Between Friends Entre Amigos A Family Magazine Serving the Communities of Merced County Volume 11 Issue 6 Merced County November/December 2014 Making a Positive Impact on the SAL Community of Winton WALLE: Tener un Impacto Positivo en la Comunidad de Winton Editorial Table of Contents/Lo Contenido As we celebrate Christmas and give thanks for life’s everyday blessings, please remember those that are less fortunate. We need to be compassionate Cover Story/En la Portada and considerate of just why and how they ended up in such a poor condition and keep providing hope. SAL WALLE: Even so, the economy has given us a positive Making a Positive Impact on the glimpse of hope and gradual recovery. I’ve Community of Winton...............4 noticed the many cars in the parking lots of grocery stores, department stores, restaurants, and other Tener un Impacto Positivo businesses. There seems to be much more traffic out in the streets and en la Comunidad de Winton........5 we see signs of growth here and there throughout the county. All these examples are good to see and it’s something I hadn’t seen for a while. But we are all in this together and not one individual acquires success or Merced County Project 10% Gets a Hand accomplishes great things without the help of others; and as we come From MCOE, Attorney Carlos Fuentes to the end of 2014 I encourage you to take a look back at what you’ve Proyecto 10% del Condado de Merced accomplished throughout the year and how you went about it. Recibe una Mano de Ayuda de MCOE For Sal Walle of Winton, our feature story, he has many accomplishments y Abogado Carlos Fuentes.......6 to his credit that have had an impact on the lives of others. It is inspiring to see what can be done when someone believes in something and follows it MCOE, EECU Host Ninth Annual through. We hope you enjoy reading his story and hope that it encourages School Employee Awards Ceremony you to look at life and your community in the most positive sense. MCOE, EECU Fueron Sede de la Novena So during this holiday season take some time to just say “thank you” to Anual Ceremonia de Premios family members, friends, neighbors, or co-workers for their friendship and de Empleados Escolares.................12 goodwill. Have a great Christmas! Publisher/Editor Irene De La Cruz Managing Editor Luis De La Cruz Contributors Marvin Hanneman Carmensol Rehbein Contact us Today! Póngase en contacto con nosotros! 209-261-0007 [email protected] www.betweenamigos.com or write to / o escriba a Editorial Como celebramos la Navidad y damos gracias por las bendeciones diarias de la vida, por favor recuerden a aquellos que son menos afortunados. Necesitamos ser un poco más compasivos y considerados de como y por qué ellos resultaron en una condición tan pobre y seguir proporcionando la esperanza. Aun así, la economía nos ha mostrado un vistazo positivo de esperanza y recuperación gradual. He notado los muchos automóviles en los estacionamientos de mercados y tiendas, restaurantes, y otros negocios. Hay mucho más tráfico por las calles y vemos signos de crecimiento aquí y allí por todo el condado. Todos estos ejemplos son buenos para ver y es algo que no había visto en mucho tiempo. Pero todos estamos juntos en esto y ningún individuo solo adquiere éxito o realiza grandes cosas sin la ayuda de otros; y como se acerca el fin de 2014 los animo a que miren lo que han logrado a lo largo del año y como lo lograron. Para Sal Walle de Winton, nuestra historia en la portada, él tiene muchos logros a su crédito que han impactado las vidas de otros. Es una inspiración ver lo que se puede lograr cuando uno cree en algo y lo lleva a cabo. Esperamos que usted disfrute leyendo su historia y que esto lo anime a ver la vida y su comunidad en el más positivo sentido posible. ¡Que tenga una muy Feliz Navidad! Mission Statement Between Friends/Entre Amigos is dedicated to providing the families of Merced County with information pertinent to everyday life. Our goal is to promote ideas, famly values, and pride in family through the informaton and resources we provide while supporting the business community and local organizations. Declaración de Misión La revista Between Friends/Entre Amigos está dedicada a proveerle información a las familias del Condado de Merced pertinente a la vida diaria. Nuestra meta es de promover ideas, valores de familia, y orgullo de la familia por la información y los recursos que proveemos apoyando la comunidad comercial y organizaciones locales. Between Friends/ Entre Amigos P.O. Box 518 Planada, CA 95365 amili ra ! s a m t s i r erry Ch M d! a d i v a eliz N F Between Friends/Entre Amigos November/December 2014 Page 2 DREAM . . . About your future. DISCOVER . . . Your potential. GROW . . . Beyond your limits. ACHIEVE . . . Your dreams . . . AT MERCED COLLEGE! Spring Classes Begin January 12th Register now by calling 209.384.6000 or by visiting www.mccd.edu Between Friends/Entre Amigos November/December 2014 Page 3 SAL WALLE: Making a Positive Impact on the Community of Winton Sometimes a small community is given a “bad wrap” on the basis of a few individuals from the same community that have strayed into negative social behaviors under the law. But within these populations there are other individuals doing great things for the community and they are having a positive impact on the lives of all its residents. The usual comment these individuals share, considered the “do-ers” of the community, is that it takes hard work and diligence. This hard work and diligence are the attributes that Sal Walle of Winton was raised with as a young immigrant from Mexico. Sal was born in Coalcoman, Michoacan in Mexico and at the age of seven his family came to the United States, settling first in Denair and then in Hughson. From a young age he learned and came to undestand that hard work and firm discipline equaled success, so he knew he wanted to start some type of job. Once he turned 13 years of age he got his first job at a small grocery store. He worked at Better Way Market in Hughson for four years after school throughout his high school years. During high school he would work the summers in the agricultural fields and during the school year he worked at a grocery store after school hours. After several years of working he was determined to own a business of his own someday. He definitely got the bug of being a business owner! After graduating from high school Sal did continue his education for a few years at California State Stanislaus, but the calling to become a business owner was deep and he continued to pursue his ambition. He continued working in the food market industry with the Alpha Beta supermarkets that existed in the 1980’s for a total of ten years in Modesto. Demonstrating a strong work ethic earned him a quick promotion to cashier and other higher positions in the grocery business in the future. During a time period when he was working in the night crew, he started occupying his days by taking classes in the martial arts. He developed a real love for the sport and trained for ten full years in karate. He approached his learning of karate just as he did his work, with hard work and diligence and eventually competed internationally. When the Alpha Beta supermarkets closed throughout the Central Valley Sal went to work for Food for Less and then for Heritage Market in Lake County as an assistant manager. After six months he returned to Hughson. He used his karate experience and took it to the next level; he went from student to teacher and taught full time for three years. in the process of launching a new academic tutoring component to the center. During his time as a business owner in Ceres, Sal was introduced to a priest from Colombia that came to the United States as a missionary with a program called “Tocando Corazones” (Touching Hearts) that deals with the adoption of children. Having a lifelong dream of one day owning an orphanage himself, Sal talked it over with his family to ask for their support. That was the first step and a very important one before he continued to do some research on the process of adoption and everything it involved. With that in line he decided to take the next step and enrolled in the required classes for the purpose of becoming a foster parent. For nine months he took classes offered through the county. As a matter of fact, initially, he was told that his chances of adopting a child were pretty slim because he was single and therefore would be a single parent. But he advised the authorities that he would be parenting any child with the help of his mother and the full support of all his family members. Apparently, the county saw a credible person with a sincere interest in helping children that before his last class ended he was offered an opportunity to adopt his first son. His first child was six months old when he took him into his family. Today Sal is a father of not one son, but two; the second son is actually the brother to his first son. Both Jose Alejandro and Juan Carlos were adopted by Sal and for the past seventeen years they have been the motivation for all that he does. Both boys are students at Atwater High School and Sal has made it a point to stay as involved as possible in their school. Sal is an active member of the Knights of Columbus and feels fortunate that he can be a contributor of his time and resources to others such as his church, the boys’ school, and the community of Winton. In July of 2014 he was the driving force behind the formation of the Nuevo Latino Rotary Club of Winton which made history when they became chartered as the third Latino Rotary Club to be established in California. He has participated in many fundraisers for the community of Winton and he looks forward to continuing to serving his community and providing new opportunities for others, including youth. Sal has maintained his three priorities of faith, family and work to help guide him through life. This is a system that has proven to be successful for him and his family and one which he continues to follow to this day. It has helped him realize some of the dreams in life that he aspired and it has helped him stay focused on his mission of helping others. In 1987 he returned to the food market industry, but this time he realized one of his dreams and became a business owner. He purchased a small convenience store in Ceres called Willie’s Market and operated that business for four years. When he sold it, it was doing well in sales and sustaining itself profitably. After selling his business Sal envisioned other real estate properties and new business opportunities. He bought seven rentals and began renovating properties. In 1991 he opened Mercado Winton; he also purchased the lot on which the building stood and the adjoining property. For twenty one years he and one of his brothers, Jose, operated Mercado Winton successfully. They sold the business two years ago, but remained owners of the adjoining properties on which they developed and built, and today they continue to operate Mercado Azteca, a separate corporation, Pizza+Fun, and they lease additional space to other businesses. Ten years ago Sal also opened a not-for-profit recreational center called Family Sports Center in Winton, at which he offers karate classes two days a week. Sal say’s his goal is to help keep kids off the streets and engaged in positive activities as much as possible. In his efforts to offer kids an opportunity to succeed, he is Between Friends/Entre Amigos November/December 2014 Page 4 SAL WALLE: y uno de sus hermanos, nombrado Jose, hicieron funcionar Mercado Winton exitosamente. Ellos vendieron el negocio hace dos años, pero todavía son dueños de las propiedades contiguas que desarollaron y constuyeron, y hoy día hacen funcionar Mercado Azteca, A veces una comunidad pequeña es condenado una corporación separada, Pizza+Fun, como una mal comunidad basado en unos cuantos y arriendan el espacio adicional a otros individuos de la misma comunidad que se han negocios. extraviado a un compartamiento negativo bajo la Hace diez años Sal también abrió un ley. Pero dentro de estas poblaciones existen otros centro de recreo no lucrative llamado individuos que hacen gran cosas para la comunidad Family Sports Center (Centro Familiar y ellos tienen un impacto positivo en las vidas de de Deportes) en Winton, donde él todos los residentes. El comentario usual que estos ofrece clases de karate dos días a la individuos comparten, quienes se consideran “los semana. Sal dice que su meta es de motivadores” de la comunidad, es que se toma trabajo ayudar mantener a jovenes fuera duro y diligencia. Este trabajo duro y la diligencia de las calles y comprometerlos en son los atributos con que se crió Sal Walle de Winton Sal (a la derecha) con su hermano Jose (a la izquierda) en frente actividades positivos lo más possible. cuando era un inmigrante joven de Mexico. de la tienda Winton Super Market en 1991. Ahora se llama Sal fue nacido en Coalcoman, Michoacan en Mexico Mercado Winton ubicada en 6592 N. Winton Way en Winton. En sus esfuerzos de mantener a ofrecer jovenes una oportunidad de lograr, él y a la ead de siete años su familia vino a los Estados está en el proceso de lanzamiento de un Unidos, estableciéndose primero en Denair y luego en componente al centro de tutoría académica. Hughson. De una edad joven él aprendió y llegó a comprender que trabajar Cuando era dueño de negocio en Ceres, Sal fue introducido a un sacerdote duro y la diciplina firme igualó el éxito, así que él sabía que quería un trabajo. de Colombia que vino a los Estados Unidos como misionario con un programa Al cumplir los 13 años de edad él consiguió su primer trabajo en una tienda de nombrado “Tocando Corazones” que trata con la adopción de niños. Tener un comestibles. Él trabajó en la tienda Better Way en Hughson por cuatro años sueño de toda la vida de algun día ser propietario de un orfanato, Sal se dirigió después de escuela a lo largo de sus años escolares de escuela secundaria. a su familia sobre la posibilidad de adoptar un niño y les pidió por su apoyo. Durante la escuela secundaria él trabajaba los veranos en los campos agrÍcoles Eso fué el primer paso, y uno de mucha importancia, antes de seguir hacienda y durante el año escolar él trabajaba en una tienda de comestibles después de una investigación sobre el proceso de la adopción y toda lo que implicaba. escuela. Después de varios años de trabajar él estaba decidido de ser dueño Con eso completado él decidió de tomar el siguiente paso y se inscribió en las de un negocio algun día. ÍFue definitivamente mordido por las ancias de ser clases requeridas para el propósito de hacerse un padre adoptive. Por nueve un dueño de negocio! meses él tomó clases que se ofrecían por el condado. De hecho, al principio Después de que se graduó de la escuela secundaria Sal de hecho continuó le dejaron saber a Sal que las posibilidades de la adopción de un niño eran su educación por unos cuantos año en el Colegio Estatal de Stanislaus, pero la bastante escasas porque era soltero y sería un padre solo. Pero él le avisó vocación de hacerse un dueño comercial era fuerte y él continuó a seguir su a las autoridades que la crianza de un niño sería con la ayuda de su mamá ambición. Él siguió trabajando en la industria del mercado de alimentos con y el apoyo completo de todos los miembros de su familia. Aparentemente, los supermercados de Alpha Beta en los 1980’s por un total de diez años en el condado vió en él ua persona credible con un sincero interés en ayudar a Modesto. Demostrando una fuerte ética de trabajo le ganó una promoción a niños que antes de terminar su última clase le ofrecieron una oportunidad de cajero y a otras posiciones más altas en el negocio de tienda de comestibles adopter su primer hijo. Su primer hijo tenía solo seis meses de edad cuando en el futuro. Sal lo tomó en su familia. Hoy Sal es padre de no solo un hijo, sinó a dos hijos; Durante un período de tiempo cuando trabajaba en la noche, él empezó el Segundo hijo es realmente el hermano de su primer hijo. a ocupar sus días con clases en los artes marciales. Él desarolló un amor Ambos Jose Alejandro y Juan Carlos fueron adoptados por Sal y por los verdadero por el deporte y entrenó por diez años completos en karate. Él se últimos diecisiete años ellos han sido la motivación por todo de lo que él hace. dirigió a su aprendizaje de karate tal y como hacía su trabajo, trabajar duro y Los muchachos son estudiantes de la escuela secundaria de Atwater y Sal ha diligencia y en fin llegó a competir internacionalmente. asegurado de estar lo más implicado posible en la escuela. Cuando se cerraron las tiendas de Alpha Beta en todas partes del Valle Sal es un miembro activo de los Caballeros de Colón y se siente afortunado Central Sal se fué a trabajar para la tienda Food for Less y luego para el que él puede ser un contribuyente de su tiempo y sus recursos a otros tal como Mercado Heritage en el Condado Lake como un ayudante al gerente. Después su iglesia, la escuela de sus hijos, y la comunidad de Winton. En Julio 2014 él de seis meses él regresó a Hughson. Utilizó su experiencia de karate y siguió fue la fuerza impulsora de la formación del club el Rotario Latino de Winton, al siguiente nivel; él se fue de ser estudiante a ser maestro y enseñó tiempo que hizo historia cuando fueron inaugurados como el tercero club de Rotario completo por tres años. Latino en California. Él ha participado en muchos recaudadores de fondos En 1987 Sal regresó a la industria de tienda de comestibles, pero esta para la comunidad de Winton y él espera continuar a servir la comunidad y vez el realizó uno de sus sueños y se hizo un dueño de negocio. Él compró proveer nuevas oportunidades para otros, inclusivo a la juventud. una tienda pequeña en Ceres llamada Willie’s Market (Mercado de Willie) y Sal ha mantenido sus tres prioridades de fe, familia y trabajo duro para él hizo funcionar el negocio por cuatro años. Cuando lo vendió, el negocio guiarlo a través de la vida. Esto es un sistema que ha demostrado ser exitosa estaba funcionando bien en las ventas y se sostenía de manera rentable. para él y su familia y uno que el sigue siguienddo hasta este día. Ello le ha Después de vender el negocio Sal imaginó otras propiedades inmobiliarias ayudado realizar algunos de sus sueños en la vida que él aspiraba y le ha y oportunidades de nuevos negocios. Él compró siete alquileres y empezó a ayudado mantenerse enfocado en su misión de ayudarle a otros. renovar propiedades. En 1991 él abrió Mercado Winton; también compró el Tener un Impacto Positivo en la Comunidad de Winton lote donde está el edificio y la propiedad contigua. Durante veintiunos años él Between Friends/Entre Amigos November/December 2014 Page 5 Merced County Project 10% Gets a Hand From MCOE, Attorney Carlos Fuentes Proyecto 10% del Condado de Merced Recibe una Mano de Ayuda de MCOE y Abogado Carlos Fuentes Merced County Project 10%, a first-of-its-kind initiative to put a UC Merced El Proyecto 10% del Condado de Merced, una iniciativa de primera de su tipo para student into every middle school to discuss the importance of high school graduation, poner un estudiante de la Universidad de California, Merced adentro de cada escuela will now have reliable transportation thanks to the Merced County Office of Education. intermedia para hablar de la importancia de graduación de la escuela secundaria, ahora The goal of Project 10%, which is a partnership between faculty and staff at UC tendrá transporte confiable gracias a la Oficina de Educación de Condado Merced. Merced, MCOE, the Merced County District Attorney and the local bilingual publication La meta del Proyecto 10%, que es una asociación entre la facultad y el personal Between Friends, is to increase de la Universidad de California, Merced, la Oficina de high school graduation rates by Educación de Condado Merced, la oficina del Fiscal 10 percent through intervention. del Distrito de Condado de Merced y la revista bilingue Transportation has been an local Between Friends/Entre Amigos, es para aumentar issue for UC Merced students to las tasas de graduación de las escuela secundaris travel to county middle schools, en un 10 porciento a través de la intervención. so MCOE has contributed the use El transporte ha sido un problema para que los of a Ford Explorer for the 2014-15 estudiantes de la Universidad de California, Merced school year and local attorney Carlos viajen a las escuelas intermedias del condado, entonces Fuentes donated a $300 gas card. la Oficina de Educación de Condado Merced ha This will enable the UC contribuido el uso de un auto, el Ford Explorer, para Merced student volunteers to el año escolar 2014-2015 y el abogado local Carlos have more mobility in reaching all Fuentes donó una tarjeta de gas de 1,500 dólares. middle schools in Merced County. Esto permitirá que los voluntarios estudiantiles de For the 2013-14 school year, la Universidad tengan más movilidad en el alcanze de 15 UC Merced students spoke to todas las escuelas intermedias del Condado de Merced. nearly 3,200 middle school students Para el año escolar 2013-2014, 15 estudiantes de at 19 Merced County schools. So la Universidad de California, Merced hablaron con far in the 2014-15 school year, casi 3,200 estudiantes de la escuela intermedia 19 there are seven UC Merced students escuelas del Condado de Merced. Hasta ahora en with more than 10 in training and el año escolar 2014-15, hay siete estudinates de la 217 that have spoken to more Universidad de California, Merced con más de 10 que se left, UC Merced student Karen Avalos, Perla Franco with attorney Carlos than 200 middle school students. From Fuentes, Project 10% cofounder Justin Gomez, Merced County Superintendent están entrenando y 217 que han hablado con más de 200 Since the project’s inception, of Schools Dr. Steven E. Gomes, UC Merced student DeVonyo Bills, UC Merced estudiantes de la escuela intermedia. Desde la incepción about 6,500 middle school students Associate Director of Student Life Vernette Doty, UC Merced student Ruben del proyecto, aproximadamente 6,000 estudiantes de la and UC Merced student Kia Bursey are all working to increase the high school have benefited from the presentation. Reyes graduate in Merced County through the Merced County Project 10% program. escuela intermeda se han beneficiado de la presentación. Between Friends/Entre Amigos November/December 2014 Page 6 Su Dinero, A Su Manera LA NUEVA CUENTA “ACCESO” ■ Fácil y cómodo uso de tarjeta de débito VISA® ■ Zero limitaciones a comparación de una tarjeta pre-pagada ■ Acceso a estados de cuenta electrónicos ■ Acceso gratuito a su cuenta en línea y pagos por internet ■ Deposito electrónico vía nuestra aplicación móvil Presentando “Acceso” — Una cuenta diferente que le da los beneficios de acceder su cuenta con su tarjeta de Débito; desde su celular o tableta electrónica. Es su dinero, a su manera, sin las limitaciones de una tarjeta pre-pagada o necesidad de cheques personales. ¿Quiénes califican? Nuestra cuenta “Acceso” fue diseñada con los jóvenes en mente que están comenzando a establecerse financieramente, pero también es ideal para todos los que deseen con sencillez administrar su cuenta electrónicamente. La cuenta Acceso no tiene ciertos límites como una tarjeta pre-pagada y tiene casi todos los beneficios de una cuenta regular de cheques. Visítenos y solicite su préstamo hoy llámenos al (800) 877-8328 Sucursales en Merced: 1194 West Olive Ave. Atwater: 981 Bellevue Road Ahorros, Préstamos y Mucho Más Les podemos ayudar en su propio idioma Compras hechas con la tarjeta de débito “Acceso” serán rechazadas si no existe suficientes fondos en la cuenta. Servicios de sobregiro no están disponibles con esta cuenta. Cheques personales no son permitidos en esta cuenta. Los requerimientos de membresía deben ser cumplidos. Otras restricciones y condiciones podrían aplicar. Visite nuestra página en internet en Ingles o visite una sucursal para mayor información. Federally insured by NCUA. iPad, iPhone are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Android, Google Play are trademarks of Google, Inc. Between Friends/Entre Amigos November/December 2014 Page 7 SOÑAR. . . Sobre su futuro. DESCUBRA . . . Su potencial. CREZCA . . . Más allá de sus límites. LOGRE . . . Sus sueños . . . ! EN EL COLEGIO DE MERCED! Clases de primavera comienzan el 12 de enero Regístrese ahora llamando al 209.384.6000 o visitando www.mccd.edu Between Friends/Entre Amigos November/December 2014 Page 8 Between Friends/Entre Amigos November/December 2014 Page 9 V E T E R A N ’ S D AY a t H O M E T O W N B U F F E T Photo Gallery of Local Veterans P.O.W. Table Jackie Cook, Hometown Buffet Customer Service Manager and veteran, congratulates another local veteran. Vietnam Veteran Eric B. Short with daughter Erina, grandson Judah, and granddaughter Ariana. Jackie /Cook, Gerente de Servicio de Cliente en el restaurante Hometown Buffet y veterano felicita a un companero veterano local Veterano de Vietnam Eric B. Short con su hija Erina, nieto Judah y nieta Ariana. DÍA DEL VETERANO en HOMETOWN BUFFET Between Friends/Entre Amigos November/December 2014 Page 10 rug D n i aqu r 2014 o J San lth Fai Hea anada cia a m Pl r Fa 14 e d aludquin 20 S e oa ad Feri San J Mr. McGruff Sr. McGuff Ms. Vicky Banagas of Le Grand, left, poses with owners of San Joaquin Drug Pharmacy in Planada, Mary Bass (at center) and Mike Bass (at right) as she is honored for her Community Service. Srta. Vicky Banagas de Le Grand, a la izquierda, con los dueños de la Farmacia San Joaquin Drug de Planada; Mary Bass (en el centro) y Mike Bass (a la derecha) Ella fue reconocida por su servicio a la comunidad de muchos años. Mr. Ildefonso Nava, Principal of Cesar E. Chavez Middle School in Planada, at center, poses with owner of San Joaquin Pharmaacy in Planada, Mary Bass (at right) and Katie Bass (at left) as he is honored for his educational accomplishments with students from Planada and with the Planada Elementaary School District . Sr. Ildefonso Nava, Director de la escuela Intermedia Cesar E. Chavez en Planada, en el centro, posa con la dueña de la Farmacia San Joaquin Drug en Planada, Mary Bass (a la derecha) y su hija Katie Bass (a la izquierda) cuando él se honora por sus realizaciones educativas con los estudiantes de Planada y con el Distrito Escolar de Planada. P R I Z E W I N N E R Jalapeño Eating Contest Ganadora de Premio El Concurso de Comer Jalapeños Between Friends/Entre Amigos November/December 2014 Page 11 MCOE, EECU Host Ninth Annual School Employee Awards Ceremony MCOE, EECU Fueron Sede de la Novena Anual Ceremonia de Premios de Empleados Escolares A Social Science teacher at Buhach Colony and the Maintenance Lead at MCOE took top honors at the annual Excellence in Education awards. Parents, students, educators and the community celebrated with educators and school employees from throughout the county as the Merced County Office of Education and Educational Employees Credit Union hosted the ninth annual Excellence in Education awards ceremony on Sept. 30 at the Merced Theatre. The program, formerly Teacher of the Year, now has two categories: one for teachers and one for other school employees. The 2014 Merced County Teacher of the Year, Annie Delgado, teaches government, economics, women’s studies and AVID courses at Buhach Colony High School. She also leads and coordinates a mentor program to bridge the gap between high school and college life, oversees a UC-approved women’s studies course she developed for the Merced Union High School District and is an adjunct professor at Brandman University in Modesto. As Merced County Teacher of the Year, Delgado will move on to the state awards program. The 2014 Merced County School Employee of the Year, Steve Ballard, has worked for MCOE for more than 20 years. As Maintenance Lead, he oversees the improvement and upkeep of the many buildings within a large organization. Through his efficiency and proactive planning, he helped MCOE grow and ensured the facilities were adequate during difficult fiscal times. There were six nominees for school employee of the year and nine nominees for teacher of the year. Honorees and their guests enjoyed video vignettes produced by Merced Educational Television (METV) in the historic theater along with a dessert reception immediately after the ceremony. A list of all nominees this year: Una maestra de Ciencias Social en la escuela Buhach Colony y el Líder de Mantenimiento en la Oficina de Educación del Condado de Merced tomaron honores superiores en los premios anual de la Excelencia en Educación. Padres, estudiantes, educadores y la comunidad celebraron con los educadores y empleados de escuela de por todo el condado como la Oficina de Educación del Condado de Merced y Educational Employees Credit Union (cooperativa de crédito) fueron sede de la novena ceremonia de premios anual de la Excelencia en Educación el 30 de septiembre en el teatro de Merced. El programa, anteriormente conocido por el nombre Maestro del Año, ahora tiene dos categorías: uno para maestros y uno para otros empleados escolares. La Maestra del Año 2014 del Condado de Merced, Annie Delgado, enseña gobierno, económicas, estudios de mujeres y cursos de AVID en la escuela secundaria de Buhach Colony. Ella también es líder y coordinadora de un programa de consejero para cerrar la brecha entre la vida de la escuela secundaria y la del colegio, supervisa un programa para mujeres aprobado por la Universidad de California, Merced que ella desarolló para el distrito escolar de las escuelas secundarias del Merced y ella es una profesora adjunta en la Universidad de Brandman en Modesto. Como Maestra del Año del Condado de Merced, Delgado seguira al programa estatal de premios. El Empleado Escolar del Año 2014 del Condado de Merced, Steve Ballard, ha trabajado para la Oficina de Educación del Condado de Merced por más de 20 años. Como Líder de Mantenimiento, el supervisa la mejora y el mantenimiento de muchos edificios entre una organización grande. A lo largo de su eficacia y planificación preventive, él le ayudó a MCOEñ crecer y aseguró de que las instalaciones eran adecuadas durante tiempos fiscales difíciles. Huvieron seis candidatos para el empleado escolar del año y nueve candidates para el maestro del año. Los honrados y sus invitados disfrutaron viñetas de video producidos por METV (Televisión Educativo de Merced) en el teatro historic junto con una recepción de postre inmediatamente después de la ceremonia. TEACHERS: Rachel Trumm Joanna Conrado Omar Sahagun Gail Tallman Ila Nelson Jennifer Freitas Crystal Sousa Atwater Elementary School District Ballico-Cressey School District Delhi Unified School District Gustine Unified School District Los Banos Unified School District Merced City School District Merced County Office of Education -- Career and Alternative Education Ann-Marie Delgado Merced Union High School District Robin Scott Jones Weaver Union School District SCHOOL EMPLOYEES: Alfred Q. Perez Diana King Maria E. Gomez Susie Sagouspe Steve Ballard Brenda Terry Atwater Elementary School District Delhi Unified School District Gustine Unified School District Los Banos Unified School District Merced County Office of Education -- Business Services Merced Union High School District Between Friends/Entre Amigos La lista de los candidatos de este año fueron: MAESTROS: Rachel Trumm Joanna Conrado Omar Sahagun Gail Tallman Ila Nelson Jennifer Freitas Crystal Sousa del Distrito de Escuela Primaria de Atwater del Distrito Escolar de Ballico=Cressey del Distrito escolar unificado de Delhi del Distrito Escolar unificado de Gustine del Distrito Escolar unificado de Los Baños del Distrito Escolar de la Ciudad de Merced de la Oficina de Educación del Condado de Merced-Educación Alternativa y de Carrera Ann-Marie Delgado del Distrito de Escuela Secundaria unido de Merced Robin Scott Jones del Distrito Escolar unido de Weaver EMPLEADOS ESCOLARES: Alfred Q. Perez del Distrito de Escuela Primaria de Atwater Diana King del Distrito Escolar unificado de Delhi Maria E. Gomez del Distrito Escolar unificado de Gustine Susie Sagouspe del Distrito Escolar unificado de Los Baños Steve Ballard de la Oficina de Educación del Condado de Merced-Servicios de Negocio Brenda Terry del Distrito de Escuela Secundaria unido de Merced November/December 2014 Page 12 Merced Adult School “Windows on the Future” Fall 2014 Student Recognition Between Friends/Entre Amigos Keynote Speaker Mr. DANIEL Ceremony VARELA Orador del Dia November/December 2014 Escuela de Adultos de Merced “Ventanas en el Futuro” Ceremonia del Reconocimiento de Estudiantes Otoño de 2014 Page 13 October Connector Merced College Business Resource Center Left: Robin M. Shepard, Director, Office of Institutional Advancement, Merced College Foundation, Office of Public Affairs, Merced College. Right: Becky Barabe, Director, Business Resource Center Merced College At Left, Ms. Jonae Pistoresi, Professor of Business Srta. Jonae Management & Customer Pistoresi, Service Academy at Merced Profesora de College and Dr. Ron Taylor, Dirección de President of Merced College. Empresas y de la Academia de Servicio Presidente al Cliente del Colegio de Colegio de Merced, Merced Dr. Ron Taylor. A la izquierda, Robin Shepard, Director de la Oficina de el Avance Institucional, la Fundación de Colegio Merced, Oficina de Asuntos Públicos de Colegio Merced y Srta. Becky Barabe, Directora del Centro de Recurso Comercial de Colegio Merced. Reunión de Octubre en el Centro de Recurso Comercial de Colegio Merced FREE DELIVELRY Mike Bass •Bilingual Staff Pharm D Katie Bass Pharmacist Intern Mary Bass 209-617-4481 340B Discount Program We accept • Most Insurance • Medi-Cal • Medicare D • Discount Program Over 20 Years Experience Fax 209-382-1292 9215 E Hwy. 140 Planada, CA 95365 209-382-1291 DR. NAPOLEON WASHINGTON, JR., LUTCF Bus / Fax: (209) 383-5733 Email: [email protected] 935 W. 18th Street Merced, CA 95340 Between Friends/Entre Amigos November/December 2014 California Lic. #0403631 Page 14 Gomes, Costa Join Livingston Students to Celebrate 50 Years at Green Meadows Gomes, Costa Se Unen a los Estudiantes de Livingston Para Celebrar 50 Años en Green Meadows Camp Green Meadows celebrates 50 years of outdoor education in 2014 and Merced County Superintendent of Schools Dr. Steven E. Gomes, along with U.S. Congressman Jim Costa, joined Livingston Union School District students to celebrate on Wednesday, Oct. 15, at the outdoor school in Fish Camp. Located near the Wawona entrance to Yosemite National Park, Camp Green Meadows serves students from throughout California in single-day and weeklong outdoor school settings and functions as a recreation camp in the summer. It has served as the outdoor school for thousands of Merced County students. El campamento Green Meadows celebra 50 años de educación al aire libre en 2014 y el Superintendente de Escuelas del Condado de Merced Dr. Steven E. Gomes, junto con el Congresista Jim Costa, se unieron a los estudiantes del distrio escolar unido de Livingston para celebrar el miércoles, 15 de octubre, en la escuela al aire libre en Fish Camp. Ubicado cerca a la entrada Wawona al Parque Nacional de Yosemite, el campamento Green Meadows sirve a estudiantes de todo el estado de California en scenarios escolares al aire libre de un solo día y de una semana largo y funciona como un campamdento de recreo en el verano. Ha servido como la escuela de aire libre para miles de estudiantes del Condado de Merced. The camp is owned and operated by the Merced County Office of Education. El campamento es propiedad y operado por la Oficina de Educación del Condado de Merced. Outdoor Education in Merced County began in 1951 with a group of nearly 70 sixth-graders from Planada and Le Grand attending an outdoor facility. As the program grew, MCOE sought a larger facility, and relocated to the San Francisco YMCA camp known as Jones Gulch near La Honda. Due to the rapid growth of the program, Outdoor Education Director Jack L. Boyd began searching for another site. Of several sites made available by the U.S. Forest Service, the site near Fish Camp was chosen due to the availability of electricity. It would take Boyd several years of working with the U.S. Forest Service, Merced County Board of Supervisors and school districts before the first school arrived at Green Meadows on May 1, 1964. Camp Green Meadows is on Facebook and would like to hear your story about time spent at the outdoor school. Visit www. facebook.com/CampGreenMeadows, “like” Camp Green Meadows and post a story about your favorite time at the outdoor school. Educación al aire libre en el Condado de Merced comenzó en 1951 con un grupo de casi 70 estudiantes del sexto grado de Planada y Le Grand que asistieron una instalación al aire libre. Como creció el programa, MCOE buscó una instalación más grande, y se trasladaron al campamento YMCA de San Francisco conocido como Jones Gulch acerca de La Honda. Debido al crecimiento rápido del programa, el director de Educación al Aire Libre Jack L. Boyd empezó a buscar otro sitio. De varios sitios puestos disponibles por el Servicio Forestal Estadounidense, el sitio acerca de Fish Camp fue escogido debido a la disponibilidad de electricidad. Le tomaría a Boyd varios años de trabajar con el Servicio Forestal Estadounidense, los Supervisores del Condado de Merced y los distritos escolares antes de que llegaría la primer escuela en Green Meadows el 1 de mayo, 1964. El campamento Green Meadows está en Facebook y le gustaría escuchar su historia sobre tiempo dedicado en la escuela de aire libre. Visite www.facebook.com/ CampGreenMeadows, oprima “like” Camp Green Meadows y poste una historia sobre su tiempo más favorito en la escuela de aire libre. Chris Chavez, (at left) Owner of Marie’s Mexican Kitchen in Merced is recognized by Senator Anthony Cannella for his appointment to the Merced County Office of Education Board of Trustees and presented with a Proclamation. Chris Chavez, (a la izquierda) Dueño del Restaurante Mexicano Marie’s en Merced es reconocido por el Senador Anthony Cannella por su reciente nombramiento a la Mesa Directiva de la Oficina de Educación del Condado de Merced. Between Friends/Entre Amigos November/December 2014 Page 15 NOAH’S VIETNAMESE FUSION CUISINE Serving Authentic Vietnamese Food 1327 West 18th Street Merced, CA 95340 (209) 349-8660 TUESDAY - SUNDAY: 10AM TO 8PM MONDAY: CLOSE Like us on MERCED COLLEGE ANNOUNCES CHILD AND ADULT CARE FOODPROGRAM Merced College Child Development Center, in sponsorship with in U.S. Department of Agriculture’s Child and Adult Care Food Program, ensures access to the food program by children within our community. The program is available without charge to all enrolled children at the Merced College Child Development Center. Children are served the same meals at no separate charge. In accordance with Federal law and the U.S. Department of Agriculture (USDA) policy, this institution is prohibited from discriminating on the basis of race, color, national origin, sex, age, or disability. To file a Civil Rights program complaint of discrimination, complete the USDA Program Discrimination complaint Form, found online at www.ascr.usda.gov/complaint_filing_cust.html or at any USDA office. You can also obtain a form by calling 866.632.9992. A letter containing all of the information on the form can also be mailed to: US Department of Agriculture, Director, Office of Adjudication, 1400 Independence Avenue, S.W., Washington, D.C. 202509410, or fax 202.690.7442, or email [email protected]. For more information about this program contact the Merced College Child Development Center at 209.384.6245. FOLLOW MERCED COLLEGE ON FACEBOOK AND TWITTER. AND NOW, YOU CAN LISTEN TO OUR PODCASTS AT www.mcpod.podbean.com. Merced College does not discriminate, and prohibits harassment on the basis of race, color, religion, ancestry, national origin, sex, age, mental disability, physical disability, medical condition, marital status, or sexual orientation. Between Friends/Entre Amigos facebook COLEGIO MERCED ANUNCIA EL PROGRAMA DE ALIMENTO DEL CUIDADO DE NINO Y ADULTO El Centro de Desarollo Infantil del Colegio Merced, en el patrocinio con el Programa de Alimento del Cuidado de Niño e Adulto del Departamento estadounidense de Agricultura, asegura el acceso al programa de alimento por niños dentro de nuestra comunidad. El programa se ofrece sin costo a todos los niños que están inscritos en el Centro del Desarollo Infantil de Colegio Merced. Los niños son servidos las mismas comidas sin cobrar. De acuerdo con la ley federal y la política del Departamento estadounidense de Agricultura (USDA), esta institución es prohibido a discriminar basado en la raza, color, origen nacional, sexo, edad, o incapacidad. Para presentar una queja de discriminación del programa de los Derechos Civiles, completa el Formulario de queja del Programa de USDA, que se encuentra en línea al www.ascr.usda.gov/complaint_filing_cust.html o en cualquier oficina de USDA. Usted también puede obtener un formulario por llamar al 866.632.9992. Una carta que contiene toda la información del formulario también se puede enviar a: US Department of Agriculture, Director, Office of Adjudication, 1400 Independence Avenue, S.S., Washington, D.C. 20250-9410, o por fax a 202.690.7442, or por correo electrónico a [email protected]. Para más información sobre este programa, póngase en contacto con el Centro de Desarollo Infantil de Colegio Merced al 209.384.6245. Siga a Colegio Merced en Facebook y Twitter. Y ahora, puede escucharnos en el archivo de audio en www.mcpod.podbean.com. Colegio Merced no discrimina, y prohibe acoso basado en raza, color, religion, ascendencia, origen nacional, sexo, edad, incapacidad mental, incapacidad física, condición médica, estado civil, o orientación sexual. November/December 2014 Page 16 Between Friends/Entre Amigos November/December 2014 Page 17 MERCED COLLEGE RECOGNIZES STUDENTS OF THE MONTH COLEGIO MERCED RECONOCE ESTUDIANTES DEL MES Merced College’s Student of the Month for September was born in Buffalo, New York. Manuel Baez Jr. is the son of a career United States Army soldier and traveled a lot during his youth. Baez Jr., who goes by the name of Tony, enrolled in Merced College in January 2012 with a major of physics and mathematics. His goal is to enroll at UC Berkeley in 2016 where he hopes to continue his scientific quest to understand the relationship between consciousness and physical phenomena. “I recall one incident in fall 2012 when Tony’s beginning algebra class met immediately after and in the same room as my Calculus II class,” said math professor Patrick Mitchell, recalling meeting Baez for the first time. “When the students entered class one day, there was often Calculus II work still on the board waiting to be erased. Many beginning algebra students would be intimidated by looking at a board full of calculus equations, but on this occasion Tony looked at the board, got a big smile on his face, and said ‘I bet that’s telling a beautiful story.’ ” Baez currently works with the Student Success program as a supplemental instructor and tutor. He works with students on various subjects such as mathematics, biology, physics, astronomy and U.S. History. He is a member of Phi Theta Kappa Honor Society where he currently is the director of community service. He also belongs to the Science, Math and Engineering Club. For his work with both of these clubs he has been honored with several awards. “As I contemplate my professional future, I see myself teaching mathematics as well as positioning myself on the cutting edge of research to bridge the gap in understanding what role consciousness plays on shaping physical reality, and what it means to have a choice and creating one’s destiny” Baez said. Bianca Munsayac is October’s Student of the Month. According to business professor Karen Fritz, Munsayac is known for her goal-oriented approach to her life and her keen leadership on group projects. “I am impressed with Bianca’s energetic and positive demeanor,” Fritz said. “She appears to be one of only a handful of my business students who has a vast knowledge of the business world.” Munsayac has had to deal with the tragic death of her father, a Merced businessman who was murdered in 2012. She has managed his estate and business affairs and, according to Fritz, “has become a rock of support to her mother and younger brother.” Munsayac was born in the Philippines. Her family moved to the United States when she was 6 years old and she graduated from high school in San Jose in spring 2012. After her father’s death, she moved to Merced to repair and manage her fathers’ home. She enrolled at Merced College in fall 2012. “My first academic year was eventful,” she says. “I attended my father’s pre-trials, fought to be his probate administrator, served as a student government senator, rented my father’s home to students, and adjusted to my new school.” Munsayac graduated last spring with two A.A. degrees in psychology and social and behavioral sciences. However, she decided to remain for an additional semester at Merced College to earn degrees in business administration and international studies. She has also begun working at a financial advisor and is currently studying for her securities license. “I am an inspired daughter, a driven student, and a life survivor,” she said. “I believe that these past two years I’ve demonstrated what it means to be an outstanding student and individual.” Between Friends/Entre Amigos El estudiante del Mes de Colegio Merced para septiembre fue nacido en Búfalo, Nueva York. Manuel Baez Jr. es el hijo de un soldado de carrera del ejército estadounidense y viajó mucho durante su juventud. Baez Jr., que es conocido por el nombre de Tony, se matriculó en el Colegio Merced en enero del 2012 con una licenciatura en física y matemáticas. Su meta es de inscribirse en la Universidad de California, Berkeley en 2016 donde él espera continuar su búsqueda científica para comprender la relación entre la conciencia y los fenómenos físicos. “Yo recuerdo un incidente en el otoño de 2012 cuando la clase de Tony de álgebra elemental se reunió inmediatamente después y en el mismo salón que mi clase de Cálculo II,” dijo el profesor de matemáticas Patrick Mitchell, recordando que conoció a Baez por la primera vez. “Un día cuando los estudiantes entraron a clase, siempre había tarea de Cálculo II en el pizarrón. Muchos estudiantes de la clase de álgebra elemental eran intimidados viendo el pizarrón lleno de ecuaciones de cálculo, pero en esta ocasión Tony vió el pizarrón, le dió una sonrisa, y dijo, ‘Apuesto que esto cuenta una historia hermosa.’ “ Baez actualmente trabaja con el programa Student Success (Éxito de Estudiante) como un profesor suplementario y tutor. Él trabaja con estudiantes en varios sujetos tal como matemáticas, biología, física, astronomía y Historia de los Estados Unidos. Él es miembro de la Sociedad de Honor Phi Theta Kappa donde el actualmente es director de servicio comunitario. Él también pertenece al club de Ciencias, Matemáticas y Ingieniería. Por su trabajo con estos dos clubs él ha sido reconocido con varios premios. “Al contemplar mi futuro prefesional, yo me veo enseñando matemáticas así como posicionándome en la vanguardia de la investigación para cerrar le brecha en el entendimiento de que papel toma la conciencia en la formación de la realidad física, y que quiere decir tener una opción y crear el destino de uno,” dice Baez. Bianca Munsayac es el Estudiante del Mes de octubre. Según la profesora de negocios Karen Fritz, Munsayac es conocida por su enfoque a su vida orientando al objectivo y su gran liderazgo en proyectos de grupo. “Estoy muy impresionada con su comportamiento energético y positive,” dice Fritz. “Ella parece ser una de solo un puñado de mis estudiantes de negocio que tiene un conocimiento enorme del mundo de negocio.” Munsayac ha tenido que tartar con la trágica muerte de su padre, un hombre de negocios de Merced que fue asesinado en 2012. Ella ha administrado sus bienes inmuebles y asuntos de negocio, y según Fritz, “se ha convertido en una roca de apoyo a su madre y hermano más joven.” Munsayac fue nacida en las Filipinas. Su familia se mudó a los Estados Unidos cuando ella tenía 6 años y se graduó de la escuela secundaria en San Jose en la primavera de 2012. Después de la muerte de su padre, ella se movió a Merced para reparar y administrar la casa de su padre. Ella se inscribió en el Colegio Merced en el otoño de 2012. “Mi primer año academic fue memorable,” ella dice. “Asistí el pre-juicio de mi padre, luché para ser su administrador testamentario, serví como un senador del gobierno estudiantil, alquile la casa de mi padre a estudiantes, y me ajusté a la nueva escuela.” Munsayac se graduó la primavera pasada con dos licenciados en psicología y las ciencias socials y conductuales. Sin embargo, ella decidió de quedarse por un semestre adicional en Colegio Merced para ganarse grados e la administración de empresas y studios internacionales. Ella también ha comenzado a trabajar como un consejero financier y actualmente está estudiando para su licencia de valores. “Yo soy una hija inspirada, un estudiante con ánimo, y una sobreviviente de la vida,” ella dice. “Yo creo que estos dos años pasados yo he mostrado lo que es ser un estudiante e individuo excepcional.” November/December 2014 Page 18 You’re No. 1 cellular phone store in Merced for over 20 years! Se Ofrece Servicio en Espanol! We Provide.... Home Alarms Home DVR Camera Systems Verizon T-Mobile Metro Boost Mobile Dish Comcast Direct Tv GSM Phone Unlocking Phone Repairs Between Friends/Entre Amigos Manager Mayra Lopez and Supervisor Carina Villafan Call us Today! (209) 388-9100 or stop by to visit us at 1 West Main Street Merced, CA 95340 Website: http://www.tonyscellular.com Email: [email protected] November/December 2014 Page 19 Between Friends/Entre Amigos November/December 2014 Page 20 Millions of Untapped Dollars Available for Middle Class Students Millones de Dólares sin Explotar Disponibles para Estudiantes de la Clase Media The Middle Class Scholarship was established to provide relief to tens of thousands of undergraduate students with family incomes up to $150,000. This financial aid will help California students pay for tuition and other mandatory student fees. In its first year of implementation, $107 million was set aside for the Middle Class Scholarship, but fewer students than anticipated applied to the program. That means there are millions of untapped financial aid dollars still available for middle class students! After the Assembly Budget Subcommittee on Education Finance convened regarding the implementation of the Middle Class Scholarship, the Committee tasked the California Student Aid Commission with revamping its outreach efforts and keeping the registration open for students interested in applying for the Middle Class Scholarship. If you know an undergraduate student interested in attending, or already attending, a University of California or California State University school who would like some assistance paying for college, please let them know about the Middle Class Scholarship and encourage them to apply today. Please visit the Funding Your College Future website for more information. La Beca de la Clase Media fue establecida para proporcionar alivio a los diez de millones de estudiantes de pregrado con sueldos de familia hasta 150,000 dólares. Esta ayuda financier le ayudará a estudiantes de California pagar por la colegiatura y otras cuotas estudiantiles por mandato. En su primer año de aplicación, 107 millones de dólares se destinaron para la Beca de la Clase Media pero menos estudiantes de los que se anticiparon aplicaron al programa. ¡Eso indica que todavía hay millones de dólares de ayuda financiera sin explotar disponibles para la clase media! Después de que el Subcomité de Presupuesto de Asamblea en la Finanzación de Educación se reunion sobre la aplicación de la Beca de la Clase Media, el comité le dió la tarea a la Comisión de Ayuda Estudiantil de California de renovar sus esfuerzos en las actividades de divulgación y de mantener la registración abierta para estudiantes interesados en aplicar para la Beca de la Clase Media. Si usted conoce a un estudiante pregrado que esté interesado en asistir, o actualmente asiste, una Universidad de California o una Universidad estatal de California que le gustaría alguna ayuda pagando por su colegio, por favor dejenles saber de la Beca de la Clase Media y anímelos a aplicar hoy mismo. Por favor visite el sitio web Funding Your College Future para más información. Sincerely, Adam Gray Assemblymember, 21st District Between Friends/Entre Amigos Atentamente, Adam Gray Miembro de la Asamblea, Distrito 21 November/December 2014 Page 21 e n i s i n Cu 1327 W. 18th Street, Merced, CA 95340 349-8660 s io s u eF e m a tn e i V oah’s N PRIZE WINNERS Ganadoras de Premios Hai Duong, with his wife and the staff of Noah’s Vietnamese Fusion Cuisine Hai Duong, con esposa y el personal de Noah’s Vietnamese Fusion Cuisine Co-owner Hai Duong, center (and son Noah) and co-owner, sister Maggie Duong, at right. Co-propietario Hai Duong, en centro (e hijo Noah) y copropietario, hermana Maggie Duong, a derecha. Hai receives a certificate of acknowledgement from Matt Wainwright, representing Congressman Jim Costa’s office. Field of Honor Display of Flags at Merced College for Local Fallen Heroes Exhibición de Banderas en el Colegio de Merced en Honor de Héroes Locales Between Friends/Entre Amigos November/December 2014 Page 22 A non-profit healthcare organization serving the needs of the Central Valley communities. We aim to promote the healing ministry of Jesus Christ through competent medical care disease prevention and overall good health by providing patients with their wisdom and encouragement to live abundantly. St. Thomas Emergent Services A Medical Clinic Serving the Health Needs of Merced Featured Services Provided: Platelet Rich Plasma (PRP) Orthopedic PRP Procedures Vampire Facelift PRP Vampire Breast Lift (PRP) Facial Micro-needling Facial Peels Female O-shot PRP Una organización sin lucro de asistencia médica que sirve las necesidades de las comunidades del Valle Central. Nuestro objetivo es de promover el ministerio de sanidad de Jesus Cristo por la prevención de enfermedad de asistencia médica competente y en general la buena salud por proporcionar pacientes con su sabiduría y estímulo para vivir en abundancia. Livingston 2275 “F” Street, Ste. 1 & 2 Phone: (209) 394-8854 Fax: (209) 394-8895 Los Banos Gustine 112West “I” Street, Ste.B 554 5th Street Phone: (209) 854-3854 Phone: (209) 826-1900 Fax: (209) 826-8245 Fax: (209) 854-6758 Chowchilla 101 North Front Street, Ste. B Phone: (559) 665-3500 Fax: (559) 665-3535 Mariposa 5320 Hwy. 49 North, Ste. 1-3 Phone: (209) 966-2344 Fax: (209) 966-2346 (intimacy restoration) Male Priapis PRP (intimacy restoration) Hair Regrowth PRP …….Plus the routine medical services of family practice, behavorial health, Dental for both adults and children, pain management and diagnostics. Call or visit us today at: 936 W. Main Street in Merced Dental NOW available for Adults and at all Rural Clinics Veteran’s Memorial at Merced Courthouse Park Monumentos conmemorativos del veterano en el Parque de Juzgado de Merced Between Friends/Entre Amigos November/December 2014 Page 23 PARADE Between Friends/Entre Amigos November/December 2014 Page 24 DLP Real Estate, Inc. Michele Delapaz Owner Office: 209-826-0248 Cell: 831-246-1912 [email protected] Between Friends/Entre Amigos November/December 2014 1272 4th Street Los Banos, CA 93635 Page 25 Between Friends/Entre Amigos November/December 2014 Page 26 Society of Women Engineers at UC Merced Present “Expanding Your Horizons Conference” Saturday, February 28, 2015 8:00 a.m. to 3:15 p.m. at UC Merced in the Classroom Building • For young women in grades 6th through 12th • Interact with women role models in the Science, Technology, Engineering and Mathematics field. • Participate in activities that promote young women to join the S.T.E.M. field. • $5.00 Registration Fee includes one lunch and one t-shirt. COME JOIN US FOR A FUN-FILLED DAY OF Science, Technology, Engineering & Mathematics! Register on-line at: http://www.expandingyourhorizons.org/conferences/EYHMERCED/ If you have any questions or concerns please contact Marisol Prado at: Email: [email protected] Phone: (424)223-1355 Between Friends/Entre Amigos November/December 2014 Page 27 La Sociedad de Mujeres Ingenieras en UC Merced Presenta “Conferencia de Expandiendo Tus Horizontes” Sábado, 28 de Febrero, 2015 8:00 de la mañana hasta 3:15 de la tarde En el Edificio Classroom de la Universidad de California, Merced • Para mujeres jóvenes de los grados 6 a 12. • Relaciónese con modelos a imitar de mujeres en la área de las Ciencias, la Tecnología, Ingeniería y Matemáticas. • Participe en actividades que promueven a mujeres jovenes a unirse a los estudios de S.T.E.M. (las ciencias, la tecnología, la ingeniería y matemáticas). • Solamente 5 dólares para la registración e incluye un almuerzo y una camiseta. ¡ÚNASE A NOSOTROS PARA UN DÍA LLENO DE DIVERSIÓN en las Ciencias, la Tecnología, la Ingeniería y Matemáticas! Regístrese en-linea al: http://www.expandingyourhorizons.org/conferences/EYHMERCED/ Si tiene alguna prugunta por favor póngase en contacto con Marisol Prado por teléfono al número (424) 223-1355 o por correo electronic a: [email protected] Between Friends/Entre Amigos November/December 2014 Page 28
© Copyright 2024