Jade de sangre y miseria - Prensa Libre

INTERNATIONAL WEEKLY
Una colaboración con
DOMINGO, 11 DE ENERO DE 2015
Copyright © 2015 The New York Times
Maoístas
renovados
atacan a
disidencia
POR CHRIS BUCKLEY
y ANDREW JACOBS
FOTOGRAFIAS DE ADAM DEAN, PARA THE NEW YORK TIMES
Industria del jade crece en Myanmar, pero militares, rebeldes y chinos se llevan las ganancias. Jade en Mandalay.
Jade de sangre y miseria
Entre el auge minero
de Myanmar crece vih
y el uso de drogas
Soe Aung, de 24 años, ha
sido adicto a la heroína
durante seis de los ocho
años que ha trabajado en
las minas.
POR DAN LEVIN
MYITKYINA, Myanmar — A los 16
años, el hijo del comerciante de joyas partió hacia las minas de jade para buscar su
fortuna en la piedra preciosa que China
tanto desea. Pero al mes, el adolescente,
Sang Aung Bau Hkum, estaba alimentando su propia adicción: la heroína, la droga
favorita de los mineros, en las selvas del
norte de Myanmar.
Tres años más tarde finalmente encontró aquello por lo que había venido: una
piedra de jade “tan verde como una hoja
de verano”. Gastó parte de los US$6 mil
que le pagó un comerciante chino en una
motocicleta, un celular y apuestas.
“El resto desapareció en mis venas”,
dijo, mientras docenas de otros mineros
demacrados en diversos grados de abstinencia pasaban el tiempo en una rudi-
mentaria clínica de rehabilitación en Myitkyina. “Los jefes chinos saben que somos
adictos a la heroína, pero no les importa.
Sólo piensan en el jade”.
Sang Aung Bau Hkum, hoy de 24 años,
es solo un rostro de un comercio que convierte la buena fortuna en miseria.
La floreciente industria del jade de
Myanmar debería estar colmando de prosperidad al país,
uno de las más empobrecidos
del mundo.
En lugar de eso, gran parte
de la riqueza que genera sigue
en control de miembros élite
del Ejército, los líderes rebeldes que luchan contra ellos por
una mayor autonomía y los financieros chinos con quienes
ambos bandos se apoyan para
contrabandear miles de millones de dólares de esta joya a China.
Tal corrupción desenfrenada no solo ha
privado al Gobierno de miles de millones
de dólares en ingresos tributarios para la
reconstrucción tras décadas de Gobierno
Continúa en la página 5
HONG KONG — Se abalanzan sobre
los bloggeros que se atreven a burlarse
de su amado Presidente Mao. Escudriñan los periódicos y salones de clases
del país en busca de indicios de herejías liberales inspiradas en Occidente.
Y han depuesto a profesores, periodistas y otros considerados desleales a la
ortodoxia del Partido Comunista.
Los ideólogos maoístas de China resurgen tras languidecer en el desierto
político, impulsados por la inclinación
tradicionalista del presidente Xi Jinping y envalentonados por decretos
internos del partido que convierten en
blanco a académicos, artistas y células
del partido vistos como insuficientemente patriotas.
Los justicieros desempeñaron un
papel en la caída de Wang Congsheng,
un profesor de leyes en Pekín que fue
suspendido de la enseñanza tras publicar en línea críticas al partido. Otro
blanco fue Wang Yaofeng, columnista
de un periódico que expresó su apoyo a
las recientes protestas pro democracia
en Hong Kong y que luego se quedó sin
empleo.
“Desde que Xi llegó al poder, la presión y el control sobre los librepensadores se han vuelto realmente fuertes”,
dijo Qiao Mu, profesor de periodismo
de Pekín quien fue degradado este otoño, en parte por apoyar las elecciones
multipartidistas y la libertad de expresión. “Cada vez más amigos y colegas
míos experimentan temor y acoso”.
Tras dos años de una ofensiva contra la disidencia, Xi ha intensificado su
enfoque sobre oponentes percibidos,
dejándolo sentir en universidades, casas editoriales y medios noticiosos, y
envalentonado a los políticos de línea
dura.
Xi instó recientemente a las universidades a “intensificar la orientación
sobre el pensamiento y mantener un
estricto control sobre el principal trabajo ideológico en la educación superior”, reportó la agencia oficial de noticias Xinhua.
En decretos internos, ha atacado el
pensamiento liberal como una amenaza perniciosa que ha contaminado
las filas del partido, y ha apelado a los
funcionarios para que purguen a la nación de ideas que van en contra de los
cimientos marxistas-leninistas de la
China moderna.
Con­­tin­­úa en la página 4
INTELIGENCIA
EL MUNDO
DINERO Y NEGOCIOS
ARTE Y DISEÑO
Casarse muy joven
frustra sueños. PÁG. 2
Más allá del auge en
Sudamérica. Pág. 7
Para invertir, quieren
más de Cuba. Pág. 8
Louvre planea facilitar
Pág. 12
recorridos.
2
THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY
DOMINGO, 11 DE ENERO DE 2015
EL MUNDO
Ernesto Cardenal: poeta
revolucionario y místico
POR ELISABETH MALKIN
CIUDAD DE MÉXICO — Ernesto Cardenal es poeta y sacerdote, un revolucionario y un místico. Su poesía habla de Marilyn
Monroe y Charles Darwin, de los
conquistadores
españoles y dioses precolombinos. La ciencia
satura todos sus
escritos.
“La ciencia
me acerca a
Dios porque describe el universo
y la creación, y eso me acerca al
creador”, dijo recientemente el
poeta vivo más prominente de
Nicaragua, unas cuantas semanas antes de su cumpleaños 90.
El padre Cardenal está siendo
celebrado con una nueva antología de sus poemas: Noventa en los
Noventa. Muchas de esas obras
emanan de batallas del siglo XX:
un compromiso con la justicia social arraigada en la fe y una lucha
Nicaragüense que
lucha contra papas
y mandatarios.
la biología enseña:/los animales
pacíficos son favorecidos por la
selección/Los grupos asesinos
dentro de una misma especie no
prosperan/ (Somozas, Pinochet,
etc.)”
Para Cardenal, la ciencia muestra que se vendrá abajo la tiranía.
Nacido de una acaudalada familia nicaragüense, Cardenal
se marchó cuando tenía 18 años
para estudiar literatura, primero
en México y luego en Nueva York.
Tras su regreso en 1950, se enfrascó en las ocupaciones de un
joven de buena familia. Su poesía
atacó a la dictadura de Somoza,
y se unió a un levantamiento en
1954, solo para ver a
sus líderes capturados. En 1957, ingresó
a un monasterio trapense en Kentucky,
donde estudió con
Thomas Merton, el
monje y escritor estadounidense.
Ordenado como
sacerdote en 1965,
regresó a Nicaragua
y fundó la comunidad
de Solentiname. Fue
ADRIANA ZEHBRAUSKAS, PARA THE NEW YORK TIMES
demolida por el GoEl nicaragüense Ernesto Cardenal dice
bierno en 1977, pero
para entonces, Carque la ciencia muestra por qué con el
denal se había unido
tiempo caerán las tiranías.
a los sandinistas. Se
volvió ministro de
Cultura luego de que prevaleció
por la soberanía nacional.
la revolución sandinista dos años
Luciendo su boina negra, Cardespués. Su rol político generó
denal subió al escenario del Palacondena del Vaticano. En 1985, el
cio de Bellas Artes, en Ciudad de
Papa Juan Pablo II lo despojó de
México, el mes pasado, ante una
su derecho de administrar los saentusiasmada recepción.
Cardenal recordó la tranquilicramentos. Más tarde, Cardenal
dad de un recorrido en bote de rese volvió un crítico de los sandigreso a la comunidad campesina
nistas por lo que él creía era un
que fundó en las islas de Solentidistorsión de su causa. Aún conname, en el Lago de Nicaragua, y
dena las acciones del presidente
reiteró estar maravillado ante el
Daniel Ortega.
conocimiento de que toda la vida
“La Biblia está repleta de revoevolucionó de una sola célula.
luciones. Los profetas son genLas leyes científicas no solo
te con mensaje de revolución”,
son fuente de asombro para Carapuntó. “Jesús de Nazareth toma
el mensaje revolucionario de los
denal. Su fuerza tiene un propóprofetas. Y nosotros también sesito más grande. Para ilustrar
lo que quería decir, repitió estas
guiremos tratando de cambiar al
mundo y hacer revolución. Esas
líneas de su Cántico Cósmico, de
1989, una reflexión épica sobre el
revoluciones fracasaron, pero
origen del universo: “También
vendrán otras”.
INTERNATIONAL WEEKLY
NANCY LEE Editora ejecutiva
TOM BRADY Editor en jefe
ALAN MATTINGLY Editor
The New York Times International Weekly
620 Eighth Avenue, New York, NY 10018
CONSULTAS EDITORIALES:
[email protected]
CONSULTAS DE VENTAS Y PUBLICIDAD:
[email protected]
Editor Guatemala: Isaac Ramírez
[email protected]
ADVERTISING:
Mercadeo y ventas: Javier Mendizábal
[email protected]
PBX: 2412-5000 extensión 2735.
DE LA IZQUIERDA, REUTERS; LYNSEY ADDARIO, PARA THE NEW YORK TIMES; DANIEL MIHAILESCU/AGENCE FRANCE PRESSE
Jóvenes novias de todo el mundo: (de la izq.) Sheela, de 8 años, en Rajgarh, India; Noor, de 16
años, en el campo de refugiados Zaatari, Jordania; Ana Maria, de 12 años, en Bucarest, Rumania.
INTELIGENCIA/TAHMIMA ANAM
Matrimonio les trunca potencial
Dhaka, Bangladesh
Es temporada de bodas en
Dhaka. Se han enviado las invitaciones: sobres gruesos con bordes
dorados que invitan a la gente a
ceremonias en hoteles lujosos. Los
edificios de apartamentos, y a veces calles enteras en la ciudad, son
adornados con foquitos.
Una amiga que fue compañera
en la escuela (no puedo revelar su
nombre) se casó cuando ambas
teníamos veintitantos años. Parecía ser una unión moderna por
amor. Ella conocía al novio desde
la secundaria; habían cursado la
universidad en la costa este de Estados Unidos y regresaron a Dhaka
tras obtener sus licenciaturas.
Fue una boda elegante, con DJs,
atuendos a juego para la corte nupcial, una recepción en un hotel, un
pastel de bodas de tres pisos y luna
de miel en Bali. Como regalos de
casamiento, recibieron un auto y
un apartamento amueblado.
Unas semanas después de la boda, mi amiga me contó una historia que nunca he olvidado. Dijo que
había ido a la casa de sus suegros
a comer y que su suegra había preparado curry de camarón, uno de
los platillos favoritos de la pareja
recién casada. Mientras se servían, su suegra anunció: “Asegúrate de darle a mi hijo el camarón
más grande”.
Esto sorprendió a mi amiga,
pero sonrió obedientemente, como
se supone que debe hacer uno en
estas situaciones, y le sirvió el
camarón más grande a su esposo.
Una semana después, fueron invitados a comer a casa de los padres
de ella. El curry de camarón estaba nuevamente en el menú. Esta
vez, fue su propia madre quien
dijo, “dale a tu esposo el camarón
más grande”.
En mi opinión, éste fue el principio del fin de la afirmación de
igualdad de mi amiga. Quizás suene insignificante, ¿qué es un par de
camarones?, pero esta historia deja
entrever una injusticia mayor.
Envíe sus comentarios a
[email protected].
Cuando mi amiga iba a casa
de sus suegros, se le pedía que le
sirviera a su esposo delante de
todos cuando él era perfectamente
capaz de servirse solo, en una casa
donde, técnicamente, ella era la invitada y él era el anfitrión. Y luego,
incluso en la propia casa de ella, su
estatus fue reducido. Parece ser
que la igualdad termina en el altar.
Su unión no podría ser considerada un “matrimonio temprano”
—ese término está reservado para
mujeres que se casan cuando aún
no cumplen la edad legal de 18
años (como lo hace la mayoría en
Bangladés, algunas tan jóvenes
como de 12 años)— pero creo que
ella se casó demasiado joven. Ella
tenía preparación académica,
escogió a su propio marido y, con el
tiempo, tuvo una trayectoria profesional exitosa.
Sin embargo, existe una hegemonía sutil enmascarada por la
suntuosidad de una boda de ensueño y la simulación de igualdad.
Un estudio reciente realizado
por la organización de desarrollo
Plan Bangladesh y el Centro Internacional para la Investigación de
Enfermedades Diarreicas, un grupo sin fines de lucro en Bangladés,
arrojó que el 64 por ciento de las
mujeres de 20 a 24 años se había
casado antes de los 18.
Los matrimonios y la maternidad temprana son la causa de un
sinfín de problemas sociales y de
salud, desde mayor incidencia de
violencia doméstica hasta mayor
riesgo de mortalidad infantil y
materna. Las jóvenes novias dejan
de ir a la escuela (de acuerdo con
la Unicef, 5,6 millones de niños
bangladesíes han abandonado sus
estudios por matrimonio) y por
lo tanto, menos oportunidades de
empleo y, crucialmente, poco conocimiento de sus derechos dentro
del matrimonio.
La respuesta del gobierno a este
estudio ha sido una propuesta
para reducir a 16 años la edad legal
para casarse.
Meher Afroz Chumki, ministra
para Asuntos Femeninos e Infantiles, comentó: “En nuestro país,
las niñas maduran para los 14
años. Esto se podría convertir en
una carga para muchas familias.
Si el país permite que los padres
de familia casen a sus hijas a muy
corta edad, también podrían dejar
de existir muchos problemas sociales”.
Bangladés recibe el crédito por
haber hecho grandes avances en
la igualdad de género a través del
énfasis en educación y un mejor
acceso a cuidados de la salud para
las niñas.
El gobierno también está extendiendo un sistema dirigido a mantener a las niñas inscritas hasta
que concluyan la secundaria.
Sin embargo, estos programas
no pueden tener éxito hasta que
el matrimonio deje de ser un rito
preciado por el que debe pasar una
mujer a temprana edad, renunciando a su independencia, su realización académica y, en muchos
casos, su bienestar emocional y
físico.
Para una niña en una aldea
remota, las razones para casarse
temprano son en su mayoría económicas. Las familias a menudo
casan a sus hijas para evitar onerosos pagos de dote ya que, entre
más joven sea la novia, menos
tienen que pagar sus padres.
Mi amiga que tuvo una boda de
gran ciudad parece muy alejada
de la chica aldeana cuyos padres
la obligaron a casarse siendo una
adolescente, pero son parte del
mismo sistema.
La responsabilidad de nuestros
funcionarios electos debe ser
proteger a las jóvenes mujeres de
las costumbres regresivas que
limitan su potencial, no cambiar
las reglas para manipular las estadísticas gubernamentales.
Pese a la reacción inadecuada
de los políticos, el futuro luce
prometedor: algunos estudios
muestran que el índice de matrimonios tempranos disminuye.
Pero aún tenemos mucho camino
por recorrer para revertir la añeja
suposición de que una adolescente
es un problema cuya solución es el
matrimonio.
THE NEW YORK TIMES SE PUBLICA SEMANALMENTE EN LOS SIGUIENTES DIARIOS: SÜDDEUTSCHE ZEITUNG, ALEMANIA n CLARÍN, ARGENTINA n DER STANDARD, AUSTRIA n LA RAZÓN, BOLIVIA n A TARDE, FOLHA, GAZETA DO POVO, JORNAL O
POVO Y O LIBERAL, BRASIL n GUELPH MERCURY, THE HAMILTON SPECTATOR, TORONTO STAR Y WATERLOO REGION RECORD, CANADÁ n LA SEGUNDA, CHILE n EL ESPECTADOR, COLOMBIA n EL PAÍS, ESPAÑA n THE DALLAS MORNING NEWS,
ESTADOS UNIDOS n MANILA BULLETIN, FILIPINAS n LE FIGARO, FRANCIA n PRENSA LIBRE, GUATEMALA n LA REPUBBLICA, ITALIA n ASAHI SHIMBUN, JAPÓN n DIARIO DE YUCATÁN, EL NORTE, EXPRESO, MURAL, REFORMA Y SÍNTESIS, MÉXICO n EL
DIARIO, MÉXICO Y ESTADOS UNIDOS n EL NUEVO DIARIO, NICARAGUA n NEW TELEGRAPH, NIGERIA n CORREO, PERÚ n THE OBSERVER, REINO UNIDO n LISTIN DIARIO, REPÚBLICA DOMINICANA n TODAY, SINGAPUR n UNITED DAILY NEWS, TAIWÁN
DOMINGO, 11 DE ENERO DE 2015
3
4
THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY
DOMINGO, 11 DE ENERO DE 2015
EL MUNDO
Maoístas renovados atacan a la disidencia en China
Viene de la página 1
Los maoístas también han sido
motivados por otro documento
interno, el Documento Número
30, que refuerza las advertencias
de que las nociones, inspiradas en
Occidente, de independencia de
los medios, “valores universales”
y críticas a Mao amenazan al partido.
“Xi ha dado paso a un cambio
fundamental en el statu quo, haciendo pedazos el cielo”, dijo Zhang
Hongliang, un prominente neo
maoísta.
Los izquierdistas chinos de la
vieja guardia son una red relajada
de funcionarios y ex funcionarios,
hijos e hijas de veteranos del partido, y académicos y periodistas
anti-Occidente. Se remontan a
los preceptos de Marx, Lenin y
particularmente Mao para tratar
de revertir los efectos de las políticas de libre mercado de China y
la propagación de valores que son
un anatema para la tradición del
partido.
Y si bien su influencia directa
en el liderazgo del partido ha sido
limitada, han fungido como los vehementes inquisidores ideológicos
del partido.
Las recientes órdenes de Xi disiparon aún más las sospechas
iniciales de que su endurecimiento
ideológico era un ardid para establecer su credibilidad con los tradicionalistas mientras se asentaba
en el poder. En lugar de ello, su continua campaña ha envalentonado a
los izquierdistas tradicionales del
partido.
El Documento Número 30 demanda depurar de universidades
y otras instituciones culturales
Periodistas, artistas
y profesores sienten
la presión.
GILLES SABRIE, PARA THE NEW YORK TIMES
Qiao Mu, profesor de periodismo de Pekín, fue degradado por apoyar la libertad de expresión.
las ideas liberales inspiradas en
Occidente, de acuerdo con Song
Fangmin, un General de División
retirado.
La directriz formó una secuela al
Documento Número 9, que Xi autorizó en abril del 2013, lanzando una
ofensiva contra ideas tales como
“sociedad civil”, señaló Song.
“Estos dos documentos son de
suma importancia, y ambos resumen discursos del Secretario General”, dijo, en referencia al cargo
de Xi en el partido. “Identifican
blancos para que podamos poner
nuestros ojos en los objetivos de la
lucha”.
Los efectos han sido aparentes.
Periódicos han acusado a universidades de servir como incubadoras
de pensamiento antipartido, y se
ha ordenado a comités del partido
en los campus que endurezcan los
controles ideológicos.
La campaña ha alarmado a académicos liberales, quienes temen
que Xi reviva las denuncias de
enemigos internos que han escaseado desde que el presidente Mao
convulsionó a la Nación con sus
diatribas contra el pensamiento
burgués.
Algunos, como Wu Si, un historiador liberal, asumen una visión
más amplia, y argumentan que la
“realpolitik” a la larga obligará a Xi
a adoptar una postura más moderada. “Es una estrategia de autodefensa contra aquellos que podrían
intentar llamarlo neoliberal”, señaló Wu.
Los analistas dicen que es poco
probable que Xi quiera regresar a
China a la era puritana de Mao.
Varios académicos declinaron
ser entrevistados, diciendo que se
mantendrían callados por el momento. Otros indicaron haber experimentado ya lo que comparan
con una purga ideológica.
Desde octubre, Qiao Mu, de 44
años, ha sido relegado a monótonos trabajos de oficina, resumiendo libros en inglés, como castigo,
dice, por su defensa del periodismo estilo occidental y una afiliación de mucho tiempo con grupos
liberales de la sociedad civil en
China.
Además de prohibirle la enseñanza en las aulas, los administradores le recortaron el sueldo en una
tercera parte, afirmó.
Oficialmente, está castigado
por desafiar a los superiores que
le habían negado el permiso para
viajar al extranjero para asistir
a conferencias. Sin embargo, en
privado, las autoridades escolares
reconocen una creciente presión de
arriba.
Algunos amigos le han aconsejado abandonar China.
“Quiero permanecer en mi patria. Como me gusta decir, tengo
todo lo que necesito aquí en China,
salvo libertad”, dijo.
Tabacaleras no dejan el hábito
La industria de los cigarrillos
ha sido blanco de ataques durante
algún tiempo. Hasta los franceses se replantean sus hábitos de
fumar. Mas eso no significa que la
nicotina haya
VENTANA
perdido popularidad. Y tampoco significa
que las grandes compañías
de tabaco estén
en proceso de
darse por vencidas.
Tras su
tardía entrada a la joven, pero creciente industria de los cigarrillos
electrónicos, las tabacaleras se
esfuerzan para establecer su posición en el mercado de alternativas
al tabaco. The New York Times
CORRECCIÓN
Un artículo de la semana
pasada sobre el actor David
Oyelowo, quien interpreta al
Dr. Martin Luther King Jr. en
la nueva cinta Selma, identificó erróneamente su papel en
la cinta Interestelar. Era un
director de escuela, no un astronauta.
¿Intenta la industria
hacer lo correcto
o solo es cínica?
reportó hace poco desde un centro
de investigación de alta tecnología
en Neuchatel, Suiza, donde 300
científicos para Philip Morris
International trabajan en formas
de suministrar nicotina con más
eficiencia que los cigarros electrónicos actuales.
“Nuestros esfuerzos son guiados por dos objetivos”, le dijo
Patrick Picavet, de Philip Morris,
a The Times. “Desarrollar una
gama de productos que se pueda
confirmar científicamente que
reducen riesgos y que sean sustitutos aceptables para fumadores
que no puedan o no estén dispuestos a dejar de fumar”.
Los escépticos, conscientes del
historial de engaños de la industria, dudan de los motivos de las
compañías de tabaco. Un ejemplo
son las etiquetas de advertencia
que ponen algunas compañías
Sus comentarios son bienvenidos
en [email protected].
voluntariamente en sus cigarros
electrónicos, que van más allá de
las advertencias en sus cigarrillos reales. The Times señaló al
siguiente de Altria en una caja con
cartuchos de nicotina: “La nicotina es adictiva y genera un hábito, y
es muy tóxica al inhalarla, en contacto con la piel o al ser ingerida”.
La advertencia se extiende más de
100 palabras.
Algunos observadores sospechan que las tabacaleras quieren
parecer más responsables que los
pequeños fabricantes de cigarros
electrónicos, además de protegerse de responsabilidad legal. Pero
William Phelps, vocero de Altria,
dijo que las advertencias reflejan
“un objetivo de comunicar abierta
y honestamente sobre los efectos
de salud”.
Swedish Match, una compañía
de tabaco europea, ha adoptado
el enfoque opuesto: le ha pedido a
reguladores estadounidenses que
le permitan moderar las advertencias en su propia alternativa
al cigarro, snus, que es similar al
tabaco para masticar, pero sin necesidad de escupir.
Snus está prohibido en la Unión
Europea fuera de Suecia, y Swedish Match no disputa sus riesgos.
Pero sugiere que éstos son relativos y quiere que las etiquetas del
REGIS DUVIGNAU/THE NEW YORK TIMES
Algunas tabacaleras ponen advertencias más extensas en los
cartuchos de los cigarrillos electrónicos que en los reales.
paquete reflejen eso. The Times
señaló que la advertencia actual
en el snus que se vende en Estados
Unidos dice que puede causar cáncer de boca y que no es una alternativa segura para el cigarro. En
lugar de ello, la compañía quiere
esta etiqueta: “Ningún producto
de tabaco es seguro, pero este producto presenta substancialmente
menos riesgos para la salud que
los cigarros”.
Preocupados por que se aliente
la adicción a la nicotina —así como
forjar un camino a los cigarros
reales— los activistas de salud
pública se han resistido a decir
que algunos productos son menos
peligrosos que otros. Pero algunos
expertos y otros dicen que ésta es
una cuestión razonable en vista de
las tendencias de la gente a hacer
cosas que le perjudican.
“Hacemos cosas extrañas”, dijo
Patrik Hildingsson, ejecutivo de
Swedish Match, a The Times. “Nos
casamos unos con otros, tenemos
religión, tenemos sexo sin reproducirnos, disfrutamos del teatro y
la cultura. Disfrutamos de una copa de vez en cuando y disfrutamos
nuestra nicotina. Es lo que nos
hace humanos.
ALAN MATTINGLY
DOMINGO, 11 DE ENERO DE 2015
THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY
5
EL MUNDO
Jade birmano es objeto de miseria para muchos
Viene de la página 1
militar, sino que también
ha ayudado a financiar un
sangriento conflicto étnico
y desatado una epidemia de
vih y uso de heroína entre la
minoría kachin.
Estados Unidos está preocupado por el vínculo entre el jade y la violencia que
ha mantenido en vigor una
prohibición sobre la gema
procedente de Myanmar,
también conocida como
Birmania, aun después
de que suspendió casi todas las demás sanciones
contra el país desde que el
Gobierno civil asumió el
poder, en el 2011.
La fuente de la riqueza
del jade de Myanmar está
ubicada en las montañas
del Estado de Kachin, que
comparte una extensa
frontera con China y es
sede de una minoría principalmente cristiana con
ambiciones de ganar más
autonomía.
Myitkyina, la ruinosa capital estatal, es la puerta de
entrada a la región minera
más activa, que contiene lo
que dicen los expertos es el
tesoro de jade más grande y
más valioso del mundo.
Las tiendas de té de la
ciudad tienen un próspero
negocio secundario ilegal
vendiendo heroína.
La ciudad es lo más cerca que pueden llegar los
occidentales al área minera, Hpakant. El Gobierno
señala que mantiene el
área cerrada debido a los
esporádicos combates con
el Ejército rebelde kachin,
pero los activistas ven un
propósito más oscuro: ocultar los comercios ilegales
de jade y drogas. Dicen que
los únicos extranjeros que
tienen permitido traspasar
los retenes militares son los
chinos que administran las
minas o que llegan allí para
comprar las piedras.
Ni siquiera la información más simple está disponible en forma pública,
incluyendo qué compañías
operan las minas.
Pero entrevistas con mineros y ejecutivos del jade
en Myitkyina, y con comerciantes de la gema, diplomáticos y organizaciones
no gubernamentales de
otras partes, revelan una
industria corrupta y brutal,
financiada casi enteramente por el comercio chino.
Sus descripciones de las
crueles condiciones en las
minas fueron corroboradas
por videos poco comunes
filmados ahí por un periodista local contratado por
The New York Times.
El video desde adentro
de los retenes muestra exuberantes colinas marcadas
por cráteres que descienJonah M. Kessel contribuyó reportes. Chen Jiehao
y Becky Davis brindaron
investigación.
den cientos de metros hacia
los pozos. Allí, cientos de
hombres trabajaban bajo el
calor abrasador con las manos o palas rudimentarias.
También visible en el video: un espacio al aire libre
para adictos a la heroína,
junto a lo alto de una mina.
Dau Hka, un funcionario
de alto nivel del ala política del llamado Ejército de
Independencia de Kachin
(EIK), dijo que las compañías mineras en áreas bajo
control de los rebeldes les
“donan” dinero.
El EIK también obtiene
dinero al ayudar a las compañías chinas a contrabandear jade a través de la selva hasta China, de acuerdo
con activistas y un importador chino de la piedra.
Sin embargo, el botín de
los combatientes es insignificante comparado con el de
la élite militar de Birmania,
cuyas compañías reciben
los espacios más selectos
de la tierra para actividad
de minería, reportan mineros y grupos de derechos
internacionales.
El comercio del jade creó
un mercado para las drogas
entre los miles de jornaleros kachin que llegaron a
raudales a las minas.
Ze Hkaung Lazum, de
27 años, dijo que la heroína
se vende en casas de bambú “como verduras en un
mercado” por entre US$4 y
US$8 la dosis. Los mineros
se acomodan en cuclillas al
aire libre, junto a montones
de agujas usadas, con jeringas colgando de sus brazos.
Algunos mineros dicen
que necesitan la droga para
fortalecerse para su agotador y peligroso trabajo;
otros señalan que cayeron
en la adicción porque la droga estaba fácilmente disponible, y algunos comerciantes de heroína aceptan el
jade como pago.
Los mineros comentan
que al menos cuatro de cada cinco trabajadores son
usuarios habituales de la
droga.
Los activistas kachin estiman que una considerable
mayoría de jóvenes kachin
es adicta; la Organización
Mundial de la Salud ha reportado que el 30 por ciento
de los adictos que se inyecta la droga ha contraído el
vih.
Al igual que muchos residentes locales, Tang Goon,
que trabaja en un proyecto
antidrogas, cree que el Gobierno distribuye heroína
para debilitar a la insurgencia étnica. “La heroína es su
arma”, dijo.
Muchos activistas de derechos humanos reservan
las críticas más duras para
China.
“China le da prioridad a
la codicia manifiesta sobre
cualquier preocupación por
la población local o cómo se
extrae el jade”, dijo David
Mathieson, de Human Ri-
ADAM DEAN, PARA THE NEW YORK TIMES
Demanda china no trae prosperidad a Myanmar. Comerciantes examinan jade.
ghts Watch para Myanmar.
El jade ha alimentado la
imaginación china durante
miles de años. Hasta la fecha, muchos chinos creen
que la piedra protege contra la mala suerte y sana el
cuerpo.
La Asociación Comercial
de Gemas y Joyas de China estima que las ventas
anuales de jade son de hasta US$5 mil millones.
Yang Houlan, embajador
de China en Myanmar, confirmó que algunos chinos
violan las leyes birmanas,
pero dijo que Pekín intentaba tomar medidas.
Los activistas discrepan,
y dicen que sin un empuje
más fuerte para la reforma
por parte de China, tienen
pocas esperanzas de que
mejoren las condiciones.
6
THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY
DOMINGO, 11 DE ENERO DE 2015
EL MUNDO
Una caricatura
titulada “discurso
político” muestra
al presidente
Recep Tayyip
Erdogan, de
Turquía, rociando
gas lacrimógeno
con una lengua
en forma de
mano. El autor,
Musa Kart, fue
enjuiciado por
otro trabajo.
MUSA KART
Las caricaturas turcas
también provocan ira
POR SEBNEM ARSU
ESTAMBUL — En la caricatura,
una imagen de Recep Tayyip Erdogan hace guardia mientras dos ladrones vacían una caja fuerte llena
de dinero. “No hay prisa”, dice uno
de ellos con una sonrisa. “Tenemos
un vigilante holográfico” (Erdogan acababa de dar un discurso
mediante un holograma.)
El mensaje de la caricatura, pu-
Intolerancia a una
larga tradición
de sátira política.
blicada en febrero en Cumhuriyet,
un periódico de la oposición, fue inconfundible, ya que apareció mientras miembros del círculo íntimo
del líder turco eran investigados
por corrupción.
A Erdogan no le pareció gracioso. El caricaturista responsable,
Musa Kart, fue llevado a juicio
bajo cargos de insultar al Primer
Ministro (hoy Presidente), violar
la privacidad de una investigación
y cometer difamación. Kart fue
absuelto en octubre, quedando libre, por el momento —el abogado
de Erdogan ha apelado contra el
fallo— para seguir desafiando a la
autoridad con sus caricaturas.
“Este ciclo repetitivo de acciones
legales afecta a todos los caricaturistas, escritores e intelectuales en
este país”, señaló Kart. “Continuaremos trabajando y expresando lo
que pensamos por el bien de nuestras generaciones futuras”.
El episodio apunta a un ambiente
cada vez más difícil para los caricaturistas editoriales, que durante
mucho tiempo han sido un elemento básico de la cultura política de
Turquía, al tiempo que Erdogan ha
mostrado menos tolerancia a la crítica y la disensión.
Los críticos de Erdogan y su gobierno se han encontrado inmersos
en demandas penales, mientras
que docenas han perdido sus empleos. “Desde que tengo memoria,
siempre ha habido alguna forma
de presión sobre los escritores e
ilustradores”, dijo Aslan Ozdemir,
editor de Leman, una revista de ca-
PATRICK CHAPPATTE
La Policía interrogó a manifestante que levantó esta caricatura del International New York Times.
ricaturas políticas turca.
“Hoy, sentimos la misma presión, pero ha cambiado de rostro.
Puede que no sea la amenaza de encarcelamiento que vimos durante
el golpe militar de 1980, pero es un
aire de opresión del gobierno civil”.
Kart, que enfrentó una demanda
por difamación entablada por Erdogan en 2004, había sido dejado en
paz en años recientes. Pero su caricatura contra la investigación de
corrupción fue demasiado para el
presidente. La pesquisa, que resultó en la renuncia de tres ministros,
fue vista como una de las amenazas más serias a su régimen.
“Turquía tiene una tradición larga y rica de sátira política”, señaló
Alev Yaman, investigador sobre
Turquía para PEN International,
organización de derechos de los
medios con sede en Londres. “Este
caso no solo representa un ataque
contra la libertad de expresión,
sino también una traición a la herencia artística y democrática de
Turquía”.
El interrogatorio de la Policía a
un manifestante después de que alzó una caricatura que apareció en
The International New York Times
en diciembre también ha planteado preocupaciones sobre las libertades de los medios. El trabajo, por
Patrick Chappatte, mostraba a Erdogan cortando carne de un trompo adornado con una bandera turca
y la palabra “DEMOCRACIA”.
“No tenía absolutamente nada
que ver con rebanar la bandera turca”, dijo Bayram Ali Hanedar, de 29
años, el maestro de matemáticas
que levantó la caricatura. “Tenía
que ver con los ataques a las organizaciones de los medios y a hacer
Mandato de CIA permanece indemne
POR MARK MAZZETTI
WASHINGTON — Durante una
comida en Washington, en 1976, James J. Angleton, quien durante años
fue el implacable director de contrainteligencia en la CIA, comparó a la
agencia con una ciudad medieval
ocupada por un ejército invasor.
“Solo que nosotros hemos sido
ocupados por el Congreso”, le dijo a
un joven investigador del Congreso. “Con nuestros archivos siendo
escudriñados, nuestros funcionarios humillados y nuestros agentes
expuestos”.
El líder de la red de espionaje había sufrido un interrogatorio público sobre su papel en las operaciones
de espionaje nacional a manos de
un comité selecto encabezado por el
Senador Frank Church, demócrata
por Idaho, que investigó abusos de
inteligencia durante años. La CIA,
acostumbrada a hacer lo que quería, estaba en medio de convulsiones que reestructurarían su misión.
Casi cuatro décadas después,
las acusaciones de otro comité del
Análisis de Senado
no merma a agencia
de espionaje.
Senado de que la CIA ha torturado,
mentido y realizado encubrimientos han provocado comparaciones
con la era Church —planteando la
pregunta de si le espera otro periodo de cambio a la agencia—.
Mas es poco probable que el
cáustico reporte presentado por el
Comité de Inteligencia del Senado
en diciembre cambie significativamente el papel que hoy juega la CIA
en operar las guerras secretas de
EE. UU. Varios factores —desde el
respaldo incondicional del Congreso y la Casa Blanca hasta un fuerte
apoyo público a las operaciones
clandestinas— aseguran que una
agencia que ha ido en ascenso desde que el presidente Barack Obama
entró en funciones probablemente
no verá menoscabada su misión en
un futuro cercano.
Las revelaciones del Comité
Church se dieron al final de la devastadora participación militar de
EE. UU. en Vietnam, y durante un
periodo de distensión con la Unión
Soviética. Las revelaciones de que
la CIA urdía asesinatos y espiaba
a quienes protestaban contra la
Guerra de Vietnam avivó una furia
entre muchos estadounidenses que
se habían vuelto cínicos.
En contraste, el reciente reporte
del Comité de Inteligencia del Senado sobre los excesos de la CIA
desde los ataques del 11 de septiembre se dio en medio de temores renovados sobre terrorismo global,
el ascenso del Estado Islámico y
videos de rehenes estadounidenses
siendo decapitados.
El Senador Angus King, de Maine, miembro del Comité de Inteligencia, dijo que los retratos de tortura de Hollywood han distorsionado la visión de su eficacia entre el
pedazos la democracia”.
Cuando canales noticiosos locales y publicaciones mainstream inicialmente ignoraron las protestas
antigubernamentales en junio de
2013, las redes sociales resultaron
fundamentales como fuentes de
noticias alternativas.
Pero las revistas de caricaturas
también ayudaron a llenar el vacío.
Leman, una popular revista de caricaturas, imprimió ediciones de
protesta.
La circulación de algunas revistas se disparó. De un promedio de
55 mil ejemplares por semana, la
circulación de Penguen alcanzó un
nivel máximo de 80 mil durante las
protestas.
“Estábamos allí para expresar
ira y frustración que no se traducen fácilmente en palabras”, dijo
Selcuk Erdem, de Penguen.
John O. Brennan
(izq.) el mes
pasado; y James
J. Angleton, en
1976.
público.
“Todas las semanas, Jack Bauer
salva a la civilización al torturar a
alguien, y funciona”, dijo, en referencia al programa de televisión
“24”.
La CIA describe esas prácticas
como técnicas de interrogación reforzadas, no tortura. Independientemente de ello, la Administración
Obama ha dejado en claro que no
tiene planes de imponer un rendimiento de cuentas legal a nadie.
John O. Brennan, director de la
CIA, dijo durante la audiencia para
su confirmación en el 2013 que quería reenfocar a la agencia en misiones tradicionales como espionaje
y análisis. Sin embargo, el esfuerzo ha
tardado por varios
motivos.
Por ejemplo, los comités de inteligencia
del Congreso vigorosamente han intentado bloquear
que se transfiera la operación de
los drones al Departamento de Defensa.
A medida que el aparato de espionaje de Estados Unidos se ha vuelto
más grande, rico, y poderoso que
en cualquier otro momento en su
historia, se ha vuelto cada vez más
difícil para quienes lo vigilan.
“Somos 15 personas que supervisamos una iniciativa de 50 mil millones de dólares”, dijo el Senador
King, en referencia al Comité de
Inteligencia del Senado. “No puedo
decir que conozca a ciencia cierta
todos los programas de inteligencia
en los que participa esta iniciativa”.
DOMINGO, 11 DE ENERO DE 2015
THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY
7
EL MUNDO
ANÁLISIS NOTICIOSO
Sudamericanos podrían
evitar revés
FOTOGRAFÍAS DE GUY FREDERICK, PARA THE NEW YORK TIMES
Para llegar a algunos glaciares de la Isla Sur, en Nueva Zelanda, se requiere utilizar helicóptero.
Turismo cambia por deshielo glaciar
POR MIKE IVES
FOX GLACIER, Nueva Zelanda
— Este pueblo de unos 300 habitantes explota a su homónimo: un
gigantesco trozo de hielo y nieve
a poca distancia en vehículo de la
calle principal. Las excursiones
guiadas en el glaciar iniciaron en
este lugar en 1928 y son la razón
principal de la popularidad del
área como un destino para viajeros internacionales.
Sin embargo, Fox Glacier Guiding, un operador local de tours,
no ha podido llevar a los turistas
al hielo a pie desde abril, cuando el
retroceso del glaciar hizo que un
río cambiara su curso y bloqueara
el acceso a un popular camino para excursionistas. En otro glaciar,
a unos 20 km de ahí, el operador de
tours Franz Josef Glaciar Guides
perdió el acceso para el excursionismo en el 2012, también debido
al hielo en retirada.
Ahora, los aterrizajes por helicóptero son la única manera de
pisar los glaciares, que yacen en
la confluencia de los Alpes del Sur
y el Mar de Tasmania en la costa
oeste de la Isla Sur de Nueva Zelanda.
Como resultado, ambas compañías han convertido a los recorridos en helicóptero en su principal
producto, lo que ha incrementado
el negocio de los operadores de helicópteros locales.
En todo el mundo, el cambio climático tiene efectos económicos
disparejos en los operadores turísticos cuyo negocio depende del
hielo y la nieve.
Por ejemplo, ha perjudicado a
algunas áreas de esquí mientras
que beneficia potencialmente a
los competidores cuyas elevaciones más altas los hacen menos
vulnerables a la nieve derritiéndose, señaló Daniel Scott, geógrafo en la Universidad de Waterloo,
en Canadá.
En Perú, si desaparece el Glaciar Pastoruri que está en contracción vertiginosa, los turistas
podrían llevar su dinero —típicamente unos US$15 por persona
por una caminata sobre el glaciar— a lugares donde el hielo gla-
Firmas de viajes
se adaptan
al calentamiento.
ciar aún es accesible, indicó Carlos Ames, de Aventura Quechua,
compañía de recorridos guiados
en la ciudad montañesa de Huaraz. Sin embargo, comentó, el retroceso del Pastoruri ha creado
nuevos empleos para guías montados en caballos y mulas, porque
algunos turistas creen no poder
completar sin ayuda la caminata
a gran altitud y cada vez más larga para llegar al glaciar.
En Nueva Zelanda, cuyos 4.4
millones de habitantes viven en
su mayoría en dos islas principales, el turismo representó directamente el 3.7 por ciento del PIB en
el año que terminó el 31 de marzo
del 2013, o US$5.7 mil millones al
tipo de cambio actual, según datos gubernamentales. Un estudio
del 2007 preparado para Development West Coast, una organización sin fines de lucro en la
población costera de Greymouth,
estimó que el turismo relacionado
con los glaciares en la pintoresca
costa oeste de la Isla Sur contribuyó directamente al menos US$77
millones al año a las economías
locales.
Dos de los glaciares allí, el Fox
y el Franz Josef, han avanzado
varias veces desde su primera
medición hace más de un siglo,
muestran las cifras científicas.
Pero ambos han retrocedido más
en el último lustro de lo que avanzaron en los 25 años anteriores, y
los científicos predicen que el retroceso continuará.
En un sondeo académico del
2014 del turismo en la región de
glaciares de Nueva Zelanda, unas
dos terceras partes de los encuestados señalaron que todavía viajarían por aire al área del Fox y el
Franz Josef, aun si éstos estuvieran accesibles solo por aire.
Bede Ward es gerente general
de Glacier Explorers, que ofrece
tours en barco en un lago cerca
del Glaciar Tasman en la Isla Sur.
Dijo que el número de sus clientes
anuales se ha disparado en los últimos seis años, de 7 mil a 25 mil,
principalmente porque los turistas quieren ver icebergs desprenderse del glaciar y caer al lago.
“Supongo que podrías decir que
el calentamiento global tiene un
efecto positivo para Glacier Explorers”, señaló Ward vía correo
electrónico.
Pero en Franz Josef Glacier
Guides, el número de empleados
ha disminuido de 60 a 35 desde el
2012, de acuerdo con Craig Buckland, gerente de operaciones de
la compañía. Rob Jewell, director
ejecutivo de Fox Glacier Guiding,
comentó que la pérdida de acceso para los excursionistas desde
abril ha tenido un impacto “significativo” sobre las ventas.
POR WILLIAM NEUMAN
de la pobreza, la economía se ha
estancado. Los precios de algunas
LIMA, Perú — El presidente
de sus principales exportaciones,
de Venezuela hace un llamado a
como hierro y soya, han caído.
recortes presupuestales al tiempo
La presidenta Dilma Rousseff,
que el desplome en los precios del
reelecta para un segundo manpetróleo recorta radicalmente
los ingresos por
dato, ha señalado que hará que el
exportaciones del
crecimiento económico sea una
país. Perú relaja
prioridad en su nuevo periodo,
las regulaciones
eligiendo a un equipo económico
ambientales para
visto como pro negocios.
despejar el camiTienen posibilidades de tener
éxito, en opinión de Ocampo,
no para imporporque Brasil ha desarrollado un
tantes proyectos
enorme sector manufacturero que
de minería, con la esperanza de
podría beneficiarse de la nueva
elevar la producción frente a los
realidad económica de la región.
precios a la baja del cobre, el oro y
Cuando los precios de las materias
otros metales. En Brasil, golpeabásicas, o commodities, están
do por decrecientes precios de
altos, las monedas de los países
exportaciones de hierro y soya,
exportadores tienden a subir de
se espera que un nuevo Gabinete
valor. Eso puede perjudicar a la
amigable con los negocios recorte
manufactura, puesto que una moel gasto y elimine tributos.
Durante 10 años, el Continente
neda más fuerte significa que los
se vio transformado por un crebienes manufacturados exportados se vuelven más caros para los
cimiento económico sostenido y
compradores extranjeros. Las direducciones en los niveles de pobreza, impulsados por un auge en
visas están en vías de depreciarse.
los precios de las abundantes maEn Perú, que del 2002 al 2012 deterias primas de la región, entre
pendió fuertemente de las operaellas petróleo, gas natural, cobre,
ciones mineras para un crecimiento anual superior al 6 por ciento,
oro, hierro, soya y maíz.
parte de la nueva estrategia del
Pero ahora el auge ha terminaGobierno es modernizar o reducir
do, los precios para esos productos
las regulaciones ambientales.
están a la baja y se ciernen inteCon los precios de los metales
rrogantes sobre la región. ¿Serán
los buenos tiempos
seguidos por un revés,
como ha sucedido en
repetidas ocasiones?
¿Reaccionarán los
gobiernos como lo han
hecho antes endeudándose e ignorando las
señales de peligro?
¿O serán diferentes
las cosas?
José Antonio Ocampo, ex ministro de
MERIDITH KOHUT, PARA THE NEW YORK TIMES
Finanzas de Colombia
Venezuela, que obtuvo 95% de ingresos
y profesor en la Univerpor exportaciones del petróleo en el
sidad de Columbia, en
2013, hoy sufre. Trabajador petrolero.
Nueva York, dijo que
hoy muchos países de
la región están mejor
posicionados.
ahora más bajos, el banco central
La medida clave por toda la rede Perú predice que la economía
crecerá solo un 3 por ciento este
gión, indicó, es que la proporción
año.
de deuda externa con respecto a
Quizá ningún país está más emlas reservas extranjeras se encuentra en un nivel bajo histórico.
problemado que Venezuela, que en
“Latinoamérica tiene menos
el 2013 recibió más del 95 por ciento
deuda y más reservas, menos
de sus ingresos de las exportaciopasivos y más activos”, dijo. Eso
nes petroleras. Pero los precios del
brinda a los países una mayor hahidrocarburo se han desplomado
desde el verano. El presidente Nibilidad para pedir préstamos para
sortear déficits o para pagar las
colás Maduro dijo recientemente
medidas de estímulo del Gobierno.
que el colapso había recortado los
Muchos países también han
ingresos nacionales de moneda
construido instituciones más
firme de su país en aproximadasólidas, como bancos centrales y
mente una tercera parte.
reguladores bancarios, mientras
La economía venezolana estaba
que los ministros de finanzas con
en malas condiciones antes de
frecuencia están mejor preparala caída de los precios del crudo,
con una inflación de más del 60
dos y existe la esperanza de que
por ciento. Ahora la mayoría de
puedan sacar provecho de entenlos economistas cree que está en
der los errores pasados.
recesión.
“Hace 10 o 15 años estaríamos
Al mismo tiempo, los rendimienhablando sobre manejo de crisis,
y ahora estamos hablando sobre
tos se han disparado sobre los boestrategias de crecimiento”, dijo
nos del país, una señal de que los
Jorge Familiar, vicepresidente del
inversionistas están preocupados
Banco Mundial para Latinoaméripor una posible moratoria. Maduro ha dicho que eso no sucederá
ca y el Caribe.
y muchos economistas dicen que
En Brasil, después de años de
sólido crecimiento y reducción
eso es poco probable.
8
THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY
DOMINGO, 11 DE ENERO DE 2015
DINERO Y NEGOCIOS
Más controles estancan
el crecimiento de Cuba
POR DAMIEN CAVE
MARIEL, Cuba — Cuando Fidel
Castro inauguró la nueva terminal
de contenedores en Mariel, en la
costa norte de Cuba, describió al
proyecto y la zona especial de negocios adjunta como “un proyecto
trascendente para la economía nacional”.
Los documentos oficiales prometían grandes incentivos para los
inversionistas: las compañías extranjeras recibirían mayor control
sobre la fijación de salarios dentro
de la zona y las propuestas serían
aprobadas o rechazadas en un plazo de 60 días.
Sin embargo, un año después, el
Gobierno cubano aún no ha anunciado ni una sola inversión extranjera. En los últimos años, se han
marchado de Cuba más inversionistas extranjeros de los que han
llegado. Los funcionarios insisten
en que hay mucho interés, pero
algunos empresarios extranjeros
dicen sentirse desanimados por
un gobierno resuelto a abrir solo un
Los pequeños
cambios de Castro
no atraen inversión.
poco su economía y su sistema político para mantener en línea a los
mercados libres y las libertades en
general.
En opinión de muchos expertos,
el acuerdo de Castro con Estados
Unidos para liberar prisioneros
políticos y normalizar relaciones,
el mes pasado, parece ser una decisión económica. Se espera que
el crecimiento económico correspondiente a 2014 sea solo del 1,3 por
ciento, por debajo de la meta gubernamental del 2,2 por ciento, pese a
más de cinco años de nuevas políticas que permiten a los cubanos
abrir negocios pequeños, trabajar
en el extranjero y vender y comprar propiedades y automóviles.
Más allá de eso, algunos analistas indican que Venezuela, el principal benefactor de Cuba, no tiene
más opción que reducir sus entreElisabeth Malkin, Randal C. Archibold y Victoria Burnett contribuyeron con información.
gas de petróleo subsidiado a la isla
porque se tambalea al borde de su
propia crisis provocada por la caída en los precios del crudo a nivel
mundial.
Sin embargo, de acuerdo con muchos economistas, el plan del presidente Barack Obama de permitir
más interacción entre los dos países podría no ser el salvavidas que
Cuba espera, a menos que el país
también deje atrás su resistencia
al cambio.
En el turismo, Cuba hace un llamado a inversiones en algunas
áreas nuevas, mientras que señala
que en La Habana y Varadero, la
participación de los inversionistas
“será la excepción”, ya que se favorece a las firmas estatales.
Cuba también se ha aferrado al
statu quo en otros sectores. Los
agricultores se han quejado de que
las leyes adoptadas en 2008 y 2012
no se acercaron lo suficiente a la
propiedad privada. Los contratos
de arrendamiento deben ser ratificados cada 10 años, lo que limita
el interés.
Michael Mora, de 32 años, un
agricultor que recientemente cosechaba remolacha en las afueras de
La Habana, identificó otro problema común: medios de transporte
para llevar los productos al mercado. “Muchas veces, utilizamos
bicicletas”, aseveró.
El plan de Obama incluye cláusulas que permiten a los estadounidenses exportar equipo agrícola
para pequeños granjeros cubanos,
materiales de construcción para
residencias privadas, “bienes para
ser usados por emprendedores del
sector privado de Cuba”, equipos
de telecomunicaciones y la infraestructura necesaria para ampliar el
acceso a Internet.
Sin embargo, Cuba prohíbe que
la gente importe suministros para
sus negocios. Las compras se deben realizar a través del Estado, y
las ganancias son limitadas.
Se pueden iniciar pequeños negocios solo en ciertos sectores, y
todos enfrentan cuotas elevadas y
restricciones.
“En Cuba, les preocupa que la
gente se vuelva rica”, dijo Carmelo Mesa-Lago, profesor emérito en
la Universidad de Pittsburgh. “Al
menos que Cuba transforme su sistema económico para aumentar la
producción, ni siquiera el levantamiento del embargo solucionará el
problema”.
Expertos
dicen que
Cuba debe
intentar
nuevas
formas
de hacer
negocios
para
beneficiarse
de sus tratos
con EE. UU.
THE NEW YORK TIMES
FOTOGRAFÍAS DE GILLES SABRIE, PARA THE NEW YORK TIMES
Marcas chinas que toman o parafrasean nombres que suenan a extranjeros intentan combatir
la idea de que los bienes nacionales son inferiores.
Chinos comienzan a ocuparse de
sus propias marcas de consumo
POR DAN LEVIN
PEKÍN — Chrisdien Deny, una
cadena minorista con más de 500
sucursales en todo China, vende
cinturones, zapatos y ropa con
“estilo italiano” —y un logotipo
con una tipografía similar a la de
Christian Dior.
Helen Keller, bautizada así en
honor a la sordomuda humanitaria estadounidense, ofrece lentes
oscuros a la moda y anteojos clásicos en más de 80 tiendas, con el lema “usted ve al mundo, el mundo
lo ve a usted”.
Para hacer que su producto
parezca más sofisticado, muchas
marcas minoristas chinas han dado con una fórmula similar: elegir
un nombre no chino que dé la impresión de ser extranjero.
En un momento en que la manufactura se enfría y los bienes
raíces ven un declive, el consumo
es un punto positivo en la economía china. En los primeros 11 meses de 2014, las ventas minoristas
aumentaron en un 12 por ciento
en comparación con el año anterior, a 23,6 billones de renminbi, o
US$3,8 billones, de acuerdo con la
Oficina Nacional de Estadística.
Sin embargo, algunos chinos parecen detestar el gastar su ingreso disponible en moda producida
localmente.
“¿Comprar marcas chinas? Jamás”, dijo Fu Rao, una estudiante universitaria de 20 años, quien
daba un vistazo en Snidel, una
tienda japonesa de venta directa
de fábrica en un centro comercial
de Pekín una tarde reciente.
Fun se quejó de que los productos chinos eran de mala calidad
y carecían de estilo. “Las cosas
extranjeras son mucho mejores”,
dijo.
Al tiempo que los minoristas
chinos intentan atraer consumidores, enigmáticas adaptaciones
erróneas del inglés se han extenChen Jiehao y Becky Davis
contribuyeron con investigación.
EN LÍNEA: SUENA OCCIDENTAL
Tiendas chinas con nombres
inspirados en Occidente:
nytimes.com Busque ‘Biemlfdlkk’
dido por las vidrieras, bolsas de
compras y etiquetas de ropa del
país. Wanko, Hotwind, Scat, Orgee y Marisfrolg (la L es muda)
venden ropa. Un patrocinador del
equipo nacional de golf de China
es la cadena de ropa Biemlfdlkk.
Durante años, a medida que el
crecimiento económico de China se disparaba, el desarrollo
de marcas se consideró en gran
parte un asunto de baja prioridad dejado a ejecutivos más preocupados con la introducción del
siguiente producto, dijo Joel Backaler, autor de “China Goes West”
un libro que traza la historia de los
esfuerzos de las compañías chinas que buscan desarrollar marcas internacionales.
En China, muchas marcas occidentales han elegido un nombre
en mandarín que transmita cualidades relevantes a los consumidores, como Coca-Cola, cuyo
nombre de marca chino —Kekoukele— se traduce como Diversión Apetitosa. Otras marcas
extranjeras, como Cadillac, se
apegan a una transliteración fonética sin significado en chino, lo
que indica su prestigio extranjero.
Algunas compañías locales
simplemente han elegido imitar
marcas extranjeras reconocidas. “Las marcas chinas copian
porque creen que eso posibilita
tener un éxito fácil y rápido”, dijo
Vladimir Djurovic, presidente de
Labbrand Consulting Company,
en Shanghai. “Se aprovechan de
la confusión”.
Por todo China, hay zapatos
adornadas con logotipos de Adidos, Hike, Cnoverse y Fuma —el
que presenta a un puma fumando.
Djurovic dijo que la labor de su
empresa en crear marcas con el
alfabeto latino ha crecido significativamente en años recientes,
lo que sugiere que las compañías
chinas han comenzado a darse
cuenta de que no pueden simplemente transliterar los nombres de
sus marcas en mandarín o imitar
nombres occidentales si esperan
ganarse la lealtad de consumidores alrededor del mundo. Hasta
el momento, solo algunas marcas
nacionales han triunfado en el extranjero. Una es Haier, la marca
de electrodomésticos número uno
del mundo durante los últimos
cinco años.
Los nombres de marcas chinos
han provocado controversia internacional en el pasado. Una de
las marcas de pasta de dientes
más populares de China es conocida como Darlie en inglés, pero
como Hei Ren, o Gente Negra, en
mandarín. En 1985, Colgate-Palmolive compró el 50 por ciento
de la compañía propietaria de la
marca, que en ese entonces se
llamaba Darkie, un término en inglés para designar a gente de piel
oscura. Después de años de presión, Colgate hizo que el logotipo
fuera más racialmente ambiguo
y cambió el nombre en inglés a
Darlie, aunque en mandarín sigue igual.
Los anteojos Helen Keller probablemente también serían difíciles de vender en el extranjero.
Aunque el sitio en Internet de la
compañía incluye una extensa
biografía de Helen Keller, omite
todas las menciones de las discapacidades que tanto se esforzó
por superar.
Al ser contactada por teléfono, a
una gerente de marca no le pareció problemática la omisión.
“Es ciega y sorda, total —sus
limitaciones persoonales no están relacionadas con el espíritu
de nuestra marca”, dijo la mujer,
quien solo dio su apellido, Jiang.
“Estos productos te ayudan a
amar y proteger tus ojos. ¿Por qué
sería eso ofensivo?”.
DOMINGO, 11 DE ENERO DE 2015
THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY
9
CIENCIA Y TECNOLOGÍA
Entre los asistentes que destacaron en el 2014 están Robomow RS, Droplet y (abajo izq.) Litter-Robot, que podan césped, lo riegan, y cambian la caja de arena.
Robots hacen labores domésticas en hogares conectados
POR BOB TEDESCHI
Parece que al cierre de cada año
reciente, los optimistas del ramo
de alta tecnología han predicho
que el año venidero es el que finalmente verá a los robots quitarnos
el peso de los insípidos quehaceres
domésticos.
Así sucedió al cierre del 2013, dijo
Dan Kara, analista de robótica
en la firma de investigación ABI Research. “Se
supone que este (el
2014) sería el año en
que todo sería diferente”, dijo Kara
en diciembre. “De
nuevo”.
Y aunque la revolución en robótica del hogar no dio
frutos en el 2014, dijo
Kara, un puñado de
debuts robóticos
llevaron a los consumidores un paso
más cerca del hogar libre de quehaceres.
Con base en recomendaciones de
especialistas, y algunos ensayos
de primera mano, estos son algunos robots notables que hicieron su
debut el año pasado.
Neato Botvac: Las aspiradoras
constituyen la categoría de robótica para el consumidor más
grande en el mercado. El
Neato Botvac (US$480
a US$600) requiere
menos limpieza que
sus antepasados y
su bajo perfil le
ayuda a introducirse debajo de los
sofás. Cuando la
batería está baja,
el Botvac regresa a
su estación de carga.
Litter-Robot:
Cambiar la arena
del gato es una de
las tareas más desa-
gradables que hay. El Litter-Robot
contiene un sensor que sabe cuando su gato ha visitado y la unidad
entonces gira como una revolvedora de cemento para tamizar y depositar los cúmulos en una bandeja de
desperdicio. Pero el Litter-Robot es
relativamente grande -de unos 74
por 64 centímetros. Y a US$389, no
es barato.
Scooba 450: Ninguna compañía
ha hecho más para popularizar la
robótica en el hogar que iRobot, fabricante de la aspiradora Roomba,
la limpialbercas Mirra y el restregador de piso Scooba 450-.
El dispositivo de US$600 empapa
el piso, esparce limpiador y restriega y aspira el agua sucia antes de
dar una pasada final con un limpiavidrios.
Robomow RS: La RS de Robomow (de US$1 mil 100 a US$2 mil)
figura entre los artículos más nuevos en la categoría de podadoras,
que se ha vuelto cada vez más com-
EN LÍNEA: EL AÑO EN ROBOTS
Fotos de otras máquinas para
el quehacer del hogar:
nytimes.com Busque home robots
petitiva. Programarla puede ser
complicado, ya que se tiene que trazar un mapa del patio con alambres
para definir los límites de la Robomow. Pero una vez hecho, el robot
corta el césped con la frecuencia
que uno quiera y regresa por sí solo
a su estación de carga cuando anda
baja de energía.
Robotis Mini: Robotis generó
mucha atención por su robot humanoide Robotis-OP, que fue aclamado por su sofisticación y versatilidad, pero tiene una etiqueta de
precio de US$12 mil.
Ahora, la compañía ha lanzado
una versión miniaturizada de ese
dispositivo.A diferencia de los juguetes de robot humanoide en el
mercado, el Mini de US$500 es programable y responde a comandos
de tacto, gesto y voz. El “pero” por
ahora es que se requiere un dispositivo móvil Android corriendo
software Android versión 4.0 para
controlar el Mini. La empresa dijo
que está en proceso una versión
Apple.
Droplet: Con un precio de
US$300, Droplet es la respuesta al
problema de regar demasiado o de
manera insuficiente a las plantas.
Se coloca en su sitio, se programa
el sistema y ya conectado al router
Wi-Fi de la casa, el sistema se encarga de todo.
Droplet checa los datos del clima
y dirige el aspersor a sitios precisos
en el jardín para llevar agua donde
y cuando se requiere.
Con un alcance de unos 9 metros
en todas direcciones, las unidades
pueden encargarse de extensiones
enteras de jardín con menos desperdicio de agua.
Supercomputadora, con PlayStations
POR LAURA PARKER
Gaurav Khanna se percató de
que el Departamento de Física de
la Universidad de Massachusetts,
en Dartmouth, estaba más lleno
que de costumbre. ¿Por qué había
tantos estudiantes repentinamente interesados en las ciencias?, se
preguntó.
Resulta que la noticia del éxito
de Khanna en construir una supercomputadora usando solo consolas
de videojuegos PlayStation 3 se
había extendido rápidamente la
primavera pasada; los estudiantes
simplemente querían ver casi 200
consolas apiladas una sobre otra.
Khanna, un físico especializado
en agujeros negros y director asociado del Centro para Computación
Científica e Investigación de Visualización de la Universidad, primero
unió en una red 16 consolas PlayStation 3 en el 2007 para ayudar a
crear modelos de colisiones de
agujeros negros.
Su investigación se centra en las
ondas gravitaciones, vibraciones
que se extienden a través del espacio-tiempo. Las ondas, pronosticadas por la teoría general de la
relatividad de Albert Einstein, se
forman tras un evento astrofísico
violento, como dos agujeros negros
que se estrellan. Debido a que los
agujeros negros no pueden ser observados a través de telescopios,
Khanna utiliza supercomputadoras para crear simulaciones de estas colisiones.
Los científicos e ingenieros dependen de supercomputadoras
para resolver cálculos demasiado
grandes como para que un solo
procesador los pueda manejar.
De acuerdo con Khanna, una supercomputadora se desempeña al
menos 10 veces mejor que una sola
Consolas de juegos
ayudan a estudiar
agujeros negros.
computadora de escritorio.
Crear una supercomputadora
exige un gran número de procesadores —computadoras de escritorio estándar, laptops o similares—
y una forma de unirlas en una red.
Khanna eligió a la PlayStation 3 por
su viabilidad y costo, actualmente
de entre US$250 y US$300.
La Fundación Nacional para las
Ciencias de EE. UU., que financia
gran parte de la investigación de
Khanna, podría no haber considerado la compra masiva de consolas
de videojuegos como un uso responsable de sus subvenciones, así
que Khanna se puso en contacto
con Sony Computer Entertainment
America, la compañía detrás de la
PlayStation 3, que donó cuatro consolas; la universidad pagó ocho y
Khanna compró otras cuatro. Entonces instaló el sistema operativo
Linux en cada una y las conectó a
Internet.
En el 2009, Khanna publicó una
monografía en la revista Parallel
and Distributed Computing and
Systems, donde demostraba que
el procesador de celda de la PlayStation 3 era capaz de acelerar los
cálculos científicos por un factor
de casi 10 por encima del procesador de una computadora tradicional. Los primeros resultados de
simulaciones realizadas con la supercomputadora de PlayStation 3
fueron publicados el mismo año en
la revista Classical and Quantum
Gravity.
Las observaciones de Khanna
llamaron la atención del Laboratorio de Investigación de la Fuerza
Aérea, en Rome, Nueva York. En
el 2010, el laboratorio construyó su
propia computadora de PlaySta-
Gaurav Khanna
con la supercomputadora
que creó con
200 consolas
de videojuegos
PlayStation
3. El costo de
US$75 mil es
casi la décima
parte de lo
normal.
DOMINICK REUTER, PARA THE NEW YORK TIMES
tion 3 utilizando mil 716 consolas
para realizar el procesamiento de
imágenes de radar para vigilancia
urbana.
El laboratorio posteriormente
donó 176 consolas PlayStation 3 al
equipo de Khanna, que las vinculó
y las albergó en un contenedor de
embarque refrigerado. La supercomputadora resultante, dijo, tenía
la potencia computacional de casi 3
mil procesadores de laptop o computadora de escritorio, y su fabricación costó solo US$75 mil —casi
una décima parte del costo de una
supercomputadora comparable
creada con partes tradicionales —.
Khanna ha invitado a colegas de
otros departamentos a que usen la
supercomputadora: un equipo de
ingeniería, por ejemplo, la utilizará para realizar simulaciones que
ayudarán a diseñar mejores aspas
para molinos de viento y convertidores de energía de olas marinas.
La principal limitación de la supercomputadora PlayStation 3 es
la memoria. Una alternativa es
cambiar a un mejor procesador,
como tarjetas gráficas de computadora personal. Son de bajo costo
y sumamente potentes —cada tarjeta equivale a 20 consolas PlayStation 3 en términos de desempeño.
“La siguiente supercomputadora que vamos a construir probablemente se hará en su totalidad con
estas tarjetas”, dijo Khanna.
10
THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY
DOMINGO, 11 DE ENERO DE 2015
R E T R AT O D E E S TA D O S U N I D O S
Prepare, apunte, dispare
y relájese en la sala VIP
POR JULIE TURKEWITZ
JIM WILSON PARA THE NEW YORK TIMES
Shane Tucker sembró almendros porque la cosecha es lucrativa, pero ahora le preocupa
conseguir agua.
La cosecha de almendras peligra
por intensa sequía en California
POR FELICITY BARRINGER
SACRAMENTO — Los huertos
de almendra en California han
prosperado en la última década y
hoy inyectan US$11 mil millones
anuales a la economía del Estado.
Abarcando más
CALIFORNIA
de 348 mil hectáSacramento
reas, componen
el 80 por ciento
de la producción mundial.
Sin emba rgo,
el crecimiento coincide con otro
suceso récord aquí —la sequía—
y los grandes requerimientos de
los almendros presentan todo un
reto para las políticas estatales
del agua.
Los almendros “han cambiado
totalmente el juego del agua en
California”, dijo Antonio Rossmann, un abogado de Berkeley
que se especializa en problemáticas hidráulicas. “Ha exacerbado
la demanda en el Valle Central”.
Los agricultores están sembrando almendros porque, como
plantíos permanentes, no necesitan volver a ser sembrados después de cada cosecha. Han estado
desplazando de manera sostenida
al algodón y la lechuga porque son
más lucrativas.
El gran problema es que no solo
requieren más agua los almendros y pistachos, otra nuez que
se ha vuelto popular, sino que los
agricultores que eligen cosechas
permanentes no pueden dejar
desatendidas sus tierras en un
año seco sin perder años de inversión.
Ahora, el Estado está imponiendo nuevos controles al agua subterránea que ha sido el salvavidas
para muchos agricultores durante la terrible sequía —que aún se
cierne sobre el Estado, a pesar de
las lluvias recientes— y no se puede decir a ciencia cierta que esté
asegurado el futuro de los huertos
de almendra y pistacho en áreas
como el Valle de San Joaquín.
Por ello, quienes cultivan almendra están resueltos a que
se les otorgue el agua que necesitan para evitar que mueran
sus cultivos, particularmente
en el Distrito Hidráulico de las
Tierras Occidentales en el Valle
de San Joaquín, donde casi el 15
por ciento de los campos estaban
cubiertos de almendros, en comparación con el 5 por ciento hace
unos 15 años.
Les enerva el incremento que
hubo en los años 90 de restricciones ambientales diseñadas para
ayudar a la supervivencia de las
especies de salmón amenazadas
por dos generaciones de desviaciones hidráulicas. “Hemos
tenido 20 años de un enfoque re-
Pelea por el agua
enfrenta a salmón
y almendras.
gulatorio que no ha mejorado a la
industria pesquera”, dijo Jason
Peltier, subgerente general del
Distrito Hidráulico Westlands,
que da servicio a algunos de los
agricultores más ricos del Estado.
La afirmación de que las leyes
ambientales han lastimado a los
agricultores y a los trabajadores
de las granjas ha proliferado durante los tres años de implacable
sequía, cuando la distribución de
agua federal cesó casi completamente.
“Está claro que hemos excedido
la habilidad de nuestros suministros de agua para satisfacer las
exigencias que le imponemos.
Tenemos que cambiar, buscan-
do como le podemos sacar más a
cada gota mediante una mayor
eficiencia urbana y agrícola”, dijo
Kate Poole, experta en agua del
Consejo Nacional de Defensa de
Recursos Naturales.
El cultivo de almendra está
prosperando no solo en el oeste
del Valle de San Joaquín, sino por
todo el Estado.
Un nuevo agricultor de almendra es Shane Tucker, de 54 años.
Empezó en el negocio de financiar empresas agrícolas, y luego
con la idea de criar a sus hijos en
el campo, decidió empezar a cultivar en Davis, en el Condado de
Yolo.
Empezó con nuez. Hace unos
cinco años, cayó en la cuenta de
que las restricciones al agua limitarían la expansión de la almendra en el Valle de San Joaquín,
que es más seco, y “los precios se
dispararían”.
Los que cultivan almendra en
el norte, pensó, tendrían una ventaja. Sembró almendros en el 2013
y espera su primera cosecha este
año.
Tucker predijo que “se volverá menos disponible el agua de
superficie irrigada” en las áreas
al sur del delta que yacen al este
de la Bahía de San Francisco. “El
impacto económico en las almendras va a ser significativo”.
Los agricultores en las partes
más secas del Valle de San Joaquín utilizan proyectos hidráulicos federales o estatales que
datan de mediados del siglo XX.
La sequía obligó a esos administradores de proyectos a hacer
recortes draconianos en el 2013
y 2014, incitando encono entre los
agricultores, particularmente los
de almendras y pistaches.
“Sí creen que es su derecho tener acceso al agua”, dijo Tucker.
“Sí, están enojados. Su sostén está
potencialmente amenazado”.
CENTENNIAL, Colorado — En
un club de tiro en este suburbio de
Denver, Marc Rabinoff se encontraba sentado en la sala VIP, en
medio de un mar de sofás de cuero,
con la chimenea
COLORADO
a su espalda. El
Centennial
aire olía ligeramente a perfume.
En una galería de
tiro contigua, su
esposa, Diana,
disparaba su pistola con escarcha
morada, sus manos envueltas en
guantes de piel y encaje.
Los Rabinoff pagaron una cuota
de iniciación de US$9 mil 250 por
su membresía al Club de Tiro Centennial, un complejo de 3 mil 250
metros cuadrados que abrió sus
puertas en 2013. Con sus vestidores
al estilo spa, soleado patio para fumar puros y lobby lleno de ramos
de flores, Centennial es parte de
una ola de clubes de tiro de lujo que
están apareciendo en todo EE. UU.
Estos clubes aburguesados son
pregonados como oasis de ocio en
un mercado para los entusiastas
del tiro que está saturado de establecimientos sombríos y mal ventilados enclavados en pequeños
centros comerciales.
Los nuevos clubes ofrecen eventos de arte, así como cocteles después de una sesión en la galería, lo
que atrae a gente que quizá nunca
ha visitado un campo de tiro: mujeres, citadinos y personas que no
crecieron en familias propietarias
de armas. Los Rabinoff son un
ejemplo: Marc, un consultor forense de 66 años, no poseía un arma
hasta hace dos años.
Centennial tiene 28 carriles para
disparar, un plan de membresía de
diferentes niveles y una bien organizada tienda de armas y equipo.
Las parejas pagan US$547 para
ingresar. A los miembros VIP como
los Rabinoff, que pagan más, se les
conoce como Statesmen (Estadistas): tiran en carriles privados extra anchos y se relajan en su propia
sala, equipada con un reluciente
café. Un escaneo del iris es necesario para tener acceso.
Unos 50 clubes pertenecen a la
“familia de cinco estrellas” de la
Fundación Nacional de Deportes
de Tiro, un grupo élite al que se
otorga clasificación sólo después
de una inspección de 585 puntos.
En Arizona, el Club de Tiro de
Scottsdale, fundado en 2004, es
considerado insigne. Sus 6 mil
miembros incluyen a algunas de
las personas más acaudaladas en
el Estado y varios atletas profesionales. Los miembros del nivel
más alto pagan 5 mil dólares para
ingresar.
Las MGAs, o “Aventuras con
Ametralladoras” (en inglés), son
un atractivo importante del club,
que permiten que los miembros
elijan entre al menos 20 tipos de armas automáticas.
“Es algo así como una dulcería
para el hombre adulto”, dijo Walter Abrams, de 39 años, gerente de
ventas del club. “No hay mucho que
no tengamos”.
Tras unas horas en la galería, los
miembros VIP pueden dirigirse
JAROD OPPERMAN, PARA THE NEW YORK TIMES
El Club de Tiro de Scottsdale,
“una dulcería para el adulto”.
EN LÍNEA: OASIS DEL TIRO
Un matrimonio comparte el amor
por su lujosa galería de tiro:
nytimes.com Busque ‘gun lounge’
a la Sala Titanio, que cuenta con
sofás, personal atento y solícito y
un ambiente relajado. “Una de las
cosas más importantes es la tranquilidad”, dijo Abrams.
Para algunos clubes de armas, el
atractivo de lujo ha ayudado a facilitar su aceptación en comunidades
inicialmente resistentes. Cuando
abrió Lock and Load, un club con
arte estilo Warhol en las paredes,
en el sofisticado distrito Wynwood
de Miami en 2013, las políticas
ecoamigables del negocio parecieron ganarse a los oponentes locales
a las armas, afirmó Javier Lopez,
de 24 años, uno de los propietarios.
“Cuando vieron cómo operamos,
realmente se calmaron las cosas”,
dijo.
JAROD OPPERMAN, PARA THE NEW YORK TIMES
La Sala Titanio del Club de Tiro de Scottsdale ofrece
un ambiente relajado tras una sesión de tiro en la galería.
THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY
DOMINGO, 11 DE ENERO DE 2015
11
R E T R AT O D E E S TA D O S U N I D O S
Texto símbolo de la lucha sobre la educación sexual
POR RICK ROJAS
GILBERT, Arizona — El libro de
texto, el que tiene un lémur de ojos
inmensos asomándose desde la
portada, lleva años siendo repartido a estudiantes en clases de biología avanzada en
ARIZONA
las secundarias
Gilbert
de este poblado.
Contiene información sobre temas
de división celular
como la mitosis y
la meiosis, y fotosíntesis y anatomía.
Pero ahora, el consejo escolar en
este suburbio de Phoenix ha votado para quitar o tachar dos páginas
porque hablan de las enfermedades sexualmente transmitidas y la
anticoncepción, incluyendo la mifepristona, un medicamento que puede usarse para prevenir o detener
un embarazo.
Una ley aprobada hace dos años
en Arizona requiere que las escuelas impartan “la preferencia por y
el estímulo y el apoyo al nacimiento
y la adopción” por encima del aborto, y el consejo escolar decidió que
esas páginas violaban esta ley, aún
cuando el Departamento de Educación de Arizona, que examinó el
libro para asegurar que cumplía
con los lineamientos, halló que no
era así.
La controversia se ha convertido en un referéndum para la ley de
2012: sus partidarios afirman que
el contenido del libro debe ser eliminado con la mayor rapidez posible y los detractores objetan por
una variedad de razones técnicas,
éticas y pedagógicas. Sin embargo, el consejo escolar de Gilbert
sigue adelante, tratando de encontrar cómo quitar el material pese a
la resistencia de padres, residentes, la Unión Estadounidense por
las Libertades Civiles (ACLU, por
sus siglas en inglés) e incluso la superintendente del distrito.
“Al final de cuentas, es la ley, y
necesitamos cumplir con la ley”, dijo Julie Smith, miembro del consejo
directivo de las Escuelas Públicas
de Gilbert y también madre de familia quien planteó preocupaciones acerca del libro. “Si a la gente
no le gusta la ley, debe recurrir a su
legislador estatal”.
Otras personas afirman que el
consejo escolar ha malinterpretado la ley y que censurar el libro
equivale a una violación de los derechos de la Primera Enmienda de
los alumnos, y que podría violar la
ley de derechos de autor.
“La respuesta no es eliminar
páginas de un libro de texto de
ciencias”, dijo Alessandra Soler,
directora ejecutiva de la ACLU de
El voto del consejo escolar
para quitar páginas de libro de
texto divide a un distrito.
Arizona. “Es una interpretación
extrema, una interpretación incorrecta, y creo que envía el mensaje equivocado. Más información
siempre va a ser mejor”.
Fue en una acalorada junta en
diciembre que el consejo escolar
decidió, por 3 votos a 2, que las dos
páginas de Campbell Biology: Concepts and Connections tenían que
eliminarse. La disputa ha llevado a
apasionados intercambios en juntas del consejo, rumores acerca de
sesiones secretas donde se eliminó
el material e iracundas confrontaciones en supermercados locales.
Christina M. Kishimoto, superintendente de escuelas en Gilbert,
quien asumió el puesto apenas el
verano pasado, se ha encontrado
atrapada en la disputa. “Constantemente recibo mensajes vía
correo electrónico sobre que fulanito o zutanito amenaza con esto o
aquello”, expresó. “Las acusaciones van y vienen de ambos bandos.
Es inquietante y perturba a las familias”.
El aborto ha sido un prominente
tema legal en Arizona. En enero de
2014, la Suprema Corte de Estados
Unidos se negó a oír un caso presentado por personas que querían
restituir una ley estatal, aprobada
en 2012, pero después invalidada, que prohibía la mayoría de los
abortos tras 20 semanas de embarazo. En marzo, un juez federal en
Tucson rehusó bloquear las leyes
inusualmente estrictas del Estado,
también aprobadas en 2012, sobre
el uso de medicamentos que inducen el aborto.
Smith dijo que en enero del año
pasado, iba en auto a casa con su
familia desde la iglesia cuando su
hijo le comentó sobre lo que estaba
en el libro de texto. “Casi me salí del
camino”, dijo.
“Soy católica; no usamos anti-
Ley requiere apoyar
el alumbramiento
y la adopción.
conceptivos”, señaló. “Es un pecado grave”.
En agosto, los directivos escolares pidieron orientación al Departamento de Educación de Arizona.
Los abogados y funcionarios encontraron que el material no violaba la ley, siempre y cuando los profesores proporcionaran contexto.
Algunos padres expresaron preocupación de que omitir el material pueda poner a los alumnos en
desventaja al presentar exámenes
nacionales.
Jill Humpherys, miembro del
consejo que se opone a eliminar
las páginas, dijo que no había mejor manera de atraer la atención al
material que intentar quitarlo.
“Si le entregas a un alumno de
secundaria un libro con palabras
tachadas o una etiqueta encima de
partes de él, ésa va a ser la página
más leída del libro de texto”, aseguró Humpherys, madre de cinco
hijos. “He criado a suficientes hijos
para saber eso”.
Berkeley, excentricidades
de una metrópoli diversa
POR MALIA WOLLAN
BERKELEY, California — Hace casi dos años, Tom Dalzell, de
63 años, se propuso recorrer a pie
todas las calles, callejones y caminos de Berkeley y documentar sus
peculiaridades en
CALIFORNIA
un sitio de InterBerkeley
net que él llama
Quirky Berkeley
(Berkeley Excéntrico).
La ciudad de 117
mil habitantes fue un centro de los
movimientos antibélico y en pro de
la libertad de expresión de los años
1960, y de manera consistente ha
aprobado leyes que a gran parte
de EE. UU. le parecen ser de centro
izquierda, entre ellas el primer impuesto de la nación sobre refrescos
endulzados.
“Hay una enorme diversidad de
opiniones aquí”, dijo Dalzell. “Y
una de las maneras en que expresamos nuestra falta de conformidad es con las cosas estrafalarias
que colocamos en nuestras casas y
jardines”.
Las reglas que guían a su listado
son sencillas: están excluidas las
decoraciones de temporada y toda
la rareza debe ser visible desde la
calle.
Hasta la fecha, ha caminado casi
250 kilómetros y tomado unas 9 mil
fotos de gnomos de jardín rebeldes
EN LÍNEA: MUY EXTRAÑO
Más curiosidades vistas en Berkeley, California:nytimes.com Busque ‘Dalzell quirk’
Casas de formas
raras y gnomos
descarados.
que muestran sus traseros a los
transeúntes; un signo de paz de un
metro de diámetro afuera de una
casa ocupada durante mucho tiempo por el activista y cómico Wavy
Gravy, quien se hizo famoso en
Woodstock; docenas de coloridos
cascos de obrero que cuelgan de un
árbol en un jardín delantero; una
colección de buzones en forma de
animales y una gigantesca naranja de metal que alguna vez sirvió
como puesto de jugos a un lado de
la carretera.
Dalzell tiene empleo diurno manejando un sindicato de trabajadores y un segundo empleo como
autor de diccionarios de argot y
coleccionista de idiosincrasias. Una tarde reciente, Dalzell se
hallaba afuera de lo que él considera la joya de la corona de las
excentricidades de Berkeley: una
extraña estructura protuberante
que los residentes locales llaman
“la casa pescado”, en el sur de la
ciudad.
Resulta que la casa no tiene
forma de pez sino que, más bien,
está diseñada con la forma de una
criatura microscópica e indestructible llamada tardígrado, u oso
acuático, que puede sobrevivir al
congelamiento profundo, a la ebu-
FOTOGRAFÍAS POR JIM WILSON/THE NEW YORK TIMES
Tom Dalzell
documenta las
excentricidades
de su ciudad,
como cebras
de juguete en
el capó de un
automóvil y un
puesto de jugos
esférico.
llición y a 10 días en el espacio. Fue
diseñada por el arquitecto Eugene
Tsui.
Luego de un año de meticulosamente hacer inventario y catalogar, Dalzell ha establecido algunas
teorías generales respecto de lo
estrafalario.
Primero, la excentricidad engendra más excentricidad. “Si una
persona coloca un buzón en forma
de animal, por lo común verá otros
buzones iguales a su alrededor”,
indicó.
Además, hay más excentricidad
en las planicies de clase baja y clase
media de la ciudad que en las colinas, donde tiende a vivir la gente
más acaudalada.
Y por último, nada es permanente. “A veces, ves algo realmente
interesante, solo para darte cuenta
de que ya no está una semana después”, apuntó Dalzell.
12
THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY
DOMINGO, 11 DE ENERO DE 2015
ARTE Y DISEÑO
Jean-Luc
Martinez,
presidente
del
Louvre,
añadirá
entradas
y revisará
los
letreros y
los textos
en las
paredes.
Harán en el Louvre
una minirrevolución
POR DOREEN CARVAJAL
PARÍS — Jean-Luc Martinez
trama lo que llama una “petite révolution”.
Martinez, de 50 años, hijo de un
cartero y presidente del Louvre
desde abril del 2013, rápidamente
toma pasos para dejar una huella
democrática en la fortaleza real
que tiene la mayor cantidad de visitantes que cualquier museo del
mundo, el 70 por ciento de ellos turistas extranjeros.
Una remodelación de dos años
y 53.5 millones de euros está en
marcha en la enorme recepción
bajo la pirámide de vidrio de I.M.
Pei, donde largas filas de visitantes
en espera entran a raudales en un
caótico espacio abierto que deja a
muchas personas desorientadas y
perdidas.
También está renovando los 40
mil estandartes, textos en paredes,
letreros y símbolos que explican
en francés los tesoros del museo.
El plan es volverlos más leíbles en
inglés y español para la mayoría
de los visitantes que buscan los
Sophie Dimitriadis contribuyó con
reportes a este artículo.
guardarropas o a la Mona Lisa en
el enorme museo que data del año
1190, cuando era una fortaleza.
En el pasado, los museos servían
a visitantes versados en historia
del arte, con información detallada
a manera de libro con “capítulos, títulos y párrafos”, señaló Martinez.
“Nuestro museo no es un libro. Es
algo físico. Es necesario mover las
cosas para tratar de aumentar el
entendimiento de nuestro arte”.
La mayoría de los 9 millones de
visitantes del Louvre tiende a ser
novatos en el arte. La idea es ayudarles, con información clara.
Martinez creció en un suburbio
de clase trabajadora del este de París. Su primera visita al Louvre fue
un paseo de la clase de historia a los
11 años.
Cuando regresó a casa, dijo, no
les contó nada a sus padres, quienes nunca lo habían llevado a un
museo.
“Vivía en un suburbio que era
muy moderno y todo era nuevo”, recordó. “Y cuando llegué aquí, todo
era antiguo. Imagínese a un niño
que ve cinco siglos de arte, alguno
tan viejo como de dos o tres milenios. En este espacio percibí la pro-
FOTOGRAFÍAS POR GUIA BESANA, PARA THE NEW YORK TIMES
fundidad de la historia humana”.
Hasta la fecha, su padre, de 82
años, nunca ha visitado el Louvre,
donde su hijo ha trabajado desde
1997 como curador y director del
Departamento Griego, Etrusco y
Romano antes de convertirse en
presidente en el 2013.
Desde la llegada de Martinez,
algunos críticos lo han atacado en
la prensa francesa, tachándolo de
“anti-mondain” (anti-mundano en
francés), incómodo con la alta sociedad y descuidando a mecenas ricos en una época en que los museos
franceses enfrentan reducciones
en los subsidios del Gobierno.
El Louvre, con 2 mil 100 empleados, recibirá 102 millones de euros,
o aproximadamente US$127 millones, en fondos del Estado el próximo año, pero su remodelación es
financiada por dinero que fluye del
museo satélite en Abu Dhabi, en los
Emiratos Árabes, que le paga al
Louvre 400 millones de euros tan
sólo por el uso de su nombre.
Martinez probó la experiencia
Remodelación
millonaria para
ayudar a visitantes.
Louvre como turista el año pasado. Su espera en la fila se prolongó
por más de dos horas y media. Su
intención es reducir la espera al
expandir las entradas, de las tres
actuales a cinco. Los módulos de información y de boletos estarán dispuestos de una manera más lógica.
Pero Martinez admite que hay
límites, como la aglomeración de
las multitudes que se toman selfies
en torno a la Mona Lisa. “No existen los milagros”, dijo Martinez, al
agregar que intenta desviar parte
de los más de 850 mil estudiantes
franceses que lo visitan anualmente a un espacio educacional con exhibiciones giratorias.
Los visitantes dijeron que la nue-
va estrategia era necesaria.
“No podíamos encontrar las
pinturas de Miguel Ángel”, señaló
Berke Erat, de 24 años, procedente
de Turquía. “Realmente fue como
estar en ‘El Código Da Vinci’”.
Parte de la labor de Martinez será atraer a más visitantes franceses, cuyas cifras han estado a la baja, particularmente a los jóvenes,
como Kimberly Sebas, de 18 años
y estudiante de modas, quien describió al Louvre como un laberinto.
“No es fácil encontrar el camino”, dijo. “Es realmente grande y
realmente difícil y sin nuestro profesor, estaríamos perdidos”.
Los expertos reconocen el esfuerzo de Martinez. “Una importante institución como el Louvre
tiene un impulso organizacional,
político e histórico de tal magnitud
que es como mover un superpetrolero”, afirmó James M. Bradburne,
director del Palazzo Strozzi en Florencia.
“Al intentar esto, Jean-Luc Martinez está siendo un héroe”, añadió.
Shanghai busca ser capital cultural global
POR AMY QIN
SHANGHAI — Pocos sabían qué
esperar del Power Station of Art
cuando irrumpió en la escena del
arte contemporáneo de Shanghai
en el 2012. Un año antes, el Power
Station —el primer museo de arte
contemporáneo paraestatal de
China— había sido solo una idea
en las mentes de los funcionarios
gubernamentales locales buscando transformar a Shanghai en una
capital cultural internacional.
Para cuando llegó el momento
de que el Power Station hiciera su
debut al fungir como anfitrión de la
novena Bienal de Shanghai, albañiles y artistas por igual se apresuraron hasta el último minuto para
preparar el espacio, antes una planta eléctrica. Un arranque deslucido
dejó a muchos con interrogantes
sobre la sustentabilidad del museo.
Sin embargo, en la apertura de
la Décima Bienal, en noviembre,
multitudes llegaron para contemplar obras de más de 80 artistas de
20 países centradas en el tema “Fábrica Social”. La exhibición, que
estará a la vista hasta el 31 de mar-
Espacio de arte
lucha con amenaza
de la censura.
zo, fue organizada por el curador y
escritor Anselm Franke, de Berlín.
Es la primera ocasión en los 18 años
de historia de la bienal que se le dio
libertad total al curador para elegir
el tema.
“Queremos que la Bienal de Shanghai sea más internacional”, dijo
Li Xu, subdirector del Power Station. “Marca una nueva clase de
confianza cultural”.
La bienal actual, que ha sido bien
recibida por críticos y los miembros
del mundo museístico, es el hito
más reciente para el Power Station
después de muchas exhibiciones
exitosas. Entre ellas figuró una exhibición sobre Surrealismo traída
del Centro Pompidou de París.
Sin embargo, permanece por verse si los funcionarios del museo pue-
den convencer al público de que una
visión mediada por el Gobierno del
arte contemporáneo chino es fiable.
A varios artistas se les prohibió
la participación en la bienal más
reciente. Se dice que el motivo en
algunos casos fue su participación
en recientes manifestaciones pro
democracia en Hong Kong.
En el caso de un artista chino,
Song Ta, se le negó la participación aún cuando una muestra de
sus obras, que frecuentemente
abordan la corrupción en el Partido Comunista, se presentó en una
galería en Beijing.
“La censura es parte de ser una
institución pública en China”, dijo
Uli Sigg, un coleccionista importante de arte contemporáneo chino.
“El paradigma para el arte contemporáneo es mostrar las cosas
como son, documentar y criticar”,
dijo Sigg. “No representa a China
en la manera en que el Gobierno
quiere que sea representada al pueblo y al mundo exterior”.
Los funcionarios del museo coinciden en que escapar de la sombra
de la política se cuenta entre los
QILAI SHEN, PARA THE NEW YORK TIMES
Más de 80 artistas de 20 países participaron en la Décima
Bienal de Shanghai en lo que fue una planta eléctrica.
principales desafíos que enfrenta
el Power Station.
Otra problemática es el financiamiento. Aunque el gobierno pagó los US$64 millones requeridos
para convertir al espacio de 42 mil
metros cuadrados en un museo, la
institución batalla para encontrar
dinero para sus operaciones y ad-
quisiciones.
“Cuando el Gobierno habla de la
cultura en China, siempre habla de
construcción”, dijo Qiu Zhijie, quien
se desempeñó como curador titular
de la Novena Bienal de Shanghai.
“Nadie piensa que la cultura es como sembrar un árbol, en que tienes
que continuar dándole agua”.