Puerto reutilizable para la cirugía laparoscópica Single - Karl Storz

NOTES 2-4 03/2013-ES
Puerto reutilizable para la cirugía
laparoscópica Single Portal
Utilización del sistema Single Port Access reutilizable (X-CONE)
en una colecistectomía laparoscópica
Prof. Dr. med Christoph-Thomas GERMER
Director del Hospital Universitario de Würzburg, Alemania, Clínica Quirúrgica I
Dr. med. Katica KRAJINOVIC
Hospital Universitario de Würzburg, Alemania, Clínica Quirúrgica I
I. Colocación del paciente
El paciente se coloca tumbado sobre su espalda, con las piernas separadas y ambos brazos
extendidos junto al cuerpo. Se colocan soportes en ambos pies. Deben colocarse asimismo
soportes laterales para la posterior basculación lateral de la mesa de operaciones.
II. Posicionamiento del equipo quirúrgico
El cirujano se sitúa entre las piernas del paciente; el primer asistente a la izquierda del
paciente (a la derecha del cirujano), y el o los instrumentalistas se colocan a la derecha del
paciente (a la izquierda del cirujano). El monitor se posiciona justo en frente del cirujano.
Fig. 1
Abb. 1
2 3
III. Montaje
El montaje del X-CONE se lleva a cabo durante la
intervención.
Monte una junta con labios de silicona (pequeña) y
una caperuza de junta en cada una de las piezas de
introducción (Fig. 2).
Fig. 2
Coloque una válvula de labios de silicona en el
casquillo de introducción (Fig. 3).
Fig. 3
Monte las piezas de introducción con las juntas en
los otros cuatro accesos de la junta. (Fig. 4).
Fig. 4
Monte el casquillo de introducción incl. la válvula de
labios de silicona en la junta desde abajo (Fig. 5).
Fig. 5
Monte la caperuza de junta central que precise
con el diámetro correspondiente (5 mm / 10 mm /
12 mm) sobre el casquillo de introducción (Fig. 6).
Fig. 6
IV. Vía de acceso
Se practica una incisión cutánea infraumbilical de unos 15–20 mm de tamaño siguiendo la
EKTEWPHGTGPEKCPCVWTCNFGNQODNKIQFGNCUCNCUJQTCU[FGLCPFQNKDTGGNRTQRKQQTKƂEKQFGN
ombligo (Fig. 7).
Se expone la fascia y se crea un acceso abierto al abdomen mediante una incisión vertical de
la fascia también de unos 15–20 mm (Fig. 8).
A continuación se coloca una sutura de sujeción de la fascia en ambos extremos craneal y
ECWFCNFGNCKPEKUKÏPFGNCHCUEKC
8KET[NECNKDTGPQUGCVC[UGƂLCEQPRKP\CUFG-QEJGT
(Fig. 9). Se comprueba visual y digitalmente que la vía de acceso haya quedado despejada.
Marcación de la incisión vertical del
ombligo (Fig. 7)
Fig. 7
Incisión cutánea infraumbilical
de las 12 a las 6 horas (Fig. 8)
Fig. 8
Suturas de sujeción de la fascia (Fig. 9)
Abb. 2
Fig. 9
4 5
V. Posicionamiento del X-CONE
La primera mitad del X-CONE se introduce
ejerciendo simultáneamente una ligera
tracción de las suturas de sujeción (Fig. 10).
Fig. 10
A continuación se introduce la segunda mitad
del X-CONE ejerciendo tracción de ambas
suturas de sujeción de la fascia y bajo control
visual total. Se cierra la parte interna del
sistema de acceso (Fig. 11).
Fig. 11
Fig. 12
Tras su correcto posicionamiento (ajuste de
los cojinetes en la posición correspondiente),
se suelta la tracción de las suturas de
sujeción de la fascia y "se encaja" el acceso
de trabajo exterior del sistema de puerto
(Fig. 12). El X-CONE deber quedar colocado
FGOQFQSWGNCNNCXGFGKPUWƃCEKÏPSWGFG
orientada a las 12 horas.
Visión intracorporal del X-CONE (Fig. 13).
CONSEJO:
'PECUQFGGPEQPVTCTFKƂEWNVCFGURCTC
"encajar" el sistema de puerto, se recomienda
extraer el X-CONE y prolongar la incisión
cutánea o de la fascia algunos milímetros.
Fig. 13
VI. Instrucciones para la colocación de los instrumentos en
una colecistectomía laparoscópica
En nuestro modo de proceder, se coloca la óptica mirando desde arriba en el acceso más
a la derecha, el instrumento de agarre en el acceso más a la izquierda, y el instrumento de
trabajo en el acceso central (Fig. 14).
Fig. 14
CONSEJO:
El acceso central puede reducirse a un acceso de trabajo de 5 mm desde
el comienzo con una tapa de reducción (Fig. 15). En nuestro hospital
se utilizan clips de titanio de 10 mm, los cuales pueden colocarse sin
problemas en la fase correspondiente de la operación a través del acceso
central de trabajo (el del medio) una vez retirada la tapa de reducción.
Fig. 15
6 7
CONSEJO:
Las pinzas de agarre curvadas deberían utilizarse con un mango bloqueable que permita
la rotación del instrumento. El objetivo es sacar el máximo provecho de la curvatura de las
pinzas en combinación con la rotación para exponer la vesícula biliar (Fig. 16).
Fig. 16
CONSEJO:
La colocación del obturador debe realizarse
entre dos personas. El asistente debe elevar
el sistema de acceso para evitar lesionar las
asas intestinales (Fig. 17).
Fig. 17
El obturador debe colocarse de modo
SWGNQURWGTVQUƃGZKDNGUNCVGTCNGUSWGFGP
alineados con los topes.
CONSEJO:
Los instrumentos de trabajo deben disponerse en el sistema de puerto uno encima del
otro o uno debajo del otro. En caso de precisar recolocarlos, los instrumentos deben
retirarse hasta la parte cónica del X-CONE para evitar un efecto de hacinamiento no
controlado (Fig. 18, 19).
Fig. 18
Fig. 19
CONSEJO:
Con la introducción de un instrumento de 3 mm en el puerto central inferior se obtiene una
muy buena exposición de la vesícula biliar, así como del triángulo de Calot. De este modo
puede practicarse una colecistectomía con toda seguridad. (Fig. 20, Fig. 21).
Fig. 20
Fig. 21
VII. Pasos quirúrgicos de la colecistectomía laparoscópica
• Colocación del pneumoperitoneo.
• Elevación de la parte superior del cuerpo del paciente.
• +PVTQFWEEKÏPFGNGPFQUEQRKQCVTCXÅUFGNCEEGUQƃGZKDNGNCVGTCNFGTGEJQFGNQDVWTCFQT
• Laparoscopia de orientación.
• +PVTQFWEEKÏPFGNCURKP\CUFGCICTTGEWTXCFCUGPGNCEEGUQƃGZKDNGNCVGTCNK\SWKGTFQ[
sujeción de la vesícula biliar.
• Exposición de la vesícula biliar con las pinzas
de agarre curvadas y otras pinzas de agarre
de 3 mm.
• Las pinzas de agarre de 3 mm (instrumento
C) sujetan la vesícula biliar por el fundus y
la exponen en dirección craneal. Las pinzas
de agarre curvadas de 5 mm (instrumento
A) sujetan el infundíbulo, el cual puede
desplazarse mediante la rotación de la vaina
a la derecha o la izquierda.
• Exposición del triángulo de Calot y disección
del conducto cístico y de la arteria cística
con las tijeras.
• Provisión del conducto cístico y la arteria
cística con clips de 10 mm a través del
acceso central.
• Separación de las estructuras con las tijeras
y remoción retrógrada de la vesícula biliar de
su fosa con las tijeras de Metzenbaum.
• Limpieza cuidadosa del área de operación
mediante el acceso central tras colocar la
tapa de reducción.
8 9
• Introducción de la bolsita de extracción
a través del acceso central.
• Extracción de la vesícula biliar (Fig. 22).
• Extracción del sistema de puerto:
La extracción del Single Port debe
realizarse de nuevo ejerciendo tracción
de las suturas de la fascia (Fig. 23, Fig.
24).
• Colocación de nuevas suturas en el área
de la incisión de la fascia y atado por
orden a continuación.
Fig. 23
Fig. 22
Fig. 24
• Limpieza de la herida y control del cese
de la hemorragia.
• Suturas subcutáneas.
• Sutura cutánea continua reabsorbible
intracutáneamente.
• Colocación de un vendaje de
compresión.
• 4GUWNVCFQƂPCN
(KI
Fig. 25
• VIII. Nuestra experiencia
• En particular para la preparación del área del ligamento hepatoduodenal resultan
especialmente adecuadas unas tijeras curvadas o una pinzas de preparación y agarre
de KELLY para que sea más sencillo "extender" los tejidos de un modo relativamente
atraumático y desplazar hacia abajo selectivamente las estructuras anatómicas
relevantes.
• %QPGNƂPFGTGFWEKTNCUEQNKUKQPGUGZVGTKQTGUGNWUQFGWPCNCTICÏRVKECFGŒ
(diámetro 5 mm, longitud 50 cm) ofrece mayor espacio de maniobra.
• En caso necesario, la inserción adicional de unas pinzas de agarre de 3 mm ya es
UWƂEKGPVGRCTCQDVGPGTNCXKUKÏPFGEQPLWPVQPGEGUCTKC
Colecistectomía transumbilical Single Port con X-CONE
Set recomendado de la Universidad de Würzburg
Instrumento de acceso
23020 PA
Sistema de acceso quirúrgico X-CONE Single Portal,
esterilizable en autoclave, tamaño 25 mm
incluye:
Puerto, tamaño 25 mm, se compone de dos semi-conos
2[|2
Junta, con accesos de 4x 3-mm y 5-mm y 1x 5 – 13-mm
Pieza de reducción, 13/5 mm y 11/5 mm
Conexión LUER-Lock, EQPNNCXGFGKPUWƃCEKÏP[FGUWƃCEKÏP
Bandeja quirúrgica perforada
26048 BSA
Óptica de visión foroblicua HOPKINS® 30°,
5,5 mm Ø, longitud 50 cm, esterilizable en autoclave,
EQP|EQPFWEVQTFGNW\FGƂDTCÏRVKECKPEQTRQTCFQ
EQPGZKÏPFGNW\CN|NCFQQRWGUVQŒ[CEQFCFQŒ
color distintivo: rojo
Óptica
10 11
Pinzas de agarre
23451 ONU Pinzas ROTATIP™, desmontables, con conexión para coagulación
unipolar, con conexión LUER-Lock para limpieza, abertura unilateral,
atraumáticas, fenestradas, mandíbulas giratorias, curvatura de la vaina
según CUSCHIERI O-CON, coaxial curvada hacia abajo, tamaño 5 mm,
longitud 36 cm
incluyen:
Mango de plástico,UKPDNQSWGQEQPOC[QTUWRGTƂEKGFGCRQ[Q
en el anillo
Vaina exterior, aislada
Inserto de pinzas
Alternativa:
23451 AFU
Pinzas ROTATIP™, desmontables, con conexión para coagulación
unipolar, con conexión LUER-Lock para limpieza, abertura bilateral,
atraumáticas, fenestradas, abertura giratoria, curvatura de la vaina
de CUSCHIERI O-CON, coaxial curvadas hacia abajo, tamaño 5 mm,
longitud 36 cm
incluyen:
Mango de plástico, UKPDNQSWGQEQPOC[QTUWRGTƂEKGFG
apoyo en el anillo
Vaina exterior, aislada
30341 ONG Pinzas de agarre CLICKLINE, giratorias, desmontables, sin
conexión para coagulación unipolar, con conexión de irrigación
LUER-Lock para limpieza, abertura unilateral, con dentado
RCTVKEWNCTOGPVGƂPQ[CVTCWO½VKEQHGPGUVTCFCUVCOCÍQOO
longitud 36 cm
incluyen:
Mango metálico, con bloqueo desconectable
Vaina exterior, con inserto de trabajo
33321 MD
Pinzas de agarre y disección CLICKLINE de KELLY, giratorias, desmontables,
aisladas, con conexión para coagulación unipolar, con conexión de irrigación
LUER-Lock para limpieza, abertura bilateral, tamaño 5 mm, longitud 36 cm
incluyen:
Mango de plástico, sin bloqueo
Vaina exterior, aislada
Inserto de pinzas
34321 MS
Tijeras CLICKLINE de METZENBAUM, giratorias, desmontables,
aisladas, con conexión para coagulación unipolar, con conexión de
irrigación LUER-Lock para limpieza, abertura bilateral, curvadas,
tamaño 5 mm, longitud 36 cm
incluyen:
Mango de plástico, sin bloqueo
Vaina exterior metálica
Inserto de tijeras
Aplicador de clips
30444 LR
Aplicador de clips, giratorio, desmontable, tamaño 10 mm,
NQPIKVWF|EORCTCENKRUFGVKVCPKQFG2+..+0)9'%-#.
(tamaño mediano), después de conectar el clip, el mecanismo de
DNQSWGQFGNOCPIQƂLCNCOCPFÉDWNC
incluye:
Mango metálico, con bloqueo
Vaina exterior metálica
Inserto de pinzas
12 13
Tubo de aspiración e irrigación
26173 BN
Tubo de aspiración e irrigación,EQPQTKƂEKQUNCVGTCNGUEQPNNCXGFG
dos vías para manejo con una mano, tamaño 5 mm, longitud 36 cm
Instrumentos adicionales
800001
Aguja para ligaduras de DESCHAMPS, curvada a la derecha,
longitud 20 cm
801703
Separador de KOCHER-LANGENBECK, tamaño 35 x 11 mm,
longitud 21,5 cm
Bolsa de extracción
040142-05*
Bolsa de extracción, para un solo uso, abertura 10 cm Ø,
volumen 800 ml, estéril, envase de 5 unidades
Adicionalmente se pueden utilizar instrumentos de laparoscopia rectos estándar.
*
mtp medical technical promotion gmbh,
Take-Off GewerbePark 46, D-78579 Neuhausen ob Eck, Germany
Gestión de datos y documentación
KARL STORZ AIDA® COMPACT NEO ADVANCED
La saga de la documentación de la máxima calidad continúa
Grabación de datos
AIDA COMPACT NEO: Pantalla de grabación
Durante cualquier exploración o intervención pueden
ITCDCTUGOW[H½EKNOGPVGKO½IGPGUƂLCUUGEWGPEKCU
de vídeo y comentarios de audio pulsando el botón
en la pantalla táctil, el interruptor de pedal o las teclas
FGNECDG\CNFGNCE½OCTC2CTCRQFGTXGTKƂECTUKUG
han grabado los datos, en el lado derecho se muestra
una previsualización en miniatura con todos los
datos grabados. Los datos de los pacientes pueden
introducirse como mejor convenga mediante un teclado
en la pantalla (On Screen) o mediante un teclado
convencional. Al mismo tiempo, el sistema permite
transferir todos los datos relevantes de los pacientes
a través de una lista de trabajo DICOM o mediante la
conexión al sistema de información del hospital (SIH)
sin tener que introducirlos manualmente en la pantalla
correspondiente.
#NOCEGPCOKGPVQ[RTQEGUCOKGPVQƃGZKDNGU[
GZRQTVCEKÏPGƂEKGPVGFGNQUFCVQU
AIDA COMPACT NEO: Pantalla de
procesamiento
AIDA COMPACT NEO: Datos de paciente
.CUKO½IGPGUƂLCU[NQUCTEJKXQUFGXÉFGQITCDCFQU
pueden visualizarse de un modo sencillo en la pantalla,
procesarse o eliminarse. -#4.|5614< AIDA®|%1/2#%6
0'1IWCTFCVQFQUNQUFCVQUITCDCFQUGƂEKGPVGOGPVG
en un DVD o CD, una memoria USB, un disco duro
interno o externo, en la red pertinente y/o el servidor
FTP. Adicionalmente existe la posibilidad de grabar
los datos mediante las interfaces DICOM/HL7
directamente en el servidor PACS o SIH. Los datos
que no se hayan podido archivar correctamente se
conservan en una memoria intermedia local hasta que
UGRWGFCPITCDCTFGHQTOCFGƂPKVKXC
14 15
Funciones y prestaciones
•
•
•
+O½IGPGUƂLCUJCUVC(7..*&s
Grabación de vídeo hasta FULL HD
o 720p/SD con AIDA COMPACT
0'1|#&8#0%'&
&8+58KFGQ%QORQUKVG
(
WPEKÏP2KEVWTG+P2KEVWTGGP#+&#|%1/2#%6
0'1|#&8#0%'&)TCDCEKÏPEQPKPUGTEKÏP
simultánea del canal 2 (SD) en el canal 1
(7..|*&
Compatibilidad con el monitor de pantalla táctil
de KARL STORZ de 19"
NOVEDAD: Compatibilidad con la pantalla
-#4.|5614< SMARTSCREEN (20 0480 20)
•
Marcas de agua ajustables a escala con mayor
cantidad de información
•
+&#4GUVQTG%QPƂIWTCVKQPRGTOKVGKORQTVCT[
#
exportar con facilidad los ajustes del sistema
•
+PVGTHC\FGWUWCTKQƃGZKDNG
•
%
QORCVKDKNKFCFEQP14v%*'%-.+56|8|
•
Función High Quality y conmutación de la
calidad de imagen y de vídeo sin acceder de
PWGXQCNCEQPƂIWTCEKÏP
•
Manejo ergonómico a través de la pantalla
táctil, las teclas del cabezal de la cámara y / o
el interruptor de pedal
•
"Direct Print" – impresión automática de las
imágenes tras 1 – 12 imágenes
•
Grabación en DVD, lectura de Blu-ray
•
Incluido el paquete de interfaces DICOM/HL7
•
Exportación de datos a DVD/CD, memoria USB,
disco duro interno o externo, disco duro en red
o FTP
•
Compatibilidad con el -#4.|5614<
COMMUNICATION BUS (SCB) y con los
sistemas -#4.|5614< OR1™ AV NEO y
-#4.|5614< VOICE1®
20 0409 13-XX* KARL STORZ AIDA® COMPACT NEO ADVANCED,
sistema de documentación FULL HD para
NCITCDCEKÏPFKIKVCNFGKO½IGPGUƂLCU
secuencias de vídeo y archivos de audio,
tensión de trabajo 115/230 VCA, 50/60 Hz
* disponible en distintos idiomas
Datos técnicos:
Sistemas de vídeo
- PAL
- NTSC
Formatos de vídeo
- MPEG2
Entradas de señal
-
Formatos de audio
- WAV
Soportes de grabación
-
Formatos de imagen
S-Video (Y/C)
Composite
RGBS
SDI
HD-SDI
DVI
- JPG
- BMP
DVD+R
DVD+RW
DVD-R
DVD-RW
CD-R
CD-RW
Memoria USB
Sistema de cámara IMAGE 1 SPIESTM
TC 200ES*
IMAGE1 CONNECT™, unidad de conexión, para usar con un
O½ZFG|OÏFWNQUNKPMTGUQNWEKÏPZRÉZGNGUEQP
-#4.|5614<-SCB y módulo de procesamiento digital de imágenes,
tensión de trabajo 100 – 120 VAC/200 – 240 VAC, 50/60 Hz
incluye:
Cable de red, longitud 300 cm
Cable de conexión DVI-D, longitud 300 cm
Cable de conexión SCB, longitud 100 cm
Memoria USB, 32 GB
Teclado USB de silicona, con touchpad, ES
TC 300
IMAGE1 H3-LINK™, módulo de enlace, para utilizar con
cabezales de cámara de tres chips IMAGE 1 FULL HD,
tensión de trabajo 100 – 120 VAC/200 – 240 VAC, 50/60 Hz,
para utilizar con IMAGE1 CONNECT™ TC 200ES
incluye:
Cable de red, longitud 300 cm
Cable de enlace, longitud 20 cm
* Disponible también en los idiomas siguientes: EN, DE, FR, IT, PT, RU
16 17
Cabezales de cámara IMAGE 1 SPIESTM
TH 100
IMAGE 1 H3-Z SPIES™ cabezal de cámara de tres chips
FULL HD, compatible con SPIES™, resolución máx.
1920 x 1080 píxeles, escáner progresivo, sumergible,
esterilizable por gas y plasma, con objetivo zoom parfocal
integrado, distancia focal f = 15 – 31 mm (2x), con 2 teclas
de cabezal de cámara programables, para utilizar con
IMAGE 1 SPIES™ e IMAGE 1 HUB™ HD/HD
TH 102
IMAGE 1 H3-Z FI SPIES™ cabezal de cámara de tres chips
FULL HD, compatible con SPIES™, para el diagnóstico de
perfusión de tejidos y órganos con verde de indocianina (ICG)
en combinación con la fuente de luz D-LIGHT P, resolución
máx. 1920 x 1080 píxeles, escáner progresivo, con objetivo
zoom parfocal integrado, distancia focal f = 15 – 31 mm (2x),
con 2 teclas de cabezal de cámara programables, para utilizar
con IMAGE 1 SPIES™ e IMAGE 1 HUB™ HD/HD
TH 104
IMAGE 1 H3-ZA SPIES™ cabezal de cámara de tres chips
FULL HD, compatible con SPIES™, esterilizable en autoclave,
resolución máx. 1920 x 1080 píxeles, escáner progresivo,
sumergible, esterilizable por gas y plasma, con objetivo
\QQORCTHQECNKPVGITCFQFKUVCPEKCHQECNHs|OO
Z
EQP||VGENCUFGECDG\CNFGE½OCTCRTQITCOCDNGURCTCWVKNK\CT
con IMAGE 1 SPIES™ e IMAGE 1 HUB™ HD/HD
Monitores KARL STORZ
9826 NB
Monitor FULL-HD 26", montaje en la pared con adaptador
VESA 100, sistemas de color PAL/NTSC, resolución máx. de la
pantalla 1920 x 1080, formato de imagen 16:9,
entradas de vídeo: DVI, 3G-SDI, VGA, S-Video, Composite,
salidas de vídeo: DVI, 3G-SDI, Composite,
tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz,
5V salida de corriente continua (1 A)
incluye:
Fuente de alimentación para monitor 24VDC
9627 NB
Monitor FULL HD de 27", montaje en la pared con adaptador
8'5#|UKUVGOCU|FGEQNQTPAL/NTSC, resolución máx.
|Z|HQTOCVQFGKOCIGP|KPVGTHC\45
tensión de trabajo 85 – 264 VAC, 50/60 Hz
entradas de vídeo: DVI, VGA, S-Video, Composite,
salidas de vídeo: DVI, S-Video, Composite
incluye:
Fuente de alimentación para monitor 24VDC
Cable de conexión DVI-D
Cable de vídeo BNC
Cable de vídeo S-VGA
Cable S-Video
9627 NB-2
Ídem, con dos entradas de vídeo
Accesorios opcionales:
9826 SF
Pie de apoyo para monitor, apto para monitor 9826 NB
9626 SF
Pie de apoyo para monitor, apto para monitores de la serie 96xx
18 19
Fuente de luz
20 1331 01-1
Fuente de luz fría XENON 300 SCB, con KARL STORZ-SCB,
bomba antivaho integrada, lámpara xenón de 300 W y una
conexión para cable de luz KARL STORZ, tensión de trabajo
100 – 125/220 – 240 VAC, 50/60 Hz
incluye:
Cable de red
Tubo de conexión de silicona, set, longitud 250 cm
Cable de conexión SCB, longitud 100 cm
533 TVB
Adaptador, con palanca giratoria de forma ergonómica,
esterilizable en autoclave, permite el cambio de ópticas bajo
condiciones estériles (opcional)
040112-40
Cubierta protectora para cámara, plegada, 13 x 242 cm, estéril,
para un solo uso, envase de 25 unidades, para utilizar con todos
los sistemas de videocámaras endoscópicas existentes
040112-160
Cubierta protectora para cámara, plegada, 13 x 242 cm, estéril,
para un solo uso, envase de 160 unidades, para utilizar con todos
los sistemas de videocámaras endoscópicas existentes
Consentimiento para el envío de información en formato electrónico
‰
Sí, presto mi consentimiento para que de ahora en adelante me envíen información por correo electrónico.
Mi dirección de correo electrónico es:
E-Mail
Nombre
Hospital / Consulta
Dirección
CP, Población
Firma
2TGUVQOKEQPUGPVKOKGPVQC-#4.5614<RCTCSWGIWCTFGOKUFCVQUGPWPCTEJKXQEQPGNOGPEKQPCFQƂPFGKPHQTOCEKÏP2QFTÅTGXQECTOKEQPUGPVKOKGPVQ
en cualquier momento frente a KARL STORZ a través del correo electrónico [email protected] sin necesidad de expresar el motivo. KARL STORZ garantiza
que mis datos no serán cedidos a terceros.
-#4.|5614<'PFQUEQRKC/ÅZKEQ5#FG%8
Lago Constanza No 326, Col. Chapultepec Morales
D.F. C.P. 11520 México
Teléfono: +52 55 5250-5607 , Fax: +52 55 55450174
E-Mail: [email protected]
-#4.|5614<'0&15%12+#+$¥4+%#5#
2CTSWG'ORTGUCTKCNFG5CP(GTPCPFQ'FKƂEKQ/WPKEJ
28830 Madrid, España
Teléfono: +34 (0)91 677-1051, Fax: +34 (0)91 677-2981
E-Mail: [email protected]
-#4.|5614<'PFQUEQRKC#TIGPVKPC5#
<WHTKCVGIWKŒ2KUQ
B1638 CAA - Vicente Lopez
Provincia de Buenos Aires, Argentina
Teléfono: +54 (0)11 4718-0919, Fax: +54 (0)11 4718-2773
E-Mail: [email protected]
-#4.|5614<'PFQUEQRKC.CVKPQ#OGTKEC+PE
815 N.W. 57th Avenue, Suite 480
Miami, FL 33126-2042, USA
Teléfono: +1 305 262-8980, Fax: +1 305 262-8986
E-Mail: [email protected]
www.karlstorz.com
96232002 NOTES 2-4 03/2013/EW-ES
-#4.|5614<)OD*%Q-)
Mittelstraße 8, 78532 Tuttlingen, Alemania
Postbox 230, 78503 Tuttlingen, Alemania
Teléfono: +49 (0)7461 708-0, Fax: +49 (0)7461 708-105
E-Mail: [email protected]