TI-07R H VERSÃO 05 www.fullgauge.es R CONTROLS Full Gauge Controls® ? +55 51 34753308 [email protected] T07RiHV05-02T-10693 www.fullgauge.com www.fullgauge.com.br MADE IN BRAZIL llgaug www.fu e.com ESQUEMA DE LIGAÇÃO / WIRING DIAGRAM / ESQUEMA DE CONEXIÓN DESCRIÇÃO Área úmida Wet area Área húmeda Excelente precisão, repetibilidade, construção robusta e imunidade à vibrações, umidade e interferências. APLICAÇÃO Equipamentos frigoríficos, máquinas operatrizes, estufas, fornos, automotores, salas climatizadas, indústrias alimentícia, química e farmacêutica. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Sensor (Preto / Black / Negro) SET por 30 segundos até aparecer - Pressione SET no display. Volte a pressionar a tecla para alterar a indicação. Esta função permite deslocamentos de ±5.0 ºC em relação à indicação de fábrica. DESCRIPTION Accuracy, repeatability, robust construction and immunity against the vibrations, humidity and interferences. APPLICATION Refrigerated equipment, greenhouses, ovens, climatized rooms, industries, nourishing, chemical and phamaceutical. TECHNICAL SPECIFICATIONS - Power supply: 127/220 Vac ±10% (50/60 Hz) - Temperature range: -50 to 105 °C - Sensor: Thermistor NTC - Dimensions: 71 x 28 x 69 mm - Operation temperature: 0 to 50 ºC - Operation humidity: 10 to 100% UR PARAMETERS 0 Marrom / Brown / Marrón Cinza / Gray / Gris DESLOCAMENTO DE INDICAÇÃO (OFFSET) Preto / Black / Negro PARÂMETROS Vermelho / Red / Rojo - Alimentação: 127/220 Vac ±10% (50/60 Hz) - Faixa de temperatura: -50 a 105 °C - Sensor: Termistor NTC - Dimensões: 71 x 28 x 69 mm - Temperatura de operação: 0 a 50 ºC - Umidade de operação: 10 a 100% UR 127V 220V Alimentação elétrica Power supply Alimentación eléctrica Área seca Dry area PRETO e MARROM : 220 Vac PRETO e CINZA: 127 Vac BLACK and BROWN : 220 Vac BLACK and GRAY: 127 Vac NEGRO y MARRÓN : 220 Vac NEGRO y GRIS: 127 Vac Obs 1: As conexões dos fios de alimentação devem ser mantidas protegidas contra umidade (área seca). Obs 1: All the power supply cables must be protected against humidity (dry area). Obs 1: Las conexiones de los cables de alimentación deben ser mantenidas protegidas contra humedad (área seca). Obs 2: Todo cabo que NÃO for utilizado na ligação do aparelho deve ter a ponta estanhada cortada e isolada para evitar curto-circuitos. Obs 2: The remaining cables that will NOT be used must have theirs wire welding points cuted and insulated against short-circuit. Obs 2: Todo el cable que NO sea utilizado en la conexión del instrumento debe tener la punta estañada cortada y aislada para evitar cortocircuitos. Nota: O comprimento do cabo do sensor pode ser aumentado pelo próprio usuário, em até 200 metros. Para imersão em água utilize poço termométrico. Note: The sensor cable lenght can be increased by the user until 200 meters. For immersion in water use thermometric well Nota: El largo del cable del sensor puede ser ampliado por el propio usuario, hasta 200 metros . Para inmersión en agua utilice pozo termométrico. INDICATION ADJUST (OFFSET) Dimensões do recorte para posicionar o instrumento Dimension of the clipping for setting the instrument Dimensión del recorte para fijación del instrumento DESCRIPCIÓN 72 mm Excelente precisión, capacidad de repetición, fuerte construcción y inmunidad a vibraciones, humedad y interferencias. APLICACIÓN Equipos frigoríficos, invernaderos y estufas, hornos, automotores, salas climatizadas, industrias alimenticia, química y farmacéutica. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - Alimentación: 127/220 Vac ±10% (50/60 Hz) - Rango de temperatura: -50 hasta105 °C - Sensor: Termistor NTC - Dimensiones: 71 x 28 x 69 mm - Temperatura de operación: 0 hasta 50 ºC - Humedad de operación: 10 a 100% UR PARÁMETROS CORRIMIENTO DE INDICACIÓN (OFFSET) SET por 30 segundos hasta que aparezca Pulse SET en el display. Vuelva a pulsionar la tecla para liberar la indicación. Esta función permite desplazamiento de más o menos 5.0ºC en relación la indicación de fábrica. IMPORTANTE Conforme capítulos das normas NBR5410 e IEC60364: 1: Instale protetores contra sobretensões na alimentação; 2: Cabos de sensores e de sinais de computador podem estar juntos, porém não no mesmo eletroduto por onde passam alimentação elétrica e acionamento de cargas; 3: Instale supressores de transientes (filtros RC) em paralelo às cargas, como forma de aumentar a vida útil dos relés. Mais informações contate o nosso departamento de Eng. de Aplicação através do e-mail [email protected] ou pelo telefone (51) 34753308. IMPORTANT According to NBR5410 and IEC60364 standards: 1: Install protectors against overloads on power supply; 2: Sensor cables and computer signs can be together, however not in the same electric ducts where there are power supply and load drive; 3: Install suppresors (RC filters) in parallel to loads to increase the relays endurance. For more information contact our Application Eng. Department through e-mail [email protected] or dial +55 51 34753308. IMPORTANTE Según capítulos de las normas NBR5410 e IEC60364: 1: Instale protectores contra sobretensiones en la alimentación; 2: Cables de sensores y de señales de computadora pueden estar juntos, sin embargo no en la misma conducción por donde pasan alimentación eléctrica y activación de cargas; 3: Instale supresores de transientes (filtros RC) en paralelo a las cargas, de manera a aumentar la vida útil de los relés. Mayores informaciones contacte nuestro departamento de Ing. de Aplicación por medio del e-mail [email protected] o por teléfono +55 51 34753308. 29 mm SET for 30 seconds, the message Press the key SET will appear on the display. Pres again the key to put the corrected value. This function allows adjustment of ±5.0 ºC regarding the value that the instrument indicates.
© Copyright 2024