CATÁLOGO 2015 Información general GENERAL INFORMATION Editado por / Edited by: Cursos Internacionales. Universidad de Salamanca Patio de Escuelas Menores, s/n 37008, Salamanca. España Tel. (+34) 923 294 418 www.cursosinternacionales.es [email protected] Institución / Name of the institution: Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca País / Country: España / Spain Página web / Website: www.cursosinternacionales.es Consejero Delegado / Chief Executive Officer: José Miguel Sánchez Llorente Jefa del Área Académica / Head of Academic Affairs: Soledad Martín Martín Dirección / Address: Patio de Escuelas Menores, s/n. 37008 Salamanca, España Teléfono / Telephone: (+34) 923 294 418 Fax : (+34) 923 294 504 Correo electrónico / E-mail: [email protected] © de las fotografías: Cursos Internacionales. Universidad de Salamanca © de los textos: Cursos Internacionales. Universidad de Salamanca 1 2 Bienvenidos WELCOME Bienvenidos a la Universidad de Salamanca. A nuestros Cursos Internacionales llegáis desde los lugares más insospechados del mundo, y no mencionaré ningún nombre porque tendría que citar prácticamente todos los países del mundo. Llegáis, pues, de muy distintos lugares, pero con una ilusión común: la de profundizar en el dominio de nuestra lengua y en el conocimiento de nuestra cultura. Y nosotros, podéis estar seguros, no vamos a escatimar esfuerzos para que veáis cumplida esa ilusión. Pero me detendré un instante en el primer aspecto al que me he referido, el de vuestra distinta procedencia: si os decidís a venir a la Universidad de Salamanca, no debéis -no podéisperder la oportunidad que se os va a brindar de convivir con personas de otras culturas, de conocer mejor al otro; de manera que eso que os une (el amor por el español y lo español) sea también, en este mundo cada vez más pequeño por la facilidad de las comunicaciones pero tan distante y tan problemático a la vez, sea también –repito- un lazo que permita echar puentes de comprensión y de convivencia entre personas, muy distintas, pero básicamente iguales por el hecho de ser eso: personas. Os esperamos. Welcome to the University of Salamanca. You come to Cursos Internacionales from so many unsuspected places around the world that I am not mentioning any of them, because if I did, I would have to name almost every country in the world. You arrive from many different places, but with a common illusion: you all want to go in depth into our language and our culture. Be sure that we are going to spare no effort to help you accomplish this goal. But first, I will focus for a moment on the first aspect I have mentioned: your different origins; if you finally decide to come to the University of Salamanca, you should not (you have not to, actually) miss the chance you are going to be given: to get along with people of other cultures and to better know your fellows. That way, the bonds you all share (in particular, your love for the Spanish language and culture) may become a tie in a world which, in spite of getting smaller and smaller due to the easy use of communication technologies, remains so distant and problematic sometimes. A tie which will let you build bridges of understanding and coexistence with very different people that, actually, is not that far from what you are ultimately. Dr. Juan Felipe García Santos Catedrático de Lengua Española Miembro del Consejo Asesor de Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca Exdirector de Cursos Internacionales Dr. Juan Felipe García Santos Chair of Spanish language Member of the Board of Advisors of Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca. Former director of Cursos Internacionales We are looking forward to meeting you, 3 Bienvenida / WELCOME El maestro Antonio de Nebrija (Lebrija, hacia 1444-Alcalá de Henares, 1522) enseñó en la Universidad de Salamanca; es un humanista internacionalmente conocido. En 1492 –sí, sí, hace más de 520 años– publicó en esta ciudad, encuadernadas en un solo volumen, dos gramáticas del español: una para hispanohablantes y otra para extranjeros, e inauguró así en el mundo entero una doble tradición de enseñanza-aprendizaje: español para nativos, español para extranjeros. Master Antonio de Nebrija (Lebrija, around 1444-Alcalá de Henares, 1522) worked as a professor at the University of Salamanca. He is a world famous humanist who, in 1492 – yes, more than 520 years ago- published in this city two grammars of Spanish bound in one volume. One was conceived for the Spanish-speaking people and the other one, for foreigners. That way, he became the first person in the world to propose a double approach to the Spanish teaching-learning: one for native speakers, one for foreigners. El maestro Gonzalo Correas (Jaraíz de la Vera, 1571-Salamanca, 1631), igualmente profesor de esta casa, escribió igualmente gramáticas del español (1626 y 1627) e igualmente se mostró interesado por hacer llegar la lengua a naturales y extraños. Master Gonzalo Correas (Jaraíz de la Vera, 1571Salamanca, 1631), who worked also as a professor in this house, wrote some grammars of Spanish (in 1626 and 1627) and he was also interested in presenting the language both to natives and foreigners. Son, ambos, solo los dos hitos primeros y principales de una tradición bien temprana de enseñanza de español como lengua extranjera que llega hasta hoy. Pero nunca hemos podido quedarnos satisfechos solo con la historia, disfrutando de lo ya realizado por otros que nos precedieron. Ciertamente, pasado y tradición son fundamentales en esta institución salmantina, pero hemos de vivir en presente. Por eso hemos elaborado este catálogo de actividades, cursos y programas. Both of them became the first and most important milestones in the beginnings of the teaching of Spanish as a foreign language, along a tradition still alive. But we have not resgined ourselves to enjoying just the History and what has already been made by those who came before us. It is true that the past and the tradition are essential for our university, but we must live the present. That is the reason why we have made this catalogue of activities, courses and programs. Y hemos de proyectar el futuro. Por eso seguimos avanzando en el diseño de nuevas estrategias didácticas, en la investigación de técnicas y métodos de enseñanza-aprendizaje de ELE, en la preparación de materiales nuevos adaptados a los tiempos y a las tecnologías. Por eso te estamos esperando para que vengas a disfrutar de Salamanca y a aprender lengua y vida con nosotros. We have to project the future. For this reason, we keep on moving forwards, designing new educational strategies, working on the research of new techniques and methodologies regarding the ELE teachinglearning, and preparing new materials and resources adapted to modern times and new technologies. That is why we are looking forward to meeting you here in Salamanca, a city where you will enjoy and learn with us about language and life. José J. Gómez Asencio Catedrático de Lengua Española Exdirector de Cursos Internacionales Miembro del Consejo Asesor de Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca José J. Gómez Asencio Chair of Spanish language Former director of Cursos Internacionales Member of the Board of Advisors of Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca. 4 Me piden que te explique por qué Salamanca es buena tierra para aprender lenguas. Te lo diré con los versos de un viejo poeta salmantino, Iulius Agnus Nepote. Puede que no los entiendas a la primera, porque están en castellano medieval, así que intentaré ayudarte. Desde antiguo el ser humano se ha planteado la diversidad de lenguas como un castigo (aunque a mí no me lo parece) y en todas las culturas hay historias que tratan de explicarla. La Biblia, por ejemplo, ese libro que sirve de referencia a mucha gente, habla de la torre de Babel: sus constructores quisieron hacerla tan alta que llegara hasta el cielo, pero Dios truncó sus planes haciendo que cada uno se expresara en una lengua distinta, de modo que los demás no lo entendían. La humanidad se ha pasado la vida buscando remedios para esto. Y Salamanca es uno de ellos. Nuestro poeta lo dice así: I have been asked to explain you the reasons why Salamanca is a good place to learn languages. I will do it using a poem by Iulius Agnus Nepote, an old poet born in this city. You may not understand it at first sight, since it was written in old Spanish (and maybe the English translation is not accurate enough), so I will try to help you. Since ancient times, humans have conceived the language diversity as a punishment (an idea I disagree with) and all the cultures have myths which try to explain it. The Bible, for instance, that book which is a model for so many people, tells the story about the Tower of Babel: its builders wanted to make it so tall it could touch the sky but God dashed their plans by making each one of them speak different languages. As a consequence, they couldn’t understand each other. Humankind have spent almost all its History looking for remedies for this. And Salamanca is one of them. Our poet tells so: En tierras de Senar el pueblo de Israel al su señor Yahveh dexó de serle fiel: quisieron fazer torre tan alta como Él. Dios confundió sus lenguas, armose gran Babel. The people of Israel, in the holy lands of Senar, Stopped being faithful to Yahveh, their omnipotent Lord. They decided to build a tower, it would be very tall, And God confused their languages, a great Babel was born! Pasaron muchos siglos y el Dios de barba blanca al carro de su ira le puso al fin retranca: “Que vuelvan a entenderse en lengua limpia y franca; que cese ya el Babel”. Y fizo Salamanca. The white-bearded God, many centuries later, resolved to put an end to his terrible anger “May them be understandable, may their language be clearer; May Babel stop!” And Salamanca was created. Dr. Julio Borrego Nieto Catedrático de Lengua Española Miembro del Consejo Asesor de Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca Dr. Julio Borrego Nieto Chair of Spanish language Member of the Board of Advisors of Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca. 5 Salamanca y la universidad SALAMANCA AND ITS UNIVERSITY La Universidad de Salamanca, fundada en 1218 por el rey Alfonso IX de León, es la universidad más antigua de España y se encuentra entre las más antiguas de Europa. Desde hace casi ocho siglos es un punto indispensable de referencia académica y uno de los focos de conocimiento con más renombre en todo el mundo. The University of Salamanca was founded in 1218 by King Alfonso IX of Leon. It is the oldest university of Spain and one of the most ancient universities in Europe. It has been an indispensable academic touchstone along its eight centuries of history, and one of the most celebrated sources of knowledge around the world. The Old City of Salamanca was declared a World heritage Site by UNESCO in 1988 due to three main reasons: the historical weight of the city, its historic and artistic values and the University of Salamanca as a source for the spreading of knowledge along the centuries. El centro histórico de Salamanca fue declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1988, de acuerdo con los siguientes criterios: la importancia histórica de la ciudad, su destacado patrimonio artístico y el prestigio de la Universidad de Salamanca como foco de difusión del conocimiento a lo largo de los siglos. Salamanca has two cathedrals, twenty-three monumental churches, five convents, twelve monumental houses, five historic halls of residence and nine palaces. Besides this, the city witnessed the birth of the first Grammar of the Spanish Language, written by Elio Antonio de Nebrija and published in 1492. Salamanca cuenta con dos catedrales, veintitrés iglesias monumentales, cinco conventos, doce casas monumentales, cinco colegios universitarios históricos y nueve palacios. Además, nuestra ciudad fue mudo testigo del nacimiento de la primera gramática de la lengua castellana, redactada por Elio Antonio de Nebrija y editada en el año 1492. Introducción INTRODUCTION 1. Información General / GENERAL INFORMATION 2. Salamanca y la Universidad We encourage you to explore and discover a city which brims with art, history and knowledge and has been called “the Little Rome”, “the Spanish Athens” or “the Golden City”. A city considered to be among the safest ones in Spain, with an average size, which makes it the ideal place to learn Spanish. Te animamos a explorar y descubrir una ciudad rebosante en arte, historia y conocimiento, que ha sido llamada “Roma la chica”, la “Atenas española” y la “ciudad dorada”. Una ciudad que se encuentra entre las más seguras de España, llena de dinamismo académico y de un tamaño medio, lo que la convierte en el lugar ideal para el aprendizaje del español. SALAMANCA AND ITS UNIVERSITY 4. Cómo llegar / HOW TO ARRIVE 5. Solicitud del visado de estudios / STUDENT VISA: APPLICATION AND PROCESS 7 Introducción / INTRODUCTION HOW TO ARRIVE Cómo llegar a Salamanca TREN DE CERCANÍAS: Se puede llegar en avión a las ciudades de Madrid y Barcelona y desde allí desplazarse a Salamanca. Madrid es la opción más común y rápida. AUTOBÚS Del aeropuerto Adolfo Suárez Madrid-Barajas a la estación de tren de “Chamartín”. www.renfe.com/viajeros/cercanias/madrid Del aeropuerto parte un autobús que lleva al mismo centro de Madrid (Plaza de Colón). Desde allí existe la posibilidad de desplazarse en metro, autobús urbano o taxi a las estaciones correspondientes. Si se elige como destino en España el aeropuerto de Barcelona, se puede llegar en tren a Salamanca. Para obtener información sobre trenes, horarios y precios: www.renfe.es y en el teléfono de información +34 902 32 03 20. Más información en: www.aena.es/Aeropuerto También se puede viajar desde Barcelona a Salamanca en avión con Iberia Regional (Air Nostrum). Información en, www.aena-aeropuertos.es/csee/Satellite/Destinos El tren con destino a Salamanca sale de la estación de Madrid “Chamartín”. Hay varios servicios diarios. PUEDE LLEGAR A SALAMANCA EN TREN: Sin embargo, el aeropuerto internacional más cercano a Salamanca es el Adolfo Suárez Madrid-Barajas, situado a 215 km al este de la ciudad. Más información en: http://www.renfe.es; Tel.: +34 902 32 03 20 Para desplazarse a Salamanca desde Madrid existen además estas opciones. Desde el mismo Aeropuerto Adolfo Suárez MadridBarajas a Salamanca existe un Servicio Express (terminal 1 y terminal 4). EN AUTOBÚS: Si se llega al aeropuerto, para ir a la estación de autobuses o de trenes puede tomar: Más información en: www.avanzabus.com TAXI You can fly to Madrid and Barcelona and, from there, continue your journey to Salamanca. Madrid is the fastest and most common option. If you arrive in Barcelona, you can get a train to Salamanca. Please, check train times and prices in this site http:// www.renfe.es or calling +34 902 32 03 20. In order to go from the airport to the bus or train station, you can take: TAXI To Chamartín train station or to Sur Méndez-Álvaro bus station. UNDERGROUND If you want to go to Sur Méndez-Álvaro bus station, take line 8 to “Nuevos Ministerios” station and then make a transfer to line 6, which will take you to the bus station. METRO MADRID COMMUTER TRAIN Del Aeropuerto de Barajas a la estación de autobuses Sur – Méndez Álvaro: tomar la línea 8 hasta “Nuevos Ministerios” y después la línea 6 hasta la estación de autobuses. Estación Sur de Autobuses de Madrid (Madrid Bus Station): Avda. Méndez Álvaro, 83. Madrid, Tel.: 91 539 63 02 http://www.metromadrid.es In Salamanca, urban bus line 4 connects the bus station to the city centre. The bus stop heading to downton is placed behind the station. Lines 7 and 13 also stop by the station. However, the closest international airport to Salamanca is Adolfo Suárez Madrid-Barajas, which is 215 km away from the city. If you want to go from Madrid to Salamanca, you can choose between several options : Más información en: http://www.avanzabus.com Tel.: +34 902 02 00 52 Una vez en Salamanca, la línea de autobuses urbanos nº 4 conecta la estación de autobuses y el centro de la ciudad. La parada dirección centro está ubicada detrás de la estación. Además, hay otras dos líneas que pasan por la estación, las líneas 7 y 13. Tel: 91 539 63 02 For further information: http://www.aena-aeropuertos. es/csee/Satellite/Destinos/ For further information on Madrid’s underground: Información sobre el metro de Madrid: 83 Méndez Álvaro Avenue, Madrid You can also travel from Barcelona to Salamanca by plane with Air Nostrum (Iberia’s regional airlines). Desde la Estación de Autobuses Sur-Méndez Álvaro hay varios autobuses diarios con destino a Salamanca. Hasta la estación de tren de “Chamartín” o a la estación de autobuses Sur – Méndez Álvaro. Estación Sur de Autobuses de Madrid (Madrid Bus Station): www.metromadrid.es From Adolfo Suárez Madrid-Barajas airport to Chamartin tran station. www.renfe.com/viajeros/cercanias/madrid/ BUS There is a bus going from the airport to the very centre of Madrid (Plaza de Colón). Once you get there, you can take the underground, another bus or a taxi to go to the train or bus stations. For further information: www.aena.es/Aeropuerto YOU CAN GET TO SALAMANCA BY TRAIN: The train bound for Salamanca departs from Chamartin train station. There are several daily services connecting both cities. For further information: http://www.renfe.es; Tel: +34 902 32 03 20 BY BUS: There is an Express Service from Adolfo Suárez MadridBarajas airport (Terminals 1 and 4) to Salamanca. For further information: http://www.avanzabus.com There are several daily buses from the Sur-Méndez Álvaro bus station to Salamanca. For further information: www.avanzabus.com Tel.: +34 902 02 00 52 8 9 Introducción / INTRODUCTION STUDENT VISA Visado de estudios ESTUDIANTES DE LA UNIÓN EUROPEA Los ciudadanos de la Unión Europea no necesitan obtener un visado para realizar estudios en España. No obstante, pueden solicitar un NIE (Número de Identificación de Extranjeros), una vez se encuentren en España, para poder realizar determinadas gestiones (abrir una cuenta bancaria, comprar un abono de transporte o acceder a asistencia sanitaria…). • Seguro médico que cubra, durante todo el tiempo de estancia en España, los gastos médicos y la repatriación en caso de accidente o enfermedad repentina. • Un certificado médico con el fin de acreditar que no padece ninguna de las enfermedades susceptibles de cuarentena previstas en el reglamento sanitario internacional. • La disposición de medios de subsistencia y alojamiento para el periodo que se solicita, y en su caso, para garantizar el retorno al país de procedencia. STUDENTS FROM OTHER COUNTRIES If you want to study in Spain, you will have to process a student visa at the Spanish consulate in your country of origin or in your place of legal residence. Los ciudadanos de países que no forman parte de la Unión Europea y que quieran realizar en España una estancia de estudios superior a tres meses, deberán solicitar el visado de estudios. • Certificado de antecedentes penales expedido por las autoridades del país de origen o del país en que se ha residido durante los últimos 5 años. • El trámite del visado se realiza directamente en los Consulados Generales de España. Recuerde que en el Consulado donde gestione su visado de estudios le aclararán cualquier duda que le surja y le ayudarán con su tramitación. Este es el procedimiento: Lo primero que debe hacer es preinscribirse a través de nuestra matrícula online en el curso que desee realizar: https://matriculaccii.usal.es/ Posteriormente, diríjase al Consulado español en su país para tramitar el visado de estudios con el certificado o carta de aceptación que desde Cursos Internacionales se le remitirá. (Si necesita el certificado de aceptación en el curso debe comunicarlo a Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca para que le sea enviado). • Pasaporte vigente. • Admisión del centro docente para cursar o ampliar estudios. • El contenido del plan de estudios, formación o investigación que se vaya a realizar. 10 • The visa processing is done in the Spanish Consulates. Please remember that they will answer any question you may have and will help you process your application. First, preregister in the course you want to take, through our online registration service: https://matriculaccii.usal.es/. Important information for citizens from the United States Second, go to the Spanish Consulate to process your student visa with the certificate or acceptance you may receive from Cursos Internacionales. It is not possible to go into Spain with a tourist visa and then apply for a student’s one. In that case, you would have to go back to your country of residence and get the new visa there. No es posible entrar en España con un visado de turista y posteriormente solicitar un visado de estudios. En ese caso, sería necesario regresar a su país de residencia y obtener el nuevo visado allí. In order to process your student visa, you will need the following documents. Please check your consulate before starting the process, because this information may vary depending on each place. http://www.interior.gob.es/ • A criminal record certificate issued by the authorities of your country of origin or of those countries where you have lived along the past five years. You will have to make follow these steps: (Please, let us know you need one of these certificates so that we can send it to you). Esta información está sujeta a variaciones. Para supervisar actualizaciones puede consultar la página web del Ministerio de Interior: •A certificate stating your ability to pay all living and travel costs during the period you are processing the visa for, as well as to guarantee your trip back to your country. If you are from a non-EU country and you want to come to Spain to study for a period longer than three months, you need to apply for a student visa. Información importante para los ciudadanos estadounidenses. Para estudios o investigaciones de una duración superior a los 6 meses, además del visado, deberá solicitar en España la tarjeta de residencia para estudiantes. Este trámite hay que realizarlo en el plazo de un mes desde la entrada en España y se gestiona en las oficinas de extranjería de la Policía Nacional. Estos son los documentos necesarios para la tramitación del visado de estudios (consultar específicamente en cada consulado, estos documentos pueden ser susceptibles de variaciones): Citizens from the European Union do not need to get a visa to study in Spain. Nevertheless, if you are from an EU country, you can apply for a NIE number (Identification Number for Foreigners) once you are in Spain. This number will allow you to make different procedures, such as opening a banck account, buying a transport ticket or accessing the health care. ESTUDIANTES DE OTROS PAÍSES Para estudiar en España es necesario tramitar un visado de estudios en el Consulado español de su país de origen o residencia legal. STUDENTS FROM THE EUROPEAN UNION If your studies program is going to take longer than six months, you will have to apply for a residence card for students in Spain, besides the visa. You can process this card within the first month after your arrival in Spain, at the Aliens Offices of the National Police. This information may vary. In order to check any update, please visit the website of the Spanish Ministry for Home Affairs http://www.interior.gob.es/ • Valid Passport • Certificate of acceptance from the school • Studies, training or research program you are going to take. • Health insurance covering all the expenses you may have along your stay in Spain, as well as a your repatriation in case of accident or sudden illness. • Medical certificate to prove that you do not suffer from any of the quarantine diseases included in the International Health Regulations. 11 Español durante todo el año 1-YEAR SPANISH COURSES En la clase de Lengua española se ofrecen cuatro niveles: inicial, intermedio, avanzado y superior. En esta clase el número máximo de estudiantes es de 15. El estudiante debe elegir un mínimo de 3 horas de clase diarias y un máximo de 5. Las 2 primeras horas (Lengua española) son obligatorias. Además te ofrecemos... 1. Español durante todo el año / 1-YEAR-ROUND SPANISH COURSES 2. Español en verano (español en julio y/o agosto) / SPANISH SUMMER COURSES (JULY AND/OR AUGUST) 3. Programa Modular / MODULAR PROGRAM 4. Business Program / BUSINESS PROGRAM 5. Diploma de Estudios Hispánicos (DEH) / DIPLOMA IN HISPANIC STUDIES (DEH). 6. Plan Curricular Individualizado / PERSONALIZED STUDENT LEARNING PLAN 7. Cursos personalizados / CUSTOMIZED COURSES: • PILE y cursos para grupos / SPECIFIC INDIVIDIDUAL SPANISH LANGUAGE COURSES (PILE) AND COURSES FOR GROUPS • Cursos itinerantes / SPANISH ALONG THE WAY • Cursos para estudiantes de High School y de Educación Secundaria / COURSES FOR HIGH SCHOOL AND SECONDARY EDUCATION STUDENTS 8. Cursos en el Campus de Ávila / COURSES AT AVILA CAMPUS: • Curso de Lengua y Cultura Españolas / SPANISH LANGUAGE AND CULTURE • Curso Superior de Didáctica del Español como Lengua Extranjera / TEACHING SPANISH AS A FOREIGN LANGUAGE • Curso de Español Policial y Legal / POLICE AND LEGAL SPANISH En los cursos de julio y agosto, si lo desea, en horario de tarde, puede matricularse en nuestra clase de “Conversación fuera del aula”. Esta clase tiene un máximo de 10 estudiantes por grupo y se realiza en terrazas y cafeterías de la ciudad de Salamanca. En determinados cursos regulares, tanto en verano como durante el resto del año, están incluidas en el precio algunas excursiones y cursos complementarios. Puede consultar más información a través del correo electrónico: [email protected] o en la página web: www. cursosinternacionales.es Durante los cursos de enero a junio y de septiembre a diciembre, a los cursos de Lengua y Cultura podrá añadir los siguientes cursos monográficos en inglés. • Economics/Political Science. European Union (45 horas). • Economics/Political Science. Current Spain (45 horas). • International Marketing (45 horas). • Spanish Culture (45 horas). Spanish Language courses are offered at Beginner, Intermediate, Advanced and Proficiency levels, with a maximum of 15 students per class. In some regular courses, both in summer and all-yearround, some excursions and complementary lessons are included in the course price. Students should choose from between a minimum of 3 classroom hours per day and a maximum of 5. The first two hours (Spanish Language) are mandatory for all students. If you’ll are here from January to June or from September to December, in addition to your Spanish Language and Culture courses, you could add on one of the following monographic courses taught in English: Not only that, but also.... CURSOS DURANTE EL AÑO ACADÉMICO (de enero a junio y de septiembre a diciembre) COURSES DURING THE ACADEMIC YEAR (from January to June, and from September to December) HORAS / HOURS NIVEL INICIAL / BEGINNERS NIVELES INTERMEDIO, AVANZADO Y SUPERIOR / INTERMEDIATE, ADVANCED AND PROFICIENCY 1ª y 2ª / 1st and 2nd Lengua española / Spanish Language Lengua española / Spanish Language 3ª / 3rd Ampliación de léxico / Build your Vocabulary Conversación y redacción / Conversation and Composition Historia de España / Spanish History La mujer en la Historia de España / The Role of Women in Spanish History • Curso de Español para el Periodismo y la Comunicación / SPANISH FOR JOURNALISM AND Cursos de español SPANISH COURSES COMMUNICATION • Curso de Español para la Medicina y la Salud / SPANISH FOR MEDICINE AND HEALTHCARE • Curso de lengua y cocina españolas / OPCIONES PARA LA 4ª Y 5ª HORAS / 4th AND 5th HOUR OPTIONS 4ª / 4th Actividades para la comunicación / Communicative Activities Cultura española / Spanish Culture Literatura española e hispanoamericana / Spanish and Latin American Literature El mundo árabe en el mundo hispánico / The Arab World in Hispanic Culture Destrezas orales / Oral Skills Practice 5ª / 5th Laboratorio de idiomas / Language Laboratory Arte español / Spanish Art Español de los negocios / Business Spanish Cine español e hispanoamericano / Spanish and Latin American Cinema Destrezas escritas / Written Skills Practice SPANISH LANGUAGE AND COOKING • Programa individualizado de Lengua Española / SPECIFIC INDIVIDIDUAL SPANISH LANGUAGE COURSES (PILE) • Cursos de español para grupos / COURSES FOR GROUPS • Alojamiento, actividades complementarias y servicios incluidos en los cursos de Ávila / ACCOMODATION, COMPLEMENTARY ACTIVITIES AND OTHER SERVICES INCLUDED IN THE COURSES AT AVILA CAMPUS • Economics/Political Science. European Union (45 h) • Economics/Political Science. Current Spain (45 h) • International Marketing (45 h) • Spanish Culture (45 h) Why don’t you add an extra Conversation Outside the Classroom class if you are registering in July or August? These groups have a maximum of 10 students and meet at outdoor terraces and in cafés in Salamanca. 13 Cursos de español / SPANISH COURSES LANGUAGE AND CULTURE COURSES CONTENTS: CONTENIDO DE LAS ASIGNATURAS DE LOS CURSOS DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLAS: LITERATURA ESPAÑOLA E HISPANOAMERICANA Con esta asignatura se pretende ofrecer una visión general de la literatura española e hispanoamericana desde la época medieval hasta nuestros días. 1ª Y 2ª HORAS EL MUNDO ÁRABE EN EL MUNDO HISPÁNICO LENGUA ESPAÑOLA El objetivo de esta asignatura es analizar la influencia de la cultura, la lengua y la literatura árabes, así como su legado artístico y su contribución a la construcción de la identidad hispánica. El objetivo de esta clase es ampliar y mejorar el dominio lingüístico del español en los aspectos gramaticales y léxicos desde un enfoque comunicativo y funcional. Para ello se realiza una diversidad de tareas que sitúan al alumno en contextos comunicativos reales. DESTREZAS ORALES En esta clase se desarrollan las capacidades de producción y comprensión orales del alumno. Se plantean actividades guiadas que sirven para mejorar su comprensión auditiva y su expresión oral en muy diversas situaciones comunicativas. 3ª HORA CONVERSACIÓN Y REDACCIÓN Se pretende desarrollar las destrezas de expresión escrita y expresión oral a partir del análisis y la producción de diferentes modelos de textos. ACTIVIDADES PARA LA COMUNICACIÓN (sólo en el nivel inicial) Esta clase se ofrece únicamente en el nivel inicial. En ella se trabaja con una serie de prácticas, contextualizadas en situaciones cotidianas, en las que, de una manera activa, el alumno puede desarrollar su habilidad en las cuatro destrezas básicas. HISTORIA DE ESPAÑA En esta asignatura se presentan, por orden cronológico, los diferentes pueblos y culturas que, desde la Prehistoria, han dado forma a la historia de España y se analizan su influencia y sus aportaciones. Se trabaja de una forma práctica, con textos, imágenes y documentos, para una mejor comprensión de los acontecimientos más relevantes. HOURS 1 AND 2 SPANISH LANGUAGE forge the Hispanic identity, together with the influences of other peoples. This course aims to improve the students’ fluency in Spanish, paying special attention to grammar and vocabulary. Following a communicative and functional approach, the course offers the students a wide range of tasks and activities which make them get familiar with real communicative contexts. ORAL SKILLS PRACTICE During this course, the students will develop their listening and speaking skills. They will be asked to take part in guided activities which make them improve their listening/understanding skills and their oral fluency in a wide variety of communicative contexts. HOUR 3 CONVERSATION AND COMPOSITION Along this course, students work on their writing and speaking skills through the analysis and production of different written and oral texts. COMMUNICATIVE ACTIVITIES (ONLY AT ELEMENTARY LEVELS) SPANISH HISTORY This course is only offered at an elementary level. Students are provided with practical activities as if they were in daily-life contexts. Thanks to these activities, they can actively develop the four basic skills. Following a chronological order, this course introduces the different peoples and cultures which have given shape to the History of Spain. Students will study their influence and contributions from a practical approach: thanks to the analysis of texts, images and documents they will better understand the most relevant events which have taken place along the Spanish History. HOUR 5 SPANISH ART THE ROLE OF WOMEN IN SPANISH HISTORY 5ª HORA ARTE ESPAÑOL LA MUJER EN LA HISTORIA DE ESPAÑA Este curso pretende aportar un conocimiento de las principales etapas y tendencias del arte español a lo largo de su historia, así como analizar las principales obras artísticas del patrimonio español. El objetivo de esta asignatura es presentar y hacer una reflexión sobre la situación de las mujeres a lo largo de la Historia de España. Se hará un recorrido por diversos periodos históricos, partiendo de la Edad Media y llegando hasta nuestros días. ESPAÑOL DE LOS NEGOCIOS AMPLIACIÓN DE LÉXICO (solo en el nivel inicial) Esta asignatura está destinada a alumnos que necesitan profundizar en un español más específico, en este caso el centrado en el mundo de la empresa y los negocios. A través de una serie de temas relevantes en el ámbito de los negocios, el estudiante aprenderá las estructuras y el vocabulario necesarios para desenvolverse en un contexto profesional. Esta clase se ofrece únicamente en el nivel inicial. En ella se proporciona al estudiante en el vocabulario básico necesario para poder desenvolverse en situaciones de comunicación cotidianas. 4ª HORA CULTURA ESPAÑOLA El objetivo de este curso es dar a conocer al estudiante diferentes aspectos de la cultura y de la civilización españolas, con el fin de contribuir a una mejor comprensión del país y de la manera de vivir de sus gentes. El programa incluye los aspectos geográficos, políticos, históricos y también la vida cotidiana, costumbres, comportamientos y valores que configuran el carácter español. This course intends to give some light on the main periods and trends of the Spanish art along its history. It will also give the students the chance to study in detail the main Spanish artworks. This course is intented to give some light on the role of women along the History of Spain. An outline about their role in diferent historic periods will be exposed, from the Medium Age till the current times. SPANISH FOR BUSINESS BUILD YOUR VOCABULARY (ONLY AT ELEMENTARY LEVELS) This course is designed for students who need to go deep into Spanish more specifically, focusing on the variety of language used for business. Students will go over a set of relevant topics regarding this area in order not only to acquire its specific vocabulary but also to develop and improve their use of the four main language skills within this domain. This course is only offered at an elementary level. It provides the students with basic vocabulary they may need in order to solve basic daily-life tasks and problems using the Spanish language. SPANISH AND LATIN AMERICAN CINEMA HOUR 4 This course aims to analyse in detail the narrative strategies thanks to which cinema can be defined as an artistic expression. For that purpose, students will view and study a set of films from Spain and Latin America, filmed in different periods. SPANISH CULTURE The main purpose of this course is to present different facets of the Spanish culture and civilization to the students, so that they can better understand the current Spanish way of life. WRITTEN SKILLS PRACTICE SPANISH AND LATIN AMERICAN LITERATURE With this class, students will learn to use their writing skills as a communicative tool. They will improve their writing through the reading comprehension and the production of different texts. This course offers a general overview of the Spanish and Latin American literature, from the Medium Age till nowadays. THE ARAB WORLD IN HISPANIC CULTURE LANGUAGE LABORATORY The main purpose of this course is to analyse the culture, art, traditions and literature from the Arabian world, as well as the the Arabic language, and the way they have contributed to 14 This course is offered just at elementary levels (CEFR A1 and A2). The main purpose is to strengthen the students’ oral understanding and production, working on the language from a practical, communicative approach. 15 Cursos de español / SPANISH COURSES Cursos en verano SUMMER COURSES CURSOS DURANTE EL VERANO (julio y agosto) COURSES DURING THE SUMMER (July and August) CINE ESPAÑOL E HISPANOAMERICANO ment. From the political point of view Spain went from dictatorship to democracy under a monarchic system in a very smooth way. From an economical perspective, Spain’s economy has grown exponentially and what it used to be an underdeveloped country in the fifties turned into a modern economy during the eighties and nineties. This course will analyse the different parameters involved in this process. La asignatura se propone analizar los mecanismos narrativos que definen el cine como manifestación artística y cultural, a través del visionado y estudio de películas españolas e hispanoamericanas de ayer y de hoy. DESTREZAS ESCRITAS En esta clase se enseña a utilizar la escritura como instrumento para conseguir diversos objetivos comunicativos. Se aprende a escribir en español a través de la comprensión y la producción de distintos tipos de textos. HORAS / HOURS NIVEL INICIAL / BEGINNERS NIVELES INTERMEDIO, AVANZADO Y SUPERIOR / INTERMEDIATE, ADVANCED AND PROFICIENCY 1ª y 2ª / 1st and 2nd Lengua española / Spanish Language Lengua española / Spanish Language 3ª / 3rd Ampliación de léxico / Build your Vocabulary Conversación y redacción / Conversation and Composition Cultura española / Spanish Culture Historia de la España contemporánea / Contemporary Spanish History Español de los negocios / Business Spanish Comentario de textos literarios / Analysis of Literary Texts Traducción al español del Inglés / Translation into Spanish from English 4ª / 4th Actividades para la comunicación / Communicative Activities Literatura contemporánea en español / Contemporary Spanish Literature Historia del arte español / History of Spanish Art Economía y sociedad en la España actual / Economy and Society in Present-Day Spain Conversación y redacción / Conversation and Compostition Prácticas de destrezas orales / Oral Skills Practice 5ª / 5th Laboratorio de idiomas / Language Laboratory Cultura española / Spanish Culture Prácticas de destrezas escritas / Written Skills Practice INTERNATIONAL MARKETING This course will provide a general introduction to international marketing dealing with topics such as: making business in a global economy, strategies in export trade, international logistics, the impact of the new technologies in the world trade, the role of the media and of advertising in a consumer oriented society, different approaches for different targets, etc. LABORATORIO DE IDIOMAS (solo en el nivel inicial) Esta clase se ofrece únicamente en el nivel inicial. Siempre desde un punto de vista práctico y desde una concepción instrumental de la lengua, se pretende potenciar la comprensión y expresión orales del alumno. SPANISH CULTURE MONOGRAPHIC COURSES IN ENGLISH The objective of this course is to help the student understand the different aspects of Spanish culture with the idea of contributing to a better understanding of the country and of the way its people live. The program includes not only information about geographic, political, historic aspects, but also the customs, behavior, and values which form a part of Spanish character. ECONOMICS / POLITICAL SCIENCE. EUROPEAN UNION The role of the European Union within the international context has been more and more important in the last decades. This course will focus on the origins, development and current issues from a political and economical perspective. It will deal with topics such as: unity and diversity in Europe, European institutions, multiculturalism and multilingualism, the difficulties of a common market, etc. The didactic focus followed is the communicative, which will include contextual explanations, assignments, exercises, and other activities, which look to immerse the student in Spanish culture in order to more easily facilitate the acquisition of the language. ECONOMICS / POLITICAL SCIENCE. CURRENT SPAIN The recent history of Spain provides a well acknowledged model of political and economical develop16 17 Cursos de español / SPANISH COURSES LANGUAGE AND CULTURE COURSES CONTENTS: HOURS 1 AND 2 CONTENIDO DE LAS ASIGNATURAS EN LOS CURSOS VERANO: 1ª Y 2ª HORAS ESPAÑOL DE LOS NEGOCIOS SPANISH LANGUAGE Esta asignatura está destinada a alumnos que necesitan profundizar en un español más específico, en este caso el centrado en el mundo de la empresa y los negocios. This course aims to enlarge and improve the students’ fluency in Spanish, paying a special attention to grammar and vocabulary. Following a communicative and functional approach, the course offers the students a wide range of tasks and activities which make them get familiar with real communicative contexts. A través de una serie de temas relevantes en el ámbito de los negocios, el estudiante aprenderá las estructuras y el vocabulario necesarios para desenvolverse en un contexto profesional. LENGUA ESPAÑOLA El objetivo de esta clase es ampliar y mejorar el dominio lingüístico del español en los aspectos gramaticales y léxicos desde un enfoque comunicativo y funcional. Para ello se realiza una diversidad de tareas que sitúan al alumno en contextos comunicativos reales. HOUR 3 COMENTARIO DE TEXTOS LITERARIOS CONVERSATION AND COMPOSITION El curso está orientado a la comprensión y análisis de una selección de textos, de diferentes géneros literarios, de escritores españoles e hispanoamericanos. Along this course, students work on their writing and speaking skills through the analysis and production of different written and oral texts. 3ª HORA TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DEL INGLÉS SPANISH CULTURE CONVERSACIÓN Y REDACCIÓN En esta clase se promueve y estimula la reflexión tanto sobre los mecanismos y estructuras de la propia lengua como sobre los de la que se está aprendiendo. Se trabaja con una variada muestra de textos auténticos, de variada tipología, en la que se da cabida a estilos y registros diferentes. The main purpose of this course is to present different facets of the Spanish culture and civilization to the students, so that they can better understand the current Spanish way of life. The program includes historical, political or geographical aspects closely related tho the Spanish daily life, behaviours and values, which ultimately forge the Spanish nature. Se pretende desarrollar las destrezas de expresión escrita y expresión oral a partir del análisis y la producción de diferentes modelos de textos. CULTURA ESPAÑOLA El objetivo de este curso es dar a conocer al estudiante diferentes aspectos de la cultura y de la civilización españolas, con el fin de contribuir a una mejor comprensión del país y de la manera de vivir de sus gentes. El programa incluye los aspectos geográficos, políticos, históricos y también la vida cotidiana, costumbres, comportamientos y valores que configuran el carácter español. AMPLIACIÓN DE LÉXICO (solo en el nivel inicial) Esta clase se ofrece únicamente en el nivel inicial. En ella se proporciona al estudiante el vocabulario básico necesario para poder desenvolverse en situaciones de comunicación cotidianas. 4ª HORA HISTORIA DE LA ESPAÑA CONTEMPORÁNEA LITERATURA CONTEMPORÁNEA EN ESPAÑOL En el curso se ofrece una visión general de la literatura española e hispanoamericana del siglo XX, centrada en la presentación de los diferentes movimientos literarios. Presentación cronológica en el desarrollo de los géneros a través de los autores y los textos más importantes. En esta clase se exponen de forma contextualizada los diferentes momentos históricos de los siglos XX y XXI, de manera que el estudiante pueda comprender su importancia y su repercusión en la España actual. HISTORIA DEL ARTE ESPAÑOL Este curso pretende aportar un conocimiento de las principales etapas y tendencias del arte español a lo largo de su historia, así como analizar las principales obras artísticas del patrimonio español. ECONOMÍA Y SOCIEDAD EN LA ESPAÑA ACTUAL Se pretende en esta clase que el alumno adquiera los conocimientos básicos que le permitan entender, interpretar y discutir temas sociales y económicos de la actualidad española. CONVERSACIÓN Y REDACCIÓN Se pretende desarrollar las destrezas de expresión escrita y expresión oral a partir del análisis y la producción de diferentes modelos de textos. lowing a chronological order, it focuses on the main literary trends and on the development of literary genres by the most important authors of this period. HISTORY OF SPANISH ART This course intends to give some light on the main periods and trends of the Spanish art along history. It will also give the students the chance to study in detail the main Spanish artworks. ECONOMY AND SOCIETY IN PRESENT-DAY SPAIN This course aims to introduce basic concepts to the students which may allow them to better understand, assimilate and discuss current social and economic issues. Each of the units presents a list of relevant concepts to be learned by the students, as well as the basic connections underlying behind the studied aspects. CONTEMPORARY SPANISH HISTORY CONVERSATION AND COMPOSITION This course introduces and contextualizes different historical aspects from the 20th century. This way, students analyse the most relevant events which have taken place along that period and understand their repercussions on modern Spain. Along this course, students work on their writing and speaking skills through the analysis and production of different written and oral texts. ORAL SKILLS PRACTICE BUSINESS SPANISH During this course, the students develop their listening and speaking skills. They are asked to take part in guided activities which make them improve their listening/understanding skills and their oral fluency in a wide variety of communicative contexts. This course is designed for students who need to go deep into Spanish more specifically, focusing on the variety of language used for business. Students will go over a set of relevant topics regarding this area in order not only to acquire its specific vocabulary but also to develop and improve their use of the four main language skills within this domain. COMMUNICATIVE ACTIVITIES (ONLY AT ELEMENTARY LEVELS) This course is only offered at an elementary level. Students are provided with practical activities as if they were in daily-life contexts thanks to which they can actively develop the four basic skills. ANALYSIS OF LITERARY TEXTS In this course, students have to study in detail and analyse a selection of texts from different genres, written by Spanish and Latin American authors. They will also work on other texts written with stylistic intentions. HOUR 5 TRANSLATION INTO SPANISH FROM ENGLISH SPANISH CULTURE This course stimulates students to reflect on the main structures and mechanisms of their own language and on those of Spanish. They translate a varied range of real texts, including many different styles and registers. The main purpose of this course is to present different facets of the Spanish culture and civilization to the students, so that they can better understand the current Spanish way of life. BUILD YOUR VOCABULARY (ONLY AT ELEMENTARY LEVELS) WRITTEN SKILLS PRACTICE This course is only offered at an elementary level. It provides the students with basic vocabulary they may need in order to solve basic, daily-life tasks and problems using the Spanish language. With this class, students will learn to use their writing skills as a communicative tool. They will improve their writing through the reading comprehension and the production of different texts. LANGUAGE LABORATORY HOUR 4 This course is offered just at elementary levels (CEFR A1 and A2). The main purpose is to strengthen the students’ oral understanding and production, working on the language from a practical, communicative approach. CONTEMPORARY SPANISH LITERATURE The course offers an outline of the Spanish and Latin American literature written along the 20th century. Fol18 19 Cursos de español / SPANISH COURSES 6ª HORA CONVERSATION OUTSIDE THE CLASSROOM PRÁCTICAS DE DESTREZAS ORALES PRÁCTICAS DE DESTREZAS ESCRITAS En esta clase se enseña a utilizar la escritura como instrumento para conseguir diversos objetivos comunicativos. Se aprende a escribir en español a través de la comprensión y la producción de distintos tipos de textos. En esta clase se desarrollan las capacidades de producción y comprensión orales del alumno. Se plantean actividades guiadas que sirven para mejorar su comprensión auditiva y su expresión oral en muy diversas situaciones comunicativas. LABORATORIO DE IDIOMAS (solo en el nivel inicial) ACTIVIDADES PARA LA COMUNICACIÓN (solo en el nivel inicial) Esta clase se ofrece únicamente para el nivel inicial (A1 y A2 según la escala de niveles del Marco Europeo de Referencia). Siempre desde un punto de vista práctico y desde una concepción instrumental de la lengua, se pretende potenciar la comprensión y expresión orales del alumno. Esta clase se ofrece únicamente en el nivel inicial. En ella se trabaja con una serie de prácticas contextualizadas en situaciones cotidianas, en las que, de una manera activa, el alumno puede desarrollar su habilidad en las cuatro destrezas básicas. 6ª HORA 5ª HORA CONVERSACIÓN FUERA DEL AULA CULTURA ESPAÑOLA Esta asignatura se imparte al aire libre en la terraza de una cafetería del centro histórico de la ciudad. De manera menos formal que la impuesta por el marco del aula, se abordan temas relacionados con la actualidad o asuntos propuestos por los propios estudiantes. El objetivo de este curso es dar a conocer al estudiante diferentes aspectos de la cultura y de la civilización españolas, con el fin de contribuir a una mejor comprensión del país y de la manera de vivir de sus gentes. El programa incluye los aspectos geográficos, políticos, históricos y también la vida cotidiana, costumbres, comportamientos y valores que configuran el carácter español. CONDICIONES La actividad académica del primer día del curso consistirá en una prueba de clasificación para determinar el nivel de español del estudiante. El curso de marzo tendrá 3 o 4 horas diarias de clase: Lengua española, Conversación y redacción y/o Cultura española. En el nivel inicial: Lengua española, Ampliación de léxico y/o Actividades para la comunicación. En los cursos de septiembre NO se incluyen las siguientes opciones: La mujer en la Historia de España; Cine español e hispanoamericano; El mundo árabe en el mundo hispánico. En diciembre se organizará únicamente un curso base de 3 horas: Lengua española y Conversación y redacción y para el nivel inicial: Lengua Española y Ampliación de léxico. 20 This subject is held on a terrace bar un the city center. In a less formal way than the classroom, the teacher and the students discurss about both current topics and topics suggested by the students. CONDITIONS On the first day of the course, students will take a placement test, which will be used to determine each student’s level of Spanish. Courses held in March will have 3 or 4 class hours per day: Spanish Language, Conversation and Composition and/or Spanish Culture. At beginner levels students are offered Spanish Language, Build your vocabulary, and/or Communicative Activities. The following course options are not offered in September: The Role of Women in Spanish History; Spanish and Latin American Cinema; The Arab World in Hispanic Culture. Courses held in December will have 3 hours per day: Spanish Language and build your vocabulary. CALENDARIO PERIODO/ PERIOD 2 SEMANAS/ WEEKS 3 SEMANAS/ WEEKS 4 SEMANAS/ WEEKS ENERO/ JANUARY Del 7 al20 Del 7 al 27 FEBRERO/ FEBRUARY Del 2 al 13 Del 2 al 20 Del 2 al 27 * MARZO/ MARCH Del 2 al 13 Del 2 al 20 Del 2 al 27 ABRIL/APRIL Del 30 de marzo al 14 de abril Del 30 de marzo al Del 30 de marzo al 21 de abril 29 de abril MAYO/ MAY Del 4 al 15 Del 4 al 22 Del 4 al 29 JUNIO/ JUNE Del 1 al 11 Del 1 al 19 Del 1 al 26 JULIO/ JULY Del 1 al 14 AGOSTO/ AUGUST Del 3 al 14 Del 10 al 28 Del 3 al 28 *SEPTIEMBRE/ SEPTEMBER Del 1 al 15 Del 1 al 22 Del 1 al 29 OCTUBRE/ OCTOBER Del 5 al 16 Del 5 al 23 Del 5 al 30 NOVIEMBRE/ NOVEMBER Del 2 al 13 Del 2 al 20 Del 2 al 27 DICIEMBRE/ DECEMBER Del 30 de noviembre al 22 de diciembre 6 SEMANAS/ WEEKS TRIMESTRE/ TRIMESTER Invierno Del 7 de enero al 17 de marzo Del 1 al 28 Primavera Del 30 de marzo al 11 de junio Del 1 de julio al 11 de agosto Otoño Del 5 de octubre al 16 de diciembre Las fiestas laborales de carácter local, autonómico o nacional no son recuperables: el 2, 3 y 23 de abril, el 1 de mayo, el 12 de junio, el 8 de septiembre, el 12 de octubre y el 8 de diciembre. Las fechas de estos cursos pueden ser objeto de cambio en función del calendario laboral de la Junta de Castilla y León. Classes will not be held on national, regional and local holidays and will not be made up on other days: April 2, April 3, April 23, May 1, June 12, September 8, October 12, December 8. These dates may be subject to change based upon the work schedule established by the Castilla y León Government. 21 Cursos de español / SPANISH COURSES SEMESTRE DE PRIMAVERA LENGUA ESPAÑOLA Programa Modular/ El objetivo de esta clase es ampliar y mejorar el dominio lingüístico del español en los aspectos gramaticales y léxicos desde un enfoque comunicativo y funcional. Para ello se realiza una diversidad de tareas que sitúan al alumno en contextos comunicativos reales. Este programa está especialmente pensado para que el estudiante pueda componerlo a su medida, eligiendo aquellos módulos que más le interesen. A un curso básico de cuatro módulos (primavera) o de tres módulos (otoño), pueden añadir materias adicionales del Programa Modular o del Plan Curricular Individualizado (PCI). Cada asignatura consta de un total de 45 horas por semestre. Al comienzo del curso, se realizará una prueba de clasificación para determinar el dominio de español de los estudiantes. CONVERSACIÓN Y REDACCIÓN Feel free to choose the subjects that fill your needs. Starting with a core four-module (Spring Semester) or three-module (Fall Semester) course, you can add more subjects from the modular program or from personalized student learning plan (PCI). Each semester-long course is 45 hours long. On the first day of the course, you’ll have to take a placement test to determine your language proficiency. Este curso tiene como objetivo dar a conocer la obra de algunos de los autores más representativos de la literatura hispanoamericana contemporánea y su relación con el contexto sociocultural de la época. MODULAR PROGRAM MATERIAS ESPECÍFICAS DEL PROGRAMA MODULAR SPECIFIC SUBJECTS OF THE MODULAR PROGRAM SEMETRE DE PRIMAVERA (2015) Cada asignatura 45 horas/ SPRING SEMESTER (2015) Each subjects 45 hours SEMETRE DE OTOÑO (2015) Cada asignatura 45 horas/ FALL SEMESTER (2015) Each subjects 45 hours Lengua española/ Spanish language Conversación y redacción/ Conversation and Composition Literatura hispanoamericana/ Spanish American Literature Historia de España (B)/ History of Spain (B) Arte español (B)/ Spanish Art (B) Cine, prensa y televisión en España/ Cinema, Press and Televison in Spain Español de los negocios/ Spanish for Business La mujer en la Historia de España/ Women’s Role in the History of Spain El mundo árabe en el mundo hispánico/ The Arab World in Hispanic Culture Cine español e hispanoamericano/ Spanish and Latin American Cinema Cultura española/ Spanish Culture Economics/Politics Science. European Union (impartida en inglés) / Economics/Politics Science. European Union (taught in English) International Marketing (impartida en inglés)/ International Marketing (taught in English) Current Spain (impartida en inglés)/ Current Spain (taught in English) Spanish Culture (impartida en inglés)/ Spanish Culture (taught in English) Lengua española/ Spanish language Conversación y redacción/ Conversation and Composition Literatura española/Spanish Literature Historia de España (A)/ History of Spain (A) Arte español (A)/ Spanish Art (A) Español médico /Medical Spanish España e hispanoamerica a través de la música/ Spain and Latin American through music La mujer en la Historia de España/ Women’s Role in the History of Spain El mundo árabe en el mundo hispánico/ The Arab World in Hispanic Culture Cine español e hispanoamericano/ Spanish and Latin American Cinema Cultura española/ Spanish Culture Economics/Politics Science. European Union (impartida en inglés) / Economics/Politics Science. European Union (taught in English) International Marketing (impartida en inglés)/ International Marketing (taught in English) Current Spain (impartida en inglés)/ Current Spain (taught in English) Spanish Culture (impartida en inglés)/ Spanish Culture (taught in English) SPRING TERM SPANISH LANGUAGE Se pretende desarrollar las destrezas de expresión escrita y expresión oral a partir del análisis y la producción de diferentes modelos de textos escritos (informes, cartas, notas, curricula...) y textos orales (diálogos, presentaciones, debates...). This course aims to enlarge and improve the students’ fluency in Spanish, paying a special attention to grammar and vocabulary. Following a communicative and functional approach, the course offers the students a wide range of tasks and activities which make them get acquainted with real communicative contexts. LITERATURA HISPANOAMERICANA CONVERSATION AND COMPOSITION Along this course, students work on their writing and speaking skills through the analysis and production of different written (reports, letters, curricula…) and oral (dialogues, presentations…) texts. HISTORIA DE ESPAÑA B (Historia Contemporánea de España) CONTEMPORARY LATIN AMERICAN LITERATURE En esta clase se exponen de forma contextualizada los diferentes momentos históricos de los siglos XX y XXI, de manera que el estudiante pueda comprender su importancia y su repercusión en la España actual. This course aims to introduce the work by some of the most relevant authors of the Latin American contemporary literature and their connection with the current social and cultural context. ARTE ESPAÑOL B HISTORY OF SPAIN B (Del Renacimiento a nuestros días) (From the last Habsburg kings till nowadays) La época del Renacimiento marca el inicio del recorrido por la historia del arte español, analizando las principales corrientes y las obras de los artistas más relevantes hasta nuestros días. The period of the History of Spain studied in this course starts at the beginning of the 17th century and finishes with the most relevant events taking place during the 20th century and the early 21st one. CALENDARIO / CALENDAR Del 26 de enero al 14 de mayo. *Habrá clase de lunes a jueves. Vacaciones de Semana Santa: en función del calendario académico universitario. From January 26th to May 14th . Classes will be held from Monday to Thursday Easter holidays depend on the University calendar. Del 28 de septiembre al 16 de diciembre *Habrá clase de lunes a viernes From September 28th to December 16th. Classes will be held from Monday to Friday 22 23 Cursos de español / SPANISH COURSES HISTORIA DE ESPAÑA A (Desde los orígenes hasta el Siglo de Oro) CINE, PRENSA Y TELEVISIÓN EN ESPAÑA SPANISH ART B Esta asignatura se centra en el análisis de la importancia de los medios de comunicación (prensa y televisión) en la difusión de la realidad española, así como su influencia en la formación de la opinión política y cultural. (From Renaissance till nowadays) En esta asignatura se presentan, por orden cronológico, los diferentes pueblos y culturas que, desde la Prehistoria y hasta el Siglo de Oro han dado forma a la historia de España y se analizan su influencia y sus aportaciones. Se trabaja de una forma práctica, con textos, imágenes y documentos, para una mejor comprensión de los acontecimientos más relevantes. of different written (reports, letters, curricula…) and oral (dialogues, presentations…) texts. Por otra parte, será objeto de estudio el cine como expresión artística y cultural de una sociedad. This course deals with the Spanish history of art, starting from the Renaissance period. The main art works within this art style will be analysed, as well as those which came afterwards: Spanish contemporary and 20th masterpieces… ESPAÑOL DE LOS NEGOCIOS CINEMA, PRESS AND TELEVISION IN SPAIN (De los orígenes al Renacimiento) Esta asignatura está destinada a alumnos que necesitan profundizar en un español más específico, en este caso el centrado en el mundo de la empresa y los negocios. This course focuses on the analysis of the mass media (press and television) as important means for for the spreading of the Spanish reality, as well as their influence on the way cultural and political opinions are forged. Cinema will be also studied as the artistic and cultural expression of the Spanish society. En esta asignatura se realiza un recorrido por la historia del Arte español desde sus inicios hasta el Renacimiento con el estudio de los principales periodos y los artistas y obras más relevantes. This course offers a general overview of the Spanish literature from the Medium Age till the present time. The different literary periods are introduced, following a chronological order and basing the classes on the study of real texts. This way, students get to track them in the political, historical and social contexts where they appeared. ESPAÑOL MÉDICO HISTORY OF SPAIN A Esta clase está dirigida a estudiantes que necesitan desarrollar sus habilidades y destrezas en un contexto de comunicación específico, el de la medicina y la salud. Para ello, se introducirán y practicarán los temas, estructuras y palabras relacionados con la medicina y la atención sanitaria en un entorno de habla hispana. (From the Medium Age to the first Habsburg kings) ESPAÑA E HISPANOAMÉRICA A TRAVÉS DE LA MÚSICA SPANISH ART A A través de una serie de temas relevantes en el ámbito de los negocios, el estudiante aprenderá las estructuras y el vocabulario necesarios para desenvolverse en un contexto profesional. SPANISH FOR BUSINESS SEMESTRE DE OTOÑO This course is designed for students who need to go deep into Spanish more specifically, focusing on the variety of language used for business. Students will go over a set of relevant topics regarding this area in order not only to acquire its specific vocabulary but also to develop and improve their use of the four main language skills within this domain. LENGUA ESPAÑOLA El objetivo de esta clase es ampliar y mejorar el dominio lingüístico del español en los aspectos gramaticales y léxicos desde un enfoque comunicativo y funcional. Para ello se realiza una diversidad de tareas que sitúan al alumno en contextos comunicativos reales. FALL TERM CONVERSACIÓN Y REDACCIÓN SPANISH LANGUAGE Se pretende desarrollar las destrezas de expresión escrita y expresión oral a partir del análisis y la producción de diferentes modelos de textos escritos (informes, cartas, notas, curricula...) y textos orales (diálogos, presentaciones, debates...). This course aims to enlarge and improve the students’ fluency in Spanish, paying special attention to grammar and vocabulary. Following a communicative and functional approach, the course offers the students a wide range of real-context based tasks and activities which make them understand and update the contents they have already learned. LITERATURA ESPAÑOLA Con esta asignatura se pretende ofrecer una visión general de la literatura española desde la época medieval hasta nuestros días. Por orden cronológico, a través de los textos, se presentan los diferentes periodos literarios, enmarcándolos en su correspondiente contexto histórico, político y social. CONVERSATION AND COMPOSITION Along this course, students work on their writing and speaking skills through the analysis and production SPANISH LITERATURE ARTE ESPAÑOL A The period of the History of Spain studied in this course is divided into two parts. The first one is focused on the Spanish medieval history and the second one anaylses the 15th century, the Catholic kings and the first Habsburg kings. Los objetivos de esta clase son, por una parte, introducir los términos musicales básicos en español y, por otra, realizar un recorrido general por la música española e hispanoamericana a través de la historia. Se estudiarán los diferentes modelos y estilos musicales de ayer y de hoy. (From the origins till the Renaissance) This course outlines the history of Spanish art, from its origins till the Renaissance period. Different historical periods and trends will be studied in detail. DESCRIPCIÓN DE ASIGNATURAS COMUNES A LOS DOS SEMESTRES LA MUJER EN LA HISTORIA DE ESPAÑA El objetivo de esta asignatura es presentar y hacer una reflexión sobre la situación de las mujeres a lo largo de la Historia de España. Se hará un recorrido por diversos periodos históricos, partiendo de la Edad Media y llegando hasta nuestros días. EL MUNDO ÁRABE EN EL MUNDO HISPÁNICO El objetivo de esta asignatura es analizar la influencia de la cultura, la lengua y la literatura árabes, así como su legado artístico y su contribución a la construcción de la identidad hispánica. CINE ESPAÑOL E HISPANOAMERICANO La asignatura se propone analizar los mecanismos narrativos que definen el cine como manifestación artística y cultural, a través del visionado y estudio de películas españolas e hispanoamericanas de ayer y de hoy. 24 25 Cursos de español / SPANISH COURSES Business Program / CULTURA ESPAÑOLA MEDICAL SPANISH El objetivo de este curso es dar a conocer al estudiante diferentes aspectos de la cultura y de la civilización españolas, con el fin de contribuir a una mejor comprensión del país y de la manera de vivir de sus gentes. This course is oriented to students willing to improve their language skills and fluency in the field of Medicine and Health. For that purpose, they will work on topics, structures and vocabulary regarding these questions and the way they are used in a Spanish speaking environment. *These subjects taught in english have the same contents in each semester SPAIN AND LATIN AMERICA THROUGH MUSIC ECONOMICS / POLITICAL SCIENCE. EUROPEAN UNION* This course has two main aims: on the one hand, it is intended to introudce the basic Spanish vocabulary on music and, on the other hand, it aims to outline the Spanish and Latin American music through History. Different music styles will be studied. The role of the European Union within the international context has been more and more important in the last decades. This course will focus on the origins, development and current issues from a political and economical perspective. It will deal with topics such as: unity and diversity in Europe, European institutions, multiculturalism and multilingualism, the difficulties of a common market, etc. SPANISH CULTURE The main purpose of this course is to present different facets of the Spanish culture and civilization to the students, so that they can better understand the current Spanish way of life. INTERNATIONAL MARKETING* This course will provide a general introduction to international marketing dealing with topics such as: making business in a global economy, strategies in export trade, international logistics, the impact of the new technologies in the world trade, the role of the media and of advertising in a consumer oriented society, different approaches for different targets, etc. COURSES THAT CAN BE TAKEN IN BOTH TERMS ECONOMICS / POLITICAL SCIENCE. CURRENT SPAIN* SPANISH CULTURE The recent history of Spain provides a well acknowledged model of political and economical development. From the political point of view Spain went from dictatorship to democracy under a monarchic system in a very smooth way. From an economical perspective, Spain’s economy has grown exponentially and what it used to be an underdeveloped country in the fifties turned into a modern economy during the eighties and nineties. This course will analyse the different parameters involved in this process. The main purpose of this course is to present different facets of the Spanish culture and civilization to the students, so that they can better understand the current Spanish way of life. WOMEN’S ROLE IN THE HISTORY OF SPAIN This course is intented to give some light on the role of women along the History of Spain. An outline about their role in diferenc historic periods will be exposed, from the Medium Age till nowadays. ARABIAN INFLUENCE IN THE HISPANIC WORLD The main purpose of this course is to analyse the culture, art, traditions and literature from the Arabian world, as well as the the Arabic language, and the way they have contributed to the forge of the Hispanic identity, together with the influences of other peoples. SPANISH CULTURE* SPANISH AND LATIN AMERICAN CINEMA The objective of this course is to help the student understand the different aspects of Spanish culture with the idea of contributing to a better understanding of the country and of the way its people live. The program includes not only information about geographic, political, historic aspects, but also the customs, behavior, and values which form a part of Spanish character. This course aims to analyse in detail the narrative strategies which make cinema an artistic expression. For that purpose, students will view and study a set of films from Spain and Latin America, filmed in different periods. The didactic focus followed is the communicative, which will include contextual explanations, assignments, exercises, and other activities, which look to immerse the student in Spanish culture in order to more easily facilitate the acquisition of the language. 26 BUSINESS PROGRAM El Business Program está dirigido a estudiantes de Negocios, Economía o Relaciones Internacionales que deseen realizar un semestre de estudios en Salamanca. El estudiante de Business Program debe elegir, al menos, tres asignaturas por semestre. Cada asignatura consta de un total de 45 horas por semestre. Además de las tres asignaturas del Business Program, el estudiante podrá elegir otras asignaturas del Programa Modular y/o del Plan Curricular Personalizado PCI, siempre que no entren en conflicto con el horario establecido para Business Program. Las asignaturas del Business Program se imparten en inglés, excepto Español con fines profesionales, que se imparte en español (nivel mínimo de competencia en español: B1/Nivel Intermedio). Business Program is aimed at students of Business, Economics or International Relations who want to take a semester in Salamanca. Within this program, student must choose at least three subjects each semester. Each subject has a total of 45 hours per semester. Apart from the three subjects of the BUSINESS Program, students can choose other subject from the modular program and/or the Integrated Studies Program (PEI), provided that their schedules are in accordance with the Business Program dates. Al subjects of the Business Program are held in English except for Español con fines profesionales, which is held in Spanish (minimum level of Spanish proficiency: B1/ Intermediate). ASIGNATURAS DEL BUSINESS PROGRAM SUBJECTS SPECIFIC TO THE BUSINESS PROGRAM International Business/ International Business International Finance/ International Finance International Marketing/ International Marketing E-commerce/ E-commerce Economics and Business in Latin American Culture/ Economics and Business in Latin American Culture Economics/Political Science. European Union/ Economics/Political Science. European Union Current Spain/ Current Spain Español con fines profesionales (Incluye el Test BULATS*)/ Spanish for professional purposes (BULATS Test included) (*BULATS) Business Language Testing Service es un sistema multilingüe de evaluación de una lengua extranjera que permite determinar el nivel de dominio lingüístico de una persona en un contexto profesional. Los resultados de BULATS están basados en la escala de niveles del Marco de Referencia para las Lenguas del Consejo de Europa y determinan 6 grados de dominio lingüístico del candidato. La Universidad de Salamanca, a través de Cursos Internacionales, forma parte del grupo KOBALT, junto a University of Cambridge, Alliance Français y Goethe Institut. (*BULATS) (Business Language Testing Service) is a multilingual set of work place language assessment. BULATS scores describe candidates language ability in the workplace in accordance with the 6 proficiency levels established by the Common European Framework of Reference for languages (CEFR). University of Salamanca, through Cursos Internacionales , is a full member of the KOBALT group, along with University of Cambridge, Alliance Français and Goethe Institut. CALENDARIO / CALENDAR SEMESTRE DE PRIMAVERA (2015)/ SPRING SEMESTER (2015) SEMESTRE DE OTOÑO (2015)/ FALL SEMESTER (2015) Del 26 de enero al 14 de mayo. *Habrá clase de lunes a jueves. Vacaciones de Semana Santa: en función del calendario académico universitario. Del 26 de enero al 14 de mayo. *Habrá clase de lunes a jueves. Vacaciones de Semana Santa: en función del calendario académico universitario. Del 28 de septiembre al 16 de diciembre *Habrá clase de lunes a viernes. From September 28th to December 16th. Classes will be held from Monday to Friday 27 Cursos de español / SPANISH COURSES Diploma de estudios hispánicos/ DIPLOMA IN HISPANIC STUDIES (DEH) El diploma de estudios hispánicos es un curso de español pensado para aquellas personas que ya dominan el español. Es un curso de larga duración, enfocado principalmente hacia la literatura, la historia, el arte, la geografía y la gramática españolas. The Diploma in Hispanic Studies is a Spanish program conceived for students already fluent in Spanish. It is a long-term program focused on Spanish Literature, History, Art, Geography and Grammar. ASIGNATURAS POR SEMESTRES SUBJECTS PER SEMESTER SEMESTRE DE OTOÑO (2014) Cada asignatura 45 horas/ FALL SEMESTER (2014) Each subjects 45 hours SEMESTRE DE PRIMAVERA (2015) Cada asignatura 45 horas/ SPRING SEMESTER (2015) Each subjects 45 hours Lengua española (B)/ Spanish Language (B) Literatura hispanoamericana/ Spanish American Literature Historia de España (B)/ Spanish History (B) Elegir dos asignaturas/Choose two: Arte Español (B)/ Spanish Art (B) Economía de España/ Spanish Economics Cine, prensa y televisión/Cinema, press and television in Spain Geografía humana/ Human Geography Elegir tres o cuatro de estas asignaturas / Choose three or four of the following subjects: Lengua española (A)/ Spanish Language (A) Literatura española/ Spanish Literature Historia de España (A)/ Spanish History (A) Arte español (A)/ Spanish Art (A) Geografía descriptiva de España/ Descriptive Geography of Spain CONDICIONES Al comienzo del curso se realizará una prueba de clasificación para determinar el nivel de dominio de español de los estudiantes. Para realizar los cursos se requiere un nivel avanzado de lengua española (Nivel B2). El Diploma de Estudios Hispánicos es un curso de duración anual, pero el estudiante puede matricularse también solo en uno de los dos semestres. En el primer semestre (otoño), el estudiante puede matricularse en las cinco materias que se ofrecen, o bien sólo en cuatro. En todo caso, la asignatura de Lengua española es obligatoria. En el segundo semestre (primavera), el estudiante se inscribirá en cinco asignaturas, de las cuales Lengua española, Literatura hispanoamericana e Historia de España son obligatorias. De las restantes, debe elegir dos. Obtendrán el Diploma de Estudios Hispánicos los alumnos que realicen los dos semestres y que cumplan las siguientes condiciones: • Asistir al 85% de todas las clases (*). • Aprobar al menos 8 de las asignaturas en las que se haya matriculado. En el certificado del Diploma figurarán el nivel, la nota global (media de los exámenes realizados en cada asignatura) y el número de horas cursadas. Si no se cumplen las condiciones antes indicadas, se expedirá un certificado en el que figurará el rendimiento académico obtenido. El estudiante que se matricule en uno de los dos semestres recibirá el certificado correspondiente a las materias cursadas. (*) No se admitirán más de un 15% de ausencias. CALENDARIO / CALENDAR Del 7 de enero al 8 de mayo de 2015 *Habrá clase de lunes a jueves. Vacaciones de Semana Santa: en función del calendario académico universitario. From January 7th to May 8th Classes will be held from Monday to Thursday Easter holidays depend on the University calendar. 24 de septiembre al 12 de diciembre de 2014 *Habrá clase de lunes a jueves. From September 24th to December 12th Classes will be held from Monday to Thursday CONDITIONS Students’ placement into language classes will be determined by an on-site placement test administered by Cursos Internacionales. This Course requires an advanced level of Spanish (level B2). The Diploma in Spanish Studies is a year long program, but students are free to enroll only for one of the two semesters. In the fall semester, students are free to register for the five subjects offered, or just for four. Spanish language is always compulsory. In the spring semester, students will have to take five subjects. Spanish Language, Spanish and Latin American Literature and Spanish History are always compulsory. Students must choose two of the electives. To receive the Diploma in Spanish Studies, students must register for the two terms and fulfill the following conditions: • Attend a minimum of 85% of the scheduled class session (*). • Pass at least 8 of the subjects enrolled for. The Diploma certificate provides information about the level, the global mark (the average of all the exams of each subject) and the number of attended class sessions. Cursos Internacionales issues a certificate reporting on the level of achievement for students who do not fulfill the previous conditions. Should the student register just for one of the two semesters, he will receive a certificate describing the subjects studied. (*) Students must not miss more than 15% of classes. 28 29 Cursos de español / SPANISH COURSES Plan Curricular Individualizado/ PERSONALIZED STUDENT LEARNING PLAN Con este programa, la Universidad de Salamanca pone a disposición del estudiante universitario extranjero con un alto dominio del idioma español (se requiere al menos un nivel B2 para participar en este programa) la posibilidad de compartir clases con los estudiantes españoles inscritos en sus distintas Facultades, de matricularse en una amplia oferta de asignaturas de sus planes de estudio y de recibir una certificación donde figurarán el número de créditos realizados y la calificación obtenida. Con el programa PCI (Plan Curricular Individualizado) usted puede matricularse en un mínimo de dos y un máximo de seis asignaturas cada cuatrimestre de las ofrecidas en los planes de estudios de la Universidad de Salamanca. • Tendrá la oportunidad de asistir a clase con estudiantes españoles. • Recibirá una certificación personal en la que figurarán: • Asignaturas cursadas • Créditos de cada una de ellas • Calificación obtenida Thanks to this program offered by the University of Salamanca, foreign university students with a high level of Spanish language (B2 level required) can attend university together with Spanish students and register in a wide range of courses belonging to a large variety of university programs. They can also obtain a certificate stating the number of hours coursed and the final grade obtained. Personalized Student Learning plan (Plan Curricular Individualizado, PCI in Spanish) allows the students to register in no less than two and no more than six courses per term, among those offered in the frame of the different programs studied at the University of Salamanca. • You will attend the classes together with Spanish students • You will obtain a personal certificate stating: • Courses attended • Credits of each course • Final grade obtained CALENDARIO PARA EL CURSO 2014-2015 ACADEMIC CALENDAR FOR 2014-2015 ASIGNATURAS DEL PRIMER CUATRIMESTRE. 2014-2015 / FIRST TERM COURSES. 2014-2015 ASIGNATURAS DEL SEGUNDO CUATRIMESTRE. 2014-2015/ SECOND TERM COURSES. 2014-2015 Estudios de Grado / UNDERGRADUATE PROGRAMS Periodo de Del 22 de septiembre de 2014 al 6 de febrero actividades lectivas / de 2015 (1º de Grado)** / From September 22, Class period 2014 to February 6 2015 (1st year)** del 9 de febrero al 19 de junio de 2015*** / From February 9 to June 19, 2015*** Periodo de exámenes / Examination session Quedarán fijados en la programación docente de cada asignatura, dentro del periodo lectivo referido anteriormente/ The exams dates will be fixed on the syllabi of each course, and they will take place during the class period. Quedarán fijados en la programación docente de cada asignatura, dentro del periodo lectivo referido anteriormente/ The exams dates will be fixed on the syllabi of each course, and they will take place during the class period. Plazo de matrícula / Registration term Del 25 de agosto al 19 de septiembre de 2014 / From August 25 to September 19, 2014 Del 19 de enero al 6 de febrero de 2015/ From January, 19 to February, 6 2015 Plazos de cambios de asignaturas / Period for changes in registration Del 22 al 30 de septiembre de 2014, para asignaturas cuyo periodo lectivo comience el 22 de septiembre. Del 15 al 26 de septiembre de 2014, para asignaturas cuyo periodo lectivo comience el 15 de septiembre. Del 8 al 19 de septiembre de 2014, para asignaturas cuyo periodo lectivo comience el 8 de septiembre. Del 1 al 12 de septiembre de 2014, para asignaturas cuyo periodo lectivo comience el 1 de septiembre / September 22-30, 2014 for courses starting on September 22. September 15-26, 2014 for courses starting on September 15. September 8-19, 2014 for courses starting on September 8. September 1-12, 2014 for courses starting on September 1. Del 9 al 20 de febrero para las materias que comiencen el día 9 de febrero. 10 días laborables desde el comienzo de las actividades lectivas para aquellas materias cuya docencia comience antes del 9 de febrero. From February 9 to 20 for courses starting on February 9. Ten labour days since the beginning of the class period for the courses starting before February 9 . (**) Por decisión de la Junta de Centro, la fecha de inicio del cuatrimestre puede adelantarse al 1 de septiembre para 2º de Grado y para posteriores cursos de los estudios de Grado. Se ruega comprobar este dato en la guía académica correspondiente. (***) Los estudios que hayan anticipado el inicio del primer cuatrimestre, podrán anticipar a su vez el inicio del segundo cuatrimestre. Se ruega comprobar este dato en la guía académica correspondiente. (**) Due to a decision by the different centres’governing boards, the class period for the first term courses could start on September 1, in the case of the courses programmed for the second and subsequent years. For further information, please check the undergraduate programs syllabi. (***) Programs having set earlier their beginning in the first term can do the same in the second term. For further information, please check the undergraduate programs syllabi. 30 31 Cursos de español / SPANISH COURSES Cursos personalizados/ CUSTOMIZED COURSES INFORMACIÓN ADICIONAL Las materias en las que el estudiante se puede matricular pertenecen a los planes de estudios de las titulaciones impartidas en la Universidad de Salamanca (excepto estudios de postgrado). El estudiante del programa PCI se integrará en las clases acogiéndose a la planificación académica que el profesor de la materia establezca como, por ejemplo, requisitos formativos previos para poder cursar la materia, distribución en grupos de prácticas, normas de asistencia a las clases, baremo de calificación, etc. En algunas asignaturas existe limitación de matrícula, por lo que a estas materias se accederá por riguroso orden de inscripción. La Universidad de Salamanca se reserva el derecho de admisión en esos casos. Para conocer más detalles contacte con [email protected] El calendario de exámenes de ambos cuatrimestres, así como de la convocatoria extraordinaria aparecen publicados en las guías académicas de cada centro. PROGRAMA ESPECIAL INDIVIDUALIZADO DE LENGUA ESPAÑOLA (PILE) En cualquier fecha del año, el alumno puede seguir un Programa Individualizado de Lengua Española. Este programa está pensado para aquellas personas que, con independencia de su nivel de dominio de la lengua, necesitan una inmersión rápida, profunda y personalizada en español. Por su propia naturaleza, se trata de un programa abierto, que se ajusta en cada caso a las necesidades del interesado. En el caso de que el estudiante quiera examinarse en la convocatoria extraordinaria, deberá comunicarlo por escrito en la oficina de Cursos Internacionales. Esta convocatoria no podrá ser adelantada en ningún caso. Para consultar precios y disponibilidad, puede contactar con nosotros a través del correo electrónico [email protected]. Este programa no incluye seguro de asistencia en viaje durante su estancia lectiva. Si lo desea, puede solicitarlo en la Secretaría de Cursos Internacionales en el momento de realizar su matrícula. CURSOS ESPECÍFICOS PARA GRUPOS ADDITIONAL INFORMATION Students enrolled in the Personalized Student Learning plan must accept the syllabi established by the professor of each course in questions such as training prerequisites required to take the course, organization of the practice groups, attendance expectations, grading criteria, etc. Some of the offered courses have limited places. In these cases, registrations will be processed in strict order of receipt. The University of Salamanca reserves the right to refuse the admission. For further information, please contact [email protected] The exams calendar of both terms, as well as the extraordinary examination sessions will be included in the undergraduate programs syllabi. If students want to do the exam during the extraordinary session, they must report it to the Cursos Internacionales Office. The extraordinary date can never be set earlier than the ordinary one. This program does not include a travel assistance insurance. Students can apply for it during the registration process. 32 PERSONALIZED LANGUAGE COURSES (PILE) Cursos Internacionales offers Personalized Language Courses throughout the year to fit students’ needs. The Personalized Language Courses are aimed at students of all levels who want to deepen in the Spanish Culture and Language. For pricing and special conditions, write us an e-mail at [email protected]. Cursos Internacionales programa, en cualquier momento, cursos especiales para grupos organizados enviados por universidades, empresas y organismos e instituciones públicos y privados. En estos cursos pueden incluirse, además de las académicas, diversas actividades culturales, como cine, excursiones y visitas a la ciudad. También se puede facilitar el alojamiento y el traslado desde el aeropuerto. SPECIAL PROGRAMS FOR GROUPS Cursos Internacionales offers special courses for organized groups from universities, enterprises and several public and private institutions. These courses can be held throughout the year at a variety of different times and dates. In addition to academic activities, Cursos Internacionales can offer a wide rage of cultural activities such as cinema, city rounds and day trips. We can also provide accommodation and airport transfers. Póngase en contacto con nosotros para consultar presupuestos y contenidos: Correo electrónico: [email protected] Teléfono: (+34) 923294418 Fax: (+34) 923294504 Contact us for pricing and course contents: Correo electrónico: [email protected] Teléfono: (+34) 923294418 Fax: (+34) 923294504 CURSOS ITINERANTES Cursos Internacionales plantea una nueva forma de aprender español. Estos cursos itinerantes permitirían a los alumnos no sólo estudiar español en la Universidad más antigua de España sino también la movilidad hacia diferentes puntos importantes del país. Son cursos de Lengua y Cultura española de tres y cuatro semanas impartidos en movimiento. La estancia más larga se realizará en Salamanca y posteriormente los profesores de Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca acompañarán a los estudiantes a destinos como Sevilla, Granada, Madrid o Barcelona... SPANISH ALONG THE WAY Cursos internacionales presents a new way to learn Spanish. These courses would allow the students not only to study Spanish in the oldest university of Spain, but also to move around the main cities of the country. These are three or four-week courses taught in movement. The longest stay would take place in Salamanca and after that, teachers from Cursos Internacionales would travel with the students to Seville, Granada, Madrid or Barcelona ITINERARIOS: ROUTES 1º.- Salamanca (14/15 días), Sevilla (2/3 días), Granada (2 días), Madrid (2/3 días) 1- Salamanca (14/15 days) - Seville (2/3 days) - Granada (2 days) - Madrid (2/3 days). 2º.- Salamanca (14 días) – Madrid (Toledo y Segovia) (4 días) – Barcelona (3 días). 2- Salamanca (14 days) – Madrid (Toledo and Segovia) (4 days) – Barcelona (3 days). 33 Cursos de español / SPANISH COURSES Se ofrecen en niveles inicial, intermedio y avanzado. Los niveles se determinarán mediante la realización de una prueba a los alumnos el primer día del curso. CURSOS PARA ESTUDIANTES DE HIGH SCHOOL Y DE EDUCACIÓN SECUNDARIA (DE 14 A 16 AÑOS). COURSES FOR STUDENTS OF HIGH SCHOOL AND SECUNDARY EDUCATION (FROM 14 TO 16 YEARS). Este programa se ofrece para dos niveles de español: intermedio y avanzado. Pueden participar estudiantes entre los 14 y los 16 años de edad. Es un curso dirigido a grupos, por lo que no se admiten matrículas individuales. This program is aimed at two levels of Spanish proficiency: Intermediate and Advanced. To take part in this program, students must be between 14 and 16 years old. Individual matriculations are not admitted since it is a question of specific courses for groups. CONTENIDO: CONTENTS: • 2 horas de Lengua española. • 2 hours of Spanish Language. • 1 hora de Conversación y redacción. • 1 hour of Speaking and Writing. • 1 hora de Cultura española o de Literatura española e hispanoamericana. • 1 hour of Spanish Culture or Spanish and SpanishAmerican Literature DISTRIBUCIÓN DE MATERIAS POR DÍA: • Lengua española (2 horas) class to determine their level. • Comunicación en lengua española (1 hora) • Cultura española (1 hora) COURSE DISTRIBUTION PER DAY Las clases de cultura española (posibilidad de su realización fuera del aula) incluyen todo tipo de expresiones artísticas y culturales (arte, cine, literatura, música...), tradiciones, historia reciente de España... • Spanish language (2 hours) • Communication in Spanish language (1 hour) • Spanish culture (1 hour) CURSO SUPERIOR DE DIDÁCTICA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA Courses on Spanish culture (which can take place outside the classroom) include every kind of cultural and artistic expressions (art, cinema, literature, music…), traditions, Spanish contemporary History… Orientado a estudiantes y graduados de Escuelas y Facultades de Educación o de Filología de todo el mundo, y en general a quienes son o desean ser profesores de español. Plazas limitadas. Se realizará una selección de los candidatos en función de su CV. ADVANCED COURSE ON TEACHING SPANISH AS A FOREIGN LANGUAGE 4 semanas (60 horas lectivas por las tardes + 80 horas de prácticum tutorizado por las mañanas en colegios locales de primaria y secundaria locales) Conceived for undergraduate and graduate language and translation students from all over the world, and, in general, for every person willing to become a Spanish teacher. Places are limited. There will be a selection process among the candidates, based on their CV. MATERIAS: • Tres horas de clase por las tardes (lunes a viernes): The course duration is four weeks (60 teaching hours in the afternoons + 80 hours of supervised practice in the mornings, in primary and secondary local schools). • Una hora de Lengua española orientada a la didáctica. • Una hora de didáctica del español como lengua extranjera: actividades, confección y uso de materiales, recursos didácticos, estrategias comunicativas... COURSES • Three hours in the afternoons, from Monday to Friday: • Una hora de cultura española contemporánea (arte, literatura, música, historia reciente, visitas fuera del aula...). • 1 hour of Spanish language for teachers • 1 hour of teaching of Spanish as a foreign language: activities and materials, educational resources, communicative strategies… Cursos en el Campus de Ávila/ • 1 hour of Spanish contemporary culture (art, literature, music, recent History, visits and excursions…) COURSES AT ÁVILA CAMPUS CURSO DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLA COURSE OF SPANISH LANGUAGE AND LITERATURE En el campus de Ávila se ofrecen cursos de Lengua y Cultura española en modalidades de cuatro semanas o un trimestre. Ávila campus offers two kinds of Spanish language and literature courses • FOUR-WEEK COURSE: 80 hours (four hours a day, from Monday to Friday). A. MODALIDAD DE CUATRO SEMANAS 80 horas lectivas (4 horas diarias de lunes a viernes). • THREE-MONTH COURSE: (ten weeks) 200 hours (four hours a day, from Monday to Friday). B. MODALIDAD TRIMESTRAL (10 SEMANAS) 200 horas lectivas. (4 horas diarias de lunes a viernes). This is the standard number of weeks. It is also possible to register in the courses for less weeks than established. In those cases, fees would be proportional to the amount of weeks chosen. Esta es la duración de semanas estándar. También es posible matricularse para cursar un número de semanas inferior al marcado como base para cada curso. En este caso, el precio del curso es la parte proporcional al número de semanas que se realicen. There are three levels: elementary, intermediate and advanced. Students will do a placement test the first day of 34 35 Cursos de español / SPANISH COURSES CURSO DE ESPAÑOL POLICIAL Y LEGAL POLICE AND LEGAL SPANISH Ávila es la sede del Centro de Formación del Cuerpo Nacional de Policía de España. El Curso se desarrolla en colaboración entre la Universidad de Salamanca y el Cuerpo Nacional de Policía, en las instalaciones y con el profesorado de ambas instituciones. Ávila is home to the National Police Corps Training Academy. This course takes place thanks to an agreement between the University of Salamanca and the National Police Corps, which provide it with facilities and teaching staff. The course is conceived for police members and people working on fields related to Law (judges, lawyers, prison warders, sworn interpreters and translators…) from all around the world, interested in learning or improving their knowledge of the Spanish language for especific purposes regarding their professional activities. El Curso está dirigido a miembros de Cuerpos Policiales y a todos cuantos trabajan en el campo del Derecho (jueces, abogados, funcionarios de prisiones, intérpretes y traductores jurados...) en cualquier parte del mundo, y que están interesados en adquirir o profundizar su conocimiento del español para propósitos específicos relacionados con sus profesiones jurídico-policiales. It is a two-week course: 40 teaching hours (four hours a day in the mornings, from Monday to Friday) + a program of extracurricular and cultural activities in the afternoons, such as guided tours exploring Ávila and visits to places related to the Police and the Law (a prison, a court, a police station…). Curso de dos semanas. 40 horas lectivas (4 horas por las mañanas, de lunes a viernes) + un programa de actividades extracurriculares y culturales por las tardes, tales como tours guiados de Ávila, y visitas a lugares relevantes para la policía y la ley (como una prisión, un juzgado, una comisaría...). The course is targeted to intermediate or advanced level students (there will be a placement test the first day if necessary). El curso está planificado para alumnos que tengan un nivel intermedio o avanzado (si es preciso, se realizará una prueba de nivel a la llegada de los estudiantes). COURSE DISTRIBUTION PER DAY • Spanish Language (1 hour) • Police and Legal Spanish (2 hours) DISTRIBUCIÓN DIARIA DE MATERIAS: • Spanish culture (art, recent History, geography, society, political system…) (1 hour). • Lengua española (1 hora). • Español Policial y Legal (2 horas). • Cultura española (expresiones artísticas, historia reciente, geografía, sociedad, sistema político...) (1 hora). CURSO DE ESPAÑOL PARA EL PERIODISMO Y LA COMUNICACIÓN Orientado a los profesionales del periodismo y la comunicación interesados en el periodismo en lengua española o el periodismo de corresponsalía, así como a filólogos e hispanistas de todo el mundo, y a traductores especializados en el español periodístico. Curso de una semana (20 horas de clase más un programa de actividades complementarias). Se ofrece en dos niveles, intermedio y avanzado (si es preciso, se realizará una prueba de nivel a la llegada de los estudiantes). DISTRIBUCIÓN DIARIA DE CONTENIDOS (4 horas diarias por las mañanas, de lunes a viernes): • Español para el Periodismo y la Comunicación (3 h). • Sociedad y cultura españolas en los medios de comunicación (1 h). • Spanish for journalism and communication (3 h.) Tardes: visitas a medios de comunicación (como periódico, radio, TV, medios digitales...) o de interés cultural (visitas a monumentos de la ciudad de Ávila). • Spanish society and culture in the media (1h.) In the afternoons, students will visit the local media (newspaper, radio, TV, digital media…), or different monuments and cultural events at the city of Ávila. CURSO DE ESPAÑOL PARA LA MEDICINA Y LA SALUD Dirigido a los profesionales de la medicina y la sanidad que necesitan un conocimiento de la lengua española en su ejercicio profesional, o interesados en adquirirlo, así como a filólogos e hispanistas de todo el mundo, y a traductores especializados en el español médico. SPANISH FOR MEDICINE AND HEALTHCARE This course is conceived for doctors and healthcare perofessionals who need the Spanish language for their jobs, or who are interested in learning it, as well as for linguistis and hispanists from all over the world, and for translators specialised in medical Spanish. Curso de una semana (20 horas de clase más un programa de actividades complementarias). Dos niveles, intermedio y avanzado (si es preciso, se realizará una prueba de nivel a la llegada de los estudiantes). It is a one-week course (20 hours plus a program of complementary activities) It is offered at two levels: intermediate and advanced (there will be a placement test the first day if necessary). Tardes: visitas a lugares de interés sanitario (como hospital, centro de salud...) o de interés cultural (visitas a monumentos de la ciudad de Ávila). SPANISH FOR JOURNALISM AND COMMUNICATION CURSO DE LENGUA Y COCINA ESPAÑOLAS The course is thought for journalists and professionals of communication interested in journalism in Spanish or in correspondent journalism, as well as for linguists and hispanists from all around the world, and for translatiors specialised in journalism. Curso de una semana (20 horas de clase). El curso se ofrece en dos niveles, intermedio y avanzado (si es preciso, se realizará una prueba de nivel a la llegada de los estudiantes). It is a one-week course (20 hours plus a program of complementary activities). It is offered at two levels: intermediate and advanced (there will be a placement test the first day if necessary). COURSE DISTRIBUTION PER DAY (four hours a day in the mornings, from Monday to Friday) In the afternoons, students will visit hospitals and primary care centers, as well as monuments and cultural events at the city of Ávila. SPANISH LANGUAGE AND COOKING It is a one-week course (20 hours). It is offered at two levels: intermediate and advanced (there will be a placement test on the first day if necessary). DISTRIBUCIÓN DE MATERIAS POR DÍA: COURSE DISTRIBUTION • Lengua Española (2 horas). • Spanish language (2 hours). • Cultura española (1 hora). • Spanish culture (1 hour). • Spanish cooking (1 hour) (practice). • Cocina española (1 hora) (prácticas). SPECIFIC INDIVIDIDUAL SPANISH LANGUAGE COURSES (PILE) PROGRAMA INDIVIDUALIZADO DE LENGUA ESPAÑOLA El campus de Ávila de la Universidad de Salamanca también ofrece cursos especiales para un solo estudiante, adaptados a sus necesidades específicas de formación. The University of Salamanca, at its campus in Ávila, also offers specific courses for just one student, adapted to their particular training needs. CURSOS ESPECIALES PARA GRUPOS COURSES FOR GROUPS El campus de Ávila de la Universidad de Salamanca ofrece la posibilidad de preparar cursos especiales para grupos organizados a partir de 7 personas, adaptados a sus necesidades específicas de calendario y contenidos. Si el grupo viene con su profesor, ofrecemos a éste condiciones muy ventajosas. 36 The University of Salamanca, at its campus in Ávila, also gives the chance to teach specific courses for groups of seven people or more, adapted to their specific needs and on flexible dates. Groups can also bring their own teacher on very advantageous terms. 37 Cursos de español / SPANISH COURSES ALOJAMIENTO, ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y SERVICIOS INCLUIDOS EN EL CAMPUS DE ÁVILA ACCOMODATION, COMPLEMENTARY ACTIVITIES AND OTHER SERVICES INCLUDED IN THE COURSES AT AVILA CAMPUS ALOJAMIENTO: Accomodation: Puedes decidir dónde alojarte y puedes hacerlo en familia, residencia o en un hotel. You can decide where to stay: with a family, in a dorm or in a hotel • Familias: pensión completa y un lavado de ropa semanal. • Families: full board and one laundry service per week • Residencias: pensión completa. • Dorms: full board • Hoteles: habitación individual con desayuno. • Hotels: single room and breakfast Cursos Internacionales (Campus de Ávila) realiza la reserva de alojamiento como un servicio para sus estudiantes, sin asumir posición contractual alguna con las partes. Cursos Internacionales is responsible for the accommodation booking as a service to its students, without assuming any contractual position with the parties. COMPLEMENTARY ACTIVITIES ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS The Avila Campus of the University of Salamanca offers a variety of additional activities for students: cycles of Spanish movies, trips to neighboring cities, guided visits to Avila... El Campus de Ávila de la Universidad de Salamanca ofrece una gran variedad de actividades complementarias para los estudiantes: ciclos de películas españolas, excursiones a ciudades limítrofes, visitas guiadas a Ávila… The university will issue an official certificate from the University of Salamanca for the students, stating their attendance and academic progress. A los participantes se les expedirá un certificado oficial de la Universidad de Salamanca, acreditativo de su aprovechamiento en el curso. By showing their card, students of International Courses (Campus de Ávila), can access all services of the University of Salamanca in the Campus de Ávila, such as the library or the computer room with free internet connection. Con la presentación de su carnet, el estudiante de Cursos Internacionales (Campus de Ávila), tiene acceso a todos los servicios de la Universidad de Salamanca en el Campus de Ávila, tales como biblioteca, sala de ordenadores con internet gratuito… Classes cancelled because of national, regional and local holidays will not be made up. Las fiestas nacionales, autonómicas y locales no se recuperan. Formación de profesores de español / TEACHER TRAINING 1. Máster en Lengua y Cultura Españolas/ MASTERS DEGREE IN SPANISH LANGUAGE AND CULTURE 2. Curso de lengua y cultura españolas para profesores de español de EE.UU. y Canadá/ LANGUAGE AND CULTURE FOR SPANISH TEACHERS FROM USA AND CANADA 3. Cursos en colaboración con el Instituto Cervantes / COURSES OFFERED IN CONJUNCTION WITH THE INSTITUTO CERVANTES 4. Curso de didáctica del español como lengua extranjera / COURSE IN TEACHING SPANISH AS A FOREIGN LANGUAGE Otros Cursos/ OTHER COURSES 1. Cursos de preparación al DELE/ DELE PREPARATION COURSES 38 Formación de profesores / TEACHER TRAINING Máster en Lengua y Cultura Españolas/ MASTERS DEGREE IN SPANISH LANGUAGE AND CULTURE The course has been designed for Spanish as a foreign language teachers working in grades K-12 or in Community Colleges. El curso está diseñado para profesores de español como lengua extranjera Grades K 12 y Community College. El objetivo es proporcionar a los profesores y profesionales de la enseñanza del español como lengua extranjera una formación especializada en este campo que les permita la obtención de un título de Máster por la Universidad de Salamanca. It aims to provide teachers and professionals with a specialized training regarding the teaching of Spanish as a foreign language, which will allow them to get a Masters Degree at the University of Salamanca. El número de plazas para este Máster es de un mínimo de 30 y un máximo de 40 estudiantes. The number of applicants accepted each year will be no less than 30 and no more than 40. CONTENIDOS: CONTENTS: Este máster consta de 480 horas de contacto estructuradas de la siguiente manera: The master’s duration is 480 hours structured as folllows: A) 400 HOURS, DIVIDED INTO TWO PHASES: A) 400 HORAS PRESENCIALES EN DOS FASES: PHASE 1: 1ª FASE: 200 hours (last week of June and four weeks of July 2015) 200 horas. (Última semana de junio y 4 semanas de julio de 2015) CONTENTS: Spanish grammar (I); Spanish language evolution; Resources and materials to teach Spanish as a foreign language; Spanish contemporary literature; History of Spain; Spanish culture; Late 20th-century Spanish cinema; Spain in its diversity (Roman and Medieval Spain, Romanesque and mysticism); Artistic, literary and historic overview of Salamanca, traditions and talks and conferences. CONTENIDOS: Gramática del español (I); Evolución del español; Recursos para la enseñanza del español como lengua extranjera; Literatura española contemporánea; Historia de España; Cultura española: El cine español de finales del s. XX, España en su diversidad (La España romana y medieval, el románico y la mística), recorrido histórico- literario-artístico por la ciudad de Salamanca, cultura popular y ciclo de conferencias. PHASE 2: 200 hours (last week of June and four weeks of July 2016) 2ª FASE: CONTENTS: Spanish grammar (II); the Spanish language nowadays: social and geographical varieties; the Hispanic America: language, culture, literatura; Society, politics and economy issues in contemporary Spain; Spanish art; Spanish culture; Late 20th-century Latin American cinema; Spain in its diversity (traditional architecture, the Spanish Empire, Spanish border fortifications); Artistic, literary and historic overview of Salamanca, traditions and talks and conferences. 200 horas (1 semana de junio y 4 semanas de julio de 2016) CONTENIDOS: Gramática del español (II); El español actual: variedades sociales y geográficas; La América hispana: lengua, literatura y cultura; Sociedad, política y economía en la España actual; Arte español; Cultura española: El cine latinoamericano de finales del s. XX, España en su diversidad (la arquitectura popular, la España imperial y las fortificaciones de frontera), recorrido histórico-literario-artístico por la ciudad de Salamanca, cultura popular y ciclo de conferencias. B) MASTER’S DISSERTATION Curso de lengua y cultura españolas para profesores de español de EE.UU. Y Canadá: Imágenes de españa/ COURSE ON SPANISH LANGUAGE AND CULTURE FOR SPANISH TEACHERS FROM USA AND CANADA: DEPICTING SPAIN The course has been designed for Spanish as a foreign language teachers working in grades K-12 or in Community Colleges. The program duration is 60 hours of theoretical and practical courses. They are divided into four-hour morning sessions a day, scheduled along three weeks. THE COURSE AIMS TO: El curso está diseñado para profesores de español como lengua extranjera Grades K 12 y Community College. • Improve the knowledge and the use of language • Make students reflect on grammar structures, language functions and real communication. Tiene una duración de tres semanas (60 horas teóricoprácticas). Estas 60 horas se distribuyen en cuatro horas diarias en horario de mañana. • Give some light on the main Spanish culture manifestations in daily life. Provide the students with the information required to analyse those manifestations in a broad sense, as expressions of Art and History. LOS OBJETIVOS DEL CURSO SON: • Mejorar el conocimiento y uso de la lengua. • Reflexionar sobre estructuras gramaticales, funciones y situaciones reales de habla. • Dar a conocer las principales manifestaciones de la cultura española cotidiana y aportar la información necesaria para su análisis en un sentido amplio, como la expresión del arte y el conocimiento de su historia. CONTENIDOS: • 1. Lengua española (30 horas): se tratarán cuestiones teórico-prácticas de la gramática y del léxico del español. • 2. Cultura cotidiana en España (15 horas): se abordarán aspectos relacionados con fiestas, tradiciones, actitudes y comportamientos. Students will write a final project or report integrating the contents they have been taught. For that purpose, they will have to apply the notions and skills acquired along the master. This final assignment must be done individually. B) TRABAJO DE FIN DE MÁSTER (TFM). El TFM se concretará en la realización por parte del alumno de un proyecto, estudio o memoria que suponga un ejercicio integrador de la formación recibida a lo largo de la titulación. Este ejercicio integrador requiere, por parte de los estudiantes, aplicar conocimientos, habilidades y actitudes adquiridos en el máster. El TFM tiene que ser elaborado de forma individual por cada estudiante. 40 41 Formación de profesores / TEACHER’S TRAINING CONTENTS • 3. Historia y Arte (15 horas): se estudiarán épocas relevantes de España a partir de la integración de la historia y el arte. • 1. Spanish language (30 hours): this course will focus on theoretical and practical issues regarding the Spanish grammar and vocabulary. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS (incluidas en el precio): • 2. Spanish daily-life culture (15 hours): different aspects concerning festivals, traditions, attitudes and behaviours will be approached. • Visitas guiadas a la ciudad. • 3 entradas para espectáculos culturales (teatro, conciertos, etc.). • 3. History and art (15 hours): relevant periods of Spanish history will be studied, taking into account the way art has depicted them. • 2 excursiones de un día. • Curso de cine español. COMPLEMENTARY ACTIVITIES (included in the fee) • Guided visits to Salamanca Curso de didáctica del español como lengua extranjera / COURSE IN TEACHING SPANISH AS A FOREIGN LANGUAGE Estos cursos tiene como objetivo el acercamiento a cuestiones metodológicas, teóricas y prácticas relacionadas con la enseñanza del español como lengua extranjera. Para más información, puede consultar la página web de Cursos Internacionales: Thes����������������������������� e courses are intended to approach methodological, theoretical and practical questions regarding the teaching of Spanish as a foreign language. For further information, please visit: www.usal.es/cursosinternacionales www.usal.es/cursosinternacionales • 3 ticktes for cultural shows (theatre, concerts, etc.). • 2 one-day excursions. • Course on Spanish cinema. Cursos en colaboración con el Instituto Cervantes / COURSES OFFERED IN CONJUNCTION WITH THE INSTITUTO CERVANTES El Instituto Cervantes colabora con Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca en la realización de cursos de formación para profesores de español como lengua extranjera. Son cursos dirigidos a profesores de español como segunda lengua y extranjera, profesores de otras lenguas extranjeras y formadores de profesores de lenguas extranjeras o estudiantes que estén formándose para realizar esa labor en el futuro. Permite al profesor o futuros profesores acercarse y/o profundizar sobre aspectos concretos de su práctica como docente para mejorarla. Instituto Cervantes and University of Salamanca work together on the preparation of trainig courses for teachers of Spanish as a foreign language. These couses are aimed at teachers of Spanish as a second or foreign language, teachers of other foreign languages, foreign language teacher trainers, and students who are preparing themselves to teach foreign languages un the future. Otros Cursos/ These courses allow teachers and future teachers to deepen into specific aspects of their teaching practice in order to improve it. CURSOS DE PREPARACIÓN AL DELE DELE PREPARATION COURSES Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca imparte cursos de preparación para el examen de obtención del Diploma de Español como Lengua Extranjera (DELE). Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca offers courses specially designed to prepare the Diploma of Spanish as a Foreign Language examination. For further information, please visit Instituto Cervantes (www.cervantes.es) webpages and Cursos Internacionales Para más información, pueden consultarse las páginas web del Instituto Cervantes (www.cervantes.es) y de Cursos Internacionales www.usal.es/cursosinternacionales www.usal.es/cursosinternacionales 42 OTHER COURSES Cursos internacionales has high-skilled teachers to train students for the DELE (Diploma of Spanish as a Foreign Language) exams. Cursos Internacionales cuenta con profesores altamente cualificados en todo lo relacionado con los Diplomas de Español como Lengua Extranjera. 43 Durante todo el año se ofertan actividades complementarias –en constante ampliación y renovación– a los cursos de aprendizaje del español, relacionadas con la cultura, la historia y el arte españoles, en las que sería posible integrar a los asistentes, o bien realizar una oferta exclusiva, dependiendo de la demanda y las necesidades organizativas y académicas del curso que estén realizando. Complementary activities for the Spanish courses are offered during the whole year. They are constantly updated and have to do with the Spanish culture, history and art. Students could register in any of them or they could also request an exclusive program, depending on the demand and on the organizational and academic needs of the course they may be doing. Excursiones/ EXCURSIONS Excursiones de diversa duración. Todas ellas incluyen el desplazamiento –en caso de ser necesario–, las entradas a los monumentos que se visitan, las explicaciones pertinentes a cargo de un profesor, la estancia en habitación doble y desayuno –en las salidas de más de un día. La programación puede sufrir modificaciones por cuestiones organizativas. All of them include transportation -if necessary-, tickets for the monuments and museums, guided tours by a teacher, and accommodation in double rooms and breakfast if the excursion takes longer than one day. Programs and duration can vary depending on organizational matters. SALIDAS DE TRES DÍAS: • Andalucía. Sevilla y Granada. THREE-DAY TRIPS: • Portugal. Lisboa, Cascais, Óbidos, Batalha. • Andalusia: Seville and Granada SALIDAS DE CUATRO DÍAS • Portugal: Lisbon, Cascais, Óbidos, Batalha • Barcelona. FOUR-DAY TRIPS: SALIDAS DE UN DÍA • Barcelona • Toledo. ONE-DAY TRIPS: • Segovia – La Granja de San Ildefonso. • Toledo • Ruta de los castillos. Coca, Peñafiel, Cuéllar. • Segovia and the Royal Palace of La Granja de San Ildefonso • Burgos. • Burgos • Burgos. Opción Museo de la Evolución Humana y yacimientos de la Sierra de Atapuerca. Actividades extra académicas / NON ACADEMIC • Real Sitio de San Lorenzo de El Escorial – Ávila. • Burgos + Museum of Human Evolution and the Archeological Site of Atapuerca • León – Zamora. • Royal Site of San Lorenzo de El Escorial + Ávila • Ciudad Rodrigo – La Alberca – Miranda del Castañar. • Leon and Zamora • Cáceres – Trujillo. • Cáceres-Trujillo • Ciudad Rodrigo, La Alberca, Miranda del Castañar • Rutas enológicas. Denominación de Origen Toro (Zamora). • Wine routes: student will visit some wine cellars of the Toro Designation of Origin (Zamora). Puede consultarse el calendario de las excursiones programadas a través de nuestra página web. For further information on the schedule of excursions, visit our webpage. ACTIVITIES 1. Excursiones / EXCURSIONS 2. Visitas a la ciudad / VISITS TO THE CITY 3. Cursos complementarios / COMPLEMENTARY ACTIVITIES 4. Actividades deportivas / SPORTS 5. Actividades enológicas / ENOLOGICAL ACTIVITIES 44 45 Actividades extra académicas / NON ACADEMIC ACTIVITIES Visitas a la ciudad/ VISITS TO THE CITY Salamanca, declarada Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en 1988, se ha consolidado como uno de los destinos turísticos preferidos de extranjeros y foráneos. Nuestra ciudad ofrece una variada oferta monumental, cultural y museística, que merece la pena ser descubierta por el visitante. Proponemos diferentes visitas culturales de la mano de nuestros profesores para sacarle el mayor partido a nuestro rico patrimonio monumental: Catedral Nueva de la Asunción de la Virgen, Catedral Vieja de Santa María, Escuelas Mayores, Convento de San Esteban, Convento de Santa María, recorrido por la Salamanca Literaria, Domus Artium 2002, palacios de Salamanca (Casa de las Conchas, Casa de Francisco Solís, Casa de Diego Maldonado, Palacio de Monterrey, Casa de las Muertes, Colegio del Arzobispo Fonseca). Salamanca was declared a UNESCO World Heritage site in 1988, and since then, it has consolidated its position as one of the favourite touristic destinations for foreigners. Visitors can enjoy a wide range of monuments, cultural events and museums. Cursos Internacionales suggests different cultural tours guided by our teachers which will allow the students to learn more about this great artistic heritage: New Cathedral of the Asunción de la Virgen, Old Cathedral of Santa María, the old university buildings of Escuelas Mayores and Escuelas Menores, the Convent of San Esteban, the convent of Santa María, the Salamanca Literaria tour, the Domus Artium 2002… let alone Salamanca’s palaces and manor houses, such as the Casa de las Conchas, the house of Francisco Solís, the house of Diego Maldonado, the Palace of Monterrrey, the Casa de las Muertes, or the Colegio del Arzobispo Fonseca. Actividades deportivas/ SPORTS Como complemento a nuestras actividades culturales, ofrecemos diferentes actividades deportivas, de ocio y recreación en la naturaleza. De esta forma se pretende facilitar el acceso a las instalaciones deportivas, enriquecer el tiempo de ocio mediante el fomento de una vida saludable y favorecer la convivencia en el entorno universitario. Different sport, leisure and nature activities are offered as well, as a complement for the cultural activites. The main purpose of these activities is to ease the access to the sports facilities and to promote a healthy life and a better community life in campus among students. Cursos complementarios/ Actividades enológicas/ Se imparten durante todo el año, pero especialmente en los meses de julio y agosto. They are offered during the whole year, specially in July and August DANZA ESPAÑOLA: durante este curso enseñarán al alumno los movimientos básicos del baile flamenco integrados en una completa coreografía. Duración: 12 horas. SPANISH DANCE: in this course, sutdents would learn the basic movements of flamenco dance, put together in a choreography. 12 hours. España es el segundo mayor productor mundial de vino, por detrás de Francia, y el primero del mundo en cuanto a superficie de viñedos plantados. El vino forma parte de nuestra cultura, por eso desde Cursos Internacionales ofrecemos una selección de actividades de diferente duración relacionadas con el mundo de la enología, las cuales combinan lo académico con la cultura y el ocio y cubren distintos niveles de aprendizaje, desde la iniciación al perfeccionamiento. COMPLEMENTARY ACTIVITIES GUITARRA ESPAÑOLA: los alumnos dispondrán de una guitarra facilitada por Cursos Internacionales durante el desarrollo del curso. Duración: 12 horas. CANCIONES ESPAÑOLAS: no son necesarios conocimientos musicales previos. Duración: 12 horas. COCINA ESPAÑOLA: se prepararán y degustarán algunos de los platos más representativos de nuestra variada tradición culinaria. Duración: 6 horas. SPANISH GUITAR: for this course, students will be provided with a guitar by Cursos Internacionales. 12 hours. SPANISH SONGS: no previous knowledge of music is required. 12 hours. ENOLOGICAL ACTIVITIES Spain is the second world’s wine producer, just behind France, and the first one regarding the surface area of planted vineyards. Wine makes part of Spanish culture. Cursos Internacionales offers a set of activities regarding the world of wine combining academic elements with culture and free time. These activities move from elementary language levels to advanced ones. SPANISH COOKING: students will cook and taste some of the most characteristic recipes of the Spanish food tradition. 6 hours. 46 47 PRÁCTICAS EN CENTROS BILINGÜES DE EDUCACIÓN PRIMARIA Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca tiene un convenio de colaboración con la Junta de Castilla y León, a través de la Consejería de Educación, para facilitar que los alumnos matriculados en nuestros cursos, puedan realizar prácticas de observación en centros públicos de educación primaria, prioritariamente aquellos que tengan autorizada sección bilingüe, de Salamanca. Centros en los que ya se han realizado prácticas: CEIP PADRE MANJÓN, CEIP CAMPO CHARRO, CEIP GRAN CAPITÁN, CEIP JUAN JAEN, CEIP SANTA TERESA. INTERNSHIPS IN BILINGUAL PRIMARY SCHOOLS Cursos Internacionales has a colaboration agreement with the Regional Ministry of Education of Castile and Leon which allows its students to take part in observing training periods in public primary schools, principally in those developing a bilingual program for their students. PRÁCTICAS EN EMPRESAS DE SALAMANCA APOINTECH S.L Some of the primary schools where this internship periods have already taken place are: CEIP PADRE MANJÓN, CEIP CAMPO CHARRO, CEIP GRAN CAPITÁN, CEIP JUAN JAEN, CEIP SANTA TERESA. Apointech S.L. es una empresa dedicada al desarrollo y/o generación de nuevas moléculas con posibles aplicaciones en enfermedades oncológicas, autoinmunes, infecciosas, parasitarias e inflamatorias. INTERNSHIPS IN EXTERNAL COMPANIES El alumno aprenderá y colaborará en todas aquellas tareas propias del puesto de dirección de laboratorio de I+D+i, entre las que se incluyen: APOINTECH, LTD. Apointech S.L. is a technological company dedicated to the development of new molecules with therapeutic applications in oncology, autoinmune, inflammatory and parasitic diseases. • Búsqueda de nuevas líneas de investigación, programas de investigación y colaboración en el diseño de nuevos experimentos. Students would learn to take part in all the tasks concerning the management of an I+D+i laboratory. Some of those tasks are: • Redacción, coordinación y presentación de proyectos de I+D+i. • Gestión de equipos humanos, maquinaria, equipos y consumibles de laboratorio. • Search of new areas of research, research programs and colaboration in the design of new experiments. • Diseño de calendarios de trabajo y de ocupación de instalaciones. • Drafting, coordination and presentation of I+D+i projects. • Posible apertura de nuevas investigaciones en el extranjero o en colaboración con entidades internacionales. •Management of personnel, equipment and consumables. •Design of calendars of work and occupancy of facilities. Prácticas en empresas y en colegios bilingües / INTERNSHIPS IN EXTERNAL COMPANIES OR IN BILINGUAL SCHOOLS 49 Prácticas en empresas / INTERNSHIPS IN EXTERNAL COMPANIES INFOTRON CENIT SUPPORT SYSTEMS CENIT SUPPORT SYSTEMS es una empresa dedicada al apoyo al investigador que oferta una amplia gama de productos y servicios en el campo de la genómica, proteómica, microbiología, diagnóstico, farmainformática. CENIT está especializada en el análisis de datos procedentes de proyectos de biomedicina, como análisis de microchips de DNA y secuenciación masiva. CENIT ofrece una serie de prácticas destinadas a alumnos de Biología, Medicina, Farmacia, Ciencias Ambientales, etc. Las prácticas están enfocadas al aprendizaje de técnicas básicas de biología molecular y el manejo de equipos como Nanodrop, StepOne Plus, Fluorchem y otros. CENIT SUPPORT SYSTEMS Cenit Support Systems is a company dedicated to support researchers, which offers a wide range of products and services in the fields of genomics, proetomics, microbiology, diagnosis and pharmainformatics. Cenit is specialised in the analysis of data from biomedicine projects, such as DNA microchip analysis and massive sequencing CENIT offers a range of internships to students from the Medicine, Biology, Pharmacy and Environmental Sciences programs. Along theses internships, students can learn basic techniques used in molecular biology and the use of different equipments, such as Nanodrop, StepOne Plus, Fluorchem and others. Es una empresa de Servicios Informáticos, asesoría y consultoría informática. Especializada en la implantación e instalación de plataformas e infraestructuras para la Empresa. Software SAP Business One y productos de gestión PYME. El alumno realizará las siguientes tareas: • Prácticas tecnológicas I+D+I. INFOTRON • Visitas a entidades con implantaciones informáticas, DataCenter. Infotron is an IT services company specialised in the establishment and installation of platforms and infrastructures for other companies. It works with SAP Business One Software and with products for SME management. • Perfil con marcado carácter práctico informático. • Equipos y Periféricos, RACK, comunicaciones, Redes… Students will work together with skilled staff, performing a varied range of practical and computer-oriented tasks: • Personal cualificado. • I+D+i technological practices • Presenciar instalaciones en funcionamiento y ver entornos reales de trabajo. • Visits to companies with computing implementations, such as DataCenter. • Work with hardware and peripheral equipments: rack, communications, networks… • They will see working installations and real work environments IDIMAD ALL SHOOK APPS All Shook Apps es una empresa desarrolladora de apps para smartphones y tablets (iOS y Android). El equipo de All Shook Apps lleva desarrollando apps desde 2008. En el portfolio de All Shook Apps existen de- IDIMAD Idimad es una empresa dedicada al marketing digital, estudios de tendencias, especializada en campos de investigación e innovación dentro de las estrategias del marketing online y de las acciones de marketing offline. “Grupo Idimad” se basa en la excelencia de trabajo, enseñando y aplicando estrategias globales de marketing digital 360º que hacen de nuestro trabajo garantía de resultados positivos. La realización de las prácticas consistiría en la elaboración, gestión y desarrollo de estrategias globales 360º de marketing online para marcos empresariales y personales I+D+I en marketing digital: ALL SHOOK APPS All Shook Apps is an app developer for smartphones and tablets (iOS and Android), working since 2008. Our portfolio is composed by augmented reality developments, videogames and apps on tourism, education and photography. Idimad is a company dedicated to digital marketing and trend analysis, specialised in research and innovation in the frame of online marketing strategies and offline marketing actions. For Idimad, excellence at work is vital to teach and to apply global strategies on 360º online marketing. This excellence guarantees positive results for any of their projects. Interns would be in charge of elaborating, managing and developing 360º online marketing strategies for I+D+i companies and individuals. • Imagen corporativa, credibilidad y reputación online. • Corporate image, credibility and online reputation. • Desarrollo e ingeniería de entornos digitales. • Development and management of digital environments. • Posicionamiento y sus estrategias. • Positioning strategies. • Comunicación y viralización en redes sociales. • Communication and viral campaigns in social media. 50 Students would be in charge of the videogames design, terms translation, software development, graphic design, quality management, software life cycles, market research and online marketing. They would also take part in design thinking and coworking events, in order to see first-hand the way innovation flows in the technological startups. sarrollos con realidad aumentada, videojuegos, apps para turismo, educativas y de fotografía. El alumno llevaría a cabo las funciones de concepción de videojuegos y apps, traducción de términos, desarrollo de software, diseño gráfico, calidad, ciclo de vida del software, market research, online marketing y participará en eventos de design thinking y coworking para ver de primera mano el flujo de innovación de startups tecnológicas. 51 En familia/ WITH A FAMILY Cursos Internacionales actúa como mero intermediario en la gestión de alojamiento en familia para aquellos alumnos que así lo soliciten. El alojamiento tendrá lugar con familias salmantinas, en régimen de pensión completa y en habitación individual o compartida. Una vez determinados los días de estancia, el importe de la misma será abonado previamente a Cursos Internacionales, que se encargará de transferirlo a la familia. Cursos Internacionales, acting as a mere intermediary, provides studens who so wish, accommodation with a Spanish family. We will select a host family for you, who will accommodate you in a single room or a shared room with full board. Once you know the exact dates you will be needing a host family, you will be asked to pay Cursos Internacionales in advance. We will transfer the amount to the host family. En residencia/ IN A DORM En función de la disponibilidad de plazas, Cursos Internacionales facilita y gestiona el alojamiento de sus estudiantes en residencias universitarias propiedad de la Universidad o asociadas. Disponen de habitaciones individuales o dobles con baño privado, acceso a internet y en régimen de pensión completa o sólo alojamiento (El estudiante debe traer toallas y productos de aseo personal). There are student residence halls which belong to the University of Salamanca and associated companies. You can get a single or double room, all of which have private bathrooms, internet access, with full board or only lodging (without meals). You will be asked to pay the full amount of your stay to Cursos Internacionales in advance. El importe total del alojamiento en Residencias Universitarias será abonado a Cursos Internacionales. Alojamiento / ACCOMODATION INFORMACIÓN ADICIONAL La cancelación del alojamiento (en residencio o en familia) está sujeta a las normas que se recogen en nuestra página web: (http://cursosinternacionales.usal.es/index.php/es/alojamiento). 1. En familia / WITH A FAMILY 2. En residencia / IN A DORM ADDITIONAL INFORMATION The cancellation of accommodation in families or residence halls is subject to the cancellation policy published in our website: http://cursosinternacionales.usal.es/index.php/en/alojamiento 53 Unidad de evaluación/ THE EVALUATION TEAM DELE DELE Los exámenes DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera) son los diplomas oficiales de español. Están reconocidos a nivel internacional y gozan de un gran prestigio. The Diplomas of Spanish as a Foreign Language (DELE) are official qualifications accrediting levels of competence and proficiency of the Spanish language. They are internationally famous and highly regarded. Desde hace más de dos décadas, Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca es la institución encargada de, por un lado, el desarrollo y la producción de los materiales de examen necesarios para la obtención del DELE, adaptados al Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas y, por otro, de la evaluación global de todas las pruebas y exámenes realizados en todo el mundo en cada una de las convocatorias que el Instituto Cervantes en nombre del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte realice para la obtención del DELE. During the last twenty years, the Instituto Cervantes has delegated University of Salamanca and more specifically to Cursos Internacionales the tasks of: • Developing and producing following the CEFR the test materials for preparing the DELE examinations. • Assessing and marking tests taken in all the examination sessions held by Instituto Cervantes around the world. Cursos Internacionales uses the expertise of high-qualified teachers specializing in applied linguistics, assessment and psychometric. Ambos cometidos son llevados a cabo por Cursos Internacionales, por medio de un equipo de profesores especializados en lingüística aplicada, evaluación y psicometría. As an official examination centre approved by Instituto Cervantes, University of Salamanca also holds the DELE examination sessions. Además, la Universidad de Salamanca, a través de Cursos Internacionales, es reconocida por el Instituto Cervantes como centro examinador para la realización de las pruebas conducentes a la obtención del DELE. BULATS University of Salamanca, through its Cursos Internacionales, is part of the KOBALT group, along with the University of Cambridge, the Alliance Français and the Goethe Institut. It was the KOBALT group who worked on the development of the BULATS tests. Furthermore, Cursos Internacionales is BULATS Agent and Test Administrator, so it is approved to commercialize tests in the four available languages: English, French, German and Spanish. BULATS Más actividades en Cursos Internacionales / MORE ACTIVITIES IN CURSOS INTERNACIONALES 1. Unidad de Evaluación / THE EVALUATION TEAM 2. MOOC / MOOC La Universidad de Salamanca, a través de Cursos Internacionales, forma parte del grupo KOBALT, junto a University of Cambridge, Alliance Française y Goethe Institut, creador del sistema de evaluación BULATS. Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca es, además, Agente Acreditado para la comercialización de los tests BULATS en las cuatro lenguas: inglés, francés, alemán y español. En el ámbito del idioma, la Plataforma de Certificación Universitaria ha seleccionado el sistema de test lingüísticos BULATS como forma de evaluación encaminada a acreditar el nivel de conocimiento lingüístico de los estudiantes universitarios. En este sentido, la CRUE (Conferencia de Rectores de las Universidades Españolas) ha suscrito un convenio con Cursos Internacionales para el suministro de los test BULATS. Within the language field, the working group Plataforma de Acreditación Universitaria selected BULATS as the language accreditation system for University students. In this respect, the Conference of Spanish University Rectors (CRUE) and Cursos Internacionales have signed an agreement, and Cursos Internacionales is responsible for providing BULATS test materials. BULATS es un sistema multilingüe de evaluación de una lengua extranjera que permite determinar de forma rápida, fiable y económica el nivel de dominio lingüístico de una persona en un contexto profesional. Los resultados de BULATS están basados en la escala de niveles del Marco de Referencia para las Lenguas del Consejo de Europa y determinan 6 grados de dominio lingüístico del candidato. BULATS is a multilingual suite of tests which provides an easy, quick, reliable and economical assessment of students or professionals’ language proficiency at the workplace. BULATS results are expressed as levels on the Council of Europe’s Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). Thus candidates are placed in one of the six levels of proficiency established by the CEFR. 3. Libros ELE LAB / ELE LAB BOOKS 55 Más actividades / MORE ACTIVITIES SURVEYLANG SURVEYLANG La Universidad de Salamanca es miembro del consorcio SurveyLang, que se encarga de emitir el Estudio Europeo de Competencias Lingüísticas. University of Salamanca is part of the international consortium, SurveyLang, which exists to deliver the European Survey on Language Competences. SurveyLang regularly sends reports to the European Commission and the Advisory Groups to keep them informed of the Survey development areas. Made up of representants from each of the European Commission member states, the Advisory Group give advice to the European Commission with regard to the application of the Survey results and the development of indicators of language. The Advisory Group hold meetings several times a year. SurveyLang efectúa regularmente informes formales para la Comisión Europea y el Consejo de Asesores sobre su desarrollo. El Consejo de Asesores proporciona recomendaciones a la Comisión Europea para la aplicación del estudio y el desarrollo de indicadores lingüísticos y está conformado por representantes de cada uno de los Países Miembros de la propia Comisión Europea. El Consejo de Asesores se reúne varias veces al año. The Consortium combines knowledge and experience in the fields of language assessment, test material production, sampling and information gathering, Furthermore, SurveyLang also works on educational measurement, cognitive psychology, research design, psychometry and data analysis. El consorcio SurveyLang une conocimiento y experiencia en los campos de la evaluación, desarrollo de exámenes, muestreo y recogida de datos, así como en medición educativa, psicología cognitiva, diseño de investigaciones, psicometría y análisis de datos. More information in the website www.surveylang.org. Más información en la web www.surveylang.org/es MOOC/ MOOC ESPAÑOL SALAMANCA A2 (MOOC MIRÍADA X) ESPAÑOL SALAMANCA A2 (MOOC MIRÍADA X) Coordinador: Emilio Prieto de los Mozos Coordinator: Emilio Prieto de los Mozos CONTEXTO: INTRODUCTION: Al hilo de las corrientes que reclaman un acceso abierto al conocimiento, se están desarrollando dentro del ámbito de la educación diversas iniciativas orientadas en esa dirección, entre las cuales destaca la proliferación de cursos en línea, masivos y abiertos. Los MOOC son cursos que se realizan de forma no presencial a través de la red, que buscan llegar al público de manera masiva y que son gratuitos. Con ellos se pretende acercar el conocimiento a personas de cualquier parte del mundo, con cualquier tipo de formación y con distintas posibilidades económicas. El único requisito es tener acceso a una conexión a internet. There are different trends in the field of education claiming for a more open access to knowledge. In consequence, different initiatives with this purpose are arising nowadays, and one of the most popular is the creation of Massive Open Online Courses (MOOCs). MOOCs are free online courses aiming to be easily accessible for the users, so that they can acquire any kind of knowledge regardless of their location, educational background or economic status. They are only required to have an internet connection. Español Salamanca A2 is the first MOOC designed to teach Spanish hosted in the Spanish platform, which intends to be accessible for a multilingual and multicultural audience and supported by Miríada X. Español Salamanca A2 es el primer MOOC de enseñanza de español que se aloja en la plataforma española y que intenta llegar a un público multilingüe y multicultural desde MiríadaX. Organizado en torno a núcleos funcionales fundamentales, el curso ofrece materiales audiovisuales destinados a la presentación de contenidos y a su contextualización. En este sentido cobra especial relevancia la inclusión de una miniserie (Patio de escuelas, 10), que sirve como hilo conductor del curso y que permite, además de contextualizar los contenidos lingüísticos estudiados, fomentar la comprensión por parte del discente de aspectos clave de la cultura española y trabajar, de este modo, la interculturalidad. También se ponen a disposición de los aprendientes otros materiales en diversos soportes (materiales convencionales en PDF, presentaciones en PowerPoint, foros, wikis, etc.). of a miniseries (Patio de Escuelas, 10) is especially relevant, since it is the thread that runs through the whole course. It also eases the contextualization of the contents and help the students understand different key aspects of the Spanish culture, working, in consequence, on interculturality. Other resources in different formats (PDF materials, PowerPoint presentations, forums, wikis…) are also at the students’ disposition. El curso se ha diseñado para estimular, por un lado, la autonomía y flexibilidad del aprendizaje y, por otro, la cooperación y colaboración entre los alumnos. En este sentido, cobran verdadero valor las tareas de corrección por pares (peer-to-peer o P2P) y las herramientas colaborativas (foro y wiki), en las que se plantean actividades de interacción entre estudiantes y de ampliación de contenidos. The course has been designed in order to boost, on the one hand, autonomous and flexible learning and, on the other hand, cooperation and collaboration between the students. In this sense, tasks such as the peer-to-peer correction or collaborative tools (forum, wiki) are especially important, since their use promotes the interaction between students and the extensión of contents. OBJETIVOS: El objetivo general del curso es proporcionar a los discentes las herramientas básicas para lograr una comunicación eficaz en español en situaciones cotidianas, según los descriptores del Marco Común Europeo de Referencia (2001) del nivel A2 y su adaptación al español en el Plan Curricular del Instituto Cervantes (2006). OBJECTIVES: The main objective of the course is to provide the students with the basic tools to be able to communicate effectively in Spanish in everyday situations, in accordance with the CEFR descriptors (2001) for the A2 level and its adaptation to the Spanish Language at the curricular plan by the Instituto Cervantes (2006). Para ello, se pretende que adquieran conocimientos gramaticales, léxicos, culturales e interculturales y que desarrollen diversas destrezas comunicativas. For that purpose, students are intended to acquire grammar, vocabulary cultural and intercultural notions so that they can develop different communication skills. Dentro del ámbito de los MOOC, este curso pretende seguir la idea de romper barreras y llegar a un público que desea ampliar su formación de manera gratuita y sin acudir a una institución reglada. A diferencia de lo que ocurre con otros cursos, Español Salamanca A2 está diseñado para un público multilingüe y multicultural que In connection with the MOOC philosophy, this course aims to break through barriers and get to an audience willing to have a further training, for free and without having to attend an official academic institution. Unlike many other courses, Español Salamanca A2 is designed for a multilingual audience that do not share the course’s vehicular language but that is going to use it as its main mean of interaction. At an institutional level, this project pursues to keep the University of Salamanca as a leading, cutting-edge centre for the teaching of the Spanish language, but in a new context: the online teaching one, more especifically, that of the open environments for the knowledge dissemination. Furthermore, it also promotes the language and culture of DESCRIPTION Español Salamanca A2 is a massive open online course divided into six modules of contents and one Module 0 which welcomes the audience and explains the way the course works. It is oriented towards communication and social interaction: its final purpose is to provide its audience with the resources they may need in order to solve basic, dailylife tasks and problems using the Spanish language. DESCRIPCIÓN: Español Salamanca A2 es un curso en línea, masivo y abierto distribuido en 6 módulos de contenidos y un módulo 0 de bienvenida y explicación de la dinámica de trabajo. El curso se orienta hacia la comunicación y la interacción sociales: el objetivo final es proporcionar a los seguidores los medios para resolver tareas o problemas básicos de la vida cotidiana usando el español como instrumento. The course is organized into six basic functional nodes, offering audiovisual materials for the introduction and the contextualization of the contents. In this regard, the use 56 57 Más actividades / MORE ACTIVITIES no comparte la lengua vehicular del curso, pero que va a hacer de ella el instrumento de interacción entre los diversos participantes. A nivel institucional, este proyecto persigue mantener el liderazgo en la enseñanza del español como lengua extranjera de la Universidad de Salamanca en un contexto nuevo: la enseñanza en línea, concretamente en entornos abiertos de difusión del conocimiento. Asimismo, es un instrumento de promoción de la lengua y la cultura de los países de habla hispana y está diseñado para fomentar la interculturalidad. METODOLOGÍA: Español Salamanca A2 se ha creado a partir de la guía para la elaboración de programaciones de lenguas en Europa marcada por el Marco Común Europeo de Referencia (2001). Así pues, se asienta en la idea de “aprender a hacer” y pretende proporcionar no solo contenidos teóricos, sino también las destrezas necesarias para lograr un uso eficaz de una lengua. Esta unión entre conocimiento teórico y procedimental y la conversión de una plataforma en línea diseñada para la recepción pasiva de conocimiento a un entorno de interacción lingüística y social constituyen la gran innovación que este curso plantea en el terreno metodológico. the Spanish-speaking countries and aims to encourage interculturality. otros dos miembros del curso, asignados al azar por la ��������� plataforma, para que así se logre un alto grado de cooperación entre los aprendices y, entre todos, consigan alcanzar satisfactoriamente los objetivos del curso. Por último, cabe mencionar que, para considerar un módulo como aprobado y tener acceso al siguiente, los usuarios tienen que aprobar por lo menos el 70% de un test de evaluación final. METHODOLOGY: DESTINATARIOS: Español Salamanca A2 has been created in accordance with the guide for the elaboration of language syllabuses and curriculum guidelines established by the CEFR (2001). In consequence, it is based on the idea of “learning to do” and is intended to provide students not only with theoretical contents, but also with the skills they need to achieve an effective use of the language. Two main facts embody the greatest methodological innovation set out by this course: first, the union between the theoretical and procedural notions, and second, the change of an online platform designed for the passive reception of knowledge into an environment for the linguistic and social interaction. Los destinatarios del curso en línea, masivo y abierto Español Salamanca A2 son estudiantes de cualquier parte del mundo y con cualquier tipo de formación (básica, profesional, universitaria) que estén interesados en aprender español y, en concreto, en adquirir un grado de competencia básico en esta lengua (A2 según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas). Starting from a previous study on the needs of the course target audience, the theoretical contents have been functionally approached, which does not ignore the forms but organizes them according to the question “What can we use them for?”. Regarding culture, an intercultural atmosphere has been encouraged, in order to ease the exchanges between students and help the creation of an ideal environment for learning. ASSESSMENT: Partiendo de un estudio previo de las necesidades de los seguidores del curso, se ha seguido en el planteamiento de los contenidos teóricos un enfoque funcional, que no pierde de vista las formas, pero que las organiza a partir de la pregunta “¿para qué sirven?”. En el ámbito de la cultura, se ha optado por fomentar un ambiente intercultural que posibilite el intercambio entre los discentes y ayude a la creación de un espacio idóneo para el aprendizaje. Español Salamanca A2 has been assessed by several teachers of Spanish as a foreign language at the University of Salamanca which have helped improve the final product with their comments. Some of the materials have been used in A1-A2 classes at Cursos Internacionales of the University of Salamanca, in order to prove their effectivity, and the results have been satisfactory. The course internal assessment system is closely linked to the options offered by the platform Miríada X. Similarly to most of the MOOCs, the activities offer an immediate selfcorrection. Feedback comments are offered in the most guided activities, providing the students with useful information. More colaborative activities are funded on cooperation as the basis for collective learning. Different tools are used for that purpose: forums, wikis, and P2P activities. In the last ones, the work done by one student is assessed by two of his colleagues randomly designed by the platform, in order to achieve a high level of cooperation between learners. That way, all the students may reach the course objectives satisfactorily. Finally, students have to get at least a 70% at the final test of each module in order to pass it and get access to the next one. EVALUACIÓN: Español Salamanca A2 ha sido evaluado por varios profesionales de la enseñanza del español como lengua extranjera pertenecientes a la Universidad de Salamanca, que han contribuido, con sus observaciones, a mejorar el producto final. También se ha comprobado la eficacia de los materiales didácticos utilizándolos en algunas clases de nivel A1-A2 de Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca, obteniendo resultados satisfactorios. En cuanto al sistema de evaluación interno del curso Español Salamanca A2, este está directamente vinculado a las opciones ofrecidas por la plataforma Miríada X. Como en la gran mayoría de MOOC se apuesta por actividades que ofrecen una autocorrección inmediata. En las actividades más cerradas se ofrecen comentarios que sirven de feedback y que aportan información útil para los alumnos. Las actividades más colaborativas, en cambio, se basan en la cooperación como base para el aprendizaje colectivo; para ello, se utilizan distintas herramientas: foros, wikis y actividades P2P. En las actividades P2P, la tarea de cada usuario es evaluada por TARGET AUDIENCE The target audience for the massive online open course Español Salamanca A2 are students from any part of the world and with any kind of previous training (basic, ���� professional or university levels) interested in learning Spanish and, in particular, in acquiring a basic competence level in this language (A2, in accordance with the Common European Framework of Reference). 58 LIBROS ESPAÑOL ELElab/ BOOKS IN SPANISH ELELAB Español ELElab Universidad de Salamanca es un amplio proyecto de la Universidad de Salamanca para la enseñanza del español con lengua extranjera. Español ELElab University of Salamanca is an extensive project by the University of Salamanca to teach Spanish as a foreign language. El método es apto para jóvenes y adultos. Está estructurado en 4 niveles A1-A2, B1, B2, y C1-C2. Su elaboración sigue los puntos marcados por el Marco Común Europeo de Referencia y de acuerdo con el Plan Curricular del Instituto Cervantes, además de la gran experiencia de la Universidad de Salamanca en la enseñanza del español como lengua extranjera. The method is suitable for young and adult learners. It is organized into four levels: A1-A2, B1, B2, and C1-C2. It has been designed according to the parameters set by the Common European Framework of Reference, in accordance with the curricular plan by the Instituto Cervantes and taking into account the great background of the University of Salamanca as a Spanish-teaching institution. El método de Español ELElab Universidad de Salamanca contiene un itinerario completo del idioma español abarcando temas culturales, arte, música cine, etc. Por tanto, no solo es un material de contenidos lingüísticos sino que abarca un amplio campo en el conocimiento de la lengua española. Cada unidad engloba, además, distintas destrezas como la expresión oral, escrita y la comprensión auditiva y lectora. Español ELElab Universidad de Salamanca is composed of a whole itinerary along the Spanish language including different topics, such as culture, music, cinema… etc. Therefore, it is not only a language-centered material, but also focuses on other questions, in order to enlarge the knowledge of Spanish culture. Each unit comprehends the four language skills (speaking, writing, listening and reading). GRAMÁTICA DE REFERENCIA PARA LA ENSEÑANZA DE ESPAÑOL: REFERENCE GRAMMAR TO TEACH SPANISH TEAM EQUIPO: ● ● ● ● ● Borrego Nieto, Julio (dir.) Domínguez García, Lorena Lucas Lastra, Sheila Recio Diego, Álvaro Tomé Cornejo, Camela Borrego Nieto, Julio (dir.) Domínguez García, Lorena Lucas Lastra, Sheila Recio Diego, Álvaro Tomé Cornejo, Camela The main target users for this book are teachers of Spanish as a foreign and native language, non-native Spanish speaking people with a high level of fluency and even native speakers feeling curious about the way their own language works. Los usuarios naturales de este libro son los profesores de español que lo enseñan como lengua extranjera, los profesores de español como lengua nativa, las personas con un buen nivel de español como segunda lengua e incluso hablantes nativos con curiosidad por el funcionamiento de su lengua. This handbook describes the rules regulating the different combinations of elements in Spanish phrases, the ways they can be interpreted and the particles which help build them. El manual describe las reglas que rigen la combinación de oraciones en español, las interpretaciones que pueden asignarse a esas oraciones y las partículas que ayudan a construirlas. The grammar has been conceived as a reference book to answer any doubt or to satisfy grammar curiosities. Con- 59 Más actividades / MORE ACTIVITIES El material está pensado como una obra de consulta, en la que resolver dudas o satisfacer curiosidades gramaticales. Los contenidos están expuestos con la mayor claridad y exhaustividad, lo que permite que la enseñanza de la gramática pueda hacerse de una manera comprensible y eficaz. tents are presented to the last detail, which allows to teach the grammar in an understandable, effective way. ESPAÑOL ELE LAB A1- A2 AND B1 UNIVERSIDAD DE SALAMANCA: TEAM: ESPAÑOL ELE LAB A1- A2 Y B1 UNIVERSIDAD DE SALAMANCA: ● ● ● EQUIPO: ● ● ● Español ELE Lab A1 - A2 prepares the student to understand and use daily sentences and expressions about themselves, typical of this level (basic personal information, the environment, shopping, free-time activities…). The student must acquire an elementary language for these communicative contexts. García Santos, Juan Felipe (dir.) García Catalán, Gloria Hernández Martín, Alba Mª Español ELE Lab A1 - A2 prepara al alumno para comprender y usar frases y expresiones cotidianas relacionadas con el ámbito personal y situaciones propias de nivel (información básica sobre sí mismo, el entorno, compras, ocupaciones etc.) El alumno debe adquirir un lenguaje elemental en los correspondientes contextos de comunicación. Español ELE Lab B1 trains the student to produce and understand simple oral and written texts, about personal and daily topics (work, studies, leisure and free time, travels…). The user will learn to get along in Spanish in typical situations occurring along a stay in a Spanish-speaking area. Español ELE Lab B1 capacita al usuario para producir y comprender textos orales y escritos sencillos, dentro del ámbito personal y en situaciones habituales (trabajo, estudio, ocio, viajes…) el usuario aprenderá a desenvolverse en español en las situaciones que puedan surgir cuando se encuentre en un país de habla hispana. Levels A1-A2 and B-1 are composed of 12 teaching units. Each unit is organized into three main blocks: Paso a paso (“Step by step”): the amount of these items vary from one unit to another. Each one of them introduces a language function. Los niveles A1-A2 Y B1 se componen de 12 unidades didácticas. Cada unidad se estructura en tres grandes bloques: Sigue el rumbo (“Follow the path”): this part of the unit presents the grammar contents in an schematic way and giving different examples. It also contains charts with useful linguistic and communicative resources and notes going deep into grammar and cultural tips, and offering extra examples. Paso a paso: cada unidad está compuesta de un número variable. En cada uno de ellos se presenta una función. Sigue el rumbo acoge los contenidos gramaticales de forma esquemática y con ejemplos. También contiene cuadros con recursos lingüísticos útiles para la comunicación y notas con ampliaciones gramaticales, ejemplos e información cultural. Recta final (“The final stage”): this block can be found in the last pages of each unit, and it is sometimes made up by a set of tasks and activities which review, summarize and enlarge the contents the unit has dealt with. Recta final: son lps contenidos finales de cada unidad, a veces en forma de tareas. Las actividades repasan, resumen y amplían los contenidos de cada unidad. Apéndice de gramática: un amplio apéndice de gramática para cerrar cada uno de los dos volúmenes. ● García Santos, Juan Felipe (dir.) García Catalán, Gloria Hernández Martín, Alba Mª Manual del alumno + CD interactivo Guía del profesor + anexos+ maletín ESPAÑOL ELE LAB B2 Y C1 - C2 UNIVERSIDAD DE SALAMANCA: EQUIPO: ● ● ● ● Prieto de los Mozos, Emilio (dir.) Delgado Fernández, Rebeca Escandell Montiel, Daniel Ghezzi, Maddalena Grammar appendix: there is a detailed grammar appendix at the end of both volumes. ELE Lab B2 está destinado a aquellos estudiantes que, una vez consolidado en español su nivel B1, deseen enriquecer sus competencias para adentrarse en el nivel B2 (Avanzado). ELE Lab C1- C2, se dirige a los estudiantes con nivel B2 que deseen mejorar sus competencias en español hasta conseguir un dominio operativo eficaz (c1) o llegar a la maestría (c2). Student handbook + Interactive CD Teacher’s guide + Annexes + Briefcase Ambos manuales constan de 12 unidades. Cada una de ellas se organiza como un todo coherente en que, para favorecer la comprensión intercultural y la aceptación de las diferencias, se exploran activamente los más relevantes referentes, normas y valores culturales hispánicos. Dentro de este marco, las actividades y tareas se organizan en siete módulos: proyecto, comprensión lectora, comprensión auditiva, formas y recursos lingüísticos, expresión e interacción orales, expresión e interacción escrita y cultura. ESPAÑOL ELE LAB B2 Y C1 - C2 UNIVERSIDAD DE SALAMANCA TEAM ● ● ● ● ELE Lab B2 is conceived for the students who, after having consolidated their B1 level, are willing to keep on enriching their skills in order to achieve a B2 (advanced) level. Los módulos de cada unidad se vinculan entre sí, pero tiene autonomía. Esta estructura modular permite utilizar los materiales de forma muy diversa. La programación puede ser lineal (de la unidad 1 a la 12), pero en función de las necesidades y estilos de aprendizaje de los alumnos, posibilita seleccionar módulos de cada unidad para diseñar un curso orientado específicamente hacia la expresión oral o hacia el progreso en la competencia intercultural, o hacia el dominio léxico o gramatical, etc. ELE Lab C1- C2 is destined to B2 students willing to improve their competences in Spanish to achieve an effective operational fluency (C1) or to become proficient speakers (C2). Both handbooks have 12 units. Each one of them is organized as a consistent whole where the most relevant models and values from the Hispanic world are actively explored, in order to boost the intercultural understanding and the acceptance of differences. Within this frame, activities and tasks are organized into seven modules: project, reading, listening, linguistic resources, speaking, writing and culture. Es un manual con un amplio repertorio de actividades, tareas y proyectos diseñados para convertir la clase de español en acción real para una comunicación real, adecuada, eficaz y apropiada, para estimular el aprendizaje en cooperación. La mejor manera de aprender a hacer las cosas consiste en hacerlas. ● ● Prieto de los Mozos, Emilio (dir.) Delgado Fernández, Rebeca Escandell Montiel, Daniel Ghezzi, Maddalena The modules composing each unit are linked and related, but still autonomous. This modular structure eases a very varied use of the materials. The course planning can be linear (from unit 1 to 12), but it also makes possible the choice of modules from each unit, depending on the needs and learning styles of the students. That way, specific courses can be easily designed, in order to work on the listening skills, the intercultural competences, the vocabulary and grammar elements… etc. Manual del Alumno +DVD Interactivo Guía del Profesor + Maletín Formato The handbook contains a large range of activities, tasks and projects designed to change the class into a real-situation context, in order to promote the use of a real, effective and pertinent communication and to stimulate the cooperative learning. The best way to learn to do things is doing them. Students’ Handbook + Interactive DVD Teachers’ guide + Briefcase 60 61 La matrícula de cualquiera de los cursos ofertados por Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca se realiza a través de la plataforma de matrícula online en nuestra página web. Una vez finalizado el proceso de matrícula, el alumno deberá proceder al pago de la cantidad de 300 euros en concepto de preinscripción. Esta cantidad se deducirá, en todos los casos, del importe total del curso. Puede consultar las condiciones de matrícula y las formas de pago en el siguiente enlace: http://cursosinternacionales.usal.es/index.php/es/matriculacion If you want to take part in any of our courses, you have to register online through our webpage. Once registered, you have to pay the pre-enrollment fee of 300 Euros, which will be always deducted from the total amount (see payment options). SERVICIOS INCLUIDOS EN LA MATRÍCULA: Además de la formación correspondiente, la matrícula en Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca también incluye: CARNET DE ALUMNO For more information about the terms and conditions of registration and the payment options, please visit http:// cursosinternacionales.usal.es/index.php/es/matriculacion Al comienzo del curso, se entregará al alumno un carnet acreditativo de su matriculación en Cursos Internacionales. YOUR ENROLLMENT IN CURSOS INTERNACIONALES ALSO INCLUDES CERTIFICACIONES Y ACREDITACIONES • Cursos Internacionales ID: At the beginning of the course, students will receive the official identification card of Cursos Internacionales. Al finalizar el curso, se entregará al alumno un diploma acreditativo de la formación recibida. • Spanish proficiency certificates and qualifications: At the end of the course, students will receive a certificate of completion. MATERIALES DIDÁCTICOS • Libro de texto de lengua del nivel correspondiente. DIDACTIC MATERIALS • Materiales complementarios para la clase. • Required textbook • Carpeta y cuaderno de Cursos Internacionales. • Supplementary materials for the classroom SEGURO • Cursos Internacionales notepad. Cursos Internacionales contrata con una compañía de ámbito internacional un seguro de asistencia en viaje para todos sus alumnos. Dicho seguro incluye diversas coberturas, desde pérdidas de equipaje hasta responsabilidad civil, incluyendo gastos médicos, quirúrgicos, farmacéuticos y de hospitalización derivados de enfermedad o accidente ocurridos durante el periodo de asistencia del alumno a nuestros cursos. No disponen de este seguro aquellos cursos en los que así se indica expresamente en las condiciones generales. En estos casos, el seguro puede ser contratado opcionalmente. TRAVEL INSURANCE Cursos Internacionales takes out for its students a travel assistance insurance offered by an international insurance company. This insurance covers from loss of luggage to civil liability, as well as medical, surgical, hospital and pharmaceutical expenses resulting from an illness or accident occurring while in the country to assist our courses. This insurance is not included in those courses that explicitly mentioned it in the general conditions. In those cases, students may optionally take out the insurance. Y ADEMÁS... AND ALSO... Los estudiantes de Cursos Internacionales podrán acceder a los siguientes servicios de la Universidad de Salamanca: Cómo matricularse / HOW TO REGISTER IN OUR COURSES Enjoy everything the USAL can offer (in accordance with the conditions and schedules established by each service): • Acceso a las instalaciones deportivas de la Universidad de Salamanca (Para más información, consulte la página web del Servicio de Educación Física y Deportes: www.usal.es/deportes). • Access to University libraries. • Acceso a las bibliotecas universitarias. • Student orientation and guidance service. • Servicio de orientación y asistencia al universitario. • Use of computer labs. • Utilización de las aulas de informática. • Access to the USAL Wi-Fi network in all campus buildings. • Access to University of Salamanca sports facilities (for further information, please visit the USAL Sports Service at: www.usal.es/deportes) • Acceso a la red inalámbrica (Wi-Fi) en todo el recinto universitario. 63 SERVICIO CENTRAL DE IDIOMAS CENTRAL SERVICE OF LANGUAGES El Servicio Central de Idiomas de la Universidad de Salamanca organiza cursos de idiomas con objetivos comunicativos y cursos para fines específicos. Así mismo ofrece un servicio de traducción y de asesoramiento lingüístico. The Central Service of Languages (Servicio central de Idiomas, SCL in Spanish) at the University of Salamanca holds communicative language courses and courses for specific purposes. Besides this, it also offers translation and language counseling services. El SCI, como unidad administrativa perteneciente a la Universidad de Salamanca, organiza cursos en el marco de un convenio de colaboración con Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca con las siguientes características: • Cursos cuatrimestrales de 60 horas de duración, a razón de 4 horas semanales de clase presencial, de alemán, catalán, chino, euskera, francés, gallego, griego moderno, inglés, italiano, portugués, portugués de Brasil y ruso. As a part of the University of Salamanca, the SCL organizes the following courses, in the frame of a cooperation agreement with Cursos Internacionales: • In-person, 4-month courses (60 hours, 4 hours per week) of German, Chinese, Basque, French, Galician, Modern Greek, English, Italian, Portuguese, Brazilian Portuguese and Russian. • Los cursos están destinados a la comunidad universitaria USAL (estudiantes de Grado, Licenciatura o Postgrado, Personal de Administración y Servicios, Personal Docente e Investigador, miembros de ASUS) menores de 60 años. • These courses are intended for members of the USAL community (graduate and post-graduate students, non-teaching staff, professors and researchers, members of ASUS) no older than 60 years old. • El calendario de los cursos se prepara cada año conforme al calendario académico de la USAL. • The academic calendar is arranged every year in accordance with the USAL’s one. • La organización de los cursos se rige según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER). • The organization of the courses is based on the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). • Los niveles de los cursos siguen la escala del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER). • The different teaching levels are established according to results of the placement tests the students have to take before registration, and they go from CEFR A1 to C1. • Los alumnos conseguirán la superación de los cursos a través de la evaluación continua de los/las estudiantes y 80% de asistencia a las clases. Otros servicios / • En estos cursos de idiomas se hacen grupos de un máximo de 18 personas y un mínimo 10. • Students will pass the courses by means of a positive continuous assessment and an attendance rate above 80%. Existe la posibilidad de obtener créditos de libre elección o ECTS con la realización de los cursos de idiomas. • Students will be in groups of no more than 18 people and no less than 10. Para más información consultar página web: http://sci.usal.es Students can recognize these language courses as ECTS or elective credits for their major programs. For further information, please visit the website: http://sci.usal.es OTHER SERVICES 1. Servicio Central de Idiomas / CENTRAL SERVICE OF LANGUAGES 2. Servicio de Educación Física y Deportes / SERVICE OF SPORTS AND PHYSICAL EDUCATION 3. Servicio de Actividades Culturales / SERVICE OF CULTURAL ACTIVITIES 4. Centro Cultural Hispano Japonés / HISPANIC-JAPANESE CULTURAL CENTER 5. Centro de Estudios Brasileños / CENTRE FOR BRAZILIAN STUDIES 6. Salamanca Ciudad del Español / SALAMANCA, CITY OF SPANISH 64 65 Otros servicios / OTHER SERVICES CENTRO DE ESTUDIOS BRASILEÑOS SERVICIO DE EDUCACIÓN FÍSICA Y DEPORTES SERVICE OF SPORTS AND PHYSICAL EDUCATION El Servicio de Educación Física y Deportes (SEFYD) de la Universidad de Salamanca es el responsable de la promoción, organización, ejecución y difusión de las actividades de índole físico-deportivas. The Sports and Physical Education Service (Servicio de Educación Física y Deportes, SEFYD in Spanish) of the University of Salamanca is in charge of promoting, organizing and broadcasting any kind of activity related to sport and physical activity taking place at the University. Dirección: Address: Plaza San Bartolomé, 1. Salamanca. España. Teléfono: +34 923 294 419 Fax: +34 923 294 505 Pagina web: http://www.usal.es/~deportes/ 1 San Bartolomé Square. Salamanca. Spain Telephone: +34 923 294 419 Fax: +34 923 294 505 Website: http://www.usal.es/~deportes/ SERVICIO DE ACTIVIDADES CULTURALES El Servicio de Actividades Culturales de la Universidad de Salamanca, integrado en el Vicerrectorado de Atención al Estudiante y Extensión Universitaria, es un servicio de asistencia a la comunidad universitaria, responsable de la programación, gestión, producción y difusión de las actividades culturales, dentro del ámbito de la Universidad y su entorno, así como de la promoción externa de la creación cultural de los miembros de la comunidad universitaria. SALAMANCA CIUDAD DEL ESPAÑOL The Service of Cultural Activities of the University of Salamanca makes part of the Student Service and University Extension Vice-Rectory and is a service for the academic community in charge of programming, managing, producing and broadcasting any cultural activity within the University and its environment. It is also responsible for the external promotion of the cultural creations by members of the academic community. Salamanca Ciudad del Español es una iniciativa del Ayuntamiento de Salamanca que surge con la intención de innovar, actualizar, mejorar su calidad y reforzar la imagen de Salamanca como destino idóneo para la enseñanza del español. Address: Hospedería Fonseca. C/ Fonseca, n.º 2 (2.ª planta) 37002 Salamanca. España Teléfono: +34 923 294 480 Fax: +34 923 294 696 Página web: http://sac.usal.es/ Hospedería Fonseca. 2 Fonseca st. (2nd floor) 37002 Salamanca. Spain Telephone: +34 923 294 480 Fax: +34 923 294 696 Website: http://sac.usal.es/ CENTRO CULTURAL HISPANO JAPONÉS HISPANIC-JAPANESE CULTURAL CENTER Creado en 1999, el Centro Cultural Hispano Japonés (CCHJ) persigue favorecer el conocimiento y la cooperación entre Japón y España, desde los intercambios académicos y culturales hasta las relaciones económicas. Para ello trabaja en colaboración con la Asociación Universidad de Salamanca en Japón, con empresas, instituciones de enseñanza e investigación y organizaciones no gubernamentales japonesas y españolas, así como con las Administraciones públicas de ambos países. The Hispanic-japanese Cultural Center (Centro Cultural Hispano-Japonés, CCHJ in Spanish) was founded in 1999, and its main goal is to boost the knowledge exchange and the cooperation between Spain and Japan, in fields such as the academic and cultural affairs or the economic relationships.With this purpose, the Center works together with the Association “Universidad de Salamanca” in Japan, with different firms, teaching and research institutions or Spanish and Japanese non-governmental organizations, as well as with the public administrations from both countries. Among its activities, we can find Japanese language courses, the Japan Cultural Week, courses for professionals and bussinessmen, and cultural and artistic programs. It also supports the promotion of the research and higher studies on Japan and East Asia. 66 CENTRE FOR BRAZILIAN STUDIES Para ello, promueve el intercambio entre profesores y alumnos brasileños y españoles; impulsa y apoya proyectos de investigación conjuntos; organiza eventos científicos, culturales y artísticos para divulgar tanto la realidad brasileña en España, como la española en Brasil; y desde el curso 2013-2014, a través del Máster Universitario en Estudios Brasileños, ofrece un programa académico que certifica una formación profesional y científica sobre Brasil. SERVICE OF CULTURAL ACTIVITIES Dirección: Entre sus actividades están la enseñanza de la lengua japonesa, la Semana Cultural de Japón, la oferta de cursos para profesionales y empresarios, la organización de ciclos artísticos y culturales, el apoyo a los estudios superiores y la promoción de la investigación sobre Japón y sobre el conjunto de Asia Oriental. El Centro de Estudios Brasileños (CEB) es un Centro Propio de la Universidad de Salamanca (USAL), que busca ser un referente en la investigación y difusión de la realidad brasileña en Europa y en la divulgación de la cultura y lengua española en Brasil. The Centre for Brazilian Studies (Centro de Estudios Brasileños, CEB in Spanish) is an institute within the University of Salamanca whose main goal is to become a leading research centre in Europe regarding the Brazilian reality. It also aims to spread the Spanish language and culture through Brazil. For these purposes, it promotes the exchange of students and professors and supports joint research projects. It also holds scientific, cultural and artistic events in order to spread the Brazilian reality in Spain, as well as the Spanish one in Brazil. Since the academic year 2013-2014, it offers a Masters Degree on Brazilian Studies, a program which certificates a professional and scientific training regarding Brazil. Entre las muchas virtudes de Salamanca, podemos especificar que es una ciudad joven, dinámica y universitaria por excelencia, cuenta con una de las universidades más antiguas de toda Europa, y por ello se convierte en un entorno inigualable para el aprendizaje de la lengua española. SALAMANCA, CITY OF SPANISH Salamanca, city of Spanish (Salamanca, Ciudad del Español) is an initiative by the Salamanca City Hall aiming to innovate, update and improve the image of Salamanca as the ideal destination to learn Spanish. Todos los alumnos de Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca podrán disfrutar de las mejores condiciones y de una serie de ventajas en el acceso a diferentes bienes y servicios que el Ayuntamiento de Salamanca pone a su disposición en la ciudad a través del carnet de estudiante Salamanca Ciudad del Español. Among the various virtues of this city, the program intends to highlight its vibrant, young and dynamic atmosphere. It has one of the oldest universities in Europe, which makes it a unique location to learn Spanish. All the students of Cursos Internacionales will enjoy the best conditions and many benefits when accessing different services offered by Salamanca City Hall, thanks to the Salamanca Ciudad del Español student card. Para disfrutar de tales ventajas, el alumno deberá obtener el carnet de estudiante de español en la oficina de Atención al Estudiante de Salamanca Ciudad del Español (Plaza Mayor, 19 – SALAMANCA). In order to enjoy all these benefits, students can obtain their cards at the Salamanca Ciudad del Español Student Service Office (18 Main Square, Salamanca). Más información sobre la tramitación del carnet y sobre las ventajas de que puede disfrutar en la web de Salamanca Ciudad del Español: For further information regarding the card processing and the benefits you may enjoy, please visit the following website: http://www.espanolensalamanca.com/ http://www.espanolensalamanca.com/ 67 Instituciones que han confiado en Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca INSTITUTIONS WHICH HAVE RELIED ON CURSOS INTERNACIONALES DE LA UNIVERSIDAD DE SALAMANCA • Carnegie Mellon University in Qatar www.qatar.cmu.edu • Colorado College. Colorado Springs, CO www.coloradocollege.edu/ • Fu Jen University (Departamento de español) www.fju.edu.tw • Columbia College. Columbia, SC www.colum.edu/ • Cégep Garneau www.cegepgarneau.ca/es/ • Easther Illinois University. Charleston, IL www.eiu.edu/ • Providence University (Departamento de Español) www.pu.edu.tw/ • Emory University. Atlanta, Georgia www.emory.edu/ • Cégep Limoilou www.cegeplimoilou.ca • Florida International University. Miami, Florida www.fiu.edu/ • Universidad Nacional de Seúl (Department of Hispanic Language and Literature) www.useoul.edu • The University of Michigan. Ann Arbor, MI www.umich.edu/ ualr.edu/ • Collège de Maisonneuve www.cmaisonneuve.qc.ca/ • University of Arkansas at Little Rock. Little Rock, Arkansas • University of Prince Edward Island (Dpt. Of Modern Languages) www.upei.ca/ • University at Buffalo. Buffalo, NY www.buffalo.edu/ www.cmontmorency.qc.ca/ • University of Connecticut. Health Center Farmington, CT www.uconn.edu/ • Collège de Montmorency (Dpt. De Langues) • University of PUNE (Spanish Section) www.unipune.ac.in/ • University of Delaware. Newark, DE www.udel.edu/es/ • Dalhousie University (Department of Spanish) www.dal.ca/ • Georgia Regents University. Augusta, Georgia www.gru.edu/ • University of Technology Sydney (Faculty of Arts and Social Sciences) www.uts.edu.au/ • Georgetown University. International Programs Washington, DC www.georgetown.edu/ • École Normale Supérieure www.ens.fr/ • Hardin Simmons University. Abilene, TX www.hsutx.edu/ • Wenzao Ursuline College of Modern Languages (Dpto. de español) www.wtuc.edu.tw/ • Indiana University. Bloomington, Indiana www.iu.edu/ • James Madison University. Harrisonburg, VA www.jmu.edu/ • Aquinas College. Gran Rapids, Michigan www.aquinas.edu/ • Kansas State University. Manhattan, KS www.k-state.edu/ • Auburn University. Auburn, Alabama www.auburn.edu/ • University of Denver. Denver, CO www.du.edu/ • Central Connecticut State University. New Britain, CT www.ccsu.edu/ • University of Houston. Houston, TX www.uh.edu/ • Cleveland State University. Cleveland, OH www.csuohio.edu/ • University of Minnesota Duluth. Duluth, MN www.d.umn.edu/ • Colby College. Waterville, Maine www.colby.edu/ • University of Northern Colorado. Greeley, CO www.unco.edu/ • Ohio Wesleyan University. Delaware, OH www.owu.edu/ www.sc.edu/ • Oral Roberts University. Tulsa, Oklahoma www.oru.edu/ • University of South Carolina. Moore School of Business Columbia, SC • Seattle Pacific University. Seattle, WA www.spu.edu/ • University of Wisconsin, Oshkosh. Oshkosh, WI www.wisc.edu/ • State University of New York at Cortland. Cortland, NY www.cortland.edu/ • Lamar University. Beaumont, TX www.lamar.edu/ • Texas Pan American University. Edinburg, TX www.utpa.edu/ • Maryland University. Baltimore, MD www.umd.edu/ • The State University of New Jersey, RUTGERS. New Brunswick, NJ www.rutgers.edu/ • Wake Forest University. Winston-Salem, NC www.wfu.edu/
© Copyright 2024