técnica y coherencia del proyecto (60 puntos) a) Información sobre los antecedentes y el contexto en que se realiza el proyecto, con especial incidencia en la equidad de género y el cumplimiento de los Derechos Humanos. (hasta 7 puntos). b) Exposición y coherencia entre los objetivos descritos, las actividades propuestas, los resultados esperados y los recursos para su implementación. Incorporación del enfoque de género de forma coherente en los diferentes apartados (hasta 5 puntos). c) Utilización de indicadores que midan tanto el proceso como los resultados y sistema de verificación de los mismos (hasta 3 puntos). d) Utilización de indicadores de género para la recopilación de datos de seguimiento y evaluación sobre la participación efectiva de las mujeres y los hombres en la provisión de los servicios y de los recursos que se utilizarán en el proyecto (hasta 2 puntos). e) Viabilidad técnica y financiera y adecuación del presupuesto a la convocatoria (hasta 6 puntos). f) Información precisa sobre la población beneficiaria directa e indirecta, desagregada por sexo y los criterios de selección de la misma (hasta 2 puntos). g) Capacidad de transformación social del proyecto, a través de acciones, sobre todo, formativas (hasta 3 puntos). c) Emaitzak neurtuko dituzten adierazleen erabilpena eta haiek egiaztatzeko sistemena. (gehienez 3 puntu). d) Proiektuan erabiliko den zerbitzu eta baliabideetan emakume eta gizonezkoen benetako partaidetzari buruzko jarraipen eta ebaluazio datuak jasotzeko genero-adierazleak erabiltzea. (gehienez 2 puntu). e) Bideragarritasun teknikoa eta finantzazkoa, eta aurrekontua deialdirako egokitzea. (gehienez 6 puntu). f) Zuzenean edo zeharka onuradun izango diren biztanleei buruzko informazio zehatza, sexuka eta biztanleria hori aukeratzeko irizpideen arabera bananduta. (gehienez 2 puntu). g) Proiektuak ekintzen bidez, batez ere prestakuntza arlokoen bidez, gizartean aldaketak eragiteko duen gaitasuna. (gehienez 3 puntu). h) Teknologia berriak proiektuan erabiltzea. (gehienez puntu 2). i) Emakumeek proiektuaren ziklo osoan parte hartzeko dituzten zailtasunak (ordutegia, lekua, informazioa...) gainditzeko neurriak hartzea. (gehienez puntu 2). j) Bilboko elkarte eta erakundeen eta txirotutako herrialdeko komunitate edo erakundeen edo arteko harremana sustatzea. Lehentasuna emango zaie elkarte feministei edota emakumeen taldeei eta giza eskubideen defentsan eta sustapenean beren beregi lan egiten dutenei. (gehienez 2 puntu). k) Bidezko Merkataritzaren eta Kontsumo Arduratsuaren sustapenerako estrategiak indartzeko osagarri produktiboak sartzea (gehienez puntu 2). l) Material grafikoa eta kokapen-mapak eranstea. (gehienez 2 puntu). m) Jarraipenerako egingo diren jardueren deskripzioa egitea, alde batetik erakunde eskatzaileak eta, bestetik, tokiko alderdiak, bai proiektuak dirauen bitartean, bai amaitutakoan. (gehienez 2 puntu). n) Proiektua eskatzailearen erakundearen, beste alderdiaren edota tokiko administrazioen ekintza-estrategia batean sartuta egotea; estrategia hori biztanleen eskubideak betetzera orientatuta egonda. (gehienez 2 puntu). o) Proiektua II. Gida-Planak lehenetsitako arloko eremuekin bat etortzea (gehienez 8 puntu). p) Generoaren araberako inpaktuaren ebaluazioa (gehienez 4 puntu). Hori baloratzeko ondorengo alderdiak hartuko dira kontuan: — Analisian, diseinuan, gauzatzean eta ebaluazioan erabilitako metodologia, fase guztietan genero ikuspegia txertatu dela kontuan hartuta. — Jarraipen eta ebaluaziorako adierazle zehatzak eta egiaztagarriak, bai prozesuarenak, bai eta emaitza eta helburuenak ere. Zenbatekotasunaren eta nolakotasunaren adierazleak txertatzen ahalegindu beharko da. — Proiektuaren estrategia orokorrarekiko koherentzia. — Emaitza eta helburuen bideragarritasuna eta jasangarritasuna, ikuspegi tekniko, ekonomiko eta instituzionaletik begiratuta. h) Incorporación de las NTICs en el proyecto (hasta 2 puntos). i) Inclusión de medidas para superar las limitaciones sobre la participación de las mujeres en todo el ciclo del proyecto (horarios / lugar / información...) (hasta 2 puntos). j) Promoción de relaciones e intercambio de experiencias entre las organizaciones y asociaciones bilbaínas con las comunidades y organizaciones de los países empobrecidos con prioridad para asociaciones feministas y/o de mujeres y aquellas que trabajen de forma explícita a favor de la defensa y promoción de los DDHH. (hasta 2 puntos). k) Incorporación de componentes productivos tendentes a fortalecer estrategias de promoción del Comercio Justo y Consumo Responsable (hasta 2 puntos). l) Incorporación de material gráfico y de mapas de localización (hasta 2 puntos). m) Descripción de las actividades de seguimiento a realizar, tanto a lo largo del proyecto como tras su finalización, por parte de la entidad solicitante así como de la contraparte en destino (hasta 2 puntos). n) Integración del proyecto dentro de una estrategia de acción de la entidad solicitante, contraparte y/o administraciones locales orientada al cumplimiento de los derechos de la población (hasta 2 puntos). o) Coincidencia del proyecto con las áreas sectoriales que el II Plan Director declara como preferentes (hasta 8 puntos). p) Evaluación del impacto en función del género (hasta 4 puntos). Para su valoración se tendrá en cuenta los siguientes aspectos: — Metodología utilizada en el análisis, diseño, ejecución y evaluación, teniendo en cuenta la incorporación de la perspectiva de género en todas las fases. — Indicadores de seguimiento y evaluación concretos y verificables, tanto del proceso, como de los resultados y objetivos. Se deberá procurar la incorporación de indicadores cuantitativos y cualitativos. — Coherencia con la estrategia general del proyecto. — Viabilidad y sostenibilidad de los resultados y objetivos, desde el punto de vista técnico, económico e institucional. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 215 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 q) Zehar-lerroen balorazioa (gehienez 4 puntu): q) Valoración de las líneas transversales (hasta 4 puntos): — Parte-hartzea: tokiko gaitasunen eta prozesu demokratiko endogenoen indartzea eta giza eragileen parte-hartze aktiborako prozesu eta egiturak sortzea. — Participación: fortalecimiento de las capacidades locales y de los procesos democráticos endógenos, generación de procesos y estructuras de participación activa de los actores sociales. — Giza Eskubideak: kontzientziazioa, salaketa, eskubideei buruzko prestakuntza eta zabalkundea. — Derechos Humanos: concienciación, denuncia, formación en derechos, divulgación. — Jasangarritasun ekologikoa: proiektuaren bideragarritasuna ingurumenari dagokionez, baliabide eta energia modu eragingarrian erabiltzeko prestakuntza, salaketa, etab. — Sostenibilidad Ecológica: viabilidad medio-ambiental del proyecto, formación y uso responsable y eficiente de recursos y energía, denuncia, etc. r) Agiri guztiak behar bezala aurkeztea eskaria egiteko unean (2 puntu). r) Entrega de la documentación completa y correcta en el momento de la solicitud (2 puntos) 23.2. puntu) Eskaria egiten duten erakundeari dagokionez (14 23.2. En relación con la entidad solicitante (14 puntos) a) Erakunde eskatzailearen esperientzia eta kudeaketa gaitasuna, Gida-Planak lehenetsitako arloko eremuekin bat etortzea, batez ere emakumeen jabekuntza eta toki boterearen eremuarekin (gehienez 3 puntu). a) Experiencia de la entidad solicitante y capacidad de gestión, especialmente en las áreas sectoriales que el Plan Director declara como preferenciales, prioritariamente en el ámbito del empoderamiento de las mujeres y poder local (hasta 3 puntos). b) Erakundeen partzuergo batek aurkeztea proiektua. (gehienez 0,5 puntu). b) Presentación del proyecto por parte de un consorcio de entidades (hasta 0,5 puntos). c) Bilboko Udalak lehenago finantzatutako proiektuetan erakunde eskatzaileak izandako emaitza positiboak. (gehienez puntu 1). c) Resultados positivos de la entidad solicitante en proyectos anteriores financiados por el Ayto. de Bilbao (hasta 1 punto). d) Bulegoak edota Bilboko delegazioak proiektuaren idazketan parte hartzea (gehienez puntu 1). d) Participación de la oficina y/o delegación en Bilbao en la redacción del proyecto (hasta 1 punto). e) Proposatutako aldean eta sektorean proiektuak egin izanaren aurrekariak (gehienez puntu 1). e) Antecedentes de realización de proyectos en la zona y en el sector que se propone (hasta 1 punto). f) Euskal erakundeak, elkarteak eta erakunde pribatuak proiektuan sarrarazteko ahalmena, batez ere, horiek berdinketa politiken sustapenean eta emakumeen eskubideen defentsan lan egiten badute. (gehienez 0,5 puntu). f) Capacidad de implicación de instituciones públicas, asociaciones y entidades privadas vascas en el mismo proyecto, especialmente si éstas desarrollan su actividad en el ámbito de la promoción de políticas de igualdad y en la defensa de los derechos de las mujeres (hasta 0,5 puntos). g) Jarraipena Bilboko Udalak finantzatutako ekintzetan (gehienez 2 puntu). g) Continuidad de acciones financiadas por el Ayuntamiento de Bilbao (hasta 3 puntos). h) Emakume eta gizonen presentzia orekatua (sexu bakoitzeko ordezkaritza, %40) Gobernu Batzordean edota erakundearen zuzendaritzaren baliokide den beste organoren batean. (gehienez puntu 1). h) Presencia equilibrada de mujeres y hombres (mínimo de representación por sexo 40%) en la Junta de Gobierno u otro órgano equivalente de dirección de la entidad (hasta 1 punto). i) Egiaztatutako prestakuntza genero gaietan, proiektuaren arduradun den gutxienez taldekide baten aldetik. (gehienez puntu 1). i) Formación acreditada en género de, al menos, algún miembro del equipo responsable del proyecto (hasta 1 punto). j) Erakunde eskatzailearen finantza eta teknikako gaitasuna genero ikuspegitik lan egiteko (Genero Politika/Dokumentua, genero gaietan esperientzia, genero ikuspegiak proiektuan duen plangintza, jarraipena eta ebaluazioa, plangintzarako tresnak, genero sareen edo emakume eta gizonezkoen berdintasunaren aldeko mugimenduetako partaide izatea...). (gehienez puntu 1). j) Capacidad financiera y técnica de la entidad solicitante para trabajar con perspectiva de género (Política/Documento de género, experiencia en temas de género, instrumentos para la planificación, seguimiento y evaluación del enfoque de género en los proyectos, pertenencia a redes de género o movimientos a favor de la igualdad entre mujeres y hombres...) (hasta 1 punto). k) Bilboko Lankidetzarako Udal Kontseiluko kidea izatea (puntu k) Pertenencia al Consejo Municipal de Cooperación de Bilbao (1 punto). 1). 23.3. Inguru geografikoari dagokionez (5 puntu) a) Jardueraren xedea Bilboko Udalaren Garapenerako Lankidetzako II. Gida Planean (2010-2013) lehenetsitako herrialdetakoren edo gunetakoren bat izatea. (5 puntu). 23.4. Tokiko alderdiari dagokionez (10 puntu) 23.3. En relación con la zona geográfica (5 puntos) a) Destino de la actividad en uno de los países o zonas consideradas como prioritarias en el II Plan Director de Cooperación al Desarrollo del Ayuntamiento de Bilbao (2010-2013) (5 puntos). 23.4. En relación a la contraparte local (10 puntos) a) Tokiko alderdiaren esperientzia proiektuen kudeaketan eta aldean, bereziki Gida-Planak lehenetsitako arloetan, eta batez ere emakumeen jabekuntza eta toki boterearen eremuarekin lotura dutenetan. (gehienez 2 puntu). a) Experiencia de la contraparte local en la gestión de proyectos y en la zona especialmente en las áreas sectoriales que el Plan Director declara como preferenciales, prioritariamente en el ámbito del empoderamiento de las mujeres y poder local (hasta 2 puntos). b) Elkarteak izaera feminista edo emakumeena izatea edota emakumeen politiketan, sustapenean eta giza eskubideen defentsan lan egiten duten erakunde eta elkarteak proiektuan inplikatzeko gaitasuna. (gehienez 2 puntu). b) Carácter de la entidad como asociación feminista o de mujeres y/o capacidad de implicación en el proyecto de instituciones o entidades que desarrollen su actividad en el ámbito de la promoción de políticas de igualdad y en la defensa de los derechos humanos (hasta 2 puntos). c) Eskaria egin duen erakundearen eta tokiko alderdiaren arteko lehendiko harremanak. (gehienez puntu 1). c) Existencia de relaciones de colaboración anteriores entre la entidad solicitante y la contraparte local (hasta 1 punto). cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 216 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 d) Bilboko Udalak finantzatutako proiektuetan lehendik izandako lankidetza-harremanak. (gehienez 2 puntu). d) Existencia de relaciones anteriores de colaboración en proyectos financiados por el Ayto. de Bilbao (hasta 2 puntos). e) Erakunde lokalen eta zuzeneko onuradunen arteko harremanak. (gehienez 2 puntu). e) Relación de la entidad local con las personas beneficiarias directas (hasta 2 puntos). f) Egiaztatutako prestakuntza genero gaietan, proiektuaren arduradun den gutxienez taldekide baten aldetik. (gehienez puntu 1). f) Formación acreditada en género de, al menos, algún miembro del equipo responsable del proyecto (hasta 1 punto). 23.5. Erakunde lokal publikoek xede-lekuan duten partaidetzari dagokionean (6 puntu) 23.5. En relación a la participación de instituciones locales públicas en destino (6 puntos) a) Tokiko politika publikoetan proiektua integratzeari edota koordinatzeari buruzko informazioa. (gehienez 2 puntu). a) Información acerca de la coordinación y/o integración del proyecto en las políticas públicas locales (hasta 2 puntos). b) Eskumena duten erakunde lokal demokratikoek edo erakunde publikoek beren beregi parte hartzea edo horiek laguntzea proiektuak aurrera eramateko. (gehienez 2 puntu). b) Apoyo y participación expresa de las instituciones locales democráticas o de las instituciones públicas competentes de la zona durante la ejecución del proyecto (hasta 2 puntos). c) Eskumena duten erakunde publikoek beren beregi laguntza ematea behin proiektua amaitutakoan. (gehienez 2 puntu). c) Apoyo expreso de las instituciones públicas competentes una vez finalizado el proyecto (hasta 2 puntos). 23.6. Proiektuaren helburu diren biztanleei dagokienez (5 puntu) 23.6. En relación con la población protagonista del proyecto (5 puntos) a) Bereziki kalteberak diren biztanleriaren sektoreen eskubideak bermatzeko edo babesteko proiektua, batez ere, indigenen, nekazaritzako inguru apaleko biztanleen, hiri-inguruetako biztanleen, baztertutako emakume eta umeen, gizakien salerosketak eragindako pertsonen, errefuxiatu, erbesteratu edo itzulitakoen, minusbaliotasun funtzionala daukatenen eta abarren eskubideak. (gehienez 2 puntu). a) Proyecto destinado a garantizar o proteger los derechos de sectores de población especialmente vulnerables como la población indígena, población de zonas rurales deprimidas, habitantes de zonas suburbanas, mujeres e infancia marginada, población afectada por la trata de seres humanos, población refugiada, desplazada o retornada, población con discapacidad funcional, etc. (hasta 2 puntos). b) Proiektuaren helburu diren prestonek proiektuaren fase desberdinetan parte hartzea, emakume eta gizonezkoen partaidetza orekatua kontuan hartuta (gehienez 2 puntu). b) Participación de las personas destinatarias del proyecto en las diferentes fases del proyecto, teniendo en cuenta el criterio de una participación equilibrada de mujeres y hombres (hasta 2 puntos). c) Emakumeen elkarteak indartzea (emakume liderren prestakuntza, emakumeen autonomiari laguntzea, emakumeen hautagaizerrendak prestatzeko laguntza, etab.) (gehienez puntu 1). c) Fortalecimiento de las organizaciones de mujeres (formación de mujeres líderes, apoyo a la autonomía de las mujeres, apoyo a la preparación de candidaturas de mujeres, etc.) (hasta 1 punto). 24. artikulua.—Garapenerako nazioarteko lankidetzako programetako diruz lagundu daitezkeen gastuak (1. eta 2. arloak) Artículo 24.—Gastos subvencionables en programas de cooperación internacional al desarrollo (líneas de subvención 1 y 2) 24.1. Diruz laguntzeko gastuak joko dira diruz lagunduriko jardueraren izaerarekin zalantzarik gabe bat egiten duten dagokion deialdia araupetzen duten oinarriek ezarritako epe barruan egiten diren gastu guztiak. Inolaz ere, diruz laguntzeko gastuak eskuratzeko kostua ezingo da merkatuko balioaren goragokoa izan. 24.1. Se considerarán gastos subvencionables aquellos que de manera indubitada respondan a la naturaleza de la actividad subvencionada y se realicen en el plazo establecido en las bases reguladoras de la correspondiente convocatoria. En ningún caso el coste de adquisición de los gastos subvencionables podrá ser superior al valor de mercado. 24.2. Dirulaguntzak araupetzen dituzten oinarriek aurkakoa adierazten ez badu, egindako gastutzat joko da hura justifikatzeko ezarritako epea amaitu baino lehen eraginkortasunez ordaindu dena. 24.2. Salvo disposición expresa en contrario en las bases reguladoras de las subvenciones, se considerará gasto realizado el que ha sido efectivamente pagado con anterioridad a la finalización del período señalado para la justificación. 24.3. Dirulaguntzak ezingo du zuzeneko eta zeharkako gastuak barne hartu. Azken horiek egozteak ezingo du gainditu horretarako oinarri araupetzaileetan ezartzen diren portzentajeak, indarreko legeei jarraiki. 24.3. La subvención podrá cubrir los gastos directos e indirectos. La imputación a estos últimos no podrá exceder los porcentajes que al respecto se establezcan en las bases reguladoras, de conformidad con lo establecido en la legislación vigente. 24.4. Zeharkako gastutzat jotzen dira erakunde eskatzailearen ordezkaritzaren edo Bilboko egoitzaren funtzionamenduaren berezkoa eta esku-hartzea gauzatzeko oinarri gisa erabiltzen diren gastuak, edo dagokionean, lankidetza hitzarmenean zehazten diren gastuak. 24.4. Se entenderá por gasto indirecto, aquel que sea propio del funcionamiento regular de la delegación o sede en Bilbao de la entidad solicitante y que sirve de base a la ejecución de la intervención o, en su caso, aquellos que se determinen en el convenio de colaboración. 24.5. Zuzeneko gastutzat joko dira esku-hartzea gauzatzeari lotutako gastu guztiak. Horri dagokionez, oinarri araupetzaileek edo lankidetza hitzarmenak aipatutakoa alde batera utzi gabe eta horiek ezartzen dituzten mugen barruan, hauek izango dira diruz lagundu daitezkeen gastuak: 24.5. Se consideran gastos directos aquellos vinculados a la ejecución de la intervención. Sin perjuicio de los que al respecto establezcan las bases reguladoras o e el convenio de colaboración y dentro de los límites que estos determinen, se consideran gastos directos subvencionables los siguientes: a) lurraldeko esku-hartzea identifikatzetik eratorritarakoak, baldin eta dirulaguntzen dagokion deialdia amaitu baino aurreko bost hilabetetan egin bada eta deialdiaren aurrekontu urte berberean; a) los derivados de la identificación de la intervención en el terreno, siempre que se hayan realizado dentro de los cinco meses anteriores a la fecha de finalización de la convocatoria de subvenciones correspondiente y en el mismo ejercicio presupuestario de la convocatoria; b) kanpo ebaluazioak eta kontu-ikuskapenak, baldin eta Administrazioak eskatu baditu, edo dirulaguntza eskatu duenak eginiko proposamen honen bidez onartu badira; b) las evaluaciones o auditorías externas siempre que sean requeridas por la Administración, o admitidas por esta a propuesta formulada por el solicitante en la solicitud de subvención; cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 217 — c) lurraldeak eta higiezinak, erositakoak zein alokatutakoak; BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 c) terrenos o inmuebles, tanto compra como alquiler; d) higiezinen edota azpiegituren eraikuntza edota erreforma (esku lana, obra zuzendaritza, lizentziak, eraikuntza materialak, etab. barne); d) construcción y/o reforma de inmuebles o infraestructuras (incluye mano de obra, dirección de obra, licencias, materiales de construcción, etc.); e) esku-hartzeari lotutako lurraldeei eta higiezin eraikuntzari lepora dakiekeen gastuetan, jabetza araubidea eta titularitatea zehaztu beharko da, hura egiaztatzen duen dokumentazio nahikoa entregatuz; e) en los gastos imputables a terrenos y construcción de inmuebles vinculados a la intervención, deberá especificarse el régimen de propiedad y la titularidad, aportando documentación probatoria suficiente; f) ekipoak, materialak eta hornikuntzak. Diruz lagunduriko jardueraren lurraldeak eta eraikinak ez bezalako hibilgetu elementuak erostea ekipamendutzat hartuko da: makinak, altzariak, ekipo informatikoak, garraio elementuak eta beste ekipamendua. Kontzeptu horretan ekipoak bidaltzetik eratorritako gastuak barne hartu ahal izango dira; f) equipos, materiales y suministros. Se considerará equipamiento la adquisición de elementos de inmovilizado, distintos a terrenos y edificios, afectos a la actividad subvencionada: maquinaria, mobiliario, equipos informáticos, elementos de transporte y otro equipamiento. En este concepto se podrán incluir los gastos derivados del envío de los equipos; g) langileak. Arau horren ondorioetarako honakoa hartuko da kontuan: g) personal. A los efectos de esta norma se entenderá por: — erbesteratutako langileak: dirulaguntzaren xede den eskuhartzea gauzatzen den herrialdean lan egiten duen Estatuko legeen menpeko erakunde eskatzailearen langileak. Horiek garatutako betekizunak eta betebeharrak aipatutako esku-hartzearekin zuzenean erlazionatuta egongo dira. Hori guztia, borondatezko lankideen Estatutua ezartzen duen apirilaren 28ko 519/2006 Errege Dekretuaren arabera. — personal expatriado: personal de la entidad solicitante sometido a la legislación estatal, que presta sus servicios en el país donde se ejecuta la intervención objeto de subvención y cuyas funciones y tareas estén directamente relacionadas con aquellas, conforme al Real Decreto 519/2006, de 28 de abril, por el que se establece el Estatuto de los cooperantes («BOE» de 13 de mayo). — bertako langileak: erakunde eskatzailearen edo bertako bere bazkideen langileak, talde onuradunaren beste erakunde batenak. Langile horiek guztiak dirulaguntzaren xede den esku-hartzea gauzatzen den herriko lan legeen menpe izango dira eta aipatutako zerbitzuak adierazitako herrian garatuko ditu. Euren betekizunek eta betebeharrek esku-hartzearekin zuzeneko lotura izango dute. — personal local: aquel personal de la entidad solicitante o de sus socios locales, o de otra organización de la agrupación beneficiaria, sometido a la legislación laboral del país donde se ejecuta la intervención objeto de subvención y en el que presta sus servicios, estando sus funciones y tareas directamente relacionadas con la intervención; — egoitzako langileak: Bilboko egoitzan zerbitzuak eskaintzen dituen Estatutako legeen menpeko erakunde eskatzailearen langileak, garatzen dituzten zerbitzuak direla eta, noizean behin edo maiz egikaritze herrialdeetara joan behar izatea alde batera utzita. Horien betekizunak eta betebeharrak egikaritzeari eta dirulaguntzaren xedeko esku-hartzearen jarraipenari egozten zaizkie. — personal en sede: aquel de la entidad solicitante, sometido a la legislación estatal, que presta sus servicios en la sede de Bilbao, con independencia de que por razón de sus funciones deba desplazarse a los países de ejecución ocasional o regularmente y cuyas funciones y tareas están imputadas a la puesta en ejecución y seguimiento de la intervención objeto de subvención. Nolanahi ere, erabat edo partzialki egotziko da, betekizunaren arabera diruz lagunduriko esku-hartzeari egiaztatzearen arabera. En todos los casos la imputación podrá ser total o parcial en función de la dedicación que tenga y así se acredite a la intervención subvencionada. Diruz lagundu daitezkeen langileen gastuek barne hartu ahal izango dituzte indarrean dauden legeetan derrigorrezkoak direnak. Los gastos de personal subvencionables incluirán aquellos establecidos como obligatorios en la legislación vigente. Atzerrian dauden langileei eta egoitzan daudenei, gehienez ere, proiektuaren aurrekontuaren %20 inputatuko zaie. El máximo que se podrá imputar al personal expatriado y en sede conjuntamente será el 20% del presupuesto total del proyecto. h) gaikuntzak, mintegiak, diagnostikoak, txostenak, argitarapenak, gestio kontrola edo esku-hartzearen formulazioan adierazitako bestelako premiak asetzeko eskatutako zerbitzu teknikoak eta profesionalak; h) servicios técnicos y profesionales requeridos para la realización de capacitaciones, seminarios, diagnósticos, informes, publicaciones, control de gestión u otras necesidades contempladas en la formulación de la intervención; i) kreditu osagai bat duten esku-hartzeak egonez gero, funts birakariak ezingo ditu gainditu deialdian ezarritako mugak, edo finantzatutako gastu zuzenen %30. Funts birakaria gestionatzen duen erakundeak kanpo finantza- kontabilitate auditoretza aurkeztu beharko du 30.000 eurotik gorako fondoetarako, edo kopuru baxuagorako ere bai, emakidan hala zehazten bada. i) en caso de intervenciones que tengan un componente de crédito, el fondo rotatorio no podrá superar los límites establecidos en la convocatoria o en su defecto el 30% de los gastos directos financiados. La entidad gestora del fondo rotatorio deberá presentar una auditoria financiero-contable externa para fondos superiores a 30.000 euros o cantidad inferior cuando así se establezca en la concesión; j) esparruko mantentzea (elektrizitatea, ura, komunikabideak, mantentzea, segurtasuna, …). j) funcionamiento en el terreno (electricidad, agua, comunicaciones, mantenimiento, seguridad,…). k) bidaiak, ostatua eta dietak. Esku-hartzea egikaritzeko atzerriratutako langileen mugikortasunerako eta lokalerako gastuak eta esku-hartzea gauzatzeko proiektuaren jasotzaile diren pertsonen beharrezko gastuak sartzen dira. Ez da onartuko egoitzako langileen bidaiako, ostatuko gasturik eta dietarik, behar bezala justifikatutako kasu berezietan izan ezik. k) viajes, alojamiento y dietas. Se incluyen los gastos vinculados a la movilidad del personal expatriado y local y de las personas destinatarias del proyecto en terreno necesarios para la ejecución de la intervención. No se aceptará los gastos de viaje, alojamiento y dietas del personal en sede, salvo en casos excepcionales, y debidamente justificados. l) esku-hartzea egikaritzeko beharrezko diren finantza-gastuak, lege edo finantza aholkularitzakoak, notariokoak eta erregistrokoak. Kontzeptu honetan sartzen dira egikaritze herrialdeetako fondoetako banku transferentzietatik eratorritako gastuak. l) los gastos financieros, de asesorías jurídicas o financieras, notarias y registrales, cuando fueran indispensables para la ejecución de la intervención. En este concepto se incluyen gastos derivados de las transferencias bancarias de los fondos al país de ejecución; cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 218 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 m) proiektuaren formulazioan aurreikusitako gastuak, eskuhartzearekin lotutakoak eta Bilbon garapenerako heziketa ekimenekin eta gizarte sentsibilizaziorakoekin lotutakoak. m) gastos previstos en la formulación del proyecto, relacionados con la intervención y vinculados a iniciativas de educación para el desarrollo y sensibilización social a desarrollar en Bilbao: seminarios, talleres de difusión, publicaciones, etc. n) Ez da inolako baloraziorik onartuko. Eskaria egin duen erakundeak ekarpen balorizatuak jasota utzi nahi baditu horri buruzko informazioa erantsi dezake, baina ez dira agertuko proiektuaren aurrekontuan. n) no se aceptará ningún tipo de valorización. Si la entidad solicitante quisiese hacer constar aportes valorizados podrá adjuntar información al respecto pero no deben aparecer en el presupuesto del proyecto. o) dirulaguntzetarako deialdietako arauetan jasotako beste edozein. o) cualesquiera otros que sean contemplados en las normas de las convocatorias de subvenciones. 24.6. Diru-laguntza jaso dezakeen kontzeptu baten zenbatekoak Sektore Publikoko Kontratuei buruzko azaroaren 14ko 3/2011 Legegintzako Errege-Dekretuan kontratu txikietarako ezarritako kopuruak gainditzen dituenean (zerbitzuak eta horniketak 18.000 euro eta BEZa, obrak 50.000 euro eta BEZa), onuradunak hornitzaile desberdinetako hiru eskaintza eskatu beharko ditu gutxienez, obra egiteko, zerbitzua edo ondasuna emateko konpromisoa hartu baino lehen, dirulaguntza jaso dezaketen gastuen ezaugarri bereziengatik edota xede-herrialdeko ezaugarriengatik, hori betetzeko aukera ematen ez duenean salbu. Inguruabar hauetan, beharrezkoa izango da dagokion Lankidetzarako Bulego Teknikoak edo xede-herrialdeko espainiar enbaxadak igorritako txosten bat aurkeztea, salbuespen hori egiaztatzeko. Hala ezingo balitz, Europar Batasuneko edozein herrialdetako enbaxadakoa onartuko litzateke. 24.6. Cuando el importe de un concepto subvencionable supere las cuantías establecidas en el Real Decreto Legislativo 3/2011, de 14 de noviembre, de Contratos del Sector Público para el contrato menor (servicios y suministros 18.000 euros más IVA, obras 50.000 euros más IVA), la entidad beneficiaria deberá solicitar como mínimo tres ofertas de diferentes proveedores, con carácter previo a la contracción del compromiso para la obra, la prestación del servicio o la entrega del bien salvo que por las especiales características de los gastos subvencionables y/o del país donde se lleve a cabo la intervención, no exista en el mercado suficiente número de entidades que lo suministren o presten en condiciones adecuadas. Cuando se den estas circunstancias, será necesario un informe que avale la excepcionalidad emitido por la Oficina Técnica de Cooperación (OTC) correspondiente o la Embajada española acreditada en el país de la intervención, o en su defecto, la embajada correspondiente a cualquier país de la Unión Europea. Aurkeztutako eskaintzak justifikazioan edo, egoki bada, dirulaguntzaren eskarian, aurkeztu beharko dira eta horien artean bat aukeratzeko eraginkortasuna eta ekonomiako irizpideak hartuko dira kontuan. Ez bada eskaintzarik merkeena aukeratzen, memoria batean justifikatu beharko da beren beregi. La elección entre las ofertas presentadas, que deberán aportarse en la justificación, o, en su caso, en la solicitud de subvención, se realizará conforme a criterios de eficiencia y economía, debiendo justificarse expresamente en una memoria la elección cuando no recaiga en la propuesta económica más ventajosa. Esku-hartzea gauzatzen deneko herrialde edo lur-eremuri lotutako arrazoiak direla medio, Administrazioak salbuespenak egin ahala izango ditu atal honetan ezarritako betekizunei dagokienean. Por razones debidamente justificadas en razón del país o zona donde se lleve a cabo la intervención, la Administración podrá excepcionar el cumplimiento de los requisitos establecidos en este apartado. 24.7. Dirulaguntzei buruzko Legen Orokorraren 31.4 artikuluan agindutakoari jarraituz, Bilboko Udalak emandako dirulaguntzekin eraikitzen diren higiezinak nahiz erosten diren ibilgailu edo bestelako ekipoak burututako jarduketaren helburuetara lotuta geratuko dira formalki, eta, behin helburu horiek erdietsitakoan, edo eskuhartzea gauzatzeko ezintasuna sortzen denean, eskualdatu egingo dira, eta GGKE espainiarrak, ez bertoko laguntzaileek, ez dituzte libreki erabiliko. Esku-aldatzea esku-hartzearen xede deneko herrialdeko tokiko erakundeei egingo zaie nagusiki eta egitate horren dokumentuzko isla egin beharko da. Dena delakogatik ere erakunde publikoak ezingo balute erantzukizun hau bere egin, erakunde eskatzaileak ziotutako proposamen alternatibo bat aurkeztu beharko du, eta hau Bilboko Udalak onetsi egin beharko du. 24.7. De conformidad con lo dispuesto en el artículo 31.4 de la Ley General de Subvenciones, tanto los inmuebles que se construyan, como los vehículos y demás equipos que se adquieran con la subvención concedida por el Ayuntamiento de Bilbao, deberán quedar formalmente vinculados a los fines de la actuación realizada y una vez concluyan estos fines o se manifieste la imposibilidad sobrevenida de ejecución de la intervención deberán ser transferidos, sin que puedan disponer libremente de ellos ni la ONGD española ni los socios locales. La transferencia se realizará preferentemente a entidades públicas locales del lugar de la intervención y deberá quedar el debido reflejo documental de esta adscripción. En el caso de que por cualquier motivo las entidades públicas no estuvieran en disposición de asumir esta responsabilidad, la entidad solicitante deberá presentar una propuesta alternativa razonada que deberá ser aprobada por el Ayuntamiento de Bilbao. 24.8. Balorazio-batzordeak aurkeztutako proiektuan jarduera edo gastu batzuk aldatzeko eska dezake; hori, helburuak betetzeko beharrezko iritzita. Aldaketak aurrekontuan aldaketarik balekar, entitate eskatzaileari eskabidea berriro egiteko eska dakioke. 24.8. La Comisión de Valoración podrá proponer que se modifiquen en el proyecto presentado ciertas actividades o gastos según se estime su necesidad para el cumplimiento de los objetivos. Si como consecuencia de las modificaciones se produjese una variación en el presupuesto, se podrá instar a la entidad solicitante la reformulación de su solicitud. 24.9. 24.9. Inola ere ezingo dute dirulaguntzarik jaso: a) los intereses deudores de las cuentas bancarias; a) Banku kontuen interes zordunak. b) Administrazio eta zigor interesak, errekarguak eta zehapenak. c) Auzi prozedurengatiko gastuak. En ningún caso serán subvencionables: b) intereses, recargos y sanciones administrativas y penales; c) los gastos de procedimientos judiciales; d) Egoitzan dauden langileen gastuak inagurazioetako ekitaldiak, dohaitzak, titulartasunaren transferentziak edo antzekoak direnean. d) los gastos del personal en sede correspondientes a actos de inauguraciones, donación, transferencia de titularidad o similares. 24.10. Orokorrean, zergak dirulaguntza jaso dezaketen gastua dira, erakunde onuradunak diruz ordaintzen baditu. 24.10. Con carácter general, los tributos son gastos subvencionables cuando la entidad beneficiaria los abone efectivamente. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 219 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 25. artikulua.—1. eta 2. arloko diru-laguntzaren justifikazioa Artículo 25.—Justificación de la subvención en lineas 1 y 2 25.1. Garapenerako Lankidetza eta Giza Eskubideen arloetako 1. eta 2. ildoetako proiektuak osotasunean hartutako justifikatuko dira justifikazio-kontuaren modalitatearen bidez. Hain zuzen ere, gastuaren ziurtagiriak aurkeztuko dira atal hauetan jasotako moduan: 25.1.1. Justifikazio honetan, egin diren jarduerak zehazten dituen proiektuaren txosten teknikoa agertu beharko da, eta honekin batera, atera diren emaitzak, lortutako helburuak eta antzemandako arazoak, beti ere, generoaren ikuspegitik begiratuta. Behar izanez gero, proiektuaren inpaktuaren aipamena ere egingo da (alde tekniko, ekonomiko, sozial, politiko eta ekologikoetan, eta emakumezkoen eta gizonezkoen arteko botere harremanei dagokienez). Txosten teknikoan Power Point bat sartu ahal izango da (gehienez 20 diapositibakoa) egindako proiektuaren laburpen moduan, honakoak jasota besteak beste: lorpenak, ahuleziak, alde sendoak, jasangarritasuna, burututako ekintzak etab. Proiektua egin den leku geografikoaren maoak eta argazkiak sartuko dira nahitaez. Power Point hori Bilboko Udalaren web orrian sartu ahal izango da, urteko memorietan. 25.1. Los proyectos correspondientes a las líneas 1 y 2 del ámbito de Cooperación al Desarrollo y Derechos Humanos se justificarán, considerados en su integridad, mediante la modalidad de Cuenta Justificativa con aportación de justificantes de gasto, en la forma prevista en los apartados siguientes: 25.1.1. La justificación incluirá una memoria técnica del proyecto con especificación de las acciones realizadas, los resultados obtenidos, los objetivos alcanzados y los problemas detectados, desde un análisis de género. Se hará referencia, en su caso, del impacto del proyecto (en sus aspectos técnicos, económicos, sociales, políticos, ecológicos y en cuanto a las relaciones de poder entre mujeres y hombres) La memoria técnica podrá incluir un Power Point (no superior a 20 diapositivas) donde se realizará un resumen del proyecto ejecutado en el que se incluyan, entre otros aspectos, los logros, debilidades, fortalezas, sostenibilidad, acciones realizadas, etc. Incluirá obligatoriamente mapas de localización de la zona geográfica donde se ha realizado el proyecto así como fotos del mismo. Este Power Point podrá ser colgado de la página web del Ayuntamiento de Bilbao, en las memorias anuales correspondientes. 25.1.2. La cuenta justificativa constará de una relación numerada en orden correlativo por partida, tal como se expresa en el presupuesto aprobado, de los gastos realizados, que acompañará a la documentación original. La relación se conformará según el modelo siguiente: número de factura o documento, entidad pagadora (sea la entidad solicitante o la Contraparte Local, según lo establecido en la Ficha de la Agrupación), fecha, partida, concepto, entidad proveedora, importe en moneda del país (en las subvenciones de Cooperación Internacional al Desarrollo), importe en euros. A dicha relación se incorporará hasta completar el importe total del proyecto, la documentación justificativa siguiente: nóminas, justificantes y facturas originales o copias compulsadas notarialmente o cualquier otro documento con validez jurídica (Caso de las Agencias Internacionales con sus características especiales). Esta documentación original justificativa del gasto de estas subvenciones o ayudas deberá estar debidamente estampillada acreditando, al menos, el origen de la financiación. En el caso de que el proyecto esté subvencionado por otras Administraciones Públicas, resultará de aplicación lo dispuesto en el artículo 33 del Real Decreto 794/2010, de 16 de junio, en cuanto a los fondos aportados por dichas Administraciones Públicas. Se autoriza la utilización de recibos de caja en los términos expresados en el artículo 40.3 del Real Decreto 794/2010, de 16 de junio. 25.1.3. Podrá utilizarse la modalidad de cuenta justificativa con aportación de informe de auditor siempre que cumpla con los requisitos establecidos en la Orden EHA/1434/2007, de 17 de mayo. 25.2. No se realizará el libramiento de ninguna ayuda financiera si la entidad solicitante no tiene totalmente justificado cualquier otro proyecto o programa subvencionado por el Ayuntamiento de Bilbao, por cualquier concepto. 25.3. El libramiento de la segunda anualidad de los proyectos bienales se realizará una vez justificado correctamente el 75% de la primera anualidad. 25.4. En situaciones excepcionales debidamente acreditadas, se podrá aceptar otras formas de justificación, tal como establece el artículo 39 del Real Decreto 794/2010, de 16 de junio. 25.1.2. Justifikazio-kontuaren barne izango dira, dokumentazio originalarekin batera, egindako gastuen zerrenda zenbatua erantsiko da ordena korrelatiboan, onartutako aurrekontuan agertzen den moduan. Zerrenda ondorengo ereduan bezala osatuko da: faktura edo dokumentu zenbakia, ordainketa egiten duen entitatea (erakunde eskatzailea izan daitekeelarik edo tokiko alderdia, Elkarte Fitxak ezartzen duenaren arabera), data, egiaztagiria, kontzeptua, entitate hornitzailea, zenbatekoa bertako txanponean (Garapenerako Nazioarteko Lankidetzaren diru-laguntzen kasuan), zenbatekoa eurotan. Zerrenda horretan, agiri hauek erantsiko dira, proiektuaren zenbatekoa osatu arte: nominak, egiaztagiriak eta faktura originalak edo notarioak konpultsatutako kopiak edo subentzionaturiko zenbatekoaren azkeneko erabilera egiaztatzeko balio juridikoa duen beste edozein agiri (Nazioarteko Agentzien kasuan ezaugarri bereziekin). Diru-laguntza edo laguntza horiek justifikatzeko jatorrizko agiriak zigilatuta egongo dira eta gutxienez finantziazioaren jatorria ziurtatuko dute. Proiektuak beste herri-administrazio batzuen ditu-laguntza jaso badu, ekainaren 16ko 784/2010 Errege Dekretuaren 33. artikuluan agindutakoa aplikatuko da, herri-administrazio horiek emandako dirukopuruari dagokionez. Kutxako ordainagiriak erabiltzeko baimena ematen da, ekainaren 16ko 794/2010 Errege Dekretuaren 40.3 artikuluan jasotako moduan. 25.1.3. Justifikazioa egiteko konturen modalitatea erabil daiteke, auditorearen txostena erantsita, baldin eta maiatzaren 17ko EHA/1434/2007 Aginduan ezarritako baldintzak betetzen badira. 25.2. Bilboko Udalak diruz lagundutako beste edozein programa edo proiekturen finantzazioa erabat justifikatu barik badauka eskaria egin duen erakundeak, kontzeptua edozein dela ere, ez da finantza-laguntzetarako libramendurik egingo. 25.3. Bi urteko proiektuen bigarren zatiaren libramendua lehen urteko zatiaren %75 behar bezala justifikatu ondoren egingo da. 25.4. Ohiz kanpoko egoeretan, behar bezala egiaztatzen direnean, ekainaren 16ko 794/2010 Errege Dekretuaren 39. artikuluarekin bat etorrita. 26. artikulua.—Zeharkako gastuen mugak 1. eta 2. ildoetan Artículo 26.—Límites de los costes indirectos en las líneas 1 y2 26.1. Emandako dirulaguntza elkartearen egoitzaren edo Bilboko ordezkaritzaren mantentzean sortutako zeharkako kostuak edota diruz lagundutako proiektua gauzatzen parte hartu duten elkarteko eta egoitzako edota Bilboko ordezkaritzako langileen soldatak ordaintzeko erabili daiteke. 26.1. La subvención concedida podrá ser destinada a sufragar costes indirectos generados en el mantenimiento de la sede o delegación bilbaína de la asociación, así como los salariales del personal por cuenta de la entidad adscrito a éstas que haya participado en la elaboración y/o ejecución del proyecto subvencionado y que también conste adscrito a la sede o delegación de la Asociación en Bilbao. 26.2. Límite de los Costes indirectos: 7% de los costes directos del total del proyecto. Estos costes indirectos no precisarán de justificación. 26.2. Zeharkako kostuen muga: Proiektuaren guztiaren gastu zuzenen %7. Zeharkako kostuak ez dira justifikatu behar. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 220 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 27. artikulua.—Proiektua aldatzea Artículo 27.—Modificación del proyecto 27.1. Proiektuaren funtsezko edozein aldaketa, eskatu egin beharko zaio proiektua gauzatzeko epea amaitu baino lehen Bilboko Udalari idatziz. Honek beren-beregiko baimena eman beharko du. Funtsezko aldaketak egiteko eskariak arrazoituta egongo dira eta horiek sortzen dituzten egoera jasotzen denean egin behar dira, aurrekontuan eta kronograman izango duten ondorioak zehaztuz. Gobernu Batzordeak Berdintasun, Lankidetza eta Herritarren Gaietarako Sailean edo Garapenaren Lankidetzaren ardura daukanarengan eskuordetzen du aldaketa horiek baimentzeko eskumena. Hortaz, hauek hartuko dira funtsezko aldaketatzat: 27.1. Cualquier modificación sustancial del proyecto habrá de ser solicitada antes de que concluya el plazo para la realización del proyecto por escrito al Ayuntamiento de Bilbao quien deberá expresamente autorizarla. Las solicitudes de modificación sustancial han de estar motivadas y se deben formular en tanto aparezcan las circunstancias que las originan, especificando las repercusiones presupuestarias y del cronograma que implican. La Junta de Gobierno delega en la Delegación del Área de Igualdad, Cooperación y Ciudadanía o en la delegación responsable de Cooperación al Desarrollo la autorización de estas modificaciones. A tal efecto se consideran modificaciones sustanciales las siguientes: — Cambios en los objetivos generales y/o específicos. — Variaciones superiores al 20% de las partidas del presupuesto total aprobadas (las variaciones presupuestarias entre partidas no podrán afectar a los costes indirectos). — Cambio de socio local o contraparte extranjera. — Cambio de población protagonista del proyecto. — Cambio de localización del proyecto. — Cambios que afecten a la ejecución de actividades en base al cronograma original por períodos superiores a seis meses. — Prorrogas superiores a tres meses. En relación a los plazos de ejecución de las actividades subvencionadas en las Líneas 1 y 2, podrán ser ampliados sin necesidad de autorización previa hasta un máximo de tres meses, debiendo ser notificada esta ampliación al Ayuntamiento de Bilbao con anterioridad a la expiración del plazo inicial de justificación y entendiéndose automáticamente ampliado el plazo con dicha notificación. 27.2. Las entidades beneficiarias tienen la obligación de comunicar al Ayuntamiento de Bilbao la obtención para el mismo proyecto de otras subvenciones o ayudas financieras concedidas por otras Administraciones Públicas con posterioridad a la resolución municipal en un plazo inferior al mes desde la recepción de la notificación correspondiente. — Aldaketak helburu orokorretan edo/eta berezietan. — Onartutako aurrekontu osoaren partidetan % 20 baino aldaketa handiagoak (partiden arteko aurrekontu-aldaketek ez diete zeharkako kostuei eragingo). — Tokiko bazkidea edo atzerriko alderdia aldatzea. — Proiektuaren biztanle protagonista aldatzea. — Proiektuaren kokagunea aldatzea. — Jatorrizko kronograma oinarri hartuta, jardueren betearazpenean sei hilabetetik gorako eragina daukaten aldaketak. — Hiru hilabetetik gorako luzapenak. 1. eta 2. ildoetan diruz lagundutako jarduerak egiteko epeak gehienez ere hiru hilabete luzatu ahal izango dira aldez aurretik baimenik izan barik. Hala ere, luzapen hori Bilboko Udalari jakinarazi beharko zaio justifikaziorako hasierako epea bukatu baino lehen. Jakinarazpen horrekin, epea modu automatikoan luzatu dela ulertuko da. 27.2. Erakunde onuradunek Bilboko Udalari nahitaez emango diote ezagutzera beste herri administrazioetatik, Udalak ebazpena eman ondoren, proiektu berarentzako dirulaguntzak edo finantzalaguntzak lortu izana. 2015EKO DIRU LAGUNTZETARAKO DEIALDIA CONVOCATORIA SUBVENCIONES 2015 EREMUA: GIZARTE EKINTZA ÁMBITO: ACCIÓN SOCIAL Udaleko saila: Gizarte Ekintza Saila Área Municipal: Área de Acción Social BALORAZIO BATZORDEAREN OSAERA COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN DE VALORACIÓN SAILEKO ZINEGOTZI ORDEZKARIA ETA ZUZENDARIA, GIZARTE ETA HEZKUNTZA ARLOKO ZERBITZUEN SAILATALEKO BURUA, PROGRAMEN ETA LAGUNTZA TEKNIKOAREN SEKZIOKO BURUA, CONCEJAL DELEGADO Y DIRECCIÓN DEL ÁREA, JEFATURA DE SUBÁREA DE SERVICIOS SOCIOEDUCATIVOS, JEFATURA DE SECCIÓN DE PROGRAMAS Y DE APOYO TÉCNICO, JEFATURA DE SECCIÓN OINARRIZKO GIZARTE EKINTZAKO SEKZIOKO BURUA ETA GIZARTERATZEKO ETA GIZARTE-PREMIETARAKO SEKZIOKO BURUA DE ACCIÓN SOCIAL DE BASE Y JEFATURA DE SECCIÓN DE INCLUSIÓN Y URGENCIAS SOCIALES Programak Salbuespenak: Ez zaie diru-laguntzarik emango: — Gizarte Ekintzak modu estrukturalean eta bere eskumenen esparruaren barruan normalean garatzen dituen jarduerak burutzea dakarten programei. — Beste administrazio batzuen eskumenekoak diren jarduerak dituzten programei edota beste administrazio batzuen (Foru Aldundia, Eusko Jaurlaritza etab.) eskumeneko zerbitzuek eta zentroek edo zerbitzuetan eta zentroetan antolatutakoei. — Entitatearen estatutuetan jasota ez dauden helburuen barruan jasota ez dauden programei. — Bilboko udalerrian egiten ez diren programei edo jarduerei edo bilbotarrengan eraginik ez dutenei. Programas Exclusiones: No se subvencionarán: — Programas que supongan la realización de actividades que el Área de Acción Social venga desarrollando de forma estructurada en el ejercicio de sus competencias. — Programas que se supongan la realización de actividades que sean competencia de otras Administraciones o que se organicen en o desde Servicios/Centros que sean competencia de otras Administraciones (Diputación, Gobierno Vasco etc.). — Programas que no estén dentro de los objetivos recogidos en los estatutos de la entidad. — Programas o actividades que no se realicen en el municipio de Bilbao o cuyo impacto no recaiga en la ciudadanía de Bilbao. DIRU-LAGUNTZAREN 1. ARLOA LÍNEA DE SUBVENCIÓN 1 ADINGABEKOEN ONGIZATEA BULTZATZEKO PROGRAMEI LAGUNTZEA APOYO A PROGRAMAS QUE PROMUEVAN EL BIENESTAR DE LAS PERSONAS MENORES — Programarenkodea: 2015/00045. — Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 40.000 euro. — Código PEP: 2015/00045. — Cantidad destinada a esta línea de subvención: 40.000 euros. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 221 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 TEKNIKARI INSTRUKZIO EGILEA PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR ADINGABEKOAK BABESTEKO NEGOZIATUKO BURUA JEFA DE NEGOCIADO DE PROTECCIÓN DE MENORES Helburua Objetivo Gurasoen erantzukizunaz modu egokian baliatzea eta adingabekoen ongizatea bultzatzea. Promover el ejercicio adecuado de la responsabilidad parental y el bienestar de las personas menores. Solicitantes Zehaztasunak: Adingabekoei eta familiei laguntzeko helburua duten irabazi asmorik gabeko entitateak. Especificaciones: Entidades sin ánimo de lucro cuya finalidad sea la atención de personas menores y sus familias. Salbuespenak: Jarduera nagusia honako hau duten entitateak: Exclusiones: Las entidades cuya actividad principal sea: — Osasun-arloko laguntza. — La asistencia sanitaria. — Aisialdi, kultur edo kirol arloko jarduerak — Actividades de ocio, culturales o deportivas. — Araututako heziketa. — La educación reglada. — Aisialdia. — El tiempo libre. Programa Programa Salbuespenak: Ez zaie diru-laguntzarik emango programa hauei: Exclusiones: No se subvencionarán los siguientes programas: — Babesgabetasun-egoeran dauden adin txikikoentzat direnei. — Aquellos destinados a menores en situación de desprotección. — Araututako heziketako zentroek emango dituztenei edo horrelakoetan emango dituztenei edota eskolaz kanpoko izaera dutenei. — Los que se vayan a desarrollar en/por centros de educación reglada y/o tengan carácter de extraescolares. — Toxikoak hartzen hasiak diren adin txikikoentzat direnei. — Los destinados a personas menores iniciados en el consumo de tóxicos. — Kasuak baloratzeko eta orientatzeko soilik eta horretarako soilik direnei. — Los destinados exclusivamente a valoración y orientación de casos. Diru-laguntza eskatzeko 1. 1 kontzeptua.—Seme-alaben eta gurasoen arteko harremanak hobetzea eta gurasotasun positiboa sustatzea xede duten familiei laguntzeko programak Concepto subvencionable 1.1.—Programas de promoción de la parentalidad positiva y/o de apoyo familiar para la mejora de las relaciones filioparentales Sistema: Norgehiagoka. Régimen: Concurrencia competitiva. Gehienezko diru-kopurua, programako: 12.000 euro. Cantidad máxima de subvención por programa: 12.000 euros. Gutxieneko puntuak: 50 puntu. Umbral mínimo de puntos: 50 puntos. Programaren aurrekontuko gutxieneko diru-kopurua: 2.000 euro. Importe mínimo presupuesto por programa: 2.000 euros. Gehienez aurkez daitezkeen programak: elkarte bakoitzeko 2. Número máximo de programas a presentar: 2 por Asociación. Diru-laguntza eskatzeko 1. 2 kontzeptua.—Haurtzaroan, nerabezaroan eta familian eragina duten arazoen aurrean sentsibilizatzeko programak Concepto subvencionable 1.2.—Programas de sensibilización ante problemáticas que afecten a la infancia, adolescencia y familia Sistema: Norgehiagoka. Régimen: Concurrencia competitiva. Gehienezko diru-kopurua, programako: 12.000 euro. Cantidad máxima de subvención por programa: 12.000 euros. Gutxieneko puntuak: 50 puntu. Umbral mínimo de puntos: 50 puntos. Programaren aurrekontuko gutxieneko diru-kopurua: 2.000 euro. Importe mínimo presupuesto por programa: 2.000 euros. Gehienez aurkez daitezkeen programak: elkarte bakoitzeko 1. Número máximo de programas a presentar: 1 por Asociación. DIRU-LAGUNTZAREN 2. ARLOA LÍNEA DE SUBVENCIÓN 2 ELKARTEGINTZA ETA GIZARTE-PARTAIDETZA SUSTATZEKO PROGRAMEI LAGUNTZEA APOYO A PROGRAMAS QUE PROMUEVAN EL ASOCIACIONISMO Y LA PARTICIPACIÓN SOCIAL — Programaren kodea: 2015/00074. — Código PEP: 2015/00074. — Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 80.000 euro. — Cantidad destinada a esta línea de subvención: 80.000 euros. TEKNIKARI INSTRUKZIO EGILEA PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR GIZARTE-PARTAIDETZAKO NEGOZIATUKO BURUA JEFA DE NEGOCIADO DE PARTICIPACIÓN SOCIAL Diru-laguntza eskatzeko 2. 1 kontzeptua.—Elkartegintza eta ahultasun fisikoa, psikikoa edo sentsoriala dutenen gizarte-partaidetza bultzatzeko programak Concepto subvencionable 2.1.—Programas dirigidos a la promoción del asociacionismo y a la participación social de personas en situación de vulnerabilidad física, psíquica o sensorial y/o de sus familiares Helburua Gizarte Zerbitzuen ardurakoak diren eta espezializatu gabeko lehen mailako arreta-egoeren aurrean laguntzeko sare solidarioak bultzatzea Bilbon. Objetivo Promocionar en el municipio de Bilbao la creación de redes solidarias y de apoyo mutuo ante situaciones objeto de atención de los Servicios Sociales y que sean competencia municipal por tratarse de situaciones de atención primaria no especializada. cve: BAO-BOB-2015a006 Eskatzaileak — 222 — Eskatzaileak BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Solicitantes Zehaztasunak: Irabazi asmorik gabeko entitateak, euren kideak eta bazkideak —edota euren familiartekoak— kolektiboa hauetakoren batekoak direnean: Especificaciones: Entidades sin ánimo de lucro cuyos miembros —y/o sus familiares— pertenezcan a algunos de los siguientes colectivos: — Ezintasun fisikoa, intelektuala edo sentsoriala dutenak. — Personas con discapacidad física, intelectual o sensorial. — Gaixotasun mentala, neurologikoa edo endekapenezkoa dutenak. — Personas con enfermedad mental, neurológica o degenerativa. — Gizarteratzea oztopatzen duten ondoriodun gaixotasun kronikoa dutenak, «gaixotasun arraroak» deritzenak barne. — Personas con enfermedad crónica cuyas secuelas les dificulten la incorporación social, incluyendo las llamadas «enfermedades raras». — Laguntza goiztiarrekotzat zehaztutako zailtasun bereziak dituzten umeak. — Niños y niñas con dificultades especiales precisadas de atención temprana. Salbuespenak Exclusiones — Jarduera nagusia honako hau duten entitateak: — Las entidades cuya actividad principal sea: • Osasun, heziketa edota kultur, kirol edo aisialdi arloko laguntza. • La asistencia sanitaria, educativa, cultural, deportiva o de tiempo libre. • Norbanakoekin edo taldeekin esku hartzeko edota laguntza espezializatua (terapia, errehabilitazioa,...). • La intervención y apoyo especializado individual (terapia, rehabilitación...) o grupal. — Drogamenpekotasuna duten pertsonen eta euren familiartekoen entitatea. — Las entidades de personas afectadas por drogodependencias y/sus familiares. — Diru-laguntza jaso dezakeen kontzeptu honen eremuko entitateetarako eta/edo pertsonentzat modu profesionalean lan egiten duten entitateak. — Las entidades que trabajen profesionalmente para las entidades y/o personas de los colectivos objeto de este concepto subvencionable. Programa Programa Zehaztasunak: Programa hauek jasoko dute diru-laguntza. Especificaciones: Se subvencionarán programas consistentes en: — Informazio-jarduerak eraginpekoentzat eta familiakoentzat diru-laguntza jaso dezakeen kontzeptu honetako ezintasunei, gaixotasunei edo osasun-arazoei buruz, entitateak ematen dituen zerbitzuei buruz eta komunitateak kolektibo hauei laguntzeko dituen baliabideei buruz. — Actividades de información a personas afectadas y sus familias sobre la discapacidad, enfermedad o trastorno objeto de este concepto subvencionable, sobre los servicios que presta la entidad y sobre los recursos de la comunidad para atender a estos colectivos. — Laguntza jasotzen duen ezintasunari, gaixotasunari edo osasun-arazoari buruzko sentsibilizazio-jarduerak herritarrentzat oro har. — Actividades de sensibilización dirigidas a la población en general sobre la discapacidad, enfermedad o trastorno objeto de atención. — Eraginpekoentzat eta familientzat autolaguntza-taldeak sortzea eta iraunaraztea. — La creación y el mantenimiento de grupos de autoapoyo para las personas afectadas y sus familias. — Eraginpeko pertsonen eta/edo euren familiakoen gizartepartaidetza bultzatzeko jarduerak: topaketetan, foroetan eta mintegietan parte hartzea; ikastaroak eta tailerrak ematea. — Actividades de promoción de la participación social de personas afectadas y/o sus familiares: participación en encuentros, foros, seminarios; impartición de cursos, talleres. — Aisialdi eta denbora libreko jarduerak: Udalekuak, asteburuetako irteerak, eguneko txangoak. — Actividades de ocio y tiempo libre: colonias de verano, salidas de fin de semana, excursiones de día. — Akonpainamendu eta atsedenaldi familiarreko jarduerak. — Actividades de acompañamiento / respiro familiar. — Kolektibo hauek gainerako herritarrekin aisialdiaren bidez egindako ekintza integratzaileak. — Acciones integradoras de estos colectivos con el resto de la población a través del ocio. Salbuespenak Exclusiones Ez dute diru-laguntzarik izango tratamendu edo aholkularitza espezializatuek, hala nola, banakako edo taldekako terapiek, errehabilitazioek eta lanerako prestakuntzako tailerrek. No se subvencionarán tratamientos o asesoramiento especializados tales como terapias individuales o grupales, rehabilitaciones, talleres ocupacionales. Sistema: Hainbanaketa. Régimen: Prorrata. Modalitatea: puntuak. Modalidad: Puntos. Gehieneko diru-kopurua programako: 2.000 euro. Cantidad máxima de subvención por programa: 2.000 euros. Gutxieneko puntuak: 50 puntu. Umbral mínimo de puntos: 50 puntos. Gehienez aurkez daitezkeen: programak elkarte bakoitzeko 2. Número máximo de programas a presentar: 2 por Asociación. Diru-laguntza eskatzeko 2. 2 kontzeptua: Bilboko auzoetan eta auzuneetan elkartegintza eta gizarte-partaidetza «denboraren bankuen» edo elkartrukerako bestelako jarduera batzuen bidez bultzatzeko programak. Concepto subvencionable 2.2: Programas dirigidos a la promoción del asociacionismo y a la participación social en zonas y barrios de Bilbao, a través de los llamados «Bancos del Tiempo» o de otras actividades de intercambio o trueque. Helburua Elkartrukearen bidez laguntzeko jarduera komunitarioak bultzatzea Bilbon, sare solidarioak finkatzeko Bilboko auzoetan eta auzuneetan, betiere diru-trukerik gabe. Objetivo Promocionar en el municipio de Bilbao el desarrollo de actuaciones comunitarias de ayuda mutua a modo de trueque, con el fin de fortalecer las redes solidarias en distintas zonas y barrios de Bilbao y siempre que no haya intercambio de dinero. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 223 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Eskatzaileak Zehaztasunak: «Denboraren bankua» edo elkartrukerako bestelako jardueraren bat abian jartzea proposatzen duten eta gune edo auzo horretan errotutako dauden irabazi asmorik gabeko entitateak. Solicitantes Especificaciones: Entidades sin ánimo de lucro con arraigo en la zona o barrio donde se proponga implementar el «Banco del Tiempo» u otra actividad de intercambio o trueque. Programa Zehaztasunak: «Denboraren bankuak» edo elkartrukerako jarduerak abian jartzea eta iraunaraztea bakarrik lagunduko da diruz. Diru-laguntza jasoko duen jarduera pertsonen artean zereginak eta denborak edo objektuak trukatzea izango da. Elkartruke hori puntuala izango da, ez profesionala eta diru-ordainik gabekoa. Programa Especificaciones: Se subvencionará exclusivamente la puesta en marcha y/o el mantenimiento de los «Bancos del Tiempo» o de otro tipo de actividad de intercambio o trueque. La actividad subvencionada consistirá en un intercambio de tareas y de tiempos o en un intercambio de objetos entre distintas personas, siendo este intercambio de carácter puntual, no profesional y sin contraprestación económica ninguna. El programa deberá estar dirigido a la población en general de una zona o barrio de Bilbao, no a sectores específicos de población. Régimen: Prorrata. Modalidad: Puntos. Cantidad máxima de subvención por programa: 2.000 euros. Umbral mínimo de puntos: 50 puntos. Número máximo de programas a presentar: 1 por Asociación. Programa Bilboko alde edo auzo bateko biztanleei zuzendutakoa izango da, ez biztanleriaren sektore jakin batzuei. Sistema: Hainbanaketa. Modalitatea: puntuak. Gehieneko diru-kopurua programako: 2.000 euro. Gutxieneko puntuak: 50 puntu. Gehienez aurkez: Elkarte bakoitzeko bat. DIRU-LAGUNTZAREN 3. ARLOA LÍNEA DE SUBVENCIÓN 3 GIZARTERATZEA BULTZATZEN DUTEN PROGRAMEI LAGUNTZEA APOYO A PROGRAMAS QUE PROMUEVAN LA INCLUSIÓN SOCIAL — Programaren kodea: 2015/00024. — Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 40.000 euro. — Código PEP: 2015/00024. — Cantidad destinada a esta línea de subvención: 40.000 euros. TEKNIKARI INSTRUKZIO EGILEA PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR GIZARTERATZEKO PROGRAMEN NEGOZIATUKO BURUA JEFE/A DE NEGOCIADO DE PROGRAMAS PARA LA INCLUSIÓN Diru-laguntza eskatzeko 3. 1 kontzeptua.—Gizarteratzeari buruzko sentsibilizazio-programak Concepto subvencionable 3.1.—Programas de sensibilización sobre la inclusión social Helburua Gizarte-bazterketa jasotzen duten edo horren arriskuan dauden pertsonen errealitateari buruzko eztabaida eta ezagutza bultzatzea eta egoera horretan dauden kolektiboentzako dauden baliabide eta ekipamendu sozialak normalizatzea biztanleen artean. Objetivo Fomentar el conocimiento y el debate en la sociedad sobre la realidad de las personas que viven en situación de riesgo y exclusión social así como normalizar entre la población los recursos y equipamientos sociales existentes dirigidos a los colectivos en situación de riesgo y exclusión social. Eskatzaileak Zehaztasunak: Gizarte-bazterketaren prebentzioa eta laguntza helburu nagusitzat duten irabazi asmorik gabeko entitateak. Solicitantes Especificaciones: Entidades sin ánimo de lucro cuyo objeto principal se centre en la prevención y la atención de la exclusión social. Programa Zehaztasunak: Honako hauei zuzendutako sentsibilizazio-jarduerak lagunduko dira diruz: — Herritarrei oro har. — Biztanleriaren sektore jakinei (umeak, gazteak, helduak, adinekoak etab.). — Babes-sistemetako profesionalei (hezkuntza, sanitatea etab.). — Jarduera ekonomikoetako profesionalei (merkatariak, ostalariak, taxilarik etab.) — Auzo eta barruti jakin bateko biztanleei. Kasu honetan, dirulaguntza jasoko duen entitateak antolatzen dituen sentsibilizazio-jarduerak barruti edo auzo jakin horretan errotuta dauden eragile eta erakunde sozialen (auzotarren elkarteak, IGEak, aisialdiko taldeak,ekintzen eta programen barruan sartuko dira. Programa Especificaciones: Se subvencionarán actividades de sensibilización dirigidas a: — La población en general. — Sectores concretos de población (niños y niñas, personas jóvenes, personas adultas, personas mayores, etc.). — Profesionales de los distintos sistemas de protección (educativo, sanitario etc.). — Profesionales de distintas actividades económicas (comerciantes, hosteleros, taxistas etc.). — La población de un barrio o distrito concreto. En este caso las actividades de sensibilización que organice la entidad beneficiaria de la subvención estarán integradas en los actos y programas de agentes y organizaciones sociales existentes y con arraigo en el distrito o barrio concreto (asociaciones de vecinos y vecinas, ampas, grupos de tiempo libre, asociaciones de comerciantes...). Las actividades de sensibilización podrán tener carácter informativo y/o formativo y podrán presentar diversos formatos como charlas, jornadas, exposiciones, ciclos de cine o de teatro, campañas, cursos, talleres etc. Régimen: Concurrencia competitiva. Cantidad máxima de subvención por programa: 5.000 euros. Umbral mínimo de puntos: 50 puntos. Importe mínimo presupuesto por programa: 2.000 euros. Número máximo de programas a presentar: 2 por Asociación. Sentsibilizazio-jarduerak informazio edo/eta prestakuntza mailakoak izan daitezke, hainbat formatutakoak: hitzaldiak, jardunaldiak, erakusketak, zinema edo antzerki-zikloak, kanpainak, ikastaroak, tailerrak etab. Sistema: Norgehiagoka. Gehienezko diru-kopurua, programako: 5.000 euro. Gutxieneko puntuak: 50 puntu. Programaren aurrekontuko gutxieneko diru-kopurua: 2.000 euro. Gehienez aurkez daitezkeen programak: elkarte bakoitzeko 2. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 224 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 ESPARRUA: GARAPENERAKO LANKIDETZA ETA GIZA ESKUBIDEAK ÁMBITO: COOPERACIÓN AL DESARROLLO Y DERECHOS HUMANOS Udaleko saila: Berdintasun, lankidetza eta herritarren gaietarako saila Área Municipal: Área de igualdad, cooperaciÓn y ciudadanÍa TEKNIKARI INSTRUKZIO EGILEA PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR LANKIDETZAKO ZUZENDARIA, SEKZIOKO BURUA ETA TEKNIKARIAK DIRECTORA, JEFE DE SECCIÓN Y PERSONAL TÉCNICO DE COOPERACIÓN BALORAZIO BATZORDEKO KIDEAK COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN DE VALORACIÓN ZINEGOTZI ORDEZKARIA, ZUZENDARIA, SEKZIOKO BURUA, LANKIDETZAKO TEKNIKARIAK, BILBOKO LANKIDETZAKO UDAL KONTSEILUA, GARAPENERAKO CONCEJALA DELEGADA, DIRECCIÓN, JEFATURA DE SECCIÓN, PERSONAL TÉCNICO DE COOPERACIÓN, CONSEJO MUNICIPAL DE COOPERACIÓN DE BILBAO, COMISIÓN ESPECIAL LANKIDETZAKO BATZORDE BEREZIA PARA COOPERACIÓN AL DESARROLLO Helburua Deialdi honen helburua da garapenerako nazioarteko lankidetza, garapenerako hezkuntza eta sentsibilizazioa, giza-eskubideen defentsa eta sustapena eta kultura artekotasunaren arloko sentsibilizazioko proiektuak eta programak egiteko diru-laguntzak ematea irabazi asmorik gabeko elkarteei. Objetivo Es objeto de la presente convocatoria la concesión de subvenciones para la cofinanciación de proyectos y programas de cooperación internacional al desarrollo, educación para el desarrollo y sensibilización, defensa y promoción de los derechos humanos y sensibilización en el ámbito de la interculturalidad, desarrollados por entidades sin ánimo de lucro. Eskatzaileak Zehaztasunak: Gutxienez duela urte bitik hona Bilbon egoitza edo ordezkaritza duen irabazi-asmorik gabeko erakundeak, euren helburuen artean garapenerako nazioarteko lankidetza edo/eta garapenerako hezkuntza edo/eta sentsibilizazioa edo/eta giza-eskubideen defentsa eta sustapena edo/eta kultura artekotasunaren arloko sentsibilizazioko jarduerak egitea dagoenean. Solicitantes Especificaciones: Entidades sin ánimo de lucro, con sede o delegación en Bilbao con más de 2 años de antigüedad, que tengan entre sus fines la realización de actividades de cooperación internacional al desarrollo y/o educación al desarrollo y/o sensibilización y/o defensa y promoción de los derechos humanos y/o sensibilización en el ámbito de la interculturalidad. Dokumentazio berezia Esparru honetako 1. eta 2. arloetako eskari-orri bereziak betetzea: «Garapenerako nazioarteko lankidetzako proiektuei laguntza emateko eskari-orria». Documentación específica Cumplimentación de los formularios de solicitud específicos facilitados para las Líneas 1 y 2 de este ámbito: «Formulario de solicitud de apoyo a proyectos de Cooperación Internacional al Desarrollo». Gehienez aurkez daitezkeen programak — Diru-laguntzen 1. eta 2. arloetarako, arlo biak batera hartuta, programa bat elkarte bakoitzak. — Diru-laguntzen 3. eta 4. arloetarako programa bat elkarte bakoitzak, arlo biak batera hartuta. Número máximo de programas a presentar — 1 único programa por entidad para las Líneas 1 y 2 en su conjunto. — 1 único programa por entidad para la Línea 3 y 4 en su conjunto. DIRU-LAGUNTZAREN 1. ARLOA LÍNEA DE SUBVENCIÓN 1 GARAPENERAKO NAZIOARTEKO LANKIDETZA (URTEBETEKO PROGRAMAK) COOPERACIÓN INTERNACIONAL AL DESARROLLO (PROGRAMAS ANUALES) — Programen kodeak: 2015/2007/00173 eta 2015/00124. — Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 701.140 euro. — Códigos PEPS: 2015/00173 y 2015/00124. — Cantidad destinada a esta línea de subvención: 701.140 euros. Programa Salbuespenak: Deialdi honetan ez dira larrialdiko laguntzako proiektuak diruz lagunduko. 1. arloan onartutako diru-laguntzen zenbateko osoa benetan erabiltzen den kopurua baino txikiagoa bada, geratzen dena 2. arloko zenbatekoari gehituko zaio. Era berean, 1. arloko kontzeptuen dirulaguntzen zenbateko osoa horretarako erabiltzen den kopurua baino txikiagoa balitz, geratzen dena beste kontzeptuari gehituko zaio. Programa Exclusiones: no se subvencionará en el marco de la presente convocatoria proyectos de ayuda de emergencia. Si el importe del total de las subvenciones aprobadas en la Línea 1 fuera inferior a la cantidad destinada a la misma, el remanente aumentará el importe destinado a la Línea de Subvención 2. Así mismo si el importe total de las subvenciones en alguno de los conceptos de esta Línea 1 fuera inferior a la cantidad destinada al mismo, el remanente aumentará el importe destinado al otro concepto. 1.1. EPIGRAFEA EPÍGRAFE 1.1 AFRIKAKO SAHARAZ AZPIKO HERRIALDEETARAKO PROGRAMAK (KAPITULO 4). PROGRAMAS DIRIGIDOS A PAISES DE ÁFRICA SUBSAHARIANA (CAPÍTULO 4) Epigrafe honetarako zenbatekoa: 260.480 euro. Diru-laguntza jaso dezakeen 1.1. Kontzeptua.—Afrikako Saharaz azpiko herrialdeetarako programak (Kapitulo 4) Sistema: Norgehiagoka. Gehienezko diru-kopurua, programako: 70.000 euro. Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 50 puntu. Cantidad asignada a este epígrafe: 260.480 euros. Concepto subvencionable 1.1.—Programas dirigidos a países de África Subsahariana (Capítulo 4) Régimen: Concurrencia competitiva. Cantidad máxima de subvención por programa: 70.000 euros. Umbral mínimo de puntos: 50 puntos. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 225 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 1.2. EPIGRAFEA EPÍGRAFE 1.2 AFRIKAKO SAHARAZ AZPIKO HERRIALDEETARAKO PROGRAMAK (KAPITULO 7) PROGRAMAS DIRIGIDOS A PAISES DE ÁFRICA SUBSAHARIANA (CAPÍTULO 7) Epigrafe honetarako zenbatekoa: 19.976 euro. Diru-laguntza jaso dezakeen 1.2. Kontzeptua.—Afrikako Saharaz azpiko herrialdeetarako programak (Kapitulo 7) Sistema: Norgehiagoka. Gehienezko diru-kopurua, programako: 70.000 euro. Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 50 puntu,. Cantidad asignada a este epígrafe: 19.976 euros. Concepto subvencionable 1.2.—Programas dirigidos a países de África Subsahariana (Capítulo 7) Régimen: Concurrencia competitiva. Cantidad máxima de subvención por programa: 70.000 euros. Umbral mínimo de puntos: 50 puntos. 1.3. EPIGRAFEA EPÍGRAFE 1.3 GAINERAKO HERRIALDEETARAKO PROGRAMAK (KAPITULO 4) PROGRAMAS DIRIGIDOS AL RESTO DE PAISES (CAPÍTULO 4) Epigrafe honetarako zenbatekoa: 390.720 euro. Diru-laguntza jaso dezakeen 1.3. kontzeptua.—Gainerako herrialdeetarako programak (Kapitulo 4) Sistema: Norgehiagoka. Gehienezko diru-kopurua, programako: 70.000 euro. Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 50 puntu. Cantidad asignada a este epígrafe: 390.720 euros. Concepto subvencionable 1.3.—Programas dirigidos al resto de países (Capítulo 4) Régimen: Concurrencia competitiva. Cantidad máxima de subvención por programa: 70.000 euros. Umbral mínimo de puntos: 50 puntos. 1.4. EPIGRAFEA EPÍGRAFE 1.4 GAINERAKO HERRIALDEETARAKO PROGRAMAK (KAPITULO 7) PROGRAMAS DIRIGIDOS AL RESTO DE PAISES (CAPÍTULO 7) Epigrafe honetarako zenbatekoa: 29.964 euro. Diru-laguntza jaso dezakeen 1.4. kontzeptua.—Gainerako herrialdeetarako programak (Kapitulo 7) Sistema: Norgehiagoka. Gehienezko diru-kopurua, programako: 70.000 euro. Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 50 puntu. Cantidad asignada a este epígrafe: 29.964 euros. Concepto subvencionable 1.4.—Programas dirigidos al resto de países (Capítulo 7) Régimen: Concurrencia competitiva. Cantidad máxima de subvención por programa: 70.000 euros. Umbral mínimo de puntos: 50 puntos. DIRU-LAGUNTZAREN 2. ARLOA LÍNEA DE SUBVENCIÓN 2 GARAPENERAKO NAZIOARTEKO LANKIDETZA (URTE BIKO PROGRAMAK) COOPERACIÓN INTERNACIONAL AL DESARROLLO (PROGRAMAS BIENALES) — Programaren kodea: 2007/00092. — Código PEP: 2007/00092. — Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 250.000 euro (1. ordainketa 2015ean) eta 250.000 euro (2. ordainketa 2016an). — Cantidad destinada a esta línea de subvención: 250.000 euros. (1.º pago en 2015) y 250.000 euros (2.º pago en 2016). Programa: Programa: Salbuespenak: Deialdi honetan ez dira larrialdiko laguntzako proiektuak diruz lagunduko. Exclusiones: no se subvencionará en el marco de la presente convocatoria proyectos de ayuda de emergencia. 2. arloan onartutako diru-laguntzen zenbateko osoa benetan erabiltzen den kopurua baino txikiagoa bada, geratzen dena 1. arloko zenbatekoari gehituko zaio. Si el importe del total de las subvenciones aprobadas en la Línea 2 fuera inferior a la cantidad destinada a la misma, el remanente aumentará el importe destinado a la Línea de Subvención 1. Diru-laguntza jaso dezakeen 2.1. kontzeptua.—Garapenerako nazioarteko lankidetza (Urte biko programak) Concepto subvencionable 2.1.—Cooperación internacional al desarrollo (programas Bienales) Sistema: Norgehiagoka. Gehienezko diru-kopurua, programako: 70.000 euro (urtero). Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 50 puntu. Régimen: Concurrencia competitiva. Cantidad máxima de subvención por programa: 70.000 euros (anual). Umbral mínimo de puntos: 50 puntos. DIRU-LAGUNTZAREN 3. ARLOA LÍNEA DE SUBVENCIÓN 3 SENTSIBILIZAZIOA ETA GARAPENERAKO HEZKUNTZA SENSIBILIZACIÓN Y EDUCACIÓN AL DESARROLLO — Programaren kodea: 2015/00116. — Código PEP: 2015/00116. — Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 73.000 euro. — Cantidad destinada a esta línea de subvención: 73.000 euros. 3. arloan onartutako diru-laguntzen zenbateko osoa benetan erabiltzen den kopurua baino txikiagoa bada, geratzen dena 4. arloko zenbatekoari gehituko zaio. Era berean, 3. arloko kontzeptuen dirulaguntzen zenbateko osoa horretarako erabiltzen den kopurua baino txikiagoa balitz, geratzen dena beste kontzeptuari gehituko zaio. Si el importe del total de las subvenciones aprobadas en la Línea 3 fuera inferior a la cantidad destinada a la misma, el remanente aumentará el importe destinado a la Línea de Subvención 4. Así mismo si el importe total de las subvenciones en alguno de los conceptos de esta Línea 3 fuera inferior a la cantidad destinada al mismo, el remanente aumentará el importe destinado al otro concepto. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 226 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 3.1 EPIGRAFEA EPÍGRAFE 3.1 2.500 EUROKO EDO GUTXIAGOKO DIRU-LAGUNTZA ACCIONES PUNTUALES O EVENTOS CUYA SOLICITUD DE SUBVENCIÓN SEA IGUAL O INFERIOR A 2.500 EUROS ESKATUTAKO EKITALDI EDO EKINTZA PUNTUALAK Epigrafe honetarako zenbatekoa: 18.250 euro. Diru-laguntza jaso dezakeen 3.1.—Kontzeptua 2.500 euroko edo gutxiagoko diru-laguntza eskatutako ekitaldi edo ekintza puntualak Sistema: Norgehiagoka. Gehienezko diru-kopurua, programako: 2.500 euro. Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 50 puntu. Cantidad asignada a este epígrafe: 18.250 euros. Concepto subvencionable 3.1.—Acciones Puntuales o eventos con una solicitud de subvención igual o inferior a 2.500 euros Régimen: Concurrencia competitiva. Cantidad máxima de subvención por programa: 2.500 euros. Umbral mínimo de puntos: 50 puntos. 3.2 EPIGRAFEA EPÍGRAFE 3.2 2.500 EUROTIK GORAKO ETA 8.000 EUROKO EDO HORTIK BEHERAKO DIRU-LAGUNTZA ESKATUTAKO ACCIONES PUNTUALES O EVENTOS CON UNA SOLICITUD DE SUBVENCIÓN SUPERIOR A 2.500 EUROS E INFERIOR O IGUAL A 8.000 EUROS EKITALDI EDO EKINTZA PUNTUALAK Epigrafe honetarako zenbatekoa: 254.750 euros. Diru-laguntza jaso dezakeen 3.2 kontzeptua.—2.500 eurotik gorako eta 8.000 euroko edo gutxiagoko diru-laguntza eskatutako ekitaldi edo ekintza puntualak Sistema: Norgehiagoka. Gehienezko diru-kopurua, programako: 8.000 euro. Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 50 puntu. Cantidad asignada a este epígrafe: 54.750 euros. Concepto subvencionable 3.2.—Acciones Puntuales o eventos con una solicitud de subvención superior a 2.500 euros e inferior o igual a 8.000 euros Régimen: Concurrencia competitiva. Cantidad máxima de subvención por programa: 8.000 euros. Umbral mínimo de puntos: 50 puntos. DIRU-LAGUNTZAREN 4. ARLOA LÍNEA DE SUBVENCIÓN 4 SENTSIBILIZAZIOA ETA GARAPENERAKO HEZKUNTZA (URTE BIKO PROGRAMAK) SENSIBILIZACIÓN Y EDUCACIÓN AL DESARROLLO (PROGRAMAS BIENALES) — Programaren kodea: 2015/00171. — Arlo honetarako gordetako diru kopurua 20.000 euro (1. ordainketa 2015ean) eta 20.000 euro (2. ordainketa 2016an). 4. arloan onartutako diru-laguntzen zenbateko osoa benetan erabiltzen den kopurua baino txikiagoa bada, geratzen dena 3. arloko zenbatekoari gehituko zaio. — Código PEP: 2015/00171. — Cantidad destinada a esta línea de subvención: 20.000 euros (1.º pago en 2015) y 20.000 euros (2.º pago en 2016). Si el importe del total de las subvenciones aprobadas en la Línea 4 fuera inferior a la cantidad destinada a la misma, el remanente aumentará el importe destinado a la Línea de Subvención 3. Diru-laguntza jaso dezakeen 4.1. kontzeptua.—Sentsibilizazioa eta garapenerako hezkuntza (urte biko programak) Concepto subvencionable 4.1.—Sensibilización y Educación al desarrollo (programas Bienales) Sistema: Norgehiagoka. Gehienezko diru-kopurua, programako: 8.000 euro (urtero). Régimen: Concurrencia competitiva. Cantidad máxima de subvención por programa: 8.000 euros (anual). Umbral mínimo de puntos: 50 puntos. Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 50 puntu. ESPARRUA: KULTURA ÁMBITO: CULTURA Udaleko Saila: Kultura eta Hezkuntza Saila (Kulturako Zuzendaritza) Área municipal: Área de Cultura y Educación (Dirección de Cultura) TEKNIKARI INSTRUKZIO-EGILEAK PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR ADMINISTRAZIO PROZESUETAKO ETA KALITATEKO ZUZENDARIORDEA SUBDIRECTORA DE PROCESOS ADMINISTRATIVOS Y CALIDAD BALORAZIO BATZORDEKO KIDEAK COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN DE VALORACIÓN SAILEKO ZINEGOTZI ORDEZKARIA, SAILEKO ZUZENDARIA, CONCEJALA DELEGADA DEL ÁREA, DIRECTOR DEL ÁREA, KULTUR PROGRAMAZIOKO ZUZENDARIORDEA ETA ADMINISTRAZIO PROZESUETAKO ETA KALITATEKO ZUZENDARIORDEA SUBDIRECTOR DE PROGRAMACIÓN CULTURAL Y SUBDIRECTORA DE PROCESOS ADMINISTRATIVOS Y CALIDAD Esparru honetan aurkez daitekeen programa kopurua, gehienez: 1 elkarte bakoitzeko. Número máximo de programas a presentar en este ámbito: 1 por asociación. DIRULAGUNTZAREN 1. ARLOA LÍNEA DE SUBVENCIÓN 1 KULTUR JARDUERAK ACTIVIDADES CULTURALES — Programaren kodea:2015/00086. — Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 79.200 euros. Helburua Kultura sustatzeko eta zabaltzeko egiten diren ekimenei laguntza ematea, horiek udalaren jardueraren osagarri diren neurrian. — Código PEP: 2015/00086. — Cantidad destinada a esta línea de subvención: 79.200 euros. Objetivo Apoyar iniciativas de promoción y difusión de la cultura, que complementen la actividad municipal. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 227 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Solicitantes Zehaztasunak: Bilbon kulturaren sustapen eta zabalkundearekin lotutako jarduerak edo programak sustatzeko interesa duen edozein irabazi-asmorik gabeko erakundeak. Especificaciones: Cualquier Entidad sin ánimo de lucro, interesada en promover o realizar en Bilbao actividades o programas relacionados con la promoción y difusión de la cultura. Salbuespenak Exclusiones — Auzoetako jaiak, Aratusteak, Erregenetako kabalgatak, Olentzeroa, San Juan gauak eta beste edozein jai-giroko jarduera. — Fiestas de barrio, Carnavales, Cabalgatas de Reyes, Olentzero, noches de San Juan y cualquier otra actividad exclusivamente festiva. — Gurasoen elkarteak eta ikastetxeak. — AMPAS y Centros Educativos. Programa Programa Zehaztasunak: Arlo honetan dirulaguntza jaso dezaketen kontzeptuak dira kulturaren zabalpen eta sustapen sektoriala egiteko jarduerak eta programak (arte eszenikoak, musika, ikus-entzunezkoak, letrak, folklorea eta ondarea, arte plastikoak, sustapen zientifikoa, etab.); dinamizazio soziokulturalerako, kulturartekotasuna bultzatzeko, auzoetan edo barrutietan bizitza kulturala bultzatzeko jarduerak eta programak. Especificaciones: En esta línea se engloban como conceptos subvencionables actividades y programas dirigidos a la promoción y difusión sectorial de la cultura (artes escénicas, música, audiovisuales, letras, folklore y patrimonio, artes plásticas, promoción científica, etc.); así como orientados a la dinamización sociocultural, fomento de la interculturalidad, promoción de la vida cultural a escala de barrio o distrito, etc. Dirulaguntza jaso dezakeen 1.1. kontzeptua.—Kultur jarduerak Concepto subvencionable 1.1.—Actividades culturales Sistema: Norgehiagoka. Régimen: Concurrencia competitiva. Gehienezko diru-kopurua, programako: 7.000 euro. Cantidad máxima de subvención por programa: 7.000 euros. Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 30 puntu. Umbral mínimo de puntos: 30 puntos. Diruz lagundutako programarekin lotura zuzena duten katerin- eta ordezkaritza-gastuak justifikatzeko orduan, gastu horiek, gehienez ere, programaren kostuaren %10 izango dira. En aquellos casos en los que los gastos de catering y representación tengan relación directa con el programa subvencionado, en la justificación no se admitirá que estos gastos superen el 10% del presupuesto del programa. ESPARRUA: HEZKUNTZA ÁMBITO: EDUCACIÓN Udaleko Saila: Kultura eta Hezkuntza Saila Área municipal: Área de Cultura y Educación TEKNIKARI INSTRUKZIO EGILEA PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR BERRIKUNTZA PEDAGOGIKOAREN ETA HEZKUNTZA SUBDIRECCIÓN DE INNOVACIÓN PEDAGÓGICA ZERBITZUEN ZUZENDARIORDETZA Y SERVICIOS EDUCATIVOS BALORAZIO BATZORDEKO KIDEAK COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN DE VALORACIÓN SAILEKO ZINEGOTZI ORDEZKARIA, SAILEKO ZUZENDARIA, BERRIKUNTZA CONCEJALA DELEGADA DEL ÁREA, DIRECCIÓN DEL ÁREA, PEDAGOGIKOAREN ETA HEZKUNTZA ZERBITZUEN ZUZENDARIORDETZA SUBDIRECCIÓN DE INNOVACIÓN PEDAGÓGICA Y SERVICIOS EDUCATIVOS DIRULAGUNTZAREN 1. ARLOA LÍNEA DE SUBVENCIÓN 1 HEZKUNTZARI LAGUNTZEKO PROGRAMAK PROGRAMAS DE APOYO A LA EDUCACIÓN — Programaren kodea: 2015/00014. — Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 109.400 euro. Dirulaguntza jaso dezakeen 1.1. kontzeptua.—Eskolaz kanpoko ekintzak eta bestelako ekintzak, ikasleen guraso-elkarteen prestakuntza, familia eta lana uztartzea ahalbidetzen dutenak Helburua — Código PEP: 2015/00014. — Cantidad destinada a esta línea de subvención: 109.400 euros. Concepto subvencionable 1.1.—Actividades extraescolares y otro tipo de actividades dirigidas a conciliar la vida familiar y laboral y a la formación de las Ampas Objetivo Eskola araututako ordutegiaz kanpoko jarduera sustatzea, honako hauek egiteko: Potenciar la actividad del centro fuera del horario lectivo para la realización de: — Arte, kultura eta kirol-mailan ikasleen prestakuntza integralerako lagungarriak diren jarduerak. — Actividades que tiendan a la formación integral del alumnado en aspectos referidos a la ampliación de su horizonte artístico-cultural y deportivo. — Gurasoen lana eta familiako bizitza uztartzea errazten dituzten jarduerak. — Actividades encaminadas a conciliar la vida familiar y laboral de los padres y madres. — Ikasleen guraso-elkarteek interesgarriak deritzeten prestakuntza-jarduerak. — Actividades formativas de las Ampas en disciplinas que consideren de su interés. Eskatzaileak Solicitantes Zehaztasunak: Especificaciones: — Bilboko ikastetxe publiko edo itunpekoetako ikasleen guraso-elkarteak eta ikastetxeak berak. — Las AMPAs de los Centros Educativos Públicos o Concertados de Bilbao o los Centros Educativos correspondientes. Bateraezintasuna: eskaera ikasleen guraso-elkarteak eginez gero ikastetxea kanpoan geratuko da eta alderantziz. Exclusiones: Si la solicitud la hace la Ampa estará excluido el Centro Educativo y viceversa. cve: BAO-BOB-2015a006 Eskatzaileak — 228 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Programa Zehaztasunak: — Ikastetxeko ikasleentzako edo guraso-elkarteetako gurasoentzako jarduerak. —Eskatzaileei emango zaien zenbatekoa aipatutako hiru jarduera motetan programatutako orduen araberakoa izango da. Programa Especificaciones: — Actividades que tengan como destinatarios al alumnado del Centro y padres y madres integrantes de las Ampas. — Se asignarán a los solicitantes cantidades variables en función de la cantidad total de horas programadas de los tres tipos de actividades mencionados. Baldintzak Jardueren baldintzak: — Eskola-ordutegiaz kanpokoak izango dira. Jardueren programak lauki bakarrean informazio hau jasoko — Jardueraren izena. — Zenbat ikaslerentzat den eta horien hezkuntza-maila, hala badagokio. — Jarduera izango den lekua. — Jardueraren eguna, ordutegia eta iraupena; adibidez: astelehen eta eguaztenetan, 17:00etatik 18:00etara, urritik maiatzera. Ikasturte guztian jarduerak izango duen ordukopurua (adibidez, 56 ordu). — Jardueraren guztizko kostua (adibidez, 1.664 euro). — Finantziazio-iturriak eta zenbatekoak (adibidez: % 70 ikasleek jarriko dute, %10 IGE-ak, %10 Udalaren diru-laguntza izango da eta %10 Eusko Jaurlaritzaren diru-laguntza) Sistema: Hainbanaketa. Modalitatea: Moduluak. Modulua: Zenbateko aldakorra. Moduluko zenbatekoa: — 350 ordu baino gehiagoko jarduerak: 1.300 euro. — 250 eta 350 ordu bitarteko jarduerak: 1.100 euro. — 150 eta 250 ordu bitarteko jarduerak: 800 euro. Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 40 puntu. Requisitos Requisitos de las actividades: — Se desarrollarán fuera del horario lectivo. El programa de actividades presentado deberá contener en un único cuadro la siguiente información: — Denominación de la actividad. — Número de alumnos/as al que va dirigido y nivel educativo, en su caso. — Lugar de impartición de la actividad. — Fecha, horario y duración de la actividad (p.e.: lunes y miércoles de 17:00 a 18:00 de octubre a mayo), indicando el número total de horas de la actividad durante el curso (p.e.: 56 horas). — Coste total de la actividad (p.e.: 1.664 euros). — Fuentes de financiación de la actividad y cuantías (p.e.: 70% alumnado, 10% Ampa, 10% subvención Ayuntamiento y 10% subvención Gobierno Vasco). Régimen: Prorrata. Modalidad: Módulos. Módulo: Asignación variable. Importe módulo: — Más de 350 horas de actividades: 1.300 euros. — Entre 250 y 350 horas de actividades: 1.100 euros. — Entre 150 y 250 horas de actividades: 800 euros. Umbral mínimo de puntos: 40 puntos. Agiri gehigarriak Hezkuntza-arloari dagokionez, jardueren programa jasotzeko agiria bete behar da. Ikusi oinarri hauetako I. eranskina. Documentación adicional Cumplimentación del documento sobre el programa de actividades facilitado para el ámbito de educación. Ver Anexo I de estas bases. Dirulaguntza jaso dezakeen 1.2. kontzeptua.—Jarduera osagarriak Concepto subvencionable 1.2.—Actividades complementarias Helburua Eskola araututako ordutegi barruan ikastetxearen erabilera sustatzea, jarduerek ikasle guztien parte-hartzea eta elkartzea ahalbidetzen badute: Objetivo Potenciar la utilización del Centro en horario lectivo para la realización de las actividades que propicien la participación y el encuentro de todos los alumnos y alumnas. Eskatzaileak Zehaztasunak: — Bilboko ikastetxe publiko edo itunpekoetako ikasleen guraso-elkarteak eta ikastetxeak berak. Bateraezintasuna: eskaera ikasleen guraso-elkarteak eginez gero ikastetxea kanpoan geratuko da eta alderantziz. Solicitantes Especificaciones: — Los Centros Educativos Públicos o Concertados de Bilbao o sus Ampas correspondientes. Exclusiones: Si la solicitud la hace el Centro Educativo estará excluida la Ampa correspondiente y viceversa. Programa Zehaztasunak: gehienez eskolako egun bateko iraupena duten jarduera osagarriak. Ikastetxeetan gutxienez 3 jarduera antolatu beharko dituzte eta jarduerak ondoko talde hauetakoak izango dira: — Tradizioari lotuak: Olentzero, Gabonak, Aratusteak, Santo Tomas, Agate Deuna eta abar. — Gizarte eta kultura-arloko jarduerak: liburuaren eguna, musikaren eguna, antzerkiaren eguna, zinearen eguna, emakumearen eguna eta abar. — Jolas jarduerak: ikasturtearen amaierako jaia, familiaren eguna eta abar. Eskatzaileei emango zaien zenbatekoa ikastetxeko ikasle-kopuruaren araberakoa izango da. Programa Especificaciones: Actividades complementarias con una duración de no más de un día lectivo. En cada Centro se deberán de organizar un mínimo de 3 actividades, de entre los siguientes grupos: — Actividades tradicionales: Olentzero, Navidad, Carnaval, Santo Tomás, Santa Agueda, etc. — Actividades socioculturales: día del libro, día de la música, día del teatro, día del cine, día de la mujer, etc. du: — Actividades lúdicas: fiesta fin de curso, día de la familia, etc. Se asignarán a los solicitantes cantidades variables en función de la cantidad total de alumnos/as del Centro Docente. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 229 — Baldintzak Jardueren baldintzak: — Ikastetxean izango dira jarduerak. — Eskola-ordutegiaren barruan egingo dira. — Ikastetxeko ikasle guztientzat izango dira. — Eskolako egun osoko iraupena izango dute. Jardueren programak lauki bakarrean informazio hau jasoko du: — Jardueraren izena. — Zenbat ikaslerentzat den eta horien hezkuntza-maila, hala badagokio. — Jarduera izango den lekua. — Jardueraren eguna, eta iraupena. — Jardueraren guztizko kostua. — Finantziazio-iturriak eta zenbatekoak (adibidez: %50 ikastetxeak jarriko du, %20 ikasleek, %10 IGE-ak, %10 Udalaren diru-laguntza eta %10 Eusko Jaurlaritzaren dirulaguntza). Ez dira sartzen dirulaguntza hauetan: — Bidaiak, txangoak, museo, antzerki eta horrelakoetara joatea kanpoan geratzen dira. — Eguneko iraupena gainditzen duten jarduerak kanpoan geratzen dira; hala nola, euskararen astea, ingurumenaren astea, herri-kirolaren astea eta kultur aniztasunaren astea. Sistema: Hainbanaketa. Modalitatea: Moduluak. Modulua: Zenbateko aldakorra. Moduluko zenbatekoa: — 500 ikasle baino gehiagoko ikastetxeak: 500 euro. — 300 eta 500 ikasle bitarteko ikastetxeak: 400 euro. — 300 ikasle baino gutxiagoko ikastetxeak: 300 euro. Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 40 puntu. BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Requisitos Requisitos de las actividades: — Se desarrollarán en el Centro Educativo. — Se desarrollarán durante el horario lectivo. — Se dirigirán a todo el alumnado del Centro Educativo. — Tendrán una duración de un día lectivo. El programa de actividades presentado deberá contener en un único cuadro la siguiente información: — Denominación de la actividad. — Número de alumnos/as al que va dirigido. — Lugar de impartición de la actividad. — Fecha y duración de la actividad. — Coste total de la actividad. — Fuentes de financiación de la actividad y cuantías (p.e.: 50% Centro Docente, 20% alumnos, 10% Ampa, 10% subvención Ayuntamiento y 10% subvención Gobierno Vasco). Exclusiones: — Se excluyen los viajes, las excursiones, las visitas a museos, teatros, etc. — Se excluyen las actividades de más de un día de duración como la semana del euskera, la semana del medio ambiente, la semana del deporte rural, la semana de la multiculturalidad, etc. Régimen: Prorrata. Modalidad: Módulos. Módulo: Asignación variable. Importe módulo: — Centros Docentes con más de 500 alumnos/as: 500 euros. — Centros Docentes que tengan entre 300 y 500 alumnos/as: 400 euros. — Centros Docentes con menos de 300 alumnos/as: 300 euros. Umbral mínimo de puntos: 40 puntos. Agiri gehigarriak Hezkuntza-arloari dagokionez, jardueren programa jasotzeko agiria bete behar da. Ikusi oinarri hauetako II. eranskina. Documentación adicional Cumplimentación del documento sobre el programa de actividades facilitado para el ámbito de educación. Ver Anexo II de estas bases. Dirulaguntza jaso dezakeen 1.3. kontzeptua.—Elkarrizketa, elkarbizitza, elkartasun, ikasleen integrazio eta ikasle etorkinen harrera bezalako balioak sustatzen dituzten programak edo proiektuak Concepto subvencionable 1.3.—Programas o proyectos que promuevan el valor del diálogo, el valor de la convivencia, el valor de la solidaridad, la integración del alumnado y/o la acogida del alumnado inmigrante Helburua Ikastetxeetan egiten dituzten eta hurrengoetako bat xede duten jarduerei eta programei laguntzea: Objetivo Apoyar los proyectos, los programas y las actividades que se lleven a cabo en los Centros Educativos y que tengan por finalidad directa o incidan de alguna manera en: — El valor del diálogo. — El valor de la convivencia. — El valor de la solidaridad — La integración de todo el alumnado — La mejora en la acogida del alumnado inmigrante. — Elkarrizketaren balioa. — Elkarbizitzaren balioa. — Elkartasunaren balioa. — Ikasle guztien integrazioa. — Ikasle etorkinei egiten zaien harrera hobetzea. Eskatzaileak Zehaztasunak: — Bilboko ikastetxe publiko edo itunpekoetako ikastetxeak eta horietako ikasleen guraso-elkarteak. Bateraezintasuna: Eskaera ikasleen guraso-elkarteak eginez gero ikastetxea kanpoan geratuko da eta alderantziz.. Solicitantes Especificaciones: — Los Centros Docentes Educativos Públicos o Concertados de Bilbao o sus Ampas correspondientes. Exclusiones: Si la solicitud la hace el Centro Educativo estará excluida la Ampa correspondiente y viceversa. Programa Ez dira sartzen dirulaguntza hauetan: — Bidaiak, txangoak, museo, antzerki eta horrelakoetara joatea kanpoan geratzen dira. Programa Exclusiones: — Se excluyen los viajes, las excursiones, las visitas a museos, teatros, etc. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 230 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Sistema: Norgehiagoka. Régimen: Concurrencia competitiva. Gehienezko diru-kopurua, programako: 2.000 euro. Cantidad máxima por programa: 2.000 euros. Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 40 puntu. Umbral mínimo de puntos: 40 puntos. Gehienez aurkeztu daitekeen programa kopurua: Eskatzaile bakoitzak bat. Número máximo de programas a presentar: 1 por solicitante. Dirulaguntzaren 1. arloan onartutako dirulaguntzen zenbatekoa horretara aurretik bideratutako zenbatekoa baino txikiagoa izanez gero, soberakina dirulaguntzaren 2. arlora joango da. Si el importe total de las subvenciones aprobadas en la Línea de Subvención 1 fuera inferior a la cantidad destinada a la misma, el remanente aumentará el importe destinado a la Línea de Subvención 2. DIRULAGUNTZAREN 2. ARLOA LÍNEA DE SUBVENCIÓN 2 ESKOLA-UMEEN IGERIKETARI LAGUNTZEKO PROGRAMAK APOYO A LA NATACIÓN ESCOLAR — Programaren kodea: 2015/00010. — Código PEP: 2015/00010. — Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 64.400 euro. — Cantidad destinada a esta línea de subvención: 64.400 euros. Helburua Objetivo Eskola-umeen igeriketa bultzatzea. Apoyar la práctica de la natación entre escolares. Eskatzaileak Solicitantes Bilboko Lehen Hezkuntzako ikastetxe publikoak. Centros Públicos de Primaria de Bilbao. Programa Programa Zehaztasunak: Igeriketako irakasleen kontratazioa baino ez da diruz lagunduko. Especificaciones: se subvencionará exclusivamente la contratación de monitores de natación. Igeriketa-eskolak emateko beharrezkoak diren irakasleen kopuruaren arabera emango dira dirulaguntzetako zenbatekoak. Eskolak zenbat lauhilekotan izango diren eta ikastetxe bakoitzak antolatutako ikasle-taldeen kopurua zen den kontuan hartuta erabakiko da monitoreen kopurua, talde guztiek irakasle bat edo bi edukitzeko. Se asignarán a los solicitantes cantidades variables en función del número de monitores necesarios para impartir las clases de natación. El número de monitores vendrá delimitado por el número de cuatrimestres que duren las clases, el número de grupos de natación que cada centro educativo organice y por el número y características de los alumnos que integran cada grupo, de tal modo que cada grupo de natación podrá ser atendido por uno o dos monitores. Baldintzak Requisitos Igeriketa-Programen baldintzak: Requisitos de los cursos de natación: — Bilboko udal kiroldegietan izango dira igeriketa-eskolak. — Se impartirán en polideportivos municipales de Bilbao. — Lau hileko batean edo bitan izango dira, 2014-2015 ikasturtean, 2014ko urritik 2015eko urtarrilera edota 2015eko otsailetik maiatzera. Astean egun bateko eskolak izango dira. — Se llevarán a cabo durante 1 o 2 cuatrimestres del curso escolar 2014/2015, en los períodos que van de octubre 2014 a enero 2015 y/o de febrero a mayo 2015 Tendrán una duración de un día a la semana — Lehen Hezkuntzako bigarren zikloko (3. eta 4. mailak) ikasleentzat edo hirugarren zikloko (5. eta 6. mailak) ikasleentzat izango dira. Ikastetxe bakoitzak Lehen Hezkuntzako ziklo bateko kurtso bat edo bi aukeratuko ditu eta ezin izango dira nahastu ziklo ezberdinetako kurtsoak. — Los destinatarios de los cursos de natación serán los alumnos/as del 2.º ciclo de primaria (3.º y/o 4.º curso) o del 3.er ciclo de primaria (5.º y/o 6.º curso). Cada Centro Educativo elegirá uno o dos cursos de un ciclo de primaria, no pudiendo mezclar cursos de distintos ciclos. Aurkeztutako igeriketa-programak eta lauhileko eta igeriketatalde bakoitzari dagokionez, honako datu hauek jasoko ditu: El programa de natación presentado y en relación a cada uno de los cuatrimestres y de los grupos de natación deberá contener en un único cuadro la siguiente información: — Kiroldegiaren izena. — Denominación del polideportivo. — Ikasleen mailak. — Curso/os académico/os del alumnado. — Ikasle-kopurua. — Número de alumnos/as. — Monitore-kopurua. — Número de monitores/as. — Igeriketa-eskolen egunak eta ordutegia. Adibidez, astelehenetan 14:30etik 15.30era. — Fecha y horario del curso (p.e: lunes de 14.30 a 15.30 horas). — Hizkuntza. — Idioma. Agiri gehigarriak Documentación adicional Hezkuntza-arloari dagokionez, jardueren programa jasotzeko agiria bete behar da. Ikusi oinarri hauetako III. eranskina. Cumplimentación del documento sobre el programa de natación facilitado para el ámbito de educación. Ver anexo III de estas Bases. Dirulaguntzaren 2. arloan onartutako dirulaguntzen zenbatekoa horretara aurretik bideratutako zenbatekoa baino txikiagoa izanez gero, soberakina dirulaguntzaren 1. arlora joango da. Si el importe total de las subvenciones aprobadas en la Línea de Subvención 2 fuera inferior a la cantidad destinada a la misma, el remanente aumentará el importe destinado a la Línea de Subvención 1. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 231 — Dirulaguntza jaso dezakeen 2.1. kontzeptua.—Talde arrunten igeriketa Sistema: Hainbanaketa. Modalitatea: Moduluak. Modulua: Zenbateko aldakorra. Moduluko: zenbatekoa: — Monitore bat: 466 euro. — Monitore bi: 932 euro. — 3 monitore: 1.398 euro. — 4 monitore: 1.864 euro. — 5 monitore:2.330 euro. — 6 monitore: 2.796 euro. — 7 monitore: 3.262 euro. — 8 monitore: 3.728 euro. — 9 monitore: 4.194 euro. — 10 monitore: 4.660 euro. — 11 monitore: 5.126 euro. — 12 monitore edo gehiago: 5.592 euro. Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 40 puntu Dirulaguntza jaso dezakeen 2.2. kontzeptua.—Hezkuntza-premia bereziak dituzten taldeen igeriketa Sistema: Hainbanaketa. Modalitatea: Moduluak. Modulua: Zenbateko aldakorra. Moduluko zenbatekoa: — Monitore bat: 700 euros. — Monitore bi: 1.400 euros. — 3 monitore: 2.100 euros. — 4 monitore: 2.800 euros. — 5 monitore edo gehiago: 3.500 c Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 40 puntu. BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Concepto subvencionable 2.1.—Natación de grupos ordinarios Régimen: Prorrata. Modalidad: Módulos. Módulo: Asignación variable. Importe módulo: — 1 monitor/a: 466 euros. — 2 monitores/as: 932 euros. — 3 monitores/as: 1.398 euros. — 4 monitores/as: 1.864 euros. — 5 monitores/as: 2.330 euros. — 6 monitores/as: 2.796 euros. — 7 monitores/as: 3.262 euros. — 8 monitores/as: 3.728 euros. — 9 monitores/as: 4.194 euros. — 10 monitores/as: 4.660 euros. — 11 monitores/as: 5.126 euros. — 12 monitores/as o más: 5.592 euros. Umbral mínimo de puntos: 40 puntos. Concepto subvencionable 2.2.—Natación de grupos con necesidades educativas especiales. Régimen: Prorrata. Modalidad: Módulos. Módulo: Asignación variable. Importe módulo: — 1 monitor/a: 700 euros. — 2 monitores/as: 1.400 euros. — 3 monitores/as: 2.100 euros. — 4 monitores/as: 2.800 euros. — 5 monitores/as o más: 3.500 euros. Umbral mínimo de puntos: 40 puntos ESPARRUA: EUSKARA ÁMBITO: EUSKERA Udaleko Saila: Euskara, gazteria eta kirola Área municipal: Euskera, juventud y deporte TEKNIKARI INSTRUKZIO EGILEA PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR ADMINISTRAZIO OROKORREKO TEKNIKARIA T.A.G. BALORAZIO BATZORDEKO KIDEAK COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN DE VALORACIÓN EUSKARA GAZTERIA ETA KIROL SAILEKO ZINEGOTZI ORDEZKARIA, ZUZENDARIA CONCEJAL DELEGADO, DIRECTOR DEL ÁREA DE EUSKERA, JUVENTUD ETA EUSKARAZKO ZUZENDARIORDEA Y DEPORTE Y SUBDIRECTOR DE EUSKERA Helburua Dirulaguntzen deialdi honetara aurkezten diren proiektuen eta jardueren helburu zehatza euskararen erabileraren sustapena eta normalizazioa izango dira, ESEPen ardatz estrategikoak oinarritzat hartuta: hizkuntzaren jabekuntza, euskararen erabilera eta hizkuntzaren elikadura. Objetivo Los proyectos y actuaciones que se presenten a la actual convocatoria de subvenciones deberán tener como objetivo específico el fomento y la normalización del uso del euskera, siguiendo los ejes estratégicos del Plan de Acción de Promoción del Euskera (ESEP): adquisición de la lengua, uso del euskera y calidad de la lengua. Arloen arteko kreditu-transferentzia 1. arloan onartutako dirulaguntzen guztizko zenbatekoa arlo horretarako gordetakoa baino txikiagoa izanez gero, gainerakoa 2. arloko dirulaguntzetarako diru-kopurua handitzeko izango da. Traspaso de crédito entre líneas Si el importe del total de las subvenciones aprobadas en la línea 1 fuera inferior a la cantidad destinada a la misma, el remanente aumentará el importe destinado a la línea de subvención 2. DIRULAGUNTZAREN 1. ARLOA LÍNEA DE SUBVENCIÓN 1 ESKOLA MUNDUKO PROGRAMEI LAGUNTZA APOYO A PROGRAMAS DEL MUNDO ESCOLAR — Programaren kodea: 2015/00177. — Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 29.700 euro. — Código PEP: 2015/00177. — Cantidad destinada a esta línea de subvención: 29.700 euros. Dirulaguntza jaso dezakeen 1.1. kontzeptua.—Araututako hezkuntzaren osagarriak diren edo hura indartzen duten programak, ikasleen artean euskararen erabilera sustatzea xede dutenak Concepto subvencionable 1.1.—Programas o actividades complementarias o de refuerzo de la educación reglada, que tengan por objeto incentivar el uso del euskera entre el alumnado Eskatzaileak Zehaztasunak: — Ikastetxeak, ikasleen guraso-elkarteak eta Derrigorrezko Bigarren Hezkuntzako institutuak. Solicitantes Especificaciones: — Los Centros escolares, las Asociaciones de madres y padres correspondientes y los Institutos de Enseñanza Secundaria. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 232 — Sistema: Hainbanaketa. Modalitatea: Zenbateko finkoa. Zenbatekoa: 700 euro. Jardueraren gutxieneko aurrekontua: 700 euro. Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 35 puntu. Gehienez aurkez daitezkeen programak: Elkarte bakoitzak bat. BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Régimen: Prorrata. Modalidad: Asignación Fija. Importe: 700 euros. Presupuesto mínimo de la actividad: 700 euros. Umbral mínimo de puntos: 35 puntos. Número máximo de programas a presentar: 1 por asociación. DIRULAGUNTZAREN 2. ARLOA LÍNEA DE SUBVENCIÓN 2 EUSKARA SUSTATZEA. FOMENTO DEL EUSKERA — Programaren kodea: 2015/00178. — Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 128.900 euro. — Código PEP: 2015/00178. — Cantidad destinada a esta línea de subvención: 128.900 euros. Dirulaguntza jaso dezakeen 2.1. kontzeptua.—Zerbitzuak euskaraz eskaintzea, batez ere aisialdian eta kultura ekoizpenean Concepto subvencionable 2.1.—Prestación de servicios en euskera, muy especialmente en el campo del ocio y de la producción cultural Eskatzaileak Zehaztasunak: Euskara Sustatzeko Ekintza Planak (ESEP) finkatutako xede estrategikoen eta lehentasunen arabera, helburu nagusitzat euskara normalizatzea daukaten elkarteak eta beste pertsona juridiko batzuk. Kanpoan geratzen dira: — Ikastetxeak, ikasleen guraso-elkarteak eta Derrigorrezko Bigarren Hezkuntzako institutuak. — Euskara Sustatzeko Ekintza Planak (ESEP) finkatutako xede estrategikoen eta lehentasunen arabera, orotariko elkarte direnak. Sistema: Norgehiagoka. Gehienezko diru laguntza-kopurua programako: 7.000 euro. Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 40 puntu. Gehienez aurkez daitezkeen programak: Elkarte bakoitzak bi. Solicitantes Especificaciones: Asociaciones y otras personas jurídicas cuyo objetivo principal es la normalización del uso del euskera, según los objetivos estratégicos y las prioridades establecidas en el Plan de Acción para la Promoción del Euskera (ESEP). Exclusiones: — Los Centros escolares, las Asociaciones de madres y padres correspondientes y los Institutos de Enseñanza Secundaria. — Asociaciones de tipo generalista, según los objetivos estratégicos y prioridades establecidas en el Plan de Acción para la Promoción del Euskera (ESEP). Régimen: Concurrencia competitiva. Cantidad máxima de subvención por programa: 7.000 euros. Umbral mínimo de puntos: 40 puntos. Número máximo de programas a presentar: 2 por asociación. Dirulaguntza jaso dezakeen 2.2. kontzeptua.—Euskararen jabekuntza eta elikadura, bereziki teknologia berrien arloan, lan-esparruan eta aisialdian Concepto subvencionable 2.2.—Transmisión del euskera y calidad de la lengua, muy especialmente en el campo de las nuevas tecnologías, ámbito laboral y tiempo libre Eskatzaileak Zehaztasunak: Euskara Sustatzeko Ekintza Planak (ESEP) finkatutako xede estrategikoen eta lehentasunen arabera, orotariko elkarteak. Kanpoan geratzen dira: — Ikastetxeak, ikasleen guraso-elkarteak eta Derrigorrezko Bigarren Hezkuntzako institutuak. — Euskara Sustatzeko Ekintza Planak (ESEP) finkatutako xede estrategikoen eta lehentasunen arabera, helburu nagusitzat euskara normalizatzea daukaten elkarteak eta beste pertsona juridiko batzuk. Sistema: Norgehiagoka. Gehienezko diru laguntza-kopurua programako: 3.000 euro. Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 40 puntu. Gehienez aurkez daitezkeen programak: Elkarte bakoitzak bat. Solicitantes Especificaciones: Asociaciones de tipo generalista, según los objetivos estratégicos y prioridades establecidas en el Plan de Acción para la Promoción del Euskera (ESEP). Exclusiones: — Los Centros escolares, las Asociaciones de madres y padres correspondientes y los Institutos de Enseñanza Secundaria. — Asociaciones y otras personas jurídicas cuyo objetivo principal es la normalización del uso del euskera, según los objetivos estratégicos y las prioridades establecidas en el Plan de Acción para la Promoción del Euskera (ESEP). Régimen: Concurrencia competitiva. Cantidad máxima de subvención por programa: 3.000 euros. Umbral mínimo de puntos: 40 puntos. Número máximo de programas a presentar: 1 por asociación. ESPARRUA JAIAK ÁMBITO: FIESTAS Udaleko Saila: Jaietako eta Herritarrei Laguntzeko Saila Área municipal: Área de Fiestas y Atención Ciudadana TEKNIKARI INSTRUKZIO EGILEA PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR SAILEKO ZUZENDARIA DIRECCIÓN DEL ÁREA BALORAZIO BATZORDEKO KIDEAK COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN DE VALORACIÓN SAILEKO ZINEGOTZI ORDEZKARIA, PROGRAMAZIOKO KOORDINATZAILEA ETA PROGRAMATZAILE BI CONCEJAL DELEGADA DEL ÁREA, COORDINADOR DE PROGRAMACIÓN Y 2 PROGRAMADORES DIRULAGUNTZAREN 1. ARLOA LÍNEA DE SUBVENCIÓN 1 AUZOETAKO JAIAK FIESTAS DE BARRIOS — Programaren kodea: 2015/00207. — Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 39.000 euro. — Código PEP: 2015/00207. — Cantidad destinada a esta línea de subvención: 39.000 euros. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 233 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Dirulaguntza jaso dezakeen 1.1. kontzeptua.—Zaindarien jaiak antolatzea Bilboko auzoetan Concepto subvencionable 1.1.—Organización de fiestas patronales en los diferentes barrios de Bilbao Eskatzaileak Zehaztasunak: Jaiak antolatzeko batzordeak, Herritarren Partaidetzako Elkarteen Erregistroan izena emanda badaude. Solicitantes Especificaciones: Comisiones organizadoras de fiestas, inscritas en el Registro de Entidades de Participación Ciudadana. Programa Betekizunak: Eskumenak dauzkan sailak urteko jaien egutegia onartuko du eta egutegi horretan egongo dira zaindarien jaiak. Programa Requisitos: Las fiestas patronales deberán de estar incluidas en el calendario festivo anual, aprobado a tal efecto por el Área competente. Exclusiones: se excluyen Olentzero y Carnavales. Salbuespenak: Jai horietatik kanpo daude Olentzero eta Aratusteak. Sistema: Hainbanaketa. Modalitatea: Zenbateko finkoa. Zenbateko kopurua: 1.500 euro*. Jardueraren gutxieneko aurrekontua: 1.500 euro. Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 40 puntu. * Esleitutako zenbatekoa proportzionaltasunez txikiagotu daiteke, behin diru-laguntzen ildo honetarako bideratutako diru-kopuruaren doiketak guztizko aurrekontuan eginda eta eskabide-kopurua kontuan hartuta, proportzionaltasunez egindako banaketaren arabera. Régimen: Prorrata. Modalidad: Asignación fija. Importe: 1.500 euros*. Presupuesto mínimo de la actividad: 1.500 euros. Umbral mínimo de puntos: 40 puntos. * La cantidad asignada será susceptible de minoración proporcional, en base al sistema de prorrata, una vez realizados los oportunos ajustes entre el presupuesto total destinado a esta línea de subvención y el número de solicitudes beneficiarias. ESPARRUA: IMMIGRAZIOA ÁMBITO: INMIGRACIÓN Udaleko Saila: Berdintasun, Lankidetza eta Herritarren Gaietarako Saila Área municipal: Área de Igualdad, Cooperación y Ciudadanía TEKNIKARI INSTRUKZIO EGILEA PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR IMMIGRAZIO NEGOZIATUKO BURUA ETA IMMIGRAZIOKO TEKNIKARIA JEFA DE NEGOCIADO DE INMIGRACIÓN Y TÉCNICA DE INMIGRACIÓN BALORAZIO BATZORDEAREN OSAERA COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN DE VALORACIÓN ZINEGOTZI ORDEZKARIA, ZUZENDARIA, CONCEJALA DELEGADA, DIRECTORA, JEFA NEGOZIATUKO BURUA ETA TEKNIKARIA DEL NEGOCIADO Y TÉCNICA DIRULAGUNTZAREN 1. ARLOA LÍNEA DE SUBVENCIÓN 1 ETORKINEN ELKARTEEN FUNTZIONAMENDUA FUNCIONAMIENTO DE ASOCIACIONES DE PERSONAS INMIGRANTES — Programaren kodea: 2015/00167. — Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 12.000 euro. — Código PEP: 2015/00167. — Cantidad destinada a esta línea de subvención: 12.000 euros. Diru-laguntza jaso dezakeen 1.1 kontzeptua.—Etorkinen elkarteen funtzionamenduaren gastuak Concepto subvencionable 1.1.—Funcionamiento de asociaciones de personas inmigrantes Helburua Etorkinen elkarteak sendotzea eta jabekuntza finkatzea Bilboko udalerrian, gizarteratzeko jarduerak sustatzeko. Objetivo Apoyar el fortalecimiento y empoderamiento de las asociaciones de personas inmigrantes en el Municipio de Bilbao para promover el desarrollo de actividades de integración. Eskatzaileak Zehaztasunak: Bilboko Udalaren herritarren partaidetzako erakundeen erregistroan inskribatutako etorkinen elkarteak, baldintza hauek betetzen badituzte: Elkarteak gutxienez 20 bazkide edukitzea. Udalerrian integratzeko programetan gutxienez urte biko esperientzia egiaztatua edukitzea elkarteak. Solicitantes Especificaciones: Asociaciones de inmigrantes inscritas en el registro municipal de entidades de participación ciudadana del Ayuntamiento de Bilbao que cumplan los siguientes requisitos: Que la asociación cuente con al menos 20 personas socias. Que la asociación tenga al menos, dos años de experiencia acreditada en el desarrollo de programas de integración en el municipio. Programa Zehaztasunak: Elkartearen funtzionamenduaren gastuak: Ura, argia, gasa, telefonoa, konponketak, bulegoko materiala, elkartearen oinarrizko materialak, alokairua, inprimategia, komunikazioeuskarri informatikoak (web orriak, blogak eta beste batzuk), bileretako ordainsariak, gizarte-topaketa arloko jarduerak, elkartearen oinarrizko jardueren gastuak, etab. Programa Especificaciones: Gastos de funcionamiento de la asociación: agua, luz, gas, teléfono, reparaciones, material de oficina, materiales básicos de la asociación, alquiler, imprenta, soportes informáticos de comunicación (páginas web, blogs u otros), dietas de asistencia a reuniones, actividades de encuentro social, actividades asociativas básicas, etc. Baldintzak Kontzeptu honetako diru-laguntza jasotzen duten elkarteek Immigrazioko Negoziatuari jakinarazi beharko dizkiote 2015ean egin ahala doazen jarduerak. Informazioa [email protected] helbidera bidali beharko dute. Eskariarekin batera 2015eko jardueren pro- Requisitos Las asociaciones que resulten beneficiarias de subvención en este concepto deberán informar al Negociado de Inmigración de las actividades que se vayan realizando durante el año 2015 enviando la información a [email protected]. Con la solicitud se cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 234 — grama aurkeztu behar da (Udalak emandako ereduaren arabera). Diru-laguntza lokalaren gastuetarako bada, lokalaren alokairuaren kontratua (elkartearen izenean) aurkeztu behar da. Sistema: Hainbanaketa. Modalitatea: Zenbateko finkoa. Zenbateko kopurua: 800 euro*. Jardueraren gutxieneko aurrekontua: 800 euro. Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 65 puntu. * Esleitutako zenbatekoa proportzionaltasunez txikiagotu daiteke, behin diru-laguntzen ildo honetarako bideratutako diru-kopuruaren doiketak guztizko aurrekontuan eginda eta eskabide-kopurua kontuan hartuta, proportzionaltasunez egindako banaketaren arabera. BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 deberá presentar un programa de actividades detallado para el año 2015 (Según modelo proporcionado por el Ayuntamiento). En el caso de destinar la subvención a gastos del Local será necesario aportar el contrato de alquiler de local a nombre de la asociación. Régimen: Prorrata. Modalidad: Asignación fija. Importe: 800 euro*. Presupuesto mínimo de la Actividad: 800 euros. Umbral mínimo de puntos: 65 puntos. * La cantidad asignada será susceptible de minoración proporcional, en base al sistema de prorrata, una vez realizados los oportunos ajustes entre el presupuesto total destinado a esta línea de subvención y el número de solicitudes beneficiarias. ESPARRUA: GAZTERIA ÁMBITO: JUVENTUD Udaleko Saila: Euskera, Gazteria eta Kirola Área municipal: Euskera, Juventud y Deporte TEKNIKARI INSTRUKZIO EGILEA PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR IDAZKARITZA TEKNIKOAREN NEGOZIATUA NEGOCIADO SECRETARIA TÉCNICA BALORAZIO BATZORDEKO KIDEAK COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN DE VALORACIÓN EUSKARA GAZTERIA ETA KIROL SAILEKO ZINEGOTZI CONCEJAL DELEGADO Y DIRECCIÓN DEL ÁREA DE EUSKERA, JUVENTUD Y DEPORTE, JEFATURA SUBÁREA ORDEZKARIA ETA ZUZENDARIA ETA UME ETA GAZTEENTZAKO PROGRAMEN SAILATALBURUA DE PROGRAMAS DE INFANCIA Y JUVENTUD DIRULAGUNTZAREN 1. ARLOA LÍNEA DE SUBVENCIÓN 1 HEZKUNTZA ARLOKO AISIALDIKO ELKARTEEI LAGUNTZEKO PROGRAMAK PROGRAMAS DE APOYO A LAS ASOCIACIONES DE OCIO Y TIEMPO LIBRE EDUCATIVO — Programaren kodea: 2015/00163. — Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 70.000 euro. — Código PEP: 2015/00163. — Cantidad destinada a esta línea de subvención: 70.000 euros. Irulaguntza jaso dezakeen 1.1. kontzeptua.—Umeentzako eta gazteentzako jaiak eta aisialdi hezitzailea sustatzeko programa Concepto subvencionable 1.1.—Programa de actividades de promoción del tiempo libre educativo y jornadas festivas infantiles y/o juveniles Eskatzaileak Zehaztasunak: Estatutuetan jasotako helburuen artean umeentzat edo gazteentzat aisialdi hezitzailea sustatzea duten eta jarduerak Bilbon (hiri osoan, barrutiren batean eta auzoren batean) garatzen dituzten. Solicitantes Especificaciones: Asociaciones que entre sus fines recogidos en estatutos figure principalmente la promoción del tiempo libre educativo en infancia y/ó juventud y que desarrollen su actividad en Bilbao (ámbito ciudad, distrito o barrio). Salbuespenak: — Ikastetxeak, gurasoen elkarteak, ikasleen elkarteak eta bereziki arlo akademikoan oinarritutako jarduera duen beste edozein. — Kirol elkarteak. — Auzo elkarteak. — Jarduera nagusia honako hau duten entitateak: • Babesgabetasun-egoeran, gizarte-bazterkeriaren arriskuan dauden edota toxikomanien eraginpekoak diren pertsonekin lan egitea. • Esku-hartze terapeutikoak. Exclusiones: — Centros escolares, asociaciones y entidades de padres y madres, de estudiantes y cualquier otra que su actividad esté centrada especialmente en el ámbito académico. — Entidades deportivas. — Asociaciones de Vecinos. — Entidades cuya actividad principal sea: • El trabajo con personas en situación de desprotección, en riesgo de exclusión social y/o afectada por toxicomanías. Programa Zehaztasunak: — Umeen eta gazteen hezkuntza arloko aisialdiko jarduerak sustatzeko programa. — Umeentzako eta gazteentzako jai-jardunaldi irekiak, auzoan edo barrutian eginak; eremu horretan burutzen dituen ekimenen eta jardueren zabalkundea egitea xede dutenak. Programa Especificaciones: — Programa de actividades de promoción del tiempo libre educativo en infancia y/ó juventud. — Jornadas festivas infantiles y/ó juveniles de ámbito barrio ó distrito organizadas con el objetivo de difundir en ese entorno la actividad que vienen desarrollando y que tengan carácter abierto. — Las personas destinatarias de estos programas deben ser residentes en Bilbao. Exclusiones: — Los programas que sean objeto de líneas de subvención convocadas por otras Áreas del Ayuntamiento de Bilbao en el marco de esta convocatoria municipal. — Programa horien jasotzaileek Bilboko egoiliarrak izan behar dute. Salbuespenak: — Udalaren deialdi honen barruan Bilboko Udalak deitutako diru-laguntzetako beste ildo batzuetako xede izanik, horien bidez diruz lagun daitezkeen programak. • Intervenciones terapéuticas. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 235 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 — Udaleko beste sail batzuen helburua diren zeharkako ildoak sustatzea xede duten programak. — Los programas que tengan como objetivo principal la promoción de líneas transversales objeto de otras Áreas municipales. — Kirol jardueretako programak. — Los programas de actividades deportivas. — Bizkaiko Foru Aldundiak deitutako diru-laguntzen xede diren programak ( aisialdietako eskoletakoentzako prestakuntzaeskolak, hirian koloniak antolatzea edo egitea, udalekuak, gazteentzako informazio-bulegoetako mantentze-lanak eta arreta,...), edo Eusko Jaurlaritzak edo beste erakunde batzuek deitutakoak, prestakuntza-programak, dibulgazio-jardunaldiak, sentsibilizazio-kanpainak, ikerketak, argitalpenak… — Los programas que sean objeto de líneas de subvención convocadas por Diputación Foral de Bizkaia, por Gobierno Vasco u otras instituciones (cursos de formación a escuelas de tiempo libre, organización y desarrollo de colonias urbanas, colonias y campamentos de verano, mantenimiento y atención de oficinas de información juvenil…), programas de formación, jornadas divulgativas y campañas de sensibilización, estudios, publicaciones… — Gizarte-bazterkeriaren arriskuan edota babesgabetasun-egoeran dauden adin txikiko eta gazteentzako programak. — Programas destinados a menores y jóvenes en riesgo de exclusión social y/o en situación de desprotección. — Toxikomanien eraginpeko adin txikiko eta gazteentzako programak. — Programas dirigidos a menores y jóvenes afectados por toxicomanías. — Programa terapeutikoak. — Programas terapéuticos. Dokumentazio berezia Documentación específica Gazteriaren arloko eskabide-orri berezia betetzea. Cumplimentación del formulario de solicitud específico facilitado para el ámbito de juventud. Sistema: Norgehiagoka. Régimen: Concurrencia Competitiva. Gehienezko diru-kopurua, programako: 2.000 euro. Cantidad máxima de subvención por programa: 2.000 euros. Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 30 puntu. Umbral mínimo de puntos: 30 puntos. Gehienez aurkez daitezkeen programak: Elkarte bakoitzak bat. Número máximo de programas a presentar: 1 por asociación. EREMUA: INGURUMENA ÁMBITO: MEDIO AMBIENTE Udaleko Saila: Obra eta zerbitzuak Área municipal: Obras y servicios TEKNIKARI INSTRUKZIO EGILEA PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR INGURUMENEKO ZUZENDARIORDETZA SUBDIRECCIÓN DE MEDIO AMBIENTE BOLORAZIO BATZORDEAREN OSAERA COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN DE VALORACIÓN ZINEGOTZI ORDEZKARIA, INGURUMENEKO ZUZENDARIORDEA, ETA INGURUMENAREN ARLOKO SENTSIBILIZAZIO ETA HEZIKETARAKO TEKNIKARIA CONCEJAL DELEGADO, SUBDIRECTOR DE MEDIO AMBIENTE Y TÉCNICO DE SENSIBILIZACIÓN Y EDUCACIÓN MEDIOAMBIENTAL DIRULAGUNTZAREN 1. ARLOA LÍNEA DE SUBVENCIÓN 1 AUZOKO BIHOTZAK IZENEKOAK INGURUMENAREN ETA GIZARTEAREN ALDETIK HOBETZEA, ESKOLAKO AGENDA 21EN BIDEZ MEJORA AMBIENTAL Y SOCIAL DE LOS CORAZONES DE BARRIO A TRAVÉS DE LA AGENDA 21 ESCOLAR — Programaren kodea: 2015-00227. — Código PEP: 2015-00227. — Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 30.000 euro. — Cantidad destinada a esta línea de subvención: 30.000 euros. Helburua Objetivo Bilboko Eskolako Agenda 21en parte hartzen duten ikastetxeetako jarduerak sustatzea. Jarduera horien bidez, ikastetxeak kokatuta dauden auzoetako ingurumen eta gizarte arloko hobekuntza lortu nahi da, taldeekin, elkarteekin eta familiekin lankidetzan jardunez. Promocionar actuaciones de los centros que forman parte de la Agenda 21 Escolar de Bilbao para conseguir la mejora ambiental y social de los barrios donde están ubicados mediante la colaboración con colectivos, asociaciones y familias. Ikasleak auzoko bizimoduan gehiago inplikatzea bultzatzea. Fomentar la implicación del alumnado en la vida del barrio. Eskatzaileak Solicitantes Bilboko Eskolako Agenda 21en parte hartzen duten ikastetxeak edota ikastetxeotako gurasoen elkarteak. Programa Aurkeztu ezin direnak: Diru-laguntzetarako deialdi honetan Udalaren beste sail batzuetako diru-laguntzen deialdietan sartzen diren programak. Centros de enseñanza participantes en la Agenda 21 Escolar de Bilbao o en su defecto el AMPA del centro. Programa Exclusiones: Los programas que sean objeto de líneas de subvención convocadas por otras Áreas del Ayuntamiento de Bilbao en el marco de esta convocatoria municipal. Zehaztasunak: Especificaciones: — Diruz lagundutako programarekin lotura zuzena duten catering-eko eta ordezkaritzako gastuak badaude, justifikazioan ez da onartuko gastu horiek programaren aurrekontuaren %5 baino handiagoak izatea. — En aquellos casos en los que los gastos de catering y representación tengan relación directa con el programa subvencionado, en la justificación no se admitirá que estos gastos superen el 5% del presupuesto del programa. — Ez dira diruz lagunduko autobusez egindako taldekako irteerak. — No se subvencionarán gastos de salidas colectivas en autobús. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 236 — Diru-laguntza eskatzeko 1. kontzeptua.—Auzoko bihotzak izenekoak ingurumenaren eta gizartearen aldetik hobetzea, eskolako agenda 21en bidez BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Concepto subvencionable 1.—Mejora ambiental y social de los corazones de barrio a través de la agenda 21 escolar Programa Zehaztasunak: Auzoak ingurumenaren eta gizartearen aldetik hobetzeko jarduerak, familien elkarteekin eta beste talde batzuekin elkarlanean. Especificaciones: Actividades de mejora ambiental y social de los barrios en colaboración con asociaciones de familias y otros colectivos. Sistema: Norgehiagoka. Régimen: Concurrencia competitiva. Gehienezko diru-kopurua, programako: 4.500 euro. Cantidad máxima de subvención por programa: 4.500 euros. Gutxieneko puntuak: 60 puntu. Umbral mínimo de puntos: 60 puntos. Programa burutzeko epea: 2015eko irailaren 1etik 2016ko ekainaren 30era. Plazo de ejecución del programa: del 1 de septiembre de 2015 al 30 de junio de 2016. Gehienez aurkez daitezkeen programak: 1 ikastetxe bakoitzeko. Número máximo de programas a presentar: 1 por centro educativo. ESPARRUA: BERDINTASUNA SUSTATZEA ÁMBITO: PROMOCIÓN DE LA IGUALDAD Udaleko Saila: Berdintasun, Lankidetzako eta Hiritarren Saila Área municipal: Área de Igualdad, Cooperación y CiudadanÍa TEKNIKARI INSTRUKZIO EGILEA PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR SAILEKO ZUZENDARIA, BERDINTASUNA SUSTATZEKO SEKZIOAREN BURUA, DIRECTORA, JEFATURA DE LA SECCIÓN PARA LA PROMOCIÓN, BERDINTASUN POLITIKIEN ARLOKO TEKNIKARI AHOLKULARIA TÉCNICA ASESORA PARA LA IGUALDAD BALORAZIO BATZORDEKO KIDEAK COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN DE VALORACIÓN ZINEGOTZI ORDEZKARIA, SAILEKO ZUZENDARIA, BERDINTASUNA SUSTATZEKO SEKZIOAREN BURUA ETA BERDINTASUN POLITIKIEN ARLOKO TEKNIKARI AHOLKULARIA CONCEJALA DELEGADA, DIRECCIÓN DEL ÁREA, JEFATURA DE LA SECCIÓN PARA LA PROMOCIÓN Y ASESORA DE IGUALDAD DIRULAGUNTZAREN 1. ARLOA LÍNEA DE SUBVENCIÓN 1 BERDINTASUNA SUSTATZEA PROMOCIÓN DE LA IGUALDAD — Programaren kodea: 2015/00101. — Código PEP: 2015/00101. — Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 15.000 euro. — Cantidad destinada a esta línea de subvención: 15.000 euros. Dirulaguntza jaso dezakeen 1.1. kontzeptua.—Emakumeen elkarteen eta elkarte feministen funtzionamendua Helburua Emakumeen elkarteen eta genero-unitatea duten elkarte mistoen jabekuntza eta elkarteok sendotzea. Eskatzaileak Zehaztasunak: emakumeen elkarteak, elkarte feministak eta genero-unitatea duten elkarte mistoak. Concepto subvencionable 1.1.—Funcionamiento ordinario de las asociaciones de mujeres y feministas Objetivo Apoyar el fortalecimiento y empoderamiento del movimiento asociativo de mujeres y de las asociaciones mixtas con unidad de género en el municipio de Bilbao. Solicitantes Especificaciones: asociaciones feministas, de mujeres y asociaciones mixtas que cuenten con unidad de género y que cumplan los siguientes requisitos. Baldintzak Requisitos — Eskabidea egin aurreko urtean gutxienez 10 lagun kide izan direla egiaztatzea. Betekizun hau ez dute egiaztatu beharko Berdintasunaren Aldeko Bilboko Emakumeen Kontseiluan sartuta dauden emakumeen elkarteek, elkarte feministek eta genero-unitatea duten elkarte mistoak. — Poseer y acreditar un mínimo de 10 afiliadas a lo largo del año inmediatamente anterior a la fecha de formulación de la solicitud. No estarán obligadas acreditar este requisito las asociaciones de mujeres y feministas y las asociaciones mixtas con unidad de género integrantes del Consejo de las Mujeres de Bilbao por la Igualdad. — Eskabidea egin aurreko bi urteetan, gutxienez, emakumeen eskubideen ikuspegia eta defentsa oinarri hartuta berdintasuna sustatzeko jarduerak burutu direla egiaztatzea. Betekizun hau ez dute egiaztatu beharko azken bi urte hauetan Berdintasun, Lankidetzako eta Hiritarren Sailak sustatutako dirulaguntza arlo honetan onuradun izan diren elkarteek. — Acreditar el desarrollo de actividades de promoción de la igualdad, desde la perspectiva y defensa de los derechos de las mujeres, al menos durante las dos últimas anualidades a la formulación de la solicitud. No estarán obligadas a acreditar este requisito las asociaciones que en estas dos últimas anualidades hubieran resultado beneficiarias en esta línea de subvención promovida desde el Área de Igualdad, Cooperación y Ciudadanía. — Elkarte mistoek bakarrik egiaztatu behar dute genero-unitatea daukatela, eta zeintzuk diren xedeak eta funtzionamendua; baita atal hori elkartearen estatutuetan benetan eratuta dagoela ere. — Únicamente las asociaciones mixtas deben acreditar tanto la existencia, fines y funcionamiento autónomo de la unidad de género así como su constitución efectiva en los estatutos de la asociación. Eskabidearekin batera, elkarteak 2015erako daukan urteko programako jardueren eta zerbitzuen zerrenda aurkeztu behar da, udalari eskatzen zaion dirulaguntzaren xedea zein izango den zehaztuz. Con la solicitud deben presentar la relación de actividades y servicios del programa anual de la asociación para 2015, especificando el destino de la subvención municipal que se solicita. cve: BAO-BOB-2015a006 Programa BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 237 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Programa Zehaztasunak: Hauek izango dira dirulaguntza jaso dezaketen gastuak: Especificaciones: serán gastos subvencionables los señalados a continuación: — Elkartearen funtzionamenduaren gastuak: ura, argia, gasa, telefonoa, konponketak, bulegoko materiala, elkartearen oinarrizko materialak, alokairua, inprimategia, komunikazio-euskarri informatikoak (web orriak, blogak eta beste batzuk), bileretako ordainsariak, gizarte-topaketa arloko jarduerak, elkartearen oinarrizko jardueren gastuak, etb. — Gastos de funcionamiento de la asociación: agua, luz, gas, teléfono, reparaciones, material de oficina, materiales básicos de la asociación, alquiler, imprenta, soportes informáticos de comunicación (páginas web, blogs u otros), dietas de asistencia a reuniones, actividades de encuentro social, actividades asociativas básicas, etc. Sistema: Hainbanaketa. Régimen: Prorrata. Modalitatea: Zenbateko finkoa. Modalidad: Asignación fija. Zenbateko kopurua: 750* euro. Importe: 750* euros. Jardueraren gutxieneko aurrekontua: 750 euro. Presupuesto mínimo de la actividad: 750 euros. Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 65 puntu. Umbral mínimo de puntos: 65 puntos. * Esleitutako zenbatekoa proportzionaltasunez txikiagotu daiteke, behin diru-laguntzen ildo honetarako bideratutako diru-kopuruaren doiketak guztizko aurrekontuan eginda eta eskabide-kopurua kontuan hartuta, proportzionaltasunez egindako banaketaren arabera. * La cantidad asignada será susceptible de minoración proporcional, en base al sistema de prorrata, una vez realizados los oportunos ajustes entre el presupuesto total destinado a esta línea de subvención y el número de solicitudes beneficiarias. ESPARRUA: PARTAIDETZA ETA BARRUTIAK ÁMBITO: PARTICIPACIÓN Y DISTRITOS Udaleko Saila: Partaidetza eta Barrutietako Saila Área municipal: Área de Participación y Distritos TEKNIKARI INSTRUKZIO EGILEA PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR ZERBITZU OROKORRETAKO BURUA JEFATURA DE SERVICIOS GENERALES BALORAZIO BATZORDEKO KIDEAK COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN DE VALORACIÓN ZINEGOTZI ORDEZKARIA, SAILEKO ZUZENDARIA, ZUZENDARIORDEA CONCEJALA DELEGADA, DIRECCIÓN DEL ÁREA, SUBDIRECCIÓN ETA ZERBITZU OROKORRETAKO BURUA DEL ÁREA Y JEFATURA DE SERVICIOS GENERALES DIRULAGUNTZAREN 1. ARLOA LÍNEA DE SUBVENCIÓN 1 AUZOEN ELKARTEAK ETA HERRITARREN PARTAIDETZA SUSTATZEA PROMOCIÓN DEL ASOCIACIONISMO VECINAL Y LA PARTICIPACIÓN CIUDADANA — Programaren kodea: 2015/00154. — Código PEP: 2015/00154. — Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 29.800 euro. — Cantidad destinada a esta línea de subvención: 29.800 euros. Helburua Objetivo Herritarren Partaidetzako Entitateen Udal Erregistroan izena emanda dauden auzo-izaerako elkarteen garapenean laguntzea, elkarteon jarduera-eremua auzoa edo barrutia denean, eta herritarren partaidetza sustatzea. Favorecer el desarrollo de las asociaciones de carácter vecinal inscritas en el Registro Municipal de Entidades de Participación Ciudadana del Ayuntamiento de Bilbao cuyo ámbito de actuación sea un barrio o distrito, así como fomentar la participación ciudadana. Dirulaguntza jaso dezakeen 1.1. kontzeptua.—Auzoen elkarteen funtzionamendua Concepto subvencionable 1.1.—Funcionamiento de las asociaciones vecinales Helburua Objetivo Auzoen elkarteen eguneroko lanean laguntzea, funtzionamendurako laguntzak emanez. Honako gastu hauek sartuko dira: elektrizitatea, ura, berogailuen gastua, garbiketa, bulegoko material suntsigarria (orriak, gutun-azalak, boligrafoak...), informatikako materiala, postako eta mezularitzako gastuak, fotokopiak, telefonoa eta internet (elkartearen erabilera orokorrerako denean), elkarteen urteko zerbitzuen programa eta antolatutako jarduerak auzoan zabaltzea... Contribuir al trabajo cotidiano de las asociaciones vecinales apoyando su funcionamiento. Entrarán a formar parte de estos gastos los correspondientes a: electricidad, agua, calefacción, limpieza, material de oficina consumible (folios, sobres, bolígrafos…), material informático, gastos postales y de mensajería, fotocopias, teléfono e internet (utilizados para uso general de la asociación), difusión al barrio de los programas anuales de servicios y actividades previstas por estas asociaciones... Salbuespenak: Ez dira dirulaguntzetan sartuko protokoloko edo ordezkaritzako gastuak, ezta bazkari, jai (adibidez: Olentzero, auzoko jaiak, San Juanak etab.), ibilaldi eta bidaietatik sortutako gastuak ere. Exclusiones: No serán subvencionables los gastos de protocolo o representación, así como tampoco los ocasionados por comidas, fiestas (por ejemplo: Olentzero, fiestas del barrio, San Juan, etc.), excursiones y viajes. Eskatzaileak Zehaztasunak: Auzo elkarteak baino ez, baldin eta elkarteak 75 kide edo gehiago baditu eta bere jarduera-esparrua Bilboko auzo bat denean. Kide-kopuruaren baldintza ez zaie exijituko 2015eko urtarrilaren 1ean urte bi bete ez dituzten elkarteei. Solicitantes Especificaciones: Únicamente asociaciones de carácter vecinal cuyo número de socios y socias sea igual o superior a 75 y cuyo ámbito de actuación sea uno de los barrios de Bilbao. El requisito del número de personas asociadas no será exigible para aquellas entidades cuya antigüedad sea igual o inferior a 2 años a 01 de enero de 2015. cve: BAO-BOB-2015a006 Programa — 238 — Programa Zehaztasunak: Eskatzaileei zenbateko finkoak esleituko zaizkie, jarduera burutzen den auzoko bizilagunen kopuruaren arabera. Baldintza Elkarteak 2015. urterako programako jardueren eta zerbitzuen zerrenda aurkeztea. BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Programa Especificaciones: Se asignarán a las asociaciones solicitantes cantidades fijas en función del volumen de población del barrio donde desarrolle la actividad. Requisito Presentar la relación de actividades y servicios del programa anual de la asociación para 2015. Sistema: Hainbanaketa. Régimen: Prorrata. Modalitatea: Moduluak. Modalidad: Módulos. Modulua: Zenbateko aldagarria. Módulo: Asignación variable. Zenbatekoa, modulu bakoitzeko: Importe módulo: — 20.000 biztanle baino gehiagoko auzoa: 900 euro. — Barrio con más de 20.000 habitantes: 900 euros. — 20.000 eta 10.000 biztanle bitarteko auzoa: 500 euro. — Barrio entre 20.000-10.000 habitantes: 500 euros. — 10.000 eta 5.000 biztanle bitarteko auzoa: 300 euro. — Barrio entre 10.000-5.000 habitantes: 300 euros. — 5.000 biztanle baino gutxiagoko auzoa: 200 euro. — Barrio con menos de 5.000 habitantes: 200 euros. Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 40 puntu. Umbral mínimo de puntos: 40 puntos. Gehienez aurkez daitezkeen programak: Elkarte bakoitzak bat. Número máximo de programas a presentar: 1 por asociación Dokumentazio gehigarria: Oinarri hauetako I. Eranskina. Documentación adicional: Anexo I de estas Bases. Dirulaguntza jaso dezakeen 1.2. kontzeptua:.—Auzo-aldizkariak egitea, argitaratzea eta banatzea Eskatzaileak Zehaztasunak: Auzo elkarteak baino ez, baldin eta elkarteak 75 kide edo gehiago baditu eta bere jarduera-esparrua Bilboko auzo bat denean. Kide-kopuruaren baldintza ez zaie exijituko 2015eko urtarrilaren 1ean urte bi bete ez dituzten elkarteei. Programa Concepto subvencionable 1.2.—Realización, edición y distribución de revistas de barrio Solicitantes Especificaciones: Únicamente asociaciones de carácter vecinal cuyo número de socios y socias sea igual o superior a 75 y cuyo ámbito de actuación sea uno de los barrios de Bilbao. El requisito del número de personas asociadas no será exigible para aquellas entidades cuya antigüedad sea igual o inferior a 2 años a 01 de enero de 2015. Programa Zehaztasunak: Eskatzaileek zenbateko finkoa jasoko dute, auzoko biztanle-kopuruaren arabera, auzoko aldizkariak egiteko, argitaratzeko eta banatzeko. Horretarako, aldizkariek gutxieneko baldintzak bete behar dituzte maiztasunari, orrialde-kopuruari eta zenbaki bakoitzeko ale kopuruari dagokienez. Especificaciones: Las entidades solicitantes recibirán una cantidad fija en función del volumen de población del barrio para realizar, editar y distribuir revistas de barrio,, siempre que cumplan unos requisitos mínimos en cuanto a periodicidad, número de páginas y número de ejemplares por tirada. Horiek horrela, diru-laguntza jasoko dute auzo-elkarteek egin eta baldintza hauek betetzen dituzten aldizkariek: Así, serán subvencionables las revistas realizadas por asociaciones vecinales que tengan: 1. Seihilerik behin argitaratzea. 1. Una periodicidad mínima semestral. 2. Gutxienez 8 orri badituzte. 2. Un número mínimo de 8 páginas. 3. Auzoko bizilagunen kopuruaren %10eko ale-kopurua argitaratuz gero. 5.000 bizilagun baino gutxiago dituzten auzoetan, ale-kopurua ezin izango da izan 60 baino gutxiagokoa. 3. Un número mínimo de ejemplares por tirada del 10% de la población del barrio. En el caso de barrios cuya población sea inferior a 5.000 habitantes, el número mínimo de ejemplares no podrá ser inferior a 60. Salbuespenak: Ez dira diruz lagunduko jardueren memoriak. Exclusiones: No se subvencionarán las memorias de actividades. Baldintza Aldizkariaren proiektua aurkeztea. Honako edukia izan beharko du gutxienez: helburuak, zenbatero ateratzen den, orrialde-kopurua eta ale-kopurua. Requisito Presentar el proyecto de la revista, que deberá contener como mínimo los siguientes datos: objetivos, periodicidad, número de páginas y número de ejemplares. Sistema: Hainbanaketa. Régimen: Prorrata. Modalitatea: Moduluak. Modalidad: Módulos. Modulua: Zenbateko aldagarria. Módulo: Asignación variable. Zenbatekoa, modulu bakoitzeko: Importe módulo: — 20.000 bizilagun baino gehiagoko auzoak: 2.500 euro. — Barrio con más de 20.000 habitantes: 2.500 euros. — 20.000-10.000 bitarteko bizilagun-kopurua duten auzoak: 2.000 euro. — Barrio entre 20.000-10.000 habitantes: 2.000 euros. — 10.000-5.000 bitarteko bizilagun-kopurua duten auzoak: 1.500 euro. — Barrio entre 10.000-5.000 habitantes: 1.500 euros. — 5.000 bizilagun baino gutxiagoko auzoak: 1.000 euro. — Barrio con menos de 5.000 habitantes: 1.000 euros. Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 40 puntu. Umbral mínimo de puntos: 40 puntos. Gehienez aurkez daitezkeen programak: Elkarte bakoitzak bat. Número máximo de programas a presentar: 1 por asociación. Dokumentazio gehigarria: Oinarri hauetako II. Eranskina. Documentación adicional: Anexo II de estas Bases. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 239 — Dirulaguntza jaso dezakeen 1.3. kontzeptua.—Auzoko jarduerak programatzea Eskatzaileak Zehaztasunak: Auzo elkarteak baino ez, baldin eta elkarteak 75 kide edo gehiago baditu eta bere jarduera-esparrua Bilboko auzo bat denean. Kide-kopuruaren baldintza ez zaie exijituko 2015eko urtarrilaren 1ean urte bi bete ez dituzten elkarteei. Programa BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Concepto subvencionable 1.3.—Programación de actividades en los barrios Solicitantes Especificaciones: Únicamente asociaciones de carácter vecinal cuyo número de socios y socias sea igual o superior a 75 y cuyo ámbito de actuación sea uno de los barrios de Bilbao. El requisito del número de personas asociadas no será exigible para aquellas entidades cuya antigüedad sea igual o inferior a 2 años a 1 de enero de 2015. Programa Zehaztasunak: Mota hauetako jarduerak jasoko dituzte dirulaguntzak: 2015ean gauzatuko diren programak, euren helburua honako helburuetako bat lortzea denean: Especificaciones: Serán subvencionables aquellos programas que, ejecutándose durante el año 2015, tengan como finalidad la consecución de algunos de los objetivos siguientes: — Eragina izatea gizalegezko jokabideak taxutzeko eta horri buruzko informazioa emateko orduan. — Incidir en la información y formación de conductas cívicas en general. — Herritarren sentsibilizazioa sustatzea, inguru hurbilarekin lotutako ohiturak hobetzeko (altzari eta higiezin publikoen garbitasuna eta erabilera egokia...). — Promocionar la sensibilización ciudadana respecto a la mejora de hábitos con relación al entorno inmediato (limpieza, buen uso de muebles e inmuebles públicos…). — Eztabaidarako, ideiak trukatzeko eta proposamenak egiteko espazio eta foro irekiak bultzatzea, herritarren partaidetzarako mekanismoak sartuta (informazio eta prestakuntza arloko ikuskizunak, ekitaldiak eta jardunaldiak antolatzea). — Promocionar espacios/foros abiertos al debate, intercambio de ideas, y a la elaboración de propuestas, incorporando mecanismos de participación ciudadana (celebración de eventos, actos y jornadas con un carácter informativo y formativo…). — Herritarren partaidetzaren arloan sentsibilizatzea eta sustatzea. — Sensibilizar o potenciar la participación ciudadana. — Auzoaren kohesioa bultzatzea. — Promocionar la cohesión del barrio. — Euren auzoko udaltegiak dinamizatzea. — Dinamizar los Centros Municipales del barrio al que representan. — Elkartearen barruko lan-prozesuak bultzatzea, betiere parte hartzeko demokrazia indartzeko, euren hobekuntza bultzatuz. — Fomentar procesos de trabajo interno dentro de las asociaciones que potencien la democracia participativa para favorecer su mejora. Salbuespenak: Ez dira diruz lagunduko jaiak, jarduera ludikoak edo kulturalak (adibidez: Olentzero, auzoko jaiak, San Juanak, herribazkariak, ibilaldiak eta abar) ezta horien zabalkundea ere; hori sail honen eskumenekoak ez delako. Exclusiones: No se subvencionarán en ningún caso actividades festivas, lúdicas o culturales (tales como Olentzero, fiestas del barrio, San Juan, comidas populares, excursiones, etc.) ni la difusión de las mismas, por no ser competencia de este Área. Baldintzak Requisitos Aurkeztutako programan datu hauek zehaztu beharko dira gutxienez: En el programa presentado se deberá especificar como mínimo los siguientes datos: 1. Helburua eta zertarakoa, gauzatuko diren jarduerak, iraupena eta ordutegiak, garapenaren kronologia eta zein tokitan gauzatuko den. 1. Objeto y finalidad, actividades a desarrollar, duración y horarios, personas destinatarias, cronología de desarrollo y ámbito territorial donde se va a desarrollar. 2. Programa gauzatzen parte hartzen eta laguntzen duten duten pertsonak eta entitateak (kopurua, lanbidea, esperientzia...). 2. Personas y entidades que participan y colaboran en la ejecución del programa (número, profesión, experiencia…). 3. Programaren zabalkundea (barruko eta kanpoko komunikazioa). 3. Difusión del programa (comunicación interna y externa). 4. Aurkeztutako gastuen aurrekontu zehaztuaren azalpena. 4. Explicación detallada del presupuesto de gasto presentado. Sistema: Norgehiagoka. Régimen: Concurrencia competitiva. Gehienezko diru-kopurua, programako: 2.000 euro. Cantidad máxima de subvención por programa: 2.000 euros. Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 40 puntu. Umbral mínimo de puntos: 40 puntos. Gehienez aurkez daitezkeen programak: Elkarte bakoitzak bat. Número máximo de programas a presentar: 1 por asociación. Dokumentazio gehigarria: Oinarri hauetako III. Eranskina. Documentación adicional: Anexo III de estas Bases. ESPARRUA: OSASUN ETA KONTSUMOA ÁMBITO: SALUD Y CONSUMO Udaleko Saila: Osasun eta Kontsumo Saila Área municipal: Área de Salud y Consumo Eskatzaileak Solicitantes Zehaztasunak: Bilboko Udaleko Herritarren Partaidetzako Entitateen Udal Erregistroan inskribatutako edozein entitate. Dirulaguntzaren 1. arloan, osasuna sustatzeko programak, hezkuntzako zentroek aurkeztutako eskaerak ez dira onartuko. Especificaciones: Cualquier entidad inscrita en el Registro municipal de Entidades de Participación Ciudadana del Ayuntamiento de Bilbao. En la línea de subvención 1, Apoyo a programas de promoción de la salud, no se admitirán solicitudes presentadas por centros educativos. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 240 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Salbuespenak: Honako hauek ez dira diruz lagunduko: Exclusiones: — Osasun eta Kontsumo Sailak, bere eskumenen barruan, modu egituratuan egiten dituen jarduerak berak diren programak. — No se subvencionarán programas que supongan la realización de actividades que el Área de Salud y Consumo venga desarrollando de forma estructurada en el ejercicio de sus competencias. — Bizkaiko Foru Aldundiaren eskumena izanik, toxikomanien eraginpekoei dagokienez, egoitzak izan zein ez, gizarteratzeko zentroetako jardueren barruko programak. — No se subvencionarán programas que se enmarquen en las actividades de los centros de inserción, residenciales y no residenciales de personas afectadas por las toxicomanías. DIRULAGUNTZAREN 1. ARLOA LÍNEA DE SUBVENCIÓN 1 OSASUNA SUSTATZEKO PROGRAMAK. APOYO A PROGRAMAS DE PROMOCIÓN DE LA SALUD — Programaren kodea: 2015/00131. — Código PEP: 2015/00131. — Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 98.500 euro. — Cantidad destinada a esta línea de subvención: 98.500 euros. TEKNIKARI INSTRUKZIO EGILEA PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR OSASUN PUBLIKOKO ZUZENDARIORDETZA SUBDIRECCIÓN DE SALUD PÚBLICA BALORAZIO BATZORDEKO KIDEAK COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN DE VALORACIÓN ZINEGOTZI ORDEZKARIA, ZUZENDARIA, OSASUN PUBLIKOKO ZUZENDARIORDEA ETA ZUZENDARI JURIDIKO ADMINISTRATIBOA CONCEJAL DELEGADO, DIRECCIÓN, SUBDIRECCIÓN DE SALUD PÚBLICA Y SUBDIRECCIÓN JURÍDICO ADMINISTRATIVA Gehienez aurkeztu daitezkeen programak: 2 arlo bakoitzeko. Número máximo de programas a presentar: 2 programas por línea. Dirulaguntza jaso dezakeen 1.1. kontzeptua.—Prestakuntzako eta informazioko jarduerak Concepto subvencionable 1.1.—Actividades de formación e información Sistema: Norgehiagoka. Régimen: Concurrencia competitiva. Gehienezko diru-kopurua, programako: 1.500 euro. Cantidad máxima de subvención por programa: 1.500 euros. Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 30 puntu. Umbral mínimo de puntos: 30 puntos. Dirulaguntza jaso dezakeen 1.2. kontzeptua.—Tailerrak egitea Concepto subvencionable 1.2.—Realización de talleres Sistema: Norgehiagoka. Régimen: Concurrencia competitiva. Gehienezko diru-kopurua, programako: 7.200 euro. Cantidad máxima de subvención por programa: 7.200 euros. Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 30 puntu. Umbral mínimo de puntos: 30 puntos. Dirulaguntza jaso dezakeen 1.3. kontzeptua.—Gizarte eta osasunaren arloetako kontzientziazio-jarduerak Concepto subvencionable 1.3.—Actividades de concienciación socio sanitaria Sistema: Norgehiagoka. Régimen: Concurrencia competitiva. Gehienezko diru-kopurua, programako: 4.500 euro. Cantidad máxima de subvención por programa: 4.500 euros. Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 30 puntu. Umbral mínimo de puntos: 30 puntos DIRULAGUNTZAREN 2. ARLOA LÍNEA DE SUBVENCIÓN 2 DROGAMENPEKOTASUNEN ARLOKO PROGRAMEI LAGUNTZEA APOYO A PROGRAMAS DE DROGODEPENDENCIAS — Programaren kodea: 2015/00129. — Código PEP: 2015/00129. — Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 33.000 euro. — Cantidad destinada a esta línea de subvención: 33.000 euros. TEKNIKARI INSTRUKZIO EGILEA PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR DROGAMENPEKOTASUNEN NEGOZIATUKO BURUA JEFE DEL NEGOCIADO DE DROGODEPENDENCIAS BALORAZIO BATZORDEKO KIDEAK COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN DE VALORACIÓN ZINEGOTZI ORDEZKARIA, ZUZENDARIA, OSASUN PUBLIKOKO CONCEJAL DELEGADO, DIRECCIÓN, SUBDIRECCIÓN DE SALUD PÚBLICA, SUBDIRECCIÓN JURÍDICO ADMINISTRATIVA, JEFE DE NEGOCIADO Y PERSONAL ZUZENDARIORDEA ETA ZUZENDARI JURIDIKO ADMINISTRATIBOA, NEGOZIATUKO BURUA ETA PREBENTZIO ETA GIZARTERATZE ARLOKO TEKNIKARIAK Dirulaguntza jaso dezakeen 2.1. kontzeptua.—Ikastetxeetan drogamenpekotasunak prebenitzeko programak egitea TÉCNICO DE PREVENCIÓN E INSERCIÓN Concepto subvencionable 2.1.—Programas de prevención de drogodependencias en centros educativos Sistema: Norgehiagoka. Régimen: Concurrencia competitiva. Gehienezko diru-kopurua, programako: 8.000 euro. Cantidad máxima de subvención por programa: 8.000 euros. Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 50 puntu. Umbral mínimo de puntos: 50 puntos. Gehienez aurkez daitezkeen programak: Elkarte bakoitzak bat. Número máximo de programas a presentar: 1 por asociación. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 241 — Dirulaguntza jaso dezakeen 2.2 kontzeptua.—Inguru irekian drogamenpekotasunak prebenitzeko programak egitea nerabeekin BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Concepto subvencionable 2.2.—Programas de prevención de drogodependencias con adolescentes y jóvenes en medio abierto Sistema: Norgehiagoka. Régimen: Concurrencia competitiva. Gehienezko diru-kopurua, programako: 1.500 euro. Cantidad máxima de subvención por programa: 1.500 euros. Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 50 puntu. Umbral mínimo de puntos: 50 puntos. Gehienez aurkez daitezkeen programak Elkarte bakoitzak bat Número máximo de programas a presentar: 1 por asociación. Dirulaguntza jaso dezakeen 2.3. kontzeptua.—Alkoholaren eraginpeko pertsonen elkarteei laguntzeko programak Concepto subvencionable 2.3.—Programa de apoyo a asociaciones de personas afectadas por el alcohol Sistema: Norgehiagoka. Régimen: Concurrencia competitiva. Gehienezko diru-kopurua, programako: 5.000 euro. Cantidad máxima de subvención por programa: 5.000 euros. Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 50 puntu. Umbral mínimo de puntos: 50 puntos. Gehienez aurkez daitezkeen programak: Elkarte bakoitzak bat. Número máximo de programas a presentar: 1 por asociación. Dirulaguntza jaso dezakeen 2.4. kontzeptua.—Drogamenpekotasunen eraginpeko pertsonen senitartekoei laguntzeko programak Concepto subvencionable 2.4.—Programas de apoyo a familiares de afectados por las drogodependencias Sistema: Norgehiagoka. Régimen: Concurrencia competitiva. Gehienezko diru-kopurua, programako: 4.000 euro. Cantidad máxima de subvención por programa: 4.000 euros. Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 50 puntu. Umbral mínimo de puntos: 50 puntos. Gehienez aurkez daitezkeen programak: Elkarte bakoitzak bat. Número máximo de programas a presentar: 1 por asociación. (II-7993) (II-7993) • • Hiritarren Segurtasunaren Babeserako 1/1992 Lege Organikoaren 26 artikulua hausteagatik emandako zehatzeko ebazpenen jakinarazpenak (2014-131173 eta abar). Notificación de Resoluciones sancionadoras en relación a infracciones al artículo 26 de la Ley Orgánica 1/1992 de Protección de la Seguridad Ciudadana (2014-131173 y otros). Iragarkia, Segurtasun Saileko zinegotzi ordezkariaren ebazpenak jakinarazteko dena. Ebazpenak otsailaren 21eko Herritarren Segurtasunaren Babeserako 1/1992 Lege Organikoaren 26. artikulua, Herritarren Segurtasunari buruzko Udal Ordenantzaren aurkako 3 a) artikuluan garatua, hausteagatik hasitako eta behean aipatutako espedienteei dagozkie. Anuncio, por el que se notifican las Resoluciones del Concejal Delegado del Área de Seguridad de los expedientes que abajo se indican, incoados en relación a infracciones del art. 26 de la Ley Orgánica 1/1992, de 21 de febrero, de Protección de la Seguridad Ciudadana, desarrollado en el artículo 3 a) de la Ordenanza Local sobre Protección de la Seguridad Ciudadana. Interesdunei aipatu ebazpenak jakinarazteko ahaleginik egin bada ere, ezin izan da jakinarazpena egin, eta Herri-Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio-Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 61 eta 59.4 artikuluetan xedatutakoa betetzearren, iragarki hau ematen da argitara. Bestalde, honako hau ere jakinarazten zaie interesdunei: Erabaki adierazi hauek administrazio-bidea amaitzen duten eta bere aurka administrazioarekiko auzi errekurtsoa jar dezakezu Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiko epaitegietatik egokia den hartan edo eskari-egilearen helbideari dagokionean, interesdunaren aukeran. Hori horrela da Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa arautzen duen uztailaren 13ko 29/1998 Legearen 8.1 e) eta 14. artikuluetan eta Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legea aldatu zuen azaroaren 26ko 4/1999 Legearen 109 c) artikuluan ezarritakoarekin bat etorrita. Intentada sin efecto la notificación de dichas resoluciones sancionadoras a los interesados, se publica el presente anuncio en cumplimiento de lo dispuesto en los artículos 59.4 y 61 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, comunicándole que contra las citadas resoluciones que ponen fin a la vía administrativa podrán los interesados interponer en el plazo de dos meses, recurso contencioso administrativo ante el Juzgado de lo Contencioso Administrativo que corresponda del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, o Juzgados de lo Contencioso Administrativo del Tribunal Superior de Justicia del domicilio del demandante a elección de éste, en conformidad con los artículos 8.1 e) y 14 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, en concordancia con el artículo 109 c) de la Ley 4/1999, de 13 de enero, de modificación de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. Hala ere, eta aukeran, aurreko paragrafoan aipatuta administrazioarekiko auzi errekurtsoa jarri aurretik, jakinarazi zaizun ebazpen adieraziaren aurka berraztertzeko errekurtsoa aurkez diezaiokezu erabakia hartu duen organoari, hilabeteko epean jakinarazpen hau jaso eta biharamunetik hasita. Errekurtsoaren ebazpena emateko eta jakinarazteko gehienezko epea hilabetekoa izango da. Epe hori igarota ez bada ebazpen adierazirik ematen, ezetsi egin dela ulertuko da, halaxe ezartzen baitute Tokiko gobernua modernizatzeko neurriei buruzko abenduaren 16ko 57/2003 Legearen 108 artikuluan eta 30/1992 Legea aldatzeko 4/1999 Legearen 43.2 artikuluan. No obstante, con carácter potestativo y previo al recurso contencioso-administrativo señalado en el párrafo anterior, contra la resolución expresa que se notifica, podrá interponer recurso de reposición, ante el mismo órgano que la dictó, en el plazo de un mes, que se contará desde el día siguiente al de la fecha de recepción de la presente notificación. El plazo máximo para dictar y notificar la resolución del recurso será de un mes. Si transcurrido dicho plazo no recayese resolución expresa se entenderá desestimado en virtud de lo dispuesto en los artículos 108 de la Ley 57/2003, de 16 de diciembre, de medidas para la modernización del Gobierno Local y 43.2 de la Ley 4/1999, de modificación de la Ley 30/1992. Jakinarazpen hau Ekonomia eta Ogasun Saileko Obrengatiko Zerga, Tasa eta Prezio Publikoen Sekzioan aurkeztuta (Ernesto Erkoreka kalea,12) ordain daiteke isuna. Isun hau ordaindu ezean, premiamendu-bidezko betearazpenari ekingo zaio. El pago de la sanción puede hacerse efectivo presentando esta notificación en el Área de Economía y Hacienda (Sección de Impuestos sobre Obras, Tasas y Precios Públicos), sita en la plaza Ernesto Erkoreka, 12, de Bilbao (edificio San Agustín). En caso de impago de la citada multa, se procederá ejecutivamente por vía de apremio. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 242 — Interesdunari jakinaraztea 200 euroko isuna ordaindu beharrean komunitaterako lanak egin ditzakeela. Isunaren 10 euro bakoitzeko ordubeteko lana egin beharko du komunitaterako. Idatziz egin beharko du eskaria 15 eguneko epean telefono-zenbakia adierazita. Eskaria egiteak erantzukizuna bera gain hartu duela esan nahi du eta baliorik gabe utziko da zehapen-espedientea. Komunitaterako lana egin duela egiaztatu ondoren, zehapen-espedientean besterik gabe artxibatuko da. Izen-abizenak Espedientea Lege-hauste data Ebazpen data Hautsi araua Samuel Tadoum Antonio Glez. Mtez. Mario Andrés Fitzgerald Ibáñ 14-131173 14-132006 14-132021 28-06-14 13-07-14 05-07-14 21-11-14 28-11-14 28-11-14 3) 2 3) 3 3) 2 y 3 Ali Mhand Claudia Caroli Vargas Bruno 14-133443 14-133445 17-07-14 17-07-14 28-11-14 28-11-14 3) 2 3) 2 BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Comunicar al interesado que puede sustituir el pago de la multa de 200 euros por la realización de trabajos para la Comunidad a razón de una hora de trabajo comunitario por cada 10 euros de multa. Deberá solicitarlo por escrito en el plazo de 15 días, indicando necesariamente su número de teléfono, lo que implicará el reconocimiento de su responsabilidad y la suspensión del expediente sancionador. Una vez acreditado la realización del trabajo comunitario se archivará el expediente sancionador sin más trámite. Isuna Apellidos y nombre Expediente Fecha infracción Fecha resolución Artículo infringido 200 200 400 (40 horas trabajos sociales) 200 200 Samuel Tadoum Antonio Glez. Mtez. Mario Andrés Fitzgerald Ibáñ 14-131173 14-132006 14-132021 28-06-14 13-07-14 05-07-14 21-11-14 28-11-14 28-11-14 3) 2 3) 3 3) 2 y 3 Ali Mhand Claudia Caroli Vargas Bruno 14-133443 14-133445 17-07-14 17-07-14 28-11-14 28-11-14 3) 2 3) 2 Sanción 200 200 400 (40 horas trabajos sociales) 200 200 Bilbon, 2015eko urtarrilaren 7an.—Segurtasun Saileko zuzendaria, P.S. En Bilbao, a 7 de enero de 2015.—El director del Área de Seguridad, P.S. (II-42) (II-42) • • Hiritarren Segurtasunaren Babeserako 1/1992 Lege Organikoaren 25.1 artikulua hausteagatik emandako zehatzeko ebazpenen jakinarazpenak (2014-140306). Notificación de Resoluciones sancionadoras en relación a infracciones al artículo 25.1 de la Ley Orgánica 1/1992 de Protección de la Seguridad Ciudadana (2014-140306). Iragarkia, Hiritarren Segurtasunaren Babeserako 1/1992 Lege Organikoaren arauak hausteagatik abiarazitako espedienteetan — beherago zehaztutakoetan— Segurtasun Saileko zinegotzi ordezkariak emandako ebazpenak jakinarazteko dena. Jakinarazpen hau Ekonomia eta Ogasun Saileko Obrengatiko Zerga, Tasa eta Prezio Publikoen Sekzioan aurkeztuta ordain daiteke isuna. Isun hau ordaindu ezean, premiamendu-bidezko betearazpenari ekingo zaio. — Izen-Abizenak: Juan Esteban Quintero Avila. — Espediente zk.: 2014-140306. — Lege-hauste data: 2014ko uztailaren 5a. — Irekitzeko data: 2014ko abenduaren 5a. — Hautsi araua: 25.1. — Isuna: 200 euro. Bilbo, 2015eko urtarrilaren 7an.—Segurtasun Saileko Zuzendaria Anuncio, por el que se notifican las Resoluciones del Concejal Delegado del Área de Seguridad de los expedientes que abajo se indican, incoados en relación a infracciones de la Ley Orgánica 1/1992, de 21 de febrero, de Protección de la Seguridad Ciudadana. Intentada sin efecto la notificación de dichas resoluciones sancionadoras a los interesados, se publica el presente anuncio en cumplimiento de lo dispuesto en los artículos 59.4 y 61 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, comunicándole que contra las citadas resoluciones que ponen fin a la vía administrativa podrán los interesados interponer en el plazo de dos meses, recurso contencioso administrativo ante el Juzgado de lo Contencioso Administrativo que corresponda del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, o Juzgados de lo Contencioso Administrativo del Tribunal Superior de Justicia del domicilio del demandante a elección de éste, en conformidad con los artículos 8.1 e) y 14 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, en concordancia con el artículo 109 c) de la Ley 4/1999, de 13 de enero, de modificación de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. No obstante, con carácter potestativo y previo al recurso contencioso-administrativo señalado en el párrafo anterior, contra la resolución expresa que se notifica, podrá interponer recurso de reposición, ante el mismo órgano que la dictó, en el plazo de un mes, que se contará desde el día siguiente al de la fecha de recepción de la presente notificación. El plazo máximo para dictar y notificar la resolución del recurso será de un mes. Si transcurrido dicho plazo no recayese resolución expresa se entenderá desestimado en virtud de lo dispuesto en los artículos 108 de la Ley 57/2003, de 16 de diciembre, de medidas para la modernización del Gobierno Local y 43.2 de la Ley 4/1999, de modificación de la Ley 30/1992. El pago de la sanción puede hacerse efectivo presentando esta notificación en el Área de Economía y Hacienda (Sección de Impuestos sobre Obras, Tasas y Precios Públicos). En caso de impago de la citada multa, se procederá ejecutivamente por vía de apremio. — Apellidos y nombre: Juan Esteban Quintero Avila. — N.o expediente: 2014-140306. — Fecha infracción: 5 de julio de 2014. — Fecha incoación: 5 de diciembre de 2014. — Artículo infringido: 25.1. — Sanción: 200 euros. En Bilbao, a 7 de enero de 2015.—El Director del Área de Seguridad (II-44) (II-44) Interesdunei aipatu ebazpenak jakinarazteko ahaleginik egin bada ere, ezin izan da jakinarazpena egin, eta Herri-Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio-Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 61 eta 59.4 artikuluetan xedatutakoa betetzearren, iragarki hau ematen da argitara. Bestalde, honako hau ere jakinarazten zaie interesdunei: Erabaki adierazi hauek administrazio-bidea amaitzen duten eta bere aurka administrazioarekiko auzi errekurtsoa jar dezakezu Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiko epaitegietatik egokia den hartan edo eskari-egilearen helbideari dagokionean, interesdunaren aukeran. Hori horrela da Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa arautzen duen uztailaren 13ko 29/1998 Legearen 8.1 e) eta 14. artikuluetan eta Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legea aldatu zuen azaroaren 26ko 4/1999 Legearen 109 c) artikuluan ezarritakoarekin bat etorrita. Hala ere, eta aukeran, aurreko paragrafoan aipatuta Administrazioarekiko Auzi Errekurtsoa jarri aurretik, jakinarazi zaizun ebazpen adieraziaren aurka berraztertzeko errekurtsoa aurkez diezaiokezu erabakia hartu duen organoari, hilabeteko epean jakinarazpen hau jaso eta biharamunetik hasita. Errekurtsoaren ebazpena emateko eta jakinarazteko gehienezko epea hilabetekoa izango da. Epe hori igarota ez bada ebazpen adierazirik ematen, ezetsi egin dela ulertuko da, halaxe ezartzen baitute Tokiko gobernua modernizatzeko neurriei buruzko abenduaren 16ko 57/2003 Legearen 108 artikuluan eta 30/1992 Legea aldatzeko 4/1999 Legearen 43.2 artikuluan. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 243 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Bilboko Udaleko Espazio Publikoaren Ordenantzaren 17 artikulua hausteagatik emandako zehatzeko ebazpenen jakinarazpenak (2014-139982, 2014-139988). Notificaciones de Resoluciones sancionadoras en relación a infracciones al artículo 17 de la Ordenanza del Espacio Público del Ayuntamiento de Bilbao (2014-139982, 2014139988). Iragarkia, behean zehaztutako espedienteetan beherago Segurtasun Saileko zinegotzi ordezkariak emandako ebazpenak jakinarazten dituena. Espediente horiek Espazio Publikoaren Ordenantza hausteagatik zabaldu ziren. Interesdunei aipatu ebazpenak jakinarazteko ahaleginik egin bada ere, ezin izan da jakinarazpena egin, eta Herri-Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio-Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 61 eta 59.4 artikuluetan xedatutakoa betetzearren, iragarki hau ematen da argitara. Bestalde, honako hau ere jakinarazten zaie interesdunei: Erabaki adierazi hauek administrazio-bidea amaitzen duten eta bere aurka administrazioarekiko auzi errekurtsoa jar dezakezu Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiko epaitegietatik egokia den hartan edo eskari-egilearen helbideari dagokionean, interesdunaren aukeran. Hori horrela da Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa arautzen duen uztailaren 13ko 29/1998 Legearen 8.1 e) eta 14. artikuluetan eta Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legea aldatu zuen azaroaren 26ko 4/1999 Legearen 109 c) artikuluan ezarritakoarekin bat etorrita. Anuncio, por el que se notifican las Resoluciones del Concejal Delegado del Área de Seguridad de los expedientes que abajo se indican, incoados en relación a infracciones a la Ordenanza del Espacio Público. Intentada sin efecto la notificación de dichas resoluciones sancionadoras a los interesados, se publica el presente anuncio en cumplimiento de lo dispuesto en los artículos 59.4 y 61 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, comunicándole que contra las citadas resoluciones que ponen fin a la vía administrativa podrán los interesados interponer en el plazo de dos meses, recurso contencioso administrativo ante el Juzgado de lo Contencioso Administrativo que corresponda del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, o Juzgados de lo Contencioso Administrativo del Tribunal Superior de Justicia del domicilio del demandante a elección de éste, en conformidad con los artículos 8.1 e) y 14 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, en concordancia con el artículo 109 c) de la Ley 4/1999, de 13 de enero, de modificación de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. No obstante, con carácter potestativo y previo al recurso contencioso-administrativo señalado en el párrafo anterior, contra la resolución expresa que se notifica, podrá interponer recurso de reposición, ante el mismo órgano que la dictó, en el plazo de un mes, que se contará desde el día siguiente al de la fecha de recepción de la presente notificación. El plazo máximo para dictar y notificar la resolución del recurso será de un mes. Si transcurrido dicho plazo no recayese resolución expresa se entenderá desestimado en virtud de lo dispuesto en los artículos 108 de la Ley 57/2003, de 16 de diciembre, de medidas para la modernización del Gobierno Local y 43.2 de la Ley 4/1999, de modificación de la Ley 30/1992. El pago de la sanción puede hacerse efectivo presentando esta notificación en el Área de Economía y Hacienda (Sección de Impuestos sobre Obras, Tasas y Precios Públicos), sita en la plaza Ernesto Erkoreka, 12, de Bilbao (edificio San Agustín). En caso de impago de la citada multa, se procederá ejecutivamente por vía de apremio. Comunicar al interesado que puede sustituir el pago de la multa de 200 euros por la realización de trabajos para la Comunidad a razón de una hora de trabajo comunitario por cada 10 euros de multa. Deberá solicitarlo por escrito en el plazo de 15 días, indicando necesariamente su número de teléfono, lo que implicará el reconocimiento de su responsabilidad y la suspensión del expediente sancionador. Una vez acreditado la realización del trabajo comunitario se archivará el expediente sancionador sin más trámite. Hala ere, eta aukeran, aurreko paragrafoan aipatuta administrazioarekiko auzi errekurtsoa jarri aurretik, jakinarazi zaizun ebazpen adieraziaren aurka berraztertzeko errekurtsoa aurkez diezaiokezu erabakia hartu duen organoari, hilabeteko epean jakinarazpen hau jaso eta biharamunetik hasita. Errekurtsoaren ebazpena emateko eta jakinarazteko gehienezko epea hilabetekoa izango da. Epe hori igarota ez bada ebazpen adierazirik ematen, ezetsi egin dela ulertuko da, halaxe ezartzen baitute Tokiko gobernua modernizatzeko neurriei buruzko abenduaren 16ko 57/2003 Legearen 108 artikuluan eta 30/1992 Legea aldatzeko 4/1999 Legearen 43.2 artikuluan. Jakinarazpen hau Ekonomia eta Ogasun Saileko Obrengatiko Zerga, Tasa eta Prezio Publikoen Sekzioan aurkeztuta (Ernesto Erkoreka plaza, 12) ordain daiteke isuna. Isun hau ordaindu ezean, premiamendu-bidezko betearazpenari ekingo zaio. Interesdunari jakinaraztea 200 euroko isuna ordaindu beharrean komunitaterako lanak egin ditzakeela. Isunaren 10 euro bakoitzeko ordubeteko lana egin beharko du komunitaterako. Idatziz egin beharko du eskaria 15 eguneko epean telefono-zenbakia adierazita. Eskaria egiteak erantzukizuna bera gain hartu duela esan nahi du eta baliorik gabe utziko da zehapen-espedientea. Komunitaterako lana egin duela egiaztatu ondoren, zehapen-espedientean besterik gabe artxibatuko da. Izen-abizenak Bogdan Culache Marius Cojocariu Espedientea Lege-hauste data Ebazpen data Hautsi araua Isuna 14-139982 14-139988 24-9-14 24-9-14 28-11-14 28-11-14 17.1 17.1 200 200 Bilbon, 2015eko urtarrilaren 7an.—Segurtasun Saileko zuzendaria, P.S. • (II-47) Apellidos y nombre Bogdan Culache Marius Cojocariu Expediente Fecha infracción Fecha resolución 14-139982 14-139988 24-9-14 24-9-14 28-11-14 28-11-14 Artículo Sanción infringido 17.1 17.1 200 200 En Bilbao, a 7 de enero de 2015.—El director del Área de Seguridad, P.S. • (II-47) Durangoko Udala Ayuntamiento de Durango 000753/2012-BT espedientearen ebazpena Resolución del expediente 000753/2012-BT Azaroaren 26ko 30/1992 Legea, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearenaren 59. artikuluan aurreikusitako bideak erabiliz, jakinarazpena helarazteko saiakerek huts egin dute, Administrazioari egotzi ezin dakizkiokeen arrazoiak direla eta. Beraz, iragarki honen bidez, I. Eranskinean aipatzen diren pertsonei dei egiten zaie bertara agertu daitezen administrazio-egintzen testu osoa ezagutarazteko eta, espedientean, horrela jasota gera dadin. Habiéndose intentado la notificación por los cauces previstos a tal efecto en el artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, sin que haya sido posible practicarla por causas no imputables a la Administración, por el presente anuncio se cita a las personas interesadas que se relacionan en el anexo I, con el fin de notificarles por comparecencia el texto íntegro de los actos administrativos que en el mismo se incluyen y dejar constancia en el expediente de tal conocimiento. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 244 — Bestalde, lege bereko 61. artikuluan honakoa ere aurreikusten da: eskumena duen organoaren iritziz, egintza bat iragarki bidez jakinarazteak edo argitaratzeak eskubide eta interes legitimoei kalte egiten badie, dagokion aldizkari ofizialean argitaratuko du, laburlabur, egintzaren edukia eta, ezarritako epean, interesdunek nora jo behar duten eduki osoa jakiteko eta jakinaren gainean daudela jasoarazi ahal izateko. Gertakari honetan, aipaturiko artikuluan aurreikusten den egoera antzematen da. Helburu horretarako bada, ondoren zehazten diren pertsona interesatuek, nortasuna egiaztatuta, iragarki hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzen den egunaren biharamunetik hasita hamar asteguneko epea izango dute Durangoko Udaleko Bulego Teknikora agertzeko, Barrenkaleko 17.eko 2. solairura, goizeko 8:30etik 14:00ak arteko ordutegian, astelehenetik barikura. Zehazturiko epearen barruan ez agertzeak, legezko ondorio guztietarako, esan nahiko du agertzeko jakinarazpena eginda dagoela ezarritako epea amaitu eta biharamunetik. Beraz, prozedura amaitutzat emango da, ebazpen bidez. Honako egintza honek agortzen du administrazio bidea. Edozelan ere, hilabete biko (2) epean aurkeztu dezakezu administrazioarekiko auzi-errekurtsoa administrazioarekiko auzien epaitegi egokian, honako iragarkia argitaratu eta biharamunetik. Dena dela, administrazioarekiko auzi errekurtsoa ipini aurretik, gura izanez gero, ebazpena eman duen organoari berari aurkeztu zeniezaioke(te) ebazpena berraztertzeko errekurtsoa, honako jakinarazpen hau jaso eta biharamunetik hilabeteko (1) epean. BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Por su parte, en el artículo 61 del mismo cuerpo legal se prevé que cuando el órgano competente apreciase que la notificación por medio de anuncio o la publicación lesiona derechos e intereses legítimos, se limitará a publicar en el diario oficial que corresponda una somera indicación del contenido del acto y del lugar donde los interesados podrán comparecer, en el plazo que se establezca, para conocimiento del contenido íntegro del mencionado acto y constancia de tal conocimiento. En el presente caso se aprecia que concurren las circunstancias previstas en dicho artículo. A tal efecto, las personas interesadas que se citan a continuación, debidamente acreditadas, deberán personarse en el plazo de diez días hábiles, contados desde el día siguiente al de la publicación de este anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en las dependencias administrativas de la Oficina Técnica del Ayuntamiento de Durango sitas en Barrenkalea, 17, 2.a planta. La comparecencia se efectuará en horario comprendido entre las 8:30 y las 14:00 horas, de lunes a viernes. Si transcurrido el citado plazo no se hubiese comparecido, la notificación se entenderá producida a todos los efectos legales desde el día siguiente al del vencimiento del plazo señalado para comparecer, dando lugar, a la terminación del procedimiento, por resolución. Contra el citado acto expreso, que es definitivo en vía administrativa, podrá Vd. interponer en el plazo de dos (2) meses, contados desde el día siguiente al de la publicación de la presente notificación, recurso contencioso administrativo ante el Juzgado de lo Contencioso Administrativo que corresponda, No obstante, con carácter potestativo y previo al recurso contencioso-administrativo señalado en el párrafo anterior, contra la resolución expresa que se le/s notifica, podrá Vd. Interponer recurso de reposicion, ante el mismo órgano que la dictó, en el plazo de un (1) mes que se contará desde el día siguiente al de la fecha de la recepción de la presente notificación. I. ERANSKINA ANEXO I Egintzen zerrenda: — Interesatua: Electronica Urrestarazu, S.L. — IFK: B48224547. — Erantzun gabeko jakinarazpena: Ebazpena. — Espediente zk.: 000781/2013-BT. — Edukia: Ez da bidezkoa irekiera lizentziari eta aurre-komunikazioari uko egitea, Saibi kaleko 2 BJ 1D zenbakian dagoen telefonia mugikorraren salmenta negozioarena. Durangon, 2015eko urtarrilaren 5ean. —Alkateorde-delegatua, María José Balier Orobio-Urrutia Relación de actos que se citan: — Interesado: Electronica Urrestarazu, S.L. — CIF: 48224547. — Notificación pendiente: Resolución. — Expediente n.o: 000781/2013-BT. — Contenido: No procede renuncia a la licencia de apertura ni comunicación previa del negocio de venta de telefonía móvil en Saibi kalea, 2, bajo, 1 D. En Durango, a 5 de enero de 2015.—La Teniente de AlcaldeDelegada, María José Balier Orobio-Urrutia (II-43) (II-43) • • Ispasterko Udala Ayuntamiento de Ispaster 2015eko Aurrekontu Orokorra behin behineko onarpena Aprobación inicial Presupuesto General 2015 Ispasterko Udalbatzak, 2014ko abenduaren 30ean egindako ezohiko batzarrean, 2015eko ekitaldiko Udalaren Aurrekontu Orokorra onartu du. Halaber, 2015eko ekitaldirako Aurrekontuaren burutzapenerako Araua, Aurrekontu Plantila eta aurrekontua osatzen duen gainerako dokumentazioa onetsi ditu. Toki Entitateen Aurrekontuei buruzko abenduaren 2ko 10/2003ko Foru Arauak 15.1 artikuluan zedatutakoa betez, espedientea jendearen eskura egongo da Ispasterko udaletxean 15 egunetan, iragarki hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitara dadineko egunaren biharamonetik hasita. Epe horretan, interesdunek espedientea aztertu eta erreklamazioak egin ahal izango dizkiote Udalbatzari. Aurrekontua behin betiko onartu dela joko da aipatutako epean ez bada erreklamaziorik aurkezten, udal erabaki berririk hartzeko beharrizanik gabe. Ispasterren, 2014ko abenduaren 30ean.—Alkatea El Ayuntamiento de Ispaster en sesión extraordinaria celebrada el 30 de diciembre de 2014, acordó la aprobación del Presupuesto General para el ejercicio 2015, aprobando asimismo la Norma de Ejecución Presupuestaria, la Plantilla Presupuestaria y demás documentación que integra dicho presupuesto. En cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 15.1 de la Norma Foral 10/2003, de 2 de diciembre, Presupuestaria de las Entidades Locales, el expediente de su razón queda expuesto al público en el Ayuntamiento de Ispaster por plazo de 15 días hábiles, contados a partir del siguiente a la fecha de inserción de este anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia», durante los cuales los interesados podrán examinarlo y presentar las reclamaciones ante el Pleno. El Presupuesto se considerará definitivamente aprobado si durante el citado plazo no se hubiesen presentado reclamaciones, sin necesidad de adoptar nuevo acuerdo plenario. En Ispaster, a 30 de diciembre de 2014.—El Alcalde (II-38) (II-38) cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 245 — Etxebarriko Udala BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Ayuntamiento de Etxebarria 2014ko Udal Aurrekontua. 3. Kreditu-aldaketa. Behin betiko onarpena. Aprobación definitiva. Modificación de crédito número 3. Presupuesto Municipal 2014. Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Erakundeen Aurrekontuari buruzko abenduaren 2ko 10/2003 Foru Arauaren 15. artikuluak xedatutako betez, 2014ko abenduaren 4an lehen aldiz onartutako 2014ko Aurrekontuaren Hirugarren Kreditu Aldaketaren espedienteari inolako kexa edo erreklamaziorik ez zaionez jarri, 2014ko abenduaren 11ko. 237 zenbakidun Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratua izan dena, behin betirako onartutzat jotzen da. Beraz, 2014ko udal Aurrekontu Orokorra, kapituluetan banandurik, horrela geratu da: En cumplimiento del artículo 15 de la Norma Foral 10/2003, de 2 de diciembre, Presupuestaria de las Entidades Locales del Territorio Histórico de Bizkaia, no habiéndose presentado ninguna queja o reclamación contra el expediente de Tercera Modificación de Crédito del Presupuesto de 2014, aprobado inicialmente el 4 de Diciembre de 2014, y publicado en el «Boletín Oficial de Bizkaia» número 237, de 11 de diciembre de 2014, se considera el mismo definitivamente aprobado. Por lo tanto, el Presupuesto General Municipal para el ejercicio 2014, queda como sigue: GASTUAK GASTOS Euro Euros 1.—Pertsonal gastuak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.—Ondasun arruntak eta zerbitzuetan gastuak . . . . . . . . . 4.—Transferentzi arruntak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.—Inbertsio errealak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.—Pasibo finantzieroak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352.100 245.250 325.500 366.910 11.000 1.—Gastos de personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.—Gastos en bienes corrientes y de servicios . . . . . . . . . . 4.—Transferencias corrientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.—Inversiones reales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.—Pasivos financieros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352.100 245.250 325.500 366.910 11.000 Guztira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.300.760 Total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.300.760 SARRERAK INGRESOS Euro 1.—Zuzeneko zergak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197.180 2.—Zeharkako zergak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.000 3.—Tasak eta beste diru sarrerak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253.892,15 4.—Transferentzi arruntak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 664.816,56 5.—Ondarezko sarrerak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.500 7.—Kapital transferentziak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76.341,27 8.—Aktibo finantzieroak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79.030,02 1.300.760 Total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.300.760 Etxebarrian, 2014ko abenduaren 31n.—Alkatea, Jesús Iriondo Lejardi En Etxebarria, a 31 de diciembre de 2014.—El Alcalde, Jesús Iriondo Lejardi (II-39) (II-39) • Leioako Udala • Ayuntamiento de Leioa Musika Eskolako zerbitzua erabiltzeagatiko tasa arauntzen duen Ordenantza Fiskala aldatzea. Modificación de la Ordenanza Fiscal reguladora de la Tasa por utilización del servicio del Conservatorio de Música. Udalbatzak, 2014ko abenduaren 30ean Osoko Bilkuran, Musika Eskolako zerbitzua erabiltzeagatiko tasa arautzen duen Ordenantza Fiskala aldatzeko erabakiak hartu ditu. El Ayuntamiento Pleno, en sesión celebrada el día 30 de diciembre de 2014, ha adoptado los acuerdos de modificación de la Ordenanza Fiscal reguladora de la Tasa por utilización del servicio del conservatorio de Música. Lo que se hace público de conformidad con el artículo 49 de la Ley 7/1985, de 2 de abril, Reguladora de las Bases de Régimen Local, así como del artículo 16 de la Norma 9/2005 de 16 de diciembre, de Haciendas Locales, para que los interesados, durante el plazo de 30 días hábiles a contar del siguiente de la publicación del presente anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia» y en uno de los diarios de mayor difusión, puedan examinar los expedientes en las Oficinas municipales y presentar las reclamaciones y sugerencias que estimen oportunas. Finalizado el plazo de exposición pública, la Corporación municipal adoptará los acuerdos definitivos que procedan resolviendo las reclamaciones que se hubieren presentado y aprobando la redacción definitiva de las Ordenanzas, sus derogaciones o modificaciones. En el caso de que no se hubieran presentado reclamaciones contra los mencionados acuerdos, éstos se entenderán definitivamente aprobados. En Leioa, a 2 de enero de 2015.—La Alcaldesa Eta hori jakitera ematen da, apirilaren 2ko Tokiko Araubidearen Oinarriak Arautzen dituen 7/1985 Legeko 49. artikuluarekin eta abenduaren 16ko Tokiko Ogasunen 9/2005 Arauko 16. artikuluarekin ados, interesdunek espedienteak aztertzeko aukera izan dezaten udal bulegoetan, eta egoki iritziz gero, erreklamazioak eta iradokizunak egin ditzaten. Horretarako, 30 lan eguneko epea izango dute iragarki hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean eta zabalkunde handienetariko egunkari baten argitaratu eta biharamunetik zenbatzen hasita. Jendaurrean ikusgai egoteko epea amaituta, Udalbatzak egoki diren erabakiak hartuko ditu aurkeztutako erreklamazioak ebazteko eta Ordenantzen eta horien indargabetze edo aldaketen behin betiko erredakzioa egiteko. Aipatu erabakien aurkako erreklamaziorik aurkeztuko ez balitz, behin betiko onartutzat joko lirateke. Leioan, 2015eko urtarrilaren 2an.—Alkatea (II-36) (II-36) cve: BAO-BOB-2015a006 Guztira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Euros 1.—Impuestos directos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197.180 2.—Impuestos indirectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.000 3.—Tasas y otros ingresos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253.892,15 4.—Transferencias corrientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 664.816,56 5.—Ingresos patrimoniales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.500 7.—Transferencias de capital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76.341,27 8.—Activos financieros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79.030,02 — 246 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Lursailen kalifikazio juridikoa aldatzea Alteración de la calificación jurídica de terrenos Udalbatzak, 2014ko abenduaren 30ean Osoko Bilkuran, erabaki du jarraian doazen lursailei jabetza publikoko izaera kentzea eta ondare ondasun kalifikazioa ematea: a) 367,33 metro karratuko lursaila (Artatzagana auzoko bide publikotik banatua duela gutxi eta Jabetzaren Erregistroan matrikulatu da). b) Ekipamendurako hiri lurzoru publikoa, 719,28 metro karratukoa (2047/14 Alkatetza Dekretu bidez, lur zati hau banatu egin da 824,00 metro karratu zituen Pinosoloko 43. Gunea berriz partzelatzeko proiektutik atera den Udalaren jabegoko lursail batetik, eta bitan banatuta geratu da beraz Pinosoloko Gune hori: 719,28 metro karratuko zati bat eta 104,72 metro karratuko beste bat). El Ayuntamiento Pleno, en sesión celebrada el día 30 de diciembre de 2014, ha acordado desafectar como bien de dominio público y calificarlo como bien patrimonial, las siguientes parcelas de terreno: a) Porción de terreno de 367,33 metros cuadrados (parcela que se ha segregado recientemente de la vía pública vial del barrio Artatzagana y se ha in-matriculado en el Registro de la Propiedad). b) Parcela urbana equipamental pública de 719,28 metros cuadrados (mediante Decreto de Alcaldía número 2047/2014, se ha segregado esta porción de terreno de una parcela propiedad del Ayuntamiento resultante del proyecto de reparcelación del Área 43 Pinosolo, que medía 824,00 metros cuadrados, quedando dividida en dos, una de 719,28 metros cuadrados y otra de 104,72 metros cuadrados). Se expone el expediente a información pública por el plazo de un mes, durante el cual se pueden formular las alegaciones que se estimen pertinentes. En Leioa, a 2 de enero de 2015.—La Alcaldesa Hilabetez jarriko da espedientea jendaurrean, eta epealdi horretan, egoki irizten diren alegazioak aurkeztu ahal izango dira. Leioan, 2015eko urtarrilaren 2an.—Alkatea • (II-37) Derioko Udala • (II-37) Ayuntamiento de Derio Udalaren gizarte eta kultur arloko «Doneztebe ingurumen aretoa»ren erabilera arautzen duen ordenantzaren 1. aldaketa behin betiko onarpena. Aprobación definitiva de la 1.a modificación de la Ordenanza Reguladora del uso de la instalación municipal socio-cultural «Doneztebe Ingurumen Aretoa». 2014ko irailaren 30ean Osoko Bilkurak egin duen ohiko ekitaldian, udalaren gizarte eta kultur arloko «Doneztebe ingurumen aretoa»ren erabilera arautzen duen ordenantzaren 1. aldaketa hasieran onartu du. Espedientea jende aurrean izan da 30 eguneko epean, 2014ko azaroaren 13ko 218 zenbakiko Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratuz. Epe horretan alegaziorik, erreklamaziorik edo iradokizunik ez izanik, behin-behineko erabakia behin betiko onartu da, Toki Araubidearen Oinarriak Arautzen dituen apirilaren 2ko 7/1985 Legean ezarritakoari jarraituz. Beraz, Araudiaren testu osoa Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzen da. Derion, 2014ko abenduaren 23an.—Alkatea, Lander Aiarza Zallo El Ayuntamiento en Pleno en sesión ordinaria celebrada el día 30 de Septiembre de 2014, ha aprobada inicialmente la 1.a modificación de la Ordenanza Reguladora del uso de la instalación municipal socio-cultural «Doneztebe Ingurumen Aretoa». El expediente ha estado expuesto al público durante el plazo de 30 días, mediante la publicación de un anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia» número 218 de 13 de noviembre de 2014. Considerando que en dicho plazo no se ha presentado ninguna alegación, reclamación o sugerencia, el acuerdo de aprobación inicial queda automáticamente elevado a definitivo, de conformidad con lo establecido en el artículo 49 de la Ley 7/1985, de 2 de abril, reguladora de las Bases de Régimen Local, procediéndose a publicar el texto íntegro del Reglamento en el «Boletín Oficial de Bizkaia». En Derio, a 23 de diciembre de 2014.—El Alcalde, Lander Aiarza Zallo ORDENANTZA, UDALAREN GIZARTE ETA KULTUR ARLOKO DONEZTEBE INGURUMEN ARETOAREN ERABILERA ARAUTZEN DUENA ORDENANZA REGULADORA DEL USO DE LA INSTALACIÓN MUNICIPAL SOCIO-CULTURAL DONEZTEBE INGURUMEN ARETOA 1. Artikulua.—Helburua Artículo 1.—Objeto Derioko Udalak zentro soziokulturaltzat egokitu du Ganben dagoen Doneztebe Ingurumen Aretoa (hemendik aurrea txoko), eta kultura-zerbitzu bat eskaintzen du. Hori guztia egiteko erabili ditu Toki Araubidearen Oinarriak arautzen dituen apirilaren 2ko 7/1985 Legearen 4.1.a) artikuluan Udalari bere burua antolatzeko aitortzen zaizkion ahalmenak eta Udalari emandako gainerako eskumenak. Udalaren txokoa kultura eta aisia jardueretarako erabili eta gozatzeko araudia ematen du ordenantza honek. El Ayuntamiento de Derio, en uso de las potestades de autoorganización, reconocidas en el artículo 4.1.a) de la Ley 7/1985, de 2 de abril de Bases de Régimen Local, y de las competencias reconocidas al Ayuntamiento, establece el servicio cultural consistente en la utilización del centro socio-cultural denominado Doneztebe Ingurune Aretoa sito en Ganbe, en adelante txoko. Así, la presente Ordenanza establece la regularización procedente para la utilización y disfrute, para actividades culturales y de ocio, del txoko de titularidad municipal. 2. Artikulua.—Eskatzaileak Artículo 2.—Solicitantes 1. Eskatzailetzat jotzen da txokoa gozatuko duten erabiltzaileen taldearen izenean hura erabiltzeko eskaera egiten duen pertsona fisikoa, eskatzailearen eskaeran adierazitakoaren arabera; eskatzailea erabiltzaileen taldekoa izango da beti. 1. Se entiende como solicitante, la persona física que solicita el uso y disfrute del txoko en nombre de un grupo de usuarios que son los que disfrutarán según la solicitud realizada por el solicitante, que a su vez pertenecerá (el solicitante) siempre al grupo de usuarios. 2. Los solicitantes sólo podrán ser: — Empadronados/as en Derio. — Empresas ubicadas en Derio que ejerzan actividades en el municipio. 2. Eskatzaileak hauek baino ezin daitezke izan: — Derion erroldatuak. — Derion kokatutako enpresak, beren jarduerak udalerrian garatzen badituzte. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 247 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 3. Ordenantza hauetan ezarritako baldintzak betetzen dituzten pertsona fisikoek ezin izango dute eskaerarik egin, baldin eta, eskaera egiten dutenean, beren asmoa bada txokoa eskaera egiteko ezarritako baldintzak betetzen ez dituzten pertsonek edo erakundeek erabiltzea. 4. Salbuespenetan, udalak, txokoaren erabilera eman ahal izango zaie pertsona edo erakunde publikoei zein pribatuei, baldin eta eskaera egiteko baldintzak ez badituzte betetzen, publiko, sozial, kultur... abarreko interesen babesean, behar bezala arrazoituta. 3. No podrán formularse solicitudes por personas físicas que cumplan los requisitos establecidos por las Ordenanzas con el fin de permitir la utilización del txoko a personas o entidades que no reúnan los requisitos establecidos para formular la solicitud. 3. Artikulua.—Eskatzaileen mugak Artículo 3.—Limitaciones de los solicitantes 1. Eskatzaile guztiek, gutxienez, 18 urte beteta izan behar dute eskaera egiten dutenean. 2. Eskatzaile guztiek Udalaren lehentasunezko eskubidea errespetatu behar dute; Udalak lehentasunezko eskubide hori erabiliko dute antolaketa arrazoi bategatik, zerbitzuak emateko, alegia sukaldaritza tailerra, edo erabilera eskaera baliorik gabe utz dezakeen beste edozein arrazoigatik. Halako kasurik gertatuz gero, Udalak erabiltzeko eskubide berezia eman dezake bere irizpidearen arabera. 3. Ordenantza honen 2.2 artikuluan zehaztutako enpresek txokoa bakarrik erabili izango dute astelehenetik ostegunera bitartean. Horretarako egiaztatuko helbide soziala Derion dutela, zuzenbidean onartuta dagoen edozein bitartekoren bidez, eta, kasua balitz, irekitzeko lizentzia eduki beharko dute, kasu. 4. Derioko Udalak lehentasunezko eskubidea izango du, bere beharrizanen arabera. 5. Eskatzaileek txokoa egun osoan baino ezin dute eskatu txokoa. Txokoa ezarritako ordutegian erabiliko da; hau da, ordutegia ezin da zatikatu (orduko zatiak, egun erdia, etab.). 6. Eskatzaile eta erabiltzaile guztiek ordenantza honetan ezarri diren mugen barruan jardun behar dute eta ordenantza horri lotu behar zaizkio eskaera egiten dutenean. 1. Todos los/las solicitantes tendrán 18 años cumplidos a la hora de realizar la solicitud. 2. Todos los/las solicitantes estarán sometidos/as al derecho preferente del Ayuntamiento, que motivado por alguna razón organizativa, de prestación de servicios, tales como el taller de cocina, o cualquiera otra justificada invalide cualquier solicitud de uso. Si se diera este caso el Ayuntamiento podrá conceder según su criterio, derecho especial de uso. 4. Excepcionalmente, el Ayuntamiento podrá autorizar el uso del txoko a personas o entidades públicas o privadas, que no reúnan los requisitos establecidos para formular la solicitud amparándose en razones de interés público, social, cultural... debidamente motivadas. 3. Las empresas definidas en el artículo 2.2, solo podrán solicitar el txoko de lunes a jueves, debiendo acreditar su domicilio social en Derio por cualquier medio admitido en derecho y contar, en todo caso, con la licencia de apertura. 9. Txokoa egun berean erabiltzeko eskaera bat baino gehiago badago, lehentasuna izango dute eskaera lehenago egin dutenek. 10. Txokoaren erabilera ezin izango da eskatu egun hauetarako; abenduaren 24, 25 eta 31, urtarrilaren 1 eta 6, urtarrilaren 6, eta abuztuaren 3 (Doneztebe jaia). 4. El Ayuntamiento de Derio dispondrá del derecho preferente para utilizar el txoko, en base a sus necesidades. 5. Los/las solicitantes, solo podrán pedir el txoko por día completo, en el horario establecido, sin que nunca pueda llegarse al fraccionamiento (fracciones por hora, medio día, etc.). 6. Todos los/las solicitantes, así como los usuarios/as, deberán cumplir las limitaciones que se establecen en la presente ordenanza y se someterán a la misma en el momento de realizar la solicitud. 7. Las autorizaciones concedidas tienen el carácter de personales e intransferibles, por lo que en ningún caso pueden ser objeto de transmisión entre los solicitantes y los/las usuarios/as, por lo que se tendrá obligatoriamente que realizar una nueva solicitud o acreditar, en su caso, la imposibilidad de que el solicitante hubiera acudido a la misma. 8. El/la solicitante perderá la condición de la misma si incurriera en alguna alguno de los casos que se especifican en el artículo 11 de la presente Ordenanza. 9. En el caso de concurrencia de peticiones para un mismo día, tendrán prioridad quienes hayan realizado la solicitud en primer lugar. 10. La utilización del txoko no podrá solicitarse para los días 24, 25 y 31 de diciembre, 1 y 6 de enero y 3 de agosto (Festividad de San Esteban). 4. Artikulua.—Eskaera Artículo 4.—Solicitud 1. Eskaera egiteko, eskatzaileak Udaletxean azaldu behar du jendearentzako zabalik dagoen orduetan, eta han eskabide orria bete. Eskabide horri erantsi behar zaio eskaera egiten dutenaren NANren edo haren nortasuna egiaztatzen duen agiriaren fotokopia. 2. Eskaera gutxienez 5 egun natural lehenago egingo da txokoa erabiltzeko eskaturiko data baino, eta gehienez 30 egunetan eskatu ahal izango da. 3. Eskabide orrian datu hauek ezarri behar dira: 1. Para realizar la solicitud, el/la solicitante tendrá que personarse físicamente en el Ayuntamiento, durante su horario de apertura al público y rellenar el impreso de solicitud. A la misma se acompañará fotocopia del DNI o documento acreditativo de la personalidad de quien formula la solicitud. 2. La solicitud se realizará como mínimo 5 días naturales antes de la fecha solicitada para su utilización y como máximo 30 días naturales antes de la fecha solicitada. 3. En la hoja de solicitud se deberán cumplimentar los siguientes datos: 1) Nombre y 2 apellidos 2) D.N.I 3) Fecha de nacimiento 4) Domicilio 5) Teléfono de contacto 6) Fecha de utilización de txoko 7) Número de usuarios 8) Fin para el que se solicita el txoko. 7. Baimenik ematen bada, baimen hori pertsonala eta besterenezina izango da eta horregatik eskatzaile eta erabiltzaileek ezin izango diote beste inori eman; beraz, nahitaez bete eskaera bat egin beharko da edo eskatzaileak joan ezina egiaztatu beharko du kasu balitz. 8. Eskatzaileak, ordenantza honen 11. artikuluan aipatutako kasuetariko batean eroriz gero, eskatzaile izaera galduko du. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) Izena eta 2 abizenak NANI Jaioteguna Helbidea Harremanetan jartzeko telefonoa Txokoa erabiltzeko eguna Erabiltzaileen kopurua Txokoa zertarako eskatzen den cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 248 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 4. Eskaera formalizatu ondoren, eskatzaileak tasak eta bermeak ordaindu behar ditu ordenantza honen 8. artikuluan xedatutakoaren arabera; tason eta bermeon zenbatekoa dagokio ordenantza fiskalen ezarritako izango da. 4. Una vez formalizada la solicitud se procederá por el solicitante al abono de las tasas y fianzas en los términos recogidos en el artículo 8 de la presente ordenanza y en el importe que se establezca en la Ordenanza Fiscal correspondiente. 5. Artikulua.—Baimenak ematea Artículo 5.—Concesión de autorizaciones 1. Eskaera egin eta, halakorik bada, ikusitako akatsak zuzendu ondoren, Udalak Alkatetzaren dekretuz eman edo ukatuko du txokoa erabiltzeko eskubidea. Hilabeteko epearen barruan ezer ebazten ez bada, eskaera administrazio-isiltasunez atzera bota dela ulertuko da. 1. Formulada la solicitud y subsanados, en su caso, los defectos observados, el Ayuntamiento otorgará el derecho al uso o la denegación del txoko por decreto de alcaldía. En el caso de que en un mes no se resuelva, se entenderá desestimada por silencio administrativo. 2. Txokoa erabiltzeko eskubidea ematea ebazteko, Udalak kontuan hartuko du Ordenantza honetan ezarritakoa. 2. Para resolver el otorgamiento de derecho de uso del txoko el Ayuntamiento atenderá a los establecido a en la presente Ordenanza. 3. Hala ere, Udalak eskaerari ezezkoa eman diezaioke, haren edukia murritz dezake edo bazter dezake 3. artikuluan xedatutakoaren arabera; halako kasuan, zergatikoa emango du. Halaber, baimenak debekatu ahal izango dira, indemnizazio eskubiderik gabe, aurretiazko zirkunstantzien bidez behar bezala justifikatu ondoren, edo interes publikoak horrela gomendatzen badu. 3. No obstante el Ayuntamiento podrá denegar la solicitud, restringir su contenido o rechazarla, motivadamente basándose en el artículo 3 de la presente Ordenanza. Asimismo, las autorizaciones podrán ser recovadas, sin derecho a indemnización, cuando circunstancias sobrevenidas debidamente justificadas, o el interés público, así lo aconsejen. 4. Eskaeran adierazten bada txokorako baimendutako erabiltzaileen kopurua baino gehiago joango direla, edota ordenantzan honen 11. artikuluan aipatutako kasuetariko bategatik zigortuta badaude, baimen eskaerari ezezkoa emateko arrazoia izango da. 4. Si la solicitud contiene un número de asistentes mayor que el aforo permitido para el txoko o estuvieran sancionados por alguno de los supuestos del artículo 11 de la presente Ordenanza será causa de denegación de la autorización. 6. Artikulua.—Edukiera Artículo 6.—Aforo 1. Erabiltzaileen kopurua, eskatzailea barne dela, ezin izango da txokorako ezarritako baino handiagoa izan. 1. El número de usuarios, incluido el solicitante, no podrá superar el aforo establecido para el txoko. 2. Txokoaren erabiltzaileen gehienezko kopurua 40 pertsonakoa izango da, eskatzailea barne dela. 2. El aforo máximo del txoko será de 40 personas máximo, incluido el solicitante. 7. Artikulua.—Erabiltzeko ordutegia Artículo 7.—Horario de uso 1. Ezartzen da txokoa erabiltzeko ordutegia baimendutako eguneko 10:00etan hasiko dela eta une bakoitzean indarrean dagoen ekainaren 17ko 140/1997 Dekretuak (Jendaurreko ikuskizunak eta jolas jardueren ordutegiak eta jarduera horiei buruzko beste alderdi batzuk ezartzen dituena Euskal Autonomi Elkartearen eremuan) loka horietarako ezarritako gehieneko muga. 1. Se establece el horario de uso del txoko desde las 10:00 horas del día a que se refiere la autorización, hasta el límite máximo establecido para estos locales por Decreto 140/1997, de 17 de junio, por el que se establecen los horarios de los espectáculos públicos y actividades recreativas y otros aspectos relativos a estas actividades en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco. Ordutegi honen barruan, erabiltzaileek komeni zaien ordutegian (bazkaria, askari, afaria) erabili ahal izango dute lokala. Dentro de este horario, los/as usuarios/as podrán utilizar los locales en el horario de su conveniencia (comida, merienda, cena). 22:00etatik aurrera, txokoaren barruan daudenak zuhurtziaz jokatuk beharko dute. Hori horrela, zaratak, ahots ozeneko elkarrizketak etab. Saihestuko dituzte, eragozpenak sortzeaz gain, kanpoari eragin ahal diezaiolako.. A partir de las 22:00 horas, quien permaneciere dentro del txoko deberá comportarse con discreción, evitando producir ruidos, conversaciones en voz alta, canciones, etc… que puedan causar molestias o trascender al exterior. Lokaletik 22:00etatik aurrera joan ezkero, ez da ate ondoan edo inguruan egongo eta auzokideak gogaitzeko moduko oihuak eta iskanbilak saihestuko dira. Al abandonar el local, a partir de las 22:00 horas, no se deberá permanecer junto a la puerta o las inmediaciones, evitando los gritos y tumultos que puedan resultar molestos al vecindario. 8. Artikulua.—Tasak eta bermeak Artículo 8.—Tasas y fianzas 1. Tasak dagokion ordenantza fiskalean arautuko dira. 1. Las tasas vendrán reguladas por la ordenanza fiscal correspondiente. 2. Bermeak jarri behar dira txokoa zuzen erabiliko dela bermatzeko eta, instalazioetan kalterik egiten bada, konponketari edo eskatzaileari ezarritako zigorrei erantzuteko; txokoan sartzeko lagatako giltzak Derioko Udalari itzuliko zaizkiola bermatzeko ere jarri behar dira bermeok. Txokoa erabiltzeko jarri beharreko bermea 50 eurokoa izango da eguneko. 2. Las fianzas responden de la correcta utilización del txoko y de cualquier deterioro en las instalaciones o sanción que se pudiera imponer al solicitante, así como de la devolución al Ayuntamiento de Derio, en su caso, de las llaves que se hubieren cedido para acceder al Txoko, quedando establecida la misma en 50 euros/día. 3. Txokoa erabiltzeko eskaera udal erregistroan aurkeztu eta berehala ordainduko dira tasak eta bermea. 3. El pago de las tasas y la fianza se realizará inmediatamente en el Ayuntamiento en el momento de presentar en el registro municipal la solicitud para el uso del txoko. 4. Txokoa erabiltzeko eskubidea baimentzen bada eta azkenean erabiltzen ez bada, bermea baino ez da itzuliko, hori horrela gertatu dela egiaztatu ondoren; ezein kasutan era ez bada tasa itzuliko. Txokoaren erabileraren emakidadunaren borondatearekin zerikusirik ez duen edozein inguruabarren ondorioz, txokoa eta haren instalazioak modu egokian erabili ez baitu edo instalazioak erabiltzeko baldintza egokietan ez badaude, ordaindutako tasa itzuli egongo da. Era berean, tasa itzuli ahal izango da, baldin eta erabiltzaileak justifikatzen badu arrazoia, eta Udalak beste pertsona bati esleitu ahal badio. 4. En caso de que se autorizarse el derecho de uso y no hubiera disfrutado del mismo se devolverá solo y exclusivamente la fianza, en ningún caso la tasa, una vez que haya acreditado dicha circunstancia. En el caso de que por cualquier circunstancia, ajena a la voluntad del que hubiera resultado concesionario del uso del txoko, no pudiera hacer un uso adecuado del txoko y sus instalaciones o no se encontrarse en las condiciones adecuadas para su uso, se procederá a devolver la tasa abonada. También puede darse el caso de la devolución de la tasa si el usuario o usuario justificara la causa, y el Ayuntamiento pudiera adjudicarlo a otra persona. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 249 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 5. Txokoa erabiltzeko eskubidea erabili eta ordenantza hau bete dela egiaztatu ondoren, bermea gehienez ere aste-bateko epearen barruan itzuliko da lokala erabiltzeko egunetik zenbatzen hasita. 5. Una vez disfrutado el derecho del uso y comprobado oportunamente el cumplimiento de la presente ordenanza, se dispondrá la devolución de la fianza en el plazo máximo de una semana natural a la fecha de utilización del local. 9. Artikulua.—Eskatzaile eta erabiltzaileentzako debekuak Artículo 9.—Prohibiciones para los solicitantes y usuarios 1. Hala eskatzaileak nola lokalen gainerako erabiltzaileek debeku hauek izango dituzte: 1.1. Mahaiak, aulkiak edo eraikinaren barruan dagoen beste edozein objektu ateratzea. 1.2. Kanpoaldean su egitea, parrillak, barbakoak edo bero fokua behar duen beste edozein tresna erabiliz. 1.3. Lokala eskaeran adierazi ez den helburu baterako erabiltzea. 1.4. Lokala erabili ondoren, jatekoak, edariak, zaborrak edo lokalean lehen ez zegoen beste edozein material uztea. 1. Tanto el/la solicitante así como los demás usuarios/as de los locales quedan sujetos a las siguientes prohibiciones: 1.1. Sacar mesas, sillas, o cualquier objeto que esté dentro del inmueble. 1.2. Hacer fuego en el exterior como parrillas, barbacoas o cualquier objeto que suponga un foco calor. 1.3. Utilizar el local para un fin diferente al expresado en la solicitud. 1.4. Una vez utilizado el local dejar comida, bebidas, basuras o cualquier material que no se hallara previamente en el inmueble. 1.5. Instalar aparatos de música o similares en el exterior, sin autorización expresa del ayuntamiento. 1.6. Encender o poner en marcha aparatos de música o similares en el interior a un volumen superior a 65 decibelios. 1.7. Ceder su uso a una tercera persona, por parte del solicitante. 1.8. Acercar los coches a los alrededores del Doneztebe Ingurumen Aretoa 1.5. Kanpoaldean musika tresnak edo antzekoak jartzea, Udalaren berariazko baimen gabe. 1.6. Barrualdean musika tresnak edo antzekoak 65 dezibeletik gorako bolumenean piztu edo martxan jartzea. 1.7. Eskatzaileak hirugarren pertsona bati ematea lokala erabiltzeko baimena. 1.8. Automobilak Doneztebe Ingurumen Aretoaren ingurura hurbiltzea. 10. Artikulua.—Eskatzailearen eginbeharrak Artículo 10.—Obligaciones del solicitante 1. Eskaera sinatu zuen pertsona izango da berton egingo den jardueraren erantzulea eta araudi honekin batera erantsiko den Barne Araubidea betetzeko konpromisoa hartuko du. Txokoa erabiltzeko baimena eman denean, araubide horren kopia bat emango zaio eskatzaileari. 2. Hala eskatzaileak nola lokalen gainerako erabiltzaileek betebehar hauek izango dituzte: 1. La persona que firmó la solicitud se responsabilizará de la actividad que se realiza en el mismo y se compromete a cumplir el Reglamento Interno que se Anexa a la normativa y del que se le facilitará copia una vez concedida la autorización de uso del mismo. 2. Tanto el/ la solicitante, como los demás usuarios/as de los locales deberán cumplir las siguientes obligaciones que les correspondan: 2.1. Cumplimentar la solicitud y abonar las tasas junto con la fianza y respetar las prohibiciones y el horario, y cualquier indicación que por parte del Ayuntamiento sea transmitida al beneficiario. 2.2. Proceder a la devolución de las llaves dentro de los tres días laborables siguientes, después de la utilización. 2.3. Declarar cualquier desperfecto realizado utilizando la hoja de sugerencias y desperfectos. 2.4. Velar por la integridad del inmueble o cualesquiera fueran los elementos que la contemplen, así como la comunicación de la misma 2.5. Una vez utilizado, apagar las luces, cerrar la llave del gas, apagar los aparatos eléctricos (salvo aquellos que no lo requieran), asegurarse de que las puertas, ventanas quedan cerradas, y sacar la basura generada por el uso del txoko separada en función del sometimiento a reciclaje de cada una. El local quedará, además, en las condiciones señaladas en el Reglamento que se adjunta como Anexo I. 2.6. Cumplir la presente ordenanza y cualquiera de las indicaciones que el Ayuntamiento transmita al solicitante tácitamente, de palabra o por escrito. 2.7. Facilitar el control de la actividad solicitada en el txoko por parte del personal del Ayuntamiento y de la Corporación. 2.8. Mantener un orden, limpieza y decoro de los materiales y servicios que se presten dentro del txoko, así como de las indicaciones que se muestren. 2.1. Eskabidea betetzea, tasak eta bermea ordaintzea eta debekuak, ordutegia eta Udalak onuradunari adierazten dion beste edozer betetzea. 2.2. Giltzak itzultzea txokoa erabili eta ondorengo hiru lanegunen barruan. 2.3. Kalterik bada, iradokizun eta kalteen orrian jakinaraztea. 2.4. Lokala edo lokal horretarako elementuak ez hausteko ardura edukitzea, eta, ezer hausten bada, jakinaraztea. 2.5. Lokala erabiltzea, argiak amatatzea, gasaren giltza ixtea, tresna elektronikoak amatatzea (amatatu ez diren tresnak izan ezik), ateak, leihoak ixtea, eta txokoaren erabileraren ondorioz sortutako zaborra ateratzea, bakoitza birziklatzeko bereizita. Gainera, lokala geratuko da Araudian azaltzen diren baldintzetan. Araudia dago I. Eranskin gisa. 2.6. Ordenantza hau eta Udalak eskatzaileari esan gabe, ahoz esanda edo idatziz ematen dion edozein agindu betetzea. 2.7. Udaleko langileak eta Udalbatzak txokoan eskatutako jardueraren gaineko kontrola egiteko erraztasunak ematea. 2.8. Txokoaren barruan dauden material eta zerbitzuak ordenan, garbi eta txukun mantentzea eta erakusten diren jarraibideak ematea. 11. Artikulua.—Arau-hausteak eta zigorrak Artículo 11.—Infracciones y sanciones 1. Udaleko langileek ikustatuko dute, erabiltzaileek ordenantza hau betetzen duten egiaztatzeko eta administrazio arauak hautsi dituen jarduerarik eta ez-egitearik izan den ikusteko. 1. Por el personal del Ayuntamiento se efectuarán las inspecciones oportunas comprobando el cumplimiento de la presente Ordenanza por los usuarios/as, con el fin de establecer actuaciones y omisiones constitutivas de infracciones administrativas. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 250 — 2. Ordenantza honetan adierazitako arauen hausteak arin, larri eta oso larritzat sailkatu dira. 2.1. Arau-huste oso larriak dira: 2.1.1. Baimenik gabe eta ezarritako tasaren eta bermearen zenbatekoak ordaindu gabe txoko erabiltzea. 2.1.2. Baimen egokia duen pertsonari edo taldeari lokala erabiltzea eragoztea. 2.1.3. Adingabeei txokoan sartzen uztea, adingabeon guraso edo tutoreak txoko horretan ez badaude. 2.1.4. Hala erabiltzeko dauden instalazio eta materialetan, nola eraikuntzan, instalazioa eta jarraituan erabiltzea galarazten duten kalteak nahita egitea. 2.1.5. Txokoa ixteko ezarri den ordutegiko muga ordubetetik gora gainditzea. 2.1.6. Baimendua izan ez den hirugarren pertsona bati ematea lokala erabiltzeko baimena. 2.1.7. Zigor espedientea ireki aurreko urtearen barruan zigortua egotea, arau-hauste arin biren edo arauhauste larri baten ondorioz. 2.1.8. Txokoen erabiltzaileen eskura jartzen diren instalazio, zerbitzu eta materialak behar ez bezala erabiltzea eta horren ondorioz kalteak egin eta arrazoirik gabeko arriskuak sortzea. 2.1.9. Ateak, leihoak ez ixtea, eta bai gasaren giltzak ez ixtea ere. 2.2. Arau-hauste larriak dira: 2.2.1. Eskaera orrian ezarritako datuetatik baten bat faltsua izatea, baldin eta datu hori funtsezkoa bada baimena ematea bidezkoa den erabakitzeko; horrek ekar dezake, gainera, jurisdikzio bide egokira jotzea. 2.2.2. Musika tresnaz, megafonia eta abarrez 65 dezibeletik gorako zarata egitea. 2.2.3. Txokoa ordenantza honetan ezarrita ez dagoen xede baterako erabiltzea. 2.2.4. Kanpoaldean su egitea, parrillak, barbakoak edo bero fokua behar duen beste edozein tresna erabiliz, baldin eta eraikuntza edo instalaziorako arriskutsua izan badaiteke edota bizilagunei ikara sorrarazten badiezaieke.. 2.2.5. Mahaiak, aukiak edo txokoko beste edozein objektu justifikaziorik gabe ateratzea. 2.2.6. Zigor espedientea ireki aurreko urtearen barruan zigortua egotea, arau-hauste arin baten ondorioz. 2.2.7. Udalari txokoan sartzeko giltzak ez itzultzea 10.2.2 artikuluan ezarritako epean. 2.3. Arau-hauste arinak diran: 2.3.1. Ordenantza honetan 7. artikuluan (erabileraren ordutegiari buruzkoa dena) ezarritako betebeharretatik edozein ez betetzea, erabileraren ordutegiari buruzkoa dena 2.3.2. Norberak erabiltzeko sartu diren jakiak edo beste objektuak txokotik ez ateratzea txokoa erabiltzeko epea amaitzen denean. 2.3.3. Erabiltzeko dauden sukaldeko ontziteriari edo instalazioei kalteak egitea, haiek erabiltzeko ezarritako araudia ez betetzearen edo modu desegokian erabiltzearen ondorioz. 2.3.4. Ordenantza honetan ezarritakoa edo Alkatetzak ordenantza betearazteko ematen dituen jarraibideak ez betetzea. 2.3.5. Automobilak Doneztebe Ingurumen Aretoaren ingurura hurbiltzea. BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 2. Las infracciones de las normas contenidas en esta Ordenanza se clasifican en leves, graves y muy graves. 2.1. Son infracciones muy graves: 2.1.1. Hacer uso del txoko sin disponer de la correspondiente autorización y sin abonar los importes de la tasa o la fianza establecida. 2.1.2. Impedir el uso del txoko a la persona o grupo que disponga de la correspondiente autorización. 2.1.3. Facilitar el acceso al txoko a menores de edad sin la asistencia o presencia de sus padres o tutores. 2.1.4. Producir de forma voluntaria daños, tanto en las instalaciones y materiales disponibles para su uso, como en la construcción, que impiden el uso continuado del mismo. 2.1.5. Superar el horario de cierre en más de una hora al límite establecido. 2.1.6. Ceder el uso a una tercera persona distinta del autorizado. 2.1.7. Haber sido sancionado durante el año inmediatamente anterior a la apertura del expediente sancionador, como dos autos de infracciones leves a una infracción grave 2.1.8. Hacer un uso indebido de las instalaciones, de los servicios y de los materiales que se ponen a disposición de los usuarios/as de los txokos, causando daños a los mismos o produciendo riesgos injustificados. 2.1.9. No proceder al cierre de puertas, ventanas, así como de las llaves del gas. 2.2. Son infracciones graves: 2.2.1. Falsedad en alguno de los datos contenidos en la solicitud y que sean determinantes para la concesión de la autorización, sin perjuicio del acceso a la vía jurisdiccional competente. 2.2.2. Producir mediante aparatos de música, megafonía, etc, ruidos excesivos que superen los 65 decibelios. 2.2.3. Utilizar el txoko para un fin diferente al establecido en la presente Ordenanza. 2.2.4. Hacer fuego en el exterior, bien con parrilla, barbacoa, etc, bien con cualquier otro foco de calor que pueda causar peligro a la edificación e instalación o alarma en la población. 2.2.5. Sacar mesas, sillas o cualquier otro material del txoko, sin causa justificativa alguna. 2.2.6. Haber sido sancionado durante el año anterior a la apertura del expediente sancionar, como autor de una infracción leve. 2.2.7. No devolver al Ayuntamiento las llaves de acceso al txoko en el plazo fijado en el artículo 10.2.2. 2.3. Son infracciones leves: 2.3.1. El incumplimiento de cualquiera de la obligación contemplada en el Artículo 7 de la presente Ordenanza relativa al horario de uso. 2.3.2. Introducir alimentos u otros objetos para uso propio sin reiterarlos al finalizar el periodo autorizado para el uso del txoko. 2.3.3. Causar daños en el menaje disponible o en las instalaciones existentes por no seguir la normativa establecida para su uso o hacer un uso inadecuado de la misma. 2.3.4. Cualquier otro infracción del contenido de la presente Ordenanza o de las instrucciones que para su ejecución se dictasen por la Alcaldía. 2.3.5. Acercar los coches a los alrededores del Doneztebe Ingurumen Aretoa. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 251 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 3. Aurreko ataletan ezarritako arau-hausteak eginez gero, zigor hauek ezarriko dira: 3. Las infracciones contempladas en los apartados anteriores serán objeto de las siguientes sanciones: 3.1. Arau-hauste oso larriak: Ordenantza honetan oso larritzat jotako arau-hausteak 1.500etik 3.000 euro bitarteko isunak ezarriz zigortuko dira; halako arau-haustea egin duenak aurretik egin badu larritzat jo diren arau-hausteetariko bat, bost urtez txokoan sartzeko debekua ezarriko zaie hala eskatzaileari nola erabiltzaileei. 3.1. Infracciones muy graves: Las infracciones calificadas por esta Ordenanza como muy graves serán sancionadas con multa de entre 1.500 y 3.000 euros y en el caso de que la/s persona/s autora/es haya/n sido sancionada/s con anterioridad con otra sanción calificada como grave, la imposibilidad de acceder durante un periodo de cinco años al txoko, tanto el/la solicitante como los usuarios. 3.2. Arau-hauste larriak: ordenantza honetan larritzat jotako arau-hausteak 751tik 1.500 euro bitarteko isunak ezarriz zigortuko dira: halako arau-haustea egin duenak aurretik egin badu larritzat jo diren arau-hausteetariko bat, bost urtez txokoan sartzeko debekua ezarriko zaie, hala eskatzaileari nola erabiltzaileei. 3.2. Infracciones graves: Las infracciones calificadas por esta Ordenanza como graves, serán sancionadas con multa entre 751 y 1.500 euros, y, en el caso de que la/s persona/s autora/s haya/n sido sancionada/s con anterioridad con otra sanción calificada como grave, la imposibilidad de acceder durante un periodo de cinco años, al txoko, tanto el/la solicitante como los usuarios. 3.3. Arau-hauste arinak: Ordenantza honetan arintzat jotako arau-hausteak 200etik 750 euro bitarteko isunak ezarriz zigortuko dira; halako arau-haustea egin duenak aurretik egin badu larritzat jo diren arau-hausteetariko bat, urtebetez txokoan sartzeko debekua ezarriko zaie hala eskatzaileei nola erabiltzaileei. 3.3. Infracciones leves: Las infracciones calificadas por esta Ordenanza como leves, serán sancionados con multa entre 200 y 750 Euros y, en el caso de que la/s persona/s autora/s haya/n sido sancionada/s con anterioridad con otra sanción calificada como grave, la imposibilidad de acceder durante un periodo de un año, al txoko, tanto el/la solicitante como los usuarios. 4. Arintzat jotako arau-hauste bat egin duena aurretik zigortua izan bada larritzat edo oso larritzat jotako arau-hauste bat egiteagatik zigor gehigarri bat ezarriko zaio eta, ondorioz, arau-hausterik larrienerako ezarritako epean txoko bietan sartze debekatuko zaio. Arau-hauste larri baten ondorioz zigor espedientea abiarazten bada, orduan ere ezarriko da aipatu den igor gehigarria. 4. En el caso de que la persona autora de la infracción calificada como leve haya sido sancionado con anterioridad como autor de una infracción calificada como grave o muy grave, se le impondrá la sanción accesoria de la imposibilidad de acceder al txoko por el periodo determinado para la infracción más grave. De igual modo se impondrá la sanción accesoria indicada en el supuesto de la tramitación del expediente sancionado por infracción grave. 5. Arau-hausteaz gainera, xenofobia, arrazakeria edo sexu bereizkeria kutsuko adierazpenak edo edukiak izaten badira, zigorrik gogorrena ezarriko da. 5. En el caso de que la infracción vaya acompañada de manifestaciones o contenidos de tipo xenófobo, racista o sexista la sanción se impondrá en el grado máximo. 6. Norbaitek bereziki ageri-agerikoa ez den arau-hauste bat egiten badu, hutsegitetzat jo daiteke, arau haustetzat jo beharrean. 6. Aquellos que incurrieran en alguna infracción que no fuera de especialmente flagrante se podrán tomar como falta y no como infracción. 12. Artikulua.—Zigor espedientearen izapidetza Artículo 12.—Tramitación del expediente sancionador 1. Espedientearen izapideak lege-arau hauen arabera egingo dira. Herri Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legea, Herri Administrazioen Zigortzeko Ahalmenari buruzko otsailaren 20ko 2/1998 Legea eta legeok garatzen dituzten gainerako arauak. 1. El expediente se tramitará conforme a lo prevenido en la Ley 30/1992, de 26 de noviembre de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y Procedimiento Administrativo Común, Ley 2/1998 de 20 de febrero de la Potestad Sancionadora de las Administraciones Públicas y demás normativa de desarrollo. 2. Prozeduraren izapidegileak lehen aipatutako araudiaren arabera izendatuko da: 2. Se designará la persona instructora del procedimiento de conformidad con la normativa anteriormente indicada. 3. Zigor prozedurak ebazteko eskumena duen organoa Alkatetza da. 3. El órgano competente para la resolución de los procedimientos sancionadores será la Alcaldía. 4. Ordenantza honetan aipatutako arau-haustetik edozein egiten bada, baimenaren eskatzaileak izango du arau-hauste horren ardura; hori ez da oztopo izango ordenantza honetan zehaztutako arau-hausteen egileei dagozkien espedienteak irekitzeko galarazi gabe. Ondorioz, erantzukizun solidarioa izango dute txokoaren erabiltzaile guztiei ezarritako zigorraren gainean. Erabiltzaileak dira txokora hari dagozkion jardueretariko bat egiteko doazenak dira, Udalak horretarako baimena eman dio eskaera baten ondorioz. 4. El/la responsable de cualquiera de las infracciones de la presente Ordenanza será el/la solicitante de la autorización, sin perjuicio de la apertura de los expedientes correspondientes a los autores de las infracciones contenidas en la presente Ordenanza, respondiendo solidariamente de la sanción impuesta a todos los usuarios del txoko. Se entiende por usuario toda persona que concurre al txoko para la realización de las actividades a que está destinado el mismo y para la que se ha concedido por el Ayuntamiento la correspondiente autorización en base a la solicitud formulada. 5. Zigorrak ezarriko dira baldin eta erabiltzaileak, nahita edo nahi gabe, ez baditu betetzen ordenantza honetan adierazitako eginbehar eta betebeharrak; zigorrok ezartzea egoera aintzat hartu ondoren ebatziko da. 5. Las sanciones se producirán por incumplimiento, tácito o expreso, de las obligaciones y deberes de la persona usuaria, que vengan contempladas en esta Ordenanza y serán resueltas después de valorar la situación. 6. Norbaitek egutegiko urte baten barruan hiru hutsegite egiten baditu, urtebeteko epean ezin izango du lokala erabiltzeko baimenik eskatu, hirugarren hutsegitea egiten denetik zenbatzen hasita. 6. Cuando se cometan 3 faltas dentro de año natural no podrá acceder a solicitar el uso, en el plazo de un año contando desde el tercer incumplimiento. 13. Artikulua.—Udalaren betebeharrak Artículo 13.—Obligaciones del ayuntamiento 1. Udala txokoaren mantentze lanak egitera beharturik dago; mantentze lanok barruan sartuko dira ura, gasa eta elektrizitatea ordaintzea, baliorik gabe geratzen diren materialak aldatzea eta instalazioen erabilera normalaren ondorioz kalteturik gertatzen deiren instalazio guztiak konpontzea. 1. El Ayuntamiento queda obligado a realizar el mantenimiento de los txokos, incluyendo el abono del agua, gas, electricidad, reposición de los materiales inutilizados y reparación de todas las instalaciones que resulten deterioradas como consecuencia del uso normal de las instalaciones. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 252 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 2. Udala beharturik dago txokoa garbitzera eta txokoaren erabileraren ondorioz zikintzen diren materialak (sukaldeko ontziteria, zorua, etab.) garbitzera. 2. El Ayuntamiento quedará obligado a la limpieza del txoko, así como de los materiales como vajilla, fuegos, suelo, etc. Que se generen después del uso del txoko. 3. Udalak txokoa zein egoeratan dagoen eta ordenantza honetan adierazitako betebehar guztiak betetzen diren ikustatu du eta ondoren itzuliko du bermea; eskatzaileari bermea itzuliko diola jakinaraziko dio betiere zigor araubiderik ez badago. 3. El Ayuntamiento procederá a la devolución de la fianza una vez que se compruebe el estado del txoko y de todas aquellas obligaciones contempladas en esta Ordenanza y será comunicada a el/la solicitante, siempre y cuando no exista ningún régimen sancionador. 4. Baimena zein eskaerari emango zaion erabaki ondoren, Udalak gestio egokiak egingo ditu eskatzailea txokoan sartu ahal izateko edo horretarako giltzak emateko. 4. Una vez determinada la solicitud que será objeto de la concesión de la autorización, el Ayuntamiento hará las gestiones oportunas para facilitar el acceso al Txoko o para entregar las llaves de acceso al mismo. ERANSKINA ANEXO DONEZTEBE INGURUMEN ARETOAREN BARNE-ERREGIMENAREN ARAUDIA REGLAMENTO DE RÉGIMEN INTERNO DEL DONEZTEBE INGURUMEN ARETOA Eskatzaileak, txokoa erabiltzeko Derioko Udalaren baimenaren jakinarazpen ofiziala jasotakoan, lokaleko giltza jaso beharko du Derioko Udaletxean, txokoa erabili baino 5 egun lehenago, aurretik 50 euroko fidantza gordailutuko da, eta txokoa erabili ondoren fidantza itzuliko zaio giltza Udalari ematean. El/la solicitante, una vez recibida comunicación oficial autorizando su uso por el Ayuntamiento de Derio deberá recoger la llave en el Ayuntamiento 5 días antes de la fecha de utilización del txoko previo depósito de una fianza de 50 euros, que se devolverá una vez se entregue la misma al Ayuntamiento tras la utilización del txoko. Txokoan behar den tresneria dago (mantelak, zapiak, sukaldeko trapuak, mahai-tresnak, ontziak, beirateria, sukaldeko ontziteria, etab. ) El txoko dispone del menaje necesario (manteles, servilletas, trapos de cocina, cubertería, vajilla, cristalería, batería de cocina, etc). Eskatzaileak eta bere lagunek jakiak egiteko beharrezkotzat usten dutena eraman beharko dute. El/la solicitante y sus acompañantes deberán ir provistos de cuanto estimen necesario para elaborar sus guisos. Txokoko zerbitzuen erabiltzaileek arreta handik beteko dituzte txokoa erabiltzeko jarraibideak eta ezarrikoa araudiak, bai eta lokalean berton dauden informazio-oharrak ere. Los/as usuarios/as del servicio del txoko deberán seguir con atención las instrucciones de uso y normativas establecidas así como las notas informativas situadas en el propio local. Txokora ezin izango da txakurrik edo bestelako animaliarik sartu. No se permitirá la entrada al txoko de perros u otros anima- Udal titulartasuneko lokala denez, eta tabakoaren kontsumoa arautzen duen legeria betez, txokoaren barruan erretzea guztiz debekatuta egongo da. Como local de titularidad pública y en cumplimiento de la legislación reguladora del consumo de tabaco, queda terminantemente prohibido fumar en el recinto del txoko. Gutiz debekatuta dago txokoan diruzko jokorik egitea edo kopuruak galdu eta irabaztearen ondorioz erabiltzaileen arteko hartuemana okertu ahal duen jokorik egitea. Queda terminantemente prohibida la práctica dentro del txoko de juegos de envite con dinero o cualquier otro juego donde las cantidades de pérdidas o ganancias pudieran dar lugar a una mala relación entre los/as asistentes. Era berean, txokoa erabiltzen dutenek udal arduradunek edo bertoko arduradunek esandako bete beharko dute. Halaber, erabili ahal diren espazio edo materialak modu egokian eta behar den xederako erabiliko dira eta erabiltzaileak izango dira ondasun eta pertsonei eragin ahal zaizkien kalteen erantzuleak. Quienes utilicen el txoko deberán respetar las indicaciones de los/as responsables municipales o encargados/as, disfrutando del espacio y materiales disponibles conforme con el fin que les es propio, y respondiendo de los daños que pudieran causar a bienes y personas. Txoko eta bertako materialak txarto edo modu okerrean erabiltzearen ondoriozko kalteak ezin izango zaio Derioko Udalari egotzi eta ezin izango zaio berari ordaintzeko eskatu, ez bada erabiltzaileen errua edo arduragabekeria izan behintzat (halakorik izan ezkero), edo ez badago kausazko hartu-emanik kalteen eta materialaren zein instalazioen egoera txarraren artean. Los daños que pudieran producirse con ocasión de la mala o errónea utilización del txoko y el material que alberga, no serán imputables ni exigible su resarcimiento al Ayuntamiento de Derio, salvo que mediara culpa o negligencia de los/as usuarios/as, si lo hubiera, o tuviera relación causal con el mal estado del material o las instalaciones. Udal beharginen aginduak hausten dituzten edo betetzen ez dituztenei, edo zerbitzua, lokala eta bertoko materiala antolatutako jardueren xederako erabiltzen ez dituztenei, edo lokalean, instalazioetan edo bertoko osagairen batean kalteak eragiten dituztenei, oro har, zigorra ezarriko zaie aplikatu beharreko araudia aintzat hartuta. Zigorra ezartzerakoan kalteen asmoa eta larritasuna eta kaltearen zenbatekoa hartuko dira kontuan. Quienes contraviniesen o no atendieran las indicaciones del personal municipal, o no utilizaran el servicio, local y material del mismo de acuerdo con la finalidad de la actividad objeto de autorización, o quienes, en general, causaran daños en el local, instalaciones o en alguno de sus elementos, atendiendo al grado de intencionalidad, la gravedad de la falta y a la cuantía del daño, serán sancionados de acuerdo con la normativa que resulte de aplicación. Eskatzailea, eta bidezkoa bada, eskatzaile subsidiarioa, ezin izango dira ezelan ere txokotik joan, gainerako erabiltzaileak bakarrik utzita. Queda expresamente prohibido que el/la solicitante se ausente del Txoko dejando solos al resto de usuarios/as. Debekatuta dago txokoko instalazioetakoak ez diren elementuak ipintzea, Udalari aldez aurretik horren berri eman barik eta hark elementuak ipintzea baimendu barik. Halaber, elementu horiek ipintzeak ez du inoiz eraginik izango Doneztebe Ingurumen Aretoko instalazioetan normalean edo noizean behin egiten diren jardueretan; jarduerak ohiko moduan gauzatzen jarraituko dira. Se prohíbe la instalación de cualquier otro elemento ajeno a las instalaciones que posea el txoko sin previa notificación y aprobación de la misma por parte del Ayuntamiento. Asimismo, dicha instalación nunca podrá incidir sobre el normal desarrollo de las actividades que se realicen habitual o puntualmente en las instalaciones de Doneztebe Ingurumen Aretoa. Guztiz debekatuta dago automobilak Doneztebe Ingurumen Aretoaren Ingurura hurbiltzea. Queda terminantemente prohibido acercar los coches a los alrededores de Doneztebe Ingurumen Aretoa. cve: BAO-BOB-2015a006 les. — 253 — Udalak ez da txokoko erabiltzaileek galdutako objektuen erantzulea izango. Txokoan dauden erabiltzaileen erantzukizuna izango da berton egingo den edozein gertaera eta ondare-ondasunen eta Derioko Udalaren izen onaren kontra bada. Txokoko erabiltzaileek uneoro errepestatu beharko dituzte giza eskubideak eta pertsonen arteko bizikidetzarako balioak, eta, ondorioz, ezin izango dute jende aurrean ipini sinbolo edo elementurik, baldin eta herritarrentzako iraingarriak izan ahal badira, pertsonen duintasuna urratu ahal badute edo indarkeria justifikatzea iradokitzen badute. Halaber, erabiltzaileek Derioko Duala jakinaren gainena ipini beharko dute, funtzionamenduan araudia urratzen duten gertaerarik antzen ezkero. Eskatzaileak lokalean edo bertoko instalazioetan (altzariak, ontziak, etab.) gertatutako kalteen berri eman beharko du. Txoko-zerbitzuaren erabilera amaitzean jarraitu beharreko argibieak: — Eskatzaileek bazkari, askari eta afarietan erabiltzen diren mahaiak guztiz garbi itxi beharko dituzte. Horretarako, erabilitako tresnak batu eta zaborrik gabe harriko lekuan utziko dituzte garbitzeko. — Garbitasun arrazoiengatik, lokala erabiltzean sortutako zabor eta hondakin guztiak lokaleko erabiltzaileek botako dituzte, bakoitzaren birziklapenaren arabera banatuta. — Segurtasun arrazoiengatik, argiak eta gasa amatatu direla, leihoak eta lokaleko atea zarratu direla, alarma aktibatu dela eta giltza jaso zen lekura bueltatu dela bermatuko da. • (II-45) Amorebieta-Etxanoko Udala BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 El Ayuntamiento no se responsabiliza de los objetos extraviados por los/as usuarios/as del txoko. Será responsabilidad de los/as usuarios/as presentes en el txoko cualquier acto que se realice y atente contra los bienes patrimoniales como contra el buen nombre del Ayuntamiento de Derio. Los/as usuarios/as del txoko deberán respetar en todo momento los derechos humanos y los valores de la convivencia entre las personas y, en consecuencia, no podrán tener expuestos al público símbolos o elementos que, en relación a los mismos, puedan resultar ofensivos para la ciudadanía, vulneren la dignidad de las personas o sugieran justificación de la violencia. Así mismo, será deber ineludible de todo/a usuario/a poner en conocimiento del Ayuntamiento de Derio aquellas vulneraciones de la normativa de funcionamiento observadas. El/la solicitante deberá comunicar al Ayuntamiento cualquier desperfecto que se produzca en el local o sus instalaciones: mobiliario, vajilla, etc. Instrucciones para el momento de finalizar con el uso del servicio del Txoko: — Será obligación ineludible del/de la solicitante dejar la mesa o mesas que se utilicen en las comidas, meriendas o cenas en perfecto estado de limpieza, recogiendo todo el utillaje empleado y depositándolo, sin restos sólidos de comida, en la zona del fregadero para su limpieza — Por razones de higiene, toda la basura y residuos generados durante el uso del local —separada en función del sometimiento a reciclaje de cada una— serán retirados por los/as propios/as usuarios/as al abandonar el local. — Por motivos de seguridad, se garantizará el apagado de luces, gas, cierre de ventanas, puerta del local y activado de la alarma en su caso, entregando la llave en el mismo lugar en el que se recogió. • (II-45) Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano Astepe eta Dudeako hondakin uren araztegiak eta Amorebieta-Etxanoko saneamendu sare nagusia ustiatu, artatu eta mantentzeko zerbitzua kontratatzea. Convocatoria de licitación pública para el servicio de explotación, conservación y mantenimiento de las estaciones depuradoras de aguas residuales de Astepe y Dudea, y de la red primaria de saneamiento de Amorebieta-Etxano. Sektore Publikoko Kontratuen Legearen Testu Bateratuaren 142. artikuluan xedatuta dagoena beteaz, lizitazio hau iragartzen da: En cumplimiento de lo previsto en el artículo 142 del Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público, se publica la siguiente licitación: 1. Erakunde adjudikatzailea a) Erakundea: Amorebieta-Etxanoko Udala b) Espedientea tramitatu duen bulegoa: Kontratazio Saila. c) Espediente-zenbakia: 14-2521. 1. Entidad adjudicadora a) Organismo: Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano. b) Dependencia que tramita el expediente: Departamento de Contratación. c) Número de expediente: 14-2521. 2. Kontratuaren xedea a) Xedearen azalpena: Astepe eta Dudeako hondakin uren araztegiak eta Amorebieta-Etxanoko saneamendu sare nagusia ustiatu, artatu eta mententzeko zerbitzua kontratatzea. b) Burutzeko lekua: Amorebieta-Etxanoko udal mugartea 2. Objeto del contrato a) Descripción del objeto: Servicio de explotación, conservación y mantenimiento de las estaciones depuradoras de aguas residuales de Astepe y Dudea, y de la red primaria de saneamiento de Amorebieta-Etxano. b) Lugar de ejecución: Término municipal de AmorebietaEtxano. c) Plazo de ejecución: Dos años (prorrogable otros dos) c) Burutzeko epea: Bi urte (beste bi luzatzeko aukera). 3. Adjudikazioaren tramitazioa, prozedura eta modua a) Tramitazioa: Ohikoa. b) Prozedura: Irekia. c) Modua: Esleitzeko hainbat irizpide. 3. Tramitación, procedimiento y forma de adjudicación a) Tramitación: Ordinaria. b) Procedimiento: Abierto. c) Forma: Multiplicidad de criterios de adjudicación. 4. Lizitazio-oinarriaren aurrekontua — 795.454,55 euros. — %10eko BEZa: 79.545,45 euro. — Guztira: 875.000 euro. 4. Presupuesto base/año de licitación — 795.454,55 euros. — 10% IVA: 79.545,45 euro. — Total: 875.000 euros. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 254 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 5. Kontratuaren aurrikusitako balioa (SPKLTBren 88. artikulua): 3.500.000 euro. 5. Valor estimado del contrato (artículo 88 del TRLCSP) 3.500.000 euros. 6. Agiriak eta informazioa eskuratzeko a) Erakundea: Amorebieta-Etxanoko Udala. b) Helbidea: Herriko Plaza, z/g. c) Udalerria: Amorebieta-Etxano. d) Tel.: 946 300 002. Fax.: 946 300 165. e) E-mail: [email protected]. f) Kontratatzailearen profila: www.amorebieta-etxano.eus. g) Agiriak eta informazioa eskuratzeko azken eguna: Eskaintzak jasotzeko azken eguna 6. Obtención de documentación e información a) Entidad: Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano. b) Domicilio: Herriko Plaza, s/n. c) Localidad: Amorebieta-Etxano. d) Teléfono: 946 300 002. Fax.: 946 300 165. e) E-mail: [email protected]. f) Perfil de contratante: www.amorebieta-etxano.eus. g) Fecha límite de obtención de documentos e información: El de la fecha límite de recepción de ofertas. 7. Kontratistaren berariazko betekizunak Kontratistaren sailkapena nahikoa eta iraungi gabea: O Taldea, 4. Azpitaldea, D Kategoria. 7. Requisitos específicos del contratista Clasificación, suficiente y no caducada del contratista en el Grupo O, Subgrupo 4, Categoría D. 8. Kontratua esleitzeko irizpideak — Eskaintza ekonomikoa: 45 puntu. — Eskaintza teknikoa: 35 puntu. — Kontratuaren xede diren instalazioetan egin beharreko hobekuntzen proposamena, esleipedun enpresaren kargu: 15 puntu. — Emisio txikia duten ibilgailuen erabilera: 5 puntu. 8. Criterios de adjudicación del contrato — Oferta económica: 45 puntos. — Oferta técnica: 35 puntos. — Propuesta de mejoras a realizar en las instalaciones objeto del contrato, con cargo a la empresa adjudicataria: 15 puntos. — Uso de vehículos con emisiones reducidas: 5 puntos. 9. Eskaintzen aurkezpena a) Aurkezteko azken eguna: 2015ko otsailaren 4ra arte, ordu bi eta erdiak arte (14:30). b) Aurkeztu beharreko agiriak: Baldintzen Pleguetan eskatutakoa. c) Aurkezteko lekua: Amorebieta-Etxanoko Udalaren Erregistro Nagusia. d) Aldagaiak onartzea: ez dira jasotzen. 9. Presentación de las ofertas a) Fecha límite de presentación: Hasta las 14:30 horas del día 4 de febrero de 2015. b) Documentación a presentar: La exigida en los Pliegos de Condiciones. c) Lugar de presentación: Registro General de Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano. d) Admisión de variantes: No se contemplan. 10. Eskaintzak irekitzea a) Erakundea: Amorebieta-Etxanoko Udala. b) Helbidea: Herriko Plaza, z/g. c) Udalerria: Amorebieta-Etxano. d) Eguna: Administrazio Klausula Berezien Pleguan azaldutakoaren arabera. 10. Apertura de las ofertas a) Entidad: Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano. b) Domicilio: Herriko Plaza, s/n. c) Localidad: Amorebieta-Etxano. d) Fecha: Según el Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares. 11. 11. Iragarkien gastuak Ikusi Administrazio Klausula Berezien Pleguak. Amorebieta-Etxanon, 2014ko abenduaren 26an.—Alkatea, David Latxaga Ugartemendia • (II-8379) Gastos de anuncios Ver los Pliegos de Cláusulas Administrativas Particulares. En Amorebieta-Etxano, a 26 de diciembre de 2014.—El Alcalde, David Latxaga Ugartemendia • (II-8379) Zubizabala auzoarekiko hiri-lotura hobetzeko (pasabidea, 2. fasea) proiektuaren lanen kontratua sinatzea. Formalización del contrato de las obras correspondientes al proyecto de mejora de la conexión urbana, 2.a fase, pasarela de Zubizabala. Sektore Publikoko Kontratuen Legearen testu Batratuaren 154 artikuluan xehatuta dagoena beteaz, kontratua sinatuta dela iragartzen da: 1. Esleitzen duen erakundea a) Erakundea: Amorebieta-Etxanoko Udala. b) Espedientea izapidetuko duena: Kontratazio Saila. En cumplimiento de lo previsto en el artículo 154 del Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público, se publica la siguiente formalización de contrato: 1. Entidad adjudicadora a) Organismo: Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano. b) Dependencia que tramita el expediente: Departamento de Contratación. c) Número de expediente: 14-3351. d) Dirección de Internet de perfil del contratante: www.amorebieta-etxano.net 2. Objeto del contrato a) Tipo: Obras. b) Descripción: Contratación de las obras correspondientes al proyecto de mejora de la conexión urbana, 2.a fase, pasarela de Zubizabala. c) Espediente zenbakia: 14-3351. d) Kontratatzailearen profilaren helbidea interneten: www.amorebieta-etxano.net 2. Kontratuaren xedea a) Mota: Obrak. b) Azalpena: Zubizabala auzoarekiko hiri-lotura hobetzeko (pasabidea, 2. fasea), proiektuaren lanak kontratatzea. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 255 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 3. Izapidetzea eta prozedura a) Izapidetzea: Arrunta. b) Prozedura: Irekia. 4. Kontratuaren balio zenbatetsia 248.058,25 euro. 5. Iraupena 13,76 aste. 6. Kontratua formalizatzea a) Esleitzeko data: 2014/12/23. b) Kontratua formalizatzeko data: 2015/01/02. c) Kontratista: Valeriano Urrutikoetxea, S.L.U. d) Esleipenaren zenbatekoa edo kanona: 270.135,42 euro BEZ barne. Amorebieta-Etxanon, 2015eko urtarrilaren 5ean.—Alkatea, David Latxaga Ugartemendia 3. Tramitación y procedimiento a) Tramitación: Ordinaria. b) Procedimiento: Abierto. 4. Valor estimado del contrato 248.058,25 euros. 5. Plazo de ejecución del contrato 13,76 semanas. 6. Formalización del contrato a) Fecha de adjudicación: 23/2/2014. b) Fecha de formalización del contrato: 02/01/2015. c) Contratista: Valeriano Urrutikoetxea, S.L.U. d) Importe o canon de adjudicación: 270.135,42 euros IVA incluido. En Amorebieta-Etxano, a 5 de enero de 2015.—El Alcalde, David Latxaga Ugartemendia (II-40) (II-40) • Iurretako Udala • Ayuntamiento de Iurreta Iurreta udalerrian fatxadak eta estalkiak zaharberritu, konpondu eta berritzeko, oztopo arkitektonikoak kentzeko eta bizitegi kolektiboko erabilerako eraikinetan igogailuak jartzeko diru-laguntzen emakidari buruzko Ordenantza bereziaren aldaketaren hasierako onarpena. Aprobación inicial de la modificacion de la Ordenanza especifica para la concesión de subvenciones para la rehabilitación, reparación y renovacion de fachadas y cubiertas y para la supresión de barreras arquitectónicas e instalación de ascensores en edificios de uso residencial colectivo dentro del término municipal de Iurreta. Udalbatzak, 2014ko abenduaren 17an egindako osoko bilkuran, honako hau erabaki du: Lehenengoa.:Hasieran onartzea Iurreta udalerrian fatxadak eta estalkiak zahar-berritzeko, oztopo arkitektonikoak kentzeko eta igogailuak jartzeko bizitegi kolektiboko erabilerako eraikinetan diru-laguntzen emakidari buruzko udal ordenantzaren aipatutako aldaketak. Behin betiko idazketa I. Eranskinean agertuko da. El Ayuntamiento Pleno, en sesión celebrada el día 17 de diciembre de 2014, ha dispuesto lo siguiente: Primero: Aprobar inicialmente las modificaciones señaladas anteriormente de la Ordenanza municipal para la concesión de subvenciones para la rehabilitación de fachadas y cubiertas, para la supresión de barreras arquitectónicas e instalación de ascensores en edificios de uso residencial colectivo dentro del término municipal de Iurreta, siendo la redacción definitiva de la Ordenanza la contenida en el Anexo I. Segundo: Exponer al público el expediente durante el plazo de 30 días hábiles, contados a partir del siguiente a la publicación del anuncio correspondiente en el «Boletín Oficial de Bizkaia», al objeto de la posible presentación de alegaciones por los interesados. En Iurreta, a 7 de enero de 2015.—El Alcalde, Iñaki Totorikaguena Sarrionandia Bigarrena: Espedientea jendaurrera azaltzea 30 laneguneko epean, horri buruzko iragarkia Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzen den egunaren biharamunetik hasita, epe horretan interesatuek alegazioak aurkeztu ahal izan ditzaten. Iurretan, 2015eko urtarrilaren 7an.—Alkatea, Iñaki Totorikaguena Sarrionandia I. ERANSKINA ANEXO I IURRETA UDALERRIAN FATXADAK ETA ESTALKIAK ZAHARBERRITU, KONPONDU ETA BERRITZEKO, OZTOPO ARKITEKTONIKOAK KENTZEKO ETA BIZITEGI KOLEKTIBOKO ERABILERAKO ERAIKINETAN IGOGAILUAK JARTZEKO DIRU-LAGUNTZEN EMAKIDARI BURUZKO ORDENANTZA BEREZIA ORDENANZA ESPECÍFICA PARA LA CONCESIÓN DE SUBVENCIONES DE REHABILITACIÓN, REPARACIÓN Y RENOVACIÓN DE FACHADAS Y CUBIERTAS Y PARA LA SUPRESIÓN DE BARRERAS ARQUITECTÓNICAS E INSTALACIÓN DE ASCENSORES EN EDIFICIOS DE USO RESIDENCIAL COLECTIVO DENTRO DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE IURRETA ARRAZOIEN AZALPENA EXPOSICIÓN DE MOTIVOS Honako araudiak, udalerrian ingurune publikoaren artapen, mantentze eta apaingarrien egoera hobetzea eta bizitegi kolektiboko erabilerako eraikinetan oztopo arkitektonikoak kentzea du helburu. Mediante la presente normativa se pretende fomentar la mejora del estado de conservación, mantenimiento y ornato del entorno público del municipio, así como la supresión de barreras arquitectónicas en edificios de uso residencial colectivo. 1. Artikulua.—Diru-laguntzaren helburua Artículo 1.—Objeto de la subvención Ordenantza honen helburua jarraian azalduko diren diru-laguntzen emakida arautzea da: — Iurreta udalerrian bizitegi kolektiboko erabilerako eraikinetako fatxada osoak eta estalki osoak zaharberritu, konpondu eta berritzeko diru-laguntzak. La presente Ordenanza tiene por finalidad la regulación de la concesión de las siguientes subvenciones: — Subvenciones con destino a la rehabilitación, reparación y renovación de fachadas completas y de cubiertas completas de edificios de uso residencial colectivo dentro del término municipal de Iurreta. — Subvenciones con destino a la supresión de barreras arquitectónicas e instalación de ascensores en edificios de uso residencial colectivo dentro del término municipal de Iurreta. — Iurreta udalerrian bizitegi kolektiboko erabilerako eraikinetan oztopo arkitektonikoak kentzeko eta igogailuak jartzeko diru-laguntzak. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 256 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Diru-laguntza bateragarria da xede bererako beste diru-laguntza, laguntza, diru-sarrera edo baliabideekin eta diru-laguntzaren zenbatekoa, beste diru-laguntza batzuekin batera, ezin da inola ere diruz lagundutako jardueraren kostua baino handiagoa izan. Para acceder a las subvenciones reguladas, las obras descritas deberán realizarse en edificios con una antigüedad superior a 30 años. No se podrá conceder la subvención si no han transcurrido al menos quince años desde la fecha del otorgamiento de la última subvención municipal obtenida por el mismo objeto, salvo causa excepcional y justificada. Se establece la compatibilidad con otras subvenciones, ayudas, ingresos o recursos para la misma finalidad, sin que el importe de la subvención pueda ser de tal cuantía que en concurrencia con otras subvenciones, supere el coste de la actividad subvencionada. 2. Artikulua.—Onuradunak Artículo 2.—Beneficiarios Honakoak izan daitezke diru-laguntzen onuradunak: a) Eraikinaren jabe bakarra edo bere maizterra, jabeak idatziz baimena ematen badu. b) Eraikinetako jabekideen erkidegoak, legez eratuta badaude. Tendrán consideración de beneficiarios de las subvenciones: a) El propietario único del edificio o su inquilino con la autorización por escrito del propietario. b) Las Comunidades de propietarios de los edificios legalmente constituidas. c) Las Comunidades que reúnan los requisitos establecidos en el artículo 396 del Código Civil y no hubiesen otorgado el título constitutivo de la propiedad horizontal. Podrán concederse fondos de ayuda a la rehabilitación, reparación y renovación de fachadas y cubiertas completas y a la supresión de barreras arquitectónicas e instalación de ascensores, que cumplan los siguientes requisitos: — Edificios cuyo destino sea de uso residencial colectivo en los términos recogidos en las Normas Subsidiarias en vigor para el municipio de Iurreta. — Las obras objeto de la ayuda, deberán ser obras que hayan obtenido licencia municipal. — En el caso de tratarse de obras de rehabilitación de fachadas, deberán referirse a reparaciones, rehabilitación o renovación de fachada visible desde espacio público. — En caso de actuaciones o proyectos globales de rehabilitación total o parcial del edificio, la solicitud de subvención irá acompañada de una separata con la valoración de las obras para las que se solicite la subvención. Será condición indispensable para obtener cualquier clase de ayudas a las que se refiere la presente norma, que el beneficiario se encuentre al corriente de pago de cualquier clase de obligación tributaria con el Ayuntamiento. La transmisión de licencias conlleva la transmisión de la subvención. Hemen araututako diru-laguntzak eskuratu ahal izateko, 30 urte baino gehiagoko antzinatasuna duten eraikinetan egin beharko dira deskribatutako obrak. Helburu beragatik Udalaren azken diru - laguntza jaso zuenetik gutxienez hamabost urte igaro ez badira, ezin izango da diru-laguntza jaso, salbuespenezko arrazoirik egiaztatzen ez bada. c) Kode Zibilaren 396. artikuluan ezarritako betekizunak betetzen dituzten eta jabetza horizontaleko eraketa-titulua eman ez duten erkidegoak. Fatxada eta estalki osoak zaharberritu, konpondu eta berritzen, oztopo arkitektonikoak kentzen eta igogailuak jartzen laguntzeko fondoak eman daitezke, baldin eta honako eskakizunak betetzen badira: — Eraikinak bizitegi kolektiboko erabilerakoak izatea, Iurreta udalerrian indarrean dauden Arau Subsidiarioetan ezarritakoaren arabera. — Diruz laguntzen diren obrek udal lizentzia izatea. — Fatxadak zaharberritzeko obretan, leku publikotik ikusten den fatxada konpondu, zaharberritu edo berritzeko lanak izatea. — Eraikina erabat edo zati baten zaharberritzeko jarduketa edo proiektu osoak direnean, diruz lagundu nahi diren obren balorazioa egiten duen separata erantsi behar zaio diru-laguntzaren eskabideari. Honako arau honek ezartzen duen edozein laguntza eskuratu ahal izateko, nahitaezkoa da onuradunak Udalarekin dituen zergabetebehar guztiak ordainduta izatea. Lizentzien eskualdaketak diru-laguntzaren eskualdaketa dakar. 3. Artikulua.—Aurrekontu zuzkidura Artículo 3.—Dotación presupuestaria Diru-laguntza hauek emateko, deialdian azaldutako zenbatekoa erabiliko da, baldin eta ekitaldi bakoitzeko udal aurrekontuan helburu horretarako aurreikusita badago. Se destinará a la concesión de estas subvenciones la cantidad recogida en la convocatoria de las mismas y contemplada para tal fin dentro del Presupuesto Municipal de cada ejercicio. 4. Artikulua.—Diru-laguntzak emateko prozedura Artículo 4.—Procedimiento para la concesión de subvenciones Diru-laguntzen deialdia Iurretako Udaleko alkate-udalburuak egingo du, iragarkia argitaratuz Bizkaiko Aldizkari Ofizialean eta udalaren iragarki-oholean. La convocatoria de estas subvenciones se efectuará por el Alcalde-Presidente del Ayuntamiento de Iurreta, mediante anuncio que será publicado en el «Boletín Oficial de Bizkaia» y expuesto en el tablón de anuncios del Ayuntamiento. AURKEZTU BEHARREKO AGIRIAK PRESENTACIÓN DE SOLICITUDES A) Eskabidea, udaleko alkate-udalburuari zuzenduta, udalaren sarrera-erregistroan aurkeztuko da edo, bestela, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen 30/1992 Legearen 38. artikuluak ezarritako bideetako bat erabiliz, deialdiak ezarritako eran eta epeetan. a) Eskaria eraikinaren jabe bakarrak edo beronen maizter edo errentariak egin badu, honako agiri hauek aurkeztu behar dira: 1. Jabetza-eskrituraren kopia edo Jabetza Erregistroaren informazioko ohar soila. 2. Alokairuko kontratuaren kopia erkatua, hala behar bada, eta jabearen baimena, eskaria maizter edo errentariek egiten badute. A) La solicitud dirigida al Alcalde-Presidente del Ayuntamiento, se presentará en el registro de entradas Municipal o por cualquiera de los medios señalados en el artículo 38 de la Ley 30/92, de Régimen Jurídico de las AAPP y del Procedimiento Administrativo Común, en los plazos y forma que establezca la convocatoria. a) Si la petición hubiera sido realizada por el propietario único del edificio o su inquilino o arrendatario: 1. Copia de la escritura de propiedad o nota simple informativa del Registro de la Propiedad. 2. Copia compulsada del contrato de alquiler, en su caso, y autorización del propietario, si la solicitud la formulan los arrendatarios o inquilinos. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 257 — b) Eskaria legez eratutako jabekideen erkidegoak egin badute, honako agiri hauek aurkeztu behar dira: 1. Jabekideen erkidegoaren eskabidea, presidenteak sinatuta. 2. Presidentearen NANaren fotokopia. 3. Obrak egiteko erabakia hartu zuen Jabekideen Batzarraren aktaren fotokopia, baita presidentearen izendapenaren fotokopia ere. 4. Jabekideen Erkidegoaren IFKren kopia. c) Eskaria ordenantza honen 2.c. artikuluan aipatzen den erkidego batek egin badu, honako agiri hauek aurkeztu behar dira: 1. Erkidegoaren eskaria, jabekideak eta dagozkien partaidetza-kuotak barne, jabekideek sinatuta edo behar denean, erkidegoaren legezko ordezkariak sinatuta. 2. Erkidegoaren ordezkariaren NAN edo IFZren kopia. 3. Obrak egiteko erabakia hartu zuen Jabekideen Batzarraren aktaren kopia, baita ordezkariaren baimenaren kopia ere. B) Eskaerarekin batera honako dokumentazioa aurkeztu behar da: — Indarreko legeriaren arabera, onuraduna izatea ezgaitzen duen lege-debekurik jaso ez izana adierazten duen erantzukizuneko aitorpena. — Eskabide hau aurkezten den unean, Gizarte Segurantzarekiko eta Foru Ogasunarekiko zerga-betebeharrak eguneratuta dituela ziurtatzen duen agiria. — Fatxadaren edota estalkiaren argazkia, esku-hartzearen aurretik. — Hirugarrenen alta-inprimakia. — Eraikinaren antzinakotasuna egiaztatzen duen agiria. — Aplikazioko araudia indarrean hasten denean, EATren fotokopia. C) Eskatzaileek berariazko baimena eman beharko diete Iurretako Udaleko udal zerbitzuei, eskumena duten erakundeek laguntzen onuradun izateko bete behar diren baldintza guztiak betetzeko datuak bildu ditzaten, Datu Pertsonalak Babesteko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoko 6. artikuluan ezarritakoa betez. D) Iurretako Udaletik jasotako edozein helburutarako diru-laguntzen egiaztagiriak aurkeztu ez badituzte, ez dira aintzat hartuko pertsona edo erakunde horien eskaerak. E) Beste edozein erakunde publiko edo pribatutan jarduera bererako diru-laguntzako eskaera aurkeztu bada, Iurretako Udalean aurkeztu beharreko eskaeran aipatu beharko da hori; halaber, finantzazioko diru-laguntzaren eskaera zein erakundetan aurkeztu eta zenbat diru eskatu eta, hala badagokio, jaso duen adierazi beharko du. F) Aipatutako agiri eta datuez gain, Udalak bestelako dokumentazio osagarria eskatu ahal izango dio eskatzaileari, aurkeztu duen proiektua baloratzeko egokitzat jotzen baldin badu. G) Eskaerak honako oinarrietako edo, hala badagokio, dagokion deialdiko baldintza guztiak betetzen ez baditu, organo eskudunak interesdunari gehienez hamar eguneko epe luzaezina emango dio, falta den dokumentazioa aurkezteko; hala egin ezean, eskaerari uko egin diola ulertuko da, aldez aurretik ebazpena emanez, 30/1992 Legearen 71. artikuluaren arabera. BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 b) Si la petición hubiera sido realizada por una comunidad de propietarios legalmente constituida se presentará: 1. Solicitud de la Comunidad de propietarios firmada por el Presidente. 2. Fotocopia del D.N.I. del Presidente. 3. Fotocopia del Acta de la Junta en que se acuerde por los propietarios realizar las obras, así como del nombramiento del Presidente. 4. Fotocopia del C.I.F. de la Comunidad de Propietarios. c) Si la petición hubiera sido realizada por una comunidad a la que se refiere el artículo 2.c. de esta Ordenanza: 1. Solicitud de la comunidad, con los propietarios y las cuotas de participación correspondientes firmada por los propietarios, o en su caso, por el representante legal de la misma. 2. Fotocopia del D.N.I.-N.I.F. del representante de la comunidad. 3. Fotocopia del Acta de la Junta en que se acuerde por los propietarios realizar las obras, así como de la autorización del representante. B) A la solicitud le acompañará la siguiente documentación: — Declaración responsable de no hallarse incurso en ninguna de las prohibiciones establecidas en la legislación vigente para obtener la condición de beneficiario. — Certificado de hallarse al corriente de las obligaciones tributarias con la Hacienda Foral y con la Seguridad Social en el momento de presentación de esta solicitud. — Fotografía de la fachada y/o cubierta antes de la intervención. — Alta de terceros. — Documentación acreditativa de la antigüedad del edificio. — Fotocopia de la ITE, cuando entre en vigor el Reglamento de aplicación. C) Los solicitantes deberán autorizar expresamente a los servicios municipales del Ayuntamiento de Iurreta a recabar de los organismos competentes los datos necesarios para constatar el cumplimiento de todas las condiciones requeridas para ser beneficiario/a de las ayudas, a tenor de lo exigido en el artículo 6 de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal. D) No se tendrán en cuenta aquellas solicitudes formuladas por personas o entidades que tengan pendiente la presentación de la debida justificación de subvenciones recibidas del Ayuntamiento de Iurreta con cualquier objeto en ocasiones anteriores. E) En el caso de haberse presentado paralelamente solicitud de subvención para la misma actividad ante cualquier otro organismo, público o privado, la solicitud ante el Ayuntamiento de Iurreta deberá incluir manifestación expresa en tal sentido, con indicación de las instituciones ante las que se haya presentado solicitud de financiación y la cuantía solicitada, o en su caso, recibida. F) Además de los documentos y datos relacionados en el presente artículo, el Ayuntamiento podrá, en atención a cada caso concreto, requerir al solicitante cualquier otra documentación complementaria que considere oportuna a los efectos de la valoración de conjunto del proyecto presentado. G) Si la solicitud no reúne todos los requisitos establecidos en estas Bases o las establecidas, en su caso, en cada convocatoria, el órgano competente requerirá al interesado para que la subsane en el plazo máximo e improrrogable de diez días, indicándole que si no lo hiciese, se le tendrá por desistido de su solicitud, previa resolución que deberá ser dictada en los términos previstos en el artículo 71 de la Ley 30/1992. PROZEDURAREN INSTRUKZIOA INSTRUCCIÓN DEL PROCEDIMIENTO Organo instruktorea Iurretako Udaleko langileen artean izendatuko da, eta beharrezko jarduketa guztiak egingo ditu, ebazpena oinarritzen den datuak zehazteko, jakiteko eta egiaztatzeko. Horretarako Instrukzio eta Balorazioko Batzordea izango du, eta hauek osatuko dute: — Udal arkitektoa. — Udal aparejadorea. El Órgano Instructor será nombrado entre el personal del Ayuntamiento de Iurreta, que realizará cuantas actuaciones estime oportunas para determinar, conocer y comprobar los datos en virtud de los cuales debe formularse la correspondiente resolución a través de una Comisión de Instrucción y Valoración compuesta por: — El Arquitecto del Ayuntamiento. — El Aparejador del Ayuntamiento. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 258 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Batzorde horrek, eskaera jaso ondoren, beharrezko jarduketak egin ditzake eskatzaileek diru-laguntzen onuradun izateko baldintzak betetzen dituzten ala ez zehazteko. Dicha Comisión, una vez recibida la solicitud llevará a cabo las actuaciones necesarias para determinar si los solicitantes cumplen los requisitos para ser considerados como beneficiarios de subvenciones. Beharrezko informazio guztia jaso eta gero, ebaluazioko txostena egingo da, eta bertan, onuradunek eta eskaerek diru-laguntzak jaso ahal izateko baldintzak betetzen dituztela agertu beharko da. Una vez recabada toda la información necesaria se emitirá el informe de evaluación en el que conste que los beneficiarios y las solicitudes cumplen los requisitos necesarios para acceder a la convocatoria de subvenciones. Aurreko paragrafoan aipatutako Instrukzio eta Balorazioko Batzordearen txostenak diru-laguntzen eskaeren ebaluazioa eta dirulaguntzaren zenbatekorako proposamena jasoko ditu. Horrela, txosten hori izango da proposamena Alkatetzari helarazteko oinarria izango da, Alkatetza baita diru-laguntzaren emakida ebazteko organo eskuduna. El informe de la Comisión de Instrucción y Valoración señalado en el párrafo anterior, que contendrá la evaluación de las solicitudes de subvención y la propuesta de la cuantía de la subvención, servirá de base para la elevación de la propuesta a la Alcaldía, órgano competente para resolver sobre la concesión de la subvención. Prozedura ebazteko eta jakinarazteko gehieneko epea ezin daiteke hiru hilabetetik gorakoa izan. Eskabideak aurkezteko epea amaitzen denetik aurrera zenbatuko da epe hori. Epea amaitu eta ebazpena jakinarazi ez bada, interesdunek beren eskaerari administrazioaren isiltasunaren bitartez uko egin zaiela ulertu ahal izango dute. El plazo máximo para resolver y notificar la resolución del procedimiento no podrá exceder de tres meses. El mismo se computará a partir de la fecha de finalización del plazo para la presentación de solicitudes. El vencimiento del plazo máximo sin haberse notificado la resolución, legitima a los interesados para entender desestimada su solicitud por silencio administrativo. Diru-laguntzaren emakida alkate-udalburuak ebatziko du; ebazpen horrek administrazio-bidea amaituko du eta interesdunei jakinaraziko zaie, urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatu zuen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 58 artikuluaren arabera. Horrela, berraztertzeko errekurtsoa edo administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkezteko epeak irekiko dira, legeriak ezarritakoaren arabera. La resolución de concesión de la subvención emitida por el Alcalde-Presidente pondrá fin a la vía administrativa y será notificada a los interesados, conforme al artículo 58 de la Ley 30/92, de 26 de noviembre, modificada por Ley 4/99, de 13 de enero, abriéndose el plazo para la presentación de Recurso de Reposición y/o Recurso Contencioso Administrativo en los plazos establecidos por la legislación aplicable. 5. Artikulua.—Diru-laguntzaren ordainketa Artículo 5.—Pago de la subvención Diru-laguntza emateko erabakia hartu ondoren, horren zenbatekoa onuradunak eskaera-orrian adierazitako kontu zenbakian ordainduko zaio, gehienez hilabeteko epean. Adoptado el acuerdo sobre concesión de la subvención, el importe de ésta se ingresará en el plazo máximo de un mes en la cuenta bancaria que el beneficiario haya señalado a tal fin en el impreso de solicitud. 6. Artikulua.—Hautatzeko irizpideak Artículo 6.—Criterios de selección Ordenantza honetan aurrez ikusitako laguntza ekonomikoei heldu ahal izateko, dagokion deialdian adierazitako epean eman den nahitaezko udal obra-lizentzia eduki beharko da. Para acogerse a las ayudas económicas previstas en esta Ordenanza deberá contarse con la preceptiva licencia municipal de obra, concedida en el plazo señalado en la correspondiente convocatoria. Diru-laguntza ukatu ahal izango da, arrazoiak adieraziz, EATren arabera higiezinean dauden kalteek eraikinaren egonkortasuna, segurtasuna, hermetikotasuna edo egiturazko finkapena arriskuan jartzen badute, eta ez badira behar bezala konpondu. Podrá denegarse motivadamente la subvención, en el caso de que con arreglo al ITE, se detecten desperfectos en el inmueble que afecten a su estabilidad, seguridad, estanqueidad o consolidación estructural, que no hayan sido debidamente reparados. 7. Artikulua.—Zenbatekoak Artículo 7.—Cuantías 30 urte baino gehiagoko eraikinetan, nahitaezko obra-lizentzian ezarritako aurrekontuaren %20 ordainduko da diru-laguntzaren bidez. Para edificios con una antigüedad superior a 30 años, el importe de la ayuda será del 20 % del presupuesto consignado en la solicitud de la preceptiva licencia de obras. Eman beharreko diru-laguntzen guztizko zenbatekoa handiagoa bada dagokion aurrekontu-partidan kontsignatutako kopurua baino, kopuru hori hainbanatu egingo da guztien artean. En caso de que el importe total de las subvenciones a conceder supere la cantidad consignada en la partida presupuestaria correspondiente, se procederá al prorrateo de la misma entre todas ellas. Aipatutako aurrekontuan geroago egiten diren aldaketak ez dira aintzat hartuko. No se tendrán en cuenta modificaciones posteriores del citado presupuesto. 8. Artikulua.—Obra amaitzean aurkeztu beharreko agiriak Artículo 8.—Documentación a presentar a la finalización de la obra Diru-laguntza jaso duten obrak amaitutakoan, onuradunek hamabost eguneko epea izango dute Iurretako Udalean agiri hauek aurkezteko: Una vez finalizadas las obras objeto de subvención, los beneficiarios deberán presentar en el plazo de quince días ante el Ayuntamiento de Iurreta: — Fatxadaren edota estalkiaren argazkia, esku-hartzearen ondoren. — Fotografía de la fachada y/o cubierta después de la intervención. — Horri buruzko faktura edo fakturen fotokopia. — Fotocopia de la factura o facturas correspondientes. — Obra amaierako ziurtagiria, hala badagokio. — Certificado final de obra, en su caso. Agiri horiek aurkeztu ondoren, udal teknikariek ikuskaritza bisita egingo dute, egindakoa udal lizentziarekin bat datorren egiaztatzeko. Una vez presentada la documentación anterior, por los Técnicos Municipales se girará una visita de inspección al objeto de certificar la adecuación de lo realizado con la licencia concedida. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 259 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 9. Artikulua.—Itzultzeko arrazoiak Artículo 9.—Causas de reintegro Jasotako diru-laguntzaren zenbateko osoa edo zati bat itzuli egin beharko da, bai eta berandutze-interesak ere, eta beste erantzukizun batzuk ere eskatu ahal izango dira, ondoko kasu hauetan: — Diru-laguntza lortzea eskatutako baldintzak faltsutuz, edo hura ematea eragotziko luketen baldintzak aipatu barik utziz. Procederá en todo caso el reintegro de la cantidad íntegra o parcial recibida en concepto de subvención con la exigencia de intereses de demora, sin perjuicio de otras responsabilidades en los supuestos siguientes: — Obtención de la subvención falseando las condiciones requeridas para ello u ocultando aquellas que lo hubieran impedido. — Incumplimiento total o parcial del proyecto de obras autorizado por la licencia municipal o inclusión en la ejecución de la obra de conceptos o unidades de obra no amparados por la subvención. — Resistencia, excusa u obstrucción a las actuaciones municipales de comprobación y control. — Cualquier otra causa recogida en la presente ordenanza o establecida en la normativa vigente. — Udal lizentziak baimendu duen obra-proiektua guztiz edo zati batean ez betetzea, edo obrak egitean diru-laguntzan azaltzen ez ziren kontzeptu edo unitateak sartzea. — Egiaztatzeko eta kontrolerako udal jarduketak oztopatzea, salbuestea edo jarduketoi aurre egitea. — Ordenantza honetan edo indarreko araudian jasotzen den beste edozein arrazoi. 10. Artikulua.—Arau-hausteak eta zehapenak Artículo 10.—Infracciones y sanciones Arau-hausteen eta zehapenen araubidea azaroaren 17ko 38/2003 Legearen IV. tituluan eta gainerako lege aplikagarrietan ezarritakoa izango da. El régimen de infracciones y sanciones, será el establecido en el Título IV de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre y demás legislación que resulte aplicable. 11. Artikulua.—Arau aplikagarriak Artículo 11.—Normativa aplicable Diru-laguntza hauei ordenantza honetan ezarritakoa aplikatuko zaie eta horren ezean, Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorrean eta berori garatzen duen Araudian (uztailaren 21eko 887/2006 Errege Dekretuak onetsi zuena) ezarritakoa. A estas subvenciones les será de aplicación lo regulado en la presente ordenanza y en su defecto, lo establecido en la Ley 38/03, de 17 de noviembre, General de Subvenciones y su Reglamento de desarrollo aprobado por Real Decreto 887/06 de 21 de julio. 12. Artikulua.—Indarrean sartzea Artículo 12.—Entrada en vigor Ordenantza hau hamabost eguneko epean sartuko da indarrean, hasierako onespena Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzen denetik eta testu osoa Bizkaiko aldizkari Ofizialean argitaratzen denetik haurrera zenbatzen hasita. La presente ordenanza entrará en vigor una vez que haya transcurrido el plazo de quince días desde la publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia» de su aprobación inicial y se haya publicado su texto completo en el «Boletín Oficial de Bizkaia». (II-46) (II-46) III. Atala / Sección III Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioa Administración Autonómica del País Vasco Agencia Vasca del Agua Abiadura handiko trenaren plataforma eraikitzeko obrak dira, zati honetan: Atxondo-Abadiño, izenik gabeko isuri batzuen bi ertzetan, Ibaizabal ibaiaren arroan, Atxondo eta Abadiñoko udalerrietan (Bizkaia). Las obras consisten en la construcción de la plataforma del Tren de Alta Velocidad en el tramo: Atxondo-Abadiño, en ambas márgenes de varias escorrentías sin nombre, en la cuenca del río Ibaizabal, en los términos municipales de Atxondo y Abadiño (Bizkaia). — Erreferentzia: AO-B-2011-0152. — Eskatzailea: ADIF. Hori guztia denek jakin dezaten ematen da argitara, iragarkia Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratu eta biharamunetik aurrera jarraian kontatzen hasita hogeitamar eguneko epean, eskatutako baimenak kalteak eragiten dizkietela uste dutenek erreklamazioak aurkez ditzaten, Bilboko bulego hauetan (Uribitarte, 10). Dagokion dosierra bertan izango da ikusgai. — Referencia: AO-B-2011-0152. — Solicitante: ADIF. Lo que se hace público para general conocimiento por un plazo de treinta días consecutivos contados a partir del siguiente a la fecha del «Boletín Oficial de Bizkaia», en que se publique este anuncio, a fin de que quienes se consideren perjudicados con la autorización solicitada, puedan presentar sus reclamaciones, durante el indicado plazo, en estas oficinas sitas en Bilbao, Uribitarte, 10, donde estará de manifiesto el expediente de que se trata. En Bilbao, a 5 de enero de 2015.—La Jefa de la Oficina de las Cuencas Cantábricas Occidentales, María Esther Solabarrieta Aznar Bilbon, 2015eko urtarrilaren 5ean.—Mendebaldeko Kantauriar Arroen Bulegoaren Burua, María Esther Solabarrieta Aznar (III-2) (III-2) cve: BAO-BOB-2015a006 Ur Agentzia BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 260 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Trucios-Turtzioz udalerrian (Bizkaia), Agüera ibaiaren ezkerreko ertzean, Parayan lursail bat egokitzea. Acondicionamiento de una parcela en Paraya, en la margen izquierda del rio Agüera, en el término municipal de Trucios-Turtzioz (Bizkaia). — Erreferentzia: AO-B-2014-0142. — Eskatzailea: UTE Saneamiento de Trucios. Hori guztia denek jakin dezaten ematen da argitara, iragarkia Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratu eta biharamunetik aurrera jarraian kontatzen hasita hogeitamar eguneko epean, eskatutako baimenak kalteak eragiten dizkietela uste dutenek erreklamazioak aurkez ditzaten, Bilboko bulego hauetan (Uribitarte, 10). Dagokion dosierra bertan izango da ikusgai. — Referencia: AO-B-2014-0142. — Solicitante: UTE Saneamiento de Trucios. Lo que se hace público para general conocimiento por un plazo de treinta días consecutivos contados a partir del siguiente a la fecha del «Boletín Oficial de Bizkaia», en que se publique este anuncio, a fin de que quienes se consideren perjudicados con la autorización solicitada, puedan presentar sus reclamaciones, durante el indicado plazo, en estas oficinas sitas en Bilbao, Uribitarte, 10, donde estará de manifiesto el expediente de que se trata. En Bilbao, a 5 de enero de 2015.—La Jefa de la Oficina de las Cuencas Cantábricas Occidentales, María Esther Solabarrieta Aznar Bilbon, 2015eko urtarrilaren 5ean.—Mendebaldeko Kantauriar Arroen Bulegoaren Burua, María Esther Solabarrieta Aznar (III-1) • • (III-1) Zubiaurre baserria sendotu, kontserbatu eta apaintzeko obrak dira, Goikolea auzoan, Aretxabagane ibaiaren ezkerreko ertzean, Ibaizabal ibaiaren arroan, Larrabetzun (Bizkaia). Baserriaren saneamendu-sarea udal-sarera konektatuko da. Las obras consisten en la consolidación, conservación y ornato del caserío Zubiaurre, en el barrio Goikolea, cuya red de saneamiento se conectará a la red municipal, en la margen izquierda del rio Aretxabagane, en la cuenca del rio Ibaizabal, en el término municipal de Larrabetzu (Bizkaia). — Erreferentzia: AO-B-2014-0197. — Eskatzailea: Pedro Astorkiza Orue. Hori guztia denek jakin dezaten ematen da argitara, iragarkia Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratu eta biharamunetik aurrera jarraian kontatzen hasita hogeitamar eguneko epean, eskatutako baimenak kalteak eragiten dizkietela uste dutenek erreklamazioak aurkez ditzaten, Bilboko bulego hauetan (Uribitarte, 10). Dagokion dosierra bertan izango da ikusgai. — Referencia: AO-B-2014-0197. — Solicitante: Pedro Astorkiza Orue. Lo que se hace público para general conocimiento por un plazo de treinta días consecutivos contados a partir del siguiente a la fecha del «Boletín Oficial de Bizkaia», en que se publique este anuncio, a fin de que quienes se consideren perjudicados con la autorización solicitada, puedan presentar sus reclamaciones, durante el indicado plazo, en estas oficinas sitas en Bilbao, Uribitarte, 10, donde estará de manifiesto el expediente de que se trata. En Bilbao, a 5 de enero de 2015.—La Jefa de la Oficina de las Cuencas Cantábricas Occidentales, María Esther Solabarrieta Aznar Bilbon, 2015eko urtarrilaren 5ean.—Mendebaldeko Kantauriar Arroen Bulegoaren Burua, María Esther Solabarrieta Aznar (III-3) (III-3) V. Atala / Sección V Bilboko Lan Arloko 2. Epaitegia (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 2 de Bilbao (Bizkaia) Ediktua.–Jakinarazteko zedula.–Autoen 507/14, betearazpena 206/14 Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 507/14, ejecución 206/14 Nik, Inés Alvarado Fernández andreak, Lan-arloko 2 zenbakiko Epaitegia Bilboko Idazkari Judizialak naizen honek, ondorengoa. Ematen dut aditzera: Que en autos pieza ejecución número 206/14, dimanante del despido número 507/2014, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Iker Fernández Ruiz, contra Metalistería Beascoechea, S.L., sobre despido, se ha dictado Auto de 5 de enero de 2015, cuya parte dispositiva es la siguiente: «1. Se acuerda la ejecución definitiva de la sentencia de fecha 13 de noviembre de 2014, a favor de Iker Fernández Ruiz, contra Metalistería Beascoechea, S.L. 2. En orden a la ejecución de la obligación de readmitir, óigase a las partes en comparecencia sobre los hechos de la no readmisión alegada, a cuyo fin el Secretario Judicial señalará día y hora. Doña Inés Alvarado Fernández, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 2 de Bilbao. Hago saber: Que en autos pieza ejecución número 206/14, dimanante del despido número 507/2014, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Iker Fernández Ruiz, contra Metalistería Beascoechea, S.L., sobre despido, se ha dictado Auto de 5 de enero de 2015, cuya parte dispositiva es la siguiente: «1. Se acuerda la ejecución definitiva de la sentencia de fecha 13 de noviembre de 2014, a favor de Iker Fernández Ruiz, contra Metalistería Beascoechea, S.L. 2. En orden a la ejecución de la obligación de readmitir, óigase a las partes en comparecencia sobre los hechos de la no readmisión alegada, a cuyo fin el Secretario Judicial señalará día y hora. cve: BAO-BOB-2015a006 Justizia Administrazioa / Administración de Justicia — 261 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Modo de impugnarla: mediante recurso de reposición ante el Juez, a presentar en la Oficina Judicial dentro de los tres días hábiles siguientes al de su notificación, en el que además de expresar la infracción en que la resolución hubiera incurrido a juicio del recurrente y el cumplimiento o incumplimiento de los presupuestos y requisitos procesales exigidos, podrá deducirse oposición a la ejecución despachada según lo previsto en el apartado 4 del artículo 239 de la Ley de la Jurisdicción Social. La interposición del recurso no tendrá efectos suspensivos respecto de la resolución recurrida (artículo 186.3 de la Ley de la Jurisdicción Social). Para interponer el recurso será necesaria la constitución de un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la Cuenta de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta en el Banco Santander, consignación que deberá ser acreditada al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder Judicial). Están exentos de constituir el depósito para recurrir quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, los sindicatos, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal, el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y los organismos autónomos dependientes de todos ellos. Asimismo, con la misma fecha se ha dictado Diligencia de Ordenación que es como sigue: Erants bekie dagokien autoei epaitza behar den moduan eskatzen duen idazkia, Iker Fernández Ruizek bi mila eta hamalauko abenduaren hemezortzian aurkeztutako eta Epaitegi honetan bi mila eta hamalauko abenduaren hemeretzian hartutakoa. 281. artikuluan xedatutakoarekin bat, alderdiei dei egiten zaie intzidentearen ikustaldian ager daitezen Epailearen aurrean, 2015eko urtarrilaren 23an, 10:00etan, Erabilera anitzeko gela. Lanarloa 2. zenbaki. Barroeta Aldamar, 10, 6. solairuan. Alderdiei ohartarazten zaie: 1. Agerraldiaren gaia, alegatutako berrartze eza izango da. 2. Erabili nahi dituzten frogabide guztiekin agertu beharko duztela. 3. Langilea edo bere ordezkaria agertu ezean, bere eskaeran atzera egin duela ulertuko dela. 4. Enpresaburua edo bere ordezkaria agertu ezean, agerraldia bera bertan egon gabe egingo dela. Jakinaraz bedi ebazpen hau. Eman bekio epaileari agerraldiaren dataren berri, Prozedura Zibilaren Legeko 182.5 artikuluan zehaztutako ondoreetarako.» Y para que le sirva de notificación y citación a Metalistería Beascoechea, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a cinco de enero de dos mil quince. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en el tablón de anuncios de la Oficina judicial, salvo cuando se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial Modo de impugnarla: mediante recurso de reposición ante el Juez, a presentar en la Oficina Judicial dentro de los tres días hábiles siguientes al de su notificación, en el que además de expresar la infracción en que la resolución hubiera incurrido a juicio del recurrente y el cumplimiento o incumplimiento de los presupuestos y requisitos procesales exigidos, podrá deducirse oposición a la ejecución despachada según lo previsto en el apartado 4 del artículo 239 de la Ley de la Jurisdicción Social. La interposición del recurso no tendrá efectos suspensivos respecto de la resolución recurrida (artículo 186.3 de la Ley de la Jurisdicción Social). Para interponer el recurso será necesaria la constitución de un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la Cuenta de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta en el Banco Santander, consignación que deberá ser acreditada al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder Judicial). Están exentos de constituir el depósito para recurrir quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, los sindicatos, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal, el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y los organismos autónomos dependientes de todos ellos. Asimismo, con la misma fecha se ha dictado Diligencia de Ordenación que es como sigue: El escrito solicitando la ejecución regular del fallo presentado por Iker Fernández Ruiz con fecha dieciocho de diciembre de dos mil catorce, y recibido en este Juzgado el diecinueve de diciembre de dos mil catorce, únase a los autos de su razón. Conforme a lo dispuesto en el artículo 281, se convoca a las partes para que comparezcan a la vista del incidente, ante el Juez, el día 23 de enero de 2015, a las 10:00 horas, en Sala multiusos Social 2. Barroeta Aldamar, 10, sexta planta. Se advierte a las partes que: 1. La comparecencia versará sobre la no readmisión alegada. 2. Deberán acudir con los medios de prueba de que intenten valerse. 3. Si no asiste el trabajador o persona que le represente, se le tendrá por desistido de su solicitud. 4. Si no asiste el empresario o su representante, se celebrará el acto sin su presencia. Notifíquese esta resolución. Comuníquese el señalamiento a S.S.ª, a los efectos previstos en el artículo 182.5 de la Ley de Enjuiciamiento Civil.» Y para que le sirva de notificación y citación a Metalistería Beascoechea, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a cinco de enero de dos mil quince. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en el tablón de anuncios de la Oficina judicial, salvo cuando se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial (V-7) (V-7) • • Ediktua.–Jakinarazteko zedula.–Autoen 108/14, betearazpena 181/14 Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 108/14, ejecución 181/14 Nik, Inés Alvarado Fernández andreak, Lan-arloko 2 zenbakiko Epaitegia Bilboko Idazkari Judizialak naizen honek, ondorengoa. Ematen dut aditzera: Lan-arloko Epaitegi honetan autoen 108/14 zenbakiarekin, betearazpena 181/14, Manuela Parrilla Parrillak eskatuta, Menbik, S.L.-ren aurka, diru-kopurua erreklamatzeari buruz bideratzen ari diren autoetan, honako hau eman da: Doña Inés Alvarado Fernández, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 2 de Bilbao. Hago saber: Que en autos social ordinario número 108/14, ejecución 181/14, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Manuela Parrilla Parrilla contra Menbik, S.L., sobre reclamación de cantidad, se ha dictado la siguiente: «Xedapenak «Parte dispositiva Menbik, S.L., zorduna kaudimengabe deklaratzen da, oraingoz eta jarduketa hauen ondoreetarako (autoen 108/14 zenbakiarekin, betearazpena 181/14), 23.550,18 euroko printzipala, A los efectos de las presentes actuaciones (autos social ordinario número 108/14, ejecución 181/14); y para el pago de 23.550,18 euros de principal, 5.000 euros de intereses y euros cal- cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 262 — 5.000 euroko korrituak eta euroko kostuak ordaintzeko. Hala ere, hori ez da eragozpen izango, gerora, zorra ordaintzeko erabil litezkeen ondasunak aurkitu ahal izan dakizkion.» Menbik, S.L., non den jakitea lortu ez dugunez, berari jakinarazpena egiteko balio dezan, ediktu hau egiten dut, Bizkaia(e)ko Aldizkari Ofizialean argitaratzeko, Bilbon, bi mila eta hamabosteko urtarrilaren bostean. Ediktuaren helburukoari ohartarazten diot, hurrengo komunikazioak bulego judizial honetako iragarki-taulan egingo zaizkiola, betiere auto, epai edo prozesua amaitzeko edo intzidentea ebazteko dekretu bidez eman beharreko ebazpenak badira edo epatzea ez bada.—Idazkari Judiziala • (V-3) Bilboko Lan Arloko 8. Epaitegia (Bizkaia) BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 culados para costas, se declara insolvente, por ahora, a la deudora Menbik, S.L., sin perjuicio de que pudieran encontrársele nuevos bienes que permitieran hacer efectiva la deuda aún pendiente de pago.» Y para que le sirva de notificación a Menbik, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a cinco de enero de dos mil quince. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en el tablón de anuncios de la Oficina judicial, salvo cuando se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial • (V-3) Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao (Bizkaia) Ediktua.–Judiziorako eta galdeketarako zitazio eta jakinarazpena zedula.–Autoen 877/14. Edicto.–Cédula de citación y notificación a juicio y a interrogatorio.–Autos 877/14. Nik, María José García Rojí andreak, Lan-arloko 8 zenbakiko Epaitegia Bilboko Idazkari Judiziala naizen honek, ondorengoa. Ematen dut aditzera: Lan-arloko Epaitegi honetan Iraizpenak 877/14 zenbakiarekin, Consuelo García Gonzálezek eskatuta, Cantabria Hogar, S.L., en liquidación-ren aurka, kaleratzeari buruz bideratzen ari diren autoetan, honako hau eman da: Doña María José García Rojí, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao. Hago saber: Que en autos despidos número 877/14 de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Consuelo García González contra Cantabria Hogar, S.L., en liquidación sobre despido, se ha dictado la siguiente: ZITAZIO-ZEDULA CÉDULA DE CITACIÓN Zitazioa agindu duena: Bilboko Lan-arloko 8 zenbakiko Epaitegiko Idazkari Judiziala. Auzia: 877/14 zenbakiko judizioa, Consuelo García Gonzálezek sustatua. Gaia: kaleratzea. Zitazioa erabakitzeko ebazpenaren data: 2014ko abenduaren 16an. Zitatua: Cantabria Hogar, S.L., en liquidación, alderdi demandatu gisa. Zitazioaren xedea: Alderdi demandatua zaren aldetik adiskidetze-ekitaldira joatea eta, baldin badago, judiziora. Eta, halaber, Consuelo García Gonzálezek eskatutako galdeketari erantzutea. Galderak auziko gertakari eta inguruabarren gainekoak eta auzitegiak egoki iritzitakoak izango dira. Agertzeko tokia, eguna eta ordua: Adiskidetze-ekitaldirako, Justizia Jauregiko seigarren solairuan, epaitegi honetako erabilera anitzeko gelan, agertu beharko duzu, 2015eko urtarrilaren 29an, 12:05etan. Adiskidetze-ekitaldian abenikorik lortzen ez bada, 12. judizioaretoa. Barroeta Aldamar, 10, lehenengo solairura joan beharko duzu 12:20etan, judizioa egiteko. Autoridad que ordena citar: La Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao. Asunto en que se acuerda: Juicio número 877/14, promovido por Consuelo García González, sobre despido. Fecha de la resolución que lo acuerda: 16 de diciembre de 2014. Legezko ohartarazpenak Prevenciones legales 1. Agertzen ez bazara eta ez agertzeko arrazoi zuzenik ematen ez baduzu, adiskidetze- eta judizio-ekitaldiek aurrera egingo dute zu auzi-iheslari deklaratu beharrik gabe (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 83.3 artikulua). Judizio-ekitaldian egitekoa den galdeketara, zitatutako pertsona juridikoa judizioan legez ordezkatzen duen pertsonak agertu behar du, ordezkaritza frogatzeko agiriak aurkeztuta (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 91.3 artikulua). Lehenengo zitaziora agertzen ez bazara ez agertzeko arrazoi zuzenik eman gabe, egiazkotzat eman ahal izango dira galderetan zehazten diren egitateak, egitate horietan zuzenean parte hartu baduzu, egiazkotzat jotze hori zuk ordezkatzen duzun pertsona juridikoarentzat bete-betean edo zati batean kaltegarria izan arren (Lanarloko Jurisdikzioaren Legeko 91.2 artikulua). Auzigai diren egitateetan parte hartu ez baduzu legezko ordezkari gisa, egitate horiek zuzenean ezagutzen dituen pertsona eraman beharko duzu judiziora, eta, horretarako, galdeketa egingo zaion pertsona proposatu ahal izango duzu, galdeketa pertsonal hori egin beharra justifikatuz (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 91.3 artikulua). 1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración de los actos de conciliación y juicio, continuando éste sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de la Jurisdicción Social). Para el interrogatorio a practicar en el acto del juicio, debe comparecer la persona que legalmente represente en juicio a la persona jurídica citada, presentando justificación documental de dicho extremo (artículo 91.3 de la Ley de la Jurisdicción Social). Si no comparece sin justa causa, a la primera citación, podrán considerarse reconocidos como ciertos los hechos a que se refieran las preguntas cuando hubiese intervenido en ellos personalmente y su fijación como ciertos le resultase perjudicial en todo o en parte a la persona jurídica a la que representa (artículo 91.2 de la Ley de la Jurisdicción Social). Si como representante legal no ha intervenido en los hechos, deberá aportar a juicio a la persona conocedora directa de los mismos, a cuyo fin, podrá proponer la persona que deba someterse al interrogatorio justificando debidamente la necesidad de dicho interrogatorio personal (artículo 91.3 de la Ley de la Jurisdicción Social). Persona a la que se cita: Cantabria Hogar, S.L., en liquidación en concepto de parte demandada. Objeto de la citación: Asistir en el concepto indicado a la celebración del acto de conciliación y, en su caso, juicio. Y también, responder al interrogatorio solicitado por Consuelo García González sobre los hechos y circunstancias objeto del juicio y que el Tribunal declare pertinentes. Lugar, día y hora en que debe comparecer: Para el acto de conciliación debe comparecer el día 29 de enero de 2015, a las 12:05 horas, en la sala multiusos de este Juzgado, sexta planta del Palacio de Justicia. De no alcanzar avenencia en dicho acto, deberá acudir a las 12:20 horas, Sala de Vistas número 12. Barroeta Aldamar, 10, primera planta, al objeto de celebrar el correspondiente juicio. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 263 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Auzigai diren egitateetan enpresaburuaren izenean eta erantzukizunpean administratzaile, kudeatzaile edo zuzendari moduan parte hartu duten pertsonek deklaratzea erabaki ahal izango da alderdiaren galdeketaren barruan, soil-soilik, alderdi horren kontura jardun badute eta egitateak pertsonalki ezagutzen dituzten neurrian, legezko ordezkariaren galdeketaren ordezko edo osagarri gisa, non eta ez den erabakitzen lekuko gisa deklaratu behar dutela, egitateetan izan zuten partehartzearen izaera eta enpresaren egituran duten posizioa kontuan hartuta, edo dagoeneko enpresan ez dabiltzalako edo defentsa-gabezia eragozteko (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 91.5 artikulua). 2. Erabili nahi dituzun frogabide guztiekin agertu beharko duzu judizioan (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 82.3 artikulua), eta, dokumentu bidezko froga bada, behar den bezela aurkeztu, ordenatu eta zenbakituta egon beharko du (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 94. artikulua). Hala ere, baliatu nahi duzun dokumentu-froga edo aditu-froga lehenago beste alderdiari helarazi behar diozu edo aldez aurretik aurkeztu, ahal dela euskarri informatikoan, judizio-ekitaldia baino bost egun lehenago, frogaren bolumena eta konplexutasuna kontuan izanda, froga gauzatu aurretik aztertzeko aukera ematea komeni baita (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 82.4 artikulua). 3. Judiziora joan beharrik izan ez dadin, adiskidetzea formalizatu ahal izango dute alderdiek bulego judizial honetan agertuta, zehaztutako egunaren zain egon gabe; halaber, Lan-arloko Jurisdikzioaren Legean xedatutakoaren arabera eratutako bitartekaritza-prozeduretara eraman ahal izango dute auzia, baina horregatik ez da atzeratuko ekitaldia, non eta bi alderdiek elkarrekin adostuta eskatzen ez duten, bitartekaritzaren mende jarri izana justifikatuz (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 82.3 artikulua). 4. Alderdi demandatzaileak proposatu eta Epaitegiak onartutako dokumentuak aurkeztu beharko dituzu, zure esku badaude. Hala ere, dokumentuak aurkeztu ez eta bidezko arrazoirik ematen ez baduzu, frogatutzat jo ahal izango dira erabakitako frogaren inguruan aurkako alderdiak egindako alegazioak (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 94.2 artikulua). 5. Aditzera ematen zaizu alderdi demandatzailealetraduak lagunduta agertuko dela judizioan. Zuk ere profesional horietakoren batekin agertzeko asmoa baduzu, Epaitegi honi aditzera eman beharko diozu idatziz zitazioa egin eta hurrengo bi egunen barruan. Hala egin ezean, ulertuko da uko egiten diozula judizioan profesional horiek baliatzeko eskubideari (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 21.2 artikulua). 6. Epaitegi honetan aurkezten duzun lehenengo idazkian edo egiten duzun lehenengo agerraldian, komunikazio-egintzetarako egoitza bat eta behar diren datu guztiak zehaztu beharko dituzu (Lanarloko Jurisdikzioaren Legeko 53.2 artikulua). Komunikazio-egintzetarako ematen dituzun egoitza eta datuak ondore betekoak izango dira, eta bertara egiten saiatu eta huts egindako jakinarazpenak baliozkoak izango dira harik eta ordezko beste datu batzuk ematen ez dituzten arte, eta zure eginbeharra izango da datu horiek eguneratuta mantentzea. Era berean, bulego judizial honi ezagutarazi beharko diozu prozesuan zehar telefono-zenbakia, faxa, helbide elektronikoa edo antzekoren bat aldatzen baduzu, betiere tresna horiek bulego judizialarekin komunikatzeko erabiltzen badituzu (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 53.2 artikuluko 2. lerrokada). 7. Pertsona fisikoen edo juridikoen ordezkaritza baldin badago, notario-ahalordea aurkeztuz egiaztatu beharko da edo idazkari judizialaren aurrean eman beharko da. 8. Agertzen zarenean NAN, pasaportea edo bizileku-txartela aurkeztu beharko duzu. Bilbon, bi mila eta hamalauko abenduaren hamaseian.—Idazkari Judiziala Cantabria Hogar, S.L., en liquidación non den jakitea lortu ez dugunez, berari jakinarazpena eta zitazioa egiteko balio dezan, ediktu hau egiten dut, Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzeko, Bilbon, bi mila eta hamabosteko urtarrilaren bostean. Ediktuaren helburukoari ohartarazten diot, hurrengo komunikazioak bulego judizial honetako iragarki-taulan egingo zaizkiola, betiere auto, epai edo prozesua amaitzeko edo intzidentea ebazteko dekretu bidez eman beharreko ebazpenak badira edo epatzea ez bada.—Idazkari Judiziala La declaración de las personas que hayan actuado en los hechos litigiosos en nombre del empresario, bajo la responsabilidad de éste, como administradores, gerentes o directivos, solamente podrá acordarse dentro del interrogatorio de la parte por cuya cuenta hubieran actuado y en calidad de conocedores personales de los hechos, en sustitución o como complemento del interrogatorio del representante legal, salvo que, en función de la naturaleza de su intervención en los hechos y posición dentro de la estructura empresarial, por no prestar ya servicios en la empresa o para evitar la indefensión, se acuerde su declaración como testigos (artículo 91.5 de la Ley de la Jurisdicción Social). 2. Debe concurrir al juicio con todos los medios de prueba de que intente valerse (artículo 82.3 de la Ley de la Jurisdicción Social), que tratándose de documental deberá estar adecuadamente presentada, ordenada y numerada (artículo 94 de la Ley de la Jurisdicción Social). No obstante, previamente debe trasladar a la otra parte o aportar anticipadamente, en soporte preferiblemente informático, con cinco días de antelación al acto de juicio, la prueba documental o pericial de que pretenda valerse, que por su volumen o complejidad, sea conveniente posibilitar su examen previo al momento de la práctica de la prueba (artículo 82.4 de la Ley de la Jurisdicción Social). 3. Las partes podrán formalizar conciliación en evitación del juicio por medio de comparecencia ante la Oficina judicial, sin esperar a la fecha del señalamiento, así como someter la cuestión a los procedimientos de mediación que pudieran estar constituidos de acuerdo con lo dispuesto en la Ley de la Jurisdicción Social, sin que ello dé lugar a la suspensión, salvo que de común acuerdo lo soliciten ambas partes, justificando la sumisión a la mediación (artículo 82.3 de la Ley de la Jurisdicción Social). 4. Debe presentar los documentos que estén en su poder y hayan sido propuestos por la parte demandante y admitidos por el Juzgado; si no los presentare sin causa justificada podrán estimarse probadas las alegaciones hechas por la parte contraria, en relación con la prueba acordada (artículo 94.2 de la Ley de la Jurisdicción Social). 5. Se le hace saber que la parte demandante comparecerá en el juicio asistido/a de letrado/a. Si Vd. también se propone comparecer con alguno de dichos profesionales debe participarlo al Juzgado por escrito dentro de los dos días siguientes al de la citación. De no hacerlo, se presume que renuncia al derecho de valerse en el acto del juicio de dichos profesionales (artículo 21.2 de la Ley de la Jurisdicción Social). 6. En el primer escrito que presente o comparecencia que realice ante este Juzgado, deberá señalar un domicilio y datos completos para la práctica de actos de comunicación (artículo 53.2 de la Ley de la Jurisdicción Social). El domicilio y los datos de localización que facilite para la práctica de los actos de comunicación surtirán plenos efectos y las notificaciones en ellos intentadas sin efecto serán válidas hasta tanto no facilite otros datos alternativos, siendo su deber mantenerlos actualizados. Asimismo, debe comunicar a esta Oficina judicial los cambios relativos a su número de teléfono, fax, dirección electrónica o similares siempre que éstos se utilicen como instrumentos de comunicación con el tribunal (artículo 53.2 párrafo segundo de la Ley de la Jurisdicción Social). 7. La representación de persona física o entidades sociales deberá acreditarse por medio de poder notarial o conferirse por comparecencia ante Secretario Judicial. 8. Debe comparecer con DNI, pasaporte o tarjeta de residencia. En Bilbao, a dieciséis de diciembre de dos mil catorce.—La Secretaria Judicial Y para que le sirva de notificación y citación a Cantabria Hogar, S.L., en liquidación, en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a cinco de enero de dos mil quince. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en el tablón de anuncios de la Oficina judicial, salvo cuando se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial (V-4) (V-4) cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 264 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Ediktua.–Judiziorako eta galdeketarako zitazio eta jakinarazpena zedula.–Autoen 917/14. Edicto.–Cédula de citación y notificación a juicio y a interrogatorio.–Autos 917/14. Nik, María José García Rojí andreak, Lan-arloko 8 zenbakiko Epaitegia Bilboko Idazkari Judiziala naizen honek, ondorengoa. Doña María José García Rojí, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao. Ematen dut aditzera: Lan-arloko Epaitegi honetan autoen lan-arlokoa. arrunta 917/14 zenbakiarekian, Cristhian Ramoa Velázquezek eskatuta, Interiorismo Itabal, S.L.-ren aurka, diru-kopurua erreklamatzeari buruz bideratzen ari diren autoetan, honako hau eman da: Hago saber: Que en autos social ordinario número 917/14 de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Cristhian Ramoa Velázquez contra Interiorismo Itabal, S.L., sobre reclamación de cantidad, se ha dictado la siguiente: ZITAZIO-ZEDULA CÉDULA DE CITACIÓN Zitazioa agindu duena: Bilboko Lan-arloko 8 zenbakiko Epaitegiko Idazkari Judiziala. Autoridad que ordena citar: La Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao. Auzia: 917/14 zenbakiko judizioa, Cristhian Ramoa Velázquezek sustatua. Gaia: diru-kopurua erreklamatzea. Asunto en que se acuerda: Juicio número 917/14, promovido por Cristhian Ramoa Velázquez, sobre reclamación de cantidad. Zitazioa erabakitzeko ebazpenaren data: 2014ko abenduaren 18an. Fecha de la resolución que lo acuerda: 18 de diciembre de 2014. Zitatua: Interiorismo Itabal, S.L., alderdi demandatu gisa. Persona a la que se cita: Interiorismo Itabal, S.L., en concepto de parte demandada. Zitazioaren xedea: Alderdi demandatua zaren aldetik adiskidetze-ekitaldira joatea eta, baldin badago, judiziora. Objeto de la citación: Asistir en el concepto indicado a la celebración del acto de conciliación y, en su caso, juicio. Eta, halaber, Cristhian Ramoa Velazquezek eskatutako galdeketari erantzutea. Galderak auziko gertakari eta inguruabarren gainekoak eta auzitegiak egoki iritzitakoak izango dira. Y también, responder al interrogatorio solicitado por Cristhian Ramoa Velázquez sobre los hechos y circunstancias objeto del juicio y que el Tribunal declare pertinentes. Agertzeko tokia, eguna eta ordua: Adiskidetze-ekitaldirako, Justizia Jauregiko seigarren solairuan, epaitegi honetako erabilera anitzeko gelan, agertu beharko duzu, 2015eko urtarrilaren 30ean, 10:05etan. Lugar, día y hora en que debe comparecer: Para el acto de conciliación debe comparecer el día 30 de enero de 2015, a las 10:05 horas, en la sala multiusos de este Juzgado, sexta planta del Palacio de Justicia. Adiskidetze-ekitaldian abenikorik lortzen ez bada, 12. judizioaretoa. Barroeta Aldamar, 10, lehenengo solairura joan beharko duzu 10:20etan, judizioa egiteko. De no alcanzar avenencia en dicho acto, deberá acudir a las 10:20 horas, Sala de Vistas número 12. Barroeta Aldamar, 10, primera planta, al objeto de celebrar el correspondiente juicio. Legezko ohartarazpenak Prevenciones legales 1. Agertzen ez bazara eta ez agertzeko arrazoi zuzenik ematen ez baduzu, adiskidetze- eta judizio-ekitaldiek aurrera egingo dute zu auzi-iheslari deklaratu beharrik gabe (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 83.3 artikulua). 1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración de los actos de conciliación y juicio, continuando éste sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de la Jurisdicción Social). Judizio-ekitaldian egitekoa den galdeketara, zitatutako pertsona juridikoa judizioan legez ordezkatzen duen pertsonak agertu behar du, ordezkaritza frogatzeko agiriak aurkeztuta (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 91.3 artikulua). Para el interrogatorio a practicar en el acto del juicio, debe comparecer la persona que legalmente represente en juicio a la persona jurídica citada, presentando justificación documental de dicho extremo (artículo 91.3 de la Ley de la Jurisdicción Social). Lehenengo zitaziora agertzen ez bazara ez agertzeko arrazoi zuzenik eman gabe, egiazkotzat eman ahal izango dira galderetan zehazten diren egitateak, egitate horietan zuzenean parte hartu baduzu, egiazkotzat jotze hori zuk ordezkatzen duzun pertsona juridikoarentzat bete-betean edo zati batean kaltegarria izan arren (Lanarloko Jurisdikzioaren Legeko 91.2 artikulua). Si no comparece sin justa causa, a la primera citación, podrán considerarse reconocidos como ciertos los hechos a que se refieran las preguntas cuando hubiese intervenido en ellos personalmente y su fijación como ciertos le resultase perjudicial en todo o en parte a la persona jurídica a la que representa (artículo 91.2 de la Ley de la Jurisdicción Social). Auzigai diren egitateetan parte hartu ez baduzu legezko ordezkari gisa, egitate horiek zuzenean ezagutzen dituen pertsona eraman beharko duzu judiziora, eta, horretarako, galdeketa egingo zaion pertsona proposatu ahal izango duzu, galdeketa pertsonal hori egin beharra justifikatuz (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 91.3 artikulua). Si como representante legal no ha intervenido en los hechos, deberá aportar a juicio a la persona conocedora directa de los mismos, a cuyo fin, podrá proponer la persona que deba someterse al interrogatorio justificando debidamente la necesidad de dicho interrogatorio personal (artículo 91.3 de la Ley de la Jurisdicción Social). Auzigai diren egitateetan enpresaburuaren izenean eta erantzukizunpean administratzaile, kudeatzaile edo zuzendari moduan parte hartu duten pertsonek deklaratzea erabaki ahal izango da alderdiaren galdeketaren barruan, soil-soilik, alderdi horren kontura jardun badute eta egitateak pertsonalki ezagutzen dituzten neurrian, legezko ordezkariaren galdeketaren ordezko edo osagarri gisa, non eta ez den erabakitzen lekuko gisa deklaratu behar dutela, egitateetan izan zuten parte-hartzearen izaera eta enpresaren egituran duten posizioa kontuan hartuta, edo dagoeneko enpresan ez dabiltzalako edo defentsa-gabezia eragozteko (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 91.5 artikulua). La declaración de las personas que hayan actuado en los hechos litigiosos en nombre del empresario, bajo la responsabilidad de éste, como administradores, gerentes o directivos, solamente podrá acordarse dentro del interrogatorio de la parte por cuya cuenta hubieran actuado y en calidad de conocedores personales de los hechos, en sustitución o como complemento del interrogatorio del representante legal, salvo que, en función de la naturaleza de su intervención en los hechos y posición dentro de la estructura empresarial, por no prestar ya servicios en la empresa o para evitar la indefensión, se acuerde su declaración como testigos (artículo 91.5 de la Ley de la Jurisdicción Social). 2. Erabili nahi dituzun frogabide guztiekin agertu beharko duzu judizioan (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 82.3 artikulua), eta, dokumentu bidezko froga bada, behar den bezela aurkeztu, ordenatu eta zenbakituta egon beharko du (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 94. artikulua). 2. Debe concurrir al juicio con todos los medios de prueba de que intente valerse (artículo 82.3 de la Ley de la Jurisdicción Social), que tratándose de documental deberá estar adecuadamente presentada, ordenada y numerada (artículo 94 de la Ley de la Jurisdicción Social). cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 265 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Hala ere, baliatu nahi duzun dokumentu-froga edo aditu-froga lehenago beste alderdiari helarazi behar diozu edo aldez aurretik aurkeztu, ahal dela euskarri informatikoan, judizio-ekitaldia baino bost egun lehenago, frogaren bolumena eta konplexutasuna kontuan izanda, froga gauzatu aurretik aztertzeko aukera ematea komeni baita (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 82.4 artikulua). No obstante, previamente debe trasladar a la otra parte o aportar anticipadamente, en soporte preferiblemente informático, con cinco días de antelación al acto de juicio, la prueba documental o pericial de que pretenda valerse, que por su volumen o complejidad, sea conveniente posibilitar su examen previo al momento de la práctica de la prueba (artículo 82.4 de la Ley de la Jurisdicción Social). 3. Judiziora joan beharrik izan ez dadin, adiskidetzea formalizatu ahal izango dute alderdiek bulego judizial honetan agertuta, zehaztutako egunaren zain egon gabe; halaber, Lan-arloko Jurisdikzioaren Legean xedatutakoaren arabera eratutako bitartekaritza-prozeduretara eraman ahal izango dute auzia, baina horregatik ez da atzeratuko ekitaldia, non eta bi alderdiek elkarrekin adostuta eskatzen ez duten, bitartekaritzaren mende jarri izana justifikatuz (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 82.3 artikulua). 3. Las partes podrán formalizar conciliación en evitación del juicio por medio de comparecencia ante la Oficina judicial, sin esperar a la fecha del señalamiento, así como someter la cuestión a los procedimientos de mediación que pudieran estar constituidos de acuerdo con lo dispuesto en la Ley de la Jurisdicción Social, sin que ello dé lugar a la suspensión, salvo que de común acuerdo lo soliciten ambas partes, justificando la sumisión a la mediación (artículo 82.3 de la Ley de la Jurisdicción Social). 4. Alderdi demandatzaileak proposatu eta Epaitegiak onartutako dokumentuak aurkeztu beharko dituzu, zure esku badaude. Hala ere, dokumentuak aurkeztu ez eta bidezko arrazoirik ematen ez baduzu, frogatutzat jo ahal izango dira erabakitako frogaren inguruan aurkako alderdiak egindako alegazioak (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 94.2 artikulua). 4. Debe presentar los documentos que estén en su poder y hayan sido propuestos por la parte demandante y admitidos por el Juzgado; si no los presentare sin causa justificada podrán estimarse probadas las alegaciones hechas por la parte contraria, en relación con la prueba acordada (artículo 94.2 de la Ley de la Jurisdicción Social). 5. Aditzera ematen zaizu alderdi demandatzailea letraduak lagunduta agertuko dela judizioan. Zuk ere profesional horietakoren batekin agertzeko asmoa baduzu, Epaitegi honi aditzera eman beharko diozu idatziz zitazioa egin eta hurrengo bi egunen barruan. Hala egin ezean, ulertuko da uko egiten diozula judizioan profesional horiek baliatzeko eskubideari (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 21.2 artikulua). 5. Se le hace saber que la parte demandante comparecerá en el juicio asistido/a de letrado/a. Si Vd. también se propone comparecer con alguno de dichos profesionales debe participarlo al Juzgado por escrito dentro de los dos días siguientes al de la citación. De no hacerlo, se presume que renuncia al derecho de valerse en el acto del juicio de dichos profesionales (artículo 21.2 de la Ley de la Jurisdicción Social). 6. Epaitegi honetan aurkezten duzun lehenengo idazkian edo egiten duzun lehenengo agerraldian, komunikazio-egintzetarako egoitza bat eta behar diren datu guztiak zehaztu beharko dituzu (Lanarloko Jurisdikzioaren Legeko 53.2 artikulua). 6. En el primer escrito que presente o comparecencia que realice ante este Juzgado, deberá señalar un domicilio y datos completos para la práctica de actos de comunicación (artículo 53.2 de la Ley de la Jurisdicción Social). Komunikazio-egintzetarako ematen dituzun egoitza eta datuak ondore betekoak izango dira, eta bertara egiten saiatu eta huts egindako jakinarazpenak baliozkoak izango dira harik eta ordezko beste datu batzuk ematen ez dituzten arte, eta zure eginbeharra izango da datu horiek eguneratuta mantentzea. El domicilio y los datos de localización que facilite para la práctica de los actos de comunicación surtirán plenos efectos y las notificaciones en ellos intentadas sin efecto serán válidas hasta tanto no facilite otros datos alternativos, siendo su deber mantenerlos actualizados. Era berean, bulego judizial honi ezagutarazi beharko diozu prozesuan zehar telefono-zenbakia, faxa, helbide elektronikoa edo antzekoren bat aldatzen baduzu, betiere tresna horiek bulego judizialarekin komunikatzeko erabiltzen badituzu (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 53.2 artikuluko 2. lerrokada). Asimismo, debe comunicar a esta Oficina judicial los cambios relativos a su número de teléfono, fax, dirección electrónica o similares siempre que éstos se utilicen como instrumentos de comunicación con el tribunal (artículo 53.2 párrafo segundo de la Ley de la Jurisdicción Social). 7. Pertsona fisikoen edo juridikoen ordezkaritza baldin badago, notario-ahalordea aurkeztuz egiaztatu beharko da edo idazkari judizialaren aurrean eman beharko da. 7. La representación de persona física o entidades sociales deberá acreditarse por medio de poder notarial o conferirse por comparecencia ante Secretario Judicial. 8. Agertzen zarenean NAN, pasaportea edo bizileku-txartela aurkeztu beharko duzu. 8. Debe comparecer con DNI, pasaporte o tarjeta de residencia. Bilbon, bi mila eta hamalauko abenduaren hemezortzian.—Idazkari Judiziala En Bilbao, a dieciocho de diciembre de dos mil catorce.—La Secretaria Judicial Interiorismo Itabal, S.L., non den jakitea lortu ez dugunez, berari jakinarazpena eta zitazioa egiteko balio dezan, ediktu hau egiten dut, Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzeko, Bilbon, bi mila eta hamabosteko urtarrilaren bostean. Y para que le sirva de notificación y citación a Interiorismo Itabal, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a cinco de enero de dos mil quince. Ediktuaren helburukoari ohartarazten diot, hurrengo komunikazioak bulego judizial honetako iragarki-taulan egingo zaizkiola, betiere auto, epai edo prozesua amaitzeko edo intzidentea ebazteko dekretu bidez eman beharreko ebazpenak badira edo epatzea ez bada.—Idazkari Judiziala Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en el tablón de anuncios de la Oficina judicial, salvo cuando se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial (V-6) (V-6) • • Ediktua.–Judiziorako eta galdeketarako zitazio-zedula.–Judizio 861/14 Edicto.–Cédula de citación a juicio y a interrogatorio.–Juicio 861/14 Nik, María José García Rojí, Lan-arloko 8 zenbakiko Epaitegia Bilboko Idazkari Judizialak naizen honek, ondokoa. Doña María José García Rojí, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao. Ematen dut aditzera: goian aipatutako jarduketetan erabaki da jarraian zehazten den pertsonari zitazioa egitea, ondoren ezarrita datorren moduan: Hago saber: que en las actuaciones referenciadas, se ha acordado citar a quien seguidamente se indica, en los términos que también se expresan: cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 266 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 ZITAZIO-ZEDULA CÉDULA DE CITACIÓN Zitazioa agindu duen organoa: Bilboko Lan-arloko 8 zenbakiko Epaitegia. Auzia: 861/14 zenbakiko judizioa, José María Macias Truebak sustatua. Gaia: diru-kopurua. Zitatua: José Ignacio Aguirre Miñana, Alcom Industrial, S.A., Almacenaje y Complementos, S.A., Almacenaje y Manutención, S.A., Ana Elena Díaz Burgoa, Juan Ramón Díaz García, Industrias Alcom, S.A., María Mercedes Miñana Nicolás, Julio Pelayo Carretero eta María Soledad Pelayo Thomas, Aipatu judizioan alderdi demandatua den aldetik. Zitazioaren xedea: Judizioko eta adiskidetzeko ekitaldietan parte hartzea, eta, kasua denean José María Macias Truebak eskatutako galdeketari erantzutea. Galderak auziko gertakari eta inguruabarren gainekoak izango dira, eta auzitegiak bidezkotzat jo behar izan ditu. Agertzeko tokia, eguna eta ordua: Adiskidetze-ekitaldirako, Justizia Jauregiko 6. solairuan, epaitegi honetako erabilera anitzeko gelan, agertu beharko duzu, 2015eko martxoaren 18an, 9:45etan. Órgano que ordena citar: Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao. Asunto en que se acuerda: Juicio número 861/14 promovido por José María Macias Trueba, sobre cantidad. Persona que se cita: José Ignacio Aguirre Miñana, Alcom Industrial, S.A., Almacenaje y Complementos, S.A., Almacenaje y Manutención, S.A., Ana Elena Díaz Burgoa, Juan Ramón Díaz García, Industrias Alcom, S.A., María Mercedes Miñana Nicolás, Julio Pelayo Carretero y María Soledad Pelayo Thomas en concepto de parte demandada en dicho juicio. Objeto de la citación: Asistir a los actos de conciliación y juicio y en, su caso, responder al interrogatorio solicitado por José María Macias Trueba sobre los hechos y circunstancias objeto del juicio y que el tribunal declare pertinente. Adiskidetze-ekitaldian abenikorik lortzen ez bada, 14. judizioaretoa. Barroeta Aldamar, 10, lehenengo solairura joan beharko duzu 10:00etan, judizioa egiteko. Lugar, día y hora en que debe comparecer: Para el acto de conciliación debe comparecer el día 18 de marzo de 2015, a las 9:45 horas, en la sala multiusos de este Juzgado, planta 6.ª del Palacio de Justicia. De no alcanzar avenencia en dicho acto, deberá acudir a las 10:00 horas, Sala de Vistas número 14. Barroeta Aldamar, 10, primera planta, al objeto de celebrar el correspondiente juicio. Legezko ohartarazpenak Advertencias legales 1. Demandatua arrazoirik eman gabe agertzen ez bada ere, judizioak aurrera egingo du, hura auzi-iheslari deklaratu beharrik gabe (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 83.3 artikulua). Hurrengo jakinarazpenak epaitegiko iragarki-lekuan egingo dira, autoak, epaiak edo epatzeak izan ezik (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 59. artikulua). 2. Judizioan erabili nahi dituen frogabide guztiekin agertu beharko du (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 82.2 artikulua). 3. Judizioan abokatuak lagunduta eta kolegiatutako prokuradore edo lan-harremanetako graduatuak ordezkatuta agertu nahi badu, Epaitegi honetan idatziz adierazi beharko du, ediktu hau argitaratu eta hurrengo bi egunetan (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 21.2 artikulua). 4. Agertzen ez bada eta ez agertzeko arrazoi nahikorik ematen ez badu, auzitegiak egiazkotzat jo ditzake auzigai diren gertakariak, kalte egin diezaioketenak (Prozedura Zibilaren 1/2000 Legeko 304. artikulua, eta hari lotutako Lan-arloko Prozeduraren Legeko 91. artikulua). 5. Ediktu hau argitaratuz leku ezezagunean dagoen alderdi demandatuari legeak agindu bezala zitazioa egiten zaio. Judizioa egin arte zitatua Epaitegiko idazkaritzara joan daiteke autoak ikustera. BIilbon, bi mila eta hamabosteko urtarrilaren bostean.—Idazkari Judiziala 1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral). Las siguientes comunicaciones se harán en los estrados del Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia o se trate de emplazamiento (artículo 59 de la Ley de Procedimiento Laboral). 2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 3. Si pretende comparecer en el juicio asistido de Abogado o representado por Procurador o Graduado Social colegiado debe manifestarlo a este Juzgado por escrito dentro de los dos días siguientes a la publicación del presente edicto (artículo 21.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 4. Si no comparece, y no justifica el motivo de la incomparecencia, el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos controvertidos que le perjudiquen (artículo 304 de la Ley 1/2000, de Enjuiciamiento Civil, en relación con el artículo 91 de la Ley de Procedimiento Laboral). 5. La publicación de este edicto sirve de citación en legal forma a la parte demandada que se encuentra en ignorado paradero. La persona citada puede examinar los autos en la Secretaría del Juzgado hasta el día de la celebración del juicio. En Bilbao, a cinco de enero de dos mil quince.—La Secretaria Judicial (V-8) (V-8) • • Ediktua.–Judiziorako eta galdeketarako zitazio-zedula.–Judizio 793/14 Edicto.–Cédula de citación a juicio y a interrogatorio.–Juicio 793/14 Nik, María José García Rojí, Lan-arloko 8 zenbakiko Epaitegia Bilboko Idazkari Judizialak naizen honek, ondokoa. Ematen dut aditzera: goian aipatutako jarduketetan erabaki da jarraian zehazten den pertsonari zitazioa egitea, ondoren ezarrita datorren moduan: Doña María José García Rojí, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao. Hago saber: que en las actuaciones referenciadas, se ha acordado citar a quien seguidamente se indica, en los términos que también se expresan: ZITAZIO-ZEDULA CÉDULA DE CITACIÓN Zitazioa agindu duen organoa: Bilboko Lan-arloko 8 zenbakiko Epaitegia. Auzia: 793/14 zenbakiko judizioa, Javier Cervantes Fernándezek sustatua. Gaia: diru-kopurua. Zitatua: Afitek Innovaciones-Posadas Celador Servilio-SLNE, aipatu judizioan alderdi demandatua den aldetik. Órgano que ordena citar: Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao. Asunto en que se acuerda: Juicio número 793/14 promovido por Javier Cervantes Fernández, sobre cantidad. Persona que se cita: Afitek Innovaciones-Posadas Celador Servilio-SLNE en concepto de parte demandada en dicho juicio. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 267 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Zitazioaren xedea: Judizioko eta adiskidetzeko ekitaldietan parte hartzea, eta, kasua denean Javier Cervantes Fernándezek eskatutako galdeketari erantzutea. Galderak auziko gertakari eta inguruabarren gainekoak izango dira, eta auzitegiak bidezkotzat jo behar izan ditu. Objeto de la citación: Asistir a los actos de conciliación y juicio y en, su caso, responder al interrogatorio solicitado por Javier Cervantes Fernández sobre los hechos y circunstancias objeto del juicio y que el tribunal declare pertinente. Agertzeko tokia, eguna eta ordua: Adiskidetze-ekitaldirako, Justizia Jauregiko 6. solairuan, Epaitegi honetako Idazkaritzan, agertu beharko duzu, 2015eko martxoaren 11n, 10:25etan. Lugar, día y hora en que debe comparecer: Para el acto de conciliación debe comparecer el día 11 de marzo de 2015, a las 10:25 horas, en la Secretaría de este Juzgado, planta 6.ª del Palacio de Justicia. Adiskidetze-ekitaldian abenikorik lortzen ez bada, 14. judizioaretoa. Barroeta Aldamar, 10, lehenengo solairura joan beharko duzu 10:40etan, judizioa egiteko. De no alcanzar avenencia en dicho acto, deberá acudir a las 10:40 horas, Sala de Vistas número 14. Barroeta Aldamar, 10, primera planta, al objeto de celebrar el correspondiente juicio. Legezko ohartarazpenak Advertencias legales 1. Demandatua arrazoirik eman gabe agertzen ez bada ere, judizioak aurrera egingo du, hura auzi-iheslari deklaratu beharrik gabe (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 83.3 artikulua). 1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral). Hurrengo jakinarazpenak epaitegiko iragarki-lekuan egingo dira, autoak, epaiak edo epatzeak izan ezik (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 59. artikulua). Las siguientes comunicaciones se harán en los estrados del Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia o se trate de emplazamiento (artículo 59 de la Ley de Procedimiento Laboral). 2. Judizioan erabili nahi dituen frogabide guztiekin agertu beharko du (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 82.2 artikulua). 2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 3. Judizioan abokatuak lagunduta eta kolegiatutako prokuradore edo lan-harremanetako graduatuak ordezkatuta agertu nahi badu, Epaitegi honetan idatziz adierazi beharko du, ediktu hau argitaratu eta hurrengo bi egunetan (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 21.2 artikulua). 3. Si pretende comparecer en el juicio asistido de Abogado o representado por Procurador o Graduado Social colegiado debe manifestarlo a este Juzgado por escrito dentro de los dos días siguientes a la publicación del presente edicto (artículo 21.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 4. Agertzen ez bada eta ez agertzeko arrazoi nahikorik ematen ez badu, auzitegiak egiazkotzat jo ditzake auzigai diren gertakariak, kalte egin diezaioketenak (Prozedura Zibilaren 1/2000 Legeko 304. artikulua, eta hari lotutako Lan-arloko Prozeduraren Legeko 91. artikulua). 4. Si no comparece, y no justifica el motivo de la incomparecencia, el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos controvertidos que le perjudiquen (artículo 304 de la Ley 1/2000, de Enjuiciamiento Civil, en relación con el artículo 91 de la Ley de Procedimiento Laboral). 5. Ediktu hau argitaratuz leku ezezagunean dagoen alderdi demandatuari legeak agindu bezala zitazioa egiten zaio. 5. La publicación de este edicto sirve de citación en legal forma a la parte demandada que se encuentra en ignorado paradero. Judizioa egin arte zitatua Epaitegiko idazkaritzara joan daiteke autoak ikustera. La persona citada puede examinar los autos en la Secretaría del Juzgado hasta el día de la celebración del juicio. Bilbon, bi mila eta hamabosteko urtarrilaren bian.—Idazkari Judiziala En Bilbao, a dos de enero de dos mil quince.—La Secretaria Judicial (V-9) (V-9) • • Ediktua.–Judiziorako eta galdeketarako zitazio-zedula.–Judizio 641/14 Edicto.–Cédula de citación a juicio y a interrogatorio.–Juicio 641/14 Nik, María José García Rojí, Lan-arloko 8 zenbakiko Epaitegia Bilboko Idazkari Judizialak naizen honek, ondokoa. Doña María José García Rojí, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao. Ematen dut aditzera: goian aipatutako jarduketetan erabaki da jarraian zehazten den pertsonari zitazioa egitea, ondoren ezarrita datorren moduan: Hago saber: que en las actuaciones referenciadas, se ha acordado citar a quien seguidamente se indica, en los términos que también se expresan: ZITAZIO-ZEDULA CÉDULA DE CITACIÓN Zitazioa agindu duen organoa: Bilboko Lan-arloko 8 zenbakiko Epaitegia. Órgano que ordena citar: Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao. Auzia: 641/14 zenbakiko judizioa, Mikel Pañero Guerrak sustatua. Gaia: Gizarte Segurantza. Asunto en que se acuerda: Juicio número 641/14 promovido por Mikel Pañero Guerra, sobre Seguridad Social. Zitatua: Gurbisa Servicios Auxiliares, S.L., aipatu judizioan alderdi demandatua den aldetik. Persona que se cita: Gurbisa Servicios Auxiliares, S.L., en concepto de parte demandada en dicho juicio. Zitazioaren xedea: Judizioko eta adiskidetzeko ekitaldietan parte hartzea, eta, kasua denean Mikel Pañero Guerrak eskatutako galdeketari erantzutea. Galderak auziko gertakari eta inguruabarren gainekoak izango dira, eta auzitegiak bidezkotzat jo behar izan ditu. Objeto de la citación: Asistir a los actos de conciliación y juicio y en, su caso, responder al interrogatorio solicitado por Mikel Pañero Guerra sobre los hechos y circunstancias objeto del juicio y que el tribunal declare pertinente. Agertzeko lekua: Goian adierazitako helbidean, Epaitegi honetako bulego judizialean, 14. judizio-aretoa. Barroeta Aldamar, 10, lehenengo solairua. Lugar en que debe comparecer: En la Oficina judicial de este Juzgado, sito en la dirección arriba indicada, Sala de Vistas número 14. Barroeta Aldamar, 10, primera planta. Agertzeko eguna eta ordua: 2015eko otsailaren 25ean 9:20etan. Día y hora en la que debe comparecer: El 25 de febrero de 2015, a las 9:20 horas. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 268 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Legezko ohartarazpenak Advertencias legales 1. Demandatua arrazoirik eman gabe agertzen ez bada ere, judizioak aurrera egingo du, hura auzi-iheslari deklaratu beharrik gabe (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 83.3 artikulua). 1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral). Hurrengo jakinarazpenak epaitegiko iragarki-lekuan egingo dira, autoak, epaiak edo epatzeak izan ezik (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 59. artikulua). Las siguientes comunicaciones se harán en los estrados del Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia o se trate de emplazamiento (artículo 59 de la Ley de Procedimiento Laboral). 2. Judizioan erabili nahi dituen frogabide guztiekin agertu beharko du (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 82.2 artikulua). 2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 3. Judizioan abokatuak lagunduta eta kolegiatutako prokuradore edo lan-harremanetako graduatuak ordezkatuta agertu nahi badu, Epaitegi honetan idatziz adierazi beharko du, ediktu hau argitaratu eta hurrengo bi egunetan (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 21.2 artikulua). 3. Si pretende comparecer en el juicio asistido de Abogado o representado por Procurador o Graduado Social colegiado debe manifestarlo a este Juzgado por escrito dentro de los dos días siguientes a la publicación del presente edicto (artículo 21.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 4. Agertzen ez bada eta ez agertzeko arrazoi nahikorik ematen ez badu, auzitegiak egiazkotzat jo ditzake auzigai diren gertakariak, kalte egin diezaioketenak (Prozedura Zibilaren 1/2000 Legeko 304. artikulua, eta hari lotutako Lan-arloko Prozeduraren Legeko 91. artikulua). 4. Si no comparece, y no justifica el motivo de la incomparecencia, el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos controvertidos que le perjudiquen (artículo 304 de la Ley 1/2000, de Enjuiciamiento Civil, en relación con el artículo 91 de la Ley de Procedimiento Laboral). 5. Ediktu hau argitaratuz leku ezezagunean dagoen alderdi demandatuari legeak agindu bezala zitazioa egiten zaio. 5. La publicación de este edicto sirve de citación en legal forma a la parte demandada que se encuentra en ignorado paradero. Judizioa egin arte zitatua Epaitegiko idazkaritzara joan daiteke autoak ikustera. La persona citada puede examinar los autos en la Secretaría del Juzgado hasta el día de la celebración del juicio. Bilbon, bi mila eta hamabosteko urtarrilaren bostean.—Idazkari Judiziala En Bilbao, a cinco de enero de dos mil quince.—La Secretaria Judicial (V-10) (V-10) • • Ediktua.–Judiziorako eta galdeketarako zitazio-zedula.–Judizio 844/14 Edicto.–Cédula de citación a juicio y a interrogatorio.–Juicio 844/14 Nik, María José García Rojí, Lan-arloko 8 zenbakiko Epaitegia Bilboko Idazkari Judizialak naizen honek, ondokoa. Doña María José García Rojí, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao. Ematen dut aditzera: goian aipatutako jarduketetan erabaki da jarraian zehazten den pertsonari zitazioa egitea, ondoren ezarrita datorren moduan: Hago saber: que en las actuaciones referenciadas, se ha acordado citar a quien seguidamente se indica, en los términos que también se expresan: ZITAZIO-ZEDULA CÉDULA DE CITACIÓN Zitazioa agindu duen organoa: Bilboko Lan-arloko 8 zenbakiko Epaitegia. Órgano que ordena citar: Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao. Auzia: 844/14 zenbakiko judizioa, Melania Nohemi Criollo Bustamantek sustatua. Gaia: kaleratzea. Asunto en que se acuerda: Juicio número 844/14 promovido por Melania Nohemi Criollo Bustamante, sobre despido. Zitatua: Mugarri 2000, S.L., aipatu judizioan alderdi demandatua den aldetik. Persona que se cita: Mugarri 2000, S.L., en concepto de parte demandada en dicho juicio. Zitazioaren xedea: Judizioko eta adiskidetzeko ekitaldietan parte hartzea, eta, kasua denean Melania Nohemi Criollo Bustamantek eskatutako galdeketari erantzutea. Galderak auziko gertakari eta inguruabarren gainekoak izango dira, eta auzitegiak bidezkotzat jo behar izan ditu. Objeto de la citación: Asistir a los actos de conciliación y juicio y en, su caso, responder al interrogatorio solicitado por Melania Nohemi Criollo Bustamante sobre los hechos y circunstancias objeto del juicio y que el tribunal declare pertinente. Agertzeko tokia, eguna eta ordua: Adiskidetze-ekitaldirako, Justizia Jauregiko 6. solairuan, Epaitegi honetako Idazkaritzan, agertu beharko duzu, 2015eko urtarrilaren 28an, 12:25etan. Lugar, día y hora en que debe comparecer: Para el acto de conciliación debe comparecer el día 28 de enero de 2015, a las 12:25 horas, en la Secretaría de este Juzgado, planta 6.ª del Palacio de Justicia. Adiskidetze-ekitaldian abenikorik lortzen ez bada, 14. judizioaretoa. Barroeta Aldamar, 10, lehenengo solairura joan beharko duzu 12:40etan, judizioa egiteko. De no alcanzar avenencia en dicho acto, deberá acudir a las 12:40 horas, Sala de Vistas número 14. Barroeta Aldamar, 10, primera planta, al objeto de celebrar el correspondiente juicio. Legezko ohartarazpenak Advertencias legales 1. Demandatua arrazoirik eman gabe agertzen ez bada ere, judizioak aurrera egingo du, hura auzi-iheslari deklaratu beharrik gabe (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 83.3 artikulua). 1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral). Hurrengo jakinarazpenak epaitegiko iragarki-lekuan egingo dira, autoak, epaiak edo epatzeak izan ezik (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 59. artikulua). Las siguientes comunicaciones se harán en los estrados del Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia o se trate de emplazamiento (artículo 59 de la Ley de Procedimiento Laboral). cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 269 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 2. Judizioan erabili nahi dituen frogabide guztiekin agertu beharko du (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 82.2 artikulua). 2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 3. Judizioan abokatuak lagunduta eta kolegiatutako prokuradore edo lan-harremanetako graduatuak ordezkatuta agertu nahi badu, Epaitegi honetan idatziz adierazi beharko du, ediktu hau argitaratu eta hurrengo bi egunetan (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 21.2 artikulua). 3. Si pretende comparecer en el juicio asistido de Abogado o representado por Procurador o Graduado Social colegiado debe manifestarlo a este Juzgado por escrito dentro de los dos días siguientes a la publicación del presente edicto (artículo 21.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 4. Agertzen ez bada eta ez agertzeko arrazoi nahikorik ematen ez badu, auzitegiak egiazkotzat jo ditzake auzigai diren gertakariak, kalte egin diezaioketenak (Prozedura Zibilaren 1/2000 Legeko 304. artikulua, eta hari lotutako Lan-arloko Prozeduraren Legeko 91. artikulua). 4. Si no comparece, y no justifica el motivo de la incomparecencia, el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos controvertidos que le perjudiquen (artículo 304 de la Ley 1/2000, de Enjuiciamiento Civil, en relación con el artículo 91 de la Ley de Procedimiento Laboral). 5. Ediktu hau argitaratuz leku ezezagunean dagoen alderdi demandatuari legeak agindu bezala zitazioa egiten zaio. 5. La publicación de este edicto sirve de citación en legal forma a la parte demandada que se encuentra en ignorado paradero. Judizioa egin arte zitatua Epaitegiko idazkaritzara joan daiteke autoak ikustera. La persona citada puede examinar los autos en la Secretaría del Juzgado hasta el día de la celebración del juicio. Bilbon, bi mila eta hamabosteko urtarrilaren bostean.—Idazkari Judiziala En Bilbao, a cinco de enero de dos mil quince.—La Secretaria Judicial (V-11) (V-11) • • Ediktua.–Judiziorako eta galdeketarako zitazio-zedula.–Judizio 884/14 Edicto.–Cédula de citación a juicio y a interrogatorio.–Juicio 884/14 Nik, María José García Rojí, Lan-arloko 8 zenbakiko Epaitegia Bilboko Idazkari Judizialak naizen honek, ondokoa. Doña María José García Rojí, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao. Ematen dut aditzera: goian aipatutako jarduketetan erabaki da jarraian zehazten den pertsonari zitazioa egitea, ondoren ezarrita datorren moduan: Hago saber: que en las actuaciones referenciadas, se ha acordado citar a quien seguidamente se indica, en los términos que también se expresan: ZITAZIO-ZEDULA CÉDULA DE CITACIÓN Zitazioa agindu duen organoa: Bilboko Lan-arloko 8 zenbakiko Epaitegia. Órgano que ordena citar: Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao. Auzia: 884/14 zenbakiko judizioa, Juliana Almada de Bareirok sustatua. Gaia: diru-kopurua. Asunto en que se acuerda: Juicio número 884/14 promovido por Juliana Almada de Bareiro, sobre cantidad. Zitatua: Mugarri 2000, S.L., aipatu judizioan alderdi demandatua den aldetik. Persona que se cita: Mugarri 2000, S.L., en concepto de parte demandada en dicho juicio. Zitazioaren xedea: Judizioko eta adiskidetzeko ekitaldietan parte hartzea, eta, kasua denean Juliana Almada de Bareirok eskatutako galdeketari erantzutea. Galderak auziko gertakari eta inguruabarren gainekoak izango dira, eta auzitegiak bidezkotzat jo behar izan ditu. Objeto de la citación: Asistir a los actos de conciliación y juicio y en, su caso, responder al interrogatorio solicitado por Juliana Almada de Bareiro sobre los hechos y circunstancias objeto del juicio y que el tribunal declare pertinente. Agertzeko tokia, eguna eta ordua: Adiskidetze-ekitaldirako, Justizia Jauregiko 6. solairuan, Epaitegi honetako Idazkaritzan, agertu beharko duzu, 2015eko urtarrilaren 29an, 9:25etan. Lugar, día y hora en que debe comparecer: Para el acto de conciliación debe comparecer el día 29 de enero de 2015, a las 9:25 horas, en la Secretaría de este Juzgado, planta 6.ª del Palacio de Justicia. Adiskidetze-ekitaldian abenikorik lortzen ez bada, 12. judizioaretoa. Barroeta Aldamar, 10, lehenengo solairura joan beharko duzu 9:40etan, judizioa egiteko. De no alcanzar avenencia en dicho acto, deberá acudir a las 9:40 horas, Sala de Vistas número 12. Barroeta Aldamar, 10, primera planta, al objeto de celebrar el correspondiente juicio. Legezko ohartarazpenak Advertencias legales 1. Demandatua arrazoirik eman gabe agertzen ez bada ere, judizioak aurrera egingo du, hura auzi-iheslari deklaratu beharrik gabe (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 83.3 artikulua). 1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral). Hurrengo jakinarazpenak epaitegiko iragarki-lekuan egingo dira, autoak, epaiak edo epatzeak izan ezik (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 59. artikulua). Las siguientes comunicaciones se harán en los estrados del Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia o se trate de emplazamiento (artículo 59 de la Ley de Procedimiento Laboral). 2. Judizioan erabili nahi dituen frogabide guztiekin agertu beharko du (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 82.2 artikulua). 2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 3. Judizioan abokatuak lagunduta eta kolegiatutako prokuradore edo lan-harremanetako graduatuak ordezkatuta agertu nahi badu, Epaitegi honetan idatziz adierazi beharko du, ediktu hau argitaratu eta hurrengo bi egunetan (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 21.2 artikulua). 3. Si pretende comparecer en el juicio asistido de Abogado o representado por Procurador o Graduado Social colegiado debe manifestarlo a este Juzgado por escrito dentro de los dos días siguientes a la publicación del presente edicto (artículo 21.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 270 — BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 4. Agertzen ez bada eta ez agertzeko arrazoi nahikorik ematen ez badu, auzitegiak egiazkotzat jo ditzake auzigai diren gertakariak, kalte egin diezaioketenak (Prozedura Zibilaren 1/2000 Legeko 304. artikulua, eta hari lotutako Lan-arloko Prozeduraren Legeko 91. artikulua). 5. Ediktu hau argitaratuz leku ezezagunean dagoen alderdi demandatuari legeak agindu bezala zitazioa egiten zaio. Judizioa egin arte zitatua Epaitegiko idazkaritzara joan daiteke autoak ikustera. Bilbon, bi mila eta hamabosteko urtarrilaren bostean.—Idazkari Judiziala 4. Si no comparece, y no justifica el motivo de la incomparecencia, el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos controvertidos que le perjudiquen (artículo 304 de la Ley 1/2000, de Enjuiciamiento Civil, en relación con el artículo 91 de la Ley de Procedimiento Laboral). 5. La publicación de este edicto sirve de citación en legal forma a la parte demandada que se encuentra en ignorado paradero. La persona citada puede examinar los autos en la Secretaría del Juzgado hasta el día de la celebración del juicio. En Bilbao, a cinco de enero de dos mil quince.—La Secretaria Judicial (V-12) (V-12) — •— Juzgado de lo Social número 6 de Sevilla Juzgado de lo Social número 7 de Alicante Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 277/14 Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 1129/13 Doña María de los Ángeles Peche Rubio, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 6 de Sevilla. Hago saber: Que en los autos seguidos en este Juzgado bajo el número 277/14 a instancia de la parte actora Juan Francisco Jiménez Pérez contra Martín Casillas, S.L. y Basel Franquicia, S.L., sobre ejecución de títulos judiciales se ha dictado resolución de fecha 4 de diciembre de 2014, cuya parte dispositiva queda redactada del tenor literal siguiente: Doña Silvia María Fuentes Guzmán, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 7 de Alicante. Parte dispositiva Acuerdo.—Declarar al ejecutado Basel Franquicia, S.L., en situación de insolvencia con carácter provisional por importe de 3.696,40 euros de principal más 739,28 euros presupuestadas para intereses legales y costas del procedimiento. Archivar las actuaciones previa anotación en los Libros de Registro correspondientes de este Juzgado, y sin perjuicio de continuar la ejecución si en lo sucesivo se conocieren bienes del ejecutado sobre los que trabar embargo. Notifíquese la presente resolución a las partes. Modo de impugnación: Contra la presente resolución cabe recurso de revisión que deberá interponerse ante quien dicta la resolución en el plazo de tres días hábiles siguientes a la notificación de la misma con expresión de la infracción cometida en la misma a juicio del recurrente, artículo 188 de la Ley Reguladora de la Jurisdicción Social. El recurrente que no tenga la condición de trabajador o beneficiario de régimen público de la Seguridad Social deberá hacer un depósito para recurrir de 25 euros, en el número de cuenta de este Juzgado número 4025/0000/00/0015/13 debiendo indicar en el campo concepto, la indicación recurso seguida del código «31 Social-Revisión». Si el ingreso se hace mediante transferencia bancaria deberá incluir tras la cuenta referida, separados por un espacio con la indicación «recurso» seguida del «código 31 Social-Revisión». Si efectuare diversos pagos en la misma cuenta deberá especificar un ingreso por cada concepto, incluso si obedecen a otros recursos de la misma o distinta clase indicando en el campo de observaciones la fecha de la resolución recurrida utilizando el formato dd/mm/aaaa. Quedan exentos de su abono en todo caso, el Ministerio Fiscal, el Estado, las Comunidades Autónomas, las Entidades locales y los Organismos Autónomos dependientes de ellos.— La Secretaria Judicial. Y para que sirva de notificación al demandado Basel Franquicia, S.L., actualmente en paradero desconocido, expido el presente para su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia», con la advertencia de que las siguientes notificaciones se harán en estrados, salvo las que deban revestir la forma de auto, sentencia, o se trate de emplazamientos. En Sevilla, a nueve de diciembre de dos mil catorce.—La Secretaría Judicial (V-4693) Hago saber: Que en este Juzgado y con el número de referencia 1129/13 se sigue expediente por despido, a instancia de José López Rodríguez contra Freiremar, S.A., Sánchez Marichal y Unipierrez Auditores, S.L. (ADM. Concursal), Conpesa Mercado, S.A., Centropesca, S.A., Bonfred, S.A., Freire Frio, S.A., Elaborados Freiremar Vigo, S.A., Maruxia, S.A., Freiremar Comercial, S.A., Ocean Eleven Trading, S.A., Pesca Herculina, S.A., Freirenorth, S.A. y Elaborados Freiremar, S.A., en cuyas actuaciones se ha señalado para que tenga lugar la celebración del acto de juicio oral el día 6 de mayo 2015, a las 11:10 horas, e ignorándose el actual paradero de la parte demandada, Freiremar, S.A., Sánchez Marichal y Unipierrez Auditores, S.L. (ADM. Concursal), Conpesa Mercado, S.A., Centropesca, S.A., Bonfred, S.A., Freire Frio, S.A., Elaborados Freiremar Vigo, S.A., Maruxia, S.A., Freiremar Comercial, S.A., Ocean Eleven Trading, S.A., Pesca Herculina, S.A., Freirenorth, S.A. y Elaborados Freiremar, S.A., por el presente se le cita para dicho día y hora, con la prevención de que si no compareciese, le parará los perjuicios a que hubiere lugar en derecho, y con la advertencia de que las siguientes comunicaciones se harán en estrados, salvo las que deban revestir forma de auto o sentencia o se trate de emplazamiento según el artículo 59 de la Ley Reguladora de la Jurisdicción Social. Lo que hace público por medio del «Boletín Oficial de Bizkaia», a los efectos pertinentes. En Alicante, a doce de diciembre de dos mil catorce.—La Secretaria Judicial • (V-4761) Juzgado de lo Social número 16 de Madrid Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 695/14 Doña Ana Correchel Calvo, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 16 de Madrid. Hago saber: Que en autos procedimiento ordinario número 695/14 de este juzgado de lo Social, seguido a instancia de José Antonio Ávila Arrebola frente a Indartel Energía y Comunicaciones, S.L., sobre procedimiento ordinario, se ha dictado la siguiente resolución: «Fallo: Que debo estimar y estimo la demanda interpuesta por José Antonio Ávila Arrebola contra Indartel Energía y Comunicaciones, S.L. y, en consecuencia: Se condena a la demandada a abonar a la actora la cantidad de 1999,48 euros. Se condena a la demandada a los intereses del Fundamento Jurídico Tercero de la Resolución. cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 271 — Notifíquese a las partes la presente sentencia, advirtiendo que contra la misma no cabe interponer recurso alguno. Así por esta mi sentencia lo acuerdo, mando y firmo juzgando en la primera instancia.» Y para que sirva de notificación en legal forma a Indartel Energía y Comunicaciones, S.L., en ignorado paradero, expido el presente para su inserción en el tablón de anuncios del Juzgado, en Madrid, a diecisiete de diciembre de dos mil catorce. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán fijando copia de la resolución o de la cédula en la oficina judicial, por el medio establecido al efecto, salvo las que revistan la forma de auto, sentencia o decretos que pongan fin al procedimiento o resuelvan un incidente o se trate de emplazamiento.— La Secretaria Judicial • (V-4784) Juzgado de lo Social número 24 de Madrid Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 505/14, acumulado 715/14 Doña Marta Menárguez Salomón, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 24 de Madrid. Hago saber: Que en autos despidos número 505/14 de este juzgado de lo Social, seguido a instancia de Narcisa de Jesús Brito Martínez frente a Limpiezas Besaide 2100, S.L., sobre despidos, ceses en general, se ha dictado la siguiente resolución: «Sentencia número 384/14.—En Madrid, a dos de diciembre de dos mil catorce. Vistos por doña Isabel Sánchez Peña, Juez del Juzgado de lo Social número 24 de los de Madrid, los presentes autos sobre extinción del contrato de trabajo por voluntad del trabajador, reclamación de cantidad y despido siendo partes en los mismos, de una como demandante Narcisa de Jesús Brito Martínez asistida por el Letrado Sr. Juan Manuel González Prada y de otra como demandada Limpiezas Besaide 2100, S.L. y el Fondo de Garantía Salarial, que no comparecen. Antecedentes de hecho Primero: El día 30 de abril de 2014 tuvo entrada en este Juzgado demanda suscrita por la actora contra la empresa demandada en reclamación por extinción del contrato de trabajo por voluntad del trabajador y cantidad a la que se acordó acumular, con fecha 23 de septiembre de 2014 demanda por despido inicialmente seguida ante el Juzgado de lo Social número 26 (presentada el 13 de junio de 2014). Segundo: Admitida a trámite, se convocó a las partes a los actos de conciliación y, en su caso juicio para el día 2 de diciembre de 2014. Tercero: Llegada la fecha señalada, compareció únicamente la parte actora que se ratificó en la demanda, si bien desistió de la pretensión de nulidad del despido. Recibido el pleito a prueba, se practicó la propuesta y declarada pertinente, elevando la actora sus conclusiones a definitivas. Cuarto: En la tramitación de los presentes autos se han observado en lo fundamental las prescripciones legales. Hechos probados Primero: Narcisa de Jesús Brito Martínez ha prestado sus servicios para Limpiezas Besaide 2100, S.L., con una antigüedad de 6 de julio de 2001, con una categoría profesional de Encargada y un salario mensual de 1.893,72 euros con prorrata de pagas extras. Segundo: La actora no ha percibido las siguientes cantidades en contraprestación a los servicios prestados: — Nómina noviembre 2013: 1.893,72 euros. — Nómina diciembre 2013: 1.893,72 euros. — Nómina enero 2014: 1.893,72 euros. — Nómina febrero 2014: 1.893,72 euros. — Nómina marzo 2014: 1.893,72 euros. BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 — Nómina abril 2014: 1.893,72 euros. — Nómina mayo 2014: 1.893,72 euros. — Nómina junio 2014: 1.893,72 euros. — Nómina julio 2014: 1.893,72 euros. — Nómina agosto 2014: 1.893,72 euros. — Nómina septiembre 2014: 1.893,72 euros. — Nómina octubre 2014: 1.893,72 euros. — Nómina noviembre 2014: 1.893,72 euros. — Nómina diciembre 2014 (2 días): 126,24 euros. — Total: 24.744,6 euros. Tercero: En fecha 23 de mayo de 2014 la empresa comunicó a la trabajadora “que ese era el último día que trabajaban allí y que tenían que recoger sus cosas e irse”. Que la trabajadora no volvió a tener conocimiento de la empresa desde dicha fecha. Cuarto: El 19 de mayo de 2014 se celebró ante el SMAC acto de conciliación, resultando sin efecto. Fundamentos de derecho Primero: La actora acciona frente a la empresa tanto por extinción del contrato de trabajo, cantidad y despido. Comenzando por la extinción, que fue cronológicamente la primera acción ejercitada, señalar que, el artículo 217 de la Ley de Enjuiciamiento Civil impone a la parte actora la carga de probar los hechos constitutivos de su demanda. En el acto del juicio ha quedado acreditada la existencia de relación laboral, antigüedad, categoría y salario correspondiendo a la empresa acreditar que ha cumplido con su obligación de pago a los efectos previstos en el artículo 50 b) del Estatuto de los Trabajadores, prueba que no ha tenido lugar dada su falta de comparecencia. En consecuencia, debe por tanto extinguirse el contrato por el incumplimiento grave y culpable de la demandada. Estimada la demanda de extinción queda en consecuencia vacía de contenido la acción acumulada de despido, lo cual impone acordar al efecto la indemnización prevista para el despido improcedente, calculada a la presente fecha de extinción, sin derecho a opción por parte de la empresa; ascendiendo el importe de tal indemnización a la cuantía de 36.199,32 euros. Así, respecto de las cantidades reclamadas, que se hacen constar en el Hecho Probado Segundo, señalar que conforme al artículo 91.2 de la Ley Reguladora de la Jurisdicción Social dispone que la parte demandada que no compareciere al juicio estando debidamente citada, a pesar del apercibimiento que se le hubiere hecho en tal sentido, podrá ser tenida por confesa en la sentencia sobre los hechos que funda la pretensión de la demanda, siempre que conforme al artículo 83.3 de la Ley Reguladora de la Jurisdicción Social no hubiere alegado justa causa que deba motivar la suspensión del juicio; por lo que se establece una confesión presunta de carácter legal en la que, del hecho base de la no comparecencia injustificada se deduce la consecuencia de falta de posibilidad legal de oponerse con éxito a la pretensión del actor, presunción en todo caso “iuris tantum” y por tanto destruible por los hechos o pruebas que se presenten en los autos de contrario, suponiendo una mera facultad que se otorga al juez atendidas las circunstancias del caso; en atención a lo cual procede igualmente estimar las cantidades reclamadas, devengadas hasta la fecha de la extinción, por importe de 24.744,6 euros. Segundo: Procede condenar a la demandada por los intereses de mora reclamados, atendiendo la reiterada doctrina jurisprudencial (STS 7 de junio de 1989, 21 de diciembre de 1989, 9 de febrero de 1990, 21 de febrero de 1994 en unificación de doctrina y STSJC de 4 de diciembre de 1998, entre otras), conforme a la que el recargo correspondiente en el pago de los salarios sólo procede cuando el importe de lo debido y reclamado fuera pacífico e incontrovertido, pues para que proceda sancionar el deber de pago puntual exigido en el artículo 29.1 del Estatuto de los Trabajadores, es preciso que conste que la deuda es “exigible, vencida y determinada o fácilmente determinable”, que concurre en las cantidades reclamadas en el presente caso, toda vez que no han sido judicialmente controvertidas. Tercero: No pudiéndose localizar en autos a la empresa demandada, se citó al Fondo de Garantía Salarial a tenor de lo dispuesto en el artículo 23.1 de la Ley Reguladora de la Jurisdicción Social, cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena — 272 — siendo improcedente su condena, por cuanto el papel en la litis es de mero coadyuvante, pero si posteriormente se declarara la insolvencia de la empresa, devendría su responsabilidad conforme al artículo 33 del Estatuto de los Trabajadores, hasta los límites legalmente establecidos. Vistos los preceptos legales citados y demás de pertinente y general aplicación. Fallo: Que estimando la demanda interpuesta por Narcisa de Jesús Brito Martínez frente a Limpiezas Besaide 2100, S.L., debo declarar y declaro extinguido con esta fecha el vínculo laboral existente entre ambas partes condenado a la empresa a abonar a la actora la suma de 36.199,32 euros en concepto de indemnización y la cantidad de 24.744,6 euros en concepto de salarios, más el 10% de interés en concepto de mora sobre ésta última; debiendo absolver al Fondo de Garantía Salarial sin perjuicio del artículo 33 del Estatuto de los Trabajadores. Notifíquese esta sentencia a las partes advirtiendo que contra ella podrán interponer Recurso de Suplicación ante el Tribunal Superior de Justicia que deberá ser anunciado por comparecencia, o mediante escrito en este Juzgado dentro de los cinco días siguientes a la notificación de esta Sentencia, o por simple manifestación en el momento en que se le practique la notificación. Adviértase igualmente al recurrente que no fuera trabajador o beneficiario del Régimen público de Seguridad Social, o causahabiente suyos, o no tenga reconocido el beneficio de justicia gratuita, que deberá depositar la cantidad de 300 euros en la cuenta abierta en Banco Santander, a nombre de este Juzgado con el número 2522-Número expediente-Año, indicando la persona o empresa que efectúa el ingreso, acreditando mediante la presentación del justificante de ingreso en el periodo comprendido hasta la formalización del recurso así como, en el caso de haber sido condenado en sentencia al pago de alguna cantidad, consignar en la cuenta abierta en la misma entidad con el número 2522-Número expediente-Año la cantidad objeto de condena, siendo posible la transferencia del importe a la misma entidad o formalizar aval bancario por dicha cantidad en el que se haga constar la responsabilidad solidaria del avalista, incorporándolos a este Juzgado con el anuncio de recurso. En todo caso, el recurrente deberá designar Letrado para la tramitación del recurso, al momento de anunciarlo. En caso de condena solidaria, la obligación de consignación o aseguramiento alcanzará a todos los condenados con tal carácter, salvo que la consignación o el aseguramiento aunque efectuado solamente por alguno de los condenados, tuviera expresamente carácter solidario respecto de todos ellos para responder íntegramente de la condena que pudiera finalmente recaer frente a cualquiera de los mismos. Si al recurrente no se le ha reconocido el beneficio de justicia gratuita deberá abonar para recurrir una tasa de 500 euros y adicionalmente el 0,5% del importe de la cuantía del procedimiento o 90 euros si la cuantía del procedimiento es indeterminada (artículo 6 de la Ley 10/2012 en relación con los artículos 251 y 252 de la Ley de Enjuiciamiento Civil). Si quien recurre ostenta la condición de trabajador por cuenta ajena o autónomo tiene una exención del 60% del precio de la tasa. BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015 Si quien recurre tiene reconocido el beneficio de justicia gratuita está exento del abono de tasas. Al momento de la formalización del recurso el recurrente deberá aportar el justificante del pago de la tasa al Tesoro Público conforme se dispone en el artículo 8 de la Ley 10/2012 o en su caso que le ha sido reconocido el beneficio de justicia gratuita. Así por esta mi sentencia, de la que se expedirá testimonio para su unión a los autos, definitivamente juzgando en primera instancia, lo pronuncio mando y firmo.» «Publicación.—En la misma fecha fue leída y publicada la anterior resolución por el/la Ilmo/a. Sr/a. Magistrado que la dictó, celebrando Audiencia Pública. Doy fe.» «Diligencia.—Seguidamente se procede a cumplimentar la notificación de la anterior resolución. Doy fe.» Y para que sirva de notificación en legal forma a Limpiezas Besaide 2100, S.L., en ignorado paradero, expido el presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Madrid, a nueve de diciembre de dos mil catorce. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán fijando copia de la resolución o de la cédula en la oficina judicial, por el medio establecido al efecto ,salvo las que revistan la forma de auto, sentencia o decretos que pongan fin al procedimiento o resuelvan un incidente o se trate de emplazamiento.— La Secretaria Judicial • (V-4689) UPAD de Primera Instancia e Instrucción número 2 de Gernika (Bizkaia) Edicto.–Cédula de citación 197/14 El/La Secretario/a Judicial del UPAD de Primera Instancia e Instrucción número 2 de Gernika-Lumo. Doy fe: Que en este Juzgado al expediente de liberación de cargas o gravámenes número 197/14, se sigue expediente de liberación de cargas a instancia de Josefa Churruca Usatorre, en solicitud de liberación del gravamen consistente en liberación de cargas y gravámenes consolidando la plena propiedad que grava la siguiente finca: Finca Registral 261 de Etxebarria Registro de la Propiedad de Markina Tomo 58 Libro 4 Folio 135. Por el presente y, en virtud de diligencia de ordenación de esta fecha, se cita por segunda vez a Joaquina Murga Mugartegui como titular del gravamen cuya liberación se solicita, para que dentro del término de veinte días, a contar desde la publicación de este edicto, pueda comparecer en el Juzgado alegando lo que a su derecho convenga, bajo apercibimiento de pararle el perjuicio a que haya lugar en derecho. En Gernika-Lumo, a veintidós de diciembre de dos mil catorce.—El/La Secretario/a Judicial BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA / BOLETÍN OFICIAL DE BIZKAIA Legezko Gordailua / Depósito Legal BI-1958-1 - ISSN. 1134-8720 http://www.bizkaia.net (V-4785) cve: BAO-BOB-2015a006 BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
© Copyright 2025