SAINT LAWRENCE THE MARTYR CATHOLIC CHURCH 12 October 2014 4325 Don Julio Boulevard North Highlands, CA 95660 August 2014 Parish Office 916.332.4777 ▪ Fax24916.332.8325 SCHEDULE OF LITURGIES/HORARIO DE MISAS MISSION STATEMENT / DECLARACIÓN DEL MISIÓN The mission of our community is rooted in Jesus the Christ. This mission is to hear, respond to and proclaim the word of God as found in the Hebrew and Christian scriptures. Through the Sunday Eucharist we are called to ongoing conversion and personal spiritual formation. As a community, we are challenged to provide mutual support for a Catholic Christian lifestyle and are empowered to use our gifts to minister to the needs of others. We commit ourselves to the beatitudes, to the spiritual and corporal works of mercy, and to minister to the larger communities in which we live and work. We respect the dignity of every person, at all ages and stages of life. We hand on our Catholic heritage through catechesis, worship, service and witness. In carrying out this mission we further the kingdom of God in our midst. La misión de nuestra comunidad tiene su raíz en Jesucristo. Esta misión es escuchar, responder y proclamar la palabra de Dios que se encuentra en las escrituras Hebreas y Cristianas. Por la Eucaristía del Domingo, estamos llamados a una conversión continua y a una formación espiritual personal. Como una comunidad, tenemos el reto de proporcionar apoyo mutuo para un estilo de vida Cristiana Católica y tenemos las facultades para utilizar nuestros dones en las necesidades de los demás. Nos comprometemos a vivir las Bienaventuranzas, las obras de misericordia corporales y espirituales y a servir a las comunidades más grandes en las que vivimos y trabajamos. Respetamos la dignidad de cada persona, en todas las edades y etapas de la vida. Entregamos nuestra herencia Católica a través de catequesis, adoración al culto divino, servicio y testimonio. Viviendo esta misión, nosotros vivimos el Reino de Dios en la tierra. PARISH STAFF/ EQUIPO PARROQUIAL Rev. Enrique Alvarez, Pastor [email protected] Deacon Donald Galli, Deacon [email protected] Mrs. Martha Haig, Parish Ministry Coordinator [email protected] Mr. Tony Neria, Music Director [email protected] Mrs. Cora Chanco, Music Coordinator Mrs. Yolanda Fletes-Villalba, Receptionist/Admininstrative Assistant [email protected] Ms. Elizabeth Peterson, Receptionist Mrs. Diana Jimenez, Bookkeeper SUNDAY EUCHARIST (Mass) Saturday Vigil (English) 4:45 pm Sunday (English) 7:00, 8:30, 11:15 am MISA DEL DOMINGO Sábado Vigilia (Español) 7:00 pm Domingo (Español) 1:00 pm MORNING PRAYER DAILY EUCHARIST (MASS) Monday-Friday Monday-Friday 8:00 am 8:30 am RECONCILIATION/CONFESIONES Tuesday: 5:00 pm - 6:30 pm PARISH OFFICE HOURS/HORAS DE OFICINA Monday through Friday / Lunes a Viernes 9:00 am to 12:30 pm and 1:30 pm to 4:30 pm Infant Baptisms/Bautismos: This includes children up to 6 years. This Sacrament is celebrated three times a year. Parents and God-parents must complete a preparation class. Please call the Parish Office for information. Se llevan a cabo el primer Sábado del mes para niños menores de 6 años. Los papás y padrinos tienen que asistir a una clase. Llame a la Oficina Parroquial para más información. Christian Initiation: Children and adults seeking to become fully initiated members of the Catholic Church may call the Parish Office for information. Catholics Come Home: Catholics wishing to return to the church or to become more connected to the church may call the Parish Office for further information. Weddings/Bodas: Couples planning marriage at St. Lawrence are asked to call the Parish Office at least six months prior to anticipated wedding date. Couples are also required to complete a marriage preparation program. Las parejas que desean contraer matrimonio necesitan llamar a la oficina con seis meses de anticipación. Se require que completen el programa de preparación. Parish Registration/Registración: We welcome new parishioners. Registration forms are available in the vestibule of the church and in the Parish Office. Please notify the Parish Office of moves or changes in address or telephone number. Nuevos feligreses son siempre bienvenidos. Las formas para registro se encuentran a la entrada de la Iglesia y en la Oficina. Por favor notifique a la Oficina de cualquier cambio de domicilio o número de teléfono. Page Two Twenty-eighth Sunday of Ordinary Time VENGAN A LA FIESTA COME TO THE FEAST “On this mountain, the Lord of hosts / will provide for all peoples / a feast of rich food and choice wines” (Isaiah 25:6). That’s what Isaiah tells us today. God is putting together a huge party for “all peoples,” to “wipe away / the tears from every face” (Isaiah 25:8). And what does Jesus tell us? The reign of God, he says, “may be likened to a king who gave a wedding feast for his son” (Matthew 22:2). When the guests didn’t come, the king had his servants go out “into the main roads and invite to the feast whomever you find” (Matthew 22:9). We are called to deliver that invitation. One of the themes woven into today’s liturgy is that of divine generosity. Asleep to reality, people often think they have “earned” what they have. In our better moments, though, we know that all our gifts—even the spiritual gifts—come through God’s generosity. Our vocation is to invite people, to remind them the tickets aren’t for sale. We can only show up and say thank you. Copyright © J. S. Paluch Co R EADINGS FOR THE Octubre 12, 2014 “El Señor de los Ejércitos preparará para todos los pueblos en este cerro, una comida con jugosos asados y buenos vinos” (Isaías 25:6). Esto es lo que Isaías nos dice hoy. Dios está organizando una inmensa fiesta para “todos los pueblos”, para “enjugar las lágrimas de todos los rostros”. ¿Y qué es lo que Jesús nos dice? “El reino de Dios”, él dice, es como “lo que le sucedió a un rey que celebró las bodas de su hijo” (Mateo 22:2). Cuando los invitados no acudieron, el rey mandó a sus sirvientes a que fueran “a las esquinas de las calles y conviden a la boda a todos los que encuentren” (Mateo 22:9). Nosotros somos llamados a distribuir esta invitación. Uno de los temas entrelazado con la liturgia de hoy es el referente a la generosidad divina. Ausente de la realidad, la gente a menudo asume que ha “ganado” lo que tiene. En nuestros mejores momentos, sin embargo, somos conscientes de que todos nuestros dones, incluyendo los espirituales, provienen de la generosidad de Dios. Nuestra misión es invitar a la gente, recordarles que las entradas no están a la venta. Lo único que podemos hacer es acudir y dar las gracias. Copyright © J. S. Paluch Co. WEEK Monday: Gal 4:22-24, 26-27, 31 — 5:1; Ps 113:1b-5a, 6-7; Lk 11:29-32 Tuesday: Gal 5:1-6; Ps 119:41, 43-45, 47-48; Lk 11:37-41 Wednesday: Gal 5:18-25; Ps 1:1-4, 6; Lk 11:42-46 Thursday: Eph 1:1-10; Ps 98:1-6; Lk 11:47-54 Friday: Eph 1:11-14; Ps 33:1-2, 4-5, 12-13; Lk 12:1-7 Saturday: 2 Tm 4:10-17b; Ps 145:10-13, 17-18; Lk 10:1-9 Sunday: Is 45:1, 4-6; Ps 96:1, 3-5, 7-10; 1 Thes 1:1-5b; Mt 22:15-21 LITURGY OF THE HOURS IV V OTIVE C ANDLES As you have noticed votive candles are available for your prayer intentions on either side of the sanctuary as well as in the Our Lady of Guadalupe Chapel area. A donation of $1 per candle is being requested. We ask that you properly dispose of the spent match in the container provided as we have had some incidents with the match stick causing unsafe flames. Thank you for your contribution and for helping maintain the cleanliness of our sacred place of worship. L ECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Gál 4:22-24, 26-27, 31 — 5:1; Sal 113 (112):1b-5a, 6-7; Lc 11:29-32 Martes: Gál 5:1-6; Sal 119 (118):41, 43-45, 47-48; Lc 11:37-41 Miércoles: Gál 5:18-25; Sal 1:1-4, 6; Lc 11:42-46 Jueves: Ef 1:1-10; Sal 98 (97):1-6; Lc 11:47-54 Viernes: Ef 1:11-14; Sal 33 (32):1-2, 4-5, 12-13; Lc 12:1-7 Sábado: 2 Tm 4:10-17b; Sal 145 (144):10-13, 17-18; Lc 10:1-9 Domingo: Is 45:1, 4-6; Sal 96 (95):1, 3-5, 7-10; 1 Tes 1:1-5b; Mt 22:15-21 LITURGIA DE LAS HORAS IV V ELADORAS Como habrán notado tenemos veladoras disponibles para sus intenciones a los lados del altar y en el área donde está Nuestra Sra. de Guadalupe. Estamos pidiendo una donaciόn de $1 por veladora. Les pedimos de favor que apaguen el cerillo y lo depositen en el área especial para eso. Hemos tenido incidentes donde se ha dejado el cerillo con la veladora y se ha prendido el plástico causando fuego peligroso. Gracias por su contribuciόn y por su ayuda para mantener limpio nuestro espacio sagrado de alabanza. Página Tres Vigésimo Octavo Domingo del Tiempo Ordinario T HE P ASTOR’ S C OLUMN Dear Brothers and Sisters in Christ, 12 de Octubre de 2014 LA C OLUMNA DEL P ASTOR Apreciados Hermanos y Hermanas en Cristo, Today’s readings remind us that each one of us are called to follow Jesus Christ. The immensely generous wedding banquet and the dazzling feast on the mountain top (Heaven in both instances) evoked in the Gospel of Matthew and the First Reading of the Prophet Isaiah are profoundly beautiful. All peoples are invited as long as they have properly prepared (or dressed, that is, are without sin) to enter the feast celebration in the new Heaven. A Heaven that is not just for the “chosen people”, but those that live in faith with the risen Lord. God, through Jesus Christ, is our salvation and the feast is our heavenly reward. But like any reward we must be worthy of such an exalted gift of grace. How do we earn such an honor? We do so by our faith, our works, our love, and by the total dedication and commitment to the redemptive gift of Christ. When we present ourselves at the banquet of God, we must be properly adorned by our seeking true forgiveness for our sins and in complete reconciliation with Christ. Only then can we wear the garments required of us by God in His Kingdom. We do not do this by “punching our church attendance card for Sunday Mass ,” but through the simple living of our sacramental life, our profound actions and decisions we make to live in harmony with each other, to support each other, to care for each other, and by unconditional faith and sanctification with Christ in His Church. All this sounds so very nice and easy to do. We learn from Saint Paul that he was able to bear all good and all bad things only by his unconditional resolve (faith) to love and serve the risen Christ. With Christ, all is possible and Christ is all we need. So like Saint Paul, let us not try to control our call to serve Him but let us surrender to the grace and the goodness of Christ no matter how difficult our tasks, burdens, and crosses may feel. The Lord hears our prayers and our cries for help or mercy, and He will give us that which he deems right for us in this life and the next. Remember we must earn the right to be called by Christ to our heavenly home and the feast of Heaven. Let us not ignore the grace of God as the sacred writers mentioned in the readings today. Seek Christ no matter what station of life you are in. We have been blessed and called to serve; at the heavenly banquet of God here on earth, we will all be rewarded for our faithful and continuous work that we do for the Lord. Next week on Saturday, October 18th, the parish will hold its Annual Craft Fair, and I invite all of you to attend and support the parish and the vendors who will be selling some unique and lovely artistic gift items. Thank you for your continued support in helping us on “A Journey Together in Building our Faith”. Father Enrique Las lecturas de hoy nos recuerdan que cada uno de nosotros estamos llamados a seguir a Jesucristo. El banquete de bodas inmensamente generoso y la fiesta deslumbrante en la cima de la montaña (el Cielo en ambos casos) evocadas en el Evangelio de Mateo y la Primera Lectura del Profeta Isaías son profundamente bellas. Todos los pueblos están invitados, siempre y cuando se hayan preparado adecuadamente (o vestido, es decir, estar sin pecado) para entrar en la fiesta en el nuevo cielo. Un cielo que no es sólo para el "pueblo elegido", pero los que viven en la fe con el Señor resucitado. Dios, por medio de Jesucristo, es nuestra salvación y la fiesta es nuestra recompensa celestial. Pero al igual que cualquier recompensa que debemos ser dignos de un regalo tan lleno de la gracia divina. ¿Cómo nos ganamos tal honor? Lo hacemos por nuestra fe, nuestras obras, nuestro amor, y por la entrega y dedicación total al don redentor de Cristo. Cuando nos presentamos en el banquete de Dios, debemos adornarnos adecuadamente por nuestra búsqueda verdadera del perdón por nuestros pecados y en la completa reconciliación con Cristo. Sólo así podemos usar las prendas que se requieren de nosotros por Dios en Su Reino. No hacemos esto solamente "con nuestra tarjeta de asistencia en la Misa dominical," sino a través de las acciones y decisiones simples, pero profundas que hacemos en nuestra vida sacramental para vivir en armonía unos con otros, para apoyarnos mutuamente, para cuidar a los demás, y por la fe incondicional y la santificación con Cristo dentro de su Iglesia. Todo esto suena muy agradable y fácil de hacer. Aprendemos de Saint Paul que él era capaz de soportar todas las cosas buenas y malas de todo sólo por su voluntad incondicional (la fe) para amar y servir a Cristo resucitado. Con Cristo, todo es posible y Cristo es todo lo que necesitamos. Así como San Pablo, no tratemos de controlar nuestro llamado para servirle pero vamos a rendirnos a la gracia y la bondad de Cristo, no importa lo difícil que nuestras tareas, cargas y cruces puedan sentir. Porque el Señor escucha nuestras oraciones, peticiones de ayuda o la misericordia, y Él nos dará lo que él considera correcto para nosotros en esta vida y la siguiente. Recuerde que hay que ganarse el derecho a ser llamado por Cristo a nuestro hogar celestial y la fiesta del Cielo. No ignoremos la gracia de Dios como los Sagrados Escritores mencionan en las Sagradas Escrituras de hoy. Busca a Cristo, no importa el estado de vida en que te encuentras. Hemos sido bendecidos y llamados para servir en el banquete celestial de Dios aquí en la tierra. Todos seremos recompensados por nuestro fiel y trabajo constante que hacemos para el Señor. La próxima semana el Sábado 18 de Octubre, la parroquia celebrará su anual Feria de Artesanías, y los invito a todos a asistir y apoyar a la parroquia y los vendedores que venden las mercancías. Algunos artículos son únicos y encantadores. Gracias por su continuo apoyo y ayuda en "Un Viaje Juntos en la Construcción de Nuestra Fe". Padre Enrique Page Four M ASS I NTENTIONS Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time FOR THE W EEK SATURDAY, O CT 1 1 4 :45 pm ………. L. C. Smith † ………. Carlos Sajor † ………. Fortunato Aguirre † ………. Erica Aguirre † 7:00 pm .……… Moises Castellanos † ………. Juan Castellanos † ………. María Luisa Gonzalez † S U N D A Y , O C T 12 8:30 am …...…. L. C. Smith † ………. Carlos Sajor † ………. Fortunato Aguirre † ………. Erica Aguirre † …...…. L. C. Smith † 11:15 am ………. Carlos Sajor † ………. Fortunato Aguirre † ………. Erica Aguirre † 1:00 pm ..…….. Micaela Olmedo † ………. Amada Alvarado † ………. Paula Gonzalez † ………. Fernanda Gomez (Presentación) ………. Ulises Lugo (Birthday) M O ND A Y , O C T 13 .……… Rafael Fletes (Birthday) ………. Ulises Lugo (Birthday) ………. Vince Verrastro (Health) T U E SD A Y , O C T 14 .……... Ed Orris (Special Intention) ………. Souls in Purgatory ………. The Yuros Family ………. The Cromie Family ………. Familia Villalba-Fletes W E D NE SD A Y , O C T 1 5 .……... Souls in Purgatory T H U R SD A Y , O C T 16 .……… Priani Lynch Cooke † F RIDAY, OCT 1 7 .……… SATURDAY, O CT 1 8 7:00 pm .……… Vivian Alexa Gonzalez (Presentación) SUNDAY, OCT 19 1:00 pm .……… PLEASE PRAY FOR OUR DEAD OREMOS POR NUESTROS FALLECIDOS Elsa Anguiano, Joe Barlett, Steve Douglas Colley, Tom Cowley, Sr., Annie Desmangles, Tony Dieteren, Elidia Gonzalez, Joseph Hines, Silvestre Lara, Carmen Martinez, Vidal Nava, Luisa Ocon, Lorraine Rankin, Arlene Ruiz, Ted Sanders, Elsa Silva, Jose Luis Vargas, Lupita Wandry, Dena Weber LET US REMEMBER OUR DEAD RECORDEMOS NUESTROS FALLECIDOS OCT 12 Reildo Mangabay, Bernadine Geoffrey, Kenneth Holmes OCT 13 OCT 14 Elmer Janson, Viola Rothchild, Amelia Borja, Lucio Scuro, Alice Becker, Emerenciana Mas, Madeline Patracki, Elizabeth Zapanta, Kathy Assel, Luzonica Dano, Rose Durda, Imogene Saunders OCT 15 Helen Freitas, Louie Grajeda, Lenora Brown, Patricia Vance OCT 16 William Royer, Clara Paine, Luzonica Leonardo, Miguel Valencia, Katherine Swagsenbarg OCT 17 Mamerto Garcia, Efron Garcia, James Cooke, Emily Morginroth, Charles Betz, Andres Lapitan, Mary Fike, Frances Houlihan OCT 18 Patrick Haley, Patrick Schorron, Douglas Jenner, Paul Gross, Jovita Jimenez October 12, 2014 STEWARDSHIP REPORT/REPORTE DE LAS COLECTAS Fiscal Year Runs July 1, 2014-June 30, 2015 Año fiscal 1° de Julio de 2014 al 30 de Junio de 2015 First Collection Weekend October 5 ...…..…… $9,282.25 Oct. 4/5, Bishop Gallegos Maternity Home……...... $1,359.26 Oct 11/12 World Mission Sunday PLEASE PRAY FOR OUR SICK OREMOS POR LOS ENFERMOS Mark Anthony Alvarado, Miriam Alonzo, Fernando Ascencio, Virginia Barron, Brigida Bergado, Carol Calloway, Familia Capagrego, Celina Caravantes, Edgar Castellanos, Ricardo Castellanos, Helen Conley, Madison Cruz, Doug Demitre, Carolynn Farr, Eulah Farr, Bryan Flores, Elia Flores, Javier Flores, Joanne Ford, Sheila Janes, Sam Galli, Claudia Guevara, Martha Helgeson, Kathy Hoeppner, Judith Jacobs, Sheila Janes, Javier Landeros, Debbie Logan, Christina Lopez, Juan Lozano, Ana Rosa Marin, Angel Adrian Martinez, Clorinda Mascarenas, Eugenia Mendoza, Miguel Mendoza, Sergio Mendoza, Esteban Mercado, Sandy Miller, Nick Norris, Joann Petunis, Carlos Reyes, Margarita Rios, Andres Rivas, Roberta Sheppard, Donald Staab, Bernal Stevens, Cissy Stobaugh, Ernest Stoute, Chrissy Stroh, Cheryl Valentine, Familia Vasquez, Bob Williams, Claudia Zazueta, Eugenia Zepeda ST. VINCENT DE PAUL IN SERVICE (916.332.4779) TWENTY-EIGHTH SUNDAY IN ORDINARY TIME In today’s Gospel we hear Jesus say: “Many are invited, but few are chosen.” To give thanks for all that God has given to you, have you considered answering the call to help serve the poor by joining the Society of St. Vincent de Paul? CONFERENCE MEETING DATES October 22, 2014: Parish Center Meeting Room 7:00 pm. November 12, 2014: Parish Center Meeting Room 7:00 pm. E-Waste Collection Fundraiser Thank you for your support of the E-Waste fundraiser last weekend. Because of your caring and help, the Conference will be able to continue assisting those in need. BECOME A MEMBER OF THE SOCIETY OF ST. VINCENT DE PAUL The St. Lawrence Conference of St. Vincent de Paul is seeking individuals who want to help people in need. If you can spare a few hours to share your time and talents doing the caring work of Jesus, please contact Jim Floyd (804.1731). YOUTH GROUP MEETING Sunday, October 12, 2014 3:00—5:00 pm Gabrielli Hall All youth, grades 7 to 12 are invited to attend the Youth Group Meeting. Join us! Página Cinco Vigésimo Octavo Domingo del Tiempo Ordinario HOLY HOUR / HORA SANTA The next Holy Hour is scheduled for Mon., October 13, from 6:00—7:00 pm. Todos los Lunes tenemos la Hora Santa de las 6:00 pm a las 7:00 pm. La próxima Hora Santa que será el 13 de Octubre. ¡Jesús te espera! This very moment I may, if I desire, become the friend of God. T H E Sunday OCT 12 Monday OCT 13 Tuesday OCT 14 Wednesday OCT 15 -Saint Augustine OUR LADY OF PERPETUAL HELP NOVENA Join us every Wednesday morning after daily Mass for Our Lady of Perpetual Help Novena. We start the Novena with Rosary and end with the Chaplet of Divine Mercy, Come! Pray and sing with us beautiful hymns of praise to our beautiful Lady. GRUPO DE ORACIÓN PARROQUIAL No olvides que cada Miércoles a las 7 pm tienes una cita con el Señor, para alabarlo, bendecirlo y darle gracias por los muchos beneficios recibidos. Pues a mi se acogió, lo libraré; lo protegeré, pues mi nombre conoció. Me llamará y yo le responderé; estaré con él en la desgracia, lo salvaré y lo enalteceré; lo saciaré de días numerosos y haré que pueda ver mi salvación. Salmo 91:14-16 Thursday OCT 16 Friday OCT 17 Saturday OCT 18 Sunday OCT 19 W E E K A T A G L A N C E Knights Breakfast RE Youth Group Holy Hour/Hora Santa Adult Confirmation Class (Spanish) Lectors Taller de Oración Adultos Adult Confirmation Class CIC Men’s Group Confessions RE Our Lady of Perpetual Help Novena Grupo de Oración Harvest Us Home Meeting Knights of Columbus Choir Estudio de Biblia y Catecismo Taller de Oración y Vida para Jóvenes RCIA Spanish Choir Boy Scouts English Baptism Class Guam Committee Meeting Craft Faire Praying the Holy Rosary RE CH Church GH Gabrielli Hall STLH St Lawrence Hall 12 de Octubre de 2014 STLH 7:30-10:30 am All Areas 10:00-11:00 am GH 3:00 pm –5:00 pm Church 6:00-7:00 pm Rm. 9 6:00-7:00 pm PCMR 7:30-8:30 pm Rm 2 7:00-8:00 pm GH 7:00-8:00 pm PCMR 6:30-8:00 am Church 5:00-6:30 pm All Areas 7:00-8:00 pm CH (after 8:30 am Mass) CH 7:00-8:30 pm PCMR 9:00 am-Noon GH 7:00-9:00 pm CH 7:00 pm STLH 7:00-8:30 pm Rm 2 7:00-8:00 pm Rms K & 1 7:00-9:00 pm CH 5:30-6:30 pm Rms 4,5,6 7:00-9:00 pm GH 7:00-9:00 pm PCMR 7:00-9:00 pm STLH 9:00-4-00 pm CH (after 4:45 pm Mass) All Areas 10:00-11:00 am PCMR Parish Center Meeting Room HAPPY BIRTHDAY FATHER ENRIQUE! October is a special month for celebration and recognition. This month, on October 15th, we wish Fr. Enrique a Happy Birthday filled with many blessings, health, and prosperity. ¡FELIIZ CUMPLEAÑOS PADRE ENRIQUE! Octubre es un mes especial para la celebración y el reconocimiento. Este mes, el día 15 de Octubre, es el cumpleaños del Padre Enrique a quién le deseamos un año lleno de bendiciones, salud, y prosperidad. Rm(s) Classrooms OCTOBER MONTH OF THE HOLY ROSARY The feast of the Rosary was held on October 7. We encourage you to pray the Rosary every day. It is the best method of honoring Mary. Reciting the rosary is a powerful instrument for conversion and protects the church from false teaching. The 4:45 pm Saturday Choir cordially invites everyone to join them to pray the Holy Rosary after the 4:45 pm Mass. U PCOMING E VENTS / P ROXIMOS E VENTOS Saturday, October 18, 2014—9:00 am to 4:00 pm Harvest Craft Faire spotlighting the artistic talents of local artisans. This is a perfect time to start your Christmas shopping. Saturday, October 25, 2014—5:00-10:00 pm Octoberfest Fusion Celebration Fusion of traditional German and Hispanic foods. Sábado, 18 de Octubre de 2014 — 9:00 a 4:00 pm Feria de Artesanías—Pone de relieve el talento artístico de los artesanos locales. Este es un momento perfecto para empezar sus compras de Navidad. Sábado, 25 de Octubre de 2014 — 5:00—10:00 pm Celebración de Fusión Octoberfest Fusión de alimentos Hispanos y tradicional Alemán. Page Six Twenty-eighth Sunday of Ordinary Time KNIGHTS— AT A GLANCE S T L AWRENCE C RAFT F AIRE /F ERIA FUTURE ACTIVITIES Oct 12: Knights Monthly Pancake Breakfast, St. Lawrence Hall 7:30 am to 10:30 am. Everyone is welcome and encouraged to join your St. Lawrence family for a delicious meal and friendship. Get to know someone new. Let’s build a vibrant parish community! Oct 15: Business Meeting, Gabrielli Hall 7:30 pm. JOIN THE KNIGHTS OF COLUMBUS The Knights of Columbus Council 4991 is open to all Catholic men 18 years or older who seek to answer the call of service to Jesus and the church through their time, talents, and treasure. To learn how you can become a Knight of Columbus, please call James Stroh, Grand Knight, (344-5430). HARVEST CRAFT FAIRE SAT., OCT 18, 2014 FERIA DE ARTESANÍAS 9:00 am - 4:00 pm Pottery, T-Shirt Art Table Runners Wreaths Children’s Books Pumpkins, Kimonos Jewelry,Quilts Cerámica Camisetas de Arte Manteles, Coronas Libros para Niños Calabazas, Kimonos Joyería,Quilts DE A RTESANÍAS Come to be St. Lawrence Craft Faire next week! Several talented artisans will be offering their beautiful creations for sale. Get a jump on your Christmas Shopping or buy a gift for a special occasion—a birthday, anniversary, baptism, wedding, quinceañera, etc.! The best part is that you can browse at your leisure—no parking hassles, no fighting the crowds while being greeted by welcoming smiles. Your visit and purchases will help support your parish and local artisans. Enjoy a delicious lunch to benefit our Capital Campaign. Take home a scrumptious item from the Bake Sale. Bring a family member, friends and neighbors, Let’s make this Craft Faire memorable and enjoyable! Thank you St. Lawrence. ¡Venga a la Feria de Artesanías la próxima semana! Varios talentosos artesanos venderán sus hermosas creaciones. Empiece con sus compras de Navidad o compre un regalo para una ocasión especial—un cumpleaños, aniversario, bautizo, boda, quinceañera, etc! La mejor parte es que usted puede comprar en su tiempo libre-no hay problemas de estacionmiento, no lucha contra el gentio y será recibido con una bienvenida sonrisa. Su visita y su compra ayudará a su parroquia y a los artesanos locales. Disfrute de un delicioso almuerzo para recaudar fondos para la Campaña Capital. Llévate a casa un postre delicioso. Traiga a sus familiares, amigos y vecinos. Haga de esta Feria un evento agradable y memorable. Gracias a todos. Decorative Signs Kitchen Goods Pot Holders Garden Art & Misc Knitted & Crocheted Items Handmade Bows/Headbands Ladies Vintage Clothing& Handbags Etc, Etc, Etc Signos Decorativos, Artículos para la Cocina Agarraderas, Arte para el Jardín & Varios Tejidos y Artículos de Gancho Moños y Diademas hechas a mano Ropa para Dama de Segunda Mano y Bolsos, etc. , etc., etc. OKTOBERFEST FUSION October 25, 2014 - 5:00 to 10:00 pm St. Lawrence Catholic Church, North Highlands, CA Food / Comida Beer / Cerveza Fun / Diversión Music / Música Fellowship / Compañerismo 50/50 Drawing / Rifa de 50/50 Brachwurst Plate / Plato or Tamale Plate / Plato Donation/Donación $8.00 Ticket/Boleto Children’s Hot Dog Plate Hot Dog Plato—Niños Donation/Donación $5.00 Ticket/Boleto Place your order for Tamales to take home now! ¡Pida sus Tamales para llevar a casa ahora! Proceeds to benefit the Capital Campaign Fund. Los fondos beneficiarán la Campaña Capital. BAPTISMS CLASS: November 21 BAPTISM: December 13 October 12, 2014 BAUTISMOS PCMR CH 7:00 pm 10:00 am Reminder! Registration forms, as well as completed Godparent forms, must be completed and turned in to the Parish Office at least one week prior to the class. If we do not have your paperwork ahead of time, you will NOT be able to attend class. CLASE: 16 de Octubre PCMR 7:00 pm BAUTISMO: 1⁰ de Noviembre CH 10:00 am ¡RECORDATORIO! Las formas de Registro y de los padrinos tienen que estar completas en la oficina por lo menos una semana antes de la clase. Si no tenemos su formas NO podrán tomar la clase. Los padrinos tienen que estar casados por la Iglesia y necesitamos su Certificado de Matrimonio por la Iglesia. Página Siete Vigésimo Octavo Domingo del Tiempo Ordinario TREASURES FROM OUR TRADITION The confessional is a familiar setting in literature and drama. Everyone from Doestoevsky and Shakespeare down the line to Seinfeld has used the sacrament to tragic or comic effect or to reveal aspects of character otherwise hidden. All of this theater, from world classics to slapstick, has had a numbing effect on our own expectations, and has skewed how the culture looks at us and our struggle with sin and forgiveness, hope and healing. Yet the artists are on to something. The reconciliation chapel is a place where hearts are laid bare, where honesty is the watchword, and people confess their deepest needs. It is also a place of rebirth, or at least realignment. It is, like the baptismal font, a place where something dies, and where something else is born. Today, although literature has barely caught up, the place is usually not the dark and gloomy cabinet of old; rather it is a chapel that speaks of peace, serenity, and the comfort of a welcome home. People in one parish were astonished recently to see their children skipping with delight as they left the place of their first confession. We have to wait a bit for world literature to catch up with this reality, but at least we can experience the joy of penance, the thrill of a new beginning, the assurance of God’s love. Rev. James Field, Copyright © J. S. Paluch Co. TRADICIONES DE NUESTRA FE La Virgen María tiene siglos de estar apareciéndose a los cristianos. Aún antes de que fuese asunta al cielo, ella ya se le había aparecido al apóstol Santiago en Zaragoza, España. Según una antigua leyenda, Santiago llegó a tierra española en el año 40 para predicar el Evangelio. Tuvo poco éxito y desanimado pensaba sacudirse de los pies el polvo de aquella tierra y buscar convertir otras gentes. Mientras estaba en oración, María, la madre de Jesús, se le apareció con palabras de consuelo, ánimo y un pequeño obsequio. Le dio una imagen de ella misma sobre un pilar y con el Niño Jesús en brazos. En esa tierra ella pidió la construcción de un templo donde ella misma sería altar para la gloria de Dios. Santiago mismo construyó la primera iglesia donde hoy se encuentra una gran basílica en honor de Nuestra Señora del Pilar. En el siglo XVIII, el Papa Clemente XII declaró el 12 de octubre como su fiesta en memoria de la llegada de los europeos al continente americano. De María vienen los principios del Día de la Raza. Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co. ACTION What I began by reading I must finish by acting. Thank you to our new Campaign Donors Gracias a los Nuevos Donadores de Nuestra Campaña NEW DONORS Luz Marie Angulo Gloria Beneca Delfino Cruz Familia Cruz Vera Griselda Del Real Segno & Paula Gennaro Siomara Gonzalez Dominga Gonzales Blas & Ana Gutierrez Roberto & Corinne Mariscal Eloisa Martin Phil, Mary, Tracy Mestas Tuyen & Nhiem Nguyen Jose & Maria Ramirez Delia Samayoa Florence Stewart Martin & Lisa White CAPITAL CAMPAIGN UPDATE Lo que comencé leyendo debo terminar poniéndolo en práctica. Henry David Thoreau BUSINESSES/ORGANIZATIONS All About Concrete Nita Castro—Century 21 Realtor Eucharist Ministry FAF/Saturday Choir The Guamanian Community Guzman Electric Hispanic Community Knights of Columbus Las Palmas Landscape Piano Techs Inc. Ruth Jimenez (Ruth’s Salon) St. Lawrence Youth Group Truckee Mountain Homes, Inc. NUEVAS ACERCA DE LA CAMPANA CAPITAL Our capital campaign has reached $1,277,286. Thank you to all who have contributed. We still need $72,714 in order to meet our goal. If you haven't been able to participate, pray about it. Help us reach our goal! Nuestra Campaña Capital ha alcanzado un monto de $1,277,286 en promesas hasta este momento. Muchísimas gracias a todos los que ya han dicho sí. Todavía necesitamos $72,714 para alcanzar la meta. Si aun no has participado por cualquier razón, ora. ¡Ayudanos a alcanzar la meta! CAPITAL CAMPAIGN PLEDGE FORMS CAMPAÑA CAPITAL Your support is still needed to help the parish reach the campaign goal and pay for the renovation. If you have not made a pledge to the Capital Campaign, it is not too late! Forms to make a pledge are available in the Vestibule or you can request a Pledge Form from a Minister of Hospitality, parish staff or Capital Campaign volunteer. Thank you for your consideration and gift. Todavía necesitamos su ayudar para llegar a nuestra meta y pagar por la renovación. ¡Aún estás a tiempo de hacer tu compromiso para la Campaña Capital, no es tarde! Las formas están disponibles a la entrada de la Iglesia o le puedes pedir una a algún ministro, personal de la parroquia o algún voluntario de la Campaña Capital. Apreciamos inmensamente tu contribución para alcanzar la meta y pagar la renovación. Gracias por tu consideración y tu promesa. REPENTANCE ARREPENTIMIENTO Henry David Thoreau ACTUAR 12 de Octubre de 2014 Of all human acts, repentance is most divine. Thomas Carlyle De todos los actos humanos, el arrepentimiento es el más divino. Thomas Carlyle BULLETIN: St Lawrence the Martyr Church Editor: Yolanda Fletes-Villalba Phone: 916-332-4777 If you have any questions, please give me a call (M-F) between the following hours: 9:00 a.m. to 12:30 p.m. 1:00 p.m. to 4:30 p.m. Closed for Lunch: 12:30 p.m. to 1:30 p.m. THANK YOU! .
© Copyright 2024