¿Cómo dar aviso legal si no puede encontrar a su cónyuge

¿Cómo dar aviso legal mediante publicación en el tribunal?
Estoy presentando una demanda de divorcio. ¿Debo Notificar a mi cónyuge?
La ley dice que cualquier persona solicitando un divorcio debe dar aviso legal.
¿Qué tengo que hacer si no sé dónde está mi cónyuge?
Si no sabe dónde está su cónyuge y no hay niños implicados, es posible que pueda dar aviso por medio de
publicación en el tribunal. Esto se conoce como aviso mediante publicación en el tribunal.
Puede dar aviso mediante publicación en el tribunal si:

Usted no puede encontrar a su cónyuge.

Usted y su esposo(a) no tienen niños menores de 18 años o niños mayores de 18 años que todavía
están en la escuela secundaria o son deshabilitados.

La esposa no está embarazada; y

La esposa no tuvo niños con ninguna otra persona durante el matrimonio.
Usted no puede dar aviso mediante publicación en el tribunal si hay niños implicados. Mire Cómo dar Aviso
mediante Publicación en el Periódico en vez.
¿Qué tanto tengo que buscar a mi cónyuge?
La ley dice que usted debe hacer una búsqueda diligente de su cónyuge. Sigua los siguientes pasos:

Averigüe si su cónyuge sigue viviendo en la última dirección conocida. Si no, pregunte a la oficina de
correo si hay una dirección de reenvío.

Pregunte a amigos, parientes, y antiguos empleadores si saben cómo contactar su cónyuge.

Verifique los libros/directorios de teléfono y asistencia para las ciudades donde su cónyuge pueda
estar viviendo.

Busque a su cónyuge en estos sitios de Internet:
www.Facebook.com
www.myspace.com
www.addresses.com
www.anywho.com

Busque en el internet la página de la Oficina de Valoración de Propiedad (County Appraisal Office), en
el distrito donde su cónyuge pueda estar viviendo.

Llame a la cárcel en el condado donde su cónyuge pudiera estar viviendo.

Pregunte al Departamento de Justicia Penal en Texas si su cónyuge está en prisión.
Llame: (512) 406-5202 o busque en el Internet al: www.tdcj.state.tx.us/offender_information.htm

Busque prisioneros fuera del estado al: www.inmatesplus.com

Busque los registros militares e imprima los resultados de la búsqueda (lo necesitará mas adelante)
al: https://www.dmdc.osd.mil/appj/scra/scraHome.do
¿Cómo puedo dar aviso legal mediante publicación en el tribunal?
Llene estos formularios, fírmelos ante un fedatario (Notary Public), y preséntelos en la oficina del actuario
cuando presente su Solicitud de Divorcio.

Declaración jurada para publicación en el tribunal.

Declaración jurada del solicitante para publicación en el tribunal.
Dígale al actuario que necesita dar aviso mediante publicación en el tribunal. El actuario, el condestable o
alguacil presentará su aviso por 7 días en el tribunal, luego completará un formulario de retorno de citación
(esto dice cuando el aviso fue publicado) y preséntelo en la oficina del actuario.
Nota: Si usted o su cónyuge posee propiedad de valor significante, como una casa, usted también tiene que
contratar un abogado para que busque a su cónyuge. Este abogado es conocido como un abogado ad litem.
Usted es responsable por localizar, contratar y pagar el abogado ad litem.
© TexasLawHelp.org How to Give Notice by Posting, July 2011 (translation August 2012)
Texas Family Code, Section 6.409
Page 1 of 2
¿Cuándo puedo finalizar mi caso?
Usted puede finalizar su caso cuando:

Hayan pasado por lo menos 60 días desde que presentó su Solicitud de Divorcio.

Han sido por lo menos 27 días, más el Lunes siguiente, después de las 10a.m. desde que el aviso
haya sido publicado; y

El Retorno de Citación ha estado en el archivo en la oficina del actuario por lo menos 10 días, sin
contar el día que fue presentado o el día en que usted vaya al tribunal.
¿Cómo finalizo mi caso?
Pregúntenle a la oficina del actuario cuando el tribunal escucha casos no disputados de divorcio. Llene estos
formularios y tráigalos con usted:

Decreto de Divorcio Final

Declaración de Pruebas

Declaración jurada sobre un miembro de las Fuerzas Armadas

Certificado de la última dirección postal conocida
© TexasLawHelp.org How to Give Notice by Posting, July 2011 (translation August 2012)
Texas Family Code, Section 6.409
Page 2 of 2
Print court information exactly as it appears on your Petition
Escriba la información de la corte tal como figura en su Petición
§
§
Nombre de la persona que pidió divorcio (Solicitante)
§
§
First - Primer nombre
Middle - Segundo nombre
Last - Apellido §
§
Your spouse’s name (Respondent):
§
El nombre de su esposo/a (Respondedor)
§
§
Name of person who filed for divorce (Petitioner):
First - Primer nombre
Middle - Segundo nombre
Case No:
Nº del caso:
In the (check one):  District  County  Justice Court of:
_______________________ County (Condado), Texas
Last - Apellido
Affidavit for Citation by Posting
Declaración jurada para publicación en el tribunal
Instructions to Petitioner:
 Fill out this form – Do not sign it until you are in
front of the notary!
 After signing, file it in the District Clerk’s Office.
Keep a copy for your records.
Instrucciones al Demandante:
 Llene este formulario – No lo firme hasta que
esté ante un notario!
 Despues de firmar, llevelo al secretario del
tribunal del districto (District Clerk). Mantenga
una copia como prueba de registro.
Print your answers – Escriba sus respuestas en letra de molde
1.
My name is:
Mi nombre es:
2.
First - Primer nombre
Last - Apellido
The Respondent’s name is:
El nombre del Respondedor es:
3.
Middle - Segundo nombre
First - Primer nombre
Middle - Segundo nombre
Last - Apellido
I certify that I am the Petitioner in this case and that I do not know the Respondent’s address. I
have tried to find the Respondent’s address, but have not been able to. – Certifico que soy el
Demandante en este caso y no se la dirección del Demandado. He buscado la dirección del
demando pero no la puedo localizar.
4.
List what you have done to find the Respondent, (for example, contact friends, family, search
Internet and phone listings, etc) - Indique que ha hecho para localizar al Demandado, (por ejemplo,
contactar amigos, familia, buscar por el Internet o directorios telefónicos, etc)
© Texas Partnership for Legal Access Affidavit for Citation by Posting, Nov. 2009
Texas Rules of Civil Procedure 109, Texas Family Code 6.409
Page 1 of 2
5.
I ask the clerk to give notice to the Respondent by posting. Le pido al secretario de la corte que
notifíquen al demandante por publicación en el tribunal.
Do not sign until you are in front of a notary. – No firme hasta que esté ante un notario.
Petitioner signs here in front of a notary – Solicitante firma aquí ante un notario
Date - Fecha
Notary fills out below – El notario llenará la casilla a continuación
State of Texas, County of
(Print the name of county where this statement is notarized)
Sworn to and subscribed before me, the undersigned authority, on this date:
by _______________________________________________________________________________.
(Print the first and last names of the person who is signing this affidavit.)
(Notary’s seal here)
Notary’s signature
© Texas Partnership for Legal Access Affidavit for Citation by Posting, Nov. 2009
Texas Rules of Civil Procedure 109, Texas Family Code 6.409
Page 2 of 2
Print court information exactly as it appears on your Petition
Escriba la información de la corte tal como figura en su Petición
§
§
Nombre de la persona que pidió divorcio (Solicitante)
§
§
First - Primer nombre
Middle - Segundo nombre
Last - Apellido §
§
Your spouse’s name (Respondent):
§
El nombre de su esposo/a (Respondedor)
§
§
Name of person who filed for divorce (Petitioner):
First - Primer nombre
Apellido
Middle - Segundo nombre
Case No:
Nº del caso:
In the (check one):  District  County  Justice Court of:
____________________ County (Condado), Texas
Last -
Petitioner’s Supporting Affidavit for Citation by Posting
Declaración jurada del solicitante para publicación en el tribunal
Instructions to Petitioner:
 Fill out this form – Do not sign it until you are in
front of the notary!
 After signing, file it in the District Clerk’s Office.
Keep a copy for your records.
Instrucciones al Petitioner:
 LLene este formulario – no lo firme hasta que
este ante un notario.

Despues de firmar, llevelo al secretario del
tribunal del districto (District Clerk). Mantenga
una copia como prueba de registro.
Print your answers – Escriba sus respuestas en letra de molde
1.
My name is:
Mi nombre es:
2.
First - Primer nombre
Last - Apellido
The Respondent’s name is:
El nombre del Respondedor es:
3.
Middle - Segundo nombre
First - Primer nombre
Middle - Segundo nombre
Last - Apellido
I certify that I am the Petitioner in this case
and that am an adult and of sound mind.I
understand that if I lie on this statement, I
could face criminal charges. This statement
is true and I have personal knowledge of
these facts.
Certifico que soy el Solicitante en este caso y
soy mayor de edad y en mi sano juicio.
I do not know the Respondent’s address. I
have tried to find the Respondent’s address,
but have not been able to.
Desconozco el domicilio del Demandado
mencionado arriba. He intentado ubicar el
domicilio del Demandado pero no he podido
lograrlo.
Entiendo que se pueden levantar cargos
penales en mi contra si miento en esta
declaración. Esta declaración es veraz y tengo
conocimiento personal de estos hechos.
© Texas Partnershp for Legal Access Petitioner’s Supporting Statement for Citation by Posting, Nov. 2009
Texas Rules of Civil Procedure 109, Texas Family Code 6.409
page 1 of 3
4. Check ALL that apply:
 "I do not know where the Respondent’s residence is located. I have exercised due diligence to locate
the residence of this party and have been unable to do so. -No se donde se localiza la residencia del
respondedor. He ejercitado diligencia debida para localizer la residencia de este partido y he no podido hacer
tan.
 “Respondent is a transient person.
I have exercised due diligence to locate the Respondent, but have
been unable to do so. El respondedor es una persona transitoria. He ejercitado diligencia debida para
localizer al respondedor, pero he no podido hacer tan.

“Respondent is absent from the state of Texas. I have attempted to obtain personal service on the
Respondent, but have been unable to do so. El respondedor esta ausente del estado de Tejas. He
procurado obtener servicio personal en el respondedor, pero he no podido hacer tan.
 “Respondent is not a resident of the State of Texas.
I have attempted to obtain personal service on the
respondent, but have been unable to do so. El respondedor no es un residente del estado de Tejas. He
procurado obtener servicio personal en el respondedor, pero he no podido hacer tan.
5. I have contacted: (Check all that apply) He entrado en contacto con: (Comprueba todo el que apliquese)

my spouse’s family, la familia de mi esposo
 my spouse’s friends, los amigos de mi esposo
 my spouse’s former employer, patron anterior de mi esposo
 the US Post Office to see if my spouse left a forwarding address, la oficina de correos, par aver si mi
esposo dejo una direccion de expedicion
 Voter Registration, registrar de votar
 the Texas Department of Criminal Justice (to see if my spouse is incarcerated),
el departamento de Tejas
de la justicia criminal (ver si mi esposo incarcerated
 the Texas Department of Public Safety, el departamento de Tejas de la seguridad publica
 the United States Military , los militares de Estados Unidos
and they either do not know or will not tell me where my spouse is.
Y no saben ni me diran donde esta mi esposo.
I have searched: Yo busco
 the internet, el internet
 the telephone directory, el libro del telefono
 county property records, papeles de propiedad de condado
© Texas Partnershp for Legal Access Petitioner’s Supporting Statement for Citation by Posting, Nov. 2009
Texas Rules of Civil Procedure 109, Texas Family Code 6.409
page 2 of 3
but I was still unable to locate my spouse. Pero todavia no podia localizer a mi esposo.
More information – Información adicional:
My spouse was from (city, state, country):
Mi cónyuge era oriundo de (ciudad, estado, país):
years / años
Before we married, I knew my spouse for (specify):
months / meses.
Antes de casarnos, conocí a mi cónyuge durante (especifique)
We married in (city, state):
Nos casamos en (ciudad, estado):
The last place we lived together was (city, state):
Vivimos juntos por última vez en (ciudad, estado):
The last time I saw or heard from my spouse was on or about (month, day, year):
La última vez que vi o tuve comunicación con mi cónyuge fue el, o cerca del (mes, día, año):
The last time I saw or heard from my spouse, my spouse was in (city, state):
La última vez que vi o tuve comunicación con mi cónyuge fue en (ciudad, estado):
My spouse no longer lives in the same place and I cannot locate him/her.
Mi cónyuge ya no vive en el mismo lugar y no lo/la puedo ubicar.
I have contacted my spouse’s family and friends and they either do not know where my spouse is or will not
tell me. / Me he comunicado con la familia y con los amigos de mi cónyuge y ellos no saben dónde está, o no me quieren
decir dónde está.
My spouse and I do not have (together) any natural or adopted children under 18 years of age, and we are
not expecting a child now. / Mi esposo/a y yo no tenemos hijos juntos, ya sea naturales o adoptados, que son
menores de 18 años de edad, y en la actualidad no estamos esperando ningún hijo.
My spouse and I did not buy or receive any significant property during our marriage.
Mi esposo/a y yo no compramos ni recibinos bienes significativos durante nuestro matrimonio.
Do not sign until you are in front of a notary. – No firme hasta que esté ante un notario.
Petitioner signs here in front of a notary – Solicitante firma aquí ante un notario
Date - Fecha
Notary fills out below – El notario llenará la casilla a continuación
State of Texas, County of
(Print the name of county where this statement is notarized)
Sworn to and subscribed before me, the undersigned authority, on this date:
by _______________________________________________________________________________.
(Print the first and last names of the person who is signing this affidavit.)
(Notary’s seal here)
Notary’s signature
© Texas Partnershp for Legal Access Petitioner’s Supporting Statement for Citation by Posting, Nov. 2009
Texas Rules of Civil Procedure 109, Texas Family Code 6.409
page 3 of 3
Print court information exactly as it appears on your Petition
Escriba la información de la corte tal como figura en su Petición
Name of person who filed for divorce (Petitioner):
Nombre de la persona que pidió divorcio (Solicitante)
First - Primer nombre
Middle - Segundo nombre
Last - Apellido
Your spouse’s name (Respondent):
El nombre de su esposo/a (Respondedor)
First - Primer nombre
Middle - Segundo nombre
§
§
§
§
Case No:
§ Nº del caso:
§
§ In the (check one):  District  County  Justice Court of:
§
County (Condado), Texas
§
Last - Apellido
CERTIFICATE OF LAST KNOWN MAILING ADDRESS
Certificado de la última dirección postal conocida
I,
Yo,
,
Print your first and last name here / Escriba aquí su nombre en letra de molde
certify that the last known
mailing address that I
have for the Respondent,
certifico que la dirección
más reciente que conozco
para el Demandado,
Print Respondent’s name here / Escriba aquí el nombre del Demandado en letra de molde
is:
es:
Print Respondent’s last known address above
Escriba arriba en letra de molde la dirección más reciente que tiene para el Demandado
Petitioner’s signature, pro se
Firma del Demandante, pro se
Texas Partnership for Legal Access, Certificate of Last Known Mailing Address, Nov. 2009
Texas Rules of Civil Procedure 239a
Page 1 of 1
Print court information exactly as it appears on your Petition
Escriba la información de la corte tal como figura en su Petición
Name of person who filed for divorce (Petitioner):
Nombre de la persona que pidió divorcio (Solicitante)
First - Primer nombre
Middle - Segundo nombre
Last - Apellido
Your spouse’s name (Respondent):
El nombre de su esposo/a (Respondedor)
First - Primer nombre
Middle - Segundo nombre
§
§
§
§
Case No:
§ Nº del caso:
§
§ In the (check one):  District  County  Justice Court of:
§
County (Condado), Texas
§
Last - Apellido
STATEMENT OF EVIDENCE
Declaración de Pruebas
Today, trial on the merits was held in this cause. The
Petitioner appeared in person, pro se, without an
attorney. The Respondent,
En esta fecha se celebró un juicio sobre los méritos de esta
causa. El Solicitante compareció personalmente, pro se, sin
abogado. El Demandado,
Print Respondent’s name here / Escriba aquí el nombre del Demandado en letra de molde
was cited by posting. The Petitioner announced ready
for trial, was sworn, and the cause proceeded. All
witnesses were sworn, with the following evidence being
introduced. The Petitioner testified as follows:
fue citado por publicación en el tablero de la corte. El
Solicitante anunció que estaba preparado para el juicio, fue
juramentado y la causa prosiguió. Todos los testigos fueron
juramentados y se presentaron las pruebas indicadas a
continuación. El Solicitante atestiguó lo siguiente:
1 “My name is:
Mi nombre es
.
(Print Petitioner’s first and last name here / Escriba aquí el nombre completo del Solicitante en letra de molde.)
I filed this suit for divorce from my spouse,
Presenté esta demanda de divorcio de mi cónyuge, (Respondent’s first and last name / Escriba el nombre completo del Demandado)
2
“At the time I filed my petition for divorce, I had lived in Texas for
at least the last 6 months, and for at least 90 days in:
County where you lived when Petition was filed
Condado donde vivió cuando se presentó la Petición
En el momento que presenté mi petición de divorcio, había vivido en Texas
durante por lo menos los últimos 6 meses, y por lo menos 90 días en
3 “My marriage to:
Mi matrimonio con: (Print Respondent’s first and last name here / Escriba aquí el nombre completo del Demandado en letra de molde)
has become unworkable because of differences and misunderstandings between us. We will not reconcile. / se
ha vuelto insostenible debido a las diferencias y malentendidos entre nosotros. No existe expectativa razonable
alguna que podamos reconciliarnos.
4
“My spouse and I do not have any children who are under 18 years of age who were born to or adopted of this
marriage, and we are not currently expecting any other children. / Mi cónyuge y yo no tenemos hijos menores de
18 años de edad que nacieron de o fueron adoptados por este matrimonio, y actualmente no estamos esperando
más hijos.
5
“There was no appreciable amount of property accumulated by Petitioner and Respondent during the
marriage. / El Solicitante y el Demandado no acumularon una cantidad apreciable de bienes durante el matrimonio.
6
“I am ask the court to divide the community property and debts as described in the Decree of Divorce. I believe
this division is fair. / Estoy solicitando que los bienes y deudas comunitarias sean divididas de la manera estipulada
en el Decreto de divorcio. Creo que esta división es justa.
7
“I have filled out a Department of Human Services data form and ask that the Court grant this divorce. / He
llenado un formulario de datos del Departamento de Servicios Humanos y ahora solicito que la corte otorgue este divorcio.
Statement of Evidence – Posting, TexasLawHelp.org, Nov. 2009
Texas Rules of Civil Procedure 109, Texas Family Code 6.409
page 1 of 3
8
. I have contacted: (Check all that apply) He entrado en contacto con: (Comprueba todo el que apliquese)

my spouse’s family, la familia de mi esposo
 my spouse’s friends, los amigos de mi esposo
 my spouse’s former employer, patron anterior de mi esposo
 the US Post Office to see if my spouse left a forwarding address, la oficina de correos, par aver si mi
esposo dejo una direccion de expedicion
 Voter Registration, registrase y votarse
 the Texas Department of Criminal Justice (to see if my spouse is incarcerated),
el departamento de Tejas
de la justicia criminal (ver si mi esposo incarcerated
 the Texas Department of Public Safety, el departamento de Tejas de la seguridad publica
 the United States Military , los militares de Estados Unidos
and they either do not know or will not tell me where my spouse is.
Y no saben ni me diran donde esta mi esposo.
I have searched: Yo busco
 the internet, el internet
 the telephone directory, el libro del telefono
 county property records, papeles de propiedad de condado
but I was still unable to locate my spouse. Pero todavia no podia localizer a mi esposo.
Before we married, I knew my spouse for (specify):
years / años
months / meses.
Antes de casarnos, conocí a mi cónyuge durante (especifique)
We married in (city, state):
Nos casamos en (ciudad, estado)
The last place we lived together was in (city, state):
Vivimos juntos por última vez en (ciudad, estado)
The last time I saw or heard from my spouse was on or about (month, day, year):
La última vez que vi o tuve comunicación con mi cónyuge fue el, o cerca del (mes, día, año)
The last time I saw or heard from my spouse, my spouse was in (city, state):
La última vez que vi o tuve comunicación con mi cónyuge fue en (ciudad, estado)
Statement of Evidence – Posting, TexasLawHelp.org, Nov. 2009
Texas Rules of Civil Procedure 109, Texas Family Code 6.409
page 2 of 3
My spouse no longer lives in the same place and I cannot locate him/her.
Mi cónyuge ya no vive en el mismo lugar y no lo/la puedo ubicar.
My spouse was from (city, state, country):
Mi cónyuge era oriundo de (ciudad, estado, país)
I have contacted my spouse’s family and friends and they either do not know where my spouse is or will not tell
me when my spouse is. / Me he comunicado con la familia y con los amigos de mi cónyuge y ellos no saben dónde
está o no me quieren decir dónde está.
9
I have no further testimony. / No tengo más testimonio que dar.”
Approved on / Aprobado el: __________________________________.
Judge Presiding / Juez que preside la causa
Statement of Evidence – Posting, TexasLawHelp.org, Nov. 2009
Texas Rules of Civil Procedure 109, Texas Family Code 6.409
page 3 of 3
Print court information exactly as it appears on your Petition
Escriba la información de la corte tal como figura en su Petición
§
§
§
Case No:
§
Nº del caso:
§
§ In the (check one):  District  County  Justice Court of:
§
County (Condado), Texas
§
§
Name of person who filed for divorce (Petitioner):
Nombre de la persona que pidió divorcio (Solicitante)
First - Primer nombre
Middle - Segundo nombre
Last - Apellido
Your spouse’s name (Respondent):
El nombre de su esposo/a (Respondedor)
First - Primer nombre
Middle - Segundo nombre
Last - Apellido
Service Member’s Affidavit
Declaración jurada de miembro de las Fuerzas Armadas
Instructions to Petitioner:
 Fill out this form – Do not sign it until you are in
front of the notary!
 After signing, file it in the District Clerk’s Office.
Keep a copy for your records.
Instrucciones al Petitioner:
 Llene este formulario – No lo firme hasta que
este ante un notario! Fill out this form – Do not
sign it until you are in front of the notary!
 Despues de firmar, llevelo al secretario de
tribunal del districto (District Clerk). Mantenga
una copia como prueba de registro.
Print your answers – Escriba sus respuestas en letra de molde
1.
My name is:
Mi nombre es:
2.
First - Primer nombre
Last - Apellido
The Respondent’s name is:
El nombre del Respondedor es:
3.
Middle - Segundo nombre
First - Primer nombre
Middle - Segundo nombre
Last - Apellido
I certify that I am the Petitioner in this case.
Certifico que soy el Solicitante en este caso.
I am an adult and of sound mind, and I am
representing myself in this case.I
understand that if I lie on this statement, I
could face criminal charges. This statement
is true and I have personal knowledge of
these facts.
Soy mayor de edad y en mi sano juicio, y me
represento a mí mismo en este caso.
Entiendo que se pueden levantar cargos penales
en mi contra si miento en esta declaración. Esta
declaración es veraz y tengo conocimiento
personal de estos hechos.
© Texas Partnership for Legal Access, Affidavit for Service Member, Nov. 2009
Texas Rules of Civil Procedure 239
Page 1 of 2
 Check all boxes that describe your situation. - Marque todas las casillas que describen su situación.
I know that my spouse is not in the military because I asked the U.S. Department of Defense to
check their DMDC database. DMDC notified me that my spouse is not on active duty in any of the
armed forces. I attach a true copy of the DMDC verification.
Sé que mi cónyuge no está en las fuerzas armadas porque solicité al Departamento de Defensa de EE UU que
averiguaran por medio de su base de datos DDMDS. He recibido confirmación por parte del DDMDS que mi
cónyuge en la actualidad no está en servicio activo en ninguna de las Fuerzas Armadas.
If you check this box, you must attach a copy of the DMDC verification.
Si marcó esta casilla, tiene que adjuntar una copia de la verificación.
I know that my spouse is not now in the military because (List facts that you know would make your
spouse ineligible for military service, such as being in prison, being an illegal alien, or having a serious
disability, etc.)
Sé que mi cónyuge no está en las fuerzas armadas porque: (Describa los hechos que conoce que
harían que su cónyuge no sería elegible para servir en las Fuerzas Armadas, como por ejemplo que
está en la cárcel, es inmigrante ilegal, o es severamente discapacitado, etc.)
I do not know if my spouse is in the military now. Because of this (check one):
No sé si mi cónyuge está actualmente en las Fuerzas Armadas. Debido a eso (marque uno):
I am willing to post a bond in case my spouse is in the military now and is harmed by this
judgment. Print the amount of bond you are able to post: $ _________________
Estoy dispuesto a pagar una fianza en caso que mi cónyuge esté en las Fuerzas Armadas actualmente y
este fallo lo perjudique. Escriba el monto de fianza que podrá pagar: $ _________________
There is no need to post a bond, because my spouse will not be harmed by this judgment.
No es necesario pagar fianza, ya que mi cónyuge no será perjudicado por este fallo.
Do not sign until you are in front of a notary. – No firme hasta que esté ante un notario.
Petitioner signs here in front of a notary –
Solicitante firma aquí ante un notario
Date - Fecha
Notary fills out below – El notario llenará la casilla a continuación
State of Texas, County of
(Print the name of county where this affidavit is notarized.)
Sworn to and subscribed before me, the undersigned authority, on this date:
by _______________________________________________________________________________.
(Print the first and last names of the person who is signing this affidavit.)
(Notary’s seal here)
© Texas Partnership for Legal Access, Affidavit for Service Member, Nov. 2009
Texas Rules of Civil Procedure 239
Page 2 of 2