Cómo Sobrevivir en la Escuela con Depresión o Trastorno - NAMI

¡avanzamos!
juntos por la salud mental
Edición No. 17
Cómo
Sobrevivir en
la Escuela
con Depresión
o Trastorno
Bipolar
How to Survive
School with
Depression or
Bipolar Disorder
Adentro: ¡Votamos, y nuestro Voto Cuenta! • We Vote, We Count!
Muchas gracias
Mes de la Tradición Hispana
Hispanic Heritage Month
NAMI celebra a sus voluntarios, líderes,
miembros y aliados latinos durante el
Mes de la Tradición Hispana de 2012
(15 de septiembre al 15 de octubre).
Gracias a todos por todo lo que hacen
para hacer llegar la información, el
apoyo y la promoción de la salud mental
a comunidades a lo largo de todo el país.
NAMI celebrates our Latino
volunteers, leaders, members and
partner organizations during
Hispanic Heritage Month 2012
(Sept. 15-Oct.15). Muchas gracias for
all you do to advance mental health
education, support and advocacy in
communities across the country.
¡avanzamos!
Edición No. 17
Alianza Nacional Sobre las Enfermedades Mentales
La revista ¡Avanzamos!
es publicada por NAMI,
3803 N. Fairfax Drive, Ste. #100
Arlington, VA 22203
Tel: (703) 524-7600
Fax: (703) 524-9094
Michael Fitzpatrick, Director ejecutivo
Majosé Carrasco, Editora general
Susie McKinley, Directora artística
Dora Pozzi, Traductora
Equipo editorial:
Carmen Argueta
Lynda Cortés
Brendan Mclean
Courtney Reyers
Marin Swesey
Colaboradores:
Henry Acosta
Teri Brister, Ph.D.
Sita Diehl
Jessica Gimeno
Darcy Gruttadaro
Daniel B. Martinez, M.D.
Martha Silva
La Alianza Nacional Sobre las Enfermedades
Mentales, (NAMI, por sus siglas en inglés)
es la organización comunitaria más grande
dedicada a mejorar la calidad de vida de las
personas con enfermedades mentales severas
y de sus familiares. Fundada en 1979, NAMI
es la voz nacional de la salud mental, una
organización con afiliadas en cada estado y en
más de 1.100 ciudades.
www.nami.org/espanol
Línea de Ayuda: 1 (800) 950-6264
Twitter: NAMICommunicate
Facebook: www.facebook.com/OfficialNAMI
Contenido
2 Mensaje del Director Ejecutivo
3 Misión Cumplida: Bases y Fundamentos
5 Éxito durante el Año Escolar
9 ¡Votamos, y nuestro Voto Cuenta!
11
Cómo Sobrevivir en la Escuela con Depresión o
Trastorno Bipolar: Lo Que Deben Saber Estudiantes
y Padres
15 La Investigación Actual sobre la Esquizofrenia
19
Un Número Creciente de Estudiantes con Problemas
de Salud Mental Hace Estudios Universitarios
21
“Se Puede Hacer Digitalmente”
Table of Contents
2 Letter from the Executive Director
3 Mission Accomplished: Bases y Fundamentos
5 Succeding During the School Year
10 We Vote, We Count!
11
How to Survive School with Depression or Bipolar
Disorder: What Students and Parents Need to Know
¡Avanzamos! es la revista de NAMI
que sirve de enlace comunicativo entre
NAMI y sus miembros de habla hispana.
Para subscribirse gratuitamente visite
www.nami.org/avanzamos.
17 Research Updates in Schizophrenia
19
Growing Numbers of Students with Mental Illness
Permiso de reproducción:
[email protected]
21
There’s an App for That
Attending College
© 2012 by National Alliance on Mental Illness.
All rights reserved.
Stock photos used in this publication are not meant to indicate any
particular attitude or opinion on the part of those whose images are being
used and are not intended to indicate an endorsement by the subjects.
¡Avanzamos! | 1
F EE AN TSUA RJ EE
M
D E L
D I R E C T O R
E J E C U T I V O
Estimados colegas,
NAMI ya no define “comunidad”
exclusivamente como la posición
geográfica y el espacio físico.
Este número de Avanzamos se
concentra en temas relativos a la
escuela primaria y secundaria y a
las universidades. NAMI se dedica a
apoyar a todas las generaciones de
familias e individuos afectados por
trastornos mentales. Una de nuestras
metas es llegar a los adultos jóvenes de
Michael J. Fitzpatrick
una manera que sea valiosa para ellos.
A diferencia de muchos otros
trastornos que producen discapacidad, los problemas de salud mental
pueden comenzar muy temprano--se estima que el 50% de casos
de trastornos mentales que duran toda la vida se han declarado ya a
los 14 años y el 25% se han declarado a los 24 años. Esta realidad
significa para NAMI un llamado a la acción, a ofrecer la instrucción,
el apoyo y la defensa que promuevan la esperanza de recuperación
a lo largo de la vida. Al esforzarnos por asegurar que la labor de
NAMI prosiga aún en un futuro lejano, dirigimos la mirada a los
jóvenes adultos que son líderes en toda nuestra organización,
esperando que ofrezcan nuevas perspectivas y que infundan energía
a nuestro movimiento. Queremos que nuestro trabajo sea innovador
y pertinente, para así cultivar esa voz tan importante como nuestra
próxima generación.
¿Sabía usted que hay 10 veces más personas que encuentran a
NAMI a través de Facebook que de Google? Los mensajes de Facebook
y los Tweets son visitados por más de un millón de personas por mes.
Estos individuos leen, comentan, comparten y participan en nuestras
preocupaciones. Los “canales” de los medios sociales como Facebook,
Twitter, YouTube y otros son la manera en que más y más personas
se conectan, se comunican, interactúan y se organizan. Los medios
sociales han cambiado las comunicaciones para siempre.
Esta revolución ocurre en un momento en que estamos
experimentando desafíos sin precedentes. El panorama de la salud
mental en los Estados Unidos está cambiando rápidamente, en una
escala que no se había visto durante muchos años. Los cambios en
la financiación, las clausuras de hospitales y clínicas, el surgimiento
de managed care y cortes adicionales en servicios y programas
comunitarios que son esenciales se han convertido en la norma.
Estos cambios tienen lugar en un momento en que menos de la
mitad de los individuos que los necesitan tienen acceso a tratamiento
comunitario. Y estas injusticias parecen incrementarse incesantemente.
La defensa y promoción de NAMI es necesaria ahora más que
nunca. Este año de elecciones, debemos abandonar los antiguos mitos,
nociones científicas anticuadas y métodos pasados de moda; debemos
hablar con una sola voz unitaria. Somos los familiares, amigos e
individuos los que nos organizamos para fortalecer nuestras
comunidades. Es necesario reconocer el poder de nuestra voz para
abogar por el cambio.
Dear colleagues,
NAMI’s definition of community is no longer
solely defined by geography and physical space.
This issue of Avanzamos is focused on school and
college issues. NAMI is dedicated to supporting
all generations of families and individuals touched
by mental illness and are focused on ensuring our
reach and value to young adults.
Unlike many other disabling disorders, mental
illness begins very early in life—half of all lifetime
cases begin by age 14; three quarters have begun
by age 24. This reality calls NAMI to action to
provide education, support and advocacy for the
hope of recovery across the lifespan. As we work
to ensure that NAMI’s work is sustained well into
the future, we are looking toward emerging young
adult leaders across our organization to offer fresh
perspectives and energy into our movement. We
aim for innovation and relevance in our work to
further cultivate that important voice as our next
generation.
Did you know that 10 times more people find
NAMI through Facebook than through Google?
NAMI’s Facebook posts and Tweets are viewed
by over one million people each month that read,
comment, share and participate in our issues. Social
media “channels”, including Facebook, Twitter,
YouTube and others are how more and more people
connect, engage, interact and organize. Social media
has changed the game forever.
This revolution in communications is happening
at a time that we are experiencing unprecedented
challenges. The mental health landscape in America
is changing rapidly on a scale that we have not seen
for many years. Financing changes, hospital and
clinic closures, the rise of managed care and further
cutbacks in essential community services and
programs have become the norm.
This change is happening at a time when
community treatment care exists for fewer than half
the individuals who need it. And these injustices
just seem to mount and mount.
NAMI’s collective advocacy is needed now more
than ever. In this election year we must leave
behind antiquated myths, outdated science and
outmoded ways and speak out with one unified
voice. We are the families, friends and individuals
who organize to strengthen communities. The
power of our voice in advocating for change cannot
be underestimated.
Michael J. Fitzpatrick, M.S.W.
Executive Director, NAMI
Michael J. Fitzpatrick, M.S.W.
Director Ejecutivo, NAMI
2 | ¡Avanzamos!
E N T R E
A M I G O S
Misión
Cumplida:
Bases y Fundamentos
por Martha Silva, Directora,
Programa en Español de NAMI NJ
E
ste verano NAMI New Jersey ofreció el primer
curso de Bases y Fundamentos. Este programa
es la mejor herramienta que existe en español
para las familias y cuidadores/guardianes de
niños o adolescentes que tienen un trastorno
mental. Parte de la belleza de este curso es la camaradería
que se desarrolla entre los participantes durante las seis
sesiones. Este curso ayuda a los padres a comprender que
la enfermedad “no fue culpa suya”—es biológica. Además,
les ayuda a mejorar su habilidad para comunicarse y les
imparte herramientas que les dan poder, los motivan
y los guían para obtener los mejores servicios posibles
en todas las áreas: profesionales, hospitales y sistemas
escolares. Wendy Martínez, una de las primeras graduadas
del programa, comparte su experiencia personal con el
programa:
Cuando mi madre leyó sobre Bases y Fundamentos
en un boletín de noticias comunitario en español,
yo me anoté inmediatamente, porque mi hija de
siete años tiene trastorno por déficit de atención
con hiperactividad (ADHD, por sus siglas en
inglés). ¡El primer día de clase fue extraordinario!
Descubrí que muchas personas pasaban por las
mismas experiencias que yo tenía con mi hija. A
medida que progresaba el curso, fui aprendiendo
cómo no sentirme mal o culpable porque mi hija
tiene un trastorno.
Una de las mejores cosas que podía haber hecho
NAMI New Jersey es ofrecer esta clase en español.
Lamentablemente, la comunidad latina no tiene ni
suficiente información ni recursos para saber qué
hacer o cómo ayudar a sus niños con problemas de
salud mental.
“Sé que mi hija enfrenta un
futuro brillante. Solamente
necesita ir por una ruta
diferente para alcanzarlo”.
Mission
Accomplished:
Bases y Fundamentos
by Martha Silva, Director,
NAMI NJ en Español Program
T
his summer NAMI New Jersey held the first-ever
Bases y Fundamentos course. This program is the
best educational tool available in Spanish for
families of children with mental illness. Part of the
beauty of this course is the camaraderie that grows
between participants during its six sessions. This course
helps parents understand that the illness was “not their
fault”—it is biological. Furthermore, it helps them improve
their communication skills and offers tools to empower,
motivate and guide them to obtain the best possible services
in all areas: providers, hospitals and school system. Wendy
Martinez, one of the first graduates of the program shares
her personal experience with the program:
When my mother read about Bases y Fundamentos
in a Spanish-language community newsletter, I
immediately signed up because my seven-year-old
daughter has attention deficit hyperactivity disorder
(ADHD). Day one of the class was extraordinary!
I found many people who were going through the
same things I was with my daughter. As the weeks
progressed, I learned how not to feel bad or guilty
that my child had a disorder.
One of the best things NAMI New Jersey could
have done was to offer this class in Spanish.
Unfortunately, the Latino community does not
have enough knowledge or resources to know what
to do or how to help their children who live with
mental illness.
¡Avanzamos! | 3
E N T R E
A M I G O S
Ahora estoy ocupándome de la falta de
concentración de mi hija en la escuela. Antes
de tomar el curso Bases y Fundamentos, yo no
sabía mucho acerca del Programa de Educación
Individualizada (IEP, por sus siglas en inglés),
cómo conseguir ayuda de la escuela o cómo se
supone que la escuela participa. Lo que aprendí
en la clase me ayudó a trabajar exitosamente con
los administradores de la escuela, y la maestra de
mi hija en el segundo grado completó este otoño
el IEP para su clase. Sé que mi hija enfrenta un
futuro brillante. Solamente necesita ir por una ruta
diferente para alcanzarlo.
Mi familia ha obtenido grandes beneficios de
la clase de Bases y Fundamentos. A mi esposo le
resultaba imposible asistir al curso, pero después
de cada clase yo compartía con él lo que había
aprendido. Mi mamá, que asistió conmigo a la
clase, se puso muy feliz cuando vió que podía
aprender tanto sobre su nietita. Ninguna de las
dos sabíamos cómo funcionaba la mente de la
niña. Sabíamos que ADHD quería decir que era
hiperactiva pero no sabíamos nada más. Ahora eso
tiene un significado y aprendimos muchas maneras
de ayudarla. Esto significa que podemos unirnos
como familia y darle apoyo.
Yo quiero que las familias no se sientan avergonzadas por
el diagnóstico que se le ha dado a su hijo(a). Deseo que
las familias de la comunidad latina tomen el curso Bases y
Fundamentos y, tal como Wendy, sepan que tienen apoyo y
no están solas.
Programa Individualizado
de Educación (IEP)
El Acta de Educación para Individuos con Discapacidades
(IDEA, por sus siglas en inglés) es la ley federal de educación
que permite que los estudiantes con discapacidades, incluyendo
los trastornos mentales, reciban los servicios y el apoyo que
necesitan para asegurar que reciben una educación apropiada.
IDEA requiere el desarrollo de un Programa Individualizado
de Educación, que identifica los servicios y el apoyo que
recibirán los estudiantes con discapacidades para ayudarles
a continuar en la escuela y aprender. El IEP estipula metas
para el estudiante y debe ser revisado anualmente para poder
estimar el progreso del estudiante hacia esas metas. El IEP de
un estudiante puede identificar áreas académicas en las cuales
un estudiante necesita apoyo en razón de su discapacidad, por
ejemplo, apoyo en matemáticas y en lectura, y además puede
identificar necesidades sociales, de comportamiento y afectivas
del estudiante. Para más información visite:
http://tinyurl.com/8vwkmhn.
4 | ¡Avanzamos!
Individualized Education
Program (IEP)
The Individuals with Disabilities Education Act (IDEA) is
the federal special education law that allows students with
disabilities, including mental health conditions, to receive the
services and supports they need to ensure that they receive
an appropriate education. IDEA requires the development of
an Individualized Education Program (IEP), which identifies
the services and supports that students with disabilities
will receive to help them stay in school and learn. The IEP
includes annual goals for the student and must be reviewed
annually to help measure the student’s progress toward those
goals. A student’s IEP may identify academic areas in which
a student needs support because of his or her disability, like
support in math and reading, and also may identify social,
behavioral and emotional needs of the student. For more
information visit: http://tinyurl.com/c98j7ao.
I am currently addressing my daughter’s lack of
focus in school. Before taking Bases y Fundamentos,
I did not know much about the Individualized
Education Program (IEP), how to get help from
the school or how the school was supposed to be
involved. What I learned in the class helped me
work successfully with the school administrators
and my daughter’s second grade teacher to
complete her IEP for her class this fall. I know she
has a bright future ahead of her. She just needs a
different path to help her get there.
My family has greatly benefited from the Bases
y Fundamentos class. My husband was unable to
attend the class but after every class, I shared with
him what I had learned. My mother, who attended
the class with me, was overwhelmed to know she
could learn so much about her granddaughter.
Neither one of us knew how her mind worked. We
knew that ADHD meant she was hyper but we did
not know anything else. Now there is a meaning
to it and we know many ways to help her. As a
family, it means we can unite and support her.
I want families to not be ashamed of any illness their children
might be diagnosed with. I want families in the Latino
community to take Bases y Fundamentos and learn, just like
Wendy, that they have support and are not alone.
“I know she has a bright future
ahead of her. She just needs a
different path to help her get there.”
Éxito durante
el Año Escolar
Succeeding During
the School Year
por Teri Brister, Ph.D., Directora de Integridad de
Contenido, Centro de Educación, Capacitación y Apoyo
de NAMI
by Teri Brister, Ph.D., Director of Content
Integrity, NAMI Education, Training and Peer
Support Center
n todo el país, el inicio de un nuevo año escolar
para los niños y adolescentes es un rito. Los
medios de comunicación lo describen como una
época llena de emoción y felicidad. Los avisos
comerciales en la televisión y en los periódicos
muestran imágenes de jóvenes sonrientes, contentos,
generalmente en grupos, que lo están pasando muy bien.
Pero la realidad es que para muchos estudiantes y para
sus familias, la expectativa de otro año escolar suscita una
variedad de imágenes que están lejos de ser positivas.
he beginning of another school year for children
and youth across the country is an annual ritual.
The media portrays this is as an exciting, happy
time of year. Commercials and newspaper ads
show images of smiling, happy youth, usually in
groups, having a great time. The reality is that for many
youth and their families, the anticipation of another school
year brings about a variety of images that are anything but
positive.
E
Un nuevo año escolar produce cambio, y el cambio suele
crear estrés. El estrés es una parte natural de la vida y,
para la mayoría de los niños y adolescentes, este estrés
es transitorio y después de unos pocos días, pueden
navegar con éxito el mar de tareas a las que se enfrentan.
No obstante, este no es el caso para todos los niños y
adolescentes.
El 3 de enero de 2011 el Director General de Sanidad de los
Estados Unidos presentó un informe según el cual el
T
A new school year brings change and change often creates
stress. Stress is a natural part of life and for the majority of
children and youth, this stress is fleeting; after a few days,
they successfully navigate the tasks before them. However
this is not the case for all children and youth.
On Jan. 3, 2001, the U.S. Surgeon General released a report
stating that 12 percent of American children under the age
of 18 live with a diagnosable mental illness. In any given
year, only about 20 percent of the children and adolescents
identified as having a mental illness receive any type
¡Avanzamos! | 5
12 por ciento de los niños estadounidenses de menos de
18 años viven con un problema de salud mental diagnosticable.
En cualquier año, solamente el 20 por ciento de estos niños y
adolescentes reciben algún tipo de tratamiento. Se estima que
el 50 por ciento de casos de trastornos mentales que duran
toda la vida ya han comenzado a los 14 años.
Generalmente, estos niños y adolescentes no están
representados en los medios de comunicación. Para ellos,
volver a la escuela significa un ataque de ansiedad y estrés:
temen tener que conocer a maestros nuevos, se preguntan si
van a poder integrarse en una clase con compañeros nuevos,
tal vez tengan que ir por primera vez diariamente de una clase
a otra y una variedad de otras cosas “nuevas” que pueden retar
sus habilidades. El inicio de un año escolar puede ser aterrador
para estos menores y angustiante para sus familias.
Que el año académico sea un éxito para estos estudiantes
depende en gran parte de que quienes se ocupan de ellos en la
familia y quienes forman parte del personal escolar sean capaces
de reconocer cuándo las reacciones de un menor dejan de ser
“normales” o “típicas” y por tanto requieren atención especial.
Los menores que tienen problemas para adaptarse a nuevas
rutinas, que se niegan a volver a la escuela, tienen dificultad
para concentrarse y quedarse sentados en sus asientos o
cualquier otra reacción (de una larga lista de comportamientos
difíciles) merecen que alguien dedique el tiempo necesario para
comprender por qué ocurren estas dificultades.
La escuela ocupa la mayor parte de la vida de todos los
niños. Con un promedio de ocho horas, los niños pasan la
mayor parte de su vida en la escuela. Para ellos, la escuela
no es solamente el lugar donde adquieren información, es el
lugar donde comienzan a aprender quiénes son ellos y qué
papel juegan en el mundo que existe fuera de sus casas y sus
familias. El modo como se adapten puede crear el marco para
el modo como encuentren su camino durante el resto de la
vida. Nunca es prudente suponer que todo irá bien y que los
niños obtendrán automáticamente del sistema escolar lo que
necesitan y aquello a lo que tienen derecho. Los padres y otros
cuidadores/guardianes de la familia son los mejores abogados
para sus propios niños y tienen que lograr sentirse cómodos
colaborando con el personal escolar.
¿Cómo deciden los padres cuándo ha llegado el momento de
pedir ayuda a la escuela? En realidad, si usted piensa que es
tiempo de conversar con la escuela, probablemente hasta ya ha
pasado el momento. Una vez que un cuidador/guardián de la
familia comienza a notar problemas significativos que afectan
el rendimiento escolar o el comportamiento del niño, hay que
llamar la atención del personal escolar al respecto.
Los padres necesitan comprender que el personal de la escuela
no está compuesto por expertos en salud mental. Los maestros
y otros miembros del personal están allí porque aman a los
niños y quieren ayudarlos de todas las maneras posibles, pero
no han sido entrenados para tratar problemas emocionales y
de conducta. Ya que son también seres humanos, cada uno
trae consigo sus propios sentimientos personales respecto a
estos comportamientos y muchas veces, lamentablemente, esos
sentimientos pueden estar nublados por el estigma. Los padres
deben estar preparados para el hecho de que probablemente
ellos sabrán tanto o más que el personal de la escuela sobre
problemas emocionales y conductuales.
Igualmente es importante que los padres tengan conciencia de
que los sistemas públicos de educación suelen ser empleados
al máximo, más allá de su capacidad, y los miembros del
personal escolar no disponen del tiempo o los recursos
para ocuparse inmediatamente de los problemas de todos
los estudiantes. Una vez que un sistema escolar determina
que un niño tiene necesidades especiales, de acuerdo con
la Ley de Educación para Individuos con Discapacidades,
están obligados a atender esas necesidades, sin considerar el
costo. Por eso, hay que suponer que los administradores no
motivan a los maestros a que identifiquen a los estudiantes que
necesiten servicios adicionales que son por lo general caros.
Ello hace aun más crítico para los padres tomar la iniciativa
para obtener que se atienda a las necesidades del hijo(a).
Lo que sabemos es que cuanto antes se reconozcan y traten los
síntomas de un menor, mejor será el resultado para el resto de
su vida. La esperanza más grande para los niños que corren
el riesgo de enfrentar dificultades emocionales y de conducta
se encuentra en la detección temprana de los síntomas. Es un
hecho que la infancia es el período de desarrollo vital vigilado
más intensamente, pues los padres y maestros son quienes
observan al niño más de cerca. Si el reconocimiento
“En realidad, si usted piensa que es tiempo
de conversar con la escuela, probablemente
hasta ya ha pasado el momento.”
6 | ¡Avanzamos!
of mental health treatment. Estimates are that one-half
of all lifetime cases of mental disorders begin by age 14.
These children and youth are not usually portrayed in the
popular media. For them, back to school means an onslaught
of anxiety and stress; the fear of meeting new teachers,
wondering if they will be able to fit into a classroom with a
new group of kids, possibly having to change classes during
the day for the first time and a variety of other “new” things
that will challenge their abilities. For these children, back to
school can be terrifying for them and heartbreaking for their
families.
A successful school year for these children depends largely
on the ability of family caregivers and school personnel to
recognize when a child’s reactions are no longer “normal” or
“typical” and therefore require special attention. Children who
are having problems adjusting to new routines, refusing to
return to school, have difficulty concentrating and staying in
their seats or any other reaction in a long list of challenging
behaviors deserve to have someone take the time to
understand why these difficulties are occurring.
School is major part of every child’s life. With an average
day of up to eight hours, children spend the majority of their
lives at school. For children, school is not only where they
learn from books, it is where they begin to learn who they
are and how they fit into the world outside their homes and
families. The manner in which they acclimate can set the stage
for how they navigate the rest of their lives. It’s never safe to
assume that things will go smoothly and that children will
automatically get what they need, and are entitled to, from
the school system. Parents and other family caregivers are the
best advocates for their own children and have to become
comfortable partnering with the school personnel.
How do parents decide when it is time to ask for help from
the school? Actually, if you think it’s time to talk to the school,
it is probably past time. Once a family caregiver begins to
notice significant challenges with their child’s school work or
behavior, it is time to bring it to the attention of the school
personnel.
Parents must understand that school personnel are not mental
health experts. Teachers and other staff are there because they
love children and want to help in every way they can, but they
are not trained in how to deal with emotional and behavioral
issues. Because they are also human beings, they each bring
along their own personal feelings about these behaviors and
unfortunately sometimes those feelings may be clouded by
stigma. Parents should be prepared for the fact that they likely
will know as much or more about emotional and behavioral
issues than the school staff does.
Parents also have to be aware that the public school systems
are usually stretched past capacity and don’t have the time
or resources to address the problems of all children readily.
Once a school system determines that a child has special
needs, under the Individuals with Disabilities Education Act
(IDEA) they are required to provide those needs, regardless
of cost. It is safe to assume that teachers are not usually
encouraged by their school administrators to identify children
who need additional and usually expensive services or other
accommodations. This makes it even more critical for parents
to take the initiative with the school system to advocate for the
child’s needs.
What we know is that the earlier symptoms are recognized
and treated, the better the long term outcome is for the
child. The main hope for children at risk for emotional and
behavioral difficulties lies in early detection of symptoms.
It is a fact that childhood is the most intensely watched
developmental period in life with parents and teachers being
the child’s closest observers. With early recognition, accurate
diagnosis and appropriate treatment, young people living with
emotional and behavioral challenges can be helped and can
enjoy success in their school years.
Even if everything goes as planned, and the school does
everything that your child needs, there are still no guarantees.
School is tough for children. In their book Lonely, Sad and
Angry; How to Help Your Unhappy Child, Dr. Barbara Ingersoll
and Dr. Sam Goldstein make a profound statement:
“Actually, if you think it’s time to
talk to the school, it is probably
past time.”
¡Avanzamos! | 7
del trastorno es temprano, el diagnóstico es preciso
y el tratamiento es apropiado, los menores que viven con
desafíos emocionales y conductuales pueden recibir ayuda y
pueden tener éxito en su vida escolar.
Aún si todo va como se ha planeado y la escuela hace todo
lo que su hijo(a) necesita, no hay garantías. La escuela es
difícil para los niños y adolescentes. En su libro Solitario,
Triste y Enojado: Cómo Ayudar a su Hijo(a) Que No Es Feliz, la
Dra. Barbara Ingersoll y el Dr. Sam Goldstein expresan una
profunda verdad:
“En ninguna otra área de la vida de un niño son las
exigencias tan implacables y tan incesantes como en
la escuela; en ningún otro lugar está un niño tan totalmente expuesto a que sus debilidades e insuficiencias
sean puestas en evidencia ante los ojos de otros”.
Gran parte de la autoestima de nuestros hijos(as) proviene
de la interacción que mantienen con otros niños o
adolescentes y adultos en la escuela. A diferencia de los
adultos, quienes pueden cambiar de trabajo o pedir que los
transfieran, nuestros hijos(as) pueden sentirse atrapados
en situaciones negativas en sus escuelas. Ellos no pueden
reconfigurar sus vidas para evitar a personas o situaciones
que ellos sienten que exponen sus incompetencias.
Debemos siempre tener conciencia de lo duras que son las
presiones sociales para nuestros hijos(as), agregadas a todo
lo demás que están tratando de negociar—y ello incluye
tratar de aprender.
NAMI tiene una variedad de herramientas accesibles para
asistir a los padres y otros cuidadores de la familia a
navegar el mar de desafíos que pueden presentarse cada
nuevo año escolar. Algunos de ellos son:
• Programa de educación NAMI Basics
www.nami.org/basics, ahora disponible en
español como Bases y Fundamentos.
• Programa Padres y Maestros como Aliados. Se
pueden obtener folletos en inglés y en español en la
tienda de NAMI: www.nami.org/store.
• Catálogo de recursos en español para asistir a los
padres para abogar por sus hijos ante el sistema
escolar: http://tinyurl.com/8vwkmhn.
• Centro de Acción para Niños y Adolescentes de NAMI,
www.nami.org/CAAC, donde usted encontrará una
variedad de recursos.
• Sitio Web StrengthofUs.org, para jóvenes en edad de
transición y adultos jóvenes.
8 | ¡Avanzamos!
NAMI has a variety of tools available to assist parents
and other family caregivers navigate the challenges that can
arise with a new school year. Some of those tools include:
• NAMI Basics Education program www.nami.org/basics,
now also available in Spanish, Bases y Fundamentos.
• NAMI Parents and Teachers as Allies program. Booklets
are available in English and Spanish in the NAMI store
www.nami.org/store.
• A directory of resources available in Spanish for parents
to use to help them advocate for their child with the
school system can be found on the Parents & Teachers
as Allies intranet at www.nami.org/pta/intranet.
• NAMI Child and Adolescent Advocacy Center
www.nami.org/CAAC, where you’ll find a variety of
resources.
• StrengthofUs.org, a website for transition-age youth
and young adults.
“In no other area of a child’s life are demands so relentless and so unremitting as they are in school; in no
other setting is a child quite so vulnerable to having his
weaknesses and deficits exposed to the eyes of others.”
So much of our children’s self-esteem comes from their
interactions with other children and adults at school.
Unlike adults who can change jobs or ask for a transfer, our
children can feel stuck in negative school situations. They
cannot rearrange their lives to avoid people or situations
that they feel expose their inadequacies. We have to remain
aware of how tough the social pressures are for our children
on top of everything else that they are trying to deal with,
including trying to learn.
¡Votamos, y nuestro Voto Cuenta!
por Sita Diehl, Directora de Política Estatal, Defensa y Promoción de NAMI
Día de las
Elecciones:
Martes,
6 de noviembre
de 2012
¡VOTE!
Es su derecho.
V
otar es el derecho—y la
responsabilidad—de todos
los ciudadanos de los Estados
Unidos. El 6 de noviembre
de 2012 nosotros, los
votantes estadounidenses, elegiremos
los candidatos que marcarán la ruta
que hemos de seguir todos. ¿Usted nos
acompañará?
Vivimos en una época de riesgo. La
comunidad latina sigue siendo víctima
de sentimientos anti-inmigratorios y
de acciones injustas. La turbulencia
económica del país afectó intensamente a
los latinos. Por ejemplo, entre los latinos
hay porcentajes muy altos de desempleo
y de reposesión de la vivienda. En 2008,
los latinos votaron en números nunca
antes vistos. Hay que hacer lo mismo
este año; hay que mostrar a los políticos
que deben prestar atención a las
necesidades de la comunidad latina.
En el campo de la salud mental,
Medicaid y otros servicios públicos
de salud mental han sido cortados
una y otra vez desde que comenzó la
recesión. El sistema de salud mental
está cambiando rápidamente y se
están abriendo nuevas oportunidades
para recibir cobertura. Se trata de un
momento crítico para informar a los
candidatos cuáles son los problemas que
le preocupan a NAMI y para comprobar
cuál es su posición al respecto.
¿Qué ideas nos impiden votar?
Mi voto no tendrá ninguna
consecuencia. ¡No es así! Las elecciones
locales suelen depender de unos pocos
votos, e incluso las elecciones federales
pueden ser muy reñidas. Si usted no
vota, está permitiendo a otros que
decidan quiénes establecerán las políticas
que nos regirán a todos—y usted tendrá
que vivir con sus decisiones.
No tengo derecho a votar. Cualquier
persona que tiene más de 18 años y es
ciudadano de los Estados Unidos tiene
el derecho a votar, a menos que un
juez se lo haya quitado. Si usted esta en
un hospital psiquiátrico, en la cárcel o
bajo tutela, puede votar a menos que
un juzgado le haya quitado su derecho
al voto. El derecho de votar se puede
recuperar aún después de una condena
por un delito menor. Para encontrar
información específica sobre el derecho
a votar, vea www.nami.org/election o
http://veyvota.yaeshora.info/.
No puedo llegar al comicio electoral.
Si no tiene medio de transporte para
llegar a los lugares designados para
votar, pídale a un familiar o a un amigo
que lo lleve. También puede llamar a
la oficina central de su partido político
y solicitar transporte gratuito hasta el
comicio electoral.
Tal vez pueda votar aún si no puede
asistir en persona. En muchos estados
se vota por correo y en otros se permite
emitir votos en ausencia sin necesidad
de justificación. Las leyes de su estado
pueden permitirle emitir un voto en
ausencia desde un hospital psiquiátrico
o incluso desde la cárcel si usted no ha
recibido una condena por un crimen.
¿Cómo puedo ayudar?
Un recordatorio simple: Aumente
el número de votantes recordando a
sus amigos, familiares y otros que se
aproxima la fecha de las elecciones.
Mencione, ya sea en persona, por
teléfono, por texto, por correo electrónico
o por uno de los medios sociales, que
usted tiene la intención de votar.
Facilite el proceso: Los obstáculos que
le pueden impedir votar se superan
de maneras simples. En primer lugar,
averigüe:
• El lugar del comicio: Póngase en
contacto con la comisión local
electoral o visite www.Vote411.org.
• Las horas de operación. • Qué identificación se necesita para
votar: Hay una lista de los requisitos
de identificación para votar en cada
estado en el sitio de NAMI Mental
Health Care Gets My Vote!
www.nami.org/election o en español
en http://veyvota.yaeshora.info/.
Haga planes sobre cómo llegar al lugar
del comicio. Vaya solo, con otros que
viven en el mismo distrito o ayude a
otras personas a conseguir transporte.
Incremente la motivación: La gente
vota cuando siente que las cuestiones
son urgentes. Use su propia historia
personal para demostrar que votar
en esta elección es importante para el
futuro de los latinos y del cuidado de la
salud mental.
Colabore como voluntario con
Mental Health Care Gets My Vote!
NAMI exhibe materiales atractivos (en
inglés) sobre las elecciones entre los
materiales para las NAMIWalks y otros
eventos. Es una manera excelente de
concientizar acerca de NAMI y a la vez
ayudar a la comunidad en general. Para
más información, póngase en contacto
con su NAMI estatal o escriba a
[email protected].
¡VOTE el 6 de Noviembre! Es fácil y es
importante. Pase la voz.
¡Avanzamos! | 9
We Vote, We Count!
by Sita Diehl, Director of State Policy and Advocacy, NAMI
What Keeps Us from Voting?
Election Day:
Tuesday,
November 6,
2012
VOTE!
It’s your right.
V
oting is the right and
responsibility of every US
citizen. On Nov. 6, 2012, we,
the American voters, will elect
the candidates who will set
the course for all of us.
We live in risky times. Anti-immigration
sentiments and efforts continue to
unfairly target the Latino community.
Latinos have been hit hard by the
country’s economic turmoil. For
example, Latinos have very high
numbers of unemployment and
foreclosures. In 2008, Latinos turned
out to vote in record numbers. We
need to do the same this year and show
politicians that they must address the
needs of the Latino community.
In the mental health front, Medicaid
and other public mental health services
have eroded since the recession began.
The health care system is undergoing
sweeping changes and new opportunities
for coverage are opening up. This is
a critical time to tell candidates about
NAMI’s issues and to find out where
they stand.
10 | ¡Avanzamos!
My vote won’t make a difference.
Not true! Local elections often turn
on a handful of votes and even federal
elections can be very close. By not
voting, you allow others to choose who
will make policies for all of us—and you
will have to live with their decisions.
I don’t have the right to vote. Everyone
has the right to vote who is 18 years
old or older, an American citizen and
has not had voting rights taken away
by a judge. If you were in a psychiatric
hospital, jail or under guardianship you
can still vote unless a court revoked
your voting rights. Voting rights can be
restored even after a felony conviction.
For state-specific information on Voting
Rights, see www.nami.org/election or
http://veyvota.yaeshora.info/.
I can’t get to the polling place. If you
don’t have transportation to the polling
place, ask a family member or friend for
a ride. You can also call the campaign
headquarters of your political party for a
free ride to the polls.
If you cannot get to the polls, you may
still be able to vote. Many states vote by
mail while others allow absentee ballots
without an excuse. Your state laws may
allow you to cast an absentee ballot from
a psychiatric hospital or even in jail if
you are not convicted of a felony.
How Can I Help?
A simple reminder: Increase voter
turnout by reminding friends, family
members and others that Election Day is
coming. Whether face-to-face, over the
phone or by text, email or social media,
mention that you plan to vote.
Make it easy: It’s the simple things that
remove barriers to voting. To get started
find out:
• The polling place location: Contact
your local election commission or
visit www.Vote411.org.
• Hours of operation.
• W
hat voter identification is
required: State-specific voter ID
requirements are posted on NAMI’s
Mental Health Care Gets My Vote! See
www.nami.org/election or in Spanish
at http://veyvota.yaeshora.info/.
Plan how to get to the polling place.
Go by yourself, with others who live
in the same district or help others get
transportation.
Raise the Stakes: Voters go to the polls
when they feel the issues are urgent. Use
your own story to make the case that
voting in this election is important for
the future of the Latino community and
mental health care.
Volunteer for Mental Health Care
Gets My Vote! NAMI has colorful
election engagement exhibits for
NAMIWalks and other events. It’s a great
way to raise awareness of NAMI while
helping the community as a whole. For
more information contact your NAMI
State Organization, NAMI Affiliate or
[email protected].
VOTE on Nov. 6!
It’s easy and important. Pass it on.
E N F O Q U E
Cómo Sobrevivir en la
Escuela con Depresión
o Trastorno Bipolar:
Lo Que Deben Saber
Estudiantes y Padres
por Jessica Gimeno, Encargada de Comunicaciones en Línea,
Fundación Mente Equilibrada
H
ace unos días yo estaba
en Macy’s buscando un
lápiz de labios. Había
cinco vendedoras y una
sola compradora además
de mí. Yo pedí cortésmente que me
atendieran. Nadie me hizo caso. Repetí
mi pedido dos veces más, por si no me
habían oído. Me ignoraron nuevamente.
Mientras atendían a la otra clienta, una
mujer blanca, yo me sentía invisible. ¿Te
resulta familiar esta experiencia? Con
el color de nuestra piel y nombres en
español, a los latinos a veces nos resulta
muy difícil que nos tomen en serio. También enfrentamos lo que George
W. Bush llamó “el blando prejuicio de las expectativas mínimas”.
Cuando yo era pequeña, mi madre me enseñó que tendría que lograr
un 200% de lo que lograran mis compañeros para que me tomaran en
serio un 50%. Por eso me esforcé al máximo. A pesar de tener trastorno
bipolar, me gradué cum laude en Northwestern University, con
diplomas en dos majors. Gané 20 premios participando en el famoso
Equipo de Debate de Northwestern. También me gradué en el 1%
superior de mi promoción en la escuela secundaria. Hace unos pocos
años, cuando era entrenadora de juicio simulado en mi alma mater,
una profesora me preguntó si en la escuela secundaria había estado en
el programa de educación especial. Se sorprendió mucho cuando le
dije que tomé clases avanzadas—¡como si le hubiese dicho que venía
de Marte! Tal como los miembros de minorías, las personas que tienen
problemas mentales también se encuentran con que la gente les aplica
expectativas mínimas.
How to Survive
School with
Depression or
Bipolar Disorder:
What Students
and Parents Need
to Know
by Jessica Gimeno, Online Communications
Associate, The Balanced Mind Foundation
I
was at Macy’s the other day shopping for
lipstick. There were five salesladies and
only one other customer besides me. I
politely asked for help. Nobody attended
to me. I asked twice more just in case
no one heard me. Again I was ignored.
As the other customer, a white woman, was
served, I felt invisible. Does this experience
sound familiar? With our skin color and Spanish
surnames, sometimes it’s hard for many Latinos
to be taken seriously. We also battle what George
W. Bush once called “the soft bigotry of low
expectations.” At a young age, my mother taught
me that I had to work twice as hard as my peers
to be taken half as seriously. So I pushed myself.
Despite having bipolar disorder, I graduated
cum laude from Northwestern University with
two majors. I won 20 titles for Northwestern’s
renowned speech team. I also graduated from
high school at the top one percent of my class.
A few years ago I was coaching mock trial at my
alma mater. A teacher asked me if I was in the
special education program when I was in high
school. She was shocked when I said I was in
advanced placement classes as if I said I was
from Mars! Like minorities, people with mental
health problems also face low expectations.
¡Avanzamos! | 11
E N F O Q U E
Depression Causes Millions to Fail
or Even Quit School
Sadly, unlike the attitudes of most civil rights
advocates (persevere, work harder to combat
racism), many mental health advocates are
crippled by low expectations. Some think the
idea of people with mental illness excelling
academically or even graduating is a fairy
tale akin to the Easter Bunny. I have bipolar
disorder and three physical illnesses. People
do not have a hard time believing I have a one
in 50 million combination of physical health
problems. However, they cannot believe I
have bipolar disorder, a far more common
illness, because of my education. Many think
“bipolar = incompetent”—that having a mental
illness means forgoing dreams like graduating.
Did you know that half of youth with mental
illness become high school dropouts?1 Or that
depression is the number one disability among
Americans aged 15-242 causing millions of
students to quit school?3 Did you also know that
finishing school is possible for students with
depression?
But There’s Hope
La Depresión es la Causa de que Millones de Estudiantes Abandonen
sus Estudios o Fracasen...
Lamentablemente, a diferencia de las actitudes de la mayoría de quienes
promueven los derechos civiles (perseverar, intensificar los esfuerzos para
combatir el racismo), muchos de quienes promueven los derechos de
las personas con trastornos mentales tienen expectativas bajas. Algunos
creen que la idea de que las personas con trastornos mentales se distingan
académicamente o incluso que se gradúen es una fantasía semejante al
Conejito de Pascuas. Yo tengo trastorno bipolar y tres enfermedades
físicas. A la gente no le cuesta creer que tengo una combinación de
problemas de salud físicos que se dan en una de cada 50 millones de
personas. Sin embargo, no pueden creer que tengo trastorno bipolar, una
enfermedad muchísimo más común, y esto es porque he
“El obstáculo mayor que enfrentamos
no es el estigma, es el tiempo. ¡Se
pierde tanto tiempo estando hundidos
en la depresión!”
12 | ¡Avanzamos!
Don’t get me wrong. I’m not denying that
depression is hard. There were times when I
thought: If I can barely get out of bed, how
can I finish school? But over time I developed
essential strategies for combating depression.
I even spoke to hundreds of students about
breaking stigma. I found psychiatric help for 30
students and I coached them through school.
No matter how bad you feel, know this: there
is hope—hope to finish high school, graduate
college and be successful.
E N F O Q U E
completado mi educación. Mucha gente piensa que “bipolar”
es lo mismo que “incompetente”—que tener un problema de salud
mental significa abandonar sueños tales como graduarse. ¿Sabías que la
mitad de los jóvenes con enfermedades mentales abandonan la escuela
secundaria?1 ¿O que la depresión es la discapacidad número uno entre
los estadounidenses de 15 a 24 años2 y que les hace abandonar su
educación?3 ¿Y sabías que los estudiantes con depresión pueden terminar
sus estudios?
…¡Pero hay Esperanza!
No quiero que me entiendan mal. No estoy negando que la depresión
sea algo duro. Hubo momentos en que pensé: Si a duras penas puedo
levantarme de la cama, ¿cómo puedo terminar mis estudios? Sin embargo,
con el tiempo fui desarrollando estrategias básicas para combatir la
depresión. Incluso les he hablado a cientos de estudiantes sobre terminar
con el estigma y encontré atención psiquiátrica para 30 estudiantes siendo
su mentora hasta que terminaron sus estudios. Por mal que te sientas,
debes saber esto: hay esperanza—la esperanza de completar la escuela
secundaria, graduarse en la universidad y tener éxito.
Estrategias para los estudiantes que tienen depresión o trastorno bipolar:
• Recuerda: El obstáculo mayor que enfrentamos no es el estigma, es el
tiempo. ¡Se pierde tanto tiempo estando hundidos en la depresión!
• Sé proactivo: Hay métodos innumerables para crear tiempo (como
sugiero en mi libro, aún no publicado, Cómo ascender por la Espiral
Descendiente: Cómo Sobrevivir la Depresión y Terminar los Estudios).
Estudia cuando estés estable o en estado de manía, para compensar el
tiempo perdido por causa de la depresión.
• Pide los programas de los cursos por anticipado: Una manera de “crear
tiempo” es pedir a los maestros y profesores que te den los programas
temprano. Si tienes cuatro clases, estudia el contenido de una en el
verano.
• ¡Piensa en la osmosis!: Muchos estudiantes funcionan en “autopiloto”
un 80% del semestre: están sentados en clase y toman notas sin pensar
en lo que escriben, y después memorizan todo lo que puedan durante
el período de exámenes. Pero estudiar toda la noche antes de un
examen puede catalizar la manía, que es seguida por una depresión
agobiadora. Mientras estés en clase, subraya tus notas e inventa
acrónimos. Si te sientes deprimido antes de un examen, no importa,
porque ya has repasado todo el material en algún momento.
Strategies for students with depression or
bipolar:
• Remember: The greatest obstacle we face is
not stigma, but time. So much study time is
sucked up by depression.
• Be proactive: There are countless ways to
create time (as I outlined in my written but
yet unpublished book, Climbing Out of the
Downward Spiral: How to Survive Depression
& Get Through School). Study when you are
stable or manic to compensate for time lost
to depression.
• Ask for syllabi in advance: One way
to “create time” is to ask teachers and
professors for syllabi in advance. If you have
four classes, study for one over the summer.
• Think osmosis!: Most students are on
“autopilot” 80 percent of the semester. They
sit in class taking notes without thinking
about what they are writing and then cram
during exams. Pulling all-nighters usually
catalyzes mania followed by crushing
depression. While in class, underline notes
and make up acronyms. If you get depressed
before an exam, it’s okay because you have
already reviewed all the material at some
point.
We cannot expect accommodations if we do not
do our part first working harder during stable
times. If you make a mistake (say missing a
midterm when you are depressed), make sure
you explain the illness but also apologize. Too
often we focus on changing educators without
first changing ourselves—an approach that gets
us nowhere.
“The greatest obstacle
we face is not stigma, but
time. So much study time is
sucked up by depression.”
¡Avanzamos! | 13
E N F O Q U E
No podemos esperar que hagan ajustes especiales para nosotros si no
ponemos primero bastante de nuestra parte, trabajando más cuando
estamos estables. Si cometes un error (por ejemplo faltar a un examen
de mitad de semestre cuando estás deprimido), no dejes de explicar
tu enfermedad, pero también pide disculpas. Con excesiva frecuencia
tratamos de cambiar a nuestros educadores sin cambiarnos a nosotros
mismos primero. Esta es una actitud que no lleva a ninguna parte.
Estrategias para los padres de estudiantes con problemas mentales:
• Establezca una triple relación de maestros-estudiantes-padres.
Los maestros de la escuela secundaria esperan que los estudiantes
expliquen sus enfermedades—haga citas en que intervengan los tres.
Esto prepara a los adolescentes para la universidad, donde se espera
que sean independientes.
• Documente la enfermedad: Tenga a mano notas del psiquiatra que
expliquen el diagnóstico. Si su hijo(a) se despierta deprimido(a) la
mañana en que comienzan los exámenes finales, le creerán.
• Ayude a su hijo(a) a que ajuste el horario de su escuela secundaria.
Si los otros estudiantes tienen dos períodos de estudio y uno de
“cafetería” (40 minutos de ruido total), pregunte si su hijo(a) puede
tener tres períodos de estudio. Esto aumenta el tiempo para estudiar y
reduce el estrés. Menos estrés = menos depresión.
• Ayude su hijo(a) a ajustar el horario de la universidad. Si los otros
estudiantes toman cinco clases por semestre, vea si su hijo(a) puede
tomar cuatro clases en un semestre en que se siente deprimido(a).
Cuando mejore, podrá aumentar su programa de clases.
Sobre Jessica Gimeno
Jessica ha escrito un libro (todavía no publicado) para
estudiantes con depresión y desorden bipolar (en la escuela
secundaria, en la universidad y en programas de posgrado).
Si desea pedirle consejos sobre su situación, envíele un correo
electrónico a [email protected]. También,
sintonice su blog y podcast semanales premiados, que dan
poder a las personas con depresión y trastorno bipolar—
*Flipswitch en www.thebalancedmind.org/flipswtich/podcast!
Strategies for parents of students with mental
health problems:
• Forge a three-way partnership of teachersstudents-parents: High school teachers
expect students to explain their illnesses—
set up meetings with all three of you. This
prepares teens for college when they are
expected to be independent.
• Document the illness: Have accessible
psychiatrist’s notes explaining the diagnosis.
If your daughter wakes up depressed the
morning of finals, she will have credibility.
• Help your daughter adjust her high school
schedule: If the average high school student
has two study halls and one “cafeteria”
period (40 minutes of pure noise), ask if
your daughter can have three study halls.
This increases study time and reduces stress.
Less stress = less depression.
• Help your son adjust his college schedule:
If the average student takes five classes a
semester, see if yours can take four during a
depressed semester. As he gets better, he can
increase his workload.
About Jessica Gimeno
Jessica has written an unpublished book for
students with depression and bipolar disorder
(for high school, college and graduate students)
and is happy to give advice tailored to your
situation. Email her at jessicalynn.gimeno@
gmail.com. Also check out her award-winning,
weekly blog and podcast that empowers
people with depression and bipolar disorder,
*Flipswitch, at www.thebalancedmind.org/
flipswtich/podcast.
Referencias
Footnotes:
1 Centro Internacional para el Desarrollo de Casas Club. www.iccd.org.
1T
he International Center for Clubhouse Development.
www.iccd.org.
2 I nstituto Nacional de la Salud Mental, 2011. La Depresión en Niños y Adolescentes,
Datos. www.nimh.nih.gov/health/publications/depression-in-children-and-adolescents/
index.shtml.
3D
epartamento de Censo de los EE.UU., Compendio Estadístico de los EE.UU: 2009,
128a edición. Washington, D.C., 2008, p. 12 y Departamento de Salud y Servicios
Humanitarios, Oficina de Estudios Aplicados, 2008. Encuesta Nacional sobre el Uso de
Drogas y la Salud. www.oas.samhsa.gov/2k8/youthDepress/youthDepress.pdf.
14 | ¡Avanzamos!
2N
ational Institute of Mental Health. 2011. Depression
in Children and Adolescents. www.nimh.nih.gov/health/
publications/depression-in-children-and-adolescents/index.
shtml.
3U
.S. Census Bureau, Statistical Abstract of the United States:
2009 (128th ed.) Washington, D.C., 2008 (p. 12) and
U.S. Department of Health & Human Services, Office
of Applied Studies, 2008. The National Survey on Drug
Use and Health. www.oas.samhsa.gov/2k8/youthDepress/
youthDepress.pdf.
N o t i c i A s
d e
i N v e s t i g A c i ó N
La Investigación Actual
sobre la Esquizofrenia
por Daniel B. Martínez, M.D., miembro de la Asociación Americana de
Psiquiatría
NAMI se alegra de ofrecer esta nueva columna redactada por la Asociación Americana
de Psiquiatría. Como su nombre lo indica, Noticias de Investigación ofrecerá resúmenes
de nuevos descubrimientos científicos sobre la salud mental en la comunidad latina.
H
ablar de un ser querido que tiene esquizofrenia es difícil para cualquiera.
Hablar de un ser querido que tiene esquizofrenia es a menudo aún más
difícil si uno proviene de una tradición cultural latina. Es un hecho que, en
el mundo entero, uno de cada cien individuos se verán afectados por este
trastorno. Por ende, la comunidad latina debería tener en cuenta que el
curso de esta enfermedad puede mejorar significativamente si se busca ayuda temprano.
Las medicinas y otros tipos de terapia pueden ayudar a la recuperación; el curso final
de la enfermedad dependerá de los factores genéticos y de la gravedad del trastorno, así
como de la capacidad de la persona afectada de manejar con eficiencia los problemas
físicos, emocionales, conductuales y del medio ambiente.
El Dr. Alex Kopelowicz, un psiquiatra de renombre mundial a quien la Asociación
Americana de Psiquiatría otorgó en 2012 el premio Simón Bolívar, está interesado en la
investigación sobre los latinos. Una parte significativa de su trabajo se concentra en los
factores que influencian la enfermedad, el tratamiento y los resultados para los mexicanoamericanos de la región del Valle San Fernando, en California. Sus conclusiones muestran
que los modelos de tratamiento de última generación deben usar el modelo médico,
considerando las necesidades bio-psico-sociales de la persona enferma.
El apoyo de la familia puede ofrecer una indicación importante del posible éxito del
tratamiento para un latino. Según un artículo publicado en 2012 por el Dr. Kopelowicz
y su equipo en Archivos de Psiquiatría General, los mexicano-americanos que participaron
en terapia de grupo multifamiliar no sólo aumentaron la probabilidad de tomar sus
medicamentos sino también disminuyeron su riesgo de hospitalización psiquiátrica.
Los estudios acerca de la población caucásica han demostrado que la “expresión de
emociones” (la crítica y la excesiva intervención emocional) tiene efectos negativos,
psicológicos y sociológicos, en las personas con esquizofrenia. Las investigaciones de
Kopelowicz han brindado muchos descubrimientos al respecto en lo que se refiere
a los latinos. Estudios realizados en 2009 y 2010 indicaron que entre los mexicanoamericanos la “expresión de emociones” no tiene ninguna consecuencia negativa (o
la probabilidad es muy baja) para la salud de los latinos con esquizofrenia, pero tiene
incuestionable efecto negativo en sus cuidadores. Otro estudio llegó a la conclusión de
que la expresión de emociones negativas resulta en más riesgo de síntomas y recaídas
en el curso de un año. Por otro lado, la expresión de emociones cálidas entre los
latinos sirve de protección, hasta el punto de que compensa la expresión de emociones
negativas. En 2010, Kopelowicz y su equipo publicaron un artículo sobre este tema
en la Revista de Trastornos Nerviosos Mentales. La cuestión de la calidez puede ser tan
importante para el latino que, como se ha demostrado, también se transfiere como
factor importante a la relación con los doctores y terapeutas. Que los
La esquizofrenia es un
trastorno médico que
resulta de la función
anormal del sistema
de dopamina del
cerebro. Sus principales
características incluyen:
ideas falsas (delirios),
alucinaciones,
habla incoherente
y comportamientos
extraños que conducen
a un funcionamiento
menoscabado.
¡Avanzamos! | 15
N O T I C I A S
D E
I N V E S T I G A C I Ó N
familiares y profesionales tengan conciencia de sus
acciones y sus sentimientos para con la persona latina con
esquizofrenia conduce, potencialmente, a una reducción en los
síntomas, recaídas y hospitalizaciones.
Otro descubrimiento importante es que la detección y
tratamiento de la psicosis son elementos críticos en términos
de pronóstico, recuperación y resultados. Esto era bien
sabido con respecto a las etapas de todas las enfermedades.
Kopelowicz y su equipo encontraron que un programa psicoeducativo, LA CLAVE, mejora los resultados. Son centrales
en este programa la identificación de síntomas, recurrir a
ayuda profesional y la conciencia general sobre psicosis. La
concientización se logra en este programa usando populares
íconos culturales de las artes, la música y los videos.
Esperemos que la comunidad latina comprenda mejor la salud
mental y aprenda qué avenidas se pueden seguir para lograr
ayuda profesional.
apropiada y acceso a los servicios de tratamiento. Finalmente,
la investigación desde un punto de vista multifactorial llevará
a mejorar las mejores prácticas. En resumen, se ha encontrado
que los latinos con esquizofrenia pueden mejorar si se dan las
siguientes condiciones:
• La familia se adapta a las circunstancias de la persona
enferma.
• Hay calidez en las relaciones con los cuidadores y los
profesionales.
• Las personas con esquizofrenia pueden comunicarse
fácilmente con psiquiatras y médicos clínicos.
• Un diagnóstico temprano y el tratamiento logran limitar la
duración del primer episodio psicótico.
• La meta de la medicación es la recuperación óptima. Lo que influye mayormente en la recuperación es la capacidad
de un individuo de demostrar progreso en las áreas de
función cerebral. En el año 2005, Kopelowicz y su equipo,
muestran en un artículo en la revista Psicología y Medicina
cómo hay tres áreas funcionales del lóbulo frontal que están
asociadas a la recuperación de la esquizofrenia. Las funciones
neurocognitivas cuya influencia descubrieron son: la función
ejecutiva, la fluidez verbal y la memoria verbal operativa.
Puede ser importante en el tratamiento llevar a cabo pruebas
psicológicas y asegurarse de que estas áreas mejoran tanto
cuanto sea posible.
Las enfermedades mentales han sido estigmatizadas desde
hace mucho tiempo. En primer lugar, debemos abogar por
la concientización. Segundo, tiene que haber financiación
• El cumplimiento del tratamiento con medicación se da en
el contexto de un “grupo psico-educativo multifamiliar”.
• Se obtiene progreso cognitivo (planeamiento, organización,
memoria, fluidez verbal, etc.).
• Se desarrollan y mantienen destrezas sociales y destrezas
para la resolución de problemas.
• La historia personal de la persona se mantiene libre de
modos de vida insalubres como las drogas, el alcohol, el
desempleo y el aislamiento social.
Puede ver la lista de referencias en la página 18.
“…los mexicano-americanos que participaron
en terapia de grupo multifamiliar no sólo
aumentaron la probabilidad de tomar sus
medicamentos sino también disminuyeron su
riesgo de hospitalización psiquiátrica”.
16 | ¡Avanzamos!
R E S E A R C H
U P D A T E S
Research Updates
in Schizophrenia
by Daniel B. Martínez, M.D., Member, American Psychiatric Association
NAMI is pleased to introduce a new regular column by the American Psychiatric
Association. As its name indicates, Research Updates, will provide a summary of the
latest news on Latino mental health research.
T
alking about a loved one with schizophrenia is difficult for anyone.
Talking about a loved one with schizophrenia when you come from a
Latino background is often times even more difficult. The truth is that one
out of every 100 individuals worldwide will develop this condition. As
a community, Latinos need to keep in mind that seeking help early can
significantly improve the course of the illness. Medications and other therapies can
help a person recover and the ultimate course of the disease will be dependent on
genetics, the severity of the illness and the ability of the person with schizophrenia to
effectively manage physical, emotional, behavioral and environmental issues.
New research on Latinos has been an area of interest for UCLA’s Dr. Alex Kopelowicz,
a world-renowned psychiatrist and the 2012 recipient of the American Psychiatric
Association Simon Bolivar Award. A significant amount of his work has focused on the
factors influencing the disease, treatment and outcomes for Mexican Americans from
the San Fernando Valley Region in California. His findings show that current state
of the art treatment modalities must employ the medical model, considering the biopsycho-social needs of the patient.
Family support can be a strong indicator of whether the treatment for a Latino will
be successful. In 2012 Dr. Kopelowicz and his team published an article in the
Archives of General Psychiatry which found that Mexican Americans who participated
in multifamily group therapy not only improved the likelihood of taking their
medications, but also reduced their risk for psychiatric hospitalization.
From psychological and sociological perspectives, studies on Caucasians have shown
that expressed emotions (criticism and emotional over-involvement) have negative
effects on people with schizophrenia. Kopelowicz’ research has revealed many findings
on this topic as it may relate to Latinos. Studies in 2009 and 2010 showed expressed
emotion among Mexican Americans had possible or no harmful health effects on
the person with schizophrenia and unquestionably negative effect on the caregivers.
Another study showed expressed emotion resulted in increased risk of symptoms and
relapse within a year. On the other hand, expressions of warmth among Latinos is
protective to the point of overriding negative expressed emotions. In 2010 Kopelowicz
and his team published an article in the Journal of Nervous Mental Disorders on this
topic. This issue of warmth may be so important to the Latino patient that it has been
shown to carry over as an important factor in the relationship with medical doctors
and psychotherapists as well. When family and providers are aware of their actions
and feelings toward a Latino individual, this can potentially lead to a reduction in
symptoms, relapse and hospitalizations.
Schizophrenia is a
medical condition
resulting from abnormal
functioning of the brain’s
dopamine system
with characteristic
features including: false
beliefs (delusions),
hallucinations, incoherent
speech and odd behavior
resulting in impaired
functioning.
¡Avanzamos! | 17
Another important finding is the early detection and treatment
of psychosis as critical in terms of prognosis, recovery and
outcomes. This has been well-known for all disease states.
Kopelowicz and his team found that a psycho-educational
program for families and patients, LA CLAVE, improved health
outcomes. This program focused on symptom identification,
beliefs on mental illness, seeking professional help and
awareness on psychosis. This program raised awareness by
using popular cultural icons from the arts, music and videos.
With such publicity, it is hopeful that the Latino community
will better understand mental health and the avenues for
seeking professional help.
Recovery is largely influenced by an individual’s ability to
demonstrate improvement in areas of brain function. In 2005
Kopelowicz and his team published an article in Psychology and
Medicine showing three areas of frontal lobe brain functioning
as being associated with recovery from schizophrenia. The
neurocognitive domains found to be influential were: executive
function, verbal fluency and verbal working memory.
Performing psychological testing and assuring these areas are
improved as much as possible may be important in treatment.
Mental illness has long been stigmatized. First we must
advocate for awareness. Secondly, appropriate funding and
access to services must be available. Lastly, research from a
multifactorial perspective will lead to the fine tuning of best
practices. In Summary, findings have shown that Latinos with
schizophrenia may do better under the following conditions:
• The family adapts to the circumstances of the illness.
• The relationship with caregivers and providers contain
warmth.
• Psychiatrists and primary care doctors are readily available.
• Early detection and treatment can limit the duration of the
first psychotic episode.
• The end goal of drug treatment is optimal recovery.
• Compliance with drug therapy is in the context of a
psycho-educational multifamily group.
• Cognitive remediation should be obtained (planning
organizing, memory, verbal fluency, etc.).
• Social skills and problem-solving skills are developed and
maintained.
• The personal history of the individual living with mental
illness is kept free of unhealthy living including drugs,
alcohol, unemployment and social isolation.
References
Aguilera Adrian, Lopez Steven R, Breitborde Nicholas J K, Kopelowicz Alex,
Zarate Roberto Expressed emotion and sociocultural moderation in the course of
schizophrenia. Journal of Abnormal Psychology, 2010; 119(4): 875-85
Breitborde Nicholas J K, Lopez Steven R, Kopelwicz Alex Expressed emotion
and health outcomes among Mexican-Americans with schizophrenia and their
caregiving relatives. The Journal of Nervous and Mental Disease, 2010; 198(2):
105-9.
Kopelowicz Alex, Zarate Roberto, Wallace Charles J, Liberman Robert Paul,
Lopez Steven R, Mintz Jim The ability of multifamily groups to improve
treatment adherence in Mexican Americans with schizophrenia. Archives of
General Psychiatry, 2012; 69(3): 265-73.
Lopez Steven R, Lara Ma del Carmen, Kopelwicz Alex, Lolano Susana,
Foncerrada Hector, Aguilera Adrian La CLAve to increase psychosis literacy
of Spanish-speaking community residents and family caregivers. Journal of
Consulting and Clinical Psychology, 2009; 77(4): 763-74.
O’Brien Mary P, Zinberg Jamie L, Bearden Carrie E, Lopez Steven R, Kopleowicz
Alex, Daley Melita, Cannon Tyrone D Parent attitudes and parent adolescent
interaction in families of youth at risk of psychosis and with recent-onset
psychotic symptoms. Early Intervention in Psychiatry, 2008; 2(4): 268-76.
Kopelowicz Alex, Liberman Robert Paul, Zarate Roberto Recent advances in
social skills training for schizophrenia. Schizophrenia Bulletin, 2006; 32 Suppl
1(3): S12-23.
“Mexican Americans who participated in
multifamily group therapy not only improved
the likelihood of taking their medications,
but also reduced their risk for psychiatric
hospitalization.”
18 | ¡Avanzamos!
Un Número
Creciente de
Estudiantes con
Problemas de Salud
Mental Hace Estudios
Universitarios
Growing
Numbers of
Students with
Mental Illness
Attending
College
por Darcy Gruttadaro, Directora, Centro de Acción para Niños y
Adolescentes de NAMI
by Darcy Gruttadaro, Director, NAMI Child
and Adolescent Action Center
L
as universidades de todo el país informan que ha aumentado el
número de estudiantes universitarios con trastornos mentales.
Esta es una buena noticia para los millones de personas que
viven con trastornos mentales. Después de todo, la educación
es la base indispensable para edificar una vida adulta
independiente, satisfactoria y productiva, y también para obtener un
empleo estable.
No obstante, que haya más estudiantes que viven con trastornos
mentales en las universidades sugiere una pregunta clave... ¿están
preparadas las universidades para responder a las necesidades de estos
estudiantes? Es precisamente esta pregunta la que ha llevado a NAMI,
en colaboración con un grupo de estudiantes universitarios que viven en
los campus universitarios, a llevar a cabo una encuesta entre estudiantes
que viven con trastornos mentales, preguntándoles cuáles son sus
experiencias y qué sería necesario para responder a sus necesidades
académicas y sociales en los campus de nuestra nación.
C
olleges across the country are
reporting an increase in the number
of students with mental health
conditions attending school. This
is good news for the millions of
Americans living with mental health conditions.
After all, education is the foundation for
building an independent, fulfilling and
productive adult life and for securing stable
employment.
However, with more students living with mental
health conditions attending college, it raises
a key question: Are schools ready to meet the
needs of these students? It is just that question
that led NAMI, working with a group of college
student interns, to develop a national survey
of college students living with mental health
conditions to ask about their experiences and
what it takes to meet their academic and social
needs on our nation’s campuses.
The NAMI survey was completed by more than
700 incoming and current students, along with
students who left school within the past five
years. Students were asked to rate and comment
on their school’s mental health related activity in
a number of areas and activity they would like
to see on campus. This included mental health
awareness raising activity, accommodations that
are available for students with mental health
conditions, clinical services and supports that
are available, crisis services that are and should
be available and more. There were also questions
about how their college could be more
¡Avanzamos! | 19
Más de 700 estudiantes completaron la encuesta de NAMI, juntamente
con estudiantes que habían dejado la universidad en los últimos
cinco años. Se les pidió que evaluaran e hicieran comentarios sobre
las actividades de su universidad relacionadas con la salud mental en
un número de áreas, así como la actividad que ellos desearían ver en
el campus. Esto incluía, entre otras, las actividades conducentes a
concientizar acerca de las enfermedades mentales, los ajustes especiales
para estudiantes con trastornos mentales, qué servicios clínicos y de
apoyo eran accesibles, qué servicios de crisis existían, etc. Además se les
preguntó cómo podía dar su universidad más apoyo a la salud mental,
qué deberían saber el personal y el profesorado y a qué deben prestar
atención las universidades, en general, para tratar de satisfacer las
necesidades de los estudiantes en cuanto a su salud mental. NAMI está
preparando un informe que expone en gran detalle las respuestas más
comunes. Ofrecemos puntos salientes de los resultados de esta encuesta:
• Los estudiantes respondieron muy enfáticamente que para ellos era
extraordinariamente importante que se capacitara a los profesores
y al personal universitario en los temas de la salud metal. Los
profesores y el personal necesitan comprender mejor los trastornos
mentales, el impacto que pueden tener sobre los estudiantes,
tanto desde el punto de vista académico como social y saber
cómo comunicarse efectivamente con los estudiantes sobre estos
trastornos.
• Quienes respondieron a la encuesta también identificaron
la información sobre la salud mental que deben incluir las
universidades en sus sitios web, poniendo más de relieve cómo
encontrar y tener acceso a servicios de salud mental y apoyo tanto
en el campus como fuera de él.
• Los estudiantes identificaron el estigma como la barrera número
uno para tener acceso a los servicios y al apoyo relativo a la salud
mental a través de sus universidades. A pesar de la trascendente
labor que NAMI y otras organizaciones que abogan por la salud
mental han realizado para erradicar el estigma, es necesario hacer
más para eliminar esta barrera que todavía separa a las personas de
los servicios y el apoyo que necesitan.
Hay en NAMI gran satisfacción por todo lo que hemos aprendido
de quienes respondieron a la encuesta sobre sus experiencias y sus
necesidades. Usaremos esta información para desarrollar recursos,
herramientas y proyectos que tienen la meta de mejorar la experiencia
académica y social de los estudiantes universitarios que viven con
trastornos mentales. El informe sobre la encuesta se publicará en el
otoño de 2012. No dejen de visitar www.nami.org.
20 | ¡Avanzamos!
supportive of mental health, what staff
and faculty should know and what schools in
general should pay attention to when it comes to
addressing the mental health needs of students.
As this issue goes to press, NAMI is preparing
a comprehensive survey report that lays out in
great detail the responses shared by respondents.
Below are some highlights from the survey:
• Survey respondents overwhelmingly
identified the importance of mental health
training for faculty and staff as extremely
important to them. Faculty and staff need to
better understand mental health conditions,
the impact they can have on students,
both academically and socially and how to
effectively communicate with students about
these conditions.
• Survey respondents also identified the
mental health information that colleges
should include on their websites, with a
major focus on how to locate and access
mental health services and supports and an
overview of the services and supports that
can be accessed both on and off campus.
• Survey respondents identified stigma as the
number one barrier to accessing mental
health services and supports through their
colleges. Despite the important work that
NAMI and other mental health advocacy
organizations have done to erase stigma,
more must be done to remove this barrier to
needed services and supports.
NAMI is very pleased with all that we have
learned from the survey respondents about their
experiences and needs. This information will be
used to develop resources, tools and projects
designed to improve the academic and social
experience of college students living with mental
health conditions. The survey report will be
released in the fall of 2012 and will be available
on www.nami.org. Stay tuned!
“Se Puede Hacer Digitalmente”:
Una Nueva Aplicación para la Evaluación de los
Trastornos Mentales Está Ahora en Español
¿
por Henry Acosta, Presidente, Alianza para el Desarrollo de Profesionales Latinos de la Salud Conductual
Se preguntó usted alguna vez si estaba
experimentando un problema de salud mental? Si es
así, finalmente hay ayuda disponible.
WhatsMyM3, una nueva aplicación móvil bilingüe,
permite a un individuo completar una evaluación mental y
recibir respuesta inmediata directamente en su “smartphone”.
El WhatsMyM3 hace una serie de preguntas para chequear
si una persona tiene depresión, trastorno bipolar o trastorno
de estrés postraumático. Después de administrarse ellos
mismos este chequeo, los
usuarios reciben un análisis
M3 confidencial sobre el riesgo
que corren. Pueden imprimirlo,
enviarlo electrónicamente o
compartirlo en línea en forma
segura con el profesional de la
salud mental que ellos asignen.
Se sabe que los latinos, como
grupo, subutilizan los servicios
de la salud mental. Tienen ideas
erróneas y prejuicios sobre las
enfermedades mentales, tienden
a recurrir a médicos clínicos
sobre problemas de salud mental en lugar de consultar a
profesionales de salud mental y marcan con un alto nivel de
estigma los servicios de salud mental. Si agregamos a esta lista
la barrera del idioma, tener acceso y recibir cuidados se torna
más difícil.
El WhatsMyM3 y la herramienta en línea que lo acompaña
tratan de resolver estos problemas culturales específicos
educando a los individuos sobre la importancia de buscar
tratamiento profesional para los trastornos mentales,
ofreciendo una autoevaluación y un monitoreo gratuitos
en una situación cómoda, en privado. WhatsMyM3 permite
detectar tempranamente condiciones serias pero tratables que,
como se sabe bien, afectan la salud física y la calidad de vida
de las personas.
M3 ayuda a los individuos a hablar a los profesionales
sobre cuestiones de salud mental, y a su vez ayuda a los
profesionales a hacer un diagnóstico correcto. Puede también
usarse durante largos períodos para chequear cambios del
estado de ánimo y síntomas.
La aplicación se puede bajar en iPhone, iPad y Android a un
costo de $2.99. Este servicio bilingüe también está disponible
gratuitamente en línea en www.whatsmym3.com.
There’s an App for That:
New Mental Health Screening App Now Available in Spanish
by Henry Acosta, Chair, Alliance for Latino Behavioral Health Workforce Development
D
id you ever wonder if you were experiencing a
mental health problem? If so, help is finally here.
WhatsMyM3, a new bilingual mobile app, allows
you to complete a three-minute mental health
screening and then receive immediate feedback directly
through your smart phone. WhatsMyM3 asks a series of
questions that screen for depression, bipolar disorder and
posttraumatic stress disorder. Once you take this selfadministered screen, you receive a confidential M3 analysis of
risk which you can print, email or share securely online with a
designated health care professional.
As a group, Latinos are known to underutilize mental health
services. They have misunderstandings and misconceptions of
mental illness, tend to seek care for mental health issues from
general practitioners versus specialized mental health providers
and have high levels of stigma around utilizing mental health
services. Add language barriers to this list and accessing and
receiving care becomes more difficult.
WhatsMyM3 and a companion online tool address such
culturally specific issues by educating individuals about the
importance of seeking professional mental health care and
providing free self-assessment and monitoring in private.
WhatsMyM3 allows for early detection of treatable, but serious
conditions, that are well-known to affect one’s physical health
and quality of life.
M3 helps individuals talk to their health providers about
mental health issues and can help providers make an accurate
diagnosis. It can also be used over long periods of time to
track mood changes and symptoms.
The app is available for iPhone, iPad and Android and costs
$2.99. You can also get your screening for free online at
www.whatsmym3.com.
¡Avanzamos! | 21
AVANZAMOS_Summer 2012.indd 3
10/1/12 4:37 PM
¡avanzamos!
3803 N. Fairfax Dr., Suite 100
Arlington, VA 22203-1701
(703) 524-7600
www.nami.org
¡NAMI Bases y
Fundamentos ahora
está en español!
Programa gratuito de seis clases para
padres y otros cuidadores de niños
y adolescentes que viven con un
trastorno mental.
Para más información escriba a
Julie Erickson: [email protected].
AVANZAMOS_Summer 2012.indd 4
10/1/12 4:37 PM