The Bronx Free Press

BRONX
JANUARY 07 - January 13, 2015 • Volume 6 - No. 1
The
FREE PRESS
The Community’s Bilingual Newspaper
El Periódico Bilingüe de la Comunidad
Un león
descansa
Foto: Spencer Platt/ Getty Images
p3
“He was beautiful”
p3
Design
p11
Narratives
p4
Mario Matthew
Cuomo
Celebration
p7
2
JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
A lion at rest
Gov. Mario Cuomo’s wake was held at
the Frank E. Campbell Funeral Home.
Story and photos by Mónica Barnkow
“T
hey are having a sale.”
It was a little white lie one mother told her
young daughter in the early evening hours
of Mon., Jan. 5th as they walked past the
hundreds lined outside the Frank E. Campbell
Funeral Home on Madison Avenue.
It was a small trick of rhetoric that the man
they had gathered to honor might appreciate,
intended as it was to shield a little girl from
the big notions of life and death – for just a
little bit longer.
Former New York State Governor Mario
Cuomo, 82, died on January 1st, a few hours
after his eldest son, Andrew Cuomo was
sworn in for his own second term as Governor.
Gov. Mario Cuomo was celebrated as a
proud liberal Democrat, a devout Roman
Catholic, and a formidable leader renowned
for soaring oratory and a pragmatic political
philosophy.
The line stretched for blocks.
“We are
diminished
by his
passing,”
said former
Governor
George E.
Pataki.
He would serve three terms.
Cuomo’s wake drew hundreds of mourners
from across New York, who braved frigid
temperatures and a long, hours-long wait to
pay last respects to a man many considered
the state’s best chief executive officer.
Among those in attendance were Vice
President Joe Biden, House Minority Leader
Nancy Pelosi, Sen. Charles Schumer of New
York, former state Comptroller Carl McCall,
and actor Alan Alda.
A patron at a nearby diner, observing
the crowds from the comfort of her booth
indoors, was in awe. The local resident noted
that services for many bold-faced names were
common at the funeral home.
“[But] I’ve never seen anything like this
before,” she said, shaking her head.
Former Governor George E. Pataki, a
Un león descansa
Historia y fotos por Mónica Barnkow
ay una barata”.
“H
Fue una pequeña mentira blanca que una
madre le dijo a su joven hija en las tempranas
horas de la tarde del lunes 5 de enero mientras
pasaban junto a cientos de personas formadas
afuera de la funeraria Frank E. Campbell sobre la
avenida Madison.
Fue un pequeño truco retórico que el hombre
al que se habían reunido para honrar podría
apreciar, pues la intención era la de proteger a
una niñita, por un poco más de tiempo, de las
grandes nociones de la vida y la muerte.
El ex gobernador del estado de Nueva York,
Mario Cuomo, de 82 años, murió el 1 de enero,
pocas horas después de que su hijo mayor,
Andrew Cuomo, prestara juramento para su
segundo mandato como gobernador.
El gobernador Mario Cuomo fue celebrado
como un demócrata liberal orgulloso, un devoto
católico romano y un líder formidable conocido
por su elevada oratoria y una filosofía política
pragmática.
Prestó servicio durante tres períodos.
El velorio de Cuomo atrajo a cientos de
dolientes de todo Nueva York, quienes desafiaron
las gélidas temperaturas y una fila de largas
horas de espera para prestar un último homenaje
a un hombre al que muchos consideran el mejor
presidente ejecutivo estatal.
Entre los asistentes estuvieron el
vicepresidente Joe Biden, la líder de la minoría
Nancy Pelosi, el senador de Nueva York Charles
Republican who thwarted Cuomo’s
fourth-term aspirations in 1994,
spoke of his former political rival
with admiration.
“We are diminished by his
passing,” said Pataki. “He always
wanted to do what was best for the
people of the state.”
“He was an inspirational leader,
a champion of the common men
and women,” added Buffalo Mayor
Byron Brown.
The brothers-in-political-arms
were far from alone in recalling
Cuomo’s generosity of spirit.
“He was the most important,
amazing individual in my life,”
said Dan Rubino, a lawyer and
owner of a golf range business of
the Bronx’s Pelham Park. Cuomo
had been Rubino’s law and
business partner. The pair met after
Cuomo’s final term as governor,
when he joined Willkie, Farr and
Gallagher to resume his career as
a lawyer.
Mario Matthew Cuomo
June 15, 1932 – January 1, 2015
Official portrait, based on a 1989 photo
and as painted by artist Simmie Knox
See LION p22
“He was a philosopher. He was a poet. He was an advocate.
He was a crusader. Mario Cuomo was the keynote speaker for
our better angels. He was there to make the case, to argue, to
convince, and in that pursuit he could be a ferocious opponent
or a powerful ally. And he was beautiful.”
- Gov. Andrew Cuomo
In remembrance
by Gregg McQueen
F
ormer New York State
Governor Mario Cuomo was
laid to rest on Tues., Jan. 6th
at St. Ignatius Loyola Catholic
Church in Manhattan.
“Hizo de la palabra
liberalismo algo bueno”,
dijo Marcia McBroom Small.
Schumer, el ex contralor del estado Carl McCall y
el actor Alan Alda.
Una clienta en un restaurante cercano
observaba asombrada a la multitud desde la
comodidad del interior del lugar. La residente local
señaló que los servicios para muchos nombres en
negrita eran comunes en la funeraria.
“[Pero] nunca había visto nada como esto
antes”, dijo, sacudiendo la cabeza.
El ex gobernador George E. Pataki, un
republicano que frustró las aspiraciones de
Vea LEÓN p22
Cuomo, 82, died
of natural causes due
to heart failure on
Thurs., Jan. 1, just
hours after his son,
Governor
Andrew
Cuomo, gave his
inaugural address for
his second term as
governor.
The elder Cuomo
served three terms as
State Governor, from
1983 through 1994.
Tuesday’s
funeral
was open to friends
Foto: Spencer
JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
and family, and was broadcast live on the
NY1 cable television channel, as well as on
Governor Andrew Cuomo’s website.
Former President Bill Clinton and former
Secretary of State Hillary Clinton were in
attendance, as were U.S. Attorney General
Eric Holder, New York City Mayor Bill
de Blasio and New York Senator Kirsten
Gillibrand.
The church, founded
in 1855, has hosted
funeral services for
several other highprofile
individuals,
including
former
First Lady Jacqueline
Kennedy
Onassis,
actor Philip Seymour
Hoffman, singer Lena
Horne and fashion
designer Oscar de la
Renta.
Cuomo’s
family
has personal ties
ty Images
Platt/ Get
Vea CUOMO p22
3
A Bronx
tale
Story by Gregg McQueen
D
ondre Green believes
everyone in New York City
has a Bronx story, whether they
realize it or not.
A photographer and graphic artist,
Green has created a project titled “Bronx
Narratives,” which portrays the experiences
of people living in or visiting the borough.
“Even New Yorkers who have never been
to the Bronx, there’s quite often a reason
for that, so I want to tell that story too,”
said Green, a Bronx native who resides near
Allerton Avenue.
He said the impetus behind his project is to
combat the negative stereotypes of the Bronx
that have existed for the past several decades.
“The Bronx has been dealing with the same
stigma for a long time now — it’s a place a
lot of people don’t want to visit,” remarked
Green.
The “Bronx Narratives” project is
composed of two segments, the first being
a series of photos and comments divided
between 10 individuals — five who are Bronx
residents and five who live in other boroughs
of New York City.
“I wanted to get the viewpoint of people
who don’t live here, to see what their opinion
of the Bronx is,” explained Green.
The second component to “Bronx
Narratives” is a short film.
Green, assisted by his friends Decota
Letman and Hoay Smith, traveled throughout
the Bronx interviewing residents of the
borough. The film highlights locales such as
Yankee Stadium, Bronx Terminal Market,
Andrew Freedman Home, Riverdale and Coop City.
“The film gives a more direct perspective
from the residents who live here,” said Green.
“We hear in their own words what their vision
of the Bronx is.”
Green began work on “Bronx Narratives”
during the summer of 2014, after sharing
a long cab ride with a friend and chatting
passionately about the pros and cons of living
in the Bronx.
“The cab driver, who was also from the
Bronx, overheard our conversation and
interrupted with, ‘I agree with everything
you’ve been saying,’” recalled Green. “It
made me want to explore why people see the
borough the way they do.”
Rather than thinking of the Bronx in terms
of poverty, crime or its distance from more
popular boroughs, Green hopes that people
Dondre Green is
a photographer
and graphic artist.
can recognize it for contributions to the arts
as well as scenic beauty.
Often, all they need is to give the Bronx a
chance.
As Sade Aguila, a Queens resident,
commented after visiting the Bronx, “I didn’t
give it the benefit of the doubt. I allowed
other influences such as people’s opinions and
media to ultimately create my thoughts about
the Bronx.”
See NARRATIVES p21
Volunteer for OASIS CATCH Healthy Habits, a
program that connects teams of adults age 50+
with kids in kindergarten through 5th grade to
learn about good eating habits and to play
active games.
Sponsored by:
4
JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
N
De Blasio: Crime down in NYC
ew York City’s crime rate
dipped in 2014, said Mayor
Bill de Blasio.
Speaking at 1 Police Plaza alongside
Police Commissioner William Bratton, de
Blasio announced this past Mon., Jan. 5th that
the overall crime rate dropped 4.6 percent
in 2014 compared to the previous year, and
that the city had its lowest number of murders
since 1993.
There were 2,600 fewer robberies in 2014
than during the previous year.
“These are numbers that were once
absolutely unimaginable,” de Blasio said.
The mayor also pointed out the success of
the NYPD’s decision to issue tickets, rather
than enact arrests, for low-level marijuana
offenses.
Since the policy went into effect in
November 2014, marijuana arrests were
down 10 percent, according to de Blasio.
He said the policy had helped reduce the
stigmatization of certain communities and
prevented individuals from acquiring a
criminal record for such offenses.
De Blasio and Bratton both defended
the NYPD’s method of “broken windows”
policing, which has endured increased
criticism since the August 2014 death of Eric
Garner, who died in police custody after cops
tried to arrest him for selling loose cigarettes.
Bratton suggested that many critics of
broken windows might not realize the
Mayor Bill de Blasio (center), with NYPD
Commissioner Bill Bratton (right), announced
a drop in the city’s overall crime rate.
Photo: Office of the Mayor
severity of crime rates that once existed in
New York City.
“Half the people living in the city now were
De Blasio:
disminución
del crimen
the use of broken windows.
“This is breathtaking, the information that
See CRIME p17
Bring Your Cancer Story
to the State Capitol
E
l índice de delincuencia de la ciudad
de Nueva York cayó en el 2014, dijo
el alcalde Bill de Blasio.
En su intervención en 1 Police Plaza junto
con el comisionado de la policía William Bratton,
de Blasio anunció el pasado lunes 5 de enero
que la tasa de criminalidad se redujo un 4.6
por ciento en 2014 en comparación con el año
anterior, y que la ciudad tuvo su nivel más bajo
de asesinatos desde 1993 .
Hubo 2,600 menos robos en 2014 que durante
el año anterior.
“Estas son cifras que alguna vez fueron
absolutamente inimaginables”, dijo
de Blasio.
El alcalde también destacó el
éxito de la decisión de la policía
de Nueva York de emitir multas en
lugar de llevar a cabo arrestos por
delitos de marihuana de bajo nivel.
Dado que la política entró en vigor
en noviembre de 2014, los arrestos
por marihuana se redujeron un 10 por
ciento, de acuerdo con de Blasio.
Dijo que la política ayudó a reducir la
estigmatización de determinadas comunidades
e impidió que los individuos tengan antecedentes
penales por esos delitos.
not here in 1990, and have no understanding
of how bad it was,” Bratton said, calling the
Garner incident an “aberration” in terms of
"[Esto] nos muestra
qué tan lejos el Bronx
[ha] llegado en tan
poco tiempo", dijo el
presidente del condado
Rubén Díaz Jr.
De Blasio y Bratton defendieron
el método “broken windows”
del NYPD, el cual ha sufrido
crecientes críticas desde la muerte
de Eric Garner, en agosto de 2014,
quien murió bajo custodia policial
después de que la policía trató de
arrestarlo por vender cigarrillos sueltos.
Bratton indicó que muchos críticos de
broken windows podrían no darse cuenta
Vea CRIMEN p17
Those in New York State living with cancer
and their families are depending on you.
The 2015 American Cancer Society Cancer
Action Network Day at the Capitol
will take place on Tuesday,
February 10th in Albany.
This is an important day for those living
with cancer and their family members and
friends to come to the Capitol to tell their
personal stories to their State legislators.
Our leaders must hear these stories so
they can take appropriate action on cancer
related issues and programs.
Register now at http://acscan.org/events/view/event/2315.
JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
5
Cuidado con los supuestos “milagros”
Beware the False “Miracle”
“T
From the U.S. Food and Drug
Administration (FDA)
Beware the
so-called
miracle
supplements.
And if you’re about to take what you
think of as “natural” dietary supplements,
such as bee pollen or Garcinia cambogia,
you should be aware that FDA has found
some of these products also contain hidden
active ingredients contained in prescription
drugs.
“The only natural way to lose weight is
to burn more calories than you take in,”
says James P. Smith, M.D. That means
a combination of healthful eating and
physical activity.
Dietary Supplements are not FDAApproved
Under the Federal Food, Drug and
Cosmetics Act (as amended by the Dietary
Supplement Health and Education Act of
1994), dietary supplement firms do not
need FDA approval prior to marketing their
products. It is the company’s responsibility
to make sure its products are safe and that
any claims made about such products are
true.
But just because you see a supplement
product on a store shelf does not mean it
is safe, Humbert says. FDA has received
numerous reports of harm associated with
the use of weight loss products, including
increased blood pressure, heart palpitations
(a pounding or racing heart), stroke,
seizure and death. When safety issues are
See FDA p23
BRONX
The
FOUNDERS/
PUBLISHERS
Roberto Ramírez Sr.
Luís A. Miranda Jr.
David Keisman
6
año, voy a bajar un poco de
“Este
peso”.
his year, I’m going to lose
some weight.”
If you find yourself making this common
New Year’s resolution, know this: many socalled “miracle” weight loss supplements
and foods (including teas and coffees) don’t
live up to their claims. Worse, they can
cause serious harm, say FDA regulators.
The agency has found hundreds of products
that are marketed as dietary supplements but
actually contain hidden active ingredients
(components that make a medicine effective
against a specific illness) contained in
prescription drugs, unsafe ingredients that
were in drugs that have been removed from
the market, or compounds that have not
been adequately studied in humans.
“When the product contains a drug or
other ingredient which is not listed as an
ingredient we become especially concerned
about the safety of the product,” says James
P. Smith, M.D., an acting deputy director in
FDA’s Office of Drug Evaluation.
Tainted Products
For example, FDA has found weight-loss
products tainted with the prescription drug
ingredient sibutramine. This ingredient was
in an FDA-approved drug called Meridia,
which was removed from the market in
October 2010 because it caused heart
problems and strokes.
“We’ve also found weight-loss products
marketed as supplements that contain
dangerous concoctions of hidden ingredients
including active ingredients contained
in approved seizure medications, blood
pressure medications, and antidepressants,”
says Jason Humbert, a senior regulatory
manager at FDA. Most recently, FDA has
found a number of products marketed as
dietary supplements containing fluoxetine,
the active ingredient found in Prozac, a
prescription drug marketed for the treatment
of depression and other conditions. Another
product contained triamterene, a powerful
diuretic (sometimes known as “water
pills”) that can have serious side effects and
should only be used under the supervision
of a health care professional.
Many of these tainted products are
imported, sold online, and heavily promoted
on social media sites. Some can also be
found on store shelves.
FREE PRESS
the community’s bilingual newspaper
el periódico bilingüe de la comunidad
Sometido por U.S. Food and Drug
Administration (FDA)
que puede tener efectos secundarios graves
y sólo debe tomarse bajo la supervisión de un
profesional de la salud.
Muchos de estos productos contaminados son
Si se ve haciendo esta consabida resolución
importados, vendidos en el Internet y sumamente
de Año Nuevo, sepa esto: muchos suplementos
publicitados en las redes sociales. Algunos
y alimentos (incluyendo tés y cafés) dizque
también pueden encontrarse en los anaqueles de
“milagrosos” para adelgazar no cumplen lo
las tiendas.
que prometen. Y peor aún, pueden tener
Y si está a punto de tomar lo que cree es
graves daños, advierten los funcionarios de la
un suplemento dietético “natural”, tal como
Administración de Alimentos y Medicamentos
el polen de abeja o el tamarindo malabar
(FDA, por sus siglas en inglés). La agencia
(garcinia cambogia), debe advertir que la FDA
ha detectado cientos de productos que se
ha encontrado que algunos de estos productos
venden como suplementos dietéticos, pero
también contienen ingredientes activos ocultos de
que en realidad contienen ingredientes
fármacos de prescripción médica.
activos (los componentes que hacen
“La única forma natural de
que una medicina sea eficaz contra
La FDA ha perder peso es quemando más
una enfermedad específica) ocultos
aprobado algunos calorías de las que se ingieren”,
encontrados en medicamentos de
medicamentos afirma el Dr. Smith. Esto es, con
prescripción médica, ingredientes
de
prescripción. una combinación de alimentación
peligrosos de medicamentos que han
sana y actividad física.
sido retirados del mercado, o compuestos
Los suplementos dietéticos
que no han sido estudiados de manera
no cuentan con la aprobación de
adecuada en seres humanos.
la FDA
“Cuando el producto contiene una
Según la ley federal de
fármaco u otro ingrediente que no
Alimentos, Medicamentos y
aparece en la lista de ingredientes, nos
Cosméticos (y su enmienda
preocupamos de sobremanera por la
a través de la ley de Salud y
seguridad de dicho producto”, señala el
Educación sobre los Suplementos
Dr. James P. Smith, M.D., subdirector
Dietéticos de 1994), las empresas
interino de la Oficina de Evaluación de
que elaboran suplementos
Medicamentos de la FDA. dietéticos no necesitan la previa
Productos
aprobación de la FDA para
contaminados
comercializar sus productos. Es
Por ejemplo, la FDA ha
responsabilidad de la empresa
descubierto productos para
asegurarse de que sus productos sean seguros
adelgazar contaminados con sibutramina, un
y de que cualquier afirmación que se haga sobre
ingrediente de medicamentos de prescripción
ellos sea verdadera.
médica. Este ingrediente era parte de un fármaco
Pero sólo porque uno ve un suplemento en
aprobado por la FDA llamado Meridia, el cual fue
el anaquel de una tienda no significa que sea
retirado del mercado en octubre de 2010 porque
seguro, advierte Humbert. La FDA ha recibido
causaba problemas del corazón y derrames
numerosas denuncias de daños relacionados con
cerebrales.
el uso de productos para adelgazar, entre ellos
“También descubrimos productos para
adelgazar que se vendían como suplementos que un aumento de la presión arterial, palpitaciones
del corazón (corazón trepidante o acelerado),
contienen menjunjes peligrosos o ingredientes
derrames cerebrales, convulsiones y la muerte.
ocultos, incluyendo ingredientes activos que
Cuando se sospecha que existen problemas
se encuentran en medicamentos aprobados
anticonvulsivos, para la presión y antidepresivos”, de seguridad, la FDA debe investigar y, cuando
así lo amerite, tomar medidas para que estos
reveló Jason Humbert, director de regulación
productos sean retirados del mercado.
de la FDA. Más recientemente, la FDA ha
En lo que va del 2014, la FDA ha emitido
descubierto varios productos que se venden
más de 30 notificaciones públicas y retirado
como suplementos dietéticos y que contienen
del mercado 7 productos para adelgazar
fluoxetina, el ingrediente activo del Prozac, un
medicamento de venta con receta comercializado contaminados. La dependencia también ha
emitido cartas de advertencia, incautado
para el tratamiento de la depresión y otros
productos y encausado penalmente a las
padecimientos. Otro producto contenía
personas responsables de la comercialización de
triamtereno, un potente diurético (a veces
conocido como “píldoras para eliminar el agua”)
Vea FDA p23
[email protected]
EDITOR
Debralee Santos
ASSISTANT EDITOR
Erik Cuello
EDITORIAL STAFF
Mónica Barnkow
Adrian Cabreja
PRODUCTION
Ramon Peralta
Erik Febrillet
OFFICE MANAGER
Jennifer Saldaña
TRANSLATORS
Yamilla Miranda
Verónica Cruz
DISTRIBUTION MANAGER
Landa M. Towns
JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
www.thebronxfreepress.com
5030 Broadway, Suite 801
New York, NY 10034
T: 212-569-5800
F: 212-544-9545
MEMBER:
Realeza en la P.S. 5
The Three Kings
arrive at P.S. 5
bearing gifts.
Fotos por Miriam Quinn
M
ás de 100 niños recibieron regalos
durante la celebración anual del
día de los Tres Reyes Magos el sábado
3 de enero en la P.S. 5, en la calle
149 este y la avenida Jackson. Junto
con patrocinadores, el presidente del
condado, Rubén Díaz, Jr.; el senador
estatal Rubén Díaz Sr., y el asambleísta
Marcos Crespo, entregaron regalos.
Actores disfrazados recrearon el día en
que los de la fe cristiana celebran la visita
de los Reyes Magos Melchor, Gaspar y
Baltasar, quienes llevaron regalos para el
niño Jesús.
Imperial at P.S. 5
M
Photos by Miriam Quinn
ore than 100 children
were presented with free
gifts during the Annual Three
Kings’ Day celebration held
on Sat., Jan. 3rd at P.S. 5, at
East 149th Street and Jackson
Avenue. Together with sponsors,
Borough President Rubén Díaz,
Jr., State Senator Rubén Díaz Sr.,
and Assemblymember Marcos
Crespo handed out gifts. Actors
in costumes recreated the day
when those of the Christian faith
celebrate the visit of the Three
Wise Men Melchor, Gaspar and
Balthazar, who brought gifts for the
infant Jesus.
El asambleísta Marcos Crespo
celebra con los alumnos.
PUBLIC NOTICE
AVISO PÚBLICO
Wage Board Meeting to be Held on January 8, 2015
PURSUANT to the Open Meetings Law, the New York State
Department of Labor hereby gives notice of the following:
The Wage Board appointed by the State Labor Commissioner
will meet on Thursday, January 8, 2015, at 3 p.m. The meeting
will be held in Classrooms D and E in Building 12 at the
W.A. Harriman State Office Campus in Albany and
connected by videoconference to the Commissioner’s
Conference Room at 75 Varick Street,
7th floor in New York City.
The purpose of the meeting is for the Board to
discuss and develop recommendations for what, if
any, modifications should be made to the required
cash wage rates and the allowable credits for tips,
meals and lodging for food service workers and
service employees in the hospitality industry.
The meeting is open to members of the public; however, no
public testimony will be taken at the meeting. Public testimony
was previously taken at four public hearings held in October,
November and December.
Reunión de la Junta de Salario se celebrará el 8 de enero de 2015
CONFORME A la ley de Reuniones Abiertas, el Departamento
de Trabajo del estado de Nueva York a través de la presente
notifica lo siguiente:
La Junta de Salario designada por el Comisionado de Trabajo
del Estado se reunirá el jueves 8 de enero de 2015 a las 3 p.m. La
reunión se llevará a cabo en las aulas D y E del edificio 12 en el
campus de la Oficina Estatal WA Harriman en Albany, y se
transmitirá por videoconferencia a la sala de conferencias
del comisionado en el 75 Varick de la calle, 7º piso,
en la ciudad de Nueva York.
El propósito de la reunión es que la Junta discuta y
elabore recomendaciones para las modificaciones,
que en su caso deban hacerse, a las tasas requeridas
de salarios en efectivo y los créditos permitidos para
propinas, comidas y alojamiento de los trabajadores de
los servicios de alimentos y empleados de los servicios
de la industria hospitalaria.
La reunión está abierta al público, sin embargo ningún testimonio
público se tomará en la reunión, ya que fueron tomados
anteriormente en cuatro audiencias públicas celebradas en octubre,
noviembre y diciembre.
Para obtener más información acerca de la Junta de Salario,
incluyendo documentos de la reunión y videos de las reuniones,
por favor visite: www.labor.ny.gov/wageboard2014.
For more information about the Wage Board, including
meeting documents and videos of the meetings, please
visit: www.labor.ny.gov/wageboard2014.
JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
7
I Love the Bronx
By Nilka Martell
A
s part of our ongoing BFP
series highlighting the
various favorite spaces, things
and people in our borough,
we turn to Nilka Martell,
who continues to explore her
hometown.
“I am a Bronx native,
daughter, sister, mother of
three beautiful Bronx babies,
photographer, writer and
motivator,” says Martell, of
Puerto Rican descent.
A paralegal for over 17 years
until December 2010, she has
since been dedicating her time
to exploring the Bronx.
Her energy and enthusiasm
are indefatigable, and
admirable.
“I want to make my fellow
residents aware and informed
of how lovely our borough
is, what it offers, and how to
lend a helping hand in our
environment.”
Of this new time in her life,
Martell says, “I have never felt
so alive.”
The holiday season is coming to a
close, and now is the time to recycle your
tree.
MulchFest 2015 will be held on
Saturday, January 10th and Sunday,
January 11th between 10:00 a.m. to 2:00
p.m. at several locations in the Bronx.
This annual event is bought to you by
New York City Department of Parks and
Recreation, New York City Department
of Sanitation and GreeNYC.
Instead of wrapping up your tree for
disposal, drop it off at a Mulchfest site.
Your tree will be chipped and converted
into mulch, or wood chips.
As you already know, the Bronx is
compromised of 25% parkland. Mulch is
used as a protective layer for our trees and
plantings. When placed as a ring around
tree trunks, mulch assists in controlling
the growth of weeds and helps retain
moisture. When it breaks down, becomes
good compost nourishing and protecting
the tree.
There are kinds of two sites – a chipping
site and a drop-off site. If you choose to
drop off your tree at a chipping site, you
Yo Amo El Bronx
MulchFest
can take home a bag of mulch for your own
garden or tree. If you choose to drop off
your tree at a drop off site, those trees will
later be converted into mulch. That mulch
will used in parks, community gardens and
for street trees throughout the city.
Chipping sites, where mulch will be
distributed for free, are as follows: Brook
Park at Brook Avenue and East 141st
Street; Metropolitan Oval (Parkchester) at
Metropolitan Avenue and Unionport Road;
Soundview Park at Story and Morrison
Avenues; and Van Cortlandt Park, at the
golf course at Bailey Avenue and Van
Cortlandt Park South). The Van Cortlandt
Conservancy will also be hosting free arts
and crafts along with free coffee and apple
cider from Morris Perk.
The drop-off only locations are as
follows: Co-Op City, at Co-Op Boulevard
and Bellamy Loop; Crotona Park, at the
Tennis House on Crotona Avenue; Echo
Park, at Tremont Avenue and Valentine
Street; El Flamboyan Community Garden,
at Tinton Avenue and E 150th Street; Fort
#4 Playground, at Reservoir and Webb
Avenues; Haffen Park, at Hammersley and
Wickham Avenues; Kossuth Playground,
at Mosholu Parkway North and Kossuth
Avenue; Little Green Garden, at East 160th
Street between Elton and Melrose Avenues;
Padre Plaza, at Success Garden, located
at East 139th Street between Brook and
St. Ann’s Avenues;
Pelham Bay Park, at Over 30,000
Middletown
Road trees were
and Stadium Avenue collected
(near the parking last year.
lot); Poe Park, at
Grand Concourse and
East 192nd Street;
St. James Park, at
West 192nd Street
and Jerome Avenue;
St. Mary’s Park, at
East 149th Street and
St. Ann’s Avenue;
Tremont Park, at
East Tremont and
Arthur Avenues; Van
Cortlandt Park, at the
Indian Fields Ballfield
at East 233rd Street;
and Williamsbridge
Oval
Park,
at
Reservoir Place and
Reservior Oval.
Please remember to
remove all ornaments,
lights and tinsel before
dropping off your tree.
Last year, over
30,000 trees were
collected
Please
Por Nilka Martell
C
omo parte de nuestra serie regular
de BFP que destaca los espacios
favoritos, las cosas y las personas de
nuestro condado, nos dirigimos con
Nilka Martell, quien continúa explorando
su pueblo natal. “Soy una nativa del Bronx, hija,
hermana, madre de tres hermosos
bebés del Bronx, fotógrafa, escritora y
motivadora”, dice Martell, de ascendencia
puertorriqueña.
Asistente legal durante más de 17
años, hasta diciembre de 2010, desde
entonces ha dedicado su tiempo
a explorar el Bronx. Su energía y
entusiasmo son infatigables y admirables.
“Quiero que mis compañeros
residentes sean conscientes y estén
informados de qué tan hermoso es
nuestro condado, lo que ofrece y cómo
ayudar a nuestro medio ambiente”.
De esta nueva etapa de su vida,
Martell dice: “Nunca me había sentido tan
viva”.
Más de 30,000
árboles se
recolectaron el
año pasado.
8
JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
La temporada navideña se acerca a su fin y
es momento de reciclar su árbol.
MulchFest 2015 se llevará a cabo el sábado
10 y el domingo 11 de enero entre las 10:00 am
y las 2:00 pm en varios lugares del Bronx.
Este evento anual es traído a usted por el
Departamento de Parques y Recreación de
la ciudad de Nueva York, el Departamento
de Sanidad de la ciudad de Nueva York y
GreeNYC.
En lugar de envolver su árbol para su
eliminación, entréguelo en un sitio Mulchfest.
Su árbol será convertido en mantillo y abono, o
en astillas de madera.
Como ya sabe, el Bronx tiene un 25% de
zonas verdes. El mantillo se utiliza como
una capa protectora para nuestros árboles
y plantas. Cuando se coloca como anillo
alrededor de los troncos de los árboles, ayuda a
controlar el crecimiento de la maleza y a retener
la humedad. Cuando se descompone, se
convierte en abono nutritivo y protege al árbol.
Hay dos tipos de sitios: uno de astillado y
uno de entrega. Si decide dejar su árbol en un
sitio de astillado, se puede llevar a casa una
bolsa de mantillo para su jardín o un árbol. Si
decide dejar su árbol en uno de entrega, los
árboles más tarde se convertirán en mantillo,
el cual será utilizado en parques, jardines
comunitarios y en árboles de la calle en toda la
ciudad.
Los lugares de astillado, donde se distribuirá
mantillo de forma gratuita, son los siguientes:
el parque Brook en la avenida Brook y la calle
141este; Metropolitan Oval (Parkchester) en
la avenida Metropolitan y Unionport Road;
Soundview Park en las avenidas Story y
Morrison y en el parque Van Cortlandt, en
el campo de golf de la avenida Bailey y
Van Cortlandt Park South. El Van Cortlandt
Conservancy también organizará artes y
artesanías gratuitas, además habrá café gratis
y sidra de manzana de Morris Perk.
Los lugares de entrega son los siguientes:
Co-Op City, en Co-Op Boulevard y Bellamy
Loop; parque Crotona, en Tennis House
sobre la avenida Crotona; parque Echo, en la
avenida Tremont y la calle Valentine; el jardín
comunitario Flamboyan, en la avenida Tinton y
la calle 150 este; parque infantil Fort #4, en las
avenidas Reservoir y Webb; parque Haffen, en
las avenidas Hammersley y Wickham; parque
infantil Kossuth, en Mosholu Parkway North y
la avenida Kossuth; Little Green Garden, en
la calle 160 este, entre las avenidas Elton y
Melrose; Padre Plaza, en el jardín Success,
ubicado en la calle 139 este, entre las avenidas
Brook y St. Ann’s; parque Pelham Bay, en
Middletown Road y la avenida Stadium (cerca
del estacionamiento); parque Poe, en Grand
Concourse y la calle 192 este; parque St.
James, en la calle 192 oeste y la avenida
Jerome; parque St. Mary’s, en la calle 149 este
y la avenida St. Ann’s; parque Tremont, en las
avenidas East Tremont y Arthur; parque Van
Cortlandt, en Indian Fields Ballfield y la calle
233 este; y el parque Williamsbridge Oval, en
Reservoir Place y Reservior Oval.
Por favor, no olvide quitar todos los adornos,
luces y guirnaldas antes de entregar su árbol.
El año pasado se recolectaron más de
30,000 árboles. Por favor apoye esta iniciativa
y devuelva a la tierra lo que tan generosamente
nos ha dado.
Trabajemos todos para superando el récord
del año pasado.
El Nuevo
San Juan
hAS exTended iTS SerViCeS
AT T h e
Simpson Pavilion!
The new Simpson Pavilion is here
to provide you with excellent health
care. We provide primary and
specialty health services including:
Primary Care, Optometry,
Child and Adult Behavioral Services,
Gynecology and Prenatal.
Visit us soon!
Call for an appointment
(718) 589-4755.
Bring this ad to receive a free gift!
JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
9
Dance at dawn
Story and photos by Sherry Mazzocchi
E
arly birds rejoice.
Ready to kick off the new year, literally?
Those who wake before the crack of dawn
can finally dance the night away.
Daybreaker is an early morning floating
dance party—floating because it’s held in
different locations—including a swank 210foot yacht that set sail from lower Manhattan
one Thursday in late December. More than
200 people dressed in everything from animal
costumes to suits lined up at Pier 40 and paid
twenty-five dollars to board the Hornblower
Infinity and dance to club music at 6:00 am.
There is no alcohol at Daybreaker events—
just organic juices, coffees and healthy snacks.
Shawn, a buff twenty-something banker,
was dancing to music spunby Burning Man
DJ The Scumfrog – dressed in a faux fur
hippo onesie. He chose the water-loving
mammal costume because, as he explained,
“It’s Thursday,” adding, “It’s what my last
name translates to from Czechoslovakian.”
He wasn’t the only animal on the dance
floor. While most of the youthful crowd might
be off to work when the party wraps up at
10:00 am, they were dressed to party.
Daybreaker was dreamed up by Matthew
Brimer, co-founder of General Assembly, a
startup school for coding and digital media,
and Radha Agrawal of Super Sprowtz, which
promotes wellness and healthful nutrition
Meet up with
Lady Liberty
at dawn
throughout the city. It’s a combination
workout, networking event and mini morning
festival. Brimer told the crowd that the idea
came to him while having dinner with friends
a little more than a year ago.
Instead of starting mornings with a Spartan
workout, he thought a sober dance party was
a better alternative.
Now Daybreaker holds morning events
in New York, London, San Francisco,
Los Angeles and Atlanta. More cities are
scheduled to follow—including Sao Paulo,
Tel Aviv, Cape Town and Mumbai. They
also plan on launching weekend events with
meditation and yoga.
The reason it works, according to Jesse
Israel, is because of what he calls “the science
of dance. Israel, a member of the Daybreaker
team, said that when people dance in a sober
state a lot of things happen.
The body fires off more T-cells, boosting
the immune system. The body also releases
a “love brain wash” of chemicals—
including serotonin, dopamine and other
neurotransmitters like endorphins and others
that help you remember things.
“By being a part of Daybreaker,” argued
Israel, “you activate the ‘love brain wash’.”
On Thursday, two young professionals,
Sarah and Alisa, gazed upon the dance floor.
They said they were feeling the groove but
were not quite ready to jump in. Sarah had
heard about the event through YPlan, an app
that lists NYC events. “It’s good to see a lot of
See DANCE p20
Nunca es demasiado
temprano para mostrar
tus movimientos.
It’s a Long Month:
Living on a Fixed
Income
Presented by Jay Stevens
Baile al
amanecer
Historia y fotos por Sherry Mazzocchi
L
os madrugadores se regocijan.
Las personas que se levantan antes del
amanecer por fin pueden bailar toda la noche.
Daybreaker es una fiesta flotante matutina,
flotante porque se lleva a cabo en diferentes
lugares, incluyendo un ostentoso yate de 210
pies que zarpó desde el bajo Manhattan el jueves
pasado. Más de 200 personas vestidas con todo,
desde disfraces de animales hasta trajes, se
enfilaron en el muelle 40 y pagaron $25 dólares
para abordar el Hornblower Infinity y bailar hasta
las 6:00 am.
No hay alcohol en los eventos Daybreaker,
sólo jugos orgánicos, cafés y aperitivos
saludables.
Shawn, un banquero veinteañero aficionado,
bailaba al ritmo de la música de Burning Man
DJ The Scumfrog, vestido con mameluco de
piel falsa de hipopótamo. Eligió el disfraz del
10
Saturday, January 10
2:00 p.m.
Pelham Bay Library
La fiesta
flotante
matutina se
lleva a cabo
en diferentes
lugares.
Are you living on a fixed income? Learn to "stretch" your income by setting priorities,
establishing a budget, planning and saving.
ALL NEW YORK PUBLIC LIBRARY PROGRAMS ARE FREE OF CHARGE.
The New York Public Library's Money Matters series is made possible thanks to the generous support of McGraw Hill Financial. mamífero amante del agua, ya que, según explicó,
“Es jueves”, agregando, “es la traducción del
checoslovaco de mi apellido”.
Él no fue el único animal en la pista de baile. Si
bien la mayor parte de la multitud juvenil podría
PELHAM BAY LIBRARY
3060 Middletown Road, Bronx • (718) 792-6744 | www.nypl.org
Vea BAILE p20
JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
Unusual sights of typical bites
Story by Gregg McQueen
Y
ou’ve never seen hamburger
buns quite like these.
The Bronx River Art Center (BRAC)
is seeking to put a non-traditional spin on
the way people view food with “The Food
Design Show,” an exhibit that toys with the
limitations of how food is thought of, by
filtering it through the lens of visual artists.
“The purpose is to see the food as art,” said
Karine Duteil, Programs Curator at BRAC.
“It’s design that can be eaten.”
As Duteil explained, the ultimate goal of
the exhibit goes beyond mere aesthetics.
She said the event is designed to shine light
on the fact that many areas of the Bronx offer
limited access to healthy foods.
“Many parts of the Bronx are referred to as
‘food deserts,’” remarked Duteil, with fresh
vegetables and fruit often hard to come by for
families in certain neighborhoods.
“This is a good medium to bring the issue
to the forefront,” said Duteil. “We can get
people focused on the availability of food
within the Bronx.”
Curated by Duteil, “The Food Design
Show” will feature the work of master chef
and molecular gastronomy pioneer Ferran
Adrià, as well as Emilie Baltz, The Cotard
Syndicate and visual artist Maggie Nelson.
“The Food Design Show” kicks off on Fri.,
Jan. 9 with an opening reception from 6 to 9
“The purpose is
to see the food as
art,” says Program
Curator Karine Duteil.
p.m., and runs until Sat., Jan. 31.
On Thurs., Jan. 22nd, there will be a lecture
by Brett Littman, Executive Director at The
Drawing Center, who will discuss the work
of Adrià.
Founded in 1987, BRAC offers
professional arts and education programs to
the underserved West Farms neighborhood.
In addition to a variety of art exhibits, BRAC
runs afterschool youth programs and provides
See BRAC p16
Los artistas explorarán
el activismo alimentario.
Vistas poco comunes
de bocados típicos
Historia por Gregg McQueen
U
sted nunca ha visto panes de
hamburguesa como estos.
El Centro de Arte del río Bronx (BRAC por sus
siglas en inglés) está tratando de darle un giro
no tradicional a la forma de ver los alimentos con
“The Food Design Show”, una exposición que
juega con las limitaciones del pensamiento sobre
la comida, filtrándola a través del lente de artistas
visuales.
“El objetivo es ver a la comida como arte”, dijo
Karine Duteil, curadora de programas en BRAC.
“Es diseño que puede comerse”.
Vea BRAC p16
JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
11
12
JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
EmblemHealth
Hispanic Games
Free Winter Family Day
T
his Fri., Jan. 9th and Sat.,
Jan. 10th, the 21st Annual
EmblemHealth Hispanic Games
will take place at The Armory’s
New Balance Track and Field
Center.
Founded in 1994, the EmblemHealth
Hispanic Games seeks to honor Washington
Heights and its Latino tradition.
This is the first year EmblemHealth will
serve as the event’s title sponsor.
The Games are the largest indoor high
school meet in the country with 8,000 student
athletes participating. The meet features
freshman, sophomore, and novice events on
Friday, starting at 3:00 p.m., and a complete
schedule of Invitational and varsity events on
Saturday, starting at 8:00 a.m.
In addition, Saturday at 2 p.m., six high
school boys and six high school girls will
be recognized as “Leaders of Tomorrow,”
outstanding student athletes who excel in the
classroom. Coaches are asked to email Tim Fulton at
[email protected] with any scratches or
questions. Also, note that an updated time
schedule has been posted on ArmoryTrack.
com and a final time schedule will be
posted on Thursday afternoon.
For more information, please visit http://
goo.gl/1GL2uC.
E
Partnership aims to showcase
hidden historical gem
T
he Junior League of Pelham
(JLP) has partnered with
Bartow-Pell Mansion Museum
(BPMM) to increase awareness
in the community of the museum’s
many offerings.
The Games are
the largest indoor
high school meet
in the country.
The history of the Bartow-Pell estate dates
back four centuries to 1654 when the land
was acquired from the local Lenape Native
Americans by Thomas Pell, an English doctor
from Connecticut. The Bartow family, Pell
descendants, built the existing mansion in the
late 1830s and lived there until 1888 when it
was purchased by New York City to create
Pelham Bay Park.
Opened as a historic house museum in
1946, BPMM is a vibrant local cultural site
that provides dynamic programs for all ages.
On Sat., Jan. 24th, BPMM and JLP are
hosting “Back in Time with Bartow-Pell” —a
special day of free fun for families (especially
See WINTER p15
Juegos Hispanos
EmblemHealth
ste viernes 9 y sábado 10 de enero
tendrán lugar los 21° Juegos Anuales
Hispanos EmblemHealth, en el Centro
de Pista y Campo New Balance de La
Armería.
Fundados en 1994, los Juegos Hispanos
EmblemHealth buscan honrar a Washington
Heights y su tradición latina.
Este es el primer año en que EmblemHealth
participa como patrocinador oficial del evento.
Los Juegos son el mayor encuentro en interior
de escuelas preparatorias del país, con 8,000
estudiantes atletas participantes. El encuentro
cuenta con estudiantes de primer año, de
segundo año y también eventos de principiantes
el viernes a partir de las 3:00 pm, y un horario
completo de deportistas invitados y eventos de
equipos preparatorianos el sábado, comenzando
a las 8:00 am.
Además, el sábado a las 2 p.m., seis chicos
y seis chicas de preparatoria serán reconocidos
como "líderes del mañana", destacados atletas
estudiantes que sobresalen en el salón de
clases.
Se pide a los entrenadores
enviar un correo electrónico
a Tim Fulton a tim@
armorytrack.com en
caso de tener alguna
pregunta. Además,
consideren que
Día gratuito de invierno
en familia
Estudiantes atletas
destacados serán
homenajeados.
un calendario actualizado ha sido
publicado en ArmoryTrack.com y
el calendario final será publicado el
jueves por la tarde.
Para mayor
información, por
favor visite http://goo.
gl/1GL2uC.
L
Asociación pretende mostrar
joya histórica oculta
a Junior League of Pelham (JLP) se
ha asociado con el Museo Mansión
Bartow-Pell (BPMM por sus siglas en
inglés) para incrementar la conciencia
en la comunidad sobre las numerosas
ofertas del museo.
La historia de la finca Bartow-Pell se remonta
cuatro siglos, hasta 1654, cuando la tierra fue
adquirida de los locales nativos americanos
Lenape por Thomas Pell, un médico inglés de
JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
Connecticut. La familia Bartow, descendientes de
Pell, construyó la mansión existente a finales de
los años 1830 y vivió ahí hasta 1888, cuando fue
comprada por la ciudad de Nueva York para crear
Pelham Bay Park.
Abierta como una histórica casa museo en
Vea INVIERNO p15
13
Ofrecimiento Público
Los socios Niall Henry
(izquierda) y Shean Carbin.
Historia y fotos por Gregg McQeen
A
Niall Henry le encanta la cerveza
artesanal.
Y está contando con que a muchas otras
personas en Inwood también les guste.
Henry, junto a su socio Shean Carbin, han
lanzado ‘Tryon Public House’, una barra de
cerveza artesanal en el 4740 de Broadway
cerca de la Calle Thayer.
“Pienso que el vecindario está lista para algo
como esto”, dijo Henry, quien nació en Irlanda y
se crió en el Bronx.
“La razón por la cual la llamamos ‘Public
House’ es porque realmente es para toda
la comunidad”, explicó. “Deseamos ser un
ambiente acogedor para todos, un lugar para el
vecindario donde la gente pueda tomar cerveza
y hablar con amigos”.
Cuando se trata de vender, se puede decir
que Henry sabe lo que está haciendo – el ha
servido en barras la mayor parte de su vida,
ha sido dueño de varios pubs y hasta ayudó
a fundar el ‘Bronx Brewery’ en el 2011. El y
Carbin, quienes se conocieron jugando en
una liga de futbol gaélico local, sintieron que
el vecindario necesitaba un establecimiento
que se especializara en cervezas artesanales
hechas localmente.
La construcción en el local se llevó a cabo
de octubre a diciembre.
Carbin, contratista de pisos quien
frecuentemente trabajó en contratos en Inwood,
no estaba impresionado con los pubs que se
ofrecían.
“Luego del trabajo, los chicos estarían
buscando un lugar donde tomarse una cerveza,
y no sentíamos que había un lugar así para ir”,
dijo.
El ‘Tryon Public House’ presenta 12 ‘taps’,
11 de los cuales serán dedicados a cervezas
artesanales, con un énfasis en ofrecimientos
regionales del ‘Dyckman Beer Company’ y el
‘Bronx Brewery’.
“Estamos tratando de que sea lo más local
posible, la mayoría de nuestras cervezas serán
del estado de Nueva York”, explicó Henry.
Pero la doceava esta reservada para ese
néctar irlandés, ‘Guinness Draft’.
“Mi familia me mataría si no sirvo Guinness”,
señaló Henry.
“Deseamos atarnos
a la historia del
vecindario”, dijo Henry.
14
Cerca de 10 botellas de cervezas también
estarán disponibles, incluyendo la popular
Budweiser y Coors.
“Deseamos tener algo que le guste a todo el
mundo”, dijo Henry.
El pub también ofrecerá vino y licores fuertes,
con un enfoque en la selección de Borbones,
añadió.
Aunque ‘Public House’ no servirá comida
por las primeras semanas mientras la barra
se levanta, eventualmente los clientes pueden
escoger entre una variedad de aperitivos y
alimentos americanos.
No habrá ‘hookahs’, insistió Henry, y no hay
planes para tener música en vivo – la meta es
enfocarse en los aspectos sociales de la vida de
pub.
“Yo detesto ir a barras y no poder hablar con
la gente porque hay demasiado ruido”, señaló
Carbin. “Nosotros deseamos que esto sea un
lugar para socializar”.
“The Public House’ esta localizada al otro lado
de la calle del Parque Fort Tryon, en el antiguo
lugar de tres tiendas vacantes, las cuales fueron
combinadas en un espacio.
Dándose cuenta que varias barras del
vecindario han atraído la ira de residentes locales
por problemas de ruido y patrones alborotosos,
Henry dijo que varias veces se reunió con
miembros de la Junta Comunal 12 durante el
proceso de planificación.
“Queríamos asegurarnos que supieran que no
íbamos a ser otro centro nocturno”, explicó.
Estos satisficieron a la comunidad lo suficiente
para ganarse una licencia de la Autoridad de
Licores del Estado.
La construcción en el lugar hizo tremendo
progreso en un periodo de dos meses, desde
octubre a diciembre, y abrió oficialmente este
pasado lunes, 15 de diciembre.
“Las cosas, sorpresivamente, se concretizaron
rápido”, dijo Carbin.
El interior del pub presenta
pisos y topes de barra en madera,
junto a ladrillo expuesto. Las
paredes presentan imágenes
históricas del vecindario, tales
como una foto de un discurso
de la campaña de Robert F.
Kennedy, y una foto de Kareem
Abdul-Jabbar, quien creció en
Dyckman Houses como Lew
Alcindor, jugando baloncesto en
su juventud.
“Deseamos atarnos a la historia
del vecindario”, dijo Henry.
Aunque Henry y Carbin
reconocen que otros
establecimientos tales como el
Indian Road Café y el Inwood
Local ya han estado al frente de
introducir cervezas artesanales
a la comunidad, sienten que hay
espacio para una más.
ONLINE
in English
Vea la versión
EN LINEA
en Inglés
La construcción en el
local se llevó a cabo de
octubre a diciembre..
Los toques
finales.
El ‘Tryon Public House’
presenta 12 cervezas de ‘taps’.
“Pensamos que todavía podemos ofrecer algo
diferente”, dijo Henry.
El día antes de la apertura, todavía había
mucho trabajo que hacer en el lugar – con Henry
y la propia familia de Carbin moviendo muebles y
aplicando los últimos retoques de pintura.
Henry estudiaba la agitada escena y se
preguntaba si terminarían a tiempo.
JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
“Todo valdrá la pena cuando estemos
abiertos”, dijo. “No puedo esperar ver este lugar
lleno de personas disfrutando”.
Tryon Public House está
localizada en el 4740 Broadway, New
York, NY 10040.
Para más información vaya a www.
tryonpublichouse.com.
“En su esencia, en su mejor momento, fue un filósofo, un poeta, un defensor, un cruzado. Mario Cuomo fue el
orador principal de nuestros mejores ángeles. Él estaba allí para argumentar, discutir y convencer, y en esa búsqueda
podía ser un oponente feroz o un poderoso aliado. Y era hermoso”.
- El gobernador Andrew Cuomo
Por Gregg McQueen
E
l ex gobernador del estado de
Nueva York Mario Cuomo fue
sepultado el martes 6 de enero en la
iglesia católica St. Ignatius Loyola en
Manhattan.
Cuomo, de 82 años, murió por causas
naturales debido a una insuficiencia cardíaca el
jueves 1 de enero, apenas unas horas después
de que su hijo, el gobernador Andrew Cuomo,
diera su discurso inaugural para su segundo
período como gobernador.
El mayor Cuomo sirvió tres períodos como
gobernador estatal de 1983 a 1994.
El funeral del martes fue abierto para los
amigos y la familia y transmitido en vivo por el
canal de televisión por cable NY1, así como en
el sitio web del gobernador Andrew Cuomo.
El ex presidente Bill Clinton y la ex
secretaria de estado estadounidense, Hillary
Clinton, estuvieron presentes en el funeral
en St. Ignatius, al igual que el fiscal general
Eric Holder, el alcalde de Nueva York Bill de
Blasio, y la senadora de Nueva York, Kirsten
Gillibrand.
La iglesia, fundada en 1855, ha sido sede de
servicios funerarios para varios otros individuos
de alto perfil, incluyendo a la ex primera
Cuomo sepultado
dama Jacqueline Kennedy Onassis, el actor Philip
Seymour Hoffman, la cantante Lena Horne y el
diseñador de modas Oscar de la Renta.
La familia de Cuomo tiene vínculos personales
con St. Ignatius, dos de sus hijos son feligreses ahí
y cinco de sus nietos o se graduaron de, o están
matriculados, en la escuela primaria de la iglesia.
En el funeral, el gobernador Andrew Cuomo
agradeció a los cuidadores de su padre de los
últimos meses, incluyendo a sus médicos en
el New York-Presbyterian /Centro Médico de la
Universidad Columbia.
“Mario Cuomo estaba en paz con quién era
y cómo veía el mundo”, comentó el gobernador
Cuomo. “Esto le dio una gran fuerza y lo hizo todo
menos un típico político”.
El funeral fue seguido de un velorio que se
celebró el lunes 5 de enero en la funeraria Frank
E. Campbell en la avenida Madison, donde cientos
de dolientes esperaron en una línea que se
extendió por más de una cuadra para presentar sus
respetos.
Los asistentes al velorio incluyeron al
vicepresidente Joe Biden; a la líder de la minoría
Nancy Pelosi; al senador por Nueva York Charles
Schumer; al gobernador de Nueva Jersey Chris
Christie y al actor Alan Alda.
Antes de la muerte de su padre, el
gobernador Andrew Cuomo habló de él durante
su discurso de inauguración, el día de Año
Nuevo.
“Revisé el discurso con él”, dijo Cuomo. “No
pudo estar aquí físicamente hoy. Él está en el
corazón y la mente de cada persona que está
hoy en este lugar”.
El discurso sobre la situación del estado del
gobernador Cuomo, previsto inicialmente para
el 7 de enero, fue pospuesto para el 21 de
enero.
A Mario Cuomo le sobreviven su esposa de
60 años, Matilda Raffa Cuomo, así como seis
hijos y 14 nietos.
Su viuda lloraba abiertamente fuera de la
iglesia.
Nativo de Queens, Mario Cuomo nació en
1932 de padres inmigrantes italianos.
Durante su carrera política fue considerado
un líder progresista que habló por los
indefensos y articuló una filosofía liberal.
Fue conocido por discursos memorables,
incluyendo uno en la Convención Nacional
Demócrata de 1984 en San Francisco, donde
Cuomo se centró en una América dividida
entre ricos y pobres y regañó al presidente
republicano Ronald Reagan por ignorar a los
pobres.
A menudo considerado como candidato
a la presidencia de los Estados Unidos,
Cuomo consideró postularse para ese cargo
en 1991, pero al final decidió no entrar en la
competencia.
En lugar de enviar flores, la
familia Cuomo solicita realizar
contribuciones a HELP USA, una
organización benéfica que ofrece
servicios a las personas sin hogar,
para el Fondo Mentores Mario
M. Cuomo. Las contribuciones
pueden hacerse en línea en www.
helpusa.org o por correo a: HELP
USA, Atención: Departamento de
Desarrollo, 5 Hanover Square,
piso 17, Nueva York, NY 10004.
Para mayor información llame al
800.311.7999.
Para más sobre el fallecimiento de
Mario Cuomo, incluyendo un video
homenaje de Andrew Cuomo, favor
visite www.thebronxfreepress.com.
BPMM opened
as a historic house
museum in 1946.
Habrán juegos
de la época.
INVIERNO de p13
WINTER from p13
those with children ages 6–10).
The day’s activities will feature a mansion
scavenger hunt, a guided tour for children,
period crafts and games, a photo booth, and
more.
“We are very excited to partner with
the Junior League of Pelham in hosting
this special day for the whole family. It’s a
unique opportunity for children to experience
Bartow-Pell with programming designed just
for them,” says Ellen Bruzelius, BPMM’s
Executive Director.
While the event is completely free, space is
limited and registration is required by January
19, 2015. Attendees can register for one of three
sessions offered throughout the day (10–11:30
a.m.; 12–1:30 p.m.; 2–3:30 p.m.) at www.
bpmm.org or by calling 718.885.1461.
For more information about Bartow-Pell,
visit www.bpmm.org, and please
visit www.jlpelham.org for more
information on the Junior League of
Pelham.
1946, BPMM es un sitio cultural local vibrante
que ofrece programas dinámicos para todas las
edades.
El sábado 24 de enero, BPMM y JLP serán
anfitriones de “Vuelta al pasado con BartowPell”, un día especial de diversión gratuita para
las familias (especialmente aquellas con niños
de 6 a 10).
Las actividades del día ofrecerán una caza
del tesoro en la mansión, una visita guiada para
los niños, artesanías y juegos de la época, una
cabina de fotos y más.
“Estamos muy contentos de asociarnos con
la Junior League of Pelham para organizar
este día tan especial para toda la familia.
JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
Es una oportunidad única para que los niños
experimenten Bartow-Pell con una programación
diseñada especialmente para ellos”, dice Ellen
Bruzelius, directora ejecutiva de BPMM.
Aunque el evento es totalmente gratuito el
espacio es limitado, por lo que es necesario
inscribirse antes del 19 de enero de 2015. Los
asistentes pueden registrarse para una de las tres
sesiones ofrecidas durante todo el día (10 a 11:30
a.m.; 12-1:30 p.m.; 2-3:30 p.m.) en www.bpmm.
org o llamando al 718.885.1461.
Para mayor información sobre
Bartow-Pell, visite www.bpmm.org,
y por favor visite www.jlpelham.
org para más sobre la Junior League
of Pelham.
15
BRAC de p11
Hamburger?
BRAC from p11
studio space for artists to rent.
The center is occupying a temporary
gallery space at 305 East 140th Street, while
its East Tremont Avenue headquarters is
being renovated.
“The Food Design Show” is the first in a
series of food-related exhibits that BRAC
will present over the next two years, said the
center’s Executive Director, Gail Nathan.
Participating artists will explore such topics
as the engineering of food, urban farming,
food distribution systems, hunger and food
activism.
“The series of food exhibits are designed
to heighten awareness, knowledge and
enjoyment of healthy food, so as to positively
affect the health and well being of our
community,” said Nathan.
The Bronx River Art Center’s Food
Design Show will be held from January 9 to
January 31 at 305 East 140 Street.
For more information, go to www.
bronxriverart.org or call 718.589.5819.
DO YOU
NEED LEGAL
ADVICE?
VOLUNTEER
LAWYERS
ARE HERE
TO HELP AT
THE BRONX
LGBTQ LEGAL
CLINIC.
6 pm-8 pm on the 1st and 3rd
Tuesday of every month at
Union Community Health Center
260 E. 188th St. | Bronx, NY 10458b
The show will
feature the work
of master chef
Ferran Adrià.
Como explicó Duteil, el objetivo
final de la exposición va más allá de
la mera estética.
Explicó que el evento está
diseñado para arrojar luz sobre el
hecho de que muchas zonas del
Bronx tienen acceso limitado a
alimentos saludables.
“Muchas partes del Bronx
se conocen como desiertos
alimentarios”, comentó Duteil, pues
en ciertos barrios, a menudo es difícil
para las familias conseguir verduras y
frutas frescas.
“Este es un buen medio para llevar el tema al
primer plano”, dijo Duteil. “Podemos hacer que la
gente se centre en la disponibilidad de alimentos
en el Bronx”.
Curada by Duteil, “The Food Design
Show” presentará la obra del chef y pionero en
cocina molecular, Ferran Adrià, así como la de
Emilie Baltz, el sindicato Cotard y la artista visual
Maggie Nelson.
“The Food Design Show” comienza el viernes
9 de enero con una recepción de apertura de 6
a 9 p.m., y se prolongará hasta el sábado 31 de
enero.
El 22 de enero habrá una conferencia a cargo
de Brett Littman, director ejecutivo del Centro
Drawing, quien hablará sobre el trabajo de Adrià.
Fundado en 1987, BRAC ofrece artes
profesionales y programas educativos para la
población necesitada del barrio West Farms.
Además de una gran variedad de exposiciones
de arte, BRAC dirige programas juveniles para
después de clases y proporciona espacio de
estudio en renta para artistas.
El centro está ocupando un espacio temporal
What is the Bronx LGBTQ Legal Clinic?
The Bronx LGBTQ Legal Clinic is a free, twice monthly legal clinic held
by The LGBT Bar Association of Greater New York (LeGaL), The Bronx
LGBTQ Center and the Union Community Health Center, on the 1st and
3rd Tuesday of every month.
What kind of help is offered?
A group of dedicated, volunteer attorneys will be on hand, offering 15-20
minute consultations, during which they will provide you with general
guidance on your issue, legal referrals, and additional helpful resources
(please be aware that volunteers will not become your attorney by virtue of this
consultation).
Do I need an appointment?
No, but to ensure that you can be seen, you should arrive at the Union
Community Health Center between 6:00pm and 6:30pm to register. Other
questions about the clinic should be directed to [email protected] or
212-353-9118.
Where else can I find help?
You can always visit the Online LGBT Legal Resource Center at le-gal.org
for free legal guides, information on your rights, and listings of helpful
service organizations.
for more information:
[email protected] | le-gal.org
212-353-9118
16
JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
“Es diseño que
puede comerse”,
dice Duteil.
de galería en el 305 de la calle 140 este, mientras
que su sede sobre la avenida East Tremont es
renovada.
“The Food Design Show” es la primera de
una serie de exposiciones relacionadas con los
alimentos que BRAC presentará en los próximos
dos años, dijo la directora ejecutiva del centro,
Gail Nathan.
Los artistas participantes explorarán temas como
la ingeniería de los alimentos, la agricultura
urbana, los sistemas de distribución, el hambre y
el activismo alimentario.
“La serie de exposiciones de comida está
diseñada para aumentar la conciencia, el
conocimiento y el placer de la comida sana, con
el fin de influir positivamente en la salud y el
bienestar de nuestra comunidad”, dijo Nathan.
La exhibición de comida del Centro
de Arte del río Bronx se llevará a cabo
del 9 al 31 de enero en el 305 de la
calle 140 este.
Para mayor información,
visite www.bronxriverart.org o llame
al 718.589.5819.
CRIME from p5
we have here,” said de Blasio of the recent
crime statistics.
“Those of us who were here in the 1980’s
and 1990’s could never have imagined these
kind of numbers,” he stated. “They are the
result of a proactive strategy, and the result of
a number of strategies — one of which is the
broken windows approach.”
In the Bronx, Borough President Rubén
Díaz Jr., reacted to the crime statistics.
“Mayor de Blasio’s announcement today
— that New York City saw in 2014 the lowest
number of homicides since modern policing
began in 1993 — shows us just how far the
Bronx and the entire city have come in so
short a time,” said Díaz in a statement.
“This year, for the second straight year, the
number of murders in the Bronx was lower
than 100, a level of success in policing this
borough had not seen since the early 1960’s,”
Díaz added.
The Borough President lauded the NYPD.
“This would not be possible without a
deeply committed, highly professional police
force like the NYPD, working hand-in-hand
with the citizens of our borough and our city.
It is worth noting that this continued reduction
in overall crime occurred alongside a dramatic
decrease in the use of ‘stop and frisk,’ which
proves that effective crime fighting and strong
police work does not require questionable
tactics.”
by Gregg McQueen
CRIMEn de p5
de la gravedad de los índices
de delincuencia que alguna vez
existieron en la ciudad de Nueva
York.
“La mitad de las personas que
viven en la ciudad hoy no estaban
aquí en 1990, y no saben lo malo
que era”, dijo Bratton, llamando al
incidente Garner una “aberración”
en términos de la utilización de
broken windows.
“La información que tenemos aquí
es impresionante”, dijo de Blasio
sobre las recientes estadísticas de
criminalidad.
“Los que estábamos aquí en los
años 1980 y 1990 no hubiéramos
podido imaginar estas cifras”,
afirmó: “Son el resultado de una
táctica proactiva y de diversas
estrategias, una de las cuales es el
enfoque broken windows”.
En el Bronx, el presidente del
condado Rubén Díaz Jr., reaccionó
a las estadísticas de la delincuencia.
“El anuncio del alcalde de Blasio
de hoy -que la ciudad de Nueva York
vio en 2014 la cifra más baja de
For the full PowerPoint presentation
detailing the NYPD’s 2014 crime recap,
please visit www.thebronxfreepress.com.
SAVE THE DATE
Friday, January 16, 2015
5:00 p.m. to 8:00 p.m.
Bronx Community Board #6’s
Annual Youth Conference
With the theme: Unity, Peace & Non-violence.
International Central Gospel Church
4500 Park Avenue (Corner of East 182nd Street)
Bronx, New York
homicidios desde que la policía moderna empezó
en 1993- nos muestra qué tan lejos el Bronx y
toda la ciudad han llegado en tan poco tiempo”,
dijo Díaz en un comunicado.
“En 2014, por segundo año consecutivo, el
número de asesinatos en el Bronx fue menor a
100, un nivel de éxito en la vigilancia policial que
este condado no había visto desde la década de
1960”, agregó Díaz.
En su declaración, el presidente del condado
elogió al NYPD.
“Esto no sería posible sin una policía
profundamente comprometida y altamente
profesional, como el NYPD, que trabaja mano a
mano con los ciudadanos de nuestro condado
y de nuestra ciudad. Es de destacar que esta
continua reducción del crimen en general se
produjo junto a una dramática disminución en el
uso de la “detención y cacheo”, lo que demuestra
que la lucha eficaz contra la delincuencia y
el fuerte trabajo de la policía no requieren de
tácticas cuestionables”.
Por Gregg McQueen
Para la presentación completa en
PowerPoint que detalla el resumen
del crimen en 2014 del NYPD, por
favor visite www.thebronxfreepress.
com.
BUILDING ALCOHOL AD-FREE TRANSIT
Interfaith Breakfast
WHEN?
Tuesday, January 20, 2015
9:30 am to 11:00 am
Registration begins at 9:00 am
Breakfast will be provided
WHERE?
Interchurch Center
Sockman Lounge, 1st Floor
475 Riverside Drive, New York, NY 10115
WHY?
To join faith organizations from around
NYC to learn about the Building Alcohol
Ad-Free Transit campaign – and its work
to protect the health and safety of our
youth by removing alcohol advertising
from the NYC public transit system
WHO?
Faith leaders, congregants, and other
concerned citizens across NYC dedicated
to public health and social justice
Register at www.baaft.org/events
For more information: Ian Christner | 347.852.5570 | [email protected]
In Memory of Dr. Martin Luther King, Jr.
For more information: (718) 579-6990
Email: [email protected]
JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
17
CLASSIFIEDS
ADOPTION
IF YOU USED THE
BLOOD THINNER XARELTO
and suffered internal bleeding, hemorrhaging,
required hospitalization or a loved one died while
taking Xarelto between 2011 and the present time,
you may be entitled to compensation.
Call Attorney Charles H. Johnson 1-800-535-5727
DONATE YOUR CAR
Wheels For Wishes benefiting
Metro New York and
Western New York
*Free Vehicle/Boat Pickup ANYWHERE
*We Accept All Vehicles Running or Not
WheelsForWishes.org
CAREER
OPPORTUNITIES
ADOPTION: Unplanned Pregnancy?
Caring licensed adoption agency provides financial and emotional support.
Choose from loving pre‐approved families. Call Joy toll free 1‐866‐922‐3678
or confidential email: [email protected]
WELDING CAREERS- Hands on training
for career opportunities in aviation,
automotive, manufacturing and more.
Financial aid for qualified students. Job
placement assistance. CALL AIM 855325-0399
AUTO DONATIONS
HELP WANTED
Donate your car to Wheels For Wishes,
benefiting Make‐A‐Wish. We offer free
towing and your donation is 100% tax
deductible. Call (855) 376‐9474
AIRLINE CAREERS begin here Get FAA
approved Aviation Maintenance Technician training. Financial aid for qualified students – Housing available. Job
placement assistance. Call AIM 866296-7093
AUTOS
*CASH TODAY* We'll Buy Any Car (Any
Condition) + Free Same-Day Pick-Up.
Best Cash Offer Guaranteed! Call For
FREE Quote: 1-888-477-6314
x
% Ta
100 tible
uc
Ded
Call: (917) 336-1254
Apply Today
877-479-0705
Owners of NICE, FIBERALL, CHOOZ, TANAC, PRIVINE & much more
Our mission is education.
Diabetic Friendly Products
Delivered to your Door
Paralegal
• Medical Assistant
• Graphic and Game Design
• Electronics Technology
• Business Management
• Computer Technology
•
Quick Ship • Diabetic Friendly • Sugar Free
Made in the USA
Toll Free: 1-855-452-9500
• Accounting
Administrative Assistant
• Renewable Energy
• Computer Programming
• Pharmacy Technician
• CADD & HVAC and more!
•
Affordable Tuition • Financial Aid Available • Flexible Class Schedules
National & Industry Exam Prep • Job Placement Services • Career Internships
Order online: shop.leosonsproducts.com
The Bramson ORT Programs Employment Disclosures are posted on www.BramsonORT.edu
18
Our focus is your career.
To post your
Classifieds
in
Northern
Manhattan
or the
Bronx
Call
212-569-5800
JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
New York State Electronic Waste Disposal Ban Starts January 1st
Starting January 1, 2015, a state law will make it illegal for New Yorkers to discard
most electronics in the trash. Sanitation workers will no longer collect electronics left at
curbside, and the resident may receive a summons.
The electronics covered by this New York State law include computers and their
peripherals, televisions, fax machines, VCRs, DVD players, printers/scanners, video game
consoles, MP3 players, tablets, and small servers.
The law does not include appliances, batteries, or light bulbs.
According to the Environmental Protection Agency (EPA), electronics are the fastest
growing category of solid waste in the United States. In addition, electronics contain both
valuable and harmful materials, so it is important that they are responsibly recycled.
“This new law will help keep electronics, and their potentially harmful components, out
of our waste stream,” said Sanitation Commissioner Kathryn García. “By recycling
electronics, New Yorkers can help decrease disposal costs and protect the
environment.”
There are many FREE, convenient options to properly recycle your unwanted
electronics:
•DSNY’s e-cycleNYC program.
Apartment buildings with more than 10 units can enroll for this free
and convenient pickup service. In e-cycleNYC’s first year, the program
enrolled over 400 apartment buildings in all five boroughs and
recycled 255,000 pounds of e-waste.
•Retail drop-off programs.
There are more than 90 locations where you can drop off electronics
(no purchase required), including any Goodwill, Salvation Army, Best Buy,
Staples (no TVs), or the Gowanus E-Waste Warehouse.
•Free mail-back programs.
Check your brand’s website for details.
•Electronics recycling events.
Bring to drop-off events run by organizations such as the Lower East Side Ecology Center,
or the Department of Sanitation’s SAFE Disposal Events.
Donate or sell working electronics.
Visit nyc.gov/stuffexchange to find a place to buy, sell, or donate electronics.
For a complete list of covered electronics and recycling options, visit nyc.gov/electronics.
La prohibición de eliminación de desechos electrónicos del estado de NY nicia el 1 de enero
El 1 de enero de 2015 una ley estatal hará ilegal que los neoyorquinos desechen la mayoría de los
productos electrónicos en la basura. Los empleados de Sanidad ya no recolectarán electrónicos a la
izquierda de la acera, y el residente puede recibir una citación.
Los electrónicos cubiertos por la presente ley del estado de Nueva York incluyen: computadoras y
sus periféricos, televisores, máquinas de fax, reproductores de video, de DVD y MP3, impresoras/
escáneres, consolas de videojuegos, tabletas y servidores pequeños.
La ley no incluye electrodomésticos, baterías o focos.
Según la Agencia de Protección Ambiental (EPA por sus siglas en inglés), los electrónicos son la
categoría de residuos sólidos de más rápido crecimiento en los Estados Unidos. Además, contienen
materiales tanto valiosos como perjudiciales, por lo que es importante que sean reciclados de forma
responsable.
“Esta nueva ley ayudará a mantener los electrónicos, y sus componentes potencialmente dañinos, fuera
de nuestro flujo de residuos”, dijo la comisionada de Sanidad Kathryn García. “Al reciclar
los electrónicos, los neoyorquinos pueden ayudar a disminuir los costos de eliminación
y proteger el medio ambiente”.
Hay muchas opciones gratuitas y convenientes para reciclar adecuadamente sus
equipos electrónicos no deseados:
Programa DSNY’s e-cycleNYC.
Los edificios de departamentos con más de 10 unidades pueden inscribirse
en este servicio de recolección gratuito y conveniente. En el primer año de
e-cycleNYC, el programa inscribió a más de 400 edificios de apartamentos
en los cinco condados y recicló 255,000 libras de residuos electrónicos.
• Programas de entrega al por menor.
Existen más de 90 lugares en los que puede entregar los electrónicos (sin
obligación de compra), incluyendo cualquier Goodwill, Ejército de Salvación,
Best Buy, Staples (no televisiones), o el almacén Gowanus E-Waste.
•
Programas de devolución gratuita por correo.
Consulte el sitio web de su marca para conocer los detalles.
•
Eventos de reciclaje de electrónicos.
Asista a eventos de organizaciones como el Centro de Ecología Lower East Side, o a los de desechos
SAFE del Departamento de Sanidad.
Done o venda los electrónicos que funcionen.
Visite nyc.gov/stuffexchange para encontrar un lugar donde comprar, vender o donar electrónicos.
Para obtener una lista completa de los electrónicos cubiertos y las opciones de reciclaje, visite nyc.
gov/electronics.
JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
19
Free, Family-Friendly Craft Workshops
T
he Bronx Council on the Arts
(BCA) and the Huntington
Free Library (HFL) present a
family-friendly, hands-on “Journal
Making” craft workshop with Lis
Ortiz on Sat., Jan. 17th from 12:30
to 3:00 p.m. at the Huntington
Free Library (9 Westchester
Square, next to the Apple Savings
Bank). This workshop is free and
open to the public. All are
welcome.
Full house.
DANCE from p10
healthy energy in the room,” said Sarah.
Her friend was focused on the future.
“I have a 9 a.m. meeting,” Alisa said. “I
hope the boat docks on time.”
They hit the dance floor a few minutes later.
Nearly everyone was dancing, but some hardy
souls were outside in the cold, Instagramming
images of the Lower Manhattan skyline at
dawn and the Statue of Liberty. You could
also get your photo taken with Santa, or get
a free haiku.
After the boat docked, two hundred elated
people walked away from the West Side
Highway. One of was overheard saying, “I
feel the ‘love brain wash,’” she said.
“But I think work will wash it away.”
For more info, please visit dybrkr.com.
Sarah, in blue, and Alisa, in grey,
had other morning meetings.
BAILE de p10
salir a trabajar cuando la fiesta concluyera a
las 10:00 am, estaban bien vestidos para la fiesta.
Daybreaker fue ideado por Matthew Brimer,
cofundador de General Assembly, una escuela
startup de codificación y los medios digitales, y
Radha Agrawal Super Sprowtz, quien promueve
el bienestar y la nutrición saludable en toda la
ciudad. Es un ejercicio combinado, un evento de
“El lavado de
creación de redes y mini festival matutino. Brimer
cerebro del amor”.
dijo a la multitud que la idea se le ocurrió mientras
cenaba con amigos hace poco más de un año.
y Alisa, contemplaban la pista de baile. Dijeron
En lugar de comenzar la mañana con un
sentir el ritmo, pero que no estaban listas para
entrenamiento espartano, pensó que una sobria
brincar a la pista. Sarah escuchó sobre el evento
fiesta de baile era una mejor alternativa.
a través de YPlan, una aplicación que enlista
Ahora Daybreaker lleva a cabo eventos
los eventos de Nueva York. “Es bueno ver tanta
matutinos en Nueva York, Londres, San
energía saludable en la sala”, dijo Sarah.
Francisco, Los Ángeles y Atlanta.
Su amiga estaba
Se espera que más ciudades
concentrada en el futuro.
participen, como: Sao Paulo,
“Tengo una reunión a las 9
Tel Aviv, Cape Town y Mumbai.
a.m.”, dijo Alisa. “Espero que
También planean lanzar eventos
el barco llegue al muelle a
de fin de semana con meditación
tiempo”.
y yoga.
A los pocos minutos pisaron
La razón por la que funciona,
pista de baile. Casi todo el
según Jesse Israel, es debido a
mundo estaba bailando, pero
Músicos en vivo.
lo que llama “la ciencia del baile”.
algunas almas fuertes estaban
Israel, miembro del equipo Daybreaker, dijo que
fuera en el frío, subiendo a Instagram imágenes
cuando la gente baila en un estado sobrio un
del horizonte del Bajo Manhattan al amanecer y
pasan muchas cosas.
la estatua de la Libertad. También podían sacarse
El cuerpo dispara más células T, estimulando
una foto con Santa Claus, o conseguir un haiku
el sistema inmune. El cuerpo también libera
libre.
un “lavado de cerebro del amor” de sustancias
Después de que el barco atracó, doscientas
químicas, incluyendo serotonina, dopamina y
personas eufóricas se alejaron de la autopista
otros neurotransmisores como las endorfinas, que del West Side. Una se fue diciendo casualmente:
ayudan a recordar cosas.
“Siento que el amor me lavó el cerebro”.
“Al ser una parte de Daybreaker”, argumentó
“Pero creo que el trabajo hará que lo olvide”.
Israel “, se activa el lavado de cerebro del amor”.
Para más información, por favor visite
El jueves, dos jóvenes profesionales, Sarah
dybrkr.com. 20
Come and create your own
handmade personal journal
to capture your new
year’s thoughts, hopes
and dreams. Journals will be made of recycled
items, so please feel free to bring images,
fabric and/or items.
Please note that this workshop is labor
intensive. Please arrive on time so that you
can leave with a completed piece.
The family craft workshop series continues
on Sat., Feb. 21st from 12:30-3:00 p.m.,
when BCA presents “Paper Pillow Talk”
with Aleathia Brown. Using brown paper,
participants will make paper pillows that go
beyond the typical craft lesson. The meshing
of design and functionality seeks to help you
create something you’ll love displaying at
home.
Admission to all workshops is free, but
Lis Ortiz will lead
a journal-making
workshop.
space is limited.
For information, call 718-931-9500 x33
or 718-829-7770, or visit www.bronxarts.
org. On the day of the workshop, please call
917-972-2386 for information.
Visit www.bronxarts.org regularly for
updates on the 2015 Saturday Family Craft
workshop series as well as other programs
and activities of the Bronx Council on the
Arts.
The Huntington Free Library is located at 9
Westchester Square (next to the Apple Savings
Bank) in the Bronx and can be reached by the
#6 subway and BX 4, 21, 31, 40 and 42 buses.
All destinations are to Westchester Square.
For additional directions or information, call
718-829-7770.
Talleres gratuitos de artesanías
E
l Consejo de las Artes del Bronx
(BCA por sus siglas en ingles) y la
Huntington Free Library (HFL) presentan
“Journal Making”, un taller práctico de
artesanías, para toda la familia, con Lis
Ortiz, el sábado 17 de enero de 12:30 a
3:00 p.m. en la Huntington Free Library
(ubicada en el número 9 de Westchester
Square, junto al banco Apple Savings).
Este taller es gratuito y abierto al público.
Todos son bienvenidos.
La Huntington Free
Library está ubicada
en el número 9 de
Westchester Square.
gratuita, pero el espacio es limitado.
Asista para crear su diario personal hecho
Para mayor información, llame al
a mano en el cual capture los pensamientos,
718-931-9500 x33 o al 718-829-7770,
esperanzas y sueños de su nuevo año. Los
o visite www.bronxarts.org. El día del
diarios estarán hechos de artículos reciclados, así taller, por favor llame al 917-972-2386
que por favor no dude en llevar imágenes, tela y/o para obtener información.
artículos.
Visite regularmente www.bronxarts.
Tenga en cuenta que el taller es laborioso y
org para actualizaciones de la serie
debe llegar a tiempo para que pueda salir con
de talleres familiares artesanales de
una pieza terminada.
los sábados del 2015, así
El taller familiar de artesanías
como otros programas y
continúa el sábado 21 de
actividades del Consejo de
febrero de 12:30 a 3:00 p.m.,
las Artes del Bronx.
con la presentación de BCA de
“Paper Pillow Talk”, con Aleathia
La Huntington Free Library
Brown. Usando papel marrón,
está ubicada en el número 9 de
los participantes podrán hacer
Westchester Square (junto al banco
almohadas de papel que van más
Apple Savings) en el Bronx y se
allá de la clase típica de artesanías.
puede llegar por el metro #6 y los
El diseño de la malla y su
autobuses BX 4, 21, 31, 40 y 42.
funcionalidad pretende ayudarle a
Aleathia Brown
Todos llegan a Westchester Square.
crear algo que le encantará mostrar
dirigirá una sesión de
Para indicaciones adicionales o
en casa.
“Confidencias de papel”.
información, llame al 718-829-7770.
La entrada a todos los talleres es
JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
Green interviewed residents
throughout the Bronx.
Una nueva
narrativa
Historia por Gregg McQueen
D
NARRATIVES de p4
While interviewing subjects for the project,
Green said he was surprised to learn that many
Bronx dwellers were unaware of landmark
places such as Wave Hill and Van Cortlandt
Park.
“I feel that a lot of residents don’t even
know about some amazing places in the
Bronx,” he said.
“I don’t hang around or explore the Bronx
as much as I should,” said Claire Reneé, a
White Plains Road resident profiled in Green’s
project. “I’m not sure why, to be truthful.”
While Bronxites are a key part of his
project, Green said the target audience is
people from outside the borough.
“I want the person from Brooklyn, who
doesn’t want to visit the Bronx, to see this and
perhaps realize that it’s not as bad here as they
think,” remarked Green.
“The first step is to make that initial visit,”
he added. “I’m asking New Yorkers, ‘what
will be part of your Bronx narrative?’”
To view Dondre Green’s “Bronx
Narratives” project, visit http://www.
dondregreen.com/life.
The film segment can be viewed at http://
youtu.be/7F2XOOvX1eA.
ondre Green cree que todos en la
ciudad de Nueva York tienen una
historia del Bronx, se den cuenta o no.
“Narrativas
del Bronx”
tiene un
componente
de película.
explorar por qué la gente ve al condado de esa
manera”.
Más que pensar en el Bronx en términos
de pobreza, crimen o su distancia de los
condados más populares, Green confía en que
la gente pueda reconocer al condado por sus
contribuciones a las artes, así como su belleza
natural. A menudo, todo lo que necesitan es dar al
Bronx una oportunidad.
Como Sade Águila, residente de Queens,
comentó después de visitar el Bronx: “Yo no
le di el beneficio de la duda, permití que otras
influencias -como las opiniones de las personas y
los medios de comunicación- dieran forma a mis
reflexiones sobre el Bronx”.
Mientras entrevistaba a sujetos para el
proyecto, Green dijo que se sorprendió al
enterarse de que muchos habitantes del Bronx
desconocen lugares emblemáticos como Wave
Hill y Van Cortlandt Park.
“Siento que muchos residentes ni siquiera
conocen algunos lugares increíbles del Bronx”,
dijo.
“Yo no paso el tiempo ni exploro el Bronx tanto
como debería”, dijo Claire Reneé, residente de
White Plains Road, cuyo perfil aparece en el
proyecto de Green. “Para ser sincera, no estoy
segura del por qué”.
Si bien los residentes del Bronx son una parte
clave de su proyecto, Green dijo que la audiencia
objetivo son las personas ajenas al condado.
“Quiero que las personas de Brooklyn que no
quiere visitar el Bronx, vean el proyecto y tal vez
se den cuenta de que el Bronx no es tan malo
como piensan”, comentó.
“El primer paso es hacer esa visita inicial”,
agregó. “Pregunto a los neoyorquinos: ¿Cuál será
su narrativa Bronx?”.
Un fotógrafo y artista gráfico, Green ha creado
un proyecto titulado “Narrativas del Bronx”, que
retrata las experiencias de las personas que viven
o visitan el condado.
“Incluso los neoyorquinos que nunca han
estado en el Bronx tienen a menudo una razón
para ello, por lo que quiero contar esa historia
también”, dijo Green, un nativo del Bronx que
reside cerca de la avenida Allerton.
Dijo que el impulso detrás de su proyecto es
luchar contra los estereotipos negativos del Bronx
que han existido durante las últimas décadas.
“El Bronx ha estado lidiando con el mismo
estigma durante mucho tiempo, es un lugar que
mucha gente no quiere visitar”, comentó Green.
El proyecto “Narrativas del Bronx” se compone
de dos segmentos: el primero es una serie de
fotos y comentarios divididos entre 10 personas,
cinco residentes del Bronx y cinco que viven en
otros condados de la ciudad de Nueva York.
“Quería obtener el punto de vista de las
personas que no viven aquí, para ver cuál es su
opinión del Bronx”, explicó Green.
El segundo componente de “Narrativas del
Bronx” es un cortometraje.
Green, asistido por sus amigos Decota
Letman y Hoay Smith, viajó a través del
Bronx entrevistando a los residentes del
condado. La película destaca lugares como el
estado de los Yankees, el Mercado Terminal del
Bronx, la Casa Andrew Freedman, Riverdale y
Co-op City.
“La película da una perspectiva más directa
de las personas que viven aquí”, dijo Green.
Para ver el proyecto “Narrativas del
“Escuchamos en sus propias palabras cuál su
Bronx”
de Dondre Green, visite http://
visión del Bronx”.
www.dondregreen.com/life.
Green comenzó a trabajar en “Narrativas del
El segmento de la película se puede
Bronx” durante el verano de 2014, después de
ver en http://youtu.be/7F2XOOvX1eA.
compartir un largo viaje en taxi con un amigo,
y durante el cual
charlaron de forma
apasionada acerca de
los pros y los contras
de vivir en el Bronx.
“El conductor del
taxi, quien también era
del Bronx, escuchó
nuestra conversación
e interrumpió diciendo
que estaba de
acuerdo con todo lo
que habíamos dicho”,
El proyecto explora las experiencias de las
recordó Green. “Me
personas que viven o visitan al condado.
dieron ganas de
JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
21
LION from p3
Those with no personal relationship to
Cuomo remembered him warmly as an
inclusive and populist leader.
“He remembered all the people,” said
Wendy, who declined to give her last name.
“He tried to help the poorest and to remind the
richest of their obligations.”
“He stood strong against the death penalty
and made ‘liberalism,’ a term that often has
a negative connotation, a good word,” said
Marcia McBroom Small.
Cuomo, the son of immigrants Andrea and
Immaculata Cuomo, was raised in eastern
Queens, and became the state’s first governor
of Italian descent. He proudly touted his
humble beginnings and pride in his family’s
heritage – qualities which endeared him to
Richard Green.
“A very beautiful human being who
happened to be the Governor,” he said of
Cuomo.
“This man did a lot for the Hispanic
community,” remarked Carla Pinza, who,
“He was an
inspirational
leader,” said
Buffalo Mayor
Byron Brown.
CUOMO from p3
“He was the most important,
amazing individual in my life,”
said Dan Rubino, left, with friend.
together with Former First Lady Matilda
Cuomo, advocated for the establishment of
the Day of the African Child at the United
Nations in the 1980’s.
Just hours away from marking Three Kings’
Day, the last day of the Christmas season,
Pinza likened the man known to so many as
simply “Mario” to the journeymen famed for
their knowledge.
“He was a very wise man.”
“He was a
very wise
man,” said
Carla Pinza.
Cientos le
rindieron
homenaje.
LEÓN de p3
Cuomo para un cuarto período en 1994, habló
con admiración de su ex rival político.
“Estamos mermados por su muerte”, dijo
Pataki. “Él siempre quiso hacer lo mejor para la
gente del estado”.
“Fue un líder inspirador, un campeón de los
hombres y las mujeres comunes”, añadió Byron
Brown, alcalde de Búfalo.
Los hermanos de armas políticas no fueron los
únicos que recordaron la generosidad de espíritu
de Cuomo.
22
to St. Ignatius — two of his children
are parishioners there, and five of his
grandchildren have either graduated from
or are currently enrolled in the church’s
grammar school.
At the funeral, Governor Andrew Cuomo
thanked his father’s caregivers in recent
months, including his doctors at New YorkPresbyterian/Columbia University Medical
Center.
“Mario Cuomo was at peace with who he
was and how he saw the world,” remarked
Governor Cuomo. “This gave him a great
strength and made him anything but a
typical politician.”
The funeral followed a wake that was held
on Mon., Jan. 5 at the Frank E. Campbell
Funeral Home on Madison Avenue, where
hundreds of mourners waited in a line that
stretched more than a block to pay their
respects.
Attendees at the wake included Vice
President Joe Biden, House Minority
Leader Nancy Pelosi, New York Senator
Charles Schumer, New Jersey Governor
Chris Christie and actor Alan Alda.
Before his father’s passing, Governor
Andrew Cuomo spoke of him during his
inauguration speech on New Year’s Day.
“I went through the speech with
him,” said Cuomo. “He couldn’t be here
physically today, my father. He is in the
heart and mind of every person who is
here.”
Governor Cuomo’s State of the State
address, originally scheduled for January 7,
was postponed until January 21.
“Recordaba a todas las
personas”, dijo Wendy.
“Él fue la persona más importante e increíble
en mi vida”, dijo Dan Rubino, abogado y
propietario de un negocio de práctica de golf en
Pelham Park en el Bronx. Cuomo fue su socio
legal y de negocios. Se conocieron después del
último período de Cuomo como gobernador,
cuando se unió a Willkie, Farr y Gallagher para
reanudar su carrera como abogado.
Aquellos sin relación personal con Cuomo lo
recordaron cálidamente como un líder inclusivo y
populista.
“Recordaba a todas las personas”, dijo Wendy,
quien prefirió omitir su apellido. “Trató de ayudar
a los más pobres y de recordarle a los más ricos
sus obligaciones”.
“Se opuso firmemente a la pena de muerte e
hizo del término liberalismo, el cual a menudo
tiene una connotación negativa, una buena
palabra”, dijo Marcia McBroom Small.
Cuomo, hijo de los inmigrantes Andrea and
Immaculata Cuomo, fue criado en el este de
Queens, y se convirtió en el primer gobernador
estatal de ascendencia italiana. Con orgullo
promocionó sus humildes comienzos y su
herencia familiar, cualidades que le ganaron la
simpatía de Richard Green.
JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
Mario Cuomo is survived by his wife of
60 years, Matilda Raffa Cuomo, as well as
six children and 14 grandchildren.
His widow wept openly outside of the
church,
A native of Queens, he was born in 1932
to Italian immigrant parents.
During his political career, Mario Cuomo
was regarded as a progressive leader who
spoke out for the powerless and articulated a
liberal philosophy.
He was known for memorable speeches,
including one at the 1984 Democratic
National Convention in San Francisco,
where Cuomo focused on an America
divided between haves and have-nots and
scolded Republican President Ronald
Reagan ignoring the poor.
Often regarded as a candidate for U.S.
President, Cuomo considered a run for
that office in 1991, but ultimately decided
against entering the race.
In place of flowers, the Cuomo family
requests contributions to be made to
HELP USA, a charitable organization
that provides services to the homeless, for
the Mario M. Cuomo Mentoring Fund.
Contributions can be made online at www.
helpusa.org or by mailing them to: HELP
USA, Attention: Development Department,
5 Hanover Square, 17th Floor, New York,
NY 10004. For more information, call
800.311.7999.
For more on the passing of Mario
Cuomo, including a tribute video from
Andrew Cuomo, please visit www.
thebronxfreepress.com.
El ex jugador de la NFL
Thurman Lee Thomas.
“Fue un bello ser humano que resultó ser
gobernador”, dijo sobre Cuomo.
“Este hombre hizo mucho por la comunidad
hispana”, comentó Carla Pinza, quien junto con
la ex primera dama Matilda Cuomo, abogó por el
establecimiento del Día del Niño Africano en las
Naciones Unidas en la década de 1980.
A unas horas de celebrar el día de los Reyes
Magos, el último día de la temporada navideña,
Pinza comparó al hombre conocido por tantos
como simplemente “Mario” con los trabajadores,
famosos por sus conocimientos.
“Era un hombre muy sabio”.
FDA from p6
suspected, FDA must investigate and, when
warranted, take steps to have these products
removed from the market.
FDA has issued over 30 public notifications
and recalled 7 tainted weight loss products in
2014. The agency also has issued warning
letters, seized products, and criminally
prosecuted people responsible for marketing
these illegal diet products. In addition, FDA
maintains an online list of tainted weight-loss
products, which can be found at http://btfy.
me/xkgv3h.
To help people with long-term weight
management, FDA has approved prescription
drugs such as Belviq, Qysmia, and Contrave,
but these products are intended for people at
least 18 years of age who:
have a body mass index (BMI, a standard
measure of body fat) of 30 or greater
(considered obese); or
have a BMI of 27 or greater (considered
overweight) and have at least one other
weight-related health condition.
Moreover, if you are going to embark
on any type of weight control
Steer
clear of
products
offering a
quick fix.
campaign, you should talk to your health care
professional about it first, Smith says.
Know the Warning Signs
Look for potential warning signs of tainted
products, such as:
promises of a quick fix, for example, “lose
10 pounds in one week.”
use of the words “guaranteed” or “scientific
breakthrough.”
products marketed in a foreign language.
products marketed through mass e-mails.
products marketed as herbal alternatives to
an FDA-approved drug or as having effects
similar to prescription drugs.
Advice for Consumers
Generally, if you are using or considering
using any product marketed as a dietary
supplement, FDA suggests that you:
check with your health care professional or
a registered dietitian about any nutrients you
may need in addition to your regular diet.
ask yourself if it sounds too good to be true.
be cautious if the claims for the product
seem exaggerated or unrealistic.
watch out for extreme claims such as
“quick and effective” or “totally safe.”
be skeptical about anecdotal information
from personal “testimonials” about incredible
benefits or results from using a product.
If you suspect a product marketed as a
dietary supplement sold online may be
tainted, FDA urges you to report that
information online at http://www.
fda.gov/Safety/ReportaProblem/
ucm059315.htm.
You or your health care
professional can also report an illness
or injury you believe to be related to
the use of a dietary supplement by
calling 800.FDA.1088.
Citizen Schools New York Information Session
How can you make an impact on education in New York City? Sign up for an
information session to learn more about volunteering to teach middle school students
an “apprenticeship,” or semester-long hands on learning project.
Location:
Gould Conference Room
55 Exchange Place, 6th Floor
FDA de p6
estos productos dietéticos ilegales. Además, la
FDA mantiene una lista en línea de los productos
para adelgazar contaminados. La lista se
encuentra aqui: http://btfy.me/xkgv3h.
Para ayudar a las personas a controlar su peso
a largo plazo, la FDA ha aprobado medicamentos
de prescripción médica tales como el Belviq, el
Qysmia y el Contrave, pero estos productos son
para personas de por lo menos 18 años de edad
que:
tengan un índice de masa corporal (IMC, una
medida estándar de la proporción de grasa en
el cuerpo) de 30 o más (consideradas como
obesas); o
tienen un IMC de 27 o más (consideradas
como con sobrepeso) y por lo menos otro
padecimiento de salud relacionado con el peso.
Además, si piensa embarcarse en cualquier
tipo de programa de control de peso, primero
debe consultarlo con su profesional de la salud,
recomienda Smith.
Conozca las señales de advertencia
Esté atento a las posibles señales de
advertencia de los productos contaminados, tales
como:
promesas de una solución rápida, por ejemplo,
“perder 10 libras en una semana”.
el uso de las palabras “garantizado” o
“descubrimiento científico”.
productos etiquetados o comercializados en un
idioma extranjero.
productos comercializados a través de correos
electrónicos de distribución en masa.
productos comercializados como alternativas
herbolarias a un medicamento aprobado por la
FDA o como si tuvieran efectos similares a los de
medicamentos de prescripción médica.
Consejo para los consumidores
Prepárese para sudar.
En general, si está usando o considerando la
idea de usar algún producto que se venda como
un suplemento dietético, la FDA le sugiere que:
consulte con su profesional de la salud o con
un dietista certificado los nutrientes que podría
necesitar, además de su dieta regular.
se pregunte si no suena demasiado bueno
para ser verdad.
sea cauteloso si las afirmaciones sobre el
producto parecen exageradas o poco realistas.
tenga cuidado con las afirmaciones extremas
como “rápido y eficaz” o “totalmente seguro”.
sea escéptico en cuanto a la información
anecdótica de los “testimonios” personales sobre
los increíbles beneficios o resultados que se
obtienen con el uso de cierto producto.
Si sospecha que un producto comercializado
en internet como un suplemento dietético pudiera
estar contaminado, la FDA lo insta a reportar
esta en internet línea aqui: http://www.fda.gov/
Safety/ReportaProblem/ucm059315.htm..
Usted o su profesional de la salud también
pueden denunciar una enfermedad o lesión
que crean esté relacionada con el uso de un
suplemento dietético, llamando al 800-FDA-1088.
Sesiones de información de Citizen Schools de NY
¿Cómo puede causar un impacto en la educación en la ciudad de Nueva York? Regístrese
para obtener una sesión de información para conocer más sobre el voluntariado para
enseñar a los estudiantes de secundaria un “aprendizaje”, o un semestre práctico, en un
proyecto de aprendizaje.
Ubicación:
Salón de conferencias Gould
55 de Exchange Place, 6° piso Fechas y horarios:
Dates and Times:
Wednesday, January 14th from 12:00-1:00pm
Thursday, January 22nd from 9:00-10:00am
Wednesday, January 28th from 5:00-6:00pm
What is Citizen Schools?
Citizen Schools is an education nonprofit that partners with public middle schools in
under-served New York City communities to expand the learning day. We do this
by providing hands-on and relevant lessons for students they may not experience
during regular school hours.
What is Citizen Schools’ mission?
Our mission is to engage young people with real-world opportunities in their learning
experience and make sure they are supported and motivated to succeed.
How does Citizen Schools work?
We bring volunteer professionals into the classroom to teach their knowledge and
expertise through project-based apprenticeships. When students are able to learn
from authentic professionals, like you, they can start to make connections between
what they are learning in school and the real world. How do apprenticeships work?
Apprenticeships are 10 week volunteer-led classes that take place once a week
from 4:15-5:40 pm. The final student showcase at the end of the apprenticeship,
called the “WOW!,” allows students the opportunity to share what they’ve learned
and accomplished throughout the semester. How to get involved:
For more information and to speak to a member of our Civic Engagement team, please
visit http://www.citizenschools.org/volunteer/sign-up/ or go to www.citizenschools.
org, New York Events. Miércoles 14 de enero, 12:00-1:00pm
Martes 22 de enero, 9:00-10:00am
Miércoles 28 de enero, 5:00-6:00pm
¿Qué es Citizen Schools?
Citizen Schools es educación sin fines de lucro que se asocia con escuelas públicas
secundarias en comunidades de la ciudad de Nueva York insuficientemente atendidas
para ampliar el día de aprendizaje. Hacemos esto ofreciendo lecciones prácticas y
relevantes para estudiantes que no pueden experimentar durante el horario escolar.
¿Cuál es la misión de Citizen Schools?
Nuestra misión es involucrar a los jóvenes con oportunidades del mundo real en su
experiencia de aprendizaje y asegurarnos de que cuenten con el apoyo y la motivación
para tener éxito.
¿Cómo funciona Citizen Schools?
Llevamos profesionales voluntarios al salón de clases para enseñarles conocimientos y
experiencia a través del aprendizaje basado en proyectos. Cuando los estudiantes
son capaces de aprender de auténticos profesionales, como usted, pueden empezar a
hacer conexiones entre lo que están aprendiendo en la escuela y el mundo real. ¿Cómo funciona el aprendizaje?
Los aprendizajes son 10 semanas de clases dirigidas por voluntarios que tienen lugar
una vez a la semana de 4:15 a 5:40 pm. Una exhibición estudiantil al término del
aprendizaje, llamada “WOW!”, brinda a los estudiantes la oportunidad de compartir
lo que han aprendido y logrado durante el semestre. Cómo involucrarse:
Para mayor información y para hablar con un miembro de nuestro equipo de compromiso
cívico, por favor visite http://www.citizenschools.org/volunteer/sign-up/ o vaya
a www.citizenschools.org, eventos de Nueva York. JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
23
ADVERTISEMENT
con Dr. David Collymore
El asma es genético. ¿Se lo
podría haber pasado a mi hija?
estimado doctor,
soy una madre de
33 años viviendo con
asma. aunque mi
hija de 2 años hasta
ahora no ha mostrado
ninguna señal de
asma, me pregunto
si es genético. ¿se lo
podría haber pasado a
ella?
- Carolina
Estimada Carolina,
Me
alegro
que
esté
tomando un temprano interés
en la prevención de que
su hija desarrolle asma. El
asma es tan común en estos
días, especialmente en los
vecindarios donde viven las
minorías en Nueva York,
que la gente olvida cuan
peligroso puede ser. Aunque
la genética juega una parte
en el desarrollo del asma,
hay muchas cosas que usted
puede hacer para prevenirlo
n DIRECTOR MEDICO DE
ACACIA NETwORk
n HOwARD UNIvERsITy Of
MEDICINE
n CERTIfICADO pOR lA
ACADEMIA AMERICANA
DE pEDIATRIA
• Fumar y humo de velas
• Contaminación del aire
Es importante que vea
a un doctor regularmente
para tratar el asma, y para
mantenerla bajo control; así
es que asegúrese que su hija
tenga un cuidado regular con
su doctor primario que puede
asegurarse que siempre este
respirando a su capacidad.
en su hija.
Estudios han mostrado
que un niño con un padre
con asma tiene un 25% de
probabilidad de desarrollar
asma, y si ambos padres
tienen asma, el niño tiene
un 50% de probabilidad
de desarrollar asma. El
asma es la causa principal
de ausentismo escolar. Tiene
como
resultado
muchas
noches sin dormir para el
individuo y la familia, y
a menudo interrumpe las
actividades normales de
trabajo o juego.
Aunque usted no puede
controlar los genes que usted
le pasa a su hija, usted puede
tomar medidas para controlar
el ambiente en su casa y lo
que activa los ataques de
asma. Incluí una lista de
algunas cosas comunes que
activan el asma en los niños,
muchos de los cuales pueden
ser fácilmente evitados.
• Animales: piel de animal,
pelo y plumas
• Polvo y ácaros del hogar
• Moho
• Polen y moho exterior,
calidad de aire exterior
• Fuertes olores y aerosoles
Acacia Network provee una
variedad de servicios médicos:
• Práctica familiar
• Medicina interna
• Salud Mental
• Pediatría
• Ginecología
• Podiatra
• Nutrición
• Educación de salud
• Y mucho, mucho más!
Haga una cita en una de
nuestras clínicas tan pronto le
sea posible.
¡Llame hoy para hacer una cita con uno de nuestros proveedores! (718) 764-1577
WestChester avenue FamiLy
Primary heaLthCare Center
915 Westchester Avenue, Bronx
La Casa De saLuD
966 Prospect Avenue, Bronx
Park avenue FamiLy
heaLthCare Center
4196 Park Avenue, Bronx
CharLes a. LaPorte FamiLy
heaLth Care Center
1064 Franklin Avenue, Bronx
CLay avenue heaLthCare Center
1776 Clay Avenue, Bronx
CLaremont FamiLy
heaLthCare Center
262-4 East 174th Street, Bronx
BarBee FamiLy
heaLthCare Center
266 West 145th Street, Manhattan
“Celebrating 45 Years of Keeping the Promise”
www.acacianetwork.org
24
JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com