¡avanzamos! juntos por la salud mental Edición No. 17 Cómo Sobrevivir en la Escuela con Depresión o Trastorno Bipolar How to Survive School with Depression or Bipolar Disorder Adentro: ¡Votamos, y nuestro Voto Cuenta! • We Vote, We Count! Muchas gracias Mes de la Tradición Hispana Hispanic Heritage Month NAMI celebra a sus voluntarios, líderes, miembros y aliados latinos durante el Mes de la Tradición Hispana de 2012 (15 de septiembre al 15 de octubre). Gracias a todos por todo lo que hacen para hacer llegar la información, el apoyo y la promoción de la salud mental a comunidades a lo largo de todo el país. NAMI celebrates our Latino volunteers, leaders, members and partner organizations during Hispanic Heritage Month 2012 (Sept. 15-Oct.15). Muchas gracias for all you do to advance mental health education, support and advocacy in communities across the country. ¡avanzamos! Edición No. 17 Alianza Nacional Sobre las Enfermedades Mentales La revista ¡Avanzamos! es publicada por NAMI, 3803 N. Fairfax Drive, Ste. #100 Arlington, VA 22203 Tel: (703) 524-7600 Fax: (703) 524-9094 Michael Fitzpatrick, Director ejecutivo Majosé Carrasco, Editora general Susie McKinley, Directora artística Dora Pozzi, Traductora Equipo editorial: Carmen Argueta Lynda Cortés Brendan Mclean Courtney Reyers Marin Swesey Colaboradores: Henry Acosta Teri Brister, Ph.D. Sita Diehl Jessica Gimeno Darcy Gruttadaro Daniel B. Martinez, M.D. Martha Silva La Alianza Nacional Sobre las Enfermedades Mentales, (NAMI, por sus siglas en inglés) es la organización comunitaria más grande dedicada a mejorar la calidad de vida de las personas con enfermedades mentales severas y de sus familiares. Fundada en 1979, NAMI es la voz nacional de la salud mental, una organización con afiliadas en cada estado y en más de 1.100 ciudades. www.nami.org/espanol Línea de Ayuda: 1 (800) 950-6264 Twitter: NAMICommunicate Facebook: www.facebook.com/OfficialNAMI Contenido 2 Mensaje del Director Ejecutivo 3 Misión Cumplida: Bases y Fundamentos 5 Éxito durante el Año Escolar 9 ¡Votamos, y nuestro Voto Cuenta! 11 Cómo Sobrevivir en la Escuela con Depresión o Trastorno Bipolar: Lo Que Deben Saber Estudiantes y Padres 15 La Investigación Actual sobre la Esquizofrenia 19 Un Número Creciente de Estudiantes con Problemas de Salud Mental Hace Estudios Universitarios 21 “Se Puede Hacer Digitalmente” Table of Contents 2 Letter from the Executive Director 3 Mission Accomplished: Bases y Fundamentos 5 Succeding During the School Year 10 We Vote, We Count! 11 How to Survive School with Depression or Bipolar Disorder: What Students and Parents Need to Know ¡Avanzamos! es la revista de NAMI que sirve de enlace comunicativo entre NAMI y sus miembros de habla hispana. Para subscribirse gratuitamente visite www.nami.org/avanzamos. 17 Research Updates in Schizophrenia 19 Growing Numbers of Students with Mental Illness Permiso de reproducción: [email protected] 21 There’s an App for That Attending College © 2012 by National Alliance on Mental Illness. All rights reserved. Stock photos used in this publication are not meant to indicate any particular attitude or opinion on the part of those whose images are being used and are not intended to indicate an endorsement by the subjects. ¡Avanzamos! | 1 F EE AN TSUA RJ EE M D E L D I R E C T O R E J E C U T I V O Estimados colegas, NAMI ya no define “comunidad” exclusivamente como la posición geográfica y el espacio físico. Este número de Avanzamos se concentra en temas relativos a la escuela primaria y secundaria y a las universidades. NAMI se dedica a apoyar a todas las generaciones de familias e individuos afectados por trastornos mentales. Una de nuestras metas es llegar a los adultos jóvenes de Michael J. Fitzpatrick una manera que sea valiosa para ellos. A diferencia de muchos otros trastornos que producen discapacidad, los problemas de salud mental pueden comenzar muy temprano--se estima que el 50% de casos de trastornos mentales que duran toda la vida se han declarado ya a los 14 años y el 25% se han declarado a los 24 años. Esta realidad significa para NAMI un llamado a la acción, a ofrecer la instrucción, el apoyo y la defensa que promuevan la esperanza de recuperación a lo largo de la vida. Al esforzarnos por asegurar que la labor de NAMI prosiga aún en un futuro lejano, dirigimos la mirada a los jóvenes adultos que son líderes en toda nuestra organización, esperando que ofrezcan nuevas perspectivas y que infundan energía a nuestro movimiento. Queremos que nuestro trabajo sea innovador y pertinente, para así cultivar esa voz tan importante como nuestra próxima generación. ¿Sabía usted que hay 10 veces más personas que encuentran a NAMI a través de Facebook que de Google? Los mensajes de Facebook y los Tweets son visitados por más de un millón de personas por mes. Estos individuos leen, comentan, comparten y participan en nuestras preocupaciones. Los “canales” de los medios sociales como Facebook, Twitter, YouTube y otros son la manera en que más y más personas se conectan, se comunican, interactúan y se organizan. Los medios sociales han cambiado las comunicaciones para siempre. Esta revolución ocurre en un momento en que estamos experimentando desafíos sin precedentes. El panorama de la salud mental en los Estados Unidos está cambiando rápidamente, en una escala que no se había visto durante muchos años. Los cambios en la financiación, las clausuras de hospitales y clínicas, el surgimiento de managed care y cortes adicionales en servicios y programas comunitarios que son esenciales se han convertido en la norma. Estos cambios tienen lugar en un momento en que menos de la mitad de los individuos que los necesitan tienen acceso a tratamiento comunitario. Y estas injusticias parecen incrementarse incesantemente. La defensa y promoción de NAMI es necesaria ahora más que nunca. Este año de elecciones, debemos abandonar los antiguos mitos, nociones científicas anticuadas y métodos pasados de moda; debemos hablar con una sola voz unitaria. Somos los familiares, amigos e individuos los que nos organizamos para fortalecer nuestras comunidades. Es necesario reconocer el poder de nuestra voz para abogar por el cambio. Dear colleagues, NAMI’s definition of community is no longer solely defined by geography and physical space. This issue of Avanzamos is focused on school and college issues. NAMI is dedicated to supporting all generations of families and individuals touched by mental illness and are focused on ensuring our reach and value to young adults. Unlike many other disabling disorders, mental illness begins very early in life—half of all lifetime cases begin by age 14; three quarters have begun by age 24. This reality calls NAMI to action to provide education, support and advocacy for the hope of recovery across the lifespan. As we work to ensure that NAMI’s work is sustained well into the future, we are looking toward emerging young adult leaders across our organization to offer fresh perspectives and energy into our movement. We aim for innovation and relevance in our work to further cultivate that important voice as our next generation. Did you know that 10 times more people find NAMI through Facebook than through Google? NAMI’s Facebook posts and Tweets are viewed by over one million people each month that read, comment, share and participate in our issues. Social media “channels”, including Facebook, Twitter, YouTube and others are how more and more people connect, engage, interact and organize. Social media has changed the game forever. This revolution in communications is happening at a time that we are experiencing unprecedented challenges. The mental health landscape in America is changing rapidly on a scale that we have not seen for many years. Financing changes, hospital and clinic closures, the rise of managed care and further cutbacks in essential community services and programs have become the norm. This change is happening at a time when community treatment care exists for fewer than half the individuals who need it. And these injustices just seem to mount and mount. NAMI’s collective advocacy is needed now more than ever. In this election year we must leave behind antiquated myths, outdated science and outmoded ways and speak out with one unified voice. We are the families, friends and individuals who organize to strengthen communities. The power of our voice in advocating for change cannot be underestimated. Michael J. Fitzpatrick, M.S.W. Executive Director, NAMI Michael J. Fitzpatrick, M.S.W. Director Ejecutivo, NAMI 2 | ¡Avanzamos! E N T R E A M I G O S Misión Cumplida: Bases y Fundamentos por Martha Silva, Directora, Programa en Español de NAMI NJ E ste verano NAMI New Jersey ofreció el primer curso de Bases y Fundamentos. Este programa es la mejor herramienta que existe en español para las familias y cuidadores/guardianes de niños o adolescentes que tienen un trastorno mental. Parte de la belleza de este curso es la camaradería que se desarrolla entre los participantes durante las seis sesiones. Este curso ayuda a los padres a comprender que la enfermedad “no fue culpa suya”—es biológica. Además, les ayuda a mejorar su habilidad para comunicarse y les imparte herramientas que les dan poder, los motivan y los guían para obtener los mejores servicios posibles en todas las áreas: profesionales, hospitales y sistemas escolares. Wendy Martínez, una de las primeras graduadas del programa, comparte su experiencia personal con el programa: Cuando mi madre leyó sobre Bases y Fundamentos en un boletín de noticias comunitario en español, yo me anoté inmediatamente, porque mi hija de siete años tiene trastorno por déficit de atención con hiperactividad (ADHD, por sus siglas en inglés). ¡El primer día de clase fue extraordinario! Descubrí que muchas personas pasaban por las mismas experiencias que yo tenía con mi hija. A medida que progresaba el curso, fui aprendiendo cómo no sentirme mal o culpable porque mi hija tiene un trastorno. Una de las mejores cosas que podía haber hecho NAMI New Jersey es ofrecer esta clase en español. Lamentablemente, la comunidad latina no tiene ni suficiente información ni recursos para saber qué hacer o cómo ayudar a sus niños con problemas de salud mental. “Sé que mi hija enfrenta un futuro brillante. Solamente necesita ir por una ruta diferente para alcanzarlo”. Mission Accomplished: Bases y Fundamentos by Martha Silva, Director, NAMI NJ en Español Program T his summer NAMI New Jersey held the first-ever Bases y Fundamentos course. This program is the best educational tool available in Spanish for families of children with mental illness. Part of the beauty of this course is the camaraderie that grows between participants during its six sessions. This course helps parents understand that the illness was “not their fault”—it is biological. Furthermore, it helps them improve their communication skills and offers tools to empower, motivate and guide them to obtain the best possible services in all areas: providers, hospitals and school system. Wendy Martinez, one of the first graduates of the program shares her personal experience with the program: When my mother read about Bases y Fundamentos in a Spanish-language community newsletter, I immediately signed up because my seven-year-old daughter has attention deficit hyperactivity disorder (ADHD). Day one of the class was extraordinary! I found many people who were going through the same things I was with my daughter. As the weeks progressed, I learned how not to feel bad or guilty that my child had a disorder. One of the best things NAMI New Jersey could have done was to offer this class in Spanish. Unfortunately, the Latino community does not have enough knowledge or resources to know what to do or how to help their children who live with mental illness. ¡Avanzamos! | 3 E N T R E A M I G O S Ahora estoy ocupándome de la falta de concentración de mi hija en la escuela. Antes de tomar el curso Bases y Fundamentos, yo no sabía mucho acerca del Programa de Educación Individualizada (IEP, por sus siglas en inglés), cómo conseguir ayuda de la escuela o cómo se supone que la escuela participa. Lo que aprendí en la clase me ayudó a trabajar exitosamente con los administradores de la escuela, y la maestra de mi hija en el segundo grado completó este otoño el IEP para su clase. Sé que mi hija enfrenta un futuro brillante. Solamente necesita ir por una ruta diferente para alcanzarlo. Mi familia ha obtenido grandes beneficios de la clase de Bases y Fundamentos. A mi esposo le resultaba imposible asistir al curso, pero después de cada clase yo compartía con él lo que había aprendido. Mi mamá, que asistió conmigo a la clase, se puso muy feliz cuando vió que podía aprender tanto sobre su nietita. Ninguna de las dos sabíamos cómo funcionaba la mente de la niña. Sabíamos que ADHD quería decir que era hiperactiva pero no sabíamos nada más. Ahora eso tiene un significado y aprendimos muchas maneras de ayudarla. Esto significa que podemos unirnos como familia y darle apoyo. Yo quiero que las familias no se sientan avergonzadas por el diagnóstico que se le ha dado a su hijo(a). Deseo que las familias de la comunidad latina tomen el curso Bases y Fundamentos y, tal como Wendy, sepan que tienen apoyo y no están solas. Programa Individualizado de Educación (IEP) El Acta de Educación para Individuos con Discapacidades (IDEA, por sus siglas en inglés) es la ley federal de educación que permite que los estudiantes con discapacidades, incluyendo los trastornos mentales, reciban los servicios y el apoyo que necesitan para asegurar que reciben una educación apropiada. IDEA requiere el desarrollo de un Programa Individualizado de Educación, que identifica los servicios y el apoyo que recibirán los estudiantes con discapacidades para ayudarles a continuar en la escuela y aprender. El IEP estipula metas para el estudiante y debe ser revisado anualmente para poder estimar el progreso del estudiante hacia esas metas. El IEP de un estudiante puede identificar áreas académicas en las cuales un estudiante necesita apoyo en razón de su discapacidad, por ejemplo, apoyo en matemáticas y en lectura, y además puede identificar necesidades sociales, de comportamiento y afectivas del estudiante. Para más información visite: http://tinyurl.com/8vwkmhn. 4 | ¡Avanzamos! Individualized Education Program (IEP) The Individuals with Disabilities Education Act (IDEA) is the federal special education law that allows students with disabilities, including mental health conditions, to receive the services and supports they need to ensure that they receive an appropriate education. IDEA requires the development of an Individualized Education Program (IEP), which identifies the services and supports that students with disabilities will receive to help them stay in school and learn. The IEP includes annual goals for the student and must be reviewed annually to help measure the student’s progress toward those goals. A student’s IEP may identify academic areas in which a student needs support because of his or her disability, like support in math and reading, and also may identify social, behavioral and emotional needs of the student. For more information visit: http://tinyurl.com/c98j7ao. I am currently addressing my daughter’s lack of focus in school. Before taking Bases y Fundamentos, I did not know much about the Individualized Education Program (IEP), how to get help from the school or how the school was supposed to be involved. What I learned in the class helped me work successfully with the school administrators and my daughter’s second grade teacher to complete her IEP for her class this fall. I know she has a bright future ahead of her. She just needs a different path to help her get there. My family has greatly benefited from the Bases y Fundamentos class. My husband was unable to attend the class but after every class, I shared with him what I had learned. My mother, who attended the class with me, was overwhelmed to know she could learn so much about her granddaughter. Neither one of us knew how her mind worked. We knew that ADHD meant she was hyper but we did not know anything else. Now there is a meaning to it and we know many ways to help her. As a family, it means we can unite and support her. I want families to not be ashamed of any illness their children might be diagnosed with. I want families in the Latino community to take Bases y Fundamentos and learn, just like Wendy, that they have support and are not alone. “I know she has a bright future ahead of her. She just needs a different path to help her get there.” Éxito durante el Año Escolar Succeeding During the School Year por Teri Brister, Ph.D., Directora de Integridad de Contenido, Centro de Educación, Capacitación y Apoyo de NAMI by Teri Brister, Ph.D., Director of Content Integrity, NAMI Education, Training and Peer Support Center n todo el país, el inicio de un nuevo año escolar para los niños y adolescentes es un rito. Los medios de comunicación lo describen como una época llena de emoción y felicidad. Los avisos comerciales en la televisión y en los periódicos muestran imágenes de jóvenes sonrientes, contentos, generalmente en grupos, que lo están pasando muy bien. Pero la realidad es que para muchos estudiantes y para sus familias, la expectativa de otro año escolar suscita una variedad de imágenes que están lejos de ser positivas. he beginning of another school year for children and youth across the country is an annual ritual. The media portrays this is as an exciting, happy time of year. Commercials and newspaper ads show images of smiling, happy youth, usually in groups, having a great time. The reality is that for many youth and their families, the anticipation of another school year brings about a variety of images that are anything but positive. E Un nuevo año escolar produce cambio, y el cambio suele crear estrés. El estrés es una parte natural de la vida y, para la mayoría de los niños y adolescentes, este estrés es transitorio y después de unos pocos días, pueden navegar con éxito el mar de tareas a las que se enfrentan. No obstante, este no es el caso para todos los niños y adolescentes. El 3 de enero de 2011 el Director General de Sanidad de los Estados Unidos presentó un informe según el cual el T A new school year brings change and change often creates stress. Stress is a natural part of life and for the majority of children and youth, this stress is fleeting; after a few days, they successfully navigate the tasks before them. However this is not the case for all children and youth. On Jan. 3, 2001, the U.S. Surgeon General released a report stating that 12 percent of American children under the age of 18 live with a diagnosable mental illness. In any given year, only about 20 percent of the children and adolescents identified as having a mental illness receive any type ¡Avanzamos! | 5 12 por ciento de los niños estadounidenses de menos de 18 años viven con un problema de salud mental diagnosticable. En cualquier año, solamente el 20 por ciento de estos niños y adolescentes reciben algún tipo de tratamiento. Se estima que el 50 por ciento de casos de trastornos mentales que duran toda la vida ya han comenzado a los 14 años. Generalmente, estos niños y adolescentes no están representados en los medios de comunicación. Para ellos, volver a la escuela significa un ataque de ansiedad y estrés: temen tener que conocer a maestros nuevos, se preguntan si van a poder integrarse en una clase con compañeros nuevos, tal vez tengan que ir por primera vez diariamente de una clase a otra y una variedad de otras cosas “nuevas” que pueden retar sus habilidades. El inicio de un año escolar puede ser aterrador para estos menores y angustiante para sus familias. Que el año académico sea un éxito para estos estudiantes depende en gran parte de que quienes se ocupan de ellos en la familia y quienes forman parte del personal escolar sean capaces de reconocer cuándo las reacciones de un menor dejan de ser “normales” o “típicas” y por tanto requieren atención especial. Los menores que tienen problemas para adaptarse a nuevas rutinas, que se niegan a volver a la escuela, tienen dificultad para concentrarse y quedarse sentados en sus asientos o cualquier otra reacción (de una larga lista de comportamientos difíciles) merecen que alguien dedique el tiempo necesario para comprender por qué ocurren estas dificultades. La escuela ocupa la mayor parte de la vida de todos los niños. Con un promedio de ocho horas, los niños pasan la mayor parte de su vida en la escuela. Para ellos, la escuela no es solamente el lugar donde adquieren información, es el lugar donde comienzan a aprender quiénes son ellos y qué papel juegan en el mundo que existe fuera de sus casas y sus familias. El modo como se adapten puede crear el marco para el modo como encuentren su camino durante el resto de la vida. Nunca es prudente suponer que todo irá bien y que los niños obtendrán automáticamente del sistema escolar lo que necesitan y aquello a lo que tienen derecho. Los padres y otros cuidadores/guardianes de la familia son los mejores abogados para sus propios niños y tienen que lograr sentirse cómodos colaborando con el personal escolar. ¿Cómo deciden los padres cuándo ha llegado el momento de pedir ayuda a la escuela? En realidad, si usted piensa que es tiempo de conversar con la escuela, probablemente hasta ya ha pasado el momento. Una vez que un cuidador/guardián de la familia comienza a notar problemas significativos que afectan el rendimiento escolar o el comportamiento del niño, hay que llamar la atención del personal escolar al respecto. Los padres necesitan comprender que el personal de la escuela no está compuesto por expertos en salud mental. Los maestros y otros miembros del personal están allí porque aman a los niños y quieren ayudarlos de todas las maneras posibles, pero no han sido entrenados para tratar problemas emocionales y de conducta. Ya que son también seres humanos, cada uno trae consigo sus propios sentimientos personales respecto a estos comportamientos y muchas veces, lamentablemente, esos sentimientos pueden estar nublados por el estigma. Los padres deben estar preparados para el hecho de que probablemente ellos sabrán tanto o más que el personal de la escuela sobre problemas emocionales y conductuales. Igualmente es importante que los padres tengan conciencia de que los sistemas públicos de educación suelen ser empleados al máximo, más allá de su capacidad, y los miembros del personal escolar no disponen del tiempo o los recursos para ocuparse inmediatamente de los problemas de todos los estudiantes. Una vez que un sistema escolar determina que un niño tiene necesidades especiales, de acuerdo con la Ley de Educación para Individuos con Discapacidades, están obligados a atender esas necesidades, sin considerar el costo. Por eso, hay que suponer que los administradores no motivan a los maestros a que identifiquen a los estudiantes que necesiten servicios adicionales que son por lo general caros. Ello hace aun más crítico para los padres tomar la iniciativa para obtener que se atienda a las necesidades del hijo(a). Lo que sabemos es que cuanto antes se reconozcan y traten los síntomas de un menor, mejor será el resultado para el resto de su vida. La esperanza más grande para los niños que corren el riesgo de enfrentar dificultades emocionales y de conducta se encuentra en la detección temprana de los síntomas. Es un hecho que la infancia es el período de desarrollo vital vigilado más intensamente, pues los padres y maestros son quienes observan al niño más de cerca. Si el reconocimiento “En realidad, si usted piensa que es tiempo de conversar con la escuela, probablemente hasta ya ha pasado el momento.” 6 | ¡Avanzamos! of mental health treatment. Estimates are that one-half of all lifetime cases of mental disorders begin by age 14. These children and youth are not usually portrayed in the popular media. For them, back to school means an onslaught of anxiety and stress; the fear of meeting new teachers, wondering if they will be able to fit into a classroom with a new group of kids, possibly having to change classes during the day for the first time and a variety of other “new” things that will challenge their abilities. For these children, back to school can be terrifying for them and heartbreaking for their families. A successful school year for these children depends largely on the ability of family caregivers and school personnel to recognize when a child’s reactions are no longer “normal” or “typical” and therefore require special attention. Children who are having problems adjusting to new routines, refusing to return to school, have difficulty concentrating and staying in their seats or any other reaction in a long list of challenging behaviors deserve to have someone take the time to understand why these difficulties are occurring. School is major part of every child’s life. With an average day of up to eight hours, children spend the majority of their lives at school. For children, school is not only where they learn from books, it is where they begin to learn who they are and how they fit into the world outside their homes and families. The manner in which they acclimate can set the stage for how they navigate the rest of their lives. It’s never safe to assume that things will go smoothly and that children will automatically get what they need, and are entitled to, from the school system. Parents and other family caregivers are the best advocates for their own children and have to become comfortable partnering with the school personnel. How do parents decide when it is time to ask for help from the school? Actually, if you think it’s time to talk to the school, it is probably past time. Once a family caregiver begins to notice significant challenges with their child’s school work or behavior, it is time to bring it to the attention of the school personnel. Parents must understand that school personnel are not mental health experts. Teachers and other staff are there because they love children and want to help in every way they can, but they are not trained in how to deal with emotional and behavioral issues. Because they are also human beings, they each bring along their own personal feelings about these behaviors and unfortunately sometimes those feelings may be clouded by stigma. Parents should be prepared for the fact that they likely will know as much or more about emotional and behavioral issues than the school staff does. Parents also have to be aware that the public school systems are usually stretched past capacity and don’t have the time or resources to address the problems of all children readily. Once a school system determines that a child has special needs, under the Individuals with Disabilities Education Act (IDEA) they are required to provide those needs, regardless of cost. It is safe to assume that teachers are not usually encouraged by their school administrators to identify children who need additional and usually expensive services or other accommodations. This makes it even more critical for parents to take the initiative with the school system to advocate for the child’s needs. What we know is that the earlier symptoms are recognized and treated, the better the long term outcome is for the child. The main hope for children at risk for emotional and behavioral difficulties lies in early detection of symptoms. It is a fact that childhood is the most intensely watched developmental period in life with parents and teachers being the child’s closest observers. With early recognition, accurate diagnosis and appropriate treatment, young people living with emotional and behavioral challenges can be helped and can enjoy success in their school years. Even if everything goes as planned, and the school does everything that your child needs, there are still no guarantees. School is tough for children. In their book Lonely, Sad and Angry; How to Help Your Unhappy Child, Dr. Barbara Ingersoll and Dr. Sam Goldstein make a profound statement: “Actually, if you think it’s time to talk to the school, it is probably past time.” ¡Avanzamos! | 7 del trastorno es temprano, el diagnóstico es preciso y el tratamiento es apropiado, los menores que viven con desafíos emocionales y conductuales pueden recibir ayuda y pueden tener éxito en su vida escolar. Aún si todo va como se ha planeado y la escuela hace todo lo que su hijo(a) necesita, no hay garantías. La escuela es difícil para los niños y adolescentes. En su libro Solitario, Triste y Enojado: Cómo Ayudar a su Hijo(a) Que No Es Feliz, la Dra. Barbara Ingersoll y el Dr. Sam Goldstein expresan una profunda verdad: “En ninguna otra área de la vida de un niño son las exigencias tan implacables y tan incesantes como en la escuela; en ningún otro lugar está un niño tan totalmente expuesto a que sus debilidades e insuficiencias sean puestas en evidencia ante los ojos de otros”. Gran parte de la autoestima de nuestros hijos(as) proviene de la interacción que mantienen con otros niños o adolescentes y adultos en la escuela. A diferencia de los adultos, quienes pueden cambiar de trabajo o pedir que los transfieran, nuestros hijos(as) pueden sentirse atrapados en situaciones negativas en sus escuelas. Ellos no pueden reconfigurar sus vidas para evitar a personas o situaciones que ellos sienten que exponen sus incompetencias. Debemos siempre tener conciencia de lo duras que son las presiones sociales para nuestros hijos(as), agregadas a todo lo demás que están tratando de negociar—y ello incluye tratar de aprender. NAMI tiene una variedad de herramientas accesibles para asistir a los padres y otros cuidadores de la familia a navegar el mar de desafíos que pueden presentarse cada nuevo año escolar. Algunos de ellos son: • Programa de educación NAMI Basics www.nami.org/basics, ahora disponible en español como Bases y Fundamentos. • Programa Padres y Maestros como Aliados. Se pueden obtener folletos en inglés y en español en la tienda de NAMI: www.nami.org/store. • Catálogo de recursos en español para asistir a los padres para abogar por sus hijos ante el sistema escolar: http://tinyurl.com/8vwkmhn. • Centro de Acción para Niños y Adolescentes de NAMI, www.nami.org/CAAC, donde usted encontrará una variedad de recursos. • Sitio Web StrengthofUs.org, para jóvenes en edad de transición y adultos jóvenes. 8 | ¡Avanzamos! NAMI has a variety of tools available to assist parents and other family caregivers navigate the challenges that can arise with a new school year. Some of those tools include: • NAMI Basics Education program www.nami.org/basics, now also available in Spanish, Bases y Fundamentos. • NAMI Parents and Teachers as Allies program. Booklets are available in English and Spanish in the NAMI store www.nami.org/store. • A directory of resources available in Spanish for parents to use to help them advocate for their child with the school system can be found on the Parents & Teachers as Allies intranet at www.nami.org/pta/intranet. • NAMI Child and Adolescent Advocacy Center www.nami.org/CAAC, where you’ll find a variety of resources. • StrengthofUs.org, a website for transition-age youth and young adults. “In no other area of a child’s life are demands so relentless and so unremitting as they are in school; in no other setting is a child quite so vulnerable to having his weaknesses and deficits exposed to the eyes of others.” So much of our children’s self-esteem comes from their interactions with other children and adults at school. Unlike adults who can change jobs or ask for a transfer, our children can feel stuck in negative school situations. They cannot rearrange their lives to avoid people or situations that they feel expose their inadequacies. We have to remain aware of how tough the social pressures are for our children on top of everything else that they are trying to deal with, including trying to learn. ¡Votamos, y nuestro Voto Cuenta! por Sita Diehl, Directora de Política Estatal, Defensa y Promoción de NAMI Día de las Elecciones: Martes, 6 de noviembre de 2012 ¡VOTE! Es su derecho. V otar es el derecho—y la responsabilidad—de todos los ciudadanos de los Estados Unidos. El 6 de noviembre de 2012 nosotros, los votantes estadounidenses, elegiremos los candidatos que marcarán la ruta que hemos de seguir todos. ¿Usted nos acompañará? Vivimos en una época de riesgo. La comunidad latina sigue siendo víctima de sentimientos anti-inmigratorios y de acciones injustas. La turbulencia económica del país afectó intensamente a los latinos. Por ejemplo, entre los latinos hay porcentajes muy altos de desempleo y de reposesión de la vivienda. En 2008, los latinos votaron en números nunca antes vistos. Hay que hacer lo mismo este año; hay que mostrar a los políticos que deben prestar atención a las necesidades de la comunidad latina. En el campo de la salud mental, Medicaid y otros servicios públicos de salud mental han sido cortados una y otra vez desde que comenzó la recesión. El sistema de salud mental está cambiando rápidamente y se están abriendo nuevas oportunidades para recibir cobertura. Se trata de un momento crítico para informar a los candidatos cuáles son los problemas que le preocupan a NAMI y para comprobar cuál es su posición al respecto. ¿Qué ideas nos impiden votar? Mi voto no tendrá ninguna consecuencia. ¡No es así! Las elecciones locales suelen depender de unos pocos votos, e incluso las elecciones federales pueden ser muy reñidas. Si usted no vota, está permitiendo a otros que decidan quiénes establecerán las políticas que nos regirán a todos—y usted tendrá que vivir con sus decisiones. No tengo derecho a votar. Cualquier persona que tiene más de 18 años y es ciudadano de los Estados Unidos tiene el derecho a votar, a menos que un juez se lo haya quitado. Si usted esta en un hospital psiquiátrico, en la cárcel o bajo tutela, puede votar a menos que un juzgado le haya quitado su derecho al voto. El derecho de votar se puede recuperar aún después de una condena por un delito menor. Para encontrar información específica sobre el derecho a votar, vea www.nami.org/election o http://veyvota.yaeshora.info/. No puedo llegar al comicio electoral. Si no tiene medio de transporte para llegar a los lugares designados para votar, pídale a un familiar o a un amigo que lo lleve. También puede llamar a la oficina central de su partido político y solicitar transporte gratuito hasta el comicio electoral. Tal vez pueda votar aún si no puede asistir en persona. En muchos estados se vota por correo y en otros se permite emitir votos en ausencia sin necesidad de justificación. Las leyes de su estado pueden permitirle emitir un voto en ausencia desde un hospital psiquiátrico o incluso desde la cárcel si usted no ha recibido una condena por un crimen. ¿Cómo puedo ayudar? Un recordatorio simple: Aumente el número de votantes recordando a sus amigos, familiares y otros que se aproxima la fecha de las elecciones. Mencione, ya sea en persona, por teléfono, por texto, por correo electrónico o por uno de los medios sociales, que usted tiene la intención de votar. Facilite el proceso: Los obstáculos que le pueden impedir votar se superan de maneras simples. En primer lugar, averigüe: • El lugar del comicio: Póngase en contacto con la comisión local electoral o visite www.Vote411.org. • Las horas de operación. • Qué identificación se necesita para votar: Hay una lista de los requisitos de identificación para votar en cada estado en el sitio de NAMI Mental Health Care Gets My Vote! www.nami.org/election o en español en http://veyvota.yaeshora.info/. Haga planes sobre cómo llegar al lugar del comicio. Vaya solo, con otros que viven en el mismo distrito o ayude a otras personas a conseguir transporte. Incremente la motivación: La gente vota cuando siente que las cuestiones son urgentes. Use su propia historia personal para demostrar que votar en esta elección es importante para el futuro de los latinos y del cuidado de la salud mental. Colabore como voluntario con Mental Health Care Gets My Vote! NAMI exhibe materiales atractivos (en inglés) sobre las elecciones entre los materiales para las NAMIWalks y otros eventos. Es una manera excelente de concientizar acerca de NAMI y a la vez ayudar a la comunidad en general. Para más información, póngase en contacto con su NAMI estatal o escriba a [email protected]. ¡VOTE el 6 de Noviembre! Es fácil y es importante. Pase la voz. ¡Avanzamos! | 9 We Vote, We Count! by Sita Diehl, Director of State Policy and Advocacy, NAMI What Keeps Us from Voting? Election Day: Tuesday, November 6, 2012 VOTE! It’s your right. V oting is the right and responsibility of every US citizen. On Nov. 6, 2012, we, the American voters, will elect the candidates who will set the course for all of us. We live in risky times. Anti-immigration sentiments and efforts continue to unfairly target the Latino community. Latinos have been hit hard by the country’s economic turmoil. For example, Latinos have very high numbers of unemployment and foreclosures. In 2008, Latinos turned out to vote in record numbers. We need to do the same this year and show politicians that they must address the needs of the Latino community. In the mental health front, Medicaid and other public mental health services have eroded since the recession began. The health care system is undergoing sweeping changes and new opportunities for coverage are opening up. This is a critical time to tell candidates about NAMI’s issues and to find out where they stand. 10 | ¡Avanzamos! My vote won’t make a difference. Not true! Local elections often turn on a handful of votes and even federal elections can be very close. By not voting, you allow others to choose who will make policies for all of us—and you will have to live with their decisions. I don’t have the right to vote. Everyone has the right to vote who is 18 years old or older, an American citizen and has not had voting rights taken away by a judge. If you were in a psychiatric hospital, jail or under guardianship you can still vote unless a court revoked your voting rights. Voting rights can be restored even after a felony conviction. For state-specific information on Voting Rights, see www.nami.org/election or http://veyvota.yaeshora.info/. I can’t get to the polling place. If you don’t have transportation to the polling place, ask a family member or friend for a ride. You can also call the campaign headquarters of your political party for a free ride to the polls. If you cannot get to the polls, you may still be able to vote. Many states vote by mail while others allow absentee ballots without an excuse. Your state laws may allow you to cast an absentee ballot from a psychiatric hospital or even in jail if you are not convicted of a felony. How Can I Help? A simple reminder: Increase voter turnout by reminding friends, family members and others that Election Day is coming. Whether face-to-face, over the phone or by text, email or social media, mention that you plan to vote. Make it easy: It’s the simple things that remove barriers to voting. To get started find out: • The polling place location: Contact your local election commission or visit www.Vote411.org. • Hours of operation. • W hat voter identification is required: State-specific voter ID requirements are posted on NAMI’s Mental Health Care Gets My Vote! See www.nami.org/election or in Spanish at http://veyvota.yaeshora.info/. Plan how to get to the polling place. Go by yourself, with others who live in the same district or help others get transportation. Raise the Stakes: Voters go to the polls when they feel the issues are urgent. Use your own story to make the case that voting in this election is important for the future of the Latino community and mental health care. Volunteer for Mental Health Care Gets My Vote! NAMI has colorful election engagement exhibits for NAMIWalks and other events. It’s a great way to raise awareness of NAMI while helping the community as a whole. For more information contact your NAMI State Organization, NAMI Affiliate or [email protected]. VOTE on Nov. 6! It’s easy and important. Pass it on. E N F O Q U E Cómo Sobrevivir en la Escuela con Depresión o Trastorno Bipolar: Lo Que Deben Saber Estudiantes y Padres por Jessica Gimeno, Encargada de Comunicaciones en Línea, Fundación Mente Equilibrada H ace unos días yo estaba en Macy’s buscando un lápiz de labios. Había cinco vendedoras y una sola compradora además de mí. Yo pedí cortésmente que me atendieran. Nadie me hizo caso. Repetí mi pedido dos veces más, por si no me habían oído. Me ignoraron nuevamente. Mientras atendían a la otra clienta, una mujer blanca, yo me sentía invisible. ¿Te resulta familiar esta experiencia? Con el color de nuestra piel y nombres en español, a los latinos a veces nos resulta muy difícil que nos tomen en serio. También enfrentamos lo que George W. Bush llamó “el blando prejuicio de las expectativas mínimas”. Cuando yo era pequeña, mi madre me enseñó que tendría que lograr un 200% de lo que lograran mis compañeros para que me tomaran en serio un 50%. Por eso me esforcé al máximo. A pesar de tener trastorno bipolar, me gradué cum laude en Northwestern University, con diplomas en dos majors. Gané 20 premios participando en el famoso Equipo de Debate de Northwestern. También me gradué en el 1% superior de mi promoción en la escuela secundaria. Hace unos pocos años, cuando era entrenadora de juicio simulado en mi alma mater, una profesora me preguntó si en la escuela secundaria había estado en el programa de educación especial. Se sorprendió mucho cuando le dije que tomé clases avanzadas—¡como si le hubiese dicho que venía de Marte! Tal como los miembros de minorías, las personas que tienen problemas mentales también se encuentran con que la gente les aplica expectativas mínimas. How to Survive School with Depression or Bipolar Disorder: What Students and Parents Need to Know by Jessica Gimeno, Online Communications Associate, The Balanced Mind Foundation I was at Macy’s the other day shopping for lipstick. There were five salesladies and only one other customer besides me. I politely asked for help. Nobody attended to me. I asked twice more just in case no one heard me. Again I was ignored. As the other customer, a white woman, was served, I felt invisible. Does this experience sound familiar? With our skin color and Spanish surnames, sometimes it’s hard for many Latinos to be taken seriously. We also battle what George W. Bush once called “the soft bigotry of low expectations.” At a young age, my mother taught me that I had to work twice as hard as my peers to be taken half as seriously. So I pushed myself. Despite having bipolar disorder, I graduated cum laude from Northwestern University with two majors. I won 20 titles for Northwestern’s renowned speech team. I also graduated from high school at the top one percent of my class. A few years ago I was coaching mock trial at my alma mater. A teacher asked me if I was in the special education program when I was in high school. She was shocked when I said I was in advanced placement classes as if I said I was from Mars! Like minorities, people with mental health problems also face low expectations. ¡Avanzamos! | 11 E N F O Q U E Depression Causes Millions to Fail or Even Quit School Sadly, unlike the attitudes of most civil rights advocates (persevere, work harder to combat racism), many mental health advocates are crippled by low expectations. Some think the idea of people with mental illness excelling academically or even graduating is a fairy tale akin to the Easter Bunny. I have bipolar disorder and three physical illnesses. People do not have a hard time believing I have a one in 50 million combination of physical health problems. However, they cannot believe I have bipolar disorder, a far more common illness, because of my education. Many think “bipolar = incompetent”—that having a mental illness means forgoing dreams like graduating. Did you know that half of youth with mental illness become high school dropouts?1 Or that depression is the number one disability among Americans aged 15-242 causing millions of students to quit school?3 Did you also know that finishing school is possible for students with depression? But There’s Hope La Depresión es la Causa de que Millones de Estudiantes Abandonen sus Estudios o Fracasen... Lamentablemente, a diferencia de las actitudes de la mayoría de quienes promueven los derechos civiles (perseverar, intensificar los esfuerzos para combatir el racismo), muchos de quienes promueven los derechos de las personas con trastornos mentales tienen expectativas bajas. Algunos creen que la idea de que las personas con trastornos mentales se distingan académicamente o incluso que se gradúen es una fantasía semejante al Conejito de Pascuas. Yo tengo trastorno bipolar y tres enfermedades físicas. A la gente no le cuesta creer que tengo una combinación de problemas de salud físicos que se dan en una de cada 50 millones de personas. Sin embargo, no pueden creer que tengo trastorno bipolar, una enfermedad muchísimo más común, y esto es porque he “El obstáculo mayor que enfrentamos no es el estigma, es el tiempo. ¡Se pierde tanto tiempo estando hundidos en la depresión!” 12 | ¡Avanzamos! Don’t get me wrong. I’m not denying that depression is hard. There were times when I thought: If I can barely get out of bed, how can I finish school? But over time I developed essential strategies for combating depression. I even spoke to hundreds of students about breaking stigma. I found psychiatric help for 30 students and I coached them through school. No matter how bad you feel, know this: there is hope—hope to finish high school, graduate college and be successful. E N F O Q U E completado mi educación. Mucha gente piensa que “bipolar” es lo mismo que “incompetente”—que tener un problema de salud mental significa abandonar sueños tales como graduarse. ¿Sabías que la mitad de los jóvenes con enfermedades mentales abandonan la escuela secundaria?1 ¿O que la depresión es la discapacidad número uno entre los estadounidenses de 15 a 24 años2 y que les hace abandonar su educación?3 ¿Y sabías que los estudiantes con depresión pueden terminar sus estudios? …¡Pero hay Esperanza! No quiero que me entiendan mal. No estoy negando que la depresión sea algo duro. Hubo momentos en que pensé: Si a duras penas puedo levantarme de la cama, ¿cómo puedo terminar mis estudios? Sin embargo, con el tiempo fui desarrollando estrategias básicas para combatir la depresión. Incluso les he hablado a cientos de estudiantes sobre terminar con el estigma y encontré atención psiquiátrica para 30 estudiantes siendo su mentora hasta que terminaron sus estudios. Por mal que te sientas, debes saber esto: hay esperanza—la esperanza de completar la escuela secundaria, graduarse en la universidad y tener éxito. Estrategias para los estudiantes que tienen depresión o trastorno bipolar: • Recuerda: El obstáculo mayor que enfrentamos no es el estigma, es el tiempo. ¡Se pierde tanto tiempo estando hundidos en la depresión! • Sé proactivo: Hay métodos innumerables para crear tiempo (como sugiero en mi libro, aún no publicado, Cómo ascender por la Espiral Descendiente: Cómo Sobrevivir la Depresión y Terminar los Estudios). Estudia cuando estés estable o en estado de manía, para compensar el tiempo perdido por causa de la depresión. • Pide los programas de los cursos por anticipado: Una manera de “crear tiempo” es pedir a los maestros y profesores que te den los programas temprano. Si tienes cuatro clases, estudia el contenido de una en el verano. • ¡Piensa en la osmosis!: Muchos estudiantes funcionan en “autopiloto” un 80% del semestre: están sentados en clase y toman notas sin pensar en lo que escriben, y después memorizan todo lo que puedan durante el período de exámenes. Pero estudiar toda la noche antes de un examen puede catalizar la manía, que es seguida por una depresión agobiadora. Mientras estés en clase, subraya tus notas e inventa acrónimos. Si te sientes deprimido antes de un examen, no importa, porque ya has repasado todo el material en algún momento. Strategies for students with depression or bipolar: • Remember: The greatest obstacle we face is not stigma, but time. So much study time is sucked up by depression. • Be proactive: There are countless ways to create time (as I outlined in my written but yet unpublished book, Climbing Out of the Downward Spiral: How to Survive Depression & Get Through School). Study when you are stable or manic to compensate for time lost to depression. • Ask for syllabi in advance: One way to “create time” is to ask teachers and professors for syllabi in advance. If you have four classes, study for one over the summer. • Think osmosis!: Most students are on “autopilot” 80 percent of the semester. They sit in class taking notes without thinking about what they are writing and then cram during exams. Pulling all-nighters usually catalyzes mania followed by crushing depression. While in class, underline notes and make up acronyms. If you get depressed before an exam, it’s okay because you have already reviewed all the material at some point. We cannot expect accommodations if we do not do our part first working harder during stable times. If you make a mistake (say missing a midterm when you are depressed), make sure you explain the illness but also apologize. Too often we focus on changing educators without first changing ourselves—an approach that gets us nowhere. “The greatest obstacle we face is not stigma, but time. So much study time is sucked up by depression.” ¡Avanzamos! | 13 E N F O Q U E No podemos esperar que hagan ajustes especiales para nosotros si no ponemos primero bastante de nuestra parte, trabajando más cuando estamos estables. Si cometes un error (por ejemplo faltar a un examen de mitad de semestre cuando estás deprimido), no dejes de explicar tu enfermedad, pero también pide disculpas. Con excesiva frecuencia tratamos de cambiar a nuestros educadores sin cambiarnos a nosotros mismos primero. Esta es una actitud que no lleva a ninguna parte. Estrategias para los padres de estudiantes con problemas mentales: • Establezca una triple relación de maestros-estudiantes-padres. Los maestros de la escuela secundaria esperan que los estudiantes expliquen sus enfermedades—haga citas en que intervengan los tres. Esto prepara a los adolescentes para la universidad, donde se espera que sean independientes. • Documente la enfermedad: Tenga a mano notas del psiquiatra que expliquen el diagnóstico. Si su hijo(a) se despierta deprimido(a) la mañana en que comienzan los exámenes finales, le creerán. • Ayude a su hijo(a) a que ajuste el horario de su escuela secundaria. Si los otros estudiantes tienen dos períodos de estudio y uno de “cafetería” (40 minutos de ruido total), pregunte si su hijo(a) puede tener tres períodos de estudio. Esto aumenta el tiempo para estudiar y reduce el estrés. Menos estrés = menos depresión. • Ayude su hijo(a) a ajustar el horario de la universidad. Si los otros estudiantes toman cinco clases por semestre, vea si su hijo(a) puede tomar cuatro clases en un semestre en que se siente deprimido(a). Cuando mejore, podrá aumentar su programa de clases. Sobre Jessica Gimeno Jessica ha escrito un libro (todavía no publicado) para estudiantes con depresión y desorden bipolar (en la escuela secundaria, en la universidad y en programas de posgrado). Si desea pedirle consejos sobre su situación, envíele un correo electrónico a [email protected]. También, sintonice su blog y podcast semanales premiados, que dan poder a las personas con depresión y trastorno bipolar— *Flipswitch en www.thebalancedmind.org/flipswtich/podcast! Strategies for parents of students with mental health problems: • Forge a three-way partnership of teachersstudents-parents: High school teachers expect students to explain their illnesses— set up meetings with all three of you. This prepares teens for college when they are expected to be independent. • Document the illness: Have accessible psychiatrist’s notes explaining the diagnosis. If your daughter wakes up depressed the morning of finals, she will have credibility. • Help your daughter adjust her high school schedule: If the average high school student has two study halls and one “cafeteria” period (40 minutes of pure noise), ask if your daughter can have three study halls. This increases study time and reduces stress. Less stress = less depression. • Help your son adjust his college schedule: If the average student takes five classes a semester, see if yours can take four during a depressed semester. As he gets better, he can increase his workload. About Jessica Gimeno Jessica has written an unpublished book for students with depression and bipolar disorder (for high school, college and graduate students) and is happy to give advice tailored to your situation. Email her at jessicalynn.gimeno@ gmail.com. Also check out her award-winning, weekly blog and podcast that empowers people with depression and bipolar disorder, *Flipswitch, at www.thebalancedmind.org/ flipswtich/podcast. Referencias Footnotes: 1 Centro Internacional para el Desarrollo de Casas Club. www.iccd.org. 1T he International Center for Clubhouse Development. www.iccd.org. 2 I nstituto Nacional de la Salud Mental, 2011. La Depresión en Niños y Adolescentes, Datos. www.nimh.nih.gov/health/publications/depression-in-children-and-adolescents/ index.shtml. 3D epartamento de Censo de los EE.UU., Compendio Estadístico de los EE.UU: 2009, 128a edición. Washington, D.C., 2008, p. 12 y Departamento de Salud y Servicios Humanitarios, Oficina de Estudios Aplicados, 2008. Encuesta Nacional sobre el Uso de Drogas y la Salud. www.oas.samhsa.gov/2k8/youthDepress/youthDepress.pdf. 14 | ¡Avanzamos! 2N ational Institute of Mental Health. 2011. Depression in Children and Adolescents. www.nimh.nih.gov/health/ publications/depression-in-children-and-adolescents/index. shtml. 3U .S. Census Bureau, Statistical Abstract of the United States: 2009 (128th ed.) Washington, D.C., 2008 (p. 12) and U.S. Department of Health & Human Services, Office of Applied Studies, 2008. The National Survey on Drug Use and Health. www.oas.samhsa.gov/2k8/youthDepress/ youthDepress.pdf. N o t i c i A s d e i N v e s t i g A c i ó N La Investigación Actual sobre la Esquizofrenia por Daniel B. Martínez, M.D., miembro de la Asociación Americana de Psiquiatría NAMI se alegra de ofrecer esta nueva columna redactada por la Asociación Americana de Psiquiatría. Como su nombre lo indica, Noticias de Investigación ofrecerá resúmenes de nuevos descubrimientos científicos sobre la salud mental en la comunidad latina. H ablar de un ser querido que tiene esquizofrenia es difícil para cualquiera. Hablar de un ser querido que tiene esquizofrenia es a menudo aún más difícil si uno proviene de una tradición cultural latina. Es un hecho que, en el mundo entero, uno de cada cien individuos se verán afectados por este trastorno. Por ende, la comunidad latina debería tener en cuenta que el curso de esta enfermedad puede mejorar significativamente si se busca ayuda temprano. Las medicinas y otros tipos de terapia pueden ayudar a la recuperación; el curso final de la enfermedad dependerá de los factores genéticos y de la gravedad del trastorno, así como de la capacidad de la persona afectada de manejar con eficiencia los problemas físicos, emocionales, conductuales y del medio ambiente. El Dr. Alex Kopelowicz, un psiquiatra de renombre mundial a quien la Asociación Americana de Psiquiatría otorgó en 2012 el premio Simón Bolívar, está interesado en la investigación sobre los latinos. Una parte significativa de su trabajo se concentra en los factores que influencian la enfermedad, el tratamiento y los resultados para los mexicanoamericanos de la región del Valle San Fernando, en California. Sus conclusiones muestran que los modelos de tratamiento de última generación deben usar el modelo médico, considerando las necesidades bio-psico-sociales de la persona enferma. El apoyo de la familia puede ofrecer una indicación importante del posible éxito del tratamiento para un latino. Según un artículo publicado en 2012 por el Dr. Kopelowicz y su equipo en Archivos de Psiquiatría General, los mexicano-americanos que participaron en terapia de grupo multifamiliar no sólo aumentaron la probabilidad de tomar sus medicamentos sino también disminuyeron su riesgo de hospitalización psiquiátrica. Los estudios acerca de la población caucásica han demostrado que la “expresión de emociones” (la crítica y la excesiva intervención emocional) tiene efectos negativos, psicológicos y sociológicos, en las personas con esquizofrenia. Las investigaciones de Kopelowicz han brindado muchos descubrimientos al respecto en lo que se refiere a los latinos. Estudios realizados en 2009 y 2010 indicaron que entre los mexicanoamericanos la “expresión de emociones” no tiene ninguna consecuencia negativa (o la probabilidad es muy baja) para la salud de los latinos con esquizofrenia, pero tiene incuestionable efecto negativo en sus cuidadores. Otro estudio llegó a la conclusión de que la expresión de emociones negativas resulta en más riesgo de síntomas y recaídas en el curso de un año. Por otro lado, la expresión de emociones cálidas entre los latinos sirve de protección, hasta el punto de que compensa la expresión de emociones negativas. En 2010, Kopelowicz y su equipo publicaron un artículo sobre este tema en la Revista de Trastornos Nerviosos Mentales. La cuestión de la calidez puede ser tan importante para el latino que, como se ha demostrado, también se transfiere como factor importante a la relación con los doctores y terapeutas. Que los La esquizofrenia es un trastorno médico que resulta de la función anormal del sistema de dopamina del cerebro. Sus principales características incluyen: ideas falsas (delirios), alucinaciones, habla incoherente y comportamientos extraños que conducen a un funcionamiento menoscabado. ¡Avanzamos! | 15 N O T I C I A S D E I N V E S T I G A C I Ó N familiares y profesionales tengan conciencia de sus acciones y sus sentimientos para con la persona latina con esquizofrenia conduce, potencialmente, a una reducción en los síntomas, recaídas y hospitalizaciones. Otro descubrimiento importante es que la detección y tratamiento de la psicosis son elementos críticos en términos de pronóstico, recuperación y resultados. Esto era bien sabido con respecto a las etapas de todas las enfermedades. Kopelowicz y su equipo encontraron que un programa psicoeducativo, LA CLAVE, mejora los resultados. Son centrales en este programa la identificación de síntomas, recurrir a ayuda profesional y la conciencia general sobre psicosis. La concientización se logra en este programa usando populares íconos culturales de las artes, la música y los videos. Esperemos que la comunidad latina comprenda mejor la salud mental y aprenda qué avenidas se pueden seguir para lograr ayuda profesional. apropiada y acceso a los servicios de tratamiento. Finalmente, la investigación desde un punto de vista multifactorial llevará a mejorar las mejores prácticas. En resumen, se ha encontrado que los latinos con esquizofrenia pueden mejorar si se dan las siguientes condiciones: • La familia se adapta a las circunstancias de la persona enferma. • Hay calidez en las relaciones con los cuidadores y los profesionales. • Las personas con esquizofrenia pueden comunicarse fácilmente con psiquiatras y médicos clínicos. • Un diagnóstico temprano y el tratamiento logran limitar la duración del primer episodio psicótico. • La meta de la medicación es la recuperación óptima. Lo que influye mayormente en la recuperación es la capacidad de un individuo de demostrar progreso en las áreas de función cerebral. En el año 2005, Kopelowicz y su equipo, muestran en un artículo en la revista Psicología y Medicina cómo hay tres áreas funcionales del lóbulo frontal que están asociadas a la recuperación de la esquizofrenia. Las funciones neurocognitivas cuya influencia descubrieron son: la función ejecutiva, la fluidez verbal y la memoria verbal operativa. Puede ser importante en el tratamiento llevar a cabo pruebas psicológicas y asegurarse de que estas áreas mejoran tanto cuanto sea posible. Las enfermedades mentales han sido estigmatizadas desde hace mucho tiempo. En primer lugar, debemos abogar por la concientización. Segundo, tiene que haber financiación • El cumplimiento del tratamiento con medicación se da en el contexto de un “grupo psico-educativo multifamiliar”. • Se obtiene progreso cognitivo (planeamiento, organización, memoria, fluidez verbal, etc.). • Se desarrollan y mantienen destrezas sociales y destrezas para la resolución de problemas. • La historia personal de la persona se mantiene libre de modos de vida insalubres como las drogas, el alcohol, el desempleo y el aislamiento social. Puede ver la lista de referencias en la página 18. “…los mexicano-americanos que participaron en terapia de grupo multifamiliar no sólo aumentaron la probabilidad de tomar sus medicamentos sino también disminuyeron su riesgo de hospitalización psiquiátrica”. 16 | ¡Avanzamos! R E S E A R C H U P D A T E S Research Updates in Schizophrenia by Daniel B. Martínez, M.D., Member, American Psychiatric Association NAMI is pleased to introduce a new regular column by the American Psychiatric Association. As its name indicates, Research Updates, will provide a summary of the latest news on Latino mental health research. T alking about a loved one with schizophrenia is difficult for anyone. Talking about a loved one with schizophrenia when you come from a Latino background is often times even more difficult. The truth is that one out of every 100 individuals worldwide will develop this condition. As a community, Latinos need to keep in mind that seeking help early can significantly improve the course of the illness. Medications and other therapies can help a person recover and the ultimate course of the disease will be dependent on genetics, the severity of the illness and the ability of the person with schizophrenia to effectively manage physical, emotional, behavioral and environmental issues. New research on Latinos has been an area of interest for UCLA’s Dr. Alex Kopelowicz, a world-renowned psychiatrist and the 2012 recipient of the American Psychiatric Association Simon Bolivar Award. A significant amount of his work has focused on the factors influencing the disease, treatment and outcomes for Mexican Americans from the San Fernando Valley Region in California. His findings show that current state of the art treatment modalities must employ the medical model, considering the biopsycho-social needs of the patient. Family support can be a strong indicator of whether the treatment for a Latino will be successful. In 2012 Dr. Kopelowicz and his team published an article in the Archives of General Psychiatry which found that Mexican Americans who participated in multifamily group therapy not only improved the likelihood of taking their medications, but also reduced their risk for psychiatric hospitalization. From psychological and sociological perspectives, studies on Caucasians have shown that expressed emotions (criticism and emotional over-involvement) have negative effects on people with schizophrenia. Kopelowicz’ research has revealed many findings on this topic as it may relate to Latinos. Studies in 2009 and 2010 showed expressed emotion among Mexican Americans had possible or no harmful health effects on the person with schizophrenia and unquestionably negative effect on the caregivers. Another study showed expressed emotion resulted in increased risk of symptoms and relapse within a year. On the other hand, expressions of warmth among Latinos is protective to the point of overriding negative expressed emotions. In 2010 Kopelowicz and his team published an article in the Journal of Nervous Mental Disorders on this topic. This issue of warmth may be so important to the Latino patient that it has been shown to carry over as an important factor in the relationship with medical doctors and psychotherapists as well. When family and providers are aware of their actions and feelings toward a Latino individual, this can potentially lead to a reduction in symptoms, relapse and hospitalizations. Schizophrenia is a medical condition resulting from abnormal functioning of the brain’s dopamine system with characteristic features including: false beliefs (delusions), hallucinations, incoherent speech and odd behavior resulting in impaired functioning. ¡Avanzamos! | 17 Another important finding is the early detection and treatment of psychosis as critical in terms of prognosis, recovery and outcomes. This has been well-known for all disease states. Kopelowicz and his team found that a psycho-educational program for families and patients, LA CLAVE, improved health outcomes. This program focused on symptom identification, beliefs on mental illness, seeking professional help and awareness on psychosis. This program raised awareness by using popular cultural icons from the arts, music and videos. With such publicity, it is hopeful that the Latino community will better understand mental health and the avenues for seeking professional help. Recovery is largely influenced by an individual’s ability to demonstrate improvement in areas of brain function. In 2005 Kopelowicz and his team published an article in Psychology and Medicine showing three areas of frontal lobe brain functioning as being associated with recovery from schizophrenia. The neurocognitive domains found to be influential were: executive function, verbal fluency and verbal working memory. Performing psychological testing and assuring these areas are improved as much as possible may be important in treatment. Mental illness has long been stigmatized. First we must advocate for awareness. Secondly, appropriate funding and access to services must be available. Lastly, research from a multifactorial perspective will lead to the fine tuning of best practices. In Summary, findings have shown that Latinos with schizophrenia may do better under the following conditions: • The family adapts to the circumstances of the illness. • The relationship with caregivers and providers contain warmth. • Psychiatrists and primary care doctors are readily available. • Early detection and treatment can limit the duration of the first psychotic episode. • The end goal of drug treatment is optimal recovery. • Compliance with drug therapy is in the context of a psycho-educational multifamily group. • Cognitive remediation should be obtained (planning organizing, memory, verbal fluency, etc.). • Social skills and problem-solving skills are developed and maintained. • The personal history of the individual living with mental illness is kept free of unhealthy living including drugs, alcohol, unemployment and social isolation. References Aguilera Adrian, Lopez Steven R, Breitborde Nicholas J K, Kopelowicz Alex, Zarate Roberto Expressed emotion and sociocultural moderation in the course of schizophrenia. Journal of Abnormal Psychology, 2010; 119(4): 875-85 Breitborde Nicholas J K, Lopez Steven R, Kopelwicz Alex Expressed emotion and health outcomes among Mexican-Americans with schizophrenia and their caregiving relatives. The Journal of Nervous and Mental Disease, 2010; 198(2): 105-9. Kopelowicz Alex, Zarate Roberto, Wallace Charles J, Liberman Robert Paul, Lopez Steven R, Mintz Jim The ability of multifamily groups to improve treatment adherence in Mexican Americans with schizophrenia. Archives of General Psychiatry, 2012; 69(3): 265-73. Lopez Steven R, Lara Ma del Carmen, Kopelwicz Alex, Lolano Susana, Foncerrada Hector, Aguilera Adrian La CLAve to increase psychosis literacy of Spanish-speaking community residents and family caregivers. Journal of Consulting and Clinical Psychology, 2009; 77(4): 763-74. O’Brien Mary P, Zinberg Jamie L, Bearden Carrie E, Lopez Steven R, Kopleowicz Alex, Daley Melita, Cannon Tyrone D Parent attitudes and parent adolescent interaction in families of youth at risk of psychosis and with recent-onset psychotic symptoms. Early Intervention in Psychiatry, 2008; 2(4): 268-76. Kopelowicz Alex, Liberman Robert Paul, Zarate Roberto Recent advances in social skills training for schizophrenia. Schizophrenia Bulletin, 2006; 32 Suppl 1(3): S12-23. “Mexican Americans who participated in multifamily group therapy not only improved the likelihood of taking their medications, but also reduced their risk for psychiatric hospitalization.” 18 | ¡Avanzamos! Un Número Creciente de Estudiantes con Problemas de Salud Mental Hace Estudios Universitarios Growing Numbers of Students with Mental Illness Attending College por Darcy Gruttadaro, Directora, Centro de Acción para Niños y Adolescentes de NAMI by Darcy Gruttadaro, Director, NAMI Child and Adolescent Action Center L as universidades de todo el país informan que ha aumentado el número de estudiantes universitarios con trastornos mentales. Esta es una buena noticia para los millones de personas que viven con trastornos mentales. Después de todo, la educación es la base indispensable para edificar una vida adulta independiente, satisfactoria y productiva, y también para obtener un empleo estable. No obstante, que haya más estudiantes que viven con trastornos mentales en las universidades sugiere una pregunta clave... ¿están preparadas las universidades para responder a las necesidades de estos estudiantes? Es precisamente esta pregunta la que ha llevado a NAMI, en colaboración con un grupo de estudiantes universitarios que viven en los campus universitarios, a llevar a cabo una encuesta entre estudiantes que viven con trastornos mentales, preguntándoles cuáles son sus experiencias y qué sería necesario para responder a sus necesidades académicas y sociales en los campus de nuestra nación. C olleges across the country are reporting an increase in the number of students with mental health conditions attending school. This is good news for the millions of Americans living with mental health conditions. After all, education is the foundation for building an independent, fulfilling and productive adult life and for securing stable employment. However, with more students living with mental health conditions attending college, it raises a key question: Are schools ready to meet the needs of these students? It is just that question that led NAMI, working with a group of college student interns, to develop a national survey of college students living with mental health conditions to ask about their experiences and what it takes to meet their academic and social needs on our nation’s campuses. The NAMI survey was completed by more than 700 incoming and current students, along with students who left school within the past five years. Students were asked to rate and comment on their school’s mental health related activity in a number of areas and activity they would like to see on campus. This included mental health awareness raising activity, accommodations that are available for students with mental health conditions, clinical services and supports that are available, crisis services that are and should be available and more. There were also questions about how their college could be more ¡Avanzamos! | 19 Más de 700 estudiantes completaron la encuesta de NAMI, juntamente con estudiantes que habían dejado la universidad en los últimos cinco años. Se les pidió que evaluaran e hicieran comentarios sobre las actividades de su universidad relacionadas con la salud mental en un número de áreas, así como la actividad que ellos desearían ver en el campus. Esto incluía, entre otras, las actividades conducentes a concientizar acerca de las enfermedades mentales, los ajustes especiales para estudiantes con trastornos mentales, qué servicios clínicos y de apoyo eran accesibles, qué servicios de crisis existían, etc. Además se les preguntó cómo podía dar su universidad más apoyo a la salud mental, qué deberían saber el personal y el profesorado y a qué deben prestar atención las universidades, en general, para tratar de satisfacer las necesidades de los estudiantes en cuanto a su salud mental. NAMI está preparando un informe que expone en gran detalle las respuestas más comunes. Ofrecemos puntos salientes de los resultados de esta encuesta: • Los estudiantes respondieron muy enfáticamente que para ellos era extraordinariamente importante que se capacitara a los profesores y al personal universitario en los temas de la salud metal. Los profesores y el personal necesitan comprender mejor los trastornos mentales, el impacto que pueden tener sobre los estudiantes, tanto desde el punto de vista académico como social y saber cómo comunicarse efectivamente con los estudiantes sobre estos trastornos. • Quienes respondieron a la encuesta también identificaron la información sobre la salud mental que deben incluir las universidades en sus sitios web, poniendo más de relieve cómo encontrar y tener acceso a servicios de salud mental y apoyo tanto en el campus como fuera de él. • Los estudiantes identificaron el estigma como la barrera número uno para tener acceso a los servicios y al apoyo relativo a la salud mental a través de sus universidades. A pesar de la trascendente labor que NAMI y otras organizaciones que abogan por la salud mental han realizado para erradicar el estigma, es necesario hacer más para eliminar esta barrera que todavía separa a las personas de los servicios y el apoyo que necesitan. Hay en NAMI gran satisfacción por todo lo que hemos aprendido de quienes respondieron a la encuesta sobre sus experiencias y sus necesidades. Usaremos esta información para desarrollar recursos, herramientas y proyectos que tienen la meta de mejorar la experiencia académica y social de los estudiantes universitarios que viven con trastornos mentales. El informe sobre la encuesta se publicará en el otoño de 2012. No dejen de visitar www.nami.org. 20 | ¡Avanzamos! supportive of mental health, what staff and faculty should know and what schools in general should pay attention to when it comes to addressing the mental health needs of students. As this issue goes to press, NAMI is preparing a comprehensive survey report that lays out in great detail the responses shared by respondents. Below are some highlights from the survey: • Survey respondents overwhelmingly identified the importance of mental health training for faculty and staff as extremely important to them. Faculty and staff need to better understand mental health conditions, the impact they can have on students, both academically and socially and how to effectively communicate with students about these conditions. • Survey respondents also identified the mental health information that colleges should include on their websites, with a major focus on how to locate and access mental health services and supports and an overview of the services and supports that can be accessed both on and off campus. • Survey respondents identified stigma as the number one barrier to accessing mental health services and supports through their colleges. Despite the important work that NAMI and other mental health advocacy organizations have done to erase stigma, more must be done to remove this barrier to needed services and supports. NAMI is very pleased with all that we have learned from the survey respondents about their experiences and needs. This information will be used to develop resources, tools and projects designed to improve the academic and social experience of college students living with mental health conditions. The survey report will be released in the fall of 2012 and will be available on www.nami.org. Stay tuned! “Se Puede Hacer Digitalmente”: Una Nueva Aplicación para la Evaluación de los Trastornos Mentales Está Ahora en Español ¿ por Henry Acosta, Presidente, Alianza para el Desarrollo de Profesionales Latinos de la Salud Conductual Se preguntó usted alguna vez si estaba experimentando un problema de salud mental? Si es así, finalmente hay ayuda disponible. WhatsMyM3, una nueva aplicación móvil bilingüe, permite a un individuo completar una evaluación mental y recibir respuesta inmediata directamente en su “smartphone”. El WhatsMyM3 hace una serie de preguntas para chequear si una persona tiene depresión, trastorno bipolar o trastorno de estrés postraumático. Después de administrarse ellos mismos este chequeo, los usuarios reciben un análisis M3 confidencial sobre el riesgo que corren. Pueden imprimirlo, enviarlo electrónicamente o compartirlo en línea en forma segura con el profesional de la salud mental que ellos asignen. Se sabe que los latinos, como grupo, subutilizan los servicios de la salud mental. Tienen ideas erróneas y prejuicios sobre las enfermedades mentales, tienden a recurrir a médicos clínicos sobre problemas de salud mental en lugar de consultar a profesionales de salud mental y marcan con un alto nivel de estigma los servicios de salud mental. Si agregamos a esta lista la barrera del idioma, tener acceso y recibir cuidados se torna más difícil. El WhatsMyM3 y la herramienta en línea que lo acompaña tratan de resolver estos problemas culturales específicos educando a los individuos sobre la importancia de buscar tratamiento profesional para los trastornos mentales, ofreciendo una autoevaluación y un monitoreo gratuitos en una situación cómoda, en privado. WhatsMyM3 permite detectar tempranamente condiciones serias pero tratables que, como se sabe bien, afectan la salud física y la calidad de vida de las personas. M3 ayuda a los individuos a hablar a los profesionales sobre cuestiones de salud mental, y a su vez ayuda a los profesionales a hacer un diagnóstico correcto. Puede también usarse durante largos períodos para chequear cambios del estado de ánimo y síntomas. La aplicación se puede bajar en iPhone, iPad y Android a un costo de $2.99. Este servicio bilingüe también está disponible gratuitamente en línea en www.whatsmym3.com. There’s an App for That: New Mental Health Screening App Now Available in Spanish by Henry Acosta, Chair, Alliance for Latino Behavioral Health Workforce Development D id you ever wonder if you were experiencing a mental health problem? If so, help is finally here. WhatsMyM3, a new bilingual mobile app, allows you to complete a three-minute mental health screening and then receive immediate feedback directly through your smart phone. WhatsMyM3 asks a series of questions that screen for depression, bipolar disorder and posttraumatic stress disorder. Once you take this selfadministered screen, you receive a confidential M3 analysis of risk which you can print, email or share securely online with a designated health care professional. As a group, Latinos are known to underutilize mental health services. They have misunderstandings and misconceptions of mental illness, tend to seek care for mental health issues from general practitioners versus specialized mental health providers and have high levels of stigma around utilizing mental health services. Add language barriers to this list and accessing and receiving care becomes more difficult. WhatsMyM3 and a companion online tool address such culturally specific issues by educating individuals about the importance of seeking professional mental health care and providing free self-assessment and monitoring in private. WhatsMyM3 allows for early detection of treatable, but serious conditions, that are well-known to affect one’s physical health and quality of life. M3 helps individuals talk to their health providers about mental health issues and can help providers make an accurate diagnosis. It can also be used over long periods of time to track mood changes and symptoms. The app is available for iPhone, iPad and Android and costs $2.99. You can also get your screening for free online at www.whatsmym3.com. ¡Avanzamos! | 21 AVANZAMOS_Summer 2012.indd 3 10/1/12 4:37 PM ¡avanzamos! 3803 N. Fairfax Dr., Suite 100 Arlington, VA 22203-1701 (703) 524-7600 www.nami.org ¡NAMI Bases y Fundamentos ahora está en español! Programa gratuito de seis clases para padres y otros cuidadores de niños y adolescentes que viven con un trastorno mental. Para más información escriba a Julie Erickson: [email protected]. AVANZAMOS_Summer 2012.indd 4 10/1/12 4:37 PM
© Copyright 2024