TI-07R H - Smart Cool

TI-07R H
VERSÃO 05
www.fullgauge.es
R
CONTROLS
Full Gauge Controls®
? +55 51 34753308
[email protected]
T07RiHV05-02T-10693
www.fullgauge.com
www.fullgauge.com.br
MADE IN BRAZIL
llgaug
www.fu
e.com
ESQUEMA DE LIGAÇÃO / WIRING DIAGRAM / ESQUEMA DE CONEXIÓN
DESCRIÇÃO
Área úmida
Wet area
Área húmeda
Excelente precisão, repetibilidade, construção robusta e imunidade à vibrações, umidade e interferências.
APLICAÇÃO
Equipamentos frigoríficos, máquinas operatrizes, estufas, fornos, automotores, salas climatizadas, indústrias alimentícia,
química e farmacêutica.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Sensor
(Preto / Black / Negro)
SET por 30 segundos até aparecer
- Pressione SET
no display. Volte a pressionar a tecla para alterar a indicação.
Esta função permite deslocamentos de ±5.0 ºC em relação à indicação de fábrica.
DESCRIPTION
Accuracy, repeatability, robust construction and immunity against the vibrations, humidity and interferences.
APPLICATION
Refrigerated equipment, greenhouses, ovens, climatized rooms, industries, nourishing, chemical and phamaceutical.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
- Power supply: 127/220 Vac ±10% (50/60 Hz)
- Temperature range: -50 to 105 °C
- Sensor: Thermistor NTC
- Dimensions: 71 x 28 x 69 mm
- Operation temperature: 0 to 50 ºC
- Operation humidity: 10 to 100% UR
PARAMETERS
0
Marrom / Brown / Marrón
Cinza / Gray / Gris
DESLOCAMENTO DE INDICAÇÃO (OFFSET)
Preto / Black / Negro
PARÂMETROS
Vermelho / Red / Rojo
- Alimentação: 127/220 Vac ±10% (50/60 Hz)
- Faixa de temperatura: -50 a 105 °C
- Sensor: Termistor NTC
- Dimensões: 71 x 28 x 69 mm
- Temperatura de operação: 0 a 50 ºC
- Umidade de operação: 10 a 100% UR
127V 220V
Alimentação
elétrica
Power
supply
Alimentación
eléctrica
Área seca
Dry area
PRETO e MARROM : 220 Vac
PRETO e CINZA: 127 Vac
BLACK and BROWN : 220 Vac
BLACK and GRAY: 127 Vac
NEGRO y MARRÓN : 220 Vac
NEGRO y GRIS: 127 Vac
Obs 1: As conexões dos fios de alimentação devem ser mantidas protegidas contra umidade (área seca).
Obs 1: All the power supply cables must be protected against humidity (dry area).
Obs 1: Las conexiones de los cables de alimentación deben ser mantenidas protegidas contra humedad
(área seca).
Obs 2: Todo cabo que NÃO for utilizado na ligação do aparelho deve ter a ponta estanhada cortada e isolada para
evitar curto-circuitos.
Obs 2: The remaining cables that will NOT be used must have theirs wire welding points cuted and insulated against
short-circuit.
Obs 2: Todo el cable que NO sea utilizado en la conexión del instrumento debe tener la punta estañada cortada y aislada
para evitar cortocircuitos.
Nota: O comprimento do cabo do sensor pode ser aumentado pelo próprio usuário, em até 200 metros.
Para imersão em água utilize poço termométrico.
Note: The sensor cable lenght can be increased by the user until 200 meters.
For immersion in water use thermometric well
Nota: El largo del cable del sensor puede ser ampliado por el propio usuario, hasta 200 metros .
Para inmersión en agua utilice pozo termométrico.
INDICATION ADJUST (OFFSET)
Dimensões do recorte
para posicionar o instrumento
Dimension of the clipping for setting
the instrument
Dimensión del recorte
para fijación del instrumento
DESCRIPCIÓN
72 mm
Excelente precisión, capacidad de repetición, fuerte construcción y inmunidad a vibraciones, humedad y interferencias.
APLICACIÓN
Equipos frigoríficos, invernaderos y estufas, hornos, automotores, salas climatizadas, industrias alimenticia, química y
farmacéutica.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
- Alimentación: 127/220 Vac ±10% (50/60 Hz)
- Rango de temperatura: -50 hasta105 °C
- Sensor: Termistor NTC
- Dimensiones: 71 x 28 x 69 mm
- Temperatura de operación: 0 hasta 50 ºC
- Humedad de operación: 10 a 100% UR
PARÁMETROS
CORRIMIENTO DE INDICACIÓN (OFFSET)
SET por 30 segundos hasta que aparezca
Pulse SET
en el display. Vuelva a pulsionar la tecla para liberar la
indicación. Esta función permite desplazamiento de más o menos 5.0ºC en relación la indicación de fábrica.
IMPORTANTE
Conforme capítulos das normas NBR5410 e IEC60364:
1: Instale protetores contra sobretensões na alimentação;
2: Cabos de sensores e de sinais de computador podem estar juntos, porém não no
mesmo eletroduto por onde passam alimentação elétrica e acionamento de cargas;
3: Instale supressores de transientes (filtros RC) em paralelo às cargas, como forma de
aumentar a vida útil dos relés.
Mais informações contate o nosso departamento de Eng. de Aplicação através do e-mail
[email protected] ou pelo telefone (51) 34753308.
IMPORTANT
According to NBR5410 and IEC60364 standards:
1: Install protectors against overloads on power supply;
2: Sensor cables and computer signs can be together, however not in the same electric
ducts where there are power supply and load drive;
3: Install suppresors (RC filters) in parallel to loads to increase the relays endurance.
For more information contact our Application Eng. Department through e-mail
[email protected] or dial +55 51 34753308.
IMPORTANTE
Según capítulos de las normas NBR5410 e IEC60364:
1: Instale protectores contra sobretensiones en la alimentación;
2: Cables de sensores y de señales de computadora pueden estar juntos, sin embargo no
en la misma conducción por donde pasan alimentación eléctrica y activación de cargas;
3: Instale supresores de transientes (filtros RC) en paralelo a las cargas, de manera a
aumentar la vida útil de los relés.
Mayores informaciones contacte nuestro departamento de Ing. de Aplicación por medio del
e-mail [email protected] o por teléfono +55 51 34753308.
29 mm
SET for 30 seconds, the message
Press the key SET
will appear on the display. Pres again the key to put the
corrected value. This function allows adjustment of ±5.0 ºC regarding the value that the instrument indicates.