CATÁLOGO - Cursos Internacionales - Universidad de Salamanca

CATÁLOGO
2015
Información general
GENERAL INFORMATION
Editado por / Edited by:
Cursos Internacionales. Universidad de Salamanca
Patio de Escuelas Menores, s/n
37008, Salamanca. España
Tel. (+34) 923 294 418
www.cursosinternacionales.es
[email protected]
Institución / Name of the institution:
Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca
País / Country: España / Spain
Página web / Website: www.cursosinternacionales.es
Consejero Delegado / Chief Executive Officer: José Miguel Sánchez Llorente
Jefa del Área Académica / Head of Academic Affairs: Soledad Martín Martín
Dirección / Address: Patio de Escuelas Menores, s/n. 37008 Salamanca, España
Teléfono / Telephone: (+34) 923 294 418
Fax : (+34) 923 294 504
Correo electrónico / E-mail: [email protected]
© de las fotografías: Cursos Internacionales. Universidad de Salamanca
© de los textos: Cursos Internacionales. Universidad de Salamanca
1
2
Bienvenidos
WELCOME
Bienvenidos a la Universidad de Salamanca. A nuestros
Cursos Internacionales llegáis desde los lugares más
insospechados del mundo, y no mencionaré ningún
nombre porque tendría que citar prácticamente
todos los países del mundo. Llegáis, pues, de muy
distintos lugares, pero con una ilusión común: la de
profundizar en el dominio de nuestra lengua y en el
conocimiento de nuestra cultura. Y nosotros, podéis
estar seguros, no vamos a escatimar esfuerzos para
que veáis cumplida esa ilusión. Pero me detendré un
instante en el primer aspecto al que me he referido, el
de vuestra distinta procedencia: si os decidís a venir
a la Universidad de Salamanca, no debéis -no podéisperder la oportunidad que se os va a brindar de
convivir con personas de otras culturas, de conocer
mejor al otro; de manera que eso que os une (el amor
por el español y lo español) sea también, en este
mundo cada vez más pequeño por la facilidad de las
comunicaciones pero tan distante y tan problemático
a la vez, sea también –repito- un lazo que permita
echar puentes de comprensión y de convivencia entre
personas, muy distintas, pero básicamente iguales
por el hecho de ser eso: personas. Os esperamos.
Welcome to the University of Salamanca. You come to
Cursos Internacionales from so many unsuspected places
around the world that I am not mentioning any of them,
because if I did, I would have to name almost every country in the world. You arrive from many different places, but
with a common illusion: you all want to go in depth into
our language and our culture. Be sure that we are going
to spare no effort to help you accomplish this goal. But
first, I will focus for a moment on the first aspect I have
mentioned: your different origins; if you finally decide to
come to the University of Salamanca, you should not (you
have not to, actually) miss the chance you are going to
be given: to get along with people of other cultures and
to better know your fellows. That way, the bonds you all
share (in particular, your love for the Spanish language
and culture) may become a tie in a world which, in spite of
getting smaller and smaller due to the easy use of communication technologies, remains so distant and problematic
sometimes. A tie which will let you build bridges of understanding and coexistence with very different people that,
actually, is not that far from what you are ultimately.
Dr. Juan Felipe García Santos
Catedrático de Lengua Española
Miembro del Consejo Asesor de Cursos Internacionales
de la Universidad de Salamanca
Exdirector de Cursos Internacionales
Dr. Juan Felipe García Santos
Chair of Spanish language
Member of the Board of Advisors of Cursos
Internacionales de la Universidad de Salamanca.
Former director of Cursos Internacionales
We are looking forward to meeting you,
3
Bienvenida / WELCOME
El maestro Antonio de Nebrija (Lebrija, hacia 1444-Alcalá de Henares, 1522) enseñó en la Universidad de
Salamanca; es un humanista internacionalmente conocido. En 1492 –sí, sí, hace más de 520 años– publicó
en esta ciudad, encuadernadas en un solo volumen, dos
gramáticas del español: una para hispanohablantes y
otra para extranjeros, e inauguró así en el mundo entero
una doble tradición de enseñanza-aprendizaje: español
para nativos, español para extranjeros.
Master Antonio de Nebrija (Lebrija, around 1444-Alcalá
de Henares, 1522) worked as a professor at the University
of Salamanca. He is a world famous humanist who, in
1492 – yes, more than 520 years ago- published in this
city two grammars of Spanish bound in one volume. One
was conceived for the Spanish-speaking people and the
other one, for foreigners. That way, he became the first
person in the world to propose a double approach to the
Spanish teaching-learning: one for native speakers, one
for foreigners.
El maestro Gonzalo Correas (Jaraíz de la Vera, 1571-Salamanca, 1631), igualmente profesor de esta casa, escribió igualmente gramáticas del español (1626 y 1627)
e igualmente se mostró interesado por hacer llegar la
lengua a naturales y extraños.
Master Gonzalo Correas (Jaraíz de la Vera, 1571Salamanca, 1631), who worked also as a professor in
this house, wrote some grammars of Spanish (in 1626
and 1627) and he was also interested in presenting the
language both to natives and foreigners.
Son, ambos, solo los dos hitos primeros y principales de
una tradición bien temprana de enseñanza de español
como lengua extranjera que llega hasta hoy. Pero nunca
hemos podido quedarnos satisfechos solo con la historia, disfrutando de lo ya realizado por otros que nos
precedieron. Ciertamente, pasado y tradición son fundamentales en esta institución salmantina, pero hemos
de vivir en presente. Por eso hemos elaborado este catálogo de actividades, cursos y programas.
Both of them became the first and most important
milestones in the beginnings of the teaching of Spanish
as a foreign language, along a tradition still alive. But we
have not resgined ourselves to enjoying just the History
and what has already been made by those who came
before us. It is true that the past and the tradition are
essential for our university, but we must live the present.
That is the reason why we have made this catalogue of
activities, courses and programs.
Y hemos de proyectar el futuro. Por eso seguimos avanzando en el diseño de nuevas estrategias didácticas,
en la investigación de técnicas y métodos de enseñanza-aprendizaje de ELE, en la preparación de materiales
nuevos adaptados a los tiempos y a las tecnologías. Por
eso te estamos esperando para que vengas a disfrutar
de Salamanca y a aprender lengua y vida con nosotros.
We have to project the future. For this reason, we
keep on moving forwards, designing new educational
strategies, working on the research of new techniques
and methodologies regarding the ELE teachinglearning, and preparing new materials and resources
adapted to modern times and new technologies. That
is why we are looking forward to meeting you here in
Salamanca, a city where you will enjoy and learn with us
about language and life.
José J. Gómez Asencio
Catedrático de Lengua Española
Exdirector de Cursos Internacionales
Miembro del Consejo Asesor de Cursos Internacionales de
la Universidad de Salamanca
José J. Gómez Asencio
Chair of Spanish language
Former director of Cursos Internacionales
Member of the Board of Advisors of Cursos Internacionales
de la Universidad de Salamanca.
4
Me piden que te explique por qué Salamanca es buena
tierra para aprender lenguas. Te lo diré con los versos de
un viejo poeta salmantino, Iulius Agnus Nepote. Puede
que no los entiendas a la primera, porque están en castellano medieval, así que intentaré ayudarte. Desde
antiguo el ser humano se ha planteado la diversidad de
lenguas como un castigo (aunque a mí no me lo parece)
y en todas las culturas hay historias que tratan de explicarla. La Biblia, por ejemplo, ese libro que sirve de
referencia a mucha gente, habla de la torre de Babel:
sus constructores quisieron hacerla tan alta que llegara
hasta el cielo, pero Dios truncó sus planes haciendo que
cada uno se expresara en una lengua distinta, de modo
que los demás no lo entendían. La humanidad se ha pasado la vida buscando remedios para esto. Y Salamanca
es uno de ellos. Nuestro poeta lo dice así:
I have been asked to explain you the reasons why
Salamanca is a good place to learn languages. I will do
it using a poem by Iulius Agnus Nepote, an old poet
born in this city. You may not understand it at first
sight, since it was written in old Spanish (and maybe
the English translation is not accurate enough), so I
will try to help you. Since ancient times, humans have
conceived the language diversity as a punishment (an
idea I disagree with) and all the cultures have myths
which try to explain it. The Bible, for instance, that book
which is a model for so many people, tells the story
about the Tower of Babel: its builders wanted to make it
so tall it could touch the sky but God dashed their plans
by making each one of them speak different languages.
As a consequence, they couldn’t understand each other.
Humankind have spent almost all its History looking for
remedies for this. And Salamanca is one of them. Our
poet tells so:
En tierras de Senar el pueblo de Israel
al su señor Yahveh dexó de serle fiel:
quisieron fazer torre tan alta como Él.
Dios confundió sus lenguas, armose gran Babel.
The people of Israel, in the holy lands of Senar,
Stopped being faithful to Yahveh, their omnipotent
Lord.
They decided to build a tower, it would be very tall,
And God confused their languages, a great Babel
was born!
Pasaron muchos siglos y el Dios de barba blanca
al carro de su ira le puso al fin retranca:
“Que vuelvan a entenderse en lengua limpia y
franca;
que cese ya el Babel”. Y fizo Salamanca.
The white-bearded God, many centuries later,
resolved to put an end to his terrible anger
“May them be understandable, may their language
be clearer;
May Babel stop!” And Salamanca was created.
Dr. Julio Borrego Nieto
Catedrático de Lengua Española
Miembro del Consejo Asesor de Cursos Internacionales de
la Universidad de Salamanca
Dr. Julio Borrego Nieto
Chair of Spanish language
Member of the Board of Advisors of Cursos Internacionales
de la Universidad de Salamanca.
5
Salamanca y la
universidad
SALAMANCA AND ITS
UNIVERSITY
La Universidad de Salamanca, fundada en 1218 por el
rey Alfonso IX de León, es la universidad más antigua
de España y se encuentra entre las más antiguas de
Europa. Desde hace casi ocho siglos es un punto
indispensable de referencia académica y uno de los
focos de conocimiento con más renombre en todo el
mundo.
The University of Salamanca was founded in 1218 by King
Alfonso IX of Leon. It is the oldest university of Spain and
one of the most ancient universities in Europe. It has
been an indispensable academic touchstone along its
eight centuries of history, and one of the most celebrated
sources of knowledge around the world.
The Old City of Salamanca was declared a World heritage
Site by UNESCO in 1988 due to three main reasons: the
historical weight of the city, its historic and artistic values
and the University of Salamanca as a source for the
spreading of knowledge along the centuries.
El centro histórico de Salamanca fue declarado
Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1988,
de acuerdo con los siguientes criterios: la importancia
histórica de la ciudad, su destacado patrimonio
artístico y el prestigio de la Universidad de Salamanca
como foco de difusión del conocimiento a lo largo de
los siglos.
Salamanca has two cathedrals, twenty-three
monumental churches, five convents, twelve monumental
houses, five historic halls of residence and nine palaces.
Besides this, the city witnessed the birth of the first
Grammar of the Spanish Language, written by Elio
Antonio de Nebrija and published in 1492.
Salamanca cuenta con dos catedrales, veintitrés
iglesias monumentales, cinco conventos, doce casas
monumentales, cinco colegios universitarios históricos
y nueve palacios. Además, nuestra ciudad fue mudo
testigo del nacimiento de la primera gramática de
la lengua castellana, redactada por Elio Antonio de
Nebrija y editada en el año 1492.
Introducción
INTRODUCTION
1. Información General / GENERAL INFORMATION
2. Salamanca y la Universidad
We encourage you to explore and discover a city which
brims with art, history and knowledge and has been
called “the Little Rome”, “the Spanish Athens” or “the
Golden City”. A city considered to be among the safest
ones in Spain, with an average size, which makes it the
ideal place to learn Spanish.
Te animamos a explorar y descubrir una ciudad
rebosante en arte, historia y conocimiento, que ha
sido llamada “Roma la chica”, la “Atenas española”
y la “ciudad dorada”. Una ciudad que se encuentra
entre las más seguras de España, llena de dinamismo
académico y de un tamaño medio, lo que la convierte
en el lugar ideal para el aprendizaje del español.
SALAMANCA AND ITS UNIVERSITY
4. Cómo llegar / HOW TO ARRIVE
5. Solicitud del visado de estudios /
STUDENT VISA: APPLICATION AND PROCESS
7
Introducción / INTRODUCTION
HOW TO ARRIVE
Cómo llegar a
Salamanca
TREN DE CERCANÍAS:
Se puede llegar en avión a las ciudades de Madrid y Barcelona y desde allí desplazarse a Salamanca. Madrid es
la opción más común y rápida.
AUTOBÚS
Del aeropuerto Adolfo Suárez Madrid-Barajas a la
estación de tren de “Chamartín”.
www.renfe.com/viajeros/cercanias/madrid
Del aeropuerto parte un autobús que lleva al mismo
centro de Madrid (Plaza de Colón). Desde allí existe la
posibilidad de desplazarse en metro, autobús urbano
o taxi a las estaciones correspondientes.
Si se elige como destino en España el aeropuerto de
Barcelona, se puede llegar en tren a Salamanca. Para
obtener información sobre trenes, horarios y precios:
www.renfe.es y en el teléfono de información
+34 902 32 03 20.
Más información en: www.aena.es/Aeropuerto
También se puede viajar desde Barcelona a Salamanca
en avión con Iberia Regional (Air Nostrum). Información
en, www.aena-aeropuertos.es/csee/Satellite/Destinos
El tren con destino a Salamanca sale de la estación
de Madrid “Chamartín”. Hay varios servicios diarios.
PUEDE LLEGAR A SALAMANCA EN TREN:
Sin embargo, el aeropuerto internacional más cercano a
Salamanca es el Adolfo Suárez Madrid-Barajas, situado
a 215 km al este de la ciudad.
Más información en: http://www.renfe.es; Tel.: +34
902 32 03 20
Para desplazarse a Salamanca desde Madrid existen
además estas opciones.
Desde el mismo Aeropuerto Adolfo Suárez MadridBarajas a Salamanca existe un Servicio Express (terminal 1 y terminal 4).
EN AUTOBÚS:
Si se llega al aeropuerto, para ir a la estación de autobuses o de trenes puede tomar:
Más información en: www.avanzabus.com
TAXI
You can fly to Madrid and Barcelona and, from there,
continue your journey to Salamanca. Madrid is the fastest
and most common option.
If you arrive in Barcelona, you can get a train to Salamanca.
Please, check train times and prices in this site http://
www.renfe.es or calling +34 902 32 03 20.
In order to go from the airport to the bus or train station,
you can take:
TAXI
To Chamartín train station or to Sur Méndez-Álvaro bus
station.
UNDERGROUND
If you want to go to Sur Méndez-Álvaro bus station, take
line 8 to “Nuevos Ministerios” station and then make a
transfer to line 6, which will take you to the bus station.
METRO
MADRID COMMUTER TRAIN
Del Aeropuerto de Barajas a la estación de autobuses
Sur – Méndez Álvaro: tomar la línea 8 hasta “Nuevos
Ministerios” y después la línea 6 hasta la estación de
autobuses.
Estación Sur de Autobuses de Madrid (Madrid Bus
Station): Avda. Méndez Álvaro, 83. Madrid, Tel.: 91
539 63 02
http://www.metromadrid.es
In Salamanca, urban bus line 4 connects the bus station
to the city centre. The bus stop heading to downton is
placed behind the station. Lines 7 and 13 also stop by
the station.
However, the closest international airport to Salamanca is
Adolfo Suárez Madrid-Barajas, which is 215 km away from
the city. If you want to go from Madrid to Salamanca, you
can choose between several options :
Más información en: http://www.avanzabus.com
Tel.: +34 902 02 00 52
Una vez en Salamanca, la línea de autobuses urbanos nº 4 conecta la estación de autobuses y el
centro de la ciudad. La parada dirección centro
está ubicada detrás de la estación. Además, hay
otras dos líneas que pasan por la estación,
las líneas 7 y 13.
Tel: 91 539 63 02
For further information: http://www.aena-aeropuertos.
es/csee/Satellite/Destinos/
For further information on Madrid’s underground:
Información sobre el metro de Madrid:
83 Méndez Álvaro Avenue,
Madrid
You can also travel from Barcelona to Salamanca by plane
with Air Nostrum (Iberia’s regional airlines).
Desde la Estación de Autobuses Sur-Méndez Álvaro
hay varios autobuses diarios con destino a Salamanca.
Hasta la estación de tren de “Chamartín” o a la estación
de autobuses Sur – Méndez Álvaro.
Estación Sur
de Autobuses de
Madrid (Madrid Bus
Station):
www.metromadrid.es
From Adolfo Suárez Madrid-Barajas airport to Chamartin
tran station.
www.renfe.com/viajeros/cercanias/madrid/
BUS
There is a bus going from the airport to the very centre of
Madrid (Plaza de Colón). Once you get there, you can take
the underground, another bus or a taxi to go to the train
or bus stations.
For further information: www.aena.es/Aeropuerto
YOU CAN GET TO SALAMANCA BY TRAIN:
The train bound for Salamanca departs from Chamartin
train station. There are several daily services connecting
both cities.
For further information: http://www.renfe.es; Tel: +34
902 32 03 20
BY BUS:
There is an Express Service from Adolfo Suárez MadridBarajas airport (Terminals 1 and 4) to Salamanca.
For further information: http://www.avanzabus.com
There are several daily buses from the Sur-Méndez Álvaro
bus station to Salamanca.
For further information: www.avanzabus.com
Tel.: +34 902 02 00 52
8
9
Introducción / INTRODUCTION
STUDENT VISA
Visado de estudios
ESTUDIANTES DE LA UNIÓN EUROPEA
Los ciudadanos de la Unión Europea no necesitan obtener un visado para realizar estudios en España. No
obstante, pueden solicitar un NIE (Número de Identificación de Extranjeros), una vez se encuentren en España, para poder realizar determinadas gestiones (abrir
una cuenta bancaria, comprar un abono de transporte
o acceder a asistencia sanitaria…).
• Seguro médico que cubra, durante todo el tiempo de estancia en España, los gastos médicos y la
repatriación en caso de accidente o enfermedad
repentina.
• Un certificado médico con el fin de acreditar que
no padece ninguna de las enfermedades susceptibles de cuarentena previstas en el reglamento
sanitario internacional.
• La disposición de medios de subsistencia y alojamiento para el periodo que se solicita, y en su
caso, para garantizar el retorno al país de procedencia.
STUDENTS FROM OTHER COUNTRIES
If you want to study in Spain, you will have to process a
student visa at the Spanish consulate in your country of
origin or in your place of legal residence.
Los ciudadanos de países que no forman parte de la
Unión Europea y que quieran realizar en España una
estancia de estudios superior a tres meses, deberán
solicitar el visado de estudios.
• Certificado de antecedentes penales expedido
por las autoridades del país de origen o del país en
que se ha residido durante los últimos 5 años.
• El trámite del visado se realiza directamente en
los Consulados Generales de España. Recuerde
que en el Consulado donde gestione su visado de
estudios le aclararán cualquier duda que le surja y
le ayudarán con su tramitación.
Este es el procedimiento:
Lo primero que debe hacer es preinscribirse a través de
nuestra matrícula online en el curso que desee realizar:
https://matriculaccii.usal.es/ Posteriormente, diríjase
al Consulado español en su país para tramitar el visado de estudios con el certificado o carta de aceptación
que desde Cursos Internacionales se le remitirá.
(Si necesita el certificado de aceptación en el curso
debe comunicarlo a Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca para que le sea enviado).
• Pasaporte vigente.
• Admisión del centro docente para cursar o ampliar
estudios.
• El contenido del plan de estudios, formación o investigación que se vaya a realizar.
10
• The visa processing is done in the Spanish
Consulates. Please remember that they will answer
any question you may have and will help you process
your application.
First, preregister in the course you want to take, through our
online registration service: https://matriculaccii.usal.es/.
Important information for citizens from the United
States
Second, go to the Spanish Consulate to process your
student visa with the certificate or acceptance you may
receive from Cursos Internacionales.
It is not possible to go into Spain with a tourist visa and
then apply for a student’s one. In that case, you would
have to go back to your country of residence and get the
new visa there.
No es posible entrar en España con un visado de turista y posteriormente solicitar un visado de estudios.
En ese caso, sería necesario regresar a su país de residencia y obtener el nuevo visado allí.
In order to process your student visa, you will need the
following documents. Please check your consulate before
starting the process, because this information may vary
depending on each place.
http://www.interior.gob.es/
• A criminal record certificate issued by the
authorities of your country of origin or of those
countries where you have lived along the past five
years.
You will have to make follow these steps:
(Please, let us know you need one of these certificates so
that we can send it to you).
Esta información está sujeta a variaciones. Para supervisar actualizaciones puede consultar la página
web del Ministerio de Interior:
•A
certificate
stating your
ability to pay all
living and travel costs
during the period you
are processing the visa for,
as well as to guarantee your
trip back to your country.
If you are from a non-EU country and you want to come to
Spain to study for a period longer than three months, you
need to apply for a student visa.
Información importante para los ciudadanos estadounidenses.
Para estudios o investigaciones de una duración superior a los 6 meses, además del visado, deberá solicitar
en España la tarjeta de residencia para estudiantes.
Este trámite hay que realizarlo en el plazo de un mes
desde la entrada en España y se gestiona en las oficinas de extranjería de la Policía Nacional.
Estos son los documentos necesarios para la tramitación del visado de estudios (consultar específicamente
en cada consulado, estos documentos pueden ser susceptibles de variaciones):
Citizens from the European Union do not need to get a
visa to study in Spain. Nevertheless, if you are from an EU
country, you can apply for a NIE number (Identification
Number for Foreigners) once you are in Spain. This number
will allow you to make different procedures, such as
opening a banck account, buying a transport ticket or
accessing the health care.
ESTUDIANTES DE OTROS PAÍSES
Para estudiar en España es necesario tramitar un visado de estudios en el Consulado español de su país de
origen o residencia legal.
STUDENTS FROM THE EUROPEAN UNION
If your studies program is going to take longer than six
months, you will have to apply for a residence card for
students in Spain, besides the visa. You can process this
card within the first month after your arrival in Spain, at
the Aliens Offices of the National Police.
This information may vary. In order to check any update,
please visit the website of the Spanish Ministry for Home
Affairs http://www.interior.gob.es/
• Valid Passport
• Certificate of acceptance from the school
• Studies, training or research program you are going
to take.
• Health insurance covering all the expenses you
may have along your stay in Spain, as well as a your
repatriation in case of accident or sudden illness.
• Medical certificate to prove that you do not suffer
from any of the quarantine diseases included in the
International Health Regulations.
11
Español durante todo el año
1-YEAR SPANISH COURSES
En la clase de Lengua española se ofrecen cuatro niveles: inicial, intermedio, avanzado y
superior. En esta clase el número máximo de estudiantes es de 15.
El estudiante debe elegir un mínimo de 3 horas de clase diarias y un máximo de 5. Las 2 primeras horas (Lengua española) son obligatorias.
Además te ofrecemos...
1. Español durante todo el año /
1-YEAR-ROUND SPANISH COURSES
2. Español en verano (español en julio y/o agosto) /
SPANISH SUMMER COURSES (JULY AND/OR AUGUST)
3. Programa Modular / MODULAR PROGRAM
4. Business Program / BUSINESS PROGRAM
5. Diploma de Estudios Hispánicos (DEH) /
DIPLOMA IN HISPANIC STUDIES (DEH).
6. Plan Curricular Individualizado /
PERSONALIZED STUDENT LEARNING PLAN
7. Cursos personalizados / CUSTOMIZED COURSES:
• PILE y cursos para grupos / SPECIFIC INDIVIDIDUAL
SPANISH LANGUAGE COURSES (PILE) AND COURSES FOR
GROUPS
• Cursos itinerantes / SPANISH ALONG THE WAY
• Cursos para estudiantes de High School y de
Educación Secundaria / COURSES FOR HIGH SCHOOL
AND SECONDARY EDUCATION STUDENTS
8. Cursos en el Campus de Ávila /
COURSES AT AVILA CAMPUS:
• Curso de Lengua y Cultura Españolas /
SPANISH LANGUAGE AND CULTURE
• Curso Superior de Didáctica del Español como
Lengua Extranjera / TEACHING SPANISH AS A FOREIGN
LANGUAGE
• Curso de Español Policial y Legal / POLICE AND LEGAL
SPANISH
En los cursos de julio y agosto, si lo desea, en horario de tarde, puede matricularse
en nuestra clase de “Conversación fuera del aula”. Esta clase tiene un máximo de 10
estudiantes por grupo y se realiza en terrazas y cafeterías de la ciudad de Salamanca.
En determinados cursos regulares, tanto en verano como durante el resto del año, están
incluidas en el precio algunas excursiones y cursos complementarios. Puede consultar más
información a través del correo electrónico: [email protected] o en la página web: www.
cursosinternacionales.es
Durante los cursos de enero a junio y de septiembre a diciembre, a los cursos de Lengua y
Cultura podrá añadir los siguientes cursos monográficos en inglés.
• Economics/Political Science. European Union (45 horas).
• Economics/Political Science. Current Spain (45 horas).
• International Marketing (45 horas).
• Spanish Culture (45 horas).
Spanish Language courses are offered at Beginner, Intermediate, Advanced and Proficiency levels, with a maximum of
15 students per class.
In some regular courses, both in summer and all-yearround, some excursions and complementary lessons
are included in the course price.
Students should choose from between a minimum of 3
classroom hours per day and a maximum of 5. The first two
hours (Spanish Language) are mandatory for all students.
If you’ll are here from January to June or from September to December, in addition to your Spanish Language and Culture courses, you could add on one of
the following monographic courses taught in English:
Not only that, but also....
CURSOS DURANTE EL AÑO ACADÉMICO (de enero a junio y de septiembre a diciembre)
COURSES DURING THE ACADEMIC YEAR (from January to June, and from September to December)
HORAS / HOURS
NIVEL INICIAL / BEGINNERS
NIVELES INTERMEDIO, AVANZADO Y SUPERIOR /
INTERMEDIATE, ADVANCED AND PROFICIENCY
1ª y 2ª / 1st and 2nd
Lengua española / Spanish Language
Lengua española / Spanish Language
3ª / 3rd
Ampliación de léxico /
Build your Vocabulary
Conversación y redacción / Conversation and Composition
Historia de España / Spanish History
La mujer en la Historia de España / The Role of Women in
Spanish History
• Curso de Español para el Periodismo y la
Comunicación / SPANISH FOR JOURNALISM AND
Cursos
de español
SPANISH
COURSES
COMMUNICATION
• Curso de Español para la Medicina y la Salud /
SPANISH FOR MEDICINE AND HEALTHCARE
• Curso de lengua y cocina españolas /
OPCIONES PARA LA 4ª Y 5ª HORAS / 4th AND 5th HOUR OPTIONS
4ª / 4th
Actividades para la comunicación /
Communicative Activities
Cultura española / Spanish Culture
Literatura española e hispanoamericana / Spanish and Latin
American Literature
El mundo árabe en el mundo hispánico / The Arab World in
Hispanic Culture
Destrezas orales / Oral Skills Practice
5ª / 5th
Laboratorio de idiomas / Language
Laboratory
Arte español / Spanish Art
Español de los negocios / Business Spanish
Cine español e hispanoamericano / Spanish and Latin
American Cinema
Destrezas escritas / Written Skills Practice
SPANISH LANGUAGE AND COOKING
• Programa individualizado de Lengua Española /
SPECIFIC INDIVIDIDUAL SPANISH LANGUAGE COURSES (PILE)
• Cursos de español para grupos / COURSES FOR
GROUPS
• Alojamiento, actividades complementarias y
servicios incluidos en los cursos de Ávila /
ACCOMODATION, COMPLEMENTARY ACTIVITIES AND OTHER
SERVICES INCLUDED IN THE COURSES AT AVILA CAMPUS
• Economics/Political Science. European Union (45 h)
• Economics/Political Science. Current Spain (45 h)
• International Marketing (45 h)
• Spanish Culture (45 h)
Why don’t you add an extra Conversation Outside the Classroom class if you are registering in July or August? These
groups have a maximum of 10 students and meet at outdoor
terraces and in cafés in Salamanca.
13
Cursos de español / SPANISH COURSES
LANGUAGE AND CULTURE COURSES CONTENTS:
CONTENIDO DE LAS ASIGNATURAS DE LOS CURSOS
DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLAS:
LITERATURA ESPAÑOLA E HISPANOAMERICANA
Con esta asignatura se pretende ofrecer una visión
general de la literatura española e hispanoamericana
desde la época medieval hasta nuestros días.
1ª Y 2ª HORAS
EL MUNDO ÁRABE EN EL MUNDO HISPÁNICO
LENGUA ESPAÑOLA
El objetivo de esta asignatura es analizar la influencia
de la cultura, la lengua y la literatura árabes, así como
su legado artístico y su contribución a la construcción
de la identidad hispánica.
El objetivo de esta clase es ampliar y mejorar el dominio lingüístico del español en los aspectos gramaticales
y léxicos desde un enfoque comunicativo y funcional.
Para ello se realiza una diversidad de tareas que sitúan
al alumno en contextos comunicativos reales.
DESTREZAS ORALES
En esta clase se desarrollan las capacidades de producción y comprensión orales del alumno. Se plantean actividades guiadas que sirven para mejorar su
comprensión auditiva y su expresión oral en muy diversas situaciones comunicativas.
3ª HORA
CONVERSACIÓN Y REDACCIÓN
Se pretende desarrollar las destrezas de expresión escrita y expresión oral a partir del análisis y la producción de diferentes modelos de textos.
ACTIVIDADES PARA LA COMUNICACIÓN (sólo en el
nivel inicial)
Esta clase se ofrece únicamente en el nivel inicial. En
ella se trabaja con una serie de prácticas, contextualizadas en situaciones cotidianas, en las que, de una
manera activa, el alumno puede desarrollar su habilidad en las cuatro destrezas básicas.
HISTORIA DE ESPAÑA
En esta asignatura se presentan, por orden cronológico, los diferentes pueblos y culturas que, desde la
Prehistoria, han dado forma a la historia de España y se
analizan su influencia y sus aportaciones. Se trabaja de
una forma práctica, con textos, imágenes y documentos, para una mejor comprensión de los acontecimientos más relevantes.
HOURS 1 AND 2
SPANISH LANGUAGE
forge the Hispanic identity,
together with the
influences of other
peoples.
This course aims to improve the students’ fluency in Spanish, paying special attention to grammar and vocabulary.
Following a communicative and functional approach, the
course offers the students a wide range of tasks and activities which make them get familiar with real communicative contexts.
ORAL SKILLS PRACTICE
During this course, the students will develop their listening
and speaking skills. They will be asked to take part in
guided activities which make them improve their listening/understanding skills and their oral fluency in a wide
variety of communicative contexts.
HOUR 3
CONVERSATION AND COMPOSITION
Along this course, students work on their writing and
speaking skills through the analysis and production of different written and oral texts.
COMMUNICATIVE ACTIVITIES (ONLY AT ELEMENTARY
LEVELS)
SPANISH HISTORY
This course is only offered at an elementary level. Students are provided with practical activities as if they
were in daily-life contexts. Thanks to these activities,
they can actively develop the four basic skills.
Following a chronological order, this course introduces the
different peoples and cultures which have given shape to
the History of Spain. Students will study their influence
and contributions from a practical approach: thanks to
the analysis of texts, images and documents they will better understand the most relevant events which have taken
place along the Spanish History.
HOUR 5
SPANISH ART
THE ROLE OF WOMEN IN SPANISH HISTORY
5ª HORA
ARTE ESPAÑOL
LA MUJER EN LA HISTORIA DE ESPAÑA
Este curso pretende aportar un conocimiento de las
principales etapas y tendencias del arte español a lo
largo de su historia, así como analizar las principales
obras artísticas del patrimonio español.
El objetivo de esta asignatura es presentar y hacer una
reflexión sobre la situación de las mujeres a lo largo de
la Historia de España. Se hará un recorrido por diversos periodos históricos, partiendo de la Edad Media y
llegando hasta nuestros días.
ESPAÑOL DE LOS NEGOCIOS
AMPLIACIÓN DE LÉXICO (solo en el nivel inicial)
Esta asignatura está destinada a alumnos que necesitan profundizar en un español más específico, en
este caso el centrado en el mundo de la empresa y
los negocios.
A través de una serie de temas relevantes en el ámbito de los negocios, el estudiante aprenderá las
estructuras y el vocabulario necesarios para
desenvolverse en un contexto profesional.
Esta clase se ofrece únicamente en el nivel inicial. En
ella se proporciona al estudiante en el vocabulario básico necesario para poder desenvolverse en situaciones de comunicación cotidianas.
4ª HORA
CULTURA ESPAÑOLA
El objetivo de este curso es dar a conocer al estudiante diferentes aspectos de la cultura y de la
civilización españolas, con el fin de contribuir a una mejor comprensión del país y
de la manera de vivir de sus gentes. El
programa incluye los aspectos geográficos, políticos, históricos y también la vida cotidiana, costumbres,
comportamientos y valores que
configuran el carácter español.
This course intends to give some light on the main periods and trends of the Spanish art along its history. It will
also give the students the chance to study in detail the
main Spanish artworks.
This course is intented to give some light on the role of
women along the History of Spain. An outline about their
role in diferent historic periods will be exposed, from the
Medium Age till the current times.
SPANISH FOR BUSINESS
BUILD YOUR VOCABULARY (ONLY AT ELEMENTARY LEVELS)
This course is designed for students who need to go deep
into Spanish more specifically, focusing on the variety of
language used for business. Students will go over a set
of relevant topics regarding this area in order not only
to acquire its specific vocabulary but also to develop
and improve their use of the four main language skills
within this domain.
This course is only offered at an elementary level. It provides the students with basic vocabulary they may need in
order to solve basic daily-life tasks and problems using the
Spanish language.
SPANISH AND LATIN AMERICAN CINEMA
HOUR 4
This course aims to analyse in detail the narrative strategies thanks to which cinema can be defined as an artistic expression. For that purpose, students will view
and study a set of films from Spain and Latin America,
filmed in different periods.
SPANISH CULTURE
The main purpose of this course is to present different facets of the Spanish culture and civilization to the students,
so that they can better understand the current Spanish
way of life.
WRITTEN SKILLS PRACTICE
SPANISH AND LATIN AMERICAN LITERATURE
With this class, students will learn to use their writing
skills as a communicative tool. They will improve their
writing through the reading comprehension and the
production of different texts.
This course offers a general overview of the Spanish and
Latin American literature, from the Medium Age till nowadays.
THE ARAB WORLD IN HISPANIC CULTURE
LANGUAGE LABORATORY
The main purpose of this course is to analyse the
culture, art, traditions and literature from the
Arabian world, as well as the the Arabic language, and the way they have contributed to
14
This course is offered just at elementary levels (CEFR A1
and A2). The main purpose is to strengthen the students’
oral understanding and production, working on the language from a practical, communicative approach.
15
Cursos de español / SPANISH COURSES
Cursos en verano
SUMMER COURSES
CURSOS DURANTE EL VERANO (julio y agosto)
COURSES DURING THE SUMMER (July and August)
CINE ESPAÑOL E HISPANOAMERICANO
ment. From the political point of view Spain went
from dictatorship to democracy under a monarchic
system in a very smooth way. From an economical
perspective, Spain’s economy has grown exponentially and what it used to be an underdeveloped
country in the fifties turned into a modern economy during the eighties and nineties. This course
will analyse the different parameters involved in
this process.
La asignatura se propone analizar los mecanismos narrativos que definen el cine como manifestación artística y cultural, a través del visionado y estudio de películas españolas e hispanoamericanas de ayer y de hoy.
DESTREZAS ESCRITAS
En esta clase se enseña a utilizar la escritura como instrumento para conseguir diversos objetivos comunicativos. Se aprende a escribir en español a través de
la comprensión y la producción de distintos tipos de
textos.
HORAS / HOURS
NIVEL INICIAL / BEGINNERS
NIVELES INTERMEDIO, AVANZADO Y SUPERIOR /
INTERMEDIATE, ADVANCED AND PROFICIENCY
1ª y 2ª / 1st and 2nd
Lengua española / Spanish Language
Lengua española / Spanish Language
3ª / 3rd
Ampliación de léxico /
Build your Vocabulary
Conversación y redacción / Conversation and Composition
Cultura española / Spanish Culture
Historia de la España contemporánea / Contemporary
Spanish History
Español de los negocios / Business Spanish
Comentario de textos literarios / Analysis of Literary Texts
Traducción al español del Inglés / Translation into Spanish
from English
4ª / 4th
Actividades para la comunicación /
Communicative Activities
Literatura contemporánea en español / Contemporary
Spanish Literature
Historia del arte español / History of Spanish Art
Economía y sociedad en la España actual / Economy and
Society in Present-Day Spain
Conversación y redacción / Conversation and Compostition
Prácticas de destrezas orales / Oral Skills Practice
5ª / 5th
Laboratorio de idiomas / Language
Laboratory
Cultura española / Spanish Culture
Prácticas de destrezas escritas / Written Skills Practice
INTERNATIONAL MARKETING
This course will provide a general introduction to
international marketing dealing with topics such as:
making business in a global economy, strategies in
export trade, international logistics, the impact of
the new technologies in the world trade, the role
of the media and of advertising in a consumer oriented society, different approaches for different
targets, etc.
LABORATORIO DE IDIOMAS (solo en el nivel inicial)
Esta clase se ofrece únicamente en el nivel inicial.
Siempre desde un punto de vista práctico y desde una
concepción instrumental de la lengua, se pretende potenciar la comprensión y expresión orales del alumno.
SPANISH CULTURE
MONOGRAPHIC COURSES IN ENGLISH
The objective of this course is to help the student
understand the different aspects of Spanish culture
with the idea of contributing to a better understanding of the country and of the way its people
live. The program includes not only information
about geographic, political, historic aspects, but
also the customs, behavior, and values which form
a part of Spanish character.
ECONOMICS / POLITICAL SCIENCE. EUROPEAN
UNION
The role of the European Union within the international context has been more and more important
in the last decades. This course will focus on the
origins, development and current issues from a political and economical perspective. It will deal with
topics such as: unity and diversity in Europe, European institutions, multiculturalism and multilingualism, the difficulties of a common market, etc.
The didactic focus followed is the communicative,
which will include contextual explanations, assignments, exercises, and other activities, which
look to immerse the student in Spanish culture in
order to more easily facilitate the acquisition of
the language.
ECONOMICS / POLITICAL SCIENCE. CURRENT SPAIN
The recent history of Spain provides a well acknowledged model of political and economical develop16
17
Cursos de español / SPANISH COURSES
LANGUAGE AND CULTURE COURSES CONTENTS:
HOURS 1 AND 2
CONTENIDO DE LAS ASIGNATURAS EN LOS CURSOS
VERANO:
1ª Y 2ª HORAS
ESPAÑOL DE LOS NEGOCIOS
SPANISH LANGUAGE
Esta asignatura está destinada a alumnos que necesitan
profundizar en un español más específico, en este caso
el centrado en el mundo de la empresa y los negocios.
This course aims to enlarge and improve the students’ fluency in Spanish, paying a special attention to grammar
and vocabulary. Following a communicative and functional approach, the course offers the students a wide range
of tasks and activities which make them get familiar with
real communicative contexts.
A través de una serie de temas relevantes en el ámbito
de los negocios, el estudiante aprenderá las estructuras
y el vocabulario necesarios para desenvolverse en un
contexto profesional.
LENGUA ESPAÑOLA
El objetivo de esta clase es ampliar y mejorar el dominio
lingüístico del español en los aspectos gramaticales y
léxicos desde un enfoque comunicativo y funcional.
Para ello se realiza una diversidad de tareas que sitúan
al alumno en contextos comunicativos reales.
HOUR 3
COMENTARIO DE TEXTOS LITERARIOS
CONVERSATION AND COMPOSITION
El curso está orientado a la comprensión y análisis de una
selección de textos, de diferentes géneros literarios, de
escritores españoles e hispanoamericanos.
Along this course, students work on their writing and
speaking skills through the analysis and production of different written and oral texts.
3ª HORA
TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DEL INGLÉS
SPANISH CULTURE
CONVERSACIÓN Y REDACCIÓN
En esta clase se promueve y estimula la reflexión tanto
sobre los mecanismos y estructuras de la propia lengua
como sobre los de la que se está aprendiendo. Se
trabaja con una variada muestra de textos auténticos,
de variada tipología, en la que se da cabida a estilos y
registros diferentes.
The main purpose of this course is to present different facets of the Spanish culture and civilization to the students,
so that they can better understand the current Spanish
way of life. The program includes historical, political or
geographical aspects closely related tho the Spanish daily
life, behaviours and values, which ultimately forge the
Spanish nature.
Se pretende desarrollar las destrezas de expresión
escrita y expresión oral a partir del análisis y la
producción de diferentes modelos de textos.
CULTURA ESPAÑOLA
El objetivo de este curso es dar a conocer al
estudiante diferentes aspectos de la cultura y de la
civilización españolas, con el fin de contribuir a una
mejor comprensión del país y de la manera de vivir
de sus gentes. El programa incluye los aspectos
geográficos, políticos, históricos y también la
vida cotidiana, costumbres, comportamientos
y valores que configuran el carácter español.
AMPLIACIÓN DE LÉXICO (solo en el nivel inicial)
Esta clase se ofrece únicamente en el nivel inicial. En
ella se proporciona al estudiante el vocabulario básico
necesario para poder desenvolverse en situaciones de
comunicación cotidianas.
4ª HORA
HISTORIA DE LA ESPAÑA
CONTEMPORÁNEA
LITERATURA CONTEMPORÁNEA EN ESPAÑOL
En el curso se ofrece una visión general de la literatura
española e hispanoamericana del siglo XX, centrada en
la presentación de los diferentes movimientos literarios.
Presentación cronológica en el desarrollo de los géneros
a través de los autores y los textos más importantes.
En esta clase se exponen de forma
contextualizada los diferentes
momentos históricos de los
siglos XX y XXI, de manera
que el estudiante pueda
comprender su
importancia y su
repercusión en la
España actual.
HISTORIA DEL ARTE ESPAÑOL
Este curso pretende aportar un conocimiento de las
principales etapas y tendencias del arte español a lo
largo de su historia, así como analizar las principales
obras artísticas del patrimonio español.
ECONOMÍA Y SOCIEDAD EN LA ESPAÑA ACTUAL
Se pretende en esta clase que el alumno adquiera los
conocimientos básicos que le permitan entender,
interpretar y discutir temas sociales y económicos de la
actualidad española.
CONVERSACIÓN Y REDACCIÓN
Se pretende desarrollar las destrezas de expresión
escrita y expresión oral a partir del análisis y la
producción de diferentes modelos de textos.
lowing a chronological order, it focuses on the main
literary trends and on the development of literary genres by
the most important authors of this
period.
HISTORY OF SPANISH ART
This course intends to give some light on the main periods
and trends of the Spanish art along history. It will also give
the students the chance to study in detail the main Spanish artworks.
ECONOMY AND SOCIETY IN PRESENT-DAY SPAIN
This course aims to introduce basic concepts to the students which may allow them to better understand, assimilate and discuss current social and economic issues.
Each of the units presents a list of relevant concepts to be
learned by the students, as well as the basic connections
underlying behind the studied aspects.
CONTEMPORARY SPANISH HISTORY
CONVERSATION AND COMPOSITION
This course introduces and contextualizes different historical aspects from the 20th century. This way, students
analyse the most relevant events which have taken place
along that period and understand their repercussions on
modern Spain.
Along this course, students work on their writing and
speaking skills through the analysis and production of different written and oral texts.
ORAL SKILLS PRACTICE
BUSINESS SPANISH
During this course, the students develop their listening
and speaking skills. They are asked to take part in guided
activities which make them improve their listening/understanding skills and their oral fluency in a wide variety of
communicative contexts.
This course is designed for students who need to go deep
into Spanish more specifically, focusing on the variety of
language used for business. Students will go over a set of
relevant topics regarding this area in order not only to acquire its specific vocabulary but also to develop and improve their use of the four main language skills within this
domain.
COMMUNICATIVE ACTIVITIES (ONLY AT ELEMENTARY
LEVELS)
This course is only offered at an elementary level. Students
are provided with practical activities as if they were in daily-life contexts thanks to which they can actively develop
the four basic skills.
ANALYSIS OF LITERARY TEXTS
In this course, students have to study in detail and analyse a selection of texts from different genres, written by
Spanish and Latin American authors. They will also work
on other texts written with stylistic intentions.
HOUR 5
TRANSLATION INTO SPANISH FROM ENGLISH
SPANISH CULTURE
This course stimulates students to reflect on the main
structures and mechanisms of their own language and
on those of Spanish. They translate a varied range of real
texts, including many different styles and registers.
The main purpose of this course is to present different facets of the Spanish culture and civilization to the students,
so that they can better understand the current Spanish
way of life.
BUILD YOUR VOCABULARY (ONLY AT ELEMENTARY LEVELS)
WRITTEN SKILLS PRACTICE
This course is only offered at an elementary level. It provides the students with basic vocabulary they may need in
order to solve basic, daily-life tasks and problems using
the Spanish language.
With this class, students will learn to use their writing skills
as a communicative tool. They will improve their writing
through the reading comprehension and the production of
different texts.
LANGUAGE LABORATORY
HOUR 4
This course is offered just at elementary levels (CEFR A1
and A2). The main purpose is to strengthen the students’
oral understanding and production, working on the
language from a practical, communicative approach.
CONTEMPORARY SPANISH LITERATURE
The course offers an outline of the Spanish and Latin
American literature written along the 20th century. Fol18
19
Cursos de español / SPANISH COURSES
6ª HORA
CONVERSATION OUTSIDE THE CLASSROOM
PRÁCTICAS DE DESTREZAS ORALES
PRÁCTICAS DE DESTREZAS ESCRITAS
En esta clase se enseña a utilizar la escritura
como instrumento para conseguir diversos
objetivos comunicativos. Se aprende a escribir en español a través de la comprensión y
la producción de distintos tipos de textos.
En esta clase se desarrollan las capacidades
de producción y comprensión orales del
alumno. Se plantean actividades guiadas
que sirven para mejorar su comprensión
auditiva y su expresión oral en muy
diversas situaciones comunicativas.
LABORATORIO DE IDIOMAS (solo en el nivel
inicial)
ACTIVIDADES PARA LA COMUNICACIÓN (solo en el nivel inicial)
Esta clase se ofrece únicamente para el nivel
inicial (A1 y A2 según la escala de niveles del
Marco Europeo de Referencia). Siempre
desde un punto de vista práctico y desde
una concepción instrumental de la lengua,
se pretende potenciar la comprensión y
expresión orales del alumno.
Esta clase se ofrece únicamente en el
nivel inicial. En ella se trabaja con una
serie de prácticas contextualizadas en
situaciones cotidianas, en las que, de una
manera activa, el alumno puede desarrollar su habilidad en las cuatro destrezas
básicas.
6ª HORA
5ª HORA
CONVERSACIÓN FUERA DEL AULA
CULTURA ESPAÑOLA
Esta asignatura se imparte al aire libre
en la terraza de una cafetería del centro
histórico de la ciudad. De manera menos
formal que la impuesta por el marco del
aula, se abordan temas relacionados con
la actualidad o asuntos propuestos por los
propios estudiantes.
El objetivo de este curso es dar a
conocer al estudiante diferentes
aspectos de la cultura y de la
civilización españolas, con el fin de
contribuir a una mejor comprensión
del país y de la manera de vivir de sus
gentes. El programa incluye los aspectos
geográficos, políticos, históricos y
también la vida cotidiana, costumbres,
comportamientos y valores que
configuran el carácter español.
CONDICIONES
La actividad académica del primer día del curso consistirá en una prueba de clasificación para determinar el
nivel de español del estudiante.
El curso de marzo tendrá 3 o 4 horas diarias de clase: Lengua española, Conversación y redacción y/o Cultura
española. En el nivel inicial: Lengua española, Ampliación de léxico y/o Actividades para la comunicación.
En los cursos de septiembre NO se incluyen las siguientes opciones: La mujer en la Historia de España; Cine
español e hispanoamericano; El mundo árabe en el mundo hispánico.
En diciembre se organizará únicamente un curso base de 3 horas: Lengua española y Conversación y redacción
y para el nivel inicial: Lengua Española y Ampliación de léxico.
20
This subject is held on a terrace bar un the city center. In a less formal
way than the classroom, the teacher and the students discurss about
both current topics and topics suggested by the students.
CONDITIONS
On the first day of the course, students will take a placement test, which will be used to
determine each student’s level of Spanish.
Courses held in March will have 3 or 4 class hours per day: Spanish Language, Conversation and
Composition and/or Spanish Culture. At beginner levels students are offered Spanish Language, Build
your vocabulary, and/or Communicative Activities.
The following course options are not offered in September: The Role of Women in Spanish History; Spanish and
Latin American Cinema; The Arab World in Hispanic Culture.
Courses held in December will have 3 hours per day: Spanish Language and build your vocabulary.
CALENDARIO
PERIODO/ PERIOD
2 SEMANAS/
WEEKS
3 SEMANAS/
WEEKS
4 SEMANAS/
WEEKS
ENERO/ JANUARY
Del 7 al20
Del 7 al 27
FEBRERO/
FEBRUARY
Del 2 al 13
Del 2 al 20
Del 2 al 27
* MARZO/ MARCH
Del 2 al 13
Del 2 al 20
Del 2 al 27
ABRIL/APRIL
Del 30 de marzo
al 14 de abril
Del 30 de marzo al Del 30 de marzo al
21 de abril
29 de abril
MAYO/ MAY
Del 4 al 15
Del 4 al 22
Del 4 al 29
JUNIO/ JUNE
Del 1 al 11
Del 1 al 19
Del 1 al 26
JULIO/ JULY
Del 1 al 14
AGOSTO/ AUGUST
Del 3 al 14
Del 10 al 28
Del 3 al 28
*SEPTIEMBRE/
SEPTEMBER
Del 1 al 15
Del 1 al 22
Del 1 al 29
OCTUBRE/ OCTOBER
Del 5 al 16
Del 5 al 23
Del 5 al 30
NOVIEMBRE/
NOVEMBER
Del 2 al 13
Del 2 al 20
Del 2 al 27
DICIEMBRE/
DECEMBER
Del 30 de noviembre al 22 de
diciembre
6 SEMANAS/
WEEKS
TRIMESTRE/
TRIMESTER
Invierno
Del 7 de enero al
17 de marzo
Del 1 al 28
Primavera
Del 30 de marzo al
11 de junio
Del 1 de julio al
11 de agosto
Otoño
Del 5 de octubre al
16 de diciembre
Las fiestas laborales de carácter local, autonómico o nacional no son recuperables: el 2, 3 y 23 de abril, el 1 de mayo, el 12
de junio, el 8 de septiembre, el 12 de octubre y el 8 de diciembre. Las fechas de estos cursos pueden ser objeto de cambio
en función del calendario laboral de la Junta de Castilla y León.
Classes will not be held on national, regional and local holidays and will not be made up on other days: April 2, April 3, April 23,
May 1, June 12, September 8, October 12, December 8. These dates may be subject to change based upon the work schedule
established by the Castilla y León Government.
21
Cursos de español / SPANISH COURSES
SEMESTRE DE PRIMAVERA
LENGUA ESPAÑOLA
Programa Modular/
El objetivo de esta clase es ampliar y mejorar el dominio lingüístico del español en los aspectos gramaticales
y léxicos desde un enfoque comunicativo y funcional.
Para ello se realiza una diversidad de tareas que sitúan
al alumno en contextos comunicativos reales.
Este programa está especialmente pensado para que el estudiante pueda componerlo a su medida, eligiendo
aquellos módulos que más le interesen.
A un curso básico de cuatro módulos (primavera) o de tres módulos (otoño), pueden añadir materias adicionales
del Programa Modular o del Plan Curricular Individualizado (PCI).
Cada asignatura consta de un total de 45 horas por semestre.
Al comienzo del curso, se realizará una prueba de clasificación para determinar el dominio de español de los estudiantes.
CONVERSACIÓN Y REDACCIÓN
Feel free to choose the subjects that fill your needs. Starting with a core four-module (Spring Semester) or three-module
(Fall Semester) course, you can add more subjects from the modular program or from personalized student learning
plan (PCI).
Each semester-long course is 45 hours long.
On the first day of the course, you’ll have to take a placement test to determine your language proficiency.
Este curso tiene como objetivo dar a conocer la obra de
algunos de los autores más representativos de la literatura hispanoamericana contemporánea y su relación
con el contexto sociocultural de la época.
MODULAR PROGRAM
MATERIAS ESPECÍFICAS DEL PROGRAMA MODULAR
SPECIFIC SUBJECTS OF THE MODULAR PROGRAM
SEMETRE DE PRIMAVERA (2015) Cada asignatura 45 horas/
SPRING SEMESTER (2015) Each subjects 45 hours
SEMETRE DE OTOÑO (2015) Cada asignatura 45 horas/
FALL SEMESTER (2015) Each subjects 45 hours
Lengua española/ Spanish language
Conversación y redacción/ Conversation and Composition
Literatura hispanoamericana/ Spanish American Literature
Historia de España (B)/ History of Spain (B)
Arte español (B)/ Spanish Art (B)
Cine, prensa y televisión en España/ Cinema, Press and
Televison in Spain
Español de los negocios/ Spanish for Business
La mujer en la Historia de España/ Women’s Role in the
History of Spain
El mundo árabe en el mundo hispánico/ The Arab World in
Hispanic Culture
Cine español e hispanoamericano/ Spanish and Latin American Cinema
Cultura española/ Spanish Culture
Economics/Politics Science. European Union (impartida en
inglés) / Economics/Politics Science. European Union (taught
in English)
International Marketing (impartida en inglés)/ International
Marketing (taught in English)
Current Spain (impartida en inglés)/ Current Spain (taught
in English)
Spanish Culture (impartida en inglés)/ Spanish Culture
(taught in English)
Lengua española/ Spanish language
Conversación y redacción/ Conversation and Composition
Literatura española/Spanish Literature
Historia de España (A)/ History of Spain (A)
Arte español (A)/ Spanish Art (A)
Español médico /Medical Spanish
España e hispanoamerica a través de la música/ Spain and
Latin American through music
La mujer en la Historia de España/ Women’s Role in the History of Spain
El mundo árabe en el mundo hispánico/ The Arab World in
Hispanic Culture
Cine español e hispanoamericano/ Spanish and Latin American Cinema
Cultura española/ Spanish Culture
Economics/Politics Science. European Union (impartida en
inglés) / Economics/Politics Science. European Union (taught
in English)
International Marketing (impartida en inglés)/ International
Marketing (taught in English)
Current Spain (impartida en inglés)/ Current Spain (taught in
English)
Spanish Culture (impartida en inglés)/ Spanish Culture
(taught in English)
SPRING TERM
SPANISH LANGUAGE
Se pretende desarrollar las destrezas de expresión
escrita y expresión oral a partir del análisis y la producción de diferentes modelos de textos escritos (informes, cartas, notas, curricula...) y textos orales (diálogos, presentaciones, debates...).
This course aims to enlarge and
improve the students’ fluency in
Spanish, paying a special attention to grammar and vocabulary. Following a communicative and functional approach, the course offers the students a wide range of
tasks and activities which make them get acquainted with
real communicative contexts.
LITERATURA HISPANOAMERICANA
CONVERSATION AND COMPOSITION
Along this course, students work on their writing and
speaking skills through the analysis and production of different written (reports, letters, curricula…) and oral (dialogues, presentations…) texts.
HISTORIA DE ESPAÑA B
(Historia Contemporánea de España)
CONTEMPORARY LATIN AMERICAN LITERATURE
En esta clase se exponen de forma contextualizada los
diferentes momentos históricos de los siglos XX y XXI,
de manera que el estudiante pueda comprender su importancia y su repercusión en la España actual.
This course aims to introduce the work by some of the
most relevant authors of the Latin American contemporary literature and their connection with the current social
and cultural context.
ARTE ESPAÑOL B
HISTORY OF SPAIN B
(Del Renacimiento a nuestros días)
(From the last Habsburg kings till nowadays)
La época del Renacimiento marca el inicio del recorrido
por la historia del arte español, analizando las principales corrientes y las obras de los artistas más relevantes hasta nuestros días.
The period of the History of Spain studied in this course
starts at the beginning of the 17th century and finishes
with the most relevant events taking place during the 20th
century and the early 21st one.
CALENDARIO / CALENDAR
Del 26 de enero al 14 de mayo.
*Habrá clase de lunes a jueves.
Vacaciones de Semana Santa: en función del calendario
académico universitario.
From January 26th to May 14th .
Classes will be held from Monday to Thursday
Easter holidays depend on the University calendar.
Del 28 de septiembre al 16 de diciembre
*Habrá clase de lunes a viernes
From September 28th to December 16th.
Classes will be held from Monday to Friday
22
23
Cursos de español / SPANISH COURSES
HISTORIA DE ESPAÑA A
(Desde los orígenes hasta el Siglo de Oro)
CINE, PRENSA Y TELEVISIÓN EN ESPAÑA
SPANISH ART B
Esta asignatura se centra en el análisis de la importancia
de los medios de comunicación (prensa y televisión) en
la difusión de la realidad española, así como su influencia en la formación de la opinión política y cultural.
(From Renaissance till nowadays)
En esta asignatura se presentan, por orden cronológico, los diferentes pueblos y culturas que, desde la
Prehistoria y hasta el Siglo de Oro han dado forma a
la historia de España y se analizan su influencia y sus
aportaciones. Se trabaja de una forma práctica, con
textos, imágenes y documentos, para una mejor comprensión de los acontecimientos más relevantes.
of different written (reports,
letters, curricula…) and oral
(dialogues, presentations…)
texts.
Por otra parte, será objeto de estudio el cine como expresión artística y cultural de una sociedad.
This course deals with the Spanish history of art, starting
from the Renaissance period. The main art works within
this art style will be analysed, as well as those which came
afterwards: Spanish contemporary and 20th masterpieces…
ESPAÑOL DE LOS NEGOCIOS
CINEMA, PRESS AND TELEVISION IN SPAIN
(De los orígenes al Renacimiento)
Esta asignatura está destinada a alumnos que necesitan
profundizar en un español más específico, en este caso
el centrado en el mundo de la empresa y los negocios.
This course focuses on the analysis of the mass media
(press and television) as important means for for the
spreading of the Spanish reality, as well as their influence
on the way cultural and political opinions are forged. Cinema will be also studied as the artistic and cultural expression of the Spanish society.
En esta asignatura se realiza un recorrido por la historia del Arte español desde sus inicios hasta el Renacimiento con el estudio de los principales periodos y los
artistas y obras más relevantes.
This course offers a general overview of the Spanish literature from the Medium Age till the present time. The different literary periods are introduced, following a chronological order and basing the classes on the study of real
texts. This way, students get to track them in the political,
historical and social contexts where they appeared.
ESPAÑOL MÉDICO
HISTORY OF SPAIN A
Esta clase está dirigida a estudiantes que necesitan desarrollar sus habilidades y destrezas en un contexto de
comunicación específico, el de la medicina y la salud.
Para ello, se introducirán y practicarán los temas, estructuras y palabras relacionados con la medicina y la
atención sanitaria en un entorno de habla hispana.
(From the Medium Age to the first Habsburg kings)
ESPAÑA E HISPANOAMÉRICA A TRAVÉS DE LA MÚSICA
SPANISH ART A
A través de una serie de temas relevantes en el ámbito
de los negocios, el estudiante aprenderá las estructuras
y el vocabulario necesarios para desenvolverse en un
contexto profesional.
SPANISH FOR BUSINESS
SEMESTRE DE OTOÑO
This course is designed for students who need to go deep
into Spanish more specifically, focusing on the variety of
language used for business. Students will go over a set of
relevant topics regarding this area in order not only to acquire its specific vocabulary but also to develop and improve their use of the four main language skills within this
domain.
LENGUA ESPAÑOLA
El objetivo de esta clase es ampliar y mejorar el dominio lingüístico del español en los aspectos gramaticales
y léxicos desde un enfoque comunicativo y funcional.
Para ello se realiza una diversidad de tareas que sitúan
al alumno en contextos comunicativos reales.
FALL TERM
CONVERSACIÓN Y REDACCIÓN
SPANISH LANGUAGE
Se pretende desarrollar las destrezas de expresión escrita y expresión oral a partir del análisis y la producción
de diferentes modelos de textos escritos (informes,
cartas, notas, curricula...) y textos orales (diálogos,
presentaciones, debates...).
This course aims to enlarge and improve the students’ fluency in Spanish, paying special attention to grammar and
vocabulary. Following a communicative and functional
approach, the course offers the students a wide range of
real-context based tasks and activities which make them
understand and update the contents they have already
learned.
LITERATURA ESPAÑOLA
Con esta asignatura
se pretende ofrecer
una visión general
de la literatura
española desde la
época medieval hasta
nuestros días. Por
orden cronológico,
a través de los
textos, se presentan
los diferentes
periodos literarios,
enmarcándolos en
su correspondiente
contexto histórico,
político y social.
CONVERSATION AND COMPOSITION
Along this course, students work
on their writing and speaking skills
through the analysis and production
SPANISH LITERATURE
ARTE ESPAÑOL A
The period of the History of Spain studied in this course
is divided into two parts. The first one is focused on the
Spanish medieval history and the second one anaylses the
15th century, the Catholic kings and the first Habsburg
kings.
Los objetivos de esta clase son, por una parte, introducir los términos musicales básicos en español y, por
otra, realizar un recorrido general por la música española e hispanoamericana a través de la historia. Se estudiarán los diferentes modelos y estilos musicales de
ayer y de hoy.
(From the origins till the Renaissance)
This course outlines the history of Spanish art, from its
origins till the Renaissance period. Different historical periods and trends will be studied in detail.
DESCRIPCIÓN DE ASIGNATURAS COMUNES A LOS
DOS SEMESTRES
LA MUJER EN LA HISTORIA DE ESPAÑA
El objetivo de esta asignatura es presentar y hacer una
reflexión sobre la situación de las mujeres a lo largo de
la Historia de España. Se hará un recorrido por diversos
periodos históricos, partiendo de la Edad Media y llegando hasta nuestros días.
EL MUNDO ÁRABE EN EL MUNDO HISPÁNICO
El objetivo de esta asignatura es analizar la influencia
de la cultura, la lengua y la literatura árabes, así como
su legado artístico y su contribución a la construcción
de la identidad hispánica.
CINE ESPAÑOL E HISPANOAMERICANO
La asignatura se propone analizar los mecanismos narrativos que definen el cine como manifestación artística y cultural, a través del visionado y estudio de películas españolas e hispanoamericanas de ayer y de hoy.
24
25
Cursos de español / SPANISH COURSES
Business Program /
CULTURA ESPAÑOLA
MEDICAL SPANISH
El objetivo de este curso es dar a conocer al estudiante
diferentes aspectos de la cultura y de la civilización españolas, con el fin de contribuir a una mejor comprensión del país y de la manera de vivir de sus gentes.
This course is oriented to students willing to improve their
language skills and fluency in the field of Medicine and
Health. For that purpose, they will work on topics, structures and vocabulary regarding these questions and the
way they are used in a Spanish speaking environment.
*These subjects taught in english have the same contents in each semester
SPAIN AND LATIN AMERICA THROUGH MUSIC
ECONOMICS / POLITICAL SCIENCE. EUROPEAN UNION*
This course has two main aims: on the one hand, it is intended to introudce the basic Spanish vocabulary on music and, on the other hand, it aims to outline the Spanish
and Latin American music through History. Different music
styles will be studied.
The role of the European Union within the international
context has been more and more important in the last
decades. This course will focus on the origins, development and current issues from a political and economical
perspective. It will deal with topics such as: unity and
diversity in Europe, European institutions, multiculturalism and multilingualism, the difficulties of a common
market, etc.
SPANISH CULTURE
The main purpose of this course is to present different facets of the Spanish culture and civilization to the students,
so that they can better understand the current Spanish
way of life.
INTERNATIONAL MARKETING*
This course will provide a general introduction to international marketing dealing with topics such as: making business in a global economy, strategies in export
trade, international logistics, the impact of the new
technologies in the world trade, the role of the media
and of advertising in a consumer oriented society, different approaches for different targets, etc.
COURSES THAT CAN BE TAKEN IN BOTH TERMS
ECONOMICS / POLITICAL SCIENCE. CURRENT SPAIN*
SPANISH CULTURE
The recent history of Spain provides a well acknowledged model of political and economical development.
From the political point of view Spain went from dictatorship to democracy under a monarchic system in
a very smooth way. From an economical perspective,
Spain’s economy has grown exponentially and what it
used to be an underdeveloped country in the fifties
turned into a modern economy during the eighties and
nineties. This course will analyse the different parameters involved in this process.
The main purpose of this course is to present different facets of the Spanish culture and civilization to the students,
so that they can better understand the current Spanish
way of life.
WOMEN’S ROLE IN THE HISTORY OF SPAIN
This course is intented to give some light on the role of
women along the History of Spain. An outline about their
role in diferenc historic periods will be exposed, from the
Medium Age till nowadays.
ARABIAN INFLUENCE IN THE HISPANIC WORLD
The main purpose of this course is to analyse the culture,
art, traditions and literature from the Arabian world, as
well as the the Arabic language, and the way they have
contributed to the forge of the Hispanic identity, together
with the influences of other peoples.
SPANISH CULTURE*
SPANISH AND LATIN AMERICAN CINEMA
The objective of this course is to help the student understand the different aspects of Spanish culture with
the idea of contributing to a better understanding of
the country and of the way its people live. The program
includes not only information about geographic, political, historic aspects, but also the customs, behavior,
and values which form a part of Spanish character.
This course aims to analyse in detail the narrative strategies which
make cinema an
artistic expression.
For that purpose,
students will
view and study
a set of films
from Spain and
Latin America,
filmed in different
periods.
The didactic focus followed is the communicative, which
will include contextual explanations, assignments, exercises, and other activities, which look to immerse the
student in Spanish culture in order to more easily facilitate the acquisition of the language.
26
BUSINESS PROGRAM
El Business Program está dirigido a estudiantes de Negocios, Economía o Relaciones Internacionales que deseen realizar un semestre de estudios en Salamanca.
El estudiante de Business Program debe elegir, al menos, tres asignaturas por semestre.
Cada asignatura consta de un total de 45 horas por semestre.
Además de las tres asignaturas del Business Program, el estudiante podrá elegir otras asignaturas del Programa Modular y/o del Plan Curricular Personalizado PCI, siempre que no entren en conflicto con el
horario establecido para Business Program.
Las asignaturas del Business Program se imparten en inglés, excepto Español con fines profesionales, que se imparte en español (nivel mínimo de competencia en español: B1/Nivel Intermedio).
Business Program is aimed at students of Business, Economics or International Relations who want to take a semester
in Salamanca.
Within this program, student must choose at least three subjects each semester.
Each subject has a total of 45 hours per semester. Apart from the three subjects of the BUSINESS Program, students
can choose other subject from the modular program and/or the Integrated Studies Program (PEI), provided that their
schedules are in accordance with the Business Program dates.
Al subjects of the Business Program are held in English except for Español con fines profesionales, which is held in Spanish (minimum level of Spanish proficiency: B1/ Intermediate).
ASIGNATURAS DEL BUSINESS PROGRAM
SUBJECTS SPECIFIC TO THE BUSINESS PROGRAM
International Business/ International Business
International Finance/ International Finance
International Marketing/ International Marketing
E-commerce/ E-commerce
Economics and Business in Latin American Culture/ Economics and Business in Latin American Culture
Economics/Political Science. European Union/ Economics/Political Science. European Union
Current Spain/ Current Spain
Español con fines profesionales (Incluye el Test BULATS*)/ Spanish for professional purposes (BULATS Test included)
(*BULATS) Business Language Testing Service es un sistema multilingüe de evaluación de una lengua extranjera que permite
determinar el nivel de dominio lingüístico de una persona en un contexto profesional. Los resultados de BULATS están basados
en la escala de niveles del Marco de Referencia para las Lenguas del Consejo de Europa y determinan 6 grados de dominio
lingüístico del candidato. La Universidad de Salamanca, a través de Cursos Internacionales, forma parte del grupo KOBALT,
junto a University of Cambridge, Alliance Français y Goethe Institut.
(*BULATS) (Business Language Testing Service) is a multilingual set of work place language assessment. BULATS scores describe
candidates language ability in the workplace in accordance with the 6 proficiency levels established by the Common European
Framework of Reference for languages (CEFR). University of Salamanca, through Cursos Internacionales , is a full member of the
KOBALT group, along with University of Cambridge, Alliance Français and Goethe Institut.
CALENDARIO / CALENDAR
SEMESTRE DE PRIMAVERA (2015)/ SPRING SEMESTER (2015)
SEMESTRE DE OTOÑO (2015)/ FALL SEMESTER (2015)
Del 26 de enero al 14 de mayo.
*Habrá clase de lunes a jueves.
Vacaciones de Semana Santa: en función del calendario
académico universitario.
Del 26 de enero al 14 de mayo.
*Habrá clase de lunes a jueves.
Vacaciones de Semana Santa: en función del calendario
académico universitario.
Del 28 de septiembre al 16 de diciembre
*Habrá clase de lunes a viernes.
From September 28th to December 16th.
Classes will be held from Monday to Friday
27
Cursos de español / SPANISH COURSES
Diploma de estudios hispánicos/
DIPLOMA IN HISPANIC STUDIES (DEH)
El diploma de estudios hispánicos es un curso de español pensado para aquellas personas que ya dominan el español. Es un curso de larga duración, enfocado principalmente hacia la literatura, la historia, el arte, la geografía
y la gramática españolas.
The Diploma in Hispanic Studies is a Spanish program conceived for students already fluent in Spanish. It is a long-term
program focused on Spanish Literature, History, Art, Geography and Grammar.
ASIGNATURAS POR SEMESTRES
SUBJECTS PER SEMESTER
SEMESTRE DE OTOÑO (2014) Cada asignatura 45 horas/
FALL SEMESTER (2014) Each subjects 45 hours
SEMESTRE DE PRIMAVERA (2015) Cada asignatura 45 horas/
SPRING SEMESTER (2015) Each subjects 45 hours
Lengua española (B)/ Spanish Language (B)
Literatura hispanoamericana/ Spanish American Literature
Historia de España (B)/ Spanish History (B)
Elegir dos asignaturas/Choose two:
Arte Español (B)/ Spanish Art (B)
Economía de España/ Spanish Economics
Cine, prensa y televisión/Cinema, press and television in
Spain
Geografía humana/ Human Geography
Elegir tres o cuatro de estas asignaturas / Choose three or
four of the following subjects:
Lengua española (A)/ Spanish Language (A)
Literatura española/ Spanish Literature
Historia de España (A)/ Spanish History (A)
Arte español (A)/ Spanish Art (A)
Geografía descriptiva de España/ Descriptive Geography of
Spain
CONDICIONES
Al comienzo del curso se realizará una prueba de clasificación para determinar el
nivel de dominio de español de los estudiantes. Para realizar los cursos se requiere
un nivel avanzado de lengua española (Nivel B2).
El Diploma de Estudios Hispánicos es un curso de duración anual, pero el estudiante puede
matricularse también solo en uno de los dos semestres.
En el primer semestre (otoño), el estudiante puede matricularse en las cinco materias que se ofrecen, o bien
sólo en cuatro. En todo caso, la asignatura de Lengua española es obligatoria.
En el segundo semestre (primavera), el estudiante se inscribirá en cinco asignaturas, de las cuales Lengua española, Literatura hispanoamericana e Historia de España son obligatorias. De las restantes, debe elegir dos.
Obtendrán el Diploma de Estudios Hispánicos los alumnos que realicen los dos semestres y que cumplan las
siguientes condiciones:
• Asistir al 85% de todas las clases (*).
• Aprobar al menos 8 de las asignaturas en las que se haya matriculado.
En el certificado del Diploma figurarán el nivel, la nota global (media de los exámenes realizados en cada
asignatura) y el número de horas cursadas. Si no se cumplen las condiciones antes indicadas, se expedirá un
certificado en el que figurará el rendimiento académico obtenido.
El estudiante que se matricule en uno de los dos semestres recibirá el certificado correspondiente a las materias cursadas.
(*) No se admitirán más de un 15% de ausencias.
CALENDARIO / CALENDAR
Del 7 de enero al 8 de mayo de 2015
*Habrá clase de lunes a jueves.
Vacaciones de Semana Santa: en función del calendario
académico universitario.
From January 7th to May 8th
Classes will be held from Monday to Thursday
Easter holidays depend on the University calendar.
24 de septiembre al 12 de diciembre de 2014
*Habrá clase de lunes a jueves.
From September 24th to December 12th
Classes will be held from Monday to Thursday
CONDITIONS
Students’ placement into language classes will be determined by an on-site placement test administered by Cursos
Internacionales. This Course requires an advanced level of Spanish (level B2).
The Diploma in Spanish Studies is a year long program, but students are free to enroll only for one of the two
semesters.
In the fall semester, students are free to register for the five subjects offered, or just for four. Spanish language
is always compulsory.
In the spring semester, students will have to take five subjects. Spanish Language, Spanish and Latin American
Literature and Spanish History are always compulsory. Students must choose two of the electives.
To receive the Diploma in Spanish Studies, students must register for the two terms and fulfill the following conditions:
• Attend a minimum of 85% of the scheduled class session (*).
• Pass at least 8 of the subjects enrolled for.
The Diploma certificate provides information about the level, the global mark (the average of all the exams of each
subject) and the number of attended class sessions. Cursos Internacionales issues a certificate reporting on the
level of achievement for students who do not fulfill the previous conditions.
Should the student register just for one of the two semesters, he will receive a certificate describing the subjects
studied.
(*) Students must not miss more than 15% of classes.
28
29
Cursos de español / SPANISH COURSES
Plan Curricular Individualizado/
PERSONALIZED STUDENT LEARNING PLAN
Con este programa, la Universidad de Salamanca pone a disposición del estudiante universitario extranjero con un
alto dominio del idioma español (se requiere al menos un nivel B2 para participar en este programa) la posibilidad
de compartir clases con los estudiantes españoles inscritos en sus distintas Facultades, de matricularse en una
amplia oferta de asignaturas de sus planes de estudio y de recibir una certificación donde figurarán el número de
créditos realizados y la calificación obtenida.
Con el programa PCI (Plan Curricular Individualizado) usted puede matricularse en un mínimo de dos y un máximo
de seis asignaturas cada cuatrimestre de las ofrecidas en los planes de estudios de la Universidad de Salamanca.
• Tendrá la oportunidad de asistir a clase con estudiantes españoles.
• Recibirá una certificación personal en la que figurarán:
• Asignaturas cursadas
• Créditos de cada una de ellas
• Calificación obtenida
Thanks to this program offered by the University of Salamanca, foreign university students with a high level of Spanish language (B2 level required) can attend university together with Spanish students and register in a wide range of
courses belonging to a large variety of university programs. They can also obtain a certificate stating the number of
hours coursed and the final grade obtained.
Personalized Student Learning plan (Plan Curricular Individualizado, PCI in Spanish) allows the students to register in
no less than two and no more than six courses per term, among those offered in the frame of the different programs
studied at the University of Salamanca.
• You will attend the classes together with Spanish students
• You will obtain a personal certificate stating:
• Courses attended
• Credits of each course
• Final grade obtained
CALENDARIO PARA EL CURSO 2014-2015
ACADEMIC CALENDAR FOR 2014-2015
ASIGNATURAS DEL PRIMER CUATRIMESTRE.
2014-2015 / FIRST TERM COURSES. 2014-2015
ASIGNATURAS DEL SEGUNDO CUATRIMESTRE.
2014-2015/ SECOND TERM COURSES. 2014-2015
Estudios de Grado / UNDERGRADUATE PROGRAMS
Periodo de
Del 22 de septiembre de 2014 al 6 de febrero
actividades lectivas / de 2015 (1º de Grado)** / From September 22,
Class period
2014 to February 6 2015 (1st year)**
del 9 de febrero al 19 de junio de 2015*** / From
February 9 to June 19, 2015***
Periodo de
exámenes /
Examination session
Quedarán fijados en la programación docente
de cada asignatura, dentro del periodo lectivo
referido anteriormente/ The exams dates will
be fixed on the syllabi of each course, and they
will take place during the class period.
Quedarán fijados en la programación docente
de cada asignatura, dentro del periodo lectivo
referido anteriormente/ The exams dates will be
fixed on the syllabi of each course, and they will
take place during the class period.
Plazo de matrícula /
Registration term
Del 25 de agosto al 19 de septiembre de 2014
/ From August 25 to September 19, 2014
Del 19 de enero al 6 de febrero de 2015/ From
January, 19 to February, 6 2015
Plazos de cambios
de asignaturas /
Period for changes in
registration
Del 22 al 30 de septiembre de 2014, para
asignaturas cuyo periodo lectivo comience el
22 de septiembre.
Del 15 al 26 de septiembre de 2014, para
asignaturas cuyo periodo lectivo comience el
15 de septiembre.
Del 8 al 19 de septiembre de 2014, para asignaturas cuyo periodo lectivo comience el 8 de
septiembre.
Del 1 al 12 de septiembre de 2014, para asignaturas cuyo periodo lectivo comience el 1 de
septiembre /
September 22-30, 2014 for courses starting on
September 22.
September 15-26, 2014 for courses starting on
September 15.
September 8-19, 2014 for courses starting on
September 8.
September 1-12, 2014 for courses starting on
September 1.
Del 9 al 20 de febrero para las materias que comiencen el día 9 de febrero.
10 días laborables desde el comienzo de las
actividades lectivas para aquellas materias cuya
docencia comience antes del 9 de febrero.
From February 9 to 20 for courses starting on
February 9.
Ten labour days since the beginning of the class
period for the courses starting before February 9 .
(**) Por decisión de la Junta de Centro, la fecha de inicio del cuatrimestre puede adelantarse al 1 de septiembre para 2º de Grado y para posteriores cursos de los estudios de Grado. Se ruega comprobar este dato en la guía académica correspondiente.
(***) Los estudios que hayan anticipado el inicio del primer cuatrimestre, podrán anticipar a su vez el inicio del segundo cuatrimestre. Se ruega comprobar este dato en la guía académica correspondiente.
(**) Due to a decision by the different centres’governing boards, the class period for the first term courses could start on September 1,
in the case of the courses programmed for the second and subsequent years. For further information, please check the undergraduate
programs syllabi.
(***) Programs having set earlier their beginning in the first term can do the same in the second term. For further information, please
check the undergraduate programs syllabi.
30
31
Cursos de español / SPANISH COURSES
Cursos personalizados/
CUSTOMIZED COURSES
INFORMACIÓN ADICIONAL
Las materias en las que el estudiante se puede matricular pertenecen a los planes de estudios de las titulaciones impartidas en la Universidad de Salamanca (excepto estudios de postgrado).
El estudiante del programa PCI se integrará en las clases acogiéndose a la planificación académica que el profesor de la materia establezca como, por ejemplo, requisitos formativos previos para poder cursar la materia,
distribución en grupos de prácticas, normas de asistencia a las clases, baremo de calificación, etc.
En algunas asignaturas existe limitación de matrícula, por lo que a estas materias se accederá por riguroso
orden de inscripción. La Universidad de Salamanca se reserva el derecho de admisión en esos casos. Para
conocer más detalles contacte con [email protected]
El calendario de exámenes de ambos cuatrimestres, así como de la convocatoria extraordinaria aparecen
publicados en las guías académicas de cada centro.
PROGRAMA ESPECIAL INDIVIDUALIZADO DE LENGUA
ESPAÑOLA (PILE)
En cualquier fecha del año, el alumno puede seguir un
Programa Individualizado de Lengua Española. Este
programa está pensado para aquellas personas que,
con independencia de su nivel de dominio de la lengua,
necesitan una inmersión rápida, profunda y personalizada en español.
Por su propia naturaleza, se trata de un programa
abierto, que se ajusta en cada caso a las necesidades
del interesado.
En el caso de que el estudiante quiera examinarse en la convocatoria extraordinaria, deberá comunicarlo por
escrito en la oficina de Cursos Internacionales. Esta convocatoria no podrá ser adelantada en ningún caso.
Para consultar precios y disponibilidad, puede contactar con nosotros a través del correo electrónico
[email protected].
Este programa no incluye seguro de asistencia en viaje durante su estancia lectiva. Si lo desea, puede solicitarlo en la Secretaría de Cursos Internacionales en el momento de realizar su matrícula.
CURSOS ESPECÍFICOS PARA GRUPOS
ADDITIONAL INFORMATION
Students enrolled in the Personalized Student Learning plan must accept the syllabi established by the professor
of each course in questions such as training prerequisites required to take the course, organization of the practice
groups, attendance expectations, grading criteria, etc.
Some of the offered courses have limited places. In these cases, registrations
will be processed in strict order of receipt. The University of Salamanca
reserves the right to refuse the admission. For further information,
please contact [email protected]
The exams calendar of both terms, as well as the extraordinary
examination sessions will be included in the undergraduate
programs syllabi.
If students want to do the exam during the extraordinary
session, they must report it to the Cursos Internacionales Office. The extraordinary date can never be set earlier
than the ordinary one.
This program does not include a travel assistance insurance.
Students can apply for it during the registration process.
32
PERSONALIZED LANGUAGE COURSES (PILE)
Cursos Internacionales offers Personalized Language
Courses throughout the year to fit students’ needs.
The Personalized Language Courses are aimed at students
of all levels who want to deepen in the Spanish Culture and
Language.
For pricing and special conditions, write us an e-mail at
[email protected].
Cursos Internacionales programa, en cualquier momento, cursos especiales para grupos organizados
enviados por universidades, empresas y organismos e
instituciones públicos y privados. En estos cursos pueden incluirse, además de las académicas, diversas actividades culturales, como cine, excursiones y visitas a
la ciudad. También se puede facilitar el alojamiento y el
traslado desde el aeropuerto.
SPECIAL PROGRAMS FOR GROUPS
Cursos Internacionales offers special courses for organized groups from universities, enterprises and several
public and private institutions. These courses can be held
throughout the year at a variety of different times and
dates. In addition to academic activities, Cursos Internacionales can offer a wide rage of cultural activities such
as cinema, city rounds and day trips. We can also provide
accommodation and airport transfers.
Póngase en contacto con nosotros para consultar presupuestos y contenidos:
Correo electrónico: [email protected]
Teléfono: (+34) 923294418
Fax: (+34) 923294504
Contact us for pricing and course contents:
Correo electrónico: [email protected]
Teléfono: (+34) 923294418
Fax: (+34) 923294504
CURSOS ITINERANTES
Cursos Internacionales plantea una nueva forma de
aprender español. Estos cursos itinerantes permitirían
a los alumnos no sólo estudiar español en la Universidad más antigua de España sino también la movilidad hacia diferentes puntos importantes del país. Son
cursos de Lengua y Cultura española de tres y cuatro
semanas impartidos en movimiento. La estancia más
larga se realizará en Salamanca y posteriormente los
profesores de Cursos Internacionales de la Universidad
de Salamanca acompañarán a los estudiantes a destinos como Sevilla, Granada, Madrid o Barcelona...
SPANISH ALONG THE WAY
Cursos internacionales presents a new way to learn Spanish. These courses would allow the students not only to
study Spanish in the oldest university of Spain, but also
to move around the main cities of the country. These are
three or four-week courses taught in movement. The longest stay would take place in Salamanca and after that,
teachers from Cursos Internacionales would travel with
the students to Seville, Granada, Madrid or Barcelona
ITINERARIOS:
ROUTES
1º.- Salamanca (14/15 días), Sevilla (2/3 días), Granada (2 días), Madrid (2/3 días)
1- Salamanca (14/15 days) - Seville (2/3 days) - Granada (2 days) - Madrid (2/3 days).
2º.- Salamanca (14 días) – Madrid (Toledo y Segovia)
(4 días) – Barcelona (3 días).
2- Salamanca (14 days) – Madrid (Toledo and Segovia)
(4 days) – Barcelona (3 days).
33
Cursos de español / SPANISH COURSES
Se ofrecen en niveles inicial, intermedio y avanzado.
Los niveles se determinarán mediante la realización de
una prueba a los alumnos el primer día del curso.
CURSOS PARA ESTUDIANTES DE HIGH SCHOOL Y DE
EDUCACIÓN SECUNDARIA (DE 14 A 16 AÑOS).
COURSES FOR STUDENTS OF HIGH SCHOOL AND
SECUNDARY EDUCATION (FROM 14 TO 16 YEARS).
Este programa se ofrece para dos niveles de español:
intermedio y avanzado. Pueden participar estudiantes
entre los 14 y los 16 años de edad. Es un curso dirigido
a grupos, por lo que no se admiten matrículas individuales.
This program is aimed at two levels of Spanish proficiency:
Intermediate and Advanced. To take part in this program,
students must be between 14 and 16 years old. Individual
matriculations are not admitted since it is a question of
specific courses for groups.
CONTENIDO:
CONTENTS:
• 2 horas de Lengua española.
• 2 hours of Spanish Language.
• 1 hora de Conversación y redacción.
• 1 hour of Speaking and Writing.
• 1 hora de Cultura española o de Literatura española
e hispanoamericana.
• 1 hour of Spanish Culture or Spanish and SpanishAmerican Literature
DISTRIBUCIÓN DE MATERIAS POR DÍA:
• Lengua española (2 horas)
class to determine their
level.
• Comunicación en lengua española (1 hora)
• Cultura española (1 hora)
COURSE DISTRIBUTION PER
DAY
Las clases de cultura española (posibilidad de su realización fuera del aula) incluyen todo tipo de expresiones artísticas y culturales (arte, cine, literatura, música...), tradiciones, historia reciente de España...
• Spanish language (2 hours)
• Communication in Spanish language (1 hour)
• Spanish culture (1 hour)
CURSO SUPERIOR DE DIDÁCTICA DEL ESPAÑOL COMO
LENGUA EXTRANJERA
Courses on Spanish culture (which can take place outside
the classroom) include every kind of cultural and artistic
expressions (art, cinema, literature, music…), traditions,
Spanish contemporary History…
Orientado a estudiantes y graduados de Escuelas y Facultades de Educación o de Filología de todo el mundo,
y en general a quienes son o desean ser profesores de
español. Plazas limitadas. Se realizará una selección de
los candidatos en función de su CV.
ADVANCED COURSE ON TEACHING SPANISH AS A
FOREIGN LANGUAGE
4 semanas (60 horas lectivas por las tardes + 80 horas
de prácticum tutorizado por las mañanas en colegios
locales de primaria y secundaria locales)
Conceived for undergraduate and graduate language and
translation students from all over the world, and, in general, for every person willing to become a Spanish teacher.
Places are limited. There will be a selection process among
the candidates, based on their CV.
MATERIAS:
• Tres horas de clase por las tardes (lunes a viernes):
The course duration is four weeks (60 teaching hours in the
afternoons + 80 hours of supervised practice in the mornings, in primary and secondary local schools).
• Una hora de Lengua española orientada a la didáctica.
• Una hora de didáctica del español como lengua
extranjera: actividades, confección y uso de materiales, recursos didácticos, estrategias comunicativas...
COURSES
• Three hours in the afternoons, from Monday to Friday:
• Una hora de cultura española contemporánea
(arte, literatura, música, historia reciente, visitas
fuera del aula...).
• 1 hour of Spanish language for teachers
• 1 hour of teaching of Spanish as a foreign language:
activities and materials, educational resources, communicative strategies…
Cursos en el Campus de Ávila/
• 1 hour of Spanish contemporary culture (art, literature, music, recent History, visits and excursions…)
COURSES AT ÁVILA CAMPUS
CURSO DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLA
COURSE OF SPANISH LANGUAGE AND LITERATURE
En el campus de Ávila se ofrecen cursos de Lengua y
Cultura española en modalidades de cuatro semanas o
un trimestre.
Ávila campus offers two kinds of Spanish language and literature courses
• FOUR-WEEK COURSE: 80 hours (four hours a day, from
Monday to Friday).
A. MODALIDAD DE CUATRO SEMANAS 80 horas lectivas (4 horas diarias de lunes a viernes).
• THREE-MONTH COURSE: (ten weeks) 200 hours
(four hours a day, from Monday to Friday).
B. MODALIDAD TRIMESTRAL (10 SEMANAS) 200 horas lectivas. (4 horas diarias de lunes a viernes).
This is the standard number of weeks. It is also possible to
register in the courses for less weeks than established. In
those cases, fees would be proportional to the amount of
weeks chosen.
Esta es la duración de semanas estándar. También es
posible matricularse para cursar un número de semanas
inferior al marcado como base para cada curso. En este
caso, el precio del curso es la parte proporcional al número de semanas que se realicen.
There are three levels: elementary, intermediate and advanced. Students will do a placement test the first day of
34
35
Cursos de español / SPANISH COURSES
CURSO DE ESPAÑOL POLICIAL Y LEGAL
POLICE AND LEGAL SPANISH
Ávila es la sede del Centro de Formación del Cuerpo Nacional de Policía de España. El Curso se desarrolla en
colaboración entre la Universidad de Salamanca y el
Cuerpo Nacional de Policía, en las instalaciones y con el
profesorado de ambas instituciones.
Ávila is home to the National Police Corps Training Academy. This course takes place thanks to an agreement between the University of Salamanca and the National Police
Corps, which provide it with facilities and teaching staff.
The course is conceived for police members and people
working on fields related to Law (judges, lawyers, prison
warders, sworn interpreters and translators…) from all
around the world, interested in learning or improving their
knowledge of the Spanish language for especific purposes
regarding their professional activities.
El Curso está dirigido a miembros de Cuerpos Policiales y a todos cuantos trabajan en el campo del Derecho
(jueces, abogados, funcionarios de prisiones, intérpretes y traductores jurados...) en cualquier parte del mundo, y que están interesados en adquirir o profundizar su
conocimiento del español para propósitos específicos
relacionados con sus profesiones jurídico-policiales.
It is a two-week course: 40 teaching hours (four hours a
day in the mornings, from Monday to Friday) + a program
of extracurricular and cultural activities in the afternoons,
such as guided tours exploring Ávila and visits to places
related to the Police and the Law (a prison, a court, a police station…).
Curso de dos semanas. 40 horas lectivas (4 horas por las
mañanas, de lunes a viernes) + un programa de actividades extracurriculares y culturales por las tardes, tales
como tours guiados de Ávila, y visitas a lugares relevantes para la policía y la ley (como una prisión, un juzgado,
una comisaría...).
The course is targeted to intermediate or advanced level
students (there will be a placement test the first day if
necessary).
El curso está planificado para alumnos que tengan un
nivel intermedio o avanzado (si es preciso, se realizará
una prueba de nivel a la llegada de los estudiantes).
COURSE DISTRIBUTION PER DAY
• Spanish Language (1 hour)
• Police and Legal Spanish (2 hours)
DISTRIBUCIÓN DIARIA DE MATERIAS:
• Spanish culture (art, recent History, geography, society, political system…) (1 hour).
• Lengua española (1 hora).
• Español Policial y Legal (2 horas).
• Cultura española (expresiones artísticas, historia
reciente, geografía, sociedad, sistema político...) (1
hora).
CURSO DE ESPAÑOL PARA EL PERIODISMO Y LA COMUNICACIÓN
Orientado a los profesionales del periodismo y la comunicación interesados en el periodismo en lengua española o el periodismo de corresponsalía, así como a filólogos e hispanistas de todo el mundo, y a traductores
especializados en el español periodístico.
Curso de una semana (20 horas de clase más un programa de actividades complementarias). Se ofrece en
dos niveles, intermedio y avanzado (si es preciso, se
realizará una prueba de nivel a la llegada de los estudiantes).
DISTRIBUCIÓN DIARIA DE CONTENIDOS (4 horas diarias
por las mañanas, de lunes a viernes):
• Español para el Periodismo y la Comunicación (3 h).
• Sociedad y cultura españolas en los medios de comunicación (1 h).
• Spanish for journalism and
communication (3 h.)
Tardes: visitas a medios de comunicación (como periódico, radio, TV, medios digitales...) o de interés cultural (visitas a monumentos de la ciudad de Ávila).
• Spanish society and culture in the media (1h.)
In the afternoons, students will visit the local media (newspaper, radio, TV, digital media…), or different monuments
and cultural events at the city of Ávila.
CURSO DE ESPAÑOL PARA LA MEDICINA Y LA SALUD
Dirigido a los profesionales de la medicina y la sanidad
que necesitan un conocimiento de la lengua española
en su ejercicio profesional, o interesados en adquirirlo,
así como a filólogos e hispanistas de todo el mundo, y a
traductores especializados en el español médico.
SPANISH FOR MEDICINE AND HEALTHCARE
This course is conceived for doctors and healthcare perofessionals who need the Spanish language for their jobs,
or who are interested in learning it, as well as for linguistis
and hispanists from all over the world, and for translators
specialised in medical Spanish.
Curso de una semana (20 horas de clase más un programa de actividades complementarias).
Dos niveles, intermedio y avanzado (si es preciso, se
realizará una prueba de nivel a la llegada de los estudiantes).
It is a one-week course (20 hours plus a program of complementary activities)
It is offered at two levels: intermediate and advanced
(there will be a placement test the first day if necessary).
Tardes: visitas a lugares de interés sanitario (como hospital, centro de salud...) o de interés cultural (visitas a
monumentos de la ciudad de Ávila).
SPANISH FOR JOURNALISM AND COMMUNICATION
CURSO DE LENGUA Y COCINA ESPAÑOLAS
The course is thought for journalists and professionals
of communication interested in journalism in Spanish or
in correspondent journalism, as well as for linguists and
hispanists from all around the world, and for translatiors
specialised in journalism.
Curso de una semana (20 horas de clase). El curso se
ofrece en dos niveles, intermedio y avanzado (si es preciso, se realizará una prueba de nivel a la llegada de los
estudiantes).
It is a one-week course (20 hours plus a program of complementary activities). It is offered at two levels: intermediate and advanced (there will be a placement test the
first day if necessary).
COURSE DISTRIBUTION
PER DAY (four hours a day
in the mornings, from Monday to Friday)
In the afternoons, students will visit hospitals and primary
care centers, as well as monuments and cultural events at
the city of Ávila.
SPANISH LANGUAGE AND COOKING
It is a one-week course (20 hours). It is offered at two levels: intermediate and advanced (there will be a placement
test on the first day if necessary).
DISTRIBUCIÓN DE MATERIAS POR DÍA:
COURSE DISTRIBUTION
• Lengua Española (2 horas).
• Spanish language (2 hours).
• Cultura española (1 hora).
• Spanish culture (1 hour).
• Spanish cooking (1 hour) (practice).
• Cocina española (1 hora) (prácticas).
SPECIFIC INDIVIDIDUAL SPANISH LANGUAGE COURSES (PILE)
PROGRAMA INDIVIDUALIZADO DE LENGUA ESPAÑOLA
El campus de Ávila de la Universidad de Salamanca también ofrece cursos especiales para un solo estudiante,
adaptados a sus necesidades específicas de formación.
The University of Salamanca, at its campus in Ávila, also
offers specific courses for just one student, adapted to
their particular training needs.
CURSOS ESPECIALES PARA GRUPOS
COURSES FOR GROUPS
El campus de Ávila de la Universidad de Salamanca
ofrece la posibilidad de preparar cursos especiales para
grupos organizados a partir de 7 personas, adaptados
a sus necesidades específicas de calendario y contenidos. Si el grupo viene con su profesor, ofrecemos a éste
condiciones muy ventajosas.
36
The University of Salamanca, at its campus in Ávila, also
gives the chance to teach specific courses for groups of
seven people or more, adapted to their specific needs and
on flexible dates. Groups can also bring their own teacher
on very advantageous terms.
37
Cursos de español / SPANISH COURSES
ALOJAMIENTO, ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y
SERVICIOS INCLUIDOS EN EL CAMPUS DE ÁVILA
ACCOMODATION, COMPLEMENTARY ACTIVITIES AND
OTHER SERVICES INCLUDED IN THE COURSES AT AVILA CAMPUS
ALOJAMIENTO:
Accomodation:
Puedes decidir dónde alojarte y puedes hacerlo en familia, residencia o en un hotel.
You can decide where to stay: with a family, in a dorm or
in a hotel
• Familias: pensión completa y un lavado de ropa semanal.
• Families: full board and one laundry service per week
• Residencias: pensión completa.
• Dorms: full board
• Hoteles: habitación individual con desayuno.
• Hotels: single room and breakfast
Cursos Internacionales (Campus de Ávila) realiza la reserva de alojamiento como un servicio para sus estudiantes, sin asumir posición contractual alguna con las
partes.
Cursos Internacionales is responsible for the accommodation booking as a service to its students, without assuming
any contractual position with the parties.
COMPLEMENTARY ACTIVITIES
ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
The Avila Campus of the University of Salamanca offers
a variety of additional activities for students: cycles of
Spanish movies, trips to neighboring cities, guided visits
to Avila...
El Campus de Ávila de la Universidad de Salamanca ofrece una gran variedad de actividades complementarias
para los estudiantes: ciclos de películas españolas, excursiones a ciudades limítrofes, visitas guiadas a Ávila…
The university will issue an official certificate from the
University of Salamanca for the students, stating their attendance and academic progress.
A los participantes se les expedirá un certificado oficial de la Universidad de Salamanca, acreditativo de su
aprovechamiento en el curso.
By showing their card, students of International Courses
(Campus de Ávila), can access all services of the University
of Salamanca in the Campus de Ávila, such as the library
or the computer room with free internet connection.
Con la presentación de su carnet, el estudiante de Cursos Internacionales (Campus de Ávila), tiene acceso a
todos los servicios de la Universidad de Salamanca en el
Campus de Ávila, tales como biblioteca, sala de ordenadores con internet gratuito…
Classes cancelled because of national, regional and local
holidays will not be made up.
Las fiestas nacionales, autonómicas y locales no se recuperan.
Formación de profesores
de español / TEACHER
TRAINING
1. Máster en Lengua y Cultura Españolas/ MASTERS DEGREE IN SPANISH LANGUAGE AND CULTURE
2. Curso de lengua y cultura españolas para profesores de español de EE.UU. y Canadá/
LANGUAGE AND CULTURE FOR SPANISH TEACHERS FROM USA AND CANADA
3. Cursos en colaboración con el Instituto Cervantes / COURSES OFFERED IN CONJUNCTION WITH THE
INSTITUTO CERVANTES
4. Curso de didáctica del español como lengua extranjera / COURSE IN TEACHING SPANISH AS A FOREIGN
LANGUAGE
Otros Cursos/ OTHER COURSES
1. Cursos de preparación al DELE/ DELE PREPARATION COURSES
38
Formación de profesores / TEACHER TRAINING
Máster en Lengua y Cultura Españolas/
MASTERS DEGREE IN SPANISH LANGUAGE AND CULTURE
The course has been designed for Spanish as a foreign language teachers working in grades K-12 or in Community
Colleges.
El curso está diseñado para profesores de español como
lengua extranjera Grades K 12 y Community College.
El objetivo es proporcionar a los profesores y profesionales de la enseñanza del español como lengua extranjera una formación especializada en este campo que les
permita la obtención de un título de Máster por la Universidad de Salamanca.
It aims to provide teachers and professionals with a specialized training regarding the teaching of Spanish as a
foreign language, which will allow them to get a Masters
Degree at the University of Salamanca.
El número de plazas para este Máster es de un mínimo
de 30 y un máximo de 40 estudiantes.
The number of applicants accepted each year will be no
less than 30 and no more than 40.
CONTENIDOS:
CONTENTS:
Este máster consta de 480 horas de contacto estructuradas de la siguiente manera:
The master’s duration is 480 hours structured as folllows:
A) 400 HOURS, DIVIDED INTO TWO PHASES:
A) 400 HORAS PRESENCIALES EN DOS FASES:
PHASE 1:
1ª FASE:
200 hours (last week of June and four weeks of July 2015)
200 horas. (Última semana de junio y 4 semanas de julio
de 2015)
CONTENTS: Spanish grammar (I); Spanish language evolution; Resources and materials to teach Spanish as a
foreign language; Spanish contemporary literature; History of Spain; Spanish culture; Late 20th-century Spanish
cinema; Spain in its diversity (Roman and Medieval Spain,
Romanesque and mysticism); Artistic, literary and historic
overview of Salamanca, traditions and talks and conferences.
CONTENIDOS: Gramática del español (I); Evolución del
español; Recursos para la enseñanza del español como
lengua extranjera; Literatura española contemporánea;
Historia de España; Cultura española: El cine español
de finales del s. XX, España en su diversidad (La España
romana y medieval, el románico y la mística), recorrido
histórico- literario-artístico por la ciudad de Salamanca, cultura popular y ciclo de conferencias.
PHASE 2:
200 hours (last week of June and four weeks of July 2016)
2ª FASE:
CONTENTS: Spanish grammar (II); the Spanish language
nowadays: social and geographical varieties; the Hispanic
America: language, culture, literatura; Society, politics
and economy issues in contemporary Spain; Spanish art;
Spanish culture; Late 20th-century Latin American cinema; Spain in its diversity (traditional architecture, the
Spanish Empire, Spanish border fortifications); Artistic,
literary and historic overview of Salamanca, traditions and
talks and conferences.
200 horas (1 semana de junio y 4 semanas de julio de
2016)
CONTENIDOS: Gramática del español (II); El español actual: variedades sociales y geográficas; La América hispana: lengua, literatura y cultura; Sociedad, política y
economía en la España actual; Arte español; Cultura española: El cine latinoamericano de finales del s. XX, España en su diversidad (la arquitectura popular, la España imperial y las fortificaciones de frontera), recorrido
histórico-literario-artístico por la ciudad de Salamanca,
cultura popular y ciclo de conferencias.
B) MASTER’S DISSERTATION
Curso de lengua y
cultura españolas para
profesores de español
de EE.UU. Y Canadá:
Imágenes de españa/
COURSE ON SPANISH
LANGUAGE AND CULTURE
FOR SPANISH TEACHERS
FROM USA AND CANADA:
DEPICTING SPAIN
The course has been designed for Spanish as a foreign language teachers working in grades K-12 or in Community
Colleges.
The program duration is 60 hours of theoretical and practical courses. They are divided into four-hour morning sessions a day, scheduled along three weeks.
THE COURSE AIMS TO:
El curso está diseñado para profesores de español
como lengua extranjera Grades K 12 y Community College.
• Improve the knowledge and the use of language
• Make students reflect on grammar structures, language functions and real communication.
Tiene una duración de tres semanas (60 horas teóricoprácticas). Estas 60 horas se distribuyen en cuatro horas diarias en horario de mañana.
• Give some light on the main Spanish culture manifestations in daily life. Provide the students with the
information required to analyse those manifestations
in a broad sense, as expressions of Art and History.
LOS OBJETIVOS DEL CURSO SON:
• Mejorar el conocimiento y uso de la lengua.
• Reflexionar sobre estructuras gramaticales, funciones y situaciones reales de habla.
• Dar a conocer las principales manifestaciones de
la cultura española cotidiana y aportar la información necesaria para su análisis en un sentido amplio,
como la expresión del arte y el conocimiento de su
historia.
CONTENIDOS:
• 1. Lengua española (30 horas): se tratarán cuestiones teórico-prácticas de la gramática y del léxico
del español.
• 2. Cultura cotidiana en España (15 horas): se abordarán aspectos relacionados con fiestas, tradiciones, actitudes y comportamientos.
Students will write a final project or report integrating the
contents they have been taught. For that purpose, they
will have to apply the notions and skills acquired along the
master. This final assignment must be done individually.
B) TRABAJO DE FIN DE MÁSTER (TFM).
El TFM se concretará en la realización por parte del
alumno de un proyecto, estudio o memoria que suponga un ejercicio integrador de la formación recibida a lo
largo de la titulación. Este ejercicio integrador requiere, por parte de los estudiantes, aplicar conocimientos,
habilidades y actitudes adquiridos en el máster.
El TFM tiene que ser elaborado de forma individual por
cada estudiante.
40
41
Formación de profesores / TEACHER’S TRAINING
CONTENTS
• 3. Historia y Arte (15 horas): se estudiarán épocas
relevantes de España a partir de la integración de la
historia y el arte.
• 1. Spanish language (30 hours): this course will focus
on theoretical and practical issues regarding the Spanish grammar and vocabulary.
ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
(incluidas en el precio):
• 2. Spanish daily-life culture (15 hours): different aspects concerning festivals, traditions, attitudes and
behaviours will be approached.
• Visitas guiadas a la ciudad.
• 3 entradas para espectáculos culturales (teatro,
conciertos, etc.).
• 3. History and art (15 hours): relevant periods of
Spanish history will be studied, taking into account the
way art has depicted them.
• 2 excursiones de un día.
• Curso de cine español.
COMPLEMENTARY ACTIVITIES (included in the fee)
• Guided visits to Salamanca
Curso de didáctica del
español como lengua
extranjera / COURSE IN TEACHING
SPANISH AS A FOREIGN LANGUAGE
Estos cursos tiene como objetivo el acercamiento a
cuestiones metodológicas, teóricas y prácticas relacionadas con la enseñanza del español como lengua extranjera. Para más información, puede consultar la página web de Cursos Internacionales:
Thes�����������������������������
e courses are intended to approach methodological, theoretical and practical questions regarding the teaching of Spanish as a foreign language. For further information, please visit:
www.usal.es/cursosinternacionales
www.usal.es/cursosinternacionales
• 3 ticktes for cultural shows (theatre, concerts, etc.).
• 2 one-day excursions.
• Course on Spanish cinema.
Cursos en colaboración con el Instituto
Cervantes / COURSES OFFERED IN CONJUNCTION
WITH THE INSTITUTO CERVANTES
El Instituto Cervantes colabora con Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca en la realización
de cursos de formación para profesores de español
como lengua extranjera. Son cursos dirigidos a profesores de español como segunda lengua y extranjera,
profesores de otras lenguas extranjeras y formadores
de profesores de lenguas extranjeras o estudiantes que
estén formándose para realizar esa labor en el futuro.
Permite al profesor o futuros profesores acercarse y/o
profundizar sobre aspectos concretos de su práctica
como docente para mejorarla.
Instituto Cervantes and University of Salamanca work together on the preparation of trainig courses for teachers
of Spanish as a foreign language. These couses are aimed
at teachers of Spanish as a second or foreign language,
teachers of other foreign languages, foreign language
teacher trainers, and students who are preparing themselves to teach foreign languages un the future.
Otros Cursos/
These courses allow teachers and future teachers to deepen into specific aspects of their teaching practice in order
to improve it.
CURSOS DE PREPARACIÓN AL DELE
DELE PREPARATION COURSES
Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca
imparte cursos de preparación para el examen de obtención del Diploma de Español como Lengua Extranjera (DELE).
Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca
offers courses specially designed to prepare the Diploma
of Spanish as a Foreign Language examination.
For further information, please visit Instituto Cervantes
(www.cervantes.es) webpages and Cursos Internacionales
Para más información, pueden consultarse las páginas
web del Instituto Cervantes (www.cervantes.es) y de
Cursos Internacionales
www.usal.es/cursosinternacionales
www.usal.es/cursosinternacionales
42
OTHER COURSES
Cursos internacionales has high-skilled teachers to train
students for the DELE (Diploma of Spanish as a Foreign
Language) exams.
Cursos Internacionales cuenta con profesores altamente cualificados en todo lo relacionado con los Diplomas
de Español como Lengua Extranjera.
43
Durante todo el año se ofertan actividades complementarias –en constante ampliación y renovación– a
los cursos de aprendizaje del español, relacionadas
con la cultura, la historia y el arte españoles, en las que
sería posible integrar a los asistentes, o bien realizar
una oferta exclusiva, dependiendo de la demanda y las
necesidades organizativas y académicas del curso que
estén realizando.
Complementary activities for
the Spanish courses
are offered during the
whole year. They are constantly updated and have to
do with the Spanish culture,
history and art. Students could
register in any of them or they could
also request an exclusive program,
depending on the demand and on the organizational and
academic needs of the course they may be doing.
Excursiones/
EXCURSIONS
Excursiones de diversa duración. Todas ellas incluyen
el desplazamiento –en caso de ser necesario–, las entradas a los monumentos que se visitan, las explicaciones pertinentes a cargo de un profesor, la estancia en
habitación doble y desayuno –en las salidas de más de
un día. La programación puede sufrir modificaciones
por cuestiones organizativas.
All of them include transportation -if necessary-, tickets for the monuments and museums, guided tours by a
teacher, and accommodation in double rooms and breakfast if the excursion takes longer than one day. Programs
and duration can vary depending on organizational matters.
SALIDAS DE TRES DÍAS:
• Andalucía. Sevilla y Granada.
THREE-DAY TRIPS:
• Portugal. Lisboa, Cascais, Óbidos, Batalha.
• Andalusia: Seville and Granada
SALIDAS DE CUATRO DÍAS
• Portugal: Lisbon, Cascais, Óbidos, Batalha
• Barcelona.
FOUR-DAY TRIPS:
SALIDAS DE UN DÍA
• Barcelona
• Toledo.
ONE-DAY TRIPS:
• Segovia – La Granja de San Ildefonso.
• Toledo
• Ruta de los castillos. Coca, Peñafiel, Cuéllar.
• Segovia and the Royal Palace of La Granja de San Ildefonso
• Burgos.
• Burgos
• Burgos. Opción Museo de la Evolución Humana y
yacimientos de la Sierra de Atapuerca.
Actividades extra
académicas / NON ACADEMIC
• Real Sitio de San Lorenzo de El Escorial – Ávila.
• Burgos + Museum of Human Evolution and the Archeological Site of Atapuerca
• León – Zamora.
• Royal Site of San Lorenzo de El Escorial + Ávila
• Ciudad Rodrigo – La Alberca – Miranda del Castañar.
• Leon and Zamora
• Cáceres – Trujillo.
• Cáceres-Trujillo
• Ciudad Rodrigo, La Alberca, Miranda del Castañar
• Rutas enológicas. Denominación de Origen Toro
(Zamora).
• Wine routes: student will visit some wine cellars of
the Toro Designation of Origin (Zamora).
Puede consultarse el calendario de las excursiones
programadas a través de nuestra página web.
For further information on the schedule of excursions, visit
our webpage.
ACTIVITIES
1. Excursiones / EXCURSIONS
2. Visitas a la ciudad / VISITS TO THE CITY
3. Cursos complementarios / COMPLEMENTARY ACTIVITIES
4. Actividades deportivas / SPORTS
5. Actividades enológicas / ENOLOGICAL ACTIVITIES
44
45
Actividades extra académicas / NON ACADEMIC ACTIVITIES
Visitas a la ciudad/ VISITS TO THE CITY
Salamanca, declarada Patrimonio de la Humanidad por
la Unesco en 1988, se ha consolidado como uno de los
destinos turísticos preferidos de extranjeros y foráneos. Nuestra ciudad ofrece una variada oferta monumental, cultural y museística, que merece la pena ser
descubierta por el visitante. Proponemos diferentes
visitas culturales de la mano de nuestros profesores
para sacarle el mayor partido a nuestro rico patrimonio
monumental: Catedral Nueva de la Asunción de la Virgen, Catedral Vieja de Santa María, Escuelas Mayores,
Convento de San Esteban, Convento de Santa María,
recorrido por la Salamanca Literaria, Domus Artium
2002, palacios de Salamanca (Casa de las Conchas,
Casa de Francisco Solís, Casa de Diego Maldonado, Palacio de Monterrey, Casa de las Muertes, Colegio del
Arzobispo Fonseca).
Salamanca was declared a UNESCO World Heritage site in
1988, and since then, it has consolidated its position as
one of the favourite touristic destinations for foreigners.
Visitors can enjoy a wide range of monuments, cultural
events and museums. Cursos Internacionales suggests different cultural tours guided by our teachers which will allow the students to learn more about this great artistic
heritage: New Cathedral of the Asunción de la Virgen, Old
Cathedral of Santa María, the old university buildings of
Escuelas Mayores and Escuelas Menores, the Convent of
San Esteban, the convent of Santa María, the Salamanca
Literaria tour, the Domus Artium 2002… let alone Salamanca’s palaces and manor houses, such as the Casa de
las Conchas, the house of Francisco Solís, the house of Diego Maldonado, the Palace of Monterrrey, the Casa de las
Muertes, or the Colegio del Arzobispo Fonseca.
Actividades deportivas/
SPORTS
Como complemento a nuestras actividades culturales,
ofrecemos diferentes actividades deportivas, de ocio y
recreación en la naturaleza. De esta forma se pretende
facilitar el acceso a las instalaciones deportivas, enriquecer el tiempo de ocio mediante el fomento de una
vida saludable y favorecer la convivencia en el entorno
universitario.
Different sport, leisure and nature activities are offered as
well, as a complement for the cultural activites. The main
purpose of these activities is to ease the access to the
sports facilities and to promote a healthy life and a better
community life in campus among students.
Cursos complementarios/
Actividades enológicas/
Se imparten durante todo el año, pero especialmente
en los meses de julio y agosto.
They are offered during the whole year, specially in July
and August
DANZA ESPAÑOLA: durante este curso enseñarán al
alumno los movimientos básicos del baile flamenco
integrados en una completa coreografía. Duración: 12
horas.
SPANISH DANCE: in this course, sutdents would learn
the basic movements of flamenco dance, put together in a
choreography. 12 hours.
España es el segundo mayor productor mundial de
vino, por detrás de Francia, y el primero del mundo en
cuanto a superficie de viñedos plantados. El vino forma parte de nuestra cultura, por eso desde Cursos Internacionales ofrecemos una selección de actividades
de diferente duración relacionadas con el mundo de la
enología, las cuales combinan lo académico con la cultura y el ocio y cubren distintos niveles de aprendizaje,
desde la iniciación al perfeccionamiento.
COMPLEMENTARY ACTIVITIES
GUITARRA ESPAÑOLA: los alumnos dispondrán de una
guitarra facilitada por Cursos Internacionales durante
el desarrollo del curso. Duración: 12 horas.
CANCIONES ESPAÑOLAS: no son necesarios conocimientos musicales previos. Duración: 12 horas.
COCINA ESPAÑOLA: se prepararán y degustarán algunos de los platos más representativos de nuestra variada tradición culinaria. Duración: 6 horas.
SPANISH GUITAR: for this course, students will be provided with a guitar by Cursos Internacionales. 12 hours.
SPANISH SONGS: no previous knowledge of music is required. 12 hours.
ENOLOGICAL ACTIVITIES
Spain is the second world’s wine producer, just behind
France, and the first one regarding the surface area of
planted vineyards. Wine makes part of Spanish culture.
Cursos Internacionales offers a set of activities regarding
the world of wine combining academic elements with culture and free time. These activities move from elementary
language levels to advanced ones.
SPANISH COOKING: students will cook and taste some of
the most characteristic recipes of the Spanish food tradition. 6 hours.
46
47
PRÁCTICAS EN CENTROS BILINGÜES DE EDUCACIÓN
PRIMARIA
Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca tiene un convenio de colaboración con la Junta de
Castilla y León, a través de la Consejería de Educación,
para facilitar que los alumnos matriculados en nuestros cursos, puedan realizar prácticas de observación
en centros públicos de educación primaria, prioritariamente aquellos que tengan autorizada sección bilingüe, de Salamanca.
Centros en los que ya se han realizado prácticas: CEIP
PADRE MANJÓN, CEIP CAMPO CHARRO, CEIP GRAN CAPITÁN, CEIP JUAN JAEN, CEIP SANTA TERESA.
INTERNSHIPS IN BILINGUAL PRIMARY SCHOOLS
Cursos Internacionales has a colaboration agreement with
the Regional Ministry of Education of Castile and Leon
which allows its students to take part in observing training periods in public primary schools, principally in those
developing a bilingual program for their students.
PRÁCTICAS EN EMPRESAS DE SALAMANCA
APOINTECH S.L
Some of the primary schools where this internship periods
have already taken place are: CEIP PADRE MANJÓN, CEIP
CAMPO CHARRO, CEIP GRAN CAPITÁN, CEIP JUAN JAEN, CEIP
SANTA TERESA.
Apointech S.L. es una empresa dedicada al desarrollo
y/o generación de nuevas moléculas con posibles aplicaciones en enfermedades oncológicas, autoinmunes,
infecciosas, parasitarias e inflamatorias.
INTERNSHIPS IN EXTERNAL COMPANIES
El alumno aprenderá y colaborará en todas aquellas tareas propias del puesto de dirección de laboratorio de
I+D+i, entre las que se incluyen:
APOINTECH, LTD.
Apointech S.L. is a technological company dedicated to
the development of new molecules with therapeutic applications in oncology, autoinmune, inflammatory and
parasitic diseases.
• Búsqueda de nuevas líneas de investigación, programas de investigación y colaboración en el diseño
de nuevos experimentos.
Students would learn to take part in all the tasks concerning the management of an I+D+i laboratory. Some of those
tasks are:
• Redacción, coordinación y presentación de proyectos de I+D+i.
• Gestión de equipos humanos, maquinaria, equipos y consumibles de laboratorio.
• Search of new areas of research, research programs
and colaboration in the design of new experiments.
• Diseño de calendarios de trabajo y de ocupación
de instalaciones.
• Drafting, coordination and presentation of I+D+i
projects.
• Posible apertura de nuevas investigaciones en el
extranjero o en colaboración con entidades internacionales.
•Management of personnel, equipment and consumables.
•Design of calendars of work and occupancy of facilities.
Prácticas en empresas y
en colegios bilingües /
INTERNSHIPS IN EXTERNAL
COMPANIES OR IN BILINGUAL
SCHOOLS
49
Prácticas en empresas / INTERNSHIPS IN EXTERNAL COMPANIES
INFOTRON
CENIT SUPPORT SYSTEMS
CENIT SUPPORT SYSTEMS es una empresa dedicada
al apoyo al investigador que oferta una amplia gama
de productos y servicios en el campo de la genómica,
proteómica, microbiología, diagnóstico, farmainformática.
CENIT está especializada en el análisis de datos procedentes de proyectos de biomedicina, como análisis de
microchips de DNA y secuenciación masiva.
CENIT ofrece una serie de prácticas destinadas a alumnos de Biología, Medicina, Farmacia, Ciencias Ambientales, etc. Las prácticas están enfocadas al aprendizaje
de técnicas básicas de biología molecular y el manejo
de equipos como Nanodrop, StepOne Plus, Fluorchem
y otros.
CENIT SUPPORT SYSTEMS
Cenit Support Systems is a company dedicated to support
researchers, which offers a wide range of products and
services in the fields of genomics, proetomics, microbiology, diagnosis and pharmainformatics.
Cenit is specialised in the analysis of data from biomedicine projects, such as DNA microchip analysis and massive
sequencing
CENIT offers a range of internships to students from the
Medicine, Biology, Pharmacy and Environmental Sciences
programs. Along theses internships, students can learn
basic techniques used in molecular biology and the use of
different equipments, such as Nanodrop, StepOne Plus,
Fluorchem and others.
Es una empresa de Servicios Informáticos, asesoría y
consultoría informática. Especializada en la implantación e instalación de plataformas e infraestructuras
para la Empresa. Software SAP Business One y productos de gestión PYME.
El alumno realizará las siguientes tareas:
• Prácticas tecnológicas I+D+I.
INFOTRON
• Visitas a entidades con implantaciones informáticas, DataCenter.
Infotron is an IT services company specialised in the establishment and installation of platforms and infrastructures
for other companies. It works with SAP Business One Software and with products for SME management.
• Perfil con marcado carácter práctico informático.
• Equipos y Periféricos, RACK, comunicaciones, Redes…
Students will work together with skilled staff, performing
a varied range of practical and computer-oriented tasks:
• Personal cualificado.
• I+D+i technological practices
• Presenciar instalaciones en funcionamiento y ver
entornos reales de trabajo.
• Visits to companies with computing implementations, such as DataCenter.
• Work with hardware and peripheral equipments:
rack, communications, networks…
• They will see working installations and real work environments
IDIMAD
ALL SHOOK APPS
All Shook Apps es una empresa desarrolladora de apps
para smartphones y tablets (iOS y Android). El equipo de All Shook Apps lleva desarrollando apps desde
2008. En el portfolio de All Shook Apps existen de-
IDIMAD
Idimad es una empresa dedicada al marketing digital,
estudios de tendencias, especializada en campos de
investigación e innovación dentro de las estrategias del
marketing online y de las acciones de marketing offline.
“Grupo Idimad” se basa en la excelencia de trabajo,
enseñando y aplicando estrategias globales de marketing digital 360º que hacen de nuestro trabajo garantía
de resultados positivos.
La realización de las prácticas consistiría en la elaboración, gestión y desarrollo de estrategias globales 360º
de marketing online para marcos empresariales y personales I+D+I en marketing digital:
ALL SHOOK APPS
All Shook Apps is an app developer for smartphones and
tablets (iOS and Android), working since 2008. Our portfolio is composed by augmented reality developments,
videogames and apps on tourism, education and photography.
Idimad is a company dedicated to digital marketing and
trend analysis, specialised in research and innovation in
the frame of online marketing strategies and offline marketing actions.
For Idimad, excellence at work is vital to teach and to apply
global strategies on 360º online marketing. This excellence
guarantees positive results for any of their projects.
Interns would be in charge of elaborating, managing and
developing 360º online marketing strategies for I+D+i
companies and individuals.
• Imagen corporativa, credibilidad y reputación online.
• Corporate image, credibility and online reputation.
• Desarrollo e ingeniería de entornos digitales.
• Development and management of digital environments.
• Posicionamiento y sus estrategias.
• Positioning strategies.
• Comunicación y viralización en redes sociales.
• Communication and viral campaigns in social media.
50
Students would be in charge of the videogames design,
terms translation, software development, graphic design,
quality management, software life cycles, market research
and online marketing. They would also take part in design
thinking and coworking events, in order to see first-hand
the way innovation flows in the technological startups.
sarrollos con realidad aumentada, videojuegos, apps
para turismo, educativas y de fotografía.
El alumno llevaría a cabo las funciones de concepción
de videojuegos y apps, traducción de términos, desarrollo de software, diseño gráfico, calidad, ciclo de
vida del software, market research, online marketing
y participará en eventos de design thinking y coworking para ver de primera mano el flujo de innovación de
startups tecnológicas.
51
En familia/
WITH A FAMILY
Cursos Internacionales actúa como mero intermediario en la gestión de alojamiento en familia para aquellos alumnos que así lo soliciten. El alojamiento tendrá lugar
con familias salmantinas, en régimen de pensión completa y en habitación individual o
compartida.
Una vez determinados los días de estancia, el importe de la misma será abonado previamente
a Cursos Internacionales, que se encargará de transferirlo a la familia.
Cursos Internacionales, acting as a mere intermediary, provides studens who so wish, accommodation with a Spanish
family. We will select a host family for you, who will accommodate you in a single room or a shared room with full board.
Once you know the exact dates you will be needing a host family, you will be asked to pay Cursos Internacionales in advance. We will transfer the amount to the host family.
En residencia/
IN A DORM
En función de la disponibilidad de plazas, Cursos Internacionales facilita y gestiona el alojamiento de sus
estudiantes en residencias universitarias propiedad de
la Universidad o asociadas. Disponen de habitaciones
individuales o dobles con baño privado, acceso a internet y en régimen de pensión completa o sólo alojamiento (El estudiante debe traer toallas y productos de
aseo personal).
There are student residence halls which belong to the
University of Salamanca and associated companies. You
can get a single or double room, all of which have private
bathrooms, internet access, with full board or only lodging
(without meals).
You will be asked to pay the full amount of your stay to
Cursos Internacionales in advance.
El importe total del alojamiento en Residencias Universitarias será abonado a Cursos Internacionales.
Alojamiento /
ACCOMODATION
INFORMACIÓN ADICIONAL
La cancelación del alojamiento (en residencio o en familia) está sujeta a las normas que se recogen en nuestra
página web: (http://cursosinternacionales.usal.es/index.php/es/alojamiento).
1. En familia / WITH A FAMILY
2. En residencia / IN A DORM
ADDITIONAL INFORMATION
The cancellation of accommodation in families or residence halls is subject to the cancellation policy published in
our website: http://cursosinternacionales.usal.es/index.php/en/alojamiento
53
Unidad de evaluación/
THE EVALUATION TEAM
DELE
DELE
Los exámenes DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera) son
los diplomas oficiales de español.
Están reconocidos a nivel internacional y gozan de un gran prestigio.
The Diplomas of Spanish
as a Foreign Language (DELE)
are official qualifications accrediting levels of competence and
proficiency of the Spanish language.
They are internationally famous and highly regarded.
Desde hace más de dos décadas,
Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca es la institución encargada de, por
un lado, el desarrollo y la producción de los materiales de examen necesarios para la obtención del DELE,
adaptados al Marco Común Europeo de Referencia para
las Lenguas y, por otro, de la evaluación global de todas
las pruebas y exámenes realizados en todo el mundo en
cada una de las convocatorias que el Instituto Cervantes en nombre del Ministerio de Educación, Cultura y
Deporte realice para la obtención del DELE.
During the last twenty years, the Instituto Cervantes has
delegated University of Salamanca and more specifically
to Cursos Internacionales the tasks of:
• Developing and producing following the CEFR the test
materials for preparing the DELE examinations.
• Assessing and marking tests taken in all the examination sessions held by Instituto Cervantes around the
world.
Cursos Internacionales uses the expertise of high-qualified
teachers specializing in applied linguistics, assessment
and psychometric.
Ambos cometidos son llevados a cabo por Cursos Internacionales, por medio de un equipo de profesores
especializados en lingüística aplicada, evaluación y psicometría.
As an official examination centre approved by Instituto
Cervantes, University of Salamanca also holds the DELE
examination sessions.
Además, la Universidad de Salamanca, a través de Cursos Internacionales, es reconocida por el Instituto Cervantes como centro examinador para la realización de
las pruebas conducentes a la obtención del DELE.
BULATS
University of Salamanca, through its Cursos
Internacionales, is part
of the KOBALT group,
along with the University of Cambridge, the
Alliance Français and the Goethe Institut. It was the KOBALT group who worked on the development of the BULATS tests. Furthermore, Cursos Internacionales is BULATS
Agent and Test Administrator, so it is approved to commercialize tests in the four available languages: English,
French, German and Spanish.
BULATS
Más actividades en
Cursos Internacionales /
MORE ACTIVITIES IN CURSOS
INTERNACIONALES
1. Unidad de Evaluación / THE EVALUATION TEAM
2. MOOC / MOOC
La Universidad de Salamanca, a través de Cursos Internacionales, forma parte del grupo KOBALT, junto a
University of Cambridge, Alliance Française y Goethe
Institut, creador del sistema de evaluación BULATS.
Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca
es, además, Agente Acreditado para la comercialización de los tests BULATS en las cuatro lenguas: inglés,
francés, alemán y español.
En el ámbito del idioma, la Plataforma de Certificación
Universitaria ha seleccionado el sistema de test lingüísticos BULATS como forma de evaluación encaminada a acreditar el nivel de conocimiento lingüístico de
los estudiantes universitarios. En este sentido, la CRUE
(Conferencia de Rectores de las Universidades Españolas) ha suscrito un convenio con Cursos Internacionales
para el suministro de los test BULATS.
Within the language field, the working group Plataforma
de Acreditación Universitaria selected BULATS as the language accreditation system for University students. In
this respect, the Conference of Spanish University Rectors
(CRUE) and Cursos Internacionales have signed an agreement, and Cursos Internacionales is responsible for providing BULATS test materials.
BULATS es un sistema multilingüe de evaluación de una
lengua extranjera que permite determinar de forma rápida, fiable y económica el nivel de dominio lingüístico
de una persona en un contexto profesional. Los resultados de BULATS están basados en la escala de niveles
del Marco de Referencia para las Lenguas del Consejo
de Europa y determinan 6 grados de dominio lingüístico del candidato.
BULATS is a multilingual suite of tests which provides an
easy, quick, reliable and economical assessment of students or professionals’ language proficiency at the workplace. BULATS results are expressed as levels on the Council of Europe’s Common European Framework of Reference
for Languages (CEFR). Thus candidates are placed in one
of the six levels of proficiency established by the CEFR.
3. Libros ELE LAB / ELE LAB BOOKS
55
Más actividades / MORE ACTIVITIES
SURVEYLANG
SURVEYLANG
La Universidad de Salamanca es miembro
del consorcio SurveyLang, que se encarga
de emitir el Estudio
Europeo de Competencias Lingüísticas.
University of Salamanca is part of the international consortium, SurveyLang, which exists to deliver the European
Survey on Language Competences.
SurveyLang regularly sends reports to the European Commission and the Advisory Groups to keep them informed of
the Survey development areas. Made up of representants
from each of the European Commission member states,
the Advisory Group give advice to the European Commission with regard to the application of the Survey results
and the development of indicators of language. The Advisory Group hold meetings several times a year.
SurveyLang efectúa regularmente informes formales
para la Comisión Europea y el Consejo de Asesores sobre su desarrollo. El Consejo de Asesores proporciona
recomendaciones a la Comisión Europea para la aplicación del estudio y el desarrollo de indicadores lingüísticos y está conformado por representantes de cada uno
de los Países Miembros de la propia Comisión Europea.
El Consejo de Asesores se reúne varias veces al año.
The Consortium combines knowledge and experience in
the fields of language assessment, test material production, sampling and information gathering, Furthermore,
SurveyLang also works on educational measurement, cognitive psychology, research design, psychometry and data
analysis.
El consorcio SurveyLang une conocimiento y experiencia en los campos de la evaluación, desarrollo de
exámenes, muestreo y recogida de datos, así como en
medición educativa, psicología cognitiva, diseño de investigaciones, psicometría y análisis de datos.
More information in the website www.surveylang.org.
Más información en la web www.surveylang.org/es
MOOC/ MOOC
ESPAÑOL SALAMANCA A2 (MOOC MIRÍADA X)
ESPAÑOL SALAMANCA A2 (MOOC MIRÍADA X)
Coordinador: Emilio Prieto de los Mozos
Coordinator: Emilio Prieto de los Mozos
CONTEXTO:
INTRODUCTION:
Al hilo de las corrientes que reclaman un acceso abierto
al conocimiento, se están desarrollando dentro del ámbito de la educación diversas iniciativas orientadas en
esa dirección, entre las cuales destaca la proliferación
de cursos en línea, masivos y abiertos. Los MOOC son
cursos que se realizan de forma no presencial a través
de la red, que buscan llegar al público de manera masiva y que son gratuitos. Con ellos se pretende acercar el
conocimiento a personas de cualquier parte del mundo,
con cualquier tipo de formación y con distintas posibilidades económicas. El único requisito es tener acceso a
una conexión a internet.
There are different trends in the field of education claiming for a more open access to knowledge. In consequence,
different initiatives with this purpose are arising nowadays, and one of the most popular is the creation of Massive Open Online Courses (MOOCs). MOOCs are free online
courses aiming to be easily accessible for the users, so that
they can acquire any kind of knowledge regardless of their
location, educational background or economic status.
They are only required to have an internet connection.
Español Salamanca A2 is the first MOOC designed to teach
Spanish hosted in the Spanish platform, which intends to
be accessible for a multilingual and multicultural audience
and supported by Miríada X.
Español Salamanca A2 es el primer MOOC de enseñanza
de español que se aloja en la plataforma española y que
intenta llegar a un público multilingüe y multicultural
desde MiríadaX.
Organizado en torno a núcleos funcionales fundamentales, el curso ofrece materiales audiovisuales destinados a la presentación de contenidos y a su contextualización. En este sentido cobra especial relevancia
la inclusión de una miniserie (Patio de escuelas, 10),
que sirve como hilo conductor del curso y que permite, además de contextualizar los contenidos lingüísticos estudiados, fomentar la comprensión por parte
del discente de aspectos clave de la cultura española
y trabajar, de este modo, la interculturalidad. También
se ponen a disposición de los aprendientes otros materiales en diversos soportes (materiales convencionales en PDF, presentaciones en PowerPoint, foros, wikis,
etc.).
of a miniseries (Patio
de Escuelas, 10) is especially relevant, since it is the
thread that runs through the
whole course. It also eases the
contextualization of the contents
and help the students understand
different key aspects of the Spanish culture, working, in
consequence, on interculturality. Other resources in different formats (PDF materials, PowerPoint presentations,
forums, wikis…) are also at the students’ disposition.
El curso se ha diseñado para estimular, por un lado, la
autonomía y flexibilidad del aprendizaje y, por otro, la
cooperación y colaboración entre los alumnos. En este
sentido, cobran verdadero valor las tareas de corrección por pares (peer-to-peer o P2P) y las herramientas
colaborativas (foro y wiki), en las que se plantean actividades de interacción entre estudiantes y de ampliación de contenidos.
The course has been designed in order to boost, on the
one hand, autonomous and flexible learning and, on the
other hand, cooperation and collaboration between the
students. In this sense, tasks such as the peer-to-peer correction or collaborative tools (forum, wiki) are especially
important, since their use promotes the interaction between students and the extensión of contents.
OBJETIVOS:
El objetivo general del curso es proporcionar a los discentes las herramientas básicas para lograr una comunicación eficaz en español en situaciones cotidianas,
según los descriptores del Marco Común Europeo de
Referencia (2001) del nivel A2 y su adaptación al español en el Plan Curricular del Instituto Cervantes (2006).
OBJECTIVES:
The main objective of the course is to provide the students
with the basic tools to be able to communicate effectively
in Spanish in everyday situations, in accordance with the
CEFR descriptors (2001) for the A2 level and its adaptation
to the Spanish Language at the curricular plan by the Instituto Cervantes (2006).
Para ello, se pretende que adquieran conocimientos
gramaticales, léxicos, culturales e interculturales y que
desarrollen diversas destrezas comunicativas.
For that purpose, students are intended to acquire grammar, vocabulary cultural and intercultural notions so that
they can develop different communication skills.
Dentro del ámbito de los MOOC, este curso pretende
seguir la idea de romper barreras y llegar a un público que desea ampliar su
formación de manera
gratuita y sin acudir a una institución reglada. A
diferencia de lo
que ocurre con
otros cursos,
Español Salamanca A2 está
diseñado para
un público multilingüe y multicultural que
In connection with the MOOC philosophy, this course aims
to break through barriers and get to an audience willing
to have a further training, for free and without having to
attend an official academic institution. Unlike many other
courses, Español Salamanca A2 is designed for a multilingual audience that do not share the course’s vehicular
language but that is going to use it as its main mean of
interaction.
At an institutional level, this project pursues to keep the
University of Salamanca as a leading, cutting-edge centre for the teaching of the Spanish language, but in a new
context: the online teaching one, more especifically, that
of the open environments for the knowledge dissemination.
Furthermore, it also promotes the language and culture of
DESCRIPTION
Español Salamanca A2 is a massive open online course divided into six modules of contents and one Module 0 which
welcomes the audience and explains the way the course
works. It is oriented towards communication and social interaction: its final purpose is to provide its audience with
the resources they may need in order to solve basic, dailylife tasks and problems using the Spanish language.
DESCRIPCIÓN:
Español Salamanca A2 es un curso en línea, masivo y
abierto distribuido en 6 módulos de contenidos y un
módulo 0 de bienvenida y explicación de la dinámica de
trabajo. El curso se orienta hacia la comunicación y la
interacción sociales: el objetivo final es proporcionar a
los seguidores los medios para resolver tareas o problemas básicos de la vida cotidiana usando el español
como instrumento.
The course is organized into six basic functional nodes, offering audiovisual materials for the introduction and the
contextualization of the contents. In this regard, the use
56
57
Más actividades / MORE ACTIVITIES
no comparte la lengua vehicular del curso, pero que va
a hacer de ella el instrumento de interacción entre los
diversos participantes.
A nivel institucional, este proyecto persigue mantener
el liderazgo en la enseñanza del español como lengua
extranjera de la Universidad de Salamanca en un contexto nuevo: la enseñanza en línea, concretamente en
entornos abiertos de difusión del conocimiento. Asimismo, es un instrumento de promoción de la lengua y
la cultura de los países de habla hispana y está diseñado
para fomentar la interculturalidad.
METODOLOGÍA:
Español Salamanca A2 se ha creado a partir de la guía
para la elaboración de programaciones de lenguas en
Europa marcada por el Marco Común Europeo de Referencia (2001). Así pues, se asienta en la idea de “aprender a hacer” y pretende proporcionar no solo contenidos teóricos, sino también las destrezas necesarias para
lograr un uso eficaz de una lengua. Esta unión entre
conocimiento teórico y procedimental y la conversión
de una plataforma en línea diseñada para la recepción
pasiva de conocimiento a un entorno de interacción lingüística y social constituyen la gran innovación que este
curso plantea en el terreno metodológico.
the Spanish-speaking countries and aims to encourage interculturality.
otros dos miembros del curso, asignados al azar por la ���������
plataforma, para que así se logre un alto grado de cooperación entre los
aprendices y, entre todos, consigan alcanzar satisfactoriamente los
objetivos del curso. Por último, cabe mencionar que, para considerar un
módulo como aprobado y tener acceso al siguiente, los usuarios tienen que
aprobar por lo menos el 70% de un test de evaluación final.
METHODOLOGY:
DESTINATARIOS:
Español Salamanca A2 has been created in accordance
with the guide for the elaboration of language syllabuses
and curriculum guidelines established by the CEFR (2001).
In consequence, it is based on the idea of “learning to do”
and is intended to provide students not only with theoretical contents, but also with the skills they need to achieve
an effective use of the language. Two main facts embody
the greatest methodological innovation set out by this
course: first, the union between the theoretical and procedural notions, and second, the change of an online platform designed for the passive reception of knowledge into
an environment for the linguistic and social interaction.
Los destinatarios del curso en línea, masivo y abierto Español Salamanca A2 son
estudiantes de cualquier parte del mundo y con cualquier tipo de formación (básica, profesional, universitaria) que estén interesados en aprender español y, en
concreto, en adquirir un grado de competencia básico en esta lengua (A2 según
el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas).
Starting from a previous study on the needs of the course
target audience, the theoretical contents have been functionally approached, which does not ignore the forms but
organizes them according to the question “What can we
use them for?”. Regarding culture, an intercultural atmosphere has been encouraged, in order to ease the exchanges between students and help the creation of an
ideal environment for learning.
ASSESSMENT:
Partiendo de un estudio previo de las necesidades de los
seguidores del curso, se ha seguido en el planteamiento
de los contenidos teóricos un enfoque funcional, que
no pierde de vista las formas, pero que las organiza a
partir de la pregunta “¿para qué sirven?”. En el ámbito
de la cultura, se ha optado por fomentar un ambiente
intercultural que posibilite el intercambio entre los discentes y ayude a la creación de un espacio idóneo para
el aprendizaje.
Español Salamanca A2 has been assessed by several
teachers of Spanish as a foreign language at the University of Salamanca which have helped improve the final
product with their comments. Some of the materials have
been used in A1-A2 classes at Cursos Internacionales of the
University of Salamanca, in order to prove their effectivity,
and the results have been satisfactory.
The course internal assessment system is closely linked to
the options offered by the platform Miríada X. Similarly to
most of the MOOCs, the activities offer an immediate selfcorrection. Feedback comments are offered in the most
guided activities, providing the students with useful information. More colaborative activities are funded on cooperation as the basis for collective learning. Different tools
are used for that purpose: forums, wikis, and P2P activities. In the last ones, the work done by one student is assessed by two of his colleagues randomly designed by the
platform, in order to achieve a high level of cooperation
between learners. That way, all the students may reach
the course objectives satisfactorily. Finally, students have
to get at least a 70% at the final test of each module in
order to pass it and get access to the next one.
EVALUACIÓN:
Español Salamanca A2 ha sido evaluado por varios profesionales de la enseñanza del español como lengua extranjera pertenecientes a la Universidad de Salamanca,
que han contribuido, con sus observaciones, a mejorar
el producto final. También se ha comprobado la eficacia de los materiales didácticos utilizándolos en algunas
clases de nivel A1-A2 de Cursos
Internacionales de la Universidad de Salamanca, obteniendo resultados satisfactorios.
En cuanto al sistema de evaluación interno del curso
Español Salamanca A2, este está directamente vinculado a las opciones ofrecidas por la plataforma Miríada
X. Como en la gran mayoría de MOOC se apuesta por
actividades que ofrecen una autocorrección inmediata.
En las actividades más cerradas se ofrecen comentarios
que sirven de feedback y que aportan información útil
para los alumnos. Las actividades más colaborativas,
en cambio, se basan en la cooperación como base para
el aprendizaje colectivo; para ello, se utilizan distintas
herramientas: foros, wikis y actividades P2P. En las actividades P2P, la tarea de cada usuario es evaluada por
TARGET AUDIENCE
The target audience for the massive online open course
Español Salamanca A2 are students from any part of the
world and with any kind of previous training (basic, ����
professional or university levels) interested in learning Spanish
and, in particular, in acquiring a basic competence level in
this language (A2, in accordance with the Common European Framework of Reference).
58
LIBROS ESPAÑOL ELElab/
BOOKS IN SPANISH ELELAB
Español ELElab Universidad de Salamanca es un amplio
proyecto de la Universidad de Salamanca para la enseñanza del español con lengua extranjera.
Español ELElab University of Salamanca is an extensive
project by the University of Salamanca to teach Spanish as
a foreign language.
El método es apto para jóvenes y adultos. Está estructurado en 4 niveles A1-A2, B1, B2, y C1-C2. Su elaboración sigue los puntos marcados por el Marco Común
Europeo de Referencia y de acuerdo con el Plan Curricular del Instituto Cervantes, además de la gran experiencia de la Universidad de Salamanca en la enseñanza
del español como lengua extranjera.
The method is suitable for young and adult learners. It
is organized into four levels: A1-A2, B1, B2, and C1-C2.
It has been designed according to the parameters set by
the Common European Framework of Reference, in accordance with the curricular plan by the Instituto Cervantes
and taking into account the great background of the University of Salamanca as a Spanish-teaching institution.
El método de Español ELElab Universidad de Salamanca contiene un itinerario completo del idioma español
abarcando temas culturales, arte, música cine, etc. Por
tanto, no solo es un material de contenidos lingüísticos
sino que abarca un amplio campo en el conocimiento
de la lengua española. Cada unidad engloba, además,
distintas destrezas como la expresión oral, escrita y la
comprensión auditiva y lectora.
Español ELElab Universidad de Salamanca is composed
of a whole itinerary along the Spanish language including different topics, such as culture, music, cinema… etc.
Therefore, it is not only a language-centered material, but
also focuses on other questions, in order to enlarge the
knowledge of Spanish culture. Each unit comprehends the
four language skills (speaking, writing, listening and reading).
GRAMÁTICA DE REFERENCIA PARA LA ENSEÑANZA
DE ESPAÑOL:
REFERENCE GRAMMAR TO TEACH SPANISH
TEAM
EQUIPO:
●
●
●
●
●
Borrego Nieto, Julio (dir.)
Domínguez García, Lorena
Lucas Lastra, Sheila
Recio Diego, Álvaro
Tomé Cornejo, Camela
Borrego Nieto, Julio (dir.)
Domínguez García, Lorena
Lucas Lastra, Sheila
Recio Diego, Álvaro
Tomé Cornejo, Camela
The main target users for this book are teachers of Spanish as a foreign and native language, non-native Spanish
speaking people with a high level of fluency and even native speakers feeling curious about the way their own language works.
Los usuarios naturales de este libro son los profesores
de español que lo enseñan como lengua extranjera, los
profesores de español como lengua nativa, las personas con un buen nivel de español como segunda lengua
e incluso hablantes nativos con curiosidad por el funcionamiento de su lengua.
This handbook describes the rules regulating the different
combinations of elements in Spanish phrases, the ways
they can be interpreted and the particles which help build
them.
El manual describe las reglas que rigen la combinación
de oraciones en español, las interpretaciones que pueden asignarse a esas oraciones y las partículas que ayudan a construirlas.
The grammar has been conceived as a reference book to
answer any doubt or to satisfy grammar curiosities. Con-
59
Más actividades / MORE ACTIVITIES
El material está pensado como una obra de consulta, en
la que resolver dudas o satisfacer curiosidades gramaticales. Los contenidos están expuestos con la mayor claridad y exhaustividad, lo que permite que la enseñanza
de la gramática pueda hacerse de una manera comprensible y eficaz.
tents are presented to the last detail, which allows to
teach the grammar in an understandable, effective way.
ESPAÑOL ELE LAB A1- A2 AND B1 UNIVERSIDAD DE
SALAMANCA:
TEAM:
ESPAÑOL ELE LAB A1- A2 Y B1 UNIVERSIDAD DE SALAMANCA:
●
●
●
EQUIPO:
●
●
●
Español ELE Lab A1 - A2 prepares the student to understand and use daily sentences and expressions about
themselves, typical of this level (basic personal information, the environment, shopping, free-time activities…).
The student must acquire an elementary language for
these communicative contexts.
García Santos, Juan Felipe (dir.)
García Catalán, Gloria
Hernández Martín, Alba Mª
Español ELE Lab A1 - A2 prepara al alumno para comprender y usar frases y expresiones cotidianas relacionadas con el ámbito personal y situaciones propias de
nivel (información básica sobre sí mismo, el entorno,
compras, ocupaciones etc.) El alumno debe adquirir un
lenguaje elemental en los correspondientes contextos
de comunicación.
Español ELE Lab B1 trains the student to produce and understand simple oral and written texts, about personal
and daily topics (work, studies, leisure and free time, travels…). The user will learn to get along in Spanish in typical situations occurring along a stay in a Spanish-speaking
area.
Español ELE Lab B1 capacita al usuario para producir y
comprender textos orales y escritos sencillos, dentro
del ámbito personal y en situaciones habituales (trabajo, estudio, ocio, viajes…) el usuario aprenderá a desenvolverse en español en las situaciones que puedan
surgir cuando se encuentre en un país de habla hispana.
Levels A1-A2 and B-1 are composed of 12 teaching units.
Each unit is organized into three main blocks:
Paso a paso (“Step by step”): the amount of these items
vary from one unit to another. Each one of them introduces a language function.
Los niveles A1-A2 Y B1 se componen de 12 unidades
didácticas. Cada unidad se estructura en tres grandes
bloques:
Sigue el rumbo (“Follow the path”): this part of the unit
presents the grammar contents in an schematic way and
giving different examples. It also contains charts with
useful linguistic and communicative resources and notes
going deep into grammar and cultural tips, and offering
extra examples.
Paso a paso: cada unidad está compuesta de un número
variable. En cada uno de ellos se presenta una función.
Sigue el rumbo acoge los contenidos gramaticales de
forma esquemática y con ejemplos. También contiene
cuadros con recursos lingüísticos útiles para la comunicación y notas con ampliaciones gramaticales, ejemplos
e información cultural.
Recta final (“The final stage”):
this block can be found
in the last pages of
each unit, and
it is sometimes
made up by a
set of tasks and
activities which
review, summarize and enlarge
the contents the
unit has dealt with.
Recta final: son lps contenidos finales de cada unidad, a
veces en forma de tareas. Las actividades repasan, resumen y amplían los contenidos de cada unidad.
Apéndice de gramática: un amplio apéndice de gramática para cerrar cada uno de los dos volúmenes.
●
García Santos, Juan Felipe (dir.)
García Catalán, Gloria
Hernández Martín, Alba Mª
Manual del alumno + CD interactivo
Guía del profesor + anexos+ maletín
ESPAÑOL ELE LAB B2 Y C1 - C2 UNIVERSIDAD DE SALAMANCA:
EQUIPO:
●
●
●
●
Prieto de los Mozos, Emilio (dir.)
Delgado Fernández, Rebeca
Escandell Montiel, Daniel
Ghezzi, Maddalena
Grammar appendix: there is a
detailed grammar appendix at
the end of both volumes.
ELE Lab B2 está destinado a aquellos estudiantes que,
una vez consolidado en español su nivel B1, deseen enriquecer sus competencias para adentrarse en el nivel
B2 (Avanzado).
ELE Lab C1- C2, se dirige a los estudiantes con nivel B2
que deseen mejorar sus competencias en español hasta conseguir un dominio operativo eficaz (c1) o llegar a
la maestría (c2).
Student handbook + Interactive CD
Teacher’s guide + Annexes + Briefcase
Ambos manuales constan de 12 unidades. Cada una de
ellas se organiza como un todo coherente en que, para
favorecer la comprensión intercultural y la aceptación
de las diferencias, se exploran activamente los más relevantes referentes, normas y valores culturales hispánicos. Dentro de este marco, las actividades y tareas
se organizan en siete módulos: proyecto, comprensión
lectora, comprensión auditiva, formas y recursos lingüísticos, expresión e interacción orales, expresión e
interacción escrita y cultura.
ESPAÑOL ELE LAB B2 Y C1 - C2 UNIVERSIDAD DE
SALAMANCA
TEAM
●
●
●
●
ELE Lab B2 is conceived for the students who, after having
consolidated their B1 level, are willing to keep on enriching
their skills in order to achieve a B2 (advanced) level.
Los módulos de cada unidad se vinculan entre sí, pero
tiene autonomía. Esta estructura modular permite utilizar los materiales de forma muy diversa. La programación puede ser lineal (de la unidad 1 a la 12), pero
en función de las necesidades y estilos de aprendizaje
de los alumnos, posibilita seleccionar módulos de cada
unidad para diseñar un curso orientado específicamente hacia la expresión oral o hacia el progreso en la
competencia intercultural, o hacia el dominio léxico o
gramatical, etc.
ELE Lab C1- C2 is destined to B2 students willing to improve their competences in Spanish to achieve an effective
operational fluency (C1) or to become proficient speakers
(C2).
Both handbooks have 12 units. Each one of them is organized as a consistent whole where the most relevant
models and values from the Hispanic world are actively
explored, in order to boost the intercultural understanding and the acceptance of differences. Within this frame,
activities and tasks are organized into seven modules:
project, reading, listening, linguistic resources, speaking,
writing and culture.
Es un manual con un amplio repertorio de actividades,
tareas y proyectos diseñados para convertir la clase
de español en acción real para una comunicación real,
adecuada, eficaz y apropiada, para estimular el aprendizaje en cooperación. La mejor manera de aprender a
hacer las cosas consiste en hacerlas.
●
●
Prieto de los Mozos, Emilio (dir.)
Delgado Fernández, Rebeca
Escandell Montiel, Daniel
Ghezzi, Maddalena
The modules composing each unit are linked and related,
but still autonomous. This modular structure eases a very
varied use of the materials. The course planning can be linear (from unit 1 to 12), but it also makes possible the choice
of modules from each unit, depending on the needs and
learning styles of the students. That way, specific courses
can be easily designed, in order to work on the listening
skills, the intercultural competences, the vocabulary and
grammar elements… etc.
Manual del Alumno +DVD Interactivo
Guía del Profesor + Maletín Formato
The handbook contains a large range of activities, tasks
and projects designed to change the class into a real-situation context, in order to promote the use of a real, effective and pertinent communication and to stimulate the
cooperative learning. The best way to learn to do things is
doing them.
Students’ Handbook + Interactive DVD
Teachers’ guide + Briefcase
60
61
La matrícula de cualquiera de los cursos ofertados por
Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca
se realiza a través de la plataforma de matrícula online
en nuestra página web.
Una vez finalizado el proceso de matrícula, el alumno
deberá proceder al pago de la cantidad de 300 euros en
concepto de preinscripción. Esta cantidad se deducirá,
en todos los casos, del importe total del curso.
Puede consultar las condiciones de matrícula y las formas de pago en el siguiente enlace: http://cursosinternacionales.usal.es/index.php/es/matriculacion
If you want to take part in any
of our courses, you have to register online through our webpage.
Once registered, you have to pay the pre-enrollment fee
of 300 Euros, which will be always deducted from the total
amount (see payment options).
SERVICIOS INCLUIDOS EN LA MATRÍCULA:
Además de la formación correspondiente, la matrícula
en Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca también incluye:
CARNET DE ALUMNO
For more information about the terms and conditions of
registration and the payment options, please visit http://
cursosinternacionales.usal.es/index.php/es/matriculacion
Al comienzo del curso, se entregará al alumno un carnet acreditativo de su matriculación en Cursos Internacionales.
YOUR ENROLLMENT IN CURSOS INTERNACIONALES
ALSO INCLUDES
CERTIFICACIONES Y ACREDITACIONES
• Cursos Internacionales ID: At the beginning of the course, students will receive the official identification card of
Cursos Internacionales.
Al finalizar el curso, se entregará al alumno un diploma
acreditativo de la formación recibida.
• Spanish proficiency certificates and qualifications: At
the end of the course, students will receive a certificate
of completion.
MATERIALES DIDÁCTICOS
• Libro de texto de lengua del nivel correspondiente.
DIDACTIC MATERIALS
• Materiales complementarios para la clase.
• Required textbook
• Carpeta y cuaderno de Cursos Internacionales.
• Supplementary materials for the classroom
SEGURO
• Cursos Internacionales notepad.
Cursos Internacionales contrata con una compañía de
ámbito internacional un seguro de asistencia en viaje
para todos sus alumnos. Dicho seguro incluye diversas
coberturas, desde pérdidas de equipaje hasta responsabilidad civil, incluyendo gastos médicos, quirúrgicos,
farmacéuticos y de hospitalización derivados de enfermedad o accidente ocurridos durante el periodo de
asistencia del alumno a nuestros cursos. No disponen
de este seguro aquellos cursos en los que así se indica
expresamente en las condiciones generales. En estos
casos, el seguro puede ser contratado opcionalmente.
TRAVEL INSURANCE
Cursos Internacionales takes out for its students a travel
assistance insurance offered by an international insurance company. This insurance covers from loss of luggage
to civil liability, as well as medical, surgical, hospital and
pharmaceutical expenses resulting from an illness or accident occurring while in the country to assist our courses.
This insurance is not included in those courses that explicitly mentioned it in the general conditions. In those cases,
students may optionally take out the insurance.
Y ADEMÁS...
AND ALSO...
Los estudiantes de Cursos Internacionales podrán acceder a los siguientes servicios de la Universidad de
Salamanca:
Cómo matricularse /
HOW TO REGISTER IN OUR
COURSES
Enjoy everything the USAL can offer (in accordance with
the conditions and schedules established by each service):
• Acceso a las instalaciones deportivas de la Universidad de Salamanca (Para más información, consulte la página web del Servicio de Educación Física y
Deportes: www.usal.es/deportes).
• Access to University libraries.
• Acceso a las bibliotecas universitarias.
• Student orientation and guidance service.
• Servicio de orientación y asistencia al universitario.
• Use of computer labs.
• Utilización de las aulas de informática.
• Access to the USAL Wi-Fi network in all campus buildings.
• Access to University of Salamanca sports facilities
(for further information, please visit the USAL Sports
Service at: www.usal.es/deportes)
• Acceso a la red inalámbrica (Wi-Fi) en todo el recinto universitario.
63
SERVICIO CENTRAL DE IDIOMAS
CENTRAL
SERVICE OF
LANGUAGES
El Servicio Central de Idiomas de la Universidad de Salamanca organiza cursos de idiomas con objetivos comunicativos y cursos para fines específicos. Así mismo
ofrece un servicio de traducción y de asesoramiento
lingüístico.
The Central Service
of Languages (Servicio
central de Idiomas, SCL in
Spanish) at the University of
Salamanca holds communicative
language courses and courses for
specific purposes. Besides this, it also
offers translation and language counseling services.
El SCI, como unidad administrativa perteneciente a la
Universidad de Salamanca, organiza cursos en el marco
de un convenio de colaboración con Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca con las siguientes
características:
• Cursos cuatrimestrales de 60 horas de duración, a
razón de 4 horas semanales de clase presencial, de
alemán, catalán, chino, euskera, francés, gallego,
griego moderno, inglés, italiano, portugués, portugués de Brasil y ruso.
As a part of the University of Salamanca, the SCL organizes the following courses, in the frame of a cooperation
agreement with Cursos Internacionales:
• In-person, 4-month courses (60 hours, 4 hours per
week) of German, Chinese, Basque, French, Galician,
Modern Greek, English, Italian, Portuguese, Brazilian
Portuguese and Russian.
• Los cursos están destinados a la comunidad universitaria USAL (estudiantes de Grado, Licenciatura
o Postgrado, Personal de Administración y Servicios, Personal Docente e Investigador, miembros de
ASUS) menores de 60 años.
• These courses are intended for members of the USAL
community (graduate and post-graduate students,
non-teaching staff, professors and researchers, members of ASUS) no older than 60 years old.
• El calendario de los cursos se prepara cada año
conforme al calendario académico de la USAL.
• The academic calendar is arranged every year in accordance with the USAL’s one.
• La organización de los cursos se rige según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas
(MCER).
• The organization of the courses is based on the Common European Framework of Reference for Languages
(CEFR).
• Los niveles de los cursos siguen la escala del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas
(MCER).
• The different teaching levels are established according to results of the placement tests the students have
to take before registration, and they go from CEFR A1
to C1.
• Los alumnos conseguirán la superación de los cursos a través de la evaluación continua de los/las estudiantes y 80% de asistencia a las clases.
Otros servicios /
• En estos cursos de idiomas se hacen grupos de un
máximo de 18 personas y un mínimo 10.
• Students will pass the courses by means of a positive
continuous assessment and an attendance rate above
80%.
Existe la posibilidad de obtener créditos de libre elección o ECTS con la realización de los cursos de idiomas.
• Students will be in groups of no more than 18 people
and no less than 10.
Para más información consultar página web:
http://sci.usal.es
Students can recognize these language courses as ECTS or
elective credits for their major programs.
For further information, please visit the website:
http://sci.usal.es
OTHER SERVICES
1. Servicio Central de Idiomas / CENTRAL SERVICE OF LANGUAGES
2. Servicio de Educación Física y Deportes / SERVICE OF SPORTS AND PHYSICAL EDUCATION
3. Servicio de Actividades Culturales / SERVICE OF CULTURAL ACTIVITIES
4. Centro Cultural Hispano Japonés / HISPANIC-JAPANESE CULTURAL CENTER
5. Centro de Estudios Brasileños / CENTRE FOR BRAZILIAN STUDIES
6. Salamanca Ciudad del Español / SALAMANCA, CITY OF SPANISH
64
65
Otros servicios / OTHER SERVICES
CENTRO DE ESTUDIOS BRASILEÑOS
SERVICIO DE EDUCACIÓN FÍSICA Y DEPORTES
SERVICE OF SPORTS AND PHYSICAL EDUCATION
El Servicio de Educación Física y Deportes (SEFYD) de la
Universidad de Salamanca es el responsable de la promoción, organización, ejecución y difusión de las actividades de índole físico-deportivas.
The Sports and Physical Education Service (Servicio de
Educación Física y Deportes, SEFYD in Spanish) of the University of Salamanca is in charge of promoting, organizing
and broadcasting any kind of activity related to sport and
physical activity taking place at the University.
Dirección:
Address:
Plaza San Bartolomé, 1. Salamanca. España.
Teléfono: +34 923 294 419
Fax: +34 923 294 505
Pagina web: http://www.usal.es/~deportes/
1 San Bartolomé Square. Salamanca. Spain
Telephone: +34 923 294 419
Fax: +34 923 294 505
Website: http://www.usal.es/~deportes/
SERVICIO DE ACTIVIDADES CULTURALES
El Servicio de Actividades Culturales de la Universidad de Salamanca, integrado en el Vicerrectorado de
Atención al Estudiante y Extensión Universitaria, es un
servicio de asistencia a la comunidad universitaria, responsable de la programación, gestión, producción y difusión de las actividades culturales, dentro del ámbito
de la Universidad y su entorno, así como de la promoción externa de la creación cultural de los miembros de
la comunidad universitaria.
SALAMANCA CIUDAD DEL ESPAÑOL
The Service of Cultural Activities of the University of Salamanca makes part of the Student Service and University
Extension Vice-Rectory and is a service for the academic
community in charge of programming, managing, producing and broadcasting any cultural activity within the
University and its environment. It is also responsible for
the external promotion of the cultural creations by members of the academic community.
Salamanca Ciudad del Español es una iniciativa del
Ayuntamiento de Salamanca que surge con la intención
de innovar, actualizar, mejorar su calidad y reforzar la
imagen de Salamanca como destino idóneo para la enseñanza del español.
Address:
Hospedería Fonseca. C/ Fonseca, n.º 2 (2.ª planta)
37002 Salamanca. España
Teléfono: +34 923 294 480
Fax: +34 923 294 696
Página web: http://sac.usal.es/
Hospedería Fonseca. 2 Fonseca st. (2nd floor) 37002
Salamanca. Spain
Telephone: +34 923 294 480
Fax: +34 923 294 696
Website: http://sac.usal.es/
CENTRO CULTURAL HISPANO JAPONÉS
HISPANIC-JAPANESE CULTURAL CENTER
Creado en 1999, el Centro Cultural Hispano Japonés
(CCHJ) persigue favorecer el conocimiento y la cooperación entre Japón y España, desde los intercambios académicos y culturales hasta las relaciones económicas.
Para ello trabaja en colaboración con la Asociación Universidad de Salamanca en Japón, con empresas, instituciones de enseñanza e investigación y organizaciones
no gubernamentales japonesas y españolas, así como
con las Administraciones públicas de ambos países.
The Hispanic-japanese Cultural Center (Centro Cultural
Hispano-Japonés, CCHJ in Spanish) was founded in 1999,
and its main goal is to boost the knowledge exchange and
the cooperation between Spain and Japan, in fields such
as the academic and cultural affairs or the economic relationships.With this purpose, the Center works together
with the Association “Universidad de Salamanca” in Japan, with different firms, teaching and research institutions or Spanish and Japanese non-governmental organizations, as well as with the public administrations from
both countries.
Among its activities, we can find Japanese language
courses, the Japan Cultural Week, courses for professionals and bussinessmen, and cultural and artistic programs.
It also supports the promotion of the research and higher
studies on Japan and East Asia.
66
CENTRE FOR BRAZILIAN STUDIES
Para ello, promueve el intercambio entre profesores y
alumnos brasileños y españoles; impulsa y apoya proyectos de investigación conjuntos; organiza eventos
científicos, culturales y artísticos para divulgar tanto
la realidad brasileña en España, como la española en
Brasil; y desde el curso 2013-2014, a través del Máster
Universitario en Estudios Brasileños, ofrece un programa académico que certifica una formación profesional
y científica sobre Brasil.
SERVICE OF CULTURAL ACTIVITIES
Dirección:
Entre sus actividades están la enseñanza de la lengua
japonesa, la Semana Cultural de Japón, la oferta de cursos para profesionales y empresarios, la organización
de ciclos artísticos y culturales, el apoyo a los estudios
superiores y la promoción de la investigación sobre Japón y sobre el conjunto de Asia Oriental.
El Centro de Estudios Brasileños (CEB) es un Centro
Propio de la Universidad de Salamanca (USAL), que
busca ser un referente en la investigación y difusión de
la realidad brasileña en Europa y en la divulgación de la
cultura y lengua española en Brasil.
The Centre for Brazilian
Studies (Centro de Estudios
Brasileños, CEB in Spanish) is
an institute within the University
of Salamanca whose main goal is
to become a leading research centre
in Europe regarding the Brazilian reality. It also aims to
spread the Spanish language and culture through Brazil.
For these purposes, it promotes the exchange of students
and professors and supports joint research projects. It
also holds scientific, cultural and artistic events in order to
spread the Brazilian reality in Spain, as well as the Spanish
one in Brazil. Since the academic year 2013-2014, it offers
a Masters Degree on Brazilian Studies, a program which
certificates a professional and scientific training regarding Brazil.
Entre las muchas virtudes de Salamanca, podemos
especificar que es una ciudad joven, dinámica y universitaria por excelencia, cuenta con una de las universidades más antiguas de toda Europa, y por ello se
convierte en un entorno inigualable para el aprendizaje
de la lengua española.
SALAMANCA, CITY OF SPANISH
Salamanca, city of Spanish (Salamanca, Ciudad del Español) is an initiative by the Salamanca City Hall aiming to
innovate, update and improve the image of Salamanca as
the ideal destination to learn Spanish.
Todos los alumnos de Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca podrán disfrutar de las mejores
condiciones y de una serie de ventajas en el acceso a
diferentes bienes y servicios que el Ayuntamiento de
Salamanca pone a su disposición en la ciudad a través
del carnet de estudiante Salamanca Ciudad del Español.
Among the various virtues of this city, the program intends
to highlight its vibrant, young and dynamic atmosphere. It
has one of the oldest universities in Europe, which makes
it a unique location to learn Spanish.
All the students of Cursos Internacionales will enjoy the
best conditions and many benefits when accessing different services offered by Salamanca City Hall, thanks to the
Salamanca Ciudad del Español student card.
Para disfrutar de tales ventajas, el alumno deberá obtener el carnet de estudiante de español en la oficina
de Atención al Estudiante de Salamanca Ciudad del Español (Plaza Mayor, 19 – SALAMANCA).
In order to enjoy all these benefits, students can obtain
their cards at the Salamanca Ciudad del Español Student
Service Office (18 Main Square, Salamanca).
Más información sobre la tramitación del carnet y sobre las ventajas de que puede disfrutar en la web de
Salamanca Ciudad del Español:
For further information regarding the card processing and
the benefits you may enjoy, please visit the following website:
http://www.espanolensalamanca.com/
http://www.espanolensalamanca.com/
67
Instituciones que han confiado en Cursos Internacionales de la
Universidad de Salamanca
INSTITUTIONS WHICH HAVE RELIED ON CURSOS INTERNACIONALES DE LA
UNIVERSIDAD DE SALAMANCA
• Carnegie Mellon University in Qatar
www.qatar.cmu.edu
• Colorado College. Colorado Springs, CO
www.coloradocollege.edu/
• Fu Jen University (Departamento de español)
www.fju.edu.tw
• Columbia College. Columbia, SC
www.colum.edu/
• Cégep Garneau
www.cegepgarneau.ca/es/
• Easther Illinois University. Charleston, IL
www.eiu.edu/
• Providence University (Departamento de Español)
www.pu.edu.tw/
• Emory University. Atlanta, Georgia
www.emory.edu/
• Cégep Limoilou
www.cegeplimoilou.ca
• Florida International University. Miami, Florida
www.fiu.edu/
• Universidad Nacional de Seúl
(Department of Hispanic Language and Literature)
www.useoul.edu
• The University of Michigan. Ann Arbor, MI
www.umich.edu/
ualr.edu/
• Collège de Maisonneuve
www.cmaisonneuve.qc.ca/
• University of Arkansas at Little Rock.
Little Rock, Arkansas
• University of Prince Edward Island
(Dpt. Of Modern Languages)
www.upei.ca/
• University at Buffalo. Buffalo, NY
www.buffalo.edu/
www.cmontmorency.qc.ca/
• University of Connecticut. Health Center
Farmington, CT
www.uconn.edu/
• Collège de Montmorency (Dpt. De Langues)
• University of PUNE (Spanish Section)
www.unipune.ac.in/
• University of Delaware. Newark, DE
www.udel.edu/es/
• Dalhousie University (Department of Spanish)
www.dal.ca/
• Georgia Regents University. Augusta, Georgia
www.gru.edu/
• University of Technology Sydney
(Faculty of Arts and Social Sciences)
www.uts.edu.au/
• Georgetown University. International Programs
Washington, DC
www.georgetown.edu/
• École Normale Supérieure
www.ens.fr/
• Hardin Simmons University. Abilene, TX
www.hsutx.edu/
• Wenzao Ursuline College of Modern Languages
(Dpto. de español)
www.wtuc.edu.tw/
• Indiana University. Bloomington, Indiana
www.iu.edu/
• James Madison University. Harrisonburg, VA
www.jmu.edu/
• Aquinas College. Gran Rapids, Michigan
www.aquinas.edu/
• Kansas State University. Manhattan, KS
www.k-state.edu/
• Auburn University. Auburn, Alabama
www.auburn.edu/
• University of Denver. Denver, CO
www.du.edu/
• Central Connecticut State University. New Britain, CT
www.ccsu.edu/
• University of Houston. Houston, TX
www.uh.edu/
• Cleveland State University. Cleveland, OH
www.csuohio.edu/
• University of Minnesota Duluth. Duluth, MN
www.d.umn.edu/
• Colby College. Waterville, Maine
www.colby.edu/
• University of Northern Colorado. Greeley, CO
www.unco.edu/
• Ohio Wesleyan University. Delaware, OH
www.owu.edu/
www.sc.edu/
• Oral Roberts University. Tulsa, Oklahoma
www.oru.edu/
• University of South Carolina. Moore School of Business
Columbia, SC
• Seattle Pacific University. Seattle, WA
www.spu.edu/
• University of Wisconsin, Oshkosh. Oshkosh, WI
www.wisc.edu/
• State University of New York at Cortland. Cortland, NY
www.cortland.edu/
• Lamar University. Beaumont, TX
www.lamar.edu/
• Texas Pan American University. Edinburg, TX
www.utpa.edu/
• Maryland University. Baltimore, MD
www.umd.edu/
• The State University of New Jersey, RUTGERS.
New Brunswick, NJ
www.rutgers.edu/
• Wake Forest University. Winston-Salem, NC
www.wfu.edu/