Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Índice 1 Cómo leer este Manual de funcionamiento Copyright, Limitación de Responsabilidad y Derechos de Revisión 2 Seguridad 5 5 7 Instrucciones de seguridad 7 Advertencia de tipo general 7 Antes de iniciar tareas de reparación 8 Condiciones especiales 8 Evitar arranques accidentales 9 Red de alimentación IT 9 3 Instalación eléctrica 11 Instalación eléctrica 11 Conexiones de potencia 11 Conexión de red 23 Fusibles 24 Tablas de fusibles 24 Aislamiento del motor 28 Corrientes en los rodamientos del motor 28 Recorrido de los cables de control 29 Instalación eléctrica, Terminales de control 30 Ejemplos de conexión 31 Arranque/Parada 31 Marcha/paro por pulsos 31 Instalación eléctrica - adicional 33 Instalación eléctrica, Cables de control 33 Interruptores S201, S202 y S801 35 Ajuste final y prueba 36 Conexiones adicionales 38 Protección térmica del motor 38 4 Cómo leer este Manual de Funcionamiento 39 5 Instalación mecánica 41 Cómo empezar 41 Instalación previa 42 Planificación del lugar de la instalación 42 Recepción del convertidor de frecuencia 42 Transporte y desembalaje 42 Elevación 43 Dimensiones mecánicas 45 1 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Potencia nominal 52 Instalación mecánica 53 Ubicación de los terminales - tño de unidad 4X 55 Ubicación de los terminales - tño de unidad 5X 56 Ubicación de los terminales tños de unidad 6X 58 Refrigeración y flujo de aire 61 Instalación en campo de opciones 66 Instalación en pedestal 66 Instalación de la protección de red para convertidores de frecuencia 68 6 Anexos Uso del Teclado gráfico 69 Consejos prácticos 76 7 Instrucciones de progrción 2 69 79 Modo Menú rápido 82 Macros 87 Lista de parámetros 117 Estructura de menú principal 117 K-## Ajuste teclado 118 F-## Parámetros fundamentales 120 E-## E/S digitales 121 C-## Funciones control frecuencia 122 P-## Datos del motor 122 H-## Parám. alto rendim. 123 AN-## E/S analógica 124 SP-## Funciones especiales 125 O-## Opciones/comunic. 126 AO-## Opción E/S analógica 127 DN-## DevicNet 128 PB-## Profibus 129 BN-## BACnet 130 ID-## Información del convertidor 131 DR-## Lecturas de datos 133 LG-## Registros y estado E/S opc. 134 AP-## Par. aplic. HVAC 135 FB-## Func. Incendio/bypass 136 T-## Func. tempor. 137 CL-## Lazo cerrado PID 138 XC-## Lazo cerrado amp. PID 139 PC-## Controlador de bomba 141 LC-##Controlador lógico 142 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power B-## Funciones de freno 143 8 Especificaciones generales 145 9 Advertencias y alarmas 157 Mensajes de fallo Índice 161 166 3 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 1 4 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 1 Cómo leer este Manual de funcionamiento 1.1.1 Copyright, Limitación de Responsabilidad y Derechos de Revisión 1 Este documento contiene información propiedad de GE. Al aceptar y utilizar este manual, el usuario se compromete a utilizar la información incluida única y exclusivamente para utilizar equipos de GE o de otros fabricantes, siempre y cuando estos últimos se utilicen para la comunicación con equipos de GE a través de un enlace de comunicación serie. Esta publicación está protegida por las leyes de derechos de autor de Dinrca y de la mayoría de los demás países. no garantiza que un progr de software diseñado según las pautas de este manual funcione correctamente en todos los entornos físicos, de software o de hardware. Aunque GE ha probado y revisado la documentación que se incluye en este manual, GE no ofrece garantías ni representación alguna, ni expresa ni implícitamente, con respecto a esta documentación, incluida su calidad, rendimiento o idoneidad para un uso determinado. En ningún caso, GE se hará responsable de los daños directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes derivados del uso o de la incapacidad de utilizar la información incluida en este manual, incluso en caso de que se advierta de la posibilidad de tales daños. En particular, GE no se responsabiliza de ningún coste, incluidos, sin limitación alguna, aquellos en los que se haya incurrido como resultado de pérdidas de beneficios, daños o pérdidas de equipos, pérdida de progrs informáticos, pérdida de datos, los costes para sustituirlos o cualquier reclción de terceros. se reserva el derecho de revisar esta publicación en cualquier momento y de realizar cambios en su contenido sin previo aviso y sin ninguna obligación de informar previamente a los usuarios de tales revisiones o cambios. 5 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 1.1.2 Símbolos 1 Símbolos usados en este manual: ¡NOTA! Indica algo que debe ser tenido en cuenta por el lector. Indica una advertencia general. Indica una advertencia de alta tensión. ᅴ Indica ajustes predeterminados 1.1.3 Documentación disponible para AF-600 FP - El Manual de funcionamiento proporciona toda la información necesaria para la puesta en servicio del convertidor. - La Guía de Diseño incluye toda la información técnica acerca del diseño del convertidor y las aplicaciones de cliente. - La Guía de progrción proporciona información acerca de cómo progrr el equipo e incluye descripciones completas de los parámetros. La documentación técnica de los convertidores GE se encuentra disponible en formato impreso en su oficina de ventas local de GE o en Internet en: www.geelectrical.com/drives - Los manuales de redes integradas AF-600 FP están disponibles por separado. 6 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 2 Seguridad 2.1.1 Advertencia de alta tensión La tensión del convertidor de frecuencia es peligrosa cuando el equipo está conectado a la red. La instalación incorrecta del motor o del 2 convertidor de frecuencia puede producir daños en el equipo, lesiones físicas graves e incluso la muerte. Por tanto, es muy importante respetar las instrucciones de este manual, así como las normas y reglamentos de seguridad vigentes locales y nacionales. 2.1.2 Instrucciones de seguridad Antes de utilizar una función que afecte de forma directa o indirecta a la seguridad personal (p. ej. Modo incendio u otras funciones como forzar la parada del motor o intentar que siga funcionando), debe llevarse a cabo un exhaustivo análisis de riesgos así como una comprobación del sistema. Las pruebas del sistema deben incluir la comprobación de las modalidades de fallo en relación con las señales de control (señales analógicas y digitales y comunicación serie). • Asegúrese de que el convertidor de frecuencia esté conectado a tierra correctamente. • No retire las conexiones de la red de alimentación, ni las del motor u otras conexiones de alimentación mientras el convertidor de frecuencia esté • Proteja a los usuarios de la tensión de alimentación. • Proteja el motor frente a las sobrecargas conforme a la normativa vigente local y nacional. • La corriente de fuga a tierra supera los 3,5 mA. • La tecla [Off] (Apagar) no es un interruptor de seguridad. No desconecta el convertidor de frecuencia de la red de alimentación. conectado a la red. 2.1.3 Advertencia de tipo general Advertencia: El contacto con los componentes eléctricos puede llegar a provocar la muerte, incluso una vez desconectado el equipo de la red de alimentación. Además, asegúrese de que se han desconectado las demás entradas de tensión (enlace del circuito intermedio de CC) así como la conexión del motor para energía regenerativa. Antes de tocar cualquier componente, potencialmente bajo tensión, AF-600 FP, espere al menos el tiempo que se indica: 380 - 480 V, 110 - 450 kW, espere al menos 15 minutos. 525 - 690 V, 132 - 630 kW, espere al menos 20 minutos. Sólo se permite un intervalo de tiempo inferior si así se indica en la placa de características de un equipo específico. Corriente de fuga La corriente de fuga a tierra desde el AF-600 FP es superior a 3,5 mA. Conforme a la norma IEC 61800-5-1, debe utilizarse una conexión de protección a tierra reforzada mediante: debe conectarse por separado un cable a tierra de 10 mm² (Cu) o 16 mm² (Al) mínimo, o un cable a tierra adicional, con la misma sección que el cable de alimentación de red. Dispositivo de corriente residual Este producto puede originar una corriente de CC en el conductor de protección. Si se utiliza un dispositivo de corriente residual (RCD) como protección adicional, sólo debe utilizarse un RCD de tipo B (retardo temporizado) en la alimentación de este producto. Consulte también la nota de aplicación RCD. La conexión protectora a tierra del AF-600 FP y el uso de dispositivos RCD deben ajustarse siempre a la normativa local y nacional. 7 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 2.1.4 Antes de iniciar tareas de reparación 2 1. Desconecte el convertidor de frecuencia de la red eléctrica 2. Desconecte los terminales 88 y 89 del bus de CC 3. Espere al menos el tiempo indicado en la sección Advertencias generales, más arriba 4. Retire el cable del motor 2.1.5 Condiciones especiales Clasificaciones eléctricas: La clasificación que se muestra en la placa de características del convertidor de frecuencia se basa en una alimentación de red trifásica típica, dentro de los rangos de tensión, intensidad y temperatura especificados que se espera que se utilicen en la mayoría de las aplicaciones. Los convertidores de frecuencia también admiten otras aplicaciones especiales, que afectan a las clasificaciones eléctricas del convertidor de frecuencia. Las condiciones especiales que pueden afectar a las clasificaciones eléctricas pueden ser: • Aplicaciones de alta temperatura, que requieren reducción de las clasificaciones eléctricas • Aplicaciones marinas, con condiciones ambientales más duras. Otras aplicaciones también podrían afectar a las clasificaciones eléctricas. Para obtener información sobre las clasificaciones eléctricas, consulte los apartados correspondientes en la Guía de diseño AF-600 FP. Requisitos de instalación: La seguridad eléctrica en general del convertidor de frecuencia exige unas condiciones especiales de instalación en cuanto a: • Fusibles y magnetotérmicos para protección de sobreintensidades y cortocircuitos. • Selección de los cables de alimentación (red, motor, freno, carga compartida y relé) • Configuración de la red (IT, TN, toma de tierra, etc.) • Seguridad de los puertos de baja tensión (condiciones PELV). Para obtener información sobre los requisitos de la instalación, consulte los apartados correspondientes en estas instrucciones y en la Guía de diseño AF-600 FP. 2.1.6 Precaución Los condensadores de enlace de CC del convertidor de frecuencia permanecerán cargados después de haber desconectado la alimentación. Para evitar el peligro de descargas eléctricas, antes de llevar a cabo tareas de mantenimiento, desconecte el convertidor de frecuencia de la toma de alimentación. Antes de iniciar el mantenimiento del convertidor de frecuencia, espere como mínimo el tiempo indicado: Tensión Mín. tiempo de espera 15 min. 380 - 480 V 525 - 690 V Tenga en cuenta que puede haber alta tensión en el enlace de CC aunque los indicadores LED estén apagados. 8 20 min. 110 - 450 kW 132 - 630 kW Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 2.1.7 Instalación en altitudes elevadas (PELV) Instalación a gran altitud: 380 - 480 V: A altitudes por encima de 3 km, póngase en contacto con GE respecto al estado PELV. 525 - 600 V: A altitudes por encima de 2 km, póngase en contacto con GE respecto al estado PELV. 2 2.1.8 Evitar arranques accidentales Cuando el convertidor de frecuencia está conectado a la red de alimentación, el motor puede arrancarse o pararse mediante los comandos digitales, los comandos del bus, las referencias o desde el Panel de control local. • Desconecte el convertidor de frecuencia de la red de alimentación cuando así lo dicten las consideraciones de seguridad personal para evitar arranques accidentales. • Para evitar arranques accidentales, active siempre la tecla [Off] (Apagar) antes de modificar cualquier parámetro. • Salvo que el terminal 37 esté desconectado, una avería electrónica, una sobrecarga temporal, un fallo en la red de alimentación o la interrupción de la conexión del motor podrían hacer que un motor parado arrancase. 2.1.9 Red de alimentación IT Red de alimentación IT No conecte nunca un convertidor de frecuencia de 400 V con filtros RFI a una red de alimentación que tenga más de 440 V entre fase y tierra. Para redes de alimentación IT y tierra en triángulo (con conexión a tierra), la tensión de red puede sobrepasar los 440 V entre fase y tierra. par. SP-50 Filtro RFI puede utilizarse para desconectar los condensadores RFI internos del filtro RFI a tierra. En este caso, el rendimiento RFI disminuirá al nivel A2. 2.1.10 Versión de software y homologaciones: AF-600 FP Convertidor de frecuencia de ventilador y bomba AF-600 FP Versión del software: 2.1.x Este manual puede emplearse para todos los convertidores de frecuencia AF-600 FP que incorporen la versión de software 2.1x. El número de la versión del software puede verse en el par. ID-43 Versión de software. 9 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 2.1.11 Instrucciones de eliminación Los equipos que contienen componentes eléctricos no deben desecharse junto con los desperdicios domésticos. 2 Debe recogerse de forma independiente con los residuos eléctricos y electrónicos de acuerdo con la legislación local actualmente vigente. 10 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 3 Instalación eléctrica 3.1 Instalación eléctrica 3.1.1 Conexiones de potencia Cableado y fusibles ¡NOTA! 3 Cables en general Todos los cableados deben cumplir las normas nacionales y locales sobre las secciones de cables y temperatura ambiente. Se recomienda usar conductores de cobre (75 °C). Las conexiones para los cables de alimentación están situadas como se muestra a continuación. El dimensionamiento de la sección transversal del cable debe realizarse de acuerdo con las corrientes nominales y la legislación local. Consulte los detalles en la sección Especificaciones. Para protección vea el fusible en las tablas de la sección de fusibles. Asegúrese siempre de que el fusible se ajuste a las normativas locales. ¡NOTA! Utilice un cable de motor apantallado/blindado para cumplir con las especificaciones de emisión EMC. Para más información consulte las Especificaciones EMC en la Guía de diseño del AF-600 FP/. Consulte en la sección Especificaciones generales las dimensiones correctas de sección y longitud del cable de motor. 11 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Apantallamiento de los cables: Evite la instalación con extremos de pantalla retorcida en espiral. Eliminan el efecto de apantallamiento a frecuencias elevadas. Si necesita interrumpir el apantallamiento para instalar un aislante del motor o un contactor del motor, el apantallamiento debe continuarse con la menor impedancia de AF posible. Conecte la pantalla del cable de motor a la placa de desacoplamiento del convertidor de frecuencia y al chasis metálico del motor. Realice las conexiones del apantallamiento con la mayor superficie posible (abrazadera para cable). Para ello, utilice los dispositivos de instalación suministrados con el convertidor de frecuencia. Longitud y sección del cable: 3 Las pruebas efectuadas en el convertidor de frecuencia se han realizado con una longitud y una sección de cable determinadas. Mantenga el cable del motor tan corto como sea posible para reducir el nivel del ruido y las corrientes de fuga. Frecuencia de conmutación: Si los convertidores de frecuencia se utilizan con filtros de onda senoidal para reducir el ruido acústico de un motor, la frecuencia de conmutación debe ajustarse según la instrucción de par. F-26 Ruido motor (Frec. portadora). Nº terminal 96 97 98 99 U V W PE1) U1 V1 W1 W2 U2 V2 U1 V1 W1 Tensión de motor 0-100% de la tensión de red. 3 cables que salen del motor PE1) PE1) Conexión en triángulo 6 cables que salen del motor Conexión en estrella U2, V2, W2 U2, V2 y W2 deben interconectarse de forma independiente. 1)Conexión 12 con protección a tierra Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 3 Ilustración 3.1: Compact IP 21 (NEMA 1) e IP 54 (NEMA 12), tño de unidad 41 Ilustración 3.2: Compact IP 21 (NEMA 1) e IP 54 (NEMA 12) tño de unidad 42 1) 2) 3) Relé AUX Freno 02 03 -R +R 04 05 06 81 82 Conmutador temporizado 6) Fusible SMPS (consulte su código en la lista de fusibles) 106 7) Ventilador AUX 104 105 S T Línea R 4) 5) 01 100 101 102 103 L1 L2 L1 L2 91 92 93 8) Fusible de ventilador (consulte su código en la lista de fusibles) L1 L2 L3 9) Tierra de red 10) Motor Carga compartida -CC +CC U V 88 89 96 97 W 98 T1 T2 T3 13 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 3 Ilustración 3.3: Compact IP 00 (Chasis), tño de unidad 43 Ilustración 3.4: Posición de terminales de conexión a tierra IP00 (chasis), tños de unidad 4X Ilustración 3.5: Posición de terminales de conexión a tierra IP21 (NEMA tipo 1) e IP54 (NEMA tipo 12) tño de unidad 42 ¡NOTA! Los tños de unidad 42 y 44 se muestran en los ejemplos anteriores. Los tños de unidad 41 y 43 son equivalentes 14 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 3 Ilustración 3.6: Compact IP 21 (NEMA 1) e IP 54 (NEMA 12) tño de unidad 51 Ilustración 3.7: Posición de terminales de conexión a tierra IP00 (Chasis), tño de unidad 52 15 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 3 Ilustración 3.8: Armario del rectificador, tños de unidad 61, 62, 63 y 64. 1) 24 V CC, 5 A 5) Carga compartida Tomas de salida T1 -CC +CC Conmutador temporizado 88 89 106 104 105 6) Fusibles transformador de control (2 ó 4 piezas). Consulte su código en la lista de fusibles 7) Fusible SMPS. Consulte su código en la lista de fusibles 2) Arrancadores manuales del motor 3) Terminales de alimentación con protección me- 8) Fusibles de controlador de motor manual (3 ó 6 piezas). Consulte su código en la lista de diante fusible 30 A fusibles 4) 16 Línea R S T L1 L2 L3 9) Fusibles de línea, bastidor 61 y 62 (3 piezas). Consulte su código en la lista de fusibles 10) Fusibles de protección de alimentación de 30 A Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 3 Ilustración 3.9: Armario de inversor, tños de unidad 61 y 63. 1) Supervisión de temperatura externa 2) Relé AUX 6) Motor U V 01 02 03 96 97 W 98 04 05 06 T1 T2 T3 3) NAMUR 7) Fusible NAMUR Consulte su código en la lista de fusibles 4) Ventilador AUX 8) Fusibles de ventilador Consulte su código en la lista de fusibles 9) Fusibles SMPS. Consulte su código en la lista de fusibles 5) 100 101 102 103 L1 L2 L1 L2 Freno -R +R 81 82 17 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 3 Ilustración 3.10: Armario de inversor, tños de unidad 62 y 64 1) Supervisión de temperatura externa 2) Relé AUX 6) Motor U V W 01 02 03 96 97 98 04 05 06 T1 T2 T3 3) NAMUR 7) Fusible NAMUR Consulte su código en la lista de fusibles 4) Ventilador AUX 8) Fusibles de ventilador Consulte su código en la lista de fusibles 9) Fusibles SMPS. Consulte su código en la lista de fusibles 5) 18 100 101 102 103 L1 L2 L1 L2 Freno -R +R 81 82 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 3 Ilustración 3.11: Armario de opciones, tños de unidad 63 y 64 1) Terminal de relé Pilz 2) Terminal RCD o IRM 3) Tensión 4) Fusible de bobina de relé de seguridad con relé PILS Consulte su código en la lista de fusibles 5) R S T 91 92 93 6) L1 L2 L3 7) Fusibles de línea, 63 y 64 (3 piezas) Consulte su código en la lista de fusibles Bobina de relé de contactor (230 V CA). Contactos aux. N/C y N/O Terminales de control de bobinas de disparo del magnetotérmico (230 V CA ó 230 V CC) Consulte a GE para obtener información detallada sobre estas opciones personalizadas. 19 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 3.1.2 Conexión a tierra Siempre que se instale un convertidor de frecuencia, se deben tener en cuenta los siguientes puntos básicos para obtener compatibilidad electromagnética (EMC). • Conexión a tierra de seguridad: tenga en cuenta que el convertidor de frecuencia tiene una alta corriente de fuga y debe conectarse a tierra de forma adecuada por razones de seguridad. Aplique las reglamentaciones locales de seguridad. • 3 Conexión a tierra de alta frecuencia: Procure que los cables de conexión a tierra sean lo más cortos posible. Conecte los distintos sistemas de tierra con la mínima impedancia posible de conductor. La mínima impedancia de conductor posible se obtiene manteniendo el conductor lo más corto posible y utilizando el área de superficie más extensa posible. Los armarios metálicos de los diferentes dispositivos se montan en la placa del fondo del armario con la impedancia de AF más baja posible. Con ello se evita tener distintas tensiones de AF para cada dispositivo, así como el riesgo de intensidades de interferencias de radio a través de los cables de conexión que se pueden utilizar entre los dispositivos. Las interferencias de radio deberán reducirse. Para obtener una baja impedancia de AF, use las tuercas de ajuste de los dispositivos como conexión de AF con la placa posterior. Es necesario retirar la pintura aislante o similar de los puntos de ajuste. 3.1.3 Protección adicional (RCD) Para conseguir una protección adicional, se pueden utilizar relés ELCB, conexión a tierra de protección múltiple o conexión a tierra, siempre que se cumpla la normativa local vigente en materia de seguridad. En caso de fallo de una conexión a tierra, puede generarse un componente de CC en la corriente de la avería. Si se emplean relés ELCB, deben cumplirse las reglamentaciones locales. Los relés deben ser adecuados para proteger equipos trifásicos con un puente rectificador y para una pequeña descarga en el momento de la conexión. Consulte además la sección sobre Condiciones especiales en la Guía de Diseño. 3.1.4 Convertidores con opción de filtro RFI A1/B1 instalada de fábrica: Alimentación de red aislada de tierra Si la alimentación del convertidor de frecuencia proviene de una fuente de red aislada (red eléctrica IT, triángulo flotante y triángulo con neutro a tierra), o de redes TT/TN-S con toma de tierra, se recomienda desconectar el interruptor RFI (OFF)1) mediante par. SP-50 Filtro RFI. Para más referencias, consulte IEC 364-3. Si se necesita un óptimo rendimiento EMC, hay motores conectados en paralelo o la longitud del cable del motor es superior a 25 m, se recomienda ajustar par. SP-50 Filtro RFI en [Sí]. 1) No disponible para convertidores de frecuencia 525-600 V. En la posición NO se desconectan las capacidades RFI internas (condensadores de filtro) entre el chasis y el circuito intermedio para evitar dañar el circuito intermedio y reducir las corrientes de capacidad de puesta a tierra (según IEC 61800-3). Es importante utilizar monitores de aislamiento diseñados su uso con componentes electrónicos de potencia (IEC 61557-8). 20 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 3.1.5 Par Cuando se apriete cualquier conexión eléctrica, es muy importante hacerlo con el par correcto. Un par demasiado alto o demasiado bajo es causa de una mala conexión. Utilice una llave dinamométrica para asegurar que el par de apriete sea el correcto 3 Ilustración 3.12: Utilice siempre una llave dinamométrica para apretar los pernos. Tño de unidad Terminal 41, 42, 43 y 44 Tensión Motor 51 y 52 Tensión Motor 51, 52, 53 y 54 Tensión Motor Par Tño de perno 19 Nm (168 pulg.-lbs) M10 19 Nm (168 pulg.-lbs) M10 19 Nm (168 pulg.-lbs) M10 Tabla 3.1: Par para los terminales 3.1.6 Cables apantallados Es importante que los cables apantallados y blindados sean conectados correctamente de manera que se asegure una alta inmunidad EMC y emisiones electromagnéticas bajas. La conexión se puede realizar usando prensacables o con abrazaderas: • Prensacables EMC: Pueden utilizarse prensacables disponibles comercialmente, para asegurar una óptima conexión desde el punto de vista de la EMC. • Abrazadera de cable EMC: Con el convertidor de frecuencia se suministran abrazaderas que permiten una sencilla conexión. 3.1.7 Cable del motor El motor debe conectarse a los terminales U/T1/96, V/T2/97, W/T3/98. La tierra al terminal 99. Con este convertidor de frecuencia, pueden utilizarse todos los tipos de motores trifásicos asíncronos estándar. Según el ajuste de fábrica, el motor gira en el sentido de las agujas del reloj con la salida del convertidor de frecuencia conectada del modo siguiente: Nº de terminal Función 96, 97, 98, 99 Red U/T1, V/T2, W/T3 Tierra 21 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power • Terminal U/T1/96 conectado a la fase U • Terminal V/T2/97 conectado a la fase V • Terminal W/T3/98 conectado a la fase W 3 El sentido de rotación puede cambiarse invirtiendo dos fases en el cable del motor o modificando el ajuste de par. H-08 Bloqueo inversión. Es posible comprobar el giro del motor mediante par. P-08 Comprob. rotación motor y siguiendo los pasos que se indican en el display. Requerimientos tño de unidad 6X Requerimientos tño de unidad 61/63: Las cantidades de cable de fase de motor deberían ser 2, 4, 6 u 8 (múltiplos de 2) para tener el mismo número de cables conectados a ambos terminales de módulo inversor. Es necesario que los cables tengan la misma longitud, dentro de un margen del 10%, entre los terminales de módulo inversor y el primer punto común de una fase. El punto común recomendado son los terminales del motor. Requisitos tño de unidad 62 y 64: las cantidades de cable de fase de motor deberían ser 3, 6, 9 ó 12 (múltiplos de 3) para tener el mismo número de cables conectados a cada uno de los terminales del módulo inversor. Es necesario que los cables tengan la misma longitud, dentro de un margen del 10%, entre los terminales del módulo inversor y el primer punto común de una fase. El punto común recomendado son los terminales del motor. Requerimientos de la caja de conexiones de salida: la longitud (mínimo 2,5 metros) y el número de cables deben ser iguales entre cada módulo inversor y el terminal común en la caja de conexiones. 3.1.8 Carga compartida Nº de terminal Función 88, 89 Carga compartida El cable de conexión debe estar apantallado y la longitud máxima desde el convertidor de frecuencia hasta la barra de CC es de 25 metros (82 pies). La carga compartida permite enlazar los circuitos intermedios de CC de varios convertidores de frecuencia. Tenga en cuenta que en los terminales pueden generarse tensiones de hasta 1.099 V CC. La carga compartida requiere equipo y condiciones de seguridad adicionales. Para obtener más información, consulte las Instrucciones de carga compartida MI.50.NX.YY. Tenga en cuenta que la desconexión de la red puede no aislar el convertidor de frecuencia, debido a la conexión del enlace de CC 22 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 3.1.9 Apantallamiento contra ruido eléctrico Antes de montar el cable de alimentación eléctrica, instale la cubierta metálica EMC para asegurar un comportamiento óptimo en cuanto a EMC. Nota: La cubierta metálica EMC solo se incluye en unidades con una opción de filtro RFI A1/B1 instalada en fábrica... 3 Ilustración 3.13: Instalación del apantallamiento EMC. 3.1.10 Conexión de red La red eléctrica debe conectarse a los terminales 91, 92 y 93. La tierra se conecta al terminal a la derecha del terminal 93. Nº de terminal Función 91, 92, 93 Alimentación de red R/L1, S/L2, T/L3 94 Tierra Compruebe la placa de características para asegurarse de que la tensión de red del convertidor de frecuencia coincide con la alimentación disponible en su instalación. Asegúrese de que la alimentación es capaz de proporcionar la intensidad necesaria al convertidor de frecuencia. 3.1.11 Alimentación externa del ventilador En caso de que el convertidor de frecuencia se alimente con CC, o de que el ventilador deba funcionar independientemente de la fuente de alimentación, puede recurrirse a una fuente de alimentación externa. La conexión se realiza en la tarjeta de alimentación. Nº de terminal Función 100, 101 Alimentación auxiliar S, T 102, 103 Alimentación interna S, T El conector situado en la tarjeta de alimentación proporciona la conexión de la línea de tensión para los ventiladores de refrigeración. Los ventiladores están conectados de fábrica para ser alimentados desde una línea común de CA (puentes entre 100-102 y 101-103). Si se necesita una alimentación externa, se retirarán los puentes y se conectará la alimentación a los terminales 100 y 101. Debe utilizarse un fusible de 5 A para protección. En aplicaciones UL el fusible debe ser LittelFuse KLK-5 o equivalente. 23 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 3.1.12 Fusibles Protección de circuito derivado: Para proteger la instalación frente a peligros eléctricos e incendios, todos los circuitos derivados de una instalación, aparatos de conexión, máquinas, etc., deben estar protegidos frente a cortocircuitos y sobreintensidades de acuerdo con las normativas nacionales e internacionales. Protección ante cortocircuitos: El convertidor de frecuencia debe protegerse ante cortocircuitos para evitar descargas eléctricas o riesgo de incendios. GE recomienda utilizar los fusibles que 3 se indican a continuación para proteger al personal de servicio y otros equipos en caso de que se produzca un fallo interno en el convertidor. El convertidor de frecuencia proporciona protección completa frente a cortocircuitos en la salida del motor. Protección contra sobreintensidad Utilice algún tipo de protección contra sobrecargas para evitar el peligro de incendio debido al recalentamiento de los cables en la instalación. fusibles o magnetotérmicos para proteger la instalación contra sobreintensidad. La protección frente a sobreintensidad deberá atenerse a la normativa nacional. 3.1.13 Tablas de fusibles 380-480 V, tños de bastidor 4X, 5X y 6X Los siguientes fusibles son adecuados para su uso en un circuito capaz de proporcionar 100.000 Arms (simétricos), 480 V/600 V, dependiendo de la clasificación de tensión del convertidor de frecuencia. Con los fusibles adecuados, la clasificación de corriente de cortocircuito (SCCR) del convertidor es 100.000 Arms. AF-600 FP 150 CV 200 CV 250 CV 300 CV Bussmann Bussmann SIBA LittelFuse E1958 E4273 E180276 E71611 JFHR2** T/JDDZ** RKI/JDDZ JFHR2** FWH- JJS- 2028220- L50S-350 350 350 315 FWH- JJS- 206xx32- 400 400 400 FWH- JJS- 206xx32- 500 500 500 FWH- JJS- 206xx32- 600 600 600 FerrazShawmut E60314 JFHR2** Bussmann Bussmann Opción E4274 E125085 interna H/JDDZ** JFHR2* Bussmann NOS- 170M3018 170M3018 170M4012 170M4016 170M4014 170M4016 170M4016 170M4016 A50-P350 350 L50S-400 A50-P400 NOS400 L50S-500 A50-P500 NOS500 L50S-600 A50-P600 NOS600 Tabla 3.2: Para tños de unidad 41, 42, 43 y 44,380-480 V AF-600 FP Nº ref. Bussmann* Clasificación Ferraz Siba 350 CV 170M4017 700 A, 700 V 6.9URD31D08A0700 20 610 32.700 450 CV 170M6013 900 A, 700 V 6.9URD33D08A0900 20 630 32.900 500 CV 170M6013 900 A, 700 V 6.9URD33D08A0900 20 630 32.900 550 CV 170M6013 900 A, 700 V 6.9URD33D08A0900 20 630 32.900 Tabla 3.3: Para tños de unidad 51 y 52, 380-480 V AF-600 FP Nº ref. Bussmann* Clasificación Siba Interno opcional Bussmann 600 CV 170M7081 1600 A, 700 V 20 695 32.1600 170M7082 650 CV 170M7081 1600 A, 700 V 20 695 32.1600 170M7082 750 CV 170M7082 2000 A, 700 V 20 695 32.2000 170M7082 900 CV 170M7082 2000 A, 700 V 20 695 32.2000 170M7082 1.000 CV 170M7083 2500 A, 700 V 20 695 32.2500 170M7083 1.200 CV 170M7083 2500 A, 700 V 20 695 32.2500 170M7083 Tabla 3.4: Tños de unidad 61, 62, 63 y 64, 380-480 V 24 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power AF-600 FP Nº ref. Bussmann* Clasificación Siba 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000 650 CV 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000 750 CV 170M6467 1400 A, 700 V 20 681 32.1400 600 CV 900 CV 170M6467 1400 A, 700 V 20 681 32.1400 1000 CV 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000 1.200 CV 170M6467 1400 A, 700 V 20 681 32.1400 3 Tabla 3.5: ,tños de unidad 61, 62, 63 y 64, fusibles de bus CC de módulo inversor, 380-480 V *Los fusibles 170M de Bussmann mostrados utilizan el indicador visual -/80. Los fusibles con el indicador -TN/80 tipo T, -/110 o TN/110 tipo T del mismo tño y amperaje pueden ser sustituidos para su uso externo. **Para cumplir con los requerimientos UL puede utilizarse cualquier fusible UL listado, mínimo 480 V, con la corriente nominal correspondiente. 525-600 V, tños de unidad 4X, 5X y 6X Bussmann AF-600 FP E125085 SIBA Ferraz-Shawmut Opción Amps E180276 E76491 interna JFHR2 JFHR2 Bussmann 250 2061032.25 6.6URD30D08A0250 170M3018 JFHR2 125 CV 170M3016 150 CV 170M3017 315 2061032.315 6.6URD30D08A0315 170M3018 200 CV 170M3018 350 2061032.35 6.6URD30D08A0350 170M3018 250 CV 170M4011 350 2061032.35 6.6URD30D08A0350 170M5011 300 CV 170M4012 400 2061032.4 6.6URD30D08A0400 170M5011 350 CV 170M4014 500 2061032.5 6.6URD30D08A0500 170M5011 450 CV 170M5011 550 2062032.55 6.6URD32D08A550 170M5011 Tabla 3.6: Tño de unidad 41, 42, 43 y 44, 525-600 V Nº ref. Bussmann* Clasificación Ferraz Siba 500 CV AF-600 FP 170M4017 700 A, 700 V 6.9URD31D08A0700 20 610 32.700 550 CV 170M4017 700 A, 700 V 6.9URD31D08A0700 20 610 32.700 650 CV 170M6013 900 A, 700 V 6.9URD33D08A0900 20 630 32.900 750 CV 170M6013 900 A, 700 V 6.9URD33D08A0900 20 630 32.900 Tabla 3.7: Tños de unidad 51 y 52, 525-600 V AF-600 FP Nº ref. Bussmann* Clasificación Siba Interno opcional Bussmann 170M7082 900 CV 170M7081 1600 A, 700 V 20 695 32.1600 1.000 CV 170M7081 1600 A, 700 V 20 695 32.1600 170M7082 1.200 CV 170M7081 1600 A, 700 V 20 695 32.1600 170M7082 1.250 CV 170M7081 1600 A, 700 V 20 695 32.1600 170M7082 1.350 CV 170M7082 2000 A, 700 V 20 695 32.2000 170M7082 Tabla 3.8: Tño de unidad 61, 62, 63 y 64, 525-600 V AF-600 FP 900 CV Nº ref. Bussmann* Clasificación Siba 170M8611 1.100 A, 1.000 V 20 781 32. 1000 1.000 CV 170M8611 1.100 A, 1.000 V 20 781 32. 1000 1.200 CV 170M8611 1.100 A, 1.000 V 20 781 32. 1000 1.250 CV 170M8611 1.100 A, 1.000 V 20 781 32. 1000 1.350 CV 170M8611 1.100 A, 1.000 V 20 781 32. 1000 Tabla 3.9: Tños de unidad 61, 62, 63 y 64, 525-600 V *Los fusibles 170M de Bussmann mostrados utilizan el indicador visual -/80. Los fusibles con el indicador -TN/80 tipo T, -/110 o TN/110 tipo T del mismo tño y amperaje pueden ser sustituidos para su uso externo. 25 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Fusibles suplementarios Tños de unidad Nº ref. Bussmann* Clasificación KTK-4 4 A, 600 V 4X, 5X y 6X Tabla 3.10: Fusible SMPS 3 Tño/Tipo Nº ref. Bussmann* LittelFuse Clasificación 125 CV-350 CV, 380-480 V KTK-4 4 A, 600 V 50 CV-550 CV, 525-600 V KTK-4 4 A, 600 V 400 CV-1.200 CV, 380-480 V KLK-15 15 A, 600 V 650 CV-1.350 CV, 525-600 V KLK-15 15 A, 600 V Tabla 3.11: Fusibles de ventilador Tño/Tipo Fusible de 2,5 a 4,0 A Nº ref. Bussmann* Clasificación LPJ-6 SP o SPI 6 A, 600 V 600 CV-1.200 CV, 380-480 V Fusibles alternativos Cualquier elemento dual de clase J, retardo de tiempo, 6 A 750 CV-1.350 CV, 525-600 V LPJ-10 SP o SPI 10 A, 600 V Cualquier elemento dual de clase J, retardo de tiempo, 10 A Fusible de 4,0 a 6,3 A 600 CV-1.200 CV, 380-480 V LPJ-10 SP o SPI 10 A, 600 V Cualquier elemento dual de clase J, retardo de tiempo, 10 A 750 CV-1.350 CV, 525-600 V LPJ-15 SP o SPI 15 A, 600 V Cualquier elemento dual de clase J, retardo de tiempo, 15 A Fusible de 6,3 a 10 A 600 CV-1.200 CV, 380-480 V LPJ-15 SP o SPI 15 A, 600 V Cualquier elemento dual de clase J, retardo de tiempo, 15 A 750 CV-1.350 CV, 525-600 V LPJ-20 SP o SPI 20 A, 600 V Cualquier elemento dual de clase J, retardo de tiempo, 20 A Fusible 10 - 16 A 600 CV-1.200 CV, 380-480 V LPJ-25 SP o SPI 25 A, 600 V Cualquier elemento dual de clase J, retardo de tiempo, 25 A 750 CV-1.350 CV, 525-600 V LPJ-20 SP o SPI 20 A, 600 V Cualquier elemento dual de clase J, retardo de tiempo, 20 A Tabla 3.12: Fusibles de controlador de manual del motor Tños de unidad 6X Nº ref. Bussmann* Clasificación Fusibles alternativos LPJ-30 SP o SPI 30 A, 600 V Cualquier elemento dual de clase J, retardo de tiempo, 30 A Tabla 3.13: Fusible de terminales con protección mediante fusible 30 A Tños de unidad Nº ref. Bussmann* Clasificación Fusibles alternativos LPJ-6 SP o SPI 6 A, 600 V Cualquier elemento dual de clase J, re- 6X tardo de tiempo, 6 A Tabla 3.14: Fusible de transformador de control 26 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Tños de unidad 6X Nº ref. Bussmann* Clasificación GMC-800MA 800 mA, 250 V Tabla 3.15: Fusible NAMUR Tños de unidad 6X Nº ref. Bussmann* Clasificación Fusibles alternativos LP-CC-6 6 A, 600 V Cualquier clase CC, 6 A Tabla 3.16: Fusible de bobina de relé de seguridad con relé PILS 3 3.1.14 Desconectores de red - tños de unidad 4X, 5X y 6X Tños de unidad Potencia y tensión Tipo 41/43 125 CV-150 CV 380-480 V y 125 CV-200 CV 525-600 V ABB OETL-NF200A 42/44 200 CV-300 CV 380-480 V y 250 CV-400 CV 525-600 V ABB OETL-NF400A 51/52 350 CV 380-480 V y 500 CV-750 CV 525-600 V ABB OETL-NF600A 51/52 400 CV-550 CV 380-480 V ABB OETL-NF800A 63 600 CV 380-480 V y 750 CV-1000 CV 525-600 V Merlin Gerin NPJF36000S12AAYP* 64 900 CV-750 CV 380-480 V y 1.200 CV 525-600 V Merlin Gerin NRK36000S20AAYP* 64 1.000 CV-1.200 CV 380-480 V y 1.250 CV-1.350 CV 525-600 V Merlin Gerin NRK36000S20AAYP* * La clasificación SCCR del convertidor debe ser menor a 100 kA cuando se añade esta opción. consulte la etiqueta del convertidor para ver la clasificación SCCR. 3.1.15 Tño de unidad 6X magnetotérmicos Tño de unidad Potencia y tensión Tipo 63 600 CV 380-480 V y 900 CV-1.000 CV 525-600 V Merlin Gerin NPJF36120U31AABSCYP* 64 650 CV-900 CV 380-480 V y 1.200 CV 525-600 V Merlin Gerin NRJF36200U31AABSCYP* 64 1.000 CV 380-480 V y 1.250 CV-1.350 CV 525-600 V Merlin Gerin NRJF36200U31AABSCYP* 64 1.200 CV 380-480 V Merlin Gerin NRJF36250U31AABSCYP* * La clasificación SCCR del convertidor debe ser menor a 100 kA cuando se añade esta opción. consulte la etiqueta del convertidor para ver la clasificación SCCR. 27 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 3.1.16 Tños de unidad 6X contactores de red 3 Tños de unidad Potencia y tensión Tipo 63 600 CV-650 CV 380-480 V y 900 CV-1.200 CV 525-600 V Eaton XTCE650N22A* 63 750 CV 380-480 V Eaton XTCE820N22A* 63 900 CV380-480 V Eaton XTCEC14P22B* 64 1250 525-600 V Eaton XTCE820N22A* 64 1.000 CV-1.200 CV 380-480 V & 1.350 CV 525-600 V Eaton XTCEC14P22B* * La clasificación SCCR del convertidor debe ser menor a 100 kA cuando se añade esta opción. Consulte la etiqueta del convertidor para ver la clasificación SCCR. 3.1.17 Aislamiento del motor Para longitudes de cable del motor ื la longitud máxima recogida en las tablas de Especificaciones generales, se recomiendan las siguientes clasificaciones de aislamiento del motor debido a que el pico de tensión puede ser de hasta el doble de la tensión de CC,2,8 veces la tensión de red, debido a la transmisión de efectos de la red en el cable del motor. Si un motor tiene una clasificación de aislamiento inferior, se recomienda la utilización de un filtro du/dt o de onda senoidal. Tensión nominal de red Aislamiento del motor UN ื 420 V ULL estándar = 1300 V 420 V < UN ื 500 V ULL reforzada = 1600 V 500 V < UN ื 600 V ULL reforzada = 1800 V 600 V < UN ื 690 V ULL reforzada = 2000 V 3.1.18 Corrientes en los rodamientos del motor Todos los motores instalados con convertidores de 90 kW o de mayor potencia, deben tener instalados cojinetes NDE (Non-Drive End, no acoplados) aislados para eliminar las corrientes circulantes en los cojinetes. Para minimizar las corrientes en el eje y los cojinetes de la transmisión (DE), es necesario una adecuada conexión a tierra del convertidor, el motor, la máquina manejada y la conexión entre el motor y la máquina. Estrategias estándar de mitigación: 1. Utilizar un cojinete aislado 2. Aplicar rigurosos procedimientos de instalación - Comprobar que el motor y el motor de carga estén alineados - Seguir estrictamente las directrices de instalación EMC - Reforzar el PE de modo que la impedancia de alta frecuencia sea inferior en el PE que los cables de alimentación de entrada - Proporcionar una buena conexión de alta frecuencia entre el motor y el convertidor de frecuencia, por ejemplo mediante un cable apantallado que tenga una conexión de 360° en el motor y en el convertidor de frecuencia - Asegurarse de que la impedancia desde el convertidor de frecuencia hasta la tierra sea inferior que la impedancia de tierra de la máquina, lo que puede resultar difícil para las bombas - Realizar una conexión a tierra directa entre el motor y el motor de carga 3. Reducir la frecuencia de conmutación de IGBT 4. Modificar la forma de onda del inversor, 60° AVM vs. SFAVM 5. Instalar un sistema de conexión a tierra del eje o usar un acoplador aislante 6. Aplicar un lubricante conductor 7. Usar el ajuste mínimo de velocidad si es posible 8. Tratar de asegurar que la tensión de línea está equilibrada con tierra. Esto puede resultar difícil para sistemas de patilla con toma de tierra, IT, TT o TNCS 9. 28 Usar un filtro dU/dt o senoidal Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 3.1.19 Recorrido de los cables de control Sujete todos los cables de control al recorrido designado para ellos, tal y como se muestra en la ilustración. Recuerde conectar los apantallamientos de un modo correcto para asegurar una óptima inmunidad eléctrica. Conexión de opciones de módulo de red de instalación de campo La conexiones se hacen a las opciones de red en la tarjeta de control. Para 3 obtener más detalles consulte el manual correspondiente de red. El cable debe colocarse a la izquierda en el interior del convertidor de frecuencia, y sujetarse juntamente con otros cables de control (ver figura). Ilustración 3.14: Ruta del cableado de control. En las unidades IP 00 (chasis) e IP 21 (NEMA 1), es posible también conectar la red desde la parte superior de la unidad, como se muestra en la figura de la derecha. En la unidad IP 21 (NEMA 1) debe retirarse una cubierta metálica. Ilustración 3.15: Conexión superior para fieldbus. Instalación del módulo de opción de alimentación externa de 24 V CC para instalación de campo (OPC24VPS) Par: 0,5 - 0,6 Nm (5 pulgadas-lbs) Tño tornillo: M3 Nº Función 35 (-), 36 (+) Alimentación externa de 24 V CC La alimentación externa de 24 V CC se puede utilizar como una alimentación de baja tensión para la tarjeta de control y cualquier otra tarjeta de E/S o red instalada como opción. Esto permite el funcionamiento completo del Teclado (incluido el ajuste de parámetros) sin necesidad de realizar una conexión a la red eléctrica. Tenga presente que se dará un aviso de tensión baja cuando se haya conectado la alimentación de 24 V CC; sin embargo, no se producirá una desconexión. Utilice una alimentación de 24 V CC de tipo PELV para asegurar el correcto aislamiento galvánico (de tipo PELV) en los terminales de control del convertidor de frecuencia. 29 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 3.1.20 Acceso a los terminales de control Todos los terminales a los cables de control se encuentran situados debajo del Teclado. Es posible acceder a ellos abriendo la puerta en el Nema 1 / Nema 12 o extrayendo las cubiertas en la versión IP00 Chasis abierto. 3.1.21 Instalación eléctrica, Terminales de control 3 Para conectar el cable al terminal: 1. Quite unos 9 ó 10 mm de aislante 2. Introduzca un destornillador1) en el orificio cuadrado. 3. Introduzca el cable en el orificio circular adyacente. 4. Retire el destornillador. Ahora el cable está montado en el terminal. Para quitar el cable del terminal: 1) 1. Introduzca un destornillador1) en el orificio cuadrado. 2. Saque el cable. Máx. 0,4 x 2,5 mm 1. 2. 30 3. Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 3.2 Ejemplos de conexión 3.2.1 Arranque/Parada Terminal 18 = par. E-01 Terminal 18 entrada digital [8] Arranque Terminal 27 = par. E-03 Terminal 27 entrada digital [0] Sin función (predeterminado: inercia) 3 3.2.2 Marcha/paro por pulsos Terminal 18 = par. E-01 Terminal 18 entrada digital [9] Arranque por pulsos Terminal 27= par. E-03 Terminal 27 entrada digital [6] Parada inversa 31 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 3.2.3 Aceleración/deceleración Terminales 29/32 = Aceleración/deceleración: Terminal 18 = par. E-01 Terminal 18 entrada digital Arranque [9] (predeterminado) Terminal 27 = par. E-03 Terminal 27 entrada digital Mantener referencia [19] 3 Terminal 29 = par. E-04 Terminal 29 entrada digital Aceleración [21] Terminal 32 = par. E-05 Terminal 32 entrada digital Deceleración [22] 3.2.4 Referencia del potenciómetro Referencia de tensión a través de un potenciómetro: Fuente de referencia 1 = [1] Entrada analógica 53 (predeterminada) Terminal 53, escala baja V = 0 voltios Terminal 53, escala alta V = 10 voltios Term. 53, valor bajo ref./realim = 0 RPM Terminal 53, valor alto ref./realim. = 1.500 RPM Interruptor S201 = OFF (U) 32 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 3.3 Instalación eléctrica - adicional 3.3.1 Instalación eléctrica, Cables de control 3 Ilustración 3.16: Diagr que muestra todos los terminales eléctricos sin opciones. Los cables de control muy largos y las señales analógicas pueden, rara vez, y dependiendo de la instalación, producir bucles de tierra de 50/60 Hz debido al ruido introducido a través de los cables de alimentación. Si esto ocurre, puede ser necesario romper la pantalla o introducir un condensador de 100 nF entre la pantalla y el chasis. Las entradas y salidas analógicas y digitales deben estar conectadas por separado a las entradas comunes del convertidor (terminal 20, 55, 39) para evitar que las corrientes a tierra de ambos grupos afecten a otros grupos. Por ejemplo, la activación de una entrada digital podría producir perturbaciones en una señal de entrada analógica. 33 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Polaridad de entrada de los terminales de control 3 ¡NOTA! Los cables de control deben estar apantallados/blindados. Conecte los cables como se describe en el Manual de funcionamiento del convertidor de frecuencia. Recuerde conectar los apantallamientos de un modo correcto para asegurar una óptima inmunidad eléctrica. 34 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 3.3.2 Interruptores S201, S202 y S801 Los interruptores S201 (A53) y S202 (A54) se utilizan para seleccionar una configuración de intensidad (0-20 mA) o de tensión (de -10 a 10 V) de los terminales de entrada analógica 53 y 54, respectivamente. El interruptor S801 (BUS TER.) se puede utilizar para activar la terminación del puerto RS-485 (terminales 68 y 69). Véase el Diagr que muestra todos los terminales eléctricos en la sección Instalación eléctrica. 3 Ajuste predeterminado: S201 (A53) = OFF (entrada de tensión) S202 (A54) = OFF (entrada de tensión) S801 (terminación de bus) = OFF Al cambiar la función del S201, el S202 o el S801, tenga cuidado de no forzar los interruptores. Se recomienda desmontar el montaje del Teclado (la base) para manipular los interruptores. No deben accionarse los interruptores con la alimentación conectada al convertidor de frecuencia. 130BT310.10 35 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 3.4 Ajuste final y prueba Para probar el ajuste y asegurarse de que el convertidor de frecuencia funciona, siga estos pasos. Paso 1. Localice la placa de características del motor ¡NOTA! 3 El motor puede estar conectado en estrella (Y) o en triángulo (ŝ). Esta información aparece en la placa de especificaciones del motor. Paso 2. Escriba las especificaciones del motor en esta lista de parámetros. Para acceder a esta lista, pulse primero [QUICK MENU] (Menú rápido) y, a continuación, seleccione “Ajuste rápido”. Utilice las flechas arriba y abajo para navegar por los parámetros asociados con los valores de la placa de características del motor. 1. par. P-07 Potencia motor [kW] 2. par. F-05 Tensión nominal del motor 3. par. F-04 Frecuencia 4. par. P-03 Intensidad del motor 5. par. P-06 Velocidad básica par. P-02 Potencia motor [CV] Paso 3. Active el Ajuste automático La realización de un procedimiento de Ajuste automático garantiza un rendimiento óptimo. El procedimiento de Ajuste automático mide los valores a partir del diagr equivalente del modelo de motor. 1. 2. Active el Ajuste automático par. P-04 Ajuste automático. Elija entre un Ajuste automático reducido o uno completo. Si hay un filtro de ondas senoidales instalado, ejecute sólo Ajuste Automático reducido o retire el filtro de ondas senoidales y realice el Ajuste Automático completo. 3. Pulse la tecla [OK] (Aceptar). El display muestra el mensaje “Press [Hand ] to start” (Pulse la tecla [Hand on] (Control local) para arrancar). 4. Pulse la tecla [Hand ] (Control local). Una barra de progreso indica que el Ajuste automático se está llevando a cabo. Detención del ajuste automático durante el funcionamiento 1. Pulse la tecla [OFF] (Apagar); el convertidor de frecuencia entrará en modo de alarma y el display mostrará que el usuario ha finalizado el Ajuste automático. Ajuste Automático correcto 1. El display muestra el mensaje “Pulse [OK] para finalizar el Ajuste automático”. 2. Pulse la tecla [OK] para salir del estado de Ajuste automático. 36 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Ajuste Automático incorrecto 1. 2. El convertidor de frecuencia entra en modo de alarma. Se puede encontrar una descripción de la alarma en el capítulo Advertencias y alarmas. “Valor de informe” en [Alarm Log] (Registro de alarmas) muestra la última secuencia de medida llevada a cabo por el Ajuste Automático, antes de que el convertidor de frecuencia entrase en modo de alarma. Este número, junto con la descripción de la alarma, le ayudará a solucionar los problemas con los que se encuentre. Si se pone en contacto con GE para solicitar asistencia, asegúrese de indicar el número y la descripción de la alarma. ¡NOTA! Un Ajuste Automático fallido suele deberse a la introducción incorrecta de los datos de la placa de características del motor o a una diferencia demasiado grande entre la potencia del motor y la del convertidor de frecuencia. 3 Paso 4. Configurar el límite de velocidad y los tiempos de acel./decel. par. F-52 Referencia mínima par. F-53 Referencia máxima Tabla 3.17: Ajuste los límites deseados para la velocidad y el tiempo de rampa. par. F-18 Límite bajo veloc. motor [RPM] o par. F-16 Límite bajo veloc. motor [Hz] par. F-17 Límite alto veloc. motor [RPM] o par. F-15 Límite alto veloc. motor [Hz] par. F-07 Tiempo acel 1 par. F-08 Tiempo decel. 1 37 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 3.5 Conexiones adicionales 3.5.1 Conexión de motores en paralelo El convertidor de frecuencia puede controlar varios motores conectados en paralelo. El consumo total de intensidad por parte de los motores no debe 3 sobrepasar la corriente de salida nominal I M,N del convertidor de frecuencia. ¡NOTA! Las instalaciones con cables conectados a un punto común, como en la figura que se muestra abajo, sólo son recomendables para longitudes de cable cortas. ¡NOTA! Cuando los motores se encuentran conectados en paralelo, no puede utilizarse el par. par. P-04 Ajuste automático. ¡NOTA! La sobrecarga térmica electrónica del convertidor de frecuencia no puede utilizarse como protección del motor para el motor individual de los sistemas con motores conectados en paralelo. Proporcione una mayor protección del motor, por ejemplo mediante termistores en cada motor o relés térmicos individuales (los magnetotérmicos no son adecuados como protección). Al arrancar y a bajas revoluciones pueden surgir problemas si los tños de motor son muy diferentes, ya que la resistencia óhmica de estátor, relativamente alta en los motores pequeños, necesita tensiones más altas en dichas situaciones. 3.5.2 Protección térmica del motor El de sobrecarga térmico electrónica del convertidor de frecuencia ha recibido la Aprobación UL para la protección de un motor, cuando par. F-10 Sobrecarga electrónica se ha ajustado a ETR y par. P-03 Intensidad del motor está ajustado a la intensidad nominal del motor (véase la placa de características). 38 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 4 Cómo leer este Manual de Funcionamiento 4.1.1 Identificación del convertidor de frecuencia A continuación, se muestra una etiqueta de identificación de ejemplo. Esta etiqueta está colocada sobre el convertidor de frecuencia y muestra el tipo y las opciones instaladas en la unidad. Consulte a continuación la información sobre la forma de leer el número de modelo GE. 4 Ilustración 4.1: Este ejemplo muestra una placa de características de convertidor.. ¡NOTA! Tenga a mano el número de modelo del convertidor de frecuencia y el número de serie cuando se ponga en contacto con GE. 4.1.2 Diagr del sistema de números del modelo AF-600 FP 39 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 4.1.3 Abreviaturas y convenciones Abreviaturas: Términos: Aceleración AWG Ajuste automático rC rF Grados Fahrenheit Energía Convertidor de mA Milisegundo Newton por metro IM,N Intensidad nominal del motor fM,N Frecuencia nominal del motor PM,N Potencia nominal del motor UM,N Tensión nominal del motor par. Parámetro PELV Tensión protectora muy baja TLIM 40 Hz pulg.-lbs Potencia W Btu/hr, CV Presión Pa = N/m² psi, psf, pies de agua Intensidad nominal de la salida del Inversor Revoluciones por minuto Dependiente del tño Temperatura C F Tiempo s s, hr V V Límite de par Tensión Tabla 4.1: Tabla de abreviaturas y convenciones. Hz Dependiente del tipo de motor Nm SR pié-lb, Btu Panel de control local Minuto IINV J = N෬m Miliamperio ms RPM Amp Kilohercio min M-TYPE A Ajuste automático del motor Límite intensidad Teclado pies/s2 Celsius ILIM kHz Unidades I-P: m/s2 Diámetro de cable norteamericano inv. 4 Unidades SI: Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 5 Instalación mecánica 5.1 Cómo empezar 5.1.1 Acerca del capítulo “Cómo llevar a cabo la instalación” Este capítulo se ocupa de las instalaciones mecánica y eléctrica desde y hacia los terminales de potencia y los de la tarjeta de control. La instalación eléctrica de las opciones se describe en los Manuales de Funcionamiento y en Guías de Diseño correspondientes. 5.1.2 Cómo empezar El convertidor de frecuencia está diseñado para realizar una instalación rápida y correcta en cuanto a EMC siguiendo los pasos descritos más abajo. 5 Lea las instrucciones de seguridad antes de instalar la unidad. Instalación mecánica • Montaje mecánico Instalación eléctrica • Conexión a la red eléctrica y a la toma de tierra. • Conexión del motor y de los cables • Fusibles y magnetotérmicos • Terminales de control - Cables Configuración rápida • Teclado • Ajuste automático • Progrción El tño de la unidad depende del tipo de protección, del intervalo de potencia y de la tensión de red Ilustración 5.1: Diagr que muestra la instalación básica, incluyendo la alimentación de red, el motor, la tecla de arranque/ parada y el potenciómetro de ajuste de la velocidad. 41 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 5.2 Instalación previa 5.2.1 Planificación del lugar de la instalación ¡NOTA! Antes de realizar la instalación, es importante planificar el montaje del convertidor de frecuencia. La falta de planificación puede ser motivo de trabajo extra después de la instalación. Seleccione el mejor lugar posible de funcionamiento, considerando lo siguiente (véanse detalles en las siguientes páginas, y en las respectivas Guías de Diseño): 5 • Temperatura ambiente de funcionamiento • Método de instalación • Cómo refrigerar la unidad • Posición del convertidor de frecuencia • Recorrido de los cables • Asegúrese de que la alimentación proporciona la tensión correcta y la intensidad necesaria • Asegúrese de que la intensidad nominal del motor no supera la máxima intensidad del convertidor de frecuencia • Asegúrese de que el convertidor está adecuadamente protegido conforme a la normativa local. 5.2.2 Recepción del convertidor de frecuencia Cuando reciba el convertidor de frecuencia, asegúrese de que el embalaje esté intacto y compruebe que no se ha producido ningún daño durante el transporte. En caso de daño, contacte inmediatamente con la compañía transportista y presente la correspondiente reclción de daños. 5.2.3 Transporte y desembalaje Antes de desembalar el convertidor de frecuencia, es recomendable que se coloque lo más cerca posible del lugar donde se instalará finalmente. Retire la caja y manipule el convertidor de frecuencia sobre el palé, en la medida de lo posible. ¡NOTA! La tapa de la caja de la placacontiene una plantilla de taladrado para los orificios de montaje de los tños de unidad 4X. Para el tño 5X, consulte el apartado Dimensiones mecánicas más adelante en este capítulo. 42 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 5.2.4 Elevación Eleve siempre el convertidor de frecuencia utilizando las argollas de elevación dispuestas para tal fin. Para todas las unidades de tño 4X y 52 (IP00) , utilice una barra para evitar doblar las anillas de elevación del convertidor de frecuencia. 5 Ilustración 5.2: Método de elevación recomendado, tños de unidad 4X y 5X. ¡NOTA! La barra de elevación debe ser capaz de soportar el peso del convertidor de frecuencia. Consulte Dimensiones mecánicas para conocer el peso de los diferentes tños de unidad. El diámetro máximo para la barra es de 2,5 cm (1 pulgada). El ángulo existente entre la parte superior del convertidor y el cable de elevación debe ser de 60 grados o más. Ilustración 5.3: Método de elevación recomendado, tño de uni- Ilustración 5.4: Método de elevación recomendado, tño de uni- dad 61 dad 62 (460 V, 600 a 900 CV, 575/600 V, 900 a 1150 CV). (460 V, 1000 a 1200 CV, 575/600 V, 1250 a 1350 CV). 43 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 5 Ilustración 5.5: Método de elevación recomendado, tño de unidad 63 (460 V, 600 a 900 CV, 575/600 V, 900 a 1150 CV). Ilustración 5.6: Método de elevación recomendado, tño de unidad 64 (460 V, 1000 a 1200 CV, 575/600 V, 1250 a 1350 CV). 44 * Tenga en cuenta la dirección del flujo de aire 5.2.5 Dimensiones mecánicas Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 5 45 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power * Tenga en cuenta la dirección del flujo de aire 5 46 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power * Tenga en cuenta la dirección del flujo de aire 5 47 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power * Tenga en cuenta la dirección del flujo de aire 5 48 1) Mínimo espacio libre desde el techo 61 IP 21/54 - NEMA 1/12 63 IP 21/54 - NEMA 1/12 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 5 49 50 1) Mínimo espacio libre desde el techo IP 21/54 - NEMA 1/12 64 5 62 IP 21/54 - NEMA 1/12 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Dimensiones mecánicas, tños de unidad 4X Tño de unidad 41 42 150 - 200 CV a 460 V 250 - 350 CV a 460 V 43 (380 - 480 V) (380 - 480 V) 150 - 200 CV a 575 V 250 - 400 CV a 575 V (525-600 V) (525-600 V) 21 54 21 54 00 Tipo 1 Tipo 12 Tipo 1 Tipo 12 Chasis Anchura Profundidad Dimensiones del convertidor Altura (525-600 V) (525-600 V) NEMA Altura (380 - 480 V) (380 - 480 V) 150 - 200 CV a 575 V 250 - 400 CV a 575 V IP Dimensiones de envío 44 150 - 200 CV a 460 V 250 - 350 CV a 460 V 00 Chasis 650 mm 650 mm 650 mm 650 mm 650 mm 650 mm 1.730 mm 1.730 mm 1.730 mm 1.730 mm 1.220 mm 1.490 mm 570 mm 570 mm 570 mm 570 mm 570 mm 570 mm 1.209 mm 1.209 mm 1.589 mm 1.589 mm 1.046 mm 1.327 mm Anchura 420 mm 420 mm 420 mm 420 mm 408 mm 408 mm Profundidad 380 mm 380 mm 380 mm 380 mm 375 mm 375 mm 104 kg 104 kg 151 kg 151 kg 91 kg 138 kg Peso máx. 5 Dimensiones mecánicas, tños de unidad 5X y 6X Tño de unidad 51 52 61 62 63 64 350 - 600 CV a 460 650 - 1.000 CV a 460 650 - 1.000 CV a 460 1.200 - 1.350 CV a 650 - 1.000 CV a 460 1.200 - 1.350 CV a V V V 460 V V 460 V (380 - 480 V) (380 - 480 V) (380 - 480 V) (380 - 480 V) (380 - 480 V) (380 - 480 V) 450 - 650 CV a 575 750 - 1.050 CV a 575 750 - 1.050 CV a 575 1.150 - 1.350 CV a 750 - 1.050 CV a 575 1.150 - 1.350 CV a V V V 575 V V 575 V (525-600 V) (525-600 V) (525-600 V) (525-600 V) (525-600 V) (525-600 V) IP 21, 54 00 21, 54 21, 54 21, 54 21, 54 NEMA Tipo 1/ Tipo 12 Chasis Tipo 1/ Tipo 12 Tipo 1/ Tipo 12 Tipo 1/ Tipo 12 Tipo 1/ Tipo 12 Dimensiones Altura de envío Anchura Profundidad 840 mm 831 mm 2.324 mm 2.324 mm 2.324 mm 2.324 mm 2.197 mm 1.705 mm 1.569 mm 1.962 mm 2.159 mm 2.559 mm 736 mm 736 mm 927 mm 927 mm 927 mm 927 mm 2.000 mm 1.547 mm 2204 2204 2204 2204 600 mm 585 mm 1400 1800 2000 2400 494 mm 498 mm 606 606 606 606 313 kg 277 kg 1004 1246 1299 1541 Dimensiones del converti- Altura dor Anchura Profundidad Peso máx. 51 52 21/54 00 (380 - 480 V) 450 - 630 kW a 600 V (525-690 V) 450 - 630 kW a 600 V (525-690 V) 200 - 400 kW a 600 V (525-690 V) 132 - 160 kW a 600 V (525-690 V) 200 - 400 kW a 600 V (525-690 V) 110 - 160 kW a 600 V (525-690 V) nominal 315 - 450 kW a 400 V (380 - 480 V) (380 - 480 V) (380 - 480 V) (380 - 480 V) 315 - 450 kW a 400 V 150 - 250 kW a 400 V 110 - 132 kW a 400 V 150 - 250 kW a 400 V Chasis 110 - 132 kW a 690 V Tipo 1/ Tipo 12 Chasis 00 52 Chasis 00 51 Tipo 1/ Tipo 12 21/54 44 Tipo 1/ Tipo 12 21/54 43 (380 - 480 V) NEMA del armario 42 Potencia IP Protección 41 5 Tipo de armario 5.2.6 Potencia nominal Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 5.3 Instalación mecánica La preparación de la instalación mecánica del convertidor de frecuencia debe realizarse con cuidado para asegurar un resultado correcto y evitar trabajos adicionales durante la instalación. Comience estudiando detenidamente los diagrs mecánicos al final de esta guía para familiarizarse con los requerimientos de espacio. 5.3.1 Herramientas necesarias Para realizar la instalación mecánica se requieren las siguientes herramientas: • Taladrador con broca de 10 ó 12 mm. • Metro • Llave de tubo con los adaptadores correspondientes (7-17 mm) • Extensiones para la llave • Punzón para hoja metálica para los conductos o prensacables en convertidores tipo IP 21/Nema 1 e IP 54/Nema 12. • Barra de elevación para subir la unidad (barra o tubo máx. Ø 25 mm (1 pulg.), capaz de soportar como mínimo 400 kg (880 lbs)). • Grúa u otro auxiliar de elevación para colocar el convertidor de frecuencia en su posición • Se necesita una herramienta Torx T50 para instalar el tño de unidad 51tipos de convertidor IP 21/Nema 1 e IP 54/Nema 12. 5 5.3.2 Consideraciones generales Espacio Asegure un espacio adecuado por debajo y por encima del convertidor de frecuencia para permitir el flujo de aire y el acceso de los cables. Debe tenerse en cuenta además el espacio necesario frente a la unidad para poder abrir la puerta del panel. Ilustración 5.7: Espacio delante del convertidor IP21/Nema 1 e IP54/Nema 12 en tños de unidad 41 y 42. Ilustración 5.8: Espacio delante de los tipos de convertidor IP21/ Nema 1 e IP54/Nema para tño de unidad 51. 53 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Ilustración 5.10: Espacio delante del tipo deconvertidor IP21/ Nema 1 e IP54/Nema 12, para tño de unidad 63. Ilustración 5.9: Espacio delante del tipo de convertidor IP21/ Nema 1 e IP54/Nema 12 , para tño de unidad 61. 5 Ilustración 5.12: Espacio delante del tipo de convertidor tipo IP21/Nema 1 e IP54/Nema 12, para tño de unidad 64. Ilustración 5.11: Espacio delante del tipo de convertidor IP21/ Nema 1 e IP54/Nema 12, para tños de unidad 62. ¡NOTA! El flujo de aire aparece especificado en el apartado Dimensiones mecánicas en páginas anteriores Acceso de los cables Asegure el debido acceso para los cables, incluyendo la necesaria tolerancia para los dobleces. Ya que el convertidor de chasis abierto IP00 está abierto por la parte inferior, los cables deben fijarse al panel trasero de la unidad en que se instale el convertidor de frecuencia, p.e. utilizando abrazaderas para cables. ¡NOTA! Todos los sujetacables/abrazaderas para cables deben montarse dentro del ancho de la barra de distribución del bloque de terminales. 54 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 5.3.3 Ubicación de los terminales - tño de unidad 4X Cuando diseñe el acceso para los cables, tenga en cuenta las siguientes posiciones de los terminales. 5 Ilustración 5.13: Posición de las conexiones de alimentación, tños de unidad 43/44 Tenga en cuenta que los cables de alimentación son pesados y difíciles de doblar. Establezca la posición óptima del convertidor de frecuencia para asegurar una sencilla instalación de los cables. ¡NOTA! Todos los tños de unidad 4X están disponibles con terminales de entrada estándar . Las dimensiones de todos los terminales figuran en la tabla de la página siguiente. IP 21 (NEMA 1) / IP 54 (NEMA 12) IP 00 / Chasis Tño de unidad 41 Tño de unidad 42 Tño de unidad 43 A 277 (10,9) 379 (14,9) 119 (4,7) Tño de unidad 44 122 (4,8) B 227 (8,9) 326 (12,8) 68 (2,7) 68 (2,7) C 173 (6,8) 273 (10,8) 15 (0,6) 16 (0,6) D 179 (7,0) 279 (11,0) 20,7 (0,8) 22 (0,8) E 370 (14,6) 370 (14,6) 363 (14,3) 363 (14,3) F 300 (11,8) 300 (11,8) 293 (11,5) 293 (11,5) G 222 (8,7) 226 (8,9) 215 (8,4) 218 (8,6) H 139 (5,4) 142 (5,6) 131 (5,2) 135 (5,3) I 55 (2,2) 59 (2,3) 48 (1,9) 51 (2,0) J 354 (13,9) 361 (14,2) 347 (13,6) 354 (13,9) K 284 (11,2) 277 (10,9) 277 (10,9) 270 (10,6) L 334 (13,1) 334 (13,1) 326 (12,8) 326 (12,8) M 250 (9,8) 250 (9,8) 243 (9,6) 243 (9,6) N 167 (6,6) 167 (6,6) 159 (6,3) 159 (6,3) O 261 (10,3) 260 (10,3) 261 (10,3) 261 (10,3) P 170 (6,7) 169 (6,7) 170 (6,7) 170 (6,7) Q 120 (4,7) 120 (4,7) 120 (4,7) 120 (4,7) R 256 (10,1) 350 (13,8) 98 (3,8) 93 (3,7) S 308 (12,1) 332 (13,0) 301 (11,8) 324 (12,8) T 252 (9,9) 262 (10,3) 245 (9,6) 255 (10,0) U 196 (7,7) 192 (7,6) 189 (7,4) 185 (7,3) V 260 (10,2) 273 (10,7) 260 (10,2) 273 (10,7) Tabla 5.1: Posiciones de cables como se muestra en los gráficos anteriores. Dimensiones en mm (pulgadas). 55 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 5.3.4 Ubicación de los terminales - tño de unidad 5X Ubicación de los terminales - Tño de unidad 51 Al diseñar el acceso de los cables tenga en cuenta las siguientes posiciones de los terminales. 5 Ilustración 5.14: Posiciones de la conexión eléctrica en tipo convertidor IP21 (NEMA Tipo 1) e IP54 (NEMA Tipo 12) Ilustración 5.15: Posiciones de la conexión eléctrica en tipo convertidor IP21 (NEMA tipo 1) y IP54 (NEMA tipo 12) (detalle B) 56 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Ubicación de los terminales - Tño de unidad 52 Al diseñar el acceso de los cables tenga en cuenta las siguientes posiciones de los terminales. 5 Ilustración 5.16: Posiciones de las conexiones eléctricas en convertidor de chasis abierto IP00 Ilustración 5.17: Posiciones de las conexiones eléctricas en convertidor de chasis abierto IP00 Tenga en cuenta que los cables de alimentación son pesados y difíciles de doblar. Establezca la posición óptima del convertidor de frecuencia para asegurar una sencilla instalación de los cables. Cada terminal permite utilizar hasta 4 cables con terminales para cable o utilizar una caja de terminales. La conexión a tierra se realiza en el punto de terminación correspondiente del convertidor. 57 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 5 Ilustración 5.18: Detalle del terminal ¡NOTA! Las conexiones de alimentación pueden realizarse en las posiciones A o B. 5.3.5 Ubicación de los terminales tños de unidad 6X Ubicación de los terminales - tños de unidad 61 y 63 Ilustración 5.19: Ubicación de los terminales - Armario de inversor - 61 y 63 (vista frontal y lateral derecho e izquierdo) n 1) Barra de conexión a Tierra 2) Terminales de motor 3) Terminales de freno: 58 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Ubicación de los terminales - tños de unidad 62/64 5 Ilustración 5.20: Ubicación de los terminales - Armario inversor - 62 y 64 (vista frontal y lateral derecho e izquierdo) 1) Barra de conexión a tierra Ubicación de los terminales - Rectificador (tños de unidad 61, 62, 63 y 64) Ilustración 5.21: Ubicación de los terminales - Rectificador (vista frontal y lateral derecho e izquierdo) 1) Terminal de carga compartida (-) 2) Barra de conexión a tierra 3) Terminal de carga compartida (+) 59 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Ubicación de los terminales - Armario de opciones (tños de unidad 63 y 64) 5 Ilustración 5.22: Ubicación de los terminales - Armario de opciones (vista frontal y lateral derecho e izquierdo) 1) Barra de conexión a tierra Ubicación de los terminales - Armario de opciones con magnetotérmico/ conmutador de caja moldeada (tños de unidad 63 y 64) Ilustración 5.23: Ubicación de los terminales - Armario para opciones con magnetotérmico/ conmutador de caja moldeada (vista frontal y lateral derecho e izquierdo) 1) Barra de conexión a tierra 60 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 5.3.6 Refrigeración y flujo de aire Refrigeración La refrigeración se puede realizar de diferentes maneras, utilizando los conductos de refrigeración de la parte superior e inferior de la unidad, utilizando los conductos de la parte trasera de la unidad o combinando los diferentes recursos de refrigeración. Refrigeración de conducciones Se ha desarrollado una opción específica para optimizar la instalación detipos de convertidor IP00/chasis en unidades Rittal TS8 utilizando el ventilador del convertidor de frecuencia para la refrigeración forzada por aire de la vía posterior. Consulte a GE para obtener información detallada El aire de la parte superior de la unidad debe extraerse del emplazamiento, de manera que las pérdidas de calor de la vía posterior no se disipen dentro de la sala de control, reduciendo así las necesidades de uso de aire acondicionado en las instalaciones.. Consulte a GE para más información. Refrigeración trasera El aire procedente de la vía posterior también puede ventilarse a través de la parte posterior de una unidad Rittal TS8. Esto ofrece una solución en la que la vía posterior puede tomar aire del exterior del emplazamiento y conducir el calor desprendido al exterior, reduciendo así las necesidades de aire acondicionado. ¡NOTA! 5 Se requiere uno o más ventiladores de puerta en el armario Rittal para eliminar las pérdidas no contenidas en la vía posterior del convertidor. El flujo de aire de ventiladores de puerta mínimo requerido al máximo ambiente del convertidor para 43 y 44 es 391 m^3/h (230 cfm). El flujo de aire de ventiladores de puerta mínimo requerido al máximo ambiente del convertidor para 52 es 782 m^3/h (460 cfm). Si el ambiente está bajo el máximo o si se añaden a la unidad componentes adicionales, con las consiguientes pérdidas de calor, deben realizarse cálculos para garantizar que se suministre el flujo de aire necesario para refrigerar el interior de la unidad Rittal. Flujo de aire Debe asegurarse el necesario flujo de aire sobre el radiador. Abajo se muestra el caudal de aire. Protección tño de unidad Tño de unidad IP21 / NEMA 1 41 y 42 IP54/NEMA 12 51 IP21 / NEMA 1 61, 62, 63 y 64 IP54/NEMA 12 61, 62, 63 y 64 IP00 / Chasis Flujo de aire ventilador de puerta / Flujo de aire sobre el disipador ventilador superior 170 m3/h (100 cfm) 765 m3/h (450 cfm) 340 m3/h (200 cfm) 1.444 m3/h (850 cfm) 700 m3/h (412 cfm)* 985 m3/h (580 cfm) 525 m3/h (309 cfm)* 985 m3/h (580 cfm) 43 y 44 255 m3/h (150 cfm) 765 m3/h (450 cfm) 52 255 m3/h (150 cfm) 1.444 m3/h (850 cfm) * Flujo de aire por ventilador. tños de unidad 5X contiene varios ventiladores. Tabla 5.2: Flujo de aire del disipador Conducciones externas Si se añaden conductos externos adicionales al alojamiento Rittal, debe calcularse la caída de presión en los conductos. Utilice las tablas siguientes para reducir la potencia del convertidor de frecuencia conforme a la caída de presión. Ilustración 5.24: Tño de unidad 4X reducción de potencia vs. cambio de presión Flujo de aire del convertidor: 450 cfm (765 m3/h) 61 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Ilustración 5.25: Tño de unidad 5X reducción de potencia vs. cambio de presión (ventilador pequeño) Flujo de aire del convertidor: 650 cfm (1105 m3/h) 5 Ilustración 5.26: Tño de unidad 5X reducción de potencia vs. cambio de presión (ventilador grande) Flujo de aire del convertidor: 850 cfm (1445 m3/h) 5.3.7 Instalación en pared - Unidades IP21 (NEMA 1) e IP54 (NEMA 12) Sólo aplicable a 41 y 42 tños de unidad (460 V, 125 - 300 CV, 575/600 V, 125 - 400 CV). Debe decidirse dónde se instalará la unidad. Tome en consideración los puntos relevantes antes de seleccionar el lugar final de instalación: • Espacio libre para refrigeración • Acceso para abrir la puerta • Entrada de cables desde la parte inferior Marque con cuidado los orificios de montaje utilizando la plantilla de montaje sobre la pared, y practique los orificios como se indica. Asegure la distancia adecuada al suelo y al techo para permitir la refrigeración. Son necesarios un mínimo de 225 mm (8,9 pulg.) por debajo del convertidor de frecuencia. Coloque los pernos en la parte inferior y eleve el convertidor de frecuencia sobre los pernos. Incline el convertidor de frecuencia contra la pared y coloque los pernos superiores. Apriete los cuatro pernos para asegurar el convertidor de frecuencia contra la pared. 62 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Ilustración 5.27: Método de elevación para instalar el convertidor en la pared 5 5.3.8 Entrada para prensacables/conducto - IP21 (NEMA 1) e IP54 (NEMA12) Los cables se conectan desde la parte inferior a través de la placa prensacables. Retire la placa y decida dónde va a colocar la entrada para los prensacables o conductos. Practique orificios en la zona marcada sobre el esquema. La placa de prensacables debe colocarse en el convertidor de frecuencia para asegurar el grado de protección especificado, así como para asegurar la correcta refrigeración de la unidad. No instalar la placa de prensacables puede producir la desconexión de la unidad. tños de unidad 41 + 42 Tño de unidad 51 Entradas de cable vistas desde la parte inferior del convertidor de frecuencia - 1) Lado de red 2) Lado de motor 63 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Tño de unidad 61 5 Tño de unidad 62 Tño de unidad 63 Tño de unidad 64 61-64: entradas de cable vistas desde la parte inferior del convertidor de frecuencia - 1) Colocar los conductos en las áreas marcadas 64 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 5 Ilustración 5.28: Montaje de placa inferior,51tño de unidad . La placa inferior del tño de unidad 51 puede instalarse desde dentro o desde fuera del , permitiendo flexibilidad en el proceso de instalación, p.e. si se instala desde abajo, los prensacables y cables pueden instalarse antes de colocar el convertidor de frecuencia en el pedestal. 5.3.9 IP21Instalación de protección antigoteo ( Tños de unidad 41 y 42) Para cumplir con la clasificación IP21 es necesario instalar un protector antigoteo independiente, como se explica a continuación: • Retire los dos tornillos frontales • Coloque el protector antigoteo y vuelva a colocar los tornillos • Apriete los tornillos hasta 5,6 Nm (50 pulgadas-lbs) Ilustración 5.29: Instalación del protector antigoteo 65 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 5.4 Instalación en campo de opciones 5.4.1 Instalación en pedestal Esta sección describe la instalación de una unidad de pedestal disponible para la serie de convertidores de frecuencia tños de unidad 41 y 42. Este pedestal tiene 200 mm de altura y permite que estos unidades se monten sobre el piso. La parte frontal del pedestal tiene aberturas para la entrada de aire a los componentes de potencia. Debe instalarse la placa prensacables del convertidor de frecuencia para proporcionar la refrigeración adecuada a los componentes de control del 5 convertidor a través del ventilador de puerta, y para mantener los grados de protección de unidad IP21/NEMA 1 ó IP54/NEMA 12. Ilustración 5.30: Convertidor sobre el pedestal Hay un pedestal que se adecua a ambos tños, tños de unidad 41 y 42. consulte con GE para obtener más información. Se trata de un pedestal estándar para tño de unidad 51. Herramientas necesarias: • Llave de vaso con adaptadores 7-17 mm • Destornillador Torx T30 Pares: • M6 - 4,0 Nm (35 pulg.-lbs) • M8 - 9,8 Nm (85 pulg.-lbs) • M10 - 19,6 Nm (170 pulg.-lbs) Contenido del kit: • Piezas del pedestal • Manual de instrucciones Ilustración 5.31: Instalación del convertidor en el pedestal. 66 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Instale el pedestal sobre el suelo. Los orificios de fijación se practicaran de acuerdo con esta figura: Ilustración 5.32: Plantilla maestra de taladros para orificios de 5 fijación en el suelo. Coloque el convertidor sobre el pedestal y fíjelo al mismo con los pernos que se incluyen, como se muestra en la figura. Ilustración 5.33: Instalación del convertidor en el pedestal ¡NOTA! consulte con GE para obtener más información sobre los kits de pedestal.. 67 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 5.4.2 Instalación de la protección de red para convertidores de frecuencia Esta sección describe la instalación de una protección de red para los convertidores de frecuencia con tños de unidad 41, 42 y 51. No se puede instalarla en tipos de convertidor IP00/ Chasis, ya que éstos incluyen de serie una cubierta metálica. Estas protecciones cumplen los requisitos VBG-4. Requisitos de par M6 - 4,0 Nm (35 pulg.-lbs) M8 - 9,8 Nm (85 pulg.-lbs) M10 - 19,6 Nm (170 pulg.-lbs) ¡NOTA! Para obtener más información, consulte con GE. 5 68 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 6 Anexos 6.1.1 Dos modos de funcionamiento El convertidor de frecuencia puede funcionar de 2 formas: 1. teclado 2. Comunicación serie RS-485 o USB, ambas para conexión a PC, Si el convertidor de frecuencia tiene instalada una opción de redmódulo, consulte la documentación correspondiente. 6.1.2 Uso del Teclado gráfico Las siguientes instrucciones son válidas para el teclado El Teclado está dividido en cuatro grupos de funciones: 1. Display gráfico con líneas de estado. 2. Teclas de menú y luces indicadoras (LED): selección de modo, cambio de parámetros y cambio entre las funciones del display. 3. Teclas de navegación y luces indicadoras (LED). 4. Teclas de funcionamiento y luces indicadoras (LED). 6 Display gráfico: El display LCD tiene iluminación y cuenta con un total de 6 líneas alfanuméricas. Todos los datos se muestran en el Teclado, que puede mostrar hasta cinco variables de funcionamiento mientras se encuentra en el modo [Status] (Estado). Líneas del display: a. Línea de estado: Mensajes de estado que muestran iconos y gráficos. b. Líneas 1-2: Líneas de datos del operador que muestran datos y variables definidos o elegidos por el usuario. Si se pulsa la tecla [Status] (Estado), puede añadirse una línea adicional. c. Línea de estado: Mensajes de estado que muestran texto. 69 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power El display se divide en 3 secciones: La Sección superior (a) muestra el estado cuando está en dicho modo, o hasta 2 variables si no está en modo de estado o en caso de Alarma/advertencia. Se muestra el número del ajuste activo (seleccionado como ajuste activo en el par. K-10 Ajuste activo). Cuando se programe otro ajuste que no sea el activo, el número del ajuste que se está progrndo aparecerá a la derecha entre corchetes. En la Sección media (b) se muestran hasta 5 variables con la unidad correspondiente, independientemente del estado. En caso de alarma/advertencia, se muestra la advertencia en lugar de las variables. Puede alternar entre tres pantallas de lectura de estado pulsando la tecla [Status] (Estado). En cada pantalla de estado se muestran las variables de funcionamiento con diferentes formatos (véase a continuación). Varios valores de medidas pueden vincularse a cada una de las variables de funcionamiento mostradas. Los valores o medidas a mostrar pueden definirse mediante par. K-20 Línea de pantalla pequeña 1.1, par. K-21 Línea de pantalla pequeña 1.2, par. K-22 Línea de pantalla pequeña 1.3, par. K-23 Línea de pantalla grande 2 y par. K-24 Línea de pantalla grande 3, a los que se puede acceder mediante [QUICK MENU] (Menú rápido), “Q3 Ajustes de función”, “Q3-1 Ajustes Cada valor o medida de parámetro de lectura seleccionado en los par. K-20 Línea de pantalla pequeña 1.1 a par. K-24 Línea de pantalla grande 3 posee su propia escala y su propio número de dígitos tras una posible coma decimal. Los valores numéricos grandes se muestran con menos dígitos tras la coma decimal. Ejemplo: lectura actual 5,25 A; 15,2 A 105 A. 130BP041.10 Display de estado I: Éste es el estado de lectura estándar después del arranque o después de la inicialización. Utilice [Info] (Información) para obtener información acerca del valor o la 1.1 medida relacionada con las variables de funcionamiento mostradas (1.1, 1.2, 1.3, 2 y 3). En la siguiente ilustración se muestran las variables de funcionamiento que 1.2 se visualizan en el display. 1.1, 1.2 y 1.3 se muestran con un tño pequeño. 2 y 3 se muestran con un tño mediano. 2 3 1.3 Display de estado II: Vea las variables de funcionamiento (1.1, 1.2, 1.3 y 2) que se muestran en el display en esta ilustración. En el ejemplo están seleccionadas las variables Velocidad, Intensidad de motor, Potencia de motor y Frecuencia en la primera y la segunda líneas. 130BP062.10 6 generales”, “Q3-13 Ajustes de display”. 1.1, 1.2 y 1.3 se muestran en tño pequeño. 2 aparece en tño grande. 1.3 1.1 1.2 2 70 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 130BP063.10 Display de estado III: Este estado muestra el evento y la acción asociada del Controlador lógico. Para obtener más información, consulte la sección Controlador lógico. En la Sección inferior siempre se muestra el estado del convertidor de frecuencia en el modo Estado. Ajuste de contraste del display 6 Pulse [Status] y [ Ⴃ ] para oscurecer el display Sección superior Sección media 130BP074.10 Pulse [Status] y [ Ⴍ ] para dar más brillo al display Sección inferior Luces indicadoras (LED): En caso de que se sobrepasen determinados valores de umbral, se iluminarán los LED de alarma y/o advertencia. En el Panel de control aparecerá un texto de alarma y estado. El indicador de estado On se activa cuando el convertidor de frecuencia recibe tensión de la red, a través de un terminal de bus CC o del suministro externo de 24 V. Al mismo tiempo, se enciende la iluminación del display. • LED verde/On: La sección de control está funcionando. • LED rillo/Warn.: Indica una advertencia. • LED rojo parpadeante/Alarm: Indica una alarma. Teclas del Teclado Teclas de menú Las teclas de menú se dividen en funciones. Las teclas situadas debajo del display y las luces indicadoras se utilizan para ajustar parámetros, incluida la opción de lectura del display durante el funcionamiento normal. 71 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power [Status] indica el estado del convertidor de frecuencia y el motor. Se pueden seleccionar tres lecturas de datos distintas pulsando la tecla [Status] (Estado): 5 lecturas de línea, 4 lecturas de línea o Controlador lógico. Utilice [Status] (Estado) para seleccionar el modo de display o para volver al modo Display, tanto desde el modo Menú rápido como desde el modo Menú principal o del de Alarma. Utilice también la tecla [Status] (Estado) para cambiar del modo de lectura simple al doble y viceversa. [Quick Menu] permite una configuración rápida del convertidor de frecuencia. Las funciones HVAC más habituales pueden progrrse aquí. El Menú rápido consta de - Arranque rápido - Comprob. datos parám. - Tendencias El Ajuste de función proporciona acceso sencillo y rápido a todos los parámetros necesarios para la mayoría de las aplicaciones HVAC, incluidos la mayoría de ventiladores de alimentación y retorno VAV y CAV, ventiladores de torre de refrigeración, bombas de agua primarias, secundarias y de condensador, y otras aplicaciones de bombeo, ventilación y compresión. Entre otras funciones, también incluye parámetros para seleccionar qué variables mostrar en el Teclado, 6 velocidades preseleccionadas digitales, escalado de referencias analógicas, aplicaciones mono y multizona de lazo cerrado y funciones específicas relacionadas con ventiladores, bombas y compresores. Se puede acceder de forma inmediata a los parámetros del Menú rápido, a menos que se haya creado una contraseña a través de par. K-60 Contraseña menú principal, par. K-61 Acceso a menú princ. sin contraseña, par. K-65 Contraseña Menú rápido ó par. K-66 Acceso a menú rápido sin contraseña. Es posible cambiar directamente entre el modo de Menú rápido y el modo de Menú principal. [Main Menu] (menú principal) se utiliza para progrr todos los parámetros. Se puede acceder de forma inmediata a los parámetros del Menú principal a menos que se haya creado una contraseña a través de par. K-60 Contraseña menú principal, par. K-61 Acceso a menú princ. sin contraseña,par. K-65 Contraseña Menú rápido ó par. K-66 Acceso a menú rápido sin contraseña. Para la mayoría de las aplicaciones HVAC no es necesario acceder a los parámetros del Menú principal, puesto que el Menú rápido, la Configuración rápida y el Ajuste de función proporcionan el acceso más rápido y sencillo a los parámetros más necesitados habitualmente. Es posible cambiar directamente entre el modo de Menú principal y el modo de Menú rápido. Se puede realizar un acceso directo a los parámetros presionando la tecla [Main Menu] (Menú principal) durante 3 segundos. El acceso directo proporciona acceso inmediato a todos los parámetros. [Alarm Log] muestra una lista de alarmas con las últimas cinco alarmas (numeradas de la A1 a la A5). Para obtener más detalles sobre una alarma, utilice las teclas de dirección para señalar el número de alarma y pulse [OK] (Aceptar). Se mostrará información sobre el estado del convertidor de frecuencia antes de entrar en el modo de alarma. El botón Alarm log del Teclado permite acceder tanto al registro de alarmas como al registro de mantenimiento. [Back] vuelve al paso o nivel anterior en la estructura de navegación. [Cancel] anula el último cambio o el último comando, siempre que el display no haya cambiado. [Info] muestra información sobre un comando, parámetro o función en cualquier ventana del display. [Info] (información) proporciona información detallada cuando es necesario. Para salir del modo de información, pulse [Info] (Información), [Back] (Atrás) o [Cancel] (Cancelar). 72 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Teclas de navegación Las cuatro flechas de navegación se utilizan para navegar entre las distintas opciones disponibles en [Quick Menu] (Menú rápido), [Main Menu] (Menú principal) y [Alarm log] (Registro de alarmas). Utilice las teclas para mover el cursor. [OK] (Aceptar) se utiliza para seleccionar un parámetro marcado con el cursor 6 y para acceder al cambio de un parámetro. Las Teclas de funcionamiento para el control local están en la parte inferior del panel de control. [Hand] activa el control del convertidor de frecuencia a través del Teclado. [Hand] también pone en marcha el motor, y además ahora es posible introducir los datos de velocidad del mismo mediante las teclas de flecha. Esta tecla puede seleccionarse como Activado [1] o Desactivado [0] por medio de par. K-40 Botón [Hand] del teclado en el teclado. Cuando [Hand] está activado, seguirán activas las siguientes señales de control: • [Hand] - [Off] (Apagar) - [Auto] • Reinicio • Inercia Parada inversa • Cambio de sentido • Selección de ajuste del bit menos significativo - Selección de ajuste del bit más significativo • Comando de parada desde la comunicación serie • Parada rápida • Freno de CC ¡NOTA! Las señales de parada externas activadas por medio de señales de control o de un bus serie anularán los comandos de “arranque” introducidos a través del Teclado. 73 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power [Off] detiene el motor conectado. Esta tecla puede seleccionarse como Activado [1] o Desactivado [0] por medio de par. K-41 Botón [Off] del teclado. Si no se selecciona ninguna función de parada externa y la tecla [Off] (Apagar) está desactivada, el motor sólo puede detenerse desconectando la alimentación de red. [Auto] permite que el convertidor de frecuencia sea controlado mediante los terminales de control y/o comunicación serie. El convertidor de frecuencia se activará cuando reciba una señal de arranque de los terminales de control o del bus. Esta tecla puede seleccionarse como Activado [1] o Desactivado [0] por medio de par. K-42 Botón [Auto] del teclado. ¡NOTA! Una señal activa HAND-OFF-AUTO mediante las entradas digitales tendrá prioridad sobre las teclas de control [Hand] – [Auto]. [Reset] se utiliza para reiniciar el convertidor de frecuencia después de una alarma (desconexión). Esta tecla puede seleccionarse como Activado [1] o Desactivado [0] por medio del parámetro par. K-43 Botón [Reset] del teclado: 6 El acceso directo a los parámetros se puede realizar presionando la tecla [Main Menu] (Menú principal) durante 3 segundos. El acceso directo proporciona acceso inmediato a todos los parámetros. 6.1.3 Conexión de bus RS-485 Puede haber uno o varios convertidores de frecuencia conectados a un controlador (o maestro) mediante la interfaz estándar RS485. El terminal 68 esta conectado a la señal P (TX+, RX+), mientras que el terminal 69 esta conectado a la señal N (TX-, RX-). Si hay más de un convertidor de frecuencia conectado a un maestro, utilice conexiones en paralelo. Ilustración 6.1: Ejemplo de conexión. Para evitar posibles corrientes ecualizadoras en el apantallamiento, conecte la malla del cable a tierra a través del terminal 61, que está conectado al bastidor mediante un enlace RC. Terminación del bus El bus RS-485 debe terminarse con una resistencia de red en ambos extremos. Si el convertidor de frecuencia es el primero o el último dispositivo del bucle RS-485, ajuste el interruptor S801 de la tarjeta de control en ON. Consulte más detalles en el párrafo Interruptores S201, S202 y S801. 74 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 6.1.4 Cómo conectar un PC al convertidor de frecuencia Para controlar o progrr al convertidor de frecuencia desde un PC, instale la Herramienta de Control del Convertidor DCT 10.. El PC se conecta mediante un cable USB estándar (ordenador central/dispositivo) o mediante la interfaz RS-485, tal como se muestra en el capítulo Instrucciones de montaje > Instalación de diversas conexiones de la Guía de Diseño del AF-600 FP. ¡NOTA! La conexión USB se encuentra galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y del resto de los terminales de alta tensión. La conexión USB está conectada a la protección a tierra en el convertidor de frecuencia. Utilice únicamente un ordenador portátil aislado como conexión entre el PC y el conector USB del convertidor de frecuencia. 6 Ilustración 6.2: Para la instalación del cableado de control consulte el apartado Terminales de Control. 6.1.5 Herramientas de software para PC Herramienta de control del convertidor DCT 10 basada en PC Todos los convertidores de frecuencia están equipados con un puerto de comunicación serie. GE proporciona una herramienta para PC que permite la comunicación entre el PC y el convertidor de frecuencia: Herramienta de Control del Convertidor DCT 10. Consulte la sección Documentación disponible para obtener más información sobre esta herramienta. La herramienta de control del convertidor DCT 10 DCT 10 se ha diseñado como una herramienta interactiva y fácil de usar, que permite ajustar los parámetros de nuestros convertidores de frecuencia. . La herramienta de control del convertidor DCT 10 sirve para: • Planificar una red de comunicaciones sin estar conectado al sistema. El DCT 10 incluye una completa base de datos de convertidores de frecuencia. • Poner en marcha convertidores de frecuencia en línea • Guardar la configuración de todos los convertidores de frecuencia • Sustituir un convertidor de frecuencia en una red • Documentación precisa y sencilla de los ajustes de un convertidor de frecuencia tras su puesta en marcha. • Ampliar una red existente • Compatibilidad con los convertidores de frecuencia que se desarrollen en el futuro. La Herramienta de Control del Convertidor DCT 10 es compatible con Profibus DP-V1 a través de una conexión maestro clase 2. Esto permite escribir y leer en línea los parámetros de un convertidor de frecuencia a través de la red Profibus, lo que elimina la necesidad de una red de comunicaciones adicional. 75 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Para guardar la configuración del convertidor de frecuencia: 1. Conecte un PC al convertidor de frecuencia mediante un puerto USB. (Nota: utilice un ordenador que esté aislado de la red de alimentación (portátil) junto con el puerto USB. De no hacerlo así, el equipo podría quedar dañado.) 2. Ejecute el software de Control de la unidad DCT 10 3. Seleccione “Read from drive” (Leer desde el convertidor de frecuencia) 4. Seleccione “Save as” (Guardar como) Todos los parámetros se guardarán en el ordenador. Para cargar parámetros en el convertidor de frecuencia: 6 1. Conecte un PC al convertidor de frecuencia mediante un puerto USB 2. Ejecute La Herramienta de Control de la Unidad DCT 10 3. Seleccione “Open” (Abrir); se mostrarán los archivos almacenados 4. Abra el archivo apropiado 5. Seleccione “Write to drive” (Escribir en el convertidor de frecuencia) En este momento, todos los ajustes de parámetros se transferirán al convertidor de frecuencia. Hay disponible un manual separado del software de Herramienta de Control de la Unidad DCT 10: en GE o en la web: www.geelectrical.com/drives. Módulos de la Herramienta de Control de la Unidad DCT 10 El paquete de software incluye los siguientes módulos: Software DCT 10 Parámetros de configuración Copiar en y desde convertidores de frecuencia Documentación y listado de la configuración de parámetros, incluidos esquemas Número de pedido: Realice Póngase en contacto con GE o visite la pagina web: www.geelectrical.com/drives 6.1.6 Consejos prácticos * Para la mayoría de las aplicaciones HVAC, el Menú rápido, la Configuración rápida y el Ajuste de macros, proporcionan el acceso más * Siempre que sea posible, realice un ajuste automático para conseguir el mayor rendimiento posible del eje. rápido y sencillo a todos los parámetros necesarios habitualmente. * Puede ajustar el contraste del display pulsando [Status] (Estado) y [Ⴃ] para oscurecer el display o pulsando [Status] (Estado) y [Ⴍ] para aclararlo. * Todos los parámetros modificados con respecto a los ajustes de fábrica se muestran en [Quick Menu] (Menú rápido) y [Comprobación * Mantenga pulsado el botón [Main Menu] (Menú principal) durante tres segundos para acceder a cualquier parámetro. * Si va a realizarse una reparación, es recomendable copiar todos los parámetros en el teclado; consulte par. K-50 Teclado para obtener de datos de parámetros]. más información al respecto. Tabla 6.1: Consejos prácticos 76 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 6.1.7 Transferencia rápida de ajustes de parámetros mediante el teclado Una vez finalizado el proceso de configuración de un convertidor de frecuencia, es recomendable almacenar (copia de seguridad) los ajustes de los parámetros en el teclado o en un PC mediante el software DCT 10. ¡NOTA! Antes de realizar cualquiera de estas operaciones, detenga el motor. Almacenamiento de datos en Teclado: 1. Vaya a par. K-50 Teclado 2. Pulse la tecla [OK] (Aceptar) 3. Seleccione “Trans. Teclado tod. par.” (Transferir todos los parámetros al teclado) 4. Pulse la tecla [OK] (Aceptar) Los ajustes de todos los parámetros se almacenarán en el teclado, lo que se indica en la barra de progreso. Cuando se alcance el 100%, pulse [OK] (Aceptar). Ahora, el teclado puede conectarse a otro convertidor de frecuencia para copiar los ajustes de parámetros en dicho convertidor de frecuencia. 6 Trasferencia de datos desde el Teclado al convertidor de frecuencia: 1. Vaya a par. K-50 Teclado 2. Pulse la tecla [OK] (Aceptar) 3. Seleccione “Tr d Teclado tod. par.” (Transferir todos los parámetros del teclado) 4. Pulse la tecla [OK] (Aceptar) En ese momento, todos los ajustes de parámetros almacenados en el teclado se transferirán al convertidor de frecuencia, lo que se indica mediante la barra de progreso. Cuando se alcance el 100%, pulse [OK] (Aceptar). 77 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 6.1.8 Restauración de los ajustes de fábrica Existen dos modos de restaurar los ajustes de fábrica de la unidad: la restauración recomendada y la restauración manual. Tenga en cuenta que tienen características diferentes según se explica a continuación. Restauración recomendada (a través de par. H-03 Restaurar ajustes de fábrica) salvo: 1. Seleccione par. H-03 Restaurar ajustes de fábrica 2. Pulse [OK] (Aceptar) par. O-30 Protocolo 3. Seleccione [2] Restaurar ajustes de fábrica par. O-31 Dirección 4. Pulse [OK] (Aceptar) 5. Apague la alimentación de la unidad y espere a que se apague el display. 6. 6 par. H-03 Restaurar ajustes de fábrica restaura todos los parámetros 7. par. SP-50 Filtro RFI par. O-32 Veloc. baudios puerto conv. par. O-35 Retardo respuesta mín. par. O-36 Retardo respuesta máx. par. O-37 Retardo máx. intercarac. Vuelva a conectar la alimentación. Ya ha conseguido reiniciar el par. ID-00 Horas de funcionamiento a par. ID-05 Sobretensión convertidor. Tenga en cuenta que para la primera puesta en mar- par. ID-20 Registro histórico: evento a par. ID-22 Registro histórico: Tiem- cha son necesarios unos segundos adicionales. po Pulse [Reset] par. ID-30 Reg. alarma: Código de fallo a par. ID-32 Reg. alarma: Hora Restauración manual ¡NOTA! Cuando se lleva a cabo una inicialización manual, se reinicia la comunicación serie, los ajustes del filtro RFI y los ajustes del registro de fallos. 1. Desconecte la unidad de la red eléctrica y espere a que se apague el display. 2a. Pulse [Status] - [Main Menu] - [OK] (Estado - Menú principal - par. ID-03 Arranques Aceptar) al mismo tiempo mientras enciende el teclado. par. ID-04 Sobretemperat. 3. Suelte las teclas después de 5 segundos. par. ID-05 Sobretensión 4. Ahora, el convertidor de frecuencia se encuentra configurado con los ajustes predeterminados. 78 La restauración manual restaura todo excepto: par. ID-00 Horas de funcionamiento Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7 Instrucciones de progrción 7.1.1 Grupos de parámetros Grupo Título Función K-## Funcionamiento y display Parámetros utilizados para progrr el Teclado, incluyendo: selección de idioma, selección de las variables mostradas en cada posición del display (por ejemplo, la presión de conducto estático o la temperatura de retorno del agua del condensador pueden mostrarse con la consigna en dígitos pequeños en la fila superior y la realimentación en dígitos grandes en el centro del display); activar/desactivar las teclas/botones del Teclado, contraseñas del Teclado, carga y descarga de los parámetros a/desde el Teclado y ajuste del reloj integrado. F-## Parámetros fundamentales Parámetros utilizados para configurar los ajustes básicos del convertidor de frecuencia, incluyendo los tiempos de acel./decel. básicos, los límites de frecuencia y de velocidad, las referencias máximas y mínimas, etc. E-## E/S digital Parámetros que se utilizan para progrr las funciones de todas las entradas digitales, salidas digitales, salidas de relé, entradas de pulsos y salidas de pulsos de los terminales en la tarjeta de control y en todas las tarjetas de opciones. C-## Funciones control frecuencia Parámetros utilizados para configurar los ajustes de frecuencia del convertidor, incluyendo las frecuencias de salto y la velocidad fija. P-## Carga / Motor Parámetros utilizados para configurar el convertidor de frecuencia para la aplicación y motor específicos incluyen: funcionamiento de lazo abierto o cerrado, tipo de aplicación, como compresor, ventilador o bomba 7 centrífuga; datos de la placa de características del motor; ajuste automático del conversor para un óptimo rendimiento del motor, motor en giro (se utiliza normalmente para aplicaciones de ventilador) y protección térmica motor. H-## Parám. alto rendimiento Parámetros utilizados para configurar funciones adicionales del convertidor. Aquí pueden encontrarse los parámetros utilizados con menos frecuencia. AN-## E/S analógica Parámetros utilizados para progrr las funciones asociadas a todas las entradas y salidas analógicas de los terminales de la tarjeta de control y de la opción E/S general (OPCGPIO) (nota: para la opción E/S analógica OPCAIO, véase el grupo de parámetros AO-00) incluyen: función de Cero Activo de entrada analógica (que puede utilizarse, por ejemplo, para accionar un ventilador de la torre de refrigeración a velocidad máxima si falla el sensor de retorno del agua del condensador); escalado de las señales de entrada analógicas (por ejemplo, para hacer coincidir la entrada analógica con el rango de mA y de presión de un sensor de presión de conducto estático); tiempo de filtrado para eliminar el ruido eléctrico de la señal analógica, que puede darse cuando se han instalado cables largos; función y escalado de las salidas analógicas (por ejemplo, para ofrecer una salida analógica que represente la corriente del motor o los kW para una entrada analógica de un controlador DCC) y para configurar las salidas analógicas de forma que sean controladas por el BMS a través de una interfaz de nivel alto (HLI) (por ejemplo, para controlar una válvula de agua fría), incluyendo la capacidad de definir un valor predeterminado de estas salidas en el caso de fallo de la HLI. SP-## Funciones especiales Parámetros utilizados para configurar las funciones especiales del convertidor de frecuencia incluyen: función de energía regenerativa (especialmente útil para aplicaciones críticas en instalaciones de semiconductores en las que resulta importante el rendimiento con pérdida o caída de la alimentación de red), protección ante desequilibrios en la alimentación de red; reinicio automático (para evitar la necesidad de reinicio manual de alarmas); optimización de energía (que normalmente no necesitan cambios pero permiten ajustar esta función automáticamente (si es necesario), lo que garantiza que la combinación de convertidor de frecuencia y motor funcione con una eficacia máxima en condiciones de carga total y parcial), y funciones de reducción de potencia automática (que permiten al convertidor de frecuencia seguir funcionando con un rendimiento reducido en condiciones de funcionamiento extremas, lo que garantiza un tiempo de actividad máximo). O-## Comunic. y opciones AO-## Opción E/S analógica Parámetros que se utilizan para configurar y supervisar las funciones asociadas a las comunicaciones serie / interfaz de alto nivel con el convertidor de frecuencia. Parámetros usados para configurar la opción E/S analógica (OPCAIO) como: definición de los tipos de entrada analógica (por ejemplo, voltaje, Pt1000 o Ni1000), y escalado y definición de las funciones de salida analógica y del escalado. DN-## Bus de campo CAN Parámetros aplicables únicamente si hay una opción DeviceNet instalada. PB-## Profibus Sólo pueden aplicarse los parámetros si hay una opción Profibus instalada. Parámetros aplicables únicamente si hay una opción Lonworks instalada. LN-## LonWorks BN-## BACmet Parámetros utilizados para la configuración de BACnet ID-## Información del convertidor Parámetros que ofrecen datos de funcionamiento y el resto de la información del convertidor incluyen: contadores de horas de funcionamiento; contador de kWh, reinicio de contadores de horas de funcionamiento y kWh; registro de alarmas/fallos (donde las últimas 10 alarmas se registran junto con cualquier hora y valor asociados), y parámetros de identificación de convertidor de frecuencia y de tarjetas de opciones, como el número de código y la versión de software. Tabla 7.1: Grupos de parámetros 79 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Grupo Título Función DR-## Lecturas de datos Parámetros de sólo lectura que muestran el estado/valor de muchas variables de funcionamiento que pueden mostrarse en el Teclado o visualizarse en este grupo de parámetros. Estos parámetros pueden ser especialmente útiles durante la puesta en marcha, al conectarse a un sistema BMS a través de una interfaz de alto nivel. LG-## Registro y estado E/S opc. Parámetros de sólo lectura que muestran los últimos 10 elementos, acciones y horas de registro de mantenimiento preventivo y los valores en las entradas y salidas analógicas en la tarjeta de opciones de E/S analógica, que pueden resultar especialmente útiles durante la puesta en marcha, al conectarse a un sistema BMS a través de una interfaz de alto nivel. AP-## Parám. aplic. HVAC Parámetros utilizados para monitorizar, proteger y controlar las bombas y compresores, incluyendo: detección de ausencia de caudal y protección de bombas (incluyendo ajuste automático de esta función); protección de bomba seca; detección de fin de curva y protección de bombas; modo reposo (especialmente útil para conjuntos de torres de refrigeración y bombas de refuerzo); detección correa rota (se utiliza normalmente para aplicaciones de ventiladores para detectar la ausencia de caudal de aire en lugar de utilizar un conmutador ෙp instalado en el ventilador); protección ciclo corto de compresores y compensación de consigna de caudal de bomba (especialmente útil para aplicaciones de bomba auxiliar de agua fría donde el sensor ෙp ha sido instalado cerca de la bomba y no a lo largo de las cargas más significativas del sistema; utilizando esta función se puede compensar la instalación del sensor y ayudar a obtener el máximo ahorro energético). 7 FB-## Func. Incendio/Bypass T-## Funciones temporizadas Parámetros que se utilizan para configurar el modo de incendio y/o para controlar un contactor/arrancador de bypass en caso de que se haya incluido en el sistema. Parámetros basados en el tiempo, como: los utilizados para iniciar acciones diaria o semanalmente basándose en el reloj de tiempo real integrado (por ejemplo, cambio de la consigna para el modo nocturno o arranque/ parada de la bomba/ventilador/compresor, o arranque/parada de un equipo externo); funciones de mantenimiento preventivo que pueden basarse en intervalos de funcionamiento o en fechas y horas específicas; registro energía (muy útil en aplicaciones de realimentación o cuando interesa conocer la información de la carga histórica (kW) de la bomba/ventilador/compresor); tendencias (útil en aplicaciones de realimentación u otras en las que haya interés en registrar la potencia de funcionamiento, la corriente, la frecuencia o la velocidad de la bomba/ventilador/compresor para su análisis y recuento. CL-## Lazo cerrado PID Parámetros utilizados para configurar el controlador de lazo cerrado PI(D) que controla la velocidad de la bomba, ventilador o compresor en el modo de lazo cerrado, incluyen: definición del origen de las 3 posibles señales de realimentación (por ejemplo, de qué entrada analógica o del BMS HLI); factor de conversión de cada una de las señales de realimentación (por ejemplo, dónde se utiliza una señal de presión para indicar caudal en un AHU o conversión de presión en temperatura en una aplicación de compresor); diseño de la unidad para la referencia y realimentación (por ejemplo, Pa, kPa, m Wg, in Wg, bar, m3/s, m3/h, °C, °F, etc); la función (por ejemplo, suma, diferencia, promedio, mínimo o máximo) utilizada para calcular la realimentación resultante para aplicaciones de zona única o la filosofía de control de aplicaciones de varias zonas; progrción de la(s) consigna(s) y ajuste manual o automático del lazo PI(D). XC-## Lazo cerrado amp. PID Parámetros que se utilizan para configurar los 3 controladores PI(D) de lazo cerrado ampliado que pueden utilizarse, por ejemplo, para controlar actuadores externos (por ejemplo, una válvula de agua fría para mantener la temperatura del aire suministrado en un sistema VAV), incluyendo: diseño de la unidad para la referencia y realimentación de cada controlador (por ejemplo, °C, °F, etc.); definición del rango de referencia/ consigna para cada controlador; definición del origen de cada referencia/consigna y señales de realimentación (por ejemplo, qué entrada analógica o el BMS HLI); progrción de la consigna y ajuste manual o automático de cada uno de los controladores PI(D). PC-## Controlador de bomba Parámetros que se utilizan para configurar y supervisar el controlador de cascada de bomba integrado (normalmente se utiliza para los conjuntos de bombas de refuerzo de presión). 80 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Grupo Título Función LC-## Controlador lógico Parámetros que se utilizan para configurar el Controlador lógico (LC) integrado, que puede utilizarse para funciones simples, como comparadores (por ejemplo, si el funcionamiento supera xHz, se activa el relé de salida), temporizadores (por ejemplo, cuando se aplica una señal de arranque, primero se activa el relé de salida para abrir el regulador de suministro de aire y se esperan x segundos antes de la rampa de aceleración), o una secuencia más compleja de acciones definidas por el usuario que el LC ejecuta cuando evalúa como TRUE el evento asociado definido por el usuario. (Por ejemplo, inicie el modo del economizador en un progr de control simple de aplicación de refrigeración AHU donde no haya BMS. Para dicha aplicación, el LC puede controlar la humedad relativa del aire exterior y si se encuentra por debajo de un valor definido, la consigna de la temperatura del aire de entrada podría aumentar automáticamente. Si el convertidor de frecuencia supervisa la humedad relativa del aire en el exterior y la temperatura del aire suministrado a través de sus entradas analógicas, y controla la válvula de agua fría a través de uno de los bucles PI(D) extendidos y de una salida analógica, modulará dicha válvula para mantener una temperatura más elevada del aire suministrado.) Con frecuencia, el LC es capaz de suplir la necesidad de adquisición de otro equipo de control externo. B-## Frenos Parámetros que se utilizan para configurar las funciones de freno del convertidor de frecuencia que, aunque no son comunes en muchas aplicaciones AF-600 FP, pueden resultar de gran utilidad en aplicaciones especiales de ventilación. Entre los parámetros se incluyen: frenado CC, frenado dinámico/por resistencia y control de sobretensión (que proporciona un ajuste automático de la velocidad de deceleración - rampa automática - para impedir la desconexión al desacelerar ventiladores de inercia de gran tño) Las descripciones y selecciones de parámetros se muestran en el display teclado. (Consulte la sección correspondiente para obtener más información.) Acceda a los parámetros pulsando el botón [Quick Menu (Menú rápido)] o [Main Menu (Menú principal)] en el teclado. El Menú rápido se utiliza principalmente para poner 7 en marcha la unidad, proporcionando únicamente los parámetros estrictamente necesarios para iniciar su funcionamiento. El Menú principal proporciona acceso a todos los parámetros que permiten progrr detalladamente la aplicación. Todos los terminales de entrada/salida analógica y digital son multifuncionales. Todos los terminales incluyen funciones predeterminadas de fábrica, que son adecuadas para la mayoría de las aplicaciones AF-600 FP, pero si se necesitan otras funciones especiales, deben progrrse tal y como se explica en los grupos de parámetros E-## o AN-##. 81 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7.1.2 Modo Menú rápido Datos de parámetro El teclado proporciona acceso a todos los parámetros que se muestran en los Menús rápidos. Para configurar los parámetros utilizando el botón [Quick Menu] (menú rápido), introduzca o cambie los datos o ajustes de los parámetros de acuerdo con el siguiente procedimiento. 1. Pulse el botón [Quick Menu] (Menú rápido) y a continuación el botón [Quick Start] (Arranque rápido) 2. Utilice los botones [Ⴃ] y [Ⴍ] para buscar el parámetro que desee cambiar 3. Pulse [OK] (Aceptar) 4. Utilice los botones [Ⴃ] y [Ⴍ] para seleccionar el ajuste del parámetro correcto 5. Pulse [OK] (Aceptar) 6. Para pasar a un dígito diferente dentro de un ajuste de parámetro, utilice los botones [Ⴑ] y [Ⴇ] 7. El área resaltada indica el dígito seleccionado para su modificación 8. Pulse el botón [Cancel] (Cancelar) para descartar el cambio, o pulse el botón [OK] (Aceptar) para aceptar el cambio e introducir un nuevo ajuste. Ejemplo de cambio de datos de parámetros Se supone que el parámetro F-07 Tiempo acel. 1 ajustado como 6 segundos, y se desea cambiarlo a 10 segundos. Proceda de la siguiente manera: 7 1. Pulse la tecla Quick Menu (menú rápido) 2. Seleccione Quick Start (Arranque rápido) 3. Pulse [OK] (Aceptar) 4. Con el botón [Ⴍ]buscar par. F-07 Tiempo acel. 1 5. Pulse [OK] (Aceptar) 6. Utilice las flechas para cambiar el valor 6,00 a 10,00. 7. Pulse [OK] (Aceptar) El convertidor de frecuencia acelerará hasta la velocidad nominal en 10 segundos en lugar de 6 segundos. Se recomienda realizar los ajustes en el orden de la lista de parámetros. Seleccione [Mi Menú personal] para mostrar los parámetros personales seleccionados. Seleccione Comprobación de datos de parámetros para obtener información sobre: • los últimos 10 cambios. Use las teclas de navegación arriba/abajo para desplazarse entre los últimos 10 parámetros cambiados. • los cambios realizados desde el ajuste predeterminado. Seleccione [Tendencias] para obtener información sobre las lecturas de línea de display. Se muestra la información en forma gráfica. Se pueden ver solamente parámetros de pantalla seleccionados en par. K-20 Línea de pantalla pequeña 1.1 y par. K-24 Línea de pantalla grande 3. Puede almacenar hasta 120 muestras en la memoria para futuras consultas. Ajuste eficaz de parámetros para aplicaciones AF-600 FP: Los parámetros pueden ajustarse fácilmente para la inmensa mayoría de las aplicaciones AF-600 FP utilizando simplemente la opción [Configuración rápida]. Pulsando [Quick Menu] (Menú rápido), la lista indica las diferentes opciones incluidas en el Menú rápido. Ejemplo de uso de la opción de Configuración rápida: ¡NOTA! En las secciones de parámetros de este manual se incluye una descripción completa de la función. 82 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Ilustración 7.1: Vista del Menú rápido. El menú de Configuración rápida da acceso a los parámetros de ajuste más importantes del convertidor. Después de la progrción, en la mayoría de los casos el convertidor de frecuencia estará preparado para funcionar. Los parámetros (véase la nota al pie de página) de la Configuración rápida se muestran en la siguiente tabla. En las secciones de descripciones de parámetros de este manual se incluye una descripción completa de su función. Par. [Unidades] par. K-01 Idioma par. K-02 Unidad de velocidad del motor par. P-02 Potencia motor [CV] 7 [CV] par. P-07 Potencia motor [kW] [kW] par. F-05 Tensión nominal del motor [V] par. F-04 Frecuencia [Hz] par. P-03 Intensidad del motor [A] par. P-06 Velocidad básica [RPM] par. F-01 Ajuste frecuencia 1 par. F-02 Método funcionamiento par. F-07 Tiempo acel 1 [s] par. F-08 Tiempo decel 1 [s] par. F-10 Sobrecarga electrónica par. F-15 Límite alto veloc. motor [Hz] [Hz] par. F-16 Límite bajo veloc. motor [Hz] [Hz] par. F-17 Límite alto veloc. motor [RPM] [RPM] par. F-18 Límite bajo veloc. motor [RPM] [RPM] par. H-08 Bloqueo inversión par. P-04 Autoajute Tabla 7.2: Parámetros de Configuración rápida *Lo que muestre el display depende de lo seleccionado en par. K-02 Unidad de velocidad del motor y en par. K-03 Ajustes regionales. Los ajustes predeterminados de par. K-02 Unidad de velocidad del motor y par. K-03 Ajustes regionales dependen de la región del mundo en la que se suministre el convertidor de frecuencia, pero pueden reprogrrse según sea necesario. Para obtener más información acerca de ajustes y progrción, consulte la Guía de progrción del convertidorAF-600 FP ¡NOTA! Si se selecciona [Sin función] en par. E-03 Terminal 27 entrada digital, no será necesaria ninguna conexión a +24 V en el terminal 27 para permitir el arranque. Si se selecciona [Inercia] (valor predeterminado de fábrica) en par. E-03 Terminal 27 entrada digital, es necesaria una conexión a +24 V para activar el arranque. 83 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power K-01 Idioma Option: Función: Define el idioma que se usará en el display. El convertidor de frecuencia se suministra con 4 idiomas diferentes. [0] * English [2] Spanish [4] French [10] Chinese [22] * English UK P-07 Potencia motor [kW] Range: 4,00 kW* Función: [0,09 - 3.000,00 kW] Introduzca la potencia nominal del motor en kW conforme a la placa de características del mismo. El valor predeterminado se corresponde con la salida nominal de la unidad. Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha. Dependiendo de las selecciones realizadas en par. K-03 Ajustes regionales, se hace invisible el par. P-07 Potencia motor [kW] o par. P-02 Potencia motor [CV]. 7 P-02 Potencia motor [CV] Range: 4,00 CV* Función: [0,09 - 3.000,00 CV] Introducir la potencia nominal del motor en CV conforme a la placa de características del mismo. El valor predeterminado se corresponde con la salida nominal de la unidad. Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha. Dependiendo de las selecciones realizadas en par. K-03 Ajustes regionales, par. P-07 Potencia motor [kW] o par. P-02 Potencia motor [CV] Potencia motor se hace invisible. F-05 Tensión nominal del motor Range: 400. V* Función: [10. - 1.000. V] Introducir la tensión nominal del motor, conforme a la placa de características del mismo. El valor predeterminado se corresponde con la salida nominal de la unidad. Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha. F-04 Frecuencia Range: 50. Hz* Función: [20 - 1.000 Hz] Seleccionar la frecuencia del motor a partir de los datos de la placa de características del motor. ¡NOTA! Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha. P-03 Intensidad del motor Range: 7,20 A* Función: [0,10 - 10.000,00 A] Introduzca la intensidad nominal del motor según la placa de características del mismo. Los datos se utilizan para calcular el par motor, la protección térmica del mismo, etc. ¡NOTA! Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha. P-06 Velocidad básica Range: 1.420. RPM* [100 - 60.000 RPM] Función: Introducir el valor de la velocidad nominal del motor según los datos de la placa de características del mismo. Estos datos se utilizan para calcular compensaciones automáticas del motor. 84 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power ¡NOTA! No se puede cambiar este parámetro con el motor en marcha. P-08 Comprob. rotación motor Option: Función: A continuación de la instalación y conexión del motor, esta función permite verificar la correcta dirección de rotación del motor. Al activar esta función se anulan los comandos por cualquier bus o entrada digital, excepto el bloqueo externo. [0] * Desactivado La comprobación de la rotación del motor no está activa. [1] Activado La comprobación de la rotación del motor está activada. Una vez activada, el display muestra: “¡Nota! El motor puede girar en dirección equivocada.” Pulsando [OK], [Back] o [Cancel] (Aceptar, Atrás o Cancelar) se borra el mensaje y se muestra otro nuevo: “Pulse [Hand] para arrancar el motor. Pulse [Cancel] para cancelar.” Pulsando [Hand] se arranca el motor a 5 Hz en dirección hacia adelante y el display muestra: “Motor en funcionamiento. Compruebe que la dirección de rotación es la correcta. Pulse [Off] para detener el motor.” Pulsando [Off] se detiene el motor y se reinicia el parámetro par. P-08 Comprob. rotación motor. Si la dirección de rotación del motor es incorrecta, deben intercambiarse dos cables de fase del motor. IMPORTANTE: Antes de desconectar los cables de fase, desconecte la alimentación de red. 7 F-07 Tiempo acel 1 Range: 10,00 s* Función: [1,00 - 3.600,00 s] Introducir el tiempo de rampa de aceleración, es decir, el tiempo de aceleración de 0 RPM a par. P-06 Velocidad básica. Seleccionar un tiempo de rampa de aceleración tal que la intensidad de salida no exceda el límite de intensidad de par. F-43 Límite de intensidad durante la rampa. Véase tiempo de deceler. en par. F-08 Tiempo decel 1. par . F ì 07 = tacel × nnorm par . P ì 06 s ref RPM F-08 Tiempo decel 1 Range: 20,00 s* Función: [1,00 - 3.600,00 s] Introducir el tiempo de rampa de deceleración, es decir, el tiempo de deceleración desde la velocidad nominal de par. P-06 Velocidad básica hasta 0 RPM. Seleccione un tiempo de deceleración tal que no se produzca una sobretensión en el inversor debido al funcionamiento regenerativo del motor, y tal que la intensidad generada no exceda el límite establecido en el par. F-43 Límite de intensidad. Véase el tiempo de rampa de aceleración en par. F-07 Tiempo acel 1. par . F ì 08 = tdec × nnorm par .P ì 06 s ref rpm F-15 Límite alto veloc. motor [Hz] Range: Función: 50/60,0 Hz* [par. F-16 - par. F-03 Hz] ¡NOTA! La frecuencia de salida máxima no puede superar en más de un 10% la frecuencia de conmutación del inversor (par. F-26 Ruido motor (Frec. portadora)). 85 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power F-16 Límite bajo veloc. motor [Hz] Range: 0 Hz* Función: [0 - par. F-15 Hz] Introducir el límite mínimo para la velocidad del motor. El límite bajo de velocidad del motor puede ajustarse para que se corresponda con la frecuencia de salida mínima del eje del motor. El lím. bajo de veloc. no debe exceder el ajuste del par. F-15 Límite alto veloc. motor [Hz]. F-17 Límite alto veloc. motor [RPM] Range: Función: 1.500. RPM* [par. F-18 - 60.000 RPM] Introduzca el límite máximo para la velocidad del motor. El límite alto de velocidad del motor puede ajustarse para que coincida con la velocidad nominal máxima recomendada por el fabricante del mismo. El límite alto de velocidad del motor debe ser superior al ajuste del par. F-18 Límite bajo veloc. motor [RPM]. Sólo se mostrarán par. F-18 Límite bajo veloc. motor [RPM] o par. F-16 Límite bajo veloc. motor [Hz], en función de otros parámetros ajustados en el Menú principal y en función de ajustes predeterminados dependientes de la ubicación geográfica. ¡NOTA! El valor de la frecuencia de salida del convertidor no debe ser nunca ser superior a 1/10 de la frecuencia de conmutación. 7 ¡NOTA! Cualquier cambio en el par. F-17 Límite alto veloc. motor [RPM] reiniciará el valor del par. H-73 Advert. veloc. alta al mismo valor ajustado en el par. F-17 Límite alto veloc. motor [RPM]. F-18 Límite bajo veloc. motor [RPM] Range: 0 RPM* Función: [0 - par. F-17 RPM] Introducir el límite mínimo para la velocidad del motor. El límite bajo de velocidad del motor puede ajustarse para que coincida con la velocidad mínima recomendada por el fabricante del mismo. El lím. bajo de veloc. del motor no debe exceder el ajuste del par. F-17 Límite alto veloc. motor [RPM]. C-20 Velocidad fija [Hz] Range: 10,0 Hz* Función: [0,0 - par. F-15 Hz] La velocidad fija es una velocidad de salida fija a la que funciona el convertidor de frecuencia cuando se activa la función de velocidad fija. Consulte también par. C-22 Tiempo veloc. fija acel./decel.. 86 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7.1.3 Macros El Macros proporciona acceso sencillo y rápido a todos los parámetros necesarios para la mayoría de las aplicaciones AF-600 FP, incluidas la mayoría de ventiladores de alimentación y retorno VAV y CAV, ventiladores de torre de refrigeración, bombas de agua primarias, secundarias y de condensador, y otras aplicaciones de bombeo, ventilación y compresión. Cómo acceder al macros. Ejemplo Ilustración 7.5: Paso 4: Use las teclas de navegación arriba/ Ilustración 7.2: Paso 1: Encienda el convertidor de frecuencia abajo para desplazarse hasta encontrar AP-62 Retardo de co- (el LED verde se ilumina) rrea rota. 7 Ilustración 7.6: Paso 5: Pulse [OK] (Aceptar) Ilustración 7.3: Paso 2: Pulse el botón [Quick Menu] (Menú rápido) (aparecen las opciones del Menú rápido). Ilustración 7.7: Paso 6: Use las teclas de navegación arriba/ abajo para modificar el tiempo de retardo. 130BT112.10 Ilustración 7.4: Paso 3: Use las teclas de navegación arriba/ abajo para desplazarse por los macros de ventilador. Pulse [OK] (Aceptar) 87 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Los parámetros de Menú rápido están agrupados de la siguiente forma: Ajustes de aplicación 7 Macros de ventilador Macros de bomba Macros de compresor par. AP-60 Func. correa rota par. AP-20 Ajuste auto baja potencia par. H-43 Características de par par. AP-61 Par correa rota par. AP-21 Detección baja potencia par. F-24 Tiempo mantenido par. AP-62 Retardo correa rota par. AP-22 Detección de baja velocidad par. AP-75 Protección ciclo corto par. C-40 Ajuste salto frec. semiauto. par. AP-23 Función falta de caudal par. AP-76 Intervalo entre arranques par. H-43 Características de par par. AP-24 Retardo falta de caudal par. AP-77 Tiempo ejecución mín. par. AP-22 Detección de baja velocidad par. AP-40 Tiempo ejecución mín. par. E-51 Terminal 27 modo E/S par. AP-23 Función falta de caudal par. AP-41 Tiempo reposo mín. par. E-52 Terminal 29 modo E/S par. AP-24 Retardo falta de caudal par. AP-42 Veloc. reinicio [RPM] par. E-03 Terminal 27 entrada digital par. AP-40 Tiempo ejecución mín. par. AP-43 Veloc. reinicio [Hz] par. E-04 Terminal 29 entrada digital par. AP-41 Tiempo reposo mín. par. AP-44 Refer. despertar/Dif. realim. par. E-24 Relé de función par. AP-42 Veloc. reinicio [RPM] par. AP-45 Refuerzo de consigna par. H-09 Arranque par. AP-43 Veloc. reinicio [Hz] par. AP-46 Tiempo refuerzo máx. par. H-36 Velocidad baja desconexión [RPM] par. AP-44 Refer. despertar/Dif. realim. par. AP-26 Función bomba seca par. H-37 Velocidad baja desconexión [Hz] par. AP-45 Refuerzo de consigna par. AP-27 Retardo bomba seca par. AP-46 Tiempo refuerzo máx. par. AP-80 Compensación de caudal par. B-10 Función de freno par. AP-81 Aproximación curva cuadrada-lineal par. B-16 Intensidad máx. de frenado de CA par. AP-82 Cálculo punto de trabajo par. B-17 Control de sobretensión par. AP-83 Velocidad sin caudal [RPM] par. H-09 Arranque par. AP-84 Velocidad sin caudal [Hz] par. F-24 Tiempo mantenido par. AP-85 Velocidad punto diseño [RPM] par. H-80 Función de parada par. AP-86 Velocidad punto diseño [Hz] par. B-00 CC mantenida par. AP-87 Presión a velocidad sin caudal par. H-08 Bloqueo inversión par. AP-88 Presión a velocidad nominal par. AP-89 Caudal en punto de diseño par. AP-90 Caudal a velocidad nominal par. H-43 Características de par par. H-09 Arranque 88 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Ajustes de lazo cerrado Consigna int. zona Consigna Consigna ext. zona Consigna Multizona / Adv. par. H-40 Modo Configuración par. H-40 Modo Configuración par. H-40 Modo Configuración par. CL-12 Referencia/Unidad realimentación par. CL-12 Referencia/Unidad realimentación par. F-01 Ajuste frecuencia 1 par. CL-13 Mínima referencia/realim. par. CL-13 Mínima referencia/realim. par. C-30 Entrada de frecuencia 29 par. CL-00 Fuente realim. 1 par. CL-14 Máxima referencia/realim. par. CL-14 Máxima referencia/realim. par. AN-22 Terminal 54 escala baja mA par. AN-10 Terminal 53 escala baja V par. CL-01 Conversión realim. 1 par. AN-24 Term. 54 valor bajo ref. /realim. par. AN-11 Terminal 53 escala alta V par. CL-02 Unidad fuente realim. 1 par. AN-25 Term. 54 valor alto ref. /realim. par. AN-12 Terminal 53 escala baja mA par. CL-03 Fuente realim. 2 par. AN-26 Terminal 54 tiempo filtro constante par. AN-13 Terminal 53 escala alta mA par. CL-04 Conversión realim. 2 par. AN-27 Terminal 54 cero activo par. AN-14 Term. 53 valor bajo ref. /realim. par. CL-05 Unidad fuente realim. 2 par. AN-00 Tiempo Límite Cero Activo par. AN-15 Term. 53 valor alto ref. /realim. par. CL-06 Fuente realim. 3 par. AN-01 Función Cero Activo par. AN-22 Terminal 54 escala baja mA par. CL-07 Conversión realim. 3 par. CL-21 Valor de consigna 1 par. AN-24 Term. 54 valor bajo ref. /realim. par. CL-08 Unidad fuente realim. 3 par. CL-81 Ctrl normal/inverso de PID par. AN-25 Term. 54 valor alto ref. /realim. par. CL-12 Referencia/Unidad realimentación par. CL-82 Veloc. arranque PID [RPM] par. AN-26 Terminal 54 tiempo filtro constante par. CL-13 Mínima referencia/realim. par. CL-83 Veloc. arranque PID [Hz] par. AN-27 Terminal 54 cero activo par. CL-14 Máxima referencia/realim. par. CL-93 Ganancia proporc. PID par. AN-00 Tiempo Límite Cero Activo par. AN-10 Terminal 53 escala baja V par. CL-94 Tiempo integral PID par. AN-01 Función Cero Activo par. AN-11 Terminal 53 escala alta V par. CL-81 Ctrl normal/inverso de PID par. AN-12 Terminal 53 escala baja mA par. CL-82 Veloc. arranque PID [RPM] par. AN-13 Terminal 53 escala alta mA par. CL-83 Veloc. arranque PID [Hz] par. AN-14 Term. 53 valor bajo ref. /realim. par. CL-93 Ganancia proporc. PID par. AN-15 Term. 53 valor alto ref. /realim. par. CL-94 Tiempo integral PID par. AN-16 Terminal 53 tiempo filtro constante 7 par. AN-17 Terminal 53 cero activo par. AN-20 Terminal 54 escala baja V par. AN-21 Terminal 54 escala alta V par. AN-22 Terminal 54 escala baja mA par. AN-23 Terminal 54 escala alta mA par. AN-24 Term. 54 valor bajo ref. /realim. par. AN-25 Term. 54 valor alto ref. /realim. par. AN-26 Terminal 54 tiempo filtro constante par. AN-27 Terminal 54 cero activo par. AN-00 Tiempo Límite Cero Activo par. AN-01 Función Cero Activo par. H-76 Advertencia realimentación baja par. H-77 Advertencia realimentación alta par. CL-20 Función de realim. par. CL-21 Valor de consigna 1 par. CL-22 Valor de consigna 2 par. CL-81 Ctrl normal/inverso de PID par. CL-82 Veloc. arranque PID [RPM] par. CL-83 Veloc. arranque PID [Hz] par. CL-93 Ganancia proporc. PID par. CL-94 Tiempo integral PID par. CL-70 Tipo de lazo cerrado par. CL-71 Modo Configuración par. CL-72 Cambio de salida PID par. CL-73 Nivel mínimo de realim. par. CL-74 Nivel máximo de realim. par. CL-79 Autoajuste PID Consulte también la Guía de progrción AF-600 FP para obtener una descripción detallada de los grupos de parámetros de Menú rápido. 89 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power H-40 Modo Configuración Option: [0] * Función: Lazo abierto La velocidad del motor se determina aplicando una referencia de velocidad o ajustando la velocidad deseada en modo manual. El modo de lazo abierto también se utiliza si el convertidor de frecuencia forma parte de un sistema de control de lazo cerrado basado en un controlador PID externo que proporciona una señal de referencia de velocidad como salida. [3] Lazo cerrado La velocidad del motor se determinará mediante una referencia procedente del controlador PID integrado, variando la velocidad del motor como parte de un proceso de control de lazo cerrado (p.ej. presión o flujo constantes) El controlador PID debe configurarse en CL-## o a través de los ajustes de función a los que se accede pulsando el botón [Quick Menus] (Menús rápidos). ¡NOTA! Este parámetro no se puede cambiar cuando el motor está en marcha. ¡NOTA! Cuando se configura para lazo cerrado, los comandos Cambio de sentido y Arranque y cambio de sentido no invertirán el sentido de giro del motor. 7 H-43 Características de par Option: [0] Función: Par compresor Compresor [0]: Para control de velocidad de compresores de hélice y de desplazamiento. Proporciona una tensión optimizada para una característica de carga de par constante del motor, en todo el rango hasta 10 Hz. [1] Par variable Par variable [1] :Para control de velocidad de bombas centrífugas y ventiladores. También se utiliza para controlar más de un motor desde el mismo convertidor de frecuencia (por ejemplo, varios ventiladores de un condensador o varios ventiladores de una torre de refrigeración). Proporciona una tensión optimizada para una característica de carga de par cuadrada del motor. [2] Ahorro energético Optimización energética autom. de compresor [2]: Para control energéticamente óptimo de velocidad de compresores de hélice y de desplazamiento. Ofrece una tensión optimizada para una carga de par constante característica del motor en todo el rango hasta 15 Hz, pero la función OAE adaptará además la tensión exactamente a la situación de carga actual, reduciendo así el consumo y el ruido audible del motor. Para obtener un rendimiento óptimo, el cos phi del factor de potencia del motor debe ajustarse debidamente. Este valor se ajusta en par. SP-43 Cosphi del motor. El parámetro tiene un valor predeterminado que se ajusta automáticamente al progrr los datos del motor. Estos ajustes garantizan típicamente una tensión óptima para el motor, aunque si el factor de potencia del motor, cos phi, necesita un ajuste, debe realizarse una función ajuste automatico mediante par. P-04 Autoajute. Raramente es necesario ajustar manualmente el parámetro del factor de potencia del motor. [3] * Optim. auto. energía VT Optimización automática de energía VT [3]: para un control de velocidad óptimo, energéticamente eficaz, para bombas centrífugas y ventiladores. Ofrece una tensión optimizada para una característica de carga de par cuadrado del motor, pero la función OAE adaptará además la tensión exactamente a la situación de carga actual, reduciendo así el consumo y el ruido audible del motor. Para obtener un rendimiento óptimo, el cos phi del factor de potencia del motor debe ajustarse debidamente. Este valor se ajusta en par. SP-43 Cosphi del motor. El parámetro tiene un valor predeterminado y se ajusta automáticamente al progrr los datos del motor. Estos ajustes garantizan una tensión óptima del motor, aunque si el motor necesita un ajuste del factor de potencia cos phi, debe realizarse un ajuste automático mediante par. P-04 Autoajute. Raramente es necesario ajustar manualmente el parámetro del factor de potencia del motor. 90 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power P-04 Autoajute Option: Función: La función Ajuste Automático optimiza el rendimiento dinámico del motor optimizando automáticamente los parámetros avanzados del mismo par. P-30 Resistencia estátor (Rs) a par. P-35 Reactancia princ. (Xh)) con el motor parado. [0] * Desactivado [1] Autoajute completo Sin función Realiza el de la resistencia del estátor RS, la resistencia del rotor Rr, la reactancia de fuga del estátor X1, la reactancia de fuga del rotor X2 y la reactancia principal Xh. [2] Autoajute reducido Realiza sólo en el sistema un reducido de la resistencia del estátor Rs. Seleccione esta opción si se utiliza un filtro LC entre el convertidor de frecuencia y el motor. Active la función Ajuste Automático pulsando la tecla [Hand ] después de seleccionar [1] ó [2]. Tras una secuencia normal, el display mostrara el mensaje: “Pulse [OK] para finalizar Ajuste automático”. Después de pulsar la tecla [OK], el convertidor de frecuencia está listo para su uso. Nota: • Para obtener los mejores resultados del convertidor de frecuencia, ejecute el Ajuste automático en un motor frío. • Ajuste Automático no se puede realizar mientras el motor esté en funcionamiento. ¡NOTA! 7 Es importante configurar correctamente el par. P-## Datos de motor, ya que forman parte del algoritmo del Ajuste Automático. Se debe llevar a cabo un Ajuste Automático para conseguir el rendimiento dinámico óptimo del motor. Este proceso puede tardar hasta 10 minutos, según la potencia de salida del motor. ¡NOTA! Evite la generación externa de par durante el Ajuste Automático. ¡NOTA! Si cambia alguno de los ajustes del par. P-## Datos de motor, y de par. P-30 Resistencia estátor (Rs) a par. P-39 Polos motor, los parámetros avanzados del motor, volverán al ajuste predeterminado. Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha. ¡NOTA! El Ajuste Automático completo debe ejecutarse sin filtro, mientras que el Ajuste Automático reducido debe ejecutarse con filtro. F-24 Tiempo mantenido Range: 0,0 s* Función: [0,0 - 120,0 s] La función seleccionada en par. H-80 Función de parada está activa en el periodo de retardo. Introduzca el tiempo de retardo requerido antes de comenzar la aceleración. 91 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power H-09 Arranque Option: Función: Esta función hace posible “atrapar” un motor que, por un corte de electricidad, gira sin control. Cuando par. H-09 Arranque está activado, par. F-24 Tiempo mantenido no tiene ninguna función. La dirección de búsqueda para arranque con el motor en giro está enlazada con el ajuste de par. H-08 Bloqueo inversión. Izqda. a dcha [0]: Búsqueda de motor en giro en sentido horario. Si no tiene éxito, se realiza un frenado de CC. Ambos sentidos [2]: La función arranque con motor en giro realizará primero una búsqueda en la dirección determinada por la última referencia (dirección). Si no se encuentra la velocidad, realizará una búsqueda en la otra dirección. Si esto tampoco tiene éxito, se activará un frenado de CC en el tiempo ajustado en par. B-02 Tiempo de frenado CC. El arranque tendrá lugar entonces a partir de 0 Hz. [0] * Desactivado [1] Activado Seleccione Desactivado [0] si no se requiere esta función. Seleccione Activado [1] para que el convertidor de frecuencia pueda “atrapar” y controlar a un motor en giro. H-80 Función de parada Option: Función: 7 Seleccione la función a realizar por el convertidor de frecuencia después de una orden de parada o después de que la velocidad disminuya al valor ajustado en par. H-81 Vel. mín. para func. parada [RPM]. [0] * Inercia Deja el motor en el modo libre. [1] CC mantenida/precalent. motor El motor recibe una corriente de CC mantenida (véase. par. B-00 CC mantenida). F-10 Sobrecarga electrónica Option: Función: El convertidor de frecuencia determina la temperatura del motor para la protección del motor de dos modos diferentes: • Mediante un sensor de termistor conectado a una de las entradas analógicas o digitales (par. F-12 Entrada termistor motor). • Mediante cálculo de la carga térmica , basándose en la carga actual y el tiempo. La carga térmica calculada se compara con la intensidad nominal del motor IM,N y la frecuencia nominal fM,N. Los cálculos estiman la necesidad de una carga inferior con una velocidad también inferior debido a una menor refrigeración desde el ventilador incorporado al motor. [0] Sin protección Si el motor está sobrecargado continuamente y no se desea ninguna advertencia o desconexión del convertidor. [1] Advert. termistor Activa una advertencia cuando el termistor conectado al motor reacciona en caso de sobretemperatura del motor. [2] Descon. termistor Detiene (desconecta) el convertidor de frecuencia cuando el termistor del motor reacciona por sobretemperatura del mismo. [3] SC elec. Advert. 1 [4] * SC elec. Descon. 1 [5] SC elec. Advert. 2 [6] SC elec. Descon. 2 [7] SC elec. Advert. 3 [8] SC elec. Descon. 3 [9] SC elec. Advert. 4 [10] SC elec. Descon. 4 92 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Las funciones Sobrecarga electrónica 1-4 calcularán la carga cuando el ajuste seleccionado esté activo. Por ejemplo, Advert. OL eléct. 3 o Desconexión 3 empieza a calcular cuando se selecciona el ajuste 3. Para el mercado norteamericano: las funciones Sobrecarga electrónica proporcionan protección contra sobrecarga del motor de la clase 20, de acuerdo con NEC. F-12 Entrada termistor motor Option: Función: 7 Seleccionar la entrada a la que debe conectarse el termistor (sensor PTC). No se puede seleccionar una opción de entrada analógica [1] o [2] si dicha entrada analógica ya está siendo utilizada como fuente de referencia (seleccionada en par. F-01 Ajuste frecuencia 1,par. C-30 Entrada de frecuencia 29 o par. C-34 Entrada de frecuencia 33 ). [0] * Ninguna [1] Entrada analógica 53 [2] Entrada analógica 54 [3] Entrada digital 18 [4] Entrada digital 19 [5] Entrada digital 32 [6] Entrada digital 33 ¡NOTA! Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha. ¡NOTA! Las entradas digitales deben ajustarse como “Sin función” - consulte el par. E-##. B-00 CC mantenida Range: 50 %* Función: [0 - 160. %] Introducir un valor de corriente mantenida como valor porcentual de la intensidad nominal del motor IM,N ajustada en par. P-03 Intensidad del motor. El 100% de la corriente CC mantenida corresponde a IM,N. Este parámetro mantiene el funcionamiento del motor (par de mantenimiento) o precalienta el motor. n Este par. está activo si se selecciona [1] CC mantenida/precal. en par. H-80 Función de parada. ¡NOTA! El valor máximo depende de la intensidad nominal del motor. ¡NOTA! Evite la intensidad al 100% durante demasiado tiempo. Puede dañar el motor. 93 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power B-10 Función de freno Option: [0] * Función: Desactivado Sin resistencia de freno instalada. B-17 Control de sobretensión Option: Función: El control de sobretensión (OVC) reduce el riesgo de que el convertidor de frecuencia se desconecte debido a un exceso de tensión en el bus CC provocado por la energía generativa procedente de la carga. [0] Desactivado No se requiere esta función. [2] * Activado Activa OVC. ¡NOTA! El tiempo de decel rampa se ajusta automáticamente para evitar la desconexión del convertidor de frecuencia. F-52 Referencia mínima Range: Función: 0,000 Refe- [-999.999,999 - par. F-53 Reference- Introducir la Referencia mínima. La Referencia mínima es el valor mínimo obtenible por la suma de todas 7 renceFeed- FeedbackUnit] las referencias. El valor y la unidad de la Referencia mínima coinciden con la elección hecha en backUnit* par. H-40 Modo Configuración y par. CL-12 Referencia/Unidad realimentación, respectivamente. ¡NOTA! Este parámetro sólo se utiliza en lazo abierto. F-53 Referencia máxima Range: Función: 50,000 Refe- [par. F-52 - 999999,999 Reference- Introduzca la referencia máxima. La referencia máxima es el valor más alto que puede obtenerse surenceFeed- FeedbackUnit] backUnit* mando todas las referencias. El valor y unidad de la referencia máxima coinciden con la configuración realizada en par. H-40 Modo Configuración y par. CL-12 Referencia/Unidad realimentación, respectivamente. ¡NOTA! Este parámetro sólo se utiliza en lazo abierto. C-05 Frecuencia multipasos 1 - 8 Matriz [8] Range: 0,00 %* Función: [-100,00 - 100,00 %] Es posible progrr hasta ocho referencias internas distintas (0-7) en este parámetro, utilizando progrción indexada. La referencia interna se indica como un porcentaje del valor RefMAX (par. F-53 Referencia máxima, para lazo cerrado véase par. CL-14 Máxima referencia/realim.). Al utilizar referencias internas, seleccione Ref. interna LSB, MSB o EXB [16], [17] o [18] para las entradas digitales correspondientes en el grupo de parámetros E-## Entradas digitales. 94 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power F-01 Ajuste frecuencia 1 Option: Función: Seleccionar la entrada de referencia a utilizar para la primera señal de referencia. par. F-01 Ajuste frecuencia 1, par. C-30 Entrada de frecuencia 29 y par. C-34 Entrada de frecuencia 33 definen hasta tres señales de referencia distintas. La suma de estas señales de referencia define la referencia actual. Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha. [0] Sin función [1] * Entrada analógica 53 [2] Entrada analógica 54 [7] Entrada pulsos 29 [8] Entrada pulsos 33 [20] Potencióm. digital [21] Entrada analógica X30/11 (OPCGPIO) [22] Entrada analógica X30/12 (OPCGPIO) [23] Entrada analógica X42/1 (OPCAIO) [24] Entrada analógica X42/3 (OPCAIO) [25] Entrada analógica X42/5 (OPCAIO) [30] Lazo cerrado 1 ampl. [31] Lazo cerrado 2 ampl. [32] Lazo cerrado 3 ampl. 7 C-30 Entrada de frecuencia 29 Option: Función: Seleccionar la entrada de referencia a utilizar para segunda señal de referencia. par. F-01 Ajuste frecuencia 1, par. C-30 Entrada de frecuencia 29 y par. C-34 Entrada de frecuencia 33 definen hasta tres señales de referencia distintas. La suma de estas señales de referencia define la referencia actual. Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha. [0] Sin función [1] Entrada analógica 53 [2] Entrada analógica 54 [7] Entrada pulsos 29 [8] Entrada pulsos 33 [20] * Potencióm. digital [21] Entrada analógica X30/11 (OPCGPIO) [22] Entrada analógica X30/12 (OPCGPIO) [23] Entrada analógica X42/1 (OPCAIO) [24] Entrada analógica X42/3 (OPCAIO) [25] Entrada analógica X42/5 (OPCAIO) [30] Lazo cerrado 1 ampl. [31] Lazo cerrado 2 ampl. [32] Lazo cerrado 3 ampl. 95 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power H-08 Bloqueo inversión Option: Función: Seleccione la dirección deseada para la velocidad del motor. Use este par. para impedir que se produzcan cambios de sentido no deseados. [0] Izqda. a dcha. Sólo se permite el funcionamiento en el sentido horario. [2] * Ambos sentidos Se permite el funcionamiento de izquierda a derecha y viceversa. ¡NOTA! El ajuste de par. H-08 Bloqueo inversión tiene su efecto en el Motor en giro en par. H-09 Arranque. H-73 Advert. veloc. alta Range: par. Función: F-17 [par. H-72 - par. F-17 RPM] RPM* Introducir el valor nALTO. Cuando la veloc. del motor supera este límite (nALTO), la pantalla indica ALTA VELOCIDAD. Las salidas de señal pueden progrrse para producir una señal de estado en el terminal 27 ó 29 y en la salida de relé 01 ó 02. Programe el límite de señal superior de la velocidad del motor, nALTO, dentro del intervalo de operación normal del convertidor de frecuencia. Consulte el diagr en esta misma sección. 7 ¡NOTA! Cualquier cambio en el par. F-17 Límite alto veloc. motor [RPM] reiniciará el valor del par. H-73 Advert. veloc. alta al mismo valor ajustado en el par. F-17 Límite alto veloc. motor [RPM]. ¡Si se necesita un valor diferente en par. H-73 Advert. veloc. alta, debe ajustarse después de progrr par. F-17 Límite alto veloc. motor [RPM]! H-76 Advertencia realimentación baja Range: Función: -999.999,99 [-999.999,999 - par. H-77 ProcessCtr9* lUnit] H-77 Advertencia realimentación alta Range: Función: 999.999,999 [par. H-76 - 999.999,999 ProcessCtr- Introducir el límite de realimentación superior. Cuando la realimentación supera este límite, la pantalla * lUnit] indica "Realimentación alta". C-40 Ajuste salto frec. semiauto. Option: Función: [0] * Desactivado Sin función [1] Activado Inicia el ajuste del bypass semiautomático y continúa el procedimiento descrito anteriormente. E-51 Terminal 27 modo E/S Option: Función: [0] * Entrada Define el terminal 27 como entrada digital. [1] Salida Define el terminal 27 como salida digital. Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha. 96 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power E-52 Terminal 29 modo E/S Option: Función: [0] * Entrada Define el terminal 29 como entrada digital. [1] Salida Define el terminal 29 como salida digital. Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha. E-03 Terminal 27 entrada digital Option: Función: Las mismas opciones y funciones que el par. E-##, excepto para Entrada de pulsos. [0] * Sin función [1] Reinicio [2] Inercia [3] Inercia y reinicio [5] Freno CC [6] Parada [7] Parada externa [8] al inicio de decel. [9] Arranque por pulsos [10] Cambio de sentido [11] Arranque e inversión [14] Veloc. fija [15] Ref. interna, sí [16] Ref. interna LSB [17] Ref. interna MSB [18] Ref. interna EXB [19] Mantener referencia [20] Mantener salida [21] Aceleración [22] Deceleración [23] Selec. ajuste LSB [24] Selec. ajuste MSB [34] Bit rampa 0 [36] Fallo de red [37] Modo Incendio [52] Permiso de arranque [53] Arranque manual [54] Arranque automático [55] Increm. DigiPot [56] Dismin. DigiPot [57] Borrar DigiPot [62] Reset del contador A [65] Reset del contador B [66] Modo reposo [78] Código reinicio mantenim. [120] Arranque bomba guía [121] Alternancia de bomba guía 7 97 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power [130] Parada bomba 1 [131] Parada bomba 2 [132] Parada bomba 3 E-04 Terminal 29 entrada digital Option: [14] * Función: Veloc. fija Las mismas opciones y funciones que el par. E-##, excepto para Entrada de pulsos. E-05 Terminal 32 entrada digital Option: [0] * Función: Sin función Las mismas opciones y funciones que el par. E-##, excepto para Entrada de pulsos. E-06 Terminal 33 entrada digital Option: [0] * Función: Sin función Las mismas opciones y funciones que el par. E-##. E-24 Relé de función Matriz [8] (Relé 1 [0], Relé 2 [1] 7 Opción OPCRLY: Relé 7 [6], Relé 8 [7] y Relé 9 [8]) Option: [0] * Función: Sin función Seleccionar opciones para definir la función de los relés. La selección de cada relé mecánico se realiza en un parámetro indexado. [1] Ctrl. prep. [2] Convertidor preparado [3] Unid. lista/remoto [4] Interrupción / sin advertencia [5] En marcha [6] En marcha / sin advert. [8] Func. en ref./sin adv. [9] Alarma [10] Alarma o advertencia [11] En límite par [12] Fuera ran. intensidad [13] Corriente posterior, baja [14] Corriente anterior, alta [15] Fuera rango veloc. [16] Velocidad posterior, baja [17] Velocidad anterior, alta [18] Fuera rango realim. [19] < que realim. alta [20] > que realim. baja [21] Advertencia térmica [25] Cambio de sentido [26] Bus OK [27] Límite par y parada [28] Freno, sin advert. [29] Fren. prep. sin fallos [30] Fallo freno (IGBT) [35] Parada externa 98 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power [36] Bit 11 de código de control [37] Bit 12 cód. control [40] Fuera de rango de ref. [41] Bajo ref., baja [42] Sobre ref., alta [45] Contr. bus [46] Ctrl. bus, 1 si t. lím. [47] Ctrl. bus, 0 si t. lím. [60] Comparador 0 [61] Comparador 1 [62] Comparador 2 [63] Comparador 3 [64] Comparador 4 [65] Comparador 5 [70] Regla lógica 0 [71] Regla lógica 1 [72] Regla lógica 2 [73] Regla lógica 3 [74] Regla lógica 4 [75] Regla lógica 5 [80] Salida digital A del controlador lógico [81] Salida digital B del controlador lógico [82] Salida digital C del controlador lógico [83] Salida digital D del controlador lógico [84] Salida digital E del controlador lógico [85] Salida digital F del controlador lógico [160] Sin alarma [161] Marcha inversa [165] Ref. local activa [166] Ref. remota activa [167] Comando de arranque act. [168] Modo manual [169] Modo automático [180] Fallo de reloj [181] Manten. previo [190] Falta de caudal [191] Bomba seca [192] Fin de curva [193] Modo reposo [194] Correa rota [195] Control válvula bypass [196] Modo Incendio [197] Modo Incendio estaba activo [198] Bypass del convertidor [211] Bomba de cascada 1 [212] Bomba de cascada 2 [213] Bomba de cascada 3 7 99 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power AN-00 Tiempo Límite Cero Activo Range: 10 s* Función: [1 - 99 s] Introducir el periodo de Tiempo límite de cero activo. El Tiempo límite de cero activo está activo para entradas analógicas, es decir, terminal 53 o terminal 54, asignadas a corriente y utilizadas como fuentes de referencia o de realimentación. Si el valor de una señal de referencia asociada con la entrada de corriente seleccionada cae por debajo del 50% del valor ajustado en par. AN-10 Terminal 53 escala baja V, par. AN-12 Terminal 53 escala baja mA, par. AN-20 Terminal 54 escala baja V o par. AN-22 Terminal 54 escala baja mA durante un periodo de tiempo superior al ajustado en el par. AN-00 Tiempo Límite Cero Activo, se activará la función seleccionada en el par. AN-01 Función Cero Activo. AN-01 Función Cero Activo Option: Función: Seleccionar la función de tiempo límite. La función ajustada en par. AN-01 Función Cero Activo se activa si la señal de entrada del terminal 53 o 54 es inferior al 50% del valor del par. AN-10 Terminal 53 escala baja V, par. AN-12 Terminal 53 escala baja mA, par. AN-20 Terminal 54 escala baja V o par. AN-22 Terminal 54 escala baja mA durante el tiempo del par. AN-00 Tiempo Límite Cero Activo. Si varios tiempos límites tienen lugar simultáneamente, el convertidor de frecuencia da prioridad a las funciones de tiempo límite de la siguiente manera: 7 1. par. AN-01 Función Cero Activo 2. par. O-04 Función tiempo límite cód. ctrl. La frecuencia de salida del convertidor puede: [0] * Desactivado [1] Mantener salida [2] Parada [3] Velocidad fija [4] Velocidad máx. [5] Parada y desconexión 100 • [1] mantenerse en su valor actual • [2] pasar a parada • [3] pasar a la velocidad fija • [4] pasar a la velocidad máxima • [5] pasar a parada y a una posterior desconexión Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power AN-10 Terminal 53 escala baja V Range: 0,07 V* Función: [0,00 - par. AN-11 V] Introducir el valor de tensión bajo. Este valor de escalado de entrada analógica debe corresponderse con el valor bajo de realimentación/referencia ajustado en el par. AN-14 Term. 53 valor bajo ref. /realim.. AN-11 Terminal 53 escala alta V Range: 10,00 V* Función: [par. AN-10 - 10,00 V] Introducir el valor de tensión alto. Este valor de escalado de entrada analógica debe corresponderse con el valor alto de realimentación/referencia ajustado en el par. AN-15 Term. 53 valor alto ref. /realim.. AN-14 Term. 53 valor bajo ref. /realim. Range: 0,000 Función: Uni- [-100.000,000 a par. AN-15] dad* Introducir el valor de escalado de entrada analógica que se corresponde con el valor bajo de tensión/ intensidad ajustado en par. AN-10 Terminal 53 escala baja V y par. AN-12 Terminal 53 escala baja mA. AN-15 Term. 53 valor alto ref. /realim. Range: 1.500,000 Función: [Par. AN-14 a 1.000.000,000] Unidad* AN-16 Terminal 53 tiempo filtro constante Range: 0,001 s* 7 Función: [0,001 - 10,000 s] Introducir la constante de tiempo. Es una const. de tiempo de un filtro paso bajo digital de 1r nivel para supresión de ruido eléctrico en el term. 53. Un valor alto mejora la amortiguación, aunque aumenta el retardo por el filtro. Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha. AN-17 Terminal 53 cero activo Option: Función: Este parámetro permite desactivar el control de acero activo. Por ejemplo, puede utilizarse si las salidas analógicas se van a usar como parte de un sistema de E/S descentralizado (es decir, sin formar parte de ninguna función de control relacionada con el convertidor de frecuencia, pero alimentando con datos un Sistema de gestión de edificio). [0] Desactivado [1] * Activado AN-20 Terminal 54 escala baja V Range: 0,07 V* Función: [0,00 - par. AN-21 V] Introducir el valor de tensión bajo. Este valor de escalado de entrada analógica debe corresponderse con el valor bajo de realimentación/referencia ajustado en el par. AN-24 Term. 54 valor bajo ref. /realim.. AN-21 Terminal 54 escala alta V Range: 10,00 V* Función: [par. AN-20 - 10,00 V] Introducir el valor de tensión alto. Este valor de escalado de entrada analógica debe corresponderse con el valor alto de realimentación/referencia ajustado en el par. AN-25 Term. 54 valor alto ref. /realim.. AN-24 Term. 54 valor bajo ref. /realim. Range: 0,000 dad* Uni- [-1.000.000,000 a par. AN-25] Función: Introducir el valor de escalado de la entrada analógica que se corresponde con el valor de tensión/ intensidad baja ajustado en los par. AN-20 Terminal 54 escala baja V y par. AN-22 Terminal 54 escala baja mA. 101 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power AN-25 Term. 54 valor alto ref. /realim. Range: 1.500,000 Función: [Par. AN-24 a 1.000.000,000] Unidad* AN-26 Terminal 54 tiempo filtro constante Range: 0,001 s* Función: [0,001 - 10,000 s] Introducir la constante de tiempo. Es una const. de tiempo de un filtro paso bajo digital de 1r nivel para supresión de ruido eléctrico en el term. 54. Un valor alto mejora la amortiguación, aunque aumenta el retardo por el filtro. Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha. AN-27 Terminal 54 cero activo Option: Función: [0] Desactivado [1] * Activado Este parámetro permite desactivar el control de acero activo. Por ejemplo, puede utilizarse si las salidas analógicas se van a usar como parte de un sistema de E/S descentralizado (es decir, sin formar parte de ninguna función de control relacionada con el convertidor de frecuencia, pero alimentando con datos 7 un Sistema de gestión de edificio). AN-50 Terminal 42 salida Option: Función: Seleccionar la función del terminal 42 como una salida de intensidad analógica. [0] * Sin función [100] Frecuencia de salida : 0 - 100 Hz [101] Referencia : Referencia mínima - Referencia máxima [102] Realimentación : -200% a +200% del par. CL-14 [103] Intensidad del motor : 0 - Máx. intensidad del inversor (par. DR-37) [104] Par relat. al límite : 0 - Límite de par (par. F-40) [105] Par rel. a nominal : 0 - Par nominal del motor [106] Potencia : 0 - Potencia nominal del motor [107] Velocidad : 0 - Límite alto de veloc. motor (par. F-17 Límite alto veloc. motor [RPM] y par. F-15 Límite alto veloc. motor [Hz]) [113] Lazo cerrado 1 ampl. 0 - 100% [114] Lazo cerrado 2 ampl. 0 - 100% [115] Lazo cerrado 3 ampl. 0 - 100% [130] Frec. de salida 4-20 mA :0 - 100 Hz [131] Referencia 4-20 mA Referencia mínima - Referencia máxima [132] Realim. 4-20 mA -200% a +200% del par. CL-14 [133] Int. motor 4-20 mA 0 - Máx. intensidad inversor (par. DR-37 Intens. máx. convert.) [134] Lím. par % 4-20 mA :0 - Límite de par (par. F-40 Limitador Par (funcionam.)) [135] Par % nom 4-20 mA :0 - Par nominal del motor [136] Potencia 4-20 mA 0 - Potencia nominal del motor [137] Velocidad 4-20 mA 0 - Límite alto de veloc. motor (par. F-17 y par. F-15) [139] Contr. bus 0 - 100% 102 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power [140] Contr. bus 4-20 mA 0 - 100% [141] Contr. bus t. o. 0 - 100% [142] C.bus 4-20mA t. lím. 0 - 100% [143] Lazo cerrado 1 4-20 mA 0 - 100% [144] Lazo cerrado 2 4-20 mA 0 - 100% [145] Lazo cerrado 3 4-20 mA 0 - 100% ¡NOTA! Los valores para el ajuste de la Referencia mínima se encuentran en el par. F-52 Referencia mínima y par. CL-13 Mínima referencia/realim. - Los valores para la Referencia máxima se encuentran en el par. F-53 Referencia máxima y par. CL-14 Máxima referencia/realim.. AN-51 Terminal 42 salida esc. mín. Range: 0,00 %* Función: [0,00 - 200,00 %] Escalado para la salida mín. (0 ó 4 mA) de señal analógica en terminal 42. Ajuste el valor en porcentaje del fondo de escala de la variable seleccionada en el par. AN-50 Terminal 42 salida. 7 AN-52 Terminal 42 salida esc. máx. Range: 100,00 %* Función: [0,00 - 200,00 %] Escalar la salida máxima (20 mA) de la señal analógica seleccionada en el terminal 42. Ajuste el valor en porcentaje del fondo de escala de la variable seleccionada en el par. AN-50 Terminal 42 salida. Es posible obtener un valor menor de 20 mA a plena escala progrndo valores >100 % utilizando la siguiente formula: 20 mA / intensidad máxima deseada × 100 % i .e . 10mA : 20 mA × 100 % = 200 % 10 mA EJEMPLO 1: Valor de la variable = FRECUENCIA DE SALIDA, intervalo = 0-100 Hz Intervalo necesario para salida = 0-50 Hz Se necesita una señal de salida de 0 ó 4 mA a 0 Hz (0% del intervalo de la salida) - Ajustar par. AN-51 Terminal 42 salida esc. mín. a 0% Se necesita una señal de salida de 20 mA a 50 Hz (%50 del intervalo de la salida) - Ajustar par. AN-52 Terminal 42 salida esc. máx. a 50% 103 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power EJEMPLO 2: Variable = REALIMENTACIÓN, intervalo = -200% a +200% Intervalo necesario en la salida = 0-100% Se necesita una señal de 0 ó 4 mA al 0% (50% del intervalo) - Ajustar par. AN-51 Terminal 42 salida esc. mín. a 50% Se necesita una señal de 20 mA al 100% (75% del intervalo) - Ajustar par. AN-52 Terminal 42 salida esc. máx. al 75% 7 EJEMPLO 3: Valor variable = REFERENCIA, intervalo = Ref. mín. - Ref. máx. Intervalo necesario para la salida = Ref. Mín. (0%) - Ref. Máx. (100%), 0-10 mA Se necesita una señal de salida de 0 ó 4 mA a la Ref. Mín. - Ajustar par. AN-51 Terminal 42 salida esc. mín. a 0% Se necesita una señal de 10 mA a la Ref. Máx. (100% del intervalo) - Ajustar par. AN-52 Terminal 42 salida esc. máx. a 200% (20 mA / 10 mA x 100%=200%) 104 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power F-26 Ruido motor (Frec. portadora) Option: Función: Seleccionar la frecuencia de conmutación del inversor. Cambiar la frecuencia de conmutación puede ayudar a reducir el ruido acústico del motor. ¡NOTA! Las frecuencias de conmutación superiores a 5,0 kHz producen una reducción automática de la salida máxima del convertidor de frecuencia. [0] 1,0 kHz [1] 1,5 kHz [2] 2,0 kHz [3] 2,5 kHz [4] 3,0 kHz [5] 3,5 kHz [6] 4,0 kHz [7] * 5,0 kHz [8] 6,0 kHz [9] 7,0 kHz [10] 8,0 kHz [11] 10,0 kHz [12] 12,0 kHz [13] 14,0 kHz [14] 16,0 kHz 7 CL-00 Fuente realim. 1 Option: Función: Pueden utilizarse hasta tres señales diferentes para proporcionar la señal de realimentación al controlador PID del convertidor de frecuencia. Este parámetro define qué entrada se utilizará como fuente de la primera señal de realimentación. Las entradas analógicas X30/11 y X30/12 se refieren a entradas de la tarjeta de E/S de propósito general opcional.(OPCGPIO). Las entradas analógicas X42/1, X42/3, X42/5 se refieren a entradas de la tarjeta de E/S analógica opcional (OPCAIO). [0] Sin función [1] Entrada analógica 53 [2] * Entrada analógica 54 [3] Entrada pulsos 29 [4] Entrada pulsos 33 [7] Entrada analógica X30/11 [8] Entrada analógica X30/12 [9] Entrada analógica X42/1 [10] Entrada analógica X42/3 [11] Entrada analógica X42/5 [100] Realimentación de bus 1 [101] Realim. de bus 2 [102] Realim. de bus 3 105 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power ¡NOTA! Si no se utiliza realimentación, su fuente debe ponerse a Sin función [0]. par. CL-20 Función de realim. determina cómo serán utilizadas las tres posibles realimentaciones por el controlador PID. CL-01 Conversión realim. 1 Option: Función: Este parámetro permite aplicar una función de conversión a la realimentación 1. [0] * Lineal Lineal [0] no tiene efectos sobre la realimentación. [1] Raíz cuadrada Raíz cuadrada [1] se utiliza normalmente cuando se usa un sensor de presión para proporcionar realimentación de caudal ((caudal Ӗ presión )). [2] Presión a temperatura De presión a temperatura [2] se utiliza en aplicaciones de compresor para proporcionar realimentación de temperatura utilizando un sensor de presión. La temperatura del refrigerante se calcula utilizando la siguiente fórmula: A2 ì A3 , donde A1, A2 y A3 son constantes específicas del refriTemperatura = ( ( ln Pe + 1) ì A1) gerante. El refrigerante debe seleccionarse en par. CL-30 Refrigerante. par. CL-21 Valor de consigna 1 hasta par. CL-23 Valor de consigna 3 permiten introducir los valores de A1, A2 y A3 para un refrigerante 7 que no esté incluido en la lista de par. CL-30 Refrigerante. CL-03 Fuente realim. 2 Option: Función: Consulte par. CL-00 Fuente realim. 1 para obtener mas información [0] * Sin función [1] Entrada analógica 53 [2] Entrada analógica 54 [3] Entrada pulsos 29 [4] Entrada pulsos 33 [7] Entrada analógica X30/11 [8] Entrada analógica X30/12 [9] Entrada analógica X42/1 [10] Entrada analógica X42/3 [11] Entrada analógica X42/5 [100] Realimentación de bus 1 [101] Realim. de bus 2 [102] Realim. de bus 3 CL-04 Conversión realim. 2 Option: Función: Consulte par. CL-01 Conversión realim. 1 para obtener más información. [0] * Lineal [1] Raíz cuadrada [2] Presión a temperatura 106 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power CL-06 Fuente realim. 3 Option: Función: Consulte par. CL-00 Fuente realim. 1 para obtener mas información [0] * Sin función [1] Entrada analógica 53 [2] Entrada analógica 54 [3] Entrada pulsos 29 [4] Entrada pulsos 33 [7] Entrada analógica X30/11 (OPCGPIO) [8] Entrada analógica X30/12 (OPCGPIO) [9] Entrada analógica X42/1 (OPCAIO) [10] Entrada analógica X42/3 (OPCAIO) [11] Entrada analógica X42/5 (OPCAIO) [100] Realimentación de bus 1 [101] Realim. de bus 2 [102] Realim. de bus 3 7 CL-07 Conversión realim. 3 Option: Función: Consulte par. CL-01 Conversión realim. 1 para obtener más información. [0] * Lineal [1] Raíz cuadrada [2] Presión a temperatura CL-20 Función de realim. Option: Función: Este parámetro determina cómo serán utilizadas las tres posibles realimentaciones para controlar la frecuencia de salida del convertidor de frecuencia. [0] Suma Suma [0] ajusta el controlador PID para utilizar como realimentación la suma de Realimentación 1, Realimentación 2 y Realimentación 3. ¡NOTA! Las realimentaciones no utilizadas deben ajustarse a Sin función en par. CL-00 Fuente realim. 1, par. CL-03 Fuente realim. 2 o par. CL-06 Fuente realim. 3. La suma de Consigna 1 y de las otras referencias que estén activadas (ver par. C-30 y par. C-34) se utilizarán como referencia de consigna del controlador PID. [1] Diferencia Diferencia [1] ajusta el controlador PID para que utilice como referencia la diferencia entre Realimentación 1 y Realimentación 2. Realimentación 3 no se utiliza en esta selección. Sólo se utiliza la consigna 1. La suma de Consigna 1 y de las otras referencias que estén activadas (ver par. C-30 y par. C-34) se utilizarán como referencia de consigna del controlador PID. [2] Media Media [2] ajusta el controlador PID para que utilice como realimentación la media de Realimentación 1, Realimentación 2 y Realimentación 3. ¡NOTA! Las realimentaciones no utilizadas deben ajustarse a Sin función en par. CL-00 Fuente realim. 1, par. CL-03 Fuente realim. 2 o par. CL-06 Fuente realim. 3. La suma de Consigna 1 y de las otras referencias que estén activadas (ver par. C-30 y par. C-34) se utilizarán como referencia de consigna del controlador PID. 107 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power [3] * Mínima Mínima [3] ajusta el controlador PID para que compare Realimentación 1, Realimentación 2 y Realimentación 3 y utilice como realimentación el menor valor de los tres. ¡NOTA! Las realimentaciones no utilizadas deben ajustarse a Sin función en par. CL-00 Fuente realim. 1, par. CL-03 Fuente realim. 2 o par. CL-06 Fuente realim. 3. Sólo se utiliza la consigna 1. La suma de Consigna 1 y de las otras referencias que estén activadas (ver par. C-30 y par. C-34), se utilizarán como referencia de consigna del controlador PID. [4] Máxima Máxima [4] ajusta el controlador PID para que compare Realimentación 1, Realimentación 2 y Realimentación 3 y utilice como realimentación el mayor valor de los tres. ¡NOTA! Las realimentaciones no utilizadas deben ajustarse a Sin función en par. CL-00 Fuente realim. 1, par. CL-03 Fuente realim. 2 o par. CL-06 Fuente realim. 3. Sólo se utiliza la consigna 1. La suma de Consigna 1 y de las otras referencias que estén activadas (ver par. C-30 y par. C-34), se utilizarán como referencia de consigna del controlador PID. [5] Mín. consignas múltiples Multiconsigna mín. [5] ajusta el controlador PID para que calcule la diferencia entre Realimentación 1 y Consigna 1, Realimentación 2 y Consigna 2, y Realimentación 3 y Consigna 3. Utilizará el par realimen- 7 tación/consigna en el que la realimentación esté más alejada, por debajo, de su correspondiente referencia de consigna. Si todas las señales de realimentación están por encima de sus correspondientes consignas, el controlador PID utilizará el par realimentación/consigna en el que la diferencia entre ambas sea la menor. ¡NOTA! Si sólo se utilizan dos señales de realimentación, la que no se utilice debe ajustarse a Sin función en los par. par. CL-00 Fuente realim. 1, par. CL-03 Fuente realim. 2 o par. CL-06 Fuente realim. 3. Tenga en cuenta que cada referencia de consigna será la suma del valor de su respectivo parámetro (par. CL-21 Valor de consigna 1, par. CL-22 Valor de consigna 2 y par. CL-23 Valor de consigna 3) y las demás referencias que estén activadas (ver par. C-30 y par. C-34). [6] Máx. consignas múltiples Multiconsigna máx. [6] ajusta el controlador PID para que calcule la diferencia entre Realimentación 1 y Consigna 1, Realimentación 2 y Consigna 2, y Realimentación 3 y Consigna 3. Utilizará el par realimentación/consigna en el que la realimentación esté más alejada, por encima, de su correspondiente referencia de consigna. Si todas las señales de realimentación están por debajo de sus correspondientes consignas, el controlador PID utilizará el par realimentación/consigna en el que la diferencia entre ambas sea la menor. ¡NOTA! Si sólo se utilizan dos señales de realimentación, la que no se utilice debe ajustarse a Sin función en par. CL-00 Fuente realim. 1, par. CL-03 Fuente realim. 2 o par. CL-06 Fuente realim. 3. Tenga en cuenta que cada referencia de consigna será la suma del valor de su respectivo parámetro (par. CL-21 Valor de consigna 1, par. CL-22 Valor de consigna 2 y par. CL-23 Valor de consigna 3) y las demás referencias que estén activadas (ver par. C-30 y par. C-34). ¡NOTA! Las realimentaciones no utilizadas deben ajustarse a “Sin función” en su parámetro de fuente de realimentación: par. CL-00 Fuente realim. 1, par. CL-03 Fuente realim. 2 o par. CL-06 Fuente realim. 3. La realimentación resultante de la función seleccionada en par. CL-20 Función de realim. será utilizada por el controlador PID para controlar la frecuencia de salida del convertidor. Esta realimentación también puede mostrarse en el display del convertidor, utilizarse para controlar la salida analógica de un convertidor y transmitirse mediante varios protocolos de comunicación serie. 108 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power El convertidor puede configurarse para gestionar aplicaciones multizona. Se contemplan dos aplicaciones multizona diferentes: • Multizona, consigna única • Multizona, multiconsigna La diferencia entre ambas se ilustra en los siguientes ejemplos: Ejemplo 1 - Multizona, consigna única En un edificio de oficinas, un sistema VAV (volumen de aire variable) AF-600 FPdebe asegurar una presión mínima en determinadas cajas VAV. Debido a las pérdidas variables de presión en cada conducto, no se puede dar por hecho que la presión en cada caja VAV sea la misma. La presión mínima necesaria es la misma para todas las cajas VAV. Este método de control se puede configurar ajustando par. CL-20 Función de realim. a la opción [3], Mínimo, e introduciendo la presión deseada en par. CL-21 Valor de consigna 1. El controlador PID aumentará la velocidad del ventilador si cualquiera de las realimentaciones está por debajo de la consigna, y disminuirá la velocidad del ventilador si todas las realimentaciones están por encima de la misma. 7 Ejemplo 2 - Multizona, multiconsigna El ejemplo anterior puede utilizarse para ilustrar el uso del control multizona, multiconsigna. Si las zonas requieren diferentes presiones en cada caja VAV, cada consigna puede especificarse en par. CL-21 Valor de consigna 1, par. CL-22 Valor de consigna 2 y par. CL-23 Valor de consigna 3. Seleccionando Multiconsigna mín., [5], en par. CL-20 Función de realim., el controlador PID aumentará la velocidad del ventilador si alguna de las realimentaciones está por debajo de su consigna, y disminuirá la velocidad del ventilador si todas las realimentaciones están por encima de sus respectivas consignas. CL-21 Valor de consigna 1 Range: 0,000 Pro- cessCtrlU- Función: [-999.999,999 - 999.999,999 Pro- El valor de consigna 1 se utiliza en el modo de lazo cerrado para introducir una referencia de consigna cessCtrlUnit] nit* utilizada por el controlador PID del convertidor de frecuencia. Consulte la descripción del parámetro par. CL-20 Función de realim.. ¡NOTA! La referencia de consigna introducida aquí se añade a las demás referencias que estén activadas (ver grupo par. C-30 y par. C-34). CL-22 Valor de consigna 2 Range: 0,000 Pro- cessCtrlUnit* Función: [-999.999,999 - 999.999,999 Pro- El valor de consigna 2 se utiliza en modo de lazo cerrado para introducir una referencia de consigna que cessCtrlUnit] pueda ser utilizada por el controlador PID del convertidor de frecuencia. Consulte la descripción del parámetro par. CL-20 Función de realim. Función de realimentación. 109 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power CL-81 Ctrl normal/inverso de PID Option: [0] * Función: Normal Normal [0] produce que la frecuencia de salida del convertidor de frecuencia disminuya cuando la realimentación es mayor que la referencia de consigna. Esto es lo normal para aplicaciones de bombeo y de ventilación con presión controlada. [1] Inversa Inversa [1] produce que la frecuencia de salida del convertidor de frecuencia aumente cuando la realimentación es mayor que la referencia de consigna. Esto es lo normal en aplicaciones de refrigeración controladas por temperatura, tales como torres de refrigeración. CL-93 Ganancia proporc. PID Range: 0,50 * Función: [0,00 - 10,00 ] La ganancia proporcional indica el número de veces que debe aplicarse el error entre el valor de consigna y la señal de realimentación. Si (error x ganancia) aumenta a un valor equivalente al ajustado en el par. CL-14 Máxima referencia/realim., el controlador PID tratará de cambiar la velocidad de salida para que equivalga al valor establecido en el par. F-17 Límite alto veloc. motor [RPM]/par. F-15 Límite alto veloc. motor [Hz], pero, naturalmente, limitado por este ajuste en la práctica. La banda proporcional (error que provoca un cambio en la salida de 0-100%) puede calcularse mediante la fórmula: 7 1 ( Ganancia proporcional ) × (Referencia máx.) CL-94 Tiempo integral PID Range: 20,00 s* Función: [0,01 - 10.000,00 s] El integrador suma a lo largo del tiempo (integra) el error entre la realimentación y la referencia de consigna. Esto es necesario para asegurar que el error se aproxima a cero. Se obtiene un ajuste rápido de la velocidad del convertidor cuando este valor es pequeño. No obstante, si se utiliza un valor demasiado pequeño, la frecuencia de salida del convertidor puede volverse inestable. AP-21 Detección baja potencia Option: Función: [0] * Desactivado [1] Activado Si se selecciona Activado, debe realizarse la Detección de baja potencia para ajustar los parámetros del grupo AP-3# para un funcionamiento adecuado. AP-22 Detección de baja velocidad Option: Función: [0] * Desactivado [1] Activado Seleccione Activado para detectar cuándo el motor funciona con una velocidad como la ajustada en el par. F-18 Límite bajo veloc. motor [RPM] o par. F-16 Límite bajo veloc. motor [Hz]. AP-23 Función falta de caudal Option: Función: Acciones comunes para detección de baja potencia y detección de baja velocidad (no son posibles selecciones individuales). [0] * Desactivado [1] Modo reposo [2] Advertencia Mensajes en el display del teclado del (si está montado) y/o señal a través de un relé o de una salida digital. [3] 110 Alarma el convertidor de frecuencia se desconecta y el motor permanece parado hasta el reinicio. Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power AP-24 Retardo falta de caudal Range: 10 s* Función: [1 - 600 s] Ajustar el tiempo que Baja potencia/Baja velocidad deben permanecer detectadas para activar la señal de ejecución de acciones. Si la detección desaparece antes de transcurrir el tiempo, el temporizador se reinicia. AP-26 Función bomba seca Option: Función: Detección Baja Potencia debe estar activado (par. AP-21 Detección baja potencia) y realizándose (utilizando el AP-3#, Ajuste potencia falta de caudal, o el par. AP-20 Ajuste auto baja potencia) para poder utilizar Detección de bomba seca. [0] * Desactivado [1] Advertencia Mensajes en el display del del Panel de Control Local (si está montado) y/o señal a través de un relé o de una salida digital. [2] Alarma El convertidor de frecuencia se desconecta y el motor permanece parado hasta el reinicio. AP-40 Tiempo ejecución mín. Range: 10 s* Función: [0 - 600 s] Ajuste el tiempo mínimo de funcionamiento deseado del motor después de un comando de arranque (por entrada digital o Bus) antes de entrar en Modo reposo. 7 AP-41 Tiempo reposo mín. Range: 10 s* Función: [0 - 600 s] Ajustar el tiempo mínimo deseado de permanencia en Modo reposo. Este ajuste tiene prioridad sobre cualquier otra condición para salir del modo reposo. AP-42 Veloc. reinicio [RPM] Range: 0 RPM* Función: [par. F-18 - par. F-17 RPM] Para ser utilizado si en par. K-02 Unidad de velocidad del motor se ha seleccionado RPM (el parámetro no es visible si se ha seleccionado Hz). Sólo para ser usado si el par. H-40 Modo Configuración está ajustado a Lazo abierto y la referencia de velocidad se aplica mediante un controlador externo. Ajustar la velocidad de referencia a la que debe cancelarse el Modo reposo. AP-60 Func. correa rota Option: Función: Selecciona la acción a realizar si se detecta la condición de correa rota [0] * Desactivado [1] Advertencia [2] Desconexión AP-61 Par correa rota Range: 10 %* Función: [0 - 100 %] Ajusta el par de correa rota como porcentaje del par nominal del motor. AP-62 Retardo correa rota Range: 10 s Función: [0 - 600 s] Ajusta el tiempo durante el que tienen que estar activas las condiciones de Correa rota para que se realice la acción seleccionada en par. AP-60 Func. correa rota. 111 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power AP-75 Protección ciclo corto Option: Función: [0] * Desactivado El temporizador ajustado en par. AP-76 Intervalo entre arranques está desactivado. [1] Activado El temporizador ajustado en par. AP-76 Intervalo entre arranques está activado. AP-76 Intervalo entre arranques Range: 0* Función: [de 0 a 3.600 s] Ajusta el tiempo mínimo deseado entre dos arranques. Cualquier comando de arranque normal (arranque/velocidad fija/mantener) será descartado hasta que el temporizador haya transcurrido. 0* [de 0 a 3.600 s] Ajusta el tiempo mínimo deseado entre dos arranques. Cualquier comando de arranque normal (arranque/velocidad fija/mantener) será descartado hasta que el temporizador haya transcurrido. AP-77 Tiempo ejecución mín. Range: 0 s* Función: [0 - par. AP-76] Ajusta el tiempo mínimo de funcionamiento deseado después de un comando de arranque normal (arranque/velocidad fija/mantener). Cualquier comando normal de parada será descartado hasta que transcurra el tiempo ajustado. El temporizador comenzará a contar en un comando de arranque normal (arranque/velocidad fija/mantener). 7 El temporizador será anulado por un comando de Inercia (parada) o de Parada externa. ¡NOTA! No funciona en modo de cascada. 112 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7.1.4 Modo Menú principal El teclado proporciona acceso al Menú principal. El modo de Menú principal se selecciona pulsando la tecla [Main Menu] (Menú principal). La ilustración 6.2 muestra la lectura de datos resultante que aparece en el display del teclado . De la línea 2 a la línea 5 del display hay una lista de grupos de parámetros que pueden seleccionarse con los botones arriba y abajo. Ilustración 7.8: Ejemplo de display. Cada parámetro tiene carácter(es)y un número que es siempre el mismo, independientemente del modo de progrción. En el modo Menú principal, los parámetros se subdividen en grupos: macros, Progrción de teclado, Conjunto de datos de parámetros, Comprobación de datos de parámetros, Información de la unidad, Lecturas de datos, Estado de la opción de registros y de E/S y Conjunto de datos de parámetros avanzados. Todos los parámetros se pueden modificar en el Menú principal. La configuración de la unidad (par. H-40 Modo Configuración) determinará otros parámetros disponibles para su progrción. Por ejemplo, al seleccionar Lazo cerrado se activan parámetros adicionales relacionados con el funcionamiento en lazo cerrado. Al añadir tarjetas opcionales a la unidad, se activan parámetros adicionales asociados al dispositivo opcional. 7 7.1.5 Selección de parámetros Elemento del menú Grupos de parámetros: principal Configuración de K-## teclado Conjunto de datos F-##, E-##, C-##, P-##, H-##, AN-##, SP-##, O-##, de parámetro AO-##, DN-##, PB-##, LN-##, BN-## Información del ID-## convertidor Lecturas de datos DR-## Regs. y estado op- LG-## ción E/S Conj. datos parám. AP-##, FB-##, T-##, CL-##, XC-##, PC-##, LC-##, avanzados B-## Tabla 7.3: Grupos de parámetros en los elementos del menú principal 113 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7 Nº de grupo Grupo de parámetros: K-## Configuración de teclado F-## Parámetros fundamentales E-## E/S digital C-## Funciones de control de frecuencia P-## Datos del motor H-## Parámetros de alto rendimiento AN-## E/S analógica SP-## Funciones especiales O-## Opciones/comunicaciones AO-## Opción E/S analógica DN-## DeviceNet PB-## Profibus LN-## LonWorks BN-## BACnet ID-## Información del convertidor DR-## Lecturas de datos LG-## Estado registros y opción E/S AP-## Parám. aplic. de aire acondicionado FB-## Func. Incendio/Bypass T-## Funciones temporizadas CL-## Lazo cerrado PID XC-## Lazo cerrado amp. PID PC-## Controlador de bomba LC-## Controlador lógico B-## Funciones de frenado Tabla 7.4: Grupos de parámetros. Seleccione un grupo de parámetros del Menú Principal y pulse [OK] (Aceptar) A continuación, seleccione los subgrupos de parámetros pulsando las flechas arriba y abajo y luego pulse [OK]. La sección central del display del teclado muestra los parámetros. Pulse [OK] para seleccionar los parámetros y ahora el display mostrará el valor del parámetro seleccionado. 7.1.6 Cambio de datos 1. Pulse la tecla [Quick Menu] (Menú rápido) o [Main Menu] (Menú principal). 2. Utilice las teclas [Ⴃ] y [Ⴍ] para acceder al grupo de parámetros que desee modificar. 3. Pulse la tecla [OK] (Aceptar). 4. Utilice las teclas [Ⴃ] y [Ⴍ] para acceder al parámetro que desee modificar. 5. Pulse la tecla [OK] (Aceptar). 6. Utilice las teclas [Ⴃ] y [Ⴍ] para seleccionar el ajuste correcto para cada parámetro. O bien, para moverse por los dígitos dentro de un número, utilice las teclas de flecha derecha o izquierda . El cursor indica el dígito seleccionado para su cambio. La tecla [Ⴃ] aumenta el valor y la tecla [Ⴍ] lo disminuye. 7. 114 Pulse la tecla [Cancel] (Cancelar) para descartar el cambio, o pulse la tecla [OK] (Aceptar) para aceptar el cambio e introducir un nuevo ajuste. Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7.1.7 Cambio de un valor de texto Si el parámetro seleccionado es un valor de texto, cambie el valor de texto con las teclas de navegación arriba/abajo. La tecla arriba aumenta el valor y la tecla abajo lo disminuye. Coloque el cursor sobre el valor que desee guardar y pulse [OK] (Aceptar). Ilustración 7.9: Ejemplo de display. Seleccione un grupo de parámetros del Menú Principal y pulse [OK] (Aceptar). A continuación, seleccione los subgrupos de parámetros pulsando las flechas arriba y abajo y luego pulse [OK]. La sección central del display del teclado muestra los parámetros. Pulse [OK] para seleccionar los parámetros y ahora el display mostrará el valor del parámetro seleccionado. 7 Ilustración 7.10: Ejemplo de display. 7.1.8 Cambio de un grupo de valores de datos numéricos Si el parámetro elegido representa un valor de dato numérico, puede cambiar el valor del dato seleccionado con las teclas de navegación <> y las teclas de navegación arriba/abajo. Utilice las teclas de navegación <> para mover el cursor horizontalmente. Ilustración 7.11: Ejemplo de display. Utilice las teclas de navegación arriba/abajo para modificar el valor del dato. La tecla arriba aumenta el valor del dato y la tecla abajo lo reduce. Coloque el cursor sobre el valor que desee guardar y pulse [OK] (Aceptar). Ilustración 7.12: Ejemplo de display. 115 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7.1.9 Cambio de valor de datos, Paso a paso Algunos parámetros pueden cambiarse de forma escalonada (por intervalos) o de forma continua. Esto es aplicable a par. P-07 Potencia motor [kW], par. F-05 Tensión nominal del motor y a par. F-04 Frecuencia. Estos parámetros van tomando los distintos valores de datos numéricos de un grupo de valores, o bien toman valores de datos numéricos en continuo cambio. 7.1.10 Lectura y progrción de parámetros indexados Los parámetros se indexan cuando se sitúan en una pila circular. Del par. ID-30 Reg. alarma: Código de fallo al par. ID-32 Reg. alarma: Hora contienen un registro de fallos que puede consultarse. Elija un parámetro, pulse [OK] (Aceptar) y utilice las teclas de navegación arriba/abajo para desplazarse por el registro de valores. Utilice el par. C-05 Frecuencia multipasos 1 - 8 como otro ejemplo: Elija el parámetro, pulse [OK] (Aceptar) y utilice las teclas de navegación arriba/abajo para desplazarse por los valores indexados. Para cambiar el valor del parámetro, seleccione el valor indexado y pulse [OK] (Aceptar). Cambie el valor utilizando las teclas arriba/abajo. Pulse [OK] (Aceptar) para aceptar el nuevo ajuste. Pulse [Cancel] (Cancelar) para cancelar. Pulse [Back] (Atrás) para salir del parámetro. 7 116 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7.2 Lista de parámetros 7.2.1 Estructura de menú principal Los parámetros para el convertidor de frecuencia se agrupan en diversos grupos para facilitar la selección de los más adecuados para optimizar el funcionamiento de la unidad. La gran mayoría de aplicaciones AF-600 FP pueden progrrse utilizando el botón Quick Menu y seleccionando los parámetros de Configuración rápida . Las descripciones y los ajustes predeterminados se encuentran en la sección Listas de parámetros y en la parte posterior de este manual. K-## ajuste teclado AO-## Opciones E/S analógica F-## Parámetros fundamentales DN-## DeviceNet E-## Entradas/salidas digitales PB-## Profibus C-## Funciones de control de frecuencia LN-## LonWorks P-## Datos del motor BN-## BACnet H-## Parámetros de alto rendimiento ID-## Información convertidor AN-## Entrada/salida analógica DR-## Lecturas de datos SP-## Funciones especiales LG-## Registros y opciones E/S. opción E/S O-## Opciones/Comun. AP-## parám. aplic. de aire acondicionado FB-## Func. Incendio/Bypass T-## Funciones de tiempo 7 CL-## Lazo cerrado PID XC-## Lazo cerrado PID ampl. PC-## Controlador de la bombaLC-## Controlador lógicoB-## Funciones de freno 117 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7.2.2 K-## Ajuste teclado Par. No. # Descripción de parámetros Valor predeterminado 4 ajustes Cambio durante Índice de funcionamiento conversión Tipo K-0# K-01 Idioma K-02 Unidad de velocidad de motor [0] English 1 set-up TRUE - Uint8 [1] Hz 2 set-ups FALSE - Uint8 K-03 Ajustes regionales K-04 Estado operación en arranque [1] Norteamérica 2 set-ups FALSE - Uint8 [0] Auto-arranque All set-ups TRUE - Uint8 K-05 Unidad de modo local [0] Como un. vel. motor 2 set-ups FALSE - Uint8 K-1# K-10 Ajuste activo [1] Ajuste 1 1 set-up TRUE - Uint8 K-11 Editar ajuste [9] Ajuste activo All set-ups TRUE - Uint8 K-12 Ajuste actual enlazado a [0] No enlazado All set-ups FALSE - Uint8 K-13 Lectura: Ajustes relacionados 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint16 K-14 Lectura: editar ajustes / Canal 0 N/A All set-ups TRUE 0 Int32 K-20 Línea de pantalla pequeña 1.1 ExpressionLimit All set-ups TRUE - Uint16 K-21 Línea de pantalla pequeña 1.2 ExpressionLimit All set-ups TRUE - Uint16 K-22 Línea de pantalla pequeña 1.3 ExpressionLimit All set-ups TRUE - Uint16 K-23 Línea de pantalla grande 2 ExpressionLimit All set-ups TRUE - Uint16 K-24 Línea de pantalla grande 3 ExpressionLimit All set-ups TRUE - Uint16 K-25 Arranque rápido ExpressionLimit 1 set-up TRUE 0 Uint16 Uint8 K-2# 7 K-3# K-30 Unidad para lectura personaliz. [1] % All set-ups TRUE - K-31 Valor mínimo de lectura personalizada ExpressionLimit All set-ups TRUE -2 Int32 K-32 Valor máximo de lectura personalizada 100.00 CustomReadoutUnit All set-ups TRUE -2 Int32 K-37 Texto display 1 0 N/A 1 set-up TRUE 0 VisStr[25] K-38 Texto display 2 0 N/A 1 set-up TRUE 0 VisStr[25] K-39 Texto display 3 0 N/A 1 set-up TRUE 0 VisStr[25] K-4# K-40 Botón [Hand] del teclado [1] Activado All set-ups TRUE - Uint8 K-41 Botón [Off] del teclado [1] Activado All set-ups TRUE - Uint8 K-42 Botón [Auto] del teclado [1] Activado All set-ups TRUE - Uint8 K-43 Botón [Reset] del teclado [1] Activado All set-ups TRUE - Uint8 K-50 Copia Teclado [0] No copiar All set-ups FALSE - Uint8 K-51 Copia de ajuste [0] No copiar All set-ups FALSE - Uint8 K-5# K-6# K-60 Contraseña menú principal K-61 Acceso a menú princ. sin contraseña K-65 Contraseña Menú rápido K-66 Acceso a menú rápido sin contraseña 118 100 N/A 1 set-up TRUE 0 Int16 [0] Sólo lectura 1 set-up TRUE - Uint8 200 N/A 1 set-up TRUE 0 Int16 [0] Sólo lectura 1 set-up TRUE - Uint8 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Par. No. # Descripción de parámetros Valor predeterminado 4 ajustes Cambio durante Índice de funcionamiento conversión Tipo K-7# K-70 Fecha y hora ExpressionLimit All set-ups TRUE 0 TimeOfDay K-71 Formato de fecha null 1 set-up TRUE - Uint8 K-72 Formato de hora null 1 set-up TRUE - Uint8 K-74 Horario de verano [0] Desactivado 1 set-up TRUE - Uint8 K-76 Inicio del horario de verano ExpressionLimit 1 set-up TRUE 0 TimeOfDay K-77 Fin del horario de verano ExpressionLimit 1 set-up TRUE 0 TimeOfDay K-79 Fallo de reloj null 1 set-up TRUE - Uint8 K-8# K-81 Días laborables null 1 set-up TRUE - Uint8 K-82 Días laborables adicionales ExpressionLimit 1 set-up TRUE 0 TimeOfDay K-83 Días no laborables adicionales ExpressionLimit 1 set-up TRUE 0 TimeOfDay K-89 Fecha y hora 0 N/A All set-ups TRUE 0 VisStr[25] 7 119 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7.2.3 F-## Parámetros fundamentales Par. Descripción de parámetros Valor predeterminado 4 ajustes No. # Cambio du- Índice de rante funcio- conversión Tipo namiento F-0# F-01 Ajuste frecuencia 1 [1] Entrada analóg. 53 All set-ups TRUE - F-02 Método funcionamiento [0] Vinculada a Hand/Auto All set-ups TRUE - Uint8 Uint8 F-03 Frecuencia salida máx. 1 ExpressionLimit All set-ups FALSE -1 Uint16 Uint16 F-04 Frecuencia ExpressionLimit All set-ups FALSE 0 F-05 Tensión nominal del motor ExpressionLimit All set-ups FALSE 0 Uint16 F-07 Tiempo acel 1 ExpressionLimit All set-ups TRUE -2 Uint32 F-08 Tiempo decel 1 ExpressionLimit All set-ups TRUE -2 Uint32 F-09 Refuerzo de par 100 % All set-ups TRUE 0 Int16 [4] SC elec. Descon. 1 All set-ups TRUE - Uint8 [0] No All set-ups TRUE - Uint16 F-1# 7 F-10 Sobrecarga electrónica F-11 Vent. externo motor F-12 Entrada termistor motor [0] Ninguno All set-ups TRUE - Uint8 F-15 Límite alto veloc. motor [Hz] ExpressionLimit All set-ups TRUE -1 Uint16 F-16 Límite bajo veloc. motor [Hz] ExpressionLimit All set-ups TRUE -1 Uint16 F-17 Límite alto veloc. motor [RPM] ExpressionLimit All set-ups TRUE 67 Uint16 F-18 Límite bajo veloc. motor [RPM] ExpressionLimit All set-ups TRUE 67 Uint16 Uint16 F-2# F-24 Tiempo mantenido 0.0 s All set-ups TRUE -1 F-26 Ruido motor (Frec. portadora) null All set-ups TRUE - Uint8 F-27 Tono motor aleatorio [0] Desactivado All set-ups TRUE - Uint8 null All set-ups TRUE - Uint8 [1] On All set-ups FALSE - Uint8 F-3# F-37 Patrón conmutación avanz. F-38 Sobremodulación F-4# F-40 Limitador de par (funcionam.) F-41 Límite de par (frenado) F-43 Límite intensidad ExpressionLimit All set-ups TRUE -1 Uint16 100.0 % All set-ups TRUE -1 Uint16 ExpressionLimit All set-ups TRUE -1 Uint32 F-5# F-52 Referencia mínima ExpressionLimit All set-ups TRUE -3 Int32 F-53 Referencia máxima ExpressionLimit All set-ups TRUE -3 Int32 F-54 Función de referencia null All set-ups TRUE - Uint8 Referencia interna relativa 0.00 % All set-ups TRUE -2 Int32 F-90 Tño de paso 0.10 % All set-ups TRUE -2 Uint16 F-91 Tiempo acel./decel. 1.00 s All set-ups TRUE -2 Uint32 F-92 Restitución de Energía [0] Desactivado All set-ups TRUE - Uint8 F-93 Límite máximo 100 % All set-ups TRUE 0 Int16 F-94 Límite mínimo 0% All set-ups TRUE 0 Int16 F-95 Acel./decel. retardo de rampa ExpressionLimit All set-ups TRUE -3 TimD F-6# F-64 F-9# 120 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7.2.4 E-## E/S digitales Par. Descripción de parámetros Valor predeterminado 4 ajustes No. # Cambio du- Índice de rante funcio- conversión Tipo namiento E-0# E-00 Modo E/S digital [0] PNP - Activo a 24 V All set-ups FALSE - Uint8 E-01 Terminal 18 entrada digital [8] al inicio de decel. All set-ups TRUE - Uint8 E-02 Terminal 19 entrada digital [0] Sin función All set-ups TRUE - Uint8 E-03 Terminal 27 entrada digital null All set-ups TRUE - Uint8 E-04 Terminal 29 entrada digital [14] Veloc. fija All set-ups TRUE - Uint8 E-05 Terminal 32 entrada digital [0] Sin función All set-ups TRUE - Uint8 E-06 Terminal 33 entrada digital [0] Sin función All set-ups TRUE - Uint8 E-1# E-10 Tiempo acel 2 ExpressionLimit All set-ups TRUE -2 Uint32 E-11 Tiempo decel 2 ExpressionLimit All set-ups TRUE -2 Uint32 Uint8 E-2# E-20 Salida digital terminal 27 [0] Sin función All set-ups TRUE - E-21 Salida digital terminal 29 [0] Sin función All set-ups TRUE - Uint8 E-24 Relé de función null All set-ups TRUE - Uint8 E-26 Retardo conex., relé 0.01 s All set-ups TRUE -2 Uint16 E-27 Retardo desconex, relé 0.01 s All set-ups TRUE -2 Uint16 Uint8 7 E-5# E-51 Terminal 27 modo E/S [0] Entrada All set-ups TRUE - E-52 Terminal 29 modo E/S [0] Entrada All set-ups TRUE - Uint8 E-53 Terminal X30/2 entrada digital [0] Sin función All set-ups TRUE - Uint8 E-54 Terminal X30/3 entrada digital [0] Sin función All set-ups TRUE - Uint8 E-55 Terminal X30/4 entrada digital [0] Sin función All set-ups TRUE - Uint8 E-56 Sal. dig. term. X30/6 (OPCGPIO) [0] Sin función All set-ups TRUE - Uint8 E-57 Sal. dig. term. X30/7 (OPCGPIO) [0] Sin función All set-ups TRUE - Uint8 E-6# E-60 Term. 29 baja frecuencia 100 Hz All set-ups TRUE 0 Uint32 E-61 Term. 29 alta frecuencia 100 Hz All set-ups TRUE 0 Uint32 E-62 Term. 29 valor bajo ref. /realim. 0.000 N/A All set-ups TRUE -3 Int32 E-63 Term. 29 valor alto ref. /realim. 100.000 N/A All set-ups TRUE -3 Int32 E-64 Tiempo filtro pulsos constante #29 100 ms All set-ups FALSE -3 Uint16 E-65 Term. 33 baja frecuencia 100 Hz All set-ups TRUE 0 Uint32 E-66 Term. 33 alta frecuencia 100 Hz All set-ups TRUE 0 Uint32 E-67 Term. 33 valor bajo ref. /realim. 0.000 N/A All set-ups TRUE -3 Int32 E-68 Term. 33 valor alto ref. /realim. 100.000 N/A All set-ups TRUE -3 Int32 E-69 Tiempo filtro pulsos constante #33 100 ms All set-ups FALSE -3 Uint16 E-70 Terminal 27 salida pulsos variable [0] Sin función All set-ups TRUE - Uint8 E-71 Frec. máx. salida de pulsos #27 5000 Hz All set-ups TRUE 0 Uint32 E-7# E-72 Termina 29 salida pulsos variable E-74 Frec. máx. salida de pulsos #29 E-75 Terminal X30/6 var. salida pulsos E-76 Frec. máx. salida de pulsos #X30/6 [0] Sin función All set-ups TRUE - Uint8 5000 Hz All set-ups TRUE 0 Uint32 [0] Sin función All set-ups TRUE - Uint8 5000 Hz All set-ups TRUE 0 Uint32 Uint32 E-9# E-90 Control de bus digital y de relé 0 N/A All set-ups TRUE 0 E-93 Control de bus salida de pulsos #27 0.00 % All set-ups TRUE -2 N2 E-94 Tiempo lím. predet. salida pulsos #27 0.00 % 1 set-up TRUE -2 Uint16 E-95 Control de bus salida de pulsos #29 0.00 % All set-ups TRUE -2 N2 E-96 Tiempo lím. predet. salida pulsos #29 0.00 % 1 set-up TRUE -2 Uint16 E-97 Control de bus salida de pulsos #X30/6 0.00 % All set-ups TRUE -2 N2 E-98 T. lím. predet. sal. pulsos #X30/6 0.00 % 1 set-up TRUE -2 Uint16 121 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7.2.5 C-## Funciones control frecuencia Par. Descripción de parámetros Valor predeterminado 4 ajustes No. # Cambio du- Índice de rante funcio- conversión Tipo namiento C-0# C-01 Salto de frecuencia desde [Hz] ExpressionLimit All set-ups TRUE -1 C-02 Velocidad bypass desde [RPM] ExpressionLimit All set-ups TRUE 67 Uint16 Uint16 C-03 Velocidad bypass hasta [RPM] ExpressionLimit All set-ups TRUE 67 Uint16 C-04 Salto de frecuencia a [Hz] ExpressionLimit All set-ups TRUE -1 Uint16 C-05 Frecuencia multiajuste 1 - 8 0.00 % All set-ups TRUE -2 Int16 C-2# C-20 Velocidad fija [Hz] ExpressionLimit All set-ups TRUE -1 Uint16 C-21 Velocidad fija [RPM] ExpressionLimit All set-ups TRUE 67 Uint16 C-22 Tiempo veloc. fija acel./decel. ExpressionLimit All set-ups TRUE -2 Uint32 C-23 Tiempo decel. parada rápida ExpressionLimit 2 set-ups TRUE -2 Uint32 C-3# 7 C-30 Comando de frecuencia 2 [20] Potencióm. digital All set-ups TRUE - Uint8 C-34 Comando de frecuencia 3 [0] Sin función All set-ups TRUE - Uint8 Aj salto frec semiaut [0] Desactivado All set-ups FALSE - Uint8 Valor predeterminado 4 ajustes Cambio du- Índice de Tipo rante funcio- conversión C-4# C-40 7.2.6 P-## Datos del motor Par. Descripción de parámetros No. # namiento P-0# P-02 Potencia motor [CV] ExpressionLimit All set-ups FALSE -2 Uint32 P-03 Intensidad del motor ExpressionLimit All set-ups FALSE -2 Uint32 P-04 Autoajuste [0] Desactivado All set-ups FALSE - Uint8 P-06 Velocidad básica ExpressionLimit All set-ups FALSE 67 Uint16 P-07 Potencia motor [kW] ExpressionLimit All set-ups FALSE 1 Uint32 P-08 Comprob. rotación motor [0] Desactivado All set-ups FALSE - Uint8 P-09 Compensación deslizam. 0% All set-ups TRUE 0 Int16 ExpressionLimit All set-ups TRUE -2 Uint16 [0] Asíncrono All set-ups FALSE - Uint8 P-1# P-10 Tiempo compens. deslizam. constante P-2# P-20 Construcción del motor P-3# P-30 Resistencia estátor (Rs) ExpressionLimit All set-ups FALSE -4 Uint32 P-31 Resistencia rotor (Rr) ExpressionLimit All set-ups FALSE -4 Uint32 P-35 Reactancia princ. (Xh) ExpressionLimit All set-ups FALSE -4 Uint32 P-36 Resistencia pérdida hierro (Rfe) ExpressionLimit All set-ups FALSE -3 Uint32 P-39 Polos motor ExpressionLimit All set-ups FALSE 0 Uint8 122 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7.2.7 H-## Parám. alto rendim. Par. Descripción de parámetros Valor predeterminado 4 ajustes No. # Cambio du- Índice de rante funcio- conversión Tipo namiento H-0# H-03 Restaurar ajustes de fábrica [0] Funcion. normal All set-ups TRUE - H-04 Desc. reinic. autom. null All set-ups TRUE - Uint8 H-05 Reinic. autom. (Interv. rein.) 10 s All set-ups TRUE 0 Uint16 Uint8 H-06 Func. ventilador H-08 Bloqueo inversión H-09 Arranque Uint8 [0] Auto All set-ups TRUE - [2] Ambos sentidos All set-ups FALSE - Uint8 [0] Desactivado All set-ups TRUE - Uint8 H-3# H-36 Velocidad baja desconexión [RPM] ExpressionLimit All set-ups TRUE 67 Uint16 H-37 Velocidad baja desconexión [Hz] ExpressionLimit All set-ups TRUE -1 Uint16 H-4# H-40 Modo Configuración H-43 Características de par H-48 Clockwise Direction null All set-ups TRUE - Uint8 [3] Optim auto energ VT All set-ups TRUE - Uint8 [0] Normal All set-ups FALSE - Uint8 H-5# H-50 Magnet. motor a veloc. cero 100 % All set-ups TRUE 0 Uint16 H-51 Veloc. mín. con magn. norm. [RPM] ExpressionLimit All set-ups TRUE 67 Uint16 H-52 Veloc. mín. con magn. norm. [Hz] ExpressionLimit All set-ups TRUE -1 Uint16 H-58 Flystart Test Pulses Current 30 % All set-ups FALSE 0 Uint16 H-59 Flystart Test Pulses Frequency 200 % All set-ups FALSE 0 Uint16 7 H-6# H-61 Compensación carga alta velocidad 100 % All set-ups TRUE 0 Int16 H-64 Amortiguación de resonancia 100 % All set-ups TRUE 0 Uint16 H-65 Const. tiempo amortigua. de resonancia 5 ms All set-ups TRUE -3 Uint8 H-7# H-70 Advert. intens. baja 0.00 A All set-ups TRUE -2 Uint32 H-71 Advert. intens. alta ImaxDRIVE (P1637) All set-ups TRUE -2 Uint32 H-72 Advert. veloc. baja 0 RPM All set-ups TRUE 67 Uint16 H-73 Advert. veloc. alta outputSpeedHighLimit (P413) All set-ups TRUE 67 Uint16 H-74 Advertencia referencia baja -999999.999 N/A All set-ups TRUE -3 Int32 H-75 Advertencia referencia alta 999999.999 N/A All set-ups TRUE -3 Int32 H-76 Advertencia realimentación baja -999999.999 ProcessCtrlUnit All set-ups TRUE -3 Int32 H-77 Advertencia realimentación alta 999999.999 ProcessCtrlUnit All set-ups TRUE -3 Int32 H-78 Función fallo fase motor [2] Desconex. 1.000 ms All set-ups TRUE - Uint8 H-8# H-80 Función de parada [0] Inercia All set-ups TRUE - Uint8 H-81 Vel. mín. para func. parada [RPM] ExpressionLimit All set-ups TRUE 67 Uint16 H-82 Vel. mín. para func. parada [Hz] ExpressionLimit All set-ups TRUE -1 Uint16 123 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7.2.8 AN-## E/S analógica Par. Descripción de parámetros Valor predeterminado 4 ajustes No. # Cambio du- Índice de rante funcio- conversión Tipo namiento AN-0# AN-00 Tiempo Límite Cero Activo 10 s All set-ups TRUE 0 Uint8 AN-01 Función Cero Activo [0] Desactivado All set-ups TRUE - Uint8 AN-02 Función Cero Activo en modo incendio [0] Desactivado All set-ups TRUE - Uint8 AN-1# AN-10 Terminal 53 escala baja V 0.07 V All set-ups TRUE -2 Int16 AN-11 Terminal 53 escala alta V 10.00 V All set-ups TRUE -2 Int16 AN-12 Terminal 53 escala baja mA 4.00 mA All set-ups TRUE -5 Int16 AN-13 Terminal 53 escala alta mA 20.00 mA All set-ups TRUE -5 Int16 AN-14 Term. 53 valor bajo ref. /realim. 0.000 N/A All set-ups TRUE -3 Int32 AN-15 Term. 53 valor alto ref. /realim. ExpressionLimit All set-ups TRUE -3 Int32 AN-16 Terminal 53 tiempo filtro constante AN-17 Terminal 53 cero activo 0.001 s All set-ups TRUE -3 Uint16 [1] Activado All set-ups TRUE - Uint8 Int16 AN-2# 7 AN-20 Terminal 54 escala baja V 0.07 V All set-ups TRUE -2 AN-21 Terminal 54 escala alta V 10.00 V All set-ups TRUE -2 Int16 AN-22 Terminal 54 escala baja mA 4.00 mA All set-ups TRUE -5 Int16 AN-23 Terminal 54 escala alta mA 20.00 mA All set-ups TRUE -5 Int16 AN-24 Term. 54 valor bajo ref. /realim. 0.000 N/A All set-ups TRUE -3 Int32 AN-25 Term. 54 valor alto ref. /realim. 100.000 N/A All set-ups TRUE -3 Int32 AN-26 Terminal 54 tiempo filtro constante 0.001 s All set-ups TRUE -3 Uint16 AN-27 Terminal 54 cero activo [1] Activado All set-ups TRUE - Uint8 AN-3# AN-30 Terminal X30/11 baja tensión 0.07 V All set-ups TRUE -2 Int16 AN-31 Terminal X30/11 alta tensión 10.00 V All set-ups TRUE -2 Int16 AN-34 Term. X30/11 valor bajo ref. /realim. 0.000 N/A All set-ups TRUE -3 Int32 AN-35 Term. X30/11 valor alto ref. /realim. 100.000 N/A All set-ups TRUE -3 Int32 AN-36 Term. terminal X30/11 AN-37 Term. X30/11 cero activo 0.001 s All set-ups TRUE -3 Uint16 [1] Activado All set-ups TRUE - Uint8 Int16 AN-4# AN-40 Terminal X30/12 baja tensión 0.07 V All set-ups TRUE -2 AN-41 Terminal X30/12 alta tensión 10.00 V All set-ups TRUE -2 Int16 AN-44 Term. X30/12 valor bajo ref. /realim. 0.000 N/A All set-ups TRUE -3 Int32 AN-45 Term. X30/12 valor alto ref. /realim. 100.000 N/A All set-ups TRUE -3 Int32 AN-46 Term. X30/12 const. tiempo filtro 0.001 s All set-ups TRUE -3 Uint16 AN-47 Term. X30/12 cero activo [1] Activado All set-ups TRUE - Uint8 AN-5# AN-50 Terminal 42 salida null All set-ups TRUE - Uint8 AN-51 Terminal 42 salida esc. mín. 0.00 % All set-ups TRUE -2 Int16 AN-52 Terminal 42 salida esc. máx. 100.00 % All set-ups TRUE -2 Int16 AN-53 Terminal 42 control bus de salida 0.00 % All set-ups TRUE -2 N2 AN-54 Terminal 42 Tiempo lím. salida predet. 0.00 % 1 set-up TRUE -2 Uint16 AN-6# AN-60 Terminal X30/8 salida [0] Sin función All set-ups TRUE - Uint8 AN-61 Terminal X30/8 escala min 0.00 % All set-ups TRUE -2 Int16 AN-62 Terminal X30/8 escala min 100.00 % All set-ups TRUE -2 Int16 AN-63 Terminal X30/8 control bus de salida 0.00 % All set-ups TRUE -2 N2 AN-64 Term. X30/8 T. lím. salida predet. 0.00 % 1 set-up TRUE -2 Uint16 124 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7.2.9 SP-## Funciones especiales Par. Descripción de parámetros Valor predeterminado 4 ajustes No. # Cambio du- Índice de rante funcio- conversión Tipo namiento SP-1# SP-10 Fallo de alimentación de red [0] Sin función All set-ups FALSE - Uint8 SP-11 Fallo en entrada tensión de red ExpressionLimit All set-ups TRUE 0 Uint16 SP-12 Función desequil. línea [0] Desconexión All set-ups TRUE - Uint8 SP-2# SP-23 Ajuste de código descriptivo null 2 set-ups FALSE - Uint8 SP-25 Retardo descon. con lím. de par 60 s All set-ups TRUE 0 Uint8 SP-26 Ret. de desc. en fallo del convert. ExpressionLimit All set-ups TRUE 0 Uint8 SP-28 Aj. producción [0] Sin acción All set-ups TRUE - Uint8 SP-29 Código de servicio 0 N/A All set-ups TRUE 0 Int32 Uint16 SP-3# SP-30 Ctrol. lím. intens., Ganancia proporc. 100 % All set-ups FALSE 0 SP-31 Control lím. inten., Tiempo integrac. 0.020 s All set-ups FALSE -3 Uint16 SP-32 Current Lim Ctrl, Filter Time 26.0 ms All set-ups TRUE -4 Uint16 SP-4# SP-40 Nivel VT SP-41 Ahorro energético ahorro energía SP-42 Ahorro energético Frecuencia SP-43 Cosphi del motor 66 % All set-ups FALSE 0 Uint8 ExpressionLimit All set-ups TRUE 0 Uint8 10 Hz All set-ups TRUE 0 Uint8 ExpressionLimit All set-ups TRUE -2 Uint16 Uint8 7 SP-5# SP-50 Filtro RFI [1] On 1 set-up FALSE - SP-51 DC Link Compensation [1] On 1 set-up TRUE - Uint8 SP-53 Monitor del ventilador [1] Advertencia All set-ups TRUE - Uint8 SP-55 Output Filter [0] No Filter 1 set-up FALSE - Uint8 SP-59 Actual Number of Inverter Units ExpressionLimit 1 set-up FALSE 0 Uint8 Uint8 SP-6# SP-60 Funcionamiento con sobretemp. [0] Desconexión All set-ups TRUE - SP-61 Función con convert. sobrecarg. [0] Desconexión All set-ups TRUE - Uint8 SP-62 Corriente reduc. convert. sobrecarg. 95 % All set-ups TRUE 0 Uint16 125 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7.2.10 O-## Opciones/comunic. Par. Descripción de parámetros Valor predeterminado 4 ajustes No. # Cambio du- Índice de rante funcio- conversión Tipo namiento O-0# O-01 Puesto de control null All set-ups TRUE - Uint8 O-02 Fuente código control null All set-ups TRUE - Uint8 O-03 Valor de tiempo límite cód. ctrl. ExpressionLimit 1 set-up TRUE -1 Uint32 O-04 Función tiempo límite cód. ctrl. [0] Desactivado 1 set-up TRUE - Uint8 O-05 Función tiempo límite [1] Reanudar ajuste 1 set-up TRUE - Uint8 O-06 Reiniciar si tiempo límite cód. ctrl. [0] No reiniciar All set-ups TRUE - Uint8 O-07 Accionador diagnóstico [0] Desactivar 2 set-ups TRUE - Uint8 O-1# O-10 Tr del código de control O-13 Código de estado configurable STW [0] Perfil de unidad All set-ups FALSE - Uint8 [1] Perfil por defecto All set-ups TRUE - Uint8 Uint8 O-3# 7 O-30 Protocolo null 1 set-up TRUE - O-31 Dirección ExpressionLimit 1 set-up TRUE 0 Uint8 O-32 Veloc. baudios puerto conv. null 1 set-up TRUE - Uint8 O-33 Paridad de puerto convert. null 1 set-up TRUE - Uint8 O-34 Estimated cycle time 0 ms 2 set-ups TRUE -3 Uint32 O-35 Retardo respuesta mín. ExpressionLimit 1 set-up TRUE -3 Uint16 O-36 Retardo respuesta máx. ExpressionLimit 1 set-up TRUE -3 Uint16 O-37 Retardo máx. intercarac. ExpressionLimit 1 set-up TRUE -5 Uint16 O-4# O-40 Selección de telegr [1] Telegr. estándar 1 2 set-ups TRUE - Uint8 O-42 Config. escritura PCD ExpressionLimit All set-ups TRUE - Uint16 O-43 Config. lectura PCD ExpressionLimit All set-ups TRUE - Uint16 O-5# O-50 Selección inercia [3] O lógico All set-ups TRUE - Uint8 O-52 Selección freno CC [3] O lógico All set-ups TRUE - Uint8 O-53 Selec. arranque [3] O lógico All set-ups TRUE - Uint8 O-54 Selec. sentido inverso null All set-ups TRUE - Uint8 O-55 Selec. ajuste [3] O lógico All set-ups TRUE - Uint8 O-56 Selec. referencia interna [3] O lógico All set-ups TRUE - Uint8 Uint32 O-8# O-80 Contador mensajes de bus 0 N/A All set-ups TRUE 0 O-81 Contador errores de bus 0 N/A All set-ups TRUE 0 Uint32 O-82 Mensajes de esclavo recibidos 0 N/A All set-ups TRUE 0 Uint32 O-83 Contador errores de esclavo 0 N/A All set-ups TRUE 0 Uint32 O-89 Cuenta de diagnósticos 0 N/A 1 set-up TRUE 0 Int32 O-9# O-90 Veloc Bus Jog 1 100 RPM All set-ups TRUE 67 Uint16 O-91 Veloc Bus Jog 2 200 RPM All set-ups TRUE 67 Uint16 O-94 Realimentación de bus 1 0 N/A 1 set-up TRUE 0 N2 O-95 Realim. de bus 2 0 N/A 1 set-up TRUE 0 N2 O-96 Realim. de bus 3 0 N/A 1 set-up TRUE 0 N2 126 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7.2.11 AO-## Opción E/S analógica Par. Descripción de parámetros Valor predeterminado 4 ajustes No. # Cambio du- Índice de rante funcio- conversión Tipo namiento AO-0# AO-00 Modo Terminal X42/1 [1] Tensión All set-ups TRUE - Uint8 AO-01 Modo Terminal X42/3 [1] Tensión All set-ups TRUE - Uint8 AO-02 Modo Terminal X42/5 [1] Tensión All set-ups TRUE - Uint8 AO-1# AO-10 Terminal X42/1 baja tensión 0.07 V All set-ups TRUE -2 Int16 AO-11 Terminal X42/1 alta tensión 10.00 V All set-ups TRUE -2 Int16 AO-14 Term. X42/1 valor bajo ref. /realim. 0.000 N/A All set-ups TRUE -3 Int32 AO-15 Term. X42/1 valor alto ref. /realim. 100.000 N/A All set-ups TRUE -3 Int32 AO-16 Term. X42/1 const. tiempo filtro AO-17 Term. X42/1 cero activo 0.001 s All set-ups TRUE -3 Uint16 [1] Activado All set-ups TRUE - Uint8 Int16 AO-2# AO-20 Terminal X42/3 baja tensión 0.07 V All set-ups TRUE -2 AO-21 Terminal X42/3 alta tensión 10.00 V All set-ups TRUE -2 Int16 AO-24 Term. X42/3 valor bajo ref. /realim. 0.000 N/A All set-ups TRUE -3 Int32 AO-25 Term. X42/3 valor alto ref. /realim. 100.000 N/A All set-ups TRUE -3 Int32 AO-26 Term. X42/3 const. tiempo filtro 0.001 s All set-ups TRUE -3 Uint16 AO-27 Term. X42/3 cero activo [1] Activado All set-ups TRUE - Uint8 7 AO-3# AO-30 Terminal X42/5 baja tensión 0.07 V All set-ups TRUE -2 Int16 AO-31 Terminal X42/5 alta tensión 10.00 V All set-ups TRUE -2 Int16 AO-34 Term. X42/5 valor bajo ref. /realim. 0.000 N/A All set-ups TRUE -3 Int32 AO-35 Term. X42/5 valor alto ref. /realim. 100.000 N/A All set-ups TRUE -3 Int32 AO-36 Term. X42/5 const. tiempo filtro AO-37 Term. X42/5 cero activo 0.001 s All set-ups TRUE -3 Uint16 [1] Activado All set-ups TRUE - Uint8 Uint8 AO-4# AO-40 Terminal X42/7 salida [0] Sin función All set-ups TRUE - AO-41 Terminal X42/7 escala min 0.00 % All set-ups TRUE -2 Int16 AO-42 Terminal X42/7 escala min 100.00 % All set-ups TRUE -2 Int16 AO-43 Terminal X42/7 control bus de salida 0.00 % All set-ups TRUE -2 N2 AO-44 Term. X42/7 T. lím. salida predet. 0.00 % 1 set-up TRUE -2 Uint16 Uint8 AO-5# AO-50 Terminal X42/9 salida [0] Sin función All set-ups TRUE - AO-51 Terminal X42/9 escala min 0.00 % All set-ups TRUE -2 Int16 AO-52 Terminal X42/9 escala min 100.00 % All set-ups TRUE -2 Int16 AO-53 Terminal X42/9 control bus de salida 0.00 % All set-ups TRUE -2 N2 AO-54 Term. X42/9 T. lím. salida predet. 0.00 % 1 set-up TRUE -2 Uint16 Uint8 AO-6# AO-60 Terminal X42/11 salida [0] Sin función All set-ups TRUE - AO-61 Terminal X42/11 escala min 0.00 % All set-ups TRUE -2 Int16 AO-62 Terminal X42/11 escala min 100.00 % All set-ups TRUE -2 Int16 AO-63 Terminal X42/11 control bus de salida 0.00 % All set-ups TRUE -2 N2 AO-64 Term. X42/11 T. lím. salida predet. 0.00 % 1 set-up TRUE -2 Uint16 127 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7.2.12 DN-## DevicNet Par. Descripción de parámetros Valor predeterminado 4 ajustes No. # Cambio du- Índice de rante funcio- conversión Tipo namiento DN-0# DN-00 Protocolo DeviceNet. null 2 set-ups FALSE - Uint8 DN-01 Selecc. veloc. en baudios null 2 set-ups TRUE - Uint8 ExpressionLimit 2 set-ups TRUE 0 Uint8 0 N/A All set-ups TRUE 0 Uint8 DN-02 ID MAC DN-05 Lectura contador errores transm. DN-06 Lectura contador errores recepción 0 N/A All set-ups TRUE 0 Uint8 DN-07 Lectura contador bus desac. 0 N/A All set-ups TRUE 0 Uint8 DN-1# DN-10 Selección tipo de datos proceso null All set-ups TRUE - Uint8 DN-11 Escritura config. datos proceso ExpressionLimit 2 set-ups TRUE - Uint16 DN-12 Lectura config. datos proceso ExpressionLimit 2 set-ups TRUE - Uint16 0 N/A All set-ups TRUE 0 Uint16 DN-14 Referencia de red [0] Desactivado 2 set-ups TRUE - Uint8 DN-15 Control de red [0] Desactivado 2 set-ups TRUE - Uint8 DN-18 internal_process_data_config_write ExpressionLimit All set-ups TRUE 0 Uint16 DN-19 internal_process_data_config_read ExpressionLimit All set-ups TRUE 0 Uint16 DN-13 Parámetro de advertencia 7 DN-2# DN-20 Filtro COS 1 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint16 DN-21 Filtro COS 2 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint16 DN-22 Filtro COS 3 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint16 DN-23 Filtro COS 4 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint16 DN-3# DN-30 Índice Matriz 0 N/A 2 set-ups TRUE 0 Uint8 [0] Desactivado All set-ups TRUE - Uint8 DN-32 Revisión Devicenet 0 N/A All set-ups TRUE 0 Uint16 DN-33 Almacenar siempre [0] Desactivado 1 set-up TRUE - Uint8 210 N/A 1 set-up TRUE 0 Uint16 0 N/A All set-ups TRUE 0 Uint32 DN-31 Grabar valores de datos DN-34 Código de producto DeviceNet DN-39 Parámetros Devicenet F 128 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7.2.13 PB-## Profibus Par. Descripción de parámetros Valor predeterminado 4 ajustes No. # Cambio du- Índice de rante funcio- conversión Tipo namiento PB-0# PB-00 única 0 N/A All set-ups TRUE 0 Uint16 PB-07 Valor 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint16 PB-1# PB-15 Config. escritura PCD ExpressionLimit 2 set-ups TRUE - Uint16 PB-16 Config. lectura PCD ExpressionLimit 2 set-ups TRUE - Uint16 PB-18 Dirección de nodo 126 N/A 1 set-up TRUE 0 Uint8 PB-22 Selección de telegr [108] PPO 8 1 set-up TRUE - Uint8 PB-23 Parámetros para señales 0 All set-ups TRUE - Uint16 PB-2# PB-27 Edit. parámetros PB-28 Control de proceso [1] Activado 2 set-ups FALSE - Uint16 [1] Act. master cíclico 2 set-ups FALSE - Uint8 Uint16 PB-4# PB-44 Contador mensajes de fallo 0 N/A All set-ups TRUE 0 PB-45 Código de fallo 0 N/A All set-ups TRUE 0 Uint16 PB-47 Número de fallo 0 N/A All set-ups TRUE 0 Uint16 PB-52 Contador situación fallo 0 N/A All set-ups TRUE 0 Uint16 PB-53 Código de advertencia de Profibus 0 N/A All set-ups TRUE 0 V2 PB-5# 7 PB-6# PB-63 Velocidad real en baudios PB-64 Id. dispositivo [255] Sin vel. transmisión All set-ups TRUE - Uint8 0 N/A All set-ups TRUE 0 Uint16 OctStr[2] PB-65 Número perfil 0 N/A All set-ups TRUE 0 PB-67 Cód. control 1 0 N/A All set-ups TRUE 0 V2 PB-68 Cód. estado 1 0 N/A All set-ups TRUE 0 V2 PB-7# PB-71 Grabar valores de datos [0] Desactivado All set-ups TRUE - Uint8 PB-72 Reiniciar unidad Profibus [0] Sin acción 1 set-up FALSE - Uint8 PB-80 Parámetros definidos (1) 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint16 PB-81 Parámetros definidos (2) 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint16 PB-82 Parámetros definidos (3) 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint16 PB-8# PB-83 Parámetros definidos (4) 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint16 PB-84 Parámetros definidos (5) 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint16 PB-90 Parámetros cambiados (1) 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint16 PB-91 Parámetros cambiados (2) 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint16 PB-92 Parámetros cambiados (3) 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint16 PB-93 Parámetros cambiados (4) 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint16 PB-94 Parámetros cambiados (5) 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint16 PB-9# 129 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7.2.14 BN-## BACnet Par. No. # Descripción de parámetros Valor predeterminado 4 ajustes Cambio duran- Índice de te funciona- conversión Tipo miento BN-7# BN-70 Instancia BACnet 1 N/A 1 set-up TRUE 0 BN-72 Máx. maest. MS/TP 127 N/A 1 set-up TRUE 0 Uint8 BN-73 Máx. trs info MS/TP 1 N/A 1 set-up TRUE 0 Uint16 [0] Enviar al conectar 1 set-up TRUE - Uint8 ExpressionLimit 1 set-up TRUE 0 VisStr[20] BN-74 "Startup I am" BN-75 Contraseña inicializac. 7 130 Uint32 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7.2.15 ID-## Información del convertidor Par. No. # Descripción de parámetros Valor predeterminado 4 ajustes Cambio durante Índice de funcionamiento conversión Tipo ID-0# ID-00 Horas de funcionamiento 0h All set-ups FALSE 74 Uint32 ID-01 Horas funcionam. 0h All set-ups FALSE 74 Uint32 ID-02 Contador kWh 0 kWh All set-ups FALSE 75 Uint32 ID-03 Arranques 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint32 ID-04 Sobretemperat. 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint16 ID-05 Sobretensión 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint16 ID-06 Reiniciar contador kWh [0] No reiniciar All set-ups TRUE - Uint8 ID-07 Reinicio contador de horas funcionam. [0] No reiniciar All set-ups TRUE - Uint8 ID-08 Núm. de arranques 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint32 Uint16 ID-1# ID-10 Tendencias ID-11 Intervalo tendencia ID-12 Evento de disparo 0 2 set-ups TRUE - ExpressionLimit 2 set-ups TRUE -3 TimD [0] Falso 1 set-up TRUE - Uint8 ID-13 Tendencias [0] Tendencia siempre 2 set-ups TRUE - Uint8 ID-14 Muestras antes de disp. 50 N/A 2 set-ups TRUE 0 Uint8 Registro histórico: evento 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint8 Uint32 ID-2# ID-20 ID-21 Registro histórico: Valor 0 N/A All set-ups FALSE 0 ID-22 Registro histórico: Tiempo 0 ms All set-ups FALSE -3 Uint32 ID-23 Registro histórico: Fecha y hora ExpressionLimit All set-ups FALSE 0 TimeOfDay Uint8 7 ID-3# ID-30 Reg. alarma: Código de fallo 0 N/A All set-ups FALSE 0 ID-31 Reg. alarma: Valor 0 N/A All set-ups FALSE 0 Int16 ID-32 Reg. alarma: hora 0s All set-ups FALSE 0 Uint32 ID-33 Reg. alarma: Fecha y hora ExpressionLimit All set-ups FALSE 0 TimeOfDay ID-4# ID-40 Tipo convert. 0 N/A All set-ups FALSE 0 VisStr[6] ID-41 Sección de alimentación 0 N/A All set-ups FALSE 0 VisStr[20] ID-42 máxima 0 N/A All set-ups FALSE 0 VisStr[20] ID-43 Versión de software 0 N/A All set-ups FALSE 0 VisStr[5] ID-44 Número de modelo GE 0 N/A All set-ups FALSE 0 VisStr[40] VisStr[40] ID-45 Cadena de código 0 N/A All set-ups FALSE 0 ID-46 Núm. producto GE 0 N/A All set-ups FALSE 0 VisStr[8] ID-47 Núm. modelo tarj. pot. GE 0 N/A All set-ups FALSE 0 VisStr[8] ID-48 Número ID del teclado 0 N/A All set-ups FALSE 0 VisStr[20] ID-49 Tarjeta control id SW 0 N/A All set-ups FALSE 0 VisStr[20] VisStr[20] ID-5# ID-50 Tarjeta potencia id SW 0 N/A All set-ups FALSE 0 ID-51 Número serie dispos. 0 N/A All set-ups FALSE 0 VisStr[10] ID-53 Número serie tarjeta potencia 0 N/A All set-ups FALSE 0 VisStr[19] ID-6# ID-60 Opción instalada 0 N/A All set-ups FALSE 0 VisStr[30] ID-61 Versión SW opción 0 N/A All set-ups FALSE 0 VisStr[20] ID-62 N.º pedido opción 0 N/A All set-ups FALSE 0 VisStr[8] ID-63 N.º serie opción 0 N/A All set-ups FALSE 0 VisStr[18] 131 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Par. No. # Descripción de parámetros Valor predeterminado 4 ajustes Cambio durante Índice de funcionamiento conversión Tipo ID-7# ID-70 Opción en ranura A 0 N/A All set-ups FALSE 0 VisStr[30] ID-71 Versión SW de opción en ranura A 0 N/A All set-ups FALSE 0 VisStr[20] ID-72 Opción en ranura B 0 N/A All set-ups FALSE 0 VisStr[30] ID-73 Versión SW de opción en ranura B 0 N/A All set-ups FALSE 0 VisStr[20] ID-74 Opción en ranura C1 0 N/A All set-ups FALSE 0 VisStr[30] ID-75 Versión SW opción en ranura C0 0 N/A All set-ups FALSE 0 VisStr[20] ID-76 Opción en ranura C2 0 N/A All set-ups FALSE 0 VisStr[30] ID-77 Versión SW opción en ranura C1 0 N/A All set-ups FALSE 0 VisStr[20] Uint16 ID-9# ID-92 Parámetros definidos 0 N/A All set-ups FALSE 0 ID-93 Parámetros modificados 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint16 ID-98 Id. del convertidor 0 N/A All set-ups FALSE 0 VisStr[40] ID-99 Metadatos parám. 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint16 7 132 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7.2.16 DR-## Lecturas de datos Par. No. Descripción de parámetros Valor predeterminado 4 ajustes # Cambio duran- Índice de te funciona- conversión Tipo miento DR-0# DR-00 Código de control DR-01 Referencia [Unidad] 0 N/A All set-ups FALSE 0 V2 0.000 ReferenceFeedbackUnit All set-ups FALSE -3 Int32 Int16 DR-02 Referencia % 0.0 % All set-ups FALSE -1 DR-03 Código estado 0 N/A All set-ups FALSE 0 V2 DR-05 Valor real princ. [%] 0.00 % All set-ups FALSE -2 N2 DR-09 Lectura personalizada 0.00 CustomReadoutUnit All set-ups FALSE -2 Int32 Int32 DR-1# DR-10 Potencia [kW] 0.00 kW All set-ups FALSE 1 DR-11 Potencia [CV] 0.00 hp All set-ups FALSE -2 Int32 DR-12 Tensión nominal del motor 0.0 V All set-ups FALSE -1 Uint16 DR-13 Frecuencia 0.0 Hz All set-ups FALSE -1 Uint16 DR-14 Intensidad del motor 0.00 A All set-ups FALSE -2 Int32 DR-15 Frecuencia [%] 0.00 % All set-ups FALSE -2 N2 DR-16 Par [Nm] 0.0 Nm All set-ups FALSE -1 Int32 DR-17 Velocidad [RPM] 0 RPM All set-ups FALSE 67 Int32 DR-18 Térmico motor 0% All set-ups FALSE 0 Uint8 Par [%] 0% All set-ups FALSE 0 Int16 Uint16 7 DR-2# DR-22 DR-3# DR-30 Tensión de bus CC 0V All set-ups FALSE 0 DR-32 Energía freno / s 0.000 kW All set-ups FALSE 0 Uint32 DR-33 Energía freno / 2 min 0.000 kW All set-ups FALSE 0 Uint32 DR-34 Temp. disipador 0 °C All set-ups FALSE 100 Uint8 DR-35 Térmico convertidor 0% All set-ups FALSE 0 Uint8 DR-36 Intens. nominal convert. ExpressionLimit All set-ups FALSE -2 Uint32 DR-37 Intens. máx. convert. ExpressionLimit All set-ups FALSE -2 Uint32 DR-38 Estado controlador lógico 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint8 DR-39 Temp. tarjeta control. 0 °C All set-ups FALSE 100 Uint8 Uint8 DR-4# DR-40 Buffer de registro lleno [0] No All set-ups TRUE - DR-43 Timed Actions Status [0] Timed Actions Auto All set-ups TRUE - Uint8 DR-49 Current Fault Source 0 N/A All set-ups TRUE 0 Uint8 Int16 DR-5# DR-50 Referencia externa DR-52 Realimentación [Unidad] 0.0 N/A All set-ups FALSE -1 0.000 ProcessCtrlUnit All set-ups FALSE -3 DR-53 Int32 Referencia Digi pot 0.00 N/A All set-ups FALSE -2 Int16 DR-54 Realim. 1 [Unidad] 0.000 ProcessCtrlUnit All set-ups FALSE -3 Int32 DR-55 Realim. 2 [Unidad] 0.000 ProcessCtrlUnit All set-ups FALSE -3 Int32 DR-56 Realim. 3 [Unidad] 0.000 ProcessCtrlUnit All set-ups FALSE -3 Int32 DR-58 Salida PID [%] 0.0 % All set-ups TRUE -1 Int16 DR-6# DR-60 Entrada digital DR-61 Ajuste interruptor terminal 53 DR-62 Entrada analógica 53 DR-63 Ajuste interruptor terminal 54 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint16 [0] Intensidad All set-ups FALSE - Uint8 0.000 N/A All set-ups FALSE -3 Int32 [0] Intensidad All set-ups FALSE - Uint8 Int32 DR-64 Entrada analógica 54 0.000 N/A All set-ups FALSE -3 DR-65 Salida analógica 42 [mA] 0.000 N/A All set-ups FALSE -3 Int16 DR-66 Salida digital [bin] 0 N/A All set-ups FALSE 0 Int16 DR-67 Entrada frecuencia #29 [Hz] 0 N/A All set-ups FALSE 0 Int32 DR-68 Entrada frecuencia #33 [Hz] 0 N/A All set-ups FALSE 0 Int32 DR-69 Salida pulsos #27 [Hz] 0 N/A All set-ups FALSE 0 Int32 133 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Par. No. Descripción de parámetros Valor predeterminado 4 ajustes # Cambio duran- Índice de te funciona- conversión Tipo miento DR-7# DR-70 Salida pulsos #29 [Hz] 0 N/A All set-ups FALSE 0 Int32 DR-71 Salida Relé [bin] 0 N/A All set-ups FALSE 0 Int16 DR-72 Contador A 0 N/A All set-ups TRUE 0 Int32 DR-73 Contador B DR-75 Ent. analóg. X30/11 0 N/A All set-ups TRUE 0 Int32 0.000 N/A All set-ups FALSE -3 Int32 DR-76 DR-77 Ent. analóg. X30/12 0.000 N/A All set-ups FALSE -3 Int32 Salida analógica X30/8 [mA] 0.000 N/A All set-ups FALSE -3 Int16 DR-8# DR-80 Fieldbus CTW 1 0 N/A All set-ups FALSE 0 V2 DR-82 Fieldbus REF 1 0 N/A All set-ups FALSE 0 N2 DR-84 Opción comun. STW 0 N/A All set-ups FALSE 0 V2 DR-85 Puerto convertidor CTW 1 0 N/A All set-ups FALSE 0 V2 DR-86 Puerto conv. REF 1 0 N/A All set-ups FALSE 0 N2 DR-90 Código de alarma 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint32 DR-91 Código de alarma 2 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint32 DR-9# 7 DR-92 Cód. de advertencia 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint32 DR-93 Código de advertencia 2 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint32 DR-94 Código estado amp. 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint32 DR-95 Código de estado ampl. 2 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint32 DR-96 Código mantenimiento 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint32 Valor predeterminado 4 ajustes Cambio duran- Índice de Tipo te funciona- conversión 7.2.17 LG-## Registros y estado E/S opc. Par. No. # Descripción de parámetros miento LG-0# LG-00 Reg. mantenimiento: Ítem 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint8 LG-01 Reg. mantenimiento: Acción 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint8 LG-02 Reg. mantenimiento: Hora 0s All set-ups FALSE 0 Uint32 TimeOf- LG-03 Reg. mantenimiento: Fecha y hora Day ExpressionLimit All set-ups FALSE 0 0 N/A All set-ups FALSE 0 Uint8 0s All set-ups FALSE 0 Uint32 ExpressionLimit All set-ups FALSE 0 Day Int32 LG-1# LG-10 Reg. modo incendio: Evento LG-11 Reg. modo incendio: Hora LG-12 Reg. modo incendio: Fecha y hora TimeOfLG-3# LG-30 Entr. analóg. X42/1 0.000 N/A All set-ups FALSE -3 LG-31 Entr. analóg. X42/3 0.000 N/A All set-ups FALSE -3 Int32 LG-32 Entr. analóg. X42/5 0.000 N/A All set-ups FALSE -3 Int32 LG-33 Sal. anal. X42/7 [V] 0.000 N/A All set-ups FALSE -3 Int16 LG-34 Sal. anal. X42/9 [V] 0.000 N/A All set-ups FALSE -3 Int16 LG-35 Sal. anal. X42/11 [V] 0.000 N/A All set-ups FALSE -3 Int16 134 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7.2.18 AP-## Par. aplic. HVAC Par. No. # Descripción de parámetros Valor predeterminado 4 ajustes Cambio durante Índice de funcionamiento conversión All set-ups TRUE 0 Tipo AP-0# AP-00 Retardo parada ext. 0s Uint16 AP-2# AP-20 Ajuste auto baja potencia [0] Desactivado All set-ups FALSE - Uint8 AP-21 Detección baja potencia [0] Desactivado All set-ups TRUE - Uint8 AP-22 Detección de baja velocidad [0] Desactivado All set-ups TRUE - Uint8 AP-23 Función falta de caudal [0] Desactivado All set-ups TRUE - Uint8 Uint16 AP-24 Retardo falta de caudal 10 s All set-ups TRUE 0 AP-26 Función bomba seca [0] Desactivado All set-ups TRUE - Uint8 AP-27 Retardo bomba seca 10 s All set-ups TRUE 0 Uint16 AP-30 Potencia sin caudal 0.00 kW All set-ups TRUE 1 Uint32 AP-31 Factor corrección potencia 100 % All set-ups TRUE 0 Uint16 AP-3# AP-32 Veloc. baja [RPM] ExpressionLimit All set-ups TRUE 67 Uint16 AP-33 Veloc. baja [Hz] ExpressionLimit All set-ups TRUE -1 Uint16 AP-34 Potencia veloc. baja [kW] ExpressionLimit All set-ups TRUE 1 Uint32 AP-35 Potencia veloc. baja [CV] ExpressionLimit All set-ups TRUE -2 Uint32 AP-36 Veloc. alta [RPM] ExpressionLimit All set-ups TRUE 67 Uint16 AP-37 Veloc. alta [Hz] ExpressionLimit All set-ups TRUE -1 Uint16 AP-38 Potencia veloc. alta [kW] ExpressionLimit All set-ups TRUE 1 Uint32 AP-39 Potencia veloc. alta [CV] ExpressionLimit All set-ups TRUE -2 Uint32 Uint16 7 AP-4# AP-40 Tiempo ejecución mín. 10 s All set-ups TRUE 0 AP-41 Tiempo reposo mín. 10 s All set-ups TRUE 0 Uint16 AP-42 Veloc. reinicio [RPM] ExpressionLimit All set-ups TRUE 67 Uint16 AP-43 Veloc. reinicio [Hz] ExpressionLimit All set-ups TRUE -1 Uint16 AP-44 Refer. despertar/Dif. realim. 10 % All set-ups TRUE 0 Int8 AP-45 Refuerzo de consigna 0% All set-ups TRUE 0 Int8 AP-46 Tiempo refuerzo máx. 60 s All set-ups TRUE 0 Uint16 [0] Desactivado All set-ups TRUE - Uint8 10 s All set-ups TRUE 0 Uint16 Uint8 AP-5# AP-50 Func. fin de curva AP-51 Retardo fin de curva AP-6# AP-60 Func. correa rota [0] Desactivado All set-ups TRUE - AP-61 Par correa rota 10 % All set-ups TRUE 0 Uint8 AP-62 Retardo correa rota 10 s All set-ups TRUE 0 Uint16 AP-7# AP-70 Compressor Start Max Speed [RPM] ExpressionLimit All set-ups TRUE 67 Uint16 AP-71 Compressor Start Max Speed [Hz] ExpressionLimit All set-ups TRUE -1 Uint16 AP-72 Compressor Start Max Time to Trip AP-73 Starting Acceleration Time AP-75 Protec. ciclo corto 5.0 s All set-ups TRUE -1 Uint8 ExpressionLimit 2 set-ups TRUE -2 Uint32 [0] Desactivado All set-ups TRUE - Uint8 start_to_start_min_on_time AP-76 Intervalo entre arranques (P2277) All set-ups TRUE 0 Uint16 AP-77 Tiempo ejecución mín. 0s All set-ups TRUE 0 Uint16 AP-80 Compensación caudal [0] Desactivado All set-ups TRUE - Uint8 AP-81 Aproximación curva cuadrada-lineal 100 % All set-ups TRUE 0 Uint8 AP-8# AP-82 Cálculo punto de trabajo [0] Desactivado All set-ups TRUE - Uint8 AP-83 Velocidad sin caudal [RPM] ExpressionLimit All set-ups TRUE 67 Uint16 AP-84 Velocidad sin caudal [Hz] ExpressionLimit All set-ups TRUE -1 Uint16 AP-85 Velocidad punto diseño [RPM] ExpressionLimit All set-ups TRUE 67 Uint16 AP-86 Velocidad punto diseño [Hz] ExpressionLimit All set-ups TRUE -1 Uint16 AP-87 Presión a velocidad sin caudal 0.000 N/A All set-ups TRUE -3 Int32 AP-88 Presión a velocidad nominal 999999.999 N/A All set-ups TRUE -3 Int32 AP-89 Caudal en punto de diseño 0.000 N/A All set-ups TRUE -3 Int32 Caudal a velocidad nominal 0.000 N/A All set-ups TRUE -3 Int32 AP-9# AP-90 135 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7.2.19 FB-## Func. Incendio/bypass Par. Descripción de parámetros Valor predeterminado 4 ajustes No. # Cambio du- Índice de rante funcio- conversión Tipo namiento FB-0# FB-00 Función Modo Incendio [0] Desactivado 2 set-ups TRUE - Uint8 FB-01 Configuración de Modo Incendio [0] Lazo abierto All set-ups TRUE - Uint8 FB-02 Unidad Modo Incendio null All set-ups TRUE - Uint8 FB-03 Referencia mín. Modo Incendio ExpressionLimit All set-ups TRUE -3 Int32 FB-04 Referencia máx. Modo Incendio ExpressionLimit All set-ups TRUE -3 Int32 FB-05 Referencia interna en Modo Incendio 0.00 % All set-ups TRUE -2 Int16 FB-06 Fuente referencia Modo Incendio [0] Sin función All set-ups TRUE - Uint8 FB-07 Fuente realim. modo incendio [0] Sin función All set-ups TRUE - Uint8 FB-09 Manejo alarmas Modo Incendio [1] Desc, alarm crític. 2 set-ups FALSE - Uint8 [0] Desactivado 2 set-ups TRUE - Uint8 0s 2 set-ups TRUE 0 Uint16 Uint8 FB-1# 7 FB-10 Función bypass convertidor FB-11 Tiempo de retardo bypass conv. FB-2# FB-20 Locked Rotor Function [0] Off All set-ups TRUE - FB-21 Locked Rotor Coefficient 1 0.0000 N/A All set-ups TRUE -4 Int32 FB-22 Locked Rotor Coefficient 2 0.0000 N/A All set-ups TRUE -4 Int32 FB-23 Locked Rotor Coefficient 3 0.0000 N/A All set-ups TRUE -4 Int32 FB-24 Locked Rotor Coefficient 4 0.000 N/A All set-ups TRUE -3 Int32 Uint8 FB-3# FB-30 Missing Motor Function [0] Off All set-ups TRUE - FB-31 Missing Motor Coefficient 1 0.0000 N/A All set-ups TRUE -4 Int32 FB-32 Missing Motor Coefficient 2 0.0000 N/A All set-ups TRUE -4 Int32 FB-33 Missing Motor Coefficient 3 0.0000 N/A All set-ups TRUE -4 Int32 FB-34 Missing Motor Coefficient 4 0.000 N/A All set-ups TRUE -3 Int32 136 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7.2.20 T-## Func. tempor. Par. No. # Descripción de parámetros Valor predeterminado 4 ajustes Cambio durante Índice de funcionamiento conversión Tipo T-0# TimeOfDayWoT-00 Tiempo activ. ExpressionLimit 2 set-ups TRUE 0 Date T-01 Acción activ. [0] Desactivado 2 set-ups TRUE - Uint8 T-02 Tiempo desactiv. ExpressionLimit 2 set-ups TRUE 0 Date T-03 Acción desactiv. [1] Sin acción 2 set-ups TRUE - Uint8 TimeOfDayWo- T-04 Repetición T-08 Timed Actions Mode T-09 Timed Actions Reactivation [0] Todos los días 2 set-ups TRUE - Uint8 [0] Timed Actions Auto 2 set-ups TRUE - Uint8 [1] Activado 2 set-ups TRUE - Uint8 [1] Rodamientos motor 1 set-up TRUE - Uint8 [1] Lubricar 1 set-up TRUE - Uint8 [0] Desactivado 1 set-up TRUE - Uint8 1h 1 set-up TRUE 74 Uint32 TimeOfDay T-1# T-10 Elemento de mantenim. T-11 Acción de mantenim. T-12 Base tiempo mantenim. T-13 Intervalo tiempo mantenim. T-14 Fecha y hora mantenim. ExpressionLimit 1 set-up TRUE 0 T-15 Código reinicio mantenim. [0] No reiniciar All set-ups TRUE - Uint8 T-16 Texto mantenim. 0 N/A 1 set-up TRUE 0 VisStr[20] [5] Últimas 24 horas 2 set-ups TRUE - Uint8 ExpressionLimit 2 set-ups TRUE 0 TimeOfDay 0 N/A All set-ups TRUE 0 Uint32 [0] No reiniciar All set-ups TRUE - Uint8 [0] Potencia [kW] 2 set-ups TRUE - Uint8 0 N/A All set-ups TRUE 0 Uint32 7 T-5# T-50 Resolución registro energía T-51 Inicio período T-53 Registro energía T-54 Reiniciar registro energía T-6# T-60 Variable de tendencia T-61 Datos bin continuos T-62 Datos bin temporizados 0 N/A All set-ups TRUE 0 Uint32 T-63 Inicio período temporizado ExpressionLimit 2 set-ups TRUE 0 TimeOfDay T-64 Fin período temporizado ExpressionLimit 2 set-ups TRUE 0 TimeOfDay T-65 Valor bin mínimo ExpressionLimit 2 set-ups TRUE 0 Uint8 T-66 Reiniciar datos bin continuos [0] No reiniciar All set-ups TRUE - Uint8 T-67 Reiniciar datos bin temporizados [0] No reiniciar All set-ups TRUE - Uint8 100 % 2 set-ups TRUE 0 Uint8 1.00 N/A 2 set-ups TRUE -2 Uint32 Uint32 T-7# T-8# T-80 Factor referencia potencia T-81 Coste energético T-82 Inversión 0 N/A 2 set-ups TRUE 0 T-83 Ahorro energético 0 kWh All set-ups TRUE 75 Int32 T-84 Ahorro 0 N/A All set-ups TRUE 0 Int32 137 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7.2.21 CL-## Lazo cerrado PID Par. Descripción de parámetros Valor predeterminado 4 ajustes No. # Cambio du- Índice de rante funcio- conversión Tipo namiento CL-0# CL-00 Fuente realim. 1 CL-01 Conversión realim. 1 CL-02 Unidad fuente realim. 1 CL-03 Fuente realim. 2 CL-04 Conversión realim. 2 CL-05 Unidad fuente realim. 2 CL-06 Fuente realim. 3 CL-07 Conversión realim. 3 CL-08 Unidad fuente realim. 3 [2] Entrada analógica 54 All set-ups TRUE - Uint8 [0] Lineal All set-ups FALSE - Uint8 null All set-ups TRUE - Uint8 [0] Sin función All set-ups TRUE - Uint8 [0] Lineal All set-ups FALSE - Uint8 null All set-ups TRUE - Uint8 [0] Sin función All set-ups TRUE - Uint8 [0] Lineal All set-ups FALSE - Uint8 null All set-ups TRUE - Uint8 CL-1# 7 CL-12 Referencia/Unidad realimentación null All set-ups TRUE - Uint8 CL-13 Mínima referencia/realim. 0.000 ProcessCtrlUnit All set-ups TRUE -3 Int32 CL-14 Máxima referencia/realim. 100.000 ProcessCtrlUnit All set-ups TRUE -3 Int32 CL-2# CL-20 Función de realim. [3] Mínima All set-ups TRUE - Uint8 CL-21 Valor de consigna 1 0.000 ProcessCtrlUnit All set-ups TRUE -3 Int32 CL-22 Valor de consigna 2 0.000 ProcessCtrlUnit All set-ups TRUE -3 Int32 CL-23 Valor de consigna 3 0.000 ProcessCtrlUnit All set-ups TRUE -3 Int32 CL-3# CL-30 Refrigerante [0] R22 All set-ups TRUE - Uint8 CL-31 Refriger. def. por usuario A1 10.0000 N/A All set-ups TRUE -4 Uint32 CL-32 Refriger. def. por usuario A2 -2250.00 N/A All set-ups TRUE -2 Int32 CL-33 Refriger. def. por usuario A3 250.000 N/A All set-ups TRUE -3 Uint32 Uint32 CL-34 Duct 1 Area [m2] 0.500 m2 All set-ups TRUE -3 CL-35 Duct 1 Area [in2] 750 in2 All set-ups TRUE 0 Uint32 CL-36 Duct 2 Area [m2] 0.500 m2 All set-ups TRUE -3 Uint32 CL-37 Duct 2 Area [in2] 750 in2 All set-ups TRUE 0 Uint32 CL-38 Air Density Factor [%] 100 % All set-ups TRUE 0 Uint32 CL-6# CL-7# CL-70 Tipo de lazo cerrado [0] Auto 2 set-ups TRUE - Uint8 CL-71 Modo Configuración [0] Normal 2 set-ups TRUE - Uint8 CL-72 Cambio de salida PID 0.10 N/A 2 set-ups TRUE -2 Uint16 CL-73 Nivel mínimo de realim. -999999.000 ProcessCtrlUnit 2 set-ups TRUE -3 Int32 CL-74 Nivel máximo de realim. 999999.000 ProcessCtrlUnit 2 set-ups TRUE -3 Int32 CL-79 Autoajuste PID [0] Desactivado All set-ups TRUE - Uint8 CL-8# CL-81 Ctrl normal/inverso de PID [0] Normal All set-ups TRUE - Uint8 CL-82 Veloc. arranque PID [RPM] ExpressionLimit All set-ups TRUE 67 Uint16 CL-83 Veloc. arranque PID [Hz] ExpressionLimit All set-ups TRUE -1 Uint16 CL-84 Ancho banda en referencia 5% All set-ups TRUE 0 Uint8 [1] On All set-ups TRUE - Uint8 0.50 N/A All set-ups TRUE -2 Uint16 CL-9# CL-91 Saturación de PID CL-93 Ganancia proporc. PID CL-94 Tiempo integral PID 20.00 s All set-ups TRUE -2 Uint32 CL-95 Tiempo diferencial PID 0.00 s All set-ups TRUE -2 Uint16 CL-96 Límite ganancia dif. PID proc. 5.0 N/A All set-ups TRUE -1 Uint16 138 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7.2.22 XC-## Lazo cerrado amp. PID Par. No. # Descripción de parámetros Valor predeterminado 4 ajustes Cambio durante Índice de Tipo funcionamiento conversión XC-0# XC-00 Tipo de lazo cerrado [0] Auto 2 set-ups TRUE - Uint8 XC-01 Modo Configuración [0] Normal 2 set-ups TRUE - Uint8 Uint16 XC-02 Cambio de salida PID 0.10 N/A 2 set-ups TRUE -2 XC-03 Nivel mínimo de realim. -999999.000 N/A 2 set-ups TRUE -3 Int32 XC-04 Nivel máximo de realim. 999999.000 N/A 2 set-ups TRUE -3 Int32 XC-09 Autoajuste PID [0] Desactivado All set-ups TRUE - Uint8 Uint8 XC-1# XC-10 Ref./Unidad realim. 1 Ext. [1] % All set-ups TRUE - XC-11 Referencia mínima 1 Ext. 0.000 ExtPID1Unit All set-ups TRUE -3 Int32 XC-12 Referencia máxima 1 Ext. 100.000 ExtPID1Unit All set-ups TRUE -3 Int32 XC-13 Fuente referencia 1 Ext. [0] Sin función All set-ups TRUE - Uint8 XC-14 Fuente realim. 1 Ext. [0] Sin función All set-ups TRUE - Uint8 XC-15 Consigna 1 Ext. 0.000 ExtPID1Unit All set-ups TRUE -3 Int32 XC-17 Referencia 1 amp. [Unidad] 0.000 ExtPID1Unit All set-ups TRUE -3 Int32 XC-18 Realim. 1 amp. [Unidad] 0.000 ExtPID1Unit All set-ups TRUE -3 Int32 XC-19 Salida 1 amp. [%] 0% All set-ups TRUE 0 Int32 XC-2# XC-20 Control normal/inverso 1 Ext. [0] Normal All set-ups TRUE - Uint8 XC-21 Ganancia proporcional 1 Ext. 0.01 N/A All set-ups TRUE -2 Uint16 10000.00 s All set-ups TRUE -2 Uint32 0.00 s All set-ups TRUE -2 Uint16 5.0 N/A All set-ups TRUE -1 Uint16 Uint8 XC-22 Tiempo integral 1 Ext. XC-23 Tiempo diferencial 1 Ext. XC-24 Límite ganancia dif. PID proc. 7 XC-3# XC-30 Ref./Unidad realim. 2 Ext. [1] % All set-ups TRUE - XC-31 Referencia mínima 2 Ext. 0.000 ExtPID2Unit All set-ups TRUE -3 Int32 XC-32 Referencia máxima 2 Ext. 100.000 ExtPID2Unit All set-ups TRUE -3 Int32 XC-33 Fuente referencia 2 Ext. [0] Sin función All set-ups TRUE - Uint8 XC-34 Fuente realim. 2 Ext. [0] Sin función All set-ups TRUE - Uint8 XC-35 Consigna 2 Ext. 0.000 ExtPID2Unit All set-ups TRUE -3 Int32 XC-37 Referencia 2 amp. [Unidad] 0.000 ExtPID2Unit All set-ups TRUE -3 Int32 XC-38 Realim. 2 amp. [Unidad] 0.000 ExtPID2Unit All set-ups TRUE -3 Int32 XC-39 Salida 2 amp. [%] 0% All set-ups TRUE 0 Int32 XC-4# XC-40 Control normal/inverso 2 Ext. [0] Normal All set-ups TRUE - Uint8 XC-41 Ganancia proporcional 2 Ext. 0.01 N/A All set-ups TRUE -2 Uint16 10000.00 s All set-ups TRUE -2 Uint32 0.00 s All set-ups TRUE -2 Uint16 5.0 N/A All set-ups TRUE -1 Uint16 Uint8 XC-42 Tiempo integral 2 Ext. XC-43 Tiempo diferencial 2 Ext. XC-44 Límite ganancia dif. PID proc. XC-5# XC-50 Ref./Unidad realim. 3 Ext. [1] % All set-ups TRUE - XC-51 Referencia mínima 3 Ext. 0.000 ExtPID3Unit All set-ups TRUE -3 Int32 XC-52 Referencia máxima 3 Ext. 100.000 ExtPID3Unit All set-ups TRUE -3 Int32 XC-53 Fuente referencia 3 Ext. [0] Sin función All set-ups TRUE - Uint8 XC-54 Fuente realim. 3 Ext. [0] Sin función All set-ups TRUE - Uint8 XC-55 Consigna 3 Ext. 0.000 ExtPID3Unit All set-ups TRUE -3 Int32 XC-57 Referencia 3 amp. [Unidad] 0.000 ExtPID3Unit All set-ups TRUE -3 Int32 XC-58 Realim. 3 amp. [Unidad] 0.000 ExtPID3Unit All set-ups TRUE -3 Int32 XC-59 Salida 3 Ext. [%] 0% All set-ups TRUE 0 Int32 139 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Par. No. # Descripción de parámetros Valor predeterminado 4 ajustes Cambio durante Índice de Tipo funcionamiento conversión XC-6# XC-60 Control normal/inverso 3 Ext. [0] Normal All set-ups TRUE - Uint8 XC-61 Ganancia proporcional 3 Ext. 0.01 N/A All set-ups TRUE -2 Uint16 XC-62 Tiempo integral 3 Ext. 10000.00 s All set-ups TRUE -2 Uint32 XC-63 Tiempo diferencial 3 Ext. XC-64 Límite ganancia dif. PID proc. 7 140 0.00 s All set-ups TRUE -2 Uint16 5.0 N/A All set-ups TRUE -1 Uint16 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7.2.23 PC-## Controlador de bomba Par. No. # Descripción de parámetros Valor predeterminado 4 ajustes Cambio durante Índice de funcionamiento conversión Tipo PC-0# PC-00 Controlador bomba [0] Desactivado 2 set-ups FALSE - Uint8 PC-02 Arranque del motor [0] Directo en línea 2 set-ups FALSE - Uint8 PC-04 Rotación bombas [0] Desactivado All set-ups TRUE - Uint8 PC-05 Bomba guía fija [1] Sí 2 set-ups FALSE - Uint8 PC-06 Número de bombas 2 N/A 2 set-ups FALSE 0 Uint8 [0] Desactivado All set-ups FALSE - Uint8 0.000 ProcessCtrlUnit All set-ups TRUE -3 Int32 PC-1# PC-10 Minimum Run Time Override PC-11 Minimum Run Time Override Value PC-2# PC-20 Ancho banda conexión por etapas 10 % All set-ups TRUE 0 Uint8 PC-21 Ancho de banda de Histéresis 100 % All set-ups TRUE 0 Uint8 casco_staging_bandwidth PC-22 Ancho banda veloc. fija (P2520) All set-ups TRUE 0 Uint8 PC-23 Retardo conexión SBW 15 s All set-ups TRUE 0 Uint16 PC-24 Retardo desconex. SBW 15 s All set-ups TRUE 0 Uint16 PC-25 Tiempo OBW 10 s All set-ups TRUE 0 Uint16 PC-26 Desconex. si no hay caudal [0] Desactivado All set-ups TRUE - Uint8 PC-27 Función activ. por etapas PC-28 Tiempo función activ. por etapas PC-29 Función desactiv. por etapas [1] Activado All set-ups TRUE - Uint8 15 s All set-ups TRUE 0 Uint16 [1] Activado All set-ups TRUE - Uint8 15 s All set-ups TRUE 0 Uint16 7 PC-3# PC-30 Tiempo función desactiv. por etapas PC-4# PC-40 Retardo rampa decel. 10.0 s All set-ups TRUE -1 Uint16 PC-41 Retardo rampa acel. 2.0 s All set-ups TRUE -1 Uint16 PC-42 Umbral conex. por etapas ExpressionLimit All set-ups TRUE 0 Uint8 PC-43 Umbral desconex. por etapas ExpressionLimit All set-ups TRUE 0 Uint8 PC-44 Veloc. conex. por etapas [RPM] 0 RPM All set-ups TRUE 67 Uint16 PC-45 Veloc. conex. por etapas [Hz] 0.0 Hz All set-ups TRUE -1 Uint16 PC-46 Veloc. desconex. por etapas [RPM] 0 RPM All set-ups TRUE 67 Uint16 PC-47 Veloc. desact. por etapas [Hz] 0.0 Hz All set-ups TRUE -1 Uint16 Uint8 PC-5# PC-50 Altern. bomba guía [0] Desactivado All set-ups TRUE - PC-51 Evento alternancia [0] Externa All set-ups TRUE - Uint8 PC-52 Intervalo tiempo alternancia 24 h All set-ups TRUE 74 Uint16 PC-53 Valor tempor. alternancia 0 N/A All set-ups TRUE 0 VisStr[7] TimeOfDayWoDate PC-54 Hora predef. alternancia ExpressionLimit All set-ups TRUE 0 PC-55 Alternar si la carga < 50% [1] Activado All set-ups TRUE - Uint8 PC-56 Modo conex. por etapas en altern. [0] Lento All set-ups TRUE - Uint8 PC-58 Retardo arranque siguiente bomba 0.1 s All set-ups TRUE -1 Uint16 PC-59 Retardo funcionamiento en línea 0.5 s All set-ups TRUE -1 Uint16 PC-8# PC-80 Estado bomba 0 N/A All set-ups TRUE 0 VisStr[25] PC-81 Estado bomba 0 N/A All set-ups TRUE 0 VisStr[25] PC-82 Bomba principal 0 N/A All set-ups TRUE 0 Uint8 PC-83 Estado relé 0 N/A All set-ups TRUE 0 VisStr[4] PC-84 Tiempo activ. bomba 0h All set-ups TRUE 74 Uint32 PC-85 Tiempo activ. relé 0h All set-ups TRUE 74 Uint32 PC-86 Reiniciar contadores relés [0] No reiniciar All set-ups TRUE - Uint8 PC-90 Parada bomba [0] Desactivado All set-ups TRUE - Uint8 PC-91 Altern. manual 0 N/A All set-ups TRUE 0 Uint8 PC-9# 141 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7.2.24 LC-##Controlador lógico Par. Descripción de parámetros Valor predeterminado 4 ajustes No. # Cambio du- Índice de rante funcio- conversión Tipo namiento LC-0# LC-00 Modo Controlador Lógico null 2 set-ups TRUE - Uint8 LC-01 Evento arranque null 2 set-ups TRUE - Uint8 LC-02 Evento parada LC-03 Rein. Logic Controll. null 2 set-ups TRUE - Uint8 [0] No rein. Logic Contr All set-ups TRUE - Uint8 LC-1# LC-10 Operando comparador null 2 set-ups TRUE - Uint8 LC-11 Operador comparador null 2 set-ups TRUE - Uint8 LC-12 Valor comparador ExpressionLimit 2 set-ups TRUE -3 Int32 Temporizador del controlador lógico ExpressionLimit 1 set-up TRUE -3 TimD Uint8 LC-2# LC-20 LC-4# 7 LC-40 Regla lógica booleana 1 null 2 set-ups TRUE - LC-41 Operador regla lógica 1 null 2 set-ups TRUE - Uint8 LC-42 Regla lógica booleana 2 null 2 set-ups TRUE - Uint8 LC-43 Operador regla lógica 2 null 2 set-ups TRUE - Uint8 LC-44 Regla lógica booleana 3 null 2 set-ups TRUE - Uint8 LC-51 Evento del controlador null 2 set-ups TRUE - Uint8 LC-52 Acción de controlador lógico null 2 set-ups TRUE - Uint8 LC-5# 142 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 7.2.25 B-## Funciones de freno Par. Descripción de parámetros Valor predeterminado 4 ajustes No. # Cambio du- Índice de rante funcio- conversión Tipo namiento B-0# B-00 CC mantenida 50 % All set-ups TRUE 0 Uint8 B-01 Intens. freno CC 50 % All set-ups TRUE 0 Uint16 Uint16 B-02 Tiempo de frenado CC 10.0 s All set-ups TRUE -1 B-03 Velocidad activación freno CC [RPM] ExpressionLimit All set-ups TRUE 67 Uint16 B-04 Velocidad de conexión del freno CC [Hz] ExpressionLimit All set-ups TRUE -1 Uint16 B-05 Referencia máxima MaxReference (P303) All set-ups TRUE -3 Int32 B-1# B-10 Función de freno null All set-ups TRUE - Uint8 B-11 Resistencia freno (ohmios) ExpressionLimit 1 set-up TRUE -2 Uint32 Uint32 B-12 Límite potencia de freno (kW) ExpressionLimit All set-ups TRUE 0 B-13 Sobrecarga térmica de frenado [0] Desactivado All set-ups TRUE - Uint8 B-15 Comprobación freno [0] Desactivado All set-ups TRUE - Uint8 B-16 Intensidad máx. CA 100.0 % All set-ups TRUE -1 Uint32 B-17 Control de sobretensión [0] Desactivado All set-ups TRUE - Uint8 B-18 Estado comprobación freno [0] Al encender All set-ups TRUE - Uint8 B-19 Over-voltage Gain 100 % All set-ups TRUE 0 Uint16 Uint32 7 B-2# B-20 Intensidad freno liber. ImaxVLT (P1637) All set-ups TRUE -2 B-21 Velocidad activación freno [RPM] ExpressionLimit All set-ups TRUE 67 Uint16 B-22 Velocidad activación freno [Hz] ExpressionLimit All set-ups TRUE -1 Uint16 B-23 Activar retardo de freno 0.0 s All set-ups TRUE -1 Uint8 B-24 Retardo parada 0.0 s All set-ups TRUE -1 Uint8 Uint16 B-25 Tiempo liberación de freno 0.20 s All set-ups TRUE -2 B-26 Ref par 0.00 % All set-ups TRUE -2 Int16 B-27 Tiempo de rampa de par 0.2 s All set-ups TRUE -1 Uint8 B-28 Factor de ganancia de refuerzo 1.00 N/A All set-ups TRUE -2 Uint16 143 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 8 144 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 8 Especificaciones generales Alimentación de red (L1, L2, L3): Tensión de alimentación 380-480 V ±10% Tensión de alimentación 525-600 V ±10% Frecuencia de alimentación Máximo desequilibrio transitorio entre fases de alimentación 50/60 Hz 3,0% de la tensión de alimentación nominal Factor de potencia real (ƃ) ุ 0,9 a la carga nominal Factor de potencia (cos Ǝ) prácticamente uno (> 0,98) Conmutación en la alimentación de la entrada L1, L2, L3 Entorno según la norma EN60664-1 máximo 2 veces/min. categoría de sobretensión III/grado de contaminación 2 Esta unidad es adecuada para utilizarse en un circuito capaz de proporcionar hasta 100,000 amperios simétricos RMS, 480/600 V máximo. Salida de motor (U, V, W): Tensión de salida 0 - 100% de la tensión de alimentación Frecuencia de salida 0 - 800* Hz Conmutación en la salida Ilimitada Tiempos de acel./desacel. 1 - 3.600 s * Dependiente de la potencia y de la tensión Características de par: Par de arranque (par constante) Par de arranque Par de sobrecarga (par constante) máximo 110% para 1 min.* máximo 135% hasta 0,5 seg.* máximo 110% para 1 min.* 8 *El porcentaje es con relación al par nominal del convertidor AF-600 FP. Longitudes del cable y sección de cable: Longitud máx. del cable de motor, apantallado/blindado Convertidor AF-600 FP: 150 m Longitud máxima del cable de motor, no apantallado/no blindado Convertidor AF-600 FP: 300 m Sección transversal máx. para motor, alimentación, carga compartida y freno* Sección máxima para los terminales de control, cable rígido 1,5 mm2/16 AWG (2 x 0,75 mm2) Sección máxima para los terminales de control, cable flexible Sección máxima para los terminales de control, cable con núcleo recubierto Sección mínima para los terminales de control 1 mm2/18 AWG 0,5 mm2/20 AWG 0,25 mm2 * Consulte las tablas de alimentación de red para obtener más información Entradas digitales: Entradas digitales progrbles Núm. terminal 4 (6) 18, 19, 27 1), 29, 32, 33, Lógica PNP o NPN Nivel de tensión 0 - 24 V CC Nivel de tensión, “0” lógico PNP < 5 V CC Nivel de tensión, “1” lógico PNP > 10 V CC Nivel de tensión, “0” lógico NPN > 19 V CC Nivel de tensión, “1” lógico NPN < 14 V CC Tensión máx. de entrada Resistencia de entrada, Ri 28 V CC aprox. 4 k Todas las entradas digitales están aisladas galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV) y de otros terminales de alta tensión. 1) Los terminales 27 y 29 también pueden progrrse como salidas. 145 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Entradas analógicas: Nº de entradas analógicas 2 Núm. terminal 53, 54 Modos Selección de modo Modo de tensión Tensión o intensidad Interruptor S201 e interruptor S202 Interruptor S201 / Interruptor S202 = OFF (U) Nivel de tensión : De 0 a +10 V (escalable) Resistencia de entrada, Ri 10 k (aprox.) Tensión máxima Modo de intensidad ± 20 V Interruptor S201 / Interruptor S202 = ON (I) Nivel de intensidad De 0/4 a 20 mA (escalable) Resistencia de entrada, Ri 200 (aprox.) Intensidad máxima 30 mA Resolución de entradas analógicas Precisión de entradas analógicas 10 bits (+ signo) Error máximo: 0,5% de la escala completa Ancho de banda : 200 Hz Las entradas analógicas están aisladas galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta tensión. 8 Entradas de pulsos: Entradas de pulsos progrbles 2 Número de terminal de pulso 29, 33 Frecuencia máx. en terminal 29, 33 110 kHz (en contrafase) Frecuencia máx. en terminal 29, 33 5 kHz (colector abierto) Frecuencia mín. en terminal 29, 33 Nivel de tensión 4 Hz véase la sección de Entradas digitales Tensión máx. de entrada 28 V CC Resistencia de entrada , Ri Precisión de la entrada de pulsos (0,1 - 1 kHz) 4 kű (aprox.) Error máx.: 0,1% de la escala completa Salida analógica: Nº de salidas analógicas progrbles 1 Núm. terminal 42 Rango de intensidad en salida analógica 0/4 - 20 mA Carga de resistencia máx. en común de salidas analógicas Precisión en salida analógica 500 ű Error máx.: 0,8 % de la escala completa Resolución en salida analógica 8 bits La salida analógica está aislada galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV) y del resto de terminales de alta tensión. Tarjeta de control, comunicación serie RS-485: Núm. terminal Nº de terminal 61 68 (P,TX+, RX+), 69 (N,TX-, RX-) Común para los terminales 68 y 69 El circuito de comunicación serie RS-485 se encuentra separado funcionalmente de otros circuitos y aislado galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV). 146 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Salida digital: Salidas digitales/de pulso progrbles 2 Núm. terminal 27, 29 1) Nivel de tensión en salida digital/de frecuencia 0 - 24 V Intensidad máx. de salida (drenador o fuente) 40 mA Carga máx. en salida de frecuencia 1 kű Carga capacitiva máx. en salida de frecuencia 10 nF Frecuencia de salida mín. en salida de frecuencia 0 Hz Frecuencia de salida máx. en salida de frecuencia 32 kHz Precisión de salida de frecuencia Error máx.; 0,1% de la escala total Resolución de salidas de frecuencia 12 bits 1) Los terminales 27 y 29 también pueden progrrse como entradas. Las salidas digitales están aisladas galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta tensión. Tarjeta de control, salida de 24 V CC: Núm. terminal 12, 13 Carga máx. : 200 mA La alimentación de 24 V CC está aislada galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV), aunque tiene el mismo potencial que las entradas y salidas analógicas y digitales. Salidas de relé: Salidas de relé progrbles 2 Nº de terminal del relé 01 1-3 (desconexión), 1-2 (conexión) Carga máx. del terminal (CA-1)1) en 1-3 (NC), 1-2 (NA) (Carga resistiva) 240 V CA, 2 A Carga máx. del terminal (CA-15)1) (Carga inductiva @ cosƎ 0,4): 240 V CA, 0,2 A Carga máx. del terminal (CC-1)1) en 1-2 (NA), 1-3 (NC) (Carga resistiva) 60 V CC, 1 A Carga máx. del terminal (CC-13)1) (Carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A Nº de terminal del relé 02 4-6 (desconexión), 4-5 (conexión) Carga máx. del terminal (CA-1)1) en 4-5 (NA) (Carga resistiva)2)3) 400 V CA, 2 A Carga máx. del terminal (CA-15)1) en 4-5 (NA) (Carga inductiva @ cosƎ 0,4) 240 V CA, 0,2 A Carga máx. del terminal (CC-1)1) en 4-5 (NA) (Carga resistiva) Carga máx. del terminal (CC-13)1) 8 80 V CC, 2 A en 4-5 (NA) (Carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A Carga máx. del terminal (CA-1)1) en 4-6 (NC) (Carga resistiva) 240 V CA, 2 A Carga máx. del terminal (CA-15)1) en 4-6 (NC) (Carga inductiva @ cosƎ 0,4) 240 V CA, 0,2 A Carga máx. del terminal (CC-1)1) en 4-6 (NC) (Carga resistiva) 50 V CC, 2 A Carga máx. del terminal (CC-13)1) en 4-6 (NC) (Carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A Carga mín. del terminal en 1-3 (NC), 1-2 (NO), 4-6 (NC), 4-5 (NO) Ambiente conforme a la norma EN 60664-1 24 V CC 10 mA, 24 V CA 20 mA categoría de sobretensión III/grado de contaminación 2 1) IEC 60947, secciones 4 y 5 Los contactos del relé están galvánicamente aislados con respecto al resto del circuito con un aislamiento reforzado (PELV). 2) Categoría de sobretensión II 3) Aplicaciones UL 300 V CA 2A Tarjeta de control, salida de 10 V CC: Núm. terminal 50 Tensión de salida 10,5 V ±0,5 V Carga máx. 25 mA La alimentación de 10 V CC está aislada galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV) y del resto de los terminales de alta tensión. Características de control: Resolución de frecuencia de salida a 0 - 1.000 Hz Tiempo de respuesta del sistema (terminales 18, 19, 27, 29, 32, 33) Rango de control de velocidad (lazo abierto) Precisión de velocidad (lazo abierto) : +/- 0,003 Hz : ื 2 ms 1:100 de velocidad síncrona 30 - 4.000 rpm: Error máx. de ±8 rpm Todas las características de control se basan en un motor asíncrono de 4 polos 147 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Entorno: Protección, tño de bastidor :4X y 5X IP 00, IP 21, IP 54 Protección, tño del bastidor 6X IP 21, IP 54 Prueba de vibración Humedad relativa 0,7 g 5% - 95%(IEC 721-3-3; Clase 3K3 (no condensante) durante el funcionamiento Entorno agresivo (IEC 721-3-3), sin revestimiento barnizado clase 3C2 Entorno agresivo (IEC 721-3-3), barnizado clase 3C3 Método de prueba conforme a IEC 60068-2-43 H2S (10 días) - con reducción de potencia máx. 55 r C1) - con plena potencia de salida, motores típicos EFF2 máx. 50 r C1) - a plena intensidad de salida continua del convertidor de frecuencia máx. 45 r C1) 1) Para obtener más información sobre la reducción de potencia, véase en la AF-600 FP la sección sobre Condiciones especiales. Temperatura ambiente mínima durante el funcionamiento a escala completa 0 °C Temperatura ambiente mínima con rendimiento reducido - 10 °C Temperatura durante el almacenamiento/transporte -25 - +65/70 °C Altitud máxima sobre el nivel del mar sin reducción de potencia 1000 m Altitud máxima sobre el nivel del mar con reducción de potencia 3000 m Reducción de potencia por grandes altitudes, consulte la sección de condiciones especiales Normas EMC (emisión) EN 61800-3, EN 61000-6-3/4, EN 55011, IEC 61800-3 EN 61800-3, EN 61000-6-1/2, Normas EMC, inmunidad 8 EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6 ¡Consulte la sección sobre condiciones especiales! Rendimiento de la tarjeta de control: Intervalo de exploración : 5 ms Tarjeta de control, comunicación serie USB: USB estándar 1,1 (velocidad máxima) Conector USB Conector de dispositivos USB tipo B La conexión al PC se realiza por medio de un cable USB estándar ordenador/dispositivo. La conexión USB se encuentra galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y del resto de los terminales de alta tensión. La conexión USB no se encuentra galvánicamente aislada de la protección a tierra. Utilice únicamente un ordenador portátil/PC aislado como conexión al conector USB del convertidor AF-600 FP o un cable/convertidor USB aislado. Protección y funciones: • Protección del motor térmica-electrónica contra sobrecarga. • El control de la temperatura del disipador asegura la desconexión del convertidor de frecuencia si la temperatura alcanza 95 °C ±5 °C. La señal de temperatura por sobrecarga no se puede reiniciar hasta que la temperatura del disipador térmico se encuentre por debajo de 70 °C ±5 °C (valores orientativos, estas temperaturas pueden variar para diferentes potencias, protecciones, etc.). El AF-600 FP cuenta con una función de reducción de potencia para evitar que su disipador térmico alcance 95 grados Celsius. • El convertidor de frecuencia está protegido frente a cortocircuitos en los terminales U, V y W del motor. • Si falta una fase de red, el convertidor de frecuencia se desconectará o emitirá una advertencia (en función de la carga). • El control de la tensión del circuito intermedio garantiza la desconexión del convertidor si la tensión del circuito intermedio es demasiado alta o baja. • El convertidor de frecuencia está protegido de fallos de conexión a tierra en los terminales U, V y W del motor. 148 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Alimentación de red 3 x 380 - 480 V CA Salida típica en el eje a 400 V [kW] Salida típica en el eje a 460 V [CV] Tño de unidad IP21 Tño de unidad IP54 Tño de unidad IP00 Intensidad de salida Continua (a 400 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 400 V) [A] Continua (a 460 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 460 V) [A] Continua KVA (a 400 V) [KVA] Continua KVA (a 460 V) [KVA] Intensidad de entrada máxima Continua (a 400 V ) [A] 110 132 160 200 250 150 200 250 300 350 41 41 43 41 41 43 42 42 44 42 42 44 42 42 44 212 260 315 395 480 233 286 347 435 528 190 240 302 361 443 209 264 332 397 487 147 180 218 274 333 151 191 241 288 353 204 251 304 381 463 183 231 291 348 427 Tño máx. de cable, red, motor, freno y carga compartida [mm2 (AWG2))] 2 x 70 (2 x 2/0) 2 x 70 (2 x 2/0) 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) Fusibles previos externos máx. [A] 1 300 350 400 500 600 Pérdida de potencia estimada a carga máx. nominal [W] 4) 3234 3782 4213 5119 5893 96 104 125 136 151 82 91 112 123 138 105 °C 115 °C Continua (a 460 V) [A] Peso, tño de unidad IP21, IP 54 [kg] Peso, tño de unidad IP00 [kg] Rendimiento4) Frecuencia de salida Sobretemperatura de disipador. Desconexión Desconexión por ambiente de tarjeta de alimentación 8 0,98 0 - 800 Hz 85 °C 90 °C 105 °C 60 °C 149 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Alimentación de red 3 x 380 - 480 V CA Salida típica en el eje a 400 V [kW] Salida típica en el eje a 460 V [CV] Tño de unidad IP21 Tño de la unidad IP54 Tño de unidad IP00 Intensidad de salida Continua (a 400 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 400 V) [A] Continua (a 460 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 460 V) [A] Continua KVA (a 400 V) [KVA] Continua KVA (a 460 V) [KVA] Intensidad de entrada máxima Continua (a 400 V ) [A] 315 355 400 450 450 500 600 600 51 51 52 51 51 52 51 51 52 51 51 52 600 658 745 800 660 724 820 880 540 590 678 730 594 649 746 803 416 456 516 554 430 470 540 582 590 647 733 787 531 580 667 718 Tño máx. de cable, red, motor, freno y carga compartida [mm2 (AWG2))] 4x240 (4x500 mcm) 4x240 (4x500 mcm) 4x240 (4x500 mcm) 4x240 (4x500 mcm) Tño máx. de cable frenos [mm2 (AWG2)] 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) Fusibles previos externos máx. [A] 1 700 900 900 900 Pérdida de potencia estimada a carga máx. nominal [W] 4) 7630 7701 8879 9428 263 270 272 313 221 234 236 277 Continua (a 460 V) [A] 8 Peso, tño de unidad IP21, IP 54 [kg] Peso, tño de unidad IP00 [kg] Rendimiento4) Frecuencia de salida 150 0,98 0 - 600 Hz Sobretemperatura de disipador. Desconexión 95 °C Desconexión por ambiente de tarjeta de alimentación 68 °C Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Alimentación de red 3 x 380 - 480 V CA Salida típica en el eje a 400 V [kW] Salida típica en el eje a 460 V [CV] Tño de unidad IP21, 54 sin/con armario para opciones Intensidad de salida Continua (a 400 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 400 V) [A] Continua (a 460 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 460 V) [A] Continua KVA (a 400 V) [KVA] Continua KVA (a 460 V) [KVA] Intensidad de entrada máxima Continua (a 400 V ) [A] Continua (a 460 V) [A] Tño máx. de cable de motor [mm2 (AWG2))] Tño máx. de cable de tensión de red [mm2 (AWG2))] Tño máx. cable de carga compartida [mm2 (AWG2))] Tño máx. de cable frenos [mm2 (AWG2)] Fusibles previos externos máx. [A] 1 Pérdida estimada de potencia a carga máx. nominal [W] 4) Peso, tño de unidad IP21, IP 54 [kg] Peso módulo rectificador [kg] Peso módulo inversor [kg] Rendimiento4) Frecuencia de salida Sobretemperatura de disipador. Desconexión Desconexión por ambiente de tarjeta de alimentación 500 560 630 710 800 1000 650 750 900 1000 1200 1350 61/63 61/63 61/63 61/63 62/64 62/64 880 990 1120 1260 1460 1720 968 1089 1232 1386 1606 1892 780 890 1050 1160 1380 1530 858 979 1155 1276 1518 1683 610 686 776 873 1012 1192 621 709 837 924 1100 1219 857 964 1090 1227 1422 1675 759 867 1022 1129 1344 1490 12x150 (12x300 mcm) 8x150 (8x300 mcm) 8x240 (8x500 mcm) 8 4x120 (4x250 mcm) 4x185 (4x350 mcm) 6x185 (6x350 mcm) 1600 2000 2500 1004/ 1299 1004/ 1299 1004/ 1299 1004/ 1299 1246/ 1541 1246/ 1541 102 102 102 102 136 136 102 102 102 136 102 102 0,98 0-600 Hz 95 °C 68 °C 151 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Alimentación de red 3 x 525 - 600 V CA Salida típica en el eje a 550 V [kW] Salida típica en el eje a 575 V [CV] Tño de unidad IP21 Tño de unidad IP54 Tño de unidad IP00 Intensidad de salida Continua (a 550 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 550 V) [A] Continua (a 575 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 575 V) [A] Continua KVA (a 550 V) [KVA] Continua KVA (a 575 V) [KVA] Intensidad de entrada máxima Continua (a 550 V ) [A] 110 132 160 200 150 200 250 300 41 41 43 41 41 43 42 42 44 42 42 44 162 201 253 303 178 221 278 333 155 192 242 290 171 211 266 319 154 191 241 289 154 191 241 289 158 198 245 299 151 189 234 286 2 x 70 (2 x 2/0) 2 x 70 (2 x 2/0) Fusibles previos externos máx. [A] 1 315 350 350 400 Pérdida estimada de potencia a carga máx. nominal [W] 4) 3114 3612 4292 5156 96 104 125 136 82 91 112 123 110 °C 110 °C Continua (a 575 V) [A] 8 Tño máx. de cable de motor, carga compartida y frenos [mm2 (AWG)] Peso, tño de unidad IP21, IP 54 [kg] Peso, tño de unidad IP00 [kg] Rendimiento4) Frecuencia de salida Sobretemperatura de disipador. Desconexión Desconexión por ambiente de tarjeta de alimentación 152 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) 0,98 0 - 600 Hz 85 °C 90 °C 60 °C Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Alimentación de red 3 x 525 - 600 V CA Salida típica en el eje a 550 V [kW] Salida típica en el eje a 575 V [CV] Tño de unidad IP21 Tño de unidad IP54 Tño de unidad IP00 Intensidad de salida Continua (a 550 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 550 V) [A] Continua (a 575 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 575 V) [A] Continua KVA (a 550 V) [KVA] Continua KVA (a 575 V) [KVA] Intensidad de entrada máxima Continua (a 550 V ) [A] 250 350 42 42 44 315 400 42 42 44 355 450 51 51 52 360 418 470 396 460 517 344 400 450 378 440 495 343 398 448 343 398 448 355 408 453 339 390 434 Tño máx. de cable de red, motor y carga compartida [mm2 (AWG)] 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) 4 x 240 (4 x 500 mcm) Tño máximo de cable, freno [mm2 (AWG)] 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) Fusibles previos externos máx. [A] 1 500 550 700 Pérdida estimada de potencia a carga máx nominal [W] 4) 5821 6149 6449 151 165 263 138 151 221 0 - 600 Hz 0,98 0 - 500 Hz 0 - 500 Hz Sobretemperatura de disipador. Desconexión 110 °C 110 °C 85 °C Desconexión por ambiente de tarjeta de alimentación 60 °C 60 °C 68 °C Continua (a 575 V) [A] Peso, tño de unidad IP21, IP 54 [kg] Peso, tño de unidad IP00 [kg] Rendimiento4) Frecuencia de salida 8 153 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Alimentación de red 3 x 525 - 600 V CA Salida típica en el eje a 550 V [kW] Salida típica en el eje a 575 V [CV] Tño de unidad IP21 Tño de unidad IP54 Tño de unidad IP00 Intensidad de salida Continua (a 550 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 550 V) [A] Continua (a 575 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 575 V) [A] Continua KVA (a 550 V) [KVA] Continua KVA (a 575 V) [KVA] Intensidad de entrada máxima Continua (a 550 V ) [A] Continua (a 575 V) [A] Tño máx. de cable de red, motor y carga compartida [mm2 (AWG)] 8 Tño máximo de cable, freno [mm2 (AWG)] Fusibles previos externos máx. [A] 1 Pérdida estimada de potencia a carga máxima nominal [W] 4) Peso, tño de unidad IP21, IP 54 [kg] Peso, tño de unidad IP00 [kg] Rendimiento4) Frecuencia de salida Sobretemperatura de disipador. Desconexión Desconexión por ambiente de tarjeta de alimentación 154 400 500 51 51 52 450 600 51 51 52 500 650 51 51 52 523 596 630 575 656 693 500 570 630 550 627 693 498 568 600 498 568 627 504 574 607 482 549 607 4x240 (4x500 mcm) 4x240 (4x500 mcm) 4x240 (4x500 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) 700 900 900 7249 8727 9673 263 272 313 236 277 221 0,98 0 - 500 Hz 85 °C 68 °C Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Alimentación de red 3 x 525 - 600 V CA Salida típica en el eje a 550 V [kW] Salida típica en el eje a 575 V [CV] Tño de unidad IP21, 54 sin/con armario para opciones Intensidad de salida Continua (a 550 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 550 V) [A] Continua (a 575 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 575 V) [A] Continua KVA (a 550 V) [KVA] Continua KVA (a 575 V) [KVA] Intensidad de entrada máxima Continua (a 550 V ) [A] Continua (a 575 V) [A] 560 750 670 950 750 1050 850 1150 1000 1350 61/ 63 61/ 63 61/ 63 62/ 64 62/ 64 763 889 988 1108 1317 839 978 1087 1219 1449 730 850 945 1060 1260 803 935 1040 1166 1386 727 847 941 1056 1255 727 847 941 1056 1255 743 866 962 1079 1282 711 828 920 1032 1227 Tño máx. de cable de motor [mm2 (AWG2))] Tño máx. de cable de tensión de red [mm2 (AWG2))] Tño máx. cable de carga compartida [mm2 (AWG2))] Tño máx. de cable frenos [mm2 (AWG2)] Fusibles previos externos máx. [A] 1 Pérdida estimada de potencia a carga máxima nominal [W] 4) Peso, tño de unidad IP21, IP 54 [kg] Peso, módulo rectificador [kg] Peso, módulo inversor [kg] Rendimiento4) Frecuencia de salida Sobretemperatura de disipador. Desconexión 8x150 (8x300 mcm) 12x150 (12x300 mcm) 8x240 (8x500 mcm) 4x120 (4x250 mcm) 4x185 (4x350 mcm) 6x185 (6x350 mcm) 1600 1004/ 1299 1004/ 1299 102 102 102 102 2000 1004/ 1299 102 136 0,98 0-500 Hz Desconexión por ambiente de tarjeta de alimentación 1246/ 1541 1246/ 1541 136 102 136 102 8 85 °C 68 °C 1) Para el tipo de fusible, consulte la sección Fusibles. 2) Diámetro de cable norteamericano. 3) Medido utilizando cables de motor apantallados de 5 m, a la carga y frecuencia nominales. 4) La pérdida de potencia típica es en condiciones de carga normales y se espera que esté dentro del +/-15% (la tolerancia está relacionada con la variedad en las condiciones de cable y tensión). Los valores están basados en el rendimiento típico de un motor (en el límite de eff2/eff3). Los motores con rendimiento inferior se añaden a la pérdida de potencia del convertidor de frecuencia y a la inversa. Si la frecuencia de conmutación se incrementa en comparación con el ajuste predeterminado, las pérdidas de potencia pueden aumentar significativamente.Se incluye el consumo del Teclado y de las tarjetas de control típicas. La carga del cliente y las opciones adicionales pueden añadir hasta 30 W a las pérdidas. (Aunque normalmente sólo 4 W extra por una tarjeta de control a plena carga o por cada opción en la ranura A o B). Pese a que las mediciones se realizan con instrumentos del máximo nivel, debe admitirse una imprecisión en las mismas de +/- 5%. 155 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 9 156 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 9 Advertencias y alarmas Las advertencias y alarmas se señalizan mediante el LED correspondiente en la parte delantera del convertidor de frecuencia y mediante un código en el display. Las advertencias permanecen activas hasta que se elimina la causa de origen. En determinadas circunstancias, es posible que el motor siga funcionando. Los mensajes de advertencia pueden ser críticos, aunque no necesariamente. En caso de alarma, el convertidor de frecuencia se desconectará. Una vez corregida la causa de la alarma, será necesario reiniciar las alarmas para poder reanudar el funcionamiento. Es posible hacerlo de cuatro maneras: 1. Utilizando el botón de control [RESET] (Reiniciar) del teclado. 2. A través de una entrada digital con la función “Reset”. 3. Mediante comunicación serie/red opcional. 4. Reiniciando automáticamente mediante la función [Reset Autom], que es un ajuste predeterminado del convertidor de frecuencia AF-600 FP. Véase par. H-04 Desc. reinic. autom. en la Guía de progrción del AF-600 FP ¡NOTA! Tras un reinicio manual mediante el botón [RESET] (Reiniciar) del Teclado, es necesario presionar el botón [AUTO] (Control remoto) o [HAND] (Marcha manual) para volver a arrancar el motor. La razón de que no pueda reiniciarse una alarma puede ser que no se haya corregido la causa o que la alarma esté bloqueada (consulte también la tabla de la página siguiente). Las alarmas bloqueadas ofrecen una protección adicional, ya que es preciso apagar la alimentación de red para poder reiniciar dichas alarmas. Cuando vuelva 9 a conectarse el convertidor de frecuencia, dejará de estar bloqueado y podrá reiniciarse tal y como se ha indicado anteriormente, una vez subsanada la causa. Las alarmas que no están bloqueadas por desconexión, pueden rearmarse también utilizando la función de reset automático par. H-04 Desc. reinic. autom. (Advertencia: ¡puede producirse un reinicio automático!). Si una alarma o advertencia aparece marcada con un código en la tabla de la siguiente página, significa que, o se produce una advertencia antes de la alarma, o se puede especificar si se mostrará una advertencia o una alarma para un fallo determinado. Esto es posible, por ejemplo, en par. F-10 Sobrecarga electrónica. Tras una alarma o desconexión, el motor funcionará por inercia, y la alarma y la advertencia parpadearán en el convertidor de frecuencia. Una vez corregido el problema, solamente seguirá parpadeando la alarma. 157 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 9 No. Descripción 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 23 24 29 30 31 32 33 34 36 38 39 40 41 42 42 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 62 64 65 66 67 68 69 70 72 73 77 79 80 85 91 92 93 94 95 96 97 98 10 V bajo Error de cero activo Sin motor Pérdida de fase de alimentación Tensión de bus CC alta Tensión de bus CC baja Sobretensión de CC Tensión de CC baja Sobrecarga del inversor Sobretemperatura del ETR del motor Sobretemperatura del termistor del motor Límite de par Sobreintensidad Fallo de conexión a tierra Diferencias de hardware Cortocircuito Tiempo límite de código de control Fallo del ventilador interno Fallo del ventilador externo Sobretemperatura de disipador Falta la fase U del motor Falta la fase V del motor Falta la fase W del motor Fallo en la carga de arranque Fallo de comunicación del bus de campo Fallo de red Fallo interno Sensor disipador Sobrecarga de la salida digital del terminal 27 Sobrecarga de la salida digital del terminal 29 Sobrecarga de la salida digital en X30/6 (OPCGPIO) Sobrecarga de la salida digital en X30/7 (OPCGPIO) Aliment. tarj. alim. Alimentación de 24 V baja Alimentación de 1,8 V baja Límite de velocidad Fallo de calibración del ajuste automático Comprobación Ajuste automático de Unom e Inom Baja Inom en Ajuste automático Motor demasiado grande - Ajuste automático Motor demasiado pequeño - Ajuste automático Parámetro en Ajuste automático fuera de rango Ajuste automático interrumpido por el usuario T. lím. Ajuste automático Fallo interno de Ajuste automático Límite de intensidad Frecuencia de salida en límite máximo Límite de tensión Temperatura excesiva en placa de control Temperatura baja del disipador térmico La configuración de opciones ha cambiado Parada segura activada Temp. tarj. pot. Configuración incorrecta del convertidor Fallo peligroso Reinicio automático parada segura Modo de ahorro de energía Conf. PS no válida Convertidor reseteado a los ajustes de fábrica Error Profibus/Profisafe Ajuste incorrecto de la entrada analógica 54 Sin flujo Bomba seca Fin de curva Correa rota Arr. retardado Parada retardada Fallo de reloj Tabla 9.1: Lista de códigos de alarma/advertencia 158 Advertencia X (X) (X) (X) X X X X X (X) (X) X X X (X) X X X (X) (X) (X) X X Alarma/Desconexión Bloqueo por desconexión/Alarma (X) (X) X X X (X) (X) X X X X X (X) (X) par. AN-01 par. H-80 par. SP-12 par. F-10 par. F-10 X X X X par. O-04 par. SP-53 X (X) (X) (X) X X X X X X (X) (X) (X) X par. E-78 par. E-78 par. E-78 X X (X) (X) (X) (X) X Referencia de parámetro par. E-00, E-51 par. E-00, E-51 par. E-56 par. E-57 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X1) X X X X X1) X X X X X X X X X X X X X X X X par. AP-2# par. AP-2# par. AP-5# par. AP-6# par. AP-7# par. AP-7# par. K-7# Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power No. Descripción 244 245 246 247 248 250 251 Disipador térmico Sensor del disipador Aliment. tarj. alim. Temp. tarj. alim. Conf. PS no válida Nueva pieza de recambio Nuevo Número de modelo Advertencia Alarma/Desconexión X X X X X X X Bloqueo por desconexión/ Referencia de parámetro Alarma X X X X X X X Tabla 9.2: Lista de códigos de alarma/advertencia (X) Dependiente del parámetro 1) No puede realizarse el reinicio automático a través del par. H-04 Desc. reinic. autom. Una desconexión es la acción desencadenada al producirse una alarma. La desconexión dejará el motor en inercia y podrá reiniciarse pulsando el botón Reset o reiniciando desde una entrada digital (Par. E-1# [1]). El evento que generó la alarma no puede dañar al convertidor de frecuencia ni crear condiciones peligrosas. Un bloqueo por alarma es la acción que se desencadena cuando se produce una alarma cuya causa podría producir daños al convertidor o a los equipos conectados. Una situación de bloqueo por alarma solamente se puede reiniciar apagando y encendiendo el equipo. Indicación LED Advertencia rillo Alarma rojo intermitente Bloqueo por alarma rillo y rojo 9 159 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Código de alarma y Código de estado ampliado Bit Hex Código de alarma Código de advertencia 0 00000001 Dec 1 Comprobación del freno Comprobación del freno Cód. estado ampliado En rampa 1 00000002 2 Temp. tarj. pot. Temp. tarj. pot. Ajuste automático en funciona- 2 00000004 4 Fallo Tierra Fallo Tierra Arranque CW/CCW 3 00000008 8 Temp. tarj. ctrl Temp. tarj. ctrl Enganche abajo miento 4 00000010 16 Cód. ctrl TO Cód. ctrl TO Enganche arriba 5 00000020 32 Sobreintensidad Sobreintensidad Realim. alta 6 00000040 64 Límite de par Límite de par Realim. baja 7 00000080 128 Sobr. termi mot Sobr. termi mot Intensidad salida alta 8 00000100 256 Sobrecarga electrónica Sobrecarga electrónica del motor Intensidad salida baja Frecuencia salida alta del motor 9 00000200 512 Sobrecar. inv. Sobrecar. inv. 10 00000400 1024 Tensión baja CC Tensión baja CC Frecuencia salida baja 11 00000800 2048 Sobretens. CC Sobretens. CC Comprobación freno OK 12 00001000 4096 Cortocircuito Tensión baja CC Frenado máx. 13 00002000 8192 Fallo carga Tensión alta CC Frenado 14 00004000 16384 Pérd. fase alim. Pérd. fase alim. Fuera del rango de velocidad 15 00008000 32768 Ajuste automático inco- Sin motor Ctrol. sobreint. activo 16 00010000 65536 Err. cero activo Err. cero activo 17 00020000 131072 Fallo interno 10 V bajo 18 00040000 262144 rrecto 9 19 00080000 524288 20 00100000 1048576 Pérdida fase U Pérdida fase V 21 00200000 2097152 Pérdida fase W 22 00400000 4194304 Fallo bus de campo Fallo bus de campo 23 00800000 8388608 Alim. baja 24 V Alim. baja 24 V Límite de veloc. 24 01000000 16777216 Fallo de red Fallo de red 25 02000000 33554432 Alim. baja 1,8 V Límite intensidad 26 04000000 67108864 Baja temp. 27 08000000 134217728 Límite de tensión 28 10000000 268435456 Cambio opción Sin uso 29 20000000 536870912 Convertidor reseteado a Sin uso 30 40000000 1073741824 los ajustes de fábrica Sin uso Tabla 9.3: Descripción de Código de alarma, Código de advertencia y Código de estado ampliado Los códigos de alarma, códigos de advertencia y códigos de estado ampliados pueden leerse mediante una opción bus serie o bus de campo para su diagnóstico. Consulte también par. DR-90 Código de alarma, par. DR-92 Cód. de advertencia y par. DR-94 Código estado ampliado. 160 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 9.1.1 Mensajes de fallo ADVERTENCIA 1, Por debajo de 10 voltios ADVERT./ALARMA 9, Sobrecarga inversor La tensión de la tarjeta de control es inferior a 10 V desde el terminal 50. El convertidor de frecuencia está a punto de desconectarse a causa de una Elimine carga del terminal 50, ya que la alimentación de 10 V está sobrecar- sobrecarga (intensidad muy elevada durante demasiado tiempo). El contador gada. Máx. 15 mA o mínimo 590 വ. para la protección térmica y electrónica del inversor emite una advertencia Esta condición puede estar causada por un cortocircuito en un potenciómetro conectado o por un cableado incorrecto del potenciómetro. Localización de averías: quitar el cable del terminal 50. Si la advertencia desaparece, el problema está en el cableado del cliente. Si la advertencia no desaparece, sustituya la tarjeta de control. ADVERT./ALARMA 2, Error de cero activo Esta advertencia o alarma sólo aparecerá si el usuario la progr en el par. AN-10 Terminal 53 escala baja V, par. AN-12 Terminal 53 escala baja mA, par. AN-20 Terminal 54 escala baja V o par. AN-22 Terminal 54 escala baja mA. La señal en una de las entradas analógicas es inferior al 50% del valor mínimo progrdo para esa entrada. Esta condición puede estar provocada por un cable roto o por un dispositivo defectuoso que envía la señal. ADVERT./ALARMA 3, Sin motor No se ha conectado ningún motor a la salida del convertidor de frecuencia. Localización de averías: compruebe la conexión entre el convertidor de frecuencia y el motor. ADVERT./ALARMA 4, Pérdida de fase de red Falta una fase en la alimentación de red, o bien el desequilibrio de tensión de la red es demasiado alto. Este mensaje también aparece si se produce una avería en el rectificador de entrada del convertidor de frecuencia. Localización de averías: compruebe la tensión de alimentación y las intensidades de alimentación del convertidor de frecuencia. ADVERTENCIA 5, Intensidad de enlace de CC alta La tensión del circuito intermedio (CC) supera el límite de la advertencia de tensión alta. El límite depende de la tensión nominal del convertidor de frecuencia. El convertidor de frecuencia sigue activo. ADVERTENCIA 6, Tensión de bus CC baja La tensión del circuito intermedio (CC) está por debajo del límite de tensión baja. El límite depende de la tensión nominal del convertidor de frecuencia. El convertidor de frecuencia sigue activo. ADVERT./ALARMA 7, Sobretensión CC Si la tensión del circuito intermedio supera el límite, el convertidor de frecuencia se desconectará después de un período de tiempo determinado. Localización de averías: Conecte una resistencia de freno Aumente el tiempo de rampa Cambie el tipo de rampa Active las funciones del par. B-10 Función de freno Incrementar par. SP-26 Ret. de desc. en fallo del convert. ADVERT./ALARMA 8, Tensión baja de CC Si la tensión del circuito intermedio (CC) cae por debajo del límite de tensión baja, el convertidor de frecuencia comprobará si la alimentación externa de 24 V está conectada. Si no se ha conectado ninguna fuente de alimentación al 98% y se desconecta al 100% con una alarma. El convertidor de frecuencia no se puede reiniciar hasta que el contador esté por debajo del 90%. El fallo es que el convertidor de frecuencia está sobrecargado por encima del 100% durante demasiado tiempo. Nota: consulte la sección de reducción de potencia en la Guía de Diseño para obtener más información en el caso de que se requiera una alta frecuencia de conmutación. ADVERTENCIA/ALARMA 10, Sobretemperatura del motor La protección termoelectrónica indica que el motor está demasiado caliente. Seleccione si el convertidor de frecuencia emitirá una advertencia o una alarma cuando el contador alcance el 100% en par. F-10 Sobrecarga electrónica . Este fallo se debe a que el motor se sobrecarga más de un 100% durante demasiado tiempo. ADVERT./ALARMA 11, Sobretemperatura de termistor del motor Se ha desconectado el termistor o su conexión. Seleccione si el convertidor de frecuencia emitirá una advertencia o una alarma cuando el contador alcance el 100% en par. F-10 Sobrecarga electrónica . Localización de averías: Compruebe si hay sobretemperatura en el motor. Compruebe si el motor está sobrecargado mecánicamente. Compruebe que el termistor está bien conectado entre el terminal 53 ó 54 (entrada de tensión analógica) y el terminal 50 (alimentación 9 de +10 voltios), o entre el terminal 18 ó 19 (sólo entrada digital PNP) y el terminal 50. Si se utiliza un sensor KTY, compruebe si la conexión es correcta entre el terminal 54 y el 55. ADVERT./ALARMA 12, Límite de par El par es más elevado que el valor ajustado en el par. F-40 Limitador de par (funcionam.) (con el motor en funcionamiento), o bien el par es más elevado que el valor ajustado en el par. F-41 Límite de par (frenado) (en funcionamiento regenerativo). ADVERT./ALARMA 13, Sobreintensidad Se ha sobrepasado el límite de intensidad de pico del inversor (aproximadamente el 200% de la intensidad nominal). Esta advertencia durará aprox. 1,5 segundos y el convertidor se desconectará y emitirá una alarma. Si el control de freno mecánico ampliado está seleccionado, la desconexión puede reiniciarse de forma externa. Localización de averías: Este fallo puede estar causado por impacto de carga o aceleración rápida con cargas de inercia altas. Apague el convertidor de frecuencia. Compruebe si se puede girar el eje del motor. ALARMA 14, Fallo conex. tierra: Hay una descarga de las fases de salida a tierra, o bien en el cable entre el convertidor de frecuencia y el motor o en el motor mismo. externa de 24 V, el convertidor de frecuencia se desconectará transcurrido un período de tiempo determinado. El retardo varía dependiendo del tño de la unidad. 161 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Localización de averías: frecuencia. Mida la resistencia de conexión a tierra de los terminales del motor Disipador de calor sucio. y el motor con un megaohmímetro para comprobar si hay fallo de Flujo de aire bloqueado alrededor del convertidor de frecuencia. conexión a tierra en el motor. Lleve a cabo una prueba del sensor de corriente. ALARMA 15, Diferencias de hardware Una de las opciones instaladas no es operativa con el hardware o el software de la placa de control actual. ALARMA 16, Cortocircuito Hay un cortocircuito en los terminales del motor o en el motor. Ventilador del disipador térmico dañado. Para los convertidores de frecuencia con bastidores D, E y F, esta alarma se basa en la temperatura medida por el sensor del disipador térmico montado en el interior de los módulos IGBT. Para los convertidores de frecuencia con bastidor F, esta alarma también puede estar causada por el sensor térmico del módulo rectificador. Localización de averías: Apague el convertidor de frecuencia y elimine el cortocircuito. Compruebe la resistencia de los ventiladores. ADVERT./ALARMA 17, Tiempo límite para el código de control Compruebe los fusibles de carga suave. No hay comunicación con el convertidor de frecuencia. Esta advertencia sólo estará activa cuando el par. O-04 Función tiempo límite Sensor térmico del IGBT. cód. ctrl. NO esté ajustado en No. ALARMA 30, Falta la fase U del motor Si el par. par. O-04 Función tiempo límite cód. ctrl. se ajusta en Parada y Des- Falta la fase U del motor entre el convertidor de frecuencia y el motor. conexión, aparecerá una advertencia y el convertidor de frecuencia decele- Apague el convertidor de frecuencia y compruebe la fase U del motor. rará hasta desconectarse mientras emite una alarma. ALARMA 31, Falta la fase V del motor Localización de averías: Falta la fase V del motor entre el convertidor de frecuencia y el motor. Compruebe las conexiones en el cable de comunicación serie. Apague el convertidor de frecuencia y compruebe la fase V del motor. Incrementar par. O-03 Valor de tiempo límite cód. ctrl. ALARMA 32, Falta la fase W del motor Compruebe el funcionamiento del equipo de comunicación. 9 Separación incorrecta por encima y por debajo del convertidor de Apague el convertidor y solucione el fallo de conexión a tierra. Verifique si la instalación es adecuada según los requisitos EMC. Falta la fase W del motor entre el convertidor de frecuencia y el motor. Apague el convertidor de frecuencia y compruebe la fase W del motor. ALARMA 33, Fallo carga arranque ADVERTENCIA 23, Fallo del ventilador interno Se han efectuado demasiados arranques en poco tiempo. Deje que la unidad La función de advertencia del ventilador es una protección adicional que se enfríe hasta alcanzar la temperatura de funcionamiento. comprueba si el ventilador está funcionando/montado. La advertencia de funcionamiento del ventilador puede desactivarse en par. SP-53 Monitor del ventilador ([0] Desactivado). Para los convertidores de frecuencia con los bastidores D, E y F, la tensión regulada a los ventiladores se controla. Localización de averías: Compruebe la resistencia de los ventiladores. Compruebe los fusibles de carga suave. ADVERTENCIA 24, Fallo del ventilador externo La función de advertencia del ventilador es una protección adicional que comprueba si el ventilador está funcionando/montado. La advertencia de funcionamiento del ventilador puede desactivarse en par. SP-53 Monitor del ventilador ([0] Desactivado). Para los convertidores de frecuencia con los bastidores D, E y F, la tensión regulada a los ventiladores se controla. Localización de averías: Compruebe la resistencia de los ventiladores. Compruebe los fusibles de carga suave. ALARMA 29, Temp. disipador Se ha superado la temperatura máxima del disipador. El fallo de temperatura no se puede restablecer hasta que la temperatura se encuentre por debajo del nivel de temperatura de disipador especificado. El punto de desconexión y de reinicio varían en función del tño del convertidor de frecuencia. Localización de averías: Una temperatura ambiente excesiva. Un cable de motor demasiado largo. 162 ADVERTENCIA/ALARMA 34, Fallo comunicaciones por red: La red de la tarjeta de opción de comunicación no funciona. ADVERT./ALARMA 36, Fallo de red Esta advertencia/alarma sólo se activa si la tensión de alimentación al convertidor de frecuencia se pierde y si par. SP-10 Fallo de alimentación de red NO está ajustado en No. Compruebe los fusibles del convertidor de frecuencia ALARMA 38, Fallo interno Esta alarma puede requerir ponerse en contacto con su proveedor de GE. Algunos mensajes de alarma: Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power 0 256-258 512 513 514 515 El puerto de comunicación serie no puede ser inicializado. Fallo de hardware grave. Los datos de potencia de la EEPROM son defectuosos o demasiado antiguos. Los datos de la placa de control EEPROM son defectuosos o demasiado antiguos Tiempo límite leyendo los datos de la EEPROM Tiempo límite leyendo los datos de la EEPROM El control orientado a la aplicación no puede reconocer los datos de la EEPROM 516 No se puede escribir en la EEPROM porque está en curso un comando de escritura 517 El comando de escritura ha alcanzado el tiempo límite 518 Fallo en la EEPROM 519 Faltan datos o código de barras no válido en la EEPROM 783 El valor del parámetro supera los límites mín./máx. admisibles 1024-127 No se puedo enviar un telegr que debía enviarse 9 1281 Tiempo límite flash en el procesador de señal digital 1282 Discrepancia de versiones del software del micro de potencia 1283 Discrepancia de versiones de datos de EEPROM de potencia 1284 No se puede leer la versión del software del procesador de señal digital 1299 La opción SW de la ranura A es demasiado antigua 1300 La opción SW de la ranura B es demasiado antigua 1301 La opción SW de la ranura C0 es demasiado antigua 1302 La opción SW de la ranura C1 es demasiado antigua 1315 La opción SW de la ranura A no está admitida 1316 La opción SW de la ranura B no está admitida 1317 La opción SW de la ranura C0 no está admitida 1318 La opción SW de la ranura C1 no está admitida 1379 La opción A no respondió al calcular la versión de la plataforma. 1380 La opción B no respondió al calcular la versión de la plataforma. 1381 La opción C0 no respondió al calcular la versión de la plataforma. 1382 La opción C1 no respondió al calcular la versión de la plataforma. 1536 Se ha registrado una excepción en el control orientado a la aplicación. Se ha escrito información de depuración en el Teclado 1792 2049 2064-2072 2080-2088 2096-2104 2304 2305 2314 2315 2316 2324 2325 2326 2327 2330 2561 2562 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2836 3072-5122 5123 5124 5125 5126 5376-6231 La vigilancia HW del DSP está activada. No se han transferido correctamente los datos del control orientado a motores para depuración de los datos de la sección de potencia. Datos de potencia reiniciados. H081x: la opción de la ranura x se ha reiniciado H082x: la opción de la ranura x ha emitido un tiempo de espera de arranque H083x: la opción de la ranura x ha emitido un tiempo de espera de arranque correcto No se pudo leer ningún dato de alimentación en la EEPROM Falta la versión del SW en la unidad de alimentación. Faltan los datos de la unidad de potencia de la unidad de alimentación Falta la versión del SW en la unidad de alimentación. Falta io_statepage de la unidad de alimentación Durante el arranque se ha detectado que la configuración de la tarjeta de alimentación no es correcta Una tarjeta de alimentación ha interrumpido su comunicación mientras se aplicaba la alimentación principal La configuración de la tarjeta de red se ha hallado incorrecta después del retardo para el registro de las tarjetas de alimentación Se ha registrado la presencia de demasiadas ubicaciones de tarjeta de alimentación La información de tño de potencia entre las tarjetas de alimentación no coincide Sin comunicación desde el DSP hasta el ATACD Sin comunicación desde el ATACD hasta el DSP (en funcionamiento) Desbordamiento de pila en el módulo de la placa de control. Tareas lentas del progrdor Tareas rápidas Hilo de parámetros Teclado Desbordamiento de pila Desbordamiento del puerto serie Desbordamiento del puerto USB cfListMempool demasiado pequeño Valor de parámetro fuera de límites Opción en la ranura A: Hardware incompatible con el hardware de la placa de control Opción en la ranura B: Hardware incompatible con el hardware de la placa de control Opción en la ranura C0: Hardware incompatible con el hardware de la placa de control Opción en la ranura C1: Hardware incompatible con el hardware de la placa de control Memoria excedida 9 ALARMA 39, Sensor disipador Sin realimentación del sensor de temperatura del disipador. La señal del sensor térmico IGBT no está disponible en la tarjeta de potencia. El problema podría estar en la tarjeta de potencia, en la tarjeta del convertidor de la compuerta, o en el cable en espiral entre la tarjeta de potencia y la tarjeta del convertidor de la compuerta. ADVERTENCIA 40, Sobrecarga de la salida digital del terminal 27 Compruebe la carga conectada al terminal 27 o elimine el cortocircuito de la conexión. Compruebe par. E-00 Modo E/S digital y par. E-51 Terminal 27 modo E/S. ADVERTENCIA 41, Sobrecarga de la salida digital del terminal 29 Compruebe la carga conectada al terminal 29 o elimine el cortocircuito de la conexión. Compruebe par. E-00 Modo E/S digital y par. E-52 Terminal 29 modo E/S. 163 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power ADVERTENCIA 42, Sobrecarga de la salida digital en X30/6 o Sobrecarga ADVERTENCIA 64, Lím. tensión de la salida digital en X30/7 La combinación de carga y velocidad demanda una tensión de motor supe- Para X30/6, compruebe la carga conectada en X30/6 o elimine el cortocir- rior a la tensión de CC real. cuito de la conexión. Compruebe los par. E-56 X30/6 Salida digital (OPCGPIO). ADVERT./ALARMA/DESCON. 65, Sobretemperatura en la tarjeta de control Sobretemperatura de la tarjeta de control. la temperatura de desconexión Para X30/7, compruebe la carga conectada en X30/7 o elimine el cortocir- de la tarjeta de control es de 80 °C. cuito de la conexión. Compruebe el par. E-57 Term X30/7 Salida digital (OPCG- ADVERTENCIA 66, Temperatura del disipador baja PIO). Esta advertencia está basada en el sensor de temperatura del módulo IGBT. ALARMA 46, Alim. tarjeta de alim. Localización de averías: La alimentación de la tarjeta de alim. está fuera de rango. ADVERTENCIA 47, Tensión 24 V baja La tensión de 24 V CC se mide en la tarjeta de control. Es posible que la alimentación externa de 24 V CC esté sobrecargada. De no ser así, póngase en contacto con el distribuidor de GE. ADVERTENCIA 48, Tensión 1,8 V baja La tensión de 1,8 V CC utilizada en la tarjeta de control está fuera de los límites permitidos. La fuente de alimentación se mide en la tarjeta de control. ALARMA 67, la configuración de módulos de opciones ha cambiado Se han añadido o eliminado una o varias opciones desde la última desconexión del equipo. ALARMA 69, Temp. tarjeta de alim. El sensor de temperatura de la tarjeta de alimentación está demasiado caliente o demasiado frío. Localización de averías: Compruebe el funcionamiento de los ventiladores de las compuer- ADVERTENCIA 49, Límite de veloc. tas. La velocidad no está en el intervalo especificado en par. F-18 Límite bajo veloc. Compruebe que los filtros de los ventiladores de las compuertas no motor [RPM] y par. F-17 Límite alto veloc. motor [RPM]. están bloqueados. ALARMA 50, fallo de calibración de Ajuste automático Compruebe que la placa del prensacables está bien instalada en Diríjase a su distribuidor GE. los convertidores de frecuencia de IP 21 e IP 54 (NEMA 1 y NEMA ALARMA 51, comprobación de Unom e Inom en Ajuste automático Es posible que los ajustes de tensión, intensidad y potencia del motor sean 9 erróneos. Compruebe los ajustes. ALARMA 52, Inom baja de Ajuste automático La intensidad del motor es demasiado baja. Compruebe los ajustes. ALARMA 53, motor del Ajuste automático demasiado grande El motor es demasiado grande para ejecutar la función Ajuste automático. 12). ALARMA 70, Configuración del convertidor incorrecta La combinación de placa de control y tarjeta de potencia no es válida. Advertencia 73, Reinicio automático parada segura Parada segura. Recuerde que si el reinicio automático está activado, el motor puede arrancar cuando se elimine el fallo. ADVERTENCIA 77, Modo de potencia reducida: ALARMA 54, motor del Ajuste automático demasiado pequeño Esta advertencia indica que el convertidor de frecuencia está funcionando El motor es demasiado grande para ejecutar la función Ajuste automático. en modo de potencia reducida (es decir, con menos del número permitido de ALARMA 55, parámetro de Ajuste automático fuera de rango secciones de inversor). Esta advertencia se genera en el ciclo de alimentación Los valores de parámetros del motor están fuera del rango aceptable. cuando la unidad está configurada para funcionar con menos inversores y ALARMA 56, Ajuste automático interrumpido por el usuario permanecer activada. El procedimiento Ajuste automático ha sido interrumpido por el usuario. ALARMA 79, Configuración incorrecta de la sección de alimentación ALARMA 57, T. lím. Ajuste automático Pruebe a iniciar el procedimiento Ajuste automático varias veces hasta que éste se ejecute. Tenga en cuenta que si se ejecuta la prueba repetidamente La tarjeta de escalado tiene un número de pieza incorrecto o no está instalada. Además, el conector MK102 de la tarjeta de alimentación no pudo instalarse. se podría calentar el motor hasta un nivel en que aumenten las resistencias ALARMA 80, Convertidor restaurado a los ajustes de fábrica Rs y Rr. Sin embargo, en la mayoría de los casos esto no suele ser crítico. Los parámetros se han restaurado a los valores de fábrica después de efec- ALARMA 58, fallo interno del Ajuste automático tuar un reinicio manual. Diríjase a su distribuidor GE. ALARMA 91, Ajuste incorrecto de la entrada analógica 54 ADVERTENCIA 59, Límite intensidad El conmutador S202 debe ponerse en posición OFF (entrada de tensión) Intensidad superior al valor del par. F-43 Límite intensidad. ADVERTENCIA 60, Bloqueo externo La función “Bloq. ext.” ha sido activada. Para reanudar el func. normal, aplique cuando hay un sensor KTY conectado a la entrada analógica del terminal 54. ALARMA 92, Sin caudal Se ha detectado una situación de ausencia de carga en el sistema. Consulte 24 V CC al terminal progrdo para bloqueo externo y reinicie el convertidor de el grupo de par. AP-2#. frecuencia (por comunicación serie, E/S digital o pulsando [Reset] (Reiniciar) ALARMA 93, Bomba seca en el teclado). Una situación de ausencia de caudal y una velocidad alta indican que la ADVERTENCIA 62, frecuencia de salida en límite máximo bomba está funcionando en seco. Consulte el grupo de par. AP-2#. La frecuencia de salida es mayor que el valor ajustado en par. F-03 Frecuencia salida máx. 1 164 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power ALARMA 94, Fin de curva ALARMA 246, Alim. tarjeta de alim. La realimentación permanece por debajo del valor de consigna, lo cual puede Esta alarma sólo es válida para los convertidores con bastidor 6X. Es equi- indicar que hay una fuga en el sistema de tuberías. Consulte el grupo de par. valente a la Alarma 46. El valor del informe del registro de la alarma indica AP-5#. qué módulo de alimentación generó la alarma: ALARMA 95, Correa rota El par es inferior al nivel de par establecido para condición de ausencia de carga, lo que indica una correa rota. Consulte el grupo de par. AP-6#. ALARMA 96, Arranque retardado Arranque del motor retrasado por haber activo un ciclo corto de protección. Consulte grupo de par. AP-7#. ADVERTENCIA 97, Paro retardado Parada del motor retrasada por haber activo un ciclo corto de protección. Consulte grupo de par. AP-7#. ADVERTENCIA 98, Fallo de reloj Fallo de reloj. La hora no está ajustada o se ha producido un fallo en el reloj RTC (si dispone del mismo). Consulte el grupo de par. K-7#. ALARMA 243, IGBT freno 1 = el módulo inversor situado más a la izquierda. 2 = módulo inversor central en el convertidor de frecuencia 62 o 64. 2 = módulo inversor derecho en el convertidor de frecuencia 61 o 63. 3 = módulo inversor derecho en el convertidor de frecuencia 62 o 64. 5 = módulo rectificador. ALARMA 247, Temp. tarjeta de alim. Esta alarma sólo es válida para los convertidores con bastidor 6X. Es equivalente a la Alarma 69. El valor del informe del registro de la alarma indica qué módulo de alimentación generó la alarma: 1 = el módulo inversor situado más a la izquierda. Esta alarma sólo es válida para los convertidores con bastidor 6X. Es equi- 2 = módulo inversor central en el convertidor de frecuencia 62 o 64. valente a la Alarma 27. El valor del informe del registro de la alarma indica 2 = módulo inversor derecho en el convertidor de frecuencia 61 o qué módulo de alimentación generó la alarma: 63. 1 = el módulo inversor situado más a la izquierda. 3 = módulo inversor derecho en el convertidor de frecuencia 62 o 2 = módulo inversor central en el convertidor de frecuencia 62 o 64. 64. 2 = módulo inversor derecho en el convertidor de frecuencia 61 o 5 = módulo rectificador. 63. ALARMA 248, Configuración incorrecta de la sección de alimentación 3 = módulo inversor derecho en el convertidor de frecuencia 62 o Esta alarma sólo es válida para convertidores con bastidor 6X. Es equivalente 64. a la Alarma 79. El valor del informe del registro de la alarma indica qué módulo 5 = módulo rectificador. ALARMA 244, Temp. disipador de alimentación generó la alarma: 1 = el módulo inversor situado más a la izquierda. Esta alarma sólo es válida para los convertidores con bastidor 6X. Es equi- 2 = módulo inversor central en el convertidor de frecuencia 62 o 64. valente a la Alarma 29. El valor del informe del registro de la alarma indica 2 = módulo inversor derecho en el convertidor de frecuencia 61 o qué módulo de alimentación generó la alarma: 63. 1 = el módulo inversor situado más a la izquierda. 3 = módulo inversor derecho en el convertidor de frecuencia 62 o 2 = módulo inversor central en el convertidor de frecuencia 62 o 64. 64. 2 = módulo inversor derecho en el convertidor de frecuencia 61 o 5 = módulo rectificador. 63. ALARMA 250, Nueva pieza de repuesto 3 = módulo inversor derecho en el convertidor de frecuencia 62 o La alimentación o el modo de conmutación de la fuente de alimentación se 64. han intercambiado. El código descriptivo del convertidor de frecuencia debe 5 = módulo rectificador. ALARMA 245, Sensor disipador Esta alarma sólo es válida para los convertidores con bastidor 6X. Es equivalente a la Alarma 39. El valor del informe del registro de la alarma indica 9 restaurarse en la EEPROM. No olvide seleccionar “Guardar en la EEPROM” para completar la operación. ALARMA 251, Nuevo número de modelo El convertidor de frecuencia tiene un nuevo número de modelo. qué módulo de alimentación generó la alarma: 1 = el módulo inversor situado más a la izquierda. 2 = módulo inversor central en el convertidor de frecuencia 62 o 64. 2 = módulo inversor derecho en el convertidor de frecuencia 61 o 63. 3 = módulo inversor derecho en el convertidor de frecuencia 62 o 64. 5 = módulo rectificador. 165 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Índice A Abreviaturas Y Convenciones 40 Acceso A Los Terminales De Control 30 Acceso De Los Cables 54 Aceleración/deceleración 32 Advert. Veloc. Alta H-73 96 Advertencia De Alta Tensión Advertencia General. 6 6 Advertencia Realimentación Alta H-77 96 Advertencia Realimentación Baja H-76 96 Ajuste Automático 76 Ajuste Automático 36 Ajuste Automático 36 Ajuste Frecuencia 1 F-01 95 Ajuste Salto Frec. Semiauto. C-40 96 Alimentación De Red (l1, L2, L3): 145 Alimentación De Red 3 X 525 - 690 V Ca 152 Alimentación Externa Del Ventilador 23 Apantallados/blindados 34 Apantallamiento De Los Cables: 12 Arranque H-09 92 Arranque/parada 31 Autoajute P-04 91 B Bloqueo Inversión H-08 96 C Cable Del Motor 21 Cableado 11 Cables Apantallados 21 Cables De Control 33 Cambio De Datos 114 Cambio De Datos De Parámetros 82 Cambio De Un Grupo De Valores De Datos Numéricos 115 Cambio De Un Valor De Texto 115 Cambio De Valor De Datos 116 Características De Control Características De Par H-43 Carga Compartida Cc 147 90, 145 22 161 Cc Mantenida B-00 Clasificaciones Eléctricas Cómo Conectar Un Pc Al Convertidor De Frecuencia Comprob. Rotación Motor P-08 Comunicación Serie 93 8 75 85 148 Conexión A Tierra 20 Conexión De Bus Rs-485 74 Conexión De Motores En Paralelo 38 Conexión De Red 23 Conexiones De Potencia 11 Consideraciones Generales Control De Freno Control De Sobretensión B-17 53 161 94 Conversión Realim. 1 CL-01 106 Conversión Realim. 2 CL-04 106 Conversión Realim. 3 CL-07 107 Convertidores Con Opción De Filtro Rfi A1/b1 Instalada De Fábrica: 20 Copyright, Limitación De Responsabilidad Y Derechos De Revisión 5 Corriente De Fuga 7 Corriente De Fuga A Tierra Ctrl Normal/inverso De Pid CL-81 166 7 110 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power D Datos De Parámetro Desembalar 82 42 Detección Baja Potencia AP-21 110 Detección De Baja Velocidad AP-22 110 Diagr Del Sistema De Números Del Modelo Af-600 Fp Dimensiones Mecánicas Display Gráfico Dispositivo De Corriente Residual Documentación Dos Modos De Funcionamiento 39 45, 51 69 7 6 69 E Ejemplo De Cambio De Datos De Parámetros 82 El Ajuste Automático 36 Eléctricos Y Electrónicos 10 Elevación Entorno 43 148 Entrada De Frecuencia 29 C-30 95 Entrada Para Prensacables/conducto - Ip21 (nema 1) E Ip54 (nema12) 63 Entrada Termistor Motor F-12 93 Entradas Analógicas 146 Entradas De Pulsos 146 Entradas Digitales: 145 Espacio Especificaciones Estructura De Menú Principal 53 36 117 F Flujo De Aire 61 Frecuencia F-04 84 Frecuencia De Conmutación: 12 Frecuencia Multipasos 1 - 8 C-05 94 Fuente Realim. 1 CL-00 105 Fuente Realim. 2 CL-03 106 Fuente Realim. 3 CL-06 107 Func. Correa Rota AP-60 111 Función Bomba Seca AP-26 111 Función Cero Activo AN-01 100 Función De Freno B-10 94 Función De Parada H-80 92 Función De Realim. CL-20 107 Función Falta De Caudal AP-23 110 Fusibles 11 Fusibles 24 G Ganancia Proporc. Pid CL-93 110 H Herramientas De Software Para Pc 75 Herramientas Necesarias: 66 I Identificación Del Convertidor De Frecuencia Inercia Instalación De Protección Antigoteo Instalación Eléctrica Instalación En Altitudes Elevadas (pelv) 39 73, 83 65 30, 33 9 Instalación En Pared - Unidades Ip21 (nema 1) E Ip54 (nema 12) 62 Instalación En Pedestal 66 Instalación Mecánica 53 167 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Instalación Sobre El Suelo 67 Instalación Sobre Pedestal 67 Instrucciones De Eliminación 10 Intensidad Del Motor P-03 84 Interruptores S201, S202 Y S801 35 Intervalo Entre Arranques AP-76 112 L La Herramienta De Control Del Convertidor Dct 10 75 Led 69 [Límite Alto Veloc. Motor Hz] F-15 85 [Límite Alto Veloc. Motor Rpm] F-17 86 [Límite Bajo Veloc. Motor Hz] F-16 86 [Límite Bajo Veloc. Motor Rpm] F-18 86 Longitud Y Sección Del Cable: Longitudes Del Cable Y Sección De Cable 12 145 Los Cables De Control 34 Luces Indicadoras 71 M Macros 87 Main Menu (menú Principal) 81 Marcha/paro Por Pulsos 31 Mensajes De Estado Mensajes De Fallo 69 161 Modo Configuración H-40 90 Modo De Menú Principal 72 Modo De Menú Rápido Modo Menú Principal Modo Menú Rápido 72 113 82 N Nivel De Tensión Número De Modelo Ge 145 39 O Opción De Comunicación Optimización Energética Autom. De Compresor 162 90 P Par 21 Par Correa Rota AP-61 111 Par Para Los Terminales 21 Parámetros Indexados 116 Paso A Paso 116 Placa De Características Del Motor 36 Placa De Especificaciones 36 Planificación Del Lugar De La Instalación 42 Polaridad De Entrada De Los Terminales De Control 34 Posiciones De Cables 55 [Potencia Motor Cv] P-02 84 [Potencia Motor Kw] P-07 84 Profibus Dp-v1 75 Protección Protección Ciclo Corto AP-75 24 112 Protección Del Motor 92 Protección Del Motor 148 Protección Térmica Del Motor Protección Y Funciones 38 148 Q Quick Menu 72 Quick Menu (menú Rápido) 81 168 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power R Reactancia De Fuga Del Estátor 91 Reactancia Principal 91 Recepción Del Convertidor De Frecuencia 42 Red Eléctrica It 20 Referencia De Tensión A Través De Un Potenciómetro 32 Referencia Del Potenciómetro 32 Referencia Máxima F-53 94 Referencia Mínima F-52 94 Refrigeración 92 Refrigeración 61 Refrigeración De Conducciones 61 Refrigeración Trasera 61 Relé De Función E-24 98 Relés Elcb 20 Rendimiento De La Tarjeta De Control 148 Rendimiento De Salida (u, V, W) 145 Retardo Correa Rota AP-62 111 Retardo Falta De Caudal AP-24 111 Ruido Motor (frec. Portadora) F-26 105 S Salida Analógica 146 Salida De Motor 145 Salida Digital 147 Salidas De Relé 147 Selección De Parámetros 113 Sensor Kty 161 Sin Función 83 Sobrecarga Electrónica F-10 92 Status 72 T Tablas De Fusibles 24 Tarjeta De Control, Comunicación Serie Rs-485: 146 Tarjeta De Control, Comunicación Serie Usb 148 Tarjeta De Control, Salida De 10 V Cc 147 Tarjeta De Control, Salida De 24 V Cc Teclado Tensión Nominal Del Motor F-05 147 76, 77 84 Term. 53 Valor Alto Ref. /realim. AN-15 101 Term. 53 Valor Bajo Ref. /realim. AN-14 101 Term. 54 Valor Alto Ref. /realim. AN-25 102 Term. 54 Valor Bajo Ref. /realim. AN-24 101 Terminal 27 Entrada Digital E-03 97 Terminal 27 Modo E/s E-51 96 Terminal 29 Modo E/s E-52 97 Terminal 42 Salida AN-50 102 Terminal 42 Salida Esc. Máx. AN-52 103 Terminal 42 Salida Esc. Mín. AN-51 103 Terminal 53 Escala Alta V AN-11 101 Terminal 53 Escala Baja V AN-10 101 Terminal 53 Tiempo Filtro Constante AN-16 101 Terminal 54 Escala Alta V AN-21 101 Terminal 54 Escala Baja V AN-20 101 Terminal 54 Tiempo Filtro Constante AN-26 102 Terminales De Control 30 Termistor 92 Tiempo Acel 1 F-07 85 Tiempo De Aceleración 85 Tiempo Decel 1 F-08 Tiempo Ejecución Mín. AP-40 85 111, 112 Tiempo Integral Pid CL-94 110 Tiempo Límite Cero Activo AN-00 100 Tiempo Mantenido F-24 91 169 Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power Tiempo Reposo Mín. AP-41 Transferencia Rápida De Ajustes De Parámetros Mediante El Teclado 111 77 U Ubicación De Los Terminales Ubicación De Los Terminales - Tño De Unidad 4x Uso Del 56 2 69 V Valor De Consigna 1 CL-21 109 Valor De Consigna 2 CL-22 109 [Veloc. Reinicio Rpm] AP-42 111 Velocidad Básica P-06 84 [Velocidad Fija Hz] C-20 86 170
© Copyright 2026