BRONX JANUARY 07 - January 13, 2015 • Volume 6 - No. 1 The FREE PRESS The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad Un león descansa Foto: Spencer Platt/ Getty Images p3 “He was beautiful” p3 Design p11 Narratives p4 Mario Matthew Cuomo Celebration p7 2 JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com A lion at rest Gov. Mario Cuomo’s wake was held at the Frank E. Campbell Funeral Home. Story and photos by Mónica Barnkow “T hey are having a sale.” It was a little white lie one mother told her young daughter in the early evening hours of Mon., Jan. 5th as they walked past the hundreds lined outside the Frank E. Campbell Funeral Home on Madison Avenue. It was a small trick of rhetoric that the man they had gathered to honor might appreciate, intended as it was to shield a little girl from the big notions of life and death – for just a little bit longer. Former New York State Governor Mario Cuomo, 82, died on January 1st, a few hours after his eldest son, Andrew Cuomo was sworn in for his own second term as Governor. Gov. Mario Cuomo was celebrated as a proud liberal Democrat, a devout Roman Catholic, and a formidable leader renowned for soaring oratory and a pragmatic political philosophy. The line stretched for blocks. “We are diminished by his passing,” said former Governor George E. Pataki. He would serve three terms. Cuomo’s wake drew hundreds of mourners from across New York, who braved frigid temperatures and a long, hours-long wait to pay last respects to a man many considered the state’s best chief executive officer. Among those in attendance were Vice President Joe Biden, House Minority Leader Nancy Pelosi, Sen. Charles Schumer of New York, former state Comptroller Carl McCall, and actor Alan Alda. A patron at a nearby diner, observing the crowds from the comfort of her booth indoors, was in awe. The local resident noted that services for many bold-faced names were common at the funeral home. “[But] I’ve never seen anything like this before,” she said, shaking her head. Former Governor George E. Pataki, a Un león descansa Historia y fotos por Mónica Barnkow ay una barata”. “H Fue una pequeña mentira blanca que una madre le dijo a su joven hija en las tempranas horas de la tarde del lunes 5 de enero mientras pasaban junto a cientos de personas formadas afuera de la funeraria Frank E. Campbell sobre la avenida Madison. Fue un pequeño truco retórico que el hombre al que se habían reunido para honrar podría apreciar, pues la intención era la de proteger a una niñita, por un poco más de tiempo, de las grandes nociones de la vida y la muerte. El ex gobernador del estado de Nueva York, Mario Cuomo, de 82 años, murió el 1 de enero, pocas horas después de que su hijo mayor, Andrew Cuomo, prestara juramento para su segundo mandato como gobernador. El gobernador Mario Cuomo fue celebrado como un demócrata liberal orgulloso, un devoto católico romano y un líder formidable conocido por su elevada oratoria y una filosofía política pragmática. Prestó servicio durante tres períodos. El velorio de Cuomo atrajo a cientos de dolientes de todo Nueva York, quienes desafiaron las gélidas temperaturas y una fila de largas horas de espera para prestar un último homenaje a un hombre al que muchos consideran el mejor presidente ejecutivo estatal. Entre los asistentes estuvieron el vicepresidente Joe Biden, la líder de la minoría Nancy Pelosi, el senador de Nueva York Charles Republican who thwarted Cuomo’s fourth-term aspirations in 1994, spoke of his former political rival with admiration. “We are diminished by his passing,” said Pataki. “He always wanted to do what was best for the people of the state.” “He was an inspirational leader, a champion of the common men and women,” added Buffalo Mayor Byron Brown. The brothers-in-political-arms were far from alone in recalling Cuomo’s generosity of spirit. “He was the most important, amazing individual in my life,” said Dan Rubino, a lawyer and owner of a golf range business of the Bronx’s Pelham Park. Cuomo had been Rubino’s law and business partner. The pair met after Cuomo’s final term as governor, when he joined Willkie, Farr and Gallagher to resume his career as a lawyer. Mario Matthew Cuomo June 15, 1932 – January 1, 2015 Official portrait, based on a 1989 photo and as painted by artist Simmie Knox See LION p22 “He was a philosopher. He was a poet. He was an advocate. He was a crusader. Mario Cuomo was the keynote speaker for our better angels. He was there to make the case, to argue, to convince, and in that pursuit he could be a ferocious opponent or a powerful ally. And he was beautiful.” - Gov. Andrew Cuomo In remembrance by Gregg McQueen F ormer New York State Governor Mario Cuomo was laid to rest on Tues., Jan. 6th at St. Ignatius Loyola Catholic Church in Manhattan. “Hizo de la palabra liberalismo algo bueno”, dijo Marcia McBroom Small. Schumer, el ex contralor del estado Carl McCall y el actor Alan Alda. Una clienta en un restaurante cercano observaba asombrada a la multitud desde la comodidad del interior del lugar. La residente local señaló que los servicios para muchos nombres en negrita eran comunes en la funeraria. “[Pero] nunca había visto nada como esto antes”, dijo, sacudiendo la cabeza. El ex gobernador George E. Pataki, un republicano que frustró las aspiraciones de Vea LEÓN p22 Cuomo, 82, died of natural causes due to heart failure on Thurs., Jan. 1, just hours after his son, Governor Andrew Cuomo, gave his inaugural address for his second term as governor. The elder Cuomo served three terms as State Governor, from 1983 through 1994. Tuesday’s funeral was open to friends Foto: Spencer JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com and family, and was broadcast live on the NY1 cable television channel, as well as on Governor Andrew Cuomo’s website. Former President Bill Clinton and former Secretary of State Hillary Clinton were in attendance, as were U.S. Attorney General Eric Holder, New York City Mayor Bill de Blasio and New York Senator Kirsten Gillibrand. The church, founded in 1855, has hosted funeral services for several other highprofile individuals, including former First Lady Jacqueline Kennedy Onassis, actor Philip Seymour Hoffman, singer Lena Horne and fashion designer Oscar de la Renta. Cuomo’s family has personal ties ty Images Platt/ Get Vea CUOMO p22 3 A Bronx tale Story by Gregg McQueen D ondre Green believes everyone in New York City has a Bronx story, whether they realize it or not. A photographer and graphic artist, Green has created a project titled “Bronx Narratives,” which portrays the experiences of people living in or visiting the borough. “Even New Yorkers who have never been to the Bronx, there’s quite often a reason for that, so I want to tell that story too,” said Green, a Bronx native who resides near Allerton Avenue. He said the impetus behind his project is to combat the negative stereotypes of the Bronx that have existed for the past several decades. “The Bronx has been dealing with the same stigma for a long time now — it’s a place a lot of people don’t want to visit,” remarked Green. The “Bronx Narratives” project is composed of two segments, the first being a series of photos and comments divided between 10 individuals — five who are Bronx residents and five who live in other boroughs of New York City. “I wanted to get the viewpoint of people who don’t live here, to see what their opinion of the Bronx is,” explained Green. The second component to “Bronx Narratives” is a short film. Green, assisted by his friends Decota Letman and Hoay Smith, traveled throughout the Bronx interviewing residents of the borough. The film highlights locales such as Yankee Stadium, Bronx Terminal Market, Andrew Freedman Home, Riverdale and Coop City. “The film gives a more direct perspective from the residents who live here,” said Green. “We hear in their own words what their vision of the Bronx is.” Green began work on “Bronx Narratives” during the summer of 2014, after sharing a long cab ride with a friend and chatting passionately about the pros and cons of living in the Bronx. “The cab driver, who was also from the Bronx, overheard our conversation and interrupted with, ‘I agree with everything you’ve been saying,’” recalled Green. “It made me want to explore why people see the borough the way they do.” Rather than thinking of the Bronx in terms of poverty, crime or its distance from more popular boroughs, Green hopes that people Dondre Green is a photographer and graphic artist. can recognize it for contributions to the arts as well as scenic beauty. Often, all they need is to give the Bronx a chance. As Sade Aguila, a Queens resident, commented after visiting the Bronx, “I didn’t give it the benefit of the doubt. I allowed other influences such as people’s opinions and media to ultimately create my thoughts about the Bronx.” See NARRATIVES p21 Volunteer for OASIS CATCH Healthy Habits, a program that connects teams of adults age 50+ with kids in kindergarten through 5th grade to learn about good eating habits and to play active games. Sponsored by: 4 JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com N De Blasio: Crime down in NYC ew York City’s crime rate dipped in 2014, said Mayor Bill de Blasio. Speaking at 1 Police Plaza alongside Police Commissioner William Bratton, de Blasio announced this past Mon., Jan. 5th that the overall crime rate dropped 4.6 percent in 2014 compared to the previous year, and that the city had its lowest number of murders since 1993. There were 2,600 fewer robberies in 2014 than during the previous year. “These are numbers that were once absolutely unimaginable,” de Blasio said. The mayor also pointed out the success of the NYPD’s decision to issue tickets, rather than enact arrests, for low-level marijuana offenses. Since the policy went into effect in November 2014, marijuana arrests were down 10 percent, according to de Blasio. He said the policy had helped reduce the stigmatization of certain communities and prevented individuals from acquiring a criminal record for such offenses. De Blasio and Bratton both defended the NYPD’s method of “broken windows” policing, which has endured increased criticism since the August 2014 death of Eric Garner, who died in police custody after cops tried to arrest him for selling loose cigarettes. Bratton suggested that many critics of broken windows might not realize the Mayor Bill de Blasio (center), with NYPD Commissioner Bill Bratton (right), announced a drop in the city’s overall crime rate. Photo: Office of the Mayor severity of crime rates that once existed in New York City. “Half the people living in the city now were De Blasio: disminución del crimen the use of broken windows. “This is breathtaking, the information that See CRIME p17 Bring Your Cancer Story to the State Capitol E l índice de delincuencia de la ciudad de Nueva York cayó en el 2014, dijo el alcalde Bill de Blasio. En su intervención en 1 Police Plaza junto con el comisionado de la policía William Bratton, de Blasio anunció el pasado lunes 5 de enero que la tasa de criminalidad se redujo un 4.6 por ciento en 2014 en comparación con el año anterior, y que la ciudad tuvo su nivel más bajo de asesinatos desde 1993 . Hubo 2,600 menos robos en 2014 que durante el año anterior. “Estas son cifras que alguna vez fueron absolutamente inimaginables”, dijo de Blasio. El alcalde también destacó el éxito de la decisión de la policía de Nueva York de emitir multas en lugar de llevar a cabo arrestos por delitos de marihuana de bajo nivel. Dado que la política entró en vigor en noviembre de 2014, los arrestos por marihuana se redujeron un 10 por ciento, de acuerdo con de Blasio. Dijo que la política ayudó a reducir la estigmatización de determinadas comunidades e impidió que los individuos tengan antecedentes penales por esos delitos. not here in 1990, and have no understanding of how bad it was,” Bratton said, calling the Garner incident an “aberration” in terms of "[Esto] nos muestra qué tan lejos el Bronx [ha] llegado en tan poco tiempo", dijo el presidente del condado Rubén Díaz Jr. De Blasio y Bratton defendieron el método “broken windows” del NYPD, el cual ha sufrido crecientes críticas desde la muerte de Eric Garner, en agosto de 2014, quien murió bajo custodia policial después de que la policía trató de arrestarlo por vender cigarrillos sueltos. Bratton indicó que muchos críticos de broken windows podrían no darse cuenta Vea CRIMEN p17 Those in New York State living with cancer and their families are depending on you. The 2015 American Cancer Society Cancer Action Network Day at the Capitol will take place on Tuesday, February 10th in Albany. This is an important day for those living with cancer and their family members and friends to come to the Capitol to tell their personal stories to their State legislators. Our leaders must hear these stories so they can take appropriate action on cancer related issues and programs. Register now at http://acscan.org/events/view/event/2315. JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com 5 Cuidado con los supuestos “milagros” Beware the False “Miracle” “T From the U.S. Food and Drug Administration (FDA) Beware the so-called miracle supplements. And if you’re about to take what you think of as “natural” dietary supplements, such as bee pollen or Garcinia cambogia, you should be aware that FDA has found some of these products also contain hidden active ingredients contained in prescription drugs. “The only natural way to lose weight is to burn more calories than you take in,” says James P. Smith, M.D. That means a combination of healthful eating and physical activity. Dietary Supplements are not FDAApproved Under the Federal Food, Drug and Cosmetics Act (as amended by the Dietary Supplement Health and Education Act of 1994), dietary supplement firms do not need FDA approval prior to marketing their products. It is the company’s responsibility to make sure its products are safe and that any claims made about such products are true. But just because you see a supplement product on a store shelf does not mean it is safe, Humbert says. FDA has received numerous reports of harm associated with the use of weight loss products, including increased blood pressure, heart palpitations (a pounding or racing heart), stroke, seizure and death. When safety issues are See FDA p23 BRONX The FOUNDERS/ PUBLISHERS Roberto Ramírez Sr. Luís A. Miranda Jr. David Keisman 6 año, voy a bajar un poco de “Este peso”. his year, I’m going to lose some weight.” If you find yourself making this common New Year’s resolution, know this: many socalled “miracle” weight loss supplements and foods (including teas and coffees) don’t live up to their claims. Worse, they can cause serious harm, say FDA regulators. The agency has found hundreds of products that are marketed as dietary supplements but actually contain hidden active ingredients (components that make a medicine effective against a specific illness) contained in prescription drugs, unsafe ingredients that were in drugs that have been removed from the market, or compounds that have not been adequately studied in humans. “When the product contains a drug or other ingredient which is not listed as an ingredient we become especially concerned about the safety of the product,” says James P. Smith, M.D., an acting deputy director in FDA’s Office of Drug Evaluation. Tainted Products For example, FDA has found weight-loss products tainted with the prescription drug ingredient sibutramine. This ingredient was in an FDA-approved drug called Meridia, which was removed from the market in October 2010 because it caused heart problems and strokes. “We’ve also found weight-loss products marketed as supplements that contain dangerous concoctions of hidden ingredients including active ingredients contained in approved seizure medications, blood pressure medications, and antidepressants,” says Jason Humbert, a senior regulatory manager at FDA. Most recently, FDA has found a number of products marketed as dietary supplements containing fluoxetine, the active ingredient found in Prozac, a prescription drug marketed for the treatment of depression and other conditions. Another product contained triamterene, a powerful diuretic (sometimes known as “water pills”) that can have serious side effects and should only be used under the supervision of a health care professional. Many of these tainted products are imported, sold online, and heavily promoted on social media sites. Some can also be found on store shelves. FREE PRESS the community’s bilingual newspaper el periódico bilingüe de la comunidad Sometido por U.S. Food and Drug Administration (FDA) que puede tener efectos secundarios graves y sólo debe tomarse bajo la supervisión de un profesional de la salud. Muchos de estos productos contaminados son Si se ve haciendo esta consabida resolución importados, vendidos en el Internet y sumamente de Año Nuevo, sepa esto: muchos suplementos publicitados en las redes sociales. Algunos y alimentos (incluyendo tés y cafés) dizque también pueden encontrarse en los anaqueles de “milagrosos” para adelgazar no cumplen lo las tiendas. que prometen. Y peor aún, pueden tener Y si está a punto de tomar lo que cree es graves daños, advierten los funcionarios de la un suplemento dietético “natural”, tal como Administración de Alimentos y Medicamentos el polen de abeja o el tamarindo malabar (FDA, por sus siglas en inglés). La agencia (garcinia cambogia), debe advertir que la FDA ha detectado cientos de productos que se ha encontrado que algunos de estos productos venden como suplementos dietéticos, pero también contienen ingredientes activos ocultos de que en realidad contienen ingredientes fármacos de prescripción médica. activos (los componentes que hacen “La única forma natural de que una medicina sea eficaz contra La FDA ha perder peso es quemando más una enfermedad específica) ocultos aprobado algunos calorías de las que se ingieren”, encontrados en medicamentos de medicamentos afirma el Dr. Smith. Esto es, con prescripción médica, ingredientes de prescripción. una combinación de alimentación peligrosos de medicamentos que han sana y actividad física. sido retirados del mercado, o compuestos Los suplementos dietéticos que no han sido estudiados de manera no cuentan con la aprobación de adecuada en seres humanos. la FDA “Cuando el producto contiene una Según la ley federal de fármaco u otro ingrediente que no Alimentos, Medicamentos y aparece en la lista de ingredientes, nos Cosméticos (y su enmienda preocupamos de sobremanera por la a través de la ley de Salud y seguridad de dicho producto”, señala el Educación sobre los Suplementos Dr. James P. Smith, M.D., subdirector Dietéticos de 1994), las empresas interino de la Oficina de Evaluación de que elaboran suplementos Medicamentos de la FDA. dietéticos no necesitan la previa Productos aprobación de la FDA para contaminados comercializar sus productos. Es Por ejemplo, la FDA ha responsabilidad de la empresa descubierto productos para asegurarse de que sus productos sean seguros adelgazar contaminados con sibutramina, un y de que cualquier afirmación que se haga sobre ingrediente de medicamentos de prescripción ellos sea verdadera. médica. Este ingrediente era parte de un fármaco Pero sólo porque uno ve un suplemento en aprobado por la FDA llamado Meridia, el cual fue el anaquel de una tienda no significa que sea retirado del mercado en octubre de 2010 porque seguro, advierte Humbert. La FDA ha recibido causaba problemas del corazón y derrames numerosas denuncias de daños relacionados con cerebrales. el uso de productos para adelgazar, entre ellos “También descubrimos productos para adelgazar que se vendían como suplementos que un aumento de la presión arterial, palpitaciones del corazón (corazón trepidante o acelerado), contienen menjunjes peligrosos o ingredientes derrames cerebrales, convulsiones y la muerte. ocultos, incluyendo ingredientes activos que Cuando se sospecha que existen problemas se encuentran en medicamentos aprobados anticonvulsivos, para la presión y antidepresivos”, de seguridad, la FDA debe investigar y, cuando así lo amerite, tomar medidas para que estos reveló Jason Humbert, director de regulación productos sean retirados del mercado. de la FDA. Más recientemente, la FDA ha En lo que va del 2014, la FDA ha emitido descubierto varios productos que se venden más de 30 notificaciones públicas y retirado como suplementos dietéticos y que contienen del mercado 7 productos para adelgazar fluoxetina, el ingrediente activo del Prozac, un medicamento de venta con receta comercializado contaminados. La dependencia también ha emitido cartas de advertencia, incautado para el tratamiento de la depresión y otros productos y encausado penalmente a las padecimientos. Otro producto contenía personas responsables de la comercialización de triamtereno, un potente diurético (a veces conocido como “píldoras para eliminar el agua”) Vea FDA p23 [email protected] EDITOR Debralee Santos ASSISTANT EDITOR Erik Cuello EDITORIAL STAFF Mónica Barnkow Adrian Cabreja PRODUCTION Ramon Peralta Erik Febrillet OFFICE MANAGER Jennifer Saldaña TRANSLATORS Yamilla Miranda Verónica Cruz DISTRIBUTION MANAGER Landa M. Towns JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com www.thebronxfreepress.com 5030 Broadway, Suite 801 New York, NY 10034 T: 212-569-5800 F: 212-544-9545 MEMBER: Realeza en la P.S. 5 The Three Kings arrive at P.S. 5 bearing gifts. Fotos por Miriam Quinn M ás de 100 niños recibieron regalos durante la celebración anual del día de los Tres Reyes Magos el sábado 3 de enero en la P.S. 5, en la calle 149 este y la avenida Jackson. Junto con patrocinadores, el presidente del condado, Rubén Díaz, Jr.; el senador estatal Rubén Díaz Sr., y el asambleísta Marcos Crespo, entregaron regalos. Actores disfrazados recrearon el día en que los de la fe cristiana celebran la visita de los Reyes Magos Melchor, Gaspar y Baltasar, quienes llevaron regalos para el niño Jesús. Imperial at P.S. 5 M Photos by Miriam Quinn ore than 100 children were presented with free gifts during the Annual Three Kings’ Day celebration held on Sat., Jan. 3rd at P.S. 5, at East 149th Street and Jackson Avenue. Together with sponsors, Borough President Rubén Díaz, Jr., State Senator Rubén Díaz Sr., and Assemblymember Marcos Crespo handed out gifts. Actors in costumes recreated the day when those of the Christian faith celebrate the visit of the Three Wise Men Melchor, Gaspar and Balthazar, who brought gifts for the infant Jesus. El asambleísta Marcos Crespo celebra con los alumnos. PUBLIC NOTICE AVISO PÚBLICO Wage Board Meeting to be Held on January 8, 2015 PURSUANT to the Open Meetings Law, the New York State Department of Labor hereby gives notice of the following: The Wage Board appointed by the State Labor Commissioner will meet on Thursday, January 8, 2015, at 3 p.m. The meeting will be held in Classrooms D and E in Building 12 at the W.A. Harriman State Office Campus in Albany and connected by videoconference to the Commissioner’s Conference Room at 75 Varick Street, 7th floor in New York City. The purpose of the meeting is for the Board to discuss and develop recommendations for what, if any, modifications should be made to the required cash wage rates and the allowable credits for tips, meals and lodging for food service workers and service employees in the hospitality industry. The meeting is open to members of the public; however, no public testimony will be taken at the meeting. Public testimony was previously taken at four public hearings held in October, November and December. Reunión de la Junta de Salario se celebrará el 8 de enero de 2015 CONFORME A la ley de Reuniones Abiertas, el Departamento de Trabajo del estado de Nueva York a través de la presente notifica lo siguiente: La Junta de Salario designada por el Comisionado de Trabajo del Estado se reunirá el jueves 8 de enero de 2015 a las 3 p.m. La reunión se llevará a cabo en las aulas D y E del edificio 12 en el campus de la Oficina Estatal WA Harriman en Albany, y se transmitirá por videoconferencia a la sala de conferencias del comisionado en el 75 Varick de la calle, 7º piso, en la ciudad de Nueva York. El propósito de la reunión es que la Junta discuta y elabore recomendaciones para las modificaciones, que en su caso deban hacerse, a las tasas requeridas de salarios en efectivo y los créditos permitidos para propinas, comidas y alojamiento de los trabajadores de los servicios de alimentos y empleados de los servicios de la industria hospitalaria. La reunión está abierta al público, sin embargo ningún testimonio público se tomará en la reunión, ya que fueron tomados anteriormente en cuatro audiencias públicas celebradas en octubre, noviembre y diciembre. Para obtener más información acerca de la Junta de Salario, incluyendo documentos de la reunión y videos de las reuniones, por favor visite: www.labor.ny.gov/wageboard2014. For more information about the Wage Board, including meeting documents and videos of the meetings, please visit: www.labor.ny.gov/wageboard2014. JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com 7 I Love the Bronx By Nilka Martell A s part of our ongoing BFP series highlighting the various favorite spaces, things and people in our borough, we turn to Nilka Martell, who continues to explore her hometown. “I am a Bronx native, daughter, sister, mother of three beautiful Bronx babies, photographer, writer and motivator,” says Martell, of Puerto Rican descent. A paralegal for over 17 years until December 2010, she has since been dedicating her time to exploring the Bronx. Her energy and enthusiasm are indefatigable, and admirable. “I want to make my fellow residents aware and informed of how lovely our borough is, what it offers, and how to lend a helping hand in our environment.” Of this new time in her life, Martell says, “I have never felt so alive.” The holiday season is coming to a close, and now is the time to recycle your tree. MulchFest 2015 will be held on Saturday, January 10th and Sunday, January 11th between 10:00 a.m. to 2:00 p.m. at several locations in the Bronx. This annual event is bought to you by New York City Department of Parks and Recreation, New York City Department of Sanitation and GreeNYC. Instead of wrapping up your tree for disposal, drop it off at a Mulchfest site. Your tree will be chipped and converted into mulch, or wood chips. As you already know, the Bronx is compromised of 25% parkland. Mulch is used as a protective layer for our trees and plantings. When placed as a ring around tree trunks, mulch assists in controlling the growth of weeds and helps retain moisture. When it breaks down, becomes good compost nourishing and protecting the tree. There are kinds of two sites – a chipping site and a drop-off site. If you choose to drop off your tree at a chipping site, you Yo Amo El Bronx MulchFest can take home a bag of mulch for your own garden or tree. If you choose to drop off your tree at a drop off site, those trees will later be converted into mulch. That mulch will used in parks, community gardens and for street trees throughout the city. Chipping sites, where mulch will be distributed for free, are as follows: Brook Park at Brook Avenue and East 141st Street; Metropolitan Oval (Parkchester) at Metropolitan Avenue and Unionport Road; Soundview Park at Story and Morrison Avenues; and Van Cortlandt Park, at the golf course at Bailey Avenue and Van Cortlandt Park South). The Van Cortlandt Conservancy will also be hosting free arts and crafts along with free coffee and apple cider from Morris Perk. The drop-off only locations are as follows: Co-Op City, at Co-Op Boulevard and Bellamy Loop; Crotona Park, at the Tennis House on Crotona Avenue; Echo Park, at Tremont Avenue and Valentine Street; El Flamboyan Community Garden, at Tinton Avenue and E 150th Street; Fort #4 Playground, at Reservoir and Webb Avenues; Haffen Park, at Hammersley and Wickham Avenues; Kossuth Playground, at Mosholu Parkway North and Kossuth Avenue; Little Green Garden, at East 160th Street between Elton and Melrose Avenues; Padre Plaza, at Success Garden, located at East 139th Street between Brook and St. Ann’s Avenues; Pelham Bay Park, at Over 30,000 Middletown Road trees were and Stadium Avenue collected (near the parking last year. lot); Poe Park, at Grand Concourse and East 192nd Street; St. James Park, at West 192nd Street and Jerome Avenue; St. Mary’s Park, at East 149th Street and St. Ann’s Avenue; Tremont Park, at East Tremont and Arthur Avenues; Van Cortlandt Park, at the Indian Fields Ballfield at East 233rd Street; and Williamsbridge Oval Park, at Reservoir Place and Reservior Oval. Please remember to remove all ornaments, lights and tinsel before dropping off your tree. Last year, over 30,000 trees were collected Please Por Nilka Martell C omo parte de nuestra serie regular de BFP que destaca los espacios favoritos, las cosas y las personas de nuestro condado, nos dirigimos con Nilka Martell, quien continúa explorando su pueblo natal. “Soy una nativa del Bronx, hija, hermana, madre de tres hermosos bebés del Bronx, fotógrafa, escritora y motivadora”, dice Martell, de ascendencia puertorriqueña. Asistente legal durante más de 17 años, hasta diciembre de 2010, desde entonces ha dedicado su tiempo a explorar el Bronx. Su energía y entusiasmo son infatigables y admirables. “Quiero que mis compañeros residentes sean conscientes y estén informados de qué tan hermoso es nuestro condado, lo que ofrece y cómo ayudar a nuestro medio ambiente”. De esta nueva etapa de su vida, Martell dice: “Nunca me había sentido tan viva”. Más de 30,000 árboles se recolectaron el año pasado. 8 JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com La temporada navideña se acerca a su fin y es momento de reciclar su árbol. MulchFest 2015 se llevará a cabo el sábado 10 y el domingo 11 de enero entre las 10:00 am y las 2:00 pm en varios lugares del Bronx. Este evento anual es traído a usted por el Departamento de Parques y Recreación de la ciudad de Nueva York, el Departamento de Sanidad de la ciudad de Nueva York y GreeNYC. En lugar de envolver su árbol para su eliminación, entréguelo en un sitio Mulchfest. Su árbol será convertido en mantillo y abono, o en astillas de madera. Como ya sabe, el Bronx tiene un 25% de zonas verdes. El mantillo se utiliza como una capa protectora para nuestros árboles y plantas. Cuando se coloca como anillo alrededor de los troncos de los árboles, ayuda a controlar el crecimiento de la maleza y a retener la humedad. Cuando se descompone, se convierte en abono nutritivo y protege al árbol. Hay dos tipos de sitios: uno de astillado y uno de entrega. Si decide dejar su árbol en un sitio de astillado, se puede llevar a casa una bolsa de mantillo para su jardín o un árbol. Si decide dejar su árbol en uno de entrega, los árboles más tarde se convertirán en mantillo, el cual será utilizado en parques, jardines comunitarios y en árboles de la calle en toda la ciudad. Los lugares de astillado, donde se distribuirá mantillo de forma gratuita, son los siguientes: el parque Brook en la avenida Brook y la calle 141este; Metropolitan Oval (Parkchester) en la avenida Metropolitan y Unionport Road; Soundview Park en las avenidas Story y Morrison y en el parque Van Cortlandt, en el campo de golf de la avenida Bailey y Van Cortlandt Park South. El Van Cortlandt Conservancy también organizará artes y artesanías gratuitas, además habrá café gratis y sidra de manzana de Morris Perk. Los lugares de entrega son los siguientes: Co-Op City, en Co-Op Boulevard y Bellamy Loop; parque Crotona, en Tennis House sobre la avenida Crotona; parque Echo, en la avenida Tremont y la calle Valentine; el jardín comunitario Flamboyan, en la avenida Tinton y la calle 150 este; parque infantil Fort #4, en las avenidas Reservoir y Webb; parque Haffen, en las avenidas Hammersley y Wickham; parque infantil Kossuth, en Mosholu Parkway North y la avenida Kossuth; Little Green Garden, en la calle 160 este, entre las avenidas Elton y Melrose; Padre Plaza, en el jardín Success, ubicado en la calle 139 este, entre las avenidas Brook y St. Ann’s; parque Pelham Bay, en Middletown Road y la avenida Stadium (cerca del estacionamiento); parque Poe, en Grand Concourse y la calle 192 este; parque St. James, en la calle 192 oeste y la avenida Jerome; parque St. Mary’s, en la calle 149 este y la avenida St. Ann’s; parque Tremont, en las avenidas East Tremont y Arthur; parque Van Cortlandt, en Indian Fields Ballfield y la calle 233 este; y el parque Williamsbridge Oval, en Reservoir Place y Reservior Oval. Por favor, no olvide quitar todos los adornos, luces y guirnaldas antes de entregar su árbol. El año pasado se recolectaron más de 30,000 árboles. Por favor apoye esta iniciativa y devuelva a la tierra lo que tan generosamente nos ha dado. Trabajemos todos para superando el récord del año pasado. El Nuevo San Juan hAS exTended iTS SerViCeS AT T h e Simpson Pavilion! The new Simpson Pavilion is here to provide you with excellent health care. We provide primary and specialty health services including: Primary Care, Optometry, Child and Adult Behavioral Services, Gynecology and Prenatal. Visit us soon! Call for an appointment (718) 589-4755. Bring this ad to receive a free gift! JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com 9 Dance at dawn Story and photos by Sherry Mazzocchi E arly birds rejoice. Ready to kick off the new year, literally? Those who wake before the crack of dawn can finally dance the night away. Daybreaker is an early morning floating dance party—floating because it’s held in different locations—including a swank 210foot yacht that set sail from lower Manhattan one Thursday in late December. More than 200 people dressed in everything from animal costumes to suits lined up at Pier 40 and paid twenty-five dollars to board the Hornblower Infinity and dance to club music at 6:00 am. There is no alcohol at Daybreaker events— just organic juices, coffees and healthy snacks. Shawn, a buff twenty-something banker, was dancing to music spunby Burning Man DJ The Scumfrog – dressed in a faux fur hippo onesie. He chose the water-loving mammal costume because, as he explained, “It’s Thursday,” adding, “It’s what my last name translates to from Czechoslovakian.” He wasn’t the only animal on the dance floor. While most of the youthful crowd might be off to work when the party wraps up at 10:00 am, they were dressed to party. Daybreaker was dreamed up by Matthew Brimer, co-founder of General Assembly, a startup school for coding and digital media, and Radha Agrawal of Super Sprowtz, which promotes wellness and healthful nutrition Meet up with Lady Liberty at dawn throughout the city. It’s a combination workout, networking event and mini morning festival. Brimer told the crowd that the idea came to him while having dinner with friends a little more than a year ago. Instead of starting mornings with a Spartan workout, he thought a sober dance party was a better alternative. Now Daybreaker holds morning events in New York, London, San Francisco, Los Angeles and Atlanta. More cities are scheduled to follow—including Sao Paulo, Tel Aviv, Cape Town and Mumbai. They also plan on launching weekend events with meditation and yoga. The reason it works, according to Jesse Israel, is because of what he calls “the science of dance. Israel, a member of the Daybreaker team, said that when people dance in a sober state a lot of things happen. The body fires off more T-cells, boosting the immune system. The body also releases a “love brain wash” of chemicals— including serotonin, dopamine and other neurotransmitters like endorphins and others that help you remember things. “By being a part of Daybreaker,” argued Israel, “you activate the ‘love brain wash’.” On Thursday, two young professionals, Sarah and Alisa, gazed upon the dance floor. They said they were feeling the groove but were not quite ready to jump in. Sarah had heard about the event through YPlan, an app that lists NYC events. “It’s good to see a lot of See DANCE p20 Nunca es demasiado temprano para mostrar tus movimientos. It’s a Long Month: Living on a Fixed Income Presented by Jay Stevens Baile al amanecer Historia y fotos por Sherry Mazzocchi L os madrugadores se regocijan. Las personas que se levantan antes del amanecer por fin pueden bailar toda la noche. Daybreaker es una fiesta flotante matutina, flotante porque se lleva a cabo en diferentes lugares, incluyendo un ostentoso yate de 210 pies que zarpó desde el bajo Manhattan el jueves pasado. Más de 200 personas vestidas con todo, desde disfraces de animales hasta trajes, se enfilaron en el muelle 40 y pagaron $25 dólares para abordar el Hornblower Infinity y bailar hasta las 6:00 am. No hay alcohol en los eventos Daybreaker, sólo jugos orgánicos, cafés y aperitivos saludables. Shawn, un banquero veinteañero aficionado, bailaba al ritmo de la música de Burning Man DJ The Scumfrog, vestido con mameluco de piel falsa de hipopótamo. Eligió el disfraz del 10 Saturday, January 10 2:00 p.m. Pelham Bay Library La fiesta flotante matutina se lleva a cabo en diferentes lugares. Are you living on a fixed income? Learn to "stretch" your income by setting priorities, establishing a budget, planning and saving. ALL NEW YORK PUBLIC LIBRARY PROGRAMS ARE FREE OF CHARGE. The New York Public Library's Money Matters series is made possible thanks to the generous support of McGraw Hill Financial. mamífero amante del agua, ya que, según explicó, “Es jueves”, agregando, “es la traducción del checoslovaco de mi apellido”. Él no fue el único animal en la pista de baile. Si bien la mayor parte de la multitud juvenil podría PELHAM BAY LIBRARY 3060 Middletown Road, Bronx • (718) 792-6744 | www.nypl.org Vea BAILE p20 JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com Unusual sights of typical bites Story by Gregg McQueen Y ou’ve never seen hamburger buns quite like these. The Bronx River Art Center (BRAC) is seeking to put a non-traditional spin on the way people view food with “The Food Design Show,” an exhibit that toys with the limitations of how food is thought of, by filtering it through the lens of visual artists. “The purpose is to see the food as art,” said Karine Duteil, Programs Curator at BRAC. “It’s design that can be eaten.” As Duteil explained, the ultimate goal of the exhibit goes beyond mere aesthetics. She said the event is designed to shine light on the fact that many areas of the Bronx offer limited access to healthy foods. “Many parts of the Bronx are referred to as ‘food deserts,’” remarked Duteil, with fresh vegetables and fruit often hard to come by for families in certain neighborhoods. “This is a good medium to bring the issue to the forefront,” said Duteil. “We can get people focused on the availability of food within the Bronx.” Curated by Duteil, “The Food Design Show” will feature the work of master chef and molecular gastronomy pioneer Ferran Adrià, as well as Emilie Baltz, The Cotard Syndicate and visual artist Maggie Nelson. “The Food Design Show” kicks off on Fri., Jan. 9 with an opening reception from 6 to 9 “The purpose is to see the food as art,” says Program Curator Karine Duteil. p.m., and runs until Sat., Jan. 31. On Thurs., Jan. 22nd, there will be a lecture by Brett Littman, Executive Director at The Drawing Center, who will discuss the work of Adrià. Founded in 1987, BRAC offers professional arts and education programs to the underserved West Farms neighborhood. In addition to a variety of art exhibits, BRAC runs afterschool youth programs and provides See BRAC p16 Los artistas explorarán el activismo alimentario. Vistas poco comunes de bocados típicos Historia por Gregg McQueen U sted nunca ha visto panes de hamburguesa como estos. El Centro de Arte del río Bronx (BRAC por sus siglas en inglés) está tratando de darle un giro no tradicional a la forma de ver los alimentos con “The Food Design Show”, una exposición que juega con las limitaciones del pensamiento sobre la comida, filtrándola a través del lente de artistas visuales. “El objetivo es ver a la comida como arte”, dijo Karine Duteil, curadora de programas en BRAC. “Es diseño que puede comerse”. Vea BRAC p16 JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com 11 12 JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com EmblemHealth Hispanic Games Free Winter Family Day T his Fri., Jan. 9th and Sat., Jan. 10th, the 21st Annual EmblemHealth Hispanic Games will take place at The Armory’s New Balance Track and Field Center. Founded in 1994, the EmblemHealth Hispanic Games seeks to honor Washington Heights and its Latino tradition. This is the first year EmblemHealth will serve as the event’s title sponsor. The Games are the largest indoor high school meet in the country with 8,000 student athletes participating. The meet features freshman, sophomore, and novice events on Friday, starting at 3:00 p.m., and a complete schedule of Invitational and varsity events on Saturday, starting at 8:00 a.m. In addition, Saturday at 2 p.m., six high school boys and six high school girls will be recognized as “Leaders of Tomorrow,” outstanding student athletes who excel in the classroom. Coaches are asked to email Tim Fulton at [email protected] with any scratches or questions. Also, note that an updated time schedule has been posted on ArmoryTrack. com and a final time schedule will be posted on Thursday afternoon. For more information, please visit http:// goo.gl/1GL2uC. E Partnership aims to showcase hidden historical gem T he Junior League of Pelham (JLP) has partnered with Bartow-Pell Mansion Museum (BPMM) to increase awareness in the community of the museum’s many offerings. The Games are the largest indoor high school meet in the country. The history of the Bartow-Pell estate dates back four centuries to 1654 when the land was acquired from the local Lenape Native Americans by Thomas Pell, an English doctor from Connecticut. The Bartow family, Pell descendants, built the existing mansion in the late 1830s and lived there until 1888 when it was purchased by New York City to create Pelham Bay Park. Opened as a historic house museum in 1946, BPMM is a vibrant local cultural site that provides dynamic programs for all ages. On Sat., Jan. 24th, BPMM and JLP are hosting “Back in Time with Bartow-Pell” —a special day of free fun for families (especially See WINTER p15 Juegos Hispanos EmblemHealth ste viernes 9 y sábado 10 de enero tendrán lugar los 21° Juegos Anuales Hispanos EmblemHealth, en el Centro de Pista y Campo New Balance de La Armería. Fundados en 1994, los Juegos Hispanos EmblemHealth buscan honrar a Washington Heights y su tradición latina. Este es el primer año en que EmblemHealth participa como patrocinador oficial del evento. Los Juegos son el mayor encuentro en interior de escuelas preparatorias del país, con 8,000 estudiantes atletas participantes. El encuentro cuenta con estudiantes de primer año, de segundo año y también eventos de principiantes el viernes a partir de las 3:00 pm, y un horario completo de deportistas invitados y eventos de equipos preparatorianos el sábado, comenzando a las 8:00 am. Además, el sábado a las 2 p.m., seis chicos y seis chicas de preparatoria serán reconocidos como "líderes del mañana", destacados atletas estudiantes que sobresalen en el salón de clases. Se pide a los entrenadores enviar un correo electrónico a Tim Fulton a tim@ armorytrack.com en caso de tener alguna pregunta. Además, consideren que Día gratuito de invierno en familia Estudiantes atletas destacados serán homenajeados. un calendario actualizado ha sido publicado en ArmoryTrack.com y el calendario final será publicado el jueves por la tarde. Para mayor información, por favor visite http://goo. gl/1GL2uC. L Asociación pretende mostrar joya histórica oculta a Junior League of Pelham (JLP) se ha asociado con el Museo Mansión Bartow-Pell (BPMM por sus siglas en inglés) para incrementar la conciencia en la comunidad sobre las numerosas ofertas del museo. La historia de la finca Bartow-Pell se remonta cuatro siglos, hasta 1654, cuando la tierra fue adquirida de los locales nativos americanos Lenape por Thomas Pell, un médico inglés de JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com Connecticut. La familia Bartow, descendientes de Pell, construyó la mansión existente a finales de los años 1830 y vivió ahí hasta 1888, cuando fue comprada por la ciudad de Nueva York para crear Pelham Bay Park. Abierta como una histórica casa museo en Vea INVIERNO p15 13 Ofrecimiento Público Los socios Niall Henry (izquierda) y Shean Carbin. Historia y fotos por Gregg McQeen A Niall Henry le encanta la cerveza artesanal. Y está contando con que a muchas otras personas en Inwood también les guste. Henry, junto a su socio Shean Carbin, han lanzado ‘Tryon Public House’, una barra de cerveza artesanal en el 4740 de Broadway cerca de la Calle Thayer. “Pienso que el vecindario está lista para algo como esto”, dijo Henry, quien nació en Irlanda y se crió en el Bronx. “La razón por la cual la llamamos ‘Public House’ es porque realmente es para toda la comunidad”, explicó. “Deseamos ser un ambiente acogedor para todos, un lugar para el vecindario donde la gente pueda tomar cerveza y hablar con amigos”. Cuando se trata de vender, se puede decir que Henry sabe lo que está haciendo – el ha servido en barras la mayor parte de su vida, ha sido dueño de varios pubs y hasta ayudó a fundar el ‘Bronx Brewery’ en el 2011. El y Carbin, quienes se conocieron jugando en una liga de futbol gaélico local, sintieron que el vecindario necesitaba un establecimiento que se especializara en cervezas artesanales hechas localmente. La construcción en el local se llevó a cabo de octubre a diciembre. Carbin, contratista de pisos quien frecuentemente trabajó en contratos en Inwood, no estaba impresionado con los pubs que se ofrecían. “Luego del trabajo, los chicos estarían buscando un lugar donde tomarse una cerveza, y no sentíamos que había un lugar así para ir”, dijo. El ‘Tryon Public House’ presenta 12 ‘taps’, 11 de los cuales serán dedicados a cervezas artesanales, con un énfasis en ofrecimientos regionales del ‘Dyckman Beer Company’ y el ‘Bronx Brewery’. “Estamos tratando de que sea lo más local posible, la mayoría de nuestras cervezas serán del estado de Nueva York”, explicó Henry. Pero la doceava esta reservada para ese néctar irlandés, ‘Guinness Draft’. “Mi familia me mataría si no sirvo Guinness”, señaló Henry. “Deseamos atarnos a la historia del vecindario”, dijo Henry. 14 Cerca de 10 botellas de cervezas también estarán disponibles, incluyendo la popular Budweiser y Coors. “Deseamos tener algo que le guste a todo el mundo”, dijo Henry. El pub también ofrecerá vino y licores fuertes, con un enfoque en la selección de Borbones, añadió. Aunque ‘Public House’ no servirá comida por las primeras semanas mientras la barra se levanta, eventualmente los clientes pueden escoger entre una variedad de aperitivos y alimentos americanos. No habrá ‘hookahs’, insistió Henry, y no hay planes para tener música en vivo – la meta es enfocarse en los aspectos sociales de la vida de pub. “Yo detesto ir a barras y no poder hablar con la gente porque hay demasiado ruido”, señaló Carbin. “Nosotros deseamos que esto sea un lugar para socializar”. “The Public House’ esta localizada al otro lado de la calle del Parque Fort Tryon, en el antiguo lugar de tres tiendas vacantes, las cuales fueron combinadas en un espacio. Dándose cuenta que varias barras del vecindario han atraído la ira de residentes locales por problemas de ruido y patrones alborotosos, Henry dijo que varias veces se reunió con miembros de la Junta Comunal 12 durante el proceso de planificación. “Queríamos asegurarnos que supieran que no íbamos a ser otro centro nocturno”, explicó. Estos satisficieron a la comunidad lo suficiente para ganarse una licencia de la Autoridad de Licores del Estado. La construcción en el lugar hizo tremendo progreso en un periodo de dos meses, desde octubre a diciembre, y abrió oficialmente este pasado lunes, 15 de diciembre. “Las cosas, sorpresivamente, se concretizaron rápido”, dijo Carbin. El interior del pub presenta pisos y topes de barra en madera, junto a ladrillo expuesto. Las paredes presentan imágenes históricas del vecindario, tales como una foto de un discurso de la campaña de Robert F. Kennedy, y una foto de Kareem Abdul-Jabbar, quien creció en Dyckman Houses como Lew Alcindor, jugando baloncesto en su juventud. “Deseamos atarnos a la historia del vecindario”, dijo Henry. Aunque Henry y Carbin reconocen que otros establecimientos tales como el Indian Road Café y el Inwood Local ya han estado al frente de introducir cervezas artesanales a la comunidad, sienten que hay espacio para una más. ONLINE in English Vea la versión EN LINEA en Inglés La construcción en el local se llevó a cabo de octubre a diciembre.. Los toques finales. El ‘Tryon Public House’ presenta 12 cervezas de ‘taps’. “Pensamos que todavía podemos ofrecer algo diferente”, dijo Henry. El día antes de la apertura, todavía había mucho trabajo que hacer en el lugar – con Henry y la propia familia de Carbin moviendo muebles y aplicando los últimos retoques de pintura. Henry estudiaba la agitada escena y se preguntaba si terminarían a tiempo. JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com “Todo valdrá la pena cuando estemos abiertos”, dijo. “No puedo esperar ver este lugar lleno de personas disfrutando”. Tryon Public House está localizada en el 4740 Broadway, New York, NY 10040. Para más información vaya a www. tryonpublichouse.com. “En su esencia, en su mejor momento, fue un filósofo, un poeta, un defensor, un cruzado. Mario Cuomo fue el orador principal de nuestros mejores ángeles. Él estaba allí para argumentar, discutir y convencer, y en esa búsqueda podía ser un oponente feroz o un poderoso aliado. Y era hermoso”. - El gobernador Andrew Cuomo Por Gregg McQueen E l ex gobernador del estado de Nueva York Mario Cuomo fue sepultado el martes 6 de enero en la iglesia católica St. Ignatius Loyola en Manhattan. Cuomo, de 82 años, murió por causas naturales debido a una insuficiencia cardíaca el jueves 1 de enero, apenas unas horas después de que su hijo, el gobernador Andrew Cuomo, diera su discurso inaugural para su segundo período como gobernador. El mayor Cuomo sirvió tres períodos como gobernador estatal de 1983 a 1994. El funeral del martes fue abierto para los amigos y la familia y transmitido en vivo por el canal de televisión por cable NY1, así como en el sitio web del gobernador Andrew Cuomo. El ex presidente Bill Clinton y la ex secretaria de estado estadounidense, Hillary Clinton, estuvieron presentes en el funeral en St. Ignatius, al igual que el fiscal general Eric Holder, el alcalde de Nueva York Bill de Blasio, y la senadora de Nueva York, Kirsten Gillibrand. La iglesia, fundada en 1855, ha sido sede de servicios funerarios para varios otros individuos de alto perfil, incluyendo a la ex primera Cuomo sepultado dama Jacqueline Kennedy Onassis, el actor Philip Seymour Hoffman, la cantante Lena Horne y el diseñador de modas Oscar de la Renta. La familia de Cuomo tiene vínculos personales con St. Ignatius, dos de sus hijos son feligreses ahí y cinco de sus nietos o se graduaron de, o están matriculados, en la escuela primaria de la iglesia. En el funeral, el gobernador Andrew Cuomo agradeció a los cuidadores de su padre de los últimos meses, incluyendo a sus médicos en el New York-Presbyterian /Centro Médico de la Universidad Columbia. “Mario Cuomo estaba en paz con quién era y cómo veía el mundo”, comentó el gobernador Cuomo. “Esto le dio una gran fuerza y lo hizo todo menos un típico político”. El funeral fue seguido de un velorio que se celebró el lunes 5 de enero en la funeraria Frank E. Campbell en la avenida Madison, donde cientos de dolientes esperaron en una línea que se extendió por más de una cuadra para presentar sus respetos. Los asistentes al velorio incluyeron al vicepresidente Joe Biden; a la líder de la minoría Nancy Pelosi; al senador por Nueva York Charles Schumer; al gobernador de Nueva Jersey Chris Christie y al actor Alan Alda. Antes de la muerte de su padre, el gobernador Andrew Cuomo habló de él durante su discurso de inauguración, el día de Año Nuevo. “Revisé el discurso con él”, dijo Cuomo. “No pudo estar aquí físicamente hoy. Él está en el corazón y la mente de cada persona que está hoy en este lugar”. El discurso sobre la situación del estado del gobernador Cuomo, previsto inicialmente para el 7 de enero, fue pospuesto para el 21 de enero. A Mario Cuomo le sobreviven su esposa de 60 años, Matilda Raffa Cuomo, así como seis hijos y 14 nietos. Su viuda lloraba abiertamente fuera de la iglesia. Nativo de Queens, Mario Cuomo nació en 1932 de padres inmigrantes italianos. Durante su carrera política fue considerado un líder progresista que habló por los indefensos y articuló una filosofía liberal. Fue conocido por discursos memorables, incluyendo uno en la Convención Nacional Demócrata de 1984 en San Francisco, donde Cuomo se centró en una América dividida entre ricos y pobres y regañó al presidente republicano Ronald Reagan por ignorar a los pobres. A menudo considerado como candidato a la presidencia de los Estados Unidos, Cuomo consideró postularse para ese cargo en 1991, pero al final decidió no entrar en la competencia. En lugar de enviar flores, la familia Cuomo solicita realizar contribuciones a HELP USA, una organización benéfica que ofrece servicios a las personas sin hogar, para el Fondo Mentores Mario M. Cuomo. Las contribuciones pueden hacerse en línea en www. helpusa.org o por correo a: HELP USA, Atención: Departamento de Desarrollo, 5 Hanover Square, piso 17, Nueva York, NY 10004. Para mayor información llame al 800.311.7999. Para más sobre el fallecimiento de Mario Cuomo, incluyendo un video homenaje de Andrew Cuomo, favor visite www.thebronxfreepress.com. BPMM opened as a historic house museum in 1946. Habrán juegos de la época. INVIERNO de p13 WINTER from p13 those with children ages 6–10). The day’s activities will feature a mansion scavenger hunt, a guided tour for children, period crafts and games, a photo booth, and more. “We are very excited to partner with the Junior League of Pelham in hosting this special day for the whole family. It’s a unique opportunity for children to experience Bartow-Pell with programming designed just for them,” says Ellen Bruzelius, BPMM’s Executive Director. While the event is completely free, space is limited and registration is required by January 19, 2015. Attendees can register for one of three sessions offered throughout the day (10–11:30 a.m.; 12–1:30 p.m.; 2–3:30 p.m.) at www. bpmm.org or by calling 718.885.1461. For more information about Bartow-Pell, visit www.bpmm.org, and please visit www.jlpelham.org for more information on the Junior League of Pelham. 1946, BPMM es un sitio cultural local vibrante que ofrece programas dinámicos para todas las edades. El sábado 24 de enero, BPMM y JLP serán anfitriones de “Vuelta al pasado con BartowPell”, un día especial de diversión gratuita para las familias (especialmente aquellas con niños de 6 a 10). Las actividades del día ofrecerán una caza del tesoro en la mansión, una visita guiada para los niños, artesanías y juegos de la época, una cabina de fotos y más. “Estamos muy contentos de asociarnos con la Junior League of Pelham para organizar este día tan especial para toda la familia. JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com Es una oportunidad única para que los niños experimenten Bartow-Pell con una programación diseñada especialmente para ellos”, dice Ellen Bruzelius, directora ejecutiva de BPMM. Aunque el evento es totalmente gratuito el espacio es limitado, por lo que es necesario inscribirse antes del 19 de enero de 2015. Los asistentes pueden registrarse para una de las tres sesiones ofrecidas durante todo el día (10 a 11:30 a.m.; 12-1:30 p.m.; 2-3:30 p.m.) en www.bpmm. org o llamando al 718.885.1461. Para mayor información sobre Bartow-Pell, visite www.bpmm.org, y por favor visite www.jlpelham. org para más sobre la Junior League of Pelham. 15 BRAC de p11 Hamburger? BRAC from p11 studio space for artists to rent. The center is occupying a temporary gallery space at 305 East 140th Street, while its East Tremont Avenue headquarters is being renovated. “The Food Design Show” is the first in a series of food-related exhibits that BRAC will present over the next two years, said the center’s Executive Director, Gail Nathan. Participating artists will explore such topics as the engineering of food, urban farming, food distribution systems, hunger and food activism. “The series of food exhibits are designed to heighten awareness, knowledge and enjoyment of healthy food, so as to positively affect the health and well being of our community,” said Nathan. The Bronx River Art Center’s Food Design Show will be held from January 9 to January 31 at 305 East 140 Street. For more information, go to www. bronxriverart.org or call 718.589.5819. DO YOU NEED LEGAL ADVICE? VOLUNTEER LAWYERS ARE HERE TO HELP AT THE BRONX LGBTQ LEGAL CLINIC. 6 pm-8 pm on the 1st and 3rd Tuesday of every month at Union Community Health Center 260 E. 188th St. | Bronx, NY 10458b The show will feature the work of master chef Ferran Adrià. Como explicó Duteil, el objetivo final de la exposición va más allá de la mera estética. Explicó que el evento está diseñado para arrojar luz sobre el hecho de que muchas zonas del Bronx tienen acceso limitado a alimentos saludables. “Muchas partes del Bronx se conocen como desiertos alimentarios”, comentó Duteil, pues en ciertos barrios, a menudo es difícil para las familias conseguir verduras y frutas frescas. “Este es un buen medio para llevar el tema al primer plano”, dijo Duteil. “Podemos hacer que la gente se centre en la disponibilidad de alimentos en el Bronx”. Curada by Duteil, “The Food Design Show” presentará la obra del chef y pionero en cocina molecular, Ferran Adrià, así como la de Emilie Baltz, el sindicato Cotard y la artista visual Maggie Nelson. “The Food Design Show” comienza el viernes 9 de enero con una recepción de apertura de 6 a 9 p.m., y se prolongará hasta el sábado 31 de enero. El 22 de enero habrá una conferencia a cargo de Brett Littman, director ejecutivo del Centro Drawing, quien hablará sobre el trabajo de Adrià. Fundado en 1987, BRAC ofrece artes profesionales y programas educativos para la población necesitada del barrio West Farms. Además de una gran variedad de exposiciones de arte, BRAC dirige programas juveniles para después de clases y proporciona espacio de estudio en renta para artistas. El centro está ocupando un espacio temporal What is the Bronx LGBTQ Legal Clinic? The Bronx LGBTQ Legal Clinic is a free, twice monthly legal clinic held by The LGBT Bar Association of Greater New York (LeGaL), The Bronx LGBTQ Center and the Union Community Health Center, on the 1st and 3rd Tuesday of every month. What kind of help is offered? A group of dedicated, volunteer attorneys will be on hand, offering 15-20 minute consultations, during which they will provide you with general guidance on your issue, legal referrals, and additional helpful resources (please be aware that volunteers will not become your attorney by virtue of this consultation). Do I need an appointment? No, but to ensure that you can be seen, you should arrive at the Union Community Health Center between 6:00pm and 6:30pm to register. Other questions about the clinic should be directed to [email protected] or 212-353-9118. Where else can I find help? You can always visit the Online LGBT Legal Resource Center at le-gal.org for free legal guides, information on your rights, and listings of helpful service organizations. for more information: [email protected] | le-gal.org 212-353-9118 16 JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com “Es diseño que puede comerse”, dice Duteil. de galería en el 305 de la calle 140 este, mientras que su sede sobre la avenida East Tremont es renovada. “The Food Design Show” es la primera de una serie de exposiciones relacionadas con los alimentos que BRAC presentará en los próximos dos años, dijo la directora ejecutiva del centro, Gail Nathan. Los artistas participantes explorarán temas como la ingeniería de los alimentos, la agricultura urbana, los sistemas de distribución, el hambre y el activismo alimentario. “La serie de exposiciones de comida está diseñada para aumentar la conciencia, el conocimiento y el placer de la comida sana, con el fin de influir positivamente en la salud y el bienestar de nuestra comunidad”, dijo Nathan. La exhibición de comida del Centro de Arte del río Bronx se llevará a cabo del 9 al 31 de enero en el 305 de la calle 140 este. Para mayor información, visite www.bronxriverart.org o llame al 718.589.5819. CRIME from p5 we have here,” said de Blasio of the recent crime statistics. “Those of us who were here in the 1980’s and 1990’s could never have imagined these kind of numbers,” he stated. “They are the result of a proactive strategy, and the result of a number of strategies — one of which is the broken windows approach.” In the Bronx, Borough President Rubén Díaz Jr., reacted to the crime statistics. “Mayor de Blasio’s announcement today — that New York City saw in 2014 the lowest number of homicides since modern policing began in 1993 — shows us just how far the Bronx and the entire city have come in so short a time,” said Díaz in a statement. “This year, for the second straight year, the number of murders in the Bronx was lower than 100, a level of success in policing this borough had not seen since the early 1960’s,” Díaz added. The Borough President lauded the NYPD. “This would not be possible without a deeply committed, highly professional police force like the NYPD, working hand-in-hand with the citizens of our borough and our city. It is worth noting that this continued reduction in overall crime occurred alongside a dramatic decrease in the use of ‘stop and frisk,’ which proves that effective crime fighting and strong police work does not require questionable tactics.” by Gregg McQueen CRIMEn de p5 de la gravedad de los índices de delincuencia que alguna vez existieron en la ciudad de Nueva York. “La mitad de las personas que viven en la ciudad hoy no estaban aquí en 1990, y no saben lo malo que era”, dijo Bratton, llamando al incidente Garner una “aberración” en términos de la utilización de broken windows. “La información que tenemos aquí es impresionante”, dijo de Blasio sobre las recientes estadísticas de criminalidad. “Los que estábamos aquí en los años 1980 y 1990 no hubiéramos podido imaginar estas cifras”, afirmó: “Son el resultado de una táctica proactiva y de diversas estrategias, una de las cuales es el enfoque broken windows”. En el Bronx, el presidente del condado Rubén Díaz Jr., reaccionó a las estadísticas de la delincuencia. “El anuncio del alcalde de Blasio de hoy -que la ciudad de Nueva York vio en 2014 la cifra más baja de For the full PowerPoint presentation detailing the NYPD’s 2014 crime recap, please visit www.thebronxfreepress.com. SAVE THE DATE Friday, January 16, 2015 5:00 p.m. to 8:00 p.m. Bronx Community Board #6’s Annual Youth Conference With the theme: Unity, Peace & Non-violence. International Central Gospel Church 4500 Park Avenue (Corner of East 182nd Street) Bronx, New York homicidios desde que la policía moderna empezó en 1993- nos muestra qué tan lejos el Bronx y toda la ciudad han llegado en tan poco tiempo”, dijo Díaz en un comunicado. “En 2014, por segundo año consecutivo, el número de asesinatos en el Bronx fue menor a 100, un nivel de éxito en la vigilancia policial que este condado no había visto desde la década de 1960”, agregó Díaz. En su declaración, el presidente del condado elogió al NYPD. “Esto no sería posible sin una policía profundamente comprometida y altamente profesional, como el NYPD, que trabaja mano a mano con los ciudadanos de nuestro condado y de nuestra ciudad. Es de destacar que esta continua reducción del crimen en general se produjo junto a una dramática disminución en el uso de la “detención y cacheo”, lo que demuestra que la lucha eficaz contra la delincuencia y el fuerte trabajo de la policía no requieren de tácticas cuestionables”. Por Gregg McQueen Para la presentación completa en PowerPoint que detalla el resumen del crimen en 2014 del NYPD, por favor visite www.thebronxfreepress. com. BUILDING ALCOHOL AD-FREE TRANSIT Interfaith Breakfast WHEN? Tuesday, January 20, 2015 9:30 am to 11:00 am Registration begins at 9:00 am Breakfast will be provided WHERE? Interchurch Center Sockman Lounge, 1st Floor 475 Riverside Drive, New York, NY 10115 WHY? To join faith organizations from around NYC to learn about the Building Alcohol Ad-Free Transit campaign – and its work to protect the health and safety of our youth by removing alcohol advertising from the NYC public transit system WHO? Faith leaders, congregants, and other concerned citizens across NYC dedicated to public health and social justice Register at www.baaft.org/events For more information: Ian Christner | 347.852.5570 | [email protected] In Memory of Dr. Martin Luther King, Jr. For more information: (718) 579-6990 Email: [email protected] JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com 17 CLASSIFIEDS ADOPTION IF YOU USED THE BLOOD THINNER XARELTO and suffered internal bleeding, hemorrhaging, required hospitalization or a loved one died while taking Xarelto between 2011 and the present time, you may be entitled to compensation. Call Attorney Charles H. Johnson 1-800-535-5727 DONATE YOUR CAR Wheels For Wishes benefiting Metro New York and Western New York *Free Vehicle/Boat Pickup ANYWHERE *We Accept All Vehicles Running or Not WheelsForWishes.org CAREER OPPORTUNITIES ADOPTION: Unplanned Pregnancy? Caring licensed adoption agency provides financial and emotional support. Choose from loving pre‐approved families. Call Joy toll free 1‐866‐922‐3678 or confidential email: [email protected] WELDING CAREERS- Hands on training for career opportunities in aviation, automotive, manufacturing and more. Financial aid for qualified students. Job placement assistance. CALL AIM 855325-0399 AUTO DONATIONS HELP WANTED Donate your car to Wheels For Wishes, benefiting Make‐A‐Wish. We offer free towing and your donation is 100% tax deductible. Call (855) 376‐9474 AIRLINE CAREERS begin here Get FAA approved Aviation Maintenance Technician training. Financial aid for qualified students – Housing available. Job placement assistance. Call AIM 866296-7093 AUTOS *CASH TODAY* We'll Buy Any Car (Any Condition) + Free Same-Day Pick-Up. Best Cash Offer Guaranteed! Call For FREE Quote: 1-888-477-6314 x % Ta 100 tible uc Ded Call: (917) 336-1254 Apply Today 877-479-0705 Owners of NICE, FIBERALL, CHOOZ, TANAC, PRIVINE & much more Our mission is education. Diabetic Friendly Products Delivered to your Door Paralegal • Medical Assistant • Graphic and Game Design • Electronics Technology • Business Management • Computer Technology • Quick Ship • Diabetic Friendly • Sugar Free Made in the USA Toll Free: 1-855-452-9500 • Accounting Administrative Assistant • Renewable Energy • Computer Programming • Pharmacy Technician • CADD & HVAC and more! • Affordable Tuition • Financial Aid Available • Flexible Class Schedules National & Industry Exam Prep • Job Placement Services • Career Internships Order online: shop.leosonsproducts.com The Bramson ORT Programs Employment Disclosures are posted on www.BramsonORT.edu 18 Our focus is your career. To post your Classifieds in Northern Manhattan or the Bronx Call 212-569-5800 JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com New York State Electronic Waste Disposal Ban Starts January 1st Starting January 1, 2015, a state law will make it illegal for New Yorkers to discard most electronics in the trash. Sanitation workers will no longer collect electronics left at curbside, and the resident may receive a summons. The electronics covered by this New York State law include computers and their peripherals, televisions, fax machines, VCRs, DVD players, printers/scanners, video game consoles, MP3 players, tablets, and small servers. The law does not include appliances, batteries, or light bulbs. According to the Environmental Protection Agency (EPA), electronics are the fastest growing category of solid waste in the United States. In addition, electronics contain both valuable and harmful materials, so it is important that they are responsibly recycled. “This new law will help keep electronics, and their potentially harmful components, out of our waste stream,” said Sanitation Commissioner Kathryn García. “By recycling electronics, New Yorkers can help decrease disposal costs and protect the environment.” There are many FREE, convenient options to properly recycle your unwanted electronics: •DSNY’s e-cycleNYC program. Apartment buildings with more than 10 units can enroll for this free and convenient pickup service. In e-cycleNYC’s first year, the program enrolled over 400 apartment buildings in all five boroughs and recycled 255,000 pounds of e-waste. •Retail drop-off programs. There are more than 90 locations where you can drop off electronics (no purchase required), including any Goodwill, Salvation Army, Best Buy, Staples (no TVs), or the Gowanus E-Waste Warehouse. •Free mail-back programs. Check your brand’s website for details. •Electronics recycling events. Bring to drop-off events run by organizations such as the Lower East Side Ecology Center, or the Department of Sanitation’s SAFE Disposal Events. Donate or sell working electronics. Visit nyc.gov/stuffexchange to find a place to buy, sell, or donate electronics. For a complete list of covered electronics and recycling options, visit nyc.gov/electronics. La prohibición de eliminación de desechos electrónicos del estado de NY nicia el 1 de enero El 1 de enero de 2015 una ley estatal hará ilegal que los neoyorquinos desechen la mayoría de los productos electrónicos en la basura. Los empleados de Sanidad ya no recolectarán electrónicos a la izquierda de la acera, y el residente puede recibir una citación. Los electrónicos cubiertos por la presente ley del estado de Nueva York incluyen: computadoras y sus periféricos, televisores, máquinas de fax, reproductores de video, de DVD y MP3, impresoras/ escáneres, consolas de videojuegos, tabletas y servidores pequeños. La ley no incluye electrodomésticos, baterías o focos. Según la Agencia de Protección Ambiental (EPA por sus siglas en inglés), los electrónicos son la categoría de residuos sólidos de más rápido crecimiento en los Estados Unidos. Además, contienen materiales tanto valiosos como perjudiciales, por lo que es importante que sean reciclados de forma responsable. “Esta nueva ley ayudará a mantener los electrónicos, y sus componentes potencialmente dañinos, fuera de nuestro flujo de residuos”, dijo la comisionada de Sanidad Kathryn García. “Al reciclar los electrónicos, los neoyorquinos pueden ayudar a disminuir los costos de eliminación y proteger el medio ambiente”. Hay muchas opciones gratuitas y convenientes para reciclar adecuadamente sus equipos electrónicos no deseados: Programa DSNY’s e-cycleNYC. Los edificios de departamentos con más de 10 unidades pueden inscribirse en este servicio de recolección gratuito y conveniente. En el primer año de e-cycleNYC, el programa inscribió a más de 400 edificios de apartamentos en los cinco condados y recicló 255,000 libras de residuos electrónicos. • Programas de entrega al por menor. Existen más de 90 lugares en los que puede entregar los electrónicos (sin obligación de compra), incluyendo cualquier Goodwill, Ejército de Salvación, Best Buy, Staples (no televisiones), o el almacén Gowanus E-Waste. • Programas de devolución gratuita por correo. Consulte el sitio web de su marca para conocer los detalles. • Eventos de reciclaje de electrónicos. Asista a eventos de organizaciones como el Centro de Ecología Lower East Side, o a los de desechos SAFE del Departamento de Sanidad. Done o venda los electrónicos que funcionen. Visite nyc.gov/stuffexchange para encontrar un lugar donde comprar, vender o donar electrónicos. Para obtener una lista completa de los electrónicos cubiertos y las opciones de reciclaje, visite nyc. gov/electronics. JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com 19 Free, Family-Friendly Craft Workshops T he Bronx Council on the Arts (BCA) and the Huntington Free Library (HFL) present a family-friendly, hands-on “Journal Making” craft workshop with Lis Ortiz on Sat., Jan. 17th from 12:30 to 3:00 p.m. at the Huntington Free Library (9 Westchester Square, next to the Apple Savings Bank). This workshop is free and open to the public. All are welcome. Full house. DANCE from p10 healthy energy in the room,” said Sarah. Her friend was focused on the future. “I have a 9 a.m. meeting,” Alisa said. “I hope the boat docks on time.” They hit the dance floor a few minutes later. Nearly everyone was dancing, but some hardy souls were outside in the cold, Instagramming images of the Lower Manhattan skyline at dawn and the Statue of Liberty. You could also get your photo taken with Santa, or get a free haiku. After the boat docked, two hundred elated people walked away from the West Side Highway. One of was overheard saying, “I feel the ‘love brain wash,’” she said. “But I think work will wash it away.” For more info, please visit dybrkr.com. Sarah, in blue, and Alisa, in grey, had other morning meetings. BAILE de p10 salir a trabajar cuando la fiesta concluyera a las 10:00 am, estaban bien vestidos para la fiesta. Daybreaker fue ideado por Matthew Brimer, cofundador de General Assembly, una escuela startup de codificación y los medios digitales, y Radha Agrawal Super Sprowtz, quien promueve el bienestar y la nutrición saludable en toda la ciudad. Es un ejercicio combinado, un evento de “El lavado de creación de redes y mini festival matutino. Brimer cerebro del amor”. dijo a la multitud que la idea se le ocurrió mientras cenaba con amigos hace poco más de un año. y Alisa, contemplaban la pista de baile. Dijeron En lugar de comenzar la mañana con un sentir el ritmo, pero que no estaban listas para entrenamiento espartano, pensó que una sobria brincar a la pista. Sarah escuchó sobre el evento fiesta de baile era una mejor alternativa. a través de YPlan, una aplicación que enlista Ahora Daybreaker lleva a cabo eventos los eventos de Nueva York. “Es bueno ver tanta matutinos en Nueva York, Londres, San energía saludable en la sala”, dijo Sarah. Francisco, Los Ángeles y Atlanta. Su amiga estaba Se espera que más ciudades concentrada en el futuro. participen, como: Sao Paulo, “Tengo una reunión a las 9 Tel Aviv, Cape Town y Mumbai. a.m.”, dijo Alisa. “Espero que También planean lanzar eventos el barco llegue al muelle a de fin de semana con meditación tiempo”. y yoga. A los pocos minutos pisaron La razón por la que funciona, pista de baile. Casi todo el según Jesse Israel, es debido a mundo estaba bailando, pero Músicos en vivo. lo que llama “la ciencia del baile”. algunas almas fuertes estaban Israel, miembro del equipo Daybreaker, dijo que fuera en el frío, subiendo a Instagram imágenes cuando la gente baila en un estado sobrio un del horizonte del Bajo Manhattan al amanecer y pasan muchas cosas. la estatua de la Libertad. También podían sacarse El cuerpo dispara más células T, estimulando una foto con Santa Claus, o conseguir un haiku el sistema inmune. El cuerpo también libera libre. un “lavado de cerebro del amor” de sustancias Después de que el barco atracó, doscientas químicas, incluyendo serotonina, dopamina y personas eufóricas se alejaron de la autopista otros neurotransmisores como las endorfinas, que del West Side. Una se fue diciendo casualmente: ayudan a recordar cosas. “Siento que el amor me lavó el cerebro”. “Al ser una parte de Daybreaker”, argumentó “Pero creo que el trabajo hará que lo olvide”. Israel “, se activa el lavado de cerebro del amor”. Para más información, por favor visite El jueves, dos jóvenes profesionales, Sarah dybrkr.com. 20 Come and create your own handmade personal journal to capture your new year’s thoughts, hopes and dreams. Journals will be made of recycled items, so please feel free to bring images, fabric and/or items. Please note that this workshop is labor intensive. Please arrive on time so that you can leave with a completed piece. The family craft workshop series continues on Sat., Feb. 21st from 12:30-3:00 p.m., when BCA presents “Paper Pillow Talk” with Aleathia Brown. Using brown paper, participants will make paper pillows that go beyond the typical craft lesson. The meshing of design and functionality seeks to help you create something you’ll love displaying at home. Admission to all workshops is free, but Lis Ortiz will lead a journal-making workshop. space is limited. For information, call 718-931-9500 x33 or 718-829-7770, or visit www.bronxarts. org. On the day of the workshop, please call 917-972-2386 for information. Visit www.bronxarts.org regularly for updates on the 2015 Saturday Family Craft workshop series as well as other programs and activities of the Bronx Council on the Arts. The Huntington Free Library is located at 9 Westchester Square (next to the Apple Savings Bank) in the Bronx and can be reached by the #6 subway and BX 4, 21, 31, 40 and 42 buses. All destinations are to Westchester Square. For additional directions or information, call 718-829-7770. Talleres gratuitos de artesanías E l Consejo de las Artes del Bronx (BCA por sus siglas en ingles) y la Huntington Free Library (HFL) presentan “Journal Making”, un taller práctico de artesanías, para toda la familia, con Lis Ortiz, el sábado 17 de enero de 12:30 a 3:00 p.m. en la Huntington Free Library (ubicada en el número 9 de Westchester Square, junto al banco Apple Savings). Este taller es gratuito y abierto al público. Todos son bienvenidos. La Huntington Free Library está ubicada en el número 9 de Westchester Square. gratuita, pero el espacio es limitado. Asista para crear su diario personal hecho Para mayor información, llame al a mano en el cual capture los pensamientos, 718-931-9500 x33 o al 718-829-7770, esperanzas y sueños de su nuevo año. Los o visite www.bronxarts.org. El día del diarios estarán hechos de artículos reciclados, así taller, por favor llame al 917-972-2386 que por favor no dude en llevar imágenes, tela y/o para obtener información. artículos. Visite regularmente www.bronxarts. Tenga en cuenta que el taller es laborioso y org para actualizaciones de la serie debe llegar a tiempo para que pueda salir con de talleres familiares artesanales de una pieza terminada. los sábados del 2015, así El taller familiar de artesanías como otros programas y continúa el sábado 21 de actividades del Consejo de febrero de 12:30 a 3:00 p.m., las Artes del Bronx. con la presentación de BCA de “Paper Pillow Talk”, con Aleathia La Huntington Free Library Brown. Usando papel marrón, está ubicada en el número 9 de los participantes podrán hacer Westchester Square (junto al banco almohadas de papel que van más Apple Savings) en el Bronx y se allá de la clase típica de artesanías. puede llegar por el metro #6 y los El diseño de la malla y su autobuses BX 4, 21, 31, 40 y 42. funcionalidad pretende ayudarle a Aleathia Brown Todos llegan a Westchester Square. crear algo que le encantará mostrar dirigirá una sesión de Para indicaciones adicionales o en casa. “Confidencias de papel”. información, llame al 718-829-7770. La entrada a todos los talleres es JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com Green interviewed residents throughout the Bronx. Una nueva narrativa Historia por Gregg McQueen D NARRATIVES de p4 While interviewing subjects for the project, Green said he was surprised to learn that many Bronx dwellers were unaware of landmark places such as Wave Hill and Van Cortlandt Park. “I feel that a lot of residents don’t even know about some amazing places in the Bronx,” he said. “I don’t hang around or explore the Bronx as much as I should,” said Claire Reneé, a White Plains Road resident profiled in Green’s project. “I’m not sure why, to be truthful.” While Bronxites are a key part of his project, Green said the target audience is people from outside the borough. “I want the person from Brooklyn, who doesn’t want to visit the Bronx, to see this and perhaps realize that it’s not as bad here as they think,” remarked Green. “The first step is to make that initial visit,” he added. “I’m asking New Yorkers, ‘what will be part of your Bronx narrative?’” To view Dondre Green’s “Bronx Narratives” project, visit http://www. dondregreen.com/life. The film segment can be viewed at http:// youtu.be/7F2XOOvX1eA. ondre Green cree que todos en la ciudad de Nueva York tienen una historia del Bronx, se den cuenta o no. “Narrativas del Bronx” tiene un componente de película. explorar por qué la gente ve al condado de esa manera”. Más que pensar en el Bronx en términos de pobreza, crimen o su distancia de los condados más populares, Green confía en que la gente pueda reconocer al condado por sus contribuciones a las artes, así como su belleza natural. A menudo, todo lo que necesitan es dar al Bronx una oportunidad. Como Sade Águila, residente de Queens, comentó después de visitar el Bronx: “Yo no le di el beneficio de la duda, permití que otras influencias -como las opiniones de las personas y los medios de comunicación- dieran forma a mis reflexiones sobre el Bronx”. Mientras entrevistaba a sujetos para el proyecto, Green dijo que se sorprendió al enterarse de que muchos habitantes del Bronx desconocen lugares emblemáticos como Wave Hill y Van Cortlandt Park. “Siento que muchos residentes ni siquiera conocen algunos lugares increíbles del Bronx”, dijo. “Yo no paso el tiempo ni exploro el Bronx tanto como debería”, dijo Claire Reneé, residente de White Plains Road, cuyo perfil aparece en el proyecto de Green. “Para ser sincera, no estoy segura del por qué”. Si bien los residentes del Bronx son una parte clave de su proyecto, Green dijo que la audiencia objetivo son las personas ajenas al condado. “Quiero que las personas de Brooklyn que no quiere visitar el Bronx, vean el proyecto y tal vez se den cuenta de que el Bronx no es tan malo como piensan”, comentó. “El primer paso es hacer esa visita inicial”, agregó. “Pregunto a los neoyorquinos: ¿Cuál será su narrativa Bronx?”. Un fotógrafo y artista gráfico, Green ha creado un proyecto titulado “Narrativas del Bronx”, que retrata las experiencias de las personas que viven o visitan el condado. “Incluso los neoyorquinos que nunca han estado en el Bronx tienen a menudo una razón para ello, por lo que quiero contar esa historia también”, dijo Green, un nativo del Bronx que reside cerca de la avenida Allerton. Dijo que el impulso detrás de su proyecto es luchar contra los estereotipos negativos del Bronx que han existido durante las últimas décadas. “El Bronx ha estado lidiando con el mismo estigma durante mucho tiempo, es un lugar que mucha gente no quiere visitar”, comentó Green. El proyecto “Narrativas del Bronx” se compone de dos segmentos: el primero es una serie de fotos y comentarios divididos entre 10 personas, cinco residentes del Bronx y cinco que viven en otros condados de la ciudad de Nueva York. “Quería obtener el punto de vista de las personas que no viven aquí, para ver cuál es su opinión del Bronx”, explicó Green. El segundo componente de “Narrativas del Bronx” es un cortometraje. Green, asistido por sus amigos Decota Letman y Hoay Smith, viajó a través del Bronx entrevistando a los residentes del condado. La película destaca lugares como el estado de los Yankees, el Mercado Terminal del Bronx, la Casa Andrew Freedman, Riverdale y Co-op City. “La película da una perspectiva más directa de las personas que viven aquí”, dijo Green. Para ver el proyecto “Narrativas del “Escuchamos en sus propias palabras cuál su Bronx” de Dondre Green, visite http:// visión del Bronx”. www.dondregreen.com/life. Green comenzó a trabajar en “Narrativas del El segmento de la película se puede Bronx” durante el verano de 2014, después de ver en http://youtu.be/7F2XOOvX1eA. compartir un largo viaje en taxi con un amigo, y durante el cual charlaron de forma apasionada acerca de los pros y los contras de vivir en el Bronx. “El conductor del taxi, quien también era del Bronx, escuchó nuestra conversación e interrumpió diciendo que estaba de acuerdo con todo lo que habíamos dicho”, El proyecto explora las experiencias de las recordó Green. “Me personas que viven o visitan al condado. dieron ganas de JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com 21 LION from p3 Those with no personal relationship to Cuomo remembered him warmly as an inclusive and populist leader. “He remembered all the people,” said Wendy, who declined to give her last name. “He tried to help the poorest and to remind the richest of their obligations.” “He stood strong against the death penalty and made ‘liberalism,’ a term that often has a negative connotation, a good word,” said Marcia McBroom Small. Cuomo, the son of immigrants Andrea and Immaculata Cuomo, was raised in eastern Queens, and became the state’s first governor of Italian descent. He proudly touted his humble beginnings and pride in his family’s heritage – qualities which endeared him to Richard Green. “A very beautiful human being who happened to be the Governor,” he said of Cuomo. “This man did a lot for the Hispanic community,” remarked Carla Pinza, who, “He was an inspirational leader,” said Buffalo Mayor Byron Brown. CUOMO from p3 “He was the most important, amazing individual in my life,” said Dan Rubino, left, with friend. together with Former First Lady Matilda Cuomo, advocated for the establishment of the Day of the African Child at the United Nations in the 1980’s. Just hours away from marking Three Kings’ Day, the last day of the Christmas season, Pinza likened the man known to so many as simply “Mario” to the journeymen famed for their knowledge. “He was a very wise man.” “He was a very wise man,” said Carla Pinza. Cientos le rindieron homenaje. LEÓN de p3 Cuomo para un cuarto período en 1994, habló con admiración de su ex rival político. “Estamos mermados por su muerte”, dijo Pataki. “Él siempre quiso hacer lo mejor para la gente del estado”. “Fue un líder inspirador, un campeón de los hombres y las mujeres comunes”, añadió Byron Brown, alcalde de Búfalo. Los hermanos de armas políticas no fueron los únicos que recordaron la generosidad de espíritu de Cuomo. 22 to St. Ignatius — two of his children are parishioners there, and five of his grandchildren have either graduated from or are currently enrolled in the church’s grammar school. At the funeral, Governor Andrew Cuomo thanked his father’s caregivers in recent months, including his doctors at New YorkPresbyterian/Columbia University Medical Center. “Mario Cuomo was at peace with who he was and how he saw the world,” remarked Governor Cuomo. “This gave him a great strength and made him anything but a typical politician.” The funeral followed a wake that was held on Mon., Jan. 5 at the Frank E. Campbell Funeral Home on Madison Avenue, where hundreds of mourners waited in a line that stretched more than a block to pay their respects. Attendees at the wake included Vice President Joe Biden, House Minority Leader Nancy Pelosi, New York Senator Charles Schumer, New Jersey Governor Chris Christie and actor Alan Alda. Before his father’s passing, Governor Andrew Cuomo spoke of him during his inauguration speech on New Year’s Day. “I went through the speech with him,” said Cuomo. “He couldn’t be here physically today, my father. He is in the heart and mind of every person who is here.” Governor Cuomo’s State of the State address, originally scheduled for January 7, was postponed until January 21. “Recordaba a todas las personas”, dijo Wendy. “Él fue la persona más importante e increíble en mi vida”, dijo Dan Rubino, abogado y propietario de un negocio de práctica de golf en Pelham Park en el Bronx. Cuomo fue su socio legal y de negocios. Se conocieron después del último período de Cuomo como gobernador, cuando se unió a Willkie, Farr y Gallagher para reanudar su carrera como abogado. Aquellos sin relación personal con Cuomo lo recordaron cálidamente como un líder inclusivo y populista. “Recordaba a todas las personas”, dijo Wendy, quien prefirió omitir su apellido. “Trató de ayudar a los más pobres y de recordarle a los más ricos sus obligaciones”. “Se opuso firmemente a la pena de muerte e hizo del término liberalismo, el cual a menudo tiene una connotación negativa, una buena palabra”, dijo Marcia McBroom Small. Cuomo, hijo de los inmigrantes Andrea and Immaculata Cuomo, fue criado en el este de Queens, y se convirtió en el primer gobernador estatal de ascendencia italiana. Con orgullo promocionó sus humildes comienzos y su herencia familiar, cualidades que le ganaron la simpatía de Richard Green. JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com Mario Cuomo is survived by his wife of 60 years, Matilda Raffa Cuomo, as well as six children and 14 grandchildren. His widow wept openly outside of the church, A native of Queens, he was born in 1932 to Italian immigrant parents. During his political career, Mario Cuomo was regarded as a progressive leader who spoke out for the powerless and articulated a liberal philosophy. He was known for memorable speeches, including one at the 1984 Democratic National Convention in San Francisco, where Cuomo focused on an America divided between haves and have-nots and scolded Republican President Ronald Reagan ignoring the poor. Often regarded as a candidate for U.S. President, Cuomo considered a run for that office in 1991, but ultimately decided against entering the race. In place of flowers, the Cuomo family requests contributions to be made to HELP USA, a charitable organization that provides services to the homeless, for the Mario M. Cuomo Mentoring Fund. Contributions can be made online at www. helpusa.org or by mailing them to: HELP USA, Attention: Development Department, 5 Hanover Square, 17th Floor, New York, NY 10004. For more information, call 800.311.7999. For more on the passing of Mario Cuomo, including a tribute video from Andrew Cuomo, please visit www. thebronxfreepress.com. El ex jugador de la NFL Thurman Lee Thomas. “Fue un bello ser humano que resultó ser gobernador”, dijo sobre Cuomo. “Este hombre hizo mucho por la comunidad hispana”, comentó Carla Pinza, quien junto con la ex primera dama Matilda Cuomo, abogó por el establecimiento del Día del Niño Africano en las Naciones Unidas en la década de 1980. A unas horas de celebrar el día de los Reyes Magos, el último día de la temporada navideña, Pinza comparó al hombre conocido por tantos como simplemente “Mario” con los trabajadores, famosos por sus conocimientos. “Era un hombre muy sabio”. FDA from p6 suspected, FDA must investigate and, when warranted, take steps to have these products removed from the market. FDA has issued over 30 public notifications and recalled 7 tainted weight loss products in 2014. The agency also has issued warning letters, seized products, and criminally prosecuted people responsible for marketing these illegal diet products. In addition, FDA maintains an online list of tainted weight-loss products, which can be found at http://btfy. me/xkgv3h. To help people with long-term weight management, FDA has approved prescription drugs such as Belviq, Qysmia, and Contrave, but these products are intended for people at least 18 years of age who: have a body mass index (BMI, a standard measure of body fat) of 30 or greater (considered obese); or have a BMI of 27 or greater (considered overweight) and have at least one other weight-related health condition. Moreover, if you are going to embark on any type of weight control Steer clear of products offering a quick fix. campaign, you should talk to your health care professional about it first, Smith says. Know the Warning Signs Look for potential warning signs of tainted products, such as: promises of a quick fix, for example, “lose 10 pounds in one week.” use of the words “guaranteed” or “scientific breakthrough.” products marketed in a foreign language. products marketed through mass e-mails. products marketed as herbal alternatives to an FDA-approved drug or as having effects similar to prescription drugs. Advice for Consumers Generally, if you are using or considering using any product marketed as a dietary supplement, FDA suggests that you: check with your health care professional or a registered dietitian about any nutrients you may need in addition to your regular diet. ask yourself if it sounds too good to be true. be cautious if the claims for the product seem exaggerated or unrealistic. watch out for extreme claims such as “quick and effective” or “totally safe.” be skeptical about anecdotal information from personal “testimonials” about incredible benefits or results from using a product. If you suspect a product marketed as a dietary supplement sold online may be tainted, FDA urges you to report that information online at http://www. fda.gov/Safety/ReportaProblem/ ucm059315.htm. You or your health care professional can also report an illness or injury you believe to be related to the use of a dietary supplement by calling 800.FDA.1088. Citizen Schools New York Information Session How can you make an impact on education in New York City? Sign up for an information session to learn more about volunteering to teach middle school students an “apprenticeship,” or semester-long hands on learning project. Location: Gould Conference Room 55 Exchange Place, 6th Floor FDA de p6 estos productos dietéticos ilegales. Además, la FDA mantiene una lista en línea de los productos para adelgazar contaminados. La lista se encuentra aqui: http://btfy.me/xkgv3h. Para ayudar a las personas a controlar su peso a largo plazo, la FDA ha aprobado medicamentos de prescripción médica tales como el Belviq, el Qysmia y el Contrave, pero estos productos son para personas de por lo menos 18 años de edad que: tengan un índice de masa corporal (IMC, una medida estándar de la proporción de grasa en el cuerpo) de 30 o más (consideradas como obesas); o tienen un IMC de 27 o más (consideradas como con sobrepeso) y por lo menos otro padecimiento de salud relacionado con el peso. Además, si piensa embarcarse en cualquier tipo de programa de control de peso, primero debe consultarlo con su profesional de la salud, recomienda Smith. Conozca las señales de advertencia Esté atento a las posibles señales de advertencia de los productos contaminados, tales como: promesas de una solución rápida, por ejemplo, “perder 10 libras en una semana”. el uso de las palabras “garantizado” o “descubrimiento científico”. productos etiquetados o comercializados en un idioma extranjero. productos comercializados a través de correos electrónicos de distribución en masa. productos comercializados como alternativas herbolarias a un medicamento aprobado por la FDA o como si tuvieran efectos similares a los de medicamentos de prescripción médica. Consejo para los consumidores Prepárese para sudar. En general, si está usando o considerando la idea de usar algún producto que se venda como un suplemento dietético, la FDA le sugiere que: consulte con su profesional de la salud o con un dietista certificado los nutrientes que podría necesitar, además de su dieta regular. se pregunte si no suena demasiado bueno para ser verdad. sea cauteloso si las afirmaciones sobre el producto parecen exageradas o poco realistas. tenga cuidado con las afirmaciones extremas como “rápido y eficaz” o “totalmente seguro”. sea escéptico en cuanto a la información anecdótica de los “testimonios” personales sobre los increíbles beneficios o resultados que se obtienen con el uso de cierto producto. Si sospecha que un producto comercializado en internet como un suplemento dietético pudiera estar contaminado, la FDA lo insta a reportar esta en internet línea aqui: http://www.fda.gov/ Safety/ReportaProblem/ucm059315.htm.. Usted o su profesional de la salud también pueden denunciar una enfermedad o lesión que crean esté relacionada con el uso de un suplemento dietético, llamando al 800-FDA-1088. Sesiones de información de Citizen Schools de NY ¿Cómo puede causar un impacto en la educación en la ciudad de Nueva York? Regístrese para obtener una sesión de información para conocer más sobre el voluntariado para enseñar a los estudiantes de secundaria un “aprendizaje”, o un semestre práctico, en un proyecto de aprendizaje. Ubicación: Salón de conferencias Gould 55 de Exchange Place, 6° piso Fechas y horarios: Dates and Times: Wednesday, January 14th from 12:00-1:00pm Thursday, January 22nd from 9:00-10:00am Wednesday, January 28th from 5:00-6:00pm What is Citizen Schools? Citizen Schools is an education nonprofit that partners with public middle schools in under-served New York City communities to expand the learning day. We do this by providing hands-on and relevant lessons for students they may not experience during regular school hours. What is Citizen Schools’ mission? Our mission is to engage young people with real-world opportunities in their learning experience and make sure they are supported and motivated to succeed. How does Citizen Schools work? We bring volunteer professionals into the classroom to teach their knowledge and expertise through project-based apprenticeships. When students are able to learn from authentic professionals, like you, they can start to make connections between what they are learning in school and the real world. How do apprenticeships work? Apprenticeships are 10 week volunteer-led classes that take place once a week from 4:15-5:40 pm. The final student showcase at the end of the apprenticeship, called the “WOW!,” allows students the opportunity to share what they’ve learned and accomplished throughout the semester. How to get involved: For more information and to speak to a member of our Civic Engagement team, please visit http://www.citizenschools.org/volunteer/sign-up/ or go to www.citizenschools. org, New York Events. Miércoles 14 de enero, 12:00-1:00pm Martes 22 de enero, 9:00-10:00am Miércoles 28 de enero, 5:00-6:00pm ¿Qué es Citizen Schools? Citizen Schools es educación sin fines de lucro que se asocia con escuelas públicas secundarias en comunidades de la ciudad de Nueva York insuficientemente atendidas para ampliar el día de aprendizaje. Hacemos esto ofreciendo lecciones prácticas y relevantes para estudiantes que no pueden experimentar durante el horario escolar. ¿Cuál es la misión de Citizen Schools? Nuestra misión es involucrar a los jóvenes con oportunidades del mundo real en su experiencia de aprendizaje y asegurarnos de que cuenten con el apoyo y la motivación para tener éxito. ¿Cómo funciona Citizen Schools? Llevamos profesionales voluntarios al salón de clases para enseñarles conocimientos y experiencia a través del aprendizaje basado en proyectos. Cuando los estudiantes son capaces de aprender de auténticos profesionales, como usted, pueden empezar a hacer conexiones entre lo que están aprendiendo en la escuela y el mundo real. ¿Cómo funciona el aprendizaje? Los aprendizajes son 10 semanas de clases dirigidas por voluntarios que tienen lugar una vez a la semana de 4:15 a 5:40 pm. Una exhibición estudiantil al término del aprendizaje, llamada “WOW!”, brinda a los estudiantes la oportunidad de compartir lo que han aprendido y logrado durante el semestre. Cómo involucrarse: Para mayor información y para hablar con un miembro de nuestro equipo de compromiso cívico, por favor visite http://www.citizenschools.org/volunteer/sign-up/ o vaya a www.citizenschools.org, eventos de Nueva York. JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com 23 ADVERTISEMENT con Dr. David Collymore El asma es genético. ¿Se lo podría haber pasado a mi hija? estimado doctor, soy una madre de 33 años viviendo con asma. aunque mi hija de 2 años hasta ahora no ha mostrado ninguna señal de asma, me pregunto si es genético. ¿se lo podría haber pasado a ella? - Carolina Estimada Carolina, Me alegro que esté tomando un temprano interés en la prevención de que su hija desarrolle asma. El asma es tan común en estos días, especialmente en los vecindarios donde viven las minorías en Nueva York, que la gente olvida cuan peligroso puede ser. Aunque la genética juega una parte en el desarrollo del asma, hay muchas cosas que usted puede hacer para prevenirlo n DIRECTOR MEDICO DE ACACIA NETwORk n HOwARD UNIvERsITy Of MEDICINE n CERTIfICADO pOR lA ACADEMIA AMERICANA DE pEDIATRIA • Fumar y humo de velas • Contaminación del aire Es importante que vea a un doctor regularmente para tratar el asma, y para mantenerla bajo control; así es que asegúrese que su hija tenga un cuidado regular con su doctor primario que puede asegurarse que siempre este respirando a su capacidad. en su hija. Estudios han mostrado que un niño con un padre con asma tiene un 25% de probabilidad de desarrollar asma, y si ambos padres tienen asma, el niño tiene un 50% de probabilidad de desarrollar asma. El asma es la causa principal de ausentismo escolar. Tiene como resultado muchas noches sin dormir para el individuo y la familia, y a menudo interrumpe las actividades normales de trabajo o juego. Aunque usted no puede controlar los genes que usted le pasa a su hija, usted puede tomar medidas para controlar el ambiente en su casa y lo que activa los ataques de asma. Incluí una lista de algunas cosas comunes que activan el asma en los niños, muchos de los cuales pueden ser fácilmente evitados. • Animales: piel de animal, pelo y plumas • Polvo y ácaros del hogar • Moho • Polen y moho exterior, calidad de aire exterior • Fuertes olores y aerosoles Acacia Network provee una variedad de servicios médicos: • Práctica familiar • Medicina interna • Salud Mental • Pediatría • Ginecología • Podiatra • Nutrición • Educación de salud • Y mucho, mucho más! Haga una cita en una de nuestras clínicas tan pronto le sea posible. ¡Llame hoy para hacer una cita con uno de nuestros proveedores! (718) 764-1577 WestChester avenue FamiLy Primary heaLthCare Center 915 Westchester Avenue, Bronx La Casa De saLuD 966 Prospect Avenue, Bronx Park avenue FamiLy heaLthCare Center 4196 Park Avenue, Bronx CharLes a. LaPorte FamiLy heaLth Care Center 1064 Franklin Avenue, Bronx CLay avenue heaLthCare Center 1776 Clay Avenue, Bronx CLaremont FamiLy heaLthCare Center 262-4 East 174th Street, Bronx BarBee FamiLy heaLthCare Center 266 West 145th Street, Manhattan “Celebrating 45 Years of Keeping the Promise” www.acacianetwork.org 24 JANUARY 07, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
© Copyright 2024