Índice 1 Cómo leer este Manual de funcionamiento 2 Seguridad 3

Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Índice
1 Cómo leer este Manual de funcionamiento
Copyright, Limitación de Responsabilidad y Derechos de Revisión
2 Seguridad
5
5
7
Instrucciones de seguridad
7
Advertencia de tipo general
7
Antes de iniciar tareas de reparación
8
Condiciones especiales
8
Evitar arranques accidentales
9
Red de alimentación IT
9
3 Instalación eléctrica
11
Instalación eléctrica
11
Conexiones de potencia
11
Conexión de red
23
Fusibles
24
Tablas de fusibles
24
Aislamiento del motor
28
Corrientes en los rodamientos del motor
28
Recorrido de los cables de control
29
Instalación eléctrica, Terminales de control
30
Ejemplos de conexión
31
Arranque/Parada
31
Marcha/paro por pulsos
31
Instalación eléctrica - adicional
33
Instalación eléctrica, Cables de control
33
Interruptores S201, S202 y S801
35
Ajuste final y prueba
36
Conexiones adicionales
38
Protección térmica del motor
38
4 Cómo leer este Manual de Funcionamiento
39
5 Instalación mecánica
41
Cómo empezar
41
Instalación previa
42
Planificación del lugar de la instalación
42
Recepción del convertidor de frecuencia
42
Transporte y desembalaje
42
Elevación
43
Dimensiones mecánicas
45
1
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Potencia nominal
52
Instalación mecánica
53
Ubicación de los terminales - tño de unidad 4X
55
Ubicación de los terminales - tño de unidad 5X
56
Ubicación de los terminales tños de unidad 6X
58
Refrigeración y flujo de aire
61
Instalación en campo de opciones
66
Instalación en pedestal
66
Instalación de la protección de red para convertidores de frecuencia
68
6 Anexos
Uso del Teclado gráfico
69
Consejos prácticos
76
7 Instrucciones de progrción
2
69
79
Modo Menú rápido
82
Macros
87
Lista de parámetros
117
Estructura de menú principal
117
K-## Ajuste teclado
118
F-## Parámetros fundamentales
120
E-## E/S digitales
121
C-## Funciones control frecuencia
122
P-## Datos del motor
122
H-## Parám. alto rendim.
123
AN-## E/S analógica
124
SP-## Funciones especiales
125
O-## Opciones/comunic.
126
AO-## Opción E/S analógica
127
DN-## DevicNet
128
PB-## Profibus
129
BN-## BACnet
130
ID-## Información del convertidor
131
DR-## Lecturas de datos
133
LG-## Registros y estado E/S opc.
134
AP-## Par. aplic. HVAC
135
FB-## Func. Incendio/bypass
136
T-## Func. tempor.
137
CL-## Lazo cerrado PID
138
XC-## Lazo cerrado amp. PID
139
PC-## Controlador de bomba
141
LC-##Controlador lógico
142
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
B-## Funciones de freno
143
8 Especificaciones generales
145
9 Advertencias y alarmas
157
Mensajes de fallo
Índice
161
166
3
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
1
4
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
1 Cómo leer este Manual de funcionamiento
1.1.1 Copyright, Limitación de Responsabilidad y Derechos de Revisión
1
Este documento contiene información propiedad de GE. Al aceptar y utilizar este manual, el usuario se compromete a utilizar la información incluida única y
exclusivamente para utilizar equipos de GE o de otros fabricantes, siempre y cuando estos últimos se utilicen para la comunicación con equipos de GE a través
de un enlace de comunicación serie. Esta publicación está protegida por las leyes de derechos de autor de Dinrca y de la mayoría de los demás países.
no garantiza que un progr de software diseñado según las pautas de este manual funcione correctamente en todos los entornos físicos, de software o de hardware.
Aunque GE ha probado y revisado la documentación que se incluye en este manual, GE no ofrece garantías ni representación alguna, ni expresa ni implícitamente,
con respecto a esta documentación, incluida su calidad, rendimiento o idoneidad para un uso determinado.
En ningún caso, GE se hará responsable de los daños directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes derivados del uso o de la incapacidad de utilizar
la información incluida en este manual, incluso en caso de que se advierta de la posibilidad de tales daños. En particular, GE no se responsabiliza de ningún coste,
incluidos, sin limitación alguna, aquellos en los que se haya incurrido como resultado de pérdidas de beneficios, daños o pérdidas de equipos, pérdida de progrs
informáticos, pérdida de datos, los costes para sustituirlos o cualquier reclción de terceros.
se reserva el derecho de revisar esta publicación en cualquier momento y de realizar cambios en su contenido sin previo aviso y sin ninguna obligación de informar
previamente a los usuarios de tales revisiones o cambios.
5
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
1.1.2 Símbolos
1
Símbolos usados en este manual:
¡NOTA!
Indica algo que debe ser tenido en cuenta por el lector.
Indica una advertencia general.
Indica una advertencia de alta tensión.
ᅴ
Indica ajustes predeterminados
1.1.3 Documentación disponible para AF-600 FP
-
El Manual de funcionamiento proporciona toda la información necesaria para la puesta en servicio del convertidor.
-
La Guía de Diseño incluye toda la información técnica acerca del diseño del convertidor y las aplicaciones de cliente.
-
La Guía de progrción proporciona información acerca de cómo progrr el equipo e incluye descripciones completas de los parámetros.
La documentación técnica de los convertidores GE se encuentra disponible en formato impreso en su oficina de ventas local de GE o en Internet en: www.geelectrical.com/drives
- Los manuales de redes integradas AF-600 FP están disponibles por separado.
6
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
2 Seguridad
2.1.1 Advertencia de alta tensión
La tensión del convertidor de frecuencia es peligrosa cuando el equipo está conectado a la red. La instalación incorrecta del motor o del
2
convertidor de frecuencia puede producir daños en el equipo, lesiones físicas graves e incluso la muerte. Por tanto, es muy importante respetar
las instrucciones de este manual, así como las normas y reglamentos de seguridad vigentes locales y nacionales.
2.1.2 Instrucciones de seguridad
Antes de utilizar una función que afecte de forma directa o indirecta a la seguridad personal (p. ej. Modo incendio u otras funciones como
forzar la parada del motor o intentar que siga funcionando), debe llevarse a cabo un exhaustivo análisis de riesgos así como una comprobación del sistema. Las pruebas del sistema deben incluir la comprobación de las modalidades de fallo en relación con las señales de control
(señales analógicas y digitales y comunicación serie).
•
Asegúrese de que el convertidor de frecuencia esté conectado a tierra correctamente.
•
No retire las conexiones de la red de alimentación, ni las del motor u otras conexiones de alimentación mientras el convertidor de frecuencia esté
•
Proteja a los usuarios de la tensión de alimentación.
•
Proteja el motor frente a las sobrecargas conforme a la normativa vigente local y nacional.
•
La corriente de fuga a tierra supera los 3,5 mA.
•
La tecla [Off] (Apagar) no es un interruptor de seguridad. No desconecta el convertidor de frecuencia de la red de alimentación.
conectado a la red.
2.1.3 Advertencia de tipo general
Advertencia:
El contacto con los componentes eléctricos puede llegar a provocar la muerte, incluso una vez desconectado el equipo de la red de alimentación.
Además, asegúrese de que se han desconectado las demás entradas de tensión (enlace del circuito intermedio de CC) así como la conexión
del motor para energía regenerativa.
Antes de tocar cualquier componente, potencialmente bajo tensión, AF-600 FP, espere al menos el tiempo que se indica:
380 - 480 V, 110 - 450 kW, espere al menos 15 minutos.
525 - 690 V, 132 - 630 kW, espere al menos 20 minutos.
Sólo se permite un intervalo de tiempo inferior si así se indica en la placa de características de un equipo específico.
Corriente de fuga
La corriente de fuga a tierra desde el AF-600 FP es superior a 3,5 mA. Conforme a la norma IEC 61800-5-1, debe utilizarse una conexión de
protección a tierra reforzada mediante: debe conectarse por separado un cable a tierra de 10 mm² (Cu) o 16 mm² (Al) mínimo, o un cable a
tierra adicional, con la misma sección que el cable de alimentación de red.
Dispositivo de corriente residual
Este producto puede originar una corriente de CC en el conductor de protección. Si se utiliza un dispositivo de corriente residual (RCD) como
protección adicional, sólo debe utilizarse un RCD de tipo B (retardo temporizado) en la alimentación de este producto. Consulte también la
nota de aplicación RCD.
La conexión protectora a tierra del AF-600 FP y el uso de dispositivos RCD deben ajustarse siempre a la normativa local y nacional.
7
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
2.1.4 Antes de iniciar tareas de reparación
2
1.
Desconecte el convertidor de frecuencia de la red eléctrica
2.
Desconecte los terminales 88 y 89 del bus de CC
3.
Espere al menos el tiempo indicado en la sección Advertencias generales, más arriba
4.
Retire el cable del motor
2.1.5 Condiciones especiales
Clasificaciones eléctricas:
La clasificación que se muestra en la placa de características del convertidor de frecuencia se basa en una alimentación de red trifásica típica, dentro de los
rangos de tensión, intensidad y temperatura especificados que se espera que se utilicen en la mayoría de las aplicaciones.
Los convertidores de frecuencia también admiten otras aplicaciones especiales, que afectan a las clasificaciones eléctricas del convertidor de frecuencia.
Las condiciones especiales que pueden afectar a las clasificaciones eléctricas pueden ser:
•
Aplicaciones de alta temperatura, que requieren reducción de las clasificaciones eléctricas
•
Aplicaciones marinas, con condiciones ambientales más duras.
Otras aplicaciones también podrían afectar a las clasificaciones eléctricas.
Para obtener información sobre las clasificaciones eléctricas, consulte los apartados correspondientes en la Guía de diseño AF-600 FP.
Requisitos de instalación:
La seguridad eléctrica en general del convertidor de frecuencia exige unas condiciones especiales de instalación en cuanto a:
•
Fusibles y magnetotérmicos para protección de sobreintensidades y cortocircuitos.
•
Selección de los cables de alimentación (red, motor, freno, carga compartida y relé)
•
Configuración de la red (IT, TN, toma de tierra, etc.)
•
Seguridad de los puertos de baja tensión (condiciones PELV).
Para obtener información sobre los requisitos de la instalación, consulte los apartados correspondientes en estas instrucciones y en la Guía de diseño AF-600
FP.
2.1.6 Precaución
Los condensadores de enlace de CC del convertidor de frecuencia permanecerán cargados después de haber desconectado la alimentación.
Para evitar el peligro de descargas eléctricas, antes de llevar a cabo tareas de mantenimiento, desconecte el convertidor de frecuencia de la
toma de alimentación. Antes de iniciar el mantenimiento del convertidor de frecuencia, espere como mínimo el tiempo indicado:
Tensión
Mín. tiempo de espera
15 min.
380 - 480 V
525 - 690 V
Tenga en cuenta que puede haber alta tensión en el enlace de CC aunque los indicadores LED estén apagados.
8
20 min.
110 - 450 kW
132 - 630 kW
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
2.1.7 Instalación en altitudes elevadas (PELV)
Instalación a gran altitud:
380 - 480 V: A altitudes por encima de 3 km, póngase en contacto con GE respecto al estado PELV.
525 - 600 V: A altitudes por encima de 2 km, póngase en contacto con GE respecto al estado PELV.
2
2.1.8 Evitar arranques accidentales
Cuando el convertidor de frecuencia está conectado a la red de alimentación, el motor puede arrancarse o pararse mediante los comandos digitales, los
comandos del bus, las referencias o desde el Panel de control local.
•
Desconecte el convertidor de frecuencia de la red de alimentación cuando así lo dicten las consideraciones de seguridad personal para evitar arranques
accidentales.
•
Para evitar arranques accidentales, active siempre la tecla [Off] (Apagar) antes de modificar cualquier parámetro.
•
Salvo que el terminal 37 esté desconectado, una avería electrónica, una sobrecarga temporal, un fallo en la red de alimentación o la interrupción de la
conexión del motor podrían hacer que un motor parado arrancase.
2.1.9 Red de alimentación IT
Red de alimentación IT
No conecte nunca un convertidor de frecuencia de 400 V con filtros RFI a una red de alimentación que tenga más de 440 V entre fase y tierra.
Para redes de alimentación IT y tierra en triángulo (con conexión a tierra), la tensión de red puede sobrepasar los 440 V entre fase y tierra.
par. SP-50 Filtro RFI puede utilizarse para desconectar los condensadores RFI internos del filtro RFI a tierra. En este caso, el rendimiento RFI disminuirá al nivel A2.
2.1.10 Versión de software y homologaciones: AF-600 FP Convertidor de frecuencia de ventilador y bomba
AF-600 FP
Versión del software: 2.1.x
Este manual puede emplearse para todos los convertidores de frecuencia AF-600 FP que incorporen la versión de software 2.1x.
El número de la versión del software puede verse en el par. ID-43 Versión de software.
9
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
2.1.11 Instrucciones de eliminación
Los equipos que contienen componentes eléctricos no deben desecharse junto con los desperdicios domésticos.
2
Debe recogerse de forma independiente con los residuos eléctricos y electrónicos de acuerdo con la legislación local
actualmente vigente.
10
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
3 Instalación eléctrica
3.1 Instalación eléctrica
3.1.1 Conexiones de potencia
Cableado y fusibles
¡NOTA!
3
Cables en general
Todos los cableados deben cumplir las normas nacionales y locales sobre las secciones de cables y temperatura ambiente. Se recomienda usar conductores
de cobre (75 °C).
Las conexiones para los cables de alimentación están situadas como se muestra a continuación. El dimensionamiento de la sección transversal del cable debe
realizarse de acuerdo con las corrientes nominales y la legislación local. Consulte los detalles en la sección Especificaciones.
Para protección vea el fusible en las tablas de la sección de fusibles. Asegúrese siempre de que el fusible se ajuste a las normativas locales.
¡NOTA!
Utilice un cable de motor apantallado/blindado para cumplir con las especificaciones de emisión EMC. Para más información consulte las Especificaciones
EMC en la Guía de diseño del AF-600 FP/.
Consulte en la sección Especificaciones generales las dimensiones correctas de sección y longitud del cable de motor.
11
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Apantallamiento de los cables:
Evite la instalación con extremos de pantalla retorcida en espiral. Eliminan el efecto de apantallamiento a frecuencias elevadas. Si necesita interrumpir el
apantallamiento para instalar un aislante del motor o un contactor del motor, el apantallamiento debe continuarse con la menor impedancia de AF posible.
Conecte la pantalla del cable de motor a la placa de desacoplamiento del convertidor de frecuencia y al chasis metálico del motor.
Realice las conexiones del apantallamiento con la mayor superficie posible (abrazadera para cable). Para ello, utilice los dispositivos de instalación suministrados
con el convertidor de frecuencia.
Longitud y sección del cable:
3
Las pruebas efectuadas en el convertidor de frecuencia se han realizado con una longitud y una sección de cable determinadas. Mantenga el cable del motor
tan corto como sea posible para reducir el nivel del ruido y las corrientes de fuga.
Frecuencia de conmutación:
Si los convertidores de frecuencia se utilizan con filtros de onda senoidal para reducir el ruido acústico de un motor, la frecuencia de conmutación debe ajustarse
según la instrucción de par. F-26 Ruido motor (Frec. portadora).
Nº terminal
96
97
98
99
U
V
W
PE1)
U1
V1
W1
W2
U2
V2
U1
V1
W1
Tensión de motor 0-100% de la tensión de red.
3 cables que salen del motor
PE1)
PE1)
Conexión en triángulo
6 cables que salen del motor
Conexión en estrella U2, V2, W2
U2, V2 y W2 deben interconectarse de forma independiente.
1)Conexión
12
con protección a tierra
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
3
Ilustración 3.1: Compact IP 21 (NEMA 1) e IP 54 (NEMA 12), tño de unidad 41
Ilustración 3.2: Compact IP 21 (NEMA 1) e IP 54 (NEMA 12) tño de unidad 42
1)
2)
3)
Relé AUX
Freno
02
03
-R
+R
04
05
06
81
82
Conmutador temporizado
6)
Fusible SMPS (consulte su código en la lista de fusibles)
106
7)
Ventilador AUX
104
105
S
T
Línea
R
4)
5)
01
100
101
102
103
L1
L2
L1
L2
91
92
93
8)
Fusible de ventilador (consulte su código en la lista de fusibles)
L1
L2
L3
9)
Tierra de red
10)
Motor
Carga compartida
-CC
+CC
U
V
88
89
96
97
W
98
T1
T2
T3
13
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
3
Ilustración 3.3: Compact IP 00 (Chasis), tño de unidad 43
Ilustración 3.4: Posición de terminales de conexión a tierra IP00
(chasis), tños de unidad 4X
Ilustración 3.5: Posición de terminales de conexión a tierra IP21
(NEMA tipo 1) e IP54 (NEMA tipo 12) tño de unidad 42
¡NOTA!
Los tños de unidad 42 y 44 se muestran en los ejemplos anteriores. Los tños de unidad 41 y 43 son equivalentes
14
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
3
Ilustración 3.6: Compact IP 21 (NEMA 1) e IP 54 (NEMA 12) tño de unidad 51
Ilustración 3.7: Posición de terminales de conexión a tierra IP00 (Chasis), tño de unidad 52
15
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
3
Ilustración 3.8: Armario del rectificador, tños de unidad 61, 62, 63 y 64.
1)
24 V CC, 5 A
5)
Carga compartida
Tomas de salida T1
-CC
+CC
Conmutador temporizado
88
89
106
104
105
6)
Fusibles transformador de control (2 ó 4 piezas). Consulte su código en la lista de fusibles
7)
Fusible SMPS. Consulte su código en la lista de fusibles
2)
Arrancadores manuales del motor
3)
Terminales de alimentación con protección me- 8)
Fusibles de controlador de motor manual (3 ó 6 piezas). Consulte su código en la lista de
diante fusible 30 A
fusibles
4)
16
Línea
R
S
T
L1
L2
L3
9)
Fusibles de línea, bastidor 61 y 62 (3 piezas). Consulte su código en la lista de fusibles
10)
Fusibles de protección de alimentación de 30 A
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
3
Ilustración 3.9: Armario de inversor, tños de unidad 61 y 63.
1)
Supervisión de temperatura externa
2)
Relé AUX
6)
Motor
U
V
01
02
03
96
97
W
98
04
05
06
T1
T2
T3
3)
NAMUR
7)
Fusible NAMUR Consulte su código en la lista de fusibles
4)
Ventilador AUX
8)
Fusibles de ventilador Consulte su código en la lista de fusibles
9)
Fusibles SMPS. Consulte su código en la lista de fusibles
5)
100
101
102
103
L1
L2
L1
L2
Freno
-R
+R
81
82
17
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
3
Ilustración 3.10: Armario de inversor, tños de unidad 62 y 64
1)
Supervisión de temperatura externa
2)
Relé AUX
6)
Motor
U
V
W
01
02
03
96
97
98
04
05
06
T1
T2
T3
3)
NAMUR
7)
Fusible NAMUR Consulte su código en la lista de fusibles
4)
Ventilador AUX
8)
Fusibles de ventilador Consulte su código en la lista de fusibles
9)
Fusibles SMPS. Consulte su código en la lista de fusibles
5)
18
100
101
102
103
L1
L2
L1
L2
Freno
-R
+R
81
82
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
3
Ilustración 3.11: Armario de opciones, tños de unidad 63 y 64
1)
Terminal de relé Pilz
2)
Terminal RCD o IRM
3)
Tensión
4)
Fusible de bobina de relé de seguridad con relé PILS
Consulte su código en la lista de fusibles
5)
R
S
T
91
92
93
6)
L1
L2
L3
7)
Fusibles de línea, 63 y 64 (3 piezas)
Consulte su código en la lista de fusibles
Bobina de relé de contactor (230 V CA). Contactos aux. N/C y N/O
Terminales de control de bobinas de disparo del magnetotérmico (230 V CA
ó 230 V CC)
Consulte a GE para obtener información detallada sobre estas opciones personalizadas.
19
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
3.1.2 Conexión a tierra
Siempre que se instale un convertidor de frecuencia, se deben tener en cuenta los siguientes puntos básicos para obtener compatibilidad electromagnética
(EMC).
•
Conexión a tierra de seguridad: tenga en cuenta que el convertidor de frecuencia tiene una alta corriente de fuga y debe conectarse a tierra de forma
adecuada por razones de seguridad. Aplique las reglamentaciones locales de seguridad.
•
3
Conexión a tierra de alta frecuencia: Procure que los cables de conexión a tierra sean lo más cortos posible.
Conecte los distintos sistemas de tierra con la mínima impedancia posible de conductor. La mínima impedancia de conductor posible se obtiene manteniendo
el conductor lo más corto posible y utilizando el área de superficie más extensa posible.
Los armarios metálicos de los diferentes dispositivos se montan en la placa del fondo del armario con la impedancia de AF más baja posible. Con ello se evita
tener distintas tensiones de AF para cada dispositivo, así como el riesgo de intensidades de interferencias de radio a través de los cables de conexión que se
pueden utilizar entre los dispositivos. Las interferencias de radio deberán reducirse.
Para obtener una baja impedancia de AF, use las tuercas de ajuste de los dispositivos como conexión de AF con la placa posterior. Es necesario retirar la pintura
aislante o similar de los puntos de ajuste.
3.1.3 Protección adicional (RCD)
Para conseguir una protección adicional, se pueden utilizar relés ELCB, conexión a tierra de protección múltiple o conexión a tierra, siempre que se cumpla la
normativa local vigente en materia de seguridad.
En caso de fallo de una conexión a tierra, puede generarse un componente de CC en la corriente de la avería.
Si se emplean relés ELCB, deben cumplirse las reglamentaciones locales. Los relés deben ser adecuados para proteger equipos trifásicos con un puente rectificador
y para una pequeña descarga en el momento de la conexión.
Consulte además la sección sobre Condiciones especiales en la Guía de Diseño.
3.1.4 Convertidores con opción de filtro RFI A1/B1 instalada de fábrica:
Alimentación de red aislada de tierra
Si la alimentación del convertidor de frecuencia proviene de una fuente de red aislada (red eléctrica IT, triángulo flotante y triángulo con neutro a tierra), o de
redes TT/TN-S con toma de tierra, se recomienda desconectar el interruptor RFI (OFF)1) mediante par. SP-50 Filtro RFI. Para más referencias, consulte IEC 364-3.
Si se necesita un óptimo rendimiento EMC, hay motores conectados en paralelo o la longitud del cable del motor es superior a 25 m, se recomienda ajustar
par. SP-50 Filtro RFI en [Sí].
1)
No disponible para convertidores de frecuencia 525-600 V.
En la posición NO se desconectan las capacidades RFI internas (condensadores de filtro) entre el chasis y el circuito intermedio para evitar dañar el circuito
intermedio y reducir las corrientes de capacidad de puesta a tierra (según IEC 61800-3).
Es importante utilizar monitores de aislamiento diseñados su uso con componentes electrónicos de potencia (IEC 61557-8).
20
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
3.1.5 Par
Cuando se apriete cualquier conexión eléctrica, es muy importante hacerlo
con el par correcto. Un par demasiado alto o demasiado bajo es causa de
una mala conexión. Utilice una llave dinamométrica para asegurar que el par
de apriete sea el correcto
3
Ilustración 3.12: Utilice siempre una llave dinamométrica para
apretar los pernos.
Tño de unidad
Terminal
41, 42, 43 y 44
Tensión
Motor
51 y 52
Tensión
Motor
51, 52, 53 y 54
Tensión
Motor
Par
Tño de perno
19 Nm (168 pulg.-lbs)
M10
19 Nm (168 pulg.-lbs)
M10
19 Nm (168 pulg.-lbs)
M10
Tabla 3.1: Par para los terminales
3.1.6 Cables apantallados
Es importante que los cables apantallados y blindados sean conectados correctamente de manera que se asegure una alta inmunidad EMC y emisiones electromagnéticas bajas.
La conexión se puede realizar usando prensacables o con abrazaderas:
•
Prensacables EMC: Pueden utilizarse prensacables disponibles comercialmente, para asegurar una óptima conexión desde el punto de vista de la EMC.
•
Abrazadera de cable EMC: Con el convertidor de frecuencia se suministran abrazaderas que permiten una sencilla conexión.
3.1.7 Cable del motor
El motor debe conectarse a los terminales U/T1/96, V/T2/97, W/T3/98. La tierra al terminal 99. Con este convertidor de frecuencia, pueden utilizarse todos los
tipos de motores trifásicos asíncronos estándar. Según el ajuste de fábrica, el motor gira en el sentido de las agujas del reloj con la salida del convertidor de
frecuencia conectada del modo siguiente:
Nº de terminal
Función
96, 97, 98, 99
Red U/T1, V/T2, W/T3
Tierra
21
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
• Terminal U/T1/96 conectado a la fase U
• Terminal V/T2/97 conectado a la fase V
• Terminal W/T3/98 conectado a la fase W
3
El sentido de rotación puede cambiarse invirtiendo dos fases en el cable del motor o modificando el ajuste de par. H-08 Bloqueo inversión.
Es posible comprobar el giro del motor mediante par. P-08 Comprob. rotación motor y siguiendo los pasos que se indican en el display.
Requerimientos tño de unidad 6X
Requerimientos tño de unidad 61/63: Las cantidades de cable de fase de motor deberían ser 2, 4, 6 u 8 (múltiplos de 2) para tener el mismo número de cables
conectados a ambos terminales de módulo inversor. Es necesario que los cables tengan la misma longitud, dentro de un margen del 10%, entre los terminales
de módulo inversor y el primer punto común de una fase. El punto común recomendado son los terminales del motor.
Requisitos tño de unidad 62 y 64: las cantidades de cable de fase de motor deberían ser 3, 6, 9 ó 12 (múltiplos de 3) para tener el mismo número de cables
conectados a cada uno de los terminales del módulo inversor. Es necesario que los cables tengan la misma longitud, dentro de un margen del 10%, entre los
terminales del módulo inversor y el primer punto común de una fase. El punto común recomendado son los terminales del motor.
Requerimientos de la caja de conexiones de salida: la longitud (mínimo 2,5 metros) y el número de cables deben ser iguales entre cada módulo inversor y el
terminal común en la caja de conexiones.
3.1.8 Carga compartida
Nº de terminal
Función
88, 89
Carga compartida
El cable de conexión debe estar apantallado y la longitud máxima desde el convertidor de frecuencia hasta la barra de CC es de 25 metros (82 pies).
La carga compartida permite enlazar los circuitos intermedios de CC de varios convertidores de frecuencia.
Tenga en cuenta que en los terminales pueden generarse tensiones de hasta 1.099 V CC.
La carga compartida requiere equipo y condiciones de seguridad adicionales. Para obtener más información, consulte las Instrucciones de
carga compartida MI.50.NX.YY.
Tenga en cuenta que la desconexión de la red puede no aislar el convertidor de frecuencia, debido a la conexión del enlace de CC
22
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
3.1.9 Apantallamiento contra ruido eléctrico
Antes de montar el cable de alimentación eléctrica, instale la cubierta metálica EMC para asegurar un comportamiento óptimo en cuanto a EMC.
Nota: La cubierta metálica EMC solo se incluye en unidades con una opción de filtro RFI A1/B1 instalada en fábrica...
3
Ilustración 3.13: Instalación del apantallamiento EMC.
3.1.10 Conexión de red
La red eléctrica debe conectarse a los terminales 91, 92 y 93. La tierra se conecta al terminal a la derecha del terminal 93.
Nº de terminal
Función
91, 92, 93
Alimentación de red R/L1, S/L2, T/L3
94
Tierra
Compruebe la placa de características para asegurarse de que la tensión de red del convertidor de frecuencia coincide con la alimentación
disponible en su instalación.
Asegúrese de que la alimentación es capaz de proporcionar la intensidad necesaria al convertidor de frecuencia.
3.1.11 Alimentación externa del ventilador
En caso de que el convertidor de frecuencia se alimente con CC, o de que el ventilador deba funcionar independientemente de la fuente de alimentación, puede
recurrirse a una fuente de alimentación externa. La conexión se realiza en la tarjeta de alimentación.
Nº de terminal
Función
100, 101
Alimentación auxiliar S, T
102, 103
Alimentación interna S, T
El conector situado en la tarjeta de alimentación proporciona la conexión de la línea de tensión para los ventiladores de refrigeración. Los ventiladores están
conectados de fábrica para ser alimentados desde una línea común de CA (puentes entre 100-102 y 101-103). Si se necesita una alimentación externa, se retirarán
los puentes y se conectará la alimentación a los terminales 100 y 101. Debe utilizarse un fusible de 5 A para protección. En aplicaciones UL el fusible debe ser
LittelFuse KLK-5 o equivalente.
23
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
3.1.12 Fusibles
Protección de circuito derivado:
Para proteger la instalación frente a peligros eléctricos e incendios, todos los circuitos derivados de una instalación, aparatos de conexión, máquinas, etc., deben
estar protegidos frente a cortocircuitos y sobreintensidades de acuerdo con las normativas nacionales e internacionales.
Protección ante cortocircuitos:
El convertidor de frecuencia debe protegerse ante cortocircuitos para evitar descargas eléctricas o riesgo de incendios. GE recomienda utilizar los fusibles que
3
se indican a continuación para proteger al personal de servicio y otros equipos en caso de que se produzca un fallo interno en el convertidor. El convertidor de
frecuencia proporciona protección completa frente a cortocircuitos en la salida del motor.
Protección contra sobreintensidad
Utilice algún tipo de protección contra sobrecargas para evitar el peligro de incendio debido al recalentamiento de los cables en la instalación. fusibles o
magnetotérmicos para proteger la instalación contra sobreintensidad. La protección frente a sobreintensidad deberá atenerse a la normativa nacional.
3.1.13 Tablas de fusibles
380-480 V, tños de bastidor 4X, 5X y 6X
Los siguientes fusibles son adecuados para su uso en un circuito capaz de proporcionar 100.000 Arms (simétricos), 480 V/600 V, dependiendo de la clasificación
de tensión del convertidor de frecuencia. Con los fusibles adecuados, la clasificación de corriente de cortocircuito (SCCR) del convertidor es 100.000 Arms.
AF-600
FP
150 CV
200 CV
250 CV
300 CV
Bussmann
Bussmann
SIBA
LittelFuse
E1958
E4273
E180276
E71611
JFHR2**
T/JDDZ**
RKI/JDDZ
JFHR2**
FWH-
JJS-
2028220-
L50S-350
350
350
315
FWH-
JJS-
206xx32-
400
400
400
FWH-
JJS-
206xx32-
500
500
500
FWH-
JJS-
206xx32-
600
600
600
FerrazShawmut
E60314
JFHR2**
Bussmann
Bussmann
Opción
E4274
E125085
interna
H/JDDZ**
JFHR2*
Bussmann
NOS-
170M3018
170M3018
170M4012
170M4016
170M4014
170M4016
170M4016
170M4016
A50-P350
350
L50S-400
A50-P400
NOS400
L50S-500
A50-P500
NOS500
L50S-600
A50-P600
NOS600
Tabla 3.2: Para tños de unidad 41, 42, 43 y 44,380-480 V
AF-600 FP
Nº ref. Bussmann*
Clasificación
Ferraz
Siba
350 CV
170M4017
700 A, 700 V
6.9URD31D08A0700
20 610 32.700
450 CV
170M6013
900 A, 700 V
6.9URD33D08A0900
20 630 32.900
500 CV
170M6013
900 A, 700 V
6.9URD33D08A0900
20 630 32.900
550 CV
170M6013
900 A, 700 V
6.9URD33D08A0900
20 630 32.900
Tabla 3.3: Para tños de unidad 51 y 52, 380-480 V
AF-600 FP
Nº ref. Bussmann*
Clasificación
Siba
Interno opcional Bussmann
600 CV
170M7081
1600 A, 700 V
20 695 32.1600
170M7082
650 CV
170M7081
1600 A, 700 V
20 695 32.1600
170M7082
750 CV
170M7082
2000 A, 700 V
20 695 32.2000
170M7082
900 CV
170M7082
2000 A, 700 V
20 695 32.2000
170M7082
1.000 CV
170M7083
2500 A, 700 V
20 695 32.2500
170M7083
1.200 CV
170M7083
2500 A, 700 V
20 695 32.2500
170M7083
Tabla 3.4: Tños de unidad 61, 62, 63 y 64, 380-480 V
24
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
AF-600 FP
Nº ref. Bussmann*
Clasificación
Siba
170M8611
1100 A, 1000 V
20 781 32.1000
650 CV
170M8611
1100 A, 1000 V
20 781 32.1000
750 CV
170M6467
1400 A, 700 V
20 681 32.1400
600 CV
900 CV
170M6467
1400 A, 700 V
20 681 32.1400
1000 CV
170M8611
1100 A, 1000 V
20 781 32.1000
1.200 CV
170M6467
1400 A, 700 V
20 681 32.1400
3
Tabla 3.5: ,tños de unidad 61, 62, 63 y 64, fusibles de bus CC de módulo inversor, 380-480 V
*Los fusibles 170M de Bussmann mostrados utilizan el indicador visual -/80. Los fusibles con el indicador -TN/80 tipo T, -/110 o TN/110 tipo T del mismo tño y
amperaje pueden ser sustituidos para su uso externo.
**Para cumplir con los requerimientos UL puede utilizarse cualquier fusible UL listado, mínimo 480 V, con la corriente nominal correspondiente.
525-600 V, tños de unidad 4X, 5X y 6X
Bussmann
AF-600 FP
E125085
SIBA
Ferraz-Shawmut
Opción
Amps
E180276
E76491
interna
JFHR2
JFHR2
Bussmann
250
2061032.25
6.6URD30D08A0250
170M3018
JFHR2
125 CV
170M3016
150 CV
170M3017
315
2061032.315
6.6URD30D08A0315
170M3018
200 CV
170M3018
350
2061032.35
6.6URD30D08A0350
170M3018
250 CV
170M4011
350
2061032.35
6.6URD30D08A0350
170M5011
300 CV
170M4012
400
2061032.4
6.6URD30D08A0400
170M5011
350 CV
170M4014
500
2061032.5
6.6URD30D08A0500
170M5011
450 CV
170M5011
550
2062032.55
6.6URD32D08A550
170M5011
Tabla 3.6: Tño de unidad 41, 42, 43 y 44, 525-600 V
Nº ref. Bussmann*
Clasificación
Ferraz
Siba
500 CV
AF-600 FP
170M4017
700 A, 700 V
6.9URD31D08A0700
20 610 32.700
550 CV
170M4017
700 A, 700 V
6.9URD31D08A0700
20 610 32.700
650 CV
170M6013
900 A, 700 V
6.9URD33D08A0900
20 630 32.900
750 CV
170M6013
900 A, 700 V
6.9URD33D08A0900
20 630 32.900
Tabla 3.7: Tños de unidad 51 y 52, 525-600 V
AF-600 FP
Nº ref. Bussmann*
Clasificación
Siba
Interno opcional Bussmann
170M7082
900 CV
170M7081
1600 A, 700 V
20 695 32.1600
1.000 CV
170M7081
1600 A, 700 V
20 695 32.1600
170M7082
1.200 CV
170M7081
1600 A, 700 V
20 695 32.1600
170M7082
1.250 CV
170M7081
1600 A, 700 V
20 695 32.1600
170M7082
1.350 CV
170M7082
2000 A, 700 V
20 695 32.2000
170M7082
Tabla 3.8: Tño de unidad 61, 62, 63 y 64, 525-600 V
AF-600 FP
900 CV
Nº ref. Bussmann*
Clasificación
Siba
170M8611
1.100 A, 1.000 V
20 781 32. 1000
1.000 CV
170M8611
1.100 A, 1.000 V
20 781 32. 1000
1.200 CV
170M8611
1.100 A, 1.000 V
20 781 32. 1000
1.250 CV
170M8611
1.100 A, 1.000 V
20 781 32. 1000
1.350 CV
170M8611
1.100 A, 1.000 V
20 781 32. 1000
Tabla 3.9: Tños de unidad 61, 62, 63 y 64, 525-600 V
*Los fusibles 170M de Bussmann mostrados utilizan el indicador visual -/80. Los fusibles con el indicador -TN/80 tipo T, -/110 o TN/110 tipo T del mismo tño y
amperaje pueden ser sustituidos para su uso externo.
25
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Fusibles suplementarios
Tños de unidad
Nº ref. Bussmann*
Clasificación
KTK-4
4 A, 600 V
4X, 5X y 6X
Tabla 3.10: Fusible SMPS
3
Tño/Tipo
Nº ref. Bussmann*
LittelFuse
Clasificación
125 CV-350 CV, 380-480 V
KTK-4
4 A, 600 V
50 CV-550 CV, 525-600 V
KTK-4
4 A, 600 V
400 CV-1.200 CV, 380-480 V
KLK-15
15 A, 600 V
650 CV-1.350 CV, 525-600 V
KLK-15
15 A, 600 V
Tabla 3.11: Fusibles de ventilador
Tño/Tipo
Fusible de 2,5 a 4,0 A
Nº ref. Bussmann*
Clasificación
LPJ-6 SP o SPI
6 A, 600 V
600 CV-1.200 CV, 380-480 V
Fusibles alternativos
Cualquier elemento dual
de clase J, retardo de tiempo, 6 A
750 CV-1.350 CV, 525-600 V
LPJ-10 SP o SPI
10 A, 600 V
Cualquier elemento dual
de clase J, retardo de tiempo, 10 A
Fusible de 4,0 a 6,3 A
600 CV-1.200 CV, 380-480 V
LPJ-10 SP o SPI
10 A, 600 V
Cualquier elemento dual
de clase J, retardo de tiempo, 10 A
750 CV-1.350 CV, 525-600 V
LPJ-15 SP o SPI
15 A, 600 V
Cualquier elemento dual
de clase J, retardo de tiempo, 15 A
Fusible de 6,3 a 10 A
600 CV-1.200 CV, 380-480 V
LPJ-15 SP o SPI
15 A, 600 V
Cualquier elemento dual
de clase J, retardo de tiempo, 15 A
750 CV-1.350 CV, 525-600 V
LPJ-20 SP o SPI
20 A, 600 V
Cualquier elemento dual
de clase J, retardo de tiempo, 20 A
Fusible 10 - 16 A
600 CV-1.200 CV, 380-480 V
LPJ-25 SP o SPI
25 A, 600 V
Cualquier elemento dual
de clase J, retardo de tiempo, 25 A
750 CV-1.350 CV, 525-600 V
LPJ-20 SP o SPI
20 A, 600 V
Cualquier elemento dual
de clase J, retardo de tiempo, 20 A
Tabla 3.12: Fusibles de controlador de manual del motor
Tños de unidad
6X
Nº ref. Bussmann*
Clasificación
Fusibles alternativos
LPJ-30 SP o SPI
30 A, 600 V
Cualquier elemento dual de clase J, retardo de tiempo, 30 A
Tabla 3.13: Fusible de terminales con protección mediante fusible 30 A
Tños de unidad
Nº ref. Bussmann*
Clasificación
Fusibles alternativos
LPJ-6 SP o SPI
6 A, 600 V
Cualquier elemento dual de clase J, re-
6X
tardo de tiempo, 6 A
Tabla 3.14: Fusible de transformador de control
26
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Tños de unidad
6X
Nº ref. Bussmann*
Clasificación
GMC-800MA
800 mA, 250 V
Tabla 3.15: Fusible NAMUR
Tños de unidad
6X
Nº ref. Bussmann*
Clasificación
Fusibles alternativos
LP-CC-6
6 A, 600 V
Cualquier clase CC, 6 A
Tabla 3.16: Fusible de bobina de relé de seguridad con relé PILS
3
3.1.14 Desconectores de red - tños de unidad 4X, 5X y 6X
Tños de unidad
Potencia y tensión
Tipo
41/43
125 CV-150 CV 380-480 V y 125 CV-200 CV 525-600 V
ABB OETL-NF200A
42/44
200 CV-300 CV 380-480 V y 250 CV-400 CV 525-600 V
ABB OETL-NF400A
51/52
350 CV 380-480 V y 500 CV-750 CV 525-600 V
ABB OETL-NF600A
51/52
400 CV-550 CV 380-480 V
ABB OETL-NF800A
63
600 CV 380-480 V y 750 CV-1000 CV 525-600 V
Merlin Gerin NPJF36000S12AAYP*
64
900 CV-750 CV 380-480 V y 1.200 CV 525-600 V
Merlin Gerin NRK36000S20AAYP*
64
1.000 CV-1.200 CV 380-480 V y 1.250 CV-1.350 CV 525-600 V
Merlin Gerin NRK36000S20AAYP*
* La clasificación SCCR del convertidor debe ser menor a 100 kA cuando se añade esta opción. consulte la etiqueta del convertidor para ver la clasificación
SCCR.
3.1.15 Tño de unidad 6X magnetotérmicos
Tño de unidad
Potencia y tensión
Tipo
63
600 CV 380-480 V y 900 CV-1.000 CV 525-600 V
Merlin Gerin NPJF36120U31AABSCYP*
64
650 CV-900 CV 380-480 V y 1.200 CV 525-600 V
Merlin Gerin NRJF36200U31AABSCYP*
64
1.000 CV 380-480 V y 1.250 CV-1.350 CV 525-600 V
Merlin Gerin NRJF36200U31AABSCYP*
64
1.200 CV 380-480 V
Merlin Gerin NRJF36250U31AABSCYP*
* La clasificación SCCR del convertidor debe ser menor a 100 kA cuando se añade esta opción. consulte la etiqueta del convertidor para ver la clasificación
SCCR.
27
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
3.1.16 Tños de unidad 6X contactores de red
3
Tños de unidad
Potencia y tensión
Tipo
63
600 CV-650 CV 380-480 V y 900 CV-1.200 CV 525-600 V
Eaton XTCE650N22A*
63
750 CV 380-480 V
Eaton XTCE820N22A*
63
900 CV380-480 V
Eaton XTCEC14P22B*
64
1250 525-600 V
Eaton XTCE820N22A*
64
1.000 CV-1.200 CV 380-480 V & 1.350 CV 525-600 V
Eaton XTCEC14P22B*
* La clasificación SCCR del convertidor debe ser menor a 100 kA cuando se añade esta opción. Consulte la etiqueta del convertidor para ver la clasificación
SCCR.
3.1.17 Aislamiento del motor
Para longitudes de cable del motor ื la longitud máxima recogida en las tablas de Especificaciones generales, se recomiendan las siguientes clasificaciones de
aislamiento del motor debido a que el pico de tensión puede ser de hasta el doble de la tensión de CC,2,8 veces la tensión de red, debido a la transmisión de
efectos de la red en el cable del motor. Si un motor tiene una clasificación de aislamiento inferior, se recomienda la utilización de un filtro du/dt o de onda senoidal.
Tensión nominal de red
Aislamiento del motor
UN ื 420 V
ULL estándar = 1300 V
420 V < UN ื 500 V
ULL reforzada = 1600 V
500 V < UN ื 600 V
ULL reforzada = 1800 V
600 V < UN ื 690 V
ULL reforzada = 2000 V
3.1.18 Corrientes en los rodamientos del motor
Todos los motores instalados con convertidores de 90 kW o de mayor potencia, deben tener instalados cojinetes NDE (Non-Drive End, no acoplados) aislados
para eliminar las corrientes circulantes en los cojinetes. Para minimizar las corrientes en el eje y los cojinetes de la transmisión (DE), es necesario una adecuada
conexión a tierra del convertidor, el motor, la máquina manejada y la conexión entre el motor y la máquina.
Estrategias estándar de mitigación:
1.
Utilizar un cojinete aislado
2.
Aplicar rigurosos procedimientos de instalación
-
Comprobar que el motor y el motor de carga estén alineados
-
Seguir estrictamente las directrices de instalación EMC
-
Reforzar el PE de modo que la impedancia de alta frecuencia sea inferior en el PE que los cables de alimentación de entrada
-
Proporcionar una buena conexión de alta frecuencia entre el motor y el convertidor de frecuencia, por ejemplo mediante un cable apantallado
que tenga una conexión de 360° en el motor y en el convertidor de frecuencia
-
Asegurarse de que la impedancia desde el convertidor de frecuencia hasta la tierra sea inferior que la impedancia de tierra de la máquina, lo
que puede resultar difícil para las bombas
-
Realizar una conexión a tierra directa entre el motor y el motor de carga
3.
Reducir la frecuencia de conmutación de IGBT
4.
Modificar la forma de onda del inversor, 60° AVM vs. SFAVM
5.
Instalar un sistema de conexión a tierra del eje o usar un acoplador aislante
6.
Aplicar un lubricante conductor
7.
Usar el ajuste mínimo de velocidad si es posible
8.
Tratar de asegurar que la tensión de línea está equilibrada con tierra. Esto puede resultar difícil para sistemas de patilla con toma de tierra, IT, TT o TNCS
9.
28
Usar un filtro dU/dt o senoidal
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
3.1.19 Recorrido de los cables de control
Sujete todos los cables de control al recorrido designado para ellos, tal y como
se muestra en la ilustración. Recuerde conectar los apantallamientos de un
modo correcto para asegurar una óptima inmunidad eléctrica.
Conexión de opciones de módulo de red de instalación de campo
La conexiones se hacen a las opciones de red en la tarjeta de control. Para
3
obtener más detalles consulte el manual correspondiente de red. El cable
debe colocarse a la izquierda en el interior del convertidor de frecuencia, y
sujetarse juntamente con otros cables de control (ver figura).
Ilustración 3.14: Ruta del cableado de control.
En las unidades IP 00 (chasis) e IP 21 (NEMA 1), es posible también conectar
la red desde la parte superior de la unidad, como se muestra en la figura de
la derecha. En la unidad IP 21 (NEMA 1) debe retirarse una cubierta metálica.
Ilustración 3.15: Conexión superior para fieldbus.
Instalación del módulo de opción de alimentación externa de 24 V CC para
instalación de campo (OPC24VPS)
Par: 0,5 - 0,6 Nm (5 pulgadas-lbs)
Tño tornillo: M3
Nº
Función
35 (-), 36 (+)
Alimentación externa de 24 V CC
La alimentación externa de 24 V CC se puede utilizar como una alimentación de baja tensión para la tarjeta de control y cualquier otra tarjeta de E/S o red
instalada como opción. Esto permite el funcionamiento completo del Teclado (incluido el ajuste de parámetros) sin necesidad de realizar una conexión a la red
eléctrica. Tenga presente que se dará un aviso de tensión baja cuando se haya conectado la alimentación de 24 V CC; sin embargo, no se producirá una
desconexión.
Utilice una alimentación de 24 V CC de tipo PELV para asegurar el correcto aislamiento galvánico (de tipo PELV) en los terminales de control
del convertidor de frecuencia.
29
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
3.1.20 Acceso a los terminales de control
Todos los terminales a los cables de control se encuentran situados debajo del Teclado. Es posible acceder a ellos abriendo la puerta en el Nema 1 / Nema 12 o
extrayendo las cubiertas en la versión IP00 Chasis abierto.
3.1.21 Instalación eléctrica, Terminales de control
3
Para conectar el cable al terminal:
1.
Quite unos 9 ó 10 mm de aislante
2.
Introduzca un destornillador1) en el orificio cuadrado.
3.
Introduzca el cable en el orificio circular adyacente.
4.
Retire el destornillador. Ahora el cable está montado en el terminal.
Para quitar el cable del terminal:
1)
1.
Introduzca un destornillador1) en el orificio cuadrado.
2.
Saque el cable.
Máx. 0,4 x 2,5 mm
1.
2.
30
3.
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
3.2 Ejemplos de conexión
3.2.1 Arranque/Parada
Terminal 18 = par. E-01 Terminal 18 entrada digital [8] Arranque
Terminal 27 = par. E-03 Terminal 27 entrada digital [0] Sin función (predeterminado: inercia)
3
3.2.2 Marcha/paro por pulsos
Terminal 18 = par. E-01 Terminal 18 entrada digital [9] Arranque por pulsos
Terminal 27= par. E-03 Terminal 27 entrada digital [6] Parada inversa
31
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
3.2.3 Aceleración/deceleración
Terminales 29/32 = Aceleración/deceleración:
Terminal 18 = par. E-01 Terminal 18 entrada digital Arranque [9]
(predeterminado)
Terminal 27 = par. E-03 Terminal 27 entrada digital Mantener referencia [19]
3
Terminal 29 = par. E-04 Terminal 29 entrada digital Aceleración [21]
Terminal 32 = par. E-05 Terminal 32 entrada digital Deceleración
[22]
3.2.4 Referencia del potenciómetro
Referencia de tensión a través de un potenciómetro:
Fuente de referencia 1 = [1] Entrada analógica 53 (predeterminada)
Terminal 53, escala baja V = 0 voltios
Terminal 53, escala alta V = 10 voltios
Term. 53, valor bajo ref./realim = 0 RPM
Terminal 53, valor alto ref./realim. = 1.500 RPM
Interruptor S201 = OFF (U)
32
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
3.3 Instalación eléctrica - adicional
3.3.1 Instalación eléctrica, Cables de control
3
Ilustración 3.16: Diagr que muestra todos los terminales eléctricos sin opciones.
Los cables de control muy largos y las señales analógicas pueden, rara vez, y dependiendo de la instalación, producir bucles de tierra de 50/60 Hz debido al ruido
introducido a través de los cables de alimentación.
Si esto ocurre, puede ser necesario romper la pantalla o introducir un condensador de 100 nF entre la pantalla y el chasis.
Las entradas y salidas analógicas y digitales deben estar conectadas por separado a las entradas comunes del convertidor (terminal 20, 55, 39) para evitar que
las corrientes a tierra de ambos grupos afecten a otros grupos. Por ejemplo, la activación de una entrada digital podría producir perturbaciones en una señal de
entrada analógica.
33
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Polaridad de entrada de los terminales de control
3
¡NOTA!
Los cables de control deben estar apantallados/blindados.
Conecte los cables como se describe en el Manual de funcionamiento del convertidor de frecuencia. Recuerde conectar los apantallamientos de un modo correcto
para asegurar una óptima inmunidad eléctrica.
34
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
3.3.2 Interruptores S201, S202 y S801
Los interruptores S201 (A53) y S202 (A54) se utilizan para seleccionar una configuración de intensidad (0-20 mA) o de tensión (de -10 a 10 V) de los terminales de
entrada analógica 53 y 54, respectivamente.
El interruptor S801 (BUS TER.) se puede utilizar para activar la terminación del puerto RS-485 (terminales 68 y 69).
Véase el Diagr que muestra todos los terminales eléctricos en la sección Instalación eléctrica.
3
Ajuste predeterminado:
S201 (A53) = OFF (entrada de tensión)
S202 (A54) = OFF (entrada de tensión)
S801 (terminación de bus) = OFF
Al cambiar la función del S201, el S202 o el S801, tenga cuidado de no forzar los interruptores. Se recomienda desmontar el montaje del
Teclado (la base) para manipular los interruptores. No deben accionarse los interruptores con la alimentación conectada al convertidor de
frecuencia.
130BT310.10
35
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
3.4 Ajuste final y prueba
Para probar el ajuste y asegurarse de que el convertidor de frecuencia funciona, siga estos pasos.
Paso 1. Localice la placa de características del motor
¡NOTA!
3
El motor puede estar conectado en estrella (Y) o en triángulo (ŝ). Esta información aparece en la placa de especificaciones del motor.
Paso 2. Escriba las especificaciones del motor en esta lista de parámetros.
Para acceder a esta lista, pulse primero [QUICK MENU] (Menú rápido) y, a
continuación, seleccione “Ajuste rápido”. Utilice las flechas arriba y abajo para
navegar por los parámetros asociados con los valores de la placa de características del motor.
1.
par. P-07 Potencia motor [kW]
2.
par. F-05 Tensión nominal del motor
3.
par. F-04 Frecuencia
4.
par. P-03 Intensidad del motor
5.
par. P-06 Velocidad básica
par. P-02 Potencia motor [CV]
Paso 3. Active el Ajuste automático
La realización de un procedimiento de Ajuste automático garantiza un rendimiento óptimo. El procedimiento de Ajuste automático mide los valores a
partir del diagr equivalente del modelo de motor.
1.
2.
Active el Ajuste automático par. P-04 Ajuste automático.
Elija entre un Ajuste automático reducido o uno completo. Si hay un filtro de ondas senoidales instalado, ejecute sólo Ajuste Automático reducido o
retire el filtro de ondas senoidales y realice el Ajuste Automático completo.
3.
Pulse la tecla [OK] (Aceptar). El display muestra el mensaje “Press [Hand ] to start” (Pulse la tecla [Hand on] (Control local) para arrancar).
4.
Pulse la tecla [Hand ] (Control local). Una barra de progreso indica que el Ajuste automático se está llevando a cabo.
Detención del ajuste automático durante el funcionamiento
1.
Pulse la tecla [OFF] (Apagar); el convertidor de frecuencia entrará en modo de alarma y el display mostrará que el usuario ha finalizado el Ajuste
automático.
Ajuste Automático correcto
1.
El display muestra el mensaje “Pulse [OK] para finalizar el Ajuste automático”.
2.
Pulse la tecla [OK] para salir del estado de Ajuste automático.
36
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Ajuste Automático incorrecto
1.
2.
El convertidor de frecuencia entra en modo de alarma. Se puede encontrar una descripción de la alarma en el capítulo Advertencias y alarmas.
“Valor de informe” en [Alarm Log] (Registro de alarmas) muestra la última secuencia de medida llevada a cabo por el Ajuste Automático, antes de que
el convertidor de frecuencia entrase en modo de alarma. Este número, junto con la descripción de la alarma, le ayudará a solucionar los problemas con
los que se encuentre. Si se pone en contacto con GE para solicitar asistencia, asegúrese de indicar el número y la descripción de la alarma.
¡NOTA!
Un Ajuste Automático fallido suele deberse a la introducción incorrecta de los datos de la placa de características del motor o a una diferencia demasiado
grande entre la potencia del motor y la del convertidor de frecuencia.
3
Paso 4. Configurar el límite de velocidad y los tiempos de acel./decel.
par. F-52 Referencia mínima
par. F-53 Referencia máxima
Tabla 3.17: Ajuste los límites deseados para la velocidad y el tiempo de
rampa.
par. F-18 Límite bajo veloc. motor [RPM] o par. F-16 Límite bajo veloc.
motor [Hz]
par. F-17 Límite alto veloc. motor [RPM] o par. F-15 Límite alto veloc.
motor [Hz]
par. F-07 Tiempo acel 1
par. F-08 Tiempo decel. 1
37
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
3.5 Conexiones adicionales
3.5.1 Conexión de motores en paralelo
El convertidor de frecuencia puede controlar varios motores conectados en
paralelo. El consumo total de intensidad por parte de los motores no debe
3
sobrepasar la corriente de salida nominal I M,N del convertidor de frecuencia.
¡NOTA!
Las instalaciones con cables conectados a un punto común, como en la
figura que se muestra abajo, sólo son recomendables para longitudes de
cable cortas.
¡NOTA!
Cuando los motores se encuentran conectados en paralelo, no puede utilizarse el par. par. P-04 Ajuste automático.
¡NOTA!
La sobrecarga térmica electrónica del convertidor de frecuencia no puede
utilizarse como protección del motor para el motor individual de los sistemas con motores conectados en paralelo. Proporcione una mayor protección del motor, por ejemplo mediante termistores en cada motor o relés
térmicos individuales (los magnetotérmicos no son adecuados como protección).
Al arrancar y a bajas revoluciones pueden surgir problemas si los tños de motor son muy diferentes, ya que la resistencia óhmica de estátor, relativamente alta
en los motores pequeños, necesita tensiones más altas en dichas situaciones.
3.5.2 Protección térmica del motor
El de sobrecarga térmico electrónica del convertidor de frecuencia ha recibido la Aprobación UL para la protección de un motor, cuando par. F-10 Sobrecarga
electrónica se ha ajustado a ETR y par. P-03 Intensidad del motor está ajustado a la intensidad nominal del motor (véase la placa de características).
38
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
4 Cómo leer este Manual de Funcionamiento
4.1.1 Identificación del convertidor de frecuencia
A continuación, se muestra una etiqueta de identificación de ejemplo. Esta etiqueta está colocada sobre el convertidor de frecuencia y muestra el tipo y las
opciones instaladas en la unidad. Consulte a continuación la información sobre la forma de leer el número de modelo GE.
4
Ilustración 4.1: Este ejemplo muestra una placa de características de convertidor..
¡NOTA!
Tenga a mano el número de modelo del convertidor de frecuencia y el número de serie cuando se ponga en contacto con GE.
4.1.2 Diagr del sistema de números del modelo AF-600 FP
39
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
4.1.3 Abreviaturas y convenciones
Abreviaturas:
Términos:
Aceleración
AWG
Ajuste automático
rC
rF
Grados Fahrenheit
Energía
Convertidor de
mA
Milisegundo
Newton por metro
IM,N
Intensidad nominal del motor
fM,N
Frecuencia nominal del motor
PM,N
Potencia nominal del motor
UM,N
Tensión nominal del motor
par.
Parámetro
PELV
Tensión protectora muy baja
TLIM
40
Hz
pulg.-lbs
Potencia
W
Btu/hr, CV
Presión
Pa = N/m²
psi, psf, pies de agua
Intensidad nominal de la salida del Inversor
Revoluciones por minuto
Dependiente del tño
Temperatura
C
F
Tiempo
s
s, hr
V
V
Límite de par
Tensión
Tabla 4.1: Tabla de abreviaturas y convenciones.
Hz
Dependiente del tipo de motor
Nm
SR
pié-lb, Btu
Panel de control local
Minuto
IINV
J = N෬m
Miliamperio
ms
RPM
Amp
Kilohercio
min
M-TYPE
A
Ajuste automático del motor
Límite intensidad
Teclado
pies/s2
Celsius
ILIM
kHz
Unidades I-P:
m/s2
Diámetro de cable norteamericano
inv.
4
Unidades SI:
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
5 Instalación mecánica
5.1 Cómo empezar
5.1.1 Acerca del capítulo “Cómo llevar a cabo la instalación”
Este capítulo se ocupa de las instalaciones mecánica y eléctrica desde y hacia los terminales de potencia y los de la tarjeta de control.
La instalación eléctrica de las opciones se describe en los Manuales de Funcionamiento y en Guías de Diseño correspondientes.
5.1.2 Cómo empezar
El convertidor de frecuencia está diseñado para realizar una instalación rápida y correcta en cuanto a EMC siguiendo los pasos descritos más abajo.
5
Lea las instrucciones de seguridad antes de instalar la unidad.
Instalación mecánica
•
Montaje mecánico
Instalación eléctrica
•
Conexión a la red eléctrica y a la toma de tierra.
•
Conexión del motor y de los cables
•
Fusibles y magnetotérmicos
•
Terminales de control - Cables
Configuración rápida
•
Teclado
•
Ajuste automático
•
Progrción
El tño de la unidad depende del tipo de protección, del intervalo de potencia
y de la tensión de red
Ilustración 5.1: Diagr que muestra la instalación básica, incluyendo la alimentación de red, el motor, la tecla de arranque/
parada y el potenciómetro de ajuste de la velocidad.
41
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
5.2 Instalación previa
5.2.1 Planificación del lugar de la instalación
¡NOTA!
Antes de realizar la instalación, es importante planificar el montaje del convertidor de frecuencia. La falta de planificación puede ser motivo de trabajo extra
después de la instalación.
Seleccione el mejor lugar posible de funcionamiento, considerando lo siguiente (véanse detalles en las siguientes páginas, y en las respectivas Guías de
Diseño):
5
•
Temperatura ambiente de funcionamiento
•
Método de instalación
•
Cómo refrigerar la unidad
•
Posición del convertidor de frecuencia
•
Recorrido de los cables
•
Asegúrese de que la alimentación proporciona la tensión correcta y la intensidad necesaria
•
Asegúrese de que la intensidad nominal del motor no supera la máxima intensidad del convertidor de frecuencia
•
Asegúrese de que el convertidor está adecuadamente protegido conforme a la normativa local.
5.2.2 Recepción del convertidor de frecuencia
Cuando reciba el convertidor de frecuencia, asegúrese de que el embalaje esté intacto y compruebe que no se ha producido ningún daño durante el transporte.
En caso de daño, contacte inmediatamente con la compañía transportista y presente la correspondiente reclción de daños.
5.2.3 Transporte y desembalaje
Antes de desembalar el convertidor de frecuencia, es recomendable que se coloque lo más cerca posible del lugar donde se instalará finalmente.
Retire la caja y manipule el convertidor de frecuencia sobre el palé, en la medida de lo posible.
¡NOTA!
La tapa de la caja de la placacontiene una plantilla de taladrado para los orificios de montaje de los tños de unidad 4X. Para el tño 5X, consulte el apartado
Dimensiones mecánicas más adelante en este capítulo.
42
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
5.2.4 Elevación
Eleve siempre el convertidor de frecuencia utilizando las argollas de elevación dispuestas para tal fin. Para todas las unidades de tño 4X y 52 (IP00) , utilice una
barra para evitar doblar las anillas de elevación del convertidor de frecuencia.
5
Ilustración 5.2: Método de elevación recomendado, tños de unidad 4X y 5X.
¡NOTA!
La barra de elevación debe ser capaz de soportar el peso del convertidor de frecuencia. Consulte Dimensiones mecánicas para conocer el peso de los diferentes
tños de unidad. El diámetro máximo para la barra es de 2,5 cm (1 pulgada). El ángulo existente entre la parte superior del convertidor y el cable de elevación
debe ser de 60 grados o más.
Ilustración 5.3: Método de elevación recomendado, tño de uni-
Ilustración 5.4: Método de elevación recomendado, tño de uni-
dad 61
dad 62
(460 V, 600 a 900 CV, 575/600 V, 900 a 1150 CV).
(460 V, 1000 a 1200 CV, 575/600 V, 1250 a 1350 CV).
43
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
5
Ilustración 5.5: Método de elevación recomendado, tño de unidad 63
(460 V, 600 a 900 CV, 575/600 V, 900 a 1150 CV).
Ilustración 5.6: Método de elevación recomendado, tño de unidad 64
(460 V, 1000 a 1200 CV, 575/600 V, 1250 a 1350 CV).
44
* Tenga en cuenta la dirección del flujo de aire
5.2.5 Dimensiones mecánicas
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
5
45
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
* Tenga en cuenta la dirección del flujo de aire
5
46
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
* Tenga en cuenta la dirección del flujo de aire
5
47
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
* Tenga en cuenta la dirección del flujo de aire
5
48
1) Mínimo espacio libre desde el techo
61
IP 21/54 - NEMA 1/12
63
IP 21/54 - NEMA 1/12
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
5
49
50
1) Mínimo espacio libre desde el techo
IP 21/54 - NEMA 1/12
64
5
62
IP 21/54 - NEMA 1/12
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Dimensiones mecánicas, tños de unidad 4X
Tño de unidad
41
42
150 - 200 CV a 460 V
250 - 350 CV a 460 V
43
(380 - 480 V)
(380 - 480 V)
150 - 200 CV a 575 V
250 - 400 CV a 575 V
(525-600 V)
(525-600 V)
21
54
21
54
00
Tipo 1
Tipo 12
Tipo 1
Tipo 12
Chasis
Anchura
Profundidad
Dimensiones del convertidor Altura
(525-600 V)
(525-600 V)
NEMA
Altura
(380 - 480 V)
(380 - 480 V)
150 - 200 CV a 575 V 250 - 400 CV a 575 V
IP
Dimensiones de envío
44
150 - 200 CV a 460 V 250 - 350 CV a 460 V
00
Chasis
650 mm
650 mm
650 mm
650 mm
650 mm
650 mm
1.730 mm
1.730 mm
1.730 mm
1.730 mm
1.220 mm
1.490 mm
570 mm
570 mm
570 mm
570 mm
570 mm
570 mm
1.209 mm
1.209 mm
1.589 mm
1.589 mm
1.046 mm
1.327 mm
Anchura
420 mm
420 mm
420 mm
420 mm
408 mm
408 mm
Profundidad
380 mm
380 mm
380 mm
380 mm
375 mm
375 mm
104 kg
104 kg
151 kg
151 kg
91 kg
138 kg
Peso máx.
5
Dimensiones mecánicas, tños de unidad 5X y 6X
Tño de unidad
51
52
61
62
63
64
350 - 600 CV a 460 650 - 1.000 CV a 460 650 - 1.000 CV a 460 1.200 - 1.350 CV a 650 - 1.000 CV a 460 1.200 - 1.350 CV a
V
V
V
460 V
V
460 V
(380 - 480 V)
(380 - 480 V)
(380 - 480 V)
(380 - 480 V)
(380 - 480 V)
(380 - 480 V)
450 - 650 CV a 575 750 - 1.050 CV a 575 750 - 1.050 CV a 575 1.150 - 1.350 CV a 750 - 1.050 CV a 575 1.150 - 1.350 CV a
V
V
V
575 V
V
575 V
(525-600 V)
(525-600 V)
(525-600 V)
(525-600 V)
(525-600 V)
(525-600 V)
IP
21, 54
00
21, 54
21, 54
21, 54
21, 54
NEMA
Tipo 1/ Tipo 12
Chasis
Tipo 1/ Tipo 12
Tipo 1/ Tipo 12
Tipo 1/ Tipo 12
Tipo 1/ Tipo 12
Dimensiones
Altura
de envío
Anchura
Profundidad
840 mm
831 mm
2.324 mm
2.324 mm
2.324 mm
2.324 mm
2.197 mm
1.705 mm
1.569 mm
1.962 mm
2.159 mm
2.559 mm
736 mm
736 mm
927 mm
927 mm
927 mm
927 mm
2.000 mm
1.547 mm
2204
2204
2204
2204
600 mm
585 mm
1400
1800
2000
2400
494 mm
498 mm
606
606
606
606
313 kg
277 kg
1004
1246
1299
1541
Dimensiones
del converti-
Altura
dor
Anchura
Profundidad
Peso
máx.
51
52
21/54
00
(380 - 480 V)
450 - 630 kW a 600 V
(525-690 V)
450 - 630 kW a 600 V
(525-690 V)
200 - 400 kW a 600 V
(525-690 V)
132 - 160 kW a 600 V
(525-690 V)
200 - 400 kW a 600 V
(525-690 V)
110 - 160 kW a 600 V
(525-690 V)
nominal
315 - 450 kW a 400 V
(380 - 480 V)
(380 - 480 V)
(380 - 480 V)
(380 - 480 V)
315 - 450 kW a 400 V
150 - 250 kW a 400 V
110 - 132 kW a 400 V
150 - 250 kW a 400 V
Chasis
110 - 132 kW a 690 V
Tipo 1/ Tipo 12
Chasis
00
52
Chasis
00
51
Tipo 1/ Tipo 12
21/54
44
Tipo 1/ Tipo 12
21/54
43
(380 - 480 V)
NEMA
del armario
42
Potencia
IP
Protección
41
5
Tipo de armario
5.2.6 Potencia nominal
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
5.3 Instalación mecánica
La preparación de la instalación mecánica del convertidor de frecuencia debe realizarse con cuidado para asegurar un resultado correcto y evitar trabajos
adicionales durante la instalación. Comience estudiando detenidamente los diagrs mecánicos al final de esta guía para familiarizarse con los requerimientos de
espacio.
5.3.1 Herramientas necesarias
Para realizar la instalación mecánica se requieren las siguientes herramientas:
•
Taladrador con broca de 10 ó 12 mm.
•
Metro
•
Llave de tubo con los adaptadores correspondientes (7-17 mm)
•
Extensiones para la llave
•
Punzón para hoja metálica para los conductos o prensacables en convertidores tipo IP 21/Nema 1 e IP 54/Nema 12.
•
Barra de elevación para subir la unidad (barra o tubo máx. Ø 25 mm (1 pulg.), capaz de soportar como mínimo 400 kg (880 lbs)).
•
Grúa u otro auxiliar de elevación para colocar el convertidor de frecuencia en su posición
•
Se necesita una herramienta Torx T50 para instalar el tño de unidad 51tipos de convertidor IP 21/Nema 1 e IP 54/Nema 12.
5
5.3.2 Consideraciones generales
Espacio
Asegure un espacio adecuado por debajo y por encima del convertidor de frecuencia para permitir el flujo de aire y el acceso de los cables. Debe tenerse en
cuenta además el espacio necesario frente a la unidad para poder abrir la puerta del panel.
Ilustración 5.7: Espacio delante del convertidor IP21/Nema 1 e
IP54/Nema 12 en tños de unidad 41 y 42.
Ilustración 5.8: Espacio delante de los tipos de convertidor IP21/
Nema 1 e IP54/Nema para tño de unidad 51.
53
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Ilustración 5.10: Espacio delante del tipo deconvertidor IP21/
Nema 1 e IP54/Nema 12, para tño de unidad 63.
Ilustración 5.9: Espacio delante del tipo de convertidor IP21/
Nema 1 e IP54/Nema 12 , para tño de unidad 61.
5
Ilustración 5.12: Espacio delante del tipo de convertidor tipo
IP21/Nema 1 e IP54/Nema 12, para tño de unidad 64.
Ilustración 5.11: Espacio delante del tipo de convertidor IP21/
Nema 1 e IP54/Nema 12, para tños de unidad 62.
¡NOTA!
El flujo de aire aparece especificado en el apartado Dimensiones mecánicas en páginas anteriores
Acceso de los cables
Asegure el debido acceso para los cables, incluyendo la necesaria tolerancia para los dobleces. Ya que el convertidor de chasis abierto IP00 está abierto por la
parte inferior, los cables deben fijarse al panel trasero de la unidad en que se instale el convertidor de frecuencia, p.e. utilizando abrazaderas para cables.
¡NOTA!
Todos los sujetacables/abrazaderas para cables deben montarse dentro del ancho de la barra de distribución del bloque de terminales.
54
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
5.3.3 Ubicación de los terminales - tño de unidad 4X
Cuando diseñe el acceso para los cables, tenga en cuenta las siguientes posiciones de los terminales.
5
Ilustración 5.13: Posición de las conexiones de alimentación, tños de unidad 43/44
Tenga en cuenta que los cables de alimentación son pesados y difíciles de doblar. Establezca la posición óptima del convertidor de frecuencia para asegurar una
sencilla instalación de los cables.
¡NOTA!
Todos los tños de unidad 4X están disponibles con terminales de entrada estándar . Las dimensiones de todos los terminales figuran en la tabla de la página
siguiente.
IP 21 (NEMA 1) / IP 54 (NEMA 12)
IP 00 / Chasis
Tño de unidad 41
Tño de unidad 42
Tño de unidad 43
A
277 (10,9)
379 (14,9)
119 (4,7)
Tño de unidad 44
122 (4,8)
B
227 (8,9)
326 (12,8)
68 (2,7)
68 (2,7)
C
173 (6,8)
273 (10,8)
15 (0,6)
16 (0,6)
D
179 (7,0)
279 (11,0)
20,7 (0,8)
22 (0,8)
E
370 (14,6)
370 (14,6)
363 (14,3)
363 (14,3)
F
300 (11,8)
300 (11,8)
293 (11,5)
293 (11,5)
G
222 (8,7)
226 (8,9)
215 (8,4)
218 (8,6)
H
139 (5,4)
142 (5,6)
131 (5,2)
135 (5,3)
I
55 (2,2)
59 (2,3)
48 (1,9)
51 (2,0)
J
354 (13,9)
361 (14,2)
347 (13,6)
354 (13,9)
K
284 (11,2)
277 (10,9)
277 (10,9)
270 (10,6)
L
334 (13,1)
334 (13,1)
326 (12,8)
326 (12,8)
M
250 (9,8)
250 (9,8)
243 (9,6)
243 (9,6)
N
167 (6,6)
167 (6,6)
159 (6,3)
159 (6,3)
O
261 (10,3)
260 (10,3)
261 (10,3)
261 (10,3)
P
170 (6,7)
169 (6,7)
170 (6,7)
170 (6,7)
Q
120 (4,7)
120 (4,7)
120 (4,7)
120 (4,7)
R
256 (10,1)
350 (13,8)
98 (3,8)
93 (3,7)
S
308 (12,1)
332 (13,0)
301 (11,8)
324 (12,8)
T
252 (9,9)
262 (10,3)
245 (9,6)
255 (10,0)
U
196 (7,7)
192 (7,6)
189 (7,4)
185 (7,3)
V
260 (10,2)
273 (10,7)
260 (10,2)
273 (10,7)
Tabla 5.1: Posiciones de cables como se muestra en los gráficos anteriores. Dimensiones en mm (pulgadas).
55
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
5.3.4 Ubicación de los terminales - tño de unidad 5X
Ubicación de los terminales - Tño de unidad 51
Al diseñar el acceso de los cables tenga en cuenta las siguientes posiciones de los terminales.
5
Ilustración 5.14: Posiciones de la conexión eléctrica en tipo convertidor IP21 (NEMA Tipo 1) e IP54 (NEMA Tipo 12)
Ilustración 5.15: Posiciones de la conexión eléctrica en tipo convertidor IP21 (NEMA tipo 1) y IP54 (NEMA tipo 12) (detalle B)
56
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Ubicación de los terminales - Tño de unidad 52
Al diseñar el acceso de los cables tenga en cuenta las siguientes posiciones de los terminales.
5
Ilustración 5.16: Posiciones de las conexiones eléctricas en convertidor de chasis abierto IP00
Ilustración 5.17: Posiciones de las conexiones eléctricas en convertidor de chasis abierto IP00
Tenga en cuenta que los cables de alimentación son pesados y difíciles de doblar. Establezca la posición óptima del convertidor de frecuencia para asegurar una
sencilla instalación de los cables.
Cada terminal permite utilizar hasta 4 cables con terminales para cable o utilizar una caja de terminales. La conexión a tierra se realiza en el punto de terminación
correspondiente del convertidor.
57
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
5
Ilustración 5.18: Detalle del terminal
¡NOTA!
Las conexiones de alimentación pueden realizarse en las posiciones A o B.
5.3.5 Ubicación de los terminales tños de unidad 6X
Ubicación de los terminales - tños de unidad 61 y 63
Ilustración 5.19: Ubicación de los terminales - Armario de inversor - 61 y 63 (vista frontal y lateral derecho e izquierdo)
n 1) Barra de conexión a Tierra
2) Terminales de motor
3) Terminales de freno:
58
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Ubicación de los terminales - tños de unidad 62/64
5
Ilustración 5.20: Ubicación de los terminales - Armario inversor - 62 y 64 (vista frontal y lateral derecho e izquierdo)
1) Barra de conexión a tierra
Ubicación de los terminales - Rectificador (tños de unidad 61, 62, 63 y 64)
Ilustración 5.21: Ubicación de los terminales - Rectificador (vista frontal y lateral derecho e izquierdo)
1) Terminal de carga compartida (-)
2) Barra de conexión a tierra
3) Terminal de carga compartida (+)
59
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Ubicación de los terminales - Armario de opciones (tños de unidad 63 y 64)
5
Ilustración 5.22: Ubicación de los terminales - Armario de opciones (vista frontal y lateral derecho e izquierdo)
1) Barra de conexión a tierra
Ubicación de los terminales - Armario de opciones con magnetotérmico/ conmutador de caja moldeada (tños de unidad 63 y 64)
Ilustración 5.23: Ubicación de los terminales - Armario para opciones con magnetotérmico/ conmutador de caja moldeada (vista frontal y lateral
derecho e izquierdo)
1) Barra de conexión a tierra
60
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
5.3.6 Refrigeración y flujo de aire
Refrigeración
La refrigeración se puede realizar de diferentes maneras, utilizando los conductos de refrigeración de la parte superior e inferior de la unidad, utilizando los
conductos de la parte trasera de la unidad o combinando los diferentes recursos de refrigeración.
Refrigeración de conducciones
Se ha desarrollado una opción específica para optimizar la instalación detipos de convertidor IP00/chasis en unidades Rittal TS8 utilizando el ventilador del
convertidor de frecuencia para la refrigeración forzada por aire de la vía posterior. Consulte a GE para obtener información detallada
El aire de la parte superior de la unidad debe extraerse del emplazamiento, de manera que las pérdidas de calor de la vía posterior no se disipen dentro de la
sala de control, reduciendo así las necesidades de uso de aire acondicionado en las instalaciones..
Consulte a GE para más información.
Refrigeración trasera
El aire procedente de la vía posterior también puede ventilarse a través de la parte posterior de una unidad Rittal TS8. Esto ofrece una solución en la que la vía
posterior puede tomar aire del exterior del emplazamiento y conducir el calor desprendido al exterior, reduciendo así las necesidades de aire acondicionado.
¡NOTA!
5
Se requiere uno o más ventiladores de puerta en el armario Rittal para eliminar las pérdidas no contenidas en la vía posterior del convertidor. El flujo de aire
de ventiladores de puerta mínimo requerido al máximo ambiente del convertidor para 43 y 44 es 391 m^3/h (230 cfm). El flujo de aire de ventiladores de puerta
mínimo requerido al máximo ambiente del convertidor para 52 es 782 m^3/h (460 cfm). Si el ambiente está bajo el máximo o si se añaden a la unidad
componentes adicionales, con las consiguientes pérdidas de calor, deben realizarse cálculos para garantizar que se suministre el flujo de aire necesario para
refrigerar el interior de la unidad Rittal.
Flujo de aire
Debe asegurarse el necesario flujo de aire sobre el radiador. Abajo se muestra el caudal de aire.
Protección tño de unidad
Tño de unidad
IP21 / NEMA 1
41 y 42
IP54/NEMA 12
51
IP21 / NEMA 1
61, 62, 63 y 64
IP54/NEMA 12
61, 62, 63 y 64
IP00 / Chasis
Flujo de aire ventilador de puerta /
Flujo de aire sobre el disipador
ventilador superior
170 m3/h (100 cfm)
765 m3/h (450 cfm)
340
m3/h
(200 cfm)
1.444 m3/h (850 cfm)
700
m3/h
(412 cfm)*
985 m3/h (580 cfm)
525
m3/h
(309 cfm)*
985 m3/h (580 cfm)
43 y 44
255
m3/h
(150 cfm)
765 m3/h (450 cfm)
52
255 m3/h (150 cfm)
1.444 m3/h (850 cfm)
* Flujo de aire por ventilador. tños de unidad 5X contiene varios ventiladores.
Tabla 5.2: Flujo de aire del disipador
Conducciones externas
Si se añaden conductos externos adicionales al alojamiento Rittal, debe calcularse la caída de presión en los conductos. Utilice las tablas siguientes para reducir
la potencia del convertidor de frecuencia conforme a la caída de presión.
Ilustración 5.24: Tño de unidad 4X reducción de potencia vs. cambio de presión
Flujo de aire del convertidor: 450 cfm (765 m3/h)
61
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Ilustración 5.25: Tño de unidad 5X reducción de potencia vs. cambio de presión (ventilador pequeño)
Flujo de aire del convertidor: 650 cfm (1105 m3/h)
5
Ilustración 5.26: Tño de unidad 5X reducción de potencia vs. cambio de presión (ventilador grande)
Flujo de aire del convertidor: 850 cfm (1445 m3/h)
5.3.7 Instalación en pared - Unidades IP21 (NEMA 1) e IP54 (NEMA 12)
Sólo aplicable a 41 y 42 tños de unidad (460 V, 125 - 300 CV, 575/600 V, 125 - 400 CV). Debe decidirse dónde se instalará la unidad.
Tome en consideración los puntos relevantes antes de seleccionar el lugar final de instalación:
•
Espacio libre para refrigeración
•
Acceso para abrir la puerta
•
Entrada de cables desde la parte inferior
Marque con cuidado los orificios de montaje utilizando la plantilla de montaje sobre la pared, y practique los orificios como se indica. Asegure la distancia adecuada
al suelo y al techo para permitir la refrigeración. Son necesarios un mínimo de 225 mm (8,9 pulg.) por debajo del convertidor de frecuencia. Coloque los pernos
en la parte inferior y eleve el convertidor de frecuencia sobre los pernos. Incline el convertidor de frecuencia contra la pared y coloque los pernos superiores.
Apriete los cuatro pernos para asegurar el convertidor de frecuencia contra la pared.
62
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Ilustración 5.27: Método de elevación para instalar el convertidor en la pared
5
5.3.8 Entrada para prensacables/conducto - IP21 (NEMA 1) e IP54 (NEMA12)
Los cables se conectan desde la parte inferior a través de la placa prensacables. Retire la placa y decida dónde va a colocar la entrada para los prensacables o
conductos. Practique orificios en la zona marcada sobre el esquema.
La placa de prensacables debe colocarse en el convertidor de frecuencia para asegurar el grado de protección especificado, así como para asegurar la correcta
refrigeración de la unidad. No instalar la placa de prensacables puede producir la desconexión de la unidad.
tños de unidad 41 + 42
Tño de unidad 51
Entradas de cable vistas desde la parte inferior del convertidor de frecuencia - 1) Lado de red 2) Lado de motor
63
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Tño de unidad 61
5
Tño de unidad 62
Tño de unidad 63
Tño de unidad 64
61-64: entradas de cable vistas desde la parte inferior del convertidor de frecuencia - 1) Colocar los conductos en las áreas marcadas
64
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
5
Ilustración 5.28: Montaje de placa inferior,51tño de unidad .
La placa inferior del tño de unidad 51 puede instalarse desde dentro o desde fuera del , permitiendo flexibilidad en el proceso de instalación, p.e. si se instala
desde abajo, los prensacables y cables pueden instalarse antes de colocar el convertidor de frecuencia en el pedestal.
5.3.9 IP21Instalación de protección antigoteo ( Tños de unidad 41 y 42)
Para cumplir con la clasificación IP21 es necesario instalar un protector
antigoteo independiente, como se explica a continuación:
•
Retire los dos tornillos frontales
•
Coloque el protector antigoteo y vuelva a colocar los tornillos
•
Apriete los tornillos hasta 5,6 Nm (50 pulgadas-lbs)
Ilustración 5.29: Instalación del protector antigoteo
65
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
5.4 Instalación en campo de opciones
5.4.1 Instalación en pedestal
Esta sección describe la instalación de una unidad de pedestal disponible
para la serie de convertidores de frecuencia tños de unidad 41 y 42. Este
pedestal tiene 200 mm de altura y permite que estos unidades se monten
sobre el piso. La parte frontal del pedestal tiene aberturas para la entrada de
aire a los componentes de potencia.
Debe instalarse la placa prensacables del convertidor de frecuencia para
proporcionar la refrigeración adecuada a los componentes de control del
5
convertidor a través del ventilador de puerta, y para mantener los grados de
protección de unidad IP21/NEMA 1 ó IP54/NEMA 12.
Ilustración 5.30: Convertidor sobre el pedestal
Hay un pedestal que se adecua a ambos tños, tños de unidad 41 y 42. consulte con GE para obtener más información. Se trata de un pedestal estándar para tño
de unidad 51.
Herramientas necesarias:
•
Llave de vaso con adaptadores 7-17 mm
•
Destornillador Torx T30
Pares:
•
M6 - 4,0 Nm (35 pulg.-lbs)
•
M8 - 9,8 Nm (85 pulg.-lbs)
•
M10 - 19,6 Nm (170 pulg.-lbs)
Contenido del kit:
•
Piezas del pedestal
•
Manual de instrucciones
Ilustración 5.31: Instalación del convertidor en el pedestal.
66
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Instale el pedestal sobre el suelo. Los orificios de fijación se practicaran de
acuerdo con esta figura:
Ilustración 5.32: Plantilla maestra de taladros para orificios de
5
fijación en el suelo.
Coloque el convertidor sobre el pedestal y fíjelo al mismo con los pernos que
se incluyen, como se muestra en la figura.
Ilustración 5.33: Instalación del convertidor en el pedestal
¡NOTA!
consulte con GE para obtener más información sobre los kits de pedestal..
67
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
5.4.2 Instalación de la protección de red para convertidores de frecuencia
Esta sección describe la instalación de una protección de red para los convertidores de frecuencia con tños de unidad 41, 42 y 51. No se puede instalarla en tipos
de convertidor IP00/ Chasis, ya que éstos incluyen de serie una cubierta metálica. Estas protecciones cumplen los requisitos VBG-4.
Requisitos de par
M6 - 4,0 Nm (35 pulg.-lbs)
M8 - 9,8 Nm (85 pulg.-lbs)
M10 - 19,6 Nm (170 pulg.-lbs)
¡NOTA!
Para obtener más información, consulte con GE.
5
68
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
6 Anexos
6.1.1 Dos modos de funcionamiento
El convertidor de frecuencia puede funcionar de 2 formas:
1.
teclado
2.
Comunicación serie RS-485 o USB, ambas para conexión a PC,
Si el convertidor de frecuencia tiene instalada una opción de redmódulo, consulte la documentación correspondiente.
6.1.2 Uso del Teclado gráfico
Las siguientes instrucciones son válidas para el teclado
El Teclado está dividido en cuatro grupos de funciones:
1.
Display gráfico con líneas de estado.
2.
Teclas de menú y luces indicadoras (LED): selección de modo, cambio de parámetros y cambio entre las funciones del display.
3.
Teclas de navegación y luces indicadoras (LED).
4.
Teclas de funcionamiento y luces indicadoras (LED).
6
Display gráfico:
El display LCD tiene iluminación y cuenta con un total de 6 líneas alfanuméricas. Todos los datos se muestran en el Teclado, que puede mostrar hasta cinco
variables de funcionamiento mientras se encuentra en el modo [Status] (Estado).
Líneas del display:
a.
Línea de estado: Mensajes de estado que muestran iconos y gráficos.
b.
Líneas 1-2: Líneas de datos del operador que muestran datos y
variables definidos o elegidos por el usuario. Si se pulsa la tecla
[Status] (Estado), puede añadirse una línea adicional.
c.
Línea de estado: Mensajes de estado que muestran texto.
69
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
El display se divide en 3 secciones:
La Sección superior (a) muestra el estado cuando está en dicho modo, o hasta 2 variables si no está en modo de estado o en caso de Alarma/advertencia.
Se muestra el número del ajuste activo (seleccionado como ajuste activo en el par. K-10 Ajuste activo). Cuando se programe otro ajuste que no sea el activo, el
número del ajuste que se está progrndo aparecerá a la derecha entre corchetes.
En la Sección media (b) se muestran hasta 5 variables con la unidad correspondiente, independientemente del estado. En caso de alarma/advertencia, se muestra
la advertencia en lugar de las variables.
Puede alternar entre tres pantallas de lectura de estado pulsando la tecla [Status] (Estado).
En cada pantalla de estado se muestran las variables de funcionamiento con diferentes formatos (véase a continuación).
Varios valores de medidas pueden vincularse a cada una de las variables de funcionamiento mostradas. Los valores o medidas a mostrar pueden definirse
mediante par. K-20 Línea de pantalla pequeña 1.1, par. K-21 Línea de pantalla pequeña 1.2, par. K-22 Línea de pantalla pequeña 1.3, par. K-23 Línea de pantalla
grande 2 y par. K-24 Línea de pantalla grande 3, a los que se puede acceder mediante [QUICK MENU] (Menú rápido), “Q3 Ajustes de función”, “Q3-1 Ajustes
Cada valor o medida de parámetro de lectura seleccionado en los par. K-20 Línea de pantalla pequeña 1.1 a par. K-24 Línea de pantalla grande 3 posee su propia
escala y su propio número de dígitos tras una posible coma decimal. Los valores numéricos grandes se muestran con menos dígitos tras la coma decimal.
Ejemplo: lectura actual
5,25 A; 15,2 A 105 A.
130BP041.10
Display de estado I:
Éste es el estado de lectura estándar después del arranque o después de la
inicialización.
Utilice [Info] (Información) para obtener información acerca del valor o la
1.1
medida relacionada con las variables de funcionamiento mostradas (1.1, 1.2,
1.3, 2 y 3).
En la siguiente ilustración se muestran las variables de funcionamiento que
1.2
se visualizan en el display. 1.1, 1.2 y 1.3 se muestran con un tño pequeño. 2
y 3 se muestran con un tño mediano.
2
3
1.3
Display de estado II:
Vea las variables de funcionamiento (1.1, 1.2, 1.3 y 2) que se muestran en el
display en esta ilustración.
En el ejemplo están seleccionadas las variables Velocidad, Intensidad de motor, Potencia de motor y Frecuencia en la primera y la segunda líneas.
130BP062.10
6
generales”, “Q3-13 Ajustes de display”.
1.1, 1.2 y 1.3 se muestran en tño pequeño. 2 aparece en tño grande.
1.3
1.1
1.2
2
70
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
130BP063.10
Display de estado III:
Este estado muestra el evento y la acción asociada del Controlador lógico.
Para obtener más información, consulte la sección Controlador lógico.
En la Sección inferior siempre se muestra el estado del convertidor de frecuencia en el modo Estado.
Ajuste de contraste del display
6
Pulse [Status] y [ Ⴃ ] para oscurecer el display
Sección superior
Sección media
130BP074.10
Pulse [Status] y [ Ⴍ ] para dar más brillo al display
Sección inferior
Luces indicadoras (LED):
En caso de que se sobrepasen determinados valores de umbral, se iluminarán los LED de alarma y/o advertencia. En el Panel de control aparecerá un texto de
alarma y estado.
El indicador de estado On se activa cuando el convertidor de frecuencia recibe tensión de la red, a través de un terminal de bus CC o del suministro externo de
24 V. Al mismo tiempo, se enciende la iluminación del display.
•
LED verde/On: La sección de control está funcionando.
•
LED rillo/Warn.: Indica una advertencia.
•
LED rojo parpadeante/Alarm: Indica una alarma.
Teclas del Teclado
Teclas de menú
Las teclas de menú se dividen en funciones. Las teclas situadas debajo del
display y las luces indicadoras se utilizan para ajustar parámetros, incluida
la opción de lectura del display durante el funcionamiento normal.
71
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
[Status]
indica el estado del convertidor de frecuencia y el motor. Se pueden seleccionar tres lecturas de datos distintas pulsando la tecla [Status] (Estado):
5 lecturas de línea, 4 lecturas de línea o Controlador lógico.
Utilice [Status] (Estado) para seleccionar el modo de display o para volver al modo Display, tanto desde el modo Menú rápido como desde el modo Menú principal
o del de Alarma. Utilice también la tecla [Status] (Estado) para cambiar del modo de lectura simple al doble y viceversa.
[Quick Menu]
permite una configuración rápida del convertidor de frecuencia. Las funciones HVAC más habituales pueden progrrse aquí.
El Menú rápido consta de
-
Arranque rápido
-
Comprob. datos parám.
-
Tendencias
El Ajuste de función proporciona acceso sencillo y rápido a todos los parámetros necesarios para la mayoría de las aplicaciones HVAC, incluidos la mayoría de
ventiladores de alimentación y retorno VAV y CAV, ventiladores de torre de refrigeración, bombas de agua primarias, secundarias y de condensador, y otras
aplicaciones de bombeo, ventilación y compresión. Entre otras funciones, también incluye parámetros para seleccionar qué variables mostrar en el Teclado,
6
velocidades preseleccionadas digitales, escalado de referencias analógicas, aplicaciones mono y multizona de lazo cerrado y funciones específicas relacionadas
con ventiladores, bombas y compresores.
Se puede acceder de forma inmediata a los parámetros del Menú rápido, a menos que se haya creado una contraseña a través de par. K-60 Contraseña menú
principal, par. K-61 Acceso a menú princ. sin contraseña, par. K-65 Contraseña Menú rápido ó par. K-66 Acceso a menú rápido sin contraseña.
Es posible cambiar directamente entre el modo de Menú rápido y el modo de Menú principal.
[Main Menu] (menú principal)
se utiliza para progrr todos los parámetros. Se puede acceder de forma inmediata a los parámetros del Menú principal a menos que se haya creado una contraseña
a través de par. K-60 Contraseña menú principal, par. K-61 Acceso a menú princ. sin contraseña,par. K-65 Contraseña Menú rápido ó par. K-66 Acceso a menú
rápido sin contraseña. Para la mayoría de las aplicaciones HVAC no es necesario acceder a los parámetros del Menú principal, puesto que el Menú rápido, la
Configuración rápida y el Ajuste de función proporcionan el acceso más rápido y sencillo a los parámetros más necesitados habitualmente.
Es posible cambiar directamente entre el modo de Menú principal y el modo de Menú rápido.
Se puede realizar un acceso directo a los parámetros presionando la tecla [Main Menu] (Menú principal) durante 3 segundos. El acceso directo proporciona
acceso inmediato a todos los parámetros.
[Alarm Log]
muestra una lista de alarmas con las últimas cinco alarmas (numeradas de la A1 a la A5). Para obtener más detalles sobre una alarma, utilice las teclas de
dirección para señalar el número de alarma y pulse [OK] (Aceptar). Se mostrará información sobre el estado del convertidor de frecuencia antes de entrar en el
modo de alarma.
El botón Alarm log del Teclado permite acceder tanto al registro de alarmas como al registro de mantenimiento.
[Back]
vuelve al paso o nivel anterior en la estructura de navegación.
[Cancel]
anula el último cambio o el último comando, siempre que el display no haya cambiado.
[Info]
muestra información sobre un comando, parámetro o función en cualquier ventana del display. [Info] (información) proporciona información detallada cuando
es necesario.
Para salir del modo de información, pulse [Info] (Información), [Back] (Atrás) o [Cancel] (Cancelar).
72
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Teclas de navegación
Las cuatro flechas de navegación se utilizan para navegar entre las distintas
opciones disponibles en [Quick Menu] (Menú rápido), [Main Menu] (Menú
principal) y [Alarm log] (Registro de alarmas). Utilice las teclas para mover el
cursor.
[OK] (Aceptar) se utiliza para seleccionar un parámetro marcado con el cursor
6
y para acceder al cambio de un parámetro.
Las Teclas de funcionamiento para el control local están en la parte inferior
del panel de control.
[Hand]
activa el control del convertidor de frecuencia a través del Teclado. [Hand] también pone en marcha el motor, y además ahora es posible introducir los datos de
velocidad del mismo mediante las teclas de flecha. Esta tecla puede seleccionarse como Activado [1] o Desactivado [0] por medio de par. K-40 Botón [Hand] del
teclado en el teclado.
Cuando [Hand] está activado, seguirán activas las siguientes señales de control:
•
[Hand] - [Off] (Apagar) - [Auto]
•
Reinicio
•
Inercia Parada inversa
•
Cambio de sentido
•
Selección de ajuste del bit menos significativo - Selección de ajuste del bit más significativo
•
Comando de parada desde la comunicación serie
•
Parada rápida
•
Freno de CC
¡NOTA!
Las señales de parada externas activadas por medio de señales de control o de un bus serie anularán los comandos de “arranque” introducidos a través del
Teclado.
73
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
[Off]
detiene el motor conectado. Esta tecla puede seleccionarse como Activado [1] o Desactivado [0] por medio de par. K-41 Botón [Off] del teclado. Si no se selecciona
ninguna función de parada externa y la tecla [Off] (Apagar) está desactivada, el motor sólo puede detenerse desconectando la alimentación de red.
[Auto]
permite que el convertidor de frecuencia sea controlado mediante los terminales de control y/o comunicación serie. El convertidor de frecuencia se activará
cuando reciba una señal de arranque de los terminales de control o del bus. Esta tecla puede seleccionarse como Activado [1] o Desactivado [0] por medio de
par. K-42 Botón [Auto] del teclado.
¡NOTA!
Una señal activa HAND-OFF-AUTO mediante las entradas digitales tendrá prioridad sobre las teclas de control [Hand] – [Auto].
[Reset]
se utiliza para reiniciar el convertidor de frecuencia después de una alarma (desconexión). Esta tecla puede seleccionarse como Activado [1] o Desactivado [0]
por medio del parámetro par. K-43 Botón [Reset] del teclado:
6
El acceso directo a los parámetros se puede realizar presionando la tecla [Main Menu] (Menú principal) durante 3 segundos. El acceso directo proporciona acceso
inmediato a todos los parámetros.
6.1.3 Conexión de bus RS-485
Puede haber uno o varios convertidores de frecuencia conectados a un controlador (o maestro) mediante la interfaz estándar RS485. El terminal 68 esta
conectado a la señal P (TX+, RX+), mientras que el terminal 69 esta conectado
a la señal N (TX-, RX-).
Si hay más de un convertidor de frecuencia conectado a un maestro, utilice
conexiones en paralelo.
Ilustración 6.1: Ejemplo de conexión.
Para evitar posibles corrientes ecualizadoras en el apantallamiento, conecte la malla del cable a tierra a través del terminal 61, que está conectado al bastidor
mediante un enlace RC.
Terminación del bus
El bus RS-485 debe terminarse con una resistencia de red en ambos extremos. Si el convertidor de frecuencia es el primero o el último dispositivo del bucle RS-485,
ajuste el interruptor S801 de la tarjeta de control en ON.
Consulte más detalles en el párrafo Interruptores S201, S202 y S801.
74
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
6.1.4 Cómo conectar un PC al convertidor de frecuencia
Para controlar o progrr al convertidor de frecuencia desde un PC, instale la Herramienta de Control del Convertidor DCT 10..
El PC se conecta mediante un cable USB estándar (ordenador central/dispositivo) o mediante la interfaz RS-485, tal como se muestra en el capítulo Instrucciones
de montaje > Instalación de diversas conexiones de la Guía de Diseño del AF-600 FP.
¡NOTA!
La conexión USB se encuentra galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y del resto de los terminales de alta tensión. La conexión USB está
conectada a la protección a tierra en el convertidor de frecuencia. Utilice únicamente un ordenador portátil aislado como conexión entre el PC y el conector
USB del convertidor de frecuencia.
6
Ilustración 6.2: Para la instalación del cableado de control consulte el apartado Terminales de Control.
6.1.5 Herramientas de software para PC
Herramienta de control del convertidor DCT 10 basada en PC
Todos los convertidores de frecuencia están equipados con un puerto de comunicación serie. GE proporciona una herramienta para PC que permite la comunicación entre el PC y el convertidor de frecuencia: Herramienta de Control del Convertidor DCT 10. Consulte la sección Documentación disponible para obtener
más información sobre esta herramienta.
La herramienta de control del convertidor DCT 10
DCT 10 se ha diseñado como una herramienta interactiva y fácil de usar, que permite ajustar los parámetros de nuestros convertidores de frecuencia. .
La herramienta de control del convertidor DCT 10 sirve para:
•
Planificar una red de comunicaciones sin estar conectado al sistema. El DCT 10 incluye una completa base de datos de convertidores de frecuencia.
•
Poner en marcha convertidores de frecuencia en línea
•
Guardar la configuración de todos los convertidores de frecuencia
•
Sustituir un convertidor de frecuencia en una red
•
Documentación precisa y sencilla de los ajustes de un convertidor de frecuencia tras su puesta en marcha.
•
Ampliar una red existente
•
Compatibilidad con los convertidores de frecuencia que se desarrollen en el futuro.
La Herramienta de Control del Convertidor DCT 10 es compatible con Profibus DP-V1 a través de una conexión maestro clase 2. Esto permite escribir y leer en
línea los parámetros de un convertidor de frecuencia a través de la red Profibus, lo que elimina la necesidad de una red de comunicaciones adicional.
75
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Para guardar la configuración del convertidor de frecuencia:
1.
Conecte un PC al convertidor de frecuencia mediante un puerto USB. (Nota: utilice un ordenador que esté aislado de la red de alimentación (portátil)
junto con el puerto USB. De no hacerlo así, el equipo podría quedar dañado.)
2.
Ejecute el software de Control de la unidad DCT 10
3.
Seleccione “Read from drive” (Leer desde el convertidor de frecuencia)
4.
Seleccione “Save as” (Guardar como)
Todos los parámetros se guardarán en el ordenador.
Para cargar parámetros en el convertidor de frecuencia:
6
1.
Conecte un PC al convertidor de frecuencia mediante un puerto USB
2.
Ejecute La Herramienta de Control de la Unidad DCT 10
3.
Seleccione “Open” (Abrir); se mostrarán los archivos almacenados
4.
Abra el archivo apropiado
5.
Seleccione “Write to drive” (Escribir en el convertidor de frecuencia)
En este momento, todos los ajustes de parámetros se transferirán al convertidor de frecuencia.
Hay disponible un manual separado del software de Herramienta de Control de la Unidad DCT 10: en GE o en la web: www.geelectrical.com/drives.
Módulos de la Herramienta de Control de la Unidad DCT 10
El paquete de software incluye los siguientes módulos:
Software DCT 10
Parámetros de configuración
Copiar en y desde convertidores de frecuencia
Documentación y listado de la configuración de parámetros, incluidos esquemas
Número de pedido:
Realice Póngase en contacto con GE o visite la pagina web: www.geelectrical.com/drives
6.1.6 Consejos prácticos
*
Para la mayoría de las aplicaciones HVAC, el Menú rápido, la Configuración rápida y el Ajuste de macros, proporcionan el acceso más
*
Siempre que sea posible, realice un ajuste automático para conseguir el mayor rendimiento posible del eje.
rápido y sencillo a todos los parámetros necesarios habitualmente.
*
Puede ajustar el contraste del display pulsando [Status] (Estado) y [Ⴃ] para oscurecer el display o pulsando [Status] (Estado) y [Ⴍ] para
aclararlo.
*
Todos los parámetros modificados con respecto a los ajustes de fábrica se muestran en [Quick Menu] (Menú rápido) y [Comprobación
*
Mantenga pulsado el botón [Main Menu] (Menú principal) durante tres segundos para acceder a cualquier parámetro.
*
Si va a realizarse una reparación, es recomendable copiar todos los parámetros en el teclado; consulte par. K-50 Teclado para obtener
de datos de parámetros].
más información al respecto.
Tabla 6.1: Consejos prácticos
76
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
6.1.7 Transferencia rápida de ajustes de parámetros mediante el teclado
Una vez finalizado el proceso de configuración de un convertidor de frecuencia, es recomendable almacenar (copia de seguridad) los ajustes de los parámetros
en el teclado o en un PC mediante el software DCT 10.
¡NOTA!
Antes de realizar cualquiera de estas operaciones, detenga el motor.
Almacenamiento de datos en Teclado:
1.
Vaya a par. K-50 Teclado
2.
Pulse la tecla [OK] (Aceptar)
3.
Seleccione “Trans. Teclado tod. par.” (Transferir todos los parámetros al teclado)
4.
Pulse la tecla [OK] (Aceptar)
Los ajustes de todos los parámetros se almacenarán en el teclado, lo que se indica en la barra de progreso. Cuando se alcance el 100%, pulse [OK] (Aceptar).
Ahora, el teclado puede conectarse a otro convertidor de frecuencia para copiar los ajustes de parámetros en dicho convertidor de frecuencia.
6
Trasferencia de datos desde el Teclado al convertidor de frecuencia:
1.
Vaya a par. K-50 Teclado
2.
Pulse la tecla [OK] (Aceptar)
3.
Seleccione “Tr d Teclado tod. par.” (Transferir todos los parámetros del teclado)
4.
Pulse la tecla [OK] (Aceptar)
En ese momento, todos los ajustes de parámetros almacenados en el teclado se transferirán al convertidor de frecuencia, lo que se indica mediante la barra de
progreso. Cuando se alcance el 100%, pulse [OK] (Aceptar).
77
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
6.1.8 Restauración de los ajustes de fábrica
Existen dos modos de restaurar los ajustes de fábrica de la unidad: la restauración recomendada y la restauración manual.
Tenga en cuenta que tienen características diferentes según se explica a continuación.
Restauración recomendada (a través de par. H-03 Restaurar ajustes de
fábrica)
salvo:
1.
Seleccione par. H-03 Restaurar ajustes de fábrica
2.
Pulse [OK] (Aceptar)
par. O-30 Protocolo
3.
Seleccione [2] Restaurar ajustes de fábrica
par. O-31 Dirección
4.
Pulse [OK] (Aceptar)
5.
Apague la alimentación de la unidad y espere a que se apague el
display.
6.
6
par. H-03 Restaurar ajustes de fábrica restaura todos los parámetros
7.
par. SP-50 Filtro RFI
par. O-32 Veloc. baudios puerto conv.
par. O-35 Retardo respuesta mín.
par. O-36 Retardo respuesta máx.
par. O-37 Retardo máx. intercarac.
Vuelva a conectar la alimentación. Ya ha conseguido reiniciar el
par. ID-00 Horas de funcionamiento a par. ID-05 Sobretensión
convertidor. Tenga en cuenta que para la primera puesta en mar-
par. ID-20 Registro histórico: evento a par. ID-22 Registro histórico: Tiem-
cha son necesarios unos segundos adicionales.
po
Pulse [Reset]
par. ID-30 Reg. alarma: Código de fallo a par. ID-32 Reg. alarma: Hora
Restauración manual
¡NOTA!
Cuando se lleva a cabo una inicialización manual, se reinicia la comunicación serie, los ajustes del filtro RFI y los ajustes del registro de fallos.
1. Desconecte la unidad de la red eléctrica y espere a que se apague
el display.
2a. Pulse [Status] - [Main Menu] - [OK] (Estado - Menú principal -
par. ID-03 Arranques
Aceptar) al mismo tiempo mientras enciende el teclado.
par. ID-04 Sobretemperat.
3. Suelte las teclas después de 5 segundos.
par. ID-05 Sobretensión
4. Ahora, el convertidor de frecuencia se encuentra configurado con
los ajustes predeterminados.
78
La restauración manual restaura todo excepto:
par. ID-00 Horas de funcionamiento
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7 Instrucciones de progrción
7.1.1 Grupos de parámetros
Grupo
Título
Función
K-##
Funcionamiento y display
Parámetros utilizados para progrr el Teclado, incluyendo: selección de idioma, selección de las variables mostradas en cada posición del display (por ejemplo, la presión de conducto estático o la temperatura de retorno
del agua del condensador pueden mostrarse con la consigna en dígitos pequeños en la fila superior y la
realimentación en dígitos grandes en el centro del display); activar/desactivar las teclas/botones del
Teclado, contraseñas del Teclado, carga y descarga de los parámetros a/desde el Teclado y ajuste del reloj
integrado.
F-##
Parámetros fundamentales
Parámetros utilizados para configurar los ajustes básicos del convertidor de frecuencia, incluyendo los tiempos de acel./decel. básicos, los límites de frecuencia y de velocidad, las referencias máximas y mínimas, etc.
E-##
E/S digital
Parámetros que se utilizan para progrr las funciones de todas las entradas digitales, salidas digitales, salidas
de relé, entradas de pulsos y salidas de pulsos de los terminales en la tarjeta de control y en todas las tarjetas
de opciones.
C-##
Funciones control frecuencia
Parámetros utilizados para configurar los ajustes de frecuencia del convertidor, incluyendo las frecuencias
de salto y la velocidad fija.
P-##
Carga / Motor
Parámetros utilizados para configurar el convertidor de frecuencia para la aplicación y motor específicos
incluyen: funcionamiento de lazo abierto o cerrado, tipo de aplicación, como compresor, ventilador o bomba
7
centrífuga; datos de la placa de características del motor; ajuste automático del conversor para un óptimo
rendimiento del motor, motor en giro (se utiliza normalmente para aplicaciones de ventilador) y protección
térmica motor.
H-##
Parám. alto rendimiento
Parámetros utilizados para configurar funciones adicionales del convertidor. Aquí pueden encontrarse los
parámetros utilizados con menos frecuencia.
AN-##
E/S analógica
Parámetros utilizados para progrr las funciones asociadas a todas las entradas y salidas analógicas de los
terminales de la tarjeta de control y de la opción E/S general (OPCGPIO) (nota: para la opción E/S analógica
OPCAIO, véase el grupo de parámetros AO-00) incluyen: función de Cero Activo de entrada analógica (que
puede utilizarse, por ejemplo, para accionar un ventilador de la torre de refrigeración a velocidad máxima si
falla el sensor de retorno del agua del condensador); escalado de las señales de entrada analógicas (por
ejemplo, para hacer coincidir la entrada analógica con el rango de mA y de presión de un sensor de presión
de conducto estático); tiempo de filtrado para eliminar el ruido eléctrico de la señal analógica, que puede
darse cuando se han instalado cables largos; función y escalado de las salidas analógicas (por ejemplo, para
ofrecer una salida analógica que represente la corriente del motor o los kW para una entrada analógica de
un controlador DCC) y para configurar las salidas analógicas de forma que sean controladas por el BMS a
través de una interfaz de nivel alto (HLI) (por ejemplo, para controlar una válvula de agua fría), incluyendo la
capacidad de definir un valor predeterminado de estas salidas en el caso de fallo de la HLI.
SP-##
Funciones especiales
Parámetros utilizados para configurar las funciones especiales del convertidor de frecuencia incluyen: función
de energía regenerativa (especialmente útil para aplicaciones críticas en instalaciones de semiconductores
en las que resulta importante el rendimiento con pérdida o caída de la alimentación de red), protección ante
desequilibrios en la alimentación de red; reinicio automático (para evitar la necesidad de reinicio manual de
alarmas); optimización de energía (que normalmente no necesitan cambios pero permiten ajustar esta función
automáticamente (si es necesario), lo que garantiza que la combinación de convertidor de frecuencia y motor
funcione con una eficacia máxima en condiciones de carga total y parcial), y funciones de reducción de
potencia automática (que permiten al convertidor de frecuencia seguir funcionando con un rendimiento reducido en condiciones de funcionamiento extremas, lo que garantiza un tiempo de actividad máximo).
O-##
Comunic. y opciones
AO-##
Opción E/S analógica
Parámetros que se utilizan para configurar y supervisar las funciones asociadas a las comunicaciones serie /
interfaz de alto nivel con el convertidor de frecuencia.
Parámetros usados para configurar la opción E/S analógica (OPCAIO) como: definición de los tipos de entrada
analógica (por ejemplo, voltaje, Pt1000 o Ni1000), y escalado y definición de las funciones de salida analógica
y del escalado.
DN-##
Bus de campo CAN
Parámetros aplicables únicamente si hay una opción DeviceNet instalada.
PB-##
Profibus
Sólo pueden aplicarse los parámetros si hay una opción Profibus instalada.
Parámetros aplicables únicamente si hay una opción Lonworks instalada.
LN-##
LonWorks
BN-##
BACmet
Parámetros utilizados para la configuración de BACnet
ID-##
Información del convertidor
Parámetros que ofrecen datos de funcionamiento y el resto de la información del convertidor incluyen: contadores de horas de funcionamiento; contador de kWh, reinicio de contadores de horas de funcionamiento y
kWh; registro de alarmas/fallos (donde las últimas 10 alarmas se registran junto con cualquier hora y valor
asociados), y parámetros de identificación de convertidor de frecuencia y de tarjetas de opciones, como el
número de código y la versión de software.
Tabla 7.1: Grupos de parámetros
79
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Grupo
Título
Función
DR-##
Lecturas de datos
Parámetros de sólo lectura que muestran el estado/valor de muchas variables de funcionamiento que pueden
mostrarse en el Teclado o visualizarse en este grupo de parámetros. Estos parámetros pueden ser especialmente útiles durante la puesta en marcha, al conectarse a un sistema BMS a través de una interfaz de alto
nivel.
LG-##
Registro y estado E/S opc.
Parámetros de sólo lectura que muestran los últimos 10 elementos, acciones y horas de registro de mantenimiento preventivo y los valores en las entradas y salidas analógicas en la tarjeta de opciones de E/S analógica, que pueden resultar especialmente útiles durante la puesta en marcha, al conectarse a un sistema
BMS a través de una interfaz de alto nivel.
AP-##
Parám. aplic. HVAC
Parámetros utilizados para monitorizar, proteger y controlar las bombas y compresores, incluyendo: detección
de ausencia de caudal y protección de bombas (incluyendo ajuste automático de esta función); protección
de bomba seca; detección de fin de curva y protección de bombas; modo reposo (especialmente útil para
conjuntos de torres de refrigeración y bombas de refuerzo); detección correa rota (se utiliza normalmente
para aplicaciones de ventiladores para detectar la ausencia de caudal de aire en lugar de utilizar un conmutador ෙp instalado en el ventilador); protección ciclo corto de compresores y compensación de consigna de
caudal de bomba (especialmente útil para aplicaciones de bomba auxiliar de agua fría donde el sensor ෙp ha
sido instalado cerca de la bomba y no a lo largo de las cargas más significativas del sistema; utilizando esta
función se puede compensar la instalación del sensor y ayudar a obtener el máximo ahorro energético).
7
FB-##
Func. Incendio/Bypass
T-##
Funciones temporizadas
Parámetros que se utilizan para configurar el modo de incendio y/o para controlar un contactor/arrancador
de bypass en caso de que se haya incluido en el sistema.
Parámetros basados en el tiempo, como: los utilizados para iniciar acciones diaria o semanalmente basándose
en el reloj de tiempo real integrado (por ejemplo, cambio de la consigna para el modo nocturno o arranque/
parada de la bomba/ventilador/compresor, o arranque/parada de un equipo externo); funciones de mantenimiento preventivo que pueden basarse en intervalos de funcionamiento o en fechas y horas específicas;
registro energía (muy útil en aplicaciones de realimentación o cuando interesa conocer la información de la
carga histórica (kW) de la bomba/ventilador/compresor); tendencias (útil en aplicaciones de realimentación
u otras en las que haya interés en registrar la potencia de funcionamiento, la corriente, la frecuencia o la
velocidad de la bomba/ventilador/compresor para su análisis y recuento.
CL-##
Lazo cerrado PID
Parámetros utilizados para configurar el controlador de lazo cerrado PI(D) que controla la velocidad de la
bomba, ventilador o compresor en el modo de lazo cerrado, incluyen: definición del origen de las 3 posibles
señales de realimentación (por ejemplo, de qué entrada analógica o del BMS HLI); factor de conversión de
cada una de las señales de realimentación (por ejemplo, dónde se utiliza una señal de presión para indicar
caudal en un AHU o conversión de presión en temperatura en una aplicación de compresor); diseño de la
unidad para la referencia y realimentación (por ejemplo, Pa, kPa, m Wg, in Wg, bar, m3/s, m3/h, °C, °F, etc); la
función (por ejemplo, suma, diferencia, promedio, mínimo o máximo) utilizada para calcular la realimentación
resultante para aplicaciones de zona única o la filosofía de control de aplicaciones de varias zonas; progrción
de la(s) consigna(s) y ajuste manual o automático del lazo PI(D).
XC-##
Lazo cerrado amp. PID
Parámetros que se utilizan para configurar los 3 controladores PI(D) de lazo cerrado ampliado que pueden
utilizarse, por ejemplo, para controlar actuadores externos (por ejemplo, una válvula de agua fría para mantener la temperatura del aire suministrado en un sistema VAV), incluyendo: diseño de la unidad para la referencia y realimentación de cada controlador (por ejemplo, °C, °F, etc.); definición del rango de referencia/
consigna para cada controlador; definición del origen de cada referencia/consigna y señales de realimentación (por ejemplo, qué entrada analógica o el BMS HLI); progrción de la consigna y ajuste manual o automático
de cada uno de los controladores PI(D).
PC-##
Controlador de bomba
Parámetros que se utilizan para configurar y supervisar el controlador de cascada de bomba integrado (normalmente se utiliza para los conjuntos de bombas de refuerzo de presión).
80
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Grupo
Título
Función
LC-##
Controlador lógico
Parámetros que se utilizan para configurar el Controlador lógico (LC) integrado, que puede utilizarse para
funciones simples, como comparadores (por ejemplo, si el funcionamiento supera xHz, se activa el relé de
salida), temporizadores (por ejemplo, cuando se aplica una señal de arranque, primero se activa el relé de
salida para abrir el regulador de suministro de aire y se esperan x segundos antes de la rampa de aceleración),
o una secuencia más compleja de acciones definidas por el usuario que el LC ejecuta cuando evalúa como
TRUE el evento asociado definido por el usuario. (Por ejemplo, inicie el modo del economizador en un progr
de control simple de aplicación de refrigeración AHU donde no haya BMS. Para dicha aplicación, el LC puede
controlar la humedad relativa del aire exterior y si se encuentra por debajo de un valor definido, la consigna
de la temperatura del aire de entrada podría aumentar automáticamente. Si el convertidor de frecuencia
supervisa la humedad relativa del aire en el exterior y la temperatura del aire suministrado a través de sus
entradas analógicas, y controla la válvula de agua fría a través de uno de los bucles PI(D) extendidos y de una
salida analógica, modulará dicha válvula para mantener una temperatura más elevada del aire suministrado.)
Con frecuencia, el LC es capaz de suplir la necesidad de adquisición de otro equipo de control externo.
B-##
Frenos
Parámetros que se utilizan para configurar las funciones de freno del convertidor de frecuencia que, aunque
no son comunes en muchas aplicaciones AF-600 FP, pueden resultar de gran utilidad en aplicaciones especiales de ventilación. Entre los parámetros se incluyen: frenado CC, frenado dinámico/por resistencia y control
de sobretensión (que proporciona un ajuste automático de la velocidad de deceleración - rampa automática
- para impedir la desconexión al desacelerar ventiladores de inercia de gran tño)
Las descripciones y selecciones de parámetros se muestran en el display teclado. (Consulte la sección correspondiente para obtener más información.) Acceda
a los parámetros pulsando el botón [Quick Menu (Menú rápido)] o [Main Menu (Menú principal)] en el teclado. El Menú rápido se utiliza principalmente para poner
7
en marcha la unidad, proporcionando únicamente los parámetros estrictamente necesarios para iniciar su funcionamiento. El Menú principal proporciona acceso
a todos los parámetros que permiten progrr detalladamente la aplicación.
Todos los terminales de entrada/salida analógica y digital son multifuncionales. Todos los terminales incluyen funciones predeterminadas de fábrica, que son
adecuadas para la mayoría de las aplicaciones AF-600 FP, pero si se necesitan otras funciones especiales, deben progrrse tal y como se explica en los grupos
de parámetros E-## o AN-##.
81
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7.1.2 Modo Menú rápido
Datos de parámetro
El teclado proporciona acceso a todos los parámetros que se muestran en los Menús rápidos. Para configurar los parámetros utilizando el botón [Quick Menu]
(menú rápido), introduzca o cambie los datos o ajustes de los parámetros de acuerdo con el siguiente procedimiento.
1.
Pulse el botón [Quick Menu] (Menú rápido) y a continuación el botón [Quick Start] (Arranque rápido)
2.
Utilice los botones [Ⴃ] y [Ⴍ] para buscar el parámetro que desee cambiar
3.
Pulse [OK] (Aceptar)
4.
Utilice los botones [Ⴃ] y [Ⴍ] para seleccionar el ajuste del parámetro correcto
5.
Pulse [OK] (Aceptar)
6.
Para pasar a un dígito diferente dentro de un ajuste de parámetro, utilice los botones [Ⴑ] y [Ⴇ]
7.
El área resaltada indica el dígito seleccionado para su modificación
8.
Pulse el botón [Cancel] (Cancelar) para descartar el cambio, o pulse el botón [OK] (Aceptar) para aceptar el cambio e introducir un nuevo ajuste.
Ejemplo de cambio de datos de parámetros
Se supone que el parámetro F-07 Tiempo acel. 1 ajustado como 6 segundos, y se desea cambiarlo a 10 segundos. Proceda de la siguiente manera:
7
1.
Pulse la tecla Quick Menu (menú rápido)
2.
Seleccione Quick Start (Arranque rápido)
3.
Pulse [OK] (Aceptar)
4.
Con el botón [Ⴍ]buscar par. F-07 Tiempo acel. 1
5.
Pulse [OK] (Aceptar)
6.
Utilice las flechas para cambiar el valor 6,00 a 10,00.
7.
Pulse [OK] (Aceptar)
El convertidor de frecuencia acelerará hasta la velocidad nominal en 10 segundos en lugar de 6 segundos.
Se recomienda realizar los ajustes en el orden de la lista de parámetros.
Seleccione [Mi Menú personal] para mostrar los parámetros personales
seleccionados.
Seleccione Comprobación de datos de parámetros para obtener información sobre:
•
los últimos 10 cambios. Use las teclas de navegación arriba/abajo para desplazarse entre los últimos 10 parámetros cambiados.
•
los cambios realizados desde el ajuste predeterminado.
Seleccione [Tendencias] para obtener información sobre las lecturas de línea de display. Se muestra la información en forma gráfica.
Se pueden ver solamente parámetros de pantalla seleccionados en par. K-20 Línea de pantalla pequeña 1.1 y par. K-24 Línea de pantalla grande 3. Puede almacenar
hasta 120 muestras en la memoria para futuras consultas.
Ajuste eficaz de parámetros para aplicaciones AF-600 FP:
Los parámetros pueden ajustarse fácilmente para la inmensa mayoría de las aplicaciones AF-600 FP utilizando simplemente la opción [Configuración rápida].
Pulsando [Quick Menu] (Menú rápido), la lista indica las diferentes opciones incluidas en el Menú rápido.
Ejemplo de uso de la opción de Configuración rápida:
¡NOTA!
En las secciones de parámetros de este manual se incluye una descripción completa de la función.
82
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Ilustración 7.1: Vista del Menú rápido.
El menú de Configuración rápida da acceso a los parámetros de ajuste más importantes del convertidor. Después de la progrción, en la mayoría de los casos el
convertidor de frecuencia estará preparado para funcionar. Los parámetros (véase la nota al pie de página) de la Configuración rápida se muestran en la siguiente
tabla. En las secciones de descripciones de parámetros de este manual se incluye una descripción completa de su función.
Par.
[Unidades]
par. K-01 Idioma
par. K-02 Unidad de velocidad del motor
par. P-02 Potencia motor [CV]
7
[CV]
par. P-07 Potencia motor [kW]
[kW]
par. F-05 Tensión nominal del motor
[V]
par. F-04 Frecuencia
[Hz]
par. P-03 Intensidad del motor
[A]
par. P-06 Velocidad básica
[RPM]
par. F-01 Ajuste frecuencia 1
par. F-02 Método funcionamiento
par. F-07 Tiempo acel 1
[s]
par. F-08 Tiempo decel 1
[s]
par. F-10 Sobrecarga electrónica
par. F-15 Límite alto veloc. motor [Hz]
[Hz]
par. F-16 Límite bajo veloc. motor [Hz]
[Hz]
par. F-17 Límite alto veloc. motor [RPM]
[RPM]
par. F-18 Límite bajo veloc. motor [RPM]
[RPM]
par. H-08 Bloqueo inversión
par. P-04 Autoajute
Tabla 7.2: Parámetros de Configuración rápida
*Lo que muestre el display depende de lo seleccionado en par. K-02 Unidad de velocidad del motor y en par. K-03 Ajustes regionales. Los ajustes predeterminados
de par. K-02 Unidad de velocidad del motor y par. K-03 Ajustes regionales dependen de la región del mundo en la que se suministre el convertidor de frecuencia,
pero pueden reprogrrse según sea necesario.
Para obtener más información acerca de ajustes y progrción, consulte la Guía de progrción del convertidorAF-600 FP
¡NOTA!
Si se selecciona [Sin función] en par. E-03 Terminal 27 entrada digital, no será necesaria ninguna conexión a +24 V en el terminal 27 para permitir el arranque.
Si se selecciona [Inercia] (valor predeterminado de fábrica) en par. E-03 Terminal 27 entrada digital, es necesaria una conexión a +24 V para activar el arranque.
83
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
K-01 Idioma
Option:
Función:
Define el idioma que se usará en el display.
El convertidor de frecuencia se suministra con 4 idiomas diferentes.
[0] *
English
[2]
Spanish
[4]
French
[10]
Chinese
[22] *
English UK
P-07 Potencia motor [kW]
Range:
4,00 kW*
Función:
[0,09 - 3.000,00 kW]
Introduzca la potencia nominal del motor en kW conforme a la placa de características del mismo. El
valor predeterminado se corresponde con la salida nominal de la unidad.
Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha. Dependiendo de las selecciones realizadas
en par. K-03 Ajustes regionales, se hace invisible el par. P-07 Potencia motor [kW] o par. P-02 Potencia
motor [CV].
7
P-02 Potencia motor [CV]
Range:
4,00 CV*
Función:
[0,09 - 3.000,00 CV]
Introducir la potencia nominal del motor en CV conforme a la placa de características del mismo. El valor
predeterminado se corresponde con la salida nominal de la unidad.
Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha.
Dependiendo de las selecciones realizadas en par. K-03 Ajustes regionales, par. P-07 Potencia motor
[kW] o par. P-02 Potencia motor [CV] Potencia motor se hace invisible.
F-05 Tensión nominal del motor
Range:
400. V*
Función:
[10. - 1.000. V]
Introducir la tensión nominal del motor, conforme a la placa de características del mismo. El valor predeterminado se corresponde con la salida nominal de la unidad.
Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha.
F-04 Frecuencia
Range:
50. Hz*
Función:
[20 - 1.000 Hz]
Seleccionar la frecuencia del motor a partir de los datos de la placa de características del motor.
¡NOTA!
Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha.
P-03 Intensidad del motor
Range:
7,20 A*
Función:
[0,10 - 10.000,00 A]
Introduzca la intensidad nominal del motor según la placa de características del mismo. Los datos se
utilizan para calcular el par motor, la protección térmica del mismo, etc.
¡NOTA!
Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha.
P-06 Velocidad básica
Range:
1.420. RPM* [100 - 60.000 RPM]
Función:
Introducir el valor de la velocidad nominal del motor según los datos de la placa de características del
mismo. Estos datos se utilizan para calcular compensaciones automáticas del motor.
84
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
¡NOTA!
No se puede cambiar este parámetro con el motor en marcha.
P-08 Comprob. rotación motor
Option:
Función:
A continuación de la instalación y conexión del motor, esta función permite verificar la correcta dirección
de rotación del motor. Al activar esta función se anulan los comandos por cualquier bus o entrada digital,
excepto el bloqueo externo.
[0] *
Desactivado
La comprobación de la rotación del motor no está activa.
[1]
Activado
La comprobación de la rotación del motor está activada. Una vez activada, el display muestra:
“¡Nota! El motor puede girar en dirección equivocada.”
Pulsando [OK], [Back] o [Cancel] (Aceptar, Atrás o Cancelar) se borra el mensaje y se muestra otro nuevo: “Pulse [Hand] para arrancar el motor. Pulse [Cancel]
para cancelar.” Pulsando [Hand] se arranca el motor a 5 Hz en dirección hacia adelante y el display muestra: “Motor en funcionamiento. Compruebe que la
dirección de rotación es la correcta. Pulse [Off] para detener el motor.” Pulsando [Off] se detiene el motor y se reinicia el parámetro par. P-08 Comprob. rotación
motor. Si la dirección de rotación del motor es incorrecta, deben intercambiarse dos cables de fase del motor. IMPORTANTE:
Antes de desconectar los cables de fase, desconecte la alimentación de red.
7
F-07 Tiempo acel 1
Range:
10,00 s*
Función:
[1,00 - 3.600,00 s]
Introducir el tiempo de rampa de aceleración, es decir, el tiempo de aceleración de 0 RPM a
par. P-06 Velocidad básica. Seleccionar un tiempo de rampa de aceleración tal que la intensidad de salida
no exceda el límite de intensidad de par. F-43 Límite de intensidad durante la rampa. Véase tiempo de
deceler. en par. F-08 Tiempo decel 1.
par . F ì 07 =
tacel × nnorm par . P ì 06
s
ref RPM
F-08 Tiempo decel 1
Range:
20,00 s*
Función:
[1,00 - 3.600,00 s]
Introducir el tiempo de rampa de deceleración, es decir, el tiempo de deceleración desde la velocidad
nominal de par. P-06 Velocidad básica hasta 0 RPM. Seleccione un tiempo de deceleración tal que no se
produzca una sobretensión en el inversor debido al funcionamiento regenerativo del motor, y tal que la
intensidad generada no exceda el límite establecido en el par. F-43 Límite de intensidad. Véase el tiempo
de rampa de aceleración en par. F-07 Tiempo acel 1.
par . F ì 08 =
tdec × nnorm par .P ì 06
s
ref rpm
F-15 Límite alto veloc. motor [Hz]
Range:
Función:
50/60,0 Hz* [par. F-16 - par. F-03 Hz]
¡NOTA!
La frecuencia de salida máxima no puede superar en más de un 10% la frecuencia de conmutación del inversor (par. F-26 Ruido motor (Frec. portadora)).
85
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
F-16 Límite bajo veloc. motor [Hz]
Range:
0 Hz*
Función:
[0 - par. F-15 Hz]
Introducir el límite mínimo para la velocidad del motor. El límite bajo de velocidad del motor puede ajustarse para que se corresponda con la frecuencia de salida mínima del eje del motor. El lím. bajo de veloc.
no debe exceder el ajuste del par. F-15 Límite alto veloc. motor [Hz].
F-17 Límite alto veloc. motor [RPM]
Range:
Función:
1.500. RPM* [par. F-18 - 60.000 RPM]
Introduzca el límite máximo para la velocidad del motor. El límite alto de velocidad del motor puede
ajustarse para que coincida con la velocidad nominal máxima recomendada por el fabricante del mismo.
El límite alto de velocidad del motor debe ser superior al ajuste del par. F-18 Límite bajo veloc. motor
[RPM]. Sólo se mostrarán par. F-18 Límite bajo veloc. motor [RPM] o par. F-16 Límite bajo veloc. motor
[Hz], en función de otros parámetros ajustados en el Menú principal y en función de ajustes predeterminados dependientes de la ubicación geográfica.
¡NOTA!
El valor de la frecuencia de salida del convertidor no debe ser nunca ser superior a 1/10 de la frecuencia de conmutación.
7
¡NOTA!
Cualquier cambio en el par. F-17 Límite alto veloc. motor [RPM] reiniciará el valor del par. H-73 Advert. veloc. alta al mismo valor ajustado en el par. F-17 Límite
alto veloc. motor [RPM].
F-18 Límite bajo veloc. motor [RPM]
Range:
0 RPM*
Función:
[0 - par. F-17 RPM]
Introducir el límite mínimo para la velocidad del motor. El límite bajo de velocidad del motor puede ajustarse para que coincida con la velocidad mínima recomendada por el fabricante del mismo. El lím. bajo
de veloc. del motor no debe exceder el ajuste del par. F-17 Límite alto veloc. motor [RPM].
C-20 Velocidad fija [Hz]
Range:
10,0 Hz*
Función:
[0,0 - par. F-15 Hz]
La velocidad fija es una velocidad de salida fija a la que funciona el convertidor de frecuencia cuando se
activa la función de velocidad fija.
Consulte también par. C-22 Tiempo veloc. fija acel./decel..
86
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7.1.3 Macros
El Macros proporciona acceso sencillo y rápido a todos los parámetros necesarios para la mayoría de las aplicaciones AF-600 FP, incluidas la mayoría de
ventiladores de alimentación y retorno VAV y CAV, ventiladores de torre de refrigeración, bombas de agua primarias, secundarias y de condensador, y otras
aplicaciones de bombeo, ventilación y compresión.
Cómo acceder al macros. Ejemplo
Ilustración 7.5: Paso 4: Use las teclas de navegación arriba/
Ilustración 7.2: Paso 1: Encienda el convertidor de frecuencia
abajo para desplazarse hasta encontrar AP-62 Retardo de co-
(el LED verde se ilumina)
rrea rota.
7
Ilustración 7.6: Paso 5: Pulse [OK] (Aceptar)
Ilustración 7.3: Paso 2: Pulse el botón [Quick Menu] (Menú rápido) (aparecen las opciones del Menú rápido).
Ilustración 7.7: Paso 6: Use las teclas de navegación arriba/
abajo para modificar el tiempo de retardo.
130BT112.10
Ilustración 7.4: Paso 3: Use las teclas de navegación arriba/
abajo para desplazarse por los macros de ventilador. Pulse [OK]
(Aceptar)
87
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Los parámetros de Menú rápido están agrupados de la siguiente forma:
Ajustes de aplicación
7
Macros de ventilador
Macros de bomba
Macros de compresor
par. AP-60 Func. correa rota
par. AP-20 Ajuste auto baja potencia
par. H-43 Características de par
par. AP-61 Par correa rota
par. AP-21 Detección baja potencia
par. F-24 Tiempo mantenido
par. AP-62 Retardo correa rota
par. AP-22 Detección de baja velocidad
par. AP-75 Protección ciclo corto
par. C-40 Ajuste salto frec. semiauto.
par. AP-23 Función falta de caudal
par. AP-76 Intervalo entre arranques
par. H-43 Características de par
par. AP-24 Retardo falta de caudal
par. AP-77 Tiempo ejecución mín.
par. AP-22 Detección de baja velocidad
par. AP-40 Tiempo ejecución mín.
par. E-51 Terminal 27 modo E/S
par. AP-23 Función falta de caudal
par. AP-41 Tiempo reposo mín.
par. E-52 Terminal 29 modo E/S
par. AP-24 Retardo falta de caudal
par. AP-42 Veloc. reinicio [RPM]
par. E-03 Terminal 27 entrada digital
par. AP-40 Tiempo ejecución mín.
par. AP-43 Veloc. reinicio [Hz]
par. E-04 Terminal 29 entrada digital
par. AP-41 Tiempo reposo mín.
par. AP-44 Refer. despertar/Dif. realim.
par. E-24 Relé de función
par. AP-42 Veloc. reinicio [RPM]
par. AP-45 Refuerzo de consigna
par. H-09 Arranque
par. AP-43 Veloc. reinicio [Hz]
par. AP-46 Tiempo refuerzo máx.
par. H-36 Velocidad baja desconexión [RPM]
par. AP-44 Refer. despertar/Dif. realim.
par. AP-26 Función bomba seca
par. H-37 Velocidad baja desconexión [Hz]
par. AP-45 Refuerzo de consigna
par. AP-27 Retardo bomba seca
par. AP-46 Tiempo refuerzo máx.
par. AP-80 Compensación de caudal
par. B-10 Función de freno
par. AP-81 Aproximación curva cuadrada-lineal
par. B-16 Intensidad máx. de frenado de CA
par. AP-82 Cálculo punto de trabajo
par. B-17 Control de sobretensión
par. AP-83 Velocidad sin caudal [RPM]
par. H-09 Arranque
par. AP-84 Velocidad sin caudal [Hz]
par. F-24 Tiempo mantenido
par. AP-85 Velocidad punto diseño [RPM]
par. H-80 Función de parada
par. AP-86 Velocidad punto diseño [Hz]
par. B-00 CC mantenida
par. AP-87 Presión a velocidad sin caudal
par. H-08 Bloqueo inversión
par. AP-88 Presión a velocidad nominal
par. AP-89 Caudal en punto de diseño
par. AP-90 Caudal a velocidad nominal
par. H-43 Características de par
par. H-09 Arranque
88
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Ajustes de lazo cerrado
Consigna int. zona Consigna
Consigna ext. zona Consigna
Multizona / Adv.
par. H-40 Modo Configuración
par. H-40 Modo Configuración
par. H-40 Modo Configuración
par. CL-12 Referencia/Unidad realimentación
par. CL-12 Referencia/Unidad realimentación
par. F-01 Ajuste frecuencia 1
par. CL-13 Mínima referencia/realim.
par. CL-13 Mínima referencia/realim.
par. C-30 Entrada de frecuencia 29
par. CL-00 Fuente realim. 1
par. CL-14 Máxima referencia/realim.
par. CL-14 Máxima referencia/realim.
par. AN-22 Terminal 54 escala baja mA
par. AN-10 Terminal 53 escala baja V
par. CL-01 Conversión realim. 1
par. AN-24 Term. 54 valor bajo ref. /realim.
par. AN-11 Terminal 53 escala alta V
par. CL-02 Unidad fuente realim. 1
par. AN-25 Term. 54 valor alto ref. /realim.
par. AN-12 Terminal 53 escala baja mA
par. CL-03 Fuente realim. 2
par. AN-26 Terminal 54 tiempo filtro constante
par. AN-13 Terminal 53 escala alta mA
par. CL-04 Conversión realim. 2
par. AN-27 Terminal 54 cero activo
par. AN-14 Term. 53 valor bajo ref. /realim.
par. CL-05 Unidad fuente realim. 2
par. AN-00 Tiempo Límite Cero Activo
par. AN-15 Term. 53 valor alto ref. /realim.
par. CL-06 Fuente realim. 3
par. AN-01 Función Cero Activo
par. AN-22 Terminal 54 escala baja mA
par. CL-07 Conversión realim. 3
par. CL-21 Valor de consigna 1
par. AN-24 Term. 54 valor bajo ref. /realim.
par. CL-08 Unidad fuente realim. 3
par. CL-81 Ctrl normal/inverso de PID
par. AN-25 Term. 54 valor alto ref. /realim.
par. CL-12 Referencia/Unidad realimentación
par. CL-82 Veloc. arranque PID [RPM]
par. AN-26 Terminal 54 tiempo filtro constante
par. CL-13 Mínima referencia/realim.
par. CL-83 Veloc. arranque PID [Hz]
par. AN-27 Terminal 54 cero activo
par. CL-14 Máxima referencia/realim.
par. CL-93 Ganancia proporc. PID
par. AN-00 Tiempo Límite Cero Activo
par. AN-10 Terminal 53 escala baja V
par. CL-94 Tiempo integral PID
par. AN-01 Función Cero Activo
par. AN-11 Terminal 53 escala alta V
par. CL-81 Ctrl normal/inverso de PID
par. AN-12 Terminal 53 escala baja mA
par. CL-82 Veloc. arranque PID [RPM]
par. AN-13 Terminal 53 escala alta mA
par. CL-83 Veloc. arranque PID [Hz]
par. AN-14 Term. 53 valor bajo ref. /realim.
par. CL-93 Ganancia proporc. PID
par. AN-15 Term. 53 valor alto ref. /realim.
par. CL-94 Tiempo integral PID
par. AN-16 Terminal 53 tiempo filtro constante
7
par. AN-17 Terminal 53 cero activo
par. AN-20 Terminal 54 escala baja V
par. AN-21 Terminal 54 escala alta V
par. AN-22 Terminal 54 escala baja mA
par. AN-23 Terminal 54 escala alta mA
par. AN-24 Term. 54 valor bajo ref. /realim.
par. AN-25 Term. 54 valor alto ref. /realim.
par. AN-26 Terminal 54 tiempo filtro constante
par. AN-27 Terminal 54 cero activo
par. AN-00 Tiempo Límite Cero Activo
par. AN-01 Función Cero Activo
par. H-76 Advertencia realimentación baja
par. H-77 Advertencia realimentación alta
par. CL-20 Función de realim.
par. CL-21 Valor de consigna 1
par. CL-22 Valor de consigna 2
par. CL-81 Ctrl normal/inverso de PID
par. CL-82 Veloc. arranque PID [RPM]
par. CL-83 Veloc. arranque PID [Hz]
par. CL-93 Ganancia proporc. PID
par. CL-94 Tiempo integral PID
par. CL-70 Tipo de lazo cerrado
par. CL-71 Modo Configuración
par. CL-72 Cambio de salida PID
par. CL-73 Nivel mínimo de realim.
par. CL-74 Nivel máximo de realim.
par. CL-79 Autoajuste PID
Consulte también la Guía de progrción AF-600 FP para obtener una descripción detallada de los grupos de parámetros de Menú rápido.
89
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
H-40 Modo Configuración
Option:
[0] *
Función:
Lazo abierto
La velocidad del motor se determina aplicando una referencia de velocidad o ajustando la velocidad
deseada en modo manual.
El modo de lazo abierto también se utiliza si el convertidor de frecuencia forma parte de un sistema de
control de lazo cerrado basado en un controlador PID externo que proporciona una señal de referencia
de velocidad como salida.
[3]
Lazo cerrado
La velocidad del motor se determinará mediante una referencia procedente del controlador PID integrado, variando la velocidad del motor como parte de un proceso de control de lazo cerrado (p.ej. presión
o flujo constantes) El controlador PID debe configurarse en CL-## o a través de los ajustes de función a
los que se accede pulsando el botón [Quick Menus] (Menús rápidos).
¡NOTA!
Este parámetro no se puede cambiar cuando el motor está en marcha.
¡NOTA!
Cuando se configura para lazo cerrado, los comandos Cambio de sentido y Arranque y cambio de sentido no invertirán el sentido de giro del motor.
7
H-43 Características de par
Option:
[0]
Función:
Par compresor
Compresor [0]: Para control de velocidad de compresores de hélice y de desplazamiento. Proporciona
una tensión optimizada para una característica de carga de par constante del motor, en todo el rango
hasta 10 Hz.
[1]
Par variable
Par variable [1] :Para control de velocidad de bombas centrífugas y ventiladores. También se utiliza para
controlar más de un motor desde el mismo convertidor de frecuencia (por ejemplo, varios ventiladores
de un condensador o varios ventiladores de una torre de refrigeración). Proporciona una tensión optimizada para una característica de carga de par cuadrada del motor.
[2]
Ahorro energético
Optimización energética autom. de compresor [2]: Para control energéticamente óptimo de velocidad de
compresores de hélice y de desplazamiento. Ofrece una tensión optimizada para una carga de par constante característica del motor en todo el rango hasta 15 Hz, pero la función OAE adaptará además la
tensión exactamente a la situación de carga actual, reduciendo así el consumo y el ruido audible del
motor. Para obtener un rendimiento óptimo, el cos phi del factor de potencia del motor debe ajustarse
debidamente. Este valor se ajusta en par. SP-43 Cosphi del motor. El parámetro tiene un valor predeterminado que se ajusta automáticamente al progrr los datos del motor. Estos ajustes garantizan típicamente una tensión óptima para el motor, aunque si el factor de potencia del motor, cos phi, necesita un
ajuste, debe realizarse una función ajuste automatico mediante par. P-04 Autoajute. Raramente es necesario ajustar manualmente el parámetro del factor de potencia del motor.
[3] *
Optim. auto. energía VT
Optimización automática de energía VT [3]: para un control de velocidad óptimo, energéticamente eficaz,
para bombas centrífugas y ventiladores. Ofrece una tensión optimizada para una característica de carga
de par cuadrado del motor, pero la función OAE adaptará además la tensión exactamente a la situación
de carga actual, reduciendo así el consumo y el ruido audible del motor. Para obtener un rendimiento
óptimo, el cos phi del factor de potencia del motor debe ajustarse debidamente. Este valor se ajusta en
par. SP-43 Cosphi del motor. El parámetro tiene un valor predeterminado y se ajusta automáticamente
al progrr los datos del motor. Estos ajustes garantizan una tensión óptima del motor, aunque si el motor
necesita un ajuste del factor de potencia cos phi, debe realizarse un ajuste automático mediante
par. P-04 Autoajute. Raramente es necesario ajustar manualmente el parámetro del factor de potencia
del motor.
90
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
P-04 Autoajute
Option:
Función:
La función Ajuste Automático optimiza el rendimiento dinámico del motor optimizando automáticamente
los parámetros avanzados del mismo par. P-30 Resistencia estátor (Rs) a par. P-35 Reactancia princ.
(Xh)) con el motor parado.
[0] *
Desactivado
[1]
Autoajute completo
Sin función
Realiza el de la resistencia del estátor RS, la resistencia del rotor Rr, la reactancia de fuga del estátor X1,
la reactancia de fuga del rotor X2 y la reactancia principal Xh.
[2]
Autoajute reducido
Realiza sólo en el sistema un reducido de la resistencia del estátor Rs. Seleccione esta opción si se utiliza
un filtro LC entre el convertidor de frecuencia y el motor.
Active la función Ajuste Automático pulsando la tecla [Hand ] después de seleccionar [1] ó [2]. Tras una secuencia normal, el display mostrara el mensaje: “Pulse
[OK] para finalizar Ajuste automático”. Después de pulsar la tecla [OK], el convertidor de frecuencia está listo para su uso.
Nota:
•
Para obtener los mejores resultados del convertidor de frecuencia, ejecute el Ajuste automático en un motor frío.
•
Ajuste Automático no se puede realizar mientras el motor esté en funcionamiento.
¡NOTA!
7
Es importante configurar correctamente el par. P-## Datos de motor, ya que forman parte del algoritmo del Ajuste Automático. Se debe llevar a cabo un Ajuste
Automático para conseguir el rendimiento dinámico óptimo del motor. Este proceso puede tardar hasta 10 minutos, según la potencia de salida del motor.
¡NOTA!
Evite la generación externa de par durante el Ajuste Automático.
¡NOTA!
Si cambia alguno de los ajustes del par. P-## Datos de motor, y de par. P-30 Resistencia estátor (Rs) a par. P-39 Polos motor, los parámetros avanzados del
motor, volverán al ajuste predeterminado.
Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha.
¡NOTA!
El Ajuste Automático completo debe ejecutarse sin filtro, mientras que el Ajuste Automático reducido debe ejecutarse con filtro.
F-24 Tiempo mantenido
Range:
0,0 s*
Función:
[0,0 - 120,0 s]
La función seleccionada en par. H-80 Función de parada está activa en el periodo de retardo.
Introduzca el tiempo de retardo requerido antes de comenzar la aceleración.
91
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
H-09 Arranque
Option:
Función:
Esta función hace posible “atrapar” un motor que, por un corte de electricidad, gira sin control.
Cuando par. H-09 Arranque está activado, par. F-24 Tiempo mantenido no tiene ninguna función.
La dirección de búsqueda para arranque con el motor en giro está enlazada con el ajuste de
par. H-08 Bloqueo inversión.
Izqda. a dcha [0]: Búsqueda de motor en giro en sentido horario. Si no tiene éxito, se realiza un frenado
de CC.
Ambos sentidos [2]: La función arranque con motor en giro realizará primero una búsqueda en la dirección
determinada por la última referencia (dirección). Si no se encuentra la velocidad, realizará una búsqueda
en la otra dirección. Si esto tampoco tiene éxito, se activará un frenado de CC en el tiempo ajustado en
par. B-02 Tiempo de frenado CC. El arranque tendrá lugar entonces a partir de 0 Hz.
[0] *
Desactivado
[1]
Activado
Seleccione Desactivado [0] si no se requiere esta función.
Seleccione Activado [1] para que el convertidor de frecuencia pueda “atrapar” y controlar a un motor en
giro.
H-80 Función de parada
Option:
Función:
7
Seleccione la función a realizar por el convertidor de frecuencia después de una orden de parada o
después de que la velocidad disminuya al valor ajustado en par. H-81 Vel. mín. para func. parada [RPM].
[0] *
Inercia
Deja el motor en el modo libre.
[1]
CC mantenida/precalent. motor
El motor recibe una corriente de CC mantenida (véase. par. B-00 CC mantenida).
F-10 Sobrecarga electrónica
Option:
Función:
El convertidor de frecuencia determina la temperatura del motor para la protección del motor de dos
modos diferentes:
•
Mediante un sensor de termistor conectado a una de las entradas analógicas o digitales
(par. F-12 Entrada termistor motor).
•
Mediante cálculo de la carga térmica , basándose en la carga actual y el tiempo. La carga
térmica calculada se compara con la intensidad nominal del motor IM,N y la frecuencia nominal
fM,N. Los cálculos estiman la necesidad de una carga inferior con una velocidad también inferior
debido a una menor refrigeración desde el ventilador incorporado al motor.
[0]
Sin protección
Si el motor está sobrecargado continuamente y no se desea ninguna advertencia o desconexión del
convertidor.
[1]
Advert. termistor
Activa una advertencia cuando el termistor conectado al motor reacciona en caso de sobretemperatura
del motor.
[2]
Descon. termistor
Detiene (desconecta) el convertidor de frecuencia cuando el termistor del motor reacciona por sobretemperatura del mismo.
[3]
SC elec. Advert. 1
[4] *
SC elec. Descon. 1
[5]
SC elec. Advert. 2
[6]
SC elec. Descon. 2
[7]
SC elec. Advert. 3
[8]
SC elec. Descon. 3
[9]
SC elec. Advert. 4
[10]
SC elec. Descon. 4
92
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Las funciones Sobrecarga electrónica 1-4 calcularán la carga cuando el ajuste seleccionado esté activo. Por ejemplo, Advert. OL eléct. 3 o Desconexión 3 empieza
a calcular cuando se selecciona el ajuste 3. Para el mercado norteamericano: las funciones Sobrecarga electrónica proporcionan protección contra sobrecarga
del motor de la clase 20, de acuerdo con NEC.
F-12 Entrada termistor motor
Option:
Función:
7
Seleccionar la entrada a la que debe conectarse el termistor (sensor PTC). No se puede seleccionar una
opción de entrada analógica [1] o [2] si dicha entrada analógica ya está siendo utilizada como fuente de
referencia (seleccionada en par. F-01 Ajuste frecuencia 1,par. C-30 Entrada de frecuencia 29 o
par. C-34 Entrada de frecuencia 33 ).
[0] *
Ninguna
[1]
Entrada analógica 53
[2]
Entrada analógica 54
[3]
Entrada digital 18
[4]
Entrada digital 19
[5]
Entrada digital 32
[6]
Entrada digital 33
¡NOTA!
Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha.
¡NOTA!
Las entradas digitales deben ajustarse como “Sin función” - consulte el par. E-##.
B-00 CC mantenida
Range:
50 %*
Función:
[0 - 160. %]
Introducir un valor de corriente mantenida como valor porcentual de la intensidad nominal del motor
IM,N ajustada en par. P-03 Intensidad del motor. El 100% de la corriente CC mantenida corresponde a IM,N.
Este parámetro mantiene el funcionamiento del motor (par de mantenimiento) o precalienta el motor.
n Este par. está activo si se selecciona [1] CC mantenida/precal. en par. H-80 Función de parada.
¡NOTA!
El valor máximo depende de la intensidad nominal del motor.
¡NOTA!
Evite la intensidad al 100% durante demasiado tiempo. Puede dañar el motor.
93
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
B-10 Función de freno
Option:
[0] *
Función:
Desactivado
Sin resistencia de freno instalada.
B-17 Control de sobretensión
Option:
Función:
El control de sobretensión (OVC) reduce el riesgo de que el convertidor de frecuencia se desconecte debido
a un exceso de tensión en el bus CC provocado por la energía generativa procedente de la carga.
[0]
Desactivado
No se requiere esta función.
[2] *
Activado
Activa OVC.
¡NOTA!
El tiempo de decel rampa se ajusta automáticamente para evitar la desconexión del convertidor de frecuencia.
F-52 Referencia mínima
Range:
Función:
0,000 Refe- [-999.999,999 - par. F-53 Reference- Introducir la Referencia mínima. La Referencia mínima es el valor mínimo obtenible por la suma de todas
7
renceFeed- FeedbackUnit]
las referencias. El valor y la unidad de la Referencia mínima coinciden con la elección hecha en
backUnit*
par. H-40 Modo Configuración y par. CL-12 Referencia/Unidad realimentación, respectivamente.
¡NOTA!
Este parámetro sólo se utiliza en lazo abierto.
F-53 Referencia máxima
Range:
Función:
50,000 Refe- [par. F-52 - 999999,999 Reference- Introduzca la referencia máxima. La referencia máxima es el valor más alto que puede obtenerse surenceFeed- FeedbackUnit]
backUnit*
mando todas las referencias. El valor y unidad de la referencia máxima coinciden con la configuración
realizada en par. H-40 Modo Configuración y par. CL-12 Referencia/Unidad realimentación, respectivamente.
¡NOTA!
Este parámetro sólo se utiliza en lazo abierto.
C-05 Frecuencia multipasos 1 - 8
Matriz [8]
Range:
0,00 %*
Función:
[-100,00 - 100,00 %]
Es posible progrr hasta ocho referencias internas distintas (0-7) en este parámetro, utilizando progrción
indexada. La referencia interna se indica como un porcentaje del valor RefMAX (par. F-53 Referencia máxima, para lazo cerrado véase par. CL-14 Máxima referencia/realim.). Al utilizar referencias internas, seleccione Ref. interna LSB, MSB o EXB [16], [17] o [18] para las entradas digitales correspondientes en el
grupo de parámetros E-## Entradas digitales.
94
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
F-01 Ajuste frecuencia 1
Option:
Función:
Seleccionar la entrada de referencia a utilizar para la primera señal de referencia. par. F-01 Ajuste frecuencia 1, par. C-30 Entrada de frecuencia 29 y par. C-34 Entrada de frecuencia 33 definen hasta tres
señales de referencia distintas. La suma de estas señales de referencia define la referencia actual.
Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha.
[0]
Sin función
[1] *
Entrada analógica 53
[2]
Entrada analógica 54
[7]
Entrada pulsos 29
[8]
Entrada pulsos 33
[20]
Potencióm. digital
[21]
Entrada analógica X30/11
(OPCGPIO)
[22]
Entrada analógica X30/12
(OPCGPIO)
[23]
Entrada analógica X42/1
(OPCAIO)
[24]
Entrada analógica X42/3
(OPCAIO)
[25]
Entrada analógica X42/5
(OPCAIO)
[30]
Lazo cerrado 1 ampl.
[31]
Lazo cerrado 2 ampl.
[32]
Lazo cerrado 3 ampl.
7
C-30 Entrada de frecuencia 29
Option:
Función:
Seleccionar la entrada de referencia a utilizar para segunda señal de referencia. par. F-01 Ajuste frecuencia 1, par. C-30 Entrada de frecuencia 29 y par. C-34 Entrada de frecuencia 33 definen hasta tres
señales de referencia distintas. La suma de estas señales de referencia define la referencia actual.
Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha.
[0]
Sin función
[1]
Entrada analógica 53
[2]
Entrada analógica 54
[7]
Entrada pulsos 29
[8]
Entrada pulsos 33
[20] *
Potencióm. digital
[21]
Entrada analógica X30/11
(OPCGPIO)
[22]
Entrada analógica X30/12
(OPCGPIO)
[23]
Entrada analógica X42/1
(OPCAIO)
[24]
Entrada analógica X42/3
(OPCAIO)
[25]
Entrada analógica X42/5
(OPCAIO)
[30]
Lazo cerrado 1 ampl.
[31]
Lazo cerrado 2 ampl.
[32]
Lazo cerrado 3 ampl.
95
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
H-08 Bloqueo inversión
Option:
Función:
Seleccione la dirección deseada para la velocidad del motor.
Use este par. para impedir que se produzcan cambios de sentido no deseados.
[0]
Izqda. a dcha.
Sólo se permite el funcionamiento en el sentido horario.
[2] *
Ambos sentidos
Se permite el funcionamiento de izquierda a derecha y viceversa.
¡NOTA!
El ajuste de par. H-08 Bloqueo inversión tiene su efecto en el Motor en giro en par. H-09 Arranque.
H-73 Advert. veloc. alta
Range:
par.
Función:
F-17 [par. H-72 - par. F-17 RPM]
RPM*
Introducir el valor nALTO. Cuando la veloc. del motor supera este límite (nALTO), la pantalla indica ALTA
VELOCIDAD. Las salidas de señal pueden progrrse para producir una señal de estado en el terminal 27 ó
29 y en la salida de relé 01 ó 02. Programe el límite de señal superior de la velocidad del motor, nALTO,
dentro del intervalo de operación normal del convertidor de frecuencia. Consulte el diagr en esta misma
sección.
7
¡NOTA!
Cualquier cambio en el par. F-17 Límite alto veloc. motor [RPM] reiniciará el valor del par. H-73 Advert. veloc. alta al mismo valor ajustado en el par. F-17 Límite
alto veloc. motor [RPM].
¡Si se necesita un valor diferente en par. H-73 Advert. veloc. alta, debe ajustarse después de progrr par. F-17 Límite alto veloc. motor [RPM]!
H-76 Advertencia realimentación baja
Range:
Función:
-999.999,99 [-999.999,999 - par. H-77 ProcessCtr9*
lUnit]
H-77 Advertencia realimentación alta
Range:
Función:
999.999,999 [par. H-76 - 999.999,999 ProcessCtr- Introducir el límite de realimentación superior. Cuando la realimentación supera este límite, la pantalla
*
lUnit]
indica "Realimentación alta".
C-40 Ajuste salto frec. semiauto.
Option:
Función:
[0] *
Desactivado
Sin función
[1]
Activado
Inicia el ajuste del bypass semiautomático y continúa el procedimiento descrito anteriormente.
E-51 Terminal 27 modo E/S
Option:
Función:
[0] *
Entrada
Define el terminal 27 como entrada digital.
[1]
Salida
Define el terminal 27 como salida digital.
Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha.
96
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
E-52 Terminal 29 modo E/S
Option:
Función:
[0] *
Entrada
Define el terminal 29 como entrada digital.
[1]
Salida
Define el terminal 29 como salida digital.
Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha.
E-03 Terminal 27 entrada digital
Option:
Función:
Las mismas opciones y funciones que el par. E-##, excepto para Entrada de pulsos.
[0] *
Sin función
[1]
Reinicio
[2]
Inercia
[3]
Inercia y reinicio
[5]
Freno CC
[6]
Parada
[7]
Parada externa
[8]
al inicio de decel.
[9]
Arranque por pulsos
[10]
Cambio de sentido
[11]
Arranque e inversión
[14]
Veloc. fija
[15]
Ref. interna, sí
[16]
Ref. interna LSB
[17]
Ref. interna MSB
[18]
Ref. interna EXB
[19]
Mantener referencia
[20]
Mantener salida
[21]
Aceleración
[22]
Deceleración
[23]
Selec. ajuste LSB
[24]
Selec. ajuste MSB
[34]
Bit rampa 0
[36]
Fallo de red
[37]
Modo Incendio
[52]
Permiso de arranque
[53]
Arranque manual
[54]
Arranque automático
[55]
Increm. DigiPot
[56]
Dismin. DigiPot
[57]
Borrar DigiPot
[62]
Reset del contador A
[65]
Reset del contador B
[66]
Modo reposo
[78]
Código reinicio mantenim.
[120]
Arranque bomba guía
[121]
Alternancia de bomba guía
7
97
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
[130]
Parada bomba 1
[131]
Parada bomba 2
[132]
Parada bomba 3
E-04 Terminal 29 entrada digital
Option:
[14] *
Función:
Veloc. fija
Las mismas opciones y funciones que el par. E-##, excepto para Entrada de pulsos.
E-05 Terminal 32 entrada digital
Option:
[0] *
Función:
Sin función
Las mismas opciones y funciones que el par. E-##, excepto para Entrada de pulsos.
E-06 Terminal 33 entrada digital
Option:
[0] *
Función:
Sin función
Las mismas opciones y funciones que el par. E-##.
E-24 Relé de función
Matriz [8]
(Relé 1 [0], Relé 2 [1]
7
Opción OPCRLY: Relé 7 [6], Relé 8 [7] y Relé 9 [8])
Option:
[0] *
Función:
Sin función
Seleccionar opciones para definir la función de los relés.
La selección de cada relé mecánico se realiza en un parámetro indexado.
[1]
Ctrl. prep.
[2]
Convertidor preparado
[3]
Unid. lista/remoto
[4]
Interrupción / sin advertencia
[5]
En marcha
[6]
En marcha / sin advert.
[8]
Func. en ref./sin adv.
[9]
Alarma
[10]
Alarma o advertencia
[11]
En límite par
[12]
Fuera ran. intensidad
[13]
Corriente posterior, baja
[14]
Corriente anterior, alta
[15]
Fuera rango veloc.
[16]
Velocidad posterior, baja
[17]
Velocidad anterior, alta
[18]
Fuera rango realim.
[19]
< que realim. alta
[20]
> que realim. baja
[21]
Advertencia térmica
[25]
Cambio de sentido
[26]
Bus OK
[27]
Límite par y parada
[28]
Freno, sin advert.
[29]
Fren. prep. sin fallos
[30]
Fallo freno (IGBT)
[35]
Parada externa
98
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
[36]
Bit 11 de código de control
[37]
Bit 12 cód. control
[40]
Fuera de rango de ref.
[41]
Bajo ref., baja
[42]
Sobre ref., alta
[45]
Contr. bus
[46]
Ctrl. bus, 1 si t. lím.
[47]
Ctrl. bus, 0 si t. lím.
[60]
Comparador 0
[61]
Comparador 1
[62]
Comparador 2
[63]
Comparador 3
[64]
Comparador 4
[65]
Comparador 5
[70]
Regla lógica 0
[71]
Regla lógica 1
[72]
Regla lógica 2
[73]
Regla lógica 3
[74]
Regla lógica 4
[75]
Regla lógica 5
[80]
Salida digital A del controlador lógico
[81]
Salida digital B del controlador lógico
[82]
Salida digital C del controlador lógico
[83]
Salida digital D del controlador lógico
[84]
Salida digital E del controlador lógico
[85]
Salida digital F del controlador lógico
[160]
Sin alarma
[161]
Marcha inversa
[165]
Ref. local activa
[166]
Ref. remota activa
[167]
Comando de arranque act.
[168]
Modo manual
[169]
Modo automático
[180]
Fallo de reloj
[181]
Manten. previo
[190]
Falta de caudal
[191]
Bomba seca
[192]
Fin de curva
[193]
Modo reposo
[194]
Correa rota
[195]
Control válvula bypass
[196]
Modo Incendio
[197]
Modo Incendio estaba activo
[198]
Bypass del convertidor
[211]
Bomba de cascada 1
[212]
Bomba de cascada 2
[213]
Bomba de cascada 3
7
99
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
AN-00 Tiempo Límite Cero Activo
Range:
10 s*
Función:
[1 - 99 s]
Introducir el periodo de Tiempo límite de cero activo. El Tiempo límite de cero activo está activo para
entradas analógicas, es decir, terminal 53 o terminal 54, asignadas a corriente y utilizadas como fuentes
de referencia o de realimentación. Si el valor de una señal de referencia asociada con la entrada de
corriente seleccionada cae por debajo del 50% del valor ajustado en par. AN-10 Terminal 53 escala baja
V, par. AN-12 Terminal 53 escala baja mA, par. AN-20 Terminal 54 escala baja V o par. AN-22 Terminal 54
escala baja mA durante un periodo de tiempo superior al ajustado en el par. AN-00 Tiempo Límite Cero
Activo, se activará la función seleccionada en el par. AN-01 Función Cero Activo.
AN-01 Función Cero Activo
Option:
Función:
Seleccionar la función de tiempo límite. La función ajustada en par. AN-01 Función Cero Activo se activa
si la señal de entrada del terminal 53 o 54 es inferior al 50% del valor del par. AN-10 Terminal 53 escala
baja V, par. AN-12 Terminal 53 escala baja mA, par. AN-20 Terminal 54 escala baja V o par. AN-22 Terminal
54 escala baja mA durante el tiempo del par. AN-00 Tiempo Límite Cero Activo. Si varios tiempos límites
tienen lugar simultáneamente, el convertidor de frecuencia da prioridad a las funciones de tiempo límite
de la siguiente manera:
7
1.
par. AN-01 Función Cero Activo
2.
par. O-04 Función tiempo límite cód. ctrl.
La frecuencia de salida del convertidor puede:
[0] *
Desactivado
[1]
Mantener salida
[2]
Parada
[3]
Velocidad fija
[4]
Velocidad máx.
[5]
Parada y desconexión
100
•
[1] mantenerse en su valor actual
•
[2] pasar a parada
•
[3] pasar a la velocidad fija
•
[4] pasar a la velocidad máxima
•
[5] pasar a parada y a una posterior desconexión
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
AN-10 Terminal 53 escala baja V
Range:
0,07 V*
Función:
[0,00 - par. AN-11 V]
Introducir el valor de tensión bajo. Este valor de escalado de entrada analógica debe corresponderse con
el valor bajo de realimentación/referencia ajustado en el par. AN-14 Term. 53 valor bajo ref. /realim..
AN-11 Terminal 53 escala alta V
Range:
10,00 V*
Función:
[par. AN-10 - 10,00 V]
Introducir el valor de tensión alto. Este valor de escalado de entrada analógica debe corresponderse con
el valor alto de realimentación/referencia ajustado en el par. AN-15 Term. 53 valor alto ref. /realim..
AN-14 Term. 53 valor bajo ref. /realim.
Range:
0,000
Función:
Uni- [-100.000,000 a par. AN-15]
dad*
Introducir el valor de escalado de entrada analógica que se corresponde con el valor bajo de tensión/
intensidad ajustado en par. AN-10 Terminal 53 escala baja V y par. AN-12 Terminal 53 escala baja mA.
AN-15 Term. 53 valor alto ref. /realim.
Range:
1.500,000
Función:
[Par. AN-14 a 1.000.000,000]
Unidad*
AN-16 Terminal 53 tiempo filtro constante
Range:
0,001 s*
7
Función:
[0,001 - 10,000 s]
Introducir la constante de tiempo. Es una const. de tiempo de un filtro paso bajo digital de 1r nivel para
supresión de ruido eléctrico en el term. 53. Un valor alto mejora la amortiguación, aunque aumenta el
retardo por el filtro.
Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha.
AN-17 Terminal 53 cero activo
Option:
Función:
Este parámetro permite desactivar el control de acero activo. Por ejemplo, puede utilizarse si las salidas
analógicas se van a usar como parte de un sistema de E/S descentralizado (es decir, sin formar parte de
ninguna función de control relacionada con el convertidor de frecuencia, pero alimentando con datos
un Sistema de gestión de edificio).
[0]
Desactivado
[1] *
Activado
AN-20 Terminal 54 escala baja V
Range:
0,07 V*
Función:
[0,00 - par. AN-21 V]
Introducir el valor de tensión bajo. Este valor de escalado de entrada analógica debe corresponderse con
el valor bajo de realimentación/referencia ajustado en el par. AN-24 Term. 54 valor bajo ref. /realim..
AN-21 Terminal 54 escala alta V
Range:
10,00 V*
Función:
[par. AN-20 - 10,00 V]
Introducir el valor de tensión alto. Este valor de escalado de entrada analógica debe corresponderse con
el valor alto de realimentación/referencia ajustado en el par. AN-25 Term. 54 valor alto ref. /realim..
AN-24 Term. 54 valor bajo ref. /realim.
Range:
0,000
dad*
Uni- [-1.000.000,000 a par. AN-25]
Función:
Introducir el valor de escalado de la entrada analógica que se corresponde con el valor de tensión/
intensidad baja ajustado en los par. AN-20 Terminal 54 escala baja V y par. AN-22 Terminal 54 escala baja
mA.
101
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
AN-25 Term. 54 valor alto ref. /realim.
Range:
1.500,000
Función:
[Par. AN-24 a 1.000.000,000]
Unidad*
AN-26 Terminal 54 tiempo filtro constante
Range:
0,001 s*
Función:
[0,001 - 10,000 s]
Introducir la constante de tiempo. Es una const. de tiempo de un filtro paso bajo digital de 1r nivel para
supresión de ruido eléctrico en el term. 54. Un valor alto mejora la amortiguación, aunque aumenta el
retardo por el filtro.
Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha.
AN-27 Terminal 54 cero activo
Option:
Función:
[0]
Desactivado
[1] *
Activado
Este parámetro permite desactivar el control de acero activo. Por ejemplo, puede utilizarse si las salidas
analógicas se van a usar como parte de un sistema de E/S descentralizado (es decir, sin formar parte de
ninguna función de control relacionada con el convertidor de frecuencia, pero alimentando con datos
7
un Sistema de gestión de edificio).
AN-50 Terminal 42 salida
Option:
Función:
Seleccionar la función del terminal 42 como una salida de intensidad analógica.
[0] *
Sin función
[100]
Frecuencia de salida
: 0 - 100 Hz
[101]
Referencia
: Referencia mínima - Referencia máxima
[102]
Realimentación
: -200% a +200% del par. CL-14
[103]
Intensidad del motor
: 0 - Máx. intensidad del inversor (par. DR-37)
[104]
Par relat. al límite
: 0 - Límite de par (par. F-40)
[105]
Par rel. a nominal
: 0 - Par nominal del motor
[106]
Potencia
: 0 - Potencia nominal del motor
[107]
Velocidad
: 0 - Límite alto de veloc. motor (par. F-17 Límite alto veloc. motor [RPM] y par. F-15 Límite alto veloc. motor
[Hz])
[113]
Lazo cerrado 1 ampl.
0 - 100%
[114]
Lazo cerrado 2 ampl.
0 - 100%
[115]
Lazo cerrado 3 ampl.
0 - 100%
[130]
Frec. de salida 4-20 mA
:0 - 100 Hz
[131]
Referencia 4-20 mA
Referencia mínima - Referencia máxima
[132]
Realim. 4-20 mA
-200% a +200% del par. CL-14
[133]
Int. motor 4-20 mA
0 - Máx. intensidad inversor (par. DR-37 Intens. máx. convert.)
[134]
Lím. par % 4-20 mA
:0 - Límite de par (par. F-40 Limitador Par (funcionam.))
[135]
Par % nom 4-20 mA
:0 - Par nominal del motor
[136]
Potencia 4-20 mA
0 - Potencia nominal del motor
[137]
Velocidad 4-20 mA
0 - Límite alto de veloc. motor (par. F-17 y par. F-15)
[139]
Contr. bus
0 - 100%
102
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
[140]
Contr. bus 4-20 mA
0 - 100%
[141]
Contr. bus t. o.
0 - 100%
[142]
C.bus 4-20mA t. lím.
0 - 100%
[143]
Lazo cerrado 1 4-20 mA
0 - 100%
[144]
Lazo cerrado 2 4-20 mA
0 - 100%
[145]
Lazo cerrado 3 4-20 mA
0 - 100%
¡NOTA!
Los valores para el ajuste de la Referencia mínima se encuentran en el par. F-52 Referencia mínima y par. CL-13 Mínima referencia/realim. - Los valores para
la Referencia máxima se encuentran en el par. F-53 Referencia máxima y par. CL-14 Máxima referencia/realim..
AN-51 Terminal 42 salida esc. mín.
Range:
0,00 %*
Función:
[0,00 - 200,00 %]
Escalado para la salida mín. (0 ó 4 mA) de señal analógica en terminal 42.
Ajuste el valor en porcentaje del fondo de escala de la variable seleccionada en el par. AN-50 Terminal
42 salida.
7
AN-52 Terminal 42 salida esc. máx.
Range:
100,00 %*
Función:
[0,00 - 200,00 %]
Escalar la salida máxima (20 mA) de la señal analógica seleccionada en el terminal 42.
Ajuste el valor en porcentaje del fondo de escala de la variable seleccionada en el par. AN-50 Terminal
42 salida.
Es posible obtener un valor menor de 20 mA a plena escala progrndo valores >100 % utilizando la siguiente formula:
20 mA / intensidad máxima deseada × 100 %
i .e . 10mA :
20 mA
× 100 % = 200 %
10 mA
EJEMPLO 1:
Valor de la variable = FRECUENCIA DE SALIDA, intervalo = 0-100 Hz
Intervalo necesario para salida = 0-50 Hz
Se necesita una señal de salida de 0 ó 4 mA a 0 Hz (0% del intervalo de la salida) - Ajustar par. AN-51 Terminal 42 salida esc. mín. a 0%
Se necesita una señal de salida de 20 mA a 50 Hz (%50 del intervalo de la salida) - Ajustar par. AN-52 Terminal 42 salida esc. máx. a 50%
103
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
EJEMPLO 2:
Variable = REALIMENTACIÓN, intervalo = -200% a +200%
Intervalo necesario en la salida = 0-100%
Se necesita una señal de 0 ó 4 mA al 0% (50% del intervalo) - Ajustar par. AN-51 Terminal 42 salida esc. mín. a 50%
Se necesita una señal de 20 mA al 100% (75% del intervalo) - Ajustar par. AN-52 Terminal 42 salida esc. máx. al 75%
7
EJEMPLO 3:
Valor variable = REFERENCIA, intervalo = Ref. mín. - Ref. máx.
Intervalo necesario para la salida = Ref. Mín. (0%) - Ref. Máx. (100%), 0-10 mA
Se necesita una señal de salida de 0 ó 4 mA a la Ref. Mín. - Ajustar par. AN-51 Terminal 42 salida esc. mín. a 0%
Se necesita una señal de 10 mA a la Ref. Máx. (100% del intervalo) - Ajustar par. AN-52 Terminal 42 salida esc. máx. a 200%
(20 mA / 10 mA x 100%=200%)
104
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
F-26 Ruido motor (Frec. portadora)
Option:
Función:
Seleccionar la frecuencia de conmutación del inversor. Cambiar la frecuencia de conmutación puede
ayudar a reducir el ruido acústico del motor.
¡NOTA!
Las frecuencias de conmutación superiores a 5,0 kHz producen una reducción automática de la salida
máxima del convertidor de frecuencia.
[0]
1,0 kHz
[1]
1,5 kHz
[2]
2,0 kHz
[3]
2,5 kHz
[4]
3,0 kHz
[5]
3,5 kHz
[6]
4,0 kHz
[7] *
5,0 kHz
[8]
6,0 kHz
[9]
7,0 kHz
[10]
8,0 kHz
[11]
10,0 kHz
[12]
12,0 kHz
[13]
14,0 kHz
[14]
16,0 kHz
7
CL-00 Fuente realim. 1
Option:
Función:
Pueden utilizarse hasta tres señales diferentes para proporcionar la señal de realimentación al controlador PID del convertidor de frecuencia.
Este parámetro define qué entrada se utilizará como fuente de la primera señal de realimentación.
Las entradas analógicas X30/11 y X30/12 se refieren a entradas de la tarjeta de E/S de propósito general
opcional.(OPCGPIO).
Las entradas analógicas X42/1, X42/3, X42/5 se refieren a entradas de la tarjeta de E/S analógica opcional
(OPCAIO).
[0]
Sin función
[1]
Entrada analógica 53
[2] *
Entrada analógica 54
[3]
Entrada pulsos 29
[4]
Entrada pulsos 33
[7]
Entrada analógica X30/11
[8]
Entrada analógica X30/12
[9]
Entrada analógica X42/1
[10]
Entrada analógica X42/3
[11]
Entrada analógica X42/5
[100]
Realimentación de bus 1
[101]
Realim. de bus 2
[102]
Realim. de bus 3
105
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
¡NOTA!
Si no se utiliza realimentación, su fuente debe ponerse a Sin función [0]. par. CL-20 Función de realim. determina cómo serán utilizadas las tres posibles
realimentaciones por el controlador PID.
CL-01 Conversión realim. 1
Option:
Función:
Este parámetro permite aplicar una función de conversión a la realimentación 1.
[0] *
Lineal
Lineal [0] no tiene efectos sobre la realimentación.
[1]
Raíz cuadrada
Raíz cuadrada [1] se utiliza normalmente cuando se usa un sensor de presión para proporcionar realimentación de caudal ((caudal Ӗ presión )).
[2]
Presión a temperatura
De presión a temperatura [2] se utiliza en aplicaciones de compresor para proporcionar realimentación
de temperatura utilizando un sensor de presión. La temperatura del refrigerante se calcula utilizando la
siguiente fórmula:
A2
ì A3 , donde A1, A2 y A3 son constantes específicas del refriTemperatura = ( (
ln Pe + 1) ì A1)
gerante. El refrigerante debe seleccionarse en par. CL-30 Refrigerante. par. CL-21 Valor de consigna 1
hasta par. CL-23 Valor de consigna 3 permiten introducir los valores de A1, A2 y A3 para un refrigerante
7
que no esté incluido en la lista de par. CL-30 Refrigerante.
CL-03 Fuente realim. 2
Option:
Función:
Consulte par. CL-00 Fuente realim. 1 para obtener mas información
[0] *
Sin función
[1]
Entrada analógica 53
[2]
Entrada analógica 54
[3]
Entrada pulsos 29
[4]
Entrada pulsos 33
[7]
Entrada analógica X30/11
[8]
Entrada analógica X30/12
[9]
Entrada analógica X42/1
[10]
Entrada analógica X42/3
[11]
Entrada analógica X42/5
[100]
Realimentación de bus 1
[101]
Realim. de bus 2
[102]
Realim. de bus 3
CL-04 Conversión realim. 2
Option:
Función:
Consulte par. CL-01 Conversión realim. 1 para obtener más información.
[0] *
Lineal
[1]
Raíz cuadrada
[2]
Presión a temperatura
106
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
CL-06 Fuente realim. 3
Option:
Función:
Consulte par. CL-00 Fuente realim. 1 para obtener mas información
[0] *
Sin función
[1]
Entrada analógica 53
[2]
Entrada analógica 54
[3]
Entrada pulsos 29
[4]
Entrada pulsos 33
[7]
Entrada analógica X30/11
(OPCGPIO)
[8]
Entrada analógica X30/12
(OPCGPIO)
[9]
Entrada analógica X42/1
(OPCAIO)
[10]
Entrada analógica X42/3
(OPCAIO)
[11]
Entrada analógica X42/5
(OPCAIO)
[100]
Realimentación de bus 1
[101]
Realim. de bus 2
[102]
Realim. de bus 3
7
CL-07 Conversión realim. 3
Option:
Función:
Consulte par. CL-01 Conversión realim. 1 para obtener más información.
[0] *
Lineal
[1]
Raíz cuadrada
[2]
Presión a temperatura
CL-20 Función de realim.
Option:
Función:
Este parámetro determina cómo serán utilizadas las tres posibles realimentaciones para controlar la
frecuencia de salida del convertidor de frecuencia.
[0]
Suma
Suma [0] ajusta el controlador PID para utilizar como realimentación la suma de Realimentación 1, Realimentación 2 y Realimentación 3.
¡NOTA!
Las realimentaciones no utilizadas deben ajustarse a Sin función en par. CL-00 Fuente realim. 1,
par. CL-03 Fuente realim. 2 o par. CL-06 Fuente realim. 3.
La suma de Consigna 1 y de las otras referencias que estén activadas (ver par. C-30 y par. C-34) se
utilizarán como referencia de consigna del controlador PID.
[1]
Diferencia
Diferencia [1] ajusta el controlador PID para que utilice como referencia la diferencia entre Realimentación
1 y Realimentación 2. Realimentación 3 no se utiliza en esta selección. Sólo se utiliza la consigna 1. La
suma de Consigna 1 y de las otras referencias que estén activadas (ver par. C-30 y par. C-34) se utilizarán
como referencia de consigna del controlador PID.
[2]
Media
Media [2] ajusta el controlador PID para que utilice como realimentación la media de Realimentación 1,
Realimentación 2 y Realimentación 3.
¡NOTA!
Las realimentaciones no utilizadas deben ajustarse a Sin función en par. CL-00 Fuente realim. 1,
par. CL-03 Fuente realim. 2 o par. CL-06 Fuente realim. 3. La suma de Consigna 1 y de las otras referencias
que estén activadas (ver par. C-30 y par. C-34) se utilizarán como referencia de consigna del controlador
PID.
107
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
[3] *
Mínima
Mínima [3] ajusta el controlador PID para que compare Realimentación 1, Realimentación 2 y Realimentación 3 y utilice como realimentación el menor valor de los tres.
¡NOTA!
Las realimentaciones no utilizadas deben ajustarse a Sin función en par. CL-00 Fuente realim. 1,
par. CL-03 Fuente realim. 2 o par. CL-06 Fuente realim. 3. Sólo se utiliza la consigna 1. La suma de
Consigna 1 y de las otras referencias que estén activadas (ver par. C-30 y par. C-34), se utilizarán como
referencia de consigna del controlador PID.
[4]
Máxima
Máxima [4] ajusta el controlador PID para que compare Realimentación 1, Realimentación 2 y Realimentación 3 y utilice como realimentación el mayor valor de los tres.
¡NOTA!
Las realimentaciones no utilizadas deben ajustarse a Sin función en par. CL-00 Fuente realim. 1,
par. CL-03 Fuente realim. 2 o par. CL-06 Fuente realim. 3.
Sólo se utiliza la consigna 1. La suma de Consigna 1 y de las otras referencias que estén activadas (ver
par. C-30 y par. C-34), se utilizarán como referencia de consigna del controlador PID.
[5]
Mín. consignas múltiples
Multiconsigna mín. [5] ajusta el controlador PID para que calcule la diferencia entre Realimentación 1 y
Consigna 1, Realimentación 2 y Consigna 2, y Realimentación 3 y Consigna 3. Utilizará el par realimen-
7
tación/consigna en el que la realimentación esté más alejada, por debajo, de su correspondiente referencia de consigna. Si todas las señales de realimentación están por encima de sus correspondientes
consignas, el controlador PID utilizará el par realimentación/consigna en el que la diferencia entre ambas
sea la menor.
¡NOTA!
Si sólo se utilizan dos señales de realimentación, la que no se utilice debe ajustarse a Sin función en los
par. par. CL-00 Fuente realim. 1, par. CL-03 Fuente realim. 2 o par. CL-06 Fuente realim. 3. Tenga en
cuenta que cada referencia de consigna será la suma del valor de su respectivo parámetro
(par. CL-21 Valor de consigna 1, par. CL-22 Valor de consigna 2 y par. CL-23 Valor de consigna 3) y las
demás referencias que estén activadas (ver par. C-30 y par. C-34).
[6]
Máx. consignas múltiples
Multiconsigna máx. [6] ajusta el controlador PID para que calcule la diferencia entre Realimentación 1 y
Consigna 1, Realimentación 2 y Consigna 2, y Realimentación 3 y Consigna 3. Utilizará el par realimentación/consigna en el que la realimentación esté más alejada, por encima, de su correspondiente referencia de consigna. Si todas las señales de realimentación están por debajo de sus correspondientes
consignas, el controlador PID utilizará el par realimentación/consigna en el que la diferencia entre ambas
sea la menor.
¡NOTA!
Si sólo se utilizan dos señales de realimentación, la que no se utilice debe ajustarse a Sin función en
par. CL-00 Fuente realim. 1, par. CL-03 Fuente realim. 2 o par. CL-06 Fuente realim. 3. Tenga en cuenta
que cada referencia de consigna será la suma del valor de su respectivo parámetro (par. CL-21 Valor
de consigna 1, par. CL-22 Valor de consigna 2 y par. CL-23 Valor de consigna 3) y las demás referencias
que estén activadas (ver par. C-30 y par. C-34).
¡NOTA!
Las realimentaciones no utilizadas deben ajustarse a “Sin función” en su parámetro de fuente de realimentación: par. CL-00 Fuente realim. 1, par. CL-03 Fuente
realim. 2 o par. CL-06 Fuente realim. 3.
La realimentación resultante de la función seleccionada en par. CL-20 Función de realim. será utilizada por el controlador PID para controlar la frecuencia de
salida del convertidor. Esta realimentación también puede mostrarse en el display del convertidor, utilizarse para controlar la salida analógica de un convertidor
y transmitirse mediante varios protocolos de comunicación serie.
108
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
El convertidor puede configurarse para gestionar aplicaciones multizona. Se contemplan dos aplicaciones multizona diferentes:
•
Multizona, consigna única
•
Multizona, multiconsigna
La diferencia entre ambas se ilustra en los siguientes ejemplos:
Ejemplo 1 - Multizona, consigna única
En un edificio de oficinas, un sistema VAV (volumen de aire variable) AF-600 FPdebe asegurar una presión mínima en determinadas cajas VAV. Debido a las
pérdidas variables de presión en cada conducto, no se puede dar por hecho que la presión en cada caja VAV sea la misma. La presión mínima necesaria es la
misma para todas las cajas VAV. Este método de control se puede configurar ajustando par. CL-20 Función de realim. a la opción [3], Mínimo, e introduciendo la
presión deseada en par. CL-21 Valor de consigna 1. El controlador PID aumentará la velocidad del ventilador si cualquiera de las realimentaciones está por debajo
de la consigna, y disminuirá la velocidad del ventilador si todas las realimentaciones están por encima de la misma.
7
Ejemplo 2 - Multizona, multiconsigna
El ejemplo anterior puede utilizarse para ilustrar el uso del control multizona, multiconsigna. Si las zonas requieren diferentes presiones en cada caja VAV, cada
consigna puede especificarse en par. CL-21 Valor de consigna 1, par. CL-22 Valor de consigna 2 y par. CL-23 Valor de consigna 3. Seleccionando Multiconsigna
mín., [5], en par. CL-20 Función de realim., el controlador PID aumentará la velocidad del ventilador si alguna de las realimentaciones está por debajo de su
consigna, y disminuirá la velocidad del ventilador si todas las realimentaciones están por encima de sus respectivas consignas.
CL-21 Valor de consigna 1
Range:
0,000
Pro-
cessCtrlU-
Función:
[-999.999,999 - 999.999,999 Pro- El valor de consigna 1 se utiliza en el modo de lazo cerrado para introducir una referencia de consigna
cessCtrlUnit]
nit*
utilizada por el controlador PID del convertidor de frecuencia. Consulte la descripción del parámetro
par. CL-20 Función de realim..
¡NOTA!
La referencia de consigna introducida aquí se añade a las demás referencias que estén activadas (ver
grupo par. C-30 y par. C-34).
CL-22 Valor de consigna 2
Range:
0,000
Pro-
cessCtrlUnit*
Función:
[-999.999,999 - 999.999,999 Pro- El valor de consigna 2 se utiliza en modo de lazo cerrado para introducir una referencia de consigna que
cessCtrlUnit]
pueda ser utilizada por el controlador PID del convertidor de frecuencia. Consulte la descripción del
parámetro par. CL-20 Función de realim. Función de realimentación.
109
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
CL-81 Ctrl normal/inverso de PID
Option:
[0] *
Función:
Normal
Normal [0] produce que la frecuencia de salida del convertidor de frecuencia disminuya cuando la realimentación es mayor que la referencia de consigna. Esto es lo normal para aplicaciones de bombeo y
de ventilación con presión controlada.
[1]
Inversa
Inversa [1] produce que la frecuencia de salida del convertidor de frecuencia aumente cuando la realimentación es mayor que la referencia de consigna. Esto es lo normal en aplicaciones de refrigeración
controladas por temperatura, tales como torres de refrigeración.
CL-93 Ganancia proporc. PID
Range:
0,50 *
Función:
[0,00 - 10,00 ]
La ganancia proporcional indica el número de veces que debe aplicarse el error entre el valor de consigna
y la señal de realimentación.
Si (error x ganancia) aumenta a un valor equivalente al ajustado en el par. CL-14 Máxima referencia/realim., el controlador PID tratará de cambiar la velocidad
de salida para que equivalga al valor establecido en el par. F-17 Límite alto veloc. motor [RPM]/par. F-15 Límite alto veloc. motor [Hz], pero, naturalmente, limitado
por este ajuste en la práctica.
La banda proporcional (error que provoca un cambio en la salida de 0-100%) puede calcularse mediante la fórmula:
7
1
( Ganancia proporcional
) × (Referencia máx.)
CL-94 Tiempo integral PID
Range:
20,00 s*
Función:
[0,01 - 10.000,00 s]
El integrador suma a lo largo del tiempo (integra) el error entre la realimentación y la referencia de
consigna. Esto es necesario para asegurar que el error se aproxima a cero. Se obtiene un ajuste rápido
de la velocidad del convertidor cuando este valor es pequeño. No obstante, si se utiliza un valor demasiado
pequeño, la frecuencia de salida del convertidor puede volverse inestable.
AP-21 Detección baja potencia
Option:
Función:
[0] *
Desactivado
[1]
Activado
Si se selecciona Activado, debe realizarse la Detección de baja potencia para ajustar los parámetros del
grupo AP-3# para un funcionamiento adecuado.
AP-22 Detección de baja velocidad
Option:
Función:
[0] *
Desactivado
[1]
Activado
Seleccione Activado para detectar cuándo el motor funciona con una velocidad como la ajustada en el
par. F-18 Límite bajo veloc. motor [RPM] o par. F-16 Límite bajo veloc. motor [Hz].
AP-23 Función falta de caudal
Option:
Función:
Acciones comunes para detección de baja potencia y detección de baja velocidad (no son posibles selecciones individuales).
[0] *
Desactivado
[1]
Modo reposo
[2]
Advertencia
Mensajes en el display del teclado del (si está montado) y/o señal a través de un relé o de una salida
digital.
[3]
110
Alarma
el convertidor de frecuencia se desconecta y el motor permanece parado hasta el reinicio.
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
AP-24 Retardo falta de caudal
Range:
10 s*
Función:
[1 - 600 s]
Ajustar el tiempo que Baja potencia/Baja velocidad deben permanecer detectadas para activar la señal
de ejecución de acciones. Si la detección desaparece antes de transcurrir el tiempo, el temporizador se
reinicia.
AP-26 Función bomba seca
Option:
Función:
Detección Baja Potencia debe estar activado (par. AP-21 Detección baja potencia) y realizándose (utilizando el AP-3#, Ajuste potencia falta de caudal, o el par. AP-20 Ajuste auto baja potencia) para poder
utilizar Detección de bomba seca.
[0] *
Desactivado
[1]
Advertencia
Mensajes en el display del del Panel de Control Local (si está montado) y/o señal a través de un relé o de
una salida digital.
[2]
Alarma
El convertidor de frecuencia se desconecta y el motor permanece parado hasta el reinicio.
AP-40 Tiempo ejecución mín.
Range:
10 s*
Función:
[0 - 600 s]
Ajuste el tiempo mínimo de funcionamiento deseado del motor después de un comando de arranque
(por entrada digital o Bus) antes de entrar en Modo reposo.
7
AP-41 Tiempo reposo mín.
Range:
10 s*
Función:
[0 - 600 s]
Ajustar el tiempo mínimo deseado de permanencia en Modo reposo. Este ajuste tiene prioridad sobre
cualquier otra condición para salir del modo reposo.
AP-42 Veloc. reinicio [RPM]
Range:
0 RPM*
Función:
[par. F-18 - par. F-17 RPM]
Para ser utilizado si en par. K-02 Unidad de velocidad del motor se ha seleccionado RPM (el parámetro no
es visible si se ha seleccionado Hz). Sólo para ser usado si el par. H-40 Modo Configuración está ajustado
a Lazo abierto y la referencia de velocidad se aplica mediante un controlador externo.
Ajustar la velocidad de referencia a la que debe cancelarse el Modo reposo.
AP-60 Func. correa rota
Option:
Función:
Selecciona la acción a realizar si se detecta la condición de correa rota
[0] *
Desactivado
[1]
Advertencia
[2]
Desconexión
AP-61 Par correa rota
Range:
10 %*
Función:
[0 - 100 %]
Ajusta el par de correa rota como porcentaje del par nominal del motor.
AP-62 Retardo correa rota
Range:
10 s
Función:
[0 - 600 s]
Ajusta el tiempo durante el que tienen que estar activas las condiciones de Correa rota para que se realice
la acción seleccionada en par. AP-60 Func. correa rota.
111
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
AP-75 Protección ciclo corto
Option:
Función:
[0] *
Desactivado
El temporizador ajustado en par. AP-76 Intervalo entre arranques está desactivado.
[1]
Activado
El temporizador ajustado en par. AP-76 Intervalo entre arranques está activado.
AP-76 Intervalo entre arranques
Range:
0*
Función:
[de 0 a 3.600 s]
Ajusta el tiempo mínimo deseado entre dos arranques. Cualquier comando de arranque normal (arranque/velocidad fija/mantener) será descartado hasta que el temporizador haya transcurrido.
0*
[de 0 a 3.600 s]
Ajusta el tiempo mínimo deseado entre dos arranques. Cualquier comando de arranque normal (arranque/velocidad fija/mantener) será descartado hasta que el temporizador haya transcurrido.
AP-77 Tiempo ejecución mín.
Range:
0 s*
Función:
[0 - par. AP-76]
Ajusta el tiempo mínimo de funcionamiento deseado después de un comando de arranque normal
(arranque/velocidad fija/mantener). Cualquier comando normal de parada será descartado hasta que
transcurra el tiempo ajustado. El temporizador comenzará a contar en un comando de arranque normal
(arranque/velocidad fija/mantener).
7
El temporizador será anulado por un comando de Inercia (parada) o de Parada externa.
¡NOTA!
No funciona en modo de cascada.
112
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7.1.4 Modo Menú principal
El teclado proporciona acceso al Menú principal. El modo de Menú principal
se selecciona pulsando la tecla [Main Menu] (Menú principal). La ilustración
6.2 muestra la lectura de datos resultante que aparece en el display del teclado .
De la línea 2 a la línea 5 del display hay una lista de grupos de parámetros
que pueden seleccionarse con los botones arriba y abajo.
Ilustración 7.8: Ejemplo de display.
Cada parámetro tiene carácter(es)y un número que es siempre el mismo, independientemente del modo de progrción. En el modo Menú principal, los parámetros
se subdividen en grupos: macros, Progrción de teclado, Conjunto de datos de parámetros, Comprobación de datos de parámetros, Información de la unidad,
Lecturas de datos, Estado de la opción de registros y de E/S y Conjunto de datos de parámetros avanzados.
Todos los parámetros se pueden modificar en el Menú principal. La configuración de la unidad (par. H-40 Modo Configuración) determinará otros parámetros
disponibles para su progrción. Por ejemplo, al seleccionar Lazo cerrado se activan parámetros adicionales relacionados con el funcionamiento en lazo cerrado.
Al añadir tarjetas opcionales a la unidad, se activan parámetros adicionales asociados al dispositivo opcional.
7
7.1.5 Selección de parámetros
Elemento del menú Grupos de parámetros:
principal
Configuración de
K-##
teclado
Conjunto de datos
F-##, E-##, C-##, P-##, H-##, AN-##, SP-##, O-##,
de parámetro
AO-##, DN-##, PB-##, LN-##, BN-##
Información del
ID-##
convertidor
Lecturas de datos
DR-##
Regs. y estado op-
LG-##
ción E/S
Conj. datos parám. AP-##, FB-##, T-##, CL-##, XC-##, PC-##, LC-##,
avanzados
B-##
Tabla 7.3: Grupos de parámetros en los elementos del menú principal
113
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7
Nº de grupo
Grupo de parámetros:
K-##
Configuración de teclado
F-##
Parámetros fundamentales
E-##
E/S digital
C-##
Funciones de control de frecuencia
P-##
Datos del motor
H-##
Parámetros de alto rendimiento
AN-##
E/S analógica
SP-##
Funciones especiales
O-##
Opciones/comunicaciones
AO-##
Opción E/S analógica
DN-##
DeviceNet
PB-##
Profibus
LN-##
LonWorks
BN-##
BACnet
ID-##
Información del convertidor
DR-##
Lecturas de datos
LG-##
Estado registros y opción E/S
AP-##
Parám. aplic. de aire acondicionado
FB-##
Func. Incendio/Bypass
T-##
Funciones temporizadas
CL-##
Lazo cerrado PID
XC-##
Lazo cerrado amp. PID
PC-##
Controlador de bomba
LC-##
Controlador lógico
B-##
Funciones de frenado
Tabla 7.4: Grupos de parámetros.
Seleccione un grupo de parámetros del Menú Principal y pulse [OK] (Aceptar)
A continuación, seleccione los subgrupos de parámetros pulsando las flechas
arriba y abajo y luego pulse [OK].
La sección central del display del teclado muestra los parámetros. Pulse [OK]
para seleccionar los parámetros y ahora el display mostrará el valor del parámetro seleccionado.
7.1.6 Cambio de datos
1.
Pulse la tecla [Quick Menu] (Menú rápido) o [Main Menu] (Menú principal).
2.
Utilice las teclas [Ⴃ] y [Ⴍ] para acceder al grupo de parámetros que desee modificar.
3.
Pulse la tecla [OK] (Aceptar).
4.
Utilice las teclas [Ⴃ] y [Ⴍ] para acceder al parámetro que desee modificar.
5.
Pulse la tecla [OK] (Aceptar).
6.
Utilice las teclas [Ⴃ] y [Ⴍ] para seleccionar el ajuste correcto para cada parámetro. O bien, para moverse por los dígitos dentro de un número, utilice
las teclas de flecha derecha o izquierda . El cursor indica el dígito seleccionado para su cambio. La tecla [Ⴃ] aumenta el valor y la tecla [Ⴍ] lo disminuye.
7.
114
Pulse la tecla [Cancel] (Cancelar) para descartar el cambio, o pulse la tecla [OK] (Aceptar) para aceptar el cambio e introducir un nuevo ajuste.
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7.1.7 Cambio de un valor de texto
Si el parámetro seleccionado es un valor de texto, cambie el valor de texto
con las teclas de navegación arriba/abajo.
La tecla arriba aumenta el valor y la tecla abajo lo disminuye. Coloque el
cursor sobre el valor que desee guardar y pulse [OK] (Aceptar).
Ilustración 7.9: Ejemplo de display.
Seleccione un grupo de parámetros del Menú Principal y pulse [OK] (Aceptar).
A continuación, seleccione los subgrupos de parámetros pulsando las flechas
arriba y abajo y luego pulse [OK].
La sección central del display del teclado muestra los parámetros. Pulse [OK]
para seleccionar los parámetros y ahora el display mostrará el valor del parámetro seleccionado.
7
Ilustración 7.10: Ejemplo de display.
7.1.8 Cambio de un grupo de valores de datos numéricos
Si el parámetro elegido representa un valor de dato numérico, puede cambiar
el valor del dato seleccionado con las teclas de navegación <> y las teclas de
navegación arriba/abajo. Utilice las teclas de navegación <> para mover el
cursor horizontalmente.
Ilustración 7.11: Ejemplo de display.
Utilice las teclas de navegación arriba/abajo para modificar el valor del dato.
La tecla arriba aumenta el valor del dato y la tecla abajo lo reduce. Coloque
el cursor sobre el valor que desee guardar y pulse [OK] (Aceptar).
Ilustración 7.12: Ejemplo de display.
115
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7.1.9 Cambio de valor de datos, Paso a paso
Algunos parámetros pueden cambiarse de forma escalonada (por intervalos) o de forma continua. Esto es aplicable a par. P-07 Potencia motor [kW],
par. F-05 Tensión nominal del motor y a par. F-04 Frecuencia.
Estos parámetros van tomando los distintos valores de datos numéricos de un grupo de valores, o bien toman valores de datos numéricos en continuo cambio.
7.1.10 Lectura y progrción de parámetros indexados
Los parámetros se indexan cuando se sitúan en una pila circular.
Del par. ID-30 Reg. alarma: Código de fallo al par. ID-32 Reg. alarma: Hora contienen un registro de fallos que puede consultarse. Elija un parámetro, pulse [OK]
(Aceptar) y utilice las teclas de navegación arriba/abajo para desplazarse por el registro de valores.
Utilice el par. C-05 Frecuencia multipasos 1 - 8 como otro ejemplo:
Elija el parámetro, pulse [OK] (Aceptar) y utilice las teclas de navegación arriba/abajo para desplazarse por los valores indexados. Para cambiar el valor del
parámetro, seleccione el valor indexado y pulse [OK] (Aceptar). Cambie el valor utilizando las teclas arriba/abajo. Pulse [OK] (Aceptar) para aceptar el nuevo ajuste.
Pulse [Cancel] (Cancelar) para cancelar. Pulse [Back] (Atrás) para salir del parámetro.
7
116
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7.2 Lista de parámetros
7.2.1 Estructura de menú principal
Los parámetros para el convertidor de frecuencia se agrupan en diversos grupos para facilitar la selección de los más adecuados para optimizar el funcionamiento
de la unidad.
La gran mayoría de aplicaciones AF-600 FP pueden progrrse utilizando el botón Quick Menu y seleccionando los parámetros de Configuración rápida .
Las descripciones y los ajustes predeterminados se encuentran en la sección Listas de parámetros y en la parte posterior de este manual.
K-## ajuste teclado
AO-## Opciones E/S analógica
F-## Parámetros fundamentales
DN-## DeviceNet
E-## Entradas/salidas digitales
PB-## Profibus
C-## Funciones de control de frecuencia
LN-## LonWorks
P-## Datos del motor
BN-## BACnet
H-## Parámetros de alto rendimiento
ID-## Información convertidor
AN-## Entrada/salida analógica
DR-## Lecturas de datos
SP-## Funciones especiales
LG-## Registros y opciones E/S. opción E/S
O-## Opciones/Comun.
AP-## parám. aplic. de aire acondicionado
FB-## Func. Incendio/Bypass
T-## Funciones de tiempo
7
CL-## Lazo cerrado PID
XC-## Lazo cerrado PID ampl.
PC-## Controlador de la bombaLC-## Controlador lógicoB-## Funciones de freno
117
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7.2.2 K-## Ajuste teclado
Par. No. #
Descripción de parámetros
Valor predeterminado
4 ajustes
Cambio durante
Índice de
funcionamiento
conversión
Tipo
K-0#
K-01
Idioma
K-02
Unidad de velocidad de motor
[0] English
1 set-up
TRUE
-
Uint8
[1] Hz
2 set-ups
FALSE
-
Uint8
K-03
Ajustes regionales
K-04
Estado operación en arranque
[1] Norteamérica
2 set-ups
FALSE
-
Uint8
[0] Auto-arranque
All set-ups
TRUE
-
Uint8
K-05
Unidad de modo local
[0] Como un. vel. motor
2 set-ups
FALSE
-
Uint8
K-1#
K-10
Ajuste activo
[1] Ajuste 1
1 set-up
TRUE
-
Uint8
K-11
Editar ajuste
[9] Ajuste activo
All set-ups
TRUE
-
Uint8
K-12
Ajuste actual enlazado a
[0] No enlazado
All set-ups
FALSE
-
Uint8
K-13
Lectura: Ajustes relacionados
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint16
K-14
Lectura: editar ajustes / Canal
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
Int32
K-20
Línea de pantalla pequeña 1.1
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-
Uint16
K-21
Línea de pantalla pequeña 1.2
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-
Uint16
K-22
Línea de pantalla pequeña 1.3
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-
Uint16
K-23
Línea de pantalla grande 2
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-
Uint16
K-24
Línea de pantalla grande 3
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-
Uint16
K-25
Arranque rápido
ExpressionLimit
1 set-up
TRUE
0
Uint16
Uint8
K-2#
7
K-3#
K-30
Unidad para lectura personaliz.
[1] %
All set-ups
TRUE
-
K-31
Valor mínimo de lectura personalizada
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-2
Int32
K-32
Valor máximo de lectura personalizada
100.00 CustomReadoutUnit
All set-ups
TRUE
-2
Int32
K-37
Texto display 1
0 N/A
1 set-up
TRUE
0
VisStr[25]
K-38
Texto display 2
0 N/A
1 set-up
TRUE
0
VisStr[25]
K-39
Texto display 3
0 N/A
1 set-up
TRUE
0
VisStr[25]
K-4#
K-40
Botón [Hand] del teclado
[1] Activado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
K-41
Botón [Off] del teclado
[1] Activado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
K-42
Botón [Auto] del teclado
[1] Activado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
K-43
Botón [Reset] del teclado
[1] Activado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
K-50
Copia Teclado
[0] No copiar
All set-ups
FALSE
-
Uint8
K-51
Copia de ajuste
[0] No copiar
All set-ups
FALSE
-
Uint8
K-5#
K-6#
K-60
Contraseña menú principal
K-61
Acceso a menú princ. sin contraseña
K-65
Contraseña Menú rápido
K-66
Acceso a menú rápido sin contraseña
118
100 N/A
1 set-up
TRUE
0
Int16
[0] Sólo lectura
1 set-up
TRUE
-
Uint8
200 N/A
1 set-up
TRUE
0
Int16
[0] Sólo lectura
1 set-up
TRUE
-
Uint8
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Par. No. #
Descripción de parámetros
Valor predeterminado
4 ajustes
Cambio durante
Índice de
funcionamiento
conversión
Tipo
K-7#
K-70
Fecha y hora
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
0
TimeOfDay
K-71
Formato de fecha
null
1 set-up
TRUE
-
Uint8
K-72
Formato de hora
null
1 set-up
TRUE
-
Uint8
K-74
Horario de verano
[0] Desactivado
1 set-up
TRUE
-
Uint8
K-76
Inicio del horario de verano
ExpressionLimit
1 set-up
TRUE
0
TimeOfDay
K-77
Fin del horario de verano
ExpressionLimit
1 set-up
TRUE
0
TimeOfDay
K-79
Fallo de reloj
null
1 set-up
TRUE
-
Uint8
K-8#
K-81
Días laborables
null
1 set-up
TRUE
-
Uint8
K-82
Días laborables adicionales
ExpressionLimit
1 set-up
TRUE
0
TimeOfDay
K-83
Días no laborables adicionales
ExpressionLimit
1 set-up
TRUE
0
TimeOfDay
K-89
Fecha y hora
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
VisStr[25]
7
119
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7.2.3 F-## Parámetros fundamentales
Par.
Descripción de parámetros
Valor predeterminado
4 ajustes
No. #
Cambio du-
Índice de
rante funcio-
conversión
Tipo
namiento
F-0#
F-01
Ajuste frecuencia 1
[1] Entrada analóg. 53
All set-ups
TRUE
-
F-02
Método funcionamiento
[0] Vinculada a Hand/Auto
All set-ups
TRUE
-
Uint8
Uint8
F-03
Frecuencia salida máx. 1
ExpressionLimit
All set-ups
FALSE
-1
Uint16
Uint16
F-04
Frecuencia
ExpressionLimit
All set-ups
FALSE
0
F-05
Tensión nominal del motor
ExpressionLimit
All set-ups
FALSE
0
Uint16
F-07
Tiempo acel 1
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-2
Uint32
F-08
Tiempo decel 1
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-2
Uint32
F-09
Refuerzo de par
100 %
All set-ups
TRUE
0
Int16
[4] SC elec. Descon. 1
All set-ups
TRUE
-
Uint8
[0] No
All set-ups
TRUE
-
Uint16
F-1#
7
F-10
Sobrecarga electrónica
F-11
Vent. externo motor
F-12
Entrada termistor motor
[0] Ninguno
All set-ups
TRUE
-
Uint8
F-15
Límite alto veloc. motor [Hz]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-1
Uint16
F-16
Límite bajo veloc. motor [Hz]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-1
Uint16
F-17
Límite alto veloc. motor [RPM]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
67
Uint16
F-18
Límite bajo veloc. motor [RPM]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
67
Uint16
Uint16
F-2#
F-24
Tiempo mantenido
0.0 s
All set-ups
TRUE
-1
F-26
Ruido motor (Frec. portadora)
null
All set-ups
TRUE
-
Uint8
F-27
Tono motor aleatorio
[0] Desactivado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
null
All set-ups
TRUE
-
Uint8
[1] On
All set-ups
FALSE
-
Uint8
F-3#
F-37
Patrón conmutación avanz.
F-38
Sobremodulación
F-4#
F-40
Limitador de par (funcionam.)
F-41
Límite de par (frenado)
F-43
Límite intensidad
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-1
Uint16
100.0 %
All set-ups
TRUE
-1
Uint16
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-1
Uint32
F-5#
F-52
Referencia mínima
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-3
Int32
F-53
Referencia máxima
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-3
Int32
F-54
Función de referencia
null
All set-ups
TRUE
-
Uint8
Referencia interna relativa
0.00 %
All set-ups
TRUE
-2
Int32
F-90
Tño de paso
0.10 %
All set-ups
TRUE
-2
Uint16
F-91
Tiempo acel./decel.
1.00 s
All set-ups
TRUE
-2
Uint32
F-92
Restitución de Energía
[0] Desactivado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
F-93
Límite máximo
100 %
All set-ups
TRUE
0
Int16
F-94
Límite mínimo
0%
All set-ups
TRUE
0
Int16
F-95
Acel./decel. retardo de rampa
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-3
TimD
F-6#
F-64
F-9#
120
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7.2.4 E-## E/S digitales
Par.
Descripción de parámetros
Valor predeterminado
4 ajustes
No. #
Cambio du-
Índice de
rante funcio-
conversión
Tipo
namiento
E-0#
E-00
Modo E/S digital
[0] PNP - Activo a 24 V
All set-ups
FALSE
-
Uint8
E-01
Terminal 18 entrada digital
[8] al inicio de decel.
All set-ups
TRUE
-
Uint8
E-02
Terminal 19 entrada digital
[0] Sin función
All set-ups
TRUE
-
Uint8
E-03
Terminal 27 entrada digital
null
All set-ups
TRUE
-
Uint8
E-04
Terminal 29 entrada digital
[14] Veloc. fija
All set-ups
TRUE
-
Uint8
E-05
Terminal 32 entrada digital
[0] Sin función
All set-ups
TRUE
-
Uint8
E-06
Terminal 33 entrada digital
[0] Sin función
All set-ups
TRUE
-
Uint8
E-1#
E-10
Tiempo acel 2
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-2
Uint32
E-11
Tiempo decel 2
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-2
Uint32
Uint8
E-2#
E-20
Salida digital terminal 27
[0] Sin función
All set-ups
TRUE
-
E-21
Salida digital terminal 29
[0] Sin función
All set-ups
TRUE
-
Uint8
E-24
Relé de función
null
All set-ups
TRUE
-
Uint8
E-26
Retardo conex., relé
0.01 s
All set-ups
TRUE
-2
Uint16
E-27
Retardo desconex, relé
0.01 s
All set-ups
TRUE
-2
Uint16
Uint8
7
E-5#
E-51
Terminal 27 modo E/S
[0] Entrada
All set-ups
TRUE
-
E-52
Terminal 29 modo E/S
[0] Entrada
All set-ups
TRUE
-
Uint8
E-53
Terminal X30/2 entrada digital
[0] Sin función
All set-ups
TRUE
-
Uint8
E-54
Terminal X30/3 entrada digital
[0] Sin función
All set-ups
TRUE
-
Uint8
E-55
Terminal X30/4 entrada digital
[0] Sin función
All set-ups
TRUE
-
Uint8
E-56
Sal. dig. term. X30/6 (OPCGPIO)
[0] Sin función
All set-ups
TRUE
-
Uint8
E-57
Sal. dig. term. X30/7 (OPCGPIO)
[0] Sin función
All set-ups
TRUE
-
Uint8
E-6#
E-60
Term. 29 baja frecuencia
100 Hz
All set-ups
TRUE
0
Uint32
E-61
Term. 29 alta frecuencia
100 Hz
All set-ups
TRUE
0
Uint32
E-62
Term. 29 valor bajo ref. /realim.
0.000 N/A
All set-ups
TRUE
-3
Int32
E-63
Term. 29 valor alto ref. /realim.
100.000 N/A
All set-ups
TRUE
-3
Int32
E-64
Tiempo filtro pulsos constante #29
100 ms
All set-ups
FALSE
-3
Uint16
E-65
Term. 33 baja frecuencia
100 Hz
All set-ups
TRUE
0
Uint32
E-66
Term. 33 alta frecuencia
100 Hz
All set-ups
TRUE
0
Uint32
E-67
Term. 33 valor bajo ref. /realim.
0.000 N/A
All set-ups
TRUE
-3
Int32
E-68
Term. 33 valor alto ref. /realim.
100.000 N/A
All set-ups
TRUE
-3
Int32
E-69
Tiempo filtro pulsos constante #33
100 ms
All set-ups
FALSE
-3
Uint16
E-70
Terminal 27 salida pulsos variable
[0] Sin función
All set-ups
TRUE
-
Uint8
E-71
Frec. máx. salida de pulsos #27
5000 Hz
All set-ups
TRUE
0
Uint32
E-7#
E-72
Termina 29 salida pulsos variable
E-74
Frec. máx. salida de pulsos #29
E-75
Terminal X30/6 var. salida pulsos
E-76
Frec. máx. salida de pulsos #X30/6
[0] Sin función
All set-ups
TRUE
-
Uint8
5000 Hz
All set-ups
TRUE
0
Uint32
[0] Sin función
All set-ups
TRUE
-
Uint8
5000 Hz
All set-ups
TRUE
0
Uint32
Uint32
E-9#
E-90
Control de bus digital y de relé
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
E-93
Control de bus salida de pulsos #27
0.00 %
All set-ups
TRUE
-2
N2
E-94
Tiempo lím. predet. salida pulsos #27
0.00 %
1 set-up
TRUE
-2
Uint16
E-95
Control de bus salida de pulsos #29
0.00 %
All set-ups
TRUE
-2
N2
E-96
Tiempo lím. predet. salida pulsos #29
0.00 %
1 set-up
TRUE
-2
Uint16
E-97
Control de bus salida de pulsos #X30/6
0.00 %
All set-ups
TRUE
-2
N2
E-98
T. lím. predet. sal. pulsos #X30/6
0.00 %
1 set-up
TRUE
-2
Uint16
121
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7.2.5 C-## Funciones control frecuencia
Par.
Descripción de parámetros
Valor predeterminado
4 ajustes
No. #
Cambio du-
Índice de
rante funcio-
conversión
Tipo
namiento
C-0#
C-01
Salto de frecuencia desde [Hz]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-1
C-02
Velocidad bypass desde [RPM]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
67
Uint16
Uint16
C-03
Velocidad bypass hasta [RPM]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
67
Uint16
C-04
Salto de frecuencia a [Hz]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-1
Uint16
C-05
Frecuencia multiajuste 1 - 8
0.00 %
All set-ups
TRUE
-2
Int16
C-2#
C-20
Velocidad fija [Hz]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-1
Uint16
C-21
Velocidad fija [RPM]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
67
Uint16
C-22
Tiempo veloc. fija acel./decel.
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-2
Uint32
C-23
Tiempo decel. parada rápida
ExpressionLimit
2 set-ups
TRUE
-2
Uint32
C-3#
7
C-30
Comando de frecuencia 2
[20] Potencióm. digital
All set-ups
TRUE
-
Uint8
C-34
Comando de frecuencia 3
[0] Sin función
All set-ups
TRUE
-
Uint8
Aj salto frec semiaut
[0] Desactivado
All set-ups
FALSE
-
Uint8
Valor predeterminado
4 ajustes
Cambio du-
Índice de
Tipo
rante funcio-
conversión
C-4#
C-40
7.2.6 P-## Datos del motor
Par.
Descripción de parámetros
No. #
namiento
P-0#
P-02
Potencia motor [CV]
ExpressionLimit
All set-ups
FALSE
-2
Uint32
P-03
Intensidad del motor
ExpressionLimit
All set-ups
FALSE
-2
Uint32
P-04
Autoajuste
[0] Desactivado
All set-ups
FALSE
-
Uint8
P-06
Velocidad básica
ExpressionLimit
All set-ups
FALSE
67
Uint16
P-07
Potencia motor [kW]
ExpressionLimit
All set-ups
FALSE
1
Uint32
P-08
Comprob. rotación motor
[0] Desactivado
All set-ups
FALSE
-
Uint8
P-09
Compensación deslizam.
0%
All set-ups
TRUE
0
Int16
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-2
Uint16
[0] Asíncrono
All set-ups
FALSE
-
Uint8
P-1#
P-10
Tiempo compens. deslizam. constante
P-2#
P-20
Construcción del motor
P-3#
P-30
Resistencia estátor (Rs)
ExpressionLimit
All set-ups
FALSE
-4
Uint32
P-31
Resistencia rotor (Rr)
ExpressionLimit
All set-ups
FALSE
-4
Uint32
P-35
Reactancia princ. (Xh)
ExpressionLimit
All set-ups
FALSE
-4
Uint32
P-36
Resistencia pérdida hierro (Rfe)
ExpressionLimit
All set-ups
FALSE
-3
Uint32
P-39
Polos motor
ExpressionLimit
All set-ups
FALSE
0
Uint8
122
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7.2.7 H-## Parám. alto rendim.
Par.
Descripción de parámetros
Valor predeterminado
4 ajustes
No. #
Cambio du-
Índice de
rante funcio-
conversión
Tipo
namiento
H-0#
H-03
Restaurar ajustes de fábrica
[0] Funcion. normal
All set-ups
TRUE
-
H-04
Desc. reinic. autom.
null
All set-ups
TRUE
-
Uint8
H-05
Reinic. autom. (Interv. rein.)
10 s
All set-ups
TRUE
0
Uint16
Uint8
H-06
Func. ventilador
H-08
Bloqueo inversión
H-09
Arranque
Uint8
[0] Auto
All set-ups
TRUE
-
[2] Ambos sentidos
All set-ups
FALSE
-
Uint8
[0] Desactivado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
H-3#
H-36
Velocidad baja desconexión [RPM]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
67
Uint16
H-37
Velocidad baja desconexión [Hz]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-1
Uint16
H-4#
H-40
Modo Configuración
H-43
Características de par
H-48
Clockwise Direction
null
All set-ups
TRUE
-
Uint8
[3] Optim auto energ VT
All set-ups
TRUE
-
Uint8
[0] Normal
All set-ups
FALSE
-
Uint8
H-5#
H-50
Magnet. motor a veloc. cero
100 %
All set-ups
TRUE
0
Uint16
H-51
Veloc. mín. con magn. norm. [RPM]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
67
Uint16
H-52
Veloc. mín. con magn. norm. [Hz]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-1
Uint16
H-58
Flystart Test Pulses Current
30 %
All set-ups
FALSE
0
Uint16
H-59
Flystart Test Pulses Frequency
200 %
All set-ups
FALSE
0
Uint16
7
H-6#
H-61
Compensación carga alta velocidad
100 %
All set-ups
TRUE
0
Int16
H-64
Amortiguación de resonancia
100 %
All set-ups
TRUE
0
Uint16
H-65
Const. tiempo amortigua. de resonancia
5 ms
All set-ups
TRUE
-3
Uint8
H-7#
H-70
Advert. intens. baja
0.00 A
All set-ups
TRUE
-2
Uint32
H-71
Advert. intens. alta
ImaxDRIVE (P1637)
All set-ups
TRUE
-2
Uint32
H-72
Advert. veloc. baja
0 RPM
All set-ups
TRUE
67
Uint16
H-73
Advert. veloc. alta
outputSpeedHighLimit (P413)
All set-ups
TRUE
67
Uint16
H-74
Advertencia referencia baja
-999999.999 N/A
All set-ups
TRUE
-3
Int32
H-75
Advertencia referencia alta
999999.999 N/A
All set-ups
TRUE
-3
Int32
H-76
Advertencia realimentación baja
-999999.999 ProcessCtrlUnit
All set-ups
TRUE
-3
Int32
H-77
Advertencia realimentación alta
999999.999 ProcessCtrlUnit
All set-ups
TRUE
-3
Int32
H-78
Función fallo fase motor
[2] Desconex. 1.000 ms
All set-ups
TRUE
-
Uint8
H-8#
H-80
Función de parada
[0] Inercia
All set-ups
TRUE
-
Uint8
H-81
Vel. mín. para func. parada [RPM]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
67
Uint16
H-82
Vel. mín. para func. parada [Hz]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-1
Uint16
123
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7.2.8 AN-## E/S analógica
Par.
Descripción de parámetros
Valor predeterminado
4 ajustes
No. #
Cambio du-
Índice de
rante funcio-
conversión
Tipo
namiento
AN-0#
AN-00
Tiempo Límite Cero Activo
10 s
All set-ups
TRUE
0
Uint8
AN-01
Función Cero Activo
[0] Desactivado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
AN-02
Función Cero Activo en modo incendio
[0] Desactivado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
AN-1#
AN-10
Terminal 53 escala baja V
0.07 V
All set-ups
TRUE
-2
Int16
AN-11
Terminal 53 escala alta V
10.00 V
All set-ups
TRUE
-2
Int16
AN-12
Terminal 53 escala baja mA
4.00 mA
All set-ups
TRUE
-5
Int16
AN-13
Terminal 53 escala alta mA
20.00 mA
All set-ups
TRUE
-5
Int16
AN-14
Term. 53 valor bajo ref. /realim.
0.000 N/A
All set-ups
TRUE
-3
Int32
AN-15
Term. 53 valor alto ref. /realim.
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-3
Int32
AN-16
Terminal 53 tiempo filtro constante
AN-17
Terminal 53 cero activo
0.001 s
All set-ups
TRUE
-3
Uint16
[1] Activado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
Int16
AN-2#
7
AN-20
Terminal 54 escala baja V
0.07 V
All set-ups
TRUE
-2
AN-21
Terminal 54 escala alta V
10.00 V
All set-ups
TRUE
-2
Int16
AN-22
Terminal 54 escala baja mA
4.00 mA
All set-ups
TRUE
-5
Int16
AN-23
Terminal 54 escala alta mA
20.00 mA
All set-ups
TRUE
-5
Int16
AN-24
Term. 54 valor bajo ref. /realim.
0.000 N/A
All set-ups
TRUE
-3
Int32
AN-25
Term. 54 valor alto ref. /realim.
100.000 N/A
All set-ups
TRUE
-3
Int32
AN-26
Terminal 54 tiempo filtro constante
0.001 s
All set-ups
TRUE
-3
Uint16
AN-27
Terminal 54 cero activo
[1] Activado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
AN-3#
AN-30
Terminal X30/11 baja tensión
0.07 V
All set-ups
TRUE
-2
Int16
AN-31
Terminal X30/11 alta tensión
10.00 V
All set-ups
TRUE
-2
Int16
AN-34
Term. X30/11 valor bajo ref. /realim.
0.000 N/A
All set-ups
TRUE
-3
Int32
AN-35
Term. X30/11 valor alto ref. /realim.
100.000 N/A
All set-ups
TRUE
-3
Int32
AN-36
Term. terminal X30/11
AN-37
Term. X30/11 cero activo
0.001 s
All set-ups
TRUE
-3
Uint16
[1] Activado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
Int16
AN-4#
AN-40
Terminal X30/12 baja tensión
0.07 V
All set-ups
TRUE
-2
AN-41
Terminal X30/12 alta tensión
10.00 V
All set-ups
TRUE
-2
Int16
AN-44
Term. X30/12 valor bajo ref. /realim.
0.000 N/A
All set-ups
TRUE
-3
Int32
AN-45
Term. X30/12 valor alto ref. /realim.
100.000 N/A
All set-ups
TRUE
-3
Int32
AN-46
Term. X30/12 const. tiempo filtro
0.001 s
All set-ups
TRUE
-3
Uint16
AN-47
Term. X30/12 cero activo
[1] Activado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
AN-5#
AN-50
Terminal 42 salida
null
All set-ups
TRUE
-
Uint8
AN-51
Terminal 42 salida esc. mín.
0.00 %
All set-ups
TRUE
-2
Int16
AN-52
Terminal 42 salida esc. máx.
100.00 %
All set-ups
TRUE
-2
Int16
AN-53
Terminal 42 control bus de salida
0.00 %
All set-ups
TRUE
-2
N2
AN-54
Terminal 42 Tiempo lím. salida predet.
0.00 %
1 set-up
TRUE
-2
Uint16
AN-6#
AN-60
Terminal X30/8 salida
[0] Sin función
All set-ups
TRUE
-
Uint8
AN-61
Terminal X30/8 escala min
0.00 %
All set-ups
TRUE
-2
Int16
AN-62
Terminal X30/8 escala min
100.00 %
All set-ups
TRUE
-2
Int16
AN-63
Terminal X30/8 control bus de salida
0.00 %
All set-ups
TRUE
-2
N2
AN-64
Term. X30/8 T. lím. salida predet.
0.00 %
1 set-up
TRUE
-2
Uint16
124
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7.2.9 SP-## Funciones especiales
Par.
Descripción de parámetros
Valor predeterminado
4 ajustes
No. #
Cambio du-
Índice de
rante funcio-
conversión
Tipo
namiento
SP-1#
SP-10
Fallo de alimentación de red
[0] Sin función
All set-ups
FALSE
-
Uint8
SP-11
Fallo en entrada tensión de red
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
0
Uint16
SP-12
Función desequil. línea
[0] Desconexión
All set-ups
TRUE
-
Uint8
SP-2#
SP-23
Ajuste de código descriptivo
null
2 set-ups
FALSE
-
Uint8
SP-25
Retardo descon. con lím. de par
60 s
All set-ups
TRUE
0
Uint8
SP-26
Ret. de desc. en fallo del convert.
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
0
Uint8
SP-28
Aj. producción
[0] Sin acción
All set-ups
TRUE
-
Uint8
SP-29
Código de servicio
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
Int32
Uint16
SP-3#
SP-30
Ctrol. lím. intens., Ganancia proporc.
100 %
All set-ups
FALSE
0
SP-31
Control lím. inten., Tiempo integrac.
0.020 s
All set-ups
FALSE
-3
Uint16
SP-32
Current Lim Ctrl, Filter Time
26.0 ms
All set-ups
TRUE
-4
Uint16
SP-4#
SP-40
Nivel VT
SP-41
Ahorro energético ahorro energía
SP-42
Ahorro energético Frecuencia
SP-43
Cosphi del motor
66 %
All set-ups
FALSE
0
Uint8
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
0
Uint8
10 Hz
All set-ups
TRUE
0
Uint8
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-2
Uint16
Uint8
7
SP-5#
SP-50
Filtro RFI
[1] On
1 set-up
FALSE
-
SP-51
DC Link Compensation
[1] On
1 set-up
TRUE
-
Uint8
SP-53
Monitor del ventilador
[1] Advertencia
All set-ups
TRUE
-
Uint8
SP-55
Output Filter
[0] No Filter
1 set-up
FALSE
-
Uint8
SP-59
Actual Number of Inverter Units
ExpressionLimit
1 set-up
FALSE
0
Uint8
Uint8
SP-6#
SP-60
Funcionamiento con sobretemp.
[0] Desconexión
All set-ups
TRUE
-
SP-61
Función con convert. sobrecarg.
[0] Desconexión
All set-ups
TRUE
-
Uint8
SP-62
Corriente reduc. convert. sobrecarg.
95 %
All set-ups
TRUE
0
Uint16
125
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7.2.10 O-## Opciones/comunic.
Par.
Descripción de parámetros
Valor predeterminado
4 ajustes
No. #
Cambio du-
Índice de
rante funcio-
conversión
Tipo
namiento
O-0#
O-01
Puesto de control
null
All set-ups
TRUE
-
Uint8
O-02
Fuente código control
null
All set-ups
TRUE
-
Uint8
O-03
Valor de tiempo límite cód. ctrl.
ExpressionLimit
1 set-up
TRUE
-1
Uint32
O-04
Función tiempo límite cód. ctrl.
[0] Desactivado
1 set-up
TRUE
-
Uint8
O-05
Función tiempo límite
[1] Reanudar ajuste
1 set-up
TRUE
-
Uint8
O-06
Reiniciar si tiempo límite cód. ctrl.
[0] No reiniciar
All set-ups
TRUE
-
Uint8
O-07
Accionador diagnóstico
[0] Desactivar
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
O-1#
O-10
Tr del código de control
O-13
Código de estado configurable STW
[0] Perfil de unidad
All set-ups
FALSE
-
Uint8
[1] Perfil por defecto
All set-ups
TRUE
-
Uint8
Uint8
O-3#
7
O-30
Protocolo
null
1 set-up
TRUE
-
O-31
Dirección
ExpressionLimit
1 set-up
TRUE
0
Uint8
O-32
Veloc. baudios puerto conv.
null
1 set-up
TRUE
-
Uint8
O-33
Paridad de puerto convert.
null
1 set-up
TRUE
-
Uint8
O-34
Estimated cycle time
0 ms
2 set-ups
TRUE
-3
Uint32
O-35
Retardo respuesta mín.
ExpressionLimit
1 set-up
TRUE
-3
Uint16
O-36
Retardo respuesta máx.
ExpressionLimit
1 set-up
TRUE
-3
Uint16
O-37
Retardo máx. intercarac.
ExpressionLimit
1 set-up
TRUE
-5
Uint16
O-4#
O-40
Selección de telegr
[1] Telegr. estándar 1
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
O-42
Config. escritura PCD
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-
Uint16
O-43
Config. lectura PCD
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-
Uint16
O-5#
O-50
Selección inercia
[3] O lógico
All set-ups
TRUE
-
Uint8
O-52
Selección freno CC
[3] O lógico
All set-ups
TRUE
-
Uint8
O-53
Selec. arranque
[3] O lógico
All set-ups
TRUE
-
Uint8
O-54
Selec. sentido inverso
null
All set-ups
TRUE
-
Uint8
O-55
Selec. ajuste
[3] O lógico
All set-ups
TRUE
-
Uint8
O-56
Selec. referencia interna
[3] O lógico
All set-ups
TRUE
-
Uint8
Uint32
O-8#
O-80
Contador mensajes de bus
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
O-81
Contador errores de bus
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
Uint32
O-82
Mensajes de esclavo recibidos
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
Uint32
O-83
Contador errores de esclavo
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
Uint32
O-89
Cuenta de diagnósticos
0 N/A
1 set-up
TRUE
0
Int32
O-9#
O-90
Veloc Bus Jog 1
100 RPM
All set-ups
TRUE
67
Uint16
O-91
Veloc Bus Jog 2
200 RPM
All set-ups
TRUE
67
Uint16
O-94
Realimentación de bus 1
0 N/A
1 set-up
TRUE
0
N2
O-95
Realim. de bus 2
0 N/A
1 set-up
TRUE
0
N2
O-96
Realim. de bus 3
0 N/A
1 set-up
TRUE
0
N2
126
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7.2.11 AO-## Opción E/S analógica
Par.
Descripción de parámetros
Valor predeterminado
4 ajustes
No. #
Cambio du-
Índice de
rante funcio-
conversión
Tipo
namiento
AO-0#
AO-00
Modo Terminal X42/1
[1] Tensión
All set-ups
TRUE
-
Uint8
AO-01
Modo Terminal X42/3
[1] Tensión
All set-ups
TRUE
-
Uint8
AO-02
Modo Terminal X42/5
[1] Tensión
All set-ups
TRUE
-
Uint8
AO-1#
AO-10
Terminal X42/1 baja tensión
0.07 V
All set-ups
TRUE
-2
Int16
AO-11
Terminal X42/1 alta tensión
10.00 V
All set-ups
TRUE
-2
Int16
AO-14
Term. X42/1 valor bajo ref. /realim.
0.000 N/A
All set-ups
TRUE
-3
Int32
AO-15
Term. X42/1 valor alto ref. /realim.
100.000 N/A
All set-ups
TRUE
-3
Int32
AO-16
Term. X42/1 const. tiempo filtro
AO-17
Term. X42/1 cero activo
0.001 s
All set-ups
TRUE
-3
Uint16
[1] Activado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
Int16
AO-2#
AO-20
Terminal X42/3 baja tensión
0.07 V
All set-ups
TRUE
-2
AO-21
Terminal X42/3 alta tensión
10.00 V
All set-ups
TRUE
-2
Int16
AO-24
Term. X42/3 valor bajo ref. /realim.
0.000 N/A
All set-ups
TRUE
-3
Int32
AO-25
Term. X42/3 valor alto ref. /realim.
100.000 N/A
All set-ups
TRUE
-3
Int32
AO-26
Term. X42/3 const. tiempo filtro
0.001 s
All set-ups
TRUE
-3
Uint16
AO-27
Term. X42/3 cero activo
[1] Activado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
7
AO-3#
AO-30
Terminal X42/5 baja tensión
0.07 V
All set-ups
TRUE
-2
Int16
AO-31
Terminal X42/5 alta tensión
10.00 V
All set-ups
TRUE
-2
Int16
AO-34
Term. X42/5 valor bajo ref. /realim.
0.000 N/A
All set-ups
TRUE
-3
Int32
AO-35
Term. X42/5 valor alto ref. /realim.
100.000 N/A
All set-ups
TRUE
-3
Int32
AO-36
Term. X42/5 const. tiempo filtro
AO-37
Term. X42/5 cero activo
0.001 s
All set-ups
TRUE
-3
Uint16
[1] Activado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
Uint8
AO-4#
AO-40
Terminal X42/7 salida
[0] Sin función
All set-ups
TRUE
-
AO-41
Terminal X42/7 escala min
0.00 %
All set-ups
TRUE
-2
Int16
AO-42
Terminal X42/7 escala min
100.00 %
All set-ups
TRUE
-2
Int16
AO-43
Terminal X42/7 control bus de salida
0.00 %
All set-ups
TRUE
-2
N2
AO-44
Term. X42/7 T. lím. salida predet.
0.00 %
1 set-up
TRUE
-2
Uint16
Uint8
AO-5#
AO-50
Terminal X42/9 salida
[0] Sin función
All set-ups
TRUE
-
AO-51
Terminal X42/9 escala min
0.00 %
All set-ups
TRUE
-2
Int16
AO-52
Terminal X42/9 escala min
100.00 %
All set-ups
TRUE
-2
Int16
AO-53
Terminal X42/9 control bus de salida
0.00 %
All set-ups
TRUE
-2
N2
AO-54
Term. X42/9 T. lím. salida predet.
0.00 %
1 set-up
TRUE
-2
Uint16
Uint8
AO-6#
AO-60
Terminal X42/11 salida
[0] Sin función
All set-ups
TRUE
-
AO-61
Terminal X42/11 escala min
0.00 %
All set-ups
TRUE
-2
Int16
AO-62
Terminal X42/11 escala min
100.00 %
All set-ups
TRUE
-2
Int16
AO-63
Terminal X42/11 control bus de salida
0.00 %
All set-ups
TRUE
-2
N2
AO-64
Term. X42/11 T. lím. salida predet.
0.00 %
1 set-up
TRUE
-2
Uint16
127
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7.2.12 DN-## DevicNet
Par.
Descripción de parámetros
Valor predeterminado
4 ajustes
No. #
Cambio du-
Índice de
rante funcio-
conversión
Tipo
namiento
DN-0#
DN-00 Protocolo DeviceNet.
null
2 set-ups
FALSE
-
Uint8
DN-01 Selecc. veloc. en baudios
null
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
ExpressionLimit
2 set-ups
TRUE
0
Uint8
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
Uint8
DN-02 ID MAC
DN-05 Lectura contador errores transm.
DN-06 Lectura contador errores recepción
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
Uint8
DN-07 Lectura contador bus desac.
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
Uint8
DN-1#
DN-10 Selección tipo de datos proceso
null
All set-ups
TRUE
-
Uint8
DN-11 Escritura config. datos proceso
ExpressionLimit
2 set-ups
TRUE
-
Uint16
DN-12 Lectura config. datos proceso
ExpressionLimit
2 set-ups
TRUE
-
Uint16
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
Uint16
DN-14 Referencia de red
[0] Desactivado
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
DN-15 Control de red
[0] Desactivado
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
DN-18 internal_process_data_config_write
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
0
Uint16
DN-19 internal_process_data_config_read
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
0
Uint16
DN-13 Parámetro de advertencia
7
DN-2#
DN-20 Filtro COS 1
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint16
DN-21 Filtro COS 2
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint16
DN-22 Filtro COS 3
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint16
DN-23 Filtro COS 4
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint16
DN-3#
DN-30 Índice Matriz
0 N/A
2 set-ups
TRUE
0
Uint8
[0] Desactivado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
DN-32 Revisión Devicenet
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
Uint16
DN-33 Almacenar siempre
[0] Desactivado
1 set-up
TRUE
-
Uint8
210 N/A
1 set-up
TRUE
0
Uint16
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
Uint32
DN-31 Grabar valores de datos
DN-34 Código de producto DeviceNet
DN-39 Parámetros Devicenet F
128
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7.2.13 PB-## Profibus
Par.
Descripción de parámetros
Valor predeterminado
4 ajustes
No. #
Cambio du-
Índice de
rante funcio-
conversión
Tipo
namiento
PB-0#
PB-00
única
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
Uint16
PB-07
Valor
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint16
PB-1#
PB-15
Config. escritura PCD
ExpressionLimit
2 set-ups
TRUE
-
Uint16
PB-16
Config. lectura PCD
ExpressionLimit
2 set-ups
TRUE
-
Uint16
PB-18
Dirección de nodo
126 N/A
1 set-up
TRUE
0
Uint8
PB-22
Selección de telegr
[108] PPO 8
1 set-up
TRUE
-
Uint8
PB-23
Parámetros para señales
0
All set-ups
TRUE
-
Uint16
PB-2#
PB-27
Edit. parámetros
PB-28
Control de proceso
[1] Activado
2 set-ups
FALSE
-
Uint16
[1] Act. master cíclico
2 set-ups
FALSE
-
Uint8
Uint16
PB-4#
PB-44
Contador mensajes de fallo
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
PB-45
Código de fallo
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
Uint16
PB-47
Número de fallo
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
Uint16
PB-52
Contador situación fallo
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
Uint16
PB-53
Código de advertencia de Profibus
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
V2
PB-5#
7
PB-6#
PB-63
Velocidad real en baudios
PB-64
Id. dispositivo
[255] Sin vel. transmisión
All set-ups
TRUE
-
Uint8
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
Uint16
OctStr[2]
PB-65
Número perfil
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
PB-67
Cód. control 1
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
V2
PB-68
Cód. estado 1
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
V2
PB-7#
PB-71
Grabar valores de datos
[0] Desactivado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
PB-72
Reiniciar unidad Profibus
[0] Sin acción
1 set-up
FALSE
-
Uint8
PB-80
Parámetros definidos (1)
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint16
PB-81
Parámetros definidos (2)
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint16
PB-82
Parámetros definidos (3)
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint16
PB-8#
PB-83
Parámetros definidos (4)
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint16
PB-84
Parámetros definidos (5)
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint16
PB-90
Parámetros cambiados (1)
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint16
PB-91
Parámetros cambiados (2)
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint16
PB-92
Parámetros cambiados (3)
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint16
PB-93
Parámetros cambiados (4)
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint16
PB-94
Parámetros cambiados (5)
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint16
PB-9#
129
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7.2.14 BN-## BACnet
Par. No. #
Descripción de parámetros
Valor predeterminado
4 ajustes
Cambio duran-
Índice de
te funciona-
conversión
Tipo
miento
BN-7#
BN-70
Instancia BACnet
1 N/A
1 set-up
TRUE
0
BN-72
Máx. maest. MS/TP
127 N/A
1 set-up
TRUE
0
Uint8
BN-73
Máx. trs info MS/TP
1 N/A
1 set-up
TRUE
0
Uint16
[0] Enviar al conectar
1 set-up
TRUE
-
Uint8
ExpressionLimit
1 set-up
TRUE
0
VisStr[20]
BN-74
"Startup I am"
BN-75
Contraseña inicializac.
7
130
Uint32
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7.2.15 ID-## Información del convertidor
Par. No. #
Descripción de parámetros
Valor predeterminado
4 ajustes
Cambio durante
Índice de
funcionamiento
conversión
Tipo
ID-0#
ID-00
Horas de funcionamiento
0h
All set-ups
FALSE
74
Uint32
ID-01
Horas funcionam.
0h
All set-ups
FALSE
74
Uint32
ID-02
Contador kWh
0 kWh
All set-ups
FALSE
75
Uint32
ID-03
Arranques
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint32
ID-04
Sobretemperat.
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint16
ID-05
Sobretensión
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint16
ID-06
Reiniciar contador kWh
[0] No reiniciar
All set-ups
TRUE
-
Uint8
ID-07
Reinicio contador de horas funcionam.
[0] No reiniciar
All set-ups
TRUE
-
Uint8
ID-08
Núm. de arranques
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint32
Uint16
ID-1#
ID-10
Tendencias
ID-11
Intervalo tendencia
ID-12
Evento de disparo
0
2 set-ups
TRUE
-
ExpressionLimit
2 set-ups
TRUE
-3
TimD
[0] Falso
1 set-up
TRUE
-
Uint8
ID-13
Tendencias
[0] Tendencia siempre
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
ID-14
Muestras antes de disp.
50 N/A
2 set-ups
TRUE
0
Uint8
Registro histórico: evento
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint8
Uint32
ID-2#
ID-20
ID-21
Registro histórico: Valor
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
ID-22
Registro histórico: Tiempo
0 ms
All set-ups
FALSE
-3
Uint32
ID-23
Registro histórico: Fecha y hora
ExpressionLimit
All set-ups
FALSE
0
TimeOfDay
Uint8
7
ID-3#
ID-30
Reg. alarma: Código de fallo
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
ID-31
Reg. alarma: Valor
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Int16
ID-32
Reg. alarma: hora
0s
All set-ups
FALSE
0
Uint32
ID-33
Reg. alarma: Fecha y hora
ExpressionLimit
All set-ups
FALSE
0
TimeOfDay
ID-4#
ID-40
Tipo convert.
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
VisStr[6]
ID-41
Sección de alimentación
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
VisStr[20]
ID-42
máxima
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
VisStr[20]
ID-43
Versión de software
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
VisStr[5]
ID-44
Número de modelo GE
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
VisStr[40]
VisStr[40]
ID-45
Cadena de código
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
ID-46
Núm. producto GE
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
VisStr[8]
ID-47
Núm. modelo tarj. pot. GE
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
VisStr[8]
ID-48
Número ID del teclado
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
VisStr[20]
ID-49
Tarjeta control id SW
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
VisStr[20]
VisStr[20]
ID-5#
ID-50
Tarjeta potencia id SW
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
ID-51
Número serie dispos.
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
VisStr[10]
ID-53
Número serie tarjeta potencia
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
VisStr[19]
ID-6#
ID-60
Opción instalada
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
VisStr[30]
ID-61
Versión SW opción
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
VisStr[20]
ID-62
N.º pedido opción
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
VisStr[8]
ID-63
N.º serie opción
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
VisStr[18]
131
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Par. No. #
Descripción de parámetros
Valor predeterminado
4 ajustes
Cambio durante
Índice de
funcionamiento
conversión
Tipo
ID-7#
ID-70
Opción en ranura A
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
VisStr[30]
ID-71
Versión SW de opción en ranura A
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
VisStr[20]
ID-72
Opción en ranura B
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
VisStr[30]
ID-73
Versión SW de opción en ranura B
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
VisStr[20]
ID-74
Opción en ranura C1
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
VisStr[30]
ID-75
Versión SW opción en ranura C0
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
VisStr[20]
ID-76
Opción en ranura C2
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
VisStr[30]
ID-77
Versión SW opción en ranura C1
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
VisStr[20]
Uint16
ID-9#
ID-92
Parámetros definidos
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
ID-93
Parámetros modificados
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint16
ID-98
Id. del convertidor
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
VisStr[40]
ID-99
Metadatos parám.
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint16
7
132
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7.2.16 DR-## Lecturas de datos
Par. No.
Descripción de parámetros
Valor predeterminado
4 ajustes
#
Cambio duran-
Índice de
te funciona-
conversión
Tipo
miento
DR-0#
DR-00
Código de control
DR-01
Referencia [Unidad]
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
V2
0.000 ReferenceFeedbackUnit
All set-ups
FALSE
-3
Int32
Int16
DR-02
Referencia %
0.0 %
All set-ups
FALSE
-1
DR-03
Código estado
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
V2
DR-05
Valor real princ. [%]
0.00 %
All set-ups
FALSE
-2
N2
DR-09
Lectura personalizada
0.00 CustomReadoutUnit
All set-ups
FALSE
-2
Int32
Int32
DR-1#
DR-10
Potencia [kW]
0.00 kW
All set-ups
FALSE
1
DR-11
Potencia [CV]
0.00 hp
All set-ups
FALSE
-2
Int32
DR-12
Tensión nominal del motor
0.0 V
All set-ups
FALSE
-1
Uint16
DR-13
Frecuencia
0.0 Hz
All set-ups
FALSE
-1
Uint16
DR-14
Intensidad del motor
0.00 A
All set-ups
FALSE
-2
Int32
DR-15
Frecuencia [%]
0.00 %
All set-ups
FALSE
-2
N2
DR-16
Par [Nm]
0.0 Nm
All set-ups
FALSE
-1
Int32
DR-17
Velocidad [RPM]
0 RPM
All set-ups
FALSE
67
Int32
DR-18
Térmico motor
0%
All set-ups
FALSE
0
Uint8
Par [%]
0%
All set-ups
FALSE
0
Int16
Uint16
7
DR-2#
DR-22
DR-3#
DR-30
Tensión de bus CC
0V
All set-ups
FALSE
0
DR-32
Energía freno / s
0.000 kW
All set-ups
FALSE
0
Uint32
DR-33
Energía freno / 2 min
0.000 kW
All set-ups
FALSE
0
Uint32
DR-34
Temp. disipador
0 °C
All set-ups
FALSE
100
Uint8
DR-35
Térmico convertidor
0%
All set-ups
FALSE
0
Uint8
DR-36
Intens. nominal convert.
ExpressionLimit
All set-ups
FALSE
-2
Uint32
DR-37
Intens. máx. convert.
ExpressionLimit
All set-ups
FALSE
-2
Uint32
DR-38
Estado controlador lógico
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint8
DR-39
Temp. tarjeta control.
0 °C
All set-ups
FALSE
100
Uint8
Uint8
DR-4#
DR-40
Buffer de registro lleno
[0] No
All set-ups
TRUE
-
DR-43
Timed Actions Status
[0] Timed Actions Auto
All set-ups
TRUE
-
Uint8
DR-49
Current Fault Source
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
Uint8
Int16
DR-5#
DR-50
Referencia externa
DR-52
Realimentación [Unidad]
0.0 N/A
All set-ups
FALSE
-1
0.000 ProcessCtrlUnit
All set-ups
FALSE
-3
DR-53
Int32
Referencia Digi pot
0.00 N/A
All set-ups
FALSE
-2
Int16
DR-54
Realim. 1 [Unidad]
0.000 ProcessCtrlUnit
All set-ups
FALSE
-3
Int32
DR-55
Realim. 2 [Unidad]
0.000 ProcessCtrlUnit
All set-ups
FALSE
-3
Int32
DR-56
Realim. 3 [Unidad]
0.000 ProcessCtrlUnit
All set-ups
FALSE
-3
Int32
DR-58
Salida PID [%]
0.0 %
All set-ups
TRUE
-1
Int16
DR-6#
DR-60
Entrada digital
DR-61
Ajuste interruptor terminal 53
DR-62
Entrada analógica 53
DR-63
Ajuste interruptor terminal 54
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint16
[0] Intensidad
All set-ups
FALSE
-
Uint8
0.000 N/A
All set-ups
FALSE
-3
Int32
[0] Intensidad
All set-ups
FALSE
-
Uint8
Int32
DR-64
Entrada analógica 54
0.000 N/A
All set-ups
FALSE
-3
DR-65
Salida analógica 42 [mA]
0.000 N/A
All set-ups
FALSE
-3
Int16
DR-66
Salida digital [bin]
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Int16
DR-67
Entrada frecuencia #29 [Hz]
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Int32
DR-68
Entrada frecuencia #33 [Hz]
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Int32
DR-69
Salida pulsos #27 [Hz]
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Int32
133
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Par. No.
Descripción de parámetros
Valor predeterminado
4 ajustes
#
Cambio duran-
Índice de
te funciona-
conversión
Tipo
miento
DR-7#
DR-70
Salida pulsos #29 [Hz]
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Int32
DR-71
Salida Relé [bin]
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Int16
DR-72
Contador A
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
Int32
DR-73
Contador B
DR-75
Ent. analóg. X30/11
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
Int32
0.000 N/A
All set-ups
FALSE
-3
Int32
DR-76
DR-77
Ent. analóg. X30/12
0.000 N/A
All set-ups
FALSE
-3
Int32
Salida analógica X30/8 [mA]
0.000 N/A
All set-ups
FALSE
-3
Int16
DR-8#
DR-80
Fieldbus CTW 1
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
V2
DR-82
Fieldbus REF 1
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
N2
DR-84
Opción comun. STW
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
V2
DR-85
Puerto convertidor CTW 1
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
V2
DR-86
Puerto conv. REF 1
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
N2
DR-90
Código de alarma
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint32
DR-91
Código de alarma 2
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint32
DR-9#
7
DR-92
Cód. de advertencia
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint32
DR-93
Código de advertencia 2
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint32
DR-94
Código estado amp.
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint32
DR-95
Código de estado ampl. 2
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint32
DR-96
Código mantenimiento
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint32
Valor predeterminado
4 ajustes
Cambio duran-
Índice de
Tipo
te funciona-
conversión
7.2.17 LG-## Registros y estado E/S opc.
Par. No. # Descripción de parámetros
miento
LG-0#
LG-00
Reg. mantenimiento: Ítem
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint8
LG-01
Reg. mantenimiento: Acción
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint8
LG-02
Reg. mantenimiento: Hora
0s
All set-ups
FALSE
0
Uint32
TimeOf-
LG-03
Reg. mantenimiento: Fecha y hora
Day
ExpressionLimit
All set-ups
FALSE
0
0 N/A
All set-ups
FALSE
0
Uint8
0s
All set-ups
FALSE
0
Uint32
ExpressionLimit
All set-ups
FALSE
0
Day
Int32
LG-1#
LG-10
Reg. modo incendio: Evento
LG-11
Reg. modo incendio: Hora
LG-12
Reg. modo incendio: Fecha y hora
TimeOfLG-3#
LG-30
Entr. analóg. X42/1
0.000 N/A
All set-ups
FALSE
-3
LG-31
Entr. analóg. X42/3
0.000 N/A
All set-ups
FALSE
-3
Int32
LG-32
Entr. analóg. X42/5
0.000 N/A
All set-ups
FALSE
-3
Int32
LG-33
Sal. anal. X42/7 [V]
0.000 N/A
All set-ups
FALSE
-3
Int16
LG-34
Sal. anal. X42/9 [V]
0.000 N/A
All set-ups
FALSE
-3
Int16
LG-35
Sal. anal. X42/11 [V]
0.000 N/A
All set-ups
FALSE
-3
Int16
134
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7.2.18 AP-## Par. aplic. HVAC
Par. No. #
Descripción de parámetros
Valor predeterminado
4 ajustes
Cambio durante
Índice de
funcionamiento
conversión
All set-ups
TRUE
0
Tipo
AP-0#
AP-00
Retardo parada ext.
0s
Uint16
AP-2#
AP-20
Ajuste auto baja potencia
[0] Desactivado
All set-ups
FALSE
-
Uint8
AP-21
Detección baja potencia
[0] Desactivado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
AP-22
Detección de baja velocidad
[0] Desactivado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
AP-23
Función falta de caudal
[0] Desactivado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
Uint16
AP-24
Retardo falta de caudal
10 s
All set-ups
TRUE
0
AP-26
Función bomba seca
[0] Desactivado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
AP-27
Retardo bomba seca
10 s
All set-ups
TRUE
0
Uint16
AP-30
Potencia sin caudal
0.00 kW
All set-ups
TRUE
1
Uint32
AP-31
Factor corrección potencia
100 %
All set-ups
TRUE
0
Uint16
AP-3#
AP-32
Veloc. baja [RPM]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
67
Uint16
AP-33
Veloc. baja [Hz]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-1
Uint16
AP-34
Potencia veloc. baja [kW]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
1
Uint32
AP-35
Potencia veloc. baja [CV]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-2
Uint32
AP-36
Veloc. alta [RPM]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
67
Uint16
AP-37
Veloc. alta [Hz]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-1
Uint16
AP-38
Potencia veloc. alta [kW]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
1
Uint32
AP-39
Potencia veloc. alta [CV]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-2
Uint32
Uint16
7
AP-4#
AP-40
Tiempo ejecución mín.
10 s
All set-ups
TRUE
0
AP-41
Tiempo reposo mín.
10 s
All set-ups
TRUE
0
Uint16
AP-42
Veloc. reinicio [RPM]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
67
Uint16
AP-43
Veloc. reinicio [Hz]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-1
Uint16
AP-44
Refer. despertar/Dif. realim.
10 %
All set-ups
TRUE
0
Int8
AP-45
Refuerzo de consigna
0%
All set-ups
TRUE
0
Int8
AP-46
Tiempo refuerzo máx.
60 s
All set-ups
TRUE
0
Uint16
[0] Desactivado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
10 s
All set-ups
TRUE
0
Uint16
Uint8
AP-5#
AP-50
Func. fin de curva
AP-51
Retardo fin de curva
AP-6#
AP-60
Func. correa rota
[0] Desactivado
All set-ups
TRUE
-
AP-61
Par correa rota
10 %
All set-ups
TRUE
0
Uint8
AP-62
Retardo correa rota
10 s
All set-ups
TRUE
0
Uint16
AP-7#
AP-70
Compressor Start Max Speed [RPM]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
67
Uint16
AP-71
Compressor Start Max Speed [Hz]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-1
Uint16
AP-72
Compressor Start Max Time to Trip
AP-73
Starting Acceleration Time
AP-75
Protec. ciclo corto
5.0 s
All set-ups
TRUE
-1
Uint8
ExpressionLimit
2 set-ups
TRUE
-2
Uint32
[0] Desactivado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
start_to_start_min_on_time
AP-76
Intervalo entre arranques
(P2277)
All set-ups
TRUE
0
Uint16
AP-77
Tiempo ejecución mín.
0s
All set-ups
TRUE
0
Uint16
AP-80
Compensación caudal
[0] Desactivado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
AP-81
Aproximación curva cuadrada-lineal
100 %
All set-ups
TRUE
0
Uint8
AP-8#
AP-82
Cálculo punto de trabajo
[0] Desactivado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
AP-83
Velocidad sin caudal [RPM]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
67
Uint16
AP-84
Velocidad sin caudal [Hz]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-1
Uint16
AP-85
Velocidad punto diseño [RPM]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
67
Uint16
AP-86
Velocidad punto diseño [Hz]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-1
Uint16
AP-87
Presión a velocidad sin caudal
0.000 N/A
All set-ups
TRUE
-3
Int32
AP-88
Presión a velocidad nominal
999999.999 N/A
All set-ups
TRUE
-3
Int32
AP-89
Caudal en punto de diseño
0.000 N/A
All set-ups
TRUE
-3
Int32
Caudal a velocidad nominal
0.000 N/A
All set-ups
TRUE
-3
Int32
AP-9#
AP-90
135
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7.2.19 FB-## Func. Incendio/bypass
Par.
Descripción de parámetros
Valor predeterminado
4 ajustes
No. #
Cambio du-
Índice de
rante funcio-
conversión
Tipo
namiento
FB-0#
FB-00
Función Modo Incendio
[0] Desactivado
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
FB-01
Configuración de Modo Incendio
[0] Lazo abierto
All set-ups
TRUE
-
Uint8
FB-02
Unidad Modo Incendio
null
All set-ups
TRUE
-
Uint8
FB-03
Referencia mín. Modo Incendio
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-3
Int32
FB-04
Referencia máx. Modo Incendio
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-3
Int32
FB-05
Referencia interna en Modo Incendio
0.00 %
All set-ups
TRUE
-2
Int16
FB-06
Fuente referencia Modo Incendio
[0] Sin función
All set-ups
TRUE
-
Uint8
FB-07
Fuente realim. modo incendio
[0] Sin función
All set-ups
TRUE
-
Uint8
FB-09
Manejo alarmas Modo Incendio
[1] Desc, alarm crític.
2 set-ups
FALSE
-
Uint8
[0] Desactivado
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
0s
2 set-ups
TRUE
0
Uint16
Uint8
FB-1#
7
FB-10
Función bypass convertidor
FB-11
Tiempo de retardo bypass conv.
FB-2#
FB-20
Locked Rotor Function
[0] Off
All set-ups
TRUE
-
FB-21
Locked Rotor Coefficient 1
0.0000 N/A
All set-ups
TRUE
-4
Int32
FB-22
Locked Rotor Coefficient 2
0.0000 N/A
All set-ups
TRUE
-4
Int32
FB-23
Locked Rotor Coefficient 3
0.0000 N/A
All set-ups
TRUE
-4
Int32
FB-24
Locked Rotor Coefficient 4
0.000 N/A
All set-ups
TRUE
-3
Int32
Uint8
FB-3#
FB-30
Missing Motor Function
[0] Off
All set-ups
TRUE
-
FB-31
Missing Motor Coefficient 1
0.0000 N/A
All set-ups
TRUE
-4
Int32
FB-32
Missing Motor Coefficient 2
0.0000 N/A
All set-ups
TRUE
-4
Int32
FB-33
Missing Motor Coefficient 3
0.0000 N/A
All set-ups
TRUE
-4
Int32
FB-34
Missing Motor Coefficient 4
0.000 N/A
All set-ups
TRUE
-3
Int32
136
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7.2.20 T-## Func. tempor.
Par. No. #
Descripción de parámetros
Valor predeterminado
4 ajustes
Cambio durante
Índice de
funcionamiento
conversión
Tipo
T-0#
TimeOfDayWoT-00
Tiempo activ.
ExpressionLimit
2 set-ups
TRUE
0
Date
T-01
Acción activ.
[0] Desactivado
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
T-02
Tiempo desactiv.
ExpressionLimit
2 set-ups
TRUE
0
Date
T-03
Acción desactiv.
[1] Sin acción
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
TimeOfDayWo-
T-04
Repetición
T-08
Timed Actions Mode
T-09
Timed Actions Reactivation
[0] Todos los días
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
[0] Timed Actions Auto
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
[1] Activado
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
[1] Rodamientos motor
1 set-up
TRUE
-
Uint8
[1] Lubricar
1 set-up
TRUE
-
Uint8
[0] Desactivado
1 set-up
TRUE
-
Uint8
1h
1 set-up
TRUE
74
Uint32
TimeOfDay
T-1#
T-10
Elemento de mantenim.
T-11
Acción de mantenim.
T-12
Base tiempo mantenim.
T-13
Intervalo tiempo mantenim.
T-14
Fecha y hora mantenim.
ExpressionLimit
1 set-up
TRUE
0
T-15
Código reinicio mantenim.
[0] No reiniciar
All set-ups
TRUE
-
Uint8
T-16
Texto mantenim.
0 N/A
1 set-up
TRUE
0
VisStr[20]
[5] Últimas 24 horas
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
ExpressionLimit
2 set-ups
TRUE
0
TimeOfDay
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
Uint32
[0] No reiniciar
All set-ups
TRUE
-
Uint8
[0] Potencia [kW]
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
Uint32
7
T-5#
T-50
Resolución registro energía
T-51
Inicio período
T-53
Registro energía
T-54
Reiniciar registro energía
T-6#
T-60
Variable de tendencia
T-61
Datos bin continuos
T-62
Datos bin temporizados
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
Uint32
T-63
Inicio período temporizado
ExpressionLimit
2 set-ups
TRUE
0
TimeOfDay
T-64
Fin período temporizado
ExpressionLimit
2 set-ups
TRUE
0
TimeOfDay
T-65
Valor bin mínimo
ExpressionLimit
2 set-ups
TRUE
0
Uint8
T-66
Reiniciar datos bin continuos
[0] No reiniciar
All set-ups
TRUE
-
Uint8
T-67
Reiniciar datos bin temporizados
[0] No reiniciar
All set-ups
TRUE
-
Uint8
100 %
2 set-ups
TRUE
0
Uint8
1.00 N/A
2 set-ups
TRUE
-2
Uint32
Uint32
T-7#
T-8#
T-80
Factor referencia potencia
T-81
Coste energético
T-82
Inversión
0 N/A
2 set-ups
TRUE
0
T-83
Ahorro energético
0 kWh
All set-ups
TRUE
75
Int32
T-84
Ahorro
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
Int32
137
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7.2.21 CL-## Lazo cerrado PID
Par.
Descripción de parámetros
Valor predeterminado
4 ajustes
No. #
Cambio du-
Índice de
rante funcio-
conversión
Tipo
namiento
CL-0#
CL-00
Fuente realim. 1
CL-01
Conversión realim. 1
CL-02
Unidad fuente realim. 1
CL-03
Fuente realim. 2
CL-04
Conversión realim. 2
CL-05
Unidad fuente realim. 2
CL-06
Fuente realim. 3
CL-07
Conversión realim. 3
CL-08
Unidad fuente realim. 3
[2] Entrada analógica 54
All set-ups
TRUE
-
Uint8
[0] Lineal
All set-ups
FALSE
-
Uint8
null
All set-ups
TRUE
-
Uint8
[0] Sin función
All set-ups
TRUE
-
Uint8
[0] Lineal
All set-ups
FALSE
-
Uint8
null
All set-ups
TRUE
-
Uint8
[0] Sin función
All set-ups
TRUE
-
Uint8
[0] Lineal
All set-ups
FALSE
-
Uint8
null
All set-ups
TRUE
-
Uint8
CL-1#
7
CL-12
Referencia/Unidad realimentación
null
All set-ups
TRUE
-
Uint8
CL-13
Mínima referencia/realim.
0.000 ProcessCtrlUnit
All set-ups
TRUE
-3
Int32
CL-14
Máxima referencia/realim.
100.000 ProcessCtrlUnit
All set-ups
TRUE
-3
Int32
CL-2#
CL-20
Función de realim.
[3] Mínima
All set-ups
TRUE
-
Uint8
CL-21
Valor de consigna 1
0.000 ProcessCtrlUnit
All set-ups
TRUE
-3
Int32
CL-22
Valor de consigna 2
0.000 ProcessCtrlUnit
All set-ups
TRUE
-3
Int32
CL-23
Valor de consigna 3
0.000 ProcessCtrlUnit
All set-ups
TRUE
-3
Int32
CL-3#
CL-30
Refrigerante
[0] R22
All set-ups
TRUE
-
Uint8
CL-31
Refriger. def. por usuario A1
10.0000 N/A
All set-ups
TRUE
-4
Uint32
CL-32
Refriger. def. por usuario A2
-2250.00 N/A
All set-ups
TRUE
-2
Int32
CL-33
Refriger. def. por usuario A3
250.000 N/A
All set-ups
TRUE
-3
Uint32
Uint32
CL-34
Duct 1 Area [m2]
0.500 m2
All set-ups
TRUE
-3
CL-35
Duct 1 Area [in2]
750 in2
All set-ups
TRUE
0
Uint32
CL-36
Duct 2 Area [m2]
0.500 m2
All set-ups
TRUE
-3
Uint32
CL-37
Duct 2 Area [in2]
750 in2
All set-ups
TRUE
0
Uint32
CL-38
Air Density Factor [%]
100 %
All set-ups
TRUE
0
Uint32
CL-6#
CL-7#
CL-70
Tipo de lazo cerrado
[0] Auto
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
CL-71
Modo Configuración
[0] Normal
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
CL-72
Cambio de salida PID
0.10 N/A
2 set-ups
TRUE
-2
Uint16
CL-73
Nivel mínimo de realim.
-999999.000 ProcessCtrlUnit
2 set-ups
TRUE
-3
Int32
CL-74
Nivel máximo de realim.
999999.000 ProcessCtrlUnit
2 set-ups
TRUE
-3
Int32
CL-79
Autoajuste PID
[0] Desactivado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
CL-8#
CL-81
Ctrl normal/inverso de PID
[0] Normal
All set-ups
TRUE
-
Uint8
CL-82
Veloc. arranque PID [RPM]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
67
Uint16
CL-83
Veloc. arranque PID [Hz]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-1
Uint16
CL-84
Ancho banda en referencia
5%
All set-ups
TRUE
0
Uint8
[1] On
All set-ups
TRUE
-
Uint8
0.50 N/A
All set-ups
TRUE
-2
Uint16
CL-9#
CL-91
Saturación de PID
CL-93
Ganancia proporc. PID
CL-94
Tiempo integral PID
20.00 s
All set-ups
TRUE
-2
Uint32
CL-95
Tiempo diferencial PID
0.00 s
All set-ups
TRUE
-2
Uint16
CL-96
Límite ganancia dif. PID proc.
5.0 N/A
All set-ups
TRUE
-1
Uint16
138
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7.2.22 XC-## Lazo cerrado amp. PID
Par. No. #
Descripción de parámetros
Valor predeterminado
4 ajustes
Cambio durante
Índice de
Tipo
funcionamiento conversión
XC-0#
XC-00
Tipo de lazo cerrado
[0] Auto
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
XC-01
Modo Configuración
[0] Normal
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
Uint16
XC-02
Cambio de salida PID
0.10 N/A
2 set-ups
TRUE
-2
XC-03
Nivel mínimo de realim.
-999999.000 N/A
2 set-ups
TRUE
-3
Int32
XC-04
Nivel máximo de realim.
999999.000 N/A
2 set-ups
TRUE
-3
Int32
XC-09
Autoajuste PID
[0] Desactivado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
Uint8
XC-1#
XC-10
Ref./Unidad realim. 1 Ext.
[1] %
All set-ups
TRUE
-
XC-11
Referencia mínima 1 Ext.
0.000 ExtPID1Unit
All set-ups
TRUE
-3
Int32
XC-12
Referencia máxima 1 Ext.
100.000 ExtPID1Unit
All set-ups
TRUE
-3
Int32
XC-13
Fuente referencia 1 Ext.
[0] Sin función
All set-ups
TRUE
-
Uint8
XC-14
Fuente realim. 1 Ext.
[0] Sin función
All set-ups
TRUE
-
Uint8
XC-15
Consigna 1 Ext.
0.000 ExtPID1Unit
All set-ups
TRUE
-3
Int32
XC-17
Referencia 1 amp. [Unidad]
0.000 ExtPID1Unit
All set-ups
TRUE
-3
Int32
XC-18
Realim. 1 amp. [Unidad]
0.000 ExtPID1Unit
All set-ups
TRUE
-3
Int32
XC-19
Salida 1 amp. [%]
0%
All set-ups
TRUE
0
Int32
XC-2#
XC-20
Control normal/inverso 1 Ext.
[0] Normal
All set-ups
TRUE
-
Uint8
XC-21
Ganancia proporcional 1 Ext.
0.01 N/A
All set-ups
TRUE
-2
Uint16
10000.00 s
All set-ups
TRUE
-2
Uint32
0.00 s
All set-ups
TRUE
-2
Uint16
5.0 N/A
All set-ups
TRUE
-1
Uint16
Uint8
XC-22
Tiempo integral 1 Ext.
XC-23
Tiempo diferencial 1 Ext.
XC-24
Límite ganancia dif. PID proc.
7
XC-3#
XC-30
Ref./Unidad realim. 2 Ext.
[1] %
All set-ups
TRUE
-
XC-31
Referencia mínima 2 Ext.
0.000 ExtPID2Unit
All set-ups
TRUE
-3
Int32
XC-32
Referencia máxima 2 Ext.
100.000 ExtPID2Unit
All set-ups
TRUE
-3
Int32
XC-33
Fuente referencia 2 Ext.
[0] Sin función
All set-ups
TRUE
-
Uint8
XC-34
Fuente realim. 2 Ext.
[0] Sin función
All set-ups
TRUE
-
Uint8
XC-35
Consigna 2 Ext.
0.000 ExtPID2Unit
All set-ups
TRUE
-3
Int32
XC-37
Referencia 2 amp. [Unidad]
0.000 ExtPID2Unit
All set-ups
TRUE
-3
Int32
XC-38
Realim. 2 amp. [Unidad]
0.000 ExtPID2Unit
All set-ups
TRUE
-3
Int32
XC-39
Salida 2 amp. [%]
0%
All set-ups
TRUE
0
Int32
XC-4#
XC-40
Control normal/inverso 2 Ext.
[0] Normal
All set-ups
TRUE
-
Uint8
XC-41
Ganancia proporcional 2 Ext.
0.01 N/A
All set-ups
TRUE
-2
Uint16
10000.00 s
All set-ups
TRUE
-2
Uint32
0.00 s
All set-ups
TRUE
-2
Uint16
5.0 N/A
All set-ups
TRUE
-1
Uint16
Uint8
XC-42
Tiempo integral 2 Ext.
XC-43
Tiempo diferencial 2 Ext.
XC-44
Límite ganancia dif. PID proc.
XC-5#
XC-50
Ref./Unidad realim. 3 Ext.
[1] %
All set-ups
TRUE
-
XC-51
Referencia mínima 3 Ext.
0.000 ExtPID3Unit
All set-ups
TRUE
-3
Int32
XC-52
Referencia máxima 3 Ext.
100.000 ExtPID3Unit
All set-ups
TRUE
-3
Int32
XC-53
Fuente referencia 3 Ext.
[0] Sin función
All set-ups
TRUE
-
Uint8
XC-54
Fuente realim. 3 Ext.
[0] Sin función
All set-ups
TRUE
-
Uint8
XC-55
Consigna 3 Ext.
0.000 ExtPID3Unit
All set-ups
TRUE
-3
Int32
XC-57
Referencia 3 amp. [Unidad]
0.000 ExtPID3Unit
All set-ups
TRUE
-3
Int32
XC-58
Realim. 3 amp. [Unidad]
0.000 ExtPID3Unit
All set-ups
TRUE
-3
Int32
XC-59
Salida 3 Ext. [%]
0%
All set-ups
TRUE
0
Int32
139
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Par. No. #
Descripción de parámetros
Valor predeterminado
4 ajustes
Cambio durante
Índice de
Tipo
funcionamiento conversión
XC-6#
XC-60
Control normal/inverso 3 Ext.
[0] Normal
All set-ups
TRUE
-
Uint8
XC-61
Ganancia proporcional 3 Ext.
0.01 N/A
All set-ups
TRUE
-2
Uint16
XC-62
Tiempo integral 3 Ext.
10000.00 s
All set-ups
TRUE
-2
Uint32
XC-63
Tiempo diferencial 3 Ext.
XC-64
Límite ganancia dif. PID proc.
7
140
0.00 s
All set-ups
TRUE
-2
Uint16
5.0 N/A
All set-ups
TRUE
-1
Uint16
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7.2.23 PC-## Controlador de bomba
Par. No. #
Descripción de parámetros
Valor predeterminado
4 ajustes
Cambio durante
Índice de
funcionamiento
conversión
Tipo
PC-0#
PC-00
Controlador bomba
[0] Desactivado
2 set-ups
FALSE
-
Uint8
PC-02
Arranque del motor
[0] Directo en línea
2 set-ups
FALSE
-
Uint8
PC-04
Rotación bombas
[0] Desactivado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
PC-05
Bomba guía fija
[1] Sí
2 set-ups
FALSE
-
Uint8
PC-06
Número de bombas
2 N/A
2 set-ups
FALSE
0
Uint8
[0] Desactivado
All set-ups
FALSE
-
Uint8
0.000 ProcessCtrlUnit
All set-ups
TRUE
-3
Int32
PC-1#
PC-10
Minimum Run Time Override
PC-11
Minimum Run Time Override Value
PC-2#
PC-20
Ancho banda conexión por etapas
10 %
All set-ups
TRUE
0
Uint8
PC-21
Ancho de banda de Histéresis
100 %
All set-ups
TRUE
0
Uint8
casco_staging_bandwidth
PC-22
Ancho banda veloc. fija
(P2520)
All set-ups
TRUE
0
Uint8
PC-23
Retardo conexión SBW
15 s
All set-ups
TRUE
0
Uint16
PC-24
Retardo desconex. SBW
15 s
All set-ups
TRUE
0
Uint16
PC-25
Tiempo OBW
10 s
All set-ups
TRUE
0
Uint16
PC-26
Desconex. si no hay caudal
[0] Desactivado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
PC-27
Función activ. por etapas
PC-28
Tiempo función activ. por etapas
PC-29
Función desactiv. por etapas
[1] Activado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
15 s
All set-ups
TRUE
0
Uint16
[1] Activado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
15 s
All set-ups
TRUE
0
Uint16
7
PC-3#
PC-30
Tiempo función desactiv. por etapas
PC-4#
PC-40
Retardo rampa decel.
10.0 s
All set-ups
TRUE
-1
Uint16
PC-41
Retardo rampa acel.
2.0 s
All set-ups
TRUE
-1
Uint16
PC-42
Umbral conex. por etapas
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
0
Uint8
PC-43
Umbral desconex. por etapas
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
0
Uint8
PC-44
Veloc. conex. por etapas [RPM]
0 RPM
All set-ups
TRUE
67
Uint16
PC-45
Veloc. conex. por etapas [Hz]
0.0 Hz
All set-ups
TRUE
-1
Uint16
PC-46
Veloc. desconex. por etapas [RPM]
0 RPM
All set-ups
TRUE
67
Uint16
PC-47
Veloc. desact. por etapas [Hz]
0.0 Hz
All set-ups
TRUE
-1
Uint16
Uint8
PC-5#
PC-50
Altern. bomba guía
[0] Desactivado
All set-ups
TRUE
-
PC-51
Evento alternancia
[0] Externa
All set-ups
TRUE
-
Uint8
PC-52
Intervalo tiempo alternancia
24 h
All set-ups
TRUE
74
Uint16
PC-53
Valor tempor. alternancia
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
VisStr[7]
TimeOfDayWoDate
PC-54
Hora predef. alternancia
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
0
PC-55
Alternar si la carga < 50%
[1] Activado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
PC-56
Modo conex. por etapas en altern.
[0] Lento
All set-ups
TRUE
-
Uint8
PC-58
Retardo arranque siguiente bomba
0.1 s
All set-ups
TRUE
-1
Uint16
PC-59
Retardo funcionamiento en línea
0.5 s
All set-ups
TRUE
-1
Uint16
PC-8#
PC-80
Estado bomba
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
VisStr[25]
PC-81
Estado bomba
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
VisStr[25]
PC-82
Bomba principal
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
Uint8
PC-83
Estado relé
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
VisStr[4]
PC-84
Tiempo activ. bomba
0h
All set-ups
TRUE
74
Uint32
PC-85
Tiempo activ. relé
0h
All set-ups
TRUE
74
Uint32
PC-86
Reiniciar contadores relés
[0] No reiniciar
All set-ups
TRUE
-
Uint8
PC-90
Parada bomba
[0] Desactivado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
PC-91
Altern. manual
0 N/A
All set-ups
TRUE
0
Uint8
PC-9#
141
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7.2.24 LC-##Controlador lógico
Par.
Descripción de parámetros
Valor predeterminado
4 ajustes
No. #
Cambio du-
Índice de
rante funcio-
conversión
Tipo
namiento
LC-0#
LC-00
Modo Controlador Lógico
null
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
LC-01
Evento arranque
null
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
LC-02
Evento parada
LC-03
Rein. Logic Controll.
null
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
[0] No rein. Logic Contr
All set-ups
TRUE
-
Uint8
LC-1#
LC-10
Operando comparador
null
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
LC-11
Operador comparador
null
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
LC-12
Valor comparador
ExpressionLimit
2 set-ups
TRUE
-3
Int32
Temporizador del controlador lógico
ExpressionLimit
1 set-up
TRUE
-3
TimD
Uint8
LC-2#
LC-20
LC-4#
7
LC-40
Regla lógica booleana 1
null
2 set-ups
TRUE
-
LC-41
Operador regla lógica 1
null
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
LC-42
Regla lógica booleana 2
null
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
LC-43
Operador regla lógica 2
null
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
LC-44
Regla lógica booleana 3
null
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
LC-51
Evento del controlador
null
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
LC-52
Acción de controlador lógico
null
2 set-ups
TRUE
-
Uint8
LC-5#
142
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
7.2.25 B-## Funciones de freno
Par.
Descripción de parámetros
Valor predeterminado
4 ajustes
No. #
Cambio du-
Índice de
rante funcio-
conversión
Tipo
namiento
B-0#
B-00
CC mantenida
50 %
All set-ups
TRUE
0
Uint8
B-01
Intens. freno CC
50 %
All set-ups
TRUE
0
Uint16
Uint16
B-02
Tiempo de frenado CC
10.0 s
All set-ups
TRUE
-1
B-03
Velocidad activación freno CC [RPM]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
67
Uint16
B-04
Velocidad de conexión del freno CC [Hz]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-1
Uint16
B-05
Referencia máxima
MaxReference (P303)
All set-ups
TRUE
-3
Int32
B-1#
B-10
Función de freno
null
All set-ups
TRUE
-
Uint8
B-11
Resistencia freno (ohmios)
ExpressionLimit
1 set-up
TRUE
-2
Uint32
Uint32
B-12
Límite potencia de freno (kW)
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
0
B-13
Sobrecarga térmica de frenado
[0] Desactivado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
B-15
Comprobación freno
[0] Desactivado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
B-16
Intensidad máx. CA
100.0 %
All set-ups
TRUE
-1
Uint32
B-17
Control de sobretensión
[0] Desactivado
All set-ups
TRUE
-
Uint8
B-18
Estado comprobación freno
[0] Al encender
All set-ups
TRUE
-
Uint8
B-19
Over-voltage Gain
100 %
All set-ups
TRUE
0
Uint16
Uint32
7
B-2#
B-20
Intensidad freno liber.
ImaxVLT (P1637)
All set-ups
TRUE
-2
B-21
Velocidad activación freno [RPM]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
67
Uint16
B-22
Velocidad activación freno [Hz]
ExpressionLimit
All set-ups
TRUE
-1
Uint16
B-23
Activar retardo de freno
0.0 s
All set-ups
TRUE
-1
Uint8
B-24
Retardo parada
0.0 s
All set-ups
TRUE
-1
Uint8
Uint16
B-25
Tiempo liberación de freno
0.20 s
All set-ups
TRUE
-2
B-26
Ref par
0.00 %
All set-ups
TRUE
-2
Int16
B-27
Tiempo de rampa de par
0.2 s
All set-ups
TRUE
-1
Uint8
B-28
Factor de ganancia de refuerzo
1.00 N/A
All set-ups
TRUE
-2
Uint16
143
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
8
144
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
8 Especificaciones generales
Alimentación de red (L1, L2, L3):
Tensión de alimentación
380-480 V ±10%
Tensión de alimentación
525-600 V ±10%
Frecuencia de alimentación
Máximo desequilibrio transitorio entre fases de alimentación
50/60 Hz
3,0% de la tensión de alimentación nominal
Factor de potencia real (ƃ)
ุ 0,9 a la carga nominal
Factor de potencia (cos Ǝ) prácticamente uno
(> 0,98)
Conmutación en la alimentación de la entrada L1, L2, L3
Entorno según la norma EN60664-1
máximo 2 veces/min.
categoría de sobretensión III/grado de contaminación 2
Esta unidad es adecuada para utilizarse en un circuito capaz de proporcionar hasta 100,000 amperios simétricos RMS, 480/600 V máximo.
Salida de motor (U, V, W):
Tensión de salida
0 - 100% de la tensión de alimentación
Frecuencia de salida
0 - 800* Hz
Conmutación en la salida
Ilimitada
Tiempos de acel./desacel.
1 - 3.600 s
* Dependiente de la potencia y de la tensión
Características de par:
Par de arranque (par constante)
Par de arranque
Par de sobrecarga (par constante)
máximo 110% para 1 min.*
máximo 135% hasta 0,5 seg.*
máximo 110% para 1 min.*
8
*El porcentaje es con relación al par nominal del convertidor AF-600 FP.
Longitudes del cable y sección de cable:
Longitud máx. del cable de motor, apantallado/blindado
Convertidor AF-600 FP: 150 m
Longitud máxima del cable de motor, no apantallado/no blindado
Convertidor AF-600 FP: 300 m
Sección transversal máx. para motor, alimentación, carga compartida y freno*
Sección máxima para los terminales de control, cable rígido
1,5 mm2/16 AWG (2 x 0,75 mm2)
Sección máxima para los terminales de control, cable flexible
Sección máxima para los terminales de control, cable con núcleo recubierto
Sección mínima para los terminales de control
1 mm2/18 AWG
0,5 mm2/20 AWG
0,25 mm2
* Consulte las tablas de alimentación de red para obtener más información
Entradas digitales:
Entradas digitales progrbles
Núm. terminal
4 (6)
18, 19, 27 1), 29, 32, 33,
Lógica
PNP o NPN
Nivel de tensión
0 - 24 V CC
Nivel de tensión, “0” lógico PNP
< 5 V CC
Nivel de tensión, “1” lógico PNP
> 10 V CC
Nivel de tensión, “0” lógico NPN
> 19 V CC
Nivel de tensión, “1” lógico NPN
< 14 V CC
Tensión máx. de entrada
Resistencia de entrada, Ri
28 V CC
aprox. 4 k
Todas las entradas digitales están aisladas galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV) y de otros terminales de alta tensión.
1) Los terminales 27 y 29 también pueden progrrse como salidas.
145
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Entradas analógicas:
Nº de entradas analógicas
2
Núm. terminal
53, 54
Modos
Selección de modo
Modo de tensión
Tensión o intensidad
Interruptor S201 e interruptor S202
Interruptor S201 / Interruptor S202 = OFF (U)
Nivel de tensión
: De 0 a +10 V (escalable)
Resistencia de entrada, Ri
10 kŸ (aprox.)
Tensión máxima
Modo de intensidad
± 20 V
Interruptor S201 / Interruptor S202 = ON (I)
Nivel de intensidad
De 0/4 a 20 mA (escalable)
Resistencia de entrada, Ri
200 Ÿ (aprox.)
Intensidad máxima
30 mA
Resolución de entradas analógicas
Precisión de entradas analógicas
10 bits (+ signo)
Error máximo: 0,5% de la escala completa
Ancho de banda
: 200 Hz
Las entradas analógicas están aisladas galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta tensión.
8
Entradas de pulsos:
Entradas de pulsos progrbles
2
Número de terminal de pulso
29, 33
Frecuencia máx. en terminal 29, 33
110 kHz (en contrafase)
Frecuencia máx. en terminal 29, 33
5 kHz (colector abierto)
Frecuencia mín. en terminal 29, 33
Nivel de tensión
4 Hz
véase la sección de Entradas digitales
Tensión máx. de entrada
28 V CC
Resistencia de entrada , Ri
Precisión de la entrada de pulsos (0,1 - 1 kHz)
4 kű (aprox.)
Error máx.: 0,1% de la escala completa
Salida analógica:
Nº de salidas analógicas progrbles
1
Núm. terminal
42
Rango de intensidad en salida analógica
0/4 - 20 mA
Carga de resistencia máx. en común de salidas analógicas
Precisión en salida analógica
500 ű
Error máx.: 0,8 % de la escala completa
Resolución en salida analógica
8 bits
La salida analógica está aislada galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV) y del resto de terminales de alta tensión.
Tarjeta de control, comunicación serie RS-485:
Núm. terminal
Nº de terminal 61
68 (P,TX+, RX+), 69 (N,TX-, RX-)
Común para los terminales 68 y 69
El circuito de comunicación serie RS-485 se encuentra separado funcionalmente de otros circuitos y aislado galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV).
146
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Salida digital:
Salidas digitales/de pulso progrbles
2
Núm. terminal
27, 29 1)
Nivel de tensión en salida digital/de frecuencia
0 - 24 V
Intensidad máx. de salida (drenador o fuente)
40 mA
Carga máx. en salida de frecuencia
1 kű
Carga capacitiva máx. en salida de frecuencia
10 nF
Frecuencia de salida mín. en salida de frecuencia
0 Hz
Frecuencia de salida máx. en salida de frecuencia
32 kHz
Precisión de salida de frecuencia
Error máx.; 0,1% de la escala total
Resolución de salidas de frecuencia
12 bits
1) Los terminales 27 y 29 también pueden progrrse como entradas.
Las salidas digitales están aisladas galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta tensión.
Tarjeta de control, salida de 24 V CC:
Núm. terminal
12, 13
Carga máx.
: 200 mA
La alimentación de 24 V CC está aislada galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV), aunque tiene el mismo potencial que las entradas y salidas analógicas
y digitales.
Salidas de relé:
Salidas de relé progrbles
2
Nº de terminal del relé 01
1-3 (desconexión), 1-2 (conexión)
Carga máx. del terminal (CA-1)1) en 1-3 (NC), 1-2 (NA) (Carga resistiva)
240 V CA, 2 A
Carga máx. del terminal (CA-15)1) (Carga inductiva @ cosƎ 0,4):
240 V CA, 0,2 A
Carga máx. del terminal (CC-1)1) en 1-2 (NA), 1-3 (NC) (Carga resistiva)
60 V CC, 1 A
Carga máx. del terminal (CC-13)1) (Carga inductiva)
24 V CC, 0,1 A
Nº de terminal del relé 02
4-6 (desconexión), 4-5 (conexión)
Carga máx. del terminal (CA-1)1) en 4-5 (NA) (Carga resistiva)2)3)
400 V CA, 2 A
Carga máx. del terminal (CA-15)1) en 4-5 (NA) (Carga inductiva @ cosƎ 0,4)
240 V CA, 0,2 A
Carga máx. del terminal (CC-1)1) en 4-5 (NA) (Carga resistiva)
Carga máx. del terminal
(CC-13)1)
8
80 V CC, 2 A
en 4-5 (NA) (Carga inductiva)
24 V CC, 0,1 A
Carga máx. del terminal (CA-1)1) en 4-6 (NC) (Carga resistiva)
240 V CA, 2 A
Carga máx. del terminal (CA-15)1) en 4-6 (NC) (Carga inductiva @ cosƎ 0,4)
240 V CA, 0,2 A
Carga máx. del terminal (CC-1)1) en 4-6 (NC) (Carga resistiva)
50 V CC, 2 A
Carga máx. del terminal (CC-13)1) en 4-6 (NC) (Carga inductiva)
24 V CC, 0,1 A
Carga mín. del terminal en 1-3 (NC), 1-2 (NO), 4-6 (NC), 4-5 (NO)
Ambiente conforme a la norma EN 60664-1
24 V CC 10 mA, 24 V CA 20 mA
categoría de sobretensión III/grado de contaminación 2
1) IEC 60947, secciones 4 y 5
Los contactos del relé están galvánicamente aislados con respecto al resto del circuito con un aislamiento reforzado (PELV).
2) Categoría de sobretensión II
3) Aplicaciones UL 300 V CA 2A
Tarjeta de control, salida de 10 V CC:
Núm. terminal
50
Tensión de salida
10,5 V ±0,5 V
Carga máx.
25 mA
La alimentación de 10 V CC está aislada galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV) y del resto de los terminales de alta tensión.
Características de control:
Resolución de frecuencia de salida a 0 - 1.000 Hz
Tiempo de respuesta del sistema (terminales 18, 19, 27, 29, 32, 33)
Rango de control de velocidad (lazo abierto)
Precisión de velocidad (lazo abierto)
: +/- 0,003 Hz
: ื 2 ms
1:100 de velocidad síncrona
30 - 4.000 rpm: Error máx. de ±8 rpm
Todas las características de control se basan en un motor asíncrono de 4 polos
147
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Entorno:
Protección, tño de bastidor :4X y 5X
IP 00, IP 21, IP 54
Protección, tño del bastidor 6X
IP 21, IP 54
Prueba de vibración
Humedad relativa
0,7 g
5% - 95%(IEC 721-3-3; Clase 3K3 (no condensante) durante el funcionamiento
Entorno agresivo (IEC 721-3-3), sin revestimiento barnizado
clase 3C2
Entorno agresivo (IEC 721-3-3), barnizado
clase 3C3
Método de prueba conforme a IEC 60068-2-43 H2S (10 días)
- con reducción de potencia
máx. 55 r C1)
- con plena potencia de salida, motores típicos EFF2
máx. 50 r C1)
- a plena intensidad de salida continua del convertidor de frecuencia
máx. 45 r C1)
1) Para obtener más información sobre la reducción de potencia, véase en la AF-600 FP la sección sobre Condiciones especiales.
Temperatura ambiente mínima durante el funcionamiento a escala completa
0 °C
Temperatura ambiente mínima con rendimiento reducido
- 10 °C
Temperatura durante el almacenamiento/transporte
-25 - +65/70 °C
Altitud máxima sobre el nivel del mar sin reducción de potencia
1000 m
Altitud máxima sobre el nivel del mar con reducción de potencia
3000 m
Reducción de potencia por grandes altitudes, consulte la sección de condiciones especiales
Normas EMC (emisión)
EN 61800-3, EN 61000-6-3/4, EN 55011, IEC 61800-3
EN 61800-3, EN 61000-6-1/2,
Normas EMC, inmunidad
8
EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6
¡Consulte la sección sobre condiciones especiales!
Rendimiento de la tarjeta de control:
Intervalo de exploración
: 5 ms
Tarjeta de control, comunicación serie USB:
USB estándar
1,1 (velocidad máxima)
Conector USB
Conector de dispositivos USB tipo B
La conexión al PC se realiza por medio de un cable USB estándar ordenador/dispositivo.
La conexión USB se encuentra galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y del resto de los terminales de alta tensión.
La conexión USB no se encuentra galvánicamente aislada de la protección a tierra. Utilice únicamente un ordenador portátil/PC aislado como
conexión al conector USB del convertidor AF-600 FP o un cable/convertidor USB aislado.
Protección y funciones:
•
Protección del motor térmica-electrónica contra sobrecarga.
•
El control de la temperatura del disipador asegura la desconexión del convertidor de frecuencia si la temperatura alcanza 95 °C ±5 °C. La señal de
temperatura por sobrecarga no se puede reiniciar hasta que la temperatura del disipador térmico se encuentre por debajo de 70 °C ±5 °C (valores
orientativos, estas temperaturas pueden variar para diferentes potencias, protecciones, etc.). El AF-600 FP cuenta con una función de reducción de
potencia para evitar que su disipador térmico alcance 95 grados Celsius.
•
El convertidor de frecuencia está protegido frente a cortocircuitos en los terminales U, V y W del motor.
•
Si falta una fase de red, el convertidor de frecuencia se desconectará o emitirá una advertencia (en función de la carga).
•
El control de la tensión del circuito intermedio garantiza la desconexión del convertidor si la tensión del circuito intermedio es demasiado alta o baja.
•
El convertidor de frecuencia está protegido de fallos de conexión a tierra en los terminales U, V y W del motor.
148
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Alimentación de red 3 x 380 - 480 V CA
Salida típica en el eje a
400 V [kW]
Salida típica en el eje a
460 V [CV]
Tño de unidad IP21
Tño de unidad IP54
Tño de unidad IP00
Intensidad de salida
Continua
(a 400 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
(a 400 V) [A]
Continua
(a 460 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
(a 460 V) [A]
Continua KVA
(a 400 V) [KVA]
Continua KVA
(a 460 V) [KVA]
Intensidad de entrada máxima
Continua
(a 400 V ) [A]
110
132
160
200
250
150
200
250
300
350
41
41
43
41
41
43
42
42
44
42
42
44
42
42
44
212
260
315
395
480
233
286
347
435
528
190
240
302
361
443
209
264
332
397
487
147
180
218
274
333
151
191
241
288
353
204
251
304
381
463
183
231
291
348
427
Tño máx. de cable, red,
motor, freno y carga
compartida [mm2
(AWG2))]
2 x 70
(2 x 2/0)
2 x 70
(2 x 2/0)
2 x 185
(2 x 350 mcm)
2 x 185
(2 x 350 mcm)
2 x 185
(2 x 350 mcm)
Fusibles previos externos máx. [A] 1
300
350
400
500
600
Pérdida de potencia estimada
a carga máx. nominal
[W] 4)
3234
3782
4213
5119
5893
96
104
125
136
151
82
91
112
123
138
105 °C
115 °C
Continua
(a 460 V) [A]
Peso,
tño de unidad IP21, IP 54
[kg]
Peso,
tño de unidad IP00 [kg]
Rendimiento4)
Frecuencia de salida
Sobretemperatura de
disipador. Desconexión
Desconexión por ambiente de tarjeta de alimentación
8
0,98
0 - 800 Hz
85 °C
90 °C
105 °C
60 °C
149
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Alimentación de red 3 x 380 - 480 V CA
Salida típica en el eje a 400 V
[kW]
Salida típica en el eje a 460 V
[CV]
Tño de unidad IP21
Tño de la unidad IP54
Tño de unidad IP00
Intensidad de salida
Continua
(a 400 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de
60 s)
(a 400 V) [A]
Continua
(a 460 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de
60 s)
(a 460 V) [A]
Continua KVA
(a 400 V) [KVA]
Continua KVA
(a 460 V) [KVA]
Intensidad de entrada máxima
Continua
(a 400 V ) [A]
315
355
400
450
450
500
600
600
51
51
52
51
51
52
51
51
52
51
51
52
600
658
745
800
660
724
820
880
540
590
678
730
594
649
746
803
416
456
516
554
430
470
540
582
590
647
733
787
531
580
667
718
Tño máx. de cable, red, motor, freno y carga compartida [mm2 (AWG2))]
4x240
(4x500 mcm)
4x240
(4x500 mcm)
4x240
(4x500 mcm)
4x240
(4x500 mcm)
Tño máx. de cable frenos
[mm2 (AWG2)]
2 x 185
(2 x 350 mcm)
2 x 185
(2 x 350 mcm)
2 x 185
(2 x 350 mcm)
2 x 185
(2 x 350 mcm)
Fusibles previos externos
máx. [A] 1
700
900
900
900
Pérdida de potencia estimada
a carga máx. nominal [W] 4)
7630
7701
8879
9428
263
270
272
313
221
234
236
277
Continua
(a 460 V) [A]
8
Peso,
tño de unidad IP21, IP 54 [kg]
Peso,
tño de unidad IP00 [kg]
Rendimiento4)
Frecuencia de salida
150
0,98
0 - 600 Hz
Sobretemperatura de disipador. Desconexión
95 °C
Desconexión por ambiente
de tarjeta de alimentación
68 °C
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Alimentación de red 3 x 380 - 480 V CA
Salida típica en el eje
a 400 V [kW]
Salida típica en el eje
a 460 V [CV]
Tño de unidad IP21,
54 sin/con armario
para opciones
Intensidad de salida
Continua
(a 400 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
(a 400 V) [A]
Continua
(a 460 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
(a 460 V) [A]
Continua KVA
(a 400 V) [KVA]
Continua KVA
(a 460 V) [KVA]
Intensidad de entrada máxima
Continua
(a 400 V ) [A]
Continua (a 460 V) [A]
Tño máx. de cable de
motor [mm2 (AWG2))]
Tño máx. de cable de
tensión de red [mm2
(AWG2))]
Tño máx. cable de
carga compartida
[mm2 (AWG2))]
Tño máx. de cable
frenos [mm2 (AWG2)]
Fusibles previos externos máx. [A] 1
Pérdida estimada de
potencia
a carga máx. nominal
[W] 4)
Peso,
tño de unidad IP21, IP
54 [kg]
Peso módulo rectificador [kg]
Peso módulo inversor
[kg]
Rendimiento4)
Frecuencia de salida
Sobretemperatura
de disipador. Desconexión
Desconexión por ambiente de tarjeta de
alimentación
500
560
630
710
800
1000
650
750
900
1000
1200
1350
61/63
61/63
61/63
61/63
62/64
62/64
880
990
1120
1260
1460
1720
968
1089
1232
1386
1606
1892
780
890
1050
1160
1380
1530
858
979
1155
1276
1518
1683
610
686
776
873
1012
1192
621
709
837
924
1100
1219
857
964
1090
1227
1422
1675
759
867
1022
1129
1344
1490
12x150
(12x300 mcm)
8x150
(8x300 mcm)
8x240
(8x500 mcm)
8
4x120
(4x250 mcm)
4x185
(4x350 mcm)
6x185
(6x350 mcm)
1600
2000
2500
1004/ 1299
1004/ 1299
1004/ 1299
1004/ 1299
1246/ 1541
1246/ 1541
102
102
102
102
136
136
102
102
102
136
102
102
0,98
0-600 Hz
95 °C
68 °C
151
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Alimentación de red 3 x 525 - 600 V CA
Salida típica en el eje a 550 V
[kW]
Salida típica en el eje a 575 V
[CV]
Tño de unidad IP21
Tño de unidad IP54
Tño de unidad IP00
Intensidad de salida
Continua
(a 550 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de
60 s)
(a 550 V) [A]
Continua
(a 575 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de
60 s)
(a 575 V) [A]
Continua KVA
(a 550 V) [KVA]
Continua KVA
(a 575 V) [KVA]
Intensidad de entrada máxima
Continua
(a 550 V ) [A]
110
132
160
200
150
200
250
300
41
41
43
41
41
43
42
42
44
42
42
44
162
201
253
303
178
221
278
333
155
192
242
290
171
211
266
319
154
191
241
289
154
191
241
289
158
198
245
299
151
189
234
286
2 x 70 (2 x 2/0)
2 x 70 (2 x 2/0)
Fusibles previos externos
máx. [A] 1
315
350
350
400
Pérdida estimada de potencia
a carga máx. nominal [W] 4)
3114
3612
4292
5156
96
104
125
136
82
91
112
123
110 °C
110 °C
Continua
(a 575 V) [A]
8
Tño máx. de cable de motor,
carga compartida y frenos
[mm2 (AWG)]
Peso,
tño de unidad IP21, IP 54 [kg]
Peso,
tño de unidad IP00 [kg]
Rendimiento4)
Frecuencia de salida
Sobretemperatura de disipador. Desconexión
Desconexión por ambiente
de tarjeta de alimentación
152
2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm)
0,98
0 - 600 Hz
85 °C
90 °C
60 °C
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Alimentación de red 3 x 525 - 600 V CA
Salida típica en el eje a 550 V [kW]
Salida típica en el eje a 575 V [CV]
Tño de unidad IP21
Tño de unidad IP54
Tño de unidad IP00
Intensidad de salida
Continua
(a 550 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
(a 550 V) [A]
Continua
(a 575 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
(a 575 V) [A]
Continua KVA
(a 550 V) [KVA]
Continua KVA
(a 575 V) [KVA]
Intensidad de entrada máxima
Continua
(a 550 V ) [A]
250
350
42
42
44
315
400
42
42
44
355
450
51
51
52
360
418
470
396
460
517
344
400
450
378
440
495
343
398
448
343
398
448
355
408
453
339
390
434
Tño máx. de cable de red, motor y carga
compartida [mm2 (AWG)]
2 x 185
(2 x 350 mcm)
2 x 185
(2 x 350 mcm)
4 x 240
(4 x 500 mcm)
Tño máximo de cable, freno [mm2
(AWG)]
2 x 185
(2 x 350 mcm)
2 x 185
(2 x 350 mcm)
2 x 185
(2 x 350 mcm)
Fusibles previos externos máx. [A] 1
500
550
700
Pérdida estimada de potencia
a carga máx nominal [W] 4)
5821
6149
6449
151
165
263
138
151
221
0 - 600 Hz
0,98
0 - 500 Hz
0 - 500 Hz
Sobretemperatura de disipador. Desconexión
110 °C
110 °C
85 °C
Desconexión por ambiente de tarjeta
de alimentación
60 °C
60 °C
68 °C
Continua
(a 575 V) [A]
Peso,
tño de unidad IP21, IP 54 [kg]
Peso,
tño de unidad IP00 [kg]
Rendimiento4)
Frecuencia de salida
8
153
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Alimentación de red 3 x 525 - 600 V CA
Salida típica en el eje a 550 V [kW]
Salida típica en el eje a 575 V [CV]
Tño de unidad IP21
Tño de unidad IP54
Tño de unidad IP00
Intensidad de salida
Continua
(a 550 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
(a 550 V) [A]
Continua
(a 575 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
(a 575 V) [A]
Continua KVA
(a 550 V) [KVA]
Continua KVA
(a 575 V) [KVA]
Intensidad de entrada máxima
Continua
(a 550 V ) [A]
Continua
(a 575 V) [A]
Tño máx. de cable de red, motor y
carga compartida [mm2 (AWG)]
8
Tño máximo de cable, freno
[mm2 (AWG)]
Fusibles previos externos máx. [A]
1
Pérdida estimada de potencia
a carga máxima nominal [W] 4)
Peso,
tño de unidad IP21, IP 54 [kg]
Peso,
tño de unidad IP00 [kg]
Rendimiento4)
Frecuencia de salida
Sobretemperatura de disipador.
Desconexión
Desconexión por ambiente de tarjeta de alimentación
154
400
500
51
51
52
450
600
51
51
52
500
650
51
51
52
523
596
630
575
656
693
500
570
630
550
627
693
498
568
600
498
568
627
504
574
607
482
549
607
4x240 (4x500 mcm)
4x240 (4x500 mcm)
4x240 (4x500 mcm)
2 x 185
(2 x 350 mcm)
2 x 185
(2 x 350 mcm)
2 x 185
(2 x 350 mcm)
700
900
900
7249
8727
9673
263
272
313
236
277
221
0,98
0 - 500 Hz
85 °C
68 °C
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Alimentación de red 3 x 525 - 600 V CA
Salida típica en el eje a 550 V [kW]
Salida típica en el eje a 575 V [CV]
Tño de unidad IP21, 54 sin/con armario para opciones
Intensidad de salida
Continua
(a 550 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
(a 550 V) [A]
Continua
(a 575 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
(a 575 V) [A]
Continua KVA
(a 550 V) [KVA]
Continua KVA
(a 575 V) [KVA]
Intensidad de entrada máxima
Continua
(a 550 V ) [A]
Continua
(a 575 V) [A]
560
750
670
950
750
1050
850
1150
1000
1350
61/ 63
61/ 63
61/ 63
62/ 64
62/ 64
763
889
988
1108
1317
839
978
1087
1219
1449
730
850
945
1060
1260
803
935
1040
1166
1386
727
847
941
1056
1255
727
847
941
1056
1255
743
866
962
1079
1282
711
828
920
1032
1227
Tño máx. de cable de motor
[mm2 (AWG2))]
Tño máx. de cable de tensión de
red [mm2 (AWG2))]
Tño máx. cable de carga compartida [mm2 (AWG2))]
Tño máx. de cable frenos [mm2
(AWG2)]
Fusibles previos externos máx. [A]
1
Pérdida estimada de potencia
a carga máxima nominal [W] 4)
Peso,
tño de unidad IP21, IP 54 [kg]
Peso, módulo rectificador [kg]
Peso, módulo inversor [kg]
Rendimiento4)
Frecuencia de salida
Sobretemperatura de disipador.
Desconexión
8x150
(8x300 mcm)
12x150
(12x300 mcm)
8x240
(8x500 mcm)
4x120
(4x250 mcm)
4x185
(4x350 mcm)
6x185
(6x350 mcm)
1600
1004/ 1299
1004/ 1299
102
102
102
102
2000
1004/ 1299
102
136
0,98
0-500 Hz
Desconexión por ambiente de tarjeta de alimentación
1246/ 1541
1246/ 1541
136
102
136
102
8
85 °C
68 °C
1) Para el tipo de fusible, consulte la sección Fusibles.
2) Diámetro de cable norteamericano.
3) Medido utilizando cables de motor apantallados de 5 m, a la carga y frecuencia nominales.
4) La pérdida de potencia típica es en condiciones de carga normales y se espera que esté dentro del +/-15% (la tolerancia está relacionada con la
variedad en las condiciones de cable y tensión).
Los valores están basados en el rendimiento típico de un motor (en el límite de eff2/eff3). Los motores con rendimiento inferior se añaden a la pérdida
de potencia del convertidor de frecuencia y a la inversa.
Si la frecuencia de conmutación se incrementa en comparación con el ajuste predeterminado, las pérdidas de potencia pueden aumentar significativamente.Se incluye el consumo del
Teclado y de las tarjetas de control típicas. La carga del cliente y las opciones adicionales pueden añadir hasta 30 W a las pérdidas. (Aunque normalmente
sólo 4 W extra por una tarjeta de control a plena carga o por cada opción en la ranura A o B).
Pese a que las mediciones se realizan con instrumentos del máximo nivel, debe admitirse una imprecisión en las mismas de +/- 5%.
155
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
9
156
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
9 Advertencias y alarmas
Las advertencias y alarmas se señalizan mediante el LED correspondiente en la parte delantera del convertidor de frecuencia y mediante un código en el display.
Las advertencias permanecen activas hasta que se elimina la causa de origen. En determinadas circunstancias, es posible que el motor siga funcionando. Los
mensajes de advertencia pueden ser críticos, aunque no necesariamente.
En caso de alarma, el convertidor de frecuencia se desconectará. Una vez corregida la causa de la alarma, será necesario reiniciar las alarmas para poder
reanudar el funcionamiento.
Es posible hacerlo de cuatro maneras:
1.
Utilizando el botón de control [RESET] (Reiniciar) del teclado.
2.
A través de una entrada digital con la función “Reset”.
3.
Mediante comunicación serie/red opcional.
4.
Reiniciando automáticamente mediante la función [Reset Autom], que es un ajuste predeterminado del convertidor de frecuencia AF-600 FP. Véase
par. H-04 Desc. reinic. autom. en la Guía de progrción del AF-600 FP
¡NOTA!
Tras un reinicio manual mediante el botón [RESET] (Reiniciar) del Teclado, es necesario presionar el botón [AUTO] (Control remoto) o [HAND] (Marcha manual)
para volver a arrancar el motor.
La razón de que no pueda reiniciarse una alarma puede ser que no se haya corregido la causa o que la alarma esté bloqueada (consulte también la tabla de la
página siguiente).
Las alarmas bloqueadas ofrecen una protección adicional, ya que es preciso apagar la alimentación de red para poder reiniciar dichas alarmas. Cuando vuelva
9
a conectarse el convertidor de frecuencia, dejará de estar bloqueado y podrá reiniciarse tal y como se ha indicado anteriormente, una vez subsanada la causa.
Las alarmas que no están bloqueadas por desconexión, pueden rearmarse también utilizando la función de reset automático par. H-04 Desc. reinic. autom.
(Advertencia: ¡puede producirse un reinicio automático!).
Si una alarma o advertencia aparece marcada con un código en la tabla de la siguiente página, significa que, o se produce una advertencia antes de la alarma,
o se puede especificar si se mostrará una advertencia o una alarma para un fallo determinado.
Esto es posible, por ejemplo, en par. F-10 Sobrecarga electrónica. Tras una alarma o desconexión, el motor funcionará por inercia, y la alarma y la advertencia
parpadearán en el convertidor de frecuencia. Una vez corregido el problema, solamente seguirá parpadeando la alarma.
157
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
9
No.
Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
23
24
29
30
31
32
33
34
36
38
39
40
41
42
42
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
62
64
65
66
67
68
69
70
72
73
77
79
80
85
91
92
93
94
95
96
97
98
10 V bajo
Error de cero activo
Sin motor
Pérdida de fase de alimentación
Tensión de bus CC alta
Tensión de bus CC baja
Sobretensión de CC
Tensión de CC baja
Sobrecarga del inversor
Sobretemperatura del ETR del motor
Sobretemperatura del termistor del motor
Límite de par
Sobreintensidad
Fallo de conexión a tierra
Diferencias de hardware
Cortocircuito
Tiempo límite de código de control
Fallo del ventilador interno
Fallo del ventilador externo
Sobretemperatura de disipador
Falta la fase U del motor
Falta la fase V del motor
Falta la fase W del motor
Fallo en la carga de arranque
Fallo de comunicación del bus de campo
Fallo de red
Fallo interno
Sensor disipador
Sobrecarga de la salida digital del terminal 27
Sobrecarga de la salida digital del terminal 29
Sobrecarga de la salida digital en X30/6 (OPCGPIO)
Sobrecarga de la salida digital en X30/7 (OPCGPIO)
Aliment. tarj. alim.
Alimentación de 24 V baja
Alimentación de 1,8 V baja
Límite de velocidad
Fallo de calibración del ajuste automático
Comprobación Ajuste automático de Unom e Inom
Baja Inom en Ajuste automático
Motor demasiado grande - Ajuste automático
Motor demasiado pequeño - Ajuste automático
Parámetro en Ajuste automático fuera de rango
Ajuste automático interrumpido por el usuario
T. lím. Ajuste automático
Fallo interno de Ajuste automático
Límite de intensidad
Frecuencia de salida en límite máximo
Límite de tensión
Temperatura excesiva en placa de control
Temperatura baja del disipador térmico
La configuración de opciones ha cambiado
Parada segura activada
Temp. tarj. pot.
Configuración incorrecta del convertidor
Fallo peligroso
Reinicio automático parada segura
Modo de ahorro de energía
Conf. PS no válida
Convertidor reseteado a los ajustes de fábrica
Error Profibus/Profisafe
Ajuste incorrecto de la entrada analógica 54
Sin flujo
Bomba seca
Fin de curva
Correa rota
Arr. retardado
Parada retardada
Fallo de reloj
Tabla 9.1: Lista de códigos de alarma/advertencia
158
Advertencia
X
(X)
(X)
(X)
X
X
X
X
X
(X)
(X)
X
X
X
(X)
X
X
X
(X)
(X)
(X)
X
X
Alarma/Desconexión
Bloqueo por desconexión/Alarma
(X)
(X)
X
X
X
(X)
(X)
X
X
X
X
X
(X)
(X)
par. AN-01
par. H-80
par. SP-12
par. F-10
par. F-10
X
X
X
X
par. O-04
par. SP-53
X
(X)
(X)
(X)
X
X
X
X
X
X
(X)
(X)
(X)
X
par. E-78
par. E-78
par. E-78
X
X
(X)
(X)
(X)
(X)
X
Referencia de parámetro
par. E-00, E-51
par. E-00, E-51
par. E-56
par. E-57
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X1)
X
X
X
X
X1)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
par. AP-2#
par. AP-2#
par. AP-5#
par. AP-6#
par. AP-7#
par. AP-7#
par. K-7#
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
No.
Descripción
244
245
246
247
248
250
251
Disipador térmico
Sensor del disipador
Aliment. tarj. alim.
Temp. tarj. alim.
Conf. PS no válida
Nueva pieza de recambio
Nuevo Número de modelo
Advertencia
Alarma/Desconexión
X
X
X
X
X
X
X
Bloqueo por desconexión/ Referencia de parámetro
Alarma
X
X
X
X
X
X
X
Tabla 9.2: Lista de códigos de alarma/advertencia
(X) Dependiente del parámetro
1) No puede realizarse el reinicio automático a través del par. H-04 Desc. reinic. autom.
Una desconexión es la acción desencadenada al producirse una alarma. La desconexión dejará el motor en inercia y podrá reiniciarse pulsando el botón Reset
o reiniciando desde una entrada digital (Par. E-1# [1]). El evento que generó la alarma no puede dañar al convertidor de frecuencia ni crear condiciones peligrosas.
Un bloqueo por alarma es la acción que se desencadena cuando se produce una alarma cuya causa podría producir daños al convertidor o a los equipos
conectados. Una situación de bloqueo por alarma solamente se puede reiniciar apagando y encendiendo el equipo.
Indicación LED
Advertencia
rillo
Alarma
rojo intermitente
Bloqueo por alarma
rillo y rojo
9
159
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Código de alarma y Código de estado ampliado
Bit
Hex
Código de alarma
Código de advertencia
0
00000001
Dec
1
Comprobación del freno
Comprobación del freno
Cód. estado ampliado
En rampa
1
00000002
2
Temp. tarj. pot.
Temp. tarj. pot.
Ajuste automático en funciona-
2
00000004
4
Fallo Tierra
Fallo Tierra
Arranque CW/CCW
3
00000008
8
Temp. tarj. ctrl
Temp. tarj. ctrl
Enganche abajo
miento
4
00000010
16
Cód. ctrl TO
Cód. ctrl TO
Enganche arriba
5
00000020
32
Sobreintensidad
Sobreintensidad
Realim. alta
6
00000040
64
Límite de par
Límite de par
Realim. baja
7
00000080
128
Sobr. termi mot
Sobr. termi mot
Intensidad salida alta
8
00000100
256
Sobrecarga electrónica
Sobrecarga electrónica del motor
Intensidad salida baja
Frecuencia salida alta
del motor
9
00000200
512
Sobrecar. inv.
Sobrecar. inv.
10
00000400
1024
Tensión baja CC
Tensión baja CC
Frecuencia salida baja
11
00000800
2048
Sobretens. CC
Sobretens. CC
Comprobación freno OK
12
00001000
4096
Cortocircuito
Tensión baja CC
Frenado máx.
13
00002000
8192
Fallo carga
Tensión alta CC
Frenado
14
00004000
16384
Pérd. fase alim.
Pérd. fase alim.
Fuera del rango de velocidad
15
00008000
32768
Ajuste automático inco-
Sin motor
Ctrol. sobreint. activo
16
00010000
65536
Err. cero activo
Err. cero activo
17
00020000
131072
Fallo interno
10 V bajo
18
00040000
262144
rrecto
9
19
00080000
524288
20
00100000
1048576
Pérdida fase U
Pérdida fase V
21
00200000
2097152
Pérdida fase W
22
00400000
4194304
Fallo bus de campo
Fallo bus de campo
23
00800000
8388608
Alim. baja 24 V
Alim. baja 24 V
Límite de veloc.
24
01000000
16777216
Fallo de red
Fallo de red
25
02000000
33554432
Alim. baja 1,8 V
Límite intensidad
26
04000000
67108864
Baja temp.
27
08000000
134217728
Límite de tensión
28
10000000
268435456
Cambio opción
Sin uso
29
20000000
536870912
Convertidor reseteado a
Sin uso
30
40000000
1073741824
los ajustes de fábrica
Sin uso
Tabla 9.3: Descripción de Código de alarma, Código de advertencia y Código de estado ampliado
Los códigos de alarma, códigos de advertencia y códigos de estado ampliados pueden leerse mediante una opción bus serie o bus de campo para su diagnóstico.
Consulte también par. DR-90 Código de alarma, par. DR-92 Cód. de advertencia y par. DR-94 Código estado ampliado.
160
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
9.1.1 Mensajes de fallo
ADVERTENCIA 1, Por debajo de 10 voltios
ADVERT./ALARMA 9, Sobrecarga inversor
La tensión de la tarjeta de control es inferior a 10 V desde el terminal 50.
El convertidor de frecuencia está a punto de desconectarse a causa de una
Elimine carga del terminal 50, ya que la alimentación de 10 V está sobrecar-
sobrecarga (intensidad muy elevada durante demasiado tiempo). El contador
gada. Máx. 15 mA o mínimo 590 വ.
para la protección térmica y electrónica del inversor emite una advertencia
Esta condición puede estar causada por un cortocircuito en un potenciómetro conectado o por un cableado incorrecto del potenciómetro.
Localización de averías: quitar el cable del terminal 50. Si la advertencia
desaparece, el problema está en el cableado del cliente. Si la advertencia no
desaparece, sustituya la tarjeta de control.
ADVERT./ALARMA 2, Error de cero activo
Esta advertencia o alarma sólo aparecerá si el usuario la progr en el
par. AN-10 Terminal 53 escala baja V, par. AN-12 Terminal 53 escala baja
mA, par. AN-20 Terminal 54 escala baja V o par. AN-22 Terminal 54 escala baja
mA. La señal en una de las entradas analógicas es inferior al 50% del valor
mínimo progrdo para esa entrada. Esta condición puede estar provocada por
un cable roto o por un dispositivo defectuoso que envía la señal.
ADVERT./ALARMA 3, Sin motor
No se ha conectado ningún motor a la salida del convertidor de frecuencia.
Localización de averías: compruebe la conexión entre el convertidor de frecuencia y el motor.
ADVERT./ALARMA 4, Pérdida de fase de red
Falta una fase en la alimentación de red, o bien el desequilibrio de tensión de
la red es demasiado alto. Este mensaje también aparece si se produce una
avería en el rectificador de entrada del convertidor de frecuencia.
Localización de averías: compruebe la tensión de alimentación y las intensidades de alimentación del convertidor de frecuencia.
ADVERTENCIA 5, Intensidad de enlace de CC alta
La tensión del circuito intermedio (CC) supera el límite de la advertencia de
tensión alta. El límite depende de la tensión nominal del convertidor de frecuencia. El convertidor de frecuencia sigue activo.
ADVERTENCIA 6, Tensión de bus CC baja
La tensión del circuito intermedio (CC) está por debajo del límite de tensión
baja. El límite depende de la tensión nominal del convertidor de frecuencia.
El convertidor de frecuencia sigue activo.
ADVERT./ALARMA 7, Sobretensión CC
Si la tensión del circuito intermedio supera el límite, el convertidor de frecuencia se desconectará después de un período de tiempo determinado.
Localización de averías:
Conecte una resistencia de freno
Aumente el tiempo de rampa
Cambie el tipo de rampa
Active las funciones del par. B-10 Función de freno
Incrementar par. SP-26 Ret. de desc. en fallo del convert.
ADVERT./ALARMA 8, Tensión baja de CC
Si la tensión del circuito intermedio (CC) cae por debajo del límite de tensión
baja, el convertidor de frecuencia comprobará si la alimentación externa de
24 V está conectada. Si no se ha conectado ninguna fuente de alimentación
al 98% y se desconecta al 100% con una alarma. El convertidor de frecuencia
no se puede reiniciar hasta que el contador esté por debajo del 90%.
El fallo es que el convertidor de frecuencia está sobrecargado por encima del
100% durante demasiado tiempo. Nota: consulte la sección de reducción de
potencia en la Guía de Diseño para obtener más información en el caso de
que se requiera una alta frecuencia de conmutación.
ADVERTENCIA/ALARMA 10, Sobretemperatura del motor
La protección termoelectrónica indica que el motor está demasiado caliente.
Seleccione si el convertidor de frecuencia emitirá una advertencia o una
alarma cuando el contador alcance el 100% en par. F-10 Sobrecarga electrónica . Este fallo se debe a que el motor se sobrecarga más de un 100%
durante demasiado tiempo.
ADVERT./ALARMA 11, Sobretemperatura de termistor del motor
Se ha desconectado el termistor o su conexión. Seleccione si el convertidor
de frecuencia emitirá una advertencia o una alarma cuando el contador alcance el 100% en par. F-10 Sobrecarga electrónica .
Localización de averías:
Compruebe si hay sobretemperatura en el motor.
Compruebe si el motor está sobrecargado mecánicamente.
Compruebe que el termistor está bien conectado entre el terminal
53 ó 54 (entrada de tensión analógica) y el terminal 50 (alimentación
9
de +10 voltios), o entre el terminal 18 ó 19 (sólo entrada digital PNP)
y el terminal 50.
Si se utiliza un sensor KTY, compruebe si la conexión es correcta
entre el terminal 54 y el 55.
ADVERT./ALARMA 12, Límite de par
El par es más elevado que el valor ajustado en el par. F-40 Limitador de par
(funcionam.) (con el motor en funcionamiento), o bien el par es más elevado
que el valor ajustado en el par. F-41 Límite de par (frenado) (en funcionamiento
regenerativo).
ADVERT./ALARMA 13, Sobreintensidad
Se ha sobrepasado el límite de intensidad de pico del inversor (aproximadamente el 200% de la intensidad nominal). Esta advertencia durará aprox. 1,5
segundos y el convertidor se desconectará y emitirá una alarma. Si el control
de freno mecánico ampliado está seleccionado, la desconexión puede reiniciarse de forma externa.
Localización de averías:
Este fallo puede estar causado por impacto de carga o aceleración
rápida con cargas de inercia altas.
Apague el convertidor de frecuencia. Compruebe si se puede girar
el eje del motor.
ALARMA 14, Fallo conex. tierra:
Hay una descarga de las fases de salida a tierra, o bien en el cable entre el
convertidor de frecuencia y el motor o en el motor mismo.
externa de 24 V, el convertidor de frecuencia se desconectará transcurrido
un período de tiempo determinado. El retardo varía dependiendo del tño de
la unidad.
161
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Localización de averías:
frecuencia.
Mida la resistencia de conexión a tierra de los terminales del motor
Disipador de calor sucio.
y el motor con un megaohmímetro para comprobar si hay fallo de
Flujo de aire bloqueado alrededor del convertidor de frecuencia.
conexión a tierra en el motor.
Lleve a cabo una prueba del sensor de corriente.
ALARMA 15, Diferencias de hardware
Una de las opciones instaladas no es operativa con el hardware o el software
de la placa de control actual.
ALARMA 16, Cortocircuito
Hay un cortocircuito en los terminales del motor o en el motor.
Ventilador del disipador térmico dañado.
Para los convertidores de frecuencia con bastidores D, E y F, esta alarma se
basa en la temperatura medida por el sensor del disipador térmico montado
en el interior de los módulos IGBT. Para los convertidores de frecuencia con
bastidor F, esta alarma también puede estar causada por el sensor térmico
del módulo rectificador.
Localización de averías:
Apague el convertidor de frecuencia y elimine el cortocircuito.
Compruebe la resistencia de los ventiladores.
ADVERT./ALARMA 17, Tiempo límite para el código de control
Compruebe los fusibles de carga suave.
No hay comunicación con el convertidor de frecuencia.
Esta advertencia sólo estará activa cuando el par. O-04 Función tiempo límite
Sensor térmico del IGBT.
cód. ctrl. NO esté ajustado en No.
ALARMA 30, Falta la fase U del motor
Si el par. par. O-04 Función tiempo límite cód. ctrl. se ajusta en Parada y Des-
Falta la fase U del motor entre el convertidor de frecuencia y el motor.
conexión, aparecerá una advertencia y el convertidor de frecuencia decele-
Apague el convertidor de frecuencia y compruebe la fase U del motor.
rará hasta desconectarse mientras emite una alarma.
ALARMA 31, Falta la fase V del motor
Localización de averías:
Falta la fase V del motor entre el convertidor de frecuencia y el motor.
Compruebe las conexiones en el cable de comunicación serie.
Apague el convertidor de frecuencia y compruebe la fase V del motor.
Incrementar par. O-03 Valor de tiempo límite cód. ctrl.
ALARMA 32, Falta la fase W del motor
Compruebe el funcionamiento del equipo de comunicación.
9
Separación incorrecta por encima y por debajo del convertidor de
Apague el convertidor y solucione el fallo de conexión a tierra.
Verifique si la instalación es adecuada según los requisitos EMC.
Falta la fase W del motor entre el convertidor de frecuencia y el motor.
Apague el convertidor de frecuencia y compruebe la fase W del motor.
ALARMA 33, Fallo carga arranque
ADVERTENCIA 23, Fallo del ventilador interno
Se han efectuado demasiados arranques en poco tiempo. Deje que la unidad
La función de advertencia del ventilador es una protección adicional que
se enfríe hasta alcanzar la temperatura de funcionamiento.
comprueba si el ventilador está funcionando/montado. La advertencia de
funcionamiento del ventilador puede desactivarse en par. SP-53 Monitor del
ventilador ([0] Desactivado).
Para los convertidores de frecuencia con los bastidores D, E y F, la tensión
regulada a los ventiladores se controla.
Localización de averías:
Compruebe la resistencia de los ventiladores.
Compruebe los fusibles de carga suave.
ADVERTENCIA 24, Fallo del ventilador externo
La función de advertencia del ventilador es una protección adicional que
comprueba si el ventilador está funcionando/montado. La advertencia de
funcionamiento del ventilador puede desactivarse en par. SP-53 Monitor del
ventilador ([0] Desactivado).
Para los convertidores de frecuencia con los bastidores D, E y F, la tensión
regulada a los ventiladores se controla.
Localización de averías:
Compruebe la resistencia de los ventiladores.
Compruebe los fusibles de carga suave.
ALARMA 29, Temp. disipador
Se ha superado la temperatura máxima del disipador. El fallo de temperatura
no se puede restablecer hasta que la temperatura se encuentre por debajo
del nivel de temperatura de disipador especificado. El punto de desconexión
y de reinicio varían en función del tño del convertidor de frecuencia.
Localización de averías:
Una temperatura ambiente excesiva.
Un cable de motor demasiado largo.
162
ADVERTENCIA/ALARMA 34, Fallo comunicaciones por red:
La red de la tarjeta de opción de comunicación no funciona.
ADVERT./ALARMA 36, Fallo de red
Esta advertencia/alarma sólo se activa si la tensión de alimentación al convertidor de frecuencia se pierde y si par. SP-10 Fallo de alimentación de red
NO está ajustado en No. Compruebe los fusibles del convertidor de frecuencia
ALARMA 38, Fallo interno
Esta alarma puede requerir ponerse en contacto con su proveedor de GE.
Algunos mensajes de alarma:
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
0
256-258
512
513
514
515
El puerto de comunicación serie no puede ser inicializado.
Fallo de hardware grave.
Los datos de potencia de la EEPROM son defectuosos o
demasiado antiguos.
Los datos de la placa de control EEPROM son defectuosos
o demasiado antiguos
Tiempo límite leyendo los datos de la EEPROM
Tiempo límite leyendo los datos de la EEPROM
El control orientado a la aplicación no puede reconocer los
datos de la EEPROM
516
No se puede escribir en la EEPROM porque está en curso
un comando de escritura
517
El comando de escritura ha alcanzado el tiempo límite
518
Fallo en la EEPROM
519
Faltan datos o código de barras no válido en la EEPROM
783
El valor del parámetro supera los límites mín./máx. admisibles
1024-127 No se puedo enviar un telegr que debía enviarse
9
1281
Tiempo límite flash en el procesador de señal digital
1282
Discrepancia de versiones del software del micro de potencia
1283
Discrepancia de versiones de datos de EEPROM de potencia
1284
No se puede leer la versión del software del procesador de
señal digital
1299
La opción SW de la ranura A es demasiado antigua
1300
La opción SW de la ranura B es demasiado antigua
1301
La opción SW de la ranura C0 es demasiado antigua
1302
La opción SW de la ranura C1 es demasiado antigua
1315
La opción SW de la ranura A no está admitida
1316
La opción SW de la ranura B no está admitida
1317
La opción SW de la ranura C0 no está admitida
1318
La opción SW de la ranura C1 no está admitida
1379
La opción A no respondió al calcular la versión de la plataforma.
1380
La opción B no respondió al calcular la versión de la plataforma.
1381
La opción C0 no respondió al calcular la versión de la plataforma.
1382
La opción C1 no respondió al calcular la versión de la plataforma.
1536
Se ha registrado una excepción en el control orientado a
la aplicación. Se ha escrito información de depuración en
el Teclado
1792
2049
2064-2072
2080-2088
2096-2104
2304
2305
2314
2315
2316
2324
2325
2326
2327
2330
2561
2562
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2836
3072-5122
5123
5124
5125
5126
5376-6231
La vigilancia HW del DSP está activada. No se han transferido correctamente los datos del control orientado a
motores para depuración de los datos de la sección de
potencia.
Datos de potencia reiniciados.
H081x: la opción de la ranura x se ha reiniciado
H082x: la opción de la ranura x ha emitido un tiempo de
espera de arranque
H083x: la opción de la ranura x ha emitido un tiempo de
espera de arranque correcto
No se pudo leer ningún dato de alimentación en la EEPROM
Falta la versión del SW en la unidad de alimentación.
Faltan los datos de la unidad de potencia de la unidad de
alimentación
Falta la versión del SW en la unidad de alimentación.
Falta io_statepage de la unidad de alimentación
Durante el arranque se ha detectado que la configuración
de la tarjeta de alimentación no es correcta
Una tarjeta de alimentación ha interrumpido su comunicación mientras se aplicaba la alimentación principal
La configuración de la tarjeta de red se ha hallado incorrecta después del retardo para el registro de las tarjetas
de alimentación
Se ha registrado la presencia de demasiadas ubicaciones
de tarjeta de alimentación
La información de tño de potencia entre las tarjetas de
alimentación no coincide
Sin comunicación desde el DSP hasta el ATACD
Sin comunicación desde el ATACD hasta el DSP (en funcionamiento)
Desbordamiento de pila en el módulo de la placa de control.
Tareas lentas del progrdor
Tareas rápidas
Hilo de parámetros
Teclado Desbordamiento de pila
Desbordamiento del puerto serie
Desbordamiento del puerto USB
cfListMempool demasiado pequeño
Valor de parámetro fuera de límites
Opción en la ranura A: Hardware incompatible con el
hardware de la placa de control
Opción en la ranura B: Hardware incompatible con el
hardware de la placa de control
Opción en la ranura C0: Hardware incompatible con el
hardware de la placa de control
Opción en la ranura C1: Hardware incompatible con el
hardware de la placa de control
Memoria excedida
9
ALARMA 39, Sensor disipador
Sin realimentación del sensor de temperatura del disipador.
La señal del sensor térmico IGBT no está disponible en la tarjeta de potencia.
El problema podría estar en la tarjeta de potencia, en la tarjeta del convertidor
de la compuerta, o en el cable en espiral entre la tarjeta de potencia y la
tarjeta del convertidor de la compuerta.
ADVERTENCIA 40, Sobrecarga de la salida digital del terminal 27
Compruebe la carga conectada al terminal 27 o elimine el cortocircuito de la
conexión. Compruebe par. E-00 Modo E/S digital y par. E-51 Terminal 27 modo
E/S.
ADVERTENCIA 41, Sobrecarga de la salida digital del terminal 29
Compruebe la carga conectada al terminal 29 o elimine el cortocircuito de la
conexión. Compruebe par. E-00 Modo E/S digital y par. E-52 Terminal 29 modo
E/S.
163
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
ADVERTENCIA 42, Sobrecarga de la salida digital en X30/6 o Sobrecarga
ADVERTENCIA 64, Lím. tensión
de la salida digital en X30/7
La combinación de carga y velocidad demanda una tensión de motor supe-
Para X30/6, compruebe la carga conectada en X30/6 o elimine el cortocir-
rior a la tensión de CC real.
cuito de la conexión. Compruebe los par. E-56 X30/6 Salida digital (OPCGPIO).
ADVERT./ALARMA/DESCON. 65, Sobretemperatura en la tarjeta de control
Sobretemperatura de la tarjeta de control. la temperatura de desconexión
Para X30/7, compruebe la carga conectada en X30/7 o elimine el cortocir-
de la tarjeta de control es de 80 °C.
cuito de la conexión. Compruebe el par. E-57 Term X30/7 Salida digital (OPCG-
ADVERTENCIA 66, Temperatura del disipador baja
PIO).
Esta advertencia está basada en el sensor de temperatura del módulo IGBT.
ALARMA 46, Alim. tarjeta de alim.
Localización de averías:
La alimentación de la tarjeta de alim. está fuera de rango.
ADVERTENCIA 47, Tensión 24 V baja
La tensión de 24 V CC se mide en la tarjeta de control. Es posible que la
alimentación externa de 24 V CC esté sobrecargada. De no ser así, póngase
en contacto con el distribuidor de GE.
ADVERTENCIA 48, Tensión 1,8 V baja
La tensión de 1,8 V CC utilizada en la tarjeta de control está fuera de los límites
permitidos. La fuente de alimentación se mide en la tarjeta de control.
ALARMA 67, la configuración de módulos de opciones ha cambiado
Se han añadido o eliminado una o varias opciones desde la última desconexión del equipo.
ALARMA 69, Temp. tarjeta de alim.
El sensor de temperatura de la tarjeta de alimentación está demasiado caliente o demasiado frío.
Localización de averías:
Compruebe el funcionamiento de los ventiladores de las compuer-
ADVERTENCIA 49, Límite de veloc.
tas.
La velocidad no está en el intervalo especificado en par. F-18 Límite bajo veloc.
Compruebe que los filtros de los ventiladores de las compuertas no
motor [RPM] y par. F-17 Límite alto veloc. motor [RPM].
están bloqueados.
ALARMA 50, fallo de calibración de Ajuste automático
Compruebe que la placa del prensacables está bien instalada en
Diríjase a su distribuidor GE.
los convertidores de frecuencia de IP 21 e IP 54 (NEMA 1 y NEMA
ALARMA 51, comprobación de Unom e Inom en Ajuste automático
Es posible que los ajustes de tensión, intensidad y potencia del motor sean
9
erróneos. Compruebe los ajustes.
ALARMA 52, Inom baja de Ajuste automático
La intensidad del motor es demasiado baja. Compruebe los ajustes.
ALARMA 53, motor del Ajuste automático demasiado grande
El motor es demasiado grande para ejecutar la función Ajuste automático.
12).
ALARMA 70, Configuración del convertidor incorrecta
La combinación de placa de control y tarjeta de potencia no es válida.
Advertencia 73, Reinicio automático parada segura
Parada segura. Recuerde que si el reinicio automático está activado, el motor
puede arrancar cuando se elimine el fallo.
ADVERTENCIA 77, Modo de potencia reducida:
ALARMA 54, motor del Ajuste automático demasiado pequeño
Esta advertencia indica que el convertidor de frecuencia está funcionando
El motor es demasiado grande para ejecutar la función Ajuste automático.
en modo de potencia reducida (es decir, con menos del número permitido de
ALARMA 55, parámetro de Ajuste automático fuera de rango
secciones de inversor). Esta advertencia se genera en el ciclo de alimentación
Los valores de parámetros del motor están fuera del rango aceptable.
cuando la unidad está configurada para funcionar con menos inversores y
ALARMA 56, Ajuste automático interrumpido por el usuario
permanecer activada.
El procedimiento Ajuste automático ha sido interrumpido por el usuario.
ALARMA 79, Configuración incorrecta de la sección de alimentación
ALARMA 57, T. lím. Ajuste automático
Pruebe a iniciar el procedimiento Ajuste automático varias veces hasta que
éste se ejecute. Tenga en cuenta que si se ejecuta la prueba repetidamente
La tarjeta de escalado tiene un número de pieza incorrecto o no está instalada. Además, el conector MK102 de la tarjeta de alimentación no pudo instalarse.
se podría calentar el motor hasta un nivel en que aumenten las resistencias
ALARMA 80, Convertidor restaurado a los ajustes de fábrica
Rs y Rr. Sin embargo, en la mayoría de los casos esto no suele ser crítico.
Los parámetros se han restaurado a los valores de fábrica después de efec-
ALARMA 58, fallo interno del Ajuste automático
tuar un reinicio manual.
Diríjase a su distribuidor GE.
ALARMA 91, Ajuste incorrecto de la entrada analógica 54
ADVERTENCIA 59, Límite intensidad
El conmutador S202 debe ponerse en posición OFF (entrada de tensión)
Intensidad superior al valor del par. F-43 Límite intensidad.
ADVERTENCIA 60, Bloqueo externo
La función “Bloq. ext.” ha sido activada. Para reanudar el func. normal, aplique
cuando hay un sensor KTY conectado a la entrada analógica del terminal 54.
ALARMA 92, Sin caudal
Se ha detectado una situación de ausencia de carga en el sistema. Consulte
24 V CC al terminal progrdo para bloqueo externo y reinicie el convertidor de
el grupo de par. AP-2#.
frecuencia (por comunicación serie, E/S digital o pulsando [Reset] (Reiniciar)
ALARMA 93, Bomba seca
en el teclado).
Una situación de ausencia de caudal y una velocidad alta indican que la
ADVERTENCIA 62, frecuencia de salida en límite máximo
bomba está funcionando en seco. Consulte el grupo de par. AP-2#.
La frecuencia de salida es mayor que el valor ajustado en par. F-03 Frecuencia
salida máx. 1
164
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
ALARMA 94, Fin de curva
ALARMA 246, Alim. tarjeta de alim.
La realimentación permanece por debajo del valor de consigna, lo cual puede
Esta alarma sólo es válida para los convertidores con bastidor 6X. Es equi-
indicar que hay una fuga en el sistema de tuberías. Consulte el grupo de par.
valente a la Alarma 46. El valor del informe del registro de la alarma indica
AP-5#.
qué módulo de alimentación generó la alarma:
ALARMA 95, Correa rota
El par es inferior al nivel de par establecido para condición de ausencia de
carga, lo que indica una correa rota. Consulte el grupo de par. AP-6#.
ALARMA 96, Arranque retardado
Arranque del motor retrasado por haber activo un ciclo corto de protección.
Consulte grupo de par. AP-7#.
ADVERTENCIA 97, Paro retardado
Parada del motor retrasada por haber activo un ciclo corto de protección.
Consulte grupo de par. AP-7#.
ADVERTENCIA 98, Fallo de reloj
Fallo de reloj. La hora no está ajustada o se ha producido un fallo en el reloj
RTC (si dispone del mismo). Consulte el grupo de par. K-7#.
ALARMA 243, IGBT freno
1 = el módulo inversor situado más a la izquierda.
2 = módulo inversor central en el convertidor de frecuencia 62 o 64.
2 = módulo inversor derecho en el convertidor de frecuencia 61 o
63.
3 = módulo inversor derecho en el convertidor de frecuencia 62 o
64.
5 = módulo rectificador.
ALARMA 247, Temp. tarjeta de alim.
Esta alarma sólo es válida para los convertidores con bastidor 6X. Es equivalente a la Alarma 69. El valor del informe del registro de la alarma indica
qué módulo de alimentación generó la alarma:
1 = el módulo inversor situado más a la izquierda.
Esta alarma sólo es válida para los convertidores con bastidor 6X. Es equi-
2 = módulo inversor central en el convertidor de frecuencia 62 o 64.
valente a la Alarma 27. El valor del informe del registro de la alarma indica
2 = módulo inversor derecho en el convertidor de frecuencia 61 o
qué módulo de alimentación generó la alarma:
63.
1 = el módulo inversor situado más a la izquierda.
3 = módulo inversor derecho en el convertidor de frecuencia 62 o
2 = módulo inversor central en el convertidor de frecuencia 62 o 64.
64.
2 = módulo inversor derecho en el convertidor de frecuencia 61 o
5 = módulo rectificador.
63.
ALARMA 248, Configuración incorrecta de la sección de alimentación
3 = módulo inversor derecho en el convertidor de frecuencia 62 o
Esta alarma sólo es válida para convertidores con bastidor 6X. Es equivalente
64.
a la Alarma 79. El valor del informe del registro de la alarma indica qué módulo
5 = módulo rectificador.
ALARMA 244, Temp. disipador
de alimentación generó la alarma:
1 = el módulo inversor situado más a la izquierda.
Esta alarma sólo es válida para los convertidores con bastidor 6X. Es equi-
2 = módulo inversor central en el convertidor de frecuencia 62 o 64.
valente a la Alarma 29. El valor del informe del registro de la alarma indica
2 = módulo inversor derecho en el convertidor de frecuencia 61 o
qué módulo de alimentación generó la alarma:
63.
1 = el módulo inversor situado más a la izquierda.
3 = módulo inversor derecho en el convertidor de frecuencia 62 o
2 = módulo inversor central en el convertidor de frecuencia 62 o 64.
64.
2 = módulo inversor derecho en el convertidor de frecuencia 61 o
5 = módulo rectificador.
63.
ALARMA 250, Nueva pieza de repuesto
3 = módulo inversor derecho en el convertidor de frecuencia 62 o
La alimentación o el modo de conmutación de la fuente de alimentación se
64.
han intercambiado. El código descriptivo del convertidor de frecuencia debe
5 = módulo rectificador.
ALARMA 245, Sensor disipador
Esta alarma sólo es válida para los convertidores con bastidor 6X. Es equivalente a la Alarma 39. El valor del informe del registro de la alarma indica
9
restaurarse en la EEPROM. No olvide seleccionar “Guardar en la EEPROM”
para completar la operación.
ALARMA 251, Nuevo número de modelo
El convertidor de frecuencia tiene un nuevo número de modelo.
qué módulo de alimentación generó la alarma:
1 = el módulo inversor situado más a la izquierda.
2 = módulo inversor central en el convertidor de frecuencia 62 o 64.
2 = módulo inversor derecho en el convertidor de frecuencia 61 o
63.
3 = módulo inversor derecho en el convertidor de frecuencia 62 o
64.
5 = módulo rectificador.
165
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Índice
A
Abreviaturas Y Convenciones
40
Acceso A Los Terminales De Control
30
Acceso De Los Cables
54
Aceleración/deceleración
32
Advert. Veloc. Alta H-73
96
Advertencia De Alta Tensión
Advertencia General.
6
6
Advertencia Realimentación Alta H-77
96
Advertencia Realimentación Baja H-76
96
Ajuste Automático
76
Ajuste Automático
36
Ajuste Automático
36
Ajuste Frecuencia 1 F-01
95
Ajuste Salto Frec. Semiauto. C-40
96
Alimentación De Red (l1, L2, L3):
145
Alimentación De Red 3 X 525 - 690 V Ca
152
Alimentación Externa Del Ventilador
23
Apantallados/blindados
34
Apantallamiento De Los Cables:
12
Arranque H-09
92
Arranque/parada
31
Autoajute P-04
91
B
Bloqueo Inversión H-08
96
C
Cable Del Motor
21
Cableado
11
Cables Apantallados
21
Cables De Control
33
Cambio De Datos
114
Cambio De Datos De Parámetros
82
Cambio De Un Grupo De Valores De Datos Numéricos
115
Cambio De Un Valor De Texto
115
Cambio De Valor De Datos
116
Características De Control
Características De Par H-43
Carga Compartida
Cc
147
90, 145
22
161
Cc Mantenida B-00
Clasificaciones Eléctricas
Cómo Conectar Un Pc Al Convertidor De Frecuencia
Comprob. Rotación Motor P-08
Comunicación Serie
93
8
75
85
148
Conexión A Tierra
20
Conexión De Bus Rs-485
74
Conexión De Motores En Paralelo
38
Conexión De Red
23
Conexiones De Potencia
11
Consideraciones Generales
Control De Freno
Control De Sobretensión B-17
53
161
94
Conversión Realim. 1 CL-01
106
Conversión Realim. 2 CL-04
106
Conversión Realim. 3 CL-07
107
Convertidores Con Opción De Filtro Rfi A1/b1 Instalada De Fábrica:
20
Copyright, Limitación De Responsabilidad Y Derechos De Revisión
5
Corriente De Fuga
7
Corriente De Fuga A Tierra
Ctrl Normal/inverso De Pid CL-81
166
7
110
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
D
Datos De Parámetro
Desembalar
82
42
Detección Baja Potencia AP-21
110
Detección De Baja Velocidad AP-22
110
Diagr Del Sistema De Números Del Modelo Af-600 Fp
Dimensiones Mecánicas
Display Gráfico
Dispositivo De Corriente Residual
Documentación
Dos Modos De Funcionamiento
39
45, 51
69
7
6
69
E
Ejemplo De Cambio De Datos De Parámetros
82
El Ajuste Automático
36
Eléctricos Y Electrónicos
10
Elevación
Entorno
43
148
Entrada De Frecuencia 29 C-30
95
Entrada Para Prensacables/conducto - Ip21 (nema 1) E Ip54 (nema12)
63
Entrada Termistor Motor F-12
93
Entradas Analógicas
146
Entradas De Pulsos
146
Entradas Digitales:
145
Espacio
Especificaciones
Estructura De Menú Principal
53
36
117
F
Flujo De Aire
61
Frecuencia F-04
84
Frecuencia De Conmutación:
12
Frecuencia Multipasos 1 - 8 C-05
94
Fuente Realim. 1 CL-00
105
Fuente Realim. 2 CL-03
106
Fuente Realim. 3 CL-06
107
Func. Correa Rota AP-60
111
Función Bomba Seca AP-26
111
Función Cero Activo AN-01
100
Función De Freno B-10
94
Función De Parada H-80
92
Función De Realim. CL-20
107
Función Falta De Caudal AP-23
110
Fusibles
11
Fusibles
24
G
Ganancia Proporc. Pid CL-93
110
H
Herramientas De Software Para Pc
75
Herramientas Necesarias:
66
I
Identificación Del Convertidor De Frecuencia
Inercia
Instalación De Protección Antigoteo
Instalación Eléctrica
Instalación En Altitudes Elevadas (pelv)
39
73, 83
65
30, 33
9
Instalación En Pared - Unidades Ip21 (nema 1) E Ip54 (nema 12)
62
Instalación En Pedestal
66
Instalación Mecánica
53
167
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Instalación Sobre El Suelo
67
Instalación Sobre Pedestal
67
Instrucciones De Eliminación
10
Intensidad Del Motor P-03
84
Interruptores S201, S202 Y S801
35
Intervalo Entre Arranques AP-76
112
L
La Herramienta De Control Del Convertidor Dct 10
75
Led
69
[Límite Alto Veloc. Motor Hz] F-15
85
[Límite Alto Veloc. Motor Rpm] F-17
86
[Límite Bajo Veloc. Motor Hz] F-16
86
[Límite Bajo Veloc. Motor Rpm] F-18
86
Longitud Y Sección Del Cable:
Longitudes Del Cable Y Sección De Cable
12
145
Los Cables De Control
34
Luces Indicadoras
71
M
Macros
87
Main Menu (menú Principal)
81
Marcha/paro Por Pulsos
31
Mensajes De Estado
Mensajes De Fallo
69
161
Modo Configuración H-40
90
Modo De Menú Principal
72
Modo De Menú Rápido
Modo Menú Principal
Modo Menú Rápido
72
113
82
N
Nivel De Tensión
Número De Modelo Ge
145
39
O
Opción De Comunicación
Optimización Energética Autom. De Compresor
162
90
P
Par
21
Par Correa Rota AP-61
111
Par Para Los Terminales
21
Parámetros Indexados
116
Paso A Paso
116
Placa De Características Del Motor
36
Placa De Especificaciones
36
Planificación Del Lugar De La Instalación
42
Polaridad De Entrada De Los Terminales De Control
34
Posiciones De Cables
55
[Potencia Motor Cv] P-02
84
[Potencia Motor Kw] P-07
84
Profibus Dp-v1
75
Protección
Protección Ciclo Corto AP-75
24
112
Protección Del Motor
92
Protección Del Motor
148
Protección Térmica Del Motor
Protección Y Funciones
38
148
Q
Quick Menu
72
Quick Menu (menú Rápido)
81
168
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
R
Reactancia De Fuga Del Estátor
91
Reactancia Principal
91
Recepción Del Convertidor De Frecuencia
42
Red Eléctrica It
20
Referencia De Tensión A Través De Un Potenciómetro
32
Referencia Del Potenciómetro
32
Referencia Máxima F-53
94
Referencia Mínima F-52
94
Refrigeración
92
Refrigeración
61
Refrigeración De Conducciones
61
Refrigeración Trasera
61
Relé De Función E-24
98
Relés Elcb
20
Rendimiento De La Tarjeta De Control
148
Rendimiento De Salida (u, V, W)
145
Retardo Correa Rota AP-62
111
Retardo Falta De Caudal AP-24
111
Ruido Motor (frec. Portadora) F-26
105
S
Salida Analógica
146
Salida De Motor
145
Salida Digital
147
Salidas De Relé
147
Selección De Parámetros
113
Sensor Kty
161
Sin Función
83
Sobrecarga Electrónica F-10
92
Status
72
T
Tablas De Fusibles
24
Tarjeta De Control, Comunicación Serie Rs-485:
146
Tarjeta De Control, Comunicación Serie Usb
148
Tarjeta De Control, Salida De 10 V Cc
147
Tarjeta De Control, Salida De 24 V Cc
Teclado
Tensión Nominal Del Motor F-05
147
76, 77
84
Term. 53 Valor Alto Ref. /realim. AN-15
101
Term. 53 Valor Bajo Ref. /realim. AN-14
101
Term. 54 Valor Alto Ref. /realim. AN-25
102
Term. 54 Valor Bajo Ref. /realim. AN-24
101
Terminal 27 Entrada Digital E-03
97
Terminal 27 Modo E/s E-51
96
Terminal 29 Modo E/s E-52
97
Terminal 42 Salida AN-50
102
Terminal 42 Salida Esc. Máx. AN-52
103
Terminal 42 Salida Esc. Mín. AN-51
103
Terminal 53 Escala Alta V AN-11
101
Terminal 53 Escala Baja V AN-10
101
Terminal 53 Tiempo Filtro Constante AN-16
101
Terminal 54 Escala Alta V AN-21
101
Terminal 54 Escala Baja V AN-20
101
Terminal 54 Tiempo Filtro Constante AN-26
102
Terminales De Control
30
Termistor
92
Tiempo Acel 1 F-07
85
Tiempo De Aceleración
85
Tiempo Decel 1 F-08
Tiempo Ejecución Mín. AP-40
85
111, 112
Tiempo Integral Pid CL-94
110
Tiempo Límite Cero Activo AN-00
100
Tiempo Mantenido F-24
91
169
Manual de funcionamiento del AF-600 FP High Power
Tiempo Reposo Mín. AP-41
Transferencia Rápida De Ajustes De Parámetros Mediante El Teclado
111
77
U
Ubicación De Los Terminales
Ubicación De Los Terminales - Tño De Unidad 4x
Uso Del
56
2
69
V
Valor De Consigna 1 CL-21
109
Valor De Consigna 2 CL-22
109
[Veloc. Reinicio Rpm] AP-42
111
Velocidad Básica P-06
84
[Velocidad Fija Hz] C-20
86
170